This is a modern-English version of The Madman: His Parables and Poems, originally written by Gibran, Kahlil.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
The Madman
His Parables and Poems
By Kahlil Gibran
You ask me how I became a madman. It happened thus: One day, long before many gods were born, I woke from a deep sleep and found all my masks were stolen,—the seven masks I have fashioned and worn in seven lives,—I ran maskless through the crowded streets shouting, “Thieves, thieves, the cursed thieves.”
You ask me how I became a madman. It happened like this: One day, long before many gods existed, I woke up from a deep sleep and found that all my masks were gone—the seven masks I had made and worn in seven lives—I ran through the crowded streets without a mask, shouting, “Thieves, thieves, the cursed thieves.”
Men and women laughed at me and some ran to their houses in fear of me.
Men and women laughed at me, and some ran to their homes in fear of me.
And when I reached the market place, a youth standing on a house-top cried, “He is a madman.” I looked up to behold him; the sun kissed my own naked face for the first time. For the first time the sun kissed my own naked face and my soul was inflamed with love for the sun, and I wanted my masks no more. And as if in a trance I cried, “Blessed, blessed are the thieves who stole my masks.”
And when I got to the marketplace, a young person standing on a rooftop shouted, “He’s crazy.” I looked up to see him; the sun warmed my bare face for the first time. For the first time, the sun warmed my bare face, and my soul was filled with love for the sun, and I didn’t want my masks anymore. And as if I were in a trance, I shouted, “Blessed, blessed are the thieves who took my masks.”
Thus I became a madman.
Thus I became insane.
And I have found both freedom and safety in my madness; the freedom of loneliness and the safety from being understood, for those who understand us enslave something in us.
And I have found both freedom and safety in my craziness; the freedom of being alone and the safety of not being understood, because those who get us imprison something in us.
But let me not be too proud of my safety. Even a Thief in a jail is safe from another thief.
But I shouldn't be too proud of my safety. Even a thief in jail is safe from another thief.
God
In the ancient days, when the first quiver of speech came to my lips, I ascended the holy mountain and spoke unto God, saying, “Master, I am thy slave. Thy hidden will is my law and I shall obey thee for ever more.”
In the old days, when I first started speaking, I climbed the sacred mountain and said to God, “Master, I am your servant. Your unknown will is my law, and I will obey you forever.”
But God made no answer, and like a mighty tempest passed away.
But God didn't answer, and like a powerful storm, He moved on.
And after a thousand years I ascended the holy mountain and again spoke unto God, saying, “Creator, I am thy creation. Out of clay hast thou fashioned me and to thee I owe mine all.”
And after a thousand years, I climbed the holy mountain and spoke to God again, saying, “Creator, I am your creation. You shaped me from clay, and to you, I owe everything.”
And God made no answer, but like a thousand swift wings passed away.
And God didn't respond, but like a thousand swift wings, He disappeared.
And after a thousand years I climbed the holy mountain and spoke unto God again, saying, “Father, I am thy son. In pity and love thou hast given me birth, and through love and worship I shall inherit thy kingdom.”
And after a thousand years, I climbed the holy mountain and spoke to God again, saying, “Father, I am your son. In kindness and love, you gave me life, and through love and worship, I will inherit your kingdom.”
And God made no answer, and like the mist that veils the distant hills he passed away.
And God didn't respond, and like the fog that covers the far-off hills, he disappeared.
And after a thousand years I climbed the sacred mountain and again spoke unto God, saying, “My God, my aim and my fulfillment; I am thy yesterday and thou are my tomorrow. I am thy root in the earth and thou art my flower in the sky, and together we grow before the face of the sun.”
And after a thousand years, I climbed the sacred mountain and spoke to God again, saying, “My God, my purpose and my completion; I am your past and you are my future. I am your root in the ground, and you are my flower in the sky, and together we flourish in the light of the sun.”
Then God leaned over me, and in my ears whispered words of sweetness, and even as the sea that enfoldeth a brook that runneth down to her, he enfolded me.
Then God leaned over me and whispered sweet words into my ears, and just like the sea embraces a brook flowing into it, He embraced me.
And when I descended to the valleys and the plains God was there also.
And when I went down to the valleys and the plains, God was there too.
My Friend
My friend, I am not what I seem. Seeming is but a garment I wear—a care-woven garment that protects me from thy questionings and thee from my negligence.
My friend, I'm not what I appear to be. Appearance is just a facade I put on—an intricately woven facade that shields me from your probing and you from my indifference.
The “I” in me, my friend, dwells in the house of silence, and therein it shall remain for ever more, unperceived, unapproachable.
The “I” in me, my friend, lives in a house of silence, and it will stay there forever, unnoticed and unreachable.
I would not have thee believe in what I say nor trust in what I do—for my words are naught but thy own thoughts in sound and my deeds thy own hopes in action.
I don’t want you to believe what I say or trust what I do—my words are just your thoughts expressed out loud and my actions are simply your hopes put into practice.
When thou sayest, “The wind bloweth eastward,” I say, “Aye it doth blow eastward“; for I would not have thee know that my mind doth not dwell upon the wind but upon the sea.
When you say, “The wind blows eastward,” I say, “Yes, it does blow eastward”; for I want you to know that my thoughts are not on the wind but on the sea.
Thou canst not understand my seafaring thoughts, nor would I have thee understand. I would be at sea alone.
You can't understand my thoughts about the sea, and I wouldn't want you to. I want to be at sea by myself.
When it is day with thee, my friend, it is night with me; yet even then I speak of the noontide that dances upon the hills and of the purple shadow that steals its way across the valley; for thou canst not hear the songs of my darkness nor see my wings beating against the stars—and I fain would not have thee hear or see. I would be with night alone.
When it's daytime for you, my friend, it's nighttime for me; yet even then I talk about the midday sun dancing on the hills and the purple shadow creeping across the valley; because you can't hear the songs of my darkness or see my wings flapping against the stars—and I actually wouldn’t want you to hear or see them. I would rather be alone with the night.
When thou ascendest to thy Heaven I descend to my Hell—even then thou callest to me across the unbridgeable gulf, “My companion, my comrade,” and I call back to thee, “My comrade, my companion“—for I would not have thee see my Hell. The flame would burn thy eyesight and the smoke would crowd thy nostrils. And I love my Hell too well to have thee visit it. I would be in Hell alone.
When you go up to your Heaven, I go down to my Hell—even then you call out to me across the unbridgeable gap, “My friend, my buddy,” and I call back to you, “My buddy, my friend“—because I don’t want you to see my Hell. The flames would hurt your eyes and the smoke would choke you. And I love my Hell too much to let you visit. I want to be in Hell by myself.
Thou lovest Truth and Beauty and Righteousness; and I for thy sake say it is well and seemly to love these things. But in my heart I laught at thy love. Yet I would not have thee see my laughter. I would laugh alone.
You love Truth, Beauty, and Justice; and for your sake, I say it's good and proper to love these things. But deep down, I laugh at your love. Still, I wouldn't want you to see my laughter. I want to laugh by myself.
My friend, thou art good and cautious and wise; nay, thou art perfect—and I, too, speak with thee wisely and cautiously. And yet I am mad. But I mask my madness. I would be mad alone.
My friend, you are kind, careful, and smart; in fact, you’re perfect—and I also speak with you thoughtfully and carefully. Yet I am crazy. But I hide my craziness. I want to be crazy by myself.
My friend, thou art not my friend, but how shall I make thee understand? My path is not thy path, yet together we walk, hand in hand.
My friend, you are not my friend, but how can I help you understand? My path is not your path, yet together we walk, hand in hand.
The Scarecrow
Once I said to a scarecrow, “You must be tired of standing in this lonely field.”
