This is a modern-English version of Spiritual Folk-Songs of Early America: Two Hundred and Fifty Tunes and Texts, with an Introduction and Notes, originally written by unknown author(s).
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.


Typical of the country singers of early American spiritual folk-songs is this group of their leaders in Winston County, Alabama. For over fifty years their Fourth of July singings have gone on uninterruptedly at Helicon, where this picture was taken in 1927.
Characteristic of the country singers of early American spiritual folk music. is this group of their leaders in Winston County, Alabama. For more than fifty years, their Fourth of July sing-alongs have continued without interruption in Helicon, where this picture was taken in 1927.

The “big singings” take place at county seats and in even larger centers. Here the country folk join in song with those who, though they live in the cities, have grown up in the same rural musical tradition. The Alabama State Sacred Harp Singing Association was pictured in its 1929 summer session in the court house in Birmingham, Alabama.
The "big singings" take place in county seats and larger cities. This is where people from the countryside come together to sing with those who, despite living in urban areas, have been raised in the same rural musical tradition. The Alabama State Sacred Harp Singing Association was featured during its summer session in 1929 at the courthouse in Birmingham, Alabama.
Spiritual Folk-Songs
of Early America
Two Hundred and Fifty Tunes and Texts
With an Introduction and Notes
Two Hundred and Fifty Songs and Lyrics
Including an Introduction and Notes
Collected and Edited
by
GEORGE PULLEN JACKSON
Collected and Edited by George Pullen Jackson
DOVER PUBLICATIONS, INC.
NEW YORK
Dover Publications, Inc. New York
Published in Canada by General Publishing Company, Ltd., 30 Lesmill Road, Don Mills, Toronto, Ontario.
Published in Canada by General Publishing Company, Ltd., 30 Lesmill Road, Don Mills, Toronto, Ontario.
Published in the United Kingdom by Constable and Company, Ltd., 10 Orange Street, London W. C. 2.
Published in the UK by Constable and Company, Ltd., 10 Orange Street, London W.C. 2.
This Dover edition, first published in 1964, is an unabridged and unaltered republication of the work first published by J. J. Augustin, Publisher, New York City, in 1937.
This Dover edition, first published in 1964, is an unabridged and unaltered republication of the work first published by J. J. Augustin, Publisher, New York City, in 1937.
The publisher is grateful to the University of Virginia Library for furnishing a copy of the book for purposes of reproduction.
The publisher thanks the University of Virginia Library for providing a copy of the book for reproduction purposes.
Library of Congress Catalog Card Number: 64-8268
Library of Congress Catalog Card Number: 64-8268
Manufactured in the United States of America
Made in the U.S.A.
Dover Publications, Inc.
180 Varick Street
New York 14, N.Y.
Dover Publications, Inc.
180 Varick Street
New York, NY 10014
TO THE MEMORY
OF MY WIFE
INEZ EMELINE WRIGHT JACKSON
TO THE MEMORY
OF MY WIFE
INEZ EMELINE WRIGHT JACKSON
Introduction
The ancestors of the bearers of the Southern tradition of folk-music began in very ancient times the practice of singing religious songs to folk-tunes. Nor must one think that this custom showed a lack of respect for religion. On the contrary, it rather emphasized the respect and love of the folk for their traditional music. As their most loved and treasured possession, they brought this noble musical heritage and laid it on the altar of their worship. There is a strong probability that this practice has continued unbroken for at least thirteen centuries. William of Malmsbury, writing in the twelfth century, gives an anecdote of St. Aldhelm, the Anglo-Saxon abbot of Malmsbury during the seventh century, which he took from the notebook of King Alfred the Great, which was extant at that time. According to this story, the Saint would station himself on a bridge in the guise of a gleeman and would collect an audience by singing popular songs. He would then gradually insert into his entertainment the words of the holy scriptures and so lead his hearers to salvation. The chronicler also states that one of the popular songs made by St. Aldhelm and mentioned by King Alfred was still being sung by the folk at the time of his writing, almost five hundred years later.
The ancestors of those who carry on the Southern tradition of folk music started a long time ago by singing religious songs to folk tunes. It's important to note that this practice didn't show any disrespect for religion. In fact, it highlighted the respect and love that the people had for their traditional music. They cherished this noble musical heritage and offered it on the altar of their worship. There's a good chance that this practice has continued uninterrupted for at least thirteen centuries. William of Malmsbury, writing in the twelfth century, shares a story about St. Aldhelm, the Anglo-Saxon abbot of Malmsbury from the seventh century, which he got from King Alfred the Great's notebook that was still available at that time. According to this tale, the Saint would stand on a bridge dressed as a minstrel and attract an audience by singing popular songs. He would then gradually weave in the words of the holy scriptures to guide his listeners toward salvation. The chronicler also notes that one of the popular songs composed by St. Aldhelm, mentioned by King Alfred, was still being sung by the people almost five hundred years later when he was writing.
Chappell, in his Popular Music of the Olden Time, says: “We may date the custom of singing hymns to secular tunes from this time [The Norman Conquest] if, indeed, it may not be carried back to the time of St. Aldhelm. William of Malmesbury records of Thomas, Archbishop of York (created in 1070), that ‘whenever he heard any new secular song or ballad sung by the minstrels, he immediately composed parodies on the words to be sung to the same tune.’
Chappell, in his Popular Music of the Olden Time, states: “We can trace the practice of singing hymns to secular tunes back to this time [The Norman Conquest], though it might even go as far back as St. Aldhelm. William of Malmesbury mentions Thomas, Archbishop of York (appointed in 1070), who ‘whenever he heard a new secular song or ballad sung by the minstrels, would immediately create parodies on the lyrics to be sung to the same tune.’”
“In a contribution to Notes and Queries, Mr. James Graves gives a curious list of eight songs similarly parodied in The Red Book of Ossory, a manuscript of the fourteenth century, which is preserved in the archives of that see. Six of the songs are English (there are two parodies on one of them), and the remaining two are Anglo-Norman. The Latin hymns seem to have been written by Richard de Ledrede, Bishop of Ossory from 1318 to 1360. The names of the six English songs are as follows:
“In a contribution to Notes and Queries, Mr. James Graves shares an interesting list of eight songs that were similarly parodied in The Red Book of Ossory, a fourteenth-century manuscript archived in that see. Six of the songs are English (with two parodies of one of them), and the other two are Anglo-Norman. The Latin hymns were likely composed by Richard de Ledrede, who was the Bishop of Ossory from 1318 to 1360. The names of the six English songs are as follows:”
1. Alas! how should I sing, yloren is my playinge.
Please provide the text you would like modernized.Oh no! How am I supposed to sing, when my playing is off?
How should I with that olde man,
How should I deal with that old man,
Sweetest of all, singe,
Sweetest of all, burn,
Leven and let my leman.
Live and let my partner.
Sweetest of all, singe.
Sweetest of all, burn.
2. Have mercy on me, frere, barefoot that I go.
2.Have mercy on me, brother, as I walk barefoot.
3. Do, do, nightingale, syng ful mery
3.Do, do, nightingale, sing so cheerfully
Shall I never for thine love longer kary.
Shall I never carry on for your love any longer?
4. Have good day, my leman etc.
Have a good day, my love etc.
5. Gaveth me no garland of greene,
5.You gave me no green garland,
But it ben of wythones (withies—wyllowes?) yrought.
But it was made of willows (withies—willows?).
6. Hey, how the chevaldoures woke all night.”
6.Hey, how the horsemen stayed up all night.
