This is a modern-English version of The Myths of Mexico & Peru, originally written by Spence, Lewis.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

THE MYTHS OF
MEXICO & PERU
The Myths of Mexico & Peru

The Princess is given a Vision
The Princess has a vision
Fr.
Fr.
(Page 141)
(Page 141)
William Sewell
William Sewell

MEXICO & PERU
THOMAS Y. CROWELL COMPANY
PUBLISHERS
Printed by
BALLANTYNE AND COMPANY LTD
Tavistock Street Covent Garden
London England [v]
Printed by
BALLANTYNE AND COMPANY LTD
Tavistock Street Covent Garden
London, England [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
PREFACE
In recent years a reawakening has taken place in the study of American archæology and antiquities, owing chiefly to the labours of a band of scholars in the United States and a few enthusiasts in the continent of Europe. For the greater part of the nineteenth century it appeared as if the last word had been written upon Mexican archæology. The lack of excavations and exploration had cramped the outlook of scholars, and there was nothing for them to work upon save what had been done in this respect before their own time. The writers on Central America who lived in the third quarter of the last century relied on the travels of Stephens and Norman, and never appeared to consider it essential that the country or the antiquities in which they specialised should be examined anew, or that fresh expeditions should be equipped to discover whether still further monuments existed relating to the ancient peoples who raised the teocallis of Mexico and the huacas of Peru. True, the middle of the century was not altogether without its Americanist explorers, but the researches of these were performed in a manner so perfunctory that but few additions to the science resulted from their labours.
In recent years, there has been a revival in the study of American archaeology and antiquities, mainly due to the efforts of a group of scholars in the United States and a few enthusiasts in Europe. For most of the nineteenth century, it seemed like everything that could be said about Mexican archaeology had already been said. The lack of excavations and explorations limited scholars' perspectives, leaving them with nothing to study except what had already been done before their time. Writers focusing on Central America during the latter part of the last century relied on the travels of Stephens and Norman, and they didn't seem to think it was necessary for the country or its antiquities to be re-examined, or that new expeditions should be launched to see if there were still more monuments connected to the ancient peoples who built the teocallis of Mexico and the huacas of Peru. True, the middle of the century did see some Americanist explorers, but their research was done in such a half-hearted way that it hardly contributed anything new to the field.
Modern Americanist archæology may be said to have been the creation of a brilliant band of scholars who, working far apart and without any attempt at co-operation, yet succeeded in accomplishing much. Among these may be mentioned the Frenchmen Charnay and de Rosny, and the Americans Brinton, H. H. Bancroft, and Squier. To these succeeded the German scholars Seler, Schellhas, and Förstemann, the Americans Winsor, Starr, Savile, and Cyrus Thomas, and the Englishmen Payne and Sir Clements Markham. These men, [vi]splendidly equipped for the work they had taken in hand, were yet hampered by the lack of reliable data—a want later supplied partly by their own excavations and partly by the painstaking labours of Professor Maudslay, now the principal of the International College of Antiquities at Mexico, who, with his wife, is responsible for the exact pictorial reproductions of many of the ancient edifices in Central America and Mexico.
Modern Americanist archaeology can be seen as the result of a talented group of scholars who, despite being geographically distant and not collaborating, achieved a lot. Notable figures include the Frenchmen Charnay and de Rosny, and the Americans Brinton, H. H. Bancroft, and Squier. Following them were German scholars Seler, Schellhas, and Förstemann, along with Americans Winsor, Starr, Savile, and Cyrus Thomas, and the Englishmen Payne and Sir Clements Markham. These individuals, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]well-equipped for the tasks they took on, were still limited by the lack of reliable data—a need that was later addressed through their own excavations and the diligent work of Professor Maudslay, now the head of the International College of Antiquities in Mexico, who, along with his wife, has created accurate visual reproductions of many ancient structures in Central America and Mexico.
Writers in the sphere of Mexican and Peruvian myth have been few. The first to attack the subject in the light of the modern science of comparative religion was Daniel Garrison Brinton, professor of American languages and archæology in the University of Philadelphia. He has been followed by Payne, Schellhas, Seler, and Förstemann, all of whom, however, have confined the publication of their researches to isolated articles in various geographical and scientific journals. The remarks of mythologists who are not also Americanists upon the subject of American myth must be accepted with caution.
Writers focusing on Mexican and Peruvian mythology have been limited. The first to approach the topic from the perspective of modern comparative religion was Daniel Garrison Brinton, a professor of American languages and archaeology at the University of Philadelphia. He has been succeeded by Payne, Schellhas, Seler, and Förstemann, although they have all published their research primarily in separate articles across different geographical and scientific journals. The comments of mythologists who aren’t also specialists in American studies regarding American mythology should be taken with caution.
The question of the alphabets of ancient America is perhaps the most acute in present-day pre-Columbian archæology. But progress is being made in this branch of the subject, and several German scholars are working in whole-hearted co-operation to secure final results.
The question of the alphabets of ancient America is probably the most pressing issue in today's pre-Columbian archaeology. However, progress is being made in this area, and several German scholars are collaborating fully to achieve definitive results.
What has Great Britain accomplished in this new and fascinating field of science? If the lifelong and valuable labours of the venerable Sir Clements Markham be excepted, almost nothing. It is earnestly hoped that the publication of this volume may prove the means of leading many English students to the study and consideration of American archæology.
What has Great Britain achieved in this new and exciting field of science? With the exception of the lifelong and valuable work of the esteemed Sir Clements Markham, almost nothing. It is sincerely hoped that the release of this volume will encourage many English students to explore and engage with American archaeology.
There remains the romance of old America. The real interest of American mediæval history must ever [vii]circle around Mexico and Peru—her golden empires, her sole exemplars of civilisation; and it is to the books upon the character of these two nations that we must turn for a romantic interest as curious and as absorbing as that bound up in the history of Egypt or Assyria.
There’s still the allure of old America. The true fascination of American medieval history will always [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] focus on Mexico and Peru—her golden empires, her only examples of civilization; and it’s to the books about the character of these two nations that we should look for a romantic intrigue as intriguing and captivating as that found in the history of Egypt or Assyria.
If human interest is craved for by any man, let him turn to the narratives of Garcilasso el Inca de la Vega and Ixtlilxochitl, representatives and last descendants of the Peruvian and Tezcucan monarchies, and read there the frightful story of the path to fortune of red-heeled Pizarro and cruel Cortés, of the horrible cruelties committed upon the red man, whose colour was “that of the devil,” of the awful pageant of gold-sated pirates laden with the treasures of palaces, of the stripping of temples whose very bricks were of gold, whose very drain-pipes were of silver, of rapine and the sacrilege of high places, of porphyry gods dashed down the pyramidal sides of lofty teocallis, of princesses torn from the very steps of the throne—ay, read these for the most wondrous tales ever writ by the hand of man, tales by the side of which the fables of Araby seem dim—the story of a clash of worlds, the conquest of a new, of an isolated hemisphere.
If any man craves human interest, he should look to the stories of Garcilasso el Inca de la Vega and Ixtlilxochitl, who are representatives and the last descendants of the Peruvian and Tezcucan monarchies. There, he will find the terrifying tale of the rise to power of red-heeled Pizarro and ruthless Cortés, the horrific atrocities committed against the Native Americans, whose skin was “the color of the devil,” the dreadful spectacle of gold-hungry pirates weighed down with the treasures of palaces, the desecration of temples made of gold bricks and silver drainpipes, the plundering and sacrilege of sacred places, the porphyry gods hurled down the steep sides of tall teocallis, and princesses ripped from the very steps of the throne—yes, read these for some of the most incredible stories ever written by human hands, tales that make the fables of Arabia seem pale in comparison—the story of a clash of worlds, the conquest of a new, isolated hemisphere.
It is usual to speak of America as “a continent without a history.” The folly of such a statement is extreme. For centuries prior to European occupation Central America was the seat of civilisations boasting a history and a semi-historical mythology second to none in richness and interest. It is only because the sources of that history are unknown to the general reader that such assurance upon the lack of it exists.
It’s common to refer to America as “a continent without a history.” This statement is incredibly misguided. For centuries before European colonization, Central America was home to civilizations with a rich history and fascinating mythology that is unparalleled. The only reason people confidently claim there’s a lack of history is that the sources of that history are not known to the average reader.
Let us hope that this book may assist in attracting many to the head-fountain of a river whose affluents water many a plain of beauty not the less lovely because [viii]bizarre, not the less fascinating because somewhat remote from modern thought.
Let’s hope this book helps draw many people to the main source of a river, whose tributaries nourish many beautiful plains that are no less stunning for being a bit unusual and no less captivating for being somewhat distant from modern ideas.
In conclusion I have to acknowledge the courtesy of the Bureau of American Ethnology, which placed in my hands a valuable collection of illustrations and allowed me to select from these at my discretion. The pictures chosen include the drawings used as tailpieces to chapters; others, usually half-tones, are duly acknowledged where they occur.
In conclusion, I want to thank the Bureau of American Ethnology for providing me with a valuable collection of illustrations and letting me choose from them as I wished. The selected images include the drawings used as tailpieces for the chapters; others, typically half-tones, are properly credited where they appear.
LEWIS SPENCE
LEWIS SPENCE
Edinburgh: July 1913 [ix]
Edinburgh: July 1913 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CONTENTS
CHAPTER | PAGE | |||||||
I. | The Civilisation of Mexico | 1 | ||||||
II. | Mexican Mythology | 54 | ||||||
III. | Myths and Legends of the Ancient Mexicans | 118 | ||||||
IV. | The Maya Race and Mythology | 143 | ||||||
V. | Myths of the Maya | 207 | ||||||
VI. | The Civilisation of Old Peru | 248 | ||||||
VII. | The Mythology of Peru | 291 | ||||||
Bibliography | 335 | |||||||
Glossary and Index | 341 |
[xi]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
LIST OF ILLUSTRATIONS
MAPS
The Valley of Mexico | 330 | |||||||
Distribution of the Races in Ancient Mexico | 331 | |||||||
Distribution of the Races under the Empire of the Incas | 333 |
[xiv]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CHAPTER I: THE CIVILISATION OF MEXICO
The Civilisations of the New World
There is now no question as to the indigenous origin of the civilisations of Mexico, Central America, and Peru. Upon few subjects, however, has so much mistaken erudition been lavished. The beginnings of the races who inhabited these regions, and the cultures which they severally created, have been referred to nearly every civilised or semi-civilised nation of antiquity, and wild if fascinating theories have been advanced with the intention of showing that civilisation was initiated upon American soil by Asiatic or European influence. These speculations were for the most part put forward by persons who possessed but a merely general acquaintance with the circumstances of American aboriginal civilisation, and who were struck by the superficial resemblances which undoubtedly exist between American and Asiatic peoples, customs, and art-forms, but which cease to be apparent to the Americanist, who perceives in them only such likenesses as inevitably occur in the work of men situated in similar environments and surrounded by similar social and religious conditions.
There is now no doubt about the indigenous origins of the civilizations of Mexico, Central America, and Peru. However, very few topics have been the subject of so much misguided scholarship. The beginnings of the races that lived in these areas and the cultures they developed have been linked to nearly every civilized or semi-civilized nation from ancient times, and wild but intriguing theories have been proposed to suggest that civilization in the Americas was started by influences from Asia or Europe. Most of these ideas were put forth by individuals who had only a basic understanding of the conditions of American indigenous civilization and who were captivated by the superficial similarities that clearly exist between American and Asian peoples, customs, and artistic styles. However, these similarities disappear for the Americanist, who recognizes that they are merely parallels that can occur among people in comparable environments and under similar social and religious conditions.
The Maya of Yucatan may be regarded as the most highly civilised of the peoples who occupied the American continent before the advent of Europeans, and it is usually their culture which we are asked to believe had its seat of origin in Asia. It is unnecessary to refute this theory in detail, as that has already been ably accomplished.1 But it may be remarked that the surest proof of the purely native origin of American [2]civilisation is to be found in the unique nature of American art, the undoubted result of countless centuries of isolation. American language, arithmetic, and methods of time-reckoning, too, bear no resemblance to other systems, European or Asiatic, and we may be certain that had a civilising race entered America from Asia it would have left its indelible impress upon things so intensely associated with the life of a people as well as upon the art and architecture of the country, for they are as much the product of culture as is the ability to raise temples.
The Maya of Yucatan can be considered the most advanced of the cultures that existed on the American continent before Europeans arrived, and it's usually their culture that people are led to believe originated in Asia. There's no need to go into detail to disprove this theory, as that’s already been thoroughly done.1 However, it's worth noting that the strongest evidence for the purely native origin of American [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]civilization can be seen in the distinctiveness of American art, which is undoubtedly the result of centuries of isolation. American languages, mathematics, and ways of keeping time also have no similarity to European or Asian systems, and we can be sure that if a civilizing culture had come to America from Asia, it would have left a lasting mark on aspects of life so closely tied to a people, as well as on the art and architecture of the region, because they are just as much products of culture as the ability to build temples.
Evidence of Animal and Plant Life
It is impossible in this connection to ignore the evidence in favour of native advancement which can be adduced from the artificial production of food in America. Nearly all the domesticated animals and cultivated food-plants found on the continent at the period of the discovery were totally different from those known to the Old World. Maize, cocoa, tobacco, and the potato, with a host of useful plants, were new to the European conquerors, and the absence of such familiar animals as the horse, cow, and sheep, besides a score of lesser animals, is eloquent proof of the prolonged isolation which the American continent underwent subsequent to its original settlement by man.
It’s impossible to overlook the evidence supporting native advancement that can be drawn from the artificial production of food in America. Nearly all the domesticated animals and cultivated plants that existed on the continent at the time of discovery were completely different from those in the Old World. Corn, chocolate, tobacco, and potatoes, along with many other useful plants, were unfamiliar to the European conquerors, and the absence of well-known animals like horses, cows, and sheep, as well as many smaller animals, clearly demonstrates the long isolation the American continent experienced after its initial settlement by humans.
Origin of American Man
An Asiatic origin is, of course, admitted for the aborigines of America, but it undoubtedly stretched back into that dim Tertiary Era when man was little more than beast, and language as yet was not, or at the best was only half formed. Later immigrants there certainly were, but these probably arrived by way of Behring [3]Strait, and not by the land-bridge connecting Asia and America by which the first-comers found entrance. At a later geological period the general level of the North American continent was higher than at present, and a broad isthmus connected it with Asia. During this prolonged elevation vast littoral plains, now submerged, extended continuously from the American to the Asiatic shore, affording an easy route of migration to a type of man from whom both the Mongolian branches may have sprung. But this type, little removed from the animal as it undoubtedly was, carried with it none of the refinements of art or civilisation; and if any resemblances occur between the art-forms or polity of its equal descendants in Asia and America, they are due to the influence of a remote common ancestry, and not to any later influx of Asiatic civilisation to American shores.
An Asian origin is, of course, accepted for the native people of America, but it definitely dates back to that unclear Tertiary Era when humans were barely more than animals, and language barely existed, or at best, was only partially developed. There were certainly later immigrants, but they likely arrived via the Bering Strait, not through the land bridge that connected Asia and America, which the first arrivals used. At a later geological period, the overall level of the North American continent was higher than it is now, and a wide isthmus linked it to Asia. During this extended period of elevation, vast coastal plains, now underwater, stretched continuously from the American to the Asian shore, providing an easy migration route for a type of human from which both Mongolian branches may have evolved. However, this type, being not far removed from the animal stage, brought none of the cultural or artistic advancements; and if any similarities appear between the art forms or political structures of its equal descendants in Asia and America, they are a result of shared distant ancestry, not due to any later influence of Asian civilization on American shores.
Traditions of Intercourse with Asia
The few traditions of Asiatic intercourse with America are, alas! easily dissipated. It is a dismal business to be compelled to refute the dreams of others. How much more fascinating would American history have been had Asia sowed the seeds of her own peculiar civilisation in the western continent, which would then have become a newer and further East, a more glowing and golden Orient! But America possesses a fascination almost as intense when there falls to be considered the marvel of the evolution of her wondrous civilisations—the flowers of progress of a new, of an isolated world.
The few connections between Asia and America are, unfortunately, quickly forgotten. It's a sad task to have to challenge the fantasies of others. How much more intriguing would American history have been if Asia had planted the seeds of its unique civilization on the western continent, turning it into a new, even more vibrant East, a brighter and wealthier Orient! Still, America has its own captivating story when we think about the amazing development of its remarkable civilizations—the blooms of progress in a new, isolated world.
The idea that the “Fu-Sang” of the Chinese annals alluded to America was rendered illusory by Klaproth, who showed its identity with a Japanese island. It is not impossible that Chinese and Japanese vessels may [4]have drifted on to the American coasts, but that they sailed thither of set purpose is highly improbable. Gomara, the Mexican historian, states that those who served with Coronado’s expedition in 1542 saw off the Pacific coast certain ships having their prows decorated with gold and silver, and laden with merchandise, and these they supposed to be of Cathay or China, “because they intimated by signs that they had been thirty days on their voyage.” Like most of these interesting stories, however, the tale has no foundation in fact, as the incident cannot be discovered in the original account of the expedition, published in 1838 in the travel-collection of Ternaux-Compans.
The idea that the “Fu-Sang” mentioned in Chinese records referred to America was debunked by Klaproth, who proved it was actually a Japanese island. It's not impossible that Chinese and Japanese ships may [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] have drifted to the American coasts, but the idea that they intentionally sailed there is highly unlikely. Gomara, the Mexican historian, wrote that those who were part of Coronado’s 1542 expedition saw some ships off the Pacific coast with their prows decorated in gold and silver and loaded with goods, which they thought were from Cathay or China, “because they signaled that they had been sailing for thirty days.” However, like many of these intriguing stories, this one has no basis in reality, as the incident cannot be found in the original account of the expedition, published in 1838 in Ternaux-Compans' travel collection.
Legends of European Intercourse
We shall find the traditions, one might almost call them legends, of early European intercourse with America little more satisfactory than those which recount its ancient connection with Asia. We may dismiss the sagas of the discovery of America by the Norsemen, which are by no means mere tradition, and pass on to those in which the basis of fact is weaker and the legendary interest more strong. We are told that when the Norsemen drove forth those Irish monks who had settled in Iceland, the fugitives voyaged to “Great Ireland,” by which many antiquarians of the older school imagine the author of the myth to have meant America. The Irish Book of Lismore recounts the voyage of St. Brandan, Abbot of Cluainfert, in Ireland, to an island in the ocean which Providence had intended as the abode of saints. It gives a glowing account of his seven years’ cruise in western waters, and tells of numerous discoveries, among them a hill of fire and an endless island, which he quitted after an unavailing journey of forty days, loading his ships [5]with its fruits, and returning home. Many Norse legends exist regarding this “Greater Ireland,” or “Huitramanna Land” (White Man’s Land), among them one concerning a Norseman who was cast away on its shores, and who found there a race of white men who went to worship their gods bearing banners, and “shouting with a loud voice.” There is, of course, the bare possibility that the roving Norsemen may have on occasions drifted or have been cast away as far south as Mexico, and such an occurrence becomes the more easy of belief when we remember that they certainly reached the shores of North America.
We will find that the traditions—some might even call them legends—of early European interactions with America are not much more satisfying than those that tell of its ancient connections with Asia. We can set aside the stories of the Norsemen discovering America, which are definitely not just legends, and move on to those where the factual basis is weaker and the legendary appeal stronger. It's said that when the Norsemen expelled the Irish monks who had settled in Iceland, those monks sailed to “Great Ireland,” which many old-school historians think the myth's author was referring to as America. The Irish Book of Lismore recounts the journey of St. Brandan, the Abbot of Cluainfert in Ireland, to an island in the ocean that Providence had meant to be a home for saints. It gives a vivid description of his seven-year expedition in western waters and shares numerous discoveries, including a hill of fire and an endless island, which he left after an unsuccessful forty-day journey, loading his ships [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] with its fruits before returning home. Many Norse legends exist about this “Greater Ireland” or “Huitramanna Land” (White Man’s Land), including a story about a Norseman who was shipwrecked on its shores and found a race of white people who went to worship their gods while carrying banners and “shouting with loud voices.” There is, of course, a slight chance that the wandering Norsemen may have occasionally drifted or been shipwrecked as far south as Mexico, and this becomes more believable when we remember that they definitely reached the shores of North America.
The Legend of Madoc
A much more interesting because more probable story is that which tells of the discovery of distant lands across the western ocean by Madoc, a princeling of North Wales, in the year 1170. It is recorded in Hakluyt’s English Voyages and Powel’s History of Wales. Madoc, the son of Owen Gwyneth, disgusted by the strife of his brothers for the principality of their dead father, resolved to quit such an uncongenial atmosphere, and, fitting out ships with men and munition, sought adventure by sea, sailing west, and leaving the coast of Ireland so far north that he came to a land unknown, where he saw many strange things. “This land,” says Hakluyt, “must needs be some part of that country of which the Spaniards affirme themselves to be the first finders since Hanno’s time,” and through this allusion we are enabled to see how these legends relating to mythical lands came to be associated with the American continent. Concerning the land discovered by Madoc many tales were current in Wales in mediæval times. Madoc on his return declared that it was pleasant and fruitful, but uninhabited. He succeeded in persuading [6]a large number of people to accompany him to this delectable region, and, as he never returned, Hakluyt concludes that the descendants of the folk he took with him composed the greater part of the population of the America of the seventeenth century, a conclusion in which he has been supported by more than one modern antiquarian. Indeed, the wildest fancies have been based upon this legend, and stories of Welsh-speaking Indians who were able to converse with Cymric immigrants to the American colonies have been received with complacency by the older school of American historians as the strongest confirmation of the saga. It is notable, however, that Henry VII of England, the son of a Welshman, may have been influenced in his patronage of the early American explorers by this legend of Madoc, as it is known that he employed one Guttyn Owen, a Welsh historiographer, to draw up his paternal pedigree, and that this same Guttyn included the story in his works. Such legends as those relating to Atlantis and Antilia scarcely fall within the scope of American myth, as they undoubtedly relate to early communication with the Canaries and Azores.
A much more interesting and likely story is the one that talks about the discovery of distant lands across the western ocean by Madoc, a prince from North Wales, in 1170. It’s mentioned in Hakluyt’s English Voyages and Powel’s History of Wales. Madoc, the son of Owen Gwyneth, was fed up with his brothers fighting over their deceased father’s principality, so he decided to leave that unwelcoming environment. He outfitted ships with crew and supplies, looking for adventure at sea, sailing west and leaving the coast of Ireland so far north that he discovered an unknown land, where he saw many strange sights. “This land,” Hakluyt writes, “must surely be part of the territory that the Spaniards claim to have first found since Hanno’s time,” and through this reference, we can understand how these legends of mythical lands became linked to the American continent. Many stories circulated in Wales during medieval times about the land discovered by Madoc. Upon his return, he claimed it was pleasant and fertile, but uninhabited. He managed to convince [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]a large number of people to join him in this attractive region, and since he never came back, Hakluyt concludes that the descendants of those he took helped make up much of the population of America in the seventeenth century, a view supported by several modern historians. In fact, some of the most extravagant ideas have stemmed from this legend, and tales of Welsh-speaking Indians who could communicate with Welsh immigrants in the American colonies have been accepted by older American historians as strong evidence for the saga. It’s also noteworthy that Henry VII of England, the son of a Welshman, may have been influenced by this Madoc legend in his support of early American explorers, as it’s known that he hired a Welsh historian named Guttyn Owen to trace his family tree, and this same Guttyn included the story in his writings. Legends about places like Atlantis and Antilia don't really fit into American myth, as they likely refer to early interactions with the Canary Islands and the Azores.
American Myths of the Discovery
But what were the speculations of the Red Men on the other side of the Atlantic? Were there no rumours there, no legends of an Eastern world? Immediately prior to the discovery there was in America a widely disseminated belief that at a relatively remote period strangers from the east had visited American soil, eventually returning to their own abodes in the Land of Sunrise. Such, for example, was the Mexican legend of Quetzalcoatl, to which we shall revert later in its more essentially mythical connection. He landed with several companions at Vera Cruz, and speedily brought to bear [7]the power of a civilising agency upon native opinion. In the ancient Mexican pinturas, or paintings, he is represented as being habited in a long black gown, fringed with white crosses. After sojourning with the Mexicans for a number of years, during which time he initiated them into the arts of life and civilisation, he departed from their land on a magic raft, promising, however, to return. His second advent was anxiously looked for, and when Cortés and his companions arrived at Vera Cruz, the identical spot at which Quetzalcoatl was supposed to have set out on his homeward journey, the Mexicans fully believed him to be the returned hero. Of course Montezuma, their monarch, was not altogether taken by surprise at the coming of the white man, as he had been informed of the arrival of mysterious strangers in Yucatan and elsewhere in Central America; but in the eyes of the commonalty the Spanish leader was a “hero-god” indeed. In this interesting figure several of the monkish chroniclers of New Spain saw the Apostle St. Thomas, who had journeyed to the American continent to effect its conversion to Christianity.
But what were the thoughts of the Native Americans on the other side of the Atlantic? Were there no rumors or legends of an Eastern world? Just before the discovery, there was a widely held belief in America that at some point in the past, strangers from the east had come to American land, eventually returning to their own homes in the Land of Sunrise. One example of this is the Mexican legend of Quetzalcoatl, which we'll discuss later in its more mythical context. He arrived with several companions at Vera Cruz and quickly began to influence local beliefs. In ancient Mexican pinturas, or paintings, he is depicted wearing a long black gown adorned with white crosses. After spending several years with the Mexicans, during which he taught them the skills of life and civilization, he left their land on a magical raft, promising he would return. His return was eagerly awaited, and when Cortés and his companions arrived at Vera Cruz, the exact place where Quetzalcoatl was believed to have started his return home, the Mexicans fully believed he was the returning hero. Of course, Montezuma, their king, wasn’t completely surprised by the arrival of the white man, as he had heard about mysterious strangers in Yucatan and other parts of Central America; however, to the general public, the Spanish leader was indeed a “hero-god.” In this intriguing figure, several of the monkish chroniclers of New Spain saw the Apostle St. Thomas, who supposedly traveled to the American continent to convert it to Christianity.
A Peruvian Prophecy
The Mexicans were by no means singular in their presentiments. When Hernando de Soto, on landing in Peru, first met the Inca Huascar, the latter related an ancient prophecy which his father, Huaina Ccapac, had repeated on his death-bed, that in the reign of the thirteenth Inca white men of surpassing strength and valour would come from their father the Sun, and subject the Peruvians to their rule. “I command you,” said the dying king, “to yield them homage and obedience, for they will be of a nature superior to ours.”2
The Mexicans definitely weren't alone in their foreknowledge. When Hernando de Soto arrived in Peru and first encountered the Inca Huascar, the Inca shared an old prophecy that his father, Huaina Ccapac, had mentioned on his deathbed. It stated that during the rule of the thirteenth Inca, white men of extraordinary strength and bravery would come from their father the Sun and take control over the Peruvians. "I command you," said the dying king, "to show them respect and obedience, because they will be superior to us."2
But the most interesting of American legends connected [8]with the discovery is that in which the prophecy of the Maya priest Chilan Balam is described. Father Lizana, a venerable Spanish author, records the prophecy, which he states was very well known throughout Yucatan, as does Villagutierre, who quotes it.
But the most intriguing American legend related to the discovery is the one that describes the prophecy of the Maya priest Chilan Balam. Father Lizana, a respected Spanish writer, notes that this prophecy was widely known throughout Yucatan, as does Villagutierre, who references it.
The Prophecy of Chilan Balam
Part of this strange prophecy runs as follows: “At the end of the thirteenth age, when Itza is at the height of its power, as also the city called Tancah, the signal of God will appear on the heights, and the Cross with which the world was enlightened will be manifested. There will be variance of men’s will in future times, when this signal shall be brought.... Receive your barbarous bearded guests from the east, who bring the signal of God, who comes to us in mercy and pity. The time of our life is coming....”
Part of this strange prophecy says: “At the end of the thirteenth age, when Itza is at the peak of its power, along with the city called Tancah, a sign from God will appear on the heights, and the Cross that brought light to the world will be revealed. There will be conflicts in people’s wills in the future when this sign arrives.... Welcome your rough, bearded guests from the east, who bring the sign of God, who comes to us with mercy and compassion. Our time is coming....”
It would seem from the perusal of this prophecy that a genuine substratum of native tradition has been over-laid and coloured by the influence of the early Spanish missionaries. The terms of the announcement are much too exact, and the language employed is obviously Scriptural. But the native books of Chilan Balam, whence the prophecy is taken, are much less explicit, and the genuineness of their character is evinced by the idiomatic use of the Maya tongue, which, in the form they present it in, could have been written by none save those who had habitually employed it from infancy. As regards the prophetic nature of these deliverances it is known that the Chilan, or priest, was wont to utter publicly at the end of certain prolonged periods a prophecy forecasting the character of the similar period to come, and there is reason to believe that some distant rumours of the coming of the white man had reached the ears of several of the seers. [9]
It seems from reading this prophecy that a genuine foundation of native tradition has been layered and influenced by the early Spanish missionaries. The wording of the announcement is too precise, and the language used is clearly Scriptural. However, the native books of Chilan Balam, from which the prophecy is taken, are much less clear, and their authenticity is shown through the idiomatic use of the Maya language, which, in the form they present it, could only have been written by those who had used it since childhood. Regarding the prophetic nature of these statements, it is known that the Chilan, or priest, would publicly deliver a prophecy at the end of certain extended periods, predicting the nature of the upcoming period, and there is reason to believe that some distant whispers about the arrival of the white man had reached several of the seers. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
These vague intimations that the seas separated them from a great continent where dwelt beings like themselves seem to have been common to white and red men alike. And who shall say by what strange magic of telepathy they were inspired in the minds of the daring explorers and the ascetic priests who gave expression to them in act and utterance? The discovery of America was much more than a mere scientific process, and romance rather than the cold speculations of mediæval geography urged men to tempt the dim seas of the West in quest of golden islands seen in dreams.
These vague hints that the seas kept them apart from a huge continent inhabited by beings similar to themselves seem to have been shared by both white and Native American people. And who can say what strange magic of telepathy inspired the bold explorers and the ascetic priests who expressed these ideas in their actions and words? The discovery of America was far more than just a scientific process; it was driven by romance, not the dry theories of medieval geography, pushing people to brave the murky seas of the West in search of golden islands envisioned in their dreams.
The Type of Mexican Civilisation
The first civilised American people with whom the discoverers came into contact were those of the Nahua or ancient Mexican race. We use the term “civilised” advisedly, for although several authorities of standing have refused to regard the Mexicans as a people who had achieved such a state of culture as would entitle them to be classed among civilised communities, there is no doubt that they had advanced nearly as far as it was possible for them to proceed when their environment and the nature of the circumstances which handicapped them are taken into consideration. In architecture they had evolved a type of building, solid yet wonderfully graceful, which, if not so massive as the Egyptian and Assyrian, was yet more highly decorative. Their artistic outlook as expressed in their painting and pottery was more versatile and less conventional than that of the ancient people of the Orient, their social system was of a more advanced type, and a less rigorous attitude was evinced by the ruling caste toward the subject classes. Yet, on the other hand, the picture is darkened by the terrible if picturesque [10]rites which attended their religious ceremonies, and the dread shadow of human sacrifice which eternally overhung their teeming populations. Nevertheless, the standard of morality was high, justice was even-handed, the forms of government were comparatively mild, and but for the fanaticism which demanded such troops of victims, we might justly compare the civilisation of ancient Mexico with that of the peoples of old China or India, if the literary activity of the Oriental states be discounted.
The first civilized American people the explorers encountered were the Nahua or ancient Mexican race. We use the term “civilized” carefully, because although some respected authorities have refused to consider the Mexicans as people who reached a level of culture that qualifies them as civilized communities, it’s clear they had progressed as far as they could, given their environment and the challenges they faced. In architecture, they developed a type of building that was solid yet elegantly graceful, which, while not as massive as those of the Egyptians and Assyrians, was more decorative. Their artistic expression in painting and pottery was more varied and less conventional than that of the ancient Orient, their social system was more advanced, and the ruling class was less harsh toward the lower classes. However, the picture is overshadowed by the horrific yet visually striking [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] rites associated with their religious ceremonies and the constant threat of human sacrifice that loomed over their vibrant populations. Still, their moral standards were high, justice was fair, and their governance was relatively mild. If it weren't for the fanaticism that required the sacrifices, we could reasonably compare the civilization of ancient Mexico to that of the peoples of old China or India, assuming we overlook the literary achievements of the Eastern states.
The Mexican Race
The race which was responsible for this varied and highly coloured civilisation was that known as the Nahua (Those who live by Rule), a title adopted by them to distinguish them from those tribes who still roamed in an unsettled condition over the contiguous plains of New Mexico and the more northerly tracts. This term was employed by them to designate the race as a whole, but it was composed of many diverse elements, the characteristics of which were rendered still more various by the adoption into one or other of the tribes which composed it of surrounding aboriginal peoples. Much controversy has raged round the question regarding the original home of the Nahua, but their migration legends consistently point to a northern origin; and when the close affinity between the art-forms and mythology of the present-day natives of British Columbia and those of the Nahua comes to be considered along with the very persistent legends of a prolonged pilgrimage from the North, where they dwelt in a place “by the water,” the conclusion that the Nahua emanated from the region indicated is well-nigh irresistible.3 [11]
The race responsible for this diverse and colorful civilization was known as the Nahua (Those who live by Rule), a name they chose to set themselves apart from the tribes that still wandered in unsettled areas across the adjacent plains of New Mexico and the northern regions. This term was used to refer to the race as a whole, but it consisted of many different elements, with the characteristics becoming even more varied through the integration of surrounding indigenous peoples into the various tribes. There has been much debate over the original homeland of the Nahua, but their migration legends consistently point to a northern origin. When considering the close connection between the art forms and mythology of present-day natives in British Columbia and those of the Nahua, along with the persistent legends of a long journey from the North, where they lived in a place “by the water,” the conclusion that the Nahua came from the indicated region is almost undeniable.3 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
In Nahua tradition the name of the locality whence the race commenced its wanderings is called Aztlan (The Place of Reeds), but this place-name is of little or no value as a guide to any given region, though probably every spot betwixt Behring Strait and Mexico has been identified with it by zealous antiquarians. Other names discovered in the migration legends are Tlapallan (The Country of Bright Colours) and Chicomoztoc (The Seven Caves), and these may perhaps be identified with New Mexico or Arizona.
In Nahua tradition, the name of the place where the race began its journey is called Aztlan (The Place of Reeds), but this name isn't very helpful for pinpointing a specific area, even though eager historians have probably associated it with every location between the Bering Strait and Mexico. Other names found in the migration legends include Tlapallan (The Country of Bright Colors) and Chicomoztoc (The Seven Caves), which might possibly be linked to New Mexico or Arizona.
Legends of Mexican Migration
All early writers on the history of Mexico agree that the Toltecs were the first of the several swarms of Nahua who streamed upon the Mexican plateau in ever-widening waves. Concerning the reality of this people so little is known that many authorities of standing have regarded them as wholly mythical, while others profess to see in them a veritable race, the founders of Mexican civilisation. The author has already elaborated his theory of this difficult question elsewhere,4 but will briefly refer to it when he comes to deal with the subject of the Toltec civilisation and the legends concerning it. For the present we must regard the Toltecs merely as a race alluded to in a migration myth as the first Nahua immigrants to the region of Mexico. Ixtlilxochitl, a native chronicler who flourished shortly after the Spanish conquest of Mexico, gives two separate accounts of the early Toltec migrations, the first of which goes back to the period of their arrival in the fabled land of Tlapallan, alluded to above. In this account Tlapallan is described as a region near the sea, which the Toltecs reached by voyaging southward, skirting the coasts of California. [12]This account must be received with the greatest caution. But we know that the natives of British Columbia have been expert in the use of the canoe from an early period, and that the Mexican god Quetzalcoatl, who is probably originally derived from a common source with their deity Yetl, is represented as being skilled in the management of the craft. It is, therefore, not outside the bounds of possibility that the early swarms of Nahua immigrants made their way to Mexico by sea, but it is much more probable that their migrations took place by land, following the level country at the base of the Rocky Mountains.
All early writers on the history of Mexico agree that the Toltecs were the first of several groups of Nahua who poured onto the Mexican plateau in increasingly larger waves. There’s so little known about this people that many respected scholars have considered them completely mythical, while others claim they were a real race, the founders of Mexican civilization. The author has already discussed his theory on this complex issue elsewhere, 4, but will briefly touch on it when discussing Toltec civilization and the associated legends. For now, we should view the Toltecs simply as a group mentioned in a migration myth as the first Nahua immigrants to the area of Mexico. Ixtlilxochitl, a native historian who lived shortly after the Spanish conquest of Mexico, provides two distinct accounts of the early Toltec migrations. The first goes back to the time of their arrival in the legendary land of Tlapallan, mentioned earlier. In this account, Tlapallan is depicted as a region near the ocean, which the Toltecs reached by traveling south along the California coast. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] This account should be taken with caution. However, we know that the natives of British Columbia have been skilled canoe users for a long time, and the Mexican god Quetzalcoatl, likely derived from a common source with their deity Yetl, is depicted as adept at handling such crafts. Therefore, while it's possible that the early waves of Nahua immigrants traveled to Mexico by sea, it’s much more likely that they migrated over land, following the flat terrain at the base of the Rocky Mountains.
The Toltec Upheaval
Like nearly all legendary immigrants, the Toltecs did not set out to colonise distant countries from any impulse of their own, but were the victims of internecine dissension in the homeland, and were expelled from the community to seek their fortunes elsewhere. Thus thrust forth, they set their faces southward, and reached Tlapallan in the year 1 Tecpatl (A.D. 387). Passing the country of Xalisco, they effected a landing at Huatulco, and journeyed down the coast until they reached Tochtepec, whence they pushed inland to Tollantzinco. To enable them to make this journey they required no less than 104 years. Ixtlilxochitl furnishes another account of the Toltec migration in his Relaciones, a work dealing with the early history of the Mexican races. In this he recounts how the chiefs of Tlapallan, who had revolted against the royal power, were banished from that region in A.D. 439. Lingering near their ancient territory for the space of eight years, they then journeyed to Tlapallantzinco, where they halted for three years before setting out on a prolonged pilgrimage, which occupied the tribe for over a century, [13]and in the course of which it halted at no less than thirteen different resting-places, six of which can be traced to stations on the Pacific coast, and the remainder to localities in the north of Mexico.
Like almost all legendary immigrants, the Toltecs didn't leave their homeland to colonize distant lands out of their own desire; instead, they were victims of infighting back home and were forced out of their community to seek new opportunities elsewhere. Driven out, they turned south and arrived in Tlapallan in the year 1 Tecpatl (CE 387). After passing through Xalisco, they landed at Huatulco and traveled down the coast until they reached Tochtepec, from where they moved inland to Tollantzinco. This journey took them 104 years. Ixtlilxochitl provides another account of the Toltec migration in his Relaciones, which discusses the early history of the Mexican peoples. He tells how the leaders of Tlapallan, who had rebelled against royal authority, were exiled from that region in AD 439. They stayed near their former lands for eight years before traveling to Tlapallantzinco, where they paused for three years before embarking on a long pilgrimage, which occupied the tribe for over a century, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] during which they stopped at thirteen different resting places, six of which can be traced to locations along the Pacific coast and the rest to areas in northern Mexico.
Artificial Nature of the Migration Myths
It is plain from internal evidence that these two legends of the Toltec migrations present an artificial aspect. But if we cannot credit them in detail, that is not to say that they do not describe in part an actual pilgrimage. They are specimens of numerous migration myths which are related concerning the various branches of the Mexican races. Few features of interest are presented in them, and they are chiefly remarkable for wearisome repetition and divergence in essential details.
It’s clear from the evidence that these two legends of the Toltec migrations seem somewhat fabricated. However, even if we can’t take them at face value, it doesn’t mean they don’t partially reflect a real pilgrimage. They are examples of many migration myths told about the different branches of the Mexican peoples. They don’t present many interesting features and are mostly notable for their tedious repetition and differences in key details.
Myths of the Toltecs
But we enter a much more fascinating domain when we come to peruse the myths regarding the Toltec kingdom and civilisation, for, before entering upon the origin or veritable history of the Toltec race, it will be better to consider the native legends concerning them. These exhibit an almost Oriental exuberance of imagination and colouring, and forcibly remind the reader of the gorgeous architectural and scenic descriptions in the Arabian Nights. The principal sources of these legends are the histories of Zumarraga and Ixtlilxochitl. The latter is by no means a satisfactory authority, but he has succeeded in investing the traditions of his native land with no inconsiderable degree of charm. The Toltecs, he says, founded the magnificent city of Tollan in the year 566 of the Incarnation. This city, the site of which is now occupied by the modern town of Tula, was situated north-west of the mountains which bound the Mexican valley. Thither [14]were the Toltecs guided by the powerful necromancer Hueymatzin (Great Hand), and under his direction they decided to build a city upon the site of what had been their place of bivouac. For six years they toiled at the building of Tollan, and magnificent edifices, palaces, and temples arose, the whole forming a capital of a splendour unparalleled in the New World. The valley wherein it stood was known as the “Place of Fruits,” in allusion to its great fertility. The surrounding rivers teemed with fish, and the hills which encircled this delectable site sheltered large herds of game. But as yet the Toltecs were without a ruler, and in the seventh year of their occupation of the city the assembled chieftains took counsel together, and resolved to surrender their power into the hands of a monarch whom the people might elect. The choice fell upon Chalchiuh Tlatonac (Shining Precious Stone), who reigned for fifty-two years.
But we enter a much more fascinating area when we start to explore the myths about the Toltec kingdom and civilization. Before diving into the origin or true history of the Toltec people, it’s better to look at the native legends surrounding them. These legends display an almost Eastern richness of imagination and color, and they strongly remind the reader of the vivid architectural and scenic depictions in the Arabian Nights. The main sources for these legends are the histories of Zumarraga and Ixtlilxochitl. The latter isn’t a completely reliable authority, but he has managed to imbue the traditions of his homeland with a considerable sense of charm. According to him, the Toltecs founded the magnificent city of Tollan in the year 566 of the Incarnation. This city, now the site of the modern town of Tula, was located northwest of the mountains that border the Mexican valley. There, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the Toltecs were led by the powerful necromancer Hueymatzin (Great Hand), and under his guidance, they decided to build a city on the site where they had previously camped. For six years, they worked on constructing Tollan, and magnificent buildings, palaces, and temples rose, creating a capital of unmatched splendor in the New World. The valley where it was located was called the “Place of Fruits,” referencing its great fertility. The nearby rivers were filled with fish, and the hills surrounding this beautiful area were home to large herds of game. However, the Toltecs still didn’t have a leader, and in the seventh year of their time in the city, the gathered chieftains consulted one another and decided to give their power to a monarch whom the people could choose. They selected Chalchiuh Tlatonac (Shining Precious Stone), who ruled for fifty-two years.
Legends of Toltec Artistry
Happily settled in their new country, and ruled over by a king whom they could regard with reverence, the Toltecs made rapid progress in the various arts, and their city began to be celebrated far and wide for the excellence of its craftsmen and the beauty of its architecture and pottery. The name of “Toltec,” in fact, came to be regarded by the surrounding peoples as synonymous with “artist,” and as a kind of hall-mark which guaranteed the superiority of any article of Toltec workmanship. Everything in and about the city was eloquent of the taste and artistry of its founders. The very walls were encrusted with rare stones, and their masonry was so beautifully chiselled and laid as to resemble the choicest mosaic. One of the edifices of which the inhabitants of Tollan were most justly proud [15]was the temple wherein their high-priest officiated. This building was a very gem of architectural art and mural decoration. It contained four apartments. The walls of the first were inlaid with gold, the second with precious stones of every description, the third with beautiful sea-shells of all conceivable hues and of the most brilliant and tender shades encrusted in bricks of silver, which sparkled in the sun in such a manner as to dazzle the eyes of beholders. The fourth apartment was formed of a brilliant red stone, ornamented with shells.
Happily settled in their new country and ruled by a king they could admire, the Toltecs made quick progress in various arts, and their city became famous far and wide for the skill of its craftsmen and the beauty of its architecture and pottery. The name “Toltec” actually became synonymous with “artist” to the surrounding peoples, serving as a mark of quality that guaranteed the superiority of any Toltec-made item. Everything in and around the city showcased the taste and creativity of its founders. The walls were adorned with rare stones, and the masonry was so beautifully chiseled and arranged that it resembled exquisite mosaics. One of the buildings the residents of Tollan were particularly proud of was the temple where their high priest officiated. This building was a true masterpiece of architectural design and wall decoration. It had four rooms. The walls of the first room were inlaid with gold, the second with precious stones of all kinds, the third with beautiful seashells in every imaginable color and the most vibrant and delicate shades, encrusted in silver bricks that sparkled in the sunlight, dazzling anyone who looked at them. The fourth room was made of a striking red stone, decorated with shells.
The House of Feathers
Still more fantastic and weirdly beautiful was another edifice, “The House of Feathers.” This also possessed four apartments, one decorated with feathers of a brilliant yellow, another with the radiant and sparkling hues of the Blue Bird. These were woven into a kind of tapestry, and placed against the walls in graceful hangings and festoons. An apartment described as of entrancing beauty was that in which the decorative scheme consisted of plumage of the purest and most dazzling white. The remaining chamber was hung with feathers of a brilliant red, plucked from the most beautiful birds.
Still more amazing and oddly beautiful was another building, “The House of Feathers.” This one also had four rooms, one adorned with brilliant yellow feathers, another with the radiant and sparkling colors of the Blue Bird. These were woven into a kind of tapestry and hung against the walls in graceful drapes and garlands. One room described as being incredibly beautiful featured decor made of the purest and most dazzling white feathers. The last room was decorated with bright red feathers taken from the most stunning birds.
Huemac the Wicked
A succession of more or less able kings succeeded the founder of the Toltec monarchy, until in A.D. 994 Huemac II ascended the throne of Tollan. He ruled first with wisdom, and paid great attention to the duties of the state and religion. But later he fell from the high place he had made for himself in the regard of the people by his faithless deception of them and his intemperate and licentious habits. The provinces rose in [16]revolt, and many signs and gloomy omens foretold the downfall of the city. Toveyo, a cunning sorcerer, collected a great concourse of people near Tollan, and by dint of beating upon a magic drum until the darkest hours of the night, forced them to dance to its sound until, exhausted by their efforts, they fell headlong over a dizzy precipice into a deep ravine, where they were turned into stone. Toveyo also maliciously destroyed a stone bridge, so that thousands of people fell into the river beneath and were drowned. The neighbouring volcanoes burst into eruption, presenting a frightful aspect, and grisly apparitions could be seen among the flames threatening the city with terrible gestures of menace.
A series of more or less capable kings followed the founder of the Toltec monarchy, until in C.E. 994, Huemac II took the throne of Tollan. He initially ruled wisely and paid great attention to his responsibilities regarding the state and religion. But later, he lost the respect of the people due to his deceitful actions and his excessive and immoral behavior. The provinces revolted, and many ominous signs predicted the city's downfall. Toveyo, a clever sorcerer, gathered a large crowd near Tollan and, by repeatedly hitting a magical drum until the late hours of the night, made them dance to its rhythm until they were so exhausted that they fell over a steep cliff into a deep ravine, where they were turned to stone. Toveyo also cruelly destroyed a stone bridge, causing thousands of people to plunge into the river below and drown. The nearby volcanoes erupted violently, creating a terrifying scene, and horrifying apparitions could be seen among the flames, threatening the city with ominous gestures.

Toveyo and the Magic Drum
Toveyo and the Magic Drum
William Sewell
William Sewell
The rulers of Tollan resolved to lose no time in placating the gods, whom they decided from the portents must have conceived the most violent wrath against their capital. They therefore ordained a great sacrifice of war-captives. But upon the first of the victims being placed upon the altar a still more terrible catastrophe occurred. In the method of sacrifice common to the Nahua race the breast of a youth was opened for the purpose of extracting the heart, but no such organ could the officiating priest perceive. Moreover the veins of the victim were bloodless. Such a deadly odour was exhaled from the corpse that a terrible pestilence arose, which caused the death of thousands of Toltecs. Huemac, the unrighteous monarch who had brought all this suffering upon his folk, was confronted in the forest by the Tlalocs, or gods of moisture, and humbly petitioned these deities to spare him, and not to take from him his wealth and rank. But the gods were disgusted at the callous selfishness displayed in his desires, and departed, threatening the Toltec race with six years of plagues. [17]
The rulers of Tollan decided to waste no time in appeasing the gods, who they believed, based on signs, were extremely angry with their city. They ordered a large sacrifice of war captives. However, as the first victim was about to be placed on the altar, a more terrible disaster struck. In the sacrifice method typical of the Nahua people, a young man's chest was opened to take out his heart, but the priest couldn't find any. Additionally, the victim's veins were completely dry. A horrible stench came from the body, which led to a devastating plague that killed thousands of Toltecs. Huemac, the unjust king who had caused all this suffering for his people, encountered the Tlalocs, or gods of moisture, in the forest and humbly asked them to spare him and not to take away his wealth and status. But the gods were repulsed by his selfishness and left, threatening the Toltec people with six years of plagues. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Plagues of the Toltecs
In the next winter such a severe frost visited the land that all crops and plants were killed. A summer of torrid heat followed, so intense in its suffocating fierceness that the streams were dried up and the very rocks were melted. Then heavy rain-storms descended, which flooded the streets and ways, and terrible tempests swept through the land. Vast numbers of loathsome toads invaded the valley, consuming the refuse left by the destructive frost and heat, and entering the very houses of the people. In the following year a terrible drought caused the death of thousands from starvation, and the ensuing winter was again a marvel of severity. Locusts descended in cloud-like swarms, and hail- and thunder-storms completed the wreck. During these visitations nine-tenths of the people perished, and all artistic endeavour ceased because of the awful struggle for food.
In the next winter, a brutal frost hit the land, killing all the crops and plants. A scorching summer followed, so intense in its suffocating heat that the streams dried up and even the rocks melted. Then heavy rainstorms came, flooding the streets and paths, while fierce tempests swept through the land. A huge number of annoying toads invaded the valley, eating the debris left by the devastating frost and heat, and even entering people's homes. The following year, a terrible drought led to the deaths of thousands from starvation, and the next winter was again extremely harsh. Locusts came in swarm-like clouds, and hail and thunderstorms added to the destruction. During these calamities, ninety percent of the people perished, and all artistic pursuits stopped due to the desperate fight for food.
King Acxitl
With the cessation of these inflictions the wicked Huemac resolved upon a more upright course of life, and became most assiduous for the welfare and proper government of his people. But he had announced that Acxitl, his illegitimate son, should succeed him, and had further resolved to abdicate at once in favour of this youth. With the Toltecs, as with most primitive peoples, the early kings were regarded as divine, and the attempt to place on the throne one who was not of the royal blood was looked upon as a serious offence against the gods. A revolt ensued, but its two principal leaders were bought over by promises of preferment. Acxitl ascended the throne, and for a time ruled wisely. But he soon, like his father, gave way to a life of dissipation, [18]and succeeded in setting a bad example to the members of his court and to the priesthood, the vicious spirit communicating itself to all classes of his subjects and permeating every rank of society. The iniquities of the people of the capital and the enormities practised by the royal favourites caused such scandal in the outlying provinces that at length they broke into open revolt, and Huehuetzin, chief of an eastern viceroyalty, joined to himself two other malcontent lords and marched upon the city of Tollan at the head of a strong force. Acxitl could not muster an army sufficiently powerful to repel the rebels, and was forced to resort to the expedient of buying them off with rich presents, thus patching up a truce. But the fate of Tollan was in the balance. Hordes of rude Chichimec savages, profiting by the civil broils in the Toltec state, invaded the lake region of Anahuac, or Mexico, and settled upon its fruitful soil. The end was in sight!
With the end of these troubles, the wicked Huemac decided to follow a more honorable path and became very dedicated to the welfare and proper governance of his people. However, he had declared that Acxitl, his illegitimate son, would succeed him and had also decided to step down immediately in favor of this young man. Among the Toltecs, as with most early societies, kings were seen as divine, and trying to put someone on the throne who wasn't of royal blood was viewed as a serious offense against the gods. A revolt broke out, but its two main leaders were won over with promises of rewards. Acxitl took the throne and ruled wisely for a while. But soon, like his father, he fell into a life of excess, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] setting a bad example for his court and the priesthood, and this immoral spirit spread to all levels of his subjects and infiltrated every class of society. The wrongdoing of the capital's people and the abuses committed by royal favorites caused such scandal in the surrounding provinces that they eventually erupted into open revolt. Huehuetzin, the chief of an eastern viceroyalty, allied himself with two other discontented lords and marched on the city of Tollan with a strong force. Acxitl couldn't gather an army powerful enough to fend off the rebels and had to resort to bribing them with lavish gifts, managing to negotiate a temporary peace. But the fate of Tollan was uncertain. Waves of rough Chichimec savages, taking advantage of the civil strife in the Toltec state, invaded the lake region of Anahuac, or Mexico, and settled on its fertile land. The end was near!
A Terrible Visitation
The wrath of the gods increased instead of diminishing, and in order to appease them a great convention of the wise men of the realm met at Teotihuacan, the sacred city of the Toltecs. But during their deliberations a giant of immense proportions rushed into their midst, and, seizing upon them by scores with his bony hands, hurled them to the ground, dashing their brains out. In this manner he slew great numbers, and when the panic-stricken folk imagined themselves delivered from him he returned in a different guise and slew many more. Again the grisly monster appeared, this time taking the form of a beautiful child. The people, fascinated by its loveliness, ran to observe it more closely, only to discover that its head was a mass of corruption, the stench from which was so [19]fatal that many were killed outright. The fiend who had thus plagued the Toltecs at length deigned to inform them that the gods would listen no longer to their prayers, but had fully resolved to destroy them root and branch, and he further counselled them to seek safety in flight.
The anger of the gods grew stronger instead of fading, so a major gathering of the wise men of the realm took place in Teotihuacan, the sacred city of the Toltecs. But during their discussions, a massive giant burst in on them, grabbing dozens of them with his bony hands and throwing them to the ground, crushing their skulls. In this way, he killed many, and when the terrified people thought they had escaped him, he returned in a different form and killed even more. Again, the terrifying monster appeared, this time disguised as a beautiful child. The people, captivated by its beauty, rushed to get a closer look, only to find that its head was a mass of decay, the stench from which was so [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]deadly that many died instantly. The evil being who tormented the Toltecs eventually decided to tell them that the gods would no longer listen to their prayers and had completely resolved to wipe them out, advising them to flee for their safety.
Fall of the Toltec State
By this time the principal families of Tollan had deserted the country, taking refuge in neighbouring states. Once more Huehuetzin menaced Tollan, and by dint of almost superhuman efforts old King Huemac, who had left his retirement, raised a force sufficient to face the enemy. Acxitl’s mother enlisted the services of the women of the city, and formed them into a regiment of Amazons. At the head of all was Acxitl, who divided his forces, despatching one portion to the front under his commander-in-chief, and forming the other into a reserve under his own leadership. During three years the king defended Tollan against the combined forces of the rebels and the semi-savage Chichimecs. At length the Toltecs, almost decimated, fled after a final desperate battle into the marshes of Lake Tezcuco and the fastnesses of the mountains. Their other cities were given over to destruction, and the Toltec empire was at an end.
By this time, the main families of Tollan had left the country, seeking safety in neighboring states. Once again, Huehuetzin threatened Tollan, and through almost superhuman efforts, old King Huemac, who had come out of retirement, gathered a force strong enough to confront the enemy. Acxitl’s mother organized the women of the city and turned them into a regiment of Amazons. Leading them all was Acxitl, who split his forces, sending one part to the front under his commander-in-chief and forming the other as a reserve under his own command. For three years, the king defended Tollan against the combined forces of the rebels and the semi-savage Chichimecs. Eventually, the Toltecs, nearly wiped out, retreated after a final desperate battle into the marshes of Lake Tezcuco and the rugged mountains. Their other cities were left in ruins, and the Toltec empire came to an end.
The Chichimec Exodus
Meanwhile the rude Chichimecs of the north, who had for many years carried on a constant warfare with the Toltecs, were surprised that their enemies sought their borders no more, a practice which they had engaged in principally for the purpose of obtaining captives for sacrifice. In order to discover the reason for this suspicious quiet they sent out spies into Toltec [20]territory, who returned with the amazing news that the Toltec domain for a distance of six hundred miles from the Chichimec frontier was a desert, the towns ruined and empty and their inhabitants scattered. Xolotl, the Chichimec king, summoned his chieftains to his capital, and, acquainting them with what the spies had said, proposed an expedition for the purpose of annexing the abandoned land. No less than 3,202,000 people composed this migration, and only 1,600,000 remained in the Chichimec territory.
Meanwhile, the rough Chichimecs from the north, who had been engaged in constant battles with the Toltecs for many years, were surprised that their enemies no longer ventured to their borders, a practice they had mostly used to capture people for sacrifice. To find out why this sudden silence had fallen, they sent spies into Toltec [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]territory, who returned with the shocking news that the Toltec lands for six hundred miles from the Chichimec border were a wasteland, with towns ruined and empty, and their inhabitants scattered. Xolotl, the Chichimec king, gathered his leaders in his capital, and after informing them of what the spies reported, proposed a mission to seize the deserted lands. This migration involved no less than 3,202,000 people, while only 1,600,000 remained in the Chichimec territory.
The Chichimecs occupied most of the ruined cities, many of which they rebuilt. Those Toltecs who remained became peaceful subjects, and through their knowledge of commerce and handicrafts amassed considerable wealth. A tribute was, however, demanded from them, which was peremptorily refused by Nauhyotl, the Toltec ruler of Colhuacan; but he was defeated and slain, and the Chichimec rule was at last supreme.
The Chichimecs took over most of the abandoned cities, many of which they rebuilt. The Toltecs who stayed became peaceful subjects, and through their skills in trade and crafts, they accumulated significant wealth. However, they were required to pay tribute, which Nauhyotl, the Toltec ruler of Colhuacan, flatly refused. He was ultimately defeated and killed, and the Chichimecs established their dominance.
The Disappearance of the Toltecs
The transmitters of this legendary account give it as their belief, which is shared by some authorities of standing, that the Toltecs, fleeing from the civil broils of their city and the inroads of the Chichimecs, passed into Central America, where they became the founders of the civilisation of that country, and the architects of the many wonderful cities the ruins of which now litter its plains and are encountered in its forests. But it is time that we examined the claims put forward on behalf of Toltec civilisation and culture by the aid of more scientific methods.
The tellers of this legendary story believe, along with some respected experts, that the Toltecs, escaping the civil conflicts in their city and the invasions by the Chichimecs, moved into Central America, where they established the civilization of that region and built the many amazing cities whose ruins now scatter its plains and can be found in its forests. However, it's time to look more closely at the claims made about Toltec civilization and culture using more scientific methods.
Did the Toltecs Exist?
Some authorities have questioned the existence of the Toltecs, and have professed to see in them a race which [21]had merely a mythical significance. They base this theory upon the circumstance that the duration of the reigns of the several Toltec monarchs is very frequently stated to have lasted for exactly fifty-two years, the duration of the great Mexican cycle of years which had been adopted so that the ritual calendar might coincide with the solar year. The circumstance is certainly suspicious, as is the fact that many of the names of the Toltec monarchs are also those of the principal Nahua deities, and this renders the whole dynastic list of very doubtful value. Dr. Brinton recognised in the Toltecs those children of the sun who, like their brethren in Peruvian mythology, were sent from heaven to civilise the human race, and his theory is by no means weakened by the circumstance that Quetzalcoatl, a deity of solar significance, is alluded to in Nahua myth as King of the Toltecs. Recent considerations and discoveries, however, have virtually forced students of the subject to admit the existence of the Toltecs as a race. The author has dealt with the question at some length elsewhere,5 and is not of those who are free to admit the definite existence of the Toltecs from a historical point of view. The late Mr. Payne of Oxford, an authority entitled to every respect, gave it as his opinion that “the accounts of Toltec history current at the conquest contain a nucleus of substantial truth,” and he writes convincingly: “To doubt that there once existed in Tollan an advancement superior to that which prevailed among the Nahuatlaca generally at the conquest, and that its people spread their advancement throughout Anahuac, and into the districts eastward and southward, would be to reject a belief universally entertained, and confirmed rather than shaken by the efforts made in later times to [22]construct for the Pueblo something in the nature of a history.”6
Some experts have questioned whether the Toltecs really existed, suggesting they were just a mythical race. They support this idea because the reigns of many Toltec kings are often said to have lasted exactly fifty-two years, which matches the significant Mexican year cycle established to align the ritual calendar with the solar year. This coincidence is definitely suspicious, especially since many names of Toltec monarchs are also names of major Nahua gods, casting doubt on the credibility of the entire dynastic list. Dr. Brinton saw the Toltecs as sun children who, like their counterparts in Peruvian mythology, were sent from heaven to bring civilization to humanity. His theory isn't weakened by the fact that Quetzalcoatl, a sun-related deity, is referred to in Nahua myths as the King of the Toltecs. However, recent studies and discoveries have practically compelled scholars to accept the Toltecs as a real race. The author has explored this topic in depth elsewhere, and is not among those who readily acknowledge the definite historical existence of the Toltecs. The late Mr. Payne from Oxford, a respected authority, believed that "the accounts of Toltec history that were around at the time of the conquest contain a core of substantial truth," and he compellingly wrote, "To doubt that there was once a level of advancement in Tollan that surpassed what existed among the Nahuatlaca at the time of the conquest, and that its people spread their knowledge across Anahuac and into the regions to the east and south, would mean dismissing a widely held belief that has been reinforced rather than weakened by later attempts to create a historical narrative for the Pueblo."
A Persistent Tradition
The theory of the present author concerning Toltec historical existence is rather more non-committal. He admits that a most persistent body of tradition as to their existence gained general credence among the Nahua, and that the date (1055) of their alleged dispersal admits of the approximate exactness and probability of this body of tradition at the time of the conquest. He also admits that the site of Tollan contains ruins which are undoubtedly of a date earlier than that of the architecture of the Nahua as known at the conquest, and that numerous evidences of an older civilisation exist. He also believes that the early Nahua having within their racial recollection existed as savages, the time which elapsed between their barbarian condition and the more advanced state which they achieved was too brief to admit of evolution from savagery to culture. Hence they must have adopted an older civilisation, especially as through the veneer of civilisation possessed by them they exhibited every sign of gross barbarism.
The author's theory about the historical existence of the Toltecs is somewhat more ambiguous. He acknowledges that a strong tradition regarding their existence gained widespread belief among the Nahua, and that the year (1055) of their supposed dispersal suggests a certain level of accuracy and credibility to this tradition around the time of the conquest. He also notes that the site of Tollan has ruins definitely older than the Nahua architecture known at the time of the conquest, and that there are many signs of an earlier civilization. He believes that since the early Nahua had a racial memory of existing as savages, the short time between their barbaric state and the more advanced society they developed was too brief for a natural evolution from savagery to culture. Therefore, they must have adopted an older civilization, particularly since beneath the thin layer of civilization they displayed, there were clear signs of severe barbarism.
A Nameless People
If this be true it would go to show that a people of comparatively high culture existed at a not very remote period on the Mexican tableland. But what their name was or their racial affinity the writer does not profess to know. Many modern American scholars of note have conferred upon them the name of “Toltecs,” and speak freely of the “Toltec period” and of “Toltec art.” It may appear pedantic to refuse to recognise that the [23]cultured people who dwelt in Mexico in pre-Nahua times were “the Toltecs.” But in the face of the absence of genuine and authoritative native written records dealing with the question, the author finds himself compelled to remain unconvinced as to the exact designation of the mysterious older race which preceded the Nahua. There are not wanting authorities who appear to regard the pictorial chronicles of the Nahua as quite as worthy of credence as written records, but it must be clear that tradition or even history set down in pictorial form can never possess that degree of definiteness contained in a written account.
If this is true, it suggests that a people with a relatively high level of culture existed not too long ago on the Mexican highlands. However, the writer admits he does not know their name or racial background. Many prominent American scholars today refer to them as the “Toltecs” and talk freely about the “Toltec period” and “Toltec art.” It might seem overly scholarly to reject the idea that the cultured people who lived in Mexico before the Nahua were “the Toltecs.” But given the lack of genuine and authoritative written records from the natives addressing this issue, the author feels he must remain unconvinced about the true name of the mysterious older race that existed before the Nahua. There are some experts who believe the pictorial chronicles of the Nahua are just as credible as written records, but it is clear that tradition or even history documented in pictures can never have the same level of clarity found in written accounts.
Toltec Art
As has been stated above, the Toltecs of tradition were chiefly remarkable for their intense love of art and their productions in its various branches. Ixtlilxochitl says that they worked in gold, silver, copper, tin, and lead, and as masons employed flint, porphyry, basalt, and obsidian. In the manufacture of jewellery and objets d’art they excelled, and the pottery of Cholula, of which specimens are frequently recovered, was of a high standard.
As mentioned earlier, the Toltecs were primarily known for their deep passion for art and their creations in its different forms. Ixtlilxochitl notes that they worked with gold, silver, copper, tin, and lead, and as masons, they used flint, porphyry, basalt, and obsidian. They excelled in making jewelry and objets d’art, and the pottery from Cholula, of which many examples are often found, was of high quality.
Other Aboriginal Peoples
Mexico contained other aboriginal races besides the Toltecs. Of these many and diverse peoples the most remarkable were the Otomi, who still occupy Guanajuato and Queretaro, and who, before the coming of the Nahua, probably spread over the entire valley of Mexico. In the south we find the Huasteca, a people speaking the same language as the Maya of Central America, and on the Mexican Gulf the Totonacs and Chontals. On the Pacific side of the country the Mixteca and Zapoteca were responsible for a flourishing civilisation which [24]exhibited many original characteristics, and which in some degree was a link between the cultures of Mexico and Central America. Traces of a still older population than any of these are still to be found in the more remote parts of Mexico, and the Mixe, Zaque, Kuicatec, and Popolcan are probably the remnants of prehistoric races of vast antiquity.
Mexico had other indigenous groups besides the Toltecs. Among these many diverse peoples, the most notable were the Otomi, who still live in Guanajuato and Queretaro, and who likely filled the entire Valley of Mexico before the arrival of the Nahua. In the south, we find the Huasteca, a people who speak the same language as the Maya of Central America, and along the Gulf of Mexico, there are the Totonacs and Chontals. On the Pacific side of the country, the Mixteca and Zapoteca developed a thriving civilization that showed many unique traits and served as a link between the cultures of Mexico and Central America. Traces of an even older population than any of these can still be found in more remote areas of Mexico, and the Mixe, Zaque, Kuicatec, and Popolcan are likely the remnants of ancient prehistoric races.
The Cliff-dwellers
It is probable that a race known as “the Cliff-dwellers,” occupying the plateau country of Arizona, New Mexico, Colorado, and Utah, and even extending in its ramifications to Mexico itself, was related ethnologically to the Nahua. The present-day Pueblo Indians dwelling to the north of Mexico most probably possess a leaven of Nahua blood. Ere the tribes who communicated this leaven to the whole had intermingled with others of various origin, it would appear that they occupied with others those tracts of country now inhabited by the Pueblo Indians, and in the natural recesses and shallow caverns found in the faces of the cliffs erected dwellings and fortifications, displaying an architectural ability of no mean order. These communities extended as far south as the Gila river, the most southern affluent of the Colorado, and the remains they have left there appear to be of a later date architecturally than those situated farther north. These were found in ruins by the first Spanish explorers, and it is thought that their builders were eventually driven back to rejoin their kindred in the north. Farther to the south in the cañons of the Piedras Verdes river in Chihuahua, Mexico, are cliff-dwellings corresponding in many respects with those of the Pueblo region, and Dr. Hrdlicka has examined others so far south as the State of Jalisco, in Central Mexico. These may be the ruins of dwellings [25]erected either by the early Nahua or by some of the peoples relatively aboriginal to them, and may display the architectural features general among the Nahua prior to their adoption of other alien forms. Or else they may be the remains of dwellings similar to those of the Tarahumare, a still existing tribe of Mexico, who, according to Lumholtz,7 inhabit similar structures at the present day. It is clear from the architectural development of the cliff-dwellers that their civilisation developed generally from south to north, that this race was cognate to the early Nahua, and that it later withdrew to the north, or became fused with the general body of the Nahua peoples. It must not be understood, however, that the race arrived in the Mexican plateau before the Nahua, and the ruins of Jalisco and other mid-Mexican districts may merely be the remains of comparatively modern cliff-dwellings, an adaptation by mid-Mexican communities of the “Cliff-dweller” architecture, or a local development of it owing to the exigencies of early life in the district.
It’s likely that a group known as the “Cliff-dwellers,” who lived in the plateau areas of Arizona, New Mexico, Colorado, and Utah, and even reaching into Mexico, had an ethnic connection to the Nahua. Today’s Pueblo Indians living north of Mexico probably have some Nahua ancestry. Before the tribes that contributed this ancestry mixed with others of different origins, they seemed to have lived alongside other groups in the regions currently inhabited by Pueblo Indians. They built homes and fortifications in the natural crevices and shallow caves found in the cliffs, showcasing impressive architectural skills. These communities extended as far south as the Gila River, which is the southernmost tributary of the Colorado River, and the ruins left there seem to date architecturally later than those found further north. The first Spanish explorers discovered these ruins, and it’s believed that the builders were eventually pushed back to reunite with their relatives in the north. Further south, in the canyons of the Piedras Verdes River in Chihuahua, Mexico, there are cliff dwellings that closely resemble those in the Pueblo region, and Dr. Hrdlicka has also studied others as far south as the State of Jalisco in Central Mexico. These could be the remains of homes built by the early Nahua or by some peoples closely related to them, and they may show architectural features common among the Nahua before they adopted other styles. Alternatively, they might be the remnants of homes similar to those of the Tarahumare, a tribe still living in Mexico who, according to Lumholtz, continue to inhabit similar structures today. It’s evident from the architectural evolution of the cliff-dwellers that their civilization developed generally from south to north, that this group was related to the early Nahua, and that it eventually moved north or merged with the broader Nahua population. However, we should not assume that this group arrived in the Mexican plateau before the Nahua, as the ruins in Jalisco and other central Mexican regions could simply be the remains of relatively modern cliff-dwellings, adaptations of “Cliff-dweller” architecture by mid-Mexican communities, or a local evolution of it due to the demands of early life in the area.
The Nahua Race
The Nahua peoples included all those tribes speaking the Nahuatlatolli (Nahua tongue), and occupied a sphere extending from the southern borders of New Mexico to the Isthmus of Tehuantepec on the south, or very much within the limits of the modern Republic of Mexico. But this people must not be regarded as one race of homogeneous origin. A very brief account of their racial affinities must be sufficient here. The Chichimecs were probably related to the Otomi, whom we have alluded to as among the first-comers to the [26]Mexican valley. They were traditionally supposed to have entered it at a period subsequent to the Toltec occupation. Their chief towns were Tezcuco and Tenayucan, but they later allied themselves with the Nahua in a great confederacy, and adopted the Nahua language. There are circumstances which justify the assumption that on their entrance to the Mexican valley they consisted of a number of tribes loosely united, presenting in their general organisation a close resemblance to some of the composite tribes of modern American Indians.
The Nahua peoples included all the tribes that spoke Nahuatlatolli (the Nahua language) and stretched from the southern borders of New Mexico to the Isthmus of Tehuantepec in the south, essentially within what is now the Republic of Mexico. However, this group shouldn't be seen as a single race with a uniform origin. A quick overview of their racial connections is enough here. The Chichimecs were likely related to the Otomi, which we mentioned as some of the first arrivals in the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Mexican valley. They were believed to have entered after the Toltec occupation. Their main towns were Tezcuco and Tenayucan, but they later joined forces with the Nahua in a major confederacy and adopted the Nahua language. There are reasons to believe that when they entered the Mexican valley, they were made up of several loosely connected tribes, similar in their overall organization to some of the mixed tribes of modern American Indians.

The Altar of Skulls
The Skull Altar
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo by C. B. Waite, Mexico
The Aculhuaque
Next to them in point of order of tribal arrival were the Aculhuaque, or Acolhuans. The name means “tall” or “strong” men, literally “People of the Broad Shoulder,” or “Pushers,” who made a way for themselves. Gomara states in his Conquista de Mexico that they arrived in the valley from Acolhuacan about A.D. 780, and founded the towns of Tollan, Colhuacan, and Mexico itself. The Acolhuans were pure Nahua, and may well have been the much-disputed Toltecs, for the Nahua people always insisted on the fact that the Toltecs were of the same stock as themselves, and spoke an older and purer form of the Nahua tongue. From the Acolhuans sprang the Tlascalans, the inveterate enemies of the Aztecs, who so heartily assisted Cortés in his invasion of the Aztec capital, Tenochtitlan, or Mexico.
Next in line based on tribal arrival were the Aculhuaque, or Acolhuans. Their name means “tall” or “strong” men, literally “People of the Broad Shoulder,” or “Pushers,” who carved out their own path. Gomara mentions in his Conquista de Mexico that they came to the valley from Acolhuacan around A.D. 780 and founded the towns of Tollan, Colhuacan, and Mexico itself. The Acolhuans were purely Nahua and could very well be the much-debated Toltecs, as the Nahua people always maintained that the Toltecs were of the same lineage and spoke an older and purer version of the Nahua language. From the Acolhuans came the Tlascalans, longtime enemies of the Aztecs, who vigorously supported Cortés in his invasion of the Aztec capital, Tenochtitlan, or Mexico.
The Tecpanecs
The Tecpanecs were a confederacy of purely Nahua tribes dwelling in towns situated upon the Lake of Tezcuco, the principal of which were Tlacopan and Azcapozalco. The name Tecpanec signifies that each settlement possessed its own chief’s house, or tecpan. [27]This tribe were almost certainly later Nahua immigrants who arrived in Mexico after the Acolhuans, and were great rivals to the Chichimec branch of the race.
The Tecpanecs were a group of Nahua tribes living in towns around Lake Tezcuco, with Tlacopan and Azcapozalco being the main ones. The name Tecpanec means that each settlement had its own chief's house, or tecpan. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]This tribe was most likely later Nahua immigrants who came to Mexico after the Acolhuans and were fierce competitors of the Chichimec branch of the people.
The Aztecs
The Aztecâ, or Aztecs, were a nomad tribe of doubtful origin, but probably of Nahua blood. Wandering over the Mexican plateau for generations, they at length settled in the marshlands near the Lake of Tezcuco, hard by Tlacopan. The name Aztecâ means “Crane People,” and was bestowed upon the tribe by the Tecpanecs, probably because of the fact that, like cranes, they dwelt in a marshy neighbourhood. They founded the town of Tenochtitlan, or Mexico, and for a while paid tribute to the Tecpanecs. But later they became the most powerful allies of that people, whom they finally surpassed entirely in power and splendour.
The Aztecs were a nomadic tribe of uncertain origin, likely of Nahua descent. After wandering the Mexican plateau for generations, they eventually settled in the marshlands near Lake Tezcuco, close to Tlacopan. The name Aztec means "Crane People," a label given to them by the Tecpanecs, probably because they lived in a marshy area like cranes. They established the town of Tenochtitlan, or Mexico, and for a time paid tribute to the Tecpanecs. However, they later became the most powerful allies of that people, eventually completely surpassing them in strength and prestige.
The Aztec Character
The features of the Aztecs as represented in the various Mexican paintings are typically Indian, and argue a northern origin. The race was, and is, of average height, and the skin is of a dark brown hue. The Mexican is grave, taciturn, and melancholic, with a deeply rooted love of the mysterious, slow to anger, yet almost inhuman in the violence of his passions when aroused. He is usually gifted with a logical mind, quickness of apprehension, and an ability to regard the subtle side of things with great nicety. Patient and imitative, the ancient Mexican excelled in those arts which demanded such qualities in their execution. He had a real affection for the beautiful in nature and a passion for flowers, but the Aztec music lacked gaiety, and the national amusements were too [28]often of a gloomy and ferocious character. The women are more vivacious than the men, but were in the days before the conquest very subservient to the wills of their husbands. We have already very briefly outlined the trend of Nahua civilisation, but it will be advisable to examine it a little more closely, for if the myths of this people are to be understood some knowledge of its life and general culture is essential.
The traits of the Aztecs shown in various Mexican paintings typically reflect Indigenous characteristics and suggest a northern origin. The people were, and still are, of average height, with dark brown skin. Mexicans tend to be serious, quiet, and melancholic, with a deep appreciation for the mysterious. They are slow to anger but can be intensely passionate when provoked. Generally, they possess logical minds, quick understanding, and a keen eye for subtle details. Patient and able to imitate, the ancient Mexicans excelled in arts that required these skills. They had a genuine love for the beauty of nature and a strong passion for flowers, but Aztec music was often somber, and their national pastimes tended to be gloomy and violent. The women are typically more lively than the men, but prior to the conquest, they were very subordinate to their husbands' wishes. We have already briefly outlined the development of Nahua civilization, but we should take a closer look, as understanding this people's myths requires some knowledge of their life and culture.
Legends of the Foundation of Mexico
At the period of the conquest of Mexico by Cortés the city presented an imposing appearance. Led to its neighbourhood by Huitzilopochtli, a traditional chief, afterwards deified as the god of war, there are several legends which account for the choice of its site by the Mexicans. The most popular of these relates how the nomadic Nahua beheld perched upon a cactus plant an eagle of great size and majesty, grasping in its talons a huge serpent, and spreading its wings to catch the rays of the rising sun. The soothsayers or medicine-men of the tribe, reading a good omen in the spectacle, advised the leaders of the people to settle on the spot, and, hearkening to the voice of what they considered divine authority, they proceeded to drive piles into the marshy ground, and thus laid the foundation of the great city of Mexico.
At the time of Cortés's conquest of Mexico, the city had a striking appearance. Guided to the area by Huitzilopochtli, a historic leader later worshipped as the god of war, several legends explain why the Mexicans chose this location. The most popular story tells how the nomadic Nahua saw a large and majestic eagle perched on a cactus, holding a huge serpent in its claws, and spreading its wings to catch the rays of the rising sun. The tribe's soothsayers, interpreting the scene as a good omen, advised the people's leaders to settle there. Listening to what they believed was a divine message, they began driving piles into the marshy ground and laid the foundation of the great city of Mexico.
An elaboration of this legend tells how the Aztecs had about the year 1325 sought refuge upon the western shore of the Lake of Tezcuco, in an island among the marshes on which they found a stone on which forty years before one of their priests had sacrificed a prince of the name of Copal, whom they had made prisoner. A nopal plant had sprung from an earth-filled crevice in this rude altar, and upon this [29]the royal eagle alluded to in the former account had alighted, grasping the serpent in his talons. Beholding in this a good omen, and urged by a supernatural impulse which he could not explain, a priest of high rank dived into a pool close at hand, where he found himself face to face with Tlaloc, the god of waters. After an interview with the deity the priest obtained permission from him to found a city on the site, from the humble beginnings of which arose the metropolis of Mexico-Tenochtitlan.
An expanded version of this legend explains how the Aztecs, around the year 1325, found refuge on the western shore of Lake Tezcuco, on an island in the marshes. They discovered a stone altar where, forty years earlier, one of their priests had sacrificed a prince named Copal whom they had captured. A nopal plant had grown from a crevice filled with earth on this crude altar, and on this [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], the royal eagle mentioned in the previous account perched, clutching a serpent in its talons. Seeing this as a good omen, and driven by a powerful urge he couldn’t explain, a high-ranking priest dove into a nearby pool, where he encountered Tlaloc, the water god. After speaking with the deity, the priest received permission to establish a city at that location, which eventually led to the rise of the metropolis of Mexico-Tenochtitlan.
Mexico at the Conquest
At the period of the conquest the city of Mexico had a circumference of no less than twelve miles, or nearly that of modern Berlin without its suburbs. It contained 60,000 houses, and its inhabitants were computed to number 300,000. Many other towns, most of them nearly half as large, were grouped on the islands or on the margin of Lake Tezcuco, so that the population of what might almost be called “Greater Mexico” must have amounted to several millions. The city was intersected by four great roadways or avenues built at right angles to one another, and laid four-square with the cardinal points. Situated as it was in the midst of a lake, it was traversed by numerous canals, which were used as thoroughfares for traffic. The four principal ways described above were extended across the lake as dykes or viaducts until they met its shores. The dwellings of the poorer classes were chiefly composed of adobes, but those of the nobility were built of a red porous stone quarried close by. They were usually of one story only, but occupied a goodly piece of ground and had flat roofs, many of which were covered with flowers. In general they were coated with a hard, white cement, which [30]gave them an added resemblance to the Oriental type of building.
At the time of the conquest, the city of Mexico had a circumference of around twelve miles, nearly matching that of modern Berlin without its suburbs. It had 60,000 houses, and the population was estimated at 300,000. Many other towns, most nearly half as large, were located on the islands or the shores of Lake Tezcuco, so that the population of what could almost be called “Greater Mexico” likely reached several million. The city was crossed by four major roadways or avenues that intersected at right angles and aligned with the cardinal points. Positioned in the middle of a lake, it featured numerous canals used for traffic. The four main roads mentioned above extended across the lake as dikes or viaducts until they reached the shores. The homes of the poorer classes were mainly made of adobe, while the houses of the nobility were built from a red porous stone sourced nearby. They were typically one story, covering a sizable piece of land with flat roofs, many of which were adorned with flowers. Generally, they were coated with a hard, white cement, which [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] gave them a resemblance to the Oriental style of architecture.

The Guardian of the Sacred Fire
The Guardian of the Sacred Fire
Gilbert James
Gilbert James
Towering high among these, and a little apart from the vast squares and market-places, were the teocallis, or temples. These were in reality not temples or covered-in buildings, but “high places,” great pyramids of stone, built platform on platform, around which a staircase led to the summit, on which was usually erected a small shrine containing the tutelar deity to whom the teocalli had been raised. The great temple of Huitzilopochtli, the war-god, built by King Ahuizotl, was, besides being typical of all, by far the greatest of these votive piles. The enclosing walls of the building were 4800 feet in circumference, and strikingly decorated by carvings representing festoons of intertwined reptiles, from which circumstance they were called coetpantli (walls of serpents). A kind of gate-house on each side gave access to the enclosure. The teocalli, or great temple, inside the court was in the shape of a parallelogram, measuring 375 feet by 300 feet, and was built in six platforms, growing smaller in area as they descended. The mass of this structure was composed of a mixture of rubble, clay, and earth, covered with carefully worked stone slabs, cemented together with infinite care, and coated with a hard gypsum. A flight of 340 steps circled round the terraces and led to the upper platform, on which were raised two three-storied towers 56 feet in height, in which stood the great statues of the tutelar deities and the jasper stones of sacrifice. These sanctuaries, say the old Conquistadores who entered them, had the appearance and odour of shambles, and human blood was bespattered everywhere. In this weird chapel of horrors burned a fire, the extinction of which it was supposed would have brought about the end of the Nahua power. It was [31]tended with a care as scrupulous as that with which the Roman Vestals guarded their sacred flame. No less than 600 of these sacred braziers were kept alight in the city of Mexico alone.
Towering high among these, and slightly away from the vast squares and marketplaces, were the teocallis, or temples. These weren't actually temples or covered buildings, but rather "high places," large stone pyramids built platform on platform, with a staircase leading to the top, where a small shrine for the protective deity the teocalli was dedicated to typically stood. The grand temple of Huitzilopochtli, the war god, constructed by King Ahuizotl, was not only typical of all but also the largest of these votive structures. The enclosing walls of the building had a circumference of 4,800 feet and were strikingly decorated with carvings of intertwined reptiles, from which they earned the name coetpantli (walls of serpents). A kind of gatehouse on each side provided access to the enclosure. The teocalli, or great temple, within the courtyard was shaped like a parallelogram, measuring 375 feet by 300 feet, and was built in six platforms, each smaller than the one above. The core of this structure consisted of a mix of rubble, clay, and earth, covered with carefully crafted stone slabs, carefully cemented together and coated with a hard gypsum. A flight of 340 steps encircled the terraces, leading to the upper platform, where two three-story towers, 56 feet high, held the grand statues of the protective deities and the jasper stones for sacrifice. These sanctuaries, as described by the old Conquistadores who entered them, had the appearance and smell of butcher shops, with human blood splattered everywhere. In this strange chapel of horrors, a fire burned, which it was believed, if extinguished, would bring about the downfall of the Nahua power. It was [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]tended to with the same meticulous care that Roman Vestals used to guard their sacred flame. There were no less than 600 of these sacred braziers kept burning in the city of Mexico alone.
A Pyramid of Skulls
The principal fane of Huitzilopochtli was surrounded by upwards of forty inferior teocallis and shrines. In the Tzompantli (Pyramid of Skulls) were collected the grisly relics of the countless victims to the implacable war-god of the Aztecs, and in this horrid structure the Spanish conquerors counted no less than 136,000 human skulls. In the court or teopan which surrounded the temple were the dwellings of thousands of priests, whose duties included the scrupulous care of the temple precincts, and whose labours were minutely apportioned.
The main temple of Huitzilopochtli was surrounded by over forty smaller temples and shrines. Inside the Tzompantli (Pyramid of Skulls) were gathered the gruesome remains of countless victims sacrificed to the unyielding war-god of the Aztecs, and the Spanish conquerors counted at least 136,000 human skulls in this horrifying structure. In the courtyard or teopan surrounding the temple were the homes of thousands of priests, whose responsibilities included the meticulous upkeep of the temple grounds, and their tasks were carefully divided.
Nahua Architecture and Ruins
As we shall see later, Mexico is by no means so rich in architectural antiquities as Guatemala or Yucatan, the reason being that the growth of tropical forests has to a great extent protected ancient stone edifices in the latter countries from destruction. The ruins discovered in the northern regions of the republic are of a ruder type than those which approach more nearly to the sphere of Maya influence, as, for example, those of Mitla, built by the Zapotecs, which exhibit such unmistakable signs of Maya influence that we prefer to describe them when dealing with the antiquities of that people.
As we'll see later, Mexico doesn't have as many architectural treasures as Guatemala or Yucatan, mainly because the growth of tropical forests has largely shielded ancient stone structures in those countries from destruction. The ruins found in the northern parts of the country are more primitive compared to those that show a clear Maya influence, like those at Mitla, built by the Zapotecs, which display obvious signs of Maya influence. That's why we prefer to discuss them when talking about the antiquities of that culture.
Cyclopean Remains
In the mountains of Chihuahua, one of the most northerly provinces, is a celebrated group called the [32]Casas Grandes (Large Houses), the walls of which are still about 30 feet in height. These approximate in general appearance to the buildings of more modern tribes in New Mexico and Arizona, and may be referred to such peoples rather than to the Nahua. At Quemada, in Zacatecas, massive ruins of Cyclopean appearance have been discovered. These consist of extensive terraces and broad stone causeways, teocallis which have weathered many centuries, and gigantic pillars, 18 feet in height and 17 feet in circumference. Walls 12 feet in thickness rise above the heaps of rubbish which litter the ground. These remains exhibit little connection with Nahua architecture to the north or south of them. They are more massive than either, and must have been constructed by some race which had made considerable strides in the art of building.
In the mountains of Chihuahua, one of the northernmost provinces, there's a well-known group called the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Casas Grandes (Large Houses), with walls that are still about 30 feet tall. These structures look similar to buildings made by more modern tribes in New Mexico and Arizona, and could be more accurately linked to those people rather than to the Nahua. In Quemada, Zacatecas, massive ruins that seem Cyclopean have been found. These include large terraces, wide stone causeways, teocallis that have endured for many centuries, and huge pillars that are 18 feet tall and 17 feet in circumference. Walls that are 12 feet thick rise above the piles of debris scattered around. These remains show little connection to Nahua architecture found to the north or south. They are more substantial than either, indicating they must have been built by a civilization that had advanced significantly in construction skills.

Pyramid of the Moon, San Juan Teotihuacan
Pyramid of the Moon, San Juan Teotihuacan
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo C.B. Waite, Mexico

Pyramid of the Sun, San Juan Teotihuacan
Pyramid of the Sun, San Juan Teotihuacan
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo by C. B. Waite, Mexico
Teotihuacan
In the district of the Totonacs, to the north of Vera Cruz, we find many architectural remains of a highly interesting character. Here the teocalli or pyramidal type of building is occasionally crowned by a covered-in temple with the massive roof characteristic of Maya architecture. The most striking examples found in this region are the remains of Teotihuacan and Xochicalco. The former was the religious Mecca of the Nahua races, and in its proximity are still to be seen the teocallis of the sun and moon, surrounded by extensive burying-grounds where the devout of Anahuac were laid in the sure hope that if interred they would find entrance into the paradise of the sun. The teocalli of the moon has a base covering 426 feet and a height of 137 feet. That of the sun is of greater dimensions, with a base of 735 feet and a height of 203 feet. These [33]pyramids were divided into four stories, three of which remain. On the summit of that of the sun stood a temple containing a great image of that luminary carved from a rough block of stone. In the breast was inlaid a star of the purest gold, seized afterwards as loot by the insatiable followers of Cortés. From the teocalli of the moon a path runs to where a little rivulet flanks the “Citadel.” This path is known as “The Path of the Dead,” from the circumstance that it is surrounded by some nine square miles of tombs and tumuli, and, indeed, forms a road through the great cemetery. The Citadel, thinks Charnay, was a vast tennis or tlachtli court, where thousands flocked to gaze at the national sport of the Nahua with a zest equal to that of the modern devotees of football. Teotihuacan was a flourishing centre contemporary with Tollan. It was destroyed, but was rebuilt by the Chichimec king Xolotl, and preserved thenceforth its traditional sway as the focus of the Nahua national religion. Charnay identifies the architectural types discovered there with those of Tollan. The result of his labours in the vicinity included the unearthing of richly decorated pottery, vases, masks, and terra-cotta figures. He also excavated several large houses or palaces, some with chambers more than 730 feet in circumference, with walls over 7–1/2 feet thick, into which were built rings and slabs to support torches and candles. The floors were tessellated in various rich designs, “like an Aubusson carpet.” Charnay concluded that the monuments of Teotihuacan were partly standing at the time of the conquest.
In the Totonac region, just north of Veracruz, there are many fascinating architectural remains. Here, the teocalli, which is a pyramidal type of structure, is sometimes topped with a temple that features the heavy roof typical of Maya architecture. The most impressive sites in this area are the ruins of Teotihuacan and Xochicalco. The former was the religious center for the Nahua people, and nearby you can still see the teocallis of the sun and moon, surrounded by extensive burial grounds where the faithful of Anahuac were interred, hoping to gain access to the paradise of the sun. The teocalli of the moon has a base that covers 426 feet and reaches a height of 137 feet. The sun's is even larger, with a base of 735 feet and a height of 203 feet. These [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]pyramids were built in four layers, three of which still exist. At the top of the sun pyramid stood a temple that housed a large image of the sun made from a rough stone block, featuring a star of pure gold inlaid in its center, which was later taken as treasure by the greedy followers of Cortés. From the teocalli of the moon, a path leads to a small stream next to the "Citadel." This path is called "The Path of the Dead" because it is lined with about nine square miles of tombs and burial mounds, essentially forming a road through a large cemetery. Charnay believes the Citadel was a massive tennis or tlachtli court, where thousands gathered to watch the Nahua’s national sport with the same enthusiasm that modern football fans have. Teotihuacan was a thriving hub contemporary with Tollan. Though it was destroyed, it was rebuilt by the Chichimec king Xolotl, and it continued to be a central site for the Nahua national religion. Charnay links the architectural styles found there to those of Tollan. His work in the area led to the discovery of beautifully decorated pottery, vases, masks, and terracotta figures. He also excavated several large houses or palaces, some with rooms over 730 feet in circumference, and walls thicker than 7.5 feet, which featured rings and slabs designed to hold torches and candles. The floors displayed intricate designs, “like an Aubusson carpet.” Charnay concluded that some of the monuments of Teotihuacan were still standing at the time of the conquest.
The Hill of Flowers
Near Tezcuco is Xochicalco (The Hill of Flowers), a teocalli the sculpture of which is both beautiful [34]and luxuriant in design. The porphyry quarries from which the great blocks, 12 feet in length, were cut lie many miles away. As late as 1755 the structure towered to a height of five stories, but the vandal has done his work only too well, and a few fragmentary carvings of exquisite design are all that to-day remain of one of Mexico’s most magnificent pyramids.
Near Tezcuco is Xochicalco (The Hill of Flowers), a teocalli whose sculpture is both beautiful [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and richly detailed in design. The porphyry quarries that supplied the massive blocks, each 12 feet long, are many miles away. As recently as 1755, the structure stood five stories tall, but vandals have done their damage, and now only a few fragmentary carvings of stunning design remain of one of Mexico’s most impressive pyramids.

Ruins of the Pyramid of Xochicalco
Ruins of the Pyramid of Xochicalco
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo C. B. Waite, Mexico
Tollan
We have already indicated that on the site of the “Toltec” city of Tollan ruins have been discovered which prove that it was the centre of a civilisation of a type distinctly advanced. Charnay unearthed there gigantic fragments of caryatides, each some 7 feet high. He also found columns of two pieces, which were fitted together by means of mortise and tenon, bas-reliefs of archaic figures of undoubted Nahua type, and many fragments of great antiquity. On the hill of Palpan, above Tollan, he found the ground-plans of several houses with numerous apartments, frescoed, columned, and having benches and cisterns recalling the impluvium of a Roman villa. Water-pipes were also actually unearthed, and a wealth of pottery, many pieces of which were like old Japanese china. The ground-plan or foundations of the houses unearthed at Palpan showed that they had been designed by practical architects, and had not been built in any merely haphazard fashion. The cement which covered the walls and floors was of excellent quality, and recalled that discovered in ancient Italian excavations. The roofs had been of wood, supported by pillars.
We have already noted that on the site of the "Toltec" city of Tollan, ruins have been found that prove it was the center of an advanced civilization. Charnay uncovered massive fragments of caryatids, each about 7 feet tall. He also discovered two-piece columns that were connected using mortise and tenon joints, bas-reliefs featuring archaic figures of an unmistakable Nahua style, and many fragments of great antiquity. On Palpan Hill, above Tollan, he found the floor plans of several homes with numerous rooms, frescoed, columned, and equipped with benches and cisterns reminiscent of a Roman villa's impluvium. Actual water pipes were also excavated, along with a wealth of pottery, many pieces resembling old Japanese china. The foundations or layout of the houses uncovered at Palpan showed that they were designed by skilled architects, rather than built randomly. The cement that covered the walls and floors was of excellent quality, similar to that found in ancient Italian excavations. The roofs were made of wood and supported by pillars.
Picture-Writing
The Aztecs, and indeed the entire Nahua race, employed a system of writing of the type scientifically [35]described as “pictographic,” in which events, persons, and ideas were recorded by means of drawings and coloured sketches. These were executed on paper made from the agave plant, or were painted on the skins of animals. By these means not only history and the principles of the Nahua mythology were communicated from generation to generation, but the transactions of daily life, the accountings of merchants, and the purchase and ownership of land were placed on record. That a phonetic system was rapidly being approached is manifest from the method by which the Nahua scribes depicted the names of individuals or cities. These were represented by means of several objects, the names of which resembled that of the person for which they stood. The name of King Ixcoatl, for example, is represented by the drawing of a serpent (coatl) pierced by flint knives (iztli), and that of Motequauhzoma (Montezuma) by a mouse-trap (montli), an eagle (quauhtli), a lancet (zo), and a hand (maitl). The phonetic values employed by the scribes varied exceedingly, so that at times an entire syllable would be expressed by the painting of an object the name of which commenced with it. At other times only a letter would be represented by the same drawing. But the general intention of the scribes was undoubtedly more ideographic than phonetic; that is, they desired to convey their thoughts more by sketch than by sound.
The Aztecs, and indeed the entire Nahua culture, used a writing system scientifically described as “pictographic,” where events, people, and ideas were recorded through drawings and colored sketches. These were created on paper made from the agave plant or painted on animal skins. Through this method, not only were history and the principles of Nahua mythology passed down through generations, but also daily life transactions, merchant accounts, and property ownership records were documented. It’s clear that they were moving toward a phonetic system due to the way Nahua scribes represented names of individuals or cities. These names were illustrated using multiple objects whose names sounded like the person’s name they represented. For instance, King Ixcoatl’s name is depicted by a drawing of a serpent (coatl) pierced by flint knives (iztli), and Motequauhzoma (Montezuma) is drawn with a mouse-trap (montli), an eagle (quauhtli), a lancet (zo), and a hand (maitl). The phonetic values used by the scribes varied a lot, so sometimes an entire syllable was shown through the image of an object that started with that syllable. Other times, just a letter was represented by the same drawing. However, the overall goal of the scribes was definitely more ideographic than phonetic; they aimed to express their thoughts more through sketches than through sounds.
Interpretation of the Hieroglyphs
These pinturas, as the Spanish conquerors designated them, offer no very great difficulty in their elucidation to modern experts, at least so far as the general trend of their contents is concerned. In this they are unlike the manuscripts of the Maya of Central America with which we shall make acquaintance further [36]on. Their interpretation was largely traditional, and was learned by rote, being passed on by one generation of amamatini (readers) to another, and was by no means capable of elucidation by all and sundry.
These pinturas, as the Spanish conquerors referred to them, aren't overly difficult for modern experts to understand, at least regarding the overall themes of their content. Unlike the manuscripts of the Maya from Central America, which we'll explore further [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] on. Their interpretation was mainly traditional and learned by heart, passed down from one generation of amamatini (readers) to the next, and wasn’t something that everyone could easily interpret.
Native Manuscripts
The pinturas or native manuscripts which remain to us are but few in number. Priestly fanaticism, which ordained their wholesale destruction, and the still more potent passage of time have so reduced them that each separate example is known to bibliophiles and Americanists the world over. In such as still exist we can observe great fullness of detail, representing for the most part festivals, sacrifices, tributes, and natural phenomena, such as eclipses and floods, and the death and accession of monarchs. These events, and the supernatural beings who were supposed to control them, were depicted in brilliant colours, executed by means of a brush of feathers.
The pinturas or native manuscripts that we have left are very few. Priestly fanaticism, which led to their widespread destruction, along with the even stronger force of time, has diminished them so much that each remaining piece is known to collectors and scholars of American history around the world. In those that still exist, we can see rich detail, mainly showing festivals, sacrifices, tributes, and natural events like eclipses and floods, as well as the deaths and ascensions of kings. These events, along with the supernatural beings believed to control them, were depicted in vivid colors, created using a brush made from feathers.
The Interpretative Codices
Luckily for future students of Mexican history, the blind zeal which destroyed the majority of the Mexican manuscripts was frustrated by the enlightenment of certain European scholars, who regarded the wholesale destruction of the native records as little short of a calamity, and who took steps to seek out the few remaining native artists, from whom they procured copies of the more important paintings, the details of which were, of course, quite familiar to them. To those were added interpretations taken down from the lips of the native scribes themselves, so that no doubt might remain regarding the contents of the manuscripts. These are known as the “Interpretative Codices,” and are of considerable assistance to the student of Mexican [37]history and customs. Three only are in existence. The Oxford Codex, treasured in the Bodleian Library, is of a historical nature, and contains a full list of the lesser cities which were subservient to Mexico in its palmy days. The Paris or Tellerio-Remensis Codex, so called from having once been the property of Le Tellier, Archbishop of Rheims, embodies many facts concerning the early settlement of the various Nahua city-states. The Vatican MSS. deal chiefly with mythology and the intricacies of the Mexican calendar system. Such Mexican paintings as were unassisted by an interpretation are naturally of less value to present-day students of the lore of the Nahua. They are principally concerned with calendric matter, ritualistic data, and astrological computations or horoscopes.
Luckily for future students of Mexican history, the blind enthusiasm that wiped out most Mexican manuscripts was countered by the enlightenment of some European scholars. They saw the mass destruction of native records as a disaster and took action to find the few remaining native artists, from whom they obtained copies of the more important paintings, the details of which they were already familiar with. They also included interpretations gathered from the native scribes themselves, ensuring clarity about the contents of the manuscripts. These documents are called the “Interpretative Codices,” and they are very helpful for anyone studying Mexican [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] history and customs. Only three exist. The Oxford Codex, preserved in the Bodleian Library, is historical and contains a comprehensive list of the smaller cities that were subordinate to Mexico during its peak. The Paris or Tellerio-Remensis Codex, named after Le Tellier, Archbishop of Rheims, includes many details about the early settlement of various Nahua city-states. The Vatican MSS mainly focus on mythology and the complexities of the Mexican calendar system. Any Mexican paintings without an interpretation are obviously less valuable to today's students studying Nahua knowledge. They mostly deal with calendrical information, ritual details, and astrological calculations or horoscopes.
The Mexican “Book of the Dead”
Perhaps the most remarkable and interesting manuscript in the Vatican collection is one the last pages of which represent the journey of the soul after death through the gloomy dangers of the Other-world. This has been called the Mexican “Book of the Dead.” The corpse is depicted dressed for burial, the soul escaping from its earthly tenement by way of the mouth. The spirit is ushered into the presence of Tezcatlipoca, the Jupiter of the Aztec pantheon, by an attendant dressed in an ocelot skin, and stands naked with a wooden yoke round the neck before the deity, to receive sentence. The dead person is given over to the tests which precede entrance to the abode of the dead, the realm of Mictlan, and so that he may not have to meet the perils of the journey in a defenceless condition a sheaf of javelins is bestowed upon him. He first passes between two lofty peaks, which may fall and crush him [38]if he cannot skilfully escape them. A terrible serpent then intercepts his path, and, if he succeeds in defeating this monster, the fierce alligator Xochitonal awaits him. Eight deserts and a corresponding number of mountains have then to be negotiated by the hapless spirit, and a whirlwind sharp as a sword, which cuts even through solid rocks, must be withstood. Accompanied by the shade of his favourite dog, the harassed ghost at length encounters the fierce Izpuzteque, a demon with the backward-bent legs of a cock, the evil Nextepehua, the fiend who scatters clouds of ashes, and many another grisly foe, until at last he wins to the gates of the Lord of Hell, before whom he does reverence, after which he is free to greet his friends who have gone before.
Perhaps the most remarkable and interesting manuscript in the Vatican collection is one whose last pages illustrate the journey of the soul after death through the dark dangers of the Other World. This has been referred to as the Mexican “Book of the Dead.” The corpse is shown dressed for burial, with the soul escaping its earthly body through the mouth. The spirit is welcomed into the presence of Tezcatlipoca, the Jupiter of the Aztec pantheon, by an attendant wearing an ocelot skin, and stands naked with a wooden yoke around its neck before the deity, ready to receive judgment. The deceased is subjected to trials that must be faced before entering the realm of the dead, known as Mictlan, and in order to avoid facing the journey defenseless, a bundle of javelins is given to him. He first must pass between two towering peaks, which might fall and crush him if he can't skillfully dodge them. A fearsome serpent then blocks his path, and if he manages to defeat this monster, the fierce alligator Xochitonal awaits him. He must navigate eight deserts and an equal number of mountains, while enduring a whirlwind as sharp as a sword, which can slice through solid rocks. Accompanied by the spirit of his favorite dog, the troubled ghost eventually confronts the fierce Izpuzteque, a demon with backward-bent legs like a rooster, the evil Nextepehua, the fiend who scatters clouds of ashes, and many other horrifying enemies, until at last he reaches the gates of the Lord of Hell, before whom he pays his respects, after which he is free to greet his friends who have passed on before him.

The Spirit of the dead Aztec is attacked by an Evil Spirit who scatters Clouds of Ashes
The spirit of the dead Aztec is confronted by an evil spirit that spreads clouds of ashes.
Gilbert James
Gilbert James
The Calendar System
As has been said, the calendar system was the source of all Mexican science, and regulated the recurrence of all religious rites and festivals. In fact, the entire mechanism of Nahua life was resident in its provisions. The type of time-division and computation exemplified in the Nahua calendar was also found among the Maya peoples of Yucatan and Guatemala and the Zapotec people of the boundary between the Nahua and Maya races. By which of these races it was first employed is unknown. But the Zapotec calendar exhibits signs of both Nahua and Maya influence, and from this it has been inferred that the calendar systems of these races have been evolved from it. It might with equal probability be argued that both Nahua and Maya art were offshoots of Zapotec art, because the characteristics of both are discovered in it, whereas the circumstance merely illustrates the very natural acceptance by a border people, who settled down to civilisation at a [39]relatively later date, of the artistic tenets of the two greater peoples who environed them. The Nahua and Maya calendars were in all likelihood evolved from the calendar system of that civilised race which undoubtedly existed on the Mexican plateau prior to the coming of the later Nahua swarms, and which in general is loosely alluded to as the “Toltec.”
As mentioned, the calendar system was the foundation of all Mexican science and governed the timing of all religious rituals and festivals. In fact, the entire structure of Nahua life was centered around its rules. The method of dividing and calculating time seen in the Nahua calendar was also present among the Maya peoples of Yucatan and Guatemala, as well as the Zapotec people living at the border of the Nahua and Maya cultures. It's unclear which of these cultures first used it. However, the Zapotec calendar shows influences from both Nahua and Maya, leading to the conclusion that the calendar systems of these cultures may have developed from it. It's equally plausible to argue that both Nahua and Maya art originated from Zapotec art, as features of both can be found within it. This situation simply reflects the natural adoption by a border people who settled into civilization at a relatively later time, embracing the artistic traditions of the two larger cultures that surrounded them. The Nahua and Maya calendars were likely developed from the calendar system of the civilized group that clearly existed on the Mexican plateau before the arrival of the later Nahua migrations, often broadly referred to as the “Toltec.”
The Mexican Year
The Mexican year was a cycle of 365 days, without any intercalary addition or other correction. In course of time it almost lost its seasonal significance because of the omission of the extra hours included in the solar year, and furthermore many of its festivals and occasions were altered by high-priests and rulers to suit their convenience. The Mexican nexiuhilpililztli (binding of years) contained fifty-two years, and ran in two separate cycles—one of fifty-two years of 365 days each, and another of seventy-three groups of 260 days each. The first was of course the solar year, and embraced eighteen periods of twenty days each, called “months” by the old Spanish chroniclers, with five nemontemi (unlucky days) over and above. These days were not intercalated, but were included in the year, and merely overflowed the division of the year into periods of twenty days. The cycle of seventy-three groups of 260 days, subdivided into groups of thirteen days, was called the “birth-cycle.”
The Mexican year had a cycle of 365 days, without any extra days or adjustments. Over time, it nearly lost its seasonal relevance due to the absence of the extra hours that are part of the solar year. Additionally, many of its festivals and events were changed by high priests and rulers to fit their needs. The Mexican nexiuhilpililztli (binding of years) included fifty-two years and operated in two separate cycles—one with fifty-two years of 365 days each, and another with seventy-three groups of 260 days each. The first was the solar year, consisting of eighteen periods of twenty days each, referred to as “months” by the old Spanish chroniclers, plus five nemontemi (unlucky days) on top of that. These days were not extra days but were included in the year, simply spilling over the division of the year into twenty-day periods. The cycle of seventy-three groups of 260 days, divided into groups of thirteen days, was known as the “birth-cycle.”
Lunar Reckoning
People in a barbarous condition almost invariably reckon time by the period between the waxing and waning of the moon as distinct from the entire passage of a lunar revolution, and this period of twenty days [40]will be found to be the basis in the time-reckoning of the Mexicans, who designated it cempohualli. Each day included in it was denoted by a sign, as “house,” “snake,” “wind,” and so forth. Each cempohualli was subdivided into four periods of five days each, sometimes alluded to as “weeks” by the early Spanish writers, and these were known by the sign of their middle or third day. These day-names ran on without reference to the length of the year. The year itself was designated by the name of the middle day of the week in which it began. Out of twenty day-names in the Mexican “month” it was inevitable that the four calli (house), tochtli (rabbit), acatl (reed), and tecpatl (flint) should always recur in sequence because of the incidence of these days in the Mexican solar year. Four years made up a year of the sun. During the nemontemi (unlucky days) no work was done, as they were regarded as ominous and unwholesome.
People in a primitive state almost always measure time by the phases of the moon, specifically the cycle of two weeks between the new moon and full moon, rather than the entire lunar month. This twenty-day period [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] formed the basis of the Mexicans' time-keeping system, which they called cempohualli. Each day in this period was represented by a symbol, like “house,” “snake,” “wind,” and so on. Each cempohualli was divided into four segments of five days each, sometimes referred to as “weeks” by early Spanish writers, and they were identified by the symbol of the third day. The names of the days continued in order without considering the length of the year. The year itself was named after the middle day of the week when it started. Among the twenty day-names in the Mexican “month,” the four names calli (house), tochtli (rabbit), acatl (reed), and tecpatl (flint) always appeared in sequence due to their occurrence within the Mexican solar year. Four cempohualli made up a solar year. During the nemontemi (unlucky days), no work was done, as these days were seen as ill-fated and unhealthy.
We have seen that the civil year permitted the day-names to run on continuously from one year to another. The ecclesiastical authorities, however, had a reckoning of their own, and made the year begin always on the first day of their calendar, no matter what sign denominated that day in the civil system.
We have seen that the civil year allowed the day names to continue uninterrupted from one year to the next. However, the church authorities had their own way of keeping track, starting their year on the first day of their calendar, regardless of what that day was called in the civil system.

The Demon Izpuzteque
The Demon Izpuzteque
Photo Mansell & Co.
Mansell & Co. Photos
Groups of Years
As has been indicated, the years were formed into groups. Thirteen years constituted a xiumalpilli (bundle), and four of these a nexiuhilpilitztli (complete binding of the years). Each year had thus a double aspect, first as an individual period of time, and secondly as a portion of the “year of the sun,” and these were so numbered and named that each year in the series of fifty-two possessed a different description. [41]
As mentioned, the years were organized into groups. Thirteen years made up a xiumalpilli (bundle), and four of these formed a nexiuhilpilitztli (complete binding of the years). Each year therefore had a dual significance, functioning both as an individual period and as part of the "year of the sun," with each year in the fifty-two-year cycle given a distinct name. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Dread of the Last Day
With the conclusion of each period of fifty-two years a terrible dread came upon the Mexicans that the world would come to an end. A stated period of time had expired, a period which was regarded as fixed by divine command, and it had been ordained that on the completion of one of those series of fifty-two years earthly time would cease and the universe be demolished. For some time before the ceremony of toxilmolpilia (the binding up of the years) the Mexicans abandoned themselves to the utmost prostration, and the wicked went about in terrible fear. As the first day of the fifty-third year dawned the people narrowly observed the Pleiades, for if they passed the zenith time would proceed and the world would be respited. The gods were placated or refreshed by the slaughter of the human victim, on whose still living breast a fire of wood was kindled by friction, the heart and body being consumed by the flames so lighted. As the planets of hope crossed the zenith loud acclamations resounded from the people, and the domestic hearths, which had been left cold and dead, were rekindled from the sacred fire which had consumed the sacrifice. Mankind was safe for another period.
At the end of each fifty-two-year cycle, the Mexicans felt a deep fear that the world would end. This period was seen as set by divine will, and it was believed that when one of these fifty-two-year cycles concluded, earthly time would stop and the universe would be destroyed. In the lead-up to the ceremony of toxilmolpilia (the binding of the years), the Mexicans fell into extreme despair, and the wicked were filled with terror. As the first day of the fifty-third year began, the people closely watched the Pleiades; if they passed the highest point in the sky, time would continue, and the world would be spared. The gods were appeased by the sacrifice of a human victim, on whose still-living chest a fire was ignited through friction, with the heart and body consumed by the flames. As the planets of hope reached their peak, loud cheer erupted from the people, and the household fires, which had been cold and lifeless, were rekindled from the sacred fire that had burned the sacrifice. Humanity was safe for another cycle.
The Birth-Cycle
The birth-cycle, as we have said, consisted of 260 days. It had originally been a lunar cycle of thirteen days, and once bore the names of thirteen moons. It formed part of the civil calendar, with which, however, it had nothing in common, as it was used for ecclesiastical purposes only. The lunar names were abandoned later, and the numbers one to thirteen adopted in their places. [42]
The birth cycle, as we mentioned, lasted 260 days. It originally started as a lunar cycle of thirteen days, and was once known by the names of thirteen moons. It was part of the civil calendar, but it was not related to it, as it was used solely for religious purposes. The lunar names were later replaced with the numbers one through thirteen. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Language of the Nahua
The Nahua language represented a very low state of culture. Speech is the general measure of the standard of thought of a people, and if we judged the civilisation of the Nahua by theirs, we should be justified in concluding that they had not yet emerged from barbarism. But we must recollect that the Nahua of the conquest period had speedily adopted the older civilisation which they had found awaiting them on their entrance to Mexico, and had retained their own primitive tongue. The older and more cultured people who had preceded them probably spoke a more polished dialect of the same language, but its influence had evidently but little effect upon the rude Chichimecs and Aztecs. The Mexican tongue, like most American languages, belongs to the “incorporative” type, the genius of which is to unite all the related words in a sentence into one conglomerate term or word, merging the separate words of which it is composed one into another by altering their forms, and so welding them together as to express the whole in one word. It will be at once apparent that such a system was clumsy in the extreme, and led to the creation of words and names of the most barbarous appearance and sound. In a narrative of the Spanish discovery written by Chimalpahin, the native chronicler of Chalco, born in 1579, we have, for example, such a passage as the following: Oc chiucnauhxihuitl inic onen quilantimanca España camo niman ic yuh ca omacoc ihuelitiliztli inic niman ye chiuhcnauhxiuhtica, in oncan ohualla. This passage is chosen quite at random, and is an average specimen of literary Mexican of the sixteenth century. Its purport is, freely translated: “For nine years he [Columbus] remained in vain in Spain. Yea, for nine years there he waited for influence.” The [43]clumsy and cumbrous nature of the language could scarcely be better illustrated than by pointing out that chiucnauhxihuitl signifies “nine years”; quilantimanca, “he below remained”; and omacoc ihuelitiliztli, “he has got his powerfulness.” It must be recollected that this specimen of Mexican was composed by a person who had had the benefit of a Spanish education, and is cast in literary form. What the spoken Mexican of pre-conquest times was like can be contemplated with misgiving in the grammars of the old Spanish missionaries, whose greatest glory is that they mastered such a language in the interests of their faith.
The Nahua language was at a very low level of cultural development. Speech generally reflects the level of thought of a people, and if we judged the Nahua civilization based on their language, we might conclude that they hadn't yet progressed beyond barbarism. However, we must remember that the Nahua of the conquest period quickly adopted the older civilization they found waiting for them in Mexico and kept their own primitive language. The more advanced people who came before likely spoke a more refined version of the same language, but it clearly had little influence on the rough Chichimecs and Aztecs. The Mexican language, like most American languages, is of the "incorporative" type, which means it combines all related words in a sentence into one complex term or word, blending the individual words by altering their forms, resulting in one word that conveys the whole idea. It's clear that this system was extremely clumsy and led to the creation of words and names that sounded very awkward. In a narrative of the Spanish discovery written by Chimalpahin, a native chronicler from Chalco born in 1579, we find a passage like this: Oc chiucnauhxihuitl inic onen quilantimanca España camo niman ic yuh ca omacoc ihuelitiliztli inic niman ye chiuhcnauhxiuhtica, in oncan ohualla. This passage was chosen randomly and is a typical example of 16th-century literary Mexican. Its meaning, loosely translated, is: “For nine years he [Columbus] remained in vain in Spain. Yes, for nine years he waited there for influence.” The [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] clumsy and cumbersome nature of the language is well illustrated by the fact that chiucnauhxihuitl means “nine years”; quilantimanca means “he below remained”; and omacoc ihuelitiliztli means “he has gained his power.” It should be noted that this example of Mexican was written by someone who benefited from a Spanish education and is in a literary form. What spoken Mexican was like before the conquest can be somewhat understood from the grammars of the old Spanish missionaries, whose greatest achievement was mastering such a language to support their faith.
Aztec Science
The science of the Aztecs was, perhaps, one of the most picturesque sides of their civilisation. As with all peoples in a semi-barbarous state, it consisted chiefly in astrology and divination. Of the former the wonderful calendar system was the basis, and by its aid the priests, or those of them who were set apart for the study of the heavenly bodies, pretended to be able to tell the future of new-born infants and the progress of the dead in the other world. This they accomplished by weighing the influence of the planets and other luminaries one against another, and extracting the net result. Their art of divination consisted in drawing omens from the song and flight of birds, the appearance of grains of seed, feathers, and the entrails of animals, by which means they confidently predicted both public and private events.
The science of the Aztecs was probably one of the most fascinating parts of their civilization. Like many cultures in a semi-barbaric state, it mainly focused on astrology and divination. The amazing calendar system served as the foundation for this, and with it, the priests—especially those dedicated to studying celestial bodies—claimed they could predict the future of newborns and the journey of the deceased in the afterlife. They did this by weighing the influence of planets and other celestial objects against each other to derive a net result. Their divination techniques included interpreting omens from birds' songs and flights, examining seeds, feathers, and animal entrails, through which they confidently forecasted both public and private events.
Nahua Government
The limits of the Aztec Empire may be defined, if its tributary states are included, as extending over the [44]territory comprised in the modern states of Mexico, Southern Vera Cruz, and Guerrero. Among the civilised peoples of this extensive tract the prevailing form of government was an absolute monarchy, although several of the smaller communities were republics. The law of succession, as with the Celts of Scotland, prescribed that the eldest surviving brother of the deceased monarch should be elected to his throne, and, failing him, the eldest nephew. But incompetent persons were almost invariably ignored by the elective body, although the choice was limited to one family. The ruler was generally selected both because of his military prowess and his ecclesiastical and political knowledge. Indeed, a Mexican monarch was nearly always a man of the highest culture and artistic refinement, and the ill-fated Montezuma was an example of the true type of Nahua sovereign. The council of the monarch was composed of the electors and other personages of importance in the realm. It undertook the government of the provinces, the financial affairs of the country, and other matters of national import. The nobility held all the highest military, judicial, and ecclesiastical offices. To each city and province judges were delegated who exercised criminal and civil jurisdiction, and whose opinion superseded even that of the Crown itself. Petty cases were settled by lesser officials, and a still inferior grade of officers acted as a species of police in the supervision of families.
The boundaries of the Aztec Empire can be defined, including its tributary states, as stretching over the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]territory that makes up present-day Mexico, Southern Vera Cruz, and Guerrero. Among the civilized people in this large area, the main form of government was an absolute monarchy, although some smaller communities operated as republics. The succession law, similar to that of the Celts in Scotland, stated that the oldest surviving brother of the deceased ruler should be elected to the throne, and if he wasn’t available, then the eldest nephew would take over. However, unfit candidates were usually overlooked by the electors, even though the choice was restricted to one family. The ruler was typically chosen for his military skill as well as his knowledge of religion and politics. In fact, a Mexican monarch was almost always highly cultured and artistically refined, with the tragic Montezuma being a true example of the typical Nahua sovereign. The monarch's council consisted of the electors and other key figures in the kingdom. They were responsible for governing the provinces, managing the country’s finances, and handling other important national issues. The nobility occupied all the highest military, judicial, and religious positions. Judges were appointed to each city and province to handle criminal and civil matters, and their authority could even override that of the Crown. Minor cases were resolved by lower officials, while an even lower tier of officers acted like a type of police overseeing families.

