This is a modern-English version of A Selection from the Writings of Guy De Maupassant, Vol. I, originally written by Maupassant, Guy de.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
A SELECTION from the WRITINGS
of GUY DE MAUPASSANT
SHORT STORIES of the TRAGEDY AND COMEDY OF LIFE
WITH A CRITICAL PREFACE BY PAUL BOURGET of the French Academy
AND AN INTRODUCTION BY ROBERT ARNOT, M.A.
VOL. I {of III ??}
TABLE OF CONTENTS.[*]
VOLUME I.
1. | MADEMOISELLE FIFI |
2. | AN AFFAIR OF STATE |
3. | THE ARTIST |
4. | THE HORLA |
5. | MISS HARRIET |
6. | THE HOLE |
7. | LOVE |
8. | THE INN |
9. | A FAMILY |
10. | BELLFLOWER |
11. | WHO KNOWS? |
12. | THE DEVIL |
13. | EPIPHANY |
14. | SIMON'S PAPA |
15. | WAITER, A "BOCK" |
16. | THE SEQUEL TO A DIVORCE |
17. | THE MAD WOMAN |
18. | IN VARIOUS ROLES |
19. | THE FALSE GEMS |
20. | COUNTESS SATAN |
21. | THE COLONEL'S IDEAS |
22. | TWO LITTLE SOLDIERS |
23. | GHOSTS |
24. | WAS IT A DREAM? |
25. | THE DIARY OF A MADMAN |
26. | AN UNFORTUNATE LIKENESS |
27. | A COUNTRY EXCURSION |
[*] At the close of the last volume will be found a complete list of the French Titles of De Maupassant's writings, with their English equivalents.
[*] At the end of the last volume, you will find a complete list of the French titles of De Maupassant's works, along with their English equivalents.
GUY DE MAUPASSANT
Of the French writers of romance of the latter part of the nineteenth century no one made a reputation as quickly as did Guy de Maupassant. Not one has preserved that reputation with more ease, not only during life, but in death. None so completely hides his personality in his glory. In an epoch of the utmost publicity, in which the most insignificant deeds of a celebrated man are spied, recorded, and commented on, the author of "Boule de Suif," of "Pierre et Jean," of "Notre Coeur," found a way of effacing his personality in his work.
Of the French romantic writers from the late nineteenth century, no one gained a reputation as quickly as Guy de Maupassant. None have maintained that reputation as effortlessly, both in life and after death. No one conceals their personality in their work as completely as he does. In an era of intense public scrutiny, where even the smallest actions of a famous person are observed, documented, and discussed, the author of "Boule de Suif," "Pierre et Jean," and "Notre Coeur" managed to obscure his individuality in his writing.
Of De Maupassant we know that he was born in Normandy about 1850; that he was the favorite pupil, if one may so express it, the literary protege, of Gustave Flaubert; that he made his debut late in 1880, with a novel inserted in a small collection, published by Emile Zola and his young friends, under the title: "The Soirees of Medan"; that subsequently he did not fail to publish stories and romances every year up to 1891, when a disease of the brain struck him down in the fullness of production; and that he died, finally, in 1893, without having recovered his reason.
Of De Maupassant, we know that he was born in Normandy around 1850; that he was the favorite student, if you can call it that, the literary protege of Gustave Flaubert; that he made his debut late in 1880, with a novel included in a small collection published by Emile Zola and his young friends, titled "The Soirees of Medan"; that afterward he consistently published stories and novels every year until 1891, when a brain disease incapacitated him in the prime of his career; and that he ultimately died in 1893 without having regained his sanity.
We know, too, that he passionately loved a strenuous physical life and long journeys, particularly long journeys upon the sea. He owned a little sailing yacht, named after one of his books, "Bel-Ami," in which he used to sojourn for weeks and months. These meager details are almost the only ones that have been gathered as food for the curiosity of the public.
We also know that he had a strong passion for an active lifestyle and long trips, especially lengthy journeys at sea. He had a small sailing yacht named after one of his books, "Bel-Ami," where he would spend weeks and months. These sparse details are nearly all that have been collected to satisfy the public's curiosity.
I leave the legendary side, which is always in evidence in the case of a celebrated man,—that gossip, for example, which avers that Maupassant was a high liver and a worldling. The very number of his volumes is a protest to the contrary. One could not write so large a number of pages in so small a number of years without the virtue of industry, a virtue incompatible with habits of dissipation. This does not mean that the writer of these great romances had no love for pleasure and had not tasted the world, but that for him these were secondary things. The psychology of his work ought, then, to find an interpretation other than that afforded by wholly false or exaggerated anecdotes. I wish to indicate here how this work, illumined by the three or four positive data which I have given, appears to me to demand it.
I set aside the legendary side that's always present when talking about a famous person—like the gossip that claims Maupassant was a heavy drinker and a socialite. The sheer number of his books contradicts that notion. You can't produce so many pages in such a short time without being industrious, and that kind of hard work doesn't align with a lifestyle of excess. This doesn’t mean that the author of these great stories had no appreciation for pleasure or hadn’t experienced the world; it just means those things were not his main focus. The psychology behind his work needs to be understood in a way that goes beyond completely false or exaggerated tales. I want to emphasize here that the insights I've provided should guide us in interpreting his work correctly.
And first, what does that anxiety to conceal his personality prove, carried as it was to such an extreme degree? The answer rises spontaneously in the minds of those who have studied closely the history of literature. The absolute silence about himself, preserved by one whose position among us was that of a Tourgenief, or of a Merimee, and of a Moliere or a Shakespeare among the classic great, reveals, to a person of instinct, a nervous sensibility of extreme depth. There are many chances for an artist of his kind, however timid, or for one who has some grief, to show the depth of his emotion. To take up again only two of the names just cited, this was the case with the author of "Terres Vierges," and with the writer of "Colomba."
And first, what does the anxiety to hide his true self imply, especially when taken to such an extreme? The answer is clear to anyone who has closely studied literary history. The complete silence about himself, maintained by someone whose status among us was like that of a Tourgenief, or a Merimee, and of a Moliere or a Shakespeare among the classic greats, indicates, to an intuitive person, a profound and sensitive nature. There are many opportunities for an artist like him, no matter how shy, or for someone harboring deep sorrow, to express their emotions. To revisit just two of the names mentioned, this was true for the author of "Terres Vierges" and the writer of "Colomba."
A somewhat minute analysis of the novels and romances of Maupassant would suffice to demonstrate, even if we did not know the nature of the incidents which prompted them, that he also suffered from an excess of nervous emotionalism. Nine times out of ten, what is the subject of these stories to which freedom of style gives the appearance of health? A tragic episode. I cite, at random, "Mademoiselle Fifi," "La Petite Roque," "Inutile Beaute," "Le Masque," "Le Horla," "L'Epreuve," "Le Champ d'Oliviers," among the novels, and among the romances, "Une Vie," "Pierre et Jean," "Fort comme la Mort," "Notre Coeur." His imagination aims to represent the human being as imprisoned in a situation at once insupportable and inevitable. The spell of this grief and trouble exerts such a power upon the writer that he ends stories commenced in pleasantry with some sinister drama. Let me instance "Saint-Antonin," "A Midnight Revel," "The Little Cask," and "Old Amable." You close the book at the end of these vigorous sketches, and feel how surely they point to constant suffering on the part of him who executed them.
A close look at Maupassant's novels and stories would show, even if we didn't know the events that inspired them, that he also dealt with a lot of nervous emotional intensity. More often than not, what are these stories really about, despite their lively style seeming healthy? A tragic event. For example, consider "Mademoiselle Fifi," "La Petite Roque," "Inutile Beaute," "Le Masque," "Le Horla," "L'Epreuve," "Le Champ d'Oliviers" among the novels, and "Une Vie," "Pierre et Jean," "Fort comme la Mort," "Notre Coeur" among the stories. His imagination seeks to portray human beings trapped in situations that are both unbearable and unavoidable. The weight of this sorrow and turmoil affects the writer so much that he ends stories that start on a lighter note with a dark twist. Take "Saint-Antonin," "A Midnight Revel," "The Little Cask," and "Old Amable" for instance. You finish these powerful sketches and can feel how they strongly reflect the ongoing suffering of the person who created them.
This is the leading trait in the literary physiognomy of Maupassant, as it is the leading and most profound trait in the psychology of his work, viz, that human life is a snare laid by nature, where joy is always changed to misery, where noble words and the highest professions of faith serve the lowest plans and the most cruel egoism, where chagrin, crime, and folly are forever on hand to pursue implacably our hopes, nullify our virtues, and annihilate our wisdom. But this is not the whole.
This is the main characteristic in Maupassant's writing, as it is the most significant and deep aspect of his work's psychology, namely, that human life is a trap set by nature, where joy always turns to misery, where noble words and high ideals serve the lowest schemes and the most brutal selfishness, where disappointment, crime, and foolishness are always there to relentlessly chase our hopes, undermine our virtues, and destroy our wisdom. But this isn’t everything.
Maupassant has been called a literary nihilist—but (and this is the second trait of his singular genius) in him nihilism finds itself coexistent with an animal energy so fresh and so intense that for a long time it deceives the closest observer. In an eloquent discourse, pronounced over his premature grave, Emile Zola well defined this illusion: "We congratulated him," said he, "upon that health which seemed unbreakable, and justly credited him with the soundest constitution of our band, as well as with the clearest mind and the sanest reason. It was then that this frightful thunderbolt destroyed him."
Maupassant has been labeled a literary nihilist—but (and this is the second aspect of his unique genius) in him, nihilism coexists with a raw energy that's so fresh and powerful that it deceives even the closest observer for a long time. In a moving speech given over his early grave, Emile Zola aptly defined this illusion: "We congratulated him," he said, "on that health which seemed unbreakable, and rightly credited him with the strongest constitution in our group, as well as with the clearest mind and soundest judgment. It was then that this terrible thunderbolt struck him down."
It is not exact to say that the lofty genius of De Maupassant was that of an absolutely sane man. We comprehend it to-day, and, on re-reading him, we find traces everywhere of his final malady. But it is exact to say that this wounded genius was, by a singular circumstance, the genius of a robust man. A physiologist would without doubt explain this anomaly by the coexistence of a nervous lesion, light at first, with a muscular, athletic temperament. Whatever the cause, the effect is undeniable. The skilled and dainty pessimism of De Maupassant was accompanied by a vigor and physique very unusual. His sensations are in turn those of a hunter and of a sailor, who have, as the old French saying expressively puts it, "swift foot, eagle eye," and who are attuned to all the whisperings of nature.
It's not entirely accurate to say that De Maupassant's brilliant mind was that of someone completely sane. We understand this today, and upon re-reading his work, we find signs of his eventual illness throughout. However, it is correct to say that this troubled genius was, under unusual circumstances, the genius of a strong person. A physiologist would likely explain this anomaly by pointing to the existence of a nervous condition, which was mild at first, alongside a robust, athletic personality. Whatever the reason, the outcome is undeniable. De Maupassant's refined and delicate pessimism came with a vigor and physique that were quite remarkable. His experiences echo those of a hunter and a sailor, who have, as the old French saying vividly puts it, "quick feet, eagle eyes," and who are in tune with all the subtleties of nature.
The only confidences that he has ever permitted his pen to tell of the intoxication of a free, animal existence are in the opening pages of the story entitled "Mouche," where he recalls, among the sweetest memories of his youth, his rollicking canoe parties upon the Seine, and in the description in "La Vie Errante" of a night spent on the sea,—"to be alone upon the water under the sky, through a warm night,"—in which he speaks of the happiness of those "who receive sensations through the whole surface of their flesh, as they do through their eyes, their mouth, their ears, and sense of smell."
The only truths he's ever let his writing express about the thrill of a free, animal-like life are in the opening pages of the story called "Mouche," where he remembers, among the fondest moments of his youth, his lively canoe outings on the Seine, and in the description in "La Vie Errante" of a night spent at sea—"being alone on the water under the sky, during a warm night,"—where he talks about the joy of those "who feel sensations across their entire body, just as they do through their eyes, mouth, ears, and sense of smell."
His unique and too scanty collection of verses, written in early youth, contains the two most fearless, I was going to say the most ingenuous, paeans, perhaps, that have been written since the Renaissance: "At the Water's Edge" (Au Bord de l'Eau) and the "Rustic Venus" (La Venus Rustique). But here is a paganism whose ardor, by a contrast which brings up the ever present duality of his nature, ends in an inexpressible shiver of scorn:
His unique and rather limited collection of poems, written in his early years, includes two of the boldest, I would say the most sincere, praises, perhaps, that have been written since the Renaissance: "At the Water's Edge" (Au Bord de l'Eau) and the "Rustic Venus" (La Venus Rustique). However, this is a paganism whose passion, in a contrast that highlights the constant duality of his nature, ends in an indescribable shiver of disdain:
"We look at each other, astonished, immovable, And both are so pale that it makes us fear." * * * * * "Alas! through all our senses slips life itself away."
"We stare at each other, shocked and frozen, And we're both so pale that it fills us with dread." * * * * * "Oh no! Life itself slips away from all our senses."
This ending of the "Water's Edge" is less sinister than the murder and the vision of horror which terminate the pantheistic hymn of the "Rustic Venus." Considered as documents revealing the cast of mind of him who composed them, these two lyrical essays are especially significant, since they were spontaneous. They explain why De Maupassant, in the early years of production, voluntarily chose, as the heroes of his stories, creatures very near to primitive existence, peasants, sailors, poachers, girls of the farm, and the source of the vigor with which he describes these rude figures. The robustness of his animalism permits him fully to imagine all the simple sensations of these beings, while his pessimism, which tinges these sketches of brutal customs with an element of delicate scorn, preserves him from coarseness. It is this constant and involuntary antithesis which gives unique value to those Norman scenes which have contributed so much to his glory. It corresponds to, those two contradictory tendencies in literary art, which seek always to render life in motion with the most intense coloring, and still to make more and more subtle the impression of this life. How is one ambition to be satisfied at the same time as the other, since all gain in color and movement brings about a diminution of sensibility, and conversely? The paradox of his constitution permitted to Maupassant this seemingly impossible accord, aided as he was by an intellect whose influence was all powerful upon his development—the writer I mention above, Gustave Flaubert.
The ending of "Water's Edge" is less dark than the murder and horrific vision that close out the pantheistic hymn of "Rustic Venus." When viewed as reflections of the mindset of their creator, these two lyrical essays are particularly meaningful, as they were created spontaneously. They clarify why De Maupassant, in the early stages of his career, intentionally chose characters that were very close to primitive life, such as peasants, sailors, poachers, and farm girls, and the source of the strength with which he portrays these rough figures. His raw, animalistic energy allows him to fully envision all the simple feelings of these beings, while his pessimism adds a layer of delicate disdain to these depictions of harsh customs, keeping him from being crude. It is this constant, unintentional contrast that gives unique value to the Norman scenes that contributed significantly to his fame. It reflects the two contradictory tendencies in literary art, which always seek to show life in motion with the most vivid colors while also making the impression of that life ever more subtle. How can one ambition be fulfilled alongside the other, since increasing color and movement tends to lessen sensitivity, and vice versa? The paradox of his nature allowed Maupassant to achieve this seemingly impossible balance, supported by an intellect that had a powerful influence on his development—the writer I mentioned earlier, Gustave Flaubert.
These meetings of a pupil and a master, both great, are indeed rare. They present, in fact, some troublesome conditions, the first of which is a profound analogy between two types of thought. There must have been, besides, a reciprocity of affection, which does not often obtain between a renowned senior who is growing old and an obscure junior, whose renown is increasing. From generation to generation, envy reascends no less than she redescends. For the honor of French men of letters, let us add that this exceptional phenomenon has manifested itself twice in the nineteenth century. Merimee, whom I have also named, received from Stendhal, at twenty, the same benefits that Maupassant received from Flaubert.
Meetings between a great student and a great mentor are truly rare. They come with some tricky dynamics, the first being the deep similarity in their ways of thinking. There also needs to be a mutual respect and affection, which isn’t often present between an aging, well-known figure and a rising star who is just starting to gain recognition. Throughout the years, jealousy tends to rise as much as it falls. For the sake of French literature, it’s worth noting that this remarkable phenomenon happened twice in the nineteenth century. Merimee, whom I’ve mentioned, received the same support from Stendhal at the age of twenty that Maupassant received from Flaubert.
The author of "Une Vie" and the writer of "Clara Jozul" resemble each other, besides, in a singular and analogous circumstance. Both achieved renown at the first blow, and by a masterpiece which they were able to equal but never surpass. Both were misanthropes early in life, and practised to the end the ancient advice that the disciple of Beyle carried upon his seal: [Greek: memneso apistein]—"Remember to distrust." And, at the same time, both had delicate, tender hearts under this affectation of cynicism, both were excellent sons, irreproachable friends, indulgent masters, and both were idolized by their inferiors. Both were worldly, yet still loved a wanderer's life; both joined to a constant taste for luxury an irresistible desire for solitude. Both belonged to the extreme left of the literature of their epoch, but kept themselves from excess and used with a judgment marvelously sure the sounder principles of their school. They knew how to remain lucid and classic, in taste as much as in form—Merimee through all the audacity of a fancy most exotic, and Maupassant in the realism of the most varied and exact observation. At a little distance they appear to be two patterns, identical in certain traits, of the same family of minds, and Tourgenief, who knew and loved the one and the other, never failed to class them as brethren.
The author of "Une Vie" and the writer of "Clara Jozul" share a unique and similar situation. Both gained fame right away with a masterpiece that they could match but never surpass. Both were misanthropes early on and stuck to the old advice that Beyle's disciple had on his seal: [Greek: memneso apistein]—"Remember to distrust." At the same time, both had sensitive, caring hearts beneath their cynical facades; they were great sons, reliable friends, understanding mentors, and were adored by those below them. Both were sophisticated but also appreciated a life of wandering; they combined a persistent love for luxury with an undeniable yearning for solitude. They were part of the far left of literature during their time, yet they avoided extremes and used the sounder principles of their school with remarkable surety. They managed to remain clear-headed and classic, both in taste and style—Merimee through the boldness of a unique imagination, and Maupassant with the realism of the most diverse and accurate observations. From a distance, they seem like two models, identical in certain aspects, from the same family of minds; and Tourgenief, who knew and admired both, always grouped them as brothers.
They are separated, however, by profound differences, which perhaps belong less to their nature than to that of the masters from whom they received their impulses: Stendhal, so alert, so mobile, after a youth passed in war and a ripe age spent in vagabond journeys, rich in experiences, immediate and personal; Flaubert so poor in direct impressions, so paralyzed by his health, by his family, by his theories even, and so rich in reflections, for the most part solitary.
They are separated, however, by significant differences that may owe more to their influences than to their own nature: Stendhal, so alert and dynamic, after a youth spent in war and a later life filled with wandering journeys, full of immediate and personal experiences; Flaubert, so lacking in direct impressions, so stifled by his health, his family, and even his theories, yet so rich in reflections, mostly solitary.
Among the theories of the anatomist of "Madame Bovary," there are two which appear without ceasing in his Correspondence, under one form or another, and these are the ones which are most strongly evident in the art of De Maupassant. We now see the consequences which were inevitable by reason of them, endowed as Maupassant was with a double power of feeling life bitterly, and at the same time with so much of animal force. The first theory bears upon the choice of personages and the story of the romance, the second upon the character of the style. The son of a physician, and brought up in the rigors of scientific method, Flaubert believed this method to be efficacious in art as in science. For instance, in the writing of a romance, he seemed to be as scientific as in the development of a history of customs, in which the essential is absolute exactness and local color. He therefore naturally wished to make the most scrupulous and detailed observation of the environment.
Among the theories of the anatomist of "Madame Bovary," two continuously appear in his Correspondence, in one way or another, and these are the ones most evident in the work of De Maupassant. We can now see the inevitable consequences of these theories, given that Maupassant had a unique ability to perceive life’s bitterness and a strong instinctual drive. The first theory focuses on the selection of characters and the narrative of the story, while the second concerns the character of the writing style. As the son of a doctor and raised under strict scientific methods, Flaubert believed that this approach was as effective in art as it is in science. For instance, when writing a novel, he aimed for the same precision as in documenting social customs, where absolute accuracy and local flavor are essential. Therefore, he naturally sought to make meticulous and detailed observations of the surroundings.
Thus is explained the immense labor in preparation which his stories cost him—the story of "Madame Bovary," of "The Sentimental Education," and "Bouvard and Pecuchet," documents containing as much minutiae as his historical stories. Beyond everything he tried to select details that were eminently significant. Consequently he was of the opinion that the romance writer should discard all that lessened this significance, that is, extraordinary events and singular heroes. The exceptional personage, it seemed to him, should be suppressed, as should also high dramatic incident, since, produced by causes less general, these have a range more restricted. The truly scientific romance writer, proposing to paint a certain class, will attain his end more effectively if he incarnate personages of the middle order, and, consequently, paint traits common to that class. And not only middle-class traits, but middle-class adventures.
This explains the massive amount of preparation that went into his stories—the story of "Madame Bovary," "The Sentimental Education," and "Bouvard and Pecuchet," which contain just as much detail as his historical stories. Above all, he aimed to choose details that were highly significant. As a result, he believed that romance writers should eliminate anything that diminished this significance, such as extraordinary events and unique heroes. He thought that exceptional characters should be left out, as well as dramatic incidents, since these, caused by less common factors, have a more limited scope. The truly scientific romance writer, aiming to depict a specific class, will achieve his goal more effectively by portraying characters from the middle class and thus capturing traits common to that group. And not just middle-class traits, but middle-class experiences as well.
From this point of view, examine the three great romances of the Master from Rouen, and you will see that he has not lost sight of this first and greatest principle of his art, any more than he has of the second, which was that these documents should be drawn up in prose of absolutely perfect technique. We know with what passionate care he worked at his phrases, and how indefatigably he changed them over and over again. Thus he satisfied that instinct of beauty which was born of his romantic soul, while he gratified the demand of truth which inhered from his scientific training by his minute and scrupulous exactness.
From this perspective, take a look at the three major romances by the Master from Rouen, and you’ll see that he hasn’t lost sight of this first and foremost principle of his craft, just as he hasn’t overlooked the second, which is that these works should be written in prose with absolutely flawless technique. We know how passionately he labored over his phrasing, tirelessly revising and perfecting it. In this way, he fulfilled his instinct for beauty that stemmed from his romantic spirit, while also meeting the demand for truth that came from his scientific training through his detailed and meticulous precision.
The theory of the mean of truth on one side, as the foundation of the subject,—"the humble truth," as he termed it at the beginning of "Une Vie,"—and of the agonizing of beauty on the other side, in composition, determines the whole use that Maupassant made of his literary gifts. It helped to make more intense and more systematic that dainty yet dangerous pessimism which in him was innate. The middle-class personage, in wearisome society like ours, is always a caricature, and the happenings are nearly always vulgar. When one studies a great number of them, one finishes by looking at humanity from the angle of disgust and despair. The philosophy of the romances and novels of De Maupassant is so continuously and profoundly surprising that one becomes overwhelmed by it. It reaches limitation; it seems to deny that man is susceptible to grandeur, or that motives of a superior order can uplift and ennoble the soul, but it does so with a sorrow that is profound. All that portion of the sentimental and moral world which in itself is the highest remains closed to it.
The theory of the pursuit of truth on one side, as the foundation of the subject—“the humble truth,” as he called it at the beginning of “Une Vie”—and the struggle for beauty on the other side, in composition, defines how Maupassant utilized his literary talents. It intensified and systematized that delicate yet perilous pessimism that was inherent in him. The middle-class character, in the exhausting society we have, is always a caricature, and the events are almost always crude. When you study enough of them, you end up viewing humanity through a lens of disgust and despair. The philosophy in the stories and novels of De Maupassant is so consistently and profoundly surprising that it can be overwhelming. It reaches a limit; it seems to deny that humans are capable of greatness or that higher motives can uplift and enrich the soul, but it does so with deep sadness. All that part of the sentimental and moral world, which is inherently the highest, remains closed off to it.
In revenge, this philosophy finds itself in a relation cruelly exact with the half-civilization of our day. By that I mean the poorly educated individual who has rubbed against knowledge enough to justify a certain egoism, but who is too poor in faculty to conceive an ideal, and whose native grossness is corrupted beyond redemption. Under his blouse, or under his coat—whether he calls himself Renardet, as does the foul assassin in "Petite Roque," or Duroy, as does the sly hero of "Bel-Ami," or Bretigny, as does the vile seducer of "Mont Oriol," or Cesaire, the son of Old Amable in the novel of that name,—this degraded type abounds in Maupassant's stories, evoked with a ferocity almost jovial where it meets the robustness of temperament which I have pointed out, a ferocity which gives them a reality more exact still because the half-civilized person is often impulsive and, in consequence, the physical easily predominates. There, as elsewhere, the degenerate is everywhere a degenerate who gives the impression of being an ordinary man.
In revenge, this philosophy is closely aligned with the semi-civilized state of our time. I mean the poorly educated person who has encountered just enough knowledge to support a certain self-importance but lacks the ability to imagine an ideal, and whose inherent crudeness is irreparably tainted. Whether he goes by Renardet, like the filthy assassin in "Petite Roque," or Duroy, like the cunning protagonist of "Bel-Ami," or Bretigny, like the despicable seducer of "Mont Oriol," or Cesaire, the son of Old Amable in the novel of that name—this degraded character is prevalent in Maupassant's stories, portrayed with a nearly cheerful ferocity when it clashes with the robust temperament I mentioned, a ferocity that adds a heightened realism because the semi-civilized individual is often impulsive, allowing the physical to take precedence. In this context, as in others, the degenerate consistently appears as someone who seems like an ordinary person.
There are quantities of men of this stamp in large cities. No writer has felt and expressed this complex temperament with more justice than De Maupassant, and, as he was an infinitely careful observer of milieu and landscape and all that constitutes a precise middle distance, his novels can be considered an irrefutable record of the social classes which he studied at a certain time and along certain lines. The Norman peasant and the Provencal peasant, for example; also the small officeholder, the gentleman of the provinces, the country squire, the clubman of Paris, the journalist of the boulevard, the doctor at the spa, the commercial artist, and, on the feminine side, the servant girl, the working girl, the demigrisette, the street girl, rich or poor, the gallant lady of the city and of the provinces, and the society woman—these are some of the figures that he has painted at many sittings, and whom he used to such effect that the novels and romances in which they are painted have come to be history. Just as it is impossible to comprehend the Rome of the Caesars without the work of Petronius, so is it impossible to fully comprehend the France of 1850-90 without these stories of Maupassant. They are no more the whole image of the country than the "Satyricon" was the whole image of Rome, but what their author has wished to paint, he has painted to the life and with a brush that is graphic in the extreme.
There are plenty of men like this in big cities. No writer has captured and expressed this complicated temperament better than De Maupassant, and since he was an incredibly attentive observer of his surroundings and everything that makes up a clear view, his novels can be seen as a solid record of the social classes he studied during a specific time period and along particular lines. For instance, the Norman peasant and the Provencal peasant; also the small office worker, the gentleman from the provinces, the country landowner, the Paris club member, the boulevard journalist, the spa doctor, the commercial artist, and on the female side, the maid, the working girl, the demigrisette, the street girl, whether rich or poor, the charming lady of both the city and the provinces, and the society woman—these are some of the characters he has portrayed in great detail, and he used them so effectively that the novels and stories featuring them have become a part of history. Just as you can't fully understand the Rome of the Caesars without Petronius's work, you can't completely grasp France from 1850-90 without Maupassant's stories. They don't provide the complete picture of the country any more than the "Satyricon" gave a total portrayal of Rome, but what the author set out to depict, he captured vividly and with an extremely graphic style.
If Maupassant had only painted, in general fashion, the characters and the phase of literature mentioned he would not be distinguished from other writers of the group called "naturalists." His true glory is in the extraordinary superiority of his art. He did not invent it, and his method is not alien to that of "Madame Bovary," but he knew how to give it a suppleness, a variety, and a freedom which were always wanting in Flaubert. The latter, in his best pages, is always strained. To use the expressive metaphor of the Greek athletes, he "smells of the oil." When one recalls that when attacked by hysteric epilepsy, Flaubert postponed the crisis of the terrible malady by means of sedatives, this strained atmosphere of labor—I was going to say of stupor—which pervades his work is explained. He is an athlete, a runner, but one who drags at his feet a terrible weight. He is in the race only for the prize of effort, an effort of which every motion reveals the intensity.
If Maupassant had just broadly depicted the characters and the literary period mentioned, he wouldn’t stand out from other writers in the "naturalist" group. His true greatness lies in the remarkable superiority of his artistic skill. He didn’t create it, and his approach isn’t different from that of "Madame Bovary," but he managed to infuse his writing with a flexibility, variety, and freedom that was always lacking in Flaubert. The latter, in his best works, often feels forced. To borrow the expressive metaphor from Greek athletes, he "smells of the oil." When you remember that Flaubert, when suffering from hysterical epilepsy, used sedatives to postpone the crisis of his severe illness, it explains the tense atmosphere—what I was going to call stupor—that fills his writing. He is an athlete, a runner, but one who struggles under a heavy burden. He competes only for the reward of effort, an effort that reveals its intensity with every movement.
Maupassant, on the other hand, if he suffered from a nervous lesion, gave no sign of it, except in his heart. His intelligence was bright and lively, and above all, his imagination, served by senses always on the alert, preserved for some years an astonishing freshness of direct vision. If his art was due to Flaubert, it is no more belittling to him than if one call Raphael an imitator of Perugini.
Maupassant, on the other hand, if he suffered from a nervous condition, showed no signs of it, except in his heart. His intelligence was sharp and lively, and most importantly, his imagination, fueled by senses that were always alert, maintained an impressive freshness of direct vision for several years. If his talent was influenced by Flaubert, it doesn't undermine him any more than calling Raphael an imitator of Perugino.
Like Flaubert, he excelled in composing a story, in distributing the facts with subtle gradation, in bringing in at the end of a familiar dialogue something startlingly dramatic; but such composition, with him, seems easy, and while the descriptions are marvelously well established in his stories, the reverse is true of Flaubert's, which always appear a little veneered. Maupassant's phrasing, however dramatic it may be, remains easy and flowing.
Like Flaubert, he was great at crafting a story, carefully arranging the details, and adding something shockingly dramatic at the end of a familiar conversation; but with him, this storytelling seems effortless. While his descriptions are brilliantly crafted, Flaubert's tend to feel a bit superficial. Maupassant's language, no matter how intense, stays smooth and fluid.
Maupassant always sought for large and harmonious rhythm in his deliberate choice of terms, always chose sound, wholesome language, with a constant care for technical beauty. Inheriting from his master an instrument already forged, he wielded it with a surer skill. In the quality of his style, at once so firm and clear, so gorgeous yet so sober, so supple and so firm, he equals the writers of the seventeenth century. His method, so deeply and simply French, succeeds in giving an indescribable "tang" to his descriptions. If observation from nature imprints upon his tales the strong accent of reality, the prose in which they are shrined so conforms to the genius of the race as to smack of the soil.
Maupassant always aimed for a rich and harmonious rhythm in his careful selection of words, consistently opting for strong, clear language, with a continual focus on technical beauty. Inheriting a well-crafted tool from his mentor, he used it with greater skill. His writing style, which is both solid and clear, lavish yet restrained, flexible yet strong, rivals that of 17th-century writers. His method, so deeply and distinctly French, manages to give an indescribable "zing" to his descriptions. While his keen observations of nature give his stories a distinct sense of reality, the prose that carries them is so true to the spirit of the culture that it resonates with the essence of the land.
It is enough that the critics of to-day place Guy de Maupassant among our classic writers. He has his place in the ranks of pure French genius, with the Regniers, the La Fontaines, the Molieres. And those signs of secret ill divined everywhere under this wholesome prose surround it for those who knew and loved him with a pathos that is inexpressible. {signature}
It’s enough that today’s critics recognize Guy de Maupassant as one of our classic writers. He belongs in the company of pure French genius, alongside Regnier, La Fontaine, and Molière. The hints of hidden struggles felt throughout his wholesome prose create an indescribable sense of pathos for those who knew and loved him. {signature}
INTRODUCTION
BORN in the middle year of the nineteenth century, and fated unfortunately never to see its close, Guy de Maupassant was probably the most versatile and brilliant among the galaxy of novelists who enriched French literature between the years 1800 and 1900. Poetry, drama, prose of short and sustained effort, and volumes of travel and description, each sparkling with the same minuteness of detail and brilliancy of style, flowed from his pen during the twelve years of his literary life.
BORN in the middle year of the nineteenth century, and unfortunately fated never to witness its end, Guy de Maupassant was probably the most versatile and brilliant among the group of novelists who enriched French literature between 1800 and 1900. Poetry, drama, short stories, longer prose works, as well as books on travel and descriptions, all filled with the same attention to detail and brilliance in style, flowed from his pen during the twelve years of his literary career.
Although his genius asserted itself in youth, he had the patience of the true artist, spending his early manhood in cutting and polishing the facets of his genius under the stern though paternal mentorship of Gustave Flaubert. Not until he had attained the age of thirty did he venture on publication, challenging criticism for the first time with a volume of poems.
Although his talent was evident from a young age, he had the patience of a true artist, dedicating his early adulthood to refining and perfecting his abilities under the strict but supportive guidance of Gustave Flaubert. It wasn't until he turned thirty that he took the leap into publishing, facing criticism for the first time with a collection of poems.
Many and various have been the judgments passed upon Maupassant's work. But now that the perspective of time is lengthening, enabling us to form a more deliberate, and therefore a juster, view of his complete achievement, we are driven irresistibly to the conclusion that the force that shaped and swayed Maupassant's prose writings was the conviction that in life there could be no phase so noble or so mean, so honorable or so contemptible, so lofty or so low as to be unworthy of chronicling,—no groove of human virtue or fault, success or failure, wisdom or folly that did not possess its own peculiar psychological aspect and therefore demanded analysis.
Many different opinions have been given about Maupassant's work. However, as time goes on and we gain a clearer perspective, we come to the conclusion that what influenced Maupassant's writing was the belief that no aspect of life is too noble or too low, too honorable or too disgraceful, too grand or too trivial to be worth telling. Every trait of human virtue or flaw, success or failure, wisdom or foolishness has its own unique psychological perspective and therefore deserves analysis.
To this analysis Maupassant brought a facile and dramatic pen, a penetration as searching as a probe, and a power of psychological vision that in its minute detail, now pathetic, now ironical, in its merciless revelation of the hidden springs of the human heart, whether of aristocrat, bourgeois, peasant, or priest, allow one to call him a Meissonier in words.
To this analysis, Maupassant brought a skillful and dramatic writing style, a probing insight as deep as a medical examination, and a psychological perception that, in its fine detail—sometimes touching, sometimes ironic—in its uncompromising unveiling of the hidden motivations of the human heart, whether of aristocrat, middle-class, peasant, or priest, allows one to consider him a Meissonier with words.
The school of romantic realism which was founded by Merimee and Balzac found its culmination in De Maupassant. He surpassed his mentor, Flaubert, in the breadth and vividness of his work, and one of the greatest of modern French critics has recorded the deliberate opinion, that of all Taine's pupils Maupassant had the greatest command of language and the most finished and incisive style. Robust in imagination and fired with natural passion, his psychological curiosity kept him true to human nature, while at the same time his mental eye, when fixed upon the most ordinary phases of human conduct, could see some new motive or aspect of things hitherto unnoticed by the careless crowd.
The school of romantic realism, founded by Merimee and Balzac, reached its peak with De Maupassant. He outshone his mentor, Flaubert, in the depth and vividness of his work, and one of the leading modern French critics noted that, among all of Taine's students, Maupassant had the best command of language and the most polished and sharp style. Vibrant in imagination and driven by natural passion, his psychological curiosity kept him connected to human nature, while at the same time, his keen eye, when focused on the most ordinary aspects of human behavior, could uncover new motives or perspectives that had gone unnoticed by the careless crowd.
It has been said by casual critics that Maupassant lacked one quality indispensable to the production of truly artistic work, viz: an absolutely normal, that is, moral, point of view. The answer to this criticism is obvious. No dissector of the gamut of human passion and folly in all its tones could present aught that could be called new, if ungifted with a viewpoint totally out of the ordinary plane. Cold and merciless in the use of this point de vue De Maupassant undoubtedly is, especially in such vivid depictions of love, both physical and maternal, as we find in "L'histoire d'une fille de ferme" and "La femme de Paul." But then the surgeon's scalpel never hesitates at giving pain, and pain is often the road to health and ease. Some of Maupassant's short stories are sermons more forcible than any moral dissertation could ever be.
Some casual critics have claimed that Maupassant lacked a crucial quality necessary for creating truly artistic work: a completely normal, or moral, perspective. The answer to this criticism is clear. No one who explores the full range of human emotion and foolishness in all its shades could offer anything new without a perspective that’s completely outside the ordinary. Cold and unyielding in his viewpoint, Maupassant certainly is, especially in the vivid portrayals of love, both physical and maternal, that we see in "L'histoire d'une fille de ferme" and "La femme de Paul." But then, a surgeon’s scalpel never hesitates to cause pain, and pain is often the path to health and relief. Some of Maupassant's short stories serve as sermons more powerful than any moral essay could ever be.
Of De Maupassant's sustained efforts "Une Vie" may bear the palm. This romance has the distinction of having changed Tolstoi from an adverse critic into a warm admirer of the author. To quote the Russian moralist upon the book:
Of De Maupassant's continued efforts, "Une Vie" may take the prize. This novel has the unique distinction of having transformed Tolstoi from a harsh critic into a passionate admirer of the author. To quote the Russian moralist about the book:
"'Une Vie' is a romance of the best type, and in my judgment the greatest that has been produced by any French writer since Victor Hugo penned 'Les Miserables.' Passing over the force and directness of the narrative, I am struck by the intensity, the grace, and the insight with which the writer treats the new aspects of human nature which he finds in the life he describes."
"'Une Vie' is a romance of the highest quality, and in my opinion, the greatest that any French writer has produced since Victor Hugo wrote 'Les Miserables.' Beyond the strength and straightforwardness of the story, I'm impressed by the depth, elegance, and understanding with which the author explores the new facets of human nature revealed in the life he portrays."
And as if gracefully to recall a former adverse criticism, Tolstoi adds:
And as if to gracefully remind us of a past criticism, Tolstoi adds:
"I find in the book, in almost equal strength, the three cardinal qualities essential to great work, viz: moral purpose, perfect style, and absolute sincerity.... Maupassant is a man whose vision has penetrated the silent depths of human life, and from that vantage-ground interprets the struggle of humanity."
"I see in the book, almost equally strong, the three key qualities necessary for great work: moral purpose, perfect style, and complete sincerity.... Maupassant is someone whose insight has reached the quiet depths of human life, and from that perspective, he interprets humanity's struggles."
"Bel-Ami" appeared almost two years after "Une Vie," that is to say, about 1885. Discussed and criticised as it has been, it is in reality a satire, an indignant outburst against the corruption of society which in the story enables an ex-soldier, devoid of conscience, honor, even of the commonest regard for others, to gain wealth and rank. The purport of the story is clear to those who recognize the ideas that governed Maupassant's work, and even the hasty reader or critic, on reading "Mont Oriol," which was published two years later and is based on a combination of the motifs which inspired "Une Vie" and "Bel-Ami," will reconsider former hasty judgments, and feel, too, that beneath the triumph of evil which calls forth Maupassant's satiric anger there lies the substratum on which all his work is founded, viz: the persistent, ceaseless questioning of a soul unable to reconcile or explain the contradiction between love in life and inevitable death. Who can read in "Bel-Ami" the terribly graphic description of the consumptive journalist's demise, his frantic clinging to life, and his refusal to credit the slow and merciless approach of death, without feeling that the question asked at Naishapur many centuries ago is still waiting for the solution that is always promised but never comes?
"Bel-Ami" was published almost two years after "Une Vie," around 1885. While it has been discussed and criticized, it's really a satire, a heated response to the corruption in society that allows an amoral ex-soldier, lacking conscience, honor, and even basic respect for others, to achieve wealth and status. The story clearly conveys the themes that influenced Maupassant's work, and even a quick reader or critic, after reading "Mont Oriol," published two years later and drawing on themes from both "Une Vie" and "Bel-Ami," will reconsider their previous judgments. They'll also sense that beneath Maupassant's satirical anger against the victory of evil lies the foundation of all his work: the ongoing, relentless questioning of a soul struggling to reconcile or explain the conflict between love in life and the certainty of death. Who can read in "Bel-Ami" the haunting portrayal of the dying journalist, his desperate grasp on life, and his denial of the slow, cruel approach of death, without recognizing that the question posed in Naishapur centuries ago still awaits the promised but elusive answer?
In the romances which followed, dating from 1888 to 1890, a sort of calm despair seems to have settled down upon De Maupassant's attitude toward life. Psychologically acute as ever, and as perfect in style and sincerity as before, we miss the note of anger. Fatality is the keynote, and yet, sounding low, we detect a genuine subtone of sorrow. Was it a prescience of 1893? So much work to be done, so much work demanded of him, the world of Paris, in all its brilliant and attractive phases, at his feet, and yet—inevitable, ever advancing death, with the question of life still unanswered.
In the romances that followed, from 1888 to 1890, a kind of calm despair seems to have taken hold of De Maupassant's view on life. Still as psychologically sharp and stylistically perfect as ever, we notice the absence of anger. Fatality is the main theme, but we can also sense a genuine undercurrent of sadness. Was it a foreboding of 1893? So much work to be done, so many expectations placed on him, with the vibrant and appealing world of Paris at his feet, and yet—inevitable, ever-looming death, leaving the question of life still unanswered.
This may account for some of the strained situations we find in his later romances. Vigorous in frame and hearty as he was, the atmosphere of his mental processes must have been vitiated to produce the dainty but dangerous pessimism that pervades some of his later work. This was partly a consequence of his honesty and partly of mental despair. He never accepted other people's views on the questions of life. He looked into such problems for himself, arriving at the truth, as it appeared to him, by the logic of events, often finding evil where he wished to find good, but never hoodwinking himself or his readers by adapting or distorting the reality of things to suit a preconceived idea.
This might explain some of the tense situations we see in his later romances. Even though he was strong and full of life, his thinking must have been affected to create the delicate yet dangerous pessimism that fills some of his later work. This came partly from his honesty and partly from mental despair. He never accepted other people's opinions on life's questions. He explored these issues on his own, discovering the truth as it appeared to him through the logic of events, often finding negativity where he hoped for positivity, but never fooling himself or his readers by bending or distorting reality to fit a pre-existing idea.
Maupassant was essentially a worshiper of the eternal feminine. He was persuaded that without the continual presence of the gentler sex man's existence would be an emotionally silent wilderness. No other French writer has described and analyzed so minutely and comprehensively the many and various motives and moods that shape the conduct of a woman in life. Take for instance the wonderfully subtle analysis of a woman's heart as wife and mother that we find in "Une Vie." Could aught be more delicately incisive? Sometimes in describing the apparently inexplicable conduct of a certain woman he leads his readers to a point where a false step would destroy the spell and bring the reproach of banality and ridicule upon the tale. But the catastrophe never occurs. It was necessary to stand poised upon the brink of the precipice to realize the depth of the abyss and feel the terror of the fall.
Maupassant was essentially a worshiper of the eternal feminine. He believed that without the constant presence of women, man's life would be an emotionally empty wilderness. No other French writer has described and analyzed so thoroughly the many motives and moods that influence a woman's actions in life. For example, look at the incredibly subtle analysis of a woman's heart as a wife and mother that we see in "Une Vie." Could anything be more delicately sharp? Sometimes, when describing the seemingly inexplicable behavior of a certain woman, he brings his readers to a point where one misstep could ruin the magic and invite criticism and mockery upon the story. But that disaster never happens. It was essential to stand on the edge of the cliff to understand the depth of the chasm and feel the fear of the fall.
Closely allied to this phase of Maupassant's nature was the peculiar feeling of loneliness that every now and then breaks irresistibly forth in the course of some short story. Of kindly soul and genial heart, he suffered not only from the oppression of spirit caused by the lack of humanity, kindliness, sanity, and harmony which he encountered daily in the world at large, but he had an ever abiding sense of the invincible, unbanishable solitariness of his own inmost self. I know of no more poignant expression of such a feeling than the cry of despair which rings out in the short story called "Solitude," in which he describes the insurmountable barrier which exists between man and man, or man and woman, however intimate the friendship between them. He could picture but one way of destroying this terrible loneliness, the attainment of a spiritual—a divine—state of love, a condition to which he would give no name utterable by human lips, lest it be profaned, but for which his whole being yearned. How acutely he felt his failure to attain his deliverance may be drawn from his wail that mankind has no UNIVERSAL measure of happiness.
Closely connected to this aspect of Maupassant's nature was the unique feeling of loneliness that occasionally bursts forth in some of his short stories. With a kind soul and a warm heart, he not only struggled with the heavy feeling brought on by the lack of humanity, kindness, sanity, and harmony he faced daily in the world, but he also had a constant awareness of the unshakable, inescapable solitude of his own innermost being. I know of no more powerful expression of such a feeling than the cry of despair that echoes in the short story titled "Solitude," where he describes the insurmountable barrier that exists between people, whether they be friends or romantic partners, no matter how close their relationship. He could envision only one way to overcome this profound loneliness: achieving a spiritual—a divine—state of love, a condition he refused to name, fearing it would be tainted, but for which his entire being longed. The depth of his anguish at not reaching this liberation can be seen in his lament that humanity lacks a UNIVERSAL measure of happiness.
"Each one of us," writes De Maupassant, "forms for himself an illusion through which he views the world, be it poetic, sentimental, joyous, melancholy, or dismal; an illusion of beauty, which is a human convention; of ugliness, which is a matter of opinion; of truth, which, alas, is never immutable." And he concludes by asserting that the happiest artist is he who approaches most closely to the truth of things as he sees them through his own particular illusion.
"Each one of us," writes De Maupassant, "creates an illusion that shapes how we see the world, whether it's poetic, sentimental, joyful, melancholic, or bleak; an illusion of beauty, which is a human construct; of ugliness, which is subjective; of truth, which, unfortunately, is never constant." He ends by stating that the happiest artist is the one who comes closest to the truth of things as he perceives them through his own unique illusion.
Salient points in De Maupassant's genius were that he possessed the rare faculty of holding direct communion with his gifts, and of writing from their dictation as it was interpreted by his senses. He had no patience with writers who in striving to present life as a whole purposely omit episodes that reveal the influence of the senses. "As well," he says, "refrain from describing the effect of intoxicating perfumes upon man as omit the influence of beauty on the temperament of man."
Salient points in De Maupassant's genius were that he had the rare ability to connect directly with his talent and write as it was interpreted by his senses. He had no patience for writers who, in trying to present life as a whole, intentionally leave out episodes that show the influence of the senses. "As well," he says, "it’s just as silly to avoid describing the effect of intoxicating perfumes on people as it is to omit the influence of beauty on a person's temperament."
De Maupassant's dramatic instinct was supremely powerful. He seems to select unerringly the one thing in which the soul of the scene is prisoned, and, making that his keynote, gives a picture in words which haunt the memory like a strain of music. The description of the ride of Madame Tellier and her companions in a country cart through a Norman landscape is an admirable example. You smell the masses of the colza in blossom, you see the yellow carpets of ripe corn spotted here and there by the blue coronets of the cornflower, and rapt by the red blaze of the poppy beds and bathed in the fresh greenery of the landscape, you share in the emotions felt by the happy party in the country cart. And yet with all his vividness of description, De Maupassant is always sober and brief. He had the genius of condensation and the reserve which is innate in power, and to his reader could convey as much in a paragraph as could be expressed in a page by many of his predecessors and contemporaries, Flaubert not excepted.
De Maupassant's dramatic instinct was incredibly strong. He seems to instinctively pick the one element that captures the essence of the scene, and by making that his focal point, he creates a vivid picture in words that lingers in the mind like a melody. The description of Madame Tellier and her friends riding in a country cart through a Norman landscape is a perfect example. You can smell the fields of blooming canola, see the golden swaths of ripe corn dotted with blue cornflowers, and feel the vibrant red of the poppy patches, all while immersed in the fresh greenery of the landscape, sharing in the joy of the group in the cart. Yet, despite his striking descriptions, De Maupassant always remains concise and restrained. He had a talent for brevity and an inherent reserve that comes with power, able to convey as much in a single paragraph as many of his predecessors and contemporaries, including Flaubert, could express in a full page.
Apart from his novels, De Maupassant's tales may be arranged under three heads: Those that concern themselves with Norman peasant life; those that deal with Government employees (Maupassant himself had long been one) and the Paris middle classes, and those that represent the life of the fashionable world, as well as the weird and fantastic ideas of the later years of his career. Of these three groups the tales of the Norman peasantry perhaps rank highest. He depicts the Norman farmer in surprisingly free and bold strokes, revealing him in all his caution, astuteness, rough gaiety, and homely virtue.
Aside from his novels, De Maupassant's stories can be categorized into three groups: those that focus on the life of Norman peasants; those that explore government workers (Maupassant himself had been one for a long time) and the Paris middle class; and those that portray the lives of the fashionable elite, along with the strange and fantastical ideas from the later years of his career. Of these three categories, the tales of Norman peasants are probably the most esteemed. He illustrates the Norman farmer with surprising boldness and freedom, showcasing him in all his caution, cleverness, rough cheerfulness, and everyday goodness.
The tragic stage of De Maupassant's life may, I think, be set down as beginning just before the drama of "Musotte" was issued, in conjunction with Jacques Normand, in 1891. He had almost given up the hope of interpreting his puzzles, and the struggle between the falsity of the life which surrounded him and the nobler visions which possessed him was wearing him out. Doubtless he resorted to unwise methods for the dispelling of physical lassitude or for surcease from troubling mental problems. To this period belong such weird and horrible fancies as are contained in the short stories known as "He" and "The Diary of a Madman." Here and there, we know, were rising in him inklings of a finer and less sordid attitude 'twixt man and woman throughout the world and of a purer constitution of existing things which no exterior force should blemish or destroy. But with these yearningly prophetic gleams came a period of mental death. Then the physical veil was torn aside and for Guy de Maupassant the riddle of existence was answered. {signature}
The tragic phase of De Maupassant's life likely began just before the release of the drama "Musotte," co-written with Jacques Normand, in 1891. He had almost lost hope of understanding his struggles, and the clash between the false reality around him and the nobler visions inside him was exhausting him. It's likely he turned to poor choices to cope with his physical fatigue or to escape from his troubling thoughts. This time produced the strange and dark ideas found in short stories like "He" and "The Diary of a Madman." Yet, amidst this, there were signs of a deeper and less mundane connection between men and women in the world, along with a desire for a purer state of being that shouldn't be tainted or destroyed by outside forces. But along with these hopeful insights came a period of mental decline. Eventually, the physical veil was lifted, and for Guy de Maupassant, the mystery of existence was unveiled. {signature}
MADEMOISELLE FIFI
The Major Graf[1] von Farlsberg, the Prussian commandant, was reading his newspaper, lying back in a great armchair, with his booted feet on the beautiful marble fireplace, where his spurs had made two holes, which grew deeper every day, during the three months that he had been in the chateau of Urville.
The Major Graf von Farlsberg, the Prussian commandant, was reading his newspaper, reclining in a large armchair, with his booted feet resting on the beautiful marble fireplace, where his spurs had created two holes that grew deeper every day during the three months he had been at the chateau of Urville.
A cup of coffee was smoking on a small inlaid table, which was stained with liquors burnt by cigars, notched by the penknife of the victorious officer, who occasionally would stop while sharpening a pencil, to jot down figures, or to make a drawing on it, just as it took his fancy.
A steaming cup of coffee sat on a small inlaid table, marked by liquor stains from cigars and scratched by the knife of the victorious officer, who would sometimes pause while sharpening a pencil to jot down numbers or sketch something whenever the mood struck him.
When he had read his letters and the German newspapers, which his baggage-master had brought him, he got up, and after throwing three or four enormous pieces of green wood on to the fire—for these gentlemen were gradually cutting down the park in order to keep themselves warm—he went to the window. The rain was descending in torrents, a regular Normandy rain, which looked as if it were being poured out by some furious hand, a slanting rain, which was as thick as a curtain, and which formed a kind of wall with oblique stripes, and which deluged everything, a regular rain, such as one frequently experiences in the neighborhood of Rouen, which is the watering-pot of France.
After he finished reading his letters and the German newspapers that his baggage handler had brought him, he stood up. He tossed three or four large pieces of green wood onto the fire—since these guys were gradually cutting down the park to stay warm—then he walked over to the window. The rain was pouring down in torrents, a typical Normandy downpour that seemed to be unleashed by some angry force. It was slanting rain, thick like a curtain, forming a kind of wall with diagonal stripes that drenched everything. This was the kind of rain you often encounter near Rouen, known as the watering can of France.
For a long time the officer looked at the sodden turf, and at the swollen Andelle beyond it, which was overflowing its banks, and he was drumming a waltz from the Rhine on the window-panes, with his fingers, when a noise made him turn round; it was his second in command, Captain Baron von Kelweinstein.
For a long time, the officer stared at the soaked grass and the overfilled Andelle beyond it, which was spilling over its banks. He drummed a waltz from the Rhine on the window panes with his fingers when a noise made him turn around; it was his second-in-command, Captain Baron von Kelweinstein.
The major was a giant, with broad shoulders, and a long, fair beard, which hung like a cloth on to his chest. His whole, solemn person suggested the idea of a military peacock, a peacock who was carrying his tail spread out on to his breast. He had cold, gentle, blue eyes, and the scar from a sword-cut, which he had received in the war with Austria; he was said to be an honorable man, as well as a brave officer.
The major was a giant with broad shoulders and a long, light-colored beard that hung down to his chest. His entire serious demeanor gave off the vibe of a military peacock, like one displaying its tail on its chest. He had cool, kind blue eyes and a scar from a sword wound he got during the war with Austria; people said he was an honorable man and a courageous officer.
The captain, a short, red-faced man, who was tightly girthed in at the waist, had his red hair cropped quite close to his head, and in certain lights almost looked as if he had been rubbed over with phosphorus. He had lost two front teeth one night, though he could not quite remember how. This defect made him speak so that he could not always be understood, and he had a bald patch on the top of his head, which made him look rather like a monk, with a fringe of curly, bright, golden hair round the circle of bare skin.
The captain, a short, red-faced guy who was tightly cinched at the waist, had his red hair cut very short, and in certain lights, it almost looked like he’d been covered in phosphorus. He had lost two front teeth one night but couldn’t quite remember how. This made his speech hard to understand at times, and he had a bald spot on the top of his head, which made him look somewhat like a monk, with a fringe of curly, bright golden hair around the bare skin.
The commandant shook hands with him, and drank his cup of coffee (the sixth that morning) at a draught, while he listened to his subordinate's report of what had occurred; and then they both went to the window, and declared that it was a very unpleasant outlook. The major, who was a quiet man, with a wife at home, could accommodate himself to everything; but the captain, who was rather fast, being in the habit of frequenting low resorts, and much given to women, was mad at having been shut up for three months in the compulsory chastity of that wretched hole.
The commandant shook hands with him and downed his sixth cup of coffee that morning as he listened to his subordinate's report on what had happened. Then they both went to the window and agreed that the outlook was pretty grim. The major, a calm guy with a wife back home, could handle anything, but the captain, who was more lively and often hung out at shady places and was quite into women, was furious about being cooped up for three months in the enforced solitude of that miserable hole.
There was a knock at the door, and when the commandant said, "Come in," one of their automatic soldiers appeared, and by his mere presence announced that breakfast was ready. In the dining-room, they met three other officers of lower rank: a lieutenant, Otto von Grossling, and two sub-lieutenants, Fritz Scheunebarg, and Count von Eyrick a very short, fair-haired man, who was proud and brutal toward men, harsh toward prisoners, and very violent.
There was a knock at the door, and when the commandant said, "Come in," one of their automated soldiers appeared, and just by being there, announced that breakfast was ready. In the dining room, they met three other officers of lower rank: a lieutenant, Otto von Grossling, and two sub-lieutenants, Fritz Scheunebarg and Count von Eyrick, a very short, fair-haired man who was proud and harsh toward men, tough on prisoners, and extremely violent.
Since he had been in France, his comrades had called him nothing but "Mademoiselle Fifi." They had given him that nickname on account of his dandified style and small waist, which looked as if he wore stays, from his pale face, on which his budding mustache scarcely showed, and on account of the habit he had acquired of employing the French expression, fi, fi donc, which he pronounced with a slight whistle, when he wished to express his sovereign contempt for persons or things.
Since he arrived in France, his comrades had called him nothing but "Mademoiselle Fifi." They gave him that nickname because of his stylish appearance and small waist, which made it look like he wore a corset, his pale face where his barely-there mustache was just starting to grow, and his habit of using the French expression, "fi, fi donc," which he pronounced with a slight whistle whenever he wanted to show his total disdain for people or things.
The dining-room of the chateau was a magnificent long room, whose fine old mirrors, now cracked by pistol bullets, and Flemish tapestry, now cut to ribbons and hanging in rags in places, from sword-cuts, told too well what Mademoiselle Fifi's occupation was during his spare time.
The dining room of the chateau was a stunning, elongated space, with beautiful old mirrors, now shattered by bullet holes, and Flemish tapestries, now torn to shreds and hanging in tatters in some areas due to sword cuts, revealing all too clearly what Mademoiselle Fifi liked to do in his free time.
There were three family portraits on the walls; a steel-clad knight, a cardinal, and a judge, who were all smoking long porcelain pipes, which had been inserted into holes in the canvas, while a lady in a long, pointed waist proudly exhibited an enormous pair of mustaches, drawn with a piece of charcoal.
There were three family portraits on the walls: a knight in armor, a cardinal, and a judge, all smoking long porcelain pipes that were inserted into holes in the canvas. A lady with a long, pointed waist proudly showed off an enormous pair of mustaches drawn with a piece of charcoal.
The officers ate their breakfast almost in silence in that mutilated room, which looked dull in the rain, and melancholy under its vanquished appearance, although its old, oak floor had become as solid as the stone floor of a public-house.
The officers had their breakfast in near silence in that damaged room, which looked bleak in the rain and sad with its defeated look, though its old oak floor was as sturdy as the stone floor of a pub.
When they had finished eating, and were smoking and drinking, they began, as usual, to talk about the dull life they were leading. The bottles of brandy and of liquors passed from hand to hand, and all sat back in their chairs, taking repeated sips from their glasses, and scarcely removing the long, bent stems, which terminated in china bowls painted in a manner to delight a Hottentot, from their mouths.
When they finished eating and were smoking and drinking, they started, as usual, to talk about the boring lives they were living. The bottles of brandy and other liquors went from hand to hand, and everyone leaned back in their chairs, taking repeated sips from their glasses, hardly removing the long, curved stems ending in china bowls painted in a way that would please a Hottentot, from their mouths.
As soon as their glasses were empty, they filled them again, with a gesture of resigned weariness, but Mademoiselle Fifi emptied his every minute, and a soldier immediately gave him another. They were enveloped in a cloud of strong tobacco smoke; they seemed to be sunk in a state of drowsy, stupid intoxication, in that dull state of drunkenness of men who have nothing to do, when suddenly, the baron sat up, and said: "By heavens! This cannot go on; we must think of something to do." And on hearing this, Lieutenant Otto and Sub-lieutenant Fritz, who pre-eminently possessed the grave, heavy German countenance, said: "What, Captain?"
As soon as their glasses were empty, they filled them again, with a gesture of tired resignation, but Mademoiselle Fifi emptied his every minute, and a soldier immediately refilled it for him. They were surrounded by a thick cloud of strong tobacco smoke; they seemed to be in a state of drowsy, foolish intoxication, that dull kind of drunkenness of men who have nothing to do, when suddenly, the baron sat up and said, "By heavens! This can't go on; we need to figure out something to do." Hearing this, Lieutenant Otto and Sub-lieutenant Fritz, who had the serious, heavy German demeanor, said, "What, Captain?"
He thought for a few moments, and then replied "What? Well, we must get up some entertainment; if the commandant will allow us."
He thought for a moment, then replied, "What? Well, we need to organize some entertainment, if the commandant will let us."
"What sort of an entertainment, captain?" the major asked, taking his pipe out of his mouth.
"What kind of entertainment, captain?" the major asked, taking his pipe out of his mouth.
"I will arrange all that, commandant," the baron said. "I will send Le Devoir to Rouen, who will bring us some ladies. I know where they can be found. We will have supper here, as all the materials are at hand, and, at least, we shall have a jolly evening."
"I'll take care of everything, commander," the baron said. "I'll send Le Devoir to Rouen to bring us some ladies. I know where to find them. We'll have dinner here since we have everything we need, and at least we'll have a fun evening."
Graf von Farlsberg shrugged his shoulders with a smile: "You must surely be mad, my friend."
Graf von Farlsberg shrugged his shoulders with a smile: "You must be crazy, my friend."
But all the other officers got up, surrounded their chief, and said: "Let the captain have his own way, commandant; it is terribly dull here."
But all the other officers stood up, gathered around their chief, and said: "Let the captain do what he wants, commandant; it’s really boring here."
And the major ended by yielding. "Very well," he replied, and the baron immediately sent for Le Devoir.
And the major finally gave in. "Alright," he said, and the baron immediately called for Le Devoir.
The latter was an old corporal who had never been seen to smile, but who carried out all the orders of his superiors to the letter, no matter what they might be. He stood there, with an impassive face while he received the baron's instructions, and then went out; five minutes later a large wagon belonging to the military train, covered with a miller's tilt, galloped off as fast as four horses could take it, under the pouring rain, and the officers all seemed to awaken from their lethargy, their looks brightened, and they began to talk.
The latter was an old corporal who had never been seen to smile, but he followed every order from his superiors exactly, no matter what it was. He stood there with a blank expression while he received the baron's instructions, then walked out; five minutes later, a large military wagon, covered with a miller's tilt, raced off as fast as four horses could pull it, despite the pouring rain. The officers all seemed to snap out of their daze, their faces lit up, and they started chatting.
Although it was raining as hard as ever, the major declared that it was not so dull, and Lieutenant von Grossling said with conviction, that the sky was clearing up, while Mademoiselle Fifi did not seem to be able to keep in his place. He got up, and sat down again, and his bright eyes seemed to be looking for something to destroy. Suddenly, looking at the lady with the mustaches, the young fellow pulled out his revolver, and said: "You shall not see it." And without leaving his seat he aimed, and with two successive bullets cut out both the eyes of the portrait.
Even though it was pouring rain as usual, the major insisted that it wasn’t so boring. Lieutenant von Grossling confidently claimed that the sky was clearing, while Mademoiselle Fifi couldn’t seem to stay put. He stood up, sat down again, and his bright eyes appeared to be searching for something to wreak havoc on. Suddenly, glancing at the woman with the mustache, the young man pulled out his revolver and said, “You won’t see it.” Without getting up from his seat, he aimed and, with two quick shots, blew out both eyes of the portrait.
"Let us make a mine!" he then exclaimed, and the conversation was suddenly interrupted, as if they had found some fresh and powerful subject of interest. The mine was his invention, his method of destruction, and his favorite amusement.
"Let’s create a mine!" he then exclaimed, and the conversation was suddenly interrupted, as if they had stumbled upon a new and exciting topic. The mine was his invention, his method of destruction, and his favorite pastime.
When he left the chateau, the lawful owner, Count Fernand d'Amoys d'Urville, had not had time to carry away or to hide anything, except the plate, which had been stowed away in a hole made in one of the walls, so that, as he was very rich and had good taste, the large drawing-room, which opened into the dining-room, had looked like the gallery in a museum, before his precipitate flight.
When he left the chateau, the rightful owner, Count Fernand d'Amoys d'Urville, hadn't had the chance to take or hide anything, except for the silverware, which he had tucked away in a hole in one of the walls. Since he was very wealthy and had great taste, the large living room, which connected to the dining room, had resembled a gallery in a museum before his hasty escape.
Expensive oil-paintings, water-colors, and drawings hung upon the walls, while on the tables, on the hanging shelves, and in elegant glass cupboards, there were a thousand knickknacks: small vases, statuettes, groups in Dresden china, grotesque Chinese figures, old ivory, and Venetian glass, which filled the large room with their precious and fantastical array.
Expensive oil paintings, watercolors, and drawings were displayed on the walls, while on the tables, hanging shelves, and elegant glass cabinets, there were countless knickknacks: small vases, figurines, groups in Dresden china, quirky Chinese figures, old ivory pieces, and Venetian glass, filling the large room with their valuable and whimsical collection.
Scarcely anything was left now; not that the things had been stolen, for the major would not have allowed that, but Mademoiselle Fifi WOULD HAVE A MINE, and on that occasion all the officers thoroughly enjoyed themselves for five minutes. The little marquis went into the drawing-room to get what he wanted, and he brought back a small, delicate china teapot, which he filled with gunpowder, and carefully introduced a piece of German tinder into it, through the spout. Then he lighted it, and took this infernal machine into the next room; but he came back immediately and shut the door. The Germans all stood expectantly, their faces full of childish, smiling curiosity, and as soon as the explosion had shaken the chateau, they all rushed in at once.
Scarcely anything was left now; not that it had been stolen, for the major wouldn’t have allowed that, but Mademoiselle Fifi WOULD HAVE A MINE, and on that occasion all the officers had a great time for five minutes. The little marquis went into the drawing-room to get what he wanted, and he brought back a small, delicate china teapot, which he filled with gunpowder, and carefully inserted a piece of German tinder into it through the spout. Then he lit it and took this explosive device into the next room; but he came back right away and shut the door. The Germans all stood expectantly, their faces full of childlike, smiling curiosity, and as soon as the explosion shook the chateau, they all rushed in at once.
Mademoiselle Fifi, who got in first, clapped his hands in delight at the sight of a terra-cotta Venus, whose head had been blown off, and each picked up pieces of porcelain, and wondered at the strange shape of the fragments, while the major was looking with a paternal eye at the large drawing-room which had been wrecked in such a Neronic fashion, and which was strewn with the fragments of works of art. He went out first, and said, with a smile: "He managed that very well!"
Mademoiselle Fifi, who entered first, clapped his hands in excitement at the sight of a terra-cotta Venus, whose head had been blown off. Each picked up pieces of porcelain and marveled at the unusual shapes of the fragments, while the major looked at the large drawing-room with a fatherly gaze, noting how it had been destroyed in such a catastrophic way, with the remains of artworks scattered everywhere. He stepped outside first and said with a smile, "He handled that quite well!"
But there was such a cloud of smoke in the dining-room, mingled with the tobacco smoke, that they could not breathe, so the commandant opened the window, and all the officers, who had gone into the room for a glass of cognac, went up to it.
But there was so much smoke in the dining room, mixed with the tobacco smoke, that they could hardly breathe, so the commandant opened the window, and all the officers, who had come into the room for a glass of cognac, gathered around it.
The moist air blew into the room, and brought a sort of spray with it, which powdered their beards. They looked at the tall trees which were dripping with the rain, at the broad valley which was covered with mist, and at the church spire in the distance, which rose up like a gray point in the beating rain.
The humid air swept into the room, bringing a kind of mist that dusted their beards. They gazed at the tall trees dripping with rain, the wide valley blanketed in fog, and the church spire in the distance, standing like a gray point in the pouring rain.
The bells had not rung since their arrival. That was the only resistance which the invaders had met with in the neighborhood. The parish priest had not refused to take in and to feed the Prussian soldiers; he had several times even drunk a bottle of beer or claret with the hostile commandant, who often employed him as a benevolent intermediary; but it was no use to ask him for a single stroke of the bells; he would sooner have allowed himself to be shot. That was his way of protesting against the invasion, a peaceful and silent protest, the only one, he said, which was suitable to a priest, who was a man of mildness, and not of blood; and everyone, for twenty-five miles round, praised Abbe Chantavoine's firmness and heroism, in venturing to proclaim the public mourning by the obstinate silence of his church bells.
The bells hadn’t rung since they arrived. That was the only resistance the invaders had encountered in the area. The parish priest didn’t refuse to take in and feed the Prussian soldiers; he had even shared a bottle of beer or claret multiple times with the hostile commander, who often used him as a friendly go-between. But asking him to ring the bells was pointless; he would rather be shot. That was his way of protesting the invasion, a peaceful and quiet protest, the only one he believed was fitting for a priest, who was a man of gentleness, not violence. And everyone within a twenty-five-mile radius praised Abbe Chantavoine's resolve and bravery for daring to signal public mourning through the stubborn silence of his church bells.
The whole village grew enthusiastic over his resistance, and was ready to back up their pastor and to risk anything, as they looked upon that silent protest as the safeguard of the national honor. It seemed to the peasants that thus they had deserved better of their country than Belfort and Strassburg, that they had set an equally valuable example, and that the name of their little village would become immortalized by that; but with that exception, they refused their Prussian conquerors nothing.
The entire village was excited about his stand and was prepared to support their pastor and risk everything, viewing that silent protest as a protection of national pride. The villagers believed they had done more for their country than Belfort and Strassburg, thinking they had set a just as significant example, and that the name of their small village would be remembered for it; but apart from that, they did not deny their Prussian conquerors anything.
The commandant and his officers laughed among themselves at that inoffensive courage, and as the people in the whole country round showed themselves obliging and compliant toward them, they willingly tolerated their silent patriotism. Only little Count Wilhelm would have liked to have forced them to ring the bells. He was very angry at his superior's politic compliance with the priest's scruples, and every day he begged the commandant to allow him to sound "ding-dong, ding-dong," just once, only just once, just by way of a joke. And he asked it like a wheedling woman, in the tender voice of some mistress who wishes to obtain something, but the commandant would not yield, and to console HERSELF, Mademoiselle Fifi made A MINE in the chateau.
The commandant and his officers chuckled among themselves at that harmless bravery, and since the people throughout the entire region were accommodating and compliant towards them, they happily accepted their quiet patriotism. Only little Count Wilhelm wished he could make them ring the bells. He was quite frustrated with his superior’s political compliance with the priest’s objections, and every day he asked the commandant to let him ring “ding-dong, ding-dong,” just once, only once, just as a joke. He pleaded like a coaxing woman, in the soft tone of a mistress trying to get something, but the commandant wouldn’t budge, and to soothe herself, Mademoiselle Fifi created a fuss in the chateau.
The five men stood there together for some minutes, inhaling the moist air, and at last, Lieutenant Fritz said, with a laugh: "The ladies will certainly not have fine weather for their drive." Then they separated, each to his own duties, while the captain had plenty to do in seeing about the dinner.
The five men stood there together for a few minutes, breathing in the damp air, and finally, Lieutenant Fritz said with a laugh, "The ladies definitely won't have nice weather for their drive." Then they parted ways, each heading to his own tasks, while the captain had a lot to take care of regarding the dinner.
When they met again, as it was growing dark, they began to laugh at seeing each other as dandified and smart as on the day of a grand review. The commandant's hair did not look as gray as it did in the morning, and the captain had shaved—had only kept his mustache on, which made him look as if he had a streak of fire under his nose.
When they met again, just as it was getting dark, they started laughing at how dapper and sharp they looked, just like on the day of a big review. The commandant's hair didn't seem as gray as it had that morning, and the captain had shaved—only keeping his mustache, which made him look like he had a streak of fire under his nose.
In spite of the rain, they left the window open, and one of them went to listen from time to time. At a quarter past six the baron said he heard a rumbling in the distance. They all rushed down, and soon the wagon drove up at a gallop with its four horses, splashed up to their backs, steaming and panting. Five women got out at the bottom of the steps, five handsome girls whom a comrade of the captain, to whom Le Dervoir had taken his card, had selected with care.
Despite the rain, they left the window open, and one of them went to listen occasionally. At a quarter past six, the baron said he heard a rumble in the distance. They all hurried downstairs, and soon the wagon arrived at a gallop with its four horses, soaked to their backs, steaming and out of breath. Five women got out at the bottom of the steps, five beautiful girls who a friend of the captain, to whom Le Dervoir had given his card, had picked out carefully.
They had not required much pressing, as they were sure of being well treated, for they had got to know the Prussians in the three months during which they had had to do with them. So they resigned themselves to the men as they did to the state of affairs. "It is part of our business, so it must be done," they said as they drove along; no doubt to allay some slight, secret scruples of conscience.
They didn’t need much convincing since they were confident they would be treated well; they had gotten to know the Prussians over the three months they had worked with them. So, they accepted the situation and the men they dealt with. “It’s part of our job, so we have to do it,” they said as they drove along, likely to ease some minor, hidden feelings of guilt.
They went into the dining-room immediately, which looked still more dismal in its dilapidated state, when it was lighted up; while the table covered with choice dishes, the beautiful china and glass, and the plate, which had been found in the hole in the wall where its owner had hidden it, gave to the place the look of a bandits' resort, where they were supping after committing a robbery. The captain was radiant; he took hold of the women as if he were familiar with them; appraising them, kissing them, valuing them for what they were worth as LADIES OF PLEASURE; and when the three young men wanted to appropriate one each, he opposed them authoritatively, reserving to himself the right to apportion them justly, according to their several ranks, so as not to wound the hierarchy. Therefore, so as to avoid all discussion, jarring, and suspicion of partiality, he placed them all in a line according to height, and addressing the tallest, he said in a voice of command:
They went into the dining room right away, which looked even more gloomy in its rundown state when illuminated. The table, covered with exquisite dishes, beautiful china, and glass, along with the plate that had been discovered hidden in a hole in the wall, made the place resemble a hideout for bandits who were feasting after a heist. The captain was beaming; he interacted with the women as if he knew them well, assessing them, kissing them, and valuing them for what they were as LADIES OF PLEASURE. When the three young men wanted to take one each, he firmly stood in their way, claiming the right to distribute them fairly based on their ranks to avoid upsetting the hierarchy. To prevent any arguments, conflict, or accusations of favoritism, he lined them up by height and, addressing the tallest, spoke in a commanding voice:
"What is your name?"
"What's your name?"
"Pamela," she replied, raising her voice.
"Pamela," she said, raising her voice.
Then he said: "Number One, called Pamela, is adjudged to the commandant."
Then he said, "Number One, named Pamela, is assigned to the commandant."
Then, having kissed Blondina, the second, as a sign of proprietorship, he proffered stout Amanda to Lieutenant Otto! Eva, "the Tomato," to Sub-lieutenant Fritz, and Rachel, the shortest of them all, a very young, dark girl, with eyes as black as ink, a Jewess, whose snub nose confirmed by exception the rule which allots hooked noses to all her race, to the youngest officer, frail Count Wilhelm von Eyrick.
Then, after kissing Blondina, the second girl, as a sign of ownership, he offered sturdy Amanda to Lieutenant Otto! Eva, "the Tomato," went to Sub-lieutenant Fritz, and Rachel, the shortest of them all—a very young, dark girl with eyes as black as ink, a Jewess, whose snub nose was an exception to the typical hooked noses of her race—was given to the youngest officer, the delicate Count Wilhelm von Eyrick.
They were all pretty and plump, without any distinctive features, and all were very much alike in look and person, from their daily dissipation, and the life common to houses of public accommodation.
They were all attractive and curvy, with no unique features, and they all looked very similar to each other because of their daily indulgences and the lifestyle typical of places that offer lodging to the public.
The three younger men wished to carry off their women immediately, under the pretext of finding them brushes and soap; but the captain wisely opposed this, for he said they were quite fit to sit down to dinner, and that those who went up would wish for a change when they came down, and so would disturb the other couples, and his experience in such matters carried the day. There were only many kisses; expectant kisses.
The three younger guys wanted to take their women away right away, claiming they needed to find them brushes and soap. However, the captain wisely disagreed, saying they were perfectly fine to sit down for dinner. He pointed out that those who went up would probably want a change when they came back down, which would disturb the other couples. His experience in these situations won out. There were just plenty of kisses; eager kisses.
Suddenly Rachel choked, and began to cough until the tears came into her eyes, while smoke came through her nostrils. Under pretense of kissing her, the count had blown a whiff of tobacco into her mouth. She did not fly into a rage, and did not say a word, but she looked at her possessor with latent hatred in her dark eyes.
Suddenly, Rachel started to choke and coughed until tears filled her eyes, while smoke came out of her nostrils. Pretending to kiss her, the count had puffed a cloud of tobacco into her mouth. She didn’t explode in anger or say anything, but she gave him a look filled with hidden hatred in her dark eyes.
They sat down to dinner. The commandant seemed delighted; he made Pamela sit on his right, and Blondina on his left, and said, as he unfolded his table napkin: "That was a delightful idea of yours, captain."
They sat down for dinner. The commandant looked pleased; he had Pamela sit on his right and Blondina on his left, and said, as he unfolded his napkin: "That was a great idea of yours, captain."
Lieutenants Otto and Fritz, who were as polite as if they had been with fashionable ladies, rather intimidated their neighbors, but Baron von Kelweinstein gave the reins to all his vicious propensities, beamed, made doubtful remarks, and seemed on fire with his crown of red hair. He paid them compliments in French from the other side of the Rhine, and sputtered out gallant remarks, only fit for a low pot-house, from between his two broken teeth.
Lieutenants Otto and Fritz, who were as polite as if they were with high-society ladies, kind of intimidated their neighbors. But Baron von Kelweinstein let loose with all his nasty qualities, grinned, made questionable comments, and appeared to be ablaze with his wild red hair. He threw compliments at them in French from across the Rhine, and spat out cheesy pickup lines, barely suitable for a dive bar, through his two broken teeth.
They did not understand him, however, and their intelligence did not seem to be awakened until he uttered nasty words and broad expressions, which were mangled by his accent. Then all began to laugh at once, like mad women, and fell against each other, repeating the words, which the baron then began to say all wrong, in order that he might have the pleasure of hearing them say doubtful things. They gave him as much of that stuff as he wanted, for they were drunk after the first bottle of wine, and, becoming themselves once more, and opening the door to their usual habits, they kissed the mustaches on the right and left of them, pinched their arms, uttered furious cries, drank out of every glass, and sang French couplets, and bits of German songs, which they had picked up in their daily intercourse with the enemy.
They didn’t get him, though, and it seemed like their brains didn’t kick in until he started saying rude things and using over-the-top expressions, which were all distorted by his accent. Then everyone burst out laughing at once, like crazy women, and bumped into each other, repeating the phrases that the baron then started to mispronounce just to enjoy hearing them say questionable things. They gave him as much of that stuff as he wanted because they were tipsy after the first bottle of wine, and, returning to their usual selves, they opened the door to their habits, kissed the mustaches of the people on either side, pinched their arms, shouted wildly, drank from every glass, and sang French couplets and bits of German songs they had picked up in their daily interactions with the enemy.
Soon the men themselves, intoxicated by that which was displayed to their sight and touch, grew very amorous, shouted and broke the plates and dishes, while the soldiers behind them waited on them stolidly. The commandant was the only one who put any restraint upon himself.
Soon the men themselves, excited by what they saw and touched, became very affectionate, shouting and breaking plates and dishes, while the soldiers behind them waited on them expressionlessly. The commandant was the only one who held back.
Mademoiselle Fifi had taken Rachel on to his knees, and, getting excited, at one moment kissed the little black curls on her neck, inhaling the pleasant warmth of her body, and all the savor of her person, through the slight space there was between her dress and her skin, and at another pinched her furiously through the material, and made her scream, for he was seized with a species of ferocity, and tormented by his desire to hurt her. He often held her close to him, as if to make her part of himself, and put his lips in a long kiss on the Jewess's rosy mouth, until she lost her breath; and at last he bit her until a stream of blood ran down her chin and on to her bodice.
Mademoiselle Fifi had Rachel on his lap, and as he got excited, he kissed the soft black curls on her neck, breathing in the warm scent of her body through the small gap between her dress and skin. Then, in a fit of rage, he pinched her furiously through the fabric, making her scream, as he was overtaken by a wild desire to hurt her. He often pulled her close, as if trying to make her part of him, and pressed his lips against the Jewess's rosy mouth in a long kiss until she was breathless. Finally, he bit her until blood trickled down her chin and onto her bodice.
For the second time, she looked him full in the face, and as she bathed the wound, she said: "You will have to pay for that!"
For the second time, she looked him straight in the face, and as she cleaned the wound, she said, "You're going to have to pay for that!"
But he merely laughed a hard laugh, and said: "I will pay."
But he just let out a harsh laugh and said, "I'll pay."
At dessert, champagne was served, and the commandant rose, and in the same voice in which he would have drunk to the health of the Empress Augusta, he drank: "To our ladies!" Then a series of toasts began, toasts worthy of the lowest soldiers and of drunkards, mingled with filthy jokes, which were made still more brutal by their ignorance of the language. They got up, one after the other, trying to say something witty, forcing themselves to be funny, and the women, who were so drunk that they almost fell off their chairs, with vacant looks and clammy tongues, applauded madly each time.
At dessert, they served champagne, and the commandant stood up, raising his glass in the same tone he would have used to toast Empress Augusta, saying, "To our ladies!" Then a round of toasts kicked off, toasts fit for lowly soldiers and drunks, mixed with crude jokes that were made even more vulgar by their lack of understanding of the language. They stood up one by one, trying to say something clever, forcing themselves to be funny, while the women, who were so intoxicated they could barely stay in their chairs, with glassy eyes and slurred speech, cheered wildly every time.
The captain, who no doubt wished to impart an appearance of gallantry to the orgy, raised his glass again, and said: "To our victories over hearts!" Thereupon Lieutenant Otto, who was a species of bear from the Black Forest, jumped up, inflamed and saturated with drink, and seized by an access of alcoholic patriotism, cried: "To our victories over France!"
The captain, wanting to make the scene feel a bit more heroic, raised his glass again and said, "To our victories over hearts!" Then Lieutenant Otto, a big guy from the Black Forest, got up, full of booze and fired up with drunken patriotism, shouted, "To our victories over France!"
Drunk as they were, the women were silent, and Rachel turned round with a shudder, and said: "Look here, I know some Frenchmen, in whose presence you would not dare to say that." But the little count, still holding her on his knees, began to laugh, for the wine had made him very merry, and said: "Ha! ha! ha! I have never met any of them, myself. As soon as we show ourselves, they run away!"
Drunk as they were, the women were quiet, and Rachel turned around with a shiver and said, "You know, I know some French guys who you wouldn't dare say that in front of." But the little count, still holding her on his lap, started laughing because the wine had made him really cheerful and said, "Ha! ha! ha! I've never met any of them myself. As soon as we show up, they run away!"
The girl, who was in a terrible rage, shouted into his face: "You are lying, you dirty scoundrel!"
The girl, who was extremely angry, yelled at him: "You’re lying, you filthy liar!"
For a moment, he looked at her steadily, with his bright eyes upon her, as he had looked at the portrait before he destroyed it with revolver bullets, and then he began to laugh: "Ah! yes, talk about them, my dear! Should we be here now, if they were brave?" Then getting excited, he exclaimed: "We are the masters! France belongs to us!" She jumped off his knees with a bound, and threw herself into her chair, while he rose, held out his glass over the table, and repeated: "France and the French, the woods, the fields, and the houses of France belong to us!"
For a moment, he looked at her intently, his bright eyes on her, just like he had looked at the portrait before he shot it with bullets, and then he started to laugh: "Ah! yes, let’s talk about them, my dear! Would we be here now if they were brave?" Then, getting excited, he shouted: "We are in charge! France is ours!" She jumped off his lap and threw herself into her chair, while he stood up, raised his glass over the table, and repeated: "France and the French, the woods, the fields, and the houses of France are ours!"
The others, who were quite drunk, and who were suddenly seized by military enthusiasm, the enthusiasm of brutes, seized their glasses, and shouting, "Long live Prussia!" emptied them at a draught.
The others, who were pretty drunk and suddenly caught up in a rough kind of military excitement, grabbed their glasses and shouted, "Long live Prussia!" before downing their drinks in one go.
The girls did not protest, for they were reduced to silence, and were afraid. Even Rachel did not say a word, as she had no reply to make, and then the little count put his champagne glass, which had just been refilled, on to the head of the Jewess, and exclaimed: "All the women in France belong to us, also!"
The girls didn't speak up because they were silenced and scared. Even Rachel didn’t say anything because she had no response, and then the little count placed his freshly refilled champagne glass on the head of the Jewess and declared, "All the women in France belong to us too!"
At that she got up so quickly that the glass upset, spilling the amber colored wine on to her black hair as if to baptize her, and broke into a hundred fragments as it fell on to the floor. With trembling lips, she defied the looks of the officer, who was still laughing, and she stammered out, in a voice choked with rage: "That—that—that—is not true,—for you shall certainly not have any French women."
At that, she stood up so quickly that the glass tipped over, spilling the amber wine onto her black hair as if it were a baptism, and shattered into a hundred pieces on the floor. With trembling lips, she faced the officer's gaze, who was still laughing, and she stammered in a voice choked with anger, "That—that—that—is not true,—because you will definitely not have any French women."
He sat down again, so as to laugh at his ease, and trying ineffectually to speak in the Parisian accent, he said: "That is good, very good! Then what did you come here for, my dear?"
He sat back down, ready to laugh comfortably, and while trying unsuccessfully to speak with a Parisian accent, he said, "That's good, really good! So what did you come here for, my dear?"
She was thunderstruck, and made no reply for a moment, for in her agitation she did not understand him at first; but as soon as she grasped his meaning, she said to him indignantly and vehemently: "I! I! I am not a woman; I am only a strumpet, and that is all that Prussians want."
She was stunned and didn't respond for a moment because she was so upset that she didn’t understand him at first. But as soon as she grasped what he meant, she said to him angrily and passionately, "Me! Me! I'm not a woman; I'm just a prostitute, and that's all the Prussians want."
Almost before she had finished, he slapped her full in her face; but as he was raising his hand again as if he would strike her, she, almost mad with passion, took up a small dessert knife from the table, and stabbed him right in the neck, just above the breastbone. Something that he was going to say, was cut short in his throat, and he sat there, with his mouth half open, and a terrible look in his eyes.
Almost before she had finished, he slapped her hard in the face; but just as he was lifting his hand again as if he would hit her, she, almost driven crazy with anger, grabbed a small dessert knife from the table and stabbed him right in the neck, just above the breastbone. Whatever he was going to say was cut off in his throat, and he sat there with his mouth half open and a dreadful look in his eyes.
All the officers shouted in horror, and leaped up tumultuously; but throwing her chair between Lieutenant Otto's legs, who fell down at full length, she ran to the window, opened it before they could seize her, and jumped out into the night and pouring rain.
All the officers yelled in shock and jumped up chaos; but throwing her chair between Lieutenant Otto's legs, causing him to fall flat, she rushed to the window, opened it before they could catch her, and jumped out into the night and pouring rain.
In two minutes, Mademoiselle Fifi was dead. Fritz and Otto drew their swords and wanted to kill the women, who threw themselves at their feet and clung to their knees. With some difficulty the major stopped the slaughter, and had the four terrified girls locked up in a room under the care of two soldiers. Then he organized the pursuit of the fugitive, as carefully as if he were about to engage in a skirmish, feeling quite sure that she would be caught.
In two minutes, Mademoiselle Fifi was dead. Fritz and Otto drew their swords and wanted to kill the women, who threw themselves at their feet and clung to their knees. With some difficulty, the major stopped the slaughter and had the four terrified girls locked in a room under the watch of two soldiers. Then he organized the pursuit of the fugitive, planning as meticulously as if he were about to engage in a skirmish, feeling confident that she would be caught.
The table, which had been cleared immediately, now served as a bed on which to lay Fifi out, and the four officers made for the window, rigid and sobered, with the stern faces of soldiers on duty, and tried to pierce through the darkness of the night, amid the steady torrent of rain. Suddenly, a shot was heard, and then another, a long way off; and for four hours they heard, from time to time, near or distant reports and rallying cries, strange words uttered as a call, in guttural voices.
The table, which had been cleared right away, now functioned as a bed to lay Fifi out, while the four officers moved toward the window, tense and serious, with the serious expressions of soldiers on duty, trying to see through the night's darkness amidst the relentless downpour. Suddenly, a gunshot rang out, followed by another, far off; for four hours, they listened to sporadic sounds of gunfire and rallying cries, strange words shouted as calls in deep voices.
In the morning they all returned. Two soldiers had been killed and three others wounded by their comrades in the ardor of that chase, and in the confusion of such a nocturnal pursuit, but they had not caught Rachel.
In the morning, they all came back. Two soldiers had been killed and three others injured by their own comrades in the heat of the chase, and in the chaos of that night pursuit, but they hadn't managed to catch Rachel.
Then the inhabitants of the district were terrorized, the houses were turned topsy-turvy, the country was scoured and beaten up, over and over again, but the Jewess did not seem to have left a single trace of her passage behind her.
Then the people in the area were terrified, the houses were turned upside down, the land was searched and ransacked repeatedly, but the Jewish woman didn’t seem to have left a single trace of her presence behind.
When the general was told of it, he gave orders to hush up the affair, so as not to set a bad example to the army, but he severely censured the commandant, who in turn punished his inferiors. The general had said: "One does not go to war in order to amuse oneself, and to caress prostitutes." And Graf von Farlsberg, in his exasperation, made up his mind to have his revenge on the district, but as he required a pretext for showing severity, he sent for the priest and ordered him to have the bell tolled at the funeral of Count von Eyrick.
When the general heard about it, he ordered that the matter be kept quiet to avoid setting a bad example for the army, but he strongly criticized the commandant, who then punished his subordinates. The general said, "You don't go to war to have fun or to sleep with prostitutes." Frustrated, Graf von Farlsberg decided to take revenge on the area, but since he needed an excuse to be harsh, he called for the priest and instructed him to ring the bell at Count von Eyrick's funeral.
Contrary to all expectation, the priest showed himself humble and most respectful, and when Mademoiselle Fifi's body left the Chateau d'Urville on its way to the cemetery, carried by soldiers, preceded, surrounded, and followed by soldiers, who marched with loaded rifles, for the first time the bell sounded its funereal knell in a lively manner, as if a friendly hand were caressing it. At night it sounded again, and the next day, and every day; it rang as much as anyone could desire. Sometimes even, it would start at night, and sound gently through the darkness, seized by strange joy, awakened, one could not tell why. All the peasants in the neighborhood declared that it was bewitched, and nobody, except the priest and the sacristan would now go near the church tower, and they went because a poor girl was living there in grief and solitude, secretly nourished by those two men.
Against all odds, the priest appeared humble and very respectful. When Mademoiselle Fifi's body left the Chateau d'Urville on its way to the cemetery, carried by soldiers and flanked by more soldiers marching with loaded rifles, for the first time, the bell rang out its funereal toll in a lively way, as if a gentle hand were stroking it. At night, it rang again, and the next day, and every day after that; it tolled as much as anyone could wish. Sometimes, it would even start ringing at night, sounding softly through the darkness, filled with a strange joy that seemed to awaken for no apparent reason. All the local villagers claimed it was haunted, and no one, except for the priest and the sacristan, dared to approach the church tower anymore. They continued to go there because a poor girl was living there in sorrow and isolation, secretly cared for by those two men.
She remained there until the German troops departed, and then one evening the priest borrowed the baker's cart, and himself drove his prisoner to Rouen. When they got there, he embraced her, and she quickly went back on foot to the establishment from which she had come, where the proprietress, who thought that she was dead, was very glad to see her.
She stayed there until the German troops left, and then one evening the priest borrowed the baker's cart and drove his prisoner to Rouen himself. When they arrived, he hugged her, and she quickly walked back to the place she had come from, where the owner, who thought she was dead, was very happy to see her.
A short time afterward, a patriot who had no prejudices, who liked her because of her bold deed, and who afterward loved her for herself, married her, and made a lady of her.
A little while later, a patriotic man who had no biases, admired her for her courageous act, and eventually fell in love with her for who she was, married her and elevated her status.
[1] Count.
Count.
AN AFFAIR OF STATE.
Paris had just heard of the disaster of Sedan. The Republic was proclaimed. All France was panting from a madness that lasted until the time of the Commonwealth. Everybody was playing at soldier from one end of the country to the other.
Paris had just learned about the disaster at Sedan. The Republic was declared. All of France was caught up in a frenzy that lasted until the Commonwealth era. Everyone was pretending to be soldiers from one end of the country to the other.
Capmakers became colonels, assuming the duties of generals; revolvers and daggers were displayed on large rotund bodies, enveloped in red sashes; common citizens turned warriors, commanding battalions of noisy volunteers, and swearing like troopers to emphasize their importance.
Capmakers became colonels, taking on the roles of generals; revolvers and daggers were shown off on big, round bodies wrapped in red sashes; ordinary citizens transformed into warriors, leading battalions of loud volunteers, and cursing like soldiers to stress their significance.
The very fact of bearing arms and handling guns with a system excited a people who hitherto had only handled scales and measures, and made them formidable to the first comer, without reason. They even executed a few innocent people to prove that they knew how to kill; and, in roaming through virgin fields still belonging to the Prussians, they shot stray dogs, cows chewing the cud in peace, or sick horses put out to pasture. Each believed himself called upon to play a great role in military affairs. The cafes of the smallest villages, full of tradesmen in uniform, resembled barracks or field hospitals.
The very act of carrying weapons and using guns with a system thrilled a people who had only ever used scales and measures before, making them intimidating to anyone who crossed their path, even without justification. They even executed a few innocent people to show that they knew how to kill; and while wandering through unspoiled fields still owned by the Prussians, they shot stray dogs, cows grazing peacefully, or sick horses turned out to pasture. Each one thought they were meant to play a significant role in military matters. The cafes in the smallest villages, filled with tradesmen in uniforms, looked like barracks or field hospitals.
Now, the town of Canneville did not yet know the exciting news of the army and the Capital. It had, however, been greatly agitated for a month over an encounter between the rival political parties. The mayor, Viscount de Varnetot, a small, thin man, already old, remained true to the Empire, especially since he saw rising up against him a powerful adversary, in the great, sanguine form of Doctor Massarel, head of the Republican party in the district, venerable chief of the Masonic lodge, president of the Society of Agriculture and of the Fire Department, and organizer of the rural militia designed to save the country.
Now, the town of Canneville didn’t yet know the exciting news about the army and the Capital. However, it had been really stirred up for a month over a clash between the rival political parties. The mayor, Viscount de Varnetot, a small, thin, and already elderly man, remained loyal to the Empire, especially since he faced a powerful opponent in the robust and passionate figure of Doctor Massarel, leader of the Republican party in the area, respected head of the Masonic lodge, president of the Society of Agriculture and the Fire Department, and organizer of the rural militia meant to protect the country.
In two weeks he had induced sixty-three men to volunteer in defense of their country—married men, fathers of families, prudent farmers and merchants of the town. These he drilled every morning in front of the mayor's window.