In the sixteenth century, the early Presbyterians continued this usage, as is evidenced by Wedderburn’s hymnal published in Edinburgh in 1560, quaintly entitled: Ane Compendius Booke of Godly and Spirituall Songs, Collected out of Sundrie Parts of the Scriptures, with Sundrie of Other Ballates Changed out of Prophaine Songs, for Avoiding of Sin and Harlotrey. Among these latter was a parody of ‘John, Come Kiss Me,’ the wide and enduring popularity of which is attested by its inclusion in Queen Elizabeth’s Virginal Book, Playford’s Introduction, Apollo’s Banquet for the Treble Violin, Walsh’s Division Violin, Playford’s Division Violin and Pills to Purge Melancholy. There are also references to it in Thomas Heywood’s A Woman Killed with Kindness, Westminster Drollery, Burton’s Anatomy of Melancholy, The Scourge of Folly, Braithwaite’s Shepherd’s Tales, Tom Tiler and his Wife, and Henry Bold’s Songs and Poems. Allan Cunningham quotes the parody in The Songs of Scotland, Ancient and Modern, as follows:
In the sixteenth century, the early Presbyterians kept this practice alive, as shown by Wedderburn’s hymnal published in Edinburgh in 1560, charmingly titled: Ane Compendius Booke of Godly and Spirituall Songs, Collected out of Sundrie Parts of the Scriptures, with Sundrie of Other Ballates Changed out of Prophaine Songs, for Avoiding of Sin and Harlotrey. Among these was a parody of ‘John, Come Kiss Me,’ which enjoyed widespread and lasting popularity, as evidenced by its inclusion in Queen Elizabeth’s Virginal Book, Playford’s Introduction, Apollo’s Banquet for the Treble Violin, Walsh’s Division Violin, Playford’s Division Violin, and Pills to Purge Melancholy. It also appears in Thomas Heywood’s A Woman Killed with Kindness, Westminster Drollery, Burton’s Anatomy of Melancholy, The Scourge of Folly, Braithwaite’s Shepherd’s Tales, Tom Tiler and his Wife, and Henry Bold’s Songs and Poems. Allan Cunningham quotes the parody in The Songs of Scotland, Ancient and Modern, as follows:
John, come kiss me now,
John, come kiss me now.
John, come kiss me now,
John, come kiss me now.
John, come kiss me by and by,
John, come kiss me later.
And make nae mair ado.
And make no more fuss.
The Lord thy God I am,
The Lord your God is here,
That John does thee call:
That John calls you:
John represents man
John represents humanity
By grace celestial.
By heavenly grace.
For John Goddis grace it is,
For John Goddi's grace, it is,
Who list till expone the same:
Whoever wants to explain it:
O John, thou did amiss
Oh John, you messed up
When that thou lost this name.
When you lost this name.
My prophets call, my preachers cry
My prophets call, my preachers cry
John, come kiss me now
John, come kiss me now.
John, come kiss me by and by
John, come kiss me soon.
And make nae mair ado.
And make no more fuss.
A similar book appeared in 1642, called: Psalms, or Songs of Zion, turned into the language and set to the tunes of a strange land, by William Slatyer, intended for Christmas Carols and fitted to divers of the most noted and common but solemn tunes, everywhere in this land familiarly used and known. That the Puritans of that century did not invariably confine themselves to “solemn tunes” is indicated by Shakespeare when the Clown in The Winter’s Tale, in praising the vocal prowess of the shearers, assembled for the sheep-shearing feast, says: “Three-man song-men, all, and very ix good ones...; but one Puritan amongst them, and he sings Psalms to hornepipes.” In the New Variorium Shakespeare, H. H. Furness, in commenting on the passage, says: “He sings Psalms to the lively tunes to which horn-pipes were danced,—a practice which, we know was extremely popular in France, and from allusions like the present we can infer that it was not unknown in England.”
A similar book came out in 1642, titled: Psalms, or Songs of Zion, turned into the language and set to the tunes of a strange land, by William Slatyer, intended for Christmas Carols and fitted to several of the most noted and common but serious tunes, widely used and recognized across this land. The fact that the Puritans of that century didn’t always stick to “serious tunes” is shown by Shakespeare when the Clown in The Winter’s Tale, while praising the singing talent of the shearers gathered for the sheep-shearing feast, says: “Three-man song-men, all, and very good ones...; but one Puritan among them, and he sings Psalms to hornpipes.” In the New Variorium Shakespeare, H. H. Furness, in commenting on the passage, states: “He sings Psalms to the lively tunes to which horn-pipes were danced,—a practice which, we know was very popular in France, and from references like this we can infer that it wasn’t unknown in England.”
In the seventeenth and eighteenth centuries the Puritan congregations of New England are said to have had music committees one of the chief duties of which was to go among the folk and gather attractive melodies to be used as hymns. And this was also the custom of the Primitive Methodists, both in Great Britain and in America. In writing of this usage at a later date, Chappell says: “The Primitive Methodists ... acting upon the principle of ‘Why should the devil have all the pretty tunes?’ collect the airs which are sung at pot and public houses, and write their hymns to them ... in this sect we have living examples of the ‘puritans who sing psalms to horn-pipes,’ They do not mince the matter by turning them into slow tunes, ... but sing them in their original lively time.”
In the 17th and 18th centuries, the Puritan congregations in New England reportedly had music committees whose main job was to go out into the community and gather appealing melodies for use as hymns. This practice was also common among the Primitive Methodists, both in the UK and the US. Later on, Chappell commented on this practice: “The Primitive Methodists ... following the idea of ‘Why should the devil have all the pretty tunes?’ collect the songs sung in pubs and social gatherings and write their hymns to them ... in this group, we see living examples of the ‘puritans who sing psalms to horn-pipes.’ They don’t shy away from using these melodies by turning them into slow tunes, ... but perform them in their original lively beat.”
This brings us to the nineteenth century, in which appeared the “shape-note hymnals” from which the material in this volume is chiefly drawn. The existence of these books was scarcely known to musicians and music-lovers until recently, when they were vividly brought to the attention of the musical world by Dr. George Pullen Jackson in his book, White Spirituals in the Southern Uplands. Music lovers were astonished to learn of the existence of these old books, containing a wealth of uniquely beautiful hymn-tunes, largely folk-tunes and others composed in the same idiom. A majority of these are in the old modes and among them are the tunes of folk-songs, ballads, country-dances and even morris-dances. But musicians were even more surprised to learn that there are literally hundreds of thousands of devotees, in homes, in little gatherings and big singing conventions covering a broad region which stretches from the Valley of Virginia to the plains of Texas, who enthusiastically preserve and practise this tradition. That this usage should have lived on from pioneer times into our present day, when not only what we buy but what we are, is stereotyped by the processes of mass production, seems little short of miraculous. But it is explained by the innate vigour of the tradition itself, by the great love of the tradition-bearers for the old tunes and, not least, by the fact that the books embodying the material used shape notes.
This brings us to the nineteenth century, when the “shape-note hymnals” appeared, serving as the main source for this volume. Until recently, musicians and music enthusiasts knew very little about these books, which were brought to the forefront of the musical world by Dr. George Pullen Jackson in his book, White Spirituals in the Southern Uplands. Music lovers were amazed to discover these old books containing a treasure trove of uniquely beautiful hymn tunes, primarily folk tunes and others created in the same style. Most of these songs are in the old modes, including tunes from folk songs, ballads, country dances, and even morris dances. But musicians were even more surprised to find out that there are actually hundreds of thousands of fans, in homes, small gatherings, and large singing conventions across a wide area stretching from the Valley of Virginia to the plains of Texas, who actively keep this tradition alive. That this practice has survived from pioneer days to our present time, when everything we purchase and who we are seems defined by mass production, feels almost miraculous. However, this longevity is explained by the inherent strength of the tradition itself, the deep love that its bearers have for the old tunes, and, importantly, the fact that the books that contain this material use shape notes.