Once I said to a scarecrow, “You must be tired of standing in this empty field.”
And he said, “The joy of scaring is a deep and lasting one, and I never tire of it.”
And he said, “The thrill of scaring people is intense and everlasting, and I never get tired of it.”
Said I, after a minute of thought, “It is true; for I too have known that joy.”
I said, after thinking for a moment, “It's true; I've felt that joy too.”
Said he, “Only those who are stuffed with straw can know it.”
He said, “Only those who are filled with straw can understand it.”
Then I left him, not knowing whether he had complimented or belittled me.
Then I left him, not sure if he had praised or insulted me.
A year passed, during which the scarecrow turned philosopher.
A year went by, during which the scarecrow became a philosopher.
And when I passed by him again I saw two crows building a nest under his hat.
And when I walked past him again, I saw two crows making a nest under his hat.
The Sleep-Walkers
In the town where I was born lived a woman and her daughter, who walked in their sleep.
In the town where I was born, there lived a woman and her daughter who sleepwalked.
One night, while silence enfolded the world, the woman and her daughter, walking, yet asleep, met in their mist-veiled garden.
One night, as the world was wrapped in silence, the woman and her daughter, walking but still half-asleep, came together in their foggy garden.
And the mother spoke, and she said: “At last, at last, my enemy! You by whom my youth was destroyed—who have built up your life upon the ruins of mine! Would I could kill you!”
And the mother spoke, saying: “Finally, finally, my enemy! You who ruined my youth—who have constructed your life on the ashes of mine! I wish I could kill you!”
And the daughter spoke, and she said: “O hateful woman, selfish and old! Who stand between my freer self and me! Who would have my life an echo of your own faded life! Would you were dead!”
And the daughter said, "Oh, awful woman, selfish and old! You stand between me and my true self! You want my life to be a reflection of your own dull life! I wish you were dead!"
At that moment a cock crew, and both women awoke. The mother said gently, “Is that you, darling?” And the daughter answered gently, “Yes, dear.”
At that moment, a rooster crowed, and both women woke up. The mother said softly, “Is that you, sweetheart?” And the daughter replied softly, “Yes, mom.”
The Wise Dog
One day there passed by a company of cats a wise dog.
One day, a wise dog passed by a group of cats.
And as he came near and saw that they were very intent and heeded him not, he stopped.
And as he got closer and saw that they were really focused and weren’t paying attention to him, he stopped.
Then there arose in the midst of the company a large, grave cat and looked upon them and said, “Brethren, pray ye; and when ye have prayed again and yet again, nothing doubting, verily then it shall rain mice.”
Then a large, serious cat appeared in the middle of the group and looked at them and said, “Friends, pray; and when you have prayed once and again, without a doubt, then it will truly rain mice.”
And when the dog heard this he laughed in his heart and turned from them saying, “O blind and foolish cats, has it not been written and have I not known and my fathers before me, that that which raineth for prayer and faith and supplication is not mice but bones.”
And when the dog heard this, he laughed to himself and turned away from them saying, “Oh, blind and foolish cats, hasn't it been said, and don't I know, just like my ancestors did, that what comes from prayer, faith, and supplication isn’t mice but bones.”
The Two Hermits
Upon a lonely mountain, there lived two hermits who worshipped God and loved one another.
Upon a lonely mountain, there lived two hermits who worshiped God and cared for each other.
Now these two hermits had one earthen bowl, and this was their only possession.
Now these two hermits had one clay bowl, and this was their only possession.
One day an evil spirit entered into the heart of the older hermit and he came to the younger and said, “It is long that we have lived together. The time has come for us to part. Let us divide our possessions.”
One day, a wicked spirit took hold of the older hermit's heart, and he approached the younger one and said, “We have lived together for a long time. The time has come for us to go our separate ways. Let’s split our belongings.”
Then the younger hermit was saddened and he said, “It grieves me, Brother, that thou shouldst leave me. But if thou must needs go, so be it,” and he brought the earthen bowl and gave it to him saying, “We cannot divide it, Brother, let it be thine.”
Then the younger hermit felt sad and said, “I’m sorry to see you go, Brother. But if you have to leave, then so be it.” He picked up the earthen bowl and handed it to him, saying, “We can’t share it, Brother, so just take it for yourself.”
Then the older hermit said, “Charity I will not accept. I will take nothing but mine own. It must be divided.”
Then the older hermit said, “I won’t accept charity. I will take nothing but what belongs to me. It has to be divided.”
And the younger one said, “If the bowl be broken, of what use would it be to thee or to me? If it be thy pleasure let us rather cast a lot.”
And the younger one said, “If the bowl is broken, what good would it do you or me? If it pleases you, let’s just draw lots instead.”
But the older hermit said again, “I will have but justice and mine own, and I will not trust justice and mine own to vain chance. The bowl must be divided.”
But the older hermit said again, “I only want what's fair and what belongs to me, and I won't leave what's fair and mine to random luck. The bowl needs to be divided.”
Then the younger hermit could reason no further and he said, “If it be indeed thy will, and if even so thou wouldst have it let us now break the bowl.”
Then the younger hermit couldn't think anymore and he said, “If that’s really what you want, and if you still want it, let’s break the bowl now.”
But the face of the older hermit grew exceedingly dark, and he cried, “O thou cursed coward, thou wouldst not fight.”
But the older hermit's face became really dark, and he shouted, “Oh, you cursed coward, you wouldn't fight.”
On Giving and Taking
Once there lived a man who had a valley-full of needles. And one day the mother of Jesus came to him and said: “Friend, my son's garment is torn and I must needs mend it before he goeth to the temple. Wouldst thou not give me a needle?”
Once there was a man who had a valley full of needles. One day, the mother of Jesus came to him and said, “Friend, my son’s garment is torn, and I need to mend it before he goes to the temple. Could you please give me a needle?”
And he gave her not a needle, but he gave her a learned discourse on Giving and Taking to carry to her son before he should go to the temple.
And he didn’t give her a needle; instead, he gave her an insightful talk on Giving and Taking to pass on to her son before he went to the temple.
The Seven Selves
In the stillest hour of the night, as I lay half asleep, my seven selves sat together and thus conversed in whisper:
In the quietest hour of the night, as I lay half asleep, my seven selves gathered and whispered to each other:
First Self: Here, in this madman, I have dwelt all these years, with naught to do but renew his pain by day and recreate his sorrow by night. I can bear my fate no longer, and now I rebel.
First Self: Here, in this crazy person, I have lived all these years, with nothing to do but keep his pain alive during the day and relive his sorrow at night. I can't stand my fate any longer, and now I'm fighting back.
Second Self: Yours is a better lot than mine, brother, for it is given to me to be this madman's joyous self. I laugh his laughter and sing his happy hours, and with thrice winged feet I dance his brighter thoughts. It is I that would rebel against my weary existence.
Second Self: Yours is a better situation than mine, brother, because I'm stuck being this madman's joyful self. I share in his laughter and celebrate his happy moments, and with speedy steps I dance to his brighter ideas. It’s me who wants to break free from my tired existence.
Third Self: And what of me, the love-ridden self, the flaming brand of wild passion and fantastic desires? It is I the love-sick self who would rebel against this madman.
Third Self: And what about me, the love-struck self, the intense fire of wild passion and incredible desires? It is I, the lovesick self, who would stand up against this madman.
Fourth Self: I, amongst you all, am the most miserable, for naught was given me but odious hatred and destructive loathing. It is I, the tempest-like self, the one born in the black caves of Hell, who would protest against serving this madman.
Fourth Self: I, among all of you, am the most miserable, for I was given nothing but awful hatred and destructive disdain. It is I, the storm-like self, the one born in the dark caves of Hell, who would refuse to serve this madman.