In two weeks, he got sixty-three men to volunteer to defend their country—married guys, fathers, sensible farmers, and local merchants. He trained them every morning in front of the mayor's window.
Whenever the mayor happened to appear, Commander Massarel, covered with pistols, passing proudly up and down in front of his troops, would make them shout, "Long live our country!" And this, they noticed, disturbed the little viscount, who no doubt heard in it menace and defiance, and perhaps some odious recollection of the great Revolution.
Whenever the mayor showed up, Commander Massarel, armed with pistols, would strut proudly back and forth in front of his troops, getting them to shout, "Long live our country!" They noticed this seemed to upset the young viscount, who probably heard it as a threat and a challenge, and maybe it stirred up some unpleasant memories of the great Revolution.
On the morning of the fifth of September, in uniform, his revolver on the table, the doctor gave consultation to an old peasant couple. The husband had suffered with a varicose vein for seven years, but had waited until his wife had one too, so that they might go and hunt up a physician together, guided by the postman when he should come with the newspaper.
On the morning of September 5th, dressed in uniform, with his revolver on the table, the doctor met with an elderly peasant couple. The husband had been dealing with a varicose vein for seven years but waited until his wife developed one as well, so they could go find a doctor together, guided by the postman when he arrived with the newspaper.
Dr. Massarel opened the door, grew pale, straightened himself abruptly and, raising his arms to heaven in a gesture of exaltation, cried out with all his might, in the face of the amazed rustics:
Dr. Massarel opened the door, went pale, straightened up suddenly, and, raising his arms to the sky in a gesture of excitement, shouted with all his strength, in front of the astonished locals:
"Long live the Republic! Long live the Republic! Long live the Republic!"
"Long live the Republic! Long live the Republic! Long live the Republic!"
Then he dropped into his armchair weak with emotion.
Then he sank into his armchair, overwhelmed with emotion.
When the peasant explained that this sickness commenced with a feeling as if ants were running up and down in his legs, the doctor exclaimed: "Hold your peace. I have spent too much time with you stupid people. The Republic is proclaimed! The Emperor is a prisoner! France is saved! Long live the Republic!" And, running to the door, he bellowed: "Celeste! Quick! Celeste!"
When the peasant described how the illness started with a sensation like ants crawling up and down his legs, the doctor interrupted, "Be quiet. I've wasted enough time with you foolish people. The Republic is declared! The Emperor is in captivity! France is saved! Long live the Republic!" Then, rushing to the door, he shouted, "Celeste! Hurry! Celeste!"
The frightened maid hastened in. He stuttered, so rapidly did he try to speak: "My boots, my saber—my cartridge box—and—the Spanish dagger, which is on my night table. Hurry now!"
The terrified maid rushed in. He stammered, trying to speak quickly: "My boots, my saber—my ammo pouch—and—the Spanish dagger, which is on my nightstand. Hurry up!"
The obstinate peasant, taking advantage of the moment's silence, began again: "This seemed like some cysts that hurt me when I walked."
The stubborn peasant, seizing the moment of silence, started again: "It felt like some cysts that hurt me when I walked."
The exasperated physician shouted: "Hold your peace! For Heaven's sake! If you had washed your feet oftener, it would not have happened." Then, seizing him by the neck, he hissed in his face: "Can you not comprehend that we are living in a Republic, stupid?"
The frustrated doctor yelled, "Be quiet! For God's sake! If you had cleaned your feet more often, this wouldn't have happened." Then, grabbing him by the neck, he hissed in his face, "Can't you understand that we’re living in a Republic, you idiot?"
But professional sentiment calmed him suddenly, and he let the astonished old couple out of the house, repeating all the time:
But his professional instincts kicked in, and he let the shocked old couple out of the house, keeping on repeating:
"Return to-morrow, return to-morrow, my friends; I have no more time to-day."
"Come back tomorrow, come back tomorrow, my friends; I don't have any more time today."
While equipping himself from head to foot, he gave another series of urgent orders to the maid:
While getting dressed from head to toe, he gave another round of urgent instructions to the maid:
"Run to Lieutenant Picard's and to Sub-lieutenant Pommel's and say to them that I want them here immediately. Send Torcheboeuf to me, too, with his drum. Quick, now! Quick!" And when Celeste was gone, he collected his thoughts and prepared to surmount the difficulties of the situation.
"Run to Lieutenant Picard's and Sub-lieutenant Pommel's and tell them I need them here right away. Also, send Torcheboeuf to me with his drum. Hurry up! Hurry!" Once Celeste left, he gathered his thoughts and got ready to tackle the challenges of the situation.
The three men arrived together. They were in their working clothes. The Commander, who had expected to see them in uniform, had a fit of surprise.
The three men arrived together. They were in their work clothes. The Commander, who had expected to see them in uniform, was taken aback.
"You know nothing, then? The Emperor has been taken prisoner. A Republic is proclaimed. My position is delicate, not to say perilous."
"You don't know anything, then? The Emperor has been captured. A Republic has been declared. My situation is precarious, to say the least."
He reflected for some minutes before the astonished faces of his subordinates and then continued:
He thought for a few moments in front of his surprised team and then went on:
"It is necessary to act, not to hesitate. Minutes now are worth hours at other times. Everything depends upon promptness of decision. You, Picard, go and find the curate and get him to ring the bell to bring the people together, while I get ahead of them. You, Torcheboeuf, beat the call to assemble the militia in arms, in the square, from even as far as the hamlets of Gerisaie and Salmare. You, Pommell put on your uniform at once, that is, the jacket and cap. We, together, are going to take possession of the mairie and summon M. de Varnetot to transfer his authority to me. Do you understand?"
"We need to act quickly, not hesitate. Right now, every minute counts like hours elsewhere. Everything hinges on making decisions fast. You, Picard, go find the curate and have him ring the bell to gather the people, while I move ahead of them. You, Torcheboeuf, call the militia to assemble in the square, reaching out to the hamlets of Gerisaie and Salmare. You, Pommell, put on your uniform immediately—jacket and cap. Together, we’re going to take over the mairie and demand M. de Varnetot transfer his authority to me. Do you understand?"
"Yes."
Yes.
"Act, then, and promptly. I will accompany you to your house, Pommel, since we are to work together."
"Let's get moving, quickly. I'll go with you to your house, Pommel, since we're going to work together."
Five minutes later, the Commander and his subaltern, armed to the teeth, appeared in the square, just at the moment when the little Viscount de Varnetot, with hunting gaiters on and his rifle on his shoulder, appeared by another street, walking rapidly and followed by three guards in green jackets, each carrying a knife at his side and a gun over his shoulder.
Five minutes later, the Commander and his second-in-command, fully armed, showed up in the square. At that same moment, the young Viscount de Varnetot, wearing hunting gaiters and carrying his rifle on his shoulder, entered from another street, walking quickly and followed by three guards in green jackets, each with a knife at their side and a gun slung over their shoulder.
While the doctor stopped, half stupefied, the four men entered the mayor's house and the door closed behind them.
While the doctor paused, half in shock, the four men walked into the mayor's house and the door shut behind them.
"We are forestalled," murmured the doctor; "it will be necessary now to wait for re-enforcements; nothing can be done for a quarter of an hour."
"We're blocked," the doctor murmured. "We'll need to wait for reinforcements; nothing can be done for at least fifteen minutes."
Here Lieutenant Picard appeared: "The curate refuses to obey," said he; "he has even shut himself up in the church with the beadle and the porter."
Here Lieutenant Picard appeared: "The curate won't comply," he said; "he's even locked himself in the church with the beadle and the porter."
On the other side of the square, opposite the white, closed front of the mairie, the church, mute and black, showed its great oak door with the wrought-iron trimmings.
On the other side of the square, across from the white, closed front of the town hall, the church, silent and dark, displayed its large oak door with the wrought-iron accents.
Then, as the puzzled inhabitants put their noses out of the windows, or came out upon the steps of their houses, the rolling of a drum was heard, and Torcheboeuf suddenly appeared, beating with fury the three quick strokes of the call to arms. He crossed the square with disciplined step, and then disappeared on a road leading to the country.
Then, as the confused townspeople peeked out of their windows or stepped onto their porches, the sound of a drum echoed, and Torcheboeuf suddenly appeared, furiously beating out three quick strokes to summon everyone to action. He marched across the square with a steady pace and then vanished down a road heading into the countryside.
The Commander drew his sword, advanced alone to the middle distance between the two buildings where the enemy was barricaded and, waving his weapon above his head, roared at the top of his lungs: "Long live the Republic! Death to traitors!" Then he fell back where his officers were. The butcher, the baker, and the apothecary, feeling a little uncertain, put up their shutters and closed their shops. The grocery alone remained open.
The Commander pulled out his sword, walked alone to the space between the two buildings where the enemy was barricaded, and, waving his weapon high above his head, shouted at the top of his lungs: "Long live the Republic! Death to traitors!" Then he returned to where his officers were. The butcher, the baker, and the apothecary, feeling a bit unsure, shut their windows and closed their shops. Only the grocery stayed open.
Meanwhile the men of the militia were arriving, little by little, variously clothed, but all wearing caps, the cap constituting the whole uniform of the corps. They were armed with their old, rusty guns, guns that had hung on chimney-pieces in kitchens for thirty years, and looked quite like a detachment of country soldiers.
Meanwhile, the militia men were showing up gradually, dressed in a variety of clothes, but all wearing caps, which made up the entire uniform of the group. They carried their old, rusty guns—guns that had been hanging on kitchen mantelpieces for thirty years—and looked just like a squad of rural soldiers.
When there were about thirty around him, the Commander explained in a few words, the state of affairs. Then, turning toward his major, he said: "Now, we must act."
When there were about thirty people around him, the Commander briefly explained the situation. Then, turning to his major, he said, "Now, we need to take action."
While the inhabitants collected, talked over and discussed the matter, the doctor quickly formed his plan of campaign:
While the residents gathered, chatted, and discussed the issue, the doctor quickly developed his strategy:
"Lieutenant Picard, you advance to the windows of the mayor's house and order M. de Varnetot to turn over the townhall to me, in the name of the Republic."
"Lieutenant Picard, you walk up to the windows of the mayor's house and tell M. de Varnetot to hand over the town hall to me, on behalf of the Republic."
But the lieutenant was a master-mason and refused.
But the lieutenant was a skilled mason and refused.
"You are a scamp, you are. Trying to make a target of me! Those fellows in there are good shots, you know that. No, thanks! Execute your commissions yourself!"
"You’re a little troublemaker, aren’t you? Trying to make me your target! Those guys in there are good shots, you know that. No way! You can carry out your tasks yourself!"
The Commander turned red: "I order you to go in the name of discipline," said he.
The Commander blushed: "I command you to go in the name of discipline," he said.
"I am not spoiling my features without knowing why," the lieutenant returned.
"I’m not ruining my looks without knowing the reason," the lieutenant replied.
Men of influence, in a group near by, were heard laughing. One of them called out: "You are right, Picard, it is not the proper time." The doctor, under his breath, muttered: "Cowards!" And, placing his sword and his revolver in the hands of a soldier, he advanced with measured step, his eye fixed on the windows, as if he expected to see a gun or a cannon pointed at him.
Men of influence gathered nearby were heard laughing. One of them shouted, "You're right, Picard, this isn't the right time." The doctor muttered under his breath, "Cowards!" As he handed his sword and revolver to a soldier, he walked forward deliberately, his gaze fixed on the windows, as if expecting to see a gun or cannon aimed at him.
When he was within a few steps of the building the doors at the two extremities, affording an entrance to two schools, opened, and a flood of little creatures, boys on one side, girls on the other, poured out and began playing in the open space, chattering around the doctor like a flock of birds. He scarcely knew what to make of it.
When he was just a few steps away from the building, the doors at either end, which led to two schools, swung open, and a swarm of little kids—boys on one side, girls on the other—rushed out and started playing in the open area, chattering around the doctor like a flock of birds. He could hardly believe what he was seeing.
As soon as the last were out, the doors closed. The greater part of the little monkeys finally scattered and then the Commander called out in a loud voice,
As soon as the last ones were out, the doors closed. Most of the little monkeys finally scattered, and then the Commander called out in a loud voice,
"Monsieur de Varnetot?" A window in the first story opened and M. de Varnetot appeared.
"Monsieur de Varnetot?" A window on the first floor opened, and Mr. de Varnetot appeared.
The Commander began: "Monsieur, you are aware of the great events which have changed the system of Government. The party you represent no longer exists. The side I represent now comes into power. Under these sad, but decisive circumstances, I come to demand you, in the name of the Republic, to put in my hand the authority vested in you by the outgoing power."
The Commander started, "Sir, you know about the major events that have changed the government system. The party you represent is no longer in existence. The side I represent is now taking over. Given these unfortunate yet decisive circumstances, I am here to ask you, on behalf of the Republic, to hand over the authority that the outgoing government granted you."
M. de Varnetot replied: "Doctor Massarel, I am mayor of Canneville, so placed by the proper authorities, and mayor of Canneville I shall remain until the title is revoked and replaced by an order from my superiors. As mayor, I am at home in the mairie, and there I shall stay. Furthermore, just try to put me out." And he closed the window.
M. de Varnetot replied, "Doctor Massarel, I’m the mayor of Canneville, appointed by the proper authorities, and I’ll continue to be the mayor until my title is revoked or replaced by an order from my superiors. As the mayor, I belong in the mairie, and that’s where I’m staying. Besides, go ahead and try to kick me out." Then he closed the window.
The Commander returned to his troops. But, before explaining anything, measuring Lieutenant Picard from head to foot, he said:
The Commander went back to his troops. But before saying anything, he looked Lieutenant Picard up and down and said:
"You are a numskull, you are,—a goose, the disgrace of the army. I shall degrade you."
"You’re a fool, you are—a total idiot, the embarrassment of the army. I’m going to demote you."
The Lieutenant replied: "I'll attend to that myself." And he went over to a group of muttering civilians.
The Lieutenant replied, "I'll take care of that myself." Then he walked over to a cluster of murmuring civilians.
Then the doctor hesitated. What should he do? Make an assault? Would his men obey him? And then, was he surely in the right? An idea burst upon him. He ran to the telegraph office, on the other side of the square, and hurriedly sent three dispatches: "To the Members of the Republican Government, at Paris"; "To the New Republican Prefect of the Lower Seine, at Rouen"; "To the New Republican Sub-Prefect of Dieppe."
Then the doctor paused. What should he do? Should he launch an attack? Would his men follow his lead? And was he even in the right? An idea suddenly struck him. He rushed to the telegraph office across the square and quickly sent three messages: "To the Members of the Republican Government in Paris"; "To the New Republican Prefect of the Lower Seine in Rouen"; "To the New Republican Sub-Prefect of Dieppe."
He exposed the situation fully; told of the danger run by the commonwealth from remaining in the hands of the monarchistic mayor, offered his devout services, asked for orders and signed his name, following it up with all his titles. Then he returned to his army corps and, drawing ten francs out of his pocket, said:
He fully explained the situation; talked about the threat to the community from being under the control of the monarchist mayor, offered his loyal services, asked for instructions, and signed his name, including all his titles. After that, he went back to his army unit and, pulling out ten francs from his pocket, said:
"Now, my friends, go and eat and drink a little something. Only leave here a detachment of ten men, so that no one leaves the mayor's house."
"Okay, everyone, go eat and drink a little something. Just leave a group of ten men here, so that no one can leave the mayor's house."
Ex-Lieutenant Picard chatting with the watch-maker, overheard this. With a sneer he remarked:
Ex-Lieutenant Picard was talking to the watchmaker when he overheard this. With a sneer, he said:
"Pardon me, but if they go out, there will be an opportunity for you to go in. Otherwise, I can't see how you are to get in there!"
"Pardon me, but if they leave, you’ll have a chance to go in. Otherwise, I really don’t see how you can get in there!"
The doctor made no reply, but went away to luncheon. In the afternoon, he disposed of offices all about town, having the air of knowing of an impending surprise. Many times he passed before the doors of the mairie and of the church, without noticing anything suspicious; one could have believed the two buildings empty.
The doctor didn’t respond but went out for lunch. In the afternoon, he visited various offices around town, seeming to know about an upcoming surprise. He walked by the town hall and the church several times without noticing anything out of the ordinary; one might have thought the two buildings were empty.
The butcher, the baker, and the apothecary re-opened their shops, and stood gossiping on the steps. If the Emperor had been taken prisoner, there must be a traitor somewhere. They did not feel sure of the revenue of a new Republic.
The butcher, the baker, and the pharmacist reopened their shops and stood chatting on the steps. If the Emperor had been captured, there had to be a traitor around. They weren’t confident about the income of a new Republic.
Night came on. Toward nine o'clock, the doctor returned quietly and alone to the mayor's residence, persuaded that his adversary had retired. And, as he was trying to force an entrance with a few blows of a pickaxe, the loud voice of a guard demanded suddenly: "Who goes there?" Monsieur Massarel beat a retreat at the top of his speed.
Night fell. Around nine o'clock, the doctor returned quietly and alone to the mayor's house, convinced that his opponent had left. As he was trying to break in with a few strikes of a pickaxe, a guard's loud voice suddenly called out, "Who goes there?" Monsieur Massarel quickly fled.
Another day dawned without any change in the situation. The militia in arms occupied the square. The inhabitants stood around awaiting the solution. People from neighboring villages came to look on. Finally, the doctor, realizing that his reputation was at stake, resolved to settle the thing in one way or another. He had just decided that it must be something energetic, when the door of the telegraph office opened and the little servant of the directress appeared, holding in her hand two papers.
Another day started without any change in the situation. The armed militia occupied the square. The locals gathered around, waiting for a resolution. People from nearby villages came to watch. Finally, the doctor, aware that his reputation was on the line, decided to take action. He had just concluded that it needed to be something decisive, when the door of the telegraph office opened and the directress's little servant appeared, holding two papers in her hand.
She went directly to the Commander and gave him one of the dispatches; then, crossing the square, intimidated by so many eyes fixed upon her, with lowered head and mincing steps, she rapped gently at the door of the barricaded house, as if ignorant that a part of the army was concealed there.
She went straight to the Commander and handed him one of the dispatches; then, crossing the square, feeling nervous with all those eyes on her, with her head down and taking careful steps, she softly tapped on the door of the barricaded house, as if she didn’t know that part of the army was hiding there.
The door opened slightly; the hand of a man received the message, and the girl returned, blushing and ready to weep, from being stared at.
The door opened a bit; a man's hand took the message, and the girl came back, blushing and about to cry, from being stared at.
The doctor demanded, with stirring voice: "A little silence, if you please." And, after the populace became quiet, he continued proudly:
The doctor called out, with a commanding voice: "A bit of silence, please." And, once the crowd settled down, he continued proudly:
"Here is a communication which I have received from the Government." And raising the dispatch, he read:
"Here is a message I've received from the Government." And raising the dispatch, he read:
"Old mayor deposed. Advise us of what is most necessary, Instructions later. "For the Sub-Prefect, "SAPIN, Counselor."
"The old mayor was removed. Let us know what is most urgent, Instructions will come later. "For the Sub-Prefect, "SAPIN, Counselor."
He had triumphed. His heart was beating with joy. His hand trembled, when Picard, his old subaltern, cried out to him from a neighboring group: "That's all right; but if the others in there won't go out, your paper hasn't a leg to stand on." The doctor grew a little pale. If they would not go out—in fact, he must go ahead now. It was not only his right, but his duty. And he looked anxiously at the house of the mayoralty, hoping that he might see the door open and his adversary show himself. But the door remained closed. What was to be done? The crowd was increasing, surrounding the militia. Some laughed.
He had won. His heart was racing with joy. His hand shook when Picard, his old subordinate, called out to him from a nearby group: "That's fine; but if the others inside don’t come out, your case doesn’t stand a chance." The doctor turned a bit pale. If they wouldn’t come out—he had to push forward now. It was not just his right but his responsibility. He looked anxiously at the mayor's office, hoping to see the door open and his opponent come out. But the door stayed shut. What could he do? The crowd was growing, surrounding the militia. Some were laughing.
One thought, especially, tortured the doctor. If he should make an assault, he must march at the head of his men; and as, with him dead, all contest would cease, it would be at him, and at him alone that M. de Varnetot and the three guards would aim. And their aim was good, very good! Picard had reminded him of that.
One particular thought tormented the doctor. If he decided to attack, he would have to lead his men; and since all resistance would end with his death, M. de Varnetot and the three guards would target him, and him alone. And their aim was accurate, very accurate! Picard had pointed that out to him.
But an idea shone in upon him, and turning to Pommel, he said: "Go, quickly, and ask the apothecary to send me a napkin and a pole."
But an idea came to him, and turning to Pommel, he said: "Go quickly and ask the apothecary to send me a napkin and a pole."
The Lieutenant hurried off. The doctor was going to make a political banner, a white one, that would perhaps, rejoice the heart of that old legitimist, the mayor.
The lieutenant rushed away. The doctor was going to create a political banner, a white one, that might bring joy to that old legitimist, the mayor.
Pommel returned with the required linen and a broom handle. With some pieces of string, they improvised a standard, which Massarel seized in both hands. Again, he advanced toward the house of mayoralty, bearing the standard before him. When in front of the door, he called out: "Monsieur de Varnetot!"
Pommel came back with the needed linen and a broomstick. With some pieces of string, they put together a flag, which Massarel grabbed with both hands. Once more, he walked toward the mayor's house, holding the flag in front of him. When he got to the door, he shouted, "Monsieur de Varnetot!"
The door opened suddenly, and M. de Varnetot and the three guards appeared on the threshold. The doctor recoiled, instinctively. Then, he saluted his enemy courteously, and announced, almost strangled by emotion: "I have come, sir, to communicate to you the instructions I have just received."
The door swung open unexpectedly, and M. de Varnetot along with the three guards stood in the doorway. The doctor flinched instinctively. Then, he greeted his adversary politely and said, nearly choking on his emotions, "I've come, sir, to share the instructions I've just received."
That gentleman, without any salutation whatever, replied: "I am going to withdraw, sir, but you must understand that it is not because of fear, or in obedience to an odious government that has usurped the power." And, biting off each word, he declared: "I do not wish to have the appearance of serving the Republic for a single day. That is all."
That guy, without any greeting at all, said: "I'm going to leave, but you need to know that it's not out of fear or because of a horrible government that has taken control." And, stressing each word, he said: "I don’t want to seem like I'm serving the Republic for even one day. That's it."
Massarel, amazed, made no reply; and M, de Varnetot, walking off at a rapid pace, disappeared around the corner, followed closely by his escort. Then the doctors slightly dismayed, returned to the crowd. When he was near enough to be heard, he cried: "Hurrah! Hurrah! The Republic triumphs all along the line!"
Massarel, in shock, said nothing; and M. de Varnetot, walking quickly, turned the corner, closely followed by his escort. Then the doctors, slightly unsettled, returned to the crowd. As he got close enough to be heard, he shouted: "Hooray! Hooray! The Republic is winning everywhere!"
But no emotion was manifested. The doctor tried again. "The people are free! You are free and independent! Do you understand? Be proud of it!"
But no emotion showed. The doctor tried again. "The people are free! You are free and independent! Do you get it? Be proud of that!"
The listless villagers looked at him with eyes unlit by glory. In his turn, he looked at them, indignant at their indifference, seeking for some word that could make a grand impression, electrify this placid country and make good his mission. The inspiration come, and turning to Pommel, he said: "Lieutenant, go and get the bust of the ex-Emperor, which is in the Council Hall, and bring it to me with a chair."
The apathetic villagers stared at him with eyes void of excitement. He, in turn, looked at them, frustrated by their lack of enthusiasm, searching for some words that could leave a mark, energize this calm town, and fulfill his mission. Inspiration struck, and he turned to Pommel, saying, "Lieutenant, go get the bust of the ex-Emperor from the Council Hall and bring it to me along with a chair."
And soon the man reappears, carrying on his right shoulder, Napoleon III. in plaster, and holding in his left hand a straw-bottomed chair.
And soon the man comes back, carrying a plaster statue of Napoleon III on his right shoulder and holding a straw-bottomed chair in his left hand.
Massarel met him, took the chair, placed it on the ground, put the white image upon it, fell back a few steps and called out, in sonorous voice:
Massarel met him, took the chair, set it on the ground, placed the white statue on it, stepped back a few paces, and called out in a deep voice:
"Tyrant! Tyrant! Here do you fall! Fall in the dust and in the mire. An expiring country groans under your feet. Destiny has called you the Avenger. Defeat and shame cling to you. You fall conquered, a prisoner to the Prussians, and upon the ruins of the crumbling Empire the young and radiant Republic arises, picking up your broken sword."
"Tyrant! Tyrant! Here you fall! Fall in the dust and in the mud. A dying country groans beneath you. Fate has named you the Avenger. Defeat and shame cling to you. You fall defeated, a prisoner to the Prussians, and from the ruins of the crumbling Empire, the young and vibrant Republic rises, picking up your broken sword."
He awaited applause. But there was no voice, no sound. The bewildered peasants remained silent. And the bust, with its pointed mustaches extending beyond the cheeks on each side, the bust, so motionless and well groomed as to be fit for a hairdressers sign, seemed to be looking at M. Massarel with a plaster smile, a smile ineffaceable and mocking.
He waited for applause. But there was no voice, no sound. The confused peasants stayed silent. And the bust, with its pointed mustaches extending beyond the cheeks on either side, the bust, so still and well-groomed that it looked like it belonged on a hairdresser's sign, seemed to be looking at M. Massarel with a plaster smile, a smile that was unchangeable and mocking.
They remained thus face to face, Napoleon on the chair, the doctor in front of him about three steps away. Suddenly the Commander grew angry. What was to be done? What was there that would move this people, and bring about a definite victory in opinion? His hand happened to rest on his hip and to come in contact there with the butt end of his revolver, under his red sash. No inspiration, no further word would come. But he drew his pistol, advanced two steps, and, taking aim, fired at the late monarch. The ball entered the forehead, leaving a little, black hole, like a spot, nothing more. There was no effect. Then he fired a second shot, which made a second hole, then, a third; and then, without stopping, he emptied his revolver. The brow of Napoleon disappeared in white powder, but the eyes, the nose, and the fine points of the mustaches remained intact. Then, exasperated, the doctor overturned the chair with a blow of his fist and, resting a foot on the remainder of the bust in a position of triumph, he shouted: "So let all tyrants perish!"
They stood there face to face, Napoleon on the chair and the doctor about three steps away. Suddenly, the Commander got angry. What could be done? What would motivate these people and secure a clear victory in their opinions? His hand rested on his hip and brushed against the butt of his revolver under his red sash. No ideas, no more words would come to him. But he pulled out his pistol, stepped forward two paces, took aim, and shot at the former monarch. The bullet struck his forehead, leaving a small black hole, just a mark, nothing more. There was no reaction. Then he fired a second shot, creating another hole, followed by a third; he continued until he had emptied his revolver. Napoleon's forehead was covered in white powder, but his eyes, nose, and fine mustache remained unharmed. Frustrated, the doctor slammed his fist down, knocking over the chair, and with one foot resting triumphantly on what was left of the bust, he shouted: "So let all tyrants perish!"
Still no enthusiasm was manifest, and as the spectators seemed to be in a kind of stupor from astonishment, the Commander called to the militiamen: "You may now go to your homes." And he went toward his own house with great strides, as if he were pursued.
Still, no enthusiasm was shown, and since the spectators appeared to be in a sort of daze from shock, the Commander called out to the militiamen: "You can go home now." He then hurried toward his own house, walking quickly as if he were being chased.
His maid, when he appeared, told him that some patients had been waiting in his office for three hours. He hastened in. There were the two varicose-vein patients, who had returned at daybreak, obstinate but patient.
His maid, when he showed up, told him that some patients had been waiting in his office for three hours. He hurried in. There were the two varicose-vein patients, who had come back at dawn, stubborn but patient.
The old man immediately began his explanation: "This began by a feeling like ants running up and down the legs."
The old man quickly started explaining: "This started with a feeling like ants crawling up and down my legs."
THE ARTIST
"Bah! Monsieur," the old mountebank said to me; "it is a matter of exercise and habit, that is all! Of course, one requires to be a little gifted that way and not to be butter-fingered, but what is chiefly necessary is patience and daily practice for long, long years."
"Come on, my friend," the old showman said to me; "it's all about exercise and getting used to it! Sure, you need to have a bit of talent and not be clumsy, but what's most important is patience and consistent practice for many, many years."
His modesty surprised me all the more, because of all performers who are generally infatuated with their own skill, he was the most wonderfully clever one I had met. Certainly I had frequently seen him, for everybody had seen him in some circus or other, or even in traveling shows, performing the trick that consists of putting a man or woman with extended arms against a wooden target, and in throwing knives between their fingers and round their heads, from a distance. There is nothing very extraordinary in it, after all, when one knows THE TRICKS OF THE TRADE, and that the knives are not the least sharp, and stick into the wood at some distance from the flesh. It is the rapidity of the throws, the glitter of the blades, and the curve which the handles make toward their living object, which give an air of danger to an exhibition that has become commonplace, and only requires very middling skill.
His humility surprised me even more, because out of all the performers who are usually full of themselves, he was the most impressively skilled one I had ever met. I had definitely seen him many times, since everyone had seen him in some circus or traveling show, performing the act where he puts a man or woman with their arms extended against a wooden target and throws knives between their fingers and around their heads from a distance. Honestly, there’s nothing that amazing about it when you know THE TRICKS OF THE TRADE and realize that the knives aren’t sharp at all and land in the wood a safe distance from the flesh. It's the speed of the throws, the sparkle of the blades, and the way the handles curve toward the living target that create a sense of danger in a performance that has become routine and only requires average skill.
But here there was no trick and no deception, and no dust thrown into the eyes. It was done in good earnest and in all sincerity. The knives were as sharp as razors, and the old mountebank planted them close to the flesh, exactly in the angle between the fingers. He surrounded the head with a perfect halo of knives, and the neck with a collar from which nobody could have extricated himself without cutting his carotid artery, while, to increase the difficulty, the old fellow went through the performance without seeing, his whole face being covered with a close mask of thick oilcloth.
But here there was no trickery or deception, and no smoke and mirrors. It was all done with genuine intent and complete sincerity. The knives were as sharp as razors, and the old performer placed them close to the flesh, right in the angle between the fingers. He surrounded the head with a perfect ring of knives, and the neck with a collar that no one could escape from without slicing their carotid artery. To make it even more challenging, the old guy performed without being able to see, his entire face covered by a tight mask made of thick oilcloth.
Naturally, like other great artists, he was not understood by the crowd, who confounded him with vulgar tricksters, and his mask only appeared to them a trick the more, and a very common trick into the bargain.
Naturally, like other great artists, he wasn't understood by the crowd, who mixed him up with cheap tricksters, and his mask just seemed to them like another trick—just a very ordinary one at that.
"He must think us very stupid," they said. "How could he possibly aim without having his eyes open?"
"He must think we're really dumb," they said. "How could he possibly aim without having his eyes open?"
And they thought there must be imperceptible holes in the oilcloth, a sort of latticework concealed in the material. It was useless for him to allow the public to examine the mask for themselves before the exhibition began. It was all very well that they could not discover any trick, but they were only all the more convinced that they were being tricked. Did not the people know that they ought to be tricked?
And they figured there must be tiny holes in the oilcloth, like some hidden pattern in the material. It didn't help for him to let the public check the mask out before the exhibition started. Even if they couldn't find any gimmick, it only made them more sure that they were being deceived. Didn't people understand that they were meant to be tricked?
I had recognized a great artist in the old mountebank, and I was quite sure that he was altogether incapable of any trickery. I told him so, while expressing my admiration to him; and he had been touched by my open admiration and above all by the justice I had done him. Thus we became good friends, and he explained to me, very modestly, the real trick which the crowd do not understand, the eternal trick contained in these simple words: "To be gifted by nature and to practice every day for long, long years."
I recognized a great artist in the old trickster, and I was certain he was completely incapable of deceit. I told him that while expressing my admiration for him; he was moved by my sincere appreciation and especially by the fairness I had shown him. This is how we became good friends, and he explained to me, very humbly, the real trick that the crowd doesn’t understand, the timeless trick summed up in these simple words: "To be naturally talented and to practice every day for many years."
He had been especially struck by the certainty which I expressed that any trickery must become impossible to him. "Yes," he said to me; "quite impossible! Impossible to a degree which you cannot imagine. If I were to tell you! But where would be the use?"
He was particularly impressed by how sure I was that any deception would be out of the question for him. "Yes," he said to me, "completely impossible! Impossible to a degree you can't even imagine. If I were to explain it to you! But what would be the point?"
His face clouded over, and his eyes filled with tears. I did not venture to force myself into his confidence. My looks, however, were not so discreet as my silence, and begged him to speak; so he responded to their mute appeal.
His expression darkened, and his eyes were brimming with tears. I didn’t dare push myself into his trust. However, my face wasn’t as subtle as my silence, and it silently urged him to speak; so he answered their unspoken call.
"After all," he said; "why should I not tell you about it? You will understand me." And he added, with a look of sudden ferocity: "She understood it, at any rate!"
"After all," he said, "why shouldn't I tell you about it? You'll understand me." And he added, with a sudden fierce look, "She understood it, at least!"
"Who?" I asked.
"Who?" I asked.
"My strumpet of a wife," he replied. "Ah! Monsieur, what an abominable creature she was—if you only knew! Yes, she understood it too well, too well, and that is why I hate her so; even more on that account, than for having deceived me. For that is a natural fault, is it not, and may be pardoned? But the other thing was a crime, a horrible crime."
"My cheating wife," he replied. "Ah! Sir, what a horrible person she was—if you only knew! Yes, she understood it all too well, and that's why I hate her even more for that than for deceiving me. After all, that's a natural mistake, isn’t it, and it can be forgiven? But the other thing was a crime, a terrible crime."
The woman, who stood against the wooden target every night with her arms stretched out and her finger extended, and whom the old mountebank fitted with gloves and with a halo formed of his knives, which were as sharp as razors and which he planted close to her, was his wife. She might have been a woman of forty, and must have been fairly pretty, but with a perverse prettiness; she had an impudent mouth, a mouth that was at the same time sensual and bad, with the lower lip too thick for the thin, dry upper lip.
The woman who stood against the wooden target every night with her arms stretched out and her finger pointed, and whom the old trickster equipped with gloves and a halo made of his razor-sharp knives planted close to her, was his wife. She might have been around forty and was probably fairly attractive, but in a twisted way; she had a bold mouth, one that was both sensual and mischievous, with a lower lip that was too thick for her thin, dry upper lip.
I had several times noticed that every time he planted a knife in the board, she uttered a laugh, so low as scarcely to be heard, but which was very significant when one heard it, for it was a hard and very mocking laugh. I had always attributed that sort of reply to an artifice which the occasion required. It was intended, I thought, to accentuate the danger she incurred and the contempt that she felt for it, thanks to the sureness of the thrower's hands, and so I was very much surprised when the mountebank said to me:
I had noticed several times that every time he stabbed a knife into the board, she let out a laugh, so soft it was barely audible, but very telling when you heard it, as it was a harsh and mocking laugh. I always assumed that kind of reaction was a tactic needed for the situation. I thought it was meant to highlight the danger she faced and the disdain she had for it, given the thrower's steady hands, so I was quite surprised when the trickster said to me:
"Have you observed her laugh, I say? Her evil laugh which makes fun of me, and her cowardly laugh which defies me? Yes, cowardly, because she knows that nothing can happen to her, nothing, in spite of all she deserves, in spite of all that I ought to do to her, in spite of all that I WANT to do to her."
"Have you seen her laugh, I ask? That wicked laugh that mocks me, and her cowardly laugh that challenges me? Yes, cowardly, because she knows nothing can happen to her, nothing, despite everything she deserves, despite everything I should do to her, despite everything I WANT to do to her."
"What do you want to do?"
"What do you want to do?"
"Confound it! Cannot you guess? I want to kill her."
"Dammit! Can't you figure it out? I want to kill her."
"To kill her, because she has—"
"To kill her, because she has—"
"Because she has deceived me? No, no, not that, I tell you again. I have forgiven her for that a long time ago, and I am too much accustomed to it! But the worst of it is that the first time I forgave her, when I told her that all the same I might some day have my revenge by cutting her throat, if I chose, without seeming to do it on purpose, as if it were an accident, mere awkwardness—"
"Because she tricked me? No, no, not that, I’ll say it again. I forgave her for that a long time ago, and I’m used to it! But the worst part is that the first time I forgave her, when I told her that one day I could still get my revenge by slicing her throat, if I wanted to, without it looking intentional, just like it was an accident, pure clumsiness—"
"Oh! So you said that to her?"
"Oh! So you actually said that to her?"
"Of course I did, and I meant it. I thought I might be able to do it, for you see I had the perfect right to do so. It was so simple, so easy, so tempting! Just think! A mistake of less than half an inch, and her skin would be cut at the neck where the jugular vein is, and the jugular would be severed. My knives cut very well! And when once the jugular is cut—good-bye. The blood would spurt out, and one, two, three red jets, and all would be over; she would be dead, and I should have had my revenge!"
"Of course I did, and I meant it. I thought I might be able to do it, because I had every right to. It was so simple, so easy, so tempting! Just imagine! A mistake of less than half an inch, and her skin would be cut at the neck where the jugular vein is, and the jugular would be severed. My knives are really sharp! And once the jugular is cut—goodbye. The blood would spurt out in one, two, three red jets, and it would all be over; she would be dead, and I would have my revenge!"
"That is true, certainly, horribly true!"
"That’s definitely true!"
"And without any risk to me, eh? An accident, that is all; bad luck, one of those mistakes which happen every day in our business. What could they accuse me of? Whoever would think of accusing me, even? Homicide through imprudence, that would be all! They would even pity me, rather than accuse me. 'My wife! My poor wife!' I should say, sobbing. 'My wife, who is so necessary to me, who is half the breadwinner, who takes part in my performance!' You must acknowledge that I should be pitied!"
"And without any risk to me, right? Just an accident; bad luck, one of those mistakes that happen all the time in our line of work. What could they even accuse me of? Who would even think of accusing me? Homicide through negligence, that would be it! They’d actually feel sorry for me instead of blaming me. 'My wife! My poor wife!' I would say, crying. 'My wife, who is so essential to me, who is half the breadwinner, who is part of my act!' You have to admit that I’d deserve some sympathy!"
"Certainly; there is not the least doubt about that."
"Absolutely; there's no doubt about that."
"And you must allow that such a revenge would he a very nice revenge, the best possible revenge which I could have with assured impunity."
"And you have to admit that such a revenge would be a pretty great one, the best possible revenge I could have without any risk."
"Evidently that is so."
"Clearly, that's the case."
"Very well! But when I told her so, as I have told you, and more forcibly still; threatening her as I was mad with rage and ready to do the deed that I had dreamed of on the spot, what do you think she said?"
"Alright! But when I told her that, just like I told you, and even more assertively; threatening her as I was furious and ready to do the thing I had envisioned right then and there, what do you think she replied?"
"That you were a good fellow, and would certainly not have the atrocious courage to—"
"That you were a good guy, and definitely wouldn't have the awful nerve to—"
"Tut! tut! tut! I am not such a good fellow as you think. I am not frightened of blood, and that I have proved already, though it would be useless to tell you how and where. But I had no necessity to prove it to her, for she knows that I am capable of a good many things; even of crime; especially of one crime."
"Tut! tut! tut! I’m not as great a guy as you think. I’m not scared of blood, and I’ve already shown that, though it’s pointless to explain how and where. But I didn’t need to prove it to her because she knows I’m capable of quite a few things; even of committing a crime; especially one specific crime."
"And she was not frightened?"
"And she wasn't scared?"
"No. She merely replied that I could not do what I said; you understand. That I could not do it!"
"No. She just answered that I couldn't do what I said; you know what I mean. That I couldn't do it!"
"Why not?"
"Why not?"
"Ah! Monsieur, so you do not understand? Why do you not? I have I not explained to you by what constant, long, daily practice I have learned to plant my knives without seeing what I am doing?"
"Ah! Sir, you don’t understand? Why not? Haven’t I explained to you how I’ve learned to place my knives through constant, long, daily practice without seeing what I’m doing?"
"Yes, well, what then?"
"Yes, so what now?"
"Well! Cannot you understand what she has understood with such terrible results, that now my hand would no longer obey me if I wished to make a mistake as I threw?"
"Well! Can't you see what she's figured out with such awful consequences, that now my hand wouldn't even cooperate if I wanted to mess up as I threw?"
"Is it possible?"
"Is it doable?"
"Nothing is truer, I am sorry to say. For I really have wished to have the revenge which I have dreamed of, and which I thought so easy. Exasperated by that bad woman's insolence and confidence in her own safety, I have several times made up my mind to kill her, and have exerted all my energy and all my skill to make my knives fly aside when I threw them to make a border round her neck. I have tried with all my might to make them deviate half an inch, just enough to cut her throat. I wanted to, and I have never succeeded, never. And always the slut's horrible laugh makes fun of me, always, always."
"Nothing could be more true, I'm sorry to say. I've really wanted the revenge I've dreamed about, which I thought would be easy. Frustrated by that terrible woman's arrogance and her confidence in being untouchable, I've often decided to kill her, using all my energy and skill to aim my knives away when I threw them, trying to create a line around her neck. I've tried my hardest to make them miss by just half an inch, enough to cut her throat. I wanted to, and I've never succeeded, not once. And that horrible woman's laugh always mocks me, always, always."
And with a deluge of tears, with something like a roar of unsatiated and muzzled rage, he ground his teeth as he wound up: "She knows me, the jade; she is in the secret of my work, of my patience, of my trick, routine, whatever you may call it! She lives in my innermost being, and sees into it more closely than you do, or than I do myself. She knows what a faultless machine I have become, the machine of which she makes fun, the machine which is too well wound up, the machine which cannot get out of order—and she knows that I CANNOT make a mistake."
And with a flood of tears, along with something like a roar of unfulfilled and suppressed anger, he gritted his teeth as he finished: "She knows me, that woman; she’s aware of my work, my patience, my tricks, my routine, whatever you want to call it! She exists in my deepest self and sees into it better than you do, or even better than I do. She knows what a flawless machine I’ve become, the machine she mocks, the machine that’s wound too tightly, the machine that never breaks down—and she knows that I CAN'T make a mistake."
THE HORLA
MAY 8. What a lovely day! I have spent all the morning lying on the grass in front of my house, under the enormous plantain tree which covers and shades and shelters the whole of it. I like this part of the country; I am fond of living here because I am attached to it by deep roots, the profound and delicate roots which attach a man to the soil on which his ancestors were born and died, to their traditions, their usages, their food, the local expressions, the peculiar language of the peasants, the smell of the soil, the hamlets, and to the atmosphere itself.
MAY 8. What a beautiful day! I spent the whole morning lying on the grass in front of my house, under the huge plantain tree that covers, shades, and shelters it entirely. I really like this part of the country; I enjoy living here because I feel deeply connected to it, with the profound and delicate roots that tie a person to the land where their ancestors were born and died, to their traditions, their customs, their food, the local expressions, the unique language of the farmers, the smell of the earth, the small villages, and the entire atmosphere.
I love the house in which I grew up. From my windows I can see the Seine, which flows by the side of my garden, on the other side of the road, almost through my grounds, the great and wide Seine, which goes to Rouen and Havre, and which is covered with boats passing to and fro.
I love the house where I grew up. From my windows, I can see the Seine, which flows next to my garden, just across the road, almost through my property, the vast and wide Seine, which heads toward Rouen and Havre, and is filled with boats coming and going.
On the left, down yonder, lies Rouen, populous Rouen with its blue roofs massing under pointed, Gothic towers. Innumerable are they, delicate or broad, dominated by the spire of the cathedral, full of bells which sound through the blue air on fine mornings, sending their sweet and distant iron clang to me, their metallic sounds, now stronger and now weaker, according as the wind is strong or light.
On the left, down there, is Rouen, a bustling city with its blue roofs clustered under pointed, Gothic towers. There are countless towers, delicate and broad, all dominated by the cathedral's spire, filled with bells that ring through the clear blue sky on lovely mornings, sending their sweet, distant clang to me, their metallic sounds growing stronger or softer depending on whether the wind is strong or light.
What a delicious morning it was! About eleven o'clock, a long line of boats drawn by a steam-tug, as big a fly, and which scarcely puffed while emitting its thick smoke, passed my gate.
What a wonderful morning it was! Around eleven o'clock, a long line of boats pulled by a steam-tug, as small as a fly, and barely puffing while releasing its thick smoke, passed by my gate.
After two English schooners, whose red flags fluttered toward the sky, there came a magnificent Brazilian three-master; it was perfectly white and wonderfully clean and shining. I saluted it, I hardly know why, except that the sight of the vessel gave me great pleasure.
After two English schooners, with their red flags waving in the air, a stunning Brazilian three-masted ship appeared; it was pure white and incredibly clean and shining. I greeted it, though I'm not entirely sure why, other than the fact that seeing the ship brought me immense joy.
May 12. I have had a slight feverish attack for the last few days, and I feel ill, or rather I feel low-spirited.
May 12. I’ve had a slight fever for the past few days, and I feel unwell, or more accurately, I feel down.
Whence come those mysterious influences which change our happiness into discouragement, and our self-confidence into diffidence? One might almost say that the air, the invisible air, is full of unknowable Forces, whose mysterious presence we have to endure. I wake up in the best of spirits, with an inclination to sing in my heart. Why? I go down by the side of the water, and suddenly, after walking a short distance, I return home wretched, as if some misfortune were awaiting me there. Why? Is it a cold shiver which, passing over my skin, has upset my nerves and given me a fit of low spirits? Is it the form of the clouds, or the tints of the sky, or the colors of the surrounding objects which are so change-able, which have troubled my thoughts as they passed before my eyes? Who can tell? Everything that surrounds us, everything that we see without looking at it, everything that we touch without knowing it, everything that we handle without feeling it, everything that we meet without clearly distinguishing it, has a rapid, surprising, and inexplicable effect upon us and upon our organs, and through them on our ideas and on our being itself.
Where do those mysterious influences come from that turn our happiness into discouragement and our self-confidence into insecurity? One might almost say that the air, the invisible air, is filled with unknowable forces whose mysterious presence we have to deal with. I wake up in great spirits, with a song in my heart. Why? I walk by the water, and suddenly, after strolling a short distance, I return home feeling miserable, as if some misfortune is waiting for me there. Why? Is it a cold shiver that has passed over my skin, unsettling my nerves and causing a bout of low spirits? Is it the shape of the clouds, the colors of the sky, or the ever-changing hues of the objects around me that have disturbed my thoughts as they flashed before my eyes? Who knows? Everything around us, everything we see without really looking, everything we touch without noticing, everything we handle without feeling, and everything we encounter without clearly recognizing has a rapid, surprising, and inexplicable effect on us and our senses, and through them, on our thoughts and our very existence.
How profound that mystery of the Invisible is! We cannot fathom it with our miserable senses: our eyes are unable to perceive what is either too small or too great, too near to or too far from us; we can see neither the inhabitants of a star nor of a drop of water; our ears deceive us, for they transmit to us the vibrations of the air in sonorous notes. Our senses are fairies who work the miracle of changing that movement into noise, and by that metamorphosis give birth to music, which makes the mute agitation of nature a harmony. So with our sense of smell, which is weaker than that of a dog, and so with our sense of taste, which can scarcely distinguish the age of a wine!
How profound that mystery of the Invisible is! We can’t grasp it with our limited senses: our eyes can’t see what is too small or too vast, too close or too far away; we can’t see the beings of a star or a drop of water; our ears trick us because they relay the vibrations of the air as sounds. Our senses are like fairies that work the miracle of turning that movement into noise, and through that change, they create music, which transforms the silent turmoil of nature into harmony. The same goes for our sense of smell, which is weaker than a dog’s, and our sense of taste, which can barely tell the age of a wine!
Oh! If we only had other organs which could work other miracles in our favor, what a number of fresh things we might discover around us!
Oh! If we only had other organs that could perform other miracles for us, just think of all the new things we might discover around us!
May 16. I am ill, decidedly! I was so well last month! I am feverish, horribly feverish, or rather I am in a state of feverish enervation, which makes my mind suffer as much as my body. I have without ceasing the horrible sensation of some danger threatening me, the apprehension of some coming misfortune or of approaching death, a presentiment which is no doubt, an attack of some illness still unnamed, which germinates in the flesh and in the blood.
May 16. I am definitely not well! I felt great last month! Now I'm feverish, really feverish, or rather I'm in a state of exhaustion from the fever, which torments my mind as much as my body. I constantly feel this awful sensation that something dangerous is looming, a fear of some impending misfortune or death, a feeling that’s likely an early sign of some unnamed illness taking root in my body and blood.
May 18. I have just come from consulting my medical man, for I can no longer get any sleep. He found that my pulse was high, my eyes dilated, my nerves highly strung, but no alarming symptoms. I must have a course of shower baths and of bromide of potassium.
May 18. I just came back from seeing my doctor because I can’t sleep anymore. He noticed that my pulse was high, my eyes were dilated, and my nerves were really tense, but there were no worrying symptoms. I need to have some sessions of shower baths and take potassium bromide.
May 25. No change! My state is really very peculiar. As the evening comes on, an incomprehensible feeling of disquietude seizes me, just as if night concealed some terrible menace toward me. I dine quickly, and then try to read, but I do not understand the words, and can scarcely distinguish the letters. Then I walk up and down my drawing-room, oppressed by a feeling of confused and irresistible fear, a fear of sleep and a fear of my bed.
May 25. No change! My situation is really quite strange. As evening approaches, an overwhelming sense of unease takes hold of me, as if night hides some terrible threat. I eat dinner quickly and then try to read, but I can’t make sense of the words and can barely recognize the letters. Then I pace back and forth in my living room, weighed down by a feeling of chaotic and inescapable fear, a fear of sleep and a fear of my bed.
About ten o'clock I go up to my room. As soon as I have entered I lock and bolt the door. I am frightened—of what? Up till the present time I have been frightened of nothing. I open my cupboards, and look under my bed; I listen—I listen—to what? How strange it is that a simple feeling of discomfort, of impeded or heightened circulation, perhaps the irritation of a nervous center, a slight congestion, a small disturbance in the imperfect and delicate functions of our living machinery, can turn the most light-hearted of men into a melancholy one, and make a coward of the bravest? Then, I go to bed, and I wait for sleep as a man might wait for the executioner. I wait for its coming with dread, and my heart beats and my legs tremble, while my whole body shivers beneath the warmth of the bedclothes, until the moment when I suddenly fall asleep, as a man throws himself into a pool of stagnant water in order to drown. I do not feel this perfidious sleep coming over me as I used to, but a sleep which is close to me and watching me, which is going to seize me by the head, to close my eyes and annihilate me.
Around ten o'clock, I head up to my room. As soon as I get in, I lock and bolt the door. I'm scared—of what? Until now, I haven't been scared of anything. I check my cupboards and look under my bed; I listen—I listen to what? It's so strange that a simple feeling of unease, blocked or heightened circulation, maybe the irritation of a nerve center, a slight congestion, a minor disruption in the delicate functions of our bodies, can turn the happiest person into a gloomy one and make a coward of the bravest? Then, I go to bed and wait for sleep like a man waiting for the executioner. I dread its arrival, my heart races, my legs shake, while my entire body trembles under the warmth of the blankets, until the moment I suddenly fall asleep, like someone diving into stagnant water to drown. I don’t feel this treacherous sleep creeping up on me like I used to, but instead, it's a sleep that's near me and watching, ready to grab me by the head, close my eyes, and wipe me out.
I sleep—a long time—two or three hours perhaps—then a dream—no—a nightmare lays hold on me. I feel that I am in bed and asleep—I feel it and I know it—and I feel also that somebody is coming close to me, is looking at me, touching me, is getting on to my bed, is kneeling on my chest, is taking my neck between his hands and squeezing it—squeezing it with all his might in order to strangle me.
I sleep for a long time—maybe two or three hours—then I have a dream—no—a nightmare grips me. I realize that I'm in bed and asleep—I can feel it and I know it—and I also sense that someone is getting closer to me, watching me, touching me, climbing onto my bed, kneeling on my chest, grabbing my neck with their hands and squeezing it—squeezing it with all their strength to choke me.
I struggle, bound by that terrible powerlessness which paralyzes us in our dreams; I try to cry out—but I cannot; I want to move—I cannot; I try, with the most violent efforts and out of breath, to turn over and throw off this being which is crushing and suffocating me—I cannot!
I struggle, trapped by that awful sense of powerlessness that freezes us in our dreams; I try to shout—but I can't; I want to move—I can't; I push myself with all my might, gasping, to roll over and shake off this presence that's pressing down and suffocating me—I can't!
And then suddenly I wake up, shaken and bathed in perspiration; I light a candle and find that I am alone, and after that crisis, which occurs every night, I at length fall asleep and slumber tranquilly till morning.
And then suddenly I wake up, shaken and covered in sweat; I light a candle and realize that I'm alone, and after that crisis, which happens every night, I finally fall asleep and rest peacefully until morning.
June 2. My state has grown worse. What is the matter with me? The bromide does me no good, and the shower-baths have no effect whatever. Sometimes, in order to tire myself out, though I am fatigued enough already, I go for a walk in the forest of Roumare. I used to think at first that the fresh light and soft air, impregnated with the odor of herbs and leaves, would instill new life into my veins and impart fresh energy to my heart. One day I turned into a broad ride in the wood, and then I diverged toward La Bouille, through a narrow path, between two rows of exceedingly tall trees, which placed a thick, green, almost black roof between the sky and me.
June 2. I'm feeling worse. What’s wrong with me? The bromide isn’t helping, and the shower-baths aren’t making any difference. Sometimes, to try to wear myself out even though I’m already pretty tired, I go for a walk in the Roumare forest. At first, I thought that the fresh light and soft air, filled with the scent of herbs and leaves, would bring me back to life and give my heart some new energy. One day, I took a wide path through the woods, then I turned onto a narrow trail between two rows of incredibly tall trees, creating a thick, green, almost black canopy above me.
A sudden shiver ran through me, not a cold shiver, but a shiver of agony, and so I hastened my steps, uneasy at being alone in the wood, frightened stupidly and without reason, at the profound solitude. Suddenly it seemed as if I were being followed, that somebody was walking at my heels, close, quite close to me, near enough to touch me.
A sudden shiver went through me, not a cold one, but a shiver of pain, so I quickened my pace, feeling uneasy about being alone in the woods, scared for no real reason in the deep solitude. Suddenly, it felt like I was being followed, like someone was walking right behind me, close enough to touch me.
I turned round suddenly, but I was alone. I saw nothing behind me except the straight, broad ride, empty and bordered by high trees, horribly empty; on the other side also it extended until it was lost in the distance, and looked just the same—terrible.
I turned around suddenly, but I was alone. I saw nothing behind me except the straight, wide path, empty and lined with tall trees, frighteningly empty; on the other side, it stretched out until it vanished in the distance and looked just as bad—terrifying.
I closed my eyes. Why? And then I began to turn round on one heel very quickly, just like a top. I nearly fell down, and opened my eyes; the trees were dancing round me and the earth heaved; I was obliged to sit down. Then, ah! I no longer remembered how I had come! What a strange idea! What a strange, strange idea! I did not the least know. I started off to the right, and got back into the avenue which had led me into the middle of the forest.
I closed my eyes. Why? Then I began to spin on one foot really fast, like a top. I almost fell over and opened my eyes; the trees were swirling around me and the ground seemed to move; I had to sit down. Then, oh! I couldn't remember how I got there! What a weird thought! What a weird, weird thought! I had no idea. I took off to the right and ended up back on the path that had brought me into the middle of the forest.
June 3. I have had a terrible night. I shall go away for a few weeks, for no doubt a journey will set me up again.
June 3. I had a rough night. I'm going to leave for a few weeks because a trip will probably help me feel better.
July 2. I have come back, quite cured, and have had a most delightful trip into the bargain. I have been to Mont Saint-Michel, which I had not seen before.
July 2. I’m back now, feeling totally better, and I had a really enjoyable trip on top of that. I visited Mont Saint-Michel, which I hadn’t seen before.
What a sight, when one arrives as I did, at Avranches toward the end of the day! The town stands on a hill, and I was taken into the public garden at the extremity of the town. I uttered a cry of astonishment. An extraordinarily large bay lay extended before me, as far as my eyes could reach, between two hills which were lost to sight in the mist; and in the middle of this immense yellow bay, under a clear, golden sky, a peculiar hill rose up, somber and pointed in the midst of the sand. The sun had just disappeared, and under the still flaming sky stood out the outline of that fantastic rock which bears on its summit a picturesque monument.
What a sight it was when I arrived in Avranches toward the end of the day! The town is situated on a hill, and I was taken into the public garden at the edge of town. I gasped in amazement. An incredibly large bay stretched out before me, as far as I could see, between two hills that faded into the mist; and in the center of this vast yellow bay, beneath a clear, golden sky, a unique hill rose sharply from the sand. The sun had just set, and against the still glowing sky, the silhouette of that striking rock, which has a picturesque monument on top, stood out.
At daybreak I went to it. The tide was low, as it had been the night before, and I saw that wonderful abbey rise up before me as I approached it. After several hours' walking, I reached the enormous mass of rock which supports the little town, dominated by the great church. Having climbed the steep and narrow street, I entered the most wonderful Gothic building that has ever been erected to God on earth, large as a town, and full of low rooms which seem buried beneath vaulted roofs, and of lofty galleries supported by delicate columns.
At dawn, I went to it. The tide was low, just like it had been the night before, and I saw that amazing abbey come into view as I got closer. After walking for several hours, I reached the massive rock that supports the small town, which is dominated by the grand church. Once I climbed the steep, narrow street, I entered the most incredible Gothic building ever constructed for God on this earth, as large as a town and filled with low rooms that felt like they were hidden beneath vaulted ceilings, along with high galleries held up by delicate columns.
I entered this gigantic granite jewel, which is as light in its effect as a bit of lace and is covered with towers, with slender belfries to which spiral staircases ascend. The flying buttresses raise strange heads that bristle with chimeras, with devils, with fantastic ani-mals, with monstrous flowers, are joined together by finely carved arches, to the blue sky by day, and to the black sky by night.
I stepped into this huge granite marvel, which feels as delicate as lace and is adorned with towers and slender bell towers that have spiral staircases. The flying buttresses display odd figures, including chimeras, devils, fantastical creatures, and monstrous flowers, all connected by intricately carved arches, reaching up to the blue sky during the day and the dark sky at night.
When I had reached the summit. I said to the monk who accompanied me: "Father, how happy you must be here!" And he replied: "It is very windy, Monsieur"; and so we began to talk while watching the rising tide, which ran over the sand and covered it with a steel cuirass.
When I reached the top, I said to the monk who was with me, "Father, you must be so happy here!" He replied, "It’s really windy, Monsieur." We started chatting while watching the tide come in, flowing over the sand and covering it like a steel armor.
And then the monk told me stories, all the old stories belonging to the place—legends, nothing but legends.
And then the monk shared stories with me, all the old tales from the area—legends, nothing but legends.
One of them struck me forcibly. The country people, those belonging to the Mornet, declare that at night one can hear talking going on in the sand, and also that two goats bleat, one with a strong, the other with a weak voice. Incredulous people declare that it is nothing but the screaming of the sea birds, which occasionally resembles bleatings, and occasionally human lamentations; but belated fishermen swear that they have met an old shepherd, whose cloak covered head they can never see, wandering on the sand, between two tides, round the little town placed so far out of the world. They declare he is guiding and walking before a he-goat with a man's face and a she-goat with a woman's face, both with white hair, who talk incessantly, quarreling in a strange language, and then suddenly cease talking in order to bleat with all their might.
One of them hit me hard. The local folks, those from Mornet, say that at night you can hear conversations happening in the sand, and also that two goats are bleating—one with a strong voice and the other with a weak one. Skeptics claim it's just the screeching of seabirds, which occasionally sounds like bleating and sometimes like human cries; but late fishermen swear they’ve encountered an old shepherd, whose cloaked head they can never see, wandering on the sand between the tides, around the little town so far removed from the world. They say he’s guiding and leading a male goat with a human face and a female goat with a woman’s face, both with white hair, who talk non-stop, arguing in a strange language, and then suddenly stop to bleat loudly.
"Do you believe it?" I asked the monk. "I scarcely know," he replied; and I continued: "If there are other beings besides ourselves on this earth, how comes it that we have not known it for so long a time, or why have you not seen them? How is it that I have not seen them?"
"Do you believe it?" I asked the monk. "I hardly know," he replied; and I continued: "If there are other beings besides us on this earth, how is it that we haven't known about them for so long, or why haven't you seen them? How come I haven't seen them?"
He replied: "Do we see the hundred-thousandth part of what exists? Look here; there is the wind, which is the strongest force in nature. It knocks down men, and blows down buildings, uproots trees, raises the sea into mountains of water, destroys cliffs and casts great ships on to the breakers; it kills, it whistles, it sighs, it roars. But have you ever seen it, and can you see it? Yet it exists for all that."
He replied, "Do we really see even a tiny fraction of what exists? Look at the wind; it's the most powerful force in nature. It can knock over people, blow down buildings, uproot trees, create huge waves in the ocean, destroy cliffs, and toss massive ships onto the shore. It can kill, whistle, sigh, and roar. But have you ever seen it, and can you see it? Yet it exists all the same."
I was silent before this simple reasoning. That man was a philosopher, or perhaps a fool; I could not say which exactly, so I held my tongue. What he had said had often been in my own thoughts.
I was quiet in response to this straightforward reasoning. That guy was either a philosopher or maybe a fool; I couldn't quite tell which, so I kept my mouth shut. What he said often mirrored my own thoughts.
July 3. I have slept badly; certainly there is some feverish influence here, for my coachman is suffering in the same way as I am. When I went back home yesterday, I noticed his singular paleness, and I asked him: "What is the matter with you, Jean?"
July 3. I didn't sleep well; there's definitely some sort of feverish vibe here, because my driver is experiencing the same thing I am. When I got home yesterday, I noticed his unusual paleness, and I asked him, "What's wrong with you, Jean?"
"The matter is that I never get any rest, and my nights devour my days. Since your departure, Monsieur, there has been a spell over me."
"The thing is, I never get any rest, and my nights eat away at my days. Since you left, sir, I've been under a curse."
However, the other servants are all well, but I am very frightened of having another attack, myself.
However, the other servants are all doing fine, but I'm really scared of having another attack myself.
July 4. I am decidedly taken again; for my old nightmares have returned. Last night I felt somebody leaning on me who was sucking my life from between my lips with his mouth. Yes, he was sucking it out of my neck like a leech would have done. Then he got up, satiated, and I woke up, so beaten, crushed, and annihilated that I could not move. If this continues for a few days, I shall certainly go away again.
July 4. I'm definitely feeling it again; my old nightmares have come back. Last night, I felt someone pressing down on me, draining my life away through my lips. Yes, he was pulling it from my neck like a leech would. Then he got up, satisfied, and I woke up feeling so beaten down, crushed, and destroyed that I couldn't move. If this keeps happening for a few days, I'm definitely going to leave again.
July 5. Have I lost my reason? What has happened? What I saw last night is so strange that my head wanders when I think of it!
July 5. Have I lost my mind? What's going on? What I saw last night is so bizarre that I feel dizzy when I think about it!
As I do now every evening, I had locked my door; then, being thirsty, I drank half a glass of water, and I accidentally noticed that the water-bottle was full up to the cut-glass stopper.
As I do every evening now, I locked my door; then, feeling thirsty, I drank half a glass of water, and I happened to notice that the water bottle was full up to the cut-glass stopper.
Then I went to bed and fell into one of my terrible sleeps, from which I was aroused in about two hours by a still more terrible shock.
Then I went to bed and fell into one of my awful sleeps, from which I was jolted awake in about two hours by an even more terrifying shock.
Picture to yourself a sleeping man who is being murdered, who wakes up with a knife in his chest, a gurgling in his throat, is covered with blood, can no longer breathe, is going to die and does not understand anything at all about it—there you have it.
Imagine a sleeping man who is being killed, waking up with a knife in his chest, gasping for breath, covered in blood, realizing he can't breathe, knowing he's going to die, and having no idea what's happening—there you have it.
Having recovered my senses, I was thirsty again, so I lighted a candle and went to the table on which my water-bottle was. I lifted it up and tilted it over my glass, but nothing came out. It was empty! It was completely empty! At first I could not understand it at all; then suddenly I was seized by such a terrible feeling that I had to sit down, or rather fall into a chair! Then I sprang up with a bound to look about me; then I sat down again, overcome by astonishment and fear, in front of the transparent crystal bottle! I looked at it with fixed eyes, trying to solve the puzzle, and my hands trembled! Some body had drunk the water, but who? I? I without any doubt. It could surely only be I? In that case I was a somnambulist—was living, without knowing it, that double, mysterious life which makes us doubt whether there are not two beings in us—whether a strange, unknowable, and invisible being does not, during our moments of mental and physical torpor, animate the inert body, forcing it to a more willing obedience than it yields to ourselves.
Once I regained my senses, I felt thirsty again, so I lit a candle and went to the table where my water bottle was. I picked it up and tilted it over my glass, but nothing came out. It was empty! Completely empty! At first, I couldn’t understand it at all; then all of a sudden, I was hit with such a terrible feeling that I had to sit down, or rather collapse into a chair! Then I jumped up and started looking around; then I sat down again, overwhelmed by disbelief and fear, in front of the clear crystal bottle! I stared at it, trying to figure out the mystery, and my hands were shaking! Someone had drunk the water, but who? Was it me? It had to be me, right? If so, then I must be a sleepwalker—living, without knowing it, that strange, mysterious life that makes us wonder if there are two beings within us—whether a strange, unknown, and invisible being animates our inert body during our moments of mental and physical exhaustion, forcing it to obey more willingly than we can ourselves.
Oh! Who will understand my horrible agony? Who will understand the emotion of a man sound in mind, wide-awake, full of sense, who looks in horror at the disappearance of a little water while he was asleep, through the glass of a water-bottle! And I remained sitting until it was daylight, without venturing to go to bed again.
Oh! Who will understand my terrible pain? Who will get the feelings of a man who is completely aware, fully awake, and clear-headed, but watches in horror as a little water disappears while he was sleeping, through the glass of a water bottle? And I stayed sitting there until morning, not daring to go back to bed.
July 6. I am going mad. Again all the contents of my water-bottle have been drunk during the night; or rather I have drunk it!
July 6. I’m going crazy. Once again, I’ve finished all the water in my bottle during the night; or rather, I’ve drunk it all!
But is it I? Is it I? Who could it be? Who? Oh! God! Am I going mad? Who will save me?
But is it really me? Is it really me? Who else could it be? Who? Oh! God! Am I losing my mind? Who will save me?
July 10. I have just been through some surprising ordeals. Undoubtedly I must be mad! And yet!
July 10. I've just gone through some unexpected experiences. I must be crazy! And yet!
On July 6, before going to bed, I put some wine, milk, water, bread, and strawberries on my table. Somebody drank—I drank—all the water and a little of the milk, but neither the wine, nor the bread, nor the strawberries were touched.
On July 6, before going to bed, I put some wine, milk, water, bread, and strawberries on my table. Someone drank—I drank—all the water and a little of the milk, but neither the wine, the bread, nor the strawberries were touched.
On the seventh of July I renewed the same experiment, with the same results, and on July 8 I left out the water and the milk and nothing was touched.
On July 7, I repeated the same experiment, and got the same results. On July 8, I left out the water and the milk, and nothing was affected.
Lastly, on July 9 I put only water and milk on my table, taking care to wrap up the bottles in white muslin and to tie down the stoppers. Then I rubbed my lips, my beard, and my hands with pencil lead, and went to bed.
Lastly, on July 9, I only put water and milk on my table, making sure to wrap the bottles in white muslin and secure the stoppers. Then I rubbed my lips, my beard, and my hands with pencil lead and went to bed.
Deep slumber seized me, soon followed by a terrible awakening. I had not moved, and my sheets were not marked. I rushed to the table. The muslin round the bottles remained intact; I undid the string, trembling with fear. All the water had been drunk, and so had the milk! Ah! Great God! I must start for Paris immediately.
Deep sleep took hold of me, quickly followed by a shocking awakening. I hadn’t moved, and my sheets weren’t disturbed. I hurried to the table. The fabric around the bottles was still intact; I untied the string, shaking with fear. All the water was gone, and so was the milk! Oh my God! I have to leave for Paris right away.
July 12. Paris. I must have lost my head during the last few days! I must be the plaything of my enervated imagination, unless I am really a somnambulist, or I have been brought under the power of one of those influences—hypnotic suggestion, for example—which are known to exist, but have hitherto been inexplicable. In any case, my mental state bordered on madness, and twenty-four hours of Paris sufficed to restore me to my equilibrium.
July 12. Paris. I think I must have lost my mind over the last few days! I must be a victim of my exhausted imagination, unless I'm actually sleepwalking, or I’ve fallen under the influence of one of those things—like hypnotic suggestion—that are known to exist but haven't been explained yet. Either way, my mental state was nearly crazy, and just twenty-four hours in Paris was enough to bring me back to my senses.
Yesterday after doing some business and paying some visits, which instilled fresh and invigorating mental air into me, I wound up my evening at the Theatre Francais. A drama by Alexander Dumas the Younger was being acted, and his brilliant and powerful play completed my cure. Certainly solitude is dangerous for active minds. We need men who can think and can talk, around us. When we are alone for a long time, we people space with phantoms.
Yesterday, after handling some business and visiting a few places that gave me a fresh boost of energy, I ended my evening at the Théâtre Français. They were performing a drama by Alexandre Dumas the Younger, and his brilliant, powerful play was just what I needed. It's clear that solitude can be risky for active minds. We need people who can think and talk around us. When we’re alone for too long, we tend to fill the empty space with illusions.
I returned along the boulevards to my hotel in excellent spirits. Amid the jostling of the crowd I thought, not without irony, of my terrors and surmises of the previous week, because I believed, yes, I believed, that an invisible being lived beneath my roof. How weak our mind is; how quickly it is terrified and unbalanced as soon as we are confronted with a small, incomprehensible fact. Instead of dismissing the problem with: "We do not understand because we cannot find the cause," we immediately imagine terrible mysteries and supernatural powers.
I walked back along the streets to my hotel feeling really good. In the midst of the bustling crowd, I couldn't help but think, with a hint of irony, about the fears and doubts I had last week, convinced that there was an invisible presence living in my home. It’s amazing how fragile our minds are; how easily they become scared and thrown off balance when faced with even the smallest, most confusing fact. Rather than shrugging it off with, "We don't understand because we can't find the reason," we instantly conjure up terrifying mysteries and supernatural forces.
July 14. Fete of the Republic. I walked through the streets, and the crackers and flags amused me like a child. Still, it is very foolish to make merry on a set date, by Government decree. People are like a flock of sheep, now steadily patient, now in ferocious revolt. Say to it: "Amuse yourself," and it amuses itself. Say to it: "Go and fight with your neighbor," and it goes and fights. Say to it: "Vote for the Emperor," and it votes for the Emperor; then say to it: "Vote for the Republic," and it votes for the Republic.
July 14. Republic Day. I walked through the streets, and the fireworks and flags made me feel like a kid again. Still, it’s pretty silly to celebrate on a specific date chosen by the government. People are like a herd of sheep, sometimes patient, sometimes angrily rebelling. Tell them: "Have fun," and they have fun. Tell them: "Go fight your neighbor," and they go fight. Tell them: "Vote for the Emperor," and they vote for the Emperor; then tell them: "Vote for the Republic," and they vote for the Republic.
Those who direct it are stupid, too; but instead of obeying men they obey principles, a course which can only be foolish, ineffective, and false, for the very reason that principles are ideas which are considered as certain and unchangeable, whereas in this world one is certain of nothing, since light is an illusion and noise is deception.
Those in charge are foolish as well; but instead of following people, they follow principles, which is a foolish, ineffective, and false approach. This is because principles are seen as definite and unchangeable ideas, while in this world, nothing is certain, since light is an illusion and sound is misleading.
July 16. I saw some things yesterday that troubled me very much. I was dining at my cousin's, Madame Sable, whose husband is colonel of the Seventy-sixth Chasseurs at Limoges. There were two young women there, one of whom had married a medical man, Dr. Parent, who devotes himself a great deal to nervous diseases and to the extraordinary manifestations which just now experiments in hypnotism and suggestion are producing.
July 16. I saw some things yesterday that really disturbed me. I was having dinner at my cousin's, Madame Sable, whose husband is the colonel of the Seventy-sixth Chasseurs in Limoges. There were two young women there, one of whom had married a doctor, Dr. Parent, who focuses a lot on nervous disorders and the unusual effects that current experiments in hypnotism and suggestion are producing.
He related to us at some length the enormous results obtained by English scientists and the doctors of the medical school at Nancy, and the facts which he adduced appeared to me so strange, that I declared that I was altogether incredulous.
He told us at length about the huge results achieved by English scientists and the doctors at the medical school in Nancy, and the facts he presented seemed so strange to me that I said I was completely skeptical.
"We are," he declared, "on the point of discovering one of the most important secrets of nature, I mean to say, one of its most important secrets on this earth, for assuredly there are some up in the stars, yonder, of a different kind of importance. Ever since man has thought, since he has been able to express and write down his thoughts, he has felt himself close to a mystery which is impenetrable to his coarse and imperfect senses, and he endeavors to supplement the feeble penetration of his organs by the efforts of his intellect. As long as that intellect remained in its elementary stage, this intercourse with invisible spirits assumed forms which were commonplace though terrifying. Thence sprang the popular belief in the supernatural, the legends of wandering spirits, of fairies, of gnomes, of ghosts, I might even say the conception of God, for our ideas of the Workman-Creator, from whatever religion they may have come down to us, are certainly the most mediocre, the stupidest, and the most unacceptable inventions that ever sprang from the frightened brain of any human creature. Nothing is truer than what Voltaire says: 'If God made man in His own image, man has certainly paid Him back again.'
"We are," he said, "on the brink of uncovering one of the most significant secrets of nature, specifically one of its most crucial secrets here on earth, because there are definitely some up in the stars that hold a different kind of importance. Ever since humans have been capable of thought, and have had the ability to express and write down their ideas, they've sensed a mystery that's beyond their rough and imperfect senses. They try to make up for the limited insight of their senses through their intellect. As long as that intellect stayed in its basic stage, interactions with invisible beings took forms that were ordinary yet frightening. From this, the common belief in the supernatural emerged, along with legends of wandering spirits, fairies, gnomes, and ghosts. I could even suggest that our concept of God, from whatever religion it has come down to us, is certainly one of the most average, nonsensical, and unacceptable ideas ever produced by the terrified mind of a human being. Nothing is truer than what Voltaire says: 'If God made man in His own image, man has certainly returned the favor.'"
"But for rather more than a century, men seem to have had a presentiment of something new. Mesmer and some others have put us on an unexpected track, and within the last two or three years especially, we have arrived at results really surprising."
"But for more than a hundred years, people seem to have sensed something new coming. Mesmer and a few others have pointed us in an unexpected direction, and especially in the last two or three years, we've reached some truly surprising results."
My cousin, who is also very incredulous, smiled, and Dr. Parent said to her: "Would you like me to try and send you to sleep, Madame?"
My cousin, who is also quite skeptical, smiled, and Dr. Parent said to her: "Would you like me to try and put you to sleep, ma'am?"
"Yes, certainly."
"Yes, definitely."
She sat down in an easy-chair, and he began to look at her fixedly, as if to fascinate her. I suddenly felt myself somewhat discomposed; my heart beat rapidly and I had a choking feeling in my throat. I saw that Madame Sable's eyes were growing heavy, her mouth twitched, and her bosom heaved, and at the end of ten minutes she was asleep.
She took a seat in a comfortable chair, and he started to stare at her intently, as if trying to captivate her. I suddenly felt a bit uneasy; my heart raced and I had a tight feeling in my throat. I noticed that Madame Sable's eyes were getting heavy, her mouth twitched, and her chest rose and fell, and after about ten minutes, she was asleep.
"Go behind her," the doctor said to me; so I took a seat behind her. He put a visiting-card into her hands, and said to her: "This is a looking-glass; what do you see in it?"
"Go behind her," the doctor told me, so I sat down behind her. He placed a business card in her hands and asked her, "This is a mirror; what do you see in it?"
She replied: "I see my cousin."
She replied, "I see my cousin."
"What is he doing?"
"What’s he up to?"
"He is twisting his mustache."
"He's twisting his mustache."
"And now?"
"And now what?"
"He is taking a photograph out of his pocket."
"He is pulling a photograph out of his pocket."
"Whose photograph is it?"
"Whose photo is it?"
"His own."
"His own."
That was true, for the photograph had been given me that same evening at the hotel.
That was true, because I had received the photograph that same evening at the hotel.
"What is his attitude in this portrait?"
"What is his attitude in this portrait?"
"He is standing up with his hat in his hand."
"He is standing with his hat in his hand."
She saw these things in that card, in that piece of white pasteboard, as if she had seen them in a looking-glass.
She saw these things in that card, in that piece of white pasteboard, as if she had seen them in a mirror.
The young women were frightened, and exclaimed: "That is quite enough! Quite, quite enough!"
The young women were scared and shouted, "That's more than enough! Way more than enough!"
But the doctor said to her authoritatively: "You will get up at eight o'clock to-morrow morning; then you will go and call on your cousin at his hotel and ask him to lend you the five thousand francs which your husband asks of you, and which he will ask for when he sets out on his coming journey."
But the doctor said to her firmly, "You will get up at eight o'clock tomorrow morning; then you will go visit your cousin at his hotel and ask him to lend you the five thousand francs your husband is asking for, which he will request when he leaves for his upcoming trip."
Then he woke her up.
Then he woke her up.
On returning to my hotel, I thought over this curious seance and I was assailed by doubts, not as to my cousin's absolute and undoubted good faith, for I had known her as well as if she had been my own sister ever since she was a child, but as to a possible trick on the doctor's part. Had not he, perhaps, kept a glass hidden in his hand, which he showed to the young woman in her sleep at the same time as he did the card? Professional conjurers do things which are just as singular.
When I got back to my hotel, I reflected on this strange séance, and doubts started to creep in. Not about my cousin’s honesty—I've known her like a sister since she was a child—but whether the doctor might have played a trick. Could he have hidden a glass in his hand, revealing it to the young woman in her sleep at the same time he showed her the card? Professional magicians pull off similar stunts.
However, I went to bed, and this morning, at about half past eight, I was awakened by my footman, who said to me: "Madame Sable has asked to see you immediately, Monsieur." I dressed hastily and went to her.
However, I went to bed, and this morning, around 8:30, I was awakened by my footman, who said to me: "Madame Sable wants to see you right away, sir." I got dressed quickly and went to her.
She sat down in some agitation, with her eyes on the floor, and without raising her veil said to me: "My dear cousin, I am going to ask a great favor of you."
She sat down, visibly anxious, with her eyes on the floor, and without lifting her veil said to me: "My dear cousin, I'm going to ask you for a big favor."
"What is it, cousin?"
"What's up, cousin?"
"I do not like to tell you, and yet I must. I am in absolute want of five thousand francs."
"I really don’t want to tell you this, but I have to. I’m in urgent need of five thousand francs."
"What, you?"
"What about you?"
"Yes, I, or rather my husband, who has asked me to procure them for him."
"Yes, I, or actually my husband, who has asked me to get them for him."
I was so stupefied that I hesitated to answer. I asked myself whether she had not really been making fun of me with Dr. Parent, if it were not merely a very well-acted farce which had been got up beforehand. On looking at her attentively, however, my doubts disappeared. She was trembling with grief, so painful was this step to her, and I was sure that her throat was full of sobs.
I was so shocked that I hesitated to respond. I wondered if she had actually been making fun of me with Dr. Parent, or if this was just a really well-rehearsed act they had put on beforehand. But when I looked at her closely, my doubts vanished. She was shaking with sorrow; this step was so painful for her, and I was certain her throat was tight with sobs.
I knew that she was very rich and so I continued: "What! Has not your husband five thousand francs at his disposal? Come, think. Are you sure that he commissioned you to ask me for them?"
I knew she was really wealthy, so I said, "What! Doesn't your husband have five thousand francs available? Come on, think. Are you sure he asked you to ask me for them?"
She hesitated for a few seconds, as if she were making a great effort to search her memory, and then she replied: "Yes—yes, I am quite sure of it."
She paused for a moment, as though she was putting in a lot of effort to recall, and then she said, "Yes—yes, I'm absolutely certain about it."
"He has written to you?"
"Has he written to you?"
She hesitated again and reflected, and I guessed the torture of her thoughts. She did not know. She only knew that she was to borrow five thousand francs of me for her husband. So she told a lie.
She hesitated again and thought it over, and I could tell how tormented her mind was. She had no idea. All she knew was that she needed to borrow five thousand francs from me for her husband. So, she lied.
"Yes, he has written to me."
"Yeah, he has written to me."
"When, pray? You did not mention it to me yesterday."
"When, please? You didn't tell me about it yesterday."
"I received his letter this morning."
"I got his letter this morning."
"Can you show it to me?"
"Can you show me?"
"No; no—no—it contained private matters, things too personal to ourselves. I burned it."
"No, no—no—it had private stuff, things too personal to us. I burned it."
"So your husband runs into debt?"
"So your husband is in debt?"
She hesitated again, and then murmured: "I do not know."
She hesitated again and then said quietly, "I don't know."
Thereupon I said bluntly: "I have not five thousand francs at my disposal at this moment, my dear cousin."
Thereupon I said straightforwardly: "I don’t have five thousand francs available right now, my dear cousin."
She uttered a cry, as if she were in pair; and said: "Oh! oh! I beseech you, I beseech you to get them for me."
She cried out as if she were in pain and said, "Oh! Oh! Please, I’m begging you, I’m begging you to get them for me."
She got excited and clasped her hands as if she were praying to me! I heard her voice change its tone; she wept and sobbed, harassed and dominated by the irresistible order that she had received.
She got excited and clasped her hands as if she were praying to me! I heard her voice change tone; she cried and sobbed, overwhelmed and controlled by the powerful command she had received.
"Oh! oh! I beg you to—if you knew what I am suffering—I want them to-day."
"Oh! oh! Please—if you only knew what I'm going through—I need them today."
I had pity on her: "You shall have them by and by, I swear to you."
I felt sorry for her: "You'll get them soon, I promise."
"Oh! thank you! thank you! How kind you are."
"Oh! Thank you! Thank you! That’s so kind of you."
I continued: "Do you remember what took place at your house last night?"
I went on: "Do you remember what happened at your place last night?"
"Yes."
Yes.
"Do you remember that Dr. Parent sent you to sleep?"
"Do you remember when Dr. Parent put you to sleep?"
"Yes."
"Yep."
"Oh! Very well then; he ordered you to come to me this morning to borrow five thousand francs, and at this moment you are obeying that suggestion."
"Oh! Alright then; he asked you to come to me this morning to borrow five thousand francs, and right now you’re following that request."
She considered for a few moments, and then replied: "But as it is my husband who wants them—"
She thought for a moment and then replied, "But since it's my husband who wants them—"
For a whole hour I tried to convince her, but could not succeed, and when she had gone I went to the doctor. He was just going out, and he listened to me with a smile, and said: "Do you believe now?"
For an entire hour, I tried to persuade her, but I just couldn't get through. After she left, I went to see the doctor. He was about to go out, and he listened to me with a smile, saying, "Do you believe now?"
"Yes, I cannot help it."
"Yes, I can't help it."
"Let us go to your cousin's."
"Let's go to your cousin's house."
She was already resting on a couch, overcome with fatigue. The doctor felt her pulse, looked at her for some time with one hand raised toward her eyes, which she closed by degrees under the irresistible power of this magnetic influence. When she was asleep, he said:
She was already lying on a couch, totally exhausted. The doctor checked her pulse, gazed at her for a while with one hand raised toward her face, which she gradually closed under the compelling pull of his magnetic influence. Once she was asleep, he said:
"Your husband does not require the five thousand francs any longer! You must, therefore, forget that you asked your cousin to lend them to you, and, if he speaks to you about it, you will not understand him."
"Your husband no longer needs the five thousand francs! So, you have to forget that you asked your cousin to lend them to you, and if he brings it up, you won't understand what he means."
Then he woke her up, and I took out a pocket-book and said: "Here is what you asked me for this morning, my dear cousin." But she was so surprised, that I did not venture to persist; nevertheless, I tried to recall the circumstance to her, but she denied it vigorously, thought that I was making fun of her, and in the end, very nearly lost her temper.
Then he woke her up, and I took out a little book and said, "Here's what you asked me for this morning, my dear cousin." But she was so shocked that I didn’t want to push it; still, I tried to remind her about it, but she strongly denied it, thought I was joking with her, and almost lost her temper in the end.
There! I have just come back, and I have not been able to eat any lunch, for this experiment has altogether upset me.
There! I just got back, and I couldn't eat any lunch because this experiment totally threw me off.
July 19. Many people to whom I have told the adventure have laughed at me. I no longer know what to think. The wise man says: Perhaps?
July 19. Many people I’ve shared the story with have laughed at me. I’m not sure what to think anymore. The wise man says: Maybe?
July 21. I dined at Bougival, and then I spent the evening at a boatmen's ball. Decidedly everything depends on place and surroundings. It would be the height of folly to believe in the supernatural on the Ile de la Grenouilliere.[1] But on the top of Mont Saint-Michel or in India, we are terribly under the influence of our surroundings. I shall return home next week.
July 21. I had dinner in Bougival and then spent the evening at a boatmen's dance. Honestly, everything relies on the location and the vibe. It would be completely foolish to believe in the supernatural on the Ile de la Grenouillère.[1] But on top of Mont Saint-Michel or in India, we are heavily influenced by our environment. I’ll be back home next week.
July 30. I came back to my own house yesterday. Everything is going on well.
July 30. I returned to my own house yesterday. Everything is going well.
August 2. Nothing fresh; it is splendid weather, and I spend my days in watching the Seine flow past.
August 2. Nothing new; the weather is beautiful, and I spend my days watching the Seine flow by.
August 4. Quarrels among my servants. They declare that the glasses are broken in the cupboards at night. The footman accuses the cook, she accuses the needlewoman, and the latter accuses the other two. Who is the culprit? It would take a clever person to tell.
August 4. Fights among my servants. They claim that the glasses are broken in the cupboards at night. The footman blames the cook, she blames the needlewoman, and the needlewoman points fingers at the other two. Who is responsible? It would take a smart person to figure it out.
August 6. This time, I am not mad. I have seen—I have seen—I have seen!—I can doubt no longer—I have seen it!
August 6. This time, I'm not angry. I have seen—I have seen—I have seen!—I can no longer doubt—I have seen it!
I was walking at two o'clock among my rose-trees, in the full sunlight—in the walk bordered by autumn roses which are beginning to fall. As I stopped to look at a Geant de Bataille, which had three splendid blooms, I distinctly saw the stalk of one of the roses bend close to me, as if an invisible hand had bent it, and then break, as if that hand had picked it! Then the flower raised itself, following the curve which a hand would have described in carrying it toward a mouth, and remained suspended in the transparent air, alone and motionless, a terrible red spot, three yards from my eyes. In desperation I rushed at it to take it! I found nothing; it had disappeared. Then I was seized with furious rage against myself, for it is not wholesome for a reasonable and serious man to have such hallucinations.
I was walking at two o'clock among my rose bushes, in the bright sunlight—in the path lined with autumn roses that were starting to fall. As I stopped to admire a Geant de Bataille, which had three beautiful blooms, I clearly saw the stem of one of the roses bend toward me, as if an invisible hand had bent it, and then break, as if that hand had picked it! Then the flower rose up, following the arc that a hand would make when bringing it toward a mouth, and hung there in the clear air, alone and still, a shocking red spot, three yards from my eyes. In a fit of desperation, I lunged for it! I found nothing; it had vanished. Then I was overwhelmed with anger at myself, because it's not healthy for a reasonable and serious person to have such hallucinations.
But was it a hallucination? I turned to look for the stalk, and I found it immediately under the bush, freshly broken, between the two other roses which remained on the branch. I returned home, then, with a much disturbed mind; for I am certain now, certain as I am of the alternation of day and night, that there exists close to me an invisible being who lives on milk and on water, who can touch objects, take them and change their places; who is, consequently, endowed with a material nature, although imperceptible to sense, and who lives as I do, under my roof—
But was it just a hallucination? I turned to look for the stem, and I found it right under the bush, freshly snapped, between the two other roses still on the branch. I went home then, with my mind very troubled; because I am now certain, as sure as I am of the cycle of day and night, that there is an invisible being close to me who survives on milk and water, who can touch objects, move them, and change their positions; who is, therefore, made of some material substance, even though it's undetectable to the senses, and who lives just like I do, under my roof—
August 7. I slept tranquilly. He drank the water out of my decanter, but did not disturb my sleep.
August 7. I slept peacefully. He drank the water from my decanter, but didn't wake me.
I ask myself whether I am mad. As I was walking just now in the sun by the riverside, doubts as to my own sanity arose in me; not vague doubts such as I have had hitherto, but precise and absolute doubts. I have seen mad people, and I have known some who were quite intelligent, lucid, even clear-sighted in every concern of life, except on one point. They could speak clearly, readily, profoundly on everything; till their thoughts were caught in the breakers of their delusions and went to pieces there, were dispersed and swamped in that furious and terrible sea of fogs and squalls which is called MADNESS.
I wonder if I’m going crazy. Just now, while walking in the sun by the river, I started having serious doubts about my own sanity; not the vague doubts I’ve had before, but clear and absolute ones. I’ve seen people who are mad, and some of them were quite intelligent, articulate, even clear-headed in every aspect of life—except for one area. They could talk fluently and profoundly about everything, until their thoughts got caught in the waves of their delusions and shattered, getting lost and overwhelmed in that violent and terrifying storm of confusion known as MADNESS.
I certainly should think that I was mad, absolutely mad, if I were not conscious that I knew my state, if I could not fathom it and analyze it with the most complete lucidity. I should, in fact, be a reasonable man laboring under a hallucination. Some unknown disturbance must have been excited in my brain, one of those disturbances which physiologists of the present day try to note and to fix precisely, and that disturbance must have caused a profound gulf in my mind and in the order and logic of my ideas. Similar phenomena occur in dreams, and lead us through the most unlikely phantasmagoria, without causing us any surprise, because our verifying apparatus and our sense of control have gone to sleep, while our imaginative faculty wakes and works. Was it not possible that one of the imperceptible keys of the cerebral finger-board had been paralyzed in me? Some men lose the recollection of proper names, or of verbs, or of numbers, or merely of dates, in consequence of an accident. The localization of all the avenues of thought has been accomplished nowadays; what, then, would there be surprising in the fact that my faculty of controlling the unreality of certain hallucinations should be destroyed for the time being?
I would definitely think I was crazy, totally crazy, if I didn’t realize what was going on with me, if I couldn’t understand and analyze my situation with complete clarity. I would really just be a rational person dealing with a hallucination. Some unknown disruption must have occurred in my brain, one of those disturbances that today’s physiologists try to identify and pinpoint, and that disruption must have created a deep divide in my mind and in the order and logic of my thoughts. Similar phenomena happen in dreams and take us through the most bizarre visions without surprising us because our ability to verify and sense control has shut down, while our imagination is awake and active. Isn’t it possible that one of the unnoticed keys in my brain has become unresponsive? Some people lose their ability to remember proper names, verbs, numbers, or just dates because of an accident. Today, we know the location of all the pathways of thought; so, what would be surprising about my ability to control the unreality of certain hallucinations being temporarily disrupted?
I thought of all this as I walked by the side of the water. The sun was shining brightly on the river and made earth delightful, while it filled me with love for life, for the swallows, whose swift agility is always delightful in my eyes, for the plants by the riverside, whose rustling is a pleasure to my ears.
I thought about all this as I walked along the water's edge. The sun was shining brightly on the river, making everything feel wonderful, and it filled me with love for life, for the swallows, whose quick movements always delight me, and for the plants by the riverbank, whose rustling sounds are a pleasure to hear.
By degrees, however, an inexplicable feeling of discomfort seized me. It seemed to me as if some unknown force were numbing and stopping me, were preventing me from going further and were calling me back. I felt that painful wish to return which comes on you when you have left a beloved invalid at home, and are seized by a presentiment that he is worse.
By degrees, though, an inexplicable feeling of discomfort took hold of me. It felt like some unknown force was numbing and halting me, stopping me from moving forward and urging me to go back. I experienced that painful urge to return that hits you when you’ve left a beloved ill person at home, and you’re overcome by a sense that they might be getting worse.
I, therefore, returned despite of myself, feeling certain that I should find some bad news awaiting me, a letter or a telegram. There was nothing, however, and I was surprised and uneasy, more so than if I had had another fantastic vision.
I, therefore, returned against my better judgment, convinced I would find some bad news waiting for me, a letter or a telegram. However, there was nothing, and I felt both surprised and anxious, even more than if I had experienced another strange vision.
August 8. I spent a terrible evening, yesterday. He does not show himself any more, but I feel that He is near me, watching me, looking at me, penetrating me, dominating me, and more terrible to me when He hides himself thus than if He were to manifest his constant and invisible presence by supernatural phenomena. However, I slept.
August 8. I had a awful evening yesterday. He doesn’t show himself anymore, but I can feel that He is close to me, watching me, looking into me, controlling me, and it's even more terrifying when He hides like this than if He were to reveal his constant and invisible presence through supernatural events. Still, I managed to sleep.
August 9. Nothing, but I am afraid.
August 9. Nothing, but I feel scared.
August 10. Nothing; but what will happen to-morrow?
August 10. Nothing; but what will happen tomorrow?
August 11. Still nothing. I cannot stop at home with this fear hanging over me and these thoughts in my mind; I shall go away.
August 11. Still nothing. I can't stay at home with this fear looming over me and these thoughts racing in my mind; I need to get away.
August 12. Ten o'clock at night. All day long I have been trying to get away, and have not been able. I contemplated a simple and easy act of liberty, a carriage ride to Rouen—and I have not been able to do it. What is the reason?
August 12. Ten o'clock at night. All day long I’ve been trying to escape, but I haven’t been able to. I considered a straightforward and quick act of freedom, a carriage ride to Rouen—and I still haven’t done it. What’s stopping me?
August 13. When one is attacked by certain maladies, the springs of our physical being seem broken, our energies destroyed, our muscles relaxed, our bones to be as soft as our flesh, and our blood as liquid as water. I am experiencing the same in my moral being, in a strange and distressing manner. I have no longer any strength, any courage, any self-control, nor even any power to set my own will in motion. I have no power left to WILL anything, but some one does it for me and I obey.