The Aztec Calendar Stone
The Aztec Sun Stone
See page 38.
See page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo by C. B. Waite, Mexico
Domestic Life
The domestic life of the Nahua was a peculiar admixture of simplicity and display. The mass of the people led a life of strenuous labour in the fields, and in the cities they wrought hard at many trades, among which may be specified building, metal-working, making [45]robes and other articles of bright featherwork and quilted suits of armour, jewellery, and small wares. Vendors of flowers, fruit, fish, and vegetables swarmed in the markets. The use of tobacco was general among the men of all classes. At banquets the women attended, although they were seated at separate tables. The entertainments of the upper class were marked by much magnificence, and the variety of dishes was considerable, including venison, turkey, many smaller birds, fish, a profusion of vegetables, and pastry, accompanied by sauces of delicate flavour. These were served in dishes of gold and silver. Pulque, a fermented drink brewed from the agave, was the universal beverage. Cannibalism was indulged in usually on ceremonial occasions, and was surrounded by such refinements of the table as served only to render it the more repulsive in the eyes of Europeans. It has been stated that this revolting practice was engaged in owing solely to the tenets of the Nahua religion, which enjoined the slaughter of slaves or captives in the name of a deity, and their consumption with the idea that the consumers attained unity with that deity in the flesh. But there is good reason to suspect that the Nahua, deprived of the flesh of the larger domestic animals, practised deliberate cannibalism. It would appear that the older race which preceded them in the country were innocent of these horrible repasts.
The everyday life of the Nahua was a unique mix of simplicity and show. Most people worked hard in the fields, and those in the cities were busy with various trades, including building, metalworking, creating robes and other bright feathered items, quilted armor, jewelry, and small goods. Flower, fruit, fish, and vegetable vendors crowded the markets. Tobacco use was common among men of all classes. At banquets, women participated, although they sat at separate tables. The upper class's celebrations were quite lavish, featuring a wide variety of dishes, including venison, turkey, smaller birds, fish, plenty of vegetables, and pastries, all served with delicate sauces. These meals were presented on gold and silver dishes. Pulque, a fermented drink made from agave, was the drink of choice for everyone. Cannibalism was practiced, mostly during ceremonial events, and was accompanied by elaborate table settings that only made it more shocking to Europeans. It has been claimed that this gruesome practice occurred solely because of Nahua religious beliefs, which required the sacrifice of slaves or captives for a deity and their consumption in hopes of becoming one with that deity in the flesh. However, there is strong evidence suggesting that the Nahua, lacking access to larger domesticated animals, engaged in deliberate cannibalism. It seems that the earlier civilization in the region did not partake in these horrific meals.
A Mysterious Toltec Book
A piece of Nahua literature, the disappearance of which is surrounded by circumstances of the deepest mystery, is the Teo-Amoxtli (Divine Book), which is alleged by certain chroniclers to have been the work of the ancient Toltecs. Ixtlilxochitl, a native Mexican author, states that it was written by a Tezcucan wise [46]man, one Huematzin, about the end of the seventh century, and that it described the pilgrimage of the Nahua from Asia, their laws, manners, and customs, and their religious tenets, science, and arts. In 1838 the Baron de Waldeck stated in his Voyage Pittoresque that he had it in his possession, and the Abbé Brasseur de Bourbourg identified it with the Maya Dresden Codex and other native manuscripts. Bustamante also states that the amamatini (chroniclers) of Tezcuco had a copy in their possession at the time of the taking of their city. But these appear to be mere surmises, and if the Teo-Amoxtli ever existed, which on the whole is not unlikely, it has probably never been seen by a European.
A piece of Nahua literature, shrouded in deep mystery, is the Teo-Amoxtli (Divine Book), which some chroniclers claim was created by the ancient Toltecs. Ixtlilxochitl, a native Mexican author, mentions that it was written by a wise Tezcucan man named Huematzin around the end of the seventh century. The book described the Nahua's pilgrimage from Asia, their laws, customs, and practices, as well as their religious beliefs, science, and arts. In 1838, Baron de Waldeck claimed in his Voyage Pittoresque that he had the book in his possession, and Abbé Brasseur de Bourbourg linked it to the Maya Dresden Codex and other native manuscripts. Bustamante also stated that the amamatini (chroniclers) of Tezcuco had a copy during the capture of their city. However, these seem to be mere speculations, and if the Teo-Amoxtli ever existed, which isn't unlikely, it probably never came into the hands of a European.
A Native Historian
One of the most interesting of the Mexican historians is Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl, a half-breed of royal Tezcucan descent. He was responsible for two notable works, entitled Historia Chichimeca (The History of the Chichimecs) and the Relaciones, a compilation of historical and semi-historical incidents. He was cursed, or blessed, however, by a strong leaning toward the marvellous, and has coloured his narratives so highly that he would have us regard the Toltec or ancient Nahua civilisations as by far the most splendid and magnificent that ever existed. His descriptions of Tezcuco, if picturesque in the extreme, are manifestly the outpourings of a romantic and idealistic mind, which in its patriotic enthusiasm desired to vindicate the country of his birth from the stigma of savagery and to prove its equality with the great nations of antiquity. For this we have not the heart to quarrel with him. But we must be on our guard against accepting any of his statements unless we find strong corroboration [47]of it in the pages of a more trustworthy and less biased author.
One of the most interesting Mexican historians is Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl, a mixed-race individual of royal Tezcucan descent. He was behind two significant works, titled Historia Chichimeca (The History of the Chichimecs) and Relaciones, a collection of historical and semi-historical events. He had a strong tendency toward the extraordinary, which has colored his narratives to the extent that he leads us to see the Toltec or ancient Nahua civilizations as the most splendid and magnificent that ever existed. His descriptions of Tezcuco, while extremely picturesque, clearly come from a romantic and idealistic perspective that aimed to elevate his homeland from the label of savagery and demonstrate its equality with the great nations of antiquity. For that, we don't have the heart to argue with him. However, we should be cautious about accepting any of his claims unless we find strong evidence to support them in the writings of a more reliable and less biased author. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nahua Topography
The geography of Mexico is by no means as familiar to Europeans as is that of the various countries of our own continent, and it is extremely easy for the reader who is unacquainted with Mexico and the puzzling orthography of its place-names to flounder among them, and during the perusal of such a volume as this to find himself in a hopeless maze of surmise as to the exact locality of the more famous centres of Mexican history. A few moments’ study of this paragraph will enlighten him in this respect, and will save him much confusion further on. He will see from the map (p. 330) that the city of Mexico, or Tenochtitlan, its native name, was situated upon an island in the Lake of Tezcuco. This lake has now partially dried up, and the modern city of Mexico is situated at a considerable distance from it. Tezcuco, the city second in importance, lies to the north-east of the lake, and is somewhat more isolated, the other pueblos (towns) clustering round the southern or western shores. To the north of Tezcuco is Teotihuacan, the sacred city of the gods. To the south-east of Mexico is Tlaxcallan, or Tlascala, the city which assisted Cortés against the Mexicans, and the inhabitants of which were the deadliest foes of the central Nahua power. To the north lie the sacred city of Cholula and Tula, or Tollan.
The geography of Mexico isn't as familiar to Europeans as that of the various countries on our own continent, and it’s really easy for a reader who doesn’t know Mexico and the confusing spelling of its place names to get lost among them. While reading a book like this, they might find themselves stuck in a confusing mix of guesses about the exact locations of the more famous centers of Mexican history. A few moments studying this paragraph will help clear things up and save a lot of confusion later on. From the map (p. 330), they’ll see that Mexico City, or Tenochtitlan, its original name, was located on an island in Lake Tezcuco. This lake has mostly dried up now, and the modern Mexico City is quite far from it. Tezcuco, the second-most important city, is northeast of the lake and a bit more isolated, while the other towns cluster around the southern or western shores. To the north of Tezcuco is Teotihuacan, the sacred city of the gods. Southeast of Mexico is Tlaxcallan, or Tlascala, the city that helped Cortés against the Mexicans, and whose people were the fiercest enemies of the central Nahua power. To the north are the sacred cities of Cholula and Tula, or Tollan.
Distribution of the Nahua Tribes
Having become acquainted with the relative position of the Nahua cities, we may now consult for a moment the map which exhibits the geographical distribution [48]of the various Nahua tribes, and which is self-explanatory (p. 331).
Having learned about the locations of the Nahua cities, we can now take a moment to look at the map that shows the geographical distribution [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of the different Nahua tribes, which is clear on its own (p. 331).

A Prisoner fighting for his Life
A Prisoner Fighting for His Life
He was painted white and tufts of cotton-wool were put on his head
He was painted white, and cotton balls were placed on his head.
Gilbert James
Gilbert James
Nahua History
A brief historical sketch or epitome of what is known of Nahua history as apart from mere tradition will further assist the reader in the comprehension of Mexican mythology. From the period of the settlement of the Nahua on an agricultural basis a system of feudal government had evolved, and at various epochs in the history of the country certain cities or groups of cities held a paramount sway. Subsequent to the “Toltec” period, which we have already described and discussed, we find the Acolhuans in supreme power, and ruling from their cities of Tollantzinco and Cholula a considerable tract of country. Later Cholula maintained an alliance with Tlascala and Huexotzinco.
A brief historical overview of known Nahua history, separate from just tradition, will help the reader better understand Mexican mythology. After the Nahua settled and started farming, a feudal government system developed, and at different times in the country's history, certain cities or groups of cities held significant power. Following the "Toltec" period, which we have already described and discussed, the Acolhuans were in control, ruling from their cities of Tollantzinco and Cholula over a large area. Later, Cholula formed an alliance with Tlascala and Huexotzinco.
Bloodless Battles
The maxim “Other climes, other manners” is nowhere better exemplified than by the curious annual strife betwixt the warriors of Mexico and Tlascala. Once a year they met on a prearranged battle-ground and engaged in combat, not with the intention of killing one another, but with the object of taking prisoners for sacrifice on the altars of their respective war-gods. The warrior seized his opponent and attempted to bear him off, the various groups pulling and tugging desperately at each other in the endeavour to seize the limbs of the unfortunate who had been first struck down, with the object of dragging him into durance or effecting his rescue. Once secured, the Tlascaltec warrior was brought to Mexico in a cage, and first placed upon a stone slab, to which one of his feet was secured by a chain or [49]thong. He was then given light weapons, more like playthings than warrior’s gear, and confronted by one of the most celebrated Mexican warriors. Should he succeed in defeating six of these formidable antagonists, he was set free. But no sooner was he wounded than he was hurried to the altar of sacrifice, and his heart was torn out and offered to Huitzilopochtli, the implacable god of war.
The saying “Other places, other customs” is best illustrated by the strange yearly conflict between the warriors of Mexico and Tlascala. Once a year, they would meet on a predetermined battlefield and fight—not to kill each other, but to capture prisoners for sacrifice to their respective war gods. The warriors would grab their opponents and try to carry them off, with different groups pulling and tugging frantically at each other in an effort to grab the limbs of the unfortunate person who had been taken down first, either to drag him into captivity or to rescue him. Once captured, the Tlascala warrior would be taken to Mexico in a cage, first placed on a stone slab, with one of his feet secured by a chain or [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]thong. He would then receive light weapons, more like toys than actual weapons, and face one of the most famous Mexican warriors. If he managed to defeat six of these formidable opponents, he would be set free. However, as soon as he was wounded, he would be rushed to the sacrificial altar, where his heart would be ripped out and offered to Huitzilopochtli, the relentless god of war.
The Tlascaltecs, having finally secured their position by a defeat of the Tecpanecs of Huexotzinco about A.D. 1384, sank into comparative obscurity save for their annual bout with the Mexicans.
The Tlascaltecs, after finally solidifying their position by defeating the Tecpanecs of Huexotzinco around CE 1384, fell into relative obscurity except for their yearly conflict with the Mexicans.
The Lake Cities
The communities grouped round the various lakes in the valley of Mexico now command our attention. More than two score of these thriving communities flourished at the time of the conquest of Mexico, the most notable being those which occupied the borders of the Lake of Tezcuco. These cities grouped themselves round two nuclei, Azcapozalco and Tezcuco, between whom a fierce rivalry sprang up, which finally ended in the entire discomfiture or Azcapozalco. From this event the real history of Mexico may be said to commence. Those cities which had allied themselves to Tezcuco finally overran the entire territory of Mexico from the Mexican Gulf to the Pacific.
The communities surrounding the various lakes in the Valley of Mexico are now the focus of our attention. More than twenty of these thriving communities existed at the time of the conquest of Mexico, with the most notable being those along the shores of Lake Tezcuco. These cities centered around two main areas, Azcapozalco and Tezcuco, where intense rivalry developed, ultimately leading to the complete defeat of Azcapozalco. This event marks the beginning of Mexico's real history. The cities that allied with Tezcuco eventually expanded across the entire territory of Mexico, from the Gulf of Mexico to the Pacific.
Tezcuco
If, as some authorities declare, Tezcuco was originally Otomi in affinity, it was in later years the most typically Nahuan of all the lacustrine powers. But several other communities, the power of which was very [50]nearly as great as that of Tezcuco, had assisted that city to supremacy. Among these was Xaltocan, a city-state of unquestionable Otomi origin, situated at the northern extremity of the lake. As we have seen from the statements of Ixtlilxochitl, a Tezcucan writer, his native city was in the forefront of Nahua civilisation at the time of the coming of the Spaniards, and if it was practically subservient to Mexico (Tenochtitlan) at that period it was by no means its inferior in the arts.
If, as some experts say, Tezcuco originally had roots in the Otomi culture, it later became the most typical Nahuan of all the lake powers. However, several other communities, whose power was almost as significant as that of Tezcuco, helped elevate that city to dominance. Among these was Xaltocan, a city-state with clear Otomi origins, located at the northern edge of the lake. As we have seen from the writings of Ixtlilxochitl, a Tezcucan author, his hometown was at the forefront of Nahua civilization when the Spaniards arrived, and although it was practically subordinate to Mexico (Tenochtitlan) at that time, it was by no means inferior in the arts.
The Tecpanecs
The Tecpanecs, who dwelt in Tlacopan, Coyohuacan, and Huitzilopocho, were also typical Nahua. The name, as we have already explained, indicates that each settlement possessed its own tecpan (chief’s house), and has no racial significance. Their state was probably founded about the twelfth century, although a chronology of no less than fifteen hundred years was claimed for it. This people composed a sort of buffer-state betwixt the Otomi on the north and other Nahua on the south.
The Tecpanecs, who lived in Tlacopan, Coyohuacan, and Huitzilopocho, were also typical Nahua. The name, as we have already explained, indicates that each settlement had its own tecpan (chief’s house) and holds no racial significance. Their state was likely founded around the twelfth century, although they claimed a history of at least fifteen hundred years. This group acted as a sort of buffer state between the Otomi to the north and other Nahua to the south.
The Aztecs
The menace of these northern Otomi had become acute when the Tecpanecs received reinforcements in the shape of the Aztecâ, or Aztecs, a people of Nahua blood, who came, according to their own accounts, from Aztlan (Crane Land). The name Aztecâ signifies “Crane People,” and this has led to the assumption that they came from Chihuahua, where cranes abound. Doubts have been cast upon the Nahua origin of the Aztecâ. But these are by no means well founded, as the names of the early Aztec chieftains and kings are unquestionably Nahuan. This people on their arrival in Mexico were in a very inferior state of culture, and [51]were probably little better than savages. We have already outlined some of the legends concerning the coming of the Aztecs to the land of Anahuac, or the valley of Mexico, but their true origin is uncertain, and it is likely that they wandered down from the north as other Nahua immigrants did before them, and as the Apache Indians still do to this day. By their own showing they had sojourned at several points en route, and were reduced to slavery by the chiefs of Colhuacan. They proved so truculent in their bondage, however, that they were released, and journeyed to Chapoultepec, which they quitted because of their dissensions with the Xaltocanecs. On their arrival in the district inhabited by the Tecpanecs a tribute was levied upon them, but nevertheless they flourished so exceedingly that the swamp villages which the Tecpanecs had permitted them to raise on the borders of the lake soon grew into thriving communities, and chiefs were provided for them from among the nobility of the Tecpanecs.
The threat from the northern Otomi had escalated when the Tecpanecs received reinforcements in the form of the Aztecs, a Nahua people who claimed to have come from Aztlan (Crane Land). The name Aztec means “Crane People,” leading to the belief that they originated from Chihuahua, where cranes are plentiful. There have been doubts about the Nahua roots of the Aztecs, but these doubts aren't well-founded, as the names of early Aztec leaders and kings are definitely Nahuan. When they arrived in Mexico, this group was at a very low cultural level and were probably little better than savages. We have already discussed some legends about the Aztecs' arrival in the land of Anahuac, or the valley of Mexico, but their true origins remain unclear. It's likely that they migrated south from the north like other Nahua immigrants did before them, and as the Apache Indians still do today. According to their own accounts, they stopped at several places along the way and were enslaved by the chiefs of Colhuacan. However, they were so defiant during their captivity that they were freed and traveled to Chapultepec, which they left due to conflicts with the Xaltocanecs. Upon arriving in the area inhabited by the Tecpanecs, they were subjected to tribute, but they thrived so much that the swamp villages allowed by the Tecpanecs quickly developed into prosperous communities, and chiefs were chosen for them from among the Tecpanec nobility.
The Aztecs as Allies
By the aid of the Aztecs the Tecpanecs greatly extended their territorial possessions. City after city was added to their empire, and the allies finally invaded the Otomi country, which they speedily subdued. Those cities which had been founded by the Acolhuans on the fringes of Tezcuco also allied themselves with the Tecpanecs with the intention of freeing themselves from the yoke of the Chichimecs, whose hand was heavy upon them. The Chichimecs or Tezcucans made a stern resistance, and for a time the sovereignty of the Tecpanecs hung in the balance. But eventually they conquered, and Tezcuco was overthrown and given as a spoil to the Aztecs. [52]
With the help of the Aztecs, the Tecpanecs significantly expanded their territory. City after city was added to their empire, and the allies eventually invaded the Otomi region, which they quickly defeated. The cities established by the Acolhuans on the outskirts of Tezcuco also allied with the Tecpanecs to escape the control of the Chichimecs, who were heavily oppressing them. The Chichimecs or Tezcucans put up a strong fight, and for a while, the dominance of the Tecpanecs was uncertain. But in the end, they triumphed, and Tezcuco was overthrown and handed over to the Aztecs. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
New Powers
Up to this time the Aztecs had paid a tribute to Azcapozalco, but now, strengthened by the successes of the late conflict, they withheld it, and requested permission to build an aqueduct from the shore for the purpose of carrying a supply of water into their city. This was refused by the Tecpanecs, and a policy of isolation was brought to bear upon Mexico, an embargo being placed upon its goods and intercourse with its people being forbidden. War followed, in which the Tecpanecs were defeated with great slaughter. After this event, which may be placed about the year 1428, the Aztecs gained ground rapidly, and their march to the supremacy of the entire Mexican valley was almost undisputed. Allying themselves with Tezcuco and Tlacopan, the Mexicans overran many states far beyond the confines of the valley, and by the time of Montezuma I had extended their boundaries almost to the limits of the present republic. The Mexican merchant followed in the footsteps of the Mexican warrior, and the commercial expansion of the Aztecs rivalled their military fame. Clever traders, they were merciless in their exactions of tribute from the states they conquered, manufacturing the raw material paid to them by the subject cities into goods which they afterwards sold again to the tribes under their sway. Mexico became the chief market of the empire, as well as its political nucleus. Such was the condition of affairs when the Spaniards arrived in Anahuac. Their coming has been deplored by certain historians as hastening the destruction of a Western Eden. But bad as was their rule, it was probably mild when compared with the cruel and insatiable sway of the Aztecs over their unhappy dependents. [53]The Spaniards found a tyrannical despotism in the conquered provinces, and a faith the accessories of which were so fiendish that it cast a gloom over the entire national life. These they replaced by a milder vassalage and the earnest ministrations of a more enlightened priesthood.
Until this point, the Aztecs had been paying tribute to Azcapozalco, but now, boosted by their recent victories, they withheld it and requested permission to build an aqueduct to bring water into their city. The Tecpanecs denied this request, enforcing a policy of isolation on Mexico, imposing an embargo on its goods, and prohibiting any interaction with its people. War ensued, resulting in a major defeat for the Tecpanecs. Following this event, which is estimated to have occurred around 1428, the Aztecs rapidly gained power, and their rise to dominance over the entire Mexican valley went largely uncontested. Forming alliances with Tezcuco and Tlacopan, the Mexicans invaded many regions well beyond the valley borders, and by the time of Montezuma I, they had expanded their territory almost to the borders of the current republic. The Aztec merchant trailed closely behind the Aztec warrior, and their economic expansion rivaled their military reputation. As savvy traders, they were ruthless in demanding tribute from the states they conquered, turning the raw materials they received from subjugated cities into products they sold back to those under their control. Mexico emerged as the main market of the empire as well as its political center. This was the situation when the Spaniards arrived in Anahuac. Some historians lament their arrival as hastening the demise of a Western Eden. However, as harsh as their rule was, it likely seemed mild compared to the brutal and greedy dominance the Aztecs held over their unfortunate subjects. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The Spaniards encountered a tyrannical rule in the conquered territories, along with a faith whose practices were so horrific that they cast a shadow over the entire national life. They replaced this with a gentler form of servitude and the dedicated services of a more enlightened clergy.

Combat between Mexican and Bilimec Warriors
Battle between Mexican and Bilimec Warriors
From the Aubin-Goupil MS.
From the Aubin-Goupil manuscript.
[54]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CHAPTER II: MEXICAN MYTHOLOGY
Nahua Religion
The religion of the ancient Mexicans was a polytheism or worship of a pantheon of deities, the general aspect of which presented similarities to the systems of Greece and Egypt. Original influences, however, were strong, and they are especially discernible in the institutions of ritualistic cannibalism and human sacrifice. Strange resemblances to Christian practice were observed in the Aztec mythology by the Spanish Conquistadores, who piously condemned the native customs of baptism, consubstantiation, and confession as frauds founded and perpetuated by diabolic agency.
The religion of the ancient Mexicans was polytheistic, meaning they worshiped a variety of gods, and it had similarities to the belief systems of Greece and Egypt. However, there were strong original influences that are particularly evident in practices like ritualistic cannibalism and human sacrifice. The Spanish Conquistadores noticed strange similarities between Aztec mythology and Christian practices, and they condemned the native customs of baptism, consubstantiation, and confession as fraudulent, claiming they were created and maintained by evil forces.

Priest making an Incantation over an Aztec Lady
Priest performing a ritual chant over an Aztec woman
Gilbert James
Gilbert James
A superficial examination of the Nahua religion might lead to the inference that within its scope and system no definite theological views were embraced and no ethical principles propounded, and that the entire mythology presents only the fantastic attitude of the barbarian mind toward the eternal verities. Such a conclusion would be both erroneous and unjust to a human intelligence of a type by no means debased. As a matter of fact, the Nahua displayed a theological advancement greatly superior to that of the Greeks or Romans, and quite on a level with that expressed by the Egyptians and Assyrians. Toward the period of the Spanish occupation the Mexican priesthood was undoubtedly advancing to the contemplation of the exaltation of one god, whose worship was fast excluding that of similar deities, and if our data are too imperfect to allow us to speak very fully in regard to this phase of religious advancement, we know at least that much of the Nahua ritual and many of the prayers preserved by the labours of the Spanish fathers are unquestionably [55]genuine, and display the attainment of a high religious level.
A quick look at the Nahua religion might make you think that it doesn’t have clear theological views or ethical principles, and that its mythology is just a reflection of a primitive mindset toward eternal truths. Such an idea would be both incorrect and unfair to a human intelligence that is by no means inferior. In reality, the Nahua showed a level of theological development that was much greater than that of the Greeks or Romans, and was comparable to the beliefs of the Egyptians and Assyrians. By the time of the Spanish conquest, the Mexican priesthood was definitely moving toward recognizing the supremacy of one god, whose worship was quickly overshadowing that of similar deities. While our information might not be complete enough to discuss this aspect of religious development in detail, we do know that much of the Nahua ritual and many of the prayers preserved by the efforts of the Spanish priests are undoubtedly [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]authentic, and reflect a high level of religious understanding.
Cosmology
Aztec theology postulated an eternity which, however, was not without its epochs. It was thought to be broken up into a number of æons, each of which depended upon the period of duration of a separate “sun.” No agreement is noticeable among authorities on Mexican mythology as to the number of these “suns,” but it would appear as probable that the favourite tradition stipulated for four “suns” or epochs, each of which concluded with a national disaster—flood, famine, tempest, or fire. The present æon, they feared, might conclude upon the completion of every “sheaf” of fifty-two years, the “sheaf” being a merely arbitrary portion of an æon. The period of time from the first creation to the current æon was variously computed as 15,228, 2386, or 1404 solar years, the discrepancy and doubt arising because of the equivocal nature of the numeral signs expressing the period in the pinturas or native paintings. As regards the sequence of “suns” there is no more agreement than there is regarding their number. The Codex Vaticanus states it to have been water, wind, fire, and famine. Humboldt gives it as hunger, fire, wind, and water; Boturini as water, famine, wind, and fire; and Gama as hunger, wind, fire, and water.
Aztec theology proposed an eternal existence that was divided into distinct periods or epochs. It was believed to be segmented into several ages, each linked to the duration of a specific “sun.” There’s no consensus among experts on Mexican mythology about how many of these “suns” there are, but it seems likely that the popular tradition recognized four “suns” or epochs, each ending with a national disaster—flood, famine, storm, or fire. They dreaded that the current age might end with the completion of each “sheaf” of fifty-two years, with the “sheaf” being an arbitrary segment of an age. The time from the first creation to the current age was estimated to be 15,228, 2,386, or 1,404 solar years, with the differences and uncertainty arising from the ambiguous nature of the numeral symbols representing this period in the pinturas or native paintings. Regarding the order of the “suns,” there is just as much disagreement as there is about their quantity. The Codex Vaticanus states the sequence as water, wind, fire, and famine. Humboldt lists it as hunger, fire, wind, and water; Boturini as water, famine, wind, and fire; and Gama as hunger, wind, fire, and water.
In all likelihood the adoption of four ages arose from the sacred nature of that number. The myth doubtless shaped itself upon the tonalamatl (Mexican native calendar), the great repository of the wisdom of the Nahua race, which the priestly class regarded as its vade mecum, and which was closely consulted by it on every occasion, civil or religious. [56]
In all likelihood, the idea of four ages came from the sacred nature of that number. The myth probably developed from the tonalamatl (the Mexican native calendar), which was the great storehouse of knowledge for the Nahua people. The priestly class saw it as their vade mecum and referred to it closely for every civil or religious occasion. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Sources of Mexican Mythology
Our knowledge of the mythology of the Mexicans is chiefly gained through the works of those Spaniards, lay and cleric, who entered the country along with or immediately subsequent to the Spanish Conquistadores. From several of these we have what might be called first-hand accounts of the theogony and ritual of the Nahua people. The most valuable compendium is that of Father Bernardino Sahagun, entitled A General History of the Affairs of New Spain, which was published from manuscript only in the middle of last century, though written in the first half of the sixteenth century. Sahagun arrived in Mexico eight years after the country had been reduced by the Spaniards to a condition of servitude. He obtained a thorough mastery of the Nahuatl tongue, and conceived a warm admiration for the native mind and a deep interest in the antiquities of the conquered people. His method of collecting facts concerning their mythology and history was as effective as it was ingenious. He held daily conferences with reliable Indians, and placed questions before them, to which they replied by symbolical paintings detailing the answers which he required. These he submitted to scholars who had been trained under his own supervision, and who, after consultation among themselves, rendered him a criticism in Nahuatl of the hieroglyphical paintings he had placed at their disposal. Not content with this process, he subjected these replies to the criticism of a third body, after which the matter was included in his work. But ecclesiastical intolerance was destined to keep the work from publication for a couple of centuries. Afraid that such a volume would be successful in keeping alight the fires of paganism in Mexico, Sahagun’s brethren [57]refused him the assistance he required for its publication. But on his appealing to the Council of the Indies in Spain he was met with encouragement, and was ordered to translate his great work into Spanish, a task he undertook when over eighty years of age. He transmitted the work to Spain, and for three hundred years nothing more was heard of it.
Our understanding of Mexican mythology mainly comes from the writings of Spanish settlers and clergy who arrived in the country either alongside or shortly after the Spanish Conquistadors. From several of these sources, we have what could be considered firsthand accounts of the origins and rituals of the Nahua people. The most important collection comes from Father Bernardino Sahagun, titled A General History of the Affairs of New Spain, which was published from manuscript only in the middle of the last century, even though it was written in the first half of the sixteenth century. Sahagun reached Mexico eight years after the country had been forced into servitude by the Spaniards. He mastered the Nahuatl language and developed a genuine admiration for the native intellect and a deep interest in the history of the conquered people. His approach to gathering information about their mythology and history was both effective and clever. He held daily discussions with trustworthy Indigenous people and asked them questions, to which they responded with symbolic paintings that illustrated the answers he needed. He then presented these to scholars he had trained, who, after discussing them among themselves, provided him with critiques in Nahuatl of the hieroglyphs he had shown them. Not satisfied with this method, he subjected these responses to yet another group's critique before including the information in his work. However, ecclesiastical intolerance kept the work from being published for nearly two centuries. Concerned that such a book would help fuel the continuation of pagan practices in Mexico, Sahagun’s peers [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]denied him the support he needed for its publication. Yet, when he appealed to the Council of the Indies in Spain, he received encouragement and was instructed to translate his significant work into Spanish, a task he took on when he was over eighty years old. He sent the work to Spain, and for three hundred years, nothing more was heard about it.
The Romance of the Lost “Sahagun”
For generations antiquarians interested in the lore of ancient Mexico bemoaned its loss, until at length one Muñoz, more indefatigable than the rest, chanced to visit the crumbling library of the ancient convent of Tolosi, in Navarre. There, among time-worn manuscripts and tomes relating to the early fathers and the intricacies of canon law, he discovered the lost Sahagun! It was printed separately by Bustamante at Mexico and by Lord Kingsborough in his collection in 1830, and has been translated into French by M. Jourdanet. Thus the manuscript commenced in or after 1530 was given to the public after a lapse of no less than three hundred years!
For generations, collectors interested in the history of ancient Mexico mourned its loss, until one Muñoz, more tireless than the others, happened to visit the crumbling library of the ancient convent of Tolosi in Navarre. There, among worn manuscripts and books about early church fathers and the complexities of canon law, he found the lost Sahagun! It was published separately by Bustamante in Mexico and by Lord Kingsborough in his collection in 1830, and it has been translated into French by M. Jourdanet. So, the manuscript, which began in or after 1530, was finally made available to the public after a gap of over three hundred years!
Torquemada
Father Torquemada arrived in the New World about the middle of the sixteenth century, at which period he was still enabled to take from the lips of such of the Conquistadores as remained much curious information regarding the circumstances of their advent. His Monarchia Indiana was first published at Seville in 1615, and in it he made much use of the manuscript of Sahagun, not then published. At the same time his observations upon matters pertaining to the native religion are often illuminating and exhaustive.
Father Torquemada arrived in the New World around the mid-sixteenth century, at a time when he could still gather intriguing information from the remaining Conquistadores about their arrival. His Monarchia Indiana was first published in Seville in 1615, and it heavily referenced the unpublished manuscript of Sahagun. Additionally, his insights on topics related to the native religion are often insightful and thorough.
In his Storia Antica del Messico the Abbé Clavigero, [58]who published his work in 1780, did much to disperse the clouds of tradition which hung over Mexican history and mythology. The clarity of his style and the exactness of his information render his work exceedingly useful.
In his Storia Antica del Messico, Abbé Clavigero, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] who published his work in 1780, helped clear away the confusion of tradition surrounding Mexican history and mythology. His clear writing and accurate information make his work very valuable.
Antonio Gama, in his Descripcion Historica y Cronologica de las dos Piedras, poured a flood of light on Mexican antiquities. His work was published in 1832. With him may be said to have ceased the line of Mexican archæologists of the older school. Others worthy of being mentioned among the older writers on Mexican mythology (we are not here concerned with history) are Boturini, who, in his Idea de una Nueva Historia General de la America Septentrional, gives a vivid picture of native life and tradition, culled from first-hand communication with the people; Ixtlilxochitl, a half-breed, whose mendacious works, the Relaciones and Historia Chichimeca, are yet valuable repositories of tradition; José de Acosta, whose Historia Natural y Moral de las Yndias was published at Seville in 1580; and Gomara, who, in his Historia General de las Indias (Madrid, 1749), rested upon the authority of the Conquistadores. Tezozomoc’s Chronica Mexicana, reproduced in Lord Kingsborough’s great work, is valuable as giving unique facts regarding the Aztec mythology, as is the Teatro Mexicana of Vetancurt, published at Mexico in 1697–98.
Antonio Gama, in his Descripcion Historica y Cronologica de las dos Piedras, shed a lot of light on Mexican antiquities. His work was published in 1832. With him, the line of older Mexican archaeologists came to an end. Other notable figures among earlier writers on Mexican mythology (not focusing on history here) include Boturini, who, in his Idea de una Nueva Historia General de la America Septentrional, paints a vivid picture of native life and traditions based on direct communication with the people; Ixtlilxochitl, a mixed-race author whose misleading works, the Relaciones and Historia Chichimeca, still serve as valuable sources of tradition; José de Acosta, whose Historia Natural y Moral de las Yndias was published in Seville in 1580; and Gomara, who relied on the accounts of the Conquistadores in his Historia General de las Indias (Madrid, 1749). Tezozomoc’s Chronica Mexicana, featured in Lord Kingsborough’s important work, is valuable for providing unique insights into Aztec mythology, as is Vetancurt’s Teatro Mexicana, published in Mexico in 1697–98.
The Worship of One God
The ritual of this dead faith of another hemisphere abounds in expressions concerning the unity of the deity approaching very nearly to many of those we ourselves employ regarding God’s attributes. The various classes of the priesthood were in the habit of addressing the several gods to whom they ministered as “omnipotent,” “endless,” “invisible,” “the one god complete in [59]perfection and unity,” and “the Maker and Moulder of All.” These appellations they applied not to one supreme being, but to the individual deities to whose service they were attached. It may be thought that such a practice would be fatal to the evolution of a single and universal god. But there is every reason to believe that Tezcatlipoca, the great god of the air, like the Hebrew Jahveh, also an air-god, was fast gaining precedence of all other deities, when the coming of the white man put an end to his chances of sovereignty.
The rituals of this dead faith from another part of the world contain many phrases about the unity of the deity that closely resemble those we use to describe God’s attributes. The different classes of priests would refer to the various gods they served as “all-powerful,” “eternal,” “invisible,” “the one god complete in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]perfection and unity,” and “the Creator and Shaper of Everything.” They used these titles not for a single supreme being, but for the individual deities they served. One might think such a practice would prevent the development of a single universal god. However, there is good reason to believe that Tezcatlipoca, the great god of the air, like the Hebrew Jahveh, who is also an air-god, was quickly becoming the most important deity among them when the arrival of the white man disrupted his chances of dominance.
Tezcatlipoca
Tezcatlipoca (Fiery Mirror) was undoubtedly the Jupiter of the Nahua pantheon. He carried a mirror or shield, from which he took his name, and in which he was supposed to see reflected the actions and deeds of mankind. The evolution of this god from the status of a spirit of wind or air to that of the supreme deity of the Aztec people presents many points of deep interest to students of mythology. Originally the personification of the air, the source both of the breath of life and of the tempest, Tezcatlipoca possessed all the attributes of a god who presided over these phenomena. As the tribal god of the Tezcucans who had led them into the Land of Promise, and had been instrumental in the defeat of both the gods and men of the elder race they dispossessed, Tezcatlipoca naturally advanced so speedily in popularity and public honour that it was little wonder that within a comparatively short space of time he came to be regarded as a god of fate and fortune, and as inseparably connected with the national destinies. Thus, from being the peculiar deity of a small band of Nahua immigrants, the prestige accruing from the rapid conquest made under his tutelary direction and the speedily disseminated tales of the [60]prowess of those who worshipped him seemed to render him at once the most popular and the best feared god in Anahuac, therefore the one whose cult quickly overshadowed that of other and similar gods.
Tezcatlipoca (Fiery Mirror) was definitely the Jupiter of the Nahua pantheon. He carried a mirror or shield, which is where he got his name, reflecting the actions and deeds of humanity. The transformation of this god from a spirit of wind or air to the supreme deity of the Aztec people is full of fascinating aspects for mythology students. Originally seen as the embodiment of air, the source of both life and storms, Tezcatlipoca had all the qualities of a god overseeing these phenomena. As the tribal god of the Tezcucans who led them to the Promised Land and helped them defeat both the gods and men of the older races, Tezcatlipoca quickly gained popularity and respect. It's no wonder that in a relatively short time, he became viewed as a god of fate and fortune, closely tied to the nation's destiny. Thus, going from the special deity of a small group of Nahua immigrants, the prestige he earned from their swift conquests, along with the quickly spread stories of the prowess of his followers, made him the most popular and feared god in Anahuac, ultimately overshadowing the worship of other similar gods.
Tezcatlipoca, Overthrower of the Toltecs
We find Tezcatlipoca intimately associated with the legends which recount the overthrow of Tollan, the capital of the Toltecs. His chief adversary on the Toltec side is the god-king Quetzalcoatl, whose nature and reign we will consider later, but whom we will now merely regard as the enemy of Tezcatlipoca. The rivalry between these gods symbolises that which existed between the civilised Toltecs and the barbarian Nahua, and is well exemplified in the following myths.
We see Tezcatlipoca closely linked to the legends about the fall of Tollan, the capital of the Toltecs. His main opponent on the Toltec side is the god-king Quetzalcoatl, whose character and reign we will look at later, but for now, we’ll just view him as Tezcatlipoca's enemy. The rivalry between these gods represents the conflict between the civilized Toltecs and the barbarian Nahua, and is clearly illustrated in the following myths.
Myths of Quetzalcoatl and Tezcatlipoca
In the days of Quetzalcoatl there was abundance of everything necessary for subsistence. The maize was plentiful, the calabashes were as thick as one’s arm, and cotton grew in all colours without having to be dyed. A variety of birds of rich plumage filled the air with their songs, and gold, silver, and precious stones were abundant. In the reign of Quetzalcoatl there was peace and plenty for all men.
In the time of Quetzalcoatl, there was an abundance of everything needed for survival. Corn was plentiful, the gourds were as thick as an arm, and cotton grew in various colors without needing dye. A variety of brightly colored birds filled the air with their songs, and gold, silver, and precious stones were everywhere. During Quetzalcoatl's reign, there was peace and plenty for everyone.
But this blissful state was too fortunate, too happy to endure. Envious of the calm enjoyment of the god and his people the Toltecs, three wicked “necromancers” plotted their downfall. The reference is of course to the gods of the invading Nahua tribes, the deities Huitzilopochtli, Titlacahuan or Tezcatlipoca, and Tlacahuepan. These laid evil enchantments upon the city of Tollan, and Tezcatlipoca in particular took the lead in these envious conspiracies. Disguised as an aged man with white hair, he presented himself at [61]the palace of Quetzalcoatl, where he said to the pages-in-waiting: “Pray present me to your master the king. I desire to speak with him.”
But this blissful state was too fortunate, too happy to last. Jealous of the peaceful enjoyment of the god and his people, the Toltecs, three wicked "necromancers" plotted their downfall. This refers, of course, to the gods of the invading Nahua tribes: Huitzilopochtli, Titlacahuan or Tezcatlipoca, and Tlacahuepan. They cast dark spells on the city of Tollan, and Tezcatlipoca, in particular, led these envious conspiracies. Disguised as an old man with white hair, he appeared at the palace of Quetzalcoatl and said to the pages in attendance: “Please present me to your master the king. I would like to speak with him.”
The pages advised him to retire, as Quetzalcoatl was indisposed and could see no one. He requested them, however, to tell the god that he was waiting outside. They did so, and procured his admittance.
The pages told him to leave because Quetzalcoatl was unavailable and couldn't see anyone. However, he asked them to inform the god that he was waiting outside. They did, and managed to get him in.
On entering the chamber of Quetzalcoatl the wily Tezcatlipoca simulated much sympathy with the suffering god-king. “How are you, my son?” he asked. “I have brought you a drug which you should drink, and which will put an end to the course of your malady.”
On entering Quetzalcoatl's chamber, the cunning Tezcatlipoca pretended to feel sympathy for the suffering god-king. “How are you, my son?” he asked. “I’ve brought you a medicine that you should take, and it will put an end to your suffering.”
“You are welcome, old man,” replied Quetzalcoatl. “I have known for many days that you would come. I am exceedingly indisposed. The malady affects my entire system, and I can use neither my hands nor feet.”
"You’re welcome, old man," replied Quetzalcoatl. "I've known for many days that you would arrive. I'm really unwell. This illness affects my whole body, and I can't use my hands or feet."
Tezcatlipoca assured him that if he partook of the medicine which he had brought him he would immediately experience a great improvement in health. Quetzalcoatl drank the potion, and at once felt much revived. The cunning Tezcatlipoca pressed another and still another cup of the potion upon him, and as it was nothing but pulque, the wine of the country, he speedily became intoxicated, and was as wax in the hands of his adversary.
Tezcatlipoca promised him that if he drank the medicine he had brought, he would quickly feel much better. Quetzalcoatl took the potion, and immediately felt refreshed. The sly Tezcatlipoca offered him another cup, and then another, and since it was just pulque, the local wine, he soon became drunk and was easily manipulated by his rival.
Tezcatlipoca and the Toltecs
Tezcatlipoca, in pursuance of his policy inimical to the Toltec state, took the form of an Indian of the name of Toueyo (Toveyo), and bent his steps to the palace of Uemac, chief of the Toltecs in temporal matters. This worthy had a daughter so fair that she was desired in marriage by many of the Toltecs, but all to no [62]purpose, as her father refused her hand to one and all. The princess, beholding the false Toueyo passing her father’s palace, fell deeply in love with him, and so tumultuous was her passion that she became seriously ill because of her longing for him. Uemac, hearing of her indisposition, bent his steps to her apartments, and inquired of her women the cause of her illness. They told him that it was occasioned by the sudden passion which had seized her for the Indian who had recently come that way. Uemac at once gave orders for the arrest of Toueyo, and he was haled before the temporal chief of Tollan.
Tezcatlipoca, following his agenda against the Toltec state, took on the identity of an Indian named Toueyo (Toveyo) and headed to the palace of Uemac, the chief of the Toltecs in political matters. Uemac had a daughter so beautiful that many Toltecs wanted to marry her, but he refused all their offers. The princess, seeing the disguised Toueyo passing her father's palace, fell head over heels for him, and her intense desire made her seriously ill. When Uemac learned about her condition, he went to her room and asked her attendants what was wrong. They informed him that her illness was due to her sudden infatuation for the Indian who had just arrived. Uemac immediately ordered Toueyo to be captured, and he was brought before the chief of Tollan.
“Whence come you?” inquired Uemac of his prisoner, who was very scantily attired.
“Where do you come from?” asked Uemac of his prisoner, who was very lightly dressed.
“Lord, I am a stranger, and I have come to these parts to sell green paint,” replied Tezcatlipoca.
“Lord, I’m a stranger, and I’ve come to this area to sell green paint,” replied Tezcatlipoca.
“Why are you dressed in this fashion? Why do you not wear a cloak?” asked the chief.
“Why are you dressed like this? Why aren't you wearing a cloak?” asked the chief.
“My lord, I follow the custom of my country,” replied Tezcatlipoca.
“My lord, I follow the customs of my country,” replied Tezcatlipoca.
“You have inspired a passion in the breast of my daughter,” said Uemac. “What should be done to you for thus disgracing me?”
“You have sparked a passion in my daughter,” said Uemac. “What should be done to you for disrespecting me like this?”
“Slay me; I care not,” said the cunning Tezcatlipoca.
“Kill me; I don’t care,” said the clever Tezcatlipoca.
“Nay,” replied Uemac, “for if I slay you my daughter will perish. Go to her and say that she may wed you and be happy.”
“Nah,” replied Uemac, “because if I kill you, my daughter will die. Go to her and tell her that she can marry you and be happy.”

The Princess sees a strange Man before the Palace
The Princess sees a strange man in front of the palace.
Gilbert James
Gilbert James
Now the marriage of Toueyo to the daughter of Uemac aroused much discontent among the Toltecs; and they murmured among themselves, and said: “Wherefore did Uemac give his daughter to this Toueyo?” Uemac, having got wind of these murmurings, resolved to distract the attention of the Toltecs by making war upon the neighbouring state of Coatepec. [63]The Toltecs assembled armed for the fray, and having arrived at the country of the men of Coatepec they placed Toueyo in ambush with his body-servants, hoping that he would be slain by their adversaries. But Toueyo and his men killed a large number of the enemy and put them to flight. His triumph was celebrated by Uemac with much pomp. The knightly plumes were placed upon his head, and his body was painted with red and yellow—an honour reserved for those who distinguished themselves in battle.
Now, Toueyo's marriage to Uemac's daughter stirred up a lot of anger among the Toltecs, and they whispered among themselves, saying, “Why did Uemac give his daughter to this Toueyo?” Uemac, hearing these complaints, decided to shift the Toltecs' focus by waging war against the neighboring state of Coatepec. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] The Toltecs gathered armed for battle, and when they reached the land of the Coatepec warriors, they set Toueyo and his servants in ambush, hoping he would be killed by their enemies. But Toueyo and his men ended up killing many of the enemy and sending them fleeing. Uemac celebrated his victory with great fanfare. He placed knightly plumes on Toueyo's head and painted his body red and yellow—an honor given only to those who achieved distinction in battle.
Tezcatlipoca’s next step was to announce a great feast in Tollan, to which all the people for miles around were invited. Great crowds assembled, and danced and sang in the city to the sound of the drum. Tezcatlipoca sang to them and forced them to accompany the rhythm of his song with their feet. Faster and faster the people danced, until the pace became so furious that they were driven to madness, lost their footing, and tumbled pell-mell down a deep ravine, where they were changed into rocks. Others in attempting to cross a stone bridge precipitated themselves into the water below, and were changed into stones.
Tezcatlipoca's next move was to throw a huge feast in Tollan, inviting everyone from miles around. Big crowds gathered, dancing and singing in the city to the beat of the drum. Tezcatlipoca sang to them and compelled them to move their feet in time with his song. The people danced faster and faster until the pace got so wild that they went insane, lost their balance, and tumbled head over heels down a deep ravine, where they were turned into rocks. Others, trying to cross a stone bridge, fell into the water below and became stones.
On another occasion Tezcatlipoca presented himself as a valiant warrior named Tequiua, and invited all the inhabitants of Tollan and its environs to come to the flower-garden called Xochitla. When assembled there he attacked them with a hoe, and slew a great number, and others in panic crushed their comrades to death.
On another occasion, Tezcatlipoca showed up as a brave warrior named Tequiua and invited all the people of Tollan and the surrounding areas to gather at the flower garden known as Xochitla. Once they were all there, he attacked them with a hoe, killing many, while others in fear accidentally trampled their own friends to death.
Tezcatlipoca and Tlacahuepan on another occasion repaired to the market-place of Tollan, the former displaying upon the palm of his hand a small infant whom he caused to dance and to cut the most amusing capers. This infant was in reality Huitzilopochtli, the Nahua god of war. At this sight the Toltecs crowded [64]upon one another for the purpose of getting a better view, and their eagerness resulted in many being crushed to death. So enraged were the Toltecs at this that upon the advice of Tlacahuepan they slew both Tezcatlipoca and Huitzilopochtli. When this had been done the bodies of the slain gods gave forth such a pernicious effluvia that thousands of the Toltecs died of the pestilence. The god Tlacahuepan then advised them to cast out the bodies lest worse befell them, but on their attempting to do so they discovered their weight to be so great that they could not move them. Hundreds wound cords round the corpses, but the strands broke, and those who pulled upon them fell and died suddenly, tumbling one upon the other, and suffocating those upon whom they collapsed.
Tezcatlipoca and Tlacahuepan once went to the marketplace of Tollan, with Tezcatlipoca holding a small infant in the palm of his hand, making it dance and perform funny antics. This infant was actually Huitzilopochtli, the Nahua god of war. The sight amazed the Toltecs, who crowded [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]around to get a better look, and their eagerness caused many to be trampled to death. Furious at this, the Toltecs, following Tlacahuepan’s advice, killed both Tezcatlipoca and Huitzilopochtli. Afterward, the bodies of the gods released such a foul odor that thousands of Toltecs died from the resulting plague. Tlacahuepan then suggested they dispose of the bodies to avoid further disaster, but when they tried, they found the corpses were so heavy they couldn't budge them. Hundreds tied ropes around the bodies, but the ropes broke, and those who pulled fell and died suddenly, collapsing on top of each other and suffocating those beneath.
The Departure of Quetzalcoatl
The Toltecs were so tormented by the enchantments of Tezcatlipoca that it was soon apparent to them that their fortunes were on the wane and that the end of their empire was at hand. Quetzalcoatl, chagrined at the turn things had taken, resolved to quit Tollan and go to the country of Tlapallan, whence he had come on his civilising mission to Mexico. He burned all the houses which he had built, and buried his treasure of gold and precious stones in the deep valleys between the mountains. He changed the cacao-trees into mezquites, and he ordered all the birds of rich plumage and song to quit the valley of Anahuac and to follow him to a distance of more than a hundred leagues. On the road from Tollan he discovered a great tree at a point called Quauhtitlan. There he rested, and requested his pages to hand him a mirror. Regarding himself in the polished surface, he exclaimed, “I am old,” and from that circumstance the spot was named Huehuequauhtitlan [65](Old Quauhtitlan). Proceeding on his way accompanied by musicians who played the flute, he walked until fatigue arrested his steps, and he seated himself upon a stone, on which he left the imprint of his hands. This place is called Temacpalco (The Impress of the Hands). At Coaapan he was met by the Nahua gods, who were inimical to him and to the Toltecs.
The Toltecs were so troubled by the spells of Tezcatlipoca that it quickly became clear to them that their fortunes were dwindling and that their empire was nearing its end. Quetzalcoatl, frustrated by how things had turned out, decided to leave Tollan and return to the land of Tlapallan, from where he had come on his mission to civilize Mexico. He burned down all the houses he had built and buried his treasure of gold and precious stones in the deep valleys between the mountains. He turned the cacao trees into mezquite trees and ordered all the brightly colored and singing birds to leave the valley of Anahuac and follow him over a hundred leagues away. On the road from Tollan, he found a large tree at a place called Quauhtitlan. There, he rested and asked his attendants for a mirror. Looking at his reflection in the polished surface, he exclaimed, “I am old,” and because of this, the spot was named Huehuequauhtitlan [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] (Old Quauhtitlan). Continuing on his journey with musicians playing the flute, he walked until he became too tired to go on, and he sat down on a stone, leaving the imprint of his hands. This place is called Temacpalco (The Impress of the Hands). At Coaapan, he was confronted by the Nahua gods, who were hostile toward him and the Toltecs.
“Where do you go?” they asked him. “Why do you leave your capital?”
“Where are you going?” they asked him. “Why are you leaving your capital?”
“I go to Tlapallan,” replied Quetzalcoatl, “whence I came.”
“I’m going to Tlapallan,” Quetzalcoatl replied, “where I originally came from.”
“For what reason?” persisted the enchanters.
“For what reason?” the enchanters pressed on.
“My father the Sun has called me thence,” replied Quetzalcoatl.
“My father the Sun has called me from there,” replied Quetzalcoatl.
“Go, then, happily,” they said, “but leave us the secret of your art, the secret of founding in silver, of working in precious stones and woods, of painting, and of feather-working, and other matters.”
“Go on, then, happily,” they said, “but please share with us the secret of your craft, the secret of silver forging, of working with precious stones and wood, of painting, and of feather art, along with other skills.”
But Quetzalcoatl refused, and cast all his treasures into the fountain of Cozcaapa (Water of Precious Stones). At Cochtan he was met by another enchanter, who asked him whither he was bound, and on learning his destination proffered him a draught of wine. On tasting the vintage Quetzalcoatl was overcome with sleep. Continuing his journey in the morning, the god passed between a volcano and the Sierra Nevada (Mountain of Snow), where all the pages who accompanied him died of cold. He regretted this misfortune exceedingly, and wept, lamenting their fate with most bitter tears and mournful songs. On reaching the summit of Mount Poyauhtecatl he slid to the base. Arriving at the sea-shore, he embarked upon a raft of serpents, and was wafted away toward the land of Tlapallan.
But Quetzalcoatl refused and threw all his treasures into the fountain of Cozcaapa (Water of Precious Stones). At Cochtan, he was met by another enchanter, who asked him where he was headed and, upon learning his destination, offered him a drink of wine. After tasting the wine, Quetzalcoatl was overcome with sleep. Continuing his journey in the morning, the god passed between a volcano and the Sierra Nevada (Mountain of Snow), where all the pages accompanying him died from the cold. He deeply regretted this misfortune and cried, mourning their fate with bitter tears and sad songs. Upon reaching the top of Mount Poyauhtecatl, he slid down to the base. When he arrived at the seashore, he boarded a raft made of serpents and was swept away toward the land of Tlapallan.
It is obvious that these legends bear some resemblance [66]to those of Ixtlilxochitl which recount the fall of the Toltecs. They are taken from Sahagun’s work, Historia General de Nueva España, and are included as well for the sake of comparison as for their own intrinsic value.
It’s clear that these legends are similar to those of Ixtlilxochitl, which tell the story of the Toltecs' fall. They come from Sahagún’s work, Historia General de Nueva España, and are included not only for comparison but also for their own worth. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Tezcatlipoca as Doomster
Tezcatlipoca was much more than a mere personification of wind, and if he was regarded as a life-giver he had also the power of destroying existence. In fact on occasion he appears as an inexorable death-dealer, and as such was styled Nezahualpilli (The Hungry Chief) and Yaotzin (The Enemy). Perhaps one of the names by which he was best known was Telpochtli (The Youthful Warrior), from the fact that his reserve of strength, his vital force, never diminished, and that his youthful and boisterous vigour was apparent in the tempest.
Tezcatlipoca was more than just a symbol of the wind; while he was seen as a giver of life, he also had the ability to bring about destruction. At times, he appeared as an unyielding bringer of death, and for that reason, he was known as Nezahualpilli (The Hungry Chief) and Yaotzin (The Enemy). One of the names he was most commonly recognized by was Telpochtli (The Youthful Warrior), because his strength and vital energy never waned, and his youthful, vigorous spirit was evident in the storms.
Tezcatlipoca was usually depicted as holding in his right hand a dart placed in an atlatl (spear-thrower), and his mirror-shield with four spare darts in his left. This shield is the symbol of his power as judge of mankind and upholder of human justice.
Tezcatlipoca was often shown holding a dart in his right hand, set in an atlatl (spear-thrower), and a mirror-shield with four extra darts in his left. This shield represents his power as the judge of humanity and the defender of human justice.

Tezcatlipoca, Lord of the Night Winds
Tezcatlipoca, Lord of the Night Winds
Gilbert James
Gilbert James
The Aztecs pictured Tezcatlipoca as rioting along the highways in search of persons on whom to wreak his vengeance, as the wind of night rushes along the deserted roads with more seeming violence than it does by day. Indeed one of his names, Yoalli Ehecatl, signifies “Night Wind.” Benches of stone, shaped like those made for the dignitaries of the Mexican towns, were distributed along the highways for his especial use, that on these he might rest after his boisterous journeyings. These seats were concealed by green boughs, beneath which the god was supposed to lurk in wait for his victims. But if one of the persons [67]he seized overcame him in the struggle he might ask whatever boon he desired, secure in the promise of the deity that it should be granted forthwith.
The Aztecs envisioned Tezcatlipoca rampaging along the highways looking for people to take revenge on, like the night wind rushes along abandoned roads with more intensity than during the day. In fact, one of his names, Yoalli Ehecatl, means “Night Wind.” Stone benches, similar to those made for the leaders of Mexican towns, were set up along the highways specifically for him to use, so he could rest after his wild journeys. These seats were hidden by green branches, where the god was thought to hide and wait for his victims. However, if someone he attacked managed to defeat him in the struggle, they could ask for any wish they wanted, reassured by the god's promise that it would be granted immediately.
It was supposed that Tezcatlipoca had guided the Nahua, and especially the people of Tezcuco, from a more northerly clime to the valley of Mexico. But he was not a mere local deity of Tezcuco, his worship being widely celebrated throughout the country. His exalted position in the Mexican pantheon seems to have won for him especial reverence as a god of fate and fortune. The place he took as the head of the Nahua pantheon brought him many attributes which were quite foreign to his original character. Fear and a desire to exalt their tutelar deity will impel the devotees of a powerful god to credit him with any or every quality, so that there is nothing remarkable in the spectacle of the heaping of every possible attribute, human or divine, upon Tezcatlipoca when we recall the supreme position he occupied in Mexican mythology. His priestly caste far surpassed in power and in the breadth and activity of its propaganda the priesthoods of the other Mexican deities. To it is credited the invention of many of the usages of civilisation, and that it all but succeeded in making his worship universal is pretty clear, as has been shown. The other gods were worshipped for some special purpose, but the worship of Tezcatlipoca was regarded as compulsory, and to some extent as a safeguard against the destruction of the universe, a calamity the Nahua had been led to believe might occur through his agency. He was known as Moneneque (The Claimer of Prayer), and in some of the representations of him an ear of gold was shown suspended from his hair, toward which small tongues of gold strained upward in appeal of prayer. In times of national danger, plague, or famine universal prayer [68]was made to Tezcatlipoca. The heads of the community repaired to his teocalli (temple) accompanied by the people en masse, and all prayed earnestly together for his speedy intervention. The prayers to Tezcatlipoca still extant prove that the ancient Mexicans fully believed that he possessed the power of life and death, and many of them are couched in the most piteous terms.
It was believed that Tezcatlipoca had led the Nahua, especially the people of Tezcuco, from a northern region to the valley of Mexico. However, he wasn’t just a local god of Tezcuco; his worship was widely celebrated across the country. His high status in the Mexican pantheon seems to have earned him special respect as a god of fate and fortune. His leading role in the Nahua pantheon added many attributes to him that were quite different from his original character. Fear and the desire to honor their patron deity drove the followers of a powerful god to attribute any and every quality to him, so it’s not surprising that many human and divine traits were ascribed to Tezcatlipoca given his supreme position in Mexican mythology. His priesthood was far more powerful and had a wider reach and activity than the priesthoods of other Mexican deities. They are credited with the invention of many aspects of civilization, and it’s quite clear that they almost succeeded in making his worship universal. Other gods were worshipped for specific reasons, but worshiping Tezcatlipoca was seen as essential, and in some ways, as a protection against the destruction of the universe, a disaster the Nahua believed might happen through his influence. He was known as Moneneque (The Claimer of Prayer), and in some depictions of him, a golden ear was shown hanging from his hair, with small golden tongues reaching up in prayer. In times of national crisis, plague, or famine, collective prayers were offered to Tezcatlipoca. The leaders of the community went to his teocalli (temple) along with the people, and all prayed earnestly together for his swift intervention. The prayers to Tezcatlipoca that still exist show that the ancient Mexicans truly believed he held the power of life and death, and many are written in the most desperate language.
The Teotleco Festival
The supreme position occupied by Tezcatlipoca in the Mexican religion is well exemplified in the festival of the Teotleco (Coming of the Gods), which is fully described in Sahagun’s account of the Mexican festivals. Another peculiarity connected with his worship was that he was one of the few Mexican deities who had any relation to the expiation of sin. Sin was symbolised by the Nahua as excrement, and in various manuscripts Tezcatlipoca is represented as a turkey-cock to which ordure is being offered up.
The top position of Tezcatlipoca in Mexican religion is clearly shown in the festival of the Teotleco (Coming of the Gods), which is thoroughly detailed in Sahagun’s account of Mexican festivals. Another unique aspect of his worship was that he was one of the few Mexican gods associated with the atonement of sin. Sin was symbolized by the Nahua as excrement, and in several manuscripts, Tezcatlipoca is depicted as a turkey with feces being offered to him.
Of the festival of the Teotleco Sahagun says: “In the twelfth month a festival was celebrated in honour of all the gods, who were said to have gone to some country I know not where. On the last day of the month a greater one was held, because the gods had returned. On the fifteenth day of this month the young boys and the servitors decked all the altars or oratories of the gods with boughs, as well as those which were in the houses, and the images which were set up by the wayside and at the cross-roads. This work was paid for in maize. Some received a basketful, and others only a few ears. On the eighteenth day the ever-youthful god Tlamatzincatl or Titlacahuan arrived. It was said that he marched better and arrived the first because he was strong and young. Food was offered [69]him in his temple on that night. Every one drank, ate, and made merry. The old people especially celebrated the arrival of the god by drinking wine, and it was alleged that his feet were washed by these rejoicings. The last day of the month was marked by a great festival, on account of the belief that the whole of the gods arrived at that time. On the preceding night a quantity of flour was kneaded on a carpet into the shape of a cheese, it being supposed that the gods would leave a footprint thereon as a sign of their return. The chief attendant watched all night, going to and fro to see if the impression appeared. When he at last saw it he called out, ‘The master has arrived,’ and at once the priests of the temple began to sound the horns, trumpets, and other musical instruments used by them. Upon hearing this noise every one set forth to offer food in all the temples.” The next day the aged gods were supposed to arrive, and young men disguised as monsters hurled victims into a huge sacrificial fire.
Of the festival of the Teotleco, Sahagun says: “In the twelfth month, a festival was celebrated in honor of all the gods, who were said to have gone to some unknown land. On the last day of the month, a bigger celebration took place because the gods had returned. On the fifteenth day of this month, young boys and the assistants decorated all the altars or shrines of the gods with branches, including those in homes and the images set up by the roadside and at crossroads. This work was paid for in maize. Some received a full basket, while others only got a few ears. On the eighteenth day, the ever-youthful god Tlamatzincatl or Titlacahuan arrived. It was said he marched better and was the first to arrive because he was strong and young. Food was offered [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]to him in his temple that night. Everyone drank, ate, and celebrated. The elderly especially marked the arrival of the god by drinking wine, and it was said that his feet were washed by their celebrations. The last day of the month featured a grand festival, as people believed that all the gods arrived at that time. On the night before, a large amount of flour was kneaded on a cloth into the shape of a cheese, as it was believed that the gods would leave a footprint on it as a sign of their return. The chief attendant kept watch all night, moving back and forth to see if the impression would appear. When he finally saw it, he shouted, ‘The master has arrived,’ and immediately the priests of the temple began to blow the horns, trumpets, and other instruments they used. Upon hearing this commotion, everyone went to offer food in all the temples.” The next day, the ancient gods were expected to arrive, while young men dressed as monsters threw victims into a massive sacrificial fire.
The Toxcatl Festival
The most remarkable festival in connection with Tezcatlipoca was the Toxcatl, held in the fifth month. On the day of this festival a youth was slain who for an entire year previously had been carefully instructed in the rôle of victim. He was selected from among the best war captives of the year, and must be without spot or blemish. He assumed the name, garb, and attributes of Tezcatlipoca himself, and was regarded with awe by the entire populace, who imagined him to be the earthly representative of the deity. He rested during the day, and ventured forth at night only, armed with the dart and shield of the god, to scour the roads. This practice was, of course, [70]symbolical of the wind-god’s progress over the night-bound highways. He carried also the whistle symbolical of the deity, and made with it a noise such as the weird wind of night makes when it hurries through the streets. To his arms and legs small bells were attached. He was followed by a retinue of pages, and at intervals rested upon the stone seats which were placed upon the highways for the convenience of Tezcatlipoca. Later in the year he was mated to four beautiful maidens of high birth, with whom he passed the time in amusement of every description. He was entertained at the tables of the nobility as the earthly representative of Tezcatlipoca, and his latter days were one constant round of feasting and excitement. At last the fatal day upon which he must be sacrificed arrived. He took a tearful farewell of the maidens whom he had espoused, and was carried to the teocalli of sacrifice, upon the sides of which he broke the musical instruments with which he had beguiled the time of his captivity. When he reached the summit he was received by the high-priest, who speedily made him one with the god whom he represented by tearing his heart out on the stone of sacrifice.
The most remarkable festival related to Tezcatlipoca was the Toxcatl, celebrated in the fifth month. On the day of this festival, a young man was sacrificed, who had been carefully trained for an entire year to play the role of the victim. He was chosen from among the finest war captives of the year and had to be without any flaw or imperfection. He took on the name, clothing, and attributes of Tezcatlipoca himself and was regarded with awe by the entire population, who believed he was the earthly representative of the deity. During the day he rested and only ventured out at night, armed with the god's dart and shield, to patrol the roads. This act symbolized the wind-god’s journey over the night-covered highways. He also carried a whistle, symbolizing the deity, which made a sound similar to the eerie wind of night as it rushed through the streets. Small bells were attached to his arms and legs. He was followed by a group of attendants and would occasionally rest on stone seats placed along the roads for Tezcatlipoca's convenience. Later in the year, he was paired with four beautiful noble maidens, with whom he enjoyed various entertainments. He was hosted at the tables of the nobility as the earthly representative of Tezcatlipoca, and his final days were filled with feasting and excitement. Eventually, the fatal day arrived when he was to be sacrificed. He said a tearful goodbye to the maidens he had married and was taken to the teocalli of sacrifice, where he broke the musical instruments he had used to pass the time during his captivity. Upon reaching the top, he was greeted by the high priest, who quickly united him with the god he represented by tearing out his heart on the stone of sacrifice.

The Infant War-God drives his Brethren into a Lake and slays them
The Baby War-God pushes his brothers into a lake and kills them.
Gilbert James
Gilbert James
Huitzilopochtli, the War-God
Huitzilopochtli occupied in the Aztec pantheon a place similar to that of Mars in the Roman. His origin is obscure, but the myth relating to it is distinctly original in character. It recounts how, under the shadow of the mountain of Coatepec, near the Toltec city of Tollan, there dwelt a pious widow called Coatlicue, the mother of a tribe of Indians called Centzonuitznaua, who had a daughter called Coyolxauhqui, and who daily repaired to a small hill with the intention of offering up prayers to the gods in a penitent spirit [71]of piety. Whilst occupied in her devotions one day she was surprised by a small ball of brilliantly coloured feathers falling upon her from on high. She was pleased by the bright variety of its hues, and placed it in her bosom, intending to offer it up to the sun-god. Some time afterwards she learnt that she was to become the mother of another child. Her sons, hearing of this, rained abuse upon her, being incited to humiliate her in every possible way by their sister Coyolxauhqui.
Huitzilopochtli held a position in the Aztec pantheon that was similar to Mars in the Roman pantheon. His origins are unclear, but the myth surrounding him is distinctly original. It tells the story of a devout widow named Coatlicue, who lived under the shadow of Coatepec mountain near the Toltec city of Tollan. She was the mother of a tribe of Indians known as Centzonuitznaua and had a daughter named Coyolxauhqui. Every day, she went to a small hill to offer her prayers to the gods sincerely. One day, while she was engaged in her devotions, a small ball made of brightly colored feathers fell from above. She was delighted by its vivid colors and tucked it into her bosom, intending to present it to the sun-god. Later, she discovered that she was going to have another child. Her sons, upon hearing this news, showered her with insults, encouraged by their sister Coyolxauhqui to humiliate her in every way possible.
Coatlicue went about in fear and anxiety; but the spirit of her unborn infant came and spoke to her and gave her words of encouragement, soothing her troubled heart. Her sons, however, were resolved to wipe out what they considered an insult to their race by the death of their mother, and took counsel with one another to slay her. They attired themselves in their war-gear, and arranged their hair after the manner of warriors going to battle. But one of their number, Quauitlicac, relented, and confessed the perfidy of his brothers to the still unborn Huitzilopochtli, who replied to him: “O brother, hearken attentively to what I have to say to you. I am fully informed of what is about to happen.” With the intention of slaying their mother, the Indians went in search of her. At their head marched their sister, Coyolxauhqui. They were armed to the teeth, and carried bundles of darts with which they intended to kill the luckless Coatlicue.
Coatlicue walked around feeling scared and anxious; but the spirit of her unborn child came to her and spoke words of encouragement, calming her troubled heart. However, her sons were determined to avenge what they saw as an insult to their race by killing their mother, and they conspired together to do it. They dressed in their battle gear and styled their hair like warriors heading into a fight. But one among them, Quauitlicac, had a change of heart and revealed his brothers’ treachery to the still unborn Huitzilopochtli, who responded: “O brother, listen carefully to what I have to say. I know everything that is about to happen.” Planning to kill their mother, the warriors went looking for her, led by their sister, Coyolxauhqui. They were fully armed and carried bundles of darts meant to take down the unfortunate Coatlicue.
Quauitlicac climbed the mountain to acquaint Huitzilopochtli with the news that his brothers were approaching to kill their mother.
Quauitlicac climbed the mountain to inform Huitzilopochtli that his brothers were coming to kill their mother.
“Mark well where they are at,” replied the infant god. “To what place have they advanced?”
“Pay close attention to where they are,” responded the infant god. “What place have they reached?”
“To Tzompantitlan,” responded Quauitlicac.
“To Tzompantitlan,” replied Quauitlicac.
Later on Huitzilopochtli asked: “Where may they be now?” [72]
Later on, Huitzilopochtli asked, “Where could they be now?” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“At Coaxalco,” was the reply.
“At Coaxalco,” was the answer.
Once more Huitzilopochtli asked to what point his enemies had advanced.
Once again, Huitzilopochtli asked how far his enemies had gotten.
“They are now at Petlac,” Quauitlicac replied.
“They're now at Petlac,” Quauitlicac replied.
After a little while Quauitlicac informed Huitzilopochtli that the Centzonuitznaua were at hand under the leadership of Coyolxauhqui. At the moment of the enemy’s arrival Huitzilopochtli was born, flourishing a shield and spear of a blue colour. He was painted, his head was surmounted by a panache, and his left leg was covered with feathers. He shattered Coyolxauhqui with a flash of serpentine lightning, and then gave chase to the Centzonuitznaua, whom he pursued four times round the mountain. They did not attempt to defend themselves, but fled incontinently. Many perished in the waters of the adjoining lake, to which they had rushed in their despair. All were slain save a few who escaped to a place called Uitzlampa, where they surrendered to Huitzilopochtli and gave up their arms.
After a little while, Quauitlicac informed Huitzilopochtli that the Centzonuitznaua were approaching, led by Coyolxauhqui. At the moment the enemies arrived, Huitzilopochtli was born, holding a blue shield and spear. He was painted, wearing a plume on his head, and his left leg was adorned with feathers. He defeated Coyolxauhqui with a flash of serpentine lightning, then chased the Centzonuitznaua, pursuing them four times around the mountain. They didn’t try to defend themselves but fled in panic. Many drowned in the nearby lake as they rushed there in desperation. All were killed except for a few who escaped to a place called Uitzlampa, where they surrendered to Huitzilopochtli and laid down their arms.
The name Huitzilopochtli signifies “Humming-bird to the left,” from the circumstance that the god wore the feathers of the humming-bird, or colibri, on his left leg. From this it has been inferred that he was a humming-bird totem. The explanation of Huitzilopochtli’s origin is a little deeper than this, however. Among the American tribes, especially those of the northern continent, the serpent is regarded with the deepest veneration as the symbol of wisdom and magic. From these sources come success in war. The serpent also typifies the lightning, the symbol of the divine spear, the apotheosis of warlike might. Fragments of serpents are regarded as powerful war-physic among many tribes. Atatarho, a mythical wizard-king of the Iroquois, was clothed with living serpents as with a [73]robe, and his myth throws light on one of the names of Huitzilopochtli’s mother, Coatlantona (Robe of Serpents). Huitzilopochtli’s image was surrounded by serpents, and rested on serpent-shaped supporters. His sceptre was a single snake, and his great drum was of serpent-skin.
The name Huitzilopochtli means “Hummingbird to the left,” because the god wore hummingbird feathers on his left leg. This led to the idea that he was a hummingbird totem. However, the explanation for Huitzilopochtli’s origin goes a bit deeper than that. Among American tribes, especially those in the northern part of the continent, the serpent is highly revered as a symbol of wisdom and magic. From these sources, success in war is believed to come. The serpent also represents lightning, the symbol of a divine spear, which embodies warlike power. Pieces of serpents are viewed as potent war medicine among many tribes. Atatarho, a legendary wizard-king of the Iroquois, was adorned with living serpents like a robe, and his myth sheds light on one of Huitzilopochtli’s mother’s names, Coatlantona (Robe of Serpents). Huitzilopochtli’s image was surrounded by serpents and was supported by serpent-shaped figures. His scepter was a single snake, and his large drum was made of serpent skin.
In American mythology the serpent is closely associated with the bird. Thus the name of the god Quetzalcoatl is translatable as “Feathered Serpent,” and many similar cases where the conception of bird and serpent have been unified could be adduced. Huitzilopochtli is undoubtedly one of these. We may regard him as a god the primary conception of whom arose from the idea of the serpent, the symbol of warlike wisdom and might, the symbol of the warrior’s dart or spear, and the humming-bird, the harbinger of summer, type of the season when the snake or lightning god has power over the crops.
In American mythology, the serpent is closely linked with the bird. Therefore, the name of the god Quetzalcoatl can be translated as “Feathered Serpent,” and there are many other instances where the concepts of birds and serpents are combined. Huitzilopochtli is definitely one of these. We can see him as a god whose main idea comes from the serpent, which symbolizes war-like wisdom and strength, representing the warrior’s dart or spear, and the hummingbird, a sign of summer, the time when the snake or lightning god dominates the crops.
Huitzilopochtli was usually represented as wearing on his head a waving panache or plume of humming-birds’ feathers. His face and limbs were striped with bars of blue, and in his right hand he carried four spears. His left hand bore his shield, on the surface of which were displayed five tufts of down, arranged in the form of a quincunx. The shield was made with reeds, covered with eagle’s down. The spear he brandished was also tipped with tufts of down instead of flint. These weapons were placed in the hands of those who as captives engaged in the sacrificial fight, for in the Aztec mind Huitzilopochtli symbolised the warrior’s death on the gladiatorial stone of combat. As has been said, Huitzilopochtli was war-god of the Aztecs, and was supposed to have led them to the site of Mexico from their original home in the north. The city of Mexico took its name from one of its districts, [74]which was designated by a title of Huitzilopochtli’s, Mexitli (Hare of the Aloes).
Huitzilopochtli was typically depicted wearing a flowing plume of hummingbird feathers on his head. His face and limbs were marked with blue stripes, and he held four spears in his right hand. His left hand carried a shield, which featured five tufts of down arranged in a quincunx pattern. The shield was made from reeds and covered with eagle feathers. The spear he wielded was also tipped with tufts of down instead of flint. These weapons were given to captives who fought in sacrificial battles because, in the Aztec belief, Huitzilopochtli represented the warrior's death on the ritual combat stone. As mentioned, Huitzilopochtli was the war god of the Aztecs and was believed to have guided them to the site of Mexico from their original homeland in the north. The city of Mexico got its name from one of its districts, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]which was named after Huitzilopochtli as Mexitli (Hare of the Aloes).
The War-God as Fertiliser
But Huitzilopochtli was not a war-god alone. As the serpent-god of lightning he had a connection with summer, the season of lightning, and therefore had dominion to some extent over the crops and fruits of the earth. The Algonquian Indians of North America believed that the rattlesnake could raise ruinous storms or grant favourable breezes. They alluded to it also as the symbol of life, for the serpent has a phallic significance because of its similarity to the symbol of generation and fructification. With some American tribes also, notably the Pueblo Indians of Arizona, the serpent has a solar significance, and with tail in mouth symbolises the annual round of the sun. The Nahua believed that Huitzilopochtli could grant them fair weather for the fructification of their crops, and they placed an image of Tlaloc, the rain-god, near him, so that, if necessary, the war-god could compel the rain-maker to exert his pluvial powers or to abstain from the creation of floods. We must, in considering the nature of this deity, bear well in mind the connection in the Nahua consciousness between the pantheon, war, and the food-supply. If war was not waged annually the gods must go without flesh food and perish, and if the gods succumbed the crops would fail, and famine would destroy the race. So it was small wonder that Huitzilopochtli was one of the chief gods of Mexico.
But Huitzilopochtli wasn't just a war god. As the serpent god of lightning, he was linked to summer, the season of lightning, and therefore had some control over the earth's crops and fruits. The Algonquian Indians in North America believed that the rattlesnake could create destructive storms or provide gentle breezes. They also saw it as a symbol of life because the serpent has a phallic significance due to its resemblance to the symbol of generation and fertility. Among some American tribes, especially the Pueblo Indians of Arizona, the serpent also had solar significance, representing the annual cycle of the sun with its tail in its mouth. The Nahua believed that Huitzilopochtli could bring them good weather for their crops to thrive, and they placed an image of Tlaloc, the rain god, nearby so that, if needed, the war god could force the rainmaker to either use his powers or refrain from creating floods. When considering the nature of this deity, it's important to remember the Nahua understanding of the connections between the pantheon, war, and food supply. If wars weren't fought each year, the gods would go without flesh food and die, and if the gods died, crops would fail, leading to famine and the destruction of people. So, it’s no surprise that Huitzilopochtli was one of the main gods of Mexico.
Huitzilopochtli’s principal festival was the Toxcatl, celebrated immediately after the Toxcatl festival of Tezcatlipoca, to which it bore a strong resemblance. Festivals of the god were held in May and December, at the latter of which an image of him, moulded in [75]dough kneaded with the blood of sacrificed children, was pierced by the presiding priest with an arrow—an act significant of the death of Huitzilopochtli until his resurrection in the next year.
Huitzilopochtli's main festival was the Toxcatl, celebrated right after the Toxcatl festival of Tezcatlipoca, which it closely resembled. Festivals for the god took place in May and December, and during the December festival, an image of him made from [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] dough mixed with the blood of sacrificed children was shot with an arrow by the priest in charge—this act symbolized the death of Huitzilopochtli until his resurrection the following year.
Strangely enough, when the absolute supremacy of Tezcatlipoca is remembered, the high-priest of Huitzilopochtli, the Mexicatl Teohuatzin, was considered to be the religious head of the Mexican priesthood. The priests of Huitzilopochtli held office by right of descent, and their primate exacted absolute obedience from the priesthoods of all the other deities, being regarded as next to the monarch himself in power and dominion.
Strangely enough, when people think of the complete dominance of Tezcatlipoca, the high priest of Huitzilopochtli, Mexicatl Teohuatzin, was seen as the religious leader of the Mexican priesthood. The priests of Huitzilopochtli inherited their positions, and their leader demanded total obedience from the priesthoods of all other gods, being viewed as second only to the monarch in authority and influence.
Tlaloc, the Rain-God
Tlaloc was the god of rain and moisture. In a country such as Mexico, where the success or failure of the crops depends entirely upon the plentiful nature or otherwise of the rainfall, he was, it will be readily granted, a deity of high importance. It was believed that he made his home in the mountains which surround the valley of Mexico, as these were the source of the local rainfall, and his popularity is vouched for by the fact that sculptured representations of him occur more often than those of any other of the Mexican deities. He is generally represented in a semi-recumbent attitude, with the upper part of the body raised upon the elbows, and the knees half drawn up, probably to represent the mountainous character of the country whence comes the rain. He was espoused to Chalchihuitlicue (Emerald Lady), who bore him a numerous progeny, the Tlalocs (Clouds). Many of the figures which represented him were carved from the green stone called chalchiuitl (jadeite), to typify the colour of water, and in some of these he was shown holding [76]a serpent of gold to typify the lightning, for water-gods are often closely identified with the thunder, which hangs over the hills and accompanies heavy rains. Tlaloc, like his prototype, the Kiche god Hurakan, manifested himself in three forms, as the lightning-flash, the thunderbolt, and the thunder. Although his image faced the east, where he was supposed to have originated, he was worshipped as inhabiting the four cardinal points and every mountain-top. The colours of the four points of the compass, yellow, green, red, and blue, whence came the rain-bearing winds, entered into the composition of his costume, which was further crossed with streaks of silver, typifying the mountain torrents. A vase containing every description of grain was usually placed before his idol, an offering of the growth which it was hoped he would fructify. He dwelt in a many-watered paradise called Tlalocan (The Country of Tlaloc), a place of plenty and fruitfulness, where those who had been drowned or struck by lightning or had died from dropsical diseases enjoyed eternal bliss. Those of the common people who did not die such deaths went to the dark abode of Mictlan, the all-devouring and gloomy Lord of Death.
Tlaloc was the god of rain and moisture. In a place like Mexico, where the success or failure of crops completely relies on how much rain there is, he was, without a doubt, a highly important deity. People believed he lived in the mountains surrounding the Valley of Mexico, as those mountains were the source of local rainfall. His popularity is confirmed by the fact that sculpted images of him appear more frequently than those of any other Mexican gods. He is usually depicted lying on his side, with the upper part of his body supported on his elbows and his knees slightly bent, likely to reflect the mountainous landscape from which the rain comes. He was married to Chalchihuitlicue (Emerald Lady), who gave birth to many children known as the Tlalocs (Clouds). Many of the figures representing him were carved from a green stone called chalchiuitl (jadeite) to symbolize the color of water, and in some of these, he is shown holding [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] a golden serpent to represent lightning, as water gods are often associated with thunder that looms over the hills and comes with heavy rains. Tlaloc, similar to his counterpart, the Kiche god Hurakan, could manifest in three ways: as a flash of lightning, a thunderbolt, and thunder. Although his image faced east, where he was thought to have originated, he was worshipped as living at all four cardinal points and on every mountain peak. The colors of the four compass points—yellow, green, red, and blue—representing the rain-bearing winds, were incorporated into his costume, which also featured silver streaks representing mountain torrents. A vase filled with all kinds of grain was typically placed in front of his idol as an offering, hoping to encourage his blessing for growth. He resided in a lush paradise called Tlalocan (The Country of Tlaloc), a place of abundance and fertility, where those who drowned, were struck by lightning, or died from water-related illnesses experienced eternal happiness. Those common people who did not die in such ways went to Mictlan, the dark and all-consuming realm of the Lord of Death.

Statue of Tlaloc, the Rain-God
Tlaloc, the Rain God statue
In the National Museum, Mexico
At the National Museum, Mexico
It is averred without any substantial evidence that the Maya called this deity Chac-Mool
It is claimed without any solid evidence that the Maya called this deity Chac-Mool.
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo C. B. Waite, Mexico
In the native manuscripts Tlaloc is usually portrayed as having a dark complexion, a large round eye, a row of tusks, and over the lips an angular blue stripe curved downward and rolled up at the ends. The latter character is supposed to have been evolved originally from the coils of two snakes, their mouths with long fangs in the upper jaw meeting in the middle of the upper lip. The snake, besides being symbolised by lightning in many American mythologies, is also symbolical of water, which is well typified in its sinuous movements.
In the native manuscripts, Tlaloc is typically depicted with dark skin, a big round eye, a row of tusks, and an angular blue stripe over his lips that curves down and rolls up at the ends. This feature is believed to have originally evolved from the coils of two snakes, whose long-fanged mouths meet at the center of the upper lip. The snake, in addition to representing lightning in many American mythologies, also symbolizes water, which is well represented by its winding movements.
Many maidens and children were annually sacrificed to Tlaloc. If the children wept it was regarded as a [77]happy omen for a rainy season. The Etzalqualiztli (When they eat Bean Food) was his chief festival, and was held on a day approximating to May 13, about which date the rainy season usually commenced. Another festival in his honour, the Quauitleua, commenced the Mexican year on February 2. At the former festival the priests of Tlaloc plunged into a lake, imitating the sounds and movements of frogs, which, as denizens of water, were under the special protection of the god. Chalchihuitlicue, his wife, was often symbolised by the small image of a frog.
Many young women and children were sacrificed to Tlaloc every year. If the children cried, it was seen as a good sign for the upcoming rainy season. The Etzalqualiztli (When they eat Bean Food) was his main festival, held around May 13, which is when the rainy season usually started. Another festival in his honor, the Quauitleua, marked the beginning of the Mexican year on February 2. During the former festival, the priests of Tlaloc would dive into a lake, mimicking the sounds and movements of frogs, which, as creatures of water, were under the special protection of the god. Chalchihuitlicue, his wife, was often represented by a small frog figure.
Sacrifices to Tlaloc
Human sacrifices also took place at certain points in the mountains where artificial ponds were consecrated to Tlaloc. Cemeteries were situated in their vicinity, and offerings to the god interred near the burial-place of the bodies of the victims slain in his service. His statue was placed on the highest mountain of Tezcuco, and an old writer mentions that five or six young children were annually offered to the god at various points, their hearts torn out, and their remains interred. The mountains Popocatepetl and Teocuinani were regarded as his special high places, and on the heights of the latter was built his temple, in which stood his image carved in green stone.
Human sacrifices also occurred at certain locations in the mountains where artificial ponds were dedicated to Tlaloc. Cemeteries were located nearby, and offerings to the god were buried close to the remains of the victims killed in his service. His statue was placed on the highest mountain of Tezcuco, and an ancient writer noted that five or six young children were offered to the god each year at different spots, their hearts cut out, and their bodies buried. The mountains Popocatepetl and Teocuinani were seen as his special sacred sites, and on the heights of Teocuinani, his temple was built, housing his image carved from green stone.
The Nahua believed that the constant production of food and rain induced a condition of senility in those deities whose duty it was to provide them. This they attempted to stave off, fearing that if they failed in so doing the gods would perish. They afforded them, accordingly, a period of rest and recuperation, and once in eight years a festival called the Atamalqualiztli (Fast of Porridge-balls and Water) was held, during which every one in the Nahua community returned for the time [78]being to the conditions of savage life. Dressed in costumes representing all forms of animal and bird life, and mimicking the sounds made by the various creatures they typified, the people danced round the teocalli of Tlaloc for the purpose of diverting and entertaining him after his labours in producing the fertilising rains of the past eight years. A lake was filled with water-snakes and frogs, and into this the people plunged, catching the reptiles in their mouths and devouring them alive. The only grain food which might be partaken during this season of rest was thin water-porridge of maize.
The Nahua believed that the ongoing production of food and rain caused the gods responsible for providing them to become senile. They tried to prevent this, fearing that if they didn’t, the gods might die. To help them, they allowed the deities a period of rest and held a festival every eight years called the Atamalqualiztli (Fast of Porridge-balls and Water). During this festival, everyone in the Nahua community returned to a more primitive way of living. Dressed in costumes that represented different animals and birds and mimicking the sounds these creatures made, the people danced around the teocalli of Tlaloc to entertain him after his hard work in bringing the nourishing rains over the past eight years. They filled a lake with water-snakes and frogs, and the people jumped in, catching the reptiles in their mouths and eating them alive. The only grain food allowed during this resting period was thin water-porridge made from maize.
Should one of the more prosperous peasants or yeomen deem a rainfall necessary to the growth of his crops, or should he fear a drought, he sought out one of the professional makers of dough or paste idols, whom he desired to mould one of Tlaloc. To this image offerings of maize-porridge and pulque were made. Throughout the night the farmer and his neighbours danced, shrieking and howling round the figure for the purpose of rousing Tlaloc from his drought-bringing slumbers. Next day was spent in quaffing huge libations of pulque, and in much-needed rest from the exertions of the previous night.
If a wealthy peasant or landowner thought rain was needed for his crops or worried about a drought, he would find one of the professional makers of dough or paste idols to have them create a figure of Tlaloc. He would offer maize porridge and pulque to this image. All night, the farmer and his neighbors would dance, yelling and howling around the figure to wake Tlaloc from his sleep of drought. The next day was spent drinking large amounts of pulque and resting from the efforts of the previous night.
In Tlaloc it is easy to trace resemblances to a mythological conception widely prevalent among the indigenous American peoples. He is similar to such deities as the Hurakan of the Kiche of Guatemala, the Pillan of the aborigines of Chile, and Con, the thunder-god of the Collao of Peru. Only his thunderous powers are not so apparent as his rain-making abilities, and in this he differs somewhat from the gods alluded to.
In Tlaloc, it's easy to see similarities to a mythological concept that is common among Indigenous American peoples. He resembles deities like Hurakan from the Kiche in Guatemala, Pillan from the native people of Chile, and Con, the thunder god of the Collao in Peru. However, his thunderous powers aren't as evident as his ability to make rain, which sets him apart from the gods mentioned.
Quetzalcoatl
It is highly probable that Quetzalcoatl was a deity of the pre-Nahua people of Mexico. He was regarded by [79]the Aztec race as a god of somewhat alien character, and had but a limited following in Mexico, the city of Huitzilopochtli. In Cholula, however, and others of the older towns his worship flourished exceedingly. He was regarded as “The Father of the Toltecs,” and, legend says, was the seventh and youngest son of the Toltec Abraham, Iztacmixcohuatl. Quetzalcoatl (whose name means “Feathered Serpent” or “Feathered Staff”) became, at a relatively early period, ruler of Tollan, and by his enlightened sway and his encouragement of the liberal arts did much to further the advancement of his people. His reign had lasted for a period sufficient to permit of his placing the cultivated arts upon a satisfactory basis when the country was visited by the cunning magicians Tezcatlipoca and Coyotlinaual, god of the Amantecas. Disentangled from its terms of myth, this statement may be taken to imply that bands of invading Nahua first began to appear within the Toltec territories. Tezcatlipoca, descending from the sky in the shape of a spider by way of a fine web, proffered him a draught of pulque, which so intoxicated him that the curse of lust descended upon him, and he forgot his chastity with Quetzalpetlatl. The doom pronounced upon him was the hard one of banishment, and he was compelled to forsake Anahuac. His exile wrought peculiar changes upon the face of the country. He secreted his treasures of gold and silver, burned his palaces, transformed the cacao-trees into mezquites, and banished all the birds from the neighbourhood of Tollan. The magicians, nonplussed at these unexpected happenings, begged him to return, but he refused on the ground that the sun required his presence. He proceeded to Tabasco, the fabled land of Tlapallan, and, embarking upon a raft made of serpents, floated away to the east. A slightly different version of this myth [80]has already been given. Other accounts state that the king cast himself upon a funeral pyre and was consumed, and that the ashes arising from the conflagration flew upward, and were changed into birds of brilliant plumage. His heart also soared into the sky, and became the morning star. The Mexicans averred that Quetzalcoatl died when the star became visible, and thus they bestowed upon him the title “Lord of the Dawn.” They further said that when he died he was invisible for four days, and that for eight days he wandered in the underworld, after which time the morning star appeared, when he achieved resurrection, and ascended his throne as a god.
It’s highly likely that Quetzalcoatl was a deity of the pre-Nahua people in Mexico. The Aztecs saw him as somewhat of an outsider god, with only a limited following in Mexico, particularly in the city of Huitzilopochtli. In Cholula and other older towns, however, his worship thrived. He was considered “The Father of the Toltecs,” and according to legend, he was the seventh and youngest son of the Toltec Abraham, Iztacmixcohuatl. Quetzalcoatl (which means “Feathered Serpent” or “Feathered Staff”) became the ruler of Tollan early on and significantly advanced his people's progress through his enlightened leadership and support of the liberal arts. His reign lasted long enough to establish the cultivated arts on a stable foundation when the crafty magicians Tezcatlipoca and Coyotlinaual, the god of the Amantecas, came to visit. Stripped of its mythological context, this suggests that groups of invading Nahua began to emerge within Toltec lands. Tezcatlipoca descended from the sky in the form of a spider on a fine web and offered him a drink of pulque, which intoxicated him and caused him to forget his vow of chastity with Quetzalpetlatl. The harsh consequence for his actions was banishment, forcing him to leave Anahuac. His exile brought significant changes to the land. He hid his treasures of gold and silver, burned down his palaces, turned cacao trees into mezquite, and drove away all the birds from around Tollan. The magicians, bewildered by these surprising events, pleaded for his return, but he declined, claiming that the sun needed him. He then went to Tabasco, the legendary land of Tlapallan, and set off on a raft made of serpents, floating away to the east. A slightly different version of this myth has already been mentioned. Other accounts say that the king threw himself onto a funeral pyre and was consumed, with the ashes from the fire rising up and transforming into brightly colored birds. His heart also soared into the sky and became the morning star. The Mexicans claimed that Quetzalcoatl died when the star became visible, earning him the title “Lord of the Dawn.” They believed that he was invisible for four days after his death and wandered the underworld for eight days, after which the morning star appeared, signaling his resurrection and ascension to his throne as a god.

The Aged Quetzalcoatl leaves Mexico on a Raft of Serpents
The Old Quetzalcoatl departs Mexico on a Raft of Snakes
Gilbert James
Gilbert James
It is the contention of some authorities that the myth of Quetzalcoatl points to his status as god of the sun. That luminary, they say, begins his diurnal journey in the east, whence Quetzalcoatl returned as to his native home. It will be recalled that Montezuma and his subjects imagined that Cortés was no other than Quetzalcoatl, returned to his dominions, as an old prophecy declared he would do. But that he stood for the sun itself is highly improbable, as will be shown. First of all, however, it will be well to pay some attention to other theories concerning his origin.
Some experts argue that the myth of Quetzalcoatl highlights his status as the sun god. They claim that the sun starts its daily journey in the east, where Quetzalcoatl returned as to his homeland. It's important to remember that Montezuma and his people believed that Cortés was none other than Quetzalcoatl, back in his land, just as an old prophecy foretold. However, the idea that he represented the sun itself is quite unlikely, as will be demonstrated. Before that, though, it’s worthwhile to consider other theories about his origins.
Perhaps the most important of these is that which regards Quetzalcoatl as a god of the air. He is connected, say some, with the cardinal points, and wears the insignia of the cross, which symbolises them. Dr. Seler says of him: “He has a protruding, trumpet-like mouth, for the wind-god blows.... His figure suggests whirls and circles. Hence his temples were built in circular form.... The head of the wind-god stands for the second of the twenty day signs, which was called Ehecatl (Wind).” The same authority, however, in his essay on Mexican chronology, gives to Quetzalcoatl a dual nature, “the dual nature which seems to [81]belong to the wind-god Quetzalcoatl, who now appears simply a wind-god, and again seems to show the true characters of the old god of fire and light.”1
Perhaps the most important aspect of this is that it views Quetzalcoatl as a god of the air. Some say he is associated with the cardinal directions and wears cross insignia that represent them. Dr. Seler describes him: “He has a prominent, trumpet-like mouth, as the wind-god blows.... His figure suggests swirls and circles. That’s why his temples were built in a circular shape.... The head of the wind-god represents the second of the twenty day signs, called Ehecatl (Wind).” However, the same expert, in his essay on Mexican chronology, attributes a dual nature to Quetzalcoatl, “the dual nature which seems to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] belong to the wind-god Quetzalcoatl, who sometimes appears simply as a wind-god and at other times reveals the true characteristics of the ancient god of fire and light.”1
Dr. Brinton perceived in Quetzalcoatl a similar dual nature. “He is both lord of the eastern light and of the winds,” he writes (Myths of the New World, p. 214). “Like all the dawn heroes, he too was represented as of white complexion, clothed in long, white robes, and, as many of the Aztec gods, with a full and flowing beard.... He had been overcome by Tezcatlipoca, the wind or spirit of night, who had descended from heaven by a spider’s web, and presented his rival with a draught supposed to confer immortality, but in fact producing an intolerable longing for home. For the wind and the light both depart when the gloaming draws near, or when the clouds spread their dark and shadowy webs along the mountains, and pour the vivifying rain upon the fields.”
Dr. Brinton saw a similar dual nature in Quetzalcoatl. “He is both the lord of the eastern light and the winds,” he writes (Myths of the New World, p. 214). “Like all dawn heroes, he was also depicted with a fair complexion, dressed in long white robes, and, like many Aztec gods, had a full, flowing beard.... He was defeated by Tezcatlipoca, the spirit of night, who came down from the heavens on a spider’s web and offered his rival a drink that was said to grant immortality, but actually created an unbearable longing for home. The wind and light both fade when dusk approaches, or when clouds stretch their dark, shadowy webs over the mountains, bringing life-giving rain to the fields.”
The theory which derives Quetzalcoatl from a “culture-hero” who once actually existed is scarcely reconcilable with probability. It is more than likely that, as in the case of other mythical paladins, the legend of a mighty hero arose from the somewhat weakened idea of a great deity. Some of the early Spanish missionaries professed to see in Quetzalcoatl the Apostle St. Thomas, who had journeyed to America to effect its conversion!
The idea that Quetzalcoatl came from a "culture-hero" who actually lived is hardly believable. It's more likely that, similar to other mythical figures, the tale of a powerful hero developed from a diluted concept of a significant god. Some of the early Spanish missionaries claimed to see Quetzalcoatl as the Apostle St. Thomas, who had traveled to America to convert its people!
The Man of the Sun
A more probable explanation of the origin of Quetzalcoatl and a more likely elucidation of his nature is that which would regard him as the Man of the Sun, who has quitted his abode for a season for the purpose of inculcating in mankind those arts which represent [82]the first steps in civilisation, who fulfils his mission, and who, at a late period, is displaced by the deities of an invading race. Quetzalcoatl was represented as a traveller with staff in hand, and this is proof of his solar character, as is the statement that under his rule the fruits of the earth flourished more abundantly than at any subsequent period. The abundance of gold said to have been accumulated in his reign assists the theory, the precious metal being invariably associated with the sun by most barbarous peoples. In the native pinturas it is noticeable that the solar disc and semi-disc are almost invariably found in connection with the feathered serpent as the symbolical attributes of Quetzalcoatl. The Hopi Indians of Mexico at the present day symbolise the sun as a serpent, tail in mouth, and the ancient Mexicans introduced the solar disc in connection with small images of Quetzalcoatl, which they attached to the head-dress. In still other examples Quetzalcoatl is pictured as if emerging or stepping from the luminary, which is represented as his dwelling-place.
A more likely explanation for the origin of Quetzalcoatl and a clearer understanding of his nature is to see him as the Man of the Sun, who left his home for a time to teach humanity the skills that represent the first steps in civilization. He completes his mission, only to be later replaced by the gods of an invading culture. Quetzalcoatl was depicted as a traveler with a staff, which supports his solar identity, along with the claim that during his reign, the earth’s produce flourished more than in any later time. The vast amounts of gold said to have been collected during his rule back this theory, as gold is often linked to the sun by many ancient peoples. In native pinturas, it’s common to find the solar disc and semi-disc associated with the feathered serpent as symbolic traits of Quetzalcoatl. The Hopi Indians of Mexico today symbolize the sun as a serpent with its tail in its mouth, while the ancient Mexicans included the solar disc alongside small figures of Quetzalcoatl that they added to head-dresses. In other depictions, Quetzalcoatl is shown as if he is emerging or stepping from the sun, which is depicted as his home.
Several tribes tributary to the Aztecs were in the habit of imploring Quetzalcoatl in prayer to return and free them from the intolerable bondage of the conqueror. Notable among them were the Totonacs, who passionately believed that the sun, their father, would send a god who would free them from the Aztec yoke. On the coming of the Spaniards the European conquerors were hailed as the servants of Quetzalcoatl, thus in the eyes of the natives fulfilling the tradition that he would return.
Several tribes that were subject to the Aztecs often prayed to Quetzalcoatl, asking him to come back and rescue them from the unbearable oppression of their conquerors. A significant group among them were the Totonacs, who fervently believed that the sun, their father, would send a god to liberate them from the Aztec rule. When the Spaniards arrived, the European conquerors were greeted as the messengers of Quetzalcoatl, fulfilling the natives’ belief that he would return.
Various Forms of Quetzalcoatl
Various conceptions of Quetzalcoatl are noticeable in the mythology of the territories which extended from the north of Mexico to the marshes of Nicaragua. In [83]Guatemala the Kiches recognised him as Gucumatz, and in Yucatan proper he was worshipped as Kukulcan, both of which names are but literal translations of his Mexican title of “Feathered Serpent” into Kiche and Mayan. That the three deities are one and the same there can be no shadow of doubt. Several authorities have seen in Kukulcan a “serpent-and-rain god.” He can only be such in so far as he is a solar god also. The cult of the feathered snake in Yucatan was unquestionably a branch of sun-worship. In tropical latitudes the sun draws the clouds round him at noon. The rain falls from the clouds accompanied by thunder and lightning—the symbols of the divine serpent. Therefore the manifestations of the heavenly serpent were directly associated with the sun, and no statement that Kukulcan is a mere serpent-and-water god satisfactorily elucidates his characteristics.
Different ideas about Quetzalcoatl can be seen in the mythology of the regions stretching from northern Mexico to the marshes of Nicaragua. In [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Guatemala, the Kiches identified him as Gucumatz, and in Yucatan, he was worshipped as Kukulcan—both of which are just translations of his Mexican title “Feathered Serpent” into Kiche and Mayan. There’s no doubt that these three deities are the same figure. Many scholars view Kukulcan as a “serpent-and-rain god.” He can only be understood in this way because he is also a solar god. The worship of the feathered serpent in Yucatan was definitely part of sun worship. In tropical areas, the sun gathers clouds around him at noon. Rain falls from these clouds, often with thunder and lightning—the symbols of the divine serpent. So, the appearances of the heavenly serpent were closely tied to the sun, and saying that Kukulcan is just a serpent-and-water god doesn’t fully explain his characteristics.
Quetzalcoatl’s Northern Origin
It is by no means improbable that Quetzalcoatl was of northern origin, and that on his adoption by southern peoples and tribes dwelling in tropical countries his characteristics were gradually and unconsciously altered in order to meet the exigencies of his environment. The mythology of the Indians of British Columbia, whence in all likelihood the Nahua originally came, is possessed of a central figure bearing a strong resemblance to Quetzalcoatl. Thus the Thlingit tribe worship Yetl; the Quaquiutl Indians, Kanikilak; the Salish people of the coast, Kumsnöotl, Quäaqua, or Släalekam. It is noticeable that these divine beings are worshipped as the Man of the Sun, and totally apart from the luminary himself, as was Quetzalcoatl in Mexico. The Quaquiutl believe that before his settlement among them for the purpose of inculcating in the tribe the arts [84]of life, the sun descended as a bird, and assumed a human shape. Kanikilak is his son, who, as his emissary, spreads the arts of civilisation over the world. So the Mexicans believed that Quetzalcoatl descended first of all in the form of a bird, and was ensnared in the fowler’s net of the Toltec hero Hueymatzin.
It’s quite possible that Quetzalcoatl originated from the north, and when he was adopted by southern peoples and tribes living in tropical areas, his traits were gradually and unintentionally changed to fit his new surroundings. The mythology of the Indigenous peoples of British Columbia, where the Nahua most likely came from, features a central character that closely resembles Quetzalcoatl. For example, the Thlingit tribe worships Yetl; the Quaquiutl Indians, Kanikilak; and the Salish people on the coast, Kumsnöotl, Quäaqua, or Släalekam. It's interesting to note that these divine figures are worshipped as the Man of the Sun, separate from the sun itself, just like Quetzalcoatl was in Mexico. The Quaquiutl believe that before he settled among them to teach the tribe the skills of life, the sun came down as a bird and took on human form. Kanikilak is his son, who, as his messenger, spreads the skills of civilization throughout the world. Similarly, the Mexicans believed that Quetzalcoatl first came down in the form of a bird and was caught in the net of the Toltec hero Hueymatzin.

Ritual Mask of Quetzalcoatl
Sacrificial Knife
Ritual Mask of Tezcatlipoca
Ritual Mask of Quetzalcoatl
Sacrificial Knife
Ritual Mask of Tezcatlipoca
Photo Mansell & Co.
Photo Mansell & Co.
The titles bestowed upon Quetzalcoatl by the Nahua show that in his solar significance he was god of the vault of the heavens, as well as merely son of the sun. He was alluded to as Ehecatl (The Air), Yolcuat (The Rattlesnake), Tohil (The Rumbler), Nanihehecatl (Lord of the Four Winds), Tlauizcalpantecutli (Lord of the Light of the Dawn). The whole heavenly vault was his, together with all its phenomena. This would seem to be in direct opposition to the theory that Tezcatlipoca was the supreme god of the Mexicans. But it must be borne in mind that Tezcatlipoca was the god of a later age, and of a fresh body of Nahua immigrants, and as such inimical to Quetzalcoatl, who was probably in a similar state of opposition to Itzamna, a Maya deity of Yucatan.
The titles given to Quetzalcoatl by the Nahua indicate that, in his solar aspect, he was the god of the sky, as well as simply being the son of the sun. He was referred to as Ehecatl (The Air), Yolcuat (The Rattlesnake), Tohil (The Rumbler), Nanihehecatl (Lord of the Four Winds), and Tlauizcalpantecutli (Lord of the Light of the Dawn). The entire sky was his domain, along with all its phenomena. This seems to directly contradict the idea that Tezcatlipoca was the supreme god of the Mexicans. However, it’s important to remember that Tezcatlipoca was the god of a later time and a new group of Nahua immigrants, putting him in opposition to Quetzalcoatl, who likely had a similar conflict with Itzamna, a Maya deity from Yucatan.
The Worship of Quetzalcoatl
The worship of Quetzalcoatl was in some degree antipathetic to that of the other Mexican deities, and his priests were a separate caste. Although human sacrifice was by no means so prevalent among his devotees, it is a mistake to aver, as some authorities have done, that it did not exist in connection with his worship. A more acceptable sacrifice to Quetzalcoatl appears to have been the blood of the celebrant or worshipper, shed by himself. When we come to consider the mythology of the Zapotecs, a people whose customs and beliefs appear to have formed a species of link between the Mexican and Mayan civilisations, we [85]shall find that their high-priests occasionally enacted the legend of Quetzalcoatl in their own persons, and that their worship, which appears to have been based upon that of Quetzalcoatl, had as one of its most pronounced characteristics the shedding of blood. The celebrant or devotee drew blood from the vessels lying under the tongue or behind the ear by drawing across those tender parts a cord made from the thorn-covered fibres of the agave. The blood was smeared over the mouths of the idols. In this practice we can perceive an act analogous to the sacrificial substitution of the part for the whole, as obtaining in early Palestine and many other countries—a certain sign that tribal or racial opinion has contracted a disgust for human sacrifice, and has sought to evade the anger of the gods by yielding to them a portion of the blood of each worshipper, instead of sacrificing the life of one for the general weal.
The worship of Quetzalcoatl was somewhat opposed to that of the other Mexican gods, and his priests formed a separate class. While human sacrifice wasn't as common among his followers, it's incorrect to claim, as some have, that it was entirely absent from his worship. A more accepted sacrifice to Quetzalcoatl seems to have been the blood of the worshipper, offered by themselves. When examining the mythology of the Zapotecs, a group whose customs and beliefs seem to bridge Mexican and Mayan civilizations, we [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]find that their high priests sometimes acted out the legend of Quetzalcoatl themselves, and their worship, which appeared influenced by Quetzalcoatl's practices, prominently featured bloodshed. The worshipper would draw blood from the vessels under the tongue or behind the ear using a cord made from the thorny fibers of the agave plant. This blood was then smeared over the mouths of the idols. In this practice, we can see an act similar to the sacrificial idea of substituting a part for the whole, as found in early Palestine and many other regions—indicating a cultural shift away from human sacrifice, seeking to appease the gods by offering a part of each worshipper's blood instead of taking one life for the benefit of all.
The Maize-Gods of Mexico
A special group of deities called Centeotl presided over the agriculture of Mexico, each of whom personified one or other of the various aspects of the maize-plant. The chief goddess of maize, however, was Chicomecohuatl (Seven-serpent), her name being an allusion to the fertilising power of water, which element the Mexicans symbolised by the serpent. As Xilonen she typified the xilote, or green ear of the maize. But it is probable that Chicomecohuatl was the creation of an older race, and that the Nahua new-comers adopted or brought with them another growth-spirit, the “Earth-mother,” Teteoinnan (Mother of the Gods), or Tocitzin (Our Grandmother). This goddess had a son, Centeotl, a male maize-spirit. Sometimes the mother was also known as Centeotl, the generic name for the [86]entire group, and this fact has led to some confusion in the minds of Americanists. But this does not mean that Chicomecohuatl was by any means neglected. Her spring festival, held on April 5, was known as Hueytozoztli (The Great Watch), and was accompanied by a general fast, when the dwellings of the Mexicans were decorated with bulrushes which had been sprinkled with blood drawn from the extremities of the inmates. The statues of the little tepitoton (household gods) were also decorated. The worshippers then proceeded to the maize-fields, where they pulled the tender stalks of the growing maize, and, having decorated them with flowers, placed them in the calpulli (the common house of the village). A mock combat then took place before the altar of Chicomecohuatl. The girls of the village presented the goddess with bundles of maize of the previous season’s harvesting, later restoring them to the granaries in order that they might be utilised for seed for the coming year. Chicomecohuatl was always represented among the household deities of the Mexicans, and on the occasion of her festival the family placed before the image a basket of provisions surmounted by a cooked frog, bearing on its back a piece of cornstalk stuffed with pounded maize and vegetables. This frog was symbolic of Chalchihuitlicue, wife of Tlaloc, the rain-god, who assisted Chicomecohuatl in providing a bountiful harvest. In order that the soil might further benefit, a frog, the symbol of water, was sacrificed, so that its vitality should recuperate that of the weary and much-burdened earth.
A special group of deities known as Centeotl oversaw agriculture in Mexico, each representing different aspects of the maize plant. The main goddess of maize was Chicomecohuatl (Seven-serpent), a name that referred to the life-giving power of water, which the Mexicans symbolized with a serpent. As Xilonen, she represented the xilote, or green ear of the maize. However, it’s likely that Chicomecohuatl was created by an earlier civilization, and the Nahua newcomers adopted or brought with them another growth-spirit known as the "Earth-mother," Teteoinnan (Mother of the Gods) or Tocitzin (Our Grandmother). This goddess had a son, Centeotl, who was a male maize spirit. Sometimes the mother was also called Centeotl, which is the general name for the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]entire group, leading to confusion among scholars. But that doesn’t mean Chicomecohuatl was overlooked. Her spring festival, celebrated on April 5, was known as Hueytozoztli (The Great Watch) and involved a general fast, during which the Mexicans decorated their homes with bulrushes that had been sprinkled with blood from their own bodies. They also adorned the statues of their little tepitoton (household gods). Afterward, the worshippers would go to the maize fields, where they picked the tender stalks of the growing maize, decorated them with flowers, and placed them in the calpulli (the common house of the village). A mock battle occurred before the altar of Chicomecohuatl, and the village girls offered the goddess bundles of maize from the previous year’s harvest, which were later returned to the granaries to be used as seed for the coming year. Chicomecohuatl was always represented among the household deities of the Mexicans, and during her festival, families placed a basket of food in front of her image topped with a cooked frog, which had a piece of cornstalk filled with pounded maize and vegetables on its back. This frog symbolized Chalchihuitlicue, wife of Tlaloc, the rain god, who helped Chicomecohuatl ensure a plentiful harvest. To further enrich the soil, a frog, representing water, was sacrificed, so its vitality could restore that of the weary and burdened earth.
The Sacrifice of the Dancer
A more important festival of Chicomecohuatl, however, was the Xalaquia, which lasted from June 28 to July 14, commencing when the maize plant had attained [87]its full growth. The women of the pueblo (village) wore their hair unbound, and shook and tossed it so that by sympathetic magic the maize might take the hint and grow correspondingly long. Chian pinolli was consumed in immense quantities, and maize-porridge was eaten. Hilarious dances were nightly performed in the teopan (temple), the central figure in which was the Xalaquia, a female captive or slave, with face painted red and yellow to represent the colours of the maize-plant. She had previously undergone a long course of training in the dancing-school, and now, all unaware of the horrible fate awaiting her, she danced and pirouetted gaily among the rest. Throughout the duration of the festival she danced, and on its expiring night she was accompanied in the dance by the women of the community, who circled round her, chanting the deeds of Chicomecohuatl. When daybreak appeared the company was joined by the chiefs and headmen, who, along with the exhausted and half-fainting victim, danced the solemn death-dance. The entire community then approached the teocalli (pyramid of sacrifice), and, its summit reached, the victim was stripped to a nude condition, the priest plunged a knife of flint into her bosom, and, tearing out the still palpitating heart, offered it up to Chicomecohuatl. In this manner the venerable goddess, weary with the labours of inducing growth in the maize-plant, was supposed to be revivified and refreshed. Hence the name Xalaquia, which signifies “She who is clothed with the Sand.” Until the death of the victim it was not lawful to partake of the new corn.
A more important festival of Chicomecohuatl was the Xalaquia, which lasted from June 28 to July 14, starting when the maize plant reached its full growth. The women of the pueblo (village) wore their hair down and shook and tossed it so that, through sympathetic magic, the maize might take the hint and grow long. Chian pinolli was consumed in huge amounts, and maize porridge was eaten. Lively dances were performed every night in the teopan (temple), with the main figure being the Xalaquia—a female captive or slave, her face painted red and yellow to represent the colors of the maize plant. She had previously undergone a long training in the dancing school, and now, unaware of the horrible fate awaiting her, she danced and twirled happily among the others. Throughout the festival, she danced, and on the last night, the community's women joined her in the dance, circling around her while chanting the deeds of Chicomecohuatl. At daybreak, the chiefs and leaders joined the group, and together with the exhausted and half-fainting victim, they performed the solemn death dance. The entire community then approached the teocalli (pyramid of sacrifice), and when they reached the top, the victim was stripped naked. The priest plunged a flint knife into her chest and, pulling out her still-beating heart, offered it up to Chicomecohuatl. This way, the revered goddess, tired from her efforts to promote the growth of the maize plant, was believed to be revived and refreshed. This is why the name Xalaquia means “She who is clothed with the Sand.” Until the victim's death, it was forbidden to eat the new corn.

The so-called Teoyaominqui
The so-called Teoyaominqui
In the National Museum, Mexico
At the National Museum, Mexico
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo by C. B. Waite, Mexico
The general appearance of Chicomecohuatl was none too pleasing. Her image rests in the National Museum in Mexico, and is girdled with snakes. On the underside the symbolic frog is carved. The Americanists [88]of the eighteenth and early nineteenth centuries were unequal to the task of elucidating the origin of the figure, which they designated Teoyaominqui. The first to point out the error was Payne, in his History of the New World called America, vol. i. p. 424. The passage in which he announces his discovery is of such real interest that it is worth transcribing fully.
The overall look of Chicomecohuatl was not very attractive. Her figure is located in the National Museum in Mexico and is surrounded by snakes. A symbolic frog is carved on the underside. The Americanists [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of the eighteenth and early nineteenth centuries couldn't figure out the origin of the figure, which they called Teoyaominqui. The first person to point out the mistake was Payne, in his History of the New World called America, vol. i. p. 424. The section where he reveals his discovery is so interesting that it deserves to be fully quoted.
An Antiquarian Mare’s-Nest
“All the great idols of Mexico were thought to have been destroyed until this was disinterred among other relics in the course of making new drains in the Plaza Mayor of Mexico in August 1790. The discovery produced an immense sensation. The idol was dragged to the court of the University, and there set up; the Indians began to worship it and deck it with flowers; the antiquaries, with about the same degree of intelligence, to speculate about it. What most puzzled them was that the face and some other parts of the goddess are found in duplicate at the back of the figure; hence they concluded it to represent two gods in one, the principal of whom they further concluded to be a female, the other, indicated by the back, a male. The standard author on Mexican antiquities at that time was the Italian dilettante Boturini, of whom it may be said that he is better, but not much better, than nothing at all. From page 27 of his work the antiquaries learned that Huitzilopochtli was accompanied by the goddess Teoyaominqui, who was charged with collecting the souls of those slain in war and sacrifice. This was enough. The figure was at once named Teoyaominqui or Huitzilopochtli (The One plus the Other), and has been so called ever since. The antiquaries next elevated this imaginary goddess to the rank of the war-god’s wife. ‘A soldier,’ says [89]Bardolph, ‘is better accommodated than with a wife’: a fortiori, so is a war-god. Besides, as Torquemada (vol. ii. p. 47) says with perfect truth, the Mexicans did not think so grossly of the divinity as to have married gods or goddesses at all. The figure is undoubtedly a female. It has no vestige of any weapon about it, nor has it any limbs. It differs in every particular from the war-god Huitzilopochtli, every detail of which is perfectly well known. There never was any goddess called Teoyaominqui. This may be plausibly inferred from the fact that such a goddess is unknown not merely to Sahagun, Torquemada, Acosta, Tezozomoc, Duran, and Clavigero, but to all other writers except Boturini. The blunder of the last-named writer is easily explained. Antonio Leon y Gama, a Mexican astronomer, wrote an account of the discoveries of 1790, in which, evidently puzzled by the name of Teoyaominqui, he quotes a manuscript in Mexican, said to have been written by an Indian of Tezcuco, who was born in 1528, to the effect that Teoyaotlatohua and Teoyaominqui were spirits who presided over the fifteenth of the twenty signs of the fortune-tellers’ calendar, and that those born in this sign would be brave warriors, but would soon die. (As the fifteenth sign was quauhtli, this is likely enough.) When their hour had come the former spirit scented them out, the latter killed them. The rubbish printed about Huitzilopochtli, Teoyaominqui, and Mictlantecutli in connection with this statue would fill a respectable volume. The reason why the features were duplicated is obvious. The figure was carried in the midst of a large crowd. Probably it was considered to be an evil omen if the idol turned away its face from its worshippers; this the duplicate obviated. So when the dance was performed round the figure (cf. Janus). [90]This duplication of the features, a characteristic of the very oldest gods, appears to be indicated when the numeral ome (two) is prefixed to the title of the deity. Thus the two ancestors and preservers of the race were called Ometecuhtli and Omecihuatl (two-chief, two-woman), ancient Toltec gods, who at the conquest become less prominent in the theology of Mexico, and who are best represented in that of the Mexican colony of Nicaragua.”
“All the great idols of Mexico were believed to have been destroyed until this one was unearthed among other relics during the construction of new drains in the Plaza Mayor of Mexico in August 1790. The discovery caused a huge sensation. The idol was taken to the courtyard of the University and displayed there; the Indigenous people began to worship it and adorn it with flowers; while the antiquarians, with about the same level of insight, started to speculate about it. What puzzled them the most was that the face and some other parts of the goddess appeared again at the back of the figure; this led them to conclude that it represented two gods in one, the main one being female, and the other, indicated by the back, male. The primary source on Mexican antiquities at that time was the Italian amateur Boturini, who can be said to be better, but not much better, than nothing at all. From page 27 of his work, the antiquarians learned that Huitzilopochtli was accompanied by the goddess Teoyaominqui, who was responsible for collecting the souls of those killed in war and sacrifice. This was sufficient. The figure was immediately named Teoyaominqui or Huitzilopochtli (The One plus the Other), and has been referred to that way ever since. The antiquarians then raised this imaginary goddess to the status of the war-god’s wife. ‘A soldier,’ says [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Bardolph, ‘is better accommodated than with a wife’: a fortiori, so is a war-god. Additionally, as Torquemada (vol. ii. p. 47) truthfully states, the Mexicans did not have such a crude view of divinity as to believe gods or goddesses could be married at all. The figure is undoubtedly female. It has no trace of any weapon on it, nor does it have any limbs. It is different in every detail from the war-god Huitzilopochtli, whose every aspect is well known. There has never been a goddess called Teoyaominqui. This can be reasonably inferred from the fact that such a goddess is unknown not only to Sahagun, Torquemada, Acosta, Tezozomoc, Duran, and Clavigero, but to all other writers except Boturini. The error of the latter writer is easily explained. Antonio Leon y Gama, a Mexican astronomer, wrote an account of the discoveries of 1790, in which, evidently confused by the name Teoyaominqui, he cites a manuscript in Mexican, supposedly written by an Indian from Tezcuco, who was born in 1528. This manuscript states that Teoyaotlatohua and Teoyaominqui were spirits overseeing the fifteenth of the twenty signs of the fortune-tellers’ calendar, and that those born under this sign would be brave warriors, but would soon die. (Since the fifteenth sign was quauhtli, this is quite plausible.) When their time came, the former spirit would seek them out and the latter would kill them. The nonsense published about Huitzilopochtli, Teoyaominqui, and Mictlantecutli in relation to this statue could fill a respectable volume. The reason for the duplicate features is clear. The figure was carried through a large crowd. It was probably believed to be an evil omen if the idol turned its face away from its worshippers; this duplication solved that issue. So when the dance was performed around the figure (cf. Janus). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]This duplication of features, a characteristic of the very earliest gods, seems to be indicated when the numeral ome (two) is prefixed to the title of the deity. Thus the two ancestors and preservers of the race were called Ometecuhtli and Omecihuatl (two-chief, two-woman), ancient Toltec gods, who became less prominent in the theology of Mexico after the conquest, and who are best represented in the Mexican colony of Nicaragua.”