Fifth Self: Nay, it is I, the thinking self, the fanciful self, the self of hunger and thirst, the one doomed to wander without rest in search of unknown things and things not yet created; it is I, not you, who would rebel.
Fifth Self: No, it's me, the thinking self, the imaginative self, the self that feels hunger and thirst, the one destined to wander endlessly in search of unknown things and things that haven't been created yet; it's me, not you, who would rebel.
Sixth Self: And I, the working self, the pitiful labourer, who, with patient hands, and longing eyes, fashion the days into images and give the formless elements new and eternal forms—it is I, the solitary one, who would rebel against this restless madman.
Sixth Self: And I, the working self, the pitiful laborer, who, with patient hands and longing eyes, shape the days into images and give the formless elements new and everlasting forms—it is I, the solitary one, who would stand up against this restless madman.
Seventh Self: How strange that you all would rebel against this man, because each and every one of you has a preordained fate to fulfill. Ah! could I but be like one of you, a self with a determined lot! But I have none, I am the do-nothing self, the one who sits in the dumb, empty nowhere and nowhen, while you are busy re-creating life. Is it you or I, neighbours, who should rebel?
Seventh Self: How strange that you all would rebel against this man, because each one of you has a predetermined fate to fulfill. Ah! If only I could be like one of you, a self with a set path! But I have none; I am the do-nothing self, the one who sits in the pointless, empty nowhere and nowhen, while you are busy recreating life. Shouldn't it be you or I, neighbors, who should rebel?
When the seventh self thus spake the other six selves looked with pity upon him but said nothing more; and as the night grew deeper one after the other went to sleep enfolded with a new and happy submission.
When the seventh self spoke like that, the other six selves looked at him with pity but said nothing else; and as the night went on, one by one, they fell asleep, wrapped in a new and joyful acceptance.
But the seventh self remained watching and gazing at nothingness, which is behind all things.
But the seventh self kept watching and staring into the void that's behind everything.
War
One night a feast was held in the palace, and there came a man and prostrated himself before the prince, and all the feasters looked upon him; and they saw that one of his eyes was out and that the empty socket bled. And the prince inquired of him, “What has befallen you?” And the man replied, “O prince, I am by profession a thief, and this night, because there was no moon, I went to rob the money-changer's shop, and as I climbed in through the window I made a mistake and entered the weaver's shop, and in the dark I ran into the weaver's loom and my eye was plucked out. And now, O prince, I ask for justice upon the weaver.”
One night, there was a feast at the palace, and a man came in and bowed down before the prince, catching the attention of everyone at the table. They noticed that one of his eyes was missing and that the empty socket was bleeding. The prince asked him, “What happened to you?” The man answered, “Oh, prince, I am a thief by trade, and tonight, since there was no moon, I planned to rob the money-changer's shop. But when I climbed in through the window, I made a mistake and ended up in the weaver's shop. In the dark, I ran into the weaver's loom and lost my eye. And now, oh prince, I seek justice against the weaver.”
Then the prince sent for the weaver and he came, and it was decreed that one of his eyes should be plucked out.
Then the prince called for the weaver, and he arrived, and it was decided that one of his eyes would be taken out.
“O prince,” said the weaver, “the decree is just. It is right that one of my eyes be taken. And yet, alas! both are necessary to me in order that I may see the two sides of the cloth that I weave. But I have a neighbour, a cobbler, who has also two eyes, and in his trade both eyes are not necessary.”
“O prince,” said the weaver, “the decree is fair. It makes sense that one of my eyes be taken. And yet, unfortunately! I need both to see the two sides of the cloth I weave. But I have a neighbor, a cobbler, who also has two eyes, and in his work, he doesn’t need both.”
Then the prince sent for the cobbler. And he came. And they took out one of the cobbler's two eyes.
Then the prince called for the cobbler. And he showed up. And they took out one of the cobbler's two eyes.
And justice was satisfied.
And justice was served.
The Fox
A fox looked at his shadow at sunrise and said, “I will have a camel for lunch today.” And all morning he went about looking for camels. But at noon he saw his shadow again—and he said, “A mouse will do.”
A fox saw his shadow at sunrise and said, “I’m having a camel for lunch today.” So all morning he searched for camels. But at noon he saw his shadow again—and said, “A mouse will do.”
The Wise King
Once there ruled in the distant city of Wirani a king who was both mighty and wise. And he was feared for his might and loved for his wisdom.
Once there was a powerful and wise king ruling in the distant city of Wirani. He was feared for his strength and loved for his wisdom.
Now, in the heart of that city was a well, whose water was cool and crystalline, from which all the inhabitants drank, even the king and his courtiers; for there was no other well.
Now, in the center of that city was a well, whose water was cool and clear, from which all the residents drank, including the king and his courtiers; because there was no other well.
One night when all were asleep, a witch entered the city, and poured seven drops of strange liquid into the well, and said, “From this hour he who drinks this water shall become mad.”
One night, while everyone was asleep, a witch snuck into the city and poured seven drops of a mysterious liquid into the well. She said, “From this moment on, anyone who drinks this water will go insane.”
Next morning all the inhabitants, save the king and his lord chamberlain, drank from the well and became mad, even as the witch had foretold.
Next morning, everyone except the king and his lord chamberlain drank from the well and went crazy, just like the witch had predicted.
And during that day the people in the narrow streets and in the market places did naught but whisper to one another, “The king is mad. Our king and his lord chamberlain have lost their reason. Surely we cannot be ruled by a mad king. We must dethrone him.”
And that day, the people in the narrow streets and in the markets only whispered to each other, “The king is insane. Our king and his lord chamberlain have lost their minds. There’s no way we can be ruled by a crazy king. We have to take him down.”
That evening the king ordered a golden goblet to be filled from the well. And when it was brought to him he drank deeply, and gave it to his lord chamberlain to drink.
That evening, the king commanded that a golden goblet be filled from the well. When it was brought to him, he took a deep drink and then passed it to his lord chamberlain to drink.
And there was great rejoicing in that distant city of Wirani, because its king and its lord chamberlain had regained their reason.
And there was a lot of celebration in the faraway city of Wirani, because its king and lord chamberlain had come back to their senses.
Ambition
Three men met at a tavern table. One was a weaver, another a carpenter and the third a ploughman.
Three men met at a tavern table. One was a weaver, another a carpenter, and the third a farmer.
Said the weaver, “I sold a fine linen shroud today for two pieces of gold. Let us have all the wine we want.”
Said the weaver, “I sold a beautiful linen shroud today for two gold coins. Let's have all the wine we want.”
“And I,” said the carpenter, “I sold my best coffin. We will have a great roast with the wine.”
“And I,” said the carpenter, “I sold my best coffin. We’re going to have a fantastic roast with some wine.”
“I only dug a grave,” said the ploughman, “but my patron paid me double. Let us have honey cakes too.”
“I just dug a grave,” said the ploughman, “but my boss paid me double. Let’s have honey cakes too.”
And all that evening the tavern was busy, for they called often for wine and meat and cakes. And they were merry.
And all that evening the tavern was packed, as they frequently ordered wine, meat, and cakes. And they were cheerful.
And the host rubbed his hands and smiled at his wife; for his guests were spending freely.
And the host rubbed his hands together and smiled at his wife because his guests were generous with their spending.
When they left the moon was high, and they walked along the road singing and shouting together.
When they left, the moon was high, and they walked down the road singing and shouting together.
The host and his wife stood in the tavern door and looked after them.
The host and his wife stood in the tavern doorway and watched them leave.
“Ah!” said the wife, “these gentlemen! So freehanded and so gay! If only they could bring us such luck every day! Then our son need not be a tavern-keeper and work so hard. We could educate him, and he could become a priest.”