August 13. When we’re struck by certain illnesses, it feels like our bodies are completely out of whack—our energy is gone, our muscles feel limp, our bones are as soft as our flesh, and our blood is as fluid as water. I’m feeling the same way in my emotional state, in a weird and troubling way. I have no strength, no courage, no self-control, and I can’t even get myself to take action. I have no power left to want anything; someone else does it for me, and I just go along with it.
August 14. I am lost! Somebody possesses my soul and governs it! Somebody orders all my acts, all my movements, all my thoughts. I am no longer master of myself, nothing except an enslaved and terrified spectator of the things which I do. I wish to go out; I cannot. HE does not wish to; and so I remain, trembling and distracted in the armchair in which he keeps me sitting. I merely wish to get up and to rouse myself, so as to think that I am still master of myself: I cannot! I am riveted to my chair, and my chair adheres to the floor in such a manner that no force of mine can move us.
August 14. I feel completely lost! Someone has taken control of my soul and is running it! Someone dictates all my actions, all my movements, all my thoughts. I am no longer in charge of myself, just a terrified and enslaved observer of what I do. I want to get up, but I can't. He doesn’t want me to; so here I stay, trembling and distracted in this chair he has me stuck in. I just want to stand up and wake myself up, to believe that I still have control over myself: I can’t! I’m stuck to this chair, and it’s glued to the floor so that I can’t budge either of us.
Then suddenly, I must, I MUST go to the foot of my garden to pick some strawberries and eat them—and I go there. I pick the strawberries and I eat them! Oh! my God! my God! Is there a God? If there be one, deliver me! save me! succor me! Pardon! Pity! Mercy! Save me! Oh! what sufferings! what torture! what horror!
Then suddenly, I have to go to the end of my garden to pick some strawberries and eat them—and I go there. I pick the strawberries and I eat them! Oh my God! Is there a God? If there is one, help me! Save me! Help me! Forgive me! Have compassion! Have mercy! Save me! Oh, the suffering! The torture! The horror!
August 15. Certainly this is the way in which my poor cousin was possessed and swayed, when she came to borrow five thousand francs of me. She was under the power of a strange will which had entered into her, like another soul, a parasitic and ruling soul. Is the world coming to an end?
August 15. This is definitely how my poor cousin was influenced and manipulated when she came to ask me for five thousand francs. She was under the grasp of a strange force that had taken over her, like a different soul, a parasitic and controlling spirit. Is the world coming to an end?
But who is he, this invisible being that rules me, this unknowable being, this rover of a supernatural race?
But who is he, this unseen force that controls me, this mysterious entity, this wanderer of a supernatural kind?
Invisible beings exist, then! how is it, then, that since the beginning of the world they have never manifested themselves in such a manner as they do to me? I have never read anything that resembles what goes on in my house. Oh! If I could only leave it, if I could only go away and flee, and never return, I should be saved; but I cannot.
Invisible beings exist, then! How is it that, since the beginning of time, they've never shown themselves in the same way they do to me? I’ve never read anything that matches what happens in my house. Oh! If only I could leave, if I could just get away and never come back, I would be saved; but I can't.
August 16. I managed to escape to-day for two hours, like a prisoner who finds the door of his dungeon accidentally open. I suddenly felt that I was free and that He was far away, and so I gave orders to put the horses in as quickly as possible, and I drove to Rouen. Oh! how delightful to be able to say to my coachman: "Go to Rouen!"
August 16. I managed to escape today for two hours, like a prisoner who accidentally finds the door to their cell open. I suddenly felt free and far away from Him, so I ordered the horses to be harnessed as quickly as possible, and I drove to Rouen. Oh! how wonderful it was to tell my driver: "Take me to Rouen!"
I made him pull up before the library, and I begged them to lend me Dr. Herrmann Herestauss's treatise on the unknown inhabitants of the ancient and modern world.
I had him stop in front of the library, and I asked them to lend me Dr. Herrmann Herestauss's book on the unknown inhabitants of the ancient and modern world.
Then, as I was getting into my carriage, I intended to say: "To the railway station!" but instead of this I shouted—I did not speak; but I shouted—in such a loud voice that all the passers-by turned round: "Home!" and I fell back on to the cushion of my carriage, overcome by mental agony. He had found me out and regained possession of me.
Then, as I was getting into my carriage, I meant to say: "To the railway station!" but instead, I shouted—in such a loud voice that all the passers-by turned around: "Home!" and I fell back onto the cushion of my carriage, overwhelmed by mental anguish. He had figured me out and taken me back.
August 17. Oh! What a night! what a night! And yet it seems to me that I ought to rejoice. I read until one o'clock in the morning! Herestauss, Doctor of Philosophy and Theogony, wrote the history and the manifestation of all those invisible beings which hover around man, or of whom he dreams. He describes their origin, their domains, their power; but none of them resembles the one which haunts me. One might say that man, ever since he has thought, has had a foreboding and a fear of a new being, stronger than himself, his successor in this world, and that, feeling him near, and not being able to foretell the nature of the unseen one, he has, in his terror, created the whole race of hidden beings, vague phantoms born of fear.
August 17. Oh! What a night! What a night! And yet it feels like I should be celebrating. I read until one in the morning! Herestauss, Doctor of Philosophy and Theogony, wrote about the history and manifestation of all those invisible beings that surround us or that we dream about. He describes their origins, domains, and powers; but none of them resemble the one that haunts me. One could say that since the dawn of thought, humanity has had a sense of foreboding and fear of a new being, one stronger than ourselves, a successor in this world. And sensing this being nearby—without being able to predict its nature—humans, in their terror, have created an entire race of hidden beings, vague phantoms born from fear.
Having, therefore, read until one o'clock in the morning, I went and sat down at the open window, in order to cool my forehead and my thoughts in the calm night air. It was very pleasant and warm! How I should have enjoyed such a night formerly!
Having read until one o'clock in the morning, I went and sat down at the open window to cool my forehead and thoughts in the calm night air. It felt really nice and warm! I would have truly enjoyed a night like this before!
There was no moon, but the stars darted out their rays in the dark heavens. Who inhabits those worlds? What forms, what living beings, what animals are there yonder? Do those who are thinkers in those distant worlds know more than we do? What can they do more than we? What do they see which we do not? Will not one of them, some day or other, traversing space, appear on our earth to conquer it, just as formerly the Norsemen crossed the sea in order to subjugate nations feebler than themselves?
There was no moon, but the stars shone brightly in the dark sky. Who lives in those worlds? What shapes, what creatures, what animals are out there? Do the thinkers in those distant worlds know more than we do? What abilities do they have that we don't? What do they see that we can't? Will one of them, someday, travel across space and come to our planet to conquer it, just like the Norsemen crossed the sea to subdue weaker nations?
We are so weak, so powerless, so ignorant, so small—we who live on this particle of mud which revolves in liquid air.
We are so weak, so powerless, so clueless, so insignificant—we who live on this tiny speck of dirt that spins in the atmosphere.
I fell asleep, dreaming thus in the cool night air, and then, having slept for about three quarters of an hour, I opened my eyes without moving, awakened by an indescribably confused and strange sensation. At first I saw nothing, and then suddenly it appeared to me as if a page of the book, which had remained open on my table, turned over of its own accord. Not a breath of air had come in at my window, and I was surprised and waited. In about four minutes, I saw, I saw—yes I saw with my own eyes—another page lift itself up and fall down on the others, as if a finger had turned it over. My armchair was empty, appeared empty, but I knew that He was there, He, and sitting in my place, and that He was reading. With a furious bound, the bound of an enraged wild beast that wishes to disembowel its tamer, I crossed my room to seize him, to strangle him, to kill him! But before I could reach it, my chair fell over as if somebody had run away from me. My table rocked, my lamp fell and went out, and my window closed as if some thief had been surprised and had fled out into the night, shutting it behind him.
I fell asleep, dreaming in the cool night air, and after about three-quarters of an hour, I opened my eyes without moving, awakened by a strangely confused and bizarre feeling. At first, I saw nothing, but then it seemed like a page of the book that was left open on my table turned over by itself. Not a breath of air was coming in through my window, and I was surprised and waited. In about four minutes, I saw—yes, I saw with my own eyes—another page lift up and fall down on the others, as if a finger had turned it over. My armchair looked empty, but I knew He was there, sitting in my place, reading. With a furious leap, like an enraged wild animal wanting to attack its tamer, I rushed across the room to grab him, to strangle him, to kill him! But before I could reach him, my chair tipped over as if someone had run away from me. My table shook, my lamp fell and went out, and my window closed as if some thief had been caught and fled into the night, shutting it behind him.
So He had run away; He had been afraid; He, afraid of me!
So he had run away; he had been scared; he, scared of me!
So to-morrow, or later—some day or other, I should be able to hold him in my clutches and crush him against the ground! Do not dogs occasionally bite and strangle their masters?
So tomorrow, or later—some day, I’ll be able to catch him and crush him to the ground! Don’t dogs sometimes bite and strangle their owners?
August 18. I have been thinking the whole day long. Oh! yes, I will obey Him, follow His impulses, fulfill all His wishes, show myself humble, submissive, a coward. He is the stronger; but an hour will come.
August 18. I've been thinking all day long. Oh! yes, I will obey Him, follow His lead, fulfill all His wishes, present myself as humble, submissive, and weak. He is the stronger one; but a time will come.
August 19. I know, I know, I know all! I have just read the following in the "Revue du Monde Scientifique": "A curious piece of news comes to us from Rio de Janeiro. Madness, an epidemic of madness, which may be compared to that contagious madness which attacked the people of Europe in the Middle Ages, is at this moment raging in the Province of San-Paulo. The frightened inhabitants are leaving their houses, deserting their villages, abandoning their land, saying that they are pursued, possessed, governed like human cattle by invisible, though tangible beings, by a species of vampire, which feeds on their life while they are asleep, and which, besides, drinks water and milk without appearing to touch any other nourishment.
August 19. I know, I know, I know everything! I just read this in the "Revue du Monde Scientifique": "We have some curious news from Rio de Janeiro. An epidemic of madness, similar to the contagious madness that affected people in Europe during the Middle Ages, is currently spreading in the Province of San-Paulo. Terrified residents are leaving their homes, fleeing their villages, abandoning their lands, claiming they are being pursued, possessed, and controlled like human cattle by invisible, yet palpable beings—some kind of vampire that feeds on their life while they sleep, and also drinks water and milk without appearing to consume any other food."
"Professor Don Pedro Henriques, accompanied by several medical savants, has gone to the Province of San-Paulo, in order to study the origin and the manifestations of this surprising madness on the spot, and to propose such measures to the Emperor as may appear to him to be most fitted to restore the mad population to reason."
"Professor Don Pedro Henriques, along with several medical experts, has traveled to the Province of San-Paulo to investigate the origins and manifestations of this puzzling madness in person and to suggest measures to the Emperor that he believes would be best suited to bring the mad population back to rationality."
Ah! Ah! I remember now that fine Brazilian three-master which passed in front of my windows as it was going up the Seine, on the eighth of last May! I thought it looked so pretty, so white and bright! That Being was on board of her, coming from there, where its race sprang from. And it saw me! It saw my house, which was also white, and He sprang from the ship on to the land. Oh! Good heavens!
Ah! Ah! I remember that beautiful Brazilian three-masted ship that sailed past my windows as it went up the Seine on May eighth! I thought it looked so lovely, so white and bright! That being was on board, coming from its homeland. And it saw me! It saw my house, which was also white, and it jumped from the ship onto the land. Oh! Good heavens!
Now I know, I can divine. The reign of man is over, and he has come. He whom disquieted priests exorcised, whom sorcerers evoked on dark nights, without seeing him appear, He to whom the imaginations of the transient masters of the world lent all the monstrous or graceful forms of gnomes, spirits, genii, fairies, and familiar spirits. After the coarse conceptions of primitive fear, men more enlightened gave him a truer form. Mesmer divined him, and ten years ago physicians accurately discovered the nature of his power, even before He exercised it himself. They played with that weapon of their new Lord, the sway of a mysterious will over the human soul, which had become enslaved. They called it mesmerism, hypnotism, suggestion, I know not what? I have seen them diverting themselves like rash children with this horrible power! Woe to us! Woe to man! He has come, the—the—what does He call himself—the—I fancy that he is shouting out his name to me and I do not hear him—the—yes—He is shouting it out—I am listening—I cannot—repeat—it—Horla—I have heard—the Horla—it is He—the Horla—He has come!—
Now I understand; I can see. The era of mankind is over, and He has arrived. He who troubled priests with exorcisms, whom sorcerers summoned on dark nights without being able to see him, He to whom the fleeting rulers of the world gave all the strange or beautiful forms of gnomes, spirits, genies, fairies, and familiar spirits. After the crude ideas born from primitive fear, more enlightened people gave Him a truer shape. Mesmer sensed Him, and ten years ago, doctors accurately identified the nature of His power, even before He had used it Himself. They toyed with the influence of their new Master, the mysterious control over the human soul that had become enslaved. They called it mesmerism, hypnotism, suggestion, I don’t know what else? I’ve seen them playing with this terrifying power like reckless children! Woe to us! Woe to mankind! He has come, the—what does He call Himself—the—I think He’s shouting His name to me, but I can't hear it—the—yes—He is calling it out—I am listening—I cannot—repeat—it—Horla—I have heard—the Horla—it is He—the Horla—He has come!
Ah! the vulture has eaten the pigeon, the wolf has eaten the lamb; the lion has devoured the sharp-horned buffalo; man has killed the lion with an arrow, with a spear, with gunpowder; but the Horla will make of man what man has made of the horse and of the ox: his chattel, his slave, and his food, by the mere power of his will. Woe to us!
Ah! The vulture has eaten the pigeon, the wolf has eaten the lamb; the lion has devoured the sharp-horned buffalo; man has killed the lion with an arrow, with a spear, with gunpowder; but the Horla will turn man into what man has made of the horse and the ox: his property, his slave, and his food, by the sheer power of his will. Woe to us!
But, nevertheless, sometimes the animal rebels and kills the man who has subjugated it. I should also like—I shall be able to—but I must know Him, touch Him, see Him! Learned men say that eyes of animals, as they differ from ours, do not distinguish as ours do. And my eye cannot distinguish this newcomer who is oppressing me.
But sometimes the animal fights back and kills the person who has dominated it. I want to—I will be able to—but I need to know Him, touch Him, see Him! Scholars say that animals' eyes, as they are different from ours, don’t see the way we do. And my eye can’t recognize this newcomer who is tormenting me.
Why? Oh! Now I remember the words of the monk at Mont Saint-Michel: "Can we see the hundred-thousandth part of what exists? Listen; there is the wind which is the strongest force in nature; it knocks men down, blows down buildings, uproots trees, raises the sea into mountains of water, destroys cliffs, and casts great ships on to the breakers; it kills, it whistles, it sighs, it roars,—have you ever seen it, and can you see it? It exists for all that, however!"
Why? Oh! Now I remember the words of the monk at Mont Saint-Michel: "Can we see even a tiny fraction of what exists? Listen; there’s the wind, the most powerful force in nature; it knocks people over, topples buildings, uproots trees, raises the sea into towering waves, destroys cliffs, and throws huge ships onto the rocks; it kills, it whistles, it sighs, it roars—have you ever seen it, and can you see it? It exists despite that!"
And I went on thinking: my eyes are so weak, so imperfect, that they do not even distinguish hard bodies, if they are as transparent as glass! If a glass without quicksilver behind it were to bar my way, I should run into it, just like a bird which has flown into a room breaks its head against the windowpanes. A thousand things, moreover, deceive a man and lead him astray. How then is it surprising that he cannot perceive a new body which is penetrated and pervaded by the light?
And I kept thinking: my eyes are so weak and so flawed that they can’t even tell apart solid objects if they’re as clear as glass! If there were a piece of glass without any backing blocking my path, I’d walk right into it, just like a bird that flies into a room and hits its head against the windows. Plus, a thousand things can mislead a person and throw him off course. So, is it really surprising that he can’t see something new that’s illuminated and filled with light?
A new being! Why not? It was assuredly bound to come! Why should we be the last? We do not distinguish it, like all the others created before us? The reason is, that its nature is more delicate, its body finer and more finished than ours. Our makeup is so weak, so awkwardly conceived; our body is encumbered with organs that are always tired, always being strained like locks that are too complicated; it lives like a plant and like an animal nourishing itself with difficulty on air, herbs, and flesh; it is a brute machine which is a prey to maladies, to malformations, to decay; it is broken-winded, badly regulated, simple and eccentric, ingeniously yet badly made, a coarse and yet a delicate mechanism, in brief, the outline of a being which might become intelligent and great.
A new being! Why not? It was definitely going to happen! Why should we be the last? We don’t recognize it, just like all the others made before us. The reason is that its nature is more delicate, its body finer and more refined than ours. Our makeup is so weak, so awkwardly designed; our body is burdened with organs that are always tired, constantly strained like overly complex locks; it exists like a plant and like an animal, struggling to feed itself on air, plants, and flesh; it is a clumsy machine that suffers from diseases, deformities, and decay; it has a weak constitution, is poorly regulated, simple yet eccentric, ingeniously but poorly constructed, a rough yet delicate mechanism, in short, the outline of a being that could become intelligent and great.
There are only a few—so few—stages of development in this world, from the oyster up to man. Why should there not be one more, when once that period is accomplished which separates the successive products one from the other?
There are only a few—so few—stages of development in this world, from the oyster to man. Why shouldn't there be one more, once that period is completed that separates the later stages from one another?
Why not one more? Why not, also, other trees with immense, splendid flowers, perfuming whole regions? Why not other elements beside fire, air, earth, and water? There are four, only four, nursing fathers of various beings! What a pity! Why should not there be forty, four hundred, four thousand! How poor everything is, how mean and wretched—grudgingly given, poorly invented, clumsily made! Ah! the elephant and the hippopotamus, what power! And the camel, what suppleness!
Why not one more? Why not other trees with huge, beautiful flowers that scent entire regions? Why not more elements besides fire, air, earth, and water? There are four, just four, nurturing the different forms of life! What a shame! Why can't there be forty, four hundred, four thousand! Everything feels so lacking, so average and miserable—given reluctantly, poorly designed, clumsily crafted! Ah! The elephant and the hippopotamus, what strength! And the camel, what flexibility!
But the butterfly, you will say, a flying flower! I dream of one that should be as large as a hundred worlds, with wings whose shape, beauty, colors, and motion I cannot even express. But I see it—it flutters from star to star, refreshing them and perfuming them with the light and harmonious breath of its flight! And the people up there gaze at it as it passes in an ecstasy of delight!
But the butterfly, you’ll say, is like a flying flower! I dream of one that would be as big as a hundred worlds, with wings whose shape, beauty, colors, and movement I can’t even describe. But I can see it—it flits from star to star, refreshing and perfuming them with the light and harmonious breath of its flight! And the people up there watch it pass by in a state of pure joy!
What is the matter with me? It is He, the Horla who haunts me, and who makes me think of these foolish things! He is within me, He is becoming my soul; I shall kill him!
What’s wrong with me? It's him, the Horla, who's haunting me and making me think these crazy thoughts! He’s inside me; he’s becoming my soul. I have to kill him!
August 20. I shall kill Him. I have seen Him! Yesterday I sat down at my table and pretended to write very assiduously. I knew quite well that He would come prowling round me, quite close to me, so close that I might perhaps be able to touch him, to seize him. And then—then I should have the strength of desperation; I should have my hands, my knees, my chest, my forehead, my teeth to strangle him, to crush him, to bite him, to tear him to pieces. And I watched for him with all my overexcited nerves.
August 20. I’m going to kill Him. I saw Him! Yesterday, I sat at my desk and pretended to write very diligently. I knew He would come lurking around me, so close that I might even be able to touch Him, to grab Him. And then—then I would have the power of desperation; I would have my hands, my knees, my chest, my forehead, my teeth to strangle Him, to crush Him, to bite Him, to rip Him apart. And I waited for Him with all my frayed nerves.
I had lighted my two lamps and the eight wax candles on my mantelpiece, as if, by this light I should discover Him.
I had lit my two lamps and the eight wax candles on my mantelpiece, as if this light would help me find Him.
My bed, my old oak bed with its columns, was opposite to me; on my right was the fireplace; on my left the door, which was carefully closed, after I had left it open for some time, in order to attract Him; behind me was a very high wardrobe with a looking-glass in it, which served me to dress by every day, and in which I was in the habit of inspecting myself from head to foot every time I passed it.
My bed, my old oak bed with its posts, was in front of me; on my right was the fireplace; on my left was the door, which I had carefully closed after leaving it open for a while to catch His attention; behind me was a tall wardrobe with a mirror, which I used to get ready every day, and I made a habit of checking myself out from head to toe every time I walked by.
So I pretended to be writing in order to deceive Him, for He also was watching me, and suddenly I felt, I was certain, that He was reading over my shoulder, that He was there, almost touching my ear.
So I faked writing to trick Him because He was watching me too, and suddenly I felt, I was sure, that He was reading over my shoulder, that He was right there, almost touching my ear.
I got up so quickly, with my hands extended, that I almost fell. Horror! It was as bright as at midday, but I did not see myself in the glass! It was empty, clear, profound, full of light! But my figure was not reflected in it—and I, I was opposite to it! I saw the large, clear glass from top to bottom, and I looked at it with unsteady eyes. I did not dare advance; I did not venture to make a movement; feeling certain, nevertheless, that He was there, but that He would escape me again, He whose imperceptible body had absorbed my reflection.
I jumped up so quickly, hands outstretched, that I almost fell. Horror! It was as bright as midday, but I couldn't see myself in the mirror! It was empty, clear, deep, full of light! But there was no reflection of me—and I was right in front of it! I saw the large, clear glass from top to bottom, staring at it with shaky eyes. I didn’t dare move; I couldn’t bring myself to make a gesture, even though I felt certain He was there, but that He would slip away from me again, He whose nearly invisible body had taken on my reflection.
How frightened I was! And then suddenly I began to see myself through a mist in the depths of the looking-glass, in a mist as it were, or through a veil of water; and it seemed to me as if this water were flowing slowly from left to right, and making my figure clearer every moment. It was like the end of an eclipse. Whatever hid me did not appear to possess any clearly defined outlines, but was a sort of opaque transparency, which gradually grew clearer.
How scared I was! And then suddenly I started to see myself through a fog in the depths of the mirror, in a fog, almost like through a veil of water; and it seemed to me as if this water was flowing slowly from left to right, making my figure clearer every moment. It was like the end of an eclipse. Whatever was hiding me didn’t seem to have any clearly defined edges but was a kind of opaque transparency that gradually became clearer.
At last I was able to distinguish myself completely, as I do every day when I look at myself.
At last, I could see myself clearly, just like I do every day when I look in the mirror.
I had seen Him! And the horror of it remained with me, and makes me shudder even now.
I had seen Him! And the horror of it stayed with me, and still makes me shudder even now.
August 21. How could I kill Him, since I could not get hold of Him? Poison? But He would see me mix it with the water; and then, would our poisons have any effect on His impalpable body? No—no—no doubt about the matter. Then?—then?
August 21. How could I kill Him if I couldn't even get to Him? Poison? But He would see me mix it with the water; and besides, would our poisons even affect His non-physical body? No—no—there's no question about that. Then?—then?
August 22. I sent for a blacksmith from Rouen and ordered iron shutters of him for my room, such as some private hotels in Paris have on the ground floor, for fear of thieves, and he is going to make me a similar door as well. I have made myself out a coward, but I do not care about that!
August 22. I called a blacksmith from Rouen and asked him to make iron shutters for my room, like the ones some hotels in Paris have on the ground floor to prevent theft, and he’s also going to make me a similar door. I may seem like a coward, but I don’t mind!
September 10. Rouen, Hotel Continental. It is done; it is done—but is He dead? My mind is thoroughly upset by what I have seen.
September 10. Rouen, Hotel Continental. It's done; it's done—but is he dead? My mind is completely disturbed by what I have witnessed.
Well then, yesterday, the locksmith having put on the iron shutters and door, I left everything open until midnight, although it was getting cold.
Well, yesterday, after the locksmith installed the iron shutters and door, I left everything open until midnight, even though it was getting cold.
Suddenly I felt that He was there, and joy, mad joy took possession of me. I got up softly, and I walked to the right and left for some time, so that He might not guess anything; then I took off my boots and put on my slippers carelessly; then I fastened the iron shutters and going back to the door quickly I double-locked it with a padlock, putting the key into my pocket.
Suddenly, I sensed that He was there, and a wave of joy, wild joy, overwhelmed me. I quietly got up and wandered back and forth for a while, trying not to raise any suspicions. Then I took off my boots and slipped on my slippers without thinking too much about it. After that, I secured the iron shutters and quickly returned to the door, locking it up with a padlock and slipping the key into my pocket.
Suddenly I noticed that He was moving restlessly round me, that in his turn He was frightened and was ordering me to let Him out. I nearly yielded, though I did not quite, but putting my back to the door, I half opened it, just enough to allow me to go out backward, and as I am very tall, my head touched the lintel. I was sure that He had not been able to escape, and I shut Him up quite alone, quite alone. What happiness! I had Him fast. Then I ran downstairs into the drawing-room which was under my bedroom. I took the two lamps and poured all the oil on to the carpet, the furniture, everywhere; then I set fire to it and made my escape, after having carefully double locked the door.
Suddenly I realized that He was moving around me restlessly, that He was scared and demanding that I let Him out. I almost gave in, but I held firm, putting my back to the door and opening it just enough to slip out backward. Being very tall, my head brushed the top of the doorframe. I was sure He hadn’t managed to escape, and I left Him all alone, completely alone. What a relief! I had Him trapped. Then I ran downstairs to the living room, which was below my bedroom. I grabbed the two lamps and poured all the oil onto the carpet, the furniture, everywhere; then I set it on fire and made my escape after carefully locking the door twice.
I went and hid myself at the bottom of the garden, in a clump of laurel bushes. How long it was! how long it was! Everything was dark, silent, motionless, not a breath of air and not a star, but heavy banks of clouds which one could not see, but which weighed, oh! so heavily on my soul.
I went and hid at the back of the garden, in a bunch of laurel bushes. It felt like forever! Everything was dark, silent, and still, with not a breath of air or a star in sight, just thick clouds that I couldn't see but that felt so heavy on my soul.
I looked at my house and waited. How long it was! I already began to think that the fire had gone out of its own accord, or that He had extinguished it, when one of the lower windows gave way under the violence of the flames, and a long, soft, caressing sheet of red flame mounted up the white wall, and kissed it as high as the roof. The light fell on to the trees, the branches, and the leaves, and a shiver of fear pervaded them also! The birds awoke; a dog began to howl, and it seemed to me as if the day were breaking! Almost immediately two other windows flew into fragments, and I saw that the whole of the lower part of my house was nothing but a terrible furnace. But a cry, a horrible, shrill, heart-rending cry, a woman's cry, sounded through the night, and two garret windows were opened! I had forgotten the servants! I saw the terror-struck faces, and the frantic waving of their arms!
I looked at my house and waited. It felt like forever! I started to think that the fire had gone out on its own or that He had put it out, when one of the lower windows broke under the force of the flames, and a long, soft, gentle sheet of red flame climbed up the white wall, reaching as high as the roof. The light spilled onto the trees, the branches, and the leaves, making them shiver with fear too! The birds stirred; a dog started to howl, and it felt like dawn was breaking! Almost immediately, two more windows shattered, and I realized that the entire lower part of my house was just a terrifying furnace. But then a scream, a horrible, piercing, heart-wrenching scream, a woman's scream, echoed through the night, and two attic windows flew open! I had completely forgotten about the servants! I saw their terrified faces and the frantic waving of their arms!
Then, overwhelmed with horror, I ran off to the village, shouting: "Help! help! fire! fire!" Meeting some people who were already coming on to the scene, I went back with them to see!
Then, completely freaked out, I ran to the village, yelling: "Help! Help! Fire! Fire!" I ran into some people who were already heading to the scene, and I went back with them to see what was happening!
By this time the house was nothing but a horrible and magnificent funeral pile, a monstrous pyre which lit up the whole country, a pyre where men were burning, and where He was burning also, He, He, my prisoner, that new Being, the new Master, the Horla!
By this time, the house was nothing but a dreadful and grand funeral pyre, a huge bonfire that illuminated the entire area, a fire where men were burning, and where He was burning too, He, my captive, that new Being, the new Master, the Horla!
Suddenly the whole roof fell in between the walls, and a volcano of flames darted up to the sky. Through all the windows which opened on to that furnace, I saw the flames darting, and I reflected that He was there, in that kiln, dead.
Suddenly the entire roof collapsed between the walls, and a blast of flames shot up to the sky. Through all the windows leading to that inferno, I saw the flames leaping, and I realized that He was there, in that furnace, dead.
Dead? Perhaps? His body? Was not his body, which was transparent, indestructible by such means as would kill ours?
Dead? Maybe? His body? It wasn’t his body, which was transparent, indestructible by the means that would kill ours?
If He were not dead? Perhaps time alone has power over that Invisible and Redoubtable Being. Why this transparent, unrecognizable body, this body belonging to a spirit, if it also had to fear ills, infirmities, and premature destruction?
If He weren't dead? Maybe only time has control over that Invisible and Fearsome Being. Why this clear, unrecognizable body, this body of a spirit, if it also has to face sickness, weakness, and untimely destruction?
Premature destruction? All human terror springs from that! After man the Horla. After him who can die every day, at any hour, at any moment, by any accident, He came, He who was only to die at his own proper hour and minute, because He had touched the limits of his existence!
Premature destruction? That's where all human fear comes from! After man comes the Horla. After someone who can die every day, at any hour, at any moment, due to any accident, He arrived, He who was only meant to die at his own rightful hour and minute, because He had reached the limits of his existence!
No—no—there is no doubt about it—He is not dead. Then—then—I suppose I must kill MYSELF!
No—no—there's no doubt about it—He's not dead. Then—then—I guess I have to kill MYSELF!
[1] Frog-island.
Frog Island.
MISS HARRIET
There were seven of us in a four-in-hand, four women and three men, one of whom was on the box seat beside the coachman. We were following, at a foot pace, broad highway which serpentines along the coast.
There were seven of us in a four-in-hand, four women and three men, one of whom was sitting on the box seat next to the driver. We were following, at a slow pace, a wide highway that winds along the coast.
Setting out from Etretat at break of day, in order to visit the ruins of Tancarville, we were still asleep, chilled by the fresh air of the morning. The women, especially, who were but little accustomed to these early excursions, let their eyelids fall and rise every moment, nodding their heads or yawning, quite insensible to the glory of the dawn.
Setting out from Etretat at dawn to visit the ruins of Tancarville, we were still half asleep, feeling the chill of the morning air. The women, in particular, who weren't used to these early trips, kept closing and opening their eyes, nodding off or yawning, completely unaware of the beauty of the sunrise.
It was autumn. On both sides of the road the bare fields stretched out, yellowed by the corn and wheat stubble which covered the soil like a bristling growth of beard. The spongy earth seemed to smoke. Larks were singing high up in the air, while other birds piped in the bushes.
It was autumn. On both sides of the road, the bare fields reached out, yellowed by the corn and wheat stubble that covered the soil like a rough beard. The soft earth looked like it was steaming. Larks were singing high in the sky, while other birds chirped in the bushes.
At length the sun rose in front of us, a bright red on the plane of the horizon; and as it ascended, growing clearer from minute to minute, the country seemed to awake, to smile, to shake and stretch itself, like a young girl who is leaving her bed in her white airy chemise. The Count d'Etraille, who was seated on the box, cried:
At last, the sun rose in front of us, a bright red on the horizon; and as it climbed higher, getting clearer by the minute, the landscape seemed to wake up, smile, and stretch, like a young girl getting out of bed in her light, airy nightgown. The Count d'Etraille, sitting on the box, shouted:
"Look! look! a hare!" and he pointed toward the left, indicating a piece of hedge. The leveret threaded its way along, almost concealed by the field, only its large ears visible. Then it swerved across a deep rut, stopped, again pursued its easy course, changed its direction, stopped anew, disturbed, spying out every danger, and undecided as to the route it should take. Suddenly it began to run, with great bounds from its hind legs, disappearing finally in a large patch of beet-root. All the men had woke up to watch the course of the beast.
"Look! Look! A hare!" he pointed to the left, showing a section of hedge. The young hare moved along, almost hidden by the field, with only its big ears showing. Then it jumped over a deep rut, paused, continued its easy path, changed direction, stopped again, anxious, checking for any danger, unsure of which way to go. Suddenly, it began to run, leaping high with its back legs, and finally vanished into a large patch of beetroot. All the men had woken up to watch the hare's path.
Rene Lemanoir then exclaimed
Rene Lemanoir then shouted
"We are not at all gallant this morning," and looking at his neighbor, the little Baroness of Serennes, who was struggling with drowsiness, he said to her in a subdued voice: "You are thinking of your husband, Baroness. Reassure yourself; he will not return before Saturday, so you have still four days."
"We're not very brave this morning," he said, glancing at his neighbor, the little Baroness of Serennes, who was fighting off sleep. In a quiet voice, he added, "You're thinking about your husband, Baroness. Don't worry; he won't be back until Saturday, so you still have four days."
She responded to him with a sleepy smile.
She replied to him with a sleepy smile.
"How rude you are." Then, shaking off her torpor, she added: "Now, let somebody say something that will make us all laugh. You, Monsieur Chenal who have the reputation of possessing a larger fortune than the Duke of Richelieu, tell us a love story in which you have been mixed up, anything you like."
"How rude you are." Then, shaking off her drowsiness, she added: "Now, let someone say something that will make us all laugh. You, Monsieur Chenal, who have the reputation of having a bigger fortune than the Duke of Richelieu, tell us a love story that you've been a part of, anything you want."
Leon Chenal, an old painter, who had once keen very handsome, very strong, who was very proud of his physique and very amiable, took his long white beard in his hand and smiled; then, after a few moments' reflection, he became suddenly grave.
Leon Chenal, an elderly painter who had once been quite handsome and strong, and who was proud of his physique and very friendly, grasped his long white beard and smiled; then, after a brief moment of thought, he suddenly turned serious.
"Ladies, it will not be an amusing tale; for I am going to relate to you the most lamentable love affair of my life, and I sincerely hope that none of my friends has ever passed through a similar experience."
"Ladies, this won't be a funny story; I’m going to share with you the saddest love affair of my life, and I genuinely hope none of my friends has ever gone through a similar experience."
I.
"At that time I was twenty-five years old, and was making daubs along the coast of Normandy. I call 'making daubs' that wandering about, with a bag on one's back, from mountain to mountain, under the pretext of studying and of sketching nature. I know nothing more enjoyable than that happy-go-lucky wandering life, in which you are perfectly free; without shackles of any kind, without care, without preoccupation, without thought even of to-morrow. You go in any direction you please, without any guide save your fancy, without any counselor save your eyes. You pull up, because a running brook seduces you, or because you are attracted, in front of an inn, by the smell of potatoes frying. Sometimes it is the perfume of clematis which decides you in your choice, or the naive glance of the servant at an inn. Do not despise me for my affection for these rustics. These girls have soul as well as feeling, not to mention firm cheeks and fresh lips; while their hearty and willing kisses have the flavor of wild fruit. Love always has its price, come whence it may. A heart that beats when you make your appearance, an eye that weeps when you go away, these are things so rare, so sweet, so precious, that they must never be despised.
At that time, I was twenty-five years old and was wandering along the coast of Normandy. I call it 'wandering' when you travel from mountain to mountain with a bag on your back, pretending to study and sketch nature. There's nothing more enjoyable than that carefree wandering life, where you feel completely free; no restrictions, no worries, and no thoughts of tomorrow. You can go in any direction you want, with no guide except your imagination, and no advisor except your eyes. You stop because a flowing brook catches your eye, or because the smell of frying potatoes draws you to an inn. Sometimes it's the scent of clematis that influences your decision, or the innocent glance of a waitress at the inn. Don't look down on me for my fondness for these country girls. They have depth and feeling, not to mention firm cheeks and fresh lips; while their warm, willing kisses taste like wild fruit. Love always comes at a cost, regardless of where it originates. A heart that races when you arrive, an eye that tears up when you leave, these are things so rare, so sweet, and so precious that they should never be taken for granted.
"I have had rendezvous in ditches in which cattle repose, and in barns among the straw, still steaming from the heat of the day. I have recollections of canvas spread on rude and creaky benches, and of hearty, fresh, free kisses, more delicate, free from affectation, and sincere than the subtle attractions of charming and distinguished women.
"I've had meetups in ditches where cattle rest, and in barns filled with straw, still warm from the day’s heat. I remember laying on rough, creaky benches, sharing honest, fresh, spontaneous kisses that felt more sincere and genuine than the subtle allure of charming, sophisticated women."
"But what you love most amid all these varied adventures are the country, the woods, the risings of the sun, the twilight, the light of the moon. For the painter these are honeymoon trips with Nature. You are alone with her in that long and tranquil rendezvous. You go to bed in the fields amid marguerites and wild poppies, and, with eyes wide open, you watch the going down of the sun, and descry in the distance the little village, with its pointed clock-tower, which sounds the hour of midnight.
"But what you love most among all these different adventures are the countryside, the woods, the sunrise, the twilight, and the light of the moon. For the artist, these are romantic getaways with Nature. You are alone with her in that long and peaceful meeting. You lie down in the fields surrounded by daisies and wild poppies, and with your eyes wide open, you watch the sun set and see in the distance the little village with its pointed clock tower, which chimes midnight."
"You sit down by the side of a spring which gushes out from the foot of an oak, amid a covering of fragile herbs, growing and redolent of life. You go down on your knees, bend forward, and drink the cold and pellucid water, wetting your mustache and nose; you drink it with a physical pleasure, as though you were kissing the spring, lip to lip. Sometimes, when you encounter a deep hole, along the course of these tiny brooks, you plunge into it, quite naked, and on your skin, from head to foot, like an icy and delicious caress, you feel the lovely and gentle quivering of the current.
You sit down next to a spring that flows from the base of an oak tree, surrounded by delicate plants that thrive and smell vibrant with life. You kneel, lean in, and take a sip of the cold, clear water, getting it on your mustache and nose; you drink it with pure enjoyment, as if you're kissing the spring directly. Sometimes, when you come across a deep spot in these little streams, you dive in completely naked, and all over your body, you feel the refreshing and delightful touch of the water, like a gentle, icy caress.
"You are gay on the hills, melancholy on the verge of pools, exalted when the sun is crowned in an ocean of blood-red shadows, and when it casts on the rivers its red reflection. And at night, under the moon, as it passes across the vault of heaven, you think of things, singular things, which would never have occurred to your mind under the brilliant light of day.
"You feel happy on the hills, sad by the pools, ecstatic when the sun sets over a sea of deep red shadows, and when it reflects on the rivers in crimson hues. And at night, under the moon, as it glides across the sky, you contemplate thoughts, unique thoughts, that would never cross your mind in the bright light of day."
"So, in wandering through the same country we are in this year, I came to the little village of Benouville, on the Falaise, between Yport and Etretat. I came from Fecamp, following the coast, a high coast, perpendicular as a wall, with projecting and rugged rocks falling sheer down into the sea. I had walked since the morning on the close clipped grass, as smooth and as yielding as a carpet. Singing lustily, I walked with long strides, looking sometimes at the slow and lazy flight of a gull, with its short, white wings, sailing in the blue heavens, sometimes at the green sea, or at the brown sails of a fishing bark. In short, I had passed a happy day, a day of listlessness and of liberty.
"So, while exploring the same area we’re in this year, I arrived at the small village of Benouville, on the Falaise, between Yport and Etretat. I had come from Fecamp, following the coast—a steep coastline, rising like a wall, with protruding and jagged rocks dropping straight into the sea. I had been walking since morning on the closely trimmed grass, as smooth and soft as a carpet. Singing happily, I walked with long strides, occasionally glancing at the slow and lazy flight of a gull with its short, white wings gliding through the blue sky, sometimes at the green sea, or at the brown sails of a fishing boat. In short, I had a wonderful day, a day filled with relaxation and freedom."
"I was shown a little farmhouse, where travelers were put up, a kind of inn, kept by a peasant, which stood in the center of a Norman court, surrounded by a double row of beeches.
"I was shown a small farmhouse that accommodated travelers, a type of inn run by a farmer, located in the middle of a Norman courtyard, surrounded by two rows of beech trees."
"Quitting the Falaise. I gained the hamlet, which was hemmed in by great trees, and I presented myself at the house of Mother Lecacheur.
"Leaving Falaise, I arrived at the small village, surrounded by large trees, and I went to the home of Mother Lecacheur."
"She was an old, wrinkled, and austere rustic, who always seemed to yield to the pressure of new customs with a kind of contempt.
"She was an old, wrinkled, and stern country woman who always seemed to give in to the influence of new trends with a sort of disdain."
"It was the month of May: the spreading apple-trees covered the court with a whirling shower of blossoms which rained unceasingly both upon people and upon the grass.
"It was May: the blooming apple trees filled the courtyard with a swirling shower of blossoms that fell endlessly on both people and the grass."
"I said:
"I said:"
"'Well, Madame Lecacheur, have you a room for me?'
"'Well, Madame Lecacheur, do you have a room available for me?'"
"Astonished to find that I knew her name, she answered:
"Astonished to find that I knew her name, she replied:"
"'That depends; everything is let; but, all the same, there will be no harm in looking.'
"'That depends; everything is up for rent; but still, it wouldn’t hurt to take a look.'"
"In five minutes we were in perfect accord, and I deposited my bag upon the bare floor of a rustic room, furnished with a bed, two chairs, a table, and a washstand. The room opened into the large and smoky kitchen, where the lodgers took their meals with the people of the farm and with the farmer himself, who was a widower.
"In five minutes we were in complete agreement, and I set my bag down on the bare floor of a simple room, which had a bed, two chairs, a table, and a washstand. The room led into the large, smoky kitchen, where the guests shared their meals with the farm family and the farmer himself, who was a widower."
"I washed my hands, after which I went out. The old woman was fricasseeing a chicken for dinner in a large fireplace, in which hung the stew-pot, black with smoke.
"I washed my hands, then I went outside. The old woman was frying a chicken for dinner in a big fireplace, where a stew-pot was hanging, blackened with smoke."
"'You have travelers, then, at the present time?' said I to her.
"'So, you have travelers right now?' I asked her."
"She answered in an offended tone of voice:
"She replied in an offended tone:"
"'I have a lady, an English lady, who has attained to years of maturity. She is occupying my other room.'
"'I have a woman, an English woman, who has reached her maturity. She is staying in my other room.'"
"By means of an extra five sous a day, I obtained the privilege of dining out in the court when the weather was fine.
"With just an extra five sous a day, I got the chance to eat outside in the courtyard when the weather was nice."
"My cover was then placed in front of the door, and I commenced to gnaw with hunger the lean members of the Normandy chicken, to drink the clear cider, and to munch the hunk of white bread, which, though four days old, was excellent.
"My cover was then placed in front of the door, and I began to gnaw hungrily on the thin parts of the Normandy chicken, to drink the clear cider, and to munch on the piece of white bread, which, although four days old, was still excellent."
"Suddenly, the wooden barrier which opened on to the highway was opened, and a strange person directed her steps toward the house. She was very slender, very tall, enveloped in a Scotch shawl with red borders. You would have believed that she had no arms, if you had not seen a long hand appear just above the hips, holding a white tourist umbrella. The face of a mummy, surrounded with sausage rolls of plaited gray hair, which bounded at every step she took, made me think, I know not why, of a sour herring adorned with curling papers. Lowering her eyes, she passed quickly in front of me, and entered the house.
Suddenly, the wooden gate to the highway swung open, and a strange person made her way toward the house. She was very slender and tall, wrapped in a plaid shawl with red edges. You might have thought she had no arms if you hadn't seen a long hand appear just above her hips, holding a white tourist umbrella. Her face looked like a mummy's, framed by sausage rolls of braided gray hair that bounced with every step she took, which oddly reminded me of a sour herring dressed up with curling papers. She lowered her eyes, walked past me quickly, and entered the house.
"This singular apparition made me curious. She undoubtedly was my neighbor, the aged English lady of whom our hostess had spoken.
"This unique figure piqued my curiosity. She was definitely my neighbor, the elderly English lady our hostess had mentioned."
"I did not see her again that day. The next day, when I had begun to paint at the end of that beautiful valley, which you know extends as far as Etretat, lifting my eyes suddenly, I perceived something singularly attired standing on the crest of the declivity; it looked like a pole decked out with flags. It was she. On seeing me, she suddenly disappeared. I re-entered the house at midday for lunch, and took my seat at the common table, so as to make the acquaintance of this old and original creature. But she did not respond to my polite advances, was insensible even to my little attentions. I poured water out for her with great alacrity, I passed her the dishes with great eagerness. A slight, almost imperceptible movement of the head, and an English word, murmured so low that I did not understand it, were her only acknowledgments.
I didn’t see her again that day. The next day, when I started painting at the end of that beautiful valley, which you know stretches all the way to Etretat, I suddenly lifted my eyes and noticed something oddly dressed standing on the edge of the slope; it looked like a pole covered in flags. It was her. When she saw me, she suddenly disappeared. I went back into the house around noon for lunch and sat at the communal table to get to know this unique and interesting person. But she didn’t respond to my friendly gestures; she was completely unresponsive to my small acts of kindness. I eagerly poured water for her and passed her dishes with enthusiasm. All I got in return was a slight, almost imperceptible nod of her head and an English word whispered so softly that I couldn’t catch it.
"I ceased occupying myself with her, although she had disturbed my thoughts. At the end of three days, I knew as much about her as did Madame Lecacheur herself.
"I stopped thinking about her, even though she had been on my mind. After three days, I knew just as much about her as Madame Lecacheur did."
"She was called Miss Harriet. Seeking out a secluded village in which to pass the summer, she had been attracted to Benouville, some six months before, and did not seem disposed to quit it. She never spoke at table, ate rapidly, reading all the while a small book, treating of some Protestant propaganda. She gave a copy of it to everybody. The cure himself had received no less than four copies, at the hands of an urchin to whom she had paid two sous' commission. She said sometimes to our hostess, abruptly, without preparing herin the least for the declaration:
"Her name was Miss Harriet. Looking for a quiet village to spend the summer, she had moved to Benouville about six months ago and didn’t seem inclined to leave. She hardly spoke at the table, ate quickly, and often read a small book about some Protestant beliefs. She gave a copy to everyone. Even the priest had received at least four copies, delivered by a little boy she had paid two sous as a commission. Sometimes she would suddenly tell our hostess, without any warning for the statement:"
"'I love the Saviour more than all; I worship him in all creation; I adore him in all nature; I carry him always in my heart.'
"'I love the Savior more than anything; I worship him in everything around me; I adore him in all of nature; I carry him in my heart at all times.'"
"And she would immediately present the old woman with one of her brochures which were destined to convert the universe.
"And she would instantly give the old woman one of her brochures that were meant to change the world."
"In the village she was not liked. In fact, the schoolmaster had declared that she was an atheist, and that a sort of reproach attached to her. The cure, who had been consulted by Madame Lecacheur, responded:
"In the village, she wasn’t well-liked. In fact, the schoolmaster had said that she was an atheist, and that a kind of stigma was attached to her. The priest, who had been asked for advice by Madame Lecacheur, replied:"
"'She is a heretic, but God does not wish the death of the sinner, and I believe her to be a person of pure morals.'
"'She is a heretic, but God doesn’t want the sinner to die, and I believe she has pure morals.'"
"These words, 'atheist,' 'heretic,' words which no one can precisely define, threw doubts into some minds. It was asserted, however, that this English-woman was rich, and that she had passed her life in traveling through every country in the world, because her family had thrown her off. Why had her family thrown her off? Because of her natural impiety?
"These terms, 'atheist' and 'heretic,' which no one can clearly define, raised questions in some people's minds. However, it was claimed that this English woman was wealthy and had spent her life traveling through every country in the world because her family had disowned her. Why had her family disowned her? Because of her natural unbelief?"
"She was, in fact, one of those people of exalted principles, one of those opinionated puritans of whom England produces so many, one of those good and insupportable old women who haunt the tables d'hote of every hotel in Europe, who spoil Italy, poison Switzerland, render the charming cities of the Mediterranean uninhabitable, carry everywhere their fantastic manias, their petrified vestal manners, their indescribable toilettes, and a certain odor of india-rubber, which makes one believe that at night they slip themselves into a case of that material. When I meet one of these people in a hotel, I act like birds which see a manikin in a field.
"She was actually one of those people with high principles, one of those opinionated puritans that England produces so many of, one of those good but unbearable old women who crowd the dining rooms of every hotel in Europe, who ruin Italy, poison Switzerland, make the charming cities of the Mediterranean unlivable, and bring along their bizarre obsessions, their stiff, old-fashioned ways, their indescribable outfits, and a certain smell of rubber that makes you think they slip into a case made of it at night. When I see one of these people in a hotel, I react like birds that spot a scarecrow in a field."
"This woman, however, appeared so singular that she did not displease me.
"This woman, however, seemed so unique that I didn't find her displeasing."
"Madame Lecacheur, hostile by instinct to everything that was not rustic, felt in her narrow soul a kind of hatred for the ecstatic extravagances of the old girl. She had found a phrase by which to describe her, I know not how, but a phrase assuredly contemptuous, which had sprung to her lips, invented probably by some confused and mysterious travail of soul. She said: 'That woman is a demoniac.' This phrase, as uttered by that austere and sentimental creature, seemed to me irresistibly comic. I, myself, never called her now anything else but 'the demoniac.' feeling a singular pleasure in pronouncing this word on seeing her.
Madame Lecacheur, instinctively hostile to anything rural, felt a kind of hatred in her narrow soul for the ecstatic extravagance of the young woman. She had managed to come up with a phrase to describe her, though I don’t know how, but it was definitely contemptuous, probably born out of some confusing and mysterious inner struggle. She said, “That woman is a demoniac.” This phrase, coming from that serious and sentimental person, struck me as irresistibly funny. I, myself, never called her anything else but “the demoniac,” taking a strange pleasure in saying that word whenever I saw her.
"I would ask Mother Lecacheur: 'Well, what is our demoniac about to-day?' To which my rustic friend would respond, with an air of having been scandalized:
"I would ask Mother Lecacheur, 'So, what’s our demon up to today?' To which my down-to-earth friend would respond, acting as if she had been scandalized:"
"'What do you think, sir? She has picked up a toad which has had its leg battered, and carried it to her room, and has put it in her washstand, and dressed it up like a man. If that is not profanation, I should like to know what is!'
"'What do you think, sir? She picked up a toad that had a crushed leg, brought it to her room, put it in her washstand, and dressed it up like a man. If that isn't sacrilege, I'd like to know what is!'"
"On another occasion, when walking along the Falaise, she had bought a large fish which had just been caught, simply to throw it back into the sea again. The sailor, from whom she had bought it, though paid handsomely, was greatly provoked at this act—more exasperated, indeed, than if she had put her hand into his pocket and taken his money. For a whole month he could not speak of the circumstance without getting into a fury and denouncing it as an outrage. Oh yes! She was indeed a demoniac, this Miss Harriet, and Mother Lecacheur must have had an inspiration of genius in thus christening her.
"On another occasion, while walking along the cliff, she bought a large fish that had just been caught, only to throw it back into the sea again. The sailor she bought it from, despite being well paid, was extremely angry about this act—more furious, in fact, than if she had reached into his pocket and taken his money. For an entire month, he couldn’t mention the incident without erupting in rage and calling it a disgrace. Oh yes! She was truly a devilish one, this Miss Harriet, and Mother Lecacheur must have had a stroke of genius in naming her that."
"The stable-boy, who was called Sapeur, because he had served in Africa in his youth, entertained other aversions. He said, with a roguish air: 'She is an old hag who has lived her days.' If the poor woman had but known!
"The stable-boy, known as Sapeur because he had served in Africa when he was younger, had his own dislikes. He said, with a mischievous grin: 'She's an old hag who has lived out her days.' If only the poor woman had known!"
"Little kind-hearted Celeste did not wait upon her willingly, but I was never able to understand why. Probably her only reason was that she was a stranger, of another race, of a different tongue, and of another religion. She was in good truth a demoniac!
"Sweet little Celeste didn't serve her out of choice, and I could never grasp why. Most likely, her only reason was that she was a stranger, from another race, speaking a different language, and following another faith. In all honesty, she seemed possessed!"
"She passed her time wandering about the country, adoring and searching for God in nature. I found her one evening on her knees in a cluster of bushes. Having discovered something red through the leaves, I brushed aside the branches, and Miss Harriet at once rose to her feet, confused at having been found thus, looking at me with eyes as terrible as those of a wild cat surprised in open day.
"She spent her time roaming the countryside, loving and seeking God in nature. One evening, I found her on her knees in a patch of bushes. Noticing something red through the leaves, I pushed aside the branches, and Miss Harriet immediately got to her feet, embarrassed to be caught like that, looking at me with eyes as fierce as a wildcat caught in broad daylight."
"Sometimes, when I was working among the rocks, I would suddenly descry her on the banks of the Falaise standing like a semaphore signal. She gazed passionately at the vast sea, glittering in the sunlight, and the boundless sky empurpled with fire. Sometimes I would distinguish her at the bottom of a valley, walking quickly, with her elastic English step; and I would go toward her, attracted by I know not what, simply to see her illuminated visage, her dried-up features, which seemed to glow with an ineffable, inward, and profound happiness.
"Sometimes, while I was working among the rocks, I would suddenly spot her on the banks of the Falaise, standing like a signal tower. She looked passionately at the vast sea, shimmering in the sunlight, and the endless sky glowing with fire. Occasionally, I'd see her at the bottom of a valley, walking briskly with her lively English step; I'd find myself drawn to her, not sure why, just to see her radiant face, her weathered features that seemed to shine with an indescribable, deep, and profound happiness."
"Often I would encounter her in the corner of a field sitting on the grass, under the shadow of an apple-tree, with her little Bible lying open on her knee, while she looked meditatively into the distance.
"Often I would find her in the corner of a field sitting on the grass, in the shade of an apple tree, with her little Bible open on her lap, as she gazed thoughtfully into the distance."
"I could no longer tear myself away from that quiet country neighborhood, bound to it as I was by a thousand links of love for its soft and sweeping landscapes. At this farm I was out of the world, far removed from everything, but in close proximity to the soil, the good, healthy, beautiful green soil. And, must I avow it, there was something besides curiosity which retained me at the residence of Mother Lecacheur. I wished to become acquainted a little with this strange Miss Harriet, and to learn what passes in the solitary souls of those wandering old, English dames."
"I could no longer pull myself away from that quiet countryside neighborhood, tied to it as I was by a thousand links of love for its gentle and flowing landscapes. At this farm, I was out of the world, far removed from everything, but close to the earth, the good, healthy, beautiful green earth. And, I must admit, there was something beyond curiosity that kept me at Mother Lecacheur's home. I wanted to get to know this intriguing Miss Harriet a bit and discover what goes on in the solitary minds of those wandering elderly English ladies."
II.
"We became acquainted in a rather singular manner. I had just finished a study which appeared to me to display genius and power; as it must have, since it was sold for ten thousand francs, fifteen years later. It was as simple, however, as that two and two make four, and had nothing to do with academic rules. The whole of the right side of my canvas represented a rock, an enormous rock, covered with sea-wrack, brown, yellow, and red, across which the sun poured like a stream of oil. The light, without which one could see the stars concealed in the background, fell upon the stone, and gilded it as if with fire. That was all. A first stupid attempt at dealing with light, with burning rays, with the sublime.
"We met in a pretty unique way. I had just finished a piece that I thought showed real talent and power; it must have, since it sold for ten thousand francs fifteen years later. It was as straightforward as two plus two equals four, and had nothing to do with traditional techniques. The entire right side of my canvas depicted a rock, a massive rock, covered in seaweed, brown, yellow, and red, with sunlight pouring over it like a stream of oil. The light, without which the stars hidden in the background could not be seen, illuminated the stone and made it shine as if it were on fire. That was it. A first, silly attempt at capturing light, with blazing rays, with the sublime."
"On the left was the sea, not the blue sea, the slate-colored sea, but a sea of jade, as greenish, milky, and thick as the overcast sky.
"On the left was the sea, not the blue sea, the slate-colored sea, but a sea of jade, as greenish, milky, and thick as the overcast sky."
"I was so pleased with my work that I danced from sheer delight as I carried it back to the inn. I wished that the whole world could have seen it at one and the same moment. I can remember that I showed it to a cow, which was browsing by the wayside, exclaiming, at the same time: 'Look at that, my old beauty; you will not often see its like again.'
"I was so happy with my work that I danced with joy as I took it back to the inn. I wished the whole world could see it all at once. I remember showing it to a cow that was grazing by the side of the road, saying, at the same time: 'Check this out, my old friend; you won't see anything like it again.'"
"When I had reached the front of the house, I immediately called out to Mother Lecacheur, shouting with all my might:
"When I got to the front of the house, I shouted out to Mother Lecacheur as loud as I could:"
"'Ohe! Ohe! my mistress, come here and look at this.'
"'Hey! Hey! my lady, come here and check this out.'"
"The rustic advanced and looked at my work with stupid eyes, which distinguished nothing, and did not even recognize whether the picture was the representation of an ox or a house.
"The farmer came over and stared at my work with blank eyes that didn’t understand anything. He couldn’t even tell if the picture was of an ox or a house."
"Miss Harriet came into the house, and passed in rear of me just at the moment when, holding out my canvas at arm's length, I was exhibiting it to the female innkeeper. The 'demoniac' could not help but see it, for I took care to exhibit the thing in such a way that it could not escape her notice. She stopped abruptly and stood motionless, stupefied. It was her rock which was depicted, the one which she usually climbed to dream away her time undisturbed.
"Miss Harriet walked into the house and passed behind me just as I was holding my canvas out at arm's length to show it to the female innkeeper. The 'demon' couldn't help but see it, because I made sure to display it in a way that she couldn't miss. She stopped suddenly and stood still, completely stunned. It was her rock that was painted, the one she usually climbed to daydream in peace."
"She uttered a British 'Oh,' which was at once so accentuated and so flattering, that I turned round to her, smiling, and said:
"She let out a distinct British 'Oh,' which was both so pronounced and so complimentary that I turned to her, smiling, and said:
"This is my last work, Mademoiselle.'
"This is my final piece, Miss."
"She murmured ecstatically, comically, and tenderly:
"She whispered with excitement, humor, and affection:"
"'Oh! Monsieur, you must understand what it is to have a palpitation.'
"'Oh! Sir, you have to understand what it’s like to have a heart flutter.'"
"I colored up, of course, and was more excited by that compliment than if it had come from a queen. I was seduced, conquered, vanquished. I could have embraced her—upon my honor.
"I blushed, of course, and was more thrilled by that compliment than if it had come from a queen. I was charmed, overwhelmed, defeated. I could have hugged her—honestly."
"I took my seat at the table beside her, as I had always done. For the first time, she spoke, drawling out in a loud voice:
"I took my seat at the table next to her, as I always did. For the first time, she spoke, dragging out her words in a loud voice:"
"'Oh! I love nature so much.'
"'Oh! I love nature so much.'"
"I offered her some bread, some water, some wine. She now accepted these with the vacant smile of a mummy. I then began to converse with her about the scenery.
"I offered her some bread, some water, some wine. She accepted them now with the blank smile of a mummy. I then started to talk with her about the scenery."
"After the meal, we rose from the table together and walked leisurely across the court; then, attracted by the fiery glow which the setting sun cast over the surface of the sea, I opened the outside gate which faced in the direction of the Falaise, and we walked on side by side, as satisfied as any two persons could be who have just learned to understand and penetrate each other's motives and feelings.
"After the meal, we got up from the table together and strolled casually across the courtyard; then, drawn by the bright glow from the setting sun reflecting off the sea, I opened the outer gate that faced the Falaise, and we continued walking side by side, as content as two people can be who have just begun to understand and connect with each other's intentions and emotions."
"It was a misty, relaxing evening, one of those enjoyable evenings which impart happiness to mind and body alike. All is joy, all is charm. The luscious and balmy air, loaded with the perfumes of herbs, with the perfumes of grass-wrack, with the odor of the wild flowers, caresses the soul with a penetrating sweetness. We were going to the brink of the abyss which overlooked the vast sea and rolled past us at the distance of less than a hundred meters.
"It was a misty, relaxing evening, one of those enjoyable evenings that bring happiness to both mind and body. Everything felt joyful and charming. The rich, warm air, filled with the scents of herbs, grass, and wildflowers, embraced the soul with a deep sweetness. We were heading to the edge of the abyss that overlooked the vast sea, which rolled by less than a hundred meters away."
"We drank with open mouth and expanded chest, that fresh breeze from the ocean which glides slowly over the skin, salted as it is by long contact with the waves.
"We drank with open mouths and broad chests, that fresh breeze from the ocean that glides slowly over the skin, salty from long contact with the waves."
"Wrapped up in her square shawl, inspired by the balmy air and with teeth firmly set, the English-woman gazed fixedly at the great sun-ball, as it descended toward the sea. Soon its rim touched the waters, just in rear of a ship which had appeared on the horizon, until, by degrees, it was swallowed up by the ocean. We watched it plunge, diminish, and finally disappear.
"Wrapped in her square shawl, inspired by the warm air and with her teeth clenched, the English woman stared intently at the big sun as it sank toward the sea. Soon its edge touched the water, just behind a ship that had appeared on the horizon, until, gradually, it was swallowed up by the ocean. We watched it dive, shrink, and finally vanish."
"Miss Harriet contemplated with passionate regard the last glimmer of the flaming orb of day.
"Miss Harriet gazed intensely at the last glow of the setting sun."
"She muttered: 'Oh! I love—I love—' I saw a tear start in her eye. She continued: 'I wish I were a little bird, so that I could mount up into the firmament.'
"She whispered, 'Oh! I love—I love—' I noticed a tear welling up in her eye. She added, 'I wish I were a little bird, so I could soar into the sky.'"
"She remained standing as I had often before seen her, perched on the river bank, her face as red as her flaming shawl. I should have liked to have sketched her in my album. It would have been an ecstatic caricature. I turned my face away from her so as to be able to laugh.
"She stayed standing like I'd often seen her, perched on the riverbank, her face as red as her bright shawl. I would have loved to sketch her in my notebook. It would have been an exaggerated masterpiece. I turned my face away from her so I could laugh."
"I then spoke to her of painting, as I would have done to a fellow-artist, using the technical terms common among the devotees of the profession. She listened attentively to me, eagerly seeking to divine the sense of the obscure words, so as to penetrate my thoughts. From time to time, she would exclaim: 'Oh! I understand, I understand. This is very interesting.' We returned home.
"I then talked to her about painting, just like I would have with another artist, using the technical terms that people in the profession commonly use. She listened closely, trying hard to figure out the meaning of the complicated words to understand my thoughts. Every so often, she would say, 'Oh! I get it, I get it. This is really interesting.' We went home."
"The next day, on seeing me, she approached me eagerly, holding out her hand; and we became firm friends immediately.
The next day, when she saw me, she came up to me excitedly, extending her hand; and we instantly became close friends.
"She was a brave creature, with an elastic sort of a soul, which became enthusiastic at a bound. She lacked equilibrium, like all women who are spinsters at the age of fifty. She seemed to be pickled in vinegary innocence, though her heart still retained something of youth and of girlish effervescence. She loved both nature and animals with a fervent ardor, a love like old wine, mellow through age, with a sensual love that she had never bestowed on men.
"She was a courageous person, with a kind of soul that sprang to life in an instant. She didn’t have much balance, like many women who are single at fifty. She felt like she was steeped in a tart innocence, even though her heart still held onto a bit of youth and girlish excitement. She had a deep love for both nature and animals, a passion that was rich and smooth like aged wine, filled with a sensuality she had never shown to men."
"One thing is certain: a mare roaming in a meadow with a foal at its side, a bird's nest full of young ones, squeaking, with their open mouths and enormous heads, made her quiver with the most violent emotion.
"One thing is certain: a mare wandering in a meadow with a foal beside her, a bird's nest filled with chirping chicks, their mouths wide open and big heads bobbing, made her tremble with the strongest emotions."
"Poor solitary beings! Sad wanderers from table d'hote to table d'hote, poor beings, ridiculous and lamentable, I love you ever since I became acquainted with Miss Harriet!
"Poor lonely souls! Sad travelers from one shared meal to another, poor souls, silly and pitiful, I've loved you ever since I met Miss Harriet!"
"I soon discovered that she had something she would like to tell me, but dared not, and I was amused at her timidity. When I started out in the morning with my box on my back, she would accompany me as far as the end of the village, silent, but evidently struggling inwardly to find words with which to begin a conversation. Then she would leave me abruptly, and, with jaunty step, walk away quickly.
"I soon realized that she had something she wanted to say to me but was too hesitant to do so, and I found her shyness amusing. When I set out in the morning with my box on my back, she would walk with me to the edge of the village, quiet but clearly trying hard to think of the right words to start a conversation. Then she would suddenly leave me and walk away quickly with a confident stride."
"One day, however, she plucked up courage:
"One day, though, she gathered her courage:
"'I would like to see how you paint pictures? Will you show me? I have been very curious.'
"I'd love to see how you paint! Can you show me? I've been really curious."
"And she colored up as though she had given utterance to words extremely audacious.
"And she blushed as if she had said something really bold."
"I conducted her to the bottom of the Petit-Val, where I had commenced a large picture.
"I took her to the bottom of the Petit-Val, where I had started a large painting."
"She remained standing near me, following all my gestures with concentrated attention. Then, suddenly, fearing, perhaps, that she was disturbing me, she said to me: 'Thank you,' and walked away.
"She stayed close to me, watching all my movements with focused attention. Then, suddenly, maybe worried that she was bothering me, she said, 'Thank you,' and walked away."
"But in a short time she became more familiar, and accompanied me every day, her countenance exhibiting visible pleasure. She carried her folding stool under her arm; would not consent to my carrying it, and she sat always by my side. She would remain there for hours immovable and mute, following with her eye the point of my brush in its every movement. When I would obtain, by a large splatch of color spread on with a knife, a striking and unexpected effect, she would, in spite of herself, give vent to a half-suppressed 'Oh!' of astonishment, of joy, of admiration. She had the most tender respect for my canvases, an almost religious respect for that human reproduction of a part of nature's work divine. My studies appeared to her to be pictures of sanctity, and sometimes she spoke to me of God, with the idea of converting me.
"But soon she got more comfortable and started joining me every day, her face clearly showing pleasure. She would carry her folding stool under her arm and refused to let me carry it. She always sat right next to me. She could sit there for hours, completely still and silent, watching every move of my brush. Whenever I created a striking and unexpected effect with a big splash of color spread with a knife, she couldn't help but let out a half-stifled 'Oh!' of surprise, joy, and admiration. She had the deepest respect for my canvases, almost a religious reverence for that human representation of a part of nature's divine work. To her, my studies seemed like pictures of holiness, and sometimes she talked to me about God, hoping to convert me."
"Oh! He was a queer good-natured being, this God of hers. He was a sort of village philosopher without any great resources, and without great power; for she always figured him to herself as a being quivering over injustices committed under his eyes, and helpless to prevent them.
"Oh! He was a strange, good-hearted being, this God of hers. He was like a village philosopher without much means or influence; she always imagined him as a being trembling over the injustices happening right before him, unable to stop them."
"She was, however, on excellent terms with him, affecting even to be the confidant of his secrets and of his whims. She said:
"She was, however, on great terms with him, even acting like she was his confidant for his secrets and his whims. She said:
"'God wills, or God does not will,' just like a sergeant announcing to a recruit: 'The colonel has commanded.'
"'God wills, or God doesn’t will,' just like a sergeant telling a recruit: 'The colonel has given the order.'"
"At the bottom of her heart she deplored my ignorance of the intentions of the Eternal, which she strove, nay, felt herself compelled, to impart to me.
"Deep down, she regretted my ignorance of the Eternal's intentions, which she tried, and felt she had to, share with me."
"Almost every day, I found in my pockets, in my hat when I lifted it from the ground, in my box of colors, in my polished shoes, standing in the mornings in front of my door, those little pious brochures, which she, no doubt, received directly from Paradise.
"Almost every day, I found in my pockets, in my hat when I picked it up off the ground, in my box of colors, in my polished shoes, standing in the mornings in front of my door, those little pious brochures, which she, no doubt, got straight from Heaven."
"I treated her as one would an old friend, with unaffected cordiality. But I soon perceived that she had changed somewhat in her manner; but, for a while, I paid little attention to it.
"I treated her like an old friend, with genuine warmth. But I soon noticed that she had changed a bit in her behavior; however, for a while, I didn’t think much of it."
"When I walked about, whether to the bottom of the valley, or through some country lanes, I would see her suddenly appear, as though she were returning from a rapid walk. She would then sit down abruptly, out of breath, as though she had been running or overcome by some profound emotion. Her face would be red, that English red which is denied to the people of all other countries; then, without any reason, she would grow pale, become the color of the ground, and seem ready to faint away. Gradually, however, I would see her regain her ordinary color, whereupon she would begin to speak.
"When I strolled around, whether at the bottom of the valley or through some country lanes, I would see her suddenly show up, as if she were coming back from a quick walk. She would then sit down abruptly, catching her breath, as if she had been running or was overwhelmed by a strong emotion. Her face would be flushed, that English red that seems unique to the people of this country; then, for no apparent reason, she would turn pale, resembling the color of the ground, and look like she might faint. Gradually, though, I would see her return to her normal color, and then she would start to talk."
"Then, without warning, she would break off in the middle of a sentence, spring up from her seat, and march off so rapidly and so strangely, that it would, sometimes, put me to my wits' end to try and discover whether I had done or said anything to displease or offend her.
"Then, out of nowhere, she would suddenly stop in the middle of a sentence, jump up from her seat, and walk off so quickly and unexpectedly that it would sometimes drive me crazy trying to figure out if I had said or done something to upset her."
"I finally came to the conclusion that this arose from her early habits and training, somewhat modified, no doubt, in honor of me, since the first days of our acquaintanceship.
"I finally realized that this came from her early habits and training, probably adjusted a bit out of respect for me, since the early days of our relationship."
"When she returned to the farm, after walking for hours on the wind-beaten coast, her long curled hair would be shaken out and hanging loose, as though it had broken away from its bearings. It was seldom that this gave her any concern; though sometimes she looked as though she had been dining sans ceremonie; her locks having become disheveled by the breezes.
"When she got back to the farm after walking for hours along the windy coast, her long curled hair would be tousled and hanging loose, as if it had escaped from its ties. This rarely bothered her; though sometimes she looked like she had been eating without any formalities, her hair having gotten messy from the breezes."
"She would then go up to her room in order to adjust what I called her glass lamps. When I would say to her, in familiar gallantry, which, however, always offended her:
"She would then head up to her room to fix what I called her glass lamps. When I would say to her, in a friendly, flirtatious way that always hurt her feelings:"
"'You are as beautiful as a planet to-day, Miss Harriet,' a little blood would immediately mount into her cheeks, the blood of a young maiden, the blood of sweet fifteen.
"'You are as beautiful as a planet today, Miss Harriet,' a little color would immediately rise in her cheeks, the flush of a young woman, the blush of sweet fifteen."
"Then she would become abruptly savage and cease coming to watch me paint. But I always thought:
"Then she would suddenly become wild and stop coming to watch me paint. But I always thought:"
"'This is only a fit of temper she is passing through.'
'This is just a mood she's going through.'
"But it did not always pass away. When I spoke to her sometimes, she would answer me, either with an air of affected indifference, or in sullen anger; and she became by turns rude, impatient, and nervous. For a time I never saw her except at meals, and we spoke but little. I concluded, at length, that I must have offended her in something: and, accordingly, I said to her one evening:
"But it didn't always go away. Sometimes when I spoke to her, she would respond with a fake sense of indifference or sulky anger; and she would alternate between being rude, impatient, and anxious. For a while, I only saw her at meals, and we hardly spoke. Eventually, I figured I must have upset her about something, so I said to her one evening:
"'Miss Harriet, why is it that you do not act toward me as formerly? What have I done to displease you? You are causing me much pain!'
"'Miss Harriet, why aren’t you treating me like you used to? What have I done to upset you? You’re hurting me a lot!'"
"She responded, in an angry tone, in a manner altogether sui generis:
"She replied, sounding angry, in a completely unique way:
"'I am always with you the same as formerly. It is not true, not true,' and she ran upstairs and shut herself up in her room.
"I am always with you just like before. It's not true, not true," and she ran upstairs and locked herself in her room.
"At times she would look upon me with strange eyes. Since that time I have often said to myself that those condemned to death must look thus when informed that their last day has come. In her eye there lurked a species of folly, a folly at once mysterious and violent—even more, a fever, an exasperated desire, impatient, at once incapable of being realized and unrealizable!
"At times she would look at me with these strange eyes. Since then, I've often thought that this is how people condemned to death must look when they're told their last day has arrived. In her gaze, there was a kind of madness, a madness that was both mysterious and intense—more than that, a feverish, desperate desire, impatient and at the same time impossible to fulfill and unrealizable!"
"Nay, it seemed to me that there was also going on within her a combat, in which her heart struggled against an unknown force that she wished to overcome—perhaps, even, something else. But what could I know? What could I know?"
"Nah, it felt to me like there was a battle going on inside her, where her heart was fighting against an unknown force that she wanted to conquer—maybe even something more. But what did I know? What did I know?"
III.
"This was indeed a singular revelation.
This was definitely a unique revelation.
"For some time I had commenced to work, as soon as daylight appeared, on a picture, the subject of which was as follows:
"For a while, I had started working, as soon as daylight broke, on a picture, the subject of which was as follows:"
"A deep ravine, steep banks dominated by two declivities, lined with brambles and long rows of trees, hidden, drowned in milky vapor, clad in that misty robe which sometimes floats over valleys at break of day. At the extreme end of that thick and transparent fog, you see coming, or rather already come, a human couple, a stripling and a maiden embraced, interlaced, she, with head leaning on him, he; inclined toward hers and lip to lip.
A deep ravine with steep banks shaped by two slopes, filled with brambles and long rows of trees, hidden in a milky fog, wrapped in that misty layer that sometimes drapes over valleys at dawn. At the far end of that thick, clear fog, a couple emerges—a young man and a young woman entwined, with her head resting on him, and he leaning toward her, their lips almost touching.
"A ray of the sun, glistening through the branches, has traversed the fog of dawn and illuminated it with a rosy reflection, just behind the rustic lovers, whose vague shadows are reflected on it in clear silver. It was well done, yes, indeed, well done.
A beam of sunlight, shining through the branches, has cut through the morning fog and bathed it in a soft pink glow, right behind the country lovers, whose faint silhouettes are mirrored on it in bright silver. It was nicely done, yes, very nicely done.
"I was working on the declivity which led to the Val d'Etretat. This particular morning, I had, by chance, the sort of floating vapor which was necessary for my purpose. Suddenly, an object appeared in front of me, a kind of phantom; it was Miss Harriet. On seeing me, she took to flight. But I called after her saying: 'Come here, come here, Mademoiselle, I have a nice little picture for you.'
"I was working on the slope that led to the Val d'Etretat. That morning, I happened to have the kind of mist I needed for my work. Suddenly, something appeared in front of me, a sort of ghost; it was Miss Harriet. When she saw me, she ran away. But I called after her, saying: 'Come here, come here, Mademoiselle, I have a lovely little picture for you.'"
"She came forward, though with seeming reluctance. I handed her my sketch. She said nothing, but stood for a long time motionless, looking at it. Suddenly she burst into tears. She wept spasmodically, like men who have been struggling hard against shedding tears, but who can do so no longer, and abandon themselves to grief, though unwillingly. I got up, trembling, moved myself by the sight of a sorrow I did not comprehend, and I took her by the hand with a gesture of brusque affection, a true French impulse which impels one quicker than one thinks.
She stepped forward, even though she seemed hesitant. I handed her my sketch. She didn’t say anything, but stood there for a long time, staring at it. Suddenly, she burst into tears. She cried uncontrollably, like men who have fought hard to hold back their tears but can no longer do so, giving in to their grief, even if reluctantly. I got up, shaking, moved by the sight of a sadness I didn’t understand, and took her hand with a sudden gesture of affection, a genuine French impulse that drives you to act before you think.
"She let her hands rest in mine for a few seconds, and I felt them quiver, as if her whole nervous system was twisting and turning. Then she withdrew her hands abruptly, or, rather, tore them out of mine.
"She let her hands linger in mine for a few seconds, and I felt them tremble, as if her entire nervous system was twisting and turning. Then she pulled her hands away suddenly, or, rather, yanked them out of mine."
"I recognized that shiver as soon as I had felt it: I was deceived in nothing. Ah! the love shudder of a woman, whether she is fifteen or fifty years of age, whether she is one of the people or one of the monde, goes so straight to my heart that I never had any difficulty in understanding it!
"I felt that shiver as soon as it hit me: I wasn’t mistaken at all. Ah! The love shudder of a woman, whether she’s fifteen or fifty, whether she’s from the common crowd or the elite, strikes my heart so directly that I’ve never had trouble understanding it!"
"Her whole frail being trembled, vibrated, yielded. I knew it. She walked away before I had time to say a word, leaving me as surprised as if I had witnessed a miracle, and as troubled as if I had committed a crime.
"Her entire fragile body shook, resonated, gave in. I could tell. She walked away before I had a chance to say anything, leaving me as shocked as if I had seen a miracle, and as disturbed as if I had done something wrong."
"I did not go in to breakfast. I took a walk on the banks of the Falaise, feeling that I could just as soon weep as laugh, looking on the adventure as both comic and deplorable, and my position as ridiculous, fain to believe that I had lost my head.
"I didn't go in for breakfast. I took a walk along the banks of the Falaise, feeling like I could just as easily cry as laugh, seeing the situation as both funny and sad, and my position as absurd, eager to think that I had lost my mind."
"I asked myself what I ought to do. I debated whether I ought not to take my leave of the place and almost immediately my resolution was formed.
I asked myself what I should do. I debated whether I should just leave the place, and almost right away, I made up my mind.
"Somewhat sad and perplexed, I wandered about until dinner time, and entered the farmhouse just when the soup had been served up.
Somewhat sad and confused, I walked around until dinner time and entered the farmhouse just as the soup was being served.
"I sat down at the table, as usual. Miss Harriet was there, munching away solemnly, without speaking to anyone, without even lifting her eyes. She wore, however, her usual expression, both of countenance and manner.
"I sat down at the table, just like always. Miss Harriet was there, quietly eating without talking to anyone, not even looking up. She still had her usual expression, both on her face and in her demeanor."
"I waited, patiently, till the meal had been finished. Then, turning toward the landlady, I said: 'Madame Lecacheur, it will not be long now before I shall have to take my leave of you.'
"I waited, patiently, until the meal was over. Then, facing the landlady, I said: 'Madame Lecacheur, it won't be much longer before I have to say goodbye to you.'"
"The good woman, at once surprised and troubled, replied in a quivering voice: 'My dear sir, what is it I have just heard you say? Are you going to leave us, after I have become so much accustomed to you?'
"The good woman, both surprised and troubled, replied in a shaky voice: 'My dear sir, what was that I just heard you say? Are you really going to leave us after I’ve gotten so used to you?'"
"I looked at Miss Harriet from the corner of my eye. Her countenance did not change in the least; but the under-servant came toward me with eyes wide open. She was a fat girl, of about eighteen years of age, rosy, fresh, strong as a horse, yet possessing a rare attribute in one in her position—she was very neat and clean. I had kissed her at odd times, in out of the way corners, in the manner of a mountain guide, nothing more.
"I glanced at Miss Harriet out of the corner of my eye. Her expression didn't change at all; but the maid approached me with wide eyes. She was a chubby girl, around eighteen, rosy-cheeked, fresh, and as strong as an ox, yet she had a rare quality for someone in her position—she was very tidy and clean. I had kissed her occasionally, in secluded spots, like a mountain guide, but nothing more."
"The dinner being over, I went to smoke my pipe under the apple-trees, walking up and down at my ease, from one end of the court to the other. All the reflections which I had made during the day, the strange discovery of the morning, that grotesque and passionate attachment for me, the recollections which that revelation had suddenly called up, recollections at once charming and perplexing, perhaps, also, that look which the servant had cast on me at the announcement of my departure—all these things, mixed up and combined, put me now in an excited bodily state, with the tickling sensation of kisses on my lips, and in my veins something which urged me on to commit some folly.
After dinner, I went to smoke my pipe under the apple trees, casually strolling from one end of the yard to the other. All the thoughts I had during the day, the strange revelation from the morning, that odd and intense affection for me, and the memories that this discovery had suddenly brought back—memories that were both delightful and confusing—maybe also that look the servant gave me when I was leaving—all of these mixed together left me feeling excited, with a tingling sensation of kisses on my lips, and a rush in my veins that encouraged me to do something reckless.
"Night having come on, casting its dark shadows under the trees, I descried Celeste, who had gone to shut the hen-coops, at the other end of the inclosure. I darted toward her, running so noiselessly that she heard nothing, and as she got up from closing the small traps by which the chickens went in and out, I clasped her in my arms and rained on her coarse, fat face a shower of kisses. She made a struggle, laughing all the same, as she was accustomed to do in such circumstances. What made me suddenly loose my grip of her? Why did I at once experience a shock? What was it that I heard behind me?
As night fell, casting dark shadows under the trees, I spotted Celeste at the far end of the enclosure, where she was shutting the hen-coops. I rushed towards her, moving so quietly that she didn’t hear me. As she straightened up from closing the small doors the chickens used to go in and out, I wrapped my arms around her and showered her coarse, plump face with kisses. She squirmed a bit, laughing just like she always did in moments like this. But suddenly, I released my hold on her. Why did I do that? What shock hit me? What was that sound I heard behind me?
"It was Miss Harriet who had come upon us, who had seen us, and who stood in front of us, as motionless as a specter. Then she disappeared in the darkness.
"It was Miss Harriet who found us, who saw us, and who stood in front of us, as still as a ghost. Then she vanished into the darkness."
"I was ashamed, embarrassed, more annoyed at having been surprised by her than if she had caught me committing some criminal act.
"I felt ashamed, embarrassed, and more annoyed that she had caught me off guard than if she had seen me doing something illegal."
"I slept badly that night; I was worried and haunted by sad thoughts. I seemed to hear loud weeping; but in this I was no doubt deceived. Moreover, I thought several times that I heard some one walking up and down in the house, and that some one opened my door from the outside.
"I had a rough night; I was anxious and troubled by sad thoughts. It felt like I could hear loud crying, but I was probably just imagining it. Also, I thought I heard someone pacing around the house and that someone opened my door from the outside."
"Toward morning, I was overcome by fatigue, and sleep seized on me. I got up late and did not go downstairs until breakfast time, being still in a bewildered state, not knowing what kind of face to put on.
"Towards morning, I was hit hard by exhaustion, and sleep took over. I woke up late and didn’t go downstairs until breakfast, still feeling a bit dazed and unsure of what expression to wear."
"No one had seen Miss Harriet. We waited for her at table, but she did not appear. At length, Mother Lecacheur went to her room. The English-woman had gone out. She must have set out at break of day, as she was wont to do, in order to see the sun rise.
"No one had seen Miss Harriet. We waited for her at the table, but she didn’t show up. Eventually, Mother Lecacheur went to her room. The English woman had gone out. She must have left at dawn, as she usually did, to watch the sunrise."
"Nobody seemed astonished at this and we began to eat in silence.
"Nobody seemed surprised by this, and we started eating in silence."
"The weather was hot, very hot, one of those still sultry days when not a leaf stirs. The table had been placed out of doors, under an apple-tree; and from time to time Sapeur had gone to the cellar to draw a jug of cider, everybody was so thirsty. Celeste brought the dishes from the kitchen, a ragout of mutton with potatoes, a cold rabbit, and a salad. Afterward she placed before us a dish of strawberries, the first of the season.
"The weather was hot, really hot, one of those muggy days when not a leaf moves. The table had been set outside, under an apple tree; and every now and then, Sapeur went to the cellar to grab a jug of cider since everyone was so thirsty. Celeste brought out the food from the kitchen: a lamb stew with potatoes, a cold rabbit, and a salad. After that, she put a plate of strawberries in front of us, the first ones of the season."
"As I wanted to wash and freshen these, I begged the servant to go and bring a pitcher of cold water."
"As I wanted to wash and freshen these, I asked the servant to go and bring a pitcher of cold water."
"In about five minutes she returned, declaring that the well was dry. She had lowered the pitcher to the full extent of the cord, and had touched the bottom, but on drawing the pitcher up again, it was empty. Mother Lecacheur, anxious to examine the thing for herself, went and looked down the hole. She returned announcing that one could see clearly something in the well, something altogether unusual. But this, no doubt, was pottles of straw, which, out of spite, had been cast down it by a neighbor.
"In about five minutes, she came back, saying that the well was dry. She had lowered the pitcher as far as the cord would let her, and she felt the bottom, but when she pulled the pitcher up again, it was empty. Mother Lecacheur, eager to check it out for herself, went and looked down the hole. She came back saying that you could clearly see something unusual in the well. But it was probably just some straw that a neighbor had tossed down there out of spite."
"I wished also to look down the well, hoping to clear up the mystery, and perched myself close to its brink. I perceived, indistinctly, a white object. What could it be? I then conceived the idea of lowering a lantern at the end of a cord. When I did so, the yellow flame danced on the layers of stone and gradually became clearer. All four of us were leaning over the opening, Sapeur and Celeste having now joined us. The lantern rested on a black and white, indistinct mass, singular, incomprehensible. Sapeur exclaimed:
"I also wanted to look down the well, hoping to solve the mystery, so I perched myself close to the edge. I could barely make out a white object. What could it be? I then thought of lowering a lantern at the end of a cord. When I did, the yellow flame flickered on the stones and slowly became clearer. All four of us were leaning over the opening, with Sapeur and Celeste now with us. The lantern illuminated a vague black and white mass, strange and confusing. Sapeur exclaimed:"
"'It is a horse. I see the hoofs. It must have escaped from the meadow, during the night, and fallen in headlong.'
"'It's a horse. I see the hooves. It must have escaped from the meadow, during the night, and fallen in headfirst.'"
"But, suddenly, a cold shiver attacked my spine, I first recognized a foot, then a clothed limb; the body was entire, but the other limb had disappeared under the water.
"But suddenly, a cold shiver ran down my spine. I first saw a foot, then a clothed limb; the body was whole, but the other limb had vanished under the water."
"I groaned and trembled so violently that the light of the lamp danced hither and thither over the object, discovering a slipper.
"I groaned and shook so hard that the lamp light flickered here and there over the object, revealing a slipper."
"'It is a woman! who—who—can it be? It is Miss Harriet.'
"It’s a woman! Who—who can it be? It’s Miss Harriet."
"Sapeur alone did not manifest horror. He had witnessed many such scenes in Africa.
"Sapeur alone didn’t show any signs of horror. He had seen many similar scenes in Africa."
"Mother Lecacheur and Celeste began to scream and to shriek, and ran away.
"Mother Lecacheur and Celeste started to scream and shout, and ran away."
"But it was necessary to recover the corpse of the dead. I attached the boy securely by the loins to the end of the pulley-rope; then I lowered him slowly, and watched him disappear in the darkness. In the one hand he had a lantern, and held on to the rope with the other. Soon I recognized his voice, which seemed to come from the center of the earth, crying:
"But it was necessary to retrieve the body of the deceased. I secured the boy by wrapping the pulley-rope around his waist; then I lowered him slowly and watched him vanish into the darkness. He held a lantern in one hand and grasped the rope with the other. Soon, I heard his voice, which seemed to come from deep within the earth, calling out:
"'Stop.'
"Stop."
"I then saw him fish something out of the water. It was the other limb. He bound the two feet together, and shouted anew:
"I then saw him pull something out of the water. It was the other leg. He tied the two feet together and shouted again:"
"'Haul up.'
"Pull up."
"I commenced to wind him up, but I felt my arms strain, my muscles twitch, and was in terror lest I should let the boy fall to the bottom. When his head appeared over the brink, I asked:
"I started to wind him up, but I felt my arms strain, my muscles twitch, and I was terrified that I might let the boy fall to the bottom. When his head popped up over the edge, I asked:"
"'What is it?' as though I only expected that he would tell me what he had discovered at the bottom.
"'What is it?' as if I only thought he would tell me what he found at the bottom."
"We both got on to the stone slab at the edge of the well, and, face to face, hoisted the body.
"We both stepped onto the stone slab at the edge of the well and, facing each other, lifted the body."
"Mother Lecacheur and Celeste watched us from a distance, concealed behind the wall of the house. When they saw, issuing from the well, the black slippers and white stockings of the drowned person, they disappeared.
"Mother Lecacheur and Celeste watched us from a distance, hidden behind the wall of the house. When they saw the black slippers and white stockings of the drowned person coming from the well, they vanished."
"Sapeur seized the ankles of the poor chaste woman, and we drew it up, inclined, as it was, in the most immodest posture. The head was in a shocking state, bruised and black; and the long, gray hair, hanging down, was tangled and disordered.
"Sapeur grabbed the ankles of the poor chaste woman, and we lifted her up, tilted, as she was, in the most indecent position. Her head was in terrible shape, bruised and black; and her long, gray hair, hanging down, was messy and unkempt."
"'In the name of all that is holy, how lean she is!' exclaimed Sapeur, in a contemptuous tone.
"'In the name of all that is holy, she is so skinny!' exclaimed Sapeur, in a scornful tone."
"We carried her into the room, and as the women did not put in an appearance, I, with the assistance of the lad, dressed the corpse for burial.
"We carried her into the room, and since the women didn't show up, I, with the help of the boy, prepared the body for burial."
"I washed her disfigured face. By the touch of my hand an eye was slightly opened; it seemed to scan me with that pale stare, with that cold, that terrible look which corpses have, a look which seems to come from the beyond. I plaited up, as well as I could, her disheveled hair, and I adjusted on her forehead a novel and singularly formed lock. Then I took off her dripping wet garments, baring, not without a feeling of shame, as though I had been guilty of some profanation, her shoulders and her chest, and her long arms, slim as the twigs of branches.
I washed her disfigured face. When I touched her, one eye opened slightly; it seemed to look at me with that pale, cold, and terrifying gaze that corpses have—a look that feels like it comes from the other side. I tried to braid her messy hair and arranged a unique lock on her forehead. Then, feeling a sense of shame as though I was doing something wrong, I took off her soaking wet clothes, exposing her shoulders, chest, and long arms, which were as slim as twigs.
"I next went to fetch some flowers, corn poppies, blue beetles, marguerites, and fresh and perfumed herbs, with which to strew her funeral couch.
I then went to get some flowers—corn poppies, bluebells, daisies, and fresh, fragrant herbs—to scatter on her funeral bed.
"Being the only person near her, it was necessary for me to perform the usual ceremonies. In a letter found in her pocket, written at the last moment, she asked that her body be buried in the village in which she had passed the last days of her life. A frightful thought then oppressed my heart. Was it not on my account that she wished to be laid at rest in this place?
"Being the only person nearby, I had to carry out the usual ceremonies. In a letter found in her pocket, written at the last minute, she requested that her body be buried in the village where she spent her final days. A terrible thought then weighed on my heart. Was it not because of me that she wanted to be laid to rest in this place?
"Toward the evening, all the female gossips of the locality came to view the remains of the defunct; but I would not allow a single person to enter; I wanted to be alone; and I watched by the corpse the whole night.
"Toward evening, all the local women came to see the body of the deceased; but I wouldn’t let anyone in; I wanted to be alone; and I kept watch by the corpse all night."
"By the flickering light of the candles, I looked at the body of this miserable woman, wholly unknown, who had died so lamentably and so far away from home. Had she left no friends, no relatives behind her? What had her infancy been? What had been her life? Whence had she come thither, all alone, a wanderer, like a dog driven from home? What secrets of suffering and of despair were sealed up in that disagreeable body, in that spent and withered body, that impenetrable hiding place of a mystery which had driven her far away from affection and from love?
"By the flickering candlelight, I looked at the body of this unfortunate woman, completely unknown, who had died so sadly and so far from home. Had she left no friends or family behind? What was her childhood like? What had her life been? Where had she come from, all alone, like a stray dog? What secrets of pain and despair were locked away in that unpleasant body, in that worn and withered frame, which held the mystery that had pushed her far away from love and connection?"
"How many unhappy beings there are! I felt that upon that human creature weighed the eternal injustice of implacable nature! Life was over with her, without her ever having experienced, perhaps, that which sustains the most miserable of us all—to wit, the hope of being once loved! Otherwise, why should she thus have concealed herself, have fled from the face of others? Why did she love everything so tenderly and so passionately, everything living that was not a man?
"How many unhappy people there are! I sensed that this human being was burdened by the relentless cruelty of an unyielding nature! Her life was over, without her ever having felt, perhaps, what sustains the most miserable among us all—that is, the hope of being loved at some point! Otherwise, why would she have hidden away, fleeing from the presence of others? Why did she love everything so tenderly and passionately, everything living that wasn’t a man?"
"I recognized, also, that she believed in a God, and that she hoped for compensation from him for the miseries she had endured. She had now begun to decompose, and to become, in turn, a plant. She who had blossomed in the sun was now to be eaten up by the cattle, carried away in herbs, and in the flesh of beasts, again to become human flesh. But that which is called the soul had been extinguished at the bottom of the dark well. She suffered no longer. She had changed her life for that of others yet to be born.
"I also realized that she believed in a God and hoped for some kind of reward from him for the suffering she had gone through. She was now starting to decompose and turn into a plant. The one who once bloomed in the sunlight was now going to be consumed by the cattle, absorbed into herbs, and into the flesh of animals, ultimately becoming human flesh again. But what we call the soul had been extinguished at the bottom of the dark well. She no longer suffered. She had traded her life for that of others who were yet to be born."
"Hours passed away in this silent and sinister communion with the dead. A pale light at length announced the dawn of a new day, and a bright ray glistened on the bed, shedding a dash of fire on the bedclothes and on her hands. This was the hour she had so much loved, when the waking birds began to sing in the trees.
"Hours went by in this quiet and eerie connection with the dead. A pale light finally signaled the arrival of a new day, and a bright beam shone on the bed, casting a glow on the bedcovers and on her hands. This was the time she loved so much, when the waking birds began to sing in the trees."