Statue of a Male Divinity
Statue of a Male God
Probably Centeotl the Son
Probably Centeotl, the Son
Photo Mansell & Co.
Mansell & Co. Photography
The Offering to Centeotl
During her last hours the victim sacrificed at the Xalaquia wore a ritual dress made from the fibres of the aloe, and with this garment the maize-god Centeotl was clothed. Robed in this he temporarily represented the earth-goddess, so that he might receive her sacrifice. The blood of victims was offered up to him in a vessel decorated with that brilliant and artistic feather-work which excited such admiration in the breasts of the connoisseurs and æsthetes of the Europe of the sixteenth century. Upon partaking of this blood-offering the deity emitted a groan so intense and terrifying that it has been left on record that such Spaniards as were present became panic-stricken. This ceremony was followed by another, the nitiçapoloa (tasting of the soil), which consisted in raising a little earth on one finger to the mouth and eating it.
During her final hours, the victim sacrificed at the Xalaquia wore a ritual dress made from aloe fibers, and this garment was used to clothe the maize-god Centeotl. Dressed this way, he temporarily acted as the earth-goddess so that he could receive her sacrifice. The blood of the victims was offered to him in a vessel adorned with brilliant and artistic feather-work that fascinated the connoisseurs and aesthetes of 16th century Europe. After consuming this blood offering, the deity emitted a groan so intense and terrifying that it was recorded that the Spaniards present became panic-stricken. This ceremony was followed by another, the nitiçapoloa (tasting of the soil), which involved raising a bit of earth on one finger to the mouth and eating it.
As has been said, Centeotl the son has been confounded with Centeotl the mother, who is in reality the earth-mother Teteoinnan. Each of these deities had a teopan (temple) of his or her own, but they were closely allied as parent and child. But of the two, Centeotl the son was the more important. On the death of the sacrificed victim her skin was conveyed to the temple of Centeotl the son, and worn there in the [91]succeeding ritual by the officiating priests. This gruesome dress is frequently depicted in the Aztec pinturas, where the skin of the hands, and in some instances the feet, of the victims can be seen dangling from the wrists and ankles of the priest.
As has been said, Centeotl the son has been confused with Centeotl the mother, who is actually the earth-mother Teteoinnan. Each of these deities had a teopan (temple) of their own, but they were closely connected as parent and child. However, of the two, Centeotl the son was the more significant. After the sacrifice, the victim's skin was taken to the temple of Centeotl the son and worn there in the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] following ritual by the officiating priests. This macabre outfit is often shown in the Aztec pinturas, where the skin of the hands, and in some cases the feet, of the victims can be seen hanging from the wrists and ankles of the priest.
Importance of the Food-Gods
To the Mexicans the deities of most importance to the community as a whole were undoubtedly the food-gods. In their emergence from the hunting to the agricultural state of life, when they began to exist almost solely upon the fruits of the earth, the Mexicans were quick to recognise that the old deities of the chase, such as Mixcoatl, could not now avail them or succour them in the same manner as the guardians of the crops and fertilisers of the soil. Gradually we see these gods, then, advance in power and influence until at the time of the Spanish invasion we find them paramount. Even the terrible war-god himself had an agricultural significance, as we have pointed out. A distinct bargain with the food-gods can be clearly traced, and is none the less obvious because it was never written or codified. The covenant was as binding to the native mind as any made betwixt god and man in ancient Palestine, and included mutual assistance as well as provision for mere alimentary supply. In no mythology is the understanding between god and man so clearly defined as in the Nahuan, and in none is its operation better exemplified.
To the Mexicans, the most important deities for the community were definitely the food gods. As they transitioned from a hunting lifestyle to an agricultural one, relying almost entirely on the earth's produce, the Mexicans quickly realized that the old hunting gods, like Mixcoatl, could no longer help or support them as effectively as the guardians of crops and soil fertility. Over time, these agricultural gods grew in power and influence, and by the time of the Spanish invasion, they were dominant. Even the fierce war god had agricultural significance, as we noted. A clear agreement with the food gods can be traced, and it's just as evident despite never being written down or documented. This covenant was as binding in the native mindset as any made between god and man in ancient Palestine, and it included both mutual support and provisions for food supply. No mythology defines the understanding between god and man as clearly as the Nahuan mythology, nor does any exemplify its function better.
Xipe
Xipe (The Flayed) was widely worshipped throughout Mexico, and is usually depicted in the pinturas as being attired in a flayed human skin. At his special [92]festival, the “Man-flaying,” the skins were removed from the victims and worn by the devotees of the god for the succeeding twenty days. He is usually represented as of a red colour. In the later days of the Aztec monarchy the kings and leaders of Mexico assumed the dress or classical garments of Xipe. This dress consisted of a crown made of feathers of the roseate spoonbill, the gilt timbrel, the jacket of spoonbill feathers, and an apron of green feathers lapping over one another in a tile-like pattern. In the Cozcatzin Codex we see a picture of King Axayacatl dressed as Xipe in a feather skirt, and having a tiger-skin scabbard to his sword. The hands of a flayed human skin also dangle over the monarch’s wrists, and the feet fall over his feet like gaiters.
Xipe (The Flayed) was widely worshipped across Mexico and is often shown in the pinturas wearing a flayed human skin. During his special [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] festival, known as the “Man-flaying,” the skins were taken from the victims and worn by the god's devotees for the next twenty days. He is typically depicted in red. In the later years of the Aztec monarchy, the kings and leaders of Mexico adopted the attire or traditional garments of Xipe. This outfit included a crown made from the feathers of the roseate spoonbill, a golden timbrel, a jacket made of spoonbill feathers, and an apron of overlapping green feathers arranged in a tile-like design. In the Cozcatzin Codex, we see an image of King Axayacatl dressed as Xipe in a feather skirt, complete with a tiger-skin scabbard for his sword. Flayed human skin hands also hang over the monarch's wrists, and the feet drape over his own like gaiters.
Xipe’s shield is a round target covered with the rose-coloured feathers of the spoonbill, with concentric circles of a darker hue on the surface. There are examples of it divided into an upper and lower part, the former showing an emerald on a blue field, and the latter a tiger-skin design. Xipe was imagined as possessing three forms, the first that of the roseate spoonbill, the second that of the blue cotinga, and the last that of a tiger, the three shapes perhaps corresponding to the regions of heaven, earth, and hell, or to the three elements, fire, earth, and water. The deities of many North American Indian tribes show similar variations in form and colour, which are supposed to follow as the divinity changes his dwelling to north, south, east, or west. But Xipe is seldom depicted in the pinturas in any other form but that of the red god, the form in which the Mexicans adopted him from the Yopi tribe of the Pacific slope. He is the god of human sacrifice par excellence, and may be regarded as a Yopi equivalent of Tezcatlipoca. [93]
Xipe’s shield is a round target covered with rose-colored feathers from the spoonbill, featuring concentric circles of a darker shade on its surface. Some versions are divided into an upper and lower part, with the upper displaying an emerald on a blue background and the lower showcasing a tiger-skin pattern. Xipe was thought to take on three forms: the roseate spoonbill, the blue cotinga, and a tiger. These three shapes may represent the realms of heaven, earth, and hell, or the three elements: fire, earth, and water. Many North American Indian deities exhibit similar variations in form and color, believed to occur as the god shifts his presence to the north, south, east, or west. However, Xipe is rarely shown in the pinturas in any form other than that of the red god, which the Mexicans adopted from the Yopi tribe on the Pacific slope. He is the god of human sacrifice par excellence and can be seen as a Yopi counterpart to Tezcatlipoca. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nanahuatl, or Nanauatzin
Nanahuatl (Poor Leper) presided over skin diseases, such as leprosy. It was thought that persons afflicted with these complaints were set apart by the moon for his service. In the Nahua tongue the words for “leprous” and “eczematous” also mean “divine.” The myth of Nanahuatl tells how before the sun was created humanity dwelt in sable and horrid gloom. Only a human sacrifice could hasten the appearance of the luminary. Metztli (The Moon) led forth Nanahuatl as a sacrifice, and he was cast upon a funeral pyre, in the flames of which he was consumed. Metztli also cast herself upon the mass of flame, and with her death the sun rose above the horizon. There can be no doubt that the myth refers to the consuming of the starry or spotted night, and incidentally to the nightly death of the moon at the flaming hour of dawn.
Nanahuatl (Poor Leper) oversaw skin diseases like leprosy. It was believed that people suffering from these conditions were chosen by the moon for his service. In the Nahua language, the words for “leprous” and “eczematous” also mean “divine.” The myth of Nanahuatl explains that before the sun was created, humanity existed in dark and terrible gloom. Only a human sacrifice could speed up the sun’s appearance. Metztli (The Moon) brought Nanahuatl forward as a sacrifice, and he was placed on a funeral pyre, where he was consumed by flames. Metztli then threw herself into the fire, and with her death, the sun rose above the horizon. There’s no doubt that the myth describes the burning away of the starry or spotted night, and by extension, the moon's nightly death at the bright hour of dawn.
Xolotl
Xolotl is of southern, possibly Zapotec, origin. He represents either fire rushing down from the heavens or light flaming upward. It is noticeable that in the pinturas the picture of the setting sun being devoured by the earth is nearly always placed opposite his image. He is probably identical with Nanahuatl, and appears as the representative of human sacrifice. He has also affinities with Xipe. On the whole Xolotl may be best described as a sun-god of the more southerly tribes. His head (quaxolotl) was one of the most famous devices for warriors’ use, as sacrifice among the Nahua was, as we have seen, closely associated with warfare.
Xolotl comes from the south, possibly of Zapotec origin. He symbolizes either fire descending from the sky or light rising up. It's clear that in the pinturas, the image of the setting sun being consumed by the earth is almost always positioned opposite to his image. He is likely the same as Nanahuatl and serves as a symbol of human sacrifice. He also shares similarities with Xipe. Overall, Xolotl is best described as a sun god of the more southern tribes. His head (quaxolotl) was one of the most well-known symbols used by warriors, as sacrifice among the Nahua was, as we've noted, closely linked to warfare.
Xolotl was a mythical figure quite foreign to the peoples of Anahuac or Mexico, who regarded him as something strange and monstrous. He is alluded to as the “God of Monstrosities,” and, thinks Dr. Seler, the [94]word “monstrosity” may suitably translate his name. He is depicted with empty eye-sockets, which circumstance is explained by the myth that when the gods determined to sacrifice themselves in order to give life and strength to the newly created sun, Xolotl withdrew, and wept so much that his eyes fell out of their sockets. This was the Mexican explanation of a Zapotec attribute. Xolotl was originally the “Lightning Beast” of the Maya or some other southern folk, and was represented by them as a dog, since that animal appeared to them to be the creature which he most resembled. But he was by no means a “natural” dog, hence their conception of him as unnatural. Dr. Seler is inclined to identify him with the tapir, and indeed Sahagun speaks of a strange animal-being, tlaca-xolotl, which has “a large snout, large teeth, hoofs like an ox, a thick hide, and reddish hair”—not a bad description of the tapir of Central America. Of course to the Mexicans the god Xolotl was no longer an animal, although he had evolved from one, and was imagined by them to have the form shown in the accompanying illustration.
Xolotl was a mythical figure quite unfamiliar to the people of Anahuac or Mexico, who saw him as something strange and monstrous. He’s referred to as the “God of Monstrosities,” and Dr. Seler suggests that the word “monstrosity” could effectively translate his name. He is depicted with empty eye sockets, which is explained by the myth that when the gods decided to sacrifice themselves to give life and strength to the newly created sun, Xolotl withdrew and cried so much that his eyes fell out. This was the Mexican explanation of a Zapotec attribute. Xolotl was originally the “Lightning Beast” of the Maya or some other southern groups, and they represented him as a dog because that animal seemed to them to resemble him the most. However, he wasn’t considered a “natural” dog, hence their view of him as unnatural. Dr. Seler thinks he might be identified with the tapir, and indeed, Sahagun describes a strange animal-being, tlaca-xolotl, that has “a large snout, large teeth, hooves like an ox, a thick hide, and reddish hair”—which fits the description of the tapir of Central America pretty well. To the Mexicans, though, the god Xolotl was no longer viewed as an animal, even though he had evolved from one, and they imagined him in the form shown in the accompanying illustration.

XOLOTL
XOLOTL
[95]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Fire-God
This deity was known in Mexico under various names, notably Tata (Our Father), Huehueteotl (Oldest of Gods), and Xiuhtecutli (Lord of the Year). He was represented as of the colour of fire, with a black face, a headdress of green feathers, and bearing on his back a yellow serpent, to typify the serpentine nature of fire. He also bore a mirror of gold to show his connection with the sun, from which all heat emanates. On rising in the morning all Mexican families made Xiuhtecutli an offering of a piece of bread and a drink. He was thus not only, like Vulcan, the god of thunderbolts and conflagrations, but also the milder deity of the domestic hearth. Once a year the fire in every Mexican house was extinguished, and rekindled by friction before the idol of Xiuhtecutli. When a Mexican baby was born it passed through a baptism of fire on the fourth day, up to which time a fire, lighted at the time of its birth, was kept burning in order to nourish its existence.
This deity was known in Mexico by various names, including Tata (Our Father), Huehueteotl (Oldest of Gods), and Xiuhtecutli (Lord of the Year). He was depicted with a fiery complexion, a black face, a headdress of green feathers, and carried a yellow serpent on his back to symbolize the serpentine nature of fire. He also had a gold mirror to represent his connection to the sun, the source of all heat. Every morning, Mexican families offered a piece of bread and a drink to Xiuhtecutli. Thus, he was not only, like Vulcan, the god of thunder and fire, but also the gentler deity of the household hearth. Once a year, the fire in every Mexican home was extinguished and then rekindled by friction before the idol of Xiuhtecutli. When a Mexican baby was born, it went through a fire baptism on the fourth day, during which a fire lit at the time of its birth was kept burning to sustain its life.
Mictlan
Mictlantecutli (Lord of Hades) was God of the Dead and of the grim and shadowy realm to which the souls of men repair after their mortal sojourn. He is represented in the pinturas as a grisly monster with capacious mouth, into which fall the spirits of the dead. His terrible abode was sometimes alluded to as Tlalxicco (Navel of the Earth), but the Mexicans in general seem to have thought that it was situated in the far north, which they regarded as a place of famine, desolation, and death. Here those who by the circumstances of their demise were unfitted to enter the paradise of Tlaloc—namely, those who had not been drowned or had not died a warrior’s death, or, in the case of women, [96]had not died in childbed—passed a dreary and meaningless existence. Mictlan was surrounded by a species of demons called tzitzimimes, and had a spouse, Mictecaciuatl. When we come to discuss the analogous deity of the Maya we shall see that in all probability Mictlan was represented by the bat, the animal typical of the underworld. In a preceding paragraph dealing with the funerary customs we have described the journey of the soul to the abode of Mictlan, and the ordeals through which the spirit of the defunct had to pass ere entering his realm (see p. 37).
Mictlantecutli (Lord of Hades) was the God of the Dead and ruled over the dark, shadowy place where souls go after their lives on Earth. He is depicted in the pinturas as a terrifying creature with a wide mouth, into which the spirits of the deceased fall. His dreadful home was sometimes referred to as Tlalxicco (Navel of the Earth), but the Mexicans generally believed it was located in the far north, which they saw as a land of hunger, desolation, and death. Here, those who, due to the way they died, were unfit to enter Tlaloc's paradise—specifically, those who hadn’t drowned or died a warrior’s death, or in the case of women, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]hadn’t died in childbirth—led a dull and meaningless existence. Mictlan was surrounded by a type of demons called tzitzimimes, and he had a wife, Mictecaciuatl. When we discuss the similar deity of the Maya, we will see that Mictlan was probably represented by the bat, an animal associated with the underworld. In a previous paragraph about funerary customs, we described the journey of the soul to Mictlan and the challenges the spirit of the deceased had to face before entering his domain (see p. 37).
Worship of the Planet Venus
The Mexicans designated the planet Venus Citlalpol (The Great Star) and Tlauizcalpantecutli (Lord of the Dawn). It seems to have been the only star worshipped by them, and was regarded with considerable veneration. Upon its rising they stopped up the chimneys of their houses, so that no harm of any kind might enter with its light. A column called Ilhuicatlan, meaning “In the Sky,” stood in the court of the great temple of Mexico, and upon this a symbol of the planet was painted. On its reappearance during its usual circuit, captives were taken before this representation and sacrificed to it. It will be remembered that the myth of Quetzalcoatl states that the heart of that deity flew upward from the funeral pyre on which he was consumed and became the planet Venus. It is not easy to say whether or not this myth is anterior to the adoption of the worship of the planet by the Nahua, for it may be a tale of pre- or post-Nahuan growth. In the tonalamatl Tlauizcalpantecutli is represented as lord of the ninth division of thirteen days, beginning with Ce Coatl (the sign of “One Serpent”). In several of the pinturas he is represented as having a [97]white body with long red stripes, while round his eyes is a deep black painting like a domino mask, bordered with small white circles. His lips are a bright vermilion. The red stripes are probably introduced to accentuate the whiteness of his body, which is understood to symbolise the peculiar half-light which emanates from the planet. The black paint on the face, surrounding the eye, typifies the dark sky of night. In Mexican and Central American symbolism the eye often represents light, and here, surrounded by blackness as it is, it is perhaps almost hieroglyphic. As the star of evening, Tlauizcalpantecutli is sometimes shown with the face of a skull, to signify his descent into the underworld, whither he follows the sun. That the Mexicans and Maya carefully and accurately observed his periods of revolution is witnessed by the pinturas.
The Mexicans called the planet Venus Citlalpol (The Great Star) and Tlauizcalpantecutli (Lord of the Dawn). It seems to have been the only star they worshipped and was held in great reverence. When it rose, they would cover the chimneys of their homes to ensure that no harm could enter with its light. A column known as Ilhuicatlan, which means “In the Sky,” stood in the courtyard of the great temple of Mexico, and a symbol of the planet was painted on it. When it reappeared during its regular cycle, captives were brought before this depiction and sacrificed to it. The myth of Quetzalcoatl tells that the heart of this deity flew up from the funeral pyre where he was burned and became the planet Venus. It's unclear whether this myth predates the worship of the planet by the Nahua, as it could be a story that emerged before or after the Nahuan period. In the tonalamatl, Tlauizcalpantecutli is shown as the lord of the ninth division of thirteen days, starting with Ce Coatl (the sign of “One Serpent”). In several of the pinturas, he is depicted with a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]white body with long red stripes, and around his eyes is a dark black paint resembling a domino mask, bordered with small white circles. His lips are a bright vermilion. The red stripes are likely added to highlight the whiteness of his body, representing the unique half-light that comes from the planet. The black paint around the eyes symbolizes the dark night sky. In Mexican and Central American symbolism, the eye often represents light, and here, surrounded by darkness, it is almost like a hieroglyph. As the evening star, Tlauizcalpantecutli is sometimes depicted with a skull face, indicating his journey into the underworld, where he follows the sun. The careful and precise observations of his cycles by the Mexicans and Maya are evident in the pinturas.
Sun-Worship
The sun was regarded by the Nahua, and indeed by all the Mexican and Central American peoples, as the supreme deity, or rather the principal source of subsistence and life. He was always alluded to as the teotl, the god, and his worship formed as it were a background to that of all the other gods. His Mexican name, Ipalnemohuani (He by whom Men Live) shows that the Mexicans regarded him as the primal source of being, and the heart, the symbol of life, was looked upon as his special sacrifice. Those who rose at sunrise to prepare food for the day held up to him on his appearance the hearts of animals they had slain for cooking, and even the hearts of the victims to Tezcatlipoca and Huitzilopochtli were first held up to the sun, as if he had a primary right to the sacrifice, before being cast into the bowl of copal which lay at the feet [98]of the idol. It was supposed that the luminary rejoiced in offerings of blood, and that it constituted the only food which would render him sufficiently vigorous to undertake his daily journey through the heavens. He is often depicted in the pinturas as licking up the gore of the sacrificial victims with his long tongue-like rays. The sun must fare well if he was to continue to give life, light, and heat to mankind.
The Nahua, like all the peoples of Mexico and Central America, viewed the sun as the highest deity, or really the main source of life and sustenance. He was commonly referred to as the teotl, the god, and his worship served as a backdrop for the veneration of all other gods. His Mexican name, Ipalnemohuani (He by whom Men Live), indicates that the Mexicans saw him as the fundamental source of existence, and the heart, a symbol of life, was seen as his special offering. Those who got up at sunrise to prepare food for the day would hold up to him, upon his rise, the hearts of animals they had killed for cooking. Even the hearts offered to Tezcatlipoca and Huitzilopochtli were first raised to the sun, as if he had the primary claim to the sacrifice, before being tossed into the bowl of copal placed at the feet [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]of the idol. It was believed that the sun delighted in blood offerings, and that these were the only nourishment that could give him the strength to make his daily journey across the sky. He is often shown in the pinturas as licking up the blood of the sacrificial victims with his long, ray-like tongue. The sun had to be well-fed if he was to keep providing life, light, and warmth to humanity.

The Quauhxicalli, or Solar Altar of Sacrifice
The Quauhxicalli, or Solar Altar of Sacrifice
In the National Museum, Mexico
At the National Museum, Mexico
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo C. B. Waite, Mexico
The Mexicans, as we have already seen, believed that the luminary they knew had been preceded by others, each of which had been quenched by some awful cataclysm of nature. Eternity had, in fact, been broken up into epochs, marked by the destruction of successive suns. In the period preceding that in which they lived, a mighty deluge had deprived the sun of life, and some such catastrophe was apprehended at the end of every “sheaf” of fifty-two years. The old suns were dead, and the current sun was no more immortal than they. At the end of one of the “sheaves” he too would succumb.
The Mexicans, as we've already noted, believed that the sun they knew had been preceded by others, each of which had been extinguished by some terrible natural disaster. Eternity had actually been divided into periods, marked by the destruction of successive suns. In the time before the one they lived in, a massive flood had taken the sun's life, and some kind of catastrophe was expected at the end of every “sheaf” of fifty-two years. The old suns were gone, and the current sun was not any more immortal than they were. At the end of one of the “sheaves,” he too would perish.
Sustaining the Sun
It was therefore necessary to sustain the sun by the daily food of human sacrifice, for by a tithe of human life alone would he be satisfied. Naturally a people holding such a belief would look elsewhere than within their own borders for the material wherewith to placate their deity. This could be most suitably found among the inhabitants of a neighbouring state. It thus became the business of the warrior class in the Aztec state to furnish forth the altars of the gods with human victims. The most suitable district of supply was the pueblo of Tlaxcallan, or Tlascala, the people of which were of cognate origin to the Aztecs. The communities had, although related, been separated for so many generations [99]that they had begun to regard each other as traditional enemies, and on a given day in the year their forces met at an appointed spot for the purpose of engaging in a strife which should furnish one side or the other with a sufficiency of victims for the purpose of sacrifice. The warrior who captured the largest number of opponents alive was regarded as the champion of the day, and was awarded the chief honours of the combat. The sun was therefore the god of warriors, as he would give them victory in battle in order that they might supply him with food. The rites of this military worship of the luminary were held in the Quauhquauhtinchan (House of the Eagles), an armoury set apart for the regiment of that name. On March 17 and December 1 and 2, at the ceremonies known as Nauhollin (The Four Motions—alluding to the quivering appearance of the sun’s rays), the warriors gathered in this hall for the purpose of despatching a messenger to their lord the sun. High up on the wall of the principal court was a great symbolic representation of the orb, painted upon a brightly coloured cotton hanging. Before this copal and other fragrant gums and spices were burned four times a day. The victim, a war-captive, was placed at the foot of a long staircase leading up to the Quauhxicalli (Cup of the Eagles), the name of the stone on which he was to be sacrificed. He was clothed in red striped with white and wore white plumes in his hair—colours symbolical of the sun—while he bore a staff decorated with feathers and a shield covered with tufts of cotton. He also carried a bundle of eagle’s feathers and some paint on his shoulders, to enable the sun, to whom he was the emissary, to paint his face. He was then addressed by the officiating priest in the following terms: “Sir, we pray you go to our god the sun, and greet him on our behalf; tell him that his sons [100]and warriors and chiefs and those who remain here beg of him to remember them and to favour them from that place where he is, and to receive this small offering which we send him. Give him this staff to help him on his journey, and this shield for his defence, and all the rest that you have in this bundle.” The victim, having undertaken to carry the message to the sun-god, was then despatched upon his long journey.
It was essential to keep the sun alive through daily human sacrifices, as only a portion of human life would satisfy him. Naturally, a people with such beliefs would look beyond their own lands for the means to appease their deity. The most fitting source was the inhabitants of a neighboring state. Thus, it became the duty of the warrior class in the Aztec state to provide the gods' altars with human victims. The best supply area was the pueblo of Tlaxcallan or Tlascala, whose people were related to the Aztecs. Although these communities were linked by heritage, they had been separated for so long that they started viewing each other as traditional enemies. Each year, on a specific day, their forces would meet at a designated location to engage in a battle that would provide one side or the other with enough victims for sacrifice. The warrior who captured the most enemies alive was celebrated as the day’s champion and awarded the highest honors of the fight. The sun was seen as the god of warriors, granting them victory in battle so they could feed him. The rituals of this warrior worship were conducted in the Quauhquauhtinchan (House of the Eagles), an armory set aside for that regiment. On March 17 and December 1 and 2, during the ceremonies called Nauhollin (The Four Motions—referring to the shimmering appearance of the sun's rays), the warriors would gather in this hall to send a messenger to their lord, the sun. High up in the main court was a large symbolic representation of the sun painted on a brightly colored cotton hanging. Before this, copal and other aromatic gums and spices were burned four times a day. The victim, a captive from war, was placed at the bottom of a long staircase leading to the Quauhxicalli (Cup of the Eagles), the stone where he would be sacrificed. He wore a red outfit striped with white and had white feathers in his hair—colors that symbolized the sun—while holding a staff decorated with feathers and a shield adorned with cotton tufts. He also carried a bundle of eagle feathers and some paint on his shoulders for the sun, to whom he was an emissary, to use for painting his face. He was then addressed by the officiating priest: “Sir, we ask you to go to our god the sun and greet him on our behalf; tell him that his sons, warriors, chiefs, and those who remain here ask him to remember them and to grant them favor from where he is, and to accept this small offering we send him. Give him this staff to assist him on his journey, this shield for his protection, and everything else you carry in this bundle.” After committing to deliver the message to the sun god, the victim was sent on his long journey.
A Quauhxicalli is preserved in the National Museum of Mexico. It consists of a basaltic mass, circular in form, on which are shown in sculpture a series of groups representing Mexican warriors receiving the submission of war-captives. The prisoner tenders a flower to his captor, symbolical of the life he is about to offer up, for lives were the “flowers” offered to the gods, and the campaign in which these “blossoms” were captured was called Xochiyayotl (The War of Flowers). The warriors who receive the submission of the captives are represented in the act of tearing the plumes from their heads. These bas-reliefs occupy the sides of the stone. The face of it is covered by a great solar disc having eight rays, and the surface is hollowed out in the middle to form a receptacle for blood—the “cup” alluded to in the name of the stone. The Quauhxicalli must not be confounded with the temalacatl (spindle stone), to which the alien warrior who received a chance of life was secured. The gladiatorial combat gave the war-captive an opportunity to escape through superior address in arms. The temalacatl was somewhat higher than a man, and was provided with a platform at the top, in the middle of which was placed a great stone with a hole in it through which a rope was passed. To this the war-captive was secured, and if he could vanquish seven of his captors he was released. If he failed to do so he was at once sacrificed. [101]
A Quauhxicalli is housed in the National Museum of Mexico. It features a circular basalt stone, intricately sculpted with scenes of Mexican warriors accepting the surrender of war captives. The prisoner offers a flower to their captor, symbolizing the life they are about to give up, as lives were considered the “flowers” given to the gods. The campaign in which these “blossoms” were captured was called Xochiyayotl (The War of Flowers). The warriors receiving the captives are shown in the act of tearing the plumes from their heads. These bas-reliefs are carved into the sides of the stone. The front of the stone is adorned with a large solar disc with eight rays, and the center is hollowed out to create a receptacle for blood—the “cup” referred to in the stone's name. The Quauhxicalli should not be confused with the temalacatl (spindle stone), to which an alien warrior who was given a chance at life was tied. The gladiatorial combat offered the war captive a chance to escape through superior skill in combat. The temalacatl stood taller than a man and had a platform at the top, featuring a large stone with a hole in it where a rope was passed. The war captive was tied to this, and if he could defeat seven of his captors, he would be freed. If he did not succeed, he would be sacrificed immediately. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
A Mexican Valhalla
The Mexican warriors believed that they continued in the service of the sun after death, and, like the Scandinavian heroes in Valhalla, that they were admitted to the dwelling of the god, where they shared all the delights of his diurnal round. The Mexican warrior dreaded to die in his bed, and craved an end on the field of battle. This explains the desperate nature of their resistance to the Spaniards under Cortés, whose officers stated that the Mexicans seemed to desire to die fighting. After death they believed that they would partake of the cannibal feasts offered up to the sun and imbibe the juice of flowers.
The Mexican warriors believed that they continued serving the sun after they died, and, like the Scandinavian heroes in Valhalla, they thought they were welcomed into the god’s home, where they enjoyed all the pleasures of his daily cycle. The Mexican warrior feared dying in his bed and longed for an end on the battlefield. This explains their fierce resistance to the Spaniards under Cortés, whose officers remarked that the Mexicans seemed eager to die fighting. After death, they believed they would join the cannibal feasts offered to the sun and drink the nectar of flowers.
The Feast of Totec
The chief of the festivals to the sun was that held in spring at the vernal equinox, before the representation of a deity known as Totec (Our Great Chief). Although Totec was a solar deity he had been adopted from the people of an alien state, the Zapotecs of Zalisco, and is therefore scarcely to be regarded as the principal sun-god. His festival was celebrated by the symbolical slaughter of all the other gods for the purpose of providing sustenance to the sun, each of the gods being figuratively slain in the person of a victim. Totec was attired in the same manner as the warrior despatched twice a year to assure the sun of the loyalty of the Mexicans. The festival appears to have been primarily a seasonal one, as bunches of dried maize were offered to Totec. But its larger meaning is obvious. It was, indeed, a commemoration of the creation of the sun. This is proved by the description of the image of Totec, which was robed and equipped as the solar traveller, by the solar disc and tables of the sun’s [102]progress carved on the altar employed in the ceremony, and by the robes of the victims, who were dressed to represent dwellers in the sun-god’s halls. Perhaps Totec, although of alien origin, was the only deity possessed by the Mexicans who directly represented the sun. As a borrowed god he would have but a minor position in the Mexican pantheon, but again as the only sun-god whom it was necessary to bring into prominence during a strictly solar festival he would be for the time, of course, a very important deity indeed.
The main festival for the sun took place in spring at the vernal equinox, honoring a deity called Totec (Our Great Chief). Although Totec was a sun deity, he came from an outside culture, the Zapotecs of Zalisco, so he isn't really seen as the main sun god. His festival involved the symbolic sacrifice of other gods to provide nourishment to the sun, with each god symbolically killed through a victim. Totec was dressed like the warrior sent twice a year to assure the sun of the Mexicans' loyalty. This festival seems to have been seasonal, as offerings of dried maize were made to Totec. However, its deeper significance is clear: it commemorated the creation of the sun. This is supported by the description of Totec's image, which was dressed and equipped like a solar traveler, as well as the solar disc and the sun’s [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]progress carved on the altar used in the ceremony, and the outfits of the victims, who were dressed to represent those living in the sun god’s domain. Even though Totec had foreign origins, he might have been the only deity the Mexicans had that directly represented the sun. As a borrowed god, he would have a minor role in the Mexican pantheon, but as the sole sun god highlighted during a major solar festival, he would naturally be a very important deity at that time.

Macuilxochitl
Macuilxochitl
By permission of the Bureau of American Ethnology
With permission from the Bureau of American Ethnology
Tepeyollotl
Tepeyollotl means Heart of the Mountain, and evidently alludes to a deity whom the Nahua connected with seismic disturbances and earthquakes. By the interpreter of the Codex Telleriano-Remensis he is called Tepeolotlec, an obvious distortion of his real name. The interpreter of the codex states that his name “refers to the condition of the earth after the flood. The sacrifices of these thirteen days were not good, and the literal translation of their name is ‘dirt sacrifices.’ They caused palsy and bad humours.... This Tepeolotlec was lord of these thirteen days. In them were celebrated the feast to the jaguar, and the last four preceding days were days of fasting.... Tepeolotlec means the ‘Lord of Beasts.’ The four feast days were in honour of the Suchiquezal, who was the man that remained behind on the earth upon which we now live. This Tepeolotlec was the same as the echo of the voice when it re-echoes in a valley from one mountain to another. This name ‘jaguar’ is given to the earth because the jaguar is the boldest animal, and the echo which the voice awakens in the mountains is a survival of the flood, it is said.” [103]
Tepeyollotl means Heart of the Mountain and clearly refers to a deity that the Nahua associated with seismic activity and earthquakes. The interpreter of the Codex Telleriano-Remensis calls him Tepeolotlec, which is a distorted version of his actual name. According to the interpreter, his name “refers to the state of the earth after the flood. The sacrifices made during these thirteen days were not favorable, and their literal translation is ‘dirt sacrifices.’ They caused paralysis and negative energies.... This Tepeolotlec was the lord of these thirteen days. During this time, there were celebrations for the jaguar, and the last four days before this period were dedicated to fasting.... Tepeolotlec means the ‘Lord of Beasts.’ The four feast days honored Suchiquezal, who was the person who stayed behind on the earth we now inhabit. This Tepeolotlec is also comparable to the echo of a voice that reverberates between mountains in a valley. The term ‘jaguar’ is applied to the earth because the jaguar is the fiercest animal, and the echo that the voice generates in the mountains is said to be a remnant of the flood.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
From this we can see that Tepeyollotl is a deity of the earth pure and simple, a god of desert places. It is certain that he was not a Mexican god, or at least was not of Nahua origin, as he is mentioned by none of those writers who deal with Nahua traditions, and we must look for him among the Mixtecs and Zapotecs.
From this, we can see that Tepeyollotl is a straightforward earth deity, a god of desert environments. It's clear that he wasn’t a Mexican god, or at least not of Nahua origin, since none of the writers who talk about Nahua traditions mention him. We need to search for him among the Mixtecs and Zapotecs.
Macuilxochitl, or Xochipilli
This deity, whose names mean Five-Flower and Source of Flowers, was regarded as the patron of luck in gaming. He may have been adopted by the Nahua from the Zapotecs, but the converse may be equally true. The Zapotecs represented him with a design resembling a butterfly about the mouth, and a many-coloured face which looks out of the open jaws of a bird with a tall and erect crest. The worship of this god appears to have been very widespread. Sahagun says of him that a fête was held in his honour, which was preceded by a rigorous fast. The people covered themselves with ornaments and jewels symbolic of the deity, as if they desired to represent him, and dancing and singing proceeded gaily to the sound of the drum. Offerings of the blood of various animals followed, and specially prepared cakes were submitted to the god. This simple fare, however, was later followed by human sacrifices, rendered by the notables, who brought certain of their slaves for immolation. This completed the festival.
This deity, whose names mean Five-Flower and Source of Flowers, was seen as the god of luck in games. The Nahua might have adopted him from the Zapotecs, but the reverse could also be true. The Zapotecs depicted him with a design like a butterfly around the mouth and a colorful face that emerges from the open jaws of a bird with a tall crest. The worship of this god seems to have been very widespread. Sahagun mentions that a fête was held in his honor, which began with a strict fast. People adorned themselves with ornaments and jewels representing the deity, as if to embody him, and they danced and sang joyfully to the rhythm of drums. Offerings of animal blood followed, along with specially prepared cakes presented to the god. However, this simple offering was later followed by human sacrifices carried out by notable individuals, who brought some of their slaves for sacrifice. This marked the end of the festival.
Father and Mother Gods
The Nahua believed that Ometecutli and Omeciuatl were the father and mother of the human species. The names signify Lords of Duality or Lords of the Two Sexes. They were also called Tonacatecutli and Tonacaciuatl [104](Lord and Lady of Our Flesh, or of Subsistence). They were in fact regarded as the sexual essence of the creative deity, or perhaps more correctly of deity in general. They occupied the first place in the Nahua calendar, to signify that they had existed from the beginning, and they are usually represented as being clothed in rich attire. Ometecutli (a literal translation of his name is Two-Lord) is sometimes identified with the sky and the fire-god, the female deity representing the earth or water—conceptions similar to those respecting Kronos and Gæa. We refer again to these supreme divinities in the following chapter (see p. 118).
The Nahua believed that Ometecutli and Omeciuatl were the parents of the human race. Their names mean Lords of Duality or Lords of the Two Sexes. They were also known as Tonacatecutli and Tonacaciuatl [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] (Lord and Lady of Our Flesh, or of Subsistence). They were seen as the sexual essence of the creative deity, or perhaps more accurately, of deity in general. They held the top position in the Nahua calendar, indicating they had existed from the beginning, and they are typically depicted in rich clothing. Ometecutli (which literally translates to Two-Lord) is sometimes associated with the sky and the fire-god, while the female deity represents the earth or water— concepts similar to those regarding Kronos and Gæa. We will discuss these supreme divinities again in the next chapter (see p. 118).
The Pulque-Gods
When a man was intoxicated with the native Mexican drink of pulque, a liquor made from the juice of the Agave Americana, he was believed to be under the influence of a god or spirit. The commonest form under which the drink-god was worshipped was the rabbit, that animal being considered to be utterly devoid of sense. This particular divinity was known as Ometochtli. The scale of debauchery which it was desired to reach was indicated by the number of rabbits worshipped, the highest number, four hundred, representing the most extreme degree of intoxication. The chief pulque-gods apart from these were Patecatl and Tequechmecauiani. If the drunkard desired to escape the perils of accidental hanging during intoxication, it was necessary to sacrifice to the latter, but if death by drowning was apprehended Teatlahuiani, the deity who harried drunkards to a watery grave, was placated. If the debauchee wished his punishment not to exceed a headache, Quatlapanqui (The Head-splitter) was sacrificed to, or else Papaztac (The Nerveless). Each [105]trade or profession had its own Ometochtli, but for the aristocracy there was only one of these gods, Cohuatzincatl, a name signifying “He who has Grandparents.” Several of these drink-gods had names which connected them with various localities; for example, Tepoxtecatl was the pulque-god of Tepoztlan. The calendar day Ometochtli, which means “Two-Rabbit,” because of the symbol which accompanied it, was under the special protection of these gods, and the Mexicans believed that any one born on that day was almost inevitably doomed to become a drunkard. All the pulque-gods were closely associated with the soil, and with the earth-goddess. They wore the golden Huaxtec nose-ornament, the yaca-metztli, of crescent shape, which characterised the latter, and indeed this ornament was inscribed upon all articles sacred to the pulque-gods. Their faces were painted red and black, as were objects consecrated to them, their blankets and shields. After the Indians had harvested their maize they drank to intoxication, and invoked one or other of these gods. On the whole it is safe to infer that they were originally deities of local husbandry who imparted virtue to the soil as pulque imparted strength and courage to the warrior. The accompanying sketch of the god Tepoxtecatl (see p. 117) well illustrates the distinguishing characteristics of the pulque-god class. Here we can observe the face painted in two colours, the crescent-shaped nose-ornament, the bicoloured shield, the long necklace made from the malinalli herb, and the ear-pendants.
When a man got drunk on the native Mexican drink of pulque, a liquor made from the juice of the Agave Americana, it was thought he was under the influence of a god or spirit. The most common way the drink-god was worshipped was through the rabbit, an animal believed to be completely senseless. This particular deity was called Ometochtli. The level of excess they aimed for was represented by the number of rabbits worshipped, with the highest number, four hundred, symbolizing the peak of intoxication. Other significant pulque gods, besides this, included Patecatl and Tequechmecauiani. If a drunkard wanted to avoid the risks of accidentally hanging while intoxicated, they needed to sacrifice to the latter; however, if there was a fear of drowning, they would appease Teatlahuiani, the god who dragged drunkards to watery graves. If the drinker hoped for their punishment to be limited to just a headache, they would sacrifice to Quatlapanqui (The Head-splitter) or Papaztac (The Nerveless). Each [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] trade or profession had its own Ometochtli, but among the aristocrats, there was only one of these gods, Cohuatzincatl, which means “He who has Grandparents.” Several of these drink-gods had names linked to various places; for instance, Tepoxtecatl was the pulque god of Tepoztlan. The calendar day Ometochtli, which means “Two-Rabbit” due to its accompanying symbol, was specially protected by these gods, and the Mexicans believed that anyone born on that day was almost destined to become a drunkard. All the pulque gods were closely connected to the land and the earth goddess. They wore the golden Huaxtec nose ornament, the yaca-metztli, shaped like a crescent, which characterized her, and this ornament was also etched on all items sacred to the pulque gods. Their faces were painted red and black, as were objects dedicated to them, including their blankets and shields. After the Indians harvested their maize, they would drink to the point of intoxication and invoke one of these gods. Overall, it’s safe to say that they were originally deities of local agriculture who blessed the soil just as pulque gave strength and courage to warriors. The accompanying sketch of the god Tepoxtecatl (see p. 117) clearly shows the distinguishing features of the pulque god class. Here, you can see the face painted in two colors, the crescent-shaped nose ornament, the two-colored shield, the long necklace made from the malinalli herb, and the ear pendants.
It is of course clear that the drink-gods were of the same class as the food-gods—patrons of the fruitful soil—but it is strange that they should be male whilst the food-gods are mostly female. [106]
It’s obvious that the gods of drink were in the same category as the gods of food—guardians of the fertile earth—but it’s odd that they are mostly male while the food gods are mainly female. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Goddesses of Mexico: Metztli
Metztli, or Yohualticitl (The Lady of Night), was the Mexican goddess of the moon. She had in reality two phases, one that of a beneficent protectress of harvests and promoter of growth in general, and the other that of a bringer of dampness, cold, and miasmic airs, ghosts, mysterious shapes of the dim half-light of night and its oppressive silence.
Metztli, or Yohualticitl (The Lady of Night), was the Mexican goddess of the moon. She actually had two phases: one was a kind protector of harvests and a promoter of growth, while the other brought dampness, cold, and unhealthy air, along with ghosts and the mysterious shapes that emerged in the dim light of night and its heavy silence.
To a people in the agricultural stage of civilisation the moon appears as the great recorder of harvests. But she has also supremacy over water, which is always connected by primitive peoples with the moon. Citatli (Moon) and Atl (Water) are constantly confounded in Nahua myth, and in many ways their characteristics were blended. It was Metztli who led forth Nanahuatl the Leprous to the pyre whereon he perished—a reference to the dawn, in which the starry sky of night is consumed in the fires of the rising sun.
To societies that are still engaged in farming, the moon serves as the ultimate symbol of harvests. However, it also holds power over water, which early cultures often associate with the moon. In Nahua mythology, Citatli (Moon) and Atl (Water) are frequently mixed up, and their traits are intertwined in various ways. It was Metztli who guided Nanahuatl the Leprous to the pyre where he met his end—this symbolizes dawn, when the starry night sky is burned away by the light of the rising sun.

The Penitent addressing the Fire
The Penitent speaking to the Fire
William Sewell
William Sewell
Tlazolteotl
Tlazolteotl (God of Ordure), or Tlaelquani (Filth-eater), was called by the Mexicans the earth-goddess because she was the eradicator of sins, to whose priests the people went to make confession so that they might be absolved from their misdeeds. Sin was symbolised by the Mexicans as excrement. Confession covered only the sins of immorality. But if Tlazolteotl was the goddess of confession, she was also the patroness of desire and luxury. It was, however, as a deity whose chief office was the eradication of human sin that she was pre-eminent. The process by which this was supposed to be effected is quaintly described by Sahagun in the twelfth chapter of his first book. The penitent addressed the confessor as follows: “Sir, I desire to [107]approach that most powerful god, the protector of all, that is to say, Tezcatlipoca. I desire to tell him my sins in secret.” The confessor replied: “Be happy, my son: that which thou wishest to do will be to thy good and advantage.” The confessor then opened the divinatory book known as the Tonalamatl (that is, the Book of the Calendar) and acquainted the applicant with the day which appeared the most suitable for his confession. The day having arrived, the penitent provided himself with a mat, copal gum to burn as incense, and wood whereon to burn it. If he was a person high in office the priest repaired to his house, but in the case of lesser people the confession took place in the dwelling of the priest. Having lighted the fire and burned the incense, the penitent addressed the fire in the following terms: “Thou, lord, who art the father and mother of the gods, and the most ancient of them all, thy servant, thy slave bows before thee. Weeping, he approaches thee in great distress. He comes plunged in grief, because he has been buried in sin, having backslidden, and partaken of those vices and evil delights which merit death. O master most compassionate, who art the upholder and defence of all, receive the penitence and anguish of thy slave and vassal.”
Tlazolteotl (God of Filth), or Tlaelquani (Filth-eater), was referred to by the Mexicans as the earth-goddess because she was the remover of sins, and people went to her priests to confess so they could be forgiven for their wrongdoings. The Mexicans symbolized sin as excrement. Confession only addressed sins related to immorality. But while Tlazolteotl was the goddess of confession, she was also seen as a patroness of desire and luxury. However, her primary role was as a deity focused on removing human sin, which is charmingly detailed by Sahagun in the twelfth chapter of his first book. The penitent would address the confessor saying, “Sir, I want to approach the most powerful god, the protector of all, namely, Tezcatlipoca. I wish to confess my sins in private.” The confessor would respond, “Be happy, my son: what you want to do will be beneficial for you.” The confessor would then open the divinatory book known as the Tonalamatl (the Book of the Calendar) and inform the penitent of the most suitable day for confession. When that day arrived, the penitent would prepare a mat, copal gum for incense, and wood to burn it on. If the person was of high status, the priest would go to their house, but for lesser individuals, the confession would happen at the priest’s home. After lighting the fire and burning the incense, the penitent would address the fire, saying: “You, lord, who are the father and mother of the gods, and the oldest of them all, your servant, your slave, bows before you. Weeping, I come to you in great distress. I approach you weighed down by sorrow, having been consumed by sin, having strayed and indulged in vices and wicked pleasures deserving of death. O most compassionate master, who is the supporter and protector of all, please accept the remorse and suffering of your servant and vassal.”
This prayer having concluded, the confessor then turned to the penitent and thus addressed him: “My son, thou art come into the presence of that god who is the protector and upholder of all; thou art come to him to confess thy evil vices and thy hidden uncleannesses; thou art come to him to unbosom the secrets of thy heart. Take care that thou omit nothing from the catalogue of thy sins in the presence of our lord who is called Tezcatlipoca. It is certain that thou art before him who is invisible and impalpable, thou who art not worthy to be seen before him, or to speak with him....” [108]
This prayer having concluded, the confessor then turned to the penitent and said: “My son, you have come before the god who is the protector and supporter of all; you have come to him to confess your wrongs and hidden sins; you have come to him to reveal the secrets of your heart. Make sure to leave nothing out from the list of your sins in the presence of our lord known as Tezcatlipoca. It is certain that you stand before him who is invisible and intangible, you who are not worthy to be seen by him or to speak with him....” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The allusions to Tezcatlipoca are, of course, to him in the shape of Tlazolteotl. Having listened to a sermon by the confessor, the penitent then confessed his misdeeds, after which the confessor said: “My son, thou hast before our lord god confessed in his presence thy evil actions. I wish to say in his name that thou hast an obligation to make. At the time when the goddesses called Ciuapipiltin descend to earth during the celebration of the feast of the goddesses of carnal things, whom they name Ixcuiname, thou shalt fast during four days, punishing thy stomach and thy mouth. When the day of the feast of the Ixcuiname arrives thou shalt scarify thy tongue with the small thorns of the osier [called teocalcacatl or tlazotl], and if that is not sufficient thou shalt do likewise to thine ears, the whole for penitence, for the remission of thy sin, and as a meritorious act. Thou wilt apply to thy tongue the middle of a spine of maguey, and thou wilt scarify thy shoulders.... That done, thy sins will be pardoned.”
The references to Tezcatlipoca are really about him in the form of Tlazolteotl. After listening to a sermon from the confessor, the penitent confessed his wrongdoings. The confessor then said: “My son, you have confessed your evil actions before our Lord God. In His name, I want to tell you what you need to do. When the goddesses called Ciuapipiltin come down to earth for the celebration of the goddesses of earthly pleasures, known as Ixcuiname, you must fast for four days, punishing your stomach and mouth. On the day of the Ixcuiname feast, you are to prick your tongue with the small thorns of the osier [called teocalcacatl or tlazotl], and if that's not enough, you should do the same to your ears, all for penitence, to have your sin forgiven, and as a good deed. You will use the middle of a maguey spine on your tongue, and you will prick your shoulders.... Once that's done, your sins will be forgiven.”
If the sins of the penitent were not very grave the priest would enjoin upon him a fast of a more or less prolonged nature. Only old men confessed crimes in veneribus, as the punishment for such was death, and younger men had no desire to risk the penalty involved, although the priests were enjoined to strict secrecy.
If the sins of someone confessing weren't too serious, the priest would require them to fast for a little while. Only older men confessed to sexual crimes, since the punishment for those was death, and younger men didn't want to take that risk, even though the priests had to keep everything confidential.
Father Burgoa describes very fully a ceremony of this kind which came under his notice in 1652 in the Zapotec village of San Francisco de Cajonos. He encountered on a tour of inspection an old native cacique, or chief, of great refinement of manners and of a stately presence, who dressed in costly garments after the Spanish fashion, and who was regarded by the Indians with much veneration. This man came to the priest for the purpose of reporting upon the progress in [109]things spiritual and temporal in his village. Burgoa recognised his urbanity and wonderful command of the Spanish language, but perceived by certain signs that he had been taught to look for by long experience that the man was a pagan. He communicated his suspicions to the vicar of the village, but met with such assurances of the cacique’s soundness of faith that he believed himself to be in error for once. Shortly afterwards, however, a wandering Spaniard perceived the chief in a retired place in the mountains performing idolatrous ceremonies, and aroused the monks, two of whom accompanied him to the spot where the cacique had been seen indulging in his heathenish practices. They found on the altar “feathers of many colours, sprinkled with blood which the Indians had drawn from the veins under their tongues and behind their ears, incense spoons and remains of copal, and in the middle a horrible stone figure, which was the god to whom they had offered this sacrifice in expiation of their sins, while they made their confessions to the blasphemous priests, and cast off their sins in the following manner: they had woven a kind of dish out of a strong herb, specially gathered for this purpose, and casting this before the priest, said to him that they came to beg mercy of their god, and pardon for their sins that they had committed during that year, and that they brought them all carefully enumerated. They then drew out of a cloth pairs of thin threads made of dry maize husks, that they had tied two by two in the middle with a knot, by which they represented their sins. They laid these threads on the dishes of grass, and over them pierced their veins, and let the blood trickle upon them, and the priest took these offerings to the idol, and in a long speech he begged the god to forgive these, his sons, their sins which were brought to him, and to permit [110]them to be joyful and hold feasts to him as their god and lord. Then the priest came back to those who had confessed, delivered a long discourse on the ceremonies they had still to perform, and told them that the god had pardoned them and that they might be glad again and sin anew.”
Father Burgoa gives a detailed account of a ceremony he witnessed in 1652 in the Zapotec village of San Francisco de Cajonos. During an inspection tour, he met an elderly native chief, or *cacique*, who was very polished and had a dignified presence. Dressed in expensive Spanish-style clothing, he was highly regarded by the local people. This chief approached the priest to report on the spiritual and worldly matters in his village. Burgoa recognized his sophistication and impressive command of Spanish, but, based on certain signs he had learned to look for over the years, he suspected the man was a pagan. He shared his doubts with the village vicar, but received such assurances of the *cacique's* strong faith that he began to think he was mistaken. Shortly after, though, a wandering Spaniard spotted the chief in a secluded area of the mountains conducting idolatrous rituals, which led the monks to investigate. Two of them accompanied him to the location where the *cacique* was seen engaging in these heathen practices. They discovered on the altar, “feathers of many colors, sprinkled with blood that the Indians had drawn from the veins under their tongues and behind their ears, incense spoons, and remnants of copal, along with a dreadful stone figure that was the god to whom they had offered this sacrifice to atone for their sins, while they confessed to the blasphemous priests, and rid themselves of their sins in the following way: they had woven a kind of dish from a strong herb, specifically gathered for this purpose, and presented it to the priest stating that they sought mercy from their god and forgiveness for their sins committed that year, which they had listed carefully. Then they took out pairs of thin threads made from dried maize husks, tied two by two in the middle with a knot to represent their sins. They placed these threads on the grass dishes and then pierced their veins to let their blood drip on them. The priest took these offerings to the idol, and in a lengthy speech, he asked the god to forgive these, his sons, for the sins they had presented and to allow them to rejoice and celebrate him as their god and lord. The priest then returned to the confessors, gave a lengthy explanation of the ceremonies they still needed to complete, and told them that the god had pardoned them and that they could be joyful again and sin once more.”

Cloud Serpent, the Hunter-God
Cloud Serpent, the Hunter God
Gilbert James
Gilbert James
Chalchihuitlicue
This goddess was the wife of Tlaloc, the god of rain and moisture. The name means Lady of the Emerald Robe, in allusion to the colour of the element over which the deity partly presided. She was specially worshipped by the water-carriers of Mexico, and all those whose avocation brought them into contact with water. Her costume was peculiar and interesting. Round her neck she wore a wonderful collar of precious stones, from which hung a gold pendant. She was crowned with a coronet of blue paper, decorated with green feathers. Her eyebrows were of turquoise, set in as mosaic, and her garment was a nebulous blue-green in hue, recalling the tint of sea-water in the tropics. The resemblance was heightened by a border of sea-flowers or water-plants, one of which she also carried in her left hand, whilst in her right she bore a vase surmounted by a cross, emblematic of the four points of the compass whence comes the rain.
This goddess was the wife of Tlaloc, the god of rain and moisture. Her name means Lady of the Emerald Robe, referencing the color of the element she partially governed. She was especially worshipped by the water carriers of Mexico and anyone whose work brought them into contact with water. Her outfit was unique and fascinating. Around her neck, she wore an amazing collar made of precious stones, from which hung a gold pendant. She was crowned with a blue paper tiara adorned with green feathers. Her eyebrows were made of turquoise, arranged like a mosaic, and her garment was a swirling blue-green color, reminiscent of tropical seawater. This similarity was enhanced by a border of sea flowers or water plants, one of which she held in her left hand, while in her right hand, she carried a vase topped with a cross, symbolizing the four directions from which rain comes.
Mixcoatl
Mixcoatl was the Aztec god of the chase, and was probably a deity of the Otomi aborigines of Mexico. The name means Cloud Serpent, and this originated the idea that Mixcoatl was a representation of the tropical whirlwind. This is scarcely correct, however, as the hunter-god is identified with the tempest and thunder-cloud, and the lightning is supposed to [111]represent his arrows. Like many other gods of the chase, he is figured as having the characteristics of a deer or rabbit. He is usually depicted as carrying a sheaf of arrows, to typify thunderbolts. It may be that Mixcoatl was an air and thunder deity of the Otomi, older in origin than either Quetzalcoatl or Tezcatlipoca, and that his inclusion in the Nahua pantheon becoming necessary in order to quieten Nahua susceptibilities, he received the status of god of the chase. But, on the other hand, the Mexicans, unlike the Peruvians, who adopted many foreign gods for political purposes, had little regard for the feelings of other races, and only accepted an alien deity into the native circle for some good reason, most probably because they noted the omission of the figure in their own divine system. Or, again, dread of a certain foreign god might force them to adopt him as their own in the hope of placating him. Their worship of Quetzalcoatl is perhaps an instance of this.
Mixcoatl was the Aztec god of hunting and probably originated from the Otomi indigenous people of Mexico. The name means Cloud Serpent, which led to the idea that Mixcoatl represented the tropical whirlwind. However, this isn't entirely accurate, as the hunter-god is actually associated with storms and thunderclouds, and lightning is thought to represent his arrows. Like many other hunting gods, he is depicted with features of a deer or rabbit. He is typically shown carrying a bundle of arrows, symbolizing thunderbolts. It’s possible that Mixcoatl was an air and thunder deity of the Otomi, predating both Quetzalcoatl and Tezcatlipoca. His incorporation into the Nahua pantheon may have been necessary to appease Nahua sensitivities, granting him the title of god of the hunt. However, unlike the Peruvians, who adopted many foreign gods for political reasons, the Mexicans had little regard for the sentiments of other cultures and only welcomed an outside deity into their native circle for good reason, likely because they recognized their own divine system was lacking that figure. Alternatively, fear of a particular foreign god might have compelled them to adopt him as their own in hopes of appeasing him. Their worship of Quetzalcoatl might be an example of this.
Camaxtli
This deity was the war-god of the Tlascalans, who were constantly in opposition to the Aztecs of Mexico. He was to the warriors of Tlascala practically what Huitzilopochtli was to those of Mexico. He was closely identified with Mixcoatl, and with the god of the morning star, whose colours are depicted on his face and body. But in all probability Camaxtli was a god of the chase, who in later times was adopted as a god of war because of his possession of the lightning dart, the symbol of divine warlike prowess. In the mythologies of North America we find similar hunter-gods, who sometimes evolve into gods of war for a like reason, and again gods of the chase who have all the appearance and attributes of the creatures hunted. [112]
This deity was the war god of the Tlascalans, who were always in conflict with the Aztecs of Mexico. He was to the warriors of Tlascala what Huitzilopochtli was to those of Mexico. He was closely associated with Mixcoatl and the god of the morning star, whose colors are shown on his face and body. However, it's likely that Camaxtli was originally a hunting god, who was later adopted as a war god due to his lightning dart, a symbol of divine martial skill. In the mythologies of North America, we find similar hunter gods who sometimes become war gods for similar reasons, along with hunting gods who have all the traits and characteristics of the creatures they pursue. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Iztlilton
Ixtlilton (The Little Black One) was the Mexican god of medicine and healing, and therefore was often alluded to as the brother of Macuilxochitl, the god of well-being or good luck. From the account of the general appearance of his temple—an edifice of painted boards—it would seem to have evolved from the primitive tent or lodge of the medicine-man, or shaman. It contained several water-jars called tlilatl (black water), the contents of which were administered to children in bad health. The parents of children who benefited from the treatment bestowed a feast on the deity, whose idol was carried to the residence of the grateful father, where ceremonial dances and oblations were made before it. It was then thought that Ixtlilton descended to the courtyard to open fresh jars of pulque liquor provided for the feasters, and the entertainment concluded by an examination by the Aztec Æsculapius of such of the pulque jars dedicated to his service as stood in the courtyard for everyday use. Should these be found in an unclean condition, it was understood that the master of the house was a man of evil life, and he was presented by the priest with a mask to hide his face from his scoffing friends.
Ixtlilton (The Little Black One) was the Mexican god of medicine and healing, often referred to as the brother of Macuilxochitl, the god of well-being or good luck. Based on the general description of his temple—a structure made of painted boards—it seems to have developed from the simple tent or lodge of a medicine man, or shaman. It held several water jars known as tlilatl (black water), which were given to children in poor health. The parents of children who improved after the treatment would host a feast for the deity, whose idol was taken to the home of the grateful father, where ceremonial dances and offerings were made before it. It was believed that Ixtlilton would descend to the courtyard to open new jars of pulque liquor set out for the guests, and the celebration would finish with the Aztec Æsculapius inspecting the pulque jars dedicated to his service that were kept in the courtyard for daily use. If these jars were found to be dirty, it was thought that the head of the household was a man of bad character, and the priest would give him a mask to cover his face from his mocking friends.
Omacatl
Omacatl was the Mexican god of festivity and joy. The name signifies Two Reeds. He was worshipped chiefly by bon-vivants and the rich, who celebrated him in splendid feasts and orgies. The idol of the deity was invariably placed in the chamber where these functions were to take place, and the Aztecs were known to regard it as a heinous offence if anything derogatory to the god were performed during the convivial [113]ceremony, or if any omission were made from the prescribed form which these gatherings usually took. It was thought that if the host had been in any way remiss Omacatl would appear to the startled guests, and in tones of great severity upbraid him who had given the feast, intimating that he would regard him no longer as a worshipper and would henceforth abandon him. A terrible malady, the symptoms of which were akin to those of falling-sickness, would shortly afterwards seize the guests; but as such symptoms are not unlike those connected with acute indigestion and other gastric troubles, it is probable that the gourmets who paid homage to the god of good cheer may have been suffering from a too strenuous instead of a lukewarm worship of him. But the idea of communion which underlay so many of the Mexican rites undoubtedly entered into the worship of Omacatl, for prior to a banquet in his honour those who took part in it formed a great bone out of maize paste, pretending that it was one of the bones of the deity whose merry rites they were about to engage in. This they devoured, washing it down with great draughts of pulque. The idol of Omacatl was provided with a recess in the region of the stomach, and into this provisions were stuffed. He was represented as a squatting figure, painted black and white, crowned with a paper coronet, and hung with coloured paper. A flower-fringed cloak and sceptre were the other symbols of royalty worn by this Mexican Dionysus.
Omacatl was the Mexican god of celebration and joy. The name means Two Reeds. He was mainly worshipped by party-goers and the wealthy, who honored him with lavish feasts and parties. The idol of the god was always placed in the room where these events were held, and the Aztecs considered it a serious offense if anything disrespectful to the god happened during the joyous ceremony, or if any part of the traditional format was skipped. It was believed that if the host messed up in any way, Omacatl would appear to the shocked guests and harshly scold the host, indicating that he would no longer see him as a worshipper and would leave him behind. Soon after, a terrible illness with symptoms similar to epilepsy would strike the guests; however, since those symptoms resemble acute indigestion and other stomach issues, it's likely that the food lovers who honored the god of good times were affected by overindulgence rather than a lack of enthusiasm in their worship. Nonetheless, the idea of connection that was central to many Mexican rituals certainly played a role in the worship of Omacatl, as before a banquet in his honor, participants would create a large bone out of corn dough, pretending it was one of the bones of the deity whose joyous rites they were about to celebrate. They would eat this and wash it down with large amounts of *pulque*. Omacatl's idol had a hollow space in the stomach area, into which food was stuffed. He was depicted as a squatting figure, painted black and white, wearing a paper crown and adorned with colorful paper. A flower-fringed cape and a scepter were other symbols of royalty associated with this Mexican Dionysus.
Opochtli
Opochtli (The Left-handed) was the god sacred to fishers and bird-catchers. At one period of Aztec history he must have been a deity of considerable [114]consequence, since for generations the Aztecs were marsh-dwellers and depended for their daily food on the fish netted in the lakes and the birds snared in the reeds. They credited the god with the invention of the harpoon or trident for spearing fish and the fishing-rod and bird-net. The fishermen and bird-catchers of Mexico held on occasion a special feast in honour of Opochtli, at which a certain liquor called octli was consumed. A procession was afterwards formed, in which marched old people who had dedicated themselves to the worship of the god, probably because they could obtain no other means of subsistence than that afforded by the vocation of which he was tutelar and patron. He was represented as a man painted black, his head decorated with the plumes of native wild birds, and crowned by a paper coronet in the shape of a rose. He was clad in green paper which fell to the knee, and was shod with white sandals. In his left hand he held a shield painted red, having in the centre a white flower with four petals placed crosswise, and in his right hand he held a sceptre in the form of a cup.
Opochtli (The Left-handed) was the god worshipped by fishermen and bird catchers. At one point in Aztec history, he must have been a very important deity, as for generations the Aztecs lived in marshy areas and relied on fish from the lakes and birds from the reeds for their daily food. They credited him with inventing the harpoon or trident for catching fish, as well as the fishing rod and bird net. Fishermen and bird catchers in Mexico would sometimes hold a special feast in honor of Opochtli, during which they would drink a certain liquor called octli. After the feast, a procession would form, featuring older people who had devoted themselves to worshipping the god, likely because fishing and bird catching were their only means of survival. He was depicted as a man painted in black, with his head adorned with feathers from local wild birds and crowned with a paper coronet shaped like a rose. He wore green paper that reached his knees and white sandals. In his left hand, he held a red shield with a white flower at the center, which had four petals arranged crosswise, and in his right hand, he carried a scepter shaped like a cup.

Mexican Goddess
Mexican Goddess
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo by C. B. Waite, Mexico
Yacatecutli
Yacatecutli was the patron of travellers of the merchant class, who worshipped him by piling their staves together and sprinkling on the heap blood from their noses and ears. The staff of the traveller was his symbol, to which prayer was made and offerings of flowers and incense tendered.
Yacatecutli was the protector of travelers in the merchant class, who honored him by stacking their walking sticks and sprinkling the pile with blood from their noses and ears. The traveler’s staff symbolized him, and prayers were directed toward it along with offerings of flowers and incense.
The Aztec Priesthood
The Aztec priesthood was a hierarchy in whose hands resided a goodly portion of the power of the upper classes, especially that connected with education and [115]endowment. The mere fact that its members possessed the power of selecting victims for sacrifice must have been sufficient to place them in an almost unassailable position, and their prophetic utterances, founded upon the art of divination—so great a feature in the life of the Aztec people, who depended upon it from the cradle to the grave—probably assisted them in maintaining their hold upon the popular imagination. But withal the evidence of unbiased Spanish ecclesiastics, such as Sahagun, tends to show that they utilised their influence for good, and soundly instructed the people under their charge in the cardinal virtues; “in short,” says the venerable friar, “to perform the duties plainly pointed out by natural religion.”
The Aztec priesthood was a hierarchy that held a significant amount of power among the upper classes, especially in areas related to education and funding. Just the fact that they had the authority to choose sacrifice victims likely put them in a nearly unchallengeable position. Their prophetic declarations, based on the art of divination—which was a major aspect of Aztec life, influencing people from birth to death—probably helped them maintain their influence over public perception. However, unbiased Spanish religious leaders like Sahagun indicate that they used their power for good and effectively educated the people in the key virtues; “in short,” says the esteemed friar, “to carry out the duties clearly outlined by natural religion.”
Priestly Revenues
The establishment of the national religion was, as in the case of the mediæval Church in Europe, based upon a land tenure from which the priestly class derived a substantial though, considering their numbers, by no means inordinate revenue. The principal temples possessed lands which sufficed for the maintenance of the priests attached to them. There was, besides, a system of first-fruits fixed by law for the priesthood, the surplusage therefrom being distributed among the poor.
The establishment of the national religion was, like the medieval Church in Europe, based on land ownership that provided the priestly class with a significant, but not excessive, income considering their numbers. The main temples owned enough land to support the priests associated with them. Additionally, there was a system of first-fruits set by law for the priesthood, with any excess being shared among the poor.
Education
Education was entirely conducted by the priesthood, which undertook the task in a manner highly creditable to it, when consideration is given to surrounding conditions. Education was, indeed, highly organised. It was divided into primary and secondary grades. Boys were instructed by priests, girls by holy women or “nuns.” The secondary schools [116]were called calmecac, and were devoted to the higher branches of education, the curriculum including the deciphering of the pinturas, or manuscripts, astrology and divination, with a wealth of religious instruction.
Education was fully managed by the priesthood, which carried out this task with great professionalism, especially considering the circumstances of the time. Education was quite structured, divided into primary and secondary levels. Boys were taught by priests, while girls were educated by holy women or “nuns.” The secondary schools [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] were known as calmecac and focused on advanced subjects, including the interpretation of pinturas or manuscripts, astrology, and divination, along with extensive religious teachings.
Orders of the Priesthood
At the head of the Aztec priesthood stood the Mexicatl Teohuatzin (Mexican Lord of Divine Matters). He had a seat on the emperor’s council, and possessed power which was second only to the royal authority. Next in rank to him was the high-priest of Quetzalcoatl, who dwelt in almost entire seclusion, and who had authority over his own caste only. This office was in all probability a relic from “Toltec” times. The priests of Quetzalcoatl were called by name after their tutelar deity. The lesser grades included the Tlenamacac (Ordinary Priests), who were habited in black, and wore their hair long, covering it with a kind of mantilla. The lowest order was that of the Lamacazton (Little Priests), youths who were graduating in the priestly office.
At the top of the Aztec priesthood was the Mexicatl Teohuatzin (Mexican Lord of Divine Matters). He had a position on the emperor’s council and held power that was second only to the royal authority. Next in rank was the high priest of Quetzalcoatl, who lived in almost complete seclusion and only had authority over his own group. This position likely originated from “Toltec” times. The priests of Quetzalcoatl were named after their protective deity. The lower ranks included the Tlenamacac (Ordinary Priests), who wore black clothing and kept their hair long, covered with a kind of mantilla. The lowest rank was that of the Lamacazton (Little Priests), young men who were training for the priesthood.
An Exacting Ritual
The priesthood enjoyed no easy existence, but led an austere life of fasting, penance, and prayer, with constant observance of an arduous and exacting ritual, which embraced sacrifice, the upkeep of perpetual fires, the chanting of holy songs to the gods, dances, and the superintendence of the ever-recurring festivals. They were required to rise during the night to render praise, and to maintain themselves in a condition of absolute cleanliness by means of constant ablutions. We have seen that blood-offering—the substitution of the part for the whole—was a common method of sacrifice, and in this the priests engaged personally on frequent occasions. [117]If the caste did not spare the people it certainly did not spare itself, and its outlook was perhaps only a shade more gloomy and fanatical than that of the Spanish hierarchy which succeeded it in the land.
The priesthood had a tough life, living a strict routine of fasting, penance, and prayer, while strictly following a demanding and detailed ritual that included sacrifices, keeping perpetual fires burning, chanting sacred songs to the gods, performing dances, and overseeing the recurring festivals. They had to get up at night to offer praise and keep themselves in a state of complete cleanliness through constant washing. We've noted that blood offerings—the act of substituting one part for the whole—were a common form of sacrifice, and the priests often took part in these themselves. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The caste didn’t hold back on the people, and it certainly didn’t hold back on itself, with its mindset being perhaps just slightly more somber and fanatical than that of the Spanish hierarchy that followed it in the region.

Tepoxtecatl
Tepoxtecatl
[118]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CHAPTER III: MYTHS AND LEGENDS OF THE ANCIENT MEXICANS
The Mexican Idea of the Creation
“In the year and in the day of the clouds,” writes Garcia in his Origin de los Indias, professing to furnish the reader with a translation of an original Mixtec picture-manuscript, “before ever were years or days, the world lay in darkness. All things were orderless, and a water covered the slime and ooze that the earth then was.” This picture is common to almost all American creation-stories.1 The red man in general believed the habitable globe to have been created from the slime which arose above the primeval waters, and there can be no doubt that the Nahua shared this belief. We encounter in Nahua myth two beings of a bisexual nature, known to the Aztecs as Ometecutli-Omeciuatl (Lords of Duality), who were represented as the deities dominating the genesis of things, the beginning of the world. We have already become acquainted with them in Chapter II (see p. 104), but we may recapitulate. These beings, whose individual names were Tonacatecutli and Tonacaciuatl (Lord and Lady of our Flesh), occupy the first place in the calendar, a circumstance which makes it plain that they were regarded as responsible for the origin of all created things. They were invariably represented as being clothed in rich, variegated garments, symbolical of light. Tonacatecutli, the male principle of creation or world-generation, is often identified with the sun- or fire-god, but there is no reason to consider him as symbolical of anything but the sky. The firmament is almost universally regarded by American [119]aboriginal peoples as the male principle of the cosmos, in contradistinction to the earth, which they think of as possessing feminine attributes, and which is undoubtedly personified in this instance by Tonacaciuatl.
“In the year and on the day of the clouds,” writes Garcia in his Origin de los Indias, claiming to provide the reader with a translation of an original Mixtec picture-manuscript, “before there were years or days, the world was shrouded in darkness. Everything was chaotic, and a body of water covered the mud and sludge that was the earth then.” This image is common to nearly all American creation stories. The Native American generally believed that the habitable world was created from the muck that arose above the primordial waters, and it's clear that the Nahua shared this belief. In Nahua mythology, we find two beings of a dual nature, known to the Aztecs as Ometecutli-Omeciuatl (Lords of Duality), who were depicted as the deities overseeing the creation of things, the beginning of the world. We have already met them in Chapter II (see p. 104), but we can summarize again. These beings, whose individual names were Tonacatecutli and Tonacaciuatl (Lord and Lady of our Flesh), hold the top position in the calendar, indicating that they were seen as responsible for the origin of all created things. They were consistently portrayed wearing rich, colorful garments, symbolizing light. Tonacatecutli, the male aspect of creation or world-generation, is often associated with the sun or fire god, but there's no reason to think of him as anything other than a representation of the sky. The sky is almost universally viewed by American [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Indigenous peoples as the male principle of the cosmos, in contrast to the earth, which they view as having female qualities, and which is certainly personified in this case by Tonacaciuatl.
In North American Indian myths we find the Father Sky brooding upon the Mother Earth, just as in early Greek creation-story we see the elements uniting, the firmament impregnating the soil and rendering it fruitful. To the savage mind the growth of crops and vegetation proceeds as much from the sky as from the earth. Untutored man beholds the fecundation of the soil by rain, and, seeing in everything the expression of an individual and personal impulse, regards the genesis of vegetable growth as analogous to human origin. To him, then, the sky is the life-giving male principle, the fertilising seed of which descends in rain. The earth is the receptive element which hatches that with which the sky has impregnated her.
In North American Indian myths, we see Father Sky watching over Mother Earth, similar to how early Greek creation stories depict the elements coming together, with the sky nourishing the ground and making it fertile. For the primitive mind, the growth of crops and plants comes from both the sky and the earth. Uneducated people observe the soil being enriched by rain and interpret everything as reflecting a personal and individual force, believing that the way plants grow is like human birth. To them, the sky represents the life-giving male aspect, with the fertilizing seed falling as rain. The earth is the nurturing ground that brings to life what the sky has infused into it.
Ixtlilxochitl’s Legend of the Creation
One of the most complete creation-stories in Mexican mythology is that given by the half-blood Indian author Ixtlilxochitl, who, we cannot doubt, received it directly from native sources. He states that the Toltecs credited a certain Tloque Nahuaque (Lord of All Existence) with the creation of the universe, the stars, mountains, and animals. At the same time he made the first man and woman, from whom all the inhabitants of the earth are descended. This “first earth” was destroyed by the “water-sun.” At the commencement of the next epoch the Toltecs appeared, and after many wanderings settled in Huehue Tlapallan (Very Old Tlapallan). Then followed the second catastrophe, that of the “wind-sun.” The remainder of the legend recounts how mighty earthquakes shook the world and destroyed [120]the earth-giants. These earth-giants (Quinames) were analogous to the Greek Titans, and were a source of great uneasiness to the Toltecs. In the opinion of the old historians they were descended from the races who inhabited the more northerly portion of Mexico.
One of the most detailed creation stories in Mexican mythology comes from the half-blood Indian author Ixtlilxochitl, who undoubtedly got it directly from native sources. He claims that the Toltecs believed a figure named Tloque Nahuaque (Lord of All Existence) created the universe, the stars, mountains, and animals. At the same time, he created the first man and woman, from whom all the people of the earth are descended. This "first earth" was destroyed by the "water-sun." At the start of the next era, the Toltecs emerged, and after many journeys, settled in Huehue Tlapallan (Very Old Tlapallan). Then came the second disaster, known as the "wind-sun." The rest of the legend describes how powerful earthquakes shook the world and wiped out the earth-giants. These earth-giants (Quinames) were similar to the Greek Titans and posed a significant threat to the Toltecs. According to ancient historians, they were descended from the races that lived in the northern part of Mexico.

“Place where the Heavens Stood”
“Heaven’s Place”
William Sewell
William Sewell
Creation-Story of the Mixtecs
It will be well to return for a moment to the creation-story of the Mixtecs, which, if emanating from a somewhat isolated people in the extreme south of the Mexican Empire, at least affords us a vivid picture of what a folk closely related to the Nahua race regarded as a veritable account of the creative process. When the earth had arisen from the primeval waters, one day the deer-god, who bore the surname Puma-Snake, and the beautiful deer-goddess, or Jaguar-Snake, appeared. They had human form, and with their great knowledge (that is, with their magic) they raised a high cliff over the water, and built on it fine palaces for their dwelling. On the summit of this cliff they laid a copper axe with the edge upward, and on this edge the heavens rested. The palaces stood in Upper Mixteca, close to Apoala, and the cliff was called Place where the Heavens Stood. The gods lived happily together for many centuries, when it chanced that two little boys were born to them, beautiful of form and skilled and experienced in the arts. From the days of their birth they were named Wind-Nine-Snake (Viento de Neuve Culebras) and Wind-Nine-Cave (Viento de Neuve Cavernas). Much care was given to their education, and they possessed the knowledge of how to change themselves into an eagle or a snake, to make themselves invisible, and even to pass through solid bodies.
It’s worth taking a moment to revisit the creation story of the Mixtecs. This tale, originating from a somewhat isolated people in the far south of the Mexican Empire, offers a vivid glimpse into how a group related to the Nahua culture viewed the creative process. After the earth emerged from the primordial waters, the deer-god, known as Puma-Snake, and the beautiful deer-goddess, or Jaguar-Snake, appeared one day. They took on human forms and, with their vast knowledge (essentially their magic), they raised a towering cliff above the water and built splendid palaces for themselves on top. On the peak of this cliff, they placed a copper axe with the blade facing upwards, and on that edge rested the heavens. The palaces were located in Upper Mixteca, near Apoala, and the cliff was named "Place where the Heavens Stood." The gods lived in happiness for many centuries until two boys were born to them—beautiful in appearance, skilled, and experienced in the arts. From birth, they were called Wind-Nine-Snake and Wind-Nine-Cave. Great care was taken in their education, and they learned to transform into an eagle or a snake, to become invisible, and even to move through solid objects.
After a time these youthful gods decided to make [121]an offering and a sacrifice to their ancestors. Taking incense vessels made of clay, they filled them with tobacco, to which they set fire, allowing it to smoulder. The smoke rose heavenward, and that was the first offering (to the gods). Then they made a garden with shrubs and flowers, trees and fruit-bearing plants, and sweet-scented herbs. Adjoining this they made a grass-grown level place (un prado), and equipped it with everything necessary for sacrifice. The pious brothers lived contentedly on this piece of ground, tilled it, burned tobacco, and with prayers, vows, and promises they supplicated their ancestors to let the light appear, to let the water collect in certain places and the earth be freed from its covering (water), for they had no more than that little garden for their subsistence. In order to strengthen their prayer they pierced their ears and their tongues with pointed knives of flint, and sprinkled the blood on the trees and plants with a brush of willow twigs.
After a while, these young gods decided to make [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]an offering and a sacrifice to their ancestors. They took clay incense vessels, filled them with tobacco, lit it, and let it smoulder. The smoke rose into the sky, and that was the first offering (to the gods). Then they created a garden filled with shrubs and flowers, trees and fruit-bearing plants, and fragrant herbs. Next to it, they made a grassy flat area (un prado) and set it up with everything needed for sacrifice. The devout brothers lived happily on this land, tending to it, burning tobacco, and with prayers, vows, and promises, they asked their ancestors to bring forth light, to collect water in certain spots, and to free the earth from its cover (water), as they only had that small garden for their survival. To strengthen their prayer, they pierced their ears and tongues with sharp flint knives and sprinkled their blood on the trees and plants with a brush made of willow twigs.
The deer-gods had more sons and daughters, but there came a flood in which many of these perished. After the catastrophe was over the god who is called the Creator of All Things formed the heavens and the earth, and restored the human race.
The deer-gods had more sons and daughters, but there was a flood that caused many of them to perish. After the disaster, the god known as the Creator of All Things shaped the heavens and the earth, and revitalized the human race.
Zapotec Creation-Myth
Among the Zapotecs, a people related to the Mixtecs, we find a similar conception of the creative process. Cozaana is mentioned as the creator and maker of all beasts in the valuable Zapotec dictionary of Father Juan de Cordova, and Huichaana as the creator of men and fishes. Thus we have two separate creations for men and animals. Cozaana would appear to apply to the sun as the creator of all beasts, but, strangely enough, is alluded to in Cordova’s dictionary as [122]“procreatrix,” whilst he is undoubtedly a male deity. Huichaana, the creator of men and fishes, is, on the other hand, alluded to as “water,” or “the element of water,” and “goddess of generation.” She is certainly the Zapotec female part of the creative agency. In the Mixtec creation-myth we can see the actual creator and the first pair of tribal gods, who were also considered the progenitors of animals—to the savage equal inhabitants of the world with himself. The names of the brothers Nine-Snake and Nine-Cave undoubtedly allude to light and darkness, day and night. It may be that these deities are the same as Quetzalcoatl and Xolotl (the latter a Zapotec deity), who were regarded as twins. In some ways Quetzalcoatl was looked upon as a creator, and in the Mexican calendar followed the Father and Mother, or original sexual deities, being placed in the second section as the creator of the world and man.
Among the Zapotecs, who are related to the Mixtecs, there’s a similar idea of the creative process. Cozaana is noted as the creator of all beasts in the valuable Zapotec dictionary by Father Juan de Cordova, while Huichaana is recognized as the creator of humans and fish. This suggests there are two distinct creations for humans and animals. Cozaana seems to be associated with the sun as the creator of all beasts, but interestingly, is referred to in Cordova’s dictionary as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]“procreatrix,” even though he is clearly a male deity. Huichaana, the creator of humans and fish, is referred to as “water,” or “the element of water,” and “goddess of generation.” She represents the female aspect of the creative force in Zapotec culture. In the Mixtec creation myth, we can see the true creator along with the first pair of tribal gods, who were also seen as the ancestors of animals—equal co-inhabitants of the world alongside him. The names of the brothers Nine-Snake and Nine-Cave likely represent light and darkness, day and night. These deities may be identified with Quetzalcoatl and Xolotl (the latter being a Zapotec deity), who were seen as twins. In some respects, Quetzalcoatl was seen as a creator, and in the Mexican calendar, he follows the Father and Mother, or the original sexual deities, being categorized in the second section as the creator of the world and humanity.

A Flood-Myth of the Nahua
A Nahua Flood Myth
William Sewell
William Sewell
The Mexican Noah
Flood-myths, curiously enough, are of more common occurrence among the Nahua and kindred peoples than creation-myths. The Abbé Brasseur de Bourbourg has translated one from the Codex Chimalpopoca, a work in Nahuatl dating from the latter part of the sixteenth century. It recounts the doings of the Mexican Noah and his wife as follows:
Flood myths, interestingly enough, are more frequently found among the Nahua and related peoples than creation myths. Abbé Brasseur de Bourbourg has translated one from the Codex Chimalpopoca, a Nahuatl text from the late sixteenth century. It tells the story of the Mexican Noah and his wife like this:
“And this year was that of Ce-calli, and on the first day all was lost. The mountain itself was submerged in the water, and the water remained tranquil for fifty-two springs.
“And this year was that of Ce-calli, and on the first day, everything was lost. The mountain itself was underwater, and the water stayed calm for fifty-two springs.
“Now toward the close of the year Titlacahuan had forewarned the man named Nata and his wife Nena, saying, ‘Make no more pulque, but straightway hollow out a large cypress, and enter it when in the month Tozoztli the water shall approach the sky.’ They [123]entered it, and when Titlacahuan had closed the door he said, ‘Thou shalt eat but a single ear of maize, and thy wife but one also.’
“Now, as the year was coming to an end, Titlacahuan warned a man named Nata and his wife Nena, saying, ‘Don’t make any more pulque. Instead, hollow out a large cypress tree and get inside it when the water rises to the sky in the month of Tozoztli.’ They [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] went inside, and when Titlacahuan closed the door, he said, ‘You will eat just one ear of maize, and your wife will have only one too.’”
“As soon as they had finished eating, they went forth, and the water was tranquil; for the log did not move any more; and opening it they saw many fish.
“As soon as they finished eating, they went out, and the water was calm; the log wasn’t moving anymore; and when they opened it, they saw a lot of fish.
“Then they built a fire, rubbing together pieces of wood, and they roasted fish. The gods Citallinicue and Citallatonac, looking below, exclaimed, ‘Divine Lord, what means that fire below? Why do they thus smoke the heavens?’
“Then they built a fire by rubbing pieces of wood together, and they roasted fish. The gods Citallinicue and Citallatonac, looking down, exclaimed, ‘Divine Lord, what does that fire below mean? Why are they smoking up the heavens?’”
“Straightway descended Titlacahuan-Tezcatlipoca, and commenced to scold, saying, ‘What is this fire doing here?’ And seizing the fishes he moulded their hinder parts and changed their heads, and they were at once transformed into dogs.”
“Immediately, Titlacahuan-Tezcatlipoca came down and started to scold, saying, ‘What’s this fire doing here?’ Then, grabbing the fish, he reshaped their tails and changed their heads, and they were instantly turned into dogs.”
The Myth of the Seven Caverns
But other legends apart from the creation-stories of the world pure and simple deal with the origin of mankind. The Aztecs believed that the first men emerged from a place known as Chicomoztoc (The Seven Caverns), located north of Mexico. Various writers have seen in these mythic recesses the fabulous “seven cities of Cibola” and the Casas Grandes, ruins of extensive character in the valley of the river Gila, and so forth. But the allusion to the magical number seven in the myth demonstrates that the entire story is purely imaginary and possesses no basis of fact. A similar story occurs among the myths of the Kiche of Guatemala and the Peruvians.
But other legends, besides the simple creation stories of the world, address the origin of humanity. The Aztecs believed that the first people came from a place called Chicomoztoc (The Seven Caverns), located north of Mexico. Various writers have interpreted these mythical caves as the legendary “seven cities of Cibola” and the Casas Grandes, ruins of significant size in the valley of the Gila River, and more. However, the reference to the magical number seven in the myth indicates that the entire story is purely fictional and lacks any factual basis. A similar story can be found in the myths of the Kiche of Guatemala and the Peruvians.
The Sacrificed Princess
Coming to semi-historical times, we find a variety of legends connected with the early story of the city of [124]Mexico. These for the most part are of a weird and gloomy character, and throw much light on the dark fanaticism of a people which could immolate its children on the altars of implacable gods. It is told how after the Aztecs had built the city of Mexico they raised an altar to their war-god Huitzilopochtli. In general the lives rendered to this most sanguinary of deities were those of prisoners of war, but in times of public calamity he demanded the sacrifice of the noblest in the land. On one occasion his oracle required that a royal princess should be offered on the high altar. The Aztec king, either possessing no daughters of his own or hesitating to sacrifice them, sent an embassy to the monarch of Colhuacan to ask for one of his daughters to become the symbolical mother of Huitzilopochtli. The King of Colhuacan, suspecting nothing amiss, and highly flattered at the distinction, delivered up the girl, who was escorted to Mexico, where she was sacrificed with much pomp, her skin being flayed off to clothe the priest who represented the deity in the festival. The unhappy father was invited to this hideous orgy, ostensibly to witness his daughter’s deification. In the gloomy chambers of the war-god’s temple he was at first unable to mark the trend of the horrid ritual. But, given a torch of copal-gum, he saw the officiating priest clothed in his daughter’s skin, receiving the homage of the worshippers. Recognising her features, and demented with grief and horror, he fled from the temple, a broken man, to spend the remainder of his days in mourning for his murdered child.
Coming to semi-historical times, we find a variety of legends connected with the early story of the city of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Mexico. Most of these legends are strange and dark, shedding light on the intense fanaticism of a people willing to sacrifice their children on the altars of unforgiving gods. It’s said that after the Aztecs built the city of Mexico, they raised an altar to their war god Huitzilopochtli. Usually, the sacrifices made to this most bloodthirsty of deities were prisoners of war, but during times of public disaster, he demanded the sacrifice of the noblest in the land. At one point, his oracle required that a royal princess be offered on the high altar. The Aztec king, either without daughters of his own or reluctant to sacrifice them, sent a delegation to the king of Colhuacan to request one of his daughters as a symbolic mother for Huitzilopochtli. The King of Colhuacan, suspecting nothing wrong and feeling honored by the request, provided the girl, who was taken to Mexico, where she was sacrificed with great ceremony, her skin removed to clothe the priest representing the deity during the festival. The devastated father was invited to this horrifying event, supposedly to witness his daughter's deification. In the dark chambers of the war god’s temple, he initially couldn’t grasp the progression of the horrifying ritual. However, when given a torch of copal-gum, he saw the officiating priest wearing his daughter’s skin, receiving adoration from the worshippers. Realizing her features and overwhelmed with grief and horror, he fled from the temple, a shattered man, and spent the rest of his life mourning his murdered child.
The Fugitive Prince
One turns with relief from such a sanguinary tale to the consideration of the pleasing semi-legendary [125]accounts of Ixtlilxochitl regarding the civilisation of Tezcuco, Mexico’s neighbour and ally. We have seen in the sketch of Nahua history which has been given how the Tecpanecs overcame the Acolhuans of Tezcuco and slew their king about the year 1418. Nezahualcoyotl (Fasting Coyote), the heir to the Tezcucan throne, beheld the butchery of his royal father from the shelter of a tree close by, and succeeded in making his escape from the invaders. His subsequent thrilling adventures have been compared with those of the Young Pretender after the collapse of the “Forty-five” resistance. He had not enjoyed many days of freedom when he was captured by those who had set out in pursuit of him, and, being haled back to his native city, was cast into prison. He found a friend in the governor of the place, who owed his position to the prince’s late father, and by means of his assistance he succeeded in once more escaping from the hostile Tecpanecs. For aiding Nezahualcoyotl, however, the governor promptly paid the penalty of death. The royal family of Mexico interceded for the hunted youth, and he was permitted to find an asylum at the Aztec court, whence he later proceeded to his own city of Tezcuco, occupying apartments in the palace where his father had once dwelt. For eight years he remained there, existing unnoticed on the bounty of the Tecpanec chief who had usurped the throne of his ancestors.
One feels relieved to shift from such a bloody story to the fascinating semi-legendary [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] accounts of Ixtlilxochitl about the civilization of Tezcuco, Mexico’s neighbor and ally. In the summary of Nahua history we've discussed, we learned how the Tecpanecs defeated the Acolhuans of Tezcuco and killed their king around the year 1418. Nezahualcoyotl (Fasting Coyote), the heir to the Tezcucan throne, witnessed the slaughter of his royal father from the cover of a nearby tree and managed to escape from the attackers. His exciting adventures afterward have been likened to those of the Young Pretender after the failure of the “Forty-five” resistance. He had only enjoyed a short time of freedom before he was caught by those sent to find him, and after being dragged back to his hometown, he was thrown into prison. He found an ally in the governor of the city, who owed his position to the prince’s late father, and with his help, he was able to escape again from the hostile Tecpanecs. However, for helping Nezahualcoyotl, the governor quickly faced the death penalty. The royal family of Mexico intervened for the hunted youth, allowing him to find refuge at the Aztec court, from where he later returned to his own city of Tezcuco, taking up residence in the palace where his father had once lived. He stayed there for eight years, living unnoticed on the generosity of the Tecpanec chief who had taken over the throne of his ancestors.
Maxtla the Fierce
In course of time the original Tecpanec conqueror was gathered to his fathers, and was succeeded by his son Maxtla, a ruler who could ill brook the studious prince, who had journeyed to the capital of the Tecpanecs to do him homage. He refused Nezahualcoyotl’s advances of friendship, and the latter was [126]warned by a favourably disposed courtier to take refuge in flight. This advice he adopted, and returned to Tezcuco, where, however, Maxtla set a snare for his life. A function which took place in the evening afforded the tyrant his chance. But the prince’s preceptor frustrated the conspiracy, by means of substituting for his charge a youth who strikingly resembled him. This second failure exasperated Maxtla so much that he sent a military force to Tezcuco, with orders to despatch Nezahualcoyotl without delay. But the same vigilant person who had guarded the prince so well before became apprised of his danger and advised him to fly. To this advice, however, Nezahualcoyotl refused to listen, and resolved to await the approach of his enemies.
In time, the original Tecpanec conqueror passed away, and his son Maxtla took over. Maxtla was not a fan of the studious prince who had traveled to the Tecpanec capital to pay his respects. He rejected Nezahualcoyotl’s offers of friendship, and a sympathetic courtier warned him to flee. Nezahualcoyotl took this advice and returned to Tezcuco, where Maxtla plotted to kill him. An evening event gave the tyrant his opportunity. However, the prince’s tutor thwarted the conspiracy by swapping Nezahualcoyotl with a young man who looked just like him. This second failure infuriated Maxtla, prompting him to send troops to Tezcuco with orders to eliminate Nezahualcoyotl immediately. Yet again, the same watchful protector who had looked after the prince before learned of the impending danger and advised him to flee. Nevertheless, Nezahualcoyotl refused to heed this warning and chose to stand and face his enemies.

The Prince who fled for his Life
The Prince who ran away to save his life
Gilbert James
Gilbert James
A Romantic Escape
When they arrived he was engaged in the Mexican ball-game of tlachtli. With great politeness he requested them to enter and to partake of food. Whilst they refreshed themselves he betook himself to another room, but his action excited no surprise, as he could be seen through the open doorway by which the apartments communicated with each other. A huge censer, however, stood in the vestibule, and the clouds of incense which arose from it hid his movements from those who had been sent to slay him. Thus obscured, he succeeded in entering a subterranean passage which led to a large disused water-pipe, through which he crawled and made his escape.
When they arrived, he was playing the Mexican ball game of tlachtli. He politely invited them in to have some food. While they enjoyed their meal, he went into another room; this didn’t surprise anyone since he could be seen through the open doorway that connected the rooms. However, a large censer stood in the entrance, and the clouds of incense rising from it concealed his movements from the people sent to kill him. With that cover, he managed to slip into an underground passage that led to a large, abandoned water pipe, which he crawled through to escape.
A Thrilling Pursuit
For a season Nezahualcoyotl evaded capture by hiding in the hut of a zealous adherent. The hut was searched, but the pursuers neglected to look below a [127]heap of maguey fibre used for making cloth, under which he lay concealed. Furious at his enemy’s escape, Maxtla now ordered a rigorous search, and a regular battue of the country round Tezcuco was arranged. A large reward was offered for the capture of Nezahualcoyotl dead or alive, along with a fair estate and the hand of a noble lady, and the unhappy prince was forced to seek safety in the mountainous country between Tezcuco and Tlascala. He became a wretched outcast, a pariah lurking in caves and woods, prowling about after nightfall in order to satisfy his hunger, and seldom having a whole night’s rest, because of the vigilance of his enemies. Hotly pursued by them, he was compelled to seek some curious places of concealment in order to save himself. On one occasion he was hidden by some friendly soldiers inside a large drum, and on another he was concealed beneath some chia stalks by a girl who was engaged in reaping them. The loyalty of the Tezcucan peasantry to their hunted prince was extraordinary, and rather than betray his whereabouts to the creatures of Maxtla they on many occasions suffered torture, and even death itself. At a time when his affairs appeared most gloomy, however, Nezahualcoyotl experienced a change of fortune. The tyrannous Maxtla had rendered himself highly unpopular by his many oppressions, and the people in the territories he had annexed were by no means contented under his rule.
For a while, Nezahualcoyotl avoided capture by hiding in the hut of a devoted supporter. The hut was searched, but the hunters failed to check beneath a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]pile of maguey fibers used for making cloth, where he was hiding. Furious about his escape, Maxtla ordered a thorough search, and a systematic hunt of the area around Tezcuco was organized. A large reward was offered for Nezahualcoyotl, dead or alive, along with a generous estate and the hand of a noblewoman, forcing the unfortunate prince to seek refuge in the mountainous region between Tezcuco and Tlascala. He became a miserable outcast, a pariah hiding in caves and forests, moving around after dark to find food, and rarely getting a full night’s sleep due to the vigilance of his enemies. Closely pursued, he was forced to find unusual hiding spots to protect himself. Once, friendly soldiers hid him inside a large drum, and another time, a girl gathering chia stalks concealed him beneath them. The loyalty of the Tezcucan peasants to their hunted prince was remarkable; instead of revealing his location to Maxtla's minions, they often endured torture and even death. However, when the situation seemed most dire, Nezahualcoyotl's luck changed. The oppressive Maxtla had become very unpopular due to his numerous injustices, and the people in the territories he had taken over were far from satisfied under his rule.
The Defeat of Maxtla
These malcontents decided to band themselves together to defy the tyrant, and offered the command of the force thus raised to Nezahualcoyotl. This he accepted, and the Tecpanec usurper was totally defeated in a general engagement. Restored to the throne of his fathers, Nezahualcoyotl allied himself [128]with Mexico, and with the assistance of its monarch completely routed the remaining force of Maxtla, who was seized in the baths of Azcapozalco, haled forth and sacrificed, and his city destroyed.
These dissenters decided to unite and challenge the tyrant, offering command of the assembled force to Nezahualcoyotl. He accepted, and the Tecpanec usurper was completely defeated in a major battle. Restored to his ancestral throne, Nezahualcoyotl formed an alliance with Mexico, and with the help of its king, he thoroughly defeated the remaining forces of Maxtla, who was captured in the baths of Azcapozalco, dragged out, sacrificed, and had his city destroyed.
The Solon of Anahuac
Nezahualcoyotl profited by the hard experiences he had undergone, and proved a wise and just ruler. The code of laws framed by him was an exceedingly drastic one, but so wise and enlightened was his rule that on the whole he deserves the title which has been conferred upon him of “the Solon of Anahuac.” He generously encouraged the arts, and established a Council of Music, the purpose of which was to supervise artistic endeavour of every description. In Nezahualcoyotl Mexico found, in all probability, her greatest native poet. An ode of his on the mutability of life displays much nobility of thought, and strikingly recalls the sentiments expressed in the verses of Omar Khayyám.
Nezahualcoyotl benefited from the tough experiences he went through and proved to be a wise and fair ruler. The laws he created were quite strict, but his rule was so thoughtful and progressive that he truly deserves the title “the Solon of Anahuac.” He generously supported the arts and set up a Council of Music to oversee all artistic endeavors. In Nezahualcoyotl, Mexico likely found its greatest native poet. One of his odes about the changing nature of life shows great depth of thought and strongly echoes the sentiments found in the verses of Omar Khayyám.
Nezahualcoyotl’s Theology
Nezahualcoyotl is said to have erected a temple to the Unknown God, and to have shown a marked preference for the worship of one deity. In one of his poems he is credited with expressing the following exalted sentiments: “Let us aspire to that heaven where all is eternal, and corruption cannot come. The horrors of the tomb are the cradle of the sun, and the dark shadows of death are brilliant lights for the stars.” Unfortunately these ideas cannot be verified as the undoubted sentiments of the royal bard of Tezcuco, and we are regretfully forced to regard the attribution as spurious. We must come to such a conclusion with very real disappointment, as to discover an untutored [129]and spontaneous belief in one god in the midst of surroundings so little congenial to its growth would have been exceedingly valuable from several points of view.
Nezahualcoyotl is said to have built a temple for the Unknown God and showed a clear preference for worshiping one deity. In one of his poems, he is attributed with expressing these elevated thoughts: “Let us strive for that heaven where everything is eternal, and corruption can’t exist. The horrors of the grave are the cradle of the sun, and the dark shadows of death are brilliant lights for the stars.” Unfortunately, we cannot confirm that these ideas genuinely reflect the royal bard of Tezcuco’s true feelings, and we sadly have to view this attribution as doubtful. It’s incredibly disappointing to realize that an unrefined and natural belief in one god, in such an environment that was not conducive to its development, would have been tremendously valuable for various reasons.
The Poet Prince
We find Nezahualcoyotl’s later days stained by an act which was unworthy of such a great monarch and wise man. His eldest son, the heir to the crown, entered into an intrigue with one of his father’s wives, and dedicated many passionate poems to her, to which she replied with equal ardour. The poetical correspondence was brought before the king, who prized the lady highly because of her beauty. Outraged in his most sacred feelings, Nezahualcoyotl had the youth arraigned before the High Court, which passed sentence of death upon him—a sentence which his father permitted to be carried out. After his son’s execution he shut himself up in his palace for some months, and gave orders that the doors and windows of the unhappy young man’s residence should be built up so that never again might its walls echo to the sound of a human voice.
We find Nezahualcoyotl’s later years marred by an unworthy act for such a great king and wise man. His eldest son, the heir to the throne, got involved with one of his father's wives and wrote her many passionate poems, to which she replied just as fervently. Their poetic exchange was presented to the king, who valued the woman greatly for her beauty. Outraged in his deepest feelings, Nezahualcoyotl had his son brought before the High Court, which sentenced him to death—a sentence that his father allowed to be carried out. After his son's execution, he isolated himself in his palace for several months and ordered that the doors and windows of the young man’s home be sealed up so that its walls would never again hear a human voice.
The Queen with a Hundred Lovers
In his History of the Chichimeca Ixtlilxochitl tells the following gruesome tale regarding the dreadful fate of a favourite wife of Nezahualpilli, the son of Nezahualcoyotl: When Axaiacatzin, King of Mexico, and other lords sent their daughters to King Nezahualpilli, for him to choose one to be his queen and lawful wife, whose son might succeed to the inheritance, she who had the highest claims among them, for nobility of birth and rank, was Chachiuhnenetzin, the young daughter of the Mexican king. She had been brought up by the monarch in a separate palace, with great [130]pomp, and with numerous attendants, as became the daughter of so great a monarch. The number of servants attached to her household exceeded two thousand. Young as she was, she was exceedingly artful and vicious; so that, finding herself alone, and seeing that her people feared her on account of her rank and importance, she began to give way to an unlimited indulgence of her power. Whenever she saw a young man who pleased her fancy she gave secret orders that he should be brought to her, and shortly afterwards he would be put to death. She would then order a statue or effigy of his person to be made, and, adorning it with rich clothing, gold, and jewellery, place it in the apartment in which she lived. The number of statues of those whom she thus sacrificed was so great as to almost fill the room. When the king came to visit her, and inquired respecting these statues, she answered that they were her gods; and he, knowing how strict the Mexicans were in the worship of their false deities, believed her. But, as no iniquity can be long committed with entire secrecy, she was finally found out in this manner: Three of the young men, for some reason or other, she had left alive. Their names were Chicuhcoatl, Huitzilimitzin, and Maxtla, one of whom was lord of Tesoyucan and one of the grandees of the kingdom, and the other two nobles of high rank. It happened that one day the king recognised on the apparel of one of these a very precious jewel which he had given to the queen; and although he had no fear of treason on her part it gave him some uneasiness. Proceeding to visit her that night, her attendants told him she was asleep, supposing that the king would then return, as he had done at other times. But the affair of the jewel made him insist on entering the chamber in [131]which she slept; and, going to wake her, he found only a statue in the bed, adorned with her hair, and closely resembling her. Seeing this, and noticing that the attendants around were in much trepidation and alarm, the king called his guards, and, assembling all the people of the house, made a general search for the queen, who was shortly found at an entertainment with the three young lords, who were arrested with her. The king referred the case to the judges of his court, in order that they might make an inquiry into the matter and examine the parties implicated. These discovered many individuals, servants of the queen, who had in some way or other been accessory to her crimes—workmen who had been engaged in making and adorning the statues, others who had aided in introducing the young men into the palace, and others, again, who had put them to death and concealed their bodies. The case having been sufficiently investigated, the king despatched ambassadors to the rulers of Mexico and Tlacopan, giving them information of the event, and signifying the day on which the punishment of the queen and her accomplices was to take place; and he likewise sent through the empire to summon all the lords to bring their wives and their daughters, however young they might be, to be witnesses of a punishment which he designed for a great example. He also made a truce with all the enemies of the empire, in order that they might come freely to see it. The time having arrived, the number of people gathered together was so great that, large as was the city of Tezcuco, they could scarcely all find room in it. The execution took place publicly, in sight of the whole city. The queen was put to the garrotte (a method of strangling by means of a rope twisted round a stick), as well as her three gallants; [132]and, from their being persons of high birth, their bodies were burned, together with the effigies before mentioned. The other parties who had been accessory to the crimes, who numbered more than two thousand persons, were also put to the garrotte, and burned in a pit made for the purpose in a ravine near a temple of the Idol of Adulterers. All applauded so severe and exemplary a punishment, except the Mexican lords, the relatives of the queen, who were much incensed at so public an example, and, although for the time they concealed their resentment, meditated future revenge. It was not without reason, says the chronicler, that the king experienced this disgrace in his household, since he was thus punished for an unworthy subterfuge made use of by his father to obtain his mother as a wife!
In his History of the Chichimeca, Ixtlilxochitl recounts a chilling story about the tragic fate of a favorite wife of Nezahualpilli, the son of Nezahualcoyotl. When Axaiacatzin, the King of Mexico, and other lords sent their daughters to King Nezahualpilli for him to choose one as his queen and lawful wife, the most eligible was Chachiuhnenetzin, the young daughter of the Mexican king. She had grown up in a lavish palace with her father's many attendants, fitting for a princess. Her household boasted over two thousand servants. Despite her youth, she was cunning and malicious; feeling secure in her power and knowing her subjects feared her because of her status, she began to abuse her authority. Whenever she saw a young man she found attractive, she secretly ordered him to be brought to her, and soon after, he would be killed. Following this, she would instruct that a statue or likeness of him be created, dressing it in fine clothes, gold, and jewelry, and placing it in her room. The collection of statues from her sacrifices filled almost the entire space. When the king visited her and inquired about the statues, she claimed they were her gods, and he, aware of the Mexicans' strict adherence to their false deities, believed her. However, no wrongdoing can remain hidden forever, and her actions were eventually discovered: she had left three young men alive—Chicuhcoatl, Huitzilimitzin, and Maxtla. One was a lord of Tesoyucan, while the other two were high-ranking nobles. One day, the king noticed a precious jewel he had gifted the queen on one of their clothing. Although he doubted her loyalty, it did raise his suspicion. He decided to visit her that night, but her attendants told him she was asleep, expecting him to leave as he had before. However, concerned about the jewel, he insisted on entering her chamber. When he went to wake her, he found only a statue in her bed, adorned with her hair and closely resembling her. Seeing this, and noting the fear in her attendants, the king summoned his guards and gathered everyone in the house to search for the queen, who was soon found at a gathering with the three young lords, who were arrested along with her. The king brought the case to his court's judges for an investigation into the matter. They uncovered many servants of the queen who had been involved in her crimes—artisans who made and decorated the statues, those who helped smuggle the men into the palace, and others who had killed them and hidden their bodies. After a thorough investigation, the king sent messengers to the rulers of Mexico and Tlacopan informing them of the events and the day set for punishing the queen and her accomplices. He also sent messages throughout the empire calling all lords to bring their wives and daughters, regardless of age, to witness the punishment as a significant warning. Additionally, he reached a truce with all of the empire's enemies so they could attend without hindrance. When the time arrived, the number of spectators was so vast that, despite Tezcuco's size, they struggled to accommodate everyone. The execution occurred publicly, visible to the entire city. The queen and her three lovers were executed via garrotting (a method of strangulation using a rope twisted around a stick), and since they were of noble lineage, their bodies were burned along with the aforementioned effigies. More than two thousand others who were complicit in the crimes were also garrotted and incinerated in a pit created for the occasion in a ravine near the Idol of Adulterers' temple. Most applauded the harsh and exemplary punishment, except for the Mexican lords, relatives of the queen, who were enraged by such a public display and, although they concealed their anger for the moment, plotted their revenge. According to the chronicler, it was fitting for the king to face this disgrace in his household since it was a punishment for a dishonorable ruse his father used to secure his mother as a wife!
This Nezahualpilli, the successor of Nezahualcoyotl, was a monarch of scientific tastes, and, as Torquemada states, had a primitive observatory erected in his palace.
This Nezahualpilli, the successor of Nezahualcoyotl, was a ruler with a keen interest in science, and, as Torquemada notes, he had a basic observatory built in his palace.

The Princess and the Statues
The Princess and the Statues
Gilbert James
Gilbert James
The Golden Age of Tezcuco
The period embraced by the life of this monarch and his predecessor may be regarded as the Golden Age of Tezcuco, and as semi-mythical. The palace of Nezahualcoyotl, according to the account of Ixtlilxochitl, extended east and west for 1234 yards, and for 978 yards from north to south. Enclosed by a high wall, it contained two large courts, one used as the municipal market-place, whilst the other was surrounded by administrative offices. A great hall was set apart for the special use of poets and men of talent, who held symposiums under its classic roof, or engaged in controversy in the surrounding corridors. The chronicles of the kingdom were also kept in this portion of the palace. The private apartments of the monarch adjoined this College of Bards. They were gorgeous in the extreme, [133]and their description rivals that of the fabled Toltec city of Tollan. Rare stones and beautifully coloured plaster mouldings alternated with wonderful tapestries of splendid feather-work to make an enchanting display of florid decoration, and the gardens which surrounded this marvellous edifice were delightful retreats, where the lofty cedar and cypress overhung sparkling fountains and luxurious baths. Fish darted hither and thither in the ponds, and the aviaries echoed to the songs of birds of wonderful plumage.
The time during the reign of this king and his predecessor can be seen as the Golden Age of Tezcuco, almost legendary. The palace of Nezahualcoyotl, according to Ixtlilxochitl's account, stretched 1234 yards from east to west and 978 yards from north to south. Surrounded by a tall wall, it featured two large courtyards, one serving as the municipal marketplace and the other encircled by government offices. A grand hall was reserved for poets and talented individuals, who held symposiums under its classic roof or debated in the nearby corridors. The chronicles of the kingdom were also kept in this part of the palace. The monarch's private quarters were next to this College of Bards, and they were incredibly luxurious, with descriptions rivaling that of the legendary Toltec city of Tollan. Rare stones and beautifully colored plaster moldings alternated with stunning tapestries made of exquisite feathers, creating a captivating display of elaborate decoration. The gardens surrounding this magnificent structure were peaceful retreats, where tall cedars and cypress trees shaded sparkling fountains and lavish baths. Fish swam in the ponds, and the aviaries were filled with the songs of colorful birds.
A Fairy Villa
According to Ixtlilxochitl, the king’s villa of Tezcotzinco was a residence which for sheer beauty had no equal in Persian romance, or in those dream-tales of Araby which in childhood we feel to be true, and in later life regretfully admit can only be known again by sailing the sea of Poesy or penetrating the mist-locked continent of Dream. The account of it which we have from the garrulous half-blood reminds us of the stately pleasure-dome decreed by Kubla Khan on the turbulent banks of the sacred Alph. A conical eminence was laid out in hanging gardens reached by an airy flight of five hundred and twenty marble steps. Gigantic walls contained an immense reservoir of water, in the midst of which was islanded a great rock carved with hieroglyphs describing the principal events in the reign of Nezahualcoyotl. In each of three other reservoirs stood a marble statue of a woman, symbolical of one of the three provinces of Tezcuco. These great basins supplied the gardens beneath with a perennial flow of water, so directed as to leap in cascades over artificial rockeries or meander among mossy retreats with refreshing whisper, watering the roots of odoriferous shrubs and flowers [134]and winding in and out of the shadow of the cypress woods. Here and there pavilions of marble arose over porphyry baths, the highly polished stone of which reflected the bodies of the bathers. The villa itself stood amidst a wilderness of stately cedars, which shielded it from the torrid heat of the Mexican sun. The architectural design of this delightful edifice was light and airy in the extreme, and the perfume of the surrounding gardens filled the spacious apartments with the delicious incense of nature. In this paradise the Tezcucan monarch sought in the company of his wives repose from the oppression of rule, and passed the lazy hours in gamesome sport and dance. The surrounding woods afforded him the pleasures of the chase, and art and nature combined to render his rural retreat a centre of pleasant recreation as well as of repose and refreshment.
According to Ixtlilxochitl, the king’s villa in Tezcotzinco was a residence that was unmatched in beauty, even compared to Persian tales or the enchanting stories from Arabia that we believe in as children and later realize can only be revisited through the poetic imagination or by wandering into the dreamlike realms. The account from the talkative half-breed reminds us of the magnificent pleasure-dome built by Kubla Khan along the chaotic banks of the sacred Alph. A conical hill was designed with hanging gardens accessible by a lofty flight of five hundred and twenty marble steps. Massive walls enclosed a large water reservoir, in the center of which stood a great rock adorned with hieroglyphs depicting significant events from the reign of Nezahualcoyotl. In each of three other reservoirs, a marble statue of a woman represented one of the three provinces of Tezcuco. These vast basins provided a constant flow of water to the gardens below, beautifully cascading over artificial rocks or meandering through mossy havens with gentle whispers, nourishing the roots of fragrant shrubs and flowers, winding in and out of the shadows of the cypress trees. Here and there, marble pavilions rose above porphyry baths, the highly polished stone reflecting the figures of those bathing. The villa itself was surrounded by a grove of majestic cedars that protected it from the scorching heat of the Mexican sun. The architectural style of this charming building was exceptionally light and airy, and the fragrance from the surrounding gardens filled the spacious rooms with the delightful scent of nature. In this paradise, the Tezcucan king sought comfort from the burdens of leadership in the company of his wives, spending lazy hours in playful activities and dance. The nearby woods offered him the pleasures of hunting, and the blend of art and nature made his rural retreat a hub for enjoyable recreation as well as rest and refreshment.
Disillusionment
That some such palace existed on the spot in question it would be absurd to deny, as its stupendous pillars and remains still litter the terraces of Tezcotzinco. But, alas! we must not listen to the vapourings of the untrustworthy Ixtlilxochitl, who claims to have seen the place. It will be better to turn to a more modern authority, who visited the site about seventy-five years ago, and who has given perhaps the best account of it. He says:
That a palace once existed at the location in question is undeniable, as its impressive pillars and ruins still scatter the terraces of Tezcotzinco. However, we should not pay attention to the unreliable Ixtlilxochitl, who claims to have seen the site. It would be wiser to refer to a more recent expert who visited the location about seventy-five years ago and provided perhaps the best description of it. He says:
“Fragments of pottery, broken pieces of obsidian knives and arrows, pieces of stucco, shattered terraces, and old walls were thickly dispersed over its whole surface. We soon found further advance on horseback impracticable, and, attaching our patient steeds to the nopal bushes, we followed our Indian guide on foot, scrambling upwards over rock and through tangled [135]brushwood. On gaining the narrow ridge which connects the conical hill with one at the rear, we found the remains of a wall and causeway; and, a little higher, reached a recess, where, at the foot of a small precipice, overhung with Indian fig and grass, the rock had been wrought by hand into a flat surface of large dimensions. In this perpendicular wall of rock a carved Toltec calendar existed formerly; but the Indians, finding the place visited occasionally by foreigners from the capital, took it into their heads that there must be a silver vein there, and straightway set to work to find it, obliterating the sculpture, and driving a level beyond it into the hard rock for several yards. From this recess a few minutes’ climb brought us to the summit of the hill. The sun was on the point of setting over the mountains on the other side of the valley, and the view spread beneath our feet was most glorious. The whole of the lake of Tezcuco, and the country and mountains on both sides, lay stretched before us.
“Fragments of pottery, broken pieces of obsidian knives and arrows, bits of stucco, crumbled terraces, and old walls were scattered thickly across the entire area. We quickly realized that it was impractical to continue on horseback, so we tied our patient horses to the nopal bushes and followed our Indian guide on foot, scrambling up over rocks and through tangled brushwood. When we reached the narrow ridge connecting the conical hill to another one behind it, we discovered the remains of a wall and causeway. A little higher up, we reached a recess where, at the base of a small cliff draped with Indian fig and grass, the rock had been shaped by hand into a large flat surface. In this sheer rock wall there used to be a carved Toltec calendar; but the Indians, noticing that foreigners from the capital visited the site, got the idea that there must be a silver vein there, so they immediately began searching for it, destroying the sculpture and digging a tunnel into the hard rock for several yards. From this recess, a few minutes of climbing brought us to the top of the hill. The sun was about to set over the mountains on the opposite side of the valley, and the view spread out beneath us was absolutely breathtaking. The entire lake of Tezcuco, along with the surrounding countryside and mountains on both sides, lay before us.”
“But, however disposed, we dare not stop long to gaze and admire, but, descending a little obliquely, soon came to the so-called bath, two singular basins, of perhaps two feet and a half diameter, cut into a bastion-like solid rock, projecting from the general outline of the hill, and surrounded by smooth carved seats and grooves, as we supposed—for I own the whole appearance of the locality was perfectly inexplicable to me. I have a suspicion that many of these horizontal planes and grooves were contrivances to aid their astronomical observations, one like that I have mentioned having been discovered by de Gama at Chapultepec.
“But, however we felt, we couldn't linger too long to stare and admire; instead, we descended a bit at an angle and soon arrived at the so-called bath, which consisted of two unusual basins about two and a half feet in diameter, carved into a bastion-like solid rock that jutted out from the general shape of the hill. They were surrounded by smooth, carved seats and grooves, as we figured—though I must admit the whole setting was completely puzzling to me. I suspect that many of these flat surfaces and grooves were designed to assist with their astronomical observations, similar to one that de Gama discovered at Chapultepec.”
“As to Montezuma’s Bath, it might be his foot-bath if you will, but it would be a moral impossibility for any monarch of larger dimensions than Oberon to take a duck in it. [136]
“As for Montezuma’s Bath, it might be his foot-bath if you like, but it would be completely impossible for any king larger than Oberon to take a dip in it. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“The mountain bears the marks of human industry to its very apex, many of the blocks of porphyry of which it is composed being quarried into smooth horizontal planes. It is impossible to say at present what portion of the surface is artificial or not, such is the state of confusion observable in every part.
“The mountain shows signs of human activity all the way to its peak, with many of the porphyry blocks that make it up cut into flat, even surfaces. It's hard to determine right now how much of the surface is man-made or natural, given the level of chaos visible in every area.”
“By what means nations unacquainted with the use of iron constructed works of such a smooth polish, in rocks of such hardness, it is extremely difficult to say. Many think tools of mixed tin and copper were employed; others, that patient friction was one of the main means resorted to. Whatever may have been the real appropriation of these inexplicable ruins, or the epoch of their construction, there can be no doubt but the whole of this hill, which I should suppose rises five or six hundred feet above the level of the plain, was covered with artificial works of one kind or another. They are doubtless rather of Toltec than of Aztec origin, and perhaps with still more probability attributable to a people of an age yet more remote.”
“It's really hard to say how nations that didn't know how to use iron created such smoothly polished structures in such hard rocks. Some believe they used tools made from a mix of tin and copper; others think that careful friction was one of the main methods used. No matter what the true purpose of these mysterious ruins was, or when they were built, it's clear that the entire hill, which I guess rises about five or six hundred feet above the plain, was covered with various artificial structures. They are likely more related to the Toltecs than the Aztecs, and possibly even more likely attributed to a group from an era even further back.”
The Noble Tlascalan
As may be imagined regarding a community where human sacrifice was rife, tales concerning those who were consigned to this dreadful fate were abundant. Perhaps the most striking of these is that relating to the noble Tlascalan warrior Tlalhuicole, who was captured in combat by the troops of Montezuma. Less than a year before the Spaniards arrived in Mexico war broke out between the Huexotzincans and the Tlascalans, to the former of whom the Aztecs acted as allies. On the battlefield there was captured by guile a very valiant Tlascalan leader called Tlalhuicole, so renowned for his prowess that the mere mention of his name was generally sufficient to deter any Mexican hero from [137]attempting his capture. He was brought to Mexico in a cage, and presented to the Emperor Montezuma, who, on learning of his name and renown, gave him his liberty and overwhelmed him with honours. He further granted him permission to return to his own country, a boon he had never before extended to any captive. But Tlalhuicole refused his freedom, and replied that he would prefer to be sacrificed to the gods, according to the usual custom. Montezuma, who had the highest regard for him, and prized his life more than any sacrifice, would not consent to his immolation. At this juncture war broke out between Mexico and the Tarascans, and Montezuma announced the appointment of Tlalhuicole as chief of the expeditionary force. He accepted the command, marched against the Tarascans, and, having totally defeated them, returned to Mexico laden with an enormous booty and crowds of slaves. The city rang with his triumph. The emperor begged him to become a Mexican citizen, but he replied that on no account would he prove a traitor to his country. Montezuma then once more offered him his liberty, but he strenuously refused to return to Tlascala, having undergone the disgrace of defeat and capture. He begged Montezuma to terminate his unhappy existence by sacrificing him to the gods, thus ending the dishonour he felt in living on after having undergone defeat, and at the same time fulfilling the highest aspiration of his life—to die the death of a warrior on the stone of combat. Montezuma, himself the noblest pattern of Aztec chivalry, touched at his request, could not but agree with him that he had chosen the most fitting fate for a hero, and ordered him to be chained to the stone of combat, the blood-stained temalacatl. The most renowned of the Aztec warriors were pitted against him, and the emperor [138]himself graced the sanguinary tournament with his presence. Tlalhuicole bore himself in the combat like a lion, slew eight warriors of renown, and wounded more than twenty. But at last he fell, covered with wounds, and was haled by the exulting priests to the altar of the terrible war-god Huitzilopochtli, to whom his heart was offered up.
As you might expect in a community where human sacrifice was common, stories about those who faced this grim fate were plentiful. One of the most notable is about the noble Tlascalan warrior Tlalhuicole, who was captured in battle by Montezuma's forces. Less than a year before the Spaniards arrived in Mexico, a war broke out between the Huexotzincans and the Tlascalans, with the Aztecs siding with the former. During the battle, a very brave Tlascalan leader named Tlalhuicole was captured through trickery; he was so famous for his skills that just mentioning his name was usually enough to scare away any Mexican hero from trying to capture him. He was brought to Mexico in a cage and presented to Emperor Montezuma, who, upon hearing his name and reputation, set him free and showered him with honors. Montezuma even allowed him to return to his homeland, a privilege he had never granted to any other captive. However, Tlalhuicole declined his freedom, saying he preferred to be sacrificed to the gods, as was the custom. Montezuma, who held him in high regard and valued his life more than any sacrifice, refused to allow his death. Soon after, war erupted between Mexico and the Tarascans, and Montezuma appointed Tlalhuicole as the leader of the expedition. He accepted the command, marched against the Tarascans, and completely defeated them, returning to Mexico with a massive amount of loot and many slaves. The city echoed with his victory. The emperor urged him to become a Mexican citizen, but he said he would never betray his country. Montezuma then offered him freedom once more, but Tlalhuicole firmly refused to return to Tlascala, feeling disgraced by his defeat and capture. He pleaded with Montezuma to end his miserable life by sacrificing him to the gods, thus putting an end to the dishonor of living after his defeat, while also fulfilling his greatest desire—to die a warrior's death on the battlefield. Montezuma, the noblest example of Aztec chivalry, moved by his request, agreed that he had chosen the most fitting fate for a hero and ordered him to be tied to the stone of combat, the blood-stained temalacatl. The most renowned of the Aztec warriors faced him, and even the emperor attended the bloody tournament. Tlalhuicole fought like a lion, killing eight prominent warriors and injuring over twenty. But in the end, he fell, covered in wounds, and was dragged by the cheering priests to the altar of the fearsome war-god Huitzilopochtli, where his heart was offered.
The Haunting Mothers
It is only occasionally that we encounter either the gods or supernatural beings of any description in Mexican myth. But occasionally we catch sight of such beings as the Ciuapipiltin (Honoured Women), the spirits of those women who had died in childbed, a death highly venerated by the Mexicans, who regarded the woman who perished thus as the equal of a warrior who met his fate in battle. Strangely enough, these spirits were actively malevolent, probably because the moon-goddess (who was also the deity of evil exhalations) was evil in her tendencies, and they were regarded as possessing an affinity to her. It was supposed that they afflicted infants with various diseases, and Mexican parents took every precaution not to permit their offspring out of doors on the days when their influence was believed to be strong. They were said to haunt the cross-roads, and even to enter the bodies of weakly people, the better to work their evil will. The insane were supposed to be under their especial visitation. Temples were raised at the cross-roads in order to placate them, and loaves of bread, shaped like butterflies, were dedicated to them. They were represented as having faces of a dead white, and as blanching their arms and hands with a white powder known as tisatl. Their eyebrows were of a golden hue, and their raiment was that of Mexican ladies of the ruling class. [139]
It’s rare for us to encounter gods or supernatural beings in Mexican mythology. However, we sometimes see figures like the Ciuapipiltin (Honoured Women), the spirits of women who died during childbirth—an event deeply respected by the Mexicans, who viewed these women as equal to warriors who died in battle. Interestingly, these spirits were known to be actively malevolent, likely because the moon goddess (who was also the goddess of evil forces) tended towards evil, and they were thought to have a connection to her. It was believed that they caused various illnesses in infants, so Mexican parents took every precaution to keep their children indoors on days when their influence was thought to be strong. They were said to haunt crossroads and could even enter the bodies of weak individuals to carry out their malicious intentions. Those who were insane were thought to be particularly affected by them. Temples were built at crossroads to appease them, and loaves of bread shaped like butterflies were offered to them. They were depicted with dead white faces and would whiten their arms and hands with a white powder called tisatl. Their eyebrows were golden, and they wore the garments of upper-class Mexican women. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Return of Papantzin2
One of the weirdest legends in Mexican tradition recounts how Papantzin, the sister of Montezuma II, returned from her tomb to prophesy to her royal brother concerning his doom and the fall of his empire at the hands of the Spaniards. On taking up the reins of government Montezuma had married this lady to one of his most illustrious servants, the governor of Tlatelulco, and after his death it would appear that she continued to exercise his almost viceregal functions and to reside in his palace. In course of time she died, and her obsequies were attended by the emperor in person, accompanied by the greatest personages of his court and kingdom. The body was interred in a subterranean vault of his own palace, in close proximity to the royal baths, which stood in a sequestered part of the extensive grounds surrounding the royal residence. The entrance to the vault was secured by a stone slab of moderate weight, and when the numerous ceremonies prescribed for the interment of a royal personage had been completed the emperor and his suite retired. At daylight next morning one of the royal children, a little girl of some six years of age, having gone into the garden to seek her governess, espied the Princess Papan standing near the baths. The princess, who was her aunt, called to her, and requested her to bring her governess to her. The child did as she was bid, but her governess, thinking that imagination had played her a trick, paid little attention to what she said. As the child persisted in her statement, the governess at last followed her into the garden, where she saw Papan sitting on one of the steps of the baths. [140]The sight of the supposed dead princess filled the woman with such terror that she fell down in a swoon. The child then went to her mother’s apartment, and detailed to her what had happened. She at once proceeded to the baths with two of her attendants, and at sight of Papan was also seized with affright. But the princess reassured her, and asked to be allowed to accompany her to her apartments, and that the entire affair should for the present be kept absolutely secret. Later in the day she sent for Tiçotzicatzin, her major-domo, and requested him to inform the emperor that she desired to speak with him immediately on matters of the greatest importance. The man, terrified, begged to be excused from the mission, and Papan then gave orders that her uncle Nezahualpilli, King of Tezcuco, should be communicated with. That monarch, on receiving her request that he should come to her, hastened to the palace. The princess begged him to see the emperor without loss of time and to entreat him to come to her at once. Montezuma heard his story with surprise mingled with doubt. Hastening to his sister, he cried as he approached her: “Is it indeed you, my sister, or some evil demon who has taken your likeness?” “It is I indeed, your Majesty,” she replied. Montezuma and the exalted personages who accompanied him then seated themselves, and a hush of expectation fell upon all as they were addressed by the princess in the following words:
One of the strangest legends in Mexican tradition tells how Papantzin, the sister of Montezuma II, came back from her grave to warn her royal brother about his fate and the downfall of his empire at the hands of the Spaniards. When he took power, Montezuma had married her off to one of his most distinguished servants, the governor of Tlatelulco, and after he died, it seems she continued to fulfill his almost viceroyal duties and lived in his palace. Eventually, she passed away, and Montezuma himself attended her funeral, joined by the most important figures of his court and kingdom. Her body was laid to rest in an underground vault in his palace, close to the royal baths, which were located in a secluded area of the expansive grounds surrounding the royal residence. The entrance to the vault was covered by a moderately heavy stone slab, and once all the elaborate ceremonies for a royal burial were completed, the emperor and his entourage left. The next morning, one of the royal children, a little girl about six years old, went into the garden to find her governess and spotted Princess Papan standing near the baths. The princess, who was her aunt, called her over and asked her to bring her governess. The girl did as she was told, but her governess, thinking that her imagination was playing tricks on her, paid little attention to her. As the child insisted on her story, the governess finally followed her into the garden, where she saw Papan sitting on one of the steps of the baths. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] The sight of the supposedly dead princess terrified the woman so much that she fainted. The girl then went to her mother's room and told her what had happened. Her mother quickly went to the baths with two of her attendants, and upon seeing Papan, she was also overcome with fear. But the princess reassured her, asking to accompany her to her rooms and to keep the whole situation a secret for now. Later that day, she summoned Tiçotzicatzin, her steward, and asked him to inform the emperor that she needed to speak with him urgently about something very important. The man, frightened, begged to be excused from the task, so Papan instructed that her uncle Nezahualpilli, King of Tezcuco, be contacted. That king quickly came to the palace upon receiving her request to see her. The princess urged him to meet the emperor immediately and to ask him to come to her at once. Montezuma listened to his story with a mix of surprise and skepticism. Rushing to his sister, he exclaimed as he got closer: “Is it really you, my sister, or some evil spirit pretending to be you?” “It is indeed me, your Majesty,” she replied. Montezuma and the high-ranking individuals with him then sat down, and a hush of anticipation fell over everyone as the princess addressed them with the following words:
“Listen attentively to what I am about to relate to you. You have seen me dead, buried, and now behold me alive again. By the authority of our ancestors, my brother, I am returned from the dwellings of the dead to prophesy to you certain things of prime importance.
“Listen closely to what I'm about to tell you. You've seen me dead and buried, and now here I am alive again. By the authority of our ancestors, my brother, I have come back from the realm of the dead to share with you some crucial prophecies.”