Shape notes, as is explained in White Spirituals, indicate their pitch by their shapes, independently of the lines and spaces of the staff. They were invented to simplify the reading of music. There are two principal systems, the Four Shape and the Seven Shape. In the Four Shape, the first and fourth degrees of the scale are called fa and are represented by a right triangle; the second and fifth are called sol, represented by a round shape; the third and sixth, la, by a square head and the seventh, mi, by a diamond. The Seven Shape system has a different form of note for each degree of the scale and the nomenclature accords with our general practice. The nomenclature of the Four Shape system is of especial interest because x it was known and practised by Shakespeare. Numerous references to it occur in his plays. In King Lear this system is employed in an almost Wagnerian manner to characterize the archvillain, Edmund, who in soliloquy says: “My cue is villanous melancholy” and then sings: “Fa, sol, la, mi.” These four tones measure the extent of a tritone, the forbidden interval called the diabolus or the devil and supposed to be filled with sinister, ominous and evil potency.
Shape notes, as explained in White Spirituals, show their pitch through their shapes, independent of the staff's lines and spaces. They were created to make reading music easier. There are two main systems: the Four Shape and the Seven Shape. In the Four Shape, the first and fourth notes of the scale are called fa and are represented by a right triangle; the second and fifth are sol, represented by a circle; the third and sixth, la, are shown with a square head and the seventh, mi, is depicted as a diamond. The Seven Shape system has a unique shape for each note of the scale, and the naming aligns with our usual practice. The naming of the Four Shape system is particularly interesting because it was known and used by Shakespeare. There are many references to it in his plays. In King Lear, this system is used in a nearly Wagnerian way to portray the archvillain, Edmund, who soliloquizes: “My cue is villanous melancholy” and then sings: “Fa, sol, la, mi.” These four notes cover the range of a tritone, an interval considered forbidden, known as the diabolus or devil, thought to be filled with sinister, ominous, and evil power.
As shape notes increased in popularity, bitter controversy arose between their supporters and those of the ordinary staff notes. This was most fortunate, for it gave the fa-sol-la folk a coherence and a sturdier determination to abide by their principles and practices, which enabled them to resist the erosion of modern life and so preserve their beautiful heritage.
As shape notes became more popular, fierce debates emerged between their supporters and those who favored traditional staff notation. This turned out to be a good thing because it unified the fa-sol-la community and strengthened their resolve to stick to their principles and practices, helping them withstand the pressures of modern life and preserve their beautiful heritage.
Many folk-tunes associated with sacred words have been passed down also solely by the process of oral tradition. Mr. Ernest La Prade, author of Alice in Orchestralia, recently learned of two groups of Primitive Baptists, one in New Jersey and the other in Philadelphia, which still use in their worship only tunes preserved by this process. He was fortunate enough to record several of the hymns from a member of the New Jersey congregation, some of which were modal and all of which were of the type contained in the shape-note books.
Many folk songs linked to sacred texts have also been passed down exclusively through oral tradition. Mr. Ernest La Prade, author of Alice in Orchestralia, recently found out about two groups of Primitive Baptists—one in New Jersey and the other in Philadelphia—that still use only tunes preserved in this way for their worship. He was lucky enough to record several hymns from a member of the New Jersey congregation, some of which were modal and all of which were the kind found in shape-note books.
The value of these books to students and lovers of our folk-music is incalculable. For although many of the tunes are still extant in the oral tradition, a large portion of them, of indubitable folk origin, have vanished from the oral tradition and, but for these books, would be entirely lost. All who are familiar with the folk-dance revival in England realize the importance of Playford’s English Dancing Master in preserving a large number of tunes and dances that were no longer traditionally extant. The folk material embodied in the shape-note books is no less important and far more varied; it is, in fact, indispensible to all who desire a comprehensive knowledge of British and American folk-music.
The value of these books to students and fans of our folk music is immense. While many of the tunes are still alive in the oral tradition, a significant number of them, clearly of folk origin, have disappeared from that tradition and, without these books, would be completely lost. Anyone who knows about the folk dance revival in England understands the significance of Playford’s English Dancing Master in preserving many tunes and dances that were no longer traditionally performed. The folk material found in the shape-note books is equally important and much more diverse; it's actually essential for anyone wanting a thorough understanding of British and American folk music.
Gratitude is due Dr. Jackson for making this material accessible to the public, and admiration, for the painstaking and scholarly way in which he presents his fascinating subject. The tunes are historically important in showing approximately the state of the oral tradition at the time they were written down in the past century. It would be difficult to overestimate their esthetic value. In metrical and rhythmic structure, especially in balance and contrast in phrase lengths; in beauty and eloquence of melodic line, many are unsurpassed by even the best of our traditional tunes. It is not too much to hope that a revival of interest in this music may result in a general use of it in our churches, where its native vigour, unaffected straightforwardness and lyric beauty could go far in freeing us from the insipid banalities of much present-day church music.
Gratitude goes to Dr. Jackson for making this material available to the public and for the meticulous and scholarly way he presents this fascinating topic. The tunes are historically significant in illustrating the state of the oral tradition at the time they were recorded in the last century. Their aesthetic value is hard to overstate. In terms of metrical and rhythmic structure, particularly in balance and contrast of phrase lengths, and in the beauty and eloquence of the melodic lines, many are unmatched even by our best traditional tunes. It’s not too much to hope that renewed interest in this music could lead to its widespread use in our churches, where its natural energy, straightforward simplicity, and lyrical beauty could greatly help us move away from the dull banality of much contemporary church music.
John Powell
John Powell
Table of Contents
- Preface vii
- Introduction 1
- Recent Trends in Song Search 2
- Varieties of Religious Songs 4
- Religious Ballads
- Folk-Hymns
- Revival Spiritual Songs
- Folk-Song Collectors of Yore 10
- Features of American Folk-Tunes 12
- Tonal Trends, Tune Families
- Metrical Patterns
- Scales, Modes
- Rufty’s Classification, Chart of Tunes
- Tunes of Religious and Worldly Folk-Songs Compared 17
- Conclusion 21
- Acknowledgments 23
- Fifty-one Religious Ballads 27
- Ninety-eight Folk-Hymns 87
- One Hundred and one Revival Spiritual Songs 169
- Bibliography 241
- List of Abbreviations of Titles 245
- Index of Songs by Titles 246
- Index of First Lines of Texts 250
Illustrations
- 1. Typical country singers of early American spiritual folk-songs Frontispiece
- 2. The “big singings” take place at county seats and in even larger centers Frontispiece
- 3. “Dinner on the grounds” xii
- 4. Classification chart of tunes facing page 16
- 5. The Original Sacred Harp, 1911 edition 24
- 6. The sole occurrence of ‘The Babe of Bethlehem’ 26
- 7. The ‘Morning Trumpet’ in seven-shape notation 26
- 8. Benjamin Franklin White, and Thurza Golightly White, of Hamilton, Georgia 86
- 9. The White memorial in Atlanta 86
- 10. The Sacred Harp appeared in 1844 86
- 11. The Southern Harmony, 1835 166
- 12. William (Singin’ Billy) Walker, of Spartanburg, South Carolina 168
- 13. William Walker’s grave in Spartanburg, South Carolina 168

“Dinner on the grounds” is one of the traditional features of all country singings.
“Picnic dinner” is one of the classic aspects of all country singings.
Intro
Since the sort of folk-song indicated by the title of this book is in all probability unfamiliar to many, I shall assume that my chief task in this Introduction is to make its nature clear. The first step in this explanation will be to distinguish the present material from some other better known sorts of folk-song.