"I opened the window to its fullest extent, I drew back the curtains, so that the whole heavens might look in upon us. Then bending toward the glassy corpse, I took in my hands the mutilated head, and slowly, without terror or disgust, imprinted a long, long kiss upon those lips which had never before received the salute of love."
"I opened the window all the way and pulled back the curtains so the whole sky could see us. Then, leaning toward the lifeless body, I took the severed head in my hands and slowly, without fear or disgust, pressed a long, deep kiss on those lips that had never before felt the touch of love."
Leon Chenal remained silent. The women wept. We heard on the box seat Count d'Etraille blow his nose, from time to time. The coachman alone had gone to sleep. The horses, which felt no longer the sting of the whip, had slackened their pace and dragged softly along. And the four-in-hand, hardly moving at all, became suddenly torpid, as if laden with sorrow.
Leon Chenal stayed quiet. The women cried. We heard Count d'Etraille blowing his nose occasionally from the box seat. The coachman was the only one who had fallen asleep. The horses, feeling no more whip, slowed down and trotted gently. And the four-in-hand, barely moving at all, suddenly seemed sluggish, as if burdened by grief.
THE HOLE
CUTS AND WOUNDS WHICH CAUSED DEATH. That was the heading of the charge which brought Leopold Renard, upholsterer, before the Assize Court.
CUTS AND WOUNDS THAT CAUSED DEATH. That was the title of the charge that brought Leopold Renard, upholsterer, before the Assize Court.
Round him were the principal witnesses, Madame Flameche, widow of the victim, Louis Ladureau, cabinetmaker, and Jean Durdent, plumber.
Around him were the main witnesses, Madame Flameche, widow of the victim Louis Ladureau, a cabinetmaker, and Jean Durdent, a plumber.
Near the criminal was his wife, dressed in black, a little ugly woman, who looked like a monkey dressed as a lady.
Near the criminal was his wife, dressed in black, a somewhat unattractive woman, who resembled a monkey trying to look like a lady.
This is how Renard described the drama:
This is how Renard described the drama:
"Good heavens, it is a misfortune of which I am the first and last victim, and with which my will has nothing to do. The facts are their own commentary, Monsieur le President. I am an honest man, a hard-working man, an upholsterer in the same street for the last sixteen years, known, liked, respected, and esteemed by all, as my neighbors have testified, even the porter, who is not folatre every day. I am fond of work, I am fond of saving, I like honest men, and respectable pleasures. That is what has ruined me, so much the worse for me; but as my will had nothing to do with it, I continue to respect myself.
"Good grief, I'm the unfortunate one in this situation, and I've been the only victim. It's completely out of my control. The facts speak for themselves, Monsieur le President. I'm an honest man, a dedicated worker, and I've been an upholsterer on this street for the last sixteen years. Everyone knows me, likes me, respects me, and my neighbors can vouch for that, even the doorman, who isn't exactly cheerful every day. I enjoy working, I like saving money, and I appreciate honest, decent pleasures. That's what has brought me down, but since it wasn't my choice, I still hold my head high."
"Every Sunday for the last five years, my wife and I have spent the day at Passy. We get fresh air, not to say that we are fond of fishing—as fond of it as we are of small onions. Melie inspired me with that passion, the jade; she is more enthusiastic than I am, the scold, and all the mischief in this business is her fault, as you will see immediately.
"Every Sunday for the last five years, my wife and I have spent the day at Passy. We get fresh air, not that we love fishing—just as much as we love small onions. Melie got me into that passion, that little troublemaker; she’s more into it than I am, the nag, and all the chaos in this whole situation is her fault, as you’ll see right away."
"I am strong and mild-tempered, without a pennyworth of malice in me. But she! oh! la! la! she looks insignificant, she is short and thin, but she does more mischief than a weasel. I do not deny that she has some good qualities; she has some, and those very important to a man in business. But her character! Just ask about it in the neighborhood; even the porter's wife, who has just sent me about my business—she will tell you something about it.
"I’m strong and easygoing, with not an ounce of malice in me. But her! Oh my! She seems small and unimportant; she’s short and skinny, but she causes more trouble than a weasel. I won’t deny she has some good qualities; she does, and those are really important for a man in business. But her reputation! Just ask around the neighborhood; even the porter's wife, who just sent me on my way, will tell you something about it.
"Every day she used to find fault with my mild temper: 'I would not put up with this! I would not put up with that.' If I had listened to her, Monsieur le President, I should have had at least three bouts of fisticuffs a month."
"Every day she would criticize my easygoing nature: 'I wouldn't tolerate this! I wouldn't tolerate that.' If I had listened to her, Monsieur le President, I would have ended up in at least three fights a month."
Madame Renard interrupted him: "And for good reasons too; they laugh best who laugh last."
Madame Renard cut him off: "And for good reasons; the ones who laugh last laugh the hardest."
He turned toward her frankly: "Oh! very well, I can blame you, since you were the cause of it."
He turned to her directly: "Oh! fine, I can blame you since you were the reason for it."
Then, facing the President again he said:
Then, turning to the President again, he said:
"I will continue. We used to go to Passy every Saturday evening, so as to be able to begin fishing at daybreak the next morning. It is a habit which has become second nature with us, as the saying is. Three years ago this summer I discovered a place, oh! such a spot! There, in the shade, were eight feet of water at least and perhaps ten, a hole with a retour under the bank, a regular retreat for fish and a paradise for any fisherman. I might look upon that hole as my property, Monsieur le President, as I was its Christopher Columbus. Everybody in the neighborhood knew it, without making any opposition. They used to say: 'That is Renard's place'; and nobody would have gone to it, not even Monsieur Plumsay, who is renowned, be it said without any offense, for appropriating other people's places.
I will keep going. We used to go to Passy every Saturday evening so that we could start fishing at dawn the next morning. It’s a habit that has become second nature to us, as the saying goes. Three summers ago, I found a spot, oh! what a spot! There, in the shade, the water was at least eight feet deep, maybe ten, with a hole and a backflow under the bank, a perfect hideout for fish and a paradise for any angler. I considered that hole my own, Monsieur le President, since I was its Christopher Columbus. Everyone in the neighborhood knew about it, and nobody objected. They would say, 'That’s Renard's spot,' and no one would dare to go there, not even Monsieur Plumsay, who is well-known, without any offense intended, for taking over other people's spots.
"Well, I went as usual to that place, of which I felt as certain as if I had owned it. I had scarcely got there on Saturday, when I got into 'Delila,' with my wife. 'Delila' is my Norwegian boat, which I had built by Fourmaise, and which is light and safe. Well, as I said, we got into the boat and we were going to bait, and for baiting there is nobody to be compared with me, and they all know it. You want to know with what I bait? I cannot answer that question; it has nothing to do with the accident; I cannot answer, that is my secret. There are more than three hundred people who have asked me; I have been offered glasses of brandy and liquors, fried fish, matelots,[1] to make me tell! But just go and try whether the chub will come. Ah! they have patted my stomach to get at my secret, my recipe. Only my wife knows, and she will not tell it, any more than I shall! Is not that so, Melie?"
"Well, I went to that spot like I always do, feeling as sure about it as if I owned it. I had barely gotten there on Saturday when I climbed into 'Delila' with my wife. 'Delila' is my Norwegian boat that I had built by Fourmaise, and it's light and safe. So, as I mentioned, we got into the boat to go fishing, and when it comes to baiting, no one can compare to me, and everyone knows it. You want to know what I use for bait? I can't tell you that; it has nothing to do with the accident; it's my secret. More than three hundred people have asked me; I've been offered drinks, fried fish, and all sorts of things to get me to spill it! But just go ahead and see if the chub will bite. Ah! They’ve even patted my stomach to try and get my secret, my recipe. Only my wife knows, and she won't tell it any more than I will! Right, Melie?"
The President of the Court interrupted him:
The President of the Court cut him off:
"Just get to the facts as soon as you can."
"Just get to the facts as quickly as you can."
The accused continued: "I am getting to them; I am getting to them. Well, on Saturday. July 8, we left by the five twenty-five train, and before dinner we went to ground-bait as usual. The weather promised to keep fine, and I said to Melie: 'All right for to-morrow!' And she replied: 'It looks like it.' We never talk more than that together.
The accused continued, "I’m getting to them; I’m getting to them. So, on Saturday, July 8, we took the 5:25 train, and before dinner, we went to prepare the bait like we always do. The weather looked good, and I said to Melie, 'Looks good for tomorrow!' She replied, 'It seems that way.' We never talk much more than that.
"And then we returned to dinner. I was happy and thirsty, and that was the cause of everything. I said to Melie: 'Look here Melie, it is fine weather, so suppose I drink a bottle of Casque a meche. That is a little white wine which we have christened so, because if you drink too much of it it prevents you from sleeping and is the opposite of a nightcap. Do you understand me?
"And then we went back to dinner. I was happy and thirsty, and that was the reason for everything. I said to Melie: 'Hey Melie, the weather is nice, so how about I have a bottle of Casque a meche? It’s a light white wine that we named that because if you drink too much, it keeps you awake and is the opposite of a nightcap. Do you get what I mean?'
"She replied: 'You can do as you please, but you will be ill again, and will not be able to get up to-morrow.' That was true, sensible, prudent, and clear-sighted, I must confess. Nevertheless, I could not withstand it, and I drank my bottle. It all comes from that.
"She said, 'Feel free to do what you want, but you're going to get sick again and won’t be able to get out of bed tomorrow.' I have to admit, that was wise and clear-sighted. Still, I couldn't help myself, and I finished my bottle. That’s where it all began."
"Well, I could not sleep. By Jove! It kept me awake till two o'clock in the morning, and then I went to sleep so soundly that I should not have heard the angel shouting at the Last Judgment.
"Well, I couldn't sleep. Seriously! It kept me up until two in the morning, and then I fell into such a deep sleep that I wouldn't have heard an angel shouting at the Last Judgment."
"In short, my wife woke me at six o'clock and I jumped out of bed, hastily put on my trousers and jersey, washed my face and jumped on board 'Delila.' But it was too late, for when I arrived at my hole it was already taken! Such a thing had never happened to me in three years, and it made me feel as if I were being robbed under my own eyes. I said to myself, Confound it all! confound it! And then my wife began to nag at me. 'Eh! What about your Casque a meche! Get along, you drunkard! Are you satisfied, you great fool?' I could say nothing, because it was all quite true, and so I landed all the same near the spot and tried to profit by what was left. Perhaps after all the fellow might catch nothing, and go away.
"In short, my wife woke me up at six o'clock, and I jumped out of bed, quickly threw on my pants and sweater, washed my face, and hopped on 'Delila.' But it was too late; when I got to my spot, it was already taken! That had never happened to me in three years, and it felt like I was being robbed right in front of my eyes. I thought to myself, Damn it all! Damn it! And then my wife started nagging me. 'Hey! What about your Casque a meche! Come on, you drunkard! Are you happy now, you big fool?' I couldn’t say anything because it was all true, so I docked nearby and tried to make the best of what was left. Maybe the guy wouldn’t catch anything and would leave after all."
"He was a little thin man, in white linen coat and waistcoat, and with a large straw hat, and his wife, a fat woman who was doing embroidery, was behind him.
"He was a slight man wearing a white linen coat and waistcoat, topped off with a big straw hat, while his wife, a plump woman working on some embroidery, stood behind him."
"When she saw us take up our position close to their place, she murmured: 'I suppose there are no other places on the river!' And my wife, who was furious, replied: 'People who know how to behave make inquiries about the habits of the neighborhood before occupying reserved spots.'
"When she saw us settle near their spot, she muttered, 'I guess there aren't any other spots on the river!' And my wife, who was really angry, shot back, 'People who know how to act ask about the local customs before taking up reserved spaces.'"
"As I did not want a fuss, I said to her: 'Hold your tongue, Melie. Let them go on, let them go on; we shall see.'
"As I didn't want to make a scene, I said to her, 'Be quiet, Melie. Let them continue, let them continue; we’ll see what happens.'"
"Well, we had fastened 'Delila' under the willow-trees, and had landed and were fishing side by side, Melie and I, close to the two others; but here, Monsieur, I must enter into details.
"Well, we had tied up 'Delila' under the willow trees and had gotten out to fish side by side, Melie and I, close to the other two; but here, sir, I need to go into more detail."
"We had only been there about five minutes when our male neighbor's float began to go down two or three times, and then he pulled out a chub as thick as my thigh, rather less, perhaps, but nearly as big! My heart beat, and the perspiration stood on my forehead, and Melie said to me: 'Well, you sot, did you see that?'
"We had only been there for about five minutes when our male neighbor's float started to go down two or three times, and then he pulled out a chub that was as thick as my thigh, maybe just a little less, but close enough! My heart raced, and sweat was trickling down my forehead, and Melie said to me: 'Well, you idiot, did you see that?'"
"Just then, Monsieur Bru, the grocer of Poissy, who was fond of gudgeon fishing, passed in a boat, and called out to me: So somebody has taken your usual place, Monsieur Renard? And I replied: 'Yes, Monsieur Bru, there are some people in this world who do not know the usages of common politeness.'
"At that moment, Monsieur Bru, the grocer from Poissy, who loved fishing for gudgeon, went by in a boat and called out to me: 'So someone has taken your regular spot, Monsieur Renard?' I replied, 'Yes, Monsieur Bru, there are some people in this world who don’t understand basic politeness.'"
"The little man in linen pretended not to hear, nor his fat lump of a wife, either."
"The little man in linen acted like he didn't hear, and neither did his chunky wife."
Here the President interrupted him a second time: "Take care, you are insulting the widow, Madame Flameche, who is present."
Here the President interrupted him again: "Be careful, you're insulting the widow, Madame Flameche, who is here."
Renard made his excuses: "I beg your pardon, I beg your pardon, my anger carried me away. Well, not a quarter of an hour had passed when the little man caught another chub and another almost immediately, and another five minutes later.
Renard apologized, saying, "I'm sorry, I really am. I let my anger get the best of me. Just a little while later, the little man caught another chub, another one right after that, and then another five minutes later."
"The tears were in my eyes, and then I knew that Madame Renard was boiling with rage, for she kept on nagging at me: 'Oh! how horrid! Don't you see that he is robbing you of your fish? Do you think that you will catch anything? Not even a frog, nothing whatever. Why, my hands are burning, just to think of it.'
"The tears filled my eyes, and then I realized that Madame Renard was furious, as she kept nagging me: 'Oh! how awful! Don't you see that he's stealing your fish? Do you think you'll catch anything? Not even a frog, absolutely nothing. Just thinking about it makes my hands burn.'"
"But I said to myself: 'Let us wait until twelve o clock. Then this poaching fellow will go to lunch, and I shall get my place again. As for me, Monsieur le President, I lunch on the spot every Sunday; we bring our provisions in 'Delila.' But there! At twelve o'clock, the wretch produced a fowl out of a newspaper, and while he was eating, actually he caught another chub!
"But I said to myself: 'Let’s wait until noon. Then this poaching guy will go to lunch, and I’ll get my spot back. As for me, Mr. President, I have lunch right here every Sunday; we bring our food in 'Delila.' But there! At noon, the jerk pulled a chicken out of a newspaper, and while he was eating, he actually caught another chub!"
"Melie and I had a morsel also, just a mouthful, a mere nothing, for our heart was not in it.
"Melie and I had a little bit too, just a bite, barely anything, because we weren't really into it."
"Then I took up my newspaper, to aid my digestion. Every Sunday I read the 'Gil Blas' in the shade like that, by the side of the water. It is Columbine's day, you know, Columbine who writes the articles in the 'Gil Blas.' I generally put Madame Renard into a passion by pretending to know this Columbine. It is not true, for I do not know her, and have never seen her, but that does not matter; she writes very well, and then she says things straight out for a woman. She suits me, and there are not many of her sort.
"Then I picked up my newspaper to help with my digestion. Every Sunday, I read 'Gil Blas' in the shade like that, by the water. It’s Columbine’s day, you know, Columbine who writes the articles in 'Gil Blas.' I usually get Madame Renard all worked up by pretending to know this Columbine. It’s not true; I don’t know her and have never seen her, but that doesn’t matter. She writes really well, and she speaks her mind for a woman. She suits me, and there aren’t many like her."
"Well, I began to tease my wife, but she got angry immediately, and very angry, and so I held my tongue. At that moment our two witnesses, who are present here, Monsieur Ladureau and Monsieur Durdent, appeared on the other side of the river. We knew each other by sight. The little man began to fish again, and he caught so many that I trembled with vexation, and his wife said: 'It is an uncommonly good spot, and we will come here always, Desire.' As for me, a cold shiver ran down my back, and Madame Renard kept repeating: 'You are not a man; you have the blood of a chicken in your veins'; and suddenly I said to her: 'Look here, I would rather go away, or I shall only be doing something foolish.'
"Well, I started to tease my wife, but she got really angry, like really angry, so I bit my tongue. At that moment, our two witnesses, who are here with us, Monsieur Ladureau and Monsieur Durdent, showed up on the other side of the river. We recognized each other. The little man started fishing again and caught so many that I felt a wave of frustration. His wife said, 'This is such a great spot; we'll come here all the time, Desire.' As for me, I felt a chill run down my spine, and Madame Renard kept saying, 'You're not a man; you have chicken blood in your veins,' and all of a sudden, I said to her, 'Look, I’d rather leave, or I’m going to end up doing something stupid.'"
"And she whispered to me as if she had put a red-hot iron under my nose: 'You are not a man. Now you are going to run away, and surrender your place! Off you go, Bazaine!'
"And she whispered to me as if she had put a red-hot iron under my nose: 'You are not a man. Now you are going to run away and give up your position! Off you go, Bazaine!'"
"Well, I felt that, but yet I did not move, while the other fellow pulled out a bream, Oh! I never saw such a large one before, never! And then my wife began to talk aloud, as if she were thinking, and you can see her trickery. She said: 'That is what one might call stolen fish, seeing that we baited the place ourselves. At any rate, they ought to give us back the money we have spent on bait.'
"Well, I felt that, but I didn't move, while the other guy pulled out a bream. Oh! I’ve never seen one that big before, never! Then my wife started talking out loud, like she was thinking, and you could see her scheming. She said, 'That’s what you’d call stolen fish, since we baited the spot ourselves. Either way, they should give us back the money we spent on bait.'”
"Then the fat woman in the cotton dress said in turn: 'Do you mean to call us thieves, Madame?' And they began to explain, and then they came to words. Oh! Lord! those creatures know some good ones. They shouted so loud, that our two witnesses, who were on the other bank, began to call out by way of a joke: 'Less noise over there; you will prevent your husbands from fishing.'
"Then the heavyset woman in the cotton dress said, 'Are you calling us thieves, Ma'am?' They started to explain things, and soon enough, they were arguing. Oh my! Those ladies have quite the vocabulary. They yelled so loudly that our two witnesses, who were on the other side, joked, 'Keep it down over there; you'll scare your husbands away from fishing!'"
"The fact is that neither of us moved any more than if we had been two tree-stumps. We remained there, with our noses over the water, as if we had heard nothing, but by Jove, we heard all the same. 'You are a mere liar.'
"The truth is that neither of us moved any more than if we were just two tree stumps. We stayed there, with our noses over the water, as if we hadn't heard a thing, but damn it, we heard everything. 'You’re just a liar.'"
"'You are nothing better than a street-walker.'
'You are nothing more than a prostitute.'
"'You are only a trollop.'
'You're just a trollop.'
"'You are a regular strumpet.'
"'You are a regular hoe.'"
"And so on, and so on; a sailor could not have said more.
"And so on, and so on; a sailor couldn't have said more."
"Suddenly I heard a noise behind me, and turned round. It was the other one, the fat woman who had fallen on to my wife with her parasol. WHACK! WHACK! Melie got two of them, but she was furious, and she hits hard when she is in a rage, so she caught the fat woman by the hair and then, THUMP, THUMP. Slaps in the face rained down like ripe plums. I should have let them go on—women among themselves, men among themselves—it does not do to mix the blows, but the little man in the linen jacket jumped up like a devil and was going to rush at my wife. Ah! no, no, not that, my friend! I caught the gentleman with the end of my fist, CRASH, CRASH, one on the nose, the other in the stomach. He threw up his arms and legs and fell on his back into the river, just into the hole.
Suddenly, I heard a noise behind me and turned around. It was the other one, the heavyset woman who had fallen onto my wife with her parasol. WHACK! WHACK! Melie landed two hits, but she was furious, and she hits hard when she's angry, so she grabbed the fat woman's hair and then, THUMP, THUMP. Slaps in the face came down like ripe plums. I should have let them continue—women with women, men with men—it doesn’t help to mix the fights, but the little guy in the linen jacket jumped up like a devil and was about to charge at my wife. Ah! No, no, not that, my friend! I caught the guy with the end of my fist, CRASH, CRASH, one hit to the nose, the other to the stomach. He threw up his arms and legs and fell on his back into the river, right into the hole.
"I should have fished him out most certainly, Monsieur le President, if I had had the time. But unfortunately the fat woman got the better of it, and she was drubbing Melie terribly. I know that I ought not to have assisted her while the man was drinking his fill, but I never thought that he would drown, and said to myself: 'Bah, it will cool him.'
"I definitely would have pulled him out, Mr. President, if I had the time. But unfortunately, the overweight woman got the upper hand, and she was beating up Melie badly. I know I shouldn’t have helped her while the guy was drinking heavily, but I never thought he would drown, and I thought to myself, 'Whatever, it will cool him off.'”
"I therefore ran up to the women to separate them, and all I received was scratches and bites. Good Lord, what creatures! Well, it took me five minutes, and perhaps ten, to separate those two viragoes. When I turned round, there was nothing to be seen, and the water was as smooth as a lake. The others yonder kept shouting: 'Fish him out!' It was all very well to say that, but I cannot swim and still less dive!
"I ran over to the women to break them up, and all I got were scratches and bites. Good grief, what wild creatures! It took me about five minutes, maybe ten, to pull those two apart. When I turned around, there was nothing in sight, and the water was as calm as a lake. The others over there kept shouting, 'Fish him out!' It sounded easy to say, but I can't swim, let alone dive!"
"At last the man from the dam came, and two gentlemen with boat-hooks, but it had taken over a quarter of an hour. He was found at the bottom of the hole in eight feet of water, as I have said, but he was dead, the poor little man in his linen suit! There are the facts, such as I have sworn to. I am innocent, on my honor."
"Finally, the guy from the dam showed up, along with two gentlemen carrying boat-hooks, but it took more than fifteen minutes. He was found at the bottom of the hole in eight feet of water, as I've mentioned, but he was dead, the poor little guy in his linen suit! Those are the facts, as I've sworn to. I am innocent, I swear."
The witnesses having deposed to the same effect, the accused was acquitted.
The witnesses had testified similarly, so the accused was found not guilty.
[1] A preparation of several kinds of fish, with a sharp sauce.
[1] A dish made with various types of fish, served with a tangy sauce.
LOVE
THREE PAGES FROM A SPORTSMAN'S BOOK
I have just read among the general news in one of the papers a drama of passion. He killed her and then he killed himself, so he must have loved her. What matters He or She? Their love alone matters to me; and it does not interest me because it moves me or astonishes me, or because it softens me or makes me think, but because it recalls to my mind a remembrance of my youth, a strange recollection of a hunting adventure where Love appeared to me, as the Cross appeared to the early Christians, in the midst of the heavens.
I just read in one of the newspapers about a passionate drama. He killed her and then took his own life, so he must have loved her. What difference does He or She make? Their love is what matters to me; and it doesn’t interest me because it stirs my emotions or surprises me, or because it makes me feel soft or think deeply, but because it brings back memories of my youth, a strange recollection of a hunting adventure where Love showed itself to me, like the Cross appeared to the early Christians, in the middle of the sky.
I was born with all the instincts and the senses of primitive man, tempered by the arguments and the restraints of a civilized being. I am passionately fond of shooting, yet the sight of the wounded animal, of the blood on its feathers and on my hands, affects my heart so as almost to make it stop.
I was born with all the instincts and senses of a primitive person, shaped by the reasoning and limits of a civilized individual. I have a strong passion for shooting, yet seeing the wounded animal, the blood on its feathers and my hands, affects my heart so much that it feels like it might stop.
That year the cold weather set in suddenly toward the end of autumn, and I was invited by one of my cousins, Karl de Rauville, to go with him and shoot ducks on the marshes, at daybreak.
That year, the cold weather suddenly arrived at the end of autumn, and my cousin, Karl de Rauville, invited me to join him to shoot ducks in the marshes at dawn.
My cousin was a jolly fellow of forty, with red hair, very stout and bearded, a country gentleman, an amiable semi-brute, of a happy disposition and endowed with that Gallic wit which makes even mediocrity agreeable. He lived in a house, half farmhouse, half chateau, situated in a broad valley through which a river ran. The hills right and left were covered with woods, old manorial woods where magnificent trees still remained, and where the rarest feathered game in that part of France was to be found. Eagles were shot there occasionally, and birds of passage, such as rarely venture into our over-populated part of the country, invariably lighted amid these giant oaks, as if they knew or recognized some little corner of a primeval forest which had remained there to serve them as a shelter during their short nocturnal halt.
My cousin was a cheerful guy in his forties, with red hair, quite chubby and bearded, a gentleman from the countryside, a friendly but rugged person, who always had a positive attitude and that French charm that makes even the ordinary seem enjoyable. He lived in a house that was part farmhouse, part chateau, located in a wide valley through which a river flowed. The hills on both sides were covered with woods, ancient estate forests where magnificent trees still stood, and where the rarest game birds in that part of France could be found. Eagles were occasionally shot there, and migratory birds, which rarely come to our crowded area, often settled among these giant oaks, as if they recognized a little patch of untouched forest that remained to provide them shelter during their brief overnight stop.
In the valley there were large meadows watered by trenches and separated by hedges; then, further on, the river, which up to that point had been kept between banks, expanded into a vast marsh. That marsh was the best shooting ground I ever saw. It was my cousin's chief care, and he kept it as a preserve. Through the rushes that covered it, and made it rustling and rough, narrow passages had been cut, through which the flat-bottomed boats, impelled and steered by poles, passed along silently over dead water, brushing up against the reeds and making the swift fish take refuge in the weeds, and the wild fowl, with their pointed, black heads, dive suddenly.
In the valley, there were large meadows irrigated by ditches and separated by hedges; further along, the river, which had been confined to its banks up to that point, spread out into a vast marsh. That marsh was the best hunting ground I had ever seen. It was my cousin's main concern, and he maintained it as a preserve. Through the rushes that covered it, creating a rustling and wild environment, narrow paths had been cut, allowing flat-bottomed boats, propelled and steered by poles, to glide silently over the still water, brushing against the reeds and startling the swift fish to take refuge in the weeds, while the wildfowl, with their pointed black heads, dove suddenly.
I am passionately fond of the water: of the sea, though it is too vast, too full of movement, impossi-ble to hold; of the rivers which are so beautiful, but which pass on, and flee away and above all of the marshes, where the whole unknown existence of aquatic animals palpitates. The marsh is an entire world in itself on the world of earth—a different world, which has its own life, its settled inhabitants and its passing travelers, its voices, its noises, and above all its mystery. Nothing is more impressive, nothing more disquieting, more terrifying occasionally, than a fen. Why should a vague terror hang over these low plains covered with water? Is it the low rustling of the rushes, the strange will-o'-the-wisp lights, the silence which prevails on calm nights, the still mists which hang over the surface like a shroud; or is it the almost inaudible splashing, so slight and so gentle, yet sometimes more terrifying than the cannons of men or the thunders of the skies, which make these marshes resemble countries one has dreamed of, terrible countries holding an unknown and dangerous secret?
I have a deep love for water: for the sea, even though it's boundless, constantly moving, and impossible to contain; for the rivers that are stunning yet flowing away and disappearing; and especially for the marshes, where the whole hidden life of aquatic creatures is alive. The marsh is a complete world in itself within the terrestrial world—a distinct realm with its own life, established residents and passing visitors, its sounds, its noises, and above all, its mystery. Nothing is more striking, more unsettling, or sometimes even more frightening than a wetland. Why does an eerie sense of dread linger over these low-lying, water-covered fields? Is it the soft rustling of the reeds, the strange will-o'-the-wisp lights, the silence that fills calm nights, the tranquil mists that hang over the surface like a veil; or is it the almost imperceptible splashing, so faint and gentle, yet at times more frightening than the cannon fire of men or the thunder of storms, which makes these marshes feel like lands from a dream, menacing territories that hold an unknown and dangerous secret?
No, something else belongs to it—another mystery, profounder and graver, floats amid these thick mists, perhaps the mystery of the creation itself! For was it not in stagnant and muddy water, amid the heavy humidity of moist land under the heat of the sun, that the first germ of life pulsated and expanded to the day?
No, something else is connected to it—another mystery, deeper and more serious, hangs in these thick mists, maybe the mystery of creation itself! After all, wasn’t it in stagnant and muddy water, in the heavy humidity of wet land under the sun's heat, that the first spark of life stirred and grew into being?
I arrived at my cousin's in the evening. It was freezing hard enough to split the stones.
I got to my cousin's house in the evening. It was freezing cold enough to crack the stones.
During dinner, in the large room whose side-boards, walls, and ceiling were covered with stuffed birds, with wings extended or perched on branches to which they were nailed,—hawks, herons, owls, nightjars, buzzards, tiercels, vultures, falcons,—my cousin who, dressed in a sealskin jacket, himself resembled some strange animal from a cold country, told me what preparations he had made for that same night.
During dinner in the big room filled with stuffed birds, their wings spread or perched on branches they were nailed to—hawks, herons, owls, nightjars, buzzards, tiercels, vultures, falcons—my cousin, dressed in a sealskin jacket, looked like some odd creature from a cold place and told me about the plans he had made for that night.
We were to start at half past three in the morning, so as to arrive at the place which he had chosen for our watching-place at about half past four. On that spot a hut had been built of lumps of ice, so as to shelter us somewhat from the trying wind which precedes daybreak, a wind so cold as to tear the flesh like a saw, cut it like the blade of a knife, prick it like a poisoned sting, twist it like a pair of pincers, and burn it like fire.
We were set to leave at 3:30 in the morning to reach the spot he picked for our watch around 4:30. There, a hut made of ice blocks had been constructed to give us some protection from the harsh wind that comes before dawn—a wind so cold it feels like it's cutting through your skin, stabbing like a knife, pricking like a venomous sting, clenching like a pair of pincers, and burning like fire.
My cousin rubbed his hands: "I have never known such a frost," he said; "it is already twelve degrees below zero at six o'clock in the evening."
My cousin rubbed his hands together and said, "I've never experienced a frost like this. It's already twelve degrees below zero at six o'clock in the evening."
I threw myself on to my bed immediately after we had finished our meal, and went to sleep by the light of a bright fire burning in the grate.
I collapsed onto my bed right after we finished our meal and fell asleep by the light of a bright fire crackling in the fireplace.
At three o'clock he woke me. In my turn, I put on a sheepskin, and found my cousin Karl covered with a bearskin. After having each swallowed two cups of scalding coffee, followed by glasses of liqueur brandy, we started, accompanied by a gamekeeper and our dogs, Plongeon and Pierrot.
At three o'clock, he woke me up. I got dressed in a sheepskin and saw my cousin Karl wrapped in a bearskin. After we both downed two cups of piping hot coffee, followed by shots of brandy, we set off with a gamekeeper and our dogs, Plongeon and Pierrot.
From the first moment that I got outside, I felt chilled to the very marrow. It was one of those nights on which the earth seems dead with cold. The frozen air becomes resisting and palpable, such pain does it cause; no breath of wind moves it, it is fixed and motionless; it bites you, pierces through you, dries you, kills the trees, the plants, the insects, the small birds themselves, who fall from the branches on to the hard ground, and become stiff themselves under the grip of the-cold.
From the moment I stepped outside, I felt chilled to the bone. It was one of those nights when the earth feels lifeless with cold. The frozen air is dense and heavy, causing sharp pain; no breeze stirs it, making it still and unmoving; it bites at you, seeps into you, dries you out, and kills the trees, plants, insects, and even the small birds that fall from the branches onto the hard ground, becoming stiff under the grip of the cold.
The moon, which was in her last quarter and was inclining all to one side, seemed fainting in the midst of space, so weak that she was unable to wane, forced to stay up yonder, seized and paralyzed by the severity of the weather. She shed a cold, mournful light over the world, that dying and wan light which she gives us every month, at the end of her period.
The moon, now in its last quarter and tilting to one side, appeared to be fading away in the vastness of space, so weak that it couldn't fully diminish, stuck up there, overwhelmed and frozen by the harshness of the weather. It cast a cold, sorrowful light across the world, that dim and fading glow it gives us every month at the end of its cycle.
Karl and I walked side by side, our backs bent, our hands in our pockets and our guns under our arms. Our boots, which were wrapped in wool so that we might be able to walk without slipping on the frozen river, made no sound, and I looked at the white vapor which our dogs' breath made.
Karl and I walked next to each other, our backs hunched, hands in our pockets and guns tucked under our arms. Our boots were wrapped in wool to help us walk without slipping on the frozen river, and they made no noise. I watched the white vapor from our dogs' breaths.
We were soon on the edge of the marsh, and entered one of the lanes of dry rushes which ran through the low forest.
We quickly reached the edge of the marsh and walked into one of the paths of dry rushes that cut through the low forest.
Our elbows, which touched the long, ribbonlike leaves, left a slight noise behind us, and I was seized, as I had never been before, by the powerful and singular emotion which marshes cause in me. This one was dead, dead from cold, since we were walking on it, in the middle of its population of dried rushes.
Our elbows brushed against the long, ribbon-like leaves, making a faint noise behind us. I was overwhelmed, like never before, by the intense and unique feeling that marshes evoke in me. This one was lifeless, frozen from the cold, as we walked on it, surrounded by its population of dried rushes.
Suddenly, at the turn of one of the lanes, I perceived the ice-hut which had been constructed to shelter us. I went in, and as we had nearly an hour to wait before the wandering birds would awake, I rolled myself up in my rug in order to try and get warm. Then, lying on my back, I began to look at the misshapen moon, which had four horns through the vaguely transparent walls of this polar house. But the frost of the frozen marshes, the cold of these walls, the cold from the firmament penetrated me so terribly that I began to cough. My cousin Karl became uneasy.
Suddenly, around the bend of one of the paths, I spotted the ice hut that had been built to shelter us. I went inside, and since we had nearly an hour to wait before the wandering birds would wake up, I wrapped myself up in my rug to try and get warm. Lying on my back, I started to gaze at the misshapen moon, which had four horns visible through the vaguely transparent walls of this polar house. But the frost from the frozen marshes, the cold from these walls, and the chill from the sky penetrated me so deeply that I started to cough. My cousin Karl became worried.
"No matter if we do not kill much to-day," he said: "I do not want you to catch cold; we will light a fire." And he told the gamekeeper to cut some rushes.
"No matter if we don't hunt much today," he said, "I don't want you to catch a cold; we'll light a fire." And he instructed the gamekeeper to cut some rushes.
We made a pile in the middle of our hut which had a hole in the middle of the roof to let out the smoke, and when the red flames rose up to the clear, crystal blocks they began to melt, gently, imperceptibly, as if they were sweating. Karl, who had remained outside, called out to me: "Come and look here!" I went out of the hut and remained struck with astonishment. Our hut, in the shape of a cone, looked like an enormous diamond with a heart of fire which had been suddenly planted there in the midst of the frozen water of the marsh. And inside, we saw two fantastic forms, those of our dogs, who were warming themselves at the fire.
We piled wood in the center of our hut, which had a hole in the roof to let the smoke out, and as the red flames shot up to the clear, crystal blocks, they started to melt slowly and almost unnoticed, like they were sweating. Karl, who was still outside, called out to me: "Come and check this out!" I stepped out of the hut and was struck with amazement. Our hut, shaped like a cone, looked like a giant diamond with a heart of fire suddenly planted in the middle of the frozen water of the marsh. Inside, we saw two amazing figures—our dogs—warming themselves by the fire.
But a peculiar cry, a lost, a wandering cry, passed over our heads, and the light from our hearth showed us the wild birds. Nothing moves one so much as the first clamor of a life which one does not see, which passes through the somber air so quickly and so far off, just before the first streak of a winter's day appears on the horizon. It seems to me, at this glacial hour of dawn, as if that passing cry which is carried away by the wings of a bird is the sigh of a soul from the world!
But a strange cry, a lost, wandering cry, passed overhead, and the light from our fire revealed the wild birds. Nothing touches you quite like the first sound of a life you can’t see, one that rushes through the dark air so quickly and from far away, just before the first light of a winter morning breaks on the horizon. It feels to me, at this icy hour of dawn, as if that fleeting cry being carried away by the wings of a bird is the sigh of a soul from the world!
"Put out the fire," said Karl, "it is getting daylight."
"Extinguish the fire," Karl said, "the daylight is coming."
The sky was, in fact, beginning to grow pale, and the flights of ducks made long, rapid streaks which were soon obliterated on the sky.
The sky was actually starting to lighten, and the flocks of ducks created long, quick trails that were soon erased from the sky.
A stream of light burst out into the night; Karl had fired, and the two dogs ran forward.
A beam of light shot into the night; Karl had fired, and the two dogs bolted ahead.
And then, nearly every minute, now he, now I, aimed rapidly as soon as the shadow of a flying flock appeared above the rushes. And Pierrot and Plongeon, out of breath but happy, retrieved the bleeding birds, whose eyes still, occasionally, looked at us.
And then, almost every minute, he or I would quickly aim as soon as we saw the shadow of a flock flying over the reeds. Pierrot and Plongeon, out of breath but happy, picked up the bleeding birds, whose eyes still occasionally looked at us.
The sun had risen, and it was a bright day with a blue sky, and we were thinking of taking our departure, when two birds with extended necks and outstretched wings, glided rapidly over our heads. I fired, and one of them fell almost at my feet. It was a teal, with a silver breast, and then, in the blue space above me, I heard a voice, the voice of a bird. It was a short, repeated, heart-rending lament; and the bird, the little animal that had been spared began to turn round in the blue sky, over our heads, looking at its dead companion which I was holding in my hand.
The sun was up, and it was a bright day with a clear blue sky. We were thinking about leaving when two birds with long necks and wide wings flew quickly over us. I shot, and one of them fell almost at my feet. It was a teal with a silver breast, and then, in the clear sky above me, I heard a sound—a bird’s voice. It was a short, repeated, heart-wrenching call, and the little bird that had survived started circling above us, looking at its dead companion that I was holding in my hand.
Karl was on his knees, his gun to his shoulder watching it eagerly, until it should be within shot. "You have killed the duck," he said, "and the drake will not fly away."
Karl was on his knees, his gun to his shoulder, watching eagerly until it was in range. "You’ve killed the duck," he said, "and the drake won’t fly away."
He certainly did not fly away; he circled over our heads continually, and continued his cries. Never have any groans of suffering pained me so much as that desolate appeal, as that lamentable reproach of this poor bird which was lost in space.
He definitely didn’t fly away; he kept circling above us, calling out repeatedly. Never have I been so hurt by any sounds of pain as by that heartbreaking cry, that sorrowful accusation from this poor bird that was lost in the sky.
Occasionally he took flight under the menace of the gun which followed his movements, and seemed ready to continue his flight alone, but as he could not make up his mind to this, he returned to find his mate.
Occasionally he took off under the threat of the gun that followed his movements and seemed ready to continue flying away on his own. But since he couldn't bring himself to do that, he came back to find his partner.
"Leave her on the ground," Karl said to me, "he will come within shot by and by." And he did indeed come near us, careless of danger, infatuated by his animal love, by his affection for his mate, which I had just killed.
"Leave her on the ground," Karl said to me, "he will come within range soon." And he did indeed come close to us, oblivious to the danger, consumed by his instinctual love, by his affection for his mate, whom I had just killed.
Karl fired, and it was as if somebody had cut the string which held the bird suspended. I saw something black descend, and I heard the noise of a fall among the rushes. And Pierrot brought it to me.
Karl fired, and it was like someone had cut the string that held the bird in the air. I saw something black fall, and I heard the sound of it hitting the ground among the reeds. Then Pierrot brought it to me.
I put them—they were already cold—into the same game-bag, and I returned to Paris the same evening.
I put them—in the state they were in—they were already cold—into the same game bag, and I went back to Paris that same evening.
THE INN
Like all the little wooden inns in the higher Alps, tiny auberges situated in the bare and rocky gorges which intersect the white summits of the mountains, the inn of Schwarenbach is a refuge for travelers who are crossing the Gemmi.
Like all the small wooden inns in the higher Alps, little lodges nestled in the bare and rocky gorges that cut through the white peaks of the mountains, the inn of Schwarenbach is a haven for travelers crossing the Gemmi.
It is open six months in the year, and is inhabited by the family of Jean Hauser. As soon as the snow begins to fall, and fills the valley so as to make the road down to Loeche impassable, the father, with mother, daughter, and the three sons depart, leaving the house in charge of the old guide, Gaspard Hari, with the young guide, Ulrich Kunsi, and Sam, the great mountain dog.
It is open for six months each year and is home to the Hauser family. When the snow starts to fall and blankets the valley, making the road down to Loeche impossible to travel, the father, along with the mother, daughter, and their three sons, leave. They entrust the house to the old guide, Gaspard Hari, along with the young guide, Ulrich Kunsi, and Sam, the big mountain dog.
The two men and the dog remain till spring in their snowy prison, with nothing before their eyes except immense, white slopes of the Balmhorn, surrounded by light, glistening summits, and shut up, blocked up, and buried by the snow which rises around them, enveloping and almost burying the little house up to the eaves.
The two men and the dog stay in their snowy prison until spring, with nothing to see but the massive, white slopes of the Balmhorn, surrounded by bright, glistening peaks, and trapped, blocked, and covered by the snow that rises around them, enveloping and nearly burying the little house up to the eaves.
It was the day on which the Hauser family were going to return to Loeche, as winter was approaching, and the descent was becoming dangerous. Three mules started first, laden with baggage and led by the three sons. Then the mother, Jeanne Hauser, and her daughter Louise mounted a fourth mule, and set off in their turn. The father followed them, accompanied by the two men in charge, who were to escort the family as far as the brow of the descent. First of all they skirted the small lake, now frozen over, at the foot of the mass of rocks which stretched in front of the inn; then they followed the valley, which was dominated on all sides by snow-covered peaks.
It was the day the Hauser family was set to return to Loeche, since winter was coming and the descent was getting risky. Three mules went ahead first, loaded with luggage and led by the three sons. Then their mother, Jeanne Hauser, and her daughter Louise climbed onto a fourth mule and took off. The father followed them, accompanied by the two men in charge, who were to escort the family to the top of the descent. They first skirted the small lake, now frozen over, at the foot of the rocky mass in front of the inn; then they followed the valley, which was surrounded on all sides by snow-covered peaks.
A ray of sunlight glinted into that little white, glistening, frozen desert, illuminating it with a cold and dazzling flame. No living thing appeared among this ocean of hills; there was no stir in that immeasurable solitude, no noise disturbed the profound silence.
A ray of sunlight shone into that small white, sparkling, frozen desert, lighting it up with a cold and brilliant glow. No living creature was visible in this vast sea of hills; there was no movement in that endless solitude, and no sound broke the deep silence.
By degrees the young guide, Ulrich Kunsi, a tall, long-legged Swiss, left daddy Hauser and old Gaspard behind, in order to catch up with the mule which carried the two women. The younger one looked at him as he approached, as if she would call him with her sad eyes. She was a young, light-haired peasant girl, whose milk-white cheeks and pale hair seemed to have lost their color by long dwelling amid the ice. When Ulrich had caught up with the animal which carried the women, he put his hand on the crupper, and relaxed his speed. Mother Hauser began to talk to him, and enumerated with minutest detail all that he would have to attend to during the winter. It was the first winter he would spend up there, while old Hari had already spent fourteen winters amid the snow, at the inn of Schwarenbach.
Little by little, the young guide, Ulrich Kunsi, a tall, long-legged Swiss, left Daddy Hauser and old Gaspard behind to catch up with the mule carrying the two women. The younger one looked at him as he approached, as if her sad eyes were trying to call him. She was a young, light-haired peasant girl, with milk-white cheeks and pale hair that seemed to have lost its color from being surrounded by ice for so long. Once Ulrich reached the mule that carried the women, he put his hand on the saddle and slowed down. Mother Hauser began to talk to him, detailing everything he would need to take care of during the winter. It was the first winter he would be spending up there, while old Hari had already spent fourteen winters in the snow at the inn of Schwarenbach.
Ulrich Kunsi listened, without appearing to understand, and looked incessantly at the girl. From time to time he replied: "Yes, Madame Hauser"; but his thoughts seemed far away, and his calm features remained unmoved.
Ulrich Kunsi listened, not really seeming to get it, and kept looking at the girl. Occasionally, he responded with, "Yes, Madame Hauser"; but his mind seemed elsewhere, and his calm expression stayed unchanged.
They reached Lake Daube, whose broad, frozen surface reached to the bottom of the valley. On the right, the Daubenhorn showed its black mass, rising up in a peak above the enormous moraines of the Lommeon glacier, which soared above the Wildstrubel. As they approached the neck of the Gemmi, where the descent to Loeche begins, the immense horizon of the Alps of the Valais, from which the broad, deep valley of the Rhone separated them, came in view.
They arrived at Lake Daube, with its wide, frozen surface stretching down the entire valley. To the right, the Daubenhorn loomed with its dark silhouette, towering over the massive moraines of the Lommeon glacier that rose above the Wildstrubel. As they got closer to the neck of the Gemmi, where the drop to Loeche starts, the vast horizon of the Valais Alps came into view, separated from them by the wide, deep valley of the Rhone.
In the distance, there was a group of white, unequal, flat or pointed mountain summits, which glistened in the sun; the Mischabel with its twin peaks, the huge group of the Weisshorn, the heavy Brunegghorn, the lofty and formidable pyramid of Mont Cervin, slayer of men, and the Dent Blanche, that terrible coquette.
In the distance, there was a group of uneven white mountain peaks, some flat and others pointed, shining in the sunlight; the Mischabel with its twin summits, the massive Weisshorn, the massive Brunegghorn, the tall and imposing pyramid of Mont Cervin, known to take lives, and the Dent Blanche, that captivating beauty.
Then beneath them, as at the bottom of a terrible abyss, they saw Loeche, its houses looking like grains of sand which had been thrown into that enormous crevice which finishes and closes the Gemmi, and which opens, down below, on to the Rhone.
Then below them, like the depths of a terrifying abyss, they saw Loeche, its houses resembling grains of sand scattered into the vast chasm that ends and closes the Gemmi, which opens down below onto the Rhone.
The mule stopped at the edge of the path, which turns and twists continually, zigzagging fantastically and strangely along the steep side of the mountain, as far as the almost invisible little village at its feet. The women jumped into the snow, and the two old men joined them.
The mule halted at the edge of the path, which curves and bends constantly, zigzagging in a bizarre way along the steep mountain slope, all the way down to the nearly invisible little village at its base. The women leaped into the snow, and the two old men joined them.
"Well," father Hauser said, "good-bye, and keep up your spirits till next year, my friends," and old Hari replied: "Till next year."
"Well," Father Hauser said, "goodbye, and stay positive until next year, my friends," and old Hari replied: "Until next year."
They embraced each other, and then Madame Hauser in her turn, offered her cheek, and the girl did the same. When Ulrich Kunsi's turn came, he whispered in Louise's ear:
They hugged each other, and then Madame Hauser offered her cheek, and the girl did the same. When it was Ulrich Kunsi's turn, he whispered in Louise's ear:
"Do not forget those up yonder," and she replied: "No," in such a low voice, that he guessed what she had said, without hearing it.
"Don't forget those up there," she replied, "No," in such a quiet voice that he understood what she said without actually hearing it.
"Well, adieu," Jean Hauser repeated, "and don't fall ill." Then, going before the two women, he commenced the descent, and soon all three disappeared at the first turn in the road, while the two men returned to the inn at Schwarenbach.
"Well, goodbye," Jean Hauser said again, "and take care of yourself." Then, stepping ahead of the two women, he started down the path, and soon all three vanished at the first curve in the road, while the two men headed back to the inn at Schwarenbach.
They walked slowly side by side, without speaking. The parting was over, and they would be alone together for four or five months. Then Gaspard Hari began to relate his life last winter. He had remained with Michael Canol, who was too old now to stand it; for an accident might happen during that long solitude. They had not been dull, however; the only thing was to be resigned to it from the first, and in the end one would find plenty of distraction, games and other means of whiling away the time.
They walked slowly next to each other, not saying a word. The goodbye was done, and they would be alone together for four or five months. Then Gaspard Hari started to share what his life was like last winter. He had stayed with Michael Canol, who was now too old to handle it; since an accident could happen during such a long time alone. Still, they hadn't been bored; the key was to accept it from the start, and in the end, they found plenty of ways to distract themselves, play games, and pass the time.
Ulrich Kunsi listened to him with his eyes on the ground, for in thought he was with those who were descending to the village. They soon came in sight of the inn, which was scarcely visible, so small did it look, a mere black speck at the foot of that enormous billow of snow. When they opened the door, Sam, the great curly dog, began to romp round them.
Ulrich Kunsi listened with his gaze down, as his thoughts were with those heading down to the village. They soon spotted the inn, which appeared almost insignificant, just a tiny black dot at the base of that massive snowdrift. When they opened the door, Sam, the big curly dog, started to play around them.
"Come, my boy," old Gaspard said, "we have no women now, so we must get our own dinner ready. Go and peel the potatoes." And they both sat down on wooden stools, and began to put the bread into the soup.
"Come on, kid," old Gaspard said, "we don't have any women around, so we need to get our own dinner ready. Go and peel the potatoes." So they both sat down on wooden stools and started putting the bread into the soup.
The next morning seemed very long to Kunsi. Old Hari smoked and smoked beside the hearth, while the young man looked out of the window at the snow-covered mountain opposite the house. In the afternoon he went out, and going over the previous day's ground again, he looked for the traces of the mule that had carried the two women; then when he had reached the neck of the Gemmi, he laid himself down on his stomach, and looked at Loeche.
The next morning felt really long to Kunsi. Old Hari kept smoking beside the fireplace, while the young man glanced out the window at the snow-covered mountain across from the house. In the afternoon, he went outside and retraced his steps from the day before, searching for the tracks of the mule that had carried the two women. When he got to the neck of the Gemmi, he lay down on his stomach and looked at Loeche.
The village, in its rocky pit, was not yet buried under the snow, although the white masses came quite close to it, balked, however, of their prey by the pine woods which protected the hamlet. From his vantage point the low houses looked like paving-stones in a large meadow. Hauser's little daughter was there now in one of those gray-colored houses. In which? Ulrich Kunsi was too far away to be able to make them out separately. How he would have liked to go down while he was yet able!
The village, nestled in its rocky pit, was not completely covered by snow yet, although the white mounds were pretty close, held back only by the pine woods that shielded the small settlement. From his vantage point, the low houses seemed like cobblestones in a vast meadow. Hauser's little daughter was in one of those gray houses. Which one? Ulrich Kunsi was too far away to distinguish them. He really wished he could go down while he still had the chance!
But the sun had disappeared behind the lofty crest of the Wildstrubel, and the young man returned to the chalet. Daddy Hari was smoking, and, when he saw his mate come in, proposed a game of cards to him. They sat down opposite each other for a long time and played the simple game called brisque; then they had supper and went to bed.
But the sun had gone down behind the high peak of the Wildstrubel, and the young man went back to the chalet. Daddy Hari was smoking, and when he saw his friend come in, he suggested a game of cards. They sat down across from each other for a while and played the simple game called brisque; then they had dinner and went to bed.
The following days were like the first, bright and cold, without any more snow. Old Gaspard spent his afternoons in watching the eagles and other rare birds which ventured on to those frozen heights; while Ulrich journeyed regularly to the neck of the Gemmi to look at the village. In the evening they played at cards, dice, or dominoes, and lost and won trifling sums, just to create an interest in the game.
The next few days were similar to the first—bright and cold, with no more snow. Old Gaspard spent his afternoons watching the eagles and other rare birds that dared to venture onto those frozen heights. Meanwhile, Ulrich regularly made the trek to the neck of the Gemmi to check out the village. In the evenings, they played cards, dice, or dominoes, winning and losing small amounts just to make the games more interesting.
One morning Hari, who was up first, called his companion. A moving cloud of white spray, deep and light, was falling on them noiselessly, and burying them by degrees under a dark, thick coverlet of foam. This lasted four days and four nights. It was necessary to free the door and the windows, to dig out a passage, and to cut steps to get over this frozen powder, which a twelve-hours' frost had made as hard as the granite of the moraines.
One morning, Hari, who woke up first, called out to his friend. A cloud of white spray, both deep and light, was silently falling on them, gradually burying them under a dark, thick blanket of foam. This went on for four days and four nights. They had to clear the door and windows, dig a passage, and carve steps to get over the frozen powder, which had become as hard as granite after twelve hours of frost.
They lived like prisoners, not venturing outside their abode. They had divided their duties and performed them regularly. Ulrich Kunsi undertook the scouring, washing, and everything that belonged to cleanliness. He also chopped up the wood, while Gaspard Hari did the cooking and attended to the fire. Their regular and monotonous work was relieved by long games at cards or dice, but they never quarreled, and were always calm and placid. They were never even impatient or ill-humored, nor did they ever use hard words, for they had laid in a stock of patience for this wintering on the top of the mountain.
They lived like prisoners, not stepping out of their home. They had split their tasks and did them consistently. Ulrich Kunsi took care of cleaning, washing, and everything related to hygiene. He also chopped the wood, while Gaspard Hari handled the cooking and tended the fire. Their routine and boring work was broken up by long games of cards or dice, but they never argued and remained calm and relaxed. They were never impatient or in a bad mood, nor did they ever use harsh words, as they had stocked up on patience for this winter on the mountain.
Sometimes old Gaspard took his rifle and went after chamois, and occasionally killed one. Then there was a feast in the inn at Schwarenbach, and they reveled in fresh meat. One morning he went out as usual. The thermometer outside marked eighteen degrees of frost, and as the sun had not yet risen, the hunter hoped to surprise the animals at the approaches to the Wildstrubel. Ulrich, being alone, remained in bed until ten o'clock. He was of a sleepy nature, but would not have dared to give way like that to his inclination in the presence of the old guide, who was ever an early riser. He breakfasted leisurely with Sam, who also spent his days and nights in sleeping in front of the fire; then he felt low-spirited and even frightened at the solitude, and was seized by a longing for his daily game of cards, as one is by the domination of an invincible habit. So he went out to meet his companion, who was to return at four o'clock.
Sometimes old Gaspard would take his rifle and go after chamois, and occasionally he would bring one down. Then there would be a feast at the inn in Schwarenbach, and everyone would enjoy fresh meat. One morning, he set out as usual. The thermometer outside read eighteen degrees below zero, and since the sun had not yet risen, the hunter hoped to surprise the animals near the Wildstrubel. Ulrich, being alone, stayed in bed until ten o'clock. He was naturally sleepy but wouldn’t have dared to give in to that feeling in front of the old guide, who was always an early riser. He had a leisurely breakfast with Sam, who also spent his days and nights dozing in front of the fire; then he felt down and even a bit scared in the solitude and was struck by a longing for his daily game of cards, as if he were under the spell of an unbreakable habit. So he went out to meet his companion, who was supposed to return at four o'clock.
The snow had leveled the whole deep valley, filled up the crevasses, obliterated all signs of the two lakes and covered the rocks, so that between the high summits there was nothing but an immense, white, regular, dazzling, and frozen surface. For three weeks, Ulrich had not been to the edge of the precipice, from which he had looked down on to the village, and he wanted to go there before climbing the slopes which led to the Wildstrubel. Loeche was now covered by the snow, and the houses could scarcely be distinguished, hidden as they were by that white cloak.
The snow had flattened the entire deep valley, filled in the crevasses, erased all signs of the two lakes, and covered the rocks, leaving nothing but a massive, white, smooth, bright, and frozen surface between the high peaks. For three weeks, Ulrich hadn’t been to the edge of the cliff where he used to look down on the village, and he wanted to visit it before climbing the paths that led to the Wildstrubel. Loeche was now blanketed by snow, and the houses were barely recognizable, concealed beneath that white cover.
Turning to the right, Ulrich reached the Lammern glacier. He strode along with a mountaineer's long swinging pace, striking the snow, which was as hard as a rock, with his iron-shod stick, and with piercing eyes looking for the little black, moving speck in the distance, on that enormous, white expanse.
Turning to the right, Ulrich reached the Lammern glacier. He walked along with a mountaineer's long, swinging stride, hitting the snow, which was as solid as rock, with his iron-tipped stick, and with sharp eyes searching for the tiny black, moving dot in the distance, on that vast, white landscape.
When he reached the end of the glacier he stopped, and asked himself whether the old man had taken that road, and then he began to walk along the moraines with rapid and uneasy steps. The day was declining; the snow was assuming a rosy tint, and a dry, frozen wind blew in rough gusts over its crystal surface. Ulrich uttered a long, shrill, vibrating call. His voice sped through the deathlike silence in which the mountains were sleeping; it reached into the distance, over the profound and motionless waves of glacial foam, like the cry of a bird over the waves of the sea; then it died away and nothing answered him.
When he got to the end of the glacier, he paused and wondered if the old man had taken that path. Then he started walking quickly along the moraines, feeling restless. The day was winding down; the snow was turning a rosy color, and a dry, frozen wind blew in harsh gusts across its crystal surface. Ulrich let out a long, sharp, echoing call. His voice cut through the eerie silence that surrounded the sleeping mountains, traveling into the distance over the deep, still waves of glacial foam, like a bird’s cry over the ocean; then it faded away, and there was no response.
He started off again. The sun had sunk behind the mountain tops, which still were purpled with the reflection from the heavens; but the depths of the valley were becoming gray, and suddenly the young man felt frightened. It seemed to him as if the silence, the cold, the solitude, the wintry death of these mountains were taking possession of him, were stopping and freezing his blood, making his limbs grow stiff, and turning him into a motionless and frozen object; and he began to run rapidly toward the dwelling. The old man, he thought, would have returned during his absence. He had probably taken another road; and would, no doubt, be sitting before the fire, with a dead chamois at his feet.
He started off again. The sun had set behind the mountaintops, which still held a purple glow from the sky; but the depths of the valley were turning gray, and suddenly the young man felt scared. It seemed to him as if the silence, the chill, the isolation, the wintery death of these mountains were taking over him, stopping and freezing his blood, making his limbs stiff, and turning him into a still and frozen figure; so he began to run quickly toward the house. He thought the old man would have returned while he was gone. He probably took a different path and would no doubt be sitting by the fire, with a dead chamois at his feet.
He soon came in sight of the inn, but no smoke rose from it. Ulrich ran faster. Opening the door he met Sam who ran up to him to greet him, but Gaspard Hari had not returned. Kunsi, in his alarm, turned round suddenly, as if he had expected to find his comrade hidden in a corner. Then he relighted the fire and made the soup; hoping every moment to see the old man come in. From time to time he went out to see if Gaspard were not in sight. It was night now, that wan night of the mountain, a livid night, with the crescent moon, yellow and dim, just disappearing behind the mountain tops, and shining faintly on the edge of the horizon.
He soon spotted the inn, but there was no smoke coming from it. Ulrich ran faster. When he opened the door, he was met by Sam, who ran up to greet him, but Gaspard Hari hadn’t come back. Kunsi, in his anxiety, suddenly turned around, as if he expected to find his friend hiding in a corner. He then relit the fire and made the soup, hoping at any moment to see the old man walk in. From time to time, he stepped outside to check if Gaspard was in sight. It was night now, that pale night of the mountain, a sickly night, with the crescent moon, yellow and dim, just disappearing behind the mountain tops, and shining faintly on the edge of the horizon.
Then the young man went in and sat down to warm his hands and feet, while he pictured to himself every possible sort of accident. Gaspard might have broken a leg, have fallen into a crevasse, have taken a false step and dislocated his ankle. Perhaps he was lying on the snow, overcome and stiff with the cold, in agony of mind, lost and perhaps shouting for help, calling with all his might, in the silence of the night.
Then the young man went inside and sat down to warm his hands and feet while imagining every possible kind of accident. Gaspard might have broken a leg, fallen into a crevasse, or taken a misstep and dislocated his ankle. Maybe he was lying in the snow, overwhelmed and numb from the cold, in distress, lost, and possibly shouting for help, calling out with all his strength in the stillness of the night.
But where? The mountain was so vast, so rugged, so dangerous in places, especially at that time of the year, that it would have required ten or twenty guides walking for a week in all directions, to find a man in that immense space. Ulrich Kunsi, however, made up his mind to set out with Sam, if Gaspard did not return by one in the morning; and he made his preparations.
But where? The mountain was so huge, so rough, and so dangerous in some areas, especially at that time of year, that it would have taken ten or twenty guides walking for a week in every direction to locate a person in that vast space. Ulrich Kunsi, however, decided to head out with Sam if Gaspard didn't come back by one in the morning; and he got ready.
He put provisions for two days into a bag, took his steel climbing-irons, tied a long, thin, strong rope round his waist and looked to see that his iron-shod stick and his ax, which served to cut steps in the ice, were in order. Then he waited. The fire was burning on the hearth, the great dog was snoring in front of it, and the clock was ticking in its case of resounding wood, as regularly as a heart beating.
He packed supplies for two days into a bag, grabbed his steel climbing irons, tied a long, thin, strong rope around his waist, and checked that his iron-tipped stick and axe, which he used to cut steps in the ice, were ready. Then he waited. The fire was crackling on the hearth, the big dog was snoring in front of it, and the clock was ticking in its wooden case, as regularly as a heartbeat.
He waited, his ears on the alert for distant sounds, and shivered when the wind blew against the roof and the walls. It struck twelve, and he trembled. Then, as he felt frightened and shivery, he put some water on the fire, so that he might have hot coffee before starting. When the clock struck one he got up, woke Sam, opened the door and went off in the direction of the Wildstrubel. For five hours he ascended, scaling the rocks by means of his climbing-irons, cutting into the ice, advancing continually, and occasionally hauling up the dog, who remained below at the foot of some slope that was too steep for him, by means of the rope. About six o'clock he reached one of the summits to which old Gaspard often came after chamois, and he waited till it should be day-light.
He waited, listening for distant sounds, and shivered when the wind hit the roof and walls. It struck twelve, and he trembled. Feeling scared and cold, he added some water to the fire so he could have hot coffee before heading out. When the clock struck one, he got up, woke Sam, opened the door, and headed towards the Wildstrubel. For five hours, he climbed, scaling the rocks with his climbing gear, cutting into the ice, making steady progress, and sometimes pulling the dog up when he got stuck at the base of a steep slope using a rope. Around six o'clock, he reached one of the peaks where old Gaspard often went after chamois, and he waited for daylight.
The sky was growing pale overhead, and suddenly a strange light, springing, nobody could tell whence, suddenly illuminated the immense ocean of pale mountain peaks, which stretched for many leagues around him. It seemed as if this vague brightness arose from the snow itself, in order to spread itself into space. By degrees the highest and most distant summits assumed a delicate, fleshlike rose color, and the red sun appeared behind the ponderous giants of the Bernese Alps.
The sky was getting lighter overhead, and out of nowhere, a strange light, appearing from who knows where, suddenly lit up the vast ocean of pale mountain peaks that stretched for miles around him. It seemed like this faint glow was coming from the snow itself, spreading out into the air. Gradually, the highest and farthest peaks took on a soft, rosy color, and the red sun appeared behind the massive giants of the Bernese Alps.
Ulrich Kunsi set off again, walking like a hunter, stooping and looking for any traces, and saying to his dog: "Seek old fellow, seek!"
Ulrich Kunsi set off once more, moving like a hunter, crouching and searching for any signs, telling his dog, "Search, buddy, search!"
He was descending the mountain now, scanning the depths closely, and from time to time shouting, uttering a loud, prolonged familiar cry which soon died away in that silent vastness. Then, he put his ear to the ground, to listen. He thought he could distinguish a voice, and so he began to run and shout again. But he heard nothing more and sat down, worn out and in despair. Toward midday he breakfasted and gave Sam, who was as tired as himself, something to eat also; then he recommenced his search.
He was coming down the mountain now, carefully looking around, and every so often shouting out a loud, familiar call that quickly faded into the silence. Then, he pressed his ear to the ground to listen. He thought he heard a voice, so he started running and shouting again. But he didn’t hear anything else and sat down, exhausted and in despair. Around noon, he had breakfast and shared some food with Sam, who was just as tired as he was; then he started his search again.
When evening came he was still walking, having traveled more than thirty miles over the mountains. As he was too far away to return home, and too tired to drag himself along any further, he dug a hole in the snow and crouched in it with his dog, under a blanket which he had brought with him. The man and the dog lay side by side, warming themselves one against the other, but frozen to the marrow, nevertheless. Ulrich scarcely slept, his mind haunted by visions and his limbs shaking with cold.
When evening arrived, he was still walking, having covered more than thirty miles through the mountains. Since he was too far from home to go back and too exhausted to keep moving, he dug a hole in the snow and huddled in it with his dog, using a blanket he had brought along. The man and the dog lay next to each other, trying to warm up against one another, but still feeling cold to the bone. Ulrich barely slept, tormented by thoughts and shivering from the cold.
Day was breaking when he got up. His legs were as stiff as iron bars, and his spirits so low that he was ready to weep, while his heart was beating so that he almost fell with excitement whenever he thought he heard a noise.
Day was breaking when he got up. His legs were as stiff as iron bars, and his spirits so low that he was ready to cry, while his heart was beating so fast that he almost collapsed with excitement whenever he thought he heard a noise.
Suddenly he imagined that he ALSO was going to die of cold in the midst of this vast solitude. The terror of such a death roused his energies and gave him renewed vigor. He was descending toward the inn, falling down and getting up again, and followed at a distance by Sam, who was limping on three legs. They did not reach Schwarenbach until four o'clock in the afternoon. The house was empty, and the young man made a fire, had something to eat, and went to sleep, so worn-out that he did not think of anything more.
Suddenly, he imagined that he was also going to die from the cold in the middle of this vast emptiness. The fear of such a death fueled his energy and gave him a boost. He was heading down toward the inn, stumbling and getting back up, followed at a distance by Sam, who was limping along on three legs. They didn't get to Schwarenbach until four in the afternoon. The house was empty, and the young man started a fire, had something to eat, and fell asleep, so exhausted that he didn't think of anything else.
He slept for a long time, for a very long time, the unconquerable sleep of exhaustion. But suddenly a voice, a cry, a name: "Ulrich," aroused him from his profound slumber, and made him sit up in bed. Had he been dreaming? Was it one of those strange appeals which cross the dreams of disquieted minds? No, he heard it still, that reverberating cry,—which had entered at his ears and remained in his brain,—thrilling him to the tips of his sinewy fingers. Certainly, somebody had cried out, and called: "Ulrich!" There was somebody there, near the house, there could be no doubt of that, and he opened the door and shouted: "Is it you, Gaspard?" with all the strength of his lungs. But there was no reply, no murmur, no groan, nothing. It was quite dark, and the snow looked wan.
He slept for a long time, a really long time, the deep sleep of exhaustion. But suddenly a voice, a shout, a name: "Ulrich," woke him from his deep slumber, causing him to sit up in bed. Had he been dreaming? Was it one of those strange calls that slip through the dreams of restless minds? No, he could still hear it, that echoing cry—which had entered his ears and stayed in his mind—sending a chill through his fingertips. Obviously, someone had shouted, calling: "Ulrich!" There was definitely someone there, near the house, and he opened the door and yelled: "Is that you, Gaspard?" with all his strength. But there was no answer, no sound, no groan, nothing. It was completely dark, and the snow looked pale.
The wind had risen, that icy wind which cracks the rocks, and leaves nothing alive on those deserted heights. It came in sudden gusts, more parching and more deadly than the burning wind of the desert, and again Ulrich shouted: "Gaspard! Gaspard! Gaspard!" Then he waited again. Everything was silent on the mountain! Then he shook with terror, and with a bound he was inside the inn. He shut and bolted the door, and then fell into a chair, trembling all over, for he felt certain that his comrade had called him at the moment of dissolution.
The wind had picked up, that cold wind that cracks the rocks and leaves nothing alive on those empty heights. It came in sudden gusts, more parching and more deadly than the scorching wind of the desert, and again Ulrich shouted, "Gaspard! Gaspard! Gaspard!" Then he waited again. Everything was silent on the mountain! Then he shook with fear, and with a leap, he was inside the inn. He shut and bolted the door, then collapsed into a chair, trembling all over, because he was sure that his comrade had called him at the moment of death.
He was certain of that, as certain as one is of conscious life or of taste when eating. Old Gaspard Hari had been dying for two days and three nights somewhere, in some hole, in one of those deep, untrodden ravines whose whiteness is more sinister than subterranean darkness. He had been dying for two days and three nights and he had just then died, thinking of his comrade. His soul, almost before it was released, had taken its flight to the inn where Ulrich was sleeping, and it had called him by that terrible and mysterious power which the spirits of the dead possess. That voiceless soul had cried to the worn-out soul of the sleeper; it had uttered its last farewell, or its reproach, or its curse on the man who had not searched carefully enough.
He was certain of that, as certain as one is of being alive or of flavor when eating. Old Gaspard Hari had been dying for two days and three nights somewhere, in some hidden place, in one of those deep, untouched ravines whose pale whiteness is more ominous than underground darkness. He had been dying for two days and three nights and had just passed away, thinking of his friend. His soul, almost before it was set free, had flown to the inn where Ulrich was sleeping, calling him with that terrible and mysterious power that the spirits of the dead have. That silent soul had reached out to the tired soul of the sleeper; it had whispered its last goodbye, or its reproach, or its curse on the man who had not looked thoroughly enough.
And Ulrich felt that it was there, quite close to him, behind the wall, behind the door which he had just fastened. It was wandering about, like a night bird which skims a lighted window with his wings, and the terrified young man was ready to scream with horror. He wanted to run away, but did not dare go out; he did not dare, and would never dare in the future, for that phantom would remain there day and night, round the inn, as long as the old man's body was not recovered and deposited in the consecrated earth of a churchyard.
And Ulrich felt it was right there, just behind the wall, behind the door he had just locked. It was moving around, like a night bird gliding past a lighted window, and the terrified young man was on the verge of screaming in fear. He wanted to run away, but he didn’t dare go outside; he didn’t dare, and would never dare in the future, because that ghost would linger there day and night, around the inn, until the old man's body was found and laid to rest in consecrated ground.
Daylight came, and Kunsi recovered some of his courage with the return of the bright sun. He prepared his meal, gave his dog some food, and then remained motionless on a chair, tortured at heart as he thought of the old man lying on the snow. Then, as soon as night once more covered the mountains, new terrors assailed him. He now walked up and down the dark kitchen, which was scarcely lighted by the flame of one candle. He walked from one end of it to the other with great strides, listening, listening to hear the terrible cry of the preceding night again break the dreary silence outside. He felt himself alone, unhappy man, as no man had ever been alone before! Alone in this immense desert of snow, alone five thousand feet above the inhabited earth; above human habitations, above that stirring, noisy, palpitating life, alone under an icy sky! A mad longing impelled him to run away, no matter where, to get down to Loeche by flinging himself over the precipice; but he did not even dare to open the door, as he felt sure that the other, the DEAD, man would bar his road, so that he might not be obliged to remain up there alone.
Daylight arrived, and Kunsi regained some of his courage with the bright sun shining down. He made his meal, fed his dog, and then sat still in a chair, troubled as he thought about the old man lying in the snow. When night fell again over the mountains, new fears gripped him. He began pacing back and forth in the dim kitchen, barely lit by a single candle. He took long strides from one end to the other, listening intently for the horrifying cry that had shattered the silence the previous night. He felt completely alone, more so than any man had ever felt alone before! Alone in this vast expanse of snow, five thousand feet above civilization; above human homes, beyond that lively, bustling existence, alone under an icy sky! A frantic urge drove him to escape, to jump off the cliff and get to Loeche; but he didn’t even dare open the door, convinced that the other, the DEAD man, would block his way, forcing him to stay up there alone.
Toward midnight, tired with walking, worn-out by grief and fear, he fell into a doze in his chair, for he was afraid of his bed, as one is of a haunted spot. But suddenly the strident cry of the preceding evening pierced his ears, so shrill that Ulrich stretched out his arms to repulse the ghost, and he fell on to his back with his chair.
Toward midnight, exhausted from walking and burdened by grief and fear, he dozed off in his chair, afraid of his bed like someone is of a haunted place. But suddenly, the harsh cry from the previous evening pierced his ears, so shrill that Ulrich threw out his arms to push away the ghost, and he fell backwards with his chair.
Sam, who was awakened by the noise, began to howl as frightened dogs do, and trotted all about the house trying to find out where the danger came from. When he got to the door, he sniffed beneath it, smelling vigorously, with his coat bristling and his tail stiff while he growled angrily. Kunsi, who was terrified, jumped up, and holding his chair by one leg, cried: "Don't come in, don't come in, or I shall kill you." And the dog, excited by this threat, barked angrily at that invisible enemy who defied his master's voice. By degrees, however, he quieted down, came back and stretched himself in front of the fire. But he was uneasy, and kept his head up, and growled between his teeth.
Sam, who was woken up by the noise, started howling like scared dogs do and ran around the house trying to figure out where the danger was coming from. When he reached the door, he sniffed underneath it, taking a deep whiff, his fur on edge and his tail stiff as he growled angrily. Kunsi, who was terrified, jumped up, grabbing his chair by one leg, and shouted, "Don't come in, don't come in, or I’ll kill you." The dog, fired up by this threat, barked angrily at the unseen enemy that challenged his master's voice. Gradually, though, he calmed down, returned, and settled himself in front of the fire. But he was still restless, keeping his head up and growling softly.
Ulrich, in turn, recovered his senses, but as he felt faint with terror, he went and got a bottle of brandy out of the sideboard, and drank off several glasses, one after another, at a gulp. His ideas became vague, his courage revived, and a feverish glow ran through his veins.
Ulrich, on the other hand, regained his composure, but feeling overwhelmed with fear, he pulled out a bottle of brandy from the cupboard and quickly downed several glasses one after the other. His thoughts started to blur, his confidence returned, and a warm rush flowed through his veins.
He ate scarcely anything the next day, and limited himself to alcohol; so he lived for several days, like a drunken brute. As soon as he thought of Gaspard Hari he began to drink again, and went on drinking until he fell on to the floor, overcome by intoxication. And there he remained on his face, dead drunk, his limbs benumbed, and snoring with his face to the ground. But scarcely had he digested the maddening and burning liquor, than the same cry, "Ulrich," woke him like a bullet piercing his brain, and he got up, still staggering, stretching out his hands to save himself from falling, and calling to Sam to help him. And the dog, who appeared to be going mad like his master, rushed to the door, scratched it with his claws, and gnawed it with his long white teeth, while the young man, his neck thrown back, and his head in the air, drank the brandy in gulps, as if it were cold water, so that it might by and by send his thoughts, his frantic terror, and his memory, to sleep again.
He barely ate anything the next day, only drank alcohol; so he lived for several days like a drunken beast. Every time he thought of Gaspard Hari, he started drinking again and kept going until he collapsed on the floor, completely wasted. He lay there face down, dead drunk, his body numb, snoring with his face pressed to the ground. But just when he managed to process the maddening and burning liquor, the same cry, "Ulrich," jolted him awake like a bullet to the brain, and he got up, still swaying, reaching out his hands to catch himself from falling, calling for Sam to help him. The dog, who seemed to be going crazy like his owner, rushed to the door, scratched at it with his claws, and bit it with his long white teeth, while the young man, head thrown back and neck arched, gulped down the brandy as if it were cold water, hoping it would eventually numb his thoughts, his frantic fear, and his memories once again.
In three weeks he had consumed all his stock of ardent spirits. But his continual drunkenness only lulled his terror, which awoke more furiously than ever, as soon as it was impossible for him to calm it by drinking. His fixed idea, which had been intensified by a month of drunkenness, and which was continually increasing in his absolute solitude? pene-trated him like a gimlet. He now walked about his house like a wild beast in its cage, putting his eat to the door to listen if the other were there, and defying him through the wall. Then as soon as he dozed, overcome by fatigue, he heard the voice which made him leap to his feet.
In three weeks, he had drunk up all his supply of booze. But his constant drunkenness only numbed his fear, which roared back more intensely than ever as soon as he couldn’t drown it with more drinks. His obsession, which had grown stronger during a month of drinking and was constantly increasing in his total isolation, pierced him like a drill. He now paced his house like a wild animal in a cage, pressing his ear to the door to listen for the other person and taunting him through the wall. Then, just when he dozed off, exhausted, he would hear a voice that made him jump to his feet.
At last one night, as cowards do when driven to extremity, he sprang to the door and opened it, to see who was calling him, and to force him to keep quiet. But such a gust of cold wind blew into his face that it chilled him to the bone. He closed and bolted the door again immediately, without noticing that Sam had rushed out. Then, as he was shivering with cold, he threw some wood on the fire, and sat down in front of it to warm himself. But suddenly he started, for somebody was scratching at the wall, and crying. In desperation he called out: "Go away!" but was answered by another long, sorrowful wail.
At last one night, like cowards do when pushed to their limit, he jumped up and opened the door to see who was calling him and to force them to be quiet. But a blast of cold wind hit him in the face, chilling him to the bone. He quickly shut and bolted the door again, not realizing that Sam had dashed outside. Then, shivering from the cold, he tossed some wood onto the fire and sat down in front of it to warm up. But suddenly he jumped when he heard someone scratching at the wall and crying. In despair, he shouted, “Go away!” but was met with another long, sorrowful wail.
Then all his remaining senses forsook him, from sheer fright. He repeated: "Go away!" and turned round to find some corner in which to hide, while the other person went round the house still crying, and rubbing against the wall. Ulrich went to the oak sideboard, which was full of plates and dishes and of provisions, and lifting it up with superhuman strength, he dragged it to the door, so as to form a barricade. Then piling up all the rest of the furniture, the mattresses, paillasses, and chairs, he stopped up the windows as men do when assailed by an enemy.
Then all his remaining senses abandoned him from sheer fear. He shouted, "Go away!" and turned to find a corner to hide in, while the other person moved around the house still crying and brushing against the wall. Ulrich went to the oak sideboard, which was filled with plates, dishes, and food, and, using superhuman strength, he lifted it and dragged it to the door to create a barricade. Then he piled up all the other furniture, mattresses, bedding, and chairs, blocking the windows like people do when attacked by an enemy.
But the person outside now uttered long, plaintive, mournful groans, to which the young man replied by similar groans, and thus days and nights passed without their ceasing to howl at each other. The one was continually walking round the house and scraped the walls with his nails so vigorously that it seemed as if he wished to destroy them, while the other, inside, followed all his movements, stooping down, and holding his ear to the walls, and replying to all his appeals with terrible cries. One evening, however, Ulrich heard nothing more, and he sat down, so overcome by fatigue that he went to sleep immediately, and awoke in the morning without a thought, without any recollection of what had happened, just as if his head had been emptied during his heavy sleep. But he felt hungry, and he ate.
But the person outside now let out long, sad, mournful groans, to which the young man responded with similar groans, and so days and nights went by as they continued to wail at each other. One was constantly pacing around the house, scraping the walls with his nails so forcefully that it seemed like he wanted to destroy them, while the other, inside, mimicked all his movements, bending down and pressing his ear to the walls, and responding to all his calls with terrible screams. One evening, however, Ulrich heard nothing more, and he sat down, so exhausted that he fell asleep right away, waking up in the morning without a thought, without any memory of what had happened, almost as if his mind had been cleared during his deep sleep. But he felt hungry, and he ate.
The winter was over, and the Gemmi pass was practicable again, so the Hauser family started off to return to their inn. As soon as they had reached the top of the ascent, the women mounted their mule, and spoke about the two men who they would meet again shortly. They were, indeed, rather surprised that neither of them had come down a few days before, as soon as the road became passable, in order to tell them all about their long winter sojourn. At last, however, they saw the inn, still covered with snow, like a quilt. The door and the windows were closed, but a little smoke was coming out of the chimney, which reassured old Hauser; on going up to the door, however, he saw the skeleton of an animal which had been torn to pieces by the eagles, a large skeleton lying on its side.
Winter was over, and the Gemmi pass was accessible again, so the Hauser family set off to return to their inn. As soon as they reached the top of the climb, the women got on their mule and talked about the two men they would see again soon. They were actually a bit surprised that neither of them had come down a few days earlier, as soon as the road was clear, to share stories about their long winter stay. Finally, they spotted the inn, still blanketed in snow like a duvet. The door and windows were shut, but a bit of smoke was rising from the chimney, which reassured old Hauser. However, when he approached the door, he noticed the skeleton of an animal that had been torn apart by the eagles— a large skeleton lying on its side.
They all looked closely at it, and the mother said: "That must be Sam." Then she shouted: "Hi! Gaspard!" A cry from the interior of the house answered her, so sharp a cry that one might have thought some animal uttered it. Old Hauser repeated: "Hi! Gaspard!" and they heard another cry, similar to the first.
They all examined it closely, and the mother said, "That must be Sam." Then she called out, "Hi! Gaspard!" A sharp cry came from inside the house, so piercing that one might have thought it was an animal. Old Hauser echoed, "Hi! Gaspard!" and they heard another cry that was similar to the first.
Then the three men, the father and the two sons, tried to open the door, but it resisted their efforts. From the empty cow-stall they took a beam to serve as a battering-ram, and hurled it against the door with all their might. The wood gave way, and the boards flew into splinters; then the house was shaken by a loud voice, and inside, behind the sideboard which was overturned, they saw a man standing upright, his hair falling on to his shoulders and a beard descending to his breast, with shining eyes and nothing but rags to cover him. They did not recognize him, but Louise Hauser exclaimed: "It is Ulrich, mother." And her mother declared that it was Ulrich, although his hair was white.
Then the three men, the father and his two sons, tried to open the door, but it wouldn't budge. They grabbed a beam from the empty cow-stall to use as a battering ram and slammed it against the door with all their strength. The wood broke, and the boards shattered; then a loud voice shook the house, and inside, behind the overturned sideboard, they saw a man standing there, his hair cascading over his shoulders and a beard reaching down to his chest, with bright eyes and nothing but rags covering him. They didn’t recognize him, but Louise Hauser shouted, “It’s Ulrich, Mom.” And her mother confirmed it was Ulrich, even though his hair was white.
He allowed them to go up to him, and to touch him, but he did not reply to any of their questions, and they were obliged to take him to Loeche, where the doctors found that he was mad. Nobody ever knew what had become of his companion.
He let them approach him and touch him, but he didn’t answer any of their questions, and they had to take him to Loeche, where the doctors determined that he was insane. No one ever found out what happened to his companion.
Little Louise Hauser nearly died that summer of decline, which the medical men attributed to the cold air of the mountains.
Little Louise Hauser nearly died that summer of decline, which the medical professionals attributed to the cold air of the mountains.
A FAMILY
I was going to see my friend Simon Radevin once more, for I had not seen him for fifteen years. Formerly he was my most intimate friend, and I used to spend long, quiet, and happy evenings with him. He was one of those men to whom one tells the most intimate affairs of the heart, and in whom one finds, when quietly talking, rare, clever, ingenious, and refined thoughts—thoughts which stimulate and capture the mind.
I was about to see my friend Simon Radevin again, after not having seen him for fifteen years. He used to be my closest friend, and I would spend long, peaceful, and happy evenings with him. He was one of those people you share your deepest feelings with, and in our quiet conversations, he offered rare, smart, clever, and sophisticated ideas—thoughts that inspire and engage the mind.
For years we had scarcely been separated: we had lived, traveled, thought, and dreamed together; had liked the same things with the same liking, admired the same books, comprehended the same works, shivered with the same sensations, and very often laughed at the same individuals, whom we understood completely, by merely exchanging a glance.
For years, we had hardly been apart: we had lived, traveled, thought, and dreamed together; shared the same interests, admired the same books, understood the same works, experienced the same feelings, and often laughed at the same people, whom we could fully understand with just a glance.
Then he married—quite unexpectedly married a little girl from the provinces, who had come to Paris in search of a husband. How ever could that little, thin, insipidly fair girl, with her weak hands, her light, vacant eyes, and her clear, silly voice, who was exactly like a hundred thousand marriageable dolls, have picked up that intelligent, clever young fellow? Can anyone understand these things? No doubt he had hoped for happiness, simple, quiet, and long-enduring happiness, in the arms of a good, tender, and faithful woman; he had seen all that in the transparent looks of that schoolgirl with light hair.
Then he got married—quite unexpectedly married a little girl from the provinces, who had come to Paris looking for a husband. How could that little, thin, bland girl, with her delicate hands, her light, vacant eyes, and her clear, childish voice, who was just like a hundred thousand eligible dolls, have captured that intelligent, clever young guy? Can anyone make sense of these things? He must have hoped for happiness, simple, quiet, and lasting happiness, in the arms of a good, caring, and loyal woman; he saw all that in the clear gaze of that schoolgirl with light hair.
He had not dreamed of the fact that an active, living, and vibrating man grows tired as soon as he has comprehended the stupid reality of a common-place life, unless indeed, he becomes so brutalized as to be callous to externals.
He never imagined that a lively, energetic man would get worn out as soon as he understands the dull truth of a routine life, unless, of course, he becomes so hardened that he stops caring about the outside world.
What would he be like when I met him again? Still lively, witty, light-hearted, and enthusiastic, or in a state of mental torpor through provincial life? A man can change a great deal in the course of fifteen years!
What would he be like when I saw him again? Still lively, witty, carefree, and enthusiastic, or dull and lethargic from small-town life? A person can change a lot in fifteen years!
The train stopped at a small station, and as I got out of the carriage, a stout, a very stout man with red cheeks and a big stomach rushed up to me with open arms, exclaiming: "George!"
The train pulled into a small station, and as I stepped out of the carriage, a hefty man with rosy cheeks and a large belly hurried over to me with open arms, shouting, "George!"
I embraced him, but I had not recognized him, and then I said, in astonishment: "By Jove! You have not grown thin!"
I hugged him, but I didn't recognize him, and then I said, in shock: "Wow! You haven't lost weight!"
And he replied with a laugh: "What did you expect? Good living, a good table, and good nights! Eating and sleeping, that is my existence!"
And he laughed, replying, "What did you expect? A good life, great food, and restful nights! Eating and sleeping, that's my life!"
I looked at him closely, trying to find the features I held so dear in that broad face. His eyes alone had not altered, but I no longer saw the same looks in them, and I said to myself: "If looks be the reflection of the mind, the thoughts in that head are not what they used to be—those thoughts which I knew so well."
I studied his face closely, trying to recognize the features I cherished in that broad expression. His eyes hadn't changed, but the way I saw them was different now, and I thought to myself, "If appearances reflect what's inside, the thoughts in that head aren't what they used to be—those thoughts I was so familiar with."
Yet his eyes were bright, full of pleasure and friendship, but they had not that clear, intelligent expression which tells better than do words the value of the mind. Suddenly he said to me:
Yet his eyes were bright, full of joy and camaraderie, but they didn't have that clear, intelligent look that says more than words can about the worth of a mind. Suddenly, he said to me:
"Here are my two eldest children." A girl of fourteen, who was almost a woman, and a boy of thirteen, in the dress of a pupil from a lycee, came forward in a hesitating and awkward manner, and I said in a low voice: "Are they yours?"
"Here are my two oldest kids." A girl of fourteen, who was almost a woman, and a boy of thirteen, dressed like a student from a high school, stepped forward awkwardly and hesitantly, and I said in a quiet voice, "Are they yours?"
"Of course they are," he replied laughing.
"Of course they are," he replied, laughing.
"How many have you?"
"How many do you have?"
"Five! There are three more indoors."
"Five! There are three more inside."
He said that in a proud, self-satisfied, almost triumphant manner, and I felt profound pity, mingled with a feeling of vague contempt for this vainglorious and simple reproducer of his species, who spent his nights in his country house in uxorious pleasures.
He said that in a proud, self-satisfied, almost triumphant way, and I felt deep pity, mixed with a sense of vague contempt for this boastful and simple reproducer of his kind, who spent his nights at his country house indulging in pleasures with his wife.
I got into a carriage, which he drove himself, and we set off through the town, a dull, sleepy, gloomy town where nothing was moving in the streets save a few dogs and two or three maidservants. Here and there a shopkeeper standing at his door took off his hat, and Simon returned the salute and told me the man's name—no doubt to show me that he knew all the inhabitants personally. The thought struck me that he was thinking of becoming a candidate for the Chamber of Deputies, that dream of all who have buried themselves in the provinces.
I got into a carriage that he drove himself, and we headed through the town, a dull, sleepy, gloomy place where nothing was moving in the streets except for a few dogs and a couple of maids. Here and there, a shopkeeper standing at his door tipped his hat, and Simon returned the gesture and mentioned the man’s name—probably to demonstrate that he personally knew all the locals. It occurred to me that he might be considering running for the Chamber of Deputies, that dream of everyone who has settled in the provinces.
We were soon out of the town; the carriage turned into a garden which had some pretensions to a park, and stopped in front of a turreted house, which tried to pass for a chateau.
We soon left the town; the carriage entered a garden that fancied itself a park and stopped in front of a towered house that pretended to be a chateau.
"That is my den," Simon said, so that he might be complimented on it, and I replied that it was delightful.
"That’s my room," Simon said, hoping to get a compliment about it, and I responded that it was lovely.
A lady appeared on the steps, dressed up for a visitor, her hair done for a visitor, and with phrases ready prepared for a visitor. She was no longer the light-haired, insipid girl I had seen in church fifteen years previously, but a stout lady in curls and flounces, one of those ladies of uncertain age, without intellect, without any of those things which constitute a woman. In short she was a mother, a stout, commonplace mother, a human layer and brood mare, a machine of flesh which procreates, without mental care save for her children and her housekeeping book.
A woman appeared on the steps, dressed up for a visitor, her hair styled for a visitor, and with remarks all set for a visitor. She was no longer the light-haired, bland girl I had seen in church fifteen years ago, but a heavyset woman in curls and frills, one of those women of indeterminate age, lacking in intellect and all the qualities that make someone truly feminine. In short, she was a mother, a hefty, ordinary mother, a human incubator, a flesh-and-blood machine that gives birth, with little mental concern aside from her children and her household expenses.
She welcomed me, and I went into the hall, where three children, ranged according to their height, were ranked for review, like firemen before a mayor. "Ah! ah! so there are the others?" said I. And Simon, who was radiant with pleasure, named them: "Jean, Sophie, and Gontran."
She welcomed me, and I walked into the hall, where three kids, lined up by height, stood for inspection, like firefighters in front of a mayor. "Oh! Oh! Are those the others?" I said. And Simon, who looked really happy, introduced them: "Jean, Sophie, and Gontran."
The door of the drawing-room was open. I went in, and in the depths of an easy-chair I saw something trembling, a man, an old, paralyzed man. Madame Radevin came forward and said: "This is my grandfather, Monsieur; he is eighty-seven." And then she shouted into the shaking old man's ears: "This is a friend of Simon's, grandpapa."
The door to the living room was open. I walked in, and in the depths of a cozy armchair, I saw something trembling—a man, an elderly, paralyzed man. Madame Radevin stepped forward and said, "This is my grandfather, sir; he's eighty-seven." Then she shouted into the shaking old man's ears, "This is a friend of Simon's, grandpa."
The old gentleman tried to say "Good day" to me, and he muttered: "Oua, oua, oua," and waved his hand.
The old man tried to say "Good day" to me, and he mumbled, "Oua, oua, oua," while waving his hand.
I took a seat saying: "You are very kind, Monsieur."
I took a seat and said, "You're very kind, sir."
Simon had just come in, and he said with a laugh: "So! You have made grandpapa's acquaintance. He is priceless, is that old man. He is the delight of the children, and he is so greedy that he almost kills himself at every meal. You have no idea what he would eat if he were allowed to do as he pleased. But you will see, you will see. He looks all the sweets over as if they were so many girls. You have never seen anything funnier; you will see it presently."
Simon had just walked in, and he said with a laugh: "So! You've met grandpa. That old man is one of a kind. The kids love him, and he's so greedy that he almost overdoes it at every meal. You can't imagine how much he would eat if he had his way. But you'll see, you'll see. He eyes all the sweets like they're a bunch of girls. You've never seen anything funnier; you'll see it soon."
I was then shown to my room to change my dress for dinner, and hearing a great clatter behind me on the stairs, I turned round and saw that all the children were following me behind their father—to do me honor, no doubt.
I was then taken to my room to change my clothes for dinner, and when I heard a loud noise behind me on the stairs, I turned around and saw that all the kids were following me behind their dad—probably to show me some respect.
My windows looked out on to a plain, a bare, interminable plain, an ocean of grass, of wheat, and of oats, without a clump of trees or any rising ground, a striking and melancholy picture of the life which they must be leading in that house.
My windows overlooked a flat, endless landscape, a sea of grass, wheat, and oats, with no clusters of trees or any hills, creating a stark and sad image of the life they must be living in that house.
A bell rang; it was for dinner, and so I went downstairs. Madame Radevin took my arm in a ceremonious manner, and we went into the dining-room. A footman wheeled in the old man's arm-chair, who gave a greedy and curious look at the dessert, as with difficulty he turned his shaking head from one dish to the other.
A bell rang; it was time for dinner, so I went downstairs. Madame Radevin took my arm in a formal way, and we entered the dining room. A footman rolled in the old man's armchair, and he looked eagerly and curiously at the dessert, struggling to turn his shaking head from one dish to another.
Simon rubbed his hands, saying: "You will be amused." All the children understood that I was going to be indulged with the sight of their greedy grandfather and they began to laugh accordingly, while their mother merely smiled and shrugged her shoulders. Simon, making a speaking trumpet of his hands, shouted at the old man: "This evening there is sweet rice-cream," and the wrinkled face of the grandfather brightened, he trembled violently all over, showing that he had understood and was very pleased. The dinner began.
Simon rubbed his hands and said, "You’re going to love this." All the kids understood that I was about to get a glimpse of their greedy grandfather, and they started laughing in response, while their mother just smiled and shrugged. Simon cupped his hands like a megaphone and shouted at the old man, "Tonight, there’s sweet rice pudding!" The grandfather's wrinkled face lit up, and he shook all over, showing that he understood and was really happy. Dinner started.
"Just look!" Simon whispered. The grandfather did not like the soup, and refused to eat it; but he was made to, on account of his health. The footman forced the spoon into his mouth, while the old man blew energetically, so as not to swallow the soup, which was thus scattered like a stream of water on to the table and over his neighbors. The children shook with delight at the spectacle, while their father, who was also amused, said: "Isn't the old man funny?"
