This is a modern-English version of The Fat and the Thin, originally written by Zola, Émile.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
The Fat and the Thin
(LE VENTRE DE PARIS)
by Émile Zola
Translated, With An Introduction, By Ernest Alfred Vizetelly
Contents
INTRODUCTION |
CHAPTER I |
CHAPTER II |
CHAPTER III |
CHAPTER IV |
CHAPTER V |
CHAPTER VI |
Let me have men about me that are fat: Sleek-headed men, and such as sleep o’ nights: Yond’ Cassius has a lean and hungry look; He thinks too much: such men are dangerous. SHAKESPEARE: Julius Caesar, act i, sc. 2.
Let me have men around me who are well-fed: Smooth-headed guys, and those who sleep at night: That Cassius over there has a thin and hungry look; He thinks too much: guys like that are a threat. SHAKESPEARE: Julius Caesar, act i, sc. 2.
INTRODUCTION
“THE FAT AND THE THIN,” or, to use the French title, “Le Ventre de Paris,” is a story of life in and around those vast Central Markets which form a distinctive feature of modern Paris. Even the reader who has never crossed the Channel must have heard of the Parisian Halles, for much has been written about them, not only in English books on the French metropolis, but also in English newspapers, magazines, and reviews; so that few, I fancy, will commence the perusal of the present volume without having, at all events, some knowledge of its subject matter.
“THE FAT AND THE THIN,” or, in French, “Le Ventre de Paris,” tells the story of life in and around the huge Central Markets, which are a defining aspect of modern Paris. Even readers who have never been to France have likely heard of the Parisian Halles, as there has been plenty written about them, not just in English books focused on the French capital, but also in English newspapers, magazines, and reviews. Therefore, I believe that few will start reading this book without having at least some familiarity with its topic.
The Paris markets form such a world of their own, and teem at certain hours of the day and night with such exuberance of life, that it was only natural they should attract the attention of a novelist like M. Zola, who, to use his own words, delights “in any subject in which vast masses of people can be shown in motion.” Mr. Sherard tells us[*] that the idea of “Le Ventre de Paris” first occurred to M. Zola in 1872, when he used continually to take his friend Paul Alexis for a ramble through the Halles. I have in my possession, however, an article written by M. Zola some five or six years before that time, and in this one can already detect the germ of the present work; just as the motif of another of M. Zola’s novels, “La Joie de Vivre,” can be traced to a short story written for a Russian review.
The Paris markets create a unique world of their own and overflow at certain times of day and night with such vibrant energy that it’s no surprise they caught the eye of a novelist like M. Zola, who, to quote him, enjoys “any subject in which vast masses of people can be shown in motion.” Mr. Sherard tells us[*] that the idea for “Le Ventre de Paris” first came to M. Zola in 1872 when he often took his friend Paul Alexis for walks through the Halles. However, I have an article written by M. Zola about five or six years before that time, and in this, one can already see the seed of the current work; similarly, the theme of another of M. Zola’s novels, “La Joie de Vivre,” can be traced back to a short story he wrote for a Russian magazine.
[*] Emile Zola: a Biographical and Critical Study, by Robert Harborough Sherard, pp. 103, 104. London, Chatto & Windus, 1893.
[*] Emile Zola: a Biographical and Critical Study, by Robert Harborough Sherard, pp. 103, 104. London, Chatto & Windus, 1893.
Similar instances are frequently to be found in the writings of English as well as French novelists, and are, of course, easily explained. A young man unknown to fame, and unable to procure the publication of a long novel, often contents himself with embodying some particular idea in a short sketch or story, which finds its way into one or another periodical, where it lies buried and forgotten by everybody—excepting its author. Time goes by, however, the writer achieves some measure of success, and one day it occurs to him to elaborate and perfect that old idea of his, only a faint apercu of which, for lack of opportunity, he had been able to give in the past. With a little research, no doubt, an interesting essay might be written on these literary resuscitations; but if one except certain novelists who are so deficient in ideas that they continue writing and rewriting the same story throughout their lives, it will, I think, be generally found that the revivals in question are due to some such reason as that given above.
Similar instances are often found in the works of both English and French novelists, and they can easily be explained. A young man who isn't famous and can't get a long novel published often settles for sharing a specific idea in a short sketch or story, which gets published in some periodical, where it ends up buried and forgotten by everyone—except for the author. Time passes, the writer gains some level of success, and one day he thinks of expanding and improving that old idea of his, which he could only give a brief glimpse of in the past due to a lack of opportunity. With some research, an interesting essay could definitely be written about these literary comebacks; but aside from certain novelists who lack ideas and keep rewriting the same story throughout their lives, I believe it will generally be found that these revivals are due to reasons like the ones mentioned above.
It should be mentioned that the article of M. Zola’s young days to which I have referred is not one on market life in particular, but one on violets. It contains, however, a vigorous, if brief, picture of the Halles in the small hours of the morning, and is instinct with that realistic descriptive power of which M. Zola has since given so many proofs. We hear the rumbling and clattering of the market carts, we see the piles of red meat, the baskets of silvery fish, the mountains of vegetables, green and white; in a few paragraphs the whole market world passes in kaleidoscopic fashion before our eyes by the pale, dancing light of the gas lamps and the lanterns. Several years after the paper I speak of was published, when M. Zola began to issue “Le Ventre de Paris,” M. Tournachon, better known as Nadar, the aeronaut and photographer, rushed into print to proclaim that the realistic novelist had simply pilfered his ideas from an account of the Halles which he (Tournachon) had but lately written. M. Zola, as is so often his wont, scorned to reply to this charge of plagiarism; but, had he chosen, he could have promptly settled the matter by producing his own forgotten article.
It's worth noting that the article from M. Zola's younger days that I've mentioned isn’t specifically about market life, but rather about violets. However, it does provide a vivid, albeit brief, depiction of the Halles during the early hours of the morning, showcasing the realistic descriptive style that M. Zola has since demonstrated many times. We can hear the rumbling and clattering of market carts, see the piles of red meat, the baskets of shiny fish, and the mountains of green and white vegetables; in just a few paragraphs, the entire market scene unfolds before us in a vibrant array, illuminated by the pale, flickering light of gas lamps and lanterns. Several years after the article I mentioned was published, when M. Zola started releasing “Le Ventre de Paris,” M. Tournachon, better known as Nadar, the aeronaut and photographer, rushed to print to claim that the realistic novelist had simply stolen his ideas from a description of the Halles that he (Tournachon) had recently written. M. Zola, as usual, chose not to respond to this accusation of plagiarism; however, if he had wanted to, he could have easily cleared things up by presenting his own forgotten article.
At the risk of passing for a literary ghoul, I propose to exhume some portion of the paper in question, as, so far as translation can avail, it will show how M. Zola wrote and what he thought in 1867. After the description of the markets to which I have alluded, there comes the following passage:—
At the risk of coming off as a literary weirdo, I want to bring up a section of the paper in question, as far as translation can help, it will show how M. Zola wrote and what he thought in 1867. After the description of the markets I've mentioned, the following passage appears:—
I was gazing at the preparations for the great daily orgy of Paris when I espied a throng of people bustling suspiciously in a corner. A few lanterns threw a yellow light upon this crowd. Children, women, and men with outstretched hands were fumbling in dark piles which extended along the footway. I thought that those piles must be remnants of meat sold for a trifling price, and that all those wretched people were rushing upon them to feed. I drew near, and discovered my mistake. The heaps were not heaps of meat, but heaps of violets. All the flowery poesy of the streets of Paris lay there, on that muddy pavement, amidst mountains of food. The gardeners of the suburbs had brought their sweet-scented harvests to the markets and were disposing of them to the hawkers. From the rough fingers of their peasant growers the violets were passing to the dirty hands of those who would cry them in the streets. At winter time it is between four and six o’clock in the morning that the flowers of Paris are thus sold at the Halles. Whilst the city sleeps and its butchers are getting all ready for its daily attack of indigestion, a trade in poetry is plied in dark, dank corners. When the sun rises the bright red meat will be displayed in trim, carefully dressed joints, and the violets, mounted on bits of osier, will gleam softly within their elegant collars of green leaves. But when they arrive, in the dark night, the bullocks, already ripped open, discharge black blood, and the trodden flowers lie prone upon the footways. . . . I noticed just in front of me one large bunch which had slipped off a neighbouring mound and was almost bathing in the gutter. I picked it up. Underneath, it was soiled with mud; the greasy, fetid sewer water had left black stains upon the flowers. And then, gazing at these exquisite daughters of our gardens and our woods, astray amidst all the filth of the city, I began to ponder. On what woman’s bosom would those wretched flowerets open and bloom? Some hawker would dip them in a pail of water, and of all the bitter odours of the Paris mud they would retain but a slight pungency, which would remain mingled with their own sweet perfume. The water would remove their stains, they would pale somewhat, and become a joy both for the smell and for the sight. Nevertheless, in the depths of each corolla there would still remain some particle of mud suggestive of impurity. And I asked myself how much love and passion was represented by all those heaps of flowers shivering in the bleak wind. To how many loving ones, and how many indifferent ones, and how many egotistical ones, would all those thousands and thousands of violets go! In a few hours’ time they would be scattered to the four corners of Paris, and for a paltry copper the passers-by would purchase a glimpse and a whiff of springtide in the muddy streets.
I was watching the hustle and bustle of Paris's daily party when I noticed a crowd acting suspiciously in a corner. A few lanterns cast a yellow light on this group. Children, women, and men with outstretched hands were rummaging through dark piles along the walkway. I thought these piles must be leftover meat sold for cheap, and that all those poor people were rushing to feed. I approached and realized I was wrong. The heaps weren’t meat but violets. All the floral poetry of Paris lay there, on that muddy pavement, among mountains of food. The gardeners from the suburbs had brought their fragrant harvests to the markets and were selling them to the vendors. From the rough hands of the peasant growers, the violets were passing to the dirty hands of those who would sell them in the streets. In winter, it’s between four and six in the morning that the flowers of Paris are sold at the Halles. While the city sleeps and butchers prepare for the daily rush, a trade in beauty happens in dark, damp corners. When the sun rises, the bright red meat will be displayed in neat, carefully arranged cuts, and the violets, set on bits of willow, will gleam softly in their elegant green collars. But when they arrive, in the dark of night, the cattle, already slaughtered, release black blood, and the trampled flowers lie discarded on the sidewalks. I noticed a large bunch in front of me that had slipped off a nearby pile and was almost soaking in the gutter. I picked it up. Underneath, it was muddy; the greasy, foul sewer water had left stains on the flowers. And then, looking at these beautiful gifts of our gardens and woods, lost among the city’s filth, I started to wonder. On whose bosom would these sad flowers bloom? A vendor would dip them in a bucket of water, and despite the harsh odors of Paris mud, they would preserve a slight pungency mixed with their own sweet scent. The water would wash away their stains, and they would fade a little, becoming a joy for both smell and sight. Still, within each bloom, there would linger some trace of dirt suggesting impurity. And I asked myself how much love and passion were wrapped up in all those heaps of flowers trembling in the cold wind. How many loving hearts, how many indifferent ones, and how many selfish ones would receive those thousands of violets! In a few hours, they would be scattered across Paris, and for just a few cents, passers-by would buy a taste and smell of spring in the muddy streets.
Imperfect as the rendering may be, I think that the above passage will show that M. Zola was already possessed of a large amount of his acknowledged realistic power at the early date I have mentioned. I should also have liked to quote a rather amusing story of a priggish Philistine who ate violets with oil and vinegar, strongly peppered, but considerations of space forbid; so I will pass to another passage, which is of more interest and importance. Both French and English critics have often contended that although M. Zola is a married man, he knows very little of women, as there has virtually never been any feminine romance in his life. There are those who are aware of the contrary, but whose tongues are stayed by considerations of delicacy and respect. Still, as the passage I am now about to reproduce is signed and acknowledged as fact by M. Zola himself, I see no harm in slightly raising the veil from a long-past episode in the master’s life:—
Imperfect as the translation may be, I believe the passage above shows that M. Zola already had a significant amount of his recognized realistic talent at the early date I mentioned. I would have liked to share a rather amusing story about a pretentious Philistine who ate violets with oil and vinegar, heavily peppered, but space constraints prevent that; so I will move on to another passage, which is more interesting and important. Both French and English critics have often argued that although M. Zola is married, he knows very little about women, as there has virtually never been any feminine romance in his life. There are those who know otherwise, but they keep quiet out of delicacy and respect. Still, since the passage I’m about to present is acknowledged as true by M. Zola himself, I see no harm in slightly lifting the veil on a long-ago episode in the master’s life:—
The light was rising, and as I stood there before that footway transformed into a bed of flowers my strange night-fancies gave place to recollections at once sweet and sad. I thought of my last excursion to Fontenay-aux-Roses, with the loved one, the good fairy of my twentieth year. Springtime was budding into birth, the tender foliage gleamed in the pale April sunshine. The little pathway skirting the hill was bordered by large fields of violets. As one passed along, a strong perfume seemed to penetrate one and make one languid. She was leaning on my arm, faint with love from the sweet odour of the flowers. A whiteness hovered over the country-side, little insects buzzed in the sunshine, deep silence fell from the heavens, and so low was the sound of our kisses that not a bird in all the hedges showed sign of fear. At a turn of the path we perceived some old bent women, who with dry, withered hands were hurriedly gathering violets and throwing them into large baskets. She who was with me glanced longingly at the flowers, and I called one of the women. “You want some violets?” said she. “How much? A pound?”
The light was coming up, and as I stood there before that path turned into a bed of flowers, my strange night dreams gave way to memories that were both sweet and sad. I thought of my last trip to Fontenay-aux-Roses with my beloved, the good fairy of my twenties. Spring was just beginning, and the tender leaves shimmered in the soft April sunlight. The little path along the hill was lined with big fields of violets. As we walked by, a strong fragrance seemed to envelop us and make us feel dreamy. She was leaning on my arm, faint with love from the sweet smell of the flowers. A whiteness covered the countryside, tiny insects buzzed in the sunlight, deep silence fell from the sky, and our kisses were so quiet that not a bird in all the hedges seemed afraid. At a turn in the path, we saw some old bent women, who with their dry, wrinkled hands were hurriedly picking violets and putting them into large baskets. The woman with me looked at the flowers longingly, and I called out to one of the women. “Do you want some violets?” she asked. “How much? A pound?”
God of Heaven! She sold her flowers by the pound! We fled in deep distress. It seemed as though the country-side had been transformed into a huge grocer’s shop. . . . Then we ascended to the woods of Verrieres, and there, in the grass, under the soft, fresh foliage, we found some tiny violets which seemed to be dreadfully afraid, and contrived to hide themselves with all sorts of artful ruses. During two long hours I scoured the grass and peered into every nook, and as soon as ever I found a fresh violet I carried it to her. She bought it of me, and the price that I exacted was a kiss. . . . And I thought of all those things, of all that happiness, amidst the hubbub of the markets of Paris, before those poor dead flowers whose graveyard the footway had become. I remembered my good fairy, who is now dead and gone, and the little bouquet of dry violets which I still preserve in a drawer. When I returned home I counted their withered stems: there were twenty of them, and over my lips there passed the gentle warmth of my loved one’s twenty kisses.
God in Heaven! She was selling her flowers by the pound! We ran away in deep distress. It felt like the countryside had turned into a huge grocery store. . . . Then we climbed up to the woods of Verrieres, and there, in the grass, under the soft, fresh leaves, we found some tiny violets that seemed to be really scared and tried to hide themselves with all sorts of clever tricks. For two long hours, I searched the grass and looked into every corner, and as soon as I found a fresh violet, I brought it to her. She bought it from me, and the price I asked for was a kiss. . . . And I thought about all those things, all that happiness, amidst the noise of the markets of Paris, in front of those poor dead flowers that the sidewalk had become. I remembered my good fairy, who is now gone, and the little bouquet of dry violets that I still keep in a drawer. When I got home, I counted their wilted stems: there were twenty of them, and a gentle warmth from my loved one’s twenty kisses passed over my lips.
And now from violets I must, with a brutality akin to that which M. Zola himself displays in some of his transitions, pass to very different things, for some time back a well-known English poet and essayist wrote of the present work that it was redolent of pork, onions, and cheese. To one of his sensitive temperament, with a muse strictly nourished on sugar and water, such gross edibles as pork and cheese and onions were peculiarly offensive. That humble plant the onion, employed to flavour wellnigh every savoury dish, can assuredly need no defence; in most European countries, too, cheese has long been known as the poor man’s friend; whilst as for pork, apart from all other considerations, I can claim for it a distinct place in English literature. A greater essayist by far than the critic to whom I am referring, a certain Mr. Charles Lamb, of the India House, has left us an immortal page on the origin of roast pig and crackling. And, when everything is considered, I should much like to know why novels should be confined to the aspirations of the soul, and why they should not also treat of the requirements of our physical nature? From the days of antiquity we have all known what befell the members when, guided by the brain, they were foolish enough to revolt against the stomach. The latter plays a considerable part not only in each individual organism, but also in the life of the world. Over and over again—I could adduce a score of historical examples—it has thwarted the mightiest designs of the human mind. We mortals are much addicted to talking of our minds and our souls and treating our bodies as mere dross. But I hold—it is a personal opinion—that in the vast majority of cases the former are largely governed by the last. I conceive, therefore, that a novel which takes our daily sustenance as one of its themes has the best of all raisons d’être. A foreign writer of far more consequence and ability than myself—Signor Edmondo de Amicis—has proclaimed the present book to be “one of the most original and happiest inventions of French genius,” and I am strongly inclined to share his opinion.
And now, from violets, I must abruptly shift to a very different topic. Some time ago, a well-known English poet and essayist commented on this work, saying it smells of pork, onions, and cheese. For someone with a delicate temperament, whose inspiration is sustained only by sugar and water, such hearty foods as pork, cheese, and onions are particularly off-putting. The humble onion, used to flavor nearly every savory dish, certainly needs no defense; in most European countries, cheese has long been considered the friend of the poor; and as for pork, I can argue that it holds a notable place in English literature. A much greater essayist than the critic I’m referring to, Mr. Charles Lamb from the India House, has given us an unforgettable piece on the origins of roast pig and crackling. When everything is taken into account, I really want to know why novels should focus solely on the aspirations of the soul and not also address our physical needs. Since ancient times, we’ve known the consequences for the body when, led by the brain, it foolishly rebels against the stomach. The stomach plays a significant role not only in each person’s well-being but also in the life of the world. Time and again—I could cite numerous historical examples—it has thwarted the grandest ambitions of the human mind. We humans are quick to discuss our minds and souls while treating our bodies as mere waste. But I believe—this is my personal view—that in most cases, the former are largely influenced by the latter. Therefore, I think a novel that includes our daily sustenance as one of its themes has the best reason for existence. A foreign writer of much greater significance and talent than I—Signor Edmondo de Amicis—has called this book “one of the most original and happiest inventions of French genius,” and I’m strongly inclined to agree with him.
It should be observed that the work does not merely treat of the provisioning of a great city. That provisioning is its scenario; but it also embraces a powerful allegory, the prose song of “the eternal battle between the lean of this world and the fat—a battle in which, as the author shows, the latter always come off successful. It is, too, in its way an allegory of the triumph of the fat bourgeois, who lives well and beds softly, over the gaunt and Ishmael artist—an allegory which M. Zola has more than once introduced into his pages, another notable instance thereof being found in ‘Germinal,’ with the fat, well-fed Gregoires on the one hand, and the starving Maheus on the other.”
It should be noted that the work doesn't just focus on supplying a large city. That supply is its scenario; however, it also includes a powerful allegory, a narrative about “the ongoing struggle between the underprivileged and the privileged—a struggle where, as the author points out, the latter always come out on top. It’s also, in its own way, an allegory for the victory of the comfortable bourgeois, who lives well and sleeps soundly, over the starving and struggling artist—an allegory that M. Zola has referenced multiple times in his writings, with another notable example being found in ‘Germinal,’ featuring the well-fed Gregoires on one side and the starving Maheus on the other.”
From this quotation from Mr. Sherard’s pages it will be gathered that M. Zola had a distinct social aim in writing this book. Wellnigh the whole social question may, indeed, be summed up in the words “food and comfort”; and in a series of novels like “Les Rougon-Macquart,” dealing firstly with different conditions and grades of society, and, secondly, with the influence which the Second Empire exercised on France, the present volume necessarily had its place marked out from the very first.
From this quote from Mr. Sherard’s writings, it’s clear that M. Zola had a specific social goal in writing this book. Almost the entire social issue can be summed up in the phrase “food and comfort”; and in a series of novels like “Les Rougon-Macquart,” which explore different social conditions and classes as well as the impact the Second Empire had on France, this volume was destined to have its own significant place from the very beginning.
Mr. Sherard has told us of all the labour which M. Zola expended on the preparation of the work, of his multitudinous visits to the Paris markets, his patient investigation of their organism, and his keen artistic interest in their manifold phases of life. And bred as I was in Paris, a partaker as I have been of her exultations and her woes they have always had for me a strong attraction. My memory goes back to the earlier years of their existence, and I can well remember many of the old surroundings which have now disappeared. I can recollect the last vestiges of the antique piliers, built by Francis I, facing the Rue de la Tonnellerie. Paul Niquet’s, with its “bowel-twisting brandy” and its crew of drunken ragpickers, was certainly before my time; but I can readily recall Baratte’s and Bordier’s and all the folly and prodigality which raged there; I knew, too, several of the noted thieves’ haunts which took the place of Niquet’s, and which one was careful never to enter without due precaution. And then, when the German armies were beleaguering Paris, and two millions of people were shut off from the world, I often strolled to the Halles to view their strangely altered aspect. The fish pavilion, of which M. Zola has so much to say, was bare and deserted. The railway drays, laden with the comestible treasures of the ocean, no longer thundered through the covered ways. At the most one found an auction going on in one or another corner, and a few Seine eels or gudgeons fetching wellnigh their weight in gold. Then, in the butter and cheese pavilions, one could only procure some nauseous melted fat, while in the meat department horse and mule and donkey took the place of beef and veal and mutton. Mule and donkey were very scarce, and commanded high prices, but both were of better flavour than horse; mule, indeed, being quite a delicacy. I also well remember a stall at which dog was sold, and, hunger knowing no law, I once purchased, cooked, and ate a couple of canine cutlets which cost me two francs apiece. The flesh was pinky and very tender, yet I would not willingly make such a repast again. However, peace and plenty at last came round once more, the Halles regained their old-time aspect, and in the years which followed I more than once saw the dawn rise slowly over the mounds of cabbages, carrots, leeks, and pumpkins, even as M. Zola describes in the following pages. He has, I think, depicted with remarkable accuracy and artistic skill the many varying effects of colour that are produced as the climbing sun casts its early beams on the giant larder and its masses of food—effects of colour which, to quote a famous saying of the first Napoleon, show that “the markets of Paris are the Louvre of the people” in more senses than one.
Mr. Sherard has shared with us all the effort that M. Zola put into preparing the work, including his numerous visits to the Paris markets, his thorough exploration of their structure, and his genuine artistic interest in their diverse aspects of life. Growing up in Paris and experiencing both its joys and sorrows, I have always felt strongly drawn to these markets. I can remember the early years of their existence and many of the old surroundings that have since vanished. I recall the last remnants of the ancient piliers, built by Francis I, that faced the Rue de la Tonnellerie. Paul Niquet’s place, with its “gut-wrenching brandy” and its team of drunken ragpickers, was certainly before my time; however, I can clearly remember Baratte’s and Bordier’s and all the chaos and extravagance that went on there. I also knew several of the infamous thieves' haunts that replaced Niquet’s, which one had to avoid entering without caution. Then, when the German armies were laying siege to Paris, and two million people were cut off from the world, I often wandered to the Halles to see their strangely transformed look. The fish pavilion, which M. Zola speaks so much about, was empty and deserted. The train carts, loaded with the ocean's edible treasures, no longer rumbled through the covered passageways. At best, you would find an auction happening in one corner or another, with a few Seine eels or gudgeons fetching nearly their weight in gold. In the butter and cheese pavilions, the only thing available was some disgusting melted fat, while in the meat section, horse, mule, and donkey replaced beef, veal, and mutton. Mule and donkey were very rare and expensive, but they tasted better than horse; the mule, in fact, was quite a delicacy. I also vividly remember a stall where dog meat was sold, and, desperate from hunger, I once bought, cooked, and ate a couple of dog cutlets that cost me two francs each. The meat was pink and very tender, but I wouldn’t choose to have such a meal again. However, peace and abundance eventually returned, the Halles regained their former look, and in the following years, I often witnessed the dawn slowly breaking over piles of cabbages, carrots, leeks, and pumpkins, just as M. Zola describes in the upcoming pages. He has captured, I think, with remarkable accuracy and artistic skill, the various effects of color produced as the rising sun casts its early rays on the giant pantry filled with food—color effects which, to borrow a famous saying from Napoleon I, show that “the markets of Paris are the Louvre of the people” in more ways than one.
The reader will bear in mind that the period dealt with by the author in this work is that of 1857-60, when the new Halles Centrales were yet young, and indeed not altogether complete. Still, although many old landmarks have long since been swept away, the picture of life in all essential particulars remained the same. Prior to 1860 the limits of Paris were the so-called boulevards exterieurs, from which a girdle of suburbs, such as Montmartre, Belleville, Passy, and Montrouge, extended to the fortifications; and the population of the city was then only 1,400,000 souls. Some of the figures which will be found scattered through M. Zola’s work must therefore be taken as applying entirely to the past.
The reader should keep in mind that the period covered by the author in this work is from 1857 to 1860, when the new Central Halls were still young and not quite finished. Even though many old landmarks have long been gone, the overall picture of life remained largely unchanged. Before 1860, the boundaries of Paris were the so-called boulevards exterieurs, surrounded by suburbs like Montmartre, Belleville, Passy, and Montrouge, stretching to the fortifications; and the city's population at that time was only 1,400,000 people. Some of the figures found throughout M. Zola’s work should, therefore, be viewed as relevant only to that past.
Nowadays the amount of business transacted at the Halles has very largely increased, in spite of the multiplication of district markets. Paris seems to have an insatiable appetite, though, on the other hand, its cuisine is fast becoming all simplicity. To my thinking, few more remarkable changes have come over the Parisians of recent years than this change of diet. One by one great restaurants, formerly renowned for particular dishes and special wines, have been compelled through lack of custom to close their doors; and this has not been caused so much by inability to defray the cost of high feeding as by inability to indulge in it with impunity in a physical sense. In fact, Paris has become a city of impaired digestions, which nowadays seek the simplicity without the heaviness of the old English cuisine; and, should things continue in their present course, I fancy that Parisians anxious for high feeding will ultimately have to cross over to our side of the Channel.
Nowadays, the volume of business at the Halles has significantly increased, despite the rise of local markets. Paris seems to have an endless appetite, yet its cuisine is rapidly becoming more uncomplicated. To me, few changes in Parisians over recent years are as striking as this shift in diet. One by one, famous restaurants, once celebrated for specific dishes and unique wines, have had to close down due to a drop in customers; this isn't mainly because they couldn't afford expensive meals, but because they can't enjoy them without negative physical effects. In fact, Paris has become a place of upset stomachs, now seeking the simplicity without the heaviness of traditional English cuisine; and if this trend continues, I believe that Parisians wanting hearty meals will eventually have to travel across the Channel.
These remarks, I trust, will not be considered out of place in an introduction to a work which to no small extent treats of the appetite of Paris. The reader will find that the characters portrayed by M. Zola are all types of humble life, but I fail to see that their circumstances should render them any the less interesting. A faithful portrait of a shopkeeper, a workman, or a workgirl is artistically of far more value than all the imaginary sketches of impossible dukes and good and wicked baronets in which so many English novels abound. Several of M. Zola’s personages seem to me extremely lifelike—Gavard, indeed, is a chef-d’oeuvre of portraiture: I have known many men like him; and no one who lived in Paris under the Empire can deny the accuracy with which the author has delineated his hero Florent, the dreamy and hapless revolutionary caught in the toils of others. In those days, too, there was many such a plot as M. Zola describes, instigated by agents like Logre and Lebigre, and allowed to mature till the eve of an election or some other important event which rendered its exposure desirable for the purpose of influencing public opinion. In fact, in all that relates to the so-called “conspiracy of the markets,” M. Zola, whilst changing time and place to suit the requirements of his story, has simply followed historical lines. As for the Quenus, who play such prominent parts in the narrative, the husband is a weakling with no soul above his stewpans, whilst his wife, the beautiful Lisa, in reality wears the breeches and rules the roast. The manner in which she cures Quenu of his political proclivities, though savouring of persuasiveness rather than violence, is worthy of the immortal Mrs. Caudle: Douglas Jerrold might have signed a certain lecture which she administers to her astounded helpmate. Of Pauline, the Quenus’ daughter, we see but little in the story, but she becomes the heroine of another of M. Zola’s novels, “La Joie de Vivre,” and instead of inheriting the egotism of her parents, develops a passionate love and devotion for others. In a like way Claude Lantier, Florent’s artist friend and son of Gervaise of the “Assommoir,” figures more particularly in “L’Oeuvre,” which tells how his painful struggle for fame resulted in madness and suicide. With reference to the beautiful Norman and the other fishwives and gossips scattered through the present volume, and those genuine types of Parisian gaminerie, Muche, Marjolin, and Cadine, I may mention that I have frequently chastened their language in deference to English susceptibilities, so that the story, whilst retaining every essential feature, contains nothing to which exception can reasonably be taken.
I hope these comments will be seen as relevant in introducing a work that significantly discusses the appetite of Paris. You'll find that the characters portrayed by M. Zola are all representations of everyday people, but I don't think their circumstances make them any less interesting. A true portrayal of a shopkeeper, a worker, or a working-class woman is artistically much more valuable than all the fictional sketches of impossible dukes and both good and bad baronets that fill so many English novels. Many of M. Zola’s characters seem incredibly realistic—Gavard, for instance, is a masterpiece of character portrayal: I've known many guys like him; and no one who lived in Paris during the Empire can deny how accurately the author has depicted his hero Florent, the dreamy and unfortunate revolutionary caught in the schemes of others. Back then, there were plenty of plots like the ones M. Zola describes, instigated by people like Logre and Lebigre, and they would develop until just before an election or some other significant event that made it advantageous to expose them in order to sway public opinion. In fact, in everything related to the so-called "conspiracy of the markets," M. Zola, while adjusting the time and setting for his story, has simply followed historical patterns. As for the Quenus, who play such key roles in the narrative, the husband is a weak man focused only on his cooking, while his wife, the beautiful Lisa, truly wears the pants and runs the household. The way she cures Quenu of his political tendencies, though more about persuasion than aggression, is reminiscent of the legendary Mrs. Caudle: Douglas Jerrold could have signed off on a particular lecture she gives to her shocked partner. We see very little of Pauline, the Quenus’ daughter, in this story, but she becomes the heroine of another of M. Zola’s novels, “La Joie de Vivre,” and instead of inheriting her parents' selfishness, she grows to have a passionate love and devotion for others. Similarly, Claude Lantier, Florent’s artist friend and the son of Gervaise from “L’Assommoir,” features more prominently in “L’Oeuvre,” which explores how his painful struggle for fame led to madness and suicide. Regarding the beautiful Norman and the other fishwives and gossipers spread throughout this volume, as well as the authentic aspects of Parisian youth, like Muche, Marjolin, and Cadine, I want to note that I've often toned down their language to respect English sensibilities, so the story, while keeping every essential element, contains nothing that can be reasonably objected to.
E. A. V.
E. A. V.
THE FAT AND THE THIN
CHAPTER I
Amidst the deep silence and solitude prevailing in the avenue several market gardeners’ carts were climbing the slope which led towards Paris, and the fronts of the houses, asleep behind the dim lines of elms on either side of the road, echoed back the rhythmical jolting of the wheels. At the Neuilly bridge a cart full of cabbages and another full of peas had joined the eight waggons of carrots and turnips coming down from Nanterre; and the horses, left to themselves, had continued plodding along with lowered heads, at a regular though lazy pace, which the ascent of the slope now slackened. The sleeping waggoners, wrapped in woollen cloaks, striped black and grey, and grasping the reins slackly in their closed hands, were stretched at full length on their stomachs atop of the piles of vegetables. Every now and then, a gas lamp, following some patch of gloom, would light up the hobnails of a boot, the blue sleeve of a blouse, or the peak of a cap peering out of the huge florescence of vegetables—red bouquets of carrots, white bouquets of turnips, and the overflowing greenery of peas and cabbages.
Amidst the deep silence and solitude in the avenue, several market gardeners’ carts were making their way up the slope toward Paris, and the fronts of the houses, resting behind the dim lines of elms on either side of the road, echoed the rhythmic jolting of the wheels. At the Neuilly bridge, a cart full of cabbages and another loaded with peas joined the eight wagons of carrots and turnips coming down from Nanterre; and the horses, left to themselves, trudged along with their heads down, at a steady but slow pace, which the incline of the slope now made even slower. The sleeping wagon drivers, wrapped in woolen cloaks striped black and grey, held the reins loosely in their hands while sprawled out on their stomachs atop the heaps of vegetables. Every now and then, a gas lamp, following a patch of darkness, would illuminate the hobnails of a boot, the blue sleeve of a blouse, or the peak of a cap peeking out from the huge array of vegetables—red bunches of carrots, white bunches of turnips, and the overflowing greenery of peas and cabbages.
And all along the road, and along the neighbouring roads, in front and behind, the distant rumbling of vehicles told of the presence of similar contingents of the great caravan which was travelling onward through the gloom and deep slumber of that matutinal hour, lulling the dark city to continued repose with its echoes of passing food.
And all along the road and the nearby roads, in front and behind, the distant rumble of vehicles signaled the presence of other groups from the big caravan that was moving forward through the darkness and deep sleep of that early hour, lulling the dark city into continued rest with the sounds of passing food.
Madame Francois’s horse, Balthazar, an animal that was far too fat, led the van. He was plodding on, half asleep and wagging his ears, when suddenly, on reaching the Rue de Longchamp, he quivered with fear and came to a dead stop. The horses behind, thus unexpectedly checked, ran their heads against the backs of the carts in front of them, and the procession halted amidst a clattering of bolts and chains and the oaths of the awakened waggoners. Madame Francois, who sat in front of her vehicle, with her back to a board which kept her vegetables in position, looked down; but, in the dim light thrown to the left by a small square lantern, which illuminated little beyond one of Balthazar’s sheeny flanks, she could distinguish nothing.
Madame Francois’s horse, Balthazar, a creature that was way too overweight, was at the front. He was trudging along, half asleep and flicking his ears, when suddenly, as they reached Rue de Longchamp, he stopped in his tracks, trembling with fear. The horses behind him, taken by surprise, bumped their heads against the backs of the carts in front, causing the whole procession to come to a stop amid a racket of clinking bolts and chains and the curses of the startled drivers. Madame Francois, sitting at the front of her cart with her back against a board that held her vegetables in place, looked down; but in the dim light from a small square lantern, which barely illuminated one of Balthazar’s shiny sides, she could see nothing.
“Come, old woman, let’s get on!” cried one of the men, who had raised himself to a kneeling position amongst his turnips; “it’s only some drunken sot.”
“Come on, you old woman, let’s move!” shouted one of the men, who had propped himself up on his knees among his turnips; “it’s just some drunk idiot.”
Madame Francois, however, had bent forward and on her right hand had caught sight of a black mass, lying almost under the horse’s hoofs, and blocking the road.
Madame Francois, however, had leaned forward and on her right side saw a dark shape lying almost under the horse's hooves, blocking the road.
“You wouldn’t have us drive over a man, would you?” said she, jumping to the ground.
“You wouldn’t want us to run over a guy, would you?” she said, jumping down to the ground.
It was indeed a man lying at full length upon the road, with his arms stretched out and his face in the dust. He seemed to be remarkably tall, but as withered as a dry branch, and the wonder was that Balthazar had not broken him in half with a blow from his hoof. Madame Francois thought that he was dead; but on stooping and taking hold of one of his hands, she found that it was quite warm.
It was, in fact, a man lying flat on the road, with his arms stretched out and his face in the dirt. He looked really tall, but as frail as a dry stick, and it was surprising that Balthazar hadn't snapped him in half with a kick. Madame Francois thought he was dead; but when she bent down and took one of his hands, she found it was still warm.
“Poor fellow!” she murmured softly.
"Poor guy!" she murmured softly.
The waggoners, however, were getting impatient.
The truck drivers, however, were getting impatient.
“Hurry up, there!” said the man kneeling amongst the turnips, in a hoarse voice. “He’s drunk till he can hold no more, the hog! Shove him into the gutter.”
“Hurry up, there!” said the man kneeling among the turnips, in a rough voice. “He’s so drunk he can’t handle any more, the pig! Get him into the gutter.”
Meantime, the man on the road had opened his eyes. He looked at Madame Francois with a startled air, but did not move. She herself now thought that he must indeed be drunk.
Meantime, the man on the road had opened his eyes. He looked at Madame Francois with a surprised expression, but did not move. She now thought that he must really be drunk.
“You mustn’t stop here,” she said to him, “or you’ll get run over and killed. Where were you going?”
“You shouldn’t stop here,” she said to him, “or you’ll get hit and killed. Where were you headed?”
“I don’t know,” replied the man in a faint voice.
“I don’t know,” the man replied in a weak voice.
Then, with an effort and an anxious expression, he added: “I was going to Paris; I fell down, and don’t remember any more.”
Then, with effort and a worried look, he added: “I was heading to Paris; I fell down, and I don’t remember anything after that.”
Madame Francois could now see him more distinctly, and he was truly a pitiable object, with his ragged black coat and trousers, through the rents in which you could espy his scraggy limbs. Underneath a black cloth cap, which was drawn low over his brows, as though he were afraid of being recognised, could be seen two large brown eyes, gleaming with peculiar softness in his otherwise stern and harassed countenance. It seemed to Madame Francois that he was in far too famished a condition to have got drunk.
Madame Francois could now see him more clearly, and he was really a pitiful sight, with his tattered black coat and pants, from which you could see his skinny limbs. Underneath a black cloth cap pulled low over his forehead, as if he was scared of being recognized, there were two large brown eyes shining with a strange softness in his otherwise harsh and troubled face. It seemed to Madame Francois that he looked way too starved to have been drunk.
“And what part of Paris were you going to?” she continued.
“And which part of Paris were you headed to?” she continued.
The man did not reply immediately. This questioning seemed to distress him. He appeared to be thinking the matter over, but at last said hesitatingly, “Over yonder, towards the markets.”
The man didn't reply right away. The question seemed to upset him. He looked like he was thinking it through, but finally said hesitantly, "Over there, towards the markets."
He had now, with great difficulty, got to his feet again, and seemed anxious to resume his journey. But Madame Francois noticed that he tottered, and clung for support to one of the shafts of her waggon.
He had finally, with a lot of effort, gotten back on his feet and seemed eager to continue his journey. But Madame Francois noticed that he was unsteady and was leaning for support against one of the shafts of her wagon.
“Are you tired?” she asked him.
“Are you tired?” she asked him.
“Yes, very tired,” he replied.
“Yeah, super tired,” he replied.
Then she suddenly assumed a grumpy tone, as though displeased, and, giving him a push, exclaimed: “Look sharp, then, and climb into my cart. You’ve made us lose a lot of time. I’m going to the markets, and I’ll turn you out there with my vegetables.”
Then she suddenly spoke with a grumpy tone, as if she was annoyed, and, giving him a shove, said: “Hurry up and get into my cart. You’ve made us waste a lot of time. I’m going to the markets, and I’ll drop you off there with my vegetables.”
Then, as the man seemed inclined to refuse her offer, she pushed him up with her stout arms, and bundled him down upon the turnips and carrots.
Then, as the man appeared ready to decline her offer, she lifted him up with her strong arms and tossed him down onto the turnips and carrots.
“Come, now, don’t give us any more trouble,” she cried angrily. “You are quite enough to provoke one, my good fellow. Don’t I tell you that I’m going to the markets? Sleep away up there. I’ll wake you when we arrive.”
“Come on, don’t make this any harder,” she shouted angrily. “You’re enough to annoy anyone, my friend. Didn’t I say I’m heading to the markets? Just sleep up there. I’ll wake you when we get there.”
She herself then clambered into the cart again, and settled herself with her back against the board, grasping the reins of Balthazar, who started off drowsily, swaying his ears once more. The other waggons followed, and the procession resumed its lazy march through the darkness, whilst the rhythmical jolting of the wheels again awoke the echoes of the sleepy house fronts, and the waggoners, wrapped in their cloaks, dozed off afresh. The one who had called to Madame Francois growled out as he lay down: “As if we’d nothing better to do than pick up every drunken sot we come across! You’re a scorcher, old woman!”
She climbed back into the cart, leaning against the board and grabbing the reins of Balthazar, who started off groggily, swaying his ears again. The other wagons followed, and the procession resumed its slow march through the darkness, while the rhythmic jolting of the wheels stirred up the echoes of the sleepy house fronts, and the wagon drivers, bundled in their cloaks, dozed off once more. The one who had called out to Madame Francois muttered as he lay down, “As if we’ve got nothing better to do than pick up every drunk guy we run into! You’re a handful, old woman!”
The waggons rumbled on, and the horses picked their own way, with drooping heads. The stranger whom Madame Francois had befriended was lying on his stomach, with his long legs lost amongst the turnips which filled the back part of the cart, whilst his face was buried amidst the spreading piles of carrot bunches. With weary, extended arms he clutched hold of his vegetable couch in fear of being thrown to the ground by one of the waggon’s jolts, and his eyes were fixed on the two long lines of gas lamps which stretched away in front of him till they mingled with a swarm of other lights in the distance atop of the slope. Far away on the horizon floated a spreading, whitish vapour, showing where Paris slept amidst the luminous haze of all those flamelets.
The wagons rumbled along, and the horses picked their own path, heads hanging low. The stranger who Madame Francois had helped was lying on his stomach, with his long legs lost among the turnips filling the back of the cart, while his face was buried in piles of carrot bunches. With tired, outstretched arms, he clung to his vegetable bed, afraid of being thrown onto the ground by the jolts of the wagon, and his eyes were fixed on the two long lines of gas lamps that stretched out in front of him, merging into a swarm of other lights in the distance on the slope. Far away on the horizon floated a broad, whitish mist, revealing where Paris lay asleep in the glowing haze of all those little lights.
“I come from Nanterre, and my name’s Madame Francois,” said the market gardener presently. “Since my poor man died I go to the markets every morning myself. It’s a hard life, as you may guess. And who are you?”
“I’m from Nanterre, and my name is Madame Francois,” said the market gardener now. “Since my husband passed away, I go to the markets every morning by myself. It’s a tough life, as you can imagine. And who are you?”
“My name’s Florent, I come from a distance,” replied the stranger, with embarrassment. “Please excuse me, but I’m really so tired that it is painful to me to talk.”
“My name’s Florent, I come from far away,” the stranger said, looking embarrassed. “Please forgive me, but I’m really so tired that it hurts to talk.”
He was evidently unwilling to say anything more, and so Madame Francois relapsed into silence, and allowed the reins to fall loosely on the back of Balthazar, who went his way like an animal acquainted with every stone of the road.
He clearly didn’t want to say anything else, so Madame Francois fell silent and let the reins drop loosely onto Balthazar's back, who moved along like an animal familiar with every bump in the road.
Meantime, with his eyes still fixed upon the far-spreading glare of Paris, Florent was pondering over the story which he had refused to communicate to Madame Francois. After making his escape from Cayenne, whither he had been transported for his participation in the resistance to Louis Napoleon’s Coup d’Etat, he had wandered about Dutch Guiana for a couple of years, burning to return to France, yet dreading the Imperial police. At last, however, he once more saw before him the beloved and mighty city which he had so keenly regretted and so ardently longed for. He would hide himself there, he told himself, and again lead the quiet, peaceable life that he had lived years ago. The police would never be any the wiser; and everyone would imagine, indeed, that he had died over yonder, across the sea. Then he thought of his arrival at Havre, where he had landed with only some fifteen francs tied up in a corner of his handkerchief. He had been able to pay for a seat in the coach as far as Rouen, but from that point he had been forced to continue his journey on foot, as he had scarcely thirty sous left of his little store. At Vernon his last copper had gone in bread. After that he had no clear recollection of anything. He fancied that he could remember having slept for several hours in a ditch, and having shown the papers with which he had provided himself to a gendarme; however, he had only a very confused idea of what had happened. He had left Vernon without any breakfast, seized every now and then with hopeless despair and raging pangs which had driven him to munch the leaves of the hedges as he tramped along. A prey to cramp and fright, his body bent, his sight dimmed, and his feet sore, he had continued his weary march, ever drawn onwards in a semi-unconscious state by a vision of Paris, which, far, far away, beyond the horizon, seemed to be summoning him and waiting for him.
Meantime, with his eyes still fixed on the bright lights of Paris, Florent was thinking about the story he had refused to share with Madame Francois. After escaping from Cayenne, where he had been sent for his role in resisting Louis Napoleon’s Coup d’Etat, he had spent a couple of years wandering around Dutch Guiana, eager to return to France but fearing the Imperial police. Finally, though, he once again saw the beloved and powerful city he had missed so much and longed for deeply. He told himself he would hide there and return to the quiet, peaceful life he had lived years ago. The police would be none the wiser, and everyone would assume he had died over there, across the sea. Then he recalled his arrival at Havre, where he landed with only about fifteen francs tucked away in a corner of his handkerchief. He had managed to pay for a seat on the coach to Rouen, but from there he had to continue on foot, having barely thirty sous left from his small stash. By the time he reached Vernon, his last coin had gone to buy bread. After that, he had little clear memory of what happened next. He thought he could remember sleeping for several hours in a ditch and showing the papers he had gotten ready to a gendarme; however, his memory was pretty fuzzy. He left Vernon without breakfast, occasionally overwhelmed by hopeless despair and hunger that drove him to chew on leaves from the hedges as he walked. Battling cramps and fear, his body hunched over, his vision blurred, and his feet aching, he continued his exhausting journey, always pushed forward in a daze by a vision of Paris, which, far away beyond the horizon, seemed to be calling him and waiting for him.
When he at length reached Courbevoie, the night was very dark. Paris, looking like a patch of star-sprent sky that had fallen upon the black earth, seemed to him to wear a forbidding aspect, as though angry at his return. Then he felt very faint, and his legs almost gave way beneath him as he descended the hill. As he crossed the Neuilly bridge he sustained himself by clinging to the parapet, and bent over and looked at the Seine rolling inky waves between its dense, massy banks. A red lamp on the water seemed to be watching him with a sanguineous eye. And then he had to climb the hill if he would reach Paris on its summit yonder. The hundreds of leagues which he had already travelled were as nothing to it. That bit of a road filled him with despair. He would never be able, he thought, to reach yonder light crowned summit. The spacious avenue lay before him with its silence and its darkness, its lines of tall trees and low houses, its broad grey footwalks, speckled with the shadows of overhanging branches, and parted occasionally by the gloomy gaps of side streets. The squat yellow flames of the gas lamps, standing erect at regular intervals, alone imparted a little life to the lonely wilderness. And Florent seemed to make no progress; the avenue appeared to grow ever longer and longer, to be carrying Paris away into the far depths of the night. At last he fancied that the gas lamps, with their single eyes, were running off on either hand, whisking the road away with them; and then, overcome by vertigo, he stumbled and fell on the roadway like a log.
When he finally reached Courbevoie, the night was very dark. Paris, looking like a patch of starry sky that had fallen onto the black ground, seemed to him to have a forbidding look, as if it were angry about his return. He felt very weak, and his legs almost gave out beneath him as he went down the hill. As he crossed the Neuilly bridge, he supported himself by hanging onto the parapet and leaned over to look at the Seine rolling its inky waves between its dense, heavy banks. A red lamp reflected on the water seemed to be watching him with a bloody eye. Then he realized he had to climb the hill if he wanted to reach the Paris waiting at the top. The hundreds of miles he had traveled didn’t seem to matter compared to that stretch of road that filled him with despair. He thought he would never be able to reach that light-crowned summit. The wide avenue lay before him in silence and darkness, with its lines of tall trees and low houses, its broad gray sidewalks spotted with the shadows of overhanging branches, occasionally interrupted by the dark gaps of side streets. The squat yellow flames of the gas lamps, standing upright at regular intervals, were the only things that brought a bit of life to the lonely space. And Florent felt like he was making no progress; the avenue seemed to stretch longer and longer, pulling Paris further into the depths of the night. Finally, he imagined that the gas lamps, with their single eyes, were rushing away on either side, whisking the road with them; and then, overcome by dizziness, he stumbled and fell onto the road like a log.
Now he was lying at ease on his couch of greenery, which seemed to him soft as a feather bed. He had slightly raised his head so as to keep his eyes on the luminous haze which was spreading above the dark roofs which he could divine on the horizon. He was nearing his goal, carried along towards it, with nothing to do but to yield to the leisurely jolts of the waggon; and, free from all further fatigue, he now only suffered from hunger. Hunger, indeed, had once more awoke within him with frightful and wellnigh intolerable pangs. His limbs seemed to have fallen asleep; he was only conscious of the existence of his stomach, horribly cramped and twisted as by a red-hot iron. The fresh odour of the vegetables, amongst which he was lying, affected him so keenly that he almost fainted away. He strained himself against that piled-up mass of food with all his remaining strength, in order to compress his stomach and silence its groans. And the nine other waggons behind him, with their mountains of cabbages and peas, their piles of artichokes, lettuces, celery, and leeks, seemed to him to be slowly overtaking him, as though to bury him whilst he was thus tortured by hunger beneath an avalanche of food. Presently the procession halted, and there was a sound of deep voices. They had reached the barriers, and the municipal customs officers were examining the waggons. A moment later Florent entered Paris, in a swoon, lying atop of the carrots, with clenched teeth.
Now he was lying comfortably on his bed of greens, which felt as soft as a feather mattress to him. He had propped himself up a bit to keep his eyes on the glowing haze spreading over the dark rooftops he could see on the horizon. He was getting closer to his destination, being carried toward it, with nothing to do but go along with the gentle jolts of the wagon; and, free from any more fatigue, he now only felt hunger. Hunger, indeed, had resurfaced within him with frightening and nearly unbearable pangs. His limbs felt numb; he was only aware of his stomach, which was painfully cramped and twisted like it was being gripped by a hot iron. The fresh scent of the vegetables around him hit him so strongly that he nearly fainted. He pushed against the pile of food with all his remaining strength to compress his stomach and quiet its growls. The nine other wagons behind him, filled with mounds of cabbages and peas, and stacks of artichokes, lettuces, celery, and leeks, seemed to be slowly catching up to him, as if to bury him under an avalanche of food while he was tormented by hunger. Soon, the procession stopped, and he heard deep voices. They had reached the checkpoints, and the municipal customs officers were inspecting the wagons. A moment later, Florent entered Paris, in a faint, lying on top of the carrots, with his teeth clenched.
“Hallow! You up there!” Madame Francois called out sharply.
“Halo! You up there!” Madame Francois called out sharply.
And as the stranger made no attempt to move, she clambered up and shook him. Florent rose to a sitting posture. He had slept and no longer felt the pangs of hunger, but was dizzy and confused.
And since the stranger didn’t make any move, she climbed up and shook him. Florent sat up. He had been sleeping and no longer felt hungry, but he was dizzy and disoriented.
“You’ll help me to unload, won’t you?” Madame Francois said to him, as she made him get down.
“You'll help me unload, right?” Madame Francois said to him as she made him get down.
He helped her. A stout man with a felt hat on his head and a badge in the top buttonhole of his coat was striking the ground with a stick and grumbling loudly:
He helped her. A heavyset man wearing a felt hat and a badge pinned to the top buttonhole of his coat was hitting the ground with a stick and complaining loudly:
“Come, come, now, make haste! You must get on faster than that! Bring the waggon a little more forward. How many yards’ standing have you? Four, isn’t it?”
“Come on, hurry up! You need to move faster than that! Bring the wagon a bit closer. How many yards do you have left? Four, right?”
Then he gave a ticket to Madame Francois, who took some coppers out of a little canvas bag and handed them to him; whereupon he went off to vent his impatience and tap the ground with his stick a little further away. Madame Francois took hold of Balthazar’s bridle and backed him so as to bring the wheels of the waggon close to the footway. Then, having marked out her four yards with some wisps of straw, after removing the back of the cart, she asked Florent to hand her the vegetables bunch by bunch. She arranged them sort by sort on her standing, setting them out artistically, the “tops” forming a band of greenery around each pile; and it was with remarkable rapidity that she completed her show, which, in the gloom of early morning, looked like some piece of symmetrically coloured tapestry. When Florent had handed her a huge bunch of parsley, which he had found at the bottom of the cart, she asked him for still another service.
Then he gave a ticket to Madame Francois, who pulled out some coins from a small canvas bag and handed them to him. He then walked off to express his impatience and tapped the ground with his stick a little further away. Madame Francois took hold of Balthazar’s bridle and backed him up to bring the wagon wheels close to the sidewalk. After marking out her four yards with some bits of straw and removing the back of the cart, she asked Florent to hand her the vegetables bunch by bunch. She arranged them by type, displaying them nicely, with the "tops" creating a band of greenery around each pile. She quickly finished her display, which looked like a piece of symmetrically colored tapestry in the dim light of early morning. When Florent handed her a huge bunch of parsley he’d found at the bottom of the cart, she asked him for one more favor.
“It would be very kind of you,” said she, “if you would look after my goods while I put the horse and cart up. I’m only going a couple of yards, to the Golden Compasses, in the Rue Montorgueil.”
“It would be really nice of you,” she said, “if you could watch my stuff while I put the horse and cart away. I’m just going a few steps to the Golden Compasses on Rue Montorgueil.”
Florent told her that she might make herself easy. He preferred to remain still, for his hunger had revived since he had begun to move about. He sat down and leaned against a heap of cabbages beside Madame Francois’s stock. He was all right there, he told himself, and would not go further afield, but wait. His head felt empty, and he had no very clear notion as to where he was. At the beginning of September it is quite dark in the early morning. Around him lighted lanterns were flitting or standing stationary in the depths of the gloom. He was sitting on one side of a broad street which he did not recognise; it stretched far away into the blackness of the night. He could make out nothing plainly, excepting the stock of which he had been left in charge. All around him along the market footways rose similar piles of goods. The middle of the roadway was blocked by huge grey tumbrels, and from one end of the street to the other a sound of heavy breathing passed, betokening the presence of horses which the eye could not distinguish.
Florent told her to relax. He preferred to stay still because his hunger had returned since he started moving. He sat down and leaned against a pile of cabbages next to Madame Francois’s stock. He was fine there, he thought, and wouldn’t go any further, just wait. His mind felt blank, and he didn’t have a clear idea of where he was. At the start of September, it’s pretty dark in the early morning. Around him, lit lanterns were flickering or standing still in the depths of the darkness. He was sitting on one side of a wide street that he didn’t recognize; it stretched out into the blackness of the night. He could hardly see anything clearly, except for the stock he was in charge of. All around him, along the market pathways, were similar piles of goods. The middle of the road was blocked by huge gray carts, and from one end of the street to the other, he could hear the heavy breathing of horses that he couldn’t see.
Shouts and calls, the noise of falling wood, or of iron chains slipping to the ground, the heavy thud of loads of vegetables discharged from the waggons, and the grating of wheels as the carts were backed against the footways, filled the yet sonorous awakening, whose near approach could be felt and heard in the throbbing gloom. Glancing over the pile of cabbages behind him. Florent caught sight of a man wrapped like a parcel in his cloak, and snoring away with his head upon some baskets of plums. Nearer to him, on his left, he could distinguish a lad, some ten years old, slumbering between two heaps of endive, with an angelic smile on his face. And as yet there seemed to be nothing on that pavement that was really awake except the lanterns waving from invisible arms, and flitting and skipping over the sleep of the vegetables and human beings spread out there in heaps pending the dawn. However, what surprised Florent was the sight of some huge pavilions on either side of the street, pavilions with lofty roofs that seemed to expand and soar out of sight amidst a swarm of gleams. In his weakened state of mind he fancied he beheld a series of enormous, symmetrically built palaces, light and airy as crystal, whose fronts sparkled with countless streaks of light filtering through endless Venetian shutters. Gleaming between the slender pillar shafts these narrow golden bars seemed like ladders of light mounting to the gloomy line of the lower roofs, and then soaring aloft till they reached the jumble of higher ones, thus describing the open framework of immense square halls, where in the yellow flare of the gas lights a multitude of vague, grey, slumbering things was gathered together.
Shouts and calls, the sound of falling wood, or iron chains tumbling to the ground, the heavy thud of vegetable loads being dumped from the wagons, and the grinding of wheels as the carts backed against the sidewalks filled the still resonant awakening, which was felt and heard in the pulsing darkness. Looking over the pile of cabbages behind him, Florent noticed a man wrapped up like a package in his cloak, snoring with his head resting on some baskets of plums. Closer to him, on his left, he could see a boy about ten years old, sleeping between two heaps of endive, an angelic smile on his face. And it seemed like nothing on that pavement was truly awake except the lanterns swaying from invisible hands, moving and flickering over the sleeping vegetables and people sprawled out there, waiting for dawn. However, what surprised Florent was the view of some huge pavilions on either side of the street, pavilions with tall roofs that appeared to stretch and disappear into the swarm of lights. In his weakened state of mind, he imagined a series of enormous, symmetrically built palaces, light and airy like crystal, with fronts sparkling from countless beams of light filtering through endless Venetian shutters. Gleaming between the slender column shafts, these narrow golden bars resembled ladders of light leading to the dark edge of the lower roofs, then rising until they reached the chaotic jumble of higher ones, creating the open structure of vast square halls, where in the yellow glow of the gas lights, a multitude of vague, grey, sleeping things were gathered together.
At last Florent turned his head to look about him, distressed at not knowing where he was, and filled with vague uneasiness by the sight of that huge and seemingly fragile vision. And now, as he raised his eyes, he caught sight of the luminous dial and the grey massive pile of Saint Eustache’s Church. At this he was much astonished. He was close to Saint Eustache, yet all was novel to him.
At last, Florent turned his head to look around, anxious about not knowing where he was, and filled with a vague unease at the sight of that huge but seemingly fragile image. Now, as he lifted his gaze, he saw the glowing clock and the grey, massive structure of Saint Eustache’s Church. This surprised him a lot. He was near Saint Eustache, yet everything felt new to him.
However, Madame Francois had come back again, and was engaged in a heated discussion with a man who carried a sack over his shoulder and offered to buy her carrots for a sou a bunch.
However, Madame Francois had returned once more and was in a heated discussion with a man who had a sack slung over his shoulder and was offering to buy her carrots for a sou per bunch.
“Really, now, you are unreasonable, Lacaille!” said she. “You know quite well that you will sell them again to the Parisians at four and five sous the bunch. Don’t tell me that you won’t! You may have them for two sous the bunch, if you like.”
“Honestly, you’re being unreasonable, Lacaille!” she said. “You know very well that you’ll just sell them again to the Parisians for four or five sous a bunch. Don’t pretend you won’t! You can have them for two sous a bunch if that works for you.”
Then, as the man went off, she continued: “Upon my word, I believe some people think that things grow of their own accord! Let him go and find carrots at a sou the bunch elsewhere, tipsy scoundrel that he is! He’ll come back again presently, you’ll see.”
Then, as the man walked away, she continued: “Honestly, I think some people believe things just grow on their own! Let him go find carrots for a penny somewhere else, that drunken fool! He’ll be back soon, just wait and see.”
These last remarks were addressed to Florent. And, seating herself by his side, Madame Francois resumed: “If you’ve been a long time away from Paris, you perhaps don’t know the new markets. They haven’t been built for more than five years at the most. That pavilion you see there beside us is the flower and fruit market. The fish and poultry markets are farther away, and over there behind us come the vegetables and the butter and cheese. There are six pavilions on this side, and on the other side, across the road, there are four more, with the meat and the tripe stalls. It’s an enormous place, but it’s horribly cold in the winter. They talk about pulling down the houses near the corn market to make room for two more pavilions. But perhaps you know all this?”
These last comments were directed at Florent. Sitting next to him, Madame Francois continued: “If you’ve been away from Paris for a long time, you might not be familiar with the new markets. They haven’t been around for more than five years at most. That pavilion you see next to us is the flower and fruit market. The fish and poultry markets are further away, and over there behind us are the vegetables along with the butter and cheese. There are six pavilions on this side, and on the opposite side of the road, there are four more, including the meat and tripe stalls. It’s a huge place, but it gets incredibly cold in the winter. They’re talking about tearing down the houses near the corn market to make space for two more pavilions. But maybe you already know all this?”
“No, indeed,” replied Florent; “I’ve been abroad. And what’s the name of that big street in front of us?”
“No, really,” Florent replied. “I’ve been overseas. What’s the name of that big street in front of us?”
“Oh, that’s a new street. It’s called the Rue du Pont Neuf. It leads from the Seine through here to the Rue Montmartre and the Rue Montorgueil. You would soon have recognized where you were if it had been daylight.”
“Oh, that’s a new street. It’s called the Rue du Pont Neuf. It goes from the Seine through here to the Rue Montmartre and the Rue Montorgueil. You would have quickly figured out where you were if it had been daylight.”
Madame Francois paused and rose, for she saw a woman heading down to examine her turnips. “Ah, is that you, Mother Chantemesse?” she said in a friendly way.
Madame Francois paused and stood up when she noticed a woman coming down to check on her turnips. “Oh, is that you, Mother Chantemesse?” she said warmly.
Florent meanwhile glanced towards the Rue Montorgueil. It was there that a body of police officers had arrested him on the night of December 4.[*] He had been walking along the Boulevard Montmartre at about two o’clock, quietly making his way through the crowd, and smiling at the number of soldiers that the Elysee had sent into the streets to awe the people, when the military suddenly began making a clean sweep of the thoroughfare, shooting folks down at close range during a quarter of an hour. Jostled and knocked to the ground, Florent fell at the corner of the Rue Vivienne and knew nothing further of what happened, for the panic-stricken crowd, in their wild terror of being shot, trampled over his body. Presently, hearing everything quiet, he made an attempt to rise; but across him there lay a young woman in a pink bonnet, whose shawl had slipped aside, allowing her chemisette, pleated in little tucks, to be seen. Two bullets had pierced the upper part of her bosom; and when Florent gently removed the poor creature to free his legs, two streamlets of blood oozed from her wounds on to his hands. Then he sprang up with a sudden bound, and rushed madly away, hatless and with his hands still wet with blood. Until evening he wandered about the streets, with his head swimming, ever seeing the young woman lying across his legs with her pale face, her blue staring eyes, her distorted lips, and her expression of astonishment at thus meeting death so suddenly. He was a shy, timid fellow. Albeit thirty years old he had never dared to stare women in the face; and now, for the rest of his life, he was to have that one fixed in his heart and memory. He felt as though he had lost some loved one of his own.
Florent glanced toward Rue Montorgueil. That was where a group of police officers had arrested him on the night of December 4.[*] He had been walking along Boulevard Montmartre around two o’clock, making his way through the crowd and smiling at the number of soldiers the Elysee had sent into the streets to intimidate the people when the military suddenly began clearing the area, shooting people at close range for about fifteen minutes. Jostled and knocked to the ground, Florent fell at the corner of Rue Vivienne and lost consciousness, as the panicked crowd, terrified of being shot, trampled over him. After a while, when everything quieted down, he tried to get up; but a young woman in a pink bonnet lay across him, her shawl having slipped to reveal her pleated chemisette. Two bullets had pierced the upper part of her chest, and when Florent gently moved her to free his legs, blood oozed from her wounds onto his hands. Then he sprang up suddenly and ran away madly, hatless and with his hands still covered in blood. He wandered the streets until evening, his head spinning, constantly seeing the young woman’s pale face, her blue staring eyes, her distorted lips, and her expression of shock at facing death so suddenly. He was a shy, timid guy. Even at thirty years old, he had never dared to look women in the eye; and now, for the rest of his life, that image would be fixed in his heart and memory. He felt as though he had lost someone dear to him.
[*] 1851. Two days after the Coup d’Etat.—Translator.
[*] 1851. Two days after the Coup d’État.—Translator.
In the evening, without knowing how he had got there, still dazed and horrified as he was by the terrible scenes of the afternoon, he had found himself at a wine shop in the Rue Montorgueil, where several men were drinking and talking of throwing up barricades. He went away with them, helped them to tear up a few paving-stones, and seated himself on the barricade, weary with his long wandering through the streets, and reflecting that he would fight when the soldiers came up. However, he had not even a knife with him, and was still bareheaded. Towards eleven o’clock he dozed off, and in his sleep could see the two holes in the dead woman’s white chemisette glaring at him like eyes reddened by tears and blood. When he awoke he found himself in the grasp of four police officers, who were pummelling him with their fists. The men who had built the barricade had fled. The police officers treated him with still greater violence, and indeed almost strangled him when they noticed that his hands were stained with blood. It was the blood of the young woman.
In the evening, without knowing how he got there, still dazed and horrified by the terrible scenes from the afternoon, he found himself at a wine shop on Rue Montorgueil, where several men were drinking and talking about building barricades. He left with them, helped tear up some paving stones, and sat down on the barricade, exhausted from wandering through the streets, thinking he would fight when the soldiers arrived. However, he didn’t even have a knife, and he was still bareheaded. Around eleven o’clock, he dozed off, and in his sleep, he could see the two holes in the dead woman’s white chemisette staring at him like eyes reddened by tears and blood. When he woke up, he found himself being held by four police officers, who were pounding him with their fists. The men who had built the barricade had run away. The police treated him with even more violence, nearly strangling him when they noticed his hands were stained with blood. It was the blood of the young woman.
Florent raised his eyes to the luminous dial of Saint Eustache with his mind so full of these recollections that he did not notice the position of the pointers. It was, however, nearly four o’clock. The markets were as yet wrapped in sleep. Madame Francois was still talking to old Madame Chantemesse, both standing and arguing about the price of turnips, and Florent now called to mind how narrowly he had escaped being shot over yonder by the wall of Saint Eustache. A detachment of gendarmes had just blown out the brains of five unhappy fellows caught at a barricade in the Rue Greneta. The five corpses were lying on the footway, at a spot where he thought he could now distinguish a heap of rosy radishes. He himself had escaped being shot merely because the policemen only carried swords. They took him to a neighbouring police station and gave the officer in charge a scrap of paper, on which were these words written in pencil: “Taken with blood-stained hands. Very dangerous.” Then he had been dragged from station to station till the morning came. The scrap of paper accompanied him wherever he went. He was manacled and guarded as though he were a raving madman. At the station in the Rue de la Lingerie some tipsy soldiers wanted to shoot him; and they had already lighted a lantern with that object when the order arrived for the prisoners to be taken to the depot of the Prefecture of Police. Two days afterwards he found himself in a casemate of the fort of Bicêtre. Ever since then he had been suffering from hunger. He had felt hungry in the casemate, and the pangs of hunger had never since left him. A hundred men were pent in the depths of that cellar-like dungeon, where, scarce able to breathe, they devoured the few mouthfuls of bread that were thrown to them, like so many captive wild beasts.
Florent lifted his gaze to the bright clock of Saint Eustache, his mind so consumed by memories that he didn’t notice where the hands pointed. It was almost four o’clock. The markets were still sleeping. Madame Francois was still chatting with old Madame Chantemesse, both standing there arguing about the price of turnips, and Florent remembered how narrowly he had escaped being shot over there by the wall of Saint Eustache. A group of gendarmes had just executed five unfortunate men caught at a barricade on Rue Greneta. The five bodies lay on the sidewalk, in a place where he thought he could now see a pile of rosy radishes. He had avoided being shot simply because the policemen only had swords. They took him to a nearby police station and handed the officer in charge a piece of paper with the words written in pencil: “Caught with blood-stained hands. Very dangerous.” Then he was dragged from station to station until morning came. The paper followed him everywhere he went. He was shackled and watched over as if he were a madman. At the station on Rue de la Lingerie, some drunken soldiers wanted to shoot him; they had even lit a lantern for that purpose when the order came to move the prisoners to the depot of the Prefecture of Police. Two days later, he found himself in a cell at the Bicêtre fort. Ever since then, he had been suffering from hunger. He was hungry in the cell, and the hunger pangs had never left him. A hundred men were crammed into that oppressive, cellar-like dungeon, where, barely able to breathe, they devoured the few pieces of bread that were tossed to them, like caged wild animals.
When Florent was brought before an investigating magistrate, without anyone to defend him, and without any evidence being adduced, he was accused of belonging to a secret society; and when he swore that this was untrue, the magistrate produced the scrap of paper from amongst the documents before him: “Taken with blood-stained hands. Very dangerous.” That was quite sufficient. He was condemned to transportation. Six weeks afterwards, one January night, a gaoler awoke him and locked him up in a courtyard with more than four hundred other prisoners. An hour later this first detachment started for the pontoons and exile, handcuffed and guarded by a double file of gendarmes with loaded muskets. They crossed the Austerlitz bridge, followed the line of the boulevards, and so reached the terminus of the Western Railway line. It was a joyous carnival night. The windows of the restaurants on the boulevards glittered with lights. At the top of the Rue Vivienne, just at the spot where he ever saw the young woman lying dead—that unknown young woman whose image he always bore with him—he now beheld a large carriage in which a party of masked women, with bare shoulders and laughing voices, were venting their impatience at being detained, and expressing their horror of that endless procession of convicts. The whole of the way from Paris to Havre the prisoners never received a mouthful of bread or a drink of water. The officials had forgotten to give them their rations before starting, and it was not till thirty-six hours afterwards, when they had been stowed away in the hold of the frigate Canada, that they at last broke their fast.
When Florent was taken before an investigating magistrate, with no one to defend him and no evidence presented, he was accused of being part of a secret society. When he swore this wasn’t true, the magistrate pulled out a scrap of paper from the documents in front of him: “Caught with blood-stained hands. Very dangerous.” That was enough. He was sentenced to exile. Six weeks later, on a January night, a jailer woke him up and locked him in a courtyard with over four hundred other prisoners. An hour later, this first group set off for the pontoons and exile, handcuffed and guarded by a line of gendarmes with loaded guns. They crossed the Austerlitz bridge, followed the boulevards, and finally reached the Western Railway terminus. It was a lively carnival night. The restaurant windows along the boulevards sparkled with lights. At the top of Rue Vivienne, right where he had once seen the young woman lying dead—an unknown young woman whose image he always carried in his mind—he now saw a large carriage with a group of masked women, with bare shoulders and laughing voices, complaining about being delayed and expressing their disdain for the endless line of convicts. Throughout the entire journey from Paris to Havre, the prisoners didn’t receive any food or water. The officials had forgotten to give them their rations before departing, and it wasn’t until thirty-six hours later, when they were crammed into the hold of the frigate Canada, that they finally got to eat.
No, Florent had never again been free from hunger. He recalled all the past to mind, but could not recollect a single hour of satiety. He had become dry and withered; his stomach seemed to have shrunk; his skin clung to his bones. And now that he was back in Paris once more, he found it fat and sleek and flourishing, teeming with food in the midst of the darkness. He had returned to it on a couch of vegetables; he lingered in its midst encompassed by unknown masses of food which still and ever increased and disquieted him. Had that happy carnival night continued throughout those seven years, then? Once again he saw the glittering windows on the boulevards, the laughing women, the luxurious, greedy city which he had quitted on that far-away January night; and it seemed to him that everything had expanded and increased in harmony with those huge markets, whose gigantic breathing, still heavy from the indigestion of the previous day, he now began to hear.
No, Florent had never been free from hunger again. He thought back on his past, but he couldn't remember a single hour when he felt full. He had become dry and withered; his stomach seemed to have shrunk; his skin clung to his bones. And now that he was back in Paris once more, he found it fat, sleek, and thriving, overflowing with food in the midst of the darkness. He returned to it surrounded by heaps of vegetables; he lingered in its midst, enveloped by unknown masses of food that constantly grew and unsettled him. Had that joyful carnival night lasted throughout those seven years, then? Once again, he saw the sparkling windows on the boulevards, the laughing women, the lavish, greedy city he had left behind on that distant January night; and it felt to him as if everything had expanded and grown in line with those enormous markets, whose gigantic breathing, still heavy from yesterday’s overindulgence, he could now hear.
Old Mother Chantemesse had by this time made up her mind to buy a dozen bunches of turnips. She put them in her apron, which she held closely pressed to her person, thus making herself look yet more corpulent than she was; and for some time longer she lingered there, still gossiping in a drawling voice. When at last she went away, Madame Francois again sat down by the side of Florent.
Old Mother Chantemesse had by this time decided to buy a dozen bunches of turnips. She tucked them into her apron, which she held tightly against her body, making herself look even heftier than she actually was; and she lingered a bit longer, continuing to chat in a slow, drawn-out voice. When she finally left, Madame Francois sat down next to Florent again.
“Poor old Mother Chantemesse!” she said; “she must be at least seventy-two. I can remember her buying turnips of my father when I was a mere chit. And she hasn’t a relation in the world; no one but a young hussy whom she picked up I don’t know where and who does nothing but bring her trouble. Still, she manages to live, selling things by the ha’p’orth and clearing her couple of francs profit a day. For my own part, I’m sure that I could never spend my days on the foot-pavement in this horrid Paris! And she hasn’t even any relations here!”
“Poor old Mother Chantemesse!” she said; “she must be at least seventy-two. I can remember her buying turnips from my father when I was just a kid. And she doesn’t have a single relative left; only a young troublemaker she picked up from who knows where, and all she does is bring her problems. Still, she manages to get by, selling things for a few cents and making her couple of francs profit each day. As for me, I couldn’t imagine spending my days on the sidewalk in this awful Paris! And she doesn’t even have any family here!”
“You have some relations in Paris, I suppose?” she asked presently, seeing that Florent seemed disinclined to talk.
“You have some relatives in Paris, I assume?” she asked after a moment, noticing that Florent seemed hesitant to speak.
Florent did not appear to hear her. A feeling of distrust came back to him. His head was teeming with old stories of the police, stories of spies prowling about at every street corner, and of women selling the secrets which they managed to worm out of the unhappy fellows they deluded. Madame Francois was sitting close beside him and certainly looked perfectly straightforward and honest, with her big calm face, above which was bound a black and yellow handkerchief. She seemed about five and thirty years of age, and was somewhat stoutly built, with a certain hardy beauty due to her life in the fresh air. A pair of black eyes, which beamed with kindly tenderness, softened the more masculine characteristics of her person. She certainly was inquisitive, but her curiosity was probably well meant.
Florent didn’t seem to hear her. A sense of distrust resurfaced in him. His mind was filled with old tales of the police, stories of spies lurking on every corner, and of women exchanging secrets they extracted from the unfortunate men they deceived. Madame Francois was sitting right next to him and definitely looked completely straightforward and honest, with her calm, round face topped with a black and yellow handkerchief. She seemed about thirty-five and was somewhat stocky, carrying a certain robust beauty from her life outdoors. A pair of black eyes, filled with warm kindness, softened the more masculine traits of her appearance. She was definitely curious, but her curiosity probably came from a good place.
“I’ve a nephew in Paris,” she continued, without seeming at all offended by Florent’s silence. “He’s turned out badly though, and has enlisted. It’s a pleasant thing to have somewhere to go to and stay at, isn’t it? I dare say there’s a big surprise in store for your relations when they see you. But it’s always a pleasure to welcome one of one’s own people back again, isn’t it?”
“I’ve got a nephew in Paris,” she continued, not at all bothered by Florent’s silence. “He hasn’t turned out well though, and has signed up for the military. It’s nice to have a place to visit and stay, isn’t it? I bet your family will be really surprised to see you. But it's always great to welcome back someone from your own family, right?”
She kept her eyes fixed upon him while she spoke, doubtless compassionating his extreme scragginess; fancying, too, that there was a “gentleman” inside those old black rags, and so not daring to slip a piece of silver into his hand. At last, however, she timidly murmured: “All the same, if you should happen just at present to be in want of anything——”
She kept her eyes locked on him as she spoke, surely feeling sorry for his extreme skinniness; imagining, too, that there was a “gentleman” hidden beneath those old black rags, and therefore hesitating to slip him a piece of silver. Finally, though, she shyly said, “Still, if you happen to be in need of anything right now——”
But Florent checked her with uneasy pride. He told her that he had everything he required, and had a place to go to. She seemed quite pleased to hear this, and, as though to tranquillise herself concerning him, repeated several times: “Well, well, in that case you’ve only got to wait till daylight.”
But Florent held her back with a mix of pride and discomfort. He told her he had everything he needed and a place to go. She appeared to be happy to hear that, and to reassure herself about him, she repeated several times, “Well, well, in that case you just have to wait until morning.”
A large bell at the corner of the fruit market, just over Florent’s head, now began to ring. The slow regular peals seemed to gradually dissipate the slumber that yet lingered all around. Carts were still arriving, and the shouts of the waggoners, the cracking of their whips, and the grinding of the paving-stones beneath the iron-bound wheels and the horses’ shoes sounded with an increasing din. The carts could now only advance by a series of spasmodic jolts, and stretched in a long line, one behind the other, till they were lost to sight in the distant darkness, whence a confused roar ascended.
A big bell at the corner of the fruit market, just above Florent’s head, began to ring. The slow, steady chimes seemed to slowly shake off the lingering sleepiness around. Carts were still arriving, and the calls of the drivers, the cracking of their whips, and the grinding of the paving stones under the iron-bound wheels and the horses’ hooves created an increasing racket. The carts could now only move forward in jerky jolts, stretching out in a long line one after the other until they disappeared into the distant darkness, from which a muffled roar rose.
Unloading was in progress all along the Rue du Pont Neuf, the vehicles being drawn up close to the edge of the footways, while their teams stood motionless in close order as at a horse fair. Florent felt interested in one enormous tumbrel which was piled up with magnificent cabbages, and had only been backed to the kerb with the greatest difficulty. Its load towered above the lofty gas lamp whose bright light fell full upon the broad leaves which looked like pieces of dark green velvet, scalloped and goffered. A young peasant girl, some sixteen years old, in a blue linen jacket and cap, had climbed on to the tumbrel, where, buried in the cabbages to her shoulders, she took them one by one and threw them to somebody concealed in the shade below. Every now and then the girl would slip and vanish, overwhelmed by an avalanche of the vegetables, but her rosy nose soon reappeared amidst the teeming greenery, and she broke into a laugh while the cabbages again flew down between Florent and the gas lamp. He counted them mechanically as they fell. When the cart was emptied he felt worried.
Unloading was happening all along the Rue du Pont Neuf, with vehicles parked close to the edge of the sidewalks, while their teams stood still in tight formation like at a horse fair. Florent was intrigued by a huge cart filled with beautiful cabbages, which had been backed up to the curb with great effort. Its load towered over the tall gas lamp, whose bright light illuminated the broad leaves that looked like pieces of dark green velvet, creased and ruffled. A young peasant girl, about sixteen years old, wearing a blue linen jacket and cap, had climbed onto the cart, where she was buried in cabbages up to her shoulders. She took them one by one and threw them to someone hidden in the shade below. Every so often, the girl would slip and disappear, overwhelmed by an avalanche of vegetables, but her rosy nose would soon pop back up among the abundant greenery, and she would laugh while the cabbages flew down between Florent and the gas lamp. He counted them absentmindedly as they fell. When the cart was emptied, he felt anxious.
The piles of vegetables on the pavement now extended to the verge of the roadway. Between the heaps, the market gardeners left narrow paths to enable people to pass along. The whole of the wide footway was covered from end to end with dark mounds. As yet, in the sudden dancing gleams of light from the lanterns, you only just espied the luxuriant fulness of the bundles of artichokes, the delicate green of the lettuces, the rosy coral of the carrots, and dull ivory of the turnips. And these gleams of rich colour flitted along the heaps, according as the lanterns came and went. The footway was now becoming populated: a crowd of people had awakened, and was moving hither and thither amidst the vegetables, stopping at times, and chattering and shouting. In the distance a loud voice could be heard crying, “Endive! who’s got endive?” The gates of the pavilion devoted to the sale of ordinary vegetables had just been opened; and the retail dealers who had stalls there, with white caps on their heads, fichus knotted over their black jackets, and skirts pinned up to keep them from getting soiled, now began to secure their stock for the day, depositing their purchases in some huge porters’ baskets placed upon the ground. Between the roadway and the pavilion these baskets were to be seen coming and going on all sides, knocking against the crowded heads of the bystanders, who resented the pushing with coarse expressions, whilst all around was a clamour of voices growing hoarse by prolonged wrangling over a sou or two. Florent was astonished by the calmness of the female market gardeners, with bandanas and bronzed faces, displayed amidst all this garrulous bargaining of the markets.
The piles of vegetables on the pavement now stretched out to the edge of the road. Between the heaps, the market gardeners left narrow paths for people to pass through. The entire wide sidewalk was covered from one end to the other with dark mounds. In the sudden flashes of light from the lanterns, you could barely make out the lush fullness of the bundles of artichokes, the delicate green of the lettuces, the rosy coral of the carrots, and the dull ivory of the turnips. These bursts of rich color flitted along the heaps as the lanterns flickered. The sidewalk was starting to get crowded: a throng of people had awakened and was moving around among the vegetables, stopping occasionally to chat and shout. In the distance, a loud voice called out, “Endive! Who’s got endive?” The gates of the pavilion that sold regular vegetables had just opened, and the retail dealers there—wearing white caps, fichus tied over their black jackets, and skirts pinned up to avoid getting dirty—began to set up their stock for the day, placing their purchases in large porter baskets on the ground. These baskets could be seen moving back and forth between the road and the pavilion, bumping into the crowded heads of the bystanders, who reacted with annoyed comments while a loud commotion of voices grew hoarse from prolonged arguing over a sou or two. Florent was taken aback by the calmness of the female market gardeners, with bandanas and tanned faces, standing out amidst all the noisy bargaining of the market.
Behind him, on the footway of the Rue Rambuteau, fruit was being sold. Hampers and low baskets covered with canvas or straw stood there in long lines, a strong odour of over-ripe mirabelle plums was wafted hither and thither. At last a subdued and gentle voice, which he had heard for some time past, induced him to turn his head, and he saw a charming darksome little woman sitting on the ground and bargaining.
Behind him, on the sidewalk of Rue Rambuteau, fruit was being sold. Hampers and low baskets covered with canvas or straw lined up in long rows, a strong smell of overripe mirabelle plums wafting all around. Finally, a soft and gentle voice, which he had been hearing for a while, made him turn his head, and he saw a lovely dark-skinned woman sitting on the ground and haggling.
“Come now, Marcel,” said she, “you’ll take a hundred sous, won’t you?”
“Come on, Marcel,” she said, “you’ll take a hundred sous, right?”
The man to whom she was speaking was closely wrapped in his cloak and made no reply; however, after a silence of five minutes or more, the young woman returned to the charge.
The man she was talking to was tightly wrapped in his cloak and didn’t respond; after a silence of five minutes or so, the young woman tried again.
“Come now, Marcel; a hundred sous for that basket there, and four francs for the other one; that’ll make nine francs altogether.”
“Come on, Marcel; a hundred sous for that basket there, and four francs for the other one; that’ll be nine francs in total.”
Then came another interval.
Then came another break.
“Well, tell me what you will take.”
“Well, tell me what you want.”
“Ten francs. You know that well enough already; I told you so before. But what have you done with your Jules this morning, La Sarriette?”
“Ten francs. You already know that; I mentioned it earlier. But what did you do with your Jules this morning, La Sarriette?”
The young woman began to laugh as she took a handful of small change out of her pocket.
The young woman started laughing as she pulled a handful of coins out of her pocket.
“Oh,” she replied, “Jules is still in bed. He says that men were not intended to work.”
“Oh,” she replied, “Jules is still in bed. He says that men weren’t meant to work.”
She paid for the two baskets, and carried them into the fruit pavilion, which had just been opened. The market buildings still retained their gloom-wrapped aspect of airy fragility, streaked with the thousand lines of light that gleamed from the venetian shutters. People were beginning to pass along the broad covered streets intersecting the pavilions, but the more distant buildings still remained deserted amidst the increasing buzz of life on the footways. By Saint Eustache the bakers and wine sellers were taking down their shutters, and the ruddy shops, with their gas lights flaring, showed like gaps of fire in the gloom in which the grey house-fronts were yet steeped. Florent noticed a baker’s shop on the left-hand side of the Rue Montorgueil, replete and golden with its last baking, and fancied he could scent the pleasant smell of the hot bread. It was now half past four.
She paid for the two baskets and carried them into the fruit pavilion, which had just opened. The market buildings still had their gloomy, delicate look, streaked with the thousands of light lines shimmering from the Venetian shutters. People were starting to walk along the wide covered streets that connected the pavilions, but the farther buildings still felt deserted amidst the growing buzz of life on the sidewalks. By Saint Eustache, the bakers and wine sellers were taking down their shutters, and the warm shops, with their gas lights flaring, appeared like pockets of fire in the darkness that still enveloped the grey facades. Florent noticed a baker’s shop on the left side of Rue Montorgueil, full and golden with its last batch of bread, and he thought he could smell the pleasant scent of fresh bread. It was now half past four.
Madame Francois by this time had disposed of nearly all her stock. She had only a few bunches of carrots left when Lacaille once more made his appearance with his sack.
Madame Francois had by now sold nearly all her inventory. She only had a few bunches of carrots left when Lacaille showed up again with his sack.
“Well,” said he, “will you take a sou now?”
“Well,” he said, “will you take a penny now?”
“I knew I should see you again,” the good woman quietly answered. “You’d better take all I have left. There are seventeen bunches.”
“I knew I would see you again,” the good woman quietly replied. “You should take everything I have left. There are seventeen bunches.”
“That makes seventeen sous.”
"That's seventeen sous."
“No; thirty-four.”
“Nope, thirty-four.”
At last they agreed to fix the price at twenty-five sous. Madame Francois was anxious to be off.
At last, they agreed to set the price at twenty-five sous. Madame Francois was eager to leave.
“He’d been keeping his eye upon me all the time,” she said to Florent, when Lacaille had gone off with the carrots in his sack. “That old rogue runs things down all over the markets, and he often waits till the last peal of the bell before spending four sous in purchase. Oh, these Paris folk! They’ll wrangle and argue for an hour to save half a sou, and then go off and empty their purses at the wine shop.”
“He had been watching me the whole time,” she said to Florent, after Lacaille left with the carrots in his bag. “That old trickster knows how to mess things up in the markets, and he often holds off until the last toll of the bell before spending four sous on something. Oh, these Parisians! They’ll bicker and fight for an hour to save half a sou, and then go off and spend all their money at the bar.”
Whenever Madame Francois talked of Paris she always spoke in a tone of disdain, and referred to the city as though it were some ridiculous, contemptible, far-away place, in which she only condescended to set foot at nighttime.
Whenever Madame Francois talked about Paris, she always spoke with disdain and referred to the city as if it were some absurd, contemptible, far-off place where she only allowed herself to go at night.
“There!” she continued, sitting down again, beside Florent, on some vegetables belonging to a neighbour, “I can get away now.”
“There!” she went on, sitting back down next to Florent on some vegetables that belonged to a neighbor, “I can leave now.”
Florent bent his head. He had just committed a theft. When Lacaille went off he had caught sight of a carrot lying on the ground, and having picked it up he was holding it tightly in his right hand. Behind him were some bundles of celery and bunches of parsley were diffusing pungent odours which painfully affected him.
Florent lowered his head. He had just stolen something. When Lacaille left, he spotted a carrot on the ground, and after picking it up, he was gripping it tightly in his right hand. Behind him were some bundles of celery and bunches of parsley giving off strong scents that bothered him.
“Well, I’m off now!” said Madame Francois.
“Well, I’m leaving now!” said Madame Francois.
However, she felt interested in this stranger, and could divine that he was suffering there on that foot-pavement, from which he had never stirred. She made him fresh offers of assistance, but he again refused them, with a still more bitter show of pride. He even got up and remained standing to prove that he was quite strong again. Then, as Madame Francois turned her head away, he put the carrot to his mouth. But he had to remove it for a moment, in spite of the terrible longing which he felt to dig his teeth into it; for Madame Francois turned round again and looking him full in the face, began to question him with her good-natured womanly curiosity. Florent, to avoid speaking, merely answered by nods and shakes of the head. Then, slowly and gently, he began to eat the carrot.
However, she felt drawn to this stranger and could see that he was suffering there on that sidewalk, from which he had never moved. She made him more offers of help, but he refused again, showing an even greater display of pride. He even stood up to prove that he was strong again. Then, as Madame Francois turned her head away, he brought the carrot to his mouth. But he had to take it away for a moment, despite the intense desire he felt to sink his teeth into it; because Madame Francois turned back, looked him straight in the eye, and began to question him with her friendly, curious nature. Florent, wanting to avoid talking, simply answered with nods and shakes of his head. Then, slowly and gently, he started to eat the carrot.
The worthy woman was at last on the point of going off, when a powerful voice exclaimed close beside her, “Good morning, Madame Francois.”
The admirable woman was just about to leave when a strong voice called out right next to her, “Good morning, Madame Francois.”
The speaker was a slim young man, with big bones and a big head. His face was bearded, and he had a very delicate nose and narrow sparkling eyes. He wore on his head a rusty, battered, black felt hat, and was buttoned up in an immense overcoat, which had once been of a soft chestnut hue, but which rain had discoloured and streaked with long greenish stains. Somewhat bent, and quivering with a nervous restlessness which was doubtless habitual with him, he stood there in a pair of heavy laced shoes, and the shortness of his trousers allowed a glimpse of his coarse blue hose.
The speaker was a slender young man with a large frame and a big head. His face was bearded, and he had a delicate nose and narrow, sparkling eyes. He wore a rusty, worn-out black felt hat and was bundled up in a huge overcoat that had once been a soft chestnut color but had become discolored and streaked with long greenish stains from the rain. Somewhat hunched over and trembling with a nervous restlessness that was likely a habit of his, he stood there in heavy laced shoes, and the shortness of his trousers gave a view of his coarse blue socks.
“Good morning, Monsieur Claude,” the market gardener replied cheerfully. “I expected you, you know, last Monday, and, as you didn’t come, I’ve taken care of your canvas for you. I’ve hung it up on a nail in my room.”
“Good morning, Monsieur Claude,” the market gardener said happily. “I was expecting you last Monday, and since you didn't show up, I've taken care of your canvas for you. I’ve hung it up on a nail in my room.”
“You are really very kind, Madame Francois. I’ll go to finish that study of mine one of these days. I wasn’t able to go on Monday. Has your big plum tree still got all its leaves?”
“You’re really very kind, Madame Francois. I’ll get around to finishing that study of mine one of these days. I wasn’t able to do it on Monday. Does your big plum tree still have all its leaves?”
“Yes, indeed.”
"Absolutely."
“I wanted to know, because I mean to put it in a corner of the picture. It will come in nicely by the side of the fowl house. I have been thinking about it all the week. What lovely vegetables are in the market this morning! I came down very early, expecting a fine sunrise effect upon all these heaps of cabbages.”
“I wanted to know because I plan to include it in a corner of the picture. It will fit nicely next to the chicken coop. I’ve been thinking about it all week. There are some beautiful vegetables at the market this morning! I arrived very early, hoping to catch a great sunrise over all these piles of cabbages.”
With a wave of the arm he indicated the footway.
With a wave of his arm, he pointed to the walkway.
“Well, well, I must be off now,” said Madame Francois. “Good-bye for the present. We shall meet again soon, I hope, Monsieur Claude.”
“Well, I really have to get going now,” said Madame Francois. “Goodbye for now. I hope we’ll see each other again soon, Monsieur Claude.”
However, as she turned to go, she introduced Florent to the young artist.
However, as she turned to leave, she introduced Florent to the young artist.
“This gentleman, it seems, has just come from a distance,” said she. “He feels quite lost in your scampish Paris. I dare say you might be of service to him.”
“This guy, it seems, has just come from far away,” she said. “He feels totally out of place in your mischievous Paris. I bet you could help him out.”
Then she at last took her departure, feeling pleased at having left the two men together. Claude looked at Florent with a feeling of interest. That tall, slight, wavy figure seemed to him original. Madame Francois’s hasty presentation was in his eyes quite sufficient, and he addressed Florent with the easy familiarity of a lounger accustomed to all sorts of chance encounters.
Then she finally took her leave, feeling happy that she had left the two men together. Claude looked at Florent with interest. That tall, slim, wavy figure seemed unique to him. Madame Francois’s quick introduction was more than enough for him, and he spoke to Florent with the relaxed familiarity of someone used to all kinds of random meetings.
“I’ll accompany you,” he said; “which way are you going?”
“I'll go with you,” he said. “Which way are you headed?”
Florent felt ill at ease; he was not wont to unbosom himself so readily. However, ever since his arrival in Paris, a question had been trembling on his lips, and now he ventured to ask it, with the evident fear of receiving an unfavourable reply.
Florent felt uncomfortable; he wasn't used to opening up so easily. However, ever since he got to Paris, a question had been bubbling up inside him, and now he dared to ask it, clearly worried about getting a bad response.
“Is the Rue Pirouette still in existence?”
“Is the Rue Pirouette still around?”
“Oh, yes,” answered the artist. “A very curious corner of old Paris is the Rue Pirouette. It twists and turns like a dancing girl, and the houses bulge out like pot-bellied gluttons. I’ve made an etching of it that isn’t half bad. I’ll show it to you when you come to see me. Is it to the Rue Pirouette that you want to go?”
“Oh, yes,” replied the artist. “Rue Pirouette is a really interesting part of old Paris. It winds and bends like a dancer, and the houses stick out like overindulgent eaters. I’ve done an etching of it that’s pretty good. I’ll show it to you when you visit me. Are you looking to go to Rue Pirouette?”
Florent, who felt easier and more cheerful now that he knew the street still existed, declared that he did not want to go there; in fact, he did not want to go anywhere in particular. All his distrust awoke into fresh life at Claude’s insistence.
Florent, feeling more relaxed and cheerful now that he knew the street still existed, said he didn't want to go there; in fact, he didn't want to go anywhere specific. All his distrust flared up again at Claude's urging.
“Oh! never mind,” said the artist, “let’s go to the Rue Pirouette all the same. It has such a fine colour at night time. Come along; it’s only a couple of yards away.”
“Oh! never mind,” said the artist, “let’s go to Rue Pirouette anyway. It looks amazing at night. Come on; it’s just a short walk away.”
Florent felt constrained to follow him, and the two men walked off, side by side, stepping over the hampers and vegetables like a couple of old friends. On the footway of the Rue Rambuteau there were some immense heaps of cauliflowers, symmetrically piled up like so many cannonballs. The soft-white flowers spread out like huge roses in the midst of their thick green leaves, and the piles had something of the appearance of bridal bouquets ranged in a row in colossal flower stands. Claude stopped in front of them, venting cries of admiration.
Florent felt it was necessary to follow him, and the two men walked off side by side, stepping over the baskets and vegetables like a couple of old friends. On the sidewalk of Rue Rambuteau, there were huge mounds of cauliflowers, neatly stacked like cannonballs. The soft white flowers spread out like giant roses among their thick green leaves, giving the piles the look of wedding bouquets arranged in massive flower stands. Claude stopped in front of them, letting out cries of admiration.
Then, on turning into the Rue Pirouette, which was just opposite, he pointed out each house to his companion, and explained his views concerning it. There was only a single gas lamp, burning in a corner. The buildings, which had settled down and swollen, threw their pent-houses forward in such wise as to justify Claude’s allusion to pot-bellied gluttons, whilst their gables receded, and on either side they clung to their neighbours for support. Three or four, however, standing in gloomy recesses, appeared to be on the point of toppling forward. The solitary gas lamp illumined one which was snowy with a fresh coat of whitewash, suggesting some flabby broken-down old dowager, powdered and bedaubed in the hope of appearing young. Then the others stretched away into the darkness, bruised, dented, and cracked, greeny with the fall of water from their roofs, and displaying such an extraordinary variety of attitudes and tints that Claude could not refrain from laughing as he contemplated them.
Then, as he turned onto Rue Pirouette, right across from him, he pointed out each house to his companion and shared his thoughts about them. There was just one gas lamp flickering in a corner. The buildings, which had settled and expanded, leaned their roofs forward in a way that made Claude’s comparison to pot-bellied gluttons fitting, while their gables pulled back, and on either side, they leaned on their neighbors for support. However, three or four of them, standing in dark corners, looked like they were about to collapse. The lone gas lamp lit up one that was bright with a fresh coat of whitewash, resembling some fat old dowager, powdered and made up in hopes of looking youthful. Then the others stretched away into the darkness, battered, dented, and cracked, covered in green from rainwater runoff from their roofs, and showing such a wild variety of shapes and colors that Claude couldn’t help but laugh as he looked at them.
Florent, however, came to stand at the corner of the rue de Mondetour, in front of the last house but one on the left. Here the three floors, each with two shutterless windows, having little white curtains closely drawn, seemed wrapped in sleep; but, up above, a light could be seen flitting behind the curtains of a tiny gable casement. However, the sight of the shop beneath the pent-house seemed to fill Florent with the deepest emotion. It was kept by a dealer in cooked vegetables, and was just being opened. At its far end some metal pans were glittering, while on several earthen ones in the window there was a display of cooked spinach and endive, reduced to a paste and arranged in conical mounds from which customers were served with shovel-like carvers of white metal, only the handles of which were visible. This sight seemed to rivet Florent to the ground with surprise. He evidently could not recognize the place. He read the name of the shopkeeper, Godeboeuf, which was painted on a red sign board up above, and remained quite overcome by consternation. His arms dangling beside him, he began to examine the cooked spinach, with the despairing air of one on whom some supreme misfortune falls.
Florent, however, found himself standing at the corner of rue de Mondetour, in front of the second to last house on the left. The three floors, each with two windowless shutters and small white curtains tightly drawn, seemed to be in a deep slumber; but above, a light flickered behind the curtains of a tiny gable window. Still, the sight of the shop beneath the penthouse filled Florent with intense emotion. It was run by a vendor of cooked vegetables and was just opening up. At the far end, some metal pans were sparkling, while several earthen dishes in the window showcased cooked spinach and endive, mashed and piled into conical mounds from which customers were served with shovel-like white metal utensils, only the handles of which were visible. This scene seemed to root Florent to the spot in shock. He clearly did not recognize the place. He read the shopkeeper's name, Godeboeuf, painted on a red signboard above, and was left completely stunned. With his arms hanging by his sides, he began to examine the cooked spinach, looking as if he had just experienced a grave misfortune.
However, the gable casement was now opened, and a little old woman leaned out of it, and looked first at the sky and then at the markets in the distance.
However, the gable window was now open, and a little old woman leaned out of it, looking first at the sky and then at the markets in the distance.
“Ah, Mademoiselle Saget is an early riser,” exclaimed Claude, who had just raised his head. And, turning to his companion, he added: “I once had an aunt living in that house. It’s a regular hive of tittle-tattle! Ah, the Mehudins are stirring now, I see. There’s a light on the second floor.”
“Ah, Mademoiselle Saget is an early riser,” exclaimed Claude, who had just lifted his head. And, turning to his companion, he added: “I once had an aunt living in that house. It’s a total gossip factory! Ah, I see the Mehudins are awake now. There’s a light on the second floor.”
Florent would have liked to question his companion, but the latter’s long discoloured overcoat give him a disquieting appearance. So without a word Florent followed him, whilst he went on talking about the Mehudins. These Mehudins were fish-girls, it seemed; the older one was a magnificent creature, while the younger one, who sold fresh-water fish, reminded Claude of one of Murillo’s virgins, whenever he saw her standing with her fair face amidst her carps and eels.
Florent wanted to ask his companion some questions, but the guy’s long, faded overcoat made him look unsettling. So, without saying anything, Florent followed him as he kept talking about the Mehudins. Apparently, these Mehudins were fish-girls; the older one was stunning, while the younger one, who sold fresh-water fish, reminded Claude of one of Murillo’s virgins whenever he saw her with her fair face surrounded by her carps and eels.
From this Claude went on to remark with asperity that Murillo painted like an ignoramus. But all at once he stopped short in the middle of the street.
From this, Claude remarked harshly that Murillo painted like a fool. But suddenly, he came to a halt in the middle of the street.
“Come!” he exclaimed, “tell me where it is that you want to go.”
“Come on!” he said. “Tell me where you want to go.”
“I don’t want to go anywhere just at present,” replied Florent in confusion. “Let’s go wherever you like.”
“I don’t want to go anywhere right now,” Florent replied, confused. “Let’s go wherever you want.”
Just as they were leaving the Rue Pirouette, some one called to Claude from a wine shop at the corner of the street. The young man went in, dragging Florent with him. The shutters had been taken down on one side only, and the gas was still burning in the sleepy atmosphere of the shop. A forgotten napkin and some cards that had been used in the previous evening’s play were still lying on the tables; and the fresh breeze that streamed in through the open doorway freshened the close, warm vinous air. The landlord, Monsieur Lebigre, was serving his customers. He wore a sleeved waistcoat, and his fat regular features, fringed by an untidy beard, were still pale with sleep. Standing in front of the counter, groups of men, with heavy, tired eyes, were drinking, coughing, and spitting, whilst trying to rouse themselves by the aid of white wine and brandy. Amongst them Florent recognised Lacaille, whose sack now overflowed with various sorts of vegetables. He was taking his third dram with a friend, who was telling him a long story about the purchase of a hamper of potatoes.[*] When he had emptied his glass, he went to chat with Monsieur Lebigre in a little glazed compartment at the end of the room, where the gas had not yet been lighted.
Just as they were leaving Rue Pirouette, someone called out to Claude from a wine shop at the corner of the street. The young man went inside, pulling Florent along with him. The shutters were open on only one side, and the gas lights were still on in the sleepy atmosphere of the shop. An abandoned napkin and some cards from the previous evening's games were still lying on the tables, and the fresh breeze coming in through the open doorway helped clear the stuffy, warm air filled with the scent of wine. The landlord, Monsieur Lebigre, was serving his customers. He wore a sleeved vest, and his plump, well-defined features, framed by a messy beard, still looked pale from sleep. In front of the counter, groups of men with heavy, tired eyes were drinking, coughing, and spitting, trying to wake themselves up with white wine and brandy. Among them, Florent recognized Lacaille, whose bag was now overflowing with various types of vegetables. He was having his third drink with a friend, who was telling him an elaborate story about buying a hamper of potatoes.[*] After he finished his drink, he went to chat with Monsieur Lebigre in a small enclosed area at the end of the room, where the gas hadn't been lit yet.
[*] At the Paris central markets potatoes are sold by the hamper, not by the sack as in England.—Translator.
[*] At the central markets in Paris, potatoes are sold by the basket, not by the sack like in England.—Translator.
“What will you take?” Claude asked of Florent.
“What will you have?” Claude asked Florent.
He had on entering grasped the hand of the person who had called out to him. This was a market porter,[*] a well-built young man of two and twenty at the most. His cheeks and chin were clean-shaven, but he wore a small moustache, and looked a sprightly, strapping fellow with his broad-brimmed hat covered with chalk, and his wool-worked neck-piece, the straps falling from which tightened his short blue blouse. Claude, who called him Alexandre, patted his arms, and asked him when they were going to Charentonneau again. Then they talked about a grand excursion they had made together in a boat on the Marne, when they had eaten a rabbit for supper in the evening.
He had, upon entering, shaken hands with the person who had called out to him. This was a market porter, a strong young man no older than twenty-two. His cheeks and chin were clean-shaven, but he had a small mustache and looked like a lively, strong guy with his broad-brimmed hat covered in chalk and his wool-knit neckpiece, the straps of which pulled tightly against his short blue shirt. Claude, who referred to him as Alexandre, patted his arms and asked him when they were going to Charentonneau again. They then talked about a great trip they had taken together in a boat on the Marne, when they had eaten rabbit for dinner that evening.
[*] Fort is the French term, literally “a strong man,” as every market porter needs to be.—Translator.
[*] Fort is the French word that literally means “a strong man,” which is what every market porter has to be.—Translator.
“Well, what will you take?” Claude again asked Florent.
“Well, what do you want?” Claude asked Florent again.
The latter looked at the counter in great embarrassment. At one end of it some stoneware pots, encircled with brass bands and containing punch and hot wine, were standing over the short blue flames of a gas stove. Florent at last confessed that a glass of something warm would be welcome. Monsieur Lebigre thereupon served them with three glasses of punch. In a basket near the pots were some smoking hot rolls which had only just arrived. However, as neither of the others took one, Florent likewise refrained, and drank his punch. He felt it slipping down into his empty stomach, like a steam of molten lead. It was Alexandre who paid for the “shout.”
The latter looked at the counter, feeling very embarrassed. At one end, there were some stoneware pots, wrapped in brass bands and filled with punch and hot wine, sitting over the small blue flames of a gas stove. Florent finally admitted that a glass of something warm would be nice. Monsieur Lebigre then served them three glasses of punch. In a basket near the pots were some steaming hot rolls that had just arrived. However, since neither of the others took one, Florent held back as well and drank his punch. He felt it slide into his empty stomach, like a stream of molten lead. It was Alexandre who covered the “shout.”
“He’s a fine fellow, that Alexandre!” said Claude, when he and Florent found themselves alone again on the footway of the Rue Rambuteau. “He’s a very amusing companion to take into the country. He’s fond of showing his strength. And then he’s so magnificently built! I have seen him stripped. Ah, if I could only get him to pose for me in the nude out in the open air! Well, we’ll go and take a turn through the markets now, if you like.”
“He's a great guy, that Alexandre!” Claude said when he and Florent were alone again on the sidewalk of Rue Rambuteau. “He's really fun to have around in the countryside. He loves to show off his strength. And he's built so well! I've seen him without his shirt. Ah, if I could just get him to pose for me naked outdoors! Anyway, we can go stroll through the markets now if you want.”
Florent followed, yielding entirely to his new friend’s guidance. A bright glow at the far end of the Rue Rambuteau announced the break of day. The far-spreading voice of the markets was become more sonorous, and every now and then the peals of a bell ringing in some distant pavilion mingled with the swelling, rising clamour. Claude and Florent entered one of the covered streets between the fish and poultry pavilions. Florent raised his eyes and looked at the lofty vault overhead, the inner timbers of which glistened amidst a black lacework of iron supports. As he turned into the great central thoroughfare he pictured himself in some strange town, with its various districts and suburbs, promenades and streets, squares and cross-roads, all suddenly placed under shelter on a rainy day by the whim of some gigantic power. The deep gloom brooding in the hollows of the roofs multiplied, as it were, the forest of pillars, and infinitely increased the number of the delicate ribs, railed galleries, and transparent shutters. And over the phantom city and far away into the depths of the shade, a teeming, flowering vegetation of luxuriant metal-work, with spindle-shaped stems and twining knotted branches, covered the vast expanse as with the foliage of some ancient forest. Several departments of the markets still slumbered behind their closed iron gates. The butter and poultry pavilions displayed rows of little trellised stalls and long alleys, which lines of gas lights showed to be deserted. The fish market, however, had just been opened, and women were flitting to and fro amongst the white slabs littered with shadowy hampers and cloths. Among the vegetables and fruit and flowers the noise and bustle were gradually increasing. The whole place was by degree waking up, from the popular quarter where the cabbages are piled at four o’clock in the morning, to the lazy and wealthy district which only hangs up its pullets and pheasants when the hands of the clock point to eight.
Florent followed, completely yielding to his new friend's lead. A bright glow at the far end of Rue Rambuteau signaled the break of dawn. The booming voices of the markets grew louder, and every so often, the peals of a bell ringing in some distant pavilion mixed with the rising clamor. Claude and Florent entered one of the covered streets between the fish and poultry sections. Florent looked up at the high ceiling, where the inner beams glimmered against a backdrop of intricate iron supports. As he turned into the main thoroughfare, he imagined himself in some strange town, with its various neighborhoods and suburbs, promenades and streets, squares and crossroads, all unexpectedly sheltered on a rainy day by the whim of some gigantic force. The deep shadows in the hollows of the roofs amplified the forest of pillars and greatly increased the number of delicate ribs, railed galleries, and transparent shutters. Above the phantom city and far into the depths of the shadows, a lush, flowering array of metalwork, with spindle-shaped stems and twisted branches, blanketed the vast space like the foliage of an ancient forest. Several sections of the markets still slept behind their closed iron gates. The butter and poultry areas featured rows of small trellised stalls and long alleyways, which gas lights showed to be empty. However, the fish market had just opened, and women were darting to and fro among the white slabs covered with shadowy baskets and cloths. Among the vegetables, fruit, and flowers, the noise and activity were gradually increasing. The entire place was slowly waking up, from the bustling area where cabbages are piled at four in the morning to the lazy, affluent district that only displays its chickens and pheasants when the clock strikes eight.
The great covered alleys were now teeming with life. All along the footways on both sides of the road there were still many market gardeners, with other small growers from the environs of Paris, who displayed baskets containing their “gatherings” of the previous evening—bundles of vegetables and clusters of fruit. Whilst the crowd incessantly paced hither and thither, vehicles barred the road; and Florent, in order to pass them, had to press against some dingy sacks, like coal-sacks in appearance, and so numerous and heavy that the axle-trees of the vans bent beneath them. They were quite damp, and exhaled a fresh odour of seaweed. From a rent low down in the side of one of them a black stream of big mussels was trickling.
The big covered alleys were now buzzing with activity. Along the sidewalks on both sides of the road, there were still many market gardeners and other small growers from the outskirts of Paris, displaying baskets filled with their “picks” from the previous evening—bunches of vegetables and clusters of fruit. While the crowd continuously moved back and forth, vehicles blocked the road; Florent had to squeeze past some shabby sacks that looked like coal sacks, so numerous and heavy that the axles of the vans were bending under their weight. They were quite damp and had a fresh smell of seaweed. From a tear low down in one of the sacks, a black stream of large mussels was spilling out.
Florent and Claude had now to pause at every step. The fish was arriving and one after another the drays of the railway companies drove up laden with wooden cages full of the hampers and baskets that had come by train from the sea coast. And to get out of the way of the fish drays, which became more and more numerous and disquieting, the artist and Florent rushed amongst the wheels of the drays laden with butter and eggs and cheese, huge yellow vehicles bearing coloured lanterns, and drawn by four horses. The market porters carried the cases of eggs, and baskets of cheese and butter, into the auction pavilion, where clerks were making entries in note books by the light of the gas.
Florent and Claude had to stop at every step now. The fish were arriving, and one after another, the delivery trucks from the railway companies rolled in, loaded with wooden crates full of hampers and baskets that had come by train from the coast. To dodge the ever-increasing and unsettling fish trucks, the artist and Florent darted between the wheels of the trucks piled high with butter, eggs, and cheese—large yellow vehicles adorned with colorful lanterns and pulled by four horses. The market porters carried crates of eggs and baskets of cheese and butter into the auction pavilion, where clerks were jotting down notes by the gaslight.
Claude was quite charmed with all this uproar, and forgot everything to gaze at some effect of light, some group of blouses, or the picturesque unloading of a cart. At last they extricated themselves from the crowd, and as they continued on their way along the main artery they presently found themselves amidst an exquisite perfume which seemed to be following them. They were in the cut-flower market. All over the footways, to the right and left, women were seated in front of large rectangular baskets full of bunches of roses, violets, dahlias, and marguerites. At times the clumps darkened and looked like splotches of blood, at others they brightened into silvery greys of the softest tones. A lighted candle, standing near one basket, set amidst the general blackness quite a melody of colour—the bright variegations of marguerites, the blood-red crimson of dahlias, the bluey purple of violets, and the warm flesh tints of roses. And nothing could have been sweeter or more suggestive of springtide than this soft breath of perfume encountered on the footway, on emerging from the sharp odours of the fish market and the pestilential smell of the butter and the cheese.
Claude was really taken by all the commotion and forgot everything as he admired some play of light, a group of blouses, or the charming unloading of a cart. Eventually, they made their way out of the crowd, and as they walked along the main street, they soon found themselves wrapped in a delightful fragrance that seemed to follow them. They were in the flower market. On both sides of the walkway, women sat in front of large rectangular baskets filled with bunches of roses, violets, dahlias, and daisies. Sometimes the clusters darkened, resembling splashes of blood, and at other times they brightened into silvery greys of the softest shades. A lit candle, placed near one basket, created a vibrant mix of colors against the overall darkness—the bright variety of daisies, the deep crimson of dahlias, the bluish-purple of violets, and the warm flesh tones of roses. Nothing could have been sweeter or more reminiscent of spring than this gentle waft of perfume encountered on the walkway after leaving the sharp odors of the fish market and the foul smell of butter and cheese.
Claude and Florent turned round and strolled about, loitering among the flowers. They halted with some curiosity before several women who were selling bunches of fern and bundles of vine-leaves, neatly tied up in packets of five and twenty. Then they turned down another covered alley, which was almost deserted, and where their footsteps echoed as though they had been walking through a church. Here they found a little cart, scarcely larger than a wheelbarrow, to which was harnessed a diminutive donkey, who, no doubt, felt bored, for at sight of them he began braying with such prolonged and sonorous force that the vast roofing of the markets fairly trembled. Then the horses began to neigh in reply, there was a sound of pawing and tramping, a distant uproar, which swelled, rolled along, then died away.
Claude and Florent turned around and wandered through the flowers. They paused with some interest in front of several women selling bunches of ferns and bundles of vine leaves, neatly wrapped in packs of five and twenty. Then they headed down another covered walkway, which was almost empty, and where their footsteps echoed like they were walking through a church. Here they spotted a small cart, barely larger than a wheelbarrow, pulled by a tiny donkey who seemed bored; upon seeing them, he started braying loudly, making the large roof of the market shake. Then the horses began to neigh in response, and there was a sound of pawing and stomping, a distant racket that swelled, rolled along, and then faded away.
Meantime, in the Rue Berger in front of them, Claude and Florent perceived a number of bare, frontless, salesmen’s shops, where, by the light of flaring gas jets, they could distinguish piles of hampers and fruit, enclosed by three dirty walls which were covered with addition sums in pencil. And the two wanderers were still standing there, contemplating this scene, when they noticed a well-dressed woman huddled up in a cab which looked quite lost and forlorn in the block of carts as it stealthily made its way onwards.
Meantime, on Rue Berger in front of them, Claude and Florent saw several bare, frontless shops run by salesmen, where, under the bright light of gas lamps, they could make out stacks of baskets and fruit, surrounded by three grimy walls covered with scribbled math problems in pencil. The two travelers were still standing there, taking in the scene, when they spotted a well-dressed woman huddled in a cab that seemed completely out of place and lonely amid the line of carts as it quietly moved along.
“There’s Cinderella coming back without her slippers,” remarked Claude with a smile.
“There’s Cinderella coming back without her shoes,” remarked Claude with a smile.
They began chatting together as they went back towards the markets. Claude whistled as he strolled along with his hands in his pockets, and expatiated on his love for this mountain of food which rises every morning in the very centre of Paris. He prowled about the footways night after night, dreaming of colossal still-life subjects, paintings of an extraordinary character. He had even started on one, having his friend Marjolin and that jade Cadine to pose for him; but it was hard work to paint those confounded vegetables and fruit and fish and meat—they were all so beautiful! Florent listened to the artist’s enthusiastic talk with a void and hunger-aching stomach. It did not seem to occur to Claude that all those things were intended to be eaten. Their charm for him lay in their colour. Suddenly, however, he ceased speaking and, with a gesture that was habitual to him, tightened the long red sash which he wore under his green-stained coat.
They started chatting as they walked back toward the markets. Claude whistled as he strolled along with his hands in his pockets, excitedly talking about his love for this mountain of food that rises every morning in the heart of Paris. Every night, he wandered the streets, dreaming of massive still-life compositions, paintings with incredible character. He had even begun one, using his friend Marjolin and that tricky Cadine as models; but painting those damn vegetables, fruits, fish, and meat was tough—they were all so stunning! Florent listened to the artist’s enthusiastic chatter with an empty, growling stomach. It didn’t seem to register with Claude that all those things were meant to be eaten. Their appeal for him was in their colors. Suddenly, he stopped talking and, with a habitual gesture, tightened the long red sash he wore under his green-stained coat.
And then with a sly expression he resumed:
And then, with a sneaky look, he continued:
“Besides, I breakfast here, through my eyes, at any rate, and that’s better than getting nothing at all. Sometimes, when I’ve forgotten to dine on the previous day, I treat myself to a perfect fit of indigestion in the morning by watching the carts arrive here laden with all sorts of good things. On such mornings as those I love my vegetables more than ever. Ah! the exasperating part, the rank injustice of it all, is that those rascally Philistines really eat these things!”
“Besides, I have breakfast here, at least visually, and that’s better than getting nothing at all. Sometimes, when I've forgotten to eat the night before, I indulge in a perfect bout of indigestion in the morning by watching the carts come in loaded with all kinds of delicious things. On mornings like that, I love my vegetables more than ever. Ah! The frustrating part, the absolute unfairness of it all, is that those sneaky Philistines actually eat this stuff!”
Then he went on to tell Florent of a supper to which a friend had treated him at Baratte’s on a day of affluence. They had partaken of oysters, fish, and game. But Baratte’s had sadly fallen, and all the carnival life of the old Marché des Innocents was now buried. In place thereof they had those huge central markets, that colossus of ironwork, that new and wonderful town. Fools might say what they liked; it was the embodiment of the spirit of the times. Florent, however, could not at first make out whether he was condemning the picturesqueness of Baratte’s or its good cheer.
Then he went on to tell Florent about a dinner his friend had treated him to at Baratte’s on a prosperous day. They had enjoyed oysters, fish, and game. But sadly, Baratte’s had declined, and all the lively atmosphere of the old Marché des Innocents was now lost. Instead, there were those massive central markets, that giant structure of ironwork, that new and amazing town. People might say whatever they wanted; it was the epitome of the times. However, Florent couldn’t initially figure out if he was criticizing the charm of Baratte’s or its cheerful vibe.
But Claude next began to inveigh against romanticism. He preferred his piles of vegetables, he said, to the rags of the middle ages; and he ended by reproaching himself with guilty weakness in making an etching of the Rue Pirouette. All those grimy old places ought to be levelled to the ground, he declared, and modern houses ought to be built in their stead.
But Claude then started to criticize romanticism. He said he preferred his stacks of vegetables to the rags of the middle ages; and he ultimately ended up blaming himself for being weak for making an etching of the Rue Pirouette. He argued that all those dirty old places should be demolished and replaced with modern houses.
“There!” he exclaimed, coming to a halt, “look at the corner of the footway yonder! Isn’t that a picture readymade, ever so much more human and natural than all their confounded consumptive daubs?”
“There!” he exclaimed, stopping, “look at the corner of the sidewalk over there! Isn’t that a perfect scene, so much more real and relatable than all their annoying sickly paintings?”
Along the covered way women were now selling hot soup and coffee. At one corner of the foot-pavement a large circle of customers clustered round a vendor of cabbage soup. The bright tin caldron, full of broth, was steaming over a little low stove, through the holes of which came the pale glow of the embers. From a napkin-lined basket the woman took some thin slices of bread and dropped them into yellow cups; then with a ladle she filled the cups with liquor. Around her were saleswomen neatly dressed, market gardeners in blouses, porters with coats soiled by the loads they had carried, poor ragged vagabonds—in fact, all the early hungry ones of the markets, eating, and scalding their mouths, and drawing back their chins to avoid soiling them with the drippings from their spoons. The delighted artist blinked, and sought a point of view so as to get a good ensemble of the picture. That cabbage soup, however, exhaled a very strong odour. Florent, for his part, turned his head away, distressed by the sight of the full cups which the customers emptied in silence, glancing around them the while like suspicious animals. As the woman began serving a fresh customer, Claude himself was affected by the odorous steam of the soup, which was wafted full in his face.
Along the covered walkway, women were selling hot soup and coffee. At one corner of the sidewalk, a large group of customers gathered around a vendor of cabbage soup. The bright metal pot, filled with broth, was steaming over a small low stove, with a soft glow from the embers peeking through the openings. From a napkin-lined basket, the woman took some thin slices of bread and placed them into yellow cups; then, using a ladle, she filled the cups with the soup. Surrounding her were neatly dressed saleswomen, market gardeners in blouses, porters with coats dirty from their loads, poor ragged wanderers—in fact, all the early hungry people from the markets, eating, burning their mouths, and pulling back their chins to keep their spoons from dripping on them. The delighted artist blinked and looked for a good angle to capture the scene. However, that cabbage soup gave off a very strong smell. Florent, on his part, turned his head away, distressed by the sight of the full cups that the customers silently emptied, glancing around like wary animals. As the woman began serving another customer, Claude was also affected by the fragrant steam from the soup that wafted right into his face.
He again tightened his sash, half amused and half annoyed. Then resuming his walk, and alluding to the punch paid for by Alexandre, he said to Florent in a low voice:
He tightened his sash again, feeling a mix of amusement and annoyance. Then, continuing his walk, and referring to the punch that Alexandre paid for, he said to Florent in a low voice:
“It’s very odd, but have you ever noticed that although a man can always find somebody to treat him to something to drink, he can never find a soul who will stand him anything to eat?”
“It’s pretty strange, but have you ever noticed that while a guy can always find someone to buy him a drink, he can never find anyone who will offer him something to eat?”
The dawn was now rising. The houses on the Boulevard de Sebastopol at the end of the Rue de la Cossonnerie were still black; but above the sharp line of their slate roofs a patch of pale blue sky, circumscribed by the arch-pieces of the covered way, showed like a gleaming half-moon. Claude, who had been bending over some grated openings on a level with the ground, through which a glimpse could be obtained of deep cellars where gas lights glimmered, now glanced up into the air between the lofty pillars, as though scanning the dark roofs which fringed the clear sky. Then he halted again, with his eyes fixed on one of the light iron ladders which connect the superposed market roofs and give access from one to the other. Florent asked him what he was seeking there.
The dawn was breaking. The houses on the Boulevard de Sebastopol at the end of the Rue de la Cossonnerie were still dark; but above the sharp outline of their slate roofs, a patch of pale blue sky, framed by the arching pieces of the covered walkway, shone like a glowing half-moon. Claude, who had been leaning over some grated openings at ground level, where a glimpse of deep cellars illuminated by flickering gas lights could be seen, now looked up into the space between the tall pillars, as if checking the dark roofs that bordered the clear sky. Then he stopped again, his gaze fixed on one of the lightweight iron ladders that connect the stacked market roofs, allowing access from one to another. Florent asked him what he was looking for.
“I’m looking for that scamp of a Marjolin,” replied the artist. “He’s sure to be in some guttering up there, unless, indeed, he’s been spending the night in the poultry cellars. I want him to give me a sitting.”
“I’m looking for that mischievous Marjolin,” replied the artist. “He’s definitely up to something over there, unless he’s been hanging out in the poultry cellars all night. I need him to pose for me.”
Then he went on to relate how a market saleswoman had found his friend Marjolin one morning in a pile of cabbages, and how Marjolin had grown up in all liberty on the surrounding footways. When an attempt had been made to send him to school he had fallen ill, and it had been necessary to bring him back to the markets. He knew every nook and corner of them, and loved them with a filial affection, leading the agile life of a squirrel in that forest of ironwork. He and Cadine, the hussy whom Mother Chantemesse had picked up one night in the old Market of the Innocents, made a pretty couple—he, a splendid foolish fellow, as glowing as a Rubens, with a ruddy down on his skin which attracted the sunlight; and she, slight and sly, with a comical phiz under her tangle of black curly hair.
Then he went on to tell how a market saleswoman had found his friend Marjolin one morning in a pile of cabbages, and how Marjolin had grown up freely on the surrounding sidewalks. When someone tried to send him to school, he got sick, and they had to bring him back to the markets. He knew every little corner of them and loved them with a deep affection, leading an agile life like a squirrel in that forest of ironwork. He and Cadine, the troublemaker whom Mother Chantemesse had picked up one night in the old Market of the Innocents, made a charming couple—he, a splendid goofy guy, as vibrant as a Rubens painting, with a rosy complexion that caught the sunlight; and she, petite and cunning, with a funny face under her messy tangle of black curly hair.
Whilst talking Claude quickened his steps, and soon brought his companion back to Saint Eustache again. Florent, whose legs were once more giving way, dropped upon a bench near the omnibus office. The morning air was freshening. At the far end of the Rue Rambuteau rosy gleams were streaking the milky sky, which higher up was slashed by broad grey rifts. Such was the sweet balsamic scent of this dawn, that Florent for a moment fancied himself in the open country, on the brow of a hill. But behind the bench Claude pointed out to him the many aromatic herbs and bulbs on sale. All along the footway skirting the tripe market there were, so to say, fields of thyme and lavender, garlic and shallots; and round the young plane-trees on the pavement the vendors had twined long branches of laurel, forming trophies of greenery. The strong scent of the laurel leaves prevailed over every other odour.
While they were talking, Claude picked up his pace and soon brought his companion back to Saint Eustache. Florent, whose legs were giving out again, sat down on a bench near the bus station. The morning air felt refreshing. At the far end of Rue Rambuteau, rosy streaks were appearing in the pale sky, which was streaked with broad gray clouds higher up. The sweet, balsamic scent of the dawn made Florent briefly imagine he was in the countryside, on top of a hill. But behind the bench, Claude pointed out the many aromatic herbs and bulbs for sale. All along the walkway bordering the tripe market, there were, so to speak, fields of thyme and lavender, garlic and shallots; and around the young plane trees on the pavement, the vendors had twisted long branches of laurel, creating trophies of greenery. The strong smell of the laurel leaves dominated all the other scents.
At present the luminous dial of Saint Eustache was paling as a night-light does when surprised by the dawn. The gas jets in the wine shops in the neighbouring streets went out one by one, like stars extinguished by the brightness. And Florent gazed at the vast markets now gradually emerging from the gloom, from the dreamland in which he had beheld them, stretching out their ranges of open palaces. Greenish-grey in hue, they looked more solid now, and even more colossal with their prodigious masting of columns upholding an endless expanse of roofs. They rose up in geometrically shaped masses; and when all the inner lights had been extinguished and the square uniform buildings were steeped in the rising dawn, they seemed typical of some gigantic modern machine, some engine, some caldron for the supply of a whole people, some colossal belly, bolted and riveted, built up of wood and glass and iron, and endowed with all the elegance and power of some mechanical motive appliance working there with flaring furnaces, and wild, bewildering revolutions of wheels.
Right now, the bright dial of Saint Eustache was fading like a night-light does when caught by the morning light. The gas jets in the wine shops on the nearby streets went out one by one, like stars disappearing in the brightness. Florent stared at the vast markets slowly coming into view from the darkness, shaking off the dreamlike state in which he had seen them, revealing their ranges of open structures. They looked more solid and even larger now, with their towering columns supporting an endless expanse of roofs. They rose in geometric shapes; and when all the inner lights had gone out and the uniform buildings were bathed in the rising dawn, they seemed like some gigantic modern machine, an engine, a massive cauldron supplying a whole population, a colossal belly, bolted and riveted together, made of wood, glass, and iron, displaying the elegance and power of some mechanical device working within, with blazing furnaces and the chaotic spinning of wheels.
Claude, however, had enthusiastically sprung on to the bench, and stood upon it. He compelled his companion to admire the effect of the dawn rising over the vegetables. There was a perfect sea of these extending between the two clusters of pavilions from Saint Eustache to the Rue des Halles. And in the two open spaces at either end the flood of greenery rose to even greater height, and quite submerged the pavements. The dawn appeared slowly, softly grey in hue, and spreading a light water-colour tint over everything. These surging piles akin to hurrying waves, this river of verdure rushing along the roadway like an autumn torrent, assumed delicate shadowy tints—tender violet, blush-rose, and greeny yellow, all the soft, light hues which at sunrise make the sky look like a canopy of shot silk. And by degrees, as the fires of dawn rose higher and higher at the far end of the Rue Rambuteau, the mass of vegetation grew brighter and brighter, emerging more and more distinctly from the bluey gloom that clung to the ground. Salad herbs, cabbage-lettuce, endive, and succory, with rich soil still clinging to their roots, exposed their swelling hearts; bundles of spinach, bundles of sorrel, clusters of artichokes, piles of peas and beans, mounds of cos-lettuce, tied round with straws, sounded every note in the whole gamut of greenery, from the sheeny lacquer-like green of the pods to the deep-toned green of the foliage; a continuous gamut with ascending and descending scales which died away in the variegated tones of the heads of celery and bundles of leeks. But the highest and most sonorous notes still came from the patches of bright carrots and snowy turnips, strewn in prodigious quantities all along the markets and lighting them up with the medley of their two colours.
Claude, however, had eagerly jumped onto the bench and stood on it. He made his friend admire the sight of the dawn rising over the vegetables. There was a perfect sea of them stretching between the two groups of pavilions from Saint Eustache to the Rue des Halles. In the two open spaces at either end, the flood of greenery rose even higher, completely covering the pavements. The dawn slowly appeared, softly grey in color, spreading a light watercolor tint over everything. These surging piles, like rushing waves, this river of greenery flowing down the road like an autumn torrent, took on delicate, shadowy shades—tender violet, blush rose, and light yellow-green, all the soft hues that at sunrise make the sky look like a silk canopy. Gradually, as the fires of dawn climbed higher at the far end of the Rue Rambuteau, the mass of vegetation became brighter and clearer, emerging more distinctly from the blue gloom that lingered on the ground. Salad herbs, lettuce, endive, and chicory, with rich soil still clinging to their roots, revealed their tender hearts; bundles of spinach, bundles of sorrel, clusters of artichokes, heaps of peas and beans, mounds of romaine, tied with straw, produced every note in the spectrum of greens, from the shiny, lacquer-like green of the pods to the deep green of the leaves; a continuous spectrum with ascending and descending scales that faded into the varied tones of the heads of celery and bundles of leeks. But the highest and most vibrant notes still came from the patches of bright carrots and snowy turnips, scattered in huge quantities all along the markets and lighting them up with their mixed colors.
At the crossway in the Rue des Halles cabbages were piled up in mountains; there were white ones, hard and compact as metal balls, curly savoys, whose great leaves made them look like basins of green bronze, and red cabbages, which the dawn seemed to transform into superb masses of bloom with the hue of wine-lees, splotched with dark purple and carmine. At the other side of the markets, at the crossway near Saint Eustache, the end of the Rue Rambuteau was blocked by a barricade of orange-hued pumpkins, sprawling with swelling bellies in two superposed rows. And here and there gleamed the glistening ruddy brown of a hamper of onions, the blood-red crimson of a heap of tomatoes, the quiet yellow of a display of marrows, and the sombre violet of the fruit of the eggplant; while numerous fat black radishes still left patches of gloom amidst the quivering brilliance of the general awakening.
At the intersection in Rue des Halles, cabbages were stacked high; there were white ones, hard and compact like metal balls, curly savoys, whose large leaves made them look like bowls of green bronze, and red cabbages that dawn seemed to turn into stunning masses of bloom with a shade like wine sediment, splattered with dark purple and carmine. On the other side of the market, at the intersection near Saint Eustache, the end of Rue Rambuteau was blocked by a barricade of orange pumpkins, sprawled out with rounded bellies in two stacked rows. Here and there shone the glistening reddish-brown of a basket of onions, the blood-red crimson of a pile of tomatoes, the calm yellow of a display of marrows, and the dark violet of eggplant; while numerous plump black radishes still left patches of shadow amidst the vibrant brilliance of the overall awakening.
Claude clapped his hands at the sight. He declared that those “blackguard vegetables” were wild, mad, sublime! He stoutly maintained that they were not yet dead, but, gathered in the previous evening, waited for the morning sun to bid him good-bye from the flag-stones of the market. He could observe their vitality, he declared, see their leaves stir and open as though their roots were yet firmly and warmly embedded in well-manured soil. And here, in the markets, he added, he heard the death-rattle of all the kitchen gardens of the environs of Paris.
Claude clapped his hands at the sight. He declared that those “blackguard vegetables” were wild, insane, and amazing! He firmly believed that they were not yet dead but had been gathered the previous evening, waiting for the morning sun to say goodbye from the market's flagstones. He could see their vitality, he insisted, watching their leaves stir and open as if their roots were still deeply and warmly planted in rich soil. And here, in the markets, he added, he heard the death rattle of all the kitchen gardens surrounding Paris.
A crowd of white caps, loose black jackets, and blue blouses was swarming in the narrow paths between the various piles. The big baskets of the market porters passed along slowly, above the heads of the throng. Retail dealers, costermongers, and greengrocers were making their purchases in haste. Corporals and nuns clustered round the mountains of cabbages, and college cooks prowled about inquisitively, on the look-out for good bargains. The unloading was still going on; heavy tumbrels, discharging their contents as though these were so many paving-stones, added more and more waves to the sea of greenery which was now beating against the opposite footways. And from the far end of the Rue du Pont Neuf fresh rows of carts were still and ever arriving.
A crowd of white hats, loose black jackets, and blue blouses was bustling through the narrow paths between the various piles. The large baskets of the market porters moved slowly above the heads of the crowd. Retailers, street vendors, and greengrocers were making their purchases quickly. Corporals and nuns gathered around the mountains of cabbages, and college cooks wandered around curiously, searching for good deals. The unloading was still happening; heavy carts were dumping their loads as if they were paving stones, adding more and more waves to the sea of greenery that was now spilling onto the opposite sidewalks. And from the far end of the Rue du Pont Neuf, new rows of carts were continuously arriving.
“What a fine sight it is!” exclaimed Claude in an ecstasy of enthusiasm.
“What a great sight it is!” exclaimed Claude in a burst of excitement.
Florent was suffering keenly. He fancied that all this was some supernatural temptation, and, unwilling to look at the markets any longer, turned towards Saint Eustache, a side view of which he obtained from the spot where he now stood. With its roses, and broad arched windows, its bell-turret, and roofs of slate, it looked as though painted in sepia against the blue of the sky. He fixed his eyes at last on the sombre depths of the Rue Montorgueil, where fragments of gaudy sign boards showed conspicuously, and on the corner of the Rue Montmartre, where there were balconies gleaming with letters of gold. And when he again glanced at the cross-roads, his gaze was solicited by other sign boards, on which such inscriptions as “Druggist and Chemist,” “Flour and Grain” appeared in big red and black capital letters upon faded backgrounds. Near these corners, houses with narrow windows were now awakening, setting amidst the newness and airiness of the Rue du Pont Neuf a few of the yellow ancient facades of olden Paris. Standing at the empty windows of the great drapery shop at the corner of the Rue Rambuteau a number of spruce-looking counter-jumpers in their shirt sleeves, with snowy-white wristbands and tight-fitting pantaloons, were “dressing” their goods. Farther away, in the windows of the severe looking, barrack-like Guillot establishment, biscuits in gilt wrappers and fancy cakes on glass stands were tastefully set out. All the shops were now open; and workmen in white blouses, with tools under their arms, were hurrying along the road.
Florent was in a lot of pain. He imagined that all this was some sort of supernatural temptation, and, not wanting to look at the markets any longer, he turned toward Saint Eustache, getting a side view of it from where he stood. With its roses, broad arched windows, bell tower, and slate roofs, it looked like a sepia painting against the blue sky. He finally focused on the dark depths of Rue Montorgueil, where bright signboards stood out, and at the corner of Rue Montmartre, where balconies sparkled with golden letters. When he glanced back at the crossroads, his attention was drawn to other signboards, featuring big red and black letters on faded backgrounds declaring “Druggist and Chemist,” “Flour and Grain.” Near these corners, houses with narrow windows were waking up, surrounded by the new and airy vibe of Rue du Pont Neuf and a few yellow ancient facades of old Paris. Standing at the empty windows of the large drapery shop at the corner of Rue Rambuteau were several sharp-looking shop assistants in their shirt sleeves, with snowy-white cuffs and tight pants, "dressing" their goods. Further away, in the windows of the stern-looking, barrack-like Guillot establishment, biscuits in gold wrappers and fancy cakes on glass stands were displayed tastefully. All the shops were now open; and workers in white shirts, tools under their arms, were rushing down the street.
Claude had not yet got down from the bench. He was standing on tiptoe in order to see the farther down the streets. Suddenly, in the midst of the crowd which he overlooked, he caught sight of a fair head with long wavy locks, followed by a little black one covered with curly tumbled hair.
Claude had not yet gotten down from the bench. He was standing on tiptoe to see further down the street. Suddenly, in the midst of the crowd below him, he spotted a fair-haired figure with long, wavy hair, followed by a little one with messy, curly black hair.
“Hallo, Marjolin! Hallo, Cadine!” he shouted; and then, as his voice was drowned by the general uproar, he jumped to the ground and started off. But all at once, recollecting that he had left Florent behind him, he hastily came back. “I live at the end of the Impasse des Bourdonnais,” he said rapidly. “My name’s written in chalk on the door, Claude Lantier. Come and see the etching of the Rue Pirouette.”
“Hey, Marjolin! Hey, Cadine!” he yelled; and then, as his voice got lost in the general chaos, he jumped down and took off. But suddenly remembering that he had left Florent behind, he quickly turned back. “I live at the end of Impasse des Bourdonnais,” he said quickly. “My name is written in chalk on the door, Claude Lantier. Come check out the etching of Rue Pirouette.”
Then he vanished. He was quite ignorant of Florent’s name, and, after favouring him with his views on art, parted from him as he had met him, at the roadside.
Then he disappeared. He had no idea what Florent's name was, and after sharing his thoughts on art, he left him just as they had encountered each other, on the roadside.
Florent was now alone, and at first this pleased him. Ever since Madame Francoise had picked him up in the Avenue de Neuilly he had been coming and going in a state of pain fraught somnolence which had quite prevented him from forming any definite ideas of his surroundings. Now at last he was at liberty to do what he liked, and he tried to shake himself free from that intolerable vision of teeming food by which he was pursued. But his head still felt empty and dizzy, and all that he could find within him was a kind of vague fear. The day was now growing quite bright, and he could be distinctly seen. He looked down at his wretched shabby coat and trousers. He buttoned the first, dusted the latter, and strove to make a bit of a toilet, fearing lest those black rags of his should proclaim aloud whence he had come. He was seated in the middle of the bench, by the side of some wandering vagabonds who had settled themselves there while waiting for the sunrise. The neighbourhood of the markets is a favourite spot with vagrants in the small hours of the morning. However, two constables, still in night uniform, with cloaks and kepis, paced up and down the footway side by side, their hands resting behind their backs; and every time they passed the bench they glanced at the game which they scented there. Florent felt sure that they recognised him, and were consulting together about arresting him. At this thought his anguish of mind became extreme. He felt a wild desire to get up and run away; but he did not dare to do so, and was quite at a loss as to how he might take himself off. The repeated glances of the constables, their cold, deliberate scrutiny caused him the keenest torture. At length he rose from the bench, making a great effort to restrain himself from rushing off as quickly as his long legs could carry him; and succeeded in walking quietly away, though his shoulders quivered in the fear he felt of suddenly feeling the rough hands of the constables clutching at his collar from behind.
Florent was now alone, and at first, it made him happy. Ever since Madame Francoise had picked him up on Avenue de Neuilly, he had been going back and forth in a state of painful drowsiness that kept him from fully grasping his surroundings. Now, at last, he was free to do as he pleased, and he tried to shake off that unbearable vision of endless food that haunted him. But his head still felt empty and dizzy, and all he could find inside him was a sort of vague fear. The day was getting brighter, and he could be seen clearly. He looked down at his shabby coat and trousers. He buttoned up the coat, dusted off the pants, and attempted to tidy himself up, worried that those black rags would loudly reveal where he had come from. He was sitting in the middle of the bench, alongside some wandering homeless people who had settled there while waiting for sunrise. The area near the markets tends to attract vagrants in the early hours of the morning. However, two police officers, still in their night uniforms with cloaks and caps, walked up and down the sidewalk side by side, with their hands behind their backs; and every time they passed the bench, they glanced at the scene they sensed there. Florent was convinced they recognized him and were discussing arresting him. This thought intensified his anxiety. He felt a strong urge to get up and run away; but he didn’t dare, and he was completely unsure about how to leave without drawing attention. The repeated glances from the officers, their cold, deliberate scrutiny caused him intense distress. Finally, he got up from the bench, making a significant effort to hold back the urge to bolt as fast as his long legs could carry him; and he managed to walk away calmly, though his shoulders trembled with the fear of suddenly feeling the rough hands of the officers grabbing his collar from behind.
He had now only one thought, one desire, which was to get away from the markets as quickly as possible. He would wait and make his investigations later on, when the footways should be clear. The three streets which met here—the Rue Montmartre, Rue Montorgueil, and Rue Turbigo—filled him with uneasiness. They were blocked by vehicles of all kinds, and their footways were crowded with vegetables. Florent went straight along as far as the Rue Pierre Lescot, but there the cress and the potato markets seemed to him insuperable obstacles. So he resolved to take the Rue Rambuteau. On reaching the Boulevard de Sebastopol, however, he came across such a block of vans and carts and waggonettes that he turned back and proceeded along the Rue Saint Denis. Then he got amongst the vegetables once more. Retail dealers had just set up their stalls, formed of planks resting on tall hampers; and the deluge of cabbages and carrots and turnips began all over again. The markets were overflowing. Florent tried to make his escape from this pursuing flood which ever overtook him in his flight. He tried the Rue de la Cossonnerie, the Rue Berger, the Square des Innocents, the Rue de la Ferronnerie, and the Rue des Halles. And at last he came to a standstill, quite discouraged and scared at finding himself unable to escape from the infernal circle of vegetables, which now seemed to dance around him, twining clinging verdure about his legs.
He only had one thought now, one desire: to get away from the markets as quickly as possible. He would wait to investigate later when the sidewalks were clear. The three streets meeting here—the Rue Montmartre, Rue Montorgueil, and Rue Turbigo—made him anxious. They were congested with vehicles of all kinds, and the sidewalks were packed with vegetables. Florent walked straight along to the Rue Pierre Lescot, but there, the cress and potato markets felt like insurmountable obstacles. So, he decided to take the Rue Rambuteau. However, when he reached the Boulevard de Sebastopol, he encountered such a blockage of vans, carts, and carriages that he turned back and took the Rue Saint Denis. Then he found himself among the vegetables again. Retailers had just set up their stalls made of planks resting on tall baskets, and the flood of cabbages, carrots, and turnips started all over again. The markets were overflowing. Florent tried to escape this relentless flood that always caught up to him during his flight. He tried the Rue de la Cossonnerie, the Rue Berger, the Square des Innocents, the Rue de la Ferronnerie, and the Rue des Halles. Finally, he came to a stop, feeling completely discouraged and frightened to find himself unable to break free from the hellish circle of vegetables, which now seemed to dance around him, wrapping their green tendrils around his legs.
The everlasting stream of carts and horses stretched away as far as the Rue de Rivoli and the Place de l’Hôtel de Ville. Huge vans were carrying away supplies for all the greengrocers and fruiterers of an entire district; chars-a-bancs were starting for the suburbs with straining, groaning sides. In the Rue de Pont Neuf Florent got completely bewildered. He stumbled upon a crowd of hand-carts, in which numerous costermongers were arranging their purchases. Amongst them he recognised Lacaille, who went off along the Rue Saint Honoré, pushing a barrow of carrots and cauliflowers before him. Florent followed him, in the hope that he would guide him out of the mob. The pavement was now quite slippery, although the weather was dry, and the litter of artichoke stalks, turnip tops, and leaves of all kinds made walking somewhat dangerous. Florent stumbled at almost every step. He lost sight of Lacaille in the Rue Vauvilliers, and on approaching the corn market he again found the streets barricaded with vehicles. Then he made no further attempt to struggle; he was once more in the clutch of the markets, and their stream of life bore him back. Slowly retracing his steps, he presently found himself by Saint Eustache again.
The constant flow of carts and horses went on as far as Rue de Rivoli and Place de l’Hôtel de Ville. Huge trucks were hauling away supplies for all the greengrocers and fruit sellers in the area; chars-a-bancs were heading for the suburbs, their sides straining and groaning. In Rue de Pont Neuf, Florent became completely lost. He stumbled into a crowd of handcarts, where many street vendors were organizing their goods. Among them, he recognized Lacaille, who made his way down Rue Saint Honoré, pushing a cart filled with carrots and cauliflower. Florent followed him, hoping he would help him escape the crowd. The pavement was now very slippery, even though the weather was dry, and the mess of artichoke stalks, turnip tops, and leaves made walking a bit tricky. Florent stumbled nearly every step. He lost sight of Lacaille on Rue Vauvilliers, and as he approached the corn market, he found the streets blocked by vehicles again. At that point, he gave up trying to fight his way through; he was once more caught up in the markets, and their bustling energy carried him back. Slowly retracing his steps, he soon found himself back at Saint Eustache.
He now heard the loud continuous rumbling of the waggons that were setting out from the markets. Paris was doling out the daily food of its two million inhabitants. These markets were like some huge central organ beating with giant force, and sending the blood of life through every vein of the city. The uproar was akin to that of colossal jaws—a mighty sound to which each phase of the provisioning contributed, from the whip-cracking of the larger retail dealers as they started off for the district markets to the dragging pit-a-pat of the old shoes worn by the poor women who hawked their lettuces in baskets from door to door.
He now heard the loud, continuous rumble of the wagons heading out from the markets. Paris was distributing the daily food for its two million residents. These markets were like a massive central organ beating with great force, pumping the lifeblood through every part of the city. The noise was similar to that of enormous jaws—a powerful sound arising from every aspect of the supply process, from the whip-cracking of the larger vendors as they set off for their district markets to the soft dragging of the old shoes worn by the poor women selling their lettuces in baskets from door to door.
Florent turned into a covered way on the left, intersecting the group of four pavilions whose deep silent gloom he had remarked during the night. He hoped that he might there find a refuge, discover some corner in which he could hide himself. But these pavilions were now as busy, as lively as the others. Florent walked on to the end of the street. Drays were driving up at a quick trot, crowding the market with cages full of live poultry, and square hampers in which dead birds were stowed in deep layers. On the other side of the way were other drays from which porters were removing freshly killed calves, wrapped in canvas, and laid at full length in baskets, whence only the four bleeding stumps of their legs protruded. There were also whole sheep, and sides and quarters of beef. Butchers in long white aprons marked the meat with a stamp, carried it off, weighted it, and hung it up on hooks in the auction room. Florent, with his face close to the grating, stood gazing at the rows of hanging carcasses, at the ruddy sheep and oxen and paler calves, all streaked with yellow fat and sinews, and with bellies yawning open. Then he passed along the sidewalk where the tripe market was held, amidst the pallid calves’ feet and heads, the rolled tripe neatly packed in boxes, the brains delicately set out in flat baskets, the sanguineous livers, and purplish kidneys. He checked his steps in front of some long two-wheeled carts, covered with round awnings, and containing sides of pork hung on each side of the vehicle over a bed of straw. Seen from the back end, the interiors of the carts looked like recesses of some tabernacle, like some taper-lighted chapel, such was the glow of all the bare flesh they contained. And on the beds of straw were lines of tin cans, full of the blood that had trickled from the pigs. Thereupon Florent was attacked by a sort of rage. The insipid odour of the meat, the pungent smell of the tripe exasperated him. He made his way out of the covered road, preferring to return once more to the footwalk of the Rue de Pont Neuf.
Florent turned onto a covered path on the left, crossing by the group of four pavilions whose dark, quiet presence he had noticed during the night. He hoped to find refuge there, a place to hide. But these pavilions were now as busy and lively as the others. Florent continued to the end of the street. Trucks were pulling up quickly, filling the market with cages full of live poultry and square baskets stacked high with dead birds. On the other side, other trucks were unloading freshly killed calves, wrapped in canvas and laid flat in baskets, with only the four bloody stumps of their legs sticking out. There were also whole sheep and sides and quarters of beef. Butchers in long white aprons were stamping the meat, weighing it, and hanging it up on hooks in the auction room. Florent stood close to the grating, staring at the rows of hanging carcasses, at the red sheep and oxen and paler calves, all streaked with yellow fat and sinews, with their bellies wide open. Then he walked along the sidewalk where the tripe market was, surrounded by pale calf feet and heads, neatly packed rolled tripe in boxes, delicate brains arranged in flat baskets, bloody livers, and purplish kidneys. He paused in front of some long two-wheeled carts covered with rounded awnings, holding sides of pork hanging down over a bed of straw. Viewed from the back, the insides of the carts resembled recesses of a tabernacle, like a softly lit chapel, given the glow of all the bare flesh they held. On the straw beds were lines of tin cans filled with the blood that had dripped from the pigs. This made Florent feel a surge of anger. The bland smell of the meat and the strong odor of the tripe irritated him. He made his way out of the covered path, preferring to return to the sidewalk of Rue de Pont Neuf.