Since the type of folk song referenced in the title of this book is likely unfamiliar to many, I will assume that my main job in this Introduction is to clarify what it is. The first step in this explanation will be to differentiate the material presented here from some other better-known types of folk songs.
“Is it mountain songs you are collecting? Is it those old ballads?” “Is it the negro spirituals?” These questions were put to me again and again by interested persons while the present collection was in the making.
“Are you collecting mountain songs? Those old ballads?” “How about the Negro spirituals?” People kept asking me these questions while I was putting this collection together.
No, these are not mountain songs and still they are. What do we mean by mountain songs? The very first mountain song I ever recorded was sung to me on the treeless flats of North Dakota. It had arrived there from Kentucky by way of Saint Louis and Los Angeles and had been carried over this circuitous route to its northwestern place of recording by the singers in three generations of one family. The first sailor’s shanty I ever heard was in the mountains of Virginia. It had come from a logging camp in Michigan by way of Chicago. Every folk-song hunter can tell similar tales; and all such experiences convince us that the naming of a type of song after a restricted region or a particular environment, while furnishing a convenient designation, may lead also to much misunderstanding.
No, these aren’t exactly mountain songs, yet they kind of are. What do we mean by mountain songs? The very first mountain song I ever recorded was sung to me on the flat, tree-less plains of North Dakota. It had made its way there from Kentucky through Saint Louis and Los Angeles, brought along by three generations of singers from one family. The first sailor’s shanty I ever heard came from the mountains of Virginia. It had traveled from a logging camp in Michigan via Chicago. Every folk-song collector can share similar stories; and all these experiences show us that labeling a type of song after a specific region or environment, while useful, can also lead to a lot of confusion.
The mountain songs designation is one of the least appropriate. Its only justification lies in the fact that some types of traditional song, the secular ballads among them, have persisted perhaps in larger numbers in mountainous regions like those of the southern Appalachians and the Ozarks and are more widely sung there than elsewhere. These songs were Irish, Scotch, and English across the water. They came from highlands and lowlands. They were the common possession of early Americans of those ethnic stocks,—those people who never left the tidewater parts, those who came into the highlands and settled there, and those greater numbers who trekked through the mountain gaps, down the western slopes and spread into the rolling country and plains. The present collection is of songs sung by all these people in all of these parts in early and more recent times and now. Hence, to call them “mountain songs” would be quite inadequate and misleading.[1]
The term "mountain songs" is one of the least fitting labels. Its only reason for being used is that some types of traditional songs, especially secular ballads, have survived more in number in hilly areas like the southern Appalachians and the Ozarks, and are sung there more frequently than in other places. These songs originated from Irish, Scottish, and English traditions across the ocean. They came from both highlands and lowlands. They were shared among early Americans of those ethnic backgrounds—those who stayed in coastal areas, those who moved into the mountains, and the larger groups who traveled through the mountain gaps, down the western slopes, and spread into the rolling countryside and plains. The current collection features songs sung by all these people in various regions, both in the past and more recently. Therefore, labeling them as “mountain songs” is quite insufficient and misleading.[1]
Those who asked if the present collection were to be of the “old ballads” manifested by their question some acquaintance with one variety, an important one withal, of traditional secular folk-song in America. My answer to them was negative, as it is to my present readers. This collection is made up neither of the secular 2 ballads nor of their close relatives, the secular folk-songs, as far at least as their texts are concerned. Nor is it a collection of negro spirituals or negro songs of any kind. And yet it is one of folk-songs, and spiritual ones, as its title truthfully indicates. I shall now attempt to explain this; for it must seem to some an anomaly. The explanation will necessitate my making a brief survey first of recent trends in the activities of those interested in folk-songs.
Those who asked if the current collection would include the “old ballads” showed through their question that they were familiar with a particular type, an important one as well, of traditional secular folk songs in America. My answer to them was no, just as it is to my current readers. This collection is not made up of secular ballads or their close relatives, the secular folk songs, at least as far as their texts are concerned. Nor is it a collection of spirituals or songs from the African American tradition. Yet, it is a collection of folk songs, and spiritual ones, as the title accurately suggests. I will now try to clarify this; it may seem like an anomaly to some. To explain, I will first provide a brief overview of recent trends in the activities of those interested in folk songs.
Recent Trends in Song Search
Until recent years practically all the folk-songs published in America have been those with secular texts. The existence of traditional spiritual folk-songs in this land seems not to have been recognized by folklorists. Negro songs were, to be sure, largely spiritual and they have been regarded as folksongs; but that was an entirely different matter, one in which the students of the white man’s culture were not primarily interested. Early curiosity as to the “slave songs” was not academic. It was rather a popular interest allied with one which was of a missionary-religious nature. The songs themselves, as they became known in northern and eastern centers during the post-Civil War period through the activities of traveling concert groups from southern negro schools, were popularly believed in those parts to be the negroes’ own creations and to be rooted in Africa. They were regarded thus as lying essentially outside the sphere of the white man’s cultural traditions. These attitudes of mind tended to hold apart the two groups, those concerned with the white man’s song traditions and those interested in the religious songs of the black folk. It was a negro-song apologist, Henry E. Krehbiel, who signed, as he thought, the decree of complete separation of the two song bodies with his book Afro-American Folk Songs in 1914; and for most people that was definitive. Even as late as the end of the 1920’s Krehbiel’s word stood practically unchallenged. I shall adduce evidence presently however of the error of his assumption.
Until recently, almost all the folk songs published in America were secular. The presence of traditional spiritual folk songs in this country seems to have gone unnoticed by folklorists. While Black songs were mostly spiritual and recognized as folk songs, that was a different issue, one that scholars focused on white culture weren't particularly interested in. Initial curiosity about "slave songs" was not academic; it stemmed more from popular interest tied to missionary and religious motives. As these songs became known in northern and eastern regions after the Civil War, thanks to traveling concert groups from Southern Black schools, many people in those areas believed they were original creations of Black people rooted in Africa. Thus, they were seen as fundamentally separate from white cultural traditions. This mindset created a divide between those focused on white song traditions and those interested in the religious songs of Black folk. It was Henry E. Krehbiel, an advocate of Negro songs, who seemingly cemented the separation of these two bodies of music with his 1914 book Afro-American Folk Songs, and for most people, that was the final word. Even by the late 1920s, Krehbiel's views remained largely unchallenged. However, I will present evidence shortly to demonstrate the error of his assumption.
In the mean time knowledge of our own American folk-songs deepened and broadened. The earlier interest, one which grew out of the soil tilled by Francis J. Child and was confined to the ballads alone, shorn of their tunes, expanded in the latter part of the second decade of the present century into one which included also folk-songs and the tunes of both ballads and songs. Notable among folklorists with this more comprehensive outlook was the late Cecil J. Sharp who, after long experience in the English folk-song field, took up the hunt in the southern Appalachians. Even the first collection of a part of his findings, published in 1917, provided a revelation as to the wealth of the existing material and was recognized as a model in the matter of musical recording. From then on, the gathering of folk-songs was carried on with renewed enthusiasm and with greater stress laid on the melodies.
In the meantime, our understanding of American folk songs deepened and expanded. The initial interest, which came from the groundwork laid by Francis J. Child and focused only on the ballads without their tunes, grew in the late 1910s to include folk songs and the melodies of both ballads and songs. A key figure among folklorists with this broader perspective was the late Cecil J. Sharp, who, after extensive experience in the English folk song scene, began exploring the southern Appalachians. Even the first collection of some of his findings, published in 1917, revealed the wealth of existing material and was recognized as a benchmark for musical recording. From that point on, the collection of folk songs continued with renewed enthusiasm and placed greater emphasis on the melodies.