"Just look!" Simon whispered. The grandfather didn't like the soup and refused to eat it, but he had to for his health. The footman shoved the spoon into his mouth while the old man blew hard to avoid swallowing, sending the soup flying like a stream of water onto the table and over his neighbors. The kids giggled with delight at the scene, while their dad, who was also entertained, said, "Isn't the old man hilarious?"
During the whole meal they were all taken up solely with him. With his eyes he devoured the dishes which were put on the table, and with trembling hands tried to seize them and pull them to him. They put them almost within his reach to see his useless efforts, his trembling clutches at them, the piteous appeal of his whole nature, of his eyes, of his mouth, and of his nose as he smelled them. He slobbered on to his table napkin with eagerness, while uttering inarticulate grunts, and the whole family was highly amused at this horrible and grotesque scene.
During the entire meal, everyone was focused entirely on him. With his eyes, he hungrily took in the dishes placed on the table, and with shaking hands, he tried to grab them and pull them closer. They set the food just within his reach to watch his futile attempts, his trembling grabs at it, the desperate longing of his whole being—his eyes, his mouth, and his nose as he inhaled the aroma. He drooled eagerly onto his napkin while making inaudible grunts, and the whole family found this disturbing and ridiculous scene highly entertaining.
Then they put a tiny morsel on to his plate, which he ate with feverish gluttony, in order to get something more as soon as possible. When the rice-cream was brought in, he nearly had a fit, and groaned with greediness. Gontran called out to him: "You have eaten too much already; you will have no more." And they pretended not to give him any. Then he began to cry—cry and tremble more violently than ever, while all the children laughed. At last, however, they gave him his helping, a very small piece. As he ate the first mouthful of the pudding, he made a comical and greedy noise in his throat, and a movement with his neck like ducks do, when they swallow too large a morsel, and then, when he had done, he began to stamp his feet, so as to get more.
Then they put a tiny bit on his plate, which he ate with frantic eagerness, trying to get more as quickly as possible. When the rice pudding was brought in, he nearly lost it and groaned with hunger. Gontran shouted at him, "You've already eaten too much; you won't get any more." And they pretended not to give him any. Then he started to cry—crying and trembling more intensely than ever, while all the other kids laughed. Finally, they gave him his serving, a very small piece. As he took the first bite of the pudding, he made a funny, greedy sound in his throat and moved his neck like ducks do when they swallow too big a bite, and then, when he was done, he began to stomp his feet to get more.
I was seized with pity for this pitiable and ridiculous Tantalus, and interposed on his behalf: "Please, will you not give him a little more rice?"
I felt sorry for this pitiful and absurd Tantalus, and stepped in for him: "Please, could you give him a bit more rice?"
But Simon replied: "Oh! no my dear fellow, if he were to eat too much, it might harm him at his age."
But Simon replied, "Oh no, my dear friend, if he eats too much, it could be harmful to him at his age."
I held my tongue, and thought over these words. Oh! ethics! Oh! logic! Oh! wisdom! At his age! So they deprived him of his only remaining pleasure out of regard for his health! His health! What would he do with it, inert and trembling wreck that he was? They were taking care of his life, so they said. His life? How many days? Ten, twenty, fifty, or a hundred? Why? For his own sake? Or to preserve for some time longer, the spectacle of his impotent greediness in the family.
I kept quiet and thought about what he said. Oh! ethics! Oh! logic! Oh! wisdom! At his age! So they took away his last bit of joy for the sake of his health! His health! What good was it to him, a powerless and shaky wreck? They were taking care of his life, or so they claimed. His life? How many days? Ten, twenty, fifty, or even a hundred? Why? For his own benefit? Or just to prolong the sight of his helpless greediness in the family?
There was nothing left for him to do in this life, nothing whatever. He had one single wish left, one sole pleasure; why not grant him that last solace constantly, until he died?
There was nothing left for him to do in this life, nothing at all. He had just one wish remaining, one last pleasure; why not give him that final comfort continuously, until he passed away?
After playing cards for a long time, I went up to my room and to bed: I was low-spirited and sad, sad, sad! I sat at my window, but I heard nothing but the beautiful warbling of a bird in a tree, somewhere in the distance. No doubt the bird was singing thus in a low voice during the night, to lull his mate, who was sleeping on her eggs.
After playing cards for a long time, I went up to my room and got into bed: I felt down and sad, really sad! I sat by my window, but all I heard was the beautiful singing of a bird in a tree, somewhere in the distance. No doubt the bird was singing softly at night to soothe his mate, who was sleeping on her eggs.
And I thought of my poor friend's five children, and to myself pictured him snoring by the side of his ugly wife.
And I thought about my poor friend's five kids, and imagined him snoring next to his unattractive wife.
BELLFLOWER[1]
[1] Clochette.
Tinkerbell.
How strange are those old recollections which haunt us, without our being able to get rid of them!
How strange are those old memories that linger with us, even though we can’t shake them off!
This one is so very old that I cannot understand how it has clung so vividly and tenaciously to my memory. Since then I have seen so many sinister things, either affecting or terrible, that I am astonished at not being able to pass a single day without the face of Mother Bellflower recurring to my mind's eye, just as I knew her formerly, long, long ago, when I was ten or twelve years old.
This memory is so old that I don't get how it has stuck so clearly and stubbornly in my mind. Since then, I've experienced so many dark and awful things that I'm amazed I can't go a single day without seeing the face of Mother Bellflower in my mind, just like I remembered her when I was ten or twelve years old.
She was an old seamstress who came to my parents' house once a week, every Thursday, to mend the linen. My parents lived in one of those country houses called chateaux, which are merely old houses with pointed roofs, to which are attached three or four adjacent farms.
She was an elderly seamstress who visited my parents' house every Thursday to fix the linens. My parents lived in one of those country houses known as chateaux, which are just old homes with pointed roofs, along with three or four nearby farms.
The village, a large village, almost a small market town, was a few hundred yards off, and nestled round the church, a red brick church, which had become black with age.
The village, a big village, nearly a small market town, was a few hundred yards away, and situated around the church, a red brick church, which had turned black with age.
Well, every Thursday Mother Bellflower came between half past six and seven in the morning, and went immediately into the linen-room and began to work. She was a tall, thin, bearded or rather hairy woman, for she had a beard all over her face, a surprising, an unexpected beard, growing in improbable tufts, in curly bunches which looked as if they had been sown by a madman over that great face, the face of a gendarme in petticoats. She had them on her nose, under her nose, round her nose, on her chin, on her cheeks; and her eyebrows, which were extraordinarily thick and long, and quite gray, bushy and bristling, looked exactly like a pair of mustaches stuck on there by mistake.
Every Thursday, Mother Bellflower arrived between 6:30 and 7:00 in the morning and immediately went into the linen room to start working. She was a tall, thin woman with a lot of facial hair, almost like a beard, which grew in unexpected patches and curly clumps, as if a madman had scattered it across her large face, reminiscent of a gendarme in a skirt. She had hair on her nose, under her nose, around her nose, on her chin, and on her cheeks; her eyebrows were unusually thick and long, gray, bushy, and bristling, resembling a pair of mustaches that had mistakenly ended up there.
She limped, but not like lame people generally do, but like a ship pitching. When she planted her great, bony, vibrant body on her sound leg, she seemed to be preparing to mount some enormous wave, and then suddenly she dipped as if to disappear in an abyss, and buried herself in the ground. Her walk reminded one of a ship in a storm, and her head, which was always covered with an enormous white cap, whose ribbons fluttered down her back, seemed to traverse the horizon from North to South and from South to North, at each limp.
She limped, but not like most people who are lame; it was more like a ship rocking. When she put her big, bony, lively body on her good leg, it looked like she was about to ride a huge wave, then suddenly she'd dip as if vanishing into a void, burying herself in the ground. Her walk was reminiscent of a ship caught in a storm, and her head, always covered with a large white cap whose ribbons streamed down her back, appeared to sweep across the horizon from North to South and then back again with each limp.
I adored Mother Bellflower. As soon as I was up I used to go into the linen-room, where I found her installed at work, with a foot-warmer under her feet. As soon as I arrived, she made me take the foot-warmer and sit upon it, so that I might not catch cold in that large, chilly room under the roof.
I loved Mother Bellflower. As soon as I got up, I would go into the linen room, where I found her busy at work with a foot warmer under her feet. As soon as I showed up, she would make me take the foot warmer and sit on it so I wouldn't get cold in that big, drafty room under the roof.
"That draws the blood from your head," she would say to me.
"That pulls the blood from your head," she would say to me.
She told me stories, while mending the linen with her long, crooked, nimble fingers; behind her magnifying spectacles, for age had impaired her sight, her eyes appeared enormous to me, strangely profound, double.
She told me stories while she fixed the linen with her long, bent, quick fingers; behind her magnifying glasses, since age had affected her vision, her eyes looked huge to me, oddly deep, double.
As far as I can remember from the things which she told me and by which my childish heart was moved, she had the large heart of a poor woman. She told me what had happened in the village, how a cow had escaped from the cowhouse and had been found the next morning in front of Prosper Malet's mill, looking at the sails turning, or about a hen's egg which had been found in the church belfry without anyone being able to understand what creature had been there to lay it, or the queer story of Jean Pila's dog, who had gone ten leagues to bring back his master's breeches which a tramp had stolen while they were hanging up to dry out of doors, after he had been caught in the rain. She told me these simple adventures in such a manner that in my mind they assumed the proportions of never-to-be-forgotten dramas, of grand and mysterious poems; and the ingenious stories invented by the poets, which my mother told me in the evening, had none of the flavor, none of the fullness or of the vigor of the peasant woman's narratives.
As far as I can remember from what she told me, which really touched my young heart, she had the big heart of a poor woman. She shared stories about what happened in the village, like how a cow escaped from the barn and was found the next morning in front of Prosper Malet's mill, staring at the turning sails, or about a hen's egg that was discovered in the church belfry, with no one able to figure out how it got there. There was also the strange tale of Jean Pila's dog, who traveled ten leagues to bring back his master’s pants that a drifter had stolen while they were hanging up to dry in the rain. She told me these simple adventures in such a way that they became unforgettable dramas and profound, mysterious poems in my mind; and the clever stories that the poets created, which my mother recited in the evenings, couldn't compare to the richness, fullness, or energy of the peasant woman's tales.
Well, one Thursday when I had spent all the morning in listening to Mother Clochette, I wanted to go upstairs to her again during the day, after picking hazelnuts with the manservant in the wood behind the farm. I remember it all as clearly as what happened only yesterday.
Well, one Thursday, after I had spent the whole morning listening to Mother Clochette, I wanted to go upstairs to see her again later in the day, after picking hazelnuts with the manservant in the woods behind the farm. I remember it all as clearly as if it happened just yesterday.
On opening the door of the linen-room, I saw the old seamstress lying on the floor by the side of her chair, her face turned down and her arms stretched out, but still holding her needle in one hand and one of my shirts in the other. One of her legs in a blue stocking, the longer one no doubt, was extended under her chair, and her spectacles glistened by the wall, where they had rolled away from her.
On opening the door to the linen room, I saw the old seamstress lying on the floor next to her chair, her face down and her arms stretched out, still holding her needle in one hand and one of my shirts in the other. One of her legs in a blue stocking, probably the longer one, was extended under her chair, and her glasses were glinting by the wall, where they had rolled away from her.
I ran away uttering shrill cries. They all came running, and in a few minutes I was told that Mother Clochette was dead.
I ran away screaming. They all came running, and in a few minutes, I was told that Mother Clochette had died.
I cannot describe the profound, poignant, terrible emotion which stirred my childish heart. I went slowly down into the drawing-room and hid myself in a dark corner, in the depths of a great, old arm-chair, where I knelt and wept. I remained there for a long time no doubt, for night came on. Suddenly some one came in with a lamp—without seeing me, however—and I heard my father and mother talking with the medical man, whose voice I recognized.
I can't explain the deep, intense, and awful feelings that filled my young heart. I quietly walked into the living room and tucked myself into a dark corner, deep in an old armchair, where I knelt down and cried. I stayed there for a long time, probably until night fell. Suddenly, someone walked in with a lamp—without noticing me—and I heard my parents talking with the doctor, whose voice I recognized.
He had been sent for immediately, and he was explaining the cause of the accident, of which I understood nothing, however. Then he sat down and had a glass of liqueur and a biscuit.
He was called in right away, and he was explaining what caused the accident, but I didn't understand any of it. Then he sat down and had a glass of liqueur and a biscuit.
He went on talking, and what he then said will remain engraved on my mind until I die! I think that I can give the exact words which he used.
He kept talking, and what he said next will stay in my mind until I die! I believe I can remember his exact words.
"Ah!" said he, "the poor woman! she broke her leg the day of my arrival here. I had not even had time to wash my hands after getting off the diligence before I was sent for in all haste, for it was a bad case, very bad.
"Ah!" he said, "the poor woman! She broke her leg the day I got here. I hadn’t even had a chance to wash my hands after getting off the coach before they called for me in a hurry, because it was a serious situation, really serious.
"She was seventeen, and a pretty girl, very pretty! Would anyone believe it? I have never told her story before, in fact no one but myself and one other person, who is no longer living in this part of the country, ever knew it. Now that she is dead, I may be less discreet.
"She was seventeen, and a beautiful girl, really beautiful! Would anyone even believe it? I’ve never shared her story before; in fact, only I and one other person, who no longer lives in this part of the country, ever knew it. Now that she’s gone, I can be less reserved."
"A young assistant teacher had just come to live in the village; he was good-looking and had the bearing of a soldier. All the girls ran after him, but he was disdainful. Besides that, he was very much afraid of his superior, the schoolmaster, old Grabu, who occasionally got out of bed the wrong foot first.
A young assistant teacher had just moved to the village; he was handsome and carried himself like a soldier. All the girls chased after him, but he ignored them. On top of that, he was quite scared of his boss, the schoolmaster, old Grabu, who sometimes got out of bed on the wrong side.
"Old Grabu already employed pretty Hortense, who has just died here, and who was afterward nicknamed Clochette. The assistant master singled out the pretty young girl, who was no doubt flattered at being chosen by this disdainful conqueror; at any rate, she fell in love with him, and he succeeded in persuading her to give him a first meeting in the hayloft behind the school, at night, after she had done her day's sewing.
"Old Grabu had already hired the lovely Hortense, who has just passed away here, and who was later nicknamed Clochette. The assistant master picked out the pretty young girl, who was surely flattered by being chosen by this aloof man; in any case, she fell for him, and he managed to convince her to meet him for the first time in the hayloft behind the school at night, after she had finished her sewing for the day."
"She pretended to go home, but instead of going downstairs when she left the Grabus', she went upstairs and hid among the hay, to wait for her lover. He soon joined her, and he was beginning to say pretty things to her, when the door of the hayloft opened and the schoolmaster appeared, and asked: 'What are you doing up there, Sigisbert?' Feeling sure that he would be caught, the young school-master lost his presence of mind and replied stupidly: 'I came up here to rest a little among the bundles of hay, Monsieur Grabu.'
"She pretended to head home, but instead of going downstairs when she left the Grabus', she went upstairs and hid in the hay, waiting for her lover. He soon joined her and started saying sweet things, when the door of the hayloft opened, and the schoolmaster appeared, asking, 'What are you doing up there, Sigisbert?' Feeling certain he would get caught, the young schoolmaster lost his cool and replied awkwardly, 'I came up here to rest a bit among the hay bales, Monsieur Grabu.'"
"The loft was very large and absolutely dark. Sigisbert pushed the frightened girl to the further end and said: 'Go there and hide yourself. I shall lose my situation, so get away and hide yourself.'
"The loft was huge and completely dark. Sigisbert pushed the scared girl to the far end and said: 'Go over there and hide. I might lose my job, so just get away and hide.'"
"When the schoolmaster heard the whispering, he continued: 'Why, you are not by yourself?'
"When the teacher heard the whispering, he continued: 'What, you're not alone?'"
"'Yes I am, Monsieur Grabu!'
"Yes, I am, Mr. Grabu!"
"'But you are not, for you are talking.'
"'But you're not, because you're talking.'"
"'I swear I am, Monsieur Grabu.'
'I swear I am, Mr. Grabu.'
"'I will soon find out,' the old man replied, and double-locking the door, he went down to get a light.
"I'll find out soon," the old man said, and after double-locking the door, he went downstairs to get a light.
"Then the young man, who was a coward such as one sometimes meets, lost his head, and he repeated, having grown furious all of a sudden: 'Hide yourself, so that he may not find you. You will deprive me of my bread for my whole life; you will ruin my whole career! Do hide yourself!'
"Then the young man, who was the kind of coward you sometimes come across, lost his composure, and he shouted, suddenly furious: 'Hide yourself so he can't find you. You'll take away my livelihood for the rest of my life; you'll ruin my entire career! Just hide!'”
"They could hear the key turning in the lock again, and Hortense ran to the window which looked out on to the street, opened it quickly, and then in a low and determined voice said: 'You will come and pick me up when he is gone,' and she jumped out.
"They heard the key turning in the lock again, and Hortense rushed to the window that faced the street, opened it quickly, and then in a quiet but firm voice said, 'You will come and pick me up when he's gone,' before jumping out."
"Old Grabu found nobody, and went down again in great surprise. A quarter of an hour later, Monsieur Sigisbert came to me and related his adventure. The girl had remained at the foot of the wall unable to get up, as she had fallen from the second story, and I went with him to fetch her. It was raining in torrents, and I brought the unfortunate girl home with me, for the right leg was broken in three places, and the bones had come out through the flesh. She did not complain, and merely said, with admirable resignation: 'I am punished, well punished!'
"Old Grabu found no one and went back down in shock. A quarter of an hour later, Monsieur Sigisbert came to me and shared his story. The girl had stayed at the bottom of the wall, unable to climb up after falling from the second story, and I went with him to get her. It was raining heavily, and I took the unfortunate girl home with me, as her right leg was broken in three places, with the bones sticking out through the skin. She didn’t complain and simply said, with remarkable acceptance: 'I am punished, well punished!'"
"I sent for assistance and for the workgirl's friends and told them a made-up story of a runaway carriage which had knocked her down and lamed her, outside my door. They believed me, and the gendarmes for a whole month tried in vain to find the author of this accident.
"I called for help and the workgirl's friends and told them a fabricated story about a runaway carriage that had hit her and left her injured right outside my door. They believed me, and for a whole month, the police tried unsuccessfully to find out who was responsible for this accident."
"That is all! Now I say that this woman was a heroine, and had the fiber of those who accomplish the grandest deeds in history.
"That's it! Now I say this woman was a hero, and had the strength of those who achieve the greatest feats in history."
"That was her only love affair, and she died a virgin. She was a martyr, a noble soul, a sublimely devoted woman! And if I did not absolutely admire her, I should not have told you this story, which I would never tell anyone during her life: you understand why."
"That was her only love affair, and she died a virgin. She was a martyr, a noble soul, a truly devoted woman! And if I didn’t completely admire her, I wouldn’t have told you this story, which I would never have shared with anyone while she was alive: you understand why."
The doctor ceased; mamma cried and papa said some words which I did not catch; then they left the room, and I remained on my knees in the armchair and sobbed, while I heard a strange noise of heavy footsteps and something knocking against the side of the staircase.
The doctor stopped talking; Mom cried and Dad said something I didn’t hear; then they left the room, and I stayed on my knees in the armchair and sobbed, while I heard a strange noise of heavy footsteps and something banging against the side of the staircase.
They were carrying away Clochette's body.
They were taking Clochette's body away.
WHO KNOWS?
My God! My God! I am going to write down at last what has happened to me. But how can I? How dare I? The thing is so bizarre, so inexplicable, so incomprehensible, so silly!
My God! My God! I’m finally going to write down what has happened to me. But how can I? How can I even dare? This is so strange, so hard to explain, so impossible to understand, so ridiculous!
If I were not perfectly sure of what I have seen, sure that there was not in my reasoning any defect, any error in my declarations, any lacuna in the inflexible sequence of my observations, I should believe myself to be the dupe of a simple hallucination, the sport of a singular vision. After all, who knows?
If I weren't completely certain about what I've seen, confident that there are no flaws in my reasoning, no mistakes in what I've stated, and no gaps in the solid series of my observations, I would think I was just a victim of a mere hallucination, caught up in a bizarre vision. After all, who knows?
Yesterday I was in a private asylum, but I went there voluntarily, out of prudence and fear. Only one single human being knows my history, and that is the doctor of the said asylum. I am going to write to him. I really do not know why? To disembarrass myself? Yea, I feel as though weighed down by an intolerable nightmare.
Yesterday, I was in a private asylum, but I went there voluntarily, out of caution and fear. Only one person knows my story, and that’s the doctor at the asylum. I’m going to write to him. I honestly don’t know why. To free myself? Yeah, I feel like I'm burdened by an unbearable nightmare.
Let me explain.
Let me clarify.
I have always been a recluse, a dreamer, a kind of isolated philosopher, easy-going, content with but little, harboring ill-feeling against no man, and without even a grudge against heaven. I have constantly lived alone; consequently, a kind of torture takes hold of me when I find myself in the presence of others. How is this to be explained? I do not know. I am not averse to going out into the world, to conversation, to dining with friends, but when they are near me for any length of time, even the most intimate of them, they bore me, fatigue me, enervate me, and I experience an overwhelming, torturing desire to see them get up and go, to take themselves away, and to leave me by myself.
I’ve always been a bit of a loner, a dreamer, like an isolated philosopher—easy-going and happy with little, holding no resentment toward anyone and not even a grudge against fate. I’ve lived alone for so long that it becomes a kind of torture when I’m around other people. I can’t really explain why. I don’t mind going out, chatting, or having dinner with friends, but when they stick around for too long, even the closest ones, they start to bore me, tire me out, drain my energy, and I feel this intense, torturous urge for them to leave and let me be on my own again.
That desire is more than a craving; it is an irresistible necessity. And if the presence of people with whom I find myself were to be continued; if I were compelled, not only to listen, but also to follow, for any length of time, their conversation, a serious accident would assuredly take place. What kind of accident? Ah! who knows? Perhaps a slight paralytic stroke? Probably!
That desire is more than just a craving; it's an overwhelming need. And if I had to be around people I don’t connect with for a long time, and not just listen but also have to engage in their conversation, something bad would definitely happen. What kind of bad thing? Who knows? Maybe I'd have a small stroke? Probably!
I like solitude so much that I cannot even endure the vicinage of other beings sleeping under the same roof. I cannot live in Paris, because there I suffer the most acute agony. I lead a moral life, and am therefore tortured in body and in nerves by that immense crowd which swarms and lives even when it sleeps. Ah! the sleeping of others is more painful still than their conversation. And I can never find repose when I know and feel that on the other side of a wall several existences are undergoing these regular eclipses of reason.
I enjoy being alone so much that I can't even tolerate the presence of others sleeping under the same roof. I can't live in Paris because it causes me intense pain. I try to live a good life, but I'm tortured physically and mentally by the huge crowd that buzzes and lives even when it's asleep. Ah! The fact that others are sleeping is even more painful than their conversations. I can never find peace when I know that just on the other side of a wall, several lives are going through these regular breaks in sanity.
Why am I thus? Who knows? The cause of it is very simple perhaps. I get tired very soon of everything that does not emanate from me. And there are many people in similar case.
Why am I like this? Who knows? The reason is probably quite simple. I quickly get bored with everything that doesn't come from me. And there are a lot of people in the same situation.
We are, on earth, two distinct races. Those who have need of others, whom others amuse, engage soothe, whom solitude harasses, pains, stupefies, like the movement of a terrible glacier or the traversing of the desert; and those, on the contrary, whom others weary, tire, bore, silently torture, whom isolation calms and bathes in the repose of independency, and plunges into the humors of their own thoughts. In fine, there is here a normal, physical phenomenon. Some are constituted to live a life outside of themselves, others, to live a life within themselves. As for me, my exterior associations are abruptly and painfully short-lived, and, as they reach their limits, I experience in my whole body and in my whole intelligence an intolerable uneasiness.
We are, on earth, two distinct kinds of people. Those who need others, who are entertained, engaged, and comforted by them, who find solitude distressing and painful, like the slow movement of a massive glacier or crossing a desert; and those, on the other hand, who find others exhausting, tiring, and boring, who are silently tormented by the presence of others, while isolation brings them peace and a sense of independence, allowing them to dive into their own thoughts. Essentially, this is a normal, physical phenomenon. Some are made to live a life focused on the outside world, while others are meant to live a life centered on themselves. As for me, my external connections are abruptly and painfully fleeting, and as they come to an end, I feel an unbearable unease throughout my body and mind.
As a result of this, I became attached, or rather had become much attached, to inanimate objects, which have for me the importance of beings, and my house has or had become a world in which I lived an active and solitary life, surrounded by all manner of things, furniture, familiar knickknacks, as sympathetic in my eyes as the visages of human beings. I had filled my mansion with them; little by little, I had adorned it with them, and I felt an inward content and satisfaction, was more happy than if I had been in the arms of a beloved girl, whose wonted caresses had become a soothing and delightful necessity.
As a result, I became attached, or rather had become very attached, to inanimate objects, which felt as important to me as living beings. My house turned into a world where I led an active and solitary life, surrounded by all kinds of things—furniture, familiar knickknacks—that were as comforting to me as the faces of people. I filled my home with them; little by little, I decorated it with them, and I felt a deep sense of contentment and satisfaction, happier than if I had been in the arms of a beloved girl, whose usual affection had become a soothing and delightful necessity.
I had had this house constructed in the center of a beautiful garden, which hid it from the public high-ways, and which was near the entrance to a city where I could find, on occasion, the resources of society, for which, at moments, I had a longing. All my domestics slept in a separate building, which was situated at some considerable distance from my house, at the far end of the kitchen garden, which in turn was surrounded by a high wall. The obscure envelopment of night, in the silence of my concealed habitation, buried under the leaves of great trees, was so reposeful and so delicious, that before retiring to my couch I lingered every evening for several hours in order to enjoy the solitude a little longer.
I had this house built in the middle of a beautiful garden, which kept it hidden from the busy roads and was close to the entrance of a city where I could occasionally find the social activities I sometimes craved. All my staff slept in a separate building that was quite a distance from my house, at the far end of the kitchen garden, which was also surrounded by a tall wall. The deep darkness of night, in the quiet of my hidden home, buried under the leaves of large trees, was so peaceful and so satisfying that before going to bed, I spent several hours each evening enjoying the solitude just a little longer.
One day "Signad" had been played at one of the city theaters. It was the first time that I had listened to that beautiful, musical, and fairy-like drama, and I had derived from it the liveliest pleasures.
One day, "Signad" was performed at one of the city theaters. It was the first time I had experienced that beautiful, melodic, and magical play, and I got the most enjoyment from it.
I returned home on foot with a light step, my head full of sonorous phrases, and my mind haunted by delightful visions. It was night, the dead of night, and so dark that I could hardly distinguish the broad highway, and consequently I stumbled into the ditch more than once. From the custom-house, at the barriers, to my house, was about a mile, perhaps a little more—a leisurely walk of about twenty minutes. It was one o'clock in the morning, one o'clock or maybe half-past one; the sky had by this time cleared somewhat and the crescent appeared, the gloomy crescent of the last quarter of the moon. The crescent of the first quarter is that which rises about five or six o'clock in the evening and is clear, gay, and fretted with silver; but the one which rises after midnight is reddish, sad, and desolating—it is the true Sabbath crescent. Every prowler by night has made the same observation. The first, though slender as a thread, throws a faint, joyous light which rejoices the heart and lines the ground with distinct shadows; the last sheds hardly a dying glimmer, and is so wan that it occasions hardly any shadows.
I walked home with a light step, my head filled with resonant phrases and my mind filled with lovely visions. It was late at night, really dark, and I could barely see the main road, which made me stumble into the ditch more than once. From the customs house at the barriers to my place was about a mile, maybe a bit more—a casual stroll of around twenty minutes. It was one o'clock in the morning, maybe a little after, and by then the sky had cleared a bit, revealing the crescent moon, the gloomy crescent of the last quarter. The first quarter crescent rises around five or six in the evening, bright, cheerful, and shimmering with silver; but the one that rises after midnight is reddish, somber, and desolate—it truly is the Sabbath crescent. Every night owl has noticed the same thing. The first, though thin as a thread, gives off a faint, joyful light that lifts the spirits and casts clear shadows; the last barely offers a dying glimmer and is so pale that it hardly creates any shadows.
In the distance, I perceived the somber mass of my garden, and, I know not why, was seized with a feeling of uneasiness at the idea of going inside. I slackened my pace, and walked very softly, the thick cluster of trees having the appearance of a tomb in which my house was buried.
In the distance, I saw the dark shape of my garden, and for some reason, I felt uneasy about going inside. I slowed down my pace and walked quietly, the dense group of trees looking like a tomb where my house was buried.
I opened my outer gate and entered the long avenue of sycamores which ran in the direction of the house, arranged vault-wise like a high tunnel, traversing opaque masses, and winding round the turf lawns, on which baskets of flowers, in the pale darkness, could be indistinctly discerned.
I opened my outer gate and stepped into the long path of sycamore trees that led to the house, arched like a tall tunnel, weaving through thick patches and around the grassy lawns, where baskets of flowers could be faintly seen in the dim light.
While approaching the house, I was seized by a strange feeling. I could hear nothing, I stood still. Through the trees there was not even a breath of air stirring. "What is the matter with me?" I said to myself. For ten years I had entered and re-entered in the same way, without ever experiencing the least inquietude. I never had any fear at nights. The sight of a man, a marauder, or a thief would have thrown me into a fit of anger, and I would have rushed at him without any hesitation. Moreover, I was armed—I had my revolver. But I did not touch it, for I was anxious to resist that feeling of dread with which I was seized.
As I approached the house, a strange feeling took over me. I couldn’t hear anything, so I stood still. There wasn’t even a whisper of wind through the trees. "What's wrong with me?" I thought. For ten years, I had come and gone in the same way without ever feeling any unease. I never feared the nights. Seeing a man—a intruder or a thief—would have made me angry, and I would have charged at him without hesitation. Plus, I was armed—I had my revolver. But I didn’t reach for it because I wanted to fight off that feeling of fear that had gripped me.
What was it? Was it a presentiment—that mysterious presentiment which takes hold of the senses of men who have witnessed something which, to them, is inexplicable? Perhaps? Who knows?
What was it? Was it a feeling—a strange feeling that grips the senses of people who have experienced something that, to them, is beyond explanation? Maybe? Who knows?
In proportion as I advanced, I felt my skin quiver more and more, and when I was close to the wall, near the outhouses of my large residence, I felt that it would be necessary for me to wait a few minutes before opening the door and going inside. I sat down, then, on a bench, under the windows of my drawing-room. I rested there, a little disturbed, with my head leaning against the wall, my eyes wide open, under the shade of the foliage. For the first few minutes, I did not observe anything unusual around me; I had a humming noise in my ears, but that has happened often to me. Sometimes it seemed to me that I heard trains passing, that I heard clocks striking, that I heard a multitude on the march.
As I moved forward, I felt my skin quivering more and more. When I got close to the wall, near the outhouses of my large house, I realized I needed to wait a few minutes before opening the door and going inside. So, I sat down on a bench under the windows of my living room. I rested there, a bit uneasy, with my head leaning against the wall, my eyes wide open under the shade of the leaves. For the first few minutes, I didn’t notice anything unusual around me; I had a humming in my ears, but that’s something I’ve often experienced. Sometimes it felt like I could hear trains passing, clock chimes, and a crowd marching.
Very soon, those humming noises became more distinct, more concentrated, more determinable, I was deceiving myself. It was not the ordinary tingling of my arteries which transmitted to my ears these rumbling sounds, but it was a very distinct, though confused, noise which came, without any doubt whatever, from the interior of my house. Through the walls I distinguished this continued noise,—I should rather say agitation than noise,—an indistinct moving about of a pile of things, as if people were tossing about, displacing, and carrying away surreptitiously all my furniture.
Very soon, those humming noises became clearer, more focused, and more identifiable; I was fooling myself. It wasn't the usual tingling of my arteries sending those rumbling sounds to my ears, but a very distinct, though chaotic, noise that definitely came from inside my house. Through the walls, I could make out this ongoing sound—I should say agitation rather than noise—like an indistinct shuffling of a bunch of things, as if people were secretly rummaging through, moving, and taking away all my furniture.
I doubted, however, for some considerable time yet, the evidence of my ears. But having placed my ear against one of the outhouses, the better to discover what this strange disturbance was, inside my house, I became convinced, certain, that something was taking place in my residence which was altogether abnormal and incomprehensible. I had no fear, but I was—how shall I express it—paralyzed by astonishment. I did not draw my revolver, knowing very well that there was no need of my doing so.
I hesitated for a long time about what I was hearing. But after I pressed my ear against one of the outbuildings to figure out what the strange noise was coming from my house, I became convinced that something completely unusual and baffling was happening inside. I wasn't scared, but I was—how should I put it—frozen in amazement. I didn’t pull out my revolver, as I knew it wasn't necessary.
I listened a long time, but could come to no resolution, my mind being quite clear, though in myself I was naturally anxious. I got up and waited, listening always to the noise, which gradually increased, and at intervals grew very loud, and which seemed to become an impatient, angry disturbance, a mysterious commotion.
I listened for a long time, but couldn't come to any conclusion. My mind was clear, but I was naturally anxious inside. I got up and waited, always listening to the noise, which gradually got louder and occasionally became very loud, turning into an impatient, angry racket, a mysterious disturbance.
Then, suddenly, ashamed of my timidity, I seized my bunch of keys. I selected the one I wanted, guided it into the lock, turned it twice, and pushing the door with all my might, sent it banging against the partition.
Then, suddenly feeling embarrassed by my shyness, I grabbed my set of keys. I picked the one I needed, inserted it into the lock, turned it twice, and pushed the door with all my strength, making it slam against the wall.
The collision sounded like the report of a gun, and there responded to that explosive noise, from roof to basement of my residence, a formidable tumult. It was so sudden, so terrible, so deafening, that I recoiled a few steps, and though I knew it to be wholly useless, I pulled my revolver out of its case.
The crash sounded like a gunshot, and in response to that loud noise, my whole house shook from top to bottom. It was so sudden, so awful, so loud, that I stepped back a few paces, and even though I knew it was completely pointless, I pulled my revolver out of its holster.
I continued to listen for some time longer. I could distinguish now an extraordinary pattering upon the steps of my grand staircase, on the waxed floors, on the carpets, not of boots, or of naked feet, but of iron and wooden crutches, which resounded like cymbals. Then I suddenly discerned, on the threshold of my door, an armchair, my large reading easy-chair, which set off waddling. It went away through my garden. Others followed it, those of my drawing-room, then my sofas, dragging themselves along like crocodiles on their short paws; then all my chairs, bounding like goats, and the little foot-stools, hopping like rabbits.
I kept listening for a while longer. I could now make out an incredible sound on the steps of my grand staircase, on the polished floors, and on the carpets—not the sound of boots or bare feet, but the clattering of iron and wooden crutches that echoed like cymbals. Then I suddenly spotted, at the threshold of my door, an armchair, my big reading chair, that started to waddle away. It moved off through my garden. Other chairs followed it, those from my living room, then my sofas, dragging themselves along like crocodiles on their short legs; then all my chairs began bouncing like goats, and the little footstools hopped like rabbits.
Oh! what a sensation! I slunk back into a clump of bushes where I remained crouched up, watching, meanwhile, my furniture defile past—for everything walked away, the one behind the other, briskly or slowly, according to its weight or size. My piano, my grand piano, bounded past with the gallop of a horse and a murmur of music in its sides; the smaller articles slid along the gravel like snails, my brushes, crystal, cups and saucers, which glistened in the moonlight. I saw my writing desk appear, a rare curiosity of the last century, which contained all the letters I had ever received, all the history of my heart, an old history from which I have suffered so much! Besides, there were inside of it a great many cherished photographs.
Oh! What a scene! I slipped back into a bunch of bushes where I stayed crouched, watching as my furniture passed by—everything moved along, one after the other, quickly or slowly, depending on its weight or size. My piano, my grand piano, leaped by like a galloping horse with music rumbling from its insides; the smaller items slid over the gravel like snails—my brushes, crystal, cups, and saucers shimmering in the moonlight. I caught sight of my writing desk, a rare piece from the last century, which held all the letters I had ever received, the entire story of my heart, a painful history! Plus, it contained many cherished photographs.
Suddenly—I no longer had any fear—I threw myself on it, seized it as one would seize a thief, as one would seize a wife about to run away; but it pursued its irresistible course, and despite my efforts and despite my anger, I could not even retard its pace. As I was resisting in desperation that insuperable force, I was thrown to the ground. It then rolled me over, trailed me along the gravel, and the rest of my furniture, which followed it, began to march over me, tramping on my legs and injuring them. When I loosed my hold, other articles had passed over my body, just as a charge of cavalry does over the body of a dismounted soldier.
Suddenly—I felt no fear anymore—I lunged at it, grabbing it like someone grabbing a thief or a wife about to flee; but it kept moving on relentlessly, and no matter how hard I tried or how angry I got, I couldn't even slow it down. In my struggle against that unstoppable force, I was knocked to the ground. It then rolled me over, dragged me along the gravel, and the rest of my furniture, which followed, started to walk over me, stomping on my legs and hurting them. As I let go, other items had already moved over my body, just like a cavalry charge goes over a dismounted soldier.
Seized at last with terror, I succeeded in dragging myself out of the main avenue, and in concealing myself again among the shrubbery, so as to watch the disappearance of the most cherished objects, the smallest, the least striking, the least unknown which had once belonged to me.
Finally overwhelmed by fear, I managed to pull myself away from the main street and hide myself again among the bushes, so I could watch the disappearance of my most treasured possessions, the smallest, the least noticeable, the least familiar items that had once been mine.
I then heard, in the distance, noises which came from my apartments, which sounded now as if the house were empty, a loud noise of shutting of doors. They were being slammed from top to bottom of my dwelling, even the door which I had just opened myself unconsciously, and which had closed of itself, when the last thing had taken its departure. I took flight also, running toward the city, and only regained my self-composure, on reaching the boulevards, where I met belated people. I rang the bell of a hotel were I was known. I had knocked the dust off my clothes with my hands, and I told the porter that I had lost my bunch of keys, which included also that to the kitchen garden, where my servants slept in a house standing by itself, on the other side of the wall of the inclosure which protected my fruits and vegetables from the raids of marauders.
I then heard noises in the distance coming from my apartments, which now sounded like the house was empty, a loud sound of doors slamming. They were being banged shut from the top to the bottom of my place, including the door I had just opened myself without realizing it, which had closed on its own after the last thing had left. I also ran away, heading toward the city, and only managed to calm down when I reached the boulevards, where I saw some late-night folks. I buzzed the bell at a hotel where I was well-known. I brushed the dust off my clothes with my hands and told the porter that I had lost my bunch of keys, which also included the key to the kitchen garden, where my servants slept in a house on the other side of the wall that kept my fruits and vegetables safe from thieves.
I covered myself up to the eyes in the bed which was assigned to me, but could not sleep; and I waited for the dawn listening to the throbbing of my heart. I had given orders that my servants were to be summoned to the hotel at daybreak, and my valet de chambre knocked at my door at seven o'clock in the morning.
I covered myself up to my eyes in the bed assigned to me, but I couldn’t sleep; I waited for dawn, listening to the pounding of my heart. I had instructed that my servants be called to the hotel at daybreak, and my valet knocked on my door at seven in the morning.
His countenance bore a woeful look.
His face had a sad expression.
"A great misfortune has happened during the night, Monsieur," said he.
"A terrible thing happened during the night, sir," he said.
"What is it?"
"What's that?"
"Somebody has stolen the whole of Monsieur's furniture, all, everything, even to the smallest articles."
"Someone has stolen all of Monsieur's furniture, everything, even the smallest items."
This news pleased me. Why? Who knows? I was complete master of myself, bent on dissimulating, on telling no one of anything I had seen; determined on concealing and in burying in my heart of hearts a terrible secret. I responded:
This news made me happy. Why? Who knows? I was completely in control of myself, focused on hiding, on not telling anyone about what I had seen; determined to keep and bury a terrible secret deep in my heart. I replied:
"They must then be the same people who have stolen my keys. The police must be informed immediately. I am going to get up, and I will join you in a few moments."
"They must be the same people who took my keys. The police need to be notified right away. I'm going to get up, and I'll join you in a few minutes."
The investigation into the circumstances under which the robbery might have been committed lasted for five months. Nothing was found, not even the smallest of my knickknacks, nor the least trace of the thieves. Good gracious! If I had only told them what I knew—If I had said—I should have been locked up—I, not the thieves—for I was the only person who had seen everything from the first.
The investigation into how the robbery could have happened went on for five months. They found nothing, not even the tiniest of my belongings, or any sign of the thieves. Good grief! If I had just told them what I knew—If I had said something—I would have been the one locked up—not the thieves—because I was the only one who had seen everything from the start.
Yes! but I knew how to keep silence. I shall never refurnish my house. That were indeed useless. The same thing would happen again. I had no desire even to re-enter the house, and I did not re-enter it; I never visited it again. I moved to Paris, to the hotel, and consulted doctors in regard to the condition of my nerves, which had disquieted me a good deal ever since that awful night.
Yes! But I knew how to stay quiet. I’ll never redecorate my house. That would be pointless. The same thing would just happen again. I had no desire to go back to the house, and I never did; I never visited it again. I moved to Paris and stayed at a hotel, and consulted doctors about my nerves, which had been bothering me quite a bit ever since that terrible night.
They advised me to travel, and I followed their counsel.
They suggested I travel, and I took their advice.
II.
I began by making an excursion into Italy. The sunshine did me much good. For six months I wandered about from Genoa to Venice, from Venice to Florence, from Florence to Rome, from Rome to Naples. Then I traveled over Sicily, a country celebrated for its scenery and its monuments, relics left by the Greeks and the Normans. Passing over into Africa, I traversed at my ease that immense desert, yellow and tranquil, in which camels, gazelles, and Arab vagabonds roam about—where, in the rare and transparent atmosphere, there hover no vague hauntings, where there is never any night, but always day.
I started by taking a trip to Italy. The sunshine really uplifted my spirits. For six months, I explored from Genoa to Venice, then from Venice to Florence, from Florence to Rome, and from Rome to Naples. After that, I traveled through Sicily, a place known for its beautiful landscapes and historical sites left by the Greeks and the Normans. Crossing over to Africa, I leisurely navigated that vast, calm desert, yellow in color, where camels, gazelles, and wandering Arabs roam—where the air is clear and bright, with no shadowy figures, where it’s never night, but always daytime.
I returned to France by Marseilles, and in spite of all its Provencal gaiety, the diminished clearness of the sky made me sad. I experienced, in returning to the Continent, the peculiar sensation of an illness which I believed had been cured, and a dull pain which predicted that the seeds of the disease had not been eradicated.
I returned to France through Marseilles, and despite all its Provençal cheerfulness, the less clear sky made me feel sad. Coming back to the Continent, I felt a strange sensation of an illness I thought was cured, along with a dull pain that hinted the roots of the disease had not been completely eliminated.
I then returned to Paris. At the end of a month I was very dejected. It was in the autumn, and I determined to make, before winter came, an excursion through Normandy, a country with which I was unacquainted.
I then returned to Paris. After a month, I was feeling really down. It was autumn, and I decided to take a trip through Normandy, a region I didn't know much about, before winter arrived.
I began my journey, in the best of spirits, at Rouen, and for eight days I wandered about, passive, ravished, and enthusiastic, in that ancient city, that astonishing museum of extraordinary Gothic monuments.
I started my journey, feeling great, in Rouen, and for eight days I explored that ancient city, in awe and excitement, surrounded by its amazing Gothic monuments.
But one afternoon, about four o'clock, as I was sauntering slowly through a seemingly unattractive street, by which there ran a stream as black as the ink called "Eau de Robec," my attention, fixed for the moment on the quaint, antique appearance of some of the houses, was suddenly attracted by the view of a series of second-hand furniture shops, which followed one another, door after door.
But one afternoon, around four o'clock, as I was strolling slowly down a seemingly dull street, alongside a stream as dark as the ink called "Eau de Robec," I was momentarily captivated by the unusual, old-fashioned look of some of the houses, when my attention was suddenly drawn to a row of second-hand furniture shops, stacked one after another, door by door.
Ah! they had carefully chosen their locality, these sordid traffickers in antiquities, in that quaint little street, overlooking the sinister stream of water, under those tile and slate-pointed roofs on which still grinned the vanes of bygone days.
Ah! they had carefully picked their location, these shady dealers in antiques, in that charming little street, overlooking the dark stream of water, beneath those tiled and slate roofs that still displayed the weathervanes of a forgotten era.
At the end of these grim storehouses you saw piled up sculptured chests, Rouen, Sevres, and Moustier's pottery, painted statues, others of oak, Christs, Virgins, Saints, church ornaments, chasubles, capes, even sacred vases, and an old gilded wooden tabernacle, where a god had hidden himself away. What singular caverns there are in those lofty houses, crowded with objects of every description, where the existence of things seems to be ended, things which have survived their original possessors, their century, their times, their fashions, in order to be bought as curiosities by new generations.
At the end of these grim storage areas, you saw stacks of sculpted chests, Rouen, Sevres, and Moustiers pottery, painted statues, others made of oak, figures of Christ, the Virgin Mary, saints, church decorations, chasubles, capes, even sacred vases, and an old gilded wooden tabernacle where a god had hidden himself. What strange caverns those tall buildings are, filled with objects of every kind, where the existence of things seems to have come to a standstill, things that have outlived their original owners, their era, their time, their trends, just to be sold as curiosities to new generations.
My affection for antiques was awakened in that city of antiquaries. I went from shop to shop, crossing in two strides the rotten four plank bridges thrown over the nauseous current of the "Eau de Robec."
My love for antiques was sparked in that city of antique shops. I went from store to store, quickly crossing the rickety four-plank bridges over the disgusting flow of the "Eau de Robec."
Heaven protect me! What a shock! At the end of a vault, which was crowded with articles of every description and which seemed to be the entrance to the catacombs of a cemetery of ancient furniture, I suddenly descried one of my most beautiful wardrobes. I approached it, trembling in every limb, trembling to such an extent that I dared not touch it, I put forth my hand, I hesitated. Nevertheless it was indeed my wardrobe; a unique wardrobe of the time of Louis XIII., recognizable by anyone who had seen it only once. Casting my eyes suddenly a little farther, toward the more somber depths of the gallery, I perceived three of my tapestry covered chairs; and farther on still, my two Henry II. tables, such rare treasures that people came all the way from Paris to see them.
Heaven help me! What a shock! At the end of a storage room, crammed with all kinds of stuff and resembling the entrance to an old furniture catacomb, I suddenly spotted one of my most beautiful wardrobes. I moved closer, shaking all over, so much that I barely dared to touch it. I reached out, hesitated. But it was definitely my wardrobe; a unique piece from the time of Louis XIII., recognizable to anyone who had seen it just once. Suddenly looking a bit further into the darker part of the room, I noticed three of my tapestry-covered chairs; and even further on, my two Henry II. tables, such rare treasures that people came all the way from Paris to see them.
Think! only think in what a state of mind I now was! I advanced, haltingly, quivering with emotion, but I advanced, for I am brave—I advanced like a knight of the dark ages.
Think! Just think about the state of mind I was in! I moved forward, hesitantly, shaking with emotion, but I kept going because I'm brave—I moved forward like a knight from the dark ages.
At every step I found something that belonged to me; my brushes, my books, my tables, my silks, my arms, everything, except the bureau full of my letters, and that I could not discover.
At every turn, I found something that was mine: my brushes, my books, my tables, my fabrics, my tools—everything, except for the cabinet filled with my letters, and I couldn’t find that.
I walked on, descending to the dark galleries, in order to ascend next to the floors above. I was alone; I called out, nobody answered, I was alone; there was no one in that house—a house as vast and tortuous as a labyrinth.
I walked on, going down into the dark hallways, so I could go up to the floors above. I was alone; I called out, but no one replied, I was alone; there was no one in that house—a house as large and twisted as a maze.
Night came on, and I was compelled to sit down in the darkness on one of my own chairs, for I had no desire to go away. From time to time I shouted, "Hallo, hallo, somebody."
Night fell, and I had to sit down in the dark on one of my own chairs because I didn't want to leave. Every so often, I called out, "Hello, hello, anyone there?"
I had sat there, certainly, for more than an hour when I heard steps, steps soft and slow, I knew not where. I was unable to locate them, but bracing myself up, I called out anew, whereupon I perceived a glimmer of light in the next chamber.
I had been sitting there for over an hour when I heard footsteps, soft and slow, but I couldn't tell where they were coming from. I couldn't locate them, but gathering my courage, I called out again, and then I saw a flicker of light in the next room.
"Who is there?" said a voice.
"Who's there?" a voice asked.
"A buyer," I responded.
"I'm a buyer," I replied.
"It is too late to enter thus into a shop."
"It’s too late to go into a shop like this."
"I have been waiting for you for more than an hour," I answered.
"I've been waiting for you for over an hour," I replied.
"You can come back to-morrow."
"You can come back tomorrow."
"To-morrow I must quit Rouen."
"Tomorrow I must leave Rouen."
I dared not advance, and he did not come to me. I saw always the glimmer of his light, which was shining on a tapestry on which were two angels flying over the dead on a field of battle. It belonged to me also. I said:
I didn’t dare move forward, and he didn’t come to me. I could always see the glimmer of his light, shining on a tapestry depicting two angels flying over the dead on a battlefield. It was mine too. I said:
"Well, come here."
"Hey, come here."
"I am at your service," he answered.
"I’m here to help," he replied.
I got up and went toward him.
I got up and walked over to him.
Standing in the center of a large room, was a little man, very short, and very fat, phenomenally fat, a hideous phenomenon.
Standing in the center of a large room was a little man, very short and extremely overweight, astonishingly fat, a shocking sight.
He had a singular straggling beard, white and yellow, and not a hair on his head—not a hair!
He had a unique, messy beard that was both white and yellow, and he didn't have a single hair on his head—not a hair!
As he held his candle aloft at arm's length in order to see me, his cranium appeared to me to resemble a little moon, in that vast chamber encumbered with old furniture. His features were wrinkled and blown, and his eyes could not be seen.
As he raised his candle high in the air to see me, his head looked like a small moon in that large room filled with old furniture. His face was wrinkled and puffed up, and his eyes were hidden.
I bought three chairs which belonged to myself, and paid at once a large sum for them, giving him merely the number of my room at the hotel. They were to be delivered the next day before nine o'clock.
I bought three chairs that belonged to me and paid a large amount for them right away, just giving him my hotel room number. They were supposed to be delivered the next day before nine o'clock.
I then started off. He conducted me, with much politeness, as far as the door.
I then set off. He guided me to the door with a lot of politeness.
I immediately repaired to the commissaire's office at the central police depot, and told the commissaire of the robbery which had been perpetrated and of the discovery I had just made. He required time to communicate by telegraph with the authorities who had originally charge of the case, for information, and he begged me to wait in his office until an answer came back. An hour later, an answer came back, which was in accord with my statements.
I quickly went to the police commissioner's office at the central police station and told him about the robbery that had happened and the discovery I had just made. He needed time to contact the authorities who originally handled the case for information, and he asked me to wait in his office until he got a response. An hour later, a reply came back that confirmed what I had said.
"I am going to arrest and interrogate this man, at once," he said to me, "for he may have conceived some sort of suspicion, and smuggled away out of sight what belongs to you. Will you go and dine and return in two hours: I shall then have the man here, and I shall subject him to a fresh interrogation in your presence."
"I’m going to arrest and question this guy right now," he told me, "because he might have gotten suspicious and hidden what belongs to you. Why don’t you go have dinner and come back in two hours? I’ll have the guy here then, and I’ll question him again while you’re present."
"Most gladly, Monsieur. I thank you with my whole heart."
"Of course, sir. I thank you from the bottom of my heart."
I went to dine at my hotel and I ate better than I could have believed. I was quite happy now, thinking that man was in the hands of the police.
I went to eat at my hotel and I had a better meal than I expected. I felt pretty happy now, thinking that the police had everything under control.
Two hours later I returned to the office of the police functionary, who was waiting for me.
Two hours later, I went back to the office of the police officer, who was waiting for me.
"Well, Monsieur," said he, on perceiving me, "we have not been able to find your man. My agents cannot put their hands on him."
"Well, sir," he said when he saw me, "we haven't been able to find your guy. My agents can't locate him."
Ah! I felt my heart sinking.
Ah! I felt my heart drop.
"But you have at least found his house?" I asked.
"But you at least found his house?" I asked.
"Yes, certainly; and what is more, it is now being watched and guarded until his return. As for him, he has disappeared."
"Yes, definitely; and what's more, it's currently being monitored and protected until he gets back. As for him, he's vanished."
"Disappeared?"
"Missing?"
"Yes, disappeared. He ordinarily passes his evenings at the house of a female neighbor, who is also a furniture broker, a queer sort of sorceress, the widow Bidoin. She has not seen him this evening and cannot give any information in regard to him. We must wait until to-morrow."
"Yes, he’s gone. He usually spends his evenings at the house of a female neighbor who is a furniture dealer, a strange kind of enchantress, the widow Bidoin. She hasn’t seen him tonight and can’t provide any information about him. We’ll have to wait until tomorrow."
I went away. Ah! how sinister the streets of Rouen seemed to me, now troubled and haunted!
I left. Ah! how eerie the streets of Rouen felt to me, now troubled and haunted!
I slept so badly that I had a fit of nightmare every time I went off to sleep.
I slept so poorly that I had a nightmare every time I fell asleep.
As I did not wish to appear too restless or eager, I waited till ten o'clock the next day before reporting myself to the police.
As I didn't want to seem too anxious or impatient, I waited until ten o'clock the next day before checking in with the police.
The merchant had not reappeared. His shop remained closed.
The merchant hadn't come back. His shop stayed closed.
The commissary said to me:
The cafeteria told me:
"I have taken all the necessary steps. The court has been made acquainted with the affair. We shall go together to that shop and have it opened, and you shall point out to me all that belongs to you."
"I’ve done everything needed. The court knows about the situation. We'll go to that shop together and have it opened, and you can show me everything that belongs to you."
We drove there in a cab. Police agents were stationed round the building; there was a locksmith, too, and the door of the shop was soon opened.
We took a cab to get there. Police officers were positioned around the building; there was also a locksmith, and the shop door was opened quickly.
On entering, I could not discover my wardrobes, my chairs, my tables; I saw nothing, nothing of that which had furnished my house, no, nothing, although on the previous evening, I could not take a step without encountering something that belonged to me.
On entering, I couldn’t find my wardrobes, my chairs, my tables; I saw nothing, none of the things that had filled my house, no, nothing, even though just the night before, I couldn’t take a step without running into something that was mine.
The chief commissary, much astonished, regarded me at first with suspicion.
The chief commissary, quite surprised, looked at me with suspicion at first.
"My God, Monsieur," said I to him, "the disappearance of these articles of furniture coincides strangely with that of the merchant."
"My God, sir," I said to him, "the disappearance of these pieces of furniture is oddly linked to that of the merchant."
He laughed.
He chuckled.
"That is true. You did wrong in buying and paying for the articles which were your own property, yesterday. It was that which gave him the cue."
"That's true. You messed up by buying and paying for the things that were already yours yesterday. That’s what gave him the hint."
"What seems to me incomprehensible," I replied, "is that all the places that were occupied by my furniture are now filled by other furniture."
"What I find hard to understand," I replied, "is that all the spots my furniture used to be in are now taken by different furniture."
"Oh!" responded the commissary, "he has had all night, and has no doubt been assisted by accomplices. This house must communicate with its neighbors. But have no fear, Monsieur; I will have the affair promptly and thoroughly investigated. The brigand shall not escape us for long, seeing that we are in charge of the den."
"Oh!" replied the commissary, "he’s had all night and has probably been helped by accomplices. This house must be connected to its neighbors. But don’t worry, sir; I’ll make sure the matter is investigated quickly and thoroughly. The outlaw won’t get away from us for long, especially since we’re in charge of this place."
Ah! My heart, my heart, my poor heart, how it beats!
Ah! My heart, my heart, my poor heart, how it beats!
I remained a fortnight at Rouen. The man did not return. Heavens! good heavens! That man, what was it that could have frightened and surprised him!
I stayed in Rouen for two weeks. The guy never came back. Wow! Seriously! What could have possibly scared or shocked him?
But, on the sixteenth day, early in the morning, I received from my gardener, now the keeper of my empty and pillaged house, the following strange letter:
But, on the sixteenth day, early in the morning, I received from my gardener, now the caretaker of my empty and looted house, the following strange letter:
"MONSIEUR:
"MR:"
"I have the honor to inform Monsieur that something happened, the evening before last, which nobody can understand, and the police no more than the rest of us. The whole of the furniture has been returned, not one piece is missing—everything is in its place, up to the very smallest article. The house is now the same in every respect as it was before the robbery took place. It is enough to make one lose one's head. The thing took place during the night Friday—Saturday. The roads are dug up as though the whole fence had been dragged from its place up to the door. The same thing was observed the day after the disappearance of the furniture.
"I have the honor to inform you, Sir, that something happened the night before last that nobody can understand, not even the police. All the furniture has been returned; not a single piece is missing—everything is exactly as it was, down to the tiniest item. The house is now identical in every way to how it was before the robbery occurred. It's enough to drive anyone crazy. The incident happened during the night from Friday to Saturday. The roads are torn up as if the entire fence had been pulled from its place and dragged to the door. The same thing was noted the day after the furniture vanished."
"We are anxiously expecting Monsieur, whose very humble and obedient
servant, I am,
PHILLIPE RAUDIN."
"We are eagerly awaiting Monsieur, who is your very humble and obedient servant,
PHILLIPE RAUDIN."
"Ah! no, no, ah! never, never, ah! no. I shall never return there!"
"Ah! no, no, ah! never, never, ah! no. I will never go back there!"
I took the letter to the commissary of police.
I took the letter to the police station.
"It is a very clever restitution," said he. "Let us bury the hatchet. We shall nip the man one of these days."
"It’s a really smart fix," he said. "Let’s put our differences aside. We’ll get the guy eventually."
But he has never been nipped. No. They have not nipped him, and I am afraid of him now, as of some ferocious animal that has been let loose behind me.
But he has never been bitten. No. They haven't bitten him, and I'm afraid of him now, like some wild animal that has been released behind me.
Inexplicable! It is inexplicable, this chimera of a moon-struck skull! We shall never solve or comprehend it. I shall not return to my former residence. What does it matter to me? I am afraid of encountering that man again, and I shall not run the risk.
Inexplicable! It's inexplicable, this illusion of a moon-struck skull! We will never figure it out or understand it. I won't go back to my old place. What does it matter to me? I'm afraid of running into that guy again, and I won't take the chance.
And even if he returns, if he takes possession of his shop, who is to prove that my furniture was on his premises? There is only my testimony against him; and I feel that that is not above suspicion.
And even if he comes back, if he takes over his shop, who can prove that my furniture was on his property? It’s just my word against his; and I know that’s not very credible.
Ah! no! This kind of existence has become unendurable. I have not been able to guard the secret of what I have seen. I could not continue to live like the rest of the world, with the fear upon me that those scenes might be re-enacted.
Ah! No! This kind of existence has become unbearable. I haven’t been able to keep the secret of what I’ve seen. I can’t keep living like everyone else, constantly afraid that those scenes might happen again.
So I have come to consult the doctor who directs this lunatic asylum, and I have told him everything.
So I've come to see the doctor who runs this psychiatric hospital, and I've shared everything with him.
After questioning me for a long time, he said to me:
After grilling me for a long time, he said:
"Will you consent, Monsieur, to remain here for some time?"
"Will you agree, sir, to stay here for a while?"
"Most willingly, Monsieur."
"Of course, sir."
"You have some means?"
"Do you have some money?"
"Yes, Monsieur."
"Yes, sir."
"Will you have isolated apartments?"
"Will you have private apartments?"
"Yes, Monsieur."
"Yes, sir."
"Would you care to receive any friends?"
"Would you like to receive any friends?"
"No, Monsieur, no, nobody. The man from Rouen might take it into his head to pursue me here, to be revenged on me."
"No, sir, no, nobody. The man from Rouen might decide to come after me here to get his revenge."
I have been alone, alone, all, all alone, for three months. I am growing tranquil by degrees. I have no longer any fears. If the antiquary should become mad ... and if he should be brought into this asylum! Even prisons themselves are not places of security.
I have been alone, completely alone, for three months. I'm slowly becoming more at peace. I don't have any fears anymore. What if the old historian goes crazy... and ends up here in this asylum? Even prisons aren't safe places.
THE DEVIL
The peasant was standing opposite the doctor, by the bedside of the dying old woman, and she, calmly resigned and quite lucid, looked at them and listened to their talking. She was going to die, and she did not rebel at it, for her life was over—she was ninety-two.
The peasant stood across from the doctor, next to the bedside of the dying old woman. She, calmly accepting her fate and fully aware, looked at them and listened to their conversation. She was about to die, and she didn’t resist it, as her life was complete—she was ninety-two.
The July sun streamed in at the window and through the open door and cast its hot flames on to the uneven brown clay floor, which had been stamped down by four generations of clodhoppers. The smell of the fields came in also, driven by the brisk wind, and parched by the noontide heat. The grasshoppers chirped themselves hoarse, filling the air with their shrill noise, like that of the wooden crickets which are sold to children at fair time.
The July sun poured in through the window and the open door, casting its intense heat onto the uneven brown clay floor, worn down by four generations of farmers. The scent of the fields came in as well, carried by the fresh wind and dried out by the midday heat. The grasshoppers chirped until they were hoarse, filling the air with their high-pitched noise, similar to the wooden crickets sold to kids during fairs.
The doctor raised his voice and said: "Honore, you cannot leave your mother in this state; she may die at any moment." And the peasant, in great distress, replied: "But I must get in my wheat, for it has been lying on the ground a long time, and the weather is just right for it; what do you say about it, mother?" And the dying woman, still possessed by her Norman avariciousness, replied YES with her eyes and her forehead, and so urged her son to get in his wheat, and to leave her to die alone. But the doctor got angry, and stamping his foot he said: "You are no better than a brute, do you hear, and I will not allow you to do it. Do you understand? And if you must get in your wheat to-day, go and fetch Rapet's wife and make her look after your mother. I WILL have it. And if you do not obey me, I will let you die like a dog, when you are ill in your turn; do you hear me?"
The doctor raised his voice and said, "Honore, you can't leave your mother like this; she could die at any moment." The peasant, clearly upset, replied, "But I need to harvest my wheat; it's been on the ground for too long, and the weather is perfect for it. What do you think, mother?" The dying woman, still driven by her Norman greed, answered YES with her eyes and forehead, urging her son to harvest the wheat and leave her to die alone. But the doctor got angry, and stamping his foot, he said, "You're no better than an animal, do you hear me? I won't let you do this. Do you understand? And if you have to harvest your wheat today, go get Rapet's wife and have her take care of your mother. I won't allow it otherwise. And if you don't listen to me, I'll let you suffer like a dog when you're sick next time; do you hear me?"
The peasant, a tall, thin fellow with slow movements, who was tormented by indecision, by his fear of the doctor and his keen love of saving, hesitated, calculated, and stammered out: "How much does La Rapet charge for attending sick people?"
The peasant, a tall, thin guy with slow movements, who was troubled by indecision, his fear of the doctor, and his strong desire to save money, hesitated, thought it over, and stammered, "How much does La Rapet charge for taking care of sick people?"
"How should I know?" the doctor cried. "That depends upon how long she is wanted for. Settle it with her, by Jove! But I want her to be here within an hour, do you hear."
"How should I know?" the doctor exclaimed. "That depends on how long she’s needed. Sort it out with her, for goodness’ sake! But I want her here within an hour, got it?"
So the man made up his mind. "I will go for her," he replied; "don't get angry, doctor." And the latter left, calling out as he went: "Take care, you know, for I do not joke when I am angry!" And as soon as they were alone, the peasant turned to his mother, and said in a resigned voice: "I will go and fetch La Rapet, as the man will have it. Don't go off while I am away."
So the man made his decision. "I'm going for her," he said; "don't get mad, doctor." The doctor left, shouting as he went: "Just be careful, because I don’t mess around when I’m angry!" Once they were alone, the peasant turned to his mother and said in a calm tone: "I’ll go get La Rapet, since that’s what he wants. Don’t leave while I’m gone."
And he went out in his turn.
And he went out when it was his turn.
La Rapet, who was an old washerwoman, watched the dead and the dying of the neighborhood, and then, as soon as she had sewn her customers into that linen cloth from which they would emerge no more, she went and took up her irons to smooth the linen of the living. Wrinkled like a last year's apple, spiteful, envious, avaricious with a phenomenal avarice, bent double, as if she had been broken in half across the loins, by the constant movement of the iron over the linen, one might have said that she had a kind of monstrous and cynical affection for a death struggle. She never spoke of anything but of the people she had seen die, of the various kinds of deaths at which she had been present, and she related, with the greatest minuteness, details which were always the same, just like a sportsman talks of his shots.
La Rapet, an elderly washerwoman, observed the dead and dying in her neighborhood. Once she finished sewing her customers into the linen they wouldn't come out of again, she picked up her irons to smooth out the linen for the living. Wrinkled like an old apple, bitter, envious, and incredibly greedy, bent over as if she’d been broken in half from constantly moving the iron over the linen, it almost seemed like she had a twisted and cynical affection for the struggle of death. She only talked about the people she had seen die and the different kinds of deaths she had witnessed, recounting every detail with incredible precision, just like a sportsman describing his shots.
When Honore Bontemps entered her cottage, he found her preparing the starch for the collars of the village women, and he said: "Good evening; I hope you are pretty well, Mother Rapet."
When Honore Bontemps walked into her cottage, he saw her getting the starch ready for the collars of the village women, and he said, "Good evening; I hope you're doing well, Mother Rapet."
She turned her head round to look at him and said: "Fairly well, fairly well, and you?"
She turned her head to look at him and said, "I'm doing pretty well, how about you?"
"Oh I as for me, I am as well as I could wish, but my mother is very sick."
"Oh, as for me, I’m doing as well as I could hope, but my mom is very sick."
"Your mother?"
"Is that your mom?"
"Yes, my mother!"
"Yes, Mom!"
"What's the matter with her?"
"What's wrong with her?"
"She is going to turn up her toes, that's what's the matter with her!"
"She's going to kick the bucket, that's what's wrong with her!"
The old woman took her hands out of the water and asked with sudden sympathy: "Is she as bad as all that?"
The old woman pulled her hands out of the water and asked with a sudden sense of compassion, "Is she really that terrible?"
"The doctor says she will not last till morning."
"The doctor says she won't make it till morning."
"Then she certainly is very bad!" Honore hesitated, for he wanted to make a few preliminary remarks before coming to his proposal, but as he could hit upon nothing, he made up his mind suddenly.
"Then she must really be terrible!" Honore hesitated because he wanted to say a few things before getting to his proposal, but since he couldn't think of anything, he suddenly decided to just go for it.
"How much are you going to ask to stop with her till the end? You know that I am not rich, and I cannot even afford to keep a servant-girl. It is just that which has brought my poor mother to this state, too much work and fatigue! She used to work for ten, in spite of her ninety-two years. You don't find any made of that stuff nowadays!"
"How much are you going to ask to stop seeing her until the end? You know I'm not wealthy, and I can't even afford to hire a maid. It’s exactly that which has driven my poor mother to this condition, too much work and exhaustion! She used to work as hard as ten people, even at her ninety-two years. You don't find anyone like that anymore!"
La Rapet answered gravely: "There are two prices. Forty sous by day and three francs by night for the rich, and twenty sous by day, and forty by night for the others. You shall pay me the twenty and forty." But the peasant reflected, for he knew his mother well. He knew how tenacious of life, how vigorous and unyielding she was. He knew, too, that she might last another week, in spite of the doctor's opinion, and so he said resolutely: "No, I would rather you would fix a price until the end. I will take my chance, one way or the other. The doctor says she will die very soon. If that happens, so much the better for you, and so much the worse for me, but if she holds out till to-morrow or longer, so much the better for me and so much the worse for you!"
La Rapet replied seriously, "There are two prices. It’s forty sous for the day and three francs for the night for the wealthy, and twenty sous for the day and forty for the night for everyone else. You’ll pay me the twenty and forty." But the peasant thought carefully, as he knew his mother well. He understood how strong-willed and stubborn she was. He also realized that she might hang on for another week, despite what the doctor said, so he said firmly, "No, I’d prefer you set a price for the whole period. I’ll take my chances, no matter what. The doctor claims she’s going to die soon. If that’s the case, it’s better for you, and worse for me, but if she holds on until tomorrow or longer, then it’s better for me and worse for you!"
The nurse looked at the man in astonishment, for she had never treated a death as a speculative job, and she hesitated, tempted by the idea of the possible gain. But almost immediately she suspected that he wanted to juggle her. "I can say nothing until I have seen your mother," she replied.
The nurse stared at the man in disbelief, since she had never considered treating a death as a speculative task, and she paused, intrigued by the potential reward. But almost right away, she suspected that he was trying to trick her. "I can't say anything until I've seen your mother," she responded.
"Then come with me and see her."
"Then come with me and meet her."
She washed her hands, and went with him immediately. They did not speak on the road; she walked with short, hasty steps, while he strode on with his long legs, as if he were crossing a brook at every step. The cows lying down in the fields, overcome by the heat, raised their heads heavily and lowed feebly at the two passers-by, as if to ask them for some green grass.
She washed her hands and immediately went with him. They didn’t talk on the way; she walked quickly with short steps while he strode along with his long legs, as if he were stepping over a stream with every stride. The cows lying in the fields, affected by the heat, raised their heads slowly and mooed weakly at the two passersby, as if asking for some fresh grass.
When they got near the house, Honore Bontemps murmured: "Suppose it is all over?" And the unconscious wish that it might be so showed itself in the sound of his voice.
When they got close to the house, Honore Bontemps whispered, "What if it's all over?" And the unspoken hope that it might be true came through in the tone of his voice.
But the old woman was not dead. She was lying on her back, on her wretched bed, her hands covered with a pink cotton counterpane, horribly thin, knotty paws, like some strange animal's, or like crabs' claws, hands closed by rheumatism, fatigue, and the work of nearly a century which she had accomplished.
But the old woman wasn’t dead. She was lying on her back on her shabby bed, her hands covered with a pink cotton blanket, horribly thin, bony paws, like some strange animal’s, or like crab claws, hands twisted by arthritis, exhaustion, and the work of nearly a century that she had done.
La Rapet went up to the bed and looked at the dying woman, felt her pulse, tapped her on the chest, listened to her breathing, and asked her questions, so as to hear her speak: then, having looked at her for some time longer, she went out of the room, followed by Honore. His decided opinion was, that the old woman would not last out the night, and he asked: "Well?" And the sick-nurse replied: "Well, she may last two days, perhaps three. You will have to give me six francs, everything included."
La Rapet walked over to the bed and looked at the dying woman, checked her pulse, tapped her chest, listened to her breathing, and asked her questions in hopes of getting her to talk. After watching her for a little longer, she left the room, followed by Honore. He was certain the old woman wouldn’t make it through the night, and he asked, “So, what’s the verdict?” The sick-nurse replied, “Well, she might last two days, maybe three. You’ll need to give me six francs, all expenses covered.”
"Six francs! six francs!" he shouted. "Are you out of your mind? I tell you that she cannot last more than five or six hours!" And they disputed angrily for some time, but as the nurse said she would go home, as the time was slipping away, and as his wheat would not come to the farmyard of its own accord, he agreed to her terms at last:
"Six francs! Six francs!" he yelled. "Are you crazy? I’m telling you she can’t last more than five or six hours!" They bickered angrily for a while, but since the nurse said she would leave, time was running out, and his wheat wouldn’t make its way to the farm by itself, he finally accepted her terms:
"Very well, then, that is settled; six francs including everything, until the corpse is taken out."
"Alright, that's settled then; six francs total, covering everything, until the body is removed."
"That is settled, six francs."
"That's settled, six francs."
And he went away, with long strides, to his wheat, which was lying on the ground under the hot sun which ripens the grain, while the sick-nurse returned to the house.
And he walked away, taking long strides toward his wheat, which was lying on the ground under the hot sun that ripens the grain, while the nurse returned to the house.
She had brought some work with her, for she worked without stopping by the side of the dead and dying, sometimes for herself, sometimes for the family, who employed her as seamstress also, paying her rather more in that capacity. Suddenly she asked:
She had brought some work with her because she worked nonstop next to the dead and dying, sometimes for herself, sometimes for the family, who also hired her as a seamstress, paying her a bit more in that role. Suddenly she asked:
"Have you received the last sacrament, Mother Bontemps?"
"Have you received your last rites, Mother Bontemps?"
The old peasant woman said "No" with her head, and La Rapet, who was very devout, got up quickly: "Good heavens, is it possible? I will go and fetch the cure"; and she rushed off to the parsonage so quickly, that the urchins in the street thought some accident had happened, when they saw her trotting off like that.
The old peasant woman shook her head in refusal, and La Rapet, who was very religious, quickly got up: "Oh my goodness, is that really the case? I'll go get the priest," and she hurried over to the parsonage so fast that the kids in the street thought something must have gone wrong when they saw her running off like that.
The priest came immediately in his surplice, preceded by a choir-boy, who rang a bell to announce the passage of the Host through the parched and quiet country. Some men, working at a distance, took off their large hats and remained motionless until the white vestment had disappeared behind some farm buildings; the women who were making up the sheaves stood up to make the sign of the cross; the frightened black hens ran away along the ditch until they reached a well-known hole through which they suddenly disappeared, while a foal, which was tied up in a meadow, took fright at the sight of the surplice and began to gallop round at the length of its rope, kicking violently. The choir-boy, in his red cassock, walked quickly, and the priest, the square biretta on his bowed head, followed him, muttering some prayers. Last of all came La Rapet, bent almost double, as if she wished to prostrate herself; she walked with folded hands, as if she were in church.
The priest came right away in his white robe, followed by a choir boy who rang a bell to announce the passing of the Host through the dry and quiet countryside. Some men, working nearby, took off their big hats and stood still until the white garment had vanished behind some farm buildings; the women who were bundling sheaves stood up to cross themselves; the startled black hens scurried away along the ditch until they reached a familiar hole and disappeared, while a foal tied up in a meadow got scared at the sight of the priest's robe and started to gallop around its rope, kicking wildly. The choir boy, in his red robe, walked quickly, and the priest, with his square hat on his bowed head, followed him, muttering some prayers. Last to arrive was La Rapet, bent nearly double as if she wanted to kneel; she walked with her hands clasped as if she were in church.
Honore saw them pass in the distance, and he asked: "Where is our priest going to?" And his man, who was more acute, replied: "He is taking the sacrament to your mother, of course!"
Honore saw them pass in the distance, and he asked, "Where is our priest going?" His guy, who was sharper, replied, "He's taking communion to your mom, of course!"
The peasant was not surprised and said: "That is quite possible," and went on with his work.
The peasant wasn't surprised and said, "That's totally possible," and continued with his work.
Mother Bontemps confessed, received absolution and extreme unction, and the priest took his departure, leaving the two women alone in the suffocating cottage. La Rapet began to look at the dying woman, and to ask herself whether it could last much longer.
Mother Bontemps confessed, received absolution and extreme unction, and the priest left, leaving the two women alone in the suffocating cottage. La Rapet started to look at the dying woman and wondered whether it could last much longer.
The day was on the wane, and a cooler air came in stronger puffs, making a view of Epinal, which was fastened to the wall by two pins, flap up and down. The scanty window curtains, which had formerly been white, but were now yellow and covered with fly-specks, looked as it they were going to fly off, and seemed to struggle to get away, like the old woman's soul.
The day was winding down, and a cooler breeze began to blow in stronger bursts, causing a picture of Epinal, pinned to the wall with two pins, to flap up and down. The thin window curtains, once white but now yellow and speckled with flies, looked like they were about to fly away and seemed to be fighting to escape, much like the old woman's soul.
Lying motionless, with her eyes open, the old mother seemed to await the death which was so near, and which yet delayed its coming; with perfect indifference. Her short breath whistled in her throat. It would stop altogether soon, and there would be one woman less in the world, one whom nobody would regret.
Lying still, her eyes open, the old mother appeared to be waiting for death, which was so close yet still held off, with complete indifference. Her short breaths whistled in her throat. It would soon come to a halt altogether, and there would be one less woman in the world, one who would not be missed by anyone.
At nightfall Honore returned, and when he went up to the bed and saw that his mother was still alive he asked: "How is she?" just as he had done formerly, when she had been sick. Then he sent La Rapet away, saying to her: "To-morrow morning at five o'clock, without fail." And she replied: "To-morrow at five o'clock."
At nightfall, Honore came back, and when he approached the bed and saw that his mother was still alive, he asked, "How is she?" just like he had in the past when she was sick. Then he told La Rapet to leave, saying, "Tomorrow morning at five o'clock, for sure." And she replied, "Tomorrow at five o'clock."
She came at daybreak, and found Honore eating his soup, which he had made himself, before going to work.
She arrived at dawn and found Honore eating the soup he had made himself before heading to work.
"Well, is your mother dead?" asked the nurse.
"Well, is your mom dead?" asked the nurse.
"She is rather better, on the contrary," he replied, with a malignant look out of the corner of his eyes. Then he went out.
"She's actually doing better, on the contrary," he said, giving a spiteful glance from the corner of his eye. Then he left.
La Rapet was seized with anxiety, and went up to the dying woman, who was in the same state, lethargic and impassive, her eyes open and her hands clutching the counterpane. The nurse perceived that this might go on thus for two days, four days, eight days, even, and her avaricious mind was seized with fear. She was excited to fury against the cunning fellow who had tricked her, and against the woman who would not die.
La Rapet was filled with anxiety and approached the dying woman, who was in the same condition—lethargic and unresponsive, her eyes open and her hands gripping the blanket. The nurse realized this could go on for two days, four days, eight days, or even longer, and her greedy mind was overwhelmed with fear. She was furious with the clever guy who had deceived her, as well as with the woman who wouldn’t just die.
Nevertheless, she began to sew and waited with her eyes fixed on the wrinkled face of Mother Bontemps. When Honore returned to breakfast he seemed quite satisfied, and even in a bantering humor, for he was carrying in his wheat under very favorable circumstances.
Nevertheless, she started to sew and waited, staring at the wrinkled face of Mother Bontemps. When Honore came back for breakfast, he looked pretty content and even in a teasing mood, as he was dealing with his wheat under very good conditions.
La Rapet was getting exasperated; every passing minute now seemed to her so much time and money stolen from her. She felt a mad inclination to choke this old ass, this headstrong old fool, this obstinate old wretch—to stop that short, rapid breath, which was robbing her of her time and money, by squeezing her throat a little. But then she reflected on the danger of doing so, and other thoughts came into her head, so she went up to the bed and said to her: "Have you ever seen the Devil?"
La Rapet was getting frustrated; every minute that passed felt like more time and money being taken from her. She had an intense urge to strangle that old fool, that stubborn old wretch—to cut off that quick, shallow breath, which was stealing her time and money, by tightening her grip. But then she thought about the risks involved, and other ideas came to mind, so she approached the bed and asked her, "Have you ever seen the Devil?"
Mother Bontemps whispered: "No."
Mother Bontemps whispered, "No."
Then the sick-nurse began to talk and to tell her tales likely to terrify her weak and dying mind. "Some minutes before one dies the Devil appears," she said, "to all. He has a broom in his hand, a saucepan on his head and he utters loud cries. When anybody had seen him, all was over, and that person had only a few moments longer to live"; and she enumerated all those to whom the Devil had appeared that year: Josephine Loisel, Eulalie Ratier, Sophie Padagnau, Seraphine Grospied.
Then the nurse started talking and sharing her stories that were likely to frighten her weak and dying mind. "A few minutes before someone dies, the Devil shows up," she said. "He’s got a broom in one hand, a saucepan on his head, and he shouts loudly. Once someone sees him, it's all over, and they only have a few moments left to live." Then she listed all the people the Devil had appeared to that year: Josephine Loisel, Eulalie Ratier, Sophie Padagnau, Seraphine Grospied.
Mother Bontemps, who was at last most disturbed in mind, moved about, wrung her hands, and tried to turn her head to look at the other end of the room. Suddenly La Rapet disappeared at the foot of the bed. She took a sheet out of the cupboard and wrapped herself up in it; then she put the iron pot on to her head, so that its three short bent feet rose up like horns, took a broom in her right hand and a tin pail in her left, which she threw up suddenly, so that it might fall to the ground noisily.
Mother Bontemps, who was finally very upset, moved around, wrung her hands, and tried to turn her head to see the other side of the room. Suddenly, La Rapet vanished at the foot of the bed. She grabbed a sheet from the cupboard and wrapped it around herself; then she placed the iron pot on her head, making its three short bent feet stick up like horns. She picked up a broom in her right hand and a tin pail in her left, which she suddenly threw up so it would clatter loudly to the floor.
Certainly when it came down, it made a terrible noise. Then, climbing on to a chair, the nurse showed herself, gesticulating and uttering shrill cries into the pot which covered her face, while she menaced the old peasant woman, who was nearly dead, with her broom.
Certainly when it fell, it made a terrible noise. Then, climbing onto a chair, the nurse revealed herself, waving her arms and making loud shrieks into the pot that covered her face, while she threatened the old peasant woman, who was nearly dead, with her broom.
Terrified, with a mad look on her face, the dying woman made a superhuman effort to get up and escape; she even got her shoulders and chest out of bed; then she fell back with a deep sigh. All was over, and La Rapet calmly put everything back into its place; the broom into the corner by the cupboard, the sheet inside it, the pot on to the hearth, the pail on to the floor, and the chair against the wall. Then with a professional air, she closed the dead woman's enormous eyes, put a plate on the bed and poured some holy water into it, dipped the twig of boxwood into it, and kneeling down, she fervently repeated the prayers for the dead, which she knew by heart, as a matter of business.
Terrified, with a wild look on her face, the dying woman made a superhuman effort to get up and escape; she even managed to raise her shoulders and chest off the bed; then she collapsed back with a deep sigh. It was all over, and La Rapet calmly put everything back in its place: the broom into the corner by the cupboard, the sheet inside it, the pot onto the hearth, the pail on the floor, and the chair against the wall. Then, with a professional demeanor, she closed the dead woman's large eyes, placed a plate on the bed, and poured some holy water into it. She dipped the boxwood twig into the water and knelt down, fervently reciting the prayers for the dead, which she knew by heart as part of her job.
When Honore returned in the evening, he found her praying. He calculated immediately that she had made twenty sous out of him, for she had only spent three days and one night there, which made five francs altogether, instead of the six which he owed her.
When Honore came back in the evening, he found her praying. He quickly figured that she had made twenty sous off him, since she had only spent three days and one night there, totaling five francs, instead of the six he owed her.
EPIPHANY
"Ah!" said Captain the Count de Garens, "I should rather think that I do remember that Epiphany supper, during the war!
"Ah!" said Captain the Count de Garens, "I think I do remember that Epiphany dinner during the war!
"At the time I was quarter-master of cavalry, and for a fort night, I had been lurking about as a scout in front of the German advanced guard. The evening before we had cut down a few Uhlans and had lost three men, one of whom was that poor little Raudeville. You remember Joseph de Raudeville well, of course.
"At the time, I was the quartermaster of cavalry, and for about two weeks, I had been hanging around as a scout in front of the German advanced guard. The night before, we had taken out a few Uhlans and lost three men, one of whom was that unfortunate Raudeville. You remember Joseph de Raudeville well, of course."
"Well, on that day my captain ordered me to take six troopers and occupy the village of Porterin, where there had been five fights in three weeks, and to hold it all night. There were not twenty houses left standing, nay, not a dozen, in that wasp's nest. So I took ten troopers, and set out at about four o'clock; at five o'clock, while it was still pitch dark, we reached the first houses of Porterin. I halted and ordered Marchas—you know Pierre de Marchas, who afterward married little Martel-Auvelin, the daughter of the Marquis de Martel-Auvelin—to go alone into the village and to report to me what he saw.
"Well, on that day my captain told me to take six soldiers and secure the village of Porterin, where there had been five battles in three weeks, and to hold it overnight. There were fewer than twenty houses left standing, actually not even a dozen, in that chaotic place. So I took ten soldiers and set out around four o'clock; at five o'clock, while it was still completely dark, we reached the first houses of Porterin. I paused and ordered Marchas—you know Pierre de Marchas, who later married little Martel-Auvelin, the daughter of the Marquis de Martel-Auvelin—to go into the village by himself and report back to me on what he found."
"I had chosen nothing but volunteers, and all of good family. When on service it is pleasant not to be forced into intimacy with unpleasant fellows. This Marchas was as sharp as possible, as cunning as a fox, and as supple as a serpent. He could scent the Prussians as well as a dog can scent a hare, could find victuals where we should have died of hunger without him, and could obtain information from everybody—information which was always reliable—with incredible cleverness.
"I had picked only volunteers, all from good backgrounds. When on duty, it’s nice not to be thrown into close quarters with unpleasant people. This Marchas was extremely sharp, as clever as a fox, and as flexible as a snake. He could smell the Prussians just like a dog scents a hare, could find food when we would have starved without him, and could gather information from anyone—information that was always reliable—with amazing skill."
"In ten minutes he returned. 'All right,' he said; 'there have been no Prussians here for three days. It is a sinister place, is this village. I have been talking to a Sister of Mercy, who is attending to four or five wounded men in an abandoned convent.'
"In ten minutes he came back. 'Okay,' he said; 'there haven't been any Prussians here for three days. This village has a creepy vibe. I was talking to a Sister of Mercy who is taking care of four or five wounded men in an empty convent.'"
"I ordered them to ride on, and we penetrated into the principal street. On the right and left we could vaguely see roofless walls, hardly visible in the profound darkness. Here and there a light was burning in a room; some family had remained to keep its house standing as long as they were able; a family of brave, or of poor, people. The rain began to fall, a fine, icy-cold rain, which froze us before it wetted us through, by merely touching our cloaks. The horses stumbled against stones, against beams, against furniture. Marchas guided us, going before us on foot, and leading his horse by the bridle.
"I told them to keep riding, and we moved onto the main street. To our right and left, we could faintly see roofless walls, barely visible in the deep darkness. Here and there, a light flickered in a room; some family had stayed behind to keep their home standing as long as they could; a family of either brave or struggling people. The rain started to fall, a fine, icy-cold rain that chilled us before it soaked us through, just by brushing against our cloaks. The horses stumbled over stones, beams, and bits of furniture. Marchas led us, walking ahead and holding his horse by the bridle."
"'Where are you taking us to?' I asked him. And he replied: 'I have a place for us to lodge in, and a rare good one.' And soon we stopped before a small house, evidently belonging to some person of the middle class, completely shut up, built on to the street with a garden in the rear.
"'Where are you taking us?' I asked him. He replied, 'I have a place for us to stay, and it’s a really good one.' Soon, we stopped in front of a small house that clearly belonged to someone middle class. It was all shut up, built right up against the street, with a garden in the back."
"Marchas broke open the lock by means of a big stone, which he picked up near the garden gate; then he mounted the steps, smashed in the front door with his feet and shoulders, lighted a bit of wax candle, which he was never without, and preceded us into the comfortable apartments of some rich private individual, guiding us with admirable assurance, just as if he had lived in this house which he now saw for the first time.
"Marchas broke the lock using a large stone he found near the garden gate; then he climbed the steps, kicked in the front door with his feet and shoulders, lit a small wax candle he always carried, and led us into the cozy rooms of some wealthy private person, guiding us confidently, as if he had lived in this house he was seeing for the first time."
"Two troopers remained outside to take care of our horses; then Marchas said to stout Ponderel, who followed him: 'The stables must be on the left; I saw that as we came in; go and put the animals up there, for we do not want them,' and then turning to me he said: 'Give your orders, confound it all!'
"Two troopers stayed outside to look after our horses; then Marchas told the sturdy Ponderel, who was following him, 'The stables should be on the left; I noticed that when we arrived; go and put the animals there, as we don't need them,' and then turning to me he said, 'Give your orders, damn it!'"
"Marchas always astonished me, and I replied with a laugh: 'I shall post my sentinels at the country approaches and I will return to you here.'
"Marchas always amazed me, and I responded with a laugh: 'I will send my watchers to the country entrances and I’ll come back to you here.'"
"'How many men are you going to take?'
'How many guys are you going to take?'
"'Five. The others will relieve them at five o'clock in the evening.'
'Five. The others will take over at five o'clock in the evening.'
"'Very well. Leave me four to look after provisions, to do the cooking, and to set the table. I will go and find out where the wine is hidden away.'
"'Alright. Leave me four to take care of the supplies, do the cooking, and set the table. I'll go find out where the wine is stored.'"
"I went off to reconnoiter the deserted streets, until they ended in the open country, so as to post my sentries there.
"I went off to scout the deserted streets until they led out into the open country, so I could set up my sentries there."
"Half an hour later I was back, and found Marchas lounging in a great armchair, the covering of which he had taken off, from love of luxury as he said. He was warming his feet at the fire and smoking an excellent cigar, whose perfume filled the room. He was alone, his elbows resting on the arms of the chair, his cheeks flushed, his eyes bright, and looking delighted.
Half an hour later, I returned and found Marchas lounging in a big armchair, the covering stripped off, as he said, out of a love for luxury. He was warming his feet by the fire and smoking a great cigar, its fragrance filling the room. He was alone, with his elbows resting on the chair's arms, his cheeks flushed, his eyes bright, looking pleased.
"I heard the noise of plates and dishes in the next room, and Marchas said to me, smiling in a beatific manner: 'This is famous; I found the champagne under the flight of steps outside, the brandy—fifty bottles of the very finest—in the kitchen garden under a pear-tree, which did not look to me to be quite straight, when I looked at it by the light of my lantern. As for solids, we have two fowls, a goose, a duck, and three pigeons. They are being cooked at this moment. It is a delightful part of the country.'
"I heard the clinking of plates and dishes in the next room, and Marchas smiled at me with a blissful look: 'This is amazing; I found the champagne under the stairs outside, and fifty bottles of the finest brandy in the kitchen garden under a pear tree, which didn't seem quite straight when I looked at it with my lantern. As for solid food, we have two chickens, a goose, a duck, and three pigeons. They're all being cooked right now. This area is lovely.'
"I had sat down opposite to him, and the fire in the grate was burning my nose and cheeks.
"I had sat down across from him, and the fire in the fireplace was warming my nose and cheeks."
"'Where did you find this wood?' I asked.
"'Where did you find this wood?' I asked."
"'Splendid wood,' he replied. 'The owner's carriage. It is the paint which is causing all this flame, an essence of alcohol and varnish. A capital house!'
"'Great wood,' he said. 'The owner's carriage. It's the paint that's causing all this fire, a mix of alcohol and varnish. A fantastic place!'"
"I laughed, for I found the creature was funny, and he went on: 'Fancy this being the Epiphany! I have had a bean put into the goose, but there is no queen; it is really very annoying!' And I repeated like an echo: 'It is annoying, but what do you want me to do in the matter?'
"I laughed because I thought the creature was funny, and he continued: 'Can you believe this is the Epiphany? I’ve put a bean in the goose, but there’s no queen; it’s so frustrating!' And I replied like an echo: 'It is frustrating, but what do you want me to do about it?'"
"'To find some, of course.'
"To find some, obviously."
"'Some women. Women?—you must be mad!'
"'Some women. Women?—you must be crazy!'"
"'I managed to find the brandy under the pear-tree, and the champagne under the steps; and yet there was nothing to guide me, while as for you, a petticoat is a sure sign. Go and look, old fellow.'
"'I found the brandy under the pear tree and the champagne under the steps, but there was nothing to lead me. As for you, a petticoat is a definite clue. Go take a look, my friend.'"
"He looked so grave, so convinced, that I could not tell whether he was joking or not. So I replied: 'Look here, Marchas, are you having a joke with me?'
"He looked so serious, so sure of himself, that I couldn't tell if he was joking or not. So I replied, 'Hey, Marchas, are you messing with me?'"
"'I never joke on duty.'
"I don't joke on duty."
"'But where the devil do you expect me to find any women?'
"'But where on earth do you expect me to find any women?'"
"'Where you like; there must be two or three remaining in the neighborhood, so ferret them out and bring them here.'
"'Wherever you want; there should be a couple left in the area, so go find them and bring them here.'"
"I got up, for it was too hot in front of the fire, and Marchas went on: 'Do you want an idea?'
"I got up because it was too hot in front of the fire, and Marchas continued: 'Do you want an idea?'"
"'Yes.'
"Yep."
"'Go and see the priest.'
"Go see the priest."
"'The priest? What for?'
"'The priest? What's that about?'"
"'Ask him to supper, and beg him to bring a woman with him.'
"'Invite him to dinner and ask him to bring a woman along.'
"'The priest! A woman! Ha! ha! ha!'
"'The priest! A woman! Ha! ha! ha!'"
"But Marchas continued with extraordinary gravity: 'I am not laughing; go and find the priest and tell him how we are situated, and, as he must be horribly dull, he will come. But tell him that we want one woman at least, a lady, of course, since we are all men of the world. He is sure to have the names of his female parishioners on the tips of his fingers, and if there is one to suit us, and you manage it well, he will indicate her to you.'
"But Marchas kept a serious tone: 'I'm not joking; go find the priest and let him know what we're dealing with. Since he must be incredibly dull, he’ll come. But make sure to tell him we want at least one woman, a lady, of course, since we’re all worldly men. He surely has the names of his female parishioners at the ready, and if there’s one who fits our needs, and you play it right, he’ll point her out to you.'"
"'Come, come, Marchas, what are you thinking of?'
'Come on, Marchas, what are you thinking about?'
"'My dear Garens, you can do this quite well. It will be very funny. We are well bred, by Jove! and we will put on our most distinguished manners and our grandest style. Tell the abbe who we are, make him laugh, soften him, seduce him, and persuade him!'
"'My dear Garens, you can handle this easily. It’ll be hilarious. We're well-mannered, for sure! We’ll show off our best manners and our finest style. Let the abbe know who we are, make him laugh, charm him, win him over, and convince him!'"
"'No, it is impossible.'
'No, that's not possible.'
"He drew his chair close to mine, and as he knew my weak side, the scamp continued: 'Just think what a swagger thing it will be to do, and how amusing to tell about; the whole army will talk about it, and it will give you a famous reputation.'