The King’s Sister is shown the Valley of Dry Bones
The King’s Sister is shown the Valley of Dry Bones
Gilbert James
Gilbert James
[141]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Papantzin’s Story
“At the moment after death I found myself in a spacious valley, which appeared to have neither commencement nor end, and was surrounded by lofty mountains. Near the middle I came upon a road with many branching paths. By the side of the valley there flowed a river of considerable size, the waters of which ran with a loud noise. By the borders of this I saw a young man clothed in a long robe, fastened with a diamond, and shining like the sun, his visage bright as a star. On his forehead was a sign in the figure of a cross. He had wings, the feathers of which gave forth the most wonderful and glowing reflections and colours. His eyes were as emeralds, and his glance was modest. He was fair, of beautiful aspect and imposing presence. He took me by the hand and said: ‘Come hither. It is not yet time for you to cross the river. You possess the love of God, which is greater than you know or can comprehend.’ He then conducted me through the valley, where I espied many heads and bones of dead men. I then beheld a number of black folk, horned, and with the feet of deer. They were engaged in building a house, which was nearly completed. Turning toward the east for a space, I beheld on the waters of the river a vast number of ships manned by a great host of men dressed differently from ourselves. Their eyes were of a clear grey, their complexions ruddy, they carried banners and ensigns in their hands and wore helmets on their heads. They called themselves ‘Sons of the Sun.’ The youth who conducted me and caused me to see all these things said that it was not yet the will of the gods that I should cross the river, but that I was to be reserved to behold the future with my own eyes, and to enjoy the benefits of [142]the faith which these strangers brought with them; that the bones I beheld on the plain were those of my countrymen who had died in ignorance of that faith, and had consequently suffered great torments; that the house being builded by the black folk was an edifice prepared for those who would fall in battle with the seafaring strangers whom I had seen; and that I was destined to return to my compatriots to tell them of the true faith, and to announce to them what I had seen that they might profit thereby.”
“At the moment after death, I found myself in a vast valley that seemed to have neither beginning nor end, surrounded by tall mountains. In the middle, I came across a road with many branching paths. Alongside the valley flowed a large river, with water that rushed loudly. By the riverbank, I saw a young man dressed in a long robe secured with a diamond, shining like the sun, his face bright like a star. On his forehead was a cross symbol. He had wings, and the feathers reflected stunning and vibrant colors. His eyes were like emeralds, and his gaze was humble. He was handsome, strikingly beautiful, and had a commanding presence. He took my hand and said, ‘Come here. It’s not yet time for you to cross the river. You have the love of God, which is greater than you know or can understand.’ He then led me through the valley, where I noticed many skulls and bones of deceased men. I then saw a group of dark-skinned people with horns and deer-like feet, working on a house that was almost finished. Looking eastward for a moment, I saw a multitude of ships on the river, crewed by a large number of men dressed differently from us. Their eyes were a clear gray, their skin was ruddy, and they carried flags and banners, wearing helmets. They called themselves ‘Sons of the Sun.’ The young man who guided me and showed me all these things said it wasn’t yet the will of the gods for me to cross the river, but that I was meant to witness the future with my own eyes and to benefit from the faith that these strangers brought; that the bones I saw on the plain belonged to my countrymen who had died unaware of that faith and had consequently suffered greatly; that the house being built by the dark-skinned people was meant for those who would fall in battle against the seafaring strangers I had seen; and that I was destined to return to my people to tell them about the true faith and to share what I had witnessed so they might benefit from it.”
Montezuma hearkened to these matters in silence, and felt greatly troubled. He left his sister’s presence without a word, and, regaining his own apartments, plunged into melancholy thoughts.
Montezuma listened to these issues in silence and felt deeply troubled. He left his sister without saying anything and returned to his own rooms, lost in gloomy thoughts.
Papantzin’s resurrection is one of the best authenticated incidents in Mexican history, and it is a curious fact that on the arrival of the Spanish Conquistadores one of the first persons to embrace Christianity and receive baptism at their hands was the Princess Papan.
Papantzin’s resurrection is one of the most well-documented events in Mexican history, and it's interesting to note that when the Spanish Conquistadores arrived, one of the first people to accept Christianity and be baptized by them was Princess Papan.

Mexican Deity
Mexican God
From the Vienna Codex
From the Vienna Codex
[143]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CHAPTER IV: THE MAYA RACE AND MYTHOLOGY
The Maya
It was to the Maya—the people who occupied the territory between the isthmus of Tehuantepec and Nicaragua—that the civilisation of Central America owed most. The language they spoke was quite distinct from the Nahuatl spoken by the Nahua of Mexico, and in many respects their customs and habits were widely different from those of the people of Anahuac. It will be remembered that the latter were the heirs of an older civilisation, that, indeed, they had entered the valley of Mexico as savages, and that practically all they knew of the arts of culture was taught them by the remnants of the people whom they dispossessed. It was not thus with the Maya. Their arts and industries were of their own invention, and bore the stamp of an origin of considerable antiquity. They were, indeed, the supreme intellectual race of America, and on their coming into contact with the Nahua that people assimilated sufficient of their culture to raise them several grades in the scale of civilisation.
It was the Maya—the people who lived in the area between the isthmus of Tehuantepec and Nicaragua—that Central America owed most of its civilization to. The language they spoke was very different from Nahuatl, which was spoken by the Nahua of Mexico, and in many ways their customs and habits were quite distinct from those of the people of Anahuac. It's important to remember that the latter were the descendants of an older civilization; they had come into the valley of Mexico as savages, and almost everything they knew about culture and the arts was taught to them by the survivors of the people they displaced. This was not the case with the Maya. Their arts and industries were their own creations, reflecting a long-standing origin. They were, in fact, the most advanced intellectual group in America, and when they interacted with the Nahua, that group adopted enough of their culture to significantly elevate their level of civilization.
Were the Maya Toltecs?
It has already been stated that many antiquarians see in the Maya those Toltecs who because of the inroads of barbarous tribes quitted their native land of Anahuac and journeyed southward to seek a new home in Chiapas and Yucatan. It would be idle to attempt to uphold or refute such a theory in the absolute dearth of positive evidence for or against it. The architectural remains of the older race of Anahuac do not bear any striking likeness to Maya forms, and if the mythologies of the two peoples are in some particulars alike, that may well [144]be accounted for by their mutual adoption of deities and religious customs. On the other hand, it is distinctly noteworthy that the cult of the god Quetzalcoatl, which was regarded in Mexico as of alien origin, had a considerable vogue among the Maya and their allied races.
Many historians believe that the Maya are those Toltecs who left their homeland of Anahuac due to invasions from barbaric tribes and traveled south to find a new home in Chiapas and Yucatan. It wouldn't be productive to support or argue against such a theory since there's a lack of solid evidence on either side. The architectural remains of the original inhabitants of Anahuac don't closely resemble Maya structures, and while the mythologies of both peoples share some similarities, that could easily be explained by their shared worship of gods and religious practices. However, it's important to note that the worship of the god Quetzalcoatl, which was considered foreign in Mexico, was quite popular among the Maya and their neighboring cultures.
The Maya Kingdom
On the arrival of the Spaniards (after the celebrated march of Cortés from Mexico to Central America) the Maya were divided into a number of subsidiary states which remind us somewhat of the numerous little kingdoms of Palestine. That these had hived off from an original and considerably greater state there is good evidence to show, but internal dissension had played havoc with the polity of the central government of this empire, the disintegration of which had occurred at a remote period. In the semi-historical legends of this people we catch glimpses of a great kingdom, occasionally alluded to as the “Kingdom of the Great Snake,” or the empire of Xibalba, realms which have been identified with the ruined city-centres of Palenque and Mitla. These identifications must be regarded with caution, but the work of excavation will doubtless sooner or later assist theorists in coming to conclusions which will admit of no doubt. The sphere of Maya civilisation and influence is pretty well marked, and embraces the peninsula of Yucatan, Chiapas, to the isthmus of Tehuantepec on the north, and the whole of Guatemala to the boundaries of the present republic of San Salvador. The true nucleus of Maya civilisation, however, must be looked for in that part of Chiapas which skirts the banks of the Usumacinta river and in the valleys of its tributaries. Here Maya art and architecture reached a height of splendour unknown elsewhere, and in this district, too, the strange Maya system of writing had its most skilful [145]exponents. Although the arts and industries of the several districts inhabited by people of Maya race exhibited many superficial differences, these are so small as to make us certain of the fact that the various areas inhabited by Maya stock had all drawn their inspiration toward civilisation from one common nucleus, and had equally passed through a uniform civilisation and drawn sap from an original culture-centre.
On the arrival of the Spaniards (after Cortés's famous march from Mexico to Central America), the Maya were split into several smaller states that remind us a bit of the many little kingdoms in Palestine. There's solid evidence that these states broke away from a much larger, original state, but internal strife had severely disrupted the central government's authority in this empire, which began to break apart long ago. In the semi-historical legends of this people, we can catch glimpses of a great kingdom, sometimes referred to as the “Kingdom of the Great Snake,” or the empire of Xibalba, areas that have been linked to the ruins of Palenque and Mitla. These connections should be treated with caution, but excavations will likely help theorists reach definitive conclusions eventually. The reach of Maya civilization and influence is fairly well-defined, covering the Yucatán Peninsula, Chiapas, up to the Isthmus of Tehuantepec in the north, and all of Guatemala to the borders of what is now El Salvador. However, the true heart of Maya civilization can be found in the part of Chiapas near the Usumacinta River and in the valleys of its tributaries. Here, Maya art and architecture attained a level of splendor not seen anywhere else, and in this region, the unique Maya writing system had its most skilled practitioners. Although the arts and industries of the various Maya-inhabited areas showed many superficial differences, these are minor enough to assure us that all regions occupied by Maya people drew their cultural inspiration from one common source and went through a similar civilization, tapping into an original center of culture.
The Maya Dialects
Perhaps the most effectual method of distinguishing the various branches of the Maya people from one another consists in dividing them into linguistic groups. The various dialects spoken by the folk of Maya origin, although they exhibit some considerable difference, yet display strongly that affinity of construction and resemblance in root which go to prove that they all emanate from one common mother-tongue. In Chiapas the Maya tongue itself is the current dialect, whilst in Guatemala no less than twenty-four dialects are in use, the principal of which are the Quiche, or Kiche, the Kakchiquel, the Zutugil, Coxoh Chol, and Pipil. These dialects and the folk who speak them are sufficient to engage our attention, as in them are enshrined the most remarkable myths and legends of the race, and by the men who used them were the greatest acts in Maya history achieved.
One of the most effective ways to differentiate the various groups of the Maya people is by categorizing them into linguistic groups. The different dialects spoken by people of Maya descent, while they show some significant differences, also reveal a strong connection in structure and shared roots, indicating they all come from a common mother tongue. In Chiapas, the Maya language is the main dialect, while in Guatemala, there are at least twenty-four dialects in use, the most notable ones being Quiche (or Kiche), Kakchiquel, Zutugil, Coxoh Chol, and Pipil. These dialects and the communities that speak them deserve our attention, as they hold the most remarkable myths and legends of the culture, and the greatest achievements in Maya history were accomplished by the people who used them.
Whence Came the Maya?
Whence came these folk, then, who raised a civilisation by no means inferior to that of ancient Egypt, which, if it had had scope, would have rivalled in its achievements the glory of old Assyria? We cannot tell. The mystery of its entrance into the land is as deep as the mystery of the ancient forests which now bury the [146]remnants of its mighty monuments and enclose its temples in impenetrable gloom. Generations of antiquarians have attempted to trace the origin of this race to Egypt, Phœnicia, China, Burma. But the manifest traces of indigenous American origin are present in all its works, and the writers who have beheld in these likenesses to the art of Asiatic or African peoples have been grievously misled by superficial resemblances which could not have betrayed any one who had studied Maya affinities deeply.
Where did these people come from, who built a civilization that was certainly not any less impressive than that of ancient Egypt, which, had it been given the chance, could have matched the achievements of old Assyria? We can’t say. The mystery of how they entered the land is as deep as the mystery of the ancient forests that now cover the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]remnants of their great monuments and shroud their temples in impenetrable darkness. Generations of historians have tried to trace the origins of this race back to Egypt, Phoenicia, China, or Burma. However, the clear signs of indigenous American origins are evident in all their works, and the writers who have noticed similarities to the art of Asian or African peoples have been seriously misled by superficial resemblances that would not have fooled anyone who studied Maya connections in depth.
Civilisation of the Maya
At the risk of repetition it is essential to point out that civilisation, which was a newly acquired thing with the Nahua peoples, was not so with the Maya. They were indisputably an older race, possessing institutions which bore the marks of generations of use, whereas the Nahua had only too obviously just entered into their heritage of law and order. When we first catch sight of the Maya kingdoms they are in the process of disintegration. Such strong young blood as the virile folk of Anahuac possessed did not flow in the veins of the people of Yucatan and Guatemala. They were to the Nahua much as the ancient Assyrians were to the hosts of Israel at the entrance of the latter into national existence. That there was a substratum of ethnical and cultural relationship, however, it would be impossible to deny. The institutions, architecture, habits, even the racial cast of thought of the two peoples, bore such a general resemblance as to show that many affinities of blood and cultural relationship existed between them. But it will not do to insist too strongly upon these. It may be argued with great probability that these relationships and likenesses exist because of the influence of Maya civilisation upon Mexican alone, or from the [147]inheritance by both Mexican and Maya people of a still older culture of which we are ignorant, and the proofs of which lie buried below the forests of Guatemala or the sands of Yucatan.
At the risk of repeating myself, it's important to note that civilization, which was something newly developed among the Nahua people, was not the case for the Maya. They were clearly an older society, with institutions that showed the marks of generations of evolution, while the Nahua had only just begun their journey into law and order. When we first see the Maya kingdoms, they are breaking down. The youthful vigor that the dynamic people of Anahuac had wasn't present in the people of Yucatan and Guatemala. To the Nahua, the Maya were much like the ancient Assyrians were to the Israelites at the beginning of their national identity. However, it's undeniable that there was a foundation of ethnic and cultural connection between the two. The institutions, architecture, customs, and even the general mindset of both groups showed enough similarity to indicate that there were significant blood ties and cultural connections. Still, it's important not to overemphasize this. It could be convincingly argued that these relationships and similarities exist due to the influence of Maya civilization on the Mexicans alone, or from the shared inheritance of an even older culture that we know little about, with evidence lying buried beneath the forests of Guatemala or the sands of Yucatan.
The Zapotecs
The influence of the Maya upon the Nahua was a process of exceeding slowness. The peoples who divided them one from another were themselves benefited by carrying Maya culture into Anahuac, or rather it might be said that they constituted a sort of filter through which the southern civilisation reached the northern. These peoples were the Zapotecs, the Mixtecs, and the Kuikatecs, by far the most important of whom were the first-mentioned. They partook of the nature and civilisation of both races, and were in effect a border people who took from and gave to both Maya and Nahua, much as the Jews absorbed and disseminated the cultures of Egypt and Assyria. They were, however, of Nahua race, but their speech bears the strongest marks of having borrowed extensively from the Maya vocabulary. For many generations these people wandered in a nomadic condition from Maya to Nahua territory, thus absorbing the customs, speech, and mythology of each.
The influence of the Maya on the Nahua was a very slow process. The groups that separated them actually gained from spreading Maya culture into Anahuac; they acted like a filter through which the southern civilization reached the north. These groups included the Zapotecs, the Mixtecs, and the Kuikatecs, with the Zapotecs being the most significant. They shared aspects of both cultures and were essentially a border community that took from and contributed to both the Maya and the Nahua, similar to how the Jews absorbed and shared the cultures of Egypt and Assyria. They were of Nahua descent, but their language shows strong signs of borrowing from the Maya vocabulary. For many generations, these people lived a nomadic lifestyle, moving back and forth between Maya and Nahua lands, absorbing the customs, language, and mythology of both.
The Huasteca
But we should be wrong if we thought that the Maya had never attempted to expand, and had never sought new homes for their surplus population. That they had is proved by an outlying tribe of Maya, the Huasteca, having settled at the mouth of the Panuco river, on the north coast of Mexico. The presence of this curious ethnological island has of course given rise to all sorts of queer theories concerning Toltec [148]relationship, whereas it simply intimates that before the era of Nahua expansion the Maya had attempted to colonise the country to the north of their territories, but that their efforts in this direction had been cut short by the influx of savage Nahua, against whom they found themselves unable to contend.
But we would be mistaken if we thought that the Maya never tried to expand or find new homes for their extra population. Evidence of this is shown by an outlying tribe of Maya, the Huasteca, who settled at the mouth of the Panuco River on the northern coast of Mexico. The existence of this unique ethnological island has led to all sorts of strange theories about Toltec [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]relationships, but it simply suggests that before the Nahua expansion, the Maya had tried to colonize the area north of their lands, only to have their efforts cut short by the arrival of fierce Nahua, whom they were unable to fight against.
The Type of Maya Civilisation
Did the civilisation of the Maya differ, then, in type from that of the Nahua, or was it merely a larger expression of that in vogue in Anahuac? We may take it that the Nahua civilisation characterised the culture of Central America in its youth, whilst that of the Maya displayed it in its bloom, and perhaps in its senility. The difference was neither essential nor radical, but may be said to have arisen for the most part from climatic and kindred causes. The climate of Anahuac is dry and temperate, that of Yucatan and Guatemala is tropical, and we shall find even such religious conceptions of the two peoples as were drawn from a common source varying from this very cause, and coloured by differences in temperature and rainfall.
Did the Maya civilization differ from that of the Nahua, or was it simply a more advanced version of what was popular in Anahuac? We can assume that the Nahua civilization represented the early culture of Central America, while the Maya civilization showed it at its peak and perhaps in its decline. The differences were not essential or fundamental but mostly arose from climate and related factors. Anahuac has a dry and temperate climate, whereas Yucatan and Guatemala have a tropical climate. Even the religious beliefs of the two groups, which stemmed from a common origin, varied due to these very factors, influenced by differences in temperature and precipitation.
Maya History
Before entering upon a consideration of the art, architecture, or mythology of this strange and highly interesting people it will be necessary to provide the reader with a brief sketch of their history. Such notices of this as exist in English are few, and their value doubtful. For the earlier history of the people of Maya stock we depend almost wholly upon tradition and architectural remains. The net result of the evidence wrung from these is that the Maya civilisation was one and homogeneous, and that all the separate states must have at one period passed through a uniform [149]condition of culture, to which they were all equally debtors, and that this is sufficient ground for the belief that all were at one time beneath the sway of one central power. For the later history we possess the writings of the Spanish fathers, but not in such profusion as in the case of Mexico. In fact the trustworthy original authors who deal with Maya history can almost be counted on the fingers of one hand. We are further confused in perusing these, and, indeed, throughout the study of Maya history, by discovering that many of the sites of Maya cities are designated by Nahua names. This is due to the fact that the Spanish conquerors were guided in their conquest of the Maya territories by Nahua, who naturally applied Nahuatlac designations to those sites of which the Spaniards asked the names. These appellations clung to the places in question; hence the confusion, and the blundering theories which would read in these place-names relics of Aztec conquest.
Before we dive into the art, architecture, or mythology of this intriguing and unique culture, it’s important to give you a quick overview of their history. Unfortunately, there are only a few mentions of this in English, and their reliability is questionable. For the early history of the Maya people, we mostly rely on tradition and archaeological evidence. The overall conclusion we gather from this is that the Maya civilization was unified and that all the different states must have once experienced a similar cultural period, to which they all contributed equally. This provides a solid basis for believing that they were once ruled by a single central authority. For the later history, we have the accounts from Spanish missionaries, but they aren't as plentiful as those for Mexico. In fact, the trustworthy original authors discussing Maya history can almost be counted on one hand. We are also perplexed when studying these works, and throughout the study of Maya history, by realizing that many Maya city sites are referred to by Nahua names. This is because the Spanish conquerors were accompanied by Nahua speakers during their conquest of Maya lands, who naturally used Nahuatl names for the places when the Spaniards inquired about them. These names stuck to the locations, leading to confusion and misguided theories suggesting that these place-names are remnants of Aztec conquest.
The Nucleus of Maya Power
As has been said, the nucleus of Maya power and culture is probably to be found in that part of Chiapas which slopes down from the steep Cordilleras. Here the ruined sites of Palenque, Piedras Negras, and Ocosingo are eloquent of that opulence of imagination and loftiness of conception which go hand in hand with an advanced culture. The temples and palaces of this region bear the stamp of a dignity and consciousness of metropolitan power which are scarcely to be mistaken, so broad, so free is their architectural conception, so full to overflowing the display of the desire to surpass. But upon the necessities of religion and central organisation alone was this architectural artistry lavished. Its dignities were not profaned by its [150]application to mere domestic uses, for, unless what were obviously palaces are excepted, not a single example of Maya domestic building has survived. This is of course accounted for by the circumstance that the people were sharply divided into the aristocratic and labouring classes, the first of which was closely identified with religion or kingship, and was housed in the ecclesiastical or royal buildings, whilst those of less exalted rank were perforce content with the shelter afforded by a hut built of perishable materials, the traces of which have long since passed away. The temples were, in fact, the nuclei of the towns, the centres round which the Maya communities were grouped, much in the same manner as the cities of Europe in the Middle Ages clustered and grew around the shadow of some vast cathedral or sheltering stronghold.
As has been said, the center of Maya power and culture is likely found in the part of Chiapas that slopes down from the steep Cordilleras. Here, the ruined sites of Palenque, Piedras Negras, and Ocosingo speak volumes of the wealth of imagination and high ideals that go hand in hand with an advanced culture. The temples and palaces in this area display a dignity and awareness of metropolitan power that are unmistakable, with broad and free architectural designs overflowing with ambition to excel. However, this architectural artistry was solely devoted to the needs of religion and central organization. Its dignities were not tarnished by being used for simple domestic purposes, since, aside from what are clearly palaces, not a single example of Maya domestic buildings has survived. This is mainly due to the fact that society was sharply divided into aristocratic and laboring classes, the former closely tied to religion or kingship, and living in ecclesiastical or royal structures, while those of lower status had to settle for huts made from perishable materials, the remnants of which have long since disappeared. The temples were, in fact, the heart of the towns, the centers around which Maya communities were grouped, much like how the cities of Europe in the Middle Ages clustered and developed around the shadow of some grand cathedral or fortified stronghold.
Early Race Movements
We shall leave the consideration of Maya tradition until we come to speak of Maya myth proper, and attempt to glean from the chaos of legend some veritable facts connected with Maya history. According to a manuscript of Kuikatec origin recently discovered, it is probable that a Nahua invasion of the Maya states of Chiapas and Tabasco took place about the ninth century of our era, and we must for the present regard that as the starting-point of Maya history. The south-western portions of the Maya territory were agitated about the same time by race movements, which turned northward toward Tehuantepec, and, flowing through Guatemala, came to rest in Acalan, on the borders of Yucatan, retarded, probably, by the inhospitable and waterless condition of that country. This Nahua invasion probably had the effect of driving [151]the more peaceful Maya from their northerly settlements and forcing them farther south. Indeed, evidence is not wanting to show that the warlike Nahua pursued the pacific Maya into their new retreats, and for a space left them but little peace. This struggle it was which finally resulted in the breaking up of the Maya civilisation, which even at that relatively remote period had reached its apogee, its several races separating into numerous city-states, which bore a close political resemblance to those of Italy on the downfall of Rome. At this period, probably, began the cleavage between the Maya of Yucatan and those of Guatemala, which finally resolved itself into such differences of speech, faith, and architecture as almost to constitute them different peoples.
We will set aside the discussion of Maya tradition until we discuss Maya mythology in depth and try to extract some factual elements related to Maya history from the confusion of legends. A recently discovered manuscript of Kuikatec origin suggests that a Nahua invasion of the Maya regions of Chiapas and Tabasco likely occurred around the ninth century CE, and for now, we should consider that as the starting point of Maya history. Around the same time, the south-western areas of the Maya territory were stirred by population movements that headed north toward Tehuantepec, passing through Guatemala and settling in Acalan, on the borders of Yucatan, probably delayed by the harsh and waterless nature of that area. This Nahua invasion likely forced the more peaceful Maya out of their northern settlements and pushed them further south. In fact, there is evidence indicating that the aggressive Nahua chased the peaceful Maya into their new hideouts, leaving them with little tranquility for a time. This conflict ultimately led to the collapse of Maya civilization, which, even at that relatively early stage, had reached its peak, with its various groups breaking into numerous city-states that were politically similar to those in Italy during the fall of Rome. It was probably during this period that the divide between the Maya of Yucatan and those of Guatemala began, eventually resulting in differences in language, religion, and architecture that made them almost distinct peoples.
The Settlement of Yucatan
As the Celts of Wales and Scotland were driven into the less hospitable regions of their respective countries by the inroads of the Saxons, so was one branch of the Maya forced to seek shelter in the almost desert wastes of Yucatan. There can be no doubt that the Maya did not take to this barren and waterless land of their own accord. Thrifty and possessed of high agricultural attainments, this people would view with concern a removal to a sphere so forbidding after the rich and easily developed country they had inhabited for generations. But the inexorable Nahua were behind, and they were a peaceful folk, unused to the horrors of savage warfare. So, taking their courage in both hands, they wandered into the desert. Everything points to a late occupation of Yucatan by the Maya, and architectural effort exhibits deterioration, evidenced in a high conventionality of design and excess of [152]ornamentation. Evidences of Nahua influence also are not wanting, a fact which is eloquent of the later period of contact which is known to have occurred between the peoples, and which alone is almost sufficient to fix the date of the settlement of the Maya in Yucatan. It must not be thought that the Maya in Yucatan formed one homogeneous state recognising a central authority. On the contrary, as is often the case with colonists, the several Maya bands of immigrants formed themselves into different states or kingdoms, each having its own separate traditions. It is thus a matter of the highest difficulty to so collate and criticise these traditions as to construct a history of the Maya race in Yucatan. As may be supposed, we find the various city-sites founded by divine beings who play a more or less important part in the Maya pantheon. Kukulcan, for example, is the first king of Mayapan, whilst Itzamna figures as the founder of the state of Itzamal. The gods were the spiritual leaders of these bands of Maya, just as Jehovah was the spiritual leader and guide of the Israelites in the desert. One is therefore not surprised to find in the Popol Vuh, the saga of the Kiche-Maya of Guatemala, that the god Tohil (The Rumbler) guided them to the site of the first Kiche city. Some writers on the subject appear to think that the incidents in such migration myths, especially the tutelage and guidance of the tribes by gods and the descriptions of desert scenery which they contain, suffice to stamp them as mere native versions of the Book of Exodus, or at the best myths sophisticated by missionary influence. The truth is that the conditions of migration undergone by the Maya were similar to those described in the Scriptures, and by no means merely reflect the Bible story, as short-sighted collators of both aver. [153]
As the Celts of Wales and Scotland were pushed into the less hospitable parts of their countries by the Saxons, one branch of the Maya was also forced to seek refuge in the nearly barren lands of Yucatan. It's clear that the Maya did not choose this dry and waterless area willingly. Resourceful and skilled at farming, this group would have been worried about moving to such a harsh environment after living for generations in fertile and easily cultivated lands. However, the relentless Nahua were in pursuit, and they were a peaceful people, unfamiliar with the brutalities of savage warfare. So, gathering their courage, they ventured into the desert. All evidence suggests that the Maya settled in Yucatan relatively late, and their architectural efforts show signs of decline, characterized by a rigid style and excessive [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] ornamentation. Signs of Nahua influence are also present, indicating the later interactions known to have taken place between the two groups, which help to establish the timeline for the Maya's settlement in Yucatan. It's important to note that the Maya in Yucatan did not form a single united state with a central authority. Rather, as is often the case with colonists, various groups of Maya formed distinct states or kingdoms, each with its own unique traditions. This makes it extremely challenging to compile and analyze these traditions to create a coherent history of the Maya civilization in Yucatan. As anticipated, we find that different city sites were established by divine beings who played varying roles in the Maya pantheon. For instance, Kukulcan is recognized as the first king of Mayapan, while Itzamna is credited as the founder of Itzamal. The gods served as the spiritual leaders of these groups of Maya, just as Jehovah was the spiritual leader and guide for the Israelites in the desert. Consequently, it's not surprising to see in the Popol Vuh, the epic of the Kiche-Maya of Guatemala, that the god Tohil (The Rumbler) led them to the site of the first Kiche city. Some authors on this topic seem to believe that the events in such migration myths, particularly the guidance of tribes by gods and the descriptions of desert landscapes included in them, are simply local adaptations of the Book of Exodus, or at best, myths influenced by missionaries. The reality is that the Maya experienced migration conditions similar to those described in the Scriptures and do not merely reflect the Biblical narrative, as narrow-minded compilers claim. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Septs of Yucatan
The priest-kings of Mayapan, who claimed descent from Kukulcan or Quetzalcoatl, soon raised their state into a position of prominence among the surrounding cities. Those who had founded Chichen-Itza, and who were known as Itzaes, were, on the other hand, a caste of warriors who do not appear to have cherished the priestly function with such assiduity. The rulers of the Itzaes, who were known as the Tutul Xius, seem to have come, according to their traditions, from the western Maya states, perhaps from Nonohualco in Tabasco. Arriving from thence at the southern extremity of Yucatan, they founded the city of Ziyan Caan, on Lake Bacalar, which had a period of prosperity for at least a couple of generations. At the expiry of that period for some unaccountable reason they migrated northward, perhaps because at that particular time the incidence of power was shifting toward Northern Yucatan, and took up their abode in Chichen-Itza, eventually the sacred city of the Maya, which they founded.
The priest-kings of Mayapan, who claimed to be descendants of Kukulcan or Quetzalcoatl, quickly elevated their state to a prominent position among the surrounding cities. In contrast, those who founded Chichen-Itza, known as the Itzaes, were a group of warriors who didn’t seem to value the priestly role as much. The rulers of the Itzaes, referred to as the Tutul Xius, appear to have come from the western Maya states, possibly from Nonohualco in Tabasco. After arriving at the southern tip of Yucatan, they established the city of Ziyan Caan on Lake Bacalar, which thrived for at least a couple of generations. When that period ended for some unknown reason, they migrated northward, possibly because power was shifting to Northern Yucatan, and settled in Chichen-Itza, which they eventually founded as the sacred city of the Maya.
The Cocomes
But they were not destined to remain undisturbed in their new sphere. The Cocomes of Mayapan, when at the height of their power, viewed with disfavour the settlement of the Tutul Xius. After it had flourished for a period of about 120 years it was overthrown by the Cocomes, who resolved it into a dependency, permitting the governors and a certain number of the people to depart elsewhere.
But they weren't meant to stay undisturbed in their new surroundings. The Cocomes of Mayapan, at the peak of their power, looked down on the settlement of the Tutul Xius. After thriving for about 120 years, it was taken down by the Cocomes, who turned it into a dependency, allowing the governors and some of the people to leave for other places.
Flight of the Tutul Xius
Thus expelled, the Tutul Xius fled southward, whence they had originally come, and settled in Potonchan [154]or Champoton, where they reigned for nearly 300 years. From this new centre, with the aid of Nahua mercenaries, they commenced an extension of territory northward, and entered into diplomatic relations with the heads of the other Maya states. It was at this time that they built Uxmal, and their power became so extensive that they reconquered the territory they had lost to the Cocomes. This on the whole appears to have been a period when the arts flourished under an enlightened policy, which knew how to make and keep friendly relations with surrounding states, and the splendid network of roads with which the country was covered and the many evidences of architectural excellence go to prove that the race had had leisure to achieve much in art and works of utility. Thus the city of Chichen-Itza was linked up with the island of Cozumel by a highway whereon thousands of pilgrims plodded to the temples of the gods of wind and moisture. From Itzamal, too, roads branched in every direction, in order that the people should have every facility for reaching the chief shrine of the country situated there. But the hand of the Cocomes was heavy upon the other Maya states which were tributary to them. As in the Yucatan of to-day, where the wretched henequen-picker leads the life of a veritable slave, a crushing system of helotage obtained. The Cocomes made heavy demands upon the Tutul Xius, who in their turn sweated the hapless folk under their sway past the bounds of human endurance. As in all tottering civilisations, the feeling of responsibility among the upper classes became dormant, and they abandoned themselves to the pleasures of life without thought of the morrow. Morality ceased to be regarded as a virtue, and rottenness was at the core of Maya life. Discontent quickly spread on every hand. [155]
Thus expelled, the Tutul Xius fled southward, from where they originally came, and settled in Potonchan [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] or Champoton, where they ruled for nearly 300 years. From this new center, with the help of Nahua mercenaries, they began to expand their territory northward and entered into diplomatic relations with the leaders of other Maya states. It was during this time that they built Uxmal, and their power grew so much that they took back the territory they had lost to the Cocomes. Overall, this seems to have been a period when the arts thrived under an enlightened policy that knew how to maintain friendly relations with neighboring states. The impressive network of roads that covered the country and numerous examples of architectural excellence prove that the people had the time and resources to achieve much in art and practical works. The city of Chichen-Itza was connected to the island of Cozumel by a highway that thousands of pilgrims traveled to reach the temples of the gods of wind and rain. From Itzamal, too, roads branched in every direction so that people could easily access the main shrine of the country located there. However, the Cocomes exerted harsh control over the other Maya states that were dependent on them. Just like in present-day Yucatan, where the unfortunate henequen-picker lives like a real slave, there was a crushing system of servitude in place. The Cocomes imposed heavy demands on the Tutul Xius, who, in turn, exploited the unfortunate people under their control beyond the limits of human endurance. In all crumbling civilizations, the sense of responsibility among the upper classes faded, and they indulged in life's pleasures without concern for the future. Morality was no longer seen as a virtue, and decay was at the heart of Maya life. Discontent quickly spread all around. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Revolution in Mayapan
The sequel was, naturally, revolution. Ground down by the tyranny of a dissolute oligarchy, the subject states rose in revolt. The Cocomes surrounded themselves by Nahua mercenaries, who succeeded in beating off the first wave of revolt, led by the king or regulus of Uxmal, who was defeated, and whose people in their turn rose against him, a circumstance which ended in the abandonment of the city of Uxmal. Once more were the Tutul Xius forced to go on pilgrimage, and this time they founded the city of Mani, a mere shadow of the splendour of Uxmal and Chichen.
The sequel was, of course, revolution. Overwhelmed by the oppressive rule of a corrupt oligarchy, the subject states fought back. The Cocomes surrounded themselves with Nahua mercenaries, who managed to fend off the initial wave of revolt led by the king of Uxmal, who was defeated, causing his people to rise against him as well. This resulted in the abandonment of the city of Uxmal. Once again, the Tutul Xius were forced to go on a pilgrimage, and this time they established the city of Mani, which was just a shadow of the splendor of Uxmal and Chichen.
Hunac Eel
If the aristocracy of the Cocomes was composed of weaklings, its ruler was made of sterner stuff. Hunac Eel, who exercised royal sway over this people, and held in subjection the lesser principalities of Yucatan, was not only a tyrant of harsh and vindictive temperament, but a statesman of judgment and experience, who courted the assistance of the neighbouring Nahua, whom he employed in his campaign against the new assailant of his absolutism, the ruler of Chichen-Itza. Mustering a mighty host of his vassals, Hunac Eel marched against the devoted city whose prince had dared to challenge his supremacy, and succeeded in inflicting a crushing defeat upon its inhabitants. But apparently the state was permitted to remain under the sovereignty of its native princes. The revolt, however, merely smouldered, and in the kingdom of Mayapan itself, the territory of the Cocomes, the fires of revolution began to blaze. This state of things continued for nearly a century. Then the crash came. The enemies of the Cocomes effected a junction. The people of Chichen-Itza [156]joined hands with the Tutul Xius, who had sought refuge in the central highlands of Yucatan and those city-states which clustered around the mother-city of Mayapan. A fierce concerted attack was made, beneath which the power of the Cocomes crumpled up completely. Not one stone was left standing upon another by the exasperated allies, who thus avenged the helotage of nearly 300 years. To this event the date 1436 is assigned, but, like most dates in Maya history, considerable uncertainty must be attached to it.
If the aristocracy of the Cocomes was made up of weaklings, their leader was something else entirely. Hunac Eel, who held royal power over this group and dominated the smaller principalities of Yucatan, was not only a cruel and vengeful tyrant but also a diplomat with keen judgment and experience. He sought help from the neighboring Nahua, whom he enlisted in his fight against the new threat to his rule, the leader of Chichen-Itza. Gathering a large army of his vassals, Hunac Eel marched against the city whose prince had dared to challenge his authority, and he succeeded in delivering a devastating defeat to its people. However, it seems that the city was allowed to remain under the control of its native princes. The unrest, though, was only smoldering, and within the kingdom of Mayapan itself, the home of the Cocomes, the sparks of revolution began to ignite. This situation persisted for almost a century. Then disaster struck. The enemies of the Cocomes formed an alliance. The people of Chichen-Itza [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]joined forces with the Tutul Xius, who had found refuge in the central highlands of Yucatan, as well as those city-states surrounding the capital of Mayapan. A fierce, coordinated attack ensued, and the power of the Cocomes completely collapsed. Not a single stone was left standing upon another by the furious allies, who avenged nearly 300 years of oppression. This event is dated to 1436, but like many dates in Maya history, it comes with a fair amount of uncertainty.

The Prince who went to Found a City
The Prince Who Went to Build a City
Gilbert James
Gilbert James
The Last of the Cocomes
Only a remnant of the Cocomes survived. They had been absent in Nahua territory, attempting to raise fresh troops for the defence of Mayapan. These the victors spared, and they finally settled in Zotuta, in the centre of Yucatan, a region of almost impenetrable forest.
Only a small number of the Cocomes survived. They had been away from Nahua territory, trying to gather new forces to defend Mayapan. The victors spared them, and they eventually settled in Zotuta, in the heart of Yucatan, an area filled with nearly impenetrable forest.
It would not appear that the city of Chichen-Itza, the prince of which was ever the head and front of the rebellion against the Cocomes, profited in any way from the fall of the suzerain power. On the contrary, tradition has it that the town was abandoned by its inhabitants, and left to crumble into the ruinous state in which the Spaniards found it on their entrance into the country. The probability is that its people quitted it because of the repeated attacks made upon it by the Cocomes, who saw in it the chief obstacle to their universal sway; and this is supported by tradition, which tells that a prince of Chichen-Itza, worn out with conflict and internecine strife, left it to seek the cradle of the Maya race in the land of the setting sun. Indeed, it is further stated that this prince founded the city of Peten-Itza, on the lake of Peten, in Guatemala. [157]
It doesn’t seem like the city of Chichen-Itza, whose prince was always at the forefront of the rebellion against the Cocomes, benefited at all from the collapse of the dominant power. On the contrary, tradition says that the town was abandoned by its residents and left to decay into the ruinous state in which the Spaniards found it when they entered the country. It’s likely that its people left because of the repeated attacks from the Cocomes, who viewed it as their main obstacle to total control; this is supported by tradition, which claims that a prince of Chichen-Itza, exhausted by conflict and civil strife, left to find the origins of the Maya race in the land of the setting sun. In fact, it’s also said that this prince established the city of Peten-Itza, on Lake Peten, in Guatemala. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Maya Peoples of Guatemala
When the Maya peoples of Guatemala, the Kiches and the Kakchiquels, first made their way into that territory, they probably found there a race of Maya origin of a type more advanced and possessed of more ancient traditions than themselves. By their connection with this folk they greatly benefited in the direction of artistic achievement as well as in the industrial arts. Concerning these people we have a large body of tradition in the Popol Vuh, a native chronicle, the contents of which will be fully dealt with in the chapter relating to the Maya myths and legendary matter. We cannot deal with it as a veritable historical document, but there is little doubt that a basis of fact exists behind the tradition it contains. The difference between the language of these people and that of their brethren in Yucatan was, as has been said, one of dialect only, and a like slight distinction is found in their mythology, caused, doubtless, by the incidence of local conditions, and resulting in part from the difference between a level and comparatively waterless land and one of a semi-mountainous character covered with thick forests. We shall note further differences when we come to examine the art and architecture of the Maya race, and to compare those of its two most distinctive branches.
When the Maya peoples of Guatemala, the Kiches and the Kakchiquels, first arrived in that area, they probably encountered a more advanced group of Maya that had older traditions than they did. Through their interactions with this group, they significantly improved their artistic and industrial skills. We have a wealth of tradition about these people in the Popol Vuh, a native chronicle, which will be discussed in detail in the chapter about Maya myths and legends. While we can't consider it a true historical document, it's clear that there is some factual basis behind the traditions it holds. The difference between their language and that of their peers in Yucatan was only a matter of dialect, and a similar minor distinction can be seen in their mythology, likely influenced by local conditions and the contrasts between a flat, relatively dry land and a hilly area with dense forests. We will explore further differences when we look at the art and architecture of the Maya and compare the two most distinctive branches.
The Maya Tulan
It was to the city of Tulan, probably in Tabasco, that the Maya of Guatemala referred as being the starting-point of all their migrations. We must not confound this place with the Tollan of the Mexican traditions. It is possible that the name may in both cases be derived from a root meaning a place from which a tribe set forth, a starting-place, but geographical connection there [158]is none. From here Nima-Kiche, the great Kiche, started on his migration to the mountains, accompanied by his three brothers. Tulan, says the Popol Vuh, had been a place of misfortune to man, for he had suffered much from cold and hunger, and, as at the building of Babel, his speech was so confounded that the first four Kiches and their wives were unable to comprehend one another. Of course this is a native myth created to account for the difference in dialect between the various branches of the Maya folk, and can scarcely have any foundation in fact, as the change in dialect would be a very gradual process. The brothers, we are told, divided the land so that one received the districts of Mames and Pocomams, another Verapaz, and the third Chiapas, while Nima-Kiche obtained the country of the Kiches, Kakchiquels, and Tzutuhils. It would be extremely difficult to say whether or not this tradition rests on any veritable historical basis. If so, it refers to a period anterior to the Nahua irruption, for the districts alluded to as occupied by these tribes were not so divided among them at the coming of the Spaniards.
It was to the city of Tulan, likely in Tabasco, that the Maya of Guatemala referred to as the starting point of all their migrations. We shouldn’t confuse this place with the Tollan of Mexican traditions. It's possible that the name in both cases comes from a root meaning a place from which a tribe set out, a starting point, but there is no geographical connection. From here, Nima-Kiche, the great Kiche, began his migration to the mountains, accompanied by his three brothers. Tulan, says the Popol Vuh, had been a place of misfortune for humanity, as people suffered greatly from cold and hunger, and, like at the Tower of Babel, their speech was so confused that the first four Kiches and their wives couldn’t understand each other. This is clearly a native myth created to explain the differences in dialect among the various branches of the Maya people and likely has no basis in fact, as changes in dialect would occur very gradually. We are told that the brothers divided the land, with one receiving the districts of Mames and Pocomams, another Verapaz, and the third Chiapas, while Nima-Kiche gained the territory of the Kiches, Kakchiquels, and Tzutuhils. It's very challenging to determine whether this tradition has any real historical basis. If it does, it refers to a time before the Nahua migration, as the districts mentioned were not divided among these tribes when the Spaniards arrived.
Doubtful Dynasties
As with the earlier dynasties of Egypt, considerable doubt surrounds the history of the early Kiche monarchs. Indeed, a period of such uncertainty occurs that even the number of kings who reigned is lost in the hopeless confusion of varying estimates. From this chaos emerge the facts that the Kiche monarchs held the supreme power among the peoples of Guatemala, that they were the contemporaries of the rulers of Mexico city, and that they were often elected from among the princes of the subject states. Acxopil, the successor of Nima-Kiche, invested his second son with the government of the Kakchiquels, and placed his [159]youngest son over the Tzutuhils, whilst to his eldest son he left the throne of the Kiches. Icutemal, his eldest son, on succeeding his father, gifted the kingdom of Kakchiquel to his eldest son, displacing his own brother and thus mortally affronting him. The struggle which ensued lasted for generations, embittered the relations between these two branches of the Maya in Guatemala, and undermined their joint strength. Nahua mercenaries were employed in the struggle on both sides, and these introduced many of the uglinesses of Nahua life into Maya existence.
As with the earlier dynasties of Egypt, there's a lot of uncertainty surrounding the history of the early Kiche kings. In fact, the period is so unclear that even the count of the kings who ruled has been lost in the confusing mix of different estimates. From this chaos, it becomes clear that the Kiche kings held supreme power among the people of Guatemala, that they were contemporaries of the rulers of Mexico City, and that they were often chosen from among the princes of the subject states. Acxopil, the successor of Nima-Kiche, appointed his second son to govern the Kakchiquels, and placed his youngest son over the Tzutuhils, while leaving the throne of the Kiches to his eldest son. Icutemal, his eldest son, when he took over from his father, gave the kingdom of Kakchiquel to his eldest son, pushing aside his own brother and deeply offending him. The conflict that followed lasted for generations, soured the relationship between these two branches of the Maya in Guatemala, and weakened their combined strength. Nahua mercenaries were used in the conflict on both sides, bringing many of the harsh aspects of Nahua life into Maya society.
The Coming of the Spaniards
This condition of things lasted up to the time of the coming of the Spaniards. The Kakchiquels dated the commencement of a new chronology from the episode of the defeat of Cay Hun-Apu by them in 1492. They may have saved themselves the trouble; for the time was at hand when the calendars of their race were to be closed, and its records written in another script by another people. One by one, and chiefly by reason of their insane policy of allying themselves with the invader against their own kin, the old kingdoms of Guatemala fell as spoil to the daring Conquistadores, and their people passed beneath the yoke of Spain—bondsmen who were to beget countless generations of slaves.
This situation continued until the arrival of the Spaniards. The Kakchiquels marked the beginning of a new timeline from the defeat of Cay Hun-Apu by them in 1492. They might have saved themselves the effort because the time was nearing when their calendars would be closed, and their history would be recorded in a different script by another culture. One by one, largely due to their foolish decision to ally with the invaders against their own people, the ancient kingdoms of Guatemala fell as loot to the bold Conquistadores, and their people came under the control of Spain—becoming bondsmen who would give rise to countless generations of slaves.
The Riddle of Ancient Maya Writing
What may possibly be the most valuable sources of Maya history are, alas! sealed to us at present. We allude to the native Maya manuscripts and inscriptions, the writing of which cannot be deciphered by present-day scholars. Some of the old Spanish friars who lived in the times which directly succeeded the settlement of the country by the white man were able to read and [160]even to write this script, but unfortunately they regarded it either as an invention of the Father of Evil or, as it was a native system, as a thing of no value. In a few generations all knowledge of how to decipher it was totally lost, and it remains to the modern world almost as a sealed book, although science has lavished all its wonderful machinery of logic and deduction upon it, and men of unquestioned ability have dedicated their lives to the problem of unravelling what must be regarded as one of the greatest and most mysterious riddles of which mankind ever attempted the solution.
What might be the most valuable sources of Maya history are, unfortunately, closed off to us right now. We’re talking about the native Maya manuscripts and inscriptions, which today’s scholars can’t decipher. Some of the old Spanish friars who lived shortly after the settlement by Europeans could read and even write this script, but sadly, they saw it either as an invention of the Devil or, since it was a native system, as something worthless. Within a few generations, all understanding of how to decipher it was completely lost, leaving it almost like a sealed book to the modern world. Even though science has applied all its amazing logic and reasoning to it, and capable individuals have dedicated their lives to figuring it out, it remains one of the greatest and most mysterious puzzles that humanity has ever tried to solve.

“The Tablet of the Cross”
“The Cross Tablet”
By permission of the Bureau of American Ethnology
By permission of the Bureau of American Ethnology
The romance of the discovery of the key to the Egyptian hieroglyphic system of writing is well known. For centuries the symbols displayed upon the temples and monuments of the Nile country were so many meaningless pictures and signs to the learned folk of Europe, until the discovery of the Rosetta stone a hundred years ago made their elucidation possible. This stone bore the same inscription in Greek, demotic, and hieroglyphics, and so the discovery of the “alphabet” of the hidden script became a comparatively easy task. But Central America has no Rosetta stone, nor is it possible that such an aid to research can ever be found. Indeed, such “keys” as have been discovered or brought forward by scientists have proved for the most part unavailing.
The story of how the key to the Egyptian hieroglyphic writing system was discovered is well known. For centuries, the symbols on the temples and monuments of the Nile were just meaningless pictures and signs to educated people in Europe, until the discovery of the Rosetta Stone a hundred years ago made it possible to understand them. This stone had the same inscription in Greek, demotic, and hieroglyphics, so figuring out the “alphabet” of the hidden script became a relatively easy task. However, Central America doesn’t have a Rosetta Stone, nor is it likely that such a research aid will ever be found. In fact, the “keys” that have been discovered or introduced by scientists have mostly proven ineffective.
The Maya Manuscripts
The principal Maya manuscripts which have escaped the ravages of time are the codices in the libraries of Dresden, Paris, and Madrid. These are known as the Codex Perezianus, preserved in the Bibliothèque Nationale at Paris, the Dresden Codex, long regarded as an Aztec manuscript, and the Troano Codex, so called from one of its owners, Señor Tro y Ortolano, found at [161]Madrid in 1865. These manuscripts deal principally with Maya mythology, but as they cannot be deciphered with any degree of accuracy they do not greatly assist our knowledge of the subject.
The main Maya manuscripts that have survived the wear and tear of time are the codices in the libraries of Dresden, Paris, and Madrid. These include the Codex Perezianus, which is kept in the National Library in Paris, the Dresden Codex, which was long thought to be an Aztec manuscript, and the Troano Codex, named after one of its owners, Señor Tro y Ortolano, found in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Madrid in 1865. These manuscripts primarily focus on Maya mythology, but since they can't be deciphered accurately, they don't significantly enhance our understanding of the topic.
The System of the Writing
The “Tablet of the Cross” gives a good idea of the general appearance of the writing system of the ancient peoples of Central America. The style varies somewhat in most of the manuscripts and inscriptions, but it is generally admitted that all of the systems employed sprang originally from one common source. The square figures which appear as a tangle of faces and objects are said to be “calculiform,” or pebble-shaped, a not inappropriate description, and it is known from ancient Spanish manuscripts that they were read from top to bottom, and two columns at a time. The Maya tongue, like all native American languages, was one which, in order to express an idea, gathered a whole phrase into a single word, and it has been thought that the several symbols or parts in each square or sketch go to make up such a compound expression.
The “Tablet of the Cross” provides a clear view of what the writing system of the ancient peoples of Central America looked like. While the style varies in most manuscripts and inscriptions, it's generally accepted that all the different systems came from a common origin. The square shapes that look like a mix of faces and objects are referred to as “calculiform,” or pebble-shaped, which is quite an apt description. Ancient Spanish manuscripts show that these were read from top to bottom, in two columns at a time. The Maya language, like all Indigenous American languages, often expressed ideas by combining an entire phrase into a single word, and it's believed that the various symbols or elements in each square or drawing form such a compound expression.
The first key (so called) to the hieroglyphs of Central America was that of Bishop Landa, who about 1575 attempted to set down the Maya alphabet from native sources. He was highly unpopular with the natives, whose literary treasures he had almost completely destroyed, and who in revenge deliberately misled him as to the true significance of the various symbols.
The first key to the hieroglyphs of Central America was created by Bishop Landa, who around 1575 tried to document the Maya alphabet using native sources. He was very unpopular with the locals, whose literary treasures he had nearly wiped out, and in retaliation, they intentionally misled him about the real meaning of the different symbols.
The first real step toward reading the Maya writing was made in 1876 by Léon de Rosny, a French student of American antiquities, who succeeded in interpreting the signs which denote the four cardinal points. As has been the case in so many discoveries of importance, the significance of these signs was simultaneously [162]discovered by Professor Cyrus Thomas in America. In two of these four signs was found the symbol which meant “sun,” almost, as de Rosny acknowledged, as a matter of course. However, the Maya word for “sun” (kin) also denotes “day,” and it was later proved that this sign was also used with the latter meaning. The discovery of the sign stimulated further research to a great degree, and from the material now at their disposal Drs. Förstemann and Schellhas of Berlin were successful in discovering the sign for the moon and that for the Maya month of twenty days.
The first significant step toward understanding Maya writing was taken in 1876 by Léon de Rosny, a French scholar of American history, who managed to interpret the symbols that represent the four cardinal directions. Like many important discoveries, the meaning of these symbols was also found out at the same time by Professor Cyrus Thomas in America. In two of these four symbols, they identified the one that meant “sun,” which de Rosny noted was almost obvious. However, the Maya word for “sun” (kin) also means “day,” and it was later confirmed that this symbol was used with that meaning as well. The discovery of this symbol greatly fueled further research, and with the materials now available to them, Drs. Förstemann and Schellhas from Berlin successfully discovered the symbols for the moon and for the Maya month of twenty days.
Clever Elucidations
In 1887 Dr. Seler discovered the sign for night (akbal), and in 1894 Förstemann unriddled the symbols for “beginning” and “end.” These are two heads, the first of which has the sign akbal, just mentioned, for an eye. Now akbal means, as well as “night,” “the beginning of the month,” and below the face which contains it can be seen footsteps, or spots which resemble their outline, signifying a forward movement. The sign in the second head means “seventh,” which in Maya also signifies “the end.” From the frequent contrast of these terms there can be little doubt that their meaning is as stated.
In 1887, Dr. Seler discovered the sign for night (akbal), and in 1894, Förstemann figured out the symbols for “beginning” and “end.” These are represented by two heads, the first of which has the sign akbal, as mentioned, for an eye. Now, akbal means not only “night” but also “the beginning of the month,” and below the face that includes it, you can see footprints or spots resembling their outline, signifying a forward movement. The sign in the second head means “seventh,” which in Maya also denotes “the end.” Given the frequent contrast between these terms, there’s little doubt that their meanings are as stated.
“Union” is denoted by the sting of a rattlesnake, the coils of that reptile signifying to the Maya the idea of tying together. In contrast to this sign is the figure next to it, which represents a knife, and means “division” or “cutting.” An important “letter” is the hand, which often occurs in both manuscripts and inscriptions. It is drawn sometimes in the act of grasping, with the thumb bent forward, and sometimes as pointing in a certain direction. The first seems to denote a tying together or joining, like the [163]rattlesnake symbol, and the second Förstemann believes to represent a lapse of time. That it may represent futurity occurs as a more likely conjecture to the present writer.
“Union” is represented by the sting of a rattlesnake, with the coils of that reptile symbolizing the idea of bringing things together for the Maya. In contrast, the figure next to it represents a knife, which signifies “division” or “cutting.” An important “letter” is the hand, which often appears in both manuscripts and inscriptions. It’s sometimes drawn in the act of grasping, with the thumb bent forward, and other times pointing in a specific direction. The first seems to indicate a joining together, like the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] rattlesnake symbol, while Förstemann believes the second signifies a passage of time. The interpretation that it may indicate the future seems more likely to the current writer.
The figure denoting the spring equinox was traced because of its obvious representation of a cloud from which three streams of water are falling upon the earth. The square at the top represents heaven. The obsidian knife underneath denotes a division or period of time cut off, as it were, from other periods of the year. That the sign means “spring” is verified by its position among the other signs of the seasons.
The figure representing the spring equinox was drawn because it clearly shows a cloud with three streams of water falling to the earth. The square at the top symbolizes heaven. The obsidian knife below indicates a division or a segment of time separated from the other parts of the year. The sign's meaning of “spring” is confirmed by its placement among the other seasonal signs.
The sign for “week” was discovered by reason of its almost constant accompaniment of the sign for the number thirteen, the number of days in the Maya sacred week. The symbol of the bird’s feather indicates the plural, and when affixed to certain signs signifies that the object indicated is multiplied. A bird’s feather, when one thinks of it, is one of the most fitting symbols provided by nature to designate the plural, if the number of shoots on both sides of the stem are taken as meaning “many” or “two.”
The sign for “week” was discovered because it often appears alongside the sign for the number thirteen, which represents the number of days in the Maya sacred week. The symbol of a bird’s feather indicates the plural form, and when attached to certain signs, it signifies that the object referred to is multiplied. A bird’s feather is one of the most suitable symbols offered by nature to represent the plural, especially if you consider the number of shoots on both sides of the stem to mean “many” or “two.”
Water is depicted by the figure of a serpent, which reptile typifies the undulating nature of the element. The sign entitled “the sacrificial victim” is of deep human interest. The first portion of the symbol is the death-bird, and the second shows a crouching and beaten captive, ready to be immolated to one of the terrible Maya deities whose sanguinary religion demanded human sacrifice. The drawing which means “the day of the new year,” in the month Ceh, was unriddled by the following means: The sign in the upper left-hand corner denotes the word “sun” or “day,” that in the upper right-hand [164]corner is the sign for “year.” In the lower right-hand corner is the sign for “division,” and in the lower left-hand the sign for the Maya month Ceh, already known from the native calendars.
Water is represented by the image of a serpent, which symbolizes the fluid and shifting nature of the element. The sign called “the sacrificial victim” is of significant human interest. The first part of the symbol is the death-bird, and the second part shows a crouching and beaten captive, ready to be sacrificed to one of the fearsome Maya deities whose bloody religion required human sacrifice. The drawing that indicates “the day of the new year” in the month Ceh was interpreted in the following way: The sign in the upper left corner represents the word “sun” or “day,” the one in the upper right corner is the sign for “year.” In the lower right corner is the sign for “division,” and in the lower left corner is the sign for the Maya month Ceh, which is already known from the native calendars.
From its accompaniment of a figure known to be a deity of the four cardinal points, whence all American tribes believed the wind to come, the symbol entitled “wind” has been determined.
From its association with a figure recognized as a deity of the four cardinal directions, from which all American tribes believed the wind originated, the symbol called “wind” has been established.
Methods of Study
The method employed by those engaged in the elucidation of these hieroglyphs is typical of modern science. The various signs and symbols are literally “worn out” by a process of indefatigable examination. For hours the student sits staring at a symbol, drinking in every detail, however infinitesimal, until the drawing and all its parts are wholly and separately photographed upon the tablets of his memory. He then compares the several portions of the symbol with similar portions in other signs the value of which is known. From these he may obtain a clue to the meaning of the whole. Thus proceeding from the known to the unknown, he advances logically toward a complete elucidation of all the hieroglyphs depicted in the various manuscripts and inscriptions.
The method used by people working to clarify these hieroglyphs is typical of modern science. The different signs and symbols are literally “worn out” through a process of tireless examination. For hours, the student sits focused on a symbol, absorbing every detail, no matter how small, until the drawing and all its parts are completely and individually stored in his memory. He then compares the different parts of the symbol with similar parts in other signs whose meanings are known. From these, he may find a clue to the meaning of the whole. By moving from the known to the unknown, he logically progresses toward fully understanding all the hieroglyphs shown in the various manuscripts and inscriptions.
The method by which Dr. Seler discovered the hieroglyphs or symbols relating to the various gods of the Maya was both simple and ingenious. He says: “The way in which this was accomplished is strikingly simple. It amounts essentially to that which in ordinary life we call ‘memory of persons,’ and follows almost naturally from a careful study of the manuscripts. For, by frequently looking tentatively at the representations, one learns by degrees to recognise promptly similar and familiar figures of gods by the characteristic impression [165]they make as a whole or by certain details, and the same is true of the accompanying hieroglyphs.”
The way Dr. Seler figured out the hieroglyphs or symbols related to the different Maya gods was both straightforward and clever. He says: “What he did was remarkably simple. It really amounts to what we call ‘memory of people’ in everyday life, and it almost comes naturally from a thorough study of the manuscripts. By often looking closely at the images, you gradually learn to quickly recognize similar and familiar figures of gods by the overall impression [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] they create or by specific details, and the same goes for the accompanying hieroglyphs.”
The Maya Numeral System
If Bishop Landa was badly hoaxed regarding the alphabet of the Maya, he was successful in discovering and handing down their numeral system, which was on a very much higher basis than that of many civilised peoples, being, for example, more practical and more fully evolved than that of ancient Rome. This system employed four signs altogether, the point for unity, a horizontal stroke for the number 5, and two signs for 20 and 0. Yet from these simple elements the Maya produced a method of computation which is perhaps as ingenious as anything which has ever been accomplished in the history of mathematics. In the Maya arithmetical system, as in ours, it is the position of the sign that gives it its value. The figures were placed in a vertical line, and one of them was employed as a decimal multiplier. The lowest figure of the column had the arithmetical value which it represented. The figures which appeared in the second, fourth, and each following place had twenty times the value of the preceding figures, while figures in the third place had eighteen times the value of those in the second place. This system admits of computation up to millions, and is one of the surest signs of Maya culture.
If Bishop Landa was completely misled about the Maya alphabet, he was successful in discovering and passing down their numeral system, which was far more advanced than that of many civilized societies, being, for instance, more practical and developed than that of ancient Rome. This system used a total of four signs: a point for one, a horizontal line for five, and two signs for twenty and zero. Yet from these simple elements, the Maya created a computation method that is perhaps as brilliant as anything ever achieved in the history of mathematics. In the Maya arithmetic system, just like ours, the position of a sign determines its value. The numbers were arranged in a vertical line, and one of them served as a decimal multiplier. The lowest figure in the column had the arithmetic value it represented. The figures in the second, fourth, and each subsequent position had twenty times the value of the figures before them, while figures in the third position had eighteen times the value of those in the second. This system allows for calculations up to millions and is one of the strongest indicators of Maya culture.
Much controversy has raged round the exact nature of the Maya hieroglyphs. Were they understood by the Indians themselves as representing ideas or merely pictures, or did they convey a given sound to the reader, as does our alphabet? To some extent controversy upon the point is futile, as those of the Spanish clergy who were able to learn the writing from the native Maya have confirmed its phonetic [166]character, so that in reality each symbol must have conveyed a sound or sounds to the reader, not merely an idea or a picture. Recent research has amply proved this, so that the full elucidation of the long and painful puzzle on which so much learning and patience have been lavished may perhaps be at hand.
Much debate has surrounded the true nature of the Maya hieroglyphs. Did the Maya people understand them as representing ideas or just images, or did they represent specific sounds to the reader, similar to our alphabet? To some degree, debating this point is pointless, as some Spanish clergy who learned the writing from the native Maya have confirmed its phonetic [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]character. This means that each symbol must have represented a sound or sounds to the reader, rather than just an idea or a picture. Recent research has clearly demonstrated this, so the complete understanding of this long and challenging puzzle, on which much knowledge and effort have been focused, may finally be within reach.

Design on a Vase from Chamá representing Maya Deities
Design on a Vase from Chamá featuring Maya Deities
By permission of the Bureau of American Ethnology
By permission of the Bureau of American Ethnology
Mythology of the Maya
The Maya pantheon, although it bears a strong resemblance to that of the Nahua, differs from it in so many respects that it is easy to observe that at one period it must have been absolutely free from all Nahua influence. We may, then, provisionally accept the theory that at some relatively distant period the mythologies of the Nahua and Maya were influenced from one common centre, if they were not originally identical, but that later the inclusion in the cognate but divided systems of local deities and the superimposition of the deities and rites of immigrant peoples had caused such differentiation as to render somewhat vague the original likeness between them. In the Mexican mythology we have as a key-note the custom of human sacrifice. It has often been stated as exhibiting the superior status in civilisation of the Maya that their religion was free from the revolting practices which characterised the Nahua faith. This, however, is totally erroneous. Although the Maya were not nearly so prone to the practice of human sacrifice as were the Nahua, they frequently engaged in it, and the pictures which have been drawn of their bloodless offerings must not lead us to believe that they never indulged in this rite. It is known, for example, that they sacrificed maidens to the water-god at the period of the spring florescence, by casting them into a deep pool, where they were drowned. [167]
The Maya pantheon, while it looks a lot like that of the Nahua, is different in so many ways that it's clear it must have been completely independent from Nahua influence at one point. So, we can tentatively accept the idea that at some point in the past, the mythologies of the Nahua and Maya were influenced by a common source, if they weren’t originally the same. Over time, the addition of local deities and the influence of immigrant peoples’ gods and rituals led to differences that made the original similarities between them less clear. In Mexican mythology, a key aspect is the practice of human sacrifice. It’s often claimed that the Maya's civilization was more advanced because their religion didn't include the gruesome practices found in Nahua beliefs. However, that’s not entirely true. While the Maya weren't as likely to practice human sacrifice as the Nahua, they still did it regularly, and the descriptions of their lack of bloody offerings shouldn't mislead us into thinking they never practiced this rite. For instance, it is known that they sacrificed young women to the water-god during the spring flowering by drowning them in a deep pool. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Quetzalcoatl among the Maya
One of the most obvious of the mythological relationships between the Maya and Nahua is exhibited in the Maya cult of the god Quetzalcoatl. It seems to have been a general belief in Mexico that Quetzalcoatl was a god foreign to the soil; or at least relatively aboriginal to his rival Tezcatlipoca, if not to the Nahua themselves. It is amusing to see it stated by authorities of the highest standing that his worship was free from bloodshed. But it does not appear whether the sanguinary rites connected with the name of Quetzalcoatl in Mexico were undertaken by his priests of their own accord or at the instigation and pressure of the pontiff of Huitzilopochtli, under whose jurisdiction they were. The designation by which Quetzalcoatl was known to the Maya was Kukulcan, which signifies “Feathered Serpent,” and is exactly translated by his Mexican name. In Guatemala he was called Gucumatz, which word is also identical in Kiche with his other native appellations. But the Kukulcan of the Maya appears to be dissimilar from Quetzalcoatl in several of his attributes. The difference in climate would probably account for most of these. In Mexico Quetzalcoatl, as we have seen, was not only the Man of the Sun, but the original wind-god of the country. The Kukulcan of the Maya has more the attributes of a thunder-god. In the tropical climate of Yucatan and Guatemala the sun at midday appears to draw the clouds around it in serpentine shapes. From these emanate thunder and lightning and the fertilising rain, so that Kukulcan would appear to have appealed to the Maya more as a god of the sky who wielded the thunderbolts than a god of the atmosphere proper like Quetzalcoatl, though several of the stelæ in Yucatan represent [168]Kukulcan as he is portrayed in Mexico, with wind issuing from his mouth.
One of the most obvious mythological connections between the Maya and Nahua is seen in the Maya worship of the god Quetzalcoatl. There seems to have been a widespread belief in Mexico that Quetzalcoatl was a god not native to the land, or at least relatively more so than his rival Tezcatlipoca, if not the Nahua people themselves. It’s amusing to hear well-respected sources state that his worship was free of bloodshed. However, it’s unclear whether the bloody rituals associated with Quetzalcoatl in Mexico were performed by his priests on their own initiative or under the influence and pressure of the Huitzilopochtli high priest, who oversaw them. The name by which Quetzalcoatl was known to the Maya was Kukulcan, which means “Feathered Serpent,” directly translating to his Mexican name. In Guatemala, he was referred to as Gucumatz, a term that is also identical in Kiche to his other native names. But the Kukulcan of the Maya seems to differ from Quetzalcoatl in several characteristics. Much of this can likely be attributed to the climate differences. In Mexico, Quetzalcoatl, as we have seen, was not only the Man of the Sun but also the original wind-god of the region. The Kukulcan of the Maya appears to embody more traits of a thunder-god. In the tropical regions of Yucatan and Guatemala, the midday sun seems to draw the clouds around it into serpentine shapes. From these clouds come thunder, lightning, and nourishing rain, so Kukulcan seems to have been seen by the Maya more as a sky god wielding thunderbolts than as an atmospheric god like Quetzalcoatl, even though several stele in Yucatan depict Kukulcan in the same way as he is shown in Mexico, with wind coming from his mouth.
An Alphabet of Gods
The principal sources of our knowledge of the Maya deities are the Dresden, Madrid, and Paris codices alluded to previously, all of which contain many pictorial representations of the various members of the Maya pantheon. Of the very names of some of these gods we are so ignorant, and so difficult is the process of affixing to them the traditional names which are left to us as those of the Maya gods, that Dr. Paul Schellhas, a German student of Maya antiquities, has proposed that the figures of deities appearing in the Maya codices or manuscripts should be provisionally indicated by the letters of the alphabet. The figures of gods which thus occur are fifteen in number, and therefore take the letters of the alphabet from A to P, the letter J being omitted.
The main sources of our knowledge about the Maya gods are the Dresden, Madrid, and Paris codices mentioned earlier, which all have many illustrations of the different members of the Maya pantheon. We're so unaware of the actual names of some of these gods, and it’s so challenging to assign them the traditional names we have left that Dr. Paul Schellhas, a German scholar of Maya history, suggested that the figures of deities in the Maya codices or manuscripts be temporarily identified using letters from the alphabet. There are fifteen figures of gods, so they are labeled with the letters from A to P, skipping the letter J.
Difficulties of Comparison
Unluckily the accounts of Spanish authors concerning Maya mythology do not agree with the representations of the gods delineated in the codices. That the three codices have a mythology in common is certain. Again, great difficulty is found in comparing the deities of the codices with those represented by the carved and stucco bas-reliefs of the Maya region. It will thus be seen that very considerable difficulties beset the student in this mythological sphere. So few data have yet been collected regarding the Maya mythology that to dogmatise upon any subject connected with it would indeed be rash. But much has been accomplished in the past few decades, and evidence is slowly but surely accumulating from which sound conclusions can be drawn. [169]
Unfortunately, the accounts from Spanish authors about Maya mythology do not align with the depictions of the gods shown in the codices. It is clear that the three codices share a common mythology. However, comparing the deities in the codices with those illustrated in the carved and stucco bas-reliefs from the Maya region is quite challenging. This highlights the significant difficulties researchers face in this mythological area. There is still very little information gathered on Maya mythology, making it quite unwise to assert anything definitively. Nonetheless, a lot has been achieved in recent decades, and evidence is gradually building up, allowing for sound conclusions to be made. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Conflict between Light and Darkness
We witness in the Maya mythology a dualism almost as complete as that of ancient Persia—the conflict between light and darkness. Opposing each other we behold on the one hand the deities of the sun, the gods of warmth and light, of civilisation and the joy of life, and on the other the deities of darksome death, of night, gloom, and fear. From these primal conceptions of light and darkness all the mythologic forms of the Maya are evolved. When we catch the first recorded glimpses of Maya belief we recognise that at the period when it came under the purview of Europeans the gods of darkness were in the ascendant and a deep pessimism had spread over Maya thought and theology. Its joyful side was subordinated to the worship of gloomy beings, the deities of death and hell, and if the cult of light was attended with such touching fidelity it was because the benign agencies who were worshipped in connection with it had promised not to desert mankind altogether, but to return at some future indefinite period and resume their sway of radiance and peace.
In Maya mythology, we see a dualism nearly as complete as that of ancient Persia—the ongoing battle between light and darkness. On one side, we have the deities of the sun, representing warmth, light, civilization, and the joy of life; on the other, the deities associated with grim death, night, gloom, and fear. These fundamental ideas of light and darkness shape all the mythological forms of the Maya. When we first look into Maya beliefs, we can see that by the time they came to the attention of Europeans, the gods of darkness were dominant, and a deep pessimism had taken hold of Maya thought and theology. The joyful aspect was overshadowed by the worship of dark entities, the deities of death and the underworld. If the worship of light was carried out with such heartfelt dedication, it was because the benevolent beings associated with it had promised not to abandon humanity entirely, but to return at some unspecified time in the future to reclaim their role of radiance and peace.
The Calendar
Like that of the Nahua, the Maya mythology was based almost entirely upon the calendar, which in its astronomic significance and duration was identical with that of the Mexicans. The ritual year of twenty “weeks” of thirteen days each was divided into four quarters, each of these being under the auspices of a different quarter of the heavens. Each “week” was under the supervision of a particular deity, as will be seen when we come to deal separately with the various gods. [170]
Like the Nahua, Maya mythology was almost entirely based on the calendar, which had the same astronomical significance and duration as that of the Mexicans. The ritual year consisted of twenty “weeks” of thirteen days each, divided into four quarters, each overseen by a different part of the heavens. Each “week” was managed by a specific deity, as we will explore when we look at the various gods in detail. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Traditional Knowledge of the Gods
The heavenly bodies had important representation in the Maya pantheon. In Yucatan the sun-god was known as Kinich-ahau (Lord of the Face of the Sun). He was identified with the Fire-bird, or Arara, and was thus called Kinich-Kakmo (Fire-bird; lit. Sun-bird). He was also the presiding genius of the north.
The celestial bodies played a significant role in the Maya pantheon. In Yucatan, the sun god was known as Kinich-ahau (Lord of the Face of the Sun). He was associated with the Fire-bird, or Arara, and was therefore called Kinich-Kakmo (Fire-bird; literally Sun-bird). He was also considered the guardian spirit of the north.
Itzamna, one of the most important of the Maya deities, was a moon-god, the father of gods and men. In him was typified the decay and recurrence of life in nature. His name was derived from the words he was supposed to have given to men regarding himself: “Itz en caan, itz en muyal” (“I am the dew of the heaven, I am the dew of the clouds”). He was tutelar deity of the west.
Itzamna, one of the key Maya deities, was a moon god and the father of both gods and humans. He represented the cycle of decay and renewal in nature. His name came from the words he was believed to have spoken to people about himself: “Itz en caan, itz en muyal” (“I am the dew of the heaven, I am the dew of the clouds”). He was the protective deity of the west.
Chac, the rain-god, is the possessor of an elongated nose, not unlike the proboscis of a tapir, which of course is the spout whence comes the rain which he blows over the earth. He is one of the best represented gods on both manuscripts and monuments, and presides over the east. The black god Ekchuah was the god of merchants and cacao-planters. He is represented in the manuscripts several times.
Chac, the rain god, has a long nose similar to a tapir's snout, which is the source of the rain that he blows over the earth. He is one of the most depicted gods in both manuscripts and monuments, and he rules over the east. The black god Ekchuah was the god of merchants and cacao farmers. He appears multiple times in the manuscripts.
Ix ch’el was the goddess of medicine, and Ix chebel yax was identified by the priest Hernandez with the Virgin Mary. There were also several deities, or rather genii, called Bacabs, who were the upholders of the heavens in the four quarters of the sky. The names of these were Kan, Muluc, Ix, and Cauac, representing the east, north, west, and south. Their symbolic colours were yellow, white, black, and red respectively. They corresponded in some degree to the four variants of the Mexican rain-god Tlaloc, for many of the American races believed that rain, the [171]fertiliser of the soil, emanated from the four points of the compass. We shall find still other deities when we come to discuss the Popol Vuh, the saga-book of the Kiche, but it is difficult to say how far these were connected with the deities of the Maya of Yucatan, concerning whom we have little traditional knowledge, and it is better to deal with them separately, pointing out resemblances where these appear to exist.
Ix ch’el was the goddess of medicine, and Ix chebel yax was linked by the priest Hernandez to the Virgin Mary. There were also several deities, or more accurately, spirits called Bacabs, who supported the heavens in the four directions of the sky. Their names were Kan, Muluc, Ix, and Cauac, representing the east, north, west, and south. Their symbolic colors were yellow, white, black, and red, respectively. They were somewhat similar to the four versions of the Mexican rain-god Tlaloc, as many American cultures believed that rain, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]fertilizer of the soil, came from the four points of the compass. We will encounter more deities when we discuss the Popol Vuh, the epic book of the Kiche, but it's hard to determine how closely these were connected to the deities of the Maya of Yucatan, about whom we have little traditional knowledge, so it's better to address them separately, highlighting similarities where they exist.
Maya Polytheism
On the whole the Maya do not seem to have been burdened with an extensive pantheon, as were the Nahua, and their polytheism appears to have been of a limited character. Although they possessed a number of divinities, these were in a great measure only different forms of one and the same divine power—probably localised forms of it. The various Maya tribes worshipped similar gods under different names. They recognised divine unity in the god Hunabku, who was invisible and supreme, but he does not bulk largely in their mythology, any more than does the universal All-Father in other early faiths. The sun is the great deity in Maya religion, and the myths which tell of the origin of the Maya people are purely solar. As the sun comes from the east, so the hero-gods who bring with them culture and enlightenment have an oriental origin. As Votan, as Kabil, the “Red Hand” who initiates the people into the arts of writing and architecture, these gods are civilising men of the sun as surely as is Quetzalcoatl.
Overall, the Maya didn't seem to have an extensive collection of gods like the Nahua did, and their polytheism appears to be quite limited. While they had several deities, these were mostly different representations of the same divine power—likely localized forms. The various Maya tribes honored similar gods under different names. They recognized unity in the god Hunabku, who is invisible and supreme, but he doesn't feature prominently in their mythology, much like the universal All-Father in other early religions. The sun is the main deity in Maya belief, and the myths about the origin of the Maya people are entirely solar. Just as the sun rises in the east, the hero-gods who bring culture and knowledge also come from an eastern origin. Gods like Votan and Kabil, the "Red Hand," who teaches the people the arts of writing and architecture, are civilizing figures of the sun, just as Quetzalcoatl is.
The Bat-God
A sinister figure, the prince of the Maya legions of darkness, is the bat-god, Zotzilaha Chimalman, who dwelt in the “House of Bats,” a gruesome cavern on [172]the way to the abodes of darkness and death. He is undoubtedly a relic of cave-worship pure and simple. “The Maya,” says an old chronicler, “have an immoderate fear of death, and they seem to have given it a figure peculiarly repulsive.” We shall find this deity alluded to in the Popol Vuh, under the name Camazotz, in close proximity to the Lords of Death and Hell, attempting to bar the journey of the hero-gods across these dreary realms. He is frequently met with on the Copan reliefs, and a Maya clan, the Ah-zotzils, were called by his name. They were of Kakchiquel origin, and he was probably their totem.
A sinister figure, the prince of the Maya legions of darkness, is the bat-god, Zotzilaha Chimalman, who lived in the “House of Bats,” a gruesome cave on [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the way to the realms of darkness and death. He is undoubtedly a remnant of cave-worship in its most basic form. “The Maya,” says an old chronicler, “have an excessive fear of death, and they seem to have given it a particularly repulsive figure.” We will find this deity mentioned in the Popol Vuh, under the name Camazotz, close to the Lords of Death and Hell, trying to stop the hero-gods from crossing these bleak realms. He frequently appears on the Copan reliefs, and a Maya clan, the Ah-zotzils, were named after him. They were of Kakchiquel origin, and he was probably their totem.

The House of Bats
The Bat House
Gilbert James
Gilbert James
Modern Research
We must now turn to the question of what modern research has done to elucidate the character of the various Maya deities. We have already seen that they have been provisionally named by the letters of the alphabet until such proof is forthcoming as will identify them with the traditional gods of the Maya, and we will now briefly examine what is known concerning them under their temporary designations.
We now need to address the question of what modern research has revealed about the different Maya deities. We've already noted that they have been temporarily named using letters of the alphabet until we have enough evidence to confirm their identities with the traditional gods of the Maya. Let's now take a quick look at what we know about them under these temporary names.
God A
In the Dresden and other codices god A is represented as a figure with exposed vertebræ and skull-like countenance, with the marks of corruption on his body, and displaying every sign of mortality. On his head he wears a snail-symbol, the Aztec sign of birth, perhaps to typify the connection between birth and death. He also wears a pair of cross-bones. The hieroglyph which accompanies his figure represents a corpse’s head with closed eyes, a skull, and a sacrificial knife. His symbol is that for the calendar day Cimi, which means death. He presides over the west, the home of the dead, the [173]region toward which they invariably depart with the setting sun. That he is a death-god there can be no doubt, but of his name we are ignorant. He is probably identical with the Aztec god of death and hell, Mictlan, and is perhaps one of those Lords of Death and Hell who invite the heroes to the celebrated game of ball in the Kiche Popol Vuh, and hold them prisoners in their gloomy realm.
In the Dresden and other codices, god A is depicted as a figure with visible vertebrae and a skull-like face, showing signs of decay on his body and displaying all the signs of mortality. On his head, he wears a snail symbol, the Aztec sign of birth, possibly to illustrate the link between birth and death. He also has a pair of crossbones. The hieroglyph that goes with his figure shows a corpse's head with closed eyes, a skull, and a sacrificial knife. His symbol corresponds to the calendar day Cimi, which means death. He rules over the west, the land of the dead, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]region where they always go after the sun sets. There's no doubt he's a death god, but we don't know his name. He’s likely the same as the Aztec god of death and the underworld, Mictlan, and could be one of those Lords of Death and Hell who challenge heroes to the famous ball game in the Kiche Popol Vuh and keep them trapped in their dark domain.
God B is the deity who appears most frequently in the manuscripts. He has a long, truncated nose, like that of a tapir, and we find in him every sign of a god of the elements. He walks the waters, wields fiery torches, and seats himself on the cruciform tree of the four winds which appears so frequently in American myth. He is evidently a culture-god or hero, as he is seen planting maize, carrying tools, and going on a journey, a fact which establishes his solar connection. He is, in fact, Kukulcan or Quetzalcoatl, and on examining him we feel that at least there can be no doubt concerning his identity.
God B is the deity who shows up the most in the manuscripts. He has a long, flat nose, like that of a tapir, and he embodies all the signs of a god of the elements. He walks on water, wields fiery torches, and sits on the cross-shaped tree of the four winds that appears often in American myth. Clearly, he’s a culture-god or hero, as he’s depicted planting maize, carrying tools, and embarking on a journey, which ties him to the sun. In fact, he is Kukulcan or Quetzalcoatl, and when we look closely at him, it's clear there’s no doubt about his identity.
Concerning god C matter is lacking, but he is evidently a god of the pole-star, as in one of the codices he is surrounded by planetary signs and wears a nimbus of rays.
Concerning god C, there isn't much information, but it's clear that he is a god of the pole star, as in one of the codices he is surrounded by planetary signs and has a halo of rays.
God D is almost certainly a moon-god. He is represented as an aged man, with sunken cheeks and wrinkled forehead on which hangs the sign for night. His hieroglyph is surrounded by dots, to represent a starry sky, and is followed by the number 20, to show the duration of the moon. Like most moon deities he is connected with birth, for occasionally he wears the snail, symbol of parturition, on his head. It is probable that he is Itzamna, one of the greatest of Maya gods, who was regarded as the universal life-giver, and was probably of very ancient origin. [174]
God D is almost definitely a moon god. He is depicted as an old man with sunken cheeks and a wrinkled forehead, on which hangs the symbol for night. His hieroglyph is surrounded by dots to represent a starry sky and is followed by the number 20 to indicate the duration of the moon. Like many moon deities, he is associated with birth, as he sometimes wears the snail, a symbol of childbirth, on his head. It's likely that he is Itzamna, one of the greatest of the Maya gods, who was seen as the universal life-giver and probably has very ancient origins. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Maize-God
God E is another deity whom we have no difficulty in identifying. He wears the leafed ear of maize as his head-dress. In fact, his head has been evolved out of the conventional drawings of the ear of maize, so we may say at once without any difficulty that he is a maize-god pure and simple, and a parallel with the Aztec maize-god Centeotl. Brinton calls this god Ghanan, and Schellhas thinks he may be identical with a deity Yum Kaax, whose name means “Lord of the Harvest Fields.”
God E is another deity we can easily identify. He wears a headpiece made from the ear of corn. In fact, his head is derived from traditional drawings of the corn ear, so we can confidently say he is a straightforward maize god, similar to the Aztec maize god Centeotl. Brinton calls this god Ghanan, and Schellhas believes he may be the same as a deity named Yum Kaax, which means “Lord of the Harvest Fields.”
A close resemblance can be noticed between gods F and A, and it is thought that the latter resembles the Aztec Xipe, the god of human sacrifice. He is adorned with the same black lines running over the face and body, typifying gaping death-wounds.
A striking similarity can be noticed between gods F and A, and it is believed that the latter looks like the Aztec god Xipe, who is associated with human sacrifice. He is decorated with the same black lines across the face and body, representing gaping wounds of death.
The Sun-God
In G we may be sure that we have found a sun-god par excellence. His hieroglyph is the sun-sign, kin. But we must be careful not to confound him with deities like Quetzalcoatl or Kukulcan. He is, like the Mexican Totec, the sun itself, and not the Man of the Sun, the civilising agent, who leaves his bright abode to dwell with man and introduce him to the arts of cultured existence. He is the luminary himself, whose only acceptable food is human blood, and who must be fed full with this terrible fare or perish, dragging the world of men with him into a fathomless abyss of gloom. We need not be surprised, therefore, to see god G occasionally wearing the symbols of death.
In G, we can be certain that we've identified a sun god par excellence. His hieroglyph is the sun sign, kin. However, we need to be careful not to mix him up with gods like Quetzalcoatl or Kukulcan. He is, like the Mexican Totec, the sun itself, not the Man of the Sun, the civilizing figure who leaves his bright dwelling to interact with humans and teach them the skills of cultured living. He is the luminary itself, whose only acceptable nourishment is human blood, and he must be fully fed with this dreadful sustenance or risk perishing, dragging the human world with him into an unfathomable abyss of darkness. Therefore, it shouldn't surprise us to occasionally see god G adorned with symbols of death.
God H would seem to have some relationship to the serpent, but what it may be is obscure, and no certain identification can be made. [175]
God H appears to have some connection to the serpent, but what that connection is remains unclear, and no definite identification can be established. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
I is a water-goddess, an old woman with wrinkled brown body and claw-like feet, wearing on her head a grisly snake twisted into a knot, to typify the serpent-like nature of water. She holds in her hands an earthenware pot from which water flows. We cannot say that she resembles the Mexican water-goddess, Chalchihuitlicue, wife of Tlaloc, who was in most respects a deity of a beneficent character. I seems a personification of water in its more dreadful aspect of floods and water-spouts, as it must inevitably have appeared to the people of the more torrid regions of Central America, and that she was regarded as an agent of death is shown from her occasionally wearing the cross-bones of the death-god.
I is a water goddess, an old woman with wrinkled brown skin and claw-like feet, wearing a gruesome snake twisted into a knot on her head to represent the serpentine nature of water. She holds an earthenware pot from which water flows. We can't say she resembles the Mexican water goddess, Chalchihuitlicue, the wife of Tlaloc, who was generally seen as a benevolent deity. I seems to embody water's more terrifying aspect of floods and water spouts, as it must have appeared to the people of the hotter regions of Central America, and the fact that she was viewed as an agent of death is evident from her occasionally wearing the crossbones of the death god.
“The God with the Ornamented Nose”
God K is scientifically known as “the god with the ornamented nose,” and is probably closely related to god B. Concerning him no two authorities are at one, some regarding him as a storm-god, whose proboscis, like that of Kukulcan, is intended to represent the blast of the tempest. But we observe certain stellar signs in connection with K which would go to prove that he is, indeed, one of the Quetzalcoatl group. His features are constantly to be met with on the gateways and corners of the ruined shrines of Central America, and have led many “antiquarians” to believe in the existence of an elephant-headed god, whereas his trunk-like snout is merely a funnel through which he emitted the gales over which he had dominion, as a careful study of the pinturas shows, the wind being depicted issuing from the snout in question. At the same time, the snout may have been modelled on that of the tapir. “If the rain-god Chac is distinguished in the Maya manuscript by a peculiarly long nose curving over the mouth, and if in the other forms of the rain-god, to which, as it seems, the [176]name of Balon Zacab belongs, the nose widens out and sends out shoots, I believe that the tapir which was employed identically with Chac, the Maya rain-god, furnished the model,” says Dr. Seler. Is K, then, the same as Chac? Chac bears every sign of affinity with the Mexican rain-god Tlaloc, whose face was evolved from the coils of two snakes, and also some resemblance to the snouted features of B and K. But, again, the Mexican pictures of Quetzalcoatl are not at all like those of Tlaloc, so that there can be no affinity between Tlaloc and K. Therefore if the Mexican Tlaloc and the Maya Chac be identical, and Tlaloc differs from Quetzalcoatl, who in turn is identical with B and K, it is clear that Chac has nothing to do with K.
God K is scientifically known as “the god with the ornamented nose,” and is likely related to god B. There’s no consensus among scholars about him; some see him as a storm god whose nose, like Kukulcan's, symbolizes the force of the storm. However, there are certain star signs associated with K that suggest he is indeed part of the Quetzalcoatl group. His features frequently appear on the doorways and corners of the ancient temples in Central America, leading many "antiquarians" to believe in the existence of an elephant-headed god, while his trunk-like snout is simply a funnel through which he released the winds he controlled, as a careful analysis of the pinturas demonstrates, showing the wind coming from his snout. At the same time, the snout may have been modeled after that of the tapir. “If the rain god Chac is characterized in the Maya manuscript by an unusually long nose arching over the mouth, and if in the other forms of the rain god, to which the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] name of Balon Zacab seems to belong, the nose widens and branches out, I believe that the tapir, which was similarly used with Chac, the Maya rain god, served as the model,” says Dr. Seler. So, is K the same as Chac? Chac shows clear similarities to the Mexican rain god Tlaloc, whose face is derived from the intertwining of two snakes, and also has some resemblance to the snouted features of B and K. However, the Mexican depictions of Quetzalcoatl don’t match those of Tlaloc at all, so there’s no connection between Tlaloc and K. Therefore, if the Mexican Tlaloc and the Maya Chac are identical, and Tlaloc differs from Quetzalcoatl, who is in turn the same as B and K, it’s evident that Chac has no relation to K.
The Old Black God
God L Dr. Schellhas has designated “the Old Black God,” from the circumstance that he is depicted as an old man with sunken face and toothless gums, the upper, or sometimes the lower, part of his features being covered with black paint. He is represented in the Dresden MS. only. Professor Cyrus Thomas, of New York, thinks that he is the god Ekchuah, who is traditionally described as black, but Schellhas fits this designation to god M. The more probable theory is that of Förstemann, who sees in L the god Votan, who is identical with the Aztec earth-god, Tepeyollotl. Both deities have similar face markings, and their dark hue is perhaps symbolical of the subterranean places where they were supposed to dwell.
God L Dr. Schellhas referred to as "the Old Black God," because he is depicted as an elderly man with a sunken face and toothless gums, with part of his features painted black. He is only represented in the Dresden manuscript. Professor Cyrus Thomas from New York believes he is the god Ekchuah, who is traditionally described as black, but Schellhas associates him with god M. A more likely theory is from Förstemann, who identifies L as the god Votan, who is the same as the Aztec earth-god, Tepeyollotl. Both deities have similar facial markings, and their dark color might symbolize the underground places where they were thought to live.
The Travellers’ God
God M is a veritable black god, with reddish lips. On his head he bears a roped package resembling the loads carried by the Maya porter class, and he is found [177]in violent opposition with F, the enemy of all who wander into the unknown wastes. A god of this description has been handed down by tradition under the name of Ekchuah, and his blackness is probably symbolical of the black or deeply bronzed skin of the porter class among the natives of Central America, who are constantly exposed to the sun. He would appear to be a parallel to the Aztec Yacatecutli, god of travelling merchants or chapmen.
God M is a true black god, with reddish lips. On his head, he carries a bundled load similar to what the Maya porters would carry, and he is found [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] in fierce opposition to F, the enemy of anyone who ventures into the unknown wastelands. This god has been passed down through tradition under the name Ekchuah, and his blackness likely symbolizes the dark or deeply bronzed skin of the native porter class in Central America, who are exposed to the sun all the time. He seems to parallel the Aztec god Yacatecutli, the god of traveling merchants or traders.
The God of Unlucky Days
God N is identified by Schellhas with the demon Uayayab, who presided over the five unlucky days which it will be recollected came at the end of the Mexican and Maya year. He was known to the Maya as “He by whom the year is poisoned.” After modelling his image in clay they carried it out of their villages, so that his baneful influence might not dwell therein.
God N is associated by Schellhas with the demon Uayayab, who oversaw the five unlucky days that, as you may recall, came at the end of the Mexican and Maya year. He was referred to by the Maya as “He by whom the year is poisoned.” After shaping his image in clay, they took it out of their villages to prevent his harmful influence from lingering there.
Goddess O is represented as an old woman engaged in the avocation of spinning, and is probably a goddess of the domestic virtues, the tutelar of married females.
Goddess O is depicted as an elderly woman who spins, and she is likely a goddess of domestic virtues, serving as the protector of married women.
The Frog-God
God P is shown with the body and fins of a frog on a blue background, evidently intended to represent water. Like all other frog-gods he is, of course, a deity of water, probably in its agricultural significance. We find him sowing seed and making furrows, and when we remember the important part played by frog deities in the agriculture of Anahuac we should have no difficulty in classing him with these. Seler asserts his identity with Kukulcan, but no reason except the circumstance of his being a rain-god can be advanced to establish the identity. He wears the year-sign on his head, probably with a seasonal reference. [178]
God P is depicted with the body and fins of a frog against a blue background, clearly meant to symbolize water. Like all other frog gods, he is a water deity, likely connected to agriculture. We see him planting seeds and creating furrows, and considering the significant role frog deities played in the agriculture of Anahuac, it’s easy to categorize him with them. Seler claims he is the same as Kukulcan, but the only justification for this identity is that he is a rain god. He has the year-sign on his head, probably indicating a seasonal context. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Maya Architecture
It was in the wonderful architectural system which it developed without outside aid that the Maya people most individually expressed itself. As has been said, those buildings which still remain, and which have excited the admiration of generations of archæologists, are principally confined to examples of ecclesiastical and governmental architecture, the dwellings of the common people consisting merely of the flimsiest of wattle-and-daub structures, which would fall to pieces shortly after they were abandoned.
It was in the amazing architectural system they created without any outside help that the Maya people truly expressed themselves. As mentioned, the buildings that still stand today, which have fascinated generations of archaeologists, mainly include examples of religious and government architecture. In contrast, the homes of ordinary people were just simple, fragile wattle-and-daub structures that would fall apart shortly after they were left behind.
Buried in dense forests or mouldering on the sun-exposed plains of Yucatan, Honduras, and Guatemala, the cities which boasted these edifices are for the most part situated away from modern trade routes, and are not a little difficult to come at. It is in Yucatan, the old home of the Cocomes and Tutul Xius, that the most perfect specimens of Maya architecture are to be found, especially as regards its later development, and here, too, it may be witnessed in its decadent phase.
Buried in thick forests or decaying on the sun-soaked plains of Yucatan, Honduras, and Guatemala, the cities that featured these buildings are mostly located far from modern trade routes and can be quite hard to access. In Yucatan, the historic home of the Cocomes and Tutul Xius, you can find the finest examples of Maya architecture, especially concerning its later development, and this is also where you can see it in its decline.
Methods of Building
The Maya buildings were almost always erected upon a mound or ku, either natural or artificial, generally the latter. In this we discover affinities with the Mexican teocalli type. Often these kus stood alone, without any superincumbent building save a small altar to prove their relation to the temple type of Anahuac. The typical Maya temple was built on a series of earth terraces arranged in exact parallel order, the buildings themselves forming the sides of a square. The mounds are generally concealed by plaster or faced with stone, the variety employed being usually a hard sandstone, of which the Maya had a good supply in [179]the quarries of Chiapas and Honduras. Moderate in weight, the difficulty of transport was easily overcome, whilst large blocks could be readily quarried. It will thus be seen that the Maya had no substantial difficulties to surmount in connection with building the large edifices and temples they raised, except, perhaps, the lack of metal tools to shape and carve and quarry the stone which they used. And although they exhibit considerable ingenuity in such architectural methods as they employed, they were still surprisingly ignorant of some of the first essentials and principles of the art.
The Maya buildings were usually built on a mound or ku, which could be either natural or man-made, but typically the latter. This shows similarities to the Mexican teocalli type. Often, these kus stood alone, without any structures on top except for a small altar, linking them to the temple architecture of Anahuac. The typical Maya temple was constructed on a series of earth terraces arranged in precise parallel lines, with the buildings themselves forming the sides of a square. The mounds were usually covered with plaster or faced with stone, often made of a hard sandstone that the Maya had in good supply from the quarries in Chiapas and Honduras. While the stone was moderate in weight, making transport easy, large blocks could be quarried without much difficulty. Therefore, it's clear that the Maya faced few significant challenges in building the large structures and temples they created, except perhaps the lack of metal tools for shaping, carving, and quarrying the stone they used. Despite their architectural ingenuity, they were still surprisingly unaware of some of the basic principles and fundamentals of the art.
No Knowledge of the Arch
For example, they were totally ignorant of the principles upon which the arch is constructed. This difficulty they overcame by making each course of masonry overhang the one beneath it, after the method employed by a boy with a box of bricks, who finds that he can only make “doorways” by this means, or by the simple expedient—also employed by the Maya—of placing a slab horizontally upon two upright pillars. In consequence it will readily be seen that the superimposition of a second story upon such an insecure foundation was scarcely to be thought of, and that such support for the roof as towered above the doorway would necessarily require to be of the most substantial description. Indeed, this portion of the building often appears to be more than half the size of the rest of the edifice. This space gave the Maya builders a splendid chance for mural decoration, and it must be said they readily seized it and made the most of it, ornamental façades being perhaps the most typical features in the relics of Maya architecture. [180]
For example, they had no idea how arches were actually built. They solved this problem by making each layer of stone stick out over the layer below it, similar to how a kid with a box of bricks finds that they can only create “doorways” this way, or by simply placing a flat piece on top of two upright posts, a method also used by the Maya. As a result, it’s clear that putting a second story on such an unstable foundation wasn’t really feasible, and any support for the roof above the doorway would have to be extremely sturdy. In fact, this part of the building often appears to be more than half the size of the rest of the structure. This area gave the Maya builders a great opportunity for wall decoration, and they definitely took advantage of it, as ornate façades are perhaps the most distinctive features found in the remains of Maya architecture. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Pyramidal Structures
But the Maya possessed another type of building which permitted of their raising more than one story. This was the pyramidal type, of which many examples remain. The first story was built in the usual manner, and the second was raised by increasing the height of the mound at the back of the building until it was upon a level with the roof—another device well known to the boy with the box of bricks. In the centre of the space thus made another story could be erected, which was entered by a staircase outside the building. Hampered by their inability to build to any appreciable height, the Maya architects made up for the deficiency by constructing edifices of considerable length and breadth, the squat appearance of which is counterbalanced by the beautiful mural decoration of the sides and façade.
But the Maya had another kind of building that allowed them to create more than one story. This was the pyramidal style, and there are still many examples of it. The first level was built in the usual way, and the second level was achieved by raising the height of the mound at the back of the building until it was level with the roof—something familiar to any kid with a box of blocks. In the space created, another level could be built, accessed by a staircase on the outside of the building. Limited in their ability to build high, Maya architects compensated for this by constructing structures that were quite wide and long; the low appearance of these buildings is balanced out by the beautiful mural decorations on the sides and façade.
Definiteness of Design
He would be a merely superficial observer who would form the conclusion that these specimens of an architecture spontaneously evolved were put together without survey, design, or previous calculation. That as much thought entered into their construction as is lavished upon his work by a modern architect is proved by the manner in which the carved stones fit into one another. It would be absurd to suppose that these tremendous façades bristling with scores of intricate designs could have been first placed in position and subsequently laden with the bas-reliefs they exhibit. It is plain that they were previously worked apart and separately from one entire design. Thus we see that the highest capabilities of the architect were essential in a measure to the erection of these imposing structures. [181]
A superficial observer might think that these examples of architecture just came together without any planning, design, or prior calculations. However, the way the carved stones fit together shows that substantial thought went into their construction, just like a modern architect would invest in their work. It’s ridiculous to assume that these massive facades, filled with countless intricate designs, were just assembled and then decorated with bas-reliefs later. It’s clear that they were created as part of a cohesive overall design. This demonstrates that the highest skills of the architect were crucial for building these impressive structures. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Architectural Districts
Although the mason-craft of the Maya peoples was essentially similar in all the regions populated by its various tribes and offshoots, there existed in the several localities occupied by them certain differences in construction and ornamentation which would almost justify us in dividing them into separate architectural spheres. In Chiapas, for example, we find the bas-relief predominant, whether in stone or stucco. In Honduras we find a stiffness of design which implies an older type of architecture, along with caryatides and memorial pillars of human shape. In Guatemala, again, we find traces of the employment of wood. As the civilisation of the Maya cannot be well comprehended without some knowledge of their architecture, and as that art was unquestionably their national forte and the thing which most sharply distinguished them from the semi-savage peoples that surrounded them, it will be well to consider it for a space as regards its better-known individual examples.
Although the masonry skills of the Maya people were essentially similar across all the regions inhabited by their various tribes and offshoots, there were certain differences in construction and decoration in the different areas they occupied that could almost lead us to categorize them into distinct architectural styles. In Chiapas, for example, we see a dominance of bas-relief, whether in stone or stucco. In Honduras, there's a rigidity in design that suggests an older form of architecture, alongside caryatids and memorial pillars shaped like humans. In Guatemala, we find evidence of wood being used. Since understanding Maya civilization is difficult without some knowledge of their architecture—and since that art was undoubtedly their national strength and what most clearly set them apart from the semi-savage peoples around them—it makes sense to take some time to examine its more well-known individual examples.
Fascination of the Subject
He would indeed be dull of imagination and of spirit who could enter into the consideration of such a subject as this without experiencing some thrill from the mystery which surrounds it. Although familiarised with the study of the Maya antiquities by reason of many years of close acquaintance with it, the author cannot approach the theme without a feeling of the most intense awe. We are considering the memorials of a race isolated for countless thousands of years from the rest of humanity—a race which by itself evolved a civilisation in every respect capable of comparison with those of ancient Egypt or Assyria. In these [182]impenetrable forests and sun-baked plains mighty works were raised which tell of a culture of a lofty type. We are aware that the people who reared them entered into religious and perhaps philosophical considerations their interpretations of which place them upon a level with the most enlightened races of antiquity; but we have only stepped upon the margin of Maya history. What dread secrets, what scenes of orgic splendour have those carven walls witnessed? What solemn priestly conclave, what magnificence of rite, what marvels of initiation, have these forest temples known? These things we shall never learn. They are hidden from us in a gloom as palpable as that of the tree-encircled depths in which we find these shattered works of a once powerful hierarchy.
He would have to be really lacking in imagination and spirit to think about a topic like this without feeling a thrill from the mystery surrounding it. Even though I've spent many years studying Maya antiquities and am well-acquainted with them, I can’t approach this subject without feeling a deep sense of awe. We’re looking at the remnants of a race that was isolated from the rest of humanity for countless thousands of years— a race that developed a civilization that can be compared to those of ancient Egypt or Assyria. In these [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]dense forests and sun-baked plains, incredible structures were built that reflect a high level of culture. We know that the people who created them engaged in religious and perhaps philosophical beliefs, interpretations of which place them among the most enlightened races of antiquity; but we’ve only just touched the surface of Maya history. What terrifying secrets, what scenes of ecstatic splendor have those carved walls seen? What serious priestly meetings, what grand rituals, what amazing initiations have these forest temples experienced? These are things we may never discover. They remain hidden from us in a darkness as tangible as the depths surrounded by trees where we find these broken remnants of a once-powerful hierarchy.

Part of the Palace and Tower, Palenque
Part of the Palace and Tower, Palenque
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo C. B. Waite, Mexico
Mysterious Palenque
One of the most famous of these ancient centres of priestly domination is Palenque, situated in the modern state of Chiapas. This city was first brought into notice by Don José Calderon in 1774, when he discovered no less than eighteen palaces, twenty great buildings, and a hundred and sixty houses, which proves that in his day the primeval forest had not made such inroads upon the remaining buildings as it has during the past few generations. There is good evidence besides this that Palenque was standing at the time of Cortés’ conquest of Yucatan. And here it will be well at once to dispel any conception the reader may have formed concerning the vast antiquity of these cities and the structures they contain. The very oldest of them cannot be of a date anterior to the thirteenth century, and few Americanists of repute would admit such an antiquity for them. There may be remains of a fragmentary nature here and there in Central America which are relatively more ancient. [183]But no temple or edifice which remains standing can claim a greater antiquity.
One of the most famous ancient centers of priestly power is Palenque, located in what is now Chiapas. This city first gained attention when Don José Calderon discovered it in 1774, revealing at least eighteen palaces, twenty large buildings, and a hundred sixty houses, showing that the primeval forest hadn't overrun the remaining structures as much as it has in recent generations. There's also strong evidence that Palenque was still standing during Cortés' conquest of Yucatán. It’s important to clarify any ideas the reader might have about the extreme age of these cities and their buildings. The oldest of them cannot date back earlier than the thirteenth century, and few respected scholars of American history would support such an early date. There may be some older fragmentary remains scattered throughout Central America, but no remaining temple or building can claim to be older. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Palenque is built in the form of an amphitheatre, and nestles on the lowest slopes of the Cordilleras. Standing on the central pyramid, the eye is met by a ring of ruined palaces and temples raised upon artificial terraces. Of these the principal and most imposing is the Palace, a pile reared upon a single platform, forming an irregular quadrilateral, with a double gallery on the east, north, and west sides, surrounding an inner structure with a similar gallery and two courtyards. It is evident that there was little system or plan observed in the construction of this edifice, an unusual circumstance in Maya architecture. The dwelling apartments were situated on the southern side of the structure, and here there is absolute confusion, for buildings of all sorts and sizes jostle each other, and are reared on different levels.
Palenque is designed like an amphitheater and sits on the lower slopes of the Cordilleras. From the central pyramid, you can see a circle of crumbling palaces and temples that are built on artificial terraces. The most significant and impressive of these is the Palace, which is built on a single platform creating an irregular quadrilateral shape. It features a double gallery on the east, north, and west sides, surrounding an inner structure that has a similar gallery and two courtyards. It's clear that there wasn't much organization or planning in the construction of this building, which is unusual for Maya architecture. The living quarters are located on the southern side of the structure, and there's total chaos here, as buildings of all types and sizes crowd together and are built on different levels.
Our interest is perhaps at first excited by three subterraneous apartments down a flight of gloomy steps. Here are to be found three great stone tables, the edges of which are fretted with sculptured symbols. That these were altars admits of little doubt, although some visitors have not hesitated to call them dining-tables! These constitute only one of the many puzzles in this building of 228 feet frontage, with a depth of 180 feet, which at the same time is only about 25 feet high!
Our interest is maybe initially sparked by three underground rooms down a set of dark steps. Inside, there are three large stone tables, the edges of which are adorned with carved symbols. It's clear that these were altars, although some visitors have boldly referred to them as dining tables! This is just one of the many mysteries in this building, which has a width of 228 feet and a depth of 180 feet, while standing only about 25 feet tall!
On the north side of the Palace pyramid the façade of the Palace has crumbled into complete ruin, but some evidences of an entrance are still noticeable. There were probably fourteen doorways in all in the frontage, with a width of about 9 feet each, the piers of which were covered with figures in bas-relief. The inside of the galleries is also covered at intervals with [184]similar designs, or medallions, many of which are probably representations of priests or priestesses who once dwelt within the classic shades and practised strange rites in the worship of gods long since forgotten. One of these is of a woman with delicate features and high-bred countenance, and the frame or rim surrounding it is decorated in a manner recalling the Louis XV style.
On the north side of the Palace pyramid, the facade of the Palace has completely collapsed, but some signs of an entrance are still visible. There were probably fourteen doorways in total along the front, each about 9 feet wide, and the piers were adorned with figures in bas-relief. The interiors of the galleries are also intermittently decorated with [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] similar designs or medallions, many of which likely depict priests or priestesses who once lived in the classic shadows and practiced bizarre rituals to gods long forgotten. One of these features a woman with delicate features and an aristocratic expression, and the frame surrounding it is decorated in a style reminiscent of Louis XV.
The east gallery is 114 feet long, the north 185 feet, and the west 102 feet, so that, as remarked above, a lack of symmetry is apparent. The great court is reached by a Mayan arch which leads on to a staircase, on each side of which grotesque human figures of the Maya type are sculptured. Whom they are intended to portray or what rite they are engaged in it would indeed be difficult to say. That they are priests may be hazarded, for they appear to be dressed in the ecclesiastical maxtli (girdle), and one seems to be decorated with the beads seen in the pictures of the death-god. Moreover, they are mitred.
The east gallery measures 114 feet, the north is 185 feet, and the west is 102 feet, making the lack of symmetry quite obvious. You enter the great court through a Mayan arch that leads to a staircase, flanked by grotesque human figures typical of the Maya. It’s hard to say who they represent or what ritual they are participating in. It can be guessed that they are priests, as they seem to be wearing the ecclesiastical maxtli (girdle), and one appears to be adorned with the beads often associated with the death-god. Additionally, they are wearing miters.
The courtyard is exceedingly irregular in shape. To the south side is a small building which has assisted our knowledge of Maya mural decoration; especially valuable is the handsome frieze with which it is adorned, on which we observe the rather familiar feathered serpent (Kukulcan or Quetzalcoatl). Everywhere we notice the flat Maya head—a racial type, perhaps brought about by deformation of the cranium in youth. One of the most important parts of the Palace from an architectural point of view is the east front of the inner wing, which is perhaps the best preserved, and exhibits the most luxurious ornamentation. Two roofed galleries supported by six pillars covered with bas-reliefs are reached by a staircase on which hieroglyphic signs still remain. The reliefs in [185]cement are still faintly to be discerned on the pillars, and must have been of great beauty. They represent mythological characters in various attitudes. Above, seven enormous heads frown on the explorer in grim menace. The effect of the entire façade is rich in the extreme, even in ruin, and from it we can obtain a faint idea of the splendours of this wonderful civilisation.
The courtyard has a very irregular shape. On the south side, there's a small building that has enhanced our understanding of Maya mural decoration; particularly noteworthy is the beautiful frieze that adorns it, featuring the familiar feathered serpent (Kukulcan or Quetzalcoatl). Throughout, we see the flat Maya head—a racial type that may have resulted from cranial deformation during youth. One of the most significant architectural aspects of the Palace is the east front of the inner wing, which is likely the best preserved and showcases the most elaborate ornamentation. Two covered galleries supported by six pillars decorated with bas-reliefs are accessed by a staircase that still bears some hieroglyphic signs. The reliefs in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] cement can still be vaguely seen on the pillars and must have been quite beautiful. They depict mythological figures in various poses. Above, seven massive heads glare down at the explorer in a threatening manner. The overall appearance of the façade is extremely rich, even in its ruined state, giving us a glimpse of the splendor of this remarkable civilization.
An Architectural Curiosity
One of the few towers to be seen among the ruins of Maya architecture stands at Palenque. It is square in shape and three stories in height, with sloping roof, and is not unlike the belfry of some little English village church.
One of the few towers visible among the ruins of Maya architecture stands at Palenque. It has a square shape and is three stories tall, with a sloping roof, looking quite similar to the bell tower of a small English village church.
The building we have been describing, although traditionally known as a “palace,” was undoubtedly a great monastery or ecclesiastical habitation. Indeed, the entire city of Palenque was solely a priestly centre, a place of pilgrimage. The bas-reliefs with their representations of priests and acolytes prove this, as does the absence of warlike or monarchical subjects.
The building we've been talking about, although usually referred to as a “palace,” was really a large monastery or religious residence. In fact, the whole city of Palenque was just a center for priests, a place for pilgrimage. The bas-reliefs showing priests and acolytes support this, as does the lack of military or royal themes.
The Temple of Inscriptions
The Temple of Inscriptions, perched on an eminence some 40 feet high, is the largest edifice in Palenque. It has a façade 74 feet long by 25 feet deep, composed of a great gallery which runs along the entire front of the fane. The building has been named from the inscriptions with which certain flagstones in the central apartment are covered. Three other temples occupy a piece of rising ground close by. These are the Temple of the Sun, closely akin in type to many Japanese temple buildings; the Temple of the Cross, in which a wonderful altar-piece was discovered; and the Temple of the Cross No. II. In the Temple of the [186]Cross the inscribed altar gave its name to the building. In the central slab is a cross of the American pattern, its roots springing from the hideous head of the goddess Chicomecohuatl, the Earth-mother, or her Maya equivalent. Its branches stretch to where on the right and left stand two figures, evidently those of a priest and acolyte, performing some mysterious rite. On the apex of the tree is placed the sacred turkey, or “Emerald Fowl,” to which offerings of maize paste are made. The whole is surrounded by inscriptions. (See illustration facing p. 160.)
The Temple of Inscriptions, sitting on a rise about 40 feet high, is the largest structure in Palenque. It features a façade that is 74 feet long and 25 feet deep, made up of a large gallery that runs along the entire front of the temple. The name comes from the inscriptions found on certain flagstones in the central room. Nearby, there are three other temples on elevated ground. These include the Temple of the Sun, which resembles many Japanese temple buildings; the Temple of the Cross, where a stunning altar piece was found; and Temple of the Cross No. II. The Temple of the Cross got its name from the inscribed altar inside. The central slab features a cross in the American style, whose roots emerge from the grotesque head of the goddess Chicomecohuatl, the Earth Mother or her Maya equivalent. Its branches extend to the right and left where two figures, clearly a priest and an acolyte, are engaged in some mysterious ritual. At the top of the tree sits the sacred turkey, or “Emerald Fowl,” which receives offerings of maize paste. The entire scene is bordered by inscriptions. (See illustration facing p. 160.)