“Ah!” said the wife, “these gentlemen! So generous and so cheerful! If only they could bring us such luck every day! Then our son wouldn’t have to be a tavern owner and work so hard. We could educate him, and he could become a priest.”
The New Pleasure
Last night I invented a new pleasure, and as I was giving it the first trial an angel and a devil came rushing toward my house. They met at my door and fought with each other over my newly created pleasure; the one crying, “It is a sin!“—the other, “It is a virtue!”
Last night I discovered a new pleasure, and as I was trying it out for the first time, an angel and a devil suddenly rushed toward my house. They met at my door and argued over my newly created pleasure; one shouting, “It’s a sin!”—the other, “It’s a virtue!”
The Other Language
Three days after I was born, as I lay in my silken cradle, gazing with astonished dismay on the new world round about me, my mother spoke to the wet-nurse, saying, “How does my child?”
Three days after I was born, as I lay in my soft cradle, staring in astonished dismay at the new world around me, my mother asked the wet-nurse, “How is my baby?”
And the wet-nurse answered, “He does well, Madame, I have fed him three times; and never before have I seen a babe so young yet so gay.”
And the wet-nurse replied, “He’s doing great, Madame. I’ve fed him three times, and I’ve never seen a baby this young be so cheerful.”
And I was indignant; and I cried, “It is not true, mother; for my bed is hard, and the milk I have sucked is bitter to my mouth, and the odour of the breast is foul in my nostrils, and I am most miserable.”
And I was angry; and I exclaimed, “It’s not true, mom; my bed is uncomfortable, the milk I’ve tasted is sour in my mouth, the smell of the breast is unpleasant in my nose, and I’m really unhappy.”
But my mother did not understand, nor did the nurse; for the language I spoke was that of the world from which I came.
But my mother didn’t understand, and neither did the nurse; the language I spoke was from the world I came from.
And on the twenty-first day of my life, as I was being christened, the priest said to my mother, “You should indeed by happy, Madame, that your son was born a Christian.”
And on the twenty-first day of my life, as I was being baptized, the priest said to my mother, “You should really be happy, ma'am, that your son was born a Christian.”
And I was surprised,—and I said to the priest, “Then your mother in Heaven should be unhappy, for you were not born a Christian.”
And I was surprised, and I said to the priest, “Then your mother in Heaven must be unhappy because you weren't born a Christian.”
But the priest too did not understand my language.
But the priest also didn’t understand my language.
And after seven moons, one day a soothsayer looked at me, and he said to my mother, “Your son will be a statesman and a great leader of men.”
And after seven months, one day a fortune teller looked at me and said to my mom, “Your son will be a politician and a great leader.”
But I cried out,—“That is a false prophet; for I shall be a musician, and naught but a musician shall I be.”
But I shouted, “That’s a false prophet; I will be a musician, and nothing but a musician will I be.”
But even at that age my language was not understood—and great was my astonishment.
But even at that age, people didn’t understand my language—and I was very surprised.
And after three and thirty years, during which my mother, and the nurse, and the priest have all died, (the shadow of God be upon their spirits) the soothsayer still lives. And yesterday I met him near the gates of the temple; and while we were talking together he said, “I have always known you would become a great musician. Even in your infancy I prophesied and foretold your future.”
And after thirty-three years, during which my mother, the nurse, and the priest have all passed away (may God bless their souls), the soothsayer is still alive. And yesterday I ran into him near the temple gates; while we were talking, he said, “I always knew you would become a great musician. Even when you were a baby, I predicted your future.”
And I believed him—for now I too have forgotten the language of that other world.
And I believed him—because now I too have forgotten the language of that other world.
The Pomegranate
Once when I was living in the heart of a pomegranate, I heard a seed saying, “Someday I shall become a tree, and the wind will sing in my branches, and the sun will dance on my leaves, and I shall be strong and beautiful through all the seasons.”
Once, when I was living in the heart of a pomegranate, I heard a seed say, “One day I’ll grow into a tree, and the wind will sing in my branches, the sun will dance on my leaves, and I will be strong and beautiful throughout all the seasons.”
Then another seed spoke and said, “When I was as young as you, I too held such views; but now that I can weigh and measure things, I see that my hopes were vain.”
Then another seed spoke and said, “When I was as young as you, I also had those thoughts; but now that I can evaluate and assess things, I see that my hopes were unrealistic.”
And a third seed spoke also, “I see in us nothing that promises so great a future.”
And a third seed also said, “I don’t see anything in us that suggests such a great future.”
And a fourth said, “But what a mockery our life would be, without a greater future!”
And a fourth one said, “But how ridiculous our life would be without a better future!”
Said a fifth, “Why dispute what we shall be, when we know not even what we are.”
Said a fifth, “Why argue about who we will become when we don’t even know what we are now.”
But a sixth replied, “Whatever we are, that we shall continue to be.”
But a sixth person responded, “No matter what we are, that’s what we’ll always be.”
And a seventh said, “I have such a clear idea how everything will be, but I cannot put it into words.”
And a seventh person said, “I have a really clear picture of how everything will be, but I can’t find the words to express it.”
Then an eight spoke—and a ninth—and a tenth—and then many—until all were speaking, and I could distinguish nothing for the many voices.
Then eight spoke—and a ninth—and a tenth—and then many—until all were speaking, and I couldn’t distinguish anything because of all the voices.
And so I moved that very day into the heart of a quince, where the seeds are few and almost silent.
And so I moved that same day into the heart of a quince, where the seeds are few and nearly silent.
The Two Cages
In my father's garden there are two cages. In one is a lion, which my father's slaves brought from the desert of Ninavah; in the other is a songless sparrow.
In my dad's garden, there are two cages. One holds a lion, which my dad's workers brought from the Ninavah desert; the other holds a songless sparrow.
Every day at dawn the sparrow calls to the lion, “Good morrow to thee, brother prisoner.”
Every day at dawn, the sparrow calls to the lion, “Good morning to you, brother in captivity.”
The Three Ants
Three ants met on the nose of a man who was asleep in the sun. And after they had saluted one another, each according to the custom of his tribe, they stood there conversing.
Three ants met on the nose of a man who was sleeping in the sun. And after they greeted each other, each in the way their tribe does, they stood there chatting.
The first ant said, “These hills and plains are the most barren I have known. I have searched all day for a grain of some sort, and there is none to be found.”
The first ant said, “These hills and plains are the driest I've ever seen. I've searched all day for a grain of any kind, and there's nothing to be found.”
Said the second ant, “I too have found nothing, though I have visited every nook and glade. This is, I believe, what my people call the soft, moving land where nothing grows.”
Said the second ant, “I also haven't found anything, even though I’ve checked every corner and clearing. This is, I think, what my people refer to as the soft, shifting ground where nothing thrives.”
Then the third ant raised his head and said, “My friends, we are standing now on the nose of the Supreme Ant, the mighty and infinite Ant, whose body is so great that we cannot see it, whose shadow is so vast that we cannot trace it, whose voice is so loud that we cannot hear it; and He is omnipresent.”
Then the third ant lifted his head and said, “My friends, we are now standing on the nose of the Supreme Ant, the powerful and boundless Ant, whose body is so enormous that we can't see it, whose shadow is so immense that we can't follow it, whose voice is so booming that we can't hear it; and He is everywhere.”
When the third ant spoke thus the other ants looked at each other and laughed.
When the third ant said this, the other ants looked at each other and laughed.
At that moment the man moved and in his sleep raised his hand and scratched his nose, and the three ants were crushed.
At that moment, the man shifted in his sleep, raised his hand, and scratched his nose, accidentally crushing the three ants.
The Grave-Digger
Once, as I was burying one of my dead selves, the grave-digger came by and said to me, “Of all those who come here to bury, you alone I like.”