He was enduring perfect agony. The shiver of early morning came upon him; his teeth chattered, and he was afraid of falling to the ground and finding himself unable to rise again. He looked about, but could see no vacant place on any bench. Had he found one he would have dropped asleep there, even at the risk of being awakened by the police. Then, as giddiness nearly blinded him, he leaned for support against a tree, with his eyes closed and his ears ringing. The raw carrot, which he had swallowed almost without chewing, was torturing his stomach, and the glass of punch which he had drunk seemed to have intoxicated him. He was indeed intoxicated with misery, weariness, and hunger. Again he felt a burning fire in the pit of the stomach, to which he every now and then carried his hands, as though he were trying to stop up a hole through which all his life was oozing away. As he stood there he fancied that the foot-pavement rocked beneath him; and thinking that he might perhaps lessen his sufferings by walking, he went straight on through the vegetables again. He lost himself among them. He went along a narrow footway, turned down another, was forced to retrace his steps, bungled in doing so, and once more found himself amidst piles of greenery. Some heaps were so high that people seemed to be walking between walls of bundles and bunches. Only their heads slightly overtopped these ramparts, and passed along showing whitely or blackly according to the colour of their hats or caps; whilst the huge swinging baskets, carried aloft on a level with the greenery, looked like osier boats floating on a stagnant, mossy lake.
He was in complete agony. The chill of early morning hit him; his teeth chattered, and he was scared of collapsing and not being able to get back up. He looked around but couldn’t find an empty spot on any bench. If he had, he would have fallen asleep right there, even if it meant being awoken by the police. Then, as dizziness nearly blinded him, he leaned against a tree for support, eyes closed and ears ringing. The raw carrot he had swallowed almost whole was hurting his stomach, and the glass of punch he had drunk felt like it was making him drunk. He was truly intoxicated with misery, exhaustion, and hunger. Again, he felt a burning sensation in the pit of his stomach, and he kept placing his hands there, as if trying to seal a hole through which all his life was leaking away. As he stood there, he imagined the sidewalk swaying beneath him; thinking he might ease his pain by walking, he pushed on through the vegetables again. He lost his way among them. He took a narrow path, turned down another, had to backtrack, stumbled while doing so, and ended up once more surrounded by heaps of greenery. Some piles were so tall that people seemed to be walking between walls of bundles, their heads just topping these barriers, showing white or black depending on the color of their hats or caps; while the huge swinging baskets, carried high above, looked like willow boats drifting on a still, mossy lake.
Florent stumbled against a thousand obstacles—against porters taking up their burdens, and saleswomen disputing in rough tones. He slipped over the thick bed of waste leaves and stumps which covered the footway, and was almost suffocated by the powerful odour of crushed verdure. At last he halted in a sort of confused stupor, and surrendered to the pushing of some and the insults of others; and then he became a mere waif, a piece of wreckage tossed about on the surface of that surging sea.
Florent stumbled over a thousand obstacles—porters shouldering their loads and saleswomen arguing loudly. He slipped on the thick layer of fallen leaves and stumps that covered the path and was nearly overwhelmed by the strong smell of crushed greenery. Finally, he stopped in a dazed confusion, yielding to the pushes from some and the insults from others; he became just a lost soul, a piece of debris floating on the surface of that chaotic sea.
He was fast losing all self-respect, and would willingly have begged. The recollection of his foolish pride during the night exasperated him. If he had accepted Madame Francois’s charity, if he had not felt such idiotic fear of Claude, he would not now have been stranded there groaning in the midst of these cabbages. And he was especially angry with himself for not having questioned the artist when they were in the Rue Pirouette. Now, alas! he was alone and deserted, liable to die in the streets like a homeless dog.
He was quickly losing all self-respect and would have gladly begged. The memory of his foolish pride from last night frustrated him. If he had accepted Madame Francois’s help, if he hadn’t felt such ridiculous fear of Claude, he wouldn’t be stuck here groaning in the middle of these cabbages. He was especially mad at himself for not asking the artist questions when they were on Rue Pirouette. Now, sadly, he was alone and abandoned, at risk of dying in the streets like a stray dog.
For the last time he raised his eyes and looked at the markets. At present they were glittering in the sun. A broad ray was pouring through the covered road from the far end, cleaving the massy pavilions with an arcade of light, whilst fiery beams rained down upon the far expanse of roofs. The huge iron framework grew less distinct, assumed a bluey hue, became nothing but a shadowy silhouette outlined against the flaming flare of the sunrise. But up above a pane of glass took fire, drops of light trickled down the broad sloping zinc plates to the gutterings; and then, below, a tumultuous city appeared amidst a haze of dancing golden dust. The general awakening had spread, from the first start of the market gardeners snoring in their cloaks, to the brisk rolling of the food-laden railway drays. And the whole city was opening its iron gates, the footways were humming, the pavilions roaring with life. Shouts and cries of all kinds rent the air; it was as though the strain, which Florent had heard gathering force in the gloom ever since four in the morning, had now attained its fullest volume. To the right and left, on all sides indeed, the sharp cries accompanying the auction sales sounded shrilly like flutes amidst the sonorous bass roar of the crowd. It was the fish, the butter, the poultry, and the meat being sold.
For the last time, he looked up and took in the markets. They were sparkling in the sunlight. A wide beam was shining through the covered walkway from the distance, slicing through the massive pavilions with a path of light, while bright rays poured down onto the vast array of roofs. The huge iron framework became less defined, took on a bluish tint, and transformed into a shadowy outline against the vibrant colors of the sunrise. Above, a pane of glass reflected the light, with drops of brightness trickling down the wide sloping zinc sheets to the gutters; below, a bustling city emerged amidst a haze of swirling golden dust. The general awakening had spread, starting from the first stirrings of the market gardeners dozing in their cloaks to the lively movement of food-filled railway carts. The entire city was opening its iron gates, the sidewalks were buzzing, and the pavilions were alive with energy. Shouts and calls of all kinds filled the air; it was as if the tension Florent had sensed gathering strength in the darkness since four in the morning had now reached its peak. On the right and left, everywhere, the sharp cries from the auction sales rang out like flutes amid the deep, booming sounds of the crowd. It was the fish, the butter, the poultry, and the meat being sold.
The pealing of bells passed through the air, imparting a quiver to the buzzing of the opening markets. Around Florent the sun was setting the vegetables aflame. He no longer perceived any of those soft water-colour tints which had predominated in the pale light of early morning. The swelling hearts of the lettuces were now gleaming brightly, the scales of greenery showed forth with wondrous vigour, the carrots glowed blood-red, the turnips shone as if incandescent in the triumphant radiance of the sun.
The ringing of bells filled the air, adding a thrill to the buzzing of the opening markets. Around Florent, the sun was making the vegetables shimmer. He no longer saw the soft watercolor hues that had dominated the pale light of early morning. The robust hearts of the lettuces were now shining brightly, the greens displayed an amazing vibrancy, the carrots glowed a deep red, and the turnips sparkled as if lit up in the glorious sunlight.
On Florent’s left some waggons were discharging fresh loads of cabbages. He turned his eyes, and away in the distance saw carts yet streaming out of the Rue Turbigo. The tide was still and ever rising. He had felt it about his ankles, then on a level with his stomach, and now it was threatening to drown him altogether. Blinded and submerged, his ears buzzing, his stomach overpowered by all that he had seen, he asked for mercy; and wild grief took possession of him at the thought of dying there of starvation in the very heart of glutted Paris, amidst the effulgent awakening of her markets. Big hot tears started from his eyes.
On Florent’s left, some wagons were unloading fresh loads of cabbages. He turned his gaze and, in the distance, saw carts still coming out of the Rue Turbigo. The tide was steady and continually rising. He felt it around his ankles, then at his stomach level, and now it threatened to drown him completely. Blinded and overwhelmed, his ears buzzing, his stomach disturbed by everything he had witnessed, he begged for mercy; and wild grief took hold of him at the thought of dying there of starvation in the very heart of overflowing Paris, amid the vibrant awakening of her markets. Big, hot tears streamed from his eyes.
Walking on, he had now reached one of the larger alleys. Two women, one short and old, the other tall and withered, passed him, talking together as they made their way towards the pavilions.
Walking on, he had now reached one of the larger alleys. Two women, one short and old, the other tall and frail, passed him, chatting as they made their way towards the pavilions.
“So you’ve come to do your marketing, Mademoiselle Saget?” said the tall withered woman.
“So you’ve come to do your marketing, Miss Saget?” said the tall, thin woman.
“Well, yes, Madame Lecœur, if you can give it such a name as marketing. I’m a lone woman, you know, and live on next to nothing. I should have liked a small cauliflower, but everything is so dear. How is butter selling to-day?”
“Well, yes, Madame Lecœur, if you can call it marketing. I'm a single woman, you know, and I get by on almost nothing. I would have liked a small cauliflower, but everything is so expensive. How's butter selling today?”
“At thirty-four sous. I have some which is first rate. Will you come and look at it?”
“At thirty-four sous, I have some that’s top quality. Will you come and check it out?”
“Well, I don’t know if I shall want any to-day; I’ve still a little lard left.”
“Well, I’m not sure if I’ll want any today; I’ve still got a bit of lard left.”
Making a supreme effort, Florent followed these two women. He recollected having heard Claude name the old one—Mademoiselle Saget—when they were in the Rue Pirouette; and he made up his mind to question her when she should have parted from her tall withered acquaintance.
Making a strong effort, Florent followed these two women. He remembered hearing Claude mention the older one—Mademoiselle Saget—when they were on Rue Pirouette; and he decided to ask her questions once she had separated from her tall, frail companion.
“And how’s your niece?” Mademoiselle Saget now asked.
"And how's your niece?" Mademoiselle Saget asked now.
“Oh, La Sarriette does as she likes,” Madame Lecœur replied in a bitter tone. “She’s chosen to set up for herself and her affairs no longer concern me. When her lovers have beggared her, she needn’t come to me for any bread.”
“Oh, La Sarriette does whatever she wants,” Madame Lecœur said in a bitter tone. “She’s decided to take care of herself, and her problems are no longer my concern. When her lovers have left her broke, she shouldn’t come to me asking for help.”
“And you were so good to her, too! She ought to do well this year; fruit is yielding big profits. And your brother-in-law, how is he?”
“And you were really good to her, too! She should do well this year; fruit is bringing in big profits. And how's your brother-in-law doing?”
“Oh, he——”
“Oh, he—”
Madame Lecœur bit her lips, and seemed disinclined to say anything more.
Madame Lecœur bit her lips and appeared hesitant to say anything else.
“Still the same as ever, I suppose?” continued Mademoiselle Saget. “He’s a very worthy man. Still, I once heard it said that he spent his money in such a way that—”
“Still the same as ever, I guess?” Mademoiselle Saget continued. “He’s a really decent guy. Still, I once heard people say that he spent his money in a way that—”
“But does anyone know how he spends his money?” interrupted Madame Lecœur, with much asperity. “He’s a miserly niggard, a scurvy fellow, that’s what I say! Do you know, mademoiselle, he’d see me die of starvation rather than lend me five francs! He knows quite well that there’s nothing to be made out of butter this season, any more than out of cheese and eggs; whereas he can sell as much poultry as ever he chooses. But not once, I assure you, not once has he offered to help me. I am too proud, as you know, to accept any assistance from him; still it would have pleased me to have had it offered.”
“But does anyone know how he spends his money?” interrupted Madame Lecœur, sharply. “He’s a stingy miser, a terrible person, that’s what I think! You know, mademoiselle, he’d watch me starve rather than lend me five francs! He knows very well that there’s no profit in butter this season, just like there isn’t in cheese and eggs; meanwhile, he can sell as much poultry as he wants. But not once, I assure you, not once has he offered to help me. I’m too proud, as you know, to accept any aid from him; still, it would have made me happy to have been offered it.”
“Ah, by the way, there he is, your brother-in-law!” suddenly exclaimed Mademoiselle Saget, lowering her voice.
“Hey, by the way, there he is, your brother-in-law!” suddenly exclaimed Mademoiselle Saget, lowering her voice.
The two women turned and gazed at a man who was crossing the road to enter the covered way close by.
The two women turned and looked at a man who was crossing the street to enter the nearby passage.
“I’m in a hurry,” murmured Madame Lecœur. “I left my stall without anyone to look after it; and, besides, I don’t want to speak to him.”
“I’m in a hurry,” whispered Madame Lecœur. “I left my stall without anyone to watch it, and besides, I don’t want to talk to him.”
However, Florent also had mechanically turned round and glanced at the individual referred to. This was a short, squarely-built man, with a cheery look and grey, close-cut brush-like hair. Under each arm he was carrying a fat goose, whose head hung down and flapped against his legs. And then all at once Florent made a gesture of delight. Forgetting his fatigue, he ran after the man, and, overtaking him, tapped him on the shoulder.
However, Florent had instinctively turned around and looked at the person mentioned. This was a short, stocky man, with a cheerful expression and closely-cropped gray hair. He was carrying a plump goose under each arm, its head dangling and bumping against his legs. Suddenly, Florent expressed his excitement. Forgetting his tiredness, he ran after the man, caught up to him, and tapped him on the shoulder.
“Gavard!” he exclaimed.
"Gavard!" he said.
The other raised his head and stared with surprise at Florent’s tall black figure, which he did not at first recognise. Then all at once: “What! is it you?” he cried, as if overcome with amazement. “Is it really you?”
The other lifted his head and looked in shock at Florent’s tall black figure, which he didn’t recognize at first. Then suddenly: “What! Is it you?” he exclaimed, as if stunned. “Is it really you?”
He all but let his geese fall, and seemed unable to master his surprise. On catching sight, however, of his sister-in-law and Mademoiselle Saget, who were watching the meeting at a distance, he began to walk on again.
He almost dropped his geese and looked completely surprised. But when he spotted his sister-in-law and Mademoiselle Saget watching the encounter from a distance, he started walking again.
“Come along; don’t let us stop here,” he said. “There are too many eyes and tongues about.”
“Come on; let’s not stop here,” he said. “There are too many people watching and talking.”
When they were in the covered way they began to chat. Florent related how he had gone to the Rue Pirouette, at which Gavard seemed much amused and laughed heartily. Then he told Florent that his brother Quenu had moved from that street and had reopened his pork shop close by, in the Rue Rambuteau, just in front of the markets. And afterwards he was again highly amused to hear that Florent had been wandering about all that morning with Claude Lantier, an odd kind of fish, who, strangely enough, said he, was Madame Quenu’s nephew. Thus chatting, Gavard was on the point of taking Florent straight to the pork shop, but, on hearing that he had returned to France with false papers, he suddenly assumed all sorts of solemn and mysterious airs, and insisted upon walking some fifteen paces in front of him, to avoid attracting attention. After passing through the poultry pavilion, where he hung his geese up in his stall, he began to cross the Rue Rambuteau, still followed by Florent; and then, halting in the middle of the road, he glanced significantly towards a large and well-appointed pork shop.
When they were in the covered walkway, they started chatting. Florent shared how he had gone to Rue Pirouette, which Gavard found really funny and laughed heartily at. Then Gavard told Florent that his brother Quenu had moved from that street and opened his pork shop nearby, on Rue Rambuteau, right in front of the markets. He was also quite amused to hear that Florent had spent the entire morning with Claude Lantier, a quirky guy who, oddly enough, Gavard mentioned was Madame Quenu’s nephew. As they talked, Gavard was about to take Florent directly to the pork shop, but when he learned that Florent had come back to France with fake papers, he suddenly became serious and pretended to be mysterious, insisting on walking about fifteen paces ahead to avoid drawing attention. After they passed through the poultry pavilion, where he hung up his geese in his stall, he started to cross Rue Rambuteau with Florent still following him. Then, stopping in the middle of the road, he glanced meaningfully toward a large, well-furnished pork shop.
The sun was obliquely enfilading the Rue Rambuteau, lighting up the fronts of the houses, in the midst of which the Rue Pirouette formed a dark gap. At the other end the great pile of Saint Eustache glittered brightly in the sunlight like some huge reliquary. And right through the crowd, from the distant crossway, an army of street-sweepers was advancing in file down the road, the brooms swishing rhythmically, while scavengers provided with forks pitched the collected refuse into tumbrels, which at intervals of a score of paces halted with a noise like the chattering of broken pots. However, all Florent’s attention was concentrated on the pork shop, open and radiant in the rising sun.
The sun was shining down at an angle on Rue Rambuteau, illuminating the fronts of the houses, while Rue Pirouette created a dark gap among them. At the other end, the grand structure of Saint Eustache sparkled in the sunlight like a massive reliquary. And cutting through the crowd, from the distant intersection, a line of street sweepers was making its way down the road, their brooms swishing in rhythm, while scavengers with forks tossed the collected trash into carts that stopped every twenty paces with a noise like clattering pots. However, all of Florent's focus was on the pork shop, which was brightly lit in the morning sun.
It stood very near the corner of the Rue Pirouette and provided quite a feast for the eyes. Its aspect was bright and smiling, touches of brilliant colour showing conspicuously amidst all the snowy marble. The sign board, on which the name of QUENU-GRADELLE glittered in fat gilt letters encircled by leaves and branches painted on a soft-hued background, was protected by a sheet of glass. On two panels, one on each side of the shop-front, and both, like the board above, covered with glass, were paintings representing various chubby little cupids playing amidst boars’ heads, pork chops and strings of sausages; and these latter still-life subjects, embellished with scrolls and bows, had been painted in such soft tones that the uncooked pork which they represented had the pinkiness of raspberry jam. Within this pleasing framework arose the window display, arranged upon a bed of fine blue-paper shavings. Here and there fern-leaves, tastefully disposed, changed the plates which they encircled into bouquets fringed with foliage. There was a wealth of rich, luscious, melting things. Down below, quite close to the window, jars of preserved sausage-meat were interspersed with pots of mustard. Above these were some small, plump, boned hams. Golden with their dressings of toasted bread-crumbs, and adorned at the knuckles with green rosettes. Next came the larger dishes, some containing preserved Strasburg tongues, enclosed in bladders coloured a bright red and varnished, so that they looked quite sanguineous beside the pale sausages and trotters; then there were black-puddings coiled like harmless snakes, healthy looking chitterlings piled up two by two; Lyons sausages in little silver copes that made them look like choristers; hot pies, with little banner-like tickets stuck in them; big hams, and great glazed joints of veal and pork, whose jelly was as limpid as sugar-candy. In the rear were other dishes and earthen pans in which meat, minced and sliced, slumbered beneath lakes of melted fat. And betwixt the various plates and dishes, jars and bottle of sauce, cullis, stock and preserved truffles, pans of foie gras and boxes of sardines and tunny-fish were strewn over the bed of paper shavings. A box of creamy cheeses, and one of edible snails, the apertures of whose shells were dressed with butter and parsley, had been placed carelessly at either corner. Finally, from a bar overhead strings of sausages and saveloys of various sizes hung down symmetrically like cords and tassels; while in the rear fragments of intestinal membranes showed like lacework, like some guipure of white flesh. And on the highest tier in this sanctuary of gluttony, amidst the membranes and between two bouquets of purple gladioli, the window stand was crowned by a small square aquarium, ornamented with rock-work, and containing a couple of gold-fish, which were continually swimming round it.
It was located very close to the corner of Rue Pirouette and was a real treat for the eyes. Its appearance was bright and cheerful, with pops of vibrant color standing out against the snowy white marble. The sign, featuring the name QUENU-GRADELLE in large shiny letters surrounded by painted leaves and branches on a soft-colored background, was protected by a sheet of glass. On two panels, one on each side of the storefront, also covered in glass like the sign above, were paintings of various plump little cupids playing among boar heads, pork chops, and strings of sausages; these still-life subjects, decorated with scrolls and bows, were painted in such soft hues that the raw pork looked as pink as raspberry jam. Within this charming setting was the window display, arranged on a bed of fine blue paper shavings. Here and there, fern leaves were tastefully arranged, turning the plates they surrounded into bouquets framed with foliage. There was an abundance of rich, mouthwatering delights. Right near the window were jars of preserved sausage, mixed in with pots of mustard. Above these were some small, plump, boneless hams, golden with toasted breadcrumbs and sported green rosettes at the knuckles. Next were larger dishes, some containing preserved Strasburg tongues, wrapped in bright red, varnished bladders that looked quite bloody next to the pale sausages and trotters; then there were black puddings coiled like harmless snakes, healthy-looking chitterlings stacked two by two; Lyon sausages in little silver cups that made them look like choir boys; hot pies with little banner-like tags stuck in them; big hams, and large glazed joints of veal and pork, their jelly as clear as sugar candy. In the back were more dishes and earthen pans filled with minced and sliced meat resting beneath lakes of melted fat. And between the various plates and dishes, jars and bottles of sauces, stock, and preserved truffles, pans of foie gras, and boxes of sardines and tuna were scattered over the paper shavings. A box of creamy cheeses and one of edible snails, whose shell openings were dressed with butter and parsley, were carelessly placed at either corner. Finally, from a bar overhead, strings of sausages and saveloys of various sizes hung down evenly like cords and tassels; while in the back, bits of intestinal membranes appeared like lacework, reminiscent of some guipure of white flesh. At the very top of this feast of indulgence, set amidst the membranes and flanked by two bouquets of purple gladioli, was a small square aquarium, decorated with rocks and containing a couple of goldfish that kept swimming around in it.
Florent’s whole body thrilled at the sight. Then he perceived a woman standing in the sunlight at the door of the shop. With her prosperous, happy look in the midst of all those inviting things she added to the cherry aspect of the place. She was a fine woman and quite blocked the doorway. Still, she was not over stout, but simply buxom, with the full ripeness of her thirty years. She had only just risen, yet her glossy hair was already brushed smooth and arranged in little flat bands over her temples, giving her an appearance of extreme neatness. She had the fine skin, the pinky-white complexion common to those whose life is spent in an atmosphere of raw meat and fat. There was a touch of gravity about her demeanour, her movements were calm and slow; what mirth or pleasure she felt she expressed by her eyes, her lips retaining all their seriousness. A collar of starched linen encircled her neck, white sleevelets reached to her elbows, and a white apron fell even over the tips of her shoes, so that you saw but little of her black cashmere dress, which clung tightly to her well-rounded shoulders and swelling bosom. The sun rays poured hotly upon all the whiteness she displayed. However, although her bluish-black hair, her rosy face, and bright sleeves and apron were steeped in the glow of light, she never once blinked, but enjoyed her morning bath of sunshine with blissful tranquillity, her soft eyes smiling the while at the flow and riot of the markets. She had the appearance of a very worthy woman.
Florent's whole body thrilled at the sight. Then he noticed a woman standing in the sunlight at the door of the shop. With her prosperous, happy look amidst all those inviting things, she added to the cherry vibe of the place. She was an attractive woman and completely filled the doorway. Still, she wasn't overweight, just curvy, with the full bloom of her thirty years. She had just gotten up, yet her shiny hair was already brushed smooth and styled in neat little bands over her temples, giving her an appearance of extreme neatness. She had the fine skin and pinkish-white complexion typical of those whose lives revolve around raw meat and fat. There was a touch of seriousness about her demeanor, her movements calm and slow; any mirth or pleasure she felt was expressed through her eyes, while her lips remained serious. A starched linen collar encircled her neck, white sleevelets reached to her elbows, and a white apron fell down over the tips of her shoes, so that you could barely see her black cashmere dress, which hugged her well-rounded shoulders and ample bosom. Sunlight poured down hotly onto all the white she displayed. However, even though her bluish-black hair, rosy face, and bright sleeves and apron were bathed in light, she never once blinked, instead enjoying her morning sunbath with blissful tranquility, her soft eyes smiling at the hustle and bustle of the market. She had the look of a very worthy woman.
“That is your brother’s wife, your sister-in-law, Lisa,” Gavard said to Florent.
“That's your brother's wife, your sister-in-law, Lisa,” Gavard told Florent.
He had saluted her with a slight inclination of the head. Then he darted along the house passage, continuing to take the most minute precautions, and unwilling to let Florent enter the premises through the shop, though there was no one there. It was evident that he felt great pleasure in dabbling in what he considered to be a compromising business.
He nodded at her slightly. Then he hurried down the hallway of the house, taking every precaution and not wanting Florent to come in through the shop, even though it was empty. It was clear that he took great pleasure in getting involved in what he thought was a questionable business.
“Wait here,” he said, “while I go to see whether your brother is alone. You can come in when I clap my hands.”
“Wait here,” he said, “while I check if your brother is alone. You can come in when I clap my hands.”
Thereupon he opened a door at the end of the passage. But as soon as Florent heard his brother’s voice behind it, he sprang inside at a bound. Quenu, who was much attached to him, threw his arms round his neck, and they kissed each other like children.
Thereupon he opened a door at the end of the hallway. But as soon as Florent heard his brother’s voice behind it, he jumped inside in a rush. Quenu, who was very fond of him, wrapped his arms around his neck, and they hugged each other like kids.
“Ah! dash it all! Is it really you, my dear fellow?” stammered the pork butcher. “I never expected to see you again. I felt sure you were dead! Why, only yesterday I was saying to Lisa, ‘That poor fellow, Florent!’”
“Ah! damn it! Is it really you, my friend?” stuttered the pork butcher. “I never thought I’d see you again. I was sure you were dead! Just yesterday I was telling Lisa, ‘That poor guy, Florent!’”
However, he stopped short, and popping his head into the shop, called out, “Lisa! Lisa!” Then turning towards a little girl who had crept into a corner, he added, “Pauline, go and find your mother.”
However, he stopped suddenly, poked his head into the shop, and called out, “Lisa! Lisa!” Then, turning to a little girl who had sneaked into a corner, he added, “Pauline, go find your mom.”
The little one did not stir, however. She was an extremely fine child, five years of age, with a plump chubby face, bearing a strong resemblance to that of the pork butcher’s wife. In her arms she was holding a huge yellow cat, which had cheerfully surrendered itself to her embrace, with its legs dangling downwards; and she now squeezed it tightly with her little arms, as if she were afraid that yonder shabby-looking gentleman might rob her of it.
The little one didn’t move, though. She was a really lovely child, five years old, with a round chubby face that looked a lot like the pork butcher’s wife. In her arms, she was holding a big yellow cat, which had happily settled into her hug, its legs hanging down. She now squeezed it tightly with her small arms, as if she were worried that the shabby-looking man over there might take it from her.
Lisa, however, leisurely made her appearance.
Lisa, on the other hand, arrived at her own pace.
“Here is my brother Florent!” exclaimed Quenu.
“Here’s my brother Florent!” shouted Quenu.
Lisa addressed him as “Monsieur,” and gave him a kindly welcome. She scanned him quietly from head to foot, without evincing any disagreeable surprise. Merely a faint pout appeared for a moment on her lips. Then, standing by, she began to smile at her husband’s demonstrations of affection. Quenu, however, at last recovered his calmness, and noticing Florent’s fleshless, poverty-stricken appearance, exclaimed: “Ah, my poor fellow, you haven’t improved in your looks since you were over yonder. For my part, I’ve grown fat; but what would you have!”
Lisa called him “Monsieur” and welcomed him warmly. She quietly took in his appearance from head to toe, without showing any unpleasant surprise. Just a slight pout appeared on her lips for a moment. Then, standing nearby, she started to smile at her husband’s shows of affection. Quenu, however, eventually regained his composure and, noticing Florent’s gaunt and impoverished look, said, “Ah, my poor friend, you haven’t looked any better since you were over there. As for me, I’ve put on some weight; but what can you do!”
He had indeed grown fat, too fat for his thirty years. He seemed to be bursting through his shirt and apron, through all the snowy-white linen in which he was swathed like a huge doll. With advancing years his clean-shaven face had become elongated, assuming a faint resemblance to the snout of one of those pigs amidst whose flesh his hands worked and lived the whole day through. Florent scarcely recognised him. He had now seated himself, and his glance turned from his brother to handsome Lisa and little Pauline. They were all brimful of health, squarely built, sleek, in prime condition; and in their turn they looked at Florent with the uneasy astonishment which corpulent people feel at the sight of a scraggy person. The very cat, whose skin was distended by fat, dilated its yellow eyes and scrutinised him with an air of distrust.
He had definitely gotten overweight, way too heavy for his thirty years. It looked like he was about to burst out of his shirt and apron, wrapped up in all that snowy-white linen like a giant doll. As he got older, his clean-shaven face had become longer, starting to vaguely resemble the snout of one of those pigs whose meat his hands dealt with every day. Florent barely recognized him. He had now taken a seat, and his gaze shifted from his brother to the attractive Lisa and little Pauline. They were all full of health, solidly built, glossy, and in great shape; and in turn, they looked at Florent with the uneasy surprise that overweight people have when they see someone skinny. Even the cat, whose belly was stretched with fat, widened its yellow eyes and looked at him with suspicion.
“You’ll wait till we have breakfast, won’t you?” asked Quenu. “We have it early, at ten o’clock.”
“You’ll wait until we have breakfast, right?” asked Quenu. “We eat early, at ten o’clock.”
A penetrating odour of cookery pervaded the place; and Florent looked back upon the terrible night which he had just spent, his arrival amongst the vegetables, his agony in the midst of the markets, the endless avalanches of food from which he had just escaped. And then in a low tone and with a gentle smile he responded:
A strong smell of cooking filled the place, and Florent recalled the awful night he had just gone through, his arrival among the vegetables, his suffering in the middle of the markets, the endless piles of food that he had just managed to escape. Then, in a soft voice and with a kind smile, he replied:
“No; I’m really very hungry, you see.”
“No; I’m really very hungry, you know.”
CHAPTER II
Florent had just begun to study law in Paris when his mother died. She lived at Le Vigan, in the department of the Gard, and had taken for her second husband one Quenu, a native of Yvetot in Normandy, whom some sub-prefect had transplanted to the south and then forgotten there. He had remained in employment at the sub-prefecture, finding the country charming, the wine good, and the women very amiable. Three years after his marriage he had been carried off by a bad attack of indigestion, leaving as sole legacy to his wife a sturdy boy who resembled him. It was only with very great difficulty that the widow could pay the college fees of Florent, her elder son, the issue of her first marriage. He was a very gentle youth, devoted to his studies, and constantly won the chief prizes at school. It was upon him that his mother lavished all her affection and based all her hopes. Perhaps, in bestowing so much love on this slim pale youth, she was giving evidence of her preference for her first husband, a tender-hearted, caressing Provençal, who had loved her devotedly. Quenu, whose good humour and amiability had at first attracted her, had perhaps displayed too much self-satisfaction, and shown too plainly that he looked upon himself as the main source of happiness. At all events she formed the opinion that her younger son—and in southern families younger sons are still often sacrificed—would never do any good; so she contented herself with sending him to a school kept by a neighbouring old maid, where the lad learned nothing but how to idle his time away. The two brothers grew up far apart from each other, as though they were strangers.
Florent had just started studying law in Paris when his mother passed away. She lived in Le Vigan, in the Gard department, and had remarried a man named Quenu, who was originally from Yvetot in Normandy. Some sub-prefect had moved him to the south and then forgotten about him. He worked at the sub-prefecture, finding the area charming, the wine enjoyable, and the women very pleasant. Three years after their marriage, he succumbed to a severe case of indigestion, leaving his widow with a robust son who looked like him. It was only with great difficulty that the widow could afford the college fees for Florent, her older son from her first marriage. He was a gentle young man, dedicated to his studies, and consistently won the top prizes at school. His mother poured all her affection into him and pinned all her hopes on him. Perhaps by giving so much love to this slender, pale youth, she was showing her preference for her first husband, a tender-hearted Provençal who had devotedly loved her. Quenu, who had initially appealed to her with his good humor and friendliness, may have become too self-satisfied, making it clear that he saw himself as the primary source of happiness. In any case, she believed that her younger son—and in southern families, younger sons are often overlooked—would never amount to much, so she settled for sending him to a local school run by an elderly spinster where he learned nothing but how to waste his time. The two brothers grew up distant from one another, as if they were strangers.
When Florent arrived at Le Vigan his mother was already buried. She had insisted upon having her illness concealed from him till the very last moment, for fear of disturbing his studies. Thus he found little Quenu, who was then twelve years old, sitting and sobbing alone on a table in the middle of the kitchen. A furniture dealer, a neighbour, gave him particulars of his mother’s last hours. She had reached the end of her resources, had killed herself by the hard work which she had undertaken to earn sufficient money that her elder son might continue his legal studies. To her modest trade in ribbons, the profits of which were but small, she had been obliged to add other occupations, which kept her up very late at night. Her one idea of seeing Florent established as an advocate, holding a good position in the town, had gradually caused her to become hard and miserly, without pity for either herself or others. Little Quenu was allowed to wander about in ragged breeches, and in blouses from which the sleeves were falling away. He never dared to serve himself at table, but waited till he received his allowance of bread from his mother’s hands. She gave herself equally thin slices, and it was to the effects of this regimen that she had succumbed, in deep despair at having failed to accomplish her self-allotted task.
When Florent arrived at Le Vigan, his mother had already been buried. She had insisted on keeping her illness a secret from him until the very end, fearing it would disrupt his studies. He found little Quenu, who was only twelve at the time, sitting and crying alone on a table in the middle of the kitchen. A furniture dealer, who was a neighbor, filled him in on his mother’s final moments. She had exhausted her resources, working herself to death to earn enough so her older son could continue his law studies. To her small earnings from selling ribbons, which were barely enough, she had to take on additional jobs that kept her up late into the night. Her sole desire to see Florent succeed as a lawyer and secure a good position in town had gradually turned her into a hard and miserly person, lacking compassion for herself or others. Little Quenu was left to wander around in tattered pants and shirts with ripped sleeves. He never dared to serve himself at the table, waiting for his mother to hand him his portion of bread. She took equally thin slices for herself, and it was the effects of this regime that eventually led to her demise, accompanied by deep despair over failing to achieve her self-imposed goal.
This story made a most painful impression upon Florent’s tender nature, and his sobs wellnigh choked him. He took his little half brother in his arms, held him to his breast, and kissed him as though to restore to him the love of which he had unwittingly deprived him. Then he looked at the lad’s gaping shoes, torn sleeves, and dirty hands, at all the manifest signs of wretchedness and neglect. And he told him that he would take him away, and that they would both live happily together. The next day, when he began to inquire into affairs, he felt afraid that he would not be able to keep sufficient money to pay for the journey back to Paris. However, he was determined to leave Le Vigan at any cost. He was fortunately able to sell the little ribbon business, and this enabled him to discharge his mother’s debts, for despite her strictness in money matters she had gradually run up bills. Then, as there was nothing left, his mother’s neighbour, the furniture dealer, offered him five hundred francs for her chattels and stock of linen. It was a very good bargain for the dealer, but the young man thanked him with tears in his eyes. He bought his brother some new clothes, and took him away that same evening.
This story left a deep and painful mark on Florent’s sensitive nature, and he could barely hold back his sobs. He picked up his little half-brother, hugged him tightly, and kissed him as if to bring back the love he had unintentionally taken away. Then he noticed the boy’s worn-out shoes, torn sleeves, and dirty hands, all clear signs of suffering and neglect. He promised him that he would take him away, and that they would both be happy together. The next day, as he started to look into things, he worried that he wouldn’t have enough money to pay for their trip back to Paris. Still, he was set on leaving Le Vigan no matter what. Luckily, he managed to sell the small ribbon shop, which allowed him to pay off his mother’s debts since she had gradually accumulated bills despite being strict about money. After that, with nothing else left, his mother’s neighbor, the furniture dealer, offered him five hundred francs for her belongings and stock of linens. It was a great deal for the dealer, but the young man thanked him with tears in his eyes. He bought his brother some new clothes and took him away that same evening.
On his return to Paris he gave up all thought of continuing to attend the Law School, and postponed every ambitious project. He obtained a few pupils, and established himself with little Quenu in the Rue Royer Collard, at the corner of the Rue Saint Jacques, in a big room which he furnished with two iron bedsteads, a wardrobe, a table, and four chairs. He now had a child to look after, and this assumed paternity was very pleasing to him. During the earlier days he attempted to give the lad some lessons when he returned home in the evening, but Quenu was an unwilling pupil. He was dull of understanding, and refused to learn, bursting into tears and regretfully recalling the time when his mother had allowed him to run wild in the streets. Florent thereupon stopped his lessons in despair, and to console the lad promised him a holiday of indefinite length. As an excuse for his own weakness he repeated that he had not brought his brother to Paris to distress him. To see him grow up in happiness became his chief desire. He quite worshipped the boy, was charmed with his merry laughter, and felt infinite joy in seeing him about him, healthy and vigorous, and without a care. Florent for his part remained very slim and lean in his threadbare coat, and his face began to turn yellow amidst all the drudgery and worry of teaching; but Quenu grew up plump and merry, a little dense, indeed, and scarce able to read or write, but endowed with high spirits which nothing could ruffle, and which filled the big gloomy room in the Rue Royer Collard with gaiety.
On his return to Paris, he gave up on the idea of continuing to go to Law School and put off any ambitious plans. He took on a few students and set up with little Quenu in the Rue Royer Collard, at the corner of the Rue Saint Jacques, in a large room that he furnished with two iron beds, a wardrobe, a table, and four chairs. He now had a child to take care of, and this new role as a father made him very happy. In the beginning, he tried to give the boy some lessons when he got home in the evenings, but Quenu was not an eager student. He struggled to understand and refused to learn, often bursting into tears and reminiscing about the days when his mother let him roam free in the streets. Florent, feeling defeated, gave up the lessons and to cheer Quenu up, promised him a holiday for an unlimited time. To justify his own weakness, he kept saying he hadn't brought his brother to Paris to cause him distress. His main wish became to see him grow up happily. He adored the boy, was delighted by his cheerful laughter, and felt immense joy in having him around, healthy and carefree. Meanwhile, Florent remained quite thin and worn in his shabby coat, and his face started to look pale from all the stress and hard work of teaching; however, Quenu grew up chubby and cheerful, a bit slow, indeed, and hardly able to read or write, but full of high spirits that nothing could dampen, filling the large, gloomy room in the Rue Royer Collard with cheerfulness.
Years, meantime, passed by. Florent, who had inherited all his mother’s spirit of devotion, kept Quenu at home as though he were a big, idle girl. He did not even suffer him to perform any petty domestic duties, but always went to buy the provisions himself, and attended to the cooking and other necessary matters. This kept him, he said, from indulging in his own bad thoughts. He was given to gloominess, and fancied that he was disposed to evil. When he returned home in the evening, splashed with mud, and his head bowed by the annoyances to which other people’s children had subjected him, his heart melted beneath the embrace of the sturdy lad whom he found spinning his top on the tiled flooring of the big room. Quenu laughed at his brother’s clumsiness in making omelettes, and at the serious fashion in which he prepared the soup-beef and vegetables. When the lamp was extinguished, and Florent lay in bed, he sometimes gave way to feelings of sadness. He longed to resume his legal studies, and strove to map out his duties in such wise as to secure time to follow the programme of the faculty. He succeeded in doing this, and was then perfectly happy. But a slight attack of fever, which confined him to his room for a week, made such a hole in his purse, and caused him so much alarm, that he abandoned all idea of completing his studies. The boy was now getting a big fellow, and Florent took a post as teacher in a school in the Rue de l’Estrapade, at a salary of eighteen hundred francs per annum. This seemed like a fortune to him. By dint of economy he hoped to be able to amass a sum of money which would set Quenu going in the world. When the lad reached his eighteenth year Florent still treated him as though he were a daughter for whom a dowry must be provided.
Years went by. Florent, who had inherited his mother's spirit of devotion, kept Quenu at home like he was a big, lazy girl. He didn't even let him do any small household chores, always going himself to buy groceries and handling the cooking and other necessary tasks. He claimed this kept him from falling into his own dark thoughts. He was prone to gloominess and worried that he had a tendency toward evil. When he returned home in the evening, covered in mud and weighed down by the annoyances inflicted by other people's children, his heart softened at the sight of the sturdy boy spinning his top on the tiled floor of the big room. Quenu laughed at his brother's clumsiness when making omelettes and the serious way he prepared the soup-beef and vegetables. After the lamp was turned off and Florent lay in bed, he sometimes succumbed to sadness. He longed to continue his legal studies and tried to organize his responsibilities in a way that would give him time to keep up with the faculty's curriculum. He managed to do this and felt completely happy. But a minor fever that kept him in bed for a week drained his savings and caused him so much stress that he gave up on finishing his studies. The boy was now growing up, and Florent got a job as a teacher at a school on Rue de l’Estrapade, with a salary of eighteen hundred francs a year. This felt like a fortune to him. Through careful budgeting, he hoped to save enough money to help Quenu start his own life. Even when the boy turned eighteen, Florent still treated him like a daughter for whom a dowry needed to be arranged.
However, during his brother’s brief illness Quenu himself had made certain reflections. One morning he proclaimed his desire to work, saying that he was now old enough to earn his own living. Florent was deeply touched at this. Just opposite, on the other side of the street, lived a working watchmaker whom Quenu, through the curtainless window, could see leaning over a little table, manipulating all sorts of delicate things, and patiently gazing at them through a magnifying glass all day long. The lad was much attracted by the sight, and declared that he had a taste for watchmaking. At the end of a fortnight, however, he became restless, and began to cry like a child of ten, complaining that the work was too complicated, and that he would never be able to understand all the silly little things that enter into the construction of a watch.
However, during his brother's short illness, Quenu had some thoughts. One morning, he announced his desire to work, saying that he was now old enough to earn his own living. Florent was really moved by this. Just across the street lived a watchmaker who Quenu could see through the uncurtained window, bent over a small table, working with all sorts of delicate items and patiently examining them with a magnifying glass all day long. The boy was really drawn to this scene and said that he had a passion for watchmaking. But after two weeks, he grew restless and started to cry like a ten-year-old, complaining that the work was too complicated and that he would never be able to grasp all the silly little things that go into making a watch.
His next whim was to be a locksmith; but this calling he found too fatiguing. In a couple of years he tried more than ten different trades. Florent opined that he acted rightly, that it was wrong to take up a calling one did not like. However, Quenu’s fine eagerness to work for his living strained the resources of the little establishment very seriously. Since he had begun flitting from one workshop to another there had been a constant succession of fresh expenses; money had gone in new clothes, in meals taken away from home, and in the payment of footings among fellow workmen. Florent’s salary of eighteen hundred francs was no longer sufficient, and he was obliged to take a couple of pupils in the evenings. For eight years he had continued to wear the same old coat.
His next idea was to be a locksmith, but he found that job too exhausting. In a couple of years, he tried more than ten different trades. Florent thought he was right to do this, believing it was wrong to pursue a profession he didn't enjoy. However, Quenu’s strong desire to earn a living seriously strained the resources of their small establishment. Since he started jumping from one workshop to another, there had been a nonstop stream of new expenses; money was spent on new clothes, takeout meals, and on drinks with fellow workers. Florent’s salary of eighteen hundred francs was no longer enough, so he had to take on a couple of students in the evenings. For eight years, he kept wearing the same old coat.
However, the two brothers had made a friend. One side of the house in which they lived overlooked the Rue Saint Jacques, where there was a large poultry-roasting establishment[*] kept by a worthy man called Gavard, whose wife was dying from consumption amidst an atmosphere redolent of plump fowls. When Florent returned home too late to cook a scrap of meat, he was in the habit of laying out a dozen sous or so on a small portion of turkey or goose at this shop. Such days were feast days. Gavard in time grew interested in this tall, scraggy customer, learned his history, and invited Quenu into his shop. Before long the young fellow was constantly to be found there. As soon as his brother left the house he came downstairs and installed himself at the rear of the roasting shop, quite enraptured with the four huge spits which turned with a gentle sound in front of the tall bright flames.
However, the two brothers had made a friend. One side of the house they lived in faced the Rue Saint Jacques, where there was a large poultry-roasting place run by a decent man named Gavard, whose wife was dying from tuberculosis in an atmosphere filled with the smell of plump chickens. When Florent returned home too late to cook anything, he usually spent about a dozen sous on a small portion of turkey or goose from this shop. Those days felt like special occasions. Over time, Gavard became interested in this tall, skinny customer, learned his story, and invited Quenu into his shop. Before long, the young man was a regular there. As soon as his brother left the house, he would come downstairs and settle in at the back of the roasting shop, utterly fascinated by the four large spits that turned with a gentle sound in front of the bright flames.
[*] These rotisseries, now all but extinct, were at one time a particular feature of the Parisian provision trade. I can myself recollect several akin to the one described by M. Zola. I suspect that they largely owed their origin to the form and dimensions of the ordinary Parisian kitchen stove, which did not enable people to roast poultry at home in a convenient way. In the old French cuisine, moreover, roast joints of meat were virtually unknown; roasting was almost entirely confined to chickens, geese, turkeys, pheasants, etc.; and among the middle classes people largely bought their poultry already cooked of the rotisseur, or else confided it to him for the purpose of roasting, in the same way as our poorer classes still send their joints to the baker’s. Roasting was also long looked upon in France as a very delicate art. Brillat-Savarin, in his famous Physiologie du Gout, lays down the dictum that “A man may become a cook, but is born a rotisseur.”—Translator.
[*] These rotisseries, now almost gone, were once a key part of the food trade in Paris. I can personally remember several like the one described by M. Zola. I believe they originated mainly due to the shape and size of the typical Parisian kitchen stove, which didn’t make it easy for people to roast poultry at home. In the old French cooking style, roast cuts of meat were pretty much unheard of; roasting was almost exclusively for chickens, geese, turkeys, pheasants, and so on; and among the middle class, people often bought their poultry already cooked from the rotisseur, or entrusted it to him for roasting, similar to how our less wealthy classes still send their meats to the baker's. For a long time, roasting was considered a very refined skill in France. Brillat-Savarin, in his famous Physiologie du Gout, states that “A man may become a cook, but is born a rotisseur.”—Translator.
The broad copper bands of the fireplace glistened brightly, the poultry steamed, the fat bubbled melodiously in the dripping-pan, and the spits seemed to talk amongst themselves and to address kindly words to Quenu, who, with a long ladle, devoutly basted the golden breasts of the fat geese and turkeys. He would stay there for hours, quite crimson in the dancing glow of the flames, and laughing vaguely, with a somewhat stupid expression, at the birds roasting in front of him. Indeed, he did not awake from this kind of trance until the geese and turkeys were unspitted. They were placed on dishes, the spits emerged from their carcasses smoking hot, and a rich gravy flowed from either end and filled the shop with a penetrating odour. Then the lad, who, standing up, had eagerly followed every phase of the dishing, would clap his hands and begin to talk to the birds, telling them that they were very nice, and would be eaten up, and that the cats would have nothing but their bones. And he would give a start of delight whenever Gavard handed him a slice of bread, which he forthwith put into the dripping-pan that it might soak and toast there for half an hour.
The wide copper bands of the fireplace shone brightly, the poultry steamed, the fat bubbled rhythmically in the dripping pan, and the spits seemed to chat among themselves, sharing kind words with Quenu, who, with a long ladle, diligently basted the golden breasts of the plump geese and turkeys. He would stand there for hours, his face flushed in the flickering glow of the flames, laughing vaguely with a somewhat dazed expression at the birds roasting in front of him. In fact, he didn’t snap out of this kind of daze until the geese and turkeys were removed from the spits. They were placed on plates, the spits came out of their bodies piping hot, and a rich gravy flowed from both ends, filling the shop with an enticing aroma. Then the boy, who, standing up, had eagerly watched each step of the portioning, would clap his hands and start talking to the birds, telling them they were very tasty, they would be devoured, and that the cats would get nothing but their bones. He would jump with joy whenever Gavard handed him a slice of bread, which he would promptly put in the dripping pan to soak and toast for half an hour.
It was in this shop, no doubt, that Quenu’s love of cookery took its birth. Later on, when he had tried all sorts of crafts, he returned, as though driven by fate, to the spits and the poultry and the savoury gravy which induces one to lick one’s fingers. At first he was afraid of vexing his brother, who was a small eater and spoke of good fare with the disdain of a man who is ignorant of it; but afterwards, on seeing that Florent listened to him when he explained the preparation of some very elaborate dish, he confessed his desires and presently found a situation at a large restaurant. From that time forward the life of the two brothers was settled. They continued to live in the room in the Rue Royer Collard, whither they returned every evening; the one glowing and radiant from his hot fire, the other with the depressed countenance of a shabby, impecunious teacher. Florent still wore his old black coat, as he sat absorbed in correcting his pupils’ exercises; while Quenu, to put himself more at ease, donned his white apron, cap, and jacket, and, flitting about in front of the stove, amused himself by baking some dainty in the oven. Sometimes they smiled at seeing themselves thus attired, the one all in black, the other all in white. These different garbs, one bright and the other sombre, seemed to make the big room half gay and half mournful. Never, however, was there so much harmony in a household marked by such dissimilarity. Though the elder brother grew thinner and thinner, consumed by the ardent temperament which he had inherited from his Provençal father, and the younger one waxed fatter and fatter like a true son of Normandy, they loved each other in the brotherhood they derived from their mother—a mother who had been all devotion.
It was in this shop that Quenu’s love for cooking was born. Later, after trying out different jobs, he returned to cooking, almost as if it was meant to be, with the roasting meats and rich gravy that makes you want to lick your fingers. At first, he worried about upsetting his brother, who was a small eater and looked down on good food as someone who has no experience with it. But then, noticing that Florent paid attention when he explained how to prepare an elaborate dish, he opened up about his passion and soon found a job at a large restaurant. From that point on, the lives of the two brothers were set. They kept living in the room on Rue Royer Collard, returning there every evening—one glowing and lively from his kitchen fire, the other looking downcast like a broke and shabby teacher. Florent still wore his old black coat as he focused on grading his students’ work, while Quenu, to feel more comfortable, put on his white apron, cap, and jacket, bustling around the stove and having fun baking treats in the oven. Sometimes they smiled at how different they looked, one dressed in black and the other in white. These contrasting outfits, one bright and the other dull, made the big room feel half cheerful and half sad. Yet, there was never more harmony in a home marked by such differences. Even though the older brother grew thinner and thinner, consumed by the passionate nature he inherited from their Provençal father, and the younger one got fatter and fatter like a true son of Normandy, they loved each other through the bond they shared with their mother—a mother who had been completely devoted.
They had a relation in Paris, a brother of their mother’s, one Gradelle, who was in business as a pork butcher in the Rue Pirouette, near the central markets. He was a fat, hard-hearted, miserly fellow, and received his nephews as though they were starving paupers the first time they paid him a visit. They seldom went to see him afterwards. On his nameday Quenu would take him a bunch of flowers, and receive a half-franc piece in return for it. Florent’s proud and sensitive nature suffered keenly when Gradelle scrutinised his shabby clothes with the anxious, suspicious glance of a miser apprehending a request for a dinner, or the loan of a five-franc piece. One day, however, it occurred to Florent in all artlessness to ask his uncle to change a hundred-franc note for him, and after this the pork butcher showed less alarm at sight of the lads, as he called them. Still, their friendship got no further than these infrequent visits.
They had a relative in Paris, their mother’s brother, named Gradelle, who ran a pork butcher shop on Rue Pirouette, close to the central markets. He was a chubby, cold-hearted, stingy guy, and he welcomed his nephews like they were starving beggars the first time they visited him. They rarely went to see him after that. On his nameday, Quenu would bring him a bunch of flowers and get a half-franc coin in return. Florent’s proud and sensitive nature hurt deeply when Gradelle checked out his worn-out clothes with the anxious, wary look of a miser fearing a request for a meal or a loan of five francs. One day, though, Florent innocently asked his uncle to change a hundred-franc note for him, and after that, the pork butcher seemed less worried to see the boys, as he called them. Still, their connection didn’t go beyond these occasional visits.
These years were like a long, sweet, sad dream to Florent. As they passed he tasted to the full all the bitter joys of self-sacrifice. At home, in the big room, life was all love and tenderness; but out in the world, amidst the humiliations inflicted on him by his pupils, and the rough jostling of the streets, he felt himself yielding to wicked thoughts. His slain ambitions embittered him. It was long before he could bring himself to bow to his fate, and accept with equanimity the painful lot of a poor, plain, commonplace man. At last, to guard against the temptations of wickedness, he plunged into ideal goodness, and sought refuge in a self-created sphere of absolute truth and justice. It was then that he became a republican, entering into the republican idea even as heart-broken girls enter a convent. And not finding a republic where sufficient peace and kindliness prevailed to lull his troubles to sleep, he created one for himself. He took no pleasure in books. All the blackened paper amidst which he lived spoke of evil-smelling class-rooms, of pellets of paper chewed by unruly schoolboys, of long, profitless hours of torture. Besides, books only suggested to him a spirit of mutiny and pride, whereas it was of peace and oblivion that he felt most need. To lull and soothe himself with the ideal imaginings, to dream that he was perfectly happy, and that all the world would likewise become so, to erect in his brain the republican city in which he would fain have lived, such now became his recreation, the task, again and again renewed, of all his leisure hours. He no longer read any books beyond those which his duties compelled him to peruse; he preferred to tramp along the Rue Saint Jacques as far as the outer boulevards, occasionally going yet a greater distance and returning by the Barriere d’Italie; and all along the road, with his eyes on the Quartier Mouffetard spread out at his feet, he would devise reforms of great moral and humanitarian scope, such as he thought would change that city of suffering into an abode of bliss. During the turmoil of February 1848, when Paris was stained with blood he became quite heartbroken, and rushed from one to another of the public clubs demanding that the blood which had been shed should find atonement in “the fraternal embrace of all republicans throughout the world.” He became one of those enthusiastic orators who preached revolution as a new religion, full of gentleness and salvation. The terrible days of December 1851, the days of the Coup d’Etat, were required to wean him from his doctrines of universal love. He was then without arms; allowed himself to be captured like a sheep, and was treated as though he were a wolf. He awoke from his sermon on universal brotherhood to find himself starving on the cold stones of a casemate at Bicêtre.
These years felt like a long, bittersweet dream to Florent. As time went on, he fully experienced all the painful joys of self-sacrifice. At home, in the big room, life was filled with love and kindness; but outside, amid the humiliations dealt by his students and the roughness of the streets, he felt himself slipping into dark thoughts. His shattered ambitions left him feeling bitter. It took a long time for him to accept his fate and come to terms with the difficult life of an ordinary man. Finally, in order to resist the temptations of wickedness, he threw himself into a pursuit of ideal goodness and sought refuge in a self-made realm of absolute truth and justice. It was at this point that he became a republican, embracing the republican idea as heartbroken girls enter a convent. Not finding a republic that provided enough peace and kindness to ease his troubles, he created one for himself. He found no joy in books. The worn pages around him reminded him of the foul-smelling classrooms, crumpled paper chewed by unruly schoolboys, and long, pointless hours of torture. Moreover, books only stirred up feelings of rebellion and pride in him when what he really needed was peace and forgetfulness. To calm and soothe himself with idealistic thoughts, to dream that he was completely happy, and that everyone else could be too, to build in his mind the republican city where he wished he could live — this became his pastime, the task he engaged in during all his free time. He no longer read any books beyond those his job required; instead, he preferred to walk along the Rue Saint Jacques to the outer boulevards, sometimes going even further and returning by the Barriere d’Italie; and all along the way, gazing at the Quartier Mouffetard below him, he would imagine reforms of great moral and humanitarian significance, hoping to transform that city of suffering into a place of happiness. During the upheaval of February 1848, when Paris was stained with blood, he became deeply disheartened and rushed from one public club to another demanding that the bloodshed be atoned for in “the fraternal embrace of all republicans worldwide.” He became one of those passionate speakers who preached revolution as a new form of religion, filled with kindness and salvation. The dreadful days of December 1851, during the Coup d’Etat, were what finally pulled him away from his beliefs in universal love. At that time, he was defenseless; he allowed himself to be captured like a sheep and was treated like a wolf. He woke up from his sermon of universal brotherhood to find himself starving on the cold stones of a holding cell at Bicêtre.
Quenu, when two and twenty, was distressed with anguish when his brother did not return home. On the following day he went to seek his corpse at the cemetery of Montmartre, where the bodies of those shot down on the boulevards had been laid out in a line and covered with straw, from beneath which only their ghastly heads projected. However, Quenu’s courage failed him, he was blinded by his tears, and had to pass twice along the line of corpses before acquiring the certainty that Florent’s was not among them. At last, at the end of a long and wretched week, he learned at the Prefecture of Police that his brother was a prisoner. He was not allowed to see him, and when he pressed the matter the police threatened to arrest him also. Then he hastened off to his uncle Gradelle, whom he looked upon as a person of importance, hoping that he might be able to enlist his influence in Florent’s behalf. But Gradelle waxed wrathful, declared that Florent deserved his fate, that he ought to have known better than to have mixed himself up with those rascally republicans. And he even added that Florent was destined to turn out badly, that it was written on his face.
Quenu, at the age of twenty-two, was filled with anguish when his brother didn’t come home. The next day, he went to look for his body at the Montmartre cemetery, where the bodies of those shot on the boulevards were lined up and covered with straw, with only their horrific heads sticking out. However, Quenu lost his courage, was blinded by tears, and had to walk past the line of corpses twice before he was sure that Florent’s wasn’t there. Finally, after a long and miserable week, he found out at the Police Prefecture that his brother was a prisoner. He wasn’t allowed to see him, and when he pressed the issue, the police threatened to arrest him too. So, he rushed to his Uncle Gradelle, whom he saw as an important person, hoping he could use his influence to help Florent. But Gradelle became angry, insisted that Florent deserved what happened to him, and said he should have known better than to get involved with those shady republicans. He even added that Florent was bound to end up badly, that it was written all over his face.
Quenu wept copiously and remained there, almost choked by his sobs. His uncle, a little ashamed of his harshness, and feeling that he ought to do something for him, offered to receive him into his house. He wanted an assistant, and knew that his nephew was a good cook. Quenu was so much alarmed by the mere thought of going back to live alone in the big room in the Rue Royer Collard, that then and there he accepted Gradelle’s offer. That same night he slept in his uncle’s house, in a dark hole of a garret just under the room, where there was scarcely space for him to lie at full length. However, he was less wretched there than he would have been opposite his brother’s empty couch.
Quenu cried a lot and stayed there, almost choking on his sobs. His uncle, feeling a bit guilty about being so harsh and thinking he should do something to help, offered to take him in. He needed an assistant and knew his nephew was a great cook. The idea of going back to live alone in the big room on Rue Royer Collard scared Quenu so much that he accepted Gradelle’s offer right then and there. That same night, he slept at his uncle’s house, in a dark little attic just below the room, with barely enough space for him to lie down fully. Still, he felt less miserable there than he would have felt staring at his brother’s empty bed.
He succeeded at length in obtaining permission to see Florent; but on his return from Bicêtre he was obliged to take to his bed. For nearly three weeks he lay fever-stricken, in a stupefied, comatose state. Gradelle meantime called down all sorts of maledictions on his republican nephew; and one morning, when he heard of Florent’s departure for Cayenne, he went upstairs, tapped Quenu on the hands, awoke him, and bluntly told him the news, thereby bringing about such a reaction that on the following day the young man was up and about again. His grief wore itself out, and his soft flabby flesh seemed to absorb his tears. A month later he laughed again, and then grew vexed and unhappy with himself for having been merry; but his natural light-heartedness soon gained the mastery, and he laughed afresh in unconscious happiness.
He finally managed to get permission to see Florent; however, when he returned from Bicêtre, he had to go to bed. For nearly three weeks, he lay there, suffering from fever, in a dazed and semi-unconscious condition. In the meantime, Gradelle cursed his republican nephew in every way possible; then one morning, when he learned that Florent was leaving for Cayenne, he went upstairs, tapped Quenu on the hands, woke him up, and bluntly told him the news. This caused such a reaction that the next day the young man was up and moving again. His grief faded, and his soft, flabby flesh seemed to absorb his tears. A month later, he laughed again, then felt frustrated and unhappy with himself for having been cheerful; but his natural carefree spirit soon took over, and he laughed again in unselfconscious joy.
He now learned his uncle’s business, from which he derived even more enjoyment than from cookery. Gradelle told him, however, that he must not neglect his pots and pans, that it was rare to find a pork butcher who was also a good cook, and that he had been lucky in serving in a restaurant before coming to the shop. Gradelle, moreover, made full use of his nephew’s acquirements, employed him to cook the dinners sent out to certain customers, and placed all the broiling, and the preparation of pork chops garnished with gherkins in his special charge. As the young man was of real service to him, he grew fond of him after his own fashion, and would nip his plump arms when he was in a good humour. Gradelle had sold the scanty furniture of the room in the Rue Royer Collard and retained possession of the proceeds—some forty francs or so—in order, said he, to prevent the foolish lad, Quenu, from making ducks and drakes of the cash. After a time, however, he allowed his nephew six francs a month a pocket-money.
He was now learning his uncle’s business, which he enjoyed even more than cooking. Gradelle told him, however, that he shouldn't neglect his pots and pans, that it was rare to find a pork butcher who was also a good cook, and that he had been fortunate to work in a restaurant before coming to the shop. Gradelle also made full use of his nephew's skills, having him cook the dinners sent out to certain customers, and assigned him the special task of broiling and preparing pork chops garnished with gherkins. Since the young man was genuinely helpful to him, Gradelle grew fond of him in his own way, playfully pinching his plump arms when he was in a good mood. Gradelle had sold the sparse furniture from the room on Rue Royer Collard and kept the proceeds—about forty francs—to prevent the foolish lad, Quenu, from wasting the money. After a while, though, he allowed his nephew six francs a month for pocket money.
Quenu now became quite happy, in spite of the emptiness of his purse and the harshness with which he was occasionally treated. He liked to have life doled out to him; Florent had treated him too much like an indolent girl. Moreover, he had made a friend at his uncle’s. Gradelle, when his wife died, had been obliged to engage a girl to attend to the shop, and had taken care to choose a healthy and attractive one, knowing that a good-looking girl would set off his viands and help to tempt custom. Amongst his acquaintances was a widow, living in the Rue Cuvier, near the Jardin des Plantes, whose deceased husband had been postmaster at Plassans, the seat of a sub-prefecture in the south of France. This lady, who lived in a very modest fashion on a small annuity, had brought with her from Plassans a plump, pretty child, whom she treated as her own daughter. Lisa, as the young one was called, attended upon her with much placidity and serenity of disposition. Somewhat seriously inclined, she looked quite beautiful when she smiled. Indeed, her great charm came from the exquisite manner in which she allowed this infrequent smile of hers to escape her. Her eyes then became most caressing, and her habitual gravity imparted inestimable value to these sudden, seductive flashes. The old lady had often said that one of Lisa’s smiles would suffice to lure her to perdition.
Quenu was now feeling quite happy, despite his empty wallet and the occasional harsh treatment he received. He enjoyed having life handed to him; Florent had treated him too much like a lazy girl. Plus, he had made a friend at his uncle’s place. Gradelle, after his wife passed away, had to hire a girl to help with the shop and made sure to pick a healthy and attractive one, knowing that a pretty girl would enhance his dishes and attract customers. Among his acquaintances was a widow living on Rue Cuvier, near the Jardin des Plantes, whose late husband had been the postmaster in Plassans, a small town in southern France. This woman, who lived very modestly on a small pension, had brought with her from Plassans a chubby, pretty child whom she treated like her own daughter. The child, named Lisa, assisted her with calm and a serene demeanor. With a somewhat serious nature, she looked beautiful when she smiled. Her charm came from the delightful way she rarely smiled. When she did, her eyes became incredibly warm, and her usual seriousness made those fleeting, enchanting smiles exceptionally precious. The old lady often remarked that just one of Lisa’s smiles would be enough to lead her to ruin.
When the widow died she left all her savings, amounting to some ten thousand francs, to her adopted daughter. For a week Lisa lived alone in the Rue Cuvier; it was there that Gradelle came in search of her. He had become acquainted with her by often seeing her with her mistress when the latter called on him in the Rue Pirouette; and at the funeral she had struck him as having grown so handsome and sturdy that he had followed the hearse all the way to the cemetery, though he had not intended to do so. As the coffin was being lowered into the grave, he reflected what a splendid girl she would be for the counter of a pork butcher’s shop. He thought the matter over, and finally resolved to offer her thirty francs a month, with board and lodging. When he made this proposal, Lisa asked for twenty-four hours to consider it. Then she arrived one morning with a little bundle of clothes, and her ten thousand francs concealed in the bosom of her dress. A month later the whole place belonged to her; she enslaved Gradelle, Quenu, and even the smallest kitchen-boy. For his part, Quenu would have cut off his fingers to please her. When she happened to smile, he remained rooted to the floor, laughing with delight as he gazed at her.
When the widow passed away, she left all her savings, which amounted to about ten thousand francs, to her adopted daughter. For a week, Lisa lived alone on Rue Cuvier; it was there that Gradelle came looking for her. He had gotten to know her by frequently seeing her with her mistress during the latter's visits to him on Rue Pirouette; and at the funeral, he noticed how beautiful and strong she had become, which prompted him to follow the hearse all the way to the cemetery, even though he hadn't planned to. As the coffin was being lowered into the grave, he thought about how perfect she would be at the counter of a butcher shop. He considered it carefully and eventually decided to offer her thirty francs a month, with room and board. When he made this offer, Lisa asked for twenty-four hours to think it over. The next morning, she showed up with a small bundle of clothes, and her ten thousand francs hidden in the front of her dress. A month later, the whole place was hers; she had everyone wrapped around her finger, including Gradelle, Quenu, and even the tiniest kitchen boy. For his part, Quenu would have done anything to make her happy. Whenever she smiled, he stood frozen in place, grinning with joy as he looked at her.
Lisa was the eldest daughter of the Macquarts of Plassans, and her father was still alive.[*] But she said that he was abroad, and never wrote to him. Sometimes she just dropped a hint that her mother, now deceased, had been a hard worker, and that she took after her. She worked, indeed, very assiduously. However, she sometimes added that the worthy woman had slaved herself to death in striving to support her family. Then she would speak of the respective duties of husband and wife in such a practical though modest fashion as to enchant Quenu. He assured her that he fully shared her ideas. These were that everyone, man or woman, ought to work for his or her living, that everyone was charged with the duty of achieving personal happiness, that great harm was done by encouraging habits of idleness, and that the presence of so much misery in the world was greatly due to sloth. This theory of hers was a sweeping condemnation of drunkenness, of all the legendary loafing ways of her father Macquart. But, though she did not know it, there was much of Macquart’s nature in herself. She was merely a steady, sensible Macquart with a logical desire for comfort, having grasped the truth of the proverb that as you make your bed so you lie on it. To sleep in blissful warmth there is no better plan than to prepare oneself a soft and downy couch; and to the preparation of such a couch she gave all her time and all her thoughts. When no more than six years old she had consented to remain quietly on her chair the whole day through on condition that she should be rewarded with a cake in the evening.
Lisa was the oldest daughter of the Macquarts of Plassans, and her father was still alive.[*] But she claimed he was abroad and never wrote to him. Sometimes she hinted that her mother, who had passed away, was a hard worker, and that she took after her. She worked very diligently. However, she sometimes added that the poor woman had worked herself to death trying to support her family. Then she would talk about the respective duties of husbands and wives in such a practical yet modest way that it charmed Quenu. He assured her that he completely agreed with her views. She believed everyone, regardless of gender, should work for a living; that each person had a responsibility to pursue their own happiness; that encouraging laziness caused great harm; and that much of the world's misery stemmed from idleness. This belief of hers was a harsh criticism of drunkenness and all the lazy habits of her father, Macquart. But, although she was unaware of it, she had a lot of Macquart's spirit in her. She was just a steady, sensible Macquart with a logical desire for comfort, having understood the truth of the saying: you get what you make. To enjoy warm and blissful rest, there's no better way than to prepare a soft and cozy bed; and she devoted all her time and thoughts to making such a bed. When she was only six years old, she agreed to sit quietly in her chair all day long as long as she was promised a cake in the evening.
[*] See M. Zola’s novel, The Fortune of the Rougons.—Translator
[*] See M. Zola’s novel, The Fortune of the Rougons.—Translator
At Gradelle’s establishment Lisa went on leading the calm, methodical life which her exquisite smiles illumined. She had not accepted the pork butcher’s offer at random. She reckoned upon finding a guardian in him; with the keen scent of those who are born lucky she perhaps foresaw that the gloomy shop in the Rue Pirouette would bring her the comfortable future she dreamed of—a life of healthy enjoyment, and work without fatigue, each hour of which would bring its own reward. She attended to her counter with the quiet earnestness with which she had waited upon the postmaster’s widow; and the cleanliness of her aprons soon became proverbial in the neighbourhood. Uncle Gradelle was so charmed with this pretty girl that sometimes, as he was stringing his sausages, he would say to Quenu: “Upon my word, if I weren’t turned sixty, I think I should be foolish enough to marry her. A wife like she’d make is worth her weight in gold to a shopkeeper, my lad.”
At Gradelle’s shop, Lisa continued to lead a calm, organized life that her beautiful smiles brightened. She hadn’t accepted the pork butcher’s offer on a whim. She expected to find a guardian in him; with the instinct of someone who’s naturally lucky, she might have sensed that the gloomy shop on Rue Pirouette would give her the comfortable future she envisioned—a life of healthy enjoyment and work that didn’t wear her out, where each hour brought its own reward. She managed her counter with the same quiet dedication she had used while serving the postmaster’s widow; soon, her clean aprons became well-known in the neighborhood. Uncle Gradelle was so taken with this pretty girl that sometimes, while he was stringing his sausages, he’d say to Quenu: “Honestly, if I weren’t already sixty, I think I’d be silly enough to marry her. A wife like her is worth her weight in gold to a shopkeeper, my boy.”
Quenu himself was growing still fonder of her, though he laughed merrily one day when a neighbour accused him of being in love with Lisa. He was not worried with love-sickness. The two were very good friends, however. In the evening they went up to their bedrooms together. Lisa slept in a little chamber adjoining the dark hole which the young man occupied. She had made this room of hers quite bright by hanging it with muslin curtains. The pair would stand together for a moment on the landing, holding their candles in their hands, and chatting as they unlocked their doors. Then, as they closed them, they said in friendly tones:
Quenu was growing fonder of her, even though he laughed cheerfully one day when a neighbor teased him about being in love with Lisa. He wasn't troubled by love-sickness. However, they were very good friends. In the evening, they went up to their bedrooms together. Lisa slept in a small room next to the dark space that the young man occupied. She had made her room bright by hanging muslin curtains. They would stand together for a moment on the landing, holding their candles and chatting as they unlocked their doors. Then, as they closed them, they said in friendly tones:
“Good night, Mademoiselle Lisa.”
“Good night, Miss Lisa.”
“Good night, Monsieur Quenu.”
“Good night, Mr. Quenu.”
As Quenu undressed himself he listened to Lisa making her own preparations. The partition between the two rooms was very thin. “There, she is drawing her curtains now,” he would say to himself; “what can she be doing, I wonder, in front of her chest of drawers? Ah! she’s sitting down now and taking off her shoes. Now she’s blown her candle out. Well, good night. I must get to sleep”; and at times, when he heard her bed creak as she got into it, he would say to himself with a smile, “Dash it all! Mademoiselle Lisa is no feather.” This idea seemed to amuse him, and presently he would fall asleep thinking about the hams and salt pork that he had to prepare the next morning.
As Quenu took off his clothes, he listened to Lisa getting ready in the other room. The wall between them was really thin. “There, she’s pulling her curtains now,” he thought. “I wonder what she’s doing in front of her dresser? Ah! She’s sitting down and taking off her shoes. Now she’s blown out her candle. Well, goodnight. I need to get some sleep.” Sometimes, when he heard her bed creak as she climbed in, he would smile and think, “Wow! Mademoiselle Lisa is no lightweight.” This thought made him chuckle, and soon he would drift off to sleep thinking about the hams and salt pork he had to prepare the next morning.
This state of affairs went on for a year without causing Lisa a single blush or Quenu a moment’s embarrassment. When the girl came into the kitchen in the morning at the busiest moment of the day’s work, they grasped hands over the dishes of sausage-meat. Sometimes she helped him, holding the skins with her plump fingers while he filled them with meat and fat. Sometimes, too, with the tips of their tongues they just tasted the raw sausage-meat, to see if it was properly seasoned. She was able to give Quenu some useful hints, for she knew of many favourite southern recipes, with which he experimented with much success. He was often aware that she was standing behind his shoulder, prying into the pans. If he wanted a spoon or a dish, she would hand it to him. The heat of the fire would bring their blood to their skins; still, nothing in the world would have induced the young man to cease stirring the fatty bouillis which were thickening over the fire while the girl stood gravely by him, discussing the amount of boiling that was necessary. In the afternoon, when the shop lacked customers, they quietly chatted together for hours at a time. Lisa sat behind the counter, leaning back, and knitting in an easy, regular fashion; while Quenu installed himself on a big oak block, dangling his legs and tapping his heels against the wood. They got on wonderfully well together, discussing all sorts of subjects, generally cookery, and then Uncle Gradelle and the neighbours. Lisa also amused the young man with stories, just as though he were a child. She knew some very pretty ones—some miraculous legends, full of lambs and little angels, which she narrated in a piping voice, with all her wonted seriousness. If a customer happened to come in, she saved herself the trouble of moving by asking Quenu to get the required pot of lard or box of snails. And at eleven o’clock they went slowly up to bed as on the previous night. As they closed their doors, they calmly repeated the words:
This situation went on for a year without causing Lisa a single blush or Quenu a moment of embarrassment. When the girl came into the kitchen in the morning during the busiest time of the day, they held hands over the plates of sausage meat. Sometimes she helped him by holding the casings with her plump fingers while he filled them with meat and fat. Occasionally, they would even taste the raw sausage meat with the tips of their tongues to check if it was seasoned correctly. She was able to give Quenu some useful tips since she knew many favorite southern recipes, which he successfully experimented with. He often noticed her standing behind him, peering into the pans. If he needed a spoon or a dish, she would hand it to him. The heat from the fire would raise their blood to the surface of their skin; still, nothing in the world could have made the young man stop stirring the fatty bouillis thickening over the fire while the girl stood by him, discussing how long it needed to boil. In the afternoon, when the shop was quiet, they chatted together for hours. Lisa sat behind the counter, leaning back, and knitting comfortably; while Quenu settled himself on a large oak block, swinging his legs and tapping his heels against the wood. They got along wonderfully, discussing all sorts of topics, mostly cooking, as well as Uncle Gradelle and the neighbors. Lisa also entertained the young man with stories, almost as if he were a child. She knew some really lovely tales—some miraculous legends filled with lambs and little angels, which she narrated in a sweet voice, maintaining her usual seriousness. If a customer came in, she made herself comfortable and asked Quenu to fetch the needed pot of lard or box of snails. And at eleven o’clock, they would slowly head to bed just like the night before. As they closed their doors, they calmly repeated the words:
“Good night, Mademoiselle Lisa.”
“Good night, Miss Lisa.”
“Good night, Monsieur Quenu.”
"Good night, Mr. Quenu."
One morning Uncle Gradelle was struck dead by apoplexy while preparing a galantine. He fell forward, with his face against the chopping-block. Lisa did not lose her self-possession. She remarked that the dead man could not be left lying in the middle of the kitchen, and had the body removed into a little back room where Gradelle had slept. Then she arranged with the assistants what should be said. It must be given out that the master had died in his bed; otherwise the whole district would be disgusted, and the shop would lose its customers. Quenu helped to carry the dead man away, feeling quite confused, and astonished at being unable to shed any tears. Presently, however, he and Lisa cried together. Quenu and his brother Florent were the sole heirs. The gossips of the neighbourhood credited old Gradelle with the possession of a considerable fortune. However, not a single crown could be discovered. Lisa seemed very restless and uneasy. Quenu noticed how pensive she became, how she kept on looking around her from morning till night, as though she had lost something. At last she decided to have a thorough cleaning of the premises, declaring that people were beginning to talk, that the story of the old man’s death had got about, and that it was necessary they should make a great show of cleanliness. One afternoon, after remaining in the cellar for a couple of hours, whither she herself had gone to wash the salting-tubs, she came up again, carrying something in her apron. Quenu was just then cutting up a pig’s fry. She waited till he had finished, talking awhile in an easy, indifferent fashion. But there was an unusual glitter in her eyes, and she smiled her most charming smile as she told him that she wanted to speak to him. She led the way upstairs with seeming difficulty, impeded by what she had in her apron, which was strained almost to bursting.
One morning, Uncle Gradelle suddenly died from a stroke while preparing a galantine. He collapsed forward, face down on the chopping block. Lisa kept her composure. She pointed out that they couldn’t leave the body lying in the middle of the kitchen, so she had it moved to a small back room where Gradelle used to sleep. Then she coordinated with the staff about what to say. They needed to announce that the master had died peacefully in bed; otherwise, the whole neighborhood would be put off, and the shop would lose its customers. Quenu helped carry the body away, feeling pretty confused and surprised that he couldn’t cry. However, eventually, he and Lisa ended up crying together. Quenu and his brother Florent were the only heirs. The neighborhood gossip suggested that old Gradelle had a significant fortune. Yet, not a single coin could be found. Lisa seemed restless and uneasy. Quenu noticed how thoughtful she became, constantly looking around as if she had lost something. Finally, she decided they needed to clean the place thoroughly, saying that people were starting to talk, that everyone knew about the old man’s death, and they had to show that they were clean. One afternoon, after spending a couple of hours in the cellar washing the salting tubs, she came back up carrying something in her apron. Quenu was in the middle of cutting up a pig’s fry at that moment. She waited for him to finish, chatting in a casual, indifferent way. But there was an unusual sparkle in her eyes, and she flashed him her most charming smile as she told him she needed to talk to him. She started to head upstairs, struggling a bit because of what she had in her apron, which was nearly bursting.
By the time she reached the third floor she found herself short of breath, and for a moment was obliged to lean against the balustrade. Quenu, much astonished, followed her into her bedroom without saying a word. It was the first time she had ever invited him to enter it. She closed the door, and letting go the corners of her apron, which her stiffened fingers could no longer hold up, she allowed a stream of gold and silver coins to flow gently upon her bed. She had discovered Uncle Gradelle’s treasure at the bottom of a salting-tub. The heap of money made a deep impression in the softy downy bed.
By the time she got to the third floor, she was out of breath and had to lean against the railing for a moment. Quenu, quite surprised, followed her into her bedroom without saying a word. It was the first time she had ever invited him in. She shut the door, and as she released the corners of her apron, which her stiff fingers couldn’t hold onto anymore, a stream of gold and silver coins cascaded onto her bed. She had found Uncle Gradelle’s treasure at the bottom of a salt barrel. The pile of money left a deep impression in the soft, fluffy bed.
Lisa and Quenu evinced a quiet delight. They sat down on the edge of the bed, Lisa at the head and Quenu at the foot, on either side of the heap of coins, and they counted the money out upon the counterpane, so as to avoid making any noise. There were forty thousand francs in gold, and three thousand francs in silver, whilst in a tin box they found bank notes to the value of forty-two thousand francs. It took them two hours to count up the treasure. Quenu’s hands trembled slightly, and it was Lisa who did most of the work.
Lisa and Quenu showed a quiet happiness. They sat on the edge of the bed, with Lisa at the head and Quenu at the foot, on either side of the pile of coins, carefully counting the money on the bedspread to keep it quiet. There were forty thousand francs in gold and three thousand francs in silver, while in a tin box they found banknotes worth forty-two thousand francs. It took them two hours to count the treasure. Quenu’s hands shook slightly, and Lisa did most of the work.
They arranged the gold on the pillow in little heaps, leaving the silver in the hollow depression of the counterpane. When they had ascertained the total amount—eighty-five thousand francs, to them an enormous sum—they began to chat. And their conversation naturally turned upon their future, and they spoke of their marriage, although there had never been any previous mention of love between them. But this heap of money seemed to loosen their tongues. They had gradually seated themselves further back on the bed, leaning against the wall, beneath the white muslin curtains; and as they talked together, their hands, playing with the heap of silver between them, met, and remained linked amidst the pile of five-franc pieces. Twilight surprised them still sitting together. Then, for the first time, Lisa blushed at finding the young man by her side. For a few moments, indeed, although not a thought of evil had come to them, they felt much embarrassed. Then Lisa went to get her own ten thousand francs. Quenu wanted her to put them with his uncle’s savings. He mixed the two sums together, saying with a laugh that the money must be married also. Then it was agreed that Lisa should keep the hoard in her chest of drawers. When she had locked it up they both quietly went downstairs. They were now practically husband and wife.
They arranged the gold on the pillow in small piles, leaving the silver in the shallow dip of the bedspread. Once they calculated the total amount—eighty-five thousand francs, which seemed like a fortune to them—they started to chat. Naturally, their conversation turned to their future, and they discussed their wedding, even though they had never mentioned love before. But this pile of money seemed to make them more open. They gradually settled further back on the bed, leaning against the wall beneath the white muslin curtains, and as they talked, their hands playing with the pile of silver in between them, they touched and held on to each other amidst the stack of five-franc coins. Twilight caught them still sitting close together. For the first time, Lisa felt shy about having the young man next to her. For a few moments, despite not having any improper thoughts, they both felt awkward. Then Lisa went to fetch her own ten thousand francs. Quenu suggested she mix it with his uncle’s savings. He combined the two amounts, laughing that the money should be married too. It was decided that Lisa would keep the stash in her drawer. After she locked it up, they both quietly went downstairs. They were practically husband and wife now.
The wedding took place during the following month. The neighbours considered the match a very natural one, and in every way suitable. They had vaguely heard the story of the treasure, and Lisa’s honesty was the subject of endless eulogy. After all, said the gossips, she might well have kept the money herself, and not have spoken a word to Quenu about it; if she had spoken, it was out of pure honesty, for no one had seen her find the hoard. She well deserved, they added, that Quenu should make her his wife. That Quenu, by the way, was a lucky fellow; he wasn’t a beauty himself, yet he had secured a beautiful wife, who had disinterred a fortune for him. Some even went so far as to whisper that Lisa was a simpleton for having acted as she had done; but the young woman only smiled when people speaking to her vaguely alluded to all these things. She and her husband lived on as previously, in happy placidity and quiet affection. She still assisted him as before, their hands still met amidst the sausage-meat, she still glanced over his shoulder into the pots and pans, and still nothing but the great fire in the kitchen brought the blood to their cheeks.
The wedding happened the next month. The neighbors thought the couple was a perfect match and totally suitable. They had heard bits and pieces about the treasure, and Lisa's honesty was praised endlessly. After all, the gossipers said, she could have easily kept the money for herself without telling Quenu; if she spoke up, it was purely out of honesty, since no one saw her find the stash. They agreed she definitely deserved to be Quenu’s wife. By the way, Quenu was a lucky guy; he might not have been handsome, but he landed a beautiful wife who dug up a fortune for him. Some even whispered that Lisa was a fool for acting the way she did; but the young woman just smiled when people vaguely hinted at all these things. She and her husband continued to live happily and peacefully together. She still helped him as before, their hands still met while making sausage, she still looked over his shoulder at the pots and pans, and still, the great fire in the kitchen was the only thing that made their cheeks flush.
However, Lisa was a woman of practical common sense, and speedily saw the folly of allowing eighty-five thousand francs to lie idle in a chest of drawers. Quenu would have willingly stowed them away again at the bottom of the salting-tub until he had gained as much more, when they could have retired from business and have gone to live at Suresnes, a suburb to which both were partial. Lisa, however, had other ambitions. The Rue Pirouette did not accord with her ideas of cleanliness, her craving for fresh air, light, and healthy life. The shop where Uncle Gradelle had accumulated his fortune, sou by sou, was a long, dark place, one of those suspicious looking pork butchers’ shops of the old quarters of the city, where the well-worn flagstones retain a strong odour of meat in spite of constant washings. Now the young woman longed for one of those bright modern shops, ornamented like a drawing-room, and fringing the footway of some broad street with windows of crystalline transparence. She was not actuated by any petty ambition to play the fine lady behind a stylish counter, but clearly realised that commerce in its latest development needed elegant surroundings. Quenu showed much alarm the first time his wife suggested that they ought to move and spend some of their money in decorating a new shop. However, Lisa only shrugged her shoulders and smiled at finding him so timorous.
However, Lisa was a practical woman and quickly recognized the foolishness of leaving eighty-five thousand francs sitting idle in a drawer. Quenu would have gladly stashed them back at the bottom of the salting tub until he had accumulated more, at which point they could retire from business and move to Suresnes, a suburb they both liked. Lisa, however, had bigger dreams. The Rue Pirouette didn’t fit her standards for cleanliness or her desire for fresh air, light, and a healthy lifestyle. The shop where Uncle Gradelle had built his fortune, penny by penny, was a long, dark place, one of those sketchy-looking pork butcher shops in the old part of the city, where the well-used flagstones still carry a strong smell of meat despite regular cleaning. Now, the young woman longed for one of those bright modern shops, decorated like a living room, lining the sidewalk of a wide street with crystal-clear windows. She wasn’t driven by a petty desire to play the chic lady behind a stylish counter, but she clearly understood that modern commerce required elegant surroundings. Quenu was very alarmed the first time his wife suggested they should move and spend some of their money to decorate a new shop. However, Lisa just shrugged and smiled at how timid he was.
One evening, when night was falling and the shop had grown dark, Quenu and Lisa overheard a woman of the neighbourhood talking to a friend outside their door.
One evening, as night fell and the shop became dark, Quenu and Lisa overheard a woman from the neighborhood talking to a friend outside their door.
“No, indeed! I’ve given up dealing with them,” said she. “I wouldn’t buy a bit of black-pudding from them now on any account. They had a dead man in their kitchen, you know.”
“No way! I’m done dealing with them,” she said. “I wouldn’t buy a single bit of black pudding from them for any reason. They had a dead man in their kitchen, you know.”
Quenu wept with vexation. The story of Gradelle’s death in the kitchen was clearly getting about; and his nephew began to blush before his customers when he saw them sniffing his wares too closely. So, of his own accord, he spoke to his wife of her proposal to take a new shop. Lisa, without saying anything, had already been looking out for other premises, and had found some, admirably situated, only a few yards away, in the Rue Rambuteau. The immediate neighbourhood of the central markets, which were being opened just opposite, would triple their business, and make their shop known all over Paris.
Quenu cried in frustration. Word about Gradelle’s death in the kitchen was clearly spreading, and his nephew started to feel embarrassed in front of his customers when he noticed them inspecting his products too closely. So, he casually brought up his wife's idea of opening a new store. Lisa, without saying anything, had already been scouting for other locations and found some great ones just a few yards away on Rue Rambuteau. The proximity to the central markets, which were set to open right across the street, would triple their business and make their shop famous all over Paris.
Quenu allowed himself to be drawn into a lavish expenditure of money; he laid out over thirty thousand francs in marble, glass, and gilding. Lisa spent hours with the workmen, giving her views about the slightest details. When she was at last installed behind the counter, customers arrived in a perfect procession, merely for the sake of examining the shop. The inside walls were lined from top to bottom with white marble. The ceiling was covered with a huge square mirror, framed by a broad gilded cornice, richly ornamented, whilst from the centre hung a crystal chandelier with four branches. And behind the counter, and on the left, and at the far end of the shop were other mirrors, fitted between the marble panels and looking like doors opening into an infinite series of brightly lighted halls, where all sorts of appetising edibles were displayed. The huge counter on the right hand was considered a very fine piece of work. At intervals along the front were lozenge-shaped panels of pinky marble. The flooring was of tiles, alternately white and pink, with a deep red fretting as border. The whole neighbourhood was proud of the shop, and no one again thought of referring to the kitchen in the Rue Pirouette, where a man had died. For quite a month women stopped short on the footway to look at Lisa between the saveloys and bladders in the window. Her white and pink flesh excited as much admiration as the marbles. She seemed to be the soul, the living light, the healthy, sturdy idol of the pork trade; and thenceforth one and all baptised her “Lisa the beauty.”
Quenu let himself indulge in lavish spending; he invested over thirty thousand francs in marble, glass, and gold accents. Lisa spent hours with the workers, sharing her opinions on even the smallest details. When she finally settled in behind the counter, customers came in droves just to check out the shop. The walls inside were covered from top to bottom with white marble. The ceiling featured a large square mirror, framed by an ornate gilded cornice, while a crystal chandelier with four branches hung from the center. Behind the counter, to the left, and at the far end of the shop were other mirrors, set between the marble panels, giving the illusion of doors opening into endless brightly lit halls filled with all sorts of tempting food items. The large counter on the right was considered a beautiful piece of craftsmanship. Lozenge-shaped panels of pink marble were placed at intervals along the front. The floor was made of tiles in alternating white and pink, bordered with deep red. The entire neighborhood took pride in the shop, and people stopped mentioning the kitchen on Rue Pirouette, where a man had died. For a whole month, women paused on the sidewalk to admire Lisa among the saveloys and bladders in the window. Her white and pink skin garnered as much admiration as the marble. She appeared to be the soul, the living light, the healthy, resilient idol of the pork trade; and from then on, everyone called her “Lisa the beauty.”
To the right of the shop was the dining-room, a neat looking apartment containing a sideboard, a table, and several cane-seated chairs of light oak. The matting on the floor, the wallpaper of a soft yellow tint, the oil-cloth table-cover, coloured to imitate oak, gave the room a somewhat cold appearance, which was relieved only by the glitter of a brass hanging lamp, suspended from the ceiling, and spreading its big shade of transparent porcelain over the table. One of the dining-room doors opened into the huge square kitchen, at the end of which was a small paved courtyard, serving for the storage of lumber—tubs, barrels and pans, and all kinds of utensils not in use. To the left of the water-tap, alongside the gutter which carried off the greasy water, stood pots of faded flowers, removed from the shop window, and slowly dying.
To the right of the shop was the dining room, a tidy space featuring a sideboard, a table, and several light oak chairs with cane seats. The mat on the floor, the soft yellow wallpaper, and the oilcloth table cover designed to mimic oak made the room feel a bit cold, relieved only by the shine of a brass hanging lamp from the ceiling, casting its large shade of transparent porcelain over the table. One of the dining room doors led into the large square kitchen, which had a small paved courtyard at the end used for storing lumber—tubs, barrels, pans, and various utensils that weren’t in use. To the left of the water tap, next to the gutter that drained away the greasy water, were pots of wilted flowers taken from the shop window, slowly fading away.
Business was excellent. Quenu, who had been much alarmed by the initial outlay, now regarded his wife with something like respect, and told his friends that she had “a wonderful head.” At the end of five years they had nearly eighty thousand francs invested in the State funds. Lisa would say that they were not ambitious, that they had no desire to pile up money too quickly, or else she would have enabled her husband to gain hundreds and thousands of francs by prompting him to embark in the wholesale pig trade. But they were still young, and had plenty of time before them; besides, they didn’t care about a rough, scrambling business, but preferred to work at their ease, and enjoy life, instead of wearing themselves out with endless anxieties.
Business was booming. Quenu, who had been quite worried about the initial expenses, now looked at his wife with something like admiration and told his friends that she had “a brilliant mind.” After five years, they had nearly eighty thousand francs invested in government bonds. Lisa would say they weren’t ambitious and didn’t want to rush into making money too quickly; if they did, she could have easily helped her husband make hundreds of thousands of francs by encouraging him to get into the wholesale pig trade. But they were still young and had plenty of time ahead of them. Plus, they weren’t interested in a hectic, cutthroat business; they preferred to work at a comfortable pace and enjoy life instead of exhausting themselves with constant worries.
“For instance,” Lisa would add in her expansive moments, “I have, you know, a cousin in Paris. I never see him, as the two families have fallen out. He has taken the name of Saccard,[*] on account of certain matters which he wants to be forgotten. Well, this cousin of mine, I’m told, makes millions and millions of francs; but he gets no enjoyment out of life. He’s always in a state of feverish excitement, always rushing hither and thither, up to his neck in all sorts of worrying business. Well, it’s impossible, isn’t it, for such a man to eat his dinner peaceably in the evening? We, at any rate, can take our meals comfortably, and make sure of what we eat, and we are not harassed by worries as he is. The only reason why people should care for money is that money’s wanted for one to live. People like comfort; that’s natural. But as for making money simply for the sake of making it, and giving yourself far more trouble and anxiety to gain it than you can ever get pleasure from it when it’s gained, why, as for me, I’d rather sit still and cross my arms. And besides, I should like to see all those millions of my cousin’s. I can’t say that I altogether believe in them. I caught sight of him the other day in his carriage. He was quite yellow, and looked ever so sly. A man who’s making money doesn’t have that kind of expression. But it’s his business, and not mine. For our part, we prefer to make merely a hundred sous at a time, and to get a hundred sous’ worth of enjoyment out of them.”
“For example,” Lisa would add in her expansive moments, “I have a cousin in Paris. I never see him since our families have had a falling out. He’s taken the name Saccard because of certain things he wants to put behind him. Well, this cousin of mine is said to make millions and millions of francs, but he doesn’t enjoy life at all. He’s always in a frantic hurry, running around with all sorts of stressful business. So, it’s impossible for someone like that to have a calm dinner in the evening, right? We, at least, can eat our meals in peace, knowing what we’re eating, without the worries that consume him. The only reason people should care about money is that it’s necessary to live. People like comfort; that’s natural. But making money just for the sake of it, and putting yourself through way more trouble and stress to earn it than you’ll ever get joy from once you have it? Well, I’d rather sit back and relax. Plus, I really want to see all those millions of my cousin's. I can’t say I fully believe in them. I saw him the other day in his carriage. He looked quite yellow and very shifty. A man who’s truly making money doesn’t have that kind of look. But that’s his business, not mine. As for us, we prefer to earn just a hundred sous at a time and enjoy a hundred sous’ worth of pleasure from them.”
[*] See M. Zola’s novel, Money.
See M. Zola’s novel, *Money*.
The household was undoubtedly thriving. A daughter had been born to the young couple during their first year of wedlock, and all three of them looked blooming. The business went on prosperously, without any laborious fatigue, just as Lisa desired. She had carefully kept free of any possible source of trouble or anxiety, and the days went by in an atmosphere of peaceful, unctuous prosperity. Their home was a nook of sensible happiness—a comfortable manger, so to speak, where father, mother, and daughter could grow sleek and fat. It was only Quenu who occasionally felt sad, through thinking of his brother Florent. Up to the year 1856 he had received letters from him at long intervals. Then no more came, and he had learned from a newspaper that three convicts having attempted to escape from the Île du Diable, had been drowned before they were able to reach the mainland. He had made inquiries at the Prefecture of Police, but had not learnt anything definite; it seemed probable that his brother was dead. However, he did not lose all hope, though months passed without any tidings. Florent, in the meantime, was wandering about Dutch Guiana, and refrained from writing home as he was ever in hope of being able to return to France. Quenu at last began to mourn for him as one mourns for those whom one has been unable to bid farewell. Lisa had never known Florent, but she spoke very kindly whenever she saw her husband give way to his sorrow; and she evinced no impatience when for the hundredth time or so he began to relate stories of his early days, of his life in the big room in the Rue Royer Collard, the thirty-six trades which he had taken up one after another, and the dainties which he had cooked at the stove, dressed all in white, while Florent was dressed all in black. To such talk as this, indeed, she listened placidly, with a complacency which never wearied.
The household was definitely thriving. A daughter had been born to the young couple during their first year of marriage, and all three of them looked radiant. The business continued to do well, without any exhausting effort, just as Lisa had hoped. She had made sure to avoid any source of trouble or stress, and the days passed in an atmosphere of calm, rich prosperity. Their home was a cozy place of sensible happiness—a comfortable haven where father, mother, and daughter could all thrive. It was only Quenu who occasionally felt sad, thinking about his brother Florent. Up until 1856, he had received letters from him at long intervals. Then nothing came, and he learned from a newspaper that three convicts who had tried to escape from Île du Diable had drowned before reaching the mainland. He inquired at the Prefecture of Police but learned nothing definite; it seemed likely that his brother was dead. Still, he didn't completely lose hope, even though months went by without any news. Meanwhile, Florent was wandering around Dutch Guiana and hadn’t written home, always hoping to return to France. Quenu eventually started to mourn him as one mourns for someone they couldn’t say goodbye to. Lisa had never met Florent, but she spoke warmly whenever she saw her husband succumb to his sorrow; she showed no impatience when he recounted, for the hundredth time, stories from his early days, his life in the big room on Rue Royer Collard, the thirty-six trades he had taken up one after another, and the delicious dishes he had cooked at the stove, dressed in white, while Florent wore black. She listened to such stories with patient interest, never growing weary.
It was into the midst of all this happiness, ripening after careful culture, that Florent dropped one September morning just as Lisa was taking her matutinal bath of sunshine, and Quenu, with his eyes still heavy with sleep, was lazily applying his fingers to the congealed fat left in the pans from the previous evening. Florent’s arrival caused a great commotion. Gavard advised them to conceal the “outlaw,” as he somewhat pompously called Florent. Lisa, who looked pale, and more serious than was her wont, at last took him to the fifth floor, where she gave him the room belonging to the girl who assisted her in the shop. Quenu had cut some slices of bread and ham, but Florent was scarcely able to eat. He was overcome by dizziness and nausea, and went to bed, where he remained for five days in a state of delirium, the outcome of an attack of brain-fever, which fortunately received energetic treatment. When he recovered consciousness he perceived Lisa sitting by his bedside, silently stirring some cooling drink in a cup. As he tried to thank her, she told him that he must keep perfectly quiet, and that they could talk together later on. At the end of another three days Florent was on his feet again. Then one morning Quenu went up to tell him that Lisa awaited them in her room on the first floor.
In the middle of all this joy, developing after careful nurturing, Florent showed up one September morning just as Lisa was enjoying her morning sunshine bath, and Quenu, with his eyes still heavy with sleep, was lazily scraping the solid fat left in the pans from the night before. Florent’s arrival caused quite a stir. Gavard suggested they hide the “outlaw,” as he somewhat dramatically referred to Florent. Lisa, looking pale and more serious than usual, finally took him to the fifth floor, where she gave him the room that belonged to the girl who helped her in the shop. Quenu had cut some slices of bread and ham, but Florent could hardly eat. He was overwhelmed by dizziness and nausea, so he went to bed, where he stayed for five days in a delirium due to a bout of brain fever, which fortunately received prompt treatment. When he regained consciousness, he noticed Lisa sitting by his bedside, quietly stirring a cooling drink in a cup. As he attempted to thank her, she told him he needed to be quiet and that they could talk later. After another three days, Florent was back on his feet. Then one morning, Quenu went up to inform him that Lisa was waiting for them in her room on the first floor.
Quenu and his wife there occupied a suite of three rooms and a dressing-room. You first passed through an antechamber, containing nothing but chairs, and then a small sitting-room, whose furniture, shrouded in white covers, slumbered in the gloom cast by the Venetian shutters, which were always kept closed so as to prevent the light blue of the upholstery from fading. Then came the bedroom, the only one of the three which was really used. It was very comfortably furnished in mahogany. The bed, bulky and drowsy of aspect in the depths of the damp alcove, was really wonderful, with its four mattresses, its four pillows, its layers of blankets, and its corpulent édredon. It was evidently a bed intended for slumber. A mirrored wardrobe, a washstand with drawers, a small central table with a worked cover, and several chairs whose seats were protected by squares of lace, gave the room an aspect of plain but substantial middle-class luxury. On the left-hand wall, on either side of the mantelpiece, which was ornamented with some landscape-painted vases mounted on bronze stands, and a gilt timepiece on which a figure of Gutenberg, also gilt, stood in an attitude of deep thought, hung portraits in oils of Quenu and Lisa, in ornate oval frames. Quenu had a smiling face, while Lisa wore an air of grave propriety; and both were dressed in black and depicted in flattering fashion, their features idealised, their skins wondrously smooth, their complexions soft and pinky. A carpet, in the Wilton style, with a complicated pattern of roses mingling with stars, concealed the flooring; while in front of the bed was a fluffy mat, made out of long pieces of curly wool, a work of patience at which Lisa herself had toiled while seated behind her counter. But the most striking object of all in the midst of this array of new furniture was a great square, thick-set secrétaire, which had been re-polished in vain, for the cracks and notches in the marble top and the scratches on the old mahogany front, quite black with age, still showed plainly. Lisa had desired to retain this piece of furniture, however, as Uncle Gradelle had used it for more than forty years. It would bring them good luck, she said. It’s metal fastenings were truly something terrible, it’s lock was like that of a prison gate, and it was so heavy that it could scarcely be moved.
Quenu and his wife occupied a suite of three rooms and a dressing room. You first entered an antechamber, which had nothing but chairs, and then a small sitting room, where the furniture, covered in white slips, rested in the dim light filtered through the Venetian shutters, always kept closed to prevent the light blue upholstery from fading. Next was the bedroom, the only space really in use. It was very comfortably furnished in mahogany. The bed, bulky and sleep-inducing in the depths of the damp alcove, was quite impressive, featuring four mattresses, four pillows, layers of blankets, and a hefty comforter. It was clearly a bed meant for sleeping. A mirrored wardrobe, a washstand with drawers, a small central table adorned with a decorative cover, and several chairs with lace-protected seats gave the room a simple yet substantial middle-class luxury vibe. On the left wall, flanking the mantelpiece, which was decorated with landscape-painted vases on bronze stands and a gilt clock featuring a gilt figure of Gutenberg in a thoughtful pose, hung oil portraits of Quenu and Lisa in ornate oval frames. Quenu had a smiling expression, while Lisa looked serious and proper; both were dressed in black and portrayed in a flattering way, their features idealized, their skin wonderfully smooth, their complexions soft and pinkish. A Wilton-style carpet with a complex pattern of roses and stars covered the floor, while in front of the bed was a fluffy mat made from long curly wool pieces, a labor of love that Lisa herself had crafted while working behind her counter. But the most striking piece in this array of new furniture was a large, square, heavy secrétaire, which had been polished but still showed cracks and notches on the marble top and scratches on the old mahogany front, darkened with age. Lisa insisted on keeping this piece because Uncle Gradelle had used it for over forty years. "It will bring us good luck," she said. Its metal fastenings were truly terrible, its lock resembling that of a prison gate, and it was so heavy that it could hardly be moved.
When Florent and Quenu entered the room they found Lisa seated at the lowered desk of the secrétaire, writing and putting down figures in a big, round, and very legible hand. She signed to them not to disturb her, and the two men sat down. Florent looked round the room, and notably at the two portraits, the bed and the timepiece, with an air of surprise.
When Florent and Quenu walked into the room, they saw Lisa sitting at the lowered desk of the secrétaire, writing and jotting down numbers in a large, clear handwriting. She waved to them not to interrupt her, so the two men took a seat. Florent glanced around the room, especially at the two portraits, the bed, and the clock, looking surprised.
“There!” at last exclaimed Lisa, after having carefully verified a whole page of calculations. “Listen to me now; we have an account to render to you, my dear Florent.”
“There!” Lisa exclaimed at last, after carefully checking a whole page of calculations. “Listen to me now; we have an account to give you, my dear Florent.”
It was the first time that she had so addressed him. However, taking up the page of figures, she continued: “Your Uncle Gradelle died without leaving a will. Consequently you and your brother are his sole heirs. We now have to hand your share over to you.”
It was the first time she had spoken to him like that. However, picking up the page of numbers, she continued: “Your Uncle Gradelle died without leaving a will. So, you and your brother are his only heirs. We now need to hand over your share to you.”
“But I do not ask you for anything!” exclaimed Florent, “I don’t wish for anything!”
"But I’m not asking you for anything!" Florent exclaimed. "I don't want anything!"
Quenu had apparently been in ignorance of his wife’s intentions. He turned rather pale and looked at her with an expression of displeasure. Of course, he certainly loved his brother dearly; but there was no occasion to hurl his uncle’s money at him in this way. There would have been plenty of time to go into the matter later on.
Quenu seemed to be unaware of his wife's plans. He turned a bit pale and gave her a look of annoyance. Of course, he truly loved his brother, but there was no need to throw their uncle's money at him like this. They could have discussed it later.
“I know very well, my dear Florent,” continued Lisa, “that you did not come back with the intention of claiming from us what belongs to you; but business is business, you know, and we had better get things settled at once. Your uncle’s savings amounted to eighty-five thousand francs. I have therefore put down forty-two thousand five hundred to your credit. See!”
“I know very well, my dear Florent,” Lisa continued, “that you didn’t come back wanting to claim what’s yours; but business is business, you know, and it’s better to settle things right away. Your uncle’s savings totaled eighty-five thousand francs. So, I’ve credited forty-two thousand five hundred to your account. See!”
She showed him the figures on the sheet of paper.
She showed him the numbers on the piece of paper.
“It is unfortunately not so easy to value the shop, plant, stock-in-trade, and goodwill. I have only been able to put down approximate amounts, but I don’t think I have underestimated anything. Well, the total valuation which I have made comes to fifteen thousand three hundred and ten francs; your half of which is seven thousand six hundred and fifty-five francs, so that your share amounts, in all, to fifty thousand one hundred and fifty-five francs. Please verify it for yourself, will you?”
“It’s unfortunately not that easy to value the shop, plant, stock, and goodwill. I've only managed to come up with rough estimates, but I don’t think I’ve underestimated anything. The total value I calculated comes to fifteen thousand three hundred and ten francs; your half of that is seven thousand six hundred and fifty-five francs, so your total share is fifty thousand one hundred and fifty-five francs. Please check it for yourself, okay?”
She had called out the figures in a clear, distinct voice, and she now handed the paper to Florent, who was obliged to take it.
She shouted out the numbers in a clear, loud voice, and now she handed the paper to Florent, who had no choice but to take it.
“But the old man’s business was certainly never worth fifteen thousand francs!” cried Quenu. “Why, I wouldn’t have given ten thousand for it!”
“But the old man’s business was definitely never worth fifteen thousand francs!” shouted Quenu. “I mean, I wouldn’t have offered ten thousand for it!”
He had ended by getting quite angry with his wife. Really, it was absurd to carry honesty to such a point as that! Had Florent said one word about the business? No, indeed, he had declared that he didn’t wish for anything.
He ended up getting pretty mad at his wife. Honestly, it was ridiculous to take honesty to such an extreme! Did Florent say anything about it? No, he definitely said that he didn’t want anything.
“The business was worth fifteen thousand three hundred and ten francs,” Lisa re-asserted, calmly. “You will agree with me, my dear Florent, that it is quite unnecessary to bring a lawyer into our affairs. It is for us to arrange the division between ourselves, since you have now turned up again. I naturally thought of this as soon as you arrived; and, while you were in bed with the fever, I did my best to draw up this little inventory. It contains, as you see, a fairly complete statement of everything. I have been through our old books, and have called up my memory to help me. Read it aloud, and I will give you any additional information you may want.”
“The business is worth fifteen thousand three hundred and ten francs,” Lisa stated calmly. “You have to agree with me, my dear Florent, that it’s completely unnecessary to involve a lawyer in our matters. It's up to us to sort out the division now that you’re back. I thought of this as soon as you arrived, and while you were in bed with a fever, I tried my best to put together this little inventory. It includes, as you can see, a pretty complete account of everything. I went through our old records and relied on my memory for help. Read it aloud, and I’ll provide any extra information you may need.”
Florent ended by smiling. He was touched by this easy and, as it were, natural display of probity. Placing the sheet of figures on the young woman’s knee, he took hold of her hand and said, “I am very glad, my dear Lisa, to hear that you are prosperous, but I will not take your money. The heritage belongs to you and my brother, who took care of my uncle up to the last. I don’t require anything, and I don’t intend to hamper you in carrying on your business.”
Florent ended with a smile. He was moved by this straightforward and, in a way, natural show of honesty. Setting the sheet of numbers on the young woman’s knee, he took her hand and said, “I’m really glad to hear that you’re doing well, my dear Lisa, but I won’t take your money. The inheritance belongs to you and my brother, who looked after my uncle until the end. I don’t need anything, and I don’t want to hold you back from running your business.”
Lisa insisted, and even showed some vexation, while Quenu gnawed his thumbs in silence to restrain himself.
Lisa insisted and even showed some annoyance, while Quenu nervously chewed on his thumbs in silence to keep himself in check.
“Ah!” resumed Florent with a laugh, “if Uncle Gradelle could hear you, I think he’d come back and take the money away again. I was never a favourite of his, you know.”
“Ah!” Florent laughed, “if Uncle Gradelle could hear you, I bet he’d come back and take the money away again. I was never his favorite, you know.”
“Well, no,” muttered Quenu, no longer able to keep still, “he certainly wasn’t over fond of you.”
“Well, no,” Quenu muttered, unable to stay quiet any longer, “he definitely wasn’t too fond of you.”
Lisa, however, still pressed the matter. She did not like to have money in her secrétaire that did not belong to her; it would worry her, said she; the thought of it would disturb her peace. Thereupon Florent, still in a joking way, proposed to invest his share in the business. Moreover, said he, he did not intend to refuse their help; he would, no doubt, be unable to find employment all at once; and then, too, he would need a complete outfit, for he was scarcely presentable.
Lisa, however, still pushed the issue. She didn’t like having money in her desk that wasn’t hers; it would make her anxious, she said; just thinking about it would disrupt her peace. Then Florent, still joking, suggested investing his share in the business. Besides, he said, he didn’t plan to turn down their help; he probably wouldn’t find a job right away; and also, he would need a whole new wardrobe since he was hardly presentable.
“Of course,” cried Quenu, “you will board and lodge with us, and we will buy you all that you want. That’s understood. You know very well that we are not likely to leave you in the streets, I hope!”
“Of course,” shouted Quenu, “you’ll stay with us, and we’ll get you everything you need. That’s a given. You know we wouldn’t just leave you out on the streets, right?”
He was quite moved now, and even felt a trifle ashamed of the alarm he had experienced at the thought of having to hand over a large amount of money all at once. He began to joke, and told his brother that he would undertake to fatten him. Florent gently shook his hand; while Lisa folded up the sheet of figures and put it away in a drawer of the secrétaire.
He was really touched now, and even felt a bit embarrassed about the panic he had felt at the idea of having to give up a large sum of money all at once. He started joking around, telling his brother that he would take on the task of fattening him up. Florent gently shook his hand, while Lisa folded up the sheet of figures and put it away in a drawer of the desk.
“You are wrong,” she said by way of conclusion. “I have done what I was bound to do. Now it shall be as you wish. But, for my part, I should never have had a moment’s peace if I had not put things before you. Bad thoughts would quite upset me.”
“You're mistaken,” she said to wrap things up. “I’ve done what I had to do. Now it will be as you want. But I wouldn’t have had a moment's peace if I hadn't brought things to your attention. Negative thoughts would really trouble me.”
They then began to speak of another matter. It would be necessary to give some reason for Florent’s presence, and at the same time avoid exciting the suspicion of the police. He told them that in order to return to France he had availed himself of the papers of a poor fellow who had died in his arms at Surinam from yellow fever. By a singular coincidence this young fellow’s Christian name was Florent.
They then started talking about something else. They needed to come up with a reason for Florent's presence while also not raising any suspicions from the police. He explained that to get back to France, he had used the identity papers of a poor guy who had died in his arms from yellow fever in Surinam. As luck would have it, this young man's first name was also Florent.
Florent Laquerriere, to give him his name in full, had left but one relation in Paris, a female cousin, and had been informed of her death while in America. Nothing could therefore be easier than for Quenu’s half brother to pass himself off as the man who had died at Surinam. Lisa offered to take upon herself the part of the female cousin. They then agreed to relate that their cousin Florent had returned from abroad, where he had failed in his attempts to make a fortune, and that they, the Quenu-Gradelles, as they were called in the neighbourhood, had received him into their house until he could find suitable employment. When this was all settled, Quenu insisted upon his brother making a thorough inspection of the rooms, and would not spare him the examination of a single stool. Whilst they were in the bare looking chamber containing nothing but chairs, Lisa pushed open a door, and showing Florent a small dressing room, told him that the shop girl should sleep in it, so that he could retain the bedroom on the fifth floor.
Florent Laquerriere, to give him his full name, had only one relative left in Paris, a female cousin, and he learned of her death while he was in America. It was therefore quite simple for Quenu’s half-brother to pretend to be the man who had died in Surinam. Lisa offered to play the role of the female cousin. They then agreed to say that their cousin Florent had come back from abroad after failing to make his fortune, and that they, the Quenu-Gradelles, as they were known in the neighborhood, would take him in until he could find a job. Once everything was settled, Quenu insisted that his brother thoroughly check out the rooms, scrutinizing every single stool. While they were in the bare-looking room with nothing but chairs, Lisa opened a door and showed Florent a small dressing room, telling him that the shop girl would sleep there so he could keep the bedroom on the fifth floor.
In the evening Florent was arrayed in new clothes from head to foot. He had insisted upon again having a black coat and black trousers, much against the advice of Quenu, upon whom black had a depressing effect. No further attempts were made to conceal his presence in the house, and Lisa told the story which had been planned to everyone who cared to hear it. Henceforth Florent spent almost all his time on the premises, lingering on a chair in the kitchen or leaning against the marble-work in the shop. At meal times Quenu plied him with food, and evinced considerable vexation when he proved such a small eater and left half the contents of his liberally filled plate untouched. Lisa had resumed her old life, evincing a kindly tolerance of her brother-in-law’s presence, even in the morning, when he somewhat interfered with the work. Then she would momentarily forget him, and on suddenly perceiving his black form in front of her give a slight start of surprise, followed, however, by one of her sweet smiles, lest he might feel at all hurt. This skinny man’s disinterestedness had impressed her, and she regarded him with a feeling akin to respect, mingled with vague fear. Florent had for his part only felt that there was great affection around him.
In the evening, Florent was dressed in new clothes from head to toe. He had insisted on wearing a black coat and black trousers again, despite Quenu's advice, as black made him feel down. No more attempts were made to hide his presence in the house, and Lisa shared the story that had been planned with everyone who wanted to hear it. From then on, Florent spent almost all his time at the house, sitting in a chair in the kitchen or leaning against the marble work in the shop. During meals, Quenu loaded him with food and showed considerable annoyance when Florent barely ate and left half of his generously filled plate untouched. Lisa had returned to her old routine, showing a kind tolerance for her brother-in-law’s presence, even in the morning when he somewhat disrupted her work. At times, she would momentarily forget him, and upon suddenly seeing his black figure in front of her, she would start slightly in surprise, quickly followed by one of her sweet smiles, so he wouldn't feel hurt. This skinny man's selflessness had impressed her, and she viewed him with a sense of respect mixed with vague fear. Florent, for his part, only sensed a lot of affection surrounding him.
When bedtime came he went upstairs, a little wearied by his lazy day, with the two young men whom Quenu employed as assistants, and who slept in attics adjoining his own. Leon, the apprentice, was barely fifteen years of age. He was a slight, gentle looking lad, addicted to stealing stray slices of ham and bits of sausages. These he would conceal under his pillow, eating them during the night without any bread. Several times at about one o’clock in the morning Florent almost fancied that Leon was giving a supper-party; for he heard low whispering followed by a sound of munching jaws and rustling paper. And then a rippling girlish laugh would break faintly on the deep silence of the sleeping house like the soft trilling of a flageolet.
When bedtime came, he went upstairs, a bit tired from his lazy day, with the two young men who worked as assistants for Quenu and slept in the attics next to his. Leon, the apprentice, was just fifteen years old. He was a slight, gentle-looking kid who had a habit of sneaking away stray slices of ham and bits of sausage. He would hide these under his pillow, eating them at night without any bread. Several times around one o’clock in the morning, Florent almost thought that Leon was hosting a supper party; he heard quiet whispers followed by the sound of chewing and crinkling paper. Then, a soft, girlish laugh would faintly break the deep silence of the sleeping house, like the gentle trilling of a flute.
The other assistant, Auguste Landois, came from Troyes. Bloated with unhealthy fat, he had too large a head, and was already bald, although only twenty-eight years of age. As he went upstairs with Florent on the first evening, he told him his story in a confused, garrulous way. He had at first come to Paris merely for the purpose of perfecting himself in the business, intending to return to Troyes, where his cousin, Augustine Landois, was waiting for him, and there setting up for himself as a pork butcher. He and she had had the same godfather and bore virtually the same Christian name. However, he had grown ambitious; and now hoped to establish himself in business in Paris by the aid of the money left him by his mother, which he had deposited with a notary before leaving Champagne.
The other assistant, Auguste Landois, was from Troyes. Overweight and unhealthy, he had an oversized head and was already bald, even though he was only twenty-eight years old. As he went upstairs with Florent on their first evening, he shared his story in a jumbled, talkative manner. He had initially come to Paris just to improve his skills in the business, planning to return to Troyes where his cousin, Augustine Landois, was waiting for him, and then set up his own pork butcher shop. They shared the same godfather and nearly the same name. However, he became ambitious; now he hoped to start his business in Paris with the money his mother had left him, which he had deposited with a notary before leaving Champagne.
Auguste had got so far in his narrative when the fifth floor was reached; however, he still detained Florent, in order to sound the praises of Madame Quenu, who had consented to send for Augustine Landois to replace an assistant who had turned out badly. He himself was now thoroughly acquainted with his part of the business, and his cousin was perfecting herself in shop management. In a year or eighteen months they would be married, and then they would set up on their own account in some populous corner of Paris, at Plaisance most likely. They were in no great hurry, he added, for the bacon trade was very bad that year. Then he proceeded to tell Florent that he and his cousin had been photographed together at the fair of St. Ouen, and he entered the attic to have another look at the photograph, which Augustine had left on the mantelpiece, in her desire that Madame Quenu’s cousin should have a pretty room. Auguste lingered there for a moment, looking quite livid in the dim yellow light of his candle, and casting his eyes around the little chamber which was still full of memorials of the young girl. Next, stepping up to the bed, he asked Florent if it was comfortable. His cousin slept below now, said he, and would be better there in the winter, for the attics were very cold. Then at last he went off, leaving Florent alone with the bed, and standing in front of the photograph. As shown on the latter Auguste looked like a sort of pale Quenu, and Augustine like an immature Lisa.
Auguste had gotten to this point in his story when they reached the fifth floor; however, he still kept Florent there to praise Madame Quenu, who had agreed to bring in Augustine Landois to replace an assistant who hadn’t worked out. He was now fully familiar with his part of the business, and his cousin was improving her shop management skills. In a year or eighteen months, they would get married, and then they would set up their own store in a busy part of Paris, probably Plaisance. They weren’t in too much of a rush, he added, since the bacon trade was really bad that year. He went on to tell Florent that he and his cousin had been photographed together at the St. Ouen fair, and he went into the attic to check out the photo again, which Augustine had left on the mantelpiece because she wanted Madame Quenu’s cousin to have a nice room. Auguste lingered there for a moment, looking quite pale in the dim yellow light of his candle, scanning the little room still filled with mementos of the young girl. Then, stepping up to the bed, he asked Florent if it was comfortable. His cousin now slept below, he said, and would be better there in winter since the attics were really cold. Finally, he left, leaving Florent alone with the bed and standing in front of the photograph. In the photo, Auguste looked like a sort of pale Quenu, and Augustine resembled a younger Lisa.
Florent, although on friendly terms with the assistants, petted by his brother, and cordially treated by Lisa, presently began to feel very bored. He had tried, but without success, to obtain some pupils; moreover, he purposely avoided the students’ quarter for fear of being recognised. Lisa gently suggested to him that he had better try to obtain a situation in some commercial house, where he could take charge of the correspondence and keep the books. She returned to this subject again and again, and at last offered to find a berth for him herself. She was gradually becoming impatient at finding him so often in her way, idle, and not knowing what to do with himself. At first this impatience was merely due to the dislike she felt of people who do nothing but cross their arms and eat, and she had no thought of reproaching him for consuming her substance.
Florent, while on good terms with the assistants, pampered by his brother, and treated kindly by Lisa, was starting to feel really bored. He had tried, but failed, to get any students; plus, he deliberately avoided the student area to escape being recognized. Lisa gently suggested that he should look for a job at some commercial firm, where he could handle the correspondence and manage the books. She kept bringing this up, and eventually offered to help him find a position herself. She was becoming increasingly impatient with him being around, idle, and unsure of what to do with himself. Initially, this impatience stemmed simply from her dislike of people who do nothing but sit around and eat, and she had no intention of blaming him for using up her resources.
“For my own part,” she would say to him, “I could never spend the whole day in dreamy lounging. You can’t have any appetite for your meals. You ought to tire yourself.”
“For my part,” she would say to him, “I could never spend the whole day lounging around. You won't have any appetite for your meals. You should tire yourself out.”
Gavard, also, was seeking a situation for Florent, but in a very extraordinary and most mysterious fashion. He would have liked to find some employment of a dramatic character, or in which there should be a touch of bitter irony, as was suitable for an outlaw. Gavard was a man who was always in opposition. He had just completed his fiftieth year, and he boasted that he had already passed judgment on four Governments. He still contemptuously shrugged his shoulders at the thought of Charles X, the priests and nobles and other attendant rabble, whom he had helped to sweep away. Louis Philippe, with his bourgeois following, had been an imbecile, and he could tell how the citizen-king had hoarded his coppers in a woollen stocking. As for the Republic of ‘48, that had been a mere farce, the working classes had deceived him; however, he no longer acknowledged that he had applauded the Coup d’Etat, for he now looked upon Napoleon III as his personal enemy, a scoundrel who shut himself up with Morny and others to indulge in gluttonous orgies. He was never weary of holding forth upon this subject. Lowering his voice a little, he would declare that women were brought to the Tuileries in closed carriages every evening, and that he, who was speaking, had one night heard the echoes of the orgies while crossing the Place du Carrousel. It was Gavard’s religion to make himself as disagreeable as possible to any existing Government. He would seek to spite it in all sorts of ways, and laugh in secret for several months at the pranks he played. To begin with, he voted for candidates who would worry the Ministers at the Corps Législatif. Then, if he could rob the revenue, or baffle the police, and bring about a row of some kind or other, he strove to give the affair as much of an insurrectionary character as possible. He told a great many lies, too; set himself up as being a very dangerous man; talked as though “the satellites of the Tuileries” were well acquainted with him and trembled at the sight of him; and asserted that one half of them must be guillotined, and the other half transported, the next time there was “a flare-up.” His violent political creed found food in boastful, bragging talk of this sort; he displayed all the partiality for a lark and a rumpus which prompts a Parisian shopkeeper to take down his shutters on a day of barricade-fighting to get a good view of the corpses of the slain. When Florent returned from Cayenne, Gavard opined that he had got hold of a splendid chance for some abominable trick, and bestowed much thought upon the question of how he might best vent his spleen on the Emperor and Ministers and everyone in office, down to the very lowest police constable.
Gavard was also looking for a job for Florent, but in a very unusual and mysterious way. He wanted to find some kind of job with a dramatic flair or a touch of bitter irony, fitting for an outlaw. Gavard was a man who was always in opposition. He had just turned fifty and proudly claimed to have judged four different governments. He still scoffed at the thought of Charles X, the priests and nobles, and the rest of the crowd he had helped to get rid of. Louis Philippe, with his middle-class supporters, had been an idiot, and he could recount how the citizen-king hoarded his pennies in a woolen stocking. As for the Republic of '48, that had been a complete joke; the working classes had tricked him. However, he no longer admitted that he had cheered for the Coup d’État, as he now considered Napoleon III his personal enemy, a scoundrel who locked himself away with Morny and others to indulge in gluttonous parties. He never tired of talking about this. Lowering his voice a bit, he would claim that women were brought to the Tuileries in closed carriages every evening, and that he, the one speaking, had once heard the sounds of the parties while crossing the Place du Carrousel. It was Gavard’s mission to be as obnoxious as possible to any current government. He tried to annoy it in all sorts of ways and secretly laughed for months at the tricks he pulled. First, he voted for candidates who would bother the Ministers at the Corps Législatif. Then, if he could steal revenue, outsmart the police, and stir up some kind of commotion, he aimed to make it feel as insurrectionary as he could. He told a lot of lies, too; acted as if he were a very dangerous man; spoke as if "the agents of the Tuileries" knew him and trembled at his presence; and insisted that half of them needed to be guillotined, and the other half banished, the next time there was “a flare-up.” His extreme political beliefs thrived on boastful, bragging talk like this; he showed all the enthusiasm for a spectacle and chaos that prompts a Parisian shopkeeper to open his shutters on a day of barricade fighting just to get a good view of the dead bodies. When Florent returned from Cayenne, Gavard thought he had found a perfect opportunity for some terrible prank, and he spent a lot of time considering how he could best unleash his anger on the Emperor, the Ministers, and everyone in office, down to the lowest police officer.
Gavard’s manners with Florent were altogether those of a man tasting some forbidden pleasure. He contemplated him with blinking eyes, lowered his voice even when making the most trifling remark, and grasped his hand with all sorts of masonic flummery. He had at last lighted upon something in the way of an adventure; he had a friend who was really compromised, and could, without falsehood speak of the dangers he incurred. He undoubtedly experienced a secret alarm at the sight of this man who had returned from transportation, and whose fleshlessness testified to the long sufferings he had endured; however, this touch of alarm was delightful, for it increased his notion of his own importance, and convinced him that he was really doing something wonderful in treating a dangerous character as a friend. Florent became a sort of sacred being in his eyes: he swore by him alone, and had recourse to his name whenever arguments failed him and he wanted to crush the Government once and for all.
Gavard's behavior with Florent was completely like someone indulging in a forbidden pleasure. He looked at him with half-closed eyes, lowered his voice even for the smallest comments, and held his hand with all sorts of dramatic gestures. Finally, he had stumbled upon some kind of adventure; he had a friend who was genuinely in a difficult position and could honestly talk about the risks he faced. He definitely felt a hidden anxiety seeing this man who had come back from exile, his gaunt appearance showing the long suffering he had gone through; however, this feeling of anxiety was strangely exciting, as it boosted his sense of self-importance and convinced him he was doing something remarkable by treating a dangerous person as a friend. To Gavard, Florent became a kind of sacred figure: he relied only on him and used his name whenever he ran out of arguments and wanted to take down the Government once and for all.
Gavard had lost his wife in the Rue Saint Jacques some months after the Coup d’Etat; however, he had kept on his roasting shop till 1856. At that time it was reported that he had made large sums of money by going into partnership with a neighbouring grocer who had obtained a contract for supplying dried vegetables to the Crimean expeditionary corps. The truth was, however, that, having sold his shop, he lived on his income for a year without doing anything. He himself did not care to talk about the real origin of his fortune, for to have revealed it would have prevented him from plainly expressing his opinion of the Crimean War, which he referred to as a mere adventurous expedition, “undertaken simply to consolidate the throne and to fill certain persons’ pockets.” At the end of a year he had grown utterly weary of life in his bachelor quarters. As he was in the habit of visiting the Quenu-Gradelles almost daily, he determined to take up his residence nearer to them, and came to live in the Rue de la Cossonnerie. The neighbouring markets, with their noisy uproar and endless chatter, quite fascinated him; and he decided to hire a stall in the poultry pavilion, just for the purpose of amusing himself and occupying his idle hours with all the gossip. Thenceforth he lived amidst ceaseless tittle-tattle, acquainted with every little scandal in the neighbourhood, his head buzzing with the incessant yelping around him. He blissfully tasted a thousand titillating delights, having at last found his true element, and bathing in it, with the voluptuous pleasure of a carp swimming in the sunshine. Florent would sometimes go to see him at his stall. The afternoons were still very warm. All along the narrow alleys sat women plucking poultry. Rays of light streamed in between the awnings, and in the warm atmosphere, in the golden dust of the sunbeams, feathers fluttered hither and thither like dancing snowflakes. A trail of coaxing calls and offers followed Florent as he passed along. “Can I sell you a fine duck, monsieur?” “I’ve some very fine fat chickens here, monsieur; come and see!” “Monsieur! monsieur, do just buy this pair of pigeons!” Deafened and embarrassed he freed himself from the women, who still went on plucking as they fought for possession of him; and the fine down flew about and wellnigh choked him, like hot smoke reeking with the strong odour of the poultry. At last, in the middle of the alley, near the water-taps, he found Gavard ranting away in his shirt-sleeves, in front of his stall, with his arms crossed over the bib of his blue apron. He reigned there, in a gracious, condescending way, over a group of ten or twelve women. He was the only male dealer in that part of the market. He was so fond of wagging his tongue that he had quarrelled with five or six girls whom he had successively engaged to attend to his stall, and had now made up his mind to sell his goods himself, naively explaining that the silly women spent the whole blessed day in gossiping, and that it was beyond his power to manage them. As someone, however, was still necessary to supply his place whenever he absented himself he took in Marjolin, who was prowling about, after attempting in turn all the petty market callings.
Gavard had lost his wife on Rue Saint Jacques a few months after the coup, but he continued running his roasting shop until 1856. At that time, it was said that he had made a lot of money by partnering with a local grocer who had secured a contract to supply dried vegetables to the Crimean expeditionary corps. The truth was that after selling his shop, he lived off his income for a year without doing anything. He didn’t want to discuss the real source of his wealth because revealing it would prevent him from openly sharing his opinion on the Crimean War, which he called a mere adventure, “done just to bolster the throne and line a few pockets.” After a year, he’d grown completely tired of life in his bachelor pad. Since he often visited the Quenu-Gradelles, he decided to move closer to them and settled in Rue de la Cossonnerie. He became captivated by the bustling markets with their noisy chaos, and he decided to rent a stall in the poultry section, just to keep himself entertained and fill his idle time with gossip. From then on, he was surrounded by constant chatter, familiar with every little neighborhood scandal, his head buzzing with the nonstop noise around him. He happily indulged in a thousand delightful conversations, finally finding his true element, relishing the experience like a carp swimming in sunshine. Florent would sometimes visit him at his stall. The afternoons were still quite warm. Women sat on the narrow paths, plucking poultry. Rays of light streamed through the awnings, and in the warm air, amidst the golden dust of the sun, feathers floated around like dancing snowflakes. A trail of enticing calls followed Florent as he walked by. “Can I sell you a fine duck, sir?” “I’ve got some really nice fat chickens here, sir; come take a look!” “Sir! sir, please buy this pair of pigeons!” Overwhelmed and embarrassed, he escaped from the women, who continued plucking as they jostled for his attention; and the fine down filled the air, nearly choking him with its strong poultry scent. Finally, in the middle of the alley near the water taps, he spotted Gavard chatting away in his shirt sleeves, standing in front of his stall with his arms crossed over his blue apron. He ruled there, graciously overseeing a group of ten or twelve women. He was the only male vendor in that part of the market. So eager to chatter, he had fallen out with five or six girls he'd hired to help him at his stall and had now decided to sell his goods himself, naively saying that the silly women spent all day gossiping, and he couldn't manage them. However, since he still needed someone to cover for him when he was absent, he brought in Marjolin, who was scouting around after trying out various small market jobs.
Florent sometimes remained for an hour with Gavard, amazed by his ceaseless flow of chatter, and his calm serenity and assurance amid the crowd of petticoats. He would interrupt one woman, pick a quarrel with another ten stalls away, snatch a customer from a third, and make as much noise himself as his hundred and odd garrulous neighbours, whose incessant clamour kept the iron plates of the pavilion vibrating sonorously like so many gongs.
Florent sometimes spent an hour with Gavard, fascinated by his nonstop chatter and his calm confidence in the middle of a sea of women. He would cut off one woman, start a fight with another ten stalls away, steal a customer from a third, and make as much noise as his hundred or so talkative neighbors, whose constant yelling made the iron plates of the pavilion vibrate loudly like a bunch of gongs.
The poultry dealer’s only relations were a sister-in-law and a niece. When his wife died, her eldest sister, Madame Lecœur, who had become a widow about a year previously, had mourned for her in an exaggerated fashion, and gone almost every evening to tender consolation to the bereaved husband. She had doubtless cherished the hope that she might win his affection and fill the yet warm place of the deceased. Gavard, however, abominated lean women; and would, indeed, only stroke such cats and dogs as were very fat; so that Madame Lecœur, who was long and withered, failed in her designs.
The poultry dealer's only family were his sister-in-law and a niece. When his wife passed away, her eldest sister, Madame Lecœur, who had become a widow about a year earlier, mourned for her dramatically and visited the grieving husband almost every evening to offer comfort. She probably hoped to win his love and take the place of the recently deceased. However, Gavard hated skinny women and would only pet cats and dogs that were very overweight, so Madame Lecœur, who was tall and thin, didn't succeed in her intentions.
With her feelings greatly hurt, furious at the ex-roaster’s five-franc pieces eluding her grasp, she nurtured great spite against him. He became the enemy to whom she devoted all her time. When she saw him set up in the markets only a few yards away from the pavilion where she herself sold butter and eggs and cheese, she accused him of doing so simply for the sake of annoying her and bringing her bad luck. From that moment she began to lament, and turned so yellow and melancholy that she indeed ended by losing her customers and getting into difficulties. She had for a long time kept with her the daughter of one of her sisters, a peasant woman who had sent her the child and then taken no further trouble about it.
With her feelings deeply hurt and angry at the ex-roaster’s five-franc coins slipping through her fingers, she held a lot of resentment towards him. He became the enemy she focused all her energy on. When she spotted him setting up at the market just a few yards away from the booth where she sold butter, eggs, and cheese, she accused him of doing it just to annoy her and bring her bad luck. From that moment on, she started to complain, and she became so downcast and gloomy that she ultimately lost her customers and got into trouble. For a long time, she had been looking after the daughter of one of her sisters, a peasant woman who had sent her the child and then neglected her completely.
This child grew up in the markets. Her surname was Sarriet, and so she soon became generally known as La Sarriette. At sixteen years of age she had developed into such a charming sly-looking puss that gentlemen came to buy cheeses at her aunt’s stall simply for the purpose of ogling her. She did not care for the gentlemen, however; with her dark hair, pale face, and eyes glistening like live embers, her sympathies were with the lower ranks of the people. At last she chose as her lover a young man from Menilmontant who was employed by her aunt as a porter. At twenty she set up in business as a fruit dealer with the help of some funds procured no one knew how; and thenceforth Monsieur Jules, as her lover was called, displayed spotless hands, a clean blouse, and a velvet cap; and only came down to the market in the afternoon, in his slippers. They lived together on the third storey of a large house in the Rue Vauvilliers, on the ground floor of which was a disreputable café.
This girl grew up in the markets. Her last name was Sarriet, so she quickly became known as La Sarriette. By the time she was sixteen, she had turned into a charming, sly-looking young woman, drawing gentlemen to her aunt’s cheese stall just to stare at her. She wasn’t interested in the gentlemen, though; with her dark hair, pale skin, and eyes sparkling like live coals, she preferred the company of the working class. Eventually, she chose a young man from Menilmontant, who worked for her aunt as a porter, as her lover. By twenty, she started her own fruit business with some funds that nobody knew how she obtained; from then on, her lover, Monsieur Jules, had spotless hands, a clean shirt, and a velvet cap, and he only came to the market in the afternoon, wearing slippers. They lived together on the third floor of a large building on Rue Vauvilliers, where the ground floor housed a shabby café.
Madame Lecœur’s acerbity of temper was brought to a pitch by what she called La Sarriette’s ingratitude, and she spoke of the girl in the most violent and abusive language. They broke off all intercourse, the aunt fairly exasperated, and the niece and Monsieur Jules concocting stories about the aunt, which the young man would repeat to the other dealers in the butter pavilion. Gavard found La Sarriette very entertaining, and treated her with great indulgence. Whenever they met he would good-naturedly pat her cheeks.
Madame Lecœur’s sharp temper was pushed to the limit by what she called La Sarriette’s ingratitude, and she spoke about the girl in the most heated and insulting terms. They cut off all communication; the aunt was completely exasperated, while the niece and Monsieur Jules came up with stories about the aunt, which the young man would share with the other sellers in the butter pavilion. Gavard found La Sarriette very entertaining and treated her with a lot of kindness. Whenever they met, he would affectionately pat her cheeks.
One afternoon, whilst Florent was sitting in his brother’s shop, tired out with the fruitless pilgrimages he had made during the morning in search of work, Marjolin made his appearance there. This big lad, who had the massiveness and gentleness of a Fleming, was a protege of Lisa’s. She would say that there was no evil in him; that he was indeed a little bit stupid, but as strong as a horse, and particularly interesting from the fact that nobody knew anything of his parentage. It was she who had got Gavard to employ him.
One afternoon, while Florent was sitting in his brother’s shop, exhausted from the pointless job searches he had done that morning, Marjolin showed up. This big guy, who had the strong build and gentle nature of someone from Flanders, was a favorite of Lisa’s. She would say there was no bad in him; that he was a bit slow, but as strong as an ox, and especially interesting because nobody knew anything about his family background. It was her who convinced Gavard to hire him.
Lisa was sitting behind the counter, feeling annoyed by the sight of Florent’s muddy boots which were soiling the pink and white tiles of the flooring. Twice already had she risen to scatter sawdust about the shop. However, she smiled at Marjolin as he entered.
Lisa was sitting behind the counter, feeling irritated by the sight of Florent’s muddy boots ruining the pink and white tiles on the floor. She had already gotten up twice to spread sawdust around the shop. However, she smiled at Marjolin as he walked in.
“Monsieur Gavard,” began the young man, “has sent me to ask—”
“Monsieur Gavard,” the young man started, “sent me to ask—”
But all at once he stopped and glanced round; then in a lower voice he resumed: “He told me to wait till there was no one with you, and then to repeat these words, which he made me learn by heart: ‘Ask them if there is no danger, and if I can come and talk to them of the matter they know about.’”
But suddenly he stopped and looked around; then in a quieter voice, he continued: “He told me to wait until there was no one with you, and then to repeat these words, which he made me memorize: ‘Ask them if there’s no danger, and if I can come and talk to them about the matter they know.’”
“Tell Monsieur Gavard that we are expecting him,” replied Lisa, who was quite accustomed to the poultry dealer’s mysterious ways.
“Tell Monsieur Gavard that we’re expecting him,” replied Lisa, who was used to the poultry dealer’s mysterious ways.
Marjolin, however, did not go away; but remained in ecstasy before the handsome mistress of the shop, contemplating her with an expression of fawning humility.
Marjolin, however, didn’t leave; he stayed in awe before the beautiful shop owner, looking at her with a look of eager submission.
Touched, as it were, by this mute adoration, Lisa spoke to him again.
Touched by this silent admiration, Lisa spoke to him again.
“Are you comfortable with Monsieur Gavard?” she asked. “He’s not an unkind man, and you ought to try to please him.”
“Are you okay with Monsieur Gavard?” she asked. “He’s not a cruel man, and you should try to make him happy.”
“Yes, Madame Lisa.”
“Sure, Madame Lisa.”
“But you don’t behave as you should, you know. Only yesterday I saw you clambering about the roofs of the market again; and, besides, you are constantly with a lot of disreputable lads and lasses. You ought to remember that you are a man now, and begin to think of the future.”
“But you’re not acting like you should, you know. Just yesterday, I saw you climbing around the rooftops of the market again; and besides, you’re always hanging out with a bunch of shady guys and girls. You need to remember that you’re a man now and start thinking about the future.”
“Yes, Madame Lisa.”
"Yes, Ms. Lisa."
However, Lisa had to get up to wait upon a lady who came in and wanted a pound of pork chops. She left the counter and went to the block at the far end of the shop. Here, with a long, slender knife, she cut three chops in a loin of pork; and then, raising a small cleaver with her strong hand, dealt three sharp blows which separated the chops from the loin. At each blow she dealt, her black merino dress rose slightly behind her, and the ribs of her stays showed beneath her tightly stretched bodice. She slowly took up the chops and weighed them with an air of gravity, her eyes gleaming and her lips tightly closed.
However, Lisa had to get up to serve a lady who came in and wanted a pound of pork chops. She left the counter and walked to the block at the far end of the shop. There, with a long, slender knife, she cut three chops from a loin of pork; then, lifting a small cleaver with her strong hand, she struck three sharp blows that separated the chops from the loin. With each blow, her black merino dress lifted slightly behind her, and the ribs of her corset showed under her tightly fitted bodice. She carefully picked up the chops and weighed them with a serious expression, her eyes shining and her lips pressed tightly together.
When the lady had gone, and Lisa perceived Marjolin still full of delight at having seen her deal those three clean, forcible blows with the cleaver, she at once called out to him, “What! haven’t you gone yet?”
When the lady left, and Lisa saw Marjolin still excited about having watched her deliver those three sharp, powerful blows with the cleaver, she immediately shouted to him, “What! Haven’t you left yet?”
He thereupon turned to go, but she detained him for a moment longer.
He turned to leave, but she stopped him for a moment longer.
“Now, don’t let me see you again with that hussy Cadine,” she said. “Oh, it’s no use to deny it! I saw you together this morning in the tripe market, watching men breaking the sheep’s heads. I can’t understand what attraction a good-looking young fellow like you can find in such a slipshod slattern as Cadine. Now then, go and tell Monsieur Gavard that he had better come at once, while there’s no one about.”
“Now, don’t let me catch you with that hussy Cadine again,” she said. “Oh, there’s no point in denying it! I saw you two together this morning at the tripe market, watching the men butcher the sheep’s heads. I can’t figure out what a handsome young guy like you sees in such a careless slattern like Cadine. Now, go and tell Monsieur Gavard that he should come right away, while there’s no one around.”
Marjolin thereupon went off in confusion, without saying a word.
Marjolin then left in confusion, without saying anything.
Handsome Lisa remained standing behind her counter, with her head turned slightly in the direction of her markets, and Florent gazed at her in silence, surprised to see her looking so beautiful. He had never looked at her properly before; indeed, he did not know the right way to look at a woman. He now saw her rising above the viands on the counter. In front of her was an array of white china dishes, containing long Arles and Lyons sausages, slices of which had already been cut off, with tongues and pieces of boiled pork; then a pig’s head in a mass of jelly; an open pot of preserved sausage-meat, and a large box of sardines disclosing a pool of oil. On the right and left, upon wooden platters, were mounds of French and Italian brawn, a common French ham, of a pinky hue, and a Yorkshire ham, whose deep red lean showed beneath a broad band of fat. There were other dishes too, round ones and oval ones, containing spiced tongue, truffled galantine, and a boar’s head stuffed with pistachio nuts; while close to her, in reach of her hand, stood some yellow earthen pans containing larded veal, paté de foie gras, and hare-pie.
Handsome Lisa stood behind her counter, her head slightly turned toward her displays, while Florent looked at her in silence, surprised by how beautiful she appeared. He had never really taken the time to look at her before; in fact, he didn’t know how to properly appreciate a woman. Now he saw her standing above the food on the counter. In front of her was a selection of white china dishes featuring long Arles and Lyons sausages, some already sliced, along with tongues and pieces of boiled pork. There was also a pig’s head set in jelly; an open pot of preserved sausage meat; and a large box of sardines sitting in a pool of oil. To the right and left, on wooden platters, were heaps of French and Italian brawn, a common French ham with a pink hue, and a Yorkshire ham, its deep red meat visible under a thick band of fat. There were other dishes as well, round and oval, filled with spiced tongue, truffled galantine, and a boar’s head stuffed with pistachio nuts. Nearby, within her reach, were yellow earthen pans containing larded veal, paté de foie gras, and hare pie.
As there were no signs of Gavard’s coming, she arranged some fore-end bacon upon a little marble shelf at the end of the counter, put the jars of lard and dripping back into their places, wiped the plates of each pair of scales, and saw to the fire of the heater, which was getting low. Then she turned her head again, and gazed in silence towards the markets. The smell of all the viands ascended around her, she was enveloped, as it were, by the aroma of truffles. She looked beautifully fresh that afternoon. The whiteness of all the dishes was supplemented by that of her sleevelets and apron, above which appeared her plump neck and rosy cheeks, which recalled the soft tones of the hams and the pallor of all the transparent fat.
As there were no signs of Gavard's arrival, she arranged some bacon on a small marble shelf at the end of the counter, put the jars of lard and dripping back in their places, cleaned the plates of each pair of scales, and tended to the fire in the heater, which was getting low. Then she turned her head again and silently gazed towards the markets. The aroma of all the food surrounded her; she was enveloped by the scent of truffles. She looked beautifully fresh that afternoon. The whiteness of all the dishes was complemented by the white of her sleeves and apron, above which her plump neck and rosy cheeks appeared, reminiscent of the soft tones of the hams and the pale color of all the transparent fat.
As Florent continued to gaze at her he began to feel intimidated, disquieted by her prim, sedate demeanour; and in lieu of openly looking at her he ended by glancing surreptitiously in the mirrors around the shop, in which her back and face and profile could be seen. The mirror on the ceiling, too, reflected the top of her head, with its tightly rolled chignon and the little bands lowered over her temples. There seemed, indeed, to be a perfect crowd of Lisas, with broad shoulders, powerful arms, and round, full bosoms. At last Florent checked his roving eyes, and let them rest on a particularly pleasing side view of the young woman as mirrored between two pieces of pork. From the hooks running along the whole line of mirrors and marbles hung sides of pork and bands of larding fat; and Lisa, with her massive neck, rounded hips, and swelling bosom seen in profile, looked like some waxwork queen in the midst of the dangling fat and meat. However, she bent forward and smiled in a friendly way at the two gold-fish which were ever and ever swimming round the aquarium in the window.
As Florent kept looking at her, he started to feel nervous, unsettled by her neat, calm demeanor; instead of staring directly at her, he ended up glancing secretly at the mirrors around the shop, where he could see her back, face, and profile. The mirror on the ceiling also showed the top of her head, with its tightly rolled bun and the little strands hanging over her temples. There seemed to be a perfect crowd of Lisas, with broad shoulders, strong arms, and full curves. Finally, Florent focused his wandering eyes on a particularly attractive side view of the young woman reflected between two pieces of pork. From the hooks running along the entire row of mirrors and marble hung sides of pork and strips of fat; and Lisa, with her strong neck, curvy hips, and full bust seen in profile, looked like some wax figure in the midst of the hanging fat and meat. However, she leaned forward and smiled warmly at the two goldfish that kept swimming around the aquarium in the window.
Gavard entered the shop. With an air of great importance he went to fetch Quenu from the kitchen. Then he seated himself upon a small marble-topped table, while Florent remained on his chair and Lisa behind the counter; Quenu meantime leaning his back against a side of pork. And thereupon Gavard announced that he had at last found a situation for Florent. They would be vastly amused when they heard what it was, and the Government would be nicely caught.
Gavard walked into the shop. Acting very important, he went to get Quenu from the kitchen. Then he sat down on a small marble-topped table, while Florent stayed in his chair and Lisa stood behind the counter; Quenu, in the meantime, leaned against a side of pork. Then Gavard revealed that he had finally found a job for Florent. They would be greatly entertained when they found out what it was, and the Government would be in a bit of a bind.
But all at once he stopped short, for a passing neighbour, Mademoiselle Saget, having seen such a large party gossiping together at the Quenu-Gradelles’, had opened the door and entered the shop. Carrying her everlasting black ribbonless straw hat, which appropriately cast a shadow over her prying white face, she saluted the men with a slight bow and Lisa with a sharp smile.
But suddenly he stopped in his tracks, because a neighbor, Mademoiselle Saget, had seen such a big group chatting at the Quenu-Gradelles' and came into the shop. Wearing her usual straw hat without a ribbon, which conveniently shaded her snooping pale face, she greeted the men with a slight bow and Lisa with a quick smile.
She was an acquaintance of the family, and still lived in the house in the Rue Pirouette where she had resided for the last forty years, probably on a small private income; but of that she never spoke. She had, however, one day talked of Cherbourg, mentioning that she had been born there. Nothing further was ever known of her antecedents. All her conversation was about other people; she could tell the whole story of their daily lives, even to the number of things they sent to be washed each month; and she carried her prying curiosity concerning her neighbours’ affairs so far as to listen behind their doors and open their letters. Her tongue was feared from the Rue Saint Denis to the Rue Jean-Jacques Rousseau, and from the Rue Saint Honoré to the Rue Mauconseil. All day long she went ferreting about with her empty bag, pretending that she was marketing, but in reality buying nothing, as her sole purpose was to retail scandal and gossip, and keep herself fully informed of every trifling incident that happened. Indeed, she had turned her brain into an encyclopaedia brimful of every possible particular concerning the people of the neighbourhood and their homes.
She was an acquaintance of the family and still lived in the house on Rue Pirouette, where she had stayed for the last forty years, likely on a small private income; but she never talked about that. One day, she mentioned Cherbourg, saying she was born there, but nothing more was ever known about her background. All her conversations revolved around other people; she could recount the entire story of their daily lives, even the number of items they sent to be washed each month. She was so nosy about her neighbors’ affairs that she would listen behind their doors and open their letters. Her gossiping was feared from Rue Saint Denis to Rue Jean-Jacques Rousseau, and from Rue Saint Honoré to Rue Mauconseil. All day long, she roamed around with her empty bag, pretending to shop, but she bought nothing, as her only goal was to spread scandal and gossip and keep herself informed about every little incident that occurred. In fact, she had turned her mind into a walking encyclopedia filled with every detail about the people in the neighborhood and their homes.