The King who loved a Princess
The King who loved a Princess
See page 189.
See page __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.
Gilbert James
Gilbert James
Aké and Itzamal
Thirty miles east of Merida lies Aké, the colossal and primeval ruins of which speak of early Maya occupation. Here are pyramids, tennis-courts, and gigantic pillars which once supported immense galleries, all in a state of advanced ruin. Chief among these is the great pyramid and gallery, a mighty staircase rising toward lofty pillars, and somewhat reminiscent of Stonehenge. For what purpose it was constructed is quite unknown.
Thirty miles east of Merida is Aké, the massive and ancient ruins that hint at early Maya settlement. There are pyramids, tennis courts, and huge pillars that once held up large galleries, all now in a state of significant decay. The most notable feature is the great pyramid and gallery, a grand staircase leading up to tall pillars, somewhat similar to Stonehenge. The reason for its construction remains a mystery.
The House of Darkness
One ruin, tradition calls “The House of Darkness.” Here no light enters save that which filters in by the open doorway. The vaulted roof is lost in a lofty gloom. So truly have the huge blocks of which the building is composed been laid that not even a needle could be inserted between them. The whole is coated with a hard plaster or cement.
One ruin, known by tradition as “The House of Darkness,” lets in no light except what seeps through the open doorway. The high ceiling is shrouded in deep shadow. The massive stones that make up the structure are so perfectly fitted together that not even a needle could fit between them. The entire edifice is covered with a tough plaster or cement.
The Palace of Owls
The Knuc (Palace of Owls), where a beautiful frieze of diamond-shaped stones intermingling with [187]spheres may be observed, is noteworthy. All here is undoubtedly of the first Yucatec era, the time when the Maya first overran the country.
The Knuc (Palace of Owls), which features a stunning frieze of diamond-shaped stones mixed with [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]spheres, is remarkable. Everything here is definitely from the first Yucatec era, the period when the Maya first took over the region.
At Itzamal the chief object of interest is the great pyramid of Kinich-Kakmo (The Sun’s Face with Fiery Rays), the base of which covers an area of nearly 650 square feet. To this shrine thousands were wont to come in times of panic or famine, and from the summit, where was housed the glittering idol, the smoke of sacrifice ascended to the cloudless sky, whilst a multitude of white-robed priests and augurs chanted and prophesied. To the south of this mighty pile stand the ruins of the Ppapp-Hol-Chac (The House of Heads and Lightnings), the abode of the chief priest.
At Itzamal, the main attraction is the massive pyramid of Kinich-Kakmo (The Sun’s Face with Fiery Rays), which covers an area of nearly 650 square feet at its base. In times of crisis or famine, thousands of people would come to this shrine, and from the top, where the sparkling idol was kept, the smoke from sacrifices would rise into the clear sky, while a crowd of white-robed priests and seers chanted and foretold the future. To the south of this great structure lie the ruins of the Ppapp-Hol-Chac (The House of Heads and Lightnings), the residence of the chief priest.
Itzamna’s Fane
At Itzamal, too, stood one of the chief temples of the great god Itzamna, the legendary founder of the Maya Empire. Standing on a lofty pyramid, four roads radiated from it, leading to Tabasco, Guatemala, and Chiapas; and here they brought the halt, the maimed, and the blind, aye, even the dead, for succour and resurrection, such faith had they in the mighty power of Kab-ul (The Miraculous Hand), as they designated the deity. The fourth road ran to the sacred isle of Cozumel, where first the men of Spain found the Maya cross, and supposed it to prove that St. Thomas had discovered the American continent in early times, and had converted the natives to a Christianity which had become debased.
At Itzamal, there was also one of the main temples dedicated to the great god Itzamna, the legendary founder of the Maya Empire. It stood atop a high pyramid, with four roads branching out from it, leading to Tabasco, Guatemala, and Chiapas. People brought the disabled, the injured, and even the dead there, seeking help and resurrection, such was their faith in the immense power of Kab-ul (The Miraculous Hand), as they called the deity. The fourth road led to the sacred island of Cozumel, where Spanish explorers first discovered the Maya cross and believed it proved that St. Thomas had found the American continent long ago and had converted the locals to a form of Christianity that had since become corrupted.
Bearded Gods
To the west arose another pyramid, on the summit of which was built the palace of Hunpictok (The [188]Commander-in-chief of Eight Thousand Flints), in allusion, probably, to the god of lightning, Hurakan, whose gigantic face, once dominating the basement wall, has now disappeared. This face possessed huge mustachios, appendages unknown to the Maya race; and, indeed, we are struck with the frequency with which Mexican and Mayan gods and heroes are adorned with beards and other hirsute ornaments both on the monuments and in the manuscripts. Was the original governing class a bearded race? It is scarcely probable. Whence, then, the ever-recurring beard and moustache? These may have been developed in the priestly class by constant ceremonial shaving, which often produces a thin beard in the Mongolians—as witness the modern Japanese, who in imitating a custom of the West often succeed in producing quite respectable beards.
To the west, another pyramid rose, topped by the palace of Hunpictok (The [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Commander-in-chief of Eight Thousand Flints), likely referencing the god of lightning, Hurakan, whose enormous face used to dominate the basement wall but has now vanished. This face had large mustaches, which are not known among the Maya people; in fact, it's striking how often Mexican and Mayan gods and heroes are depicted with beards and other facial hair both in monuments and manuscripts. Was the original ruling class a bearded race? That seems unlikely. So where did the recurring theme of beards and mustaches come from? It’s possible that the priestly class developed them through constant ceremonial shaving, which can often lead to a sparse beard among Mongolians—similar to modern Japanese people, who, in copying a Western trend, often end up with quite respectable beards.

Teocalli or Pyramid of Papantla
Teocalli or Papantla Pyramid
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo by C. B. Waite, Mexico

The Nunnery, Chichen-Itza
The Nunnery, Chichen Itza
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo C.B. Waite, Mexico
A Colossal Head
Not far away is to be found a gigantic head, probably that of the god Itzamna. It is 13 feet in height, and the features were formed by first roughly tracing them in rubble, and afterwards coating the whole with plaster. The figure is surrounded by spirals, symbols of wind or speech. On the opposite side of the pyramid alluded to above is found a wonderful bas-relief representing a tiger couchant, with a human head of the Maya type, probably depicting one of the early ancestors of the Maya, Balam-Quitze (Tiger with the Sweet Smile), of whom we read in the Popol Vuh.
Not far away, there's a huge head, likely that of the god Itzamna. It's 13 feet tall, and the features were initially outlined in rubble before being coated in plaster. The figure is surrounded by spirals, which symbolize wind or speech. On the opposite side of the previously mentioned pyramid, you'll find an amazing bas-relief of a reclining tiger with a human head in the Maya style, probably representing one of the early ancestors of the Maya, Balam-Quitze (Tiger with the Sweet Smile), who is mentioned in the Popol Vuh.
Chichen-Itza
At Chichen-Itza, in Yucatan, the chief wonder is the gigantic pyramid-temple known as El Castillo. It is reached by a steep flight of steps, and from it the vast [189]ruins of Chichen radiate in a circular manner. To the east is the market-place, to the north a mighty temple, and a tennis-court, perhaps the best example of its kind in Yucatan, whilst to the west stand the Nunnery and the Chichan-Chob, or prison. Concerning Chichen-Itza Cogolludo tells the following story: “A king of Chichen called Canek fell desperately in love with a young princess, who, whether she did not return his affection or whether she was compelled to obey a parental mandate, married a more powerful Yucatec cacique. The discarded lover, unable to bear his loss, and moved by love and despair, armed his dependents and suddenly fell upon his successful rival. Then the gaiety of the feast was exchanged for the din of war, and amidst the confusion the Chichen prince disappeared, carrying off the beautiful bride. But conscious that his power was less than his rival’s, and fearing his vengeance, he fled the country with most of his vassals.” It is a historical fact that the inhabitants of Chichen abandoned their city, but whether for the reason given in this story or not cannot be discovered.
At Chichen-Itza in Yucatan, the main attraction is the massive pyramid-temple known as El Castillo. It's accessed by a steep flight of steps, and from there, the expansive [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] ruins of Chichen spread out in a circular pattern. To the east is the marketplace, to the north is a grand temple, and there's a tennis court, which might be the best example of its kind in Yucatan. To the west are the Nunnery and the Chichan-Chob, or prison. Regarding Chichen-Itza, Cogolludo tells this story: “A king of Chichen named Canek fell hopelessly in love with a young princess, who, whether she didn’t return his feelings or was forced by her parents, married a more powerful Yucatec cacique. The spurned lover, unable to cope with his heartbreak and driven by love and despair, gathered his loyal followers and attacked his rival. The festive celebration turned into chaos, and in the midst of the turmoil, the Chichen prince vanished with the beautiful bride. But aware that his strength was no match for his rival’s and fearing retaliation, he fled the country with most of his followers.” It is a historical fact that the people of Chichen abandoned their city, but whether it was for the reasons stated in this story is unknown.
The Nunnery
The Nunnery at Chichen is a building of great beauty of outline and decoration, the frieze above the doorway and the fretted ornamentation of the upper story exciting the admiration of most writers on the subject. Here dwelt the sacred women, the chief of whom, like their male prototypes, were dedicated to Kukulcan and regarded with much reverence. The base of the building is occupied by eight large figures, and over the door is the representation of a priest with a panache, whilst a row of gigantic heads crowns the north façade. Here, too, are figures of the wind-god, [190]with projecting lips, which many generations of antiquarians took for heads of elephants with waving trunks! The entire building is one of the gems of Central American architecture, and delights the eye of archæologist and artist alike. In El Castillo are found wonderful bas-reliefs depicting bearded men, evidently the priests of Quetzalcoatl, himself bearded, and to the practised eye one of these would appear to be wearing a false hirsute appendage, as kings were wont to do in ancient Egypt. Were these beards artificial and symbolical?
The Nunnery at Chichen is a building with a stunning design and decoration, with the frieze above the doorway and the intricate details of the upper story impressing most writers on the topic. Here lived the sacred women, the chief of whom, like their male counterparts, were dedicated to Kukulcan and were held in high esteem. The base of the building features eight large figures, and above the door is a depiction of a priest with a panache, while a line of huge heads crowns the north side. There are also figures of the wind-god, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] with protruding lips, which many generations of antiquarians mistakenly identified as elephant heads with waving trunks! The entire building is one of the treasures of Central American architecture and captivates the eye of both archaeologists and artists. El Castillo showcases incredible bas-reliefs of bearded men, clearly the priests of Quetzalcoatl, who himself has a beard, and to a trained eye, one of these appears to be wearing a fake beard, just as kings did in ancient Egypt. Were these beards artificial and symbolic?

Details of the Nunnery at Chichen-Itza
Details of the Nunnery at Chichen-Itza
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo C. B. Waite, Mexico
The “Writing in the Dark”
The Akab-sib (Writing in the Dark) is a bas-relief found on the lintel of an inner door at the extremity of the building. It represents a figure seated before a vase, with outstretched forefinger, and whence it got its traditional appellation it would be hard to say, unless the person represented is supposed to be in the act of writing. The figure is surrounded by inscriptions. At Chichen were found a statue of Tlaloc, the god of rain or moisture, and immense torsos representing Kukulcan. There also was a terrible well into which men were cast in time of drought as a propitiation to the rain-god.
The Akab-sib (Writing in the Dark) is a bas-relief found on the lintel of an inner door at the end of the building. It shows a figure sitting in front of a vase, with a finger extended, and it's unclear how it got its traditional name unless the person is meant to be writing. The figure is surrounded by inscriptions. At Chichen, a statue of Tlaloc, the rain or moisture god, was discovered, along with massive torsos depicting Kukulcan. There was also a grim well where people were thrown during droughts as an offering to the rain god.
Kabah
At Kabah there is a marvellous frontage which strikingly recalls that of a North American Indian totem-house in its fantastic wealth of detail. The ruins are scattered over a large area, and must all have been at one time painted in brilliant colours. Here two horses’ heads in stone were unearthed, showing that the natives had copied faithfully the steeds of the conquering Spaniards. Nothing is known of the history of Kabah, [191]but its neighbour, Uxmal, fifteen miles distant, is much more famous.
At Kabah, there's an amazing facade that wonderfully resembles a North American Indian totem house with its incredible amount of detail. The ruins cover a large area and must have once been painted in bright colors. Here, two stone horse heads were discovered, indicating that the locals had accurately replicated the horses of the conquering Spaniards. Nothing is known about the history of Kabah, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] but its neighbor, Uxmal, which is fifteen miles away, is much better known.
Uxmal
The imposing pile of the Casa del Gobernador (Governor’s Palace, so called) at Uxmal is perhaps the best known and described of all the aboriginal buildings of Central America. It occupies three successive colossal terraces, and its frieze runs in a line of 325 feet, and is divided into panels, each of which frames a gigantic head of priest or deity. The striking thing concerning this edifice is that although it has been abandoned for over three hundred years it is still almost as fresh architecturally as when it left the builder’s hands. Here and there a lintel has fallen, or stones have been removed in a spirit of vandalism to assist in the erection of a neighbouring hacienda, but on the whole we possess in it the most unspoiled piece of Yucatec building in existence. On the side of the palace where stands the main entrance, directly over the gateway, is the most wonderful fretwork and ornamentation, carried out in high relief, above which soar three eagles in hewn stone, surmounted by a plumed human head. In the plinth are three heads, which in type recall the Roman, surrounded by inscriptions. A clear proof of the comparative lateness of the period in which Uxmal was built is found in the circumstance that all the lintels over the doorways are of wood, of which much still exists in a good state of preservation. Many of the joists of the roofs were also of timber, and were fitted into the stonework by means of specially carved ends.
The impressive structure of the Casa del Gobernador (Governor’s Palace) at Uxmal is probably the best-known and most described of all the indigenous buildings in Central America. It sits on three massive terraces, and its frieze stretches 325 feet long, divided into panels that each frame a giant head of a priest or deity. The remarkable thing about this building is that even though it has been abandoned for over three hundred years, it remains almost as architecturally fresh as when it was built. Here and there, a lintel has fallen, or stones have been taken away in acts of vandalism to help build a nearby hacienda, but overall, it is the best-preserved example of Yucatec architecture still existing. On the side of the palace where the main entrance is located, directly above the gateway, is the most amazing fretwork and decoration, done in high relief, above which three eagles carved from stone soar, topped by a feathered human head. In the plinth, there are three heads that resemble Roman types, surrounded by inscriptions. A clear indication of the relatively late period when Uxmal was built is the fact that all the lintels over the doorways are made of wood, much of which still remains in good condition. Many of the roof beams were also made of wood and were fitted into the stonework with specially carved ends.
The Dwarf’s House
There is also a nunnery which forcibly recalls that at Chichen, and is quite as elaborate and flamboyant in its [192]architectural design. But the real mystery at Uxmal is the Casa del Adivino (The Prophet’s House), also locally known as “The Dwarf’s House.” It consists of two portions, one of which is on the summit of an artificial pyramid, whilst the other, a small but beautifully finished chapel, is situated lower down facing the town. The loftier building is reached by an exceedingly steep staircase, and bears every evidence of having been used as a sanctuary, for here were discovered cacao and copal, recently burnt, by Cogolludo as late as 1656, which is good evidence that the Yucatecs did not all at once abandon their ancient faith at the promptings of the Spanish fathers.
There is also a nunnery that strongly reminds one of the one at Chichen, and it is just as intricate and flashy in its [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]architectural design. However, the real enigma at Uxmal is the Casa del Adivino (The Prophet’s House), also locally known as “The Dwarf’s House.” It has two sections, one of which sits on top of an artificial pyramid, while the other, a small but beautifully crafted chapel, is located lower down, facing the town. The taller building is accessed by an extremely steep staircase and shows clear signs of having been used as a sanctuary, as cacao and copal, recently burned, were found here by Cogolludo as late as 1656, providing solid evidence that the Yucatecs didn’t immediately abandon their ancient beliefs at the urging of the Spanish priests.

The Old Woman who took an Egg home
The Old Woman Who Took an Egg Home
Gilbert James
Gilbert James
The Legend of the Dwarf
In his Travels in Yucatan Stephens has a legend relating to this house which may well be given in his own words: “An old woman,” he says, “lived alone in her hut, rarely leaving her chimney-corner. She was much distressed at having no children, and in her grief one day took an egg, wrapped it up carefully in cotton cloth, and put it in a corner of her hut. She looked every day in great anxiety, but no change in the egg was observable. One morning, however, she found the shell broken, and a lovely tiny creature was stretching out its arms to her. The old woman was in raptures. She took it to her heart, gave it a nurse, and was so careful of it that at the end of a year the baby walked and talked as well as a grown-up man. But he stopped growing. The good old woman in her joy and delight exclaimed that the baby should be a great chief. One day she told him to go to the king’s palace and engage him in a trial of strength. The dwarf begged hard not to be sent on such an enterprise. But the old woman insisted on his going, and he was obliged to obey. When ushered into the presence [193]of the sovereign he threw down his gauntlet. The latter smiled, and asked him to lift a stone of three arobes (75 lb.). The child returned crying to his mother, who sent him back, saying, ‘If the king can lift the stone, you can lift it too.’ The king did take it up, but so did the dwarf. His strength was tried in many other ways, but all the king did was as easily done by the dwarf. Wroth at being outdone by so puny a creature, the prince told the dwarf that unless he built a palace loftier than any in the city he should die. The affrighted dwarf returned to the old woman, who bade him not to despair, and the next morning they both awoke in the palace which is still standing. The king saw the palace with amazement. He instantly sent for the dwarf, and desired him to collect two bundles of cogoiol (a kind of hard wood), with one of which he would strike the dwarf on the head, and consent to be struck in return by his tiny adversary. The latter again returned to his mother moaning and lamenting. But the old woman cheered him up, and, placing a tortilla on his head, sent him back to the king. The trial took place in the presence of all the state grandees. The king broke the whole of his bundle on the dwarf’s head without hurting him in the least, seeing which he wished to save his own head from the impending ordeal; but his word had been passed before his assembled court, and he could not well refuse. The dwarf struck, and at the second blow the king’s skull was broken to pieces. The spectators immediately proclaimed the victorious dwarf their sovereign. After this the old woman disappeared. But in the village of Mani, fifty miles distant, is a deep well leading to a subterraneous passage which extends as far as Merida. In this passage is an old woman sitting on the bank of a river shaded by a great tree, having a serpent by her side. She sells water in small quantities, accepting no money, for she [194]must have human beings, innocent babies, which are devoured by the serpent. This old woman is the dwarf’s mother.”
In his Travels in Yucatan, Stephens shares a legend about this house in his own words: “An old woman lived alone in her hut, rarely leaving her cozy corner by the chimney. She was very sad about not having any children, and one day, in her sorrow, she took an egg, wrapped it carefully in cotton cloth, and placed it in a corner of her hut. Every day she looked at it anxiously, but there was no change in the egg. One morning, however, she found the shell broken, and a lovely little creature was reaching out to her. The old woman was overjoyed. She took it to her heart, got it a nurse, and was so careful that by the end of a year, the baby walked and talked like a grown man. But he stopped growing. The happy old woman, filled with joy, declared that the baby would be a great chief. One day, she told him to go to the king's palace and challenge him to a contest of strength. The dwarf pleaded not to be sent on such a mission. But the old woman insisted he go, and he had to obey. When brought before the king, he threw down his gauntlet. The king smiled and asked him to lift a stone weighing three arobes (75 lb.). The child returned crying to his mother, who sent him back, saying, ‘If the king can lift the stone, you can lift it too.’ The king lifted it, but so did the dwarf. His strength was tested in many other ways, and everything the king did was easily matched by the dwarf. Furious at being outdone by such a small creature, the prince told the dwarf that unless he built a palace taller than any in the city, he would die. The frightened dwarf returned to the old woman, who told him not to lose hope, and the next morning, they both woke up in the palace that still stands today. The king was amazed by the palace and immediately sent for the dwarf, asking him to gather two bundles of cogoiol (a type of hard wood), with one to hit the dwarf on the head, and in return, he would allow the dwarf to hit him back. The dwarf returned to his mother, moaning and lamenting. But the old woman cheered him up and, placing a tortilla on his head, sent him back to the king. The contest took place in front of all the state officials. The king broke his entire bundle on the dwarf’s head without hurting him at all, which made him want to protect his own head from the upcoming blow; however, he had made a promise in front of his court and couldn’t refuse. The dwarf struck, and with the second blow, the king’s skull shattered. The spectators immediately declared the victorious dwarf their ruler. After that, the old woman vanished. But in the village of Mani, fifty miles away, there is a deep well that leads to an underground passage extending all the way to Merida. In this passage, there is an old woman sitting by the bank of a river shaded by a large tree, with a serpent at her side. She sells water in small amounts, accepting no money, as she requires innocent human beings, which are devoured by the serpent. This old woman is the dwarf’s mother.”
The interpretation of this myth is by no means difficult. The old woman is undoubtedly the rain-goddess, the dwarf the Man of the Sun who emerges from the cosmic egg. In Yucatan dwarfs were sacred to the sun-god, and were occasionally sacrificed to him, for reasons which appear obscure.
The interpretation of this myth isn't difficult at all. The old woman is clearly the rain goddess, while the dwarf represents the Man of the Sun who comes out of the cosmic egg. In Yucatan, dwarfs were sacred to the sun god and were sometimes sacrificed to him, for reasons that seem unclear.
The Mound of Sacrifice
Another building at Uxmal the associations of which render it of more than passing interest is the Pyramid of Sacrifice, an edifice built on the plan of the Mexican teocalli. Indeed, it is probably of Aztec origin, and may even have been erected by the mercenaries who during the fifteenth century swarmed from Mexico into Yucatan and Guatemala to take service with the rival chieftains who carried on civil war in those states. Beside this is another mound which was crowned by a very beautiful temple, now in an advanced state of ruin. The “Pigeon House” is an ornate pile with pinnacles pierced by large openings which probably served as dovecotes. The entire architecture of Uxmal displays a type more primitive than that met elsewhere in Yucatan. There is documentary evidence to prove that so late as 1673 the Indians still worshipped in the ruins of Uxmal, where they burnt copal, and performed “other detestable sacrifices.” So that even a hundred and fifty years of Spanish rule had not sufficed to wean the natives from the worship of the older gods to whom their fathers had for generations bowed down. This would also seem conclusive evidence that the ruins of Uxmal at least were the work of the existing race. [195]
Another building at Uxmal that is particularly interesting is the Pyramid of Sacrifice, designed like the Mexican teocalli. It likely has Aztec origins and may have been built by mercenaries who, in the fifteenth century, migrated from Mexico to Yucatan and Guatemala to support rival chiefs in their civil wars. Next to it is another mound that once had a beautiful temple, which is now mostly in ruins. The “Pigeon House” is an elaborate structure with pinnacles featuring large openings that likely served as dovecotes. The overall architecture of Uxmal is more primitive compared to other areas in Yucatan. Historical records show that as late as 1673, the indigenous people still worshipped at the ruins of Uxmal, where they burned copal and performed “other detestable sacrifices.” This indicates that even after a hundred and fifty years of Spanish rule, the natives had not abandoned the worship of their ancestral gods. This also suggests that the ruins of Uxmal were indeed constructed by the existing indigenous population. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Phantom City
In his Travels in Central America Stephens recounts a fascinating story told him by a priest of Santa Cruz del Quiche, to the effect that four days’ journey from that place a great Indian city was to be seen, densely populated, and preserving the ancient civilisation of the natives. He had, indeed, beheld it from the summit of a cliff, shining in glorious whiteness many leagues away. This was perhaps Lorillard City, discovered by Suarez, and afterwards by Charnay. In general type Lorillard closely resembles Palenque. Here was found a wonderfully executed stone idol, which Charnay thought represented a different racial type from that seen in the other Central American cities. The chief finds of interest in this ancient city were the intricate bas-reliefs, one over the central door of a temple, probably a symbolic representation of Quetzalcoatl, who holds the rain-cross, in both hands, and is seen vis-à-vis with an acolyte, also holding the symbol, though it is possible that the individual represented may have been the high-priest of Quetzalcoatl or Kukulcan. Another bas-relief represents a priest sacrificing to Kukulcan by passing a rope of maguey fibre over his tongue for the purpose of drawing blood—an instance of the substitution in sacrifice of the part for the whole.
In his Travels in Central America, Stephens tells a captivating story shared with him by a priest from Santa Cruz del Quiche. The priest claimed that a four-day journey from there would lead to a great Indian city, densely populated and preserving the ancient culture of the locals. He had actually seen it from the top of a cliff, shining brilliantly white many leagues away. This city was possibly Lorillard City, discovered by Suarez and later by Charnay. In its general appearance, Lorillard closely resembles Palenque. An incredibly detailed stone idol was found here, which Charnay believed depicted a different racial type than those seen in other Central American cities. The main points of interest in this ancient city included intricate bas-reliefs, one positioned above the central door of a temple, likely symbolizing Quetzalcoatl, who holds the rain-cross in both hands and is depicted face-to-face with an acolyte, who is also holding the symbol. However, it’s possible that the figure might represent the high priest of Quetzalcoatl or Kukulcan. Another bas-relief shows a priest making a sacrifice to Kukulcan by passing a rope made of maguey fiber over his tongue to draw blood—an example of using part of a person for the entire act of sacrifice.
The Horse-God
At Peten-Itza, Cortés left his horse, which had fallen sick, to the care of the Indians. The animal died under their mismanagement and because of the food offered it, and the terrified natives, fancying it a divine being, raised an image of it, and called it Izimin Chac (Thunder and Lightning), because they had seen [196]its rider discharge a firearm, and they imagined that the flash and the report had proceeded from the creature. The sight of the idol aroused such wrath in the zealous bosom of a certain Spanish monk that he broke it with a huge stone—and, but for the interference of the cacique, would have suffered death for his temerity. Peten was a city “filled with idols,” as was Tayasal, close at hand, where in the seventeenth century no less than nine new temples were built, which goes to prove that the native religion was by no means extinct. One of these new temples, according to Villagutierre, had a Spanish balcony of hewn stone! In the Temple of the Sun at Tikal, an adjoining city, is a wonderful altar panel, representing an unknown deity, and here also are many of those marvellously carved idols of which Stephens gives such capital illustrations in his fascinating book.
At Peten-Itza, Cortés left his sick horse with the local Indians. The horse died due to their poor care and the food they provided. Believing the animal was divine, the frightened natives created an image of it and called it Izimin Chac (Thunder and Lightning) because they had seen its rider fire a gun, thinking the flash and noise came from the horse. The sight of the idol so enraged a certain Spanish monk that he smashed it with a large rock—and, had it not been for the intervention of the cacique, he would have been killed for his reckless act. Peten was a city “filled with idols,” just like nearby Tayasal, where in the seventeenth century, nine new temples were built, demonstrating that the native religion was very much alive. According to Villagutierre, one of these new temples even featured a Spanish-style balcony made of carved stone! In the Temple of the Sun at Tikal, an nearby city, there’s an impressive altar panel depicting an unknown deity, along with many beautifully carved idols that Stephens illustrates brilliantly in his captivating book.
Copan
Copan, one of the most interesting of these wondrous city-centres, the name of which has, indeed, become almost a household word, is in the same district as the towns just described, and abounds chiefly in monolithic images. It yielded after a desperate struggle to Hernandez de Chaves, one of Alvarado’s lieutenants, in 1530. The monolithic images so abundantly represented here are evolved from the stelæ and the bas-relief, and are not statues in the proper sense of the term, as they are not completely cut away from the stone background out of which they were carved. An altar found at Copan exhibits real skill in sculpture, the head-dresses, ornaments, and expressions of the eight figures carved on its sides being elaborate in the extreme and exceedingly lifelike. Here again we notice a fresh racial type, which goes to prove that one [197]race alone cannot have been responsible for these marvellous ruined cities and all that they contain and signify. We have to imagine a shifting of races and a fluctuation of peoples in Central America such as we know took place in Europe and Asia before we can rightly understand the ethnological problems of the civilised sphere of the New World, and any theory which does not take due account of such conditions is doomed to failure.
Copan, one of the most fascinating city centers, has become almost a household name and is located in the same area as the towns just mentioned, filled mainly with monolithic images. It fell to Hernandez de Chaves, one of Alvarado’s lieutenants, after a fierce struggle in 1530. The monolithic images found here are derived from stelæ and bas-reliefs and aren't statues in the traditional sense since they aren't fully detached from the stone backdrop they were carved from. An altar discovered at Copan showcases real skill in sculpture, with the head-dresses, ornaments, and expressions of the eight figures carved on its sides being extremely elaborate and lifelike. Again, we see a new racial type, indicating that no single race could have been responsible for these incredible ruined cities and all they represent. We need to envision a mix of races and a shifting population in Central America similar to what occurred in Europe and Asia to truly understand the ethnic issues within the civilized realm of the New World. Any theory that doesn't consider these dynamics is bound to fail.
Mitla
We now come to the last of these stupendous remnants of a vanished civilisation—Mitla, by no means the least of the works of civilised man in Central America. At the period of the conquest the city occupied a wide area, but at the present time only six palaces and three ruined pyramids are left standing. The great palace is a vast edifice in the shape of the letter T, and measures 130 feet in its greater dimension, with an apartment of a like size. Six monolithic columns which supported the roof still stand in gigantic isolation, but the roof itself has long fallen in. A dark passage leads to the inner court, and the walls of this are covered with mosaic work in panels which recalls somewhat the pattern known as the “Greek fret.” The lintels over the doorways are of huge blocks of stone nearly eighteen feet long. Of this building Viollet-le-Duc says: “The monuments of Greece and Rome in their best time can alone compare with the splendour of this great edifice.”
We now reach the last of these amazing remnants of a lost civilization—Mitla, definitely not the least of the achievements of civilized people in Central America. At the time of the conquest, the city covered a large area, but today only six palaces and three ruined pyramids remain. The main palace is a huge structure shaped like the letter T, measuring 130 feet in its longest dimension, with a room of similar size. Six monolithic columns that once supported the roof still stand in huge isolation, but the roof itself has long since collapsed. A dark passage leads to the inner courtyard, and the walls there are covered with mosaic panels that somewhat resemble a pattern known as the “Greek fret.” The lintels over the doorways are massive stone blocks nearly eighteen feet long. Of this building, Viollet-le-Duc says: “The monuments of Greece and Rome in their best times can only be compared to the splendor of this great edifice.”
A Place of Sepulture
The ruins at Mitla bear no resemblance to those of Mexico or Yucatan, either as regards architecture or ornamentation, for whereas the Yucatec buildings [198]possess overlapping walls, the palaces of Mitla consist of perpendicular walls intended to support flat roofs. Of these structures the second and fourth palaces alone are in such a state of preservation as to permit of general description. The second palace shows by its sculptured lintel and two inner columns that the same arrangement was observed in its construction as in the great palace just described. The fourth palace has on its southern façade oblong panels and interesting caryatides or pillars in the shape of human figures. These palaces consisted of four upper apartments, finely sculptured, and a like number of rooms on the lower story, which was occupied by the high-priest, and to which the king came to mourn on the demise of a relative. Here, too, the priests were entombed, and in an adjoining room the idols were kept. Into a huge underground chamber the bodies of eminent warriors and sacrificial victims were cast. Attempts have been made to identify Mitla with Mictlan, the Mexican Hades, and there is every reason to suppose that the identification is correct. It must be borne in mind that Mictlan was as much a place of the dead as a place of punishment, as was the Greek Hades, and therefore might reasonably signify a place of sepulture, such as Mitla undoubtedly was. The following passages from the old historians of Mitla, Torquemada and Burgoa, throw much light on this aspect of the city, and besides are full of the most intense interest and curious information, so that they may be given in extenso. But before passing on to them we should for a moment glance at Seler’s suggestion that the American race imagined that their ancestors had originally issued from the underworld through certain caverns into the light of day, and that this was the reason why Mitla was not only a burial-place but a sanctuary.
The ruins at Mitla are completely different from those in Mexico or Yucatan, both in terms of architecture and decoration. While the buildings in Yucatan have overlapping walls, the palaces of Mitla feature straight walls designed to support flat roofs. Only the second and fourth palaces are well-preserved enough for a general description. The second palace shows that the same design was used in its construction as in the great palace mentioned earlier, evident from its sculptured lintel and two inner columns. The fourth palace has rectangular panels and interesting caryatids or pillars shaped like human figures on its southern facade. These palaces had four upper rooms, beautifully sculptured, and an equal number of rooms on the lower level, which housed the high priest and where the king would come to mourn after losing a relative. The priests were also buried here, and idols were kept in an adjacent room. Eminent warriors and sacrificial victims were placed in a large underground chamber. Some have attempted to link Mitla to Mictlan, the Mexican underworld, and it seems reasonable to assume this identification is correct. It’s important to remember that Mictlan was both a place for the dead and a place of punishment, similar to the Greek Hades, and thus could reasonably be a burial place, which Mitla certainly was. The following excerpts from the ancient historians of Mitla, Torquemada and Burgoa, shed significant light on this aspect of the city and are filled with interesting and curious information, so they will be provided in extenso. However, before we move on to them, we should briefly consider Seler’s suggestion that the American people believed their ancestors emerged from the underworld through certain caves into the light, which is why Mitla served as both a burial site and a sanctuary.

Great Palace of Mitla
Mitla Great Palace
By permission of the Bureau of American Ethnology
By permission of the Bureau of American Ethnology

Interior of an Apartment in the Palace of Mitla
Interior of an Apartment in the Palace of Mitla
Photo C. B. Waite, Mexico
Photo by C. B. Waite, Mexico
[199]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
An Old Description of Mitla
Of Mitla Father Torquemada writes:
Of Mitla, Father Torquemada writes:
“When some monks of my order, the Franciscan, passed, preaching and shriving, through the province of Zapoteca, whose capital city is Tehuantepec, they came to a village which was called Mictlan, that is, Underworld [Hell]. Besides mentioning the large number of people in the village they told of buildings which were prouder and more magnificent than any which they had hitherto seen in New Spain. Among them was a temple of the evil spirit and living-rooms for his demoniacal servants, and among other fine things there was a hall with ornamented panels, which were constructed of stone in a variety of arabesques and other very remarkable designs. There were doorways there, each one of which was built of but three stones, two upright at the sides and one across them, in such a manner that, although these doorways were very high and broad, the stones sufficed for their entire construction. They were so thick and broad that we were assured there were few like them. There was another hall in these buildings, or rectangular temples, which was erected entirely on round stone pillars, very high and very thick, so thick that two grown men could scarcely encircle them with their arms, nor could one of them reach the finger-tips of the other. These pillars were all in one piece, and, it was said, the whole shaft of a pillar measured 5 ells from top to bottom, and they were very much like those of the Church of Santa Maria Maggiore in Rome, very skilfully made and polished.”
“When some monks from my order, the Franciscans, were traveling through the Zapotec region, with Tehuantepec as its capital, they reached a village called Mictlan, which means Underworld [Hell]. They reported a large population in the village and described buildings that were grander and more impressive than any they had previously seen in New Spain. Among these was a temple dedicated to an evil spirit and living quarters for his demonic followers. Notable among the structures was a hall with decorated panels made from stone featuring various arabesques and striking designs. The doorways were constructed from just three stones—two vertical on the sides and one horizontal across the top—so that even though these doorways were quite tall and wide, the stones were sufficient for their complete support. They were so thick that it was claimed few could compare. There was another hall among these buildings, or rectangular temples, built entirely on round stone pillars that were very tall and thick, so substantial that two grown men could barely wrap their arms around them, nor could one touch the fingertips of the other. These pillars were solid pieces, and it was said that the entire length of a pillar measured 5 ells from top to bottom, resembling those in the Church of Santa Maria Maggiore in Rome, crafted with great skill and polish.”
Father Burgoa gives a more exact description. He says:
Father Burgoa provides a more precise description. He says:
“The Palace of the Living and of the Dead was built [200]for the use of this person [the high-priest of the Zapotecs].... They built this magnificent house or pantheon in the shape of a rectangle, with portions rising above the earth and portions built down into the earth, the latter in the hole or cavity which was found below the surface of the earth, and ingeniously made the chambers of equal size by the manner of joining them, leaving a spacious court in the middle; and in order to secure four equal chambers they accomplished what barbarian heathen (as they were) could only achieve by the powers and skill of an architect. It is not known in what stone-pit they quarried the pillars, which are so thick that two men can scarcely encircle them with their arms. These are, to be sure, mere shafts without capital or pedestal, but they are wonderfully regular and smooth, and they are about 5 ells high and in one piece. These served to support the roof, which consists of stone slabs instead of beams. The slabs are about 2 ells long, 1 ell broad, and half an ell thick, extending from pillar to pillar. The pillars stand in a row, one behind the other, in order to receive the weight. The stone slabs are so regular and so exactly fitted that, without any mortar or cement, at the joints they resemble mortised beams. The four rooms, which are very spacious, are arranged in exactly the same way and covered with the same kind of roofing. But in the construction of the walls the greatest architects of the earth have been surpassed, as I have not found this kind of architecture described either among the Egyptians or among the Greeks, for they begin at the base with a narrow outline and, as the structure rises in height, spread out in wide copings at the top, so that the upper part exceeds the base in breadth and looks as if it would fall over. The inner side of the walls consists of a mortar or stucco of such [201]hardness that no one knows with what kind of liquid it could have been mixed. The outside is of such extraordinary workmanship that on a masonry wall about an ell in height there are placed stone slabs with a projecting edge, which form the support for an endless number of small white stones, the smallest of which are a sixth of an ell long, half as broad, and a quarter as thick, and which are as smooth and regular as if they had all come from one mould. They had so many of these stones that, setting them in, one beside the other, they formed with them a large number of different beautiful geometric designs, each an ell broad and running the whole length of the wall, each varying in pattern up to the crowning piece, which was the finest of all. And what has always seemed inexplicable to the greatest architects is the adjustment of these little stones without a single handful of mortar, and the fact that without tools, with nothing but hard stones and sand, they could achieve such solid work that, though the whole structure is very old and no one knows who made it, it has been preserved until the present day.
“The Palace of the Living and the Dead was built [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] for the use of the high priest of the Zapotecs. They constructed this impressive house or pantheon in a rectangular shape, with some parts above the ground and others dug down into the earth, the latter in a cavity that was found below the surface. They cleverly made the chambers the same size by how they connected them, leaving a spacious courtyard in the center. To ensure four equal chambers, they achieved what barbarian tribes, as they were, could only manage through the expertise of an architect. It’s unclear where they sourced the stone for the pillars, which are so thick that two men can barely wrap their arms around them. These are simply shafts without capitals or pedestals, yet they are remarkably regular and smooth, standing about 5 ells tall and made from a single piece. These pillars support a roof made of stone slabs instead of beams. The slabs are about 2 ells long, 1 ell wide, and half an ell thick, stretching from pillar to pillar. The pillars are arranged in a row, one behind the other, to bear the weight. The stone slabs fit together so perfectly that, with no mortar or cement, the joints resemble mortised beams. The four spacious rooms are arranged identically and covered with the same type of roofing. In building the walls, the greatest architects in the world have been outdone, as I have not found this style of architecture described among the Egyptians or Greeks. Their structures typically start with a narrow base and widen at the top, making the upper section appear as if it could topple over. The inner walls are made of a mortar or stucco so [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]hard that no one knows what kind of liquid could have been mixed into it. The exterior is crafted with such exceptional skill that on a masonry wall about an ell high, stone slabs with a protruding edge support countless small white stones, the smallest being a sixth of an ell long, half as wide, and a quarter thick, all smooth and regular as if molded from the same cast. They had so many of these stones that arranging them side by side created numerous beautiful geometric patterns, each an ell wide and running the length of the wall, each varying in design, leading up to the crowning piece, the most exquisite of all. What has always puzzled the greatest architects is how these small stones fit together without a single bit of mortar, and how, without tools, just using hard stones and sand, they could create such solid work that, despite the age of the structure and the mystery of its creators, it has withstood the test of time.”
Human Sacrifice at Mitla
“I carefully examined these monuments some thirty years ago in the chambers above ground, which are constructed of the same size and in the same way as those below ground, and, though single pieces were in ruins because some stones had become loosened, there was still much to admire. The doorways were very large, the sides of each being of single stones of the same thickness as the wall, and the lintel was made out of another stone which held the two lower ones together at the top. There were four chambers above ground and four below. The latter were arranged [202]according to their purpose in such a way that one front chamber served as chapel and sanctuary for the idols, which were placed on a great stone which served as an altar. And for the more important feasts which they celebrated with sacrifices, or at the burial of a king or great lord, the high-priest instructed the lesser priests or the subordinate temple officials who served him to prepare the chapel and his vestments and a large quantity of the incense used by them. And then he descended with a great retinue, while none of the common people saw him or dared to look in his face, convinced that if they did so they would fall dead to the earth as a punishment for their boldness. And when he entered the chapel they put on him a long white cotton garment made like an alb, and over that a garment shaped like a dalmatic, which was embroidered with pictures of wild beasts and birds; and they put a cap on his head, and on his feet a kind of shoe woven of many coloured feathers. And when he had put on these garments he walked with solemn mien and measured step to the altar, bowed low before the idols, renewed the incense, and then in quite unintelligible murmurs he began to converse with these images, these depositories of infernal spirits, and continued in this sort of prayer with hideous grimaces and writhings, uttering inarticulate sounds, which filled all present with fear and terror, till he came out of that diabolical trance and told those standing around the lies and fabrications which the spirit had imparted to him or which he had invented himself. When human beings were sacrificed the ceremonies were multiplied, and the assistants of the high-priest stretched the victim out upon a large stone, baring his breast, which they tore open with a great stone knife, while the body writhed in fearful convulsions, and they laid the heart bare, [203]ripping it out, and with it the soul, which the devil took, while they carried the heart to the high-priest that he might offer it to the idols by holding it to their mouths, among other ceremonies; and the body was thrown into the burial-place of their ‘blessed,’ as they called them. And if after the sacrifice he felt inclined to detain those who begged any favour he sent them word by the subordinate priests not to leave their houses till their gods were appeased, and he commanded them to do penance meanwhile, to fast and to speak with no woman, so that, until this father of sin had interceded for the absolution of the penitents and had declared the gods appeased, they did not dare to cross their thresholds.
“I carefully examined these monuments about thirty years ago in the chambers above ground, which are built the same size and in the same way as those below ground. Although some individual pieces were in ruins because some stones had become loose, there was still a lot to admire. The doorways were really large, with each side made from single stones of the same thickness as the wall, and the lintel was another stone that held the two lower ones together at the top. There were four chambers above ground and four below. The latter were arranged [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]based on their purpose so that one front chamber served as a chapel and sanctuary for the idols, which were placed on a large stone that served as an altar. For the more important feasts, which they celebrated with sacrifices or during the burial of a king or great lord, the high priest instructed the lesser priests or subordinate temple officials who served him to prepare the chapel and his vestments and a large quantity of incense. Then he descended with a great retinue, while none of the common people saw him or dared to look him in the face, convinced that if they did, they would fall dead as punishment for their boldness. When he entered the chapel, they put on him a long white cotton garment resembling an alb, and over that a garment shaped like a dalmatic, embroidered with images of wild beasts and birds; they placed a cap on his head and a kind of shoe made from many colored feathers on his feet. Once he was dressed, he walked with a solemn demeanor and measured steps to the altar, bowed low before the idols, renewed the incense, and then in completely unintelligible murmurs began to converse with these images, these vessels of infernal spirits, continuing this kind of prayer with hideous grimaces and writhing, uttering inarticulate sounds that filled all present with fear and terror, until he emerged from that diabolical trance and conveyed to those around him the lies and fabrications that the spirit had shared with him or that he had invented himself. When human beings were sacrificed, the ceremonies multiplied, and the assistants of the high priest stretched the victim out on a large stone, baring his chest, which they opened with a large stone knife, while the body convulsed in fearsome spasms. They exposed the heart, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]tearing it out along with the soul, which the devil took, while they carried the heart to the high priest so he could offer it to the idols by holding it to their mouths, among other ceremonies; and the body was thrown into the burial place of their ‘blessed,’ as they called them. If after the sacrifice he felt inclined to keep those who sought any favor waiting, he sent word through the subordinate priests that they should not leave their houses until their gods were appeased, commanding them to do penance in the meantime, to fast, and to avoid speaking with any woman, so that until this father of sin had interceded for the absolution of the penitents and declared the gods appeased, they did not dare to cross their thresholds.”

Hall of the Columns, Palace of Mitla
Hall of the Columns, Palace of Mitla
By permission of the Bureau of American Ethnology
By permission of the Bureau of American Ethnology
“The second (underground) chamber was the burial-place of these high-priests, the third that of the kings of Theozapotlan, whom they brought hither richly dressed in their best attire, feathers, jewels, golden necklaces, and precious stones, placing a shield in the left hand and a javelin in the right, just as they used them in war. And at their burial rites great mourning prevailed; the instruments which were played made mournful sounds; and with loud wailing and continuous sobbing they chanted the life and exploits of their lord until they laid him on the structure which they had prepared for this purpose.
“The second (underground) chamber was the burial place of these high priests, the third was for the kings of Theozapotlan, who were brought here richly dressed in their finest clothing, feathers, jewels, golden necklaces, and precious stones, with a shield in their left hand and a javelin in their right, just like they used in battle. During their burial ceremonies, there was a lot of mourning; the instruments played sad melodies, and amid loud wailing and constant sobbing, they sang about the life and achievements of their lord until they placed him on the structure they had prepared for this purpose.”
Living Sacrifices
“The last (underground) chamber had a second door at the rear, which led to a dark and gruesome room. This was closed with a stone slab, which occupied the whole entrance. Through this door they threw the bodies of the victims and of the great lords and chieftains who had fallen in battle, and they brought them from the spot where they fell, even [204]when it was very far off, to this burial-place; and so great was the barbarous infatuation of those Indians that, in the belief of the happy life which awaited them, many who were oppressed by diseases or hardships begged this infamous priest to accept them as living sacrifices and allow them to enter through that portal and roam about in the dark interior of the mountain, to seek the feasting-places of their forefathers. And when any one obtained this favour the servants of the high-priest led him thither with special ceremonies, and after they allowed him to enter through the small door they rolled the stone before it again and took leave of him, and the unhappy man, wandering in that abyss of darkness, died of hunger and thirst, beginning already in life the pain of his damnation, and on account of this horrible abyss they called this village Liyobaa.
“The last underground chamber had a second door at the back that opened into a dark and gruesome room. This was sealed with a stone slab, covering the entire entrance. Through this door, they tossed in the bodies of the victims, along with those of the great lords and chieftains who had died in battle, bringing them from the spot where they fell, even [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]if it was very far away, to this burial place. The barbaric obsession of those Indians was so intense that, believing in the happy life awaiting them, many who were suffering from diseases or hardships begged this infamous priest to accept them as living sacrifices and let them enter through that portal to wander in the dark interior of the mountain, seeking the feasting places of their ancestors. When someone received this favor, the high priest's servants led him there with special ceremonies, and after allowing him to enter through the small door, they rolled the stone back in place and left him. The unfortunate man, wandering in that abyss of darkness, eventually died of hunger and thirst, starting to feel the pain of his damnation even while still alive. Because of this horrific abyss, they named the village Liyobaa.”
The Cavern of Death
“When later there fell upon these people the light of the Gospel, its servants took much trouble to instruct them, and to find out whether this error, common to all these nations, still prevailed; and they learned from the stories which had been handed down that all were convinced that this damp cavern extended more than thirty leagues underground, and that its roof was supported by pillars. And there were people, zealous prelates anxious for knowledge, who, in order to convince these ignorant people of their error, went into this cave accompanied by a large number of people bearing lighted torches and firebrands, and descended several large steps. And they soon came upon many great buttresses which formed a kind of street. They had prudently brought a quantity of rope with them to use as guiding-lines, that they might not lose themselves in this confusing [205]labyrinth. And the putrefaction and the bad odour and the dampness of the earth were very great, and there was also a cold wind which blew out their torches. And after they had gone a short distance, fearing to be overpowered by the stench, or to step on poisonous reptiles, of which some had been seen, they resolved to go out again, and to completely wall up this back door of hell. The four buildings above ground were the only ones which still remained open, and they had a court and chambers like those underground; and the ruins of these have lasted even to the present day.
“When later the light of the Gospel reached these people, its messengers worked hard to teach them and to find out whether this common misunderstanding still existed among all these nations. They discovered through passed-down stories that everyone believed this damp cave went more than thirty leagues underground and that its ceiling was held up by pillars. There were eager prelates, keen to gain insight, who, to show these misled people their mistake, entered the cave with a large group carrying torches and brands, descending several large steps. They soon encountered numerous large buttresses that created a sort of street. They wisely brought along some rope to use as guiding lines, so they wouldn't get lost in this confusing [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]labyrinth. The decay, foul smell, and damp earth were overwhelming, and a cold wind extinguished their torches. After traveling a short way, fearing they'd be overtaken by the stench or step on poisonous creatures they had spotted, they decided to leave and completely seal this back door to hell. The four buildings above ground were the only ones still open, featuring a courtyard and rooms similar to those below ground, and the remains of these structures have endured to this day."
Palace of the High-Priest
“One of the rooms above ground was the palace of the high-priest, where he sat and slept, for the apartment offered room and opportunity for everything. The throne was like a high cushion, with a high back to lean against, all of tiger-skin, stuffed entirely with delicate feathers, or with fine grass which was used for this purpose. The other seats were smaller, even when the king came to visit him. The authority of this devilish priest was so great that there was no one who dared to cross the court, and to avoid this the other three chambers had doors in the rear, through which even the kings entered. For this purpose they had alleys and passage-ways on the outside above and below, by which people could enter and go out when they came to see the high-priest....
“One of the rooms above ground was the high priest's palace, where he sat and slept, as the space allowed for everything. The throne resembled a large cushion with a high back to lean against, all made of tiger skin, filled entirely with soft feathers, or fine grass that served this purpose. The other seats were smaller, even when the king came to visit him. The authority of this formidable priest was so immense that no one dared to cross the court, and to avoid this, the other three chambers had doors in the back, through which even kings entered. For this reason, they had pathways and corridors outside above and below, allowing people to come and go when they visited the high priest....
“The second chamber above ground was that of the priests and the assistants of the high-priest. The third was that of the king when he came. The fourth was that of the other chieftains and captains, and though the space was small for so great a number, and for so many different families, yet they accommodated themselves to each other out of respect for the place, and avoided [206]dissensions and factions. Furthermore, there was no other administration of justice in this place than that of the high-priest, to whose unlimited power all bowed.
“The second chamber above ground was for the priests and the high priest’s assistants. The third was for the king when he visited. The fourth was for the other leaders and captains, and although the space was small for such a large group and so many different families, they managed to coexist out of respect for the place, avoiding any conflicts and divisions. Additionally, there was no other system of justice in this place besides that of the high priest, to whose absolute authority everyone submitted.”
Furniture of the Temples
“All the rooms were clean, and well furnished with mats. It was not the custom to sleep on bedsteads, however great a lord might be. They used very tastefully braided mats, which were spread on the floor, and soft skins of animals and delicate fabrics for coverings. Their food consisted usually of animals killed in the hunt—deer, rabbits, armadillos, &c., and also birds, which they killed with snares or arrows. The bread, made of their maize, was white and well kneaded. Their drinks were always cold, made of ground chocolate, which was mixed with water and pounded maize. Other drinks were made of pulpy and of crushed fruits, which were then mixed with the intoxicating drink prepared from the agave; for since the common people were forbidden the use of intoxicating drinks, there was always an abundance of these on hand.” [207]
“All the rooms were clean and nicely furnished with mats. It wasn’t customary to sleep on beds, no matter how high your status was. They used beautifully braided mats spread out on the floor, along with soft animal skins and fine fabrics for covering. Their meals mainly consisted of game—like deer, rabbits, armadillos, etc.—and they also hunted birds using snares or arrows. The bread, made from their maize, was white and well-kneaded. Their drinks were always cold, made from ground chocolate mixed with water and crushed maize. Other drinks were made from pulpy and crushed fruits, mixed with an intoxicating beverage made from agave; since commoners were banned from consuming alcoholic drinks, there was always plenty of this available.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CHAPTER V: MYTHS OF THE MAYA
Mythology of the Maya
Our knowledge of the mythology of the Maya is by no means so full and comprehensive as in the case of Mexican mythology. Traditions are few and obscure, and the hieroglyphic matter is closed to us. But one great mine of Maya-Kiche mythology exists which furnishes us with much information regarding Kiche cosmogony and pseudo-history, with here and there an interesting allusion to the various deities of the Kiche pantheon. This is the Popol Vuh, a volume in which a little real history is mingled with much mythology. It was composed in the form in which we now possess it by a Christianised native of Guatemala in the seventeenth century, and copied in Kiche, in which it was originally written, by one Francisco Ximenes, a monk, who also added to it a Spanish translation.
Our understanding of Maya mythology isn't as extensive or detailed as it is for Mexican mythology. The traditions are few and unclear, and the hieroglyphic texts remain a mystery to us. However, there is one significant source of Maya-Kiche mythology that provides us with a lot of insight into Kiche cosmogony and pseudo-history, along with some intriguing references to the various deities in the Kiche pantheon. This source is the Popol Vuh, a book that blends a bit of actual history with a lot of mythology. It was put together in the form we have it today by a Christianized native of Guatemala in the seventeenth century and was copied in Kiche, the original language, by a monk named Francisco Ximenes, who also included a Spanish translation.
The Lost “Popol Vuh”
For generations antiquarians interested in this wonderful compilation were aware that it existed somewhere in Guatemala, and many were the regrets expressed regarding their inability to unearth it. A certain Don Felix Cabrera had made use of it early in the nineteenth century, but the whereabouts of the copy he had seen could not be discovered. A Dr. C. Scherzer, of Austria, resolved, if possible, to discover it, and paid a visit to Guatemala in 1854 for that purpose. After a diligent search he succeeded in finding the lost manuscript in the University of San Carlos in the city of Guatemala. Ximenes, the copyist, had placed it in the library of the convent of Chichicastenango, whence it passed to the San Carlos library in 1830. [208]
For generations, antiquarians who were interested in this amazing collection knew it existed somewhere in Guatemala, and many expressed their regrets about not being able to find it. A certain Don Felix Cabrera had used it in the early nineteenth century, but no one could track down the copy he had seen. A Dr. C. Scherzer from Austria decided to find it and visited Guatemala in 1854 to do so. After a thorough search, he successfully located the lost manuscript at the University of San Carlos in Guatemala City. Ximenes, the copyist, had put it in the library of the convent in Chichicastenango, from which it moved to the San Carlos library in 1830. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Genuine Character of the Work
Much doubt has been cast upon the genuine character of the Popol Vuh, principally by persons who were almost if not entirely ignorant of the problems of pre-Columbian history in America. Its genuine character, however, is by no means difficult to prove. It has been stated that it is a mere réchauffé of the known facts of Maya history coloured by Biblical knowledge, a native version of the Christian Bible. But such a theory will not stand when it is shown that the matter it contains squares with the accepted facts of Mexican mythology, upon which the Popol Vuh throws considerable light. Moreover, the entire work bears the stamp of being a purely native compilation, and has a flavour of great antiquity. Our knowledge of the general principles of mythology, too, prepares us for the unqualified acceptance of the material of the Popol Vuh, for we find there the stories and tales, the conceptions and ideas connected with early religion which are the property of no one people, but of all peoples and races in an early social state.
Much doubt has been cast on the true nature of the Popol Vuh, mainly by people who were mostly, if not completely, unaware of the issues surrounding pre-Columbian history in America. However, its authenticity is not hard to prove. Some have claimed it’s just a rehash of known Maya history, influenced by Biblical knowledge, essentially a native version of the Christian Bible. But this theory falls apart when we see that its content aligns with established facts of Mexican mythology, which the Popol Vuh illuminates significantly. Furthermore, the entire work shows clear signs of being a purely native compilation, with a sense of deep antiquity. Our understanding of general mythology also supports the unreserved acceptance of the material in the Popol Vuh, as it includes stories, concepts, and ideas related to early religion that belong not to one culture alone but to all peoples and races in early societies.
Likeness to other Pseudo-Histories
We find in this interesting book a likeness to many other works of early times. The Popol Vuh is, indeed, of the same genre and class as the Heimskringla of Snorre, the history of Saxo Grammaticus, the Chinese history in the Five Books, the Japanese Nihongi, and many other similar compilations. But it surpasses all these in pure interest because it is the only native American work that has come down to us from pre-Columbian times.
We find in this fascinating book a similarity to many other works from early times. The Popol Vuh is, in fact, of the same genre and category as Snorre's Heimskringla, the history of Saxo Grammaticus, the Chinese history in the Five Books, the Japanese Nihongi, and many other comparable compilations. However, it stands out from all these in terms of genuine interest because it is the only native American work that has survived from pre-Columbian times.
The name “Popol Vuh” means “The Collection of Written Leaves,” which proves that the book must [209]have contained traditional matter reduced to writing at a very early period. It is, indeed, a compilation of mythological character, interspersed with pseudo-history, which, as the account reaches modern times, shades off into pure history and tells the deeds of authentic personages. The language in which it was written, the Kiche, was a dialect of the Maya-Kiche tongue spoken at the time of the conquest in Guatemala, Honduras, and San Salvador, and still the tongue of the native populations in these districts.
The name “Popol Vuh” means “The Collection of Written Leaves,” showing that the book must [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]have included traditional content recorded in writing at a very early time. It is, in fact, a mix of mythology and pseudo-history, which, as the story progresses into more recent times, transitions into real history and recounts the actions of real people. The language it was written in, Kiche, was a dialect of the Maya-Kiche language spoken at the time of the conquest in Guatemala, Honduras, and San Salvador, and it is still spoken by the native populations in these areas.
The Creation-Story
The beginning of this interesting book is taken up with the Kiche story of the creation, and what occurred directly subsequent to that event. We are told that the god Hurakan, the mighty wind, a deity in whom we can discern a Kiche equivalent to Tezcatlipoca, passed over the universe, still wrapped in gloom. He called out “Earth,” and the solid land appeared. Then the chief gods took counsel among themselves as to what should next be made. These were Hurakan, Gucumatz or Quetzalcoatl, and Xpiyacoc and Xmucane, the mother and father gods. They agreed that animals should be created. This was accomplished, and they next turned their attention to the framing of man. They made a number of mannikins carved out of wood. But these were irreverent and angered the gods, who resolved to bring about their downfall. Then Hurakan (The Heart of Heaven) caused the waters to be swollen, and a mighty flood came upon the mannikins. Also a thick resinous rain descended upon them. The bird Xecotcovach tore out their eyes, the bird Camulatz cut off their heads, the bird Cotzbalam devoured their flesh, the bird Tecumbalam broke their bones and sinews and ground them into [210]powder. Then all sorts of beings, great and small, abused the mannikins. The household utensils and domestic animals jeered at them, and made game of them in their plight. The dogs and hens said: “Very badly have you treated us and you have bitten us. Now we bite you in turn.” The millstones said: “Very much were we tormented by you, and daily, daily, night and day, it was squeak, screech, screech, holi, holi, huqi, huqi,1 for your sake. Now you shall feel our strength, and we shall grind your flesh and make meal of your bodies.” And the dogs growled at the unhappy images because they had not been fed, and tore them with their teeth. The cups and platters said: “Pain and misery you gave us, smoking our tops and sides, cooking us over the fire, burning and hurting us as if we had no feeling. Now it is your turn, and you shall burn.” The unfortunate mannikins ran hither and thither in their despair. They mounted upon the roofs of the houses, but the houses crumbled beneath their feet; they tried to climb to the tops of the trees, but the trees hurled them down; they were even repulsed by the caves, which closed before them. Thus this ill-starred race was finally destroyed and overthrown, and the only vestiges of them which remain are certain of their progeny, the little monkeys which dwell in the woods.
The start of this fascinating book focuses on the Kiche creation story and what happened right after that event. It tells us that the god Hurakan, the powerful wind, a deity similar to Tezcatlipoca, passed over the dark universe. He called out "Earth," and solid ground appeared. Then the main gods—Hurakan, Gucumatz (or Quetzalcoatl), and the mother and father gods, Xpiyacoc and Xmucane—came together to decide what to create next. They agreed on creating animals. This was done, and they then turned their focus to making humans. They crafted several wooden figures. However, these figures were disrespectful and angered the gods, who decided to punish them. Hurakan (The Heart of Heaven) caused the waters to rise, and a massive flood struck the wooden figures. A thick, sticky rain also fell upon them. The bird Xecotcovach clawed out their eyes, the bird Camulatz chopped off their heads, the bird Cotzbalam ate their flesh, and the bird Tecumbalam broke their bones and sinews and ground them into [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]powder. Various beings, both large and small, tormented the figures. The household items and domestic animals mocked them in their misery. The dogs and hens said, “You treated us poorly and bit us. Now we bite you back.” The millstones said, “You tormented us greatly, and day after day, it was squeak, screech, screech, holi, holi, huqi, huqi, just for you. Now you will feel our power, and we will grind your flesh to make meal of your bodies.” The dogs snarled at the unfortunate figures because they had not been fed and tore at them with their teeth. The cups and platters said, “You caused us pain and suffering, smoking our tops and sides, cooking us over the fire, burning us as if we had no feelings. Now it’s your turn, and you will burn.” The hapless figures ran in despair. They climbed onto the roofs of houses, but the roofs collapsed beneath them; they tried to climb the trees, but the trees threw them down; they were even turned away by caves, which closed off to them. Thus, this doomed race was ultimately destroyed, and the only remnants left are some of their descendants, the little monkeys that live in the woods.
Vukub-Cakix, the Great Macaw
Ere the earth was quite recovered from the wrathful flood which had descended upon it there lived a being orgulous and full of pride, called Vukub-Cakix (Seven-times-the-colour-of-fire—the Kiche name for the great macaw bird). His teeth were of emerald, and other [211]parts of him shone with the brilliance of gold and silver. In short, it is evident that he was a sun-and-moon god of prehistoric times. He boasted dreadfully, and his conduct so irritated the other gods that they resolved upon his destruction. His two sons, Zipacna and Cabrakan (Cockspur or Earth-heaper, and Earthquake), were earthquake-gods of the type of the Jötuns of Scandinavian myth or the Titans of Greek legend. These also were prideful and arrogant, and to cause their downfall the gods despatched the heavenly twins Hun-Apu and Xbalanque to earth, with instructions to chastise the trio.
Before the earth had fully recovered from the destructive flood that hit it, there lived a proud being named Vukub-Cakix (Seven-times-the-color-of-fire—the Kiche name for the great macaw bird). His teeth were made of emerald, and other parts of him gleamed with the brilliance of gold and silver. In short, it’s clear that he was a sun-and-moon god from ancient times. He bragged excessively, and his behavior annoyed the other gods to the point that they decided he must be destroyed. His two sons, Zipacna and Cabrakan (Cockspur or Earth-heaper, and Earthquake), were gods of earthquakes similar to the Jötuns from Scandinavian myths or the Titans from Greek legends. They were also prideful and arrogant, and to bring about their downfall, the gods sent the heavenly twins Hun-Apu and Xbalanque to earth with orders to punish the trio.
Vukub-Cakix prided himself upon his possession of the wonderful nanze-tree, the tapal, bearing a fruit round, yellow, and aromatic, upon which he breakfasted every morning. One morning he mounted to its summit, whence he could best espy the choicest fruits, when he was surprised and infuriated to observe that two strangers had arrived there before him, and had almost denuded the tree of its produce. On seeing Vukub, Hun-Apu raised a blow-pipe to his mouth and blew a dart at the giant. It struck him on the mouth, and he fell from the top of the tree to the ground. Hun-Apu leapt down upon Vukub and grappled with him, but the giant in terrible anger seized the god by the arm and wrenched it from the body. He then returned to his house, where he was met by his wife, Chimalmat, who inquired for what reason he roared with pain. In reply he pointed to his mouth, and so full of anger was he against Hun-Apu that he took the arm he had wrenched from him and hung it over a blazing fire. He then threw himself down to bemoan his injuries, consoling himself, however, with the idea that he had avenged himself upon the disturbers of his peace. [212]
Vukub-Cakix took great pride in his wonderful nanze-tree, the tapal, which bore round, yellow, and fragrant fruit that he enjoyed for breakfast every morning. One morning, he climbed to the top of the tree where he could see the best fruits, only to be shocked and enraged to find that two strangers had arrived before him and had nearly stripped the tree of its fruit. When Vukub was spotted, Hun-Apu raised a blowpipe to his mouth and shot a dart at the giant. It hit him in the mouth, causing him to fall from the tree to the ground. Hun-Apu jumped down onto Vukub and they struggled, but the giant, filled with fury, grabbed the god by the arm and pulled it off his body. He then returned home, where his wife, Chimalmat, asked why he was roaring in pain. He pointed to his mouth, and so consumed with rage against Hun-Apu was he that he took the arm he had severed and hung it over a roaring fire. Then he lay down to lament his injuries, finding some solace in the thought that he had taken revenge on those who disturbed his peace. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Whilst Vukub-Cakix moaned and howled with the dreadful pain which he felt in his jaw and teeth (for the dart which had pierced him was probably poisoned) the arm of Hun-Apu hung over the fire, and was turned round and round and basted by Vukub’s spouse, Chimalmat. The sun-god rained bitter imprecations upon the interlopers who had penetrated to his paradise and had caused him such woe, and he gave vent to dire threats of what would happen if he succeeded in getting them into his power.
While Vukub-Cakix groaned and cried out in the intense pain in his jaw and teeth (since the dart that hit him was likely poisoned), the arm of Hun-Apu hung over the fire, being turned and basted by Vukub’s wife, Chimalmat. The sun-god rained down harsh curses on the intruders who had entered his paradise and caused him such suffering, and he vented dire threats about what would happen if he managed to capture them.
But Hun-Apu and Xbalanque were not minded that Vukub-Cakix should escape so easily, and the recovery of Hun-Apu’s arm must be made at all hazards. So they went to consult two great and wise magicians, Xpiyacoc and Xmucane, in whom we see two of the original Kiche creative deities, who advised them to proceed with them in disguise to the dwelling of Vukub, if they wished to recover the lost arm. The old magicians resolved to disguise themselves as doctors, and dressed Hun-Apu and Xbalanque in other garments to represent their sons.
But Hun-Apu and Xbalanque weren’t going to let Vukub-Cakix get away so easily, and they were determined to get back Hun-Apu’s arm no matter what. So, they went to seek advice from two great and wise magicians, Xpiyacoc and Xmucane, who we recognize as two of the original Kiche creative gods. They advised them to disguise themselves and go to Vukub’s home if they wanted to reclaim the lost arm. The old magicians decided to dress up as doctors and outfitted Hun-Apu and Xbalanque in different clothes to pose as their sons.
Shortly they arrived at the mansion of Vukub, and while still some way off they could hear his groans and cries. Presenting themselves at the door, they accosted him. They told him that they had heard some one crying out in pain, and that as famous doctors they considered it their duty to ask who was suffering.
Soon they arrived at Vukub's mansion, and even from a distance, they could hear his groans and cries. When they reached the door, they approached him and said that they had heard someone in distress, and as renowned doctors, they felt it was their responsibility to find out who was in pain.
Vukub appeared quite satisfied, but closely questioned the old wizards concerning the two young men who accompanied them.
Vukub seemed pretty pleased, but he asked the old wizards a lot of questions about the two young men who were with them.
“They are our sons,” they replied.
“They're our kids,” they replied.
“Good,” said Vukub. “Do you think you will be able to cure me?”
“Good,” said Vukub. “Do you think you can cure me?”
“We have no doubt whatever upon that head,” [213]answered Xpiyacoc. “You have sustained very bad injuries to your mouth and eyes.”
“We have no doubt about that,” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] replied Xpiyacoc. “You have sustained some serious injuries to your mouth and eyes.”
“The demons who shot me with an arrow from their blow-pipe are the cause of my sufferings,” said Vukub. “If you are able to cure me I shall reward you richly.”
“The demons who shot me with an arrow from their blowpipe are the reason for my suffering,” said Vukub. “If you can cure me, I will reward you handsomely.”
“Your Highness has many bad teeth, which must be removed,” said the wily old magician. “Also the balls of your eyes appear to me to be diseased.”
“Your Highness has a lot of bad teeth that need to be taken out,” said the crafty old magician. “Also, your eyes seem to be unhealthy.”
Vukub appeared highly alarmed, but the magicians speedily reassured him.
Vukub looked really worried, but the magicians quickly calmed him down.
“It is necessary,” said Xpiyacoc, “that we remove your teeth, but we will take care to replace them with grains of maize, which you will find much more agreeable in every way.”
“It’s essential,” said Xpiyacoc, “that we take out your teeth, but we’ll make sure to replace them with corn kernels, which you’ll find much more enjoyable in every way.”
The unsuspicious giant agreed to the operation, and very quickly Xpiyacoc, with the help of Xmucane, removed his teeth of emerald, and replaced them by grains of white maize. A change quickly came over the Titan. His brilliancy speedily vanished, and when they removed the balls of his eyes he sank into insensibility and died.
The unsuspecting giant agreed to the plan, and soon Xpiyacoc, with Xmucane's help, took out his emerald teeth and replaced them with grains of white corn. A transformation quickly overtook the Titan. His shine faded rapidly, and when they took out his eyeballs, he fell into unconsciousness and died.
All this time the wife of Vukub was turning Hun-Apu’s arm over the fire, but Hun-Apu snatched the limb from above the brazier, and with the help of the magicians replaced it upon his shoulder. The discomfiture of Vukub was then complete. The party left his dwelling feeling that their mission had been accomplished.
All this time, Vukub's wife was roasting Hun-Apu's arm over the fire, but Hun-Apu quickly pulled his arm away from the brazier, and with the help of the magicians, put it back on his shoulder. Vukub was completely defeated. The group left his home, feeling that they had successfully completed their mission.
The Earth-Giants
But in reality it was only partially accomplished, because Vukub’s two sons, Zipacna and Cabrakan, still remained to be dealt with. Zipacna was daily employed in heaping up mountains, while Cabrakan, his brother, shook them in earthquake. The vengeance of Hun-Apu and Xbalanque was first directed against Zipacna, [214]and they conspired with a band of young men to bring about his death.
But in reality, it was only partially achieved because Vukub’s two sons, Zipacna and Cabrakan, still needed to be dealt with. Zipacna was busy every day piling up mountains, while his brother Cabrakan caused earthquakes to shake them. The revenge of Hun-Apu and Xbalanque was first aimed at Zipacna, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and they teamed up with a group of young men to plan his death.

The Twins make an imitation Crab
The Twins create a fake Crab
Gilbert James
Gilbert James
The young men, four hundred in number, pretended to be engaged in building a house. They cut down a large tree, which they made believe was to be the roof-tree of their dwelling, and waited in a part of the forest through which they knew Zipacna must pass. After a while they could hear the giant crashing through the trees. He came into sight, and when he saw them standing round the giant tree-trunk, which they could not lift, he seemed very much amused.
The young men, four hundred of them, pretended to be building a house. They cut down a large tree, pretending it would be the roof of their home, and waited in a part of the forest where they knew Zipacna would pass. After some time, they could hear the giant crashing through the trees. When he saw them standing around the huge tree trunk that they couldn’t lift, he looked very amused.
“What have you there, O little ones?” he said laughing.
“What do you have there, little ones?” he said, laughing.
“Only a tree, your Highness, which we have felled for the roof-tree of a new house we are building.”
“Just a tree, Your Highness, that we cut down for the roof of a new house we're building.”
“Cannot you carry it?” asked the giant disdainfully.
“Can’t you carry it?” asked the giant with contempt.
“No, your Highness,” they made answer; “it is much too heavy to be lifted even by our united efforts.”
“No, your Highness,” they replied; “it’s way too heavy to be lifted even by all of us working together.”
With a good-natured laugh the Titan stooped and lifted the great trunk upon his shoulder. Then, bidding them lead the way, he trudged through the forest, evidently not disconcerted in the least by his great burden. Now the young men, incited by Hun-Apu and Xbalanque, had dug a great ditch, which they pretended was to serve for the foundation of their new house. Into this they requested Zipacna to descend, and, scenting no mischief, the giant readily complied. On his reaching the bottom his treacherous acquaintances cast huge trunks of trees upon him, but on hearing them coming down he quickly took refuge in a small side tunnel which the youths had constructed to serve as a cellar beneath their house.
With a friendly laugh, the Titan bent down and lifted the massive trunk onto his shoulder. Then, telling them to lead the way, he walked through the forest, clearly unfazed by his heavy load. Meanwhile, the young men, encouraged by Hun-Apu and Xbalanque, had dug a large ditch, which they claimed was for the foundation of their new house. They asked Zipacna to climb down into it, and unsuspecting of any trickery, the giant agreed without hesitation. Once he reached the bottom, his deceitful friends dropped big tree trunks on him, but upon hearing them fall, he quickly took cover in a small side tunnel that the youths had built to function as a cellar beneath their house.
Imagining the giant to be killed, they began at once to express their delight by singing and dancing, and to lend colour to his stratagem Zipacna despatched several [215]friendly ants to the surface with strands of hair, which the young men concluded had been taken from his dead body. Assured by the seeming proof of his death, the youths proceeded to build their house upon the tree-trunks which they imagined covered Zipacna’s body, and, producing a quantity of pulque, they began to make merry over the end of their enemy. For some hours their new dwelling rang with revelry.
Imagining the giant had been killed, they immediately started celebrating by singing and dancing. To add credibility to his trick, Zipacna sent several [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]friendly ants to the surface with strands of hair, which the young men thought had come from his dead body. Convinced by this apparent evidence of his death, the youths went ahead and built their house on the tree trunks they believed were covering Zipacna’s body. Then, pulling out a supply of pulque, they began to enjoy themselves over the downfall of their enemy. For several hours, their new home was filled with celebration.
All this time Zipacna, quietly hidden below, was listening to the hubbub and waiting his chance to revenge himself upon those who had entrapped him.
All this time, Zipacna, quietly hidden below, was listening to the noise and waiting for his chance to get back at those who had trapped him.
Suddenly arising in his giant might, he cast the house and all its inmates high in the air. The dwelling was utterly demolished, and the band of youths were hurled with such force into the sky that they remained there, and in the stars we call the Pleiades we can still discern them wearily waiting an opportunity to return to earth.
Suddenly, in his enormous power, he threw the house and everyone inside it high into the air. The building was completely destroyed, and the group of young people were launched into the sky with such force that they stayed there. Today, we can still see them in the stars we call the Pleiades, patiently waiting for a chance to return to earth.
The Undoing of Zipacna
But Hun-Apu and Xbalanque, grieved that their comrades had so perished, resolved that Zipacna must not be permitted to escape so easily. He, carrying the mountains by night, sought his food by day on the shore of the river, where he wandered catching fish and crabs. The brothers made a large artificial crab, which they placed in a cavern at the bottom of a ravine. They then cunningly undermined a huge mountain, and awaited events. Very soon they saw Zipacna wandering along the side of the river, and asked him where he was going.
But Hun-Apu and Xbalanque, heartbroken over the loss of their friends, decided that Zipacna couldn’t just get away so easily. He, who transported the mountains at night, searched for food during the day along the riverbank, where he would catch fish and crabs. The brothers created a large fake crab, which they hid in a cave at the bottom of a ravine. They then cleverly undermined a massive mountain and waited for what would happen next. Soon enough, they spotted Zipacna walking by the river, and they asked him where he was headed.
“Oh, I am only seeking my daily food,” replied the giant.
“Oh, I’m just looking for my daily food,” replied the giant.
“And what may that consist of?” asked the brothers. [216]
“And what might that be?” asked the brothers. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“Only of fish and crabs,” replied Zipacna.
“Only fish and crabs,” replied Zipacna.
“Oh, there is a crab down yonder,” said the crafty brothers, pointing to the bottom of the ravine. “We espied it as we came along. Truly, it is a great crab, and will furnish you with a capital breakfast.”
“Oh, look, there's a crab down there,” said the crafty brothers, pointing to the bottom of the ravine. “We spotted it as we were walking by. Really, it’s a huge crab and will make for an excellent breakfast.”
“Splendid!” cried Zipacna, with glistening eyes. “I must have it at once,” and with one bound he leapt down to where the cunningly contrived crab lay in the cavern.
“Awesome!” exclaimed Zipacna, his eyes sparkling. “I need to get it right now,” and with one leap, he jumped down to where the cleverly designed crab was in the cave.
No sooner had he reached it than Hun-Apu and Xbalanque cast the mountain upon him; but so desperate were his efforts to get free that the brothers feared he might rid himself of the immense weight of earth under which he was buried, and to make sure of his fate they turned him into stone. Thus at the foot of Mount Meahŭan, near Vera Paz, perished the proud Mountain-Maker.
No sooner had he arrived than Hun-Apu and Xbalanque threw the mountain on top of him; but his desperate attempts to escape made the brothers worry he might actually free himself from the massive weight of earth burying him. To ensure his fate, they turned him into stone. So, at the base of Mount Meahŭan, near Vera Paz, the proud Mountain-Maker met his end.
The Discomfiture of Cabrakan
Now only the third of this family of boasters remained, and he was the most proud of any.
Now only the third of this family of braggarts remained, and he was the most arrogant of all.
“I am the Overturner of Mountains!” said he.
“I am the Overturner of Mountains!” he declared.
But Hun-Apu and Xbalanque had made up their minds that not one of the race of Vukub should be left alive.
But Hun-Apu and Xbalanque were determined that not a single member of the Vukub race should be left alive.
At the moment when they were plotting the overthrow of Cabrakan he was occupied in moving mountains. He seized the mountains by their bases and, exerting his mighty strength, cast them into the air; and of the smaller mountains he took no account at all. While he was so employed he met the brothers, who greeted him cordially.
At the moment they were planning to take down Cabrakan, he was busy moving mountains. He grabbed the mountains by their bases and, using his incredible strength, tossed them into the air; he didn't care about the smaller mountains at all. While he was doing this, he ran into the brothers, who greeted him warmly.
“Good day, Cabrakan,” said they. “What may you be doing?”
“Good day, Cabrakan,” they said. “What are you up to?”
“Bah! nothing at all,” replied the giant. “Cannot you see that I am throwing the mountains about, which [217]is my usual occupation? And who may you be that ask such stupid questions? What are your names?”
“Ugh! Nothing at all,” replied the giant. “Can’t you see that I’m tossing the mountains around, which is what I usually do? And who are you to ask such dumb questions? What are your names?”
“We have no names,” replied they. “We are only hunters, and here we have our blow-pipes, with which we shoot the birds that live in these mountains. So you see that we do not require names, as we meet no one.”
“We don’t have names,” they replied. “We’re just hunters, and here we have our blowpipes, which we use to shoot the birds that live in these mountains. So, you see, we don’t need names since we don’t encounter anyone.”
Cabrakan looked at the brothers disdainfully, and was about to depart when they said to him: “Stay; we should like to behold these mountain-throwing feats of yours.”
Cabrakan looked at the brothers with disdain and was about to leave when they said to him: “Stay; we’d like to see you perform these mountain-throwing feats.”
This aroused the pride of Cabrakan.
This boosted Cabrakan's pride.
“Well, since you wish it,” said he, “I will show you how I can move a really great mountain. Now, choose the one you would like to see me destroy, and before you are aware of it I shall have reduced it to dust.”
“Well, since you want me to,” he said, “I’ll show you how I can move a really big mountain. Now, pick the one you’d like to see me take down, and before you know it, I’ll have turned it into dust.”
Hun-Apu looked around him, and espying a great peak pointed toward it. “Do you think you could overthrow that mountain?” he asked.
Hun-Apu looked around and spotted a tall peak. “Do you think you could take down that mountain?” he asked.
“Without the least difficulty,” replied Cabrakan, with a great laugh. “Let us go toward it.”
“Without the slightest difficulty,” replied Cabrakan with a hearty laugh. “Let’s head towards it.”
“But first you must eat,” said Hun-Apu. “You have had no food since morning, and so great a feat can hardly be accomplished fasting.”
“But first you need to eat,” said Hun-Apu. “You haven’t had any food since morning, and a challenge like this is hard to pull off on an empty stomach.”
The giant smacked his lips. “You are right,” he said, with a hungry look. Cabrakan was one of those people who are always hungry. “But what have you to give me?”
The giant licked his lips. “You’re right,” he said, with a hungry gaze. Cabrakan was one of those people who were always hungry. “But what do you have to offer me?”
“We have nothing with us,” said Hun-Apu.
“We have nothing with us,” said Hun-Apu.
“Umph!” growled Cabrakan, “you are a pretty fellow. You ask me what I will have to eat, and then tell me you have nothing,” and in his anger he seized one of the smaller mountains and threw it into the sea, so that the waves splashed up to the sky.
“Ugh!” growled Cabrakan, “you’re a charming guy. You ask me what I want to eat, and then say you have nothing,” and in his rage, he grabbed one of the smaller mountains and hurled it into the sea, causing the waves to splash up to the sky.
“Come,” said Hun-Apu, “don’t get angry. We [218]have our blow-pipes with us, and will shoot a bird for your dinner.”
“Come,” said Hun-Apu, “don’t get upset. We [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]have our blow-pipes with us, and we’ll shoot a bird for your dinner.”
On hearing this Cabrakan grew somewhat quieter.
On hearing this, Cabrakan became a bit quieter.
“Why did you not say so at first?” he growled. “But be quick, because I am hungry.”
“Why didn’t you say that earlier?” he grumbled. “But hurry up, because I’m hungry.”
Just at that moment a large bird passed overhead, and Hun-Apu and Xbalanque raised their blow-pipes to their mouths. The darts sped swiftly upward, and both of them struck the bird, which came tumbling down through the air, falling at the feet of Cabrakan.
Just then, a big bird flew overhead, and Hun-Apu and Xbalanque brought their blowpipes to their mouths. The darts shot up quickly, hitting the bird, which then came crashing down, landing at Cabrakan's feet.
“Wonderful, wonderful!” cried the giant. “You are clever fellows indeed,” and, seizing the dead bird, he was going to eat it raw when Hun-Apu stopped him.
“Awesome, awesome!” shouted the giant. “You guys are really smart,” and, grabbing the dead bird, he was about to eat it raw when Hun-Apu interrupted him.
“Wait a moment,” said he. “It will be much nicer when cooked,” and, rubbing two sticks together, he ordered Xbalanque to gather some dry wood, so that a fire was soon blazing.
“Wait a second,” he said. “It will taste much better when it's cooked,” and, rubbing two sticks together, he told Xbalanque to collect some dry wood, so a fire was soon blazing.
The bird was then suspended over the fire, and in a short time a savoury odour mounted to the nostrils of the giant, who stood watching the cooking with hungry eyes and watering lips.
The bird was then hung over the fire, and soon a delicious smell filled the air, reaching the giant's nose as he stood watching the cooking with eager eyes and salivating lips.
Before placing the bird over the fire to cook, however, Hun-Apu had smeared its feathers with a thick coating of mud. The Indians in some parts of Central America still do this, so that when the mud dries with the heat of the fire the feathers will come off with it, leaving the flesh of the bird quite ready to eat. But Hun-Apu had done this with a purpose. The mud that he spread on the feathers was that of a poisoned earth, called tizate, the elements of which sank deeply into the flesh of the bird.
Before placing the bird over the fire to cook, though, Hun-Apu had coated its feathers with a thick layer of mud. People in some parts of Central America still do this, so that when the mud dries from the fire's heat, the feathers come off with it, leaving the bird ready to eat. But Hun-Apu had a specific reason for this. The mud he applied to the feathers was from a poisoned earth called tizate, and its elements seeped deeply into the bird's flesh.
When the savoury mess was cooked, he handed it to Cabrakan, who speedily devoured it.
When the delicious meal was ready, he gave it to Cabrakan, who quickly ate it all.
“Now,” said Hun-Apu, “let us go toward that [219]great mountain and see if you can lift it as you boast.”
“Now,” said Hun-Apu, “let’s go to that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]great mountain and see if you can actually lift it like you claim.”
But already Cabrakan began to feel strange pangs.
But Cabrakan already started to feel weird pangs.
“What is this?” said he, passing his hand across his brow. “I do not seem to see the mountain you mean.”
“What is this?” he said, running his hand across his forehead. “I can’t seem to see the mountain you’re talking about.”
“Nonsense,” said Hun-Apu. “Yonder it is, see, to the east there.”
“Nonsense,” said Hun-Apu. “Look over there, it’s to the east.”
“My eyes seem dim this morning,” replied the giant.
“My eyes feel dull this morning,” replied the giant.
“No, it is not that,” said Hun-Apu. “You have boasted that you could lift this mountain, and now you are afraid to try.”
“No, that’s not it,” said Hun-Apu. “You bragged that you could lift this mountain, and now you’re scared to give it a shot.”
“I tell you,” said Cabrakan, “that I have difficulty in seeing. Will you lead me to the mountain?”
“I’m telling you,” said Cabrakan, “that I have trouble seeing. Can you guide me to the mountain?”
“Certainly,” said Hun-Apu, giving him his hand, and with several strides they were at the foot of the eminence.
“Sure,” said Hun-Apu, shaking his hand, and with a few quick steps, they reached the base of the hill.
“Now,” said Hun-Apu, “see what you can do, boaster.”
“Alright,” said Hun-Apu, “let's see what you can do, show-off.”
Cabrakan gazed stupidly at the great mass in front of him. His knees shook together so that the sound was like the beating of a war-drum, and the sweat poured from his forehead and ran in a little stream down the side of the mountain.
Cabrakan stared blankly at the huge mass in front of him. His knees trembled, making a sound like a war drum, and sweat dripped from his forehead, trickling down the side of the mountain.
“Come,” cried Hun-Apu derisively, “are you going to lift the mountain or not?”
“Come on,” Hun-Apu said mockingly, “are you going to lift the mountain or not?”
“He cannot,” sneered Xbalanque. “I knew he could not.”
“He can’t,” scoffed Xbalanque. “I knew he couldn’t.”
Cabrakan shook himself into a final effort to regain his senses, but all to no purpose. The poison rushed through his blood, and with a groan he fell dead before the brothers.
Cabrakan forced himself to make one last push to pull himself together, but it was pointless. The toxin flowed rapidly through his veins, and with a groan, he collapsed dead in front of the brothers.
Thus perished the last of the earth-giants of Guatemala, whom Hun-Apu and Xbalanque had been sent to destroy. [220]
Thus ended the last of the earth-giants of Guatemala, whom Hun-Apu and Xbalanque were sent to defeat. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Second Book
The second book of the Popol Vuh outlines the history of the hero-gods Hun-Apu and Xbalanque. We are told that Xpiyacoc and Xmucane, the father and mother gods, had two sons, Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu, the first of whom had by his wife Xbakiyalo two sons, Hunbatz and Hunchouen. The weakness of the whole family was the native game of ball, possibly the Mexican-Mayan game of tlachtli, a sort of hockey. To this pastime the natives of Central America were greatly addicted, and numerous remains of tlachtli courts are to be found in the ruined cities of Yucatan and Guatemala. The object of the game was to “putt” the ball through a small hole in a circular stone or goal, and the player who succeeded in doing this might demand from the audience all their clothes and jewels. The game, as we have said, was exceedingly popular in ancient Central America, and there is good reason to believe that inter-city matches took place between the various city-states, and were accompanied by a partisanship and rivalry as keen as that which finds expression among the crowd at our principal football matches to-day.
The second book of the Popol Vuh describes the history of the hero-gods Hun-Apu and Xbalanque. It tells us that Xpiyacoc and Xmucane, the father and mother gods, had two sons, Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu. The first son had two sons with his wife Xbakiyalo, named Hunbatz and Hunchouen. The entire family's weakness was the local game of ball, likely the Mexican-Mayan game of tlachtli, a type of hockey. The people of Central America were very fond of this pastime, and many remnants of tlachtli courts can be found in the ruins of Yucatan and Guatemala. The goal of the game was to "putt" the ball through a small hole in a circular stone or goal, and the player who succeeded could demand all the clothes and jewelry from the audience. As mentioned, this game was extremely popular in ancient Central America, and there’s strong evidence to suggest that matches between different city-states took place, accompanied by fierce rivalry and enthusiasm similar to what we see at major football matches today.

The Princess and the Gourds
The Princess and the Pumpkins
Gilbert James
Gilbert James
A Challenge from Hades
On one occasion Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu played a game of ball which in its progress took them into the vicinity of the realm of Xibalba (the Kiche Hades). The rulers of that drear abode, imagining that they had a chance of capturing the brothers, extended a challenge to them to play them at ball, and this challenge Hun-Came and Vukub-Came, the sovereigns of the Kiche Hell, despatched by four messengers in the shape of owls. The brothers [221]accepted the challenge, and, bidding farewell to their mother Xmucane and their respective sons and nephews, followed the feathered messengers down the long hill which led to the Underworld.
On one occasion, Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu were playing a game of ball when they ended up near the realm of Xibalba (the Kiche version of Hades). The rulers of that gloomy place, thinking they could capture the brothers, challenged them to a game of ball. Hun-Came and Vukub-Came, the kings of Kiche Hell, sent this challenge through four messengers that looked like owls. The brothers [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] accepted the challenge and, after saying goodbye to their mother Xmucane and their sons and nephews, followed the feathered messengers down the long hill that led to the Underworld.
The Fooling of the Brethren
The American Indian is grave and taciturn. If there is one thing he fears and dislikes more than another it is ridicule. To his austere and haughty spirit it appears as something derogatory to his dignity, a slur upon his manhood. The hero-brothers had not been long in Xibalba when they discovered that it was the intention of the Lords of Hades to fool them and subject them to every species of indignity. After crossing a river of blood, they came to the palace of the Lords of Xibalba, where they espied two seated figures in front of them. Thinking that they recognised in them Hun-Came and Vukub-Came, they saluted them in a becoming manner, only to discover to their mortification that they were addressing figures of wood. This incident excited the ribald jeers of the Xibalbans, who scoffed at the brothers. Next they were invited to sit on the seat of honour, which they found to their dismay to be a red-hot stone, a circumstance which caused unbounded amusement to the inhabitants of the Underworld. Then they were imprisoned in the House of Gloom, where they were sacrificed and buried. The head of Hunhun-Apu was, however, suspended from a tree, upon the branches of which grew a crop of gourds so like the dreadful trophy as to be indistinguishable from it. The fiat went forth that no one in Xibalba must eat of the fruit of that tree. But the Lords of Xibalba had reckoned without feminine curiosity and its unconquerable love of the forbidden. [222]
The American Indian is serious and quiet. If there's one thing he fears and dislikes more than anything else, it’s mockery. To his serious and proud nature, it seems like an attack on his dignity, a hit to his masculinity. The hero-brothers hadn’t been in Xibalba long before they realized that the Lords of Hades wanted to trick them and subject them to all kinds of humiliation. After crossing a river of blood, they arrived at the palace of the Lords of Xibalba, where they saw two figures sitting in front of them. Thinking they recognized Hun-Came and Vukub-Came, they greeted them appropriately, only to their embarrassment realize they were looking at wooden figures. This incident led to loud laughter from the Xibalbans, who mocked the brothers. They were then invited to sit in the seat of honor, which, to their horror, turned out to be a scorching hot stone, causing great amusement to the Underworld inhabitants. After that, they were locked up in the House of Gloom, where they were sacrificed and buried. However, the head of Hunhun-Apu was hung from a tree, on whose branches grew gourds so similar to the horrific trophy that they couldn’t be told apart. A decree was issued that no one in Xibalba should eat the fruit from that tree. But the Lords of Xibalba had underestimated women's curiosity and their irresistible attraction to the forbidden. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Princess Xquiq
One day—if day ever penetrated to that gloomy and unwholesome place—a princess of Xibalba called Xquiq (Blood), daughter of Cuchumaquiq, a notability of Xibalba, passed under the tree, and, observing the desirable fruit with which it was covered, stretched out her hand to pluck one of the gourds. Into the outstretched palm the head of Hunhun-Apu spat, and told Xquiq that she would become a mother. Before she returned home, however, the hero-god assured her that no harm would come to her, and that she must not be afraid. In a few months’ time the princess’s father heard of her adventure, and she was doomed to be slain, the royal messengers of Xibalba, the owls, receiving commands to despatch her and to bring back her heart in a vase. But on the way she overcame the scruples of the owls by splendid promises, and they substituted for her heart the coagulated sap of the bloodwort plant.
One day—if day ever reached that dark and unhealthy place—a princess of Xibalba named Xquiq (Blood), the daughter of Cuchumaquiq, a notable figure in Xibalba, walked underneath the tree. Noticing the tempting fruit hanging from it, she reached out to pick one of the gourds. Into her outstretched hand, the head of Hunhun-Apu spat and told Xquiq that she would become a mother. Before she went home, though, the hero-god reassured her that she would be safe and that she shouldn’t be afraid. A few months later, the princess’s father learned about her encounter, and she was sentenced to be killed. The royal messengers of Xibalba, the owls, were instructed to carry out her execution and bring back her heart in a vase. But on their way, she convinced the owls to spare her with enticing promises, and they replaced her heart with the thick sap of the bloodwort plant.

The Princess who made Friends of the Owls
The Princess Who Became Friends with the Owls
Gilbert James
Gilbert James
The Birth of Hun-Apu and Xbalanque
Xmucane, left at home, looked after the welfare of the young Hunbatz and Hunchouen, and thither, at the instigation of the head of Hunhun-Apu, went Xquiq for protection. At first Xmucane would not credit her story, but upon Xquiq appealing to the gods a miracle was performed on her behalf, and she was permitted to gather a basket of maize where no maize grew to prove the authenticity of her claim. As a princess of the Underworld, it is not surprising that she should be connected with such a phenomenon, as it is from deities of that region that we usually expect the phenomena of growth to proceed. Shortly afterwards, when she had won the good graces of the aged [223]Xmucane, her twin sons were born, the Hun-Apu and Xbalanque whom we have already met as the central figures of the first book.
Xmucane, staying at home, took care of the young Hunbatz and Hunchouen, and there, at the urging of the head of Hunhun-Apu, Xquiq came seeking protection. At first, Xmucane didn’t believe her story, but when Xquiq called upon the gods, a miracle happened on her behalf, allowing her to gather a basket of maize where there was no maize growing, proving her claim was true. Being a princess of the Underworld, it makes sense that she would be associated with such a phenomenon, as we typically expect growth to come from deities of that realm. Soon after winning Xmucane's favor, her twin sons were born, Hun-Apu and Xbalanque, who we’ve already encountered as the main characters of the first book.
The Divine Children
But the divine children were both noisy and mischievous. They tormented their venerable grandmother with their shrill uproar and tricky behaviour. At last Xmucane, unable to put up with their habits, turned them out of doors. They took to an outdoor life with surprising ease, and soon became expert hunters and skilful in the use of the serbatana (blow-pipe), with which they shot birds and small animals. They were badly treated by their half-brothers Hunbatz and Hunchouen, who, jealous of their fame as hunters, annoyed them in every possible manner. But the divine children retaliated by turning their tormentors into hideous apes. The sudden change in the appearance of her grandsons caused Xmucane the most profound grief and dismay, and she begged that they who had brightened her home with their singing and flute-playing might not be condemned to such a dreadful fate. She was informed by the divine brothers that if she could behold their antics unmoved by mirth her wish would be granted. But the capers they cut and their grimaces caused her such merriment that on three separate occasions she was unable to restrain her laughter, and the men-monkeys took their leave.
But the divine children were both loud and mischievous. They annoyed their elderly grandmother with their loud noise and tricky behavior. Finally, Xmucane, unable to deal with their antics, kicked them outside. They adapted to outdoor life surprisingly well and soon became skilled hunters, mastering the use of the serbatana (blow-pipe) to shoot birds and small animals. Their half-brothers, Hunbatz and Hunchouen, mistreated them out of jealousy for their hunting skills, bothering them in every way they could. But the divine children got back at them by turning their tormentors into ugly apes. The sudden transformation of her grandsons filled Xmucane with deep sorrow and fear, and she pleaded that those who had brightened her home with their singing and flute playing would not suffer such a terrible fate. The divine brothers told her that if she could watch their antics without laughing, her wish would be granted. However, their funny actions and silly faces made her laugh so hard that on three different occasions she couldn't hold back, and the men-monkeys departed.
The Magic Tools
The childhood of Hun-Apu and Xbalanque was full of such episodes as might be expected from these beings. We find, for example, that on attempting to clear a milpa (maize plantation) they employed magic tools [224]which could be trusted to undertake a good day’s work whilst they were absent at the chase. Returning at night, they smeared soil over their hands and faces, for the purpose of deluding Xmucane into the belief that they had been toiling all day in the fields. But the wild beasts met in conclave during the night, and replaced all the roots and shrubs which the magic tools had cleared away. The twins recognised the work of the various animals, and placed a large net on the ground, so that if the creatures came to the spot on the following night they might be caught in its folds. They did come, but all made good their escape save the rat. The rabbit and deer lost their tails, however, and that is why these animals possess no caudal appendages! The rat, in gratitude for their sparing its life, told the brothers the history of their father and uncle, of their heroic efforts against the powers of Xibalba, and of the existence of a set of clubs and balls with which they might play tlachtli on the ball-ground at Ninxor-Carchah, where Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu had played before them.
The childhood of Hun-Apu and Xbalanque was packed with episodes typical for beings like them. For instance, when they tried to clear a milpa (maize plantation), they used magic tools [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that could do a whole day's work while they were out hunting. When they returned at night, they smeared dirt on their hands and faces to trick Xmucane into thinking they had been working hard in the fields all day. However, the wild animals gathered at night and replaced all the roots and shrubs that the magic tools had cleared. The twins recognized the work of the different animals, so they set a large net on the ground to catch any creatures that came back the next night. They did come, but only the rat was caught while the others escaped. The rabbit and deer lost their tails, which is why those animals don’t have them today! The rat, grateful for being spared, shared the story of their father and uncle, their heroic battles against the forces of Xibalba, and mentioned a set of clubs and balls they could use to play tlachtli at the ball-ground in Ninxor-Carchah, where Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu had played before them.
The Second Challenge
But the watchful Hun-Came and Vukub-Came soon heard that the sons and nephews of their first victims had adopted the game which had led these last into the clutches of the cunning Xibalbans, and they resolved to send a similar challenge to Hun-Apu and Xbalanque, thinking that the twins were unaware of the fate of Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu. They therefore despatched messengers to the home of Xmucane with a challenge to play them at the ball-game, and Xmucane, alarmed by the nature of the message, sent a louse to warn her grandsons. The louse, unable to proceed as quickly as he wished, permitted himself to be swallowed [225]by a toad, the toad by a serpent, and the serpent by the bird Voc, the messenger of Hurakan. At the end of the journey the other animals duly liberated each other, but the toad could not rid himself of the louse, who had in reality hidden himself in the toad’s gums, and had not been swallowed at all. At last the message was delivered, and the twins returned to the abode of Xmucane, to bid farewell to their grandmother and mother. Before leaving they each planted a cane in the midst of the hut, saying that it would wither if any fatal accident befell them.
But the watchful Hun-Came and Vukub-Came soon learned that the sons and nephews of their first victims had picked up the same game that had led those earlier victims into the traps of the clever Xibalbans. They decided to send a similar challenge to Hun-Apu and Xbalanque, thinking the twins didn’t know what happened to Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu. So, they sent messengers to Xmucane's home with a challenge to play them at the ball game. Alarmed by the nature of the message, Xmucane sent a louse to warn her grandsons. The louse, unable to move as fast as it wanted, allowed itself to be swallowed by a toad, the toad by a serpent, and the serpent by the bird Voc, who was the messenger of Hurakan. By the end of this journey, the other animals managed to free each other, but the toad couldn't get rid of the louse, who had actually hidden in the toad’s gums and had not been swallowed at all. Finally, the message reached its destination, and the twins went back to Xmucane's place to say goodbye to their grandmother and mother. Before leaving, they each planted a cane in the middle of the hut, stating that it would wither if any deadly accident happened to them.
The Tricksters Tricked
They then proceeded to Xibalba, on the road trodden by Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu, and passed the river of blood as the others had done. But they adopted the precaution of despatching ahead an animal called Xan as a sort of spy or scout. They commanded this animal to prick all the Xibalbans with a hair from Hun-Apu’s leg, in order that they might discover which of them were made of wood, and incidentally learn the names of the others as they addressed one another when pricked by the hair. They were thus enabled to ignore the wooden images on their arrival at Xibalba, and they carefully avoided the red-hot stone. Nor did the ordeal of the House of Gloom affright them, and they passed through it scatheless. The inhabitants of the Underworld were both amazed and furious with disappointment. To add to their annoyance, they were badly beaten in the game of ball which followed. The Lords of Hell then requested the twins to bring them four bouquets of flowers from the royal garden of Xibalba, at the same time commanding the gardeners to keep good watch over the flowers so that none of them might be [226]removed. But the brothers called to their aid a swarm of ants, who succeeded in returning with the flowers. The anger of the Xibalbans increased to a white fury, and they incarcerated Hun-Apu and Xbalanque in the House of Lances, a dread abode where demons armed with sharp spears thrust at them fiercely. But they bribed the lancers and escaped. The Xibalbans slit the beaks of the owls who guarded the royal gardens, and howled in fury.
They then made their way to Xibalba, along the path taken by Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu, and crossed the river of blood just like the others had. However, they took the precaution of sending ahead an animal called Xan as a kind of spy or scout. They instructed this animal to poke all the Xibalbans with a hair from Hun-Apu’s leg, so they could find out which of them were made of wood, and also learn the names of the others as they called out to each other when pricked by the hair. This helped them to ignore the wooden figures when they arrived at Xibalba, and they carefully steered clear of the hot stone. The trial of the House of Gloom didn’t scare them, and they passed through it unscathed. The Underworld’s inhabitants were both shocked and furious with disappointment. To make things worse, they lost badly in the ball game that followed. The Lords of Hell then asked the twins to bring them four bouquets of flowers from the royal garden of Xibalba, simultaneously ordering the gardeners to keep a close watch over the flowers so that none could be [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] taken. But the brothers called upon a swarm of ants, who managed to bring back the flowers. The Xibalbans grew angrier than ever, and they locked Hun-Apu and Xbalanque in the House of Lances, a terrifying place where demons with sharp spears attacked them aggressively. But they bribed the lancers and managed to escape. The Xibalbans cut the beaks off the owls that guarded the royal gardens and screamed in rage.

In the House of Bats
In the Bat House
William Sewell
William Sewell
The Houses of the Ordeals
They were next thrust into the House of Cold. Here they escaped a dreadful death from freezing by warming themselves with burning pine-cones. Into the House of Tigers and the House of Fire they were thrown for a night each, but escaped from both. But they were not so lucky in the House of Bats. As they threaded this place of terror, Camazotz, Ruler of the Bats, descended upon them with a whirring of leathern wings, and with one sweep of his sword-like claws cut off Hun-Apu’s head. (See Mictlan, pp. 95, 96.) But a tortoise which chanced to pass the severed neck of the hero’s prostrate body and came into contact with it was immediately turned into a head, and Hun-Apu arose from his terrible experience not a whit the worse.
They were then thrown into the House of Cold. Here, they avoided a horrible death from freezing by warming themselves with burning pine cones. They were thrown into the House of Tigers and the House of Fire for a night each, but managed to escape from both. However, they weren't as lucky in the House of Bats. As they navigated this terrifying place, Camazotz, the Ruler of the Bats, swooped down on them with a rustle of leathery wings, and with one swipe of his sword-like claws, he beheaded Hun-Apu. (See Mictlan, pp. 95, 96.) But a tortoise that happened to pass by the severed neck of the hero's fallen body touched it and was instantly transformed into a
These various houses in which the brothers were forced to pass a certain time forcibly recall to our minds the several circles of Dante’s Hell. Xibalba was to the Kiche not a place of punishment, but a dark place of horror and myriad dangers. No wonder the Maya had what Landa calls “an immoderate fear of death” if they believed that after it they would be transported to such a dread abode!
These different houses where the brothers had to spend some time remind us of the various circles of Dante’s Hell. For the Kiche, Xibalba wasn’t a place of punishment, but a dark and terrifying place full of dangers. It’s no surprise that the Maya had what Landa describes as “an extreme fear of death” if they believed that after dying they would end up in such a terrifying place!
With the object of proving their immortal nature to their adversaries, Hun-Apu and Xbalanque, first [227]arranging for their resurrection with two sorcerers, Xulu and Pacaw, stretched themselves upon a bier and died. Their bones were ground to powder and thrown into the river. They then went through a kind of evolutionary process, appearing on the fifth day after their deaths as men-fishes and on the sixth as old men, ragged and tatterdemalion in appearance, killing and restoring each other to life. At the request of the princes of Xibalba, they burned the royal palace and restored it to its pristine splendour, killed and resuscitated the king’s dog, and cut a man in pieces, bringing him to life again. The Lords of Hell were curious about the sensation of death, and asked to be killed and resuscitated. The first portion of their request the hero-brothers speedily granted, but did not deem it necessary to pay any regard to the second.
With the goal of proving their immortality to their enemies, Hun-Apu and Xbalanque first [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] arranged for their resurrection with two sorcerers, Xulu and Pacaw. They laid down on a bier and died. Their bones were ground into powder and tossed into the river. They then went through a sort of evolution, appearing on the fifth day after their deaths as men-fish and on the sixth as old men, looking rugged and ragged, as they killed and brought each other back to life. At the request of the princes of Xibalba, they set the royal palace on fire and restored it to its original beauty, killed and revived the king’s dog, and cut a man into pieces, then brought him back to life. The Lords of Hell were curious about the experience of death and asked to be killed and revived. The hero-brothers quickly granted the first part of their request, but didn’t feel it was necessary to consider the second.
Throwing off all disguise, the brothers assembled the now thoroughly cowed princes of Xibalba, and announced their intention of punishing them for their animosity against themselves, their father and uncle. They were forbidden to partake in the noble and classic game of ball—a great indignity in the eyes of Maya of the higher caste—they were condemned to menial tasks, and they were to have sway over the beasts of the forest alone. After this their power rapidly waned. These princes of the Underworld are described as being owl-like, with faces painted black and white, as symbolical of their duplicity and faithless disposition.
Throwing off all disguise, the brothers gathered the now thoroughly intimidated princes of Xibalba and announced their intention to punish them for their hostility towards themselves, their father, and their uncle. They were forbidden from participating in the noble and classic game of ball—a huge insult in the eyes of the Maya of the higher class—they were forced into menial tasks, and they were only allowed to have control over the beasts of the forest. After this, their power quickly diminished. These Underworld princes are described as being owl-like, with faces painted black and white, symbolizing their deceitful and untrustworthy nature.
As some reward for the dreadful indignities they had undergone, the souls of Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu, the first adventurers into the darksome region of Xibalba, were translated to the skies, and became the sun and moon, and with this apotheosis the second book ends.
As some reward for the terrible injustices they had faced, the spirits of Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu, the first explorers of the dark realm of Xibalba, were raised to the skies and became the sun and moon. With this transformation, the second book comes to a close.
We can have no difficulty, in the light of comparative [228]mythology, in seeing in the matter of this book a version of “the harrying of hell” common to many mythologies. In many primitive faiths a hero or heroes dares the countless dangers of Hades in order to prove to the savage mind that the terrors of death can be overcome. In Algonquian mythology Blue-Jay makes game of the Dead Folk whom his sister Ioi has married, and Balder passes through the Scandinavian Helheim. The god must first descend into the abyss and must emerge triumphant if humble folk are to possess assurance of immortality.
We can easily see, based on comparative mythology, that this book presents a version of “the harrying of hell” that is found in many mythologies. In several primitive religions, a hero or heroes face the numerous dangers of Hades to show the savage mind that the fears of death can be conquered. In Algonquian mythology, Blue-Jay plays tricks on the Dead Folk whom his sister Ioi has married, and Balder travels through the Scandinavian Helheim. The god must first go down into the abyss and then rise up victorious if ordinary people are to gain confidence in immortality.
The Reality of Myth
It is from such matter as that found in the second book of the Popol Vuh that we are enabled to discern how real myth can be on occasion. It is obvious, as has been pointed out, that the dread of death in the savage mind may give rise to such a conception of its vanquishment as appears in the Popol Vuh. But there is reason to suspect that other elements have also entered into the composition of the myth. It is well known that an invading race, driving before them the remnants of a conquered people, are prone to regard these in the course of a few generations as almost supernatural and as denizens of a sphere more or less infernal. Their reasons for this are not difficult of comprehension. To begin with, a difference in ceremonial ritual gives rise to the belief that the inimical race practises magic. The enemy is seldom seen, and, if perceived, quickly takes cover or “vanishes.” The majority of aboriginal races were often earth- or cave-dwellers, like the Picts of Scotland, and such the originals of the Xibalbans probably were.
It is from the material found in the second book of the Popol Vuh that we can see how real myth can sometimes be. It’s clear, as noted, that the fear of death in a primitive mindset can lead to the idea of overcoming it, as depicted in the Popol Vuh. However, there are reasons to think that other factors have contributed to the creation of this myth. It's well-known that an invading group, pushing ahead the remnants of a defeated people, tends to view these individuals over generations as almost supernatural, belonging to a more or less hellish realm. The reasons for this perspective are easy to understand. First, differences in ceremonial practices lead to the belief that the hostile group practices magic. The enemy is rarely seen, and when they are, they quickly disappear or "vanish." Most indigenous groups were often earth- or cave-dwellers, similar to the Picts of Scotland, and the original Xibalbans were likely the same.
The invading Maya-Kiche, encountering such a folk in the cavernous recesses of the hill-slopes of Guatemala, [229]would naturally refer them to the Underworld. The cliff-dwellings of Mexico and Colorado exhibit manifest signs of the existence of such a cave-dwelling race. In the latter state is the Cliff Palace Cañon, a huge natural recess, within which a small city was actually built, which still remains in excellent preservation. In some such semi-subterranean recess, then, may the city of “Xibalba” have stood.
The invading Maya-Kiche, coming across a people in the deep recesses of the hill-slopes of Guatemala, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]would likely associate them with the Underworld. The cliff dwellings in Mexico and Colorado clearly show evidence of a cave-dwelling community. In Colorado, there is the Cliff Palace Canyon, a massive natural alcove where a small city was actually built, which still remains remarkably well preserved. So, it’s possible that the city of “Xibalba” was situated in a similar semi-subterranean space.
The Xibalbans
We can see, too, that the Xibalbans were not merely a plutonic race. Xibalba is not a Hell, a place of punishment for sin, but a place of the dead, and its inhabitants were scarcely “devils,” nor evil gods. The transcriber of the Popol Vuh says of them: “In the old times they did not have much power. They were but annoyers and opposers of men, and, in truth, they were not regarded as gods.” The word Xibalba is derived from a root meaning “to fear,” from which comes the name for a ghost or phantom. Xibalba was thus the “Place of Phantoms.”
We can also see that the Xibalbans were not just a malevolent race. Xibalba isn’t a Hell, a place for punishing sins, but rather a land of the dead, and its residents were hardly “devils” or evil gods. The transcriber of the Popol Vuh writes about them: “In ancient times, they didn’t have much power. They were merely annoyances and adversaries to humans, and honestly, they weren’t seen as gods.” The term Xibalba comes from a root meaning “to fear,” which is also the origin of the word for a ghost or phantom. Therefore, Xibalba was the “Place of Phantoms.”
The Third Book
The opening of the third book finds the gods once more deliberating as to the creation of man. Four men are evolved as the result of these deliberations. These beings were moulded from a paste of yellow and white maize, and were named Balam-Quitze (Tiger with the Sweet Smile), Balam-Agab (Tiger of the Night), Mahacutah (The Distinguished Name), and Iqi-Balam (Tiger of the Moon).
The start of the third book sees the gods once again discussing the creation of humans. As a result of these discussions, four men are created. These figures were shaped from a mixture of yellow and white corn, and they were named Balam-Quitze (Tiger with the Sweet Smile), Balam-Agab (Tiger of the Night), Mahacutah (The Distinguished Name), and Iqi-Balam (Tiger of the Moon).
But the god Hurakan who had formed them was not overpleased with his handiwork, for these beings were too much like the gods themselves. The gods once more took counsel, and agreed that man must be less perfect [230]and possess less knowledge than this new race. He must not become as a god. So Hurakan breathed a cloud over their eyes in order that they might only see a portion of the earth, whereas before they had been able to see the whole round sphere of the world. After this the four men were plunged into a deep sleep, and four women were created, who were given them as wives. These were Caha-Paluma (Falling Water), Choima (Beautiful Water), Tzununiha (House of the Water), and Cakixa (Water of Parrots, or Brilliant Water), who were espoused to the men in the respective order given above.
But the god Hurakan, who had created them, was not very happy with his work because these beings were too much like the gods themselves. The gods held another meeting and agreed that humans needed to be less perfect and have less knowledge than this new race. They must not become like gods. So, Hurakan covered their eyes with a cloud so they could only see a part of the earth, whereas before they could see the entire world. After that, the four men fell into a deep sleep, and four women were created to be their wives. These women were Caha-Paluma (Falling Water), Choima (Beautiful Water), Tzununiha (House of the Water), and Cakixa (Water of Parrots, or Brilliant Water), who were given to the men in the order listed above.