Once, while I was burying one of my dead selves, the grave-digger passed by and said to me, “Of all those who come here to bury, you're the only one I like.”
Said I, “You please me exceedingly, but why do you like me?”
Said I, “You really please me, but why do you like me?”
“Because,” said he, “They come weeping and go weeping—you only come laughing and go laughing.”
“Because,” he said, “They come crying and leave crying—you just come laughing and leave laughing.”
On the Steps of the Temple
Yestereve, on the marble steps of the Temple, I saw a woman sitting between two men. One side of her face was pale, the other was blushing.
Yestereve, on the marble steps of the Temple, I saw a woman sitting between two men. One side of her face was pale, the other was blushing.
The Blessed City
In my youth I was told that in a certain city every one lived according to the Scriptures.
In my youth, I heard that in a certain city everyone lived by the Scriptures.
And I said, “I will seek that city and the blessedness thereof.” And it was far. And I made great provision for my journey. And after forty days I beheld the city and on the forty-first day I entered into it.
And I said, “I will look for that city and its blessings.” And it was a long way off. And I prepared extensively for my journey. And after forty days, I saw the city, and on the forty-first day, I entered it.
And lo! the whole company of the inhabitants had each but a single eye and but one hand. And I was astonished and said to myself, “Shall they of this so holy city have but one eye and one hand?”
And look! The entire group of residents each had just one eye and one hand. I was amazed and thought to myself, “Could the people of this holy city really have only one eye and one hand?”
Then I saw that they too were astonished, for they were marveling greatly at my two hands and my two eyes. And as they were speaking together I inquired of them saying, “Is this indeed the Blessed City, where each man lives according to the Scriptures?” And they said, “Yes, this is that city.”
Then I noticed that they were just as amazed, really taken aback by my two hands and two eyes. While they were talking among themselves, I asked them, “Is this truly the Blessed City, where everyone lives according to the Scriptures?” They replied, “Yes, this is that city.”
“And what,” said I, “hath befallen you, and where are your right eyes and your right hands?”
“And what happened to you, and where are your right eyes and right hands?”
And all the people were moved. And they said, “Come thou and see.”
And all the people were touched. They said, “Come and see.”
And they took me to the temple in the midst of the city. And in the temple I saw a heap of hands and eyes. All withered. Then said I, “Alas! what conqueror hath committed this cruelty upon you?”
And they took me to the temple in the middle of the city. And in the temple, I saw a pile of hands and eyes. All shriveled. Then I said, “Oh no! What conqueror has done this to you?”
And there went a murmur amongst them. And one of their elders stood forth and said, “This doing is of ourselves. God hath made us conquerors over the evil that was in us.”
And a whisper went around among them. And one of their elders stepped forward and said, “This is our doing. God has made us victorious over the evil within us.”
And he led me to a high altar, and all the people followed. And he showed me above the altar an inscription graven, and I read:
And he took me to a high altar, and everyone followed. And he pointed out an inscription above the altar, and I read:
“If thy right eye offend thee, pluck it out and cast it from thee; for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that the whole body should be cast into hell. And if thy right hand offend thee, cut it off and cast it from thee; for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.”
“If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away; for it is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; for it is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.”
Then I understood. And I turned about to all the people and cried, “Hath no man or woman among you two eyes or two hands?”
Then I understood. And I turned to all the people and shouted, “Doesn't anyone here have two eyes or two hands?”
And they answered me saying, “No, not one. There is none whole save such as are yet too young to read the Scripture and to understand its commandment.”
And they replied, “No, not one. There’s no one whole except those who are still too young to read the Scripture and understand its commandment.”
And when we had come out of the temple, I straightway left that Blessed City; for I was not too young, and I could read the scripture.
And when we left the temple, I immediately left that Blessed City; because I wasn't too young, and I could read the scripture.
The Good God and the Evil God
The Good God and the Evil God met on the mountain top.
The Good God and the Evil God met on the mountaintop.
The Good God said, “Good day to you, brother.”
The Good God said, “Good day to you, brother.”
The Evil God did not answer.
The Evil God was silent.
And the Good God said, “You are in a bad humour today.”
And God said, “You’re in a bad mood today.”
“Yes,” said the Evil God, “for of late I have been often mistaken for you, called by your name, and treated as if I were you, and it ill-pleases me.”
“Yes,” said the Evil God, “lately I’ve been frequently mistaken for you, called by your name, and treated like I’m you, and it really bothers me.”
And the Good God said, “But I too have been mistaken for you and called by your name.”
And God said, “But I’ve also been mistaken for you and called by your name.”
The Evil God walked away cursing the stupidity of man.
The Evil God walked away, cursing the foolishness of humanity.
Defeat
Defeat, my Defeat, my solitude and my aloofness;
You are dearer to me than a thousand triumphs,
And sweeter to my heart than all world-glory.
Defeat, my Defeat, my loneliness and my distance;
You mean more to me than a thousand victories,
And are sweeter to my heart than all the fame in the world.
Defeat, my Defeat, my self-knowledge and my defiance,
Through you I know that I am yet young and swift of foot
And not to be trapped by withering laurels.
And in you I have found aloneness
And the joy of being shunned and scorned.
Defeat, my Defeat, my self-awareness and my rebellion,
Through you I realize that I am still young and quick on my feet
And not to be caught by fading achievements.
And in you I have discovered solitude
And the happiness of being avoided and ridiculed.
Defeat, my Defeat, my shining sword and shield,
In your eyes I have read
That to be enthroned is to be enslaved,
And to be understood is to be leveled down,
And to be grasped is but to reach one's fullness
And like a ripe fruit to fall and be consumed.
Defeat, my Defeat, my shining sword and shield,
In your eyes, I've seen
That being on top means being trapped,
And being understood means being brought down,
And being grasped is just reaching your peak
And like a ripe fruit, to fall and be eaten.
Defeat, my Defeat, my bold companion,
You shall hear my songs and my cries and my silences,
And none but you shall speak to me of the beating of wings,
And urging of seas,
And of mountains that burn in the night,
And you alone shall climb my steep and rocky soul.
Defeat, my Defeat, my fearless companion,
You will hear my songs, my cries, and my silences,
And no one else will talk to me about the sound of wings,
And the call of the seas,
And the mountains that blaze in the night,
And you alone will ascend my steep and rocky soul.
Defeat, my Defeat, my deathless courage,
You and I shall laugh together with the storm,
And together we shall dig graves for all that die in us,
And we shall stand in the sun with a will,
And we shall be dangerous.
Defeat, my Defeat, my endless courage,
You and I will laugh together in the storm,
And together we will bury everything that dies within us,
And we will stand in the sunlight with determination,
And we will be powerful.
Night and the Madman
“I am like thee, O, Night, dark and naked; I walk on the flaming path which is above my day-dreams, and whenever my foot touches earth a giant oak tree comes forth.”
“I am like you, O Night, dark and exposed; I walk on the fiery path above my daydreams, and whenever my foot hits the ground, a giant oak tree springs up.”
“Nay, thou art not like me, O, Madman, for thou still lookest backward to see how large a foot-print thou leavest on the sand.”
“Nah, you’re not like me, oh Madman, because you still look back to see how big a footprint you leave in the sand.”
“I am like thee, O, Night, silent and deep; and in the heart of my loneliness lies a Goddess in child-bed; and in him who is being born Heaven touches Hell.”
“I am like you, O Night, quiet and profound; and in the heart of my solitude lies a Goddess giving birth; and in the one who is being born, Heaven reaches out to Hell.”
“Nay, thou art not like me, O, Madman, for thou shudderest yet before pain, and the song of the abyss terrifies thee.”
“Nah, you’re nothing like me, oh Madman, because you still shiver at the thought of pain, and the song of the abyss scares you.”