Quenu had always accused her of having spread the story of his Uncle Gradelle’s death on the chopping-block, and had borne her a grudge ever since. She was extremely well posted in the history of Uncle Gradelle and the Quenus, and knew them, she would say, by heart. For the last fortnight, however, Florent’s arrival had greatly perplexed her, filled her, indeed, with a perfect fever of curiosity. She became quite ill when she discovered any unforeseen gap in her information. And yet she could have sworn that she had seen that tall lanky fellow somewhere or other before.
Quenu had always accused her of spreading the story about his Uncle Gradelle’s death on the chopping block and had held a grudge against her ever since. She was extremely knowledgeable about the history of Uncle Gradelle and the Quenus, claiming she knew it all by heart. However, for the past two weeks, Florent’s arrival had left her feeling confused and filled her with an intense curiosity. She felt quite ill whenever she uncovered any unexpected gaps in her knowledge. And yet, she could have sworn she had seen that tall, lanky guy somewhere before.
She remained standing in front of the counter, examining the dishes one after another, and saying in a shrill voice:
She stood in front of the counter, looking over the dishes one by one, and saying in a sharp voice:
“I hardly know what to have. When the afternoon comes I feel quite famished for my dinner, and then, later on, I don’t seem able to fancy anything at all. Have you got a cutlet rolled in bread-crumbs left, Madame Quenu?”
“I hardly know what to choose. By the afternoon, I feel really hungry for dinner, but later on, I don't seem to be in the mood for anything at all. Do you have any breaded cutlets left, Madame Quenu?”
Without waiting for a reply, she removed one of the covers of the heater. It was that of the compartment reserved for the chitterlings, sausages, and black-puddings. However, the chafing-dish was quite cold, and there was nothing left but one stray forgotten sausage.
Without waiting for a response, she took off one of the heater covers. It was the one for the compartment meant for the chitterlings, sausages, and black-puddings. However, the chafing dish was completely cold, and all that was left was one forgotten stray sausage.
“Look under the other cover, Mademoiselle Saget,” said Lisa. “I believe there’s a cutlet there.”
“Check under the other cover, Mademoiselle Saget,” said Lisa. “I think there’s a cutlet there.”
“No, it doesn’t tempt me,” muttered the little old woman, poking her nose under the other cover, however, all the same. “I felt rather a fancy for one, but I’m afraid a cutlet would be rather too heavy in the evening. I’d rather have something, too, that I need not warm.”
“No, it doesn’t tempt me,” muttered the little old woman, poking her nose under the other cover anyway. “I was kind of craving one, but I’m worried a cutlet would be too heavy in the evening. I’d prefer something that doesn’t need to be heated up.”
While speaking she had turned towards Florent and looked at him; then she looked at Gavard, who was beating a tattoo with his finger-tips on the marble table. She smiled at them, as though inviting them to continue their conversation.
While she was talking, she turned toward Florent and looked at him; then she glanced at Gavard, who was drumming his fingertips on the marble table. She smiled at them, almost inviting them to keep their conversation going.
“Wouldn’t a little piece of salt pork suit you?” asked Lisa.
“Wouldn’t a bit of salt pork be good for you?” asked Lisa.
“A piece of salt pork? Yes, that might do.”
“A piece of salt pork? Yeah, that could work.”
Thereupon she took up the fork with plated handle, which was lying at the edge of the dish, and began to turn all the pieces of pork about, prodding them, lightly tapping the bones to judge of their thickness, and minutely scrutinising the shreds of pinky meat. And as she turned them over she repeated, “No, no; it doesn’t tempt me.”
Thereupon she picked up the fork with the metal handle that was resting at the edge of the dish and started to move the pieces of pork around, poking them, lightly tapping the bones to assess their thickness, and closely examining the strands of pink meat. And as she flipped them over, she kept saying, “No, no; it doesn’t tempt me.”
“Well, then, have a sheep’s tongue, or a bit of brawn, or a slice of larded veal,” suggested Lisa patiently.
“Well, then, have some sheep’s tongue, or a bit of brawn, or a slice of larded veal,” suggested Lisa patiently.
Mademoiselle Saget, however, shook her head. She remained there for a few minutes longer, pulling dissatisfied faces over the different dishes; then, seeing that the others were determined to remain silent, and that she would not be able to learn anything, she took herself off.
Mademoiselle Saget, however, shook her head. She stayed there for a few more minutes, making dissatisfied faces at the different dishes; then, seeing that the others were set on staying quiet and that she wouldn’t be able to find out anything, she left.
“No; I rather felt a fancy for a cutlet rolled in bread-crumbs,” she said as she left the shop, “but the one you have left is too fat. I must come another time.”
“No; I actually had a craving for a breaded cutlet,” she said as she walked out of the shop, “but the one you have left is too fatty. I’ll have to come back another time.”
Lisa bent forward to watch her through the sausage-skins hanging in the shop-front, and saw her cross the road and enter the fruit market.
Lisa leaned forward to watch her through the sausage casings hanging in the shop window and saw her cross the street and go into the fruit market.
“The old she-goat!” growled Gavard.
“The old nanny goat!” growled Gavard.
Then, as they were now alone again, he began to tell them of the situation he had found for Florent. A friend of his, he said, Monsieur Verlaque, one of the fish market inspectors, was so ill that he was obliged to take a rest; and that very morning the poor man had told him that he should be very glad to find a substitute who would keep his berth open for him in case he should recover.
Then, once they were alone again, he started to explain the situation he had arranged for Florent. He mentioned that a friend of his, Mr. Verlaque, one of the fish market inspectors, was so sick that he needed to take some time off; and that very morning, the poor guy had told him that he would really appreciate finding someone to fill in for him so his job would still be there if he got better.
“Verlaque, you know, won’t last another six months,” added Gavard, “and Florent will keep the place. It’s a splendid idea, isn’t it? And it will be such a take-in for the police! The berth is under the Prefecture, you know. What glorious fun to see Florent getting paid by the police, eh?”
“Verlaque, you know, won’t last another six months,” added Gavard, “and Florent will keep the place. It’s a great idea, isn’t it? And it’ll be such a setup for the police! The berth is under the Prefecture, you know. What a blast to see Florent getting paid by the police, huh?”
He burst into a hearty laugh; the idea struck him as so extremely comical.
He broke into a hearty laugh; the idea seemed so incredibly funny to him.
“I won’t take the place,” Florent bluntly replied. “I’ve sworn I’ll never accept anything from the Empire, and I would rather die of starvation than serve under the Prefecture. It is quite out of the question, Gavard, quite so!”
“I’m not taking the position,” Florent said directly. “I’ve sworn I’ll never accept anything from the Empire, and I’d rather starve than work for the Prefecture. It's absolutely out of the question, Gavard, totally!”
Gavard seemed somewhat put out on hearing this. Quenu had lowered his head, while Lisa, turning round, looked keenly at Florent, her neck swollen, her bosom straining her bodice almost to bursting point. She was just going to open her mouth when La Sarriette entered the shop, and there was another pause in the conversation.
Gavard appeared a bit annoyed after hearing this. Quenu had lowered his head, while Lisa, turning around, looked intently at Florent, her neck tense and her bosom pushing against her bodice nearly to the point of bursting. She was about to speak when La Sarriette walked into the shop, creating another pause in the conversation.
“Dear me!” exclaimed La Sarriette with her soft laugh, “I’d almost forgotten to get any bacon fat. Please, Madame Quenu, cut me a dozen thin strips—very thin ones, you know; I want them for larding larks. Jules has taken it into his head to eat some larks. Ah! how do you do, uncle?”
“Goodness!” exclaimed La Sarriette with her gentle laugh, “I almost forgot to grab any bacon fat. Please, Madame Quenu, cut me a dozen thin strips—really thin ones, you know; I need them for larding larks. Jules has decided he wants to eat some larks. Oh! How are you, uncle?”
She filled the whole shop with her dancing skirts and smiled brightly at everyone. Her face looked fresh and creamy, and on one side her hair was coming down, loosened by the wind which blew through the markets. Gavard grasped her hands, while she with merry impudence resumed: “I’ll bet that you were talking about me just as I came in. Tell me what you were saying, uncle.”
She filled the entire shop with her flowing skirts and smiled brightly at everyone. Her face looked fresh and smooth, and on one side her hair was loose, tousled by the wind blowing through the market. Gavard grabbed her hands, and with playful cheekiness, she continued: “I bet you were talking about me just as I walked in. Tell me what you were saying, Uncle.”
However, Lisa now called to her, “Just look and tell me if this is thin enough.”
However, Lisa now called to her, “Just look and let me know if this is thin enough.”
She was cutting the strips of bacon fat with great care on a piece of board in front of her. Then as she wrapped them up she inquired, “Can I give you anything else?”
She was carefully cutting strips of bacon fat on a board in front of her. Then, as she wrapped them up, she asked, “Can I get you anything else?”
“Well, yes,” replied La Sarriette; “since I’m about it, I think I’ll have a pound of lard. I’m awfully fond of fried potatoes; I can make a breakfast off a penn’orth of potatoes and a bunch of radishes. Yes, I’ll have a pound of lard, please, Madame Quenu.”
“Well, yes,” replied La Sarriette; “since I’m at it, I think I’ll get a pound of lard. I’m really into fried potatoes; I can make a breakfast from a penny's worth of potatoes and a bunch of radishes. Yes, I’ll have a pound of lard, please, Madame Quenu.”
Lisa placed a sheet of stout paper in the pan of the scales. Then she took the lard out of a jar under the shelves with a boxwood spatula, gently adding small quantities to the fatty heap, which began to melt and run slightly. When the plate of the scale fell, she took up the paper, folded it, and rapidly twisted the ends with her finger-tips.
Lisa put a sturdy piece of paper on the scale. Then she took the lard out of a jar from the shelf using a wooden spatula, carefully adding small amounts to the growing pile, which started to melt and run a bit. When the scale tipped, she picked up the paper, folded it, and quickly twisted the ends with her fingers.
“That makes twenty-four sous,” she said; “the bacon is six sous—thirty sous altogether. There’s nothing else you want, is there?”
“That's twenty-four sous,” she said; “the bacon is six sous—thirty sous total. Is there anything else you need?”
“No,” said La Sarriette, “nothing.” She paid her money, still laughing and showing her teeth, and staring the men in the face. Her grey skirt was all awry, and her loosely fastened red neckerchief allowed a little of her white bosom to appear. Before she went away she stepped up to Gavard again, and pretending to threaten him exclaimed: “So you won’t tell me what you were talking about as I came in? I could see you laughing from the street. Oh, you sly fellow! Ah! I sha’n’t love you any longer!”
“No,” La Sarriette said, “nothing.” She paid her money, still laughing and showing her teeth, staring the men in the face. Her grey skirt was all askew, and her loosely tied red neckerchief let a bit of her white chest show. Before she left, she walked up to Gavard again and, pretending to threaten him, exclaimed: “So you won’t tell me what you were talking about when I came in? I could see you laughing from the street. Oh, you sly guy! Ah! I won’t love you anymore!”
Then she left the shop and ran across the road.
Then she left the store and ran across the street.
“It was Mademoiselle Saget who sent her here,” remarked handsome Lisa drily.
“It was Mademoiselle Saget who sent her here,” Lisa said dryly.
Then silence fell again for some moments. Gavard was dismayed at Florent’s reception of his proposal. Lisa was the first to speak. “It was wrong of you to refuse the post, Florent,” she said in the most friendly tones. “You know how difficult it is to find any employment, and you are not in a position to be over-exacting.”
Then silence fell again for a few moments. Gavard was disappointed by Florent’s response to his proposal. Lisa was the first to break the silence. “You shouldn’t have turned down the position, Florent,” she said in the friendliest way. “You know how hard it is to find work, and you can’t afford to be too picky.”
“I have my reasons,” Florent replied.
“I have my reasons,” Florent said.
Lisa shrugged her shoulders. “Come now,” said she, “you really can’t be serious, I’m sure. I can understand that you are not in love with the Government, but it would be too absurd to let your opinions prevent you from earning your living. And, besides, my dear fellow, the Emperor isn’t at all a bad sort of man. You don’t suppose, do you, that he knew you were eating mouldy bread and tainted meat? He can’t be everywhere, you know, and you can see for yourself that he hasn’t prevented us here from doing pretty well. You are not at all just; indeed you are not.”
Lisa shrugged her shoulders. “Come on,” she said, “you can’t really be serious. I get that you’re not a fan of the Government, but it would be ridiculous to let your opinions keep you from making a living. Besides, my dear friend, the Emperor isn’t such a bad guy. You don’t think he knew you were eating moldy bread and spoiled meat, do you? He can’t be everywhere, and you can see for yourself that he hasn’t stopped us from doing okay here. You’re being completely unfair; really, you are.”
Gavard, however, was getting very fidgety. He could not bear to hear people speak well of the Emperor.
Gavard, however, was becoming really restless. He couldn't stand it when people talked positively about the Emperor.
“No, no, Madame Quenu,” he interrupted; “you are going too far. It is a scoundrelly system altogether.”
“No, no, Madame Quenu,” he interrupted; “you’re going too far. It’s a totally dishonest system.”
“Oh, as for you,” exclaimed Lisa vivaciously, “you’ll never rest until you’ve got yourself plundered and knocked on the head as the result of all your wild talk. Don’t let us discuss politics; you would only make me angry. The question is Florent, isn’t it? Well, for my part, I say that he ought to accept this inspectorship. Don’t you think so too, Quenu?”
“Oh, as for you,” Lisa said energetically, “you’ll never settle down until you get yourself robbed and hit on the head from all your wild talk. Let’s not talk about politics; you’ll just make me mad. The issue is Florent, right? Well, I believe he should take this inspector position. Don’t you think so too, Quenu?”
Quenu, who had not yet said a word, was very much put out by his wife’s sudden appeal.
Quenu, who hadn't said anything yet, was quite taken aback by his wife's sudden request.
“It’s a good berth,” he replied, without compromising himself.
“It’s a good spot,” he replied, without putting himself at risk.
Then, amidst another interval of awkward silence, Florent resumed: “I beg you, let us drop the subject. My mind is quite made up. I shall wait.”
Then, during another awkward pause, Florent continued, “Please, let’s change the subject. I’ve made up my mind. I’ll wait.”
“You will wait!” cried Lisa, losing patience.
“You will wait!” shouted Lisa, losing her patience.
Two rosy fires had risen to her cheeks. As she stood there, erect, in her white apron, with rounded, swelling hips, it was with difficulty that she restrained herself from breaking out into bitter words. However, the entrance of another person into the shop arrested her anger. The new arrival was Madame Lecœur.
Two rosy fires had risen to her cheeks. As she stood there, straight, in her white apron, with rounded, curvy hips, she struggled to hold back her harsh words. However, when another person entered the shop, her anger was interrupted. The new arrival was Madame Lecœur.
“Can you let me have half a pound of mixed meats at fifty sous the pound?” she asked.
“Can you give me half a pound of mixed meats at fifty sous a pound?” she asked.
She at first pretended not to notice her brother-in-law; but presently she just nodded her head to him, without speaking. Then she scrutinised the three men from head to foot, doubtless hoping to divine their secret by the manner in which they waited for her to go. She could see that she was putting them out, and the knowledge of this rendered her yet more sour and angular, as she stood there in her limp skirts, with her long, spider-like arms bent and her knotted fingers clasped beneath her apron. Then, as she coughed slightly, Gavard, whom the silence embarrassed, inquired if she had a cold.
She initially acted like she didn’t see her brother-in-law; but soon, she just nodded at him without saying a word. Then, she looked the three men over from head to toe, probably hoping to figure out their secret by observing how they waited for her to leave. She could tell that she was bothering them, and knowing this made her even more irritable and tense as she stood there in her loose skirts, with her long, spider-like arms bent and her knotted fingers clasped under her apron. Then, as she coughed a little, Gavard, feeling awkward in the silence, asked if she had a cold.
She curtly answered in the negative. Her tightly stretched skin was of a red-brick colour on those parts of her face where her bones protruded, and the dull fire burning in her eyes and scorching their lids testified to some liver complaint nurtured by the querulous jealousy of her disposition. She turned round again towards the counter, and watched each movement made by Lisa as she served her with the distrustful glance of one who is convinced that an attempt will be made to defraud her.
She abruptly said no. The tight skin on her face was a reddish-brown where her bones stuck out, and the dull fire in her eyes, along with the redness of their lids, showed she was dealing with some liver issue, likely aggravated by her constant jealousy. She turned back to the counter and watched every move Lisa made while serving her, with the wary look of someone who believes they are about to be cheated.
“Don’t give me any saveloy,” she exclaimed; “I don’t like it.”
“Don’t give me any saveloy,” she said; “I don’t like it.”
Lisa had taken up a slender knife, and was cutting some thin slices of sausage. She next passed on to the smoked ham and the common ham, cutting delicate slices from each, and bending forward slightly as she did so, with her eyes ever fixed on the knife. Her plump rosy hands, flitting about the viands with light and gentle touches, seemed to have derived suppleness from contact with all the fat.
Lisa picked up a slender knife and started slicing some thin pieces of sausage. She then moved on to the smoked ham and the regular ham, cutting delicate slices from each while leaning forward slightly, her eyes focused intently on the knife. Her soft, rosy hands danced over the food with light and gentle touches, seeming to have gained their flexibility from all the rich fat.
“You would like some larded veal, wouldn’t you?” she asked, bringing a yellow pan towards her.
“You want some larded veal, don’t you?” she asked, bringing a yellow pan toward her.
Madame Lecœur seemed to be thinking the matter over at considerable length; however, she at last said that she would have some. Lisa had now begun to cut into the contents of the pans, from which she removed slices of larded veal and hare paté on the tip of a broad-bladed knife. And she deposited each successive slice on the middle of a sheet of paper placed on the scales.
Madame Lecœur seemed to be thinking it over for quite a while; however, she finally said that she would have some. Lisa had now started to slice into the contents of the pans, from which she took pieces of larded veal and hare paté on the tip of a wide knife. And she placed each slice in the center of a sheet of paper set on the scales.
“Aren’t you going to give me some of the boar’s head with pistachio nuts?” asked Madame Lecœur in her querulous voice.
“Are you not going to give me some of the boar’s head with pistachio nuts?” asked Madame Lecœur in her complaining voice.
Lisa was obliged to add some of the boar’s head. But the butter dealer was getting exacting, and asked for two slices of galantine. She was very fond of it. Lisa, who was already irritated, played impatiently with the handles of the knives, and told her that the galantine was truffled, and that she could only include it in an “assortment” at three francs the pound. Madame Lecœur, however, continued to pry into the dishes, trying to find something else to ask for. When the “assortment” was weighed she made Lisa add some jelly and gherkins to it. The block of jelly, shaped like a Savoy cake, shook on its white china dish beneath the angry violence of Lisa’s hand; and as with her finger-tips she took a couple of gherkins from a jar behind the heater, she made the vinegar spurt over the sides.
Lisa had to add some of the boar’s head. But the butter dealer was getting demanding, and asked for two slices of galantine. She was really fond of it. Lisa, already annoyed, impatiently fiddled with the knife handles and told her that the galantine was truffled and that she could only include it in an “assortment” for three francs per pound. However, Madame Lecœur kept looking through the dishes, trying to find something else to ask for. When the “assortment” was weighed, she made Lisa add some jelly and gherkins to it. The block of jelly, shaped like a Savoy cake, wobbled on its white china dish under the angry force of Lisa’s hand; and as she used her fingertips to grab a couple of gherkins from a jar behind the heater, she caused vinegar to splash over the sides.
“Twenty-five sous, isn’t it?” Madame Lecœur leisurely inquired.
“Twenty-five sous, right?” Madame Lecœur asked casually.
She fully perceived Lisa’s covert irritation, and greatly enjoyed the sight of it, producing her money as slowly as possible, as though, indeed, her silver had got lost amongst the coppers in her pocket. And she glanced askance at Gavard, relishing the embarrassed silence which her presence was prolonging, and vowing that she would not go off, since they were hiding some trickery or other from her. However, Lisa at last put the parcel in her hands, and she was then obliged to make her departure. She went away without saying a word, but darting a searching glance all round the shop.
She clearly noticed Lisa’s hidden annoyance and took a great deal of pleasure in it, pulling out her money as slowly as she could, as if her coins had somehow gotten mixed up with the pennies in her pocket. She shot a sideways glance at Gavard, enjoying the awkward silence that her presence was stretching out, and promised herself that she wouldn’t leave, since they were clearly hiding some trick from her. However, Lisa finally handed her the parcel, and she had no choice but to leave. She walked out without saying a word, but not before casting a scrutinizing look around the shop.
“It was that Saget who sent her too!” burst out Lisa, as soon as the old woman was gone. “Is the old wretch going to send the whole market here to try to find out what we talk about? What a prying, malicious set they are! Did anyone ever hear before of crumbed cutlets and ‘assortments’ being bought at five o’clock in the afternoon? But then they’d rack themselves with indigestion rather than not find out! Upon my word, though, if La Saget sends anyone else here, you’ll see the reception she’ll get. I would bundle her out of the shop, even if she were my own sister!”
“It was that Saget who sent her too!” Lisa blurted out as soon as the old woman left. “Is the old hag going to send the entire market here to spy on what we’re discussing? What a nosy, spiteful bunch they are! Has anyone ever heard of crumbed cutlets and ‘assortments’ being bought at five o'clock in the afternoon? But I guess they’d rather suffer from indigestion than not find out! Honestly, though, if La Saget sends anyone else here, you’ll see how she’ll be treated. I’d kick her out of the shop, even if she were my own sister!”
The three men remained silent in presence of this explosion of anger. Gavard had gone to lean over the brass rail of the window-front, where, seemingly lost in thought, he began playing with one of the cut-glass balusters detached from its wire fastening. Presently, however, he raised his head. “Well, for my part,” he said, “I looked upon it all as an excellent joke.”
The three men stayed quiet in the face of this outburst of anger. Gavard had leaned over the brass railing of the window, where, appearing deep in thought, he started fiddling with one of the cut-glass balusters that had come loose from its wire. Eventually, though, he lifted his head. “Well, for me,” he said, “I considered it all a great joke.”
“Looked upon what as a joke?” asked Lisa, still quivering with indignation.
“Looked at what as a joke?” asked Lisa, still trembling with anger.
“The inspectorship.”
"The inspectorate."
She raised her hands, gave a last glance at Florent, and then sat down upon the cushioned bench behind the counter and said nothing further. Gavard, however, began to explain his views at length; the drift of his argument being that it was the Government which would look foolish in the matter, since Florent would be taking its money.
She lifted her hands, took one last look at Florent, and then sat down on the cushioned bench behind the counter, saying nothing more. However, Gavard started to explain his thoughts in detail; his main point was that it would be the Government that looked foolish in this situation, since Florent would be taking its money.
“My dear fellow,” he said complacently, “those scoundrels all but starved you to death, didn’t they? Well, you must make them feed you now. It’s a splendid idea; it caught my fancy at once!”
“My dear friend,” he said with a satisfied smile, “those crooks nearly starved you, didn’t they? Well, you have to make them feed you now. It’s a great idea; it grabbed my attention right away!”
Florent smiled, but still persisted in his refusal. Quenu, in the hope of pleasing his wife, did his best to find some good arguments. Lisa, however, appeared to pay no further attention to them. For the last moment or two she had been looking attentively in the direction of the markets. And all at once she sprang to her feet again, exclaiming, “Ah! it is La Normande that they are sending to play the spy on us now! Well, so much the worse for La Normande; she shall pay for the others!”
Florent smiled but still stuck to his refusal. Quenu, hoping to please his wife, tried to come up with some good arguments. However, Lisa seemed to have lost interest in them. For the last couple of moments, she had been watching the markets closely. Suddenly, she jumped to her feet again, exclaiming, “Ah! They’re sending La Normande to spy on us now! Well, too bad for La Normande; she’ll pay for the others!”
A tall female pushed the shop door open. It was the handsome fish-girl, Louise Mehudin, generally known as La Normande. She was a bold-looking beauty, with a delicate white skin, and was almost as plump as Lisa, but there was more effrontery in her glance, and her bosom heaved with warmer life. She came into the shop with a light swinging step, her gold chain jingling on her apron, her bare hair arranged in the latest style, and a bow at her throat, a lace bow, which made her one of the most coquettish-looking queens of the markets. She brought a vague odour of fish with her, and a herring-scale showed like a tiny patch of mother-of-pearl near the little finger of one of her hands. She and Lisa having lived in the same house in the Rue Pirouette, were intimate friends, linked by a touch of rivalry which kept each of them busy with thoughts of the other. In the neighbourhood people spoke of “the beautiful Norman,” just as they spoke of “beautiful Lisa.” This brought them into opposition and comparison, and compelled each of them to do her utmost to sustain her reputation for beauty. Lisa from her counter could, by stooping a little, perceive the fish-girl amidst her salmon and turbot in the pavilion opposite; and each kept a watch on the other. Beautiful Lisa laced herself more tightly in her stays; and the beautiful Norman replied by placing additional rings on her fingers and additional bows on her shoulders. When they met they were very bland and unctuous and profuse in compliments; but all the while their eyes were furtively glancing from under their lowered lids, in the hope of discovering some flaw. They made a point of always dealing with each other, and professed great mutual affection.
A tall woman pushed open the shop door. It was the stunning fish girl, Louise Mehudin, known as La Normande. She was a bold beauty, with delicate white skin, and was almost as curvy as Lisa, but there was more daring in her gaze, and her chest rose with more vibrancy. She walked into the shop with a light, swinging step, her gold chain jingling on her apron, her hair styled in the latest fashion, and a lace bow at her throat, making her one of the most flirtatious-looking queens of the market. She carried a faint scent of fish with her, and a herring scale sparkled like a tiny patch of mother-of-pearl near the little finger on one of her hands. She and Lisa, having lived in the same house on Rue Pirouette, were close friends, connected by a bit of rivalry that kept them both occupied with thoughts of each other. In the neighborhood, people talked about “the beautiful Norman,” just like they spoke of “beautiful Lisa.” This created competition and comparison between them, pushing each of them to do her best to maintain her reputation for beauty. From her counter, Lisa could, by leaning a little, catch sight of the fish girl among her salmon and turbot in the booth across; and they both kept an eye on each other. Beautiful Lisa tightened her corset more; and beautiful Norman responded by adding more rings to her fingers and more bows to her shoulders. When they met, they were very sweet and lavish with compliments; but all the while, their eyes were secretly glancing from under their lowered lids, hoping to find some flaw. They made it a point to always do business with each other and claimed to have a great mutual affection.
“I say,” said La Normande, with her smiling air, “it’s to-morrow evening that you make your black-puddings, isn’t it?”
“I say,” said La Normande, with her smiling demeanor, “it’s tomorrow evening that you’re making your black puddings, right?”
Lisa maintained a cold demeanour. She seldom showed any anger; but when she did it was tenacious, and slow to be appeased. “Yes,” she replied drily, with the tips of her lips.
Lisa kept a cool demeanor. She rarely expressed anger; but when she did, it was intense and slow to fade. “Yes,” she replied dryly, with just the corners of her lips.
“I’m so fond of black-puddings, you know, when they come straight out of the pot,” resumed La Normande. “I’ll come and get some of you to-morrow.”
“I really love black puddings, you know, especially when they come right out of the pot,” continued La Normande. “I’ll come by and get some for you tomorrow.”
She was conscious of her rival’s unfriendly greeting. However, she glanced at Florent, who seemed to interest her; and then, unwilling to go off without having the last word, she was imprudent enough to add: “I bought some black-pudding of you the day before yesterday, you know, and it wasn’t quite sweet.”
She noticed her rival’s unwelcoming greeting. However, she glanced at Florent, who seemed to catch her attention; and then, not wanting to leave without getting in the last word, she carelessly added: “I bought some black pudding from you the day before yesterday, you know, and it wasn’t quite sweet.”
“Not quite sweet!” repeated Lisa, very pale, and her lips quivering.
“Not really sweet!” Lisa repeated, very pale, her lips trembling.
She might, perhaps, have once more restrained herself, for fear of La Normande imagining that she was overcome by envious spite at the sight of the lace bow; but the girl, not content with playing the spy, proceeded to insult her, and that was beyond endurance. So, leaning forward, with her hands clenched on the counter, she exclaimed, in a somewhat hoarse voice: “I say! when you sold me that pair of soles last week, did I come and tell you, before everybody that they were stinking?”
She might have held back again, worried that La Normande would think she was just jealous of the lace bow. But the girl, not satisfied with just spying, went ahead and insulted her, which was too much to handle. So, leaning forward with her hands clenched on the counter, she exclaimed in a slightly hoarse voice, “Hey! When you sold me that pair of soles last week, did I come and announce to everyone that they were rotten?”
“Stinking! My soles stinking!” cried the fish dealer, flushing scarlet.
“Ugh! My shoes smell so bad!” yelled the fish dealer, turning bright red.
For a moment they remained silent, choking with anger, but glaring fiercely at each other over the array of dishes. All their honeyed friendship had vanished; a word had sufficed to reveal what sharp teeth there were behind their smiling lips.
For a moment, they stayed quiet, struggling with their anger, but glaring intensely at each other across the spread of dishes. All their sweet friendship was gone; a single word had exposed the sharp teeth lurking behind their smiling faces.
“You’re a vulgar, low creature!” cried the beautiful Norman. “You’ll never catch me setting foot in here again, I can tell you!”
“You're a disgusting, worthless person!” shouted the beautiful Norman. “I can guarantee you'll never see me in here again!”
“Get along with you, get along with you,” exclaimed beautiful Lisa. “I know quite well whom I’ve got to deal with!”
“Leave me alone, leave me alone,” shouted gorgeous Lisa. “I know exactly who I’m dealing with!”
The fish-girl went off, hurling behind her a coarse expression which left Lisa quivering. The whole scene had passed so quickly that the three men, overcome with amazement, had not had time to interfere. Lisa soon recovered herself, and was resuming the conversation, without making any allusion to what had just occurred, when the shop girl, Augustine, returned from an errand on which she had been sent. Lisa thereupon took Gavard aside, and after telling him to say nothing for the present to Monsieur Verlaque, promised that she would undertake to convince her brother-in-law in a couple of days’ time at the utmost. Quenu then returned to his kitchen, while Gavard took Florent off with him. And as they were just going into Monsieur Lebigre’s to drink a drop of vermouth together he called his attention to three women standing in the covered way between the fish and poultry pavilions.
The fish-girl stormed off, throwing a harsh remark over her shoulder that left Lisa shaking. The whole event happened so fast that the three men, stunned, didn’t have a chance to step in. Lisa quickly gathered herself and went back to the conversation, not referencing what had just happened, when Augustine, the shop girl, returned from an errand. Lisa then pulled Gavard aside, telling him to keep quiet for now with Monsieur Verlaque, and promised she would convince her brother-in-law in just a couple of days. Quenu returned to his kitchen, while Gavard took Florent with him. As they were about to enter Monsieur Lebigre’s for a drink of vermouth, Gavard pointed out three women standing in the covered passage between the fish and poultry stalls.
“They’re cackling together!” he said with an envious air.
“They’re laughing together!” he said with an envious tone.
The markets were growing empty, and Mademoiselle Saget, Madame Lecœur, and La Sarriette alone lingered on the edge of the footway. The old maid was holding forth.
The markets were becoming empty, and Mademoiselle Saget, Madame Lecœur, and La Sarriette were the only ones lingering on the edge of the sidewalk. The old maid was speaking at length.
“As I told you before, Madame Lecœur,” said she, “they’ve always got your brother-in-law in their shop. You saw him there yourself just now, didn’t you?”
“As I mentioned earlier, Madame Lecœur,” she said, “they always have your brother-in-law in their shop. You saw him there just now, didn’t you?”
“Oh yes, indeed! He was sitting on a table, and seemed quite at home.”
“Oh yes, definitely! He was sitting on a table and looked completely comfortable.”
“Well, for my part,” interrupted La Sarriette, “I heard nothing wrong; and I can’t understand why you’re making such a fuss.”
“Well, for my part,” interrupted La Sarriette, “I didn’t hear anything wrong; and I can’t understand why you’re making such a big deal out of this.”
Mademoiselle Saget shrugged her shoulders. “Ah, you’re very innocent yet, my dear,” she said. “Can’t you see why the Quenus are always attracting Monsieur Gavard to their place? Well, I’ll wager that he’ll leave all he has to their little Pauline.”
Mademoiselle Saget shrugged her shoulders. “Oh, you’re still so naive, my dear,” she said. “Can’t you see why the Quenus always pull Monsieur Gavard to their house? Well, I bet he’ll leave everything he has to their little Pauline.”
“You believe that, do you?” cried Madame Lecœur, white with rage. Then, in a mournful voice, as though she had just received some heavy blow, she continued: “I am alone in the world, and have no one to take my part; he is quite at liberty to do as he pleases. His niece sides with him too—you heard her just now. She has quite forgotten all that she cost me, and wouldn’t stir a hand to help me.”
“You really think that, do you?” shouted Madame Lecœur, pale with anger. Then, in a sorrowful voice, as if she had just been dealt a severe blow, she continued: “I’m all alone in this world, with no one on my side; he can do whatever he wants. His niece is on his side too—you heard her just now. She has completely forgotten what I did for her, and wouldn’t lift a finger to help me.”
“Indeed, aunt,” exclaimed La Sarriette, “you are quite wrong there! It’s you who’ve never had anything but unkind words for me.”
“Seriously, Aunt,” La Sarriette exclaimed, “you’re completely off base! It’s you who have only ever said unkind things to me.”
They became reconciled on the spot, and kissed one another. The niece promised that she would play no more pranks, and the aunt swore by all she held most sacred that she looked upon La Sarriette as her own daughter. Then Mademoiselle Saget advised them as to the steps they ought to take to prevent Gavard from squandering his money. And they all agreed that the Quenu-Gradelles were very disreputable folks, and required closely watching.
They made up right away and kissed each other. The niece promised she wouldn't play any more tricks, and the aunt vowed by everything she held dear that she regarded La Sarriette as her own daughter. Then Mademoiselle Saget suggested what they should do to stop Gavard from wasting his money. They all agreed that the Quenu-Gradelles were shady people and needed to be watched closely.
“I don’t know what they’re up to just now,” said the old maid, “but there’s something suspicious going on, I’m sure. What’s your opinion, now, of that fellow Florent, that cousin of Madame Quenu’s?”
"I don’t know what they’re up to right now," said the old maid, "but I’m sure something shady is happening. What do you think about that guy Florent, Madame Quenu’s cousin?"
The three women drew more closely together, and lowered their voices.
The three women huddled closer and spoke more quietly.
“You remember,” said Madame Lecœur, “that we saw him one morning with his boots all split, and his clothes covered with dust, looking just like a thief who’s been up to some roguery. That fellow quite frightens me.”
“You remember,” said Madame Lecœur, “that we saw him one morning with his boots all torn, and his clothes covered in dust, looking just like a thief who’s been up to something shady. That guy really scares me.”
“Well, he’s certainly very thin,” said La Sarriette, “but he isn’t ugly.”
“Well, he’s definitely very thin,” said La Sarriette, “but he’s not ugly.”
Mademoiselle Saget was reflecting, and she expressed her thoughts aloud. “I’ve been trying to find out something about him for the last fortnight, but I can make nothing of it. Monsieur Gavard certainly knows him. I must have met him myself somewhere before, but I can’t remember where.”
Mademoiselle Saget was deep in thought, and she spoke her mind. “I’ve been trying to learn something about him for the past two weeks, but I can’t figure anything out. Monsieur Gavard definitely knows him. I must have run into him somewhere before, but I just can’t recall where.”
She was still ransacking her memory when La Normande swept up to them like a whirlwind. She had just left the pork shop.
She was still searching her memory when La Normande rushed up to them like a whirlwind. She had just left the pork shop.
“That big booby Lisa has got nice manners, I must say!” she cried, delighted to be able to relieve herself. “Fancy her telling me that I sold nothing but stinking fish! But I gave her as good as she deserved, I can tell you! A nice den they keep, with their tainted pig meat which poisons all their customers!”
“That big idiot Lisa has nice manners, I’ve got to say!” she exclaimed, happy to vent her frustration. “Can you believe she told me that I only sold rotten fish! But I gave her a taste of her own medicine, that's for sure! They have a nice setup, with their spoiled pork that makes all their customers sick!”
“But what had you been saying to her?” asked the old maid, quite frisky with excitement, and delighted to hear that the two women had quarrelled.
“But what were you saying to her?” asked the old maid, quite lively with excitement, and thrilled to hear that the two women had fought.
“I! I’d said just nothing at all—no, not that! I just went into the shop and told her very civilly that I’d buy some black-pudding to-morrow evening, and then she overwhelmed me with abuse. A dirty hypocrite she is, with her saint-like airs! But she’ll pay more dearly for this than she fancies!”
“I! I didn’t say anything at all—no, not that! I just walked into the shop and told her politely that I’d buy some black pudding tomorrow evening, and then she bombarded me with insults. She’s such a dirty hypocrite, acting all saintly! But she’s going to pay for this more than she thinks!”
The three women felt that La Normande was not telling them the truth, but this did not prevent them from taking her part with a rush of bad language. They turned towards the Rue Rambuteau with insulting mien, inventing all sorts of stories about the uncleanliness of the cookery at the Quenu’s shop, and making the most extraordinary accusations. If the Quenus had been detected selling human flesh the women could not have displayed more violent and threatening anger. The fish-girl was obliged to tell her story three times over.
The three women sensed that La Normande was lying to them, but that didn’t stop them from defending her with a torrent of curse words. They faced the Rue Rambuteau with hostile expressions, concocting all kinds of tales about the disgusting state of the kitchen at the Quenu’s shop and hurling the wildest accusations. If the Quenus had been caught selling human flesh, the women couldn’t have shown more intense and menacing outrage. The fish-girl had to repeat her story three times.
“And what did the cousin say?” asked Mademoiselle Saget, with wicked intent.
“And what did the cousin say?” asked Mademoiselle Saget, with a mischievous look.
“The cousin!” repeated La Normande, in a shrill voice. “Do you really believe that he’s a cousin? He’s some lover or other, I’ll wager, the great booby!”
“The cousin!” repeated La Normande, in a loud voice. “Do you really think he’s a cousin? He’s some boyfriend or something, I bet, the big fool!”
The three others protested against this. Lisa’s honourability was an article of faith in the neighbourhood.
The other three disagreed with this. Lisa's integrity was a deeply held belief in the neighborhood.
“Stuff and nonsense!” retorted La Normande. “You can never be sure about those smug, sleek hypocrites.”
“Bullshit!” shot back La Normande. “You can never trust those arrogant, polished liars.”
Mademoiselle Saget nodded her head as if to say that she was not very far from sharing La Normande’s opinion. And she softly added: “Especially as this cousin has sprung from no one knows where; for it’s a very doubtful sort of account that the Quenus give of him.”
Mademoiselle Saget nodded, signaling that she was pretty close to agreeing with La Normande. She then quietly added, “Especially since this cousin seems to have appeared out of nowhere; the Quenus have a very questionable story about him.”
“Oh, he’s the fat woman’s sweetheart, I tell you!” reaffirmed the fish-girl; “some scamp or vagabond picked up in the streets. It’s easy enough to see it.”
“Oh, he’s the fat woman’s boyfriend, I tell you!” reaffirmed the fish-girl; “some troublemaker or drifter picked up in the streets. It’s easy enough to see.”
“She has given him a complete outfit,” remarked Madame Lecœur. “He must be costing her a pretty penny.”
“She has given him a full outfit,” said Madame Lecœur. “He must be costing her a lot.”
“Yes, yes,” muttered the old maid; “perhaps you are right. I must really get to know something about him.”
“Yes, yes,” mumbled the old maid; “maybe you’re right. I really should get to know something about him.”
Then they all promised to keep one another thoroughly informed of whatever might take place in the Quenu-Gradelle establishment. The butter dealer pretended that she wished to open her brother-in-law’s eyes as to the sort of places he frequented. However, La Normande’s anger had by this time toned down, and, a good sort of girl at heart, she went off, weary of having talked so much on the matter.
Then they all promised to keep each other fully updated on anything that happened at the Quenu-Gradelle shop. The butter dealer claimed she wanted to open her brother-in-law's eyes to the kind of places he was hanging out at. However, La Normande's anger had faded by now, and being a decent person at heart, she left, tired of discussing the issue so much.
“I’m sure that La Normande said something or other insolent,” remarked Madame Lecœur knowingly, when the fish-girl had left them. “It is just her way; and it scarcely becomes a creature like her to talk as she did of Lisa.”
“I’m sure La Normande said something rude,” remarked Madame Lecœur knowingly, after the fish girl had left. “That’s just how she is; and it hardly suits someone like her to speak about Lisa the way she did.”
The three women looked at each other and smiled. Then, when Madame Lecœur also had gone off, La Sarriette remarked to Mademoiselle Saget: “It is foolish of my aunt to worry herself so much about all these affairs. It’s that which makes her so thin. Ah! she’d have willingly taken Gavard for a husband if she could only have got him. Yet she used to beat me if ever a young man looked my way.”
The three women glanced at each other and smiled. Then, once Madame Lecœur had left, La Sarriette said to Mademoiselle Saget, “It’s silly of my aunt to stress so much about all these things. That’s what’s making her so thin. Ah! She would have happily married Gavard if she’d had the chance. Yet she used to scold me if any young man ever looked at me.”
Mademoiselle Saget smiled once more. And when she found herself alone, and went back towards the Rue Pirouette, she reflected that those three cackling hussies were not worth a rope to hang them. She was, indeed, a little afraid that she might have been seen with them, and the idea somewhat troubled her, for she realised that it would be bad policy to fall out with the Quenu-Gradelles, who, after all, were well-to-do folks and much esteemed. So she went a little out of her way on purpose to call at Taboureau the baker’s in the Rue Turbigo—the finest baker’s shop in the whole neighbourhood. Madame Taboureau was not only an intimate friend of Lisa’s, but an accepted authority on every subject. When it was remarked that “Madame Taboureau had said this,” or “Madame Taboureau had said that,” there was no more to be urged. So the old maid, calling at the baker’s under pretence of inquiring at what time the oven would be hot, as she wished to bring a dish of pears to be baked, took the opportunity to eulogise Lisa, and lavish praise upon the sweetness and excellence of her black-puddings. Then, well pleased at having prepared this moral alibi and delighted at having done what she could to fan the flames of a quarrel without involving herself in it, she briskly returned home, feeling much easier in her mind, but still striving to recall where she had previously seen Madame Quenu’s so-called cousin.
Mademoiselle Saget smiled once more. And when she found herself alone and headed back toward Rue Pirouette, she thought that those three loudmouths weren’t worth the trouble. She was a little worried that someone might have seen her with them, and that idea bothered her because she realized it wouldn’t be a good idea to fall out with the Quenu-Gradelles, who were, after all, pretty well-off and highly regarded. So she intentionally took a slightly longer route to stop by Taboureau the baker’s on Rue Turbigo—the best bakery in the neighborhood. Madame Taboureau was not only a close friend of Lisa’s but also someone everyone turned to for advice on just about everything. When people said “Madame Taboureau said this” or “Madame Taboureau said that,” there was nothing more to discuss. So the old maid, stopping by the bakery under the pretense of asking when the oven would be hot because she wanted to bring some pears to bake, used the chance to praise Lisa and rave about how sweet and excellent her black puddings were. Satisfied with having created this moral cover and happy to have added fuel to a potential conflict without getting directly involved, she cheerfully returned home, feeling much better but still trying to remember where she had seen Madame Quenu’s so-called cousin before.
That same evening, after dinner, Florent went out and strolled for some time in one of the covered ways of the markets. A fine mist was rising, and a grey sadness, which the gas lights studded as with yellow tears, hung over the deserted pavilions. For the first time Florent began to feel that he was in the way, and to recognise the unmannerly fashion in which he, thin and artless, had tumbled into this world of fat people; and he frankly admitted to himself that his presence was disturbing the whole neighbourhood, and that he was a source of discomfort to the Quenus—a spurious cousin of far too compromising appearance. These reflections made him very sad; not, indeed, that they had noticed the slightest harshness on the part of his brother or Lisa: it was their very kindness, rather, that was troubling him, and he accused himself of a lack of delicacy in quartering himself upon them. He was beginning to doubt the propriety of his conduct. The recollection of the conversation in the shop during the afternoon caused him a vague disquietude. The odour of the viands on Lisa’s counter seemed to penetrate him; he felt himself gliding into nerveless, satiated cowardice. Perhaps he had acted wrongly in refusing the inspectorship offered him. This reflection gave birth to a stormy struggle in his mind, and he was obliged to brace and shake himself before he could recover his wonted rigidity of principles. However, a moist breeze had risen, and was blowing along the covered way, and he regained some degree of calmness and resolution on being obliged to button up his coat. The wind seemingly swept from his clothes all the greasy odour of the pork shop, which had made him feel so languid.
That same evening, after dinner, Florent went out and walked around for a while in one of the covered walkways of the markets. A light mist was rising, and a grey sadness, highlighted by the gas lights like yellow tears, hung over the empty pavilions. For the first time, Florent started to feel out of place and recognized how awkwardly he, thin and innocent, had stumbled into this world of heavyset people; he honestly admitted to himself that his presence was unsettling the entire neighborhood, and that he was a source of discomfort to the Quenus—a fake cousin with a far too suspicious appearance. These thoughts made him very sad; not because they showed any harshness toward him from his brother or Lisa: it was their kindness, in fact, that troubled him, and he blamed himself for imposing on them. He was starting to doubt whether his actions were appropriate. The memory of the conversation in the shop earlier made him feel uneasy. The smell of the food on Lisa’s counter seemed to invade him; he felt himself slipping into a state of cowardice and lethargy. Maybe he had made a mistake by turning down the inspectorship offered to him. This thought ignited a fierce internal struggle, and he had to gather himself and shake off those feelings before he could regain his usual firm principles. However, a damp breeze had picked up, blowing through the covered walkway, and he found some calmness and determination as he buttoned his coat. The wind seemed to blow away the greasy smell from the pork shop that had made him feel so weak.
He was returning home when he met Claude Lantier. The artist, hidden in the folds of his greenish overcoat, spoke in a hollow voice full of suppressed anger. He was in a passion with painting, declared that it was a dog’s trade, and swore that he would not take up a brush again as long as he lived. That very afternoon he had thrust his foot through a study which he had been making of the head of that hussy Cadine.
He was on his way home when he ran into Claude Lantier. The artist, tucked away in his greenish overcoat, spoke in a hollow voice filled with repressed anger. He was passionate about painting, claimed it was a useless profession, and swore that he would never pick up a brush again for the rest of his life. That very afternoon, he had kicked through a study he was working on of the head of that woman, Cadine.
Claude was subject to these outbursts, the fruit of his inability to execute the lasting, living works which he dreamed of. And at such times life became an utter blank to him, and he wandered about the streets, wrapped in the gloomiest thoughts, and waiting for the morning as for a sort of resurrection. He used to say that he felt bright and cheerful in the morning, and horribly miserable in the evening.[*] Each of his days was a long effort ending in disappointment. Florent scarcely recognised in him the careless night wanderer of the markets. They had already met again at the pork shop, and Claude, who knew the fugitive’s story, had grasped his hand and told him that he was a sterling fellow. It was very seldom, however, that the artist went to the Quenus’.
Claude was often overwhelmed by these outbursts, a result of his struggle to create the lasting, vibrant works he envisioned. During those moments, life felt completely empty to him, and he wandered the streets, consumed by dark thoughts, awaiting the morning as if it were a kind of rebirth. He would often say that he felt bright and cheerful in the morning, only to be left feeling utterly miserable by evening.[*] Each of his days was a long struggle that ended in disappointment. Florent barely recognized the carefree night wanderer of the markets in him anymore. They had already run into each other at the pork shop, and Claude, who knew about Florent's past, had taken his hand and told him he was a genuine guy. However, it was rare for the artist to visit the Quenus’.
[*] Claude Lantier’s struggle for fame is fully described in M. Zola’s novel, L’Oeuvre (“His Masterpiece”). —Translator.
[*] Claude Lantier’s struggle for fame is fully described in M. Zola’s novel, L’Oeuvre (“His Masterpiece”). —Translator.
“Are you still at my aunt’s?” he asked. “I can’t imagine how you manage to exist amidst all that cookery. The places reeks with the smell of meat. When I’ve been there for an hour I feel as though I shouldn’t want anything to eat for another three days. I ought not to have gone there this morning; it was that which made me make a mess of my work.”
“Are you still at my aunt’s?” he asked. “I can’t believe you can stand all that cooking. The place stinks of meat. After just an hour there, I feel like I wouldn’t want to eat for another three days. I shouldn’t have gone there this morning; that's what messed up my work.”
Then, after he and Florent had taken a few steps in silence, he resumed:
Then, after he and Florent had walked a few steps in silence, he continued:
“Ah! the good people! They quite grieve me with their fine health. I had thought of painting their portraits, but I’ve never been able to succeed with such round faces, in which there is never a bone. Ah! You wouldn’t find my aunt Lisa kicking her foot through her pans! I was an idiot to have destroyed Cadine’s head! Now that I come to think of it, it wasn’t so very bad, perhaps, after all.”
“Ah! the good people! They really get to me with their perfect health. I considered painting their portraits, but I’ve never managed to capture such round faces, where there's hardly a bone. Ah! You wouldn’t catch my aunt Lisa kicking her foot through her pans! I was foolish to have messed up Cadine’s head! Now that I think about it, it wasn’t so terrible, maybe, after all.”
Then they began to talk about Aunt Lisa. Claude said that his mother[*] had not seen anything of her for a long time, and he hinted that the pork butcher’s wife was somewhat ashamed of her sister having married a common working man; moreover, she wasn’t at all fond of unfortunate folks. Speaking of himself, he told Florent that a benevolent gentleman had sent him to college, being very pleased with the donkeys and old women that he had managed to draw when only eight years old; but the good soul had died, leaving him an income of a thousand francs, which just saved him from perishing of hunger.
Then they started talking about Aunt Lisa. Claude mentioned that his mother[*] hadn't seen her in a while, and he hinted that the pork butcher’s wife felt a bit embarrassed that her sister married a common working man; plus, she wasn’t really fond of unfortunate people. Speaking about himself, he told Florent that a kind gentleman had sent him to college because he was impressed with the donkeys and old women he had drawn when he was just eight. But the kind man had passed away, leaving him an income of a thousand francs, which barely kept him from starving.
[*] Gervaise, the heroine of the Assommoir.
[*] Gervaise, the main character of the Assommoir.
“All the same, I would rather have been a working man,” continued Claude. “Look at the carpenters, for instance. They are very happy folks, the carpenters. They have a table to make, say; well, they make it, and then go off to bed, happy at having finished the table, and perfectly satisfied with themselves. Now I, on the other hand, scarcely get any sleep at nights. All those confounded pictures which I can’t finish go flying about my brain. I never get anything finished and done with—never, never!”
“All the same, I’d rather be a working man,” Claude continued. “Look at the carpenters, for example. They’re really happy people, the carpenters. They have a table to build, and once they finish it, they go to bed feeling accomplished and totally satisfied with themselves. Me, on the other hand, hardly get any sleep at night. All those damned pictures I can’t complete just swirl around in my head. I never get anything finished—never, never!”
His voice almost broke into a sob. Then he attempted to laugh; and afterwards began to swear and pour forth coarse expressions, with the cold rage of one who, endowed with a delicate, sensitive mind, doubts his own powers, and dreams of wallowing in the mire. He ended by squatting down before one of the gratings which admit air into the cellars beneath the markets—cellars where the gas is continually kept burning. And in the depths below he pointed out Marjolin and Cadine tranquilly eating their supper, whilst seated on one of the stone blocks used for killing the poultry. The two young vagabonds had discovered a means of hiding themselves and making themselves at home in the cellars after the doors had been closed.
His voice nearly broke into a sob. Then he tried to laugh; and afterwards, he started to swear and let out crude remarks, with the cold anger of someone who, possessing a sensitive and delicate mind, doubts their own abilities and dreams of sinking into despair. He ended up squatting in front of one of the grates that let air into the cellars underneath the markets—cellars where the gas is always kept lit. Down below, he pointed out Marjolin and Cadine calmly eating their dinner, while sitting on one of the stone blocks used for slaughtering poultry. The two young drifters had found a way to hide and settle in the cellars after the doors were closed.
“What a magnificent animal he is, eh!” exclaimed Claude, with envious admiration, speaking of Marjolin. “He and Cadine are happy, at all events! All they care for is eating and kissing. They haven’t a care in the world. Ah, you do quite right, after all, to remain at the pork shop; perhaps you’ll grow sleek and plump there.”
“What a magnificent animal he is, right?” exclaimed Claude, with envious admiration, talking about Marjolin. “He and Cadine are happy, that’s for sure! All they care about is eating and kissing. They don’t have a care in the world. Ah, you’re doing the right thing, after all, staying at the pork shop; maybe you’ll get nice and plump there.”
Then he suddenly went off. Florent climbed up to his garret, disturbed by Claude’s nervous restlessness, which revived his own uncertainty. On the morrow, he avoided the pork shop all the morning, and went for a long walk on the quays. When he returned to lunch, however, he was struck by Lisa’s kindliness. Without any undue insistence she again spoke to him about the inspectorship, as of something which was well worth his consideration. As he listened to her, with a full plate in front of him, he was affected, in spite of himself, by the prim comfort of his surroundings. The matting beneath his feet seemed very soft; the gleams of the brass hanging lamp, the soft, yellow tint of the wallpaper, and the bright oak of the furniture filled him with appreciation of a life spent in comfort, which disturbed his notions of right and wrong. He still, however, had sufficient strength to persist in his refusal, and repeated his reasons; albeit conscious of the bad taste he was showing in thus ostentatiously parading his animosity and obstinacy in such a place. Lisa showed no signs of vexation; on the contrary, she smiled, and the sweetness of her smile embarrassed Florent far more than her suppressed irritation of the previous evening. At dinner the subject was not renewed; they talked solely of the great winter saltings, which would keep the whole staff of the establishment busily employed.
Then he suddenly left. Florent went up to his attic, troubled by Claude’s anxious energy, which only heightened his own uncertainty. The next day, he avoided the pork shop all morning and took a long walk along the riverbanks. When he came back for lunch, though, he was surprised by Lisa’s warmth. Without being pushy, she again mentioned the inspectorship, suggesting it was something worth considering. As he listened to her with a full plate in front of him, he couldn’t help but feel, despite himself, the cozy comfort of his surroundings. The matting under his feet felt really soft; the glimmers of the brass lamp, the soft yellow wallpaper, and the bright oak furniture made him appreciate a life of comfort, which challenged his ideas of right and wrong. Still, he had enough resolve to stick to his refusal, repeating his reasons, even though he knew he was being rude by openly displaying his dislike and stubbornness in such a setting. Lisa didn’t seem upset; on the contrary, she smiled, and the sweetness of her smile made Florent feel more uncomfortable than her barely concealed annoyance from the night before. At dinner, they didn’t bring it up again; instead, they only talked about the big winter saltings, which would keep the entire staff busy.
The evenings were growing cold, and as soon as they had dined they retired into the kitchen, where it was very warm. The room was so large, too, that several people could sit comfortably at the square central table, without in any way impeding the work that was going on. Lighted by gas, the walls were coated with white and blue tiles to a height of some five or six feet from the floor. On the left was a great iron stove, in the three apertures of which were set three large round pots, their bottoms black with soot. At the end was a small range, which, fitted with an oven and a smoking-place, served for the broiling; and up above, over the skimming-spoons, ladles, and long-handled forks, were several numbered drawers, containing rasped bread, both fine and coarse, toasted crumbs, spices, cloves, nutmegs, and pepper. On the right, leaning heavily against the wall, was the chopping-block, a huge mass of oak, slashed and scored all over. Attached to it were several appliances, an injecting pump, a forcing-machine, and a mechanical mincer, which, with their wheels and cranks, imparted to the place an uncanny and mysterious aspect, suggesting some kitchen of the infernal regions.
The evenings were getting colder, and as soon as they finished dinner, they moved into the kitchen, where it was nice and warm. The room was so spacious that several people could comfortably sit at the square central table without interfering with the work being done. The gas lights illuminated the walls, which were covered with white and blue tiles up to about five or six feet from the floor. To the left stood a large iron stove with three big round pots set into its openings, their bottoms blackened with soot. At the far end was a small range, equipped with an oven and a smoking area for broiling; above it, over the skimming spoons, ladles, and long-handled forks, were several numbered drawers filled with grated bread, both fine and coarse, toasted crumbs, spices, cloves, nutmeg, and pepper. On the right, heavily leaning against the wall, was the chopping block, a massive piece of oak, scarred and marked all over. Attached to it were various tools: an injecting pump, a forcing machine, and a mechanical mincer, which with their wheels and cranks, gave the place an eerie and mysterious vibe, reminiscent of some kitchen from the underworld.
Then, all round the walls upon shelves, and even under the tables, were iron pots, earthenware pans, dishes, pails, various kinds of tin utensils, a perfect battery of deep copper saucepans, and swelling funnels, racks of knives and choppers, rows of larding-pins and needles—a perfect world of greasy things. In spite of the extreme cleanliness, grease was paramount; it oozed forth from between the blue and white tiles on the wall, glistened on the red tiles of the flooring, gave a greyish glitter to the stove, and polished the edges of the chopping-block with the transparent sheen of varnished oak. And, indeed, amidst the ever-rising steam, the continuous evaporation from the three big pots, in which pork was boiling and melting, there was not a single nail from ceiling to floor from which grease did not exude.
Then, all around the walls on shelves, and even under the tables, were iron pots, clay pans, dishes, buckets, all sorts of tin utensils, a complete collection of deep copper saucepans, and large funnels, racks of knives and cleavers, rows of larding pins and needles—a perfect world of greasy items. Despite the extreme cleanliness, grease was everywhere; it oozed out from between the blue and white tiles on the wall, gleamed on the red tiles of the floor, gave a grayish shine to the stove, and polished the edges of the chopping block with a transparent sheen like varnished oak. And indeed, amidst the ever-rising steam, the constant evaporation from the three large pots where pork was boiling and melting, there wasn’t a single nail from the ceiling to the floor where grease didn’t ooze out.
The Quenu-Gradelles prepared nearly all their stock themselves. All that they procured from outside were the potted meats of celebrated firms, with jars of pickles and preserves, sardines, cheese, and edible snails. They consequently became very busy after September in filling the cellars which had been emptied during the summer. They continued working even after the shop had been closed for the night. Assisted by Auguste and Leon, Quenu would stuff sausages-skins, prepare hams, melt down lard, and salt the different sorts of bacon. There was a tremendous noise of cauldrons and cleavers, and the odour of cooking spread through the whole house. All this was quite independent of the daily business in fresh pork, paté de fois gras, hare patty, galantine, saveloys and black-puddings.
The Quenu-Gradelles made almost all their stock themselves. The only things they bought from outside were the potted meats from famous brands, jars of pickles and preserves, sardines, cheese, and edible snails. Because of this, they got really busy after September, filling up the cellars that had been emptied over the summer. They kept working even after the shop closed for the night. With help from Auguste and Leon, Quenu would stuff sausage casings, prepare hams, melt lard, and salt various kinds of bacon. There was a huge clamor of pots and cleavers, and the smell of cooking wafted throughout the whole house. All of this was completely separate from the daily business of fresh pork, paté de fois gras, hare patty, galantine, saveloys, and blood sausages.
That evening, at about eleven o’clock, Quenu, after placing a couple of pots on the fire in order to melt down some lard, began to prepare the black-puddings. Auguste assisted him. At one corner of the square table Lisa and Augustine sat mending linen, whilst opposite to them, on the other side, with his face turned towards the fireplace, was Florent. Leon was mincing some sausage-meat on the oak block in a slow, rhythmical fashion.
That evening, around eleven o’clock, Quenu, after putting a couple of pots on the stove to melt some lard, started preparing the black puddings. Auguste helped him. At one corner of the square table, Lisa and Augustine were mending linen, while across from them, facing the fireplace, was Florent. Leon was slowly and rhythmically mincing some sausage meat on the oak block.
Auguste first of all went out into the yard to fetch a couple of jug-like cans full of pigs’ blood. It was he who stuck the animals in the slaughter house. He himself would carry away the blood and interior portions of the pigs, leaving the men who scalded the carcasses to bring them home completely dressed in their carts. Quenu asserted that no assistant in all Paris was Auguste’ equal as a pig-sticker. The truth was that Auguste was a wonderfully keen judge of the quality of the blood; and the black-pudding proved good every time that he said such would be the case.
Auguste first went out to the yard to grab a couple of jug-like cans filled with pigs’ blood. He was the one who handled the animals in the slaughterhouse. He would carry away the blood and internal parts of the pigs, leaving the men who scalded the carcasses to take them home fully dressed in their carts. Quenu claimed that no assistant in all of Paris was as good as Auguste at sticking pigs. The truth was that Auguste had an incredible ability to judge the quality of the blood; and the black pudding was always good whenever he said it would be.
“Well, will the black-pudding be good this time?” asked Lisa.
“Well, will the black pudding be good this time?” asked Lisa.
August put down the two cans and slowly answered: “I believe so, Madame Quenu; yes, I believe so. I tell it at first by the way the blood flows. If it spurts out very gently when I pull out the knife, that’s a bad sign, and shows that the blood is poor.”
August put down the two cans and replied slowly, “I think so, Madame Quenu; yes, I think so. I can tell right away by how the blood flows. If it spurts out very gently when I pull out the knife, that’s a bad sign, and it means the blood is weak.”
“But doesn’t that depend on how far the knife has been stuck in?” asked Quenu.
“But doesn’t that depend on how deep the knife is stuck in?” asked Quenu.
A smile came over Auguste’s pale face. “No,” he replied; “I always let four digits of the blade go in; that’s the right way to measure. But the best sign of all is when the blood runs out and I beat it with my hand when it pours into the pail; it ought to be of a good warmth, and creamy, without being too thick.”
A smile spread across Auguste’s pale face. “No,” he replied; “I always let four digits of the blade go in; that’s the right way to measure. But the best sign is when the blood flows out and I beat it with my hand while it pours into the pail; it should be warm and creamy, without being too thick.”
Augustine had put down her needle, and with her eyes raised was now gazing at Auguste. On her ruddy face, crowned by wiry chestnut hair, there was an expression of profound attention. Lisa and even little Pauline were also listening with deep interest.
Augustine had set her needle aside and was now looking up at Auguste. On her flushed face, framed by tangled chestnut hair, she had a look of deep concentration. Lisa and even little Pauline were also listening intently.
“Well, I beat it, and beat it, and beat it,” continued the young man, whisking his hand about as though he were whipping cream. “And then, when I take my hand out and look at it, it ought to be greased, as it were, by the blood and equally coated all over. And if that’s the case, anyone can say without fear of mistake that the black-puddings will be good.”
“Well, I beat it, and beat it, and beat it,” continued the young man, gesturing as if he were whipping cream. “And then, when I take my hand out and look at it, it should be covered in blood, all slick and uneven. And if that’s true, anyone can confidently say that the black puddings will be good.”
He remained for a moment in an easy attitude, complacently holding his hand in the air. This hand, which spent so much of its time in pails of blood, had brightly gleaming nails, and looked very rosy above his white sleeve. Quenu had nodded his head in approbation, and an interval of silence followed. Leon was still mincing. Pauline, however, after remaining thoughtful for a little while, mounted upon Florent’s feet again, and in her clear voice exclaimed: “I say, cousin, tell me the story of the gentleman who was eaten by the wild beasts!”
He stayed for a moment in a relaxed position, casually holding his hand up in the air. This hand, which often found itself in buckets of blood, had shiny nails and looked very rosy above his white sleeve. Quenu nodded in approval, and there was a pause of silence afterward. Leon was still cutting up the food. However, Pauline, after being thoughtful for a little while, climbed back onto Florent’s feet and said in her clear voice: “Hey, cousin, tell me the story of the guy who was eaten by the wild animals!”
It was probably the mention of the pig’s blood which had aroused in the child’s mind the recollection of “the gentleman who had been eaten by the wild beasts.” Florent did not at first understand what she referred to, and asked her what gentleman she meant. Lisa began to smile.
It was probably the mention of the pig’s blood that triggered in the child’s mind the memory of “the guy who had been eaten by the wild beasts.” Florent didn’t initially get what she was talking about, so he asked her which guy she meant. Lisa started to smile.
“She wants you to tell her,” she said, “the story of that unfortunate man—you know whom I mean—which you told to Gavard one evening. She must have heard you.”
“She wants you to tell her,” she said, “the story of that unfortunate guy—you know who I mean—which you told to Gavard one evening. She must have heard you.”
At this Florent grew very grave. The little girl got up, and taking the big cat in her arms, placed it on his knees, saying that Mouton also would like to hear the story. Mouton, however, leapt on to the table, where, with rounded back, he remained contemplating the tall, scraggy individual who for the last fortnight had apparently afforded him matter for deep reflection. Pauline meantime began to grow impatient, stamping her feet and insisting on hearing the story.
At this, Florent became very serious. The little girl got up, picked up the big cat, and placed it on his lap, saying that Mouton would also like to hear the story. Mouton, however, jumped onto the table, where, with his back arched, he stayed, watching the tall, scraggly guy who had apparently given him a lot to think about for the past two weeks. Meanwhile, Pauline started to get impatient, stamping her feet and insisting on hearing the story.
“Oh, tell her what she wants,” said Lisa, as the child persisted and became quite unbearable; “she’ll leave us in peace then.”
“Oh, just tell her what she wants,” said Lisa, as the child kept going and got really annoying; “then she’ll leave us alone.”
Florent remained silent for a moment longer, with his eyes turned towards the floor. Then slowly raising his head he let his gaze rest first on the two women who were plying their needles, and next on Quenu and Auguste, who were preparing the pot for the black-puddings. The gas was burning quietly, the stove diffused a gentle warmth, and all the grease of the kitchen glistened in an atmosphere of comfort such as attends good digestion
Florent stayed quiet for a moment longer, his eyes on the floor. Then, slowly lifting his head, he focused first on the two women working with their needles, and then on Quenu and Auguste, who were getting the pot ready for the black puddings. The gas was burning softly, the stove radiated a gentle warmth, and all the kitchen grease shimmered in a cozy atmosphere typical of good digestion.
Then, taking little Pauline upon his knee, and smiling a sad smile, Florent addressed himself to the child as follows[*]:—
Then, sitting little Pauline on his knee and giving a sad smile, Florent spoke to the child like this[*]:—
[*] Florent’s narrative is not romance, but is based on the statements of several of the innocent victims whom the third Napoleon transported to Cayenne when wading through blood to the power which he so misused.—Translator.
[*] Florent’s story isn’t a love story; it’s based on the accounts of several innocent victims that the third Napoleon sent to Cayenne while he waded through blood to gain the power that he so misused.—Translator.
“Once upon a time there was a poor man who was sent away, a long, long way off, right across the sea. On the ship which carried him were four hundred convicts, and he was thrown among them. He was forced to live for five weeks amidst all those scoundrels, dressed like them in coarse canvas, and feeding at their mess. Foul insects preyed on him, and terrible sweats robbed him of all his strength. The kitchen, the bakehouse, and the engine-room made the orlop deck so terribly hot that ten of the convicts died from it. In the daytime they were sent up in batches of fifty to get a little fresh air from the sea; and as the crew of the ship feared them, a couple of cannons were pointed at the little bit of deck where they took exercise. The poor fellow was very glad indeed when his turn to go up came. His terrible perspiration then abated somewhat; still, he could not eat, and felt very ill. During the night, when he was manacled again, and the rolling of the ship in the rough sea kept knocking him against his companions, he quite broke down, and began to cry, glad to be able to do so without being seen.”
“Once upon a time, there was a poor man who was sent away, a long, long distance across the sea. On the ship that carried him were four hundred convicts, and he was thrown in with them. He had to live for five weeks among those criminals, dressed like them in rough canvas, and eating the same food they did. Nasty insects swarmed over him, and extreme sweating drained all his strength. The kitchen, the bakehouse, and the engine room made the lower deck so unbearably hot that ten of the convicts died from it. During the day, they were brought up in groups of fifty to get a bit of fresh air from the sea; and since the crew of the ship feared them, they aimed a couple of cannons at the small part of the deck where they exercised. The poor man was very relieved when it was finally his turn to go up. His awful sweating eased a little; however, he still couldn’t eat and felt quite sick. At night, when he was shackled again, and the ship rolled in the rough sea, throwing him against his fellow inmates, he completely broke down and started to cry, glad to do so without anyone seeing him.”
Pauline was listening with dilated eyes, and her little hands crossed primly in front of her.
Pauline was listening with wide eyes, her small hands neatly crossed in front of her.
“But this isn’t the story of the gentleman who was eaten by the wild beasts,” she interrupted. “This is quite a different story; isn’t it now, cousin?”
“But this isn’t the story about the guy who got eaten by the wild animals,” she interrupted. “This is a totally different story; isn’t it, cousin?”
“Wait a bit, and you’ll see,” replied Florent gently. “I shall come to the gentleman presently. I’m telling you the whole story from the beginning.”
“Just wait a moment, and you’ll see,” Florent replied softly. “I’ll get to the gentleman soon. I’m sharing the whole story from the start.”
“Oh, thank you,” murmured the child, with a delighted expression. However, she remained thoughtful, evidently struggling with some great difficulty to which she could find no explanation. At last she spoke.
“Oh, thank you,” the child said quietly, her face lighting up with joy. However, she looked pensive, clearly wrestling with a significant issue that she couldn't quite put into words. Finally, she spoke.
“But what had the poor man done,” she asked, “that he was sent away and put in the ship?”
“But what did the poor guy do,” she asked, “that he was sent away and put on the ship?”
Lisa and Augustine smiled. They were quite charmed with the child’s intelligence; and Lisa, without giving the little one a direct reply, took advantage of the opportunity to teach her a lesson by telling her that naughty children were also sent away in boats like that.
Lisa and Augustine smiled. They were very taken by the child's intelligence, and Lisa, without giving the little one a direct answer, seized the chance to teach her a lesson by telling her that misbehaving kids were also sent away in boats like that.
“Oh, then,” remarked Pauline judiciously, “perhaps it served my cousin’s poor man quite right if he cried all night long.”
“Oh, then,” said Pauline wisely, “maybe it was just what my cousin’s poor man deserved if he cried all night long.”
Lisa resumed her sewing, bending over her work. Quenu had not listened. He had been cutting some little rounds of onion over a pot placed on the fire; and almost at once the onions began to crackle, raising a clear shrill chirrup like that of grasshoppers basking in the heat. They gave out a pleasant odour too, and when Quenu plunged his great wooden spoon into the pot the chirruping became yet louder, and the whole kitchen was filled with the penetrating perfume of the onions. Auguste meantime was preparing some bacon fat in a dish, and Leon’s chopper fell faster and faster, and every now and then scraped the block so as to gather together the sausage-meat, now almost a paste.
Lisa went back to her sewing, leaning over her work. Quenu wasn't paying attention. He had been slicing some little rounds of onion over a pot on the fire; and almost immediately the onions started to sizzle, making a sharp, high-pitched sound like grasshoppers enjoying the warmth. They also released a nice aroma, and when Quenu dipped his large wooden spoon into the pot, the sizzling got even louder, filling the entire kitchen with the strong scent of the onions. Meanwhile, Auguste was preparing some bacon fat in a dish, and Leon’s knife was moving faster and faster, occasionally scraping the cutting board to gather the sausage meat, which was now almost a paste.
“When they got across the sea,” Florent continued, “they took the man to an island called the Devil’s Island,[*] where he found himself amongst others who had been carried away from their own country. They were all very unhappy. At first they were kept to hard labour, just like convicts. The gendarme who had charge of them counted them three times every day, so as to be sure that none were missing. Later on, they were left free to do as they liked, being merely locked up at night in a big wooden hut, where they slept in hammocks stretched between two bars. At the end of the year they went about barefooted, as their boots were quite worn out, and their clothes had become so ragged that their flesh showed through them. They had built themselves some huts with trunks of trees as a shelter against the sun, which is terribly hot in those parts; but these huts did not shield them against the mosquitoes, which covered them with pimples and swellings during the night. Many of them died, and the others turned quite yellow, so shrunken and wretched, with their long, unkempt beards, that one could not behold them without pity.”
“When they crossed the sea,” Florent continued, “they took the man to an island called Devil’s Island,[*] where he found himself among others who had been taken from their own country. They were all very unhappy. At first, they were subjected to hard labor, just like prisoners. The guard in charge of them counted them three times a day to make sure none were missing. Later on, they were free to do as they pleased, only locked up at night in a large wooden hut where they slept in hammocks stretched between two bars. By the end of the year, they walked around barefoot because their boots were completely worn out, and their clothes had gotten so tattered that their skin showed through. They built some huts with tree trunks for shade against the sun, which is extremely hot in that area; however, these huts didn’t protect them from the mosquitoes, which left them covered in welts during the night. Many of them died, and the rest became so pale and gaunt, with their long, unkempt beards, that you couldn’t look at them without feeling sorry.”
[*] The Île du Diable. This spot was selected as the place of detention of Captain Dreyfus, the French officer convicted in 1894 of having divulged important military documents to foreign powers.—Translator.
[*] Île du Diable. This location was chosen as the detention site for Captain Dreyfus, the French officer who was convicted in 1894 of leaking important military documents to foreign countries.—Translator.
“Auguste, give me the fat,” cried Quenu; and when the apprentice had handed him the dish he let the pieces of bacon-fat slide gently into the pot, and then stirred them with his spoon. A yet denser steam now rose from the fireplace.
“Auguste, hand me the bacon fat,” shouted Quenu; and when the apprentice passed him the dish, he let the chunks of fat slide carefully into the pot, then stirred them with his spoon. A thick steam now rose from the fireplace.
“What did they give them to eat?” asked little Pauline, who seemed deeply interested.
“What did they give them to eat?” asked little Pauline, who looked very curious.
“They gave them maggoty rice and foul meat,” answered Florent, whose voice grew lower as he spoke. “The rice could scarcely be eaten. When the meat was roasted and very well done it was just possible to swallow it; but if it was boiled, it smelt so dreadfully that the men had nausea and stomach ache.”
“They served them rotten rice and disgusting meat,” replied Florent, his voice becoming quieter as he spoke. “The rice was hardly edible. When the meat was roasted to the point of being overcooked, it was just about okay to eat; but if it was boiled, it smelled so terrible that the men felt nauseous and had stomach aches.”
“I’d rather have lived upon dry bread,” said the child, after thinking the matter carefully over.
“I’d rather live on dry bread,” said the child, after thinking it through.
Leon, having finished the mincing, now placed the sausage-meat upon the square table in a dish. Mouton, who had remained seated with his eyes fixed upon Florent, as though filled with amazement by his story, was obliged to retreat a few steps, which he did with a very bad grace. Then he rolled himself up, with his nose close to the sausage-meat, and began to purr.
Leon, after finishing the chopping, placed the sausage meat on the square table in a dish. Mouton, who had been sitting with his eyes on Florent as if he were amazed by his story, had to step back a bit, which he did reluctantly. Then he curled up, with his nose nearly touching the sausage meat, and started to purr.
Lisa was unable to conceal her disgust and amazement. That foul rice, that evil-smelling meat, seemed to her to be scarcely credible abominations, which disgraced those who had eaten them as much as it did those who had provided them; and her calm, handsome face and round neck quivered with vague fear of the man who had lived upon such horrid food.
Lisa couldn't hide her disgust and shock. That awful rice and that stench-filled meat struck her as unbelievable atrocities, shaming both those who had eaten them and those who had served them. Her composed, attractive face and smooth neck trembled with an indistinct fear of the man who had survived on such terrible food.
“No, indeed, it was not a land of delights,” Florent resumed, forgetting all about little Pauline, and fixing his dreamy eyes upon the steaming pot. “Every day brought fresh annoyances—perpetual grinding tyranny, the violation of every principle of justice, contempt for all human charity, which exasperated the prisoners, and slowly consumed them with a fever of sickly rancour. They lived like wild beasts, with the lash ceaselessly raised over their backs. Those torturers would have liked to kill the poor man—Oh, no; it can never be forgotten; it is impossible! Such sufferings will some day claim vengeance.”
“No, it definitely wasn’t a land of delights,” Florent continued, forgetting all about little Pauline and staring with dreamy eyes at the steaming pot. “Every day brought new annoyances—constant oppressive tyranny, the violation of every principle of justice, and a disregard for all human kindness, which drove the prisoners mad and slowly ate away at them with a feverish bitterness. They lived like wild animals, with the whip always raised over their backs. Those torturers would have loved to kill the poor man—Oh, no; it can never be forgotten; it’s impossible! Such suffering will one day demand revenge.”
His voice had fallen, and the pieces of fat hissing merrily in the pot drowned it with the sound of their boiling. Lisa, however, heard him, and was frightened by the implacable expression which had suddenly come over his face; and, recollecting the gentle look which he habitually wore, she judged him to be a hypocrite.
His voice had dropped, and the pieces of fat sizzling happily in the pot drowned it out with their boiling sounds. Lisa, however, heard him and was scared by the cold expression that had suddenly appeared on his face; remembering the kind look he usually had, she thought he was a hypocrite.
Florent’s hollow voice had brought Pauline’s interest and delight to the highest pitch, and she fidgeted with pleasure on his knee.
Florent's empty voice had captured Pauline's attention and joy completely, and she squirmed with excitement on his lap.
“But the man?” she exclaimed. “Go on about the man!”
“But the guy?” she exclaimed. “Tell me more about the guy!”
Florent looked at her, and then appeared to remember, and smiled his sad smile again.
Florent looked at her, then seemed to recall something and smiled his sad smile again.
“The man,” he continued, “was weary of remaining on the island, and had but one thought—that of making his escape by crossing the sea and reaching the mainland, whose white coast line could be seen on the horizon in clear weather. But it was no easy matter to escape. It was necessary that a raft should be built, and as several of the prisoners had already made their escape, all the trees on the island had been felled to prevent the others from obtaining timber. The island was, indeed, so bare and naked, so scorched by the blazing sun, that life in it had become yet more perilous and terrible. However, it occurred to the man and two of his companions to employ the timbers of which their huts were built; and one evening they put out to sea on some rotten beams, which they had fastened together with dry branches. The wind carried them towards the coast. Just as daylight was about to appear, the raft struck on a sandbank with such violence that the beams were severed from their lashings and carried out to sea. The three poor fellows were almost engulfed in the sand. Two of them sank in it to their waists, while the third disappeared up to his chin, and his companions were obliged to pull him out. At last they reached a rock, so small that there was scarcely room for them to sit down upon it. When the sun rose they could see the coast in front of them, a bar of grey cliffs stretching all along the horizon. Two, who knew how to swim, determined to reach those cliffs. They preferred to run the risk of being drowned at once to that of slowly starving on the rock. But they promised their companion that they would return for him when they had reached land and had been able to procure a boat.”
“The man,” he continued, “was tired of staying on the island and only thought about escaping by crossing the sea to get to the mainland, which was visible on the horizon when the weather was clear. But escaping wasn't easy. They needed to build a raft, and since several prisoners had already gotten away, all the trees on the island had been chopped down to prevent others from finding materials. The island was really bare and scorched by the blazing sun, making life there even more dangerous and dreadful. However, the man and two of his friends came up with the idea to use the wood from their huts. One evening, they set out to sea on some rotting beams they had tied together with dry branches. The wind pushed them toward the coast. Just as dawn was approaching, the raft hit a sandbank so hard that the beams came loose from their bindings and were pulled out to sea. The three unfortunate guys were nearly swallowed by the sand. Two of them sank to their waists, while the third disappeared up to his chin, and his friends had to pull him out. Eventually, they reached a tiny rock with barely enough space for them to sit. When the sun rose, they could see the coast ahead of them, a line of gray cliffs stretching along the horizon. Two of them, who could swim, decided to make a go for those cliffs. They would rather risk drowning right away than slowly starve on the rock. But they promised their friend that they would come back for him once they reached land and managed to find a boat.”
“Ah, I know now!” cried little Pauline, clapping her hands with glee. “It’s the story of the gentleman who was eaten by the crabs!”
“Ah, I get it now!” exclaimed little Pauline, clapping her hands with joy. “It’s the tale of the guy who was devoured by the crabs!”
“They succeeded in reaching the coast,” continued Florent, “but it was quite deserted; and it was only at the end of four days that they were able to get a boat. When they returned to the rock, they found their companion lying on his back, dead, and half-eaten by crabs, which were still swarming over what remained of his body.”[*]
“They managed to get to the coast,” Florent continued, “but it was totally deserted; and it wasn’t until four days later that they could find a boat. When they went back to the rock, they found their friend lying on his back, dead, and partly eaten by crabs, which were still crawling all over what was left of his body.”[*]
[*] In deference to the easily shocked feelings of the average English reader I have somewhat modified this passage. In the original M. Zola fully describes the awful appearance of the body.—Translator.
[*] To respect the sensitive feelings of the typical English reader, I have made some changes to this passage. In the original, M. Zola provides a detailed description of the ghastly appearance of the body.—Translator.
A murmur of disgust escaped Lisa and Augustine, and a horrified grimace passed over the face of Leon, who was preparing the skins for the black-puddings. Quenu stopped in the midst of his work and looked at Auguste, who seemed to have turned faint. Only little Pauline was smiling. In imagination the others could picture those swarming, ravenous crabs crawling all over the kitchen, and mingling gruesome odours with the aroma of the bacon-fat and onions.
A murmur of disgust came from Lisa and Augustine, and a horrified grimace crossed Leon's face as he prepared the skins for the blood sausages. Quenu paused his work and glanced at Auguste, who looked like he was about to faint. Only little Pauline was smiling. The others could imagine those swarming, ravenous crabs crawling all over the kitchen, mixing their awful smells with the scent of bacon fat and onions.
“Give me the blood,” cried Quenu, who had not been following the story.
“Give me the blood,” shouted Quenu, who hadn't been paying attention to the story.
Auguste came up to him with the two cans, from which he slowly poured the blood, while Quenu, as it fell, vigorously stirred the now thickening contents of the pot. When the cans were emptied, Quenu reached up to one of the drawers above the range, and took out some pinches of spice. Then he added a plentiful seasoning of pepper.
Auguste walked over to him with the two cans, from which he slowly poured the blood, while Quenu stirred the now thickening contents of the pot vigorously as it fell. Once the cans were empty, Quenu reached up to one of the drawers above the stove and took out some pinches of spice. Then he added a generous amount of pepper.
“They left him there, didn’t they,” Lisa now asked of Florent, “and returned themselves in safety?”
“They left him there, didn’t they?” Lisa asked Florent. “And they came back safely?”
“As they were going back,” continued Florent, “the wind changed, and they were driven out into the open sea. A wave carried away one of their oars, and the water swept so furiously into the boat that their whole time was taken up in baling it out with their hands. They tossed about in this way in sight of the coast, carried away by squalls and then brought back again by the tide, without a mouthful of bread to eat, for their scanty stock of provisions had been consumed. This went on for three days.”
“As they were heading back,” Florent continued, “the wind shifted, and they were pushed out into the open sea. A wave knocked one of their oars away, and the water rushed into the boat so violently that they spent all their time bailing it out with their hands. They were tossed around like this in sight of the coast, carried away by gusts and then pulled back by the tide, without a bite to eat, as their meager food supply had run out. This went on for three days.”
“Three days!” cried Lisa in stupefaction; “three days without food!”
“Three days!” Lisa exclaimed in disbelief; “three days without food!”
“Yes, three days without food. When the east wind at last brought them to shore, one of them was so weak that he lay on the beach the whole day. In the evening he died. His companion had vainly attempted to get him to chew some leaves which he gathered from the trees.”
“Yes, three days without food. When the east wind finally brought them to shore, one of them was so weak that he lay on the beach all day. In the evening, he died. His companion had unsuccessfully tried to get him to chew some leaves he gathered from the trees.”
At this point Augustine broke into a slight laugh. Then, ashamed at having done so and not wishing to be considered heartless, she stammered out in confusion: “Oh! I wasn’t laughing at that. It was Mouton. Do just look at Mouton, madame.”
At this point, Augustine let out a small laugh. Then, feeling embarrassed for doing so and not wanting to seem heartless, she stammered in confusion: “Oh! I wasn’t laughing at that. It was Mouton. Just look at Mouton, madame.”
Then Lisa in her turn began to smile. Mouton, who had been lying all this time with his nose close to the dish of sausage-meat, had probably begun to feel distressed and disgusted by the presence of all this food, for he had risen and was rapidly scratching the table with his paws as though he wanted to bury the dish and its contents. At last, however, turning his back to it and lying down on his side, he stretched himself out, half closing his eyes and rubbing his head against the table with languid pleasure. Then they all began to compliment Mouton. He never stole anything, they said, and could be safely left with the meat. Pauline related that he licked her fingers and washed her face after dinner without trying to bite her.
Then Lisa started to smile. Mouton, who had been lying there with his nose close to the dish of sausage meat, must have begun to feel overwhelmed and disgusted by all the food, because he got up and started scratching the table with his paws as if he wanted to bury the dish and its contents. Finally, though, he turned his back to it and lay down on his side, stretching out, half-closing his eyes, and rubbing his head against the table in a lazy, contented way. Then everyone began to compliment Mouton. They said he never stole anything and could be trusted to be left alone with the meat. Pauline mentioned that he licked her fingers and washed her face after dinner without trying to bite her.
However, Lisa now came back to the question as to whether it were possible to live for three days without food. In her opinion it was not. “No,” she said, “I can’t believe it. No one ever goes three days without food. When people talk of a person dying of hunger, it is a mere expression. They always get something to eat, more or less. It is only the most abandoned wretches, people who are utterly lost——”
However, Lisa now returned to the question of whether it's possible to live for three days without food. In her opinion, it wasn't. “No,” she said, “I can’t believe it. No one ever goes three days without food. When people talk about someone dying of hunger, it’s just a figure of speech. They always manage to find something to eat, one way or another. It’s only the most abandoned wretches, people who are completely lost——”
She was doubtless going to add, “vagrant rogues,” but she stopped short and looked at Florent. The scornful pout of her lips and the expression of her bright eyes plainly signified that in her belief only villains made such prolonged fasts. It seemed to her that a man able to remain without food for three days must necessarily be a very dangerous character. For, indeed, honest folks never placed themselves in such a position.
She was clearly about to add, “vagrant rogues,” but she stopped and looked at Florent. The scornful pucker of her lips and the look in her bright eyes clearly indicated that she believed only villains could go without food for so long. To her, a man who could fast for three days must be a really dangerous person. After all, decent people would never put themselves in that situation.
Florent was now almost stifling. In front of him the stove, into which Leon had just thrown several shovelfuls of coal, was snoring like a lay clerk asleep in the sun; and the heat was very great. Auguste, who had taken charge of the lard melting in the pots, was watching over it in a state of perspiration, and Quenu wiped his brow with his sleeve whilst waiting for the blood to mix. A drowsiness such as follows gross feeding, an atmosphere heavy with indigestion, pervaded the kitchen.
Florent was feeling almost overwhelmed. In front of him, the stove, into which Leon had just tossed several shovelfuls of coal, was rumbling like a clerk dozing in the sun; and the heat was intense. Auguste, who was in charge of melting the lard in the pots, was keeping an eye on it while sweating, and Quenu wiped his forehead with his sleeve as he waited for the blood to blend. A drowsiness similar to that after a big meal, combined with an atmosphere thick with indigestion, filled the kitchen.
“When the man had buried his comrade in the sand,” Florent continued slowly, “he walked off alone straight in front of him. Dutch Guiana, in which country he now was, is a land of forests intermingled with rivers and swamps. The man walked on for more than a week without coming across a single human dwelling-place. All around, death seemed to be lurking and lying in wait for him. Though his stomach was racked by hunger, he often did not dare to eat the bright-coloured fruits which hung from the trees; he was afraid to touch the glittering berries, fearing lest they should be poisonous. For whole days he did not see a patch of sky, but tramped on beneath a canopy of branches, amidst a greenish gloom that swarmed with horrible living creatures. Great birds flew over his head with a terrible flapping of wings and sudden strange calls resembling death groans; apes sprang, wild animals rushed through the thickets around him, bending the saplings and bringing down a rain of leaves, as though a gale were passing. But it was particularly the serpents that turned his blood cold when, stepping upon a matting of moving, withered leaves, he caught sight of their slim heads gliding amidst a horrid maze of roots. In certain nooks, nooks of dank shadow, swarming colonies of reptiles—some black, some yellow, some purple, some striped, some spotted, and some resembling withered reeds—suddenly awakened into life and wriggled away. At such times the man would stop and look about for a stone on which he might take refuge from the soft yielding ground into which his feet sank; and there he would remain for hours, terror-stricken on espying in some open space near by a boa, who, with tail coiled and head erect, swayed like the trunk of a big tree splotched with gold.
“When the man had buried his comrade in the sand,” Florent continued slowly, “he walked off alone straight ahead of him. Dutch Guiana, where he was now, is a land of forests mixed with rivers and swamps. The man walked on for more than a week without encountering a single human dwelling. All around him, death seemed to be lurking, waiting. Even though he was starving, he often hesitated to eat the brightly colored fruits hanging from the trees; he was afraid to touch the shiny berries, worried they might be poisonous. For days, he didn’t see a patch of sky, trudging on beneath a canopy of branches, in a greenish gloom teeming with terrifying creatures. Large birds flew overhead, flapping their wings and emitting strange calls that sounded like death groans; monkeys jumped, wild animals dashed through the thickets around him, bending saplings and sending a shower of leaves down, as if a storm were passing. But it was the snakes that chilled him the most when, stepping on a mat of moving, dried leaves, he spotted their slender heads sliding through a horrific tangle of roots. In certain shady corners, colonies of reptiles—some black, some yellow, some purple, some striped, some spotted, and some that looked like dried reeds—suddenly came to life and slithered away. During those moments, the man would stop and search for a stone to escape the soft, yielding ground into which his feet sank; and there he would remain for hours, frozen in fear at the sight of a boa in an open space nearby, coiled and poised like a big tree trunk splattered with gold.”
“At night he used to sleep in the trees, alarmed by the slightest rustling of the branches, and fancying that he could hear endless swarms of serpents gliding through the gloom. He almost stifled beneath the interminable expanse of foliage. The gloomy shade reeked with close, oppressive heat, a clammy dankness and pestilential sweat, impregnated with the coarse aroma of scented wood and malodorous flowers.
“At night he would sleep in the trees, startled by the faintest rustle of the branches, imagining he could hear countless snakes sliding through the darkness. He felt almost suffocated by the endless canopy of leaves. The dark shade was filled with stifling heat, a damp chill, and sweaty odors, mixed with the strong scent of fragrant wood and unpleasant flowers."
“And when at last, after a long weary tramp, the man made his way out of the forest and beheld the sky again, he found himself confronted by wide rivers which barred his way. He skirted their banks, keeping a watchful eye on the grey backs of the alligators and the masses of drifting vegetation, and then, when he came to a less suspicious-looking spot, he swam across. And beyond the rivers the forests began again. At other times there were vast prairie lands, leagues of thick vegetation, in which, at distant intervals, small lakes gleamed bluely. The man then made a wide detour, and sounded the ground beneath him before advancing, having but narrowly escaped from being swallowed up and buried beneath one of those smiling plains which he could hear cracking at each step he took. The giant grass, nourished by all the collected humus, concealed pestiferous marshes, depths of liquid mud; and amongst the expanses of verdure spread over the glaucous immensity to the very horizon there were only narrow stretches of firm ground with which the traveller must be acquainted if he would avoid disappearing for ever. One night the man sank down as far as his waist. At each effort he made to extricate himself the mud threatened to rise to his mouth. Then he remained quite still for nearly a couple of hours; and when the moon rose he was fortunately able to catch hold of a branch of a tree above his head. By the time he reached a human dwelling his hands and feet were bruised and bleeding, swollen with poisonous stings. He presented such a pitiable, famished appearance that those who saw him were afraid of him. They tossed him some food fifty yards away from the house, and the master of it kept guard over his door with a loaded gun.”
“And when finally, after a long and exhausting trek, the man emerged from the forest and saw the sky again, he found himself facing wide rivers that blocked his path. He walked along their banks, keeping a close eye on the grey backs of alligators and the masses of floating vegetation, and then, when he found a less suspicious-looking spot, he swam across. Beyond the rivers, the forests started again. At other times, there were vast prairies, leagues of thick vegetation where small lakes sparkled blue at distant intervals. The man then took a wide detour and tested the ground beneath him before moving forward, narrowly escaping being swallowed up and buried beneath one of those inviting plains that cracked with each step he took. The giant grass, fed by all the accumulated humus, hid dangerous marshes and depths of liquid mud; and among the stretches of greenery that spread across the hazy horizon, there were only narrow strips of firm ground that the traveler needed to know about if he wanted to avoid disappearing forever. One night, the man sank down to his waist. With each attempt to pull himself out, the mud threatened to rise to his mouth. So, he stayed completely still for almost two hours; and when the moon rose, he was fortunate enough to grab onto a branch of a tree above him. By the time he reached a human dwelling, his hands and feet were bruised and bleeding, swollen from poisonous stings. He looked so pitiful and starved that those who saw him were afraid. They tossed him some food fifty yards from the house, and the owner stood guard at his door with a loaded gun.”
Florent stopped, his voice choked by emotion, and his eyes gazing blankly before him. For some minutes he had seemed to be speaking to himself alone. Little Pauline, who had grown drowsy, was lying in his arms with her head thrown back, though striving to keep her wondering eyes open. And Quenu, for his part, appeared to be getting impatient.
Florent stopped, his voice thick with emotion, staring blankly ahead. For a few moments, it seemed like he was just talking to himself. Little Pauline, feeling sleepy, was lying in his arms with her head tilted back, trying to keep her curious eyes open. And Quenu, for his part, looked like he was starting to get impatient.
“Why, you stupid!” he shouted to Leon, “don’t you know how to hold a skin yet? What do you stand staring at me for? It’s the skin you should look at, not me! There, hold it like that, and don’t move again!”
“Why, you idiot!” he yelled at Leon, “don’t you know how to hold a skin yet? Why are you just staring at me? You should be looking at the skin, not me! There, hold it like that, and don’t move again!”
With his right hand Leon was raising a long string of sausage-skin, at one end of which a very wide funnel was inserted; while with his left hand he coiled the black-pudding round a metal bowl as fast as Quenu filled the funnel with big spoonfuls of the meat. The latter, black and steaming, flowed through the funnel, gradually inflating the skin, which fell down again, gorged to repletion and curving languidly. As Quenu had removed the pot from the range both he and Leon stood out prominently, he broad visaged, and the lad slender of profile, in the burning glow which cast over their pale faces and white garments a flood of rosy light.
With his right hand, Leon was raising a long piece of sausage casing, with a wide funnel inserted at one end; meanwhile, with his left hand, he was wrapping the blood sausage around a metal bowl as quickly as Quenu filled the funnel with large spoonfuls of the meat. The black and steaming mixture flowed through the funnel, gradually inflating the casing, which drooped down, filled to the brim and curving lazily. As Quenu removed the pot from the stove, both he and Leon were prominently visible, Quenu with his broad face and the young man with his slender profile, bathed in the fiery glow that cast a warm rosy light over their pale faces and white clothes.
Lisa and Augustine watched the filling of the skin with great interest, Lisa especially; and she in her turn found fault with Leon because he nipped the skin too tightly with his fingers, which caused knots to form, she said. When the skin was quite full, Quenu let it slip gently into a pot of boiling water; and seemed quite easy in his mind again, for now nothing remained but to leave it to boil.
Lisa and Augustine watched intently as the skin was being filled, especially Lisa; she criticized Leon for pinching the skin too tightly with his fingers, which she said caused knots to form. Once the skin was completely filled, Quenu carefully lowered it into a pot of boiling water and seemed relaxed again, as there was nothing left to do but let it boil.
“And the man—go on about the man!” murmured Pauline, opening her eyes, and surprised at no longer hearing the narrative.
“And the man—talk about the man!” murmured Pauline, opening her eyes, surprised that the story had stopped.
Florent rocked her on his knee, and resumed his story in a slow, murmuring voice, suggestive of that of a nurse singing an infant to sleep.
Florent bounced her on his knee and continued his story in a slow, soothing voice, similar to a nurse singing a baby to sleep.
“The man,” he said, “arrived at a large town. There he was at first taken for an escaped convict, and was kept in prison for several months. Then he was released, and turned his hand to all sorts of work. He kept accounts and taught children to read, and at one time he was even employed as a navvy in making an embankment. He was continually hoping to return to his own country. He had saved the necessary amount of money when he was attacked by yellow fever. Then, believing him to be dead, those about him divided his clothes amongst themselves; so that when he at last recovered he had not even a shirt left. He had to begin all over again. The man was very weak, and was afraid he might have to remain where he was. But at last he was able to get away, and he returned.”
“The man,” he said, “arrived in a large town. At first, people thought he was an escaped convict, and he was locked up for several months. Afterward, he was released and took on all kinds of work. He kept track of finances and taught kids how to read, and at one point, he even worked as a laborer on a construction project. He was always hoping to go back to his home country. He had saved up enough money, but then he got hit by yellow fever. Believing he was dead, those around him took his clothes, so when he finally recovered, he didn’t even have a shirt. He had to start from scratch. The man was very weak and worried he might have to stay where he was. But eventually, he managed to leave, and he went back.”
His voice had sunk lower and lower, and now died away altogether in a final quivering of his lips. The close of the story had lulled little Pauline to sleep, and she was now slumbering with her head on Florent’s shoulder. He held her with one arm, and still gently rocked her on his knee. No one seemed to pay any further attention to him, so he remained still and quiet where he was, holding the sleeping child.
His voice had become softer and softer, until it finally faded away completely in a last tremble of his lips. The end of the story had put little Pauline to sleep, and she was now dozing with her head resting on Florent’s shoulder. He held her with one arm and gently rocked her on his knee. No one seemed to notice him anymore, so he stayed still and quiet, holding the sleeping child.
Now came the tug of war, as Quenu said. He had to remove the black-puddings from the pot. In order to avoid breaking them or getting them entangled, he coiled them round a thick wooden pin as he drew them out, and then carried them into the yard and hung them on screens, where they quickly dried. Leon helped him, holding up the drooping ends. And as these reeking festoons of black-pudding crossed the kitchen they left behind them a trail of odorous steam, which still further thickened the dense atmosphere.
Now came the tug of war, as Quenu put it. He had to take the black puddings out of the pot. To avoid breaking them or getting them tangled, he wrapped them around a thick wooden pin as he pulled them out, then carried them into the yard and hung them on screens, where they dried quickly. Leon helped him by holding up the hanging ends. As these dripping strands of black pudding crossed the kitchen, they left behind a trail of smelly steam, which further thickened the heavy atmosphere.
Auguste, on his side, after giving a hasty glance at the lard moulds, now took the covers off the two pots in which the fat was simmering, and each bursting bubble discharged an acrid vapour into the kitchen. The greasy haze had been gradually rising ever since the beginning of the evening, and now it shrouded the gas and pervaded the whole room, streaming everywhere, and veiling the ruddy whiteness of Quenu and his two assistants. Lisa and Augustine had risen from their seats; and all were panting as though they had eaten too much.
Auguste, meanwhile, took a quick look at the lard molds before removing the lids from the two pots where the fat was bubbling. Each popping bubble released a sharp smell into the kitchen. The greasy mist had been building up since the evening started, and now it filled the whole room, drifting everywhere and obscuring the bright faces of Quenu and his two helpers. Lisa and Augustine had gotten up from their seats, and everyone was breathing heavily as if they had overeaten.
Augustine carried the sleeping Pauline upstairs; and Quenu, who liked to fasten up the kitchen himself, gave Auguste and Leon leave to go to bed, saying that he would fetch the black-pudding himself. The younger apprentice stole off with a very red face, having managed to secrete under his shirt nearly a yard of the pudding, which must have almost scalded him. Then the Quenus and Florent remained alone, in silence. Lisa stood nibbling a little piece of the hot pudding, keeping her pretty lips well apart all the while, for fear of burning them, and gradually the black compound vanished in her rosy mouth.
Augustine carried the sleeping Pauline upstairs, while Quenu, who preferred to close up the kitchen himself, told Auguste and Leon they could go to bed, saying he would handle the black pudding. The younger apprentice snuck away, his face burning red, having managed to hide nearly a yard of the pudding under his shirt, which must have been scalding hot. Then the Quenus and Florent were left alone in silence. Lisa stood nibbling a small piece of the hot pudding, keeping her pretty lips slightly parted to avoid burning them, and gradually the dark mixture disappeared into her rosy mouth.
“Well,” said she, “La Normande was foolish in behaving so rudely; the black-pudding’s excellent to-day.”
“Well,” she said, “La Normande was silly to act so rudely; the blood sausage is great today.”
However, there was a knock at the passage door, and Gavard, who stayed at Monsieur Lebigre’s every evening until midnight, came in. He had called for a definite answer about the fish inspectorship.
However, there was a knock at the hallway door, and Gavard, who stayed at Monsieur Lebigre’s every evening until midnight, walked in. He was looking for a clear answer about the fish inspectorship.
“You must understand,” he said, “that Monsieur Verlaque cannot wait any longer; he is too ill. So Florent must make up his mind. I have promised to give a positive answer early to-morrow.”
“You need to understand,” he said, “that Monsieur Verlaque can’t wait any longer; he’s too sick. So Florent has to decide. I've promised to give a clear answer early tomorrow.”
“Well, Florent accepts,” Lisa quietly remarked, taking another nibble at some black-pudding.
“Well, Florent agrees,” Lisa quietly said, taking another bite of some black pudding.
Florent, who had remained in his chair, overcome by a strange feeling of prostration, vainly endeavoured to rise and protest.
Florent, who stayed in his chair, overwhelmed by a strange feeling of exhaustion, tried unsuccessfully to get up and protest.
“No, no, say nothing,” continued Lisa; “the matter is quite settled. You have suffered quite enough already, my dear Florent. What you have just been telling us is enough to make one shudder. It is time now for you to settle down. You belong to a respectable family, you received a good education, and it is really not fitting that you should go wandering about the highways like a vagrant. At your age childishness is no longer excusable. You have been foolish; well, all that will be forgotten and forgiven. You will take your place again among those of your own class—the class of respectable folks—and live in future like other people.”
“No, no, don’t say anything,” continued Lisa; “the issue is fully resolved. You’ve already been through enough, my dear Florent. What you’ve just shared is enough to make anyone shiver. It’s time for you to settle down. You come from a respectable family, you had a good education, and it really isn’t appropriate for you to be wandering the streets like a homeless person. At your age, childish behavior isn’t acceptable anymore. You’ve been reckless; well, all that will be forgotten and forgiven. You’ll take your place again among your peers—the respectable folks—and live like everyone else moving forward.”
Florent listened in astonishment, quite unable to say a word. Lisa was, doubtless, right. She looked so healthy, so serene, that it was impossible to imagine that she desired anything but what was proper. It was he, with his fleshless body and dark, equivocal-looking countenance, who must be in the wrong, and indulging in unrighteous dreams. He could, indeed, no longer understand why he had hitherto resisted.
Florent listened in shock, unable to say anything. Lisa was definitely right. She looked so healthy and calm that it was hard to believe she wanted anything other than what was right. It was him, with his gaunt body and dark, dubious face, who must be in the wrong and having inappropriate thoughts. He honestly couldn’t understand why he had fought against it until now.
Lisa, however, continued to talk to him with an abundant flow of words, as though he were a little boy found in fault and threatened with the police. She assumed, indeed, a most maternal manner, and plied him with the most convincing reasons. And at last, as a final argument, she said:
Lisa, however, kept talking to him nonstop, as if he were a little boy caught in trouble and facing the cops. She took on a very caring attitude and hit him with the most convincing arguments. And finally, as a last point, she said:
“Do it for us, Florent. We occupy a fair position in the neighbourhood which obliges us to use a certain amount of circumspection; and, to tell you the truth, between ourselves, I’m afraid that people will begin to talk. This inspectorship will set everything right; you will be somebody; you will even be an honour to us.”
“Do it for us, Florent. We have a decent standing in the neighborhood that requires us to be a bit cautious; honestly, I’m worried that people will start gossiping. This inspectorship will fix everything; you’ll be important; you’ll even bring us honor.”
Her manner had become caressingly persuasive, and Florent was penetrated by all the surrounding plenteousness, all the aroma filling the kitchen, where he fed, as it were, on the nourishment floating in the atmosphere. He sank into blissful meanness, born of all the copious feeding that went on in the sphere of plenty in which he had been living during the last fortnight. He felt, as it were, the titillation of forming fat which spread slowly all over his body. He experienced the languid beatitude of shopkeepers, whose chief concern is to fill their bellies. At this late hour of night, in the warm atmosphere of the kitchen, all his acerbity and determination melted away. That peaceable evening, with the odour of the black-pudding and the lard, and the sight of plump little Pauline slumbering on his knee, had so enervated him that he found himself wishing for a succession of such evenings—endless ones which would make him fat.
Her manner had become soothingly persuasive, and Florent was immersed in all the surrounding abundance, all the aromas filling the kitchen, where he seemed to feed on the nourishing atmosphere. He sank into blissful indulgence, born from all the generous eating that had defined his life over the past two weeks. He felt, in a way, the gentle spread of fat forming all over his body. He experienced the lazy happiness of shopkeepers, whose main concern is satisfying their appetites. At this late hour, in the warm kitchen, all his bitterness and resolve melted away. That peaceful evening, with the smell of black pudding and lard, and the sight of plump little Pauline sleeping on his lap, had so exhausted him that he found himself wishing for a series of such evenings—endless ones that would make him plump.
However, it was the sight of Mouton that chiefly decided him. Mouton was sound asleep, with his stomach turned upwards, one of his paws resting on his nose, and his tail twisted over this side, as though to keep him warm; and he was slumbering with such an expression of feline happiness that Florent, as he gazed at him, murmured: “No, it would be too foolish! I accept the berth. Say that I accept it, Gavard.”
However, it was the sight of Mouton that mainly influenced his decision. Mouton was sound asleep, lying on his back with his stomach up, one paw resting on his nose, and his tail curled over to keep him warm; he was snoozing with such a look of feline contentment that Florent, as he looked at him, murmured: “No, that would be too silly! I accept the position. Tell them I accept it, Gavard.”
Then Lisa finished eating her black-pudding, and wiped her fingers on the edge of her apron. And next she got her brother-in-law’s candle ready for him, while Gavard and Quenu congratulated him on his decision. It was always necessary for a man to settle down, said they; the breakneck freaks of politics did not provide one with food. And, meantime, Lisa, standing there with the lighted candle in her hand, looked at him with an expression of satisfaction resting on her handsome face, placid like that of some sacred cow.
Then Lisa finished eating her black pudding and wiped her fingers on the edge of her apron. Next, she got her brother-in-law’s candle ready for him while Gavard and Quenu congratulated him on his decision. They said it was essential for a man to settle down; the wild ups and downs of politics didn’t put food on the table. Meanwhile, Lisa stood there with the lit candle in her hand, looking at him with a satisfied expression on her beautiful face, calm like that of a sacred cow.
CHAPTER III
Three days later the necessary formalities were gone through, and without demur the police authorities at the Prefecture accepted Florent on Monsieur Verlaque’s recommendation as his substitute. Gavard, by the way, had made it a point to accompany them. When he again found himself alone with Florent he kept nudging his ribs with his elbow as they walked along together, and laughed, without saying anything, while winking his eyes in a jeering way. He seemed to find something very ridiculous in the appearance of the police officers whom they met on the Quai de l’Horloge, for, as he passed them, he slightly shrugged his shoulders and made the grimace of a man seeking to restrain himself from laughing in people’s faces.
Three days later, all the necessary formalities were completed, and without hesitation, the police at the Prefecture accepted Florent as Monsieur Verlaque’s substitute. By the way, Gavard had made it a point to go with them. When he found himself alone with Florent again, he kept nudging him with his elbow as they walked together and laughed silently while winking in a mocking way. He seemed to find something very silly about the police officers they passed on the Quai de l’Horloge, because as he walked by them, he gave a slight shrug and made a face like he was trying hard not to laugh in front of them.
On the following morning Monsieur Verlaque began to initiate the new inspector into the duties of his office. It had been arranged that during the next few days he should make him acquainted with the turbulent sphere which he would have to supervise. Poor Verlaque, as Gavard called him was a pale little man, swathed in flannels, handkerchiefs, and mufflers. Constantly coughing, he made his way through the cool, moist atmosphere, and running waters of the fish market, on a pair of scraggy legs like those of a sickly child.
On the next morning, Monsieur Verlaque started to introduce the new inspector to his job duties. It was planned that over the next few days, he would familiarize him with the chaotic environment he would need to oversee. Poor Verlaque, as Gavard referred to him, was a frail little man, wrapped up in layers of flannels, handkerchiefs, and scarves. Constantly coughing, he trudged through the cool, damp air and flowing waters of the fish market, on skinny legs like those of a sickly child.
When Florent made his appearance on the first morning, at seven o’clock, he felt quite distracted; his eyes were dazed, his head ached with all the noise and riot. Retail dealers were already prowling about the auction pavilion; clerks were arriving with their ledgers, and consigners’ agents, with leather bags slung over their shoulders, sat on overturned chairs by the salesmen’s desks, waiting to receive their cash. Fish was being unloaded and unpacked not only in the enclosure, but even on the footways. All along the latter were piles of small baskets, an endless arrival of cases and hampers, and sacks of mussels, from which streamlets of water trickled. The auctioneers’ assistants, all looking very busy, sprang over the heaps, tore away the straw at the tops of the baskets, emptied the latter, and tossed them aside. They then speedily transferred their contents in lots to huge wickerwork trays, arranging them with a turn of the hand so that they might show to the best advantage. And when the large tray-like baskets were all set out, Florent could almost fancy that a whole shoal of fish had got stranded there, still quivering with life, and gleaming with rosy nacre, scarlet coral, and milky pearl, all the soft, pale, sheeny hues of the ocean.
When Florent showed up that first morning at seven o'clock, he felt really out of sorts; his eyes were glazed, and his head throbbed from all the noise and chaos. Shopkeepers were already lurking around the auction pavilion; clerks were arriving with their ledgers, and agents for consignors, with leather bags slung over their shoulders, were sitting on overturned chairs by the salesmen's desks, waiting to collect their cash. Fish was being unloaded and unpacked not just in the enclosure but even on the walkways. All along the paths were piles of small baskets, an endless stream of cases and hampers, and sacks of mussels, from which little streams of water dripped. The auctioneers' assistants, all looking very busy, jumped over the piles, ripped away the straw covering the tops of the baskets, emptied them out, and tossed them aside. They then quickly transferred their contents into large wicker trays, arranging them with a flick of the wrist to display them attractively. And when all the big tray-like baskets were laid out, Florent could almost imagine that a whole school of fish had washed up there, still trembling with life and glowing with rosy sheen, scarlet coral, and milky pearls— all the soft, pale, iridescent colors of the ocean.
The deep-lying forests of seaweed, in which the mysterious life of the ocean slumbers, seemed at one haul of the nets to have yielded up all they contained. There were cod, keeling, whiting, flounders, plaice, dabs, and other sorts of common fish of a dingy grey with whitish splotches; there were conger-eels, huge serpent-like creatures, with small black eyes and muddy, bluish skins, so slimy that they still seemed to be gliding along, yet alive. There were broad flat skate with pale undersides edged with a soft red, and superb backs bumpy with vertebrae, and marbled down to the tautly stretched ribs of their fins with splotches of cinnabar, intersected by streaks of the tint of Florentine bronze—a dark medley of colour suggestive of the hues of a toad or some poisonous flower. Then, too, there were hideous dog-fish, with round heads, widely-gaping mouths like those of Chinese idols, and short fins like bats’ wings; fit monsters to keep yelping guard over the treasures of the ocean grottoes. And next came the finer fish, displayed singly on the osier trays; salmon that gleamed like chased silver, every scale seemingly outlined by a graving-tool on a polished metal surface; mullet with larger scales and coarser markings; large turbot and huge brill with firm flesh white like curdled milk; tunny-fish, smooth and glossy, like bags of blackish leather; and rounded bass, with widely gaping mouths which a soul too large for the body seemed to have rent asunder as it forced its way out amidst the stupefaction of death. And on all sides there were sole, brown and grey, in pairs; sand-eels, slim and stiff, like shavings of pewter; herrings, slightly twisted, with bleeding gills showing on their silver-worked skins; fat dories tinged with just a suspicion of carmine; burnished mackerel with green-streaked backs, and sides gleaming with ever-changing iridescence; and rosy gurnets with white bellies, their head towards the centre of the baskets and their tails radiating all around, so that they simulated some strange florescence splotched with pearly white and brilliant vermilion. There were rock mullet, too, with delicious flesh, flushed with the pinky tinge peculiar to the Cyprinus family; boxes of whiting with opaline reflections; and baskets of smelts—neat little baskets, pretty as those used for strawberries, and exhaling a strong scent of violets. And meantime the tiny black eyes of the shrimps dotted as with beads of jet their soft-toned mass of pink and grey; and spiny crawfish and lobsters striped with black, all still alive, raised a grating sound as they tried to crawl along with their broken claws.
The deep underwater forests of seaweed, where the mysterious life of the ocean sleeps, seemed to have given up everything they held in one haul of the nets. There were cod, keeling, whiting, flounders, plaice, dabs, and other types of common fish in a dull grey with white spots; there were conger eels, huge, serpent-like creatures with small black eyes and muddy, bluish skin, so slimy they appeared to still be gliding along, as if alive. There were broad flat skate with pale undersides edged in soft red, and stunning bumpy backs covered with vertebrae, marbled down to the stretched ribs of their fins with patches of bright red, intersected by streaks of a dark bronze color—hues reminiscent of a toad or some poisonous flower. Then, there were ugly dogfish with round heads, wide-open mouths like those of Chinese idols, and short fins resembling bat wings; perfect monsters to guard the treasures of the ocean grottoes. Next came the finer fish, displayed individually on woven trays; salmon that sparkled like polished silver, each scale seemingly carved on a shiny metal surface; mullet with larger scales and rougher markings; large turbot and huge brill with firm flesh as white as curdled milk; tunny fish, smooth and glossy, like bags of dark leather; and rounded bass, with wide-open mouths that seemed torn apart by a soul too big for the body, forcing its way out amidst the shock of death. All around were pairs of sole, brown and grey; sand eels, slim and stiff like pewter shavings; slightly twisted herrings, with bleeding gills showing on their silver skin; plump dories with just a hint of pink; shiny mackerel with green-streaked backs and sides glimmering with ever-changing iridescence; and rosy gurnets with white bellies, heads toward the center of the baskets and tails radiating out, simulating some strange blooming with pearly white and bright vermilion spots. There were rock mullet, too, with delicious flesh, flushed with the pinkish hue typical of the Cyprinus family; boxes of whiting reflecting opal colors; and baskets of smelts—small, neat baskets, as pretty as those used for strawberries, releasing a strong scent of violets. Meanwhile, the tiny black eyes of the shrimp dotted their soft pink and grey mass like beads of jet; and spiny crawfish and lobsters striped with black, all still alive, made a grating sound as they tried to crawl along with their broken claws.
Florent gave but indifferent attention to Monsieur Verlaque’s explanations. A flood of sunshine suddenly streamed through the lofty glass roof of the covered way, lighting up all these precious colours, toned and softened by the waves—the iridescent flesh-tints of the shell-fish, the opal of the whiting, the pearly nacre of the mackerel, the ruddy gold of the mullets, the plated skins of the herrings, and massive silver of the salmon. It was as though the jewel-cases of some sea-nymph had been emptied there—a mass of fantastical, undreamt-of ornaments, a streaming and heaping of necklaces, monstrous bracelets, gigantic brooches, barbaric gems and jewels, the use of which could not be divined. On the backs of the skate and the dog-fish you saw, as it were, big dull green and purple stones set in dark metal, while the slender forms of the sand-eels and the tails and fins of the smelts displayed all the delicacy of finely wrought silver-work.
Florent paid little attention to Monsieur Verlaque’s explanations. Suddenly, a flood of sunlight poured through the high glass roof of the covered walkway, illuminating all these precious colors, softened and toned by the waves—the iridescent hues of the shellfish, the opal of the whiting, the pearly nacre of the mackerel, the deep gold of the mullets, the shiny scales of the herrings, and the striking silver of the salmon. It was as if the treasure chests of some sea spirit had been spilled out—an array of bizarre, unimaginable ornaments, a cascade of necklaces, oversized bracelets, gigantic brooches, and exotic gems whose purposes were unclear. On the backs of the skate and the dogfish, you could see what looked like large dull green and purple stones set in dark metal, while the slender shapes of the sand-eels and the tails and fins of the smelts showcased the delicacy of finely crafted silverwork.
And meantime Florent’s face was fanned by a fresh breeze, a sharp, salt breeze redolent of the sea. It reminded him of the coasts of Guiana and his voyages. He half fancied that he was gazing at some bay left dry by the receding tide, with the seaweed steaming in the sun, the bare rocks drying, and the beach smelling strongly of the brine. All around him the fish in their perfect freshness exhaled a pleasant perfume, that slightly sharp, irritating perfume which depraves the appetite.
And in the meantime, a fresh breeze was blowing on Florent’s face, a sharp, salty breeze that reminded him of the sea. It brought back memories of the coasts of Guiana and his travels. He almost imagined he was looking at a bay left dry by the retreating tide, with the seaweed steaming in the sun, the bare rocks drying out, and the beach smelling strongly of salt. All around him, the fish in their perfect freshness gave off a pleasant scent, that slightly sharp, irritating scent that ruins your appetite.
Monsieur Verlaque coughed. The dampness was affecting him, and he wrapped his muffler more closely about his neck.
Monsieur Verlaque coughed. The moisture was getting to him, and he wrapped his scarf more tightly around his neck.
“Now,” said he, “we will pass on to the fresh water fish.”
“Now,” he said, “let’s move on to the freshwater fish.”
This was in a pavilion beside the fruit market, the last one, indeed, in the direction of the Rue Rambuteau. On either side of the space reserved for the auctions were large circular stone basins, divided into separate compartments by iron gratings. Slender streams of water flowed from brass jets shaped like swan’s necks; and the compartments were filled with swarming colonies of crawfish, black-backed carp ever on the move, and mazy tangles of eels, incessantly knotting and unknotting themselves. Again was Monsieur Verlaque attacked by an obstinate fit of coughing. The moisture of the atmosphere was more insipid here than amongst the sea water fish: there was a riverside scent, as of sun-warmed water slumbering on a bed of sand.
This was in a pavilion next to the fruit market, the last one, actually, toward Rue Rambuteau. On both sides of the space set aside for the auctions were large circular stone basins, divided into separate sections by iron grates. Thin streams of water flowed from brass jets shaped like swan necks; and the sections were filled with swarming colonies of crawfish, restless black-backed carp, and intricate tangles of eels, constantly knotting and unknotting themselves. Once again, Monsieur Verlaque was hit with a stubborn coughing fit. The humidity in the air felt more stale here than among the saltwater fish: there was a riverside scent, like sun-warmed water resting on a bed of sand.
A great number of crawfishes had arrived from Germany that morning in cases and hampers, and the market was also crowded with river fish from Holland and England. Several men were unpacking shiny carp from the Rhine, lustrous with ruddy metallic hues, their scales resembling bronzed cloisonne enamel; and others were busy with huge pike, the cruel iron-grey brigands of the waters, who ravenously protruded their savage jaws; or with magnificent dark-hued with verdigris. And amidst these suggestions of copper, iron, and bronze, the gudgeon and perch, the trout, the bleak, and the flat-fish taken in sweep-nets showed brightly white, the steel-blue tints of their backs gradually toning down to the soft transparency of their bellies. However, it was the fat snowy-white barbel that supplied the liveliest brightness in this gigantic collection of still life.
A large number of crawfish had arrived from Germany that morning in boxes and baskets, and the market was also packed with river fish from the Netherlands and England. Several men were unpacking shiny carp from the Rhine, glistening with reddish metallic shades, their scales resembling bronzed cloisonne enamel; while others were busy with huge pike, the fierce iron-gray bandits of the waters, who hungrily displayed their savage jaws; or with magnificent dark fish streaked with greenish hues. Amidst these hints of copper, iron, and bronze, the gudgeon, perch, trout, bleak, and flatfish caught in sweep-nets shone bright white, the steel-blue tones of their backs gradually fading into the soft transparency of their bellies. However, it was the plump snowy-white barbel that brought the most vivid brightness to this massive collection of still life.
Bags of young carp were being gently emptied into the basins. The fish spun round, then remained motionless for a moment, and at last shot away and disappeared. Little eels were turned out of their hampers in a mass, and fell to the bottom of the compartments like tangled knots of snakes; while the larger ones—those whose bodies were about as thick as a child’s arm—raised their heads and slipped of their own accord into the water with the supple motion of serpents gliding into the concealment of a thicket. And meantime the other fish, whose death agony had been lasting all the morning as they lay on the soiled osiers of the basket-trays, slowly expired amidst all the uproar of the auctions, opening their mouths as though to inhale the moisture of the air, with great silent gasps, renewed every few seconds.
Bags of young carp were being carefully emptied into the basins. The fish spun around, paused for a moment, and then darted away, disappearing quickly. Small eels were dumped out of their hampers all at once, landing on the bottom of the containers like tangled snakes; while the larger ones—about as thick as a child's arm—raised their heads and smoothly slid into the water like serpents disappearing into a thicket. Meanwhile, the other fish, whose struggles had been lingering all morning as they lay on the dirty osiers of the basket-trays, slowly died amid the chaos of the auctions, opening their mouths as if trying to breathe in the moist air, with deep silent gasps that recurred every few seconds.
However, Monsieur Verlaque brought Florent back to the salt water fish. He took him all over the place and gave him the minutest particulars about everything. Round the nine salesmen’s desks ranged along three sides of the pavilion there was now a dense crowd of surging, swaying heads, above which appeared the clerks, perched upon high chairs and making entries in their ledgers.
However, Monsieur Verlaque brought Florent back to the saltwater fish. He showed him around everywhere and gave him all the details about everything. Around the nine salesmen’s desks set up along three sides of the pavilion, there was now a thick crowd of moving heads, above which the clerks sat on tall chairs, taking notes in their ledgers.
“Are all these clerks employed by the salesmen?” asked Florent.
“Are all these clerks working for the salespeople?” asked Florent.
By way of reply Monsieur Verlaque made a detour along the outside footway, led him into the enclosure of one of the auctions, and then explained the working of the various departments of the big yellow office, which smelt strongly of fish and was stained all over by drippings and splashings from the hampers. In a little glazed compartment up above, the collector of the municipal dues took note of the prices realised by the different lots of fish. Lower down, seated upon high chairs and with their wrists resting upon little desks, were two female clerks, who kept account of the business on behalf of the salesmen. At each end of the stone table in front of the office was a crier who brought the basket-trays forward in turn, and in a bawling voice announced what each lot consisted of; while above him the female clerk, pen in hand, waited to register the price at which the lots were knocked down. And outside the enclosure, shut up in another little office of yellow wood, Monsieur Verlaque showed Florent the cashier, a fat old woman, who was ranging coppers and five-franc pieces in piles.
In response, Monsieur Verlaque took a detour along the outside walkway, guided him into one of the auction areas, and then explained how the various departments of the big yellow office functioned, which had a strong smell of fish and was covered in stains from drippings and splashes from the baskets. In a small, glass-enclosed area above, the municipal dues collector tracked the prices of the different fish lots. Below, two female clerks sat on tall chairs with their wrists resting on small desks, keeping records for the salesmen. At each end of the stone table in front of the office, there was a crier who brought the basket trays forward one by one and loudly announced the contents of each lot; meanwhile, the female clerk above him, pen in hand, waited to note the price at which the lots were sold. Outside the enclosure, in another small office made of yellow wood, Monsieur Verlaque showed Florent the cashier, a plump old woman, who was sorting coppers and five-franc pieces into piles.
“There is a double control, you see,” said Monsieur Verlaque; “the control of the Prefecture of the Seine and that of the Prefecture of Police. The latter, which licenses the salesmen, claims to have the right of supervision over them; and the municipality asserts its right to be represented at the transactions as they are subject to taxation.”
“There’s a double control, you see,” said Monsieur Verlaque; “the control of the Prefecture of the Seine and that of the Prefecture of Police. The latter, which licenses the salespeople, claims to have the right to oversee them; and the municipality asserts its right to be represented in the transactions since they’re subject to taxation.”
He went on expatiating at length in his faint cold voice respecting the rival claims of the two Prefectures. Florent, however, was paying but little heed, his attention being concentrated on a female clerk sitting on one of the high chairs just in front of him. She was a tall, dark woman of thirty, with big black eyes and an easy calmness of manner, and she wrote with outstretched fingers like a girl who had been taught the regulation method of the art.
He continued to elaborate in his faint, cold voice about the competing claims of the two Prefectures. However, Florent was barely listening, his focus fixed on a female clerk sitting in one of the tall chairs right in front of him. She was a tall, dark-haired woman in her thirties, with large black eyes and a relaxed demeanor, writing with outstretched fingers like someone who had learned the standard method of the craft.
However, Florent’s attention was diverted by the yelping of the crier, who was just offering a magnificent turbot for sale.
However, Florent’s attention was drawn away by the shouting of the crier, who was just selling a stunning turbot.
“I’ve a bid of thirty francs! Thirty francs, now; thirty francs!”
“I have a bid of thirty francs! Thirty francs, right now; thirty francs!”
He repeated these words in all sorts of keys, running up and down a strange scale of notes full of sudden changes. Humpbacked and with his face twisted askew, and his hair rough and disorderly, he wore a great blue apron with a bib; and with flaming eyes and outstretched arms he cried vociferously: “Thirty-one! thirty-two! thirty-three! Thirty-three francs fifty centimes! thirty-three fifty!”
He kept saying these words in different tones, moving up and down a weird scale of notes full of sudden shifts. Hunched over with a twisted face and messy hair, he wore a big blue apron with a bib; and with fiery eyes and arms wide open, he shouted loudly: “Thirty-one! thirty-two! thirty-three! Thirty-three francs fifty centimes! thirty-three fifty!”
Then he paused to take breath, turning the basket-tray and pushing it farther upon the table. The fish-wives bent forward and gently touched the turbot with their finger-tips. Then the crier began again with renewed energy, hurling his figures towards the buyers with a wave of the hand and catching the slightest indication of a fresh bid—the raising of a finger, a twist of the eyebrows, a pouting of the lips, a wink, and all with such rapidity and such a ceaseless jumble of words that Florent, utterly unable to follow him, felt quite disconcerted when, in a sing-song voice like that of a priest intoning the final words of a versicle, he chanted: “Forty-two! forty-two! The turbot goes for forty-two francs.”
Then he paused to catch his breath, turning the basket tray and pushing it further onto the table. The fishwives leaned in and lightly touched the turbot with their fingertips. Then the seller began again with renewed energy, throwing his figures towards the buyers with a wave of his hand and picking up even the slightest sign of a new bid—like raising a finger, a furrowing of the brow, a pouting of the lips, a wink— all with such speed and a constant jumble of words that Florent, completely unable to keep up, felt quite flustered when, in a sing-song voice like a priest intoning the final words of a verse, he chanted: “Forty-two! forty-two! The turbot goes for forty-two francs.”
It was the beautiful Norman who had made the last bid. Florent recognised her as she stood in the line of fish-wives crowding against the iron rails which surrounded the enclosure. The morning was fresh and sharp, and there was a row of tippets above the display of big white aprons, covering the prominent bosoms and stomachs and sturdy shoulders. With high-set chignon set off with curls, and white and dainty skin, the beautiful Norman flaunted her lace bow amidst tangled shocks of hair covered with dirty kerchiefs, red noses eloquent of drink, sneering mouths, and battered faces suggestive of old pots. And she also recognised Madame Quenu’s cousin, and was so surprised to see him there that she began gossiping to her neighbours about him.
It was the stunning Norman who had made the last bid. Florent recognized her as she stood among the crowd of fish-wives pressed against the iron railings around the enclosure. The morning was crisp and cool, and there was a row of scarves above the display of large white aprons, covering the prominent breasts and stomachs and strong shoulders. With her hair styled in a high bun accented with curls, and her fair, delicate skin, the beautiful Norman showed off her lace bow amid messy locks hidden under dirty headscarves, red noses hinting at too much to drink, mocking mouths, and worn faces reminiscent of old pots. She also recognized Madame Quenu’s cousin and was so surprised to see him there that she started gossiping to her neighbors about him.
The uproar of voices had become so great that Monsieur Verlaque renounced all further attempt to explain matters to Florent. On the footway close by, men were calling out the larger fish with prolonged shouts, which sounded as though they came from gigantic speaking-trumpets; and there was one individual who roared “Mussels! Mussels!” in such a hoarse, cracked, clamorous voice that the very roofs of the market shook. Some sacks of mussels were turned upside down, and their contents poured into hampers, while others were emptied with shovels. And there was a ceaseless procession of basket-trays containing skate, soles, mackerel, conger-eels, and salmon, carried backwards and forwards amidst the ever-increasing cackle and pushing of the fish-women as they crowded against the iron rails which creaked with their pressure. The humpbacked crier, now fairly on the job, waved his skinny arms in the air and protruded his jaws. Presently, seemingly lashed into a state of frenzy by the flood of figures that spurted from his lips, he sprang upon a stool, where, with his mouth twisted spasmodically and his hair streaming behind him, he could force nothing more than unintelligible hisses from his parched throat. And in the meantime, up above, the collector of municipal dues, a little old man, muffled in a collar of imitation astrachan, remained with nothing but his nose showing under his black velvet skullcap. And the tall, dark-complexioned female clerk, with eyes shining calmly in her face, which had been slightly reddened by the cold, sat on her high wooden chair, quietly writing, apparently unruffled by the continuous rattle which came from the hunchback below her.
The noise of the crowd had gotten so loud that Monsieur Verlaque gave up trying to explain things to Florent. On the nearby sidewalk, men were shouting out the names of larger fish with long, booming calls that sounded like they came from giant megaphones; one guy was bellowing “Mussels! Mussels!” in such a rough, raspy voice that it seemed like the very roofs of the market were shaking. Some sacks of mussels were flipped over, spilling their contents into baskets, while others were emptied with shovels. There was a constant flow of basket-trays filled with skate, soles, mackerel, conger-eels, and salmon being moved back and forth amid the growing chatter and pushing of the fishwomen who pressed against the iron railings that creaked under their weight. The hunchbacked crier, now fully engaged, waved his skinny arms in the air and stuck out his jaw. Soon, seemingly driven into a frenzy by the stream of numbers pouring from his mouth, he jumped onto a stool, where, with his face twisted and his hair flying behind him, he could barely manage more than incomprehensible hisses from his dry throat. Meanwhile, up above, the municipal tax collector, a little old man bundled up in a fake fur collar, was left with just his nose showing under his black velvet cap. The tall, dark-skinned female clerk, with calm eyes glowing in her slightly flushed face from the cold, sat on her high wooden chair, writing quietly, seemingly unfazed by the ongoing racket from the hunchback below her.
“That fellow Logre is wonderful,” muttered Monsieur Verlaque with a smile. “He is the best crier in the markets. I believe he could make people buy boot soles in the belief they were fish!”
“That guy Logre is amazing,” muttered Monsieur Verlaque with a smile. “He’s the best vendor in the markets. I bet he could convince people to buy boot soles thinking they were fish!”
Then he and Florent went back into the pavilion. As they again passed the spot where the fresh water fish was being sold by auction, and where the bidding seemed much quieter, Monsieur Verlaque explained that French river fishing was in a bad way.[*] The crier here, a fair, sorry-looking fellow, who scarcely moved his arms, was disposing of some lots of eels and crawfish in a monotonous voice, while the assistants fished fresh supplies out of the stone basins with their short-handled nets.
Then he and Florent went back into the pavilion. As they passed the spot where the freshwater fish were being auctioned off, and where the bidding seemed much quieter, Monsieur Verlaque explained that French river fishing was in bad shape. The auctioneer here, a pale, downcast guy who barely moved his arms, was selling some batches of eels and crawfish in a dull voice, while the assistants fished fresh supplies out of the stone basins with their short-handled nets.
[*] M. Zola refers, of course, to the earlier years of the Second Empire. Under the present republican Government, which has largely fostered fish culture, matters have considerably improved.—Translator.
[*] M. Zola is talking about the earlier years of the Second Empire. Under the current republican government, which has significantly promoted fish farming, things have greatly improved.—Translator.
However, the crowd round the salesmen’s desks was still increasing. Monsieur Verlaque played his part as Florent’s instructor in the most conscientious manner, clearing the way by means of his elbows, and guiding his successor through the busiest parts. The upper-class retail dealers were there, quietly waiting for some of the finer fish, or loading the porters with their purchases of turbot, tunny, and salmon. The street-hawkers who had clubbed together to buy lots of herrings and small flat-fish were dividing them on the pavement. There were also some people of the smaller middle class, from distant parts of the city, who had come down at four o’clock in the morning to buy a really fresh fish, and had ended by allowing some enormous lot, costing from forty to fifty francs, to be knocked down to them, with the result that they would be obliged to spend the whole day in getting their friends and acquaintances to take the surplus off their hands. Every now and then some violent pushing would force a gap through part of the crowd. A fish-wife, who had got tightly jammed, freed herself, shaking her fists and pouring out a torrent of abuse. Then a compact mass of people again collected, and Florent, almost suffocated, declared that he had seen quite enough, and understood all that was necessary.
However, the crowd around the salesmen’s desks was still growing. Monsieur Verlaque was doing his best to guide Florent through the chaos, using his elbows to clear a path and leading him through the busiest sections. The upscale retailers were there, patiently waiting for some premium fish, or loading up porters with their purchases of turbot, tunny, and salmon. Street vendors who had pooled their money to buy lots of herrings and small flatfish were sorting them out on the pavement. There were also some middle-class folks from distant parts of the city who had arrived at four o'clock in the morning to buy really fresh fish, only to end up bidding on a massive lot costing between forty and fifty francs. Now they had to spend the whole day trying to distribute the surplus to their friends and acquaintances. Every now and then, some aggressive pushing would create a gap in the crowd. A fishwife, who had gotten stuck, managed to free herself while shaking her fists and shouting a stream of insults. Then, the crowd would quickly close up again, and Florent, feeling almost suffocated, declared that he had seen more than enough and understood everything he needed to know.
As Monsieur Verlaque was helping him to extricate himself from the crowd, they found themselves face to face with the handsome Norman. She remained stock-still in front of them, and with her queenly air inquired:
As Monsieur Verlaque was helping him get out of the crowd, they found themselves face to face with the attractive Norman. She stood completely still in front of them and, with her regal demeanor, asked:
“Well, is it quite settled? You are going to desert us, Monsieur Verlaque?”
“Well, is it all sorted out? You’re really going to leave us, Monsieur Verlaque?”
“Yes, yes,” replied the little man; “I am going to take a rest in the country, at Clamart. The smell of the fish is bad for me, it seems. Here, this is the gentleman who is going to take my place.”
“Yes, yes,” replied the little man; “I’m going to take a break in the countryside, at Clamart. The smell of the fish doesn’t agree with me, it seems. Here, this is the guy who’s going to take my place.”
So speaking he turned round to introduce Florent to her. The handsome Norman almost choked; however, as Florent went off, he fancied he could hear her whisper to her neighbours, with a laugh: “Well, we shall have some fine fun now, see if we don’t!”
So saying, he turned to introduce Florent to her. The good-looking guy from Normandy nearly gagged; however, as Florent walked away, he thought he could hear her whisper to her friends with a laugh, "Well, we’re going to have some great fun now, just wait and see!"
The fish-wives had begun to set out their stalls. From all the taps at the corners of the marble slabs water was gushing freely; and there was a rustling sound all round, like the plashing of rain, a streaming of stiff jets of water hissing and spurting. And then, from the lower side of the sloping slabs, great drops fell with a softened murmur, splashing on the flagstones where a mass of tiny streams flowed along here and there, turning holes and depressions into miniature lakes, and afterwards gliding in a thousand rills down the slope towards the Rue Rambuteau. A moist haze ascended, a sort of rainy dust, bringing fresh whiffs of air to Florent’s face, whiffs of that salt, pungent sea breeze which he remembered so well; while in such fish as was already laid out he once more beheld the rosy nacres, gleaming corals, and milky pearls, all the rippling colour and glaucous pallidity of the ocean world.
The fishmongers had started to set up their stalls. Water was gushing freely from all the taps at the corners of the marble slabs, creating a rustling sound all around, like the sound of rain, with stiff jets of water hissing and spurting. Then, from the lower side of the sloping slabs, large drops fell gently, splashing onto the flagstones where a tangle of tiny streams flowed here and there, turning holes and dips into little lakes, and later gliding in a thousand rivulets down the slope toward the Rue Rambuteau. A moist haze rose, a kind of rainy mist, bringing fresh puffs of air to Florent’s face, carrying the salt, sharp scent of the sea breeze that he remembered so well; while among the fish already displayed, he once again saw the rosy nacres, shiny corals, and milky pearls, all the shimmering colors and blueish whiteness of the ocean world.
That first morning left him much in doubt; indeed, he regretted that he had yielded to Lisa’s insistence. Ever since his escape from the greasy drowsiness of the kitchen he had been accusing himself of base weakness with such violence that tears had almost risen in his eyes. But he did not dare to go back on his word. He was a little afraid of Lisa, and could see the curl of her lips and the look of mute reproach upon her handsome face. He felt that she was too serious a woman to be trifled with. However, Gavard happily inspired him with a consoling thought. On the evening of the day on which Monsieur Verlaque had conducted him through the auction sales, Gavard took him aside and told him, with a good deal of hesitation, that “the poor devil” was not at all well off. And after various remarks about the scoundrelly Government which ground the life out of its servants without allowing them even the means to die in comfort, he ended by hinting that it would be charitable on Florent’s part to surrender a part of his salary to the old inspector. Florent welcomed the suggestion with delight. It was only right, he considered, for he looked upon himself simply as Monsieur Verlaque’s temporary substitute; and besides, he himself really required nothing, as he boarded and lodged with his brother. Gavard added that he thought if Florent gave up fifty francs out of the hundred and fifty which he would receive monthly, the arrangement would be everything that could be desired; and, lowering his voice, he added that it would not be for long, for the poor fellow was consumptive to his very bones. Finally it was settled that Florent should see Monsieur Verlaque’s wife, and arrange matters with her, to avoid any possibility of hurting the old man’s feelings.
That first morning left him full of doubt; in fact, he regretted giving in to Lisa’s insistence. Ever since escaping the heavy lethargy of the kitchen, he had been blaming himself for his weakness so intensely that he almost cried. But he didn’t dare go back on his promise. He was a little afraid of Lisa and could picture the curl of her lips and the look of silent reproach on her beautiful face. He sensed she was too serious to be messed with. However, Gavard brought him some comfort with a reassuring thought. On the evening after Monsieur Verlaque had taken him through the auction sales, Gavard pulled him aside and, hesitating a lot, mentioned that “the poor guy” was not doing well financially. After a few comments about the rotten Government that squeezed the life out of its workers without letting them even die comfortably, he suggested it would be kind of Florent to share part of his salary with the old inspector. Florent was thrilled with the idea. He thought it was only fair since he saw himself just as Monsieur Verlaque’s temporary stand-in; plus, he really didn’t need much since he was staying with his brother. Gavard added that if Florent gave up fifty francs out of the one hundred and fifty he would get monthly, it would be a perfect arrangement; and, lowering his voice, he mentioned it wouldn’t be for long, as the poor guy was sickly. Finally, they agreed that Florent would talk to Monsieur Verlaque’s wife to sort things out and avoid hurting the old man’s feelings.
The thought of this kindly action afforded Florent great relief, and he now accepted his duties with the object of doing good, thus continuing to play the part which he had been fulfilling all his life. However, he made the poultry dealer promise that he would not speak of the matter to anyone; and as Gavard also felt a vague fear of Lisa, he kept the secret, which was really very meritorious in him.
The idea of this kind act gave Florent huge relief, and he now took on his responsibilities with the goal of doing good, continuing to play the role he had always played. However, he got the poultry dealer to promise that he wouldn't tell anyone about it; and since Gavard also had a bit of a fear of Lisa, he kept the secret, which was really quite commendable of him.
And now the whole pork shop seemed happy. Handsome Lisa manifested the greatest friendliness towards her brother-in-law. She took care that he went to bed early, so as to be able to rise in good time; she kept his breakfast hot for him; and she no longer felt ashamed at being seen talking to him on the footway, now that he wore a laced cap. Quenu, quite delighted by all these good signs, sat down to table in the evening between his wife and brother with a lighter heart than ever. They often lingered over dinner till nine o’clock, leaving the shop in Augustine’s charge, and indulging in a leisurely digestion interspersed with gossip about the neighbourhood, and the dogmatic opinions of Lisa on political topics; Florent also had to relate how matters had gone in the fish market that day. He gradually grew less frigid, and began to taste the happiness of a well-regulated existence. There was a well-to-do comfort and trimness about the light yellowish dining room which had a softening influence upon him as soon as he crossed its threshold. Handsome Lisa’s kindly attentions wrapped him, as it were, in cotton-wool; and mutual esteem and concord reigned paramount.
And now the whole pork shop seemed happy. Gorgeous Lisa showed the greatest friendliness towards her brother-in-law. She made sure he went to bed early so he could wake up on time; she kept his breakfast warm for him; and she no longer felt embarrassed being seen talking to him on the sidewalk now that he wore a laced cap. Quenu, thrilled by all these positive signs, sat down to dinner in the evening between his wife and brother with a lighter heart than ever. They often lingered over dinner until nine o’clock, leaving the shop in Augustine’s care, and enjoying a relaxed meal filled with gossip about the neighborhood and Lisa's strong opinions on political issues; Florent also had to share how things went in the fish market that day. He gradually became less distant and began to embrace the happiness of a well-ordered life. The cozy comfort and neatness of the light yellow dining room had a soothing effect on him as soon as he crossed its threshold. Gorgeous Lisa’s thoughtful attentions wrapped him in a feeling of warmth; and mutual respect and harmony reigned supreme.
Gavard, however, considered the Quenu-Gradelles’ home to be too drowsy. He forgave Lisa her weakness for the Emperor, because, he said, one ought never to discuss politics with women, and beautiful Madame Quenu was, after all, a very worthy person, who managed her business admirably. Nevertheless, he much preferred to spend his evenings at Monsieur Lebigre’s, where he met a group of friends who shared his own opinions. Thus when Florent was appointed to the inspectorship of the fish market, Gavard began to lead him astray, taking him off for hours, and prompting him to lead a bachelor’s life now that he had obtained a berth.
Gavard, on the other hand, thought the Quenu-Gradelles' house was too boring. He excused Lisa for her infatuation with the Emperor, saying that you should never talk politics with women, and beautiful Madame Quenu was, after all, a very respectable person who ran her business brilliantly. Still, he much preferred spending his evenings at Monsieur Lebigre's, where he hung out with friends who shared his views. So when Florent got appointed as the inspector of the fish market, Gavard started to lead him astray, taking him out for hours and encouraging him to enjoy a bachelor's life now that he had landed the job.
Monsieur Lebigre was the proprietor of a very fine establishment, fitted up in the modern luxurious style. Occupying the right-hand corner of the Rue Pirouette, and looking on to the Rue Rambuteau, it formed, with its four small Norwegian pines in green-painted tubs flanking the doorway, a worthy pendant to the big pork shop of the Quenu-Gradelles. Through the clear glass windows you could see the interior, which was decorated with festoons of foliage, vine branches, and grapes, painted on a soft green ground. The floor was tiled with large black and white squares. At the far end was the yawning cellar entrance, above which rose a spiral staircase hung with red drapery, and leading to the billiard-room on the first floor. The counter or “bar” on the right looked especially rich, and glittered like polished silver. Its zinc-work, hanging with a broad bulging border over the sub-structure of white and red marble, edged it with a rippling sheet of metal as if it were some high altar laden with embroidery. At one end, over a gas stove, stood porcelain pots, decorated with circles of brass, and containing punch and hot wine. At the other extremity was a tall and richly sculptured marble fountain, from which a fine stream of water, so steady and continuous that it looked as though it were motionless, flowed into a basin. In the centre, edged on three sides by the sloping zinc surface of the counter, was a second basin for rinsing and cooling purposes, where quart bottles of draught wine, partially empty, reared their greenish necks. Then on the counter, to the right and left of this central basin, were batches of glasses symmetrically arranged: little glasses for brandy, thick tumblers for draught wine, cup glasses for brandied fruits, glasses for absinthe, glass mugs for beer, and tall goblets, all turned upside down and reflecting the glitter of the counter. On the left, moreover, was a metal urn, serving as a receptacle for gratuities; whilst a similar one on the right bristled with a fan-like arrangement of coffee spoons.
Monsieur Lebigre was the owner of a very upscale establishment, designed in a modern luxurious style. Located at the right corner of Rue Pirouette, facing Rue Rambuteau, it complemented the large pork shop of the Quenu-Gradelles beautifully, with its four small Norwegian pines in green-painted tubs flanking the doorway. Through the clear glass windows, you could see the interior, decorated with festoons of foliage, vine branches, and grapes, all painted on a soft green background. The floor was tiled with large black and white squares. At the far end was the wide entrance to the cellar, above which rose a spiral staircase draped with red fabric, leading to the billiard room on the first floor. The counter or “bar” on the right looked particularly luxurious and shimmered like polished silver. Its zinc work, featuring a broad, bulging border over a white and red marble sub-structure, was edged with a flowing sheet of metal as if it were some grand altar adorned with embroidery. At one end, over a gas stove, there were porcelain pots decorated with brass circles, filled with punch and hot wine. At the other end stood a tall, richly sculpted marble fountain, from which a steady stream of water flowed into a basin, looking almost motionless. In the center, bordered on three sides by the sloping zinc surface of the counter, was a second basin for rinsing and cooling, where partially empty quart bottles of draught wine stood with their greenish necks raised. On the counter, to the right and left of this central basin, were arranged batches of glasses: little glasses for brandy, thick tumblers for draught wine, cup glasses for brandied fruits, glasses for absinthe, glass mugs for beer, and tall goblets, all turned upside down and reflecting the shine of the counter. To the left was a metal urn for tips, while a similar one on the right held an array of coffee spoons.
Monsieur Lebigre was generally to be found enthroned behind his counter upon a seat covered with buttoned crimson leather. Within easy reach of his hand were the liqueurs in cut-glass decanters protruding from the compartments of a stand. His round back rested against a huge mirror which completely filled the panel behind him; across it ran two glass shelves supporting an array of jars and bottles. Upon one of them the glass jars of preserved fruits, cherries, plums, and peaches, stood out darkly; while on the other, between symmetrically arranged packets of finger biscuits, were bright flasks of soft green and red and yellow glass, suggesting strange mysterious liqueurs, or floral extracts of exquisite limpidity. Standing on the glass shelf in the white glow of the mirror, these flasks, flashing as if on fire, seemed to be suspended in the air.
Monsieur Lebigre was typically found sitting behind his counter on a chair upholstered in buttoned crimson leather. Within easy reach were the liqueurs in cut-glass decanters sticking out from the compartments of a display stand. His rounded back leaned against a large mirror that took up the entire panel behind him; across it were two glass shelves holding a variety of jars and bottles. On one shelf, glass jars of preserved fruits like cherries, plums, and peaches stood out in dark colors; while on the other, nestled between neatly arranged packets of finger biscuits, were bright flasks made of soft green, red, and yellow glass, hinting at strange, mysterious liqueurs or crystal-clear floral extracts. Positioned on the glass shelf in the bright reflection of the mirror, these flasks, gleaming as if they were glowing, appeared to float in the air.
To give his premises the appearance of a café, Monsieur Lebigre had placed two small tables of bronzed iron and four chairs against the wall, in front of the counter. A chandelier with five lights and frosted globes hung down from the ceiling. On the left was a round gilt timepiece, above a tourniquet[*] fixed to the wall. Then at the far end came the private “cabinet,” a corner of the shop shut off by a partition glazed with frosted glass of a small square pattern. In the daytime this little room received a dim light from a window that looked on to the Rue Pirouette; and in the evening, a gas jet burnt over the two tables painted to resemble marble. It was there that Gavard and his political friends met each evening after dinner. They looked upon themselves as being quite at home there, and had prevailed on the landlord to reserve the place for them. When Monsieur Lebigre had closed the door of the glazed partition, they knew themselves to be so safely screened from intrusion that they spoke quite unreservedly of the great “sweep out” which they were fond of discussing. No unprivileged customer would have dared to enter.