How the Sun appeared like the Moon
How the Sun looked like the Moon
Gilbert James
Gilbert James
These eight persons were the ancestors of the Kiche only, after which were created the forerunners of the other peoples. At this time there was no sun, and comparative darkness lay over the face of the earth. Men knew not the art of worship, but blindly lifted their eyes to heaven and prayed the Creator to send them quiet lives and the light of day. But no sun came, and dispeace entered their hearts. So they journeyed to a place called Tulan-Zuiva (The Seven Caves)—practically the same as Chicomoztoc in the Aztec myth—and there gods were vouchsafed to them. The names of these were Tohil, whom Balam-Quitze received; Avilix, whom Balam-Agab received; and Hacavitz, granted to Mahacutah. Iqi-Balam received a god, but as he had no family his worship and knowledge died out.
These eight individuals were the ancestors of the Kiche, after which the forerunners of other peoples were formed. At that time, there was no sun, and darkness covered the earth. People didn't know how to worship and just looked up to the sky, asking the Creator to give them peaceful lives and the light of day. But the sun didn't appear, and unrest filled their hearts. So they traveled to a place called Tulan-Zuiva (The Seven Caves)—similar to Chicomoztoc in Aztec mythology—and there they were granted gods. The names of these gods were Tohil, given to Balam-Quitze; Avilix, received by Balam-Agab; and Hacavitz, granted to Mahacutah. Iqi-Balam also received a god, but since he had no family, his worship and knowledge faded away.
The Granting of Fire
Grievously did the Kiche feel the want of fire in the sunless world they inhabited, but this the god Tohil (The Rumbler, the Fire-god) quickly provided them with. However, a mighty rain descended and extinguished all the fires in the land. These, however, [231]were always supplied again by Tohil, who had only to strike his feet together to produce fire. In this figure there is no difficulty in seeing a fully developed thunder-god.
The Kiche felt the painful absence of fire in their dark world, but the god Tohil (The Rumbler, the Fire-god) quickly gave it to them. However, a huge rain came and put out all the fires in the land. Still, Tohil always rekindled them with just a stomp of his feet to create fire. It's clear to see that this figure represents a fully formed thunder-god.
The Kiche Babel
Tulan-Zuiva was a place of great misfortune to the Kiche, for here the race suffered alienation in its different branches by reason of a confounding of their speech, which recalls the story of Babel. Owing to this the first four men were no longer able to comprehend each other, and determined to leave the place of their mischance and to seek the leadership of the god Tohil into another and more fortunate sphere. In this journey they met with innumerable hardships. They had to cross many lofty mountains, and on one occasion had to make a long détour across the bed of the ocean, the waters of which were miraculously divided to permit of their passage. At last they arrived at a mountain which they called Hacavitz, after one of their deities, and here they remained, for it had been foretold that here they should see the sun. At last the luminary appeared. Men and beasts went wild with delight, although his beams were by no means strong, and he appeared more like a reflection in a mirror than the strong sun of later days whose fiery beams speedily sucked up the blood of victims on the altar. As he showed his face the three tribal gods of the Kiche were turned into stone, as were the gods or totems connected with the wild animals. Then arose the first Kiche town, or permanent dwelling-place.
Tulan-Zuiva was a place of great misfortune for the Kiche, because here the people faced separation in their different groups due to a confusion of their language, similar to the story of Babel. As a result, the first four men could no longer understand each other and decided to leave their unfortunate location to seek the guidance of the god Tohil in another, more blessed area. During this journey, they encountered countless hardships. They had to cross many high mountains, and at one point had to take a long detour across the ocean bed, where the waters were miraculously parted to allow their passage. Finally, they reached a mountain they named Hacavitz, after one of their gods, and settled there, as it had been foretold that they would see the sun. Eventually, the sun appeared. Both people and animals were overwhelmed with joy, even though its rays were not very strong, and it looked more like a reflection in a mirror than the powerful sun of later times, whose scorching rays quickly drained the blood of sacrifices on the altar. As the sun revealed itself, the three tribal gods of the Kiche were turned to stone, along with the gods or totems related to the wild animals. This led to the establishment of the first Kiche town, or permanent home.
The Last Days of the First Men
Time passed, and the first men of the Kiche race grew old. Visions came to them, in which they were [232]exhorted by the gods to render human sacrifices, and in order to obey the divine injunctions they raided the neighbouring lands, the folk of which made a spirited resistance. But in a great battle the Kiche were miraculously assisted by a horde of wasps and hornets, which flew in the faces of their foes, stinging and blinding them, so that they could not wield weapon nor see to make any effective resistance. After this battle the surrounding races became tributary to them.
Time went by, and the first men of the Kiche race grew old. They received visions in which the gods urged them to make human sacrifices. To follow these divine commands, they invaded neighboring lands, where the people put up a fierce resistance. However, in a major battle, the Kiche were unexpectedly supported by a swarm of wasps and hornets that attacked their enemies, stinging and blinding them so that they couldn't use their weapons or see to mount any effective defense. After this battle, the surrounding races became subjects to them.
Death of the First Men
Now the first men felt that their death-day was nigh, and they called their kin and dependents around them to hear their dying words. In the grief of their souls they chanted the song “Kamucu,” the song “We see,” that they had sung so joyfully when they had first seen the light of day. Then they parted from their wives and sons one by one. And of a sudden they were not, and in their place was a great bundle, which was never opened. It was called the “Majesty Enveloped.” So died the first men of the Kiche.
Now the first men sensed that their day of death was close, and they gathered their family and loved ones around them to share their last words. Overwhelmed with grief, they sang the song “Kamucu,” the song “We see,” which they had joyfully sung when they first welcomed the light of day. Then they said goodbye to their wives and children one by one. Suddenly, they were gone, leaving behind a large bundle that was never opened. It was called the “Majesty Enveloped.” Thus died the first men of the Kiche.
In this book it is clear that we have to deal with the problem which the origin and creation of man presented to the Maya-Kiche mind. The several myths connected with it bear a close resemblance to those of other American peoples. In the mythology of the American Indian it is rare to find an Adam, a single figure set solitary in a world without companionship of some sort. Man is almost invariably the child of Mother Earth, and emerges from some cavern or subterranean country fully grown and fully equipped for the upper earth-life. We find this type of myth in the mythologies of the Aztecs, Peruvians, Choctaws, Blackfeet Indians, and those of many other American tribes. [233]
In this book, it's evident that we need to address the issue that the origin and creation of man posed to the Maya-Kiche mindset. The various myths associated with it closely resemble those of other American cultures. In American Indian mythology, it’s uncommon to find an Adam, a lone figure existing in a world without some form of companionship. Man is almost always considered the child of Mother Earth, emerging from some cave or underground realm fully grown and ready for life on the surface. We see this type of myth in the mythologies of the Aztecs, Peruvians, Choctaws, Blackfeet Indians, and many other American tribes. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
American Migrations
We also find in the story of the Kiche migration a striking similarity to the migration myths of other American races. But in the Kiche myth we can trace a definite racial movement from the cold north to the warm south. The sun is not at first born. There is darkness. When he does appear he is weak and his beams are dull and watery like those of the luminary in a northern clime. Again, there are allusions to the crossing of rivers by means of “shining sand” which covered them, which might reasonably be held to imply the presence upon them of ice. In this connection we may quote from an Aztec migration myth which appears almost a parallel to the Kiche story.
We also see in the story of the Kiche migration a striking similarity to the migration myths of other American cultures. However, in the Kiche myth, we can trace a specific movement of people from the cold north to the warm south. The sun isn't initially present. There is darkness. When it does finally show up, it's weak, and its rays are dull and watery, similar to those of the sun in a northern climate. Additionally, there are references to crossing rivers on what is described as “shining sand,” which could reasonably suggest the presence of ice. In this regard, we can reference an Aztec migration myth that closely parallels the Kiche story.
“This is the beginning of the record of the coming of the Mexicans from the place called Aztlan. It is by means of the water that they came this way, being four tribes, and in coming they rowed in boats. They built their huts on piles at the place called the grotto of Quineveyan. It is there from which the eight tribes issued. The first tribe is that of the Huexotzincos, the second the Chalcas, the third the Xochimilcos, the fourth the Cuitlavacas, the fifth the Mallinalcas, the sixth the Chichimecas, the seventh the Tepanecas, the eighth the Matlatzincas. It is there where they were founded in Colhuacan. They were the colonists of it since they landed there, coming from Aztlan.... It is there that they soon afterwards went away from, carrying with them their god Vitzillopochtli.... There the eight tribes opened up our road by water.”
“This is the start of the account of the Mexicans coming from a place called Aztlan. They traveled by water, coming as four tribes, and they rowed in canoes. They built their homes on stilts at a location known as the grotto of Quineveyan. It was from there that the eight tribes emerged. The first tribe is the Huexotzincos, the second the Chalcas, the third the Xochimilcos, the fourth the Cuitlavacas, the fifth the Mallinalcas, the sixth the Chichimecas, the seventh the Tepanecas, and the eighth the Matlatzincas. This is where they were founded in Colhuacan. They were the settlers there since they arrived from Aztlan.... It was from this place that they soon left, taking their god Vitzillopochtli with them.... There, the eight tribes opened up our path by water.”
The “Wallum Olum,” or painted calendar records, of the Leni-Lenape Indians contain a similar myth. [234]“After the flood,” says the story, “the Lenape with the manly turtle beings dwelt close together at the cave house and dwelling of Talli.... They saw that the snake-land was bright and wealthy. Having all agreed, they went over the water of the frozen sea to possess the land. It was wonderful when they all went over the smooth deep water of the frozen sea at the gap of the snake sea in the great ocean.”
The “Wallum Olum,” or painted calendar records, of the Leni-Lenape Indians contain a similar myth. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] “After the flood,” the story goes, “the Lenape, along with the brave turtle beings, lived closely together at the cave house and home of Talli.... They noticed that the snake-land was bright and prosperous. After reaching a consensus, they crossed the waters of the frozen sea to claim the land. It was amazing when they all walked over the smooth, deep waters of the frozen sea at the gap of the snake sea in the great ocean.”
Do these myths contain any essence of the truth? Do they refer to an actual migration when the ancestors of certain American tribes crossed the frozen ocean of the Kamchatka Strait and descended from the sunless north and the boreal night of these sub-Arctic regions to a more genial clime? Can such a tradition have been preserved throughout the countless ages which must have passed between the arrival of proto-Mongolian man in America and the writing or composition of the several legends cited? Surely not. But may there not have been later migrations from the north? May not hordes of folk distantly akin to the first Americans have swept across the frozen strait, and within a few generations have made their way into the warmer regions, as we know the Nahua did? The Scandinavian vikings who reached north-eastern America in the tenth century found there a race totally distinct from the Red Man, and more approaching the Esquimaux, whom they designated Skrellingr, or “Chips,” so small and misshapen were they. Such a description could hardly have been applied to the North American Indian as we know him. From the legends of the Red race of North America we may infer that they remained for a number of generations in the Far West of the North American continent before they migrated eastward. And a guess might be hazarded to the effect that, arriving in [235]America somewhere about the dawn of the Christian era, they spread slowly in a south-easterly direction, arriving in the eastern parts of North America about the end of the eleventh century, or even a little later. This would mean that such a legend as that which we have just perused would only require to have survived a thousand years, provided the Popol Vuh was first composed about the eleventh century, as appears probable. But such speculations are somewhat dangerous in the face of an almost complete lack of evidence, and must be met with the utmost caution and treated as surmises only.
Do these myths hold any truth? Do they relate to an actual migration when the ancestors of certain American tribes crossed the frozen waters of the Kamchatka Strait and came down from the sunless north and the long nights of these sub-Arctic regions to a milder climate? Could such a tradition have lasted through the countless ages that must have passed between the arrival of proto-Mongolian people in America and the writing down or creation of the various legends mentioned? Probably not. But could there have been later migrations from the north? Might groups of people, distantly related to the first Americans, have crossed the frozen strait and, within a few generations, made their way into the warmer areas, just as the Nahua did? The Scandinavian Vikings who reached northeastern America in the tenth century encountered a race completely different from the Native Americans, one more similar to the Eskimos, whom they called Skrellingr, or “Chips,” due to their small and oddly shaped appearance. This description wouldn't really fit the North American Indian as we understand him today. From the legends of the Native American tribes, we can suggest that they spent several generations in the Far West of the North American continent before migrating eastward. One might speculate that, arriving in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]America around the beginning of the Christian era, they gradually spread southeast, reaching the eastern parts of North America by the end of the eleventh century, or maybe even a bit later. This would mean that the legend we just read could have only needed to survive a thousand years, assuming the Popol Vuh was first written around the eleventh century, which seems likely. However, such speculation is a bit risky given the almost complete lack of evidence and should be approached with great caution and treated as mere guesses.
Cosmogony of the “Popol Vuh”
We have now completed our brief survey of the mythological portion of the Popol Vuh, and it will be well at this point to make some inquiries into the origin and nature of the various gods, heroes, and similar personages who fill its pages. Before doing so, however, let us glance at the creation-myth which we find detailed in the first book. We can see by internal evidence that this must be the result of the fusion of more than one creation-story. We find in the myth that mention is made of a number of beings each of whom appears to exercise in some manner the functions of a creator or “moulder.” These beings also appear to have similar attributes. There is evidently here the reconciliation of early rival faiths. We know that this occurred in Peruvian cosmogony, which is notoriously composite, and many another mythology, European and Asiatic, exhibits a like phenomenon. Even in the creation-story as given in Genesis we can discover the fusion of two separate accounts from the allusion to the creative power as both “Jahveh” and “Elohim,” the plural ending of the second name proving [236]the presence of polytheistic as well as monotheistic conceptions.
We have now finished our brief look at the mythological section of the Popol Vuh, and it’s a good idea to explore the origins and nature of the different gods, heroes, and similar figures who appear throughout its pages. Before we do that, let’s take a look at the creation myth detailed in the first book. We can tell from the text that this is likely a blend of more than one creation story. The myth mentions several beings, each of whom seems to play a role as a creator or "moulder." These beings also share similar traits. Clearly, there is a merging of early competing beliefs here. We know that this happened in Peruvian creation stories, which are known to be mixed, and many other mythologies in Europe and Asia show a similar trend. Even in the creation story in Genesis, we see the combination of two different accounts by the references to the creative power as both "Jahveh" and "Elohim," with the plural ending of the second name indicating the presence of both polytheistic and monotheistic ideas.
Antiquity of the “Popol Vuh”
These considerations lead to the assumption that the Popol Vuh is a mythological collection of very considerable antiquity, as the fusion of religious beliefs is a comparatively slow process. It is, of course, in the absence of other data, impossible to fix the date of its origin, even approximately. We possess only the one version of this interesting work, so that we are compelled to confine ourselves to the consideration of that alone, and are without the assistance which philology would lend us by a comparison of two versions of different dates.
These points suggest that the Popol Vuh is a mythological text that is quite old, as the blending of religious beliefs tends to happen slowly. Without other information, it's impossible to determine when it was created, even roughly. We only have this one version of the fascinating work, so we have to focus solely on it and lack the comparative insight that philology could provide with multiple versions from different times.
The Father-Mother Gods
We discover a pair of dual beings concerned in the Kiche creation. These are Xpiyacoc and Xmucane, the Father-Mother deities, and are obviously Kiche equivalents to the Mexican Ometecutli-Omeciuatl, whom we have already noticed (pp. 103–4). The former is the male fructifier, whilst the name of the latter signifies “Female Vigour.” These deities were probably regarded as hermaphroditic, as numerous North American Indian gods appear to be, and may be analogous to the “Father Sky” and “Mother Earth” of so many mythologies.
We find a pair of dual beings involved in the Kiche creation. These are Xpiyacoc and Xmucane, the Father-Mother deities, and they are clearly the Kiche counterparts to the Mexican Ometecutli-Omeciuatl, which we've already discussed (pp. 103–4). The former is the male who brings fertility, while the latter's name means “Female Strength.” These deities were likely seen as hermaphroditic, much like many North American Indian gods, and may be similar to the “Father Sky” and “Mother Earth” found in various mythologies.
Gucumatz
We also find Gucumatz concerned in the Kiche scheme of creation. He was a Maya-Kiche form of the Mexican Quetzalcoatl, or perhaps the converse was the case. The name signifies, like its Nahua equivalent, “Serpent with Green Feathers.” [237]
We also see Gucumatz involved in the Kiche creation story. He was a Maya-Kiche version of the Mexican Quetzalcoatl, or maybe it was the other way around. The name means, similar to its Nahua counterpart, “Serpent with Green Feathers.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Hurakan
Hurakan, the wind-god, “He who hurls below,” whose name perhaps signifies “The One-legged,” is probably the same as the Nahua Tezcatlipoca. It has been suggested that the word “hurricane” has been evolved from the name of this god, but the derivation seems rather too fortuitous to be real. Hurakan had the assistance of three sub-gods, Cakulha-Hurakan (Lightning), Chipi-Cakulha (Lightning-flash), and Raxa-Cakulha (Track of the Lightning).
Hurakan, the wind god, "He who throws below," whose name might mean "The One-legged," is likely the same as the Nahua Tezcatlipoca. Some suggest that the word "hurricane" is derived from this god's name, but that connection seems too coincidental to be true. Hurakan was helped by three sub-gods: Cakulha-Hurakan (Lightning), Chipi-Cakulha (Lightning-flash), and Raxa-Cakulha (Track of the Lightning).
Hun-Apu and Xbalanque
Hun-Apu and Xbalanque, the hero-gods, appear to have the attributes of demi-gods in general. The name Hun-Apu means “Master” or “Magician,” and Xbalanque “Little Tiger.” We find many such figures in American myth, which is rich in hero-gods.
Hun-Apu and Xbalanque, the hero-gods, seem to have the qualities of demi-gods in general. The name Hun-Apu means “Master” or “Magician,” while Xbalanque means “Little Tiger.” We see many similar figures in American mythology, which is filled with hero-gods.
Vukub-Cakix and his Sons
Vukub-Cakix and his progeny are, of course, earth-giants like the Titans of Greek mythology or the Jötuns of Scandinavian story. The removal of the emerald teeth of Vukub-Cakix and their replacement by grains of maize would seem to be a mythical interpretation or allegory of the removal of the virgin turf of the earth and its replacement by maize-seed. Therefore it is possible that Vukub-Cakix is an earth-god, and not a prehistoric sun-and-moon god, as stated by Dr. Seler.2
Vukub-Cakix and his descendants are basically earth giants like the Titans from Greek mythology or the Jötnar from Scandinavian tales. The act of taking out Vukub-Cakix's emerald teeth and replacing them with grains of corn could be seen as a mythical interpretation or symbolizing the removal of the virgin soil of the earth and its replacement with corn seeds. So, it’s possible that Vukub-Cakix is an earth god rather than a prehistoric sun-and-moon god, as Dr. Seler mentioned.2
Metrical Origin of the “Popol Vuh”
There is reason to believe that the Popol Vuh was originally a metrical composition. This would assist the [238]hypothesis of its antiquity, on the ground that it was for generations recited before being reduced to writing. Passages here and there exhibit a decided metrical tendency, and one undoubtedly applies to a descriptive dance symbolical of sunrise. It is as follows:
There is reason to believe that the Popol Vuh was originally a poetic work. This would support the idea that it is ancient, as it was recited for generations before being written down. Throughout the text, there are sections that show a clear rhythmic pattern, and one definitely relates to a descriptive dance symbolizing sunrise. It is as follows:
“‘Ama x-u ch’ux ri Vuch?’
“‘Is Ama here now?’”
‘Ve,’ x-cha ri mama.
‘Ve,’ x-cha ri mom.
Ta chi xaquinic.
Ta chi xaquinic.
Quate ta chi gecumarchic.
Quate the chi gecumarchic.
Cahmul xaquin ri mama.
Cahmul loves his mom.
‘Ca xaquin-Vuch,’ ca cha vinak vacamic.”
'Ca xaquin-Vuch,' ca cha vinak vacamic."
This may be rendered freely:
This can be shared freely:
“‘Is the dawn about to be?’
“Is dawn coming soon?”
‘Yes,’ answered the old man.
"Yes," replied the old man.
Then he spread apart his legs.
Then he spread his legs apart.
Again the darkness appeared.
The darkness returned.
Four times the old man spread his legs.
Four times the old man opened his legs.
‘Now the opossum spreads his legs,’
‘Now the opossum spreads its legs,’
Say the people.”
"Speak for the people."
It is obvious that many of these lines possess the well-known quality of savage dance-poetry, which displays itself in a rhythm of one long foot followed by two short ones. We know that the Kiche were very fond of ceremonial dances, and of repeating long chants which they called nugum tzih, or “garlands of words,” and the Popol Vuh, along with other matter, probably contained many of these.
It’s clear that many of these lines have the familiar quality of intense dance-poetry, characterized by a rhythm of one long beat followed by two short ones. We know that the Kiche greatly enjoyed ceremonial dances and reciting long chants they referred to as nugum tzih, or “garlands of words,” and the Popol Vuh, along with other content, likely included many of these.
Pseudo-History of the Kiche
The fourth book of the Popol Vuh contains the pseudo-history of the Kiche kings. It is obviously greatly confused, and it would be difficult to say how much of it originally belonged to the Popol Vuh and how much had been added or invented by its latest compiler. One cannot discriminate between saga and [239]history, or between monarchs and gods, the real and the fabulous. Interminable conflicts are the theme of most of the book, and many migrations are recounted.
The fourth book of the Popol Vuh includes the pseudo-history of the Kiche kings. It's clearly quite mixed up, making it hard to determine how much of it originally belonged to the Popol Vuh and how much was added or created by its most recent compiler. It's impossible to tell apart legends and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]history, or to differentiate between kings and gods, the real and the imaginary. Endless conflicts are the main focus of most of the book, and numerous migrations are described.
Queen Móo
Whilst dealing with Maya pseudo-history it will be well to glance for a moment at the theories of the late Augustus Le Plongeon, who lived and carried on excavations in Yucatan for many years. Dr. Le Plongeon was obsessed with the idea that the ancient Maya spread their civilisation all over the habitable globe, and that they were the originators of the Egyptian, Palestinian, and Hindu civilisations, besides many others. He furthermore believed himself to be the true elucidator of the Maya system of hieroglyphs, which in his estimation were practically identical with the Egyptian. We will not attempt to refute his theories, as they are based on ignorance of the laws which govern philology, anthropology, and mythology. But he possessed a thorough knowledge of the Maya tongue, and his acquaintance with Maya customs was extensive and peculiar. One of his ideas was that a certain hall among the ruins of Chichen-Itza had been built by a Queen Móo, a Maya princess who after the tragic fate of her brother-husband and the catastrophe which ended in the sinking of the continent of Atlantis fled to Egypt, where she founded the ancient Egyptian civilisation. It would be easy to refute this theory. But the tale as told by Dr. Le Plongeon possesses a sufficiency of romantic interest to warrant its being rescued from the little-known volume in which he published it.3
While discussing Maya pseudo-history, it's worth taking a moment to look at the theories of the late Augustus Le Plongeon, who lived in Yucatan and conducted excavations for many years. Dr. Le Plongeon was fixated on the idea that the ancient Maya spread their civilization across the entire habitable world and were the original creators of Egyptian, Palestinian, and Hindu civilizations, among others. He also believed he was the true interpreter of the Maya system of hieroglyphs, which he thought were nearly identical to Egyptian ones. We won’t attempt to disprove his theories, as they stem from a lack of understanding of the principles of philology, anthropology, and mythology. However, he did have a solid grasp of the Maya language, and his knowledge of Maya customs was both extensive and unique. One of his ideas was that a specific hall among the ruins of Chichen-Itza was built by a Queen Móo, a Maya princess who, after the tragic death of her brother-husband and the disaster that led to the sinking of Atlantis, fled to Egypt, where she founded ancient Egyptian civilization. It's easy to argue against this theory, but the story as told by Dr. Le Plongeon has enough romantic intrigue to deserve to be highlighted from the obscure volume where he published it.3
We do not learn from Dr. Le Plongeon’s book by what course of reasoning he came to discover that the [240]name of his heroine was the rather uneuphonious one of Móo. Probably he arrived at it by the same process as that by which he discovered that certain Mayan architectural ornaments were in reality Egyptian letters. But it will be better to let him tell his story in his own words. It is as follows:
We don't learn from Dr. Le Plongeon's book how he figured out that his heroine's name was the somewhat awkward-sounding Móo. He probably came to it in the same way he concluded that some Mayan architectural decorations were actually Egyptian letters. But it's better to let him share his story in his own words. Here it is:

Queen Móo has her Destiny foretold
Queen Móo has her destiny predicted.
Gilbert James
Gilbert James
The Funeral Chamber
“As we are about to enter the funeral chamber hallowed by the love of the sister-wife, Queen Móo, the beauty of the carvings on the zapote beam that forms the lintel of the doorway calls our attention. Here is represented the antagonism of the brothers Aac and Coh, that led to the murder of the latter by the former. Carved on the lintel are the names of these personages, represented by their totems—a leopard head for Coh, and a boar head as well as a turtle for Aac, this word meaning both boar and turtle in Maya. Aac is pictured within the disk of the sun, his protective deity which he worshipped, according to mural inscriptions at Uxmal. Full of anger he faces his brother. In his right hand there is a badge ornamented with feathers and flowers. The threatening way in which this is held suggests a concealed weapon.... The face of Coh also expresses anger. With him is the feathered serpent, emblematic of royalty, thence of the country, more often represented as a winged serpent protecting Coh. In his left hand he holds his weapon down, whilst his right hand clasps his badge of authority, with which he covers his breasts as for protection, and demanding the respect due to his rank....
“As we are about to enter the funeral chamber cherished by the love of the sister-wife, Queen Móo, the beauty of the carvings on the zapote beam that forms the doorway's lintel catches our eye. Here is depicted the conflict between the brothers Aac and Coh, which led to the murder of the latter by the former. Carved on the lintel are the names of these figures, represented by their totems—a leopard head for Coh, and a boar head along with a turtle for Aac, as the word means both boar and turtle in Maya. Aac is shown within the disk of the sun, his protective deity that he worshipped, as indicated by mural inscriptions at Uxmal. Filled with anger, he confronts his brother. In his right hand, he holds an ornamented badge adorned with feathers and flowers. The way he grips it threateningly suggests a hidden weapon.... Coh’s face also shows anger. Accompanying him is the feathered serpent, symbolizing royalty and, by extension, the country, often depicted as a winged serpent protecting Coh. In his left hand, he holds his weapon lowered, while his right hand clasps his badge of authority, which he holds against his chest for protection, demanding the respect that comes with his rank....
“Passing between the figures of armed chieftains sculptured on the jambs of the doorway, and seeming like sentinels guarding the entrance of the funeral chamber, we notice one wearing a headdress similar to [241]the crown of Lower Egypt, which formed part of the pshent of the Egyptian monarchs.
“Passing between the statues of armed chiefs carved on the sides of the doorway, looking like guards watching over the entrance of the burial chamber, we see one wearing a headdress like the crown of Lower Egypt, which was part of the pshent of the Egyptian kings.”
The Frescoes
“The frescoes in the funeral chamber of Prince Coh’s Memorial Hall, painted in water-colours taken from the vegetable kingdom, are divided into a series of tableaux separated by blue lines. The plinths, the angles of the room, and the edges of the ceiling, being likewise painted blue, indicate that this was intended for a funeral chamber.... The first scene represents Queen Móo while yet a child. She is seated on the back of a peccary, or American wild boar, under the royal umbrella of feathers, emblem of royalty in Mayach, as it was in India, Chaldea, and other places. She is consulting a h-men, or wise man; listening with profound attention to the decrees of fate as revealed by the cracking of the shell of an armadillo exposed to a slow fire on a brazier, the condensing on it of the vapour, and the various tints it assumes. This mode of divination is one of the customs of the Mayas....
The frescoes in the funeral chamber of Prince Coh’s Memorial Hall, painted in watercolors made from plants, are arranged in a series of tableaux separated by blue lines. The bases, the corners of the room, and the edges of the ceiling are also painted blue, indicating that this was meant to be a funeral chamber.... The first scene depicts Queen Móo as a child. She is sitting on the back of a peccary, or American wild boar, beneath the royal feathered umbrella, a symbol of royalty in Mayach, just like in India, Chaldea, and elsewhere. She is consulting a h-men, or wise man, listening intently to the decrees of fate revealed by the cracking of an armadillo's shell exposed to a slow fire on a brazier, the vapor condensing on it, and the various colors it takes on. This method of divination is one of the customs of the Mayas....
The Soothsayers
“In front of the young Queen Móo, and facing her, is seated the soothsayer, evidently a priest of high rank, judging from the colours, blue and yellow, of the feathers of his ceremonial mantle. He reads the decrees of fate on the shell of the armadillo, and the scroll issuing from his throat says what they are. By him stands the winged serpent, emblem and protective genius of the Maya Empire. His head is turned towards the royal banner, which he seems to caress. His satisfaction is reflected in the mild and pleased expression of his face. Behind the priest, the position [242]of whose hand is the same as that of Catholic priests in blessing their congregation, and the significance of which is well known to occultists, are the ladies-in-waiting of the young Queen.
“In front of the young Queen Móo, seated and facing her, is the soothsayer, clearly a high-ranking priest based on the blue and yellow feathers of his ceremonial cloak. He interprets the decrees of fate from the shell of the armadillo, and the scroll that comes from his throat reveals what they are. Next to him is the winged serpent, the symbol and protective spirit of the Maya Empire. Its head is turned toward the royal banner, which it seems to gently touch. Its contentment is mirrored in the calm and happy expression on its face. Behind the priest, with a hand position similar to that of Catholic priests when blessing their congregation, a gesture known to occultists, stand the young Queen's ladies-in-waiting. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]”

The Rejected Suitor
The Rejected Date
From Queen Móo and the Egyptian Sphinx, by Augustus Le Plongeon, M.D.
From Queen Móo and the Egyptian Sphinx, by Augustus Le Plongeon, M.D.
The Royal Bride
“In another tableau we again see Queen Móo, no longer a child, but a comely young woman. She is not seated under the royal umbrella or banner, but she is once more in the presence of the h-men, whose face is concealed by a mask representing an owl’s head. She, pretty and coquettish, has many admirers, who vie with each other for the honour of her hand. In company with one of her wooers she comes to consult the priest, accompanied by an old lady, her grandmother probably, and her female attendants. According to custom the old lady is the spokeswoman. She states to the priest that the young man, he who sits on a low stool between two female attendants, desires to marry the Queen. The priest’s attendant, seated also on a stool, back of all, acts as crier, and repeats in a loud voice the speech of the old lady.
“In another tableau, we see Queen Móo again, no longer a child but a charming young woman. She’s not sitting under the royal umbrella or banner, but she’s once more in the presence of the h-men, whose faces are hidden behind masks resembling owl heads. She is pretty and flirtatious, with many admirers competing for the honor of her hand. Accompanied by one of her suitors, she goes to consult the priest, along with an older woman, likely her grandmother, and her female attendants. As per tradition, the older woman is the spokesperson. She tells the priest that the young man, who is sitting on a low stool between two female attendants, wishes to marry the Queen. The priest’s assistant, also seated on a stool at the back, acts as a crier and repeats the old lady’s words loudly.”
Móo’s Refusal
“The young Queen refuses the offer. The refusal is indicated by the direction of the scroll issuing from her mouth. It is turned backward, instead of forward towards the priest, as would be the case if she assented to the marriage. The h-men explains that Móo, being a daughter of the royal family, by law and custom must marry one of her brothers. The youth listens to the decision with due respect to the priest, as shown by his arm being placed across his breast, the left hand resting on the right shoulder. He does not accept the [243]refusal in a meek spirit, however. His clenched fist, his foot raised as in the act of stamping, betoken anger and disappointment, while the attendant behind him expostulates, counselling patience and resignation, judging by the position and expression of her left-hand palm upward.
“The young Queen declines the offer. Her refusal is shown by the scroll coming from her mouth, which is pointed backward instead of forward toward the priest, as it would be if she agreed to the marriage. The h-men explains that Móo, being a royal daughter, must, by law and custom, marry one of her brothers. The youth listens to the decision with proper respect to the priest, as indicated by his arm across his chest, with his left hand resting on his right shoulder. However, he does not accept the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] refusal calmly. His clenched fist and foot raised as if to stamp show his anger and disappointment, while the attendant behind him pleads, advising patience and acceptance, as suggested by the position and expression of her left hand turned upward.”
The Rejected Suitor
“In another tableau we see the same individual whose offer of marriage was rejected by the young Queen in consultation with a nubchi, or prophet, a priest whose exalted rank is indicated by his headdress, and the triple breastplate he wears over his mantle of feathers. The consulter, evidently a person of importance, has come attended by his hachetail, or confidential friend, who sits behind him on a cushion. The expression on the face of the said consulter shows that he does not accept patiently the decrees of fate, although conveyed by the interpreter in as conciliatory a manner as possible. The adverse decision of the gods is manifested by the sharp projecting centre part of the scroll, but it is wrapped in words as persuasive and consoling, preceded by as smooth a preamble as the rich and beautiful Maya language permits and makes easy. His friend is addressing the prophet’s assistant. Reflecting the thoughts of his lord, he declares that the nubchi’s fine discourse and his pretended reading of the will of the gods are all nonsense, and exclaims ‘Pshaw!’ which contemptuous exclamation is pictured by the yellow scroll, pointed at both ends, escaping from his nose like a sneeze. The answer of the priest’s assistant, evidenced by the gravity of his features, the assertive position of his hand, and the bluntness of his speech, is evidently ‘It is so!’ [244]
“In another tableau, we see the same individual whose marriage proposal was declined by the young Queen while consulting a nubchi, or prophet. This priest, whose high status is signified by his headdress and the triple breastplate he wears over his feather cloak, indicates his importance. He has come with his hachetail, or trusted friend, who sits behind him on a cushion. The expression on the consulter's face reveals that he’s not accepting the fates calmly, even though the interpreter delivers the message in as gentle a way as possible. The unfavorable decision from the gods is shown by the sharply pointing center part of the scroll, but it’s wrapped in words that are meant to be persuasive and comforting, preceded by as smooth a preface as the rich and beautiful Maya language allows. His friend is talking to the prophet’s assistant. Reflecting his lord's thoughts, he declares that the nubchi's elaborate speech and his claimed interpretation of the gods' will are all nonsense, exclaiming ‘Pshaw!’ This contemptuous outburst is illustrated by the yellow scroll, pointed at both ends, escaping from his nose like a sneeze. The priest’s assistant, with a serious expression, a firm hand position, and blunt speech, clearly responds with ‘It is so!’ [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Aac’s Fierce Wooing
“Her brother Aac is madly in love with Móo. He is portrayed approaching the interpreter of the will of the gods, divested of his garments in token of humility in presence of their majesty and of submission to their decrees. He comes full of arrogance, arrayed in gorgeous attire, and with regal pomp. He comes not as a suppliant to ask and accept counsel, but haughty, he makes bold to dictate. He is angered at the refusal of the priest to accede to his demand for his sister Móo’s hand, to whose totem, an armadillo on this occasion, he points imperiously. It was on an armadillo’s shell that the fates wrote her destiny when consulted by the performance of the Pou ceremony. The yellow flames of wrath darting from all over his person, the sharp yellow scroll issuing from his mouth, symbolise Aac’s feelings. The pontiff, however, is unmoved by them. In the name of the gods with serene mien he denies the request of the proud nobleman, as his speech indicates. The winged serpent, genius of the country, that stands erect and ireful by Aac, is also wroth at his pretensions, and shows in its features and by sending its dart through Aac’s royal banner a decided opposition to them, expressed by the ends of his speech being turned backwards, some of them terminating abruptly, others in sharp points.
“Her brother Aac is head over heels in love with Móo. He is shown approaching the interpreter of the will of the gods, stripped of his clothes as a sign of humility in the presence of their greatness and submission to their decisions. He comes filled with arrogance, dressed in extravagant attire, and with royal flair. He doesn’t come as a seeker asking for guidance; instead, he boldly tries to dictate. He is furious at the priest’s refusal to grant his demand for his sister Móo’s hand, indicating her totem, an armadillo, with authority. It was on an armadillo’s shell that fate wrote her destiny during the performance of the Pou ceremony. The yellow flames of anger radiating from him, along with the sharp yellow scroll coming from his mouth, symbolize Aac’s emotions. However, the pontiff remains unfazed. In the name of the gods, with a calm expression, he denies the request of the arrogant nobleman, as his words show. The winged serpent, the spirit of the land, stands tall and angry next to Aac, also displeased with his presumptions, evident in its features and by shooting a dart through Aac’s royal banner, clearly opposing him, as shown by the way his speech ends, some phrases abruptly cut off, and others pointed sharply.”
Prince Coh
“Prince Coh sits behind the priest as one of his attendants. He witnesses the scene, hears the calm negative answer, sees the anger of his brother and rival, smiles at his impotence, is happy at his discomfiture. Behind him, however, sits a spy who will repeat his words, report his actions to his enemy. He [245]listens, he watches. The high-priest himself, Cay, their elder brother, sees the storm that is brewing behind the dissensions of Coh and Aac. He trembles at the thought of the misfortunes that will surely befall the dynasty of the Cans, of the ruin and misery of the country that will certainly follow. Divested of his priestly raiment, he comes nude and humble as it is proper for men in the presence of the gods, to ask their advice how best to avoid the impending calamities. The chief of the auspices is in the act of reading their decrees on the palpitating entrails of a fish. The sad expression on his face, that of humble resignation on that of the pontiff, of deferential astonishment on that of the assistant, speak of the inevitable misfortunes which are to come in the near future.
“Prince Coh sits behind the priest as one of his attendants. He watches the scene, hears the calm negative response, sees his brother's anger and rivalry, smiles at his powerlessness, and feels pleased at his brother's discomfort. However, behind him sits a spy who will report his words and actions to his enemy. He [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]listens and observes. The high priest, Cay, their older brother, notices the brewing storm behind the conflicts between Coh and Aac. He fears the misfortunes that will inevitably strike the Cans dynasty, bringing ruin and suffering to the country that will surely follow. Stripped of his priestly garments, he comes stripped down and humble, as is appropriate before the gods, seeking their guidance on how to avoid the looming disasters. The chief of the auspices is in the midst of interpreting their decrees from the trembling entrails of a fish. The sorrowful look on his face, the humble resignation on the pontiff's, and the astonished reverence on the assistant's expression all indicate the unavoidable misfortunes that are coming soon."
“We pass over interesting battle scenes ... in which the defenders have been defeated by the Mayas. Coh will return to his queen loaded with spoils that he will lay at her feet with his glory, which is also hers.
“We skip the fascinating battle scenes ... where the defenders were defeated by the Mayas. Coh will return to his queen piled high with treasures that he will place at her feet, sharing his glory, which is also hers.”
The Murder of Coh
“We next see him in a terrible altercation with his brother Aac. The figures in that scene are nearly life-size, but so much disfigured and broken as to make it impossible to obtain good tracings. Coh is portrayed without weapons, his fists clenched, looking menacingly at his foe, who holds three spears, typical of the three wounds he inflicted in his brother’s back when he killed him treacherously. Coh is now laid out, being prepared for cremation. His body has been opened at the ribs to extract the viscera and heart, which, after being charred, are to be preserved in a stone urn with cinnabar, where the writer found them in 1875. His sister-wife, Queen Móo, in sad contemplation of the remains of the beloved, ... kneels at his feet.... The winged [246]serpent, protective genius of the country, is pictured without a head. The ruler of the country has been slain. He is dead. The people are without a chief.”
“We next see him in a terrible fight with his brother Aac. The figures in that scene are nearly life-size, but so disfigured and broken that it’s impossible to get good tracings. Coh is shown without weapons, his fists clenched, staring menacingly at his opponent, who holds three spears, representing the three wounds he inflicted on his brother’s back when he killed him treacherously. Coh is now laid out, being prepared for cremation. His body has been opened at the ribs to remove the organs and heart, which, after being charred, will be preserved in a stone urn with cinnabar, where the writer found them in 1875. His sister-wife, Queen Móo, reflects sorrowfully on the remains of her beloved, kneeling at his feet. The winged [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]serpent, the protective spirit of the country, is depicted without a head. The ruler of the country has been killed. He is dead. The people are without a leader.”
The Widowhood of Móo
The widowhood of Móo is then said to be portrayed in subsequent pictures. Other suitors, among them Aac, make their proposals to her, but she refuses them all. “Aac’s pride being humiliated, his love turned to hatred. His only wish henceforth was to usurp the supreme power, to wage war against the friend of his childhood. He made religious disagreement the pretext. He proclaimed that the worship of the sun was to be superior to that of the winged serpent, the genius of the country; also to that of the worship of ancestors, typified by the feathered serpent, with horns and a flame or halo on the head.... Prompted by such evil passions, he put himself at the head of his own vassals, and attacked those who had remained faithful to Queen Móo and to Prince Coh’s memory. At first Móo’s adherents successfully opposed her foes. The contending parties, forgetting in the strife that they were children of the same soil, blinded by their prejudices, let their passions have the better of their reason. At last Queen Móo fell a prisoner in the hands of her enemy.”
The widowhood of Móo is said to be depicted in later images. Other suitors, including Aac, make their offers to her, but she turns them all down. “Aac’s pride was hurt, and his love turned to hatred. His only desire from then on was to seize power and to go to war against his childhood friend. He used religious differences as an excuse. He declared that sun worship should take precedence over the worship of the winged serpent, the spirit of the land; and over that of ancestor worship, represented by the feathered serpent, with horns and a flame or halo on its head.... Driven by such dark emotions, he rallied his own followers and attacked those who remained loyal to Queen Móo and to the memory of Prince Coh. Initially, Móo’s supporters successfully fought off her enemies. The opposing sides, forgetting in their conflict that they were from the same land, blinded by their biases, let their emotions overpower their judgment. Eventually, Queen Móo was captured by her adversary.”
The Manuscript Troano
Dr. Le Plongeon here assumes that the story is taken up by the Manuscript Troano. As no one is able to decipher this manuscript completely, he is pretty safe in his assertion. Here is what the pintura alluded to says regarding Queen Móo, according to our author:
Dr. Le Plongeon believes that the story is picked up by the Manuscript Troano. Since no one can fully decipher this manuscript, he’s quite secure in his claim. Here’s what the pintura mentioned says about Queen Móo, according to our author:
“The people of Mayach having been whipped into submission and cowed, no longer opposing much resistance, [247]the lord seized her by the hair, and, in common with others, caused her to suffer from blows. This happened on the ninth day of the tenth month of the year Kan. Being completely routed, she passed to the opposite sea-coast in the southern parts of the country, which had already suffered much injury.”
“The people of Mayach, having been beaten into submission and intimidated, no longer put up much resistance, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the lord grabbed her by the hair and, like the others, made her endure blows. This took place on the ninth day of the tenth month of the year Kan. Completely defeated, she crossed over to the opposite coast in the southern part of the country, which had already suffered a lot of damage.”
Here we shall leave the Queen, and those who have been sufficiently credulous to create and believe in her and her companions. We do not aver that the illustrations on the walls of the temple at Chichen do not allude to some such incident, or series of incidents, as Dr. Le Plongeon describes, but to bestow names upon the dramatis personæ in the face of almost complete inability to read the Maya script and a total dearth of accompanying historical manuscripts is merely futile, and we must regard Dr. Le Plongeon’s narrative as a quite fanciful rendering of probability. At the same time, the light which he throws—if some obviously unscientific remarks be deducted—on the customs of the Maya renders his account of considerable interest, and that must be our excuse for presenting it here at some length.
Here we will leave the Queen and those who have been naive enough to create and believe in her and her companions. We’re not claiming that the illustrations on the walls of the temple at Chichen don’t refer to some incident or series of incidents, as Dr. Le Plongeon describes. However, assigning names to the dramatis personæ when we can hardly read the Maya script and lack historical manuscripts is simply pointless, and we should view Dr. Le Plongeon’s narrative as a fanciful interpretation of likelihood. At the same time, the insights he offers—if we ignore some obviously unscientific comments—about Maya customs make his account quite interesting, and that’s why we feel justified in presenting it here in detail.

Piece of Pottery representing Tapir (from Guatemala)
Pottery piece showing a tapir (from Guatemala)
[248]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CHAPTER VI: THE CIVILISATION OF OLD PERU
Old Peru
If the civilisation of ancient Peru did not achieve the standard of general culture reached by the Mexicans and Maya, it did not fall far short of the attainment of these peoples. But the degrading despotism under which the peasantry groaned in Inca times, and the brutal and sanguinary tyranny of the Apu-Ccapac Incas, make the rulers of Mexico at their worst appear as enlightened when compared with the Peruvian governing classes. The Quichua-Aymara race which inhabited Peru was inferior to the Mexican in general mental culture, if not in mental capacity, as is proved by its inability to invent any method of written communication or any adequate time-reckoning. In imitative art, too, the Peruvians were weak, save in pottery and rude modelling, and their religion savoured much more of the materialistic, and was altogether of a lower cultus.
If the civilization of ancient Peru didn't quite reach the cultural heights achieved by the Mexicans and Maya, it wasn't too far behind either. However, the oppressive despotism that the peasantry suffered under during Inca times, along with the brutal and bloody tyranny of the Apu-Ccapac Incas, makes the worst rulers of Mexico seem enlightened in comparison to the Peruvian ruling classes. The Quichua-Aymara people who lived in Peru were generally less culturally advanced than the Mexicans, even if their mental capacity was similar, as shown by their failure to create a written communication system or an adequate way to measure time. In terms of art, the Peruvians were also lacking, except for their pottery and basic modeling, and their religion leaned more towards materialism and was overall less developed.

Doorway of Tiahuanaco
Gateway of Tiahuanaco
Carved out of a single block of stone
Carved from a single block of stone
The Country
The country in which the interesting civilisation of the Inca race was evolved presents physical features which profoundly affected the history of the race. In fact, it is probable that in no country in the world has the configuration of the land so modified the events in the life of the people dwelling within its borders. The chain of the Andes divides into two branches near the boundary between Bolivia and Chili, and, with the Cordillera de la Costa, encloses at a height of over 3000 feet the Desaguadero, a vast tableland with an area equal to France. To the north of this is Cuzco, the ancient capital of the Incas, to the south Potosi, [249]the most elevated town in the world, whilst between them lies Lake Titicaca, the largest body of fresh water in South America. The whole country is dreary and desolate in the extreme. Cereals cannot ripen, and animals are rare. Yet it was in these desolate regions that the powerful and highly organised empire of Peru arose—an empire extending over an area 3000 miles long by 400 broad.
The country where the fascinating civilization of the Inca developed has physical features that greatly influenced the history of the people. In fact, it's likely that nowhere else in the world has the landscape so shaped the events in the lives of those living there. The Andes mountain range splits into two branches near the border between Bolivia and Chile, and together with the Cordillera de la Costa, it surrounds the Desaguadero, a vast plateau that is more than 3000 feet high and as large as France. To the north is Cuzco, the ancient capital of the Incas, and to the south is Potosi, the highest town in the world, while Lake Titicaca, the largest freshwater lake in South America, lies between them. The entire region is extremely bleak and desolate. Crops can't fully grow, and animals are scarce. Yet, in these barren areas, the powerful and highly organized empire of Peru emerged—an empire stretching 3000 miles long and 400 miles wide.
The Andeans
The prehistoric natives of the Andean region had evolved a civilisation long before the days of the Inca dynasties, and the cyclopean ruins of their edifices are to be found at intervals scattered over a wide field on the slopes of the range under the shadow of which they dwelt. Their most extraordinary achievement was probably the city of Tiahuanaco, on the southern shore of Lake Titicaca, built at a level 13,000 feet above the sea, occupying nearly half an acre in extent, and constructed of enormous megalithic blocks of trachytic rock. The great doorway, carved out of a single block of rock, is 7 feet in height by 13–1/2 feet wide, and 1–1/2 feet thick. The upper portion of this massive portal is carved with symbolic figures. In the centre is a figure in high relief, the head surrounded by solar rays, and in each hand a sceptre, the end of which terminates in the head of a condor. This figure is flanked on either side by three tiers of kneeling suppliants, each of whom is winged and bears a sceptre similar in design to the central ones. Elsewhere are mighty blocks of stone, some 36 feet long, remains of enormous walls, standing monoliths, and in earlier times colossal statues were seen on the site. When the Spanish conquerors arrived no tradition remained regarding the founders of these structures, and their [250]origin still remains a mystery; but that they represent the remains of the capital of some mighty prehistoric kingdom is practically admitted.
The prehistoric natives of the Andean region had developed a civilization long before the Inca dynasties. The enormous ruins of their buildings can be found scattered across a wide area on the slopes of the mountains where they lived. Their most remarkable achievement was likely the city of Tiahuanaco, located on the southern shore of Lake Titicaca, built at an altitude of 13,000 feet above sea level, covering nearly half an acre, and made from massive blocks of trachytic rock. The great doorway, carved from a single stone, measures 7 feet tall, 13 and a half feet wide, and 1 and a half feet thick. The upper part of this heavy portal is decorated with symbolic figures. In the center, there's a figure in high relief, with the head surrounded by solar rays, holding a scepter in each hand, each ending in the head of a condor. This figure is flanked on either side by three rows of kneeling worshipers, each with wings and holding a scepter similar to the central ones. There are also large stone blocks about 36 feet long, remnants of huge walls, standing monoliths, and in earlier times, massive statues could be seen at the site. By the time the Spanish conquerors arrived, there were no traditions left about the founders of these structures, and their origin still remains a mystery; however, it is widely accepted that they are the remnants of the capital of some powerful prehistoric kingdom.

Fortress at Ollantay-tampu
Fortress at Ollantaytambo
By permission of Sir Clements Markham
By permission of Sir Clements Markham
A Strange Site
The greatest mystery of all regarding the ruins at Tiahuanaco is the selection of the site. For what reason did the prehistoric rulers of Peru build here? The surroundings are totally unsuitable for the raising of such edifices, and the tableland upon which they are placed is at once desolate and difficult of access. The snow-line is contiguous, and breathing at such a height is no easy matter. There is no reason to suppose that climatic conditions in the day of these colossal builders were different from those which obtain at the present time. In face of these facts the position of Tiahuanaco remains an insoluble riddle.
The biggest mystery about the ruins at Tiahuanaco is why the site was chosen. Why did the ancient rulers of Peru decide to build here? The area is completely unsuitable for constructing such structures, and the high plateau where they are located is both barren and hard to reach. The snow line is close by, and it's tough to breathe at such a high altitude. There's no reason to believe that the climate during the time of these massive builders was any different from what it is today. Given these facts, the location of Tiahuanaco remains an unsolvable puzzle.
Sacsahuaman and Ollantay
Other remains of these prehistoric people are found in various parts of Peru. At Sacsahuaman, perched on a hill above the city of Cuzco, is an immense fortified work six hundred yards long, built in three lines of wall consisting of enormous stones, some of which are twenty-seven feet in length. Pissac is also the site of wonderful ruined masonry and an ancient observatory. At Ollantay-tampu, forty-five miles to the north of Cuzco, is another of these gigantic fortresses, built to defend the valley of the Yucay. This stronghold is constructed for the most part of red porphyry, and its walls average twenty-five feet in height. The great cliff on which Ollantay is perched is covered from end to end with stupendous walls which zigzag from point to point of it like the salient angles of some modern fortalice. At intervals are placed round towers of stone provided [251]with loopholes, from which doubtless arrows were discharged at the enemy. This outwork embraces a series of terraces, world-famous because of their gigantic outline and the problem of the use to which they were put. It is now practically agreed that these terraces were employed for the production of maize, in order that during a prolonged investment the beleaguered troops and country-folk might not want for a sufficiency of provender. The stone of which this fortress was built was quarried at a distance of seven miles, in a spot upwards of three thousand feet above the valley, and was dragged up the steep declivity of Ollantay by sheer human strength. The nicety with which the stones were fitted is marvellous.
Other remains of these prehistoric people can be found in different areas of Peru. At Sacsahuaman, situated on a hill above the city of Cuzco, there is an enormous fortified structure that stretches six hundred yards long, built in three layers of walls made of massive stones, some reaching twenty-seven feet in length. Pissac is also home to impressive ruined masonry and an ancient observatory. At Ollantaytambo, located forty-five miles north of Cuzco, there is another one of these gigantic fortresses, built to protect the valley of the Yucay. This stronghold is mostly made of red porphyry, with walls that average twenty-five feet high. The massive cliff on which Ollantay sits is lined with staggering walls that zigzag along it like the battlements of some modern fortress. There are round towers made of stone at intervals, equipped with loopholes, from which arrows were likely shot at the enemy. This structure includes a series of terraces, which are world-famous for their enormous size and the mystery surrounding their purpose. It is now widely accepted that these terraces were used for growing maize, so that during a long siege, the defending troops and villagers wouldn’t run out of food. The stone used to build this fortress was quarried seven miles away, from a location over three thousand feet above the valley, and was hauled up the steep side of Ollantay by human strength alone. The precision with which the stones fit together is astonishing.
The Drama-Legend of Ollantay
Among the dramatic works with which the ancient Incas were credited is that of Apu-Ollanta, which may recount the veritable story of a chieftain after whom the great stronghold was named. It was probably divided into scenes and supplied with stage directions at a later period, but the dialogue and songs are truly aboriginal. The period is that of the reign of the Inca Yupanqui Pachacutic, one of the most celebrated of the Peruvian monarchs. The central figure of the drama is a chieftain named Ollanta, who conceived a violent passion for a daughter of the Inca named Curi-Coyllur (Joyful Star). This passion was deemed unlawful, as no mere subject who was not of the blood-royal might aspire to the hand of a daughter of the Inca. As the play opens we overhear a dialogue between Ollanta and his man-servant Piqui-Chaqui (Flea-footed), who supplies what modern stage-managers would designate the “comic relief.” They are talking of Ollanta’s love for the princess, when they are confronted by the [252]high-priest of the Sun, who tries to dissuade the rash chieftain from the dangerous course he is taking by means of a miracle. In the next scene Curi-Coyllur is seen in company with her mother, sorrowing over the absence of her lover. A harvest song is here followed by a love ditty of undoubtedly ancient origin. The third scene represents Ollanta’s interview with the Inca in which he pleads his suit and is slighted by the scornful monarch. Ollanta defies the king in a resounding speech, with which the first act concludes. In the first scene of the second act we are informed that the disappointed chieftain has raised the standard of rebellion, and the second scene is taken up with the military preparations consequent upon the announcement of a general rising. In the third scene Rumi-ñaui as general of the royal forces admits defeat by the rebels.
Among the dramatic works attributed to the ancient Incas is Apu-Ollanta, which may tell the true story of a chieftain after whom the great fortress was named. It was likely divided into scenes and included stage directions later on, but the dialogue and songs are genuinely native. The setting is during the reign of Inca Yupanqui Pachacutic, one of the most renowned Peruvian monarchs. The main character of the drama is a chieftain named Ollanta, who falls intensely in love with a daughter of the Inca named Curi-Coyllur (Joyful Star). This love is considered forbidden since no commoner outside the royal bloodline could hope to marry a daughter of the Inca. As the play begins, we listen to a conversation between Ollanta and his servant Piqui-Chaqui (Flea-footed), who provides what modern stage directors would call the “comic relief.” They are discussing Ollanta’s feelings for the princess when they encounter the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] high priest of the Sun, who attempts to steer the reckless chieftain away from his perilous path through a miracle. In the next scene, Curi-Coyllur is seen with her mother, lamenting the absence of her lover. A harvest song is followed by a love song of undoubtedly ancient origin. The third scene depicts Ollanta’s meeting with the Inca, where he pleads his case and is dismissed by the disdainful monarch. Ollanta defiantly responds with a powerful speech, concluding the first act. In the first scene of the second act, we learn that the rejected chieftain has raised the banner of rebellion, and the second scene focuses on the military preparations following the declaration of a general uprising. In the third scene, Rumi-ñaui, as the commander of the royal forces, acknowledges defeat at the hands of the rebels.

“Mother and child are united”
"Mom and child are together"
William Sewell
William Sewell
The Love-Story of Curi-Coyllur
Curi-Coyllur gives birth to a daughter, and is imprisoned in the darksome Convent of Virgins. Her child, Yma Sumac (How Beautiful), is brought up in the same building, but is ignorant of the near presence of her mother. The little girl tells her guardian of groans and lamentations which she has heard in the convent garden, and of the tumultuous emotions with which these sad sounds fill her heart. The Inca Pachacutic’s death is announced, and the accession of his son, Yupanqui. Rebellion breaks out once more, and the suppression of the malcontents is again entrusted to Rumi-ñaui. That leader, having tasted defeat already, resorts to cunning. He conceals his men in a valley close by, and presents himself covered with blood before Ollanta, who is at the head of the rebels. He states that he has been [253]barbarously used by the royal troops, and that he desires to join the rebels. He takes part with Ollanta and his men in a drunken frolic, in which he incites them to drink heavily, and when they are overcome with liquor he brings up his troops and makes them prisoners.
Curi-Coyllur gives birth to a daughter and is locked away in the gloomy Convent of Virgins. Her child, Yma Sumac (How Beautiful), is raised in the same place, unaware that her mother is so close. The little girl tells her guardian about the moans and cries she’s heard in the convent garden, and how those sad sounds fill her heart with overwhelming emotions. The death of Inca Pachacutic is announced, along with the rise of his son, Yupanqui. Rebellion breaks out again, and Rumi-ñaui is tasked once more with silencing the dissenters. This leader, having already faced defeat, resorts to trickery. He hides his men in a nearby valley and shows up before Ollanta, who leads the rebels, covered in blood. He claims that he has been brutally treated by the royal troops and wants to join the rebels. He joins Ollanta and his men in a drunken celebration, encouraging them to drink heavily, and when they are all incapacitated from the alcohol, he brings his troops in and captures them.
Mother and Child
Yma Sumac, the beautiful little daughter of Curi-Coyllur, requests her guardian, Pitu Salla, so pitifully to be allowed to visit her mother in her dungeon that the woman consents, and mother and child are united. Ollanta is brought as a prisoner before the new Inca, who pardons him. At that juncture Yma Sumac enters hurriedly, and begs the monarch to free her mother, Curi-Coyllur. The Inca proceeds to the prison, restores the princess to her lover, and the drama concludes with the Inca bestowing his blessing upon the pair.
Yma Sumac, the beautiful young daughter of Curi-Coyllur, pleads with her guardian, Pitu Salla, so desperately to be allowed to see her mother in her dungeon that the woman agrees, and mother and child are reunited. Ollanta is brought in as a prisoner before the new Inca, who forgives him. At that moment, Yma Sumac rushes in and begs the ruler to set her mother, Curi-Coyllur, free. The Inca goes to the prison, reunites the princess with her lover, and the drama ends with the Inca giving his blessing to the couple.
The play was first put into written form in the seventeenth century, has often been printed, and is now recognised as a genuine aboriginal production.
The play was first written down in the seventeenth century, has been printed many times, and is now recognized as a true original work.
The Races of Peru
Many races went to make up the Peruvian people as they existed when first discovered by the conquering Spaniards. From the south came a civilising race which probably found a number of allied tribes, each existing separately in its own little valley, speaking a different dialect, or even language, from its neighbours, and in many instances employing different customs. Although tradition alleged that these invaders came from the north by sea within historical times, the more probable theory of their origin is one which states that they had followed the course of the affluents of the Amazon to the valleys where they dwelt when the more enlightened [254]folk from the south came upon them. The remains of this aboriginal people—for, though they spoke diverse languages, the probability is that they were of one or not more than two stocks—are still found scattered over the coastal valleys in pyramidal mounds and adobe-built dwellings.
Many races contributed to the Peruvian people as they existed when first encountered by the conquering Spaniards. From the south came a civilizing group that likely found several allied tribes, each living separately in its own little valley, speaking a different dialect or even language from its neighbors, and often using different customs. Although traditions claimed that these invaders came from the north by sea in historical times, the more likely theory of their origin is that they followed the rivers of the Amazon to the valleys where they lived when the more advanced [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] people from the south discovered them. The remnants of this Indigenous people—for, despite their diverse languages, it's probable they were from one or at most two ethnic groups—are still found scattered across the coastal valleys in pyramidal mounds and adobe houses.

The Inca Fortress of Pissac
The Inca Fortress of Pisac
By permission of Sir Clements Markham
By permission of Sir Clements Markham
The Coming of the Incas
The arrival of the dominant race rudely broke in upon the peaceful existence of the aboriginal folk. This race, the Quichua-Aymara, probably had its place of origin in the Altaplanicie highlands of Bolivia, the eastern cordillera of the Andes. This they designated Tucuman (World’s End), just as the Kiche of Guatemala were wont to describe the land of their origin as Ki Pixab (Corner of the Earth). The present republic of Argentina was at a remote period covered by a vast, partially land-locked sea, and beside the shores of this the ancestors of the Quichua-Aymara race may have settled as fishers and fowlers. They found a more permanent settlement on the shores of Lake Titicaca, where their traditions state that they made considerable advances in the arts of civilisation. It was, indeed, from Titicaca that the sun emerged from the sacred rock where he had erstwhile hidden himself. Here, too, the llama and paco were domesticated and agricultural life initiated, or perfected. The arts of irrigation and terrace-building—so marked as features of Peruvian civilisation—were also invented in this region, and the basis of a composite advancement laid.
The arrival of the dominant race abruptly disrupted the peaceful life of the indigenous people. This race, the Quichua-Aymara, likely originated in the highlands of Altaplanicie in Bolivia, part of the eastern Andes. They called this place Tucuman (World’s End), just as the Kiche of Guatemala referred to their homeland as Ki Pixab (Corner of the Earth). A long time ago, what is now Argentina was covered by a vast, partially enclosed sea, and the ancestors of the Quichua-Aymara may have settled there as fishers and hunters. They established a more permanent settlement on the shores of Lake Titicaca, where their traditions claim they made significant progress in the arts of civilization. Indeed, from Titicaca, the sun emerged from the sacred rock where it had previously hidden. Here, the llama and paco were domesticated and agricultural life began or was perfected. The skills of irrigation and terrace-building—key features of Peruvian civilization—were also developed in this area, laying the foundation for a combined advancement.
The Quichua-Aymara
This people consisted of two groups, the Quichua and Aymara, so called from the two kindred tongues spoken by each respectively. These possess a common [255]grammatical structure, and a great number of words are common to both. They are in reality varying forms of one speech. From the valley of Titicaca the Aymara spread from the source of the Amazon river to the higher parts of the Andes range, so that in course of time they exhibited those qualities which stamp the mountaineer in every age and clime. The Quichua, on the other hand, occupied the warm valleys beyond the river Apurimac, to the north-west of the Aymara-speaking people—a tract equal to the central portion of the modern republic of Peru. The name “Quichua” implies a warm valley or sphere, in contradistinction to the “Yunca,” or tropical districts of the coast and lowlands.
This group consisted of two communities, the Quichua and Aymara, named after the two related languages spoken by each. They share a common [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]grammatical structure, and many words are similar in both languages. They are essentially different forms of the same language. The Aymara expanded from the Lake Titicaca region all the way to the upper parts of the Andes, taking on characteristics typical of mountain dwellers throughout history. In contrast, the Quichua settled in the warm valleys beyond the Apurimac River, northwest of the Aymara speakers, covering an area roughly equal to the central part of modern-day Peru. The name “Quichua” refers to a warm valley or region, in contrast to the “Yunca,” which refers to the coastal and lowland tropical areas.
The Four Peoples
The metropolitan folk of Cuzco considered Peru to be divided into four sections—that of the Colla-suyu, with the valley of Titicaca as its centre, and stretching from the Bolivian highlands to Cuzco; the Conti-suyu, between the Colla-suyu and the ocean; the Quichua Chinchay-suyu, of the north-west; and the Anti-suyu, of the montaña region. The Inca people, coming suddenly into these lands, annexed them with surprising rapidity, and, making the aboriginal tribes dependent upon their rule, spread themselves over the face of the country. Thus the ancient chroniclers. But it is obvious that such rapid conquest was a practical impossibility, and it is now understood that the Inca power was consolidated only some hundred years before the coming of Pizarro.
The city dwellers of Cuzco believed that Peru was divided into four regions: the Colla-suyu, centered around the Titicaca Valley and extending from the Bolivian highlands to Cuzco; the Conti-suyu, located between the Colla-suyu and the ocean; the Quichua Chinchay-suyu in the northwest; and the Anti-suyu of the mountainous region. The Inca people suddenly arrived in these lands and quickly annexed them, making the native tribes dependent on their rule and spreading across the country. This is what the early chroniclers report. However, it’s clear that such a swift conquest would have been practically impossible, and it’s now understood that the Inca power was established only a few hundred years before Pizarro's arrival.
The Coming of Manco Ccapac
Peruvian myth has its Quetzalcoatl in Manco Ccapac, a veritable son of the sun. The Life-giver, observing [256]the deplorable condition of mankind, who seemed to exist for war and feasting alone, despatched his son, Manco Ccapac, and his sister-wife, Mama Oullo Huaca, to earth for the purpose of instructing the degraded peoples in the arts of civilised life. The heavenly pair came to earth in the neighbourhood of Lake Titicaca, and were provided with a golden wedge which they were assured would sink into the earth at the precise spot on which they should commence their missionary labours. This phenomenon occurred at Cuzco, where the wedge disappeared. The derivation of the name Cuzco, which means “Navel,” or, in more modern terms, “Hub of the Universe,” proves that it was regarded as a great culture-centre. On this spot the civilising agents pitched their camp, gathering the uncultured folk of the country around them. Whilst Manco taught the men the arts of agriculture, Mama Oullo instructed the women in those of weaving and spinning. Great numbers gathered in the vicinity of Cuzco, and the foundations of a city were laid. Under the mild rule of the heavenly pair the land of Peru abounded in every desirable thing, like the Eden of Genesis. The legend of Manco Ccapac as we have it from an old Spanish source is worth giving. It is as follows: “There [in Tiahuanaco] the creator began to raise up the people and nations that are in that region, making one of each nation in clay, and painting the dresses that each one was to wear; those that were to wear their hair, with hair, and those that were to be shorn, with hair cut. And to each nation was given the language that was to be spoken, and the songs to be sung, and the seeds and food that they were to sow. When the creator had finished painting and making the said nations and figures of clay, he gave life and soul to each one, as well man as woman, and ordered that they should pass under the earth. Thence each nation came [257]up in the places to which he ordered them to go. Thus they say that some came out of caves, others issued from hills, others from fountains, others from the trunks of trees. From this cause and others, and owing to having come forth and multiplied from those places, and to having had the beginning of their lineage in them, they made huacas1 and places of worship of them, in memory of the origin of their lineage. Thus each nation uses the dress with which they invest their huaca; and they say that the first that was born in that place was there turned into stone. Others say that they were turned into falcons, condors, and other animals and birds. Hence the huacas they use are in different shapes.”
Peruvian mythology features its version of Quetzalcoatl in Manco Ccapac, a true son of the sun. The Life-giver, witnessing the miserable state of humanity, who seemed to only exist for war and feasting, sent his son, Manco Ccapac, and his sister-wife, Mama Oullo Huaca, to earth to teach the fallen people the ways of civilized life. The heavenly duo arrived near Lake Titicaca and were given a golden wedge, which they were told would sink into the earth exactly where they should start their mission. This event happened in Cuzco, where the wedge vanished. The name Cuzco, which means “Navel,” or in today’s terms, “Hub of the Universe,” shows that it was seen as a major cultural center. Here, the civilizing agents set up camp and gathered the uncultured people of the area around them. Manco taught the men agricultural skills, while Mama Oullo educated the women in weaving and spinning. Many people flocked to Cuzco, and the foundations of a city were established. Under the gentle leadership of the heavenly pair, the land of Peru thrived with every desirable thing, resembling the Eden of Genesis. The story of Manco Ccapac from an old Spanish source is worth recounting: “There [in Tiahuanaco], the creator started to create the people and nations in that region, shaping each one from clay and painting the clothes they were meant to wear; those who were to have long hair were made with hair, and those who would be shorn were given short hair. Each nation received its designated language, songs, seeds, and food to cultivate. When the creator finished shaping and painting those nations and clay figures, he breathed life and soul into each, both man and woman, and commanded them to emerge from the earth. Each nation then rose from the places he instructed them to go. It is said that some came out of caves, others from hills, others from springs, and others from tree trunks. Because of this, and due to having emerged and multiplied from those places, and because their lineage began there, they created huacas and places of worship in remembrance of their ancestry. Consequently, each nation wears the attire with which they clothe their huaca; they claim that the first one born in that place was turned to stone there. Others believe they were transformed into falcons, condors, and other animals and birds. Therefore, the huacas they use take on various shapes.”
The Peruvian Creation-Story
The Incan Peruvians believed that all things emanated from Pachacamac, the all-pervading spirit, who provided the plants and animals (which they believed to be produced from the earth) with “souls.” The earth itself they designated Pachacamama (Earth-Mother). Here we observe that Pachacamac was more the maker and moulder than the originator of matter, a view common to many American mythologies. Pachacamac it was who breathed the breath of life into man, but the Peruvian conception of him was only evolved in later Inca times, and by no means existed in the early days of Inca rule, although he was probably worshipped before this under another and less exalted shape. The mere exercise of will or thought was sufficient, according to the Peruvians, to accomplish the creative act. In the prayers to the creator, and in other portions of Inca rite, we read such expressions as “Let a man be,” “Let a woman be,” and “The creative word,” which go to prove that the Peruvian consciousness had fully [258]grasped the idea of a creator capable of evolving matter out of nothingness. Occasionally we find the sun acting as a kind of demiurge or sub-creator. He it is who in later legend founds the city of Cuzco, and sends thither three eggs composed of gold, silver, and copper, from which spring the three classes of Peruvians, kings, priests, and slaves. The inevitable deluge occurs, after which we find the prehistoric town of Tiahuanaco regarded as the theatre of a new creation of man. Here the creator made man, and separated him into nations, making one of each nation out of the clay of the earth, painting the dresses that each was to wear, and endowing them with national songs, languages, seeds to sow suitable to the environment of each, and food such as they would require. Then he gave the peoples life and soul, and commanded them to enter the bowels of the earth, whence they came upward in the places where he ordered them to go. Perhaps this is one of the most complete (“wholesale” would be a better word) creation-myths in existence, and we can glean from its very completeness that it is by no means of simple origin, but of great complexity. It is obviously an attempt to harmonise several conflicting creation-stories, notably those in which the people are spoken of as emanating from caves, and the later one of the creation of men at Tiahuanaco, probably suggested to the Incas by the immense ruins at that place, for which they could not otherwise account.
The Incan Peruvians believed that everything came from Pachacamac, the all-encompassing spirit who gave “souls” to the plants and animals they thought were made from the earth. They called the earth Pachacamama (Earth-Mother). This shows that Pachacamac was more of a creator and shaper than the original source of matter, a common belief in many American mythologies. Pachacamac breathed life into humans, but the idea of him evolved only in later Inca times and didn’t exist in the early days of Inca rule, although he was likely worshipped before that in a different and less elevated form. According to the Peruvians, just the act of will or thought was enough to create something. In prayers to the creator and other Inca rituals, we see phrases like “Let a man be,” “Let a woman be,” and “The creative word,” which show that the Peruvian understanding encompassed the idea of a creator able to bring matter out of nothing. Sometimes the sun is portrayed as a kind of demiurge or sub-creator. In later legends, the sun founds the city of Cuzco and sends three eggs made of gold, silver, and copper, from which the three classes of Peruvians—kings, priests, and slaves—emerge. After an inevitable flood, we find the ancient town of Tiahuanaco viewed as the site of a new creation of humans. Here the creator made man and divided him into nations, forming each person from the earth's clay, giving them distinct clothing, national songs, languages, appropriate seeds to plant, and food they would need. Then he gave life and soul to the people and instructed them to enter the earth, from where they emerged in designated locations. This creation myth is among the most detailed (perhaps “wholesale” is a better term) in existence, indicating a complex origin rather than a simple one. It clearly seeks to reconcile conflicting creation stories, including those that describe people coming from caves and the later tale of the creation of humans at Tiahuanaco, likely inspired by the enormous ruins at that site, which the Incas could not otherwise explain.

“Making one of each nation out of the clay of the earth”
“Creating one of each nation from the earth's clay”
William Sewell
William Sewell
Local Creation-Myths
In some of the more isolated valleys of Peru we discover local creation-myths. For example, in the coastal valley of Irma Pachacamac was not considered to be the creator of the sun, but to be himself a descendant of it. The first human beings created by [259]him were speedily separated, as the man died of hunger, but the woman supported herself by living on roots. The sun took compassion upon her and gave her a son, whom Pachacamac slew and buried. But from his teeth there grew maize, from his ribs the long white roots of the manioc plant, and from his flesh various esculent plants.
In some of the more remote valleys of Peru, we find local creation myths. For instance, in the coastal valley of Irma, Pachacamac wasn't seen as the creator of the sun but as a descendant of it. The first humans he created were quickly separated; the man died of hunger, while the woman managed to survive by eating roots. The sun took pity on her and gave her a son, whom Pachacamac killed and buried. However, from his teeth grew maize, from his ribs the long white roots of the manioc plant, and from his flesh various edible plants.
The Character of Inca Civilisation
Apart from the treatment which they meted out to the subject races under their sway, the rule of the Inca monarchs was enlightened and contained the elements of high civilisation. It is scarcely clear whether the Inca race arrived in the country at such a date as would have permitted them to profit by adopting the arts and sciences of the Andean people who preceded them. But it may be affirmed that their arrival considerably post-dated the fall of the megalithic empire of the Andeans, so that in reality their civilisation was of their own manufacture. As architects they were by no means the inferiors of the prehistoric race, if the examples of their art did not bulk so massively, and the engineering skill with which they pushed long, straight tunnels through vast mountains and bridged seemingly impassable gorges still excites the wonder of modern experts. They also made long, straight roads after the most improved macadamised model. Their temples and palaces were adorned with gold and silver images and ornaments; sumptuous baths supplied with hot and cold water by means of pipes laid in the earth were to be found in the mansions of the nobility, and much luxury and real comfort prevailed.
Aside from the treatment they handed out to the subject races under their control, the rule of the Inca monarchs was progressive and included the features of advanced civilization. It's not entirely clear if the Inca arrived in the country early enough to benefit from adopting the arts and sciences of the Andean people who were there before them. However, it can be stated that their arrival came significantly after the collapse of the megalithic empire of the Andeans, so their civilization was essentially their own creation. As builders, they were certainly not inferior to the prehistoric race, even if the examples of their art weren't as massive, and the engineering skills they displayed in constructing long, straight tunnels through huge mountains and bridging seemingly impossible gorges still amaze modern experts. They also built long, straight roads following the best macadamized designs. Their temples and palaces were decorated with gold and silver sculptures and ornaments; lavish baths equipped with hot and cold water through underground pipes were found in the homes of the nobility, and there was a great deal of luxury and genuine comfort.
An Absolute Theocracy
The empire of Peru was the most absolute theocracy the world has ever seen. The Inca was the direct [260]representative of the sun upon earth, the head of a socio-religious edifice intricate and highly organised. This colossal bureaucracy had ramifications into the very homes of the people. The Inca was represented in the provinces by governors of the blood-royal. Officials were placed above ten thousand families, a thousand families, and even ten families, upon the principle that the rays of the sun enter everywhere, and that therefore the light of the Inca must penetrate to every corner of the empire. There was no such thing as personal freedom. Every man, woman, and child was numbered, branded, and under surveillance as much as were the llamas in the royal herds. Individual effort or enterprise was unheard of. Some writers have stated that a system of state socialism obtained in Peru. If so, then state surveillance in Central Russia might also be branded as socialism. A man’s life was planned for him by the authorities from the age of five years, and even the woman whom he was to marry was selected for him by the Government officials. The age at which the people should marry was fixed at not earlier than twenty-four years for a man and eighteen for a woman. Coloured ribbons worn round the head indicated the place of a person’s birth or the province to which he belonged.
The empire of Peru was the most complete theocracy the world has ever seen. The Inca was the direct [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]representative of the sun on earth, leading a complex and highly organized socio-religious system. This massive bureaucracy reached into the very homes of the people. The Inca had governors from the royal family in the provinces. Officials were assigned above groups of ten thousand, one thousand, and even ten families, based on the idea that the sun's rays reach everywhere, and therefore the Inca's light must touch every part of the empire. Personal freedom didn’t exist. Every man, woman, and child was counted, marked, and monitored just like the llamas in the royal herds. Individual effort or entrepreneurship was unheard of. Some writers have claimed that a system of state socialism existed in Peru. If that's true, then state oversight in Central Russia could also be labeled as socialism. The authorities mapped out a person’s life from the age of five, even selecting the woman he would marry. The minimum age for marriage was set at twenty-four for men and eighteen for women. Colored ribbons worn around the head indicated a person's birthplace or the province they belonged to.
A Golden Temple
One of the most remarkable monuments of the Peruvian civilisation was the Coricancha (Town of Gold) at Cuzco, the principal fane of the sun-god. Its inner and outer walls were covered with plates of pure gold. Situated upon an eminence eighty feet high, the temple looked down upon gardens filled, according to the conquering Spaniards, with treasures of gold and silver. The animals, insects, the very trees, [261]say the chroniclers, were of the precious metals, as were the spades, hoes, and other implements employed for keeping the ground in cultivation. Through the pleasances rippled the river Huatenay. Such was the glittering Intipampa (Field of the Sun). That the story is true, at least in part, is proved by the traveller Squier, who speaks of having seen in several houses in Cuzco sheets of gold preserved as relics which came from the Temple of the Sun. These, he says, were scarcely as thick as paper, and were stripped off the walls of the Coricancha by the exultant Spanish soldiery.
One of the most remarkable monuments of the Peruvian civilization was the Coricancha (Town of Gold) in Cuzco, the main temple of the sun god. Its inner and outer walls were covered with pure gold plates. Located on an eighty-foot-high hill, the temple overlooked gardens filled, according to the conquering Spaniards, with treasures of gold and silver. The animals, insects, and even the trees, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]according to chroniclers, were made of precious metals, as were the shovels, hoes, and other tools used for farming. The river Huatenay flowed through the gardens. This was the dazzling Intipampa (Field of the Sun). The story is at least partly true, as traveler Squier mentions seeing sheets of gold in several houses in Cuzco that were preserved as relics from the Temple of the Sun. He noted that these sheets were barely thicker than paper and were stripped from the walls of the Coricancha by the triumphant Spanish soldiers.
The Great Altar
But this house of gold had but a roof of thatch! The Peruvians were ignorant of the principle of the arch, or else considered the feature unsuitable, for some reason best known to their architects. The doorways were formed of huge monoliths, and the entire aspect of the building was cyclopean. The interior displayed an ornate richness which impressed even the Spaniards, who had seen the wealth of many lands and Oriental kingdoms, and the gold-lust must have swelled within their hearts at sight of the great altar, behind which was a huge plate of the shining metal engraved with the features of the sun-god. The surface of this plate was enriched by a thousand gems, the scintillation of which was, according to eye-witnesses, almost insupportable. Around this dazzling sphere were seated the mummified corpses of the Inca kings, each on his throne, with sceptre in hand.
But this golden house had just a thatched roof! The Peruvians didn't understand the arch or thought it was unsuitable for some reason known only to their architects. The doorways were made of massive stone blocks, giving the building a monumental appearance. Inside, there was an ornate richness that impressed even the Spaniards, who had seen the wealth of many countries and Eastern kingdoms. Their greed must have surged when they saw the grand altar, behind which was a massive plate of bright gold engraved with the features of the sun-god. The surface of this plate was adorned with thousands of gems, the sparkle of which was, according to witnesses, almost unbearable. Surrounding this dazzling display were the mummified bodies of the Inca kings, each on their throne, holding a sceptre.
Planetary Temples
Surrounding the Coricancha several lesser temples clustered, all of them dedicated to one or other of the planetary bodies—to the moon, to Cuycha, the [262]rainbow, to Chasca, the planet Venus. In the temple of the moon, the mythic mother of the Inca dynasty, a great plate of silver, like the golden one which represented the face of the sun-god, depicted the features of the moon-goddess, and around this the mummies of the Inca queens sat in a semicircle, like their spouses in the greater neighbouring fane. In the rainbow temple of Cuycha the seven-hued arch of heaven was depicted by a great arc of gold skilfully tempered or painted in suitable colours. All the utensils in these temples were of gold or silver. In the principal building twelve large jars of silver held the sacred grain, and even the pipes which conducted the water-supply through the earth to the sanctuary were of silver. Pedro Pizarro himself, besides other credible eye-witnesses, vouched for these facts. The colossal representation of the sun became the property of a certain Mancio Serra de Leguicano, a reckless cavalier and noted gambler, who lost it on a single throw of the dice! Such was the spirit of the adventurers who conquered this golden realm for the crown of Spain. The walls of the Coricancha are still standing, and this marvellous shrine of the chief luminary of heaven, the great god of the Peruvians, is now a Christian church.
Surrounding the Coricancha were several smaller temples, each dedicated to different celestial bodies—like the moon, Cuycha the rainbow, and Chasca the planet Venus. In the moon temple, which honored the mythical mother of the Inca dynasty, there was a large silver plate, similar to the golden one that represented the sun god, showcasing the features of the moon goddess. Around this, the mummies of the Inca queens were arranged in a semicircle, just like their husbands in the larger neighboring temple. In Cuycha's rainbow temple, the seven-colored arch of heaven was represented by a large arch of gold, expertly crafted or painted in appropriate hues. All the items in these temples were made of gold or silver. In the main building, twelve large silver jars held sacred grain, and even the pipes that brought water underground to the sanctuary were made of silver. Pedro Pizarro and other reliable eyewitnesses confirmed these details. The enormous representation of the sun eventually belonged to a man named Mancio Serra de Leguicano, a reckless knight and notorious gambler, who lost it in a single roll of the dice! Such was the spirit of the adventurers who claimed this golden land for the Spanish crown. The walls of the Coricancha still stand today, and this incredible shrine of the chief heavenly body, the great god of the Peruvians, is now a Christian church.
The Mummies of Peru
The fact that the ancient Peruvians had a method of mummification has tempted many “antiquarians” to infer therefrom that they had some connection with ancient Egypt. These theories are so numerous as to give the unsophisticated reader the idea that a regular system of immigration was carried on between Egypt and America. As a matter of fact the method of mummification in vogue in Peru was entirely different from that employed by the ancient Egyptians. [263]Peruvian mummies are met with at apparently all stages of the history of the native races. Megalithic tombs and monuments contain them in the doubled-up posture so common among early peoples all over the world. These megalithic tombs, or chulpas, as they are termed, are composed of a mass of rough stones and clay, faced with huge blocks of trachyte or basalt, so put together as to form a cist, in which the mummy was placed. The door invariably faces the east, so that it may catch the gleams of the rising sun—a proof of the prevalence of sun-worship. Squier alludes to one more than 24 feet high. An opening 18 inches square gave access to the sepulchral chamber, which was 11 feet square by 13 feet high. But the tomb had been entered before, and after getting in with much difficulty the explorer was forced to retreat empty-handed.
The fact that the ancient Peruvians had a way of mummifying their dead has led many “antiquarians” to suggest that there was some connection between them and ancient Egypt. There are so many theories that a casual reader might think there was a regular system of immigration between Egypt and America. In reality, the method of mummification used in Peru was completely different from that of the ancient Egyptians. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Peruvian mummies can be found throughout the history of native cultures. Megalithic tombs and monuments contain them positioned in the fetal pose, which is common among early societies around the globe. These megalithic tombs, or chulpas, are made of rough stones and clay, faced with large blocks of trachyte or basalt, arranged to create a chamber where the mummy was placed. The entrance always faces east to catch the first rays of the rising sun—evidence of the importance of sun-worship. Squier mentioned one that was over 24 feet high. An 18-inch square opening led to the burial chamber, which measured 11 feet square and was 13 feet high. However, the tomb had been entered before, and after struggling to get inside, the explorer had to leave without any artifacts.
Many of these chulpas are circular, and painted in gay primary colours. They are very numerous in Bolivia, an old Peruvian province, and in the basin of Lake Titicaca they abound. The dead were wrapped in llama-skins, on which the outlines of the eyes and mouth were carefully marked. The corpse was then arrayed in other garments, and the door of the tomb walled up. In some parts of Peru the dead were mummified and placed in the dwelling-houses beside the living. In the rarefied air of the plateaus the bodies rapidly became innocuous, and the custom was not the insanitary one we might imagine it to be.
Many of these chulpas are circular and painted in bright primary colors. They are quite common in Bolivia, an ancient Peruvian province, and they are plentiful around Lake Titicaca. The dead were wrapped in llama skins, with the outlines of their eyes and mouth carefully marked. Then, the body was dressed in other clothes, and the tomb was sealed up. In some areas of Peru, the deceased were mummified and kept in the homes alongside the living. In the thin air of the plateaus, the bodies quickly became harmless, and the practice wasn’t as unsanitary as we might think.
On the Pacific coast the method of mummification was somewhat different. The body was reduced to a complete state of desiccation, and was deposited in a tomb constructed of stone or adobe. Vases intended to hold maize or chicha liquor were placed beside the corpse, and copper hatchets, mirrors of polished stone, [264]earrings, and bracelets have been discovered in these burial-places. Some of the remains are wrapped in rich cloth, and vases of gold and silver were placed beside them. Golden plaques are often discovered in the mouths, probably symbolic of the sun. The bodies exhibit no traces of embalming, and are usually in a sitting posture. Some of them have evidently been dried before inhumation, whilst others are covered with a resinous substance. They are generally accompanied by the various articles used during life; the men have their weapons and ornaments, women their household implements, and children their toys. The dryness of the climate, as in Egypt, keeps these relics in a wonderful state of preservation. In the grave of a woman were found not only vases of every shape, but also some cloth she had commenced to weave, which her death had perhaps prevented her from completing. Her light brown hair was carefully combed and plaited, and the legs from the ankle to the knee were painted red, after the fashion in vogue among Peruvian beauties, while little bladders of toilet-powder and gums were thoughtfully placed beside her for her use in the life to come.
On the Pacific coast, the mummification process was a bit different. The body was completely dried out and placed in a tomb made of stone or adobe. Vases for holding maize or chicha liquor were positioned next to the corpse, along with copper axes, polished stone mirrors, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]earrings, and bracelets found in these burial sites. Some of the remains were wrapped in fine cloth, and vases made of gold and silver were placed nearby. Often, golden plaques are found inside the mouths, likely representing the sun. The bodies show no signs of embalming and are typically found in a sitting position. Some appear to have already been dried before burial, while others are coated with a resin-like substance. They are generally accompanied by items used during life; men have their weapons and ornaments, women their household tools, and children their toys. The dry climate, similar to that of Egypt, helps keep these artifacts well-preserved. In a woman’s grave, not only were vases of various shapes found, but also some fabric she had started to weave, perhaps left unfinished due to her death. Her light brown hair was neatly styled and braided, and her legs from the ankle to the knee were painted red, a trend among Peruvian women. Little containers of toilet powder and gums were carefully placed beside her for her use in the afterlife.
Laws and Customs
The legal code of the Incas was severe in the extreme. Murderers and adulterers were punished by death, and the unpardonable sin appears to have been blasphemy against the sun, or his earthly representative, the Inca. The Virgin of the Sun (or nun) who broke her vow was buried alive, and the village from whence she came was razed to the ground. Flogging was administered for minor offences. A peculiar and very trying punishment must have been that of carrying a heavy stone for a certain time. [265]
The Inca legal code was extremely harsh. Murderers and adulterers faced the death penalty, and the worst offense seemed to be blasphemy against the sun or the Inca, who was seen as his earthly representative. A Virgin of the Sun (or nun) who broke her vow was buried alive, and her village was destroyed. Flogging was used for minor crimes. One particularly tough punishment involved carrying a heavy stone for a set period. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
On marriage a home was apportioned to each couple, and land assigned to them sufficient for their support. When a child was born a separate allowance was given it—one fanega for a boy, and half that amount for a girl, the fanega being equal to the area which could be sown with a hundred pounds of maize. There is something repulsive in the Inca code, with its grandmotherly legislation; and if this tyranny was beneficent, it was devised merely to serve its own ends and hound on the unhappy people under its control like dumb, driven cattle. The outlook of the average native was limited in the extreme. The Inca class of priests and warriors retained every vestige of authority; and that they employed their power unmercifully to grind down the millions beneath them was a sufficient excuse for the Spanish Conquistadores in dispossessing them of the empire they had so harshly administered.
On marriage, each couple received a home and land enough for their support. When a child was born, they were given a separate allowance—one fanega for a boy and half that amount for a girl, with the fanega being the area that could be planted with a hundred pounds of maize. There’s something off-putting about the Inca code, with its overly controlling rules; even if this oppressive system had some benefits, it was mainly designed to fulfill its own interests and push the unfortunate people it governed like cattle. The average native's perspective was extremely limited. The Inca priests and warriors kept all their power, and their ruthless use of that power to oppress millions served as justification for the Spanish Conquistadores to take over the empire they had ruled so harshly.
The public ground was divided afresh every year according to the number of the members of each family, and agrarian laws were strictly fixed. Private property did not exist among the people of the lower classes, who merely farmed the lot which each year was placed at their disposal. Besides this, the people had perforce to cultivate the lands sacred to the Inca, and only the aged and the sick could evade this duty.
The public land was redistributed every year based on the number of people in each family, and agricultural laws were strictly enforced. The lower class didn't have private property; they simply farmed the land assigned to them each year. Additionally, the people had to work the lands that were sacred to the Inca, and only the elderly and the sick were exempt from this obligation.
The Peruvian Calendar
The standard chronology known to the Peru of the Incas was a simple lunar reckoning. But the four principal points in the sun’s course were denoted by means of the intihuatana, a device consisting of a large rock surmounted by a small cone, the shadow of which, falling on certain notches on the stone below, marked the date of the great sun-festivals. The Peruvians, however, had no definite calendar. At Cuzco, the [266]capital, the solstices were gauged by pillars called pachacta unanchac, or indicators of time, which were placed in four groups (two pillars to a group) on promontories, two in the direction of sunrise and two in that of sunset, to mark the extreme points of the sun’s rising and setting. By this means they were enabled to distinguish the arrival and departure of the solstices, during which the sun never went beyond the middle pair of pillars. The Inca astronomer’s approximation to the year was 360 days, which were divided into twelve moons of thirty days each. These moons were not calendar months in the correct sense, but simply a succession of lunations, which commenced with the winter solstice. This method, which must ultimately have proved confusing, does not seem to have been altered to co-ordinate with the reckoning of the succession of years. The names of the twelve moons, which had some reference to the daily life of the Peruvian, were as follows:
The standard way of keeping time known to the Peruvians during the Inca Empire was a simple lunar system. The four key points in the sun’s path were indicated by the intihuatana, a structure made of a large rock topped with a small cone. The shadow cast by the cone fell on specific notches on the stone below, marking the dates for the major sun festivals. However, the Peruvians didn’t have a formal calendar. In Cuzco, the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]capital, the solstices were measured using pillars called pachacta unanchac, or time indicators. These pillars were arranged in four groups (two pillars per group) on high points, with two facing sunrise and two facing sunset, to indicate the extreme positions of the sun as it rose and set. This setup helped them recognize the arrival and departure of the solstices, during which the sun never moved beyond the middle pair of pillars. The Inca astronomers estimated the year to be 360 days, divided into twelve moons of thirty days each. These moons weren’t calendar months in the traditional sense but rather a series of lunar cycles that started with the winter solstice. This method, which likely ended up being confusing, doesn’t seem to have been adjusted to align with the counting of years. The names of the twelve moons, which related to daily life in Peru, were as follows:
- Huchuy Pucuy Quilla (Small Growing Moon), approximately January.
- Hatun Pucuy Quilla (Great Growing Moon), approximately February.
- Pancar Pucuy Quilla (Flower-growing Moon), approximately March.
- Ayrihua Quilla (Twin Ears Moon), approximately April.
- Aymuray Quilla (Harvest Moon), approximately May.
- Auray Cusqui Quilla (Breaking Soil), approximately June.
- Chahua Huarqui Quilla (Irrigation Moon), approximately July.
- Tarpuy Quilla (Sowing Moon), approximately August.
- Ccoya Raymi Quilla (Moon of the Moon Feast), approximately September.
- Uma Raymi Quilla (Moon of the Feast of the Province of Uma), approximately October.
- Ayamarca Raymi Quilla (Moon of the Feast of the Province of Ayamarca), approximately November.
- Ccapac Raymi Quilla (Moon of the Great Feast of the Sun), approximately December.
[267]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Festivals
That the Peruvian standard of time, as with all American people, was taken from the natural course of the moon is known chiefly from the fact that the principal religious festivals began on the new moon following a solstice or equinox. The ceremonies connected with the greatest festival, the Ccapac Raymi, were made to date near the lunar phases, the two stages commencing with the ninth day of the December moon and twenty-first day, or last quarter. But while these lunar phases indicated certain festivals, it very often happened that the civil authorities followed a reckoning of their own, in preference to accepting ecclesiastical rule. Considerable significance was attached to each month by the Peruvians regarding the nature of their festivals. The solstices and equinoxes were the occasions of established ceremonies. The arrival of the winter solstice, which in Peru occurs in June, was celebrated by the Intip Raymi (Great Feast of the Sun). The principal Peruvian feast, which took place at the summer solstice, when the new year was supposed to begin, was the national feast of the great god Pachacamac, and was called Ccapac Raymi. Molina, Fernandez, and Garcilasso, however, date the new year from the winter solstice. The third festival of the Inca year, the Ccapac Sitŭa, or Ccoya Raymi (Moon Feast), which is signalled by the beginning of the rainy season, occurred in September. In general character these festivals appear to have been simple, and even childlike. The sacrifice of animals taken from sacred herds of llamas was doubtless a principal feature of the ceremony, accompanied by the offering up of maguey, or maize spirit, and followed by the performance of symbolic dances. [268]
That the Peruvian standard of time, like that of all American cultures, was based on the natural cycle of the moon is mainly shown by the fact that key religious festivals started with the new moon after a solstice or equinox. The ceremonies tied to the biggest festival, the Ccapac Raymi, were scheduled around the lunar phases, beginning on the ninth day of the December moon and the twenty-first day, or last quarter. However, while these lunar phases pointed to specific festivals, civil authorities often preferred their own system over religious guidelines. Each month held significant meaning for the Peruvians regarding their festivals. The solstices and equinoxes marked established ceremonies. The winter solstice, which occurs in June in Peru, was celebrated with the Intip Raymi (Great Feast of the Sun). The main Peruvian celebration held at the summer solstice, when the new year was believed to start, was the national festival for the great god Pachacamac, known as Ccapac Raymi. Nevertheless, Molina, Fernandez, and Garcilasso date the new year from the winter solstice. The third festival of the Inca year, the Ccapac Sitŭa, or Ccoya Raymi (Moon Feast), which signals the start of the rainy season, took place in September. Overall, these festivals seemed to be simple and even childlike. A significant aspect of the ceremony likely involved sacrificing animals from sacred llama herds, along with offerings of maguey or maize spirit, and was followed by symbolic dances. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Llama
The llama was the chief domestic animal of Peru. All llamas were the property of the Inca. Like the camel, its distant relative, this creature can subsist for long periods upon little nourishment, and it is suitable for the carriage of moderate loads. Each year a certain amount of llama wool was given to the Peruvian family, according to the number of women it contained, and these wove it into garments, whatever was over being stored away in the public cloth-magazines for the general use. The large flocks of llamas and alpacas also afforded a supply of meat for the people such as the Mexicans never possessed. Naturally much attention was given to the breeding of these animals, and the alpaca was as carefully regarded by the Peruvian as the sheep by the farmer of to-day. The guanacos and vicuñas, wild animals of the llama or auchenia family, were also sources of food- and wool-supply.
The llama was the main domestic animal in Peru. All llamas belonged to the Inca. Like the camel, its distant relative, this animal can survive for long periods on little food and is good for carrying moderate loads. Every year, a set amount of llama wool was given to Peruvian families, based on the number of women in the household, and they wove it into clothing, with any excess stored in public cloth warehouses for community use. The large herds of llamas and alpacas also provided meat for the people, which the Mexicans never had. Naturally, a lot of focus was placed on breeding these animals, and Peruvians regarded the alpaca as carefully as today's farmers regard sheep. The guanacos and vicuñas, wild relatives of the llama, were also sources of food and wool.
Architecture of the Incas
The art in which the Incan Peruvians displayed the greatest advance was that of architecture. The earlier style of Inca building shows that it was closely modelled, as has already been pointed out, on that of the megalithic masons of the Tiahuanaco district, but the later style shows stones laid in regular courses, varying in length. No cement or mortar of any kind was employed, the structure depending for stability upon the accuracy with which the stones were fitted to each other. An enormous amount of labour must have been expended upon this part of the work, for in the monuments of Peruvian architecture which still exist it is impossible to insert even a needle between the stones of which they are composed. The palaces [269]and temples were built around a courtyard, and most of the principal buildings had a hall of considerable dimensions attached to them, which, like the baronial halls of the England of the Middle Ages, served for feasting or ceremony. In this style is built the front of the palace on the Colcampata, overlooking the city of Cuzco, under the fortress which is supposed to have been the dwelling of Manco Ccapac, the first Inca. Palaces at Yucay and Chinchero are also of this type.
The art that the Incan Peruvians excelled in the most was architecture. The earlier style of Inca buildings clearly reflects the influence of the megalithic masons from the Tiahuanaco area, but the later style features stones arranged in regular courses of varying lengths. No cement or mortar was used; the durability of the structure relied on how precisely the stones fit together. It must have taken a significant amount of labor to achieve this, as it’s impossible to insert even a needle between the stones of the existing Peruvian architectural monuments. The palaces and temples were constructed around a courtyard, and most of the main buildings included a large hall attached to them, serving purposes similar to the baronial halls of medieval England, for feasting or ceremonies. This style is evident in the front of the palace on the Colcampata, which overlooks the city of Cuzco, below the fortress believed to be the residence of Manco Ccapac, the first Inca. Palaces in Yucay and Chinchero also follow this design.
Unsurpassed Workmanship
In an illuminating passage upon Inca architecture Sir Clements Markham, the greatest living authority upon matters Peruvian, says:
In an insightful section about Inca architecture, Sir Clements Markham, the leading expert on Peruvian topics, states:
“In Cuzco the stone used is a dark trachyte, and the coarse grain secured greater adhesion between the blocks. The workmanship is unsurpassed, and the world has nothing to show in the way of stone-cutting and fitting to equal the skill and accuracy displayed in the Ynca structures of Cuzco. No cement is used, and the larger stones are in the lowest row, each ascending course being narrower, which presents a most pleasing effect. The edifices were built round a court, upon which the rooms opened, and some of the great halls were 200 paces long by 60 wide, the height being 35 to 40 feet, besides the spring of the roof. The roofs were thatch; and we are able to form an idea of their construction from one which is still preserved, after a lapse of three centuries. This is on a circular building called the Sondor-huasi, at Azangaro, and it shows that even thatch in the hands of tasteful builders will make a sightly roof for imposing edifices, and that the interior ornament of such a roof may be exceedingly beautiful.” [270]
“In Cuzco, the stone used is a dark trachyte, and the coarse grain provides greater adhesion between the blocks. The craftsmanship is unmatched, and the world has nothing to compare to the stone-cutting and fitting skills shown in the Inca structures of Cuzco. No cement is used, and the larger stones are placed in the lowest row, with each higher course being narrower, which creates a very pleasing effect. The buildings were arranged around a courtyard, with rooms opening onto it, and some of the large halls measured 200 paces long by 60 wide, with a height of 35 to 40 feet, not including the roof’s rise. The roofs were thatched; we can get an idea of their construction from one that still exists after three centuries. This is in a circular building called the Sondor-huasi, at Azangaro, and it shows that even thatch, when handled by skilled builders, can create an attractive roof for impressive buildings, and that the decorative interior of such a roof can be incredibly beautiful.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Temple of Viracocha
The temple of Viracocha, at Cacha, in the valley of the Vilcamayu, is built on a plan different from that of any other sacred building in Peru. Its ruins consist of a wall of adobe or clay 40 feet high and 330 long, built on stone foundations 8 feet in height. The roof was supported on twenty-five columns, and the width of the structure was 87 feet. It was a place of pilgrimage, and the caravanserais where the Faithful were wont to be housed still stand around the ruined fane.
The temple of Viracocha, in Cacha, located in the Vilcamayu valley, is designed differently from any other sacred building in Peru. Its ruins are made up of a 40-foot high and 330-foot long wall made of adobe or clay, resting on stone foundations that are 8 feet tall. The roof was held up by twenty-five columns, and the structure was 87 feet wide. It served as a pilgrimage site, and the inns where the faithful used to stay still remain around the ruined temple.
Titicaca
The most sacred of the Peruvian shrines, however, was Titicaca, an island on the lake of that name. The island of Coati, hard by, enjoyed an equal reverence. Terraced platforms on the former, reached by flights of steps, support two buildings provided for the use of pilgrims about to proceed to Coati. On Titicaca there are the ruins of an extensive palace which commands a splendid view of the surrounding barren country. A great bath or tank is situated half-way down a long range of terraces supported by cut stone masonry, and the pool, 40 feet long by 10, and 5 feet deep, has similar walls on three sides. Below this tank the water is made to irrigate terrace after terrace until it falls into the lake.
The most sacred of the Peruvian shrines was Titicaca, an island on the lake of the same name. The nearby island of Coati was equally revered. Terraced platforms on Titicaca, accessible by flights of steps, support two buildings for pilgrims preparing to go to Coati. On Titicaca, there are ruins of an extensive palace that offers a stunning view of the surrounding barren landscape. A large bath or tank is located halfway down a long series of terraces supported by cut stone masonry, and the pool, which is 40 feet long, 10 feet wide, and 5 feet deep, has similar walls on three sides. Below this tank, the water is directed to irrigate each terrace until it flows into the lake.
Coati
The island of Coati is about six miles distant. The principal building is on one of the loftiest of seven terraces, once radiant with flowers and shrubs, and filled with rich loam transported from a more fertile region. It is placed on three sides of a square, 183 feet long by 80, and is of stone laid in clay and coated [271]with plaster. “It has,” says Markham, “thirty-five chambers, only one of which is faced with hewn stones. The ornament on the façade consists of elaborate niches, which agreeably break the monotony of the wall, and above them runs a projecting cornice. The walls were painted yellow, and the niches red; and there was a high-pitched roof, broken here and there by gables. The two largest chambers are 20 long by 12, and loftier than the rest, each with a great niche in the wall facing the entrance. These were probably the holy places or shrines of the temple. The beautiful series of terraces falls off from the esplanade of the temple to the shores of the lake.”
The island of Coati is about six miles away. The main building is on one of the highest of seven terraces, once filled with flowers and shrubs, and enriched with fertile soil brought in from a more productive area. It is arranged on three sides of a square, measuring 183 feet by 80, and is made of stone set in clay and covered with plaster. “It has,” says Markham, “thirty-five rooms, only one of which has been faced with cut stones. The decoration on the front features intricate niches that break up the wall's monotony, and a projecting cornice runs above them. The walls were painted yellow, and the niches red; there was a steep roof, punctuated with gables here and there. The two largest rooms measure 20 feet long by 12 feet wide, and are taller than the others, each with a large niche in the wall opposite the entrance. These were probably the sacred places or shrines of the temple. The stunning series of terraces slopes down from the temple's esplanade to the lake's edge.”
Mysterious Chimu
The coast folk, of a different race from the Incas, had their centre of civilisation near the city of Truxillo, on the plain of Chimu. Here the ruins of a great city litter the plain for many acres. Arising from the mass of ruin, at intervals stand huacas, or artificial hills. The city was supplied with water by means of small canals, which also served to irrigate the gardens. The mounds alluded to were used for sepulture, and the largest, at Moche, is 800 feet long by 470 feet in breadth, and 200 feet in height. It is constructed of adobes. Besides serving the purpose of a cemetery, this mound probably supported a large temple on its summit.
The coastal people, who were a different race from the Incas, had their center of civilization near the city of Trujillo, on the Chimu plain. Here, the ruins of a great city scatter across the plain for many acres. Rising from the mass of ruins, at intervals, are huacas, or artificial hills. The city was supplied with water through small canals, which also helped irrigate the gardens. The mounds mentioned were used for burials, and the largest one, at Moche, measures 800 feet long, 470 feet wide, and 200 feet high. It is made of adobe. In addition to serving as a cemetery, this mound likely supported a large temple on its summit.
The Palace
A vast palace occupied a commanding position. Its great hall was 100 feet long by 52 broad, and its walls were covered with a highly ornate series of arabesques in relief done in stucco, like the fretwork on the walls of Palenque. Another hall close at hand is ornamented [272]in coloured stucco, and from it branch off many small rooms, which were evidently dormitories. From the first hall a long corridor leads to secret storehouses, where many vessels of gold and silver have been discovered hidden away, as if to secure them either from marauding bands or the gaze of the vulgar. All of these structures are hollowed out of a vast mound covering several acres, so that the entire building may be said to be partially subterranean in character. “About a hundred yards to the westward of this palace there was a sepulchral mound where many relics were discovered. The bodies were wrapped in cloths, woven in ornamental figures and patterns of different colours. On some of the cloths were sewn plates of silver, and they were edged with borders of feathers, the silver being occasionally cut in the shape of fishes. Among the ruins of the city there are great rectangular areas enclosed by massive walls, and containing courts, streets, dwellings, and reservoirs for water. The largest is about a mile south of the mound-palace, and is 550 yards long by 400. The outer wall is about 30 feet high, 10 feet thick at the base, with sides inclining toward each other. Some of the interior walls are highly ornamented in stuccoed patterns; and in one part there is an edifice containing forty-five chambers or cells, in five rows of nine each, which is supposed to have been a prison. The enclosure also contained a reservoir 450 feet long by 195 broad, and 60 feet deep.”
A large palace was situated on a prominent spot. Its main hall was 100 feet long and 52 feet wide, with walls adorned with intricate stucco arabesques, similar to the decorative work found in Palenque. Nearby, another hall is decorated in colored stucco, and it connects to several smaller rooms that were clearly used as dormitories. From the first hall, a long corridor leads to hidden storage areas where many gold and silver vessels have been found concealed, likely to protect them from raiders or prying eyes. All of these structures are carved out of a massive mound that covers several acres, making the entire building partly underground. "About a hundred yards west of this palace, there was a burial mound where many artifacts were uncovered. The bodies were wrapped in cloths woven with ornamental designs and different colors. Some of the cloths had silver plates sewn onto them, bordered with feathers, and some silver pieces were shaped like fish. Among the city's ruins, there are large rectangular areas enclosed by thick walls, featuring courts, streets, homes, and water reservoirs. The largest area is just about a mile south of the palace mound, measuring 550 yards long and 400 yards wide. The outer wall is around 30 feet high and 10 feet thick at the base, slanting inward. Some of the interior walls are beautifully decorated with stucco patterns; in one section, there’s a structure with forty-five rooms arranged in five rows of nine, thought to have been a prison. The enclosure also included a reservoir that is 450 feet long, 195 feet wide, and 60 feet deep."
The Civilisation of Chimu
The ruins of Chimu are undoubtedly the outcome of a superior standard of civilisation. The buildings are elaborate, as are their internal arrangements. The extent of the city is great, and the art displayed in the manufacture of the utensils discovered within it and [273]the taste evinced in the numerous wall-patterns show that a people of advanced culture inhabited it. The jeweller’s work is in high relief, and the pottery and plaques found exhibit much artistic excellence.
The ruins of Chimu clearly reflect a high level of civilization. The buildings are intricate, and their interior layouts are impressive. The city is large, and the artistry seen in the tools discovered within it and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the designs on the walls indicate that an advanced culture lived here. The craftsmanship of the jewelry is prominent, and the pottery and plaques found display significant artistic talent.
Pachacamac
The famous ruins of the temple and city of Pachacamac, near the valley of Lurin, to the south of Lima, overlook the Pacific Ocean from a height of 500 feet. Four vast terraces still bear mighty perpendicular walls, at one time painted red. Here was found the only perfect Peruvian arch, built of large adobe bricks—a proof that the Peruvian mind did not stand still in matters architectural at least.
The famous ruins of the temple and city of Pachacamac, near the Lurin Valley, south of Lima, overlook the Pacific Ocean from a height of 500 feet. Four large terraces still feature imposing vertical walls, which were once painted red. Here was found the only intact Peruvian arch, made of large adobe bricks—a testament to the fact that the Peruvian intellect was progressive in architectural design at least.
Irrigation Works
It was in works of irrigation, however, that the race exhibited its greatest engineering genius. In the valley of Nasca the Incas cut deep trenches to reinforce the irrigating power of a small river, and carried the system high up into the mountains, in order that the rainfall coming therefrom might be conducted into the needful channel. Lower down the valley the main watercourse is deflected into many branches, which irrigate each estate by feeding the small surface streams. This system adequately serves the fifteen estates of Nasca to-day! Another high-level canal for the irrigation of pasture-lands was led for more than a hundred and fifty miles along the eastern slope of the central cordillera.
It was in irrigation projects that the civilization showed its greatest engineering talent. In the Nasca valley, the Incas created deep trenches to enhance the irrigating capacity of a small river and extended the system high into the mountains so that the rainfall from there could be channeled where it was needed. Further down the valley, the main watercourse splits into multiple branches, irrigating each estate by supplying small surface streams. This system still effectively serves the fifteen estates of Nasca today! Another high-level canal was built to irrigate pastures, stretching over a hundred and fifty miles along the eastern slope of the central mountain range.
A Singular Discovery
In Peru, as in Mexico, it is probable that the cross was employed as a symbol of the four winds. An account of the expedition of Fuentes to the valley of [274]Chichas recounts the discovery of a wooden cross as follows:2
In Peru, just like in Mexico, it's likely that the cross was used as a symbol for the four winds. A report about Fuentes' expedition to the valley of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Chichas describes the finding of a wooden cross like this:2
“When the settlers who accompanied Fuentes in his glorious expedition approached the valley they found a wooden cross, hidden, as if purposely, in the most intricate part of the mountains. As there is not anything more flattering to the vanity of a credulous man than to be enabled to bring forward his testimony in the relation of a prodigy, the devotion of these good conquerors was kindled to such a degree by the discovery of this sacred memorial that they instantly hailed it as miraculous and divine. They accordingly carried it in procession to the town, and placed it in the church belonging to the convent of San Francisco, where it is still worshipped. It appears next to impossible that there should not, at that time, have been any individual among them sufficiently enlightened to combat such a persuasion, since, in reality, there was nothing miraculous in the finding of this cross, there having been other Christian settlers, before the arrival of Fuentes, in the same valley. The opinion, notwithstanding, that the discovery was altogether miraculous, instead of having been abandoned at the commencement, was confirmed still more and more with the progress of time. The Jesuits Antonio Ruiz and Pedro Lozano, in their respective histories of the missions of Paraguay, &c., undertook to demonstrate that the Apostle St. Thomas had been in America. This thesis, which was so novel, and so well calculated to draw the public attention, required, more than any other, the aid of the most powerful reasons, and of the most irrefragable documents, to be able to maintain itself, even in an hypothetical sense; but nothing of all this was brought forward. Certain miserable conjectures, [275]prepossession, and personal interest, supplied the place of truth and criticism. The form of a human foot, which they fancied they saw imprinted on the rock, and the different fables of this description invented by ignorance at every step, were the sole foundations on which all the relations on this subject were made to repose. The one touching the peregrinations of St. Thomas from Brazil to Quito must be deemed apocryphal, when it is considered that the above reverend fathers describe the Apostle with the staff in the hand, the black cassock girt about the waist, and all the other trappings which distinguish the missionaries of the society. The credit which these histories obtained at the commencement was equal to that bestowed on the cross of Tarija, which remained in the predicament of being the one St. Thomas had planted in person, in the continent of America.”
“When the settlers who joined Fuentes on his impressive expedition reached the valley, they discovered a wooden cross, camouflaged as if intentionally, in the most complex part of the mountains. There's nothing more flattering to the pride of a gullible person than being able to share their account of a miracle, and the devotion of these determined conquerors was ignited to such an extent by this sacred find that they immediately regarded it as miraculous and divine. They consequently carried it in a procession to the town and placed it in the church of the San Francisco convent, where it is still honored today. It seems almost impossible that there wasn't anyone among them at that time who was enlightened enough to challenge such a belief, since, in reality, there was nothing miraculous about finding this cross; other Christian settlers had been in the same valley before Fuentes arrived. Nevertheless, the belief that the discovery was entirely miraculous, instead of being dismissed at the outset, only grew stronger over time. Jesuits Antonio Ruiz and Pedro Lozano, in their respective histories of the missions in Paraguay, attempted to prove that the Apostle St. Thomas had been in America. This novel idea, which was particularly geared to attract public interest, required powerful arguments and irrefutable documents to support it, even in a hypothetical sense; however, nothing of the kind was presented. Certain weak speculations, biases, and personal interests took the place of truth and criticism. The imagined imprint of a human foot on the rock and various myths like this, created out of ignorance at every turn, were the only foundations on which all the narratives on this subject were built. The tale about St. Thomas's travels from Brazil to Quito must be considered dubious when one notes that the aforementioned reverend fathers described the Apostle holding a staff, dressed in a black cassock tied at the waist, and equipped with all the other distinguishing items of the society's missionaries. The credibility that these histories gained at the start was equal to that given to the cross of Tarija, which remained in the position of being the one that St. Thomas supposedly planted himself on the continent of America.”
The Chibchas
A people called the Chibchas dwelt at a very high point of the Andes range. They were brave and industrious, and possessed a culture of their own. They defended themselves against much stronger native races, but after the Spanish conquest their country was included in New Granada, and is now part of the United States of Colombia. Less experienced than the Peruvians or Aztecs, they could, however, weave and dye, carve and engrave, make roads, build temples, and work in stone, wood, and metals. They also worked in pottery and jewellery, making silver pendants and collars of shells and collars of precious stones. They were a wealthy folk, and their Spanish conquerors obtained much spoil. Little is known concerning them or their language, and there is not much of interest in the traditions relating to them. [276]Their mythology was simple. They believed the moon was the wife of Bochica, who represented the sun, and as she tried to destroy men Bochica only allowed her to give light during the night. When the aborigines were in a condition of barbarism Bochica taught them and civilised them. The legends about Bochica resemble in many points those about Quetzalcoatl or Manco Ccapac, as well as those relating to the founder of Buddhism and the first Inca of Peru. The Chibchas offered human sacrifices to their gods at certain intervals, and kept the wretched victim for some years in preparation for his doom. They venerated greatly the Lake of Quatavita, and are supposed to have flung their treasures into it when they were conquered. Although many attempts have been made to recover these, little of value has been found.
A group called the Chibchas lived at a very high point in the Andes mountains. They were brave and hardworking, and they had their own distinct culture. They defended themselves against stronger native groups, but after the Spanish conquest, their territory became part of New Granada, which is now included in the United States of Colombia. Although not as experienced as the Peruvians or Aztecs, they were skilled in weaving and dyeing, carving and engraving, building roads and temples, and working with stone, wood, and metals. They also created pottery and jewelry, making silver pendants, shell necklaces, and jewelry from precious stones. They were a prosperous people, and their Spanish conquerors took a lot of their wealth. Not much is known about them or their language, and their traditions hold little of interest. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Their mythology was straightforward. They believed the moon was the wife of Bochica, who represented the sun, and because she tried to harm humans, Bochica only let her provide light at night. When the indigenous people were in a state of barbarism, Bochica taught them and helped them become civilized. The legends about Bochica have similarities to those about Quetzalcoatl or Manco Ccapac, as well as stories about the founder of Buddhism and the first Inca of Peru. The Chibchas made human sacrifices to their gods at certain times, keeping the unfortunate victim for several years in preparation for their fate. They held the Lake of Quatavita in high regard and are believed to have thrown their treasures into it when they were conquered. Despite many efforts to retrieve these treasures, very little of value has been found.
The Chibchas appear to have given allegiance to two leaders, one the Zippa, who lived at Bogota, the other the Zoque, who lived at Hunsa, now Tunja. These chiefs ruled supreme. Like the Incas, they could only have one lawful wife, and their sons did not succeed them—their power passed, as in some Central African tribes, to the eldest son of the sister.
The Chibchas seemed to follow two leaders: one was the Zippa, who resided in Bogotá, and the other was the Zoque, who lived in Hunsa, now Tunja. These chiefs held the highest authority. Similar to the Incas, they could have only one legal wife, and their sons did not inherit their positions—their power went, like in some Central African tribes, to the eldest son of the sister.
When the Zippa died, sweet-smelling resin took the place of his internal parts, and the body was put in a wooden coffin, with sheets of gold for ornamentation. The coffin was hidden in an unknown sepulchre, and these tombs have never been discovered—at least, so say the Spaniards. Their weapons, garments, objects of daily use, even jars of chicha, were buried with these chiefs. It is very likely that a cave where rows of mummies richly dressed were found, and many jewels, was the secret burying-place of the Zippas and the Zoques. To these folk death meant only a continuation of the life on earth. [277]
When the Zippa died, fragrant resin replaced his internal organs, and his body was placed in a wooden coffin, adorned with gold sheets. The coffin was concealed in an unknown tomb, and these burial sites have never been discovered—at least, that's what the Spaniards claim. Their weapons, clothing, everyday items, and even jars of chicha were buried with these rulers. It's highly possible that a cave where mummies dressed in luxury and many jewels were found served as the secret burial place for the Zippas and the Zoques. For these people, death simply meant a continuation of life on earth. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
A Severe Legal Code
The laws of the Chibchas were severe—death was meted out to the murderer, and bodily punishment for stealing. A coward was made to look like a woman and do her work, while to an unfaithful wife was administered a dose of red pepper, which, if swallowed, released the culprit from the penalty of death and entitled her to an apology from her husband. The Chibchas made no use of cattle, and lived on honey. Their houses were built of clay, and were set in the midst of an enclosure guarded by watch-towers. The roofs were of a conical shape, covered with reed mats, and skilfully interlaced rushes were used to close the openings.
The laws of the Chibchas were strict—murderers faced death, and thieves received physical punishment. Cowards were made to dress and act like women and do their work, while unfaithful wives were given a dose of red pepper, which, if swallowed, freed them from the death penalty and earned an apology from their husbands. The Chibchas didn’t use cattle and lived on honey. Their houses were made of clay and were located within an enclosure protected by watchtowers. The roofs were conical, covered with reed mats, and cleverly woven rushes were used to seal the openings.
The Chibchas were skilful in working bronze, lead, copper, tin, gold, and silver, but not iron. The Saint-Germain Museum has many specimens of gold and silver articles made by these people. M. Uricaechea has still more uncommon specimens in his collection, such as two golden masks of the human face larger than life, and a great number of statuettes of men, and images of monkeys and frogs.
The Chibchas were skilled at working with bronze, lead, copper, tin, gold, and silver, but not iron. The Saint-Germain Museum has many examples of gold and silver artifacts made by these people. M. Uricaechea has even more unique pieces in his collection, including two life-sized golden masks of human faces, as well as numerous statuettes of men and figures of monkeys and frogs.
The Chibchas traded with what they made, exporting the rock salt they found in their own country and receiving in exchange cereals with which to cultivate their own poor soil. They also made curious little ornaments which might have passed for money, but they are not supposed to have understood coinage. They had few stone columns—only large granite rocks covered with huge figures of tigers and crocodiles. Humboldt mentions these, and two very high columns, covered with sculpture, at the junction of the Carare and Magdalena, greatly revered by the natives, were raised probably by the Chibchas. [278]
The Chibchas traded what they produced, exporting the rock salt they found in their own land and receiving grains in return to grow on their poor soil. They also made interesting little ornaments that could have served as money, but they likely didn't understand the concept of coinage. They had few stone columns—just large granite boulders adorned with huge images of tigers and crocodiles. Humboldt mentions these, and two very tall columns, covered in carvings, at the point where the Carare and Magdalena rivers meet, which were highly respected by the locals and were probably erected by the Chibchas. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
A Strange Mnemonic System
On the arrival of the Spaniards the Peruvians were unacquainted with any system of writing or numeration. The only means of recording events they possessed was that provided by quipos, knotted pieces of string or hide of varying length and colour. According to the length or colour of these cords the significance of the record varied; it was sometimes historical and sometimes mathematical. Quipos relating to the history of the Incas were carefully preserved by an officer called Quipo Camayol—literally, “The Guardian of the Quipos.” The greater number were destroyed as monuments of idolatry by the fanatical Spanish monks who came over with the Conquistadores, but their loss is by no means important, as no study, however profound, could possibly unriddle the system upon which they were based. The Peruvians, however, long continued to use them in secret.
When the Spaniards arrived, the Peruvians didn't have any system for writing or counting. The only way they recorded events was through quipos, which were knotted strings or pieces of hide that came in different lengths and colors. The meaning of these records depended on the length or color of the cords; they could represent historical or mathematical information. Quipos that contained the history of the Incas were carefully kept by an officer known as Quipo Camayol—literally, “The Guardian of the Quipos.” Most of them were destroyed by the zealous Spanish monks who accompanied the Conquistadores, considering them symbols of idolatry, but their loss isn’t really significant since no level of study could fully decipher the system they were based on. Nonetheless, the Peruvians continued to use them in secret for a long time.
Practical Use of the Quipos
The Marquis de Nadaillac has placed on record a use to which the quipos were put in more modern times. He says: “A great revolt against the Spaniards was organised in 1792. As was found out later, the revolt had been organised by means of messengers carrying a piece of wood in which were enclosed threads the ends of which were formed of red, black, blue, or white fringes. The black thread had four knots, which signified that the messenger had started from Vladura, the residence of the chief of the conspiracy, four days after full moon. The white thread had ten knots, which signified that the revolt would break out ten days after the arrival of the messenger. [279]The person to whom the keeper was sent had in his turn to make a knot in the red thread if he agreed to join the confederates; in the red and blue threads, on the contrary, if he refused.” It was by means of these quipos that the Incas transmitted their instructions. On all the roads starting from the capital, at distances rarely exceeding five miles, rose tambos, or stations for the chasquis or couriers, who went from one post to another. The orders of the Inca thus became disseminated with great rapidity. Orders which emanated directly from the sovereign were marked with a red thread of the royal llantu (mantle), and nothing, as historians assure us, could equal the respect with which these messages were received.
The Marquis de Nadaillac documented a way in which the quipos were used in more recent times. He states: “A major revolt against the Spaniards was organized in 1792. It was later discovered that the revolt had been coordinated through messengers carrying a piece of wood that held threads with ends made of red, black, blue, or white fringes. The black thread had four knots, indicating that the messenger left Vladura, the residence of the conspiracy’s leader, four days after the full moon. The white thread had ten knots, signifying that the revolt would begin ten days after the messenger’s arrival. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The person receiving the message was to tie a knot in the red thread if they agreed to join the confederates; if they refused, they would knot the red and blue threads instead.” It was through these quipos that the Incas communicated their messages. Along all the roads leading from the capital, at distances rarely over five miles, were tambos, or stations for the chasquis or couriers, who traveled from one post to another. The Inca's orders were therefore spread very quickly. Orders coming directly from the sovereign were marked with a red thread of the royal llantu (mantle), and nothing, as historians tell us, matched the respect with which these messages were treated.
The Incas as Craftsmen
The Incan Peruvians had made some progress in the metallurgic, ceramic, and textile arts. By washing the sands of the rivers of Caravaya they obtained large quantities of gold, and they extracted silver from the ore by means of blast-furnaces. Copper also was abundant, and was employed to manufacture bronze, of which most of their implements were made. Although it is difficult to know at what period their mining operations were carried on, it is evident that they could only have learned the art through long experience. Many proofs are to be found of their skill in jewellery, and amongst these are wonderful statuettes which they made from an amalgam of gold and mercury, afterwards exposed to great heat. A number of curious little ornaments made of various substances, with a little hole bored through them, were frequently found under the huacas—probably talismans. The finest handiwork of the Incas was undoubtedly in jewellery; but unfortunately most of the examples [280]of their work in this craft were melted down to assuage the insatiable avarice of the Spanish conquerors, and are therefore for ever lost to us. The spade and chisel employed in olden times by the Peruvians are much the same as the people use now, but some of their tools were clumsy. Their javelins, tomahawks, and other military arms were very futile weapons. Some found near the mines of Pasco were made of stone.
The Incan Peruvians had made some progress in metallurgy, ceramics, and textiles. By washing the sands from the rivers of Caravaya, they obtained large amounts of gold, and they extracted silver from the ore using blast furnaces. Copper was also plentiful and was used to make bronze, which was the material for most of their tools. While it's hard to determine exactly when their mining activities took place, it's clear that they must have learned the art through extensive experience. There are many examples of their jewelry-making skills, including amazing statuettes created from a mix of gold and mercury, which were then subjected to high heat. A number of interesting little ornaments made from various materials, with small holes drilled through them, were often found under the huacas—likely talismans. The Incas' finest craftsmanship was definitely in jewelry; however, most of their work in this area was melted down to satisfy the endless greed of the Spanish conquerors and is therefore lost to us forever. The spade and chisel used by the Peruvians in ancient times are very similar to what people use today, though some of their tools were quite clumsy. Their javelins, tomahawks, and other weapons were generally ineffective. Some found near the mines of Pasco were made of stone.
The spinning, weaving, and dyeing of the Peruvians were unequalled in aboriginal America, their cloths and tapestries being both graceful in design and strong in texture.
The spinning, weaving, and dyeing techniques of the Peruvians were unmatched in indigenous America, with their fabrics and tapestries being both elegant in design and durable in texture.
Stamps of bark or earthenware were employed to fix designs upon their woollen stuffs, and feathers were added to the garments made from these, the combination producing a gay effect much admired by the Spaniards. The British Museum possesses some good specimens of these manufactures.
Stamps made from bark or clay were used to imprint designs on their wool fabrics, and feathers were added to the clothing made from these materials, creating a vibrant look that the Spaniards greatly admired. The British Museum has some excellent examples of these creations.