"He pulled his chair closer to mine, and since he knew where my weakness lay, the rascal went on: 'Just imagine how impressive it will be to pull off, and how entertaining it will be to share; the whole army will be talking about it, and it will give you a great reputation.'"
"I hesitated, for the adventure rather tempted me. He persisted: 'Come, my little Garens. You are in command of this detachment, and you alone can go and call on the head of the church in this neighborhood. I beg of you to go, and I promise you that after the war, I will relate the whole affair in verse in the "Revue des Deux Mondes." You owe this much to your men, for you have made them march enough during the last month.'
"I hesitated, as the adventure was quite tempting. He kept insisting: 'Come on, my little Garens. You’re in charge of this team, and only you can go and speak to the head of the church around here. Please go, and I promise that after the war, I'll tell the whole story in verse in the "Revue des Deux Mondes." You owe this to your men, since you've made them march enough over the last month.'"
"I got up at last and asked: 'Where is the parsonage?'
"I finally got up and asked, 'Where's the parsonage?'"
"'Take the second turning at the end of the street; you will then see an avenue, and at the end of the avenue you will find the church. The parsonage is beside it.' As I departed he called out: 'Tell him the bill of fare, to make him hungry!'
"Take the second turn at the end of the street; then you'll see an avenue, and at the end of that avenue, you'll find the church. The parsonage is next to it." As I left, he shouted: "Tell him the menu to get him hungry!"
"I discovered the ecclesiastic's little house without any difficulty; it was by the side of a large, ugly, brick church. As there was neither bell nor knocker, I knocked at the door with my fist, and a loud voice from inside asked: 'Who is there?' to which I replied: 'A quartermaster of hussars.'
"I found the church's small house easily; it was next to a big, unattractive brick church. Since there was no bell or knocker, I knocked on the door with my fist, and a loud voice from inside asked, 'Who’s there?' I answered, 'A quartermaster of hussars.'"
"I heard the noise of bolts, and of a key being turned. Then I found myself face to face with a tall priest with a large stomach, the chest of a prize-fighter, formidable hands projecting from turned-up sleeves, a red face, and the looks of a kind man. I gave him a military salute and said: 'Good day, Monsieur le Cure.'
"I heard the sound of bolts and a key turning. Then I came face to face with a tall priest who had a big stomach, the build of a prize fighter, strong hands sticking out from rolled-up sleeves, a red face, and a look that seemed kind. I gave him a military salute and said, 'Good day, Father.'
"He had feared a surprise, some marauders' ambush, and he smiled as he replied: 'Good day, my friend; come in.' I followed him into a small room, with a red tiled floor, in which a small fire was burning, very different to Marchas's furnace. He gave me a chair and said: 'What can I do for you?'
"He had worried about a surprise, maybe an ambush from some marauders, and he smiled as he said, 'Good day, my friend; come in.' I followed him into a small room with a red-tiled floor, where a small fire was burning, very different from Marchas's furnace. He offered me a chair and asked, 'What can I do for you?'"
"'Monsieur, allow me first of all to introduce myself'; and I gave him my card, which he took and read half aloud: 'The Comte de Garens.'
"'Sir, let me introduce myself first'; and I handed him my business card, which he took and read aloud: 'The Count of Garens.'
"I continued: 'There are eleven of us here Monsieur l'Abbe, five on grand guard, and six installed at the house of an unknown inhabitant. The names of the six are, Garens (that is I), Pierre de Marchas, Ludovic de Ponderel, Baron d'Etreillis, Karl Massouligny, the painter's son, and Joseph Herbon, a young musician. I have come to ask you, in their name and my own, to do us the honor of supping with us. It is an Epiphany supper, Monsieur le Cure, and we should like to make it a little cheerful.'
"I continued, 'There are eleven of us here, Monsieur l'Abbe—five on grand guard and six at the home of an unknown resident. The names of the six are Garens (that's me), Pierre de Marchas, Ludovic de Ponderel, Baron d'Etreillis, Karl Massouligny, the painter's son, and Joseph Herbon, a young musician. I'm here to ask you, on their behalf and mine, to honor us by joining us for dinner. It's an Epiphany supper, Monsieur le Cure, and we’d like to make it a bit cheerful.'"
"The priest smiled and murmured: 'It seems to me to be hardly a suitable occasion for amusing oneself.'
"The priest smiled and said quietly, 'It doesn’t seem like a good time to be having fun.'"
"I replied: 'We are fighting every day, Monsieur. Fourteen of our comrades have been killed in a month, and three fell as late as yesterday. That is war. We stake our life every moment; have we not, therefore, the right to amuse ourselves freely? We are Frenchmen, we like to laugh, and we can laugh everywhere. Our fathers laughed on the scaffold! This evening we should like to brighten ourselves up a little, like gentlemen, and not like soldiers; you understand me, I hope. Are we wrong?'
"I replied, 'We're fighting every day, sir. Fourteen of our friends have been killed in a month, and three just yesterday. That's what war is. We risk our lives every moment; don’t we have the right to enjoy ourselves freely? We’re French, we like to laugh, and we can laugh anywhere. Our fathers laughed even on the scaffold! Tonight, we want to lighten up a bit, like gentlemen, not like soldiers; I hope you understand. Are we wrong?'”
"He replied quickly: 'You are quite right, my friend, and I accept your invitation with great pleasure.' Then he called out: 'Hermance!'
"He replied quickly, 'You’re absolutely right, my friend, and I gladly accept your invitation.' Then he shouted, 'Hermance!'"
"An old, bent, wrinkled, horrible, peasant woman appeared and said: 'What do you want?'
"An old, bent, wrinkled, awful peasant woman showed up and said: 'What do you want?'"
"'I shall not dine at home, my daughter.'
'I won't be having dinner at home, my daughter.'
"'Where are you going to dine then?'
"'Where are you planning to eat then?'"
"'With some gentlemen, hussars.'
"With some guys, hussars."
"I felt inclined to say: 'Bring your servant with you,' just to see Marchas's face, but I did not venture to, and continued: 'Do you know anyone among your parishioners, male or female, whom I could invite as well?' He hesitated, reflected, and then said: 'No, I do not know anybody!'
"I was tempted to say, 'Bring your servant with you,' just to see Marchas's reaction, but I held back and asked, 'Do you know anyone among your parishioners, male or female, that I could invite too?' He paused, thought for a moment, and then replied, 'No, I don't know anyone!'"
"I persisted: 'Nobody? Come, Monsieur, think; it would be very nice to have some ladies, I mean to say, some married couples! I know nothing about your parishioners. The baker and his wife, the grocer, the—the—the—watchmaker—the—shoemaker—the—the chemist with his wife. We have a good spread, and plenty of wine, and we should be enchanted to leave pleasant recollections of ourselves behind us with the people here.'
"I pushed on: 'No one? Come on, sir, think about it; it would be great to have some ladies, I mean, some married couples! I don’t know anything about your parishioners. The baker and his wife, the grocer, the—the—the—watchmaker—the—shoemaker—the—the chemist with his wife. We have a nice spread and plenty of wine, and we would love to leave a good impression behind us with the people here.'"
"The priest thought again for a long time and then said resolutely: 'No, there is nobody.'
"The priest thought for a long time again and then said firmly: 'No, there’s nobody.'"
"I began to laugh. 'By Jove, Monsieur le Cure, it is very vexing not to have an Epiphany queen, for we have the bean. Come, think. Is there not a married mayor, or a married deputy-mayor, or a married municipal councilor, or schoolmaster?'
"I started to laugh. 'Wow, Monsieur le Cure, it’s really frustrating not to have an Epiphany queen since we have the bean. Come on, think. Is there no married mayor, or married deputy mayor, or married city council member, or schoolmaster?'"
"'No all the ladies have gone away.'
"'No, all the ladies have left.'"
"'What, is there not in the whole place some good tradesman's wife with her good tradesman, to whom we might give this pleasure, for it would be a pleasure to them, a great pleasure under present circumstances?'
"'What, is there not in the whole place some good tradesman's wife with her good tradesman, to whom we might give this pleasure, for it would be a pleasure to them, a great pleasure under present circumstances?'"
"But suddenly the cure began to laugh, and he laughed so violently that he fairly shook, and exclaimed: 'Ha! ha! ha! I have got what you want, yes. I have got what you want! Ha! ha! ha! We will laugh and enjoy ourselves, my children, we will have some fun. How pleased the ladies will be, I say, how delighted they will be. Ha! ha! Where are you staying?'
"But suddenly the cure started laughing, and he laughed so hard that he nearly shook, and exclaimed: 'Ha! ha! ha! I have what you want, yes. I have what you want! Ha! ha! ha! We will laugh and have a good time, my children, we will have some fun. How happy the ladies will be, I tell you, how thrilled they will be. Ha! ha! Where are you staying?'"
"I described the house, and he understood where it was. 'Very good,' he said. 'It belongs to Monsieur Bertin-Lavaille. I will be there in half an hour, with four ladies. Ha! ha! ha! four ladies!'
"I described the house, and he understood where it was. 'Great,' he said. 'It belongs to Mr. Bertin-Lavaille. I'll be there in half an hour, with four ladies. Ha! ha! ha! Four ladies!'"
"He went out with me, still laughing, and left me, repeating: 'That is capital; in half an hour at Bertin-Lavaille's house.'
"He went out with me, still laughing, and left me, saying: 'That’s great; I'll see you in half an hour at Bertin-Lavaille's place.'"
"I returned quickly, very much astonished and very much puzzled. 'Covers for how many?' Marchas asked, as soon as he saw me.
"I came back quickly, extremely surprised and quite confused. 'How many covers?' Marchas asked as soon as he saw me."
"'Eleven. There are six of us hussars besides the priest and four ladies.'
"'Eleven. There are six of us hussars, plus the priest and four ladies.'"
"He was thunderstruck, and I triumphant, and he repeated 'Four ladies! Did you say, four ladies?'
"He was stunned, and I was victorious, and he repeated, 'Four ladies! Did you say four ladies?'"
"'I said four women.'
"I said four women."
"'Real women?'
'Real women?'
"'Real women.'
"Real women."
"'Well, accept my compliments!'
"Well, accept my compliments!"
"'I will, for I deserve them.'
'I will, because I deserve them.'
"He got out of his armchair, opened the door, and I saw a beautiful, white tablecloth on a long table, round which three hussars in blue aprons were setting out the plates and glasses. 'There are some women coming!' Marchas cried. And the three men began to dance and to cheer with all their might.
He got up from his armchair, opened the door, and I saw a beautiful white tablecloth on a long table, around which three hussars in blue aprons were laying out the plates and glasses. "Some women are coming!" Marchas shouted. Then the three men started to dance and cheer as loudly as they could.
"Everything was ready, and we were waiting. We waited for nearly an hour, while a delicious smell of roast poultry pervaded the whole house. At last, however, a knock against the shutters made us all jump up at the same moment. Stout Ponderel ran to open the door, and in less than a minute a little Sister of Mercy appeared in the doorway. She was thin, wrinkled, and timid, and successively saluted the four bewildered hussars who saw her enter. Behind her, the noise of sticks sounded on the tiled floor in the vestibule. As soon as she had come into the drawing-room I saw three old heads in white caps, following each other one by one, balancing themselves with different movements, one canting to the right, while the other canted to the left. Then three worthy women showed themselves, limping, dragging their legs behind them, crippled by illness and deformed through old age, three infirm old women, past service, the only three pensioners who were able to walk in the establishment which Sister Saint-Benedict managed.
"Everything was ready, and we were waiting. We waited for nearly an hour as the delicious smell of roasted poultry filled the entire house. Finally, a knock against the shutters startled us all into action at the same time. Stout Ponderel rushed to open the door, and within a minute, a little Sister of Mercy appeared in the doorway. She was thin, wrinkled, and timid, and she greeted the four confused hussars who saw her enter. Behind her, the sound of sticks echoed on the tiled floor in the vestibule. As soon as she stepped into the drawing-room, I saw three old women in white caps, following one another, moving in different directions—one leaning to the right, while another leaned to the left. Then three kind old ladies appeared, limping and dragging their legs behind them, affected by illness and aged by time, the only three pensioners who could still walk in the establishment managed by Sister Saint-Benedict."
"She had turned round to her invalids, full of anxiety for them, and then seeing my quartermaster's stripes, she said to me: 'I am much obliged to you for thinking of these poor women. They have very little pleasure in life, and you are at the same time giving them a great treat and doing them a great honor.'
"She turned to her disabled patients, worried about them, and then noticing my quartermaster's stripes, she said to me, 'Thank you so much for thinking of these poor women. They don’t have much joy in life, and you’re not only giving them a special treat but also honoring them greatly.'"
"I saw the priest, who had remained in the obscurity of the passage, and who was laughing heartily, and I began to laugh in my turn, especially when I saw Marchas's face. Then, motioning the nun to the seats, I said: 'Sit down, Sister: we are very proud and very happy that you have accepted our unpretentious invitation.'
"I saw the priest, who had stayed hidden in the hallway, and he was laughing heartily, which made me start laughing too, especially when I saw Marchas's face. Then, signaling the nun to take a seat, I said: 'Please sit down, Sister: we’re really proud and happy that you accepted our simple invitation.'"
"She took three chairs which stood against the wall, set them before the fire, led her three old women to them, settled them on them, took their sticks and shawls which she put into a corner, and then, pointing to the first, a thin woman with an enormous stomach, who was evidently suffering from the dropsy, she said: 'This is Mother Paumelle, whose husband was killed by falling from a roof, and whose son died in Africa; she is sixty years old.' Then she pointed to another, a tall woman, whose head shook unceasingly: 'This is Mother Jean-Jean, who is sixty-seven. She is nearly blind, for her face was terribly singed in a fire, and her right leg was half burned off.'
"She grabbed three chairs that were against the wall, placed them in front of the fire, and guided her three elderly women to them, helping them sit down. She took their walking sticks and shawls and put them in a corner. Then, pointing to the first woman—a thin lady with a huge belly, clearly suffering from edema—she said, 'This is Mother Paumelle. Her husband died from falling off a roof, and her son died in Africa. She's sixty years old.' Next, she pointed to another woman, a tall figure whose head shook constantly: 'This is Mother Jean-Jean. She's sixty-seven. She's nearly blind because her face was badly burned in a fire, and part of her right leg was burned off.'"
"Then she pointed to the third, a sort of dwarf, with protruding, round, stupid eyes, which she rolled incessantly in all directions. 'This is La Putois, an idiot. She is only forty-four.'
"Then she pointed to the third, a sort of dwarf, with protruding, round, stupid eyes, which she rolled endlessly in all directions. 'This is La Putois, an idiot. She’s only forty-four.'"
"I bowed to the three women as if I were being presented to some Royal Highness, and turning to the priest I said: 'You are an excellent man, Monsieur l'Abbe, and we all owe you a debt of gratitude.'
"I bowed to the three women as if I were being introduced to some royal highness, and turning to the priest I said: 'You are a remarkable man, Monsieur l'Abbe, and we all owe you our thanks.'"
"Everybody was laughing, in fact, except Marchas, who seemed furious, and just then Karl Massouligny cried: 'Sister Saint-Benedict, supper is on the table!'
"Everyone was laughing, except for Marchas, who looked really angry, and at that moment, Karl Massouligny shouted, 'Sister Saint-Benedict, dinner is ready!'"
"I made her go first with the priest, then I helped up Mother Paumelle, whose arm I took and dragged her into the next room, which was no easy task, for her swollen stomach seemed heavier than a lump of iron.
"I made her go first with the priest, then I helped up Mother Paumelle, whose arm I took and pulled her into the next room, which was no easy task, because her swollen stomach felt heavier than a chunk of iron."
"Stout Ponderel gave his arm to Mother Jean-Jean, who bemoaned her crutch, and little Joseph Herbon took the idiot, La Putois, to the dining-room, which was filled with the odor of the viands.
"Stout Ponderel offered his arm to Mother Jean-Jean, who complained about her crutch, while little Joseph Herbon led the simpleton, La Putois, to the dining room, which was filled with the aroma of the food."
"As soon as we were opposite our plates, the Sister clapped her hands three times, and, with the precision of soldiers presenting arms, the women made a rapid sign of the cross, and then the priest slowly repeated the 'Benedictus' in Latin. Then we sat down, and the two fowls appeared, brought in by Marchas, who chose to wait rather than to sit down as a guest at this ridiculous repast.
"As soon as we were facing our plates, the Sister clapped her hands three times, and, like soldiers at attention, the women quickly made the sign of the cross. Then the priest slowly recited the 'Benedictus' in Latin. After that, we sat down, and the two chickens were brought in by Marchas, who chose to stand rather than sit as a guest at this ridiculous meal."
"But I cried: 'Bring the champagne at once!' and a cork flew out with the noise of a pistol, and in spite of the resistance of the priest and the kind Sister, the three hussars sitting by the side of the three invalids, emptied their three full glasses down their throats by force.
"But I cried, 'Bring the champagne right now!' and a cork shot out with the sound of a gun, and despite the protests of the priest and the kind Sister, the three hussars sitting next to the three invalids forced down their three full glasses."
"Massouligny, who possessed the faculty of making himself at home, and of being on good terms with everyone, wherever he was, made love to Mother Paumelle, in the drollest manner. The dropsical woman, who had retained her cheerfulness in spite of her misfortunes, answered him banteringly in a high falsetto voice which seemed to be assumed, and she laughed so heartily at her neighbor's jokes that her large stomach looked as if it were going to rise up and get on to the table. Little Herbon had seriously undertaken the task of making the idiot drunk, and Baron d'Etreillis whose wits were not always particularly sharp, was questioning old Jean-Jean about the life, the habits, and the rules in the hospital.
"Massouligny, who had a knack for making himself comfortable and getting along with everyone, wherever he went, flirted with Mother Paumelle in the most amusing way. The woman, who was dealing with swelling but had kept her spirits up despite her troubles, responded to him playfully in a high-pitched voice that seemed put on, and she laughed so hard at her neighbor's jokes that it looked like her big stomach might lift up and crash onto the table. Little Herbon was seriously trying to get the fool drunk, while Baron d'Etreillis, whose mind wasn't always very clear, was asking old Jean-Jean about life, routines, and rules in the hospital."
"The nun said to Massouligny in consternation: 'Oh! oh! you will make her ill; pray do not make her laugh like that, Monsieur. Oh! Monsieur.' Then she got up and rushed at Herbon to take a full glass out of his hands which he was hastily emptying down La Putois's throat, while the priest shook with laughter, and said to the Sister: 'Never mind, just this once, it will not hurt her. Do leave them alone.'
"The nun said to Massouligny in shock, 'Oh! Oh! You’re going to make her sick; please don’t make her laugh like that, sir. Oh! Sir.' Then she got up and ran over to Herbon to snatch a full glass from his hands, which he was quickly pouring down La Putois's throat, while the priest laughed heartily and said to the Sister, 'Don't worry, just this once, it won't hurt her. Please leave them alone.'”
"After the two fowls they ate the duck, which was flanked by the three pigeons and a blackbird, and then the goose appeared, smoking, golden-colored, and diffusing a warm odor of hot, browned fat meat. La Paumelle who was getting lively, clapped her hands; La Jean-Jean left off answering the Baron's numerous questions, and La Putois uttered grunts of pleasure, half cries and half sighs, like little children do when one shows them sweets. 'Allow me to carve this bird,' the cure said. 'I understand these sort of operations better than most people.'
"After the two birds, they ate the duck, which was served alongside three pigeons and a blackbird. Then the goose arrived, steaming, golden-brown, and giving off a warm smell of crispy, fatty meat. La Paumelle, feeling lively, clapped her hands; La Jean-Jean stopped answering the Baron's many questions, and La Putois made happy little grunts, half cries and half sighs, like kids do when they see candy. 'Let me carve this bird,' the priest said. 'I know how to handle these things better than most.'"
"'Certainly, Monsieur l'Abbe,' and the Sister said: 'How would it be to open the window a little; they are too warm, and I am afraid they will be ill.'
"'Of course, Monsieur l'Abbe,' the Sister said. 'What if we open the window a bit? It’s too warm, and I’m worried they might get sick.'
"I turned to Marchas: 'Open the window for a minute.' He did so; the cold outer air as it came in made the candles flare, and the smoke from the goose—which the cure was scientifically carving, with a table napkin round his neck—whirl about. We watched him doing it, without speaking now, for we were interested in his attractive handiwork, and also seized with renewed appetite at the sight of that enormous golden-colored bird, whose limbs fell one after another into the brown gravy at the bottom of the dish. At that moment, in the midst of greedy silence which kept us all attentive, the distant report of a shot came in at the open window.
I turned to Marchas: "Can you open the window for a minute?" He did, and the cold air rushed in, making the candles flicker while the smoke from the goose—being expertly carved by the cure, who had a napkin around his neck—swirled around us. We watched him quietly, captivated by his skill, and our appetite returned as we gazed at that huge golden bird, its pieces dropping one by one into the brown gravy at the bottom of the dish. Just then, as we sat in eager silence, a distant gunshot echoed through the open window.
"I started to my feet so quickly that my chair fell down behind me, and I shouted: 'Mount, all of you! You, Marchas, will take two men and go and see what it is. I shall expect you back here in five minutes.' And while the three riders went off at full gallop through the night, I got into the saddle with my three remaining hussars, in front of the steps of the villa, while the cure, the Sister, and the three old women showed their frightened faces at the window.
"I jumped to my feet so fast that my chair fell over behind me, and I shouted, 'Mount up, everyone! You, Marchas, take two men and find out what’s going on. I expect you back in five minutes.' While the three riders sped off into the night, I mounted my horse with the three remaining hussars in front of the villa steps, while the priest, the Sister, and the three old women peered at us with scared expressions from the window."
"We heard nothing more, except the barking of a dog in the distance. The rain had ceased, and it was cold, very cold. Soon I heard the gallop of a horse, of a single horse, coming back. It was Marchas, and I called out to him: 'Well?'
"We didn't hear anything else, except for a dog barking in the distance. The rain had stopped, and it was cold, really cold. Soon, I heard the sound of a horse galloping, just one horse, coming back. It was Marchas, and I called out to him: 'Well?'"
"'It is nothing; Francois has wounded an old peasant who refused to answer his challenge and who continued to advance in spite of the order to keep off. They are bringing him here, and we shall see what is the matter.'
"'It's nothing; Francois has injured an old farmer who wouldn’t respond to his challenge and kept coming forward despite being told to stay back. They’re bringing him here, and we’ll find out what’s going on.'"
"I gave orders for the horses to be put back into the stable, and I sent my two soldiers to meet the others, and returned to the house. Then the cure, Marchas and I took a mattress into the room to put the wounded man on; the Sister tore up a table napkin in order to make lint, while the three frightened women remained huddled up in a corner.
"I told the stable hands to put the horses back in the stable, and I sent my two soldiers to meet up with the others before heading back to the house. Then, the priest, Marchas, and I brought a mattress into the room for the injured man; the nurse ripped a table napkin to make some lint, while the three terrified women stayed huddled in a corner."
"Soon I heard the rattle of sabers on the road, and I took a candle to show a light to the men who were returning. They soon appeared, carrying that inert, soft, long, and sinister object which a human body becomes when life no longer sustains it.
"Soon I heard the clanging of swords on the road, and I grabbed a candle to light the way for the men coming back. They quickly showed up, carrying that lifeless, soft, long, and grim object that a human body turns into when life has left it."
"They put the wounded man on the mattress that had been prepared for him, and I saw at the first glance that he was dying. He had the death rattle, and was spitting up blood which ran out of the corners of his mouth, forced out of his lungs by his gasps. The man was covered with it! His cheeks, his beard, his hair, his neck, and his clothes seemed to have been rubbed, to have been dipped in a red tub; the blood had congealed on him, and had become a dull color which was horrible to look at.
They placed the wounded man on the mattress that had been set up for him, and I could tell right away that he was dying. He had the death rattle and was coughing up blood that oozed from the corners of his mouth, pushed out of his lungs by his gasps. The man was covered in it! His cheeks, beard, hair, neck, and clothes looked as if they had been smeared or dipped in a red tub; the blood had dried on him and taken on a dull color that was terrifying to see.
"The old man, wrapped up in a large shepherd's cloak, occasionally opened his dull, vacant eyes. They seemed stupid with astonishment, like the eyes of hunted animals which fall at the sportsman's feet, half dead before the shot, stupefied with fear and surprise.
"The old man, bundled up in a big shepherd's cloak, occasionally opened his dull, vacant eyes. They looked stupid with astonishment, like the eyes of hunted animals that collapse at the hunter's feet, half dead before the shot, dazed with fear and surprise."
"The cure exclaimed: 'Ah! there is old Placide, the shepherd from Les Marlins. He is deaf, poor man, and heard nothing. Ah! Oh, God! they have killed the unhappy man!' The Sister had opened his blouse and shirt and was looking at a little blue hole in the middle of his chest, which was not bleeding any more. 'There is nothing to be done,' she said.
"The healer exclaimed, 'Oh! There's old Placide, the shepherd from Les Marlins. He's deaf, poor guy, and didn't hear a thing. Oh my God! They've killed the unfortunate man!' The Sister had opened his blouse and shirt and was examining a small blue hole in the center of his chest, which was no longer bleeding. 'There's nothing we can do,' she said."
"The shepherd was gasping terribly and bringing up blood with every breath. In his throat to the very depth of his lungs, they could hear an ominous and continued gurgling. The cure, standing in front of him, raised his right hand, made the sign of the cross, and in a slow and solemn voice pronounced the Latin words which purify men's souls. But before they were finished, the old man was shaken by a rapid shudder, as if something had broken inside him; he no longer breathed. He was dead.
"The shepherd was gasping for air and coughing up blood with every breath. Deep in his throat and lungs, there was a troubling, persistent gurgling sound. The healer, standing in front of him, raised his right hand, made the sign of the cross, and in a slow, solemn voice spoke the Latin words that cleanse the soul. But before he finished, the old man convulsed violently, as if something had snapped inside him; he stopped breathing. He was dead."
"When I turned round I saw a sight which was even more horrible than the death struggle of this unfortunate man. The three old women were standing up huddled close together, hideous, and grimacing with fear and horror. I went up to them, and they began to utter shrill screams, while La Jean-Jean, whose leg had been burned and could not longer support her, fell to the ground at full length.
"When I turned around, I saw something even more terrifying than the death struggle of that unfortunate man. The three old women were standing huddled together, looking hideous and grimacing with fear and horror. I approached them, and they started to scream loudly, while La Jean-Jean, who had burned her leg and could no longer stand, collapsed to the ground."
"Sister Saint-Benedict left the dead man, ran up to her infirm old women, and without a word or a look for me wrapped their shawls round them, gave them their crutches, pushed them to the door, made them go out, and disappeared with them into the dark night.
"Sister Saint-Benedict left the dead man, hurried to her elderly women, and without saying a word or looking at me, wrapped their shawls around them, handed them their crutches, ushered them to the door, made them go out, and vanished with them into the dark night."
"I saw that I could not even let a hussar accompany them, for the mere rattle of a sword would have sent them mad with fear.
"I realized I couldn't even let a hussar go with them, because just the sound of a sword clanging would have driven them crazy with fear."
"The cure was still looking at the dead man; but at last he turned to me and said:
"The doctor was still staring at the dead man, but finally he turned to me and said:"
"'Oh! What a horrible thing!'"
"Oh! What a terrible thing!"
SIMON'S PAPA
Noon had just struck. The school-door opened and the youngsters streamed out tumbling over one another in their haste to get out quickly. But instead of promptly dispersing and going home to dinner as was their daily wont, they stopped a few paces off, broke up into knots and set to whispering.
Noon had just struck. The school door opened, and the kids rushed out, tripping over each other in their eagerness to leave quickly. But instead of immediately scattering and heading home for lunch like they usually did, they paused a few steps away, gathered into small groups, and started whispering.
The fact was that that morning Simon, the son of La Blanchotte, had, for the first time, attended school.
The truth was that that morning Simon, the son of La Blanchotte, had, for the first time, gone to school.
They had all of them in their families heard of La Blanchotte; and although in public she was welcome enough, the mothers among themselves treated her with compassion of a some what disdainful kind, which the children had caught without in the least knowing why.
They all in their families had heard of La Blanchotte; and although she was quite welcome in public, the mothers often treated her with a somewhat disdainful pity, which the children picked up on without really knowing why.
As for Simon himself, they did not know him, for he never went abroad, and did not play around with them through the streets of the village or along the banks of the river. So they loved him but little; and it was with a certain delight, mingled with astonishment that they gathered in groups this morning, repeating to each other this sentence, concocted by a lad of fourteen or fifteen who appeared to know all about it, so sagaciously did he wink: "You know Simon—well, he has no papa."
As for Simon himself, they didn't really know him because he never went out, and he didn't hang out with them in the village streets or by the river. So, they didn't care much for him; and this morning, they gathered in groups with a mix of excitement and surprise, repeating a line created by a boy about fourteen or fifteen who seemed to know everything, so cleverly did he wink: "You know Simon? Well, he doesn't have a dad."
La Blanchotte's son appeared in his turn upon the threshold of the school.
La Blanchotte's son appeared next at the doorway of the school.
He was seven or eight years old, rather pale, very neat, with a timid and almost awkward manner.
He was about seven or eight years old, quite pale, very tidy, with a shy and somewhat clumsy demeanor.
He was making his way back to his mother's house when the various groups of his schoolfellows, perpetually whispering, and watching him with the mischievous and heartless eyes of children bent upon playing a nasty trick, gradually surrounded him and ended by inclosing him altogether. There he stood amid them, surprised and embarrassed, not understanding what they were going to do with him. But the lad who had brought the news, puffed up with the success he had met with, demanded:
He was walking back to his mom's house when different groups of his classmates, constantly whispering and watching him with the playful yet cruel eyes of kids ready to pull a mean prank, slowly gathered around him until they completely surrounded him. There he stood, surprised and awkward, not knowing what they were planning to do. But the kid who had brought the news, feeling proud of his success, asked:
"What do you call yourself?"
"What can I call you?"
He answered: "Simon."
He replied: "Simon."
"Simon what?" retorted the other.
"Simon who?" retorted the other.
The child, altogether bewildered, repeated: "Simon."
The child, completely confused, repeated: "Simon."
The lad shouted at him: "You must be named Simon something! That is not a name—Simon indeed!"
The kid yelled at him, "You must be named Simon something! That's not a name—Simon, really!"
And he, on the brink of tears, replied for the third time:
And he, about to cry, replied for the third time:
"I am named Simon."
"I'm called Simon."
The urchins began laughing. The lad triumphantly lifted up his voice: "You can see plainly that he has no papa."
The kids started laughing. The boy triumphantly raised his voice: "You can clearly see that he doesn't have a dad."
A deep silence ensued. The children were dumfounded by this extraordinary, impossibly monstrous thing—a boy who had not a papa; they looked upon him as a phenomenon, an unnatural being, and they felt rising in them the hitherto inexplicable pity of their mothers for La Blanchotte. As for Simon, he had propped himself against a tree to avoid falling, and he stood there as if paralyzed by an irreparable disaster. He sought to explain, but he could think of no answer for them, no way to deny this horrible charge that he had no papa. At last he shouted at them quite recklessly: "Yes, I have one."
A deep silence followed. The kids were stunned by this extraordinary, impossibly monstrous thing—a boy without a dad; they regarded him as a phenomenon, an unnatural being, and they felt the previously unexplained pity their mothers had for La Blanchotte starting to rise within them. As for Simon, he leaned against a tree to keep from falling, standing there as if frozen by an irreversible disaster. He tried to explain, but he couldn’t think of any answer for them, no way to deny this terrible accusation that he had no dad. Finally, he shouted at them in a reckless moment: "Yes, I have one."
"Where is he?" demanded the boy.
"Where is he?" the boy asked.
Simon was silent, he did not know. The children shrieked, tremendously excited. These sons of toil, nearly related to animals, experienced the cruel craving which makes the fowls of a farmyard destroy one of their own kind as soon as it is wounded. Simon suddenly spied a little neighbor, the son of a widow, whom he had always seen, as he himself was to be seen, quite alone with his mother.
Simon was quiet; he didn’t know. The kids screamed, filled with excitement. These hardworking boys, almost like animals, felt the savage hunger that drives farmyard birds to attack one of their own as soon as it’s hurt. Suddenly, Simon noticed a little neighbor, the son of a widow, whom he always saw, just like he was, alone with his mother.
"And no more have you," he said, "no more have you a papa."
"And you no longer have a dad," he said.
"Yes," replied the other, "I have one."
"Yes," the other replied, "I have one."
"Where is he?" rejoined Simon.
"Where is he?" Simon replied.
"He is dead," declared the brat with superb dignity, "he is in the cemetery, is my papa."
"He’s dead," announced the kid with impressive seriousness, "he’s in the cemetery, my dad."
A murmur of approval rose amid the scape-graces, as if the fact of possessing a papa dead in a cemetery made their comrade big enough to crush the other one who had no papa at all. And these rogues, whose fathers were for the most part evil-doers, drunkards, thieves, and ill-treaters of their wives hustled each other as they pressed closer and closer to Simon as though they, the legitimate ones, would stifle in their pressure one who was beyond the law.
A murmur of approval spread among the misfits, as if having a dad buried in a cemetery made their friend more important than the one who didn’t have a dad at all. And these troublemakers, whose fathers were mostly up to no good—drunks, thieves, and abusers—jostled each other as they moved closer to Simon, as if they, the legitimate ones, could suffocate someone who was beyond their control.
The lad next Simon suddenly put his tongue out at him with a waggish air and shouted at him:
The kid next to Simon suddenly stuck his tongue out at him playfully and shouted:
"No papa! No papa!"
"No, dad! No, dad!"
Simon seized him by the hair with both hands and set to work to demolish his legs with kicks, while he bit his cheek ferociously. A tremendous struggle ensued between the two boys, and Simon found himself beaten, torn, bruised, rolled on the ground in the middle of the ring of applauding little vagabonds. As he arose, mechanically brushing his little blouse all covered with dust with his hand, some one shouted at him:
Simon grabbed him by the hair with both hands and started kicking his legs while fiercely biting his cheek. A huge fight broke out between the two boys, and Simon ended up beaten, torn, and bruised, rolling on the ground in the middle of a ring of cheering little troublemakers. As he got up, instinctively brushing off his dust-covered shirt with his hand, someone shouted at him:
"Go and tell your papa."
"Go tell your dad."
He then felt a great sinking in his heart. They were stronger than he, they had beaten him and he had no answer to give them, for he knew it was true that he had no papa. Full of pride he tried for some moments to struggle against the tears which were suffocating him. He had a choking fit, and then without cries he began to weep with great sobs which shook him incessantly. Then a ferocious joy broke out among his enemies, and, just like savages in fearful festivals, they took one another by the hand and danced in a circle about him as they repeated in refrain:
He felt a heavy sinking in his heart. They were stronger than him; they had defeated him, and he had no reply because he knew it was true that he had no dad. Filled with pride, he tried for a while to hold back the tears that were suffocating him. He had a choking fit, and then without making a sound, he began to cry with deep sobs that shook him continuously. Then a wild joy erupted among his enemies, and, like savages at a terrifying festival, they grabbed each other's hands and danced in a circle around him, repeating in unison:
"No papa! No papa!"
"No way, Dad! No way, Dad!"
But suddenly Simon ceased sobbing. Frenzy overtook him. There were stones under his feet; he picked them up and with all his strength hurled them at his tormentors. Two or three were struck and ran away yelling, and so formidable did he appear that the rest became panic-stricken. Cowards, like a jeering crowd in the presence of an exasperated man, they broke up and fled. Left alone, the little thing without a father set off running toward the fields, for a recollection had been awakened which nerved his soul to a great determination. He made up his mind to drown himself in the river.
But suddenly, Simon stopped crying. Rage took over him. There were stones under his feet; he picked them up and, with all his strength, threw them at his tormentors. Two or three got hit and ran away screaming, and he looked so terrifying that the rest panicked. Cowards, like a mocking crowd in front of an angry man, quickly scattered and fled. Left alone, the little boy without a father started running toward the fields, as a memory had stirred within him, giving him a strong sense of purpose. He decided to drown himself in the river.
He remembered, in fact, that eight days ago a poor devil who begged for his livelihood had thrown himself into the water because he had no more money. Simon had been there when they fished him out again, and the sight of the fellow, who had seemed to him so miserable and ugly, had then impressed him—his pale cheeks, his long drenched beard, and his open eyes being full of calm. The bystanders had said:
He remembered that eight days ago, a poor guy who begged for his living had jumped into the water because he ran out of money. Simon had been there when they pulled him out, and the sight of the man, who had seemed so miserable and ugly to him, had left an impression—his pale cheeks, his long soaked beard, and his open eyes were full of calm. The people watching had said:
"He is dead."
"He's dead."
And some one had added:
And someone had added:
"He is quite happy now."
"He's really happy now."
So Simon wished to drown himself also because he had no father, just as the wretched being did who had no money.
So Simon wanted to drown himself too because he didn't have a father, just like the miserable person who had no money.
He reached the water and watched it flowing. Some fishes were rising briskly in the clear stream and occasionally made little leaps and caught the flies on the surface. He stopped crying in order to watch them, for their feeding interested him vastly. But, at intervals, as in the lulls of a tempest, when tremendous gusts of wind snap off trees and then die away, this thought would return to him with intense pain:
He got to the water and watched it flow. Some fish were popping up in the clear stream and occasionally leaped to catch the flies on the surface. He stopped crying to watch them because their feeding fascinated him. But, sometimes, like the pauses in a storm, when powerful winds break trees and then calm down, this thought would come back to him with sharp pain:
"I am about to drown myself because I have no papa."
"I’m about to drown myself because I don’t have a dad."
It was very warm and fine weather. The pleasant sunshine warmed the grass; the water shone like a mirror; and Simon enjoyed for some minutes the happiness of that languor which follows weeping, desirous even of falling asleep there upon the grass in the warmth of noon.
It was really warm and nice outside. The sunny weather warmed the grass; the water sparkled like a mirror; and Simon savored the blissful feeling of relaxation that comes after crying, even wanting to drift off to sleep right there on the grass in the midday warmth.
A little green frog leaped from under his feet. He endeavored to catch it. It escaped him. He pursued it and lost it three times following. At last he caught it by one of its hind legs and began to laugh as he saw the efforts the creature made to escape. It gathered itself up on its large legs and then with a violent spring suddenly stretched them out as stiff as two bars.
A little green frog jumped out from under his feet. He tried to catch it. It got away. He chased it and lost it three more times. Finally, he grabbed it by one of its back legs and started to laugh as he watched the frog struggle to get free. It positioned itself on its long legs and then, with a powerful leap, suddenly straightened them out like two stiff bars.
Its eyes stared wide open in their round, golden circle, and it beat the air with its front limbs, using them as though they were hands. It reminded him of a toy made with straight slips of wood nailed zig-zag one on the other, which by a similar movement regulated the exercise of the little soldiers fastened thereon. Then he thought of his home and of his mother, and overcome by great sorrow he again began to weep. His limbs trembled; and he placed himself on his knees and said his prayers as before going to bed. But he was unable to finish them, for such hurried and violent sobs overtook him that he was completely overwhelmed. He thought no more, he no longer heeded anything around him but was wholly given up to tears.
Its eyes were wide open in their round, golden circles, and it flapped the air with its front limbs, using them like hands. It reminded him of a toy made with straight pieces of wood nailed together in a zig-zag pattern, which, with a similar motion, controlled the movement of the little soldiers attached to it. Then he thought of his home and his mother, and filled with deep sorrow, he began to cry again. His limbs shook; he dropped to his knees and started to pray like he did before bed. But he couldn't finish his prayers because violent sobs overwhelmed him completely. He stopped thinking and became unaware of everything around him, lost entirely in his tears.
Suddenly a heavy hand was placed upon his shoulder, and a rough voice asked him:
Suddenly, a heavy hand landed on his shoulder, and a gruff voice asked him:
"What is it that causes you so much grief, my fine fellow?"
"What is it that's causing you so much trouble, my good man?"
Simon turned round. A tall workman, with a black beard and hair all curled, was staring at him good-naturedly. He answered with his eyes and throat full of tears:
Simon turned around. A tall worker, with a black beard and curly hair, was looking at him kindly. He responded with his eyes and throat full of tears:
"They have beaten me because—I—I have no papa—no papa."
"They’ve hurt me because—I—I don’t have a dad—no dad."
"What!" said the man smiling, "why, everybody has one."
"What!" the man said with a smile, "well, everyone has one."
The child answered painfully amid his spasms of grief:
The child responded painfully between his sobs:
"But I—I—I have none."
"But I—I—I don't have any."
Then the workman became serious. He had recognized La Blanchotte's son, and although a recent arrival to the neighborhood he had a vague idea of her history.
Then the worker got serious. He had recognized La Blanchotte's son, and even though he was new to the neighborhood, he had a rough idea of her background.
"Well," said he, "console yourself, my boy, and come with me home to your mother. She will give you a papa."
"Well," he said, "cheer up, my boy, and come with me to your mom. She'll give you a dad."
And so they started on the way, the big one holding the little one by the hand. The man smiled afresh, for he was not sorry to see this Blanchotte, who by popular report was one of the prettiest girls in the country-side—and, perhaps, he said to himself, at the bottom of his heart, that a lass who had erred once might very well err again.
And so they set off, the big one holding the little one’s hand. The man smiled again, feeling good about seeing this Blanchotte, who was said to be one of the prettiest girls around—and maybe, he thought to himself deep down, a girl who had made a mistake once might easily make another.
They arrived in front of a very neat little white house.
They arrived in front of a very tidy little white house.
"There it is," exclaimed the child, and he cried: "Mamma."
"There it is," the child shouted, and he called out: "Mom."
A woman appeared, and the workman instantly left off smiling, for he at once perceived that there was no more fooling to be done with the tall pale girl, who stood austerely at her door as though to defend from one man the threshold of that house where she had already been betrayed by another. Intimidated, his cap in his hand, he stammered out:
A woman showed up, and the worker immediately stopped smiling, realizing that there was no more joking around to be had with the tall, pale girl, who stood rigidly at her door as if to protect the entrance of that house, where she had already been let down by another man. Feeling nervous, his hat in his hand, he stuttered:
"See, Madame, I have brought you back your little boy, who had lost himself near the river."
"Look, ma'am, I brought your little boy back. He got lost near the river."
But Simon flung his arms about his mother's neck and told her, as he again began to cry:
But Simon threw his arms around his mom's neck and told her, as he started crying again:
"No, mamma, I wished to drown myself, because the others had beaten me—had beaten me—because I have no papa."
"No, mom, I wanted to drown myself because the others had beaten me—had beaten me—because I don’t have a dad."
A burning redness covered the young woman's cheeks, and, hurt to the quick, she embraced her child passionately, while the tears coursed down her face. The man, much moved, stood there, not knowing how to get away. But Simon suddenly ran to him and said:
A deep flush filled the young woman’s cheeks, and, deeply hurt, she hugged her child tightly, with tears streaming down her face. The man, feeling very emotional, stood there, unsure of how to leave. But Simon suddenly rushed over to him and said:
"Will you be my papa?"
"Will you be my dad?"
A deep silence ensued. La Blanchotte, dumb and tortured with shame, leaned against the wall, her hands upon her heart. The child, seeing that no answer was made him, replied:
A deep silence followed. La Blanchotte, speechless and filled with shame, leaned against the wall, her hands over her heart. The child, noticing that no one replied to him, responded:
"If you do not wish it, I shall return to drown myself."
"If you don't want it, I'll go back and drown myself."
The workman took the matter as a jest and answered laughing:
The worker took it as a joke and replied while laughing:
"Why, yes, I wish it certainly."
"Yes, I really wish that."
"What is your name, then," went on the child, "so that I may tell the others when they wish to know your name?"
"What’s your name, then?" the child continued, "so I can tell the others when they want to know your name?"
"Philip," answered the man.
"Philip," the man replied.
Simon was silent a moment so that he might get the name well into his memory; then he stretched out his arms, quite consoled, and said:
Simon was quiet for a moment to commit the name to memory; then he opened his arms, feeling reassured, and said:
"Well, then, Philip, you are my papa."
"Well, then, Philip, you are my dad."
The workman, lifting him from the ground, kissed him hastily on both cheeks, and then strode away quickly.
The worker picked him up off the ground, gave him a quick kiss on both cheeks, and then walked away quickly.
When the child returned to school next day he was received with a spiteful laugh, and at the end of school, when the lads were on the point of recommencing, Simon threw these words at their heads as he would have done a stone: "He is named Philip, my papa."
When the child went back to school the next day, he was greeted with a sneering laugh, and at the end of the school day, when the boys were about to start again, Simon hurled these words at them like a stone: "His name is Philip, my dad."
Yells of delight burst out from all sides.
Yells of joy erupted from every direction.
"Philip who? Philip what? What on earth is Philip? Where did you pick up your Philip?"
"Philip who? Philip what? What the heck is Philip? Where did you get your Philip from?"
Simon answered nothing; and immovable in faith he defied them with his eye, ready to be martyred rather than fly before them. The schoolmaster came to his rescue and he returned home to his mother.
Simon said nothing; firmly standing by his beliefs, he stared them down, prepared to endure martyrdom rather than back down. The schoolmaster came to his aid, and he returned home to his mother.
For a space of three months, the tall workman, Philip, frequently passed by La Blanchotte's house, and sometimes made bold to speak to her when he saw her sewing near the window. She answered him civilly, always sedately, never joking with him, nor permitting him to enter her house. Notwithstanding this, being, like all men, a bit of a coxcomb, he imagined that she was often rosier than usual when she chatted with him.
For three months, the tall worker, Philip, often walked by La Blanchotte's house, and sometimes he took the chance to talk to her when he saw her sewing by the window. She responded politely, always calmly, never joking with him or allowing him inside her house. Despite this, being a bit of a show-off like all men, he thought she seemed a bit rosier than usual when they talked.
But a fallen reputation is so difficult to recover, and always remains so fragile that, in spite of the shy reserve La Blanchotte maintained, they already gossiped in the neighborhood.
But a damaged reputation is hard to rebuild, and it always stays so fragile that, despite La Blanchotte's shy demeanor, people in the neighborhood were already gossiping.
As for Simon, he loved his new papa much, and walked with him nearly every evening when the day's work was done. He went regularly to school and mixed in a dignified way with his schoolfellows without ever answering them back.
As for Simon, he really loved his new dad, and he walked with him almost every evening after the day's work was finished. He went to school regularly and interacted with his classmates in a respectful way without ever talking back to them.
One day, however, the lad who had first attacked him said to him:
One day, though, the guy who had attacked him first said to him:
"You have lied. You have not a papa named Philip."
"You've lied. You don't have a dad named Philip."
"Why do you say that?" demanded Simon, much disturbed.
"Why do you say that?" Simon asked, feeling quite upset.
The youth rubbed his hands. He replied:
The young man rubbed his hands together. He responded:
"Because if you had one he would be your mamma's husband."
"Because if you had one, he would be your mom's husband."
Simon was confused by the truth of this reasoning; nevertheless he retorted:
Simon was puzzled by the logic behind this reasoning; however, he shot back:
"He is my papa all the same."
"He’s still my dad."
"That can very well be," exclaimed the urchin with a sneer, "but that is not being your papa altogether."
"That might be true," sneered the kid, "but that doesn't mean you’re your dad completely."
La Blanchotte's little one bowed his head and went off dreaming in the direction of the forge belonging to old Loizon, where Philip worked.
La Blanchotte's little one hung his head and wandered off, lost in thought, toward the forge owned by old Loizon, where Philip was working.
This forge was entombed in trees. It was very dark there, the red glare of a formidable furnace alone lit up with great flashes five blacksmiths, who hammered upon their anvils with a terrible din. Standing enveloped in flame, they worked like demons, their eyes fixed on the red-hot iron they were pounding; and their dull ideas rising and falling with their hammers.
This forge was surrounded by trees. It was really dark there, with only the red glow of a massive furnace illuminating five blacksmiths, who were hammering on their anvils with a deafening noise. Standing surrounded by flames, they worked like demons, their eyes locked on the glowing iron they were shaping; their simple thoughts rising and falling with their hammers.
Simon entered without being noticed and quietly plucked his friend by the sleeve. Philip turned round. All at once the work came to a standstill and the men looked on very attentively. Then, in the midst of this unaccustomed silence, rose the little slender pipe of Simon:
Simon slipped in unnoticed and gently tugged at his friend's sleeve. Philip turned around. Suddenly, all work halted, and the men watched closely. Then, in the midst of this unusual silence, Simon's thin, high-pitched voice rose:
"Philip, explain to me what the lad at La Michande has just told me, that you are not altogether my papa."
"Philip, tell me what the guy at La Michande just said, that you’re not really my dad."
"And why that?" asked the smith.
"And why is that?" asked the blacksmith.
The child replied in all innocence:
The child responded with complete innocence:
"Because you are not my mamma's husband."
"Because you aren’t my mom's husband."
No one laughed. Philip remained standing, leaning his forehead upon the back of his great hands, which held the handle of his hammer upright upon the anvil. He mused. His four companions watched him, and, like a tiny mite among these giants, Simon anxiously waited. Suddenly, one of the smiths, voicing the sentiment of all, said to Philip:
No one laughed. Philip stood there, resting his forehead on the backs of his large hands, which held the hammer upright on the anvil. He was deep in thought. His four companions watched him, and Simon, small in comparison to these giants, waited anxiously. Suddenly, one of the smiths, expressing what everyone felt, said to Philip:
"All the same La Blanchotte is a good and honest girl, stalwart and steady in spite of her misfortune, and one who would make a worthy wife for an honest man."
"Still, La Blanchotte is a good and honest girl, strong and steady despite her misfortune, and she would make a great wife for an honest man."
"That is true," remarked the three others. The smith continued:
"That's true," said the three others. The smith continued:
"Is it the girl's fault if she has fallen? She had been promised marriage, and I know more than one who is much respected to-day and has sinned every bit as much."
"Is it the girl's fault if she has stumbled? She was promised marriage, and I know more than one person who is well-respected today and has sinned just as much."
"That is true," responded the three men in chorus.
"That's true," replied the three men together.
He resumed:
He continued:
"How hard she has toiled, poor thing, to educate her lad all alone, and how much she has wept since she no longer goes out, save to church, God only knows."
"How hard she has worked, poor thing, to raise her son all by herself, and how much she has cried since she rarely goes out, except to church, only God knows."
"That also is true," said the others.
"That's true too," said the others.
Then no more was heard save the roar of the bellows which fanned the fire of the furnace. Philip hastily bent himself down to Simon:
Then the only sound was the roar of the bellows feeding the furnace. Philip quickly leaned down to Simon:
"Go and tell your mamma that I shall come to speak to her."
"Go and tell your mom that I’m coming to talk to her."
Then he pushed the child out by the shoulders. He returned to his work and in unison the five hammers again fell upon their anvils. Thus they wrought the iron until nightfall, strong, powerful, happy, like Vulcans satisfied. But as the great bell of a cathedral resounds upon feast days above the jingling of the other bells, so Philip's hammer, dominating the noise of the others, clanged second after second with a deafening uproar. His eye on the fire, he plied his trade vigorously, erect amid the sparks.
Then he pushed the child away by the shoulders. He went back to his work, and together the five hammers started hitting their anvils again. They worked the iron until night fell, strong, powerful, and happy, like satisfied blacksmiths. But just like the big bell of a cathedral drowns out the sound of the other bells on feast days, Philip's hammer rang out, dominating the noise of the others, clanging loudly second after second. With his eyes on the fire, he worked hard, standing tall among the sparks.
The sky was full of stars as he knocked at La Blanchotte's door. He had his Sunday blouse on, a fresh shirt, and his beard was trimmed. The young woman showed herself upon the threshold and said in a grieved tone:
The sky was filled with stars as he knocked on La Blanchotte's door. He was wearing his Sunday blouse, a clean shirt, and his beard was neatly trimmed. The young woman appeared in the doorway and said in a sad tone:
"It is ill to come thus when night has fallen, Mr. Philip."
"It's not a good idea to come out like this when it's dark, Mr. Philip."
He wished to answer, but stammered and stood confused before her.
He wanted to respond but stuttered and felt confused standing in front of her.
She resumed:
She continued:
"And you understand quite well that it will not do that I should be talked about any more."
"And you know very well that it's not acceptable for me to be talked about anymore."
Then he said all at once:
Then he suddenly said:
"What does that matter to me, if you will be my wife!"
"What does that matter to me, if you’re going to be my wife!"
No voice replied to him, but he believed that he heard in the shadow of the room the sound of a body falling. He entered very quickly; and Simon, who had gone to his bed, distinguished the sound of a kiss and some words that his mother said very softly. Then he suddenly found himself lifted up by the hands of his friend, who, holding him at the length of his herculean arms, exclaimed to him:
No one answered him, but he thought he heard the sound of a body falling in the shadows of the room. He rushed in quickly; and Simon, who had gone to bed, could hear the sound of a kiss and some words his mother whispered softly. Then he suddenly felt himself being lifted by his friend's strong arms, who exclaimed to him:
"You will tell your school-fellows that your papa is Philip Remy, the blacksmith, and that he will pull the ears of all who do you any harm."
"You will tell your classmates that your dad is Philip Remy, the blacksmith, and that he will take care of anyone who tries to hurt you."
On the morrow, when the school was full and lessons were about to begin, little Simon stood up quite pale with trembling lips:
On the next day, when the school was full and classes were about to start, little Simon stood up, looking pale with trembling lips:
"My papa," said he in a clear voice, "is Philip Remy, the blacksmith, and he has promised to box the ears of all who do me any harm."
"My dad," he said clearly, "is Philip Remy, the blacksmith, and he has promised to take care of anyone who tries to hurt me."
This time no one laughed any longer, for he was very well known, was Philip Remy, the blacksmith, and he was a papa of whom anyone in the world would be proud.
This time, no one laughed anymore, because Philip Remy, the blacksmith, was very well known, and he was a dad anyone in the world would be proud of.
WAITER, A "BOCK"[1]
[1] Bavarian beer.
Bavarian beer.
Why on this particular evening, did I enter a certain beer shop? I cannot explain it. It was bitterly cold. A fine rain, a watery mist floated about, veiling the gas jets in a transparent fog, making the pavements under the shadow of the shop fronts glitter, which revealed the soft slush and the soiled feet of the passers-by.
Why did I walk into a specific beer shop on this particular evening? I can’t really say. It was freezing cold. A light rain, a damp mist floated around, obscuring the gas lights in a thin fog, causing the sidewalks under the shade of the shop fronts to shimmer, which showed the slushy ground and the dirty shoes of the people passing by.
I was going nowhere in particular; was simply having a short walk after dinner. I had passed the Credit Lyonnais, the Rue Vivienne, and several other streets. Suddenly I descried a large cafe, which was more than half full. I walked inside, with no object in mind. I was not the least thirsty.
I wasn't headed anywhere specific; I was just taking a short walk after dinner. I had walked past the Credit Lyonnais, Rue Vivienne, and a few other streets. Suddenly, I noticed a large cafe that was more than half full. I walked in without any particular reason. I wasn't even thirsty.
By a searching glance I detected a place where I would not be too much crowded. So I went and sat down by the side of a man who seemed to me to be old, and who smoked a half-penny clay pipe, which had become as black as coal. From six to eight beer saucers were piled up on the table in front of him, indicating the number of "bocks" he had already absorbed. With that same glance I had recognized in him a "regular toper," one of those frequenters of beer-houses, who come in the morning as soon as the place is open, and only go away in the evening when it is about to close. He was dirty, bald to about the middle of the cranium, while his long gray hair fell over the neck of his frock coat. His clothes, much too large for him, appeared to have been made for him at a time when he was very stout. One could guess that his pantaloons were not held up by braces, and that this man could not take ten paces without having to pull them up and readjust them. Did he wear a vest? The mere thought of his boots and the feet they enveloped filled me with horror. The frayed cuffs were as black at the edges as were his nails.
With a quick look, I found a spot where I wouldn’t be too crowded. I sat down next to a man who seemed old and who smoked a cheap clay pipe that was so black it looked like coal. In front of him, there was a stack of six to eight beer coasters, showing how many "bocks" he had already drunk. I could tell right away that he was a regular drinker, one of those guys who show up at beer halls as soon as they open and only leave when they’re about to close. He was dirty, bald halfway up his head, and his long gray hair hung over the collar of his frock coat. His clothes were way too big for him and looked like they were made for him when he was much heavier. You could guess his pants weren’t held up by suspenders and that he couldn’t walk ten steps without having to pull them up and fix them. Did he wear a vest? Just thinking about his boots and the feet inside them made me shudder. The frayed cuffs were as black at the edges as his nails.
As soon as I had sat down near him, this queer creature said to me in a tranquil tone of voice:
As soon as I sat down next to him, this strange person said to me in a calm voice:
"How goes it with you?"
"How's it going with you?"
I turned sharply round to him and closely scanned his features, whereupon he continued:
I turned quickly to him and examined his face closely, at which point he continued:
"I see you do not recognize me."
"I see you don't recognize me."
"No, I do not."
"No, I don't."
"Des Barrets."
"Des Barrets."
I was stupefied. It was Count Jean des Barrets, my old college chum.
I was shocked. It was Count Jean des Barrets, my old college friend.
I seized him by the hand, so dumfounded that I could find nothing to say. I, at length, managed to stammer out:
I grabbed his hand, so shocked that I couldn't find the words. Finally, I managed to stutter out:
"And you, how goes it with you?"
"And you, how are things with you?"
He responded placidly:
He replied calmly:
"With me? Just as I like."
"With me? Just how I like it."
He became silent. I wanted to be friendly, and I selected this phrase:
He went quiet. I wanted to be friendly, so I chose this phrase:
"What are you doing now?"
"What are you up to now?"
"You see what I am doing," he answered, quite resignedly.
"You see what I'm doing," he replied, sounding pretty resigned.
I felt my face getting red. I insisted:
I felt my face getting hot. I insisted:
"But every day?"
"But every day?"
"Every day is alike to me," was his response, accompanied with a thick puff of tobacco smoke.
"Every day feels the same to me," he replied, exhaling a thick cloud of tobacco smoke.
He then tapped on the top of the marble table with a sou, to attract the attention of the waiter, and called out:
He then tapped the top of the marble table with a coin to grab the waiter's attention and shouted:
"Waiter, two 'bocks.'"
"Waiter, two beers."
A voice in the distance repeated:
A voice in the distance echoed:
"Two 'bocks,' instead of four."
"Two bocks, not four."
Another voice, more distant still, shouted out:
Another voice, even farther away, shouted out:
"Here they are, sir, here they are."
"Here they are, sir, here they are."
Immediately there appeared a man with a white apron, carrying two 'bocks,' which he set down foaming on the table, the foam running over the edge, on to the sandy floor.
Immediately, a man in a white apron showed up, carrying two 'bocks,' which he placed on the table, frothing over the edge and spilling onto the sandy floor.
Des Barrets emptied his glass at a single draught and replaced it on the table, sucking in the drops of beer that had been left on his mustache. He next asked:
Des Barrets downed his drink in one go and set the glass back on the table, wiping the beer that had dripped onto his mustache. He then asked:
"What is there new?"
"What's new?"
"I know of nothing new, worth mentioning, really," I stammered: "But nothing has grown old for me; I am a commercial man."
"I don't have anything new to share, honestly," I stammered. "But nothing feels old to me; I'm in sales."
In an equable tone of voice, he said:
In a calm tone, he said:
"Indeed—does that amuse you?"
"Really—does that make you laugh?"
"No, but what do you mean by that? Surely you must do something!"
"No, but what do you mean by that? You have to do something!"
"What do you mean by that?"
"What do you mean by that?"
"I only mean, how do you pass your time!"
"I just want to know, how do you spend your time?"
"What's the use of occupying myself with anything. For my part, I do nothing at all, as you see, never anything. When one has not got a sou one can understand why one has to go to work. What is the good of working? Do you work for yourself, or for others? If you work for yourself you do it for your own amusement, which is all right; if you work for others, you reap nothing but ingratitude."
"What's the point of keeping myself busy with anything? Honestly, I do nothing at all, as you can see, never anything. When you don't have a penny, it's clear why you have to work. But what's the point of working? Do you work for yourself, or for others? If you work for yourself, it's just for your own enjoyment, which is fine; if you work for others, you only get ingratitude in return."
Then sticking his pipe into his mouth, he called out anew:
Then he put his pipe in his mouth and called out again:
"Waiter, a 'bock.' It makes me thirsty to keep calling so. I am not accustomed to that sort of thing. Yes, I do nothing; I let things slide, and I am growing old. In dying I shall have nothing to regret. If so, I should remember nothing, outside this public-house. I have no wife, no children, no cares, no sorrows, nothing. That is the very best thing that could happen to one."
"Waiter, a 'bock.' It’s making me feel thirsty just to keep asking for it. I’m not used to this. Yeah, I’m doing nothing; I’m just letting life pass me by, and I’m getting older. When I die, I won’t have anything to regret. If that’s the case, I should forget everything except this bar. I have no wife, no kids, no worries, no sadness, nothing. That’s honestly the best thing that could happen to someone."
He then emptied the glass which had been brought him, passed his tongue over his lips, and resumed his pipe.
He then finished the drink that had been brought to him, ran his tongue over his lips, and picked up his pipe again.
I looked at him stupefied and asked him:
I stared at him in shock and asked him:
"But you have not always been like that?"
"But you haven't always been like that?"
"Pardon me, sir; ever since I left college."
"Pardon me, sir; ever since I graduated from college."
"It is not a proper life to lead, my dear sir; it is simply horrible. Come, you must indeed have done something, you must have loved something, you must have friends."
"It’s not a good life to live, my dear sir; it’s just terrible. Come on, you must have done something, you must have loved something, you must have friends."
"No; I get up at noon, I come here, I have my breakfast, I drink my 'bock'; I remain until the evening, I have my dinner, I drink 'bock.' Then about one in the morning, I return to my couch, because the place closes up. And it is this latter that embitters me more than anything. For the last ten years, I have passed six-tenths of my time on this bench, in my corner; and the other four-tenths in my bed, never changing. I talk sometimes with the habitues."
"No; I get up at noon, come here, have my breakfast, and drink my 'bock.' I stay until the evening, have dinner, and drink more 'bock.' Then around one in the morning, I head back to my couch because the place closes. And that’s what frustrates me more than anything. For the last ten years, I’ve spent sixty percent of my time on this bench in my spot, and the other forty percent in my bed, never changing. Sometimes I chat with the regulars."
"But on arriving in Paris what did you do at first?"
"But when you got to Paris, what was the first thing you did?"
"I paid my devoirs to the Cafe de Medicis."
"I paid my respects at the Cafe de Medicis."
"What next?"
"What's next?"
"Next? I crossed the water and came here."
"Next, I crossed the water and arrived here."
"Why did you take even that trouble?"
"Why did you bother with that?"
"What do you mean? One cannot remain all one's life in the Latin Quarter. The students make too much noise. But I do not move about any longer. Waiter, a 'bock.'"
"What do you mean? You can’t stay in the Latin Quarter your whole life. The students are too loud. But I don’t go out anymore. Waiter, a 'bock.'"
I now began to think that he was making fun of me, and I continued:
I started to think that he was teasing me, and I kept going:
"Come now, be frank. You have been the victim of some great sorrow; despair in love, no doubt! It is easy to see that you are a man whom misfortune has hit hard. What age are you?"
"Come on, be honest. You've experienced some deep sorrow; it's probably heartbreak! It's clear that you've been hit hard by bad luck. How old are you?"
"I am thirty years of age, but I look to be forty-five at least."
"I’m thirty years old, but I look at least forty-five."
I looked him straight in the face. His shrunken figure, badly cared for, gave one the impression that he was an old man. On the summit of his cranium, a few long hairs shot straight up from a skin of doubtful cleanness. He had enormous eyelashes, a large mustache, and a thick beard. Suddenly I had a kind of vision, I know not why—the vision of a basin filled with noisome water, the water which should have been applied to that poll. I said to him:
I looked him right in the face. His frail figure, poorly maintained, made him seem much older than he actually was. At the top of his head, a few long hairs stuck straight up from a scalp that didn't look very clean. He had huge eyelashes, a big mustache, and a bushy beard. Suddenly, I had a strange vision, though I don't know why—of a basin filled with filthy water, the kind that should have been used to wash that head. I said to him:
"Verily, you look to be more than that age. Of a certainty you must have experienced some great disappointment."
"Honestly, you seem older than your age. You must have gone through some significant disappointment."
He replied:
He responded:
"I tell you that I have not. I am old because I never take air. There is nothing that vitiates the life of a man more than the atmosphere of a cafe." I could not believe him.
"I’m telling you that I haven’t. I feel old because I never get fresh air. Nothing ruins a man’s life more than the atmosphere of a cafe." I couldn’t believe him.
"You must surely have been married as well? One could not get as baldheaded as you are without having been much in love."
"You must have been married too, right? Nobody gets as bald as you without being in love a lot."
He shook his head, sending down his back little hairs from the scalp:
He shook his head, causing small hairs on his neck to stand up.
"No, I have always been virtuous."
"No, I've always been good."
And raising his eyes toward the luster, which beat down on our heads, he said:
And lifting his gaze toward the bright light shining down on us, he said:
"If I am baldheaded, it is the fault of the gas. It is the enemy of hair. Waiter, a 'bock.' You must be thirsty also?"
"If I'm bald, it's because of the gas. It's the enemy of hair. Waiter, I'll have a 'bock.' You must be thirsty too?"
"No, thank you. But you certainly interest me. When did you have your first discouragement? Your life is not normal, is not natural. There is something under it all."
"No, thank you. But you definitely interest me. When did you first feel discouraged? Your life isn’t normal; it isn’t natural. There’s something beneath it all."
"Yes, and it dates from my infancy. I received a heavy blow when I was very young. It turned my life into darkness, which will last to the end."
"Yes, and it goes back to my childhood. I experienced a significant trauma when I was very young. It plunged my life into darkness, which will remain until the end."
"How did it come about?"
"How did it happen?"
"You wish to know about it? Well, then, listen. You recall, of course, the castle in which I was brought up, seeing that you used to visit it for five or six months during the vacations? You remember that large, gray building in the middle of a great park, and the long avenues of oaks, which opened toward the four cardinal points! You remember my father and my mother, both of whom were ceremonious, solemn, and severe.
"You want to know about it? Alright, listen up. You remember the castle where I grew up, right? You used to visit for five or six months during the holidays. You recall that big, gray building in the middle of a large park and the long oak-lined avenues that stretched out in all four directions! You remember my dad and mom, both of whom were formal, serious, and strict.
"I worshiped my mother; I was suspicious of my father; but I respected both, accustomed always as I was to see everyone bow before them. In the country, they were Monsieur le Comte and Madame la Comtesse; and our neighbors, the Tannemares, the Ravelets, the Brennevilles, showed the utmost consideration for them.
"I admired my mother; I was wary of my father; but I held both in high regard, as I was always used to seeing everyone show them respect. In the countryside, they were Monsieur le Comte and Madame la Comtesse; and our neighbors, the Tannemares, the Ravelets, the Brennevilles, treated them with the highest respect."
"I was then thirteen years old, happy, satisfied with everything, as one is at that age, and full of joy and vivacity.
I was thirteen years old, happy, content with everything, like you are at that age, and full of joy and energy.
"Now toward the end of September, a few days before entering the Lycee, while I was enjoying myself in the mazes of the park, climbing the trees and swinging on the branches, I saw crossing an avenue my father and mother, who were walking together.
"Now, at the end of September, just a few days before starting at the Lycee, while I was having fun exploring the park, climbing trees and swinging on the branches, I saw my father and mother walking together across an avenue."
"I recall the thing as though it were yesterday. It was a very windy day. The whole line of trees bent under the pressure of the wind, moaned and seemed to utter cries—cries dull, yet deep—so that the whole forest groaned under the gale.
"I remember it like it was yesterday. It was an extremely windy day. The entire row of trees bent from the force of the wind, moaning and sounding like they were crying—cries that were dull, yet profound—making the whole forest groan under the storm."
"Evening had come on, and it was dark in the thickets. The agitation of the wind and the branches excited me, made me skip about like an idiot, and howl in imitation of the wolves.
Evening had arrived, and it was dark in the bushes. The rustling of the wind and the branches stirred me up, making me bounce around like a fool and howl like the wolves.
"As soon as I perceived my parents, I crept furtively toward them, under the branches, in order to surprise them, as though I had been a veritable wolf. But suddenly seized with fear, I stopped a few paces from them. My father, a prey to the most violent passion, cried:
"As soon as I saw my parents, I snuck quietly toward them, under the branches, to surprise them, as if I were a real wolf. But suddenly overwhelmed with fear, I paused a few steps away from them. My father, consumed by intense emotion, shouted:"
"'Your mother is a fool; moreover, it is not your mother that is the question, it is you. I tell you that I want money, and I will make you sign this.'
"'Your mother is an idiot; besides, it’s not about your mother, it’s about you. I'm telling you that I want money, and I'm going to make you sign this.'"
"My mother responded in a firm voice:
"My mom replied in a strong voice:
"'I will not sign it. It is Jean's fortune, I shall guard it for him and I will not allow you to devour it with strange women, as you have your own heritage.'
"'I'm not signing that. It's Jean's fortune, and I’ll protect it for him. I won’t let you waste it on random women, like you've done with your own inheritance.'"
"Then my father, full of rage, wheeled round and seized his wife by the throat, and began to slap her full in the face with the disengaged hand.
"Then my father, filled with anger, turned around and grabbed his wife by the throat, and started slapping her hard in the face with his other hand."
"My mother's hat fell off, her hair became disheveled and fell down her back: she essayed to parry the blows, but could not escape from them. And my father, like a madman, banged and banged at her. My mother rolled over on the ground, covering her face in both her hands. Then he turned her over on her back in order to batter her still more, pulling away the hands which were covering her face.
"My mother's hat came off, her hair got messy and fell down her back: she tried to fend off the hits, but couldn’t get away from them. And my father, like a madman, kept hitting her. My mother rolled onto the ground, hiding her face in her hands. Then he flipped her over onto her back to hit her even more, pulling her hands away from her face."
"As for me, my friend, it seemed as though the world had come to an end, that the eternal laws had changed. I experienced the overwhelming dread that one has in presence of things supernatural, in presence of irreparable disaster. My boyish head whirled round and soared. I began to cry with all my might, without knowing why, a prey to terror, to grief, to a dreadful bewilderment. My father heard me, turned round, and, on seeing me, made as though he would rush at me. I believed that he wanted to kill me, and I fled like a hunted animal, running straight in front of me through the woods.
"As for me, my friend, it felt like the world had ended, that the fundamental laws had shifted. I felt an overwhelming fear that one experiences in the presence of the supernatural, faced with an irreversible disaster. My youthful mind spun and soared. I started to cry out loud, not even understanding why, consumed by terror, grief, and a terrible confusion. My father heard me, turned around, and when he saw me, it looked like he would attack me. I thought he wanted to hurt me, and I ran away like a frightened animal, darting straight ahead through the woods."
"I ran perhaps for an hour, perhaps for two, I know not. Darkness had set in, I tumbled over some thick herbs, exhausted, and I lay there lost, devoured by terror, eaten up by a sorrow capable of breaking forever the heart of a child. I became cold, I became hungry. At length day broke. I dared neither get up, walk, return home, nor save myself, fearing to encounter my father whom I did not wish to see again.
"I ran for maybe an hour, maybe two, I can't really tell. It had gotten dark, and I tripped over some thick plants, completely worn out, and I lay there feeling lost, consumed by fear, overwhelmed by a sadness that could shatter a child's heart forever. I felt cold and hungry. Eventually, morning came. I didn’t dare to get up, walk, go home, or try to escape, afraid of running into my dad, whom I didn’t want to see again."
"I should probably have died of misery and of hunger at the foot of a tree if the guard had not discovered me and led me away by force.
"I probably should have died from misery and hunger at the base of a tree if the guard hadn’t found me and dragged me away."
"I found my parents wearing their ordinary aspect. My mother alone spoke to me:
"I found my parents looking like they usually do. My mom was the only one who spoke to me:
"'How you have frightened me, you naughty boy; I have been the whole night sleepless.'
"'You really scared me, you naughty boy; I've been wide awake all night.'"
"I did not answer, but began to weep. My father did not utter a single word.
"I didn't respond, but started to cry. My father didn't say a single word."
"Eight days later I entered the Lycee.
"Eight days later, I started at the Lycee."
"Well, my friend, it was all over with me. I had witnessed the other side of things, the bad side; I have not been able to perceive the good side since that day. What things have passed in my mind, what strange phenomena have warped my ideas, I do not know. But I no longer have a taste for anything, a wish for anything, a love for anybody, a desire for anything whatever, no ambition, no hope. And I can always see my poor mother lying on the ground, in the avenue, while my father was maltreating her. My mother died a few years after; my father lives still. I have not seen him since. Waiter, a 'bock.'"
"Well, my friend, it was all over for me. I had seen the darker side of life; I haven't been able to see the brighter side since that day. What thoughts have crossed my mind, what strange events have twisted my perspective, I can't say. But I have no interest in anything, no desire for anything, no love for anyone, no ambition, no hope. And I can still picture my poor mother lying on the ground in the street while my father was abusing her. My mother died a few years later; my father is still alive. I haven't seen him since. Waiter, a beer."
A waiter brought him his "bock," which he swallowed at a gulp. But, in taking up his pipe again, trembling as he was, he broke it. Then he made a violent gesture:
A waiter brought him his "bock," which he gulped down. But, as he picked up his pipe again, shaking as he was, he broke it. Then he made an angry gesture:
"Zounds! This is indeed a grief, a real grief. I have had it for a month, and it was coloring so beautifully!"
"Wow! This is really sad, truly sad. I've had it for a month, and it was looking so beautiful!"
Then he went off through the vast saloon, which was now full of smoke and of people drinking, calling out:
Then he walked through the huge lounge, which was now filled with smoke and people drinking, shouting:
"Waiter, a 'bock'—and a new pipe."
"Waiter, a bock beer—and a new pipe."
SEQUEL TO A DIVORCE
Certainly, although he had been engaged in the most extraordinary, most unlikely, most extravagant, and funniest cases, and had won legal games without a trump in his hand—although he had worked out the obscure law of divorce, as if it had been a Californian gold mine, Maitre[1] Garrulier, the celebrated, the only Garrulier, could not check a movement of surprise, nor a disheartening shake of the head, nor a smile, when the Countess de Baudemont explained her affairs to him for the first time.
Sure, even though he had been involved in the most extraordinary, unlikely, extravagant, and hilarious cases, and had won legal battles without any advantages—despite having navigated the complicated law of divorce like it was a California gold mine—Maitre Garrulier, the famous, one and only Garrulier, couldn't help but show surprise, disappointment, or a smile when the Countess de Baudemont explained her situation to him for the first time.
He had just opened his correspondence, and his slender hands, on which he bestowed the greatest attention, buried themselves in a heap of female letters, and one might have thought oneself in the confessional of a fashionable preacher, so impregnated was the atmosphere with delicate perfumes.
He had just opened his mail, and his slender hands, which he took great care of, got lost in a pile of letters from women. You could almost feel like you were in the confessional of a trendy pastor, the air heavy with sweet fragrances.
Immediately—even before she had said a word—with the sharp glance of a practised man of the world, that look which made beautiful Madame de Serpenoise say: "He strips your heart bare!" the lawyer had classed her in the third category. Those who suffer came into his first category, those who love, into the second, and those who are bored, into the third—and she belonged to the latter.
Immediately—even before she spoke—a practiced, worldly glance made the beautiful Madame de Serpenoise say: "He strips your heart bare!" The lawyer placed her in the third category. Those who suffer were in his first category, those who love in the second, and those who are bored in the third—and she belonged to the latter.
She was a pretty windmill, whose sails turned and flew round, and fretted the blue sky with a delicious shiver of joy, as it were, and had the brain of a bird, in which four correct and healthy ideas cannot exist side by side, and in which all dreams and every kind of folly are engulfed, like a great kaleidoscope.
She was a lovely windmill, with sails that spun and danced, stirring the blue sky with a delightful tremor of joy, so to speak, and had the mindset of a bird, where four clear and healthy thoughts can't coexist, and where all dreams and every kind of nonsense are swallowed up, like a big kaleidoscope.
Incapable of hurting a fly, emotional, charitable, with a feeling of tenderness for the street girl who sells bunches of violets for a penny, for a cab horse which a driver is ill-using, for a melancholy pauper's funeral, when the body, without friends or relations to follow it, is being conveyed to the common grave, doing anything that might afford five minutes' amusement, not caring if she made men miserable for the rest of their days, and taking pleasure in kindling passions which consumed men's whole being, looking upon life as too short to be anything else than one uninterrupted round of gaiety and enjoyment, she thought that people might find plenty of time for being serious and reasonable in the evening of life, when they are at the bottom of the hill, and their looking-glasses reveal a wrinkled face, surrounded with white hair.
Unable to harm a fly, emotional, charitable, and feeling compassion for the street girl selling bunches of violets for a penny, for the cab horse being mistreated by its driver, and for a sad pauper’s funeral where the body is taken to a common grave without friends or family, she engaged in anything that could provide five minutes of entertainment, regardless of how much it might lead to men suffering for the rest of their lives. She found joy in igniting passions that consumed men's entire essence, viewing life as too brief to be anything but an ongoing celebration of fun and enjoyment. She believed people could find plenty of time to be serious and reasonable in the later years of life, when they reach the bottom of the hill and their mirrors reflect a wrinkled face framed by white hair.
A thorough-bred Parisian, whom one would follow to the end of the world, like a poodle; a woman whom one adores with the head, the heart, and the senses until one is nearly driven mad, as soon as one has inhaled the delicate perfume that emanates from her dress and hair, or touched her skin, and heard her laugh; a woman for whom one would fight a duel and risk one's life without a thought; for whom a man would remove mountains, and sell his soul to the devil several times over, if the devil were still in the habit of frequenting the places of bad repute on this earth.
A true Parisian, someone you'd follow to the ends of the earth, like a poodle; a woman you adore with your mind, heart, and senses until you’re nearly driven crazy, as soon as you catch the delicate scent from her dress and hair, or touch her skin, or hear her laugh; a woman for whom you'd duel and risk your life without a second thought; for whom a man would move mountains and sell his soul to the devil over and over again, if the devil still hung out in the shady spots on this earth.
She had perhaps come to see this Garrulier, whom she had so often heard mentioned at five o'clock teas, so as to be able to describe him to her female friends subsequently in droll phrases, imitating his gestures and the unctuous inflections of his voice, in order, perhaps, to experience some new sensation, or, perhaps, for the sake of dressing like a woman who was going to try for a divorce; and, certainly, the whole effect was perfect. She wore a splendid cloak embroidered with jet—which gave an almost serious effect to her golden hair, to her small slightly turned-up nose, with its quivering nostrils, and to her large eyes, full of enigma and fun—over a dark stuff dress, which was fastened at the neck by a sapphire and a diamond pin.
She might have come to meet this Garrulier, the one she frequently heard talked about at five o'clock teas, so she could later describe him to her friends in funny phrases, mimicking his gestures and the smooth way he spoke, maybe to feel something new, or perhaps to dress like a woman preparing to ask for a divorce; and, without a doubt, the whole look was spot-on. She wore a beautiful cloak embroidered with jet—which added a serious touch to her golden hair, her small slightly upturned nose with its twitching nostrils, and her large eyes, full of mystery and mischief—over a dark dress, which was secured at the neck with a sapphire and a diamond pin.
The barrister did not interrupt her, but allowed her to get excited and to chatter; to enumerate her causes for complaint against poor Count de Baudemont, who certainly had no suspicion of his wife's escapade, and who would have been very much surprised if anyone had told him of it at that moment, when he was taking his fencing lesson at the club.
The lawyer didn’t interrupt her but let her get worked up and talk on; listing all her complaints about poor Count de Baudemont, who definitely had no idea about his wife’s fling and would have been really surprised if someone told him about it while he was taking his fencing lesson at the club.
When she had quite finished, he said coolly, as if he were throwing a pail of water on some burning straw:
When she was done, he said casually, as if he were pouring a bucket of water on some burning straw:
"But, Madame, there is not the slightest pretext for a divorce in anything that you have told me here. The judges would ask me whether I took the Law Courts for a theater, and intended to make fun of them."
"But, ma'am, there’s not even a hint of a reason for divorce in anything you’ve shared here. The judges would likely wonder if I thought the court was a stage and if I meant to make a joke of it."
And seeing how disheartened she was,—that she looked like a child whose favorite toy had been broken, that she was so pretty that he would have liked to kiss her hands in his devotion, and as she seemed to be witty, and very amusing, and as, moreover, he had no objection to such visits being prolonged, when papers had to be looked over, while sitting close together,—Maitre Garrulier appeared to be considering. Taking his chin in his hand, he said:
And seeing how downcast she was—that she looked like a child whose favorite toy had been broken, that she was so pretty he wished he could kiss her hands in devotion, and since she seemed witty and very entertaining, and besides, he didn’t mind if their visits went on longer while they went through papers, sitting close together—Maitre Garrulier seemed to be thinking. Resting his chin on his hand, he said:
"However, I will think it over; there is sure to be some dark spot that can be made out worse. Write to me, and come and see me again."
"However, I will think about it; there’s definitely some dark area that can be made clearer. Write to me, and come visit me again."
In the course of her visits, that black spot had increased so much and Madame de Baudemont had followed her lawyer's advice so punctually, and had played on the various strings so skillfully that a few months later, after a lawsuit, which is still spoken of in the Courts of Justice, and during the course of which the President had to take off his spectacles, and to use his pocket-handkerchief noisily, the divorce was pronounced in favor of the Countess Marie Anne Nicole Bournet de Baudemont, nee de Tanchart de Peothus.
During her visits, that black spot had grown significantly, and Madame de Baudemont had followed her lawyer's advice so closely, and had navigated the various aspects so skillfully that a few months later, after a lawsuit that is still talked about in the Courts of Justice, and during which the President had to take off his glasses and use his handkerchief noisily, the divorce was granted in favor of Countess Marie Anne Nicole Bournet de Baudemont, formerly de Tanchart de Peothus.
The Count, who was nonplussed at such an adventure turning out so seriously, first of all flew into a terrible rage, rushed off to the lawyer's office and threatened to cut off his knavish ears for him. But when his access of fury was over, and he thought of it, he shrugged his shoulders and said:
The Count, who was taken aback by how seriously the situation had turned, first flew into a furious rage, stormed off to the lawyer's office, and threatened to chop off his crooked ears. But once his anger subsided and he had time to think it over, he shrugged and said:
"All the better for her, if it amuses her!"
"All the better for her if it makes her happy!"
Then he bought Baron Silberstein's yacht, and with some friends, got up a cruise to Ceylon and India.
Then he purchased Baron Silberstein's yacht and, along with some friends, organized a cruise to Sri Lanka and India.
Marie Anne began by triumphing, and felt as happy as a schoolgirl going home for the holidays; she committed every possible folly, and soon, tired, satiated, and disgusted, began to yawn, cried, and found out that she had sacrificed her happiness, like a millionaire who has gone mad and has cast his banknotes and shares into the river, and that she was nothing more than a disabled waif and stray. Consequently, she now married again, as the solitude of her home made her morose from morning till night; and then, besides, she found a woman requires a mansion when she goes into society, to race meetings, or to the theater.
Marie Anne started off feeling on top of the world, as happy as a schoolgirl on her way home for the holidays; she made every possible mistake and soon, feeling tired, full, and disgusted, began to yawn, cried, and realized that she had sacrificed her happiness, like a millionaire who has lost their mind and thrown their cash and investments into the river, and that she was nothing more than a lonely outcast. As a result, she married again, because the solitude of her home made her miserable from morning to night; additionally, she discovered that a woman needs a big house when she goes out into society, to horse races, or to the theater.
And so, while she became a marchioness, and pronounced her second "Yes," before a very few friends, at the office of the mayor of the English urban district, malicious people in the Faubourg were making fun of the whole affair, and affirming this and that, whether rightly or wrongly, and comparing the present husband to the former one, even declaring that he had partially been the cause of the former divorce. Meanwhile Monsieur de Baudemont was wandering over the four quarters of the globe trying to overcome his homesickness, and to deaden his longing for love, which had taken possession of his heart and of his body, like a slow poison.
And so, while she became a marchioness and said her second "Yes" in front of just a few friends at the mayor's office in the English urban district, some spiteful people in the Faubourg were mocking the whole situation, making various claims—right or wrong—and comparing her new husband to her ex, even going so far as to say he had partly caused the divorce. Meanwhile, Monsieur de Baudemont was roaming across the globe, trying to shake off his homesickness and numb his longing for love, which had taken over his heart and body like a slow poison.
He traveled through the most out-of-the-way places, and the most lovely countries, and spent months and months at sea, and plunged into every kind of dissipation and debauchery. But neither the supple forms nor the luxurious gestures of the bayaderes, nor the large passive eyes of the Creoles, nor flirtations with English girls with hair the color of new cider, nor nights of waking dreams, when he saw new constellations in the sky, nor dangers during which a man thinks it is all over with him, and mutters a few words of prayer in spite of himself, when the waves are high, and the sky black, nothing was able to make him forget that little Parisian woman who smelled so sweet that she might have been taken for a bouquet of rare flowers; who was so coaxing, so curious, so funny; who never had the same caprice, the same smile, or the same look twice, and who, at bottom, was worth more than many others, either saints or sinners.
He traveled through the most remote places and the most beautiful countries, spent months at sea, and indulged in every kind of excess and wild living. But neither the graceful figures nor the lavish gestures of the dancers, nor the large, dreamy eyes of the Creoles, nor flings with English girls who had hair the color of fresh cider, nor nights filled with waking dreams, where he saw new constellations in the sky, nor moments of danger that made a man think he was done for and mutter a few prayers despite himself, when the waves were high and the sky was dark—nothing could make him forget that little Parisian woman who smelled so sweet she could have been mistaken for a bouquet of rare flowers; who was so charming, so curious, and so funny; who never showed the same whim, the same smile, or the same look twice, and who, deep down, was worth more than many others, whether they were saints or sinners.
He thought of her constantly, during long hours of sleeplessness. He carried her portrait about with him in the breast pocket of his pea-jacket—a charming portrait in which she was smiling, and showing her white teeth between her half-open lips. Her gentle eyes with their magnetic look had a happy, frank expression, and from the mere arrangement of her hair, one could see that she was fair among the fair.
He thought about her all the time, during long hours of sleepless nights. He kept her picture with him in the breast pocket of his pea coat—a lovely picture where she was smiling, showing her white teeth between her slightly parted lips. Her gentle eyes had a captivating look with a cheerful, open expression, and just by the way her hair was styled, you could tell she was beautiful among the beautiful.
He used to kiss that portrait of the woman who had been his wife as if he wished to efface it, would look at it for hours, and then throw himself down on the netting and sob like a child as he looked at the infinite expanse before him, seeming to see their lost happiness, the joys of their perished affections, and the divine remembrance of their love, in the monotonous waste of green waters. And he tried to accuse himself for all that had occurred, and not to be angry with her, to think that his grievances were imaginary, and to adore her in spite of everything and always.
He used to kiss the portrait of the woman who had been his wife as if he wanted to erase it. He would stare at it for hours, then collapse onto the netting and cry like a child while gazing at the endless expanse before him, as if he could see their lost happiness, the joys of their vanished love, and the beautiful memories of their affection in the endless stretch of green water. He tried to blame himself for everything that had happened, to avoid being angry with her, to believe that his grievances were all in his head, and to love her despite everything, always.
And so he roamed about the world, tossed to and fro, suffering and hoping he knew not what. He ventured into the greatest dangers, and sought for death just as a man seeks for his mistress, and death passed close to him without touching him, perhaps amused at his grief and misery.
And so he wandered the world, tossed around, suffering and hoping for things he didn't understand. He faced the greatest dangers and looked for death just like a man looks for his lover, and death came close to him without touching him, maybe just amused by his pain and misery.
For he was as wretched as a stone-breaker, as one of those poor devils who work and nearly break their backs over the hard flints the whole day long, under the scorching sun or the cold rain; and Marie Anne herself was not happy, for she was pining for the past and remembered their former love.
For he was as miserable as a manual laborer, like one of those unfortunate souls who toil all day long, breaking their backs over hard stones under the blazing sun or the pouring rain; and Marie Anne herself was not happy, as she was longing for the past and reminiscing about their former love.
At last, however, he returned to France, changed, tanned by exposure, sun, and rain, and transformed as if by some witch's philter.
At last, though, he returned to France, changed, tanned from exposure, sun, and rain, and transformed as if by some magic potion.
Nobody would have recognized the elegant and effeminate clubman, in this corsair with broad shoulders, a skin the color of tan, with very red lips, who rolled a little in his walk; who seemed to be stifled in his black dress-coat, but who still retained the distinguished manners and bearing of a nobleman of the last century, one of those who, when he was ruined, fitted out a privateer, and fell upon the English wherever he met them, from St. Malo to Calcutta. And wherever he showed himself his friends exclaimed:
Nobody would have recognized the stylish and refined man in this corsair with broad shoulders, tanned skin, and very red lips, who had a slight sway in his walk. He looked a bit cramped in his black dress coat, but he still carried himself with the elegance and poise of a noble from the last century, one of those who, when he lost everything, outfitted a privateer and attacked the English wherever he encountered them, from St. Malo to Calcutta. And wherever he appeared, his friends exclaimed:
"Why! Is that you? I should never have known you again!"
"Wow! Is that really you? I wouldn't have recognized you!"
He was very nearly starting off again immediately; he even telegraphed orders to Havre to get the steam-yacht ready for sea directly, when he heard that Marie Anne had married again.
He was almost about to start again right away; he even sent a telegram to Havre to get the steam yacht ready to set sail immediately when he heard that Marie Anne had remarried.
He saw her in the distance, at the Theatre Francais one Tuesday, and when he noticed how pretty, how fair, how desirable she was,—looking so melancholy, with all the appearance of an unhappy soul that regrets something,—his determination grew weaker, and he delayed his departure from week to week, and waited, without knowing why, until, at last, worn out with the struggle, watching her wherever she went, more in love with her than he had ever been before, he wrote her long, mad, ardent letters in which his passion overflowed like a stream of lava.
He spotted her from afar at the Theatre Francais one Tuesday, and as he realized how beautiful, how elegant, and how captivating she was—looking so sad, as if mourning something—his resolve began to wane. He postponed his departure week after week, waiting without understanding why, until finally, exhausted from the internal conflict, following her every move, more in love with her than ever, he poured his heart out in long, frantic, passionate letters that overflowed with emotion like a stream of lava.
He altered his handwriting, as he remembered her restless brain, and her many whims. He sent her the flowers which he knew she liked best, and told her that she was his life, that he was dying of waiting for her, of longing for her, for her his idol.
He changed his handwriting, remembering her restless mind and her many whims. He sent her the flowers he knew were her favorites and told her that she was his whole life, that he was dying from waiting for her, from longing for her, his idol.
At last, very much puzzled and surprised, guessing—who knows?—from the instinctive beating of her heart, and her general emotion, that it must be he this time, he whose soul she had tortured with such cold cruelty, and knowing that she could make amends for the past and bring back their former love, she replied to him, and granted him the meeting that he asked for. She fell into his arms, and they both sobbed with joy and ecstasy. Their kisses were those which lips give only when they have lost each other and found each other again at last, when they meet and exhaust themselves in each other's looks, thirsting for tenderness, love, and enjoyment.
At last, feeling very confused and surprised, sensing—who knows?—from the instinctive racing of her heart and her overall emotions, that it must be him this time, the one whose heart she had hurt with her coldness, and realizing that she could make up for the past and reignite their former love, she responded to him and agreed to the meeting he requested. She fell into his arms, and they both cried with joy and excitement. Their kisses were the kind that lips share only after losing each other and finally finding one another again, when they connect and pour all their feelings into each other's eyes, longing for tenderness, love, and happiness.
Last week Count de Baudemont carried off Marie Anne quietly and coolly, just like one resumes possession of one's house on returning from a journey, and drives out the intruders. And when Maitre Garrulier was told of this unheard of scandal, he rubbed his hands—the long, delicate hands of a sensual prelate—and exclaimed:
Last week, Count de Baudemont quietly and confidently took Marie Anne, just like someone takes back their house after returning from a trip, driving out the trespassers. And when Maitre Garrulier heard about this shocking scandal, he rubbed his hands—the long, delicate hands of a sensual churchman—and exclaimed:
"That is absolutely logical, and I should like to be in their place."
"That makes perfect sense, and I would love to be in their position."
[1] Title given to advocates in France.
[1] Title given to lawyers in France.
THE MAD WOMAN
"I can tell you a terrible story about the Franco-Prussian war," Monsieur d'Endolin said to some friends assembled in the smoking-room of Baron de Ravot's chateau. "You know my house in the Faubourg de Cormeil, I was living there when the Prussians came, and I had for a neighbor a kind of mad woman, who had lost her senses in consequence of a series of misfortunes. At the age of seven and twenty she had lost her father, her husband, and her newly born child, all in the space of a month.
"I can tell you a terrible story about the Franco-Prussian war," Monsieur d'Endolin said to some friends gathered in the smoking room of Baron de Ravot's chateau. "You know my house in the Faubourg de Cormeil; I was living there when the Prussians arrived, and I had a neighbor who was somewhat unstable—a woman who had lost her mind due to a series of tragic events. By the age of twenty-seven, she had lost her father, her husband, and her newborn child, all within a month."
"When death has once entered into a house, it almost invariably returns immediately, as if it knew the way, and the young woman, overwhelmed with grief, took to her bed and was delirious for six weeks. Then a species of calm lassitude succeeded that violent crisis, and she remained motionless, eating next to nothing, and only moving her eyes. Every time they tried to make her get up, she screamed as if they were about to kill her, and so they ended by leaving her continually in bed, and only taking her out to wash her, to change her linen, and to turn her mattress.
"When death has entered a home, it almost always comes back right away, as if it knows the way. The young woman, consumed by grief, fell into bed and was out of her mind for six weeks. After that intense period, a kind of numbness took over, and she stayed still, hardly eating anything and only moving her eyes. Every time they tried to make her get up, she screamed as if they were about to harm her, so they ended up leaving her in bed all the time, only taking her out to wash her, change her sheets, and flip her mattress."
"An old servant remained with her, to give her something to drink, or a little cold meat, from time to time. What passed in that despairing mind? No one ever knew, for she did not speak at all now. Was she thinking of the dead? Was she dreaming sadly, without any precise recollection of anything that had happened? Or was her memory as stagnant as water without any current? But however this may have been, for fifteen years she remained thus inert and secluded.