To make his place feel like a café, Monsieur Lebigre set up two small tables made of bronzed iron and four chairs against the wall, in front of the counter. A chandelier with five lights and frosted bulbs hung from the ceiling. On the left was a round gilt clock above a tourniquet fixed to the wall. At the far end was the private "cabinet," a corner of the shop separated by a partition with frosted glass in a small square pattern. During the day, this little room received dim light from a window that faced Rue Pirouette; in the evening, a gas jet lit up the two tables that were painted to look like marble. This was where Gavard and his political friends gathered each evening after dinner. They felt completely at home and had convinced the landlord to reserve the space for them. When Monsieur Lebigre closed the door of the frosted partition, they felt so securely shielded from interruptions that they talked freely about the major “sweep out” they enjoyed discussing. No ordinary customer would have dared to enter.
[*] This is a kind of dial turning on a pivot, and usually enclosed in a brass frame, from which radiate a few small handles or spokes. Round the face of the dial—usually of paper—are various numerals, and between the face and its glass covering is a small marble or wooden ball. The appliance is used in lieu of dice or coins when two or more customers are “tossing” for drinks. Each in turn sends the dial spinning round, and wins or loses according to the numeral against which the ball rests when the dial stops. As I can find no English name for the appliance, I have thought it best to describe it.—Translator.
[*] This is a type of dial that spins on a pivot, usually enclosed in a brass frame, with a few small handles or spokes sticking out. Around the face of the dial—normally made of paper—are various numbers, and between the face and its glass cover is a small marble or wooden ball. This device is used instead of dice or coins when two or more customers are “tossing” for drinks. Each person takes a turn spinning the dial, and they win or lose based on the number the ball lands on when the dial stops. Since I couldn't find an English name for the device, I thought it would be best to describe it. —Translator.
On the first day that Gavard took Florent off he gave him some particulars of Monsieur Lebigre. He was a good fellow, he said, who sometimes came to drink his coffee with them; and, as he had said one day that he had fought in ‘48, no one felt the least constraint in his presence. He spoke but little, and seemed rather thick-headed. As the gentlemen passed him on their way to the private room they grasped his hand in silence across the glasses and bottles. By his side on the crimson leather seat behind the counter there was generally a fair little woman, whom he had engaged as counter assistant in addition to the white-aproned waiter who attended to the tables and the billiard-room. The young woman’s name was Rose, and she seemed a very gentle and submissive being. Gavard, with a wink of his eye, told Florent that he fancied Lebigre had a weakness for her. It was she, by the way, who waited upon the friends in the private room, coming and going, with her happy, humble air, amidst the stormiest political discussions.
On the first day that Gavard took Florent out, he shared some details about Monsieur Lebigre. He described him as a good guy who sometimes came by to have coffee with them. Since he had mentioned that he fought in '48, everyone felt completely at ease around him. He didn't talk much and seemed a bit slow-witted. As the gentlemen walked past him into the private room, they silently shook his hand over the glasses and bottles. Usually, a pretty little woman sat next to him on the crimson leather seat behind the counter, hired as a counter assistant along with the waiter in a white apron who took care of the tables and the billiard room. The young woman’s name was Rose, and she appeared to be very gentle and submissive. Gavard, with a wink, hinted to Florent that he thought Lebigre had a soft spot for her. By the way, it was Rose who served the friends in the private room, coming and going with her cheerful, modest demeanor, even amidst heated political debates.
Upon the day on which the poultry dealer took Florent to Lebigre’s to present him to his friends, the only person whom the pair found in the little room when they entered it was a man of some fifty years of age, of a mild and thoughtful appearance. He wore a rather shabby-looking hat and a long chestnut-coloured overcoat, and sat, with his chin resting on the ivory knob of a thick cane, in front of a glass mug full of beer. His mouth was so completely concealed by a vigorous growth of beard that his face had a dumb, lipless appearance.
On the day the poultry dealer took Florent to Lebigre's to introduce him to his friends, the only person they found in the small room when they walked in was a man around fifty years old, looking mild and thoughtful. He wore a somewhat shabby hat and a long chestnut-colored overcoat, sitting with his chin resting on the ivory knob of a thick cane in front of a glass mug filled with beer. His mouth was entirely hidden by a thick beard, making his face look dumb and lipless.
“How are you, Robine?” exclaimed Gavard.
“How are you, Robine?” shouted Gavard.
Robine silently thrust out his hand, without making any reply, though his eyes softened into a slight smile of welcome. Then he let his chin drop on to the knob of his cane again, and looked at Florent over his beer. Florent had made Gavard swear to keep his story a secret for fear of some dangerous indiscretion; and he was not displeased to observe a touch of distrust in the discreet demeanour of the gentleman with the heavy beard. However, he was really mistaken in this, for Robine never talked more than he did now. He was always the first to arrive, just as the clock struck eight; and he always sat in the same corner, never letting go his hold of his cane, and never taking off either his hat or his overcoat. No one had ever seen him without his hat upon his head. He remained there listening to the talk of the others till midnight, taking four hours to empty his mug of beer, and gazing successively at the different speakers as though he heard them with his eyes. When Florent afterwards questioned Gavard about Robine, the poultry dealer spoke of the latter as though he held him in high esteem. Robine, he asserted, was an extremely clever and able man, and, though he was unable to say exactly where he had given proof of his hostility to the established order of things, he declared that he was one of the most dreaded of the Government’s opponents. He lived in the Rue Saint Denis, in rooms to which no one as a rule could gain admission. The poultry dealer, however, asserted that he himself had once been in them. The wax floors, he said, were protected by strips of green linen; and there were covers over the furniture, and an alabaster timepiece with columns. He had caught a glimpse of the back of a lady, who was just disappearing through one doorway as he was entering by another, and had taken her to be Madame Robine. She appeared to be an old lady of very genteel appearance, with her hair arranged in corkscrew curls; but of this he could not be quite certain. No one knew why they had taken up their abode amidst all the uproar of a business neighbourhood; for the husband did nothing at all, spending his days no one knew how and living on no one knew what, though he made his appearance every evening as though he were tired but delighted with some excursion into the highest regions of politics.
Robine silently extended his hand without saying anything, though his eyes softened into a slight welcoming smile. Then he let his chin drop onto the knob of his cane again and looked at Florent over his beer. Florent had made Gavard promise to keep his story a secret out of fear of some dangerous slip, and he wasn’t displeased to notice a hint of distrust in the discreet demeanor of the bearded gentleman. However, he was mistaken, as Robine was never more talkative than he was now. He always arrived first, right when the clock hit eight, and he sat in the same corner, never letting go of his cane and never taking off his hat or overcoat. No one had ever seen him without his hat on. He stayed there, listening to the others talk until midnight, taking four hours to finish his mug of beer and gazing at the different speakers as if he were listening with his eyes. When Florent later asked Gavard about Robine, the poultry dealer spoke highly of him. Robine, he claimed, was a very clever and capable man, and though he couldn’t pinpoint exactly how he had shown hostility to the established order, he asserted that Robine was one of the most feared opponents of the Government. He lived on Rue Saint Denis, in rooms that no one could usually access. However, the poultry dealer claimed he had been inside once. The wax floors, he said, were covered with strips of green linen, and the furniture was covered, along with an alabaster clock with columns. He caught a glimpse of a woman’s back as she vanished through one doorway while he entered through another, taking her to be Madame Robine. She seemed to be an older woman of very genteel appearance, with her hair styled in corkscrew curls, but he wasn’t entirely sure. No one understood why they lived amidst the chaos of a business area; the husband did nothing at all, spending his days in an unknown manner and living on an unknown income, even though he appeared every evening as if he were tired but thrilled from some high-level political excursion.
“Well, have you read the speech from the throne?” asked Gavard, taking up a newspaper that was lying on the table.
“Well, have you read the speech from the throne?” Gavard asked, picking up a newspaper that was lying on the table.
Robine shrugged his shoulders. Just at that moment, however, the door of the glazed partition clattered noisily, and a hunchback made his appearance. Florent at once recognised the deformed crier of the fish market, though his hands were now washed and he was neatly dressed, with his neck encircled by a great red muffler, one end of which hung down over his hump like the skirt of a Venetian cloak.
Robine shrugged his shoulders. Just then, the door of the glass partition rattled loudly, and a hunchback walked in. Florent immediately recognized the deformed crier from the fish market, even though his hands were now clean and he was dressed neatly, with a big red scarf wrapped around his neck, one end of which draped down over his hump like the hem of a Venetian cloak.
“Ah, here’s Logre!” exclaimed the poultry dealer. “Now we shall hear what he thinks about the speech from the throne.”
“Ah, here’s Logre!” the poultry dealer exclaimed. “Now we’ll get to hear what he thinks about the speech from the throne.”
Logre, however, was apparently furious. To begin with he almost broke the pegs off in hanging up his hat and muffler. Then he threw himself violently into a chair, and brought his fist down on the table, while tossing away the newspaper.
Logre, however, was clearly enraged. First, he nearly broke the pegs off while hanging up his hat and scarf. Then he slammed himself into a chair and brought his fist down on the table, tossing the newspaper aside.
“Do you think I read their fearful lies?” he cried.
“Do you really think I believe their scared lies?” he shouted.
Then he gave vent to the anger raging within him. “Did ever anyone hear,” he cried, “of masters making such fools of their people? For two whole hours I’ve been waiting for my pay! There were ten of us in the office kicking our heels there. Then at last Monsieur Manoury arrived in a cab. Where he had come from I don’t know, and don’t care, but I’m quite sure it wasn’t any respectable place. Those salesmen are all a parcel of thieves and libertines! And then, too, the hog actually gave me all my money in small change!”
Then he let out the anger that had been building inside him. “Has anyone ever heard,” he shouted, “of bosses making such fools of their employees? I’ve been waiting for my paycheck for two whole hours! There were ten of us in the office just sitting around. Finally, Monsieur Manoury showed up in a cab. I don’t know where he came from, and I don’t care, but I’m pretty sure it wasn’t from any respectable place. Those salesmen are all a bunch of thieves and debauchers! And to top it off, the jerk actually gave me my entire paycheck in small change!”
Robine expressed his sympathy with Logre by the slight movement of his eyelids. But suddenly the hunchback bethought him of a victim upon whom to pour out his wrath. “Rose! Rose!” he cried, stretching his head out of the little room.
Robine showed his sympathy for Logre with a small blink of his eyes. But then the hunchback remembered someone he could unleash his anger on. “Rose! Rose!” he shouted, leaning his head out of the small room.
The young woman quickly responded to the call, trembling all over.
The young woman quickly answered the call, shaking all over.
“Well,” shouted Logre, “what do you stand staring at me like that for? Much good that’ll do! You saw me come in, didn’t you? Why haven’t you brought me my glass of black coffee, then?”
“Well,” shouted Logre, “why are you just standing there staring at me like that? What good is that going to do? You saw me walk in, right? So why haven't you brought me my cup of black coffee yet?”
Gavard ordered two similar glasses, and Rose made all haste to bring what was required, while Logre glared sternly at the glasses and little sugar trays as if studying them. When he had taken a drink he seemed to grow somewhat calmer.
Gavard ordered two matching glasses, and Rose quickly went to get what was needed, while Logre stared intensely at the glasses and small sugar trays as if examining them. After he took a drink, he appeared to relax a bit.
“But it’s Charvet who must be getting bored,” he said presently. “He is waiting outside on the pavement for Clemence.”
“But Charvet must be getting bored,” he said after a moment. “He’s waiting outside on the sidewalk for Clemence.”
Charvet, however, now made his appearance, followed by Clemence. He was a tall, scraggy young man, carefully shaved, with a skinny nose and thin lips. He lived in the Rue Vavin, behind the Luxembourg, and called himself a professor. In politics he was a disciple of Hébert.[*] He wore his hair very long, and the collar and lapels of his threadbare frock-coat were broadly turned back. Affecting the manner and speech of a member of the National Convention, he would pour out such a flood of bitter words and make such a haughty display of pedantic learning that he generally crushed his adversaries. Gavard was afraid of him, though he would not confess it; still, in Charvet’s absence he would say that he really went too far. Robine, for his part, expressed approval of everything with his eyes. Logre sometimes opposed Charvet on the question of salaries; but the other was really the autocrat of the coterie, having the greatest fund of information and the most overbearing manner. For more than ten years he and Clemence had lived together as man and wife, in accordance with a previously arranged contract, the terms of which were strictly observed by both parties to it. Florent looked at the young woman with some little surprise, but at last he recollected where he had previously seen her. This was at the fish auction. She was, indeed, none other than the tall dark female clerk whom he had observed writing with outstretched fingers, after the manner of one who had been carefully instructed in the art of holding a pen.
Charvet, however, now made his entrance, followed by Clemence. He was a tall, skinny young man, well-groomed, with a bony nose and thin lips. He lived on Rue Vavin, behind the Luxembourg, and called himself a professor. In politics, he was a follower of Hébert.[*] He wore his hair very long, and the collar and lapels of his worn frock coat were turned back widely. Affecting the style and speech of a member of the National Convention, he would unleash a torrent of bitter words and put on such a smug display of pedantic knowledge that he usually overwhelmed his opponents. Gavard was intimidated by him, though he wouldn’t admit it; still, in Charvet’s absence, he would say that he really took things too far. Robine, for his part, showed approval of everything with his eyes. Logre sometimes challenged Charvet on the issue of salaries, but Charvet was truly the authoritative figure of the group, possessing the most knowledge and the most overbearing attitude. For more than ten years, he and Clemence had lived together as a couple, according to a previously arranged contract, the terms of which were strictly followed by both parties. Florent looked at the young woman with a bit of surprise, but eventually he remembered where he had seen her before. This was at the fish auction. She was, indeed, none other than the tall, dark female clerk he had noticed writing with outstretched fingers, like someone who had been carefully taught how to hold a pen.
[*] Hébert, as the reader will remember, was the furious demagogue with the foul tongue and poisoned pen who edited the Père Duchesne at the time of the first French Revolution. We had a revival of his politics and his journal in Paris during the Commune of 1871.—Translator.
[*] Hébert, as the reader will recall, was the angry demagogue with a filthy mouth and a venomous pen who edited the Père Duchesne during the first French Revolution. We saw a resurgence of his politics and his journal in Paris during the Commune of 1871.—Translator.
Rose made her appearance at the heels of the two newcomers. Without saying a word she placed a mug of beer before Charvet and a tray before Clemence, who in a leisurely way began to compound a glass of “grog,” pouring some hot water over a slice of lemon, which she crushed with her spoon, and glancing carefully at the decanter as she poured out some rum, so as not to add more of it than a small liqueur glass could contain.
Rose showed up right behind the two newcomers. Without saying anything, she set a mug of beer in front of Charvet and a tray in front of Clemence, who casually started to mix a glass of “grog.” She poured some hot water over a slice of lemon, which she smashed with her spoon, and watched the decanter closely as she poured out some rum, careful not to add more than what would fit in a small liqueur glass.
Gavard now presented Florent to the company, but more especially to Charvet. He introduced them to one another as professors, and very able men, who would be sure to get on well together. But it was probable that he had already been guilty of some indiscretion, for all the men at once shook hands with a tight and somewhat masonic squeeze of each other’s fingers. Charvet, for his part, showed himself almost amiable; and whether he and the others knew anything of Florent’s antecedents, they at all events indulged in no embarrassing allusions.
Gavard now introduced Florent to the group, especially to Charvet. He presented them to each other as professors and very capable individuals who would definitely get along well. But it seemed likely that Gavard had already made some social misstep, as all the men immediately shook hands with a firm and somewhat secret handshake. Charvet, for his part, was surprisingly friendly; and whether he and the others were aware of Florent's background, they certainly didn’t make any awkward references.
“Did Manoury pay you in small change?” Logre asked Clemence.
“Did Manoury pay you in coins?” Logre asked Clemence.
She answered affirmatively, and produced a roll of francs and another of two-franc pieces, and unwrapped them. Charvet watched her, and his eyes followed the rolls as she replaced them in her pocket, after counting their contents and satisfying herself that they were correct.
She nodded and pulled out a roll of francs and another of two-franc coins, then unwrapped them. Charvet watched her, his eyes tracking the rolls as she put them back in her pocket after counting the money and confirming that it was all there.
“We have our accounts to settle,” he said in a low voice.
“We have our accounts to settle,” he said quietly.
“Yes, we’ll settle up to-night,” the young woman replied. “But we are about even, I should think. I’ve breakfasted with you four times, haven’t I? But I lent you a hundred sous last week, you know.”
“Yes, we’ll settle up tonight,” the young woman replied. “But we’re pretty much even, I think. I’ve had breakfast with you four times, haven’t I? But I lent you a hundred sous last week, you know.”
Florent, surprised at hearing this, discreetly turned his head away. Then Clemence slipped the last roll of silver into her pocket, drank a little of her grog, and, leaning against the glazed partition, quietly settled herself down to listen to the men talking politics. Gavard had taken up the newspaper again, and, in tones which he strove to render comic, was reading out some passages of the speech from the throne which had been delivered that morning at the opening of the Chambers. Charvet made fine sport of the official phraseology; there was not a single line of it which he did not tear to pieces. One sentence afforded especial amusement to them all. It was this: “We are confident, gentlemen, that, leaning on your lights[*] and the conservative sentiments of the country, we shall succeed in increasing the national prosperity day by day.”
Florent, taken aback by this, discreetly averted his gaze. Meanwhile, Clemence tucked the last silver coin into her pocket, sipped her grog, and leaned against the glass partition, settling in to listen to the men discussing politics. Gavard picked up the newspaper again and, trying to sound funny, read out some excerpts from the speech delivered that morning during the opening of the Chambers. Charvet made fun of the official language; there wasn't a single line he didn't ridicule. One particular sentence amused them all. It went: “We are confident, gentlemen, that, relying on your insights and the conservative sentiments of the country, we will succeed in boosting national prosperity day by day.”
[*] In the sense of illumination of mind. It has been necessary to give a literal translation of this phrase to enable the reader to realise the point of subsequent witticisms in which Clemence and Gavard indulge. —Translator.
[*] In the sense of shedding light on the mind. It was necessary to provide a direct translation of this phrase to help the reader understand the upcoming jokes that Clemence and Gavard engage in. —Translator.
Logre rose up and repeated this sentence, and by speaking through his nose succeeded fairly well in mimicking the Emperor’s drawling voice.
Logre stood up and repeated this sentence, and by speaking through his nose, he managed to imitate the Emperor’s slow, drawling voice pretty well.
“It’s lovely, that prosperity of his; why, everyone’s dying of hunger!” said Charvet.
“It’s nice, that wealth of his; while everyone else is starving!” said Charvet.
“Trade is shocking,” asserted Gavard.
“Trade is shocking,” said Gavard.
“And what in the name of goodness is the meaning of anybody ‘leaning on lights’?” continued Clemence, who prided herself upon literary culture.
“And what on earth does it mean for anyone to ‘lean on lights’?” continued Clemence, who took pride in her literary knowledge.
Robine himself even allowed a faint laugh to escape from the depths of his beard. The discussion began to grow warm. The party fell foul of the Corps Législatif, and spoke of it with great severity. Logre did not cease ranting, and Florent found him the same as when he cried the fish at the auctions—protruding his jaws and hurling his words forward with a wave of the arm, whilst retaining the crouching attitude of a snarling dog. Indeed, he talked politics in just the same furious manner as he offered a tray full of soles for sale.
Robine even let out a faint laugh from deep within his beard. The discussion started to heat up. The group took a harsh stance against the Corps Législatif, speaking about it with serious disapproval. Logre kept ranting, and Florent thought he was just like when he shouted out fish at the auctions—leaning forward and throwing his words out with a sweeping arm motion, all while keeping the hunched posture of a growling dog. In fact, he talked about politics in the same intense way he offered a tray full of soles for sale.
Charvet, on the other hand, became quieter and colder amidst the smoke of the pipes and the fumes of the gas which were now filling the little den; and his voice assumed a dry incisive tone, sharp like a guillotine blade, while Robine gently wagged his head without once removing his chin from the ivory knob of his cane. However, some remark of Gavard’s led the conversation to the subject of women.
Charvet, in contrast, grew quieter and more distant amid the smoke from the pipes and the fumes from the gas that were now filling the small room; his voice took on a dry, cutting tone, sharp like a guillotine blade, while Robine nodded gently without ever lifting his chin from the ivory knob of his cane. However, something Gavard said shifted the conversation toward the topic of women.
“Woman,” declared Charvet drily, “is the equal of man; and, that being so, she ought not to inconvenience him in the management of his life. Marriage is a partnership, in which everything should be halved. Isn’t that so, Clemence?”
“Woman,” said Charvet flatly, “is equal to man; and, since that’s the case, she shouldn’t complicate his life. Marriage is a partnership, where everything should be shared equally. Right, Clemence?”
“Clearly so,” replied the young woman, leaning back with her head against the wall and gazing into the air.
“Definitely,” replied the young woman, leaning back with her head against the wall and staring into space.
However, Florent now saw Lacaille, the costermonger, and Alexandre, the porter, Claude Lantier’s friend, come into the little room. In the past these two had long remained at the other table in the sanctum; they did not belong to the same class as the others. By the help of politics, however, their chairs had drawn nearer, and they had ended by forming part of the circle. Charvet, in whose eyes they represented “the people,” did his best to indoctrinate them with his advanced political theories, while Gavard played the part of the shopkeeper free from all social prejudices by clinking glasses with them. Alexandre was a cheerful, good-humoured giant, with the manner of a big merry lad. Lacaille, on the other hand, was embittered; his hair was already grizzling; and, bent and wearied by his ceaseless perambulations through the streets of Paris, he would at times glance loweringly at the placid figure of Robine, and his sound boots and heavy coat.
However, Florent now saw Lacaille, the fruit seller, and Alexandre, the porter, who was Claude Lantier’s friend, walk into the small room. In the past, these two had often stayed at the other table in the private area; they didn’t belong to the same social class as the others. With the help of politics, however, their chairs had moved closer together, and they eventually became part of the group. Charvet, who saw them as “the people,” did his best to teach them his progressive political ideas, while Gavard acted as a shopkeeper who had no social prejudices by clinking glasses with them. Alexandre was a cheerful, good-natured giant, with the demeanor of a big, happy kid. Lacaille, on the other hand, was bitter; his hair was already graying, and bent and exhausted from his endless walks through the streets of Paris, he would sometimes cast a dark glance at the calm figure of Robine, with his sturdy boots and heavy coat.
That evening both Lacaille and Alexandre called for a liqueur glass of brandy, and then the conversation was renewed with increased warmth and excitement, the party being now quite complete. A little later, while the door of the cabinet was left ajar, Florent caught sight of Mademoiselle Saget standing in front of the counter. She had taken a bottle from under her apron, and was watching Rose as the latter poured into it a large measureful of black-currant syrup and a smaller one of brandy. Then the bottle disappeared under the apron again, and Mademoiselle Saget, with her hands out of sight, remained talking in the bright glow of the counter, face to face with the big mirror, in which the flasks and bottles of liqueurs were reflected like rows of Venetian lanterns. In the evening all the metal and glass of the establishment helped to illuminate it with wonderful brilliancy. The old maid, standing there in her black skirts, looked almost like some big strange insect amidst all the crude brightness. Florent noticed that she was trying to inveigle Rose into a conversation, and shrewdly suspected that she had caught sight of him through the half open doorway. Since he had been on duty at the markets he had met her at almost every step, loitering in one or another of the covered ways, and generally in the company of Madame Lecœur and La Sarriette. He had noticed also that the three women stealthily examined him, and seemed lost in amazement at seeing him installed in the position of inspector. That evening, however, Rose was no doubt loath to enter into conversation with the old maid, for the latter at last turned round, apparently with the intention of approaching Monsieur Lebigre, who was playing piquet with a customer at one of the bronzed tables. Creeping quietly along, Mademoiselle Saget had at last managed to install herself beside the partition of the cabinet, when she was observed by Gavard, who detested her.
That evening, both Lacaille and Alexandre ordered a liqueur glass of brandy, and the conversation picked up with even more warmth and excitement, as the party was now complete. A little later, with the cabinet door left slightly open, Florent spotted Mademoiselle Saget standing at the counter. She had pulled a bottle from under her apron and was watching Rose pour a large measure of black currant syrup and a smaller one of brandy into it. Then the bottle disappeared back under her apron, and Mademoiselle Saget, with her hands out of sight, continued chatting in the bright light of the counter, face to face with the big mirror, which reflected the flasks and bottles of liqueurs like rows of Venetian lanterns. In the evening, all the metal and glass in the place contributed to a wonderfully bright atmosphere. The old maid, standing there in her black skirts, looked almost like some large, unusual insect in all the vivid brightness. Florent noticed she was trying to draw Rose into a conversation and cleverly suspected she had caught sight of him through the half-open doorway. Since he had started working at the markets, he had seen her almost everywhere, hanging around in various covered spots, usually with Madame Lecœur and La Sarriette. He also noticed that the three women would observantly eye him and seemed surprised to see him in the role of inspector. That evening, however, Rose was no doubt reluctant to engage with the old maid, as the latter finally turned, apparently intending to approach Monsieur Lebigre, who was playing piquet with a customer at one of the bronzed tables. Sneaking quietly, Mademoiselle Saget finally managed to position herself next to the partition of the cabinet, when she was noticed by Gavard, who couldn't stand her.
“Shut the door, Florent!” he cried unceremoniously. “We can’t even be by ourselves, it seems!”
“Shut the door, Florent!” he shouted bluntly. “It looks like we can’t even be alone!”
When midnight came and Lacaille went away he exchanged a few whispered words with Monsieur Lebigre, and as the latter shook hands with him he slipped four five-franc pieces into his palm, without anyone noticing it. “That’ll make twenty-two francs that you’ll have to pay to-morrow, remember,” he whispered in his ear. “The person who lends the money won’t do it for less in future. Don’t forget, too, that you owe three days’ truck hire. You must pay everything off.”
When midnight hit and Lacaille left, he shared a few hushed words with Monsieur Lebigre. As the latter shook his hand, he discreetly slipped four five-franc coins into his palm, without anyone noticing. “That’ll be twenty-two francs you need to pay tomorrow, just so you know,” he whispered in his ear. “The person lending the money won’t accept anything less going forward. Also, remember that you owe three days’ truck hire. You need to settle everything.”
Then Monsieur Lebigre wished the friends good night. He was very sleepy and should sleep well, he said, with a yawn which revealed his big teeth, while Rose gazed at him with an air of submissive humility. However, he gave her a push, and told her to go and turn out the gas in the little room.
Then Monsieur Lebigre wished the friends good night. He was really sleepy and expected to sleep well, he said, with a yawn that showed off his big teeth, while Rose looked at him with a look of obedient humility. However, he gave her a nudge and told her to go turn off the gas in the small room.
On reaching the pavement, Gavard stumbled and nearly fell. And being in a humorous vein, he thereupon exclaimed: “Confound it all! At any rate, I don’t seem to be leaning on anybody’s lights.”
On reaching the sidewalk, Gavard tripped and almost fell. Feeling a bit humorous, he then exclaimed, “Darn it all! At least it doesn’t look like I’m relying on anyone else’s ideas.”
This remark seemed to amuse the others, and the party broke up. A little later Florent returned to Lebigre’s, and indeed he became quite attached to the “cabinet,” finding a seductive charm in Robine’s contemplative silence, Logre’s fiery outbursts, and Charvet’s cool venom. When he went home, he did not at once retire to bed. He had grown very fond of his attic, that girlish bedroom, where Augustine had left scraps of ribbons, souvenirs, and other feminine trifles lying about. There still remained some hair-pins on the mantelpiece, with gilt cardboard boxes of buttons and lozenges, cutout pictures, and empty pomade pots that retained an odour of jasmine. Then there were some reels of thread, needles, and a missal lying by the side of a soiled Dream-book in the drawer of the rickety deal table. A white summer dress with yellow spots hung forgotten from a nail; while upon the board which served as a toilet-table a big stain behind the water-jug showed where a bottle of bandoline had been overturned. The little chamber, with its narrow iron bed, its two rush-bottomed chairs, and its faded grey wallpaper, was instinct with innocent simplicity. The plain white curtains, the childishness suggested by the cardboard boxes and the Dream-book, and the clumsy coquetry which had stained the walls, all charmed Florent and brought him back to dreams of youth. He would have preferred not to have known that plain, wiry-haired Augustine, but to have been able to imagine that he was occupying the room of a sister, some bright sweet girl of whose budding womanhood every trifle around him spoke.
This comment seemed to amuse the others, and the gathering broke up. A little later, Florent returned to Lebigre’s and found himself quite attached to the “cabinet,” discovering a captivating charm in Robine’s thoughtful silence, Logre’s passionate outbursts, and Charvet’s cool malice. When he got home, he didn’t head straight to bed. He had grown very fond of his attic, that feminine bedroom where Augustine had left scraps of ribbons, mementos, and other little things scattered around. There were still some hairpins on the mantel, along with gilt cardboard boxes of buttons and candy, cutout pictures, and empty pomade jars that still smelled of jasmine. There were also spools of thread, needles, and a missal next to a tattered Dream-book in the drawer of the rickety table. A white summer dress with yellow spots hung forgotten from a nail, while a large stain behind the water jug on the board serving as a vanity showed where a bottle of bandoline had spilled. The little room, with its narrow iron bed, two rush-bottomed chairs, and faded gray wallpaper, was filled with innocent simplicity. The plain white curtains, the childishness suggested by the cardboard boxes and the Dream-book, and the awkward coquetry that had stained the walls all enchanted Florent and took him back to dreams of his youth. He would have preferred not to have known that plain, wiry-haired Augustine but wished he could imagine he was in the room of a sister, some bright young girl whose blossoming womanhood was reflected in every little thing around him.
Yet another pleasure which he took was to lean out of the garret window at nighttime. In front of it was a narrow ledge of roof, enclosed by an iron railing, and forming a sort of balcony, on which Augustine had grown a pomegranate in a box. Since the nights had turned cold, Florent had brought the pomegranate indoors and kept it by the foot of his bed till morning. He would linger for a few minutes by the open window, inhaling deep draughts of the sharp fresh air which was wafted up from the Seine, over the housetops of the Rue de Rivoli. Below him the roofs of the markets spread confusedly in a grey expanse, like slumbering lakes on whose surface the furtive reflection of a pane of glass gleamed every now and then like a silvery ripple. Farther away the roofs of the meat and poultry pavilions lay in deeper gloom, and became mere masses of shadow barring the horizon. Florent delighted in the great stretch of open sky in front of him, in that spreading expanse of the markets which amidst all the narrow city streets brought him a dim vision of some strip of sea coast, of the still grey waters of a bay scarce quivering from the roll of the distant billows. He used to lose himself in dreams as he stood there; each night he conjured up the vision of some fresh coast line. To return in mind to the eight years of despair which he had spent away from France rendered him both very sad and very happy. Then at last, shivering all over, he would close the window. Often, as he stood in front of the fireplace taking off his collar, the photograph of Auguste and Augustine would fill him with disquietude. They seemed to be watching him as they stood there, hand in hand, smiling faintly.
One more thing he enjoyed was leaning out of the attic window at night. In front of it was a narrow roof ledge with an iron railing, creating a kind of balcony where Augustine had grown a pomegranate in a box. Since the nights had gotten cold, Florent had brought the pomegranate inside and kept it by the foot of his bed until morning. He would linger for a few minutes by the open window, taking deep breaths of the sharp, fresh air drifting up from the Seine over the rooftops of the Rue de Rivoli. Below him, the market rooftops spread out chaotically in a gray expanse, resembling sleeping lakes, with the occasional glint of a glass pane shining like a silvery ripple. Further away, the roofs of the meat and poultry pavilions were shrouded in deeper shadows, appearing as indistinct masses blocking the horizon. Florent loved the vast stretch of open sky in front of him and the wide expanse of the markets that, amidst the narrow city streets, gave him a vague sense of some coastal shore, with the still gray waters of a bay barely disturbed by distant waves. He would lose himself in dreams while standing there; each night, he envisioned another coastline. Reflecting on the eight years of hardship he spent away from France made him feel both very sad and very happy. Eventually, shivering, he would close the window. Often, as he stood in front of the fireplace taking off his collar, the photograph of Auguste and Augustine would fill him with unease. They seemed to be watching him standing there, hand in hand, with faint smiles.
Florent’s first few weeks at the fish market were very painful to him. The Mehudins treated him with open hostility, which infected the whole market with a spirit of opposition. The beautiful Norman intended to revenge herself on the handsome Lisa, and the latter’s cousin seemed a victim ready to hand.
Florent’s first few weeks at the fish market were really tough for him. The Mehudins treated him with clear hostility, which spread a vibe of resistance throughout the entire market. The beautiful Norman wanted to get back at the good-looking Lisa, and Lisa’s cousin appeared to be an easy target.
The Mehudins came from Rouen. Louise’s mother still related how she had first arrived in Paris with a basket of eels. She had ever afterwards remained in the fish trade. She had married a man employed in the Octroi service, who had died leaving her with two little girls. It was she who by her full figure and glowing freshness had won for herself in earlier days the nickname of “the beautiful Norman,” which her eldest daughter had inherited. Now five and sixty years of age, Madame Mehudin had become flabby and shapeless, and the damp air of the fish market had rendered her voice rough and hoarse, and given a bluish tinge to her skin. Sedentary life had made her extremely bulky, and her head was thrown backwards by the exuberance of her bosom. She had never been willing to renounce the fashions of her younger days, but still wore the flowered gown, the yellow kerchief, and turban-like head-gear of the classic fish-wife, besides retaining the latter’s loud voice and rapidity of gesture as she stood with her hands on her hips, shouting out the whole abusive vocabulary of her calling.
The Mehudins came from Rouen. Louise's mother often shared how she first arrived in Paris with a basket of eels. After that, she stayed in the fish trade. She married a man who worked in the Octroi service, but he passed away, leaving her with two little girls. It was her full figure and vibrant freshness that earned her the nickname "the beautiful Norman," which her oldest daughter now carried. Now at sixty-five years old, Madame Mehudin had become flabby and shapeless. The damp air of the fish market had made her voice rough and hoarse and had given her skin a bluish tint. A sedentary lifestyle had made her very bulky, and her head tilted backward due to the weight of her bosom. She had never wanted to give up the fashions of her younger days, still wearing the flowered dress, the yellow kerchief, and the turban-like headgear typical of classic fishwives, along with her loud voice and quick movements as she stood with her hands on her hips, shouting out the full range of colorful language associated with her trade.
She looked back regretfully to the old Marché des Innocents, which the new central markets had supplanted. She would talk of the ancient rights of the market “ladies,” and mingle stories of fisticuffs exchanged with the police with reminiscences of the visits she had paid the Court in the time of Charles X and Louis Philippe, dressed in silk, and carrying a bouquet of flowers in her hand. Old Mother Mehudin, as she was now generally called, had for a long time been the banner-bearer of the Sisterhood of the Virgin at St. Leu. She would relate that in the processions in the church there she had worn a dress and cap of tulle trimmed with satin ribbons, whilst holding aloft in her puffy fingers the gilded staff of the richly-fringed silk standard on which the figure of the Holy Mother was embroidered.
She looked back with regret at the old Marché des Innocents, which had been replaced by the new central markets. She would talk about the historic rights of the market “ladies” and mix stories of physical altercations with the police with memories of her visits to the Court during the time of Charles X and Louis Philippe, dressed in silk and carrying a bouquet of flowers. Old Mother Mehudin, as she was now commonly called, had long been the standard-bearer for the Sisterhood of the Virgin at St. Leu. She would share that during the processions at the church, she wore a dress and cap made of tulle trimmed with satin ribbons, while proudly holding the gilded staff of the richly-fringed silk standard on which the image of the Holy Mother was embroidered.
According to the gossip of the neighbourhood, the old woman had made a fairly substantial fortune, though the only signs of it were the massive gold ornaments with which she loaded her neck and arms and bosom on important occasions. Her two daughters got on badly together as they grew up. The younger one, Claire, an idle, fair-complexioned girl, complained of the ill-treatment which she received from her sister Louise, protesting, in her languid voice, that she could never submit to be the other’s servant. As they would certainly have ended by coming to blows, their mother separated them. She gave her stall in the fish market to Louise, while Claire, whom the smell of the skate and the herrings affected in the lungs, installed herself among the fresh water fish. And from that time the old mother, although she pretended to have retired from business altogether, would flit from one stall to the other, still interfering in the selling of the fish, and causing her daughters continual annoyance by the foul insolence with which she would at times speak to customers.
According to neighborhood gossip, the old woman had accumulated quite a fortune, but the only evidence of it was the heavy gold jewelry she draped around her neck, arms, and chest for special occasions. Her two daughters didn’t get along well as they grew up. The younger one, Claire, a lazy girl with a fair complexion, complained about how her sister Louise treated her, insisting in her weak voice that she could never be her sister’s servant. They would have likely ended up fighting, so their mother separated them. She gave her stall in the fish market to Louise, while Claire, who struggled with the smell of skate and herring, set up her stall with fresh water fish. From then on, the old mother, although she pretended to have completely retired from business, would flit between stalls, still meddling in the fish sales and continually annoying her daughters with the rude way she sometimes addressed customers.
Claire was a fantastical creature, very gentle in her manner, and yet continually at loggerheads with others. People said that she invariably followed her own whimsical inclinations. In spite of her dreamy, girlish face she was imbued with a nature of silent firmness, a spirit of independence which prompted her to live apart; she never took things as other people did, but would one day evince perfect fairness, and the next day arrant injustice. She would sometimes throw the market into confusion by suddenly increasing or lowering the prices at her stall, without anyone being able to guess her reason for doing so. She herself would refuse to explain her motive. By the time she reached her thirtieth year, her delicate physique and fine skin, which the water of the tanks seemed to keep continually fresh and soft, her small, faintly-marked face and lissome limbs would probably become heavy, coarse, and flabby, till she would look like some faded saint that had stepped from a stained-glass window into the degrading sphere of the markets. At twenty-two, however, Claire, in the midst of her carp and eels, was, to use Claude Lantier’s expression, a Murillo. A Murillo, that is, whose hair was often in disorder, who wore heavy shoes and clumsily cut dresses, which left her without any figure. But she was free from all coquetry, and she assumed an air of scornful contempt when Louise, displaying her bows and ribbons, chaffed her about her clumsily knotted neckerchiefs. Moreover, she was virtuous; it was said that the son of a rich shopkeeper in the neighbourhood had gone abroad in despair at having failed to induce her to listen to his suit.
Claire was a whimsical being, really gentle in her demeanor, yet constantly at odds with others. People said she always acted on her own quirky instincts. Despite her dreamy, youthful face, she had a quiet strength and a spirit of independence that made her choose to live alone; she never saw things the way others did, sometimes showing complete fairness one day and total unfairness the next. She would occasionally throw the market into chaos by suddenly raising or lowering prices at her stall, leaving everyone puzzled about her motives. She herself would refuse to explain why. By the time she turned thirty, her delicate frame and smooth skin, which the tank's water seemed to keep perpetually fresh and soft, along with her small, subtly marked face and graceful limbs, would likely become heavy, coarse, and flabby, making her appear like a faded saint stepping from a stained-glass window into the gritty reality of the markets. At twenty-two, however, Claire, surrounded by her carp and eels, was, as Claude Lantier put it, a Murillo. A Murillo, that is, whose hair was often messy, who wore heavy shoes and awkwardly cut dresses that made her look shapeless. But she was completely free from any flirtation, adopting an attitude of scornful contempt when Louise, showcasing her bows and ribbons, teased her about her clumsily tied neckerchiefs. Moreover, she was virtuous; it was said that the son of a wealthy shopkeeper nearby had gone abroad in despair after failing to win her heart.
Louise, the beautiful Norman, was of a different nature. She had been engaged to be married to a clerk in the corn market; but a sack of flour falling upon the young man had broken his back and killed him. Not very long afterwards Louise had given birth to a boy. In the Mehudins’ circle of acquaintance she was looked upon as a widow; and the old fish-wife in conversation would occasionally refer to the time when her son-in-law was alive.
Louise, the beautiful Norman, was quite different. She had been set to marry a clerk in the corn market, but a sack of flour fell on him, breaking his back and killing him. Not long after that, Louise gave birth to a boy. In the Mehudins’ social circle, she was seen as a widow, and the old fish-wife would occasionally bring up the time when her son-in-law was still alive.
The Mehudins were a power in the markets. When Monsieur Verlaque had finished instructing Florent in his new duties, he advised him to conciliate certain of the stall-holders, if he wished his life to be endurable; and he even carried his sympathy so far as to put him in possession of the little secrets of the office, such as the various little breaches of rule that it was necessary to wink at, and those at which he would have to feign stern displeasure; and also the circumstances under which he might accept a small present. A market inspector is at once a constable and a magistrate; he has to maintain proper order and cleanliness, and settle in a conciliatory spirit all disputes between buyers and sellers. Florent, who was of a weak disposition put on an artificial sternness when he was obliged to exercise his authority, and generally over-acted his part. Moreover, his gloomy, pariah-like face and bitterness of spirit, the result of long suffering, were against him.
The Mehudins held significant influence in the markets. After Monsieur Verlaque finished teaching Florent his new responsibilities, he advised him to get on good terms with some of the stall-holders if he wanted to make his job bearable. He even went so far as to share some insider knowledge about the office, like the minor rule violations he should overlook and those that required him to pretend to be strict, as well as the situations where he could accept a small gift. A market inspector is both an officer and a judge; he has to keep order and cleanliness while resolving disputes between buyers and sellers in a friendly manner. Florent, who was naturally timid, tried to act tough when he had to assert his authority but often went too far. Additionally, his downcast, outcast appearance and bitter outlook from enduring hardship worked against him.
The beautiful Norman’s idea was to involve him in some quarrel or other. She had sworn that he would not keep his berth a fortnight. “That fat Lisa’s much mistaken,” said she one morning on meeting Madame Lecœur, “if she thinks that she’s going to put people over us. We don’t want such ugly wretches here. That sweetheart of hers is a perfect fright!”
The beautiful Norman planned to get him involved in some kind of argument. She had vowed that he wouldn't last in his position for two weeks. “That fat Lisa is really mistaken,” she said one morning when she ran into Madame Lecœur, “if she thinks she can bring people in to boss us around. We don’t want any ugly beasts here. Her sweetheart is a total monster!”
After the auctions, when Florent commenced his round of inspection, strolling slowly through the dripping alleys, he could plainly see the beautiful Norman watching him with an impudent smile on her face. Her stall, which was in the second row on the left, near the fresh water fish department faced the Rue Rambuteau. She would turn round, however, and never take her eyes off her victim whilst making fun of him with her neighbours. And when he passed in front of her, slowly examining the slabs, she feigned hilarious merriment, slapped her fish with her hand, and turned her jets of water on at full stream, flooding the pathway. Nevertheless Florent remained perfectly calm.
After the auctions, when Florent started his inspection, walking slowly through the wet alleys, he could clearly see the attractive Norman woman watching him with a cheeky smile. Her stall, located in the second row on the left near the fresh fish section, faced Rue Rambuteau. She would turn around, keeping her eyes on her target while joking with her neighbors. As he walked past her, slowly looking at the slabs, she pretended to find it hilarious, slapped her fish with her hand, and turned on the water jets full blast, soaking the path. Still, Florent stayed completely calm.
At last, one morning as was bound to happen, war broke out. As Florent reached La Normande’s stall that day an unbearable stench assailed his nostrils. On the marble slab, in addition to part of a magnificent salmon, showing its soft roseate flesh, there lay some turbots of creamy whiteness, a few conger-eels pierced with black pins to mark their divisions, several pairs of soles, and some bass and red mullet—in fact, quite a display of fresh fish. But in the midst of it, amongst all these fish whose eyes still gleamed and whose gills were of a bright crimson, there lay a huge skate of a ruddy tinge, splotched with dark stains—superb, indeed, with all its strange colourings. Unfortunately, it was rotten; its tail was falling off and the ribs of its fins were breaking through the skin.
At last, one morning, as was bound to happen, war broke out. When Florent reached La Normande’s stall that day, an unbearable stench hit him. On the marble slab, alongside part of a magnificent salmon, displaying its soft pink flesh, there were some turbots of creamy whiteness, a few conger-eels pierced with black pins to mark their divisions, several pairs of soles, along with some bass and red mullet—in short, quite a display of fresh fish. But in the middle of it all, among these fish whose eyes still sparkled and whose gills were bright red, lay a huge skate with a reddish color, splotched with dark stains—truly stunning, with all its strange hues. Unfortunately, it was rotten; its tail was falling off, and the ribs of its fins were breaking through the skin.
“You must throw that skate away,” said Florent as he came up.
“You need to get rid of that skate,” said Florent as he approached.
The beautiful Norman broke into a slight laugh. Florent raised his eyes and saw her standing before him, with her back against the bronze lamp post which lighted the stalls in her division. She had mounted upon a box to keep her feet out of the damp, and appeared very tall as he glanced at her. She looked also handsomer than usual, with her hair arranged in little curls, her sly face slightly bent, her lips compressed, and her hands showing somewhat too rosily against her big white apron. Florent had never before seen her decked with so much jewellery. She had long pendants in her ears, a chain round her neck, a brooch in her dress body, and quite a collection of rings on two fingers of her left hand and one of her right.
The stunning Norman let out a little laugh. Florent looked up and saw her standing in front of him, her back against the bronze lamp post that lit up the stalls in her area. She had climbed onto a box to keep her feet dry and seemed very tall as he glanced at her. She also looked more attractive than usual, with her hair styled in little curls, her mischievous face slightly tilted, her lips pressed together, and her hands appearing a bit too rosy against her large white apron. Florent had never seen her adorned with so much jewelry. She wore long earrings, a necklace, a brooch on her dress, and quite a few rings on two fingers of her left hand and one on her right.
As she still continued to look slyly at Florent, without making any reply, the latter continued: “Do you hear? You must remove that skate.”
As she kept giving Florent a sly look without saying anything, he went on, “Do you hear? You need to take off that skate.”
He had not yet noticed the presence of old Madame Mehudin, who sat all of a heap on a chair in a corner. She now got up, however, and, with her fists resting on the marble slap, insolently exclaimed: “Dear me! And why is she to throw her skate away? You won’t pay her for it, I’ll bet!”
He hadn't noticed old Madame Mehudin sitting in a corner on a chair. However, she got up and, with her fists resting on the marble slab, said boldly, "Well, why should she throw her skate away? I bet you won't pay her for it!"
Florent immediately understood the position. The women at the other stalls began to titter, and he felt that he was surrounded by covert rebellion, which a word might cause to blaze forth. He therefore restrained himself, and in person drew the refuse-pail from under the stall and dropped the skate into it. Old Madame Mehudin had already stuck her hands on her hips, while the beautiful Norman, who had not spoken a word, burst into another malicious laugh as Florent strode sternly away amidst a chorus of jeers, which he pretended not to hear.
Florent quickly understood the situation. The women at the other stalls started to giggle, and he sensed he was surrounded by a hidden rebellion that could erupt with just a word. So, he held back and personally pulled the trash can from under the stall and tossed the skate into it. Old Madame Mehudin had already placed her hands on her hips, while the beautiful Norman, who hadn’t said a word, let out another mocking laugh as Florent walked away sternly, pretending not to hear the chorus of jeers.
Each day now some new trick was played upon him, and he was obliged to walk through the market alleys as warily as though he were in a hostile country. He was splashed with water from the sponges employed to cleanse the slabs; he stumbled and almost fell over slippery refuse intentionally spread in his way; and even the porters contrived to run their baskets against the nape of his neck. One day, moreover, when two of the fish-wives were quarrelling, and he hastened up to prevent them coming to blows, he was obliged to duck in order to escape being slapped on either cheek by a shower of little dabs which passed over his head. There was a general outburst of laughter on this occasion, and Florent always believed that the two fish-wives were in league with the Mehudins. However, his old-time experiences as a teacher had endowed him with angelic patience, and he was able to maintain a magisterial coolness of manner even when anger was hotly rising within him, and his whole being quivered with a sense of humiliation. Still, the young scamps of the Rue de l’Estrapade had never manifested the savagery of these fish-wives, the cruel tenacity of these huge females, whose massive figures heaved and shook with a giant-like joy whenever he fell into any trap. They stared him out of countenance with their red faces; and in the coarse tones of their voices and the impudent gesture of their hands he could read volumes of filthy abuse levelled at himself. Gavard would have been quite in his element amidst all these petticoats, and would have freely cuffed them all round; but Florent, who had always been afraid of women, gradually felt overwhelmed as by a sort of nightmare in which giant women, buxom beyond all imagination, danced threateningly around him, shouting at him in hoarse voices and brandishing bare arms, as massive as any prize-fighter’s.
Each day now, some new trick was played on him, and he had to navigate the market alleys as cautiously as if he were in a hostile country. He got splashed with water from the sponges used to clean the slabs; he stumbled and nearly fell over slippery trash intentionally placed in his path; and even the porters managed to bump their baskets against the back of his neck. One day, when two fishwives were arguing, he rushed over to stop them from fighting and had to duck to avoid getting slapped on both cheeks by a barrage of little slaps that flew over his head. There was a burst of laughter at that moment, and Florent always thought the two fishwives were in cahoots with the Mehudins. However, his past experience as a teacher had given him incredible patience, and he could keep a calm demeanor even when anger surged inside him, making him feel completely humiliated. Still, the young troublemakers of Rue de l’Estrapade had never shown the savagery of these fishwives, the cruel tenacity of these large women, whose heavy bodies shook with joy whenever he fell into a trap. They glared him down with their red faces; in the coarse tones of their voices and the rude gestures of their hands, he could read pages of filthy insults aimed at him. Gavard would have thrived among all these women, freely scolding them; but Florent, who had always been afraid of women, began to feel overwhelmed, as if stuck in a nightmare where giant women, unbelievably curvy, danced menacingly around him, shouting in rau-cous voices and waving their strong arms, as powerful as any prizefighter’s.
Amongst this hoard of females, however, Florent had one friend. Claire unhesitatingly declared that the new inspector was a very good fellow. When he passed in front of her, pursued by the coarse abuse of the others, she gave him a pleasant smile, sitting nonchalantly behind her stall, with unruly errant locks of pale hair straying over her neck and her brow, and the bodice of her dress pinned all askew. He also often saw her dipping her hands into her tanks, transferring the fish from one compartment to another, and amusing herself by turning on the brass taps, shaped like little dolphins with open mouths, from which the water poured in streamlets. Amidst the rustling sound of the water she had some of the quivering grace of a girl who has just been bathing and has hurriedly slipped on her clothes.
Among this group of women, however, Florent had one friend. Claire confidently said that the new inspector was a really good guy. When he walked by her, being verbally attacked by the others, she flashed him a warm smile, casually sitting behind her stall, with wild strands of light hair falling over her neck and forehead, and the bodice of her dress pinned crookedly. He often saw her dipping her hands into her tanks, moving the fish from one section to another, and having fun turning on the brass taps, shaped like little dolphins with open mouths, from which water flowed in streams. Amid the soft sound of the water, she had the graceful energy of a girl who had just bathed and hastily put on her clothes.
One morning she was particularly amiable. She called the inspector to her to show him a huge eel which had been the wonder of the market when exhibited at the auction. She opened the grating, which she had previously closed over the basin in whose depths the eel seemed to be lying sound asleep.
One morning, she was especially friendly. She called the inspector over to show him a huge eel that had amazed everyone at the market when it was shown at the auction. She opened the grating that she had previously closed over the basin, where the eel appeared to be lying sound asleep.
“Wait a moment,” she said, “and I’ll show it to you.”
“Hold on a second,” she said, “and I’ll show it to you.”
Then she gently slipped her bare arm into the water; it was not a very plump arm, and its veins showed softly blue beneath its satiny skin. As soon as the eel felt her touch, it rapidly twisted round, and seemed to fill the narrow trough with its glistening greenish coils. And directly it had settled down to rest again Claire once more stirred it with her fingertips.
Then she carefully dipped her bare arm into the water; it wasn't a very chubby arm, and its veins showed a soft blue beneath its smooth skin. As soon as the eel sensed her touch, it quickly twisted around, and seemed to fill the narrow trough with its shiny greenish coils. And as soon as it settled down to rest again, Claire once again stirred it with her fingertips.
“It is an enormous creature,” Florent felt bound to say. “I have rarely seen such a fine one.”
“It’s a massive creature,” Florent felt he had to say. “I’ve rarely seen one this impressive.”
Claire thereupon confessed to him that she had at first been frightened of eels; but now she had learned how to tighten her grip so that they could not slip away. From another compartment she took a smaller one, which began to wriggle both with head and tail, as she held it about the middle in her closed fist. This made her laugh. She let it go, then seized another and another, scouring the basin and stirring up the whole heap of snaky-looking creatures with her slim fingers.
Claire then admitted to him that she had initially been scared of eels; but now she had figured out how to grip them tightly so they couldn’t escape. From another compartment, she picked up a smaller one that started to wiggle its head and tail as she held it in her closed fist around the middle. This made her laugh. She released it, then grabbed another one and another, searching through the basin and stirring up the entire pile of slithery creatures with her slender fingers.
Afterwards she began to speak of the slackness of trade. The hawkers on the foot-pavement of the covered way did the regular saleswomen a great deal of injury, she said. Meantime her bare arm, which she had not wiped, was glistening and dripping with water. Big drops trickled from each finger.
After that, she started talking about how slow business was. She mentioned that the vendors on the sidewalk of the covered walkway were harming the regular saleswomen a lot. Meanwhile, her bare arm, which she hadn’t wiped, was shining and dripping with water. Large drops were trickling from each finger.
“Oh,” she exclaimed suddenly, “I must show you my carp, too!”
“Oh,” she suddenly exclaimed, “I have to show you my carp, too!”
She now removed another grating, and, using both hands, lifted out a large carp, which began to flap its tail and gasp. It was too big to be held conveniently, so she sought another one. This was smaller, and she could hold it with one hand, but the latter was forced slightly open by the panting of the sides each time that the fish gasped. To amuse herself it occurred to Claire to pop the tip of her thumb into the carp’s mouth whilst it was dilated. “It won’t bite,” said she with her gentle laugh; “it’s not spiteful. No more are the crawfishes; I’m not the least afraid of them.”
She then removed another grate and, using both hands, lifted out a large carp that started to flap its tail and gasp for air. It was too big to hold comfortably, so she looked for another one. This one was smaller, and she could grip it with one hand, but it forced her fingers open a bit each time the fish gasped. To entertain herself, Claire decided to pop the tip of her thumb into the carp’s mouth while it was wide open. “It won’t bite,” she said with a gentle laugh; “it’s not mean. Neither are the crawfish; I’m not scared of them at all.”
She plunged her arm into the water again, and from a compartment full of a confused crawling mass brought up a crawfish that had caught her little finger in its claws. She gave the creature a shake, but it no doubt gripped her too tightly, for she turned very red, and snapped off its claw with a quick, angry gesture, though still continuing to smile.
She plunged her arm into the water again and pulled up a crawfish that had snagged her little finger in its claws from a compartment full of a tangled mass. She shook the creature, but it was holding on too tightly, as she turned very red and snapped off its claw with a quick, angry motion, all while still managing to smile.
“By the way,” she continued quickly, to conceal her emotion, “I wouldn’t trust myself with a pike; he’d cut off my fingers like a knife.”
“By the way,” she went on quickly, trying to hide her feelings, “I wouldn’t trust myself with a spear; he’d slice off my fingers like a knife.”
She thereupon showed him some big pike arranged in order of size upon clean scoured shelves, beside some bronze-hued tench and little heaps of gudgeon. Her hands were now quite slimy with handling the carp, and as she stood there in the dampness rising from the tanks, she held them outstretched over the dripping fish on the stall. She seemed enveloped by an odour of spawn, that heavy scent which rises from among the reeds and water-lilies when the fish, languid in the sunlight, discharge their eggs. Then she wiped her hands on her apron, still smiling the placid smile of a girl who knew nothing of passion in that quivering atmosphere of the frigid loves of the river.
She then showed him some large pike lined up by size on clean, polished shelves, next to some bronze-colored tench and small piles of gudgeon. Her hands were now quite slimy from handling the carp, and as she stood there amid the moisture rising from the tanks, she held them out over the dripping fish on the stall. She seemed surrounded by a scent of spawn, that heavy smell that wafts up from the reeds and water lilies when the fish, slow in the sunlight, release their eggs. Then she wiped her hands on her apron, still smiling the calm smile of a girl who knew nothing of passion in that trembling atmosphere of the cool loves of the river.
The kindliness which Claire showed to Florent was but a slight consolation to him. By stopping to talk to the girl he only drew upon himself still coarser jeers from the other stallkeepers. Claire shrugged her shoulders, and said that her mother was an old jade, and her sister a worthless creature. The injustice of the market folk towards the new inspector filled her with indignation. The war between them, however, grew more bitter every day. Florent had serious thoughts of resigning his post; indeed, he would not have retained it for another twenty-four hours if he had not been afraid that Lisa might imagine him to be a coward. He was frightened of what she might say and what she might think. She was naturally well aware of the contest which was going on between the fish-wives and their inspector; for the whole echoing market resounded with it, and the entire neighbourhood discussed each fresh incident with endless comments.
The kindness that Claire showed to Florent was only a small comfort to him. When he stopped to chat with her, he only attracted harsher insults from the other stallkeepers. Claire shrugged it off and remarked that her mom was an old hag and her sister a useless person. The unfairness of the market people towards the new inspector filled her with anger. However, the conflict between them became more intense every day. Florent seriously considered quitting his job; in fact, he wouldn't have stayed another twenty-four hours if he hadn't feared that Lisa might think he was a coward. He was anxious about what she might say or think. She was already very aware of the ongoing battle between the fishwives and their inspector; the whole bustling market was buzzing with it, and the entire neighborhood discussed each new event with endless commentary.
“Ah, well,” Lisa would often say in the evening, after dinner, “I’d soon bring them to reason if I had anything to do with them! Why, they are a lot of dirty jades that I wouldn’t touch with the tip of my finger! That Normande is the lowest of the low! I’d soon crush her, that I would! You should really use your authority, Florent. You are wrong to behave as you do. Put your foot down, and they’ll all come to their senses very quickly, you’ll see.”
“Yeah, well,” Lisa would often say in the evening, after dinner, “I’d definitely set them straight if I had anything to do with them! Seriously, they’re a bunch of filthy people I wouldn’t touch with a ten-foot pole! That Normande is the worst of the worst! I’d take her down, no doubt about it! You really need to assert your authority, Florent. You’re wrong to act the way you do. Stand firm, and they’ll all come to their senses really fast, trust me.”
A terrible climax was presently reached. One morning the servant of Madame Taboureau, the baker, came to the market to buy a brill; and the beautiful Norman, having noticed her lingering near her stall for several minutes, began to make overtures to her in a coaxing way: “Come and see me; I’ll suit you,” she said. “Would you like a pair of soles, or a fine turbot?”
A terrible climax was soon reached. One morning, the servant of Madame Taboureau, the baker, came to the market to buy a brill; and the beautiful Norman, noticing her hanging around her stall for several minutes, started to reach out to her in a coaxing manner: “Come and see me; I’ll have what you need,” she said. “Would you like a pair of soles, or a nice turbot?”
Then as the servant at last came up, and sniffed at a brill with that dissatisfied pout which buyers assume in the hope of getting what they want at a lower price, La Normande continued:
Then as the servant finally arrived and sniffed at a brill with that dissatisfied expression that buyers use to try to negotiate a lower price, La Normande continued:
“Just feel the weight of that, now,” and so saying she laid the brill, wrapped in a sheet of thick yellow paper, on the woman’s open palm.
“Just feel how heavy that is now,” she said as she placed the brill, wrapped in a thick sheet of yellow paper, on the woman’s open palm.
The servant, a mournful little woman from Auvergne, felt the weight of the brill, and examined its gills, still pouting, and saying not a word.
The servant, a sad little woman from Auvergne, felt the weight of the brill and looked at its gills, still pouting and saying nothing.
“And how much do you want for it?” she asked presently, in a reluctant tone.
“And how much do you want for it?” she asked after a moment, her tone hesitant.
“Fifteen francs,” replied La Normande.
“Fifteen francs,” said La Normande.
At this the servant hastily laid the brill on the stall again, and seemed anxious to hurry away, but the other detained her. “Wait a moment,” said she. “What do you offer?”
At this, the servant quickly put the brill back on the stall and seemed eager to leave, but the other stopped her. “Wait a moment,” she said. “What do you offer?”
“No, no, I can’t take it. It is much too dear.”
“No, no, I can’t accept it. It’s way too expensive.”
“Come, now, make me an offer.”
“Come on, make me an offer.”
“Well, will you take eight francs?”
“Well, will you take eight francs?”
Old Madame Mehudin, who was there, suddenly seemed to wake up, and broke out into a contemptuous laugh. Did people think that she and her daughter stole the fish they sold? “Eight francs for a brill that size!” she exclaimed. “You’ll be wanting one for nothing next, to use as a cooling plaster!”
Old Madame Mehudin, who was present, suddenly appeared to awaken and burst into a scornful laugh. Did people really think that she and her daughter were stealing the fish they sold? “Eight francs for a brill that size!” she exclaimed. “Next, you’ll be wanting one for free to use as a cooling plaster!”
Meantime La Normande turned her head away, as though greatly offended. However, the servant came back twice and offered nine francs; and finally she increased her bid to ten.
Meantime, La Normande turned her head away, as if she were really offended. However, the servant returned twice and offered nine francs; eventually, she raised her bid to ten.
“All right, come on, give me your money!” cried the fish-girl, seeing that the woman was now really going away.
“All right, come on, give me your money!” yelled the fish-girl, noticing that the woman was actually leaving now.
The servant took her stand in front of the stall and entered into a friendly gossip with old Madame Mehudin. Madame Taboureau, she said, was so exacting! She had got some people coming to dinner that evening, some cousins from Blois a notary and his wife. Madame Taboureau’s family, she added, was a very respectable one, and she herself, although only a baker, had received an excellent education.
The servant positioned herself in front of the stall and started chatting casually with old Madame Mehudin. She mentioned that Madame Taboureau was quite demanding! She had some relatives coming over for dinner that evening, a notary and his wife from Blois. Madame Taboureau’s family, she noted, was very reputable, and even though she was just a baker, she had received a great education.
“You’ll clean it nicely for me, won’t you?” added the woman, pausing in her chatter.
"You'll clean it up nicely for me, right?" the woman added, pausing in her conversation.
With a jerk of her finger La Normande had removed the fish’s entrails and tossed them into a pail. Then she slipped a corner of her apron under its gills to wipe away a few grains of sand. “There, my dear,” she said, putting the fish into the servant’s basket, “you’ll come back to thank me.”
With a quick flick of her finger, La Normande had taken out the fish's innards and thrown them into a bucket. Then she used a corner of her apron to wipe away some sand from its gills. “There, my dear,” she said, placing the fish into the servant's basket, “you'll be back to thank me.”
Certainly the servant did come back a quarter of an hour afterwards, but it was with a flushed, red face. She had been crying, and her little body was trembling all over with anger. Tossing the brill on to the marble slab, she pointed to a broad gash in its belly that reached the bone. Then a flood of broken words burst from her throat, which was still contracted by sobbing: “Madame Taboureau won’t have it. She says she couldn’t put it on her table. She told me, too, that I was an idiot, and let myself be cheated by anyone. You can see for yourself that the fish is spoilt. I never thought of turning it round; I quite trusted you. Give me my ten francs back.”
Certainly the servant came back about fifteen minutes later, but her face was flushed and red. She had been crying, and her small body was shaking with anger. Throwing the brill onto the marble slab, she pointed to a deep cut in its belly that exposed the bone. Then a rush of broken words came from her throat, still choked with sobs: “Madame Taboureau won’t take it. She says she can't put it on her table. She also told me that I’m an idiot for letting myself be fooled by anyone. You can see for yourself that the fish is ruined. I never thought to turn it around; I completely trusted you. Give me back my ten francs.”
“You should look at what you buy,” the handsome Norman calmly observed.
“You should pay attention to what you buy,” the attractive Norman calmly said.
And then, as the servant was just raising her voice again, old Madame Mehudin got up. “Just you shut up!” she cried. “We’re not going to take back a fish that’s been knocking about in other people’s houses. How do we know that you didn’t let it fall and damage it yourself?”
And then, as the servant was about to raise her voice again, old Madame Mehudin got up. “Just shut up!” she shouted. “We’re not taking back a fish that’s been hanging out in other people’s homes. How do we know you didn’t drop it and mess it up yourself?”
“I! I damage it!” The little servant was choking with indignation. “Ah! you’re a couple of thieves!” she cried, sobbing bitterly. “Yes, a couple of thieves! Madame Taboureau herself told me so!”
“I! I broke it!” the little servant said, barely holding back her anger. “Ah! You’re a couple of thieves!” she yelled, crying hard. “Yes, a couple of thieves! Madame Taboureau herself told me that!”
Matters then became uproarious. Boiling over with rage and brandishing their fists, both mother and daughter fairly exploded; while the poor little servant, quite bewildered by their voices, the one hoarse and the other shrill, which belaboured her with insults as though they were battledores and she a shuttlecock, sobbed on more bitterly than ever.
Matters then became chaotic. Overflowing with anger and waving their fists, both mother and daughter practically exploded; while the poor little servant, utterly confused by their voices—one deep and the other high-pitched—that bombarded her with insults as if they were paddles and she a shuttlecock, sobbed even more bitterly than before.
“Be off with you! Your Madame Taboureau would like to be half as fresh as that fish is! She’d like us to sew it up for her, no doubt!”
“Get lost! Your Madame Taboureau would love to be half as fresh as that fish! She’d definitely want us to wrap it up for her!”
“A whole fish for ten francs! What’ll she want next!”
“A whole fish for ten francs! What’s she going to want next?”
Then came coarse words and foul accusations. Had the servant been the most worthless of her sex she could not have been more bitterly upbraided.
Then came harsh words and nasty accusations. If the servant had been the most worthless of her gender, she couldn't have been more brutally criticized.
Florent, whom the market keeper had gone to fetch, made his appearance when the quarrel was at its hottest. The whole pavilion seemed to be in a state of insurrection. The fish-wives, who manifest the keenest jealousy of each other when the sale of a penny herring is in question, display a united front when a quarrel arises with a buyer. They sang the popular old ditty, “The baker’s wife has heaps of crowns, which cost her precious little”; they stamped their feet, and goaded the Mehudins as though the latter were dogs which they were urging on to bite and devour. And there were even some, having stalls at the other end of the alley, who rushed up wildly, as though they meant to spring at the chignon of the poor little woman, she meantime being quite submerged by the flood of insulting abuse poured upon her.
Florent, whom the market keeper had gone to get, showed up just when the argument was at its peak. The entire pavilion was in chaos. The fishwives, who are usually fiercely competitive over the sale of even a penny herring, banded together when a customer dispute flared up. They started singing the old song, “The baker’s wife has loads of crowns, which cost her very little”; they stomped their feet and provoked the Mehudins as if they were dogs they were egging on to bite and tear apart. Some, with stalls at the other end of the alley, rushed over frantically, as if they intended to grab the poor woman's hairstyle, while she was completely overwhelmed by the torrent of insults thrown her way.
“Return mademoiselle her ten francs,” said Florent sternly, when he had learned what had taken place.
“Give the young lady her ten francs back,” said Florent firmly, after he found out what had happened.
But old Madame Mehudin had her blood up. “As for you, my little man,” quoth she, “go to blazes! Here, that’s how I’ll return the ten francs!”
But old Madame Mehudin was furious. “As for you, my little man,” she said, “go to hell! Here, that’s how I’ll return the ten francs!”
As she spoke, she flung the brill with all her force at the head of Madame Taboureau’s servant, who received it full in the face. The blood spurted from her nose, and the brill, after adhering for a moment to her cheeks, fell to the ground and burst with a flop like that of a wet clout. This brutal act threw Florent into a fury. The beautiful Norman felt frightened and recoiled, as he cried out: “I suspend you for a week, and I will have your licence withdrawn. You hear me?”
As she talked, she threw the fish with all her strength at the face of Madame Taboureau’s servant, who took the full brunt of it. Blood spurted from her nose, and the fish, after sticking for a moment to her cheeks, fell to the ground and splattered like a soaked rag. This violent act sent Florent into a rage. The beautiful Norman was scared and shrank back as he shouted, “I'm suspending you for a week, and I’m having your license revoked. Do you hear me?”
Then, as the other fish-wives were still jeering behind him, he turned round with such a threatening air that they quailed like wild beasts mastered by the tamer, and tried to assume an expression of innocence. When the Mehudins had returned the ten francs, Florent peremptorily ordered them to cease selling at once. The old woman was choking with rage, while the daughter kept silent, but turned very white. She, the beautiful Norman, to be driven out of her stall!
Then, as the other fish-wives were still mocking him from behind, he turned around with such a menacing look that they shrank back like wild animals subdued by a trainer and tried to put on innocent faces. When the Mehudins returned the ten francs, Florent firmly ordered them to stop selling immediately. The old woman was fuming with anger, while the daughter stayed quiet but turned pale. She, the beautiful Norman, being forced out of her stall!
Claire said in her quiet voice that it served her mother and sister right, a remark which nearly resulted in the two girls tearing each other’s hair out that evening when they returned home to the Rue Pirouette. However, when the Mehudins came back to the market at the week’s end, they remained very quiet, reserved, and curt of speech, though full of a cold-blooded wrath. Moreover, they found the pavilion quite calm and restored to order again. From that day forward the beautiful Norman must have harboured the thought of some terrible vengeance. She felt that she really had Lisa to thank for what had happened. She had met her, the day after the battle, carrying her head so high, that she had sworn she would make her pay dearly for her glance of triumph. She held interminable confabulations with Madame Saget, Madame Lecœur, and La Sarriette, in quiet corners of the market; however, all their chatter about the shameless conduct which they slanderously ascribed to Lisa and her cousin, and about the hairs which they declared were found in Quenu’s chitterlings, brought La Normande little consolation. She was trying to think of some very malicious plan of vengeance, which would strike her rival to the heart.
Claire quietly remarked that it served her mother and sister right, a comment that almost led to the two girls pulling each other’s hair out that evening when they got home to Rue Pirouette. However, when the Mehudins returned to the market at the end of the week, they were very quiet, reserved, and blunt in their speech, but filled with a cold anger. Additionally, they found the pavilion calm and back in order. From that day on, the beautiful Norman must have been planning some terrible revenge. She felt she really had Lisa to thank for what had happened. She had encountered her the day after the fight, holding her head so high that she vowed to make her pay dearly for her triumphant look. She had endless conversations with Madame Saget, Madame Lecœur, and La Sarriette in quiet corners of the market; however, all their gossip about the shameless behavior they falsely attributed to Lisa and her cousin, and the hairs they claimed were found in Quenu’s chitterlings, brought La Normande little comfort. She was trying to devise a very malicious revenge plan that would strike her rival to the core.
Her child was growing up in the fish market in all freedom and neglect. When but three years old the youngster had been brought there, and day by day remained squatting on some rag amidst the fish. He would fall asleep beside the big tunnies as though he were one of them, and awake among the mackerel and whiting. The little rascal smelt of fish as strongly as though he were some big fish’s offspring. For a long time his favourite pastime, whenever his mother’s back was turned, was to build walls and houses of herrings; and he would also play at soldiers on the marble slab, arranging the red gurnets in confronting lines, pushing them against each other, and battering their heads, while imitating the sound of drum and trumpet with his lips; after which he would throw them all into a heap again, and exclaim that they were dead. When he grew older he would prowl about his aunt Claire’s stall to get hold of the bladders of the carp and pike which she gutted. He placed them on the ground and made them burst, an amusement which afforded him vast delight. When he was seven he rushed about the alleys, crawled under the stalls, ferreted amongst the zinc bound fish boxes, and became the spoiled pet of all the women. Whenever they showed him something fresh which pleased him, he would clasp his hands and exclaim in ecstasy, “Oh, isn’t it stunning!” Muche was the exact word which he used; muche being the equivalent of “stunning” in the lingo of the markets; and he used the expression so often that it clung to him as a nickname. He became known all over the place as “Muche.” It was Muche here, there and everywhere; no one called him anything else. He was to be met with in every nook; in out-of-the-way corners of the offices in the auction pavilion; among the piles of oyster baskets, and betwixt the buckets where the refuse was thrown. With a pinky fairness of skin, he was like a young barbel frisking and gliding about in deep water. He was as fond of running, streaming water as any young fry. He was ever dabbling in the pools in the alleys. He wetted himself with the drippings from the tables, and when no one was looking often slyly turned on the taps, rejoicing in the bursting gush of water. But it was especially beside the fountains near the cellar steps that his mother went to seek him in the evening, and she would bring him thence with his hands quite blue, and his shoes, and even his pockets, full of water.
Her child was growing up in the fish market with complete freedom and neglect. He had been brought there when he was just three years old, and day after day he squatted on some rags among the fish. He would fall asleep next to the big tunas as if he belonged there and wake up among the mackerel and whiting. The little rascal smelled of fish as if he were the offspring of some giant fish. For a long time, his favorite pastime, whenever his mother turned her back, was to build walls and houses out of herrings; he also played soldier on the marble slab, lining up the red gurnards to face each other, pushing them against each other and banging their heads while mimicking drum and trumpet sounds with his lips. After that, he’d toss them all into a heap and shout that they were dead. As he grew older, he would sneak around his aunt Claire’s stall to grab the bladders of the carp and pike she had gutted. He’d spread them on the ground and make them burst, which brought him immense joy. By the time he was seven, he zipped through the alleys, crawled under the stalls, and rummaged through the zinc-covered fish boxes, becoming the favorite of all the women. Whenever they showed him something new that excited him, he would clasp his hands and squeal in delight, “Oh, isn’t it stunning!” Muche was the exact word he used; muche meaning “stunning” in the market slang, and he used it so often that it turned into a nickname. He became known all over as “Muche.” It was Muche here, there, and everywhere; no one called him anything else. He could be found in every nook; in hidden corners of the auction pavilion offices; among the stacks of oyster baskets, and between the buckets where the scraps were tossed. With his pale pink skin, he was like a young barbel darting around in deep water. He loved running water just as much as any young fry. He was constantly splashing in the pools in the alleys. He would get wet from the drips off the tables, and when no one was looking he would sneakily turn on the taps, enjoying the rush of water. But it was especially by the fountains near the cellar steps where his mother would go to find him in the evening, bringing him back with his hands completely blue, and his shoes, and even his pockets, filled with water.
At seven years old Muche was as pretty as an angel, and as coarse in his manners as any carter. He had curly chestnut hair, beautiful eyes, and an innocent-looking mouth which gave vent to language that even a gendarme would have hesitated to use. Brought up amidst all the ribaldry and profanity of the markets, he had the whole vocabulary of the place on the tip of his tongue. With his hands on his hips he often mimicked Grandmother Mehudin in her anger, and at these times the coarsest and vilest expressions would stream from his lips in a voice of crystalline purity that might have belonged to some little chorister chanting the Ave Maria. He would even try to assume a hoarse roughness of tone, seek to degrade and taint that exquisite freshness of childhood which made him resemble a bambino on the Madonna’s knees. The fish-wives laughed at him till they cried; and he, encouraged, could scarcely say a couple of words without rapping out an oath. But in spite of all this he still remained charming, understanding nothing of the dirt amidst which he lived, kept in vigorous health by the fresh breezes and sharp odours of the fish market, and reciting his vocabulary of coarse indecencies with as pure a face as though he were saying his prayers.
At seven years old, Muche was as cute as a button and as rough around the edges as any cart driver. He had curly chestnut hair, beautiful eyes, and an innocent-looking mouth that could let out words even a cop might think twice about using. Growing up amidst all the crude jokes and profanity of the markets, he had the whole vocabulary of the place ready to go. With his hands on his hips, he often imitated Grandmother Mehudin when she was angry, and during those times, the coarsest and filthiest expressions would flow from his lips in a voice so pure it could belong to a little choir boy singing the Ave Maria. He would even try to sound gruff and harsh, trying to tarnish that lovely innocence of childhood which made him look like a bambino on the Madonna's lap. The fish-wives laughed at him until they cried, and he, feeling encouraged, could barely say two words without throwing in a swear. But despite all this, he still remained charming, completely unaware of the grime surrounding him, kept healthy by the fresh breezes and sharp smells of the fish market, and reciting his crude vocabulary with as pure a face as if he were saying his prayers.
The winter was approaching, and Muche seemed very sensitive to the cold. As soon as the chilly weather set in he manifested a strong predilection for the inspector’s office. This was situated in the left-hand corner of the pavilion, on the side of the Rue Rambuteau. The furniture consisted of a table, a stack of drawers, an easy-chair, two other chairs, and a stove. It was this stove which attracted Muche. Florent quite worshipped children, and when he saw the little fellow, with his dripping legs, gazing wistfully through the window, he made him come inside. His first conversation with the lad caused him profound amazement. Muche sat down in front of the stove, and in his quiet voice exclaimed: “I’ll just toast my toes, do you see? It’s d——d cold this morning.” Then he broke into a rippling laugh, and added: “Aunt Claire looks awfully blue this morning. Is it true, sir, that you are sweet on her?”
The winter was coming, and Muche seemed really sensitive to the cold. As soon as the chilly weather arrived, he showed a strong preference for the inspector’s office. This was located in the left-hand corner of the pavilion, facing Rue Rambuteau. The furniture included a table, a stack of drawers, an easy chair, two other chairs, and a stove. It was this stove that drew Muche in. Florent truly loved kids, and when he saw the little guy with his wet legs, looking longingly through the window, he invited him inside. His first conversation with the boy left him deeply surprised. Muche sat down in front of the stove and, in his soft voice, said, “I’ll just warm my toes, you see? It’s really cold this morning.” Then he burst into a cheerful laugh and added, “Aunt Claire looks really down this morning. Is it true, sir, that you have a crush on her?”
Amazed though he was, Florent felt quite interested in the odd little fellow. The handsome Norman retained her surly bearing, but allowed her son to frequent the inspector’s office without a word of objection. Florent consequently concluded that he had the mother’s permission to receive the boy, and every afternoon he asked him in; by degrees forming the idea of turning him into a steady, respectable young fellow. He could almost fancy that his brother Quenu had grown little again, and that they were both in the big room in the Rue Royer-Collard once more. The life which his self-sacrificing nature pictured to him as perfect happiness was a life spent with some young being who would never grow up, whom he could go on teaching for ever, and in whose innocence he might still love his fellow man. On the third day of his acquaintance with Muche he brought an alphabet to the office, and the lad delighted him by the intelligence he manifested. He learned his letters with all the sharp precocity which marks the Parisian street arab, and derived great amusement from the woodcuts illustrating the alphabet.
Amazed as he was, Florent found himself quite intrigued by the odd little guy. The attractive Norman kept her unfriendly attitude but allowed her son to hang out at the inspector’s office without any objections. Florent took this to mean he had the mother’s permission to spend time with the boy, so every afternoon he invited him in, gradually forming the idea of turning him into a responsible, decent young man. He could almost imagine that his brother Quenu had become little again and that they were back together in the big room on Rue Royer-Collard. The life that his selfless nature envisioned as true happiness was one spent with some young person who would never grow up, someone he could teach forever, and in whose innocence he could still find a love for humanity. On the third day of getting to know Muche, he brought an alphabet to the office, and the boy amazed him with his intelligence. He learned his letters with the sharp eagerness typical of Parisian street kids and got a great kick out of the illustrations that accompanied the alphabet.
He found opportunities, too, for plenty of fine fun in the little office, where the stove still remained the chief attraction and a source of endless enjoyment. At first he cooked potatoes and chestnuts at it, but presently these seemed insipid, and he thereupon stole some gudgeons from his aunt Claire, roasted them one by one, suspended from a string in front of the glowing fire, and then devoured them with gusto, though he had no bread. One day he even brought a carp with him; but it was impossible to roast it sufficiently, and it made such a smell in the office that both window and door had to be thrown open. Sometimes, when the odour of all these culinary operations became too strong, Florent would throw the fish into the street, but as a rule he only laughed. By the end of a couple of months Muche was able to read fairly well, and his copy-books did him credit.
He found plenty of fun in the little office, where the stove was still the main attraction and a source of endless enjoyment. At first, he cooked potatoes and chestnuts on it, but soon they started to feel bland, so he stole some gudgeons from his aunt Claire, roasted them one by one, hanging them from a string in front of the glowing fire, and then enjoyed them wholeheartedly, even without any bread. One day, he even brought a carp with him; but it was impossible to roast it properly, and it smelled so bad in the office that both the window and door had to be thrown open. Sometimes, when the smell of all this cooking became too overpowering, Florent would toss the fish into the street, but usually, he just laughed it off. By the end of a couple of months, Muche was able to read fairly well, and his copybooks showed it.
Meantime, every evening the lad wearied his mother with his talk about his good friend Florent. His good friend Florent had drawn him pictures of trees and of men in huts, said he. His good friend Florent waved his arm and said that men would be far better if they all knew how to read. And at last La Normande heard so much about Florent that she seemed to be almost intimate with this man against whom she harboured so much rancour. One day she shut Muche up at home to prevent him from going to the inspector’s, but he cried so bitterly that she gave him his liberty again on the following morning. There was very little determination about her, in spite of her broad shoulders and bold looks. When the lad told her how nice and warm he had been in the office, and came back to her with his clothes quite dry, she felt a sort of vague gratitude, a pleasure in knowing that he had found a shelter-place where he could sit with his feet in front of a fire. Later on, she was quite touched when he read her some words from a scrap of soiled newspaper wrapped round a slice of conger-eel. By degrees, indeed, she began to think, though without admitting it, that Florent could not really be a bad sort of fellow. She felt respect for his knowledge, mingled with an increasing curiosity to see more of him and learn something of his life. Then, all at once, she found an excuse for gratifying this inquisitiveness. She would use it as a means of vengeance. It would be fine fun to make friends with Florent and embroil him with that great fat Lisa.
In the meantime, each evening, the boy tired his mother with stories about his good friend Florent. He claimed that his good friend Florent had drawn pictures of trees and men in huts. His good friend Florent waved his arm and said that people would be much better off if everyone knew how to read. Eventually, La Normande heard so much about Florent that she felt almost familiar with this man whom she resented so much. One day, she locked Muche up at home to stop him from going to the inspector’s office, but he cried so hard that she let him go the next morning. Despite her broad shoulders and confident appearance, she lacked determination. When the boy told her how nice and warm he had been in the office and returned with his clothes completely dry, she felt a vague gratitude and a pleasure in knowing he had a safe place to sit with his feet in front of a fire. Later on, she was genuinely moved when he read her some words from a piece of dirty newspaper wrapped around a slice of conger eel. Gradually, she found herself thinking, though she wouldn’t admit it, that Florent couldn't really be a bad guy. She respected his knowledge and felt a growing curiosity to know more about him and his life. Then, all of a sudden, she came up with a reason to satisfy her curiosity. She would use it as a way to get back at him. It would be amusing to befriend Florent and drag him into trouble with that big, fat Lisa.
“Does your good friend Florent ever speak to you about me?” she asked Muche one morning as she was dressing him.
“Does your good friend Florent ever talk to you about me?” she asked Muche one morning while getting him dressed.
“Oh, no,” replied the boy. “We enjoy ourselves.”
“Oh, no,” the boy replied. “We have fun.”
“Well, you can tell him that I’ve quite forgiven him, and that I’m much obliged to him for having taught you to read.”
“Well, you can let him know that I’ve totally forgiven him, and that I really appreciate him for teaching you how to read.”
Thenceforward the child was entrusted with some message every day. He went backwards and forwards from his mother to the inspector, and from the inspector to his mother, charged with kindly words and questions and answers, which he repeated mechanically without knowing their meaning. He might, indeed, have been safely trusted with the most compromising communications. However, the beautiful Norman felt afraid of appearing timid, and so one day she herself went to the inspector’s office and sat down on the second chair, while Muche was having his writing lesson. She proved very suave and complimentary, and Florent was by far the more embarrassed of the two. They only spoke of the lad; and when Florent expressed a fear that he might not be able to continue the lessons in the office, La Normande invited him to come to their home in the evening. She spoke also of payment; but at this he blushed, and said that he certainly would not come if any mention were made of money. Thereupon the young woman determined in her own mind that she would recompense him with presents of choice fish.
From then on, the child was given a message to deliver every day. He ran back and forth between his mother and the inspector, taking kind words, questions, and answers that he repeated without really understanding them. In fact, he could have been trusted with even the most sensitive information. However, the beautiful Norman didn’t want to seem scared, so one day she went to the inspector’s office and took a seat in the second chair while Muche was having his writing lesson. She was very smooth and flattering, and Florent was far more uncomfortable than she was. They only talked about the boy, and when Florent mentioned he might not be able to keep up the lessons in the office, La Normande invited him to their home in the evening. She also brought up payment, but he blushed at this and said he wouldn’t come if it meant discussing money. So, the young woman decided in her mind that she would reward him with gifts of fine fish.
Peace was thus made between them; the beautiful Norman even took Florent under her protection. Apart from this, however, the whole market was becoming reconciled to the new inspector, the fish-wives arriving at the conclusion that he was really a better fellow than Monsieur Verlaque, notwithstanding his strange eyes. It was only old Madame Mehudin who still shrugged her shoulders, full of rancour as she was against the “long lanky-guts,” as she contemptuously called him. And then, too, a strange thing happened. One morning, when Florent stopped with a smile before Claire’s tanks, the girl dropped an eel which she was holding and angrily turned her back upon him, her cheeks quite swollen and reddened by temper. The inspector was so much astonished that he spoke to La Normande about it.
Peace was made between them; the beautiful Norman even took Florent under her wing. Aside from that, though, everyone at the market was starting to warm up to the new inspector, with the fish-wives concluding that he was actually a better guy than Monsieur Verlaque, despite his weird eyes. Only old Madame Mehudin still shrugged her shoulders, full of resentment toward the “long lanky-guts,” as she insultingly called him. Then, something strange happened. One morning, when Florent smiled at Claire’s tanks, the girl dropped an eel she was holding and angrily turned her back on him, her cheeks flushed and red with anger. The inspector was so surprised that he asked La Normande about it.
“Oh, never mind her,” said the young woman; “she’s cracked. She makes a point of always differing from everybody else. She only behaved like that to annoy me.”
“Oh, forget her,” said the young woman; “she's weird. She always makes a point of disagreeing with everyone else. She only did that to get under my skin.”
La Normande was now triumphant—she strutted about her stall, and became more coquettish than ever, arranging her hair in the most elaborate manner. Meeting the handsome Lisa one day she returned her look of scorn, and even burst out laughing in her face. The certainty she felt of driving the mistress of the pork shop to despair by winning her cousin from her endowed her with a gay, sonorous laugh, which rolled up from her chest and rippled her white plump neck. She now had the whim of dressing Muche very showily in a little Highland costume and velvet bonnet. The lad had never previously worn anything but a tattered blouse. It unfortunately happened, however, that just about this time he again became very fond of the water. The ice had melted and the weather was mild, so he gave his Scotch jacket a bath, turning the fountain tap on at full flow and letting the water pour down his arm from his elbow to his hand. He called this “playing at gutters.” Then a little later, when his mother came up and caught him, she found him with two other young scamps watching a couple of little fishes swimming about in his velvet cap, which he had filled with water.
La Normande was now full of herself—she strutted around her stall and became more flirtatious than ever, styling her hair in the most elaborate ways. One day, when she encountered the handsome Lisa, she shot back a look of disdain and actually laughed right in her face. The confidence she had from knowing she could drive the mistress of the pork shop crazy by winning over her cousin made her laugh joyously, a rich sound that rolled from her chest and caused her white, plump neck to ripple. She had the idea of dressing Muche very stylishly in a little Highland outfit and a velvet bonnet. The boy had only ever worn a ragged blouse before. Unfortunately, around this time, he became very fond of water again. The ice had melted and the weather was warm, so he decided to give his Scottish jacket a bath, turning the fountain tap on full blast and letting the water pour from his elbow to his hand. He called this “playing at gutters.” Later, when his mother came up and caught him, she found him with two other little troublemakers, watching a couple of small fish swimming in his velvet cap, which he had filled with water.
For nearly eight months Florent lived in the markets, feeling continual drowsiness. After his seven years of suffering he had lighted upon such calm quietude, such unbroken regularity of life, that he was scarcely conscious of existing. He gave himself up to this jog-trot peacefulness with a dazed sort of feeling, continually experiencing surprise at finding himself each morning in the same armchair in the little office. This office with its bare hut-like appearance had a charm for him. He here found a quiet and secluded refuge amidst that ceaseless roar of the markets which made him dream of some surging sea spreading around him, and isolating him from the world. Gradually, however, a vague nervousness began to prey upon him; he became discontented, accused himself of faults which he could not define, and began to rebel against the emptiness which he experienced more and more acutely in mind and body. Then, too, the evil smells of the fish market brought him nausea. By degrees he became unhinged, his vague boredom developing into restless, nervous excitement.
For almost eight months, Florent lived in the markets, constantly feeling drowsy. After seven years of suffering, he had stumbled upon such calm tranquility and an unbroken routine that he was barely aware of his own existence. He surrendered to this steady, peaceful lifestyle with a dazed feeling, continuously surprised to find himself each morning in the same armchair in the small office. This office, with its bare, hut-like look, held a certain charm for him. It provided a quiet and secluded refuge amidst the endless noise of the markets, making him feel like he was caught in a vast sea that separated him from the world. However, gradually, a vague anxiousness began to affect him; he grew discontented, blaming himself for faults he couldn’t name, and he started to resist the emptiness that he increasingly felt in both mind and body. Additionally, the foul odors of the fish market made him feel nauseous. Bit by bit, he became unhinged, as his vague boredom turned into restless, nervous excitement.
All his days were precisely alike, spent among the same sounds and the same odours. In the mornings the noisy buzzing of the auction sales resounded in his ears like a distant echo of bells; and sometimes, when there was a delay in the arrival of the fish, the auctions continued till very late. Upon these occasions he remained in the pavilion till noon, disturbed at every moment by quarrels and disputes, which he endeavoured to settle with scrupulous justice. Hours elapsed before he could get free of some miserable matter or other which was exciting the market. He paced up and down amidst the crush and uproar of the sales, slowly perambulating the alleys and occasionally stopping in front of the stalls which fringed the Rue Rambuteau, and where lay rosy heaps of prawns and baskets of boiled lobsters with tails tied backwards, while live ones were gradually dying as they sprawled over the marble slabs. And then he would watch gentlemen in silk hats and black gloves bargaining with the fish-wives, and finally going off with boiled lobsters wrapped in paper in the pockets of their frock-coats.[*] Farther away, at the temporary stalls, where the commoner sorts of fish were sold, he would recognise the bareheaded women of the neighbourhood, who always came at the same hour to make their purchases.
All his days were exactly the same, spent surrounded by the same sounds and smells. In the mornings, the loud buzzing of the auction sales echoed in his ears like distant bells; and sometimes, when the fish arrived late, the auctions continued well into the night. During these times, he stayed in the pavilion until noon, disturbed constantly by arguments and disputes, which he tried to resolve with meticulous fairness. Hours passed before he could break free from some trivial issue that was stirring up the market. He walked back and forth amidst the chaos of the sales, slowly moving through the aisles and occasionally stopping in front of the stalls lining Rue Rambuteau, where there were bright piles of prawns and baskets of boiled lobsters with their tails tied backward, while live ones slowly died as they lay sprawled on the marble counters. Then he would watch men in top hats and black gloves haggling with the fish-wives, eventually leaving with boiled lobsters wrapped in paper tucked into the pockets of their overcoats. Further away, at the temporary stalls where the more common types of fish were sold, he recognized the bareheaded women from the neighborhood, who always came at the same time to do their shopping.
[*] The little fish-basket for the use of customers, so familiar in London, is not known in Paris.—Translator.
[*] The small fish basket that customers often use in London isn't found in Paris.—Translator.
At times he took an interest in some well-dressed lady trailing her lace petticoats over the damp stones, and escorted by a servant in a white apron; and he would follow her at a little distance on noticing how the fish-wives shrugged their shoulders at sight of her air of disgust. The medley of hampers and baskets and bags, the crowd of skirts flitting along the damp alleys, occupied his attention until lunchtime. He took a delight in the dripping water and the fresh breeze as he passed from the acrid smell of the shell-fish to the pungent odour of the salted fish. It was always with the latter that he brought his official round of inspection to a close. The cases of red herrings, the Nantes sardines on their layers of leaves, and the rolled cod, exposed for sale under the eyes of stout, faded fish-wives, brought him thoughts of a voyage necessitating a vast supply of salted provisions.
At times, he found himself intrigued by a well-dressed woman trailing her lace petticoats over the damp stones, accompanied by a servant in a white apron. He would follow her at a slight distance, noticing how the fish-wives shrugged their shoulders at her obvious disdain. The jumble of hampers, baskets, and bags, along with the crowd of skirts flitting through the damp alleys, kept his attention until lunchtime. He enjoyed the sound of dripping water and the fresh breeze as he transitioned from the sharp smell of shellfish to the strong scent of salted fish. It was always with the latter that he wrapped up his official rounds of inspection. The crates of red herrings, the Nantes sardines arranged on layers of leaves, and the rolled cod laid out for sale under the watchful eyes of stout, weary fish-wives made him think of a journey requiring a large stock of salted provisions.
In the afternoon the markets became quieter, grew drowsy; and Florent then shut himself up in his office, made out his reports, and enjoyed the happiest hours of his day. If he happened to go out and cross the fish market, he found it almost deserted. There was no longer the crushing and pushing and uproar of ten o’clock in the morning. The fish-wives, seated behind their stalls, leant back knitting, while a few belated purchasers prowled about casting sidelong glances at the remaining fish, with the thoughtful eyes and compressed lips of women closely calculating the price of their dinner. At last the twilight fell, there was a noise of boxes being moved, and the fish was laid for the night on beds of ice; and then, after witnessing the closing of the gates, Florent went off, seemingly carrying the fish market along with him in his clothes and his beard and his hair.
In the afternoon, the markets got quieter and became sleepy; so Florent shut himself in his office, finished his reports, and enjoyed the best hours of his day. If he happened to step out and walk through the fish market, he found it almost empty. The crowded chaos and noise of ten o’clock in the morning were gone. The fishwives, sitting behind their stalls, leaned back knitting, while a few late shoppers wandered around, glancing at the leftover fish, with the focused eyes and pressed lips of women carefully figuring out the cost of their dinner. Finally, twilight set in, there was the sound of boxes being moved, and the fish was put away for the night on beds of ice; then, after watching the gates close, Florent left, seemingly carrying the fish market with him in his clothes, beard, and hair.
For the first few months this penetrating odour caused him no great discomfort. The winter was a severe one, the frosts converted the alleys into slippery mirrors, and the fountains and marble slabs were fringed with a lacework of ice. In the mornings it was necessary to place little braziers underneath the taps before a drop of water could be drawn. The frozen fish had twisted tails; and, dull of hue and hard to the touch like unpolished metal, gave out a ringing sound akin to that of pale cast-iron when it snaps. Until February the pavilion presented a most mournful appearance: it was deserted, and wrapped in a bristling shroud of ice. But with March came a thaw, with mild weather and fogs and rain. Then the fish became soft again, and unpleasant odours mingled with the smell of mud wafted from the neighbouring streets. These odours were as yet vague, tempered by the moisture which clung to the ground. But in the blazing June afternoons a reeking stench arose, and the atmosphere became heavy with a pestilential haze. The upper windows were then opened, and huge blinds of grey canvas were drawn beneath the burning sky. Nevertheless, a fiery rain seemed to be pouring down, heating the market as though it were a big stove, and there was not a breath of air to waft away the noxious emanations from the fish. A visible steam went up from the stalls.
For the first few months, the strong smell didn't bother him much. The winter was really harsh, turning the alleys into slippery ice sheets, and the fountains and marble surfaces were covered in a delicate layer of ice. In the mornings, they had to put small braziers under the taps before they could get a drop of water. The frozen fish had curled tails; and, dull in color and as hard as unpolished metal, they made a ringing sound similar to pale cast-iron snapping. Until February, the pavilion looked pretty sad: it was empty and wrapped in a thick layer of ice. But when March arrived, a thaw set in, bringing with it warmer weather, fog, and rain. The fish became soft again, and unpleasant smells mixed with the scent of mud from the nearby streets. These smells were still mild, softened by the moisture on the ground. But during the scorching afternoons of June, a horrible stench filled the air, and the atmosphere turned thick with a noxious haze. They opened the upper windows and pulled down huge grey canvas blinds under the scorching sun. Still, it felt like a hot rain was coming down, heating the market like a giant stove, and there was no breeze to carry away the foul odors from the fish. Steam visibly rose from the stalls.
The masses of food amongst which Florent lived now began to cause him the greatest discomfort. The disgust with which the pork shop had filled him came back in a still more intolerable fashion. He almost sickened as he passed these masses of fish, which, despite all the water lavished upon them, turned bad under a sudden whiff of hot air. Even when he shut himself up in his office his discomfort continued, for the abominable odour forced its way through the chinks in the woodwork of the window and door. When the sky was grey and leaden, the little room remained quite dark; and then the day was like a long twilight in the depths of some fetid march. He was often attacked by fits of nervous excitement, and felt a craving desire to walk; and he would then descend into the cellars by the broad staircase opening in the middle of the pavilion. In the pent-up air down below, in the dim light of the occasional gas jets, he once more found the refreshing coolness diffused by pure cold water. He would stand in front of the big tank where the reserve stock of live fish was kept, and listen to the ceaseless murmur of the four streamlets of water falling from the four corners of the central urn, and then spreading into a broad stream and gliding beneath the locked gratings of the basins with a gentle and continuous flow. This subterranean spring, this stream murmuring in the gloom, had a tranquillising effect upon him. Of an evening, too, he delighted in the fine sunsets which threw the delicate lacework of the market buildings blackly against the red glow of the heavens. The dancing dust of the last sun rays streamed through every opening, through every chink of the Venetian shutters, and the whole was like some luminous transparency on which the slender shafts of the columns, the elegant curves of the girders, and the geometrical tracery of the roofs were minutely outlined. Florent feasted his eyes on this mighty diagram washed in with Indian ink on phosphorescent vellum, and his mind reverted to his old fancy of a colossal machine with wheels and levers and beams espied in the crimson glow of the fires blazing beneath its boilers. At each consecutive hour of the day the changing play of the light—from the bluish haze of early morning and the black shadows of noon to the flaring of the sinking sun and the paling of its fires in the ashy grey of the twilight—revealed the markets under a new aspect; but on the flaming evenings, when the foul smells arose and forced their way across the broad yellow beams like hot puffs of steam, Florent again experienced discomfort, and his dream changed, and he imagined himself in some gigantic knacker’s boiling-house where the fat of a whole people was being melted down.
The piles of food surrounding Florent were now causing him a lot of discomfort. The disgust he had felt from the pork shop returned in a way that was even more unbearable. He nearly felt sick as he walked past the heaps of fish, which, despite being drenched in water, went bad at the first hint of warm air. Even when he locked himself in his office, his unease lingered because the horrible smell seeped through the gaps in the woodwork of the window and door. On grey, overcast days, the small room felt completely dark, making the whole experience feel like an endless twilight in some stinky marsh. He often experienced bouts of nervous energy and had an intense urge to walk, so he would head down to the cellars via the wide staircase in the middle of the pavilion. In the stale air below, under the dim light of the occasional gas lamps, he found a refreshing coolness from the pure cold water. He would stand in front of the large tank where the supply of live fish was kept, listening to the constant murmur of the four streams of water flowing from the four corners of the central urn and then spreading into a wide stream that gently flowed beneath the locked grates of the basins. This underground spring, this stream whispering in the darkness, had a calming effect on him. In the evenings, he also enjoyed the beautiful sunsets that cast the intricate outlines of the market buildings starkly against the red sky. The dancing dust from the last rays of the sun streamed through every opening, every crack in the Venetian shutters, creating a luminous transparency that highlighted the slender columns, the elegant curves of the girders, and the geometric patterns of the roofs. Florent soaked in this impressive scene washed in Indian ink on glowing vellum, and his mind wandered back to his old vision of a colossal machine with wheels, levers, and beams seen in the crimson light of the fires burning beneath its boilers. At each hour of the day, the shifting play of light—from the blue haze of early morning and the black shadows of noon to the blazing sunset and the fading glow in the ashy grey of twilight—showed the markets in a different light; but on those fiery evenings, when the foul odors rose and pushed across the broad yellow beams like hot puffs of steam, Florent felt discomfort again, and his dreams changed, leading him to imagine himself in a giant knacker’s boiling house where the fat of an entire population was being rendered down.
The coarseness of the market people, whose words and gestures seemed to be infected with the evil smell of the place, also made him suffer. He was very tolerant, and showed no mock modesty; still, these impudent women often embarrassed him. Madame Francois, whom he had again met, was the only one with whom he felt at ease. She showed such pleasure on learning he had found a berth and was quite comfortable and out of worry, as she put it, that he was quite touched. The laughter of Lisa, the handsome Norman, and the others disquieted him; but of Madame Francois he would willingly have made a confidante. She never laughed mockingly at him; when she did laugh, it was like a woman rejoicing at another’s happiness. She was a brave, plucky creature, too; hers was a hard business in winter, during the frosts, and the rainy weather was still more trying. On some mornings Florent saw her arrive in a pouring deluge which had been slowly, coldly falling ever since the previous night. Between Nanterre and Paris the wheels of her cart had sunk up to the axles in mud, and Balthazar was caked with mire to his belly. His mistress would pity him and sympathise with him as she wiped him down with some old aprons.
The roughness of the market people, whose words and gestures seemed to carry the bad vibe of the place, also bothered him. He was pretty tolerant and didn't pretend to be modest; still, these bold women often made him feel awkward. Madame Francois, whom he had run into again, was the only one he felt comfortable with. She was genuinely happy to hear he had found a job and was doing well, as she put it, which really touched him. The laughter from Lisa, the attractive Norman, and the others made him uneasy; but he would have happily confided in Madame Francois. She never laughed at him mockingly; when she laughed, it was like a woman sharing in someone else's joy. She was also tough and resilient; her job was hard in the winter when it was freezing, and the rainy weather was even worse. Some mornings, Florent saw her arrive soaking wet in a downpour that had been falling cold and slow since the night before. Between Nanterre and Paris, the wheels of her cart had sunk up to the axles in mud, and Balthazar was covered in muck up to his belly. His mistress would feel sorry for him and sympathize as she wiped him down with some old aprons.
“The poor creatures are very sensitive,” said she; “a mere nothing gives them a cold. Ah, my poor old Balthazar! I really thought that we had tumbled into the Seine as we crossed the Neuilly bridge, the rain came down in such a deluge!”
“The poor creatures are very sensitive,” she said. “A tiny thing gives them a cold. Ah, my poor old Balthazar! I really thought we were going to fall into the Seine when we crossed the Neuilly bridge; the rain was coming down in such a downpour!”
While Balthazar was housed in the inn stable his mistress remained in the pouring rain to sell her vegetables. The footway was transformed into a lake of liquid mud. The cabbages, carrots, and turnips were pelted by the grey water, quite drowned by the muddy torrent that rushed along the pavement. There was no longer any of that glorious greenery so apparent on bright mornings. The market gardeners, cowering in their heavy cloaks beneath the downpour, swore at the municipality which, after due inquiry, had declared that rain was in no way injurious to vegetables, and that there was accordingly no necessity to erect any shelters.
While Balthazar was kept in the inn's stable, his owner stayed out in the pouring rain to sell her vegetables. The walkway had turned into a lake of liquid mud. The cabbages, carrots, and turnips were being hit by the gray water, completely submerged by the muddy torrent rushing along the pavement. The vibrant greenery that was so visible on bright mornings had disappeared. The market gardeners, huddled in their heavy coats under the downpour, cursed the local government which, after investigating, had stated that rain was not harmful to vegetables, and therefore there was no need to build any shelters.
Those rainy mornings greatly worried Florent, who thought about Madame Francois. He always managed to slip away and get a word with her. But he never found her at all low-spirited. She shook herself like a poodle, saying that she was quite used to such weather, and was not made of sugar, to melt away beneath a few drops of rain. However, he made her seek refuge for a few minutes in one of the covered ways, and frequently even took her to Monsieur Lebigre’s, where they had some hot wine together. While she with her peaceful face beamed on him in all friendliness, he felt quite delighted with the healthy odour of the fields which she brought into the midst of the foul market atmosphere. She exhaled a scent of earth, hay, fresh air, and open skies.
Those rainy mornings really worried Florent, who couldn't stop thinking about Madame Francois. He always managed to steal away a moment to talk to her. But he never found her feeling down. She would shake herself off like a wet poodle, saying she was used to this kind of weather and wasn’t made of sugar to just melt away with a few raindrops. Still, he would get her to take shelter for a few minutes in one of the covered walkways, and often took her to Monsieur Lebigre’s, where they enjoyed some hot wine together. As she smiled at him with her calm face, he felt truly happy with the healthy scent of the fields she brought into the unpleasant market atmosphere. She radiated a fragrance of earth, hay, fresh air, and open skies.
“You must come to Nanterre, my lad,” she said to him, “and look at my kitchen garden. I have put borders of thyme everywhere. How bad your villainous Paris does smell!”
“You have to come to Nanterre, my boy,” she said to him, “and check out my kitchen garden. I've planted borders of thyme all around. Paris stinks so badly!”
Then she went off, dripping. Florent, on his side, felt quite re-invigorated when he parted from her. He tried, too the effect of work upon the nervous depression from which he suffered. He was a man of a very methodical temperament, and sometimes carried out his plans for the allotment of his time with a strictness that bordered on mania. He shut himself up two evenings a week in order to write an exhaustive work on Cayenne. His modest bedroom was excellently adapted, he thought, to calm his mind and incline him to work. He lighted his fire, saw that the pomegranate at the foot of the bed was looking all right, and then seated himself at the little table, and remained working till midnight. He had pushed the missal and Dream-book back in the drawer, which was now filling with notes, memoranda, manuscripts of all kinds. The work on Cayenne made but slow progress, however, as it was constantly being interrupted by other projects, plans for enormous undertakings which he sketched out in a few words. He successively drafted an outline of a complete reform of the administrative system of the markets, a scheme for transforming the city dues, levied on produce as it entered Paris, into taxes levied upon the sales, a new system of victualling the poorer neighbourhoods, and, lastly, a somewhat vague socialist enactment for the storing in common warehouses of all the provisions brought to the markets, and the ensuring of a minimum daily supply to each household in Paris. As he sat there, with his head bent over his table, and his mind absorbed in thoughts of all these weighty matters, his gloomy figure cast a great black shadow on the soft peacefulness of the garret. Sometimes a chaffinch which he had picked up one snowy day in the market would mistake the lamplight for the day, and break the silence, which only the scratching of Florent’s pen on his paper disturbed, by a cry.
Then she left, dripping. Florent, on his part, felt quite revitalized after parting with her. He also tried to see how work could help with the nervous depression he suffered from. He was a very methodical person and sometimes followed his schedule so strictly that it bordered on obsession. He locked himself away two evenings a week to write an extensive work on Cayenne. He thought his modest bedroom was perfect for calming his mind and helping him focus. He lit his fire, made sure the pomegranate at the foot of the bed was okay, and then sat down at the little table to work until midnight. He had pushed the missal and Dream-book back into the drawer, which was now filling up with notes, memos, and various manuscripts. However, his work on Cayenne progressed slowly, as it was constantly interrupted by other projects and ambitious plans that he sketched out briefly. He drafted an outline for a complete reform of the market administration system, a plan to change the city dues on goods entering Paris into sales taxes, a new way to supply food to poorer neighborhoods, and lastly, a somewhat vague socialist proposal to store all market provisions in common warehouses and ensure a daily minimum supply for each household in Paris. As he sat there, head bent over his table, lost in thoughts about these important issues, his gloomy figure cast a large shadow over the soft serenity of the attic. Sometimes a chaffinch he had picked up one snowy day at the market would mistake the lamplight for daytime and break the silence, which was only disturbed by the scratching of Florent's pen on paper, with a chirp.
Florent was fated to revert to politics. He had suffered too much through them not to make them the dearest occupation of his life. Under other conditions he might have become a good provincial schoolmaster, happy in the peaceful life of some little town. But he had been treated as though he were a wolf, and felt as though he had been marked out by exile for some great combative task. His nervous discomfort was the outcome of his long reveries at Cayenne, the brooding bitterness he had felt at his unmerited sufferings, and the vows he had secretly sworn to avenge humanity and justice—the former scourged with a whip, and the latter trodden under foot. Those colossal markets and their teeming odoriferous masses of food had hastened the crisis. To Florent they appeared symbolical of some glutted, digesting beast, of Paris, wallowing in its fat and silently upholding the Empire. He seemed to be encircled by swelling forms and sleek, fat faces, which ever and ever protested against his own martyrlike scragginess and sallow, discontented visage. To him the markets were like the stomach of the shopkeeping classes, the stomach of all the folks of average rectitude puffing itself out, rejoicing, glistening in the sunshine, and declaring that everything was for the best, since peaceable people had never before grown so beautifully fat. As these thoughts passed through his mind Florent clenched his fists, and felt ready for a struggle, more irritated now by the thought of his exile than he had been when he first returned to France. Hatred resumed entire possession of him. He often let his pen drop and became absorbed in dreams. The dying fire cast a bright glow upon his face; the lamp burned smokily, and the chaffinch fell asleep again on one leg, with its head tucked under its wing.
Florent was destined to return to politics. He had endured too much because of them to not make it the most important focus of his life. Under different circumstances, he might have become a good schoolteacher in a small town, content in a peaceful existence. But he had been treated like a predator and felt marked by exile for some significant, combative mission. His nervous unrest stemmed from his long reflections in Cayenne, the deep bitterness he harbored over his unjust suffering, and the silent vows he had made to avenge humanity and justice—the former lashed and the latter trampled. Those massive markets and their overwhelming smells of food exacerbated his struggle. To Florent, they symbolized a gluttonous, digesting creature, Paris, rolling in its excess and quietly supporting the Empire. He felt surrounded by bloated figures and smooth, pudgy faces, constantly protesting against his own emaciated frame and pale, discontented expression. To him, the markets represented the belly of the middle class, expanding and gloating in the sunshine, proclaiming that everything was fine since peace-loving people had never been so prosperously well-fed. As these thoughts raced through his mind, Florent clenched his fists, feeling ready for a fight, more irritated by his exile now than when he had first returned to France. Hatred completely took over him. He often let his pen fall and got lost in his thoughts. The dying fire illuminated his face; the lamp burnt with a smoky haze, and the chaffinch once again dozed on one leg, its head tucked under its wing.
Sometimes Auguste, on coming upstairs at eleven o’clock and seeing the light shining under the door, would knock, before going to bed. Florent admitted him with some impatience. The assistant sat down in front of the fire, speaking but little, and never saying why he had come. His eyes would all the time remain fixed upon the photograph of himself and Augustine in their Sunday finery. Florent came to the conclusion that the young man took a pleasure in visiting the room for the simple reason that it had been occupied by his sweetheart; and one evening he asked him with a smile if he had guessed rightly.
Sometimes Auguste, when he came upstairs at eleven o'clock and saw the light shining under the door, would knock before going to bed. Florent let him in, a bit impatiently. The assistant would sit in front of the fire, speaking very little and never explaining why he was there. His eyes were always fixed on the photograph of himself and Augustine in their Sunday best. Florent figured that the young man enjoyed coming to the room simply because it had been occupied by his girlfriend, so one evening he asked him with a smile if he was right.
“Well, perhaps it is so,” replied Auguste, very much surprised at the discovery which he himself now made of the reasons which actuated him. “I’d really never thought of that before. I came to see you without knowing why. But if I were to tell Augustine, how she’d laugh!”
“Well, maybe that's true,” replied Auguste, very surprised by the realization he just had about his own motives. “I never thought about that before. I came to see you without even knowing why. But if I told Augustine, she’d just laugh!”
Whenever he showed himself at all loquacious, his one eternal theme was the pork shop which he was going to set up with Augustine at Plaisance. He seemed so perfectly assured of arranging his life in accordance with his desires, that Florent grew to feel a sort of respect for him, mingled with irritation. After all, the young fellow was very resolute and energetic, in spite of his seeming stupidity. He made straight for the goal he had in view, and would doubtless reach it in perfect assurance and happiness. On the evenings of these visits from the apprentice, Florent could not settle down to work again; he went off to bed in a discontented mood, and did not recover his equilibrium till the thought passed through his mind, “Why, that Auguste is a perfect animal!”
Whenever he became talkative, his one consistent topic was the pork shop he was planning to open with Augustine at Plaisance. He seemed completely confident in organizing his life the way he wanted, which made Florent feel a mix of respect and irritation. After all, the young guy was determined and energetic, despite his apparent foolishness. He was laser-focused on his goal and was likely to achieve it with complete confidence and happiness. After these visits from the apprentice, Florent couldn’t get back to work; he would go to bed feeling dissatisfied and wouldn’t regain his balance until the thought crossed his mind, “That Auguste is an absolute fool!”
Every month he went to Clamart to see Monsieur Verlaque. These visits were almost a delight to him. The poor man still lingered on, to the great astonishment of Gavard, who had not expected him to last for more than six months. Every time that Florent went to see him Verlaque would declare that he was feeling better, and was most anxious to resume his work again. But the days glided by, and he had serious relapses. Florent would sit by his bedside, chat about the fish market, and do what he could to enliven him. He deposited on the pedestal table the fifty francs which he surrendered to him each month; and the old inspector, though the payment had been agreed upon, invariably protested, and seemed disinclined to take the money. Then they would begin to speak of something else, and the coins remained lying on the table. When Florent went away, Madame Verlaque always accompanied him to the street door. She was a gentle little woman, of a very tearful disposition. Her one topic of conversation was the expense necessitated by her husband’s illness, the costliness of chicken broth, butcher’s meat, Bordeaux wine, medicine, and doctors’ fees. Her doleful conversation greatly embarrassed Florent, and on the first few occasions he did not understand the drift of it. But at last, as the poor woman seemed always in a state of tears, and kept saying how happy and comfortable they had been when they had enjoyed the full salary of eighteen hundred francs a year, he timidly offered to make her a private allowance, to be kept secret from her husband. This offer, however, she declined, inconsistently declaring that the fifty francs were sufficient. But in the course of the month she frequently wrote to Florent, calling him their saviour. Her handwriting was small and fine, yet she would contrive to fill three pages of letter paper with humble, flowing sentences entreating the loan of ten francs; and this she at last did so regularly that wellnigh the whole of Florent’s hundred and fifty francs found its way to the Verlaques. The husband was probably unaware of it; however, the wife gratefully kissed Florent’s hands. This charity afforded him the greatest pleasure, and he concealed it as though it were some forbidden selfish indulgence.
Every month he went to Clamart to see Monsieur Verlaque. These visits were almost a pleasure for him. The poor man was still hanging on, much to Gavard's surprise, as he didn't expect him to last more than six months. Every time Florent visited, Verlaque would insist that he was feeling better and was eager to get back to work. But the days went by, and he had serious setbacks. Florent would sit by his bedside, talk about the fish market, and do what he could to lift his spirits. He would place the fifty francs he gave him each month on the pedestal table; and although the payment was agreed upon, the old inspector always protested and seemed reluctant to accept the money. Then they would change the subject, and the coins would just sit on the table. When Florent left, Madame Verlaque always walked him to the door. She was a gentle woman, very prone to tears. Her main topic of conversation was the expenses caused by her husband’s illness, like the cost of chicken broth, meat, Bordeaux wine, medicine, and doctors’ fees. Her gloomy talk made Florent uncomfortable, and at first he didn't quite get where she was coming from. But eventually, since she always seemed on the verge of tears and kept saying how happy they used to be with the full salary of eighteen hundred francs a year, he nervously offered to give her a private allowance, to keep it secret from her husband. She, however, declined, inconsistently saying that the fifty francs were enough. But throughout the month, she frequently wrote to Florent, referring to him as their savior. Her handwriting was small and neat, but she managed to fill three pages of letter paper with humble, flowing sentences begging for a loan of ten francs; and she did this so often that nearly all of Florent’s hundred and fifty francs ended up going to the Verlaques. The husband likely didn't know; however, the wife gratefully kissed Florent’s hands. This charity brought him immense joy, and he hid it as if it were some forbidden indulgence.
“That rascal Verlaque is making a fool of you,” Gavard would sometimes say. “He’s coddling himself up finely now that you are doing the work and paying him an income.”
“That rascal Verlaque is making a fool out of you,” Gavard would sometimes say. “He’s taking it easy now that you’re doing the work and supporting him financially.”
At last one day Florent replied:
At last, one day, Florent responded:
“Oh, we’ve arranged matters together. I’m only to give him twenty-five francs a month in future.”
“Oh, we’ve made arrangements. I just need to give him twenty-five francs a month from now on.”
As a matter of fact, Florent had but little need of money. The Quenus continued to provide him with board and lodging; and the few francs which he kept by him sufficed to pay for the refreshment he took in the evening at Monsieur Lebigre’s. His life had gradually assumed all the regularity of clockwork. He worked in his bedroom, continued to teach little Muche twice a week from eight to nine o’clock, devoted an evening to Lisa, to avoid offending her, and spent the rest of his spare time in the little “cabinet” with Gavard and his friends.
Actually, Florent didn't really need much money. The Quenus kept providing him with food and a place to stay, and the few francs he had were enough to cover the drinks he enjoyed in the evenings at Monsieur Lebigre’s. His life had slowly become as regular as clockwork. He worked in his bedroom, taught little Muche twice a week from eight to nine o’clock, dedicated an evening to Lisa to avoid upsetting her, and spent the rest of his free time in the little "cabinet" with Gavard and his friends.
When he went to the Mehudins’ there was a touch of tutorial stiffness in his gentle demeanour. He was pleased with the old house in the Rue Pirouette. On the ground floor he passed through the faint odours pervading the premises of the purveyor of cooked vegetables. Big pans of boiled spinach and sorrel stood cooling in the little backyard. Then he ascended the winding staircase, greasy and dark, with worn and bulging steps which sloped in a disquieting manner. The Mehudins occupied the whole of the second floor. Even when they had attained to comfortable circumstances the old mother had always declined to move into fresh quarters, despite all the supplications of her daughters, who dreamt of living in a new house in a fine broad street. But on this point the old woman was not to be moved; she had lived there, she said, and meant to die there. She contented herself, moreover, with a dark little closet, leaving the largest rooms to Claire and La Normande. The later, with the authority of the elder born, had taken possession of the room that overlooked the street; it was the best and largest of the suite. Claire was so much annoyed at her sister’s action in the matter that she refused to occupy the adjoining room, whose window overlooked the yard, and obstinately insisted on sleeping on the other side of the landing, in a sort of garret, which she did not even have whitewashed. However, she had her own key, and so was independent; directly anything happened to displease her she locked herself up in her own quarters.
When he went to the Mehudins’, there was a hint of awkwardness in his gentle demeanor. He liked the old house on Rue Pirouette. On the ground floor, he passed through the faint smells wafting from the vegetable vendor's shop. Big pots of boiled spinach and sorrel stood cooling in the small backyard. Then he climbed the winding staircase, which was greasy and dark, with worn and bulging steps that sloped uncomfortably. The Mehudins occupied the entire second floor. Even when they became comfortable financially, the old mother always refused to move to a new place, despite all her daughters’ pleas, who dreamed of living in a new house on a nice wide street. But on this point, the old woman would not budge; she had lived there, she said, and intended to die there. She was fine with her small dark room, leaving the larger spaces to Claire and La Normande. La Normande, with the authority of the elder sibling, took over the room that faced the street; it was the biggest and best of the set. Claire was so upset by her sister’s decision that she refused to take the adjoining room, which overlooked the yard, and stubbornly insisted on sleeping on the other side of the landing, in a sort of attic that she didn’t even have painted. However, she had her own key and was therefore independent; as soon as anything upset her, she would lock herself away in her own space.
As a rule, when Florent arrived the Mehudins were just finishing their dinner. Muche sprang to his neck, and for a moment the young man remained seated with the lad chattering between his legs. Then, when the oilcloth cover had been wiped, the lesson began on a corner of the table. The beautiful Norman gave Florent a cordial welcome. She generally began to knit or mend some linen, and would draw her chair up to the table and work by the light of the same lamp as the others; and she frequently put down her needle to listen to the lesson, which filled her with surprise. She soon began to feel warm esteem for this man who seemed so clever, who, in speaking to the little one, showed himself as gentle as a woman, and manifested angelic patience in again and again repeating the same instructions. She no longer considered him at all plain, but even felt somewhat jealous of beautiful Lisa. And then she drew her chair still nearer, and gazed at Florent with an embarrassing smile.
As a general rule, when Florent showed up, the Mehudins were just wrapping up their dinner. Muche jumped onto his neck, and for a moment, the young man stayed seated with the kid chatting between his legs. Once the oilcloth cover was cleaned off, the lesson started at a corner of the table. The lovely Norman warmly welcomed Florent. She usually began to knit or mend some linen, moving her chair closer to the table and working under the same lamp as everyone else; often, she would pause her needlework to listen to the lesson, which amazed her. She quickly started to feel genuine admiration for this man who seemed so smart and who, when talking to the little one, was as gentle as a woman and showed incredible patience by repeatedly going over the same instructions. She no longer thought of him as plain at all—in fact, she even felt a bit jealous of the beautiful Lisa. Then she scooted her chair even closer and looked at Florent with a shy smile.
“But you are jogging my elbow, mother, and I can’t write,” Muche exclaimed angrily. “There! see what a blot you’ve made me make! Get further away, do!”
“But you’re bumping my elbow, Mom, and I can’t write,” Muche shouted angrily. “There! Look at the smudge you made me create! Move further away, please!”
La Normande now gradually began to say a good many unpleasant things about beautiful Lisa. She pretended that the latter concealed her real age, that she laced her stays so tightly that she nearly suffocated herself, and that if she came down of a morning looking so trim and neat, without a single hair out of place, it must be because she looked perfectly hideous when in dishabille. Then La Normande would raise her arm a little, and say that there was no need for her to wear any stays to cramp and deform her figure. At these times the lessons would be interrupted, and Muche gazed with interest at his mother as she raised her arms. Florent listened to her, and even laughed, thinking to himself that women were very odd creatures. The rivalry between the beautiful Norman and beautiful Lisa amused him.
La Normande started to say a lot of unflattering things about beautiful Lisa. She claimed that Lisa hid her real age, that she laced her corset so tightly she nearly suffocated herself, and that if she appeared every morning looking so put together, with not a single hair out of place, it was because she looked absolutely terrible when she was in her pajamas. Then La Normande would lift her arm slightly and say that she didn’t need to wear a corset to squeeze and distort her figure. During these moments, the lessons would be interrupted, and Muche would watch his mother with interest as she raised her arms. Florent listened to her and even laughed, thinking to himself that women were quite strange. The competition between the beautiful Norman and beautiful Lisa amused him.
Muche, however, managed to finish his page of writing. Florent, who was a good penman, set him copies in large hand and round hand on slips of paper. The words he chose were very long and took up the whole line, and he evinced a marked partiality for such expressions as “tyrannically,” “liberticide,” “unconstitutional,” and “revolutionary.” At times also he made the boy copy such sentences as these: “The day of justice will surely come”; “The suffering of the just man is the condemnation of the oppressor”; “When the hour strikes, the guilty shall fall.” In preparing these copy slips he was, indeed, influenced by the ideas which haunted his brain; he would for the time become quite oblivious of Muche, the beautiful Norman, and all his surroundings. The lad would have copied Rousseau’s “Contrat Social” had he been told to do so; and thus, drawing each letter in turn, he filled page after page with lines of “tyrannically” and “unconstitutional.”
Muche, however, managed to finish his page of writing. Florent, who was good at penmanship, gave him copies in large and round handwriting on slips of paper. The words he chose were quite long and filled the whole line, and he had a definite preference for expressions like “tyrannically,” “liberticide,” “unconstitutional,” and “revolutionary.” Sometimes he also had the boy copy sentences such as: “The day of justice will surely come”; “The suffering of the just man is the condemnation of the oppressor”; “When the hour strikes, the guilty shall fall.” While preparing these copy slips, he was influenced by the ideas swirling in his mind; he would become completely unaware of Muche, the beautiful Norman, and everything around him. The boy would have copied Rousseau’s “Social Contract” if asked; and so, drawing each letter in turn, he filled page after page with lines of “tyrannically” and “unconstitutional.”
As long as the tutor remained there, old Madame Mehudin kept fidgeting round the table, muttering to herself. She still harboured terrible rancour against Florent; and asserted that it was folly to make the lad work in that way at a time when children should be in bed. She would certainly have turned that “spindle-shanks” out of the house, if the beautiful Norman, after a stormy scene, had not bluntly told her that she would go to live elsewhere if she were not allowed to receive whom she chose. However, the pair began quarrelling again on the subject every evening.
As long as the tutor was there, old Madame Mehudin kept pacing around the table, mumbling to herself. She still felt a lot of bitterness toward Florent and insisted that it was ridiculous to make the boy work at a time when kids should be in bed. She definitely would have kicked that “spindle-shanks” out of the house if the stunning Norman hadn’t sharply told her that she would move out if she wasn’t allowed to host whoever she wanted. Still, the two of them started arguing about it again every evening.
“You may say what you like,” exclaimed the old woman; “but he’s got treacherous eyes. And, besides, I’m always suspicious of those skinny people. A skinny man’s capable of anything. I’ve never come across a decent one yet. That one’s as flat as a board. And he’s got such an ugly face, too! Though I’m sixty-five and more, I’d precious soon send him about his business if he came a-courting of me!”
“You can say whatever you want,” the old woman shouted, “but he has shifty eyes. Plus, I’m always wary of skinny people. A skinny guy can do anything. I’ve never met a decent one yet. That guy is as flat as a board. And his face is so ugly, too! Even though I’m sixty-five and over, I’d be quick to send him packing if he tried to court me!”
She said this because she had a shrewd idea of how matters were likely to turn out. And then she went on to speak in laudatory terms of Monsieur Lebigre, who, indeed, paid the greatest attention to the beautiful Norman. Apart from the handsome dowry which he imagined she would bring with her, he considered that she would be a magnificent acquisition to his counter. The old woman never missed an opportunity to sound his praises; there was no lankiness, at any rate, about him, said she; he was stout and strong, with a pair of calves which would have done honour even to one of the Emperor’s footmen.
She said this because she had a sharp sense of how things were likely to play out. Then she continued to speak highly of Monsieur Lebigre, who, in fact, paid great attention to the beautiful Norman. Besides the attractive dowry he thought she would bring, he believed she would be a fantastic addition to his store. The old woman never missed a chance to praise him; there was nothing skinny about him, she said; he was solid and strong, with calves that would be an honor even to one of the Emperor’s footmen.
However, La Normande shrugged her shoulders and snappishly replied: “What do I care whether he’s stout or not? I don’t want him or anybody. And besides, I shall do as I please.”
However, La Normande shrugged her shoulders and curtly replied: “What do I care if he’s overweight or not? I don’t want him or anyone else. And besides, I’ll do what I want.”
Then, if the old woman became too pointed in her remarks, the other added: “It’s no business of yours, and besides, it isn’t true. Hold your tongue and don’t worry me.” And thereupon she would go off into her room, banging the door behind her. Florent, however, had a yet more bitter enemy than Madame Mehudin in the house. As soon as ever he arrived there, Claire would get up without a word, take a candle, and go off to her own room on the other side of the landing; and she could be heard locking her door in a burst of sullen anger. One evening when her sister asked the tutor to dinner, she prepared her own food on the landing, and ate it in her bedroom; and now and again she secluded herself so closely that nothing was seen of her for a week at a time. She usually retained her appearance of soft lissomness, but periodically had a fit of iron rigidity, when her eyes blazed from under her pale tawny locks like those of a distrustful wild animal. Old Mother Mehudin, fancying that she might relieve herself in her company, only made her furious by speaking to her of Florent; and thereupon the old woman, in her exasperation, told everyone that she would have gone off and left her daughters to themselves had she not been afraid of their devouring each other if they remained alone together.
Then, if the old woman got too blunt with her comments, the other would add, “It’s none of your business, and anyway, it’s not true. Keep quiet and don’t bother me.” After that, she would storm off to her room, slamming the door behind her. However, Florent had an even more bitter enemy in the house than Madame Mehudin. As soon as he showed up, Claire would silently get up, grab a candle, and head to her room on the other side of the landing; you could hear her locking the door in a fit of angry silence. One evening, when her sister invited the tutor to dinner, she prepared her own meal on the landing and ate it in her bedroom; sometimes she isolated herself so much that no one saw her for a whole week. She usually maintained a look of soft grace, but at times she would have a burst of cold rigidity, with her eyes blazing from under her pale, tawny hair like those of a wary wild animal. Old Mother Mehudin, thinking she could vent her frustrations in her company, only made her furious by mentioning Florent; and the old woman, in her annoyance, would tell everyone that she would have left her daughters alone if she hadn’t feared they would turn on each other if left to their own devices.
As Florent went away one evening, he passed in front of Claire’s door, which was standing wide open. He saw the girl look at him, and turn very red. Her hostile demeanour annoyed him; and it was only the timidity which he felt in the presence of women that restrained him from seeking an explanation of her conduct. On this particular evening he would certainly have addressed her if he had not detected Mademoiselle Saget’s pale face peering over the balustrade of the upper landing. So he went his way, but had not taken a dozen steps before Claire’s door was closed behind him with such violence as to shake the whole staircase. It was after this that Mademoiselle Saget, eager to propagate slander, went about repeating everywhere that Madame Quenu’s cousin was “carrying on” most dreadfully with both the Mehudin girls.
As Florent left one evening, he walked by Claire’s door, which was wide open. He noticed her looking at him, her face turning bright red. Her unfriendly attitude bothered him, and it was only his shyness around women that stopped him from asking her why she was acting that way. On this particular evening, he definitely would have spoken to her if he hadn’t seen Mademoiselle Saget’s pale face peeking over the railing on the upper landing. So, he continued on his way, but he hadn’t taken more than a few steps when Claire’s door slammed shut behind him with such force that it rattled the entire staircase. After this, Mademoiselle Saget, eager to spread gossip, went around telling everyone that Madame Quenu’s cousin was “getting involved” in all sorts of trouble with the Mehudin sisters.
Florent, however, gave very little thought to these two handsome young women. His usual manner towards them was that of a man who has but little success with the sex. Certainly he had come to entertain a feeling of genuine friendship for La Normande, who really displayed a very good heart when her impetuous temper did not run away with her. But he never went any further than this. Moreover, the queenly proportions of her robust figure filled him with a kind of alarm; and of an evening, whenever she drew her chair up to the lamp and bent forward as though to look at Muche’s copy-book, he drew in his own sharp bony elbows and shrunken shoulders as if realising what a pitiful specimen of humanity he was by the side of that buxom, hardy creature so full of the life of ripe womanhood. Moreover, there was another reason why he recoiled from her. The smells of the markets distressed him; on finishing his duties of an evening he would have liked to escape from the fishy odour amidst which his days were spent; but, alas! beautiful though La Normande was, this odour seemed to adhere to her silky skin. She had tried every sort of aromatic oil, and bathed freely; but as soon as the freshening influence of the bath was over her blood again impregnated her skin with the faint odour of salmon, the musky perfume of smelts, and the pungent scent of herrings and skate. Her skirts, too, as she moved about, exhaled these fishy smells, and she walked as though amidst an atmosphere redolent of slimy seaweed. With her tall, goddess-like figure, her purity of form, and transparency of complexion she resembled some lovely antique marble that had rolled about in the depths of the sea and had been brought to land in some fisherman’s net.
Florent, however, barely thought about these two attractive young women. He typically treated them like a guy who doesn’t have much luck with women. He had developed a real friendship with La Normande, who genuinely had a good heart when her impulsive nature didn’t take over. But he never went beyond that. Additionally, her tall, robust figure made him a bit uneasy; in the evenings, whenever she pulled her chair up to the lamp and leaned forward to check Muche’s copybook, he would pull in his own sharp elbows and slender shoulders, realizing how pitiful he seemed next to her strong, vibrant presence. There was also another reason he kept his distance. The smells from the markets bothered him; after finishing work in the evenings, he longed to escape the fishy scent that surrounded him all day. Unfortunately, no matter how beautiful La Normande was, that odor seemed to cling to her soft skin. She tried all sorts of fragrant oils and bathed frequently, but once the fresh bath effects wore off, her skin would again carry the faint smell of salmon, the musky scent of smelts, and the strong fragrance of herrings and skate. Her skirts, too, released these fishy odors as she moved, and she walked as if she was surrounded by an atmosphere of slippery seaweed. With her tall, goddess-like figure, her graceful form, and her clear complexion, she looked like some beautiful ancient marble that had tumbled through the depths of the sea and was brought ashore in a fisherman’s net.
Mademoiselle Saget, however, swore by all her gods that Florent was the young woman’s lover. According to her account, indeed, he courted both the sisters. She had quarrelled with the beautiful Norman about a ten-sou dab; and ever since this falling-out she had manifested warm friendship for handsome Lisa. By this means she hoped the sooner to arrive at a solution of what she called the Quenus’ mystery. Florent still continued to elude her curiosity, and she told her friends that she felt like a body without a soul, though she was careful not to reveal what was troubling her so grievously. A young girl infatuated with a hopeless passion could not have been in more distress than this terrible old woman at finding herself unable to solve the mystery of the Quenus’ cousin. She was constantly playing the spy on Florent, following him about, and watching him, in a burning rage at her failure to satisfy her rampant curiosity. Now that he had begun to visit the Mehudins she was for ever haunting the stairs and landings. She soon discovered that handsome Lisa was much annoyed at Florent visiting “those women,” and accordingly she called at the pork shop every morning with a budget of information. She went in shrivelled and shrunk by the frosty air, and, resting her hands on the heating-pan to warm them, remained in front of the counter buying nothing, but repeating in her shrill voice: “He was with them again yesterday; he seems to live there now. I heard La Normande call him ‘my dear’ on the staircase.”
Mademoiselle Saget, however, insisted with all her might that Florent was the young woman's lover. According to her, he was courting both sisters. She had a fight with the beautiful Norman over a ten-sou coin, and ever since that argument, she had shown a strong friendship for the attractive Lisa. This way, she hoped to figure out what she called the Quenus mystery more quickly. Florent still managed to evade her curiosity, and she told her friends that she felt like a body without a soul, though she was careful not to reveal what was bothering her so deeply. A young girl in love with a hopeless passion couldn't have been more distressed than this terrible old woman at being unable to crack the mystery of Quenus’ cousin. She was constantly spying on Florent, following him around, and watching him, seething with anger at her failure to satisfy her overwhelming curiosity. Now that he had started visiting the Mehudins, she was always lurking around the stairs and landings. She soon found out that beautiful Lisa was really upset about Florent visiting “those women,” so she dropped by the pork shop every morning with a load of gossip. She entered, shrunken and chilly from the frost, and, resting her hands on the heating pan to warm them, stood in front of the counter buying nothing while repeating in her shrill voice: “He was with them again yesterday; he seems to live there now. I heard La Normande call him ‘my dear’ on the staircase.”
She indulged like this in all sorts of lies in order to remain in the shop and continue warming her hands for a little longer. On the morning after the evening when she had heard Claire close her door behind Florent, she spun out her story for a good half hour, inventing all sorts of mendacious and abominable particulars.
She got caught up in all kinds of lies to stay in the shop and keep warming her hands a little longer. The morning after she had heard Claire close her door behind Florent, she dragged out her story for about half an hour, making up all sorts of deceitful and terrible details.
Lisa, who had assumed a look of contemptuous scorn, said but little, simply encouraging Mademoiselle Saget’s gossip by her silence. At last, however, she interrupted her. “No, no,” she said; “I can’t really listen to all that. Is it possible that there can be such women?”
Lisa, who looked at Mademoiselle Saget with obvious disdain, said very little, just silently egging her on with the gossip. Finally, though, she interrupted. “No, no,” she said; “I really can’t listen to all that. Is it really possible for women like that to exist?”
Thereupon Mademoiselle Saget told Lisa that unfortunately all women were not so well conducted as herself. And then she pretended to find all sorts of excuses for Florent: it wasn’t his fault; he was no doubt a bachelor; these women had very likely inveigled him in their snares. In this way she hinted questions without openly asking them. But Lisa preserved silence with respect to her cousin, merely shrugging her shoulders and compressing her lips. When Mademoiselle Saget at last went away, the mistress of the shop glanced with disgust at the cover of the heating-pan, the glistening metal of which had been tarnished by the impression of the old woman’s little hands.
Thereupon Mademoiselle Saget told Lisa that, unfortunately, not all women behaved as well as she did. Then she pretended to come up with all sorts of excuses for Florent: it wasn’t his fault; he was probably just a bachelor; these women had likely lured him into their traps. In this way, she suggested questions without directly asking them. But Lisa remained silent about her cousin, merely shrugging her shoulders and pressing her lips together. When Mademoiselle Saget finally left, the shop owner looked at the heating pan's cover with disgust, the shiny metal now marred by the old woman’s small hands.
“Augustine,” she cried, “bring a duster, and wipe the cover of the heating-pan. It’s quite filthy!”
“Augustine,” she exclaimed, “grab a duster and clean the cover of the heating pan. It’s really dirty!”
The rivalry between the beautiful Lisa and the beautiful Norman now became formidable. The beautiful Norman flattered herself that she had carried a lover off from her enemy; and the beautiful Lisa was indignant with the hussy who, by luring the sly cousin to her home, would surely end by compromising them all. The natural temperament of each woman manifested itself in the hostilities which ensued. The one remained calm and scornful, like a lady who holds up her skirts to keep them from being soiled by the mud; while the other, much less subject to shame, displayed insolent gaiety and swaggered along the footways with the airs of a duellist seeking a cause of quarrel. Each of their skirmishes would be the talk of the fish market for the whole day. When the beautiful Norman saw the beautiful Lisa standing at the door of her shop, she would go out of her way in order to pass her, and brush against her with her apron; and then the angry glances of the two rivals crossed like rapiers, with the rapid flash and thrust of pointed steel. When the beautiful Lisa, on the other hand, went to the fish market, she assumed an expression of disgust on approaching the beautiful Norman’s stall. And then she proceeded to purchase some big fish—a turbot or a salmon—of a neighbouring dealer, spreading her money out on the marble slab as she did so, for she had noticed that this seemed to have a painful effect upon the “hussy,” who ceased laughing at the sight. To hear the two rivals speak, anyone would have supposed that the fish and pork they sold were quite unfit for food. However, their principal engagements took place when the beautiful Norman was seated at her stall and the beautiful Lisa at her counter, and they glowered blackly at each other across the Rue Rambuteau. They sat in state in their big white aprons, decked out with showy toilets and jewels, and the battle between them would commence early in the morning.
The rivalry between the gorgeous Lisa and the gorgeous Norman became intense. Norman believed she had stolen a lover from her rival, while Lisa was furious with the bold woman who, by inviting the sly cousin to her place, would surely end up compromising them all. Each woman's natural temperament was clear in the conflicts that followed. One remained calm and disdainful, like a lady lifting her skirt to avoid the mud, while the other, much less embarrassed, flaunted her boldness and strutted down the streets like a duelist looking for a fight. Their skirmishes became the talk of the fish market for the entire day. When Norman spotted Lisa at the entrance of her shop, she would deliberately walk by and brush against her with her apron; then the angry glares exchanged between the two rivals were sharp and quick like blades of steel. Conversely, when Lisa visited the fish market, she would display a look of disgust as she approached Norman’s stall. She would then buy large fish—a turbot or a salmon—from a nearby seller, laying her money out on the marble counter, having noticed that this seemed to annoy the "hussy," who stopped laughing at the sight. If anyone listened to the two rivals chat, they would think that the fish and pork they sold were completely inedible. However, their main confrontations happened when Norman sat at her stall and Lisa at her counter, glaring at each other across Rue Rambuteau. They sat there formally in their big white aprons, adorned in flashy outfits and jewelry, ready to battle first thing in the morning.
“Hallo, the fat woman’s got up!” the beautiful Norman would exclaim. “She ties herself up as tightly as her sausages! Ah, she’s got Saturday’s collar on again, and she’s still wearing that poplin dress!”
“Hey, the fat woman’s up!” the attractive Norman would say. “She’s tying herself up as tightly as her sausages! Ah, she’s wearing Saturday’s collar again, and she’s still in that poplin dress!”
At the same moment, on the opposite side of the street, beautiful Lisa was saying to her shop girl: “Just look at that creature staring at us over yonder, Augustine! She’s getting quite deformed by the life she leads. Do you see her earrings? She’s wearing those big drops of hers, isn’t she? It makes one feel ashamed to see a girl like that with brilliants.”
At the same moment, on the other side of the street, beautiful Lisa was saying to her shop assistant, "Just look at that girl staring at us over there, Augustine! She’s getting pretty distorted by the life she lives. Do you see her earrings? She’s wearing those huge drops, isn’t she? It’s embarrassing to see a girl like that with expensive jewels."
All complaisance, Augustine echoed her mistress’s words.
All compliance, Augustine echoed her mistress’s words.
When either of them was able to display a new ornament it was like scoring a victory—the other one almost choked with spleen. Every day they would scrutinise and count each other’s customers, and manifest the greatest annoyance if they thought that the “big thing over the way” was doing the better business. Then they spied out what each had for lunch. Each knew what the other ate, and even watched to see how she digested it. In the afternoon, while the one sat amidst her cooked meats and the other amidst her fish, they posed and gave themselves airs, as though they were queens of beauty. It was then that the victory of the day was decided. The beautiful Norman embroidered, selecting the most delicate and difficult work, and this aroused Lisa’s exasperation.
When either of them could show off a new accessory, it felt like winning a battle—the other nearly suffocated with jealousy. Every day, they would analyze and tally each other’s customers, showing great irritation if they thought that the “big store across the street” was doing better. Then they would check out what each had for lunch. Each knew what the other was eating and even kept an eye on how well it went down. In the afternoon, while one surrounded herself with her cooked meats and the other with her fish, they posed and acted like they were queens of beauty. That’s when the winner of the day was determined. The beautiful Norman embroidered, choosing the most delicate and intricate designs, which drove Lisa mad.
“Ah!” she said, speaking of her rival, “she had far better mend her boy’s stockings. He’s running about quite barefooted. Just look at that fine lady, with her red hands stinking of fish!”
“Ah!” she said, referring to her rival, “she should really fix her boy’s socks. He’s running around completely barefoot. Just look at that refined lady, with her red hands smelling of fish!”
For her part, Lisa usually knitted.
For her part, Lisa usually knit.
“She’s still at that same sock,” La Normande would say, as she watched her. “She eats so much that she goes to sleep over her work. I pity her poor husband if he’s waiting for those socks to keep his feet warm!”
“She’s still on that same sock,” La Normande would say as she watched her. “She eats so much that she falls asleep over her work. I feel sorry for her poor husband if he’s counting on those socks to keep his feet warm!”
They would sit glowering at each other with this implacable hostility until evening, taking note of every customer, and displaying such keen eyesight that they detected the smallest details of each other’s dress and person when other women declared that they could see nothing at such a distance. Mademoiselle Saget expressed the highest admiration for Madame Quenu’s wonderful sight when she one day detected a scratch on the fish-girl’s left cheek. With eyes like those, said the old maid, one might even see through a door. However, the victory often remained undecided when night fell; sometimes one or other of the rivals was temporarily crushed, but she took her revenge on the morrow. Several people of the neighbourhood actually laid wagers on these contests, some backing the beautiful Lisa and others the beautiful Norman.
They would sit glaring at each other with an intense hostility until evening, noticing every customer, and showing such sharp eyesight that they picked up on the smallest details of each other’s outfits and appearance when other women claimed they couldn't see anything from that distance. Mademoiselle Saget expressed great admiration for Madame Quenu’s amazing vision when she one day spotted a scratch on the fish-girl’s left cheek. "With eyes like that," said the old maid, "you could even see through a door." However, the outcome often remained unresolved when night fell; sometimes one rival seemed temporarily defeated, but she took her revenge the next day. Several people in the neighborhood actually placed bets on these contests, some supporting the beautiful Lisa and others the beautiful Norman.
At last they ended by forbidding their children to speak to one another. Pauline and Muche had formerly been good friends, notwithstanding the girl’s stiff petticoats and lady-like demeanour, and the lad’s tattered appearance, coarse language, and rough manners. They had at times played together at horses on the broad footway in front of the fish market, Pauline always being the horse and Muche the driver. One day, however, when the boy came in all simplicity to seek his playmate, Lisa turned him out of the house, declaring that he was a dirty little street arab.
At last, they ended up forbidding their kids from talking to each other. Pauline and Muche had once been good friends, despite the girl's stiff petticoats and ladylike behavior, and the boy's shabby look, rough language, and uncouth manners. They sometimes played horses on the wide sidewalk in front of the fish market, with Pauline always being the horse and Muche the driver. One day, however, when the boy came over innocently to find his playmate, Lisa kicked him out of the house, claiming he was a filthy little street kid.
“One can’t tell what may happen with children who have been so shockingly brought up,” she observed.
“One can’t predict what might happen to children who have been raised in such a shocking way,” she observed.
“Yes, indeed; you are quite right,” replied Mademoiselle Saget, who happened to be present.
“Yes, definitely; you’re completely right,” replied Mademoiselle Saget, who happened to be there.
When Muche, who was barely seven years old, came in tears to his mother to tell her of what had happened, La Normande broke out into a terrible passion. At the first moment she felt a strong inclination to rush over to the Quenu-Gradelles’ and smash everything in their shop. But eventually she contented herself with giving Muche a whipping.
When Muche, who was just seven years old, came crying to his mother to tell her what happened, La Normande exploded in anger. At first, she felt a strong urge to run over to the Quenu-Gradelles’ and break everything in their shop. But in the end, she settled for giving Muche a spanking.
“If ever I catch you going there again,” she cried, boiling over with anger, “you’ll get it hot from me, I can tell you!”
“If I catch you going there again,” she shouted, fuming with anger, “you’ll hear it from me, I promise you!”
Florent, however, was the real victim of the two women. It was he, in truth, who had set them by the ears, and it was on his account that they were fighting each other. Ever since he had appeared upon the scene things had been going from bad to worse. He compromised and disturbed and embittered all these people, who had previously lived in such sleek peace and harmony. The beautiful Norman felt inclined to claw him when he lingered too long with the Quenus, and it was chiefly from an impulse of hostile rivalry that she desired to win him to herself. The beautiful Lisa, on her side, maintained a cold judicial bearing, and although extremely annoyed, forced herself to silence whenever she saw Florent leaving the pork shop to go to the Rue Pirouette.
Florent, however, was the real victim of the two women. He was the one who had caused them to clash, and it was because of him that they were at odds. Ever since he showed up, things had been getting worse. He complicated and upset all these people who had previously lived in such smooth peace and harmony. The beautiful Norman felt like scratching him when he hung around the Quenus for too long, and it was mainly out of a feeling of competitive jealousy that she wanted to win him over. The lovely Lisa, on her part, kept a cold, detached demeanor, and although she was extremely annoyed, she forced herself to stay silent whenever she saw Florent leaving the pork shop to head towards Rue Pirouette.
Still, there was now much less cordiality than formerly round the Quenus’ dinner-table in the evening. The clean, prim dining-room seemed to have assumed an aspect of chilling severity. Florent divined a reproach, a sort of condemnation in the bright oak, the polished lamp, and the new matting. He scarcely dared to eat for fear of letting crumbs fall on the floor or soiling his plate. There was a guileless simplicity about him which prevented him from seeing how the land really lay. He still praised Lisa’s affectionate kindliness on all sides; and outwardly, indeed, she did continue to treat him with all gentleness.
Still, there was much less warmth than before around the Quenus’ dinner table in the evening. The clean, neatly arranged dining room seemed to have taken on a cold severity. Florent sensed a reproach, a kind of condemnation in the bright oak, the polished lamp, and the new matting. He hardly dared to eat for fear of dropping crumbs on the floor or getting his plate dirty. There was a naive simplicity about him that prevented him from seeing the real situation. He still praised Lisa’s loving kindness everywhere, and outwardly, she continued to treat him with gentleness.
“It is very strange,” she said to him one day with a smile, as though she were joking; “although you don’t eat at all badly now, you don’t get fatter. Your food doesn’t seem to do you any good.”
“It’s really odd,” she said to him one day with a smile, as if she were joking; “even though you eat pretty well now, you’re not gaining any weight. Your food doesn’t seem to be helping you.”