One phase of song hunting began in the middle of the 1920’s outside the circle of the folklorists and in complete ignorance of the facts that what was sought was genuine folk material. I refer to the study in the field of the southern religious “country singings”. I make this charge of ignorance the more unhesitatingly since it was my own, and since I worked alone in that field for some years. A report of the early stages of my work appeared in 1933 in a volume entitled White Spirituals in the Southern Uplands. Readers of that book have probably recognized that, while I may have told the story of the country singing institution quite thoroughly, I realized then only dimly that the songs under observation were folk-traditional. This realization has come since then gradually, first by reason of a series of accidental findings and more recently as the result of rather extended study.
One phase of song hunting started in the mid-1920s, outside the world of folklorists and completely unaware that what we were looking for was genuine folk material. I'm confident in calling this ignorance my own since I worked alone in that area for several years. An account of the initial stages of my work was published in 1933 in a book titled White Spirituals in the Southern Uplands. Readers of that book may have noticed that while I thoroughly covered the story of the country singing tradition, I only vaguely understood at the time that the songs I was examining were folk-traditional. This understanding has developed gradually since then, first due to a series of chance discoveries and more recently through more extensive study.
Why the folklorists never came upon this material before it fell into my hands is not hard to explain. One reason is that the strongest link binding the songs in question to the traditional secular folk-songs is their tunes, and all musical considerations were generally neglected, especially by the earlier folklorists in this land. Another reason was probably that folklorists never thought, any more than I did, of singing groups which used song books, as likely environment for their search. A third reason was that the country songs were religious, a sort which was and is still generally thought of as church music and thus as being far removed from the folk. And finally, collectors have as a rule sought folk-songs in the mountains and other remote places; whereas the country singings are found in the less sparsely populated parts of the lower uplands.
Why the folklorists never discovered this material before it came to me is pretty easy to explain. One reason is that the strongest connection between the songs in question and traditional secular folk songs is their tunes, and all musical aspects were usually overlooked, especially by earlier folklorists in this country. Another reason is likely that folklorists never considered, any more than I did, that groups using song books were a suitable environment for their search. A third reason is that the country songs were religious, a type which has traditionally been viewed as church music and thus seen as far removed from the folk. Lastly, collectors typically sought folk songs in the mountains and other remote areas; meanwhile, the country singing occurs in the less sparsely populated regions of the lower uplands.
Cecil Sharp should have escaped much of this prejudice and misconception; for his own British Isles are full of religious folk-songs, as he well knew; even though they do not appear there to any extent in a group-singing environment. But that he did not escape it is indicated clearly by his experience in the southern mountains, as he tells of it in the Introduction to his English Folk Songs from the Southern Appalachians. When he came to a home in the mountains and made known his desire to hear songs, he was generally misunderstood. The mountain people thought he wanted to hear them sing “hymns”. But he did not; and though he does not tell us why, he indicates that it was because he was convinced that the “hymns” were not folk-songs. At any rate, he soon learned to ask for “love songs”. And as a result there appeared but two songs of a religious nature, the ‘Cherry Tree Carol’ and ‘Hicks’ Farewell’, among the 122 in his first publication. In the subsequent two-volume collection of his American findings, edited by Maud Karpeles and published in 1932, we find a group of but half a dozen religious songs under the heading “Hymns”. There are also a few biblical ballads in the collection.
Cecil Sharp should have avoided much of this prejudice and misunderstanding; his own British Isles are rich in religious folk songs, as he well knew, even if they aren't typically found in group singing settings. However, his experiences in the southern mountains show that he didn't escape it, as he recounts in the Introduction to his English Folk Songs from the Southern Appalachians. When he visited homes in the mountains and expressed his desire to hear songs, he was mostly misunderstood. The mountain folk thought he wanted to hear them sing “hymns.” But that wasn’t his intention; although he doesn’t explain why, it's clear he believed that the “hymns” weren't folk songs. In any case, he quickly learned to ask for “love songs.” As a result, only two religious songs made it into the 122 in his first publication: ‘Cherry Tree Carol’ and ‘Hicks’ Farewell.’ In the later two-volume collection of his American findings, edited by Maud Karpeles and published in 1932, there are just a handful of religious songs listed under the heading “Hymns.” The collection also includes a few biblical ballads.
Some years after Sharp missed all but completely his opportunity to become the discoverer, or uncoverer, of American religious folk-songs, one of his English co-workers, Anne G. Gilchrist, found some remarkable analogies between the secular folk-songs of England on the one hand and the spiritual songs of the early Primitive Methodists of that land and the early American revivalists on the other; 4 and she published a report of her research in the Journal of the [English] Folk-Song Society, viii (1927-1931), pp. 61-95, in an article entitled “The Folk Element in Early Revival Hymns and Tunes.” This was a real though brief contribution to the very subject which engages us here; for it demonstrated the linking of the nineteenth century religious songs with the older and principally secular folk tradition of her land.
Some years after Sharp mostly missed his chance to be recognized as the discoverer or unearther of American religious folk songs, one of his English colleagues, Anne G. Gilchrist, found some striking similarities between the secular folk songs of England and the spiritual songs of the early Primitive Methodists from that country, as well as the early American revivalists. 4 She published her findings in the Journal of the [English] Folk-Song Society, viii (1927-1931), pp. 61-95, in an article titled “The Folk Element in Early Revival Hymns and Tunes.” This was a significant although brief contribution to the very topic we’re discussing here, as it showed the connection between nineteenth-century religious songs and the older, mainly secular folk tradition from her country.
At about the same time, two Americans made smaller contributions. Ethel Park Richardson recorded eleven of the white man’s “spirituals” from oral tradition, as it seems, and included them in her American Mountain Songs; and Samuel E. Asbury furnished the Texas Folk-Lore Society with a group of camp-meeting songs which he had heard in the 1880’s in western North Carolina. The Society published them in 1932.
At around the same time, two Americans made smaller contributions. Ethel Park Richardson recorded eleven of the white man’s “spirituals” from oral tradition, as it appears, and included them in her American Mountain Songs; and Samuel E. Asbury provided the Texas Folk-Lore Society with a collection of camp-meeting songs he had heard in the 1880s in western North Carolina. The Society published them in 1932.
On Miss Gilchrist’s pages and even more often on the pages of American collectors in the late 1920’s appeared indications of a growing belief that the old white spirituals were the progenitors of the negro spirituals and that, therefore, Krehbiel’s assumption as to negro authorship of the slave songs was in a measure erroneous. Among those who shared constructively in this belief were Newman I. White and Guy B. Johnson. Mr. White consulted a number of the old country-song manuals to good advantage in the preparation of his American Negro Folk-Songs. His use of them was to find merely textual antecedents of negro spiritual borrowings. Mr. Johnson used some of the same manuals happily in the preparation of his Folk Culture on St. Helena Island. His purpose, like that of Mr. White, was to show negro song sources; but his work had the added merit of calling attention to some musical analogies between the spiritual songs of the white and the black Americans. My own contributions to the solution of the problem of negro song sources are mentioned on page 9 of this Introduction. All this evidence assumes considerable weight in proof of the thesis that the negro spirituals, instead of lying outside the white people’s song tradition, represent a selective adoption and carrying-on of that tradition.
On Miss Gilchrist’s pages, and even more frequently on the pages of American collectors in the late 1920s, signs appeared indicating a growing belief that the old white spirituals were the predecessors of the Negro spirituals. Therefore, Krehbiel’s assumption about the Negro authorship of the slave songs was, to some extent, mistaken. Among those who constructively shared this belief were Newman I. White and Guy B. Johnson. Mr. White consulted several of the old country-song manuals to his advantage while preparing his American Negro Folk-Songs. He used them to find only textual antecedents of Negro spiritual borrowings. Mr. Johnson also utilized some of the same manuals effectively in preparing his Folk Culture on St. Helena Island. His goal, like Mr. White’s, was to demonstrate Negro song sources; however, his work additionally highlighted some musical similarities between the spiritual songs of white and Black Americans. My own contributions to addressing the issue of Negro song sources are mentioned on page 9 of this Introduction. All this evidence carries significant weight in supporting the thesis that Negro spirituals, rather than being separate from the white people’s song tradition, actually represent a selective adoption and continuation of that tradition.