1. Vase of painted terra-cotta in form of a seated figure, with busts on each side
1. Vase made of painted clay shaped like a seated figure, with busts on either side
2. Three black terra-cotta vases
Three black ceramic vases
Photo Mansell & Co.
Photo Mansell & Co.
Pottery
The Peruvians excelled in the potter’s art. The pottery was baked in a kiln, and was varied in colour, red, black, and grey being the favourite shades. It was varnished outside, and the vases were moulded in two pieces and joined before heating. Much of the work is of great grace and elegance, and the shapes of animals were very skilfully imitated. Many drinking-cups of elegant design have been discovered, and some vases are of considerable size, measuring over three feet in height. A simple geometric pattern is usually employed for decoration, but sometimes rows of birds and insects figure in the ceramics. The pottery of the coast people is more rich and varied than that of the Inca race proper, and among its types we find vases moulded in the form of human faces, many of them exhibiting so [281]much character that we are forced to conclude that they are veritable portraits. Fine stone dishes are often found, as well as platters of wood, and these frequently bear as ornament tasteful carvings representing serpents. On several cups and vases are painted representations of battles between the Inca forces and the savages of the eastern forests using bows and arrows; below wander the animals of the forest region, a brightly painted group.
The Peruvians were skilled in pottery. Their pottery was fired in a kiln and came in various colors, with red, black, and grey being the most popular shades. The outside was glazed, and the vases were shaped in two parts and fused together before firing. Much of the work is graceful and elegant, with animal shapes being skillfully recreated. Many beautifully designed drinking cups have been found, and some vases are quite large, reaching over three feet tall. Typically, a simple geometric pattern is used for decoration, but sometimes rows of birds and insects appear in the ceramics. The pottery from the coastal people is richer and more varied than that of the Inca community, including vases shaped like human faces, many of which show such distinct character that they seem like true portraits. Fine stone dishes and wooden platters are also common, often adorned with tasteful carvings of serpents. Some cups and vases feature painted scenes of battles between the Inca forces and the eastern forest tribes, who fought with bows and arrows; below, forest animals are depicted in a brightly colored group.
The Archæological Museum of Madrid gives a representation of very varied kinds of Peruvian pottery, including some specimens modelled upon a series of plants, interesting to botanists. The Louvre collections have one or two interesting examples of earthenware, as well as the Ethnographical Museum of St. Petersburg, and in all these collections there are types which are believed to be peculiar to the Old World.
The Archaeological Museum of Madrid showcases a diverse range of Peruvian pottery, including some pieces shaped after various plants that are of interest to botanists. The Louvre has one or two notable examples of earthenware, as does the Ethnographical Museum of St. Petersburg, and all these collections feature types that are thought to be unique to the Old World.
The Trocadero Museum has a very curious specimen with two necks called the “Salvador.” A drawing on the vase represents a man with a tomahawk. The Peruvians, like the Mexicans, also made musical instruments out of earthenware, and heavy ornaments, principally for the ear.
The Trocadero Museum has a very interesting piece with two necks called the “Salvador.” A drawing on the vase shows a man with a tomahawk. The Peruvians, like the Mexicans, also created musical instruments from clay and heavy ornaments, mainly for the ears.
Historical Sketch of the Incan Peruvians
The Inca dominion, as the Spaniards found it, was instituted only about a century before the coming of the white man. Before that time Inca sway held good over scattered portions of the country, but had not extended over the entire territory which in later times was connected with the Inca name. That it was founded on the wreck of a more ancient power which once existed in the district of Chinchay-suyu there can be little doubt. This power was wielded over a space bounded by the lake of Chinchay-cocha on the north and Abancay on the south, and extended to the Pacific [282]at the valley of Chincha. It was constituted by an alliance of tribes under the leadership of the chief of Pucara, in the Huanca country. A branch of this confederacy, the Chanca, pushing southward in a general movement, encountered the Inca people of Colla-suyu, who, under their leader, Pachacutic, a young but determined chieftain, defeated the invaders in a decisive battle near Cuzco. In consequence of this defeat the Chanca deserted their former allies and made common cause with their victors. Together the armies made a determined attack on the Huanca alliance, which they broke up, and conquered the northern districts of the Chinchay-suyu. Thus Central Peru fell to the Inca arms.
The Inca empire, as the Spaniards discovered it, was established only about a century before the arrival of Europeans. Prior to that, Inca control was limited to scattered areas of the region and hadn’t yet covered the entire territory associated with the Inca name later on. It’s clear that this empire was built on the remnants of an older power that once existed in the area of Chinchay-suyu. This older power extended from Lake Chinchay-cocha in the north to Abancay in the south, reaching the Pacific Ocean at the valley of Chincha. It was formed through an alliance of tribes led by the chief of Pucara in the Huanca region. A faction of this confederation, the Chanca, pushed southward and clashed with the Inca people of Colla-suyu, who, under their young but determined leader, Pachacutic, defeated the invaders in a key battle near Cuzco. Following this defeat, the Chanca abandoned their former allies and joined forces with their conquerors. Together, their armies launched a strong assault on the Huanca alliance, which they dismantled, taking over the northern areas of Chinchay-suyu. Thus, Central Peru came under Inca control.
The Inca Monarchs
Inca history, or rather tradition, as we must call it in the light of an unparalleled lack of original documentary evidence, spoke of a series of eleven monarchs from Manco Ccapac to Huaina Ccapac, who died shortly before the Spanish conquest. These had reigned for a collective period of nearly 350 years. The evidence that these chiefs had reigned was of the best, for their mummified bodies were preserved in the great Temple of the Sun at Cuzco, already described. There they received the same daily service as when in the flesh. Their private herds of llamas and slaves were still understood to belong to them, and food and drink were placed before them at stated intervals. Clothes were made for them, and they were carried about in palanquins as if for daily exercise. The descendants of each at periodical intervals feasted on the produce of their ancestor’s private estate, and his mummy was set in the centre of the diners and treated as the principal guest. [283]
Inca history, or rather tradition, as we must refer to it given the complete lack of original documents, mentions a succession of eleven rulers from Manco Ccapac to Huaina Ccapac, who died just before the Spanish conquest. They ruled for nearly 350 years combined. The proof of these leaders was significant, as their mummified bodies were preserved in the great Temple of the Sun in Cuzco, which has already been discussed. There, they received the same daily rituals as when they were alive. Their private llamas and slaves were still thought to belong to them, and food and drink were offered to them at regular intervals. Clothes were made for them, and they were carried around in litters as if for daily exercise. Their descendants periodically feasted on the produce from their ancestor’s estate, with the mummy placed at the center of the guests and treated as the main guest. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The First Incas
After Manco Ccapac and his immediate successor, Sinchi Roca (Wise Chief), Lloque Yupanqui comes third in the series. He died while his son was still a child. Concerning Mayta Ccapac, who commenced his reign while yet a minor, but little is known. He was followed by Ccapac Yupanqui, who defeated the Conti-suyu, who had grown alarmed at the great power recently attained by Cuzco. The Inca and his men were attacked whilst about to offer sacrifice. A second attempt to sack Cuzco and divide its spoil and the women attached to the great Temple of the Sun likewise ended in the total discomfiture of the jealous invaders. With Inca Roca, the next Inca, a new dynasty commences, but it is well-nigh impossible to trace the connection between it and the preceding one. Of the origin of Inca Roca nothing is related save that he claimed descent from Manco Ccapac. Roca, instead of waiting to be attacked in his own dominions, boldly confronted the Conti-suyu in their own territory, defeated them decisively at Pumatampu, and compelled them to yield him tribute. His successor, Yahuarhuaccac, initiated a similar campaign against the Colla-suyu people, against whom he had the assistance of the conquered Conti-suyu. But at a feast which he held in Cuzco before setting out he was attacked by his allies, and fled to the Coricancha, or Golden Temple of the Sun, for refuge, along with his wives. Resistance was unavailing, and the Inca and many of his favourites were slaughtered. The allied tribes which had overrun Central Peru now threatened Cuzco, and had they advanced with promptitude the Inca dynasty would have been wiped out and the city reduced to ruins. A strong man was at hand, however, who was capable of [284]dealing with the extremely dangerous situation which had arisen. This was Viracocha, a chieftain chosen by the vote of the assembled warriors of Cuzco. By a prudent conciliation of the Conti-suyu and Colla-suyu he established a confederation which not only put an end to all threats of invasion, but so menaced the invaders that they were glad to return to their own territory and place it in a suitable state of defence.
After Manco Ccapac and his immediate successor, Sinchi Roca (Wise Chief), Lloque Yupanqui is next in line. He died while his son was still a child. There’s not much information about Mayta Ccapac, who started his reign as a minor. He was followed by Ccapac Yupanqui, who defeated the Conti-suyu, who were worried about Cuzco's growing power. The Inca and his men were attacked while preparing to offer a sacrifice. A second attempt to sack Cuzco and seize the spoils and the women tied to the great Temple of the Sun also ended with a complete defeat for the jealous invaders. With Inca Roca, the next Inca, a new dynasty begins, but it’s almost impossible to trace the connection to the previous one. Nothing is known about Inca Roca's origins except that he claimed to be a descendant of Manco Ccapac. Roca, instead of waiting to be attacked in his own lands, boldly confronted the Conti-suyu on their territory, decisively defeated them at Pumatampu, and forced them to pay tribute. His successor, Yahuarhuaccac, launched a similar campaign against the Colla-suyu people, with support from the conquered Conti-suyu. But at a feast he held in Cuzco before leaving, he was attacked by his allies and fled to the Coricancha, or Golden Temple of the Sun, for safety, taking his wives with him. Resistance was futile, and the Inca and many of his favorites were killed. The allied tribes that had invaded Central Peru now threatened Cuzco, and if they had acted quickly, the Inca dynasty could have been wiped out, and the city reduced to ruins. However, a strong leader was on hand, capable of dealing with the very dangerous situation. This was Viracocha, a chieftain chosen by the votes of the assembled warriors of Cuzco. Through wise negotiation with the Conti-suyu and Colla-suyu, he established a confederation that not only ended all threats of invasion but also intimidated the invaders to the point where they were happy to return to their own territory and fortify it.
Viracocha the Great
With Viracocha the Great, or “Godlike,” the period of true Inca ascendancy commences. He was the real founder of the enlarged Inca dominion. He was elected Inca on his personal merits, and during a vigorous reign succeeded in making the influence of Cuzco felt in the contiguous southern regions. In his old age he retired to his country seats at Yucay and Xaquixahuana, and left the conduct of the realm to his son and successor, Urco-Inca, a weak-minded voluptuary, who neglected his royal duties, and was superseded by his younger brother, Pachacutic, a famous character in Inca history.
With Viracocha the Great, or “Godlike,” the era of true Inca power begins. He was the real founder of the expanded Inca territory. He was chosen as Inca because of his personal qualities, and during a strong reign, he made Cuzco’s influence felt in the nearby southern regions. In his old age, he retired to his estates at Yucay and Xaquixahuana, handing over the leadership of the empire to his son and successor, Urco-Inca, a weak-willed hedonist who ignored his royal responsibilities and was eventually replaced by his younger brother, Pachacutic, who is a well-known figure in Inca history.
The Plain of Blood
The commencement of Pachacutic’s reign witnessed one of the most sanguinary battles in the history of Peru. Hastu-huaraca, chief of the Antahuayllas, in the Chanca country, invaded the Inca territory, and encamped on the hills of Carmenca, which overlooks Cuzco. Pachacutic held a parley with him, but all to no purpose, for the powerful invader was determined to humble the Inca dynasty to the dust. Battle was speedily joined. The first day’s fight was indecisive, but on the succeeding day Pachacutic won a great victory, the larger part of the invading [285]force being left dead on the field of battle, and Hastu-huaraca retreating with five hundred followers only. The battle of Yahuar-pampa (Plain of Blood) was the turning-point in Peruvian history. The young Inca, formerly known as Yupanqui, was now called Pachacutic (He who changes the World). The warriors of the south made full submission to him, and came in crowds to offer him their services and seek his alliance and friendship, and he shortly found himself supreme in the territories over which his predecessors had exercised merely a nominal control.
The start of Pachacutic’s reign saw one of the bloodiest battles in Peru's history. Hastu-huaraca, the chief of the Antahuayllas from the Chanca region, invaded Inca territory and set up camp on the hills of Carmenca, which overlooks Cuzco. Pachacutic tried to negotiate with him, but it was pointless, as the powerful invader was set on crushing the Inca dynasty. The battle quickly began. The first day’s clash was inconclusive, but on the following day, Pachacutic achieved a significant victory, with most of the invading force left dead on the battlefield, and Hastu-huaraca retreating with only five hundred followers. The battle of Yahuar-pampa (Plain of Blood) became a turning point in Peruvian history. The young Inca, previously known as Yupanqui, was now named Pachacutic (He who changes the World). The warriors from the south completely submitted to him and flocked to offer their services, seeking his alliance and friendship, and he soon found himself in full control of the territories that his predecessors had only nominally managed.
The Conquest of Middle Peru
Hastu-huaraca, who had been commissioned by the allied tribesmen of Chinchay-suyu to reduce the Incas, now threw in his lot with them, and together conqueror and conquered proceeded to the liberation of the district of Chinchay-suyu from the tyranny of the Huanca alliance. The reduction of the southern portion of that territory was speedily accomplished. In the valley of Xauxa the invaders came upon the army of the Huanca, on which they inflicted a final defeat. The Inca spared and liberated the prisoners of war, who were numerous. Once more, at Tarma, were the Huanca beaten, after which all resistance appears to have been overcome. The city-state of Cuzco was now the dominant power throughout the whole of Central Peru, a territory 300 miles in length, whilst it exercised a kind of suzerainty over a district of equal extent toward the south-east, which it shortly converted into actual dominion.
Hastu-huaraca, who had been tasked by the allied tribes of Chinchay-suyu to take down the Incas, now joined forces with them. Together, the conqueror and the conquered set out to free the Chinchay-suyu region from the oppression of the Huanca alliance. They quickly achieved control over the southern part of that territory. In the Xauxa valley, the invaders faced the Huanca army and dealt them a final defeat. The Inca spared and released the many prisoners of war. Again, in Tarma, the Huanca were defeated, and it seemed all resistance was broken. The city-state of Cuzco now held power across all of Central Peru, a territory stretching 300 miles, while also exercising a sort of dominance over another area of equal size to the southeast, which it soon turned into actual control.
Fusion of Races
This conquest of Central Peru led to the fusing of the Quichua-speaking tribes on the left bank of the Apurimac with the Aymara-speaking folk on the right [286]bank, with the result that the more numerous Quichua speedily gained linguistic ascendancy over their brethren the Aymara. Subsequently to this the peoples of Southern and Central Peru, led by Inca headmen, swept in a great wave of migration over Cerro de Pasco, where they met with little or no resistance, and Pachacutic lived to be lord over a dominion extending for a thousand miles to the northward, and founder of a great Inca colony south of the equator almost identical in outline with the republic of Ecuador.
This takeover of Central Peru brought together the Quichua-speaking tribes on the left side of the Apurimac River with the Aymara-speaking people on the right side [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__], leading to the more numerous Quichua quickly becoming the dominant language over the Aymara. After this, the people of Southern and Central Peru, led by Inca leaders, moved in a huge wave of migration over Cerro de Pasco, encountering little to no resistance. Pachacutic became the ruler of a territory stretching a thousand miles to the north and founded a large Inca colony south of the equator that closely resembled the republic of Ecuador.
Two Branches of the Incas
These conquests, or rather race-movements, split up the Inca people into two separate portions, the respective centres of which were well-nigh a thousand miles apart. The centre of the northern district was at Tumipampa, Riopampa, and Quito at different periods. The political separation of these areas was only a question of time. Geographical conditions almost totally divided the two portions of the empire, a sparsely populated stretch of country 400 miles in extent lying between them (see map, p. 333.)
These conquests, or rather race movements, divided the Inca people into two separate groups, with their main centers nearly a thousand miles apart. The center of the northern district was at Tumipampa, Riopampa, and Quito at different times. The political separation of these areas was just a matter of time. Geographical conditions almost completely separated the two parts of the empire, with a sparsely populated area 400 miles wide lying between them (see map, p. 333.)
The Laws of Pachacutic
Pachacutic united to his fame as a warrior the reputation of a wise and liberal ruler. He built the great Temple of the Sun at Cuzco, probably on the site of a still older building, and established in its walls the convent in which five hundred maidens were set apart for the service of the god. He also, it is said, instituted the great rite of the Ccapac-cocha, at which maize, cloth, llamas, and children were sacrificed in honour of the sun-god. He devised a kind of census, by which governors were compelled periodically to render an account of the population under their [287]rule. This statement was made by means of quipos. Agriculture was his peculiar care, and he was stringent in the enforcement of laws regarding the tilling of the soil, the foundation and upkeep of stores and granaries, and the regulation of labour in general. As an architect he took upon himself the task of personally designing the principal buildings of the city of Cuzco, which were rebuilt under his instructions and in accordance with models moulded from clay by his own hands. He appears to have had a passion for order, and to him we may be justified in tracing the rigorous and almost grandmotherly system under which the Peruvians were living at the time of the arrival of their Spanish conquerors. To Pachacutic, too, is assigned the raising of the immense fortress of Sacsahuaman, already described. He further instituted the order of knighthood known as Auqui, or “Warrior,” entrance to which was granted to suitable applicants at the great feast of Ccapac Raymi, or Festival of the Sun. He also named the succession of moons, and erected the pillars on the hill of Carmenca by which the season of solstice was found. In short, all law and order which had a place in the Peruvian social economy were attributed to him, and we may designate him the Alfred of his race.
Pachacutic combined his reputation as a warrior with that of a wise and generous ruler. He built the impressive Temple of the Sun in Cuzco, likely on the site of an even older structure, and established a convent within its walls where five hundred women were dedicated to the service of the god. It is also said that he initiated the grand ceremony of Ccapac-cocha, during which maize, cloth, llamas, and children were sacrificed in honor of the sun-god. He created a sort of census, requiring governors to regularly report on the population under their [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]rule. This reporting was done using quipos. Agriculture was a special focus for him, and he strictly enforced laws regarding farming, the establishment and maintenance of storage facilities and granaries, and general labor regulations. As an architect, he took on the responsibility of personally designing the main buildings of Cuzco, which were rebuilt under his direction and according to models made from clay by his own hands. He seemed to have a passion for order, and it is reasonable to credit him with the strict and almost maternal system the Peruvians lived under when the Spanish conquerors arrived. Pachacutic is also credited with constructing the massive fortress of Sacsahuaman, which has already been described. He established the order of knighthood known as Auqui, or “Warrior,” granting entry to deserving individuals during the grand feast of Ccapac Raymi, or Festival of the Sun. Additionally, he named the phases of the moon and erected pillars on the hill of Carmenca to track the solstice. In short, all law and order in the Peruvian social structure during his time can be attributed to him, and we can call him the Alfred of his people.
Tupac-Yupanqui
Pachacutic’s son, Tupac-Yupanqui, for some time before his father’s death acted as his lieutenant. His name signifies “Bright” or “Shining.” His activity extended to every portion of the Inca dominion, the borders of which he enlarged, suppressing revolts, subjugating tribes not wholly brought within the pale of Inca influence, and generally completing the work so ably begun by his father. [288]
Pachacutic’s son, Tupac-Yupanqui, served as his father's assistant for some time before he passed away. His name means “Bright” or “Shining.” He was active throughout the entire Inca territory, where he expanded its borders, put down rebellions, conquered tribes that hadn't fully come under Inca control, and generally continued the important work that his father had started. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“The Gibbet”
"The Gallows"
A spirit of cruelty and excess such as was unknown to Pachacutic marked the military exploits of Tupac. In the valley of Huarco, near the Pacific coast, for example, he was repulsed by the natives, who were well supplied with food and stores of all sorts, and whose town was well fortified and very strongly situated. Tupac constructed an immense camp, or rather town, the outlines of which recalled those of his capital of Cuzco, on a hill opposite the city, and here he calmly sat down to watch the gradual starvation of the enemy. This siege continued for three years, until the wretched defenders, driven to despair through want of food, capitulated, relying on the assurance of their conqueror that they should become a part of the Inca nation and that their daughters should become the wives of Inca youths. The submission of their chiefs having been made, Tupac ordered a general massacre of the warriors and principal civilians. At the conquest the Spaniards could still see the immense heaps of bones which littered the spot where this heartless holocaust took place, and the name Huarco (The Gibbet) became indissolubly associated with the district.
A spirit of cruelty and excess that was unknown to Pachacutic characterized the military campaigns of Tupac. In the Huarco valley, near the Pacific coast, for instance, he faced resistance from the natives, who had plenty of food and supplies and whose town was well-fortified and strategically located. Tupac built a massive camp, or rather a town, shaped like his capital, Cuzco, on a hill opposite the city, and there he sat down to watch the enemy slowly starve. This siege lasted three years, until the desperate defenders, facing starvation, surrendered, trusting the conqueror's promise that they would join the Inca nation and that their daughters would marry Inca youths. After their leaders submitted, Tupac ordered a general massacre of the warriors and key civilians. When the Spaniards arrived, they could still see the vast piles of bones scattered at the site of this brutal massacre, and the name Huarco (The Gibbet) became forever linked to the area.
Huaina Ccapac
Tupac died in 1493, and was succeeded by his son Huaina Ccapac (The Young Chief). Huaina was about twenty-two years of age at the time of his father’s death, and although the late Inca had named Ccapac-Huari, his son by another wife, as his successor, the claims of Huaina were recognised. His reign was peaceful, and was marked by wise administrative improvements and engineering effort. At the same [289]time he was busily employed in holding the savage peoples who surrounded his empire in check. He favoured the northern colony, and rebuilt Tumipampa, but resided at Quito. Here he dwelt for some years with a favourite son by a wife of the lower class, named Tupac-atau-huallpa (The Sun makes Good Fortune). Huaina was the victim of an epidemic raging in Peru at the time. He was greatly feared by his subjects, and was the last Inca who held undisputed sway over the entire dominion. Like Nezahualcoyotl in Mexico, he attempted to set up the worship of one god in Peru, to the detriment of all other huacas, or sacred beings.
Tupac died in 1493 and was succeeded by his son, Huaina Ccapac (The Young Chief). At the time of his father's death, Huaina was about twenty-two years old. Although the late Inca had named Ccapac-Huari, his son from another wife, as his successor, Huaina's claims were acknowledged. His reign was peaceful and marked by smart administrative improvements and engineering projects. At the same [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] time, he worked to keep the aggressive peoples surrounding his empire in check. He supported the northern colony and rebuilt Tumipampa, but he lived in Quito. There, he spent several years with a favorite son from a lower-class wife named Tupac-atau-huallpa (The Sun makes Good Fortune). Huaina fell victim to an epidemic spreading through Peru at the time. He was greatly feared by his subjects and was the last Inca to have complete control over the entire empire. Like Nezahualcoyotl in Mexico, he tried to establish the worship of one god in Peru, undermining all other huacas, or sacred beings.
The Inca Civil War
On the death of Huaina his two sons, Huascar and Atauhuallpa,3 strove for the crown. Before his demise Huaina had divided his dominion between his two sons, but it was said that he had wrested Quito from a certain chieftain whose daughter he had married, and by whom he had Atauhuallpa, who was therefore rightful heir to that province. The other son, Huascar, or Tupac-cusi-huallpa (The Sun makes Joy), was born to his principal sister-wife—for, according to Inca custom, the monarchs of Peru, like those of certain Egyptian dynasties, filled with pride of race, and unwilling to mingle their blood with that of plebeians, took spouses from among their sisters. This is the story as given by many Spanish chroniclers, but it has no foundation in fact. Atauhuallpa was in reality the son of a woman of the people, and Huascar was not the son of Huaina’s sister-wife, but of a wife of less intimate relationship. Therefore both sons were on an equality as regards [290]descent. Huascar, however, was nearer the throne by virtue of his mother’s status, which was that of a royal princess, whereas the mother of Atauhuallpa was not officially recognised. Huascar by his excesses and his outrages on religion and public decency aroused the people to revolt against his power, and Atauhuallpa, discerning his opportunity in this émeute, made a determined attack on the royal forces, and succeeded in driving them slowly back, until at last Tumipampa was razed to the ground, and shortly afterwards the important southerly fortress of Caxamarca fell into the hands of the rebels.
On the death of Huaina, his two sons, Huascar and Atauhuallpa, 3 fought for the crown. Before he died, Huaina had divided his kingdom between his two sons, but it was said that he had taken Quito from a certain chieftain whose daughter he had married, and by whom he had Atauhuallpa, who was therefore the rightful heir to that province. The other son, Huascar, also known as Tupac-cusi-huallpa (The Sun makes Joy), was born to his main sister-wife—for, according to Inca custom, the kings of Peru, like those of some Egyptian dynasties, proud of their lineage and unwilling to mix their blood with commoners, married their sisters. This is the story as told by many Spanish chroniclers, but it has no basis in reality. Atauhuallpa was actually the son of a common woman, and Huascar was not the son of Huaina’s sister-wife but of a wife of a less direct relation. Therefore, both sons were equal in terms of [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]descent. However, Huascar was closer to the throne because of his mother’s status, which was that of a royal princess, while Atauhuallpa’s mother was not officially recognized. Huascar, through his excesses and disregard for religion and public decency, stirred the people to revolt against his rule, and Atauhuallpa, seizing the moment during this unrest, launched a strong attack on the royal forces, gradually driving them back, until finally Tumipampa was destroyed, and soon after, the key southern fortress of Caxamarca fell into the hands of the rebels.
A Dramatic Situation
Atauhuallpa remained at Caxamarca, and despatched the bulk of his forces into the enemy’s country. These drove the warriors of Huascar back until the upper courses of the Apurimac were reached. Huascar fled from Cuzco, but was captured, and carried a prisoner with his mother, wife, and children to Atauhuallpa. Not many days afterwards news of the landing of the Spaniards was received by the rebel Inca. The downfall of the Peruvian Empire was at hand.
Atahualpa stayed at Caxamarca and sent most of his troops into enemy territory. They pushed back Huascar's warriors until they reached the upper parts of the Apurímac River. Huascar fled from Cusco but was captured and brought along with his mother, wife, and children to Atahualpa. A few days later, Atahualpa learned that the Spaniards had landed. The end of the Peruvian Empire was coming.
A Worthless Despotism
If the blessings of a well-regulated government were dispensed by the Incas, these benefits were assuredly counterbalanced by the degrading despotism which accompanied them. The political organisation of the Peruvian Empire was in every sense more complete than that of Mexico. But in a state where individual effort and liberty are entirely crushed even such an effective organisation as the Peruvian can avail the people little, and is merely a device for the support of a calculated tyranny. [291]
If the benefits of a well-run government were provided by the Incas, these advantages were definitely offset by the oppressive despotism that came with them. The political structure of the Peruvian Empire was in every way more developed than that of Mexico. However, in a society where personal effort and freedom are completely suppressed, even a well-functioning system like the Peruvian one offers little help to the people and serves mainly as a tool for sustaining a deliberate tyranny. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CHAPTER VII: THE MYTHOLOGY OF PERU
The Religion of Ancient Peru
The religion of the ancient Peruvians had obviously developed in a much shorter time than that of the Mexicans. The more ancient character inherent in it was displayed in the presence of deities many of which were little better than mere totems, and although a definite monotheism or worship of one god appears to have been reached, it was not by the efforts of the priestly caste that this was achieved, but rather by the will of the Inca Pachacutic, who seems to have been a monarch gifted with rare insight and ability—a man much after the type of the Mexican Nezahualcoyotl.
The ancient Peruvians' religion clearly developed much faster than that of the Mexicans. Its more primitive nature was evident in the many deities that were little more than totems. While they did seem to reach a form of monotheism, or the worship of a single god, this wasn’t accomplished through the efforts of the priests. Instead, it was driven by the will of the Inca Pachacutic, who appears to have been a ruler with exceptional vision and talent, similar to the Mexican Nezahualcoyotl.
In Inca times the religion of the people was solely directed by the state, and regulated in such a manner that independent theological thought was permitted no outlet. But it must not be inferred from this that no change had ever come over the spirit of Peruvian religion. As a matter of fact sweeping changes had been effected, but these had been solely the work of the Inca race, the leaders of which had amalgamated the various faiths of the peoples whom they had conquered into one official belief.
In Inca times, the state's control over religion was absolute, leaving no room for independent theological ideas to thrive. However, this doesn’t mean that Peruvian religion never evolved. In reality, significant changes occurred, but they were solely driven by the Inca people, who merged the diverse beliefs of the conquered communities into one official religion.
Totemism
Garcilasso el Inca de la Vega, an early Spanish writer on matters Peruvian, states that tradition ran that in ante-Inca times every district, family, and village possessed its own god, each different from the others. These gods were usually such objects as trees, mountains, flowers, herbs, caves, large stones, pieces of jasper, and animals. The jaguar, puma, and bear were [292]worshipped for their strength and fierceness, the monkey and fox for their cunning, the condor for its size and because several tribes believed themselves to be descended from it. The screech-owl was worshipped for its beauty, and the common owl for its power of seeing in the dark. Serpents, particularly the larger and more dangerous varieties, were especially regarded with reverence.
Garcilasso el Inca de la Vega, an early Spanish writer on Peruvian culture, mentions that tradition holds that in the time before the Incas, every district, family, and village had its own god, each unique from the others. These gods were often things like trees, mountains, flowers, herbs, caves, large stones, pieces of jasper, and animals. The jaguar, puma, and bear were worshipped for their strength and ferocity, while the monkey and fox were admired for their cleverness. The condor was revered for its size, as several tribes believed they descended from it. The screech-owl was honored for its beauty, and the common owl for its ability to see in the dark. Serpents, especially the larger and more dangerous types, were held in high esteem.
Although Payne classes all these gods together as totems, it is plain that those of the first class—the flowers, herbs, caves, and pieces of jasper—are merely fetishes. A fetish is an object in which the savage believes to be resident a spirit which, by its magic, will assist him in his undertakings. A totem is an object or an animal, usually the latter, with which the people of a tribe believe themselves to be connected by ties of blood and from which they are descended. It later becomes the type or symbol of the tribe.
Although Payne groups all these gods together as totems, it’s clear that those in the first category—the flowers, herbs, caves, and pieces of jasper—are just fetishes. A fetish is an object that someone primitive believes contains a spirit that will magically help him in his endeavors. A totem, on the other hand, is an object or an animal, usually the latter, with which the members of a tribe feel a blood connection and believe they are descended from. It later becomes the emblem or symbol of the tribe.
Paccariscas
Lakes, springs, rocks, mountains, precipices, and caves were all regarded by the various Peruvian tribes as paccariscas—places whence their ancestors had originally issued to the upper world. The paccarisca was usually saluted with the cry, “Thou art my birthplace, thou art my life-spring. Guard me from evil, O Paccarisca!” In the holy spot a spirit was supposed to dwell which served the tribe as a kind of oracle. Naturally the paccarisca was looked upon with extreme reverence. It became, indeed, a sort of life-centre for the tribe, from which they were very unwilling to be separated.
Lakes, springs, rocks, mountains, cliffs, and caves were all seen by the different Peruvian tribes as paccariscas—places from which their ancestors had first emerged into the upper world. The paccarisca was typically greeted with the call, “You are my birthplace, you are my source of life. Protect me from harm, O Paccarisca!” In this sacred spot, it was believed that a spirit resided, serving as a sort of oracle for the tribe. Naturally, the paccarisca was treated with great reverence. It truly became a central point of life for the tribe, and they were very reluctant to be separated from it.
Worship of Stones
The worship of stones appears to have been almost as universal in ancient Peru as it was in ancient Palestine. [293]Man in his primitive state believes stones to be the framework of the earth, its bony structure. He considers himself to have emerged from some cave—in fact, from the entrails of the earth. Nearly all American creation-myths regard man as thus emanating from the bowels of the great terrestrial mother. Rocks which were thus chosen as paccariscas are found, among many other places, at Callca, in the valley of the Yucay, and at Titicaca there is a great mass of red sandstone on the top of a high ridge with almost inaccessible slopes and dark, gloomy recesses where the sun was thought to have hidden himself at the time of the great deluge which covered all the earth. The rock of Titicaca was, in fact, the great paccarisca of the sun itself.
The worship of stones seems to have been nearly as widespread in ancient Peru as it was in ancient Palestine. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]In his primitive state, man sees stones as the foundation of the earth, its skeletal structure. He believes he came out of a cave—essentially, from the innards of the earth. Almost all American creation myths see man as originating from the depths of the great mother earth. The rocks selected as paccariscas can be found in many places, including Callca in the Yucay valley, and at Titicaca, there is a large mass of red sandstone perched on a steep ridge with nearly inaccessible slopes and dark, eerie recesses, where it was thought the sun hid during the great flood that covered the entire earth. The rock of Titicaca was, in fact, the great paccarisca of the sun itself.
We are thus not surprised to find that many standing stones were worshipped in Peru in aboriginal times. Thus Arriaga states that rocks of great size which bore some resemblance to the human figure were imagined to have been at one time gigantic men or spirits who, because they disobeyed the creative power, were turned into stone. According to another account they were said to have suffered this punishment for refusing to listen to the words of Thonapa, the son of the creator, who, like Quetzalcoatl or Manco Ccapac, had taken upon himself the guise of a wandering Indian, so that he might have an opportunity of bringing the arts of civilisation to the aborigines. At Tiahuanaco a certain group of stones was said to represent all that remained of the villagers of that place, who, instead of paying fitting attention to the wise counsel which Thonapa the Civiliser bestowed upon them, continued to dance and drink in scorn of the teachings he had brought to them.
We aren’t surprised to see that many standing stones were worshipped in Peru in ancient times. Arriaga mentions that large rocks that resembled human figures were thought to have once been giant men or spirits who were turned to stone for disobeying the creative force. Another story says they were punished for ignoring the words of Thonapa, the creator’s son, who, like Quetzalcoatl or Manco Ccapac, disguised himself as a wandering Indian to share the arts of civilization with the natives. In Tiahuanaco, a specific group of stones was believed to represent all that remained of the local villagers, who ignored Thonapa the Civiliser’s wise advice and chose instead to dance and drink, dismissing the teachings he offered.
Again, some stones were said to have become men, [294]as in the old Greek creation-legend of Deucalion and Pyrrha. In the legend of Ccapac Inca Pachacutic, when Cuzco was attacked in force by the Chancas an Indian erected stones to which he attached shields and weapons so that they should appear to represent so many warriors in hiding. Pachacutic, in great need of assistance, cried to them with such vehemence to come to his help that they became men, and rendered him splendid service.
Again, some stones were said to have turned into men, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]like in the old Greek creation myth of Deucalion and Pyrrha. In the story of Ccapac Inca Pachacutic, when Cuzco was heavily attacked by the Chancas, an Indian set up stones and attached shields and weapons to them so they looked like warriors hiding. Pachacutic, in urgent need of help, called out to them so passionately for assistance that they turned into men and provided him with remarkable support.
Huacas
Whatever was sacred, of sacred origin, or of the nature of a relic the Peruvians designated a huaca, from the root huacan, to howl, native worship invariably taking the form of a kind of howl, or weird, dirge-like wailing. All objects of reverence were known as huacas, although those of a higher class were also alluded to as viracochas. The Peruvians had, naturally, many forms of huaca, the most popular of which were those of the fetish class which could be carried about by the individual. These were usually stones or pebbles, many of which were carved and painted, and some made to represent human beings. The llama and the ear of maize were perhaps the most usual forms of these sacred objects. Some of them had an agricultural significance. In order that irrigation might proceed favourably a huaca was placed at intervals in proximity to the acequias, or irrigation canals, which was supposed to prevent them leaking or otherwise failing to supply a sufficiency of moisture to the parched maize-fields. Huacas of this sort were known as ccompas, and were regarded as deities of great importance, as the food-supply of the community was thought to be wholly dependent upon their assistance. Other huacas of a similar kind were called chichics and huancas, and these [295]presided over the fortunes of the maize, and ensured that a sufficient supply of rain should be forthcoming. Great numbers of these agricultural fetishes were destroyed by the zealous commissary Hernandez de Avendaño.
Anything that was sacred, had sacred origins, or was like a relic was called a huaca by the Peruvians, derived from the root huacan, meaning to howl; native worship often took the form of a kind of howl, or eerie, mournful wailing. All objects of reverence were referred to as huacas, but those of a higher status were often called viracochas. The Peruvians had many types of huaca, with the most popular being smaller, portable ones. These were usually stones or pebbles, many of which were carved and painted, and some even represented human figures. The llama and the ear of corn were probably the most common forms of these sacred objects. Some had agricultural significance. To ensure successful irrigation, a huaca was placed at intervals near the acequias, or irrigation canals, which was believed to prevent leaks or failures that would hinder providing enough moisture to the dry cornfields. Huacas of this type were known as ccompas and were considered very important deities, as the community's food supply was thought to fully depend on their help. Other similar huacas were called chichics and huancas, and these [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]oversaw the fortunes of the corn and ensured that there was enough rain. A large number of these agricultural fetishes were destroyed by the enthusiastic commissary Hernandez de Avendaño.
The Mamas
Spirits which were supposed to be instrumental in forcing the growth of the maize or other plants were the mamas. We find a similar conception among many Brazilian tribes to-day, so that the idea appears to have been a widely accepted one in South American countries. The Peruvians called such agencies “mothers,” adding to the generic name that of the plant or herb with which they were specially associated. Thus acsumama was the potato-mother, quinuamama the quinua-mother, saramama the maize-mother, and cocamama the mother of the coca-shrub. Of these the saramama was naturally the most important, governing as it did the principal source of the food-supply of the community. Sometimes an image of the saramama was carved in stone, in the shape of an ear of maize. The saramama was also worshipped in the form of a doll, or huantaysara, made out of stalks of maize, renewed at each harvest, much as the idols of the great corn-mother of Mexico were manufactured at each harvest-season. After having been made, the image was watched over for three nights, and then sacrifice was done to it. The priest or medicine-man of the tribe would then inquire of it whether or not it was capable of existing until that time in the next year. If its spirit replied in the affirmative it was permitted to remain where it was until the following harvest. If not it was removed, burnt, and another figure took its place, to which similar questions were put. [296]
Spirits that were believed to help the growth of maize or other plants were called mamas. We see a similar belief among many Brazilian tribes today, suggesting that this idea was widely accepted in South American countries. The Peruvians referred to these entities as “mothers,” adding the name of the specific plant or herb they were associated with. For example, acsumama was the potato-mother, quinuamama the quinua-mother, saramama the maize-mother, and cocamama the mother of the coca plant. Among these, the saramama was the most significant, as it governed the community’s main food source. Sometimes, an image of the saramama was carved from stone in the shape of an ear of maize. The saramama was also honored in the form of a doll, or huantaysara, made of maize stalks, which was replaced during each harvest, similar to how the idols of the great corn-mother of Mexico were created each season. After creation, the image was watched over for three nights, and then sacrifices were made to it. The tribe's priest or medicine man would then ask the image whether it could exist until the next year. If its spirit answered yes, it stayed in place until the following harvest. If it didn’t, it was removed, burned, and replaced with another figure, to which the same questions were asked. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Huamantantac
Connected with agriculture in some degree was the Huamantantac (He who causes the Cormorants to gather themselves together). This was the agency responsible for the gathering of sea-birds, resulting in the deposits of guano to be found along the Peruvian coast which are so valuable in the cultivation of the maize-plant. He was regarded as a most beneficent spirit, and was sacrificed to with exceeding fervour.
Connected to agriculture in some way was the Huamantantac (He who causes the Cormorants to gather). This was the entity responsible for gathering sea birds, leading to the deposits of guano found along the Peruvian coast, which are highly valuable for growing maize. He was seen as a very kind spirit and was fervently honored with sacrifices.
Huaris
The huaris, or “great ones,” were the ancestors of the aristocrats of a tribe, and were regarded as specially favourable toward agricultural effort, possibly because the land had at one time belonged to them personally. They were sometimes alluded to as the “gods of strength,” and were sacrificed to by libations of chicha. Ancestors in general were deeply revered, and had an agricultural significance, in that considerable tracts of land were tilled in order that they might be supplied with suitable food and drink offerings. As the number of ancestors increased more and more land was brought into cultivation, and the hapless people had their toil added to immeasurably by these constant demands upon them.
The huaris, or “great ones,” were the ancestors of the tribe’s aristocrats and were seen as particularly beneficial for farming efforts, possibly because the land used to belong to them personally. They were sometimes referred to as the “gods of strength,” and people offered sacrifices to them through libations of chicha. Ancestors, in general, were deeply respected and held agricultural importance, as large areas of land were cultivated to provide them with the appropriate food and drink offerings. As the number of ancestors grew, more and more land had to be farmed, and the unfortunate people faced increasing hardship from these endless demands placed on them.
Huillcas
The huillcas were huacas which partook of the nature of oracles. Many of these were serpents, trees, and rivers, the noises made by which appeared to the primitive Peruvians—as, indeed, they do to primitive folk all over the world—to be of the quality of articulate speech. Both the Huillcamayu and the Apurimac rivers at Cuzco were huillca oracles of this kind, as their names, “Huillca-river” and “Great [297]Speaker,” denote. These oracles often set the mandate of the Inca himself at defiance, occasionally supporting popular opinion against his policy.
The huillcas were huacas that acted like oracles. Many of these were serpents, trees, and rivers, and the sounds they made seemed to the early Peruvians—as they do to primitive cultures everywhere—to resemble spoken language. Both the Huillcamayu and the Apurimac rivers near Cuzco were huillca oracles of this type, as their names “Huillca-river” and “Great [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Speaker” suggest. These oracles often opposed the orders of the Inca himself, sometimes siding with public opinion against his decisions.
The Oracles of the Andes
The Peruvian Indians of the Andes range within recent generations continued to adhere to the superstitions they had inherited from their fathers. A rare and interesting account of these says that they “admit an evil being, the inhabitant of the centre of the earth, whom they consider as the author of their misfortunes, and at the mention of whose name they tremble. The most shrewd among them take advantage of this belief to obtain respect, and represent themselves as his delegates. Under the denomination of mohanes, or agoreros, they are consulted even on the most trivial occasions. They preside over the intrigues of love, the health of the community, and the taking of the field. Whatever repeatedly occurs to defeat their prognostics, falls on themselves; and they are wont to pay for their deceptions very dearly. They chew a species of vegetable called piripiri, and throw it into the air, accompanying this act by certain recitals and incantations, to injure some, to benefit others, to procure rain and the inundation of the rivers, or, on the other hand, to occasion settled weather, and a plentiful store of agricultural productions. Any such result, having been casually verified on a single occasion, suffices to confirm the Indians in their faith, although they may have been cheated a thousand times. Fully persuaded that they cannot resist the influence of the piripiri, as soon as they know that they have been solicited in love by its means, they fix their eyes on the impassioned object, and discover a thousand amiable traits, either real or fanciful, which indifference had before concealed [298]from their view. But the principal power, efficacy, and it may be said misfortune of the mohanes consist in the cure of the sick. Every malady is ascribed to their enchantments, and means are instantly taken to ascertain by whom the mischief may have been wrought. For this purpose, the nearest relative takes a quantity of the juice of floripondium, and suddenly falls intoxicated by the violence of the plant. He is placed in a fit posture to prevent suffocation, and on his coming to himself, at the end of three days, the mohane who has the greatest resemblance to the sorcerer he saw in his visions is to undertake the cure, or if, in the interim, the sick man has perished, it is customary to subject him to the same fate. When not any sorcerer occurs in the visions, the first mohane they encounter has the misfortune to represent his image.”1
The Peruvian Indians in the Andes have continued to hold onto the superstitions passed down from their ancestors. An intriguing account of these beliefs states that they "believe in an evil spirit, the inhabitant of the earth's center, whom they see as the cause of their misfortunes, and they tremble at the mention of his name. The most cunning among them exploit this belief to gain respect and present themselves as his representatives. Known as mohanes or agoreros, they are consulted even for the most trivial matters. They oversee love affairs, community health, and agricultural activities. If events repeatedly contradict their predictions, they themselves bear the consequences, often paying dearly for their deceptions. They chew a plant called piripiri and toss it into the air, while reciting incantations to harm some, aid others, bring rain, cause rivers to flood, or ensure clear weather and a good harvest. Just one instance of a desired outcome occurring reinforces the Indians’ belief, even if they've faced deception countless times. Fully convinced that they are unable to resist the effects of piripiri, when they learn that they have been romantically pursued by its help, they fixate on the passionate subject and identify numerous appealing traits, whether real or imagined, that indifference had previously obscured [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]. However, the main power, effectiveness, and perhaps tragic flaw of the mohanes lies in healing the sick. Every ailment is believed to stem from their magic, prompting immediate efforts to discover who is responsible for the wrongdoing. For this, the closest relative consumes a significant amount of floripondium juice and soon becomes intoxicated by the potent plant. They are positioned to prevent choking, and after three days, the mohane who resembles the sorcerer he saw in his visions is chosen to heal him. If the sick person dies in the meantime, it is customary to subject the healer to the same fate. If no sorcerer appears in the visions, the first mohane they come across unfortunately becomes linked to the image of the sorcerer." 1
Lake-Worship in Peru
At Lake Titicaca the Peruvians believed the inhabitants of the earth, animals as well as men, to have been fashioned by the creator, and the district was thus sacrosanct in their eyes. The people of the Collao called it Mamacota (Mother-water), because it furnished them with supplies of food. Two great idols were connected with this worship. One called Copacahuana was made of a bluish-green stone shaped like a fish with a human head, and was placed in a commanding position on the shores of the lake. On the arrival of the Spaniards so deeply rooted was the worship of this goddess that they could only suppress it by raising an image of the Virgin in place of the idol. The Christian emblem remains to this day. Mamacota was venerated as the giver of fish, with which the lake abounded. The other image, Copacati [299](Serpent-stone), represented the element of water as embodied in the lake itself in the form of an image wreathed in serpents, which in America are nearly always symbolical of water.
At Lake Titicaca, the Peruvians believed that all living beings, including animals and humans, were created by a higher power, making the area sacred to them. The people of Collao referred to it as Mamacota (Mother-water) because it provided them with food. Two significant idols were associated with this worship. One, called Copacahuana, was made from a bluish-green stone shaped like a fish with a human head, and it was prominently displayed on the shores of the lake. When the Spaniards arrived, the worship of this goddess was so ingrained that they could only replace it by erecting a statue of the Virgin in place of the idol. The Christian symbol still stands there today. Mamacota was honored as the source of fish, which were plentiful in the lake. The other idol, Copacati [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] (Serpent-stone), represented the element of water as embodied by the lake itself, depicted as an image surrounded by serpents, which are often symbolic of water in America.
The Lost Island
A strange legend is recounted of this lake-goddess. She was chiefly worshipped as the giver of rain, but Huaina Ccapac, who had modern ideas and journeyed through the country casting down huacas, had determined to raise on an island of Lake Titicaca a temple to Yatiri (The Ruler), the Aymara name of the god Pachacamac in his form of Pachayachachic. He commenced by raising the new shrine on the island of Titicaca itself. But the deity when called upon refused to vouchsafe any reply to his worshippers or priests. Huaina then commanded that the shrine should be transferred to the island of Apinguela. But the same thing happened there. He then inaugurated a temple on the island of Paapiti, and lavished upon it many sacrifices of llamas, children, and precious metals. But the offended tutelary goddess of the lake, irritated beyond endurance by this invasion of her ancient domain, lashed the watery waste into such a frenzy of storm that the island and the shrine which covered it disappeared beneath the waves and were never thereafter beheld by mortal eye.
A strange legend is told about this lake goddess. She was mainly worshipped as the giver of rain, but Huaina Ccapac, who had progressive ideas and traveled across the land tearing down huacas, decided to build a temple to Yatiri (The Ruler) on an island in Lake Titicaca. Yatiri is the Aymara name for the god Pachacamac in his form of Pachayachachic. He started by constructing the new shrine on the island of Titicaca itself. However, the deity did not respond to his worshippers or priests when called upon. Huaina then ordered the shrine to be moved to the island of Apinguela. But the same thing happened there. He then established a temple on the island of Paapiti and offered many sacrifices of llamas, children, and precious metals. But the angry protective goddess of the lake, fed up with this encroachment on her ancient territory, whipped the waters into such a storm that the island and the shrine on it vanished beneath the waves and were never seen again by anyone.
The Thunder-God of Peru
The rain-and-thunder god of Peru was worshipped in various parts of the country under various names. Among the Collao he was known as Con, and in that part of the Inca dominions now known as Bolivia he was called Churoquella. Near the cordilleras of the coast he was probably known as Pariacaca, who expelled [300]the huaca of the district by dreadful tempests, hurling rain and hail at him for three days and nights in such quantities as to form the great lake of Pariacaca. Burnt llamas were offered to him. But the Incas, discontented with this local worship, which by no means suited their system of central government, determined to create one thunder-deity to whom all the tribes in the empire must bow as the only god of his class. We are not aware what his name was, but we know from mythological evidence that he was a mixture of all the other gods of thunder in the Peruvian Empire, first because he invariably occupied the third place in the triad of greater deities, the creator, sun, and thunder, all of whom were more or less amalgamations of provincial and metropolitan gods, and secondly because a great image of him was erected in the Coricancha at Cuzco, in which he was represented in human form, wearing a headdress which concealed his face, symbolic of the clouds, which ever veil the thunder-god’s head. He had a special temple of his own, moreover, and was assigned a share in the sacred lands by the Inca Pachacutic. He was accompanied by a figure of his sister, who carried jars of water. An unknown Quichuan poet composed on the myth the following graceful little poem, which was translated by the late Daniel Garrison Brinton, an enthusiastic Americanist and professor of American archæology in the University of Pennsylvania:
The rain and thunder god of Peru was worshipped in different regions of the country under various names. Among the Collao, he was known as Con, and in that area of the Inca empire now called Bolivia, he was known as Churoquella. Near the coastal mountains, he was likely recognized as Pariacaca, who drove out the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the huaca of the area with terrifying storms, unleashing rain and hail for three days and nights in such amounts that it created the great lake of Pariacaca. Burnt llamas were offered to him. However, the Incas, unhappy with this localized worship that didn't align with their centralized governance, decided to create one thunder deity that all the tribes in the empire would have to worship as the sole god of that category. We don’t know what his name was, but mythological evidence suggests he was a blend of all the other thunder gods in the Peruvian Empire. First, he always held the third position in the triad of major deities—the creator, the sun, and thunder—all of whom were more or less hybrids of local and central gods. Second, a large statue of him was erected in the Coricancha in Cuzco, where he was depicted in human form, wearing a headdress that covered his face, symbolizing the clouds that constantly shroud the thunder god’s head. He also had a dedicated temple and was allocated a share of sacred lands by the Inca Pachacutic. He was accompanied by a figure of his sister, who carried jars of water. An unknown Quichuan poet wrote a beautiful little poem about the myth, which was translated by the late Daniel Garrison Brinton, an avid scholar of American studies and professor of American archaeology at the University of Pennsylvania:
Bounteous Princess,
Generous Princess,
Lo, thy brother
Look, your brother
Breaks thy vessel
Breaks your vessel
Now in fragments.
Now in pieces.
From the blow come
From the impact comes
Thunder, lightning,
Thunder, lightning
Strokes of lightning; [301]
Lightning strikes; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
And thou, Princess,
And you, Princess,
Tak’st the water,
Take the water,
With it rainest,
While it's raining,
And the hail or
And the hail or
Snow dispensest,
Snow falls,
Viracocha,
Viracocha,
World-constructor.
World-builder.
It will be observed that the translator here employs the name Viracocha as if it were that of the deity. But it was merely a general expression in use for a more than usually sacred being. Brinton, commenting upon the legend, says: “In this pretty waif that has floated down to us from the wreck of a literature now for ever lost there is more than one point to attract the notice of the antiquary. He may find in it a hint to decipher those names of divinities so common in Peruvian legends, Contici and Illatici. Both mean ‘the Thunder Vase,’ and both doubtless refer to the conception here displayed of the phenomena of the thunderstorm.” Alluding to Peruvian thunder-myth elsewhere, he says in an illuminating passage: “Throughout the realms of the Incas the Peruvians venerated as maker of all things and ruler of the firmament the god Ataguju. The legend was that from him proceeded the first of mortals, the man Guamansuri, who descended to the earth and there wedded the sister of certain Guachimines, rayless ones or Darklings, who then possessed it. They destroyed him, but their sister gave birth to twin sons, Apocatequil and Piguerao. The former was the more powerful. By touching the corpse of his mother he brought her to life, he drove off and slew the Guachimines, and, directed by Ataguju, released the race of Indians from the soil by turning it up with a spade of gold. For this reason they adored him as their maker. He it was, they thought, who produced the [302]thunder and the lightning by hurling stones with his sling. And the thunderbolts that fall, said they, are his children. Few villages were willing to be without one or more of these. They were in appearance small, round stones, but had the admirable properties of securing fertility to the fields, protecting from lightning, and, by a transition easy to understand, were also adored as gods of fire as well material as of the passions, and were capable of kindling the dangerous flames of desire in the most frigid bosoms. Therefore they were in great esteem as love-charms. Apocatequil’s statue was erected on the mountains, with that of his mother on one hand and his brother on the other. ‘He was Prince of Evil, and the most respected god of the Peruvians. From Quito to Cuzco not an Indian but would give all he possessed to conciliate him. Five priests, two stewards, and a crowd of slaves served his image. And his chief temple was surrounded by a very considerable village, whose inhabitants had no other occupation but to wait on him.’” In memory of these brothers twins in Peru were always deemed sacred to the lightning.
It will be noted that the translator uses the name Viracocha as if it were the name of the deity. However, it was just a common term for a being that was considered extremely sacred. Brinton, commenting on the legend, states: “In this lovely tale that has come down to us from a completely lost literature, there are several points that catch the attention of historians. They might find a clue to decode the names of gods that are common in Peruvian legends, Contici and Illatici. Both mean ‘the Thunder Vase,’ and both likely refer to the idea presented here about thunderstorm phenomena.” Referring to Peruvian thunder myths elsewhere, he notes in a revealing passage: “Across the Incas’ lands, the Peruvians worshiped Ataguju as the creator of all things and ruler of the sky. The legend says that he was the source of the first humans, the man Guamansuri, who came down to earth and married the sister of certain Guachimines, the rayless ones or Darklings, who then inhabited it. They killed him, but their sister gave birth to twin sons, Apocatequil and Piguerao. The former was the more powerful. By touching his mother’s corpse, he brought her back to life, defeated and killed the Guachimines, and, guided by Ataguju, freed the Indian race from the earth by digging it up with a golden spade. For this reason, they worshiped him as their creator. They believed he was the one who created the thunder and lightning by throwing stones with his sling. They said that the thunderbolts that strike are his children. Few villages wanted to be without one or more of these. They looked like small, round stones but had the remarkable ability to ensure fertility for the fields, protect against lightning, and, easily understood, were also venerated as gods of both fire and passion, igniting the dangerous flames of desire even in the coldest hearts. Thus, they were highly valued as love charms. A statue of Apocatequil was placed on the mountains, with one of his mother on one side and his brother on the other. ‘He was the Prince of Evil and the most revered god for the Peruvians. From Quito to Cuzco, every Indian would give everything he owned to appease him. Five priests, two stewards, and a multitude of slaves served his image. His main temple was surrounded by a pretty sizable village, whose residents had no other tasks but to serve him.’” In memory of these twin brothers, they were always regarded as sacred to lightning in Peru.
There is an instance on record of how the huillca could refuse on occasion to recognise even royalty itself. Manco, the Inca who had been given the kingly power by Pizarro, offered a sacrifice to one of these oracular shrines. The oracle refused to recognise him, through the medium of its guardian priest, stating that Manco was not the rightful Inca. Manco therefore caused the oracle, which was in the shape of a rock, to be thrown down, whereupon its guardian spirit emerged in the form of a parrot and flew away. It is probable that the bird thus liberated had been taught by the priests to answer to the questions of those who came to consult the shrine. But we learn that on [303]Manco commanding that the parrot should be pursued it sought another rock, which opened to receive it, and the spirit of the huillca was transferred to this new abode.
There’s a recorded instance of how the huillca sometimes refused to acknowledge even royalty. Manco, the Inca who had been granted kingship by Pizarro, made a sacrifice at one of these oracle shrines. The oracle, through its guardian priest, rejected him, stating that Manco was not the legitimate Inca. In response, Manco had the oracle, which was shaped like a rock, destroyed; then its guardian spirit appeared as a parrot and flew away. It’s likely that the bird had been trained by the priests to respond to visitors’ inquiries at the shrine. However, we learn that on [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Manco ordered that the parrot be chased, and it found another rock that opened up to receive it, transferring the spirit of the huillca to this new place.
The Great God Pachacamac
Later Peruvian mythology recognised only three gods of the first rank, the earth, the thunder, and the creative agency. Pachacamac, the great spirit of earth, derived his name from a word pacha, which may be best translated as “things.” In its sense of visible things it is equivalent to “world,” applied to things which happen in succession it denotes “time,” and to things connected with persons “property,” especially clothes. The world of visible things is thus Mamapacha (Earth-Mother), under which name the ancient Peruvians worshipped the earth. Pachacamac, on the other hand, is not the earth itself, the soil, but the spirit which animates all things that emerge therefrom. From him proceed the spirits of the plants and animals which come from the earth. Pachamama is the mother-spirit of the mountains, rocks, and plains, Pachacamac the father-spirit of the grain-bearing plants, animals, birds, and man. In some localities Pachacamac and Pachamama were worshipped as divine mates. Possibly this practice was universal in early times, gradually lapsing into desuetude in later days. Pachamama was in another phase intended to denote the land immediately contiguous to a settlement, on which the inhabitants depended for their food-supply.
Later Peruvian mythology recognized only three top gods: the earth, thunder, and the creative force. Pachacamac, the great spirit of the earth, got his name from a word pacha, which is best translated as “things.” In the sense of visible things, it is equivalent to “world”; when referring to things that happen in succession, it means “time”; and for things related to people, it signifies “property,” especially clothing. The world of visible things is therefore Mamapacha (Earth-Mother), the name under which the ancient Peruvians worshipped the earth. Pachacamac, however, is not the earth itself or the soil, but the spirit that animates everything that comes from it. From him arise the spirits of the plants and animals that emerge from the earth. Pachamama is the mother spirit of the mountains, rocks, and plains, while Pachacamac is the father spirit of grain-bearing plants, animals, birds, and humans. In some regions, Pachacamac and Pachamama were worshipped as divine partners. This practice may have been widespread in ancient times, eventually fading away in later years. Pachamama also referred to the land directly adjacent to a settlement, which the inhabitants relied on for their food supply.
Peruvian Creation-Stories
It is easy to see how such a conception as Pachacamac, the spirit of animated nature, would become one with the idea of a universal or even a partial creator. [304]That there was a pre-existing conception of a creative agency can be proved from the existence of the Peruvian name Conticsi-viracocha (He who gives Origin, or Beginning). This conception and that of Pachacamac must at some comparatively early period have clashed, and been amalgamated probably with ease when it was seen how nearly akin were the two ideas. Indeed, Pachacamac was alternatively known as Pacharurac, the “maker” of all things—sure proof of his amalgamation with the conception of the creative agency. As such he had his symbol in the great Coricancha at Cuzco, an oval plate of gold, suspended between those of the sun and the moon, and placed vertically, it may be hazarded with some probability, to represent in symbol that universal matrix from which emanated all things. Elsewhere in Cuzco the creator was represented by a stone statue in human form.
It's clear how the idea of Pachacamac, the spirit of nature, could merge with the concept of a universal or even a partial creator. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] The existence of the Peruvian name Conticsi-viracocha (He who gives Origin, or Beginning) proves that there was already a notion of a creative force. At some point, these two ideas must have clashed and likely blended easily once it was realized how closely related they were. In fact, Pachacamac was also known as Pacharurac, the “maker” of everything—clear evidence of his connection with the idea of a creative force. This was symbolized in the great Coricancha in Cuzco, where an oval gold plate hung between those of the sun and the moon, likely placed vertically to symbolize that universal source from which all things originate. In another part of Cuzco, the creator was depicted as a stone statue in human form.
Pachayachachic
In later Inca days this idea of a creator assumed that of a direct ruler of the universe, known as Pachayachachic. This change was probably due to the influence of the Inca Pachacutic, who is known to have made several other doctrinal innovations in Peruvian theology. He commanded a great new temple to the creator-god to be built at the north angle of the city of Cuzco, in which he placed a statue of pure gold, of the size of a boy of ten years of age. The small size was to facilitate its removal, as Peruvian worship was nearly always carried out in the open air. In form it represented a man with his right arm elevated, the hand partially closed and the forefinger and thumb raised, as if in the act of uttering the creative word. To this god large possessions and revenues were assigned, for [305]previously service rendered to him had been voluntary only.
In later Inca times, the idea of a creator evolved into that of a direct ruler of the universe, called Pachayachachic. This change likely came from the influence of the Inca Pachacutic, who is known for making several doctrinal changes in Peruvian theology. He ordered a grand new temple for the creator-god to be built at the north corner of the city of Cuzco, where he placed a statue made of pure gold, about the size of a ten-year-old boy. The smaller size was meant to make it easier to move, as Peruvian worship often took place outdoors. The statue depicted a man with his right arm raised, hand partially closed, and the forefinger and thumb up, as if he were about to speak the creative word. This god was assigned significant possessions and revenues, because [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]previously, service to him had been voluntary.
Ideas of Creation
It is from aboriginal sources as preserved by the first Spanish colonists that we glean our knowledge of what the Incas believed the creative process to consist. By means of his word (ñisca) the creator, a spirit, powerful and opulent, made all things. We are provided with the formulæ of his very words by the Peruvian prayers still extant: “Let earth and heaven be,” “Let a man be; let a woman be,” “Let there be day,” “Let there be night,” “Let the light shine.” The sun is here regarded as the creative agency, and the ruling caste as the objects of a special act of creation.
It is from original sources preserved by the first Spanish colonists that we learn about the Incas' beliefs regarding the creative process. Through his word (ñisca), the creator, a powerful and wealthy spirit, made all things. The surviving Peruvian prayers provide us with the exact phrases of his words: “Let earth and heaven be,” “Let a man be; let a woman be,” “Let there be day,” “Let there be night,” “Let the light shine.” Here, the sun is seen as the creative force, and the ruling group as the result of a special act of creation.
Pacari Tampu
Pacari Tampu (House of the Dawn) was the place of origin, according to the later Inca theology, of four brothers and sisters who initiated the four Peruvian systems of worship. The eldest climbed a neighbouring mountain, and cast stones to the four points of the compass, thus indicating that he claimed all the land within sight. But his youngest brother succeeded in enticing him into a cave, which he sealed up with a great stone, thus imprisoning him for ever. He next persuaded his second brother to ascend a lofty mountain, from which he cast him, changing him into a stone in his descent. On beholding the fate of his brethren the third member of the quartette fled. It is obvious that we have here a legend concocted by the later Inca priesthood to account for the evolution of Peruvian religion in its different stages. The first brother would appear to represent the oldest religion in Peru, that of the paccariscas, the second that of a fetishistic stone-worship, [306]the third perhaps that of Viracocha, and the last sun-worship pure and simple. There was, however, an “official” legend, which stated that the sun had three sons, Viracocha, Pachacamac, and Manco Ccapac. To the last the dominion of mankind was given, whilst the others were concerned with the workings of the universe. This politic arrangement placed all the power, temporal and spiritual, in the hands of the reputed descendants of Manco Ccapac—the Incas.
Pacari Tampu (House of the Dawn) was considered the birthplace, according to later Inca beliefs, of four siblings who started the four different Peruvian systems of worship. The oldest brother climbed a nearby mountain and threw stones in each direction, claiming all the land he could see. However, his youngest brother tricked him into a cave, which he sealed off with a huge stone, trapping him forever. Next, he convinced his second brother to climb a high mountain, and then he pushed him off, turning him into a stone as he fell. When the third brother saw what happened to his siblings, he ran away. Clearly, this is a legend created by the later Inca priesthood to explain the development of Peruvian religion through its various stages. The first brother seems to represent the oldest religion in Peru, that of the paccariscas, the second one symbolizes fetishistic stone worship, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the third possibly represents Viracocha, and the last stands for straightforward sun worship. However, there was also an “official” legend saying that the sun had three sons: Viracocha, Pachacamac, and Manco Ccapac. The domain over humanity was given to Manco Ccapac, while the others managed the workings of the universe. This political arrangement concentrated all power, both temporal and spiritual, in the hands of the supposed descendants of Manco Ccapac—the Incas.
Worship of the Sea
The ancient Peruvians worshipped the sea as well as the earth, the folk inland regarding it as a menacing deity, whilst the people of the coast reverenced it as a god of benevolence, calling it Mama-cocha, or Mother-sea, as it yielded them subsistence in the form of fish, on which they chiefly lived. They worshipped the whale, fairly common on that coast, because of its enormous size, and various districts regarded with adoration the species of fish most abundant there. This worship can have partaken in no sense of the nature of totemism, as the system forbade that the totem animal should be eaten. It was imagined that the prototype of each variety of fish dwelt in the upper world, just as many tribes of North American Indians believe that the eponymous ancestors of certain animals dwell at the four points of the compass or in the sky above them. This great fish-god engendered the others of his species, and sent them into the waters of the deep that they might exist there until taken for the use of man. Birds, too, had their eponymous counterparts among the stars, as had animals. Indeed, among many of the South American races, ancient and modern, the constellations were called after certain beasts and birds. [307]
The ancient Peruvians worshipped both the sea and the earth. Those living inland viewed the sea as a threatening deity, while coastal people honored it as a benevolent god, referring to it as Mama-cocha, or Mother-sea, because it provided them with fish, which was their main source of sustenance. They revered the whale, which was quite common along that coast, due to its massive size, and different regions celebrated the species of fish that were most plentiful there. This form of worship was not related to totemism since that belief system prohibited the totem animal from being eaten. They believed that the original form of each type of fish lived in the celestial realm, similar to how many North American Indian tribes think the legendary ancestors of certain animals reside at the four cardinal points or in the sky above them. This great fish-god created others of its kind and sent them into the deep waters to live until humans captured them for their use. Birds also had their legendary counterparts among the stars, just like animals. In fact, among many South American cultures, both ancient and modern, the constellations were named after specific animals and birds. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Viracocha
The Aymara-Quichua race worshipped Viracocha as a great culture hero. They did not offer him sacrifices or tribute, as they thought that he, being creator and possessor of all things, needed nothing from men, so they only gave him worship. After him they idolised the sun. They believed, indeed, that Viracocha had made both sun and moon, after emerging from Lake Titicaca, and that then he made the earth and peopled it. On his travels westward from the lake he was sometimes assailed by men, but he revenged himself by sending terrible storms upon them and destroying their property, so they humbled themselves and acknowledged him as their lord. He forgave them and taught them everything, obtaining from them the name of Pachayachachic. In the end he disappeared in the western ocean. He either created or there were born with him four beings who, according to mythical beliefs, civilised Peru. To them he assigned the four quarters of the earth, and they are thus known as the four winds, north, south, east, and west. One legend avers they came from the cave Pacari, the Lodging of the Dawn.
The Aymara-Quichua people revered Viracocha as a great cultural hero. They didn’t offer him sacrifices or tributes because they believed that, as the creator and owner of everything, he didn’t need anything from humans, so they only worshipped him. After him, they idolized the sun. They believed that Viracocha had created both the sun and the moon after emerging from Lake Titicaca, and then he created the earth and populated it. During his journey westward from the lake, he was sometimes attacked by people, but he took revenge by sending terrible storms to destroy their belongings, which made them humble themselves and recognize him as their lord. He forgave them and taught them everything, earning from them the name Pachayachachic. In the end, he disappeared into the western ocean. He either created or was born alongside four beings who, according to mythology, civilized Peru. He assigned them to oversee the four corners of the earth, and they are known as the four winds: north, south, east, and west. One legend claims they came from the cave Pacari, the Lodging of the Dawn.
Sun-Worship in Peru
The name “Inca” means “People of the Sun,” which luminary the Incas regarded as their creator. But they did not worship him totemically—that is, they did not claim him as a progenitor, although they regarded him as possessing the attributes of a man. And here we may observe a difference between Mexican and Peruvian sun-worship. For whereas the Nahua primarily regarded the orb as the abode of the Man of the Sun, who came to earth in the shape of Quetzalcoatl, [308]the Peruvians looked upon the sun itself as the deity. The Inca race did not identify their ancestors as children of the sun until a comparatively late date. Sun-worship was introduced by the Inca Pachacutic, who averred that the sun appeared to him in a dream and addressed him as his child. Until that time the worship of the sun had always been strictly subordinated to that of the creator, and the deity appeared only as second in the trinity of creator, sun, and thunder. But permanent provision was made for sacrifices to the sun before the other deities were so recognised, and as the conquests of the Incas grew wider and that provision extended to the new territories they came to be known as “the Lands of the Sun,” the natives observing the dedication of a part of the country to the luminary, and concluding therefrom that it applied to the whole. The material reality of the sun would enormously assist his cult among a people who were too barbarous to appreciate an unseen god, and this colonial conception reacting upon the mother-land would undoubtedly inspire the military class with a resolve to strengthen a worship so popular in the conquered provinces, and of which they were in great measure the protagonists and missionaries.
The name “Inca” means “People of the Sun,” which the Incas viewed as their creator. However, they didn't worship the sun as a totem, meaning they didn't see it as an ancestor, although they believed it had human-like qualities. This shows a distinction between how the Mexicans and Peruvians worshipped the sun. While the Nahua primarily saw the sun as the home of the Man of the Sun, who came to earth as Quetzalcoatl, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the Peruvians regarded the sun itself as the deity. The Inca people didn't start identifying their ancestors as children of the sun until relatively later. Sun worship was introduced by Inca Pachacutic, who claimed the sun appeared to him in a dream and called him his child. Before this, sun worship was always secondary to that of the creator, and the sun was seen as the second entity in a triad consisting of the creator, the sun, and thunder. However, arrangements for sacrifices to the sun were established before the other deities were recognized, and as the Inca conquests expanded, these practices spread to new territories, leading them to be called “the Lands of the Sun.” The locals observed the dedication of parts of their land to the sun and assumed it applied to the entire region. The tangible reality of the sun helped promote this worship among a people who may have struggled to connect with an unseen god, and this colonial idea likely influenced the homeland, inspiring the military class to reinforce a worship that was widely embraced in the conquered areas, where they played significant roles as supporters and promoters.
The Sun’s Possessions
In every Peruvian village the sun had considerable possessions. His estates resembled those of a territorial chieftain, and consisted of a dwelling-house, a chacra, or portion of land, flocks of llamas and pacos, and a number of women dedicated to his service. The cultivation of the soil within the solar enclosure devolved upon the inhabitants of the neighbouring village, the produce of their toil being stored in the inti-huasi, or sun’s house. The Women of the Sun [309]prepared the daily food and drink of the luminary, which consisted of maize and chicha. They also spun wool and wove it into fine stuff, which was burned in order that it might ascend to the celestial regions, where the deity could make use of it. Each village reserved a portion of its solar produce for the great festival at Cuzco, and it was carried thither on the backs of llamas which were destined for sacrifice.
In every Peruvian village, the sun had significant possessions. His estates were similar to those of a local chief and included a house, a chacra or piece of land, herds of llamas and alpacas, and several women who were dedicated to serving him. The cultivation of the land within the solar enclosure was the responsibility of the inhabitants of the nearby village, and the fruits of their labor were stored in the inti-huasi, or house of the sun. The Women of the Sun [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] prepared the daily food and drink for the luminary, which consisted of maize and chicha. They also spun wool and wove it into fine fabric, which was burned so that it could rise to the heavens, where the deity could use it. Each village set aside a portion of its solar produce for the grand festival in Cuzco, and it was transported there on the backs of llamas that were intended for sacrifice.
Inca Occupation of Titicaca
The Rock of Titicaca, the renowned place of the sun’s origin, naturally became an important centre of his worship. The date at which the worship of the sun originated at this famous rock is extremely remote, but we may safely assume that it was long before the conquest of the Collao by the Apu-Ccapac-Inca Pachacutic, and that reverence for the luminary as a war-god by the Colla chiefs was noticed by Tupac, who in suppressing the revolt concluded that the local observance at the rock had some relationship to the disturbance. It is, however, certain that Tupac proceeded after the reconquest to establish at this natural centre of sun-worship solar rites on a new basis, with the evident intention of securing on behalf of the Incas of Cuzco such exclusive benefit as might accrue from the complete possession of the sun’s paccarisca. According to a native account, a venerable colla (or hermit), consecrated to the service of the sun, had proceeded on foot from Titicaca to Cuzco for the purpose of commending this ancient seat of sun-worship to the notice of Tupac. The consequence was that Apu-Ccapac-Inca, after visiting the island and inquiring into the ancient local customs, re-established them in a more regular form. His accounts can hardly be accepted in face of the facts which have been gathered. Rather did it naturally [310]follow that Titicaca became subservient to Tupac after the revolt of the Collao had been quelled. Henceforth the worship of the sun at the place of his origin was entrusted to Incas resident in the place, and was celebrated with Inca rites. The island was converted into a solar estate and the aboriginal inhabitants removed. The land was cultivated and the slopes of the hills levelled, maize was sown and the soil consecrated, the grain being regarded as the gift of the sun. This work produced considerable change in the island. Where once was waste and idleness there was now fertility and industry. The harvests were skilfully apportioned, so much being reserved for sacrificial purposes, the remainder being sent to Cuzco, partly to be sown in the chacras, or estates of the sun, throughout Peru, partly to be preserved in the granary of the Inca and the huacas as a symbol that there would be abundant crops in the future and that the grain already stored would be preserved. A building of the Women of the Sun was erected about a mile from the rock, so that the produce might be available for sacrifices. For their maintenance, tribute of potatoes, ocas, and quinua was levied upon the inhabitants of the villages on the shores of the lake, and of maize upon the people of the neighbouring valleys.
The Rock of Titicaca, famous as the birthplace of the sun, naturally became an important center for sun worship. The exact date when sun worship began at this well-known rock is very ancient, but we can confidently guess that it happened long before Apu-Ccapac-Inca Pachacutic conquered the Collao region. The local Colla chiefs had a reverence for the sun as a war-god, which Tupac noticed while suppressing a revolt; he concluded that the local worship at the rock was related to the unrest. It is certain that after reconquering the area, Tupac established a new set of solar rites at this natural center of sun worship, clearly aiming to secure exclusive benefits for the Incas of Cuzco from the complete possession of the sun’s paccarisca. According to a native account, an elderly colla (or hermit) dedicated to the service of the sun walked from Titicaca to Cuzco to bring this ancient sun-worship site to Tupac's attention. As a result, Apu-C Capac-Inca visited the island to learn about the old customs, and he reinstated them in a more organized manner. His accounts are hardly credible compared to the gathered facts. It naturally [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]followed that Titicaca became subordinate to Tupac after the Collao revolt was suppressed. From then on, the worship of the sun at its origin was managed by Incas living there, and was celebrated with Inca customs. The island was turned into a solar estate, and the original inhabitants were removed. The land was farmed, the hillsides leveled, maize was planted, and the soil was consecrated, with the grain seen as a gift from the sun. This transformed the island significantly; where there was once waste and idleness, now there was fertility and hard work. The harvests were expertly divided, with some set aside for sacrifices and the rest sent to Cuzco, partly to be planted in the chacras, or estates of the sun, throughout Peru, and partly stored in the Inca’s granary and the huacas as a sign that future harvests would be plentiful and that the grain already collected would be safeguarded. A building for the Women of the Sun was constructed about a mile from the rock, so that the produce would be ready for sacrifices. To support them, the villagers living along the lake's shores were taxed with tribute of potatoes, ocas, and quinua, while the people from the neighboring valleys were taxed with maize.
Pilgrimages to Titicaca
Titicaca at the time of the conquest was probably more frequented than Pachacamac itself. These two places were held to be the cardinal shrines of the two great huacas, the creator and the sun respectively. A special reason for pilgrimage to Titicaca was to sacrifice to the sun, as the source of physical energy and the giver of long life; and he was especially worshipped by the aged, who believed he had preserved their lives, [311]Then followed the migration of pilgrims to Titicaca, for whose shelter houses were built at Capacahuana, and large stores of maize were provided for their use. The ceremonial connected with the sacred rites of the rock was rigorously observed. The pilgrim ere embarking on the raft which conveyed him to the island must first confess his sins to a huillac (a speaker to an object of worship); then further confessions were required at each of the three sculptured doors which had successively to be passed before reaching the sacred rock. The first door (Puma-puncu) was surmounted by the figure of a puma; the others (Quenti-puncu and Pillco-puncu) were ornamented with feathers of the different species of birds commonly sacrificed to the sun. Having passed the last portal, the traveller beheld at a distance of two hundred paces the sacred rock itself, the summit glittering with gold-leaf. He was permitted to proceed no further, for only the officials were allowed entry into it. The pilgrim on departing received a few grains of the sacred maize grown on the island. These he kept with care and placed with his own store, believing they would preserve his stock, The confidence the Indian placed in the virtue of the Titicaca maize may be judged from the prevalent belief that the possessor of a single grain would not suffer from starvation during the whole of his life.
Titicaca during the conquest was likely more popular than Pachacamac itself. These two sites were considered the main shrines of the two great huacas, the creator and the sun, respectively. A key reason for making a pilgrimage to Titicaca was to sacrifice to the sun, seen as the source of physical energy and the giver of long life; he was especially worshipped by the elderly, who believed he had extended their lives, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Afterward, pilgrims migrated to Titicaca, where shelters were built at Capacahuana, and large supplies of maize were set aside for their needs. The ceremonies involving the sacred rites of the rock were strictly followed. Before boarding the raft that would take him to the island, each pilgrim had to confess his sins to a huillac (an intermediary to a deity); additional confessions were required at each of the three carved doors they had to pass before reaching the sacred rock. The first door (Puma-puncu) featured a puma figure; the other two (Quenti-puncu and Pillco-puncu) were decorated with feathers from various birds frequently sacrificed to the sun. After passing through the last doorway, the traveler would see the sacred rock shimmering with gold leaf about two hundred paces away. He could go no further, as only officials were allowed inside. Upon leaving, the pilgrim received a few grains of the sacred maize grown on the island. He treasured these and stored them with his own supply, believing they would protect his crops. The faith that the indigenous people had in the power of the Titicaca maize is evident from the common belief that possessing just one grain would prevent starvation for an entire lifetime.
Sacrifices to the New Sun
The Intip-Raymi, or Great Festival of the Sun, was celebrated by the Incas at Cuzco at the winter solstice. In connection with it the Tarpuntaita-cuma, or sacrificing Incas, were charged with a remarkable duty, the worshippers journeying eastward to meet one of these functionaries on his way. On the principal hill-tops between Cuzco and Huillcanuta, on the road to the [312]rock of Titicaca, burnt offerings of llamas, coca, and maize were made at the feast to greet the arrival of the young sun from his ancient birthplace. Molina has enumerated more than twenty of these places of sacrifice. The striking picture of the celebration of the solar sacrifice on these bleak mountains in the depth of the Peruvian winter has, it seems, no parallel in the religious rites of the ancient Americans. Quitting their thatched houses at early dawn, the worshippers left the valley below, carrying the sacrificial knife and brazier, and conducting the white llama, heavily laden with fuel, maize, and coca leaves, wrapped in fine cloth, to the spot where the sacrifice was to be made. When sunrise appeared the pile was lighted. The victim was slain and thrown upon it. The scene then presented a striking contrast to the bleak surrounding wilderness. As the flames grew in strength and the smoke rose higher and thicker the clear atmosphere was gradually illuminated from the east. When the sun advanced above the horizon the sacrifice was at its height. But for the crackling of the flames and the murmur of a babbling stream on its way down the hill to join the river below, the silence had hitherto been unbroken. As the sun rose the Incas marched slowly round the burning mass, plucking the wool from the scorched carcase, and chanting monotonously: “O Creator, Sun and Thunder, be for ever young! Multiply the people; let them ever be in peace!”
The Intip-Raymi, or Great Festival of the Sun, was celebrated by the Incas in Cuzco during the winter solstice. During this event, the Tarpuntaita-cuma, or sacrificing Incas, had an important task, as worshippers traveled east to meet one of these officials on his journey. On the main hilltops between Cuzco and Huillcanuta, along the road to the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]rock of Titicaca, offerings of llamas, coca, and maize were burned at the feast to welcome the arrival of the young sun from its ancient home. Molina has listed over twenty of these sacrifice locations. The impressive image of the solar sacrifice celebration on these harsh mountains during the Peruvian winter seems unmatched in the religious customs of ancient Americans. Leaving their thatched houses at dawn, the worshippers descended from the valley below, carrying the sacrificial knife and brazier, while leading the white llama, which was heavily loaded with fuel, maize, and coca leaves wrapped in fine cloth, to the designated sacrifice site. As the sun rose, the pile was ignited. The victim was killed and placed upon it. The scene starkly contrasted with the desolate wilderness surrounding it. As the flames intensified and the smoke grew thicker, the clear sky was gradually lit from the east. When the sun reached the horizon, the sacrifice was at its peak. Aside from the crackling flames and the gentle flow of a stream making its way down the hill to join the river below, the silence had remained unbroken. As the sun rose, the Incas slowly circled the burning offering, pulling wool from the scorched body and chanting monotonously: “O Creator, Sun and Thunder, be forever young! Multiply the people; let them always live in peace!”

“Conducting the white llama to the spot where the sacrifice was to be made”
“Leading the white llama to the place where the sacrifice was to take place”
William Sewell
William Sewell
The Citoc Raymi
The most picturesque if not the most important solar festival was that of the Citoc Raymi (Gradually Increasing Sun), held in June, when nine days were given up to the ceremonial. A rigorous fast was observed for three days previous to the event, during which no [313]fire must be kindled. On the fourth day the Inca, accompanied by the people en masse, proceeded to the great square of Cuzco to hail the rising sun, which they awaited in silence. On its appearance they greeted it with a joyous tumult, and, joining in procession, marched to the Golden Temple of the Sun, where llamas were sacrificed, and a new fire was kindled by means of an arched mirror, followed by sacrificial offerings of grain, flowers, animals, and aromatic gums. This festival may be taken as typical of all the seasonal celebrations. The Inca calendar was purely agricultural in its basis, and marked in its great festivals the renewal or abandonment of the labours of the field. Its astronomical observations were not more advanced than those of the calendars of many American races otherwise inferior in civilisation.
The most picturesque, if not the most important, solar festival was the Citoc Raymi (Gradually Increasing Sun), held in June, when nine days were dedicated to the ceremony. A strict fast was observed for three days leading up to the event, during which no [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]fire could be lit. On the fourth day, the Inca, along with the entire population, went to the main square of Cuzco to greet the rising sun, which they awaited in silence. When it appeared, they welcomed it with great joy, and together marched in procession to the Golden Temple of the Sun, where llamas were sacrificed, and a new fire was created using an arched mirror, followed by offerings of grain, flowers, animals, and aromatic resins. This festival represents the essence of all seasonal celebrations. The Inca calendar was based entirely on agriculture and highlighted the start or end of farming activities during its major festivals. Its astronomical observations were not more advanced than those of many other American cultures that were considered less developed.
Human Sacrifice in Peru
Writers ignorant of their subject have often dwelt upon the absence of human sacrifice in ancient Peru, and have not hesitated to draw comparisons between Mexico and the empire of the Incas in this respect, usually not complimentary to the former. Such statements are contradicted by the clearest evidence. Human sacrifice was certainly not nearly so prevalent in Peru, but that it was regular and by no means rare is well authenticated. Female victims to the sun were taken from the great class of Acllacuna (Selected Ones), a general tribute of female children regularly levied throughout the Inca Empire. Beautiful girls were taken from their parents at the age of eight by the Inca officials, and were handed over to certain female trainers called mamacuna (mothers). These matrons systematically trained their protégées in housewifery and ritual. Residences or convents called aclla-huasi [314](houses of the Selected) were provided for them in the principal cities.
Writers who are unaware of their subject often focus on the lack of human sacrifice in ancient Peru and don’t hesitate to compare it unfavorably with Mexico. However, such claims are clearly contradicted by strong evidence. While human sacrifice was definitely not as widespread in Peru, it was still a regular practice and certainly not rare. Female victims for the sun were sourced from the large group of Acllacuna (Selected Ones), which was a regular tribute of female children taken throughout the Inca Empire. Beautiful girls were taken from their families at the age of eight by Inca officials and handed over to specific female trainers known as mamacuna (mothers). These women systematically trained their protégées in domestic skills and rituals. They were provided with residences or convents called aclla-huasi [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] (houses of the Selected) in the main cities.
Methods of Medicine-Men
A quaint account of the methods of the medicine-men of the Indians of the Peruvian Andes probably illustrates the manner in which the superstitions of a barbarian people evolve into a more stately ritual.
A charming description of the practices of the medicine men among the Indigenous people of the Peruvian Andes likely shows how the superstitions of a primitive culture develop into a more formal ritual.
“It cannot be denied,” it states, “that the mohanes [priests] have, by practice and tradition, acquired a knowledge of many plants and poisons, with which they effect surprising cures on the one hand, and do much mischief on the other, but the mania of ascribing the whole to a preternatural virtue occasions them to blend with their practice a thousand charms and superstitions. The most customary method of cure is to place two hammocks close to each other, either in the dwelling, or in the open air: in one of them the patient lies extended, and in the other the mohane, or agorero. The latter, in contact with the sick man, begins by rocking himself, and then proceeds, by a strain in falsetto, to call on the birds, quadrupeds, and fishes to give health to the patient. From time to time he rises on his seat, and makes a thousand extravagant gestures over the sick man, to whom he applies his powders and herbs, or sucks the wounded or diseased parts. If the malady augments, the agorero, having been joined by many of the people, chants a short hymn, addressed to the soul of the patient, with this burden: ‘Thou must not go, thou must not go.’ In repeating this he is joined by the people, until at length a terrible clamour is raised, and augmented in proportion as the sick man becomes still fainter and fainter, to the end that it may reach his ears. When all the charms are unavailing, and death approaches, [315]the mohane leaps from his hammock, and betakes himself to flight, amid the multitude of sticks, stones, and clods of earth which are showered on him. Successively all those who belong to the nation assemble, and, dividing themselves into bands, each of them (if he who is in his last agonies is a warrior) approaches him, saying: ‘Whither goest thou? Why dost thou leave us? With whom shall we proceed to the aucas [the enemies]?’ They then relate to him the heroical deeds he has performed, the number of those he has slain, and the pleasures he leaves behind him. This is practised in different tones: while some raise the voice, it is lowered by others; and the poor sick man is obliged to support these importunities without a murmur, until the first symptoms of approaching dissolution manifest themselves. Then it is that he is surrounded by a multitude of females, some of whom forcibly close the mouth and eyes, others envelop him in the hammock, oppressing him with the whole of their weight, and causing him to expire before his time, and others, lastly, run to extinguish the candle, and dissipate the smoke, that the soul, not being able to perceive the hole through which it may escape, may remain entangled in the structure of the roof. That this may be speedily effected, and to prevent its return to the interior of the dwelling, they surround the entrances with filth, by the stench of which it may be expelled.
“It cannot be denied,” it states, “that the mohanes [priests] have, through practice and tradition, gained knowledge of many plants and poisons, which they use to perform remarkable cures on one hand, and cause a lot of harm on the other. However, their obsession with attributing everything to supernatural powers leads them to mix countless charms and superstitions into their practices. The most common way to heal is to place two hammocks close to each other, either inside or outside. In one hammock lies the patient, and in the other is the mohane or agorero. The latter, while in contact with the sick person, starts to rock back and forth and then, with a high-pitched voice, calls on birds, animals, and fish to restore health to the patient. From time to time, he gets up and performs extravagant gestures over the sick person, applying his powders and herbs or sucking on the injured or ailing areas. If the illness worsens, the agorero, joined by many people, sings a short hymn directed at the patient’s soul, repeating the phrase: ‘You must not go, you must not go.’ As he repeats this, the crowd joins in, until a loud clamor builds up, increasing as the sick individual grows weaker, hoping it will reach his ears. When charms fail, and death approaches, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the mohane jumps from his hammock and flees, amid a shower of sticks, stones, and dirt thrown at him. All those from the tribe gather, splitting into groups, and if the dying person is a warrior, they approach him, saying: ‘Where are you going? Why are you leaving us? Who will lead us against the aucas [the enemies]?’ They recall his heroic deeds, the number of enemies he has slain, and the joys he will leave behind. This is done in varying tones: some speak loudly while others speak softly; and the poor sick man has to endure these pleas without complaint until the first signs of impending death appear. At that point, he is surrounded by many women, some of whom forcibly close his mouth and eyes, others wrap him in the hammock, pressing down with their full weight, causing him to die before his time, while others rush to put out the candle and clear the smoke so that the soul, unable to find the exit, remains trapped in the structure of the roof. To make this process happen quickly and to prevent the soul from returning inside, they surround the entrances with filth, using its stench to drive it away.
Death by Suffocation
“As soon as the dying man is suffocated by the closing of the mouth, nostrils, &c., and wrapt up in the covering of his bed, the most circumspect Indian, whether male or female, takes him in the arms in the best manner possible, and gives a gentle shriek, which echoes to the bitter lamentations of the immediate [316]relatives, and to the cries of a thousand old women collected for the occasion. As long as this dismal howl subsists, the latter are subjected to a constant fatigue, raising the palm of the hand to wipe away the tears, and lowering it to dry it on the ground. The result of this alternate action is, that a circle of earth, which gives them a most hideous appearance, is collected about the eyelids and brows, and they do not wash themselves until the mourning is over. These first clamours conclude by several good pots of masato, to assuage the thirst of sorrow, and the company next proceed to make a great clatter among the utensils of the deceased: some break the kettles, and others the earthen pots, while others, again, burn the apparel, to the end that his memory may be the sooner forgotten. If the defunct has been a cacique, or powerful warrior, his exequies are performed after the manner of the Romans: they last for many days, all the people weeping in concert for a considerable space of time, at daybreak, at noon, in the evening, and at midnight. When the appointed hour arrives, the mournful music begins in front of the house of the wife and relatives, the heroical deeds of the deceased being chanted to the sound of instruments. All the inhabitants of the vicinity unite in chorus from within their houses, some chirping like birds, others howling like tigers, and the greater part of them chattering like monkeys, or croaking like frogs. They constantly leave off by having recourse to the masato, and by the destruction of whatever the deceased may have left behind him, the burning of his dwelling being that which concludes the ceremonies. Among some of the Indians, the nearest relatives cut off their hair as a token of their grief, agreeably to the practice of the Moabites, and other nations.... [317]
“As soon as the dying person is suffocated by the closing of the mouth, nostrils, etc., and wrapped up in the covering of their bed, the most careful Indian, whether male or female, takes them in their arms as gently as possible and gives a gentle shriek, which echoes the bitter cries of the immediate [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]relatives and the wails of a thousand old women gathered for the occasion. As long as this mournful sound continues, the latter are constantly wiping away their tears with the palm of their hand and then drying it on the ground. The result of this back-and-forth action is that a circle of dirt, which gives them a ghastly look, gathers around their eyelids and brows, and they don’t wash themselves until the mourning period is over. These initial cries end with several good pots of masato to quench the thirst of sorrow, and the group then makes a loud noise among the deceased's belongings: some break the kettles, others smash the earthen pots, while some even burn the clothes, so that the memory of the deceased might fade more quickly. If the deceased was a cacique or a powerful warrior, their funeral is conducted in the style of the Romans: it lasts for many days, with everyone crying together for a significant period of time at dawn, noon, evening, and midnight. When the designated hour arrives, the mournful music starts in front of the home of the wife and relatives, with the heroic deeds of the deceased being sung along to the sound of instruments. All the neighbors join in from their houses, some chirping like birds, others howling like tigers, and most chattering like monkeys or croaking like frogs. They continually take breaks to drink masato and to destroy whatever the deceased left behind, culminating in the burning of their home to conclude the ceremonies. Among some of the Indians, the closest relatives cut their hair as a sign of their grief, following the practice of the Moabites and other nations.... [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The Obsequies of a Chief
“On the day of decease, they put the body, with its insignia, into a large earthen vessel, or painted jar, which they bury in one of the angles of the quarter, laying over it a covering of potter’s clay, and throwing in earth until the grave is on a level with the surface of the ground. When the obsequies are over, they forbear to pay a visit to it, and lose every recollection of the name of the warrior. The Roamaynas disenterre their dead, as soon as they think that the fleshy parts have been consumed, and having washed the bones from the skeleton, which they place in a coffin of potter’s clay, adorned with various symbols of death, like the hieroglyphics on the wrappers of the Egyptian mummies. In this state the skeleton is carried home, to the end that the survivors may bear the deceased in respectful memory, and not in imitation of those extraordinary voluptuaries of antiquity, who introduced into their most splendid festivals a spectacle of this nature, which, by reminding them of their dissolution, might stimulate them to taste, before it should overtake them, all the impure pleasures the human passions could afford them. A space of time of about a year being elapsed, the bones are once more inhumed, and the individual to whom they belonged forgotten for ever.”2
“On the day of death, they place the body, along with its symbols, into a large earthen jar or painted container, which they bury in a corner of the area, covering it with potter’s clay and filling it with earth until the grave is level with the ground. Once the funeral is over, they avoid visiting it and forget the name of the warrior. The Roamaynas dig up their dead when they believe the flesh has decayed, wash the bones from the skeleton, and place them in a potter’s clay coffin, decorated with different symbols of death, similar to the hieroglyphics on the wrappings of Egyptian mummies. In this state, the skeleton is taken home so the survivors can remember the deceased with respect, unlike those extravagant hedonists of ancient times, who included such spectacles in their grand festivals. This served as a reminder of their mortality, encouraging them to indulge in all the forbidden pleasures available to them before death caught up with them. After about a year, the bones are buried again, and the person they belonged to is forgotten forever.”2
Peruvian Myths
Peru is not so rich in myths as Mexico, but the following legends well illustrate the mythological ideas of the Inca race:
Peru isn’t as rich in myths as Mexico, but the following legends clearly showcase the mythological ideas of the Inca people:
The Vision of Yupanqui
The Inca Yupanqui before he succeeded to the sovereignty is said to have gone to visit his father, [318]Viracocha Inca. On his way he arrived at a fountain called Susur-pugaio. There he saw a piece of crystal fall into the fountain, and in this crystal he saw the figure of an Indian, with three bright rays as of the sun coming from the back of his head. He wore a hautu, or royal fringe, across the forehead like the Inca. Serpents wound round his arms and over his shoulders. He had ear-pieces in his ears like the Incas, and was also dressed like them. There was the head of a lion between his legs, and another lion was about his shoulders. Inca Yupanqui took fright at this strange figure, and was running away when a voice called to him by name telling him not to be afraid, because it was his father, the sun, whom he beheld, and that he would conquer many nations, but he must remember his father in his sacrifices and raise revenues for him, and pay him great reverence. Then the figure vanished, but the crystal remained, and the Inca afterwards saw all he wished in it. When he became king he had a statue of the sun made, resembling the figure as closely as possible, and ordered all the tribes he had conquered to build splendid temples and worship the new deity instead of the creator.
Before Inca Yupanqui took the throne, he reportedly went to visit his father, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Viracocha Inca. On his journey, he came across a fountain called Susur-pugaio. There, he saw a piece of crystal fall into the water, and within that crystal, he saw the image of an Indian with three bright rays, resembling sunlight, shining from the back of his head. He wore a hautu, or royal fringe, across his forehead like the Inca. Serpents twisted around his arms and shoulders. He had ear ornaments like the Incas and was dressed similarly. Between his legs was the head of a lion, and another lion was draped over his shoulders. Inca Yupanqui was startled by this unusual figure and started to run away when a voice called out to him by name, reassuring him not to be afraid, revealing that it was his father, the sun, that he saw. The voice proclaimed that he would conquer many nations, but he must remember his father in his sacrifices, raise tributes for him, and show him great respect. Then the figure disappeared, but the crystal remained, and later, the Inca was able to see whatever he wished in it. Once he became king, he had a statue of the sun created to closely resemble the figure and commanded all the tribes he had conquered to build magnificent temples and worship this new deity in place of the creator.

“The birdlike beings were in reality women”
“The birdlike creatures were actually women.”
William Sewell
William Sewell
The Bird Bride
The Canaris Indians are named from the province of Canaribamba, in Quito, and they have several myths regarding their origin. One recounts that at the deluge two brothers fled to a very high mountain called Huacaquan, and as the waters rose the hill ascended simultaneously, so that they escaped drowning. When the flood was over they had to find food in the valleys, and they built a tiny house and lived on herbs and roots. They were surprised one day when they went home to find food already prepared for them and chicha [319]to drink. This continued for ten days. Then the elder brother decided to hide himself and discover who brought the food. Very soon two birds, one Aqua, the other Torito (otherwise quacamayo birds), appeared dressed as Canaris, and wearing their hair fastened in the same way. The larger bird removed the llicella, or mantle the Indians wear, and the man saw that they had beautiful faces and discovered that the bird-like beings were in reality women. When he came out the bird-women were very angry and flew away. When the younger brother came home and found no food he was annoyed, and determined to hide until the bird-women returned. After ten days the quacamayos appeared again on their old mission, and while they were busy the watcher contrived to close the door, and so prevented the younger bird from escaping. She lived with the brothers for a long time, and became the mother of six sons and daughters, from whom all the Canaris proceed. Hence the tribe look upon the quacamayo birds with reverence, and use their feathers at their festivals.
The Canaris Indians get their name from the province of Canaribamba in Quito, and they have several myths about their origins. One tells of two brothers who fled to a very tall mountain called Huacaquan during a flood. As the waters rose, the hill also lifted, allowing them to escape drowning. Once the flood subsided, they needed to find food in the valleys, so they built a small house and lived off herbs and roots. One day, they returned home to find food already prepared for them and chicha to drink. This went on for ten days. Then, the older brother decided to hide and see who was bringing the food. Soon, two birds appeared, one Aqua and the other Torito (also known as quacamayo birds), dressed as Canaris and with their hair styled the same way. The larger bird took off the llicella or mantle that the Indians wear, revealing that they had beautiful faces and were actually women. When he revealed himself, the bird-women were very angry and flew away. When the younger brother came home and found no food, he was upset and decided to hide until the bird-women returned. After ten days, the quacamayos showed up again for their usual task, and while they were busy, the watcher managed to close the door, trapping the younger bird inside. She lived with the brothers for a long time and became the mother of six sons and daughters, from whom all the Canaris descend. Because of this, the tribe reveres the quacamayo birds and uses their feathers in their festivals.
Thonapa
Some myths tell of a divine personage called Thonapa, who appears to have been a hero-god or civilising agent like Quetzalcoatl. He seems to have devoted his life to preaching to the people in the various villages, beginning in the provinces of Colla-suya. When he came to Yamquisupa he was treated so badly that he would not remain there. He slept in the open air, clad only in a long shirt and a mantle, and carried a book. He cursed the village. It was soon immersed in water, and is now a lake. There was an idol in the form of a woman to which the people offered sacrifice at the top of a high hill, Cachapucara. This idol Thonapa [320]detested, so he burnt it, and also destroyed the hill. On another occasion Thonapa cursed a large assembly of people who were holding a great banquet to celebrate a wedding, because they refused to listen to his preaching. They were all changed into stones, which are visible to this day. Wandering through Peru, Thonapa came to the mountain of Caravaya, and after raising a very large cross he put it on his shoulders and took it to the hill Carapucu, where he preached so fervently that he shed tears. A chief’s daughter got some of the water on her head, and the Indians, imagining that he was washing his head (a ritual offence), took him prisoner near the Lake of Carapucu. Very early the next morning a beautiful youth appeared to Thonapa, and told him not to fear, for he was sent from the divine guardian who watched over him. He released Thonapa, who escaped, though he was well guarded. He went down into the lake, his mantle keeping him above the water as a boat would have done. After Thonapa had escaped from the barbarians he remained on the rock of Titicaca, afterwards going to the town of Tiya-manacu, where again he cursed the people and turned them into stones. They were too bent upon amusement to listen to his preaching. He then followed the river Chacamarca till it reached the sea, and, like Quetzalcoatl, disappeared. This is good evidence that he was a solar deity, or “man of the sun,” who, his civilising labours completed, betook himself to the house of his father.
Some myths talk about a divine figure named Thonapa, who seems to have been a hero-god or a civilizing force like Quetzalcoatl. He dedicated his life to preaching to people in various villages, starting in the provinces of Colla-suya. When he arrived in Yamquisupa, he was treated so poorly that he refused to stay there. He slept outdoors, wearing just a long shirt and a mantle, while carrying a book. He cursed the village, which soon became submerged in water and is now a lake. There was an idol shaped like a woman that people sacrificed to on top of a high hill called Cachapucara. Thonapa detested this idol, so he burned it and destroyed the hill. On another occasion, Thonapa cursed a large crowd who were having a big feast to celebrate a wedding because they ignored his preaching. They were all transformed into stones, which can still be seen today. While wandering through Peru, Thonapa came to the mountain of Caravaya. After raising a very large cross, he placed it on his shoulders and took it to the hill Carapucu, where he preached passionately enough to shed tears. A chief’s daughter got some of the tears on her head, and the locals, thinking he was washing his head (which was a ritual offense), captured him near the Lake of Carapucu. Early the next morning, a beautiful youth appeared to Thonapa and told him not to be afraid, as he was sent by the divine guardian watching over him. He freed Thonapa, who managed to escape despite being well-guarded. He entered the lake, his mantle keeping him afloat like a boat. After escaping from the barbarians, Thonapa lingered on the rock of Titicaca, then went to the town of Tiya-manacu, where he again cursed the people, turning them into stones because they were too focused on fun to listen to him. He then followed the river Chacamarca to the sea and, like Quetzalcoatl, vanished. This suggests he was a solar deity, or a “man of the sun,” who, having completed his civilizing tasks, returned to his father's house.

“A beautiful youth appeared to Thonapa”
“A beautiful young man appeared to Thonapa”
William Sewell
William Sewell
A Myth of Manco Ccapac Inca
When Manco Ccapac Inca was born a staff which had been given to his father turned into gold. He had seven brothers and sisters, and at his father’s death he assembled all his people in order to see how much he [321]could venture in making fresh conquests. He and his brothers supplied themselves with rich clothing, new arms, and the golden staff called tapac-yauri (royal sceptre). He had also two cups of gold from which Thonapa had drunk, called tapacusi. They proceeded to the highest point in the country, a mountain where the sun rose, and Manco Ccapac saw several rainbows, which he interpreted as a sign of good fortune. Delighted with the favouring symbols, he sang the song of Chamayhuarisca (The Song of Joy). Manco Ccapac wondered why a brother who had accompanied him did not return, and sent one of his sisters in search of him, but she also did not come back, so he went himself, and found both nearly dead beside a huaca. They said they could not move, as the huaca, a stone, retarded them. In a great rage Manco struck this stone with his tapac-yauri. It spoke, and said that had it not been for his wonderful golden staff he would have had no power over it. It added that his brother and sister had sinned, and therefore must remain with it (the huaca) in the lower regions, but that Manco was to be “greatly honoured.” The sad fate of his brother and sister troubled Manco exceedingly, but on going back to the place where he first saw the rainbows he got comfort from them and strength to bear his grief.
When Manco Ccapac Inca was born, a staff that had been given to his father turned into gold. He had seven siblings, and after his father's death, he gathered all his people to see how much he could take on in making new conquests. He and his brothers equipped themselves with fine clothing, new weapons, and the golden staff called *tapac-yauri* (royal scepter). He also had two gold cups that Thonapa had drunk from, known as *tapacusi*. They headed to the highest point in the country, a mountain where the sun rises, and Manco Ccapac saw several rainbows, which he interpreted as a sign of good fortune. Delighted by these favorable symbols, he sang the song of *Chamayhuarisca* (The Song of Joy). Manco Ccapac wondered why one of his brothers who had accompanied him did not return, so he sent one of his sisters to look for him, but she also didn't come back. He decided to go himself and found both of them nearly dead beside a *huaca*. They said they couldn't move because the *huaca*, a stone, was holding them back. In a fit of rage, Manco struck the stone with his *tapac-yauri*. The stone spoke, saying that if it weren't for his amazing golden staff, he would have had no power over it. It added that his brother and sister had sinned and thus had to stay with it (the *huaca*) in the lower regions, but that Manco was to be “greatly honored.” Manco was deeply troubled by his brother and sister's sad fate, but when he returned to the place where he first saw the rainbows, he found comfort and strength to bear his grief from them.
Coniraya Viracocha
Coniraya Viracocha was a tricky nature spirit who declared he was the creator, but who frequently appeared attired as a poor ragged Indian. He was an adept at deceiving people. A beautiful woman, Cavillaca, who was greatly admired, was one day weaving a mantle at the foot of a lucma tree. Coniraya, changing himself into a beautiful bird, climbed the tree, [322]took some of his generative seed, made it into a ripe lucma, and dropped it near the beautiful virgin, who saw and ate the fruit. Some time afterwards a son was born to Cavillaca. When the child was older she wished that the huacas and gods should meet and declare who was the father of the boy. All dressed as finely as possible, hoping to be chosen as her husband. Coniraya was there, dressed like a beggar, and Cavillaca never even looked at him. The maiden addressed the assembly, but as no one immediately answered her speech she let the child go, saying he would be sure to crawl to his father. The infant went straight up to Coniraya, sitting in his rags, and laughed up to him. Cavillaca, extremely angry at the idea of being associated with such a poor, dirty creature, fled to the sea-shore. Coniraya then put on magnificent attire and followed her to show her how handsome he was, but still thinking of him in his ragged condition she would not look back. She went into the sea at Pachacamac and was changed into a rock. Coniraya, still following her, met a condor, and asked if it had seen a woman. On the condor replying that it had seen her quite near, Coniraya blessed it, and said whoever killed it would be killed himself. He then met a fox, who said he would never meet Cavillaca, so Coniraya told him he would always retain his disagreeable odour, and on account of it he would never be able to go abroad except at night, and that he would be hated by every one. Next came a lion, who told Coniraya he was very near Cavillaca, so the lover said he should have the power of punishing wrongdoers, and that whoever killed him would wear the skin without cutting off the head, and by preserving the teeth and eyes would make him appear still alive; his skin would be worn at festivals, and thus he would be honoured after death. Then another fox who gave [323]bad news was cursed, and a falcon who said Cavillaca was near was told he would be highly esteemed, and that whoever killed him would also wear his skin at festivals. The parrots, giving bad news, were to cry so loud that they would be heard far away, and their cries would betray them to enemies. Thus Coniraya blessed the animals which gave him news he liked, and cursed those which gave the opposite. When at last he came to the sea he found Cavillaca and the child turned into stone, and there he encountered two beautiful young daughters of Pachacamac, who guarded a great serpent. He made love to the elder sister, but the younger one flew away in the form of a wild pigeon. At that time there were no fishes in the sea, but a certain goddess had reared a few in a small pond, and Coniraya emptied these into the ocean and thus peopled it. The angry deity tried to outwit Coniraya and kill him, but he was too wise and escaped. He returned to Huarochiri, and played tricks as before on the villagers.
Coniraya Viracocha was a cunning nature spirit who claimed to be the creator but often showed up dressed as a poor, ragged Indian. He was skilled at tricking people. One day, a beautiful woman named Cavillaca, who was widely admired, was weaving a mantle at the base of a lucma tree. Coniraya transformed himself into a beautiful bird, climbed the tree, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] took some of his generative seed, turned it into a ripe lucma, and dropped it near the lovely virgin, who saw it and ate the fruit. Some time later, Cavillaca gave birth to a son. As the child grew, she wanted the huacas and gods to gather and reveal who the boy's father was. They all dressed as nicely as they could, hoping to be chosen as her husband. Coniraya was there, dressed like a beggar, and Cavillaca didn't even glance at him. The maiden spoke to the assembly, but when no one immediately responded, she let the child go, saying he would surely crawl to his father. The infant went straight to Coniraya, sitting in his rags, and laughed at him. Cavillaca, furious at the thought of being linked to such a poor, filthy creature, ran to the seaside. Coniraya then donned magnificent clothing and followed her to show off his handsomeness, but still seeing him in his ragged state, she refused to look back. She entered the sea at Pachacamac and was turned into a rock. Coniraya, still pursuing her, encountered a condor and asked if it had seen a woman. When the condor said it had seen her nearby, Coniraya blessed it, declaring that whoever killed it would meet their own death. Next, he met a fox, who remarked that he would never find Cavillaca. Coniraya told him he would always have a terrible smell, making it so he could only go out at night and would be hated by everyone. Then a lion approached, telling Coniraya he was very close to Cavillaca. The lover granted him the power to punish wrongdoers, and said that anyone who killed him would wear his skin without removing the head, preserving the teeth and eyes to make him look alive; his skin would be worn at festivals, allowing him to be honored after death. Then another fox arrived with [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] bad news and was cursed, while a falcon that said Cavillaca was near was promised high esteem, with whoever killed him also wearing his skin at festivals. The parrots, delivering bad news, were destined to cry so loudly that they would be heard from far away, and their cries would betray them to their enemies. Thus, Coniraya blessed the animals that brought him news he liked and cursed those that brought the opposite. Finally, when he reached the sea, he found Cavillaca and the child turned to stone, and there he encountered two beautiful young daughters of Pachacamac who guarded a great serpent. He wooed the older sister, but the younger one flew away as a wild pigeon. Back then, there were no fish in the sea, but a goddess had raised a few in a small pond, and Coniraya released them into the ocean, populating it. The angry goddess tried to outsmart Coniraya and kill him, but he was too clever and escaped. He returned to Huarochiri and resumed playing tricks on the villagers.
Coniraya slightly approximates to the Jurupari of the Uapès Indians of Brazil, especially as regards his impish qualities.3
Coniraya is somewhat similar to the Jurupari of the Uapès Indians of Brazil, especially when it comes to his mischievous traits.3

“He sang the song of Chamayhuarisca”
“He sang the song of Chamayhuarisca”
William Sewell
William Sewell
The Llama’s Warning
An old Peruvian myth relates how the world was nearly left without an inhabitant. A man took his llama to a fine place for feeding, but the beast moaned and would not eat, and on its master questioning it, it said there was little wonder it was sad, because in five days the sea would rise and engulf the earth. The man, alarmed, asked if there was no way of escape, and the llama advised him to go to the top of a high mountain, Villa-coto, taking food for five days. When [324]they reached the summit of the hill all kinds of birds and animals were already there. When the sea rose the water came so near that it washed the tail of a fox, and that is why foxes’ tails are black! After five days the water fell, leaving only this one man alive, and from him the Peruvians believed the present human race to be descended.
An old Peruvian myth tells how the world almost ended up without any inhabitants. A man took his llama to a great spot to graze, but the animal groaned and wouldn’t eat. When the man asked why, the llama replied that it was no surprise it was upset; in five days, the sea would rise and cover the earth. The man, worried, asked if there was a way to escape, and the llama suggested he go to the top of a tall mountain, Villa-coto, bringing food for five days. When [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] they made it to the mountain peak, all sorts of birds and animals were already there. When the sea rose, the water came so close that it washed the tail of a fox, which is why foxes’ tails are black! After five days, the water receded, leaving only this one man alive, and from him, the Peruvians believed the current human race is descended.

“The younger one flew away”
“The younger one took off”
William Sewell
William Sewell
The Myth of Huathiacuri
After the deluge the Indians chose the bravest and richest man as leader. This period they called Purunpacha (the time without a king). On a high mountain-top appeared five large eggs, from one of which Paricaca, father of Huathiacuri, later emerged. Huathiacuri, who was so poor that he had not means to cook his food properly, learned much wisdom from his father, and the following story shows how this assisted him. A certain man had built a most curious house, the roof being made of yellow and red birds’ feathers. He was very rich, possessing many llamas, and was greatly esteemed on account of his wealth. So proud did he become that he aspired to be the creator himself; but when he became very ill and could not cure himself his divinity seemed doubtful. Just at this time Huathiacuri was travelling about, and one day he saw two foxes meet and listened to their conversation. From this he heard about the rich man and learned the cause of his illness, and forthwith he determined to go on to find him. On arriving at the curious house he met a lovely young girl, one of the rich man’s daughters. She told him about her father’s illness, and Huathiacuri, charmed with her, said he would cure her father if she would only give him her love. He looked so ragged and dirty that she refused, but she took him to her father and informed [325]him that Huathiacuri said he could cure him. Her father consented to give him an opportunity to do so. Huathiacuri began his cure by telling the sick man that his wife had been unfaithful, and that there were two serpents hovering above his house to devour it, and a toad with two heads under his grinding-stone. His wife at first indignantly denied the accusation, but on Huathiacuri reminding her of some details, and the serpents and toad being discovered, she confessed her guilt. The reptiles were killed, the man recovered, and the daughter was married to Huathiacuri.
After the flood, the Indians chose the bravest and wealthiest man as their leader. They called this time Purunpacha (the time without a king). On a high mountaintop, five large eggs appeared, one of which later gave birth to Paricaca, the father of Huathiacuri. Huathiacuri was so poor that he couldn’t even cook his food properly, but he gained a lot of wisdom from his father, and the story that follows shows how this helped him. There was a man who built a very strange house, with a roof made of yellow and red bird feathers. He was very rich, owning many llamas, and was highly respected because of his wealth. His pride grew so much that he wanted to be a creator himself; however, when he fell seriously ill and couldn’t heal himself, his divinity became questionable. At this time, Huathiacuri was traveling around, and one day he saw two foxes meet and overheard their conversation. From this, he learned about the rich man and the reason for his illness, so he decided to go and find him. When he arrived at the unusual house, he met a beautiful young girl, one of the rich man’s daughters. She told him about her father’s illness, and Huathiacuri, enchanted by her, said he would heal her father if she would just give him her love. He looked so ragged and dirty that she refused, but she took him to her father and told him that Huathiacuri claimed he could cure him. Her father agreed to let him try. Huathiacuri started his treatment by telling the sick man that his wife had been unfaithful, that two serpents were hovering above his house to devour it, and that a two-headed toad was under his grinding stone. The wife initially denied the accusation with anger, but when Huathiacuri reminded her of specific details and the serpents and toad were found, she confessed her guilt. The reptiles were killed, the man recovered, and the daughter married Huathiacuri.
Huathiacuri’s poverty and raggedness displeased the girl’s brother-in-law, who suggested to the bridegroom a contest in dancing and drinking. Huathiacuri went to seek his father’s advice, and the old man told him to accept the challenge and return to him. Paricaca then sent him to a mountain, where he was changed into a dead llama. Next morning a fox and its vixen carrying a jar of chicha came, the fox having a flute of many pipes. When they saw the dead llama they laid down their things and went toward it to have a feast, but Huathiacuri then resumed his human form and gave a loud cry that frightened away the foxes, whereupon he took possession of the jar and flute. By the aid of these, which were magically endowed, he beat his brother-in-law in dancing and drinking.
Huathiacuri’s poverty and tattered appearance upset the girl’s brother-in-law, who proposed a contest in dancing and drinking to the groom. Huathiacuri went to seek his father’s advice, and the old man told him to accept the challenge and return to him. Paricaca then sent him to a mountain, where he was transformed into a dead llama. The next morning, a fox and its mate came by carrying a jar of chicha, with the fox playing a multi-piped flute. When they saw the dead llama, they put down their belongings and approached it to feast, but Huathiacuri then returned to his human form and let out a loud cry that scared the foxes away. He then took the jar and flute. With their magical powers, he outperformed his brother-in-law in dancing and drinking.
Then the brother-in-law proposed a contest to prove who was the handsomer when dressed in festal attire. By the aid of Paricaca Huathiacuri found a red lion-skin, which gave him the appearance of having a rainbow round his head, and he again won.
Then the brother-in-law suggested a contest to see who looked better in festive clothing. With the help of Paricaca, Huathiacuri found a red lion-skin that made him look like he had a rainbow around his head, and he won again.
The next trial was to see who could build a house the quickest and best. The brother-in-law got all his men to help, and had his house nearly finished before the other had his foundation laid. But here again [326]Paricaca’s wisdom proved of service, for Huathiacuri got animals and birds of all kinds to help him during the night, and by morning the building was finished except the roof. His brother-in-law got many llamas to come with straw for his roof, but Huathiacuri ordered an animal to stand where its loud screams frightened the llamas away, and the straw was lost. Once more Huathiacuri won the day. At last Paricaca advised Huathiacuri to end this conflict, and he asked his brother-in-law to see who could dance best in a blue shirt with white cotton round the loins. The rich man as usual appeared first, but when Huathiacuri came in he made a very loud noise and frightened him, and he began to run away. As he ran Huathiacuri turned him into a deer. His wife, who had followed him, was turned into a stone, with her head on the ground and her feet in the air, because she had given her husband such bad advice.
The next challenge was to see who could build a house the fastest and best. The brother-in-law got all his workers to help, and he had his house almost done before the other had even laid his foundation. But again, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Paricaca’s wisdom came in handy, as Huathiacuri managed to get all kinds of animals and birds to assist him through the night, and by morning, the building was finished except for the roof. His brother-in-law gathered many llamas to bring straw for his roof, but Huathiacuri commanded an animal to stand in a spot where its loud cries scared the llamas away, causing the straw to be lost. Once again, Huathiacuri was victorious. Finally, Paricaca advised Huathiacuri to put an end to this rivalry, and he challenged his brother-in-law to see who could dance best in a blue shirt with white fabric around the waist. The wealthy man, as usual, went first, but when Huathiacuri came in, he made a loud noise that frightened him, causing him to run away. As he ran, Huathiacuri transformed him into a deer. His wife, who had followed him, was turned into a stone, with her head on the ground and her feet in the air, because she had given her husband such terrible advice.
The four remaining eggs on the mountain-top then opened, and four falcons issued, which turned into four great warriors. These warriors performed many miracles, one of which consisted in raising a storm which swept away the rich Indian’s house in a flood to the sea.
The four remaining eggs on the mountaintop then hatched, and four falcons emerged, transforming into four great warriors. These warriors performed many wonders, one of which involved conjuring a storm that washed away the wealthy Indian’s house into the sea.