At this Quenu laughed aloud, and tapping his brother’s stomach, protested that the whole contents of the pork shop might pass through it without depositing a layer of fat as thick as a two-sou piece. However, Lisa’s insistence on this particular subject was instinct with that same suspicious dislike for fleshless men which Madame Mehudin manifested more outspokenly; and behind it all there was likewise a veiled allusion to the disorderly life which she imagined Florent was leading. She never, however, spoke a word to him about La Normande. Quenu had attempted a joke on the subject one evening, but Lisa had received it so icily that the good man had not ventured to refer to the matter again. They would remain seated at table for a few moments after dessert, and Florent, who had noticed his sister-in-law’s vexation if ever he went off too soon, tried to find something to talk about. On these occasions Lisa would be near him, and certainly he did not suffer in her presence from that fishy smell which assailed him when he was in the company of La Normande. The mistress of the pork shop, on the contrary, exhaled an odour of fat and rich meats. Moreover, not a thrill of life stirred her tight-fitting bodice; she was all massiveness and all sedateness. Gavard once said to Florent in confidence that Madame Quenu was no doubt handsome, but that for his part he did not admire such armour-plated women.
At this, Quenu laughed loudly and, tapping his brother’s stomach, joked that the entire contents of the pork shop could fit through it without leaving a layer of fat as thick as a two-sou coin. However, Lisa’s insistence on this particular issue reflected a similar suspicious dislike for skinny men, which Madame Mehudin showed more openly; and behind it all, there was also a subtle hint at the chaotic life she thought Florent was leading. Yet, she never mentioned La Normande to him. Quenu had tried to make a joke about it one evening, but Lisa had responded so coldly that he didn’t dare bring it up again. They would sit at the table for a few moments after dessert, and Florent, who had noticed his sister-in-law’s annoyance if he left too soon, tried to find something to talk about. During these times, Lisa would be close by, and he definitely didn’t notice that fishy smell from her presence like he did around La Normande. The mistress of the pork shop, on the other hand, carried a scent of fat and rich meats. Moreover, not a hint of life stirred within her tight-fitting bodice; she was all about mass and calmness. Gavard once told Florent in private that while Madame Quenu was undoubtedly attractive, he personally didn’t admire women with such a bulky presence.
Lisa avoided talking to Quenu of Florent. She habitually prided herself on her patience, and considered, too, that it would not be proper to cause any unpleasantness between the brothers, unless some peremptory reason for her interference should arise. As she said, she could put up with a good deal, but, of course, she must not be tried too far. She had now reached the period of courteous tolerance, wearing an expressionless face, affecting perfect indifference and strict politeness, and carefully avoiding everything which might seem to hint that Florent was boarding and lodging with them without their receiving the slightest payment from him. Not, indeed, that she would have accepted any payment from him, she was above all that; still he might, at any rate, she thought, have lunched away from the house.
Lisa avoided talking to Quenu from Florent. She usually took pride in her patience and thought it wouldn’t be right to create any tension between the brothers, unless there was a serious reason for her to step in. As she said, she could tolerate quite a bit, but of course, she shouldn’t be pushed too far. Now, she had reached a point of polite tolerance, wearing a blank expression, pretending to be completely indifferent and extremely polite, and carefully avoiding anything that might suggest that Florent was living and eating with them without paying a dime. Not that she would have accepted any payment from him; she was above that. Still, she thought he could at least have lunch somewhere else.
“We never seem to be alone now,” she remarked to Quenu one day. “If there is anything we want to say to one another we have to wait till we go upstairs at night.”
“We never seem to be alone anymore,” she said to Quenu one day. “If there's anything we want to say to each other, we have to wait until we go upstairs at night.”
And then, one night when they were in bed, she said to him: “Your brother earns a hundred and fifty francs a month, doesn’t he? Well, it’s strange he can’t put a trifle by to buy himself some more linen. I’ve been obliged to give him three more of your old shirts.”
And then, one night while they were in bed, she said to him: “Your brother makes a hundred and fifty francs a month, right? Well, it’s odd he can't save a bit to get himself some more shirts. I had to give him three of your old ones.”
“Oh, that doesn’t matter,” Quenu replied. “Florent’s not hard to please; and we must let him keep his money for himself.”
“Oh, that doesn’t matter,” Quenu replied. “Florent’s not hard to please; and we should let him keep his money for himself.”
“Oh, yes, of course,” said Lisa, without pressing the matter further. “I didn’t mention it for that reason. Whether he spends his money well or ill, it isn’t our business.”
“Oh, yes, of course,” said Lisa, without pushing the issue further. “I didn’t bring it up for that reason. Whether he spends his money wisely or not, it’s not our concern.”
In her own mind she felt quite sure that he wasted his salary at the Mehudins’.
In her mind, she was pretty sure that he was wasting his salary at the Mehudins’.
Only on one occasion did she break through her habitual calmness of demeanour, the quiet reserve which was the result of both natural temperament and preconceived design. The beautiful Norman had made Florent a present of a magnificent salmon. Feeling very much embarrassed with the fish, and not daring to refuse it, he brought it to Lisa.
Only once did she slip out of her usual calm demeanor, the quiet restraint that came from her natural temperament and careful planning. The beautiful Norman had given Florent a stunning salmon as a gift. Feeling quite awkward about the fish and not wanting to turn it down, he took it to Lisa.
“You can make a pasty of it,” he said ingenuously.
“You can make a paste out of it,” he said honestly.
Lisa looked at him sternly with whitening lips. Then, striving to restrain her anger, she exclaimed: “Do you think that we are short of food? Thank God, we’ve got quite enough to eat here! Take it back!”
Lisa looked at him sternly with pale lips. Then, trying to control her anger, she exclaimed: “Do you think we're running out of food? Thank God, we have plenty to eat here! Take it back!”
“Well, at any rate, cook it for me,” replied Florent, amazed by her anger; “I’ll eat it myself.”
“Well, anyway, just cook it for me,” Florent said, surprised by her anger; “I’ll eat it myself.”
At this she burst out furiously.
At this, she erupted with anger.
“The house isn’t an inn! Tell those who gave you the fish to cook it for you! I won’t have my pans tainted and infected! Take it back again! Do you hear?”
“The house isn’t a hotel! Tell the people who gave you the fish to cook it for you! I won’t have my pans ruined and contaminated! Take it back! Do you understand?”
If he had not gone away with it, she would certainly have seized it and hurled it into the street. Florent took it to Monsieur Lebigre’s, where Rose was ordered to make a pasty of it; and one evening the pasty was eaten in the little “cabinet,” Gavard, who was present, “standing” some oysters for the occasion. Florent now gradually came more and more frequently to Monsieur Lebigre’s, till at last he was constantly to be met in the little private room. He there found an atmosphere of heated excitement in which his political feverishness could pulsate freely. At times, now, when he shut himself up in his garret to work, the quiet simplicity of the little room irritated him, his theoretical search for liberty proved quite insufficient, and it became necessary that he should go downstairs, sally out, and seek satisfaction in the trenchant axioms of Charvet and the wild outbursts of Logre. During the first few evenings the clamour and chatter had made him feel ill at ease; he was then quite conscious of their utter emptiness, but he felt a need of drowning his thoughts, of goading himself on to some extreme resolution which might calm his mental disquietude. The atmosphere of the little room, reeking with the odour of spirits and warm with tobacco smoke, intoxicated him and filled him with peculiar beatitude, prompting a kind of self-surrender which made him willing to acquiesce in the wildest ideas. He grew attached to those he met there, and looked for them and awaited their coming with a pleasure which increased with habit. Robine’s mild, bearded countenance, Clemence’s serious profile, Charvet’s fleshless pallor, Logre’s hump, Gavard, Alexandre, and Lacaille, all entered into his life, and assumed a larger and larger place in it. He took quite a sensual enjoyment in these meetings. When his fingers closed round the brass knob on the door of the little cabinet it seemed to be animated with life, to warm him, and turn of its own accord. Had he grasped the supple wrist of a woman he could not have felt a more thrilling emotion.
If he hadn’t taken it away, she definitely would have grabbed it and thrown it into the street. Florent brought it to Monsieur Lebigre’s, where Rose was told to make a pasty out of it; one evening, the pasty was served in the little “cabinet,” with Gavard, who was there, “standing” some oysters for the occasion. Florent started to visit Monsieur Lebigre’s more and more often, until he was regularly found in the little private room. There, he found an atmosphere of heated excitement where his political fervor could thrive. Sometimes, when he locked himself in his attic to work, the quiet simplicity of the little room annoyed him; his theoretical quest for freedom felt totally inadequate, and he needed to go downstairs, venture out, and seek satisfaction in the sharp insights of Charvet and the passionate rants of Logre. During the first few evenings, the noise and chatter made him uncomfortable; he was very aware of their complete emptiness, but he felt a need to drown out his thoughts, to push himself toward some extreme decision that might ease his mental restlessness. The atmosphere of the little room, thick with the smell of alcohol and warm from tobacco smoke, intoxicated him and filled him with a strange happiness, leading him to a kind of surrender that made him open to the wildest ideas. He grew fond of the people he met there, looking for them and anticipating their arrival with increasing pleasure. Robine’s gentle, bearded face, Clemence’s serious profile, Charvet’s bony pallor, Logre’s hunch, Gavard, Alexandre, and Lacaille all became a bigger part of his life. He found a real pleasure in these meetings. When his fingers closed around the brass knob on the door of the little cabinet, it felt alive, warming him and seeming to turn on its own. He couldn't have felt a more exhilarating emotion if he had grabbed the slender wrist of a woman.
To tell the truth, very serious things took place in that little room. One evening, Logre, after indulging in wilder outbursts than usual, banged his fist upon the table, declaring that if they were men they would make a clean sweep of the Government. And he added that it was necessary they should come to an understanding without further delay, if they desired to be fully prepared when the time for action arrived. Then they all bent their heads together, discussed the matter in lower tones, and decided to form a little “group,” which should be ready for whatever might happen. From that day forward Gavard flattered himself that he was a member of a secret society, and was engaged in a conspiracy. The little circle received no new members, but Logre promised to put it into communication with other associations with which he was acquainted; and then, as soon as they held all Paris in their grasp, they would rise and make the Tuileries’ people dance. A series of endless discussions, renewed during several months, then began—discussions on questions of organisation, on questions of ways and means, on questions of strategy, and of the form of the future Government. As soon as Rose had brought Clemence’s grog, Charvet’s and Robine’s beer, the coffee for Logre, Gavard, and Florent, and the liqueur glasses of brandy for Lacaille and Alexandre, the door of the cabinet was carefully fastened, and the debate began.
To be honest, some serious things went down in that small room. One evening, Logre, after having a more intense outburst than usual, slammed his fist on the table and announced that if they were real men, they would completely take out the Government. He added that they needed to come to an agreement right away if they wanted to be fully prepared when it was time to act. Then they all leaned in, talked in hushed voices, and decided to create a little "group" that would be ready for whatever might come. From that day on, Gavard convinced himself that he was part of a secret society and involved in a conspiracy. The small circle didn’t accept new members, but Logre promised to connect them with other groups he knew; and once they had all of Paris in their control, they would rise up and make the Tuileries crowd dance. A series of endless discussions began—lasting for months—about organization, resources, strategy, and the structure of the future Government. As soon as Rose brought out Clemence’s grog, Charvet’s and Robine’s beer, coffee for Logre, Gavard, and Florent, and brandy for Lacaille and Alexandre, the cabinet door was securely locked, and the debate kicked off.
Charvet and Florent were naturally those whose utterances were listened to with the greatest attention. Gavard had not been able to keep his tongue from wagging, but had gradually related the whole story of Cayenne; and Florent found himself surrounded by a halo of martyrdom. His words were received as though they were the expression of indisputable dogmas. One evening, however, the poultry dealer, vexed at hearing his friend, who happened to be absent, attacked, exclaimed: “Don’t say anything against Florent; he’s been to Cayenne!”
Charvet and Florent were definitely the ones whose words everyone paid the most attention to. Gavard couldn't help but gossip and slowly spilled the entire story about Cayenne, leaving Florent surrounded by a sense of martyrdom. His words were taken as if they were absolute truths. One evening, though, the poultry dealer, annoyed that his friend—who wasn’t there—was being criticized, shouted, “Don’t say anything bad about Florent; he’s been to Cayenne!”
Charvet was rather annoyed by the advantage which this circumstance gave to Florent. “Cayenne, Cayenne,” he muttered between his teeth. “Ah, well, they were not so badly off there, after all.”
Charvet was pretty annoyed by the advantage this situation gave to Florent. “Cayenne, Cayenne,” he muttered under his breath. “Well, they weren't so bad off there, after all.”
Then he attempted to prove that exile was a mere nothing, and that real suffering consisted in remaining in one’s oppressed country, gagged in presence of triumphant despotism. And besides, he urged, it wasn’t his fault that he hadn’t been arrested on the Second of December. Next, however, he hinted that those who had allowed themselves to be captured were imbeciles. His secret jealousy made him a systematic opponent of Florent; and the general discussions always ended in a duel between these two, who, while their companions listened in silence, would speak against one another for hours at a time, without either of them allowing that he was beaten.
Then he tried to argue that being in exile was nothing significant and that real suffering came from staying in your oppressed homeland, silenced in front of a triumphant dictatorship. Plus, he pointed out, it wasn’t his fault for not getting arrested on December 2nd. However, he went on to suggest that those who let themselves get captured were fools. His hidden jealousy turned him into a constant rival of Florent; and their ongoing debates always ended up in a showdown between the two, who, while their friends listened quietly, would argue against each other for hours, neither of them willing to admit defeat.
One of the favourite subjects of discussion was that of the reorganisation of the country which would have to be effected on the morrow of their victory.
One of the favorite topics of conversation was the reorganization of the country that would need to happen the day after their victory.
“We are the conquerors, are we not?” began Gavard.
“We're the conquerors, right?” Gavard started.
And, triumph being taken for granted, everyone offered his opinion. There were two rival parties. Charvet, who was a disciple of Hébert, was supported by Logre and Robine; while Florent, who was always absorbed in humanitarian dreams, and called himself a Socialist, was backed by Alexandre and Lacaille. As for Gavard, he felt no repugnance for violent action; but, as he was often twitted about his fortune with no end of sarcastic witticisms which annoyed him, he declared himself a Communist.
And with victory assumed, everyone voiced their opinions. There were two competing groups. Charvet, a follower of Hébert, had the support of Logre and Robine; while Florent, who was always lost in humanitarian ideals and identified as a Socialist, was backed by Alexandre and Lacaille. Gavard, on the other hand, wasn’t opposed to taking drastic measures; however, since he was often teased about his wealth with endless sarcastic remarks that bothered him, he labeled himself a Communist.
“We must make a clean sweep of everything,” Charvet would curtly say, as though he were delivering a blow with a cleaver. “The trunk is rotten, and it must come down.”
“We need to clear everything out,” Charvet would sharply say, as if he were striking with a cleaver. “The trunk is rotten, and it has to come down.”
“Yes! yes!” cried Logre, standing up that he might look taller, and making the partition shake with the excited motion of his hump. “Everything will be levelled to the ground; take my word for it. After that we shall see what to do.”
“Yeah! yeah!” shouted Logre, standing up to appear taller and making the partition shake with the excited movement of his hump. “Everything will be leveled to the ground; trust me. After that, we'll figure out what to do.”
Robine signified approval by wagging his beard. His silence seemed instinct with delight whenever violent revolutionary propositions were made. His eyes assumed a soft ecstatic expression at the mention of the guillotine. He half closed them, as though he could see the machine, and was filled with pleasant emotion at the sight; and next he would gently rub his chin against the knob of his stick, with a subdued purr of satisfaction.
Robine showed his approval by wagging his beard. His silence felt filled with joy whenever bold revolutionary ideas were suggested. His eyes took on a dreamy, blissful look at the mention of the guillotine. He half-closed them, as if he could visualize the machine, and was filled with a warm feeling just thinking about it; then he would softly rub his chin against the knob of his stick, with a quiet purr of contentment.
“All the same,” said Florent, in whose voice a vague touch of sadness lingered, “if you cut down the tree it will be necessary to preserve some seed. For my part, I think that the tree ought to be preserved, so that we may graft new life on it. The political revolution, you know, has already taken place; to-day we have got to think of the labourer, the working man. Our movement must be altogether a social one. I defy you to reject the claims of the people. They are weary of waiting, and are determined to have their share of happiness.”
“All the same,” said Florent, with a hint of sadness in his voice, “if you cut down the tree, we need to keep some seeds. I believe that the tree should be preserved so we can graft new life onto it. The political revolution has already happened; now we need to focus on the worker, the working class. Our movement has to be purely social. I challenge you to ignore the demands of the people. They are tired of waiting and are determined to claim their share of happiness.”
These words aroused Alexandre’s enthusiasm. With a beaming, radiant face he declared that this was true, that the people were weary of waiting.
These words sparked Alexandre’s excitement. With a bright, shining face, he declared that this was true, that the people were tired of waiting.
“And we will have our share,” added Lacaille, with a more menacing expression. “All the revolutions that have taken place have been for the good of the middle classes. We’ve had quite enough of that sort of thing, and the next one shall be for our benefit.”
“And we’ll get our share,” Lacaille added, his expression growing more threatening. “All the revolutions that have happened have been for the good of the middle classes. We’ve had more than enough of that, and the next one will be for our benefit.”
From this moment disagreement set in. Gavard offered to make a division of his property, but Logre declined, asserting that he cared nothing for money. Then Charvet gradually overcame the tumult, till at last he alone was heard speaking.
From this moment on, they started to disagree. Gavard proposed to divide his property, but Logre refused, claiming that he wasn't interested in money. Then Charvet slowly managed to quiet the chaos, until eventually, he was the only one left speaking.
“The selfishness of the different classes does more than anything else to uphold tyranny,” said he. “It is wrong of the people to display egotism. If they assist us they shall have their share. But why should I fight for the working man if the working man won’t fight for me? Moreover, that is not the question at present. Ten years of revolutionary dictatorship will be necessary to accustom a nation like France to the fitting enjoyment of liberty.”
“The selfishness of the different classes does more than anything else to support tyranny,” he said. “It's wrong for people to be self-centered. If they help us, they'll get their share. But why should I fight for the working class if they won’t fight for me? Besides, that's not the issue right now. We’ll need ten years of revolutionary dictatorship to get a nation like France used to truly enjoying freedom.”
“All the more so as the working man is not ripe for it, and requires to be directed,” said Clemence bluntly.
“All the more so since the working man isn’t ready for it and needs guidance,” Clemence said frankly.
She but seldom spoke. This tall, serious looking girl, alone among so many men, listened to all the political chatter with a learnedly critical air. She leaned back against the partition, and every now and then sipped her grog whilst gazing at the speakers with frowning brows or inflated nostrils, thus silently signifying her approval or disapproval, and making it quite clear that she held decided opinions upon the most complicated matters. At times she would roll a cigarette, and puff slender whiffs of smoke from the corners of her mouth, whilst lending increased attention to what was being debated. It was as though she were presiding over the discussion, and would award the prize to the victor when it was finished. She certainly considered that it became her, as a woman, to display some reserve in her opinions, and to remain calm whilst the men grew more and more excited. Now and then, however, in the heat of the debate, she would let a word or a phrase escape her and “clench the matter” even for Charvet himself, as Gavard said. In her heart she believed herself the superior of all these fellows. The only one of them for whom she felt any respect was Robine, and she would thoughtfully contemplate his silent bearing.
She rarely spoke. This tall, serious-looking girl, standing alone among so many men, listened to all the political chatter with a knowledgeable, critical demeanor. She leaned back against the partition, occasionally sipping her drink while watching the speakers with furrowed brows or flared nostrils, silently indicating her approval or disapproval and making it clear that she had strong opinions on even the most complex issues. Sometimes she would roll a cigarette and exhale slender wisps of smoke from the corners of her mouth, paying even closer attention to the discussion. It was as if she were overseeing the debate, ready to award the prize to the winner when it concluded. She definitely believed that, as a woman, she should show some restraint in her opinions and remain calm while the men grew more and more agitated. However, now and then, in the heat of the debate, she would let slip a word or phrase that would "settle the matter," even for Charvet himself, as Gavard said. Deep down, she considered herself superior to all these guys. The only one she respected was Robine, and she would reflect thoughtfully on his quiet demeanor.
Neither Florent nor any of the others paid any special attention to Clemence. They treated her just as though she were a man, shaking hands with her so roughly as almost to dislocate her arms. One evening Florent witnessed the periodical settlement of accounts between her and Charvet. She had just received her pay, and Charvet wanted to borrow ten francs from her; but she first of all insisted that they must reckon up how matters stood between them. They lived together in a voluntary partnership, each having complete control of his or her earnings, and strictly paying his or her expenses. By so doing, said they, they were under no obligations to one another, but retained entire freedom. Rent, food, washing, and amusements, were all noted down and added up. That evening, when the accounts had been verified, Clemence proved to Charvet that he already owed her five francs. Then she handed him the other ten which he wished to borrow, and exclaimed: “Recollect that you now owe me fifteen. I shall expect you to repay me on the fifth, when you get paid for teaching little Lehudier.”
Neither Florent nor any of the others paid special attention to Clemence. They treated her just like she was one of the guys, shaking hands with her so roughly it almost dislocated her arms. One evening, Florent witnessed the usual financial settling between her and Charvet. She had just gotten her paycheck, and Charvet wanted to borrow ten francs from her; but she insisted they first sort out their finances. They lived together in a voluntary partnership, each having complete control over their earnings, and strictly paying their own expenses. By doing this, they said, they had no obligations to each other and kept their freedom intact. Rent, food, laundry, and entertainment were all recorded and totaled. That evening, after the accounts were checked, Clemence showed Charvet that he already owed her five francs. Then she handed him the ten francs he wanted to borrow and said, “Remember, you now owe me fifteen. I expect you to pay me back on the fifth when you get paid for teaching little Lehudier.”
When Rose was summoned to receive payment for the “drinks,” each produced the few coppers required to discharge his or her liability. Charvet laughingly called Clemence an aristocrat because she drank grog. She wanted to humiliate him, said he, and make him feel that he earned less than she did, which, as it happened, was the fact. Beneath his laugh, however, there was a feeling of bitterness that the girl should be better circumstanced than himself, for, in spite of his theory of the equality of the sexes, this lowered him.
When Rose was called over to get paid for the "drinks," each person pulled out a few coins to settle up. Charvet joked that Clemence was an aristocrat because she drank grog. He thought she wanted to embarrass him and make him feel like he earned less than she did, which was true. But underneath his laughter, he felt a sting of bitterness that she had a better situation than he did because, despite his belief in gender equality, it made him feel inferior.
Although the discussions in the little room had virtually no result, they served to exercise the speakers’ lungs. A tremendous hubbub proceeded from the sanctum, and the panes of frosted glass vibrated like drum-skins. Sometimes the uproar became so great that Rose, while languidly serving some blouse-wearing customer in the shop, would turn her head uneasily.
Although the conversations in the small room had almost no outcome, they helped the speakers exercise their voices. A huge noise came from the space, and the frosted glass windows vibrated like drumheads. At times, the chaos became so loud that Rose, while casually serving a customer in a blouse at the shop, would turn her head with discomfort.
“Why, they’re surely fighting together in there,” the customer would say, as he put his glass down on the zinc-covered counter, and wiped his mouth with the back of his hand.
“Why, they’re definitely fighting together in there,” the customer would say, as he set his glass down on the metal counter and wiped his mouth with the back of his hand.
“Oh, there’s no fear of that,” Monsieur Lebigre tranquilly replied. “It’s only some gentlemen talking together.”
“Oh, there's no need to worry about that,” Monsieur Lebigre calmly replied. “It's just some guys chatting.”
Monsieur Lebigre, indeed, although very strict with his other customers, allowed the politicians to shout as loudly as they pleased, and never made the least remark on the subject. He would sit for hours together on the bench behind the counter, with his big head lolling drowsily against the mirror, whilst he watched Rose uncorking the bottles and giving a wipe here and there with her duster. And in spite of the somniferous effects of the wine fumes and the warm streaming gaslight, he would keep his ears open to the sounds proceeding from the little room. At times, when the voices grew noisier than usual, he got up from his seat and went to lean against the partition; and occasionally he even pushed the door open, and went inside and sat down there for a few minutes, giving Gavard a friendly slap on the thigh. And then he would nod approval of everything that was said. The poultry dealer asserted that although friend Lebigre hadn’t the stuff of an orator in him, they might safely reckon on him when the “shindy” came.
Monsieur Lebigre, though very strict with his other customers, let the politicians yell as much as they wanted and never said a word about it. He would sit for hours on the bench behind the counter, his big head resting lazily against the mirror, while he watched Rose uncorking bottles and wiping things down with her duster. Despite the drowsy effect of the wine fumes and the warm gaslight, he kept his ears tuned to the noise coming from the little room. Occasionally, when the voices got louder than normal, he would get up and lean against the partition. Sometimes, he even pushed the door open, went inside, and sat down for a few minutes, giving Gavard a friendly pat on the thigh. Then he would nod in agreement with whatever was being said. The poultry dealer claimed that although his friend Lebigre wasn’t really a good speaker, they could definitely count on him when things got heated.
One morning, however, at the markets, when a tremendous row broke out between Rose and one of the fish-wives, through the former accidentally knocking over a basket of herrings, Florent heard Rose’s employer spoken of as a “dirty spy” in the pay of the police. And after he had succeeded in restoring peace, all sorts of stories about Monsieur Lebigre were poured into his ears. Yes, the wine seller was in the pay of the police, the fish-wives said; all the neighbourhood knew it. Before Mademoiselle Saget had begun to deal with him she had once met him entering the Prefecture to make his report. It was asserted, too, that he was a money-monger, a usurer, and lent petty sums by the day to costermongers, and let out barrows to them, exacting a scandalous rate of interest in return. Florent was greatly disturbed by all this, and felt it his duty to repeat it that evening to his fellow politicians. The latter, however, only shrugged their shoulders, and laughed at his uneasiness.
One morning at the market, a huge argument broke out between Rose and one of the fishwives when Rose accidentally knocked over a basket of herrings. Florent overheard Rose’s employer being called a “dirty spy” on the police payroll. After he managed to calm things down, he heard all kinds of stories about Monsieur Lebigre. The fishwives claimed the wine seller was indeed working for the police, and everyone in the neighborhood knew it. They said that before Mademoiselle Saget started doing business with him, she once saw him entering the Prefecture to make his report. They also claimed he was a moneylender, a usurer who lent small amounts to street vendors and rented out pushcarts to them, charging an outrageous interest rate. Florent was really troubled by all this and felt it was his responsibility to share it with his fellow politicians that evening. However, they just shrugged it off and laughed at his concerns.
“Poor Florent!” Charvet exclaimed sarcastically; “he imagines the whole police force is on his track, just because he happens to have been sent to Cayenne!”
“Poor Florent!” Charvet said sarcastically; “he thinks the whole police force is after him, just because he was sent to Cayenne!”
Gavard gave his word of honour that Lebigre was perfectly staunch and true, while Logre, for his part, manifested extreme irritation. He fumed and declared that it would be quite impossible for them to get on if everyone was to be accused of being a police spy; for his own part, he would rather stay at home, and have nothing more to do with politics. Why, hadn’t people even dared to say that he, Logre himself, who had fought in ‘48 and ‘51, and had twice narrowly escaped transportation, was a spy as well? As he shouted this out, he thrust his jaws forward, and glared at the others as though he would have liked to ram the conviction that he had nothing to do with the police down their throats. At the sight of his furious glances his companions made gestures of protestation. However, Lacaille, on hearing Monsieur Lebigre accused of usury, silently lowered his head.
Gavard gave his word that Lebigre was completely loyal and trustworthy, while Logre, on the other hand, was extremely frustrated. He was angry and insisted that it would be impossible for them to get along if everyone was going to be accused of being a police informant. As for him, he would rather stay home and avoid politics altogether. Didn’t people even dare to say that he, Logre, who had fought in ‘48 and ‘51 and had narrowly escaped deportation twice, was a spy too? As he shouted this, he pushed his jaw forward and glared at the others, as if he wanted to force them to accept that he had nothing to do with the police. At his furious looks, his companions protested with gestures. However, when Lacaille heard Monsieur Lebigre accused of usury, he quietly lowered his head.
The incident was forgotten in the discussions which ensued. Since Logre had suggested a conspiracy, Monsieur Lebigre had grasped the hands of the frequenters of the little room with more vigor than ever. Their custom, to tell the truth, was of but small value to him, for they never ordered more than one “drink” apiece. They drained the last drops just as they rose to leave, having been careful to allow a little to remain in their glasses, even during their most heated arguments. In this wise the one “shout” lasted throughout the evening. They shivered as they turned out into the cold dampness of the night, and for a moment or two remained standing on the footway with dazzled eyes and buzzing ears, as though surprised by the dark silence of the street. Rose, meanwhile, fastened the shutters behind them. Then, quite exhausted, at a loss for another word they shook hands, separated, and went their different ways, still mentally continuing the discussion of the evening, and regretting that they could not ram their particular theories down each other’s throats. Robine walked away, with his bent back bobbing up and down, in the direction of the Rue Rambuteau; whilst Charvet and Clemence went off through the markets on their return to the Luxembourg quarter, their heels sounding on the flag-stones in military fashion, whilst they still discussed some question of politics or philosophy, walking along side by side, but never arm-in-arm.
The incident was forgotten in the discussions that followed. Since Logre had mentioned a conspiracy, Monsieur Lebigre had grasped the hands of the regulars in the little room with more enthusiasm than ever. To be honest, their business was of little value to him, since they only ever ordered one “drink” each. They drained the last drops just as they stood up to leave, having made sure to leave a bit in their glasses even during their most heated debates. This way, the one “shout” lasted throughout the evening. They shivered as they stepped out into the cold dampness of the night, and for a moment, they stood on the sidewalk with dazed eyes and buzzing ears, as if taken aback by the dark silence of the street. Meanwhile, Rose closed the shutters behind them. Then, completely worn out and at a loss for words, they shook hands, parted ways, and continued to mentally debate the evening's topics, regretting that they couldn't force their specific theories down each other's throats. Robine walked off, his hunched back bobbing up and down, heading toward Rue Rambuteau; while Charvet and Clemence made their way through the markets back to the Luxembourg quarter, their heels clacking on the cobblestones in a military rhythm, still discussing some political or philosophical question, walking side by side but never arm in arm.
The conspiracy ripened very slowly. At the commencement of the summer the plotters had got no further than agreeing that it was necessary a stroke should be attempted. Florent, who had at first looked upon the whole business with a kind of distrust, had now, however, come to believe in the possibility of a revolutionary movement. He took up the matter seriously; making notes, and preparing plans in writing, while the others still did nothing but talk. For his part, he began to concentrate his whole life in the one persistent idea which made his brain throb night after night; and this to such a degree that he at last took his brother Quenu with him to Monsieur Lebigre’s, as though such a course were quite natural. Certainly he had no thought of doing anything improper. He still looked upon Quenu as in some degree his pupil, and may even have considered it his duty to start him on the proper path. Quenu was an absolute novice in politics, but after spending five or six evenings in the little room he found himself quite in accord with the others. When Lisa was not present he manifested much docility, a sort of respect for his brother’s opinions. But the greatest charm of the affair for him was really the mild dissipation of leaving his shop and shutting himself up in the little room where the others shouted so loudly, and where Clemence’s presence, in his opinion, gave a tinge of rakishness and romance to the proceedings. He now made all haste with his chitterlings in order that he might get away as early as possible, anxious to lose not a single word of the discussions, which seemed to him to be very brilliant, though he was not always able to follow them. The beautiful Lisa did not fail to notice his hurry to be gone, but as yet she refrained from saying anything. When Florent took him off, she simply went to the door-step, and watched them enter Monsieur Lebigre’s, her face paling somewhat, and a severe expression coming into her eyes.
The conspiracy developed very slowly. At the start of summer, the conspirators had only agreed that a bold move should be attempted. Florent, who had initially viewed the whole situation with some skepticism, had now come to believe in the possibility of a revolutionary movement. He took the matter seriously, jotting down notes and preparing written plans, while the others continued to only discuss things. He began to focus his entire life on this one persistent idea that made his mind race night after night; to the point where he eventually brought his brother Quenu with him to Monsieur Lebigre’s, as if this were completely natural. He definitely had no intention of acting improperly. He still saw Quenu as somewhat of a student and might have even considered it his responsibility to guide him onto the right path. Quenu was totally new to politics, but after spending five or six evenings in the small room, he felt completely in sync with the others. When Lisa wasn’t there, he showed a lot of willingness and a certain respect for his brother’s opinions. However, the most appealing part of the whole situation for him was the gentle escape from his shop and the chance to lock himself in the little room where the others spoke so loudly, and where Clemence's presence, in his eyes, added a touch of mischief and romance to the events. He now rushed through his work with the chitterlings to leave as early as possible, eager not to miss a single word of the discussions, which seemed very impressive to him, even though he didn’t always understand them. The beautiful Lisa noticed his hurry to go, but for now, she held back from saying anything. When Florent took him away, she just went to the doorstep and watched them enter Monsieur Lebigre’s, her face slightly pale and a serious look appearing in her eyes.
One evening, as Mademoiselle Saget was peering out of her garret casement, she recognised Quenu’s shadow on the frosted glass of the “cabinet” window facing the Rue Pirouette. She had found her casement an excellent post of observation, as it overlooked that milky transparency, on which the gaslight threw silhouettes of the politicians, with noses suddenly appearing and disappearing, gaping jaws abruptly springing into sight and then vanishing, and huge arms, apparently destitute of bodies, waving hither and thither. This extraordinary jumble of detached limbs, these silent but frantic profiles, bore witness to the heated discussions that went on in the little room, and kept the old maid peering from behind her muslin curtains until the transparency turned black. She shrewdly suspected some “bit of trickery,” as she phrased it. By continual watching she had come to recognise the different shadows by their hands and hair and clothes. As she gazed upon the chaos of clenched fists, angry heads, and swaying shoulders, which seemed to have become detached from their trunks and to roll about one atop of the other, she would exclaim unhesitatingly, “Ah, there’s that big booby of a cousin; there’s that miserly old Gavard; and there’s the hunchback; and there’s that maypole of a Clemence!” Then, when the action of the shadow-play became more pronounced, and they all seemed to have lost control over themselves, she felt an irresistible impulse to go downstairs to try to find out what was happening. Thus she now made a point of buying her black-currant syrup at nights, pretending that she felt out-of-sorts in the morning, and was obliged to take a sip as soon as ever she was out of bed. On the evening when she noticed Quenu’s massive head shadowed on the transparency in close proximity to Charvet’s fist, she made her appearance at Monsieur Lebigre’s in a breathless condition. To gain more time, she made Rose rinse out her little bottle for her; however, she was about to return to her room when she heard the pork butcher exclaim with a sort of childish candour:
One evening, as Mademoiselle Saget was looking out of her attic window, she recognized Quenu’s shadow on the frosted glass of the “cabinet” window facing Rue Pirouette. She found her window an excellent spot for watching, as it overlooked that milky transparency, where the gaslight cast silhouettes of the politicians, with noses suddenly appearing and disappearing, gaping jaws abruptly showing up and then vanishing, and huge arms, seemingly detached from their bodies, waving around. This bizarre mix of disconnected limbs and frantic profiles was evidence of the heated discussions going on in the small room, keeping the old maid peeking from behind her muslin curtains until the transparency turned black. She cleverly suspected some “bit of trickery,” as she called it. By constantly watching, she had come to recognize the different shadows by their hands, hair, and clothes. As she observed the chaos of clenched fists, angry faces, and swaying shoulders, which seemed to have come loose from their bodies and were rolling over one another, she would exclaim confidently, “Ah, there's that big oaf of a cousin; there’s that stingy old Gavard; and there’s the hunchback; and there’s that tall one, Clemence!” Then, when the shadow-play became more intense, and everyone seemed to lose control, she felt an overwhelming urge to go downstairs and find out what was happening. So, she made a habit of buying her black-currant syrup at night, pretending that she felt unwell in the morning and needed to take a sip as soon as she got out of bed. On the evening when she noticed Quenu’s big head shadowed on the transparency close to Charvet’s fist, she arrived at Monsieur Lebigre’s out of breath. To buy herself some time, she had Rose rinse out her little bottle for her; however, she was about to head back to her room when she heard the pork butcher exclaim with a kind of childlike honesty:
“No, indeed, we’ll stand for it no longer! We’ll make a clean sweep of all those humbugging Deputies and Ministers! Yes, we’ll send the whole lot packing.”
“No way, we won’t put up with it anymore! We’re going to get rid of all those phony Deputies and Ministers! Yes, we’ll send them all packing.”
Eight o’clock had scarcely struck on the following morning when Mademoiselle Saget was already at the pork shop. She found Madame Lecœur and La Sarriette there, dipping their noses into the heating-pan, and buying hot sausages for breakfast. As the old maid had managed to draw them into her quarrel with La Normande with respect to the ten-sou dab, they had at once made friends again with Lisa, and they now had nothing but contempt for the handsome fish-girl, and assailed her and her sister as good-for-nothing hussies, whose only aim was to fleece men of their money. This opinion had been inspired by the assertions of Mademoiselle Saget, who had declared to Madame Lecœur that Florent had induced one of the two girls to coquette with Gavard, and that the four of them had indulged in the wildest dissipation at Barratte’s—of course, at the poultry dealer’s expense. From the effects of this impudent story Madame Lecœur had not yet recovered; she wore a doleful appearance, and her eyes were quite yellow with spleen.
Eight o’clock had barely struck the next morning when Mademoiselle Saget was already at the pork shop. She found Madame Lecœur and La Sarriette there, leaning over the heating pan and buying hot sausages for breakfast. Since the old maid had managed to pull them into her fight with La Normande over the ten-sou dab, they had quickly made up with Lisa, and now only looked down on the attractive fish-girl, criticizing her and her sister as good-for-nothing hussies whose only goal was to swindle men out of their money. This opinion had been fueled by Mademoiselle Saget's claims that Florent had convinced one of the girls to flirt with Gavard, and that the four of them had engaged in wild partying at Barratte’s—of course, at the poultry dealer’s expense. Madame Lecœur hadn’t recovered from the impact of this outrageous story; she looked miserable, and her eyes were quite yellow with bitterness.
That morning, however, it was for Madame Quenu that the old maid had a shock in store. She looked round the counter, and then in her most gentle voice remarked:
That morning, however, it was Madame Quenu who surprised the old maid. She glanced around the counter and then, in her softest voice, said:
“I saw Monsieur Quenu last night. They seem to enjoy themselves immensely in that little room at Lebigre’s, if one may judge from the noise they make.”
“I saw Mr. Quenu last night. They seem to be having a great time in that little room at Lebigre’s, if you can judge by the noise they’re making.”
Lisa had turned her head towards the street, listening very attentively, but apparently unwilling to show it. The old maid paused, hoping that one of the others would question her; and then, in a lower tone, she added: “They had a woman with them. Oh, I don’t mean Monsieur Quenu, of course! I didn’t say that; I don’t know—”
Lisa turned her head towards the street, listening closely, but clearly not wanting to show it. The old maid paused, hoping one of the others would ask her something; then, in a softer voice, she added, “They had a woman with them. Oh, I don’t mean Monsieur Quenu, of course! I didn’t say that; I don’t know—”
“It must be Clemence,” interrupted La Sarriette; “a big scraggy creature who gives herself all sorts of airs just because she went to boarding school. She lives with a threadbare usher. I’ve seen them together; they always look as though they were taking each other off to the police station.”
“It must be Clemence,” interrupted La Sarriette; “a tall, awkward person who acts all high and mighty just because she went to boarding school. She lives with a worn-out tutor. I’ve seen them together; they always look like they’re about to get taken in by the police.”
“Oh, yes; I know,” replied the old maid, who, indeed, knew everything about Charvet and Clemence, and whose only purpose was to alarm Lisa.
“Oh, yes; I know,” replied the old maid, who actually knew everything about Charvet and Clemence, and whose only goal was to unsettle Lisa.
The mistress of the pork shop, however, never flinched. She seemed to be absorbed in watching something of great interest in the market yonder. Accordingly the old maid had recourse to stronger measures. “I think,” said she, addressing herself to Madame Lecœur, “that you ought to advise your brother-in-law to be careful. Last night they were shouting out the most shocking things in that little room. Men really seem to lose their heads over politics. If anyone had heard them, it might have been a very serious matter for them.”
The owner of the butcher shop, however, never wavered. She appeared to be completely focused on something fascinating in the market over there. So, the old maid decided to take stronger action. “I believe,” she said to Madame Lecœur, “that you should warn your brother-in-law to be cautious. Last night, they were shouting the most outrageous things in that small room. Men really seem to lose their minds over politics. If anyone had overheard them, it could have been a serious problem for them.”
“Oh! Gavard will go his own way,” sighed Madame Lecœur. “It only wanted this to fill my cup. I shall die of anxiety, I am sure, if he ever gets arrested.”
“Oh! Gavard will do what he wants,” sighed Madame Lecœur. “This is just what I needed to add to my worries. I’m sure I’ll die from anxiety if he ever gets arrested.”
As she spoke, a gleam shot from her dim eyes. La Sarriette, however, laughed and wagged her little face, bright with the freshness of the morning air.
As she talked, a spark flashed from her dull eyes. La Sarriette, on the other hand, laughed and shook her little face, glowing with the freshness of the morning air.
“You should hear what Jules says of those who speak against the Empire,” she remarked. “They ought all to be thrown into the Seine, he told me; for it seems there isn’t a single respectable person amongst them.”
“You should hear what Jules says about those who criticize the Empire,” she said. “He told me they should all be thrown into the Seine because it seems there isn’t a single respectable person among them.”
“Oh! there’s no harm done, of course, so long as only people like myself hear their foolish talk,” resumed Mademoiselle Saget. “I’d rather cut my hand off, you know, than make mischief. Last night now, for instance, Monsieur Quenu was saying——”
“Oh! there’s no harm done, of course, as long as only people like me hear their silly talk,” Mademoiselle Saget continued. “I’d rather cut off my hand than cause trouble. Last night, for example, Monsieur Quenu was saying——”
She again paused. Lisa had started slightly.
She paused again. Lisa had jumped a little.
“Monsieur Quenu was saying that the Ministers and Deputies and all who are in power ought to be shot.”
“Monsieur Quenu was saying that the ministers, deputies, and everyone in power should be shot.”
At this Lisa turned sharply, her face quite white and her hands clenched beneath her apron.
At this, Lisa turned abruptly, her face pale and her hands clenched tightly under her apron.
“Quenu said that?” she curtly asked.
"Quenu said that?" she asked curtly.
“Yes, indeed, and several other similar things that I can’t recollect now. I heard him myself. But don’t distress yourself like that, Madame Quenu. You know very well that I sha’n’t breathe a word. I’m quite old enough to know what might harm a man if it came out. Oh, no; it will go no further.”
“Yes, definitely, and several other similar things that I can't remember right now. I heard him myself. But don't worry like that, Madame Quenu. You know very well that I won't say a word. I'm old enough to understand what could harm a person if it got out. Oh, no; it will go no further.”
Lisa had recovered her equanimity. She took a pride in the happy peacefulness of her home; she would not acknowledge that there had ever been the slightest difference between herself and her husband. And so now she shrugged her shoulders and said with a smile: “Oh, it’s all a pack of foolish nonsense.”
Lisa had regained her composure. She took pride in the happy tranquility of her home; she refused to admit that there had ever been any difference between her and her husband. So now she shrugged her shoulders and said with a smile, “Oh, it’s all just a bunch of silly nonsense.”
When the three others were in the street together they agreed that handsome Lisa had pulled a very doleful face; and they were unanimously of opinion that the mysterious goings-on of the cousin, the Mehudins, Gavard, and the Quenus would end in trouble. Madame Lecœur inquired what was done to the people who got arrested “for politics,” but on this point Mademoiselle Saget could not enlighten her; she only knew that they were never seen again—no, never. And this induced La Sarriette to suggest that perhaps they were thrown into the Seine, as Jules had said they ought to be.
When the three others were in the street together, they agreed that good-looking Lisa had a really sad expression; and they all thought that the strange behavior of the cousin, the Mehudins, Gavard, and the Quenus would lead to trouble. Madame Lecœur asked what happened to people who got arrested “for politics,” but on that point, Mademoiselle Saget couldn’t help her; she only knew that they were never seen again—no, never. This led La Sarriette to suggest that maybe they were thrown into the Seine, just like Jules had said they should be.
Lisa avoided all reference to the subject at breakfast and dinner that day; and even in the evening, when Florent and Quenu went off together to Monsieur Lebigre’s, there was no unwonted severity in her glance. On that particular evening, however, the question of framing a constitution for the future came under discussion, and it was one o’clock in the morning before the politicians could tear themselves away from the little room. The shutters had already been fastened, and they were obliged to leave by a small door, passing out one at a time with bent backs. Quenu returned home with an uneasy conscience. He opened the three or four doors on his way to bed as gently as possible, walking on tip-toe and stretching out his hands as he passed through the sitting-room, to avoid a collision with any of the furniture. The whole house seemed to be asleep. When he reached the bedroom, he was annoyed to find that Lisa had not extinguished the candle, which was burning with a tall, mournful flame in the midst of the deep silence. As Quenu took off his shoes, and put them down in a corner, the time-piece struck half past one with such a clear, ringing sound that he turned in alarm, almost frightened to move, and gazing with an expression of angry reproach at the shining gilded Gutenberg standing there, with his finger on a book. Lisa’s head was buried in her pillow, and Quenu could only see her back; but he divined that she was merely feigning sleep, and her conduct in turning her back upon him was so instinct with reproach that he felt sorely ill at ease. At last he slipped beneath the bed-clothes, blew out the candle, and lay perfectly still. He could have sworn that his wife was awake, though she did not speak to him; and presently he fell asleep, feeling intensely miserable, and lacking the courage to say good night.
Lisa avoided bringing up the topic at breakfast and dinner that day; and even in the evening, when Florent and Quenu left together for Monsieur Lebigre’s, there was no unusual harshness in her gaze. However, that night, the discussion about creating a constitution for the future took place, and it was one o’clock in the morning before the politicians finally left the small room. The shutters had already been secured, and they had to exit through a small door, going out one at a time with hunched backs. Quenu returned home feeling uneasy. He opened the three or four doors on his way to bed as quietly as possible, tiptoeing and stretching out his hands as he moved through the sitting room to avoid bumping into any furniture. The whole house seemed to be asleep. When he got to the bedroom, he was annoyed to find that Lisa hadn’t turned off the candle, which was burning with a tall, sad flame in the deep silence. As Quenu took off his shoes and set them down in a corner, the clock struck half past one with such a clear, ringing sound that he jumped in alarm, almost too scared to move, glaring with angry reproach at the shining gilded clock standing there with its finger on a book. Lisa’s head was buried in her pillow, so he could only see her back; but he guessed she was just pretending to be asleep, and her refusal to face him was so full of accusation that he felt very uncomfortable. Finally, he slipped under the blankets, blew out the candle, and lay completely still. He could have sworn that his wife was awake, even though she didn’t speak to him; and soon he fell asleep, feeling deeply miserable and lacking the courage to say goodnight.
He slept till late, and when he awoke he found himself sprawling in the middle of the bed with the eider-down quilt up to his chin, whilst Lisa sat in front of the secrétaire, arranging some papers. His slumber had been so heavy that he had not heard her rise. However, he now took courage, and spoke to her from the depths of the alcove: “Why didn’t you wake me? What are you doing there?”
He slept in late, and when he woke up, he found himself sprawled in the middle of the bed with the comforter up to his chin, while Lisa sat in front of the desk, organizing some papers. He had slept so soundly that he hadn’t heard her get up. However, he gathered his courage and called out to her from the depths of the alcove: “Why didn’t you wake me? What are you doing there?”
“I’m sorting the papers in these drawers,” she replied in her usual tone of voice.
“I’m sorting through the papers in these drawers,” she replied in her usual tone.
Quenu felt relieved. But Lisa added: “One never knows what may happen. If the police were to come—”
Quenu felt relieved. But Lisa added, “You never know what might happen. If the police show up—”
“What! the police?”
"What! The cops?"
“Yes, indeed, the police; for you’re mixing yourself up with politics now.”
“Yes, definitely, the police; because you’re getting involved in politics now.”
At this Quenu sat up in bed, quite dazed and confounded by such a violent and unexpected attack.
At that moment, Quenu sat up in bed, feeling dazed and confused by such a sudden and intense attack.
“I mix myself up with politics! I mix myself up with politics!” he repeated. “It’s no concern of the police. I’ve nothing to do with any compromising matters.”
“I get involved in politics! I get involved in politics!” he repeated. “It’s not the police’s business. I’m not mixed up in anything shady.”
“No,” replied Lisa, shrugging her shoulders; “you merely talk about shooting everybody.”
“No,” replied Lisa, shrugging her shoulders. “You just talk about shooting everyone.”
“I! I!”
“Me! Me!”
“Yes. And you bawl it out in a public-house! Mademoiselle Saget heard you. All the neighbourhood knows by this time that you are a Red Republican!”
“Yes. And you shouted it out in a bar! Mademoiselle Saget heard you. Everyone in the neighborhood knows by now that you are a Red Republican!”
Quenu fell back in bed again. He was not perfectly awake as yet. Lisa’s words resounded in his ears as though he already heard the heavy tramp of gendarmes at the bedroom door. He looked at her as she sat there, with her hair already arranged, her figure tightly imprisoned in her stays, her whole appearance the same as it was on any other morning; and he felt more astonished than ever that she should be so neat and prim under such extraordinary circumstances.
Quenu fell back into bed again. He wasn't fully awake yet. Lisa's words echoed in his ears as if he could already hear the heavy footsteps of police officers at the bedroom door. He looked at her as she sat there, her hair already done, her figure tightly held in her corset, looking just like she did every other morning; and he felt more surprised than ever that she could be so tidy and proper in such unusual circumstances.
“I leave you absolutely free, you know,” she continued, as she went on arranging the papers. “I don’t want to wear the breeches, as the saying goes. You are the master, and you are at liberty to endanger your position, compromise our credit, and ruin our business.”
“I’m giving you complete freedom, you know,” she continued, while she kept organizing the papers. “I don’t want to take charge, as the saying goes. You’re in control, and you’re free to risk your position, jeopardize our reputation, and mess up our business.”
Then, as Quenu tried to protest, she silenced him with a gesture. “No, no; don’t say anything,” she continued. “This is no quarrel, and I am not even asking an explanation from you. But if you had consulted me, and we had talked the matter over together, I might have intervened. Ah! it’s a great mistake to imagine that women understand nothing about politics. Shall I tell you what my politics are?”
Then, as Quenu tried to object, she silenced him with a gesture. “No, no; don’t say anything,” she continued. “This isn’t a fight, and I’m not even asking you to explain. But if you had talked to me, and we had discussed the issue together, I might have stepped in. Ah! it’s a big mistake to think that women don’t understand anything about politics. Want to know what my politics are?”
She had risen from her seat whilst speaking, and was now walking to and fro between the bed and the window, wiping as she went some specks of dust from the bright mahogany of the mirrored wardrobe and the dressing-table.
She stood up while talking and was now pacing back and forth between the bed and the window, wiping off some dust from the shiny mahogany of the mirrored wardrobe and the dressing table as she moved.
“My politics are the politics of honest folks,” said she. “I’m grateful to the Government when business is prosperous, when I can eat my meals in peace and comfort, and can sleep at nights without being awakened by the firing of guns. There were pretty times in ‘48, were there not? You remember our uncle Gradelle, the worthy man, showing us his books for that year? He lost more than six thousand francs. Now that we have got the Empire, however, everything prospers. We sell our goods readily enough. You can’t deny it. Well, then, what is it that you want? How will you be better off when you have shot everybody?”
“My politics are the politics of honest people,” she said. “I’m thankful to the Government when business is good, when I can enjoy my meals in peace and comfort, and can sleep at night without being disturbed by gunfire. Remember how tough things were back in ’48? You remember Uncle Gradelle, that good man, showing us his books for that year? He lost over six thousand francs. But now that we have the Empire, everything is thriving. We can sell our goods easily. You can’t argue with that. So, what is it that you want? How will you be better off after you’ve shot everyone?”
She took her stand in front of the little night-table, crossed her arms over her breast, and fixed her eyes upon Quenu, who had shuffled himself beneath the bed-clothes, almost out of sight. He attempted to explain what it was that his friends wanted, but he got quite confused in his endeavours to summarise Florent’s and Charvet’s political and social systems; and could only talk about the disregard shown to principles, the accession of the democracy to power, and the regeneration of society, in such a strange tangled way that Lisa shrugged her shoulders, quite unable to understand him. At last, however, he extricated himself from his difficulties by declaring that the Empire was the reign of licentiousness, swindling finance, and highway robbery. And, recalling an expression of Logre’s he added: “We are the prey of a band of adventurers, who are pillaging, violating, and assassinating France. We’ll have no more of them.”
She stood in front of the small nightstand, crossed her arms over her chest, and fixed her gaze on Quenu, who had tucked himself under the blankets, nearly out of sight. He tried to explain what his friends wanted, but he became completely mixed up in his attempts to summarize Florent’s and Charvet’s political and social ideas; he could only talk about the disregard for principles, the rise of democracy to power, and the transformation of society in such a confused way that Lisa shrugged her shoulders, unable to understand him. Finally, he managed to clarify his thoughts by stating that the Empire was a time of chaos, corrupt finance, and robbery. And, recalling something Logre had said, he added: “We are the victims of a group of opportunists, who are plundering, violating, and killing in France. We won't tolerate them any longer.”
Lisa, however, still shrugged her shoulders.
Lisa, however, still shrugged her shoulders.
“Well, and is that all you have got to say?” she asked with perfect coolness. “What has all that got to do with me? Even supposing it were true, what then? Have I ever advised you to practise dishonest courses? Have I ever prompted you to dishonour your acceptances, or cheat your customers, or pile up money by fraudulent practices? Really, you’ll end by making me quite angry! We are honest folks, and we don’t pillage or assassinate anybody. That’s quite sufficient. What other folks do is no concern of ours. If they choose to be rogues it’s their affair.”
“Well, is that all you have to say?” she asked, completely calm. “What does that have to do with me? Even if it were true, so what? Have I ever told you to be dishonest? Have I ever encouraged you to go back on your commitments, cheat your clients, or make money through shady practices? Honestly, you're going to make me really angry! We are honest people, and we don’t rob or hurt anyone. That should be enough. What others do is not our problem. If they want to be crooks, that's on them.”
She looked quite majestic and triumphant; and again pacing the room, drawing herself up to her full height, she resumed: “A pretty notion it is that people are to let their business go to rack and ruin just to please those who are penniless. For my part, I’m in favour of making hay while the sun shines, and supporting a Government which promotes trade. If it does do dishonourable things, I prefer to know nothing about them. I know that I myself commit none, and that no one in the neighbourhood can point a finger at me. It’s only fools who go tilting at windmills. At the time of the last elections, you remember, Gavard said that the Emperor’s candidate had been bankrupt, and was mixed up in all sorts of scandalous matters. Well, perhaps that was true, I don’t deny it; but all the same, you acted wisely in voting for him, for all that was not in question; you were not asked to lend the man any money or to transact any business with him, but merely to show the Government that you were pleased with the prosperity of the pork trade.”
She looked impressive and victorious; and as she walked around the room, standing tall, she continued: “What a silly idea that people should let their businesses fall apart just to accommodate those who are broke. Personally, I believe in making the most of opportunities and supporting a government that promotes trade. If they do anything unscrupulous, I'd rather not know about it. I know I don’t do anything wrong, and no one in the area can accuse me of anything. Only fools chase after illusions. Remember during the last elections, Gavard said that the Emperor’s candidate was bankrupt and involved in all sorts of scandals? Well, that might be true, I won’t deny it; but still, you made a smart choice by voting for him, since that wasn’t what mattered. You weren’t asked to lend him any money or do business with him, just to show the government that you appreciated the prosperity of the pork trade.”
At this moment Quenu called to mind a sentence of Charvet’s, asserting that “the bloated bourgeois, the sleek shopkeepers, who backed up that Government of universal gormandising, ought to be hurled into the sewers before all others, for it was owing to them and their gluttonous egotism that tyranny had succeeded in mastering and preying upon the nation.” He was trying to complete this piece of eloquence when Lisa, carried off by her indignation, cut him short.
At that moment, Quenu remembered a statement from Charvet, claiming that “the bloated bourgeois, the slick shopkeepers who supported that government of endless consumerism, should be thrown into the sewers before anyone else, because it was thanks to them and their greedy selfishness that tyranny managed to take control and prey on the nation.” He was trying to finish this powerful statement when Lisa, fueled by her outrage, interrupted him.
“Don’t talk such stuff! My conscience doesn’t reproach me with anything. I don’t owe a copper to anybody; I’m not mixed up in any dishonest business; I buy and sell good sound stuff; and I charge no more than others do. What you say may perhaps apply to people like our cousins, the Saccards. They pretend to be even ignorant that I am in Paris; but I am prouder than they are, and I don’t care a rap for their millions. It’s said that Saccard speculates in condemned buildings, and cheats and robs everybody. I’m not surprised to hear it, for he was always that way inclined. He loves money just for the sake of wallowing in it, and then tossing it out of his windows, like the imbecile he is. I can understand people attacking men of his stamp, who pile up excessive fortunes. For my part, if you care to know it, I have but a bad opinion of Saccard. But we—we who live so quietly and peaceably, who will need at least fifteen years to put by sufficient money to make ourselves comfortably independent, we who have no reason to meddle in politics, and whose only aim is to bring up our daughter respectably, and to see that our business prospers—why you must be joking to talk such stuff about us. We are honest folks!”
“Don’t talk like that! I have no guilt at all. I don’t owe anyone a dime; I’m not involved in any shady dealings; I buy and sell good quality products; and I charge no more than anyone else does. What you’re saying might apply to people like our cousins, the Saccards. They act like they don’t even know I’m in Paris; but I’m prouder than they are, and I couldn’t care less about their millions. It’s rumored that Saccard speculates in condemned buildings and scams everyone. I’m not surprised to hear it, since he’s always had that kind of attitude. He loves money just to roll around in it and then throw it out of his windows, like the fool he is. I can understand why people criticize men like him who stack up huge fortunes. As for me, if you really want to know, I think very poorly of Saccard. But we—we who live so quietly and peacefully, who will need at least fifteen years to save enough to be comfortably independent, we who have no reason to get involved in politics, and whose only goal is to raise our daughter right and see that our business thrives—come on, you must be joking to say such things about us. We are honest people!”
She came and sat down on the edge of the bed. Quenu was already much shaken in his opinions.
She came and sat down on the edge of the bed. Quenu was already quite shaken in his beliefs.
“Listen to me, now,” she resumed in a more serious voice. “You surely don’t want to see your own shop pillaged, your cellar emptied, and your money taken from you? If these men who meet at Monsieur Lebigre’s should prove triumphant, do you think that you would then lie as comfortably in your bed as you do now? And on going down into the kitchen, do you imagine that you would set about making your galantines as peacefully as you will presently? No, no, indeed! So why do you talk about overthrowing a Government which protects you, and enables you to put money by? You have a wife and a daughter, and your first duty is towards them. You would be in fault if you imperilled their happiness. It is only those who have neither home nor hearth, who have nothing to lose, who want to be shooting people. Surely you don’t want to pull the chestnuts out of the fire for them! So stay quietly at home, you foolish fellow, sleep comfortably, eat well, make money, keep an easy conscience, and leave France to free herself of the Empire if the Empire annoys her. France can get on very well without you.”
“Listen to me now,” she said in a more serious tone. “You definitely don’t want to see your own shop looted, your cellar emptied, and your money taken from you, right? If those guys meeting at Monsieur Lebigre’s succeed, do you think you would be able to sleep as soundly in your bed as you do now? And when you go down to the kitchen, do you really think you would calmly make your galantines like you will soon? No, of course not! So why are you talking about overthrowing a government that protects you and lets you save money? You have a wife and a daughter, and your first responsibility is to them. It would be wrong to put their happiness at risk. It's only those who have no home or family, who have nothing to lose, that want to go around shooting people. Surely you don’t want to be the one pulling the chestnuts out of the fire for them! So just stay quietly at home, you silly man, sleep well, eat well, make money, keep a clear conscience, and let France handle itself against the Empire if it bothers her. France can definitely get by without you.”
She laughed her bright melodious laugh as she finished; and Quenu was now altogether convinced. Yes, she was right, after all; and she looked so charming, he thought, as she sat there on the edge of the bed, so trim, although it was so early, so bright, and so fresh in the dazzling whiteness of her linen. As he listened to her his eyes fell on their portraits hanging on either side of the fireplace. Yes, they were certainly honest folks; they had such a respectable, well-to-do air in their black clothes and their gilded frames! The bedroom, too, looked as though it belonged to people of some account in the world. The lace squares seemed to give a dignified appearance to the chairs; and the carpet, the curtains, and the vases decorated with painted landscapes—all spoke of their exertions to get on in the world and their taste for comfort. Thereupon he plunged yet further beneath the eider-down quilt, which kept him in a state of pleasant warmth. He began to feel that he had risked losing all these things at Monsieur Lebigre’s—his huge bed, his cosy room, and his business, on which his thoughts now dwelt with tender remorse. And from Lisa, from the furniture, from all his cosy surroundings, he derived a sense of comfort which thrilled him with a delightful, overpowering charm.
She laughed her bright, melodic laugh as she finished, and Quenu was completely convinced now. Yes, she was right after all; she looked so charming, he thought, as she sat there on the edge of the bed, so put together, even though it was early, so bright, and so fresh in the dazzling whiteness of her linens. As he listened to her, his eyes drifted to their portraits hanging on either side of the fireplace. Yes, they were definitely honest people; they had such a respectable, well-off vibe in their black clothes and their gilded frames! The bedroom also looked like it belonged to people of some significance in the world. The lace doilies gave the chairs a dignified feel, and the carpet, the curtains, and the vases decorated with painted landscapes all spoke of their efforts to succeed and their appreciation for comfort. He sank further into the eider-down quilt, which kept him pleasantly warm. He began to feel that he had almost lost all of this at Monsieur Lebigre’s—his huge bed, his cozy room, and his business, on which he now reflected with tender regret. From Lisa, from the furniture, from all his comfortable surroundings, he drew a sense of comfort that filled him with a delightful, overwhelming charm.
“You foolish fellow!” said his wife, seeing that he was now quite conquered. “A pretty business it was that you’d embarked upon; but you’d have had to reckon with Pauline and me, I can tell you! And now don’t bother your head any more about the Government. To begin with, all Governments are alike, and if we didn’t have this one, we should have another. A Government is necessary. But the one thing is to be able to live on, to spend one’s savings in peace and comfort when one grows old, and to know that one has gained one’s means honestly.”
“You foolish guy!” said his wife, seeing that he was now completely defeated. “What a silly thing you got yourself into; but you would’ve had to deal with Pauline and me, believe me! And now don’t stress about the Government anymore. First of all, all Governments are the same, and if we didn’t have this one, we’d just have another. A Government is necessary. But the most important thing is to be able to live on, to spend your savings in peace and comfort when you grow old, and to know that you earned your money honestly.”
Quenu nodded his head in acquiescence, and tried to commence a justification of his conduct.
Quenu nodded his head in agreement and tried to explain his actions.
“It was Gavard—,” he began.
“It was Gavard—,” he said.
But Lisa’s face again assumed a serious expression, and she interrupted him sharply.
But Lisa’s face took on a serious look again, and she interrupted him abruptly.
“No, it was not Gavard. I know very well who it was; and it would be a great deal better if he would look after his own safety before compromising that of others.”
“No, it wasn’t Gavard. I know exactly who it was; and it would be much better if he took care of his own safety before putting others at risk.”
“Is it Florent you mean?” Quenu timidly inquired after a pause.
“Are you talking about Florent?” Quenu asked hesitantly after a moment.
Lisa did not immediately reply. She got up and went back to the secrétaire, as if trying to restrain herself.
Lisa didn't reply right away. She got up and went back to the desk, as if trying to hold herself back.
“Yes, it is Florent,” she said presently, in incisive tones. “You know how patient I am. I would bear almost anything rather than come between you and your brother. The tie of relationship is a sacred thing. But the cup is filled to overflowing now. Since your brother came here things have been constantly getting worse and worse. But now, I won’t say anything more; it is better that I shouldn’t.”
“Yes, it is Florent,” she said sharply. “You know how patient I am. I would almost endure anything rather than get in between you and your brother. The bond of family is something to be respected. But now, I've reached my limit. Ever since your brother arrived, things have only gotten worse. But now, I won’t say anything more; it’s best if I don’t.”
There was another pause. Then, as her husband gazed up at the ceiling with an air of embarrassment, she continued, with increased violence:
There was another pause. Then, as her husband looked up at the ceiling, clearly embarrassed, she continued, with growing intensity:
“Really, he seems to ignore all that we have done for him. We have put ourselves to great inconvenience for his sake; we have given him Augustine’s bedroom, and the poor girl sleeps without a murmur in a stuffy little closet where she can scarcely breathe. We board and lodge him and give him every attention—but no, he takes it all quite as a matter of course. He is earning money, but what he does with it nobody knows; or, rather, one knows only too well.”
“Honestly, he acts like he disregards everything we've done for him. We've really gone out of our way for him; we gave him Augustine’s bedroom, while the poor girl sleeps quietly in a cramped little closet where she can barely breathe. We provide him with food and shelter and attend to all his needs—but no, he just takes it for granted. He's making money, but nobody knows what he's doing with it; or, rather, we all know too well.”
“But there’s his share of the inheritance, you know,” Quenu ventured to say, pained at hearing his brother attacked.
“But there’s his share of the inheritance, you know,” Quenu bravely said, feeling hurt hearing his brother being criticized.
Lisa suddenly stiffened herself as though she were stunned, and her anger vanished.
Lisa suddenly tensed up as if she were in shock, and her anger disappeared.
“Yes, you are right; there is his share of the inheritance. Here is the statement of it, in this drawer. But he refused to take it; you remember, you were present, and heard him. That only proves that he is a brainless, worthless fellow. If he had had an idea in his head, he would have made something out of that money by now. For my own part, I should be very glad to get rid of it; it would be a relief to us. I have told him so twice, but he won’t listen to me. You ought to persuade him to take it. Talk to him about it, will you?”
“Yes, you’re right; that’s his share of the inheritance. Here’s the statement in this drawer. But he refused to take it; you remember, you were there and heard him. That just shows he’s a clueless, useless guy. If he had any sense, he would have done something with that money by now. Personally, I’d be really happy to get rid of it; it would be a relief for us. I’ve told him that twice, but he won’t listen. You should try to convince him to take it. Can you talk to him about it?”
Quenu growled something in reply; and Lisa refrained from pressing the point further, being of opinion that she had done all that could be expected of her.
Quenu muttered something in response, and Lisa decided not to push the issue any further, thinking she had done everything that could be expected of her.
“He is not like other men,” she resumed. “He’s not a comfortable sort of person to have in the house. I shouldn’t have said this if we hadn’t got talking on the subject. I don’t busy myself about his conduct, though it’s setting the whole neighbourhood gossiping about us. Let him eat and sleep here, and put us about, if he likes; we can get over that; but what I won’t tolerate is that he should involve us in his politics. If he tries to lead you off again, or compromises us in the least degree, I shall turn him out of the house without the least hesitation. I warn you, and now you understand!”
“He’s not like other guys,” she continued. “He’s not an easy person to have around. I wouldn’t have said this if we hadn’t been discussing it. I’m not concerned about his behavior, even though it’s causing the whole neighborhood to gossip about us. Let him eat and sleep here and disturb us if he wants to; we can handle that. But what I won’t tolerate is him dragging us into his politics. If he tries to lead you away again or puts us in any kind of compromising position, I will kick him out of the house without a second thought. I’m warning you, and now you get it!”
Florent was doomed. Lisa was making a great effort to restrain herself, to prevent the animosity which had long been rankling in her heart from flowing forth. But Florent and his ways jarred against her every instinct; he wounded her, frightened her, and made her quite miserable.
Florent was doomed. Lisa was making a great effort to hold back, to stop the resentment that had been festering in her heart from spilling out. But Florent and his ways clashed with her every instinct; he hurt her, scared her, and made her utterly unhappy.
“A man who has made such a discreditable career,” she murmured, “who has never been able to get a roof of his own over his head! I can very well understand his partiality for bullets! He can go and stand in their way if he chooses; but let him leave honest folks to their families! And then, he isn’t pleasant to have about one! He reeks of fish in the evening at dinner! It prevents me from eating. He himself never lets a mouthful go past him, though it’s little better he seems to be for it all! He can’t even grow decently stout, the wretched fellow, to such a degree do his bad instincts prey on him!”
“A man who has made such a shameful career,” she murmured, “who has never been able to get a roof over his head! I can totally understand why he’s drawn to bullets! He can go and stand in their way if he wants; but he should leave honest people to their families! Plus, he isn't pleasant to have around! He smells like fish at dinner time! It makes it hard for me to eat. He never lets a bite go to waste, but it hardly seems to do him any good! He can't even put on weight, the poor guy, his bad habits really take a toll on him!”
She had stepped up to the window whilst speaking, and now saw Florent crossing the Rue Rambuteau on his way to the fish market. There was a very large arrival of fish that morning; the tray-like baskets were covered with rippling silver, and the auction rooms roared with the hubbub of their sales. Lisa kept her eyes on the bony shoulders of her brother-in-law as he made his way into the pungent smells of the market, stooping beneath the sickening sensation which they brought him; and the glance with which she followed his steps was that of a woman bent on combat and resolved to be victorious.
She had walked up to the window while speaking, and now saw Florent crossing the Rue Rambuteau on his way to the fish market. There was a huge catch of fish that morning; the tray-like baskets were covered with shimmering silver, and the auction rooms were filled with the noise of their sales. Lisa kept her eyes on the thin shoulders of her brother-in-law as he entered the strong smells of the market, bending under the nauseating sensations they caused him; and the look with which she followed his steps was that of a woman ready for battle and determined to win.
When she turned round again, Quenu was getting up. As he sat on the edge of the bed in his night-shirt, still warm from the pleasant heat of the eider-down quilt and with his feet resting on the soft fluffy rug below him, he looked quite pale, quite distressed at the misunderstanding between his wife and his brother. Lisa, however, gave him one of her sweetest smiles, and he felt deeply touched when she handed him his socks.
When she turned around again, Quenu was getting up. Sitting on the edge of the bed in his nightshirt, still warm from the cozy eider-down quilt with his feet resting on the soft fluffy rug below, he looked quite pale and distressed about the misunderstanding between his wife and his brother. However, Lisa gave him one of her sweetest smiles, and he felt deeply moved when she handed him his socks.
CHAPTER IV
Marjolin had been found in a heap of cabbages at the Market of the Innocents. He was sleeping under the shelter of a large white-hearted one, a broad leaf of which concealed his rosy childish face It was never known what poverty-stricken mother had laid him there. When he was found he was already a fine little fellow of two or three years of age, very plump and merry, but so backward and dense that he could scarcely stammer a few words, and only seemed able to smile. When one of the vegetable saleswomen found him lying under the big white cabbage she raised such a loud cry of surprise that her neighbours rushed up to see what was the matter, while the youngster, still in petticoats, and wrapped in a scrap of old blanket, held out his arms towards her. He could not tell who his mother was, but opened his eyes in wide astonishment as he squeezed against the shoulder of a stout tripe dealer who eventually took him up. The whole market busied itself about him throughout the day. He soon recovered confidence, ate slices of bread and butter, and smiled at all the women. The stout tripe dealer kept him for a time, then a neighbour took him; and a month later a third woman gave him shelter. When they asked him where his mother was, he waved his little hand with a pretty gesture which embraced all the women present. He became the adopted child of the place, always clinging to the skirts of one or another of the women, and always finding a corner of a bed and a share of a meal somewhere. Somehow, too, he managed to find clothes, and he even had a copper or two at the bottom of his ragged pockets. It was a buxom, ruddy girl dealing in medicinal herbs who gave him the name of Marjolin,[*] though no one knew why.
Marjolin had been found in a pile of cabbages at the Market of the Innocents. He was sleeping under a large white cabbage, with a broad leaf covering his rosy little face. It was never revealed which impoverished mother had placed him there. By the time he was discovered, he was already a cheerful, plump little boy of two or three years old, but he was so slow and dull that he could barely manage a few words, and mostly just smiled. When one of the vegetable sellers found him lying under the big white cabbage, she let out such a loud gasp of surprise that her neighbors rushed over to see what had happened, while the little guy, still in petticoats and wrapped in a piece of old blanket, stretched out his arms toward her. He didn’t know who his mother was but looked on in wide-eyed amazement as he snuggled against the shoulder of a hefty tripe seller who eventually picked him up. The whole market focused on him throughout the day. He quickly regained his confidence, ate slices of bread and butter, and smiled at all the women. The chubby tripe seller kept him for a while, then a neighbor took him in; and a month later, a third woman offered him shelter. When they asked him where his mother was, he waved his little hand in a charming gesture that seemed to include all the women there. He became the market’s adopted child, always hanging onto the skirts of one or another of the women, and always managing to find a spot to sleep and share a meal. Somehow, he also managed to find clothes, and he even had a few coins tucked away in the bottom of his ragged pockets. It was a sturdy, rosy-cheeked girl selling medicinal herbs who gave him the name Marjolin,[*] though no one knew why.
[*] Literally “Marjoram.”
[*] Literally "Marjoram."
When Marjolin was nearly four years of age, old Mother Chantemesse also happened to find a child, a little girl, lying on the footway of the Rue Saint Denis, near the corner of the market. Judging by the little one’s size, she seemed to be a couple of years old, but she could already chatter like a magpie, murdering her words in an incessant childish babble. Old Mother Chantemesse after a time gathered that her name was Cadine, and that on the previous evening her mother had left her sitting on a doorstep, with instructions to wait till she returned. The child had fallen asleep there, and did not cry. She related that she was beaten at home; and she gladly followed Mother Chantemesse, seemingly quite enchanted with that huge square, where there were so many people and such piles of vegetables. Mother Chantemesse, a retail dealer by trade, was a crusty but very worthy woman, approaching her sixtieth year. She was extremely fond of children, and had lost three boys of her own when they were mere babies. She came to the opinion that the chit she had found “was far too wide awake to kick the bucket,” and so she adopted her.
When Marjolin was almost four years old, old Mother Chantemesse came across a little girl lying on the sidewalk of Rue Saint Denis, near the market corner. By her size, the girl looked to be about two years old, but she was already chattering away like a magpie, jumbling her words in a constant stream of childish babble. After a while, Mother Chantemesse learned that her name was Cadine and that the night before, her mother had left her sitting on a doorstep with instructions to wait for her return. The child had fallen asleep there and didn’t cry. She mentioned that she was beaten at home, and she happily followed Mother Chantemesse, seeming quite delighted by the bustling square filled with people and heaps of vegetables. Mother Chantemesse, a retail dealer by trade, was a tough but kind woman approaching her sixties. She adored children and had lost three baby boys of her own. She decided that the little girl she found “was way too lively to kick the bucket,” so she adopted her.
One evening, however, as she was going off home with her right hand clasping Cadine’s, Marjolin came up and unceremoniously caught hold of her left hand.
One evening, though, as she was heading home with her right hand holding Cadine’s, Marjolin approached and suddenly grabbed her left hand.
“Nay, my lad,” said the old woman, stopping, “the place is filled. Have you left your big Therese, then? What a fickle little gadabout you are!”
“Nah, kid,” said the old woman, pausing, “the place is full. Did you leave your big Therese behind? What a capricious little wanderer you are!”
The boy gazed at her with his smiling eyes, without letting go of her hand. He looked so pretty with his curly hair that she could not resist him. “Well, come along, then, you little scamp,” said she; “I’ll put you to bed as well.”
The boy looked at her with his bright, smiling eyes, still holding onto her hand. He looked so adorable with his curly hair that she couldn’t resist him. “Well, come on, you little rascal,” she said; “I’ll get you to bed too.”
Thus she made her appearance in the Rue au Lard, where she lived, with a child clinging to either hand. Marjolin made himself quite at home there. When the two children proved too noisy the old woman cuffed them, delighted to shout and worry herself, and wash the youngsters, and pack them away beneath the blankets. She had fixed them up a little bed in an old costermonger’s barrow, the wheels and shafts of which had disappeared. It was like a big cradle, a trifle hard, but retaining a strong scent of the vegetables which it had long kept fresh and cool beneath a covering of damp cloths. And there, when four years old, Cadine and Marjolin slept locked in each other’s arms.
Thus she appeared on Rue au Lard, where she lived, with a child holding onto each hand. Marjolin made himself right at home there. When the two kids got too loud, the old woman would scold them, happily shouting and fussing over them, washing them up, and tucking them under the blankets. She had set up a little bed for them in an old costermonger's cart, which had lost its wheels and shafts. It was like a big cradle—a bit hard, but still had a strong smell of the vegetables it had once kept fresh and cool under damp cloths. And there, at four years old, Cadine and Marjolin slept, wrapped in each other's arms.
They grew up together, and were always to be seen with their arms about one another’s waist. At night time old Mother Chantemesse heard them prattling softly. Cadine’s clear treble went chattering on for hours together, while Marjolin listened with occasional expressions of astonishment vented in a deeper tone. The girl was a mischievous young creature, and concocted all sorts of stories to frighten her companion; telling him, for instance, that she had one night seen a man, dressed all in white, looking at them and putting out a great red tongue, at the foot of the bed. Marjolin quite perspired with terror, and anxiously asked for further particulars; but the girl would then begin to jeer at him, and end by calling him a big donkey. At other times they were not so peaceably disposed, but kicked each other beneath the blankets. Cadine would pull up her legs, and try to restrain her laughter as Marjolin missed his aim, and sent his feet banging against the wall. When this happened, old Madame Chantemesse was obliged to get up to put the bed-clothes straight again; and, by way of sending the children to sleep, she would administer a box on the ear to both of them. For a long time their bed was a sort of playground. They carried their toys into it, and munched stolen carrots and turnips as they lay side by side. Every morning their adopted mother was amazed at the strange things she found in the bed—pebbles, leaves, apple cores, and dolls made out of scraps of rags. When the very cold weather came, she went off to her work, leaving them sleeping there, Cadine’s black mop mingling with Marjolin’s sunny curls, and their mouths so near together that they looked as though they were keeping each other warm with their breath.
They grew up together and were always seen with their arms around each other’s waist. At night, old Mother Chantemesse would hear them softly chatting. Cadine's high-pitched voice would chatter on for hours, while Marjolin listened with occasional expressions of surprise in a deeper tone. The girl was a playful little troublemaker and made up all sorts of stories to scare her friend, telling him, for example, that one night she had seen a man dressed all in white, staring at them and sticking out a big red tongue at the foot of the bed. Marjolin would sweat with fear and anxiously ask for more details, but then she would start to tease him and end up calling him a big donkey. At other times, they wouldn’t be so peaceful and would kick each other under the blankets. Cadine would pull up her legs and try to hold back her laughter as Marjolin missed and ended up banging his feet against the wall. When that happened, old Madame Chantemesse had to get up to straighten the bedding again, and to send the kids to sleep, she would give them both a light smack on the ear. For a long time, their bed was like a playground. They brought their toys into it and ate stolen carrots and turnips while lying side by side. Every morning, their adoptive mother was amazed at the unusual things she found in the bed—pebbles, leaves, apple cores, and dolls made of rag scraps. When the really cold weather hit, she would go off to work, leaving them sleeping there, Cadine’s black hair mixed with Marjolin’s golden curls, their mouths so close that it looked like they were warming each other with their breath.
The room in the Rue au Lard was a big, dilapidated garret, with a single window, the panes of which were dimmed by the rain. The children would play at hide-and-seek in the tall walnut wardrobe and underneath Mother Chantemesse’s colossal bed. There were also two or three tables in the room, and they crawled under these on all fours. They found the place a very charming playground, on account of the dim light and the vegetables scattered about in the dark corners. The street itself, too, narrow and very quiet, with a broad arcade opening into the Rue de la Lingerie, provided them with plenty of entertainment. The door of the house was by the side of the arcade; it was a low door and could only be opened half way owing to the near proximity of the greasy corkscrew staircase. The house, which had a projecting pent roof and a bulging front, dark with damp, and displaying greenish drain-sinks near the windows of each floor, also served as a big toy for the young couple. They spent their mornings below in throwing stones up into the drain-sinks, and the stones thereupon fell down the pipes with a very merry clatter. In thus amusing themselves, however, they managed to break a couple of windows, and filled the drains with stones, so that Mother Chantemesse, who had lived in the house for three and forty years, narrowly escaped being turned out of it.
The room on Rue au Lard was a large, rundown attic with a single window, its panes clouded by rain. The children played hide-and-seek in the tall walnut wardrobe and under Mother Chantemesse’s huge bed. There were also two or three tables in the room, and they crawled under these on all fours. They found the place to be a delightful playground, thanks to the dim light and the vegetables scattered in the dark corners. The street itself was narrow and very quiet, with a wide arcade leading to Rue de la Lingerie, giving them plenty of entertainment. The house's door was next to the arcade; it was low and could only be opened halfway because of the nearby greasy corkscrew staircase. The house, with its jutting pent roof and bulging front, dark with damp and showing greenish drain-sinks near each window, also served as a big toy for the young couple. They spent their mornings below throwing stones into the drain-sinks, and the stones would fall down the pipes with a cheerful clatter. In doing this, however, they managed to break a couple of windows and clogged the drains with stones, which nearly got Mother Chantemesse, who had lived in the house for forty-three years, kicked out.
Cadine and Marjolin then directed their attention to the vans and drays and tumbrels which were drawn up in the quiet street. They clambered on to the wheels, swung from the dangling chains, and larked about amongst the piles of boxes and hampers. Here also were the back premises of the commission agents of the Rue de la Poterie—huge, gloomy warehouses, each day filled and emptied afresh, and affording a constant succession of delightful hiding-places, where the youngsters buried themselves amidst the scent of dried fruits, oranges, and fresh apples. When they got tired of playing in his way, they went off to join old Madame Chantemesse at the Market of the Innocents. They arrived there arm-in-arm, laughing gaily as they crossed the streets with never the slightest fear of being run over by the endless vehicles. They knew the pavement well, and plunged their little legs knee-deep in the vegetable refuse without ever slipping. They jeered merrily at any porter in heavy boots who, in stepping over an artichoke stem, fell sprawling full-length upon the ground. They were the rosy-cheeked familiar spirits of those greasy streets. They were to be seen everywhere.
Cadine and Marjolin then turned their attention to the vans, carts, and trucks lined up in the quiet street. They climbed onto the wheels, swung from the dangling chains, and played around among the stacks of boxes and baskets. Here too were the back areas of the commission agents on Rue de la Poterie—large, dark warehouses, filled and emptied every day, providing a continuous array of fun hiding spots where the kids buried themselves among the scents of dried fruits, oranges, and fresh apples. When they got tired of playing that way, they went off to join old Madame Chantemesse at the Market of the Innocents. They arrived there arm-in-arm, laughing happily as they crossed the streets without a hint of fear of being hit by the endless traffic. They were very familiar with the pavement and splashed their little legs knee-deep in vegetable scraps without ever slipping. They happily teased any porter in heavy boots who, while stepping over an artichoke stem, fell flat on the ground. They were the rosy-cheeked little spirits of those greasy streets. They were everywhere to be seen.
On rainy days they walked gravely beneath the shelter of a ragged old umbrella, with which Mother Chantemesse had protected her stock-in-trade for twenty years, and sticking it up in a corner of the market they called it their house. On sunny days they romped to such a degree that when evening came they were almost too tired to move. They bathed their feet in the fountains, dammed up the gutters, or hid themselves beneath piles of vegetables, and remained there prattling to each other just as they did in bed at night. People passing some huge mountain of cos or cabbage lettuces often heard a muffled sound of chatter coming from it. And when the green-stuff was removed, the two children would be discovered lying side by side on their couch of verdure, their eyes glistening uneasily like those of birds discovered in the depth of a thicket. As time went on, Cadine could not get along without Marjolin, and Marjolin began to cry when he lost sight of Cadine. If they happened to get separated, they sought one another behind the petticoats of every stallkeeper in the markets, amongst the boxes and under the cabbages. If was, indeed, chiefly under the cabbages that they grew up and learned to love each other.
On rainy days, they walked solemnly beneath the cover of a ragged old umbrella that Mother Chantemesse had used to protect her goods for twenty years, propping it up in a corner of the market and calling it their home. On sunny days, they played so hard that by evening, they were almost too exhausted to move. They soaked their feet in the fountains, blocked the gutters, or hid themselves under piles of vegetables, chatting away just like they did in bed at night. People passing by huge mountains of cos or cabbage lettuces often heard muffled voices coming from within. When the greens were pushed aside, the two children would be found lying side by side on their leafy bed, their eyes shimmering uneasily like those of birds discovered in a thicket. As time passed, Cadine couldn’t bear to be without Marjolin, and Marjolin would cry when he couldn’t see Cadine. If they ever got separated, they would look for each other behind the skirts of every market vendor, among the boxes, and under the cabbages. It was mostly under the cabbages that they grew up and learned to love each other.
Marjolin was nearly eight years old, and Cadine six, when old Madame Chantemesse began to reproach them for their idleness. She told them that she would interest them in her business, and pay them a sou a day to assist her in paring her vegetables. During the first few days the children displayed eager zeal; they squatted down on either side of the big flat basket with little knives in their hands, and worked away energetically. Mother Chantemesse made a specialty of pared vegetables; on her stall, covered with a strip of damp black lining, were little lots of potatoes, turnips, carrots, and white onions, arranged in pyramids of four—three at the base and one at the apex, all quite ready to be popped into the pans of dilatory housewives. She also had bundles duly stringed in readiness for the soup-pot—four leeks, three carrots, a parsnip, two turnips, and a couple of springs of celery. Then there were finely cut vegetables for julienne soup laid out on squares of paper, cabbages cut into quarters, and little heaps of tomatoes and slices of pumpkin which gleamed like red stars and golden crescents amidst the pale hues of the other vegetables. Cadine evinced much more dexterity than Marjolin, although she was younger. The peelings of the potatoes she pared were so thin that you could see through them; she tied up the bundles for the soup-pot so artistically that they looked like bouquets; and she had a way of making the little heaps she set up, though they contained but three carrots or turnips, look like very big ones. The passers-by would stop and smile when she called out in her shrill childish voice: “Madame! madame! come and try me! Each little pile for two sous.”
Marjolin was nearly eight years old, and Cadine six, when old Madame Chantemesse started criticizing them for being lazy. She said she would get them involved in her business and pay them a sou a day to help her peel vegetables. At first, the kids were really eager; they sat down on either side of the big flat basket with little knives in their hands and worked energetically. Mother Chantemesse specialized in peeled vegetables; on her stall, covered with a damp black cloth, were small groups of potatoes, turnips, carrots, and white onions arranged in pyramids of four—three at the bottom and one on top, all ready to be thrown into the pans of slow-moving housewives. She also had bundles neatly tied up for the soup—four leeks, three carrots, a parsnip, two turnips, and a couple of stalks of celery. Then there were finely chopped vegetables for julienne soup laid out on squares of paper, cabbages cut into quarters, and little piles of tomatoes and slices of pumpkin that shone like red stars and golden crescents among the lighter tones of the other vegetables. Cadine showed much more skill than Marjolin, even though she was younger. The potato peels she removed were so thin you could see through them; she tied up the soup bundles so beautifully that they looked like bouquets; and she had a knack for making the little piles she set up, even if they only had three carrots or turnips, appear much larger. Passers-by would stop and smile when she called out in her high-pitched little voice: “Madame! madame! come and try me! Each little pile for two sous.”
She had her regular customers, and her little piles and bundles were widely known. Old Mother Chantemesse, seated between the two children, would indulge in a silent laugh which made her bosom rise almost to her chin, at seeing them working away so seriously. She paid them their daily sous most faithfully. But they soon began to weary of the little heaps and bundles; they were growing up, and began to dream of some more lucrative business. Marjolin remained very childish for his years, and this irritated Cadine. He had no more brains than a cabbage, she often said. And it was, indeed, quite useless for her to devise any plan for him to make money; he never earned any. He could not even do an errand satisfactorily. The girl, on the other hand, was very shrewd. When but eight years old she obtained employment from one of those women who sit on a bench in the neighbourhood of the markets provided with a basket of lemons, and employ a troop of children to go about selling them. Carrying the lemons in her hands and offering them at two for three sous, Cadine thrust them under every woman’s nose, and ran after every passer-by. Her hands empty, she hastened back for a fresh supply. She was paid two sous for every dozen lemons that she sold, and on good days she could earn some five or six sous. During the following year she hawked caps at nine sous apiece, which proved a more profitable business; only she had to keep a sharp look-out, as street trading of this kind is forbidden unless one be licensed. However, she scented a policeman at a distance of a hundred yards; and the caps forthwith disappeared under her skirts, whilst she began to munch an apple with an air of guileless innocence. Then she took to selling pastry, cakes, cherry-tarts, gingerbread, and thick yellow maize biscuits on wicker trays. Marjolin, however, ate up nearly the whole of her stock-in-trade. At last, when she was eleven years old, she succeeded in realising a grand idea which had long been worrying her. In a couple of months she put by four francs, bought a small hotte,[*] and then set up as a dealer in birds’ food.
She had her regular customers, and everyone knew about her little piles and bundles. Old Mother Chantemesse, sitting between the two kids, would silently chuckle, making her chest rise almost to her chin, as she watched them work so seriously. She paid them their daily pennies without fail. But they quickly grew tired of the little heaps and bundles; they were getting older and started dreaming of more profitable ventures. Marjolin stayed quite childish for his age, which annoyed Cadine. She often said he had no more brains than a cabbage. And it was pointless for her to think of any way for him to make money; he never earned anything. He couldn’t even run an errand properly. Meanwhile, the girl was very clever. At just eight years old, she got a job with one of those women who sit on benches near the markets with a basket of lemons, hiring a group of kids to sell them. Carrying lemons in her hands and offering two for three pennies, Cadine shoved them under every woman’s nose and chased after every passerby. Once her hands were empty, she rushed back for more. She earned two pennies for every dozen lemons she sold and could make about five or six pennies on good days. The following year, she sold caps for nine pennies each, which turned out to be a better business; although she had to keep a close eye out because street trading was only allowed with a license. Still, she could detect a policeman from a hundred yards away; when she did, the caps quickly disappeared under her skirts, and she started munching an apple with an innocent look. Then she moved on to selling pastries, cakes, cherry tarts, gingerbread, and thick yellow maize biscuits on wicker trays. Marjolin, however, ate nearly all her stock. Finally, by the time she turned eleven, she had a brilliant idea that had been on her mind for a while. In a couple of months, she saved up four francs, bought a small basket, and decided to become a birdseed seller.
[*] A basket carried on the back.—Translator.
[*] A basket worn on the back.—Translator.
It was a big affair. She got up early in the morning and purchased her stock of groundsel, millet, and bird-cake from the wholesale dealers. Then she set out on her day’s work, crossing the river, and perambulating the Latin Quarter from the Rue Saint Jacques to the Rue Dauphine, and even to the Luxembourg. Marjolin used to accompany her, but she would not let him carry the basket. He was only fit to call out, she said; and so, in his thick, drawling voice, he would raise the cry, “Chickweed for the little birds!”
It was a big deal. She woke up early in the morning and bought her supply of groundsel, millet, and birdseed from the wholesalers. Then she set out for the day's work, crossing the river and walking around the Latin Quarter from Rue Saint Jacques to Rue Dauphine, and even up to the Luxembourg. Marjolin used to go with her, but she wouldn't let him carry the basket. She said he was only good for calling out; and so, in his slow, drawn-out voice, he would shout, “Chickweed for the little birds!”
Then Cadine herself, with her flute-like voice, would start on a strange scale of notes ending in a clear, protracted alto, “Chickweed for the little birds!”
Then Cadine herself, with her flute-like voice, would begin a peculiar scale of notes that concluded in a clear, extended alto, “Chickweed for the little birds!”
They each took one side of the road, and looked up in the air as they walked along. In those days Marjolin wore a big scarlet waistcoat which hung down to his knees; it had belonged to the defunct Monsieur Chantemesse, who had been a cab-driver. Cadine for her part wore a white and blue check gown, made out of an old tartan of Madame Chantemesse’s. All the canaries in the garrets of the Latin Quarter knew them; and, as they passed along, repeating their cry, each echoing the other’s voice, every cage poured out a song.
They each took one side of the road and looked up at the sky as they walked. Back then, Marjolin wore a big red waistcoat that reached his knees; it had belonged to the late Monsieur Chantemesse, who had been a cab driver. Cadine, on her side, wore a white and blue checkered dress made from an old tartan belonging to Madame Chantemesse. All the canaries in the attics of the Latin Quarter knew them, and as they walked by, repeating their calls, each echoed the other’s voice, and every cage filled the air with song.
Cadine sold water-cress, too. “Two sous a bunch! Two sous a bunch!” And Marjolin went into the shops to offer it for sale. “Fine water-cress! Health for the body! Fine fresh water-cress!”
Cadine sold watercress, too. “Two sous a bunch! Two sous a bunch!” And Marjolin went into the stores to sell it. “Great watercress! Good for your health! Fresh watercress!”
However, the new central markets had just been erected, and the girl would stand gazing in ecstacy at the avenue of flower stalls which runs through the fruit pavilion. Here on either hand, from end to end, big clumps of flowers bloom as in the borders of a garden walk. It is a perfect harvest, sweet with perfume, a double hedge of blossoms, between which the girls of the neighbourhood love to walk, smiling the while, though almost stifled by the heavy perfume. And on the top tiers of the stalls are artificial flowers, with paper leaves, in which dewdrops are simulated by drops of gum; and memorial wreaths of black and white beads rippling with bluish reflections. Cadine’s rosy nostrils would dilate with feline sensuality; she would linger as long as possible in that sweet freshness, and carry as much of the perfume away with her as she could. When her hair bobbed under Marjolin’s nose he would remark that it smelt of pinks. She said that she had given over using pomatum; that is was quite sufficient for her to stroll through the flower walk in order to scent her hair. Next she began to intrigue and scheme with such success that she was engaged by one of the stallkeepers. And then Marjolin declared that she smelt sweet from head to foot. She lived in the midst of roses, lilacs, wall-flowers, and lilies of the valley; and Marjolin would playfully smell at her skirts, feign a momentary hesitation, and then exclaim, “Ah, that’s lily of the valley!” Next he would sniff at her waist and bodice: “Ah, that’s wall-flowers!” And at her sleeves and wrists: “Ah, that’s lilac!” And at her neck, and her cheeks and lips: “Ah, but that’s roses!” he would cry. Cadine used to laugh at him, and call him a “silly stupid,” and tell him to get away, because he was tickling her with the tip of his nose. As she spoke her breath smelt of jasmine. She was verily a bouquet, full of warmth and life.
However, the new central markets had just been built, and the girl would stand gazing in ecstasy at the row of flower stalls that runs through the fruit pavilion. On either side, from one end to the other, large bunches of flowers bloom like a garden path. It’s a perfect harvest, sweet with fragrance, a double hedge of blossoms, between which the local girls love to stroll, smiling all the while, though almost overwhelmed by the strong scent. And on the top tiers of the stalls are artificial flowers with paper leaves, where dewdrops are recreated by drops of gum; and memorial wreaths made of black and white beads shimmering with bluish reflections. Cadine’s rosy nostrils would flare with feline sensuality; she would linger as long as she could in that sweet freshness, trying to take as much of the fragrance with her as possible. When her hair brushed under Marjolin’s nose, he would comment that it smelled like pinks. She claimed she had stopped using pomade; that it was enough for her to walk through the flower path to scent her hair. Soon, she started to intrigue and scheme so effectively that she got engaged by one of the stallkeepers. Then Marjolin declared that she smelled sweet from head to toe. She lived surrounded by roses, lilacs, wallflowers, and lilies of the valley; and Marjolin would playfully sniff her skirts, pause dramatically, and then exclaim, “Ah, that’s lily of the valley!” Then he would sniff her waist and bodice: “Ah, that’s wallflowers!” And at her sleeves and wrists: “Ah, that’s lilac!” And at her neck, cheeks, and lips: “Ah, but that’s roses!” he would cry. Cadine would laugh at him, call him a “silly stupid,” and tell him to back off because he was tickling her with the tip of his nose. As she spoke, her breath smelled of jasmine. She truly was a bouquet, full of warmth and life.
She now got up at four o’clock every morning to assist her mistress in her purchases. Each day they bought armfuls of flowers from the suburban florists, with bundles of moss, and bundles of fern fronds, and periwinkle leaves to garnish the bouquets. Cadine would gaze with amazement at the diamonds and Valenciennes worn by the daughters of the great gardeners of Montreuil, who came to the markets amidst their roses.
She now got up at four o’clock every morning to help her boss with her shopping. Every day they bought armfuls of flowers from the local florists, along with bundles of moss, fern fronds, and periwinkle leaves to decorate the bouquets. Cadine would watch in awe at the diamonds and Valenciennes lace worn by the daughters of the top gardeners from Montreuil, who came to the markets among their roses.
On the saints’ days of popular observance, such as Saint Mary’s, Saint Peter’s, and Saint Joseph’s days, the sale of flowers began at two o’clock. More than a hundred thousand francs’ worth of cut flowers would be sold on the footways, and some of the retail dealers would make as much as two hundred francs in a few hours. On days like those only Cadine’s curly locks peered over the mounds of pansies, mignonette, and marguerites. She was quite drowned and lost in the flood of flowers. Then she would spend all her time in mounting bouquets on bits of rush. In a few weeks she acquired considerable skillfulness in her business, and manifested no little originality. Her bouquets did not always please everybody, however. Sometimes they made one smile, sometimes they alarmed the eyes. Red predominated in them, mottled with violent tints of blue, yellow, and violet of a barbaric charm. On the mornings when she pinched Marjolin, and teased him till she made him cry, she made up fierce-looking bouquets, suggestive of her own bad temper, bouquets with strong rough scents and glaring irritating colours. On other days, however, when she was softened by some thrill of joy or sorrow, her bouquets would assume a tone of silvery grey, very soft and subdued, and delicately perfumed.
On popular saints' days, like Saint Mary's, Saint Peter's, and Saint Joseph's, flower sales started at two o'clock. More than a hundred thousand francs' worth of cut flowers would be sold on the sidewalks, and some retail vendors could make up to two hundred francs in just a few hours. On those days, only Cadine's curly hair peeked over the piles of pansies, mignonette, and daisies. She was completely submerged in the sea of flowers. Then she spent all her time arranging bouquets on pieces of rush. In a few weeks, she became quite skilled at her craft and showed a lot of creativity. However, her bouquets didn't always please everyone. Sometimes they made people smile, and other times they were jarring to the eyes. Red was the dominant color, mixed with bold shades of blue, yellow, and violet that had a wild charm. On the mornings when she teased Marjolin until he cried, she would create fierce-looking bouquets that reflected her own bad mood, with strong, harsh scents and bright, irritating colors. On other days, when she felt touched by some joy or sadness, her bouquets took on a soft, silvery gray tone, very subtle and lightly scented.
Then, too, she would set roses, as sanguineous as open hearts, in lakes of snow-white pinks; arrange bunches of tawny iris that shot up in tufts of flame from foliage that seemed scared by the brilliance of the flowers; work elaborate designs, as complicated as those of Smyrna rugs, adding flower to flower, as on a canvas; and prepare rippling fanlike bouquets spreading out with all the delicacy of lace. Here was a cluster of flowers of delicious purity, there a fat nosegay, whatever one might dream of for the hand of a marchioness or a fish-wife; all the charming quaint fancies, in short, which the brain of a sharp-witted child of twelve, budding into womanhood, could devise.
Then, she would arrange roses, as red as open hearts, in lakes of pure white pinks; put together clusters of yellow iris that shot up in flames from leaves that seemed overwhelmed by the brightness of the flowers; create intricate designs as complex as those of Smyrna rugs, layering flower upon flower like a canvas; and make flowing, fan-shaped bouquets spreading out with all the delicacy of lace. Here was a bunch of flowers of pure beauty, there a plump nosegay, whatever one might imagine for the hand of a marchioness or a fishwife; all the charming, quirky ideas, in short, that the mind of a sharp-witted twelve-year-old girl, growing into womanhood, could come up with.
There were only two flowers for which Cadine retained respect; white lilac, which by the bundle of eight or ten sprays cost from fifteen to twenty francs in the winter time; and camellias, which were still more costly, and arrived in boxes of a dozen, lying on beds of moss, and covered with cotton wool. She handled these as delicately as though they were jewels, holding her breath for fear of dimming their lustre, and fastening their short stems to springs of cane with the tenderest care. She spoke of them with serious reverence. She told Marjolin one day that a speckless white camellia was a very rare and exceptionally lovely thing, and, as she was making him admire one, he exclaimed: “Yes; it’s pretty; but I prefer your neck, you know. It’s much more soft and transparent than the camellia, and there are some little blue and pink veins just like the pencillings on a flower.” Then, drawing near and sniffing, he murmured: “Ah! you smell of orange blossom to-day.”
There were only two flowers that Cadine truly respected: white lilac, which cost about fifteen to twenty francs for a bunch of eight or ten sprays in the winter, and camellias, which were even more expensive. They came in boxes of a dozen, resting on beds of moss and covered with cotton wool. She handled these flowers as gently as if they were jewels, holding her breath in case she dimmed their shine, and carefully fastening their short stems to cane springs. She talked about them with genuine reverence. One day, she told Marjolin that a flawless white camellia was very rare and exceptionally beautiful. As she was showing him one, he exclaimed, “Yes, it’s pretty, but I prefer your neck, you know. It’s much softer and more transparent than the camellia, and it has little blue and pink veins just like the markings on a flower.” Then, leaning closer and inhaling, he murmured, “Ah! You smell like orange blossoms today.”
Cadine was self-willed, and did not get on well in the position of a servant, so she ended by setting up in business on her own account. As she was only thirteen at the time, and could not hope for a big trade and a stall in the flower avenue, she took to selling one-sou bunches of violets pricked into a bed of moss in an osier tray which she carried hanging from her neck. All day long she wandered about the markets and their precincts with her little bit of hanging garden. She loved this continual stroll, which relieved the numbness of her limbs after long hours spent, with bent knees, on a low chair, making bouquets. She fastened her violets together with marvellous deftness as she walked along. She counted out six or eight flowers, according to the season, doubled a sprig of cane in half, added a leaf, twisted some damp thread round the whole, and broke off the thread with her strong young teeth. The little bunches seemed to spring spontaneously from the layer of moss, so rapidly did she stick them into it.
Cadine was headstrong and didn’t do well as a servant, so she ended up starting her own business. Since she was only thirteen at the time and couldn’t expect a big operation or a stall in the flower market, she began selling one-sou bunches of violets arranged in a bed of moss in a wicker tray that she carried around her neck. All day long, she wandered through the markets and their surroundings with her little mobile garden. She loved this constant walking, which eased the stiffness in her limbs after long hours spent, with bent knees, sitting on a low chair making bouquets. As she strolled, she skillfully fastened her violets together. She counted out six or eight flowers, depending on the season, folded a piece of cane in half, added a leaf, wrapped some damp thread around the whole thing, and broke off the thread with her strong young teeth. The small bunches seemed to emerge effortlessly from the layer of moss, so quickly did she insert them.
Along the footways, amidst the jostling of the street traffic, her nimble fingers were ever flowering though she gave them not a glance, but boldly scanned the shops and passers-by. Sometimes she would rest in a doorway for a moment; and alongside the gutters, greasy with kitchen slops, she sat, as it were a patch of springtime, a suggestion of green woods, and purple blossoms. Her flowers still betokened her frame of mind, her fits of bad temper and her thrills of tenderness. Sometimes they bristled and glowered with anger amidst their crumpled leaves; at other times they spoke only of love and peacefulness as they smiled in their prim collars. As Cadine passed along, she left a sweet perfume behind her; Marjolin followed her devoutly. From head to foot she now exhaled but one scent, and the lad repeated that she was herself a violet, a great big violet.
Along the sidewalks, amidst the hustle of street traffic, her quick fingers were constantly busy with flowers, even though she didn’t look at them, boldly scanning the shops and people passing by. Sometimes, she would pause in a doorway for a moment; and by the gutters, greasy with kitchen waste, she sat like a patch of spring, a hint of green woods and purple flowers. Her flowers reflected her mood, her bouts of anger, and her moments of tenderness. Sometimes they stood defiantly, showing her anger through their crumpled leaves; other times they conveyed only love and calmness as they smiled in their neat collars. As Cadine walked by, she left a sweet scent behind her; Marjolin followed her devotedly. From head to toe, she now radiated just one fragrance, and the boy kept saying that she was a violet, a big, beautiful violet.
“Do you remember the day when we went to Romainville together?” he would say; “Romainville, where there are so many violets. The scent was just the same. Oh! don’t change again—you smell too sweetly.”
“Do you remember the day when we went to Romainville together?” he would say; “Romainville, where there are so many violets. The scent was exactly the same. Oh! don’t change again—you smell too sweet.”
And she did not change again. This was her last trade. Still, she often neglected her osier tray to go rambling about the neighbourhood. The building of the central markets—as yet incomplete—provided both children with endless opportunities for amusement. They made their way into the midst of the work-yards through some gap or other between the planks; they descended into the foundations, and climbed up to the cast-iron pillars. Every nook, every piece of the framework witnessed their games and quarrels; the pavilions grew up under the touch of their little hands. From all this arose the affection which they felt for the great markets, and which the latter seemed to return. They were on familiar terms with that gigantic pile, old friends as they were, who had seen each pin and bolt put into place. They felt no fear of the huge monster; but slapped it with their childish hands, treated it like a good friend, a chum whose presence brought no constraint. And the markets seemed to smile at these two light-hearted children, whose love was the song, the idyll of their immensity.
And she didn’t change again. This was her last trade. Still, she often left her osier tray neglected to explore the neighborhood. The construction of the central markets—still unfinished—offered both kids endless opportunities for fun. They slipped into the work-yards through gaps between the planks; they crawled down into the foundations and climbed up the cast-iron pillars. Every corner, every piece of framework witnessed their games and arguments; the pavilions grew under their little hands. From all this came the affection they felt for the large markets, which seemed to return it. They were on friendly terms with that huge structure, old friends who had seen every pin and bolt put into place. They felt no fear of the giant; they slapped it with their playful hands, treating it like a good friend, a buddy whose presence was easygoing. And the markets seemed to smile at these two carefree kids, whose love was the song, the happy moment of their vastness.
Cadine alone now slept at Mother Chantemesse’s. The old woman had packed Marjolin off to a neighbour’s. This made the two children very unhappy. Still, they contrived to spend much of their time together. In the daytime they would hide themselves away in the warehouses of the Rue au Lard, behind piles of apples and cases of oranges; and in the evening they would dive into the cellars beneath the poultry market, and secret themselves among the huge hampers of feathers which stood near the blocks where the poultry was killed. They were quite alone there, amidst the strong smell of the poultry, and with never a sound but the sudden crowing of some rooster to break upon their babble and their laughter. The feathers amidst which they found themselves were of all sorts—turkey’s feathers, long and black; goose quills, white and flexible; the downy plumage of ducks, soft like cotton wool; and the ruddy and mottled feathers of fowls, which at the faintest breath flew up in a cloud like a swarm of flies buzzing in the sun. And then in wintertime there was the purple plumage of the pheasants, the ashen grey of the larks, the splotched silk of the partridges, quails, and thrushes. And all these feathers freshly plucked were still warm and odoriferous, seemingly endowed with life. The spot was as cosy as a nest; at times a quiver as of flapping wings sped by, and Marjolin and Cadine, nestling amidst all the plumage, often imagined that they were being carried aloft by one of those huge birds with outspread pinions that one hears of in the fairy tales.
Cadine was the only one sleeping at Mother Chantemesse’s now. The old woman had sent Marjolin off to a neighbor’s place. This made both children very unhappy. Still, they managed to spend a lot of time together. During the day, they would hide in the warehouses on Rue au Lard, behind piles of apples and boxes of oranges. In the evening, they would sneak into the cellars under the poultry market, hiding among the huge baskets of feathers near the chopping blocks for the poultry. They were completely alone there, surrounded by the strong smell of the poultry, with only the occasional crowing of a rooster interrupting their chatter and laughter. The feathers all around them came in many varieties—long black turkey feathers, white and flexible goose quills, soft duck down like cotton wool, and the rusty and speckled feathers of chickens that would swirl up at the slightest breeze like a cloud of buzzing flies in the sun. In the winter, there were the purple feathers of pheasants, the ash-gray feathers of larks, and the patterned silk of partridges, quails, and thrushes. All these freshly plucked feathers were still warm and fragrant, almost seeming alive. The place felt as cozy as a nest; sometimes a fluttering like flapping wings would whisk by, and Marjolin and Cadine, snuggled among all the plumage, often imagined they were being lifted into the air by one of those great birds with wide wings that are often mentioned in fairy tales.
As time went on their childish affection took the inevitable turn. Veritable offsprings of Nature, knowing naught of social conventions and restraints, they loved one another in all innocence and guilelessness. They mated even as the birds of the air mate, even as youth and maid mated in primeval times, because such is Nature’s law. At sixteen Cadine was a dusky town gipsy, greedy and sensual, whilst Marjolin, now eighteen, was a tall, strapping fellow, as handsome a youth as could be met, but still with his mental faculties quite undeveloped. He had lived, indeed, a mere animal life, which had strengthened his frame, but left his intellect in a rudimentary state.
As time passed, their childish affection inevitably changed. True children of Nature, unaware of social conventions and restrictions, they loved each other with complete innocence and purity. They came together just like birds do, just like young men and women did in ancient times, because that's the way Nature intended. At sixteen, Cadine was a dark-skinned town girl, craving and passionate, while Marjolin, now eighteen, was a tall, strong young man, as handsome as you could find, but still had not developed his mental capabilities. He had lived what could be called an animalistic life, which had built up his body but left his mind quite basic.
When old Madame Chantemesse realised the turn that things were taking she wrathfully upbraided Cadine and struck out vigorously at her with her broom. But the hussy only laughed and dodged the blows, and then hied off to her lover. And gradually the markets became their home, their manger, their aviary, where they lived and loved amidst the meat, the butter, the vegetables, and the feathers.
When old Madame Chantemesse saw how things were going, she angrily scolded Cadine and swung her broom at her. But the girl just laughed and dodged the hits, then ran off to her boyfriend. Slowly, the markets turned into their home, their stable, their nest, where they lived and loved among the meat, butter, vegetables, and feathers.
They discovered another little paradise in the pavilion where butter, eggs, and cheese were sold wholesale. Enormous walls of empty baskets were here piled up every morning, and amidst these Cadine and Marjolin burrowed and hollowed out a dark lair for themselves. A mere partition of osier-work separated them from the market crowd, whose loud voices rang out all around them. They often shook with laughter when people, without the least suspicion of their presence, stopped to talk together a few yards away from them. On these occasions they would contrive peepholes, and spy through them, and when cherries were in season Cadine tossed the stones in the faces of all the old women who passed along—a pastime which amused them the more as the startled old crones could never make out whence the hail of cherry-stones had come. They also prowled about the depths of the cellars, knowing every gloomy corner of them, and contriving to get through the most carefully locked gates. One of their favourite amusements was to visit the track of the subterranean railway, which had been laid under the markets, and which those who planned the latter had intended to connect with the different goods’ stations of Paris. Sections of this railway were laid beneath each of the covered ways, between the cellars of each pavilion; the work, indeed, was in such an advanced state that turn-tables had been put into position at all the points of intersection, and were in readiness for use. After much examination, Cadine and Marjolin had at last succeeded in discovering a loose plank in the hoarding which enclosed the track, and they had managed to convert it into a door, by which they could easily gain access to the line. There they were quite shut off from the world, though they could hear the continuous rumbling of the street traffic over their heads.
They found another little paradise in the pavilion where butter, eggs, and cheese were sold in bulk. Huge walls of empty baskets were stacked up here every morning, and amidst these, Cadine and Marjolin dug out a dark hideout for themselves. A thin partition of wickerwork separated them from the market crowd, whose loud voices echoed all around them. They often erupted in laughter when people, completely unaware of their presence, stopped to chat just a few yards away. On these occasions, they would create little peepholes and spy through them, and when cherries were in season, Cadine would toss the pits at the faces of all the old women passing by—a game that amused them even more since the startled old ladies could never figure out where the shower of cherry pits was coming from. They also explored the depths of the cellars, knowing every dark corner and managing to slip through the most securely locked gates. One of their favorite activities was sneaking into the path of the underground railway, which had been built beneath the markets, initially planned to connect to various goods stations in Paris. Sections of this railway ran under each of the covered pathways, between the cellars of each pavilion; the project was so advanced that turntables had already been set up at all the intersection points, ready to use. After a lot of searching, Cadine and Marjolin finally found a loose plank in the fence surrounding the track, which they managed to turn into a door, allowing them easy access to the line. There, they were completely cut off from the world, although they could hear the constant rumble of street traffic overhead.
The line stretched through deserted vaults, here and there illumined by a glimmer of light filtering through iron gratings, while in certain dark corners gas jets were burning. And Cadine and Marjolin rambled about as in the secret recesses of some castle of their own, secure from all interruption, and rejoicing in the buzzy silence, the murky glimmer, and subterranean secrecy, which imparted a touch of melodrama to their experiences. All sorts of smells were wafted through the hoarding from the neighbouring cellars; the musty smell of vegetables, the pungency of fish, the overpowering stench of cheese, and the warm reek of poultry.
The line stretched through empty vaults, occasionally lit by a faint light coming through iron grates, while in some dark corners gas lamps flickered. Cadine and Marjolin wandered around as if they were in their own secret castle, safe from any interruptions, enjoying the quiet buzz, the dim glow, and the hidden atmosphere that added a hint of drama to their adventures. All sorts of smells drifted through the barriers from the nearby cellars: the musty scent of vegetables, the strong odor of fish, the intense stench of cheese, and the warm smell of poultry.
At other times, on clear nights and fine dawns, they would climb on to the roofs, ascending thither by the steep staircases of the turrets at the angles of the pavilions. Up above they found fields of leads, endless promenades and squares, a stretch of undulating country which belonged to them. They rambled round the square roofs of the pavilions, followed the course of the long roofs of the covered ways, climbed and descended the slopes, and lost themselves in endless perambulations of discovery. And when they grew tired of the lower levels they ascended still higher, venturing up the iron ladders, on which Cadine’s skirts flapped like flags. Then they ran along the second tier of roofs beneath the open heavens. There was nothing save the stars above them. All sorts of sounds rose up from the echoing markets, a clattering and rumbling, a vague roar as of a distant tempest heard at nighttime. At that height the morning breeze swept away the evil smells, the foul breath of the awaking markets. They would kiss one another on the edge of the gutterings like sparrows frisking on the house-tops. The rising fires of the sun illumined their faces with a ruddy glow. Cadine laughed with pleasure at being so high up in the air, and her neck shone with iridescent tints like a dove’s; while Marjolin bent down to look at the street still wrapped in gloom, with his hands clutching hold of the leads like the feet of a wood-pigeon. When they descended to earth again, joyful from their excursion in the fresh air, they would remark to one another that they were coming back from the country.
At other times, on clear nights and beautiful mornings, they would climb onto the roofs, ascending via the steep staircases of the turrets at the corners of the pavilions. Up above, they discovered a landscape of rooftops, endless walkways and plazas, a stretch of rolling countryside that was theirs to explore. They wandered around the square roofs of the pavilions, followed the long roofs of the covered paths, climbed and descended the slopes, and lost themselves in endless adventures of exploration. When they grew tired of the lower levels, they ventured even higher, climbing the iron ladders, on which Cadine's skirts fluttered like flags. Then they ran along the second tier of roofs beneath the open sky. Nothing was above them except the stars. Various sounds floated up from the bustling markets, a clattering and rumbling, a faint roar like a distant storm heard at night. At that height, the morning breeze swept away the unpleasant odors, the foul breath of the waking markets. They would kiss each other on the edge of the gutters like sparrows playing on rooftops. The rising sun painted their faces with a warm glow. Cadine laughed with joy at being this high up in the air, and her neck shimmered with iridescent hues like a dove’s; while Marjolin bent down to gaze at the street still shrouded in darkness, his hands gripping the rooftops like a wood-pigeon’s feet. When they returned to the ground, filled with joy from their outing in the fresh air, they would tell each other that they were coming back from the countryside.
It was in the tripe market that they had made the acquaintance of Claude Lantier. They went there every day, impelled thereto by an animal taste for blood, the cruel instinct of urchins who find amusement in the sight of severed heads. A ruddy stream flowed along the gutters round the pavilion; they dipped the tips of their shoes in it, and dammed it up with leaves, so as to form large pools of blood. They took a strong interest in the arrival of the loads of offal in carts which always smelt offensively, despite all the drenchings of water they got; they watched the unloading of the bundles of sheep’s trotters, which were piled up on the ground like filthy paving-stones, of the huge stiffened tongues, bleeding at their torn roots, and of the massive bell-shaped bullocks’ hearts. But the spectacle which, above all others, made them quiver with delight was that of the big dripping hampers, full of sheep’s heads, with greasy horns and black muzzles, and strips of woolly skin dangling from bleeding flesh. The sight of these conjured up in their minds the idea of some guillotine casting into the baskets the heads of countless victims.
It was in the tripe market that they met Claude Lantier. They went there every day, driven by a primal interest in blood, the cruel instinct of kids who find entertainment in seeing severed heads. A red stream flowed in the gutters around the pavilion; they dipped the tips of their shoes in it and blocked it off with leaves to create large pools of blood. They were really interested in the arrival of the loads of offal in carts, which always smelled awful, no matter how much water was poured on them; they watched as the bundles of sheep’s trotters were unloaded, stacked on the ground like dirty paving stones, along with huge, stiff tongues still bleeding from their torn roots, and massive, bell-shaped bull hearts. But the sight that made them tremble with excitement was the big dripping hampers filled with sheep’s heads, with greasy horns and black muzzles, and pieces of woolly skin hanging from the bleeding flesh. Seeing these made them think of a guillotine dumping the heads of countless victims into the baskets.
They followed the baskets into the depths of the cellar, watching them glide down the rails laid over the steps, and listening to the rasping noise which the casters of these osier waggons made in their descent. Down below there was a scene of exquisite horror. They entered into a charnel-house atmosphere, and walked along through murky puddles, amidst which every now and then purple eyes seem to be glistening. At times the soles of their boots stuck to the ground, at others they splashed through the horrible mire, anxious and yet delighted. The gas jets burned low, like blinking, bloodshot eyes. Near the water-taps, in the pale light falling through the gratings, they came upon the blocks; and there they remained in rapture watching the tripe men, who, in aprons stiffened by gory splashings, broke the sheep’s heads one after another with a blow of their mallets. They lingered there for hours, waiting till all the baskets were empty, fascinated by the crackling of the bones, unable to tear themselves away till all was over. Sometimes an attendant passed behind them, cleansing the cellar with a hose; floods of water rushed out with a sluice-like roar, but although the violence of the discharge actually ate away the surface of the flagstones, it was powerless to remove the ruddy stains and stench of blood.
They followed the baskets into the depths of the cellar, watching them glide down the rails over the steps, and listening to the harsh noise made by the wheels of these wicker carts as they descended. Down below, there was a horrifying scene. They stepped into a charnel-house atmosphere, walking through murky puddles, where now and then purple eyes seemed to glisten. Sometimes the soles of their boots stuck to the ground, other times they splashed through the awful muck, both anxious and fascinated. The gas lights burned dimly, like blinking, bloodshot eyes. Near the water faucets, in the pale light streaming through the grates, they found the blocks; and there they stood in awe, watching the tripe men, in aprons stiffened by bloody splashes, smash the sheep’s heads one after another with their mallets. They lingered there for hours, waiting for all the baskets to be emptied, captivated by the cracking of bones, unable to pull themselves away until it was all over. Occasionally, an attendant passed behind them, cleaning the cellar with a hose; torrents of water surged out with a noisy rush, but despite the force of the flow eating away at the surface of the flagstones, it could do nothing to erase the bloody stains and the stench of blood.
Cadine and Marjolin were sure of meeting Claude between four and five in the afternoon at the wholesale auction of the bullocks’ lights. He was always there amidst the tripe dealers’ carts backed up against the kerb-stones and the blue-bloused, white-aproned men who jostled him and deafened his ears by their loud bids. But he never felt their elbows; he stood in a sort of ecstatic trance before the huge hanging lights, and often told Cadine and Marjolin that there was no finer sight to be seen. The lights were of a soft rosy hue, gradually deepening and turning at the lower edges to a rich carmine; and Claude compared them to watered satin, finding no other term to describe the soft silkiness of those flowing lengths of flesh which drooped in broad folds like ballet dancers’ skirts. He thought, too, of gauze and lace allowing a glimpse of pinky skin; and when a ray of sunshine fell upon the lights and girdled them with gold an expression of languorous rapture came into his eyes, and he felt happier than if he had been privileged to contemplate the Greek goddesses in their sovereign nudity, or the chatelaines of romance in their brocaded robes.
Cadine and Marjolin were certain they'd meet Claude between four and five in the afternoon at the wholesale auction of the bullocks’ lights. He was always there among the tripe dealers’ carts parked against the curb, surrounded by the blue-bloused, white-aproned men who bumped into him and drowned his ears with their loud bids. But he never noticed their elbows; he stood in a kind of ecstatic trance before the massive hanging lights, often telling Cadine and Marjolin that there was no finer sight. The lights had a soft rosy hue, gradually deepening and changing at the lower edges to a rich carmine; Claude compared them to watered satin, finding no other way to describe the soft silkiness of those flowing lengths of flesh that drooped in broad folds like ballet dancers’ skirts. He also thought of gauze and lace revealing glimpses of pink skin; when a ray of sunshine hit the lights and surrounded them with gold, a look of dreamy rapture came into his eyes, making him feel happier than if he had been lucky enough to see Greek goddesses in their pure nudity or the romantic noblewomen in their brocaded gowns.
The artist became a great friend of the two young scapegraces. He loved beautiful animals, and such undoubtedly they were. For a long time he dreamt of a colossal picture which should represent the loves of Cadine and Marjolin in the central markets, amidst the vegetables, the fish, and the meat. He would have depicted them seated on some couch of food, their arms circling each other’s waists, and their lips exchanging an idyllic kiss. In this conception he saw a manifesto proclaiming the positivism of art—modern art, experimental and materialistic. And it seemed to him also that it would be a smart satire on the school which wishes every painting to embody an “idea,” a slap for the old traditions and all they represented. But during a couple of years he began study after study without succeeding in giving the particular “note” he desired. In this way he spoilt fifteen canvases. His failure filled him with rancour; however, he continued to associate with his two models from a sort of hopeless love for his abortive picture. When he met them prowling about in the afternoon, he often scoured the neighbourhood with them, strolling around with his hands in his pockets, and deeply interested in the life of the streets.
The artist became great friends with the two young troublemakers. He loved beautiful creatures, and they certainly fit that description. For a long time, he dreamed of a massive painting that would show the romance of Cadine and Marjolin in the central market, surrounded by vegetables, fish, and meat. He imagined them sitting on a couch made of food, their arms wrapped around each other’s waists, sharing a dreamy kiss. In this vision, he saw a statement proclaiming the positivity of art—modern art, experimental and materialistic. He also thought it would be a clever satire on the school that insists every painting must convey an “idea,” a jab at old traditions and everything they stood for. But over a couple of years, he created study after study without managing to capture the specific “note” he wanted. In the process, he ruined fifteen canvases. His failures filled him with bitterness; nonetheless, he kept hanging out with his two models out of a kind of hopeless love for his unfulfilled vision. When he spotted them wandering around in the afternoon, he often roamed the area with them, strolling with his hands in his pockets and showing a deep interest in the life of the streets.
They all three trudged along together, dragging their heels over the footways and monopolising their whole breadth so as to force others to step down into the road. With their noses in the air they sniffed in the odours of Paris, and could have recognised every corner blindfold by the spirituous emanations of the wine shops, the hot puffs that came from the bakehouses and confectioners’, and the musty odours wafted from the fruiterers’. They would make the circuit of the whole district. They delighted in passing through the rotunda of the corn market, that huge massive stone cage where sacks of flour were piled up on every side, and where their footsteps echoed in the silence of the resonant roof. They were fond, too, of the little narrow streets in the neighbourhood, which had become as deserted, as black, and as mournful as though they formed part of an abandoned city. These were the Rue Babille, the Rue Sauval, the Rue des Deux Ecus, and the Rue de Viarmes, this last pallid from its proximity to the millers’ stores, and at four o’clock lively by reason of the corn exchange held there. It was generally at this point that they started on their round. They made their way slowly along the Rue Vauvilliers, glancing as they went at the windows of the low eating-houses, and thus reaching the miserably narrow Rue des Prouvaires, where Claude blinked his eyes as he saw one of the covered ways of the market, at the far end of which, framed round by this huge iron nave, appeared a side entrance of St. Eustache with its rose and its tiers of arched windows. And then, with an air of defiance, he would remark that all the middle ages and the Renaissance put together were less mighty than the central markets. Afterwards, as they paced the broad new streets, the Rue du Pont Neuf and the Rue des Halles, he explained modern life with its wide footways, its lofty houses, and its luxurious shops, to the two urchins. He predicted, too, the advent of new and truly original art, whose approach he could divine, and despair filled him that its revelation should seemingly be beyond his own powers.
They all trudged along together, dragging their heels over the sidewalks and taking up the whole space to force others to step down into the road. With their noses in the air, they breathed in the scents of Paris and could recognize every corner blindfolded by the rich smells of wine shops, the warm puffs from the bakeries and candy stores, and the musty scents coming from the fruit markets. They would wander through the entire district. They enjoyed passing through the large rotunda of the corn market, that huge stone enclosure where sacks of flour were piled up on every side, and their footsteps echoed in the silence of the high ceiling. They also liked the little narrow streets nearby, which had become as deserted, dark, and gloomy as if they were part of an abandoned city. These included Rue Babille, Rue Sauval, Rue des Deux Ecus, and Rue de Viarmes, the last one pale from its closeness to the millers’ stores, and at four o'clock lively because of the corn exchange held there. It was usually at this point that they started their walk. They slowly made their way along Rue Vauvilliers, glancing at the windows of the small eateries, eventually reaching the narrow Rue des Prouvaires, where Claude squinted as he spotted one of the covered passages of the market, at the far end of which, framed by this massive iron structure, stood a side entrance of St. Eustache with its rose window and its rows of arched windows. Then, with an air of defiance, he would say that all the middle ages and the Renaissance put together were less impressive than the central markets. Later, as they walked along the wide new streets, Rue du Pont Neuf and Rue des Halles, he explained modern life with its broad sidewalks, tall buildings, and luxurious shops to the two kids. He also predicted the arrival of new and truly original art, which he could sense was coming, and he felt despair that its emergence seemed to be beyond his own abilities.
Cadine and Marjolin, however, preferred the provincial quietness of the Rue des Bourdonnais, where one can play at marbles without fear of being run over. The girl perked her head affectedly as she passed the wholesale glove and hosiery stores, at each door of which bareheaded assistants, with their pens stuck in their ears, stood watching her with a weary gaze. And she and her lover had yet a stronger preference for such bits of olden Paris as still existed: the Rue de la Poterie and the Rue de la Lingerie, with their butter and egg and cheese dealers; the Rue de la Ferronerie and the Rue de l’Aiguillerie (the beautiful streets of far-away times), with their dark narrow shops; and especially the Rue Courtalon, a dank, dirty by-way running from the Place Sainte Opportune to the Rue Saint Denis, and intersected by foul-smelling alleys where they had romped in their younger days. In the Rue Saint Denis they entered into the land of dainties; and they smiled upon the dried apples, the “Spanishwood,” the prunes, and the sugar-candy in the windows of the grocers and druggists. Their ramblings always set them dreaming of a feast of good things, and inspired them with a desire to glut themselves on the contents of the windows. To them the district seemed like some huge table, always laid with an everlasting dessert into which they longed to plunge their fingers.
Cadine and Marjolin, on the other hand, preferred the peaceful vibe of Rue des Bourdonnais, where you could play marbles without worrying about getting hit by a car. The girl tilted her head in a pretentious way as she passed the wholesale glove and hosiery shops, where assistant workers stood bareheaded at the doors, pens stuck in their ears, watching her with tired expressions. Both she and her partner favored the remnants of old Paris that still existed: Rue de la Poterie and Rue de la Lingerie, with their butter, egg, and cheese vendors; Rue de la Ferronerie and Rue de l’Aiguillerie (beautiful streets from a distant past), with their dark, narrow stores; and especially Rue Courtalon, a damp, dirty alley that stretched from Place Sainte Opportune to Rue Saint Denis, intersected by smelly side streets where they used to play as kids. On Rue Saint Denis, they stepped into a world of treats; they smiled at the dried apples, the “Spanishwood,” the prunes, and the sugar-candy displayed in the grocers' and druggists' windows. Their wandering always made them dream of a feast of delights and filled them with the urge to indulge in the goodies on display. To them, the area felt like a giant table, always filled with an endless dessert just waiting for them to dive in.
They devoted but a moment to visiting the other blocks of tumble-down old houses, the Rue Pirouette, the Rue de Mondetour, the Rue de la Petite Truanderie, and the Rue de la Grande Truanderie, for they took little interest in the shops of the dealers in edible snails, cooked vegetables, tripe, and drink. In the Rue de la Grand Truanderie, however, there was a soap factory, an oasis of sweetness in the midst of all the foul odours, and Marjolin was fond of standing outside it till some one happened to enter or come out, so that the perfume which swept through the doorway might blow full in his face. Then with all speed they returned to the Rue Pierre Lescot and the Rue Rambuteau. Cadine was extremely fond of salted provisions; she stood in admiration before the bundles of red-herrings, the barrels of anchovies and capers, and the little casks of gherkins and olives, standing on end with wooden spoons inside them. The smell of the vinegar titillated her throat; the pungent odour of the rolled cod, smoked salmon, bacon and ham, and the sharp acidity of the baskets of lemons, made her mouth water longingly. She was also fond of feasting her eyes on the boxes of sardines piled up in metallic columns amidst the cases and sacks. In the Rue Montorgueil and the Rue Montmartre were other tempting-looking groceries and restaurants, from whose basements appetising odours were wafted, with glorious shows of game and poultry, and preserved-provision shops, which last displayed beside their doors open kegs overflowing with yellow sour-krout suggestive of old lacework. Then they lingered in the Rue Coquillière, inhaling the odour of truffles from the premises of a notable dealer in comestibles, which threw so strong a perfume into the street that Cadine and Marjolin closed their eyes and imagined they were swallowing all kinds of delicious things. These perfumes, however, distressed Claude. They made him realise the emptiness of his stomach, he said; and, leaving the “two animals” to feast on the odour of the truffles—the most penetrating odour to be found in all the neighbourhood—he went off again to the corn market by way of the Rue Oblin, studying on his road the old women who sold green-stuff in the doorways and the displays of cheap pottery spread out on the foot-pavements.
They only spent a brief moment checking out the other rundown old houses—Rue Pirouette, Rue de Mondetour, Rue de la Petite Truanderie, and Rue de la Grande Truanderie—because they didn’t care much for the shops selling edible snails, cooked veggies, tripe, and drinks. However, on Rue de la Grande Truanderie, there was a soap factory, which was like a sweet escape from all the bad smells, and Marjolin liked to stand outside until someone went in or came out so he could enjoy the fragrant air that wafted through the door. Then they quickly returned to Rue Pierre Lescot and Rue Rambuteau. Cadine really loved salted foods; she admired the bundles of red herrings, barrels of anchovies and capers, and little casks of gherkins and olives, all standing upright with wooden spoons inside. The smell of vinegar made her throat tingle; the strong scent of rolled cod, smoked salmon, bacon, and ham, along with the sharp tang of the baskets filled with lemons, made her mouth water. She also enjoyed gazing at the boxes of sardines stacked like metallic columns among the crates and bags. On Rue Montorgueil and Rue Montmartre, there were more enticing grocery stores and restaurants, from whose basements appetizing aromas drifted up, showcasing beautiful displays of game and poultry, as well as preserved food shops, which had open barrels overflowing with yellow sauerkraut that reminded one of old lacework. Then they lingered on Rue Coquillière, inhaling the truffle scent from a well-known food dealer, which released such a strong fragrance into the street that Cadine and Marjolin closed their eyes and imagined they were tasting all sorts of delicious dishes. However, these smells troubled Claude. He said they reminded him of his empty stomach; so, leaving the "two animals" to indulge in the aroma of the truffles—the most intense smell in the whole area—he made his way back to the corn market via Rue Oblin, observing the old women selling greens in doorways and the cheap pottery laid out on the sidewalks.
Such were their rambles in common; but when Cadine set out alone with her bunches of violets she often went farther afield, making it a point to visit certain shops for which she had a particular partiality. She had an especial weakness for the Taboureau bakery establishment, one of the windows of which was exclusively devoted to pastry. She would follow the Rue Turbigo and retrace her steps a dozen times in order to pass again and again before the almond cakes, the savarins, the St. Honoré tarts, the fruit tarts, and the various dishes containing bunlike babas redolent of rum, eclairs combining the finger biscuit with chocolate, and choux a la crème, little rounds of pastry overflowing with whipped white of egg. The glass jars full of dry biscuits, macaroons, and madeleines also made her mouth water; and the bright shop with its big mirrors, its marble slabs, its gilding, its bread-bins of ornamental ironwork, and its second window in which long glistening loaves were displayed slantwise, with one end resting on a crystal shelf whilst above they were upheld by a brass rod, was so warm and odoriferous of baked dough that her features expanded with pleasure when, yielding to temptation, she went in to buy a brioche for two sous.
Their outings together were like that; but when Cadine set out alone with her bunches of violets, she often wandered further, making it a point to visit certain shops she loved. She had a particular soft spot for the Taboureau bakery, whose window was entirely dedicated to pastries. She would walk along Rue Turbigo and retrace her steps a dozen times just to pass by the almond cakes, the savarins, the St. Honoré tarts, the fruit tarts, and various treats featuring rum-soaked babas, éclairs combining sponge cake with chocolate, and choux à la crème, little pastries filled with whipped egg white. The glass jars full of dry biscuits, macaroons, and madeleines also made her mouth water; and the bright shop, with its large mirrors, marble counters, gilded accents, decorative iron bread bins, and a second window showcasing long, shiny loaves slanted just right, was so warm and fragrant with the smell of fresh bread that her face lit up with joy when, unable to resist, she went inside to buy a brioche for two sous.
Another shop, one in front of the Square des Innocents, also filled her with gluttonous inquisitiveness, a fever of longing desire. This shop made a specialty of forcemeat pasties. In addition to the ordinary ones there were pasties of pike and pasties of truffled foie gras; and the girl would gaze yearningly at them, saying to herself that she would really have to eat one some day.
Another shop, located right across from the Square des Innocents, stirred her with greedy curiosity and a strong desire. This shop specialized in meat pies. Along with the usual ones, there were pike pies and truffled foie gras pies; and the girl would look at them longingly, telling herself that she would definitely have to try one someday.
Cadine also had her moments of vanity and coquetry. When these fits were on her, she bought herself in imagination some of the magnificent dresses displayed in the windows of the “Fabriques de France” which made the Pointe Saint Eustache gaudy with their pieces of bright stuff hanging from the first floor to the footway and flapping in the breeze. Somewhat incommoded by the flat basket hanging before her, amidst the crowd of market women in dirty aprons gazing at future Sunday dresses, the girl would feel the woollens, flannels, and cottons to test the texture and suppleness of the material; and she would promise herself a gown of bright-coloured flannelling, flowered print, or scarlet poplin. Sometimes even from amongst the pieces draped and set off to advantage by the window-dressers she would choose some soft sky-blue or apple-green silk, and dream of wearing it with pink ribbons. In the evenings she would dazzle herself with the displays in the windows of the big jewellers in the Rue Montmartre. That terrible street deafened her with its ceaseless flow of vehicles, and the streaming crowd never ceased to jostle her; still she did not stir, but remained feasting her eyes on the blazing splendour set out in the light of the reflecting lamps which hung outside the windows. On one side all was white with the bright glitter of silver: watches in rows, chains hanging, spoons and forks laid crossways, cups, snuff-boxes, napkin-rings, and combs arranged on shelves. The silver thimbles, dotting a porcelain stand covered with a glass shade, had an especial attraction for her. Then on the other side the windows glistened with the tawny glow of gold. A cascade of long pendant chains descended from above, rippling with ruddy gleams; small ladies’ watches, with the backs of their cases displayed, sparkled like fallen stars; wedding rings clustered round slender rods; bracelets, broaches, and other costly ornaments glittered on the black velvet linings of their cases; jewelled rings set their stands aglow with blue, green, yellow, and violet flamelets; while on every tier of the shelves superposed rows of earrings and crosses and lockets hung against the crystal like the rich fringes of altar-cloths. The glow of this gold illumined the street half way across with a sun-like radiance. And Cadine, as she gazed at it, almost fancied that she was in presence of something holy, or on the threshold of the Emperor’s treasure chamber. She would for a long time scrutinise all this show of gaudy jewellery, adapted to the taste of the fish-wives, and carefully read the large figures on the tickets affixed to each article; and eventually she would select for herself a pair of earrings—pear-shaped drops of imitation coral hanging from golden roses.
Cadine also had her moments of vanity and flirtation. During these episodes, she imagined buying herself some of the stunning dresses showcased in the windows of the “Fabriques de France,” which made the Pointe Saint Eustache vibrant with colorful fabrics hanging from the first floor to the sidewalk and fluttering in the breeze. Slightly hindered by the flat basket in front of her, she navigated through the crowd of market women in shabby aprons eyeing future Sunday dresses. The girl would touch the wool, flannel, and cotton to check the texture and flexibility of the materials; she would promise herself a dress made of bright flannel, floral print, or scarlet poplin. Sometimes, from among the fabrics displayed and artfully arranged by the window dressers, she would pick out soft sky-blue or apple-green silk and dream of wearing it with pink ribbons. In the evenings, she would delight in the displays in the windows of the upscale jewelry stores on Rue Montmartre. That bustling street was overwhelming with its constant flow of vehicles, and the crowd kept bumping into her; yet, she stayed put, mesmerized by the dazzling displays illuminated by the reflecting lamps outside the windows. On one side, everything was bright with the gleaming silver: watches lined up, chains dangling, spoons and forks arranged crosswise, cups, snuff-boxes, napkin rings, and combs showcased on shelves. The silver thimbles on a porcelain stand covered with a glass shade particularly caught her eye. On the other side, the windows shimmered with the warm glow of gold. A cascade of long chains hung down, rippling with red glimmers; small ladies’ watches, with their backs displayed, sparkled like fallen stars; wedding rings clustered around slender poles; bracelets, brooches, and other expensive jewelry dazzled against the black velvet linings of their cases; jeweled rings lit up their stands with hints of blue, green, yellow, and violet flames; while on every tier of the shelves, rows of earrings, crosses, and lockets hung against the glass like the rich fringes of altar cloths. The brightness of this gold illuminated the street halfway across with a sun-like glow. And as Cadine gazed at it, she almost felt she was in the presence of something sacred or on the threshold of the Emperor’s treasure chamber. She would scrutinize the elaborate display of flashy jewelry, appealing to the tastes of fish-wives, carefully reading the large prices tagged on each item; in the end, she would choose for herself a pair of earrings—pear-shaped drops of faux coral hanging from golden rose designs.
One morning Claude caught her standing in ecstasy before a hair-dresser’s window in the Rue Saint Honoré. She was gazing at the display of hair with an expression of intense envy. High up in the window was a streaming cascade of long manes, soft wisps, loose tresses, frizzy falls, undulating comb-curls, a perfect cataract of silky and bristling hair, real and artificial, now in coils of a flaming red, now in thick black crops, now in pale golden locks, and even in snowy white ones for the coquette of sixty. In cardboard boxes down below were cleverly arranged fringes, curling side-ringlets, and carefully combed chignons glossy with pomade. And amidst this framework, in a sort of shrine beneath the ravelled ends of the hanging locks, there revolved the bust of a woman, arrayed in a wrapper of cherry-coloured satin fastened between the breasts with a brass brooch. The figure wore a lofty bridal coiffure picked out with sprigs of orange blossom, and smiled with a dollish smile. Its eyes were pale blue; its eyebrows were very stiff and of exaggerated length; and its waxen cheeks and shoulders bore evident traces of the heat and smoke of the gas. Cadine waited till the revolving figure again displayed its smiling face, and as its profile showed more distinctly and it slowly went round from left to right she felt perfectly happy. Claude, however, was indignant, and, shaking Cadine, he asked her what she was doing in front of “that abomination, that corpse-like hussy picked up at the Morgue!” He flew into a temper with the “dummy’s” cadaverous face and shoulders, that disfigurement of the beautiful, and remarked that artists painted nothing but that unreal type of woman nowadays. Cadine, however, remained unconvinced by his oratory, and considered the lady extremely beautiful. Then, resisting the attempts of the artist to drag her away by the arm, and scratching her black mop in vexation, she pointed to an enormous ruddy tail, severed from the quarters of some vigorous mare, and told him she would have liked to have a crop of hair like that.
One morning, Claude saw her standing in awe in front of a hairdresser's window on Rue Saint-Honoré. She was staring at the hair display with an expression of deep envy. High up in the window was a flowing cascade of long hair, soft strands, loose waves, frizzy curls, and beautifully styled combed curls—a perfect waterfall of silky and coarse hair, both real and fake, in fiery red coils, thick black bob cuts, pale golden locks, and even snowy white ones for a glamorous sixty-year-old. Down below, cardboard boxes were neatly organized with fringes, curling side-ringlets, and carefully styled chignons shiny with pomade. And in the center of this setup, almost like a shrine beneath the tangled ends of dangling hair, a bust of a woman turned on a platform, dressed in a cherry-colored satin robe fastened between her breasts with a brass brooch. The figure sported a tall bridal hairstyle adorned with orange blossom sprigs and smiled with a doll-like grin. Its eyes were light blue; its eyebrows were stiff and overly long; and its waxy cheeks and shoulders showed clear signs of the heat and smoke from the gas lights. Cadine waited until the revolving figure showed its smiling face again, and as its profile became clearer while it slowly turned from left to right, she felt completely happy. Claude, on the other hand, was outraged, and shaking Cadine, he asked her what she was doing in front of “that monstrosity, that corpse-like mannequin taken from the Morgue!” He got angry at the “dummy’s” gaunt face and shoulders, a distortion of beauty, and remarked that artists only painted that unrealistic type of woman these days. However, Cadine was not convinced by his arguments and found the lady extremely beautiful. Then, resisting Claude's attempts to pull her away by the arm and scratching her messy black hair in frustration, she pointed to a huge bright red tail, taken from a strong mare, and told him she would love to have a hairstyle like that.
During the long rambles when Claude, Cadine, and Marjolin prowled about the neighbourhood of the markets, they saw the iron ribs of the giant building at the end of every street. Wherever they turned they caught sudden glimpses of it; the horizon was always bounded by it; merely the aspect under which it was seen varied. Claude was perpetually turning round, and particularly in the Rue Montmartre, after passing the church. From that point the markets, seen obliquely in the distance, filled him with enthusiasm. A huge arcade, a giant, gaping gateway, was open before him; then came the crowding pavilions with their lower and upper roofs, their countless Venetian shutters and endless blinds, a vision, as it were, of superposed houses and palaces; a Babylon of metal of Hindoo delicacy of workmanship, intersected by hanging terraces, aerial galleries, and flying bridges poised over space. The trio always returned to this city round which they strolled, unable to stray more than a hundred yards away. They came back to it during the hot afternoons when the Venetian shutters were closed and the blinds lowered. In the covered ways all seemed to be asleep, the ashy greyness was streaked by yellow bars of sunlight falling through the high windows. Only a subdued murmur broke the silence; the steps of a few hurrying passers-by resounded on the footways; whilst the badge-wearing porters sat in rows on the stone ledges at the corners of the pavilions, taking off their boots and nursing their aching feet. The quietude was that of a colossus at rest, interrupted at times by some cock-crow rising from the cellars below.
During their long walks around the market area, Claude, Cadine, and Marjolin always saw the iron structure of the massive building at the end of every street. No matter where they turned, they caught glimpses of it; the skyline was always framed by it, only the perspective changed. Claude constantly looked back, especially on Rue Montmartre, after passing the church. From there, the markets, seen from an angle in the distance, filled him with excitement. A huge arcade, a massive, wide-open gateway, stretched out before him; then came the bustling pavilions with their various roofs, countless Venetian shutters, and infinite blinds, creating a vision of stacked houses and palaces; a metal Babylon with intricate craftsmanship reminiscent of Hindu design, crossed by hanging terraces, airy galleries, and floating bridges suspended in midair. The trio always returned to this city, unable to wander more than a hundred yards away. They came back during the hot afternoons when the Venetian shutters were shut and the blinds drawn. In the covered walkways, everything seemed asleep; the ashen greyness was broken by yellow streaks of sunlight pouring through the tall windows. Only a faint murmur disturbed the silence; the hurried footsteps of a few passersby echoed on the sidewalks, while porters, wearing their badges, sat in rows on the stone ledges at the corners of the pavilions, taking off their boots and nursing their tired feet. The stillness felt like a giant at rest, occasionally startled by the crowing of a rooster from the cellars below.
Claude, Cadine, and Marjolin then often went to see the empty hampers piled upon the drays, which came to fetch them every afternoon so that they might be sent back to the consignors. There were mountains of them, labelled with black letters and figures, in front of the salesmen’s warehouses in the Rue Berger. The porters arranged them symmetrically, tier by tier, on the vehicles. When the pile rose, however, to the height of a first floor, the porter who stood below balancing the next batch of hampers had to make a spring in order to toss them up to his mate, who was perched aloft with arms extended. Claude, who delighted in feats of strength and dexterity, would stand for hours watching the flight of these masses of osier, and would burst into a hearty laugh whenever too vigorous a toss sent them flying over the pile into the roadway beyond. He was fond, too, of the footways of the Rue Rambuteau and the Rue du Pont Neuf, near the fruit market, where the retail dealers congregated. The sight of the vegetables displayed in the open air, on trestle-tables covered with damp black rags, was full of charm for him. At four in the afternoon the whole of this nook of greenery was aglow with sunshine; and Claude wandered between the stalls, inspecting the bright-coloured heads of the saleswomen with keen artistic relish. The younger ones, with their hair in nets, had already lost all freshness of complexion through the rough life they led; while the older ones were bent and shrivelled, with wrinkled, flaring faces showing under the yellow kerchiefs bound round their heads. Cadine and Marjolin refused to accompany him hither, as they could perceive old Mother Chantemesse shaking her fist at them, in her anger at seeing them prowling about together. He joined them again, however, on the opposite footway, where he found a splendid subject for a picture in the stallkeepers squatting under their huge umbrellas of faded red, blue, and violet, which, mounted upon poles, filled the whole market-side with bumps, and showed conspicuously against the fiery glow of the sinking sun, whose rays faded amidst the carrots and the turnips. One tattered harridan, a century old, was sheltering three spare-looking lettuces beneath an umbrella of pink silk, shockingly split and stained.
Claude, Cadine, and Marjolin often went to check out the empty baskets stacked on the carts that came to pick them up every afternoon so they could be sent back to the suppliers. There were piles of them, marked with black letters and numbers, in front of the salesmen’s warehouses on Rue Berger. The porters arranged them neatly, tier by tier, on the vehicles. But when the stack reached the height of a first floor, the porter on the ground balancing the next batch of baskets had to leap to toss them up to his partner, who was perched above with arms stretched out. Claude, who enjoyed displays of strength and skill, would spend hours watching these loads of wicker fly, laughing heartily whenever a too-strong throw sent them tumbling over the top and into the street. He also liked strolling along the sidewalks of Rue Rambuteau and Rue du Pont Neuf, near the fruit market, where the local sellers gathered. The sight of vegetables displayed outdoors on trestle tables covered with damp black rags captivated him. By four in the afternoon, the whole green area was bathed in sunlight; and Claude wandered between the stalls, eyeing the brightly colored heads of the saleswomen with keen artistic appreciation. The younger ones, with their hair in nets, had already lost their fresh complexions from the hard life they lived; while the older ones were bent and shriveled, with wrinkled, gaunt faces peeking out from under the yellow scarves wrapped around their heads. Cadine and Marjolin refused to join him there, noticing old Mother Chantemesse shaking her fist at them in anger for loitering together. However, he caught up with them again on the other side of the street, where he found a perfect subject for a painting in the stallkeepers sitting under their large umbrellas of faded red, blue, and violet, which, anchored on poles, filled the entire market side with bulges and stood out against the fiery glow of the setting sun, whose rays faded among the carrots and turnips. One tattered old woman, looking a century old, sheltered three scrawny lettuces beneath a pink silk umbrella, which was shockingly ripped and stained.