If the preceding paragraphs have in a measure made clear the nature of the songs to be presented here, they have done so by the method of elimination and by a review of some of the directions taken recently by students of song, trends which seem to have led inevitably to the uncovering of the body of song found in the old manuals of the country singers and to the establishing of its status as folk-song. It is the revealing of this material and the establishing of its identity which are the chief reasons for the existence of the present volume.
If the previous paragraphs have somewhat clarified the nature of the songs presented here, they have done so through a process of elimination and by reviewing some of the recent paths taken by song students, trends that seem to have inevitably led to discovering the body of songs found in the old manuals of country singers and establishing its status as folk songs. The main reasons for the existence of this volume are the revelation of this material and the establishment of its identity.
Varieties of Religious Songs
The old song books spoken of above contain various sorts of religious pieces. Among these are the early psalm tunes, evangelical hymns, spiritual songs, religious ballads, “fuguing” songs, and anthems. Each of these varieties represents 5 loosely a phase of, or a period in, religious, musical, or poetic development. Some are folk-songs and many are not. The psalm tunes with their Old-Testament texts—the sober song fare of the early Protestants in Europe, in the British Isles, and in the American Colonies—are probably to some extent of folk origin; but since psalm singing in early America can not be looked on as a free expression of the folk, and since the psalm tunes themselves gave way easily to other far more folky types of religious song, I have chosen to exclude them from the present discussion and collection. The fuguing songs are examples of an early American art development in composing and in group singing in New England during the latter part of the eighteenth century. Despite their enduring popularity in southern rural folk-singing circles and despite the fact that many of them are found to be constructed on the basis of folk-melodic themes, I have decided that they would be inappropriate to this collection. The same objection, that they are of an essentially composed nature, holds also for the anthems and has demanded their elimination.
The old songbooks mentioned above include different types of religious music. These consist of early psalm tunes, evangelical hymns, spiritual songs, religious ballads, “fuguing” songs, and anthems. Each of these categories roughly represents a phase or period in religious, musical, or poetic development. Some are folk songs, while many are not. The psalm tunes, with their Old Testament lyrics—the serious musical fare of early Protestants in Europe, the British Isles, and the American Colonies—are likely somewhat folk-based; however, since psalm singing in early America can’t be seen as a genuine expression of the folk, and since the psalm tunes easily gave way to more folk-like religious songs, I’ve chosen to exclude them from this discussion and collection. The fuguing songs are examples of early American art in composing and group singing in New England during the late eighteenth century. Even though they remain popular in southern rural folk-singing circles and many are based on folk-melodic themes, I believe they aren't suitable for this collection. The same issue applies to the anthems, which are mostly composed, leading to their exclusion as well.
After making these exclusions I centered attention on three mutually rather distinct types of song all of which seemed to be in varying degrees folk products—the religious ballads, hymns, and spiritual songs.
After making these exclusions, I focused on three fairly distinct types of songs, all of which seemed to be folk products to varying degrees—the religious ballads, hymns, and spiritual songs.
Religious Ballads
The religious ballads by and large are folk-produced beyond any reasonable doubt. They are uniformly songs for individual singing, not for groups. The sung story was the thing. In one ballad it would be the story of some bad woman, Wicked Polly for example, “who died in sin and deep despair” and went to hell; in another, of some good woman, the Romish Lady for instance, who was burned at the stake for espousing the Protestant cause. Much ballad material was furnished also by the Bible. Scriptural events like the curing of the man sick with the palsy, the restoring of sight to blind Bartimeus, Daniel’s experience in the lions’ den, the raising of Lazarus, the baby Moses in the rushes, the Prodigal Son parable, the birth of Christ, His crucifixion and death,—all are retold in the ballads.
The religious ballads are definitely created by the people. They are generally meant for solo singing, not for groups. The main focus was the sung story. One ballad might tell the tale of a sinful woman, like Wicked Polly, “who died in sin and deep despair” and went to hell; another might feature a virtuous woman, such as the Romish Lady, who was burned at the stake for supporting the Protestant cause. A lot of ballad material also came from the Bible. Biblical events like the healing of the man with palsy, the restoration of sight to blind Bartimeus, Daniel in the lions' den, the raising of Lazarus, baby Moses in the reeds, the Prodigal Son parable, the birth of Christ, His crucifixion and death—all of these are retold in the ballads.
A younger variety of song which I include under the heading of religious ballads is that in which the singer tells his story in the first person. Such stories are those of the poor wayfaring stranger just a-going over Jordan, the departing preacher or missionary, a dying boy or girl, and even a pious gold hunter dying on his way to California. The story may be also the plaint of the religious “mourner”, the backslider, and the criminal sinner, or the exultant tale of the saved. Still another group of ballads is aimed more directly at the conversion of the “young, the gay, and proud.” They usually begin by telling the religious experience of the singer and close with a warning as to the tragic results of worldliness and an exhortation to turn from “this vain world of sin.” These songs are quite similar to the worldly ballads in form, and their tunes are, as will be pointed out presently, of the common folk stock.
A newer type of song that I call religious ballads features the singer telling their story in the first person. These stories often revolve around a poor traveler crossing over Jordan, a departing preacher or missionary, a dying boy or girl, or even a devoted gold hunter who is dying on the way to California. The narrative can also be the lament of a religious “mourner,” someone who has fallen away from faith, or a guilty sinner, as well as the triumphant story of the saved. Another set of ballads is aimed more directly at converting the “young, the carefree, and the proud.” They typically begin with the singer’s religious experience and end with a warning about the tragic consequences of worldliness, urging listeners to turn away from “this vain world of sin.” These songs are quite similar in format to worldly ballads, and their melodies, as will be discussed shortly, come from common folk traditions.
Folk-Hymns
The ballads (excepting the experience variety) probably did not originate in any particular organized religious movement. The folk-hymns were, on the other hand, bound up genetically with the protestant evangelical activity which followed John Wesley’s lead in England and then in America. The Wesleyan Revival began as an ordered small-group affair and spread and developed ultimately into a movement whose aspects and practices were completely free-affairs of the uninhibited masses. In the same way the song of that movement, beginning with merely the taste of textual freedom offered by Watts and the Wesleys, and of musical freedom offered by those who furnished the melodies, spread ultimately far beyond the “allowed” tunes and hymn texts of the authorities until religious gatherings were musically completely liberated.
The ballads (except for the experience type) likely didn’t come from any specific organized religious movement. In contrast, the folk hymns were directly connected to the Protestant evangelical efforts that followed John Wesley’s example in England and then in America. The Wesleyan Revival started as a structured small-group initiative and eventually grew into a movement where the characteristics and practices were fully embraced by the uninhibited masses. Similarly, the songs from that movement, which initially drew on the textual freedom provided by Watts and the Wesleys, along with the musical freedom contributed by those who created the melodies, ultimately extended far beyond the “approved” tunes and hymn texts of the authorities, leading to a complete liberation of music in religious gatherings.
When John Wesley picked up a popular melody here and there on his travels through England and set it to a good hymn text, he little realized that he was setting an example and starting a movement which was to bring into existence hundreds of folk-hymns; that is, songs with old folk-tunes which everybody could sing and with words that spoke from the heart of the devout in the language of the common man.