“His wife at first indignantly denied the accusation”
“His wife initially reacted with anger and denied the accusation.”
William Sewell
William Sewell
Paricaca
Having assisted in the performance of several miracles, Paricaca set out determined to do great deeds. He went to find Caruyuchu Huayallo, to whom children were sacrificed. He came one day to a village where a festival was being celebrated, and as he was in very poor clothes no one took any notice of him or offered him anything, till a young girl, taking pity on him, brought him chicha to drink. In gratitude Paricaca told her to seek a place of safety for herself, as the [327]village would be destroyed after five days, but she was to tell no one of this. Annoyed at the inhospitality of the people, Paricaca then went to a hill-top and sent down a fearful storm and flood, and the whole village was destroyed. Then he came to another village, now San Lorenzo. He saw a very beautiful girl, Choque Suso, crying bitterly. Asking her why she wept, she said the maize crop was dying for want of water. Paricaca at once fell in love with this girl, and after first damming up the little water there was, and thus leaving none for the crop, he told her he would give her plenty of water if she would only return his love. She said he must get water not only for her own crop but for all the other farms before she could consent. He noticed a small rill, from which, by opening a dam, he thought he might get a sufficient supply of water for the farms. He then got the assistance of the birds in the hills, and animals such as snakes, lizards, and so on, in removing any obstacles in the way, and they widened the channel so that the water irrigated all the land. The fox with his usual cunning managed to obtain the post of engineer, and carried the canal to near the site of the church of San Lorenzo. Paricaca, having accomplished what he had promised, begged Choque Suso to keep her word, which she willingly did, but she proposed living at the summit of some rocks called Yanacaca. There the lovers stayed very happily, at the head of the channel called Cocochallo, the making of which had united them; and as Choque Suso wished to remain there always, Paricaca eventually turned her into a stone.
Having helped with several miracles, Paricaca was determined to do great things. He went to find Caruyuchu Huayallo, where children were sacrificed. One day, he arrived at a village celebrating a festival, but because he was dressed in rags, no one noticed him or offered him anything until a young girl, feeling sorry for him, brought him some chicha to drink. In gratitude, Paricaca warned her to find a safe place, as the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]village would be destroyed in five days, but she couldn’t tell anyone about it. Frustrated by the people's lack of hospitality, Paricaca went to a hilltop and unleashed a terrible storm and flood, wiping out the entire village. Next, he arrived at another village, now known as San Lorenzo. He saw a beautiful girl, Choque Suso, weeping inconsolably. When he asked her why she was crying, she explained that the maize crop was dying from lack of water. Paricaca immediately fell in love with her, and after temporarily damming up the little water there was, which left none for the crops, he told her he would provide plenty of water if she would love him back. She replied that he had to get water for not just her crop but for all the farms before she could agree. He noticed a small stream and thought that by opening a dam, he could create enough water for the farms. He enlisted the help of the birds in the hills and animals like snakes and lizards to remove obstacles, widening the channel so the water could irrigate all the land. The clever fox took on the role of engineer and directed the canal to near where the church of San Lorenzo now stands. After fulfilling his promise, Paricaca urged Choque Suso to keep her end of the deal, which she gladly did, but she suggested they live at the top of some rocks known as Yanacaca. The couple lived happily there, at the head of the channel called Cocochallo, which had brought them together; and since Choque Suso wanted to stay there forever, Paricaca eventually turned her into a stone.
In all likelihood this myth was intended to account for the invention of irrigation among the early Peruvians, and from being a local legend probably spread over the length and breadth of the country.
In all likelihood, this myth was meant to explain the invention of irrigation among the early Peruvians, and starting as a local legend, it probably spread throughout the entire country.

“He saw a very beautiful girl crying bitterly”
“He saw a really beautiful girl crying hard.”
William Sewell
William Sewell
[328]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Conclusion
The advance in civilisation attained by the peoples of America must be regarded as among the most striking phenomena in the history of mankind, especially if it be viewed as an example of what can be achieved by isolated races occupying a peculiar environment. It cannot be too strongly emphasised that the cultures and mythologies of old Mexico and Peru were evolved without foreign assistance or intervention, that, in fact, they were distinctively and solely the fruit of American aboriginal thought evolved upon American soil. An absorbing chapter in the story of human advancement is provided by these peoples, whose architecture, arts, graphic and plastic, laws and religions prove them to have been the equals of most of the Asiatic nations of antiquity, and the superiors of the primitive races of Europe, who entered into the heritage of civilisation through the gateway of the East. The aborigines of ancient America had evolved for themselves a system of writing which at the period of their discovery was approaching the alphabetic type, a mathematical system unique and by no means despicable, and an architectural science in some respects superior to any of which the Old World could boast. Their legal codes were reasonable and founded upon justice; and if their religions were tainted with cruelty, it was a cruelty which they regarded as inevitable, and as the doom placed upon them by sanguinary and insatiable deities and not by any human agency.
The progress made by the people of America should be considered one of the most impressive events in human history, especially when viewed as a demonstration of what isolated cultures can achieve in unique environments. It's important to emphasize that the cultures and mythologies of ancient Mexico and Peru developed without any outside assistance or intervention; they were completely the result of indigenous American thought that grew in its own land. These societies tell a fascinating story of human progress, showcasing their architecture, arts, graphic and plastic arts, laws, and religions, which prove they matched many of the ancient Asian nations and surpassed the primitive cultures of Europe, which entered civilization through the East. The indigenous peoples of ancient America had developed a writing system that was nearing the structure of an alphabet at the time they were discovered, a distinct mathematical system that was quite advanced, and an architectural science that, in some ways, outshone that of the Old World. Their legal codes were fair and based on justice; and while their religions may have included elements of cruelty, they viewed this as an unavoidable fate imposed by bloodthirsty and insatiable gods, rather than the result of human actions.
In comparing the myths of the American races with the deathless stories of Olympus or the scarcely less classic tales of India, frequent resemblances and analogies cannot fail to present themselves, and these [329]are of value as illustrating the circumstance that in every quarter of the globe the mind of man has shaped for itself a system of faith based upon similar principles. But in the perusal of the myths and beliefs of Mexico and Peru we are also struck with the strangeness and remoteness alike of their subject-matter and the type of thought which they present. The result of centuries of isolation is evident in a profound contrast of “atmosphere.” It seems almost as if we stood for a space upon the dim shores of another planet, spectators of the doings of a race of whose modes of thought and feeling we were entirely ignorant.
When we compare the myths of the American cultures with the timeless stories of Olympus or the nearly as classic tales of India, we can't help but notice frequent similarities and parallels, which are valuable for illustrating the fact that across the globe, human beings have developed systems of belief based on similar principles. However, as we read the myths and beliefs of Mexico and Peru, we are also struck by how strange and distant their subject matter and ways of thinking are. The result of centuries of isolation is clear in a profound difference in “atmosphere.” It feels almost like we are standing for a moment on the shadowy shores of another planet, watching the actions of a civilization whose ways of thinking and feeling we completely do not understand.
For generations these stories have been hidden, along with the memory of the gods and folk of whom they tell, beneath a thick dust of neglect, displaced here and there only by the efforts of antiquarians working singly and unaided. Nowadays many well-equipped students are striving to add to our knowledge of the civilisations of Mexico and Peru. To the mythical stories of these peoples, alas! we cannot add. The greater part of them perished in the flames of the Spanish autos-de-fé. But for those which have survived we must be grateful, as affording so many casements through which we may catch the glitter and gleam of civilisations more remote and bizarre than those of the Orient, shapes dim yet gigantic, misty yet many-coloured, the ghosts of peoples and beliefs not the least splendid and solemn in the roll of dead nations and vanished faiths. [330]
For generations, these stories have been hidden, along with the memories of the gods and people they talk about, buried under a thick layer of neglect, only occasionally uncovered by lonely antiquarians working on their own. Today, many well-equipped students are trying to expand our understanding of the civilizations of Mexico and Peru. Sadly, we cannot add to the mythical stories of these cultures. Most of them were lost in the fires of the Spanish autos-de-fé. However, we should be grateful for the ones that have survived, as they provide us with windows through which we can glimpse the sparkle and color of civilizations that are more distant and strange than those of the East, shapes that are dim yet enormous, hazy yet vibrant, the specters of peoples and beliefs that are among the most magnificent and serious in the history of lost nations and vanished faiths. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

Map of the Valley of Mexico
Map of the Mexico Valley
From the author’s “Civilization of Ancient Mexico,” by permission of the Cambridge University Press
From the author's "Civilization of Ancient Mexico," by permission of the Cambridge University Press

Ethnographical Map of Mexico from Manuel Orozco y Berra
Ethnographic Map of Mexico by Manuel Orozco y Berra
The names of the smaller areas are shown in the margin, with indicators A, B, C, &c.
The names of the smaller areas are shown in the margin, with indicators A, B, C, etc.

Distribution of the Races under the Empire of the Incas
Distribution of the Races under the Inca Empire
[335]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
BIBLIOGRAPHY
The following bibliography is not intended to be exhaustive, but merely to indicate to those who desire to follow up the matter provided in the preceding pages such works as will best repay their attention.
The following bibliography isn’t meant to be complete but is just to point out to those who want to explore the topic covered in the previous pages the works that will be most worth their time.
Mexico
Acosta, José de: Historia Natural y Moral de las Yndias. Seville, 1580.
Acosta, José de: Historia Natural y Moral de las Yndias. Seville, 1580.
Alzate y Ramirez: Descripcion de las Antiguedades de Xochicalco. 1791.
Alzate and Ramirez: Description of the Antiquities of Xochicalco. 1791.
Bancroft, H. H.: . 1875. A compilation of historical matter relating to aboriginal America, given almost without comment. Useful to beginners.
Bancroft, H.H.: . 1875. A collection of historical information about native America, presented mostly without commentary. Helpful for newcomers.
Boturini Benaduci, L.: Idea de una Nueva Historia General de la America Septentrional. Madrid, 1746. Contains a number of valuable original manuscripts.
Boturini Benaduci, L.: Idea de una Nueva Historia General de la America Septentrional. Madrid, 1746. Includes several important original manuscripts.
Bourbourg, Abbé Brasseur de: Histoire des Nations Civilisées du Mexique et de l’Amérique Centrale. Paris, 1857–59. The Abbé possessed much knowledge of the peoples of Central America and their ancient history, but had a leaning toward the marvellous which renders his works of doubtful value.
Bourbourg, Abbé Brasseur de: Histoire des Nations Civilisées du Mexique et de l’Amérique Centrale. Paris, 1857–59. The Abbé had extensive knowledge about the people of Central America and their ancient history, but he leaned towards the extraordinary, which makes his works somewhat questionable in terms of value.
Charnay, Désiré: . London, 1887. This translation from the French is readable and interesting, and is of assistance to beginners. It is, however, of little avail as a serious work of reference, and has been superseded.
Charnay, Désiré: . London, 1887. This translation from French is easy to read and engaging, making it helpful for beginners. However, it isn’t much use as a serious reference work and has been replaced.
Chevalier, M.: Le Mexique Ancien et Moderne. Paris, 1886.
Chevalier, M.: Le Mexique Ancien et Moderne. Paris, 1886.
Clavigero, Abbé: Storia Antica del Messico. Cesena, 1780. English translation, London, 1787. Described in text.
Abbé Clavigero: Ancient History of Mexico. Cesena, 1780. English translation, London, 1787. Described in text.
Diaz, Bernal: Historia Verdadera de la Conquista de Nueva España. 1837. An eye-witness’s account of the conquest of Mexico.
Diaz, Bernal: Historia Verdadera de la Conquista de Nueva España. 1837. A firsthand account of the conquest of Mexico.
Enock, C. Reginald: Mexico, its Ancient and Modern Civilisation, &c. London, 1909.
Enock, C. Reginald: Mexico, its Ancient and Modern Civilization, etc. London, 1909.
Gomara, F. L. de: Historia General de las Yndias. Madrid, 1749.
Gomara, F. L. de: Historia General de las Yndias. Madrid, 1749.
Herrera, Antonio de: Historia General de los Hechos de los Castellanos en las Islas y Tierra Firme del Mar Oceano. 4 vols. Madrid, 1601. [336]
Antonio de Herrera: General History of the Events of the Castilians in the Islands and the Mainland of the Ocean Sea. 4 vols. Madrid, 1601. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Humboldt, Alex. von: Vues des Cordillères. Paris, 1816. English translation by Mrs. Williams.
Alex von Humboldt: Views of the Cordilleras. Paris, 1816. English translation by Mrs. Williams.
Ixtlilxochitl, F. de Alva: Historia Chichimeca; Relaciones. Edited by A. Chavero. Mexico, 1891–92.
Ixtlilxochitl, F. de Alva: Historia Chichimeca; Relaciones. Edited by A. Chavero. Mexico, 1891–92.
Kingsborough, Lord: Antiquities of Mexico. London, 1830.
Lord Kingsborough: Antiquities of Mexico. London, 1830.
Lumholtz, C.: . 1903.
Lumholtz, C. 1903.
MacNutt, F. C.: Letters of Cortés to Charles V. London, 1908.
MacNutt, F.C.: Letters of Cortés to Charles V. London, 1908.
Nadaillac, Marquis de: Prehistoric America. Translation. London, 1885.
Nadaillac, Marquis de: Prehistoric America. Translation. London, 1885.
Noll, A. H.: A Short History of Mexico. Chicago, 1903.
Noll, A. H.: A Short History of Mexico. Chicago, 1903.
Nuttall, Zelia: . 1901.
Nuttall, Zelia: 1901.
Payne, E. J.: History of the New World called America. London, 1892–99. By far the best and most exhaustive work in English upon the subject. It is, however, unfinished.
Payne, E.J.: History of the New World called America. London, 1892–99. This is by far the best and most comprehensive work in English on the topic. However, it remains unfinished.
Peñafiel, F.: Monumentos del Arte Mexicano Antiguo. Berlin, 1890.
Peñafiel, F.: Monuments of Ancient Mexican Art. Berlin, 1890.
Prescott, W. H.: History of the Conquest of Mexico. Of romantic interest only. Prescott did not study Mexican history for more than two years, and his work is now quite superseded from a historical point of view. Its narrative charm, however, is unassailable.
Prescott, W.H.: History of the Conquest of Mexico. Of only romantic interest. Prescott spent less than two years studying Mexican history, and his work is now largely outdated from a historical perspective. Nevertheless, its narrative appeal is undeniable.
Sahagun, Bernardino de: Historia General de las Cosas de Nueva España. Mexico, 1829.
Sahagún, Bernardino de: Historia General de las Cosas de Nueva España. Mexico, 1829.
Seler, E.: Mexico and Guatemala. Berlin, 1896.
Seler, E.: Mexico and Guatemala. Berlin, 1896.
Serra, Justo (Editor): Mexico, its Social Evolution, &c. 2 vols. Mexico, 1904.
Serra, Justo (Editor): Mexico, its Social Evolution, &c. 2 vols. Mexico, 1904.
Spence, Lewis: The Civilization of Ancient Mexico. A digest of the strictly verifiable matter of Mexican history and antiquities. All tradition is eliminated, the author’s aim being to present the beginner and the serious student with a series of unembellished facts.
Spence, Lewis: The Civilization of Ancient Mexico. A summary of the strictly verifiable aspects of Mexican history and antiquities. All traditions are removed, with the author's goal being to provide newcomers and serious students with a collection of straightforward facts.
Starr, F.: The Indians of Southern Mexico. 1899.
Starr, F.: The Indians of Southern Mexico. 1899.
Thomas, Cyrus, and Magee, W. J.: The History of North America. 1908.
Thomas, Cyrus, and Magee, W. J.: The History of North America. 1908.
Torquemada, Juan de: Monarquia Indiana. Madrid, 1723.
Torquemada, Juan de: Monarquia Indiana. Madrid, 1723.
Bulletin 28 of the Bureau of American Ethnology contains translations [337]of valuable essays by the German scholars Seler, Schellhas, Förstemann, &c.
Bulletin 28 of the Bureau of American Ethnology features translations [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] of important essays by German scholars like Seler, Schellhas, Förstemann, and others.
Many of the above works deal with Central America as well as with Mexico proper.
Many of the works mentioned above focus on Central America as well as on Mexico itself.
Central America
Cogolludo, D. Lopez: Historia de Yucathan. 1688. Very scarce.
Cogolludo, D. López: Historia de Yucathan. 1688. Very rare.
Diego de Landa: Relacion de Cosas de Yucatan. Paris, 1836. Translation by Brasseur.
Diego de Landa: Relation of Things of Yucatan. Paris, 1836. Translation by Brasseur.
Dupaix, Colonel: Antiquités Mexicaines. Paris, 1834–36.
Dupaix, Colonel: *Mexican Antiquities*. Paris, 1834–36.
Maudslay, A. P.: Biologia Centrali-Americana. Publication proceeding. Contains many excellent sketches of ruins, &c.
Maudslay, A.P.: Biologia Centrali-Americana. Publication in progress. Includes many great sketches of ruins, etc.
Spence, Lewis: The Popol Vuh. London, 1908.
Spence, Lewis: The Popol Vuh. London, 1908.
Peru
Enock, C. R.: Peru: its Former and Present Civilisation, &c. London, 1908.
Enock, C.R.: Peru: its Former and Present Civilization, &c. London, 1908.
Markham, Sir Clements R.: History of Peru. Chicago, 1892.
Sir Clements R. Markham: History of Peru. Chicago, 1892.
Prescott, W. H.: History of the Conquest of Peru. 3 vols. Philadelphia, 1868.
Prescott, W.H.: History of the Conquest of Peru. 3 vols. Philadelphia, 1868.
Squier, E. G.: Peru: Incidents of Travel and Exploration in the Land of the Incas. London, 1877.
Squier, E.G.: Peru: Experiences of Travel and Exploration in the Land of the Incas. London, 1877.
Tschudi, J. J. von: Reisen durch Südamerika. 5 vols. Leipsic, 1866–68. Travels in Peru. London, 1847.
Tschudi, J. J. von: Travels Through South America. 5 vols. Leipzig, 1866–68. Travels in Peru. London, 1847.
Vega, Garcilasso el Inca de la: Royal Commentaries of the Incas, 1609. Hakluyt Society’s Publications.
Vega, Garcilasso the Inca of the: Royal Commentaries of the Incas, 1609. Hakluyt Society’s Publications.
In seeking the original sources of Peruvian history we must refer to the early Spanish historians who visited the country, either at the period of the conquest or immediately subsequent to it. From those Spaniards who wrote at a time not far distant from that event we have gained much valuable knowledge concerning the contemporary condition of Peru, and a description of the principal works of these pioneers will materially assist the reader who is bent on pursuing the study of Peruvian antiquities.
In looking for the original sources of Peruvian history, we need to refer to the early Spanish historians who visited the country during or right after the conquest. From those Spaniards who wrote about a time not long after that event, we've gained a lot of valuable information about the current situation in Peru, and a description of the main works of these pioneers will greatly help readers who are eager to study Peruvian antiquities.
Pedro de Cieza de Leon composed a geographical account of Peru in 1554, devoting the latter part of his chronicle to the subject of the Inca civilisation. This work has been translated into English [338]by Sir Clements R. Markham, and published by the Hakluyt Society.
Pedro de Cieza de Leon wrote a geographical account of Peru in 1554, focusing the latter part of his chronicle on the Inca civilization. This work has been translated into English [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]by Sir Clements R. Markham and published by the Hakluyt Society.
Juan José de Betanzos, who was well acquainted with the Quichua language, and who married an Inca princess, wrote an account of the Incas in 1551, which was edited and printed by Señor Jimenes de la Espada in 1880.
Juan José de Betanzos, who was fluent in the Quichua language and married an Inca princess, wrote a narrative about the Incas in 1551, which was edited and published by Señor Jimenes de la Espada in 1880.
Polo de Ondegardo, a lawyer and politician, wrote his two Relaciones in 1561 and 1571, making valuable reports on the laws and system of administration of the Incas. One of these works has been translated by Sir Clements R. Markham, and printed by the Hakluyt Society.
Polo de Ondegardo, a lawyer and politician, wrote his two Relaciones in 1561 and 1571, providing valuable insights on the laws and administrative system of the Incas. One of these works has been translated by Sir Clements R. Markham and published by the Hakluyt Society.
Augustin de Zarate, accountant, who arrived in Peru with Blasco Nuñez Vela, the first Viceroy, is the author of the Provincia del Peru, which was published at Antwerp in 1555.
Augustin de Zarate, an accountant who came to Peru with Blasco Nuñez Vela, the first Viceroy, wrote the Provincia del Peru, which was published in Antwerp in 1555.
Fernando de Santillan, judge of the Linia Audience, contributed an interesting Relacion in 1550, edited and printed in 1879 by Señor Jimenes de la Espada.
Fernando de Santillan, judge of the Linia Audience, contributed an interesting Relacion in 1550, edited and published in 1879 by Mr. Jimenes de la Espada.
Juan de Matienzo, a lawyer contemporary with Ondegardo, was the author of the valuable work Gobierno de el Peru, not yet translated.
Juan de Matienzo, a lawyer who lived at the same time as Ondegardo, was the author of the important work Gobierno de el Peru, which has not yet been translated.
Christoval de Molina, priest of Cuzco, wrote an interesting story of Inca ceremonial and religion between 1570 and 1584, which has been published by the Hakluyt Society. The translator is Sir C. R. Markham.
Christoval de Molina, a priest from Cuzco, wrote an engaging account of Inca ceremonies and religion between 1570 and 1584, which has been published by the Hakluyt Society. The translation is by Sir C. R. Markham.
Miguel Cavello Balboa, of Quito, gives us the only particulars we possess of Indian coast history, and the most valuable information on the war between Huascar and Atauhuallpa, in his splendid Miscellanea Austral, 1576, translated into French in 1840 by Ternaux-Compans.
Miguel Cavello Balboa from Quito provides us with the only details we have about the history of the Indian coast and the most valuable information regarding the conflict between Huascar and Atauhuallpa in his outstanding Miscellanea Austral, published in 1576 and translated into French in 1840 by Ternaux-Compans.
A Jesuit priest, José de Acosta, compiled a Natural History of the Indies, which was published for the first time in 1588. An English translation of the work is provided by the Hakluyt Society.
A Jesuit priest, José de Acosta, put together a Natural History of the Indies, which was first published in 1588. An English translation of the work is offered by the Hakluyt Society.
Fernando Montesinos in his Memorias Antiguas Historiales del Peru and Anales Memorias Nuevas del Peru quotes a long line of sovereigns who preceded the Incas. These works were translated into French in 1840.
Fernando Montesinos in his Memorias Antiguas Historiales del Peru and Anales Memorias Nuevas del Peru lists a lengthy series of rulers who came before the Incas. These works were translated into French in 1840.
Relacion de los Costombras Antiguas de los Naturales del Peru, written by an anonymous Jesuit, records an account of Inca civilisation. The work was published in Spain in 1879. Another Jesuit, Francisco de Avila, wrote on the superstitions of the Indians of Huarochiri and their gods. His work was translated into English and published by the Hakluyt Society. [339]
Relación de los Costumbres Antiguas de los Naturales del Perú, written by an unknown Jesuit, documents the Inca civilization. The work was published in Spain in 1879. Another Jesuit, Francisco de Avila, wrote about the superstitions of the Huarochiri Indians and their gods. His work was translated into English and published by the Hakluyt Society. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Pablo José de Arriaga, a priest who policed the country, destroying the false gods, compiled in 1621 Extirpacion de la Idolatria del Peru, describing the downfall of the ancient Inca religion.
Pablo José de Arriaga, a priest who oversaw the country, eliminating false gods, compiled in 1621 Extirpacion de la Idolatria del Peru, detailing the decline of the ancient Inca religion.
Antonio de la Calancha compiled an interesting history of the Incas in his work on the Order of St. Augustine in Peru (1638–1653).
Antonio de la Calancha put together an intriguing history of the Incas in his work on the Order of St. Augustine in Peru (1638–1653).
In his Historia de Copacabana y de su Milagrosa Imagen (1620) Alonzo Ramos Gavilan disclosed much information concerning the colonists during the time of the Inca rule.
In his Historia de Copacabana y de su Milagrosa Imagen (1620), Alonzo Ramos Gavilan revealed a lot of information about the colonists during the time of Inca rule.
A valuable history of the Incas is provided by Garcilasso el Inca de la Vega in his Commentarios Reales. The works of previous authors are reviewed, and extracts are given from the compilations of the Jesuit Blas Valera, whose writings are lost. The English translation is published by the Hakluyt Society.
A valuable history of the Incas is provided by Garcilasso el Inca de la Vega in his Commentarios Reales. The works of earlier authors are reviewed, and excerpts are included from the compilations of the Jesuit Blas Valera, whose writings are now missing. The English translation is published by the Hakluyt Society.
Relacion de Antiguedades deste Reyno del Peru, by Pachacuti Yamqui Salcamayhua, an Indian of the Collao, was translated into English by Sir C. R. Markham, and published by the Hakluyt Society.
Relacion de Antiguedades deste Reyno del Peru, by Pachacuti Yamqui Salcamayhua, a native of Collao, was translated into English by Sir C. R. Markham and published by the Hakluyt Society.
The Historia del Reino del Quinto, compiled by Juan de Velasco, was translated into French by Ternaux-Compans in 1840.
The Historia del Reino del Quinto, compiled by Juan de Velasco, was translated into French by Ternaux-Compans in 1840.
Antonio de Herrera gives a brief account of the history and civilisation of the Inca people in his General History of the Indies.
Antonio de Herrera provides a concise overview of the history and civilization of the Inca people in his General History of the Indies.
In his History of America Robertson was the first to compile a thorough account of the Incas. Prescott, however, in 1848 eclipsed his work by his own fascinating account. Sir Arthur Helps has also given a résumé of Inca progress in his Spanish Conquest (1855).
In his History of America, Robertson was the first to put together a detailed account of the Incas. However, Prescott, in 1848, surpassed his work with his own engaging narrative. Sir Arthur Helps also provided a summary of Inca progress in his Spanish Conquest (1855).
The Peruvian Sebastian Lorente published in 1860 a history of ancient Peru, which presents the subject more broadly than the narratives of the American and English authors, and as the result of many years of further research he contributed a series of essays to the Revista Peruana.
The Peruvian Sebastian Lorente published a history of ancient Peru in 1860, which covers the topic in more depth than the accounts by American and English authors. After many years of further research, he contributed a series of essays to the Revista Peruana.
One of the best works dealing with the antiquities of the Inca period is Antiguedades Peruanas, by Don Mariano Rivero (English translation by Dr. Hawkes, 1853). The compilation on Peru by E. G. Squier (1877), and a similar narrative by C. Weiner (Paris, 1880), both of which stand in accuracy above the others, are also worthy of mention.
One of the best works about the ancient Inca period is Antiguedades Peruanas, by Don Mariano Rivero (translated into English by Dr. Hawkes, 1853). The compilation on Peru by E. G. Squier (1877) and a similar narrative by C. Weiner (Paris, 1880), both of which are more accurate than the others, are also worth mentioning.
The work of Reiss and Stubel, narrating their excavations at Ancon, is richly presented in three volumes, with 119 plates.
The work of Reiss and Stubel, detailing their excavations at Ancon, is beautifully showcased in three volumes, featuring 119 plates.
The works of Sir Clements Markham are the best guide to English scholars on the subject. [341]
The works of Sir Clements Markham are the top resource for English scholars on this topic. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
INDEX AND GLOSSARY
[342]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
NOTE ON THE PRONUNCIATION OF THE MEXICAN, MAYAN, AND PERUVIAN LANGUAGES
NOTE ON THE PRONUNCIATION OF THE MEXICAN, MAYAN, AND PERUVIAN LANGUAGES
Mexican
Mexican
As the Spanish alphabet was that first employed to represent Mexican or Nahuatl phonology, so Mexican words and names must be pronounced, for the most part, according to the Castilian system. An exception is the letter x, which in Spanish is sometimes written as j and pronounced as h aspirate; and in Nahuatl sometimes as in English, at other times as sh or s. Thus the word “Mexico” is pronounced by the aboriginal Mexican with the hard x, but by the Spaniard as “May-hee-co.” The name of the native author Ixtlilxochitl is pronounced “Ishtlilshotshitl,” the ch being articulated as tsh, for euphony. Xochicalco is “So-chi-cal-co.” The vowel sounds are pronounced as in French or Italian. The tl sound is pronounced with almost a click of the tongue.
As the Spanish alphabet was the first used to represent Mexican or Nahuatl phonology, Mexican words and names should mostly be pronounced according to the Castilian system. An exception is the letter x, which in Spanish is sometimes written as j and pronounced like an aspirated h; in Nahuatl, it can be pronounced like in English, or sometimes as sh or s. So, the word “Mexico” is pronounced by the indigenous Mexican with a hard x, but by the Spaniard as “May-hee-co.” The name of the native author Ixtlilxochitl is pronounced “Ishtlilshotshitl,” with the ch articulated as tsh for better flow. Xochicalco is pronounced “So-chi-cal-co.” The vowel sounds are pronounced like in French or Italian. The tl sound has an almost clicking quality with the tongue.
Mayan
Mayan
The Maya alphabet consists of twenty-two letters, of which c, ch, k, pp, th, tz are peculiar to the language, and cannot be properly pronounced by Europeans. It is deficient in the letters d, f, g, j, q, r, s. The remaining letters are sounded as in Spanish. The letter x occurring at the beginning of a word is pronounced ex. For example, Xbalanque is pronounced “Exbalanke.” The frequent occurrence of elisions in spoken Maya renders its pronunciation a matter of great difficulty, and the few grammars on the language agree as to the hopelessness of conveying any true idea of the exact articulation of the language by means of written directions. Norman in his work entitled Rambles in Yucatan remarks: “This perhaps accounts for the disappearance of all grammars and vocabularies of the Maya tongue from the peninsula of Yucatan, the priests finding it much easier to learn the language directly from the Indian than to acquire it from books.”
The Maya alphabet has twenty-two letters, including c, ch, k, pp, th, and tz, which are unique to the language and can't be pronounced correctly by Europeans. It lacks the letters d, f, g, j, q, r, and s. The other letters are pronounced like they are in Spanish. The letter x at the start of a word is pronounced ex. For instance, Xbalanque is pronounced “Exbalanke.” The frequent elisions in spoken Maya make its pronunciation quite challenging, and the few grammar guides available all agree that it's nearly impossible to accurately convey the precise pronunciation of the language through written instructions. Norman, in his book Rambles in Yucatan, notes: “This perhaps explains why all the grammars and vocabularies of the Maya language have disappeared from the Yucatan peninsula, with the priests finding it much easier to learn the language directly from the indigenous people than to grasp it from books.”
Peruvian
Peruvian
The two languages spoken in Peru in ancient times were the Quichua, or Inca, and the Aymara. These still survive. The former was the language of the Inca rulers of the country, but both sprang from one common linguistic stock. As these languages were first reduced to writing by means of a European alphabet, their pronunciation presents but little difficulty, the words practically begin pronounced as they are written, having regard to the “Continental” pronunciation of the vowels. In Quichua the same sound is give to the intermediate c before a consonant and to the final c, as in “chacra” and “Pachacamac.” The general accent is most frequently on the penultimate syllable. [343]
The two languages spoken in Peru in ancient times were Quichua, or Inca, and Aymara. Both of these languages still exist today. Quichua was the language of the Inca rulers, but both languages originated from a common linguistic background. Since these languages were first written down using a European alphabet, their pronunciation is fairly straightforward; the words are almost pronounced as they are written, following the “Continental” vowel pronunciation. In Quichua, the same sound is given to the middle c before a consonant and to the ending c, as in “chacra” and “Pachacamac.” Generally, the accent falls on the second-to-last syllable. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
INDEX AND GLOSSARY
A
Acalan. District in
Guatemala;
race-movements and, 150
Acalan. District in Guatemala; race movements and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Acllacuna (Selected Ones). Body of maidens from whom victims for sacrifice were taken in Peru, 313
Acllacuna (Selected Ones). Group of young women from whom sacrificial victims were chosen in Peru, 313
Aclla-huasi. Houses in which the Acllacuna lived, 313
Aclla house. Houses where the Acllacuna lived, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Acolhuacan. District in Mexico, 26
Acolhuacan. District in Mexico, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Acolhuaque. See Acolhuans
Acolhuaque. See Acolhuans
Acsumama. Guardian spirit of the potato plant in Peru, 295
Acsumama. Guardian spirit of the potato plant in Peru, 295
Acxopil. Ruler of the Kiche, 158–159
Acxopil. Ruler of the Kiche, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–159
Ahuizotl. Mexican king, 30
Ahuizotl. Mexican king, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ah-zotzils. A Maya tribe, 172
Ah-zotzils. A Maya tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Akab-sib (Writing in the Dark). A bas-relief at El Castillo, Chichen-Itza, 190
Akab-sib (Writing in the Dark). A bas-relief at El Castillo, Chichen-Itza, 190
Aké. Maya ruins at, 186–187
Maya ruins at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–187
America. Superficial resemblance
between peoples, customs, and art-forms of Asia and, 1;
civilisation, native origin of, 1–2, 3, 328;
animal and plant life peculiar to, 2;
man, origin of, in, 2;
geographical connection between Asia and, 3;
traditions of intercourse between Asia and, 3;
Chinese Fu-Sang and, 3;
possible Chinese and Japanese visits to, 3–4;
Coronado’s expedition to, 4;
legends of intercourse between Europe and, 4;
“Great Ireland” probably the same as, 4;
St. Brandan’s voyage and, 4;
reached by early Norsemen, 5;
the legend of Madoc and, 5–6;
early belief in, respecting incursions from the east, 6;
prophecy of Chilan Balam re coming of white men to, 8
USA. There are surface-level similarities between the peoples, customs, and art forms of Asia and, 1;
the civilization, which has native origins in 1–2, 3, 328;
the unique animal and plant life of 2;
the origins of humans in 2;
the geographical links between Asia and 3;
the traditions of interaction between Asia and 3;
the Chinese Fu-Sang and 3;
possible visits by Chinese and Japanese to 3–4;
Coronado’s expedition to 4;
legends of interaction between Europe and 4;
“Great Ireland” likely refers to 4;
St. Brandan’s voyage and 4;
reached by early Norsemen, 5;
the legend of Madoc and 5–6;
the early belief about incursions from the east, 6;
the prophecy of Chilan Balam regarding the coming of white men to 8
Anahuac (By the Water). Native
name of the Mexican plateau, 18.
See Mexico
Anahuac (By the Water). The native name for the Mexican plateau, 18.
See Mexico
Ancestor-worship in Peru, 296
Ancestor worship in Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Antahuayllas. Peruvian tribe, 284
Antahuayllas. Peruvian tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Antilia. Legends of, have no connection with American myth, 6
Antilia. The legends about it have no connection with American mythology, 6
Anti-suyu. One of the four racial divisions of ancient Peru, 255
Anti-suyu. One of the four racial divisions of ancient Peru, 255
Apinguela. Island on Lake Titicaca; Huaina Ccapac and the lake-goddess and, 299
Apinguela. Island on Lake Titicaca; Huaina Ccapac and the lake goddess and, 299
Apocatequil. Peruvian thunder-god, the “Prince of
Evil”;
in a creation-myth, 301–302
Apocatequil. Peruvian thunder god, the “Prince of Evil”;
in a creation myth, 301–302
Apu-Ccapac (Sovereign Chief). Title of the Inca rulers, 248
Apu-Ccapac (Sovereign Chief). Title of the Inca rulers, 248
“Apu-Ollanta.” A drama-legend of the Incas, 251–253
“Apu Ollanta.” A drama-legend of the Incas, 251–253
Apurimac (Great Speaker). River
in Peru;
regarded as an oracle, 296
Apurímac (Great Speaker). River in Peru;
thought of as an oracle, 296
Aqua. A bird-maiden; in the myth of origin of the Canaris, 319
Water. A bird-woman; in the myth of the origin of the Canaris, 319
Arara (Fire-bird). Same as Kinich-ahau, which see
Arara (Firebird). Same as Kinich-ahau, which see
Architecture. I. Of the Nahua,
31–34.
II. Of the Maya, 149–150,
178–198;
the most individual expression of the people, 178;
Yucatan exhibits the most perfect specimens, and the decadent phase,
178; [344]
methods of building, 178–179;
ignorance of some first principles, 179;
mural decoration, 179;
pyramidal buildings, 180;
definiteness of design, 180;
architectural districts, 181;
not of great antiquity, 182;
Father Burgoa on the palace at Mitla, 199–201.
III. Of the Incas, 268–269;
the art in which the race showed greatest advance, 268;
Sir Clements Markham on, 269
Architecture. I. Of the Nahua,
31–34.
II. Of the Maya, 149–150,
178–198;
the most distinctive expression of the people, 178;
Yucatan showcases the most refined examples, and the declining phase,
178; [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
building techniques, 178–179;
lack of awareness of some basic principles, 179;
wall decoration, 179;
pyramidal structures, 180;
clarity of design, 180;
architectural zones, 181;
not very ancient, 182;
Father Burgoa on the palace at Mitla, 199–201.
III. Of the Incas, 268–269;
the art in which the culture showed the most progress, 268;
Sir Clements Markham on, 269
Ataguju. Supreme divinity of the Peruvians; in a creation-myth, 301
Ataguju. The supreme deity of the Peruvians; in a creation myth, 301
Atamalqualiztli (Fast of Porridge-balls and Water). Nahua festival, 77
Atamalqualiztli (Fast of Porridge-balls and Water). Nahua festival, 77
Atatarho. Mythical wizard-king of the Iroquois, 72
Atatarho. Legendary wizard-king of the Iroquois, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Atauhuallpa. Son of the Inca Huaina Ccapac; strives for the crown with Huascar, 289–290
Atahualpa. Son of the Inca Huayna Capac; competes for the crown with Huascar, 289–290
Atl (Water). Mexican deity; often confounded with the moon-goddess, 106
Atl (Water). A Mexican god; often mixed up with the moon goddess, 106
Atlantis. Legends of, have no connection with American myth, 6
Atlantis. Legends of it have no connection with American myth, 6
Auqui (Warrior). Peruvian order of knighthood; instituted by Pachacutic, 287
Auqui (Warrior). Peruvian order of knighthood; established by Pachacutic, 287
Avendaño, Hernandez de. And Peruvian fetishes, 295
Avendaño, Hernandez de. And Peruvian charms, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Axaiacatzin, King. Father of Chachiuhnenetzin, the vicious wife of Nezahualpilli, 129
Axaiacatzin, King. Father of Chachiuhnenetzin, the cruel wife of Nezahualpilli, 129
Axayacatl. Mexican king, 92
Axayacatl. Mexican king, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Aymara. Peruvian ethnicity, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–255;
fusion with Quechua, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__–286
Azangaro. The Sondor-huasi at, 269
Azangaro. The Sondor-huasi at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Azcapotzalco. Mexican town,
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
rivalry with Texcoco, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
Aztecs and, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
Aztecs (or Aztecâ) (Crane People). A nomad Mexican tribe,
27, 50–51;
racial affinities, 27;
character, 27–28;
Tlascalans and, 26;
founders of Tenochtitlan (Mexico), 27;
their science, 43;
in bondage to Colhuacan, 51;
allied with Tecpanecs, 51;
war with Tecpanecs, 52;
development of the empire, 52;
commercial expansion, 52;
their tyranny, 52–53;
their conception of eternity, 55;
the priesthood, 114–117;
idea of the origin of mankind, 123;
a migration myth of, 233
Aztecs (or Aztec) (Crane People). A nomadic Mexican tribe,
27, 50–51;
racial connections, 27;
character traits, 27–28;
Tlascalans and, 26;
founders of Tenochtitlan (Mexico), 27;
their knowledge, 43;
enslaved by Colhuacan, 51;
allied with Tecpanecs, 51;
conflict with Tecpanecs, 52;
expansion of the empire, 52;
commercial growth, 52;
their oppression, 52–53;
their view of eternity, 55;
the priesthood, 114–117;
the concept of the origin of humanity, 123;
a migration myth of, 233
B
Bacabs. Genii in Maya mythology, 170
Bacabs. Spirits in Maya mythology, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bat. Typical of the underworld, 96
Bat. Typical of the underworld, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bat-god. Maya deity, known also as Camazotz, 171–172
Bat deity. Maya deity, also known as Camazotz, 171–172
Life cycle. In Mexican calendar, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_2__]
Bochica. Sun-god of the Chibchas, 276
Bochica. Sun god of the Chibchas, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Bogota. City at which the Zippa of the Chibchas lived, 276
Bogotá. The city where the Zippa of the Chibchas lived, 276
Boturini Benaduci, L. His work on Mexican lore, 58
Boturini Benaduci, L. His work on Mexican lore, 58
Bourbourg, The Abbé Brasseur de. Version of Nahua flood-myth, 122–123
Bourbourg, Abbé Brasseur de. Version of Nahua flood myth, 122–123
Brandan, St. Probable voyage to America, 4
Brandan, St. Possible trip to America, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
C
Cabrera, Don Felix. And the Popol Vuh, 207
Cabrera, Don Felix. And the Popol Vuh, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cachapucara. Hill; Thonapa and, 319–320
Cachapucara Hill; Thonapa and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–320
Caha-Paluma (Falling Water). One of the first women of the Popol Vuh myth, 230
Caha-Paluma (Falling Water). One of the first women of the Popol Vuh myth, 230
Cakixa (Water of Parrots). One of the first women of the Popol Vuh myth, 230
Cakixa (Water of Parrots). One of the first women of the Popol Vuh myth, 230
Cakulha-Hurakan (Lightning). A sub-god of Hurakan, 237
Cakulha-Hurakan (Lightning). A sub-god of Hurakan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Calderon, Don José. And Palenque, 182
Calderon, Don José. And Palenque, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Calendar. I. The Mexican,
38–41;
an essential feature in the national life, 38;
resemblance to Maya and Zapotec calendric systems, 38, 169;
possible Toltec origin, 39;
the year, 39;
the “binding of years,” 39, 40;
the solar year, 39;
the nemontemi, 39;
the “birth-cycle,” 39,
41;
the cempohualli, or “months,” 39–40;
the ecclesiastical system, 40;
the xiumalpilli, 40;
the ceremony of toxilmolpilia, 41.
II. The Maya; similarities to calendar of the Nahua, 38, 169.
III. The Peruvian, 265–266,
313
Schedule. I. The Mexican,
38–41;
a vital part of national life, 38;
similarities to Maya and Zapotec calendar systems, 38, 169;
potential Toltec origins, 39;
the year, 39;
the “binding of years,” 39, 40;
the solar year, 39;
the nemontemi, 39;
the “birth-cycle,” 39,
41;
the cempohualli, or “months,” 39–40;
the ecclesiastical system, 40;
the xiumalpilli, 40;
the ceremony of toxilmolpilia, 41.
II. The Maya; parallels to the Nahua calendar, 38, 169.
III. The Peruvian, 265–266,
313
Callca. Place in Peru; sacred rocks found at, 293
Callca. A location in Peru; sacred rocks located at, 293
Camaxtli. War-god of the Tlascalans, 111
Camaxtli. War god of the Tlascalans, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Camulatz. Bird in the Kiche story of the creation, 209
Camulatz. A bird in the Kiche story of creation, 209
Canaris. Indian tribe; the myth of their origin, 318–319
Canary. Indian tribe; the story of how they began, 318–319
Cannibalism. Among the Mexicans, 45
Cannibalism. Among the Mexicans, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Capacahuana. Houses for pilgrims to Titicaca at, 311
Capacahuana. Houses for pilgrims to Titicaca at, 311
Caruyuchu Huayallo. Peruvian deity to whom children were sacrificed; in a myth of Paricaca, 326
Caruyuchu Huayallo. Peruvian deity to whom children were sacrificed; in a myth of Paricaca, 326
Casa del Gobernador (Governor’s Palace). Ruin at Uxmal, 191
Governor's House (Governor’s Palace). Ruin at Uxmal, 191
Casas Grandes (Large Houses). Mexican ruin, 32
Casas Grandes (Large Houses). Mexican ruins, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Castillo, El. Damaged pyramid-temple at Chichen Itza, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Cauac. A minor Maya deity, 170
Cauac. A minor Maya god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cavillaca. A maiden; the myth of Coniraya Viracocha and, 321–323
Cavillaca. A young woman; the legend of Coniraya Viracocha and, 321–323
Caxamarca. Inca fortress, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]
Cay Hun-Apu (Royal Hunter). The Kakchiquels and the defeat of, 159
Cay Hun-Apu (Royal Hunter). The Kakchiquels and their defeat of, 159
Ccapac-cocha. Sacrificial rite, instituted by Pachacutic, 286
Ccapac-cocha. Sacrificial ritual, created by Pachacutic, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ccapac-Huari. Eleventh Inca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Ccapac Sitŭa (or Ccoya Raymi) (Moon Feast). Peruvian festival, 267
Ccapac Situa (or Ccoya Raymi) (Moon Feast). Peruvian festival, 267
Ccapac Yupanqui. Fifth Inca, 283
Ccapac Yupanqui. Fifth Inca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ccompas. Agricultural fetishes of the Peruvians, 294
Ccompas. Agricultural beliefs of Peruvians, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cempohualli. The Mexican month, 40
Cempohualli. The Mexican month, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Centzonuitznaua. Mythical Indian tribe; in myth of Huitzilopochtli’s origin, 70–72
Centzonuitznaua. Mythical Indian tribe; in the myth of Huitzilopochtli’s origin, 70–72
Chacamarca. River in Peru; Thonapa and, 320
Chacamarca. River in Peru; Thonapa and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chachiuhnenetzin. Wife of Nezahualpilli, 129–132
Chachiuhnenetzin. Wife of Nezahualpilli, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–132
Chacras. Estates dedicated to the sun by the Peruvians, 310
Chacras. Properties dedicated to the sun by the Peruvians, 310
Chalcas. Aztec tribe, 233
Chalcas. Aztec tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chalchiuh Tlatonac (Shining Precious Stone). First king of the Toltecs, 14
Chalchiuh Tlatonac (Shining Precious Stone). First king of the Toltecs, 14
“Chamayhuarisca” (The Song of Joy). Manco Ccapac sings, 321
“Chamayhuarisca” (The Song of Joy). Manco Ccapac sings, 321
Chasca. The Peruvian name for the planet Venus; the temple of, at Cuzco, 262
Chasca. The Peruvian name for the planet Venus; the temple dedicated to it, located in Cuzco, 262
Chibchas. A Peruvian race, 275–277
Chibchas. A Peruvian ethnic group, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–277
Chichan-Chob. Ruin at Chichen-Itza, 189
Chichan-Chob. Ruin at Chichen-Itza, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chichicastenango. The Convent of; and the Popol Vuh, 207
Chichicastenango. The Convent of; and the Popol Vuh, 207
Chichics. Agricultural fetishes of the Peruvians, 294
Chichics. Agricultural symbols of Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chicuhcoatl. In the story of the vicious princess, 130
Chicuhcoatl. In the story of the vicious princess, 130
Chihuahua. Mexican province, 31
Chihuahua. Mexican state, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chilam Balam. Maya priest; the prophecy of, 8 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Chimalmat. Wife of Vukub-Cakix; in a Kiche myth, 211–213
Chimalmat. Wife of Vukub-Cakix; in a Kiche myth, 211–213
Chimalpahin. Mexican chronicler, 42
Chimalpahin. Mexican historian, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chinchero. Inca ruins at, 269
Chinchero. Inca ruins at __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chipi-Cakulha (Lightning-flash). A sub-god of Hurakan, 237
Chipi-Cakulha (Lightning-flash). A sub-god of Hurakan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Choima (Beautiful Water). One of the first women of the Popol Vuh myth, 230
Choima (Beautiful Water). One of the first women of the Popol Vuh myth, 230
Chontals. Aboriginal Mexican race, 23
Chontals. Indigenous Mexican race, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Chulpas. Megalithic mummy tombs of Peru, 263
Chulpas. Ancient stone tombs of Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Churoquella. A name of the Peruvian thunder-god, 299
Churoquella. A name of the Peruvian thunder god, 299
“Citadel,” The, at Teotihuacan, 33
“Citadel,” The, at Teotihuacan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Citallinicue. Mexican deity; in a flood-myth, 123
Citallinicue. Mexican goddess; in a flood myth, 123
Citatli (Moon). A form of the Mexican moon-goddess, 106
Citations (Moon). A form of the Mexican moon goddess, 106
Citlalpol (The Great Star). Mexican name of the planet Venus, 96
Citlalpol (The Great Star). Mexican name of the planet Venus, 96
Citoc Raymi (Gradually Increasing Sun). Peruvian festival, 312–313
Citoc Raymi (Gradually Increasing Sun). Peruvian festival, 312–313
Clavigero, The Abbé. His work on Mexican lore, 57–58
Clavigero, Abbot. His work on Mexican culture, 57–58
Cliff Palace Cañon, Colorado, 229
Cliff Palace Canyon, Colorado, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Coaapan. Place in Mexico, 65
Coaapan. Location in Mexico, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Coatepec.
I. Mexican state, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.
II. Mountain, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
Coati. An island on Lake Titicaca; ruined temple on, 270–271
Coatimundi. An island on Lake Titicaca; ruined temple on, 270–271
Coatlantona (Robe of Serpents). A name of Coatlicue, Huitzilopochtli’s mother, 73
Coatlantona (Robe of Serpents). A name for Coatlicue, the mother of Huitzilopochtli, 73
Coatlicue. Mother of Huitzilopochtli, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–71;
as Coatlantona, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Cocamama. Guardian spirit of the coca-shrub in Peru, 295
Cocamama. Guardian spirit of the coca plant in Peru, 295
Cochtan. Place in Mexico, 65
Cochtan. Location in Mexico, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cocochallo. An irrigation channel; in a myth of Paricaca, 327
Cocochallo. An irrigation channel; in a myth of Paricaca, 327
Codex Perezianus. Maya manuscript, 160
Codex Perezianus. Maya manuscript, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cohuatzincatl (He who has Grandparents). A pulque-god, 105
Cohuatzincatl (He with Grandparents). A pulque-god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Colla-suyu. One of the four racial divisions of ancient Peru, 255
Colla-suyu. One of the four racial divisions of ancient Peru, 255
Coniraya Viracocha. A Peruvian nature-spirit; the myth of Cavillaca and, 321–323
Coniraya Viracocha. A Peruvian nature spirit; the myth of Cavillaca and, 321–323
Contici (The Thunder Vase). Peruvian deity representing the thunderstorm, 301
Contiki (The Thunder Vase). Peruvian god associated with thunderstorms, 301
Conticsi-viracocha (He who gives Origin). Peruvian conception of the creative agency, 304
Conticsi-Viracocha (He who gives Origin). Peruvian idea of the creative force, 304
Conti-suyu. One of the four racial divisions of ancient Peru, 255
Conti water. One of the four racial groups of ancient Peru, 255
Copacahuana. Idol associated with the worship of Lake Titicaca, 298
Copacahuana. An idol linked to the worship of Lake Titicaca, 298
Copacati. Idol associated with the worship of Lake Titicaca, 298
Copacetic. Idol linked to the reverence of Lake Titicaca, 298
Copal. Prince; in legend of foundation of Mexico, 28
Copal resin. Prince; in the legend of the founding of Mexico, 28
Cotzbalam. Bird in the Kiche story of the creation, 209
Cotzbalam. Bird in the Kiche story of the creation, 209
Coxoh Chol dialect, 145
Coxoh Chol dialect, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Coyohuacan. Mexican city, 50
Coyoacán. Mexican city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Coyolxauhqui. Daughter of Coatlicue, 70–72
Coyolxauhqui. Daughter of Coatlicue, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–72
Coyotl inaual. A god of the Amantecas; and Quetzalcoatl, 79
Coyotl manual. A god of the Amantecas; and Quetzalcoatl, 79
Cozcaapa (Water of Precious Stones). A fountain; in a Quetzalcoatl myth, 65
Cozcaapa (Water of Precious Stones). A fountain; in a Quetzalcoatl myth, 65
Cozcatzin Codex, 92
Cozcatzin Codex, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cozumel. The island of, 154
Cozumel. The island of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Creation. Mexican conceptions
of, 118–120;
the legend given by Ixtlilxochitl, 119–120;
the Mixtec legend of, 120–121;
the Zapotec legend of, 121–122;
the Kiche story of, in the Popol Vuh, 209;
of man, the Popol Vuh myth of, 229–230;
of man, a Peruvian myth of, 256;
the Inca conception of, 257–258, 305;
local Peruvian myths, 258–259
Creation. Mexican ideas of, 118–120;
the legend told by Ixtlilxochitl, 119–120;
the Mixtec legend of, 120–121;
the Zapotec legend of, 121–122;
the Kiche story of, in the Popol Vuh, 209;
of man, the Popol Vuh myth of, 229–230;
of man, a Peruvian myth of, 256;
the Inca idea of, 257–258, 305;
local Peruvian myths, 258–259
Cuchumaquiq. Father of Xquiq; in Popol Vuh myth, 222
Cuchumaquiq. Father of Xquiq; in Popol Vuh myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Cuitlavacas. Aztec tribe, 233
Cuitlavacas. Aztec tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Curi-Coyllur (Joyful Star). Daughter of Yupanqui Pachacutic; in the drama Apu-Ollanta, 251–253
Curi-Coyllur (Joyful Star). Daughter of Yupanqui Pachacutic; in the drama Apu-Ollanta, 251–253
Cuycha. Peruvian name for the rainbow; temple of, at Cuzco, 262
Cuycha. Peruvian name for the rainbow; temple of, at Cuzco, 262
D
E
Earth-Mother. See Teteoinnan
Earth-Mother. See Teteoinnan
Education. In Mexico, 115–116
Education. In Mexico, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–116
“Emerald Fowl,” The, 186
“Emerald Fowl,” The
F
Father and Mother Gods, Mexican, 103–104
Father and Mother Gods, Mexican, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–104
Fire-god, Mexican, 95
Fire God, Mexican, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Fish-gods, Peruvian, 306
Fish deities, Peruvian, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Food-gods, Mexican, 91
Foodies, Mexican, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Fu Sang and America, 3
Fu Sang and the U.S., __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
G
Gama, Antonio. His work on Mexican lore and antiquities, 58
Gama, Antonio. His work on Mexican folklore and antiques, 58
God B. Doubtless Quetzalcoatl, 173
God B. Absolutely Quetzalcoatl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
God F. Resembles God A, 174
God F. Looks like God A, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
God G. A sun-god, 174
God G. A sun deity, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
God H. 174
God H. __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
God K. Probably a god of the Quetzalcoatl group, 175–176
God K. Likely a deity associated with the Quetzalcoatl group, 175–176
God L. Probably an earth-god, 176
God L. Likely an earth deity, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
God M. Probably a god of travelling merchants, 176–177
God Mode. Probably a god of traveling merchants, 176–177
God P. A frog-god, 177
God P. A frog deity, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Goddess I. A water-goddess, 175
Goddess I. A water goddess, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Goddess O. Probably tutelar of married women, 177
Goddess O. Likely the protector of married women, 177
Guachimines (Darklings). Inhabitants of the primeval earth in Peruvian myth, 301
Guachimines (Darklings). Inhabitants of the ancient earth in Peruvian myth, 301
Guamansuri. The first of mortals in Peruvian myth, 301
Guam history. The first human in Peruvian myth, 301
Gwyneth, Owen, father of Madoc, 5
Gwyneth, Owen, dad of Madoc, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
H
Hakluyt. His English Voyages, cited, 5
Hakluyt. His English Voyages, cited, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Henry VII. His patronage of early American explorers, 6
Henry VII. His support for early American explorers, 6
Hernandez, Father. And the goddess Ix chebel yax, 170
Hernandez, Father. And the goddess Ix chebel yax, 170
House of Darkness. Ruins at Aké, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]
House of Feathers. Toltec edifice, 15
House of Feathers. Toltec building, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Hrdlicka, Dr. And Mexican cliff-dwellings, 24
Hrdlicka, Dr. And Mexican cliff homes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Huacaquan. Mountain; in the myth of origin of the Canaris, 318
Huacaquan. Mountain; in the origin myth of the Canaris, 318
Huacas. Sacred objects of the Peruvians, 294
Huacas. Sacred objects of the Peruvians, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Huamantantac. Peruvian deity responsible for the gathering of sea-birds, 296
Huamantatac. Peruvian god who oversees the gathering of sea birds, 296
Huancas. Agricultural fetishes of the Peruvians, 294
Huancas. Agricultural beliefs of Peruvians, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Huantay-sara. Idol representing the tutelary spirit of the maize plant, 295
Huantay-sara. An idol representing the guardian spirit of the corn plant, 295
Huarcans. The Inca Tupac and, 288
Huarcans. The Inca Tupac and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Huarco (The Gibbet). The valley of; the Inca Tupac and the natives of, 288
Huarco (The Gibbet). The valley of the Inca Tupac and the locals of, 288
Huaris (Great Ones). Ancestors of the aristocrats of a tribe in Peru; reverence paid to, 296
Huaris (Great Ones). Ancestors of the nobles of a tribe in Peru; respect given to, 296
Huarochiri. Village; in Coniraya myth, 323
Huarochiri. Village; in Coniraya myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Huatenay. River in Peru; runs through the Intipampa at Cuzco, 261
Huatenay. River in Peru; flows through the Intipampa at Cuzco, 261
Huathiacuri. A hero, son of Paricaca; a myth of, 324–326
Huathiacuri. A hero, son of Paricaca; a myth of, 324–326
Huehuequauhtitlan. Place in Mexico; Quetzalcoatl at, 64
Huehuequauhtitlan. A place in Mexico; Quetzalcoatl at, 64
Huehueteotl (Oldest of Gods). A name of the Mexican fire-god, 95
Huehueteotl (Oldest of Gods). A name for the Mexican fire god, 95
Huehue Tlapallan (Very Old Tlapallan). In Toltec creation-myth, 119
Huehue Tlapallan (Very Old Tlapallan). In Toltec creation-myth, 119
Huehuetzin. Toltec chieftain; rebels against Acxitl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Huemac II. Toltec king, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; steps down, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__; challenges Huehuetzin, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__
Huexotzinco. Mexican city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Huexotzincos. Aztec tribe, 233
Huexotzincos. Aztec tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Hueytozoztli (The Great Watch). Festival of Chicomecohuatl, 86
Hueytozoztli (The Great Watch). Festival of Chicomecohuatl, 86
Huillcamayu (Huillca-river). River in Peru; regarded as an oracle, 296
Huillcamayu (Huillca-river). River in Peru; seen as an oracle, 296
Huillcanuta. Place in Peru, 311
Huillcanuta. Place in Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Huillcas. Sacred objects of the nature of oracles, in Peru, 296
Huillcas. Sacred objects that serve as oracles, in Peru, 296
Huitzilimitzin. In the story of the vicious princess, 130
Huitzilimitzin. In the story of the ruthless princess, 130
Huitzilopocho. Mexican city, 50
Huitzilopocho. Mexican city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Huitzilopochtli (Humming-bird to
the Left). Aztec god of war, originally a chieftain, 28, 70;
and the foundation of Mexico, 28;
the great temple of, at Mexico, 30,
31;
plots against the Toltecs and Quetzalcoatl, 60;
and the legend of the amusing infant and the pestilence, 63–64;
myth of the origin of, 70–72;
associated with the serpent and the humming-bird, 72–73;
as usually [351]represented, 73;
associated with the gladiatorial stone, 73;
as Mexitli, 74;
as serpent-god of lightning, associated with the summer, 74;
in connection with Tlaloc, 74;
the Toxcatl festival of, 74;
the priesthood of, 75;
in connection with the legend of the sacrificed princess, 124
Huitzilopochtli (Hummingbird to the Left). Aztec god of war, originally a chief, 28, 70;
and the foundation of Mexico, 28;
the great temple of him, at Mexico, 30, 31;
schemes against the Toltecs and Quetzalcoatl, 60;
and the story of the playful infant and the plague, 63–64;
myth about his origin, 70–72;
linked to the serpent and the hummingbird, 72–73;
as usually [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]depicted, 73;
connected to the gladiatorial stone, 73;
as Mexitli, 74;
as the serpent god of lightning, linked to summer, 74;
in relation to Tlaloc, 74;
the Toxcatl festival of him, 74;
the priesthood of him, 75;
in connection with the legend of the sacrificed princess, 124
Hunabku. God of the Maya, representing divine unity, 171
Hunab Ku. God of the Maya, representing divine unity, 171
Hunac Eel. Ruler of the Cocomes, 155
Hunac Eel. Leader of the Cocomes, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Hunbatz. Son of Hunhun-Apu, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
Hunchouen. Son of Hunhun-Apu, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
Hunpictok (Commander-in-Chief of Eight Thousand Flints). The palace of, at Itzamal, 187–188
Hunpictok (Commander-in-Chief of Eight Thousand Flints). The palace of, at Itzamal, 187–188
Hunsa. City at which the Zoque of the Chibchas lived, 276
Hunsa. The city where the Zoque people of the Chibchas lived, 276
Hurakan (The One-legged). Maya
god of lightning;
prototype of Tlaloc, 76, 78;
the mustachioed image of, at Itzamal, 188;
= the mighty wind, in the Kiche story of the creation, 209;
and the creation of man in the second book of the Popol Vuh,
229–230;
probably same as Nahua Tezcatlipoca, 237;
his sub-gods, 237
Hurricane (The One-legged). Maya god of lightning;
the model for Tlaloc, 76, 78;
the mustachioed figure of, at Itzamal, 188;
= the powerful wind, in the Kiche creation story, 209;
and the creation of humanity in the second book of the Popol Vuh,
229–230;
likely the same as Nahua Tezcatlipoca, 237;
his sub-gods, 237
I
Icutemal. Ruler of the Kiche, 159
Icutemal. Ruler of the Kiche, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ilhuicatlan (In the Sky). Column in temple at Mexico, connected with the worship of the planet Venus, 96
Ilhuicatlan (In the Sky). Column in the temple in Mexico, connected with the worship of the planet Venus, 96
Illatici (The Thunder Vase). Peruvian deity representing the thunderstorm, 301
Illatici (The Thunder Vase). Peruvian god representing the thunderstorm, 301
Inca Roca. Sixth Inca, 283
Inca Roca. Sixth Inca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Incas (People of the Sun). The
Peruvian ruling race; a composite people, 254;
place of origin, 254;
inferior to the Mexicans in general culture, 248;
mythology of, 255–258,
317–327;
character of their civilisation, 259;
no personal freedom, 260;
age of marriage, 260;
their system of mummification, 262–264;
severity of their legal code, 264;
social system, 264–265;
calendar, 265–266;
religious festivals, 267;
architecture, 268–269;
architectural remains, 270–273;
irrigation works, 273;
possessed no system of writing, 278;
the quipos, 278–279;
as craftsmen, 279–281;
the pottery of, 280–281;
period and extent of their dominion, 281–282;
fusion of the constituent peoples, 285–286;
splitting of the race, 286;
their despotism, 290;
religion of, 291;
sun-worship of, 307–313
Inca Empire (People of the Sun). The Peruvian ruling class; a mixed group, 254;
originating from 254;
less advanced than the Mexicans in overall culture, 248;
their mythology, 255–258, 317–327;
the nature of their civilization, 259;
lacked personal freedom, 260;
age at which people married, 260;
their mummification practices, 262–264;
harshness of their legal system, 264;
social structure, 264–265;
calendar system, 265–266;
religious celebrations, 267;
architecture, 268–269;
remaining architectural structures, 270–273;
irrigation systems, 273;
did not have a writing system, 278;
the quipos, 278–279;
their skills as craftsmen, 279–281;
their pottery, 280–281;
the period and scope of their rule, 281–282;
the blending of different groups, 285–286;
division within the race, 286;
their oppressive rule, 290;
their religion, 291;
sun worship, 307–313
Inti-huasi. Building sacred to the sun in Peruvian villages, 308
Inti-huasi. A building dedicated to the sun in Peruvian villages, 308
Intihuatana. Inca device for marking the date of the sun-festivals, 265
Intihuatana. Inca device for marking the dates of the sun festivals, 265
Intipampa (Field of the Sun). Garden where the Coricancha of Cuzco was located, 260–261 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Ipalnemohuani (He by whom Men Live). Mexican name of the sun-god, 97
Ipalnemohuani (The One by Whom People Live). The modern name of the sun god in Mexico, 97
Irma. District in Peru; local creation-myth of, 258–259
Irma. District in Peru; local creation myth of, 258–259
Itzaes. A warlike race, founders of Chichen-Itza, 153
Itzaes. A martial people, creators of Chichen-Itza, 153
Itzamal. Maya city-state in Yucatan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__; ruins at, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__–188
Ix. A minor Maya deity, 170
A minor Maya god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ix chebel yax. Maya goddess; identified with Virgin Mary by Hernandez, 170
Ix chebel yax. Maya goddess; identified with the Virgin Mary by Hernandez, 170
Ix ch’el. Maya goddess of medicine, 170
Ix ch’el. Maya goddess of medicine, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ixcoatl. Mexican king, 35
Ixcoatl. Mexican ruler, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ixcuiname. Mexican goddesses of carnal things, 108
Ixcuiname. Mexican goddesses of lust, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Izpuzteque. Demon in the Mexican Other-world, 38
Izpuzteque. Demon in the Mexican Underworld, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Iztacmixcohuatl. Father of Quetzalcoatl, 79
Iztacmixcohuatl. Father of Quetzalcoatl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
J
K
Kabah. Maya city; ruins at, 190–191
Kabah. Maya city; ruins at __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–191
Kab-ul (The Miraculous Hand). Name given to Itzamna, 187
Kabul (The Miraculous Hand). Name given to Itzamna, 187
Kakchiquel dialect, 145
Kakchiquel dialect, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
“Kamucu” (We see). The song of the Kiche at the first appearance of the sun, and at death of the first men, 232
“Kamucu” (We see). The song of the Kiche at sunrise and at the death of the first men, 232
Kan. A minor Maya deity, 170
Kan. A minor Maya god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Kanikilak. Indian god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Ki Pixab (Corner of the Earth). Name given by the Kiche to their land of origin, 254
Ki Pixab (Corner of the Earth). Name given by the Kiche to their homeland, 254
Kiche (or Quiche) dialect, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__,
__A_TAG_PLACEHOLDER_1__;
the Popol Vuh originally written in, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__
“Kingdom of the Great Snake.” Semi-historical Maya empire, 144
“Kingdom of the Great Snake.” Semi-historical Maya empire, 144
Kinich-ahau (Lord of the Face of the Sun). Same as Arara and Kinich-Kakmo. Sun-god of the Maya of Yucatan, tutelar of the north, 170
Kinich-Ahau (Lord of the Face of the Sun). Also known as Arara and Kinich-Kakmo. The sun god of the Maya in Yucatan, protector of the north, 170
Kinich-Kakmo (Sun-bird).
I. Same as Kinich-ahau, which see.
II. The pyramid of, ruin at Itzamal, 187
Kinich-Kakmo (Sun-bird).
I. Same as Kinich-ahau, which see.
II. The pyramid of the ruins at Itzamal, 187
Klaproth, H. J. von. And the Fu Sang myth, 3 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Kumsnöotl. God of the Salish Indians, 83
Kumsnöotl. God of the Salish, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
L
Lamacazton (Little Priests). Lowest order of the Aztec priesthood, 116
Lamacazton (Little Priests). The lowest rank in the Aztec priesthood, 116
“Lands of the Sun.” Name given to Inca territories, 308
“Sunshine Lands.” Name given to Inca territories, 308
Language. Mexican or Nahuan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–43, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; Mayan, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__, __A_TAG_PLACEHOLDER_3__; Peruvian, __A_TAG_PLACEHOLDER_4__
Leguicano, Mancio Serra de. And the golden plate from the Coricancha, 262
Leguicano, Mancio Serra de. And the golden plate from the Coricancha, 262
Liyobaa. Village near Mitla; mentioned by Father Burgoa, 204
Liyobaa. Village close to Mitla; referenced by Father Burgoa, 204
Llama. Importance of, among the Incas, 268
Llama. Importance to the Incas, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Lloque Yupanqui. The third Inca, 283
Lloque Yupanqui. The third Inca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
M
Corn gods. Mexican, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–91;
Peruvian, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Mallinalcas. Aztec tribe, 233
Mallinalcas. Aztec tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Mama-cocha (Mother-sea). Conception under which the Peruvians worshipped the sea, 306
Mother water (Mother-sea). The idea through which the Peruvians revered the sea, 306
Mamacota. Name given to Lake Titicaca by people of the Collao, 298
Mamacita. This is the name that the people of Collao use for Lake Titicaca, 298
Mamacuna. Matrons who had charge of the Acllacuna, in Peru, 313
Mamacuna. Women in charge of the Acllacuna, in Peru, 313
Mamapacha (or Pachamama). The Peruvian earth-goddess, 303
Mamapacha (or Pachamama). The Peruvian earth goddess, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Mamas (Mothers). Tutelary spirits of the maize and other plants in Peru, 295
Moms (Mothers). Guardian spirits of maize and other plants in Peru, 295
Mames. District in Guatemala, 158
Mames. District in Guatemala, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Manco. The Inca appointed by Pizarro; and an oracle, 302–303
Manco. The Inca chosen by Pizarro; and a prophecy, 302–303
Mani. Mexican city, founded by the Tutul Xius, 155
Mania. Mexican city, founded by the Tutul Xius, 155
Mannikins. In the Kiche story of the creation related in the Popol Vuh, 209–210
Miniatures. In the Kiche story of the creation told in the Popol Vuh, 209–210
Markham, Sir Clements. On Inca architecture, 269
Markham, Sir Clements. On Inca architecture, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Matlatzincas. Aztec tribe, 233
Matlatzincas. Aztec tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Maya. The most highly civilised
of ancient American peoples, 1,
[354]143;
their culture erroneously stated to be of Asiatic origin, 1;
theory as to Toltec relationship, 143;
sphere of the civilisation, 144;
the nucleus of the civilisation, 144–145, 149;
the dialects, 145;
origin of the race, 145;
their civilisation self-developed, 143, 146;
blood and cultural relationships with Nahua, 146–147;
efforts at expansion, 147–148;
climatic influence on the civilisation and religion, 148;
sources of their history, 148–149;
division of the aristocratic and labouring classes, 150;
influence of the Nahua invasions, 151;
cleavage between Yucatan and Guatemala peoples, 151;
the Yucatec race, 151–152;
incidents in migration myths represent genuine experience, 152;
the race in Guatemala, 157;
the writing system, 159–166;
the manuscripts, 160–161;
the numeral system, 165;
the mythology, 166–169,
207–247;
the calendar, 38, 39, 169;
the pantheon, 168, 170–177;
architecture, 178–198;
relationship of the mythology to that of the Nahua, 166;
Dr. Le Plongeon’s theories as to, 239
Maya. The most advanced culture among ancient American civilizations, 1,[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]143;
their culture mistakenly thought to be of Asian origin, 1;
theories about the Toltec connection, 143;
the extent of the civilization, 144;
the core of the civilization, 144–145, 149;
the languages spoken, 145;
the origins of the race, 145;
their civilization developed independently, 143, 146;
blood and cultural ties with the Nahua, 146–147;
attempts at expansion, 147–148;
how climate affected their civilization and religion, 148;
sources of their historical record, 148–149;
the divide between the aristocratic and working classes, 150;
impact of Nahua invasions, 151;
the split between the peoples of Yucatan and Guatemala, 151;
the Yucatec people, 151–152;
events in migration myths that reflect real experiences, 152;
the race in Guatemala, 157;
the writing system, 159–166;
the manuscripts, 160–161;
the numeral system, 165;
the mythology, 166–169, 207–247;
the calendar, 38, 39, 169;
the pantheon, 168, 170–177;
architecture, 178–198;
the relationship between their mythology and that of the Nahua, 166;
Dr. Le Plongeon’s theories regarding 239
Mayta Ccapac. The fourth Inca, 283
Mayta Ccapac. The fourth Inca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Meahŭan, Mount. In the Kiche myth of Vukub-Cakix, 216
Meahŭan Mountain. In the Kiche myth of Vukub-Cakix, 216
Medicine-men. Account of the methods of, among Peruvians, 314–315
Healers. Account of the methods of, among Peruvians, 314–315
Mexicatl Teohuatzin (Mexican Lord of Divine Matters). Head of the Aztec priesthood, 116
Mexicatl Teohuatzin (Mexican Lord of Divine Matters). Leader of the Aztec priesthood, 116
Mexico.
I. The city; capital of the Aztecs, native name Tenochtitlan, 26, 47;
origin of the name, 73;
said to have been founded by Acolhuans, 26;
Huitzilopochtli and, 28, 73;
legends of the foundation of, 28–29;
at the period of the conquest, 29–30;
the annual “bloodless battle” with Tlascala, 48.
II. The state; the civilisation of, 1, 9;
possibly reached by early Norsemen, 5
Mexico.
I. The city; capital of the Aztecs, native name Tenochtitlan, 26, 47;
origin of the name, 73;
said to have been founded by Acolhuans, 26;
Huitzilopochtli and, 28, 73;
legends of the foundation of, 28–29;
at the time of the conquest, 29–30;
the annual “bloodless battle” with Tlascala, 48.
II. The state; the civilization of, 1, 9;
possibly reached by early Norsemen, 5
Mexico-Tenochtitlan. Native name of city of Mexico, 29
Mexico City. The original name of the city of Mexico, 29
Mexitli (Hare of the Aloes). A name of Huitzilopochtli, 74
Mexitli (Hare of the Aloes). A name of Huitzilopochtli, 74
Mictecaciuatl. Wife of Mictlan, 96
Mictecaciuatl. Wife of Mictlan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Migration Myths. Probably reflect actual migrations, 234–235
Migration Myths. Probably reflect actual migrations, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–235
Mixe. Aboriginal Mexican race, 24
Mixe. Indigenous Mexican group, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Moche. Place in Peru; sepulchral mound at, 271
Moche culture. A location in Peru; burial mound at, 271
Moneneque (The Claimer of Prayer). A name of Tezcatlipoca, 67 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Móo, Queen. The story of, 239–247
Móo, Queen. The story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–247
Muluc. A minor Maya deity, 170
Muluc. A lesser Maya god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Mummification. Among the Peruvians, 262–264
Mummification. Among the Peruvians, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–264
N
Nadaillac, Marquis de. Account of the use of quipos, 278–279
Nadaillac, Marquis de. Account of the use of quipos, 278–279
Nahua (Those who live by Rule).
Ancient Mexican race, 9;
civilisation, features in, and character of, 9, 146, 148;
compared with Oriental peoples, 10;
meaning of the name, 10;
place of origin, 10–11;
route of migrations to Mexico, 12;
theory of Toltec influence upon, 22;
and cliff-dwellers, 24–25;
territories occupied by, 25;
writing system of, 34–35;
calendric system of, 38–41;
language of, 42–43;
science of, 43;
form of government, 43–44;
domestic life of, 44–45;
distribution of the component tribes, 47;
authentic history of the nation, 48–53;
religion, 54;
Tezcatlipoca and, 67;
influence of the Maya civilisation upon, 147;
culture and religion influenced by climatic conditions, 148;
invade Maya territory, 150–151;
influence Maya cleavage, 151;
in the Maya conflict in Guatemala, 159;
the relationship of the mythology of, to that of the Maya, 166;
difference in sun-worship of, from Peruvian, 307–308
Nahua (Those who live by Rule).
Ancient Mexican race, 9;
civilization, features, and character of 9, 146, 148;
compared with Oriental peoples, 10;
meaning of the name, 10;
place of origin, 10–11;
route of migrations to Mexico, 12;
theory of Toltec influence upon, 22;
and cliff-dwellers, 24–25;
territories occupied by, 25;
writing system of, 34–35;
calendric system of, 38–41;
language of, 42–43;
science of, 43;
form of government, 43–44;
domestic life of, 44–45;
distribution of the component tribes, 47;
authentic history of the nation, 48–53;
religion, 54;
Tezcatlipoca and, 67;
influence of the Maya civilization upon, 147;
culture and religion influenced by climatic conditions, 148;
invade Maya territory, 150–151;
influence Maya division, 151;
in the Maya conflict in Guatemala, 159;
the relationship of the mythology of, to that of the Maya, 166;
difference in sun-worship of, from Peruvian, 307–308
Nahuatlatolli. The Nahua tongue, 25
Nahuatlatolli. The Nahua language, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Nanauatzin. Same as Nanahuatl, which see
Nanauatzin. Same as Nanahuatl, which see
Nanihehecatl. Form of Quetzalcoatl, 84
Nanihehecatl. Form of Quetzalcoatl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Nata. The Mexican Noah, 122–123
Nata. The Mexican Noah, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–123
Nauhollin (The Four Motions). Mexican sacrificial ceremonies, 99
Nauhollin (The Four Motions). Mexican sacrificial ceremonies, 99
Nauhyotl. Toltec ruler of Colhuacan, 20
Nauhyotl. Toltec leader of Colhuacan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Nima-Kiche. The ancestor of the Kiche race; the legend of, 158
Nima-Kiche. The ancestor of the Kiche people; the legend of, 158
Ninxor-Carchah. Place in Guatemala; mentioned in Popol Vuh myth, 224
Ninxor-Carchah. A location in Guatemala; referenced in the Popol Vuh myth, 224
Nitiçapoloa. Ceremony related to the worship of Centeotl the son, 90 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Nonohualco. Place in Mexico; Tutul Xius may have come from, 153
Nonohualco. A location in Mexico; Tutul Xius might have originated from, 153
Norsemen. Voyages of the, to America, 5
Norsemen. Their trips to America, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Nunnery. The ruin at Chichen-Itza, 189–190
Nunnery. The ruin at Chichen-Itza, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–190
O
Ocosingo. Ruined Maya city, 149
Ocosingo. Abandoned Maya city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ollanta. Inca chieftain; in the drama Apu-Ollanta, 251–253
Ollanta. Inca chief; in the play Apu-Ollanta, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–253
Omacatl (Two Reeds). Mexican god of festivity, 112–113
Omacatl (Two Reeds). Mexican god of celebration, 112–113
Opochtli (The Left-handed). Mexican god of fishers and bird-catchers, 113–114
Opochtli (The Left-handed). Mexican god of fishing and bird-catching, 113–114
Otomi. Indigenous Mexican culture, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
Owen, Guttyn. Mentioned, 6
Owen, Guttyn. Mentioned, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Oxford Codex, 37
Oxford Codex, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
P
Paapiti. Island on Lake Titicaca; Huaina Ccapac and the lake-goddess and, 299
Paapiti. Island on Lake Titicaca; Huaina Ccapac and the lake goddess and, 299
Pacaw. A sorcerer mentioned in Popol Vuh myth, 227
Pacaw. A sorcerer mentioned in Popol Vuh myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pachacamac.
I. The supreme divinity of the Incas, known also as Pacharurac,
257, 303–304;
not a primitive conception, 257;
in the local creation-myth of Irma, 258–259;
the Ccapac Raymi the national festival of, 267;
Yatiri the Aymara name for, 299;
symbol of, in the Coricancha, 304;
regarded as son of the sun, 306;
daughters of, in the Coniraya myth, 323.
II. Sacred city of the Incas, 310;
ruins of, 273;
in the Coniraya myth, 322
Pachacamac.
I. The supreme god of the Incas, also known as Pacharurac, 257, 303–304;
not a basic idea, 257;
in the local creation story of Irma, 258–259;
the Ccapac Raymi, the national festival of, 267;
Yatiri, the Aymara name for, 299;
symbol of, in the Coricancha, 304;
considered the son of the sun, 306;
daughters of, in the Coniraya myth, 323.
II. Sacred city of the Incas, 310;
ruins of, 273;
in the Coniraya myth, 322
Pachacamama (Earth-Mother). Name given by the Incas to their conception of the earth, 257
Pachamama (Earth-Mother). This is the name the Incas used for their idea of the earth, 257
Pachacta unanchac. Inca device for determining the solstices, 265–266
Pachacta is alive. Inca tool for figuring out the solstices, 265–266
Pachacutic (or Yupanqui Pachacutic) (He who changes the World). Ninth
Inca; in the drama Apu-Ollanta, 251–252;
defeats Hastu-huaraca, 282,
284–285;
formerly known as Yupanqui, 285;
his extensive dominion, 286;
his achievements as ruler, 286–287;
a man like the Mexican Nezahualcoyotl, 291;
and the legend of the stones that turned into warriors, 294;
and the thunder-god, 300;
and the conception of the creator, 304;
introduces sun-worship, 308;
the vision of, 317–318
Pachacuti (or Yupanqui Pachacuti) (He who changes the World). Ninth Inca; in the play Apu-Ollanta, 251–252;
defeats Hastu-huaraca, 282, 284–285;
previously known as Yupanqui, 285;
his vast empire, 286;
his successes as a leader, 286–287;
a figure comparable to the Mexican Nezahualcoyotl, 291;
and the story of the stones that became warriors, 294;
and the thunder god, 300;
and the idea of the creator, 304;
introduces sun-worship, 308;
the vision of, 317–318
Pachamama (or Mamapacha) (Earth-Mother). The Peruvian earth-goddess, 303
Pachamama (or Mamapacha) (Earth-Mother). The Peruvian earth goddess, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pacharurac. A name of Pachacamac, which see
Pacharurac. A name of Pachacamac, see it.
Palace, The, at Palenque, 183–185
The Palace, at Palenque, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–185
Papantzin. Sister of Montezuma II; the story of her return from the tomb, 139–142
Papantzin. Sister of Montezuma II; the story of her return from the tomb, 139–142
Papaztac (The Nerveless). A pulque-god, 104
Papaztac (The Nerveless). A pulque-god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Paris (or Tellerio-Remensis) Codex, 37
Paris (or Tellerio-Remensis) Codex, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Patecatl. A pulque-god, 104
Patecatl. A pulque god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Peru. The civilisation of,
1, 248–290;
the country, 248–249;
the people, 253–255;
the mythology, 255–259,
291–327;
government, 259–260,
290;
laws and customs, 264–265;
the calendar, 265–266;
the festivals, 267;
architecture and architectural remains, 259, 268–273;
irrigation works, 273;
no writing or numeral system, 278;
craftsmanship, 259, 279–281;
history, 281–290;
religion, 291–313;
human sacrifice, 313
Peru. The civilization of,
1, 248–290;
the country, 248–249;
the people, 253–255;
the mythology, 255–259,
291–327;
government, 259–260,
290;
laws and customs, 264–265;
the calendar, 265–266;
the festivals, 267;
architecture and architectural remains, 259, 268–273;
irrigation works, 273;
no writing or numeral system, 278;
craftsmanship, 259, 279–281;
history, 281–290;
religion, 291–313;
human sacrifice, 313
Petlac. Place mentioned in myth of Huitzilopochtli’s origin, 72
Petlac. A location referenced in the myth of Huitzilopochtli’s origin, 72
Piedras Negras. Ruined Maya city, 149
Piedras Negras. Abandoned Maya city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
“Pigeon House.” Ruin at Uxmal, 194
“Pigeon House.” Ruin at Uxmal, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Piguerao. Peruvian deity, brother of Apocatequil; in a creation-myth, 301
Piguerao. Peruvian god, brother of Apocatequil; in a creation-myth, 301
Pillan. Thunder-god of aborigines of Chile, analogous to Tlaloc, 78
Pillan. Thunder god of the indigenous people of Chile, similar to Tlaloc, 78
Pillco-puncu. Door to be passed before reaching Rock of Titicaca, 311
Pillco Puncu. Entrance to go through before arriving at the Rock of Titicaca, 311
Paintings. Mexican hieroglyphs, or pictographs, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__–37
Pipil dialect, 145
Pipil language, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Piqui-Chaqui (Flea-footed). Servant of Ollanta, 251
Piqui-Chaqui (Flea-footed). Servant of Ollanta, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pissac. Ruined Inca fortress at, 250
Pissac. Ruined Inca fortress at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pitu Salla. Guardian of Yma Sumac, 253
Pitu Salla. Yma Sumac's Guardian, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pizarro, Francisco. Conqueror of Peru, 255
Pizarro, Francisco. Conqueror of Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pizarro, Pedro. Cousin of Francisco Pizarro, 262
Pizarro, Pedro. Cousin of Francisco Pizarro, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
“Place of Fruits.” Valley in which Tollan stood, 14
“Fruit Market.” Valley where Tollan was located, 14
Pocomams. District in Guatemala, 158
Pocomams. District in Guatemala, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Popocatepetl. The mountain; sacred to Tlaloc, 77
Popocatepetl. The mountain; sacred to Tlaloc, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Popolcan. Aboriginal Mexican race, 24
Popolcan. Indigenous Mexican race, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
“Popol Vuh” (The
Collection of Written Leaves). A volume of Maya-Kiche mythology and
history, 152, 157, 158;
description, 207–209;
genuine character, 208;
probable date of composition, 235;
antiquity, 236, 238;
the gods and others mentioned in, 236–237;
probably a metrical [358]composition originally, 237–238.
The first book:
The creation, 209;
the downfall of man, 209–210;
story of Vukub-Cakix, 210–213;
the undoing of Zipacna, 213–216;
the overthrow of Cabrakan, 216–219;
the creation-story probably the result of the fusion of several myths,
235.
The second book:
Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu descend to the Underworld, 220–221;
Hunhun-Apu and Xquiq, 222;
birth and exploits of Hun-Apu and Xbalanque, 223–224;
the hero-brothers in Xibalba, and the discomfiture of the Lords of
Hell, 225–227;
the conception in this book common to other mythologies, 228;
the savage dread of death probably responsible for the conception of
its vanquishment, 228;
other sources of the myth, 228.
The third book:
Man is created, 229;
woman is created, 230;
gods are vouchsafed to man, 230;
Tohil provides fire, 230–231;
the race is confounded in speech and migrates, 231;
the sun appears, 231;
death of the first men, 232;
resemblance of the myth to those of other American peoples, 232;
similarity of the migration-story to others, 233–234;
probable origin of the migration-myth, 234–235.
The fourth book, 238–239
“Popol Vuh” (The Collection of Written Leaves). A book of Maya-Kiche mythology and history, 152, 157, 158;
description, 207–209;
genuine character, 208;
probable date of composition, 235;
antiquity, 236, 238;
the gods and others mentioned in, 236–237;
probably a metrical [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] composition originally, 237–238.
The first book:
The creation, 209;
the downfall of man, 209–210;
story of Vukub-Cakix, 210–213;
the undoing of Zipacna, 213–216;
the overthrow of Cabrakan, 216–219;
the creation story is probably the result of the fusion of several myths, 235.
The second book:
Hunhun-Apu and Vukub-Hunapu descend to the Underworld, 220–221;
Hunhun-Apu and Xquiq, 222;
birth and exploits of Hun-Apu and Xbalanque, 223–224;
the hero-brothers in Xibalba, and the discomfiture of the Lords of Hell, 225–227;
the conception in this book is common to other mythologies, 228;
the savage dread of death is probably responsible for the idea of its defeat, 228;
other sources of the myth, 228.
The third book:
Man is created, 229;
woman is created, 230;
gods are given to man, 230;
Tohil provides fire, 230–231;
the race is confused in speech and migrates, 231;
the sun appears, 231;
death of the first men, 232;
resemblance of the myth to those of other American peoples, 232;
similarity of the migration story to others, 233–234;
probable origin of the migration myth, 234–235.
The fourth book, 238–239
Potosi. Peruvian city, 248
Potosí. Peruvian city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Powel. History of Wales, cited, 5
Powel. History of Wales, cited, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Poyauhtecatl, Mount. In Quetzalcoatl myth, 65
Poyauhtecatl, Mount. In Quetzalcoatl myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ppapp-Hol-Chac (The House of Heads and Lightnings). Ruin at Itzamal, 187
Ppapp-Hol-Chac (The House of Heads and Lightnings). Ruin at Itzamal, 187
Pucara. Peruvian fortress-city; leader in the Huanca alliance, 282
Pucara. Peruvian fortress-city; leader in the Huanca alliance, 282
Pueblo Indians. Probably related to Nahua, 24
Pueblo Indians. Probably related to Nahua, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pulque. The universal Mexican beverage, 45
Pulque. The iconic Mexican drink, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pulque-gods, 104–105
Pulque gods, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–105
Puma-puncu. Door to be passed before reaching Rock of Titicaca, 311
Puma Punku. Door to be crossed before getting to the Rock of Titicaca, 311
Puma-Snake. Mixtec deer-god; in creation-myth, 120
Puma-Snake. Mixtec deer god; in creation myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Pumatampu. Place in Peru; Inca Roca defeats the Conti-suyu at, 283
Pumatampu. A location in Peru; Inca Roca defeats the Conti-suyu at, 283
Purunpacha. The period after the deluge when there was no king, in Peru, 324
Purunpacha. The time after the flood when there was no king, in Peru, 324
Pyramid of Sacrifice. Ruin at Uxmal, 194
Pyramid of Sacrifice. Ruins at Uxmal, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Q
Quäaqua. Sun-god of the Salish Indians, 83
Quäaqua. Sun god of the Salish, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Quacamayo Birds. In a myth of the Canaris Indians, 319
Quacamayo Birds. In a myth of the Canaris Indians, 319
Quaquiutl. Indian tribe, 83
Quaquiutl Indian tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Quatlapanqui (The Head-splitter). A pulque-god, 104
Quatlapanqui (The Head-splitter). A pulque god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Quauhquauhtinchan (House of the Eagles). Sacrifice to the sun in, 99
Quauhquauhtinchan (House of the Eagles). Sacrifice to the sun in, 99
Quauhtitlan. Place mentioned in legend of Quetzalcoatl’s journey from Tollan, 64
Quauhtitlan. Place mentioned in the legend of Quetzalcoatl’s journey from Tollan, 64
Quauitleua. Festival of Tlaloc, 77
Quauitleua. Tlaloc Festival, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Quemada. Place in Mexico; cyclopean ruins at, 32
Burnt. A location in Mexico; massive ancient ruins at, 32
Quenti-puncu. Door to be passed before reaching Rock of Titicaca, 311
Quenti-puncu. Door to be passed before reaching the Rock of Titicaca, 311
Quetzalcoatl (“Feathered
Serpent” or “Feathered Staff”). [359]The
Kukulcan of the Maya, god of the sun, the wind, and thunder, common to
Mexican and Maya mythologies; Mexican legend of, 6–7;
probably cognate with Yetl, 12;
king of the Toltecs in Nahua myth, 21;
Tezcatlipoca and, 60, 79;
Huitzilopochtli, Tezcatlipoca, and Tlacahuepan plot against, 60;
quits Tollan and proceeds to Tlapallan, 64–65, 79;
probably a god of pre-Nahua people, 78;
“Father of the Toltecs,” 79;
enlightened sway as ruler of Tollan, 79;
consequences of his exile, 79;
legend of, in connection with the morning star, 80, 96;
whether rightly considered god of the sun, 80;
conception of, as god of the air, 80;
as wind-god and god of fire and light, 80–81;
whether originating from a “culture-hero,” 81;
the “St. Thomas” idea, 81;
as Man of the Sun, 81–82;
as usually represented, 82;
regarded as a liberator, 82;
various conceptions of, 82–84, 167;
probable northern origin, 83;
Hueymatzin and, 84;
the worship of, 84–85;
the priesthood of, 116;
place in the Mexican calendar, 122;
vogue among Maya, 144, 167;
regarded as foreign to the soil in Mexico, 167;
differences in the Maya and Nahua conceptions of, 167;
called Kukulcan by the Maya, 167;
called Gucumatz in Guatemala, 167,
236;
God B probably is, 173
Quetzalcoatl (“Feathered Serpent” or “Feathered Staff”). [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] The Kukulcan of the Maya, god of the sun, the wind, and thunder, found in both Mexican and Maya mythologies; Mexican legend of, 6–7;
likely related to Yetl, 12;
king of the Toltecs in Nahua myth, 21;
Tezcatlipoca and, 60, 79;
Huitzilopochtli, Tezcatlipoca, and Tlacahuepan plot against, 60;
leaves Tollan and goes to Tlapallan, 64–65, 79;
probably a god of pre-Nahua people, 78;
“Father of the Toltecs,” 79;
a wise ruler of Tollan, 79;
effects of his exile, 79;
legend of, connected to the morning star, 80, 96;
whether rightly viewed as god of the sun, 80;
concept of, as god of the air, 80;
as the wind god and god of fire and light, 80–81;
whether stemming from a “culture-hero,” 81;
the “St. Thomas” notion, 81;
as Man of the Sun, 81–82;
as typically depicted, 82;
seen as a liberator, 82;
various interpretations of, 82–84, 167;
likely northern origin, 83;
Hueymatzin and, 84;
the worship of, 84–85;
the priesthood of, 116;
role in the Mexican calendar, 122;
popular among the Maya, 144, 167;
seen as foreign to the land in Mexico, 167;
differences in the Maya and Nahua views of, 167;
called Kukulcan by the Maya, 167;
called Gucumatz in Guatemala, 167,
236;
God B likely is, 173
Quetzalpetlatl. Female counterpart of Quetzalcoatl, 79
Quetzalpetlatl. Female counterpart of Quetzalcoatl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Quiche. Same as Kiche, which see
Quiche. Same as Kiche, see
Quichua. Peruvian people, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–255;
mix of, with Aymara, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__–286
Quichua-Aymara. The Inca race. See Incas
Quichua-Aymara. The Inca people. See Incas
Quichua Chinchay-suyu. One of the four racial divisions of ancient Peru, 255
Quichua Chinchay-Suyu. One of the four racial divisions of ancient Peru, 255
Quinames. Earth-giants; in Toltec creation-myth, 120
Quinames. Earth giants; in Toltec creation myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Quineveyan. Grotto, mentioned in Aztec migration-myth, 233
Quinevean. Grotto, referenced in Aztec migration legend, 233
Quinuamama. Guardian spirit of the quinua plant, in Peru, 295
Quinuamama. Guardian spirit of the quinoa plant, in Peru, 295
R
Raxa-Cakulha. A sub-god of Hurakan, 237
Raxa-Cakulha. A demigod of Hurakan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Riopampa. Sometime centre of the northern district of Peru, 286
Riopampa. Once the center of the northern district of Peru, 286
Rosny, Léon de. Research on the Maya writing by, 161–162
Rosny, Léon de. Research on Maya writing by, 161–162
Rumi-ñaui. Inca general; in the drama Apu-Ollanta, 252–253
Rumi-ñaui. Inca general; in the play Apu-Ollanta, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–253
S
Sacrifice, Human. In
connection with Teotleco festival, 69;
with Toxcatl festival, 69–70;
with Tlaloc, 76–77;
displaced by “substitution of part for whole,” 85, 116;
in the Xalaquia festival, 87;
in connection with Xipe, 92;
Xolotl the representative of, 93;
in worship of the planet Venus, 96;
in sun-worship, 98–100,
101;
the keynote of Nahua mythology, 166;
among the Maya, 166;
at Mitla, described by Father Burgoa, 202–203;
among the Chibchas, 276;
in Peru, 313
Human Sacrifice. In connection with the Teotleco festival, 69;
with the Toxcatl festival, 69–70;
with Tlaloc, 76–77;
displaced by “substitution of part for whole,” 85, 116;
in the Xalaquia festival, 87;
in connection with Xipe, 92;
Xolotl the representative of, 93;
in worship of the planet Venus, 96;
in sun-worship, 98–100,
101;
the keynote of Nahua mythology, 166;
among the Maya, 166;
at Mitla, described by Father Burgoa, 202–203;
among the Chibchas, 276;
in Peru, 313
Sacrificed Princess, the legend of the, 123–124 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Salish Indians, 83
Salish Tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
“Salvador,” The. A curious Inca vase, 281
“Salvador,” The. A curious Inca vase, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
San Carlos. The University of, in Guatemala; the lost Popol Vuh found in, 207
San Carlos. The University of, in Guatemala; the lost Popol Vuh found in, 207
Saramama. Guardian spirit of the maize plant, in Peru, 295
Saramama. Guardian spirit of the maize plant in Peru, 295
Sea. Worshipped by the Peruvians as Mama-cocha, 306
Ocean. The Peruvians worshipped it as Mama-cocha, 306
Seven Caverns. Myth of the, 123
Seven Caverns. Myth of the, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Sierra Nevada (Mountain of Snow). In legend of Quetzalcoatl’s migration, 65
Sierra Nevada Mountains (Mountain of Snow). In the legend of Quetzalcoatl’s migration, 65
Släalekam. Sun-god of the Salish Indians, 83
Släalekam. Sun god of the Salish Indians, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Sondor-huasi. An Inca building bearing a thatched roof, 269
Sondor-huasi. An Inca building with a thatched roof, 269
Soto, Hernando de. Mentioned, 7
Soto, Hernando de. Mentioned, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Squier, E. G. On the Coricancha, 261
Squier, E. G. On the Coricancha, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Stones, worship of, in Peru, 292–293
Stone worship, in Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–293
Suarez. Lorillard City discovered by, 195
Suarez. Lorillard City discovered by, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Sun. Prophecy as to coming of
white men from, 7;
symbolised as a serpent by Hopi Indians, 82;
pictured as abode of Quetzalcoatl, 82;
“father” of Totonacs, 82;
Quaquiutl myth respecting, 83–84;
worship of the, in Mexico, 97–102;
the supreme Mexican deity, 97;
the heart his special sacrifice, 97;
blood his especial food, 98;
destruction of successive suns, 98;
human sacrifice to, in Mexico, 98–100;
as god of warriors, 99;
conception of the warrior’s after-life with, 101;
the feast of Totec, the chief Mexican festival of, 101–102;
the supreme Maya deity, 171;
in Inca creation-myth, 258,
305;
in the mythology of the Chibchas, 276;
worship of, in Peru, 306, 307–313;
the possessions of, and service rendered to, 308–309;
and the Rock of Titicaca, 309–311;
especially worshipped by the aged, 310;
the Intip-Raymi festival of, 311–312;
the Citoc-Raymi festival, 312–313;
human sacrifice to, in Peru, 313
Sun. Prophecy about the arrival of white men from, 7;
represented as a serpent by the Hopi Indians, 82;
depicted as the home of Quetzalcoatl, 82;
the “father” of the Totonacs, 82;
Quaquiutl myth regarding, 83–84;
the worship of the, in Mexico, 97–102;
the most important Mexican deity, 97;
the heart as his special sacrifice, 97;
blood as his special food, 98;
the destruction of successive suns, 98;
human sacrifice to, in Mexico, 98–100;
as the god of warriors, 99;
the idea of the warrior’s afterlife with, 101;
the feast of Totec, the main Mexican festival of, 101–102;
the highest Maya deity, 171;
in Inca creation mythology, 258,
305;
in Chibcha mythology, 276;
worship of, in Peru, 306, 307–313;
the possessions of, and services provided to, 308–309;
and the Rock of Titicaca, 309–311;
especially honored by the elderly, 310;
the Intip-Raymi festival of, 311–312;
the Citoc-Raymi festival, 312–313;
human sacrifice to, in Peru, 313
“Suns,” the Four. In Aztec theology, 55
“Sun,” the Four. In Aztec theology, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
T
Tabasco. Same as Tlapallan, which see [361]
Tabasco. Same as Tlapallan, see [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“Tablet of the Cross,” __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__–186
Tancah. Maya city, 8
Tancah. Maya city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tarahumare. Mexican tribe; and cliff-dwellings, 25
Tarahumara. Mexican tribe; and cliff houses, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tarma. Place in Peru; Huanca defeated at, 285
Tarma. A location in Peru; Huanca was defeated here, 285
Tarpuntaita-cuma. Incas who conducted sacrifice, 311
Tarpuntaita-cuma. Incas who performed sacrifice, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tata (Our Father). A name of the Mexican fire-god, 95
Tata (Our Father). A name of the Mexican fire god, 95
Tayasal. Maya city, 196
Tayasal. Maya city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Teatlahuiani. A pulque-god, 104
Teatlahuiani. A pulque god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tecumbalam. Bird in the Kiche story of the creation, 209
Tecumbalam. Bird in the Kiche story of the creation, 209
Telpochtli (The Youthful Warrior). A name of Tezcatlipoca, 66
Telpochtli (The Young Warrior). A name of Tezcatlipoca, 66
Temacpalco. Place mentioned in the myth of Quetzalcoatl’s journey to Tlapallan, 65
Temacpalco. This is a location mentioned in the myth of Quetzalcoatl’s journey to Tlapallan, 65
Temalacatl. The Mexican gladiatorial stone of combat, 100
Temalacatl. The Mexican gladiator stone of combat, 100
Tenayucan. Chichimec city, 26
Tenayucan. Chichimec city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tenochtitlan. Same as Mexico, which see
Tenochtitlan. Same as Mexico, see there
Teo-Amoxtli (Divine Book). A Nahua native chronicle, 45–46
Teo-Amoxtli (Divine Book). A Nahua native chronicle, 45–46
Teocalli. The Mexican temple, 30
Teocalli. The Mexican temple, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Teocuinani. Mountain; sacred to Tlaloc, 77
Teocuinani. Mountain; sacred to Tlaloc, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Teohuatzin. High-priest of Huitzilopochtli, 75
Teohuatzin. High priest of Huitzilopochtli, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Teotleco (Coming of the Gods). Mexican festival, 68–69
Teotleco (Coming of the Gods). Mexican festival, 68–69
Tepeolotlec. A distortion of the name of Tepeyollotl, 102
Tepeolotlec. A variation of the name Tepeyollotl, 102
Tepoxtecatl. The pulque god of Tepoztlan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Tepoztlan. Mexican city, 105
Tepoztlán. Mexican city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tequechmecauiani. A pulque-god, 104
Tequechmecauiani. A pulque god, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tequiua. Disguise of Tezcatlipoca, 63
Tequila. Disguise of Tezcatlipoca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ternaux-Compans, H. Cited, 4
Ternaux-Compans, H. Cited, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tezcatlipoca (Fiery Mirror).
Same as Titlacahuan and Tlamatzincatl. The Mexican god of the air, the
Jupiter of the Nahua pantheon, 37,
59, 67;
tribal god of the Tezcucans, 59;
development of the conception, 59–60;
in legends of the overthrow of Tollan, 60;
adversary of Quetzalcoatl, 60,
79;
plots against Quetzalcoatl, and overcomes him, 60–61;
as Toueyo, and the daughter of Uemac, 61–62;
and the dance at the feast in Tollan, 63;
as Tequiua, and the garden of Xochitla, 63;
and the legend of the amusing infant and the pestilence, 63–64;
as Nezahualpilli, 66;
as Yaotzin, 66;
as [362]Telpochtli, 66;
as usually depicted, 66;
Aztec conception of, as wind-god, 66;
as Yoalli Ehecatl, 66;
extent and development of the cult of, 67–68;
as Moneneque, 67;
and the Teotleco festival, 68–69;
the Toxcatl festival of, 69–70, 74;
in the character of Tlazolteotl, 107, 108
Tezcatlipoca (Fiery Mirror). Also known as Titlacahuan and Tlamatzincatl. The Mexican god of the air, the Jupiter of the Nahua pantheon, 37, 59, 67; tribal god of the Tezcucans, 59; development of the conception, 59–60; in legends about the overthrow of Tollan, 60; enemy of Quetzalcoatl, 60, 79; schemes against Quetzalcoatl, and defeats him, 60–61; as Toueyo, and the daughter of Uemac, 61–62; and the dance at the feast in Tollan, 63; as Tequiua, and the garden of Xochitla, 63; and the story of the amusing infant and the pestilence, 63–64; as Nezahualpilli, 66; as Yaotzin, 66; as [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Telpochtli, 66; as typically depicted, 66; Aztec view of, as wind-god, 66; as Yoalli Ehecatl, 66; extent and development of the cult of, 67–68; as Moneneque, 67; and the Teotleco festival, 68–69; the Toxcatl festival of, 69–70, 74; in the character of Tlazolteotl, 107, 108
Tezcotzinco. The villa of Nezahualcoyotl, 133–136
Tezcotzinco. The town of Nezahualcoyotl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–136
Tezcuco.
I. Chichimec city, 26, 47;
rivalry with Azcapozalco, 49;
its hegemony, 49;
conquered by Tecpanecs, 51;
allied with Aztecs, 52;
Tezcatlipoca the tribal god, 59;
the story of Nezahualcoyotl, the prince of, 125–128.
II. Lake, 26;
in legend of the foundation of Mexico, 28;
the cities upon, 47, 49–50
Tezcoco.
I. Chichimec city, 26, 47;
rivalry with Azcapozalco, 49;
its dominance, 49;
conquered by Tecpanecs, 51;
allied with the Aztecs, 52;
Tezcatlipoca, the tribal god, 59;
the story of Nezahualcoyotl, the prince of, 125–128.
II. Lake, 26;
in the legend of the founding of Mexico, 28;
the cities upon, 47, 49–50
Theozapotlan. Mexican city, 203
Theozapotlan. Mexican city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Thlingit. Indian tribe, 83
Tlingit. Indian tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Thunder-god, Peruvian, 299–302
Thunder-god, Peruvian, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–302
Tiçotzicatzin. In the story of Princess Papan, 140
Tiçotzicatzin. In the story of Princess Papan, 140
Tikal. Maya city; architectural remains at, 196
Tikal. Ancient Maya city; ruins at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Titicaca.
I. Lake, 249;
settlements of the Quichua-Aymara on the shores of, 254;
Manco Ccapac and Mama Oullo Huaca descend to earth near, 256;
regarded by Peruvians as place where men and animals were created,
298;
called Mamacota by people of the Collao, 298;
idols connected with, 298–299.
II. Island on Lake Titicaca;
the most sacred of the Peruvian shrines, 270;
ruined palace on, 270;
sacred rock on, the paccarisca of the sun, 293, 309;
sun-worship and the Rock of Titicaca, 309–311;
the Inca Tupac and the Rock, 309–310;
effect on the island of the Inca worship of the Rock, 310;
pilgrimage to, 310–311;
Thonapa on, 320
Titicaca.
I. Lake, 249;
settlements of the Quichua-Aymara on the shores of, 254;
Manco Ccapac and Mama Oullo Huaca come down to earth near, 256;
considered by Peruvians as the place where humans and animals were created, 298;
called Mamacota by the people of the Collao, 298;
idols associated with, 298–299.
II. Island on Lake Titicaca;
the most sacred of Peruvian shrines, 270;
ruined palace on, 270;
sacred rock on, the paccarisca of the sun, 293, 309;
sun-worship and the Rock of Titicaca, 309–311;
the Inca Tupac and the Rock, 309–310;
impact on the island of Inca worship of the Rock, 310;
pilgrimage to, 310–311;
Thonapa on, 320
Titlacahuan. Same as Tezcatlipoca, which see
Titlacahuan. Same as Tezcatlipoca, see
Titlacahuan-Tezcatlipoca, 123
Titlacahuan-Tezcatlipoca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tiya-manacu. Town in Peru; Thonapa at, 320
Tiya-manacu. Town in Peru; Thonapa at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tlacopan. Mexican city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__; Aztecs allied with, __A_TAG_PLACEHOLDER_2__
Tlaelquani (Filth-eater). A name of Tlazolteotl, which see
Tlaelquani (Filth-eater). A name of Tlazolteotl, which see
Tlalhuicole. Tlascalan warrior; the story of, 136–138
Tlalhuicole. Tlaxcalan warrior; the story of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–138
Tlaloc. The Mexican rain-god,or
god of waters, 29, 75;
and the foundation of Mexico, 29;
in association with Huitzilopochtli, 74;
as usually represented, 75–76;
espoused to Chalchihuitlicue, 75;
Tlalocs his offspring, 75;
Kiche god Hurakan his prototype, 76;
manifestations of, 76;
festivals of, 77;
human sacrifice in connection with, 76–77;
and Atamalqualiztli festival, 77–78;
similarities to, in other mythologies, 78 [363]
Tlaloc. The Mexican rain god, or god of waters, 29, 75;
and the foundation of Mexico, 29;
in connection with Huitzilopochtli, 74;
as commonly depicted, 75–76;
married to Chalchihuitlicue, 75;
Tlaloc's children, 75;
Kiche god Hurakan as his model, 76;
expressions of, 76;
celebrations of, 77;
human sacrifice related to, 76–77;
and the Atamalqualiztli festival, 77–78;
similarities with, in other mythologies, 78 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Tlalocan (The Country of Tlaloc). Abode of Tlaloc, 76
Tlalocan (The Country of Tlaloc). Home of Tlaloc, 76
Tlalxicco (Navel of the Earth). Name of the abode of Mictlan, 95
Tlalxicco (Navel of the Earth). Name of the home of Mictlan, 95
Tlamatzincatl. Same as Tezcatlipoca, which see
Tlamatzincatl. Same as Tezcatlipoca, which see.
Tlapallan, Huehue (Very Old Tlapallan). In Toltec creation-myth, 119
Tlapallan, Huehue (Very Old Tlapallan). In Toltec creation myth, 119
Tlapallantzinco. Place in Mexico; Toltecs at, 12
Tlapallantzinco. A location in Mexico; the Toltecs at, 12
Tlaxcallan. Same as Tlascala, which see
Tlaxcallan. Same as Tlascala, see here
Tlazolteotl (God of Ordure) (or Tlaelquani). Mexican goddess of confession, 106–108
Tlazolteotl (God of Filth) (or Tlaelquani). Mexican goddess of confession, 106–108
Tlenamacac (Ordinary Priests). Lesser order of the Mexican priesthood, 116
Tlenamacac (Ordinary Priests). A lower rank in the Mexican priesthood, 116
Tloque Nahuaque (Lord of All Existence). Toltec deity, 119
Tloque Nahuaque (Lord of All Existence). Toltec deity, 119
Tobacco. Use of, among the Nahua, 45
Tobacco use among the Nahua, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tocitzin (Our Grandmother). See Teteoinnan
Tocitzin (Our Grandma). See Teteoinnan
Tollantzinco. City of the Acolhuans, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__; Toltecs at, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Toltecs. First Nahua immigrants
to Mexico, 11;
whether a real or a mythical race, 11, 20–22;
at Tlapallan, 11, 12;
migration route, 12;
their migration a forced one, 12;
imaginative quality of their myths, 13;
elect a king, 14;
progress in arts and crafts, 14,
23;
under plagues, 17;
their empire destroyed, 19,
20;
and the civilisation of Central America, 20;
Dr. Brinton’s theory, 21;
Quetzalcoatl king of, 21;
possible influence upon Nahua civilisation, 22;
Acolhuans may have been, 26;
Tezcatlipoca opposes, and plots against, 60–65;
and creation-myth recounted by Ixtlilxochitl, 119;
theory that the Maya were, 143
Toltecs. The first Nahua immigrants to Mexico, 11;
whether they were a real or mythical group, 11, 20–22;
in Tlapallan, 11, 12;
the route they took to migrate, 12;
their migration was forced, 12;
the creative nature of their myths, 13;
they chose a king, 14;
advancements in arts and crafts, 14,
23;
during plagues, 17;
their empire was destroyed, 19,
20;
and the civilization of Central America, 20;
Dr. Brinton’s theory, 21;
Quetzalcoatl was the king of, 21;
the potential influence on Nahua civilization, 22;
the Acolhuans may have been, 26;
Tezcatlipoca opposed and schemed against, 60–65;
and the creation myth told by Ixtlilxochitl, 119;
the theory that the Maya were, 143
Tonacaciuatl (Lady of our Flesh). A name of Omeciuatl, which see
Tonacaciuatl (Lady of our Flesh). A name of Omeciuatl, see
Tonacatecutli (Lord of our Flesh). A name of Ometecutli, which see
Tonacatecutli (Lord of our Flesh). A name for Ometecutli, see
Tonalamatl (Book of the Calendar), 107
Tonalamatl (Book of the Calendar), __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Torito. A bird-maiden; in the myth of origin of the Canaris, 319
Torito. A bird-woman; in the creation myth of the Canaris, 319
Totemism. Among the primitive Peruvians, 291–292
Totemism. Among the indigenous Peruvians, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–292
Totonacs. Indigenous Mexican group, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__;
and the sun, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Toueyo. Tezcatlipoca’s disguise, 61–63
Toueyo. Tezcatlipoca’s disguise, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–63
Toxcatl. Festival; of Tezcatlipoca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–70;
of Huitzilopochtli, __A_TAG_PLACEHOLDER_1__
Toxilmolpilia. Mexican calendar ceremony; and the native dread of the last day, 41
Toxilmolpilia. Mexican calendar ceremony; and the local fear of the last day, 41
Tucuman (World’s End). Name given by the Quichua-Aymara to their land of origin, 254
Tucumán (World’s End). Name given by the Quichua-Aymara to their homeland, 254
Tupac-atau-huallpa (The Sun makes Good Fortune). Son of Huaina Ccapac, 289
Tupac or Huallpa (The Sun brings Good Fortune). Son of Huaina Ccapac, 289
Tzitzimimes. Demons attendant on Mictlan, 96
Tzitzimimes. Demons of Mictlan, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Tzompantitlan. Place mentioned in the myth of Huitzilopochtli’s origin, 71
Tzompantitlan. A location referenced in the myth about Huitzilopochtli’s origins, 71
Tzompantli (Pyramid of Skulls). Minor temple of Huitzilopochtli, 31
Skull rack (Pyramid of Skulls). Minor temple of Huitzilopochtli, 31
U
Uemac. Tezcatlipoca and the daughter of, 61–63
Uemac. Tezcatlipoca and the daughter of, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__–63
Uitzlampa. Place in Mexico; in myth of Huitzilopochtli’s origin, 72
Uitz lamp. A location in Mexico; in the myth of Huitzilopochtli's origin, 72
Urco-Inca. Inca superseded by Pachacutic, 284
Urco-Inca. Inca replaced by Pachacutic, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
V
Vera Cruz. Quetzalcoatl lands at, 6
Vera Cruz. Quetzalcoatl arrives at, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Verapaz District, Guatemala, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__ [__A_TAG_PLACEHOLDER_1__]
Vetancurt, A. de. On Mexican mythology, 58
Vetancurt, A. de. On Mexican myths, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Villa-coto. Mountain; in a Peruvian flood-myth, 323–324
Villa cottage. Mountain; in a Peruvian flood myth, 323–324
Villagutierre, J. de Soto-Mayor. And the prophecy of Chilan Balam, 8
Villagutierre, J. de Soto-Mayor. And the prophecy of Chilan Balam, 8
Viollet-le-Duc, E. On the ruined palace at Mitla, 197
Viollet-le-Duc, E. On the ruined palace at Mitla, 197
Viracocha.
I. Eighth Inca, 284, 318.
II. Peruvian deity;
temple of, at Cacha, 270;
regarded as son of the sun, 306;
worshipped by Quichua-Aymara as a culture hero, and called
Pachayachachic, 307.
III. A higher class of sacred objects of the Peruvians, 294.
IV. Name given to any more than usually sacred being, 301
Viracocha.
I. Eighth Inca, 284, 318.
II. Peruvian god;
temple of, at Cacha, 270;
considered the son of the sun, 306;
worshipped by the Quichua-Aymara as a cultural hero, and known as
Pachayachachic, 307.
III. A higher category of sacred objects of the Peruvians, 294.
IV. Title given to any being that is particularly sacred, 301
Vitzillopochtli. Same as Huitzilopochtli; in an Aztec migration-myth, 233
Vitzilopochtli. Same as Huitzilopochtli; in an Aztec migration myth, 233
Voc. A bird, the messenger of Hurakan; in Popol Vuh myth, 225
Voc. A bird, the messenger of Hurakan; in Popol Vuh myth, 225
Votan. Maya god, identical with Tepeyollotl; God L probably is, 176
Votan. Maya god, the same as Tepeyollotl; God L likely is, 176
W
“Wallum Olum.” Records of the Leni-Lenape Indians; a migration-myth in, resembles Kiche and Aztec myths, 233–234
“Wallum Olum.” Records of the Leni-Lenape Indians; a migration myth that resembles Kiche and Aztec myths, 233–234
X
Xalisco. District in Mexico Toltecs in, 12
Xalisco. District in Mexico Toltecs in, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xaltocan. Mexican city, 50
Xaltocan. Mexican city, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xan. An animal mentioned in Popol Vuh myth, 225
Xan. An animal mentioned in Popol Vuh myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xaquixahuana. Place in Peru, 284
Xaquixahuana. Place in Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xauxa. Place in Peru, 285
Xauxa. Location in Peru, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xbakiyalo. Wife of Hunhun-Apu, 220
Xbakiyalo. Wife of Hunhun-Apu, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xecotcovach. Bird in the Kiche story of the creation, 209
Xecotcovach. Bird in the Kiche story of the creation, 209
Xilonen. Form of Chicomecohuatl, 85
Xilonen. A form of Chicomecohuatl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Ximenes, Francisco. Copied and translated the Popol Vuh, 207
Ximenes, Francisco. Copied and translated the Popol Vuh, 207
Xiuhtecutli (Lord of the Year). A name of the Mexican fire-god, 95
Xiuhtecutli (Lord of the Year). A name for the Mexican fire god, 95
Xiumalpilli. In Mexican calendar, 40
Xiumalpilli. In the Mexican calendar, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xiyan Caan. City in Yucatan, 153
Xiyan Caan. City in Yucatán, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xochicalco (The Hill of Flowers). A teocalli near Tezcuco, 33–34
Xochicalco (The Hill of Flowers). A teocalli near Tezcuco, 33–34
Xochimilcos. Aztec tribe, 233
Xochimilcos. Aztec tribe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xochipilli. A name of Macuilxochitl, which see
Xochipilli. A name of Macuilxochitl, see here
Xochitla. A flower-garden near Tollan; the legend of Tezcatlipoca and, 63
Xochitla. A flower garden close to Tollan; the story of Tezcatlipoca and, 63
Xochitonal. Monster in the Mexican Other-world, 38
Xochitonal. Monster in the Mexican Underworld, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Xquiq (Blood). A princess of Xibalba, daughter of Cuchumaquiq; in Popol Vuh myth, 222
Xquiq (Blood). A princess of Xibalba, daughter of Cuchumaquiq; in Popol Vuh myth, 222
Xulu. A sorcerer mentioned in Popol Vuh myth, 227
Xulu. A sorcerer from the Popol Vuh myth, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Y
Yahuarhuaccac. Seventh Inca, 283
Yahuarhuaccac. Seventh Inca, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Yahuar-pampa (Plain of Blood). Battle of, 285
Yahuar-pampa (Plain of Blood). Battle of __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Yamquisupa. Village; Thonapa and, 319
Yamquisupa. Village; Thonapa and, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Yaotzin (The Enemy). A manifestation of Tezcatlipoca, 66
Yaotzin (The Enemy). A manifestation of Tezcatlipoca, 66
Yatiri (The Ruler). Aymara name of Pachacamac in his form of Pachayachachic; Huaina Ccapac and, 299
Yatiri (The Ruler). Aymara name of Pachacamac in his form of Pachayachachic; Huaina Ccapac and, 299
Yma Sumac (How Beautiful). Daughter of Curi-Coyllur; in the drama Apu-Ollanta, 252–253
Yma Sumac (How Beautiful). Daughter of Curi-Coyllur; in the drama Apu-Ollanta, 252–253
Yoalli Ehecatl (The Night Wind). A manifestation of Tezcatlipoca, 66
Yoalli Ehecatl (The Night Wind). A manifestation of Tezcatlipoca, 66
Yohualticitl. A name of Metztli, which see
Yohualticitl. A name of Metztli, see also
Yolcuat. Form of Quetzalcoatl, 84
Yolcuat. Version of Quetzalcoatl, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Yopi. Indian tribe; Xipe adopted from, 92
Yopi. Indian tribe; adopted from Xipe, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Yucay. Inca ruins at, 269
Yucay. Inca ruins at __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Yum Kaax (Lord of the Harvest Fields). Maya deity; God E probably identical with, 174
Yum Kaax (Lord of the Harvest Fields). Maya deity; God E likely the same as, 174
Yunca. Name used for the tropical and lowland areas of Peru, 255 [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Yupanqui Pachacutic. Ninth Inca, known also as Pachacutic. See Pachacutic
Yupanqui Pachacutec. Ninth Inca, also known as Pachacutic. See Pachacutic
Z
Zacatecas. Mexican province, 32
Zacatecas. Mexican state, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Zaque. Aboriginal Mexican race, 24
Zaque. Indigenous Mexican race, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Zippa. A chieftain of the Chibchas, 276
Zippa. A leader of the Chibchas, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Zoque. A chieftain of the Chibchas, 276
Zoque. A leader of the Chibchas, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Zotuta. Region in Yucatan inhabited by remnant of Cocomes, 156
Zotuta. Region in Yucatan inhabited by a remnant of the Cocomes, 156
Zotzilaha Chimalman. The Maya bat-god, called also Camazotz, 171–172
Zotzilaha Chimalman. The Maya bat-god, also known as Camazotz, 171–172
Zumarraga. Mexican chronicler, 13
Zumarraga. Mexican historian, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__
Zutugil dialect, 145
Zutugil dialect, __A_TAG_PLACEHOLDER_0__


Table of Contents
Colophon
Availability
Encoding
Revision History
- 2016-05-15 Started.
External References
Corrections
The following corrections have been applied to the text:
The following corrections have been made to the text:
Page | Source | Correction |
---|---|---|
xiii | [Not in source] | ” |
43 | o | of |
76, 337, 337, 347 | [Not in source] | , |
231, 240, 240, 255 | or | of |
317 | form | from |
321 | . | , |
321, 349 | , | . |
335, 342, 345 | [Not in source] | . |
356 | [Not in source] | ; |
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!