Cadine and Marjolin had struck up an acquaintance with Leon, Quenu’s apprentice, one day when he was taking a pie to a house in the neighbourhood. They saw him cautiously raise the lid of his pan in a secluded corner of the Rue de Mondetour, and delicately take out a ball of forcemeat. They smiled at the sight, which gave them a very high opinion of Leon. And the idea came to Cadine that she might at last satisfy one of her most ardent longings. Indeed, the very next time that she met the lad with his basket she made herself very agreeable, and induced him to offer her a forcemeat ball. But, although she laughed and licked her fingers, she experienced some disappointment. The forcemeat did not prove nearly so nice as she had anticipated. On the other hand, the lad, with his sly, greedy phiz and his white garments, which made him look like a girl going to her first communion, somewhat took her fancy.
Cadine and Marjolin had gotten to know Leon, Quenu’s apprentice, one day when he was delivering a pie to a house nearby. They saw him carefully lift the lid of his pan in a quiet corner of Rue de Mondetour and gently take out a ball of forcemeat. They smiled at the sight, which gave them a very high opinion of Leon. Cadine suddenly thought she might finally fulfill one of her deepest desires. So, the next time she saw the guy with his basket, she made herself very charming and got him to give her a forcemeat ball. But even though she laughed and licked her fingers, she felt a bit let down. The forcemeat wasn’t nearly as good as she had hoped. On the other hand, the guy, with his sly, greedy face and his white clothes, which made him look like a girl getting ready for her first communion, kind of caught her attention.
She invited him to a monster lunch which she gave amongst the hampers in the auction room at the butter market. The three of them—herself, Marjolin, and Leon—completely secluded themselves from the world within four walls of osier. The feast was laid out on a large flat basket. There were pears, nuts, cream-cheese, shrimps, fried potatoes, and radishes. The cheese came from a fruiterer’s in the Rue de la Cossonnerie, and was a present; and a “frier” of the Rue de la Grande Truanderie had given Cadine credit for two sous’ worth of potatoes. The rest of the feast, the pears, the nuts, the shrimps, and the radishes, had been pilfered from different parts of the market. It was a delicious treat; and Leon, desirous of returning the hospitality, gave a supper in his bedroom at one o’clock in the morning. The bill of fare included cold black-pudding, slices of polony, a piece of salt pork, some gherkins, and some goose-fat. The Quenu-Gradelles’ shop had provided everything. And matters did not stop there. Dainty suppers alternated with delicate luncheons, and invitation upon invitation. Three times a week there were banquets, either amidst the hampers or in Leon’s garret, where Florent, on the nights when he lay awake, could hear a stifled sound of munching and rippling laughter until day began to break.
She invited him to a huge lunch she hosted among the baskets in the auction room at the butter market. The three of them—herself, Marjolin, and Leon—totally shut themselves off from the outside world within four walls made of woven willow. The feast was spread out on a large flat basket. There were pears, nuts, cream cheese, shrimp, fried potatoes, and radishes. The cheese came from a fruit vendor on Rue de la Cossonnerie and was a gift; a seller from Rue de la Grande Truanderie had given Cadine credit for two sous' worth of potatoes. The rest of the feast—the pears, nuts, shrimp, and radishes—had been sneaked from various parts of the market. It was a fantastic treat; and Leon, eager to return the favor, threw a dinner in his bedroom at one o'clock in the morning. The menu featured cold blood sausage, slices of bologna, a piece of salt pork, some gherkins, and some goose fat. The Quenu-Gradelles’ shop had supplied everything. And it didn’t stop there. Fancy dinners alternated with light lunches, and one invitation led to another. Three times a week, there were banquets, either among the baskets or in Leon’s attic, where Florent, on nights when he couldn't sleep, could hear muffled munching and soft laughter until daybreak.
The loves of Cadine and Marjolin now took another turn. The youth played the gallant, and just as another might entertain his innamorata at a champagne supper en tête à tête in a private room, he led Cadine into some quiet corner of the market cellars to munch apples or sprigs of celery. One day he stole a red-herring, which they devoured with immense enjoyment on the roof of the fish market beside the guttering. There was not a single shady nook in the whole place where they did not indulge in secret feasts. The district, with its rows of open shops full of fruit and cakes and preserves, was no longer a closed paradise, in front of which they prowled with greedy, covetous appetites. As they passed the shops they now extended their hands and pilfered a prune, a few cherries, or a bit of cod. They also provisioned themselves at the markets, keeping a sharp look-out as they made their way between the stalls, picking up everything that fell, and often assisting the fall by a push of their shoulders.
The love story of Cadine and Marjolin took a new twist. The young man acted charmingly, and just like someone might treat his date to a private candlelit dinner, he led Cadine to a quiet spot in the market cellars to snack on apples or celery sticks. One day, he swiped a red herring, and they enjoyed it on the roof of the fish market, right by the gutter. There wasn't a single shady spot in the entire area where they didn't sneak away for secret snacks. The neighborhood, with its rows of open shops filled with fruit, pastries, and preserves, was no longer an unreachable paradise; instead, they walked by with greedy eyes. As they passed the shops, they would reach out and steal a prune, a few cherries, or a piece of cod. They also grabbed supplies at the markets, keeping a close eye on their surroundings as they navigated between the stalls, picking up anything that fell and often helping it along with a nudge of their shoulders.
In spite, however, of all the marauding, some terrible scores had to be run up with the “frier” of the Rue de la Grand Truanderie. This “frier,” whose shanty leaned against a tumble-down house, and was propped up by heavy joists, green with moss, made a display of boiled mussels lying in large earthenware bowls filled to the brim with clear water; of dishes of little yellow dabs stiffened by too thick a coating of paste; of squares of tripe simmering in a pan; and of grilled herrings, black and charred, and so hard that if you tapped them they sounded like wood. On certain weeks Cadine owed the frier as much as twenty sous, a crushing debt, which required the sale of an incalculable number of bunches of violets, for she could count upon no assistance from Marjolin. Moreover, she was bound to return Leon’s hospitalities; and she even felt some little shame at never being able to offer him a scrap of meat. He himself had now taken to purloining entire hams. As a rule, he stowed everything away under his shirt; and at night when he reached his bedroom he drew from his bosom hunks of polony, slices of paté de foie gras, and bundles of pork rind. They had to do without bread, and there was nothing to drink; but no matter. One night Marjolin saw Leon kiss Cadine between two mouthfuls; however, he only laughed. He could have smashed the little fellow with a blow from his fist, but he felt no jealousy in respect of Cadine. He treated her simply as a comrade with whom he had chummed for years.
Despite all the chaos, some serious debts had to be settled with the "frier" on Rue de la Grand Truanderie. This "frier," whose ramshackle booth leaned against a rundown house and was supported by heavy, moss-covered beams, showcased boiled mussels in big earthenware bowls filled with clear water; plates of little yellow dabs that were too thickly coated in batter; squares of tripe simmering in a pan; and grilled herrings, burnt and tough, sounding like wood when tapped. Some weeks, Cadine owed the frier as much as twenty sous, a crushing debt that required selling an endless number of bunches of violets, especially since she couldn’t expect any help from Marjolin. Furthermore, she had to return Leon’s hospitality, and she felt a bit ashamed for never being able to offer him any meat. He had taken to stealing whole hams. Typically, he stuffed everything under his shirt, and at night, when he got to his room, he would pull out chunks of sausage, slices of foie gras, and bundles of pork rind from his chest. They had to go without bread, and there was nothing to drink, but that didn’t matter. One night, Marjolin saw Leon kiss Cadine between bites; he just laughed. He could have easily knocked the little guy out, but he felt no jealousy towards Cadine. He saw her simply as a friend he had been close with for years.
Claude never participated in these feasts. Having caught Cadine one day stealing a beet-root from a little hamper lined with hay, he had pulled her ears and given her a sound rating. These thieving propensities made her perfect as a ne’er-do-well. However, in spite of himself, he could not help feeling a sort of admiration for these sensual, pilfering, greedy creatures, who preyed upon everything that lay about, feasting off the crumbs that fell from the giant’s table.
Claude never took part in these feasts. When he caught Cadine one day stealing a beet from a small basket lined with hay, he pulled her ears and gave her a good scolding. Her thieving habits made her a perfect troublemaker. However, despite himself, he couldn't help feeling a kind of admiration for these sensual, stealing, greedy beings, who fed off everything around them, enjoying the scraps that fell from the giant’s table.
At last Marjolin nominally took service under Gavard, happy in having nothing to do except to listen to his master’s flow of talk, while Cadine still continued to sell violets, quite accustomed by this time to old Mother Chantemesse’s scoldings. They were still the same children as ever, giving way to their instincts and appetites without the slightest shame—they were the growth of the slimy pavements of the market district, where, even in fine weather, the mud remains black and sticky. However, as Cadine walked along the footways, mechanically twisting her bunches of violets, she was sometimes disturbed by disquieting reveries; and Marjolin, too, suffered from an uneasiness which he could not explain. He would occasionally leave the girl and miss some ramble or feast in order to go and gaze at Madame Quenu through the windows of her pork shop. She was so handsome and plump and round that it did him good to look at her. As he stood gazing at her, he felt full and satisfied, as though he had just eaten or drunk something extremely nice. And when he went off, a sort of hunger and thirst to see her again suddenly came upon him. This had been going on for a couple of months. At first he had looked at her with the respectful glance which he bestowed upon the shop-fronts of the grocers and provision dealers; but subsequently, when he and Cadine had taken to general pilfering, he began to regard her smooth cheeks much as he regarded the barrels of olives and boxes of dried apples.
At last, Marjolin officially started working for Gavard, glad to have nothing to do but listen to his master’s endless chatter, while Cadine continued selling violets, now used to old Mother Chantemesse’s scolding. They were still the same kids as always, acting on their instincts and desires without any shame—they were products of the grimy sidewalks in the market area, where, even on sunny days, the mud stays black and sticky. However, as Cadine walked along the paths, mechanically arranging her bunches of violets, she occasionally found herself lost in unsettling daydreams. Marjolin also felt a nagging unease he couldn’t quite pin down. He would sometimes leave the girl, skipping some outing or feast just to go stare at Madame Quenu through the windows of her pork shop. She was so beautiful, plump, and round that looking at her gave him a sense of comfort. As he stood there watching her, he felt content, as if he had just eaten or drunk something truly delightful. But when he finally walked away, a sudden craving to see her again hit him hard. This had been happening for a couple of months. Initially, he looked at her with the same respectful gaze he used on the shopfronts of grocers and food vendors; but later, after he and Cadine had started stealing, he began to view her smooth cheeks much like he viewed the barrels of olives and boxes of dried apples.
For some time past Marjolin had seen handsome Lisa every day, in the morning. She would pass Gavard’s stall, and stop for a moment or two to chat with the poultry dealer. She now did her marketing herself, so that she might be cheated as little as possible, she said. The truth, however, was that she wished to make Gavard speak out. In the pork shop he was always distrustful, but at his stall he chatted and talked with the utmost freedom. Now, Lisa had made up her mind to ascertain from him exactly what took place in the little room at Monsieur Lebigre’s; for she had no great confidence in her secret police office, Mademoiselle Saget. In a short time she learnt from the incorrigible chatterbox a lot of vague details which very much alarmed her. Two days after her explanation with Quenu she returned home from the market looking very pale. She beckoned to her husband to follow her into the dining-room, and having carefully closed the door she said to him: “Is your brother determined to send us to the scaffold, then? Why did you conceal from me what you knew?”
For a while now, Marjolin had seen beautiful Lisa every morning. She would pass by Gavard’s stall and stop for a moment or two to chat with the poultry dealer. She was doing her own shopping now, claiming it was so she wouldn't get cheated as much. The truth was, she wanted to get Gavard to talk. At the pork shop, he was always cautious, but at his stall, he chatted freely. Lisa had decided she needed to find out exactly what went on in the little room at Monsieur Lebigre’s because she didn’t trust her so-called secret police, Mademoiselle Saget. Soon enough, she learned a lot of vague details from the incorrigible gossip, which alarmed her greatly. Two days after her talk with Quenu, she came home from the market looking very pale. She motioned for her husband to follow her into the dining-room, and after carefully closing the door, she said to him: “Is your brother really determined to send us to the gallows? Why didn’t you tell me what you knew?”
Quenu declared that he knew nothing. He even swore a great oath that he had not returned to Monsieur Lebigre’s, and would never go there again.
Quenu said he didn’t know anything. He even took a big oath that he hadn’t gone back to Monsieur Lebigre’s and would never go there again.
“You will do well not to do so,” replied Lisa, shrugging her shoulders, “unless you want to get yourself into a serious scrape. Florent is up to some evil trick, I’m certain of it! I have just learned quite sufficient to show me where he is going. He’s going back to Cayenne, do you hear?”
“You really shouldn’t do that,” Lisa said, shrugging her shoulders, “unless you want to get yourself in big trouble. I’m sure Florent is up to something shady! I’ve just found out enough to know what he’s planning. He’s going back to Cayenne, you got that?”
Then, after a pause, she continued in calmer ones: “Oh, the unhappy man! He had everything here that he could wish for. He might have redeemed his character; he had nothing but good examples before him. But no, it is in his blood! He will come to a violent end with his politics! I insist upon there being an end to all this! You hear me, Quenu? I gave you due warning long ago!”
Then, after a pause, she continued more calmly: “Oh, the poor man! He had everything he could want right here. He could have turned his life around; he had nothing but good examples around him. But no, it’s in his nature! He’s headed for a violent end with his politics! I’m insisting that this all stops! Do you hear me, Quenu? I warned you a long time ago!”
She spoke the last words very incisively. Quenu bent his head, as if awaiting sentence.
She said the last words very sharply. Quenu lowered his head, as if waiting for a verdict.
“To begin with,” continued Lisa, “he shall cease to take his meals here. It will be quite sufficient if we give him a bed. He is earning money; let him feed himself.”
“To start with,” continued Lisa, “he's not going to have his meals here anymore. It will be enough to give him a place to sleep. He’s making money; let him buy his own food.”
Quenu seemed on the point of protesting, but his wife silenced him by adding energetically:
Quenu looked like he was about to protest, but his wife cut him off by saying firmly:
“Make your choice between him and me. If he remains here, I swear to you that I will go away, and take my daughter with me. Do you want me to tell you the whole truth about him? He is a man capable of anything; he has come here to bring discord into our household. But I will set things right, you may depend on it. You have your choice between him and me; you hear me?”
“Choose between him and me. If he stays here, I promise you I will leave and take my daughter with me. Do you want me to share the whole truth about him? He’s a man who’s capable of anything; he’s come here to create trouble in our home. But I will fix things, you can count on that. You have to choose between him and me; do you understand?”
Then, leaving her husband in silent consternation, she returned to the shop, where she served a customer with her usual affable smile. The fact was that, having artfully inveigled Gavard into a political discussion, the poultry dealer had told her that she would soon see how the land lay, that they were going to make a clean sweep of everything, and that two determined men like her brother-in-law and himself would suffice to set the fire blazing. This was the evil trick of which she had spoken to Quenu, some conspiracy to which Gavard was always making mysterious allusions with a sniggering grin from which he seemingly desired a great deal to be inferred. And in imagination Lisa already saw the gendarmes invading the pork shop, gagging herself, her husband, and Pauline, and casting them into some underground dungeon.
Then, leaving her husband in stunned silence, she returned to the shop, where she greeted a customer with her usual friendly smile. The truth was that, having cleverly drawn Gavard into a political discussion, the poultry dealer had told her that she would soon understand what was happening, that they were going to wipe everything clean, and that two determined men like her brother-in-law and himself would be enough to set things off. This was the shady trick she had mentioned to Quenu, some conspiracy that Gavard always hinted at with a smirking grin, implying a lot more than he actually said. And in her mind, Lisa already envisioned the police storming the pork shop, gagging her, her husband, and Pauline, and throwing them into some dark dungeon.
In the evening, at dinner, she evinced an icy frigidity. She made no offers to serve Florent, but several times remarked: “It’s very strange what an amount of bread we’ve got through lately.”
In the evening, at dinner, she showed an icy coldness. She made no attempts to serve Florent, but several times remarked, “It’s really strange how much bread we’ve been going through lately.”
Florent at last understood. He felt that he was being treated like a poor relation who is gradually turned out of doors. For the last two months Lisa had dressed him in Quenu’s old trousers and coats; and, as he was as thin as his brother was fat, these ragged garments had a most extraordinary appearance upon him. She also turned her oldest linen over to him: pocket-handkerchiefs which had been darned a score of times, ragged towels, sheets which were only fit to be cut up into dusters and dish-cloths, and worn-out shirts, distended by Quenu’s corpulent figure, and so short that they would have served Florent as under-vests. Moreover, he no longer found around him the same good-natured kindliness as in the earlier days. The whole household seemed to shrug its shoulders after the example set by handsome Lisa. Auguste and Augustine turned their backs upon him, and little Pauline, with the cruel frankness of childhood, let fall some bitter remarks about the stains on his coat and the holes in his shirt. However, during the last days he suffered most at table. He scarcely dared to eat, as he saw the mother and daughter fix their gaze upon him whenever he cut himself a piece of bread. Quenu meantime peered into his plate, to avoid having to take any part in what went on.
Florent finally got it. He felt like he was being treated like a poor relative who was slowly being pushed out. For the past two months, Lisa had dressed him in Quenu’s old pants and jackets; and since he was as thin as his brother was heavy, the worn-out clothes looked really strange on him. She also gave him her oldest linens: handkerchiefs that had been mended a dozen times, tattered towels, sheets that were only good for turning into dust rags and dishcloths, and old shirts that had been stretched out by Quenu’s bulky frame, so short that they would barely fit him as undershirts. On top of that, he no longer felt the same warmth and friendliness that had been there before. The whole household seemed to act indifferent, following Lisa's example. Auguste and Augustine turned away from him, and little Pauline, with the brutal honesty of a child, made some harsh comments about the stains on his jacket and the holes in his shirt. However, what bothered him the most in recent days was mealtime. He hardly dared to eat, as he noticed the mother and daughter staring at him whenever he reached for a piece of bread. Meanwhile, Quenu quietly looked into his plate, trying to avoid getting involved.
That which most tortured Florent was his inability to invent a reason for leaving the house. During a week he kept on revolving in his mind a sentence expressing his resolve to take his meals elsewhere, but could not bring himself to utter it. Indeed, this man of tender nature lived in such a world of illusions that he feared he might hurt his brother and sister-in-law by ceasing to lunch and dine with them. It had taken him over two months to detect Lisa’s latent hostility; and even now he was sometimes inclined to think that he must be mistaken, and that she was in reality kindly disposed towards him. Unselfishness with him extended to forgetfulness of his requirements; it was no longer a virtue, but utter indifference to self, an absolute obliteration of personality. Even when he recognised that he was being gradually turned out of the house, his mind never for a moment dwelt upon his share in old Gradelle’s fortune, or upon the accounts which Lisa had offered him. He had already planned out his expenditure for the future; reckoning that with what Madame Verlaque still allowed him to retain of his salary, and the thirty francs a month which a pupil, obtained through La Normande, paid him he would be able to spend eighteen sous on his breakfast and twenty-six sous on his dinner. This, he thought, would be ample. And so, at last, taking as his excuse the lessons which he was giving his new pupil, he emboldened himself one morning to pretend that it would be impossible for him in future to come to the house at mealtimes. He blushed as he gave utterance to this laboriously constructed lie, which had given him so much trouble, and continued apologetically:
What troubled Florent the most was his inability to come up with a reason for leaving the house. For a week, he kept going over a sentence in his mind about how he was determined to have his meals elsewhere, but he couldn't bring himself to say it. In fact, this sensitive man lived in such a world of illusions that he worried he might hurt his brother and sister-in-law by stopping his lunches and dinners with them. It took him over two months to notice Lisa’s hidden hostility; even now, he sometimes thought he must be wrong and that she was actually friendly toward him. His selflessness extended to ignoring his own needs; it was no longer a virtue but complete indifference to himself, a total erasure of his individuality. Even when he realized that he was gradually being pushed out of the house, he never once thought about his share of old Gradelle’s fortune or the money Lisa had offered him. He had already mapped out his future expenses; counting on what Madame Verlaque still allowed him to keep from his salary and the thirty francs a month that a student, found through La Normande, paid him, he figured he could spend eighteen sous on breakfast and twenty-six sous on dinner. He thought that would be enough. So, finally, using the lessons he was giving his new student as an excuse, he gathered the courage one morning to pretend that it would be impossible for him to come to the house for meals anymore. He blushed as he spoke this carefully crafted lie that had caused him so much trouble and continued apologetically:
“You mustn’t be offended; the boy only has those hours free. I can easily get something to eat, you know; and I will come and have a chat with you in the evenings.”
“You shouldn’t be offended; the boy just has those hours available. I can easily grab some food, you know; and I’ll come by to chat with you in the evenings.”
Beautiful Lisa maintained her icy reserve, and this increased Florent’s feeling of trouble. In order to have no cause for self-reproach she had been unwilling to send him about his business, preferring to wait till he should weary of the situation and go of his own accord. Now he was going, and it was a good riddance; and she studiously refrained from all show of kindliness for fear it might induce him to remain. Quenu, however, showed some signs of emotion, and exclaimed: “Don’t think of putting yourself about; take your meals elsewhere by all means, if it is more convenient. It isn’t we who are turning you way; you’ll at all events dine with us sometimes on Sundays, eh?”
Beautiful Lisa kept her cool attitude, which only increased Florent’s sense of unease. To avoid any feelings of guilt, she had been reluctant to send him away, hoping instead that he would get tired of the situation and leave on his own. Now that he was actually leaving, she felt it was a relief; she deliberately avoided showing any kindness, fearing it might make him want to stay. Quenu, on the other hand, showed some emotion and said, “Don’t feel like you have to change anything; feel free to eat elsewhere if it’s easier for you. We’re not the ones pushing you away; you will still join us for dinner sometimes on Sundays, right?”
Florent hurried off. His heart was very heavy. When he had gone, the beautiful Lisa did not venture to reproach her husband for his weakness in giving that invitation for Sundays. She had conquered, and again breathed freely amongst the light oak of her dining-room, where she would have liked to burn some sugar to drive away the odour of perverse leanness which seemed to linger about. Moreover, she continued to remain on the defensive; and at the end of another week she felt more alarmed than ever. She only occasionally saw Florent in the evenings, and began to have all sorts of dreadful thoughts, imagining that her brother-in-law was constructing some infernal machine upstairs in Augustine’s bedroom, or else making signals which would result in barricades covering the whole neighbourhood. Gavard, who had become gloomy, merely nodded or shook his head when she spoke to him, and left his stall for days together in Marjolin’s charge. The beautiful Lisa, however, determined that she would get to the bottom of affairs. She knew that Florent had obtained a day’s leave, and intended to spend it with Claude Lantier, at Madame Francois’s, at Nanterre. As he would start in the morning, and remain away till night, she conceived the idea of inviting Gavard to dinner. He would be sure to talk freely, at table, she thought. But throughout the morning she was unable to meet the poultry dealer, and so in the afternoon she went back again to the markets.
Florent rushed off. He felt really weighed down. After he left, the beautiful Lisa didn’t dare to blame her husband for his weakness in extending that Sunday invitation. She had won, and once again felt a sense of relief in the light oak dining room, where she wished she could burn some sugar to get rid of the lingering smell of unsatisfying thinness. Moreover, she stayed on the defensive; by the end of another week, she felt more anxious than ever. She only saw Florent occasionally in the evenings and began to have all kinds of dreadful thoughts, imagining that her brother-in-law was building some kind of evil contraption upstairs in Augustine’s bedroom, or making signals that would lead to barricades covering the whole neighborhood. Gavard, who had become gloomy, only nodded or shook his head when she spoke to him, leaving his stall under Marjolin’s watch for days on end. However, the beautiful Lisa was determined to get to the bottom of things. She knew that Florent had taken a day off and planned to spend it with Claude Lantier at Madame Francois’s in Nanterre. Since he would leave in the morning and be gone until night, she thought about inviting Gavard to dinner, believing he would speak freely at the table. But throughout the morning, she couldn’t find the poultry dealer, so in the afternoon, she went back to the markets.
Marjolin was in the stall alone. He used to drowse there for hours, recouping himself from the fatigue of his long rambles. He generally sat upon one chair with his legs resting upon another, and his head leaning against a little dresser. In the wintertime he took a keen delight in lolling there and contemplating the display of game; the bucks hanging head downwards, with their fore-legs broken and twisted round their necks; the larks festooning the stall like garlands; the big ruddy hares, the mottled partridges, the water-fowl of a bronze-grey hue, the Russian black cocks and hazel hens, which arrived in a packing of oat straw and charcoal;[*] and the pheasants, the magnificent pheasants, with their scarlet hoods, their stomachers of green satin, their mantles of embossed gold, and their flaming tails, that trailed like trains of court robes. All this show of plumage reminded Marjolin of his rambles in the cellars with Cadine amongst the hampers of feathers.
Marjolin was alone in the stall. He often dozed there for hours, recovering from the exhaustion of his long walks. He usually sat on one chair with his legs resting on another, his head leaning against a small dresser. In the winter, he found pleasure in lounging there and looking at the display of game; the bucks hanging upside down, their fore-legs broken and twisted around their necks; the larks draping the stall like garlands; the large, reddish hares, the speckled partridges, the waterfowl in a bronze-grey color, the Russian black cocks and hazel hens, which arrived packed in oat straw and charcoal; and the pheasants, the magnificent pheasants, with their red hoods, their green satin stomachs, their gold-embossed capes, and their vibrant tails that trailed like the trains of royal robes. All this show of plumage reminded Marjolin of his trips in the cellars with Cadine among the baskets of feathers.
[*] The baskets in which these are sent to Paris are identical with those which in many provinces of Russia serve the moujiks as cradles for their infants.—Translator.
[*] The baskets used to send these to Paris are the same ones that, in many regions of Russia, serve as cradles for their babies.—Translator.
That afternoon the beautiful Lisa found Marjolin in the midst of the poultry. It was warm, and whiffs of hot air passed along the narrow alleys of the pavilion. She was obliged to stoop before she could see him stretched out inside the stall, below the bare flesh of the birds. From the hooked bar up above hung fat geese, the hooks sticking in the bleeding wounds of their long stiffened necks, while their huge bodies bulged out, glowing ruddily beneath their fine down, and, with their snowy tails and wings, suggesting nudity encompassed by fine linen. And also hanging from the bar, with ears thrown back and feet parted as though they were bent on some vigorous leap, were grey rabbits whose turned-up tails gleamed whitely, whilst their heads, with sharp teeth and dim eyes, laughed with the grin of death. On the counter of the stall plucked fowls showed their strained fleshy breasts; pigeons, crowded on osier trays, displayed the soft bare skin of innocents; ducks, with skin of rougher texture, exhibited their webbed feet; and three magnificent turkeys, speckled with blue dots, like freshly-shaven chins, slumbered on their backs amidst the black fans of their expanded tails. On plates near by were giblets, livers, gizzards, necks, feet, and wings; while an oval dish contained a skinned and gutted rabbit, with its four legs wide apart, its head bleeding, and is kidneys showing through its gashed belly. A streamlet of dark blood, after trickling along its back to its tail, had fallen drop by drop, staining the whiteness of the dish. Marjolin had not even taken the trouble to wipe the block, near which the rabbit’s feet were still lying. He reclined there with his eyes half closed, encompassed by other piles of dead poultry which crowded the shelves of the stall, poultry in paper wrappers like bouquets, rows upon rows of protuberant breasts and bent legs showing confusedly. And amidst all this mass of food, the young fellow’s big, fair figure, the flesh of his cheeks, hands, and powerful neck covered with ruddy down seemed as soft as that of the magnificent turkeys, and as plump as the breasts of the fat geese.
That afternoon, the beautiful Lisa found Marjolin among the poultry. It was warm, and warm air wafted through the narrow aisles of the pavilion. She had to bend down to see him lying inside the stall, beneath the bare flesh of the birds. From the hooks above, fat geese hung, their necks punctured and bleeding, while their large bodies swelled, glowing red beneath their fine down, with snowy tails and wings suggesting nudity wrapped in delicate linen. Also hanging from the bar were grey rabbits, ears back and feet apart as if ready to leap, their white tails gleaming while their heads, with sharp teeth and dull eyes, wore the grin of death. On the stall counter, plucked chickens showcased their strained, fleshy breasts; pigeons crowded on wicker trays revealed their soft, innocent skin; ducks, with rougher skin, displayed their webbed feet; and three magnificent turkeys, speckled with blue dots like freshly-shaven chins, lay on their backs amidst the black fans of their splayed tails. Nearby, there were plates of giblets, livers, gizzards, necks, feet, and wings; an oval dish contained a skinned, gutted rabbit, its four legs spread wide, its head bloodied, and its kidneys visible through its slashed belly. A trickle of dark blood had run along its back to its tail, falling drop by drop and staining the whiteness of the dish. Marjolin hadn’t even bothered to wipe the block where the rabbit’s feet still lay. He lounged there with his eyes half-closed, surrounded by other heaps of dead poultry crowding the stall's shelves, poultry wrapped in paper like bouquets, rows of protruding breasts and bent legs jumbled together. Amidst this mass of food, the young man's large, fair figure, the flesh of his cheeks, hands, and powerful neck covered in a reddish down, seemed as soft as the magnificent turkeys and as plump as the breasts of the fat geese.
When he caught sight of Lisa, he at once sprang up, blushing at having been caught sprawling in this way. He always seemed very nervous and ill at ease in Madame Quenu’s presence; and when she asked him if Monsieur Gavard was there, he stammered out: “No, I don’t think so. He was here a little while ago, but he want away again.”
When he saw Lisa, he immediately jumped up, embarrassed for being caught lounging like that. He always appeared very anxious and uncomfortable around Madame Quenu; and when she asked him if Monsieur Gavard was there, he stammered, “No, I don’t think so. He was here a little while ago, but he went away again.”
Lisa looked at him, smiling; she had a great liking for him. But feeling something warm brush against her hand, which was hanging by her side, she raised a little shriek. Some live rabbits were thrusting their noses out of a box under the counter of the stall, and sniffing at her skirts.
Lisa looked at him, smiling; she really liked him. But when she felt something warm brush against her hand, which was hanging by her side, she let out a little shriek. Some live rabbits were poking their noses out of a box under the counter of the stall and sniffing at her skirts.
“Oh,” she exclaimed with a laugh, “it’s your rabbits that are tickling me.”
“Oh,” she laughed, “it’s your rabbits that are making me laugh.”
Then she stooped and attempted to stroke a white rabbit, which darted in alarm into a corner of the box.
Then she leaned down and tried to pet a white rabbit, which suddenly jumped in fear into a corner of the box.
“Will Monsieur Gavard be back soon, do you think?” she asked, as she again rose erect.
“Do you think Monsieur Gavard will be back soon?” she asked, as she stood up straight again.
Marjolin once more replied that he did not know; then in a hesitating way he continued: “He’s very likely gone down into the cellars. He told me, I think, that he was going there.”
Marjolin replied again that he didn't know; then, hesitantly, he added, “He probably went down into the cellars. I'm pretty sure he told me he was going there.”
“Well, I think I’ll wait for him, then,” replied Lisa. “Could you let him know that I am here? or I might go down to him, perhaps. Yes, that’s a good idea; I’ve been intending to go and have a look at the cellars for these last five years. You’ll take me down, won’t you, and explain things to me?”
“Well, I think I’ll wait for him, then,” Lisa said. “Could you let him know that I’m here? Or I might go down to him, I guess. Yeah, that’s a good idea; I’ve been meaning to check out the cellars for the last five years. You’ll take me down, right? And explain things to me?”
Marjolin blushed crimson, and, hurrying out of the stall, walked on in front of her, leaving the poultry to look after itself. “Of course I will,” said he. “I’ll do anything you wish, Madame Lisa.”
Marjolin blushed bright red and quickly left the stall, walking ahead of her and leaving the poultry to fend for itself. “Of course, I will,” he said. “I’ll do anything you want, Madame Lisa.”
When they got down below, the beautiful Lisa felt quite suffocated by the dank atmosphere of the cellar. She stood at the bottom step, and raised her eyes to look at the vaulted roofing of red and white bricks arching slightly between the iron ribs upheld by small columns. What made her hesitate more than the gloominess of the place was a warm, penetrating odour, the exhalations of large numbers of living creatures, which irritated her nostrils and throat.
When they got down below, the beautiful Lisa felt pretty suffocated by the damp atmosphere of the cellar. She stood on the bottom step and looked up at the vaulted ceiling made of red and white bricks, which curved slightly between the iron beams supported by small columns. What made her hesitate more than the darkness of the place was a warm, strong smell, the odors from a lot of living creatures, which irritated her nose and throat.
“What a nasty smell!” she exclaimed. “It must be very unhealthy down here.”
“What a terrible smell!” she exclaimed. “It has to be really unhealthy down here.”
“It never does me any harm,” replied Marjolin in astonishment. “There’s nothing unpleasant about the smell when you’ve got accustomed to it; and it’s very warm and cosy down here in the wintertime.”
“It never bothers me,” Marjolin replied in surprise. “Once you get used to it, the smell isn’t bad at all; and it’s really warm and cozy down here in the winter.”
As Lisa followed him, however, she declared that the strong scent of the poultry quite turned her stomach, and that she would certainly not be able to eat a fowl for the next two months. All around her, the storerooms, the small cabins where the stallkeepers keep their live stock, formed regular streets, intersecting each other at right angles. There were only a few scattered gas lights, and the little alleys seemed wrapped in sleep like the lanes of a village where the inhabitants have all gone to bed. Marjolin made Lisa feel the close-meshed wiring, stretched on a framework of cast iron; and as she made her way along one of the streets she amused herself by reading the names of the different tenants, which were inscribed on blue labels.
As Lisa followed him, she said that the strong smell of the poultry made her feel sick, and that she definitely wouldn't be able to eat chicken for the next two months. All around her, the storerooms and the small cabins where the stallkeepers kept their livestock formed regular streets that intersected at right angles. There were only a few scattered gas lights, and the narrow alleys felt quiet like the lanes of a village where everyone had gone to bed. Marjolin showed Lisa the tightly woven wiring, stretched on a cast iron frame; and as she walked down one of the streets, she entertained herself by reading the names of the different tenants, which were written on blue labels.
“Monsieur Gavard’s place is quite at the far end,” said the young man, still walking on.
“Monsieur Gavard’s place is all the way at the end,” said the young man, continuing to walk.
They turned to the left, and found themselves in a sort of blind alley, a dark, gloomy spot where not a ray of light penetrated. Gavard was not there.
They turned left and ended up in a kind of dead-end, a dark, gloomy place where not a single ray of light got through. Gavard wasn’t there.
“Oh, it makes no difference,” said Marjolin. “I can show you our birds just the same. I have a key of the storeroom.”
“Oh, it doesn't matter,” said Marjolin. “I can show you our birds anyway. I have a key to the storeroom.”
Lisa followed him into the darkness.
Lisa followed him into the darkness.
“You don’t suppose that I can see your birds in this black oven, do you?” she asked, laughing.
“You don’t think I can see your birds in this dark oven, do you?” she asked, laughing.
Marjolin did not reply at once; but presently he stammered out that there was always a candle in the storeroom. He was fumbling about the lock, and seemed quite unable to find the keyhole. As Lisa came up to help him, she felt a hot breath on her neck; and when the young man had at last succeeded in opening the door and lighted the candle, she saw that he was trembling.
Marjolin didn’t respond right away; but soon he stuttered that there was always a candle in the storeroom. He was struggling with the lock and seemed completely unable to find the keyhole. As Lisa stepped in to help him, she felt a warm breath on her neck; and when the young man finally managed to open the door and light the candle, she noticed that he was shaking.
“You silly fellow!” she exclaimed, “to get yourself into such a state just because a door won’t open! Why, you’re no better than a girl, in spite of your big fists!”
“You silly guy!” she exclaimed, “getting all worked up just because a door won’t open! Honestly, you’re no better than a girl, despite your big fists!”
She stepped inside the storeroom. Gavard had rented two compartments, which he had thrown into one by removing the partition between them. In the dirt on the floor wallowed the larger birds—the geese, turkeys, and ducks—while up above, on tiers of shelves, were boxes with barred fronts containing fowls and rabbits. The grating of the storeroom was so coated with dust and cobwebs that it looked as though covered with grey blinds. The woodwork down below was rotting, and covered with filth. Lisa, however, not wishing to vex Marjolin, refrained from any further expression of disgust. She pushed her fingers between the bars of the boxes, and began to lament the fate of the unhappy fowls, which were so closely huddled together and could not even stand upright. Then she stroked a duck with a broken leg which was squatting in a corner, and the young man told her that it would be killed that very evening, for fear lest it should die during the night.
She walked into the storeroom. Gavard had rented two sections and combined them by taking down the divider. On the dirty floor were the larger birds—geese, turkeys, and ducks—while above, on shelves, were boxes with barred fronts holding chickens and rabbits. The storeroom’s grating was so covered in dust and cobwebs that it looked like it had grey curtains. The woodwork below was rotting and filthy. Lisa, however, wanting to avoid upsetting Marjolin, kept her disgust to herself. She reached her fingers through the bars of the boxes and began to feel sorry for the unfortunate birds, crammed together and unable to stand up. Then she gently touched a duck with a broken leg that was huddling in a corner, and the young man told her it would be killed that evening, for fear it might die during the night.
“But what do they do for food?” asked Lisa.
“But what do they eat?” asked Lisa.
Thereupon he explained to her that poultry would not eat in the dark, and that it was necessary to light a candle and wait there till they had finished their meal.
Thereafter, he told her that chickens wouldn't eat in the dark, and that it was important to light a candle and wait there until they were done eating.
“It amuses me to watch them,” he continued; “I often stay here with a light for hours altogether. You should see how they peck away; and when I hide the flame of the candle with my hand they all stand stock-still with their necks in the air, just as though the sun had set. It is against the rules to leave a lighted candle here and go away. One of the dealers, old Mother Palette—you know her, don’t you?—nearly burned the whole place down the other day. A fowl must have knocked the candle over into the straw while she was away.”
“It makes me laugh to watch them,” he continued; “I often sit here with a light for hours. You should see how they peck at things; and when I cover the flame of the candle with my hand, they all freeze with their necks in the air, just like the sun has set. It's against the rules to leave a lit candle here and step away. One of the dealers, old Mother Palette—you know her, right?—almost burned the whole place down the other day. A bird must have knocked the candle over into the straw while she was gone.”
“A pretty thing, isn’t it,” said Lisa, “for fowls to insist upon having the chandeliers lighted up every time they take a meal?”
“Isn’t it a lovely thing,” said Lisa, “for chickens to demand that the chandeliers be lit up every time they eat?”
This idea made her laugh. Then she came out of the storeroom, wiping her feet, and holding up her skirts to keep them from the filth. Marjolin blew out the candle and locked the door. Lisa felt rather nervous at finding herself in the dark again with this big young fellow, and so she hastened on in front.
This idea made her laugh. Then she came out of the storeroom, wiping her feet and lifting her skirts to keep them clean. Marjolin blew out the candle and locked the door. Lisa felt a bit nervous being in the dark again with this big young guy, so she hurried ahead.
“I’m glad I came, all the same,” she presently said, as he joined her. “There is a great deal more under these markets than I ever imagined. But I must make haste now and get home again. They’ll wonder what has become of me at the shop. If Monsieur Gavard comes back, tell him that I want to speak to him immediately.”
“I’m glad I came, after all,” she said as he joined her. “There’s a lot more going on under these markets than I ever thought. But I need to hurry home now. They’ll be concerned about where I’ve been at the shop. If Monsieur Gavard comes back, please tell him I need to speak with him right away.”
“I expect he’s in the killing-room,” said Marjolin. “We’ll go and see, if you like.”
“I think he's in the killing room,” Marjolin said. “Let's go check it out, if you want.”
Lisa made no reply. She felt oppressed by the close atmosphere which warmed her face. She was quite flushed, and her bodice, generally so still and lifeless, began to heave. Moreover, the sound of Marjolin’s hurrying steps behind her filled her with an uneasy feeling. At last she stepped aside, and let him go on in front. The lanes of this underground village were still fast asleep. Lisa noticed that her companion was taking the longest way. When they came out in front of the railway track he told her that he had wished to show it to her; and they stood for a moment or two looking through the chinks in the hoarding of heavy beams. Then Marjolin proposed to take her on to the line; but she refused, saying that it was not worth while, as she could see things well enough where she was.
Lisa didn’t respond. She felt suffocated by the warm, close atmosphere that made her face feel hot. She was quite flushed, and her bodice, usually so calm and lifeless, started to rise and fall. Also, the sound of Marjolin’s hurried footsteps behind her gave her an uneasy feeling. Finally, she stepped aside and let him go ahead of her. The paths of this underground village were still fast asleep. Lisa noticed that her companion was taking the long way around. When they reached the railway track, he told her he wanted to show it to her, and they stood for a moment looking through the gaps in the heavy beams blocking their view. Then Marjolin suggested taking her onto the line, but she declined, saying it wasn’t necessary since she could see everything fine from where she was.
As they returned to the poultry cellars they found old Madame Palette in front of her storeroom, removing the cords of a large square hamper, in which a furious fluttering of wings and scraping of feet could be heard. As she unfastened the last knot the lid suddenly flew open, as though shot up by a spring, and some big geese thrust out their heads and necks. Then, in wild alarm, they sprang from their prison and rushed away, craning their necks, and filling the dark cellars with a frightful noise of hissing and clattering of beaks. Lisa could not help laughing, in spite of the lamentations of the old woman, who swore like a carter as she caught hold of two of the absconding birds and dragged them back by the neck. Marjolin, meantime, set off in pursuit of a third. They could hear him running along the narrow alleys, hunting for the runaway, and delighting in the chase. Then, far off in the distance, they heard the sounds of a struggle, and presently Marjolin came back again, bringing the goose with him. Mother Palette, a sallow-faced old woman, took it in her arms and clasped it for a moment to her bosom, in the classic attitude of Leda.
As they headed back to the poultry cellars, they spotted old Madame Palette in front of her storeroom, taking off the cords from a large square hamper, where a loud flapping of wings and scratching of feet could be heard. When she untied the last knot, the lid suddenly flew open, as if propelled by a spring, and a few large geese poked their heads and necks out. In a panic, they burst out of their enclosure and bolted away, stretching their necks and filling the dark cellars with a terrifying racket of hissing and clattering beaks. Lisa couldn’t help but laugh, despite the old woman's cries, who swore like a sailor as she grabbed two of the escaping birds and pulled them back by their necks. Meanwhile, Marjolin took off after a third one. They could hear him running through the narrow aisles, chasing the runaway and enjoying the thrill of the hunt. Then, in the distance, they heard the sounds of a struggle, and soon Marjolin returned, bringing the goose with him. Mother Palette, a pale-faced old woman, held it in her arms and hugged it to her chest for a moment, striking a classic pose like Leda.
“Well, well, I’m sure I don’t know what I should have done if you hadn’t been here,” said she. “The other day I had a regular fight with one of the brutes; but I had my knife with me, and I cut its throat.”
“Well, well, I honestly don’t know what I would have done if you hadn’t been here,” she said. “The other day, I got into a real fight with one of those animals; but I had my knife with me, and I slashed its throat.”
Marjolin was quite out of breath. When they reached the stone blocks where the poultry were killed, and where the gas burnt more brightly, Lisa could see that he was perspiring, and had bold, glistening eyes. She thought he looked very handsome like that, with his broad shoulders, big flushed face, and fair curly hair, and she looked at him so complacently, with that air of admiration which women feel they may safely express for quite young lads, that he relapsed into timid bashfulness again.
Marjolin was really out of breath. When they got to the stone blocks where the poultry were processed, and where the gas burned more brightly, Lisa noticed that he was sweating and had bright, shining eyes. She thought he looked very attractive like that, with his broad shoulders, flushed face, and curly fair hair. She looked at him with such satisfaction, with that sense of admiration that women feel is okay to show for young guys, that he became shy and bashful once more.
“Well, Monsieur Gavard isn’t here, you see,” she said. “You’ve only made me waste my time.”
“Well, Monsieur Gavard isn’t here, you see,” she said. “You’ve just wasted my time.”
Marjolin, however, began rapidly explaining the killing of the poultry to her. Five huge stone slabs stretched out in the direction of the Rue Rambuteau under the yellow light of the gas jets. A woman was killing fowls at one end; and this led him to tell Lisa that the birds were plucked almost before they were dead, the operation thus being much easier. Then he wanted her to feel the feathers which were lying in heaps on the stone slabs; and told her that they were sorted and sold for as much as nine sous the pound, according to their quality. To satisfy him, she was also obliged to plunge her hand into the big hampers full of down. Then he turned the water-taps, of which there was one by every pillar. There was no end to the particulars he gave. The blood, he said, streamed along the stone blocks, and collected into pools on the paved floor, which attendants sluiced with water every two hours, removing the more recent stains with coarse brushes.
Marjolin quickly started explaining how they were killing the chickens to her. Five huge stone slabs lay out towards Rue Rambuteau, bathed in the yellow glow of the gas lights. A woman was butchering the birds at one end, which prompted him to tell Lisa that the chickens were plucked almost before they were fully dead, making the process much easier. He then wanted her to feel the feathers piled up on the stone slabs and mentioned that they were sorted and sold for up to nine sous a pound, depending on their quality. To please him, she also had to plunge her hand into the large hampers filled with down. Then he turned on the water taps, one located by each pillar. He kept sharing details without pause. The blood, he said, flowed along the stone blocks and pooled on the paved floor, which workers washed down every two hours, using coarse brushes to tackle the freshest stains.
When Lisa stooped over the drain which carries away the swillings, Marjolin found a fresh text for talk. On rainy days, said he, the water sometimes rose through this orifice and flooded the place. It had once risen a foot high; and they had been obliged to transport all the poultry to the other end of the cellar, which is on a higher level. He laughed as he recalled the wild flutter of the terrified creatures. However, he had now finished, and it seemed as though there remained nothing else for him to show, when all at once he bethought himself of the ventilator. Thereupon he took Lisa off to the far end of the cellar, and told her to look up; and inside one of the turrets at the corner angles of the pavilion she observed a sort of escape-pipe, by which the foul atmosphere of the storerooms ascended into space.
When Lisa bent over the drain that collects the waste, Marjolin found something new to talk about. He mentioned that on rainy days, the water sometimes rises through this opening and floods the area. It had once gotten a foot deep, and they had to move all the chickens to the other end of the cellar, which is at a higher level. He laughed at the memory of the scared birds fluttering around. Just as he thought he had shown her everything, he suddenly remembered the vent. So, he took Lisa to the far end of the cellar and told her to look up; in one of the turret corners of the building, she saw a pipe that lets the bad air from the storerooms escape into the atmosphere.
Here, in this corner, reeking with abominable odours, Marjolin’s nostrils quivered, and his breath came and went violently. His long stroll with Lisa in these cellars, full of warm animal perfumes, had gradually intoxicated him.
Here, in this corner, filled with terrible smells, Marjolin's nostrils flared, and his breath came and went rapidly. His long walk with Lisa in these cellars, filled with warm animal scents, had gradually made him feel dizzy.
She had again turned towards him. “Well,” said she, “it was very kind of you to show me all this, and when you come to the shop I will give you something.”
She turned back to him again. “Well,” she said, “it was really nice of you to show me all this, and when you come to the shop, I’ll give you something.”
Whilst speaking she took hold of his soft chin, as she often did, without recognising that he was no longer a child; and perhaps she allowed her hand to linger there a little longer than was her wont. At all events, Marjolin, usually so bashful, was thrilled by the caress, and all at once he impetuously sprang forward, clasped Lisa by the shoulders, and pressed his lips to her soft cheeks. She raised no cry, but turned very pale at this sudden attack, which showed her how imprudent she had been. And then, freeing herself from the embrace, she raised her arm, as she had seen men do in slaughter houses, clenched her comely fist, and knocked Marjolin down with a single blow, planted straight between his eyes; and as he fell his head came into collision with one of the stone slabs, and was split open. Just at that moment the hoarse and prolonged crowing of a cock sounded through the gloom.
While talking, she held his soft chin, like she often did, without realizing he was no longer a kid; and maybe she let her hand rest there a bit longer than usual. In any case, Marjolin, who was usually so shy, was excited by the touch, and suddenly he impulsively jumped forward, grabbed Lisa by the shoulders, and kissed her soft cheeks. She didn’t scream, but turned very pale at this unexpected move, realizing how reckless she had been. Then, breaking free from the hug, she raised her arm, just like she had seen men do in slaughterhouses, clenched her pretty fist, and knocked Marjolin down with a single punch, right between his eyes; and as he fell, his head hit one of the stone slabs and split open. At that moment, the rough, prolonged crowing of a rooster echoed through the darkness.
Handsome Lisa, however, remained perfectly cool. Her lips were tightly compressed, and her bosom had recovered its wonted immobility. Up above she could hear the heavy rumbling of the markets, and through the vent-holes alongside the Rue Rambuteau the noise of the street traffic made its way into the oppressive silence of the cellar. Lisa reflected that her own strong arm had saved her; and then, fearing lest some one should come and find her there, she hastened off, without giving a glance at Marjolin. As she climbed the steps, after passing through the grated entrance of the cellars, the daylight brought her great relief.
Handsome Lisa, however, stayed completely composed. Her lips were tightly pressed together, and her chest had regained its usual stillness. Above her, she could hear the loud sounds of the markets, and the street noise filtered in through the vent holes by Rue Rambuteau, breaking the oppressive silence of the cellar. Lisa thought about how her own strong arm had saved her; then, worried that someone might come and find her there, she hurried off without glancing at Marjolin. As she climbed the stairs after passing through the grated entrance of the cellars, the daylight felt like a huge relief.
She returned to the shop, quite calm, and only looking a little pale.
She returned to the shop, pretty calm, and just looking a bit pale.
“You’ve been a long time,” Quenu said to her.
“You’ve been gone for a while,” Quenu said to her.
“I can’t find Gavard. I have looked for him everywhere,” she quietly replied. “We shall have to eat our leg of mutton without him.”
“I can’t find Gavard. I’ve looked for him everywhere,” she quietly replied. “We’ll have to eat our leg of mutton without him.”
Then she filled the lard pot, which she noticed was empty; and cut some pork chops for her friend Madame Taboureau, who had sent her little servant for them. The blows which she dealt with her cleaver reminded her of Marjolin. She felt that she had nothing to reproach herself with. She had acted like an honest woman. She was not going to disturb her peace of mind; she was too happy to do anything to compromise herself. However, she glanced at Quenu, whose neck was coarse and ruddy, and whose shaven chin looked as rough as knotted wood; whereas Marjolin’s chin and neck resembled rosy satin. But then she must not think of him any more, for he was no longer a child. She regretted it, and could not help thinking that children grew up much too quickly.
Then she filled the lard pot, which she saw was empty, and cut some pork chops for her friend Madame Taboureau, who had sent her little servant for them. The strikes she made with her cleaver reminded her of Marjolin. She felt that she had nothing to feel guilty about. She had behaved like an honest woman. She wasn’t going to disturb her peace of mind; she was too happy to do anything that would compromise her. However, she glanced at Quenu, whose neck was thick and red, and whose shaven chin looked as rough as gnarled wood; while Marjolin’s chin and neck gave off a rosy satin look. But she shouldn’t think of him anymore, since he was no longer a child. She regretted it, and couldn’t help thinking that kids grew up way too fast.
A slight flush came back to her cheeks, and Quenu considered that she looked wonderfully blooming. He came and sat down beside her at the counter for a moment or two. “You ought to go out oftener,” said he; “it does you good. We’ll go to the theatre together one of these nights, if you like; to the Gaité, eh? Madame Taboureau has been to see the piece they are playing there, and she declares it’s splendid.”
A light blush returned to her cheeks, and Quenu thought she looked wonderfully radiant. He came and sat next to her at the counter for a moment or two. “You should get out more often,” he said; “it’s good for you. We’ll go to the theater together one of these nights, if you want; the Gaité, right? Madame Taboureau has seen the show they’re playing there, and she says it’s fantastic.”
Lisa smiled, and said they would see about it, and then once more she took herself off. Quenu thought that it was too good of her to take so much trouble in running about after that brute Gavard. In point of fact, however, she had simply gone upstairs to Florent’s bedroom, the key of which was hanging from a nail in the kitchen. She hoped to find out something or other by an inspection of this room, since the poultry dealer had failed her. She went slowly round it, examining the bed, the mantelpiece, and every corner. The window with the little balcony was open, and the budding pomegranate was steeped in the golden beams of the setting sun. The room looked to her as though Augustine had never left it—had slept there only the night before. There seemed to be nothing masculine about the place. She was quite surprised, for she had expected to find some suspicious-looking chests, and coffers with strong locks. She went to feel Augustine’s summer gown, which was still hanging against the wall. Then she sat down at the table, and began to read an unfinished page of manuscript, in which the word “revolution” occurred twice. This alarmed her, and she opened the drawer, which she saw was full of papers. But her sense of honour awoke within her in presence of the secret which the rickety deal table so badly guarded. She remained bending over the papers, trying to understand them without touching them, in a state of great emotion, when the shrill song of the chaffinch, on whose cage streamed a ray of sunshine, made her start. She closed the drawer. It was a base thing that she had contemplated, she thought.
Lisa smiled and said they would see about it, and then she left again. Quenu thought it was really nice of her to go out of her way to chase after that jerk Gavard. In reality, though, she had just gone upstairs to Florent’s bedroom, the key of which was hanging from a nail in the kitchen. She hoped to find out something by checking out this room, since the poultry dealer had let her down. She slowly walked around, examining the bed, the mantelpiece, and every corner. The window with the little balcony was open, and the budding pomegranate was bathed in the golden light of the setting sun. To her, the room looked like Augustine had never left—like she had just slept there the night before. There didn’t seem to be anything masculine about the place. Lisa was quite surprised because she had expected to find some suspicious-looking trunks and chests with strong locks. She reached for Augustine’s summer dress, which was still hanging on the wall. Then she sat down at the table and started to read an unfinished page of manuscript, where the word “revolution” appeared twice. This alarmed her, and she opened the drawer, which was filled with papers. But her sense of honor kicked in when faced with the secret that the rickety table poorly concealed. She leaned over the papers, trying to understand them without touching them, feeling very emotional, when the sharp song of the chaffinch, whose cage caught a ray of sunshine, startled her. She closed the drawer. It was a terrible thing she had considered, she thought.
Then, as she lingered by the window, reflecting that she ought to go and ask counsel of Abbé Roustan, who was a very sensible man, she saw a crowd of people round a stretcher in the market square below. The night was falling, still she distinctly recognised Cadine weeping in the midst of the crowd; while Florent and Claude, whose boots were white with dust, stood together talking earnestly at the edge of the footway. She hurried downstairs again, surprised to see them back so soon, and scarcely had she reached her counter when Mademoiselle Saget entered the shop.
Then, as she stood by the window, thinking that she should go and ask for advice from Abbé Roustan, who was a very sensible guy, she noticed a crowd of people gathered around a stretcher in the market square below. The night was falling, but she clearly recognized Cadine crying in the middle of the crowd; meanwhile, Florent and Claude, whose boots were covered in dust, were standing together, having an intense conversation at the edge of the sidewalk. She rushed downstairs again, surprised to see them back so soon, and barely had she reached her counter when Mademoiselle Saget walked into the shop.
“They have found that scamp of a Marjolin in the cellar, with his head split open,” exclaimed the old maid. “Won’t you come to see him, Madame Quenu?”
“They found that little troublemaker Marjolin in the cellar, with his head split open,” exclaimed the old maid. “Would you like to come see him, Madame Quenu?”
Lisa crossed the road to look at him. The young fellow was lying on his back on the stretcher, looking very pale. His eyes were closed, and a stiff wisp of his fair hair was clotted with blood. The bystanders, however, declared that there was no serious harm done, and, besides, the scamp had only himself to blame, for he was always playing all sorts of wild pranks in the cellars. It was generally supposed that he had been trying to jump over one of the stone blocks—one of his favourite amusements—and had fallen with his head against the slab.
Lisa crossed the street to check on him. The young guy was lying on his back on the stretcher, looking very pale. His eyes were shut, and a stiff tuft of his blonde hair was matted with blood. However, the bystanders insisted that he wasn't seriously hurt, and besides, the troublemaker only had himself to blame, since he was always pulling all kinds of wild stunts in the cellars. It was commonly thought that he had been trying to jump over one of the stone blocks—one of his favorite pastimes—and had fallen, hitting his head against the slab.
“I dare say that hussy there gave him a shove,” remarked Mademoiselle Saget, pointing to Cadine, who was weeping. “They are always larking together.”
“I bet that girl over there pushed him,” said Mademoiselle Saget, pointing to Cadine, who was crying. “They’re always messing around together.”
Meantime the fresh air had restored Marjolin to consciousness, and he opened his eyes in wide astonishment. He looked round at everybody, and then, observing Lisa bending over him, he gently smiled at her with an expression of mingled humility and affection. He seemed to have forgotten all that had happened. Lisa, feeling relieved, said that he ought to be taken to the hospital at once, and promised to go and see him there, and take him some oranges and biscuits. However, Marjolin’s head had fallen back, and when the stretcher was carried away Cadine followed it, with her flat basket slung round her neck, and her hot tears rolling down upon the bunches of violets in their mossy bed. She certainly had no thoughts for the flowers that she was thus scalding with her bitter grief.
Meanwhile, the fresh air had brought Marjolin back to consciousness, and he opened his eyes in wide surprise. He looked around at everyone and then, noticing Lisa leaning over him, he smiled gently at her with a mix of humility and affection. It seemed he had forgotten everything that had happened. Lisa, feeling relieved, said that he needed to be taken to the hospital right away and promised to visit him there, bringing some oranges and biscuits. However, Marjolin's head had fallen back, and as the stretcher was carried away, Cadine followed it with her flat basket hanging around her neck, her hot tears streaming down onto the bunches of violets in their mossy bed. She clearly had no thoughts for the flowers that she was scalding with her bitter grief.
As Lisa went back to her shop, she heard Claude say, as he shook hands with Florent and parted from him: “Ah! the confounded young scamp! He’s quite spoiled my day for me! Still, we had a very enjoyable time, didn’t we?”
As Lisa walked back to her shop, she heard Claude say, as he shook hands with Florent and said goodbye: “Ah! That annoying young rascal! He really messed up my day! But we did have a great time, didn’t we?”
Claude and Florent had returned both worried and happy, bringing with them the pleasant freshness of the country air. Madame Francois had disposed of all her vegetables that morning before daylight; and they had all three gone to the Golden Compasses, in the Rue Montorgueil, to get the cart. Here, in the middle of Paris, they found a foretaste of the country. Behind the Restaurant Philippe, with its frontage of gilt woodwork rising to the first floor, there was a yard like that of a farm, dirty, teeming with life, reeking with the odour of manure and straw. Bands of fowls were pecking at the soft ground. Sheds and staircases and galleries of greeny wood clung to the old houses around, and at the far end, in a shanty of big beams, was Balthazar, harnessed to the cart, and eating the oats in his nosebag. He went down the Rue Montorgueil at a slow trot, seemingly well pleased to return to Nanterre so soon. However, he was not going home without a load. Madame Francois had a contract with the company which undertook the scavenging of the markets, and twice a week she carried off with her a load of leaves, forked up from the mass of refuse which littered the square. It made excellent manure. In a few minutes the cart was filled to overflowing. Claude and Florent stretched themselves out on the deep bed of greenery; Madame Francois grasped her reins, and Balthazar went off at his slow, steady pace, his head somewhat bent by reason of there being so many passengers to pull along.
Claude and Florent came back feeling both worried and happy, bringing with them the refreshing smell of country air. Madame Francois had sold all her vegetables that morning before dawn; and the three of them had gone to the Golden Compasses on Rue Montorgueil to pick up the cart. Right in the heart of Paris, they found a taste of the countryside. Behind the Restaurant Philippe, with its all-gold wood facade rising to the first floor, there was a yard that felt like a farm—messy, bustling with life, and filled with the strong smell of manure and straw. Groups of chickens were pecking at the soft earth. Shacks, staircases, and galleries made of greenish wood clung to the old buildings around, and at the far end, in a rickety wooden shed, was Balthazar, harnessed to the cart, eating the oats in his feedbag. He trotted slowly down Rue Montorgueil, appearing quite happy to be heading back to Nanterre so soon. However, he wasn’t going home empty-handed. Madame Francois had a deal with the company that handled the cleanup of the markets, and twice a week she took a load of leaves collected from the heaps of waste scattered across the square. It made great fertilizer. In just a few minutes, the cart was overflowing. Claude and Florent lay back on the thick bed of greenery; Madame Francois took hold of her reins, and Balthazar set off at his slow, steady pace, his head slightly lowered from the weight of the passengers he was pulling along.
This excursion had been talked of for a long time past. Madame Francois laughed cheerily. She was partial to the two men, and promised them an omelette au lard as had never been eaten, said she, in “that villainous Paris.” Florent and Claude revelled in the thought of this day of lounging idleness which as yet had scarcely begun to dawn. Nanterre seemed to be some distant paradise into which they would presently enter.
This outing had been discussed for a long time. Madame Francois laughed happily. She had a soft spot for the two men and promised them an omelette au lard like they’d never tasted, she said, in “that awful Paris.” Florent and Claude delighted in the thought of this day of leisure that had barely begun to unfold. Nanterre felt like a distant paradise that they would soon be stepping into.
“Are you quite comfortable?” Madame Francois asked as the cart turned into the Rue du Pont Neuf.
“Are you comfortable?” Madame Francois asked as the cart turned onto the Rue du Pont Neuf.
Claude declared that their couch was as soft as a bridal bed. Lying on their backs, with their hands crossed under their heads, both men were looking up at the pale sky from which the stars were vanishing. All along the Rue de Rivoli they kept unbroken silence, waiting till they should have got clear of the houses, and listening to the worthy woman as she chattered to Balthazar: “Take your time, old man,” she said to him in kindly tones. “We’re in no hurry; we shall be sure to get there at last.”
Claude said their couch was as soft as a bridal bed. Lying on their backs with their hands crossed under their heads, both men stared up at the pale sky where the stars were fading. As they walked along the Rue de Rivoli, they remained silent, waiting until they were clear of the buildings, listening to the kind woman chatting with Balthazar: “Take your time, old man,” she said to him warmly. “We’re in no rush; we’ll definitely get there eventually.”
On reaching the Champs Elysees, when the artist saw nothing but tree-tops on either side of him, and the great green mass of the Tuileries gardens in the distance, he woke up, as it were, and began to talk. When the cart had passed the end of the Rue du Roule he had caught a glimpse of the side entrance of Saint Eustache under the giant roofing of one of the market covered-ways. He was constantly referring to this view of the church, and tried to give it a symbolical meaning.
Upon reaching the Champs Elysees, when the artist saw nothing but treetops on either side of him and the vast green expanse of the Tuileries gardens in the distance, he seemed to come alive and started talking. After the cart passed the end of Rue du Roule, he caught a glimpse of the side entrance of Saint Eustache beneath the large roof of one of the market covered walkways. He kept referencing this view of the church and tried to attribute a symbolic meaning to it.
“It’s an odd mixture,” he said, “that bit of church framed round by an avenue of cast iron. The one will kill the other; the iron will slay the stone, and the time is not very far off. Do you believe in chance, Florent? For my part, I don’t think that it was any mere chance of position that set a rose-window of Saint Eustache right in the middle of the central markets. No; there’s a whole manifesto in it. It is modern art, realism, naturalism—whatever you like to call it—that has grown up and dominates ancient art. Don’t you agree with me?”
“It’s a strange combination,” he said, “that piece of church surrounded by a street of cast iron. One will overpower the other; the iron will crush the stone, and that moment isn’t far off. Do you believe in chance, Florent? Personally, I don’t think it was just a coincidence that placed a rose window of Saint Eustache right in the center of the central markets. No; there’s a whole message in that. It’s modern art, realism, naturalism—whatever you want to call it—that has emerged and taken over ancient art. Don’t you agree with me?”
Then, as Florent still kept silence, Claude continued: “Besides, that church is a piece of bastard architecture, made up of the dying gasp of the middle ages, and the first stammering of the Renaissance. Have you noticed what sort of churches are built nowadays? They resemble all kinds of things—libraries, observatories, pigeon-cotes, barracks; and surely no one can imagine that the Deity dwells in such places. The pious old builders are all dead and gone; and it would be better to cease erecting those hideous carcasses of stone, in which we have no belief to enshrine. Since the beginning of the century there has only been one large original pile of buildings erected in Paris—a pile in accordance with modern developments—and that’s the central markets. You hear me, Florent? Ah! they are a fine bit of building, though they but faintly indicate what we shall see in the twentieth century! And so, you see, Saint Eustache is done for! It stands there with its rose-windows, deserted by worshippers, while the markets spread out by its side and teem with noisy life. Yes! that’s how I understand it all, my friend.”
Then, as Florent remained silent, Claude went on: “Besides, that church is a mix of outdated architecture, combining the last breaths of the Middle Ages and the early awkwardness of the Renaissance. Have you seen the kinds of churches being built nowadays? They look like all sorts of things—libraries, observatories, pigeon coops, barracks; and surely no one can think that God resides in places like that. The devout old builders are all gone; it would be better to stop putting up those ugly stone shells, which we have no faith to fill. Since the start of the century, there’s only been one major original building constructed in Paris—a structure that fits modern needs—and that’s the central markets. Do you hear me, Florent? Ah! It’s a great piece of architecture, even if it only hints at what we’ll see in the twentieth century! So, you see, Saint Eustache is finished! It stands there with its rose windows, abandoned by worshippers, while the markets spread out beside it, full of noisy life. Yes! That’s how I see it all, my friend.”
“Ah! Monsieur Claude,” said Madame Francois, laughing, “the woman who cut your tongue-string certainly earned her money. Look at Balthazar laying his ears back to listen to you. Come, come, get along, Balthazar!”
“Ah! Monsieur Claude,” said Madame Francois, laughing, “the woman who clipped your tongue definitely got her pay’s worth. Look at Balthazar pinning his ears back to hear you. Come on, Balthazar!”
The cart was slowly making its way up the incline. At this early hour of the morning the avenue, with its double lines of iron chairs on either pathway, and its lawns, dotted with flowerbeds and clumps of shrubbery, stretching away under the blue shadows of the trees, was quite deserted; however, at the Rond-Point a lady and gentleman on horseback passed the cart at a gentle trot. Florent, who had made himself a pillow with a bundle of cabbage-leaves, was still gazing at the sky, in which a far-stretching rosy glow was appearing. Every now and then he would close his eyes, the better to enjoy the fresh breeze of the morning as it fanned his face. He was so happy to escape from the markets, and travel on through the pure air, that he remained speechless, and did not even listen to what was being said around him.
The cart was slowly making its way up the hill. At this early hour of the morning, the avenue, lined with double rows of iron chairs on each side and lawns sprinkled with flowerbeds and patches of shrubs stretching out under the blue shadows of the trees, was completely empty. However, at the Rond-Point, a lady and gentleman on horseback passed the cart at a leisurely trot. Florent, who had made a pillow out of a bundle of cabbage leaves, was still gazing at the sky, where a broad rosy glow was starting to appear. Every now and then he would close his eyes to better enjoy the refreshing morning breeze against his face. He was so happy to be away from the markets and traveling through the fresh air that he stayed silent and didn’t even pay attention to what was being said around him.
“And then, too, what fine jokers are those fellows who imprison art in a toy-box!” resumed Claude, after a pause. “They are always repeating the same idiotic words: ‘You can’t create art out of science,’ says one; ‘Mechanical appliances kill poetry,’ says another; and a pack of fools wail over the fate of the flowers, as though anybody wished the flowers any harm! I’m sick of all such twaddle; I should like to answer all that snivelling with some work of open defiance. I should take a pleasure in shocking those good people. Shall I tell you what was the finest thing I ever produced since I first began to work, and the one which I recall with the greatest pleasure? It’s quite a story. When I was at my Aunt Lisa’s on Christmas Eve last year that idiot of an Auguste, the assistant, was setting out the shop-window. Well, he quite irritated me by the weak, spiritless way in which he arranged the display; and at last I requested him to take himself off, saying that I would group the things myself in a proper manner. You see, I had plenty of bright colours to work with—the red of the tongues, the yellow of the hams, the blue of the paper shavings, the rosy pink of the things that had been cut into, the green of the sprigs of heath, and the black of the black-puddings—ah! a magnificent black, which I have never managed to produce on my palette. And naturally, the crepine, the small sausages, the chitterlings, and the crumbed trotters provided me with delicate greys and browns. I produced a perfect work of art. I took the dishes, the plates, the pans, and the jars, and arranged the different colours; and I devised a wonderful picture of still life, with subtle scales of tints leading up to brilliant flashes of colour. The red tongues seemed to thrust themselves out like greedy flames, and the black-puddings, surrounded by pale sausages, suggested a dark night fraught with terrible indigestion. I had produced, you see, a picture symbolical of the gluttony of Christmas Eve, when people meet and sup—the midnight feasting, the ravenous gorging of stomachs void and faint after all the singing of hymns.[*] At the top of everything a huge turkey exhibited its white breast, marbled blackly by the truffles showing through its skin. It was something barbaric and superb, suggesting a paunch amidst a halo of glory; but there was such a cutting, sarcastic touch about it all that people crowded to the window, alarmed by the fierce flare of the shop-front. When my aunt Lisa came back from the kitchen she was quite frightened, and thought I’d set the fat in the shop on fire; and she considered the appearance of the turkey so indelicate that she turned me out of the place while Auguste re-arranged the window after his own idiotic fashion. Such brutes will never understand the language of a red splotch by the side of a grey one. Ah, well! that was my masterpiece. I have never done anything better.”
“And then, what a bunch of jokers those guys are who lock art away in a toy box!” Claude continued after a moment. “They keep repeating the same ridiculous lines: ‘You can’t make art from science,’ says one; ‘Machines ruin poetry,’ says another; and a whole crowd of idiots cry about the fate of the flowers, as if anyone wanted to harm them! I’m tired of all that nonsense; I wish I could respond to all that whining with something that boldly defies them. I’d take pleasure in shocking those good folks. Want to know what the best thing I ever created is, the one I remember most fondly? It’s quite a story. Last Christmas Eve, when I was at my Aunt Lisa’s, that fool Auguste, the assistant, was setting up the shop window. He really annoyed me with the weak, lifeless way he arranged everything; eventually, I told him to get lost so I could arrange it properly myself. I had plenty of bright colors to work with—the red of the tongues, the yellow of the hams, the blue of the paper shavings, the rosy pink of the cut-up items, the green of the heather sprigs, and the magnificent black of the black puddings—ah! such a brilliant black I’ve never managed to mix on my palette. Of course, the crepine, the small sausages, the chitterlings, and the crumbed trotters gave me delicate greys and browns. I created a perfect piece of art. I took the dishes, the plates, the pans, and the jars, and arranged the colors; I created a stunning still life, with subtle shades leading up to bright bursts of color. The red tongues looked like greedy flames reaching out, and the black puddings, surrounded by pale sausages, suggested a dark night filled with terrible indigestion. What I made was a picture symbolizing the gluttony of Christmas Eve, when people gather for a feast—the midnight eating, the ravenous stuffing of stomachs that are empty and weak after all the hymn-singing. At the top of it all, a huge turkey showed its white breast, marbled black with truffles peeking through its skin. It was something wild and magnificent, suggesting a belly in a halo of glory; but there was such a sharp, sarcastic edge to it that people gathered at the window, alarmed by the harsh glow of the shop front. When my Aunt Lisa came back from the kitchen, she was quite startled, thinking I’d set the fat in the shop on fire; she considered the turkey’s appearance so inappropriate that she kicked me out while Auguste rearranged the window in his own silly way. Those brutes will never understand the language of a red splotch next to a grey one. Well, that was my masterpiece. I’ve never done anything better.”
[*] An allusion to the “midnight mass” usually celebrated in Roman Catholic churches on Christmas Eve.—Translator.
[*] A reference to the “midnight mass” typically held in Roman Catholic churches on Christmas Eve.—Translator.
He relapsed into silence, smiling and dwelling with gratification on this reminiscence. The cart had now reached the Arc de Triomphe, and strong currents of air swept from the avenues across the expanse of open ground. Florent sat up, and inhaled with zest the first odours of grass wafted from the fortifications. He turned his back on Paris, anxious to behold the country in the distance. At the corner of the Rue de Longchamp, Madame Francois pointed out to him the spot where she had picked him up. This rendered him thoughtful, and he gazed at her as she sat there, so healthy-looking and serene, with her arms slightly extended so as to grasp the reins. She looked even handsomer than Lisa, with her neckerchief tied over her head, her robust glow of health, and her brusque, kindly air. When she gave a slight cluck with her tongue, Balthazar pricked up his ears and rattled down the road at a quicker pace.
He fell back into silence, smiling as he enjoyed the memory. The cart had now reached the Arc de Triomphe, and strong breezes swept across the open area from the streets. Florent sat up and took a deep breath, relishing the first scents of grass drifting from the fortifications. He turned away from Paris, eager to catch a glimpse of the countryside in the distance. At the corner of Rue de Longchamp, Madame Francois pointed out the spot where she had picked him up. This made him pensive, and he looked at her as she sat there, looking healthy and calm, with her arms slightly outstretched to hold the reins. She seemed even more attractive than Lisa, with her headscarf tied over her hair, her vibrant glow of health, and her straightforward, warm demeanor. When she gave a gentle cluck with her tongue, Balthazar perked up his ears and picked up speed on the road.
On arriving at Nanterre, the cart turned to the left into a narrow lane, skirted some blank walls, and finally came to a standstill at the end of a sort of blind alley. It was the end of the world, Madame Francois used to say. The load of vegetable leaves now had to be discharged. Claude and Florent would not hear of the journeyman gardener, who was planting lettuces, leaving his work, but armed themselves with pitchforks and proceeded to toss the leaves into the manure pit. This occupation afforded them much amusement. Claude had quite a liking for manure, since it symbolises the world and its life. The strippings and parings of the vegetables, the scourings of the markets, the refuse that fell from that colossal table, remained full of life, and returned to the spot where the vegetables had previously sprouted, to warm and nourish fresh generations of cabbages, turnips, and carrots. They rose again in fertile crops, and once more went to spread themselves out upon the market square. Paris rotted everything, and returned everything to the soil, which never wearied of repairing the ravages of death.
Upon arriving at Nanterre, the cart turned left into a narrow lane, passed some blank walls, and finally stopped at the end of a sort of dead-end street. It was the edge of the world, Madame Francois used to say. Now, the load of vegetable leaves needed to be unloaded. Claude and Florent wouldn’t let the journeyman gardener, who was planting lettuces, stop his work, so they grabbed pitchforks and started tossing the leaves into the manure pit. This job provided them with a lot of entertainment. Claude had a real fondness for manure, as it represented the world and its life. The scraps and peels of the vegetables, the waste from the markets, the leftovers from that massive table, were still full of life and returned to the place where the vegetables had grown before, to warm and nourish new generations of cabbages, turnips, and carrots. They came back as lush crops, once again spreading out in the market square. Paris decomposed everything and returned it to the soil, which never got tired of healing the scars of death.
“Ah!” exclaimed Claude, as he plied his fork for the last time, “here’s a cabbage-stalk that I’m sure I recognise. It has grown up at least half a score of times in that corner yonder by the apricot tree.”
“Ah!” Claude exclaimed, using his fork one last time, “here’s a cabbage stalk that I definitely recognize. It must have grown in that corner by the apricot tree at least a dozen times.”
This remark made Florent laugh. But he soon became grave again, and strolled slowly through the kitchen garden, while Claude made a sketch of the stable, and Madame Francois got breakfast ready. The kitchen garden was a long strip of ground, divided in the middle by a narrow path; it rose slightly, and at the top end, on raising the head, you could perceive the low barracks of Mont Valerien. Green hedges separated it from other plots of land, and these lofty walls of hawthorn fringed the horizon with a curtain of greenery in such wise that of all the surrounding country Mont Valerien alone seemed to rise inquisitively on tip-toe in order to peer into Madame Francois’s close. Great peacefulness came from the countryside which could not be seen. Along the kitchen garden, between the four hedges, the May sun shone with a languid heat, a silence disturbed only by the buzzing of insects, a somnolence suggestive of painless parturition. Every now and then a faint cracking sound, a soft sigh, made one fancy that one could hear the vegetables sprout into being. The patches of spinach and sorrel, the borders of radishes, carrots, and turnips, the beds of potatoes and cabbages, spread out in even regularity, displaying their dark leaf-mould between their tufts of greenery. Farther away, the trenched lettuces, onions, leeks, and celery, planted by line in long straight rows, looked like soldiers on parade; while the peas and beans were beginning to twine their slender tendrils round a forest of sticks, which, when June came, they would transform into a thick and verdant wood. There was not a weed to be seen. The garden resembled two parallel strips of carpet of a geometrical pattern of green on a reddish ground, which were carefully swept every morning. Borders of thyme grew like greyish fringe along each side of the pathway.
This comment made Florent laugh. But he soon got serious again and walked slowly through the kitchen garden, while Claude sketched the stable and Madame Francois prepared breakfast. The kitchen garden was a long stretch of land, divided in the middle by a narrow path; it sloped slightly, and at the far end, if you looked up, you could see the low barracks of Mont Valerien. Green hedges separated it from other plots, and the tall hawthorn walls lined the horizon with greenery so that only Mont Valerien seemed to lean in curiously to peek into Madame Francois’s garden. A sense of tranquility came from the unseen countryside. Throughout the kitchen garden, enclosed by four hedges, the May sun shone with a gentle warmth, the silence broken only by the buzzing of insects, creating a drowsy feeling reminiscent of peaceful childbirth. Occasionally, a faint crackling sound, a soft sigh, made it feel as if you could hear the vegetables sprouting. The patches of spinach and sorrel, the rows of radishes, carrots, and turnips, and the beds of potatoes and cabbages were laid out in neat regularity, showing their dark soil between the green tufts. Further along, the straight rows of lettuces, onions, leeks, and celery looked like soldiers on parade; while the peas and beans were starting to curl their slender tendrils around a cluster of sticks, which, by June, would turn into a thick and lush wood. There wasn't a weed in sight. The garden looked like two parallel strips of carpet in a geometric pattern of green on a reddish ground, carefully swept every morning. Borders of thyme grew like a grayish fringe along each side of the path.
Florent paced backwards and forwards amidst the perfume of the thyme, which the sun was warming. He felt profoundly happy in the peacefulness and cleanliness of the garden. For nearly a year past he had only seen vegetables bruised and crushed by the jolting of the market-carts; vegetables torn up on the previous evening, and still bleeding. He rejoiced to find them at home, in peace in the dark mould, and sound in every part. The cabbages had a bulky, prosperous appearance; the carrots looked bright and gay; and the lettuces lounged in line with an air of careless indolence. And as he looked at them all, the markets which he had left behind him that morning seemed to him like a vast mortuary, an abode of death, where only corpses could be found, a charnel-house reeking with foul smells and putrefaction. He slackened his steps, and rested in that kitchen garden, as after a long perambulation amidst deafening noises and repulsive odours. The uproar and the sickening humidity of the fish market had departed from him; and he felt as though he were being born anew in the pure fresh air. Claude was right, he thought. The markets were a sphere of death. The soil was the life, the eternal cradle, the health of the world.
Florent paced back and forth in the fragrant thyme, warmed by the sun. He felt deeply happy in the peace and cleanliness of the garden. For nearly a year, he had only seen vegetables that were bruised and crushed by the jolting of the market carts; vegetables ripped from the ground the night before and still fresh. He was thrilled to find them resting at home, safe in the dark soil, and healthy in every way. The cabbages looked big and prosperous; the carrots were bright and cheerful; and the lettuces sprawled lazily in their rows. As he looked at them all, the markets he had left that morning felt like a huge graveyard, a place of death, where only corpses could be found, a charnel house reeking of foul smells and decay. He slowed his pace and took a break in the garden, as if emerging from long walks filled with deafening noises and disgusting odors. The chaos and sickening humidity of the fish market were behind him; he felt as though he was being reborn in the clean, fresh air. Claude was right, he thought. The markets were a realm of death. The soil was life, the eternal cradle, the health of the world.
“The omelet’s ready!” suddenly cried Madame Francois.
“The omelet’s ready!” suddenly shouted Madame Francois.
When they were all three seated round the table in the kitchen, with the door thrown open to the sunshine, they ate their breakfast with such light-hearted gaiety that Madame Francois looked at Florent in amazement, repeating between each mouthful: “You’re quite altered. You’re ten years younger. It is that villainous Paris which makes you seem so gloomy. You’ve got a little sunshine in your eyes now. Ah! those big towns do one’s health no good, you ought to come and live here.”
When they were all sitting around the table in the kitchen, with the door wide open to the sunshine, they ate their breakfast with such cheerful joy that Madame Francois looked at Florent in surprise, saying between bites: “You’re really different. You look ten years younger. It’s that awful Paris that’s been making you so miserable. You’ve got some light in your eyes now. Ah! big cities aren’t good for your health; you should come live here.”
Claude laughed, and retorted that Paris was a glorious place. He stuck up for it and all that belonged to it, even to its gutters; though at the same time retaining a keen affection for the country.
Claude laughed and shot back that Paris was a wonderful place. He defended it and everything about it, even its gutters; while still having a deep love for the countryside.
In the afternoon Madame Francois and Florent found themselves alone at the end of the garden, in a corner planted with a few fruit trees. Seated on the ground, they talked somewhat seriously together. The good woman advised Florent with an affectionate and quite maternal kindness. She asked him endless questions about his life, and his intentions for the future, and begged him to remember that he might always count upon her, if ever he thought that she could in the slightest degree contribute to his happiness. Florent was deeply touched. No woman had ever spoken to him in that way before. Madame Francois seemed to him like some healthy, robust plant that had grown up with the vegetables in the leaf-mould of the garden; while the Lisas, the Normans, and other pretty women of the markets appeared to him like flesh of doubtful freshness decked out for exhibition. He here enjoyed several hours of perfect well-being, delivered from all that reek of food which sickened him in the markets, and reviving to new life amidst the fertile atmosphere of the country, like that cabbage stalk which Claude declared he had seen sprout up more than half a score of times.
In the afternoon, Madame Francois and Florent found themselves alone at the end of the garden, in a corner with a few fruit trees. Sitting on the ground, they talked earnestly together. The kind woman advised Florent with a warm and maternal touch. She asked him countless questions about his life and plans for the future and urged him to remember that he could always rely on her if he ever thought she could help with his happiness. Florent was genuinely touched. No woman had ever talked to him like that before. Madame Francois seemed to him like a healthy, strong plant that had grown alongside the vegetables in the garden’s rich soil, while the Lisas, the Normans, and other attractive women at the markets appeared to him like questionable, dressed-up meat. Here, he enjoyed several hours of complete peace, free from the food smells that sickened him in the markets, and revived amidst the fresh country air, like that cabbage stalk which Claude claimed he had seen sprout up more than a dozen times.
The two men took leave of Madame Francois at about five o’clock. They had decided to walk back to Paris; and the market gardener accompanied them into the lane. As she bade good-bye to Florent, she kept his hand in her own for a moment, and said gently: “If ever anything happens to trouble you, remember to come to me.”
The two men said goodbye to Madame Francois around five o’clock. They had decided to walk back to Paris, and the market gardener walked with them into the lane. As she said goodbye to Florent, she held his hand for a moment and said softly, “If anything ever troubles you, remember to come to me.”
For a quarter of an hour Florent walked on without speaking, already getting gloomy again, and reflecting that he was leaving health behind him. The road to Courbevoie was white with dust. However, both men were fond of long walks and the ringing of stout boots on the hard ground. Little clouds of dust rose up behind their heels at every step, while the rays of the sinking sun darted obliquely over the avenue, lengthening their shadows in such wise that their heads reached the other side of the road, and journeyed along the opposite footway.
For fifteen minutes, Florent walked in silence, feeling gloomy again as he thought about leaving health behind. The road to Courbevoie was covered in dust. Still, both men enjoyed long walks and the sound of sturdy boots on the hard ground. Small clouds of dust kicked up behind their heels with each step, while the rays of the setting sun shone at an angle over the avenue, stretching their shadows so that their heads reached the other side of the road and continued along the opposite sidewalk.
Claude, swinging his arms, and taking long, regular strides, complacently watched these two shadows, whilst enjoying the rhythmical cadence of his steps, which he accentuated by a motion of his shoulders. Presently, however, as though just awaking from a dream, he exclaimed: “Do you know the ‘Battle of the Fat and the Thin’?”
Claude swung his arms and took long, steady strides, looking on at the two shadows with a sense of satisfaction as he enjoyed the rhythmic pattern of his steps, which he emphasized by moving his shoulders. After a moment, as if waking from a dream, he suddenly said, “Do you know the ‘Battle of the Fat and the Thin’?”
Florent, surprised by the question, replied in the negative; and thereupon Claude waxed enthusiastic, talking of that series of prints in very eulogical fashion. He mentioned certain incidents: the Fat, so swollen that they almost burst, preparing their evening debauch, while the Thin, bent double by fasting, looked in from the street with the appearance of envious laths; and then, again, the Fat, with hanging cheeks, driving off one of the Thin, who had been audacious enough to introduce himself into their midst in lowly humility, and who looked like a ninepin amongst a population of balls.
Florent, caught off guard by the question, shook his head in response; and then Claude got excited, enthusiastically talking about that series of prints in glowing terms. He described certain scenes: the Fat, so inflated that they seemed ready to pop, gearing up for their evening indulgence, while the Thin, hunched over from starvation, peered in from the street, looking like envious sticks; and then, once more, the Fat, with sagging cheeks, shooing away one of the Thin, who had been bold enough to approach them in a humble way, resembling a bowling pin among a crowd of balls.
In these designs Claude detected the entire drama of human life, and he ended by classifying men into Fat and Thin, two hostile groups, one of which devours the other, and grows fat and sleek and enjoys itself.
In these designs, Claude recognized the full drama of human life, ultimately categorizing people into Fat and Thin, two opposing groups, where one consumes the other, becoming plump and polished and reveling in its success.
“Cain,” said he, “was certainly one of the Fat, and Abel one of the Thin. Ever since that first murder, there have been rampant appetites which have drained the life-blood of small eaters. It’s a continual preying of the stronger upon the weaker; each swallowing his neighbour, and then getting swallowed in his turn. Beware of the Fat, my friend.”
“Cain,” he said, “was definitely one of the Fat, and Abel was one of the Thin. Ever since that first murder, there have been overwhelming appetites that have drained the life out of small eaters. It’s an ongoing cycle of the stronger preying on the weaker; each one devouring his neighbor and then getting devoured in turn. Watch out for the Fat, my friend.”
He relapsed into silence for a moment, still watching their two shadows, which the setting sun elongated more than ever. Then he murmured: “You see, we belong to the Thin—you and I. Those who are no more corpulent than we are don’t take up much room in the sunlight, eh?”
He fell silent for a moment, still watching their two shadows, which the setting sun stretched out longer than ever. Then he said softly, “You see, we belong to the Thin—you and I. Those of us who are as lean as we are don’t take up much space in the sunlight, right?”
Florent glanced at the two shadows, and smiled. But Claude waxed angry, and exclaimed: “You make a mistake if you think it is a laughing matter. For my own part, I greatly suffer from being one of the Thin. If I were one of the Fat, I could paint at my ease; I should have a fine studio, and sell my pictures for their weight in gold. But, instead of that, I’m one of the Thin; and I have to grind my life out in producing things which simply make the Fat ones shrug their shoulders. I shall die of it all in the end, I’m sure of it, with my skin clinging to my bones, and so flattened that they will be able to bury me between two leaves of a book. And you, too, you are one of the Thin, a wonderful one; the very king of Thin, in fact! Do you remember your quarrel with the fish-wives? It was magnificent; all those colossal bosoms flying at your scraggy breast! Oh! they were simply acting from natural instinct; they were pursuing one of the Thin just as cats pursue a mouse. The Fat, you know, have an instinctive hatred of the Thin, to such an extent that they must needs drive the latter from their sight, either by means of their teeth or their feet. And that is why, if I were in your place, I should take my precautions. The Quenus belong to the Fat, and so do the Mehudins; indeed, you have none but Fat ones around you. I should feel uneasy under such circumstances.”
Florent glanced at the two shadows and smiled. But Claude got angry and exclaimed, “You’re mistaken if you think this is funny. Personally, I suffer a lot from being one of the Thin. If I were one of the Fat, I could paint comfortably; I’d have a nice studio and sell my paintings for a fortune. But instead, I’m one of the Thin, and I have to struggle through life creating things that just make the Fat shrug. I’m sure it’s going to kill me in the end, with my skin stretched tight over my bones, so flat they could bury me between two pages of a book. And you, you’re one of the Thin too, a remarkable one; the very king of the Thin, in fact! Do you remember your fight with the fish-wives? It was spectacular; all those huge bodies lunging at your skinny frame! Oh! They were just acting on instinct, chasing one of the Thin like cats chase a mouse. The Fat, you know, have a natural hatred for the Thin, to the point that they have to push us out of their sight, either with their teeth or their feet. That’s why, if I were you, I’d be cautious. The Quenus are Fat, and so are the Mehudins; in fact, you’re surrounded by Fat ones. I’d feel anxious in those circumstances.”
“And what about Gavard, and Mademoiselle Saget, and your friend Marjolin?” asked Florent, still smiling.
“And what about Gavard, Mademoiselle Saget, and your friend Marjolin?” Florent asked, still smiling.
“Oh, if you like, I will classify all our acquaintances for you,” replied Claude. “I’ve had their heads in a portfolio in my studio for a long time past, with memoranda of the order to which they belong. Gavard is one of the Fat, but of the kind which pretends to belong to the Thin. The variety is by no means uncommon. Mademoiselle Saget and Madame Lecœur belong to the Thin, but to a variety which is much to be feared—the Thin ones whom envy drives to despair, and who are capable of anything in their craving to fatten themselves. My friend Marjolin, little Cadine, and La Sarriette are three Fat ones, still innocent, however, and having nothing but the guileless hunger of youth. I may remark that the Fat, so long as they’ve not grown old, are charming creatures. Monsieur Lebigre is one of the Fat—don’t you think so? As for your political friends, Charvet, Clemence, Logre, and Lacaille, they mostly belong to the Thin. I only except that big animal Alexandre, and that prodigy Robine, who has caused me a vast amount of annoyance.”
“Oh, if you want, I can sort out all our friends for you,” replied Claude. “I’ve had their faces in a portfolio in my studio for a long time, along with notes on the category they fit into. Gavard is one of the Fat, but he pretends to be one of the Thin. That type isn’t rare at all. Mademoiselle Saget and Madame Lecœur are in the Thin category, but they're the kind you really need to watch out for—the Thin ones driven to despair by envy, who will do anything to gain weight. My friends Marjolin, little Cadine, and La Sarriette are three Fat ones, still innocent though, with nothing but the naive hunger of youth. I should mention that the Fat, as long as they haven’t aged, are charming individuals. Monsieur Lebigre is one of the Fat—don’t you agree? As for your political friends, Charvet, Clemence, Logre, and Lacaille, most of them belong to the Thin group. The only exceptions are that big guy Alexandre and that headache Robine, who has given me a lot of trouble.”
The artist continued to talk in this strain from the Pont de Neuilly to the Arc de Triomphe. He returned to some of those whom he had already mentioned, and completed their portraits with a few characteristic touches. Logre, he said, was one of the Thin whose belly had been placed between his shoulders. Beautiful Lisa was all stomach, and the beautiful Norman all bosom. Mademoiselle Saget, in her earlier life, must have certainly lost some opportunity to fatten herself, for she detested the Fat, while, at the same time, she despised the Thin. As for Gavard, he was compromising his position as one of the Fat, and would end by becoming as flat as a bug.
The artist kept chatting like this from the Pont de Neuilly to the Arc de Triomphe. He revisited some people he had already talked about and added a few distinctive details to their portraits. Logre, he said, was one of those Thin guys whose stomach seemed to be stuck between his shoulders. Beautiful Lisa was all stomach, and the beautiful Norman was all chest. Mademoiselle Saget, in her younger days, must have definitely missed chances to gain weight because she hated the Fat, while at the same time, she looked down on the Thin. As for Gavard, he was jeopardizing his status among the Fat and would eventually end up as flat as a bug.
“And what about Madame Francois?” Florent asked.
“And what about Madame Francois?” Florent asked.
Claude seemed much embarrassed by this question. He cast about for an answer, and at last stammered:
Claude looked pretty uncomfortable with this question. He searched for an answer and finally stuttered:
“Madame Francois, Madame Francois—well, no, I really don’t know; I never thought about classifying her. But she’s a dear good soul, and that’s quite sufficient. She’s neither one of the Fat nor one of the Thin!”
“Madame Francois, Madame Francois—well, I honestly don’t know; I never really thought about categorizing her. But she’s a truly kind person, and that’s more than enough. She’s neither one of the Fat nor one of the Thin!”
They both laughed. They were now in front of the Arc de Triomphe. The sun, over by the hills of Suresnes, was so low on the horizon that their colossal shadows streaked the whiteness of the great structure even above the huge groups of statuary, like strokes made with a piece of charcoal. This increased Claude’s merriment, he waved his arms and bent his body; and then, as he started on his way again, he said; “Did you notice—just as the sun set our two heads shot up to the sky!”
They both laughed. They were now in front of the Arc de Triomphe. The sun, setting near the Suresnes hills, was so low on the horizon that their huge shadows stretched across the white surface of the grand structure, even above the large groups of statues, like marks made with a piece of charcoal. This made Claude even more cheerful; he waved his arms and bent his body. Then, as he started walking again, he said, “Did you notice—just as the sun set, our two heads shot up to the sky!”
But Florent no longer smiled. Paris was grasping him again, that Paris which now frightened him so much, after having cost him so many tears at Cayenne. When he reached the markets night was falling, and there was a suffocating smell. He bent his head as he once more returned to the nightmare of endless food, whilst preserving the sweet yet sad recollection of that day of bright health odorous with the perfume of thyme.
But Florent no longer smiled. Paris was wrapping around him again, that Paris which now terrified him so much, after having caused him so many tears in Cayenne. When he arrived at the markets, night was falling, and there was a suffocating smell. He lowered his head as he returned once more to the nightmare of endless food, while holding onto the sweet yet sad memory of that day filled with bright health, fragrant with the scent of thyme.
CHAPTER V
At about four o’clock on the afternoon of the following day Lisa betook herself to Saint Eustache. For the short walk across the square she had arrayed herself very seriously in a black silk gown and thick woollen shawl. The handsome Norman, who, from her stall in the fish market, watched her till she vanished into the church porch, was quite amazed.
At around four o’clock the next afternoon, Lisa headed to Saint Eustache. For the brief walk across the square, she dressed earnestly in a black silk dress and a thick wool shawl. The attractive Norman, who had been watching her from her stall in the fish market until she disappeared into the church entrance, was quite taken aback.
“Hallo! So the fat thing’s gone in for priests now, has she?” she exclaimed, with a sneer. “Well, a little holy water may do her good!”
“Hello! So the overweight one is seeking out priests now, huh?” she said with a sneer. “Well, a bit of holy water might do her some good!”
She was mistaken in her surmises, however, for Lisa was not a devotee. She did not observe the ordinances of the Church, but said that she did her best to lead an honest life, and that this was all that was necessary. At the same time, however, she disliked to hear religion spoken ill of, and often silenced Gavard, who delighted in scandalous stories of priests and their doings. Talk of that sort seemed to her altogether improper. Everyone, in her opinion, should be allowed to believe as they pleased, and every scruple should be respected. Besides, the majority of the clergy were most estimable men. She knew Abbé Roustan, of Saint Eustache—a distinguished priest, a man of shrewd sense, and one, she thought, whose friendship might be safely relied upon. And she would wind up by explaining that religion was absolutely necessary for the people; she looked upon it as a sort of police force that helped to maintain order, and without which no government would be possible. When Gavard went too far on this subject and asserted that the priests ought to be turned into the streets and have their shops shut up, Lisa, shrugged her shoulders and replied: “A great deal of good that would do! Why, before a month was over the people would be murdering one another in the streets, and you would be compelled to invent another God. That was just what happened in ‘93. You know very well that I’m not given to mixing with the priests, but for all that I say that they are necessary, as we couldn’t do without them.”
She was wrong in her assumptions, though, because Lisa wasn't a follower. She didn't follow the Church's rules but said she did her best to live an honest life, and that was all that mattered. At the same time, she disliked hearing religion insulted and often shut down Gavard, who loved scandalous stories about priests and their actions. To her, that kind of talk seemed completely inappropriate. In her view, everyone should be allowed to believe what they wanted, and every moral concern should be respected. Besides, most clergy were great people. She knew Abbé Roustan from Saint Eustache—a distinguished priest, a sensible man, and someone she thought she could trust as a friend. She would finish by explaining that religion was absolutely necessary for people; she saw it as a kind of police force that helped maintain order, without which no government could function. When Gavard went too far on this topic and claimed that priests should be kicked out onto the streets and have their places shut down, Lisa shrugged and replied, “That wouldn't do any good! Within a month, people would be killing each other in the streets, and you'd have to come up with a new God. That's exactly what happened in '93. You know I'm not one to hang out with priests, but I still believe they're necessary; we can't do without them.”
And so when Lisa happened to enter a church she always manifested the utmost decorum. She had bought a handsome missal, which she never opened, for use when she was invited to a funeral or a wedding. She knelt and rose at the proper times, and made a point of conducting herself with all propriety. She assumed, indeed, what she considered a sort of official demeanour, such as all well-to-do folks, tradespeople, and house-owners ought to observe with regard to religion.
And so whenever Lisa walked into a church, she always showed the highest level of respect. She had bought an elegant missal, which she never opened, for when she was invited to a funeral or a wedding. She knelt and stood at the right moments and made sure to carry herself with complete decorum. She even took on what she thought was a sort of official demeanor, which she believed all well-off people, business owners, and homeowners should display in relation to religion.
As she entered Saint Eustache that afternoon she let the double doors, covered with green baize, faded and worn by the frequent touch of pious hands, close gently behind her. Then she dipped her fingers in the holy water and crossed herself in the correct fashion. And afterwards, with hushed footsteps, she made her way to the chapel of Saint Agnes, where two kneeling women with their faces buried in their hands were waiting, whilst the blue skirts of a third protruded from the confessional. Lisa seemed rather put out by the sight of these women, and, addressing a verger who happened to pass along, wearing a black skullcap and dragging his feet over the slabs, she inquired: “Is this Monsieur l’Abbé Roustan’s day for hearing confessions?”
As she entered Saint Eustache that afternoon, she let the double doors, covered with green fabric, faded and worn from the frequent touch of devoted hands, close gently behind her. Then she dipped her fingers in the holy water and crossed herself correctly. After that, with quiet footsteps, she made her way to the chapel of Saint Agnes, where two kneeling women with their faces buried in their hands were waiting, while the blue skirts of a third woman could be seen coming out of the confessional. Lisa looked a bit annoyed at the sight of these women, and as a verger in a black skullcap shuffled by, she asked him, “Is today the day Monsieur l’Abbé Roustan hears confessions?”
The verger replied that his reverence had only two more penitents waiting, and that they would not detain him long, so that if Lisa would take a chair her turn would speedily come. She thanked him, without telling him that she had not come to confess; and, making up her mind to wait, she began to pace the church, going as far as the chief entrance, whence she gazed at the lofty, severe, bare nave stretching between the brightly coloured aisles. Raising her head a little, she examined the high altar, which she considered too plain, having no taste for the cold grandeur of stonework, but preferring the gilding and gaudy colouring of the side chapels. Those on the side of the Rue du Jour looked greyish in the light which filtered through their dusty windows, but on the side of the markets the sunset was lighting up the stained glass with lovely tints, limpid greens and yellows in particular, which reminded Lisa of the bottle of liqueurs in front of Monsieur Lebigre’s mirror. She came back by this side, which seemed to be warmed by the glow of light, and took a passing interest in the reliquaries, altar ornaments, and paintings steeped in prismatic reflections. The church was empty, quivering with the silence that fell from its vaulted roofing. Here and there a woman’s dress showed like a dark splotch amidst the vague yellow of the chairs; and a low buzzing came from the closed confessionals. As Lisa again passed the chapel of Saint Agnes she saw the blue dress still kneeling at Abbé Roustan’s feet.
The verger said that his reverend only had two more people waiting for confessions, and they wouldn’t take long, so if Lisa took a seat, her turn would come up quickly. She thanked him but didn’t mention that she wasn’t there to confess; deciding to wait, she started walking around the church, going as far as the main entrance, where she looked at the tall, stark, empty nave stretching between the brightly colored aisles. She lifted her head a bit and examined the high altar, which she thought was too plain, not being a fan of the cold elegance of stone, preferring the gold and vibrant colors of the side chapels. The ones on the Rue du Jour side looked dull in the light filtering through their dusty windows, but the ones by the market were illuminated by the sunset, showcasing beautiful colors, especially bright greens and yellows, which reminded Lisa of the bottle of liqueurs in front of Monsieur Lebigre’s mirror. She walked back past this side, which seemed warmed by the light, and took an interest in the reliquaries, altar decorations, and paintings bathed in prismatic reflections. The church was empty, vibrating with the silence that fell from its vaulted ceiling. Here and there, a woman’s dress stood out like a dark blot against the soft yellow of the chairs, and a low buzzing came from the closed confessionals. As Lisa passed the chapel of Saint Agnes again, she saw the blue dress still kneeling at Abbé Roustan’s feet.
“Why, if I’d wanted to confess I could have said everything in ten seconds,” she thought, proud of her irreproachable integrity.
“Why, if I wanted to confess, I could have said everything in ten seconds,” she thought, proud of her unimpeachable integrity.
Then she went on to the end of the church. Behind the high altar, in the gloom of a double row of pillars, is the chapel of the Blessed Virgin, damp and dark and silent. The dim stained windows only show the flowing crimson and violet robes of saints, which blaze like flames of mystic love in the solemn, silent adoration of the darkness. It is a weird, mysterious spot, like some crepuscular nook of paradise solely illumined by the gleaming stars of two tapers. The four brass lamps hanging from the roof remain unlighted, and are but faintly seen; on espying them you think of the golden censers which the angels swing before the throne of Mary. And kneeling on the chairs between the pillars there are always women surrendering themselves languorously to the dim spot’s voluptuous charm.
Then she walked to the back of the church. Behind the high altar, in the shadow of a double row of pillars, is the chapel of the Blessed Virgin, damp, dark, and quiet. The dim stained glass windows only reveal the flowing red and purple robes of saints, which shine like flames of mystical love in the solemn, silent worship of the darkness. It’s a strange, mysterious place, like a twilight corner of paradise lit only by the soft glow of two candles. The four brass lamps hanging from the ceiling remain unlit and can barely be seen; seeing them reminds you of the golden censers that angels swing before Mary’s throne. And kneeling on the chairs between the pillars, there are always women giving themselves over to the seductive charm of this dim space.
Lisa stood and gazed tranquilly around her. She did not feel the least emotion, but considered that it was a mistake not to light the lamps. Their brightness would have given the place a more cheerful look. The gloom even struck her as savouring of impropriety. Her face was warmed by the flames of some candles burning in a candelabrum by her side, and an old woman armed with a big knife was scraping off the wax which had trickled down and congealed into pale tears. And amidst the quivering silence, the mute ecstasy of adoration prevailing in the chapel, Lisa would distinctly hear the rumbling of the vehicles turning out of the Rue Montmartre, behind the scarlet and purple saints on the windows, whilst in the distance the markets roared without a moment’s pause.
Lisa stood and looked around her calmly. She didn’t feel any emotions, but thought it was a mistake not to turn on the lamps. Their light would have made the place feel more cheerful. The darkness even seemed inappropriate to her. The flames of some candles burning in a candelabrum beside her warmed her face, while an old woman with a large knife was scraping off the wax that had dripped down and hardened into pale tears. And amidst the quiet stillness, in the chapel filled with a silent sense of reverence, Lisa could clearly hear the rumbling of vehicles turning out of Rue Montmartre, behind the scarlet and purple saints on the windows, while in the distance the markets roared on without a pause.
Just as Lisa was leaving the chapel, she saw the younger of the Mehudins, Claire, the dealer in fresh water fish, come in. The girl lighted a taper at the candelabrum, and then went to kneel behind a pillar, her knees pressed upon the hard stones, and her face so pale beneath her loose fair hair that she seemed a corpse. And believing herself to be securely screened from observation, she gave way to violent emotion, and wept hot tears with a passionate outpouring of prayer which bent her like a rushing wind. Lisa looked on in amazement, for the Mehudins were not known to be particularly pious; indeed, Claire was accustomed to speak of religion and priests in such terms as to horrify one.
Just as Lisa was leaving the chapel, she saw the younger Mehudin, Claire, the fresh fish vendor, coming in. The girl lit a candle at the candelabrum, then knelt behind a pillar, her knees pressed against the hard stones. Her face was so pale beneath her loose blonde hair that she looked like a ghost. Thinking she was hidden from view, she let herself break down and cried hot tears, pouring out a passionate prayer that overwhelmed her like a strong wind. Lisa watched in amazement, since the Mehudins weren't known for their piety; in fact, Claire often spoke about religion and priests in ways that would shock anyone.
“What’s the meaning of this, I wonder?” pondered Lisa, as she again made her way to the chapel of Saint Agnes. “The hussy must have been poisoning some one or other.”
“What’s the meaning of this, I wonder?” thought Lisa, as she made her way to the chapel of Saint Agnes again. “That girl must have been poisoning someone or other.”
Abbé Roustan was at last coming out of his confessional. He was a handsome man, of some forty years of age, with a smiling, kindly air. When he recognised Madame Quenu he grasped her hand, called her “dear lady,” and conducted her to the vestry, where, taking off his surplice, he told her that he would be entirely at her service in a moment. They returned, the priest in his cassock, bareheaded, and Lisa strutting along in her shawl, and paced up and down in front of the side-chapels adjacent to the Rue du Jour. They conversed together in low tones. The sunlight was departing from the stained windows, the church was growing dark, and the retreating footsteps of the last worshippers sounded but faintly over the flagstones.
Abbé Roustan was finally coming out of his confessional. He was a good-looking man, around forty years old, with a warm and friendly demeanor. When he recognized Madame Quenu, he took her hand, called her “dear lady,” and led her to the vestry, where, after removing his surplice, he told her he would be completely at her service in a moment. They came back, the priest in his cassock and bareheaded, while Lisa strutted along in her shawl, pacing back and forth in front of the side chapels next to Rue du Jour. They talked in quiet voices. The sunlight was fading from the stained windows, the church was getting darker, and the departing footsteps of the last worshippers echoed softly over the flagstones.
Lisa explained her doubts and scruples to Abbé Roustan. There had never been any question of religion between them; she never confessed, but merely consulted him in cases of difficulty, because he was shrewd and discreet, and she preferred him, as she sometimes said, to shady business men redolent of the galleys. The abbe, on his side, manifested inexhaustible complaisance. He looked up points of law for her in the Code, pointed out profitable investments, resolved her moral difficulties with great tact, recommended tradespeople to her, invariably having an answer ready however diverse and complicated her requirements might be. And he supplied all this help in a natural matter-of-fact way, without ever introducing the Deity into his talk, or seeking to obtain any advantage either for himself or the cause of religion. A word of thanks and a smile sufficed him. He seemed glad to have an opportunity of obliging the handsome Madame Quenu, of whom his housekeeper often spoke to him in terms of praise, as of a woman who was highly respected in the neighbourhood.
Lisa shared her doubts and concerns with Abbé Roustan. There had never been any talk of religion between them; she never confessed, but simply sought his advice in tricky situations because he was smart and discreet. As she sometimes mentioned, she preferred him to shady businessmen who reminded her of criminals. The abbe, for his part, showed endless willingness to help. He researched legal points for her in the Code, suggested good investments, carefully navigated her moral dilemmas, and recommended tradespeople, always ready with a solution no matter how varied and complicated her needs were. He provided all this assistance in a straightforward, matter-of-fact way, never bringing up God in their conversations or trying to gain any benefit for himself or for religion. A simple thank you and a smile were enough for him. He seemed pleased to have the chance to help the beautiful Madame Quenu, whom his housekeeper often praised as a woman held in high esteem in the neighborhood.
Their consultation that afternoon was of a peculiarly delicate nature. Lisa was anxious to know what steps she might legitimately take, as a woman of honour, with respect to her brother-in-law. Had she a right to keep a watch upon him, and to do what she could to prevent him from compromising her husband, her daughter, and herself? And then how far might she go in circumstances of pressing danger? She did not bluntly put these questions to the abbe, but asked them with such skilful circumlocutions that he was able to discuss the matter without entering into personalities. He brought forward arguments on both sides of the question, but the conclusion he came to was that a person of integrity was entitled, indeed bound, to prevent evil, and was justified in using whatever means might be necessary to ensure the triumph of that which was right and proper.
Their meeting that afternoon was particularly delicate. Lisa was eager to understand what choices she could rightfully make, as an honorable woman, regarding her brother-in-law. Did she have the right to keep an eye on him and do whatever she could to stop him from putting her husband, her daughter, and herself at risk? And how far could she go in situations of urgent danger? She didn’t ask these questions outright to the abbe, but posed them in such a clever way that he could discuss the issue without getting personal. He presented arguments from both sides, but ultimately concluded that a person of integrity is not only entitled but obligated to prevent harm and is justified in taking any necessary actions to ensure that what is right and proper prevails.
“That is my opinion, dear lady,” he said in conclusion. “The question of means is always a very grave one. It is a snare in which souls of average virtue often become entangled. But I know your scrupulous conscience. Deliberate carefully over each step you think of taking, and if it contains nothing repugnant to you, go on boldly. Pure natures have the marvelous gift of purifying all that they touch.”
“That’s my opinion, dear lady,” he said in conclusion. “The question of means is always a serious one. It’s a trap that souls of average virtue often fall into. But I know your careful conscience. Think carefully about every step you consider taking, and if it feels right to you, proceed confidently. Good-natured people have the amazing ability to bring out the best in everything they touch.”
Then, changing his tone of voice, he continued: “Pray give my kind regards to Monsieur Quenu. I’ll come in to kiss my dear little Pauline some time when I’m passing. And now good-bye, dear lady; remember that I’m always at your service.”
Then, changing his tone, he continued: “Please give my best regards to Monsieur Quenu. I’ll stop by to kiss my sweet little Pauline sometime when I’m in the area. And now goodbye, dear lady; remember that I’m always here to help you.”
Thereupon he returned to the vestry. Lisa, on her way out, was curious to see if Claire was still praying, but the girl had gone back to her eels and carp; and in front of the Lady-chapel, which was already shrouded in darkness, there was now but a litter of chairs overturned by the ardent vehemence of the woman who had knelt there.
Thereupon he returned to the vestry. Lisa, on her way out, was curious to see if Claire was still praying, but the girl had gone back to her eels and carp; and in front of the Lady chapel, which was already shrouded in darkness, there was now only a mess of chairs knocked over by the intense fervor of the woman who had knelt there.
When the handsome Lisa again crossed the square, La Normande, who had been watching for her exit from the church, recognised her in the twilight by the rotundity of her skirts.
When the beautiful Lisa crossed the square again, La Normande, who had been waiting to see her come out of the church, recognized her in the dim light by the shape of her skirts.
“Good gracious!” she exclaimed, “she’s been more than an hour in there! When the priests set about cleansing her of her sins, the choir-boys have to form in line to pass the buckets of filth and empty them in the street!”
“Good gracious!” she exclaimed, “she’s been in there for over an hour! When the priests start cleansing her of her sins, the choir boys have to line up to pass the buckets of waste and dump them in the street!”
The next morning Lisa went straight up to Florent’s bedroom and settled herself there with perfect equanimity. She felt certain that she would not be disturbed, and, moreover, she had made up her mind to tell a falsehood and say that she had come to see if the linen was clean, should Florent by any chance return. Whilst in the shop, however, she had observed him busily engaged in the fish market. Seating herself in front of the little table, she pulled out the drawer, placed it upon her knees, and began to examine its contents, taking the greatest care to restore them to their original positions.
The next morning, Lisa went straight to Florent’s bedroom and settled in there with complete calm. She was sure she wouldn’t be interrupted, and she had also decided to lie and say she came to check if the linens were clean, in case Florent happened to come back. While she was in the shop, though, she had seen him busy at the fish market. Sitting down in front of the small table, she pulled out the drawer, placed it on her lap, and began to look through its contents, making sure to put everything back exactly where she found it.
First of all she came upon the opening chapters of the work on Cayenne; then upon the drafts of Florent’s various plans and projects, his schemes for converting the Octroi duties into taxes upon sales, for reforming the administrative system of the markets, and all the others. These pages of small writing, which she set herself to read, bored her extremely, and she was about to restore the drawer to its place, feeling convinced that Florent concealed the proofs of his wicked designs elsewhere, and already contemplating a searching visitation of his mattress, when she discovered a photograph of La Normande in an envelope. The impression was rather dark. La Normande was standing up with her right arm resting on a broken column. Decked out with all her jewels, and attired in a new silk dress, the fish-girl was smiling impudently, and Lisa, at the sight, forgot all about her brother-in-law, her fears, and the purpose for which she had come into the room. She became quite absorbed in her examination of the portrait, as often happens when one woman scrutinises the photograph of another at her ease, without fear of being seen. Never before had she so favourable an opportunity to study her rival. She scrutinised her hair, her nose, her mouth; held the photograph at a distance, and then brought it closer again. And, finally, with compressed lips, she read on the back of it, in a big, ugly scrawl: “Louise, to her friend, Florent.” This quite scandalised her; to her mind it was a confession, and she felt a strong impulse to take possession of the photograph, and keep it as a weapon against her enemy. However, she slowly replaced it in the envelope on coming to the conclusion that this course would be wrong, and reflecting that she would always know where to find it should she want it again.
First of all, she came across the opening chapters of the work on Cayenne; then she found drafts of Florent’s various plans and projects, his ideas for turning the Octroi duties into sales taxes, reforming the administrative system of the markets, and all the others. These pages of small writing, which she began to read, bored her intensely, and she was about to put the drawer back in its place, convinced that Florent hid the evidence of his mischievous plans elsewhere, and already thinking about searching through his mattress, when she discovered a photograph of La Normande in an envelope. The image was quite dark. La Normande was standing with her right arm resting on a broken column. Dressed in all her jewelry and wearing a new silk dress, the fish-girl was smiling boldly, and Lisa, upon seeing this, forgot all about her brother-in-law, her worries, and the reason she had come into the room. She became completely absorbed in examining the portrait, as often happens when one woman closely inspects another woman’s photograph in private, without the fear of being seen. Never before had she had such a good chance to study her rival. She examined her hair, nose, and mouth; held the photo at a distance and then brought it closer again. Finally, with pressed lips, she read the back of it in large, messy handwriting: “Louise, to her friend, Florent.” This shocked her; in her mind, it was a confession, and she felt a strong urge to take the photograph and keep it as a weapon against her enemy. However, she slowly put it back in the envelope, concluding that this would be the wrong move, and reminding herself that she would always know where to find it if she needed it again.
Then, as she again began turning over the loose sheets of paper, it occurred to her to look at the back end of the drawer, where Florent had relegated Augustine’s needles and thread; and there, between the missal and the Dream-book, she discovered what she sought, some extremely compromising memoranda, simply screened from observation by a wrapper of grey paper.
Then, as she started sorting through the loose sheets of paper again, it struck her to check the back of the drawer, where Florent had put Augustine’s needles and thread; and there, between the missal and the Dream-book, she found what she was looking for, some highly sensitive notes, barely hidden from view by a gray paper wrapper.
That idea of an insurrection, of the overthrow of the Empire by means of an armed rising, which Logre had one evening propounded at Monsieur Lebigre’s, had slowly ripened in Florent’s feverish brain. He soon grew to see a duty, a mission in it. Therein undoubtedly lay the task to which his escape from Cayenne and his return to Paris predestined him. Believing in a call to avenge his leanness upon the city which wallowed in food while the upholders of right and equity were racked by hunger in exile, he took upon himself the duties of a justiciary, and dreamt of rising up, even in the midst of those markets, to sweep away the reign of gluttony and drunkenness. In a sensitive nature like his, this idea quickly took root. Everything about him assumed exaggerated proportions, the wildest fancies possessed him. He imagined that the markets had been conscious of his arrival, and had seized hold of him that they might enervate him and poison him with their stenches. Then, too, Lisa wanted to cast a spell over him, and for two or three days at a time he would avoid her, as though she were some dissolving agency which would destroy all his power of will should he approach too closely. However, these paroxysms of puerile fear, these wild surgings of his rebellious brain, always ended in thrills of the gentlest tenderness, with yearnings to love and be loved, which he concealed with a boyish shame.
That idea of an uprising, of overthrowing the Empire through an armed revolt, which Logre had suggested one evening at Monsieur Lebigre’s, slowly developed in Florent’s anxious mind. He began to see it as his duty, his mission. This was definitely the purpose that his escape from Cayenne and return to Paris had prepared him for. Believing he had a calling to take revenge on the city that indulged in food while those who stood for justice and fairness suffered from hunger in exile, he took on the role of a judge and imagined rising up, even in the middle of those markets, to put an end to the rule of gluttony and drunkenness. For someone as sensitive as he was, this idea quickly took hold. Everything around him became exaggerated, and wild thoughts consumed him. He pictured the markets as being aware of his arrival, gripping him to weaken him and poison him with their foul smells. Also, Lisa seemed to want to cast a spell on him, and for days at a time he would avoid her, as if she were some force that would destroy his willpower if he got too close. Yet, these bouts of childish fear, these tumultuous surges in his restless mind, always ended in waves of gentle tenderness, with a longing to love and be loved, which he hid behind a boyish shame.
It was more especially in the evening that his mind became blurred by all his wild imaginings. Depressed by his day’s work, but shunning sleep from a covert fear—the fear of the annihilation it brought with it—he would remain later than ever at Monsieur Lebigre’s, or at the Mehudins’; and on his return home he still refrained from going to bed, and sat up writing and preparing for the great insurrection. By slow degrees he devised a complete system of organisation. He divided Paris into twenty sections, one for each arrondissement. Each section would have a chief, a sort of general, under whose orders there were to be twenty lieutenants commanding twenty companies of affiliated associates. Every week, among the chiefs, there would be a consultation, which was to be held in a different place each time; and, the better to ensure secrecy and discretion, the associates would only come in contact with their respective lieutenants, these alone communicating with the chiefs of the sections. It also occurred to Florent that it would be as well that the companies should believe themselves charged with imaginary missions, as a means of putting the police upon a wrong scent.
It was especially in the evening that his mind became clouded by all his wild thoughts. Feeling down about his day’s work but avoiding sleep due to a hidden fear—the fear of the emptiness it brought—he would stay later than ever at Monsieur Lebigre’s or the Mehudins’; and on his way home, he still avoided going to bed and stayed up writing and preparing for the big uprising. Gradually, he came up with a complete organizational plan. He divided Paris into twenty sections, one for each district. Each section would have a leader, a sort of general, with twenty lieutenants managing twenty groups of affiliated members under their command. Every week, among the leaders, there would be a meeting held in a different location each time; and, to ensure secrecy and discretion, the members would only communicate with their respective lieutenants, who alone would speak with the leaders of the sections. It also occurred to Florent that it would be wise for the groups to think they were on made-up missions, as a way to throw the police off track.
As for the employment of the insurrectionary forces, that would be all simplicity. It would, of course, be necessary to wait till the companies were quite complete, and then advantage would be taken of the first public commotion. They would doubtless only have a certain number of guns used for sporting purposes in their possession, so they would commence by seizing the police stations and guard-houses, disarming the soldiers of the line; resorting to violence as little as possible, and inviting the men to make common cause with the people. Afterwards they would march upon the Corps Législatif, and thence to the Hôtel de Ville. This plan, to which Florent returned night after night, as though it were some dramatic scenario which relieved his over-excited nervous system, was as yet simply jotted down on scraps of paper, full of erasures, which showed how the writer had felt his way, and revealed each successive phase of his scientific yet puerile conception. When Lisa had glanced through the notes, without understanding some of them, she remained there trembling with fear; afraid to touch them further lest they should explode in her hands like live shells.
As for using the revolutionary forces, it would be quite straightforward. Of course, we'd need to wait until the groups were fully formed, and then we could take advantage of the first signs of public unrest. They would likely only have a limited number of guns for hunting, so they would start by taking over police stations and guardhouses, disarming the soldiers, using as little violence as possible, and urging the soldiers to join the people. After that, they would march on the Corps Législatif and then to the Hôtel de Ville. This plan, which Florent thought about night after night like it was a dramatic script that calmed his overactive mind, was still just scribbled on bits of paper, filled with crossings-out that showed how he had tried to develop his ideas, revealing each step of his scientific yet childish thinking. When Lisa skimmed through the notes, not grasping some of them, she stood there shaking with fear, afraid to handle them any further in case they exploded in her hands like live shells.
A last memorandum frightened her more than any of the others. It was a half sheet of paper on which Florent had sketched the distinguishing insignia which the chiefs and the lieutenants were to wear. By the side of these were rough drawings of the standards which the different companies were to carry; and notes in pencil even described what colours the banners should assume. The chiefs were to wear red scarves, and the lieutenants red armlets.
A final memo scared her more than any of the others. It was a half sheet of paper where Florent had drawn the unique insignia that the chiefs and lieutenants were supposed to wear. Next to these were rough sketches of the flags that the different companies were to carry, and pencil notes even detailed what colors the banners should be. The chiefs were to wear red scarves, and the lieutenants red arm bands.
To Lisa this seemed like an immediate realisation of the rising; she saw all the men with their red badges marching past the pork shop, firing bullets into her mirrors and marble, and carrying off sausages and chitterlings from the window. The infamous projects of her brother-in-law were surely directed against herself—against her own happiness. She closed the drawer and looked round the room, reflecting that it was she herself who had provided this man with a home—that he slept between her sheets and used her furniture. And she was especially exasperated at his keeping his abominable infernal machine in that little deal table which she herself had used at Uncle Gradelle’s before her marriage—a perfectly innocent, rickety little table.
To Lisa, it felt like a sudden realization of the rising; she watched all the men with their red badges marching past the pork shop, shooting bullets into her mirrors and marble, and taking sausages and chitlins from the window. Her brother-in-law's notorious schemes were definitely aimed at her—at her own happiness. She closed the drawer and looked around the room, realizing that she was the one who had given this man a home—that he slept in her bed and used her furniture. She was especially frustrated with him for keeping his awful, noisy machine in that little cheap table, which she had used at Uncle Gradelle’s before she got married—a perfectly innocent, wobbly little table.
For a while she stood thinking what she should do. In the first place, it was useless to say anything to Quenu. For a moment it occurred to her to provoke an explanation with Florent, but she dismissed that idea, fearing lest he would only go and perpetrate his crime elsewhere, and maliciously make a point of compromising them. Then gradually growing somewhat calmer, she came to the conclusion that her best plan would be to keep a careful watch over her brother-in-law. It would be time enough to take further steps at the first sign of danger. She already had quite sufficient evidence to send him back to the galleys.
For a while, she stood there, thinking about what to do. First of all, talking to Quenu would be pointless. For a moment, she considered getting an explanation from Florent, but she quickly dismissed that idea, worrying that he would just go and cause trouble somewhere else and intentionally get them involved. As she gradually calmed down, she concluded that her best strategy was to keep a close eye on her brother-in-law. She could take further action at the first sign of danger. She already had enough evidence to send him back to the galleys.
On returning to the shop again, she found Augustine in a state of great excitement. Little Pauline had disappeared more than half an hour before, and to Lisa’s anxious questions the young woman could only reply: “I don’t know where she can have got to, madame. She was on the pavement there with a little boy. I was watching them, and then I had to cut some ham for a gentleman, and I never saw them again.”
On returning to the shop again, she found Augustine in a state of great excitement. Little Pauline had disappeared more than half an hour before, and to Lisa’s anxious questions, the young woman could only reply: “I don’t know where she could have gone, ma’am. She was on the sidewalk there with a little boy. I was watching them, and then I had to cut some ham for a customer, and I never saw them again.”
“I’ll wager it was Muche!” cried Lisa. “Ah, the young scoundrel!”
“I bet it was Muche!” exclaimed Lisa. “Oh, that young troublemaker!”
It was, indeed, Muche who had enticed Pauline away. The little girl, who was wearing a new blue-striped frock that day for the first time, had been anxious to exhibit it, and had accordingly taken her stand outside the shop, manifesting great propriety of bearing, and compressing her lips with the grave expression of a little woman of six who is afraid of soiling her clothes. Her short and stiffly-starched petticoats stood out like the skirts of a ballet girl, allowing a full view of her tightly stretched white stockings and little sky-blue boots. Her pinafore, which hung low about her neck, was finished off at the shoulders with an edging of embroidery, below which appeared her pretty little arms, bare and rosy. She had small turquoise rings in her ears, a cross at her neck, a blue velvet ribbon in her well-brushed hair; and she displayed all her mother’s plumpness and softness—the gracefulness, indeed, of a new doll.
It was definitely Muche who had lured Pauline away. The little girl, wearing her new blue-striped dress for the first time that day, was eager to show it off and had positioned herself outside the shop, displaying a great sense of decorum and pressing her lips together with the serious look of a six-year-old who’s worried about getting her clothes dirty. Her short, stiffly starched petticoats flared out like a ballerina's skirt, revealing her tightly stretched white stockings and little sky-blue boots. Her pinafore, which hung loosely around her neck, featured an embroidered trim at the shoulders, beneath which her cute little arms, bare and rosy, were visible. She had small turquoise earrings, a cross around her neck, and a blue velvet ribbon in her neatly brushed hair; she embodied all of her mother’s softness and plumpness—the elegance, indeed, of a new doll.
Muche had caught sight of her from the market, where he was amusing himself by dropping little dead fishes into the gutter, following them along the kerb as the water carried them away, and declaring that they were swimming. However, the sight of Pauline standing in front of the shop and looking so smart and pretty made him cross over to her, capless as he was, with his blouse ragged, his trousers slipping down, and his whole appearance suggestive of a seven-year-old street-arab. His mother had certainly forbidden him to play any more with “that fat booby of a girl who was stuffed by her parents till she almost burst”; so he stood hesitating for a moment, but at last came up to Pauline, and wanted to feel her pretty striped frock. The little girl, who had at first felt flattered, then put on a prim air and stepped back, exclaiming in a tone of displeasure: “Leave me alone. Mother says I’m not to have anything to do with you.”
Muche spotted her from the market, where he was passing the time by dropping little dead fish into the gutter, following them along the curb as the water carried them away, and pretending they were swimming. However, when he saw Pauline standing in front of the shop looking so smart and pretty, he crossed over to her, even though he was capless, with a ragged blouse and trousers slipping down, looking like a scruffy seven-year-old. His mother had definitely forbidden him to play with “that fat girl who was stuffed by her parents until she almost burst,” so he hesitated for a moment but eventually approached Pauline, wanting to touch her pretty striped dress. At first flattered, the little girl then put on a prim expression and stepped back, declaring in a displeased tone: “Leave me alone. Mom says I’m not supposed to hang out with you.”
This brought a laugh to the lips of Muche, who was a wily, enterprising young scamp.
This made Muche, a clever and resourceful young troublemaker, laugh.
“What a little flat you are!” he retorted. “What does it matter what your mother says? Let’s go and play at shoving each other, eh?”
“What a little bore you are!” he replied. “What does it matter what your mom says? Let's go play push each other, okay?”
He doubtless nourished some wicked idea of dirtying the neat little girl; but she, on seeing him prepare to give her a push in the back, retreated as though about to return inside the shop. Muche thereupon adopted a flattering tone like a born cajoler.
He probably had some twisted idea of messing with the tidy little girl; but when she saw him getting ready to shove her from behind, she stepped back as if she was about to go back into the store. Muche then took on a charming tone, like a natural smooth talker.
“You silly! I didn’t mean it,” said he. “How nice you look like that! Is that little cross your mother’s?”
“You silly! I didn’t mean it,” he said. “You look so nice like that! Is that little cross your mom’s?”
Pauline perked herself up, and replied that it was her own, whereupon Muche gently led her to the corner of the Rue Pirouette, touching her skirts the while and expressing his astonishment at their wonderful stiffness. All this pleased the little girl immensely. She had been very much vexed at not receiving any notice while she was exhibiting herself outside the shop. However, in spite of all Muche’s blandishments, she still refused to leave the footway.
Pauline straightened up and said it was hers, and then Muche gently took her to the corner of Rue Pirouette, lightly touching her skirt and expressing his amazement at how stiff it was. All of this made the little girl very happy. She had been quite annoyed at not getting any attention while she was showing off outside the shop. However, despite all of Muche's compliments, she still wouldn't step off the sidewalk.
“You stupid fatty!” thereupon exclaimed the youngster, relapsing into coarseness. “I’ll squat you down in the gutter if you don’t look out, Miss Fine-airs!”
“You stupid fatty!” the young guy shouted, becoming rude again. “I’ll throw you in the gutter if you’re not careful, Miss High-and-Mighty!”
The girl was dreadfully alarmed. Muche had caught hold of her by the hand; but, recognising his mistake in policy, he again put on a wheedling air, and began to fumble in his pocket.
The girl was extremely startled. Muche had grabbed her hand; but realizing he had made a wrong move, he shifted to a more charming demeanor and started to search through his pocket.
“I’ve got a sou,” said he.
“I’ve got a penny,” he said.
The sight of the coin had a soothing effect upon Pauline. The boy held up the sou with the tips of his fingers, and the temptation to follow it proved so great that the girl at last stepped down into the roadway. Muche’s diplomacy was eminently successful.
The sight of the coin calmed Pauline down. The boy held the sou up with the tips of his fingers, and the urge to chase after it was so strong that the girl finally stepped into the street. Muche's cleverness worked perfectly.
“What do you like best?” he asked.
“What do you like the most?” he asked.
Pauline gave no immediate answer. She could not make up her mind; there were so many things that she liked. Muche, however, ran over a whole list of dainties—liquorice, molasses, gum-balls, and powdered sugar. The powdered sugar made the girl ponder. One dipped one’s fingers into it and sucked them; it was very nice. For a while she gravely considered the matter. Then, at last making up her mind, she said:
Pauline didn’t respond right away. She couldn't decide; there were so many things she liked. Muche, on the other hand, went through a whole list of treats—licorice, molasses, gumballs, and powdered sugar. The powdered sugar made her think. You dipped your fingers in it and sucked them; it was really nice. After a bit of serious consideration, she finally made up her mind and said:
“No, I like the mixed screws the best.”
“No, I like the mixed screws the most.”
Muche thereupon took hold of her arm, and she unresistingly allowed him to lead her away. They crossed the Rue Rambuteau, followed the broad footway skirting the markets, and went as far as a grocer’s shop in the Rue de la Cossonnerie which was celebrated for its mixed screws. These mixed screws are small screws of paper in which grocers put up all sorts of damaged odds and ends, broken sugar-plums, fragments of crystallised chestnuts—all the doubtful residuum of their jars of sweets. Muche showed himself very gallant, allowed Pauline to choose the screw—a blue one—paid his sou, and did not attempt to dispossess her of the sweets. Outside, on the footway, she emptied the miscellaneous collection of scraps into both pockets of her pinafore; and they were such little pockets that they were quite filled. Then in delight she began to munch the fragments one by one, wetting her fingers to catch the fine sugary dust, with such effect that she melted the scraps of sweets, and the pockets of her pinafore soon showed two brownish stains. Muche laughed slily to himself. He had his arm about the girl’s waist, and rumpled her frock at his ease whilst leading her round the corner of the Rue Pierre Lescot, in the direction of the Place des Innocents.
Muche then grabbed her arm, and she willingly let him take her away. They crossed Rue Rambuteau, followed the wide sidewalk by the markets, and reached a grocery store on Rue de la Cossonnerie known for its mixed screws. These mixed screws are little bags of paper containing various damaged treats, broken candy pieces, and bits of crystallized chestnuts—all the questionable leftovers from their jars of sweets. Muche acted quite chivalrously, let Pauline pick a bag—one that was blue—paid for it, and didn’t try to take any of the sweets from her. Outside, on the sidewalk, she poured the assorted bits into both pockets of her pinafore, and they were so small that they filled up completely. Then, happily, she started munching on the bits one by one, wetting her fingers to catch the fine sugary dust, which ended up melting the candy fragments and soon left two brownish stains in her pinafore pockets. Muche chuckled to himself. He had his arm around the girl’s waist and casually ruffled her dress while leading her around the corner of Rue Pierre Lescot toward Place des Innocents.
“You’ll come and play now, won’t you?” he asked. “That’s nice what you’ve got in your pockets, ain’t it? You see that I didn’t want to do you any harm, you big silly!”
“You’ll come and play now, right?” he asked. “That’s nice what you’ve got in your pockets, isn’t it? You see that I didn’t want to hurt you, you big silly!”
Thereupon he plunged his own fingers into her pockets, and they entered the square together. To this spot, no doubt, he had all along intended to lure his victim. He did the honours of the square as though it were his own private property, and indeed it was a favourite haunt of his, where he often larked about for whole afternoons. Pauline had never before strayed so far from home, and would have wept like an abducted damsel had it not been that her pockets were full of sweets. The fountain in the middle of the flowered lawn was sending sheets of water down its tiers of basins, whilst, between the pilasters above, Jean Goujon’s nymphs, looking very white beside the dingy grey stonework, inclined their urns and displayed their nude graces in the grimy air of the Saint Denis quarter. The two children walked round the fountain, watching the water fall into the basins, and taking an interest in the grass, with thoughts, no doubt, of crossing the central lawn, or gliding into the clumps of holly and rhododendrons that bordered the railings of the square. Little Muche, however, who had now effectually rumpled the back of the pretty frock, said with his sly smile:
He then stuck his fingers into her pockets, and they walked into the square together. This was clearly where he had always planned to bring her. He showed her around the square like it was his own backyard, and it was indeed one of his favorite places where he often spent entire afternoons having fun. Pauline had never ventured this far from home before, and she would have cried like a kidnapped princess if it weren't for the sweets in her pockets. The fountain in the center of the flower-filled lawn was spraying water down its tiered basins, while Jean Goujon’s nymphs, appearing very white next to the dull grey stone, tilted their urns and showcased their bare beauty in the grimy air of the Saint Denis quarter. The two kids walked around the fountain, watching the water fall into the basins and showing interest in the grass, likely thinking about crossing the central lawn or slipping into the clusters of holly and rhododendrons that lined the square's railings. Little Muche, however, now having tousled the back of her pretty dress, said with a mischievous smile:
“Let’s play at throwing sand at each other, eh?”
“Let’s play at throwing sand at each other, okay?”
Pauline had no will of her own left; and they began to throw the sand at each other, keeping their eyes closed meanwhile. The sand made its way in at the neck of the girl’s low bodice, and trickled down into her stockings and boots. Muche was delighted to see the white pinafore become quite yellow. But he doubtless considered that it was still far too clean.
Pauline had lost all sense of her own will; and they started throwing sand at each other, keeping their eyes closed in the process. The sand got into the neck of the girl’s low-cut dress and trickled down into her stockings and boots. Muche was thrilled to see the white pinafore turn a deep yellow. But he probably thought it was still way too clean.
“Let’s go and plant trees, shall we?” he exclaimed suddenly. “I know how to make such pretty gardens.”
“Let’s go plant some trees, okay?” he said suddenly. “I know how to create really beautiful gardens.”
“Really, gardens!” murmured Pauline full of admiration.
“Honestly, gardens!” whispered Pauline, filled with admiration.
Then, as the keeper of the square happened to be absent, Muche told her to make some holes in one of the borders; and dropping on her knees in the middle of the soft mould, and leaning forward till she lay at full length on her stomach, she dug her pretty little arms into the ground. He, meantime, began to hunt for scraps of wood, and broke off branches. These were the garden-trees which he planted in the holes that Pauline made. He invariably complained, however, that the holes were not deep enough, and rated the girl as though she were an idle workman and he an indignant master. When she at last got up, she was black from head to foot. Her hair was full of mould, her face was smeared with it, she looked such a sight with her arms as black as a coalheaver’s that Muche clapped his hands with glee, and exclaimed: “Now we must water the trees. They won’t grow, you know, if we don’t water them.”
Then, since the person in charge of the square was out, Muche told her to make some holes in one of the edges. Dropping to her knees in the middle of the soft dirt and leaning forward until she was lying flat on her stomach, she dug her pretty little arms into the ground. Meanwhile, he started looking for scraps of wood and broke off branches. These were the garden trees that he planted in the holes Pauline made. He constantly complained that the holes weren't deep enough, scolding her as if she were a lazy worker and he an angry boss. When she finally stood up, she was covered in dirt from head to toe. Her hair was full of soil, her face was smudged with it, and she looked such a sight with her arms as black as a coal miner’s that Muche clapped his hands in excitement and said, “Now we need to water the trees. They won’t grow, you know, if we don’t water them.”
That was the finishing stroke. They went outside the square, scooped the gutter-water up in the palms of their hands, and then ran back to pour it over the bits of wood. On the way, Pauline, who was so fat that she couldn’t run properly, let the water trickle between her fingers on to her frock, so that by the time of her sixth journey she looked as if she had been rolled in the gutter. Muche chuckled with delight on beholding her dreadful condition. He made her sit down beside him under a rhododendron near the garden they had made, and told her that the trees were already beginning to grow. He had taken hold of her hand and called her his little wife.
That was the final blow. They stepped outside the square, scooped up the gutter water in their hands, and then hurried back to pour it over the pieces of wood. Along the way, Pauline, who was too heavy to run properly, let the water drip between her fingers onto her dress, so by the time she made her sixth trip, she looked like she had been rolled in the gutter. Muche laughed with delight at her messy state. He had her sit down next to him under a rhododendron near the garden they had created, and he told her that the trees were already starting to grow. He held her hand and called her his little wife.
“You’re not sorry now that you came, are you,” he asked, “instead of mooning about on the pavement, where there was nothing to do? I know all sorts of fun we can have in the streets; you must come with me again. You will, won’t you? But you mustn’t say anything to your mother, mind. If you say a word to her, I’ll pull your hair the next time I come past your shop.”
“You’re not regretting coming now, are you?” he asked, “instead of just hanging around on the sidewalk, where there was nothing to do? I know all kinds of fun we can have in the streets; you have to come with me again. Will you? But don’t say anything to your mom, got it? If you tell her a word, I’ll pull your hair the next time I swing by your shop.”
Pauline consented to everything; and then, as a last attention, Muche filled both pockets of her pinafore with mould. However, all the sweets were finished, and the girl began to get uneasy, and ceased playing. Muche thereupon started pinching her, and she burst into tears, sobbing that she wanted to go away. But at this the lad only grinned, and played the bully, threatening that he would not take her home at all. Then she grew terribly alarmed, and sobbed and gasped like a maiden in the power of a libertine. Muche would certainly have ended by punching her in order to stop her row, had not a shrill voice, the voice of Mademoiselle Saget, exclaimed, close by: “Why, I declare it’s Pauline! Leave her alone, you wicked young scoundrel!”
Pauline agreed to everything; then, as a final gesture, Muche stuffed both pockets of her apron with dirt. However, all the candy was gone, and the girl began to feel uneasy and stopped playing. Muche then started pinching her, and she broke down in tears, sobbing that she wanted to go home. But at this, the boy just smirked and acted tough, threatening not to take her home at all. That made her really scared, and she cried and gasped like a girl trapped by a predator. Muche would have definitely ended up hitting her to make her stop crying if a sharp voice, Mademoiselle Saget's voice, hadn't called out nearby: “Why, I can't believe it’s Pauline! Leave her alone, you nasty little brat!”
Then the old maid took the girl by the hand, with endless expressions of amazement at the pitiful condition of her clothes. Muche showed no alarm, but followed them, chuckling to himself, and declaring that it was Pauline who had wanted to come with him, and had tumbled down.
Then the old maid took the girl by the hand, endlessly expressing amazement at the sorry state of her clothes. Muche showed no concern but followed them, chuckling to himself and declaring that it was Pauline who had wanted to come with him and had fallen.
Mademoiselle Saget was a regular frequenter of the Square des Innocents. Every afternoon she would spend a good hour there to keep herself well posted in the gossip of the common people. On either side there is a long crescent of benches placed end to end; and on these the poor folks who stifle in the hovels of the neighbouring narrow streets assemble in crowds. There are withered, chilly-looking old women in tumbled caps, and young ones in loose jackets and carelessly fastened skirts, with bare heads and tired, faded faces, eloquent of the wretchedness of their lives. There are some men also: tidy old buffers, porters in greasy jackets, and equivocal-looking individuals in black silk hats, while the foot-path is overrun by a swarm of youngsters dragging toy carts without wheels about, filling pails with sand, and screaming and fighting; a dreadful crew, with ragged clothes and dirty noses, teeming in the sunshine like vermin.
Mademoiselle Saget was a regular visitor to the Square des Innocents. Every afternoon, she would spend a good hour there to stay updated on the gossip of the locals. On both sides, there is a long line of benches placed end to end, where the poor folks who live crowded in the nearby narrow streets gather in groups. You can see withered, shivery old women in messy caps, and younger ones in loose jackets and carelessly fastened skirts, with bare heads and tired, worn-out faces, revealing the hardship of their lives. There are some men too: neat old guys, porters in greasy jackets, and sketchy-looking individuals in black silk hats, while the pathway is swarmed by a bunch of kids dragging toy carts without wheels, filling buckets with sand, and yelling and fighting; a wild bunch, with ragged clothes and dirty noses, swarming in the sunshine like pests.
Mademoiselle Saget was so slight and thin that she always managed to insinuate herself into a place on one of the benches. She listened to what was being said, and started a conversation with her neighbour, some sallow-faced workingman’s wife, who sat mending linen, from time to time producing handkerchiefs and stockings riddled with holes from a little basket patched up with string. Moreover, Mademoiselle Saget had plenty of acquaintances here. Amidst the excruciating squalling of the children, and the ceaseless rumble of the traffic in the Rue Saint Denis, she took part in no end of gossip, everlasting tales about the tradesmen of the neighbourhood, the grocers, the butchers, and the bakers, enough, indeed, to fill the columns of a local paper, and the whole envenomed by refusals of credit and covert envy, such as is always harboured by the poor. From these wretched creatures she also obtained the most disgusting revelations, the gossip of low lodging-houses and doorkeepers’ black-holes, all the filthy scandal of the neighbourhood, which tickled her inquisitive appetite like hot spice.
Mademoiselle Saget was so petite and thin that she always managed to squeeze into a spot on one of the benches. She listened to the conversations around her and started chatting with her neighbor, a pale-faced working man's wife, who was busy repairing linens, occasionally pulling out handkerchiefs and stockings full of holes from a little basket held together with string. Besides, Mademoiselle Saget had plenty of acquaintances here. Amid the ear-piercing cries of the children and the constant rumble of traffic on Rue Saint Denis, she joined in endless gossip, telling long stories about the local tradespeople—the grocers, butchers, and bakers—enough to fill the pages of a community newspaper, all laced with credit refusals and secret envy typical among the poor. From these miserable folks, she also got the most shocking news, gossip from cheap boarding houses and doormen's hideaways, all the sordid scandals of the area, which excited her curious nature like a dash of hot spice.
As she sat with her face turned towards the markets, she had immediately in front of her the square and its three blocks of houses, into the windows of which her eyes tried to pry. She seemed to gradually rise and traverse the successive floors right up to the garret skylights. She stared at the curtains; based an entire drama on the appearance of a head between two shutters; and, by simply gazing at the facades, ended by knowing the history of all the dwellers in these houses. The Baratte Restaurant, with its wine shop, its gilt wrought-iron marquise, forming a sort of terrace whence peeped the foliage of a few plants in flower-pots, and its four low storeys, all painted and decorated, had an especial interest for her. She gazed at its yellow columns standing out against a background of tender blue, at the whole of its imitation temple-front daubed on the facade of a decrepit, tumble-down house, crowned at the summit by a parapet of painted zinc. Behind the red-striped window-blinds she espied visions of nice little lunches, delicate suppers, and uproarious, unlimited orgies. And she did not hesitate to invent lies about the place. It was there, she declared, that Florent came to gorge with those two hussies, the Mehudins, on whom he lavished his money.
As she sat facing the markets, right in front of her was the square and its three blocks of houses, into the windows of which her eyes tried to sneak a look. She seemed to rise and move through the different floors all the way up to the attic skylights. She focused on the curtains; built an entire story around the sight of a head appearing between two shutters; and just by looking at the facades, she ended up knowing the background of everyone living in those houses. The Baratte Restaurant, with its wine shop, its gold wrought-iron marquise, creating a sort of terrace from which the greenery of a few potted plants peeked out, and its four low stories, all painted and decorated, particularly caught her attention. She admired its yellow columns set against a soft blue background, the entire imitation temple front plastered onto the face of a worn-down, dilapidated building, topped off with a painted zinc parapet. Behind the red-striped window shades, she imagined delightful little lunches, elegant dinners, and wild, endless parties. And she didn’t hesitate to fabricate stories about the place. She insisted that it was there that Florent came to indulge with those two flirts, the Mehudins, whom he showered with his money.
However, Pauline cried yet louder than before when the old maid took hold of her hand. Mademoiselle Saget at first led her towards the gate of the square; but before she got there she seemed to change her mind; for she sat down at the end of a bench and tried to pacify the child.
However, Pauline cried even louder than before when the old maid grabbed her hand. Mademoiselle Saget initially started to lead her toward the square's gate; but before they reached it, she seemed to have a change of heart, so she sat down at the end of a bench and tried to calm the child.
“Come, now, give over crying, or the policeman will lock you up,” she said to Pauline. “I’ll take you home safely. You know me, don’t you? I’m a good friend. Come, come, let me see how prettily you can smile.”
“Come on, stop crying, or the cop will take you in,” she said to Pauline. “I’ll get you home safely. You know me, right? I’m a good friend. Come on, let me see how beautifully you can smile.”
The child, however, was choking with sobs and wanted to go away. Mademoiselle Saget thereupon quietly allowed her to continue weeping, reserving further remarks till she should have finished. The poor little creature was shivering all over; her petticoats and stockings were wet through, and as she wiped her tears away with her dirty hands she plastered the whole of her face with earth to the very tips of her ears. When at last she became a little calmer the old maid resumed in a caressing tone: “Your mamma isn’t unkind, is she? She’s very fond of you, isn’t she?”
The child, however, was choking on her tears and wanted to leave. Mademoiselle Saget quietly let her keep crying, waiting to say anything until she was done. The poor little thing was shivering all over; her petticoats and stockings were soaked, and as she wiped her tears away with her dirty hands, she smeared mud all over her face, even on her ears. When she finally started to calm down a bit, the old maid spoke again in a soothing voice: “Your mom isn’t unkind, is she? She cares for you a lot, doesn’t she?”
“Oh, yes, indeed,” replied Pauline, still sobbing.
“Oh, yes, absolutely,” replied Pauline, still crying.
“And your papa, he’s good to you, too, isn’t he? He doesn’t flog you, or quarrel with your mother, does he? What do they talk about when they go to bed?”
“And your dad, he’s good to you, too, right? He doesn’t hit you or argue with your mom, does he? What do they talk about when they go to bed?”
“Oh, I don’t know. I’m asleep then.”
“Oh, I don’t know. I’m asleep.”
“Do they talk about your cousin Florent?”
“Are they talking about your cousin Florent?”
“I don’t know.”
"I don't know."
Mademoiselle Saget thereupon assumed a severe expression, and got up as if about to go away.
Mademoiselle Saget then put on a serious face and stood up as if she was about to leave.
“I’m afraid you are a little story-teller,” she said. “Don’t you know that it’s very wicked to tell stories? I shall go away and leave you, if you tell me lies, and then Muche will come back and pinch you.”
“I’m afraid you’re a little storyteller,” she said. “Don’t you know it’s very wrong to tell stories? I’ll leave you if you lie to me, and then Muche will come back and pinch you.”