When John Wesley picked up popular tunes during his travels through England and matched them with meaningful hymn lyrics, he didn’t realize he was setting a standard and beginning a movement that would lead to the creation of hundreds of folk hymns—songs with familiar melodies that everyone could sing, featuring words that expressed the feelings of the faithful in everyday language.
With the spread of this movement to America a fertile soil for its further development seems to have been found. Here it became known as the Great Southern and Western Revival. Here its store of songs, made after the pattern used in England, was greatly enlarged. In fact the masses took the matter of what they were to sing so completely into their own hands that the denominational authorities, especially the Methodists, though they tried to control it, became helpless.[2]
With this movement spreading to America, it found a great environment for further growth. It became known as the Great Southern and Western Revival. Its collection of songs, inspired by those from England, expanded significantly here. The people took charge of what they sang to such an extent that the denominational leaders, especially the Methodists, found themselves powerless to control it. [2]
In looking through the folk-hymns in the second part of this collection one will see scores of tunes which are clearly recognizable as those still sung to ‘Barbara Allen’, ‘Lord Lovel’ and other ancient ballads. This is adequate evidence, I assume, as to where the folk sought and found its hymn tunes. The extent of this tune borrowing process is indicated on page 18f of this Introduction. The texts, on the other hand, may be from the pen of Watts or other eighteenth century English religious poets, or they may be the humbler creations of rural American religious verse makers, like John Adam Granade, or John Leland.
In looking through the folk hymns in the second part of this collection, you'll notice a lot of tunes that are clearly recognizable as those still sung to ‘Barbara Allen,’ ‘Lord Lovel,’ and other old ballads. This is enough evidence, I believe, showing where the folk found their hymn tunes. The scale of this tune borrowing process is shown on page 18f of this Introduction. The texts, on the other hand, may come from the writing of Watts or other eighteenth-century English religious poets, or they might be simpler creations from rural American religious verse makers, like John Adam Granade or John Leland.
It is impossible to date the beginning of folk-hymn making and singing in America definitely. But on the assumption that they were a part of the Wesleyan movement, we cannot place the beginning of their general use in America before the 1770’s. The part of the land where they first attained popularity—again judging by their Wesleyan affinities—was the upland and inland South; for during the last two decades of the eighteenth century (the time of the first spread 7 of the Methodist movement) four-fifths of the adherents to this sect were to be found in that section.[3]
It’s hard to pinpoint exactly when folk hymns started being created and sung in America. However, if we assume they were part of the Wesleyan movement, we can’t say they were widely used in America before the 1770s. The region where they first became popular—again based on their connection to Wesleyanism—was the upland and inland South. During the last two decades of the eighteenth century, which was when the Methodist movement was starting to spread, around 80% of its followers were located in that area. 7 [3]
Revival Spiritual Songs
The revival spiritual songs represent a further advance of the song movement which brought forth the folk-hymns, toward the folk level. As the eighteenth century expired the post-Wesleyan religious tide was high and the camp meeting, the significant institution which became the cradle of the revival spiritual songs, was born. One may therefore get a clearer insight into this new song development if one recalls the character of its early environment. One might well remember, for example, that the camp meetings began and remained in nature surroundings, in the wilderness; that they were immense holiday gatherings;[4] that they thus took on the free-and-easy aspects of the pioneers as a whole rather than of any particular class; and that they were completely free from denominational and all other authoritarian control.
The revival spiritual songs mark a further evolution of the song movement that led to folk hymns, aiming for a more grassroots level. As the eighteenth century came to a close, the post-Wesleyan religious movement was strong, and the camp meeting—a key institution that became the birthplace of revival spiritual songs—emerged. To understand this new song development better, it helps to recall the nature of its early environment. For instance, it’s important to note that camp meetings took place in natural settings, in the wilderness; they were massive community gatherings; that they embodied the informal spirit of the pioneers rather than any specific class; and that they were entirely free from denominational and any other authoritarian influence.
Bearing all this in mind it is perhaps easier to understand how the folk-hymns—grown up in a less boisterous environment—failed to satisfy the new conditions. At the camp meetings it was not a question of inducing every one to sing, but of letting every one sing, of letting them sing songs which were so simple that they became not a hindrance to general participation but an irresistible temptation to join in. The tunes of the folk-hymns were adequate. But the texts (Watts, Wesley and their schools) still demanded a certain exercise of learning and remembering which excluded many from the singing. The corrective lay in the progressive simplification of the texts; and it was in the main this text simplification which brought about and characterised the type of camp-meeting song which was called, in contradistinction to all other types, the spiritual song.
Keeping all this in mind, it’s easier to see why the folk hymns—developed in a quieter setting—didn’t meet the new needs. At the camp meetings, it wasn’t about getting everyone to sing, but about allowing everyone to sing, using songs that were so simple they encouraged participation rather than making it difficult. The melodies of the folk hymns were fine. However, the lyrics (from Watts, Wesley, and their groups) required a level of knowledge and recall that left many people out of the singing. The solution was to simplify the lyrics, and it was mainly this simplification that defined the type of camp-meeting song that was distinguished, unlike all other types, as the spiritual song.
The methods of song-text reducing are familiar. When the American youth sings
The methods of song-text reducing are familiar. When the American youth sings
Found a horse-shoe, found a horse-shoe,
Found a horseshoe, found a horseshoe,
Found a horse-shoe, just now;
Found a horseshoe, just now;
Just now found a horse-shoe,
Just found a horseshoe,
Found a horse-shoe just now
Found a horseshoe just now
he is not only following a practice of the early spiritual song makers and singers—his horse-shoe song itself is a parody of a spiritual in this collection—but he is singing in the infinitely older manner of his race. He is singing an organically constructed tune and refusing to let words interfere with it, a tendency which may be observed from ‘Sumer is icumen in’ to the nineteenth century songs of sailors and to other work-songs and children’s songs, like that of ‘The Big Bad Wolf’, today.
he is not just following the traditions of early spiritual songwriters and performers—his horse-shoe song is a parody of a spiritual in this collection—but he is singing in the ancient style of his people. He is singing a naturally created melody and keeping the words from getting in the way, a trend that can be seen from ‘Sumer is icumen in’ to the 19th-century sea shanties and other work songs and children’s songs, like ‘The Big Bad Wolf’, today.
The text simplification in religious folk-songs began modestly. The variety of spiritual song which is closest to the folk-hymn is that in which each short stanza of text (four short lines usually) is followed by a chorus of the same length, as for example:
The simplification of text in religious folk songs started out small. The kind of spiritual song that is most similar to the folk hymn is one where each short stanza (usually four lines) is followed by a chorus of the same length, as in the following example:
On Jordan’s stormy banks I stand
On Jordan's rough shores, I stand
And cast a wishful eye,
And look on with hope,
To Canaan’s fair and happy land
To Canaan's beautiful and joyful land
Where my possessions lie.
Where my belongings are.
Chorus
Chorus
I’m bound for the promised land,
I’m headed to the promised land,
I’m bound for the promised land;
I’m headed for the promised land;
O who will come and go with me?
O who will come and go with me?
I’m bound for the promised land.
I’m headed for the promised land.
The verse was mastered probably by comparatively few singers, even though it may have been “lined out” by the song leader. But the whole assemblage had its chance to join lustily in singing the chorus.
The verse was probably mastered by only a few singers, even though the song leader might have “lined it out.” But everyone in the group had a chance to join in enthusiastically for the chorus.
A simpler form of spiritual song went directly into a refrain after the first text couplet:
A simpler form of spiritual song went straight into a chorus after the first text couplet:
O when shall I see Jesus
O when will I see Jesus
And dwell with him above,
And live with him above,
And shall hear the trumpet sound
And will hear the trumpet sound
In that morning.