"An old servant stayed with her, offering her something to drink or a bit of cold meat now and then. What went through her despairing mind? No one ever found out, as she didn’t speak at all anymore. Was she thinking about the dead? Was she lost in sad thoughts, without any clear memory of what had happened? Or was her memory as stagnant as still water? Whatever the case, she remained inactive and isolated like this for fifteen years."
"The war broke out, and in the beginning of December the Germans came to Cormeil. I can remember it as if it were but yesterday. It was freezing hard enough to split the stones, and I myself was lying back in an armchair, being unable to move on account of the gout, when I heard their heavy and regular tread, and could see them pass from my window.
"The war started, and at the beginning of December, the Germans arrived in Cormeil. I remember it like it was just yesterday. It was freezing cold enough to crack the stones, and I was lying back in an armchair, unable to move because of the gout, when I heard their heavy, steady footsteps and saw them pass by my window."
"They defiled past interminably, with that peculiar motion of a puppet on wires, which belongs to them. Then the officers billeted their men on the inhabitants, and I had seventeen of them. My neighbor, the crazy woman, had a dozen, one of whom was the Commandant, a regular violent, surly swashbuckler.
"They marched on endlessly, like puppets on strings, which is just how they move. Then the officers assigned their soldiers to stay with the locals, and I ended up with seventeen of them. My neighbor, the crazy woman, had twelve, one of whom was the Commandant, a real aggressive, grumpy type."
"During the first few days, everything went on as usual. The officers next door had been told that the lady was ill, and they did not trouble themselves about that in the least, but soon that woman whom they never saw irritated them. They asked what her illness was, and were told that she had been in bed for fifteen years, in consequence of terrible grief. No doubt they did not believe it, and thought that the poor mad creature would not leave her bed out of pride, so that she might not come near the Prussians, or speak to them or even see them.
"During the first few days, everything went on as usual. The officers next door had been informed that the woman was sick, and they didn't bother with it at all, but soon the fact that they never saw her started to annoy them. They asked what her illness was and were told she had been bedridden for fifteen years due to overwhelming grief. No doubt they didn't believe it and thought that the poor delusional woman was just too proud to leave her bed, wanting to avoid the Prussians, or speaking to them, or even seeing them."
"The Commandant insisted upon her receiving him. He was shown into the room and said to her roughly: 'I must beg you to get up, Madame, and to come downstairs so that we may all see you.' But she merely turned her vague eyes on him, without replying, and so he continued: 'I do not intend to tolerate any insolence, and if you do not get up of your own accord, I can easily find means to make you walk without any assistance.'
"The Commandant insisted that she meet with him. He was shown into the room and said roughly, 'I need you to get up, Madame, and come downstairs so we can all see you.' But she just glanced at him blankly, without saying anything, so he went on: 'I won’t put up with any disrespect, and if you don’t get up on your own, I have ways to make you walk without help.'"
"But she did not give any signs of having heard him, and remained quite motionless. Then he got furious, taking that calm silence for a mark of supreme contempt; so he added: 'If you do not come downstairs to-morrow—' And then he left the room.
"But she didn’t show any signs of having heard him and stayed completely still. He became furious, interpreting her calm silence as total disrespect; so he added, 'If you don’t come downstairs tomorrow—' Then he left the room."
"The next day the terrified old servant wished to dress her, but the mad woman began to scream violently, and resisted with all her might. The officer ran upstairs quickly, and the servant threw herself at his feet and cried: 'She will not come down, Monsieur, she will not. Forgive her, for she is so unhappy.'
"The next day, the scared old servant wanted to help her get dressed, but the crazy woman started screaming loudly and fought back with all her strength. The officer rushed upstairs, and the servant fell at his feet and pleaded, 'She won't come down, sir, she just won't. Please forgive her; she's so unhappy.'"
"The soldier was embarrassed, as in spite of his anger, he did not venture to order his soldiers to drag her out. But suddenly he began to laugh, and gave some orders in German, and soon a party of soldiers was seen coming out supporting a mattress as if they were carrying a wounded man. On that bed, which had not been unmade, the mad woman, who was still silent, was lying quite quietly, for she was quite indifferent to anything that went on, as long as they let her lie. Behind her, a soldier was carrying a parcel of feminine attire, and the officer said, rubbing his hands: 'We will just see whether you cannot dress yourself alone, and take a little walk.'
The soldier felt embarrassed; despite his anger, he couldn't bring himself to order his men to drag her out. But suddenly, he started laughing and gave some orders in German, and soon a group of soldiers emerged, carrying a mattress as if they were transporting an injured person. On that unmade bed lay the mad woman, still silent, completely indifferent to everything happening around her as long as they let her stay there. Behind her, one soldier carried a bundle of women's clothes, and the officer said, rubbing his hands together: 'Let's see if you can dress yourself and take a little walk.'
"And then the procession went off in the direction of the forest of Imauville; in two hours the soldiers came back alone, and nothing more was seen of the mad woman. What had they done with her? Where had they taken her to? No one knew.
"And then the procession headed toward the Imauville forest; in two hours, the soldiers returned alone, and the mad woman was nowhere to be found. What had they done with her? Where had they taken her? No one knew."
"The snow was falling day and night, and enveloped the plain and the woods in a shroud of frozen foam, and the wolves came and howled at our very doors.
"The snow fell day and night, covering the fields and the woods in a blanket of frozen foam, and the wolves arrived, howling right at our doors."
"The thought of that poor lost woman haunted me, and I made several applications to the Prussian authorities in order to obtain some information, and was nearly shot for doing so. When spring returned, the army of occupation withdrew, but my neighbor's house remained closed, and the grass grew thick in the garden walks. The old servant had died during the winter, and nobody troubled any longer about the occurrence; I alone thought about it constantly. What had they done with the woman? Had she escaped through the forest? Had somebody found her, and taken her to a hospital, without being able to obtain any information from her? Nothing happened to relieve my doubts; but by degrees, time assuaged my fears.
The thought of that poor lost woman kept bothering me, so I reached out to the Prussian authorities multiple times to get some information, and nearly got myself shot for it. When spring came around, the occupying army pulled out, but my neighbor's house stayed locked up, and the grass got thick in the garden paths. The old servant had died over the winter, and no one cared about what happened anymore; I was the only one who thought about it all the time. What happened to the woman? Did she make it out through the forest? Did someone find her and take her to a hospital without being able to get any information from her? Nothing happened to ease my worries, but over time, my fears lessened.
"Well, in the following autumn the woodcock were very plentiful, and as my gout had left me for a time, I dragged myself as far as the forest. I had already killed four or five of the long-billed birds, when I knocked over one which fell into a ditch full of branches, and I was obliged to get into it, in order to pick it up, and I found that it had fallen close to a dead, human body. Immediately the recollection of the mad woman struck me like a blow in the chest. Many other people had perhaps died in the wood during that disastrous year, but though I do not know why, I was sure, sure, I tell you, that I should see the head of that wretched maniac.
Well, that autumn, there were a lot of woodcock around, and since my gout had eased up for a bit, I managed to drag myself out to the forest. I had already shot four or five of the long-billed birds when I knocked one down that fell into a ditch full of branches. I had to get in there to retrieve it, and that’s when I discovered it had landed right next to a dead human body. The memory of the crazy woman hit me like a punch in the chest. Many other people might have died in the woods during that terrible year, but for some reason, I was absolutely convinced, I tell you, that I was going to see the head of that poor maniac.
"And suddenly I understood, I guessed everything. They had abandoned her on that mattress in the cold, deserted wood; and, faithful to her fixed idea, she had allowed herself to perish under that thick and light counterpane of snow, without moving either arms or legs.
"And suddenly I understood, I figured everything out. They had left her on that mattress in the cold, empty woods; and, true to her stubborn idea, she let herself die under that heavy and soft blanket of snow, without moving her arms or legs."
"Then the wolves had devoured her, and the birds had built their nests with the wool from her torn bed, and I took charge of her bones. I only pray that our sons may never see any wars again."
"Then the wolves had devoured her, and the birds had built their nests with the wool from her torn bed, and I took charge of her bones. I just hope that our sons will never have to see any wars again."
IN VARIOUS ROLES
In the following reminiscences will frequently be mentioned a lady who played a great part in the annals of the police from 1848 to 1866. We will call her "Wanda von Chabert." Born in Galicia of German parents, and carefully brought up in every way, when only sixteen she married, from love, a rich and handsome officer of noble birth. The young couple, however, lived beyond their means, and when the husband died suddenly, two years after they were married, she was left anything but well off.
In the following memories, we will often mention a woman who played a significant role in police history from 1848 to 1866. We'll refer to her as "Wanda von Chabert." Born in Galicia to German parents and raised with great care, she married a wealthy and attractive officer of noble birth at just sixteen, driven by love. However, the young couple lived beyond their means, and when her husband died unexpectedly two years into their marriage, she was left in a difficult financial situation.
As Wanda had grown accustomed to luxury and amusement, a quiet life in her parents' house did not suit her any longer. Even while she was still in mourning for her husband, she allowed a Hungarian magnate to make love to her. She went off with him at a venture, and continued the same extravagant life which she had led when her husband was alive, of her own volition. At the end of two years, however, her lover left her in a town in North Italy, almost without means. She was thinking of going on the stage, when chance provided her with another resource, which enabled her to reassert her position in society. She became a secret police agent, and soon was one of their most valuable members. In addition to the proverbial charm and wit of a Polish woman, she also possessed high linguistic attainments, and spoke Polish, Russian, French, German, English, and Italian, with almost equal fluency and correctness. Then she had that encyclopedic polish which impresses people much more than the most profound learning of the specialist, She was very attractive in appearance, and she knew how to set off her good looks by all the arts of dress and coquetry.
As Wanda had gotten used to luxury and fun, a quiet life at her parents' house no longer suited her. Even while she was still grieving for her husband, she let a Hungarian magnate pursue her romantically. She left with him on a whim and continued the same lavish lifestyle she had while her husband was alive, by her own choice. However, after two years, her lover left her in a town in Northern Italy, nearly broke. She was considering going on stage when fate offered her another option that allowed her to reclaim her place in society. She became a secret police agent and quickly became one of their most valuable members. In addition to the typical charm and wit of a Polish woman, she also had advanced language skills, speaking Polish, Russian, French, German, English, and Italian almost equally well and accurately. Plus, she had that impressive polish that captivates people more than even the deepest expertise of a specialist. She was very attractive and knew how to enhance her looks with the art of fashion and flirtation.
In addition to this, she was a woman of the world in the widest sense of the term; pleasure-loving, faithless, unstable, and therefore never in any danger of really losing her heart, and consequently her head. She used to change the place of her abode, according to what she had to do. Sometimes she lived in Paris among the Polish emigrants, in order to find out what they were doing, and maintained intimate relations with the Tuileries and the Palais Royal at the same time; sometimes she went to London for a short time, or hurried off to Italy to watch the Hungarian exiles, only to reappear suddenly in Switzerland, or at one of the fashionable German watering-places.
In addition to this, she was a worldly woman in every sense; fun-loving, unreliable, and inconsistent, which meant she was never really at risk of losing her heart or her sanity. She would move her home based on what she needed to do. Sometimes she lived in Paris with the Polish emigrants to see what they were up to, while also keeping close ties with the Tuileries and the Palais Royal; other times she would spend a little while in London or rush off to Italy to observe the Hungarian exiles, only to suddenly show up in Switzerland or at one of the trendy German spa towns.
In revolutionary circles, she was looked upon as an active member of the great League of Freedom, and diplomatists regarded her as an influential friend of Napoleon III.
In revolutionary circles, she was seen as an active member of the great League of Freedom, and diplomats considered her an influential friend of Napoleon III.
She knew everyone, but especially those men whose names were to be met with every day in the journals, and she counted Victor Emmanuel, Rouher, Gladstone, and Gortschakoff among her friends as well as Mazzini, Kossuth, Garibaldi, Mieroslawsky, and Bakunin.
She knew everyone, but especially those men whose names appeared daily in the newspapers, and she considered Victor Emmanuel, Rouher, Gladstone, and Gortschakoff to be her friends, along with Mazzini, Kossuth, Garibaldi, Mieroslawsky, and Bakunin.
In the spring of 185- she was at Vevey on the lovely lake of Geneva, and went into raptures when talking to an old German diplomatist about the beauties of nature, and about Calame, Stifter, and Turgenev, whose "Diary of a Hunter," had just become fashionable. One day a man appeared at the table d'hote, who excited unusual attention, and hers especially, so that there was nothing strange in her asking the proprietor of the hotel what his name was. She was told that he was a wealthy Brazilian, and that his name was Don Escovedo.
In the spring of 185-, she was in Vevey by the beautiful Lake Geneva, and talked enthusiastically with an old German diplomat about the wonders of nature, as well as Calame, Stifter, and Turgenev, whose "Diary of a Hunter" had just become popular. One day, a man showed up at the dining room who caught everyone's attention, especially hers, so it wasn’t surprising that she asked the hotel owner what his name was. She was informed that he was a rich Brazilian named Don Escovedo.
Whether it was an accident, or whether he responded to the interest which the young woman felt for him, at any rate she constantly met him whereever she went, whether taking a walk, or on the lake or looking at the newspapers in the reading-room. At last she was obliged to confess to herself that he was the handsomest man she had ever seen. Tall slim, and yet muscular, the young, beardless Brazilian had a head which any woman might envy, features not only beautiful and noble, but also extremely delicate, dark eyes which possessed a wonderful charm, and thick, auburn, curly hair, which completed the attractiveness and the strangeness of his appearance.
Whether it was by chance or because he noticed the interest the young woman had in him, she kept running into him wherever she went, whether she was out for a walk, on the lake, or checking the newspapers in the reading room. Eventually, she had to admit to herself that he was the most handsome man she had ever seen. Tall and slim yet muscular, the young Brazilian without a beard had a head that any woman would envy, with features that were not only beautiful and noble but also incredibly delicate, dark eyes that had a wonderful charm, and thick, curly auburn hair that added to the allure and uniqueness of his appearance.
They soon became acquainted, through a Prussian officer whom the Brazilian had asked for an introduction to the beautiful Polish lady—for Frau von Chabert was taken for one in Vevey. She, cold and designing as she was, blushed slightly when he stood before her for the first time; and when he gave her his arm, he could feel her hand tremble slightly on it. The same evening they went out riding together, the next he was lying at her feet, and on the third she was his. For four weeks the lovely Wanda and the Brazilian lived together as if they had been in Paradise, but he could not deceive her searching eyes any longer.
They quickly got to know each other through a Prussian officer that the Brazilian had asked to introduce him to the beautiful Polish woman—since Frau von Chabert was thought to be one in Vevey. She, cold and calculating as she was, slightly blushed when he stood in front of her for the first time; and when he offered her his arm, he could feel her hand tremble a bit on it. That same evening, they went out riding together; the next day he was lying at her feet, and by the third day, she was his. For four weeks, the lovely Wanda and the Brazilian lived together as if they were in Paradise, but he could no longer hide from her penetrating gaze.
Her sharp and practiced eye had already discovered in him that indefinable something which makes a man appear a suspicious character. Any other woman would have been pained and horrified at such a discovery, but she found the strange consolation in it that her handsome adorer promised also to become a very interesting object for pursuit, and so she began systematically to watch the man who lay unsuspectingly at her feet.
Her keen and experienced eye had already picked up on that unexplainable something that makes a man seem suspicious. Any other woman would have been upset and shocked by such a discovery, but she found a strange comfort in the fact that her handsome admirer promised to be a fascinating target to pursue, so she started to carefully observe the man who lay unaware at her feet.
She soon found out that he was no conspirator; but she asked herself in vain whether she was to look for a common swindler, an impudent adventurer, or perhaps even a criminal in him. The day that she had foreseen soon came; the Brazilian's banker "unaccountably" had omitted to send him any money, and so he borrowed some of her. "So he is a male courtesan," she said to herself. The handsome man soon required money again, and she lent it to him again. Then at last he left suddenly and nobody knew where he had gone to; only this much, that he had left Vevey as the companion of an old but wealthy Wallachian lady. So this time clever Wanda was duped.
She soon realized that he wasn't a conspirator; however, she questioned whether she should consider him a common con artist, a brazen opportunist, or perhaps even a criminal. The day she had dreaded arrived quickly; the Brazilian's bank "mysteriously" failed to send him any funds, so he borrowed some from her. "So he's a gigolo," she thought. The attractive man soon needed money again, and she lent it to him once more. Then, without warning, he disappeared, and no one knew where he had gone; all that was known was that he left Vevey as the companion of an elderly but wealthy Wallachian woman. Once again, clever Wanda had been tricked.
A year afterward she met the Brazilian unexpectedly at Lucca, with an insipid-looking, light-haired, thin Englishwoman on his arm. Wanda stood still and looked at him steadily, but he glanced at her quite indifferently; he did not choose to know her again.
A year later, she ran into the Brazilian unexpectedly in Lucca, accompanied by a bland-looking, light-haired, thin Englishwoman. Wanda paused and stared at him, but he looked at her with complete indifference; he didn’t want to acknowledge her again.
The next morning, however, his valet brought her a letter from him, which contained the amount of his debt in Italian hundred-lire notes, accompanied by a very cool excuse. Wanda was satisfied, but she wished to find out who the lady was, in whose company she constantly saw Don Escovedo.
The next morning, though, his valet handed her a letter from him, which included the total of his debt in Italian hundred-lire notes, along with a rather indifferent excuse. Wanda was satisfied, but she wanted to find out who the woman was that she kept seeing with Don Escovedo.
"Don Escovedo."
"Don Escovedo."
An Austrian count, who had a loud and silly laugh, said:
An Austrian count, who had a loud and goofy laugh, said:
"Who has saddled you with that yarn? The lady is Lady Nitingsdale, and his name is Romanesco."
"Who told you that story? The lady is Lady Nitingsdale, and his name is Romanesco."
"Romanesco?"
"Romanesco?"
"Yes, he is a rich Boyar from Moldavia, where he has extensive estates."
"Yes, he is a wealthy nobleman from Moldavia, where he owns large estates."
Romanesco ran a faro bank in his apartments, and certainly cheated, for he nearly always won; it was not long, therefore, before other people in good society at Lucca shared Madame von Chabert's suspicions, and, consequently, Romanesco thought it advisable to vanish as suddenly from Lucca as Escovedo had done from Vevey, and without leaving any more traces behind him.
Romanesco ran a faro bank in his apartment and definitely cheated, as he almost always won; it wasn’t long before other people in high society in Lucca began to share Madame von Chabert's suspicions. As a result, Romanesco figured it was best to disappear from Lucca just as suddenly as Escovedo had from Vevey, without leaving any more evidence behind.
Some time afterward, Madame von Chabert was on the Island of Heligoland, for the sea-bathing; and one day she saw Escovedo-Romanesco sitting opposite to her at the table d'hote, in very animated conversation with a Russian lady; only his hair had turned black since she had seen him last. Evidently his light hair had become too compromising for him.
Some time later, Madame von Chabert was on the Island of Heligoland for some sea bathing. One day, she spotted Escovedo-Romanesco sitting across from her at the dinner table, having a lively conversation with a Russian lady. The only difference was that his hair had turned black since she last saw him. Clearly, his light hair had become too much of a liability for him.
"The sea-water seems to have a very remarkable effect upon your hair," Wanda said to him spitefully, in a whisper.
"The seawater really seems to have an interesting effect on your hair," Wanda said to him spitefully, in a whisper.
"Do you think so?" he replied, condescendingly.
"Do you really think that?" he responded, looking down on her.
"I fancy that at one time your hair was fair."
"I imagine that at one point your hair was light."
"You are mistaking me for somebody else," the Brazilian replied, quietly.
"You've got me confused with someone else," the Brazilian replied quietly.
"I am not."
"I'm not."
"For whom do you take me, pray?" he said with an insolent smile.
"For who do you think I am, really?" he said with a cocky grin.
"For Don Escovedo."
"For Don Escovedo."
"I am Count Dembizki from Valkynia," the former Brazilian said with a bow; "perhaps you would like to see my passport."
"I’m Count Dembizki from Valkynia," the former Brazilian said with a bow. "Maybe you’d like to see my passport."
"Well, perhaps—"
"Maybe—"
And he had the impudence to show her his false passport.
And he had the nerve to show her his fake passport.
A year afterward Wanda met Count Dembizki in Baden, near Vienna. His hair was still black, but he had a magnificent, full, black beard; he had become a Greek prince, and his name was Anastasio Maurokordatos. She met him once in one of the side walks in the park, where he could not avoid her. "If it goes on like this," she called out to him in a mocking voice, "the next time I see you, you will be king, of some negro tribe or other."
A year later, Wanda ran into Count Dembizki in Baden, near Vienna. His hair was still black, but he had a gorgeous, full, black beard; he had transformed into a Greek prince, and his name was Anastasio Maurokordatos. She spotted him once on one of the pathways in the park, where he couldn’t avoid her. "At this rate," she teased him in a mocking tone, "the next time I see you, you’ll be king of some African tribe or another."
That time, however, the Brazilian did not deny his identity; on the contrary, he surrendered at discretion, and implored her not to betray him. As she was not revengeful she pardoned him, after enjoying his terror for a time, and promised him that she would hold her tongue, as long as he did nothing contrary to the laws.
That time, though, the Brazilian didn't deny who he was; instead, he gave in completely and begged her not to betray him. Since she wasn't vengeful, she forgave him after taking some time to enjoy his fear and promised to keep quiet as long as he followed the law.
"First of all, I must beg you not to gamble."
"First of all, I have to ask you not to gamble."
"You have only to command; and we do not know each other in the future."
"You just have to give the order; and we won't know each other in the future."
"I must certainly insist on that," she said maliciously.
"I definitely have to insist on that," she said with a smirk.
The "Exotic Prince" had, however, made a conquest of the charming daughter of a wealthy Austrian count, and had cut out an excellent young officer, who was wooing her. The latter, in his despair, began to make love to Frau von Chabert, and at last told her he loved her. But she only laughed at him.
The "Exotic Prince" had, however, won the heart of the beautiful daughter of a wealthy Austrian count, sidelining a great young officer who was trying to court her. The officer, feeling hopeless, started flirting with Frau von Chabert and eventually confessed his love for her. But she just laughed at him.
"You are very cruel," he stammered in confusion.
"You’re really cruel," he stammered, confused.
"I? What are you thinking about?" Wanda replied, still smiling; "all I mean is that you have directed your love to the wrong address, for Countess—"
"I? What are you thinking about?" Wanda replied, still smiling; "all I mean is that you’ve directed your love to the wrong address, because Countess—"
"Do not speak of her; she is engaged to another man."
"Don’t talk about her; she’s engaged to someone else."
"As long as I choose to permit it," she said; "but what will you do if I bring her back to your arms? Will you still call me cruel?"
"As long as I decide to allow it," she said; "but what will you do if I bring her back to you? Will you still call me cruel?"
"Can you do this?" the young officer asked, in great excitement.
"Can you do this?" the young officer asked, very excited.
"Well, supposing I can do it, what shall I be then?"
"Well, if I can do it, what will I be then?"
"An angel, whom I shall thank on my knees."
"An angel, who I will thank on my knees."
A few days later, the rivals met at a coffee-house; the Greek prince began to lie and boast, and the Austrian officer gave him the lie direct. In consequence, it was arranged that they should fight a duel with pistols next morning in a wood close to Baden. But as the officer was leaving the house with his seconds the next morning, a Police Commissary came up to him and begged him not to trouble himself any further about the matter, but another time to be more careful before accepting a challenge.
A few days later, the rivals met at a coffee shop; the Greek prince started to lie and brag, and the Austrian officer called him out on it directly. As a result, they decided to have a duel with pistols the next morning in a woods near Baden. However, when the officer was leaving the house with his seconds the next morning, a police commissioner approached him and urged him not to worry about it anymore, advising him to be more cautious before accepting a challenge in the future.
"What does it mean?" the officer asked, in some surprise.
"What does it mean?" the officer asked, looking a bit surprised.
"It means that this Maurokordatos is a dangerous swindler and adventurer, whom we have just taken into custody."
"It means that this Maurokordatos is a dangerous con artist and adventurer, who we have just arrested."
"He is not a prince?"
"He's not a prince?"
"No; a circus rider."
"Nope; a circus performer."
An hour later, the officer received a letter from the charming Countess, in which she humbly begged for pardon. The happy lover set off to go and see her immediately, but on the way a sudden thought struck him, and so he turned back in order to thank beautiful Wanda, as he had promised, on his knees.
An hour later, the officer got a letter from the lovely Countess, in which she sincerely asked for forgiveness. The excited lover headed out to see her right away, but on the way, a sudden thought hit him, and he decided to turn back to thank beautiful Wanda, as he had promised, on his knees.
THE FALSE GEMS
M. Lantin had met the young woman at a soiree, at the home of the assistant chief of his bureau, and at first sight had fallen madly in love with her.
M. Lantin had met the young woman at a party at the home of the assistant chief of his bureau, and at first sight, he had fallen head over heels for her.
She was the daughter of a country physician who had died some months previously. She had come to live in Paris, with her mother, who visited much among her acquaintances, in the hope of making a favorable marriage for her daughter. They were poor and honest, quiet and unaffected.
She was the daughter of a rural doctor who had passed away a few months earlier. She had moved to Paris with her mother, who socialized a lot with her friends, hoping to arrange a good marriage for her daughter. They were poor and decent, calm and unpretentious.
The young girl was a perfect type of the virtuous woman whom every sensible young man dreams of one day winning for life. Her simple beauty had the charm of angelic modesty, and the imperceptible smile which constantly hovered about her lips seemed to be the reflection of a pure and lovely soul. Her praises resounded on every side. People were never tired of saying: "Happy the man who wins her love! He could not find a better wife."
The young girl was the ideal virtuous woman that every sensible young man dreams of marrying someday. Her natural beauty exuded a charm of angelic modesty, and the subtle smile that always lingered on her lips seemed to reflect a pure and lovely soul. Her praises echoed everywhere. People never got tired of saying, "Lucky is the man who wins her love! He couldn't find a better wife."
Now M. Lantin enjoyed a snug little income of $700, and, thinking he could safely assume the responsibilities of matrimony, proposed to this model young girl and was accepted.
Now M. Lantin enjoyed a comfortable income of $700, and thinking he could confidently take on the responsibilities of marriage, proposed to this perfect young woman and was accepted.
He was unspeakably happy with her; she governed his household so cleverly and economically that they seemed to live in luxury. She lavished the most delicate attentions on her husband, coaxed and fondled him, and the charm of her presence was so great that six years after their marriage M. Lantin discovered that he loved his wife even more than during the first days of their honeymoon.
He was incredibly happy with her; she managed their home so wisely and efficiently that it felt like they were living in luxury. She showered her husband with the most thoughtful care, pampered him, and the allure of her presence was so strong that six years after their wedding, M. Lantin realized he loved his wife even more than he had in the early days of their honeymoon.
He only felt inclined to blame her for two things: her love of the theater, and a taste for false jewelry. Her friends (she was acquainted with some officers' wives) frequently procured for her a box at the theater, often for the first representations of the new plays; and her husband was obliged to accompany her, whether he willed or not, to these amusements, though they bored him excessively after a day's labor at the office.
He only felt inclined to blame her for two things: her love of the theater and her taste for fake jewelry. Her friends (she knew some officers' wives) often got her a box at the theater, usually for the premiere of new plays; and her husband had to go with her, whether he liked it or not, to these events, even though they bored him to death after a long day at the office.
After a time, M. Lantin begged his wife to get some lady of her acquaintance to accompany her. She was at first opposed to such an arrangement; but, after much persuasion on his part, she finally consented—to the infinite delight of her husband.
After a while, M. Lantin asked his wife to have a friend of hers come along with her. She was initially against the idea, but after he convinced her for some time, she finally agreed—much to her husband's immense happiness.
Now, with her love for the theater came also the desire to adorn her person. True, her costumes remained as before, simple, and in the most correct taste; but she soon began to ornament her ears with huge rhinestones which glittered and sparkled like real diamonds. Around her neck she wore strings of false pearls, and on her arms bracelets of imitation gold.
Now, along with her passion for the theater came the urge to enhance her appearance. It's true that her costumes stayed the same—simple and in the best taste—but she quickly started to decorate her ears with large rhinestones that shone and sparkled like real diamonds. Around her neck, she wore strings of fake pearls, and on her arms, she had bracelets made of imitation gold.
Her husband frequently remonstrated with her, saying:
Her husband often argued with her, saying:
"My dear, as you cannot afford to buy real diamonds, you ought to appear adorned with your beauty and modesty alone, which are the rarest ornaments of your sex."
"My dear, since you can't afford real diamonds, you should showcase your beauty and modesty alone, as they are the rarest jewels of your gender."
But she would smile sweetly, and say:
But she would smile sweetly and say:
"What can I do? I am so fond of jewelry. It is my only weakness. We cannot change our natures."
"What can I do? I'm really into jewelry. It's my only weakness. We can't change who we are."
Then she would roll the pearl necklaces around her fingers, and hold up the bright gems for her husband's admiration, gently coaxing him:
Then she would twist the pearl necklaces around her fingers and hold up the shiny gems for her husband's approval, gently encouraging him:
"Look! are they not lovely? One would swear they were real."
"Look! Aren't they beautiful? You would think they were real."
M. Lantin would then answer, smilingly:
M. Lantin would then reply with a smile:
"You have Bohemian tastes, my dear."
"You have eclectic tastes, my dear."
Often of an evening, when they were enjoying a tete-a-tete by the fireside, she would place on the tea table the leather box containing the "trash," as M. Lantin called it. She would examine the false gems with a passionate attention as though they were in some way connected with a deep and secret joy; and she often insisted on passing a necklace around her husband's neck, and laughing heartily would exclaim: "How droll you look!" Then she would throw herself into his arms and kiss him affectionately.
Often in the evening, when they were having a quiet chat by the fireplace, she would put the leather box containing the "junk," as M. Lantin called it, on the tea table. She would examine the fake gems with intense focus, as if they were tied to some deep, secret happiness; and she frequently insisted on draping a necklace around her husband's neck, laughing loudly as she exclaimed, "You look so silly!" Then she would throw herself into his arms and kiss him fondly.
One evening in winter she attended the opera, and on her return was chilled through and through. The next morning she coughed, and eight days later she died of inflammation of the lungs.
One winter evening, she went to the opera, and when she got back, she felt completely frozen. The next morning, she had a cough, and eight days later, she passed away from pneumonia.
M. Lantin's despair was so great that his hair became white in one month. He wept unceasingly; his heart was torn with grief, and his mind was haunted by the remembrance, the smile, the voice—by every charm of his beautiful, dead wife.
M. Lantin's despair was so deep that his hair turned white in just one month. He cried constantly; his heart was shattered with grief, and his thoughts were consumed by memories of his beautiful, deceased wife—her smile, her voice, and every little thing that made her special.
Time, the healer, did not assuage his grief. Often during office hours, while his colleagues were discussing the topics of the day, his eyes would suddenly fill with tears, and he would give vent to his grief in heartrending sobs. Everything in his wife's room remained as before her decease; and here he was wont to seclude himself daily and think of her who had been his treasure—the joy of his existence.
Time, the healer, didn't ease his grief. Often during work hours, while his coworkers discussed current events, his eyes would suddenly fill with tears, and he would break down in heartbreaking sobs. Everything in his wife's room stayed exactly the same as it was before she passed away; and here he would often isolate himself each day and think of her, the one who had been his most cherished possession—the joy of his life.
But life soon became a struggle. His income, which in the hands of his wife had covered all household expenses, was now no longer sufficient for his own immediate wants; and he wondered how she could have managed to buy such excellent wines, and such rare delicacies, things which he could no longer procure with his modest resources.
But life quickly turned into a challenge. His income, which his wife had used to cover all the household expenses, was no longer enough for his immediate needs; and he couldn't understand how she had been able to buy such amazing wines and rare treats, things he could no longer afford with his limited means.
He incurred some debts and was soon reduced to absolute poverty. One morning, finding himself without a cent in his pocket, he resolved to sell something, and, immediately, the thought occurred to him of disposing of his wife's paste jewels. He cherished in his heart a sort of rancor against the false gems. They had always irritated him in the past, and the very sight of them spoiled somewhat the memory of his lost darling.
He fell into debt and quickly found himself completely broke. One morning, realizing he didn't have a single penny, he decided to sell something. Suddenly, the idea of selling his wife's costume jewelry came to him. He held a grudge against those fake gems. They had always annoyed him before, and just looking at them slightly tainted his memories of his beloved wife.
To the last days of her life, she had continued to make purchases; bringing home new gems almost every evening. He decided to sell the heavy necklace which she seemed to prefer, and which, he thought, ought to be worth about six or seven francs; for although paste it was, nevertheless, of very fine workmanship.
To the very end of her life, she kept buying things; bringing home new jewelry almost every evening. He decided to sell the heavy necklace that she seemed to like the most, which he thought should be worth around six or seven francs; even though it was just costume jewelry, it was still made with great skill.
He put it in his pocket and started out in search of a jeweler's shop. He entered the first one he saw—feeling a little ashamed to expose his misery, and also to offer such a worthless article for sale.
He tucked it into his pocket and set out to find a jeweler's shop. He walked into the first one he came across—feeling a bit embarrassed to reveal his hardship, and also to try to sell such a worthless item.
"Sir," said he to the merchant, "I would like to know what this is worth."
"Sir," he said to the merchant, "I would like to know how much this is worth."
The man took the necklace, examined it, called his clerk and made some remarks in an undertone; then he put the ornament back on the counter, and looked at it from a distance to judge of the effect.
The man picked up the necklace, looked it over, called his assistant, and said a few things quietly; then he placed the ornament back on the counter and stepped back to assess its appearance.
M. Lantin was annoyed by all this detail and was on the point of saying: "Oh! I know well enough it is not worth anything," when the jeweler said: "Sir, that necklace is worth from twelve to fifteen thousand francs; but I could not buy it unless you tell me now whence it comes."
M. Lantin was irritated by all this detail and was about to say, "Oh! I know it’s not worth anything," when the jeweler replied, "Sir, that necklace is worth between twelve and fifteen thousand francs; but I can’t buy it unless you tell me where it came from."
The widower opened his eyes wide and remained gaping, not comprehending the merchant's meaning. Finally he stammered: "You say—are you sure?" The other replied dryly: "You can search elsewhere and see if anyone will offer you more. I consider it worth fifteen thousand at the most. Come back here if you cannot do better."
The widower stared in disbelief, not understanding what the merchant meant. Finally, he stuttered, "Wait—are you sure?" The merchant replied bluntly, "You can look around and see if anyone will give you more. I think it's worth at most fifteen thousand. Come back here if you can't find a better offer."
M. Lantin, beside himself with astonishment, took up the necklace and left the store. He wished time for reflection.
M. Lantin, completely shocked, picked up the necklace and left the store. He needed some time to think.
Once outside, he felt inclined to laugh, and said to himself: "The fool! Had I only taken him at his word! That jeweler cannot distinguish real diamonds from paste."
Once outside, he felt like laughing and said to himself, "What an idiot! If only I had believed him! That jeweler can't tell real diamonds from fake ones."
A few minutes after, he entered another store in the Rue de la Paix. As soon as the proprietor glanced at the necklace, he cried out:
A few minutes later, he walked into another store on Rue de la Paix. The moment the owner saw the necklace, he shouted:
"Ah, parbleu! I know it well; it was bought here."
"Ah, wow! I know it well; it was bought here."
M. Lantin was disturbed, and asked:
M. Lantin was upset and asked:
"How much is it worth?"
"What's its value?"
"Well, I sold it for twenty thousand francs. I am willing to take it back for eighteen thousand when you inform me, according to our legal formality, how it comes to be in your possession."
"Well, I sold it for twenty thousand francs. I'm ready to take it back for eighteen thousand when you let me know, as per our legal procedure, how it ended up in your possession."
This time M. Lantin was dumfounded. He replied:
This time M. Lantin was shocked. He responded:
"But—but—examine it well. Until this moment I was under the impression that it was paste."
"But—but—look at it closely. Until now, I thought it was fake."
Said the jeweler:
Said the jeweler:
"What is your name, sir?"
"What's your name, sir?"
"Lantin—I am in the employ of the Minister of the Interior. I live at No. 16 Rue des Martyrs."
"Lantin—I work for the Minister of the Interior. I live at 16 Rue des Martyrs."
The merchant looked through his books, found the entry, and said: "That necklace was sent to Mme. Lantin's address, 16 Rue des Martyrs, July 20, 1876."
The merchant went through his records, found the entry, and said: "That necklace was sent to Mme. Lantin's address, 16 Rue des Martyrs, July 20, 1876."
The two men looked into each other's eyes—the widower speechless with astonishment, the jeweler scenting a thief. The latter broke the silence by saying:
The two men looked into each other's eyes—the widower dumbfounded, the jeweler sensing a thief. The latter broke the silence by saying:
"Will you leave this necklace here for twenty-four hours? I will give you a receipt."
"Can you leave this necklace here for twenty-four hours? I’ll give you a receipt."
"Certainly," answered M. Lantin, hastily. Then, putting the ticket in his pocket, he left the store.
"Sure," replied M. Lantin quickly. Then, slipping the ticket into his pocket, he left the store.
He wandered aimlessly through the streets, his mind in a state of dreadful confusion. He tried to reason, to understand. His wife could not afford to purchase such a costly ornament. Certainly not. But, then, it must have been a present!—a present!—a present from whom? Why was it given her?
He walked around the streets without purpose, his mind in complete chaos. He tried to think, to make sense of it all. His wife couldn't possibly afford such an expensive piece of jewelry. No way. But then, it must have been a gift!—a gift!—a gift from whom? Why was it given to her?
He stopped and remained standing in the middle of the street. A horrible doubt entered his mind—she? Then all the other gems must have been presents, too! The earth seemed to tremble beneath him,—the tree before him was falling—throwing up his arms, he fell to the ground, unconscious. He recovered his senses in a pharmacy into which the passers-by had taken him, and was then taken to his home. When he arrived he shut himself up in his room and wept until nightfall. Finally, overcome with fatigue, he threw himself on the bed, where he passed an uneasy, restless night.
He stopped and stood in the middle of the street. A terrible doubt crept into his mind—her? Then all the other gems must have been gifts, too! The ground felt like it was shaking beneath him—the tree in front of him was falling—throwing up his arms, he collapsed to the ground, unconscious. He regained consciousness in a pharmacy where some passers-by had taken him and was then brought home. Once he arrived, he locked himself in his room and cried until night fell. Finally, exhausted, he threw himself onto the bed, where he had a restless, uneasy night.
The following morning he arose and prepared to go to the office. It was hard to work after such a shock. He sent a letter to his employer requesting to be excused. Then he remembered that he had to return to the jeweler's. He did not like the idea; but he could not leave the necklace with that man. So he dressed and went out.
The next morning he got up and got ready to go to the office. It was tough to work after such a shock. He sent a letter to his boss asking to be excused. Then he realized he had to go back to the jeweler's. He didn't like the idea, but he couldn't leave the necklace with that guy. So he got dressed and went out.
It was a lovely day; a clear blue sky smiled on the busy city below, and men of leisure were strolling about with their hands in their pockets.
It was a beautiful day; a clear blue sky looked down on the bustling city below, and leisurely individuals were walking around with their hands in their pockets.
Observing them, M. Lantin said to himself: "The rich, indeed, are happy. With money it is possible to forget even the deepest sorrow. One can go where one pleases, and in travel find that distraction which is the surest cure for grief. Oh! if I were only rich!"
Observing them, M. Lantin thought to himself: "The wealthy, indeed, are happy. With money, it’s possible to forget even the deepest sorrow. One can go wherever they want, and in traveling, find that distraction that’s the best remedy for sadness. Oh! If only I were rich!"
He began to feel hungry, but his pocket was empty. He again remembered the necklace. Eighteen thousand francs! Eighteen thousand francs! What a sum!
He started to feel hungry, but his pocket was empty. He remembered the necklace again. Eighteen thousand francs! Eighteen thousand francs! What a fortune!
He soon arrived in the Rue de la Paix, opposite the jeweler's. Eighteen thousand francs! Twenty times he resolved to go in, but shame kept him back. He was hungry, however,—very hungry, and had not a cent in his pocket. He decided quickly, ran across the street in order not to have time for reflection, and entered the store.
He quickly arrived at Rue de la Paix, in front of the jeweler's. Eighteen thousand francs! He resolved twenty times to go inside, but shame held him back. However, he was very hungry and didn't have a cent to his name. He made a quick decision, dashed across the street to avoid thinking about it, and entered the store.
The proprietor immediately came forward, and politely offered him a chair; the clerks glanced at him knowingly.
The owner quickly stepped up and politely offered him a chair; the clerks exchanged knowing glances.
"I have made inquiries, M. Lantin," said the jeweler, "and if you are still resolved to dispose of the gems, I am ready to pay you the price I offered."
"I've done some checking, Mr. Lantin," said the jeweler, "and if you're still determined to sell the gems, I'm prepared to pay you the price I stated."
"Certainly, sir," stammered M. Lantin.
"Sure thing, sir," stammered M. Lantin.
Whereupon the proprietor took from a drawer eighteen large bills, counted and handed them to M. Lantin, who signed a receipt and with a trembling hand put the money into his pocket.
Whereupon the owner took out eighteen large bills from a drawer, counted them, and handed them to M. Lantin, who signed a receipt and, with a shaking hand, put the money into his pocket.
As he was about to leave the store, he turned toward the merchant, who still wore the same knowing smile, and lowering his eyes, said:
As he was about to leave the store, he turned to the shopkeeper, who still had that same knowing smile, and looking down, said:
"I have—I have other gems which I have received from the same source. Will you buy them also?"
"I have—I have other gems that I got from the same source. Will you buy those too?"
The merchant bowed: "Certainly, sir."
The merchant bowed, "Sure thing, sir."
M. Lantin said gravely: "I will bring them to you." An hour later he returned with the gems.
M. Lantin said seriously, "I'll bring them to you." An hour later, he came back with the gems.
The large diamond earrings were worth twenty thousand francs; the bracelets thirty-five thousand; the rings, sixteen thousand; a set of emeralds and sapphires, fourteen thousand; a gold chain with solitaire pendant, forty thousand—making the sum of one hundred and forty-three thousand francs.
The large diamond earrings were worth twenty thousand francs; the bracelets were thirty-five thousand; the rings were sixteen thousand; a set of emeralds and sapphires was fourteen thousand; a gold chain with a solitaire pendant was forty thousand—bringing the total to one hundred and forty-three thousand francs.
The jeweler remarked, jokingly:
The jeweler joked:
"There was a person who invested all her earnings in precious stones."
"There was a woman who invested all her earnings in gemstones."
M. Lantin replied, seriously:
M. Lantin responded seriously:
"It is only another way of investing one's money."
"It’s just another way to invest your money."
That day he lunched at Voisin's and drank wine worth twenty francs a bottle. Then he hired a carriage and made a tour of the Bois, and as he scanned the various turn-outs with a contemptuous air he could hardly refrain from crying out to the occupants:
That day he had lunch at Voisin's and drank wine that cost twenty francs a bottle. Then he rented a carriage and drove around the Bois, and as he looked at the different gatherings with a scornful expression, he could barely hold back from shouting at the people inside:
"I, too, am rich!—I am worth two hundred thousand francs."
"I’m also rich!—I’m worth two hundred thousand francs."
Suddenly he thought of his employer. He drove up to the office, and entered gaily, saying:
Suddenly, he thought about his boss. He drove to the office and walked in cheerfully, saying:
"Sir, I have come to resign my position. I have just inherited three hundred thousand francs."
"Sir, I’m here to resign from my job. I just inherited three hundred thousand francs."
He shook hands with his former colleagues and confided to them some of his projects for the future; then he went off to dine at the Cafe Anglais.
He shook hands with his old colleagues and shared some of his future plans with them; then he headed off to have dinner at the Cafe Anglais.
He seated himself beside a gentleman of aristocratic bearing, and during the meal informed the latter confidentially that he had just inherited a fortune of four hundred thousand francs.
He sat down next to a well-dressed gentleman and, during the meal, casually mentioned that he had just inherited a fortune of four hundred thousand francs.
For the first time in his life he was not bored at the theater, and spent the remainder of the night in a gay frolic.
For the first time in his life, he wasn’t bored at the theater and spent the rest of the night having a fun time.
Six months afterward he married again. His second wife was a very virtuous woman, with a violent temper. She caused him much sorrow.
Six months later, he got married again. His second wife was a very virtuous woman, but she had a fierce temper. She brought him a lot of sorrow.
COUNTESS SATAN
I.
They were discussing dynamite, the social revolution, Nihilism, and even those who cared least about politics had something to say. Some were alarmed, others philosophized, and others again tried to smile.
They were talking about dynamite, the social revolution, Nihilism, and even those who usually didn't care about politics had something to contribute. Some were worried, others pondered, and some tried to keep a positive attitude.
"Bah!" N—— said, "when we are all blown up, we shall see what it is like. Perhaps, after all, it may be an amusing sensation, provided one goes high enough."
"Bah!" N—— said, "when we’re all blown up, we’ll see what it’s like. Maybe, after all, it could be an amusing feeling, as long as you go high enough."
"But we shall not be blown up at all," G——, the optimist, said, interrupting him. "It is all a romance."
"But we won’t get blown up at all," G——, the optimist, said, interrupting him. "It’s all just a story."
"You are mistaken, my dear fellow," Jules de C——replied. "It is like a romance, but with this confounded Nihilism, everything is the same; it would be a mistake to trust to it. For instance, the manner in which I made Bakounine's acquaintance—"
"You’re wrong, my dear friend," Jules de C—— replied. "It’s like a romance, but with this annoying Nihilism, everything is the same; it would be a mistake to rely on it. For example, the way I got to know Bakounine—"
They knew that he was a good narrator, and it was no secret that his life had been an adventurous one, so they drew closer to him, and listened intently. This is what he told them:
They knew he was a great storyteller, and everyone knew his life had been full of adventures, so they gathered around him and listened closely. This is what he shared with them:
II
"I met Countess Nioska W——, that strange woman who was usually called Countess Satan, in Naples. I immediately attached myself to her out of curiosity, and soon fell in love with her. Not that she was beautiful, for she was a Russian with the bad characteristics of the Russian type. She was thin and squat at the same time, while her face was sallow and puffy, with high cheek-bones and a Cossack's nose. But her conversation bewitched everyone.
"I met Countess Nioska W——, that unusual woman often referred to as Countess Satan, in Naples. I was immediately drawn to her out of curiosity, and soon fell in love with her. Not that she was beautiful; she was Russian and had the negative traits often associated with that background. She was both thin and squat, with a sallow, puffy face, high cheekbones, and a Cossack's nose. But her conversation enchanted everyone."
"She was many-sided, learned, a philosopher, scientifically depraved, satanic. Perhaps the word is rather pretentious, but it exactly expresses what I want to say, for in other words she loved evil for the sake of evil. She rejoiced in other people's vices; she liked to sow the seeds of evil, in order to see it flourish. And that, too, by fraud on an enormous scale. It was not enough for her to corrupt individuals, she only did that to keep her hand in; what she wished to do was to corrupt the masses. By slightly altering it after her own fashion, she might have used Caligula's famous wish. She also might have wished that the whole human race had but one head; not in order that she might cut it off, but that she might make the philosophy of Nihilism flourish there.
"She was complex, educated, a philosopher, morally twisted, almost satanic. Maybe that sounds a bit over-the-top, but it perfectly captures what I mean because, simply put, she loved evil for its own sake. She took pleasure in other people's flaws; she enjoyed planting the seeds of wickedness just to watch them grow. And she did this on a grand scale through deceit. Corrupting individuals wasn't enough for her; she only did that to stay in practice; her true desire was to corrupt the masses. With a slight twist of her own, she might have echoed Caligula's infamous wish. She might have wished that the entire human race had just one head, not to behead it, but to make the philosophy of Nihilism thrive there."
"What a temptation to become the lord and master of such a monster! I allowed myself to be tempted, and undertook the adventure. The means came unsought for by me, and the only thing that I had to do was to show myself more perverted and satanic than she was herself. And so I played the devil.
"What a temptation it was to become the lord and master of such a monster! I let myself be tempted and took on the adventure. The means came to me without any effort, and all I had to do was to be more twisted and evil than she was herself. So I played the devil."
"'Yes,' I said, 'we writers are the best workmen for doing evil, as our books may be bottles of poison. The so-called men of action only turn the handle of the mitrailleuse which we have loaded. Formulas will destroy the world, and it is we who invent them.'
"'Yes,' I said, 'we writers are the best at doing harm, as our books can be bottles of poison. The so-called men of action just operate the machine guns we've loaded. Formulas will ruin the world, and it's us who create them.'"
"'That is true,' said she, 'and that is what is wanting in Bakounine, I am sorry to say.'
"'That's true,' she said, 'and that's what's lacking in Bakounine, I regret to say.'"
"That name was constantly in her mouth. So I asked her for details, which she gave me, as she knew the man intimately.
"That name was always on her lips. So I asked her for more information, which she shared, since she knew the guy really well."
"'After all,' she said, with a contemptuous grimace, 'he is only a kind of Garibaldi.'
"'After all,' she said, with a scornful look, 'he's just a type of Garibaldi.'"
"She told me, although she made fun of him as she did so, about that 'Odyssey' of the barricades and of the hulks which made up Bakounine's history, and which is, nevertheless, the exact truth; about his adventures as chief of the insurgents at Prague and then at Dresden; of his first death sentence; about his imprisonment at Olmutz, in the casemates of the fortress of St. Peter and St. Paul, and in a subterranean dungeon at Schusselburg; about his exile to Siberia and his wonderful escape down the river Amour, on a Japanese coasting-vessel, and about his final arrival, by way of Yokohama and San Francisco, in London, whence he was directing all the operations of Nihilism.
"She told me, even though she was teasing him while she did, about that 'Odyssey' of the barricades and the hulks that made up Bakounine's story, which is, nevertheless, the absolute truth; about his adventures as the leader of the insurgents in Prague and then in Dresden; of his first death sentence; about his imprisonment in Olmutz, in the casemates of the St. Peter and St. Paul fortress, and in a hidden dungeon at Schusselburg; about his exile to Siberia and his amazing escape down the Amour River, on a Japanese coast vessel, and about his final arrival, via Yokohama and San Francisco, in London, where he was directing all the operations of Nihilism."
"'You see,' she said, 'he is a thorough adventurer, and now all his adventures are over. He got married at Tobolsk and became a mere respectable, middle-class man. And then he has no individual ideas. Herzen, the pamphleteer of "Kolokol," inspired him with the only fertile phrase that he ever uttered: "Land and Liberty!" But that is not yet the definite formula, the general formula—what I may call the dynamite formula. At best, Bakounine would only become an incendiary, and burn down cities. And what is that, I ask you? Bah! A second-hand Rostoptchin! He wants a prompter, and I offered to become his, but he did not take me seriously.'
"'You see,' she said, 'he's a true adventurer, and now all his adventures are done. He got married in Tobolsk and turned into just another respectable, middle-class guy. And then he lacks any original ideas. Herzen, the pamphleteer of "Kolokol," inspired him with the only impactful phrase he ever said: "Land and Liberty!" But that's not the clear formula, the universal formula—what I like to call the dynamite formula. At best, Bakounine would just be an arsonist and burn down cities. And what good is that, I ask you? Ugh! A second-rate Rostoptchin! He needs someone to push him, and I offered to be that person, but he didn't take me seriously.'
"It would be useless to enter into all the psychological details which marked the course of my passion for the Countess, and to explain to you more fully the curious and daily growing attraction which she had for me. It was getting exasperating, and the more so as she resisted me as stoutly as the shyest of innocents could have done. At the end of a month of mad Satanism, I saw what her game was. Do you know what she intended? She meant to make me Bakounine's prompter, or, at any rate, that is what she said. But no doubt she reserved the right to herself—at least that is how I understood her—to prompt the prompter, and my passion for her, which she purposely left unsatisfied, assured her that absolute power over me.
"It would be pointless to go into all the psychological details of my obsession with the Countess or to explain the strange and ever-growing attraction she had for me. It was becoming frustrating, especially since she resisted me as firmly as the shyest innocent could. After a month of wild passion, I figured out what she was up to. Do you know what her plan was? She intended to make me Bakounine's prompter, or at least that's what she claimed. But she likely kept the right for herself—at least that's how I took it—to prompt the prompter, and my unfulfilled desire for her ensured she had absolute control over me."
"All this may appear madness to you, but it is, nevertheless, the exact truth. In short, one morning she bluntly made the offer:
"All this may seem crazy to you, but it is, nonetheless, the absolute truth. In short, one morning she straightforwardly made the offer:"
"'Become Bakounine's soul, and you shall possess me.'
"'Become Bakunin's spirit, and you'll have me.'"
"Of course I accepted, for it was too fantastically strange to refuse. Don't you think so? What an adventure! What luck! A number of letters between the Countess and Bakounine prepared the way; I was introduced to him at his house, and they discussed me there. I became a sort of Western prophet, a mystic charmer who was ready to nihilize the Latin races, the Saint Paul of the new religion of nothingness, and at last a day was fixed for us to meet in London. He lived in a small, one-storied house in Pimlico, with a tiny garden in front, and nothing noticeable about it.
"Of course I agreed, because it was too bizarre to say no. Don't you think? What an adventure! What luck! A bunch of letters exchanged between the Countess and Bakounine set things up; I was introduced to him at his place, and they talked about me there. I became like a Western prophet, a mystical figure ready to nihilize the Latin races, the Saint Paul of this new religion of nothingness, and eventually, we set a date to meet in London. He lived in a small, one-story house in Pimlico, with a tiny garden in front, and nothing remarkable about it."
"We were first of all shown into the commonplace parlor of all English homes, and then upstairs. The room where the Countess and I were left was small, and very badly furnished. It had a square table with writing materials on it, in the center of the room. This was his sanctuary. The deity soon appeared, and I saw him in flesh and bone—especially in flesh, for he was enormously stout. His broad face, with prominent cheek-bones, in spite of fat; a nose like a double funnel; and small, sharp eyes, which had a magnetic lock, proclaimed the Tartar, the old Turanian blood which produced the Attilas, the Genghis-Khans, the Tamerlanes. The obesity which is characteristic of nomad races, who are always on horseback or driving, added to his Asiatic look. The man was certainly not a European, a slave, a descendant of the deistic Aryans, but a scion of the atheistic hordes who had several times already almost overrun Europe, and who, instead of ideas of progress, have Nihilism buried in their hearts.
We were first led into the typical living room of any English home and then taken upstairs. The room where the Countess and I were left was small and poorly furnished. It had a square table with writing materials on it in the center. This was his personal space. The man soon appeared, and I saw him in the flesh—especially in the flesh, because he was extremely overweight. His broad face, with prominent cheekbones despite the fat, had a nose like a double funnel and small, sharp eyes that had a magnetic quality, revealing his Tartar heritage, the old Turanian bloodline that produced Attila, Genghis Khan, and Tamerlane. The obesity typical of nomadic cultures, who are always on horseback or driving, added to his Asian appearance. This man was certainly not European, not a slave or a descendant of the divine Aryans, but a member of the atheistic hordes that had nearly overrun Europe multiple times, who instead of harboring progressive ideas, had Nihilism buried deep in their hearts.
"I was astonished, for I had not expected that the majesty of a whole race could be thus revived in a man, and my stupefaction increased after an hour's conversation. I could quite understand why such a Colossus had not wished for the Countess as his Egeria; she was a silly child to have dreamed of acting such a part to such a thinker. She had not felt the profoundness of that horrible, philosophy which was hidden under his material activity, nor had she seen the prophet under this hero of the barricades. Perhaps he had not thought it advisable to reveal himself to her; but he revealed himself to me, and inspired me with terror.
"I was shocked because I hadn’t expected that the greatness of an entire race could come alive in one person, and my disbelief deepened after an hour of talking. I completely understood why such a giant wouldn’t want the Countess as his muse; she was just a naive girl to think she could play that role for someone as deep as him. She didn’t grasp the dark, profound philosophy that lay beneath his physical actions, nor did she recognize the visionary beneath this hero of the barricades. Maybe he didn’t think it was wise to show himself to her; but he opened up to me and filled me with dread."
"A prophet? Oh! yes. He thought himself an Attila, and foresaw the consequences of his revolution; it was not only from instinct but also from theory that he urged a nation on to Nihilism. The phrase is not his, but Turgenieff's, I believe, but the idea certainly belonged to him. He got his programme of agricultural communism from Herzen, and his destructive radicalism from Pougatcheff, but he did not stop there. I mean that he went on to evil for the sake of evil. Herzen wished for the happiness of the Slav peasant; Pougatcheff wanted to be elected Emperor, but all that Bakounine wanted was to overthrow the actual order of things, no matter by what means, and to replace social concentration by a universal upheaval.
"A prophet? Oh, absolutely. He saw himself as an Attila and predicted the outcomes of his revolution; it wasn’t just instinct but also theory that drove him to push a nation toward Nihilism. The term isn’t his, but I think it’s Turgenieff’s, yet the concept definitely belonged to him. He took his agenda for agricultural communism from Herzen and his radical destruction from Pougatcheff, but he didn’t stop there. I mean, he moved on to doing evil just for the sake of evil. Herzen wanted the happiness of the Slavic peasant; Pougatcheff aimed to become Emperor, but all Bakounine wanted was to dismantle the current order, by any means necessary, and replace social structure with total chaos."
"It was the dream of a Tartar; it was true Nihilism pushed to extreme and practical conclusions. It was, in a word, the applied philosophy of chance, the indeterminate end of anarchy. Monstrous it may be, but grand in its monstrosity!
"It was the dream of a Tartar; it was true Nihilism taken to its extremes and put into practice. It was, in short, the philosophy of chance put into action, the uncertain outcome of chaos. It may be monstrous, but it's impressive in its monstrosity!"
"And you must note that the typical man of action so despised by the Countess was, in Bakounine, the gigantic dreamer whom I have just shown to you. His dream did not remain a dream, but began to be realized. It was by the care of Bakounine that the Nihilistic party became an entity; a party in which there is a little of everything, you know, but on the whole, a formidable party, the advanced guard of which is true Nihilism, whose object is nothing less than to destroy the Western world, to see it blossom from under the ruins of a general dispersion, the last conception of modern Tartarism.
"And you should understand that the typical man of action, so disliked by the Countess, was in Bakounine, the colossal dreamer I just described to you. His dream didn't stay just a dream; it started to take shape. Thanks to Bakounine, the Nihilistic party became a real force; a party that includes a bit of everything, but overall, it's a powerful organization, where the cutting edge is true Nihilism. Its goal is nothing less than to dismantle the Western world, to witness it thrive anew from the ashes of a complete collapse, the ultimate vision of modern Tartarism."
"I never saw Bakounine again, for the Countess's conquest would have been too dearly bought by any attempt to act a comedy with this 'Old-Man-of-the-Mountain.' And besides that, after this visit, poor Countess Satan appeared to me quite silly. Her famous Satanism was nothing but the flicker of a spirit-lamp, after the general conflagration of which the other had dreamed. She had certainly shown herself very silly, when she could not understand that prodigious monster. And as she had seduced me only by her intellect and her perversity, I was disgusted as soon as she laid aside that mask. I left her without telling her of my intention, and never saw her again, either.
"I never saw Bakounine again, because the Countess's victory would have come at too high a cost if I tried to play games with this 'Old-Man-of-the-Mountain.' Plus, after that visit, poor Countess Satan seemed pretty ridiculous to me. Her so-called Satanism was just a flicker of a spirit-lamp after the large fire that the other had imagined. She definitely acted foolishly when she couldn't grasp that incredible figure. And since she had only seduced me through her intellect and her twistedness, I felt disgusted as soon as she dropped that facade. I left her without letting her know my plans, and I never saw her again either."
"No doubt they both took me for a spy from the 'Third Section of the Imperial Chancellery.' In that case, they must have thought me very clever to have escaped discovery, and all I have to do is to look out, lest any affiliated members of their society recognize me!"
"No doubt they both thought I was a spy from the 'Third Section of the Imperial Chancellery.' If that's the case, they must have believed I was pretty clever to have gone unnoticed, and all I need to do is be careful that any members of their group don't recognize me!"
Then he smiled and, turning to the waiter who had just come in, said: "Open another bottle of champagne, and make the cork pop! It will, at any rate, remind us of the day when we ourselves shall be blown up with dynamite."
Then he smiled and, turning to the waiter who had just come in, said: "Open another bottle of champagne, and make sure the cork pops! It'll remind us of the day when we ourselves will go up with dynamite."
THE COLONEL'S IDEAS
"Upon my word," said Colonel Laporte, "I am old and gouty, my legs are as stiff as two sticks, and yet if a pretty woman were to tell me to go through the eye of a needle, I believe I should take a jump at it, like a clown through a hoop. I shall die like that; it is in the blood. I am an old beau, one of the old regime, and the sight of a woman, a pretty woman, stirs me to the tips of my toes. There!
"Honestly," said Colonel Laporte, "I'm old and have gout, my legs are as stiff as two sticks, and yet if a pretty woman told me to go through the eye of a needle, I think I would jump at it like a clown through a hoop. I'll die like that; it's in my blood. I'm an old romantic, one from the old days, and the sight of a woman, a beautiful woman, electrifies me."
"And then we are all very much alike in France; we remain cavaliers, cavaliers of love and fortune, since God has been abolished, whose bodyguard we really were. But nobody will ever get the woman out of our hearts; there she is, and there she will remain; we love her, and shall continue to love her, and to commit all kinds of frolics on her account, so long as there is a France on the map of Europe. And even if France were to be wiped off the map, there would always be Frenchmen left.
"And then we're all quite similar in France; we stay cavaliers, cavaliers of love and fortune, now that God has been removed, whose bodyguard we truly were. But no one will ever take the woman out of our hearts; she’s there, and she will stay there; we love her, and we'll keep loving her, and do all sorts of antics for her sake, as long as there’s a France on the map of Europe. And even if France were erased from the map, there would still be Frenchmen left."
"When I am in the presence of a woman, of a pretty woman, I feel capable of anything. By Jove, when I feel her looks penetrating me, those confounded looks which set your blood on fire, I could do anything: fight a duel, have a row, smash the furniture, anything just to show that I am the strongest, the bravest, the most daring, and the most devoted of men.
"When I’m around a woman, a beautiful woman, I feel like I can do anything. Seriously, when her gaze pierces through me—those intense looks that ignite my blood—I could do anything: challenge someone to a duel, start a fight, break some furniture, anything just to prove that I’m the strongest, the bravest, the most daring, and the most devoted man."
"But I am not the only one—certainly not; the whole French army is like me, that I will swear to. From the common soldier to the general, we all go forward, and to the very end, mark you, when there is a woman in the case, a pretty woman. Remember what Joan of Arc made us do formerly! Come, I'd make a bet that if a pretty woman had taken command of the army on the eve of Sedan, when Marshal MacMahon was wounded, we should have broken through the Prussian lines, by Jove! and have had a drink out of their guns.
"But I'm not the only one—definitely not; the whole French army is like me, I swear. From the regular soldier to the general, we all push forward, right to the end, especially when there's a woman involved, a beautiful woman. Remember what Joan of Arc inspired us to do back in the day! I’d bet anything that if a pretty woman had been in charge of the army the night before Sedan, when Marshal MacMahon was injured, we would have broken through the Prussian lines, I swear! And we would have celebrated by drinking from their cannons."
"It was not Trochu, but Saint Genevieve, who was required in Paris, and I remember a little anecdote of the war which proves that we are capable of everything in the presence of a woman.
"It wasn't Trochu, but Saint Genevieve, who was needed in Paris, and I recall a little story from the war that shows we are capable of anything in the presence of a woman."
"I was a captain, a simple captain, at the time, and was in command of a detachment of scouts who were retreating through a district swarming with Prussians. We were surrounded, pursued, tired out, and half dead with fatigue and hunger, and by the next day we had to reach Bar-sur-Tain; otherwise we should be done for, cut off from the main body and killed. I do not know how we managed to escape so far. However, we had ten leagues to go during the night, ten leagues through the snow, and upon empty stomachs. I thought to myself:
"I was a captain, just a simple captain, at the time, leading a group of scouts who were retreating through an area filled with Prussians. We were surrounded, chased, exhausted, and barely hanging on due to fatigue and hunger, and by the next day we had to reach Bar-sur-Tain; otherwise, we would be finished, cut off from the main group and likely killed. I have no idea how we managed to get this far. Still, we had ten leagues to cover that night, ten leagues through the snow, with empty stomachs. I thought to myself:"
"'It is all over; my poor fellows will never be able to do it.'
"'It's all over; my poor guys will never be able to do it.'"
"We had eaten nothing since the day before, and the whole day long we remained hidden in a barn, huddled close together, so as not to feel the cold so much; we did not venture to speak or even move, and we slept by fits and starts, like you sleep when you are worn out with fatigue.
"We hadn't eaten anything since the day before, and the whole day we stayed hidden in a barn, huddled together to keep warm; we didn't dare to speak or even move, and we dozed off in bits and pieces, like you do when you're completely exhausted."
"It was dark by five o'clock, that wan darkness caused by the snow, and I shook up my men. Some of them would not get up; they were almost incapable of moving or of standing upright, and their joints were stiff from the cold and want of motion.
"It was dark by five o'clock, that faint darkness caused by the snow, and I woke my men. Some of them wouldn’t get up; they could barely move or stand upright, and their joints were stiff from the cold and lack of movement."
"In front of us there was a large expanse of flat, bare country; the snow was still falling like a curtain, in large, white flakes, which concealed everything under a heavy, thick, frozen mantle, a mattress of ice. You would have thought that it was the end of things.
"In front of us was a huge stretch of flat, empty land; the snow was still falling like a curtain, in big, white flakes, covering everything with a heavy, thick, frozen layer, a mattress of ice. You’d think it was the end of everything."
"'Come, my lads, let us start.'
'Come on, guys, let's get going.'
"They looked at the thick, white dust which was coming down, and seemed to think: 'We have had enough of this; we may just as well die here!' Then I took out my revolver, and said:
"They looked at the thick, white dust falling and seemed to think: 'We've had enough of this; we might as well die here!' Then I pulled out my revolver and said:
"'I will shoot the first man who flinches.' And so they set off, but very slowly, like men whose legs were of very little use to them. I sent four of them three hundred yards ahead, to scout, and the others followed pellmell, walking at random and without any order. I put the strongest in the rear, with orders to quicken the pace of the sluggards with the points of their bayonets in the back.
"'I'll shoot the first guy who flinches.' And so they started off, but really slowly, like people whose legs weren’t much help to them. I sent four of them three hundred yards ahead to scout, while the others followed in a chaotic rush, walking any which way without any organization. I put the strongest at the back, instructing them to push the laggards along with the tips of their bayonets in their backs.
"The snow seemed as if it were going to bury us alive; it powdered our kepis[1] and cloaks without melting, and made phantoms of us, ghosts of worn-out soldiers who were very tired, and I said to myself: 'We shall never get out of this, except by a miracle.'
"The snow felt like it was going to bury us alive; it covered our kepis and cloaks without melting, turning us into phantoms, ghosts of worn-out soldiers who were extremely tired, and I thought to myself: 'We’re never getting out of this unless by a miracle.'"
"Sometimes we had to stop for a few minutes, on account of those who could not follow us, hearing nothing but the falling snow, that vague, almost indiscernible sound which the flakes make, as they come down together. Some of the men shook themselves, but others did not move, and so I gave the order to set off again; they shouldered their rifles, and with weary feet we set out again, when suddenly the scouts fell back. Something had alarmed them; they had heard voices in front of them, and so I sent six men and a sergeant on ahead, and waited.
"Sometimes we had to stop for a few minutes because some people couldn’t keep up, hearing nothing but the falling snow, that vague, almost indistinct sound the flakes make as they come down together. Some of the men shook themselves, but others stood still, so I ordered everyone to move out again; they shouldered their rifles, and with tired feet, we started off again when suddenly the scouts fell back. Something had startled them; they had heard voices ahead, so I sent six men and a sergeant forward and waited."
"All at once a shrill cry, a woman's cry, pierced through the heavy silence of the snow, and in a few minutes they brought back two prisoners, an old man and a girl, whom I questioned in a low voice. They were escaping from the Prussians, who had occupied their house during the evening, and who had got drunk. The father had become alarmed on his daughter's account, and, without even telling their servants, they had made their escape into the darkness. I saw immediately that they belonged to the upper classes, and, as I should have done in any case, I invited them to come with us. So we started off together, and as the old man knew the road, he acted as our guide.
Suddenly, a piercing scream, a woman's scream, cut through the heavy silence of the snow, and a few minutes later, they brought back two prisoners, an old man and a girl, whom I questioned quietly. They were fleeing from the Prussians, who had taken over their house that evening and had gotten drunk. The father had become worried about his daughter, and without even informing their servants, they had escaped into the darkness. I immediately noticed they were from the upper class, and as I would have done anyway, I invited them to join us. So we set off together, with the old man acting as our guide since he knew the way.
"It had ceased snowing; the stars appeared, and the cold became intense. The girl, who was leaning on her father's arm, walked wearily and with jerks, and several times she murmured:
"It had stopped snowing; the stars came out, and the cold got really intense. The girl, who was leaning on her dad's arm, walked tiredly and with some jerks, and several times she whispered:
"'I have no feeling at all in my feet.' I suffered more than she did, I believe, to see that poor little woman dragging herself like that through the snow. But suddenly she stopped, and said:
"'I can't feel my feet at all.' I think I suffered more than she did, watching that poor woman pull herself along through the snow. But suddenly she stopped and said:
"'Father, I am so tired that I cannot go any further.'
"'Dad, I'm so tired that I can't go any further.'"
"The old man wanted to carry her, but he could not even lift her up, and she fell on the ground with a deep sigh. We all came round her, and as for me, I stamped on the ground, not knowing what to do, quite unable to make up my mind to abandon that man and girl like that. Suddenly one of the soldiers, a Parisian, whom they had nicknamed 'Pratique,' said:
"The old man wanted to pick her up, but he couldn't even lift her, and she fell to the ground with a deep sigh. We all gathered around her, and as for me, I was stomping on the ground, not knowing what to do, completely unable to decide to leave that man and girl like that. Suddenly, one of the soldiers, a guy from Paris, who they called 'Pratique,' said:"
"'Come, comrades, we must carry the young lady, otherwise we shall not show ourselves Frenchmen, confound it!'
"'Come on, friends, we need to carry the young lady; otherwise, we won't be able to call ourselves Frenchmen, darn it!'"
"I really believe that I swore with pleasure, and said: 'That is very good of you, my children; I will take my share of the burden.'
"I truly believe that I expressed my agreement happily and said, 'That’s very kind of you, my kids; I’ll take my part of the responsibility.'"
"We could indistinctly see the trees of a little wood on the left, through the darkness. Several men went into it, and soon came back with a bundle of branches twisted into a litter.
"We could barely see the trees of a small woods on the left through the darkness. Several men entered it and quickly returned with a bundle of branches twisted into a makeshift litter."
"'Who will lend his cloak? It is for a pretty girl, comrades,' Pratique said, and ten cloaks were thrown to him. In a moment, the girl was lying, warm and comfortable, among them, and was raised upon six shoulders. I placed myself at their head, on the right, and very pleased I was with my charge.
"'Who will lend their cloak? It's for a pretty girl, friends,' Pratique said, and ten cloaks were tossed to him. In no time, the girl was lying warm and cozy among them, and was lifted onto six shoulders. I positioned myself at the front, on the right, and I was very pleased with my responsibility.
"We started off much more briskly, as if we had been having a drink of wine, and I even heard a few jokes. A woman is quite enough to electrify Frenchmen, you see. The soldiers, who were reanimated and warm, had almost reformed their ranks, and an old franc-tireur[2] who was following the litter, waiting for his turn to replace the first of his comrades who might give in, said to one of his neighbors, loud enough for me to hear:
"We started off much more energetically, as if we had been enjoying a glass of wine, and I even heard a few jokes. A woman is more than enough to energize Frenchmen, you know. The soldiers, who were revived and lively, had almost formed their ranks again, and an old franc-tireur[2] who was trailing behind the litter, waiting for his chance to take over from the first of his comrades who might falter, said to one of his neighbors, loud enough for me to hear:
"'I am not a young man, now; but by Jove, there is nothing like a woman to make you feel queer from head to foot!'
"'I'm no longer a young man, but by Jove, there's nothing like a woman to make you feel all sorts of things from head to toe!'"
"We went on, almost without stopping, until three o'clock in the morning, when suddenly our scouts fell back again. Soon the whole detachment showed nothing but a vague shadow on the ground, as the men lay on the snow, and I gave my orders in a low voice, and heard the harsh, metallic sound of the cocking of rifles. There, in the middle of the plain, some strange object was moving about. It might have been taken for some enormous animal running about, which uncoiled itself like a serpent, or came together into a coil, then suddenly went quickly to the right or left, stopped, and then went on again. But presently the wandering shape came near, and I saw a dozen lancers, one behind the other, who were trying to find their way, which they had lost.
We kept going, almost without a break, until three o'clock in the morning when our scouts suddenly fell back. Soon, the entire unit was just a vague shadow on the ground as the men lay on the snow. I gave my orders in a low voice, and I heard the harsh, metallic sound of rifles being cocked. In the middle of the plain, something strange was moving around. It looked like some huge animal darting about, uncoiling like a serpent, or curling up, then suddenly darting to the right or left, stopping, and then moving on again. But soon, the wandering shape came closer, and I saw a dozen lancers, one behind the other, trying to find their way, which they had lost.
"By this time they were so near that I could hear the panting of the horses, the clink of the swords, and the creaking of the saddles, and so cried: 'Fire!'
"By this time they were so close that I could hear the horses breathing heavily, the sound of swords clinking, and the creaking of the saddles, and so I shouted: 'Fire!'"
"Fifty rifle-shots broke the stillness of the night; then there were four or five reports, and at last one single shot was heard. When the smoke had cleared away we saw that the twelve men and nine horses had fallen. Three of the animals were galloping away at a furious pace. One of them was dragging the body of its rider behind it. His foot had caught in the stirrup, and his body rebounded from the ground in a horrible way.
"Fifty gunshots shattered the calm of the night; then there were four or five more, and finally a single shot rang out. When the smoke cleared, we saw that twelve men and nine horses had fallen. Three of the horses were racing away at full speed. One of them was dragging its rider along, his foot caught in the stirrup, and his body bounced grotesquely off the ground."
"One of the soldiers behind me gave a harsh laugh, and said: 'There are a few more widows now!'
"One of the soldiers behind me let out a bitter laugh and said, 'There are a few more widows now!'"
"Perhaps he was married. And another added: 'It did not take long!'
"Maybe he was married. And another person chimed in: 'That didn't take long!'"
"A head was put out of the litter:
"A head poked out of the litter:"
"'What is the matter?' she asked; 'you are fighting?'
"'What's wrong?' she asked. 'Are you arguing?'"
"'It is nothing, Mademoiselle,' I replied; 'we have got rid of a dozen Prussians!'
"'It's nothing, Mademoiselle,' I replied; 'we got rid of a dozen Prussians!'"
"'Poor fellows!' she said. But as she was cold, she quickly disappeared beneath the cloaks again, and we started off once more. We marched on for a long time, and at last the sky began to grow pale. The snow became quite clear, luminous, and bright, and a rosy tint appeared in the east. Suddenly a voice in the distance cried:
"'Poor guys!' she said. But since she was cold, she quickly slipped back under the cloaks, and we set off again. We marched for a long time, and eventually the sky started to lighten. The snow became bright, clear, and luminous, and a pink hue appeared in the east. Suddenly, a voice called out from a distance:
"'Who goes there?'
"Who's there?"
"The whole detachment halted, and I advanced to say who we were. We had reached the French lines, and as my men defiled before the outpost, a commandant on horseback, whom I had informed of what had taken place, asked in a sonorous voice, as he saw the litter pass him:
"The whole group stopped, and I stepped forward to explain who we were. We had arrived at the French lines, and as my men walked by the outpost, a commanding officer on horseback, whom I had briefed on the situation, asked in a deep voice, as he saw the stretcher go by:"
"'What have you there?'
"What do you have there?"
"And immediately a small head, covered with light hair, appeared, disheveled and smiling, and replied:
"And right away, a small head with light hair showed up, messy and smiling, and replied:"
"'It is I, Monsieur.'
"It's me, Monsieur."
"At this, the men raised a hearty laugh, and we felt quite light-hearted, while Pratique, who was walking by the side of the litter, waved his kepi, and shouted:
"At this, the men burst into hearty laughter, and we felt pretty carefree, while Pratique, who was walking beside the litter, waved his cap and shouted:
"Vive la France!' And I felt really moved. I do not know why, except that I thought it a pretty and gallant thing to say.
"Long live France!" And I felt really touched. I don't know why, except that I thought it was a lovely and brave thing to say.
"It seemed to me as if we had just saved the whole of France, and had done something that other men could not have done, something simple, and really patriotic. I shall never forget that little face, you may be sure, and if I had to give my opinion about abolishing drums, trumpets, and bugles, I should propose to replace them in every regiment by a pretty girl, and that would be even better than playing the 'Marseillaise.' By Jove! it would put some spirit into a trooper to have a Madonna like that, a living Madonna, by the colonel's side."
"It felt like we had just saved all of France and achieved something that others couldn’t, something straightforward and genuinely patriotic. I’ll never forget that little face, that’s for sure. If I had to decide whether to get rid of drums, trumpets, and bugles, I’d suggest replacing them in every regiment with a pretty girl, and that would be even better than playing the 'Marseillaise.' Wow! It would energize a soldier to have a Madonna like that, a living Madonna, next to the colonel."
He was silent for a few moments, and then with an air of conviction, and jerking his head, continued:
He was quiet for a few moments, and then with a sense of certainty, and a nod of his head, continued:
"You see, we are very fond of women, we Frenchmen!"
"You know, we really like women, us Frenchmen!"
[1] Forage-caps.
Foraging caps.
[2] Volunteers, in the Franco-German war of 1870-71, of whom the Germans often made short work when caught.
[2] Volunteers in the Franco-German War of 1870-71, whom the Germans often dealt with quickly when captured.
TWO LITTLE SOLDIERS
Every Sunday, the moment they were dismissed, the two little soldiers made off. Once outside the barracks, they struck out to the right through Courbevoie, walking with long rapid strides, as though they were on a march.
Every Sunday, as soon as they were let go, the two little soldiers took off. Once they were outside the barracks, they headed right through Courbevoie, walking quickly with long strides, as if they were on a march.
When they were beyond the last of the houses, they slackened pace along the bare, dusty roadway which goes toward Bezons.
When they passed the last of the houses, they slowed down along the empty, dusty road that leads to Bezons.
They were both small and thin, and looked quite lost in their coats, which were too big and too long. Their sleeves hung down over their hands, and they found their enormous red breeches, which compelled them to waddle, very much in the way. Under their stiff, high helmets their faces had little character—two poor, sallow Breton faces, simple with an almost animal simplicity, and with gentle and quiet blue eyes.
They were both short and skinny, looking pretty lost in their oversized coats that were too big and too long. Their sleeves hung down over their hands, and their huge red pants, which forced them to waddle, were really cumbersome. Beneath their stiff, tall helmets, their faces had little personality—just two pale Breton faces, simple in an almost animalistic way, with soft and calm blue eyes.
They never conversed during these walks, but went straight on, each with the same thought in his head. This thought atoned for the lack of conversation; it was this, that just inside the little wood near Les Champioux they had found a place which reminded them of their own country, where they could feel happy again.
They didn't talk during these walks, but continued on, each with the same thought in mind. This thought made up for the silence; it was that just inside the small woods near Les Champioux, they had discovered a spot that reminded them of home, where they could feel happy again.
When they arrived under the trees where the roads from Colombes and from Chatou cross, they would take off their heavy helmets and wipe their foreheads. They always halted on the Bezons bridge to look at the Seine, and would remain there two or three minutes, bent double, leaning on the parapet.
When they got to the trees where the roads from Colombes and Chatou intersected, they would take off their heavy helmets and wipe their foreheads. They always stopped on the Bezons bridge to look at the Seine and would stay there for two or three minutes, bent over, leaning on the railing.
Sometimes they would gaze out over the great basin of Argenteuil, where the skiffs might be seen scudding, with their white, careening sails, recalling perhaps the look of the Breton waters, the harbor of Vanne, near which they lived, and the fishing-boats standing out across the Morbihan to the open sea.
Sometimes they would look out over the vast basin of Argenteuil, where the small boats could be seen skimming along with their white, tilted sails, maybe reminding them of the appearance of the Breton waters, the harbor of Vanne, near where they lived, and the fishing boats heading out across the Morbihan to the open sea.
Just beyond the Seine they bought their provisions from a sausage merchant, a baker, and a wine-seller. A piece of blood-pudding, four sous' worth of bread, and a liter of "petit bleu" constituted the provisions, which they carried off in their handkerchiefs. After they had left Bezons they traveled slowly and began to talk.
Just past the Seine, they picked up their supplies from a sausage vendor, a baker, and a wine merchant. They got a piece of blood pudding, four sous' worth of bread, and a liter of "petit bleu" as their provisions, which they wrapped up in their handkerchiefs. After leaving Bezons, they moved slowly and started chatting.
In front of them a barren plain studded with clumps of trees led to the wood, to the little wood which had seemed to them to resemble the one at Kermarivan. Grainfields and hayfields bordered the narrow path, which lost itself in the young greenness of the crops, and Jean Kerderen would always say to Luc le Ganidec:
In front of them, a flat wasteland dotted with groups of trees stretched toward the woodland, the small forest that reminded them of the one at Kermarivan. Fields of grain and hay lined the narrow path, which disappeared into the fresh greenery of the crops, and Jean Kerderen would always say to Luc le Ganidec:
"It looks like it does near Plounivon."
"It looks like it does near Plounivon."
"Yes; exactly."
"Yes, that's right."
Side by side they strolled, their souls filled with vague memories of their own country, with awakened images as naive as the pictures on the colored broadsheets which you buy for a penny. They kept on recognizing, as it were, now a corner of a field, a hedge, a bit of moorland, now a crossroad, now a granite cross. Then, too, they would always stop beside a certain landmark, a great stone, because it looked something like the cromlech at Locneuven.
Side by side they walked, their minds filled with blurry memories of their homeland, with images as simple as the pictures on the brightly colored posters you can buy for a penny. They kept recognizing bits of scenery—sometimes a corner of a field, a hedge, a piece of moorland, other times a crossroads, or a granite cross. They would always pause beside a particular landmark, a large stone, because it reminded them of the cromlech at Locneuven.
Every Sunday on arriving at the first clump of trees Luc le Ganidec would cut a switch, a hazel switch, and begin gently to peel off the bark, thinking meanwhile of the folk at home. Jean Kerderen carried the provisions.
Every Sunday, when Luc le Ganidec reached the first cluster of trees, he would cut a switch, a hazel switch, and start carefully peeling off the bark, all the while thinking about the people back home. Jean Kerderen carried the supplies.
From time to time Luc would mention a name, or recall some deed of their childhood in a few brief words, which caused long thoughts. And their own country, their dear, distant country, recaptured them little by little, seizing on their imaginations, and sending to them from afar her shapes, her sounds, her well-known prospects, her odors—odors of the green lands where the salt sea-air was blowing.
From time to time, Luc would mention a name or bring up some childhood memory in a few quick words, which led to deep thoughts. And their homeland, their beloved, distant country, slowly drew them back in, capturing their imaginations and sending to them from a distance its shapes, sounds, familiar views, and scents—scents of the lush lands where the salty sea breeze was blowing.
No longer conscious of the exhalations of the Parisian stables, on which the earth of the banlieue fattens, they scented the perfume of the flowering broom, which the salt breeze of the open sea plucks and bears away. And the sails of the boats from the river banks seemed like the white wings of the coasting vessels seen beyond the great plain which extended from their homes to the very margin of the sea.
No longer aware of the odors coming from the Parisian stables that enrich the land of the suburbs, they caught the fragrance of the blooming broom, carried away by the salty breeze from the open sea. The sails of the boats along the riverbanks looked like the white wings of coastal vessels visible beyond the vast plain that stretched from their homes all the way to the edge of the sea.
They walked with short steps, Luc le Ganidec and Jean Kerderen, content and sad, haunted by a sweet melancholy, by the lingering, ever-present sorrow of a caged animal who remembers his liberty.
They walked with short steps, Luc le Ganidec and Jean Kerderen, both happy and sad, filled with a gentle melancholy, like a caged animal that still remembers its freedom.
By the time that Luc had stripped the slender wand of its bark they reached the corner of the wood where every Sunday they took breakfast. They found the two bricks which they kept hidden in the thicket, and kindled a little fire of twigs, over which to roast the blood-pudding at the end of a bayonet.
By the time Luc had peeled the thin stick of its bark, they reached the corner of the woods where they had breakfast every Sunday. They found the two bricks they kept hidden in the bushes and started a small fire with twigs to roast the blood pudding on the end of a bayonet.
When they had breakfasted, eaten their bread to the last crumb, and drunk their wine to the last drop, they remained seated side by side upon the grass, saying nothing, their eyes on the distance, their eyelids drooping, their fingers crossed as at mass, their red legs stretched out beside the poppies of the field. And the leather of their helmets and the brass of their buttons glittered in the ardent sun, making the larks, which sang and hovered above their heads, cease in mid-song.
When they finished breakfast, having eaten their bread to the last crumb and drunk their wine to the last drop, they sat side by side on the grass, saying nothing, their eyes fixed on the distance, their eyelids heavy, their fingers crossed like in prayer, their sunburned legs stretched out beside the field's poppies. The leather of their helmets and the brass of their buttons sparkled in the blazing sun, causing the larks, which sang and hovered above them, to stop mid-song.
Toward noon they began to turn their eyes from time to time in the direction of the village of Bezons, because the girl with the cow was coming. She passed by them every Sunday on her way to milk and change the pasture of her cow—the only cow in this district which ever went out of the stable to grass. It was pastured in a narrow field along the edge of the wood a little farther on.
Toward noon, they started glancing occasionally towards the village of Bezons because the girl with the cow was on her way. She walked by them every Sunday while taking her cow to be milked and moved to a different pasture—the only cow in the area that ever left the stable to graze. It was pastured in a small field along the edge of the woods a bit further ahead.
They soon perceived the girl, the only human being within vision, and were gladdened by the brilliant reflections thrown off by the tin milk-pail under the rays of the sun. They never talked about her. They were simply glad to see her, without understanding why.
They quickly noticed the girl, the only person in sight, and were happy about the bright reflections bouncing off the tin milk pail in the sunlight. They never talked about her. They were just pleased to see her, without really knowing why.
She was a big strong wench with red hair, burned by the heat of sunny days, a sturdy product of the environs of Paris.
She was a big, strong woman with red hair, sun-kissed from long days in the heat, a tough product of the Paris area.
Once, finding them seated in the same place, she said:
Once, finding them sitting in the same spot, she said:
"Good morning. You two are always here, aren't you?"
"Good morning. You both are always here, right?"
Luc le Ganidec, the bolder, stammered:
Luc le Ganidec, the braver one, stammered:
"Yes, we come to rest."
"Yes, we take a break."
That was all. But the next Sunday she laughed on seeing them, laughed with a protecting benevolence and a feminine keenness which knew well enough that they were bashful. And she asked:
That was it. But the next Sunday, she laughed when she saw them, laughed with a caring kindness and a feminine sharpness that understood they were shy. And she asked:
"What are you doing there? Are you trying to see the grass grow?"
"What are you doing there? Are you just waiting for the grass to grow?"
Luc was cheered up by this, and smiled likewise: "Maybe we are."
Luc felt uplifted by this and smiled back: "Maybe we are."
"That's pretty slow work," said she.
"That's really slow work," she said.
He answered, still laughing: "Well, yes, it is."
He replied, still laughing, "Yeah, it is."
She went on. But coming back with a milk-pail full of milk, she stopped again before them, and said:
She continued on. But when she returned with a milk pail full of milk, she stopped in front of them again and said:
"Would you like a little? It will taste like home."
"Do you want a bit? It’ll taste like home."
With the instinctive feeling that they were of the same peasant race as she, being herself perhaps also far away from home, she had divined and touched the spot.
With the gut feeling that they belonged to the same peasant background as her, and perhaps being far from home herself, she had sensed and reached the core of the matter.
They were both touched. Then with some difficulty, she managed to make a little milk run into the neck of the glass bottle in which they carried their wine. And Luc drank first, with little swallows, stopping every minute to see whether he had drunk more than his half. Then he handed the bottle to Jean.
They were both moved. Then, after a bit of effort, she managed to pour a little milk into the neck of the glass bottle where they kept their wine. Luc drank first, taking small sips and pausing every minute to check if he had consumed more than his share. Then he passed the bottle to Jean.
She stood upright before them, her hands on her hips, her pail on the ground at her feet, glad at the pleasure which she had given.
She stood straight in front of them, hands on her hips, her bucket on the ground at her feet, happy about the joy she had provided.
Then she departed, shouting: "Allons, adieu! Till next Sunday!"
Then she left, shouting, "Alright, goodbye! See you next Sunday!"
And as long as they could see her at all, they followed with their eyes her tall silhouette, which faded, growing smaller and smaller, seeming to sink into the verdure of the fields.
And as long as they could see her, they followed her tall outline with their eyes, which faded, getting smaller and smaller, as if she were sinking into the greenery of the fields.
When they were leaving the barracks the week after, Jean said to Luc:
When they were leaving the barracks the following week, Jean said to Luc:
"Oughtn't we to buy her something good?"
"Shouldn't we buy her something nice?"
They were in great embarrassment before the problem of the choice of a delicacy for the girl with the cow. Luc was of the opinion that a little tripe would be the best, but Jean preferred some berlingots because he was fond of sweets. His choice fairly made him enthusiastic, and they bought at a grocer's two sous' worth of white and red candies.
They were really embarrassed about picking a treat for the girl with the cow. Luc thought a bit of tripe would be the best option, but Jean preferred some berlingots because he loved sweets. His choice made him pretty excited, so they bought two cents worth of white and red candies at a grocery store.
They ate their breakfast more rapidly than usual, being nervous with expectation.
They had their breakfast faster than usual, feeling anxious with anticipation.
Jean saw her first. "There she is!" he cried. Luc added: "Yes, there she is."
Jean saw her first. "There she is!" he shouted. Luc added, "Yeah, there she is."
While yet some distance off she laughed at seeing them. Then she cried:
While still a ways away, she laughed when she saw them. Then she shouted:
"Is everything going as you like it?"
"Is everything going the way you want?"
And in unison they asked:
And together they asked:
"Are you getting on all right?"
"Are you okay?"
Then she conversed, talked to them of simple things in which they felt an interest—of the weather, of the crops, and of her master.
Then she chatted with them about everyday topics they cared about—like the weather, the crops, and her employer.
They were afraid to offer her the candies, which were slowly melting away in Jean's pocket.
They were hesitant to give her the candies, which were slowly melting in Jean's pocket.
At last Luc grew bold, and murmured:
At last, Luc got brave and whispered:
"We have brought you something."
"We've brought you something."
She demanded, "What is it? Tell me!"
She demanded, "What is it? Tell me!"
Then Jean, blushing up to his ears, managed to get at the little paper cornucopia, and held it out.
Then Jean, blushing all the way to his ears, managed to grab the little paper cone and held it out.
She began to eat the little bonbons, rolling them from one cheek to the other where they made little round lumps. The two soldiers, seated before her, gazed at her with emotion and delight.
She started to eat the little candies, rolling them from one cheek to the other where they created small round lumps. The two soldiers, sitting in front of her, looked at her with emotion and joy.
Then she went to milk her cow, and once more gave them some milk on coming back.
Then she went to milk her cow and brought them some milk again when she got back.
They thought of her all the week; several times they even spoke of her. The next Sunday she sat down with them for a little longer talk; and all three, seated side by side, their eyes lost in the distance, clasping their knees with their hands, told the small doings, the minute details of life in the villages where they had been born, while over there the cow, seeing that the milkmaid had stopped on her way, stretched out toward her its heavy head with its dripping nostrils, and gave a long low to call her.
They thought about her all week; a few times they even talked about her. The next Sunday, she sat down with them for a longer chat; and all three, sitting side by side with their eyes gazing into the distance, clasped their knees with their hands and shared the little happenings, the tiny details of life in the villages where they were born. Meanwhile, the cow, noticing that the milkmaid had paused on her way, stretched out its heavy head with dripping nostrils and let out a long low moan to call her.
Soon the girl consented to eat a bit of bread with them and drink a mouthful of wine. She often brought them plums in her pocket, for the season of plums had come. Her presence sharpened the wits of the two little Breton soldiers, and they chattered like two birds.
Soon the girl agreed to have a bit of bread with them and drink a sip of wine. She often brought them plums in her pocket since the plum season had arrived. Her presence made the two little Breton soldiers much sharper, and they chatted like two birds.
But, one Tuesday, Luc le Ganidec asked for leave—a thing which had never happened before—and he did not return until ten o'clock at night. Jean racked his brains uneasily for a reason for his comrade's going out in this way.
But one Tuesday, Luc le Ganidec asked for time off—something that had never happened before—and he didn't come back until ten o'clock at night. Jean anxiously tried to think of a reason for his friend's sudden departure.
The next Thursday Luc, having borrowed ten sous from his bedfellow, again asked and obtained permission to leave the barracks for several hours. When he set off with Jean on their Sunday walk his manner was very queer, quite restless, and quite changed. Kerderen did not understand, but he vaguely suspected something without divining what it could be.
The following Thursday, Luc, after borrowing ten sous from his bunkmate, once again requested and received permission to leave the barracks for a few hours. As he set off with Jean for their Sunday walk, his demeanor was quite odd, very restless, and noticeably different. Kerderen didn’t get it, but he felt something was off without knowing what it was.
They did not say a word to one another until they reached their usual halting-place, where, from their constant sitting in the same spot the grass was quite worn away. They ate their breakfast slowly. Neither of them felt hungry.
They didn't say a word to each other until they got to their usual stopping point, where the grass was all worn down from sitting in the same spot. They ate their breakfast slowly. Neither of them felt hungry.
Before long the girl appeared. As on every Sunday, they watched her coming. When she was quite near, Luc rose and made two steps forward. She put her milk-pail on the ground and kissed him. She kissed him passionately, throwing her arms about his neck, without noticing Jean, without remembering that he was there, without even seeing him.