“I am like thee, O, Night, wild and terrible; for my ears are crowded with cries of conquered nations and sighs for forgotten lands.”
“I am like you, O Night, wild and terrifying; for my ears are filled with the cries of defeated nations and the sighs for lost lands.”
“Nay, thou art not like me, O, Madman, for thou still takest thy little-self for a comrade, and with thy monster-self thou canst not be friend.”
“Nah, you’re not like me, oh Madman, because you still see your small self as a buddy, and with your monster self, you can't be a friend.”
“I am like thee, O, Night, cruel and awful; for my bosom is lit by burning ships at sea, and my lips are wet with blood of slain warriors.”
“I am like you, O Night, harsh and terrible; for my heart is lit by burning ships at sea, and my lips are wet with the blood of fallen warriors.”
“Nay, thou art not like me, O, Madman; for the desire for a sister-spirit is yet upon thee, and thou has not become alone unto thyself.”
“ No, you’re not like me, oh Madman; because you still crave a kindred spirit, and you haven’t become whole on your own.”
“I am like thee, O, Night, joyous and glad; for he who dwells in my shadow is now drunk with virgin wine, and she who follows me is sinning mirthfully.”
“I am like you, O Night, happy and cheerful; for the one who lives in my shadow is now intoxicated with pure wine, and she who walks beside me is joyfully sinning.”
“Nay, thou art not like me, O, Madman, for thy soul is wrapped in the veil of seven folds and thou holdest not thy heart in thine hand.”
“Nah, you’re not like me, oh Madman, because your soul is hidden beneath a veil of seven layers, and you don’t have your heart in your own hands.”
“I am like thee, O, Night, patient and passionate; for in my breast a thousand dead lovers are buried in shrouds of withered kisses.”
“I am like you, O Night, patient and passionate; for in my heart, a thousand dead lovers are buried in shrouds of withered kisses.”
“Yea, Madman, art thou like me? Art thou like me? And canst thou ride the tempest as a steed, and grasp the lightning as a sword?”
“Yeah, Madman, are you like me? Are you like me? And can you ride the storm like a horse, and hold the lightning like a sword?”
“Like thee, O, Night, like thee, mighty and high, and my throne is built upon heaps of fallen Gods; and before me too pass the days to kiss the hem of my garment but never to gaze at my face.”
“Like you, O Night, like you, powerful and grand, my throne is built on piles of fallen Gods; and before me, days also pass by to kiss the edge of my garment but never to look at my face.”
“Art thou like me, child of my darkest heart? And dost thou think my untamed thoughts and speak my vast language?”
“Are you like me, child of my darkest heart? And do you think my wild thoughts and speak my vast language?”
“Yea, we are twin brothers, O, Night; for thou revealest space and I reveal my soul.”
“Yeah, we’re twin brothers, oh Night; because you show the vastness and I show my soul.”
Faces
I have seen a face with a thousand countenances, and a face that was but a single countenance as if held in a mould.
I have seen a face with a thousand expressions, and a face that was just one expression, as if it was stuck in a mold.
I have seen a face whose sheen I could look through to the ugliness beneath, and a face whose sheen I had to lift to see how beautiful it was.
I have seen a face whose shine I could see through to the flaws underneath, and a face whose shine I had to uncover to appreciate how beautiful it was.
I have seen an old face much lined with nothing, and a smooth face in which all things were graven.
I have seen an old face full of wrinkles with nothing behind it, and a smooth face where everything was etched.
I know faces, because I look through the fabric my own eye weaves, and behold the reality beneath.
I recognize faces because I see through the pattern created by my own eye and perceive the truth underneath.
The Greater Sea
My soul and I went to the great sea to bathe. And when we reached the shore, we went about looking for a hidden and lonely place.
My soul and I went to the vast ocean to take a swim. And when we got to the beach, we started searching for a secluded and quiet spot.
But as we walked, we saw a man sitting on a grey rock taking pinches of salt from a bag and throwing them into the sea.
But as we walked, we saw a man sitting on a gray rock, taking pinches of salt from a bag and tossing them into the sea.
“This is the pessimist,” said my soul, “Let us leave this place. We cannot bathe here.”
“This is the pessimist,” said my soul, “Let’s leave this place. We can’t soak here.”
We walked on until we reached an inlet. There we saw, standing on a white rock, a man holding a bejeweled box, from which he took sugar and threw it into the sea.
We walked on until we reached an inlet. There we saw, standing on a white rock, a man holding a jeweled box, from which he took sugar and tossed it into the sea.
“And this is the optimist,” said my soul, “And he too must not see our naked bodies."
“And this is the optimist,” said my soul, “And he also must not see our bare bodies."
Further on we walked. And on a beach we saw a man picking up dead fish and tenderly putting them back into the water.
Further on we walked. And on a beach, we saw a man picking up dead fish and gently putting them back into the water.
“And we cannot bathe before him,” said my soul. “He is the humane philanthropist.”
“And we can’t bathe before him,” said my soul. “He is the kind philanthropist.”
And we passed on.
And we moved on.
Then we came where we saw a man tracing his shadow on the sand. Great waves came and erased it. But he went on tracing it again and again.
Then we arrived at a spot where we saw a man drawing his shadow in the sand. Huge waves rolled in and washed it away. But he kept drawing it again and again.
“He is the mystic,” said my soul, “Let us leave him.”
“He is the mystic,” my soul said, “Let’s leave him.”
And we walked on, till in a quiet cover we saw a man scooping up the foam and putting it into an alabaster bowl.
And we kept walking until we came across a quiet spot where we saw a man collecting foam and putting it into a white bowl.
“He is the idealist,” said my soul, “Surely he must not see our nudity.”
“He's an idealist,” my soul said. “He surely can’t see our nakedness.”
And on we walked. Suddenly we heard a voice crying, “This is the sea. This is the deep sea. This is the vast and mighty sea.” And when we reached the voice it was a man whose back was turned to the sea, and at his ear he held a shell, listening to its murmur.
And we kept walking. Suddenly, we heard a voice shouting, “This is the sea. This is the deep sea. This is the vast and powerful sea.” When we got to the source of the voice, it was a man facing away from the sea, holding a shell to his ear, listening to its sounds.
And my soul said, “Let us pass on. He is the realist, who turns his back on the whole he cannot grasp, and busies himself with a fragment.”
And my soul said, “Let’s move on. He’s the realist who turns his back on the whole that he can’t understand, and focuses on just a part.”
So we passed on. And in a weedy place among the rocks was a man with his head buried in the sand. And I said to my soul, “We can bath here, for he cannot see us.”
So we moved on. And in a weedy spot among the rocks was a man with his head buried in the sand. And I said to myself, “We can bathe here since he can't see us.”
“Nay,” said my soul, “For he is the most deadly of them all. He is the puritan.”
“Nah,” said my soul, “Because he’s the most dangerous of them all. He’s the puritan.”
Then a great sadness came over the face of my soul, and into her voice.
Then a deep sadness filled my soul and was evident in her voice.
“Let us go hence,” she said, “For there is no lonely, hidden place where we can bathe. I would not have this wind lift my golden hair, or bare my white bosom in this air, or let the light disclose my sacred nakedness.”
“Let’s get out of here,” she said, “because there’s no private spot where we can bathe. I don’t want this wind to lift my golden hair, or expose my fair skin to this air, or let the light reveal my sacred nakedness.”
Then we left that sea to seek the Greater Sea.
Then we left that sea to search for the Greater Sea.
Crucified
I cried to men, “I would be crucified!”
I shouted to the men, “I want to be crucified!”
And they said, “Why should your blood be upon our heads?”
And they said, “Why should we be responsible for your death?”