Pauline began to cry again at the threat of being abandoned. “Be quiet, be quiet, you wicked little imp!” cried the old maid shaking her. “There, there, now, I won’t go away. I’ll buy you a stick of barley-sugar; yes, a stick of barley-sugar! So you don’t love your cousin Florent, eh?”
Pauline started crying again at the thought of being left behind. “Shut up, shut up, you naughty little brat!” shouted the old maid, shaking her. “There, there, I promise I won’t go anywhere. I'll get you a candy stick; yes, a candy stick! So you don’t care about your cousin Florent, huh?”
“No, mamma says he isn’t good.”
“No, Mom says he isn’t good.”
“Ah, then, so you see your mother does say something.”
“Ah, so you see your mom does say something.”
“One night when I was in bed with Mouton—I sleep with Mouton sometimes, you know—I heard her say to father, ‘Your brother has only escaped from the galleys to take us all back with him there.’”
“One night when I was in bed with Mouton—I sleep with Mouton sometimes, you know—I heard her say to Dad, ‘Your brother has only gotten out of prison to drag us all back there with him.’”
Mademoiselle Saget gave vent to a faint cry, and sprang to her feet, quivering all over. A ray of light had just broken upon her. Then without a word she caught hold of Pauline’s hand and made her run till they reached the pork shop, her lips meanwhile compressed by an inward smile, and her eyes glistening with keen delight. At the corner of the Rue Pirouette, Muche, who had so far followed them, amused at seeing the girl running along in her muddy stockings, prudently disappeared.
Mademoiselle Saget let out a soft gasp and jumped up, trembling all over. A moment of realization had just struck her. Without a word, she grabbed Pauline’s hand and hurried until they reached the pork shop, her lips pressed together with an inner smile, and her eyes sparkling with excitement. At the corner of Rue Pirouette, Muche, who had been following them and was entertained by the sight of the girl running in her muddy stockings, wisely faded into the background.
Lisa was now in a state of terrible alarm; and when she saw her daughter so bedraggled and limp, her consternation was such that she turned the child round and round, without even thinking of beating her.
Lisa was now in a state of deep alarm; and when she saw her daughter so disheveled and weak, her shock was such that she turned the child around and around, without even considering scolding her.
“She has been with little Muche,” said the old maid, in her malicious voice. “I took her away at once, and I’ve brought her home. I found them together in the square. I don’t know what they’ve been up to; but that young vagabond is capable of anything.”
“She has been with little Muche,” said the old maid, in her spiteful voice. “I took her away immediately and brought her home. I found them together in the square. I don’t know what they’ve been doing, but that young troublemaker is up to no good.”
Lisa could not find a word to say; and she did not know where to take hold of her daughter, so great was her disgust at the sight of the child’s muddy boots, soiled stockings, torn skirts, and filthy face and hands. The blue velvet ribbon, the earrings, and the necklet were all concealed beneath a crust of mud. But what put the finishing touch to Lisa’s exasperation was the discovery of the two pockets filled with mould. She stooped and emptied them, regardless of the pink and white flooring of the shop. And as she dragged Pauline away, she could only gasp: “Come along, you filthy thing!”
Lisa couldn't think of anything to say; she didn't even know where to start with her daughter, so disgusted was she by the sight of the girl's muddy boots, dirty stockings, torn skirts, and grimy face and hands. The blue velvet ribbon, the earrings, and the necklace were all hidden under layers of mud. But what really pushed Lisa over the edge was finding the two pockets full of mold. She bent down and emptied them out, not caring about the pink and white floor of the shop. As she dragged Pauline away, all she could manage to gasp was, “Come on, you filthy little thing!”
Quite enlivened by this scene, Mademoiselle Saget now hurriedly made her way across the Rue Rambuteau. Her little feet scarcely touched the ground; her joy seemed to carry her along like a breeze which fanned her with a caressing touch. She had at last found out what she had so much wanted to know! For nearly a year she had been consumed by curiosity, and now at a single stroke she had gained complete power over Florent! This was unhoped-for contentment, positive salvation, for she felt that Florent would have brought her to the tomb had she failed much longer in satisfying her curiosity about him. At present she was complete mistress of the whole neighbourhood of the markets. There was no longer any gap in her information. She could have narrated the secret history of every street, shop by shop. And thus, as she entered the fruit market, she fairly gasped with delight, in a perfect transport of pleasure.
Feeling invigorated by the scene, Mademoiselle Saget hurried across Rue Rambuteau. Her small feet barely touched the ground; her happiness seemed to lift her like a gentle breeze. She had finally discovered what she had been so eager to know! For almost a year, she had been consumed by curiosity, and now she had gained complete control over Florent in an instant! This was unexpected joy, a true relief, as she realized that Florent would have driven her to despair had she not satisfied her curiosity about him sooner. At that moment, she fully owned the entire market neighborhood. There were no gaps in her knowledge. She could have told the hidden stories of every street, shop by shop. As she entered the fruit market, she gasped with delight, overwhelmed with pleasure.
“Hallo, Mademoiselle Saget,” cried La Sarriette from her stall, “what are you smiling to yourself like that about? Have you won the grand prize in the lottery?”
“Hey, Mademoiselle Saget,” called La Sarriette from her stall, “what’s got you smiling to yourself like that? Did you win the grand prize in the lottery?”
“No, no. Ah, my dear, if you only knew!”
“No, no. Ah, my dear, if you only knew!”
Standing there amidst her fruit, La Sarriette, in her picturesque disarray, looked charming. Frizzy hair fell over her brow like vine branches. Her bare arms and neck, indeed all the rosy flesh she showed, bloomed with the freshness of peach and cherry. She had playfully hung some cherries on her ears, black cherries which dangled against her cheeks when she stooped, shaking with merry laughter. She was eating currants, and her merriment arose from the way in which she was smearing her face with them. Her lips were bright red, glistening with the juice of the fruit, as though they had been painted and perfumed with some seraglio face-paint. A perfume of plum exhaled from her gown, while from the kerchief carelessly fastened across her breast came an odour of strawberries.
Standing there among her fruit, La Sarriette, in her charming chaos, looked delightful. Frizzy hair fell over her forehead like vine branches. Her bare arms and neck, and all the rosy skin she showed, radiated with the freshness of peach and cherry. She had playfully hung cherries from her ears, black cherries that swung against her cheeks when she bent down, shaking with joyful laughter. She was eating currants, and her happiness came from the way she was smearing her face with them. Her lips were bright red, glistening with the juice of the fruit, as if they had been painted and perfumed with some luxurious makeup. A scent of plum wafted from her dress, while from the scarf carelessly tied across her chest came an aroma of strawberries.
Fruits of all kinds were piled around her in her narrow stall. On the shelves at the back were rows of melons, so-called “cantaloups” swarming with wart-like knots, “maraichers” whose skin was covered with grey lace-like netting, and “culs-de-singe” displaying smooth bare bumps. In front was an array of choice fruits, carefully arranged in baskets, and showing like smooth round cheeks seeking to hide themselves, or glimpses of sweet childish faces, half veiled by leaves. Especially was this the case with the peaches, the blushing peaches of Montreuil, with skin as delicate and clear as that of northern maidens, and the yellow, sun-burnt peaches from the south, brown like the damsels of Provence. The apricots, on their beds of moss, gleamed with the hue of amber or with that sunset glow which so warmly colours the necks of brunettes at the nape, just under the little wavy curls which fall below the chignon. The cherries, ranged one by one, resembled the short lips of smiling Chinese girls; the Montmorencies suggested the dumpy mouths of buxom women; the English ones were longer and graver-looking; the common black ones seemed as though they had been bruised and crushed by kisses; while the white-hearts, with their patches of rose and white, appeared to smile with mingled merriment and vexation. Then piles of apples and pears, built up with architectural symmetry, often in pyramids, displayed the ruddy glow of budding breasts and the gleaming sheen of shoulders, quite a show of nudity, lurking modestly behind a screen of fern-leaves. There were all sorts of varieties—little red ones so tiny that they seemed to be yet in the cradle, shapeless “rambours” for baking, “calvilles” in light yellow gowns, sanguineous-looking “Canadas,” blotched “chataignier” apples, fair freckled rennets and dusky russets. Then came the pears—the “blanquettes,” the “British queens,” the “Beurres,” the “messirejeans,” and the “duchesses”—some dumpy, some long and tapering, some with slender necks, and others with thick-set shoulders, their green and yellow bellies picked out at times with a splotch of carmine. By the side of these the transparent plums resembled tender, chlorotic virgins; the greengages and the Orleans plums paled as with modest innocence, while the mirabelles lay like golden beads of a rosary forgotten in a box amongst sticks of vanilla. And the strawberries exhaled a sweet perfume—a perfume of youth—especially those little ones which are gathered in the woods, and which are far more aromatic than the large ones grown in gardens, for these breathe an insipid odour suggestive of the watering-pot. Raspberries added their fragrance to the pure scent. The currants—red, white, and black—smiled with a knowing air; whilst the heavy clusters of grapes, laden with intoxication, lay languorously at the edges of their wicker baskets, over the sides of which dangled some of the berries, scorched by the hot caresses of the voluptuous sun.
Fruits of all kinds were stacked around her in her narrow stall. On the back shelves were rows of melons, the so-called “cantaloupes” covered in wart-like bumps, “maraichers” whose skin was adorned with grey lace-like netting, and “culs-de-singe” showing smooth, bare lumps. In front was a selection of premium fruits, carefully arranged in baskets, resembling smooth round cheeks trying to hide away, or glimpses of sweet, youthful faces, partially covered by leaves. This was especially true of the peaches, the blushing peaches of Montreuil, with skin as delicate and clear as that of northern girls, and the yellow, sun-kissed peaches from the south, brown like the maidens of Provence. The apricots, resting on beds of moss, gleamed with an amber hue or with that warm sunset glow that colors the necks of brunettes beneath the little wavy curls that fall just below their updos. The cherries, lined up one by one, looked like the short lips of smiling Chinese girls; the Montmorencies suggested the plump mouths of curvy women; the English ones were longer and more serious; the common black ones seemed as if they had been bruised and crushed by kisses; while the white-hearts, with their patches of rose and white, appeared to smile with mixed joy and annoyance. Then there were piles of apples and pears, stacked with architectural precision, often in pyramids, displaying the ruddy glow of budding breasts and the shiny sheen of shoulders, a display of nudity modestly concealed behind a screen of fern leaves. There were all sorts of varieties—little red ones so tiny they seemed still to be in the cradle, shapeless “rambours” for baking, “calvilles” in light yellow jackets, blood-red “Canadas,” blotchy “chataignier” apples, freckled rennets, and dark russets. Then came the pears—“blanquettes,” “British queens,” “Beurres,” “messirejeans,” and “duchesses”—some squat, some long and slender, some with delicate necks, and others with broad shoulders, their green and yellow bellies sometimes marked with a splash of red. Next to these, the transparent plums looked like tender, sickly virgins; the greengages and Orleans plums appeared pale with modest innocence, while the mirabelles lay like golden beads of a rosary forgotten in a box among sticks of vanilla. The strawberries released a sweet fragrance—a scent of youth—especially the tiny ones found in the woods, which are far more aromatic than the large ones grown in gardens, as those smell bland and suggestive of watering cans. Raspberries added their scent to the pure aroma. The currants—red, white, and black—smirked knowingly; while the heavy clusters of grapes, weighed down by ripeness, lay languidly at the edges of their wicker baskets, with some berries dangling over the sides, scorched by the sun's warm embrace.
It was there that La Sarriette lived in an orchard, as it were, in an atmosphere of sweet, intoxicating scents. The cheaper fruits—the cherries, plums, and strawberries—were piled up in front of her in paper-lined baskets, and the juice coming from their bruised ripeness stained the stall-front, and steamed, with a strong perfume, in the heat. She would feel quite giddy on those blazing July afternoons when the melons enveloped her with a powerful, vaporous odour of musk; and then with her loosened kerchief, fresh as she was with the springtide of life, she brought sudden temptation to all who saw her. It was she—it was her arms and necks which gave that semblance of amorous vitality to her fruit. On the stall next to her an old woman, a hideous old drunkard, displayed nothing but wrinkled apples, pears as flabby as herself, and cadaverous apricots of a witch-like sallowness. La Sarriette’s stall, however, spoke of love and passion. The cherries looked like the red kisses of her bright lips; the silky peaches were not more delicate than her neck; to the plums she seemed to have lent the skin from her brow and chin; while some of her own crimson blood coursed through the veins of the currants. All the scents of the avenue of flowers behind her stall were but insipid beside the aroma of vitality which exhaled from her open baskets and falling kerchief.
It was there that La Sarriette lived in an orchard, in a atmosphere filled with sweet, intoxicating scents. The cheaper fruits—the cherries, plums, and strawberries—were stacked in front of her in paper-lined baskets, and the juice from their bruised ripeness stained the front of the stall and steamed in the heat, creating a strong perfume. On those hot July afternoons, she would feel dizzy as the melons surrounded her with a powerful, vaporous musk scent; and with her loose kerchief, fresh as she was with the vibrancy of life, she became a sudden temptation to everyone who saw her. It was her arms and neck that gave an air of romantic vitality to her fruit. Next to her, an old woman, a grotesque old drunkard, displayed only wrinkled apples, pears as soft as she was, and pale apricots that looked lifeless. In contrast, La Sarriette’s stall exuded love and passion. The cherries resembled the red kisses of her bright lips; the silky peaches were just as delicate as her neck; she seemed to have lent the skin from her brow and chin to the plums; while some of her own crimson blood flowed through the veins of the currants. All the scents from the flower-filled avenue behind her stall were bland compared to the vibrant aroma that came from her open baskets and falling kerchief.
That day she was quite intoxicated by the scent of a large arrival of mirabelle plums, which filled the market. She could plainly see that Mademoiselle Saget had learnt some great piece of news, and she wished to make her talk. But the old maid stamped impatiently whilst she repeated: “No, no; I’ve no time. I’m in a great hurry to see Madame Lecœur. I’ve just learnt something and no mistake. You can come with me, if you like.”
That day she was completely taken in by the smell of a big batch of mirabelle plums that filled the market. She could clearly see that Mademoiselle Saget had gotten some big news, and she wanted to get her to talk about it. But the old maid tapped her foot impatiently while she said, “No, no; I don’t have time. I’m in a hurry to see Madame Lecœur. I just found out something, and it's no joke. You can come with me if you want.”
As a matter of fact, she had simply gone through the fruit market for the purpose of enticing La Sarriette to go with her. The girl could not refuse temptation. Monsieur Jules, clean-shaven and as fresh as a cherub, was seated there, swaying to and fro on his chair.
As a matter of fact, she had just walked through the fruit market to entice La Sarriette to join her. The girl couldn’t resist temptation. Monsieur Jules, clean-shaven and as fresh as a cherub, was sitting there, swaying back and forth on his chair.
“Just look after the stall for a minute, will you?” La Sarriette said to him. “I’ll be back directly.”
“Just watch the stall for a minute, okay?” La Sarriette said to him. “I’ll be right back.”
Jules, however, got up and called after her, in a thick voice: “Not I; no fear! I’m off! I’m not going to wait an hour for you, as I did the other day. And, besides, those cursed plums of yours quite make my head ache.”
Jules, however, stood up and called after her in a hoarse voice, “Not me; no way! I’m leaving! I’m not going to wait an hour for you like I did the other day. And those damn plums of yours are giving me a headache.”
Then he calmly strolled off, with his hands in his pockets, and the stall was left to look after itself. Mademoiselle Saget went so fast that La Sarriette had to run. In the butter pavilion a neighbour of Madame Lecœur’s told them that she was below in the cellar; and so, whilst La Sarriette went down to find her, the old maid installed herself amidst the cheeses.
Then he casually walked away, hands in his pockets, leaving the stall to manage on its own. Mademoiselle Saget moved quickly, forcing La Sarriette to run after her. In the butter pavilion, a neighbor of Madame Lecœur mentioned that she was downstairs in the cellar; so while La Sarriette went down to look for her, the old maid settled in among the cheeses.
The cellar under the butter market is a very gloomy spot. The rows of storerooms are protected by a very fine wire meshing, as a safeguard against fire; and the gas jets, which are very few and far between, glimmer like yellow splotches destitute of radiance in the heavy, malordorous atmosphere beneath the low vault. Madame Lecœur, however, was at work on her butter at one of the tables placed parallel with the Rue Berger, and here a pale light filtered through the vent-holes. The tables, which are continually sluiced with a flood of water from the taps, are as white as though they were quite new. With her back turned to the pump in the rear, Madame Lecœur was kneading her butter in a kind of oak box. She took some of different sorts which lay beside her, and mixed the varieties together, correcting one by another, just as is done in the blending of wines. Bent almost double, and showing sharp, bony shoulders, and arms bared to the elbows, as scraggy and knotted as pea-rods, she dug her fists into the greasy paste in front of her, which was assuming a whitish and chalky appearance. It was trying work, and she heaved a sigh at each fresh effort.
The cellar under the butter market is a pretty gloomy place. The rows of storerooms are secured with fine wire mesh to protect against fire, and the gas jets, which are few and far between, flicker like yellow stains without any real light in the heavy, foul-smelling atmosphere beneath the low ceiling. However, Madame Lecœur was busy working on her butter at one of the tables next to Rue Berger, where a dim light came through the vent-holes. The tables, constantly washed with a stream of water from the taps, are as white as if they were brand new. With her back to the pump at the back, Madame Lecœur was kneading her butter in a wooden box. She took some of the different types next to her and mixed them together, adjusting one with another, just like they do in wine blending. Bent almost double, showing sharp, bony shoulders and arms bare to the elbows—looking as scraggly and twisted as old pea plants—she dug her fists into the greasy mixture in front of her, which was turning a whitish and chalky color. It was tough work, and she sighed with each new effort.
“Mademoiselle Saget wants to speak to you, aunt,” said La Sarriette.
“Mademoiselle Saget wants to talk to you, aunt,” said La Sarriette.
Madame Lecœur stopped her work, and pulled her cap over her hair with her greasy fingers, seemingly quite careless of staining it. “I’ve nearly finished. Ask her to wait a moment,” she said.
Madame Lecœur paused her work and tugged her cap over her hair with her greasy fingers, seeming not to care about staining it. “I’m almost done. Ask her to wait a moment,” she said.
“She’s got something very particular to tell you,” continued La Sarriette.
“She has something very specific to tell you,” continued La Sarriette.
“I won’t be more than a minute, my dear.”
“I won’t be more than a minute, my love.”
Then she again plunged her arms into the butter, which buried them up to the elbows. Previously softened in warm water, it covered Madame Lecœur’s parchment-like skin as with an oily film, and threw the big purple veins that streaked her flesh into strong relief. La Sarriette was quite disgusted by the sight of those hideous arms working so frantically amidst the melting mass. However, she could recall the time when her own pretty little hands had manipulated the butter for whole afternoons at a time. It had even been a sort of almond-paste to her, a cosmetic which had kept her skin white and her nails delicately pink; and even now her slender fingers retained the suppleness it had endowed them with.
Then she plunged her arms back into the butter, which buried them up to the elbows. Previously softened in warm water, it coated Madame Lecœur’s parchment-like skin like an oily film, highlighting the thick purple veins running through her flesh. La Sarriette was completely disgusted by the sight of those grotesque arms thrashing about in the melting mass. However, she remembered the time when her own pretty little hands used to knead butter for whole afternoons. It was even like a sort of almond paste to her, a beauty treatment that kept her skin pale and her nails a delicate pink; and even now, her slender fingers still had the flexibility it had gifted them.
“I don’t think that butter of yours will be very good, aunt,” she continued, after a pause. “Some of the sorts seem much too strong.”
“I don’t think that butter of yours will be very good, Aunt,” she continued after a pause. “Some of the kinds seem way too strong.”
“I’m quite aware of that,” replied Madame Lecœur, between a couple of groans. “But what can I do? I must use everything up. There are some folks who insist upon having butter cheap, and so cheap butter must be made for them. Oh! it’s always quite good enough for those who buy it.”
“I know that well,” replied Madame Lecœur, with a few groans. “But what can I do? I have to use everything up. Some people insist on having cheap butter, so cheap butter has to be made for them. Oh! it’s always more than good enough for those who buy it.”
La Sarriette reflected that she would hardly care to eat butter which had been worked by her aunt’s arms. Then she glanced at a little jar full of a sort of reddish dye. “Your colouring is too pale,” she said.
La Sarriette thought she would hardly want to eat butter that had been handled by her aunt. Then she looked at a small jar filled with a kind of reddish dye. “Your coloring is too light,” she said.
This colouring-matter—“raucourt,” as the Parisians call it is used to give the butter a fine yellow tint. The butter women imagine that its composition is known only to themselves, and keep it very secret. However, it is merely made from anotta;[*] though a composition of carrots and marigold is at times substituted for it.
This coloring substance—“raucourt,” as the Parisians call it—is used to give butter a nice yellow color. The butter sellers think that its composition is a secret known only to them, and they keep it under wraps. However, it’s actually just made from annatto;[*] although sometimes a blend of carrots and marigold is used instead.
[*] Anotta, which is obtained from the pulp surrounding the seeds of the Bixa Orellana, is used for a good many purposes besides the colouring of butter and cheese. It frequently enters into the composition of chocolate, and is employed to dye nankeen. Police court proceedings have also shown that it is well known to the London milkmen, who are in the habit of adding water to their merchandise. —Translator.
[*] Anotta, which comes from the pulp around the seeds of the Bixa Orellana, is used for many purposes besides coloring butter and cheese. It's often included in chocolate and used to dye nankeen. Police court proceedings have also shown that it's well known to London milkmen, who typically add water to their product. —Translator.
“Come, do be quick!” La Sarriette now exclaimed, for she was getting impatient, and was, moreover, no longer accustomed to the malodorous atmosphere of the cellar. “Mademoiselle Saget will be going. I fancy she’s got something very important to tell you abut my uncle Gavard.”
“Come on, hurry up!” La Sarriette exclaimed, growing impatient and not used to the stinky atmosphere of the cellar anymore. “Mademoiselle Saget will be leaving soon. I think she has something very important to tell you about my uncle Gavard.”
On hearing this, Madame Lecœur abruptly ceased working. She at once abandoned both butter and dye, and did not even wait to wipe her arms. With a slight tap of her hand she settled her cap on her head again, and made her way up the steps, at her niece’s heels, anxiously repeating: “Do you really think that she’ll have gone away?”
On hearing this, Madame Lecœur suddenly stopped working. She immediately left both the butter and dye, and didn’t even bother to wipe her arms. With a quick tap of her hand, she fixed her cap on her head again and followed her niece up the steps, nervously repeating, “Do you really think she’s left?”
She was reassured, however, on catching sight of Mademoiselle Saget amidst the cheeses. The old maid had taken good care not to go away before Madame Lecœur’s arrival. The three women seated themselves at the far end of the stall, crowding closely together, and their faces almost touching one another. Mademoiselle Saget remained silent for two long minutes, and then, seeing that the others were burning with curiosity, she began, in her shrill voice: “You know that Florent! Well, I can tell you now where he comes from.”
She felt relieved, though, when she spotted Mademoiselle Saget among the cheeses. The old maid had made sure not to leave before Madame Lecœur arrived. The three women sat down at the far end of the stall, huddling closely together, their faces nearly touching. Mademoiselle Saget stayed silent for two long minutes, and then, noticing the others were eager to know more, she began in her high-pitched voice: “You know that Florent! Well, I can finally tell you where he comes from.”
For another moment she kept them in suspense; and then, in a deep, melodramatic voice, she said: “He comes from the galleys!”
For a moment longer, she kept them in suspense; and then, in a deep, dramatic voice, she said, “He comes from the galleys!”
The cheeses were reeking around the three women. On the two shelves at the far end of the stall were huge masses of butter: Brittany butters overflowing from baskets; Normandy butters, wrapped in canvas, and resembling models of stomachs over which some sculptor had thrown damp cloths to keep them from drying; while other great blocks had been cut into, fashioned into perpendicular rocky masses full of crevasses and valleys, and resembling fallen mountain crests gilded by the pale sun of an autumn evening.
The cheeses smelled strong around the three women. On the two shelves at the far end of the stall were large piles of butter: Brittany butters spilling out of baskets; Normandy butters, wrapped in canvas, looking like stomachs covered with damp cloths to keep them from drying; while other big blocks had been cut into shapes resembling steep rocky formations filled with crevices and valleys, looking like fallen mountain peaks catching the light of a pale autumn evening sun.
Beneath the stall show-table, formed of a slab of red marble veined with grey, baskets of eggs gleamed with a chalky whiteness; while on layers of straw in boxes were Bondons, placed end to end, and Gournays, arranged like medals, forming darker patches tinted with green. But it was upon the table that the cheeses appeared in greatest profusion. Here, by the side of the pound-rolls of butter lying on white-beet leaves, spread a gigantic Cantal cheese, cloven here and there as by an axe; then came a golden-hued Cheshire, and next a Gruyere, resembling a wheel fallen from some barbarian chariot; whilst farther on were some Dutch cheeses, suggesting decapitated heads suffused with dry blood, and having all that hardness of skulls which in France has gained them the name of “death’s heads.” Amidst the heavy exhalations of these, a Parmesan set a spicy aroma. Then there came three Brie cheeses displayed on round platters, and looking like melancholy extinct moons. Two of them, very dry, were at the full; the third, in its second quarter, was melting away in a white cream, which had spread into a pool and flowed over the little wooden barriers with which an attempt had been made to arrest its course. Next came some Port Saluts, similar to antique discs, with exergues bearing their makers’ names in print. A Romantour, in its tin-foil wrapper, suggested a bar of nougat or some sweet cheese astray amidst all these pungent, fermenting curds. The Roqueforts under their glass covers also had a princely air, their fat faces marbled with blue and yellow, as though they were suffering from some unpleasant malady such as attacks the wealthy gluttons who eat too many truffles. And on a dish by the side of these, the hard grey goats’ milk cheeses, about the size of a child’s fist, resembled the pebbles which the billy-goats send rolling down the stony paths as they clamber along ahead of their flocks. Next came the strong smelling cheeses: the Mont d’Ors, of a bright yellow hue, and exhaling a comparatively mild odour; the Troyes, very thick, and bruised at the edges, and of a far more pungent smell, recalling the dampness of a cellar; the Camemberts, suggestive of high game; the square Neufchatels, Limbourgs, Marolles, and Pont l’Eveques, each adding its own particular sharp scent to the malodorous bouquet, till it became perfectly pestilential; the Livarots, ruddy in hue, and as irritating to the throat as sulphur fumes; and, lastly, stronger than all the others, the Olivets, wrapped in walnut leaves, like the carrion which peasants cover with branches as it lies rotting in the hedgerow under the blazing sun.
Beneath the display table, made of a slab of red marble with grey veins, baskets of eggs shone with a chalky brightness. On layers of straw in boxes were Bondons lined up end to end, and Gournays arranged like medals, creating darker patches tinted with green. But it was on the table that the cheeses were most abundant. Here, next to the pound rolls of butter resting on white beet leaves, sat a huge Cantal cheese, sliced in several places as if by an axe; next to it was a golden-colored Cheshire, and then a Gruyere that looked like a wheel that had fallen from some barbarian chariot. Further along were some Dutch cheeses, resembling decapitated heads smeared with dried blood, their hard surfaces earning them the nickname "death’s heads" in France. Among the strong aromas, a Parmesan added a spicy scent. Then there were three Brie cheeses on round platters, looking like sad, extinct moons. Two of them, quite dry, were full, while the third, in its second quarter, was melting into a pool of white cream that spilled over the small wooden barriers meant to contain it. Next were some Port Saluts, shaped like ancient discs, with their makers’ names printed on the exergues. A Romantour, wrapped in tin foil, resembled a bar of nougat or a sweet cheese lost among all these pungent, fermenting curds. The Roqueforts beneath their glass covers had a royal look, their fatty faces marbled with blue and yellow, as if they were suffering from some unpleasant ailment common to wealthy gluttons who indulge in too many truffles. On a dish beside these, hard grey goat milk cheeses, about the size of a child’s fist, looked like the pebbles that billy-goats send tumbling down rocky paths as they lead their flocks. Then came the strong-smelling cheeses: the bright yellow Mont d’Ors with a relatively mild odor; the thick Troyes with bruised edges and a much stronger scent, reminiscent of a damp cellar; the Camemberts, evoking high game; the square Neufchatels, Limbourgs, Marolles, and Pont l’Eveques, each contributing its distinct sharp scent to the foul bouquet until it became truly obnoxious; the ruddy Livarots, irritating to the throat like sulfur fumes; and finally, the strongest of them all, the Olivets, wrapped in walnut leaves like carrion that peasants cover with branches as it rots in the hedgerow under the scorching sun.
The heat of the afternoon had softened the cheeses; the patches of mould on their crusts were melting, and glistening with tints of ruddy bronze and verdigris. Beneath their cover of leaves, the skins of the Olivets seemed to be heaving as with the slow, deep respiration of a sleeping man. A Livarot was swarming with life; and in a fragile box behind the scales a Gerome flavoured with aniseed diffused such a pestilential smell that all around it the very flies had fallen lifeless on the gray-veined slap of ruddy marble.
The afternoon heat had softened the cheeses; the patches of mold on their crusts were melting and shining with shades of rusty bronze and green. Under their leaf covers, the skins of the Olivets seemed to be moving like the slow, deep breathing of a sleeping man. A Livarot was teeming with life; and in a delicate box behind the scales, a Gerome flavored with aniseed spread such a disgusting smell that all around it, even the flies had fallen lifeless on the gray-veined slab of red marble.
This Gerome was almost immediately under Mademoiselle Saget’s nose; so she drew back, and leaned her head against the big sheets of white and yellow paper which were hanging in a corner.
This Gerome was almost right in front of Mademoiselle Saget, so she stepped back and rested her head against the large sheets of white and yellow paper hanging in the corner.
“Yes,” she repeated, with an expression of disgust, “he comes from the galleys! Ah, those Quenu-Gradelles have no reason to put on so many airs!”
“Yes,” she repeated, with a look of disgust, “he comes from the galleys! Ugh, those Quenu-Gradelles have no reason to act so superior!”
Madame Lecœur and La Sarriette, however, had burst into exclamations of astonishment: “It wasn’t possible, surely! What had he done to be sent to the galleys? Could anyone, now, have ever suspected that Madame Quenu, whose virtue was the pride of the whole neighbourhood, would choose a convict for a lover?”
Madame Lecœur and La Sarriette, however, couldn't help but exclaim in shock: “No way! What could he have done to end up in prison? Could anyone have ever imagined that Madame Quenu, whose virtue was the pride of the whole neighborhood, would pick a convict as a lover?”
“Ah, but you don’t understand at all!” cried the old maid impatiently. “Just listen, now, while I explain things. I was quite certain that I had seen that great lanky fellow somewhere before.”
“Ah, but you don’t get it at all!” the old maid exclaimed impatiently. “Just listen for a moment while I explain. I was really sure I had seen that tall, skinny guy somewhere before.”
Then she proceeded to tell them Florent’s story. She had recalled to mind a vague report which had circulated of a nephew of old Gradelle being transported to Cayenne for murdering six gendarmes at a barricade. She had even seen this nephew on one occasion in the Rue Pirouette. The pretended cousin was undoubtedly the same man. Then she began to bemoan her waning powers. Her memory was quite going, she said; she would soon be unable to remember anything. And she bewailed her perishing memory as bitterly as any learned man might bewail the loss of his notes representing the work of a life-time, on seeing them swept away by a gust of wind.
Then she started to tell them Florent’s story. She remembered a vague rumor that had gone around about old Gradelle's nephew being sent to Cayenne for killing six police officers at a barricade. She had even seen this nephew once on Rue Pirouette. The supposed cousin was definitely the same guy. Then she began to mourn her fading abilities. Her memory was really slipping, she said; soon, she wouldn't be able to remember anything at all. And she lamented her dying memory as passionately as any scholar might mourn the loss of notes that represented a lifetime of work, watching them get blown away by a gust of wind.
“Six gendarmes!” murmured La Sarriette, admiringly; “he must have a very heavy fist!”
“Six cops!” murmured La Sarriette, admiringly; “he must have a really strong punch!”
“And he’s made away with plenty of others, as well,” added Mademoiselle Saget. “I shouldn’t advise you to meet him at night!”
“And he’s gotten rid of plenty of others, too,” added Mademoiselle Saget. “I wouldn’t recommend meeting him at night!”
“What a villain!” stammered out Madame Lecœur, quite terrified.
“What a villain!” stammered Madame Lecœur, clearly terrified.
The slanting beams of the sinking sun were now enfilading the pavilion, and the odour of the cheeses became stronger than ever. That of the Marolles seemed to predominate, borne hither and thither in powerful whiffs. Then, however, the wind appeared to change, and suddenly the emanations of the Limbourgs were wafted towards the three women, pungent and bitter, like the last gasps of a dying man.
The slanting rays of the setting sun were now flooding the pavilion, and the smell of the cheeses was stronger than ever. The scent of the Marolles seemed to dominate, carried here and there in strong waves. But then, the wind seemed to shift, and suddenly the aromas of the Limbourgs were blown towards the three women, sharp and bitter, like the final breaths of a dying man.
“But in that case,” resumed Madame Lecœur, “he must be fat Lisa’s brother-in-law. And we thought that he was her lover!”
“But in that case,” resumed Madame Lecœur, “he must be Lisa’s brother-in-law. And we thought he was her lover!”
The women exchanged glances. This aspect of the case took them by surprise. They were loth to give up their first theory. However, La Sarriette, turning to Mademoiselle Saget, remarked: “That must have been all wrong. Besides, you yourself say that he’s always running after the two Mehudin girls.”
The women exchanged looks. This part of the case surprised them. They were reluctant to abandon their initial theory. However, La Sarriette turned to Mademoiselle Saget and said, “That must have been completely off. Besides, you’ve said yourself that he’s always chasing after the two Mehudin girls.”
“Certainly he is,” exclaimed Mademoiselle Saget sharply, fancying that her word was doubted. “He dangles about them every evening. But, after all, it’s no concern of ours, is it? We are virtuous women, and what he does makes no difference to us, the horrid scoundrel!”
“Of course he is,” Mademoiselle Saget said sharply, thinking that her word was being questioned. “He hangs around them every evening. But, in the end, it’s not our problem, right? We are decent women, and what he does doesn’t affect us, that horrible scoundrel!”
“No, certainly not,” agreed the other two. “He’s a consummate villain.”
“No, definitely not,” the other two agreed. “He’s a total villain.”
The affair was becoming tragical. Of course beautiful Lisa was now out of the question, but for this they found ample consolation in prophesying that Florent would bring about some frightful catastrophe. It was quite clear, they said, that he had got some base design in his head. When people like him escaped from gaol it was only to burn everything down; and if he had come to the markets it must assuredly be for some abominable purpose. Then they began to indulge in the wildest suppositions. The two dealers declared that they would put additional padlocks to the doors of their storerooms; and La Sarriette called to mind that a basket of peaches had been stolen from her during the previous week. Mademoiselle Saget, however, quite frightened the two others by informing them that that was not the way in which the Reds behaved; they despised such trifles as baskets of peaches; their plan was to band themselves together in companies of two or three hundred, kill everybody they came across, and then plunder and pillage at their ease. That was “politics,” she said, with the superior air of one who knew what she was talking about. Madame Lecœur felt quite ill. She already saw Florent and his accomplices hiding in the cellars, and rushing out during the night to set the markets in flames and sack Paris.
The situation was getting serious. Obviously, beautiful Lisa was no longer an option, but they found plenty of comfort in predicting that Florent would cause some terrible disaster. It was clear, they said, that he had some shady plan in mind. When people like him got out of prison, it was only to destroy everything; if he had come to the markets, it must surely be for some horrible reason. They then started to come up with the wildest theories. The two vendors declared that they would add extra locks to their storeroom doors, and La Sarriette remembered that a basket of peaches had been stolen from her the week before. However, Mademoiselle Saget scared the other two by telling them that wasn’t how the Reds operated; they didn’t care about little things like baskets of peaches; their strategy was to band together in groups of two or three hundred, kill everyone they encountered, and then loot and pillage at their convenience. That was “politics,” she said, with the confident tone of someone who knew what they were talking about. Madame Lecœur felt quite sick. She could already envision Florent and his accomplices hiding in the cellars, rushing out at night to set the markets on fire and raid Paris.
“Ah! by the way,” suddenly exclaimed the old maid, “now I think of it, there’s all that money of old Gradelle’s! Dear me, dear me, those Quenus can’t be at all at their ease!”
“Ah! by the way,” suddenly exclaimed the old maid, “now I think of it, there’s all that money of old Gradelle’s! Wow, those Quenus must be really on edge!”
She now looked quite gay again. The conversation took a fresh turn, and the others fell foul of the Quenus when Mademoiselle Saget had told them the history of the treasure discovered in the salting-tub, with every particular of which she was acquainted. She was even able to inform them of the exact amount of the money found—eighty-five thousand francs—though neither Lisa nor Quenu was aware of having revealed this to a living soul. However, it was clear that the Quenus had not given the great lanky fellow his share. He was too shabbily dressed for that. Perhaps he had never even heard of the discovery of the treasure. Plainly enough, they were all thieves in his family. Then the three women bent their heads together and spoke in lower tones. They were unanimously of opinion that it might perhaps be dangerous to attack the beautiful Lisa, but it was decidedly necessary that they should settle the Red Republican’s hash, so that he might no longer prey upon the purse of poor Monsieur Gavard.
She seemed cheerful again. The conversation took a new direction, and the others got into trouble with the Quenus when Mademoiselle Saget shared the story of the treasure found in the salting tub, of which she knew every detail. She even mentioned the exact amount of money discovered—eighty-five thousand francs—though neither Lisa nor Quenu realized they had shared this information with anyone. However, it was evident that the Quenus hadn’t given the tall, lanky guy his share. He looked too poorly dressed for that. Maybe he hadn’t even heard about the treasure. It was clear that his family members were all thieves. Then the three women leaned in and spoke in hushed tones. They all agreed that it might be risky to go after the beautiful Lisa, but it was absolutely necessary to deal with the Red Republican so he wouldn’t keep taking advantage of poor Monsieur Gavard.
At the mention of Gavard there came a pause. The gossips looked at each other with a circumspect air. And then, as they drew breath, they inhaled the odour of the Camemberts, whose gamy scent had overpowered the less penetrating emanations of the Marolles and the Limbourgs, and spread around with remarkable power. Every now and then, however, a slight whiff, a flutelike note, came from the Parmesan, while the Bries contributed a soft, musty scent, the gentle, insipid sound, as it were, of damp tambourines. Next followed an overpowering refrain from the Livarots, and afterwards the Gerome, flavoured with aniseed, kept up the symphony with a high prolonged note, like that of a vocalist during a pause in the accompaniment.
At the mention of Gavard, there was a brief silence. The gossipers exchanged cautious glances. Then, as they took a breath, they caught the strong aroma of the Camemberts, whose robust scent had dominated the lighter fragrances of the Marolles and the Limbourgs, spreading around with impressive intensity. Every now and then, though, a faint breeze, a flutelike note, emerged from the Parmesan, while the Bries added a soft, musty smell, like the gentle, bland sound of damp tambourines. Next came a powerful chorus from the Livarots, and afterward, the Gerome, infused with aniseed, continued the symphony with a high, sustained note, reminiscent of a singer during a break in the music.
“I have seen Madame Leonce,” Mademoiselle Saget at last continued, with a significant expression.
“I've seen Madame Leonce,” Mademoiselle Saget finally continued, with a meaningful look.
At this the two others became extremely attentive. Madame Leonce was the doorkeeper of the house where Gavard lived in the Rue de la Cossonnerie. It was an old house standing back, with its ground floor occupied by an importer of oranges and lemons, who had had the frontage coloured blue as high as the first floor. Madame Leonce acted as Gavard’s housekeeper, kept the keys of his cupboards and closets, and brought him up tisane when he happened to catch cold. She was a severe-looking woman, between fifty and sixty years of age, and spoke slowly, but at endless length. Mademoiselle Saget, who went to drink coffee with her every Wednesday evening, had cultivated her friendship more closely than ever since the poultry dealer had gone to lodge in the house. They would talk about the worthy man for hours at a time. They both professed the greatest affection for him, and a keen desire to ensure his comfort and happiness.
At this, the two others became very attentive. Madame Leonce was the doorkeeper of the building where Gavard lived on Rue de la Cossonnerie. It was an old place set back from the street, with the ground floor taken up by an importer of oranges and lemons, who had painted the front blue up to the first floor. Madame Leonce was Gavard's housekeeper, kept the keys to his cupboards and closets, and brought him herbal tea when he caught a cold. She was a stern-looking woman, between fifty and sixty years old, and spoke slowly but at great length. Mademoiselle Saget, who went to have coffee with her every Wednesday evening, had developed her friendship more closely ever since the poultry dealer moved into the building. They would talk about the good man for hours on end. They both claimed to have the greatest affection for him and a strong desire to ensure his comfort and happiness.
“Yes, I have seen Madame Leonce,” repeated the old maid. “We had a cup of coffee together last night. She was greatly worried. It seems that Monsieur Gavard never comes home now before one o’clock in the morning. Last Sunday she took him up some broth, as she thought he looked quite ill.”
“Yes, I’ve seen Madame Leonce,” the old maid repeated. “We had a cup of coffee together last night. She was really worried. It seems that Monsieur Gavard never comes home before one o’clock in the morning now. Last Sunday, she brought him some broth because she thought he looked pretty sick.”
“Oh, she knows very well what she’s about,” exclaimed Madame Lecœur, whom these attentions to Gavard somewhat alarmed.
“Oh, she knows exactly what she’s doing,” exclaimed Madame Lecœur, who was somewhat alarmed by these attentions to Gavard.
Mademoiselle Saget felt bound to defend her friend. “Oh, really, you are quite mistaken,” said she. “Madame Leonce is much above her position; she is quite a lady. If she wanted to enrich herself at Monsieur Gavard’s expense, she might easily have done so long ago. It seems that he leaves everything lying about in the most careless fashion. It’s about that, indeed, that I want to speak to you. But you’ll not repeat anything I say, will you? I am telling it you in strict confidence.”
Mademoiselle Saget felt it was her duty to defend her friend. “Oh, you’re completely wrong,” she said. “Madame Leonce is far above her station; she’s truly a lady. If she wanted to take advantage of Monsieur Gavard, she could have done it a long time ago. He leaves everything lying around in the most careless way. That's actually what I wanted to talk to you about. But you won't repeat anything I say, right? I'm telling you this in strict confidence.”
Both the others swore that they would never breathe a word of what they might hear; and they craned out their necks with eager curiosity, whilst the old maid solemnly resumed: “Well, then, Monsieur Gavard has been behaving very strangely of late. He has been buying firearms—a great big pistol—one of those which revolve, you know. Madame Leonce says that things are awful, for this pistol is always lying about on the table or the mantelpiece; and she daren’t dust anywhere near it. But that isn’t all. His money—”
Both of them promised they wouldn’t say a word about what they might hear, leaning in with eager curiosity as the old maid solemnly continued: “Well, Monsieur Gavard has been acting really strangely lately. He’s been buying guns—a huge pistol—one of those revolvers, you know. Madame Leonce says it’s terrible because this pistol is always just sitting on the table or the mantelpiece, and she’s too scared to dust anywhere near it. But that’s not all. His money—”
“His money!” echoed Madame Lecœur, with blazing cheeks.
“His money!” echoed Madame Lecœur, with flushed cheeks.
“Well, he’s disposed of all his stocks and shares. He’s sold everything, and keeps a great heap of gold in a cupboard.”
“Well, he’s gotten rid of all his stocks and shares. He’s sold everything and keeps a big pile of gold in a cupboard.”
“A heap of gold!” exclaimed La Sarriette in ecstasy.
“A pile of gold!” exclaimed La Sarriette in excitement.
“Yes, a great heap of gold. It covers a whole shelf, and is quite dazzling. Madame Leonce told me that one morning Gavard opened the cupboard in her presence, and that the money quite blinded her, it shone so.”
“Yes, a huge pile of gold. It fills an entire shelf and is really dazzling. Madame Leonce told me that one morning Gavard opened the cupboard in front of her, and the money was so bright it nearly blinded her.”
There was another pause. The eyes of the three women were blinking as though the dazzling pile of gold was before them. Presently La Sarriette began to laugh.
There was another pause. The eyes of the three women were blinking as if the dazzling pile of gold was right in front of them. Eventually, La Sarriette started to laugh.
“What a jolly time I would have with Jules if my uncle would give that money to me!” said she.
“What a great time I would have with Jules if my uncle would give me that money!” she said.
Madame Lecœur, however, seemed quite overwhelmed by this revelation, crushed beneath the weight of the gold which she could not banish from her sight. Covetous envy thrilled her. But at last, raising her skinny arms and shrivelled hands, her finger-nails still stuffed with butter, she stammered in a voice full of bitter distress: “Oh, I mustn’t think of it! It’s too dreadful!”
Madame Lecœur, however, looked completely stunned by this news, weighed down by the gold that she couldn't stop staring at. A greedy envy coursed through her. But finally, lifting her thin arms and withered hands, her fingernails still caked with butter, she stammered in a voice filled with deep distress: “Oh, I can’t think about it! It’s too awful!”
“Well, it would all be yours, you know, if anything were to happen to Monsieur Gavard,” retorted Mademoiselle Saget. “If I were in your place, I would look after my interests. That revolver means nothing good, you may depend upon it. Monsieur Gavard has got into the hands of evil counsellors; and I’m afraid it will all end badly.”
“Well, it would all be yours, you know, if anything were to happen to Monsieur Gavard,” Mademoiselle Saget shot back. “If I were you, I would look out for my own interests. That revolver doesn’t bode well, you can count on that. Monsieur Gavard is in the hands of bad advisors, and I’m afraid it will all end badly.”
Then the conversation again turned upon Florent. The three women assailed him more violently than ever. And afterwards, with perfect composure, they began to discuss what would be the result of all these dark goings-on so far as he and Gavard were concerned; certainly it would be no pleasant one if there was any gossiping. And thereupon they swore that they themselves would never repeat a word of what they knew; not, however, because that scoundrel Florent merited any consideration, but because it was necessary, at all costs, to save that worthy Monsieur Gavard from being compromised. Then they rose from their seats, and Mademoiselle Saget was burning as if to go away when the butter dealer asked her: “All the same, in case of accident, do you think that Madame Leonce can be trusted? I dare say she has the key of the cupboard.”
Then the conversation once again shifted to Florent. The three women attacked him more fiercely than ever. Afterwards, with complete calm, they began to discuss what the outcome of all this shady business might be for him and Gavard; it certainly wouldn't be good if there was any gossip. They vowed that they would never repeat a word of what they knew, not because that scoundrel Florent deserved any consideration, but because it was essential, at all costs, to protect the respectable Monsieur Gavard from being compromised. They then got up from their seats, and Mademoiselle Saget seemed ready to leave when the butter dealer asked her, “Still, if anything goes wrong, do you think Madame Leonce can be trusted? I’m sure she has the key to the cupboard.”
“Well, that’s more than I can tell you,” replied the old maid. “I believe she’s a very honest woman; but, after all, there’s no telling. There are circumstances, you know, which tempt the best of people. Anyhow, I’ve warned you both; and you must do what you think proper.”
“Well, that’s more than I can tell you,” replied the old maid. “I believe she’s a very honest woman; but, after all, there’s no telling. There are circumstances, you know, that tempt the best of people. Anyway, I’ve warned you both; and you must do what you think is right.”
As the three women stood there, taking leave of each other, the odour of the cheeses seemed to become more pestilential than ever. It was a cacophony of smells, ranging from the heavily oppressive odour of the Dutch cheeses and the Gruyeres to the alkaline pungency of the Olivets. From the Cantal, the Cheshire, and the goats’ milk cheeses there seemed to come a deep breath like the sound of a bassoon, amidst which the sharp, sudden whiffs of the Neufchatels, the Troyes, and the Mont d’Ors contributed short, detached notes. And then the different odours appeared to mingle one with another, the reek of the Limbourgs, the Port Saluts, the Geromes, the Marolles, the Livarots, and the Pont l’Eveques uniting in one general, overpowering stench sufficient to provoke asphyxia. And yet it almost seemed as though it were not the cheeses but the vile words of Madame Lecœur and Mademoiselle Saget that diffused this awful odour.
As the three women stood there, saying goodbye to each other, the smell of the cheeses felt more unbearable than ever. It was a chaotic mix of scents, from the heavy, cloying aroma of the Dutch cheeses and Gruyeres to the sharp, ammonia-like smell of the Olivets. The Cantal, Cheshire, and goat cheeses seemed to release a deep note like a bassoon, while the sharp, sudden bursts from the Neufchatels, Troyes, and Mont d’Ors added quick, isolated notes. Then, the various smells started to blend together, with the stench of Limbourgs, Port Saluts, Geromes, Marolles, Livarots, and Pont l’Eveques coming together in a powerful, overwhelming odor that was enough to make you choke. Yet it almost seemed like it wasn't the cheeses, but the disgusting words of Madame Lecœur and Mademoiselle Saget that spread this terrible smell.
“I’m very much obliged to you, indeed I am,” said the butter dealer. “If ever I get rich, you shall not find yourself forgotten.”
“I really appreciate it, I truly do,” said the butter dealer. “If I ever get rich, I won't forget what you've done for me.”
The old maid still lingered in the stall. Taking up a Bondon, she turned it round, and put it down on the slab again. Then she asked its price.
The old maid still hung around in the stall. Picking up a Bondon, she turned it over, then placed it back down on the table. After that, she asked how much it cost.
“To me!” she added, with a smile.
"Me!" she said, smiling.
“Oh, nothing to you,” replied Madame Lecœur. “I’ll make you a present of it.” And again she exclaimed: “Ah, if I were only rich!”
“Oh, it’s nothing to you,” replied Madame Lecœur. “I’ll give it to you as a gift.” And again she exclaimed: “Ah, if only I were rich!”
Mademoiselle Saget thereupon told her that some day or other she would be rich. The Bondon had already disappeared within the old maid’s bag. And now the butter dealer returned to the cellar, while Mademoiselle Saget escorted La Sarriette back to her stall. On reaching it they talked for a moment or two about Monsieur Jules. The fruits around them diffused a fresh scent of summer.
Mademoiselle Saget then told her that someday she would be rich. The Bondon had already vanished into the old maid’s bag. Now the butter dealer went back to the cellar, while Mademoiselle Saget accompanied La Sarriette back to her stall. Once they got there, they chatted for a minute or two about Monsieur Jules. The fruits around them released a fresh summer scent.
“It smells much nicer here than at your aunt’s,” said the old maid. “I felt quite ill a little time ago. I can’t think how she manages to exist there. But here it’s very sweet and pleasant. It makes you look quite rosy, my dear.”
“It smells so much nicer here than at your aunt’s,” said the old maid. “I felt pretty sick not long ago. I can’t imagine how she manages to live there. But here, it’s really nice and pleasant. It makes you look so rosy, my dear.”
La Sarriette began to laugh, for she was fond of compliments. Then she served a lady with a pound of mirabelle plums, telling her that they were as sweet as sugar.
La Sarriette started to laugh because she loved compliments. Then she served a lady a pound of mirabelle plums, telling her that they were as sweet as sugar.
“I should like to buy some of those mirabelles too,” murmured Mademoiselle Saget, when the lady had gone away; “only I want so few. A lone woman, you know.”
“I’d like to buy some of those mirabelles too,” Mademoiselle Saget murmured, once the lady had left; “but I only want a few. Just a single woman, you know.”
“Take a handful of them,” exclaimed the pretty brunette. “That won’t ruin me. Send Jules back to me if you see him, will you? You’ll most likely find him smoking his cigar on the first bench to the right as you turn out of the covered way.”
“Take a handful of them,” said the pretty brunette. “That won’t break me. Please send Jules back to me if you see him, okay? You’ll probably find him smoking his cigar on the first bench to the right as you exit the covered path.”
Mademoiselle Saget distended her fingers as widely as possible in order to take a handful of mirabelles, which joined the Bondon in the bag. Then she pretended to leave the market, but in reality made a detour by one of the covered ways, thinking, as she walked slowly along, that the mirabelles and Bondon would not make a very substantial dinner. When she was unable, during her afternoon perambulations, to wheedle stallkeepers into filling her bag for her, she was reduced to dining off the merest scraps. So she now slyly made her way back to the butter pavilions, where, on the side of the Rue Berger, at the back of the offices of the oyster salesmen, there were some stalls at which cooked meat was sold. Every morning little closed box-like carts, lined with zinc and furnished with ventilators, drew up in front of the larger Parisian kitchens and carried away the leavings of the restaurants, the embassies, and State Ministries. These leavings were conveyed to the market cellars and there sorted. By nine o’clock plates of food were displayed for sale at prices ranging from three to five sous, their contents comprising slices of meat, scraps of game, heads and tails of fishes, bits of galantine, stray vegetables, and, by way of dessert, cakes scarcely cut into, and other confectionery. Poor starving wretches, scantily-paid clerks, and women shivering with fever were to be seen crowding around, and the street lads occasionally amused themselves by hooting the pale-faced individuals, known to be misers, who only made their purchases after slyly glancing about them to see that they were not observed.[*] Mademoiselle Saget wriggled her way to a stall, the keeper of which boasted that the scraps she sold came exclusively from the Tuileries. One day, indeed, she had induced the old maid to buy a slice of leg of mutton by informing that it had come from the plate of the Emperor himself; and this slice of mutton, eaten with no little pride, had been a soothing consolation to Mademoiselle Saget’s vanity. The wariness of her approach to the stall was, moreover, solely caused by her desire to keep well with the neighbouring shop people, whose premises she was eternally haunting without ever buying anything. Her usual tactics were to quarrel with them as soon as she had managed to learn their histories, when she would bestow her patronage upon a fresh set, desert it in due course, and then gradually make friends again with those with whom she had quarrelled. In this way she made the complete circuit of the market neighbourhood, ferreting about in every shop and stall. Anyone would have imagined that she consumed an enormous amount of provisions, whereas, in point of fact, she lived solely upon presents and the few scraps which she was compelled to buy when people were not in the giving vein.
Mademoiselle Saget spread her fingers as wide as she could to grab a handful of mirabelles, which she added to the bag with the Bondon. Then she acted like she was leaving the market, but really she took a detour through one of the covered passages, thinking as she walked slowly that the mirabelles and Bondon wouldn’t make a very filling dinner. When she couldn’t charm the stallholders into filling her bag for her during her afternoon strolls, she was left to eat only the tiniest leftovers. So she now quietly made her way back to the butter pavilions, where, on the Rue Berger, behind the oyster sellers’ offices, there were stalls selling cooked meat. Every morning, small box-like carts, lined with zinc and equipped with vents, would pull up in front of the larger kitchens in Paris and collect leftovers from restaurants, embassies, and government ministries. These leftovers would then be taken to the market cellars and sorted. By nine o’clock, plates of food were set out for sale at prices ranging from three to five sous, featuring slices of meat, scraps of game, fish heads and tails, bits of galantine, assorted vegetables, and for dessert, barely touched cakes and other sweets. Poor starving folks, underpaid clerks, and women suffering from illness could be seen crowding around, while street kids shot snide remarks at the pale-faced individuals known to be stingy, who only made their purchases after sneaking glances to ensure they weren't being watched.[*] Mademoiselle Saget maneuvered her way to a stall, run by a seller who claimed that the scraps he sold came exclusively from the Tuileries. One day, she managed to convince the old maid to buy a slice of leg of mutton by saying it had come from the Emperor's table; and that slice of mutton, eaten with considerable pride, had been a satisfying boost to Mademoiselle Saget’s vanity. The caution she showed when approaching the stall was solely due to her wish to maintain good relations with the neighboring shopkeepers, whose stores she frequented without ever making a purchase. Her typical strategy was to argue with them as soon as she learned their backgrounds, then shift her loyalty to a new set, leave them when the time came, and then gradually make up with those she had quarreled with. This way, she made the full round of the market area, searching through every shop and stall. Anyone would think she consumed a lot of food, but in reality, she survived mainly on handouts and the few scraps she was forced to buy when people weren’t in a generous mood.
[*] The dealers in these scraps are called bijoutiers, or jewellers, whilst the scraps themselves are known as harlequins, the idea being that they are of all colours and shapes when mingled together, thus suggesting harlequin’s variegated attire.—Translator.
[*] The people selling these scraps are called bijoutiers, or jewelers, while the scraps themselves are known as harlequins. This name reflects the fact that they come in all colors and shapes when mixed together, similar to a harlequin's colorful costume.—Translator.
On that particular evening there was only a tall old man standing in front of the stall. He was sniffing at a plate containing a mixture of meat and fish. Mademoiselle Saget, in her turn, began to sniff at a plate of cold fried fish. The price of it was three sous, but, by dint of bargaining, she got it for two. The cold fish then vanished into the bag. Other customers now arrived, and with a uniform impulse lowered their noses over the plates. The smell of the stall was very disgusting, suggestive alike of greasy dishes and a dirty sink.[*]
On that particular evening, a tall old man stood in front of the stall, sniffing at a plate with a mix of meat and fish. Mademoiselle Saget then started sniffing at a plate of cold fried fish. It was priced at three sous, but after some haggling, she got it for two. The cold fish quickly disappeared into her bag. Other customers arrived and, in unison, leaned over the plates to take a whiff. The smell from the stall was quite disgusting, evoking thoughts of greasy dishes and a dirty sink.[*]
[*] Particulars of the strange and repulsive trade in harlequins, which even nowadays is not extinct, will be found in Privat d’Anglemont’s well-known book Paris Anecdote, written at the very period with which M. Zola deals in the present work. My father, Henry Vizetelly, also gave some account of it in his Glances Back through Seventy Years, in a chapter describing the odd ways in which certain Parisians contrive to get a living.—Translator.
[*] Details about the strange and revolting trade in harlequins, which still exists today, can be found in Privat d’Anglemont’s famous book Paris Anecdote, written during the same period that M. Zola addresses in this work. My father, Henry Vizetelly, also mentioned it in his Glances Back through Seventy Years, in a chapter outlining the unusual ways some Parisians manage to make a living.—Translator.
“Come and see me to-morrow,” the stallkeeper called out to the old maid, “and I’ll put something nice on one side for you. There’s going to be a grand dinner at the Tuileries to-night.”
“Come and see me tomorrow,” the stallkeeper called out to the old maid, “and I’ll set something nice aside for you. There’s going to be a big dinner at the Tuileries tonight.”
Mademoiselle Saget was just promising to come, when, happening to turn round, she discovered Gavard looking at her and listening to what she was saying. She turned very red, and, contracting her skinny shoulders, hurried away, affecting not to recognise him. Gavard, however, followed her for a few yards, shrugging his shoulders and muttering to himself that he was no longer surprised at the old shrew’s malice, now he knew that “she poisoned herself with the filth carted away from the Tuileries.”
Mademoiselle Saget was just saying she would come when she turned around and noticed Gavard watching her and listening to what she was saying. She blushed deeply and, pulling in her bony shoulders, rushed off, pretending not to see him. Gavard, however, followed her for a few steps, shrugging his shoulders and mumbling to himself that he wasn't surprised by the old woman's spite now that he knew “she poisoned herself with the muck taken from the Tuileries.”
On the very next morning vague rumours began to circulate in the markets. Madame Lecœur and La Sarriette were in their own fashion keeping the oaths of silence they had taken. For her own part, Mademoiselle Saget warily held her tongue, leaving the two others to circulate the story of Florent’s antecedents. At first only a few meagre details were hawked about in low tones; then various versions of the facts got into circulation, incidents were exaggerated, and gradually quite a legend was constructed, in which Florent played the part of a perfect bogey man. He had killed ten gendarmes at the barricade in the Rue Greneta, said some; he had returned to France on a pirate ship whose crew scoured the seas to murder everyone they came across, said others; whilst a third set declared that ever since his arrival he had been observed prowling about at nighttime with suspicious-looking characters, of whom he was undoubtedly the leader. Soon the imaginative market women indulged in the highest flights of fancy, revelled in the most melodramatic ideas. There was talk of a band of smugglers plying their nefarious calling in the very heart of Paris, and of a vast central association formed for systematically robbing the stalls in the markets. Much pity was expressed for the Quenu-Gradelles, mingled with malicious allusions to their uncle’s fortune. That fortune was an endless subject of discussion. The general opinion was that Florent had returned to claim his share of the treasure; however, as no good reason was forthcoming to explain why the division had not taken place already, it was asserted that Florent was waiting for some opportunity which might enable him to pocket the whole amount. The Quenu-Gradelles would certainly be found murdered some morning, it was said; and a rumour spread that dreadful quarrels already took place every night between the two brothers and beautiful Lisa.
On the very next morning, vague rumors started to spread in the markets. Madame Lecœur and La Sarriette were, in their own way, sticking to the oaths of silence they had taken. For her part, Mademoiselle Saget cautiously kept quiet, letting the other two share the story of Florent’s background. At first, only a few meager details were whispered in low voices; then various versions of the facts began to circulate, incidents were exaggerated, and gradually a whole legend was built up, with Florent acting as the ultimate scary figure. Some said he had killed ten police officers at the barricade on Rue Greneta; others claimed he had returned to France on a pirate ship whose crew roamed the seas to kill anyone they encountered; while a third group declared that ever since he arrived, he had been seen wandering around at night with suspicious-looking characters, of whom he was undoubtedly the leader. Soon, the imaginative market women indulged in wild stories, reveling in the most melodramatic ideas. There was talk of a gang of smugglers operating right in the heart of Paris and a large central group formed to systematically rob stalls in the markets. A lot of sympathy was shown for the Quenu-Gradelles, mixed with malicious hints about their uncle’s fortune. That fortune was a never-ending topic of conversation. The general belief was that Florent had returned to claim his share of the wealth; however, since no good reason was given for why the division hadn’t happened yet, it was suggested that Florent was waiting for a chance to grab the whole amount. It was said that the Quenu-Gradelles might be found murdered one morning; and a rumor circulated that terrible arguments already took place every night between the two brothers and beautiful Lisa.
When these stories reached the ears of the beautiful Norman, she shrugged her shoulders and burst out laughing.
When these stories got to the beautiful Norman, she just shrugged and started laughing.
“Get away with you!” she cried, “you don’t know him. Why, the dear fellow’s as gentle as a lamb.”
“Get away from me!” she exclaimed, “you don’t know him. Honestly, the sweet guy’s as gentle as a lamb.”
She had recently refused the hand of Monsieur Lebigre, who had at last ventured upon a formal proposal. For two months past he had given the Mehudins a bottle of some liqueur every Sunday. It was Rose who brought it, and she was always charged with a compliment for La Normande, some pretty speech which she faithfully repeated, without appearing in the slightest degree embarrassed by the peculiar commission. When Monsieur Lebigre was rejected, he did not pine, but to show that he took no offence and was still hopeful, he sent Rose on the following Sunday with two bottles of champagne and a large bunch of flowers. She gave them into the handsome fish-girl’s own hands, repeating, as she did so, the wine dealer’s prose madrigal:
She had recently turned down Monsieur Lebigre’s proposal, which he had finally made formally. For the past two months, he had been bringing the Mehudins a bottle of some liqueur every Sunday. Rose was the one who delivered it, and she was always given a compliment for La Normande, some nice words that she repeated without seeming at all embarrassed by the unusual task. When Monsieur Lebigre was rejected, he didn’t sulk. Instead, to show he wasn’t offended and still had hope, he sent Rose the following Sunday with two bottles of champagne and a big bouquet of flowers. She handed them over to the pretty fish-girl in person, reciting, as she did so, the wine dealer’s sweet little message:
“Monsieur Lebigre begs you to drink this to his health, which has been greatly shaken by you know what. He hopes that you will one day be willing to cure him, by being for him as pretty and as sweet as these flowers.”
“Monsieur Lebigre asks you to drink this in honor of his health, which has been significantly affected by you know what. He hopes that one day you’ll be willing to help him by being as lovely and charming as these flowers.”
La Normande was much amused by the servant’s delighted air. She kissed her as she spoke to her of her master, and asked her if he wore braces, and snored at nights. Then she made her take the champagne and flowers back with her. “Tell Monsieur Lebigre,” said she, “that he’s not to send you here again. It quite vexes me to see you coming here so meekly, with your bottles under your arms.”
La Normande was really entertained by the servant’s cheerful expression. She gave her a kiss while talking about her master and asked if he wore suspenders and snores at night. Then she made her take the champagne and flowers back with her. “Tell Monsieur Lebigre,” she said, “not to send you here again. It really annoys me to see you coming here so timidly, with your bottles under your arms.”
“Oh, he wishes me to come,” replied Rose, as she went away. “It is wrong of you to distress him. He is a very handsome man.”
“Oh, he wants me to come,” replied Rose, as she walked away. “It’s not right to upset him. He’s a really good-looking guy.”
La Normande, however, was quite conquered by Florent’s affectionate nature. She continued to follow Muche’s lessons of an evening in the lamplight, indulging the while in a dream of marrying this man who was so kind to children. She would still keep her fish stall, while he would doubtless rise to a position of importance in the administrative staff of the markets. This dream of hers, however, was scarcely furthered by the tutor’s respectful bearing towards her. He bowed to her, and kept himself at a distance, when she have liked to laugh with him, and love him as she knew how to love. But it was just this covert resistance on Florent’s part which continually brought her back to the dream of marrying him. She realised that he lived in a loftier sphere than her own; and by becoming his wife she imagined that her vanity would reap no little satisfaction.
La Normande, however, was completely captivated by Florent’s affectionate nature. She kept attending Muche’s lessons in the evenings by the lamplight, while indulging in the fantasy of marrying this kind man who loved children. She would still run her fish stall, while he would surely elevate to an important role in the market's administrative staff. However, this dream of hers was hardly supported by the tutor’s respectful demeanor towards her. He bowed to her and maintained his distance, even when she wanted to laugh with him and love him in the way she knew how. Yet, it was this subtle resistance from Florent that kept bringing her back to the dream of marrying him. She understood that he belonged to a higher social class than her own; and by becoming his wife, she imagined that her vanity would gain considerable satisfaction.
She was greatly surprised when she learned the history of the man she loved. He had never mentioned a word of those things to her; and she scolded him about it. His extraordinary adventures only increased her tenderness for him, and for evenings together she made him relate all that had befallen him. She trembled with fear lest the police should discover him; but he reassured her, saying that the matter was now too old for the police to trouble their heads about it. One evening he told her of the woman on the Boulevard Montmartre, the woman in the pink bonnet, whose blood had dyed his hands. He still frequently thought of that poor creature. His anguish-stricken mind had often dwelt upon her during the clear nights he had passed in Cayenne; and he had returned to France with a wild dream of meeting her again on some footway in the bright sunshine, even though he could still feel her corpse-like weight across his legs. And yet, he thought, she might perhaps have recovered. At times he received quite a shock while he was walking through the streets, on fancying that he recognised her; and he followed pink bonnets and shawl-draped shoulders with a wildly beating heart. When he closed his eyes he could see her walking, and advancing towards him; but she let her shawl slip down, showing the two red stains on her chemisette; and then he saw that her face was pale as wax, and that her eyes were blank, and her lips distorted by pain. For a long time he suffered from not knowing her name, from being forced to look upon her as a mere shadow, whose recollection filled him with sorrow. Whenever any idea of woman crossed his mind it was always she that rose up before him, as the one pure, tender wife. He often found himself fancying that she might be looking for him on that boulevard where she had fallen dead, and that if she had met him a few seconds sooner she would have given him a life of joy. And he wished for no other wife; none other existed for him. When he spoke of her, his voice trembled to such a degree that La Normande, her wits quickened by her love, guessed his secret, and felt jealous.
She was really surprised when she learned the history of the man she loved. He had never mentioned any of it to her, and she scolded him for it. His incredible adventures only deepened her feelings for him, and during their evenings together, she made him share everything that had happened to him. She was terrified that the police would find him, but he reassured her, saying that the past was too far gone for the police to care about it now. One evening, he told her about the woman on Boulevard Montmartre, the one in the pink bonnet, whose blood had stained his hands. He often thought of that poor woman. His troubled mind had lingered on her during the clear nights he spent in Cayenne, and he had returned to France with a wild hope of encountering her again on some sunny street, even though he could still feel her lifeless weight across his legs. Still, he thought, she might have recovered. Sometimes, he would be startled while walking through the streets, thinking he recognized her, and he would follow pink bonnets and shawl-draped shoulders with a racing heart. When he closed his eyes, he could see her walking towards him; but she would let her shawl slip down, revealing the two red stains on her chemisette; and then he'd see that her face was as pale as wax, her eyes empty, and her lips twisted in pain. For a long time, he suffered from not knowing her name, forced to see her as just a shadow whose memory filled him with sorrow. Whenever he thought of a woman, it was always her that came to mind, the one pure, tender wife. He often imagined that she might be searching for him on that boulevard where she had fallen dead, and that if she had found him a few seconds earlier, she would have given him a joyful life. He wished for no other wife; no one else existed for him. When he spoke of her, his voice trembled so much that La Normande, inspired by her love, figured out his secret and felt jealous.
“Oh, it’s really much better that you shouldn’t see her again,” she said maliciously. “She can’t look particularly nice by this time.”
“Oh, it’s definitely for the best if you don’t see her again,” she said with a smirk. “She probably doesn’t look too great by now.”
Florent turned pale with horror at the vision which these words evoked. His love was rotting in her grave. He could not forgive La Normande’s savage cruelty, which henceforth made him see the grinning jaws and hollow eyes of a skeleton within that lovely pink bonnet. Whenever the fish-girl tried to joke with him on the subject he turned quite angry, and silenced her with almost coarse language.
Florent went pale with fear at the thought these words brought up. His love was decomposing in her grave. He couldn’t get over La Normande’s brutal cruelty, which now made him see the grinning jaws and empty eyes of a skeleton beneath that pretty pink bonnet. Whenever the fish-girl tried to make a joke about it, he got really angry and shut her down with almost crude language.
That, however, which especially surprised the beautiful Norman in these revelations was the discovery that she had been quite mistaken in supposing that she was enticing a lover away from handsome Lisa. This so diminished her feeling of triumph, that for a week or so her love for Florent abated. She consoled herself, however, with the story of the inheritance, no longer calling Lisa a strait-laced prude, but a thief who kept back her brother-in-law’s money, and assumed sanctimonious airs to deceive people. Every evening, while Muche took his writing lesson, the conversation turned upon old Gradelle’s treasure.
What really surprised the beautiful Norman in these revelations was realizing that she had been completely wrong in thinking she was stealing a lover away from the attractive Lisa. This made her feel less triumphant, and for about a week, her feelings for Florent faded. However, she comforted herself with the story of the inheritance, no longer labeling Lisa as a stuffy prude but as a thief who was withholding her brother-in-law’s money while pretending to be virtuous to fool others. Every evening, while Muche was taking his writing lesson, the conversation shifted to old Gradelle’s treasure.
“Did anyone ever hear of such an idea?” the fish-girl would exclaim, with a laugh. “Did the old man want to salt his money, since he put it in a salting-tub? Eighty-five thousand francs! That’s a nice sum of money! And, besides, the Quenus, no doubt, lied about it—there was perhaps two or three times as much. Ah, if I were in your place, I shouldn’t lose any time about claiming my share; indeed I shouldn’t.”
“Did anyone ever hear of such a thing?” the fish-girl would laugh and say. “Did the old man want to preserve his money by putting it in a salt tub? Eighty-five thousand francs! That’s a nice amount! And, besides, the Quenus probably lied about it—there might have been two or three times as much. Ah, if I were you, I wouldn’t waste any time claiming my share; I definitely wouldn’t.”
“I’ve no need of anything,” was Florent’s invariable answer. “I shouldn’t know what to do with the money if I had it.”
“I don’t need anything,” was Florent’s constant reply. “I wouldn’t know what to do with the money even if I had it.”
“Oh, you’re no man!” cried La Normande, losing all control over herself. “It’s pitiful! Can’t you see that the Quenus are laughing at you? That great fat thing passes all her husband’s old clothes over to you. I’m not saying this to hurt your feelings, but everybody makes remarks about it. Why, the whole neighbourhood has seen the greasy pair of trousers, which you’re now wearing, on your brother’s legs for three years and more! If I were in your place I’d throw their dirty rags in their faces, and insist upon my rights. Your share comes to forty-two thousand five hundred francs, doesn’t it? Well, I shouldn’t go out of the place till I’d got forty-two thousand five hundred francs.”
“Oh, you’re no man!” La Normande shouted, completely losing it. “It’s pathetic! Can’t you see that the Quenus are laughing at you? That huge, overweight woman is shoving all her husband’s old clothes onto you. I’m not saying this to hurt you, but everyone is talking about it. The whole neighborhood has seen those greasy pants you’re wearing on your brother for over three years! If I were you, I’d throw their filthy rags back at them and demand what’s mine. You’re entitled to forty-two thousand five hundred francs, right? Well, I wouldn't leave until I got my forty-two thousand five hundred francs.”
It was useless for Florent to explain to her that his sister-in-law had offered to pay him his share, that she was taking care of it for him, and that it was he himself who had refused to receive it. He entered into the most minute particulars, seeking to convince her of the Quenus’ honesty, but she sarcastically replied: “Oh, yes, I dare say! I know all about their honesty. That fat thing folds it up every morning and puts it away in her wardrobe for fear it should get soiled. Really, I quite pity you, my poor friend. It’s easy to gull you, for you can’t see any further than a child of five. One of these days she’ll simply put your money in her pocket, and you’ll never look on it again. Shall I go, now, and claim your share for you, just to see what she says? There’d be some fine fun, I can tell you! I’d either have the money, or I’d break everything in the house—I swear I would!”
It was pointless for Florent to explain to her that his sister-in-law had offered to cover his share, that she was taking care of it for him, and that he had refused to accept it. He went into every little detail, trying to convince her of the Quenus’ honesty, but she responded sarcastically: “Oh, sure, I believe you! I know all about their honesty. That fat woman folds it up every morning and stores it away in her wardrobe to keep it from getting dirty. Honestly, I really feel for you, my poor friend. It’s so easy to fool you, since you can’t see further than a five-year-old. One of these days she’ll just pocket your money, and you’ll never see it again. Should I go claim your share for you, just to see what she says? That would be a good laugh, I can tell you! I’d either get the money, or I’d smash everything in the house—I swear I would!”
“No, no, it’s no business of yours,” Florent replied, quite alarmed. “I’ll see about it; I may possibly be wanting some money soon.”
“No, no, it’s none of your business,” Florent replied, quite alarmed. “I’ll take care of it; I might need some money soon.”
At this La Normande assumed an air of doubt, shrugged her shoulders, and told him that he was really too chicken-hearted. Her one great aim now was to embroil him with the Quenu-Gradelles, and she employed every means she could think of to effect her purpose, both anger and banter, as well as affectionate tenderness. She also cherished another design. When she had succeeded in marrying Florent, she would go and administer a sound cuffing to beautiful Lisa, if the latter did not yield up the money. As she lay awake in her bed at night she pictured every detail of the scene. She saw herself sitting down in the middle of the pork shop in the busiest part of the day, and making a terrible fuss. She brooded over this idea to such an extent, it obtained such a hold upon her, that she would have been willing to marry Florent simply in order to be able to go and demand old Gradelle’s forty-two thousand five hundred francs.
At this, La Normande acted doubtful, shrugged her shoulders, and told him he was really too cowardly. Her main goal now was to get him mixed up with the Quenu-Gradelles, and she used every tactic she could think of to achieve this, including anger, teasing, and even tender affection. She also had another plan. Once she managed to marry Florent, she would go and give beautiful Lisa a good beating if the latter didn’t hand over the money. As she lay awake in bed at night, she imagined every detail of the scene. She envisioned herself sitting in the middle of the pork shop during the busiest time of the day, causing a huge commotion. She fixated on this idea so much that she would have been willing to marry Florent just to be able to demand old Gradelle’s forty-two thousand five hundred francs.
Old Madame Mehudin, exasperated by La Normande’s dismissal of Monsieur Lebigre, proclaimed everywhere that her daughter was mad, and that the “long spindle-shanks” must have administered some insidious drug to her. When she learned the Cayenne story, her anger was terrible. She called Florent a convict and murderer, and said it was no wonder that his villainy had kept him lank and flat. Her versions of Florent’s biography were the most horrible of all that were circulated in the neighbourhood. At home she kept a moderately quiet tongue in her head, and restricted herself to muttered indignation, and a show of locking up the drawer where the silver was kept whenever Florent arrived. One day, however, after a quarrel with her elder daughter, she exclaimed:
Old Madame Mehudin, frustrated by La Normande’s dismissal of Monsieur Lebigre, spread the word everywhere that her daughter was crazy and that the “long spindle-shanks” must have given her some sneaky drug. When she heard the Cayenne story, her anger was intense. She called Florent a convict and murderer, saying it was no surprise that his wickedness had left him skinny and gaunt. Her versions of Florent’s backstory were the most horrifying of all the gossip circulating in the neighborhood. At home, she kept her mouth mostly shut, letting out only muttered indignation and pretending to lock away the silver whenever Florent showed up. However, one day, after an argument with her older daughter, she shouted:
“Things can’t go on much longer like this! It is that vile man who is setting you against me. Take care that you don’t try me too far, or I’ll go and denounce him to the police. I will, as true as I stand here!”
“Things can’t keep going like this much longer! That awful man is turning you against me. Be careful not to push me too far, or I’ll go report him to the police. I will, as surely as I’m standing here!”
“You’ll denounce him!” echoed La Normande, trembling violently, and clenching her fists. “You’d better not! Ah, if you weren’t my mother——”
“You’ll denounce him!” La Normande shouted, shaking with anger and clenching her fists. “You’d better not! Ah, if you weren’t my mother——”
At this, Claire, who was a spectator of the quarrel, began to laugh, with a nervous laughter that seemed to rasp her throat. For some time past she had been gloomier and more erratic than ever, invariably showing red eyes and a pale face.
At this, Claire, who was watching the argument, started to laugh, with a nervous laugh that seemed to scratch her throat. For a while now, she had been gloomier and more unpredictable than ever, always having red eyes and a pale face.
“Well, what would you do?” she asked. “Would you give her a cuffing? Perhaps you’d like to give me, your sister, one as well? I dare say it will end in that. But I’ll clear the house of him. I’ll go to the police to save mother the trouble.”
“Okay, what would you do?” she asked. “Would you slap her? Maybe you want to do the same to me, your sister? I bet that’s how it’ll end. But I’ll get him out of the house. I’ll go to the police to spare mom the hassle.”
Then, as La Normande almost choked with the angry threats that rose to her throat, the younger girl added: “I’ll spare you the exertion of beating me. I’ll throw myself into the river as I come back over the bridge.”
Then, as La Normande nearly choked on the angry threats that surged up her throat, the younger girl added: “I’ll save you the effort of hitting me. I’ll just jump into the river when I cross the bridge.”
Big tears were streaming from her eyes; and she rushed off to her bedroom, banging the doors violently behind her. Old Madame Mehudin said nothing more about denouncing Florent. Muche, however, told La Normande that he met his grandma talking with Monsieur Lebigre in every corner of the neighbourhood.
Big tears were streaming down her face as she hurried to her bedroom, slamming the doors shut behind her. Old Madame Mehudin didn’t say anything else about turning Florent in. However, Muche told La Normande that he saw his grandma chatting with Monsieur Lebigre all around the neighborhood.
The rivalry between the beautiful Norman and the beautiful Lisa now assumed a less aggressive but more disturbing character. In the afternoon, when the red-striped canvas awning was drawn down in front of the pork shop, the fish-girl would remark that the big fat thing felt afraid, and was concealing herself. She was also much exasperated by the occasional lowering of the window-blind, on which was pictured a hunting-breakfast in a forest glade, with ladies and gentlemen in evening dress partaking of a red pasty, as big as themselves, on the yellow grass.
The rivalry between the attractive Norman and the attractive Lisa took on a less aggressive but more unsettling tone. In the afternoon, when the red-striped canvas awning was pulled down in front of the pork shop, the fish-girl would say that the big, plump one seemed scared and was hiding. She was also quite irritated by the occasional lowering of the window-blind, which featured an illustration of a hunting breakfast in a forest clearing, with men and women in evening attire enjoying a red pie that was as large as they were, on the yellow grass.
Beautiful Lisa, however, was by no means afraid. As soon as the sun began to sink she drew up the blind; and, as she sat knitting behind her counter, she serenely scanned the market square, where numerous urchins were poking about in the soil under the gratings which protected the roots of the plane-trees, while porters smoked their pipes on the benches along the footway, at either end of which was an advertisement column covered with theatrical posters, alternately green, yellow, red, and blue, like some harlequin’s costume. And while pretending to watch the passing vehicles, Lisa would really be scrutinising the beautiful Norman. She might occasionally be seen bending forward, as though her eyes were following the Bastille and Place Wagram omnibus to the Pointe Saint Eustache, where it always stopped for a time. But this was only a manoeuvre to enable her to get a better view of the fish-girl, who, as a set-off against the blind, retorted by covering her head and fish with large sheets of brown paper, on the pretext of warding off the rays of the setting sun. The advantage at present was on Lisa’s side, for as the time for striking the decisive blow approached she manifested the calmest serenity of bearing, whereas her rival, in spite of all her efforts to attain the same air of distinction, always lapsed into some piece of gross vulgarity, which she afterwards regretted. La Normande’s ambition was to look “like a lady.” Nothing irritated her more than to hear people extolling the good manners of her rival. This weak point of hers had not escaped old Madame Mehudin’s observation, and she now directed all her attacks upon it.
Beautiful Lisa, however, wasn’t afraid at all. As soon as the sun started to set, she pulled up the blind and, while knitting at her counter, calmly scanned the market square. Numerous kids were digging in the dirt under the grates that protected the roots of the plane trees, and porters were smoking their pipes on the benches along the walkway, at either end of which stood an advertisement column plastered with theatrical posters in green, yellow, red, and blue, like a harlequin costume. While pretending to watch the passing vehicles, Lisa was actually eyeing the handsome Norman. Occasionally, she could be seen leaning forward, as if her eyes were following the Bastille and Place Wagram bus to Pointe Saint Eustache, where it always made a stop. But this was just a trick to get a better look at the fish-girl, who, in response to the blind, covered her head and fish with large sheets of brown paper, claiming it was to block the rays of the setting sun. Right now, the advantage was on Lisa's side because as the moment for making a decisive move approached, she showed the calmest composure, while her rival, despite all her attempts to appear sophisticated, kept slipping into some kind of tackiness that she later regretted. La Normande aimed to look “like a lady.” Nothing frustrated her more than hearing people praise her rival's good manners. This vulnerability hadn’t escaped the keen eye of old Madame Mehudin, who now focused all her attacks on it.
“I saw Madame Quenu standing at her door this evening,” she would say sometimes. “It is quite amazing how well she wears. And she’s so refined-looking, too; quite the lady, indeed. It’s the counter that does it, I’m sure. A fine counter gives a woman such a respectable look.”
“I saw Madame Quenu standing at her door this evening,” she would say sometimes. “It’s pretty amazing how well she carries herself. And she looks so refined, too; definitely quite the lady. I’m sure it’s the counter that does it. A nice counter gives a woman such a respectable appearance.”
In this remark there was a veiled allusion to Monsieur Lebigre’s proposal. The beautiful Norman would make no reply; but for a moment or two she would seem deep in thought. In her mind’s eye she saw herself behind the counter of the wine shop at the other corner of the street, forming a pendent, as it were, to beautiful Lisa. It was this that first shook her love for Florent.
In this comment, there was a subtle reference to Monsieur Lebigre’s proposal. The beautiful Norman didn’t respond, but for a moment, she appeared to be deep in thought. In her mind, she pictured herself at the counter of the wine shop on the other corner of the street, serving as a counterpart to beautiful Lisa. This is what first caused her feelings for Florent to waver.
To tell the truth, it was now becoming a very difficult thing to defend Florent. The whole neighbourhood was in arms against him; it seemed as though everyone had an immediate interest in exterminating him. Some of the market people swore that he had sold himself to the police; while others asserted that he had been seen in the butter-cellar, attempting to make holes in the wire grating, with the intention of tossing lighted matches through them. There was a vast increase of slander, a perfect flood of abuse, the source of which could not be exactly determined. The fish pavilion was the last one to join in the revolt against the inspector. The fish-wives liked Florent on account of his gentleness, and for some time they defended him; but, influenced by the stallkeepers of the butter and fruit pavilions, they at last gave way. Then hostilities began afresh between these huge, swelling women and the lean and lank inspector. He was lost in the whirl of the voluminous petticoats and buxom bodices which surged furiously around his scraggy shoulders. However, he understood nothing, but pursued his course towards the realisation of his one haunting idea.
To be honest, it was getting really hard to defend Florent. The whole neighborhood was against him; it felt like everyone was determined to get rid of him. Some of the market vendors accused him of selling out to the police, while others claimed they saw him in the butter cellar, trying to poke holes in the wire grating to throw in lit matches. There was a huge increase in gossip, a complete flood of insults, and where it all came from was hard to figure out. The fish pavilion was the last to turn against the inspector. The fishmonger ladies liked Florent for his kind nature, and for a while, they supported him, but eventually, they gave in to the pressure from the butter and fruit sellers. Then the fight reignited between these big, loud women and the thin, scruffy inspector. He was caught up in the chaos of their billowing petticoats and busty tops swirling around his skinny shoulders. However, he understood nothing and continued to pursue his one persistent idea.
At every hour of the day, and in every corner of the market, Mademoiselle Saget’s black bonnet was now to be seen in the midst of this outburst of indignation. Her little pale face seemed to multiply. She had sworn a terrible vengeance against the company which assembled in Monsieur Lebigre’s little cabinet. She accused them of having circulated the story that she lived on waste scraps of meat. The truth was that old Gavard had told the others one evening that the “old nanny-goat” who came to play the spy upon them gorged herself with the filth which the Bonapartist clique tossed away. Clemence felt quite ill on hearing this, and Robine hurriedly gulped down a draught of beer, as though to wash his throat. In Gavard’s opinion, the scraps of meat left on the Emperor’s plate were so much political ordure, the putrid remnants of all the filth of the reign. Thenceforth the party at Monsieur Lebigre’s looked on Mademoiselle Saget as a creature whom no one could touch except with tongs. She was regarded as some unclean animal that battened upon corruption. Clemence and Gavard circulated the story so freely in the markets that the old maid found herself seriously injured in her intercourse with the shopkeepers, who unceremoniously bade her go off to the scrap-stalls when she came to haggle and gossip at their establishments without the least intention of buying anything. This cut her off from her sources of information; and sometimes she was altogether ignorant of what was happening. She shed tears of rage, and in one such moment of anger she bluntly said to La Sarriette and Madame Lecœur: “You needn’t give me any more hints: I’ll settle your Gavard’s hash for him now—that I will!”
At every hour of the day, and in every corner of the market, Mademoiselle Saget’s black bonnet could now be seen amidst this outpouring of anger. Her little pale face seemed to multiply. She had sworn to get terrible revenge on the group that met in Monsieur Lebigre’s small office. She accused them of spreading the rumor that she survived on leftover scraps of meat. The truth was that old Gavard had told the others one evening that the “old nanny-goat” who came to spy on them was stuffing herself with the garbage that the Bonapartist group discarded. Clemence felt sick when she heard this, and Robine quickly gulped down a drink of beer, as if to clear his throat. In Gavard’s view, the scraps of meat left on the Emperor’s plate were nothing but political waste, the rotten remnants of all the filth of that era. From that point on, the group at Monsieur Lebigre’s viewed Mademoiselle Saget as someone that no one could approach without tongs. She was seen as some dirty animal that thrived on corruption. Clemence and Gavard spread the story so widely in the markets that the old maid found herself seriously harmed in her dealings with the shopkeepers, who rudely told her to go away to the scrap stalls when she came to haggle and gossip at their shops without any intention of buying anything. This cut her off from her sources of information; sometimes she was completely unaware of what was happening. She cried tears of rage, and in one such moment of anger, she bluntly told La Sarriette and Madame Lecœur: “You don’t need to give me any more hints: I’ll take care of your Gavard right now—that I will!”
The two women were rather startled, but refrained from all protestation. The next day, however, Mademoiselle Saget had calmed down, and again expressed much tender-hearted pity for that poor Monsieur Gavard who was so badly advised, and was certainly hastening to his ruin.
The two women were quite surprised, but held back from complaining. The next day, though, Mademoiselle Saget had calmed down and once again showed a lot of heartfelt sympathy for that poor Monsieur Gavard, who was so poorly advised and was definitely heading towards his downfall.
Gavard was undoubtedly compromising himself. Ever since the conspiracy had begun to ripen he had carried the revolver, which caused Madame Leonce so much alarm, in his pocket wherever he went. It was a big, formidable-looking weapon, which he had bought of the principal gunmaker in Paris. He exhibited it to all the women in the poultry market, like a schoolboy who has got some prohibited novel hidden in his desk. First he would allow the barrel to peer out of his pocket, and call attention to it with a wink. Then he affected a mysterious reticence, indulged in vague hints and insinuations—played, in short, the part of a man who revelled in feigning fear. The possession of this revolver gave him immense importance, placed him definitely amongst the dangerous characters of Paris. Sometimes, when he was safe inside his stall, he would consent to take it out of his pocket, and exhibit it to two or three of the women. He made them stand before him so as to conceal him with their petticoats, and then he brandished the weapon, cocked the lock, caused the breech to revolve, and took aim at one of the geese or turkeys that were hanging in the stall. He was immensely delighted at the alarm manifested by the women; but eventually reassured them by stating that the revolver was not loaded. However, he carried a supply of cartridges about with him, in a case which he opened with the most elaborate precautions. When he had allowed his friends to feel the weight of the cartridges, he would again place both weapon and ammunition in his pockets. And afterwards, crossing his arms over his breast, he would chatter away jubilantly for hours.
Gavard was definitely putting himself at risk. Ever since the conspiracy started to grow, he had been carrying the revolver that made Madame Leonce so anxious in his pocket everywhere he went. It was a large, intimidating weapon that he had bought from the main gunmaker in Paris. He would show it off to all the women in the poultry market, like a schoolboy who has snuck a forbidden book into his desk. First, he'd let the barrel peek out of his pocket and wink to grab their attention. Then he'd pretend to be mysterious, dropping vague hints and insinuations—essentially acting like someone who enjoyed pretending to be scared. Owning this revolver made him feel incredibly important, placing him firmly among Paris's dangerous characters. Sometimes, when he was safely in his stall, he'd agree to take it out and show it to a couple of the women. He made them stand in front of him to hide him behind their petticoats, then he'd wave the weapon around, cock the trigger, make the barrel spin, and aim at one of the geese or turkeys hanging in the stall. He was thrilled by the fear he saw in the women's faces but eventually reassured them by saying that the revolver wasn't loaded. Still, he carried extra cartridges with him, using a case that he opened with great care. After letting his friends feel the weight of the cartridges, he'd put both the gun and ammunition back in his pockets. Then, crossing his arms over his chest, he would chat happily for hours.
“A man’s a man when he’s got a weapon like that,” he would say with a swaggering air. “I don’t care a fig now for the gendarmes. A friend and I went to try it last Sunday on the plain of Saint Denis. Of course, you know, a man doesn’t tell everyone that he’s got a plaything of that sort. But, ah! my dears, we fired at a tree, and hit it every time. Ah, you’ll see, you’ll see. You’ll hear of Anatole one of these days, I can tell you.”
“A man’s a man when he’s got a weapon like that,” he would say with a confident attitude. “I don’t care at all now for the police. A friend and I went to try it out last Sunday on the plains of Saint Denis. Of course, you know, a guy doesn’t go around telling everyone that he’s got a toy like that. But, oh! my friends, we shot at a tree and hit it every time. Oh, you’ll see, you’ll see. You’ll hear about Anatole one of these days, I can assure you.”
He had bestowed the name of Anatole upon the revolver; and he carried things so far that in a week’s time both weapon and cartridges were known to all the women in the pavilion. His friendship for Florent seemed to them suspicious; he was too sleek and rich to be visited with the hatred that was manifested towards the inspector; still, he lost the esteem of the shrewder heads amongst his acquaintances, and succeeded in terrifying the timid ones. This delighted him immensely.
He had named the revolver Anatole, and he went so far that within a week, both the gun and its ammo were known to all the women in the pavilion. His friendship with Florent raised their suspicions; he was too slick and wealthy to face the same hatred that the inspector did. Still, he lost the respect of the sharper minds among his acquaintances and managed to scare the more timid ones. This thrilled him greatly.
“It is very imprudent for a man to carry firearms about with him,” said Mademoiselle Saget. “Monsieur Gavard’s revolver will end by playing him a nasty trick.”
“It’s really careless for a guy to carry guns around with him,” said Mademoiselle Saget. “Monsieur Gavard’s revolver will eventually get him into serious trouble.”
Gavard now showed the most jubilant bearing at Monsieur Lebigre’s. Florent, since ceasing to take his meals with the Quenus, had come almost to live in the little “cabinet.” He breakfasted, dined, and constantly shut himself up there. In fact he had converted the place almost into a sort of private room of his own, where he left his old coats and books and papers lying about. Monsieur Lebigre had offered no objection to these proceedings; indeed, he had even removed one of the tables to make room for a cushioned bench, on which Florent could have slept had he felt so inclined. When the inspector manifested any scruples about taking advantage of Monsieur Lebigre’s kindness, the latter told him to do as he pleased, saying that the whole house was at his service. Logre also manifested great friendship for him, and even constituted himself his lieutenant. He was constantly discussing affairs with him, rendering an account of the steps he was supposed to take, and furnishing the names of newly affiliated associates. Logre, indeed, had now assumed the duties of organiser; on him rested the task of bringing the various plotters together, forming the different sections, and weaving each mesh of the gigantic net into which Paris was to fall at a given signal. Florent meantime remained the leader, the soul of the conspiracy.
Gavard was now the happiest guest at Monsieur Lebigre’s. Florent, having stopped eating meals with the Quenus, had nearly moved into the little “cabinet.” He would have breakfast, lunch, and often lock himself away in there. In fact, he had turned the place into a sort of private room for himself, leaving his old coats, books, and papers scattered around. Monsieur Lebigre didn't mind this at all; in fact, he even took away one of the tables to make space for a cushioned bench, where Florent could have slept if he wanted to. When the inspector had any doubts about taking advantage of Monsieur Lebigre’s generosity, the latter told him to do whatever he liked, saying the whole house was at his disposal. Logre also showed a lot of friendship towards him, even taking on the role of his right-hand man. He was always discussing plans with him, updating him on what actions he was supposed to take and providing the names of new members. Logre had really taken on the role of organizer; it was his job to bring the different plotters together, form the various sections, and weave each part of the massive network that would trap Paris at the right moment. Meanwhile, Florent remained the leader and the heart of the conspiracy.
However, much as the hunchback seemed to toil, he attained no appreciable result. Although he had loudly asserted that in each district of Paris he knew two or three groups of men as determined and trustworthy as those who met at Monsieur Lebigre’s, he had never yet given any precise information about them, but had merely mentioned a name here and there, and recounted stories of endless alleged secret expeditions, and the wonderful enthusiasm that the people manifested for the cause. He made a great point of the hand-grasps he had received. So-and-so, whom he thou’d and thee’d, had squeezed his fingers and declared he would join them. At the Gros Caillou a big, burly fellow, who would make a magnificent sectional leader, had almost dislocated his arm in his enthusiasm; while in the Rue Popincourt a whole group of working men had embraced him. He declared that at a day’s notice a hundred thousand active supporters could be gathered together. Each time that he made his appearance in the little room, wearing an exhausted air, and dropping with apparent fatigue on the bench, he launched into fresh variations of his usual reports, while Florent duly took notes of what he said, and relied on him to realise his many promises. And soon in Florent’s pockets the plot assumed life. The notes were looked upon as realities, as indisputable facts, upon which the entire plan of the rising was constructed. All that now remained to be done was to wait for a favourable opportunity, and Logre asserted with passionate gesticulations that the whole thing would go on wheels.
However, even though the hunchback seemed to work hard, he didn’t achieve any significant results. He had loudly claimed that in every neighborhood of Paris he knew two or three groups of men just as determined and reliable as those who met at Monsieur Lebigre’s, but he had never given any concrete information about them. He had only mentioned a name here and there and shared stories of endless supposed secret missions and the great enthusiasm that the people showed for the cause. He really emphasized the handshakes he had received. So-and-so, with whom he had used informal pronouns, had squeezed his fingers and said he would join them. At the Gros Caillou, a big, burly guy who would make an excellent sectional leader nearly dislocated his arm in excitement; while on Rue Popincourt, an entire group of workers had hugged him. He claimed that on a day’s notice, a hundred thousand active supporters could be gathered. Every time he showed up in the little room, looking exhausted and collapsing onto the bench, he launched into new variations of his usual reports, while Florent diligently took notes and relied on him to fulfill his many promises. Soon, Florent’s pockets were filled with notes that began to feel like real plans, concrete facts on which the entire outline of the uprising was built. All that was left to do was wait for the right moment, and Logre confidently gestured that everything would go smoothly.
Florent was at last perfectly happy. His feet no longer seemed to tread the ground; he was borne aloft by his burning desire to pass sentence on all the wickedness he had seen committed. He had all the credulity of a little child, all the confidence of a hero. If Logre had told him that the Genius of Liberty perched on the Colonne de Juillet[*] would have come down and set itself at their head, he would hardly have expressed any surprise. In the evenings, at Monsieur Lebigre’s, he showed great enthusiasm and spoke effusively of the approaching battle, as though it were a festival to which all good and honest folks would be invited. But although Gavard in his delight began to play with his revolver, Charvet got more snappish than ever, and sniggered and shrugged his shoulders. His rival’s assumption of the leadership angered him extremely; indeed, quite disgusted him with politics. One evening when, arriving early, he happened to find himself alone with Logre and Lebigre, he frankly unbosomed himself.
Florent was finally completely happy. His feet felt like they barely touched the ground; he was lifted up by his burning desire to pass judgment on all the wrongs he had witnessed. He had the innocent belief of a child and the boldness of a hero. If Logre had told him that the Spirit of Liberty sitting on the Colonne de Juillet[*] would come down and lead them, he would hardly have been surprised. In the evenings at Monsieur Lebigre’s, he was very enthusiastic and spoke passionately about the upcoming battle, as if it were a celebration that all decent people would attend. But while Gavard was so excited that he started to play with his revolver, Charvet became even more irritable, sneering and shrugging his shoulders. His rival’s claim to leadership infuriated him; in fact, it thoroughly disgusted him with politics. One evening, when he arrived early and found himself alone with Logre and Lebigre, he opened up candidly.
[*] The column erected on the Place de la Bastille in memory of the Revolution of July 1830, by which Charles X was dethroned.—Translator.
[*] The column set up in the Place de la Bastille to commemorate the July Revolution of 1830, which led to Charles X being overthrown.—Translator.
“Why,” said he, “that fellow Florent hasn’t an idea about politics, and would have done far better to seek a berth as writing master in a ladies’ school! It would be nothing short of a misfortune if he were to succeed, for, with his visionary social sentimentalities, he would crush us down beneath his confounded working men! It’s all that, you know, which ruins the party. We don’t need any more tearful sentimentalists, humanitarian poets, people who kiss and slobber over each other for the merest scratch. But he won’t succeed! He’ll just get locked up, and that will be the end of it.”
“Why,” he said, “that guy Florent has no clue about politics and would be better off looking for a job as a writing teacher in a girls’ school! It would be a disaster if he actually succeeded, because with his dreamy social ideals, he would crush us under his ridiculous working-class dreamers! That’s exactly what’s ruining the party. We don’t need any more sobbing sentimentalists, humanitarian poets, people who are overly affectionate over the smallest issues. But he won’t succeed! He’ll just end up getting locked up, and that’ll be the end of it.”
Logre and the wine dealer made no remark, but allowed Charvet to talk on without interruption.
Logre and the wine dealer said nothing but let Charvet continue speaking without interruption.
“And he’d have been locked up long ago,” he continued, “if he were anything as dangerous as he fancies he is. The airs he puts on just because he’s been to Cayenne are quite sickening. But I’m sure that the police knew of his return the very first day he set foot in Paris, and if they haven’t interfered with him it’s simply because they hold him in contempt.”
“And he would have been locked up a long time ago,” he continued, “if he were half as dangerous as he thinks he is. The attitude he has just because he's been to Cayenne is really annoying. But I'm sure the police knew he was back the very first day he arrived in Paris, and if they haven't done anything about him, it's just because they look down on him.”
At this Logre gave a slight start.
At this, Logre flinched a little.
“They’ve been dogging me for the last fifteen years,” resumed the Hébertist, with a touch of pride, “but you don’t hear me proclaiming it from the house-tops. However, he won’t catch me taking part in his riot. I’m not going to let myself be nabbed like a mere fool. I dare say he’s already got half a dozen spies at his heels, who will take him by the scruff of the neck whenever the authorities give the word.”
“They’ve been after me for the last fifteen years,” continued the Hébertist, with a hint of pride, “but you won’t see me shouting about it from the rooftops. Still, I won’t get caught up in his riot. I’m not going to let myself be grabbed like an idiot. I bet he already has half a dozen spies following him, ready to grab him by the collar whenever the authorities give the signal.”
“Oh, dear, no! What an idea!” exclaimed Monsieur Lebigre, who usually observed complete silence. He was rather pale, and looked at Logre, who was gently rubbing his hump against the partition.
“Oh no! What a thought!” exclaimed Monsieur Lebigre, who usually kept quiet. He was looking a bit pale and watched Logre, who was softly rubbing his hump against the wall.
“That’s mere imagination,” murmured the hunchback.
"That's just imagination," the hunchback murmured.
“Very well; call it imagination, if you like,” replied the tutor; “but I know how these things are arranged. At all events, I don’t mean to let the ‘coppers’ nab me this time. You others, of course, will please yourselves, but if you take my advice—and you especially, Monsieur Lebigre—you’ll take care not to let your establishment be compromised, or the authorities will close it.”
“Fine; call it imagination if you want,” the tutor replied. “But I know how these things work. In any case, I’m not going to let the cops catch me this time. You all can do what you want, but if you want my advice—and you especially, Monsieur Lebigre—you should make sure not to let your place get compromised, or the authorities will shut it down.”
At this Logre could not restrain a smile. On several subsequent occasions Charvet plied him and Lebigre with similar arguments, as though he wished to detach them from Florent’s project by frightening them; and he was much surprised at the calmness and confidence which they both continued to manifest. For his own part, he still came pretty regularly in the evening with Clemence. The tall brunette was no longer a clerk at the fish auctions—Monsieur Manoury had discharged her.
At this, Logre couldn’t help but smile. Several times after that, Charvet tried to convince him and Lebigre with similar arguments, as if he wanted to scare them away from Florent’s project; he was quite surprised by the calmness and confidence they both continued to show. As for Charvet, he still showed up pretty regularly in the evenings with Clemence. The tall brunette was no longer working as a clerk at the fish auctions—Monsieur Manoury had let her go.
“Those salesmen are all scoundrels!” Logre growled, when he heard of her dismissal.
“Those salespeople are all crooks!” Logre grumbled when he heard about her firing.
Thereupon Clemence, who, lolling back against the partition, was rolling a cigarette between her long, slim fingers, replied in a sharp voice: “Oh, it’s fair fighting! We don’t hold the same political views, you know. That fellow Manoury, who’s making no end of money, would lick the Emperor’s boots. For my part, if I were an auctioneer, I wouldn’t keep him in my service for an hour.”
Thereupon Clemence, lounging against the partition and rolling a cigarette between her long, slender fingers, replied sharply: “Oh, it's all fair game! We don’t share the same political views, you know. That guy Manoury, who’s raking in all that money, would kiss the Emperor’s boots. For my part, if I were an auctioneer, I wouldn’t keep him around for more than an hour.”
The truth was that she had been indulging in some clumsy pleasantry, amusing herself one day by inscribing in the sale-book, alongside of the dabs and skate and mackerel sold by auction, the names of some of the best-known ladies and gentlemen of the Court. This bestowal of piscine names upon high dignitaries, these entries of the sale of duchesses and baronesses at thirty sous apiece, had caused Monsieur Manoury much alarm. Gavard was still laughing over it.
The truth was that she had been engaging in some awkward fun, amusing herself one day by writing in the sale book, next to the fish like dabs, skate, and mackerel sold at auction, the names of some well-known ladies and gentlemen from the Court. This playful assignment of fish names to high-ranking officials, these entries regarding the sale of duchesses and baronesses for thirty sous each, had caused Monsieur Manoury a lot of anxiety. Gavard was still chuckling about it.
“Well, never mind!” said he, patting Clemence’s arm; “you are every inch a man, you are!”
“Well, never mind!” he said, giving Clemence's arm a gentle pat; “you’re every bit a man, you are!”
Clemence had discovered a new method of mixing her grog. She began by filling her glass with hot water; and after adding some sugar she poured the rum drop by drop upon the slice of lemon floating on the surface, in such wise that it did not mix with the water. Then she lighted it and with a grave expression watched it blaze, slowly smoking her cigarette while the flame of the alcohol cast a greenish tinge over her face. “Grog,” however, was an expensive luxury in which she could not afford to indulge after she had lost her place. Charvet told her, with a strained laugh, that she was no longer a millionaire. She supported herself by giving French lessons, at a very early hour in the morning, to a young lady residing in the Rue de Miromesnil, who was perfecting her education in secrecy, unknown even to her maid. And so now Clemence merely ordered a glass of beer in the evenings, but this she drank, it must be admitted, with the most philosophical composure.
Clemence had found a new way to mix her drink. She started by filling her glass with hot water; after adding some sugar, she poured the rum drop by drop onto the slice of lemon floating on top, being careful not to mix it with the water. Then she lit it and, with a serious look, watched it blaze, slowly smoking her cigarette while the flame from the alcohol cast a greenish glow on her face. However, “grog” was now an expensive luxury she couldn’t afford after losing her job. Charvet told her, with a forced laugh, that she was no longer a millionaire. She made ends meet by giving French lessons very early in the morning to a young lady living on Rue de Miromesnil, who was secretly improving her education, even keeping it from her maid. So now, Clemence just ordered a glass of beer in the evenings, but she drank it with a surprisingly calm attitude.
The evenings in the little sanctum were now far less noisy than they had been. Charvet would suddenly lapse into silence, pale with suppressed rage, when the others deserted him to listen to his rival. The thought that he had been the king of the place, had ruled the whole party with despotic power before Florent’s appearance there, gnawed at his heart, and he felt all the regretful pangs of a dethroned monarch. If he still came to the meetings, it was only because he could not resist the attraction of the little room where he had spent so many happy hours in tyrannising over Gavard and Robine. In those days even Logre’s hump had been his property, as well as Alexandre’s fleshy arms and Lacaille’s gloomy face. He had done what he liked with them, stuffed his opinions down their throats, belaboured their shoulders with his sceptre. But now he endured much bitterness of spirit; and ended by quite ceasing to speak, simply shrugging his shoulders and whistling disdainfully, without condescending to combat the absurdities vented in his presence. What exasperated him more than anything else was the gradual way in which he had been ousted from his position of predominance without being conscious of it. He could not see that Florent was in any way his superior, and after hearing the latter speak for hours, in his gentle and somewhat sad voice, he often remarked: “Why, the fellow’s a parson! He only wants a cassock!”
The evenings in the small room were now much quieter than before. Charvet would suddenly fall silent, looking pale with suppressed anger, when the others left him to listen to his rival. The thought that he had once been the king of the place, ruling the entire group with absolute power before Florent showed up, ate at him, and he felt all the regretful pangs of a dethroned ruler. The only reason he still came to the meetings was that he couldn't resist the pull of the little room where he had spent so many happy hours dominating Gavard and Robine. Back then, even Logre’s hump belonged to him, along with Alexandre’s meaty arms and Lacaille’s gloomy face. He did whatever he wanted with them, forcing his opinions down their throats and hitting their shoulders with his scepter. But now he felt a lot of bitterness; he ended up completely stopping his conversation, just shrugging his shoulders and whistling disdainfully, without bothering to argue against the nonsense spoken in his presence. What frustrated him most was the slow way he was pushed out of his position of dominance without even realizing it. He couldn’t see that Florent was in any way better than him, and after listening to Florent speak for hours in his soft, somewhat sad voice, he often remarked, “Why, the guy sounds like a preacher! He just needs a cassock!”
The others, however, to all appearance eagerly absorbed whatever the inspector said. When Charvet saw Florent’s clothes hanging from every peg, he pretended not to know where he could put his hat so that it would not be soiled. He swept away the papers that lay about the little room, declaring that there was no longer any comfort for anyone in the place since that “gentleman” had taken possession of it. He even complained to the landlord, and asked if the room belonged to a single customer or to the whole company. This invasion of his realm was indeed the last straw. Men were brutes, and he conceived an unspeakable scorn for humanity when he saw Logre and Monsieur Lebigre fixing their eyes on Florent with rapt attention. Gavard with his revolver irritated him, and Robine, who sat silent behind his glass of beer, seemed to him to be the only sensible person in the company, and one who doubtless judged people by their real value, and was not led away by mere words. As for Alexandre and Lacaille, they confirmed him in his belief that “the people” were mere fools, and would require at least ten years of revolutionary dictatorship to learn how to conduct themselves.
The others, however, seemed to be eagerly hanging on every word the inspector said. When Charvet saw Florent’s clothes hanging from every peg, he acted like he didn’t know where to put his hat so it wouldn’t get dirty. He cleared away the papers scattered around the small room, claiming that there was no comfort for anyone since that “gentleman” had taken over. He even complained to the landlord, asking whether the room was for one customer or for the entire group. This invasion of his territory was definitely the last straw. People were animals, and he felt a deep disdain for humanity when he saw Logre and Monsieur Lebigre staring at Florent with intense interest. Gavard with his revolver annoyed him, and Robine, who sat quietly with his beer, seemed like the only reasonable person there, someone who likely judged others by their true worth and wasn’t swayed by just words. As for Alexandre and Lacaille, they reinforced his belief that “the people” were just fools, and that it would take at least ten years of revolutionary rule for them to learn how to behave.
Logre, however, declared that the sections would soon be completely organised; and Florent began to assign the different parts that each would have to play. One evening, after a final discussion in which he again got worsted, Charvet rose up, took his hat, and exclaimed: “Well, I’ll wish you all good night. You can get your skulls cracked if it amuses you; but I would have you understand that I won’t take any part in the business. I have never abetted anybody’s ambition.”
Logre, however, announced that the sections would soon be fully organized; and Florent started to assign the different roles that everyone would have to play. One evening, after a final debate in which he was again outmatched, Charvet stood up, grabbed his hat, and said: “Well, I’ll wish you all good night. You can go ahead and crack your heads if that entertains you; but I want you to know that I won’t be involved in this. I’ve never supported anyone’s ambition.”
Clemence, who had also risen and was putting on her shawl, coldly added: “The plan’s absurd.”
Clemence, who had also stood up and was putting on her shawl, coldly added: “The plan is ridiculous.”
Then, as Robine sat watching their departure with a gentle glance, Charvet asked him if he were not coming with them; but Robine, having still some beer left in his glass, contented himself with shaking hands. Charvet and Clemence never returned again; and Lacaille one day informed the company that they now frequented a beer-house in the Rue Serpente. He had seen them through the window, gesticulating with great energy, in the midst of an attentive group of very young men.
Then, as Robine sat watching them leave with a soft look, Charvet asked if he wasn't going with them; but Robine, still having some beer left in his glass, was fine just waving goodbye. Charvet and Clemence never came back again; and one day, Lacaille told everyone that they now hung out at a beer house on Rue Serpente. He had seen them through the window, animatedly gesturing in the middle of a group of very young men.
Florent was never able to enlist Claude amongst his supporters. He had once entertained the idea of gaining him over to his own political views, of making a disciple of him, an assistant in his revolutionary task; and in order to initiate him he had taken him one evening to Monsieur Lebigre’s. Claude, however, spent the whole time in making a sketch of Robine, in his hat and chestnut cloak, and with his beard resting on the knob of his walking-stick.
Florent was never able to win Claude over to his side. He had once thought about persuading him to adopt his political views, turning him into a follower and a helper in his revolutionary efforts; and to get him started, he took him one evening to Monsieur Lebigre’s. However, Claude spent the entire time sketching Robine, who was wearing his hat and chestnut cloak, with his beard resting on the knob of his walking stick.
“Really, you know,” he said to Florent, as they came away, “all that you have been saying inside there doesn’t interest me in the least. It may be very clever, but, for my own part, I see nothing in it. Still, you’ve got a splendid fellow there, that blessed Robine. He’s as deep as a well. I’ll come with you again some other time, but it won’t be for politics. I shall make sketches of Logre and Gavard, so as to put them with Robine in a picture which I was thinking about while you were discussing the question of—what do you call it? eh? Oh, the question of the two Chambers. Just fancy, now, a picture of Gavard and Logre and Robine talking politics, entrenched behind their glasses of beer! It would be the success of the Salon, my dear fellow, an overwhelming success, a genuine modern picture!”
“Honestly, you know,” he said to Florent as they stepped away, “everything you were saying in there doesn’t interest me at all. It might be clever, but to me, it doesn’t mean anything. Still, you have a great guy in that amazing Robine. He’s as insightful as they come. I’ll join you again another time, but it won’t be for politics. I want to sketch Logre and Gavard so I can include them with Robine in a painting I was imagining while you were talking about—what do you call it? Oh right, the two Chambers. Can you picture it? A painting of Gavard and Logre and Robine chatting about politics while hiding behind their beers! It would totally be the hit of the Salon, my friend, an absolute success, a true modern masterpiece!”
Florent was grieved by the artist’s political scepticism; so he took him up to his bedroom, and kept him on the narrow balcony in front of the bluish mass of the markets, till two o’clock in the morning, lecturing him, and telling him that he was no man to show himself so indifferent to the happiness of his country.
Florent was upset by the artist's political cynicism, so he brought him up to his bedroom and kept him on the narrow balcony facing the blue-tinted markets until two in the morning, lecturing him and insisting that he should care more about the happiness of his country.
“Well, you’re perhaps right,” replied Claude, shaking his head; “I’m an egotist. I can’t even say that I paint for the good of my country; for, in the first place, my sketches frighten everybody, and then, when I’m busy painting, I think about nothing but the pleasure I take in it. When I’m painting, it is as though I were tickling myself; it makes me laugh all over my body. Well, I can’t help it, you know; it’s my nature to be like that; and you can’t expect me to go and drown myself in consequence. Besides, France can get on very well without me, as my aunt Lisa says. And—may I be quite frank with you?—if I like you it’s because you seem to me to follow politics just as I follow painting. You titillate yourself, my good friend.”
“Well, you might be right,” Claude said, shaking his head. “I’m an egotist. I can’t even claim that I paint for the good of my country because, first of all, my sketches scare everyone away, and when I’m in the zone painting, I only think about the enjoyment I get from it. When I’m painting, it feels like I'm giving myself a tickle; it makes me laugh all over. Well, I can’t help it, you know; it’s just how I am, and you can’t expect me to go and drown myself because of that. Besides, France can manage just fine without me, as my aunt Lisa says. And—can I be completely honest with you?—the reason I like you is that you seem to engage with politics the same way I engage with painting. You give yourself a little thrill, my good friend.”
Then, as Florent protested, he continued:
Then, as Florent complained, he went on:
“Yes, yes; you are an artist in your own way; you dream of politics, and I’ll wager you spend hours here at night gazing at the stars and imagining they are the voting-papers of infinity. And then you titillate yourself with your ideas of truth and justice; and this is so evidently the case that those ideas of yours cause just as much alarm to commonplace middle-class folks as my sketches do. Between ourselves, now, do you imagine that if you were Robine I should take any pleasure in your friendship? Ah, no, my friend, you are a great poet!”
“Yes, yes; you're an artist in your own way; you dream about politics, and I bet you spend hours here at night staring at the stars and imagining they’re the voting ballots of infinity. And then you excite yourself with your ideas of truth and justice; and it’s so clear that those ideas of yours stir just as much worry in ordinary middle-class people as my sketches do. Between you and me, do you really think that if you were Robine I would enjoy your friendship? Ah, no, my friend, you’re a great poet!”
Then he began to joke on the subject, saying that politics caused him no trouble, and that he had got accustomed to hear people discussing them in beer shops and studios. This led him to speak of a café in the Rue Vauvilliers; the café on the ground-floor of the house where La Sarriette lodged. This smoky place, with its torn, velvet-cushioned seats, and marble table-tops discoloured by the drippings from coffee-cups, was the chief resort of the young people of the markets. Monsieur Jules reigned there over a company of porters, apprentices, and gentlemen in white blouses and velvet caps. Two curling “Newgate knockers” were glued against his temples; and to keep his neck white he had it scraped with a razor every Saturday at a hair-dresser’s in the Rue des Deux Ecus. At the café he gave the tone to his associates, especially when he played billiards with studied airs and graces, showing off his figure to the best advantage. After the game the company would begin to chat. They were a very reactionary set, taking a delight in the doings of “society.” For his part, Monsieur Jules read the lighter boulevardian newspapers, and knew the performers at the smaller theatres, talked familiarly of the celebrities of the day, and could always tell whether the piece first performed the previous evening had been a success or a failure. He had a weakness, however, for politics. His ideal man was Morny, as he curtly called him. He read the reports of the discussions of the Corps Législatif, and laughed with glee over the slightest words that fell from Morny’s lips. Ah, Morny was the man to sit upon your rascally republicans! And he would assert that only the scum detested the Emperor, for his Majesty desired that all respectable people should have a good time of it.
Then he started to crack jokes about it, saying that politics didn’t bother him and that he was used to hearing people talk about them in bars and studios. This led him to mention a café on Rue Vauvilliers, the one on the ground floor of the building where La Sarriette lived. This smoky spot, with its torn velvet seats and marble tables stained from coffee cups, was the main hangout for young folks from the markets. Monsieur Jules was the one in charge there, surrounded by porters, apprentices, and guys in white shirts and velvet caps. He had two curly sideburns stuck to his temples, and to keep his neck looking good, he got it shaved every Saturday at a barber in Rue des Deux Ecus. At the café, he set the vibe for his friends, especially when he played billiards with fancy moves, showing off his figure. After the game, the group would start chatting. They were a pretty conservative bunch, enjoying the latest gossip from “society.” As for Monsieur Jules, he read the lighter boulevard newspapers, knew the performers at the smaller theaters, talked easily about the celebrities of the day, and could always tell if the play that premiered the night before had succeeded or failed. However, he had a soft spot for politics. His ideal man was Morny, as he bluntly referred to him. He read the reports from the Corps Législatif discussions and laughed with delight at the slightest things Morny said. Ah, Morny was the one to put those rascally republicans in their place! He would insist that only the lowlifes hated the Emperor, because His Majesty wanted all respectable people to enjoy themselves.
“I’ve been to the café occasionally,” Claude said to Florent. “The young men there are vastly amusing, with their clay pipes and their talk about the Court balls! To hear them chatter you might almost fancy they were invited to the Tuileries. La Sarriette’s young man was making great fun of Gavard the other evening. He called him uncle. When La Sarriette came downstairs to look for him she was obliged to pay his bill. It cost her six francs, for he had lost at billiards, and the drinks they had played for were owing. And now, good night, my friend, and pleasant dreams. If ever you become a Minister, I’ll give you some hints on the beautifying of Paris.”
“I’ve been to the café now and then,” Claude said to Florent. “The guys there are really entertaining, with their clay pipes and their talk about the Court balls! Listening to them, you’d almost think they were invited to the Tuileries. La Sarriette’s boyfriend was joking around about Gavard the other night. He called him ‘uncle.’ When La Sarriette came down to find him, she had to cover his bill. It set her back six francs because he lost at billiards, and they still owed for the drinks they played for. And now, good night, my friend, and sweet dreams. If you ever become a Minister, I’ll share some tips on how to beautify Paris.”
Florent was obliged to relinquish the hope of making a docile disciple of Claude. This was a source of grief to him, for, blinded though he was by his fanatical ardour, he at last grew conscious of the ever-increasing hostility which surrounded him. Even at the Mehudins’ he now met with a colder reception: the old woman would laugh slyly; Muche no longer obeyed him, and the beautiful Norman cast glances of hasty impatience at him, unable as she was to overcome his coldness. At the Quenus’, too, he had lost Auguste’s friendship. The assistant no longer came to see him in his room on the way to bed, being greatly alarmed by the reports which he heard concerning this man with whom he had previously shut himself up till midnight. Augustine had made her lover swear that he would never again be guilty of such imprudence; however, it was Lisa who turned the young man into Florent’s determined enemy by begging him and Augustine to defer their marriage till her cousin should vacate the little bedroom at the top of the house, as she did not want to give that poky dressing-room on the first floor to the new shop girl whom she would have to engage. From that time forward Auguste was anxious that the “convict” should be arrested. He had found such a pork shop as he had long dreamed of, not at Plaisance certainly, but at Montrouge, a little farther away. And now trade had much improved, and Augustine, with her silly, overgrown girl’s laugh, said that she was quite ready. So every night, whenever some slight noise awoke him, August was thrilled with delight as he imagined that the police were at last arresting Florent.
Florent had to give up on the idea of turning Claude into a willing follower. This saddened him because, despite his intense passion, he finally sensed the growing hostility around him. Even at the Mehudins’, he was now met with a colder reception: the old woman would laugh slyly; Muche no longer listened to him, and the beautiful Norman shot him looks of quick impatience, unable to shake off his indifference. At the Quenus’ too, he had lost Auguste’s friendship. The assistant no longer stopped by his room on the way to bed, deeply worried by the reports he heard about the man he had previously spent until midnight with. Augustine had made her lover promise never to be so reckless again; however, it was Lisa who turned the young man into Florent’s staunch enemy by asking him and Augustine to postpone their marriage until her cousin vacated the little bedroom at the top of the house, as she didn’t want to give up the cramped dressing-room on the first floor to the new shop girl she would have to hire. From then on, Auguste was eager for the “convict” to be arrested. He had found the pork shop he had long dreamed of, not in Plaisance, but in Montrouge, a bit farther away. Now business had improved, and Augustine, with her naive, childish laugh, said she was ready. So every night, whenever a slight noise woke him, Auguste was filled with excitement at the thought that the police might finally be arresting Florent.
Nothing was said at the Quenu-Gradelles’ about all the rumours which circulated. There was a tacit understanding amongst the staff of the pork shop to keep silent respecting them in the presence of Quenu. The latter, somewhat saddened by the falling-out between his brother and his wife, sought consolation in stringing his sausages and salting his pork. Sometimes he would come and stand on his door-step, with his red face glowing brightly above his white apron, which his increasing corpulence stretched quite taut, and never did he suspect all the gossip which his appearance set on foot in the markets. Some of the women pitied him, and thought that he was losing flesh, though he was, indeed, stouter than ever; while others, on the contrary, reproached him for not having grown thin with shame at having such a brother as Florent. He, however, like one of those betrayed husbands who are always the last to know what has befallen them, continued in happy ignorance, displaying a light-heartedness which was quite affecting. He would stop some neighbour’s wife on the footway to ask her if she found his brawn or truffled boar’s head to her liking, and she would at once assume a sympathetic expression, and speak in a condoling way, as though all the pork on his premises had got jaundice.
Nothing was said at the Quenu-Gradelles’ about all the rumors that were going around. There was a quiet agreement among the staff at the pork shop to stay silent about them in front of Quenu. He, feeling a bit down about the fallout between his brother and his wife, found comfort in making his sausages and salting his pork. Sometimes he would stand on his doorstep, his red face shining brightly above his white apron, which stretched tight over his growing belly, completely unaware of all the gossip his appearance sparked at the markets. Some women felt sorry for him and thought he was losing weight, even though he was actually heavier than ever; while others, on the other hand, criticized him for not having lost weight from being embarrassed about having a brother like Florent. He, however, like those betrayed husbands who are always the last to find out what’s happening, remained blissfully ignorant, showing a cheerful demeanor that was quite touching. He would stop a neighbor’s wife on the sidewalk to ask her if she liked his brawn or truffled boar’s head, and she would immediately put on a sympathetic expression and speak in a consoling tone, as if all the pork in his shop had turned yellow.
“What do they all mean by looking at me with such a funereal air?” he asked Lisa one day. “Do you think I’m looking ill?”
“What does it mean that they all look at me like that?” he asked Lisa one day. “Do you think I look sick?”
Lisa, well aware that he was terribly afraid of illness, and groaned and made a dreadful disturbance if he suffered the slightest ailment, reassured him on this point, telling him that he was as blooming as a rose. The fine pork shop, however, was becoming gloomy; the mirrors seemed to pale, the marbles grew frigidly white, and the cooked meats on the counter stagnated in yellow fat or lakes of cloudy jelly. One day, even, Claude came into the shop to tell his aunt that the display in the window looked quite “in the dumps.” This was really the truth. The Strasburg tongues on their beds of blue paper-shavings had a melancholy whiteness of hue, like the tongues of invalids; and the whilom chubby hams seemed to be wasting away beneath their mournful green top-knots. Inside the shop, too, when customers asked for a black-pudding or ten sous’ worth of bacon, or half a pound of lard, they spoke in subdued, sorrowful voices, as though they were in the bed-chamber of a dying man. There were always two or three lachrymose women in front of the chilled heating-pan. Beautiful Lisa meantime discharged the duties of chief mourner with silent dignity. Her white apron fell more primly than ever over her black dress. Her hands, scrupulously clean and closely girded at the wrists by long white sleevelets, her face with its becoming air of sadness, plainly told all the neighbourhood, all the inquisitive gossips who streamed into the shop from morning to night, that they, the Quenu-Gradelles, were suffering from unmerited misfortune, but that she knew the cause of it, and would triumph over it at last. And sometimes she stooped to look at the two gold-fish, who also seemed ill at ease as they swam languidly around the aquarium in the window, and her glance seemed to promise them better days in the future.
Lisa, fully aware that he was extremely scared of getting sick and would moan and cause a terrible fuss over even the slightest ailment, reassured him by telling him he looked as blooming as a rose. However, the nice pork shop was becoming gloomy; the mirrors seemed to fade, the marbles turned cold and white, and the cooked meats on the counter sat in pools of yellow fat or cloudy jelly. One day, Claude even came into the shop to tell his aunt that the display in the window looked pretty "down in the dumps." This was absolutely true. The Strasburg tongues resting on their beds of blue paper shavings had a sad whiteness, like the tongues of the sick; and the once plump hams looked like they were wasting away beneath their mournful green ribbons. Inside the shop, when customers asked for black pudding or ten sous’ worth of bacon, or half a pound of lard, they spoke in hushed, sorrowful tones, as if they were in the room of someone who was dying. There were always two or three tearful women in front of the cold heating pan. Meanwhile, beautiful Lisa took on the role of chief mourner with quiet dignity. Her white apron hung more primly than ever over her black dress. Her hands, meticulously clean and tightly secured at the wrists with long white sleeves, along with her face reflecting a fitting air of sadness, made it clear to the whole neighborhood, and to all the curious gossips who streamed into the shop from morning to night, that the Quenu-Gradelles were facing undeserved misfortune, but she knew the cause and would ultimately overcome it. Sometimes, she even leaned down to look at the two goldfish, who also seemed restless as they swam lazily around the aquarium in the window, and her gaze seemed to promise them better days ahead.
Beautiful Lisa now only allowed herself one indulgence. She fearlessly patted Marjolin’s satiny chin. The young man had just come out of the hospital. His skull had healed, and he looked as fat and merry as ever; but even the little intelligence he had possessed had left him, he was now quite an idiot. The gash in his skull must have reached his brain, for he had become a mere animal. The mind of a child of five dwelt in his sturdy frame. He laughed and stammered, he could no longer pronounce his words properly, and he was as submissively obedient as a sheep. Cadine took entire possession of him again; surprised, at first, at the alteration in him, and then quite delighted at having this big fellow to do exactly as she liked with. He was her doll, her toy, her slave in all respects but one: she could not prevent him from going off to Madame Quenu’s every now and then. She thumped him, but he did not seem to feel her blows; as soon as she had slung her basket round her neck, and set off to sell her violets in the Rue du Pont Neuf and the Rue de Turbigo, he went to prowl about in front of the pork shop.
Beautiful Lisa now allowed herself just one indulgence. She confidently patted Marjolin’s smooth chin. The young man had just left the hospital. His skull had healed, and he looked as chubby and cheerful as ever; but even the little intelligence he had possessed was gone, and he was now quite an idiot. The injury to his skull must have reached his brain because he had become a mere animal. The mind of a five-year-old lived in his strong body. He laughed and stammered, could no longer pronounce his words properly, and was as submissively obedient as a sheep. Cadine took full control of him again; surprised at first by how he had changed, but then quite happy to have this big guy to do whatever she wanted. He was her doll, her toy, her slave in every way except one: she couldn’t stop him from wandering over to Madame Quenu’s every now and then. She hit him, but he didn’t seem to notice her blows; as soon as she threw her basket around her neck and set off to sell her violets in the Rue du Pont Neuf and the Rue de Turbigo, he went to hang out in front of the pork shop.
“Come in!” Lisa cried to him.
“Come in!” Lisa called out to him.
She generally gave him some gherkins, of which he was extremely fond; and he ate them, laughing in a childish way, whilst he stood in front of the counter. The sight of the handsome mistress of the shop filled him with rapture; he often clapped his hands with joy and began to jump about and vent little cries of pleasure, like a child delighted at something shown to it. On the first few occasions when he came to see her after leaving the hospital Lisa had feared that he might remember what had happened.
She usually gave him some pickles, which he loved; and he ate them, laughing like a child while he stood in front of the counter. The sight of the beautiful shopkeeper made him ecstatic; he often clapped his hands with excitement and started jumping around, letting out small cries of joy, like a kid thrilled by something new. At first, when he visited her after leaving the hospital, Lisa worried he might remember what had happened.
“Does your head still hurt you?” she asked him.
“Does your head still hurt?” she asked him.
But he swayed about and burst into a merry laugh as he answered no; and then Lisa gently inquired: “You had a fall, hadn’t you?”
But he swayed around and broke into a cheerful laugh as he said no; and then Lisa softly asked, “You had a fall, didn’t you?”
“Yes, a fall, fall, fall,” he sang, in a happy voice, tapping his skull the while.
“Yes, a fall, fall, fall,” he sang, in a cheerful voice, tapping his head while he did.
Then, as though he were in a sort of ecstasy, he continued in lingering notes, as he gazed at Lisa, “Beautiful, beautiful, beautiful!” This quite touched Madame Quenu. She had prevailed upon Gavard to keep him in his service. It was on the occasions when he so humbly vented his admiration that she caressed his chin, and told him that he was a good lad. He smiled with childish satisfaction, at times closing his eyes like some domestic pet fondled by its mistress; and Lisa thought to herself that she was making him some compensation for the blow with which she had felled him in the cellar of the poultry market.
Then, as if he were in a kind of trance, he continued with lingering notes, gazing at Lisa, “Beautiful, beautiful, beautiful!” This really touched Madame Quenu. She had convinced Gavard to keep him in his service. It was during these moments when he so humbly expressed his admiration that she would stroke his chin and tell him he was a good boy. He smiled with childlike satisfaction, sometimes closing his eyes like a pet enjoying affection from its owner; and Lisa thought to herself that she was making up for the blow she had dealt him in the poultry market cellar.
However, the Quenus’ establishment still remained under a cloud. Florent sometimes ventured to show himself, and shook hands with his brother, while Lisa observed a frigid silence. He even dined with them sometimes on Sundays, at long intervals, and Quenu then made great efforts at gaiety, but could not succeed in imparting any cheerfulness to the meal. He ate badly, and ended by feeling altogether put out. One evening, after one of these icy family gatherings, he said to his wife with tears in his eyes:
However, the Quenus’ establishment still remained overshadowed. Florent occasionally dared to show up and shook hands with his brother, while Lisa kept a cold silence. He even joined them for dinner sometimes on Sundays, though it was rare, and Quenu made a big effort to be cheerful, but couldn’t bring any happiness to the meal. He ate poorly and eventually felt completely uncomfortable. One evening, after one of these tense family gatherings, he said to his wife with tears in his eyes:
“What can be the matter with me? Is it true that I’m not ill? Don’t you really see anything wrong in my appearance? I feel just as though I’d got a heavy weight somewhere inside me. And I’m so sad and depressed, too, without in the least knowing why. What can it be, do you think?”
“What’s wrong with me? Is it really true that I’m not sick? Don’t you see anything off about how I look? I feel like I have a heavy weight inside me. And I’m so sad and down, without having any idea why. What do you think it could be?”
“Oh, a little attack of indigestion, I dare say,” replied Lisa.
“Oh, just a bit of indigestion, I guess,” replied Lisa.
“No, no; it’s been going on too long for that; I feel quite crushed down. Yet the business is going on all right; I’ve no great worries, and I am leading just the same steady life as ever. But you, too, my dear, don’t look well; you seem melancholy. If there isn’t a change for the better soon, I shall send for the doctor.”
“No, no; it’s been going on for too long for that; I feel really weighed down. Still, everything is fine; I don’t have any major worries, and I’m living the same steady life as always. But you, my dear, don’t look great either; you seem down. If things don’t improve soon, I’ll call the doctor.”
Lisa looked at him with a grave expression.
Lisa looked at him with a serious expression.
“There’s no need of a doctor,” she said, “things will soon be all right again. There’s something unhealthy in the atmosphere just now. All the neighbourhood is unwell.” Then, as if yielding to an impulse of anxious affection, she added: “Don’t worry yourself, my dear. I can’t have you falling ill; that would be the crowning blow.”
“There’s no need for a doctor,” she said, “things will be fine again soon. There’s something off in the air right now. Everyone in the neighborhood is feeling unwell.” Then, as if giving in to a sudden wave of worried affection, she added: “Don’t stress, my dear. I can’t have you getting sick; that would be the final straw.”
As a rule she sent him back to the kitchen, knowing that the noise of the choppers, the tuneful simmering of the fat, and the bubbling of the pans had a cheering effect upon him. In this way, too, she kept him at a distance from the indiscreet chatter of Mademoiselle Saget, who now spent whole mornings in the shop. The old maid seemed bent on arousing Lisa’s alarm, and thus driving her to some extreme step. She began by trying to obtain her confidence.
As a rule, she would send him back to the kitchen, aware that the sounds of chopping, the pleasant simmering of the fat, and the bubbling of the pots made him feel better. This also kept him away from the nosy chatter of Mademoiselle Saget, who now spent entire mornings in the shop. The old maid appeared determined to stir up Lisa’s worries, pushing her toward some drastic action. She started by trying to win her trust.
“What a lot of mischievous folks there are about!” she exclaimed; “folks who would be much better employed in minding their own business. If you only knew, my dear Madame Quenu—but no, really, I should never dare to repeat such things to you.”
“What a lot of troublemakers there are around!” she exclaimed; “people who would be better off just taking care of their own business. If you only knew, my dear Madame Quenu—but no, honestly, I could never bring myself to tell you such things.”
And, as Madame Quenu replied that she was quite indifferent to gossip, and that it had no effect upon her, the old maid whispered into her ear across the counter: “Well, people say, you know, that Monsieur Florent isn’t your cousin at all.”
And, as Madame Quenu responded that she didn't care about gossip and that it didn't affect her, the old maid leaned in and whispered into her ear across the counter: “Well, people say, you know, that Monsieur Florent isn't really your cousin.”
Then she gradually allowed Lisa to see that she knew the whole story; by way of proving that she had her quite at her mercy. When Lisa confessed the truth, equally as a matter of diplomacy, in order that she might have the assistance of some one who would keep her well posted in all the gossip of the neighbourhood, the old maid swore that for her own part she would be as mute as a fish, and deny the truth of the reports about Florent, even if she were to be led to the stake for it. And afterwards this drama brought her intense enjoyment; every morning she came to the shop with some fresh piece of disturbing news.
Then she slowly let Lisa see that she knew the whole story, proving that she had complete control over her. When Lisa admitted the truth, partly as a tactic so she could get help from someone who would keep her updated on all the neighborhood gossip, the old maid promised that she would remain completely silent and deny the truth of the rumors about Florent, even if it meant facing dire consequences. After that, this situation brought her a lot of pleasure; every morning she walked into the shop with some new piece of shocking news.
“You must be careful,” she whispered one day; “I have just heard two women in the tripe market talking about you know what. I can’t interrupt people and tell them they are lying, you know. It would look so strange. But the story’s got about, and it’s spreading farther every day. It can’t be stopped now, I fear; the truth will have to come out.”
“You need to be careful,” she whispered one day; “I just overheard two women at the tripe market talking about you know what. I can’t just interrupt them and tell them they’re wrong, you know. It would look really odd. But the story is out there, and it’s spreading more every day. I’m afraid it can’t be stopped now; the truth will have to come out.”
A few days later she returned to the assault in all earnest. She made her appearance looking quite scared, and waited impatiently till there was no one in the shop, when she burst out in her sibilant voice:
A few days later, she came back to the attack with full determination. She showed up looking pretty scared and impatiently waited until the shop was empty, then she exclaimed in her hissing voice:
“Do you know what people are saying now? Well, they say that all those men who meet at Monsieur Lebigre’s have got guns, and are going to break out again as they did in ‘48. It’s quite distressing to see such a worthy man as Monsieur Gavard—rich, too, and so respectable—leaguing himself with such scoundrels! I was very anxious to let you know, on account of your brother-in-law.”
“Do you know what people are saying now? Well, they say that all those guys who meet at Monsieur Lebigre’s are armed and planning to revolt again like they did in ’48. It’s really upsetting to see such a good man as Monsieur Gavard—who's wealthy and quite respectable—joining forces with such rogues! I was really worried to let you know, because of your brother-in-law.”
“Oh, it’s mere nonsense, I’m sure; it can’t be serious,” rejoined Lisa, just to incite the old maid to tell her more.
“Oh, it’s just nonsense, I’m sure; it can't be serious,” Lisa replied, trying to get the old maid to share more.
“Not serious, indeed! Why, when one passes along the Rue Pirouette in the evening one can hear them screaming out in the most dreadful way. Oh! they make no mystery of it all. You know yourself how they tried to corrupt your husband. And the cartridges which I have seen them making from my own window, are they mere nonsense? Well, well, I’m only telling you this for your own good.”
“Not serious, really! You know, when you walk down Rue Pirouette in the evening, you can hear them screaming in the most terrible way. Oh! They don’t hide it at all. You know how they tried to lead your husband astray. And the cartridges I’ve seen them making from my own window, are those just a joke? Well, well, I’m just telling you this for your own good.”
“Oh! I’m sure of that, and I’m very much obliged to you,” replied Lisa; “but people do invent such stories, you know.”
“Oh! I’m sure of that, and I really appreciate it,” replied Lisa; “but people do make up such stories, you know.”
“Ah, but this is no invention, unfortunately. The whole neighbourhood is talking of it. It is said, too, that if the police discover the matter there will be a great many people compromised—Monsieur Gavard, for instance.”
“Ah, but this isn’t just a rumor, unfortunately. The whole neighborhood is talking about it. It’s also said that if the police find out, a lot of people will be in trouble—Monsieur Gavard, for example.”
Madame Quenu shrugged her shoulders as though to say that Monsieur Gavard was an old fool, and that it would do him good to be locked up.
Madame Quenu shrugged her shoulders as if to say that Monsieur Gavard was an old fool and that getting locked up would do him good.
“Well, I merely mention Monsieur Gavard as I might mention any of the others, your brother-in-law, for instance,” resumed the old maid with a wily glance. “Your brother-in-law is the leader, it seems. That’s very annoying for you, and I’m very sorry indeed; for if the police were to make a descent here they might march Monsieur Quenu off as well. Two brothers, you know, they’re like two fingers of the same hand.”
“Well, I just bring up Monsieur Gavard like I would any of the others, your brother-in-law, for example,” the old maid continued with a sly look. “Your brother-in-law is the one in charge, it seems. That’s really tough for you, and I genuinely feel for you; because if the police were to raid this place, they could take Monsieur Quenu away too. Two brothers, you know, they’re like two fingers on the same hand.”
Beautiful Lisa protested against this, but she turned very pale, for Mademoiselle Saget’s last thrust had touched a vulnerable point. From that day forward the old maid was ever bringing her stories of innocent people who had been thrown into prison for extending hospitality to criminal scoundrels. In the evening, when La Saget went to get her black-currant syrup at the wine dealer’s, she prepared her budget for the next morning. Rose was but little given to gossiping, and the old main reckoned chiefly on her own eyes and ears. She had been struck by Monsieur Lebigre’s extremely kind and obliging manner towards Florent, his eagerness to keep him at his establishment, all the polite civilities, for which the little money which the other spent in the house could never recoup him. And this conduct of Monsieur Lebigre’s surprised her the more as she was aware of the position in which the two men stood in respect to the beautiful Norman.
Beautiful Lisa protested against this, but she turned very pale, because Mademoiselle Saget's last comment had hit a nerve. From that day on, the old maid kept sharing stories about innocent people who ended up in prison for being too hospitable to criminal scoundrels. In the evening, when La Saget went to get her black-currant syrup from the wine dealer, she planned her budget for the next morning. Rose didn’t gossip much, and the old maid relied mainly on her own observations. She had noticed Monsieur Lebigre’s remarkably kind and accommodating attitude toward Florent, his eagerness to keep him at his establishment, and all the polite niceties that the little money Florent spent there could never justify. This behavior from Monsieur Lebigre surprised her even more since she knew the circumstances surrounding the two men in relation to the beautiful Norman.
“It looks as though Lebigre were fattening him up for sale,” she reflected. “Whom can he want to sell him to, I wonder?”
“It seems like Lebigre is fattening him up for sale,” she thought. “I wonder who he wants to sell him to?”
One evening when she was in the bar she saw Logre fling himself on the bench in the sanctum, and heard him speak of his perambulations through the faubourgs, with the remark that he was dead beat. She cast a hasty glance at his feet, and saw that there was not a speck of dust on his boots. Then she smiled quietly, and went off with her black-currant syrup, her lips closely compressed.
One evening while she was at the bar, she saw Logre throw himself onto the bench in the private area and heard him talk about his strolls through the outskirts, saying he was completely exhausted. She quickly glanced at his feet and noticed there wasn't a speck of dust on his boots. Then she smiled softly and left with her black-currant syrup, her lips tightly pressed together.
She used to complete her budget of information on getting back to her window. It was very high up, commanding a view of all the neighbouring houses, and proved a source of endless enjoyment to her. She was constantly installed at it, as though it were an observatory from which she kept watch upon everything that went on in the neighbourhood. She was quite familiar with all the rooms opposite her, both on the right and the left, even to the smallest details of their furniture. She could have described, without the least omission, the habits of their tenants, have related if the latter’s homes were happy or the contrary, have told when and how they washed themselves, what they had for dinner, and who it was that came to see them. Then she obtained a side view of the markets, and not a woman could walk along the Rue Rambuteau without being seen by her; and she could have correctly stated whence the woman had come and whither she was going, what she had got in her basket, and, in short, every detail about her, her husband, her clothes, her children, and her means. “That’s Madame Loret, over there; she’s giving her son a fine education; that’s Madame Hutin, a poor little woman who’s dreadfully neglected by her husband; that’s Mademoiselle Cecile, the butcher’s daughter, a girl that no one will marry because she’s scrofulous.” In this way she could have continued jerking out biographical scraps for days together, deriving extraordinary amusement from the most trivial, uninteresting incidents. However, as soon as eight o’clock struck, she only had eyes for the frosted “cabinet” window on which appeared the black shadows of the coterie of politicians. She discovered the secession of Charvet and Clemence by missing their bony silhouettes from the milky transparency. Not an incident occurred in that room but she sooner or later learnt it by some sudden motion of those silent arms and heads. She acquired great skill in interpretation, and could divine the meaning of protruding noses, spreading fingers, gaping mouths, and shrugging shoulders; and in this way she followed the progress of the conspiracy step by step, in such wise that she could have told day by day how matters stood. One evening the terrible outcome of it all was revealed to her. She saw the shadow of Gavard’s revolver, a huge silhouette with pointed muzzle showing very blackly against the glimmering window. It kept appearing and disappearing so rapidly that it seemed as though the room was full of revolvers. Those were the firearms of which Mademoiselle Saget had spoken to Madame Quenu. On another evening she was much puzzled by the sight of endless lengths of some material or other, and came to the conclusion that the men must be manufacturing cartridges. The next morning, however, she made her appearance in the wine shop by eleven o’clock, on the pretext of asking Rose if she could let her have a candle, and, glancing furtively into the little sanctum, she espied a heap of red material lying on the table. This greatly alarmed her, and her next budget of news was one of decisive gravity.
She used to gather her info while getting back to her window. It was very high up, giving her a view of all the nearby houses, and it brought her endless enjoyment. She spent a lot of time there, as if it were an observatory where she kept watch over everything happening in the neighborhood. She knew all the rooms across from her, on both the right and left, down to the smallest details of their furniture. She could have described, without missing a thing, the habits of their residents, whether their homes were happy or not, when and how they washed up, what they had for dinner, and who visited them. Then she got a side view of the markets, and no woman could walk along the Rue Rambuteau without her seeing them; she could have accurately said where the woman came from and where she was going, what was in her basket, and every detail about her, her husband, her clothes, her children, and her finances. "That’s Madame Loret over there; she’s giving her son a great education; that’s Madame Hutin, a poor woman who's really neglected by her husband; that’s Mademoiselle Cecile, the butcher’s daughter, a girl no one will marry because she has scrofula." She could have continued to pull out biographical tidbits for days, finding extraordinary amusement in the most trivial, boring incidents. But as soon as eight o'clock struck, her focus turned solely to the frosted “cabinet” window where the dark shadows of the group of politicians appeared. She noticed the absence of Charvet and Clemence by missing their bony silhouettes from the milky glow. Not a single incident happened in that room without her eventually learning about it from the sudden movements of those silent arms and heads. She became skilled at interpreting, able to guess the meaning behind protruding noses, spreading fingers, gaping mouths, and shrugging shoulders; and this way, she followed the conspiracy step by step, knowing day by day how things stood. One evening, the shocking outcome of it all was revealed to her. She saw the shadow of Gavard’s revolver, a large silhouette with a pointed muzzle standing out darkly against the shimmering window. It kept appearing and disappearing so quickly that it seemed like the room was filled with revolvers. Those were the firearms Mademoiselle Saget had mentioned to Madame Quenu. Another evening, she was puzzled by seeing endless lengths of some material and concluded that the men must be making cartridges. However, the next morning, she showed up at the wine shop by eleven o'clock, pretending to ask Rose for a candle, and, glancing sneakily into the small sanctum, she spotted a pile of red material on the table. This alarmed her greatly, and her next update was one of serious importance.
“I don’t want to alarm you, Madame Quenu,” she said, “but matters are really looking very serious. Upon my word, I’m quite alarmed. You must on no account repeat what I am going to confide to you. They would murder me if they knew I had told you.”
“I don’t want to worry you, Madame Quenu,” she said, “but things are really looking pretty serious. Honestly, I’m quite concerned. You must absolutely not repeat what I’m about to share with you. They would kill me if they found out I told you.”
Then, when Lisa had sworn to say nothing that might compromise her, she told her about the red material.
Then, after Lisa promised not to say anything that could put her at risk, she told her about the red fabric.
“I can’t think what it can be. There was a great heap of it. It looked just like rags soaked in blood. Logre, the hunchback, you know, put one of the pieces over his shoulder. He looked like a headsman. You may be sure this is some fresh trickery or other.”
“I can’t figure out what it is. There was a huge pile of it. It looked just like rags soaked in blood. Logre, the hunchback, you know, threw one of the pieces over his shoulder. He looked like an executioner. You can bet this is some new kind of trickery or something.”
Lisa made no reply, but seemed deep in thought whilst with lowered eyes, she handled a fork and mechanically arranged some piece of salt pork on a dish.
Lisa didn't say anything, but looked lost in thought as she stared down, handling a fork and absent-mindedly arranging some pieces of salt pork on a plate.
“If I were you,” resumed Mademoiselle Saget softly, “I shouldn’t be easy in mind; I should want to know the meaning of it all. Why shouldn’t you go upstairs and examine your brother-in-law’s bedroom?”
“If I were you,” Mademoiselle Saget continued softly, “I wouldn’t feel at ease; I would want to understand what it all means. Why not go upstairs and check out your brother-in-law’s bedroom?”
At this Lisa gave a slight start, let the fork drop, and glanced uneasily at the old maid, believing that she had discovered her intentions. But the other continued: “You would certainly be justified in doing so. There’s no knowing into what danger your brother-in-law may lead you, if you don’t put a check on him. They were talking about you yesterday at Madame Taboureau’s. Ah! you have a most devoted friend in her. Madame Taboureau said that you were much too easy-going, and that if she were you she would have put an end to all this long ago.”