Before long, the girl showed up. Just like every Sunday, they watched her walk over. When she was close enough, Luc stood up and took two steps forward. She set down her milk pail and kissed him. She kissed him deeply, wrapping her arms around his neck, completely ignoring Jean, forgetting that he was there, and not even noticing him.
And he sat there desperate, poor Jean, so desperate that he did not understand, his soul quite overwhelmed, his heart bursting, but not yet understanding himself. Then the girl seated herself beside Luc, and they began to chatter.
And he sat there feeling desperate, poor Jean, so desperate that he didn’t understand, his soul completely overwhelmed, his heart breaking, but he still didn't really understand himself. Then the girl sat down next to Luc, and they started to chat.
Jean did not look at them. He now divined why his comrade had gone out twice during the week, and he felt within him a burning grief, a kind of wound, that sense of rending which is caused by treason.
Jean didn’t look at them. He now understood why his friend had gone out twice during the week, and he felt an intense sorrow inside him, a kind of hurt, that feeling of being torn apart that comes from betrayal.
Luc and the girl went off together to change the position of the cow. Jean followed them with his eyes. He saw them departing side by side. The red breeches of his comrade made a bright spot on the road. It was Luc who picked up the mallet and hammered down the stake to which they tied the beast.
Luc and the girl went off together to move the cow. Jean watched them as they left side by side. The red pants of his friend stood out vividly on the road. It was Luc who picked up the mallet and drove down the stake to which they tied the animal.
The girl stooped to milk her, while he stroked the cow's sharp spine with a careless hand. Then they left the milk-pail on the grass, and went deep into the wood.
The girl bent down to milk her, while he casually stroked the cow's sharp spine. Then they left the milk pail on the grass and walked deeper into the woods.
Jean saw nothing but the wall of leaves where they had entered; and he felt himself so troubled that if he had tried to rise he would certainly have fallen. He sat motionless, stupefied by astonishment and suffering, with an agony which was simple but deep. He wanted to cry, to run away, to hide himself, never to see anybody any more.
Jean saw nothing but a wall of leaves where they had come in, and he felt so overwhelmed that if he had tried to get up, he would definitely have fallen. He sat still, stunned by shock and pain, feeling an agony that was straightforward but intense. He wanted to cry, to escape, to hide away, never wanting to see anyone again.
Soon he saw them issuing from the thicket. They returned slowly, holding each other's hands as in the villages do those who are promised. It was Luc who carried the pail.
Soon he saw them coming out of the bushes. They walked slowly, holding hands like people in the villages who are engaged. It was Luc who was carrying the pail.
They kissed one another again before they separated, and the girl went off after having thrown Jean a friendly "Good evening" and a smile which was full of meaning. To-day she no longer thought of offering him any milk.
They kissed again before parting, and the girl walked away after giving Jean a friendly "Good evening" and a smile that had a lot of meaning. Today, she no longer considered offering him any milk.
The two little soldiers sat side by side, motionless as usual, silent and calm, their placid faces betraying nothing of all which troubled their hearts. The sun fell on them. Sometimes the cow lowed, looking at them from afar.
The two little soldiers sat next to each other, still as always, quiet and composed, their serene faces revealing nothing of what weighed on their hearts. The sun shone down on them. Occasionally, the cow mooed, glancing at them from a distance.
At their usual hour they rose to go back. Luc cut a switch. Jean carried the empty bottle to return it to the wine-seller at Bezons. Then they sallied out upon the bridge, and, as they did every Sunday, stopped several minutes in the middle to watch the water flowing.
At their usual time, they got up to head back. Luc picked a stick. Jean took the empty bottle to return it to the wine seller at Bezons. Then they walked out onto the bridge, and, like every Sunday, they paused for several minutes in the middle to watch the water flow.
Jean leaned, leaned more and more, over the iron railing, as though he saw in the current something which attracted him. Luc said: "Are you trying to drink?" Just as he uttered the last word Jean's head overbalanced his body, his legs described a circle in the air, and the little blue and red soldier fell in a heap, struck the water, and disappeared.
Jean leaned further and further over the iron railing, as if he saw something in the current that pulled him in. Luc said, "Are you trying to drink?" Just as he finished speaking, Jean's head tipped too far forward, his legs swung in a circle in the air, and the little blue and red soldier fell in a heap, hit the water, and vanished.
Luc, his tongue paralyzed with anguish, tried in vain to shout. Farther down he saw something stir; then the head of his comrade rose to the surface of the river and sank immediately. Farther still he again perceived a hand, a single hand, which issued from the stream and then disappear. That was all.
Luc, his tongue frozen with pain, tried unsuccessfully to scream. Further down, he noticed something move; then his comrade's head broke the surface of the river and quickly sank again. Even farther, he saw a hand, just one hand, emerge from the water and then vanish. That was it.
The bargemen who dragged the river did not find the body that day.
The barge workers who dragged the river didn't find the body that day.
Luc set out alone for the barracks, going at a run, his soul filled with despair. He told of the accident, with tears in his eyes, and a husky voice, blowing his nose again and again: "He leaned over—he—he leaned over—so far—so far that his head turned a somersault; and—and—so he fell—he fell—"
Luc ran alone to the barracks, his heart heavy with despair. He recounted the accident, tears streaming down his face and his voice thick with emotion, blowing his nose repeatedly: "He leaned over—he—he leaned over—so far—so far that his head flipped over; and—and—then he fell—he fell—"
Choked with emotion, he could say no more. If he had only known!
Choked up with emotion, he couldn’t say anything else. If only he had known!
GHOSTS
Just at the time when the Concordat was in its most flourishing condition, a young man belonging to a wealthy and highly respectable middle-class family went to the office of the head of the police at P——, and begged for his help and advice, which was immediately promised him.
Just when the Concordat was at its peak, a young man from a wealthy and respected middle-class family went to the police chief's office in P—— and asked for his help and advice, which he readily received.
"My father threatens to disinherit me," the young man began, "although I have never offended against the laws of the State, of morality, or against his paternal authority, merely because I do not share his blind reverence for the Catholic Church and her clergy. On that account he looks upon me, not merely as Latitudinarian but as a perfect Atheist, and a faithful old manservant of ours, who is much attached to me, and who accidentally saw my father's will, told me in confidence that he had left all his property to the Jesuits. I think this is highly suspicious, and I fear that the priests have been maligning me to my father. Until less than a year ago, we used to live very quietly and happily together, but ever since he has had so much to do with the clergy, our domestic peace and happiness are at an end."
"My dad threatens to cut me out of his will," the young man started, "even though I’ve never broken any state laws, moral codes, or disrespected his authority as a father. It’s just because I don’t share his blind devotion to the Catholic Church and its priests. Because of this, he sees me not just as open-minded but as a full-on Atheist. A loyal old servant of ours, who is very fond of me and happened to see my dad’s will, told me in confidence that he left all his property to the Jesuits. I find this really suspicious, and I worry that the priests have been talking badly about me to my dad. Until less than a year ago, we lived together quite peacefully and happily, but ever since he got so involved with the clergy, our home life and happiness have been ruined."
"What you have told me," replied the official, "is as likely as it is regrettable, but I fail to see how I can interfere in the matter. Your father is in full possession of all his mental faculties, and can dispose of all his property exactly as he pleases. I think that your protest is premature; you must wait until his will can legally take effect, and then you can invoke the aid of justice. I am sorry to say that just now I can do nothing for you."
"What you've told me," the official replied, "is both unfortunate and believable, but I don't see how I can get involved. Your father is fully capable of making his own decisions and can manage his property however he wants. I believe your protest is too soon; you need to wait until his will is legally valid, and then you can seek justice. I'm sorry, but right now there's nothing I can do to help you."
"I think you will be able to," the young man replied; "for I believe that a very clever piece of deceit is being carried on."
"I think you can," the young man said; "because I believe a very clever trick is being pulled off."
"How? Please explain yourself more clearly."
"How? Can you explain that more clearly?"
"When I remonstrated with him, yesterday evening, he referred to my dead mother, and at last assured me, in a voice of the deepest conviction, that she had frequently appeared to him, had threatened him with all the torments of the damned, if he did not disinherit his son, who had fallen away from God, and leave all his property to the Church. Now I do not believe in ghosts."
"When I complained to him last night, he brought up my deceased mother and ultimately assured me, with utmost certainty in his voice, that she had often appeared to him and threatened him with all the torments of hell if he didn’t disinherit his son, who had strayed from God, and leave all his property to the Church. Now, I don’t believe in ghosts."
"Neither do I," the police director replied, "but I cannot well do anything on such grounds, having nothing but superstitions to go upon. You know how the Church rules all our affairs since the Concordat with Rome, and if I investigate this matter and obtain no results, I am risking my post. It would be very different if you could adduce any proofs for your suspicions. I do not deny that I should like to see the clerical party, which will, I fear, be the ruin of Austria, receive a staggering blow; try, therefore, to get to the bottom of this business, and then we will talk it over again."
"Neither do I," the police director replied, "but I can't really take action based on just superstitions. You know how much control the Church has over our affairs since the Concordat with Rome, and if I look into this matter and don’t find anything, I risk losing my job. It would be a different story if you could provide any evidence for your suspicions. I won't deny that I would like to see the clerical party, which I fear will be the downfall of Austria, take a significant hit; so try to get to the bottom of this, and then we can talk about it again."
About a month passed, without the young Latitudinarian being heard of. Suddenly, he came one evening, in a great state of excitement, and told the Inspector that he was in a position to expose the priestly deceit which he had mentioned, if the authorities would assist him. The police director asked for further information.
About a month went by without anyone hearing from the young Latitudinarian. Suddenly, one evening, he showed up, very excited, and told the Inspector that he could reveal the priestly deception he had mentioned before if the authorities would help him. The police director asked for more details.
"I have obtained a number of important clues," said the young man. "In the first place, my father confessed to me that my mother did not appear to him in our house, but in the churchyard where she is buried. My mother was consumptive for many years, and a few weeks before her death she went to the village of S——, where she died and was buried. In addition to this, I found out from our footman that my father has already left the house twice, late at night, in company of X——, the Jesuit priest, and that on both occasions he did not return till morning. Each time he was remarkably uneasy and low-spirited after his return, and had three masses said for my dead mother. He also told me just now that he has to leave home this evening on business, but, immediately after he told me that, our footman saw the Jesuit go out of the house. We may, therefore, assume that he intends this evening to consult the spirit of my dead mother again, and this would be an excellent opportunity to solve the matter, if you do not object to opposing the most powerful force in the Empire for the sake of such an insignificant individual as myself."
"I've gathered a few important clues," the young man said. "Firstly, my father admitted to me that my mother didn’t appear to him at our house but in the graveyard where she's buried. My mother was sick for many years, and a few weeks before she died, she went to the village of S——, where she passed away and was laid to rest. On top of this, I learned from our footman that my father has already left the house twice late at night with X——, the Jesuit priest, and both times he didn’t come back until morning. Each time, he seemed extremely anxious and downcast after his return and had three masses held for my deceased mother. He also just told me that he has to leave home this evening for business, but right after he said that, our footman saw the Jesuit leave the house. So, we can assume he plans to consult the spirit of my dead mother again tonight, and this would be a perfect chance to resolve the issue, if you don't mind opposing the most powerful force in the Empire for the sake of someone as insignificant as me."
"Every citizen has an equal right to the protection of the State," the police director replied; "and I think that I have shown often enough that I am not wanting in courage to perform my duty, no matter how serious the consequences may be. But only very young men act without any prospects of success, because they are carried away by their feelings. When you came to me the first time, I was obliged to refuse your request for assistance, but to-day your request is just and reasonable. It is now eight o'clock; I shall expect you in two hours' time, here in my office. At present, all you have to do is to hold your tongue; everything else is my affair."
"Every citizen has the same right to the protection of the State," the police director said. "I've shown more than enough courage to do my duty, no matter how serious the consequences may be. But only very young people act without any hope of success because they get carried away by their feelings. When you came to me the first time, I had to decline your request for help, but today your request is fair and reasonable. It’s now eight o'clock; I expect you in two hours in my office. For now, all you need to do is be quiet; everything else is my responsibility."
As soon as it was dark, four men got into a closed carriage in the yard of the police-office, and were driven in the direction of the village of S——. Their carriage, however, did not enter the village, but stopped at the edge of a small wood in the immediate neighborhood. Here all four alighted: the police director, accompanied by the young Latitudinarian, a police sergeant, and an ordinary policeman, the latter however, dressed in plain clothes.
As soon as it got dark, four men climbed into a closed carriage in the police station's yard and were driven toward the village of S——. However, the carriage didn't go into the village but stopped at the edge of a small forest nearby. Here, all four got out: the police director, along with the young Latitudinarian, a police sergeant, and a regular policeman, though the latter was dressed in plain clothes.
"The first thing for us to do is to examine the locality carefully," said the police director. "It is eleven o'clock and the exorcisers of ghosts will not arrive before midnight, so we have time to look round us, and to lay our plans."
"The first thing we need to do is carefully check out the area," said the police chief. "It’s eleven o'clock, and the ghostbusters won’t show up until midnight, so we have time to look around and make our plans."
The four men went to the churchyard, which lay at the end of the village, near the little wood. Everything was as still as death, and not a soul was to be seen. The sexton was evidently sitting in the public house, for they found the door of his cottage locked, as well as the door of the little chapel that stood in the middle of the churchyard.
The four men walked to the churchyard, located at the edge of the village, close to the small woods. Everything was completely quiet, and there wasn't a single person around. The sexton was clearly at the pub, since they found the door to his cottage locked, as well as the door to the little chapel in the center of the churchyard.
"Where is your mother's grave?" the police director asked. As there were only a few stars visible, it was not easy to find it, but at last they managed it, and the police director surveyed the neighborhood of it.
"Where is your mother's grave?" the police director asked. With only a few stars visible, it wasn't easy to locate it, but eventually, they found it, and the police director looked around the area.
"The position is not a very favorable one for us," he said at last; "there is nothing here, not even a shrub, behind which we could hide."
"The situation isn’t great for us," he finally said. "There’s nothing here, not even a bush, that we could hide behind."
But just then, the policeman reported that he had tried to get into the sexton's hut through the door or a window, and that at last he had succeeded in doing so by breaking open a square in a window which had been mended with paper, that he had opened it and obtained possession of the key, which he brought to the police director.
But just then, the cop said he had tried to get into the sexton's hut through the door or a window, and that finally he had managed to do so by breaking a square out of a window that had been patched with paper. He opened it and got the key, which he brought to the police chief.
The plans were very quickly settled. The police director had the chapel opened and went in with the young Latitudinarian; then he told the police sergeant to lock the door behind him and to put the key back where he had found it, and to shut the window of the sexton's cottage carefully. Lastly, he made arrangements as to what they were to do, in case anything unforeseen should occur, whereupon the sergeant and the constable left the churchyard, and lay down in a ditch at some distance from the gate, but opposite to it.
The plans were quickly made. The police director had the chapel opened and went in with the young Latitudinarian; then he instructed the police sergeant to lock the door behind them and put the key back where he found it, and to carefully shut the window of the sexton's cottage. Finally, he arranged what they would do in case anything unexpected happened, after which the sergeant and the constable left the churchyard and lay down in a ditch a little way from the gate, but facing it.
Almost as soon as the clock struck half past eleven, they heard steps near the chapel, whereupon the police director and the young Latitudinarian went to the window in order to watch the beginning of the exorcism, and as the chapel was in total darkness, they thought that they should be able to see without being seen; but matters turned out differently from what they expected.
Almost as soon as the clock hit 11:30, they heard footsteps near the chapel, so the police director and the young Latitudinarian went to the window to watch the start of the exorcism. Since the chapel was completely dark, they figured they could see without being seen; however, things didn't go as they had anticipated.
Suddenly, the key turned in the lock. They barely had time to conceal themselves behind the altar, before two men came in, one of whom was carrying a dark lantern. One was the young man's father, an elderly man of the middle class, who seemed very unhappy and depressed, the other the Jesuit father X——, a tall, lean, big-boned man, with a thin, bilious face, in which two large gray eyes shone restlessly under bushy, black eyebrows. He lit the tapers, which were standing on the altar, and began to say a "Requiem Mass"; while the old man kneeled on the altar steps and served him.
Suddenly, the key turned in the lock. They barely had time to hide behind the altar before two men entered, one of whom was carrying a dark lantern. One was the young man's father, an elderly middle-class man who seemed very unhappy and depressed, the other was Jesuit Father X——, a tall, lean, big-boned man with a thin, sickly face, where two large gray eyes shone restlessly under bushy black eyebrows. He lit the candles that were on the altar and began to say a "Requiem Mass," while the old man kneeled on the altar steps and assisted him.
When it was over, the Jesuit took the book of the Gospels and the holy-water sprinkler, and went slowly out of the chapel, the old man following him with the holy-water basin in one hand, and a taper in the other. Then the police director left his hiding place, and stooping down, so as not to be seen, crept to the chapel window, where he cowered down carefully; the young man followed his example. They were now looking straight at his mother's grave.
When it was done, the Jesuit took the book of Gospels and the holy-water sprinkler, and slowly walked out of the chapel, the old man trailing behind him with the holy-water basin in one hand and a candle in the other. Then the police director came out of his hiding spot, crouching down to stay out of sight, and crept to the chapel window, carefully hunkering down; the young man did the same. They were now looking directly at his mother’s grave.
The Jesuit, followed by the superstitious old man, walked three times round the grave; then he remained standing before it, and by the light of the taper read a few passages from the Gospel. Then he dipped the holy-water sprinkler three times into the holy-water basin, and sprinkled the grave three times. Then both returned to the chapel, kneeled down outside it with their faces toward the grave, and began to pray aloud, until at last the Jesuit sprang up, in a species of wild ecstasy, and cried out three times in a shrill voice:
The Jesuit, followed by the superstitious old man, walked around the grave three times. Then he stood in front of it and, by the light of the candle, read a few passages from the Gospel. Next, he dipped the holy-water sprinkler into the holy-water basin three times and sprinkled the grave three times. After that, they both returned to the chapel, knelt outside with their faces toward the grave, and began to pray out loud, until finally, the Jesuit jumped up in a kind of wild ecstasy and shouted three times in a high-pitched voice:
"Exsurge! Exsurge! Exsurge!"[1]
"Rise! Rise! Rise!"[1]
Scarcely had the last words of the exorcism died away, when thick, blue smoke rose out of the grave, rapidly grew into a cloud, and began to assume the outlines of a human body, until at last a tall, white figure stood behind the grave, and beckoned with its hand.
Scarcely had the last words of the exorcism faded when thick, blue smoke rose from the grave, quickly formed a cloud, and started to take on the shape of a human body, until finally a tall, white figure appeared behind the grave and waved its hand.
"Who art thou?" the Jesuit asked solemnly, while the old man began to cry.
"Who are you?" the Jesuit asked seriously, as the old man started to cry.
"When I was alive, I was called Anna Maria B——," replied the ghost in a hollow voice.
"When I was alive, I was called Anna Maria B——," replied the ghost in a hollow voice.
"Will you answer all my questions?" the priest continued.
"Will you answer all my questions?" the priest asked.
"As far as I can."
"As much as I can."
"Have you not yet been delivered from purgatory by our prayers, and by all the Masses for your soul, which we have said for you?"
"Have you not been freed from purgatory by our prayers and all the Masses we’ve held for your soul?"
"Not yet, but soon, soon I shall be."
"Not yet, but soon, soon I will be."
"When?"
"When's it happening?"
"As soon as that blasphemer, my son, has been punished."
"As soon as that blasphemer, my son, has faced justice."
"Has that not already happened? Has not your husband disinherited his lost son, and in his place made the Church his heir?"
"Hasn’t that already happened? Hasn’t your husband disinherited his lost son and made the Church his heir instead?"
"That is not enough."
"That's not enough."
"What must he do besides?"
"What else must he do?"
"He must deposit his will with the Judicial Authorities, as his last will and testament, and drive the reprobate out of his house."
"He must submit his will to the legal authorities as his final will and testament, and kick the wrongdoer out of his house."
"Consider well what you are saying; must this really be?"
"Think carefully about what you're saying; does this really have to be?"
"It must, or otherwise I shall have to languish in purgatory much longer," the sepulchral voice replied with a deep sigh; but the next moment the ghost yelled out in terror: "Oh! Good Lord!" and began to run away as fast as it could. A shrill whistle was heard, and then another, and the police director laid his hand on the shoulder of the exorciser with the remark:
"It has to, or I’ll be stuck in purgatory much longer," the eerie voice said with a deep sigh; but the next moment, the ghost screamed in fear: "Oh! Good Lord!" and started to run away as fast as it could. A sharp whistle was heard, and then another, and the police director placed his hand on the shoulder of the exorcist with the comment:
"You are in custody."
"You are under arrest."
Meanwhile, the police sergeant and the policeman, who had come into the churchyard, had caught the ghost, and dragged it forward. It was the sexton, who had put on a flowing, white dress, and wore a wax mask, which bore a striking resemblance to his mother, so the son declared.
Meanwhile, the police sergeant and the officer, who had entered the churchyard, had caught the ghost and pulled it forward. It was the sexton, who had put on a flowing white dress and wore a wax mask that looked a lot like his mother, as the son claimed.
When the case was heard, it was proved that the mask had been very skillfully made from a portrait of the deceased woman. The government gave orders that the matter should be investigated as secretly as possible, and left the punishment of Father X——to the spiritual authorities, which was a matter of necessity, at a time when priests were outside of the jurisdiction of the civil authorities. It is needless to say that Father X——was very comfortable during his imprisonment in a monastery, in a part of the country which abounded with game and trout.
When the case was heard, it was shown that the mask had been expertly crafted from a portrait of the deceased woman. The government instructed that the matter be investigated as discreetly as possible and handed the punishment of Father X—— over to the spiritual authorities, which was necessary at a time when priests were not under the civil authorities' jurisdiction. It goes without saying that Father X—— was very comfortable during his time imprisoned in a monastery, located in an area rich with game and trout.
The only valuable result of the amusing ghost story was that it brought about a reconciliation between father and son; the former, as a matter of fact, felt such deep respect for priests and their ghosts in consequence of the apparition, that a short time after his wife had left purgatory for the last time in order to talk with him, he turned Protestant.
The only worthwhile outcome of the entertaining ghost story was that it led to a reconciliation between father and son; the father, in fact, developed such deep respect for priests and their ghosts due to the apparition, that shortly after his wife had left purgatory for the last time to speak with him, he became Protestant.
[1] Arise!
Get up!
WAS IT A DREAM?
"I had loved her madly!
"I loved her madly!"
"Why does one love? Why does one love? How queer it is to see only one being in the world, to have only one thought in one's mind, only one desire in the heart, and only one name on the lips—a name which comes up continually, rising, like the water in a spring, from the depths of the soul to the lips, a name which one repeats over and over again, which one whispers ceaselessly, everywhere, like a prayer.
"Why do we love? Why do we love? It's strange to see just one person in the world, to have only one thought in your mind, only one desire in your heart, and only one name on your lips—a name that keeps surfacing, like water from a spring, from the depths of your soul to your lips, a name that you repeat over and over, that you whisper endlessly, everywhere, like a prayer."
"I am going to tell you our story, for love only has one, which is always the same. I met her and loved her; that is all. And for a whole year I have lived on her tenderness, on her caresses, in her arms, in her dresses, on her words, so completely wrapped up, bound, and absorbed in everything which came from her, that I no longer cared whether it was day or night, or whether I was dead or alive, on this old earth of ours.
"I’m going to share our story with you because love only has one, and it’s always the same. I met her and fell in love; that’s it. For an entire year, I lived on her affection, her hugs, being in her arms, her clothes, her words, so completely wrapped up, tied, and absorbed in everything that came from her, that I no longer cared whether it was day or night, or whether I was dead or alive, on this old earth we share."
"And then she died. How? I do not know; I no longer know anything. But one evening she came home wet, for it was raining heavily, and the next day she coughed, and she coughed for about a week, and took to her bed. What happened I do not remember now, but doctors came, wrote, and went away. Medicines were brought, and some women made her drink them. Her hands were hot, her forehead was burning, and her eyes bright and sad. When I spoke to her, she answered me, but I do not remember what we said. I have forgotten everything, everything, everything! She died, and I very well remember her slight, feeble sigh. The nurse said: 'Ah!' and I understood, I understood!
"And then she died. How? I don't know; I don't know anything anymore. But one evening she came home soaked because it was pouring, and the next day she started coughing, which went on for about a week, and then she went to bed. I can't remember what happened after that, but doctors came, wrote something down, and then left. Medicines were brought in, and some women helped her drink them. Her hands were hot, her forehead was burning, and her eyes were bright yet sad. When I talked to her, she responded, but I don’t remember what we said. I've forgotten everything, everything, everything! She died, and I clearly remember her soft, weak sigh. The nurse said, 'Ah!' and I understood, I understood!"
"I knew nothing more, nothing. I saw a priest, who said: 'Your mistress?' and it seemed to me as if he were insulting her. As she was dead, nobody had the right to say that any longer, and I turned him out. Another came who was very kind and tender, and I shed tears when he spoke to me about her.
"I didn’t know anything else, nothing. I saw a priest who asked, 'Your mistress?' and it felt like he was disrespecting her. Since she was dead, no one had the right to say that anymore, so I asked him to leave. Another priest came who was very kind and gentle, and I cried when he talked to me about her."
"They consulted me about the funeral, but I do not remember anything that they said, though I recollected the coffin, and the sound of the hammer when they nailed her down in it. Oh! God, God!
"They asked for my thoughts about the funeral, but I can't recall anything they mentioned, though I do remember the coffin and the sound of the hammer as they sealed her in it. Oh! God, God!"
"She was buried! Buried! She! In that hole! Some people came—female friends. I made my escape and ran away. I ran, and then walked through the streets, went home, and the next day started on a journey."
"She was buried! Buried! Her! In that hole! Some people came—female friends. I made my escape and ran away. I ran, and then walked through the streets, went home, and the next day started a journey."
"Yesterday I returned to Paris, and when I saw my room again—our room, our bed, our furniture, everything that remains of the life of a human being after death—I was seized by such a violent attack of fresh grief, that I felt like opening the window and throwing myself out into the street. I could not remain any longer among these things, between these walls which had inclosed and sheltered her, which retained a thousand atoms of her, of her skin and of her breath, in their imperceptible crevices. I took up my hat to make my escape, and just as I reached the door, I passed the large glass in the hall, which she had put there so that she might look at herself every day from head to foot as she went out, to see if her toilette looked well, and was correct and pretty, from her little boots to her bonnet.
"Yesterday, I returned to Paris, and when I saw my room again—our room, our bed, our furniture, everything that was left of a person’s life after death—I was overwhelmed by such a strong wave of fresh grief that I felt like opening the window and throwing myself out onto the street. I couldn't stay any longer among these things, within these walls that had enclosed and sheltered her, that held countless traces of her, her skin and her breath, in their tiny crevices. I picked up my hat to make my escape, and just as I reached the door, I passed the big mirror in the hall, which she had put there so she could check her appearance every day from head to toe as she left, to see if her outfit looked nice and was just right, from her little boots to her bonnet."
"I stopped short in front of that looking-glass in which she had so often been reflected—so often, so often, that it must have retained her reflection. I was standing there, trembling, with my eyes fixed on the glass—on that flat, profound, empty glass—which had contained her entirely, and had possessed her as much as I, as my passionate looks had. I felt as if I loved that glass. I touched it; it was cold. Oh! the recollection! sorrowful mirror, burning mirror, horrible mirror, to make men suffer such torments! Happy is the man whose heart forgets everything that it has contained, everything that has passed before it, everything that has looked at itself in it, or has been reflected in its affection, in its love! How I suffer!
I stopped abruptly in front of that mirror where she had been reflected so many times—so many times that it must have held on to her image. I was standing there, shaking, with my eyes locked on the glass—on that flat, deep, empty glass—which had held her completely and possessed her just like I had with my passionate gaze. I felt like I loved that mirror. I touched it; it was cold. Oh! the memories! sorrowful mirror, burning mirror, horrible mirror, making people endure such pain! Blessed is the person whose heart forgets everything it has held, everything that has passed before it, everything that has looked at itself in it, or has been reflected in its affection and love! How I suffer!
"I went out without knowing it, without wishing it, and toward the cemetery. I found her simple grave, a white marble cross, with these few words:
"I went out without realizing it, without wanting it, and headed toward the cemetery. I found her simple grave, a white marble cross, with these few words:
"'She loved, was loved, and died.'
"'She loved, was loved, and died.'
"She is there, below, decayed! How horrible! I sobbed with my forehead on the ground, and I stopped there for a long time, a long time. Then I saw that it was getting dark, and a strange, mad wish, the wish of a despairing lover, seized me. I wished to pass the night, the last night, in weeping on her grave. But I should be seen and driven out. How was I to manage? I was cunning, and got up and began to roam about in that city of the dead. I walked and walked. How small this city is, in comparison with the other, the city in which we live. And yet, how much more numerous the dead are than the living. We want high houses, wide streets, and much room for the four generations who see the daylight at the same time, drink water from the spring, and wine from the vines, and eat bread from the plains.
"She is there, below, decayed! How awful! I cried with my forehead on the ground and stayed there for a long time, a really long time. Then I noticed it was getting dark, and a strange, desperate desire, the wish of a heartbroken lover, took hold of me. I wanted to spend the night, my last night, crying at her grave. But I would be seen and chased away. How was I supposed to do that? I was clever, so I got up and started wandering around in that city of the dead. I walked and walked. This city seems so small compared to the other one, the city where we live. And yet, there are so many more dead than living. We want tall buildings, wide streets, and plenty of space for the four generations who see the daylight at the same time, drink from the spring, sip wine from the vines, and eat bread from the fields."
"And for all the generations of the dead, for all that ladder of humanity that has descended down to us, there is scarcely anything, scarcely anything! The earth takes them back, and oblivion effaces them. Adieu!
"And for all the generations of the dead, for all the layers of humanity that have come down to us, there is barely anything, barely anything! The earth claims them back, and forgetfulness wipes them away. Goodbye!"
"At the end of the cemetery, I suddenly perceived that I was in its oldest part, where those who had been dead a long time are mingling with the soil, where the crosses themselves are decayed, where possibly newcomers will be put to-morrow. It is full of untended roses, of strong and dark cypress-trees, a sad and beautiful garden, nourished on human flesh.
"At the back of the cemetery, I suddenly realized I was in its oldest section, where those who have been gone for a long time are blending with the earth, where the crosses are worn down, and where newcomers might be laid to rest tomorrow. It’s filled with wild roses and tall, dark cypress trees, a sorrowful yet beautiful garden, fed by human remains."
"I was alone, perfectly alone. So I crouched in a green tree and hid myself there completely amid the thick and somber branches. I waited, clinging to the stem, like a shipwrecked man does to a plank.
"I was alone, completely alone. So I crouched in a green tree and hid myself there entirely among the thick and dark branches. I waited, holding on to the trunk, like a shipwrecked person clings to a plank."
"When it was quite dark, I left my refuge and began to walk softly, slowly, inaudibly, through that ground full of dead people. I wandered about for a long time, but could not find her tomb again. I went on with extended arms, knocking against the tombs with my hands, my feet, my knees, my chest, even with my head, without being able to find her. I groped about like a blind man finding his way, I felt the stones, the crosses, the iron railings, the metal wreaths, and the wreaths of faded flowers! I read the names with my fingers, by passing them over the letters. What a night! What a night! I could not find her again!
"When it got really dark, I left my safe place and started to walk quietly, slowly, and without making any noise, through the ground filled with dead people. I wandered around for a long time but couldn’t find her grave again. I kept my arms out, bumping into the tombs with my hands, my feet, my knees, my chest, even my head, but I still couldn’t find her. I fumbled around like a blind person trying to navigate, feeling the stones, the crosses, the iron railings, the metal wreaths, and the wreaths of wilted flowers! I read the names with my fingers, tracing over the letters. What a night! What a night! I couldn’t find her again!"
"There was no moon. What a night! I was frightened, horribly frightened in these narrow paths, between two rows of graves. Graves! graves! graves! nothing but graves! On my right, on my left, in front of me, around me, everywhere there were graves! I sat down on one of them, for I could not walk any longer, my knees were so weak. I could hear my heart beat! And I heard something else as well. What? A confused, nameless noise. Was the noise in my head, in the impenetrable night, or beneath the mysterious earth, the earth sown with human corpses? I looked all around me, but I cannot say how long I remained there; I was paralyzed with terror, cold with fright, ready to shout out, ready to die.
There was no moon. What a night! I was terrified, horribly terrified in these narrow paths, surrounded by two rows of graves. Graves! Graves! Graves! Nothing but graves! On my right, on my left, in front of me, all around me, there were graves! I sat down on one of them because I couldn't walk any longer; my knees were so weak. I could hear my heart pounding! And I heard something else too. What? A confusing, nameless noise. Was the noise in my head, in the endless night, or beneath the mysterious ground, the ground filled with human bodies? I looked all around me, but I can’t say how long I stayed there; I was frozen with fear, cold with fright, ready to scream, ready to die.
"Suddenly, it seemed to me that the slab of marble on which I was sitting, was moving. Certainly it was moving, as if it were being raised. With a bound, I sprang on to the neighboring tomb, and I saw, yes, I distinctly saw the stone which I had just quitted rise upright. Then the dead person appeared, a naked skeleton, pushing the stone back with its bent back. I saw it quite clearly, although the night was so dark. On the cross I could read:
"Suddenly, it felt like the slab of marble I was sitting on was moving. It definitely was moving, as if it were being lifted. In a rush, I jumped onto the adjacent tomb, and I saw, yes, I clearly saw the stone I had just left rise upright. Then the dead person appeared, a naked skeleton, pushing the stone back with its hunched back. I could see it very clearly, even though the night was pitch dark. On the cross, I could read:"
"'Here lies Jacques Olivant, who died at the age of fifty-one. He loved his family, was kind and honorable, and died in the grace of the Lord.'
"'Here lies Jacques Olivant, who passed away at the age of fifty-one. He loved his family, was kind and honorable, and died in the grace of the Lord.'"
"The dead man also read what was inscribed on his tombstone; then he picked up a stone off the path, a little, pointed stone and began to scrape the letters carefully. He slowly effaced them, and with the hollows of his eyes he looked at the places where they had been engraved. Then with the tip of the bone that had been his forefinger, he wrote in luminous letters, like those lines which boys trace on walls with the tip of a lucifer match:
"The dead man also read what was written on his tombstone; then he picked up a small, pointed stone from the path and started to scrape off the letters carefully. He slowly erased them, and with the hollow sockets of his eyes, he looked at the spots where they had been engraved. Then, using the tip of the bone that had been his forefinger, he wrote in glowing letters, like the lines that boys draw on walls with the tip of a matchstick:"
"'Here reposes Jacques Olivant, who died at the age of fifty-one. He hastened his father's death by his unkindness, as he wished to inherit his fortune, he tortured his wife, tormented his children, deceived his neighbors, robbed everyone he could, and died wretched.'
"'Here lies Jacques Olivant, who died at the age of fifty-one. He accelerated his father's death through his cruelty, as he wanted to inherit his wealth. He mistreated his wife, troubled his children, deceived his neighbors, stole from everyone he could, and died miserable.'"
"When he had finished writing, the dead man stood motionless, looking at his work. On turning round I saw that all the graves were open, that all the dead bodies had emerged from them, and that all had effaced the lies inscribed on the gravestones by their relations, substituting the truth instead. And I saw that all had been the tormentors of their neighbors—malicious, dishonest, hypocrites, liars, rogues, calumniators, envious; that they had stolen, deceived, performed every disgraceful, every abominable action, these good fathers, these faithful wives, these devoted sons, these chaste daughters, these honest tradesmen, these men and women who were called irreproachable. They were all writing at the same time, on the threshold of their eternal abode, the truth, the terrible and the holy truth of which everybody was ignorant, or pretended to be ignorant, while they were alive.
"When he finished writing, the dead man stood still, staring at his work. When I turned around, I saw that all the graves were open, that all the bodies had risen from them, and that they had erased the lies written on the gravestones by their families, replacing them with the truth. I saw that all of them had tormented their neighbors—malicious, dishonest, hypocritical, lying, deceitful, envious; that they had stolen, deceived, and committed every disgraceful, abominable act—these good fathers, faithful wives, devoted sons, chaste daughters, honest tradesmen, and those who were considered irreproachable. They were all writing at the same time, on the threshold of their eternal resting place, the truth, the terrible and sacred truth that everyone ignored or pretended to ignore while they were alive."
"I thought that SHE also must have written something on her tombstone, and now running without any fear among the half-open coffins, among the corpses and skeletons, I went toward her, sure that I should find her immediately. I recognized her at once, without seeing her face, which was covered by the winding-sheet, and on the marble cross, where shortly before I had read:
"I thought she must have written something on her tombstone as well. Running fearlessly among the half-open coffins, corpses, and skeletons, I moved toward her, confident I would find her right away. I recognized her instantly, even without seeing her face, which was covered by the shroud, and on the marble cross, where just moments before I had read:
"'She loved, was loved, and died.'
'She loved, was loved, and died.'
I now saw:
I see now:
"'Having gone out in the rain one day, in order to deceive her lover, she caught cold and died.'
"'One day, she went out in the rain to trick her lover, and she ended up getting sick and died.'"
"It appears that they found me at daybreak, lying on the grave unconscious."
"It looks like they found me at dawn, lying on the grave, out cold."
THE DIARY OF A MADMAN
He was dead—the head of a high tribunal, the upright magistrate, whose irreproachable life was a proverb in all the courts of France. Advocates, young counselors, judges had saluted, bowing low in token of profound respect, remembering that grand face, pale and thin, illumined by two bright, deep-set eyes.
He was dead—the leader of a high court, the honest judge, whose impeccable life was well-known in all the courts of France. Attorneys, young lawyers, and judges had greeted him, bowing deeply as a sign of great respect, recalling that distinguished face, pale and thin, lit up by two bright, deep-set eyes.
He had passed his life in pursuing crime and in protecting the weak. Swindlers and murderers had no more redoubtable enemy, for he seemed to read in the recesses of their souls their most secret thoughts.
He had spent his life fighting crime and protecting the vulnerable. Swindlers and murderers had no greater enemy, as he seemed to see right into the depths of their souls and understand their darkest thoughts.
He was dead, now, at the age of eighty-two, honored by the homage and followed by the regrets of a whole people. Soldiers in red breeches had escorted him to the tomb, and men in white cravats had shed on his grave tears that seemed to be real.
He was dead now, at the age of eighty-two, honored by the tributes and followed by the regrets of an entire nation. Soldiers in red pants had escorted him to the grave, and men in white ties had shed what seemed to be genuine tears on his tomb.
But listen to the strange paper found by the dismayed notary in the desk where the judge had kept filed the records of great criminals! It was entitled:
But check out the odd paper discovered by the shocked notary in the desk where the judge had stored the files of major criminals! It was titled:
WHY?
WHY?
June 20, 1851. I have just left court. I have condemned Blondel to death! Now, why did this man kill his five children? Frequently one meets with people to whom killing is a pleasure. Yes, yes, it should be a pleasure—the greatest of all, perhaps, for is not killing most like creating? To make and to destroy! These two words contain the history of the universe, the history of all worlds, all that is, all! Why is it not intoxicating to kill?
June 20, 1851. I’ve just come from court. I’ve sentenced Blondel to death! Why did this man murder his five children? Sometimes you encounter people for whom killing is a thrill. Yes, it should be a thrill—the greatest of all, maybe, because isn’t killing just like creating? To make and to destroy! These two words hold the story of the universe, the story of all worlds, everything that exists, everything! Why isn’t it exhilarating to kill?
June 25. To think that there is a being who lives, who walks, who runs. A being? What is a being? An animated thing which bears in it the principle of motion, and a will ruling that principle. It clings to nothing, this thing. Its feet are independent of the ground. It is a grain of life that moves on the earth, and this grain of life, coming I know not whence, one can destroy at one's will. Then nothing nothing more. It perishes; it is finished.
June 25. To think that there is a creature that lives, walks, and runs. A creature? What is a creature? An animated thing that has within it the power of motion and a will that governs that power. It doesn't attach itself to anything, this thing. Its feet are free from the ground. It’s a speck of life that moves on the earth, and this speck of life, coming from who knows where, can be destroyed at will. Then nothing, nothing more. It dies; it’s over.
June 26. Why, then, is it a crime to kill? Yes, why? On the contrary, it is the law of nature. Every being has the mission to kill; he kills to live, and he lives to kill. The beast kills without ceasing, all day, every instant of its existence. Man kills without ceasing, to nourish himself; but since in addition he needs to kill for pleasure, he has invented the chase! The child kills the insects he finds, the little birds, all the little animals that come in his way. But this does not suffice for the irresistible need of massacre that is in us. It is not enough to kill beasts; we must kill man too. Long ago this need was satisfied by human sacrifice. Now, the necessity of living in society has made murder a crime. We condemn and punish the assassin! But as we cannot live without yielding to this natural and imperious instinct of death, we relieve ourselves from time to time, by wars. Then a whole nation slaughters another nation. It is a feast of blood, a feast that maddens armies and intoxicates the civilians, women and children, who read, by lamplight at night, the feverish story of massacre.
June 26. So, why is killing a crime? Seriously, why? Actually, it's part of nature. Every creature has the role to kill; it kills to survive, and it survives to kill. Animals kill constantly, all day, every moment of their lives. Humans kill non-stop to feed themselves, but since they also need to kill for fun, they’ve created hunting! Kids kill the bugs they find, the small birds, and all the little animals that cross their path. But that doesn’t satisfy our overwhelming urge for violence. It’s not enough to kill animals; we also feel the need to kill other people. Long ago, this need was fulfilled through human sacrifice. Now, living in society has turned murder into a crime. We condemn and punish the killer! But since we can't live without giving in to this natural and powerful instinct for death, we occasionally let it out through wars. Then an entire nation wipes out another nation. It’s a bloody celebration, a frenzy that drives armies wild and intoxicates civilians—women and children—who read the frantic stories of slaughter by lamplight at night.
And do we despise those picked out to accomplish these butcheries of men? No, they are loaded with honors. They are clad in gold and in resplendent stuffs; they wear plumes on their heads and ornaments on their breasts; and they are given crosses, rewards, titles of every kind. They are proud, respected, loved by women, cheered by the crowd, solely because their mission is to shed human blood! They drag through the streets their instruments of death, and the passer-by, clad in black, looks on with envy. For to kill is the great law put by nature in the heart of existence! There is nothing more beautiful and honorable than killing!
And do we look down on those chosen to carry out these murders? No, they are celebrated with honors. They wear gold and magnificent fabrics; they sport feathers in their hair and decorations on their chests; and they receive medals, rewards, and titles of all kinds. They are proud, respected, adored by women, and cheered by the crowd, only because their job is to spill human blood! They drag their weapons through the streets, and the onlookers, dressed in black, watch with envy. Because killing is the ultimate law placed by nature at the core of existence! There’s nothing more beautiful and honorable than killing!
June 30. To kill is the law, because Nature loves eternal youth. She seems to cry in all her unconscious acts: "Quick! quick! quick!" The more she destroys, the more she renews herself.
June 30. To kill is the law, because Nature loves eternal youth. She seems to cry in all her unconscious acts: "Hurry! hurry! hurry!" The more she destroys, the more she renews herself.
July 2. It must be a pleasure, unique and full of zest, to kill to place before you a living, thinking being; to make therein a little hole, nothing but a little hole, and to see that red liquid flow which is the blood, which is the life; and then to have before you only a heap of limp flesh, cold, inert, void of thought!
July 2. It must be a unique and thrilling experience to take the life of a living, thinking being; to create just a small hole and watch that red liquid flow, which is blood, which is life; and then to be left with only a pile of lifeless flesh, cold, motionless, and devoid of thought!
August 5. I, who have passed my life in judging, condemning, killing by words pronounced, killing by the guillotine those who had killed by the knife, if I should do as all the assassins whom I have smitten have done, I, I—who would know it?
August 5. I, who have spent my life judging, condemning, and killing with my words, executing those who killed with a knife, if I were to act like all the assassins I have punished, I—who would know?
August 10. Who would ever know? Who would ever suspect me, especially if I should choose a being I had no interest in doing away with?
August 10. Who would ever know? Who would ever suspect me, especially if I picked someone I had no interest in getting rid of?
August 22. I could resist no longer. I have killed a little creature as an experiment, as a beginning. Jean, my servant, had a goldfinch in a cage hung in the office window. I sent him on an errand, and I took the little bird in my hand, in my hand where I felt its heart beat. It was warm. I went up to my room. From time to time I squeezed it tighter; its heart beat faster; it was atrocious and delicious. I was nearly choking it. But I could not see the blood.
August 22. I couldn't hold back any longer. I killed a small creature as an experiment, as a start. Jean, my servant, had a goldfinch in a cage hanging in the office window. I sent him on an errand, and I took the little bird in my hand, where I felt its heart beat. It was warm. I went up to my room. Every so often I squeezed it tighter; its heart beat faster; it was both horrific and thrilling. I was almost choking it. But I couldn't see any blood.
Then I took scissors, short nail scissors, and I cut its throat in three strokes, quite gently. It opened its bill, it struggled to escape me, but I held it, oh! I held it—I could have held a mad dog—and I saw the blood trickle.
Then I took scissors, small nail scissors, and I cut its throat in three smooth strokes, quite gently. It opened its beak and struggled to get away from me, but I held it, oh! I held it—I could have held a crazy dog—and I watched the blood trickle.
And then I did as assassins do—real ones. I washed the scissors and washed my hands. I sprinkled water, and took the body, the corpse, to the garden to hide it. I buried it under a strawberry-plant. It will never be found. Every day I can eat a strawberry from that plant. How one can enjoy life, when one knows how!
And then I acted like real assassins do. I cleaned the scissors and washed my hands. I sprinkled water, took the body, the corpse, to the garden to hide it. I buried it under a strawberry plant. It will never be found. Every day I can pick a strawberry from that plant. How one can enjoy life when they know how!
My servant cried; he thought his bird flown. How could he suspect me? Ah!
My servant cried; he thought his bird had flown away. How could he suspect me? Ah!
August 25. I must kill a man! I must!
August 25. I have to kill a man! I really do!
August 30. It is done. But what a little thing! I had gone for a walk in the forest of Vernes. I was thinking of nothing, literally nothing. See! a child on the road, a little child eating a slice of bread and butter. He stops to see me pass and says, "Good day, Mr. President."
August 30. It’s done. But what a small thing! I had gone for a walk in the Vernes forest. I was thinking of nothing, literally nothing. Look! A child on the path, a little kid eating a slice of bread and butter. He stops to watch me pass and says, “Good day, Mr. President.”
And the thought enters my head: "Shall I kill him?"
And the thought crosses my mind: "Should I kill him?"
I answer: "You are alone, my boy?"
I respond: "Are you alone, my boy?"
"Yes, sir."
"Yes, sir."
"All alone in the wood?"
"All alone in the woods?"
"Yes, sir."
"Absolutely, sir."
The wish to kill him intoxicated me like wine. I approached him quite softly, persuaded that he was going to run away. And suddenly I seized him by the throat. He held my wrists in his little hands, and his body writhed like a feather on the fire. Then he moved no more. I threw the body in the ditch, then some weeds on top of it. I returned home and dined well. What a little thing it was! In the evening I was very gay, light, rejuvenated, and passed the evening at the Prefect's. They found me witty. But I have not seen blood! I am not tranquil.
The urge to kill him consumed me like alcohol. I quietly approached him, sure he was about to flee. And then, suddenly, I grabbed him by the throat. He clutched my wrists with his tiny hands, and his body twisted like a feather in a flame. Then he stopped moving. I tossed the body into the ditch and covered it with some weeds. I went home and had a nice dinner. It was such a small thing! In the evening, I felt very light, refreshed, and spent the night at the Prefect's. They thought I was amusing. But I haven't seen any blood! I'm not at ease.
August 31. The body has been discovered. They are hunting for the assassin. Ah!
August 31. The body has been found. They are searching for the killer. Ah!
September 1. Two tramps have been arrested. Proofs are lacking.
September 1. Two homeless people have been arrested. There isn’t enough evidence.
September 2. The parents have been to see me. They wept! Ah!
September 2. The parents came to see me. They cried! Ah!
October 6. Nothing has been discovered. Some strolling vagabond must have done the deed. Ah! If I had seen the blood flow it seems to me I should be tranquil now!
October 6. Nothing has been found. Some wandering drifter must have done it. Ah! If I had seen the blood spill, I think I would feel calm now!
October 10. Yet another. I was walking by the river, after breakfast. And I saw, under a willow, a fisherman asleep. It was noon. A spade, as if expressly put there for me, was standing in a potato-field near by.
October 10. Just another day. I was walking by the river after breakfast. I saw a fisherman asleep under a willow. It was noon. A spade, seemingly placed there just for me, was standing in a nearby potato field.
I took it. I returned; I raised it like a club, and with one blow of the edge I cleft the fisherman's head. Oh! he bled, this one!—rose-colored blood. It flowed into the water quite gently. And I went away with a grave step. If I had been seen! Ah! I should have made an excellent assassin.
I took it. I came back; I lifted it like a club, and with one strike of the edge, I split the fisherman's head. Oh! he bled, this one!—rose-colored blood. It flowed into the water slowly. And I walked away with a serious step. If I had been seen! Ah! I would have made a great assassin.
October 25. The affair of the fisherman makes a great noise. His nephew, who fished with him, is charged with the murder.
October 25. The incident involving the fisherman is creating a big stir. His nephew, who was fishing with him, is accused of the murder.
October 26. The examining magistrate affirms that the nephew is guilty. Everybody in town believes it. Ah! ah!
October 26. The examining magistrate confirms that the nephew is guilty. Everyone in town believes it. Ah! ah!
October 27. The nephew defends himself badly. He had gone to the village to buy bread and cheese, he declares. He swears that his uncle had been killed in his absence! Who would believe him?
October 27. The nephew defends himself poorly. He claims he went to the village to buy bread and cheese. He insists that his uncle was killed while he was away! Who would believe him?
October 28. The nephew has all but confessed, so much have they made him lose his head! Ah! Justice!
October 28. The nephew has almost confessed; they’ve completely driven him crazy! Ah! Justice!
November 15. There are overwheming proofs against the nephew, who was his uncle's heir. I shall preside at the sessions.
November 15. There is overwhelming evidence against the nephew, who was his uncle’s heir. I will preside over the sessions.
January 25, 1852. To death! to death! to death! I have had him condemned to death! The advocate-general spoke like an angel! Ah! Yet another! I shall go to see him executed!
January 25, 1852. To death! to death! to death! I've had him sentenced to death! The prosecutor spoke like an angel! Ah! Another one! I’m going to watch him get executed!
March 10. It is done. They guillotined him this morning. He died very well! very well! That gave me pleasure! How fine it is to see a man's head cut off!
March 10. It's done. They executed him by guillotine this morning. He died really well! Really well! That brought me joy! How amazing it is to see a man's head removed!
Now, I shall wait, I can wait. It would take such a little thing to let myself be caught.
Now, I will wait; I can wait. It would take just a small thing for me to get caught.
The manuscript contained more pages, but told of no new crime.
The manuscript had more pages, but it didn’t reveal any new crime.
Alienist physicians to whom the awful story has been submitted declare that there are in the world many unknown madmen; as adroit and as terrible as this monstrous lunatic.
Alienist doctors to whom the horrifying story has been presented state that there are many unknown madmen in the world; just as skillful and as frightening as this monstrous lunatic.
AN UNFORTUNATE LIKENESS
It was during one of those sudden changes of the electric light, which at one time throws rays of exquisite pale pink, of a liquid gold filtered through the light hair of a woman, and at another, rays of bluish hue with strange tints, such as the sky assumes at twilight, in which the women with their bare shoulders looked like living flowers—it was, I say, on the night of the first of January at Montonirail's, the dainty painter of tall, undulating figures, of bright dresses, of Parisian prettiness—that tall Pescarelle, whom some called "Pussy," though I do not know why, suddenly said in a low voice:
It was during one of those sudden changes in the electric light, which at times cast beautiful pale pink rays, or liquid gold filtering through a woman's light hair, and at other times emitted a bluish glow with strange shades, like the sky at dusk, where women with bare shoulders looked like living flowers—on the night of January first at Montonirail's, the delicate painter of tall, flowing figures, bright dresses, and Parisian charm—that tall Pescarelle, whom some called "Pussy," though I don't know why, suddenly said in a low voice:
"Well, people were not altogether mistaken, in fact, were only half wrong when they coupled my name with that of pretty Lucy Plonelle. She had caught me, just as a birdcatcher on a frosty morning catches an imprudent wren on a limed twig—in fact, she might have done whatever she liked with me.
"Well, people weren't entirely wrong, really only half right, when they associated my name with that of the beautiful Lucy Plonelle. She had caught me, just like a birdcatcher on a chilly morning catches a careless wren on a sticky twig—in fact, she could have done anything she wanted with me."
"I was under the charm of her enigmatical and mocking smile, that smile in which her teeth gleamed cruelly between her red lips, and glistened as if they were ready to bite and to heighten the pleasure of the most delightful, the most voluptuous, kiss by pain.
"I was captivated by her mysterious and teasing smile, that smile where her teeth shone harshly between her red lips, glistening as if they were poised to bite and amplify the pleasure of the most delightful, most indulgent kiss with a touch of pain."
"I loved everything in her—her feline suppleness, her languid looks which emerged from her half-closed lids, full of promises and temptation, her somewhat extreme elegance, and her hands, those long, delicate white hands, with blue veins, like the bloodless hands of a female saint in a stained glass window, and her slender fingers, on which only the large blood-drop of a ruby glittered.
"I loved everything about her—her graceful flexibility, her dreamy gazes that came from her half-closed eyes, full of promises and allure, her striking elegance, and her hands, those long, delicate white hands with blue veins, like the bloodless hands of a female saint in a stained glass window, and her slender fingers, on which only the large drop of a ruby sparkled."
"I would have given her all my remaining youth and vigor to have laid my burning hands upon the back of her cool, round neck, and to feel that bright, silk, golden mane enveloping me and caressing my skin. I was never tired of hearing her disdainful, petulant voice, those vibrations which sounded as if they proceeded from clear glass, whose music, at times, became hoarse, harsh, and fierce, like the loud, sonorous calls of the Valkyries.
"I would have given her all my remaining youth and energy to have placed my warm hands on the back of her cool, smooth neck and to feel that bright, silky, golden hair wrapping around me and brushing my skin. I could never get enough of hearing her scornful, sulky voice, those tones that sounded like they came from clear glass, whose music, at times, became rough, harsh, and intense, like the loud, resonant calls of the Valkyries."
"Good heavens! to be her lover, to be her chattel, to belong to her, to devote one's whole existence to her, to spend one's last half-penny and to sink in misery, only to have the glory and the happiness of possessing her splendid beauty, the sweetness of her kisses, the pink and the white of her demonlike soul all to myself, if only for a few months!
"Good heavens! To be her lover, to be hers, to belong to her, to devote my entire life to her, to spend every last penny and endure misery, just to have the glory and joy of enjoying her stunning beauty, the sweetness of her kisses, the pink and white of her devilish soul all to myself, even if it’s just for a few months!"
"It makes you laugh, I know, to think that I should have been caught like that—I who give such good, prudent advice to my friends—I who fear love as I do those quicksands and shoals which appear at low tide and in which one may be swallowed up and disappear!
"It makes you laugh, I know, to think that I could get caught like that—I who give such good, sensible advice to my friends—I who fear love just like those hidden quicksands and shallow waters that show up at low tide and where one can get swallowed up and vanish!"
"But who can answer for himself, who can defend himself against such a danger, as the magnetic attraction that inheres in such a woman? Nevertheless, I got cured and perfectly cured, and that quite accidentally. This is how the enchantment, which was apparently so infrangible, was broken.
"But who can speak for himself, who can defend himself against a danger like the magnetic pull that comes from a woman like that? Still, I got healed and completely healed, and it happened quite by chance. This is how the spell, which seemed so unbreakable, was lifted."
"On the first night of a play, I was sitting in the stalls close to Lucy, whose mother had accompanied her, as usual. They occupied the front of a box, side by side. From some unsurmountable attraction, I never ceased looking at the woman whom I loved with all the force of my being. I feasted my eyes on her beauty, I saw nobody except her in the theater, and did not listen to the piece that was being performed on the stage.
"On the first night of a play, I was sitting in the audience near Lucy, who was there with her mom, like always. They were at the front of a box, sitting next to each other. For some reason I couldn’t explain, I couldn’t stop looking at the woman I loved with all my heart. I was captivated by her beauty, I didn’t notice anyone else in the theater, and I didn’t pay attention to the performance happening on stage."
"Suddenly, however, I felt as if I had received a blow from a dagger in my heart, and I had an insane hallucination. Lucy had moved, and her pretty head was in profile, in the same attitude and with the same lines as her mother. I do not know what shadow or what play of light had hardened and altered the color of her delicate features, effacing their ideal prettiness, but the more I looked at them both, at the one who was young and the one who was old, the greater the distressing resemblance became.
"Suddenly, I felt like I had been stabbed in the heart, and I experienced a crazy hallucination. Lucy had shifted, and her lovely head was in profile, just like her mother's, showing the same posture and lines. I can't explain what shadow or light had changed and dulled her delicate features, washing away their perfect beauty, but the more I looked at the two of them, the young one and the old one, the stronger the unsettling resemblance grew."
"I saw Lucy growing older and older, striving against those accumulating years which bring wrinkles in the face, produce a double chin and crow's-feet, and spoil the mouth. THEY ALMOST LOOKED LIKE TWINS.
"I watched Lucy get older and older, battling against the years that add wrinkles to her face, create a double chin, and bring crow's feet, ruining her smile. THEY ALMOST LOOKED LIKE TWINS."
"I suffered so, that I thought I should go mad. Yet in spite of myself, instead of shaking off this feeling and making my escape out of the theater, far away into the noise and life of the boulevards, I persisted in looking at the other, at the old one, in examining her, in judging her, in dissecting her with my eyes. I got excited over her flabby cheeks, over those ridiculous dimples, that were half filled up, over that treble chin, that dyed hair, those lusterless eyes, and that nose, which was a caricature of Lucy's beautiful, attractive little nose.
"I felt so tormented that I thought I might go crazy. But despite my better judgment, instead of shaking off this feeling and escaping to the lively atmosphere of the boulevards, I kept staring at the other one, the old woman, examining her, judging her, dissecting her with my eyes. I became fixated on her sagging cheeks, those silly dimples that were almost gone, that triple chin, the dyed hair, those dull eyes, and that nose, which was a parody of Lucy's lovely, appealing little nose."
"I had a prescience of the future. I loved her, and I should love her more and more every day, that little sorceress who had so despotically and so quickly conquered me. I should not allow any participation or any intrigue from the day she gave herself to me, and once intimately connected, who could tell whether, just as I was defending myself against it most, the legitimate termination—marriage—might not come?
"I had a sense of what was to come. I loved her, and I knew I would love her more and more each day, that little enchantress who had so completely and swiftly captured my heart. I wouldn't allow any outside involvement or schemes from the moment she gave herself to me, and once we were closely bonded, who could say whether, just as I was resisting it the most, the natural conclusion—marriage—might not happen?"
"Why not give one's name to a woman whom one loves, and whom one trusts? The reason was that I should be tied to a disfigured, ugly creature, with whom I should not venture to be seen in public. My friends would leer at her with laughter in their eyes, and with pity in their hearts for the man who was accompanying those remains.
"Why not give your name to a woman you love and trust? The reason is that I would be tied to a disfigured, unattractive person, someone I wouldn’t dare to be seen with in public. My friends would look at her with laughter in their eyes and pity in their hearts for the man who was with her."
"And so, as soon as the curtain had fallen, without saying good day or good evening, I had myself driven to the Moulin Rouge."
"And so, as soon as the show ended, without saying hello or goodbye, I had myself taken to the Moulin Rouge."
"Well," Florise d'Anglet exclaimed, "I shall never take mamma to the theater with me again, for the men are really going crazy!"
"Well," Florise d'Anglet exclaimed, "I’m never taking Mom to the theater with me again, because the guys are really losing it!"
A COUNTRY EXCURSION
For five months they had been talking of going to lunch at some country restaurant in the neighborhood of Paris, on Madame Dufour's birthday, and as they were looking forward very impatiently to the outing, they had risen very early that morning. Monsieur Dufour had borrowed the milkman's tilted cart, and drove himself. It was a very neat, two wheeled conveyance, with a hood, and in it Madame Dufour, resplendent in a wonderful, sherry-colored silk dress, sat by the side of her husband.
For five months, they had been talking about going to lunch at a country restaurant near Paris for Madame Dufour's birthday. Eagerly anticipating the outing, they got up very early that morning. Monsieur Dufour had borrowed the milkman's tilted cart and drove it himself. It was a neat, two-wheeled cart with a hood, and Madame Dufour, looking stunning in a beautiful sherry-colored silk dress, sat next to her husband.
The old grandmother and the daughter were accommodated with two chairs, and a yellow-haired youth, of whom, however, nothing was to be seen except his head, lay at the bottom of the trap.
The old grandmother and the daughter were given two chairs, and a young man with blonde hair, of whom only his head was visible, lay at the bottom of the trap.
When they got to the bridge of Neuilly, Monsieur Dufour said: "Here we are in the country at last!" At that warning, his wife grew sentimental about the beauties of nature. When they got to the crossroads at Courbevoie, they were seized with admiration for the tremendous view down there: on the right was the spire of Argenteuil church, above it rose the hills of Sannois and the mill of Orgemont, while on the left, the aqueduct of Marly stood out against the clear morning sky. In the distance they could see the terrace of Saint-Germain, and opposite to them, at the end of a low chain of hills, the new fort of Cormeilles. Afar—a very long way off, beyond the plains and villages—one could see the somber green of the forests.
When they reached the Neuilly bridge, Mr. Dufour said, "We're finally in the countryside!" At that remark, his wife felt nostalgic about the beauty of nature. When they arrived at the crossroads in Courbevoie, they were struck by the amazing view below: to the right was the spire of the Argenteuil church, above it were the hills of Sannois and the Orgemont mill, while on the left, the Marly aqueduct stood out against the clear morning sky. In the distance, they could see the terrace of Saint-Germain, and across from them, at the end of a low ridge, the new fort at Cormeilles. Far away—very far beyond the fields and villages—they could see the dark green of the forests.
The sun was beginning to shine in their faces, the dust got into their eyes, and on either side of the road there stretched an interminable tract of bare, ugly country, which smelled unpleasantly. You would have thought that it had been ravaged by a pestilence which had even attacked the buildings, for skeletons of dilapidated and deserted houses; or small cottages left in an unfinished state, as if the contractors had not been paid, reared their four roofless walls on each side.
The sun was starting to shine in their faces, dust was getting in their eyes, and on either side of the road was an endless stretch of bare, unattractive land that smelled bad. You would have thought it had been devastated by a plague, as even the buildings were affected, with the skeletons of run-down and abandoned houses, or small cottages left unfinished, as if the builders hadn't been paid, standing with their four roofless walls on each side.
Here and there tall factory-chimneys rose up from the barren soil, the only vegetation on that putrid land, where the spring breezes wafted an odor of petroleum and soot, mingled with another smell that was even still less agreeable. At last, however, they crossed the Seine a second time. It was delightful on the bridge; the river sparkled in the sun, and they had a feeling of quiet satisfaction and enjoyment in drinking in purer air, not impregnated by the black smoke of factories, nor by the miasma from the deposits of night-soil. A man whom they met told them that the name of the place was Bezons; so Monsieur Dufour pulled up, and read the attractive announcement outside an eating-house:
Here and there, tall factory chimneys rose from the barren ground, the only sign of life in that toxic land, where the spring breeze carried a mix of petroleum and soot, combined with an even less pleasant smell. Finally, they crossed the Seine for the second time. The view from the bridge was lovely; the river sparkled in the sunlight, and they felt a sense of quiet satisfaction and joy as they breathed in the cleaner air, free from the black smoke of factories and the unpleasant odors from the night-soil deposits. A man they encountered told them the place was called Bezons; so Monsieur Dufour stopped and read the enticing sign outside a restaurant:
"Restaurant Poulin, stews and fried fish, private rooms, arbors, and swings."
"Restaurant Poulin, serving stews and fried fish, with private rooms, outdoor seating, and swings."
"Well! Madame Dufour, will this suit you? Will you make up your mind at last?"
"Well! Madame Dufour, does this work for you? Are you finally going to decide?"
She read the announcement in her turn, and then looked at the house for a time.
She read the announcement when it was her turn, and then she gazed at the house for a while.
It was a white country inn, built by the road-side, and through the open door she could see the bright zinc of the counter, at which two workmen out for the day were sitting. At last she made up her mind, and said:
It was a white country inn, built by the roadside, and through the open door she could see the shiny zinc of the counter, where two workers enjoying their day off were sitting. Finally, she made up her mind and said:
"Yes, this will do; and, besides, there is a view."
"Yeah, this works; plus, there's a nice view."
So they drove into a large yard studded with trees, behind the inn, which was only separated from the river by the towing-path, and got out. The husband sprang out first, and held out his arms for his wife. As the step was very high, Madame Dufour, in order to reach him, had to show the lower part of her limbs, whose former slenderness had disappeared in fat. Monsieur Dufour, who was already getting excited by the country air, pinched her calf, and then, taking her in his arms, set her on to the ground, as if she had been some enormous bundle. She shook the dust out of the silk dress, and then looked round, to see in what sort of a place she was.
So they drove into a large yard filled with trees, located behind the inn, which was just separated from the river by the towing-path, and got out. The husband jumped out first and reached out for his wife. Since the step was really high, Madame Dufour had to reveal her legs, which had lost their previous slimness and gained some weight. Monsieur Dufour, already feeling energized by the fresh country air, pinched her calf and then, lifting her in his arms, set her down as if she were a heavy package. She dusted off her silk dress, then looked around to see what kind of place she was in.
She was a stout woman, of about thirty-six, full-blown and delightful to look at. She could hardly breathe, as she was laced too tightly, which forced the heaving mass of her superabundant bosom up to her double chin. Next, the girl put her hand on to her father's shoulder, and jumped lightly down. The youth with the yellow hair had got down by stepping on the wheel, and he helped Monsieur Dufour to get the grandmother out. Then they unharnessed the horse, which they tied up to a tree, and the carriage fell back, with both shafts in the air. The man and boy took off their coats, washed their hands in a pail of water, and then joined the ladies, who had already taken possession of the swings.
She was a stout woman, around thirty-six, vibrant and pleasant to look at. She could barely breathe since her corset was laced too tightly, pushing her ample chest up to her double chin. Next, the girl placed her hand on her father's shoulder and jumped down lightly. The young man with the blonde hair stepped down by putting his foot on the wheel and helped Monsieur Dufour get the grandmother out. Then they unhitched the horse and tied it to a tree while the carriage tipped back, with both shafts in the air. The man and the boy took off their coats, washed their hands in a bucket of water, and then joined the ladies, who had already claimed the swings.
Mademoiselle Dufour was trying to swing herself standing up, but she could not succeed in getting a start. She was a pretty girl of about eighteen; one of those women who suddenly excite your desire when you meet them in the street, and who leave you with a vague feeling of uneasiness and of excited senses. She was tall, had a small waist and large hips, with a dark skin, very large eyes, and very black hair. Her dress clearly marked the outlines of her firm, full figure, which was accentuated by the motion of her hips as she tried to swing herself higher. Her arms were stretched over her head to hold the rope, so that her bosom rose at every movement she made. Her hat, which a gust of wind had blown off, was hanging behind her, and as the swing gradually rose higher and higher, she showed her delicate limbs up to the knees each time, and the wind from the perfumed petticoats, more heady than the fumes of wine, blew into the faces of her father and friend, who were looking at her in admiration.
Mademoiselle Dufour was trying to swing herself upright, but she couldn’t get going. She was a pretty girl of about eighteen; one of those women who spark your interest the moment you see them on the street, leaving you with a weird sense of attraction and heightened senses. She was tall, had a slim waist and curvy hips, with dark skin, large eyes, and very black hair. Her dress clearly highlighted the shape of her firm, full figure, which was emphasized by the movement of her hips as she attempted to swing higher. Her arms were stretched over her head to hold the rope, causing her chest to rise with every movement she made. Her hat, which a gust of wind had blown off, was hanging behind her, and as the swing went higher and higher, she revealed her delicate legs up to the knees each time. The breeze from her fragrant petticoats was more intoxicating than the smell of wine, blowing into the faces of her father and friend, who were admiring her.
Sitting in the other swing, Madame Dufour kept saying in a monotonous voice:
Sitting in the other swing, Madame Dufour kept saying in a flat voice:
"Cyprian, come and swing me; do come and swing me, Cyprian!"
"Cyprian, come and give me a swing; please come and swing me, Cyprian!"
At last he complied, and turning up his shirt-sleeves, as if he intended to work very hard, with much difficulty he set his wife in motion. She clutched the two ropes, and held her legs out straight, so as not to touch the ground. She enjoyed feeling giddy from the motion of the swing, and her whole figure shook like a jelly on a dish, but as she went higher and higher, she grew too giddy and got frightened. Every time she was coming back, she uttered a shriek, which made all the little urchins come round, and, down below, beneath the garden hedge, she vaguely saw a row of mischievous heads, making various grimaces as they laughed.
At last, he agreed, and rolling up his shirt sleeves, as if he was getting ready to work really hard, he managed to set his wife in motion with some difficulty. She grabbed the two ropes and held her legs straight out so they wouldn’t touch the ground. She loved the dizzy feeling from swinging, and her whole body shook like jelly on a plate, but as she swung higher and higher, she became too dizzy and started to get scared. Each time she swung back, she let out a shriek, which drew all the little kids around. Down below, under the garden hedge, she vaguely saw a line of mischievous faces making funny expressions as they laughed.
When a servant girl came out, they ordered lunch.
When the housekeeper came out, they ordered lunch.
"Some fried fish, a stewed rabbit, salad, and dessert," Madame Dufour said, with an important air.
"Some fried fish, a stewed rabbit, salad, and dessert," Madame Dufour said, with a serious tone.
"Bring two quarts of beer and a bottle of claret," her husband said.
"Bring two quarts of beer and a bottle of red wine," her husband said.
"We will have lunch on the grass," the girl added.
"We'll have lunch on the grass," the girl added.
The grandmother, who had an affection for cats, had been petting one that belonged to the house, and had been bestowing the most affectionate words on it, for the last ten minutes. The animal, no doubt secretly pleased by her attentions, kept close to the good woman, but just out of reach of her hand, and quietly walked round the trees, against which she rubbed herself, with her tail up, purring with pleasure.
The grandmother, who loved cats, had been petting one that belonged to the house and showering it with loving words for the past ten minutes. The cat, clearly enjoying her attention, stayed close to the kind woman but just out of reach of her hand, quietly walking around the trees and rubbing against them, with its tail high and purring happily.
"Hallo!" exclaimed the youth with the yellow hair, who was ferreting about, "here are two swell boats!" They all went to look at them, and saw two beautiful skiffs in a wooden boathouse, which were as beautifully finished as if they had been objects of luxury. They were moored side by side, like two tall, slender girls, in their narrow shining length, and aroused in one a wish to float in them on warm summer mornings and evenings, along flower-covered banks of the river, where the trees dip their branches into the water, where the rushes are continually rustling in the breeze, and where the swift kingfishers dart about like flashes of blue lightning.
"Hey!" shouted the guy with the blonde hair, who was rummaging around, "check out these awesome boats!" They all went over to see them and found two stunning skiffs in a wooden boathouse, finished so beautifully they looked like luxury items. They were docked side by side, like two tall, slender girls, in their sleek, shiny forms, sparking a desire to glide in them on warm summer mornings and evenings along flower-lined riverbanks, where the trees dipped their branches into the water, where the reeds rustled in the breeze, and where the quick kingfishers zipped around like flashes of blue lightning.
The whole family looked at them with great respect.
The entire family looked at them with a lot of respect.
"They are indeed two swell boats," Monsieur Dufour repeated gravely, and he examined them closely, commenting on them like a connoisseur. He had been in the habit of rowing in his younger days, he said, and when he had that in his hands—and he went through the action of pulling the oars—he did not care a fig for anybody. He had beaten more than one Englishman formerly at the Joinville regattas. He grew quite excited at last, and offered to make a bet that in a boat like that he could row six miles an hour, without exerting himself.
"They really are two amazing boats," Monsieur Dufour said seriously, as he inspected them closely, commenting like an expert. He mentioned that he used to row in his younger days, and as he mimicked the action of pulling the oars, he said he didn't care about anyone else. He had beaten more than one Englishman at the Joinville regattas in the past. He got quite excited in the end and proposed a bet that in a boat like that he could row six miles an hour without even trying.
"Lunch is ready," said the waitress, appearing at the entrance to the boathouse. They all hurried off, but two young men were already lunching at the best place, which Madame Dufour had chosen in her mind as her seat. No doubt they were the owners of the skiffs, for they were dressed in boating costume. They were stretched out, almost lying on chairs, and were sunburned, and had on flannel trousers and thin cotton jerseys, with short sleeves, which showed their bare arms, which were as strong as blacksmiths'. They were two strong young fellows, who thought a great deal of their vigor, and who showed in all their movements that elasticity and grace of limb which can only be acquired by exercise, and which is so different to the awkwardness with which the same continual work stamps the mechanic.
“Lunch is ready,” said the waitress, appearing at the entrance to the boathouse. They all rushed off, but two young men were already enjoying lunch at the best spot, which Madame Dufour had picked in her mind as her seat. They were probably the owners of the skiffs, as they were dressed in boating gear. They were lounging, nearly lying back on their chairs, with sun-kissed skin, wearing flannel pants and lightweight cotton jerseys with short sleeves that exposed their bare arms, which were as strong as a blacksmith's. They were two strong young guys who took a lot of pride in their strength, and their every move showed the agility and grace of their bodies that comes from physical activity, which is so different from the clumsiness that the same repetitive work creates in a mechanic.
They exchanged a rapid smile when they saw the mother, and then a look on seeing the daughter.
They quickly smiled at each other when they saw the mother, then exchanged a glance upon seeing the daughter.
"Let us give up our place," one of them said; "it will make us acquainted with them."
"Let’s give up our spot," one of them said; "it’ll help us get to know them."
The other got up immediately, and holding his black and red boating-cap in his hand, he politely offered the ladies the only shady place in the garden. With many excuses they accepted, and so that it might be more rural, they sat on the grass, without either tables or chairs.
The other guy got up right away, and holding his black and red boating cap in his hand, he politely offered the ladies the only shady spot in the garden. After a lot of apologies, they accepted, and to make it feel more relaxed, they sat on the grass, without any tables or chairs.
The two young men took their plates, knives, forks, etc., to a table a little way off, and began to eat again. Their bare arms, which they showed continually, rather embarrassed the young girl, who even pretended to turn her head aside, and not to see them. But Madame Dufour, who was rather bolder, tempted by feminine curiosity, looked at them every moment, and no doubt compared them with the secret unsightliness of her husband. She had squatted herself on the ground with her legs tucked under her, after the manner of tailors, and kept wriggling about continually, under the pretext that ants were crawling about her somewhere. Monsieur Dufour, whom the politeness of the strangers had put into rather a bad temper, was trying to find a comfortable position, which he did not, however, succeed in doing, while the youth with the yellow hair was eating as silently as an ogre.
The two young men grabbed their plates, knives, forks, and so on, and moved to a nearby table to eat again. Their bare arms, which they kept showing off, made the young girl feel a bit uncomfortable, and she pretended to turn her head away to ignore them. But Madame Dufour, who was a bit bolder and curious, stole glances at them, probably comparing them to her husband’s hidden flaws. She sat down on the ground with her legs tucked under her, like a tailor, and kept shifting around as if ants were crawling on her. Monsieur Dufour, feeling a bit irritable from the strangers' politeness, was trying to get comfortable, but he was unsuccessful, while the guy with the yellow hair ate quietly like an ogre.
"It is lovely weather, Monsieur," the stout lady said to one of the boating-men. She wished to be friendly, because they had given up their place.
"It’s beautiful weather, sir," the chubby lady said to one of the boatmen. She wanted to be nice since they had given up their spot.
"It is, indeed, Madame," he replied; "do you often go into the country?"
"It really is, Madame," he replied; "do you often go to the countryside?"
"Oh! Only once or twice a year, to get a little fresh air; and you, Monsieur?"
"Oh! Just once or twice a year to get some fresh air; and you, sir?"
"I come and sleep here every night."
"I come and sleep here every night."
"Oh! That must be very nice?"
"Oh! That sounds really nice!"
"Certainly it is, Madame." And he gave them such a practical account of his daily life, that in the hearts of these shopkeepers, who were deprived of the meadows, and who longed for country walks, it roused that innate love of nature, which they all felt so strongly the whole year round, behind the counter in their shop.
"Definitely, it is, Ma'am." And he gave them such a straightforward description of his daily life that in the hearts of these shopkeepers, who were cut off from the meadows and yearned for country walks, it awakened that natural love for nature that they all felt so intensely throughout the year, while standing behind the counter in their stores.
The girl raised her eyes and looked at the oarsman with emotion, and Monsieur Dufour spoke for the first time.
The girl looked up at the oarsman with emotion, and Monsieur Dufour spoke for the first time.
"It is indeed a happy life," he said. And then he added: "A little more rabbit, my dear?"
"It really is a happy life," he said. Then he added, "A bit more rabbit, my dear?"
"No, thank you," she replied, and turning to the young men again, and pointing to their arms, asked "Do you never feel cold like that?"
"No, thanks," she answered, then turned back to the young men and pointed to their arms, asking, "Don’t you ever feel cold like that?"
They both laughed, and amazed the family by telling of the enormous fatigue they could endure, of bathing while in a state of tremendous perspiration, of rowing in the fog at night, and they struck their chests violently, to show how they sounded.
They both laughed and surprised the family by talking about the incredible fatigue they could handle, about bathing while sweating a lot, about rowing in the fog at night, and they hit their chests hard to demonstrate how it sounded.
"Ah! You look very strong," the husband said and he did not talk any more of the time when he used to beat the English. The girl was looking at them askance now, and the young fellow with the yellow hair, as he had swallowed some wine the wrong way, and was coughing violently, bespattered Madame Dufour's sherry-colored silk dress. Madame got angry, and sent for some water to wash the spots.
"Wow! You look really strong," the husband said, and he didn’t bring up the time when he used to beat the English anymore. The girl was looking at them suspiciously now, and the young guy with the yellow hair, after he’d swallowed some wine the wrong way and was coughing violently, splattered Madame Dufour's sherry-colored silk dress. Madame got upset and called for some water to clean the stains.
Meanwhile it had grown unbearably hot, the sparkling river looked like a blaze of fire and the fumes of the wine were getting into their heads. Monsieur Dufour, who had a violent hiccough, had unbuttoned his waistcoat and the top of his trousers, while his wife, who felt choking, was gradually unfastening her dress. The youth was shaking his yellow wig in a happy frame of mind, and kept helping himself to wine, and as the old grandmother felt drunk, she endeavored to be very stiff and dignified. As for the girl, she showed nothing except a peculiar brightness in her eyes, while the brown skin on the cheeks became more rosy.
Meanwhile, it had gotten unbearably hot, the sparkling river looked like a blaze of fire, and the fumes of the wine were getting to their heads. Monsieur Dufour, who had a bad case of hiccups, had unbuttoned his waistcoat and the top of his pants, while his wife, feeling choked, was gradually loosening her dress. The young man was shaking his yellow wig happily and kept pouring himself more wine, while the old grandmother, feeling tipsy, tried hard to appear very stiff and dignified. As for the girl, she showed nothing except a strange brightness in her eyes, while the brown skin on her cheeks grew rosier.
The coffee finished them off; they spoke of singing, and each of them sang, or repeated a couplet, which the others repeated enthusiastically. Then they got up with some difficulty, and while the two women, who were rather dizzy, were getting some fresh air, the two males, who were altogether drunk, were performing gymnastic tricks. Heavy, limp, and with scarlet faces, they hung awkwardly on to the iron rings, without being able to raise themselves, while their shirts were continually threatening to part company with their trousers, and to flap in the wind like flags.
The coffee took them out; they talked about singing, and each of them sang or recited a line that the others echoed excitedly. Then they stood up with some effort, and while the two women, feeling a bit unsteady, stepped outside for some fresh air, the two men, completely drunk, were attempting gymnastics. Heavy, floppy, and with flushed faces, they awkwardly clung to the iron rings, unable to lift themselves up, while their shirts kept trying to escape their trousers, fluttering in the wind like flags.
Meanwhile, the two boating-men had got their skiffs into the water. They came back, and politely asked the ladies whether they would like a row.
Meanwhile, the two boatmen had launched their skiffs into the water. They returned and politely asked the ladies if they would like to go for a row.
"Would you like one, Monsieur Dufour?" his wife exclaimed. "Please come!"
"Would you like one, Mr. Dufour?" his wife said excitedly. "Come on in!"
He merely gave her a drunken look, without understanding what she said. Then one of the rowers came up, with two fishing-rods in his hand; and the hope of catching a gudgeon, that great aim of the Parisian shopkeeper, made Dufour's dull eyes gleam. He politely allowed them to do whatever they liked, while he sat in the shade, under the bridge, with his feet dangling over the river, by the side of the young man with the yellow hair, who was sleeping soundly close to him.
He just gave her a glazed look, not really getting what she was saying. Then one of the rowers approached, holding two fishing rods, and the thought of catching a gudgeon, which was the big goal of the Parisian shopkeeper, made Dufour’s dull eyes light up. He kindly let them do as they pleased while he sat in the shade under the bridge, his feet dangling over the river, next to the young man with yellow hair, who was sleeping peacefully beside him.
One of the boating-men made a martyr of himself, and took the mother.
One of the boatmen made himself a martyr and took the mother.
"Let us go to the little wood on the Ile aux Anglais!" he called out, as he rowed off. The other skiff went slower, for the rower was looking at his companion so intently, that he thought of nothing else. His emotion paralyzed his strength, while the girl, who was sitting on the steerer's seat, gave herself up to the enjoyment of being on the water. She felt disinclined to think, felt a lassitude in her limbs a complete self-relaxation, as if she were intoxicated. She had become very flushed, and breathed pantingly. The effect of the wine, increased by the extreme heat, made all the trees on the bank seem to bow, as she passed. A vague wish for enjoyment, a fermentation of her blood, seemed to pervade her whole body, and she was also a little agitated by this tete-a-tete on the water, in a place which seemed depopulated by the heat, with this young man, who thought her so pretty, whose looks seemed to caress her skin, and whose eyes were as penetrating and exciting as the sun's rays.
"Let’s go to the little woods on the Ile aux Anglais!" he called out as he rowed away. The other boat moved more slowly because the rower was so focused on his companion that he couldn’t think of anything else. His feelings left him weak, while the girl, sitting on the steering seat, surrendered to the pleasure of being on the water. She didn't want to think, felt a heaviness in her limbs, a total relaxation, like she was tipsy. She had turned quite flushed and was breathing heavily. The wine’s effect, intensified by the extreme heat, made all the trees on the shore seem to bow as she passed by. A vague desire for enjoyment, a rush of excitement coursed through her body, and she felt a bit restless with this one-on-one moment on the water, in a place that felt empty from the heat, with this young man who thought she was beautiful, whose gaze felt like a gentle touch on her skin, and whose eyes were as intense and thrilling as the sun’s rays.
Their inability to speak increased their emotion, and they looked about them. At last he made an effort and asked her name.
Their inability to talk heightened their emotions, and they glanced around. Finally, he mustered the courage to ask her name.
"Henriette," she said.
"Henriette," she replied.
"Why! My name is Henri," he replied. The sound of their voices calmed them, and they looked at the banks. The other skiff had gone ahead of them, and seemed to be waiting for them. The rower called out:
"Why! I'm Henri," he replied. The sound of their voices relaxed them, and they glanced at the banks. The other boat had moved ahead and seemed to be waiting for them. The rower yelled out:
"We will meet you in the wood; we are going as far as Robinson's,[1] because Madame Dufour is thirsty." Then he bent over his oars again and rowed off so quickly that he was soon out of sight.
"We'll meet you in the woods; we're heading to Robinson's,[1] because Madame Dufour is thirsty." Then he leaned over his oars again and rowed off so fast that he quickly disappeared from view.
Meanwhile, a continual roar, which they had heard for some time, came nearer, and the river itself seemed to shiver, as if the dull noise were rising from its depths.
Meanwhile, a continuous roar, which they had been hearing for a while, got closer, and the river itself seemed to tremble, as if the low sound were coming from its depths.
"What is that noise?" she asked. It was the noise of the weir, which cut the river in two, at the island. He was explaining it to her, when above the noise of the waterfall they heard the song of a bird, which seemed a long way off.
"What’s that noise?" she asked. It was the sound of the weir, which divided the river at the island. He was explaining it to her when, above the sound of the waterfall, they heard the song of a bird that seemed far away.
"Listen!" he said; "the nightingales are singing during the day, so the females must be sitting."
"Listen!" he said; "the nightingales are singing in the daytime, so the females must be nesting."
A nightingale! She had never heard one before, and the idea of listening to one roused visions of poetic tenderness in her heart. A nightingale! That is to say, the invisible witness of the lover's interview which Juliette invoked on her balcony[2]; that celestial music which is attuned to human kisses; that eternal inspirer of all those languorous romances which open idealized visions to the poor, tender, little hearts of sensitive girls!
A nightingale! She had never heard one before, and the thought of listening to one stirred up feelings of poetic sweetness in her heart. A nightingale! In other words, the unseen witness of the lovers’ meeting that Juliette called upon from her balcony; that beautiful music that matches human kisses; that everlasting muse for all those dreamy stories that create idealized visions for the delicate, tender hearts of sensitive girls!
She wanted to hear a nightingale.
She wanted to hear a nightingale.
"We must not make a noise," her companion said, "and then we can go into the wood, and sit down close to it."
"We need to keep quiet," her friend said, "and then we can go into the woods and sit down near it."
The skiff seemed to glide. They saw the trees on the island, the banks of which were so low that they could look into the depths of the thickets. They stopped, he made the boat fast, Henriette took hold of Henri's arm, and they went beneath the trees.
The small boat seemed to glide smoothly. They could see the trees on the island, the banks of which were so low that they could peer into the depths of the underbrush. They stopped, he secured the boat, Henriette took hold of Henri's arm, and they walked beneath the trees.
"Stoop," he said, so she bent down, and they went into an inextricable thicket of creepers, leaves, and reed-grass, which formed an impenetrable retreat, and which the young man laughingly called "his private room."
"Stoop," he said, so she bent down, and they entered a tangled mess of vines, leaves, and tall grass that created an impenetrable hideaway, which the young man jokingly referred to as "his private room."
Just above their heads, perched in one of the trees which hid them, the bird was still singing. He uttered shakes and roulades, and then long, vibrating sounds that filled the air and seemed to lose themselves in the distance, across the level country, through that burning silence which hung low upon the whole country round. They did not speak for fear of frightening the bird away. They were sitting close together, and slowly Henri's arm stole round the girl's waist and squeezed it gently. She took that daring hand, but without anger, and kept removing it whenever he put it round her; not, however, feeling at all embarrassed by this caress, just as if it had been something quite natural which she was resisting just as naturally.
Just above their heads, hidden in one of the trees, the bird was still singing. It chirped out notes and trills, followed by long, resonating sounds that filled the air and seemed to fade into the distance, across the flat land, through the intense silence that hung low over the entire area. They didn’t say anything for fear of scaring the bird away. They were sitting close together, and slowly Henri's arm slipped around the girl's waist and gave it a gentle squeeze. She took his bold hand, but without anger, and kept moving it away whenever he wrapped it around her; however, she didn’t feel embarrassed by this touch at all, as if it were something completely normal that she was resisting just as effortlessly.
She was listening to the bird in ecstasy. She felt an infinite longing for happiness, for some sudden demonstration of tenderness, for a revelation of divine poesy. She felt such a softening at her heart, and such a relaxation of her nerves, that she began to cry, without knowing why. The young man was now straining her close to him, and she did not remove his arm; she did not think of it. Suddenly the nightingale stopped, and a voice called out in the distance:
She was listening to the bird in pure bliss. She felt an endless yearning for happiness, for a sudden show of affection, for a glimpse of something beautiful and profound. She felt her heart soften and her tension ease so much that she started to cry, not knowing why. The young man was pulling her close, and she didn’t push his arm away; she didn’t even think about it. Suddenly, the nightingale stopped, and a voice called out in the distance:
"Henriette!"
"Hey Henriette!"
"Do not reply," he said in a low voice, "you will drive the bird away."
"Don't respond," he said quietly, "you'll scare the bird off."
But she had no idea of doing so, and they remained in the same position for some time. Madame Dufour had sat down somewhere or other, for from time to time they heard the stout lady break out into little bursts of laughter.
But she had no intention of doing that, and they stayed in the same spot for a while. Madame Dufour had found a seat somewhere because every now and then, they heard the heavyset woman burst into fits of laughter.
The girl was still crying; she was filled with strange sensations. Henri's head was on her shoulder, and suddenly he kissed her on the lips. She was surprised and angry, and, to avoid him, she stood up.
The girl was still crying; she was overwhelmed with strange feelings. Henri's head was on her shoulder, and suddenly he kissed her on the lips. She was shocked and angry, and to get away from him, she stood up.
They were both very pale when they quitted their grassy retreat. The blue sky looked dull to them, the ardent sun was clouded over to their eyes, they perceived not the solitude and the silence. They walked quickly side by side, without speaking or touching each other, appearing to be irreconcilable enemies, as if disgust had sprung up between them, and hatred between their souls. From time to time Henriette called out: "Mamma!"
They were both very pale when they left their grassy hideout. The blue sky seemed dull to them, the blazing sun appeared overcast in their eyes, and they didn’t notice the solitude or the silence. They walked quickly side by side, without talking or touching each other, looking like bitter enemies, as if disgust had developed between them and hatred between their souls. Occasionally, Henriette shouted, "Mom!"
By and by they heard a noise in a thicket, and Madame Dufour appeared, looking rather confused, and her companion's face was wrinkled with smiles that he could not check.
Soon, they heard a noise in the bushes, and Madame Dufour showed up, looking a bit flustered, while her companion wore a grin he couldn't contain.
Madame Dufour took his arm, and they returned to the boats. Henri went on first, still without speaking, by the girl's side, and at last they got back to Bezons. Monsieur Dufour, who had sobered up, was waiting for them very impatiently, while the youth with the yellow hair was having a mouthful of something to eat before leaving the inn. The carriage was in the yard, with the horse in, and the grandmother, who had already got in, was frightened at the thought of being overtaken by night, before they got back to Paris, the outskirts not being safe.
Madame Dufour took his arm, and they headed back to the boats. Henri walked ahead in silence beside the girl, and eventually, they arrived back at Bezons. Monsieur Dufour, who had sobered up, was waiting for them impatiently, while the young man with the blonde hair was grabbing a bite to eat before leaving the inn. The carriage was in the yard, with the horse already hitched, and the grandmother, who had climbed in, was worried about getting caught in the dark on their way back to Paris since the outskirts weren't safe.
The young men shook hands with them, and the Dufour family drove off.
The young men shook hands with them, and the Dufour family drove away.
"Good-bye, until we meet again!" the oarsmen cried, and the answers they got were a sigh and a tear.
"Goodbye, until we meet again!" the rowers shouted, and the responses they received were a sigh and a tear.
Two months later, as Henri was going along the Rue des Martyrs, he saw "Dufour, Ironmonger," over a door. So he went in, and saw the stout lady sitting at the counter. They recognized each other immediately, and after an interchange of polite greetings, he inquired after them all.
Two months later, as Henri was walking down Rue des Martyrs, he saw "Dufour, Ironmonger" over a door. So he walked in and saw the sturdy woman sitting at the counter. They recognized each other right away, and after exchanging polite greetings, he asked how everyone was doing.
"And how is Mademoiselle Henriette?" he inquired, specially.
"And how is Miss Henriette?" he asked, specifically.
"Very well, thank you; she is married."
"She's doing well, thank you; she's married."
"Ah!" Mastering his feelings, he added: "To whom was she married?"
"Ah!" Regaining his composure, he added: "Who was she married to?"
"To that young man who went with us, you know; he has joined us in business."
"That young guy who came with us, you know; he's teamed up with us in business."
"I remember him, perfectly."
"I remember him exactly."
He was going out, feeling unhappy, though scarcely knowing why, when Madame called him back.
He was stepping out, feeling down, although he hardly knew why, when Madame叫他回来.
"And how is your friend?" she asked, rather shyly.
"And how's your friend?" she asked, a bit shyly.
"He is very well, thank you."
"He's doing well, thank you."
"Please give him our compliments, and beg him to come and call when he is in the neighborhood." She then added: "Tell him it will give me great pleasure."
"Please send him our regards and ask him to stop by when he's in the area." She then added: "Let him know it would make me really happy."
"I will be sure to do so. Adieu!"
"I'll make sure to do that. Goodbye!"
"I will not say that; come again, very soon."
"I won't say that; come back really soon."
The next year, one very hot Sunday, all the details of that memorable adventure suddenly came back to him so clearly that he revisited the "private room" in the wood, and was overwhelmed with astonishment when he went in. She was sitting on the grass, looking very sad, while by her side, again in his shirt-sleeves, the young man with the yellow hair was sleeping soundly, like some brute.
The next year, on a scorching Sunday, all the details of that unforgettable adventure suddenly came back to him so vividly that he went back to the "private room" in the woods and was filled with disbelief when he entered. She was sitting on the grass, looking very upset, while beside her, the young man with the blond hair was sleeping peacefully, like a beast.
She grew so pale when she saw Henri, that at first he thought she was going to faint; then, however, they began to talk quite naturally. But when he told her that he was very fond of that spot, and went there very often on Sundays, she looked into his eyes for a long time. "I, too, often think of it," she replied.
She grew so pale when she saw Henri that at first he thought she was going to faint; but then they started chatting pretty naturally. However, when he told her that he loved that place and visited often on Sundays, she looked into his eyes for a long time. "I, too, often think about it," she replied.
"Come, my dear," her husband said, with a yawn; "I think it is time for us to be going."
"Come on, my dear," her husband said with a yawn, "I think it’s time for us to head out."
[1] A well-known restaurant on the banks of the Seine, much frequented by the bourgeoisie.
[1] A popular restaurant by the Seine, often visited by the middle class.
[2] "Romeo and Juliet," Act III., Scene V.
[2] "Romeo and Juliet," Act III., Scene V.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!