And I answered, “How else shall you be exalted except by crucifying madmen?”
And I replied, “How else can you be elevated except by putting crazy people to death?”
And they heeded and I was crucified. And the crucifixion appeased me.
And they listened, and I was crucified. And the crucifixion satisfied me.
And when I was hanged between earth and heaven they lifted up their heads to see me. And they were exalted, for their heads had never before been lifted.
And when I was hung between earth and heaven, they raised their heads to look at me. And they felt uplifted, since their heads had never been lifted before.
But as they stood looking up at me one called out, “For what art thou seeking to atone?”
But as they stood looking up at me, one shouted, “What are you trying to make amends for?”
And another cried, “In what cause dost thou sacrifice thyself?”
And another shouted, “Why are you sacrificing yourself?”
And a third said, “Thinkest thou with this price to buy world glory?”
And a third said, “Do you really think you can buy fame in the world with this price?”
Then said a fourth, “Behold, how he smiles! Can such pain be forgiven?”
Then a fourth one said, “Look at how he smiles! Can such pain really be forgiven?”
And I answered them all, and said:
And I replied to all of them, saying:
“Remember only that I smiled. I do not atone—nor sacrifice—nor wish for glory; and I have nothing to forgive. I thirsted—and I besought you to give me my blood to drink. For what is there can quench a madman's thirst but his own blood? I was dumb—and I asked wounds of you for mouths. I was imprisoned in your days and nights—and I sought a door into larger days and nights.
“Just remember that I smiled. I don’t seek atonement—or sacrifice—or glory; I have nothing to forgive. I was thirsty—and I begged you to let me drink my own blood. What else can satisfy a madman's thirst but his own blood? I was mute—and I asked you for wounds to use as mouths. I felt trapped in your days and nights—and I looked for a way into broader days and nights."
And now I go—as others already crucified have gone. And think not we are weary of crucifixion. For we must be crucified by larger and yet larger men, between greater earths and greater heavens.”
And now I'm going—just like others who have already been crucified. And don’t think we’re tired of being crucified. Because we have to be crucified by bigger and even bigger men, between greater worlds and greater skies.
The Astronomer
In the shadow of the temple my friend and I saw a blind man sitting alone. And my friend said, “Behold the wisest man of our land.”
In the shadow of the temple, my friend and I saw a blind man sitting alone. My friend said, “Look at the wisest man in our land.”
Then I left my friend and approached the blind man and greeted him. And we conversed.
Then I left my friend and walked over to the blind man and said hello. And we chatted.
After a while I said, “Forgive my question; but since when has thou been blind?”
After a while I said, “Forgive my question, but since when have you been blind?”
“From my birth,” he answered.
“Since I was born,” he answered.
Said I, “And what path of wisdom followest thou?”
I said, “And what path of wisdom are you following?”
Said he, “I am an astronomer.”
He said, “I’m an astrophysicist.”
Then he placed his hand upon his breast saying, “I watch all these suns and moons and stars.”
Then he put his hand on his chest and said, “I watch all these suns, moons, and stars.”
The Great Longing
Here I sit between my brother the mountain and my sister the sea.
Here I am sitting between my brother the mountain and my sister the sea.
We three are one in loneliness, and the love that binds us together is deep and strong and strange. Nay, it is deeper than my sister's depth and stronger than my brother's strength, and stranger than the strangeness of my madness.
We three are united in our loneliness, and the love that connects us is intense, powerful, and unusual. No, it is deeper than my sister's depth, stronger than my brother's strength, and stranger than the weirdness of my madness.
Aeons upon aeons have passed since the first grey dawn made us visible to one another; and though we have seen the birth and the fullness and the death of many worlds, we are still eager and young.
Aeons upon aeons have passed since the first gray dawn made us visible to one another; and even though we have witnessed the birth, the peak, and the death of many worlds, we are still eager and youthful.
We are young and eager and yet we are mateless and unvisited, and though we lie in unbroken half embrace, we are uncomforted. And what comfort is there for controlled desire and unspent passion? Whence shall come the flaming god to warm my sister's bed? And what she-torrent shall quench my brother's fire? And who is the woman that shall command my heart?
We are young and eager, but we are still alone and unseen. Even though we lie together in a half-embrace, we find no comfort. What comfort is there for repressed desire and unfulfilled passion? Where will the fiery god come from to warm my sister's bed? And which woman will satisfy my brother's longing? Who is the woman that will capture my heart?
In the stillness of the night my sister murmurs in her sleep the fire-god's unknown name, and my brother calls afar upon the cool and distant goddess. But upon whom I call in my sleep I know not.
In the quiet of the night, my sister whispers the fire-god's unknown name in her sleep, and my brother calls out to the cool and distant goddess. But I don't know who I call in my sleep.
Here I sit between my brother the mountain and my sister the sea. We three are one in loneliness, and the love that binds us together is deep and strong and strange.
Here I sit between my brother the mountain and my sister the sea. We three are united in loneliness, and the love that connects us is profound, powerful, and unusual.
Said a Blade of Grass
Said a blade of grass to an autumn leaf, “You make such a noise falling! You scatter all my winter dreams.”
Said a blade of grass to an autumn leaf, “You make such a racket when you fall! You ruin all my winter dreams.”
Said the leaf indignant, “Low-born and low-dwelling! Songless, peevish thing! You live not in the upper air and you cannot tell the sound of singing.”
Said the leaf angrily, “Low-born and low-dwelling! Songless, grumpy thing! You don’t live high up in the air, and you can’t recognize the sound of singing.”
Then the autumn leaf lay down upon the earth and slept. And when spring came she waked again—and she was a blade of grass.
Then the autumn leaf settled on the ground and slept. And when spring arrived, she woke up again—and she was a blade of grass.
And when it was autumn and her winter sleep was upon her, and above her through all the air the leaves were falling, she muttered to herself, “O these autumn leaves! They make such noise! They scatter all my winter dreams.”
And when it was fall and her winter sleep was coming, and all around her the leaves were falling, she murmured to herself, “Oh these autumn leaves! They’re so loud! They scatter all my winter dreams.”
The Eye
Said the Eye one day, “I see beyond these valleys a mountain veiled with blue mist. Is it not beautiful?”
Said the Eye one day, “I see a mountain in the distance shrouded in blue mist. Isn't it beautiful?”
The Ear listened, and after listening intently awhile, said, “But where is any mountain? I do not hear it.”
The Ear listened closely, and after paying attention for a while, said, “But where’s the mountain? I can’t hear it.”
Then the Hand spoke and said, “I am trying in vain to feel it or touch it, and I can find no mountain.”
Then the Hand spoke and said, “I’m trying hard to feel it or touch it, but I can’t find any mountain.”
And the Nose said, “There is no mountain, I cannot smell it.”
And the Nose said, “There’s no mountain; I can’t smell it.”
Then the Eye turned the other way, and they all began to talk together about the Eye's strange delusion. And they said, “Something must be the matter with the Eye.”
Then the Eye looked away, and they all started discussing the Eye's peculiar delusion. They said, “There must be something wrong with the Eye.”
The Two Learned Men
Once there lived in the ancient city of Afkar two learned men who hated and belittled each other's learning. For one of them denied the existence of the gods and the other was a believer.
Once in the ancient city of Afkar, there were two educated men who despised and mocked each other's knowledge. One of them denied the existence of gods, while the other was a believer.
One day the two met in the marketplace, and amidst their followers they began to dispute and to argue about the existence or the non-existence of the gods. And after hours of contention they parted.
One day, the two met in the marketplace, and among their followers, they started to argue about whether or not the gods existed. After hours of debating, they went their separate ways.
That evening the unbeliever went to the temple and prostrated himself before the altar and prayed the gods to forgive his wayward past.