At this, Lisa jumped slightly, dropped her fork, and looked nervously at the old maid, thinking she had figured out her plans. But the old maid went on: “You would definitely have every reason to do that. Who knows what trouble your brother-in-law might bring you if you don’t put him in check? They were discussing you yesterday at Madame Taboureau’s. Ah! you have a very dedicated friend in her. Madame Taboureau said you were way too easygoing, and that if she were in your position, she would have put a stop to all of this a long time ago.”
“Madame Taboureau said that?” murmured Lisa thoughtfully.
“Madame Taboureau said that?” Lisa murmured, deep in thought.
“Yes, indeed she did; and Madame Taboureau is a woman whose advice is worth listening to. Try to find out the meaning of all those red bands; and if you do, you’ll tell me, won’t you?”
“Yes, she really did; and Madame Taboureau is someone whose advice is valuable. Try to figure out what all those red bands mean; and if you do, you’ll let me know, right?”
Lisa, however, was no longer listening to her. She was gazing abstractedly at the edible snails and Gervais cheeses between the festoons of sausages in the window. She seemed absorbed in a mental conflict, which brought two little furrows to her brow. The old maid, however, poked her nose over the dishes on the counter.
Lisa, on the other hand, wasn’t paying attention to her anymore. She was staring blankly at the edible snails and Gervais cheeses among the hanging sausages in the window. It looked like she was wrapped up in some inner turmoil, which created two small lines on her forehead. Meanwhile, the old maid leaned in to inspect the dishes on the counter.
“Ah, some slices of saveloy!” she muttered, as though she were speaking to herself. “They’ll get very dry cut up like that. And that black-pudding’s broken, I see—a fork’s been stuck into it, I expect. It might be taken away—it’s soiling the dish.”
“Ah, some slices of saveloy!” she murmured, as if talking to herself. “They’re going to get really dry cut up like that. And that black pudding’s broken, I see—a fork must have been poked into it, I guess. It should be taken away—it’s messing up the plate.”
Lisa, still absent-minded, gave her the black-pudding and slices of saveloy. “You may take them,” she said, “if you would care for them.”
Lisa, still lost in her thoughts, handed her the black pudding and slices of saveloy. “You can have them,” she said, “if you want them.”
The black bag swallowed them up. Mademoiselle Saget was so accustomed to receiving presents that she had actually ceased to return thanks for them. Every morning she carried away all the scraps of the pork shop. And now she went off with the intention of obtaining her dessert from La Sarriette and Madame Lecœur, by gossiping to them about Gavard.
The black bag engulfed them. Mademoiselle Saget was so used to getting gifts that she had actually stopped expressing gratitude for them. Every morning, she collected all the leftover bits from the pork shop. Now, she set off with the plan of getting her dessert from La Sarriette and Madame Lecœur by chatting with them about Gavard.
When Lisa was alone again she installed herself on the bench, behind the counter, as though she thought she would be able to come to a sounder decision if she were comfortably seated. For the last week she had been very anxious. Florent had asked Quenu for five hundred francs one evening, in the easy, matter-of-course way of a man who had money lying to his credit at the pork shop. Quenu referred him to his wife. This was distasteful to Florent, who felt somewhat uneasy on applying to beautiful Lisa. But she immediately went up to her bedroom, brought the money down and gave it to him, without saying a word, or making the least inquiry as to what he intended to do with it. She merely remarked that she had made a note of the payment on the paper containing the particulars of Florent’s share of the inheritance. Three days later he took a thousand francs.
When Lisa was alone again, she settled herself on the bench behind the counter, thinking she might make a better decision if she were comfortably seated. She had been very anxious for the past week. One evening, Florent had asked Quenu for five hundred francs in the casual, matter-of-fact way of someone who had cash available at the pork shop. Quenu directed him to his wife. This made Florent uncomfortable since he felt a bit uneasy asking beautiful Lisa. But she went straight to her bedroom, brought the money down, and handed it to him without saying a word or asking what he intended to do with it. She only mentioned that she had noted the payment on the paper detailing Florent’s share of the inheritance. Three days later, he took a thousand francs.
“It was scarcely worth while trying to make himself out so disinterested,” Lisa said to Quenu that night, as they went to bed. “I did quite right, you see, in keeping the account. By the way, I haven’t noted down the thousand francs I gave him to-day.”
“It was hardly worth pretending to be so uninterested,” Lisa said to Quenu that night as they went to bed. “I was right to keep track of the account. By the way, I didn’t write down the thousand francs I gave him today.”
She sat down at the secrétaire, and glanced over the page of figures. Then she added: “I did well to leave a blank space. I’ll put down what I pay him on the margin. You’ll see, now, he’ll fritter it all away by degrees. That’s what I’ve been expecting for a long time past.”
She sat down at the desk and looked over the page of numbers. Then she added, “I was smart to leave a blank space. I’ll write down what I pay him in the margin. You’ll see, he’ll waste it all little by little. That’s been my expectation for a while now.”
Quenu said nothing, but went to bed feeling very much put out. Every time that his wife opened the secrétaire the drawer gave out a mournful creak which pierced his heart. He even thought of remonstrating with his brother, and trying to prevent him from ruining himself with the Mehudins; but when the time came, he did not dare to do it. Two days later Florent asked for another fifteen hundred francs. Logre had said one evening that things would ripen much faster if they could only get some money. The next day he was enchanted to find these words of his, uttered quite at random, result in the receipt of a little pile of gold, which he promptly pocketed, sniggering as he did so, and his hunch fairly shaking with delight. From that time forward money was constantly being needed: one section wished to hire a room where they could meet, while another was compelled to provide for various needy patriots. Then there were arms and ammunition to be purchased, men to be enlisted, and private police expenses. Florent would have paid for anything. He had bethought himself of Uncle Gradelle’s treasure, and recalled La Normande’s advice. So he made repeated calls upon Lisa’s secrétaire, being merely kept in check by the vague fear with which his sister-in-law’s grave face inspired him. Never, thought he, could he have spent his money in a holier cause. Logre now manifested the greatest enthusiasm, and wore the most wonderful rose-coloured neckerchiefs and the shiniest of varnished boots, the sight of which made Lacaille glower blackly.
Quenu said nothing but went to bed feeling really upset. Every time his wife opened the desk, the drawer let out a sad creak that hurt his heart. He even thought about confronting his brother to stop him from ruining himself with the Mehudins, but when the moment came, he couldn't bring himself to do it. Two days later, Florent asked for another fifteen hundred francs. Logre had mentioned one evening that things would progress much faster if they could just get some money. The next day, he was thrilled to see those random words of his result in a little pile of gold, which he quickly pocketed, chuckling and shaking with delight. From then on, money was always needed: one group wanted to rent a room for meetings, while another had to help out different needy patriots. Then there were weapons and ammunition to buy, men to recruit, and private police costs. Florent was willing to pay for anything. He remembered Uncle Gradelle’s treasure and thought about La Normande’s advice. So, he kept going back to Lisa’s desk, held back only by the vague fear inspired by his sister-in-law’s serious expression. He thought to himself that he could never have spent his money on a more righteous cause. Logre now showed tremendous enthusiasm, wearing the most amazing pink neckerchiefs and the shiniest boots, which made Lacaille scowl darkly.
“That makes three thousand francs in seven days,” Lisa remarked to Quenu. “What do you think of that? A pretty state of affairs, isn’t it? If he goes on at this rate his fifty thousand francs will last him barely four months. And yet it took old Gradelle forty years to put his fortune together!”
“That makes three thousand francs in seven days,” Lisa said to Quenu. “What do you think about that? Quite a situation, right? At this rate, his fifty thousand francs will barely last him four months. And yet, it took old Gradelle forty years to build his fortune!”
“It’s all your own fault!” cried Quenu. “There was no occasion for you to say anything to him about the money.”
“It’s all your fault!” shouted Quenu. “You didn’t have to say anything to him about the money.”
Lisa gave her husband a severe glance. “It is his own,” she said; “and he is entitled to take it all. It’s not the giving him the money that vexes me, but the knowledge that he must make a bad use of it. I tell you again, as I have been telling you for a long time past, all this must come to an end.”
Lisa shot her husband a sharp look. “It’s his money,” she said; “and he has every right to take it all. It’s not the fact that he’s getting the money that bothers me, but the thought that he will misuse it. I’m telling you again, just like I’ve been saying for a while now, this all has to stop.”
“Do whatever you like; I won’t prevent you,” at last exclaimed the pork butcher, who was tortured by his cupidity.
“Do whatever you want; I won’t stop you,” finally said the pork butcher, who was suffering from his greed.
He still loved his brother; but the thought of fifty thousand francs squandered in four months was agony to him. As for his wife, after all Mademoiselle Saget’s chattering she guessed what became of the money. The old maid having ventured to refer to the inheritance, Lisa had taken advantage of the opportunity to let the neighbourhood know that Florent was drawing his share, and spending it after his own fashion.
He still loved his brother, but the idea of fifty thousand francs wasted in four months was painful for him. As for his wife, after all of Mademoiselle Saget’s gossip, she figured out what happened to the money. The old maid, having dared to mention the inheritance, gave Lisa the chance to let the neighborhood know that Florent was getting his share and spending it as he pleased.
It was on the following day that the story of the strips of red material impelled Lisa to take definite action. For a few moments she remained struggling with herself whilst gazing at the depressed appearance of the shop. The sides of pork hung all around in a sullen fashion, and Mouton, seated beside a bowl of fat, displayed the ruffled coat and dim eyes of a cat who no longer digests his meals in peace. Thereupon Lisa called to Augustine and told her to attend to the counter, and she herself went up to Florent’s room.
It was the next day that the story of the strips of red fabric pushed Lisa to take action. For a moment, she stood there, battling with herself while looking at the gloomy state of the shop. The sides of pork hung around in a dreary way, and Mouton, sitting by a bowl of fat, showed the ruffled fur and dull eyes of a cat that can’t enjoy its meals anymore. Then, Lisa called out to Augustine and told her to manage the counter, and she went up to Florent’s room.
When she entered it, she received quite a shock. The bed, hitherto so spotless, was quite ensanguined by a bundle of long red scarves dangling down to the floor. On the mantelpiece, between the gilt cardboard boxes and the old pomatum-pots, were several red armlets and clusters of red cockades, looking like pools of blood. And hanging from every nail and peg against the faded grey wallpaper were pieces of bunting, square flags—yellow, blue, green, and black—in which Lisa recognised the distinguishing banners of the twenty sections. The childish simplicity of the room seemed quite scared by all this revolutionary decoration. The aspect of guileless stupidity which the shop girl had left behind her, the white innocence of the curtains and furniture, now glared as with the reflection of a fire; while the photograph of Auguste and Augustine looked white with terror. Lisa walked round the room, examining the flags, the armlets, and the scarves, without touching any of them, as though she feared that the dreadful things might burn her. She was reflecting that she had not been mistaken, that it was indeed on these and similar things that Florent’s money had been spent. And to her this seemed an utter abomination, an incredibility which set her whole being surging with indignation. To think that her money, that money which had been so honestly earned, was being squandered to organise and defray the expenses of an insurrection!
When she walked in, she was in for a shock. The bed, which had been so spotless, was now soaked with a bunch of long red scarves hanging down to the floor. On the mantelpiece, between the shiny cardboard boxes and the old hair products, were several red armlets and clusters of red cockades, resembling pools of blood. Hanging from every nail and hook against the faded grey wallpaper were pieces of bunting, square flags—yellow, blue, green, and black—that Lisa recognized as the distinct flags of the twenty sections. The childlike simplicity of the room felt overwhelmed by all this revolutionary decoration. The naive innocence left by the shop girl, along with the white purity of the curtains and furniture, now seemed to shine like a fire; the photograph of Auguste and Augustine looked pale with fear. Lisa walked around the room, examining the flags, armlets, and scarves without touching any of them, as if she feared the dreadful items would burn her. She realized she hadn’t been mistaken; it was indeed on these and similar items that Florent had spent his money. To her, this was an utter abomination, an unbelievable thought that made her feel a surge of indignation. To think that her money, honestly earned, was being wasted to organize and cover the costs of an insurrection!
She stood there, gazing at the expanded blossoms of the pomegranate on the balcony—blossoms which seemed to her like an additional supply of crimson cockades—and listening to the sharp notes of the chaffinch, which resembled the echo of a distant fusillade. And then it struck her that the insurrection might break out the next day, or perhaps that very evening. She fancied she could see the banners streaming in the air and the scarves advancing in line, while a sudden roll of drums broke on her ear. Then she hastily went downstairs again, without even glancing at the papers which were lying on the table. She stopped on the first floor, went into her own room, and dressed herself.
She stood there, looking at the blooming pomegranate flowers on the balcony—flowers that seemed like extra red ribbons to her—and listening to the sharp notes of the chaffinch, which sounded like echoes of distant gunfire. Then it hit her that an uprising could start the next day, or maybe even that very evening. She imagined banners waving in the air and scarves moving in formation, while a sudden roll of drums reached her ears. Then she quickly went back downstairs without even glancing at the papers on the table. She paused on the first floor, went into her room, and got dressed.
In this critical emergency Lisa arranged her hair with scrupulous care and perfect calmness. She was quite resolute; not a quiver of hesitation disturbed her; but a sterner expression than usual had come into her eyes. As she fastened her black silk dress, straining the waistband with all the strength of her fingers, she recalled Abbé Roustan’s words; and she questioned herself, and her conscience answered that she was going to fulfil a duty. By the time she drew her broidered shawl round her broad shoulders, she felt that she was about to perform a deed of high morality. She put on a pair of dark mauve gloves, secured a thick veil to her bonnet; and before leaving the room she double-locked the secrétaire, with a hopeful expression on her face which seemed to say that that much worried piece of furniture would at last be able to sleep in peace again.
In this critical moment, Lisa arranged her hair with meticulous care and perfect calm. She was determined; not a hint of hesitation shook her; but a more serious look than usual had come into her eyes. As she fastened her black silk dress, pulling the waistband tight with all her strength, she remembered Abbé Roustan’s words; she questioned herself, and her conscience answered that she was fulfilling her duty. By the time she wrapped her embroidered shawl around her broad shoulders, she felt she was about to do something of great moral significance. She put on a pair of dark mauve gloves, secured a thick veil to her bonnet, and before leaving the room, she double-locked the secrétaire, wearing a hopeful expression that suggested that particular piece of furniture could finally rest in peace again.
Quenu was exhibiting his white paunch at the shop door when his wife came down. He was surprised to see her going out in full dress at ten o’clock in the morning. “Hallo! Where are you off to?” he asked.
Quenu was showing off his big belly at the shop door when his wife came downstairs. He was surprised to see her heading out all dressed up at ten o’clock in the morning. “Hey! Where are you going?” he asked.
She pretended that she was going out with Madame Taboureau, and added that she would call at the Gaité Theatre to buy some tickets. Quenu hurried after her to tell her to secure some front seats, so that they might be able to see well. Then, as he returned to the shop, Lisa made her way to the cab-stand opposite St. Eustache, got into a cab, pulled down the blinds, and told the driver to go to the Gaité Theatre. She felt afraid of being followed. When she had booked two seats, however, she directed the cabman to drive her to the Palais de Justice. There, in front of the gate, she discharged him, and then quietly made her way through the halls and corridors to the Prefecture of Police.
She pretended she was going out with Madame Taboureau and mentioned that she would stop by the Gaité Theatre to buy some tickets. Quenu rushed after her to tell her to grab some front-row seats so they could see well. After that, as he headed back to the shop, Lisa walked over to the cab stand across from St. Eustache, got into a cab, closed the blinds, and told the driver to take her to the Gaité Theatre. She was nervous about being followed. After she booked two seats, she instructed the driver to take her to the Palais de Justice. There, in front of the gate, she paid him and then quietly made her way through the halls and corridors to the Prefecture of Police.
She soon lost herself in a noisy crowd of police officers and gentlemen in long frock-coats, but at last gave a man half a franc to guide her to the Prefect’s rooms. She found, however, that the Prefect only received such persons as came with letters of audience; and she was shown into a small apartment, furnished after the style of a boarding-house parlour. A fat, bald-headed official, dressed in black from head to foot, received her there with sullen coldness. What was her business? he inquired. Thereupon she raised her veil, gave her name, and told her story, clearly and distinctly, without a pause. The bald man listened with a weary air.
She quickly got lost in a noisy crowd of police officers and men in long coats, but eventually gave a guy half a franc to take her to the Prefect’s offices. However, she discovered that the Prefect only saw people who had letters of introduction, and she was taken to a small room that looked like a boarding house's lounge. A fat, bald official, dressed all in black, received her there with a grim attitude. What did she want? he asked. She then lifted her veil, stated her name, and told her story clearly and without hesitation. The bald man listened with a tired expression.
“You are this man’s sister-in-law, are you not?” he inquired, when she had finished.
"You’re this guy’s sister-in-law, right?" he asked when she was done.
“Yes,” Lisa candidly replied. “We are honest, straight-forward people, and I am anxious that my husband should not be compromised.”
“Yes,” Lisa said openly. “We’re honest, straightforward people, and I’m worried that my husband shouldn’t be put in a difficult position.”
The official shrugged his shoulders, as though to say that the whole affair was a great nuisance.
The official shrugged his shoulders, as if to say that the whole thing was a big hassle.
“Do you know,” he said impatiently, “that I have been pestered with this business for more than a year past? Denunciation after denunciation has been sent to me, and I am being continually goaded and pressed to take action. You will understand that if I haven’t done so as yet, it is because I prefer to wait. We have good reasons for our conduct in the matter. Stay, now, here are the papers relating to it. I’ll let you see them.”
“Do you know,” he said impatiently, “that I’ve been bugged by this issue for more than a year? I keep getting one complaint after another, and people are constantly pushing me to take action. You should know that if I haven’t done anything yet, it’s because I’d rather wait. We have valid reasons for handling it this way. Hold on, here are the papers related to it. I’ll let you take a look.”
He laid before her an immense collection of papers in a blue wrapper. Lisa turned them over. They were like detached chapters of the story she had just been relating. The commissaires of police at Havre, Rouen, and Vernon notified Florent’s arrival within their respective jurisdictions. Then came a report which announced that he had taken up his residence with the Quenu-Gradelles. Next followed his appointment at the markets, an account of his mode of life, the spending of his evenings at Monsieur Lebigre’s; not a detail was deficient. Lisa, quite astounded as she was, noticed that the reports were in duplicate, so that they must have emanated from two different sources. And at last she came upon a pile of letters, anonymous letters of every shape, and in every description of handwriting. They brought her amazement to a climax. In one letter she recognised the villainous hand of Mademoiselle Saget, denouncing the people who met in the little sanctum at Lebigre’s. On a large piece of greasy paper she identified the heavy pot-hooks of Madame Lecœur; and there was also a sheet of cream-laid note-paper, ornamented with a yellow pansy, and covered with the scrawls of La Sarriette and Monsieur Jules. These two letters warned the Government to beware of Gavard. Farther on Lisa recognised the coarse style of old Madame Mehudin, who in four pages of almost indecipherable scribble repeated all the wild stories about Florent that circulated in the markets. However, what startled her more than anything else was the discovery of a bill-head of her own establishment, with the inscription Quenu-Gradelle, Pork Butcher, on its face, whilst on the back of it Auguste had penned a denunciation of the man whom he looked upon as an obstacle to his marriage.
He laid out a huge collection of papers in a blue wrapper before her. Lisa flipped through them. They were like separate chapters of the story she had just been telling. The police chiefs in Havre, Rouen, and Vernon reported Florent’s arrival in their areas. Then there was a report announcing that he had moved in with the Quenu-Gradelles. Next came his job at the markets, details about his lifestyle, and how he spent his evenings at Monsieur Lebigre’s; not a single detail was missing. Lisa, although quite amazed, noticed that the reports were in duplicate, indicating they had come from two different sources. Finally, she found a stack of letters, anonymous letters of all kinds and written in various handwritings. They took her shock to a peak. In one letter, she recognized the nasty handwriting of Mademoiselle Saget, denouncing those who gathered in the little hideaway at Lebigre’s. On a large piece of greasy paper, she identified the heavy, awkward writing of Madame Lecœur; and there was also a sheet of cream-laid note-paper, decorated with a yellow pansy, filled with the scrawls of La Sarriette and Monsieur Jules. These two letters warned the government to watch out for Gavard. Further on, Lisa recognized the crude style of old Madame Mehudin, who in four pages of nearly illegible writing repeated all the gossip about Florent that was going around in the markets. However, what shocked her more than anything else was discovering a billhead from her own business, marked Quenu-Gradelle, Pork Butcher, on the front, while on the back of it, Auguste had written a denunciation of the man he saw as an obstacle to his marriage.
The official had acted upon a secret idea in placing these papers before her. “You don’t recognise any of these handwritings, do you?” he asked.
The official had acted on a hidden motive in presenting these documents to her. “You don’t recognize any of these handwriting samples, do you?” he asked.
“No,” she stammered, rising from her seat, quite oppressed by what she had just learned; and she hastily pulled down her veil again to conceal the blush of confusion which was rising to her cheeks. Her silk dress rustled, and her dark gloves disappeared beneath her heavy shawl.
“No,” she stammered, getting up from her seat, overwhelmed by what she had just learned; and she quickly pulled her veil down again to hide the blush of embarrassment that was creeping onto her cheeks. Her silk dress rustled, and her dark gloves slipped under her heavy shawl.
“You see, madame,” said the bald man with a faint smile, “your information comes a little late. But I promise you that your visit shall not be forgotten. And tell your husband not to stir. It is possible that something may happen soon that——”
“You see, ma'am,” said the bald man with a slight smile, “your information comes a bit late. But I assure you that your visit won’t be forgotten. And please tell your husband to stay put. Something might happen soon that——”
He did not complete his sentence, but, half rising from his armchair, made a slight bow to Lisa. It was a dismissal, and she took her leave. In the ante-room she caught sight of Logre and Monsieur Lebigre, who hastily turned their faces away; but she was more disturbed than they were. She went her way through the halls and along the corridors, feeling as if she were in the clutches of this system of police which, it now seemed to her, saw and knew everything. At last she came out upon the Place Dauphine. When she reached the Quai de l’Horloge she slackened her steps, and felt refreshed by the cool breeze blowing from the Seine.
He didn't finish his sentence, but half-standing from his armchair, he gave a slight bow to Lisa. It was a dismissal, and she took her leave. In the anteroom, she spotted Logre and Monsieur Lebigre, who quickly looked away; but she felt more unsettled than they did. She made her way through the halls and corridors, feeling as if she were caught in this system of police that, to her, seemed to see and know everything. Finally, she stepped out onto the Place Dauphine. When she reached the Quai de l’Horloge, she slowed down and felt refreshed by the cool breeze coming from the Seine.
She now had a keen perception of the utter uselessness of what she had done. Her husband was in no danger whatever; and this thought, whilst relieving her, left her a somewhat remorseful feeling. She was exasperated with Auguste and the women who had put her in such a ridiculous position. She walked on yet more slowly, watching the Seine as it flowed past. Barges, black with coal-dust, were floating down the greenish water; and all along the bank anglers were casting their lines. After all, it was not she who had betrayed Florent. This reflection suddenly occurred to her and astonished her. Would she have been guilty of a wicked action, then, if she had been his betrayer? She was quite perplexed; surprised at the possibility of her conscience having deceived her. Those anonymous letters seemed extremely base. She herself had gone openly to the authorities, given her name, and saved innocent people from being compromised. Then at the sudden thought of old Gradelle’s fortune she again examined herself, and felt ready to throw the money into the river if such a course should be necessary to remove the blight which had fallen on the pork shop. No, she was not avaricious, she was sure she wasn’t; it was no thought of money that had prompted her in what she had just done. As she crossed the Pont au Change she grew quite calm again, recovering all her superb equanimity. On the whole, it was much better, she felt, that others should have anticipated her at the Prefecture. She would not have to deceive Quenu, and she would sleep with an easier conscience.
She now clearly understood how pointless her actions had been. Her husband was in no actual danger, and while that realization relieved her, it also left her feeling a bit guilty. She felt frustrated with Auguste and the women who had put her in such an embarrassing situation. She walked even slower, watching the Seine flow by. Barges, covered in coal dust, drifted down the greenish water, and fishermen lined the banks casting their lines. After all, it wasn't her who had betrayed Florent. This thought suddenly struck her and surprised her. Would she have been guilty of something wrong if she had been the one to betray him? She felt confused, surprised by the idea that her conscience might have led her astray. Those anonymous letters seemed really low. She had gone to the authorities openly, given her name, and saved innocent people from being implicated. Then, thinking of old Gradelle’s fortune, she examined her feelings again, ready to toss the money into the river if it would help remove the stain on the pork shop. No, she wasn’t greedy; she was sure of that. Money hadn’t motivated her in what she had just done. As she crossed the Pont au Change, she became calm again, regaining her composure. Overall, she felt it was better that others had acted first at the Prefecture. She wouldn’t have to deceive Quenu, and she would sleep easier knowing her conscience was clear.
“Have you booked the seats?” Quenu asked her when she returned home.
“Did you get the tickets?” Quenu asked her when she got back home.
He wanted to see the tickets, and made Lisa explain to him the exact position the seats occupied in the dress-circle. Lisa had imagined that the police would make a descent upon the house immediately after receiving her information, and her proposal to go to the theatre had only been a wily scheme for getting Quenu out of the way while the officers were arresting Florent. She had contemplated taking him for an outing in the afternoon—one of those little jaunts which they occasionally allowed themselves. They would then drive in an open cab to the Bois de Boulogne, dine at a restaurant, and amuse themselves for an hour or two at some café concern. But there was no need to go out now, she thought; so she spent the rest of the day behind her counter, with a rosy glow on her face, and seeming brighter and gayer, as though she were recovering from some indisposition.
He wanted to see the tickets and made Lisa explain exactly where the seats were in the dress-circle. Lisa had thought the police would raid the house as soon as they got her tip, and her idea to go to the theater had just been a clever plan to get Quenu out of the way while the officers arrested Florent. She had planned to take him out for the afternoon—one of those little outings they sometimes indulged in. They would then take an open cab to the Bois de Boulogne, have dinner at a restaurant, and enjoy themselves for an hour or two at some café. But she figured there was no need to go out now, so she spent the rest of the day behind her counter, with a rosy glow on her face, looking brighter and happier, as if she were recovering from some illness.
“You see, I told you it was fresh air you wanted!” exclaimed Quenu. “Your walk this morning has brightened you up wonderfully!”
“You see, I told you it was fresh air you needed!” Quenu exclaimed. “Your walk this morning has really brightened you up!”
“No, indeed,” she said after a pause, again assuming her look of severity; “the streets of Paris are not at all healthy places.”
“No, really,” she said after a moment, taking on her serious expression again. “The streets of Paris are definitely not healthy places.”
In the evening they went to the Gaité to see the performance of “La Grâce de Dieu.” Quenu, in a frock-coat and drab gloves, with his hair carefully pomatumed and combed, was occupied most of the time in hunting for the names of the performers in the programme. Lisa looked superb in her low dress as she rested her hands in their tight-fitting white gloves on the crimson velvet balustrade. They were both of them deeply affected by the misfortunes of Marie. The commander, they thought, was certainly a desperate villain; while Pierrot made them laugh from the first moment of his appearance on the stage. But at last Madame Quenu cried. The departure of the child, the prayer in the maiden’s chamber, the return of the poor mad creature, moistened her eyes with gentle tears, which she brushed away with her handkerchief.
In the evening, they went to the Gaité to see the show "La Grâce de Dieu." Quenu, dressed in a frock coat and drab gloves, with his hair slicked down and carefully combed, spent most of the time searching for the names of the performers in the program. Lisa looked stunning in her low-cut dress as she rested her gloved hands on the crimson velvet balustrade. Both of them were deeply moved by Marie's misfortunes. They thought the commander was definitely a ruthless villain, while Pierrot made them laugh from the moment he stepped onto the stage. But in the end, Madame Quenu cried. The departure of the child, the prayer in the maiden’s room, and the return of the poor mad woman brought gentle tears to her eyes, which she wiped away with her handkerchief.
However, the pleasure which the evening afforded her turned into a feeling of triumph when she caught sight of La Normande and her mother sitting in the upper gallery. She thereupon puffed herself out more than ever, sent Quenu off to the refreshment bar for a box of caramels, and began to play with her fan, a mother-of-pearl fan, elaborately gilt. The fish-girl was quite crushed; and bent her head down to listen to her mother, who was whispering to her. When the performance was over and beautiful Lisa and the beautiful Norman met in the vestibule they exchanged a vague smile.
However, the enjoyment the evening brought her turned into a feeling of triumph when she spotted La Normande and her mother sitting in the upper gallery. She then puffed herself up even more, sent Quenu off to the snack bar for a box of caramels, and started playing with her fan, which was a fancy mother-of-pearl fan with gold detailing. The fish-girl felt completely defeated and bowed her head to listen to her mother, who was whispering to her. When the performance ended and beautiful Lisa and the beautiful Norman met in the lobby, they exchanged a vague smile.
Florent had dined early at Monsieur Lebigre’s that day. He was expecting Logre, who had promised to introduce to him a retired sergeant, a capable man, with whom they were to discuss the plan of attack upon the Palais Bourbon and the Hôtel de Ville. The night closed in, and the fine rain, which had begun to fall in the afternoon, shrouded the vast markets in a leaden gloom. They loomed darkly against the copper-tinted sky, while wisps of murky cloud skimmed by almost on a level with the roofs, looking as though they were caught and torn by the points of the lightning-conductors. Florent felt depressed by the sight of the muddy streets, and the streaming yellowish rain which seemed to sweep the twilight away and extinguish it in the mire. He watched the crowds of people who had taken refuge on the foot-pavements of the covered ways, the umbrellas flitting past in the downpour, and the cabs that dashed with increased clatter and speed along the wellnigh deserted roads. Presently there was a rift in the clouds; and a red glow arose in the west. Then a whole army of street-sweepers came into sight at the end of the Rue Montmartre, driving a lake of liquid mud before them with their brooms.
Florent had eaten dinner early at Monsieur Lebigre's that day. He was waiting for Logre, who promised to introduce him to a retired sergeant, a capable man, with whom they were supposed to discuss the plan of attack on the Palais Bourbon and the Hôtel de Ville. As night fell, the fine rain that had started in the afternoon cloaked the vast markets in a heavy gloom. They stood out darkly against the copper-tinted sky, while wisps of murky clouds brushed past almost at roof level, looking like they were being caught and torn by the tips of the lightning rods. Florent felt weighed down by the sight of the muddy streets and the streaming yellowish rain that seemed to wash away the twilight and drown it in the muck. He watched the crowds of people who had taken refuge on the sidewalks of the covered walkways, umbrellas flitting by in the downpour, and the cabs that rushed past with increased noise and speed along the almost deserted roads. Soon, there was a break in the clouds, and a red glow appeared in the west. Then a whole line of street sweepers emerged at the end of Rue Montmartre, pushing a lake of liquid mud ahead of them with their brooms.
Logre did not turn up with the sergeant; Gavard had gone to dine with some friends at Batignolles, and so Florent was reduced to spending the evening alone with Robine. He had all the talking to himself, and ended by feeling very low-spirited. His companion merely wagged his beard, and stretched out his hand every quarter of an hour to raise his glass of beer to his lips. At last Florent grew so bored that he went off to bed. Robine, however, though left to himself, still lingered there, contemplating his glass with an expression of deep thought. Rose and the waiter, who had hoped to shut up early, as the coterie of politicians was absent, had to wait a long half hour before he at last made up his mind to leave.
Logre didn’t show up with the sergeant; Gavard had gone out to dinner with some friends in Batignolles, so Florent ended up spending the evening alone with Robine. He did all the talking and ended up feeling really down. His companion just wagged his beard and lifted his beer glass to his lips every fifteen minutes. Eventually, Florent got so bored that he went to bed. Robine, however, even though he was alone, lingered there, staring at his glass with a thoughtful expression. Rose and the waiter, who had hoped to close up early since the group of politicians was missing, had to wait a long half hour before he finally decided to leave.
When Florent got to his room, he felt afraid to go to bed. He was suffering from one of those nervous attacks which sometimes plunged him into horrible nightmares until dawn. On the previous day he had been to Clamart to attend the funeral of Monsieur Verlaque, who had died after terrible sufferings; and he still felt sad at the recollection of the narrow coffin which he had seen lowered into the earth. Nor could he banish from his mind the image of Madame Verlaque, who, with a tearful voice, though there was not a tear in her eyes, kept following him and speaking to him about the coffin, which was not paid for, and of the cost of the funeral, which she was quite at a loss about, as she had not a copper in the place, for the druggist, on hearing of her husband’s death on the previous day, had insisted upon his bill being paid. So Florent had been obliged to advance the money for the coffin and other funeral expenses, and had even given the gratuities to the mutes. Just as he was going away, Madame Verlaque looked at him with such a heartbroken expression that he left her twenty francs.
When Florent got to his room, he felt scared to go to bed. He was having one of those panic attacks that sometimes threw him into horrible nightmares until dawn. The day before, he had gone to Clamart for Monsieur Verlaque’s funeral, who had died after a lot of suffering, and he still felt sad remembering the small coffin he saw being lowered into the ground. He couldn't shake the image of Madame Verlaque from his mind, who, with a voice full of tears but no actual tears in her eyes, kept following him, talking about the unpaid coffin and the cost of the funeral, which she had no idea about since she didn’t have a single penny to her name. The chemist, upon hearing about her husband’s death the day before, had insisted that she settle his bill. So Florent had to cover the cost of the coffin and other funeral expenses, and he even tipped the pallbearers. Just as he was leaving, Madame Verlaque looked at him with such a broken-hearted expression that he gave her twenty francs.
And now Monsieur Verlaque’s death worried him very much. It affected his situation in the markets. He might lose his berth, or perhaps be formally appointed inspector. In either case he foresaw vexatious complications which might arouse the suspicions of the police. He would have been delighted if the insurrection could have broken out the very next day, so that he might at once have tossed the laced cap of his inspectorship into the streets. With his mind full of harassing thoughts like these, he stepped out upon the balcony, as though soliciting of the warm night some whiff of air to cool his fevered brow. The rain had laid the wind, and a stormy heat still reigned beneath the deep blue, cloudless heavens. The markets, washed by the downpour, spread out below him, similar in hue to the sky, and, like the sky, studded with the yellow stars of their gas lamps.
And now Monsieur Verlaque’s death really stressed him out. It impacted his situation in the markets. He could lose his position, or maybe even be officially appointed as inspector. In either case, he anticipated annoying complications that might raise the suspicions of the police. He would have been thrilled if the insurrection could have started the very next day so he could have immediately thrown the fancy cap of his inspectorship into the streets. With his mind full of these troubling thoughts, he stepped out onto the balcony, as if looking for a breath of air from the warm night to cool his anxious mind. The rain had calmed the wind, and a hot, stormy atmosphere still lingered under the deep blue, clear sky. The markets, cleansed by the downpour, sprawled out below him, matching the color of the sky, and like the sky, dotted with the yellow stars of their gas lamps.
Leaning on the iron balustrade, Florent recollected that sooner or later he would certainly be punished for having accepted the inspectorship. It seemed to lie like a stain on his life. He had become an official of the Prefecture, forswearing himself, serving the Empire in spite of all the oaths he had taken in his exile. His anxiety to please Lisa, the charitable purpose to which he had devoted the salary he received, the just and scrupulous manner in which he had always struggled to carry out his duties, no longer seemed to him valid excuses for his base abandonment of principle. If he had suffered in the midst of all that sleek fatness, he had deserved to suffer. And before him arose a vision of the evil year which he had just spent, his persecution by the fish-wives, the sickening sensations he had felt on close, damp days, the continuous indigestion which had afflicted his delicate stomach, and the latent hostility which was gathering strength against him. All these things he now accepted as chastisement. That dull rumbling of hostility and spite, the cause of which he could not divine, must forebode some coming catastrophe before whose approach he already stooped, with the shame of one who knows there is a transgression that he must expiate. Then he felt furious with himself as he thought of the popular rising he was preparing; and reflected that he was no longer unsullied enough to achieve success.
Leaning on the iron railing, Florent remembered that sooner or later he would definitely be punished for accepting the inspectorship. It felt like a stain on his life. He had become an official of the Prefecture, betraying himself, serving the Empire despite all the oaths he had taken during his exile. His eagerness to please Lisa, the charitable cause to which he had devoted his salary, and the honest and careful way he had always tried to do his job no longer seemed like valid excuses for his shameful abandonment of principle. If he had suffered amid all that sleek excess, he had earned that suffering. And a vision of the terrible year he had just endured came to mind: his harassment by the fish-wives, the nauseating feelings he experienced on close, muggy days, the constant indigestion that plagued his sensitive stomach, and the growing hostility that was building against him. He now accepted all these things as punishment. That dull rumble of animosity and spite, whose cause he couldn’t figure out, must foretell some impending disaster that he already shrank from, weighed down by the guilt of knowing he had a wrongdoing he needed to atone for. Then he felt angry with himself as he thought about the popular uprising he was planning; he realized he was no longer pure enough to succeed.
In how many dreams he had indulged in that lofty little room, with his eyes wandering over the spreading roofs of the market pavilions! They usually appeared to him like grey seas that spoke to him of far-off countries. On moonless nights they would darken and turn into stagnant lakes of black and pestilential water. But on bright nights they became shimmering fountains of light, the moonbeams streaming over both tiers like water, gliding along the huge plates of zinc, and flowing over the edges of the vast superposed basins. Then frosty weather seemed to turn these roofs into rigid ice, like the Norwegian bays over which skaters skim; while the warm June nights lulled them into deep sleep. One December night, on opening his window, he had seen them white with snow, so lustrously white that they lighted up the coppery sky. Unsullied by a single footstep, they then stretched out like the lonely plains of the Far North, where never a sledge intrudes. Their silence was beautiful, their soft peacefulness suggestive of innocence.
In how many dreams he had wandered in that lofty little room, with his eyes drifting over the expansive roofs of the market stalls! They often looked to him like grey seas that reminded him of distant lands. On moonless nights, they would darken and turn into stagnant pools of black, murky water. But on bright nights, they transformed into shimmering fountains of light, with moonbeams cascading over both tiers like water, sliding across the large zinc plates, and flowing over the edges of the vast stacked basins. Then, in cold weather, these roofs seemed to freeze into solid ice, like the bays in Norway where skaters glide; while the warm June nights soothed them into deep slumber. One December night, when he opened his window, he found them blanketed in snow, so brilliantly white that they illuminated the coppery sky. Untouched by a single footprint, they stretched out like the lonely plains of the Far North, where no sled has ever intruded. Their silence was beautiful, their gentle tranquility evoking innocence.
And at each fresh aspect of the ever-changing panorama before him, Florent yielded to dreams which were now sweet, now full of bitter pain. The snow calmed him; the vast sheet of whiteness seemed to him like a veil of purity thrown over the filth of the markets. The bright, clear nights, the shimmering moonbeams, carried him away into the fairy-land of story-books. It was only the dark, black nights, the burning nights of June, when he beheld, as it were, a miasmatic marsh, the stagnant water of a dead and accursed sea, that filled him with gloom and grief; and then ever the same dreadful visions haunted his brain.
And with every new view of the constantly changing scene in front of him, Florent gave in to dreams that were sometimes sweet and other times filled with deep sadness. The snow soothed him; the endless blanket of whiteness felt like a pure veil covering the dirt of the markets. The bright, clear nights and the sparkling moonlight transported him into a magical world like those in storybooks. It was only during the dark, oppressive nights of June, when he saw what resembled a toxic swamp, the stagnant water of a dead and cursed sea, that he was overwhelmed with despair; and once again, the same terrible visions haunted his mind.
The markets were always there. He could never open the window and rest his elbows on the balustrade without having them before him, filling the horizon. He left the pavilions in the evening only to behold their endless roofs as he went to bed. They shut him off from the rest of Paris, ceaselessly intruded their huge bulk upon him, entered into every hour of his life. That night again horrible fancies came to him, fancies aggravated by the vague forebodings of evil which distressed him. The rain of the afternoon had filled the markets with malodorous dampness, and as they wallowed there in the centre of the city, like some drunken man lying, after his last bottle, under the table, they cast all their foul breath into his face. He seemed to see a thick vapour rising up from each pavilion. In the distance the meat and tripe markets reeked with the sickening steam of blood; nearer in, the vegetable and fruit pavilions diffused the odour of pungent cabbages, rotten apples, and decaying leaves; the butter and cheese exhaled a poisonous stench; from the fish market came a sharp, fresh gust; while from the ventilator in the tower of the poultry pavilion just below him, he could see a warm steam issuing, a fetid current rising in coils like the sooty smoke from a factory chimney. And all these exhalations coalesced above the roofs, drifted towards the neighbouring houses, and spread themselves out in a heavy cloud which stretched over the whole of Paris. It was as though the markets were bursting within their tight belt of iron, were beating the slumber of the gorged city with the stertorous fumes of their midnight indigestion.
The markets were always there. He could never open the window and rest his elbows on the railing without seeing them in front of him, filling the horizon. He left the pavilions at night only to look at their endless roofs as he went to bed. They closed him off from the rest of Paris, constantly imposing their massive presence on him, seeping into every moment of his life. That night again, terrible thoughts came to him, thoughts made worse by the vague feelings of dread that troubled him. The rain from the afternoon had filled the markets with a foul dampness, and as they lay there in the heart of the city, like a drunken man passed out under a table after his last drink, they blew all their noxious air into his face. He imagined a thick vapor rising from each pavilion. In the distance, the meat and tripe markets reeked with the nauseating steam of blood; closer in, the vegetable and fruit pavilions released the smell of pungent cabbages, rotten apples, and decaying leaves; the butter and cheese gave off a toxic stench; from the fish market came a sharp, fresh breeze; while from the vent in the tower of the poultry pavilion just below him, he could see warm steam rising, a putrid current swirling in coils like the sooty smoke from a factory chimney. And all these smells merged above the roofs, drifted toward the neighboring houses, and spread out into a heavy cloud that enveloped all of Paris. It was as if the markets were about to burst from their tight iron confines, beating the slumbering city with the suffocating fumes of their nighttime overindulgence.
However, on the footway down below Florent presently heard a sound of voices, the laughter of happy folks. Then the door of the passage was closed noisily. It was Quenu and Lisa coming home from the theatre. Stupefied and intoxicated, as it were, by the atmosphere he was breathing, Florent thereupon left the balcony, his nerves still painfully excited by the thought of the tempest which he could feel gathering round his head. The source of his misery was yonder, in those markets, heated by the day’s excesses. He closed the window with violence, and left them wallowing in the darkness, naked and perspiring beneath the stars.
However, down on the sidewalk, Florent heard voices and the laughter of happy people. Then, the passage door shut noisily. It was Quenu and Lisa coming home from the theater. Stunned and a bit tipsy from the atmosphere around him, Florent stepped away from the balcony, still on edge from the thought of the storm he could feel brewing in his mind. The source of his misery was over there, in the markets, heated by the day’s excesses. He slammed the window shut and left them to soak in the darkness, exposed and sweating under the stars.
CHAPTER VI
A week later, Florent thought that he would at last be able to proceed to action. A sufficiently serious outburst of public dissatisfaction furnished an opportunity for launching his insurrectionary forces upon Paris. The Corps Législatif, whose members had lately shown great variance of opinion respecting certain grants to the Imperial family, was now discussing a bill for the imposition of a very unpopular tax, at which the lower orders had already begun to growl. The Ministry, fearing a defeat, was straining every nerve. It was probable, thought Florent, that no better pretext for a rising would for a long time present itself.
A week later, Florent believed he would finally be able to take action. A significant wave of public discontent provided an opportunity to launch his insurgent forces in Paris. The Corps Législatif, whose members had recently expressed differing views on certain grants to the Imperial family, was now debating a bill for a very unpopular tax, which had already started to provoke discontent among the lower classes. The Ministry, worried about losing, was doing everything they could. Florent thought it was likely that no better reason for a revolt would come along for a long time.
One morning, at daybreak, he went to reconnoitre the neighbourhood of the Palais Bourbon. He forgot all about his duties as inspector, and lingered there, studying the approaches of the palace, till eight o’clock, without ever thinking that his absence would revolutionise the fish market. He perambulated all the surrounding streets, the Rue de Lille, the Rue de l’Université, the Rue de Bourgogne, the Rue Saint Dominique, and even extended his examination to the Esplanade des Invalides, stopping at certain crossways, and measuring distances as he walked along. Then, on coming back to the Quai d’Orsay, he sat down on the parapet, and determined that the attack should be made simultaneously from all sides. The contingents from the Gros-Caillou district should arrive by way of the Champ de Mars; the sections from the north of Paris should come down by the Madeleine; while those from the west and the south would follow the quays, or make their way in small detachments through the then narrow streets of the Faubourg Saint Germain. However, the other side of the river, the Champs Elysees, with their open avenues, caused him some uneasiness; for he foresaw that cannon would be stationed there to sweep the quays. He thereupon modified several details of his plan, and marked down in a memorandum-book the different positions which the several sections should occupy during the combat. The chief attack, he concluded, must certainly be made from the Rue de Bourgogne and the Rue de l’Université, while a diversion might be effected on the side of the river.
One morning, at daybreak, he set out to scout the area around the Palais Bourbon. He completely forgot about his responsibilities as an inspector and stayed there, examining the palace's access points, until eight o’clock, not realizing that his absence would disrupt the fish market. He walked around all the nearby streets—Rue de Lille, Rue de l’Université, Rue de Bourgogne, Rue Saint Dominique—and even looked at the Esplanade des Invalides, stopping at various intersections and measuring distances as he moved. Then, when he returned to the Quai d’Orsay, he sat on the railing and decided that the attack should happen at the same time from all angles. The groups from the Gros-Caillou area would come in through the Champ de Mars; those from the north of Paris would approach via the Madeleine, while teams from the west and south would follow the riverside or navigate through the narrow streets of the Faubourg Saint Germain. However, he felt uneasy about the other side of the river, the Champs Elysees, with their wide avenues, because he anticipated that cannons would be placed there to target the quays. He then adjusted several details of his plan and noted the different positions that each section should take during the fight. He concluded that the main attack should definitely come from the Rue de Bourgogne and Rue de l’Université, while a diversion could be created on the river side.
Whilst he thus pondered over his plans the eight o’clock sun, warming the nape of his neck, shone gaily on the broad footways, and gilded the columns of the great structure in front of him. In imagination he already saw the contemplated battle; clusters of men clinging round those columns, the gates burst open, the peristyle invaded; and then scraggy arms suddenly appearing high aloft and planting a banner there.
While he contemplated his plans, the eight o’clock sun warmed the back of his neck, shining brightly on the wide sidewalks and glinting off the columns of the grand building in front of him. In his mind, he could already envision the upcoming battle; groups of men crowding around those columns, the gates bursting open, the peristyle being stormed; and then thin arms suddenly appearing high above and raising a banner there.
At last he slowly went his way homewards again with his gaze fixed upon the ground. But all at once a cooing sound made him look up, and he saw that he was passing through the garden of the Tuileries. A number of wood-pigeons, bridling their necks, were strutting over a lawn near by. Florent leant for a moment against the tub of an orange-tree, and looked at the grass and the pigeons steeped in sunshine. Right ahead under the chestnut-trees all was black. The garden was wrapped in a warm silence, broken only by the distant rumbling which came from behind the railings of the Rue de Rivoli. The scent of all the greenery affected Florent, reminding him of Madame Francois. However, a little girl ran past, trundling a hoop, and alarmed the pigeons. They flew off, and settled in a row on the arm of a marble statue of an antique wrestler standing in the middle of the lawn, and once more, but with less vivacity, they began to coo and bridle their necks.
At last, he slowly made his way home, staring at the ground. But suddenly, a cooing sound caught his attention, and he looked up to find himself walking through the Tuileries garden. A group of wood pigeons, strutting with their necks held high, were wandering across a nearby lawn. Florent leaned against the tub of an orange tree for a moment, watching the grass and the pigeons basking in the sunlight. Ahead, under the chestnut trees, everything was dark. The garden was enveloped in a warm silence, interrupted only by the distant rumble from behind the railings of Rue de Rivoli. The scent of the greenery reminded Florent of Madame Francois. Just then, a little girl ran by, pushing a hoop, which startled the pigeons. They took off and landed in a row on the arm of a marble statue of an ancient wrestler standing in the middle of the lawn, and once again, though with less enthusiasm, they resumed cooing and preening.
As Florent was returning to the markets by way of the Rue Vauvilliers, he heard Claude Lantier calling to him. The artist was going down into the basement of the poultry pavilion. “Come with me!” he cried. “I’m looking for that brute Marjolin.”
As Florent was heading back to the markets via Rue Vauvilliers, he heard Claude Lantier calling out to him. The artist was going down into the basement of the poultry pavilion. “Come with me!” he shouted. “I’m searching for that jerk Marjolin.”
Florent followed, glad to forget his thoughts and to defer his return to the fish market for a little longer. Claude told him that his friend Marjolin now had nothing further to wish for: he had become an utter animal. Claude entertained an idea of making him pose on all-fours in future. Whenever he lost his temper over some disappointing sketch he came to spend whole hours in the idiot’s company, never speaking, but striving to catch his expression when he laughed.
Florent followed, happy to push his thoughts aside and delay his return to the fish market for a little longer. Claude told him that his friend Marjolin now had nothing left to want: he had become a complete animal. Claude was toying with the idea of having him pose on all fours in the future. Whenever he got frustrated over a disappointing sketch, he would end up spending hours with the idiot, never speaking, but trying to capture his expression when he laughed.
“He’ll be feeding his pigeons, I dare say,” he said; “but unfortunately I don’t know whereabouts Monsieur Gavard’s storeroom is.”
“He’ll be feeding his pigeons, I’m sure,” he said; “but unfortunately, I don’t know where Monsieur Gavard’s storeroom is.”
They groped about the cellar. In the middle of it some water was trickling from a couple of taps in the dim gloom. The storerooms here are reserved for pigeons exclusively, and all along the trellising they heard faint cooings, like the hushed notes of birds nestling under the leaves when daylight is departing. Claude began to laugh as he heard it.
They stumbled around the cellar. In the center, some water dripped from a couple of taps in the dim light. The storage rooms here are exclusively for pigeons, and all along the trellises, they heard faint cooing, like the soft sounds of birds settling in under the leaves as daylight faded. Claude started to laugh when he heard it.
“It sounds as though all the lovers in Paris were embracing each other inside here, doesn’t it?” he exclaimed to his companion.
“It sounds like all the lovers in Paris are embracing each other in here, right?” he exclaimed to his friend.
However, they could not find a single storeroom open, and were beginning to think that Marjolin could not be in the cellar, when a sound of loud, smacking kisses made them suddenly halt before a door which stood slightly ajar. Claude pulled it open and beheld Marjolin, whom Cadine was kissing, whilst he, a mere dummy, offered his face without feeling the slightest thrill at the touch of her lips.
However, they couldn't find a single storeroom open and were starting to think that Marjolin might not be in the cellar when they suddenly heard loud, smacking kisses. This made them stop in front of a door that was slightly ajar. Claude pulled it open and saw Marjolin, who was being kissed by Cadine, while he, merely a passive figure, offered his face without feeling even the slightest thrill from her lips.
“Oh, so this is your little game, is it?” said Claude with a laugh.
“Oh, so this is your little game, huh?” Claude said with a laugh.
“Oh,” replied Cadine, quite unabashed, “he likes being kissed, because he feels afraid now in the dim light. You do feel frightened, don’t you?”
“Oh,” replied Cadine, totally unbothered, “he likes being kissed because he feels scared now in the dim light. You do feel scared, don’t you?”
Like the idiot he was, Marjolin stroked his face with his hands as though trying to find the kisses which the girl had just printed there. And he was beginning to stammer out that he was afraid, when Cadine continued: “And, besides, I came to help him; I’ve been feeding the pigeons.”
Like the fool he was, Marjolin rubbed his face with his hands, as if trying to find the kisses the girl had just left there. He was starting to stammer that he was scared, when Cadine interrupted: “And, besides, I came to help him; I’ve been feeding the pigeons.”
Florent looked at the poor creatures. All along the shelves were rows of lidless boxes, in which pigeons, showing their motley plumage, crowded closely on their stiffened legs. Every now and then a tremor ran along the moving mass; and then the birds settled down again, and nothing was heard but their confused, subdued notes. Cadine had a saucepan near her; she filled her mouth with the water and tares which it contained, and then, taking up the pigeons one by one, shot the food down their throats with amazing rapidity. The poor creatures struggled and nearly choked, and finally fell down in the boxes with swimming eyes, intoxicated, as it were, by all the food which they were thus forced to swallow.[*]
Florent looked at the poor creatures. All along the shelves were rows of open boxes, with pigeons, displaying their mixed colors, crowded tightly on their stiff legs. Every now and then, a tremor ran through the moving mass; then the birds settled down again, and all that could be heard was their confused, muted cooing. Cadine had a saucepan nearby; she filled her mouth with the water and scraps it contained, and then, picking up the pigeons one by one, quickly forced the food down their throats. The poor creatures struggled and nearly choked, finally collapsing in the boxes with glazed eyes, as if intoxicated by all the food they were being made to swallow. [*]
[*] This is the customary mode of fattening pigeons at the Paris markets. The work is usually done by men who make a specialty of it, and are called gaveurs.—Translator.
[*] This is the usual method of fattening pigeons at the Paris markets. The work is typically done by men who specialize in it and are called gaveurs.—Translator.
“Poor creatures!” exclaimed Claude.
"Poor creatures!" exclaimed Claude.
“Oh, so much the worse for them,” said Cadine, who had now finished. “They are much nicer eating when they’ve been well fed. In a couple of hours or so all those over yonder will be given a dose of salt water. That makes their flesh white and tender. Then two hours afterwards they’ll be killed. If you would like to see the killing, there are some here which are quite ready. Marjolin will settle their account for them in a jiffy.”
“Oh, that's just their bad luck,” said Cadine, who had just finished. “They taste a lot better when they've been properly fed. In a couple of hours, all those over there will get a dose of saltwater. That makes their flesh white and tender. Then, two hours later, they'll be killed. If you want to see the killing, there are some here that are all set. Marjolin will take care of it for them in no time.”
Marjolin carried away a box containing some fifty pigeons, and Claude and Florent followed him. Squatting upon the ground near one of the water-taps, he placed the box by his side. Then he laid a framework of slender wooden bars on the top of a kind of zinc trough, and forthwith began to kill the pigeons. His knife flashed rapidly in his fingers, as he seized the birds by the wings, stunned them by a blow on the head from the knife-handle, and then thrust the point of the blade into their throats. They quivered for an instant, and ruffled their feathers as Marjolin laid them in a row, with their heads between the wooden bars above the zinc trough, into which their blood fell drop by drop. He repeated each different movement with the regularity of clockwork, the blows from the knife-handle falling with a monotonous tick-tack as he broke the birds’ skulls, and his hand working backwards and forwards like a pendulum as he took up the living pigeons on one side and laid them down dead on the other. Soon, moreover, he worked with increasing rapidity, gloating over the massacre with glistening eyes, squatting there like a huge delighted bull-dog enjoying the sight of slaughtered vermin. “Tick-tack! Tick-tack!” whilst his tongue clucked as an accompaniment to the rhythmical movements of his knife. The pigeons hung down like wisps of silken stuff.
Marjolin carried off a box containing about fifty pigeons, and Claude and Florent followed him. Squatting on the ground by one of the water taps, he set the box beside him. Then he laid a framework of thin wooden bars on top of a kind of zinc trough and immediately started to kill the pigeons. His knife flashed quickly in his hands as he grabbed the birds by the wings, stunned them with a blow to the head from the knife handle, and then drove the blade into their throats. They trembled for a moment and fluffed their feathers as Marjolin lined them up, their heads resting between the wooden bars above the zinc trough, where their blood fell drop by drop. He repeated each movement with the precision of clockwork, the blows from the knife handle falling in a monotonous rhythm as he crushed the birds’ skulls, his hand moving back and forth like a pendulum as he picked up the live pigeons on one side and laid down the dead ones on the other. Soon, he worked even faster, reveling in the massacre with gleaming eyes, squatting there like a huge, satisfied bulldog enjoying the sight of slain vermin. “Tick-tack! Tick-tack!” while his tongue clicked in time with the rhythmic movements of his knife. The pigeons hung down like strands of silk.
“Ah, you enjoy that, don’t you, you great stupid?” exclaimed Cadine. “How comical those pigeons look when they bury their heads in their shoulders to hide their necks! They’re horrid things, you know, and would give one nasty bites if they got the chance.” Then she laughed more loudly at Marjolin’s increasing, feverish haste; and added: “I’ve killed them sometimes myself, but I can’t get on as quickly as he does. One day he killed a hundred in ten minutes.”
“Ah, you love that, don’t you, you big fool?” Cadine exclaimed. “Those pigeons look so funny when they tuck their heads into their shoulders to hide their necks! They’re awful creatures, you know, and would give you nasty bites if they could.” Then she laughed even louder at Marjolin’s growing, frantic speed; and added: “I’ve killed them sometimes myself, but I can’t do it as fast as he does. One day he killed a hundred in ten minutes.”
The wooden frame was nearly full; the blood could be heard falling into the zinc trough; and as Claude happened to turn round he saw Florent looking so pale that he hurriedly led him away. When they got above-ground again he made him sit down on a step.
The wooden frame was almost full; the sound of blood dripping into the zinc trough was audible; and when Claude turned around, he saw Florent looking so pale that he quickly led him away. Once they were above ground again, he made him sit down on a step.
“Why, what’s the matter with you?” he exclaimed, tapping him on the shoulder. “You’re fainting away like a woman!”
“What's wrong with you?” he said, tapping him on the shoulder. “You're fainting like a woman!”
“It’s the smell of the cellar,” murmured Florent, feeling a little ashamed of himself.
“It’s the smell of the basement,” murmured Florent, feeling a bit embarrassed.
The truth was, however, that those pigeons, which were forced to swallow tares and salt water, and then had their skulls broken and their throats slit, had reminded him of the wood-pigeons of the Tuileries gardens, strutting over the green turf, with their satiny plumage flashing iridescently in the sunlight. He again heard them cooing on the arm of the marble wrestler amidst the hushed silence of the garden, while children trundled their hoops in the deep gloom of the chestnuts. And then, on seeing that big fair-haired animal massacring his boxful of birds, stunning them with the handle of his knife and driving its point into their throats, in the depths of that foul-smelling cellar, he had felt sick and faint, his legs had almost given way beneath him, while his eyelids quivered tremulously.
The truth was that those pigeons, forced to swallow seeds and salt water, then had their skulls crushed and their throats slit, reminded him of the wood pigeons in the Tuileries gardens, strutting over the green grass with their shiny feathers gleaming in the sunlight. He could hear them cooing next to the marble wrestler in the quiet of the garden, while kids rolled their hoops in the dappled shade of the chestnut trees. Then, seeing that big blonde guy slaughtering his box of birds, stunning them with the knife handle and driving the blade into their throats in the stench of that foul cellar, made him feel sick and faint. His legs almost gave out, and his eyelids trembled.
“Well, you’d never do for a soldier!” Claude said to him when he recovered from his faintness. “Those who sent you to Cayenne must have been very simple-minded folks to fear such a man as you! Why, my good fellow, if ever you do put yourself at the head of a rising, you won’t dare to fire a shot. You’ll be too much afraid of killing somebody.”
“Well, you’d never make it as a soldier!” Claude said to him as he came to after his fainting spell. “Those who sent you to Cayenne must have been pretty clueless to be scared of someone like you! Honestly, my friend, if you ever lead a revolt, you won’t even dare to pull the trigger. You’ll be way too scared of hurting someone.”
Florent got up without making any reply. He had become very gloomy, his face was furrowed by deep wrinkles; and he walked off, leaving Claude to go back to the cellar alone. As he made his way towards the fish market his thoughts returned to his plan of attack, to the levies of armed men who were to invade the Palais Bourbon. Cannon would roar from the Champs Elysees; the gates would be burst open; blood would stain the steps, and men’s brains would bespatter the pillars. A vision of the fight passed rapidly before him; and he beheld himself in the midst of it, deadly pale, and hiding his face in his hands, not daring to look around him.
Florent stood up without saying anything. He had become very gloomy, his face marked by deep wrinkles, and he walked away, leaving Claude to head back to the cellar alone. As he walked towards the fish market, his thoughts went back to his plan, to the armed men who were set to invade the Palais Bourbon. Cannons would roar from the Champs Elysees; the gates would be smashed open; blood would stain the steps, and brains would splatter the pillars. A vision of the fight flashed quickly before him, and he saw himself in the middle of it, deadly pale, hiding his face in his hands, too afraid to look around.
As he was crossing the Rue du Pont Neuf he fancied he espied Auguste’s pale face peering round the corner of the fruit pavilion. The assistant seemed to be watching for someone, and his eyes were starting from his head with an expression of intense excitement. Suddenly, however, he vanished and hastened back to the pork shop.
As he was crossing the Rue du Pont Neuf, he thought he saw Auguste's pale face peeking around the corner of the fruit stand. The assistant looked like he was waiting for someone, his eyes wide with intense excitement. But suddenly, he disappeared and rushed back to the pork shop.
“What’s the matter with him?” thought Florent. “Is he frightened of me, I wonder?”
“What’s wrong with him?” thought Florent. “Is he afraid of me, I wonder?”
Some very serious occurrences had taken place that morning at the Quenu-Gradelles’. Soon after daybreak, Auguste, breathless with excitement, had awakened his mistress to tell her that the police had come to arrest Monsieur Florent. And he added, with stammering incoherence, that the latter had gone out, and that he must have done so with the intention of escaping. Lisa, careless of appearances, at once hurried up to her brother-in-law’s room in her dressing-wrapper, and took possession of La Normande’s photograph, after glancing round to see if there was anything lying about that might compromise herself and Quenu. As she was making her way downstairs again, she met the police agents on the first floor. The commissary requested her to accompany them to Florent’s room, where, after speaking to her for a moment in a low tone, he installed himself with his men, bidding her open the shop as usual so as to avoid giving the alarm to anyone. The trap was set.
Some very serious events took place that morning at the Quenu-Gradelles’. Shortly after sunrise, Auguste, breathless with excitement, woke up his mistress to tell her that the police had come to arrest Monsieur Florent. He added, stumbling over his words, that Florent had gone out and must have done so with the intention of escaping. Lisa, unconcerned about appearances, quickly went up to her brother-in-law’s room in her bathrobe and grabbed La Normande’s photograph, glancing around to see if anything was lying around that could compromise her and Quenu. As she was heading back downstairs, she encountered the police officers on the first floor. The officer asked her to accompany them to Florent’s room, where, after speaking to her quietly for a moment, he and his team took their positions, instructing her to open the shop as usual to avoid raising any alarms. The trap was set.
Lisa’s only worry in the matter was the terrible blow that the arrest would prove to poor Quenu. She was much afraid that if he learned that the police were in the house, he would spoil everything by his tears; so she made Auguste swear to observe the most rigid silence on the subject. Then she went back to her room, put on her stays, and concocted some story for the benefit of Quenu, who was still drowsy. Half an hour later she was standing at the door of the shop with all her usual neatness of appearance, her hair smooth and glossy, and her face glowing rosily. Auguste was quietly setting out the window. Quenu came for a moment on to the footway, yawning slightly, and ridding himself of all sleepiness in the fresh morning air. There was nothing to indicate the drama that was in preparation upstairs.
Lisa's only concern about the situation was how devastating the arrest would be for poor Quenu. She was really worried that if he found out the police were in the house, he'd ruin everything by breaking down in tears, so she made Auguste promise to keep it completely quiet. After that, she went back to her room, put on her corset, and came up with a story to tell Quenu, who was still groggy. Half an hour later, she was at the shop door, looking as tidy as ever, with her hair smooth and shiny and her face glowing. Auguste was calmly setting up the display in the window. Quenu stepped out onto the sidewalk for a moment, yawning slightly and shaking off his sleepiness in the fresh morning air. There was no sign of the drama that was unfolding upstairs.
The commissary himself, however, gave the alarm to the neighbourhood by paying a domiciliary visit to the Mehudins’ abode in the Rue Pirouette. He was in possession of the most precise information. In the anonymous letters which had been sent to the Prefecture, all sorts of statements were made respecting Florent’s alleged intrigue with the beautiful Norman. Perhaps, thought the commissary, he had now taken refuge with her; and so, accompanied by two of his men, he proceeded to knock at the door in the name of the law. The Mehudins had only just got up. The old woman opened the door in a fury; but suddenly calmed down and began to smile when she learned the business on hand. She seated herself and fastened her clothes, while declaring to the officers: “We are honest folks here, and have nothing to be afraid of. You can search wherever you like.”
The commissary himself raised the alarm in the neighborhood by visiting the Mehudins’ home on Rue Pirouette. He had the most accurate information. In the anonymous letters sent to the Prefecture, various claims were made about Florent's supposed involvement with the beautiful Norman. Perhaps, the commissary thought, he had sought refuge with her; so, accompanied by two of his men, he knocked on the door in the name of the law. The Mehudins had just gotten up. The old woman opened the door angrily, but then quickly calmed down and began to smile when she found out why they were there. She sat down and adjusted her clothing while telling the officers, “We’re honest people here and have nothing to fear. You can search wherever you want.”
However, as La Normande delayed to open the door of her room, the commissary told his men to break it open. The young woman was scarcely clad when the others entered, and this unceremonious invasion, which she could not understand, fairly exasperated her. She flushed crimson from anger rather than from shame, and seemed as though she were about to fly at the officers. The commissary, at the sight, stepped forward to protect his men, repeating in his cold voice: “In the name of the law! In the name of the law!”
However, as La Normande took her time to open the door to her room, the commissary ordered his men to force it open. The young woman was barely dressed when the others walked in, and this rude invasion, which she couldn't comprehend, infuriated her. She turned red with anger rather than embarrassment and looked like she was about to confront the officers. The commissary, seeing this, moved forward to shield his men, saying in a cold voice: “In the name of the law! In the name of the law!”
Thereupon La Normande threw herself upon a chair, and burst into a wild fit of hysterical sobbing at finding herself so powerless. She was quite at a loss to understand what these men wanted with her. The commissary, however, had noticed how scantily she was clad, and taking a shawl from a peg, he flung it over her. Still she did not wrap it round her, but only sobbed the more bitterly as she watched the men roughly searching the apartment.
Thereupon La Normande threw herself onto a chair and broke down in frantic sobs, feeling completely helpless. She couldn’t understand what these men wanted from her. The officer, however, noticed how little she was wearing and grabbed a shawl from a hook, throwing it over her. Still, she didn’t wrap it around herself, only sobbing even harder as she watched the men search the room roughly.
“But what have I done?” she at last stammered out. “What are you looking for here?”
“But what have I done?” she finally stammered out. “What are you looking for here?”
Thereupon the commissary pronounced the name of Florent; and La Normande, catching sight of the old woman, who was standing at the door, cried out: “Oh, the wretch! This is her doing!” and she rushed at her mother.
Thereupon the commissary pronounced the name of Florent; and La Normande, spotting the old woman standing at the door, shouted: “Oh, the wretch! This is her fault!” and she charged at her mother.
She would have struck her if she had reached her; but the police agents held her back, and forcibly wrapped her in the shawl. Meanwhile, she struggled violently, and exclaimed in a choking voice:
She would have hit her if she could have reached her; but the police officers held her back and wrapped her up in the shawl. In the meantime, she struggled fiercely and shouted in a choking voice:
“What do you take me for? That Florent has never been in this room, I tell you. There was nothing at all between us. People are always trying to injure me in the neighbourhood; but just let anyone come here and say anything before my face, and then you’ll see! You’ll lock me up afterwards, I dare say, but I don’t mind that! Florent, indeed! What a lie! What nonsense!”
“What do you think I am? Florent has never been in this room, I promise you. There was absolutely nothing between us. People are always trying to harm my reputation in the neighborhood; but let anyone come here and say something to my face, and then you’ll see! You’ll probably lock me up afterward, but I don’t care about that! Florent, really! What a lie! What nonsense!”
This flood of words seemed to calm her; and her anger now turned against Florent, who was the cause of all the trouble. Addressing the commissary, she sought to justify herself.
This outpouring of words seemed to soothe her; and her anger now shifted toward Florent, who was to blame for all the chaos. Speaking to the commissary, she tried to defend herself.
“I did not know his real character, sir,” she said. “He had such a mild manner that he deceived us all. I was unwilling to believe all I heard, because I know people are so malicious. He only came here to give lessons to my little boy, and went away directly they were over. I gave him a meal here now and again, that’s true and sometimes made him a present of a fine fish. That’s all. But this will be a warning to me, and you won’t catch me showing the same kindness to anyone again.”
“I didn’t know his true nature, sir,” she said. “He had such a gentle demeanor that he fooled us all. I was hesitant to believe everything I heard because I know people can be so cruel. He only came here to tutor my little boy and left right after their sessions. I did occasionally give him a meal, that’s true, and sometimes I gifted him a nice fish. That’s all. But this will serve as a lesson for me, and you won’t see me being so generous to anyone else again.”
“But hasn’t he given you any of his papers to take care of?” asked the commissary.
“But hasn’t he given you any of his papers to handle?” asked the commissary.
“Oh no, indeed! I swear it. I’d give them up to you at once if he had. I’ve had quite enough of this, I can tell you! It’s no joke to see you tossing all my things about and ferreting everywhere in this way. Oh! you may look; there’s nothing.”
“Oh no, really! I swear it. I’d hand them over to you right away if he had. I’ve had more than enough of this, let me tell you! It’s not a joke to see you throwing all my stuff around and searching everywhere like this. Oh! You can look; there’s nothing.”
The officers, who examined every article of furniture, now wished to enter the little closet where Muche slept. The child had been awakened by the noise, and for the last few moments he had been crying bitterly, as though he imagined that he was going to be murdered.
The officers, who checked every piece of furniture, now wanted to go into the small closet where Muche slept. The child had been jolted awake by the noise, and for the past few moments, he had been crying hard, as if he thought he was about to be killed.
“This is my boy’s room,” said La Normande, opening the door.
“This is my son’s room,” said La Normande, opening the door.
Muche, quite naked, ran up and threw his arms round his mother’s neck. She pacified him, and laid him down in her own bed. The officers came out of the little room again almost immediately, and the commissary had just made up his mind to retire, when the child, still in tears, whispered in his mother’s ear: “They’ll take my copy-books. Don’t let them have my copy-books.”
Muche, completely naked, ran up and wrapped his arms around his mom's neck. She comforted him and laid him down in her own bed. The officers stepped out of the small room again almost right away, and the commissary had just decided to leave when the child, still crying, whispered in his mom's ear: “They’re going to take my notebooks. Don’t let them take my notebooks.”
“Oh, yes; that’s true,” cried La Normande; “there are some copy-books. Wait a moment, gentlemen, and I’ll give them to you. I want you to see that I’m not hiding anything from you. Then, you’ll find some of his writing inside these. You’re quite at liberty to hang him as far as I’m concerned; you won’t find me trying to cut him down.”
“Oh, yes, that’s true,” shouted La Normande; “there are some notebooks. Hold on a moment, gentlemen, and I’ll get them for you. I want you to see that I’m not hiding anything from you. Then, you’ll find some of his writing inside these. You’re completely free to hang him as far as I’m concerned; you won’t see me trying to rescue him.”
Thereupon she handed Muche’s books and the copies set by Florent to the commissary. But at this the boy sprang angrily out of bed, and began to scratch and bite his mother, who put him back again with a box on the ears. Then he began to bellow.
Thereupon she handed Muche’s books and the copies set by Florent to the commissary. But at this, the boy angrily jumped out of bed and started to scratch and bite his mother, who put him back again with a slap on the ear. Then he started to yell.
In the midst of the uproar, Mademoiselle Saget appeared on the threshold, craning her neck forward. Finding all the doors open, she had come in to offer her services to old Madame Mehudin. She spied about and listened, and expressed extreme pity for these poor women, who had no one to defend them. The commissary, however, had begun to read the copies with a grave air. The frequent repetition of such words as “tyrannically,” “liberticide,” “unconstitutional,” and “revolutionary” made him frown; and on reading the sentence, “When the hour strikes, the guilty shall fall,” he tapped his fingers on the paper and said: “This is very serious, very serious indeed.”
In the middle of the chaos, Mademoiselle Saget appeared at the door, leaning in. Seeing all the doors wide open, she came in to offer her help to old Madame Mehudin. She looked around and listened, expressing deep sympathy for these poor women, who had no one to protect them. Meanwhile, the commissary had started to read the documents with a serious expression. The frequent use of words like “tyrannically,” “liberticide,” “unconstitutional,” and “revolutionary” made him frown; and upon reading the line, “When the hour strikes, the guilty shall fall,” he tapped his fingers on the paper and said, “This is very serious, very serious indeed.”
Thereupon he gave the books to one of his men, and went off. Claire, who had hitherto not shown herself, now opened her door, and watched the police officers go down the stairs. And afterwards she came into her sister’s bedroom, which she had not entered for a year. Mademoiselle Saget appeared to be on the best of terms with La Normande, and was hanging over her in a caressing way, bringing the shawl forward to cover her the better, and listening to her angry indignation with an expression of the deepest sympathy.
Thereupon he handed the books to one of his guys and left. Claire, who had not shown herself until now, opened her door and watched the police officers go down the stairs. Later, she entered her sister’s bedroom, a place she hadn’t been in for a year. Mademoiselle Saget seemed to be getting along well with La Normande, leaning over her affectionately, adjusting the shawl to cover her better, and listening to her angry complaints with a look of deep sympathy.
“You wretched coward!” exclaimed Claire, planting herself in front of her sister.
“You miserable coward!” shouted Claire, standing firmly in front of her sister.
La Normande sprang up, quivering with anger, and let the shawl fall to the floor.
La Normande jumped up, shaking with anger, and dropped the shawl on the floor.
“Ah, you’ve been playing the spy, have you?” she screamed. “Dare to repeat what you’ve just said!”
“Ah, so you’ve been playing the spy, huh?” she yelled. “Go ahead and say that again!”
“You wretched coward!” repeated Claire, in still more insulting tones than before.
“You pathetic coward!” Claire repeated, with even more insulting tones than before.
Thereupon La Normande struck Claire with all her force; and in return Claire, turning terribly pale, sprang upon her sister and dug her nails into her neck. They struggled together for a moment or two, tearing at each other’s hair and trying to choke one another. Claire, fragile though she was, pushed La Normande backward with such tremendous violence that they both fell against the wardrobe, smashing the mirror on its front. Muche was roaring, and old Madame Mehudin called to Mademoiselle Saget to come and help her separate the sisters. Claire, however, shook herself free.
Then La Normande hit Claire with all her strength; in response, Claire, turning very pale, jumped on her sister and dug her nails into her neck. They struggled for a moment, pulling at each other’s hair and trying to choke one another. Despite being delicate, Claire pushed La Normande back with such force that they both crashed into the wardrobe, breaking the mirror on the front. Muche was yelling, and old Madame Mehudin called for Mademoiselle Saget to come and help separate the sisters. However, Claire managed to shake herself free.
“Coward! Coward!” she cried; “I’ll go and tell the poor fellow that it is you who have betrayed him.”
“Coward! Coward!” she shouted; “I’ll go tell the poor guy that it’s you who has betrayed him.”
Her mother, however, blocked the doorway, and would not let her pass, while La Normande seized her from behind, and then, Mademoiselle Saget coming to the assistance of the other two, the three of them dragged Claire into her bedroom and locked the door upon her, in spite of all her frantic resistance. In her rage she tried to kick the door down, and smashed everything in the room. Soon afterwards, however, nothing could be heard except a furious scratching, the sound of metal scarping at the plaster. The girl was trying to loosen the door hinges with the points of her scissors.
Her mother, however, blocked the doorway and wouldn’t let her through, while La Normande grabbed her from behind. Then, Mademoiselle Saget came to help the other two, and together they dragged Claire into her bedroom and locked the door behind her, despite all her desperate attempts to resist. In her anger, she tried to kick the door down and destroyed everything in the room. Soon after, though, the only sound was a furious scratching, like metal scraping against the plaster. The girl was trying to loosen the door hinges with the tips of her scissors.
“She would have murdered me if she had had a knife,” said La Normande, looking about for her clothes, in order to dress herself. “She’ll be doing something dreadful, you’ll see, one of these days, with that jealousy of hers! We mustn’t let her get out on any account: she’d bring the whole neighbourhood down upon us!”
“She would have killed me if she had a knife,” said La Normande, looking for her clothes to get dressed. “She’s going to do something terrible, just wait, with that jealousy of hers! We can’t let her out, no matter what: she’d bring the whole neighborhood down on us!”
Mademoiselle Saget went off in all haste. She reached the corner of the Rue Pirouette just as the commissary of police was re-entering the side passage of the Quenu-Gradelles’ house. She grasped the situation at once, and entered the shop with such glistening eyes that Lisa enjoined silence by a gesture which called her attention to the presence of Quenu, who was hanging up some pieces of salt pork. As soon as he had returned to the kitchen, the old maid in a low voice described the scenes that had just taken place at the Mehudins’. Lisa, as she bent over the counter, with her hand resting on a dish of larded veal, listened to her with the happy face of one who triumphs. Then, as a customer entered the shop, and asked for a couple of pig’s trotters, Lisa wrapped them up, and handed them over with a thoughtful air.
Mademoiselle Saget hurried away. She arrived at the corner of Rue Pirouette just as the police officer was going back into the side passage of the Quenu-Gradelles' house. She quickly understood what was happening and entered the shop with sparkling eyes, prompting Lisa to signal for silence by pointing out Quenu, who was hanging up some pieces of salt pork. Once he went back to the kitchen, the old maid quietly recounted the events that had just unfolded at the Mehudins'. Lisa, leaning over the counter with her hand resting on a dish of larded veal, listened with the joyful expression of someone who has succeeded. Then, as a customer walked into the shop and asked for a couple of pig's trotters, Lisa wrapped them up and handed them over with a thoughtful demeanor.
“For my own part, I bear La Normande no ill-will,” she said to Mademoiselle Saget, when they were alone again. “I used to be very fond of her, and have always been sorry that other people made mischief between us. The proof that I’ve no animosity against her is here in this photograph, which I saved from falling into the hands of the police, and which I’m quite ready to give her back if she will come and ask me for it herself.”
“For my part, I hold no grudge against La Normande,” she told Mademoiselle Saget when they were alone again. “I used to really like her, and I've always regretted that others caused trouble between us. The fact that I have no hard feelings toward her is evident in this photograph, which I saved from getting into the hands of the police, and I’m completely willing to return it to her if she comes to ask me for it herself.”
She took the photograph out of her pocket as she spoke. Mademoiselle Saget scrutinised it and sniggered as she read the inscription, “Louise, to her dear friend Florent.”
She took the photo out of her pocket as she spoke. Mademoiselle Saget examined it closely and snickered as she read the inscription, “Louise, to her dear friend Florent.”
“I’m not sure you’ll be acting wisely,” she said in her cutting voice. “You’d do better to keep it.”
“I’m not sure you’re making a wise choice,” she said in her sharp tone. “You’d be better off holding onto it.”
“No, no,” replied Lisa; “I’m anxious for all this silly nonsense to come to an end. To-day is the day of reconciliation. We’ve had enough unpleasantness, and the neighbourhood’s now going to be quiet and peaceful again.”
“No, no,” replied Lisa; “I’m eager for all this silly nonsense to be over. Today is the day of reconciliation. We’ve had enough drama, and the neighborhood is going to be calm and peaceful again.”
“Well, well, shall I go and tell La Normande that you are expecting her?” asked the old maid.
“Well, well, should I go tell La Normande that you’re waiting for her?” asked the old maid.
“Yes; I shall be very glad if you will.”
“Yes; I’d be really happy if you do.”
Mademoiselle Saget then made her way back to the Rue Pirouette, and greatly frightened the fish-girl by telling her that she had just seen her photograph in Lisa’s pocket. She could not, however, at once prevail upon her to comply with her rival’s terms. La Normande propounded conditions of her own. She would go, but Madame Quenu must come to the door of the shop to receive her. Thus the old maid was obliged to make another couple of journeys between the two rivals before their meeting could be satisfactorily arranged. At last, however, to her great delight, she succeeded in negotiating the peace which was destined to cause so much talk and excitement. As she passed Claire’s door for the last time she still heard the sound of the scissors scraping away at the plaster.
Mademoiselle Saget then headed back to Rue Pirouette, and really scared the fish-girl by telling her that she had just spotted her photograph in Lisa’s pocket. However, she couldn’t immediately convince her to agree to her rival’s terms. La Normande had her own conditions. She would go, but Madame Quenu had to come to the door of the shop to greet her. So the old maid had to make a few more trips between the two rivals before they could finally arrange their meeting to everyone’s satisfaction. Finally, though, to her great relief, she managed to negotiate a peace that would create a lot of buzz and excitement. As she walked past Claire’s door for the last time, she could still hear the sound of scissors scraping against the plaster.
When she had at last carried a definite reply to Madame Quenu, Mademoiselle Saget hurried off to find Madame Lecœur and La Sarriette; and all three of them took up their position on the footway at the corner of the fish market, just in front of the pork shop. Here they would be certain to have a good view of every detail of the meeting. They felt extremely impatient, and while pretending to chat together kept an anxious look-out in the direction of the Rue Pirouette, along which La Normande must come. The news of the reconciliation was already travelling through the markets, and while some saleswomen stood up behind their stalls trying to get a view of what was taking place, others, still more inquisitive, actually left their places and took up a position in the covered way. Every eye in the markets was directed upon the pork shop; the whole neighbourhood was on the tip-toe of expectation.
When she finally delivered a definite answer to Madame Quenu, Mademoiselle Saget rushed off to find Madame Lecœur and La Sarriette; the three of them positioned themselves on the sidewalk at the corner of the fish market, right in front of the pork shop. They were sure to get a good view of every detail of the meeting. Feeling extremely impatient, and while pretending to chat, they kept a close watch in the direction of Rue Pirouette, where La Normande was expected to come from. The news of the reconciliation was already spreading through the markets, and while some saleswomen stood behind their stalls trying to catch a glimpse of what was happening, others, even more curious, left their spots and moved to the covered area. Every eye in the markets was focused on the pork shop; the entire neighborhood was buzzing with anticipation.
It was a very solemn affair. When La Normande at last turned the corner of the Rue Pirouette the excitement was so great that the women held their breath.
It was a very serious event. When La Normande finally turned the corner of Rue Pirouette, the excitement was so intense that the women held their breath.
“She has got her diamonds on,” murmured La Sarriette.
“She's wearing her diamonds,” murmured La Sarriette.
“Just look how she stalks along,” added Madame Lecœur; “the stuck-up creature!”
“Just look at how she struts by,” added Madame Lecœur; “what a snobby person!”
The beautiful Norman was, indeed, advancing with the mien of a queen who condescends to make peace. She had made a most careful toilet, frizzing her hair and turning up a corner of her apron to display her cashmere skirt. She had even put on a new and rich lace bow. Conscious that the whole market was staring at her, she assumed a still haughtier air as she approached the pork shop. When she reached the door she stopped.
The beautiful Norman was, in fact, moving forward like a queen willing to make peace. She had carefully gotten ready, styling her hair and flipping up a corner of her apron to show off her cashmere skirt. She had even added a new, fancy lace bow. Aware that the entire market was watching her, she took on an even more arrogant demeanor as she neared the pork shop. When she got to the door, she paused.
“Now it’s beautiful Lisa’s turn,” remarked Mademoiselle Saget. “Mind you pay attention.”
“Now it’s beautiful Lisa’s turn,” Mademoiselle Saget said. “Make sure you pay attention.”
Beautiful Lisa smilingly quitted her counter. She crossed the shop-floor at a leisurely pace, and came and offered her hand to the beautiful Norman. She also was smartly dressed, with her dazzling linen and scrupulous neatness. A murmur ran through the crowd of fish-wives, all their heads gathered close together, and animated chatter ensued. The two women had gone inside the shop, and the crepines in the window prevented them from being clearly seen. However, they seemed to be conversing affectionately, addressing pretty compliments to one another.
Beautiful Lisa smiled as she left her counter. She walked leisurely across the shop floor and offered her hand to the handsome Norman. She was also well-dressed, with her bright linen and immaculate neatness. A murmuring spread through the crowd of fishwives, their heads huddled close together, sparking lively chatter. The two women had gone inside the shop, and the crepines in the window made it hard to see them clearly. However, they appeared to be chatting warmly, exchanging compliments with each other.
“See!” suddenly exclaimed Mademoiselle Saget, “the beautiful Norman’s buying something! What is it she’s buying? It’s a chitterling, I believe! Ah! Look! look! You didn’t see it, did you? Well, beautiful Lisa just gave her the photograph; she slipped it into her hand with the chitterling.”
“See!” suddenly exclaimed Mademoiselle Saget, “the beautiful Norman is buying something! What is she buying? I think it’s a chitterling! Ah! Look! Look! You didn’t see it, did you? Well, beautiful Lisa just handed her the photograph; she slipped it into her hand with the chitterling.”
Fresh salutations were then seen to pass between the two women; and the beautiful Lisa, exceeding even the courtesies which had been agreed upon, accompanied the beautiful Norman to the footway. There they stood laughing together, exhibiting themselves to the neighbourhood like a couple of good friends. The markets were quite delighted; and the saleswomen returned to their stalls, declaring that everything had passed off extremely well.
Fresh greetings were exchanged between the two women, and the beautiful Lisa, going beyond their agreed courtesies, walked the stunning Norman to the sidewalk. They stood there laughing together, showing themselves to the neighborhood like a pair of good friends. The market was quite pleased, and the saleswomen returned to their stalls, saying that everything had gone really well.
Mademoiselle Saget, however, detained Madame Lecœur and La Sarriette. The drama was not over yet. All three kept their eyes fixed on the house opposite with such keen curiosity that they seemed trying to penetrate the very walls. To pass the time away they once more began to talk of the beautiful Norman.
Mademoiselle Saget, however, stopped Madame Lecœur and La Sarriette. The drama wasn’t over yet. All three of them kept their eyes glued to the house across the street with such intense curiosity that they seemed to be trying to see right through the walls. To kill some time, they started talking again about the beautiful Norman.
“She’s without a lover now,” remarked Madame Lecœur.
“She doesn’t have a partner now,” remarked Madame Lecœur.
“Oh! she’s got Monsieur Lebigre,” replied La Sarriette, with a laugh.
“Oh! She’s got Monsieur Lebigre,” replied La Sarriette, laughing.
“But surely Monsieur Lebigre won’t have anything more to say to her.”
“But I’m sure Monsieur Lebigre won’t have anything more to say to her.”
Mademoiselle Saget shrugged her shoulders. “Ah, you don’t know him,” she said. “He won’t care a straw about all this business. He knows what he’s about, and La Normande is rich. They’ll come together in a couple of months, you’ll see. Old Madame Mehudin’s been scheming to bring about their marriage for a long time past.”
Mademoiselle Saget shrugged. “Oh, you don’t know him,” she said. “He won’t care at all about all this. He knows what he’s doing, and La Normande is wealthy. They’ll get together in a couple of months, just wait. Old Madame Mehudin has been plotting to arrange their marriage for a long time.”
“Well, anyway,” retorted the butter dealer, “the commissary found Florent at her lodgings.”
“Well, anyway,” replied the butter dealer, “the commissary found Florent at her place.”
“No, no, indeed; I’m sure I never told you that. The long spindle-shanks had gone way,” replied the old maid. She paused to take a breath; then resumed in an indignant tone, “What distressed me most was to hear of all the abominable things that the villain had taught little Muche. You’d really never believe it. There was a whole bundle of papers.”
“No, no, I definitely never told you that. The long, skinny legs had gone away,” replied the old maid. She paused to take a breath; then continued in an upset tone, “What upset me the most was hearing about all the awful things that the scoundrel had taught little Muche. You really wouldn’t believe it. There was a whole stack of papers.”
“What sort of abominable things?” asked La Sarriette with interest.
“What kind of terrible things?” asked La Sarriette with interest.
“Oh, all kinds of filth. The commissary said there was quite sufficient there to hang him. The fellow’s a perfect monster! To go and demoralise a child! Why, it’s almost past believing! Little Muche is certainly a scamp, but that’s no reason why he should be given over to the ‘Reds,’ is it?”
“Oh, all kinds of dirt. The commissary said there was enough there to hang him. That guy’s a complete monster! To go and corrupt a child! It’s almost unbelievable! Little Muche is definitely a troublemaker, but that’s not a reason to hand him over to the ‘Reds,’ right?”
“Certainly not,” assented the two others.
"Of course not," agreed the two others.
“However, all these mysterious goings-on will come to an end now. You remember my telling you once that there was some strange goings-on at the Quenus’? Well, you see, I was right in my conclusions, wasn’t I? Thank God, however, the neighbourhood will now be able to breathe easily. It was high time strong steps were taken, for things had got to such a pitch that one actually felt afraid of being murdered in broad daylight. There was no pleasure in life. All the dreadful stories and reports one heard were enough to worry one to death. And it was all owing to that man, that dreadful Florent. Now beautiful Lisa and the beautiful Norman have sensibly made friends again. It was their duty to do so for the sake of the peace and quietness of us all. Everything will go on satisfactorily now, you’ll find. Ah! there’s poor Monsieur Quenu laughing yonder!”
“However, all these mysterious happenings are finally coming to an end. Remember when I told you there were some strange things going on at the Quenus’? Well, I was right, wasn’t I? Thank God the neighborhood can finally breathe again. It was about time something was done because things had gotten so bad that you actually felt scared of being murdered in broad daylight. There was no joy in life. All the terrible stories and reports we heard were enough to drive anyone crazy. And it was all because of that man, that awful Florent. Now beautiful Lisa and handsome Norman have sensibly become friends again. They had to do it for the sake of our peace and quiet. Everything will be fine now, trust me. Ah! There’s poor Monsieur Quenu laughing over there!”
Quenu had again come on to the footway, and was joking with Madame Taboureau’s little servant. He seemed quite gay and skittish that morning. He took hold of the little servant’s hands, and squeezed her fingers so tightly, in the exuberance of his spirits, that he made her cry out. Lisa had the greatest trouble to get him to go back into the kitchen. She was impatiently pacing about the shop, fearing lest Florent should make his appearance; and she called to her husband to come away, dreading a meeting between him and his brother.
Quenu had come back out onto the sidewalk and was joking around with Madame Taboureau’s young servant. He seemed really cheerful and playful that morning. He grabbed the little servant’s hands and squeezed her fingers so tightly, full of excitement, that it made her cry out. Lisa was having a hard time getting him to go back into the kitchen. She was anxiously pacing around the shop, worried that Florent might show up; she called her husband to come away, dreading a confrontation between him and his brother.
“She’s getting quite vexed,” said Mademoiselle Saget. “Poor Monsieur Quenu, you see, knows nothing at all about what’s taking place. Just look at him there, laughing like a child! Madame Taboureau, you know, said that she should have nothing more to do with the Quenus if they persisted in bringing themselves into discredit by keeping that Florent with them.”
“She’s really getting frustrated,” said Mademoiselle Saget. “Poor Monsieur Quenu, you see, has no idea what’s going on. Just look at him over there, laughing like a child! Madame Taboureau, you know, said that she wouldn’t have anything more to do with the Quenus if they continued to tarnish their reputation by keeping that Florent around.”
“Well, now, I suppose, they will stick to the fortune,” remarked Madame Lecœur.
“Well, now, I guess they will hold on to the fortune,” said Madame Lecœur.
“Oh, no, indeed, my dear. The other one has had his share already.”
“Oh, no, not at all, my dear. The other one has already had his turn.”
“Really? How do you know that?”
“Really? How do you know that?”
“Oh, it’s clear enough, that is!” replied the old maid after a momentary hesitation, but without giving any proof of her assertions. “He’s had even more than his share. The Quenus will be several thousand francs out of pocket. Money flies, you know, when a man has such vices as he has. I dare say you don’t know that there was another woman mixed up in it all. Yes, indeed, old Madame Verlaque, the wife of the former inspector; you know the sallow-faced thing well enough.”
“Oh, it's obvious, really!” replied the old maid after a brief pause, though she didn't provide any evidence to back up her claims. “He's gotten way more than his fair share. The Quenus will be several thousand francs in the hole. Money disappears quickly, you know, when a guy has vices like his. I'm sure you don’t know there was another woman involved in all this. Yes, old Madame Verlaque, the wife of the former inspector; you know the sickly-looking one well enough.”
The others protested that it surely wasn’t possible. Why, Madame Verlaque was positively hideous!
The others protested that it definitely wasn’t possible. After all, Madame Verlaque was absolutely ghastly!
“What! do you think me a liar?” cried Mademoiselle Saget, with angry indignation. “Why, her letters to him have been found, a whole pile of letters, in which she asks for money, ten and twenty francs at a time. There’s no doubt at all about it. I’m quite certain in my own mind that they killed the husband between them.”
“What! Do you think I'm lying?” shouted Mademoiselle Saget, filled with angry outrage. “Well, her letters to him have been discovered, a whole stack of letters, where she asks for money, ten and twenty francs at a time. There's no doubt about it. I'm completely sure that they killed the husband together.”
La Sarriette and Madame Lecœur were convinced; but they were beginning to get very impatient. They had been waiting on the footway for more than an hour, and feared that somebody might be robbing their stalls during their long absence. So Mademoiselle Saget began to give them some further interesting information to keep them from going off. Florent could not have taken to flight, said she; he was certain to return, and it would be very interesting to see him arrested. Then she went on to describe the trap that had been laid for him, while Madame Lecœur and La Sarriette continued scrutinising the house from top to bottom, keeping watch upon every opening, and at each moment expecting to see the hats of the detectives appear at one of the doors or windows.
La Sarriette and Madame Lecœur were convinced, but they were starting to get really impatient. They had been waiting on the sidewalk for over an hour and were worried that someone might be robbing their stalls during their long wait. So Mademoiselle Saget began to share some more interesting details to keep them from leaving. She said Florent couldn’t have run away; he was bound to come back, and it would be quite fascinating to see him get arrested. Then she went on to explain the trap that had been set for him, while Madame Lecœur and La Sarriette continued to scan the house from top to bottom, watching every opening, and at any moment expecting to see the detectives' hats appear at one of the doors or windows.
“Who would ever imagine, now, that the place was full of police?” observed the butter dealer.
“Who would ever think, now, that the place was packed with cops?” observed the butter dealer.
“Oh! they’re in the garret at the top,” said the old maid. “They’ve left the window open, you see, just as they found it. Look! I think I can see one of them hiding behind the pomegranate on the balcony.”
“Oh! they’re in the attic at the top,” said the old maid. “They’ve left the window open, just like they found it. Look! I think I can see one of them hiding behind the pomegranate on the balcony.”
The others excitedly craned out their necks, but could see nothing.
The others eagerly stretched their necks, but couldn’t see anything.
“Ah, no, it’s only a shadow,” continued Mademoiselle Saget. “The little curtains even are perfectly still. The detectives must be sitting down in the room, and keeping quiet.”
“Ah, no, it’s just a shadow,” Mademoiselle Saget went on. “The little curtains are perfectly still. The detectives must be sitting in the room and staying quiet.”
Just at that moment the women caught sight of Gavard coming out of the fish market with a thoughtful air. They looked at him with glistening eyes, without speaking. They had drawn close to one another, and stood there rigid in their drooping skirts. The poultry dealer came up to them.
Just then, the women spotted Gavard coming out of the fish market, looking deep in thought. They watched him with bright eyes, not saying a word. They had moved closer together and stood there stiff in their sagging skirts. The poultry dealer approached them.
“Have you seen Florent go by?” he asked.
“Have you seen Florent pass by?” he asked.
They replied that they had not.
They said they hadn't.
“I want to speak to him at once,” continued Gavard. “He isn’t in the fish market. He must have gone up to his room. But you would have seen him, though, if he had.”
“I want to talk to him right now,” Gavard said. “He isn’t at the fish market. He must have gone up to his room. But you would have seen him if he had.”
The women had turned rather pale. They still kept looking at each other with a knowing expression, their lips twitching slightly every now and then. “We have only been here some five minutes, said Madame Lecœur unblushingly, as her brother-in-law still stood hesitating.
The women had become quite pale. They continued to glance at each other with a shared understanding, their lips twitching slightly now and then. “We’ve only been here about five minutes,” said Madame Lecœur without a hint of embarrassment, as her brother-in-law stood there uncertainly.
“Well, then, I’ll go upstairs and see. I’ll risk the five flights,” rejoined Gavard with a laugh.
“Well, then, I’ll head upstairs and check it out. I’ll take the chance on the five flights,” Gavard replied with a laugh.
La Sarriette stepped forward as though she wished to detain him, but her aunt took hold of her arm and drew her back.
La Sarriette stepped forward like she wanted to stop him, but her aunt grabbed her arm and pulled her back.
“Let him alone, you big simpleton!” she whispered. “It’s the best thing that can happen to him. It’ll teach him to treat us with respect in future.”
“Leave him alone, you big idiot!” she whispered. “This is the best thing that could happen to him. It’ll teach him to treat us with respect from now on.”
“He won’t say again that I ate tainted meat,” muttered Mademoiselle Saget in a low tone.
“He’s not going to say again that I ate bad meat,” muttered Mademoiselle Saget in a low tone.
They said nothing more. La Sarriette was very red; but the two others still remained quite yellow. But they now averted their heads, feeling confused by each other’s looks, and at a loss what to do with their hands, which they buried beneath their aprons. Presently their eyes instinctively came back to the house, penetrating the walls, as it were, following Gavard in his progress up the stairs. When they imagined that he had entered Florent’s room they again exchanged furtive glances. La Sarriette laughed nervously. All at once they fancied they could see the window curtains moving, and this led them to believe that a struggle was taking place. But the house-front remained as tranquil as ever in the sunshine; and another quarter of an hour of unbroken quietness passed away, during which the three women’s nervous excitement became more and more intense. They were beginning to feel quite faint when a man hurriedly came out of the passage and ran off to get a cab. Five minutes later Gavard appeared, followed by two police officers. Lisa, who had stepped out on to the footway on observing the cab, hastily hurried back into the shop.
They didn’t say anything more. La Sarriette was really red, but the other two were still a bit yellow. They turned their heads away, feeling awkward from each other’s glances, unsure of what to do with their hands, which they tucked under their aprons. Soon, their eyes instinctively returned to the house, as if they could see through the walls, following Gavard as he went up the stairs. When they thought he had entered Florent’s room, they exchanged quick glances again. La Sarriette let out a nervous laugh. Suddenly, they thought they saw the window curtains moving, which made them believe a struggle was happening. But the front of the house stayed as calm as ever under the sunshine; another fifteen minutes of complete silence went by, during which the nervous tension among the three women increased. They started to feel faint when a man rushed out of the passage and ran off to catch a cab. Five minutes later, Gavard showed up, followed by two police officers. Lisa, who had stepped outside when she saw the cab, quickly rushed back into the shop.
Gavard was very pale. The police had searched him upstairs, and had discovered the revolver and cartridge case in his possession. Judging by the commissary’s stern expression on hearing his name, the poultry dealer deemed himself lost. This was a terrible ending to his plotting that had never entered into his calculations. The Tuileries would never forgive him! His legs gave way beneath him as though the firing party was already awaiting him outside. When he got into the street, however, his vanity lent him sufficient strength to walk erect; and he even managed to force a smile, as he knew the market people were looking at him. They should see him die bravely, he resolved.
Gavard was very pale. The police had searched him upstairs and found the revolver and cartridge case in his possession. Judging by the commissary’s stern expression when he heard Gavard's name, the poultry dealer felt doomed. This was a terrible end to his scheming that he had never anticipated. The Tuileries would never forgive him! His legs gave out beneath him as if the firing squad was already waiting for him outside. However, when he got to the street, his vanity gave him enough strength to walk upright; he even managed to force a smile, knowing the market people were watching him. They should see him die bravely, he resolved.
However, La Sarriette and Madame Lecœur rushed up to him and anxiously inquired what was the matter; and the butter dealer began to cry, while La Sarriette embraced her uncle, manifesting the deepest emotion. As Gavard held her clasped in his arms, he slipped a key into her hand, and whispered in her ear: “Take everything, and burn the papers.”
However, La Sarriette and Madame Lecœur hurried over to him and worriedly asked what was wrong; the butter dealer started to cry, while La Sarriette hugged her uncle, showing her deep emotion. As Gavard held her tightly, he slipped a key into her hand and whispered in her ear, “Take everything, and burn the papers.”
Then he got into the cab with the same mien as he would have ascended the scaffold. As the vehicle disappeared round the corner of the Rue Pierre Lescot, Madame Lecœur observed La Sarriette trying to hide the key in her pocket.
Then he got into the cab with the same expression he would have had if he were going up to the gallows. As the vehicle turned the corner of Rue Pierre Lescot, Madame Lecœur noticed La Sarriette trying to hide the key in her pocket.
“It’s of no use you trying that little game on me, my dear,” she exclaimed, clenching her teeth; “I saw him slip it into your hand. As true as there’s a God in Heaven, I’ll go to the gaol and tell him everything, if you don’t treat me properly.”
“It’s pointless trying that little game with me, my dear,” she said, gritting her teeth. “I saw him slip it into your hand. As sure as there’s a God in Heaven, I’ll go to the jail and tell him everything if you don’t treat me right.”
“Of course I shall treat you properly, aunt, dear,” replied La Sarriette, with an embarrassed smile.
“Of course I’ll treat you well, dear aunt,” replied La Sarriette, with an awkward smile.
“Very well, then, let us go to his rooms at once. It’s of no use to give the police time to poke their dirty hands in the cupboards.”
“Alright, let’s head to his place right away. There’s no point in giving the police time to rummage through his stuff.”
Mademoiselle Saget, who had been listening with gleaming eyes, followed them, running along in the rear as quickly as her short legs could carry her. She had no thought, now, of waiting for Florent. From the Rue Rambuteau to the Rue de la Cossonnerie she manifested the most humble obsequiousness, and volunteered to explain matters to Madame Leonce, the doorkeeper.
Mademoiselle Saget, who had been listening intently, followed them, running as fast as her short legs could manage. She had no intention of waiting for Florent. From Rue Rambuteau to Rue de la Cossonnerie, she displayed a humble eagerness and offered to explain things to Madame Leonce, the doorkeeper.
“We’ll see, we’ll see,” the butter dealer curtly replied.
“We'll see, we'll see,” the butter dealer replied curtly.
However, on reaching the house a preliminary parley—as Mademoiselle Saget had opined—proved to be necessary. Madame Leonce refused to allow the women to go up to her tenant’s room. She put on an expression of severe austerity, and seemed greatly shocked by the sight of La Sarriette’s loosely fastened fichu. However, after the old maid had whispered a few words to her and she was shown the key, she gave way. When they got upstairs she surrendered the rooms and furniture to the others article by article, apparently as heartbroken as if she had been compelled to show a party of burglars the place where her own money was secreted.
However, upon arriving at the house, a quick discussion—just as Mademoiselle Saget had suggested—turned out to be necessary. Madame Leonce refused to let the women go up to her tenant’s room. She wore a look of strict disapproval and seemed really shocked by the sight of La Sarriette’s loosely tied shawl. However, after the old maid whispered a few words to her and showed her the key, she relented. Once they reached the upstairs, she handed over the rooms and furniture to the others piece by piece, seeming just as heartbroken as if she had been forced to show a group of burglars where her own money was hidden.
“There, take everything and have done with it!” she cried at last, throwing herself into an arm-chair.
“There, just take everything and get it over with!” she shouted at last, collapsing into an armchair.
La Sarriette was already eagerly trying the key in the locks of different closets. Madame Lecœur, all suspicion, pressed her so closely that she exclaimed: “Really, aunt, you get in my way. Do leave my arms free, at any rate.”
La Sarriette was already eagerly trying the key in the locks of different closets. Madame Lecœur, suspicious, pressed so closely that she exclaimed: “Really, aunt, you're in my way. At least let me use my arms.”
At last they succeeded in opening a wardrobe opposite the window, between the fireplace and the bed. And then all four women broke into exclamations. On the middle shelf lay some ten thousand francs in gold, methodically arranged in little piles. Gavard, who had prudently deposited the bulk of his fortune in the hands of a notary, had kept this sum by him for the purposes of the coming outbreak. He had been wont to say with great solemnity that his contribution to the revolution was quite ready. The fact was that he had sold out certain stock, and every night took an intense delight in contemplating those ten thousand francs, gloating over them, and finding something quite roysterous and insurrectional in their appearance. Sometimes when he was in bed he dreamed that a fight was going on in the wardrobe; he could hear guns being fired there, paving-stones being torn up and piled into barricades, and voices shouting in clamorous triumph; and he said to himself that it was his money fighting against the Government.
At last, they managed to open a wardrobe across from the window, between the fireplace and the bed. Then, all four women burst into exclamations. On the middle shelf lay about ten thousand francs in gold, neatly organized in small piles. Gavard, who had wisely stored most of his fortune with a notary, had kept this amount on hand for the upcoming upheaval. He would often say with great seriousness that his contribution to the revolution was all set. The truth was that he had sold off certain stocks, and every night he took immense pleasure in gazing at those ten thousand francs, reveling in them and finding something quite festive and rebellious in their look. Sometimes, when he was in bed, he dreamed of a battle taking place in the wardrobe; he could hear gunfire, see paving stones being dug up and stacked into barricades, and hear voices shouting in triumphant cheers; and he told himself that it was his money fighting against the Government.
La Sarriette, however, had stretched out her hands with a cry of delight.
La Sarriette, however, had reached out her hands with a cry of joy.
“Paws off, little one!” exclaimed Madame Lecœur in a hoarse voice.
“Keep your hands to yourself, kid!” shouted Madame Lecœur in a raspy voice.
As she stood there in the reflection of the gold, she looked yellower than ever—her face discoloured by biliousness, her eyes glowing feverishly from the liver complaint which was secretly undermining her. Behind her Mademoiselle Saget on tip-toe was gazing ecstatically into the wardrobe, and Madame Leonce had now risen from her seat, and was growling sulkily.
As she stood there reflecting the gold, she looked more yellow than ever—her face colored from illness, her eyes shining feverishly from the liver condition that was secretly wearing her down. Behind her, Mademoiselle Saget was on tiptoe, gazing eagerly into the wardrobe, while Madame Leonce had now gotten up from her seat, grumbling sulkily.
“My uncle said I was to take everything,” declared the girl.
“My uncle told me I should take everything,” declared the girl.
“And am I to have nothing, then; I who have done so much for him?” cried the doorkeeper.
“And am I not getting anything, then; I who have done so much for him?” cried the doorkeeper.
Madame Lecœur was almost choking with excitement. She pushed the others away, and clung hold of the wardrobe, screaming: “It all belongs to me! I am his nearest relative. You are a pack of thieves, you are! I’d rather throw it all out of the window than see you have it!”
Madame Lecœur was nearly choking with excitement. She shoved the others aside and grabbed onto the wardrobe, shouting: “It all belongs to me! I'm his closest relative. You’re a bunch of thieves, you are! I’d rather toss it all out the window than let you have it!”
Then silence fell, and they all four stood glowering at each other. The kerchief that La Sarriette wore over her breast was now altogether unfastened, and she displayed her bosom heaving with warm life, her moist red lips, her rosy nostrils. Madame Lecœur grew still more sour as she saw how lovely the girl looked in the excitement of her longing desire.
Then silence fell, and the four of them stood glaring at each other. The scarf that La Sarriette wore over her chest was completely undone, revealing her chest heaving with warm life, her moist red lips, and her rosy nostrils. Madame Lecœur grew even more bitter as she saw how beautiful the girl looked in the heat of her longing desire.
“Well,” she said in a lower tone, “we won’t fight about it. You are his niece, and I’ll divide the money with you. We will each take a pile in turn.”
“Well,” she said in a quieter voice, “we won’t argue about it. You’re his niece, and I’ll share the money with you. We’ll each take a pile one at a time.”
Thereupon they pushed the other two aside. The butter dealer took the first pile, which at once disappeared within her skirts. Then La Sarriette took a pile. They kept a close watch upon one another, ready to fight at the slightest attempt at cheating. Their fingers were thrust forward in turn, the hideous knotted fingers of the aunt and the white fingers of the niece, soft and supple as silk. Slowly they filled their pockets. When there was only one pile left, La Sarriette objected to her aunt taking it, as she had commenced; and she suddenly divided it between Mademoiselle Saget and Madame Leonce, who had watched them pocket the gold with feverish impatience.
They then pushed the other two aside. The butter dealer grabbed the first pile, which quickly vanished under her skirts. La Sarriette took a pile next. They kept a close eye on each other, ready to fight at the slightest hint of cheating. Their fingers alternated, the ugly knotted fingers of the aunt and the white, soft fingers of the niece that were as supple as silk. Slowly, they filled their pockets. When there was only one pile left, La Sarriette protested when her aunt tried to take it, as she had started things off; and she suddenly split it between Mademoiselle Saget and Madame Leonce, who had been watching them pocket the gold with eager impatience.
“Much obliged to you!” snarled the doorkeeper. “Fifty francs for having coddled him up with tisane and broth! The old deceiver told me he had no relatives!”
“Thanks a lot!” snapped the doorkeeper. “Fifty francs for having pampered him with herbal tea and soup! The old liar told me he had no family!”
Before locking the wardrobe up again, Madame Lecœur searched it thoroughly from top to bottom. It contained all the political works which were forbidden admission into the country, the pamphlets printed at Brussels, the scandalous histories of the Bonapartes, and the foreign caricatures ridiculing the Emperor. One of Gavard’s greatest delights was to shut himself up with a friend, and show him all these compromising things.
Before locking the wardrobe again, Madame Lecœur searched it thoroughly from top to bottom. It held all the political works that were banned from entering the country, the pamphlets printed in Brussels, the scandalous stories about the Bonapartes, and the foreign cartoons making fun of the Emperor. One of Gavard’s favorite pastimes was to lock himself in with a friend and show him all these embarrassing items.
“He told me that I was to burn all the papers,” said La Sarriette.
“He told me that I had to burn all the papers,” La Sarriette said.
“Oh, nonsense! we’ve no fire, and it would take up too long. The police will soon be here! We must get out of this!”
“Oh, come on! We don’t have a fire, and it would take too long. The police will be here soon! We need to get out of here!”
They all four hastened off; but they had not reached the bottom of the stairs before the police met them, and made Madame Leonce return with them upstairs. The three others, making themselves as small as possible, hurriedly escaped into the street. They walked away in single file at a brisk pace; the aunt and niece considerably incommoded by the weight of their drooping pockets. Mademoiselle Saget had kept her fifty francs in her closed fist, and remained deep in thought, brooding over a plan for extracting something more from the heavy pockets in front of her.
They all hurried off, but they hadn't reached the bottom of the stairs before the police caught up with them and made Madame Leonce go back upstairs with them. The other three quickly squeezed themselves into the street. They walked away in a single line at a fast pace, the aunt and niece a bit hampered by the weight of their sagging pockets. Mademoiselle Saget held her fifty francs tightly in her closed fist and remained lost in thought, contemplating a way to get more from the heavy pockets in front of her.
“Ah!” she exclaimed, as they reached the corner of the fish market, “we’ve got here at a lucky moment. There’s Florent yonder, just going to walk into the trap.”
“Ah!” she exclaimed as they reached the corner of the fish market, “we arrived here at just the right time. There’s Florent over there, about to walk right into the trap.”
Florent, indeed, was just then returning to the markets after his prolonged perambulation. He went into his office to change his coat, and then set about his daily duties, seeing that the marble slabs were properly washed, and slowly strolling along the alleys. He fancied that the fish-wives looked at him in a somewhat strange manner; they chuckled too, and smiled significantly as he passed them. Some new vexation, he thought, was in store for him. For some time past those huge, terrible women had not allowed him a day’s peace. However, as he passed the Mehudins’ stall he was very much surprised to hear the old woman address him in a honeyed tone: “There’s just been a gentleman inquiring for you, Monsieur Florent; a middle-aged gentleman. He’s gone to wait for you in your room.”
Florent was just returning to the markets after his long walk. He stepped into his office to change his coat and then got to work, making sure the marble slabs were properly washed and taking his time stroll through the aisles. He couldn’t shake the feeling that the fish-wives were looking at him oddly; they giggled and exchanged knowing smiles as he walked by. He suspected some new trouble was headed his way. For a while, those big, intimidating women had made it impossible for him to have a peaceful day. However, as he passed the Mehudins' stall, he was quite surprised to hear the old woman speak to him in a sweet tone: “A gentleman just came looking for you, Monsieur Florent; a middle-aged gentleman. He’s gone to wait for you in your room.”
As the old fish-wife, who was squatting, all of a heap, on her chair, spoke these words, she felt such a delicious thrill of satisfied vengeance that her huge body fairly quivered. Florent, still doubtful, glanced at the beautiful Norman; but the young woman, now completely reconciled with her mother, turned on her tap and slapped her fish, pretending not to hear what was being said.
As the old fishwife, who was sitting in a heap on her chair, said these words, she felt a delightful rush of satisfied revenge that made her large frame shake. Florent, still uncertain, looked at the beautiful Norman; but the young woman, now fully back on good terms with her mother, turned on her tap and slapped her fish, pretending not to hear the conversation.
“You are quite sure?” said Florent to Mother Mehudin.
"You really sure?" Florent asked Mother Mehudin.
“Oh, yes, indeed. Isn’t that so, Louise?” said the old woman in a shriller voice.
“Oh, yes, definitely. Isn’t that right, Louise?” said the old woman in a sharper voice.
Florent concluded that it must be some one who wanted to see him about the great business, and he resolved to go up to his room. He was just about to leave the pavilion, when, happening to turn round, he observed the beautiful Norman watching him with a grave expression on her face. Then he passed in front of the three gossips.
Florent figured it had to be someone who wanted to talk to him about the big issue, so he decided to head up to his room. He was just about to leave the pavilion when he turned around and saw the beautiful Norman watching him with a serious look on her face. After that, he walked past the three gossips.
“Do you notice that there’s no one in the pork shop?” remarked Mademoiselle Saget. “Beautiful Lisa’s not the woman to compromise herself.”
“Did you notice that there’s no one in the pork shop?” commented Mademoiselle Saget. “Beautiful Lisa’s not the type to compromise herself.”
The shop was, indeed, quite empty. The front of the house was still bright with sunshine; the building looked like some honest, prosperous pile guilelessly warming itself in the morning rays. Up above, the pomegranate on the balcony was in full bloom. As Florent crossed the roadway he gave a friendly nod to Logre and Monsieur Lebigre, who appeared to be enjoying the fresh air on the doorstep of the latter’s establishment. They returned his greeting with a smile. Florent was then about to enter the side-passage, when he fancied he saw Auguste’s pale face hastily vanishing from its dark and narrow depths. Thereupon he turned back and glanced into the shop to make sure that the middle-aged gentleman was not waiting for him there. But he saw no one but Mouton, who sat on a block displaying his double chin and bristling whiskers, and gazed at him defiantly with his great yellow eyes. And when he had at last made up his mind to enter the passage, Lisa’s face appeared behind the little curtain of a glazed door at the back of the shop.
The shop was, indeed, pretty empty. The front of the building was still bright with sunshine; it looked like a solid, thriving structure innocently soaking up the morning rays. Up above, the pomegranate on the balcony was in full bloom. As Florent crossed the street, he gave a friendly nod to Logre and Monsieur Lebigre, who seemed to be enjoying the fresh air on the doorstep of the latter’s place. They smiled back at him. Just as Florent was about to enter the side passage, he thought he saw Auguste’s pale face quickly disappearing into the dark and narrow space. So, he turned back and peeked into the shop to check that the middle-aged man wasn’t waiting for him there. But he only saw Mouton, who sat on a block showcasing his double chin and bushy whiskers, staring at him defiantly with his big yellow eyes. Finally, as he decided to enter the passage, Lisa’s face appeared behind the little curtain of a glass door at the back of the shop.
A hush had fallen over the fish market. All the huge paunches and bosoms held their breath, waiting till Florent should disappear from sight. Then there was an uproarious outbreak; and the bosoms heaved wildly and the paunches nearly burst with malicious delight. The joke had succeeded. Nothing could be more comical. As old Mother Mehudin vented her merriment she shook and quivered like a wine-skin that is being emptied. Her story of the middle-aged gentleman went the round of the market, and the fish-wives found it extremely amusing. At last the long spindle-shanks was collared, and they would no longer always have his miserable face and gaol-bird’s expression before their eyes. They all wished him a pleasant journey, and trusted that they might get a handsome fellow for their next inspector. And in their delight they rushed about from one stall to another, and felt inclined to dance round their marble slabs like a lot of holiday-making schoolgirls. The beautiful Norman, however, watched this outbreak of joy in a rigid attitude, not daring to move for fear she should burst into tears; and she kept her hands pressed upon a big skate to cool her feverish excitement.
A hush had fallen over the fish market. All the big bellies and busts held their breath, waiting for Florent to disappear from sight. Then there was a loud uproar; the busts heaved wildly, and the bellies nearly burst with mean-spirited delight. The joke had worked. Nothing could be funnier. As old Mother Mehudin laughed, she shook and trembled like a wine skin being emptied. Her story about the middle-aged guy spread around the market, and the fishwives found it really amusing. At last, the long-legged guy was out of sight, and they wouldn’t have to see his miserable face and convict’s expression anymore. They all wished him a nice journey and hoped they’d get a good-looking guy as their next inspector. In their excitement, they rushed from one stall to another, feeling like dancing around their marble slabs like a bunch of schoolgirls on holiday. The lovely Norman, however, watched this outburst of joy with a stiff posture, too afraid to move in case she started crying; she kept her hands pressed down on a big skate to cool her feverish excitement.
“You see how those Mehudins turn their backs upon him now that he’s come to grief,” said Madame Lecœur.
“You see how those Mehudins are turning their backs on him now that he’s fallen from grace,” said Madame Lecœur.
“Well, and they’re quite right too,” replied Mademoiselle Saget. “Besides, matters are settled now, my dear, and we’re to have no more disputes. You’ve every reason to be satisfied; leave the others to act as they please.”
“Well, they’re completely justified,” replied Mademoiselle Saget. “Besides, it’s all settled now, my dear, and we shouldn’t have any more arguments. You have every reason to be satisfied; let the others do as they want.”
“It’s only the old woman who is laughing,” La Sarriette remarked; “La Normande looks anything but happy.”
“It’s just the old woman who’s laughing,” La Sarriette said; “La Normande doesn’t look happy at all.”
Meantime, upstairs in his bedroom, Florent allowed himself to be taken as unresistingly as a sheep. The police officers sprang roughly upon him, expecting, no doubt, that they would meet with a desperate resistance. He quietly begged them to leave go of him; and then sat down on a chair while they packed up his papers, and the red scarves, armlets, and banners. He did not seem at all surprised at this ending; indeed, it was something of a relief to him, though he would not frankly confess it. But he suffered acutely at thought of the bitter hatred which had sent him into that room; he recalled Auguste’s pale face and the sniggering looks of the fish-wives; he bethought himself of old Madame Mehudin’s words, La Normande’s silence, and the empty shop downstairs. The markets were leagued against him, he reflected; the whole neighbourhood had conspired to hand him over to the police. The mud of those greasy streets had risen up all around to overwhelm him!
Meanwhile, upstairs in his bedroom, Florent let himself be taken without resistance, like a sheep. The police officers pounced on him roughly, likely expecting him to fight back fiercely. He calmly asked them to let go of him and then sat down in a chair while they gathered his papers, red scarves, armlets, and banners. He didn't seem at all surprised by this outcome; in fact, it was somewhat of a relief to him, though he wouldn’t openly admit it. But he felt a sharp pain thinking about the deep hatred that had driven him into that room; he remembered Auguste’s pale face and the mocking looks of the fishwives; he thought about old Madame Mehudin’s words, La Normande’s silence, and the empty shop downstairs. The markets were against him, he realized; the whole neighborhood had conspired to turn him over to the police. The muck of those greasy streets had closed in around him, ready to drown him!
And amidst all the round faces which flitted before his mind’s eye there suddenly appeared that of Quenu, and a spasm of mortal agony contracted his heart.
And among all the round faces that flashed before his mind, Quenu's suddenly appeared, causing a sharp pain to clench his heart.
“Come, get along downstairs!” exclaimed one of the officers, roughly.
“Come on, let's go downstairs!” shouted one of the officers, harshly.
Florent rose and proceeded to go downstairs. When he reached the second floor he asked to be allowed to return; he had forgotten something, he said. But the officers refused to let him go back, and began to hustle him forward. Then he besought them to let him return to his room again, and even offered them the money he had in his pocket. Two of them at last consented to return with him, threatening to blow his brains out should he attempt to play them any trick; and they drew their revolvers out of their pockets as they spoke. However, on reaching his room once more Florent simply went straight to the chaffinch’s cage, took the bird out of it, kissed it between its wings, and set it at liberty. He watched it fly away through the open window, into the sunshine, and alight, as though giddy, on the roof of the fish market. Then it flew off again and disappeared over the markets in the direction of the Square des Innocents. For a moment longer Florent remained face to face with the sky, the free and open sky; and he thought of the wood-pigeons cooing in the garden of the Tuileries, and of those other pigeons down in the market cellars with their throats slit by Marjolin’s knife. Then he felt quite broken, and turned and followed the officers, who were putting their revolvers back into their pockets as they shrugged their shoulders.
Florent stood up and made his way downstairs. When he got to the second floor, he asked if he could go back; he said he had forgotten something. But the officers wouldn’t let him go back and started pushing him forward. He then pleaded with them to allow him to return to his room again and even offered them the cash he had on him. Eventually, two of them agreed to go back with him, threatening to shoot him if he tried to fool them; they pulled out their guns as they spoke. However, once they reached his room again, Florent went straight to the chaffinch’s cage, took the bird out, kissed it between its wings, and set it free. He watched it fly out through the open window into the sunlight, and it landed, seemingly dizzy, on the roof of the fish market. Then it flew off again and vanished over the markets toward the Square des Innocents. For a moment longer, Florent stood facing the sky, the wide and open sky; he thought about the wood pigeons cooing in the Tuileries garden and those other pigeons down in the market cellars with their throats cut by Marjolin’s knife. Then he felt completely shattered and turned to follow the officers, who were putting their guns back in their pockets as they shrugged their shoulders.
On reaching the bottom of the stairs, Florent stopped before the door which led into the kitchen. The commissary, who was waiting for him there, seemed almost touched by his gentle submissiveness, and asked him: “Would you like to say good-bye to your brother?”
On reaching the bottom of the stairs, Florent stopped in front of the door that led to the kitchen. The officer waiting for him there seemed almost moved by his gentle obedience, and asked him, “Would you like to say goodbye to your brother?”
For a moment Florent hesitated. He looked at the door. A tremendous noise of cleavers and pans came from the kitchen. Lisa, with the design of keeping her husband occupied, had persuaded him to make the black-puddings in the morning instead of in the evening, as was his wont. The onions were simmering on the fire, and over all the noisy uproar Florent could hear Quenu’s joyous voice exclaiming, “Ah, dash it all, the pudding will be excellent, that it will! Auguste, hand me the fat!”
For a moment, Florent hesitated. He glanced at the door. A loud clatter of cleavers and pans came from the kitchen. Lisa, wanting to keep her husband busy, had convinced him to make the black puddings in the morning instead of the evening, like he usually did. The onions were cooking on the stove, and through all the commotion, Florent could hear Quenu's cheerful voice shouting, “Oh, come on, the pudding is going to be great, it really will! Auguste, pass me the fat!”
Florent thanked the commissary, but refused his offer. He was afraid to return any more into that warm kitchen, reeking with the odour of boiling onions, and so he went on past the door, happy in the thought that his brother knew nothing of what had happened to him, and hastening his steps as if to spare the establishment all further worry. However, on emerging into the open sunshine of the street he felt a touch of shame, and got into the cab with bent back and ashen face. He was conscious that the fish market was gazing at him in triumph; it seemed to him, indeed, as though the whole neighbourhood had gathered there to rejoice at his fall.
Florent thanked the officer but turned down his offer. He was scared to go back into that warm kitchen, thick with the smell of boiling onions, so he walked past the door, feeling relieved that his brother had no idea what had happened to him, quickening his pace as if to spare the business any more trouble. However, as he stepped out into the bright sunlight of the street, he felt a wave of shame and got into the cab with a hunched back and a pale face. He could feel the fish market looking at him in triumph; it felt like the whole neighborhood had come together to celebrate his downfall.
“What a villainous expression he’s got!” said Mademoiselle Saget.
“What a wicked expression he has!” said Mademoiselle Saget.
“Yes, indeed, he looks just like a thief caught with his hand in somebody’s till,” added Madame Lecœur.
“Yes, he really does look like a thief caught with his hand in someone’s cash register,” added Madame Lecœur.
“I once saw a man guillotined who looked exactly like he does,” asserted La Sarriette, showing her white teeth.
“I once saw a man get guillotined who looked just like him,” La Sarriette said, flashing her white teeth.
They stepped forward, lengthened their necks, and tried to see into the cab. Just as it was starting, however, the old maid tugged sharply at the skirts of her companions, and pointed to Claire, who was coming round the corner of the Rue Pirouette, looking like a mad creature, with her hair loose and her nails bleeding. She had at last succeeded in opening her door. When she discovered that she was too late, and that Florent was being taken off, she darted after the cab, but checked herself almost immediately with a gesture of impotent rage, and shook her fists at the receding wheels. Then, with her face quite crimson beneath the fine plaster dust with which she was covered, she ran back again towards the Rue Pirouette.
They pushed forward, stretched their necks, and tried to look into the cab. But just as it was starting, the old maid suddenly tugged at the skirts of her friends and pointed to Claire, who was coming around the corner of Rue Pirouette, looking wild, with her hair messy and her nails bleeding. She had finally managed to open her door. When she realized she was too late and that Florent was being taken away, she rushed after the cab but immediately stopped with a gesture of helpless anger, shaking her fists at the disappearing wheels. Then, with her face bright red beneath the fine plaster dust she was covered in, she ran back toward Rue Pirouette.
“Had he promised to marry her, eh?” exclaimed La Sarriette, laughing. “The silly fool must be quite cracked.”
“Did he promise to marry her, huh?” La Sarriette exclaimed, laughing. “The silly fool must be completely out of his mind.”
Little by little the neighbourhood calmed down, though throughout the day groups of people constantly assembled and discussed the events of the morning. The pork shop was the object of much inquisitive curiosity. Lisa avoided appearing there, and left the counter in charge of Augustine. In the afternoon she felt bound to tell Quenu of what had happened, for fear the news might cause him too great a shock should he hear it from some gossiping neighbour. She waited till she was alone with him in the kitchen, knowing that there he was always most cheerful, and would weep less than if he were anywhere else. Moreover, she communicated her tidings with all sorts of motherly precautions. Nevertheless, as soon as he knew the truth he fell on the chopping-block, and began to cry like a calf.
Little by little, the neighborhood settled down, although all day long, groups of people gathered to talk about what had happened in the morning. The pork shop drew a lot of curious attention. Lisa made sure to avoid being seen there and left the counter in Augustine's hands. In the afternoon, she felt she had to tell Quenu what had occurred, worried the news might hit him too hard if he heard it from some nosy neighbor. She waited until they were alone in the kitchen, knowing he was always in a better mood there and would cry less than if they were anywhere else. Plus, she shared the news with all kinds of motherly care. Still, as soon as he learned the truth, he collapsed onto the chopping block and started crying like a baby.
“Now, now, my poor dear, don’t give way like that; you’ll make yourself quite ill,” exclaimed Lisa, taking him in her arms.
“Now, now, my poor dear, don’t break down like that; you’ll make yourself really unwell,” exclaimed Lisa, hugging him tightly.
His tears were inundating his white apron, the whole of his massive, torpid form quivered with grief. He seemed to be sinking, melting away. When he was at last able to speak, he stammered: “Oh, you don’t know how good he was to me when we lived together in the Rue Royer-Collard! He did everything. He swept the room and cooked the meals. He loved me as though I were his own child; and after his day’s work he used to come back splashed with mud, and so tired that he could scarcely move, while I stayed warm and comfortable in the house, and had nothing to do but eat. And now they’re going to shoot him!”
His tears were soaking his white apron, and his huge, sluggish body shook with sorrow. He looked like he was sinking, fading away. When he finally managed to speak, he stammered: “Oh, you have no idea how good he was to me when we lived together on Rue Royer-Collard! He did everything. He swept the floors and cooked the meals. He loved me like I was his own child; and after a long day of work, he would come back covered in mud and so exhausted he could barely move, while I stayed warm and cozy in the house, with nothing to do but eat. And now they’re going to shoot him!”
At this Lisa protested, saying that he would certainly not be shot. But Quenu only shook his head.
At this, Lisa objected, saying that he definitely wouldn't be shot. But Quenu just shook his head.
“I haven’t loved him half as much as I ought to have done,” he continued. “I can see that very well now. I had a wicked heart, and I hesitated about giving him his half of the money.”
“I haven’t loved him nearly as much as I should have,” he continued. “I can see that clearly now. I had a wicked heart, and I hesitated to give him his share of the money.”
“Why, I offered it to him a dozen times and more!” Lisa interrupted. “I’m sure we’ve nothing to reproach ourselves with.”
“Why, I offered it to him at least a dozen times!” Lisa interrupted. “I’m sure we have nothing to feel guilty about.”
“Oh, yes, I know that you are everything that is good, and that you would have given him every copper. But I hesitated, I didn’t like to part with it; and now it will be a sorrow to me for the rest of my life. I shall always think that if I’d shared the fortune with him he wouldn’t have gone wrong a second time. Oh, yes; it’s my fault! It is I who have driven him to this.”
“Oh, yes, I know that you are everything good, and that you would have given him every penny. But I hesitated; I didn’t want to let it go, and now it’s going to be a regret for the rest of my life. I will always believe that if I had shared the fortune with him, he wouldn’t have messed up a second time. Oh, yes; it’s my fault! I’m the one who pushed him to this.”
Then Lisa, expostulating still more gently, assured him that he had nothing to blame himself for, and even expressed some pity for Florent. But he was really very culpable, she said, and if he had had more money he would probably have perpetrated greater follies. Gradually she gave her husband to understand that it was impossible matters could have had any other termination, and that now everything would go on much better. Quenu was still weeping, wiping his cheeks with his apron, trying to suppress his sobs to listen to her, and then breaking into a wilder fit of tears than before. His fingers had mechanically sought a heap of sausage-meat lying on the block, and he was digging holes in it, and roughly kneading it together.
Then Lisa, gently explaining further, assured him that he had nothing to blame himself for and even felt some pity for Florent. But he was truly very guilty, she said, and if he had had more money, he probably would have made even bigger mistakes. Gradually, she helped her husband understand that it was impossible for things to have turned out any other way, and that now everything would improve. Quenu was still crying, wiping his cheeks with his apron, trying to hold back his sobs to listen to her, only to break into an even wilder fit of tears than before. His fingers had automatically reached for a pile of sausage meat on the block, and he was digging into it and roughly kneading it together.
“And how unwell you were feeling, you know,” Lisa continued. “It was all because our life had got so shifted out of its usual course. I was very anxious, though I didn’t tell you so, at seeing you getting so low.”
“And how unwell you were feeling, you know,” Lisa continued. “It was all because our life had changed so much from the way it usually is. I was really worried, even though I didn’t say anything, seeing you feeling so down.”
“Yes, wasn’t I?” he murmured, ceasing to sob for a moment.
“Yes, wasn’t I?” he murmured, stopping his sobbing for a moment.
“And the business has been quite under a cloud this year. It was as though a spell had been cast on it. Come, now, don’t take on so; you’ll see that everything will look up again now. You must take care of yourself, you know, for my sake and your daughter’s. You have duties to us as well as to others, remember.”
“And the business has been pretty gloomy this year. It was like a curse had been put on it. Come on, don’t be so down; you’ll see that things will get better soon. You have to take care of yourself, for my sake and your daughter’s. You have responsibilities to us as well as to others, remember.”
Quenu was now kneading the sausage-meat more gently. Another burst of emotion was thrilling him, but it was a softer emotion, which was already bringing a vague smile to his grief-stricken face. Lisa felt that she had convinced him, and she turned and called to Pauline, who was playing in the shop, and sat her on Quenu’s knee.
Quenu was now kneading the sausage meat more gently. A wave of emotion washed over him, but it was a softer feeling, bringing a faint smile to his grief-stricken face. Lisa sensed that she had won him over, so she turned and called to Pauline, who was playing in the shop, and sat her on Quenu’s lap.
“Tell your father, Pauline, that he ought not to give way like this. Ask him nicely not to go on distressing us so.”
“Tell your dad, Pauline, that he shouldn’t be giving in like this. Ask him kindly not to keep upsetting us.”
The child did as she was told, and their fat, sleek forms united in a general embrace. They all three looked at one another, already feeling cured of that twelve months’ depression from which they had but just emerged. Their big, round faces smiled, and Lisa softly repeated, “And after all, my dear, there are only we three, you know, only we three.”
The child did what she was told, and their plump, smooth bodies came together in a warm hug. The three of them looked at each other, already feeling free from the year-long depression they'd just come out of. Their big, round faces lit up with smiles, and Lisa gently said, “And after all, my dear, it’s just the three of us, you know, just the three of us.”
Two months later Florent was again sentenced to transportation. The affair caused a great stir. The newspapers published all possible details, and gave portraits of the accused, sketches of the banners and scarves, and plans of the places where the conspirators had met. For a fortnight nothing but the great plot of the central markets was talked of in Paris. The police kept on launching more and more alarming reports, and it was at last even declared that the whole of the Montmartre Quarter was undermined. The excitement in the Corps Législatif was so intense that the members of the Centre and the Right forgot their temporary disagreement over the Imperial Grant Bill, and became reconciled. And then by an overwhelming majority they voted the unpopular tax, of which even the lower classes, in the panic which was sweeping over the city, dared no longer complain.
Two months later, Florent was sentenced to transportation again. The incident created a huge uproar. The newspapers published every detail they could find, featuring portraits of the accused, sketches of the banners and scarves, and maps of where the conspirators had met. For two weeks, the major plot at the central markets was the only topic of conversation in Paris. The police continued to release increasingly alarming reports, and it was eventually claimed that the entire Montmartre Quarter was under threat. The tension in the Corps Législatif was so high that members of the Centre and the Right set aside their temporary disagreement over the Imperial Grant Bill and came together. In the end, they voted overwhelmingly in favor of the unpopular tax, which even the lower classes, caught up in the city's panic, no longer dared to protest against.
The trial lasted a week. Florent was very much surprised at the number of accomplices with which he found himself credited. Out of the twenty and more who were placed in the dock with him, he knew only some six or seven. After the sentence of the court had been read, he fancied he could see Robine’s innocent-looking hat and back going off quietly through the crowd. Logre was acquitted, as was also Lacaille; Alexandre was sentenced to two years’ imprisonment for his child-like complicity in the conspiracy; while as for Gavard, he, like Florent, was condemned to transportation. This was a heavy blow, which quite crushed him amidst the final enjoyment that he derived from those lengthy proceedings in which he had managed to make himself so conspicuous. He was paying very dearly for the way in which he had vented the spirit of perpetual opposition peculiar to the Paris shopkeeping classes. Two big tears coursed down his scared face—the face of a white-haired child.
The trial went on for a week. Florent was really surprised by the number of accomplices he was accused of having. Out of the twenty or so people in the dock with him, he only recognized about six or seven. After the court read the sentence, he thought he saw Robine’s innocent-looking hat and back disappearing into the crowd. Logre was acquitted, just like Lacaille; Alexandre received a two-year prison sentence for his naive involvement in the conspiracy; as for Gavard, like Florent, he was sentenced to transportation. This was a harsh blow that completely crushed him, overshadowing the satisfaction he felt from standing out during the long proceedings. He was paying a steep price for expressing the constant defiance typical of the Paris shopkeeping classes. Two large tears rolled down his frightened face—the face of a white-haired child.
And then one morning in August, amidst the busy awakening of the markets, Claude Lantier, sauntering about in the thick of the arriving vegetables, with his waist tightly girded by his red sash, came to grasp Madame Francois’s hand close by Saint Eustache. She was sitting on her carrots and turnips, and her long face looked very sad. The artist, too, was gloomy, notwithstanding the bright sun which was already softening the deep-green velvet of the mountains of cabbages.
And then one morning in August, during the hustle and bustle of the markets waking up, Claude Lantier, strolling through the pile of fresh vegetables, with his waist cinched tight by his red sash, reached out to hold Madame Francois’s hand near Saint Eustache. She was sitting on her carrots and turnips, and her long face looked really sad. The artist was also downcast, even with the bright sun already softening the deep green of the cabbage hills.
“Well, it’s all over now,” he said. “They are sending him back again. He’s already on his way to Brest, I believe.”
“Well, it’s all over now,” he said. “They’re sending him back again. I think he’s already on his way to Brest.”
Madame Francois made a gesture of mute grief. Then she gently waved her hand around, and murmured in a low voice; “Ah, it is all Paris’s doing, this villainous Paris!”
Madame Francois expressed her silent sorrow. Then she softly waved her hand around and murmured in a low voice, “Ah, it’s all Paris’s fault, this wicked Paris!”
“No, no, not quite that; but I know whose doing it is, the contemptible creatures!” exclaimed Claude, clenching his fists. “Do you know, Madame Francois, there was nothing too ridiculous for those fellows in the court to say! Why, they even went ferreting in a child’s copy-books! That great idiot of a Public Prosecutor made a tremendous fuss over them, and ranted about the respect due to children, and the wickedness of demagogical education! It makes me quite sick to think of it all!”
“No, no, not exactly that; but I know who’s behind it, those despicable people!” Claude shouted, clenching his fists. “Do you know, Madame Francois, there was nothing too absurd for those guys in the court to say! They even started digging through a child's notebooks! That ridiculous Public Prosecutor made a huge deal out of it and raved about the respect we owe to children and the evils of manipulative education! Just thinking about it all makes me feel sick!”
A shudder of disgust shook him, and then, burying himself more deeply in his discoloured cloak, he resumed: “To think of it! A man who was as gentle as a girl! Why, I saw him turn quite faint at seeing a pigeon killed! I couldn’t help smiling with pity when I saw him between two gendarmes. Ah, well, we shall never see him again! He won’t come back this time.”
A wave of disgust ran through him, and then, pulling his dirty cloak tighter around himself, he continued: “Can you believe it? A man who was as gentle as a girl! I actually saw him nearly faint when a pigeon was killed! I couldn’t help but smile with pity when I saw him between two police officers. Well, we won’t see him again! He’s not coming back this time.”
“He ought to have listened to me,” said Madame Francois, after a pause, “and have come to live at Nanterre with my fowls and rabbits. I was very fond of him, you see, for I could tell that he was a good-hearted fellow. Ah, we might have been so happy together! It’s a sad pity. Well, we must bear it as best we can, Monsieur Claude. Come and see me one of these days. I’ll have an omelet ready for you.”
“He should have listened to me,” said Madame Francois, after a pause, “and come to live in Nanterre with my chickens and rabbits. I really liked him, you know, because I could see that he was a good guy. Ah, we could have been so happy together! It’s such a shame. Well, we have to deal with it as best we can, Monsieur Claude. Come visit me one of these days. I’ll have an omelet ready for you.”
Her eyes were dim with tears; but all at once she sprang up like a brave woman who bears her sorrows with fortitude.
Her eyes were watery with tears, but suddenly she stood up like a strong woman who faces her troubles with courage.
“Ah!” she exclaimed, “here’s old Mother Chantemesse coming to buy some turnips of me. The fat old lady’s as sprightly as ever!”
“Ah!” she exclaimed, “here’s old Mother Chantemesse coming to buy some turnips from me. The plump old lady’s as lively as ever!”
Claude went off, and strolled about the footways. The dawn had risen in the white sheaf of light at the end of the Rue Rambuteau; and the sun, now level with the house-tops, was diffusing rosy rays which already fell in warm patches on the pavements. Claude was conscious of a gay awakening in the huge resonant markets—indeed, all over the neighbourhood—crowded with piles of food. It was like the joy that comes after cure, the mirth of folks who are at last relieved of a heavy weight which has been pulling them down. He saw La Sarriette displaying a gold chain and singing amidst her plums and strawberries, while she playfully pulled the moustaches of Monsieur Jules, who was arrayed in a velvet jacket. He also caught sight of Madame Lecœur and Mademoiselle Saget passing along one of the covered ways, and looking less sallow than usual—indeed, almost rosy—as they laughed like bosom friends over some amusing story. In the fish market, old Madame Mehudin, who had returned to her stall, was slapping her fish, abusing customers, and snubbing the new inspector, a presumptuous young man whom she had sworn to spank; while Claire, seemingly more languid and indolent than ever, extended her hands, blue from immersion in the water of her tanks, to gather together a great heap of edible snails, shimmering with silvery slime. In the tripe market Auguste and Augustine, with the foolish expression of newly-married people, had just been purchasing some pigs’ trotters, and were starting off in a trap for their pork shop at Montrouge. Then, as it was now eight o’clock and already quite warm, Claude, on again coming to the Rue Rambuteau, perceived Muche and Pauline playing at horses. Muche was crawling along on all-fours, while Pauline sat on his back, and clung to his hair to keep herself from falling. However, a moving shadow which fell from the eaves of the market roof made Claude look up; and he then espied Cadine and Marjolin aloft, kissing and warming themselves in the sunshine, parading their loves before the whole neighbourhood like a pair of light-hearted animals.
Claude left and wandered along the sidewalks. The dawn had broken with a bright light at the end of Rue Rambuteau, and the sun, now level with the rooftops, was casting rosy rays that warmed the pavement. Claude felt a cheerful energy in the bustling markets—indeed, throughout the neighborhood—filled with mountains of fresh food. It was like the joy that comes after recovering from an illness, the happiness of people finally freed from a heavy burden. He saw La Sarriette showing off a gold chain and singing among her plums and strawberries while teasing Monsieur Jules, who was dressed in a velvet jacket. He also noticed Madame Lecœur and Mademoiselle Saget walking through one of the covered passages, looking less pale than usual—almost rosy—as they laughed together over some funny story. In the fish market, old Madame Mehudin, back at her stall, was slapping her fish, criticizing customers, and giving a hard time to the new inspector, a cocky young man whom she vowed to scold; meanwhile, Claire, seeming more lethargic than ever, stretched her hands, blue from the water in her tanks, to gather a large pile of edible snails shining with silvery slime. In the tripe market, Auguste and Augustine, with the goofy look of newlyweds, had just bought some pigs’ trotters and were setting off in a cart to their pork shop in Montrouge. Then, as it was now eight o’clock and already quite warm, Claude returned to Rue Rambuteau and saw Muche and Pauline playing horse. Muche was crawling on all fours while Pauline sat on his back, gripping his hair to avoid falling. However, a moving shadow from the eaves of the market roof made Claude look up, and he spotted Cadine and Marjolin up high, kissing and basking in the sunshine, openly showcasing their romance like a pair of carefree animals.
Claude shook his fist at them. All this joyousness down below and on high exasperated him. He reviled the Fat; the Fat, he declared, had conquered the Thin. All around him he could see none but the Fat protruding their paunches, bursting with robust health, and greeting with delight another day of gorging and digestion. And a last blow was dealt to him by the spectacle which he perceived on either hand as he halted opposite the Rue Pirouette.
Claude shook his fist at them. All this joy below and above frustrated him. He cursed the Fat; the Fat, he claimed, had defeated the Thin. All around him, he could see nothing but the Fat sticking out their bellies, overflowing with health, and happily welcoming another day of feasting and digesting. And one last blow was dealt to him by the sight he saw on either side as he stopped in front of the Rue Pirouette.
On his right, the beautiful Norman, or the beautiful Madame Lebigre, as she was now called, stood at the door of her shop. Her husband had at length been granted the privilege of adding a State tobacco agency[*] to his wine shop, a long-cherished dream of his which he had finally been able to realise through the great services he had rendered to the authorities. And to Claude the beautiful Madame Lebigre looked superb, with her silk dress and her frizzed hair, quite ready to take her seat behind her counter, whither all the gentlemen in the neighbourhood flocked to buy their cigars and packets of tobacco. She had become quite distinguished, quite the lady. The shop behind her had been newly painted, with borders of twining vine-branches showing against a soft background; the zinc-plated wine-counter gleamed brightly, and in the tall mirror the flasks of liqueurs set brighter flashes of colour than ever. And the mistress of all these things stood smiling radiantly at the bright sunshine.
On his right, the beautiful Norman, now known as Madame Lebigre, stood at the door of her shop. Her husband had finally been given the chance to add a State tobacco agency to his wine shop, a long-held dream of his that he was able to achieve through the significant services he had provided to the authorities. To Claude, the beautiful Madame Lebigre looked stunning, with her silk dress and styled hair, all set to take her place behind her counter, where all the gentlemen in the neighborhood gathered to buy their cigars and packets of tobacco. She had become quite distinguished, very much the lady. The shop behind her had been freshly painted, with borders of twisting vine-branches against a soft background; the zinc-plated wine-counter shone brightly, and in the tall mirror, the bottles of liqueurs sparkled with even more vibrant colors than before. And the owner of all these things stood beaming in the bright sunshine.
[*] Most readers will remember that the tobacco trade is a State monopoly in France. The retail tobacconists are merely Government agents.—Translator.
[*] Most readers will recall that the tobacco trade is a government monopoly in France. The retail tobacconists are simply agents of the government.—Translator.
Then, on Claude’s left, the beautiful Lisa blocked up the doorway of her shop as she stood on the threshold. Never before had her linen shone with such dazzling whiteness; never had her serene face and rosy cheeks appeared in a more lustrous setting of glossy locks. She displayed the deep calmness of repletion, a massive tranquillity unruffled even by a smile. She was a picture of absolute quietude, of perfect felicity, not only cloudless but lifeless, the simple felicity of basking in the warm atmosphere. Her tightly stretched bodice seemed to be still digesting the happiness of yesterday; while her dimpled hands, hidden in the folds of her apron, did not even trouble to grasp at the happiness of to-day, certain as they were that it would come of itself. And the shop-window at her side seemed to display the same felicity. It had recovered from its former blight; the tongues lolled out, red and healthy; the hams had regained their old chubbiness of form; the festoons of sausages no longer wore that mournful air which had so greatly distressed Quenu. Hearty laughter, accompanied by a jubilant clattering of pans, sounded from the kitchen in the rear. The whole place again reeked with fat health. The flitches of bacon and the sides of pork that hung against the marble showed roundly like paunches, triumphant paunches, whilst Lisa, with her imposing breadth of shoulders and dignity of mien, bade the markets good morning with those big eyes of hers which so clearly bespoke a gross feeder.
Then, on Claude’s left, the beautiful Lisa stood in the doorway of her shop. Never before had her linen looked so dazzlingly white; never had her calm face and rosy cheeks appeared in such a shiny setting of glossy hair. She radiated a deep sense of contentment, a heavy tranquility unshaken even by a smile. She was a picture of complete peace, of perfect happiness, not just bright but almost lifeless, simply enjoying the warm atmosphere. Her tightly fitted bodice seemed to still be savoring the joy of yesterday; while her dimpled hands, tucked in her apron, didn’t even bother to reach for today’s happiness, sure that it would come on its own. And the shop window beside her seemed to reflect that same happiness. It had recovered from its previous dullness; the meats looked plump and healthy; the hams had returned to their former roundness; the strings of sausages no longer had that sad appearance that had so upset Quenu. Joyful laughter, along with the cheerful clatter of pots and pans, came from the kitchen in the back. The whole place was full of vibrant health. The strips of bacon and sides of pork hanging against the marble looked robust, like triumphantly full bellies, while Lisa, with her broad shoulders and dignified presence, greeted the markets with her big eyes that clearly showed a love for good food.
However, the two women bowed to each other. Beautiful Madame Lebigre and beautiful Madame Quenu exchanged a friendly salute.
However, the two women nodded to each other. Beautiful Madame Lebigre and beautiful Madame Quenu shared a friendly greeting.
And then Claude, who had certainly forgotten to dine on the previous day, was thrilled with anger at seeing them standing there, looking so healthy and well-to-do with their buxom bosoms; and tightening his sash, he growled in a tone of irritation:
And then Claude, who had definitely forgotten to eat the day before, was furious at seeing them standing there, looking so healthy and well-off with their full figures; and tightening his belt, he muttered in annoyance:
“What blackguards respectable people are!”
“What scoundrels respectable people are!”
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!