That evening, the skeptic went to the temple, knelt before the altar, and prayed to the gods to forgive his troubled past.
And the same hour the other learned man, he who had upheld the gods, burned his sacred books. For he had become an unbeliever.
And at that very moment, the other scholar, the one who had supported the gods, burned his sacred texts. Because he had lost his faith.
When My Sorrow Was Born
When my Sorrow was born I nursed it with care, and watched over it with loving tenderness.
When my sorrow was born, I took care of it and watched over it with love and tenderness.
And my Sorrow grew like all living things, strong and beautiful and full of wondrous delights.
And my sadness grew like all living things, strong and beautiful and filled with amazing joys.
And we loved one another, my Sorrow and I, and we loved the world about us; for Sorrow had a kindly heart and mine was kindly with Sorrow.
And we cared for each other, my Sorrow and I, and we cared for the world around us; because Sorrow had a warm heart and mine was warm with Sorrow.
And when we conversed, my Sorrow and I, our days were winged and our nights were girdled with dreams; for Sorrow had an eloquent tongue, and mine was eloquent with Sorrow.
And when my Sorrow and I talked, our days flew by and our nights were filled with dreams; because Sorrow spoke beautifully, and I expressed myself beautifully through my Sorrow.
And when we sang together, my Sorrow and I, our neighbors sat at their windows and listened; for our songs were deep as the sea and our melodies were full of strange memories.
And when my Sorrow and I sang together, our neighbors sat by their windows and listened; our songs were as deep as the sea, and our melodies were filled with strange memories.
And when we walked together, my Sorrow and I, people gazed at us with gentle eyes and whispered in words of exceeding sweetness. And there were those who looked with envy upon us, for Sorrow was a noble thing and I was proud with Sorrow.
And when my Sorrow and I walked together, people looked at us with kind eyes and whispered sweet words. And there were those who looked at us with envy, because Sorrow was something noble and I was proud to bear it.
But my Sorrow died, like all living things, and alone I am left to muse and ponder.
But my sorrow faded away, like everything alive, and now I'm left alone to think and reflect.
And now when I speak my words fall heavily upon my ears.
And now, when I speak, my words weigh heavily in my ears.
And when I sing my songs my neighbours come not to listen.
And when I sing my songs, my neighbors don't come to listen.
And when I walk the streets no one looks at me.
And when I walk down the streets, no one pays attention to me.
Only in my sleep I hear voices saying in pity, “See, there lies the man whose Sorrow is dead.”
Only in my sleep do I hear voices saying with pity, “Look, there lies the man whose sorrow is gone.”
And When my Joy was Born
And when my Joy was born, I held it in my arms and stood on the house-top shouting, “Come ye, my neighbours, come and see, for Joy this day is born unto me. Come and behold this gladsome thing that laugheth in the sun.”
And when my Joy was born, I held it in my arms and stood on the rooftop shouting, “Come, my neighbors, come and see, for Joy is born to me today. Come and take a look at this happy little one laughing in the sun.”
But none of my neighbours came to look upon my Joy, and great was my astonishment.
But none of my neighbors came to see my Joy, and I was really surprised.
And every day for seven moons I proclaimed my Joy from the house-top—and yet no one heeded me. And my Joy and I were alone, unsought and unvisited.
And for seven months, I shouted my happiness from the rooftop—but no one paid attention. My joy and I were alone, unwanted and unvisited.
Then my Joy grew pale and weary because no other heart but mine held its loveliness and no other lips kissed its lips.
Then my joy became pale and tired because no heart but mine held its beauty and no other lips kissed its lips.
Then my Joy died of isolation.
Then my joy died from loneliness.
And now I only remember my dead Joy in remembering my dead Sorrow. But memory is an autumn leaf that murmurs a while in the wind and then is heard no more.
And now I only think of my lost Joy when I think of my lost Sorrow. But memory is like an autumn leaf that rustles for a moment in the wind and then goes silent.
“The Perfect World”
God of lost souls, thou who are lost amongst the gods, hear me:
God of lost souls, you who are lost among the gods, hear me:
Gentle Destiny that watchest over us, mad, wandering spirits, hear me:
Gentle Destiny that watches over us, crazy, wandering spirits, hear me:
I dwell in the midst of a perfect race, I the most imperfect.
I live among a flawless group of people, while I am the most flawed.
I, a human chaos, a nebula of confused elements, I move amongst finished worlds—peoples of complete laws and pure order, whose thoughts are assorted, whose dreams are arranged, and whose visions are enrolled and registered.
I, a human mess, a whirlwind of mixed-up pieces, I move among completed societies—people with clear rules and perfect order, whose thoughts are varied, whose dreams are organized, and whose visions are documented and registered.
Their virtues, O God, are measured, their sins are weighed, and even the countless things that pass in the dim twilight of neither sin nor virtue are recorded and catalogued.
Their virtues, O God, are measured, their sins are weighed, and even the countless things that happen in the dim twilight of neither sin nor virtue are recorded and listed.
Here days and night are divided into seasons of conduct and governed by rules of blameless accuracy.
Here, day and night are split into seasons of behavior and guided by rules of flawless accuracy.
To eat, to drink, to sleep, to cover one's nudity, and then to be weary in due time.
To eat, to drink, to sleep, to cover up, and then to get tired when the time comes.
To work, to play, to sing, to dance, and then to lie still when the clock strikes the hour.
To work, to play, to sing, to dance, and then to lie still when the clock hits the hour.
To think thus, to feel thus much, and then to cease thinking and feeling when a certain star rises above yonder horizon.
To think this way, to feel this deeply, and then to stop thinking and feeling when a certain star appears above the horizon over there.
To rob a neighbour with a smile, to bestow gifts with a graceful wave of the hand, to praise prudently, to blame cautiously, to destroy a sound with a word, to burn a body with a breath, and then to wash the hands when the day's work is done.
To steal from a neighbor with a smile, to give gifts with a graceful wave of the hand, to offer praise wisely, to criticize carefully, to silence a sound with a word, to hurt someone with a breath, and then to wash your hands when the day’s work is done.
To love according to an established order, to entertain one's best self in a preconceived manner, to worship the gods becomingly, to intrigue the devils artfully—and then to forget all as though memory were dead.
To love in a structured way, to highlight your best self in a planned manner, to honor the gods appropriately, to cleverly play with the devils—and then to forget it all as if memory didn’t exist.
To fancy with a motive, to contemplate with consideration, to be happy sweetly, to suffer nobly—and then to empty the cup so that tomorrow may fill it again.
To indulge with purpose, to think thoughtfully, to enjoy happiness gently, to endure with grace—and then to finish the cup so that tomorrow can refill it.
All these things, O God, are conceived with forethought, born with determination, nursed with exactness, governed by rules, directed by reason, and then slain and buried after a prescribed method. And even their silent graves that lie within the human soul are marked and numbered.
All these things, God, are planned ahead, created with purpose, nurtured with precision, controlled by rules, guided by logic, and then killed and buried following a specific process. And even their quiet graves that exist within the human soul are labeled and counted.
It is a perfect world, a world of consummate excellence, a world of supreme wonders, the ripest fruit in God's garden, the master-thought of the universe.
It’s a perfect world, a world of complete excellence, a world of amazing wonders, the best fruit in God’s garden, the ultimate idea of the universe.
But why should I be here, O God, I a green seed of unfulfilled passion, a mad tempest that seeketh neither east nor west, a bewildered fragment from a burnt planet?
But why am I here, O God, just a young seed of unfulfilled passion, a wild storm that seeks neither east nor west, a confused piece from a burned-out planet?
Why am I here, O God of lost souls, thou who art lost amongst the gods?
Why am I here, God of lost souls, you who are lost among the gods?
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!