That morning.
And from the flowing fountain
And from the flowing fountain
Drink everlasting love,
Drink eternal love,
And shall hear the trumpet sound
And will hear the trumpet sound
In that morning.
That morning.
Then came the chorus:
Then came the chorus:
Shout O glory
Shout out glory
For I shall meet above the skies
For I will meet up in the skies
And shall hear the trumpet sound
And will hear the trumpet sound
In that morning.
That morning.
An offspring of this same ‘Morning Trumpet’ song may serve to illustrate the next step in simplification, one in which the singers, instead of using new poetic lines in subsequent stanzas, were satisfied with slight variations of those already sung:
An example of this same ‘Morning Trumpet’ song can help show the next step in simplification, where the singers, instead of coming up with new poetic lines in the following stanzas, were content with slight variations of what they had already sung:
Oh, brother, in that day
Oh, brother, on that day
We’ll take wings and fly away,
We’ll spread our wings and fly away,
And we’ll hear the trumpet sound
And we’ll hear the trumpet play
In that morning.
That morning.
Oh, sister, in that day
Oh, sister, on that day
We’ll take etc.
We’ll take etc.
Oh, preachers, in that day,
Oh, preachers, on that day,
and so on, with “leaders,” “converts,” etc. without end.
and so on, with “leaders,” “converts,” etc. forever.
The next step is seen in those songs where one short phrase is sung three times and then followed by a one-phrase refrain:
The next step is seen in those songs where one short phrase is sung three times and then followed by a one-phrase refrain:
Where are the Hebrew Children,
Where are the Hebrew kids,
Where are the Hebrew Children,
Where are the Hebrew kids,
Where are the Hebrew Children?
Where are the Hebrew kids?
Safe in the promised land.
Secure in the promised land.
These songs were sometimes called “choruses,” for they are often really nothing else,—detached choruses, the text varied a bit from verse to verse, functioning as complete songs.
These songs were sometimes called “choruses,” because they are often really just that—standalone choruses, with the lyrics changing slightly from verse to verse, serving as complete songs.
The last word in brevity of text is where simply one short phrase or sentence, sung over and over, is made to fill out the whole tune frame as a stanza. ‘Death, Ain’t You Got No Shame’, in this collection is one example among many. Such songs as this were too meager to be welcomed warmly into the old song books. They survive therefore chiefly in oral tradition. But meagerness of text is not, we must remember, any criterion of the worth of a religious folk-song. ‘Hebrew Children,’ for example, the song from which I have just cited a stanza, is at once extremely chary of words and rich in tonal beauty. This becomes evident when one sees Annabal Morris Buchanan’s arrangement of it for modern chorus.
The final word on brief texts is when just one short phrase or sentence is repeated to fill the entire song's structure as a stanza. ‘Death, Ain’t You Got No Shame’ in this collection is one example among many. Songs like this were too simple to be warmly welcomed in traditional songbooks. That's why they mainly survive through oral tradition. However, we must remember that simplicity in text doesn’t determine the value of a religious folk song. For instance, “Hebrew Children,” the song from which I just quoted a stanza, is very sparse in words but rich in musical beauty. This becomes clear when you see Annabal Morris Buchanan’s arrangement of it for modern chorus.
It was the spiritual songs, rather than the hymns or the ballads, which appealed subsequently most deeply to the negroes and have reappeared most often among the religious songs of that race. In White Spirituals I presented twenty different negro songs and traced them, both tunes and texts, directly to as many early religious songs of the white people. In the present collection upwards of 60 songs have been found to be the legitimate tune-and-words forebears of the same number of negro spirituals. (Incidentally, all of the songs just used here to illustrate the steps in text simplification have been borrowed by the black man and made over.) These negro offspring songs are mentioned by title, and information as to where I found them is given in the notes under each of the songs concerned.[5]
It was the spiritual songs, rather than the hymns or the ballads, that resonated most deeply with the Black community and have shown up most often in their religious music. In White Spirituals, I showcased twenty different Black songs and traced both their tunes and lyrics directly back to just as many early religious songs from white people. In this collection, over 60 songs have been identified as the original tunes and lyrics that inspired the same number of Black spirituals. (By the way, all the songs used here to illustrate the steps in text simplification have been adapted by Black artists.) These Black songs are mentioned by title, and the notes under each song provide information about where I found them.[5]
The tunes of the secular folk-songs came into the religious environment—into the folk-hymns and spiritual songs—with little change. What one could sing by himself to secular words all could sing in a gathering to religious words. The new surroundings made only one added demand,—that the singers indulge in fewer vocal liberties than they might have enjoyed when singing the same tunes in their homes and alone. I refer to those liberties in personal interpretation, a quaint characteristic of individual folk singing which has given the collectors their numerous variants of one and the same song. Group singers had now to agree on one version of a tune and stick fairly closely to it. I say fairly closely, for the religious singers allowed but few of their tunes to become completely standardized. This will become clear when one studies the variants of certain folk-hymn and spiritual-song tunes in this compilation.
The melodies of the secular folk songs entered the religious sphere—into the folk hymns and spiritual songs—with minimal change. What someone could sing alone to secular lyrics, everyone could sing together to religious lyrics. The new setting only introduced one additional requirement: that the singers exercise fewer vocal freedoms than they might have enjoyed while singing the same tunes at home by themselves. I'm referring to those freedoms in personal interpretation, a unique trait of individual folk singing that has resulted in collectors having many variations of the same song. Group singers now had to agree on one version of a tune and stick to it fairly closely. I say fairly closely because religious singers allowed only a few of their tunes to become completely standardized. This will become evident when one examines the variations of certain folk hymn and spiritual song tunes in this collection.
Folk-Song Collectors of Yore
In the earlier years of the camp-meeting movement, few if any of the songs produced in and for that environment appeared in print. The whole body of revival song was therefore generally known as “unwritten music.” The first recordings were of the texts only. They appeared in the form of booklets and bore some such title as “Hymns and Spiritual Songs / for the Pious of all Denominations / as Sung in Camp Meetings.” They were prepared first by itinerant preachers or song leaders who saw in the Great Revival a chance to serve the cause, and perhaps to make money. That these books filled a great need is attested by their ubiquity during the period which may be designated roughly as from 1800 to 1840.
In the early years of the camp-meeting movement, very few of the songs created for that setting were ever published. The entire collection of revival songs was generally referred to as “unwritten music.” The first recordings only featured the lyrics. They came out in the form of booklets with titles like “Hymns and Spiritual Songs / for the Pious of all Denominations / as Sung in Camp Meetings.” These were initially prepared by traveling preachers or song leaders who recognized the Great Revival as an opportunity to contribute to the cause and possibly make some money. The widespread presence of these books between about 1800 and 1840 shows that they met a significant need.
The musical notation of the tunes they sang was the least concern of the revival folk. It is quite probable that the camp-meeting crowds of those times never saw their tunes in musical notation. It is evident that the first recordings of this unwritten music were not made by the revivalists themselves, and that the first book collections of such recordings were not made primarily for use in revivals. The books in which these tunes first appeared were the country singing manuals of which I have spoken above. The singing masters were quick to recognize the value of the rousing revival songs and saw to it that their own institution benefitted from their vogue. The Christian Harmony, published in New Hampshire in 1805 was perhaps the first book to record the revival tunes. The Olive Leaf, a Georgia book of 1878 was the last.[6]
The musical notation of the songs they sang was the least concern for the revival folk. It's likely that the camp-meeting crowds of that time never saw their songs in musical notation. It's clear that the first recordings of this unwritten music weren't made by the revivalists themselves, and that the first book collections of these recordings weren't primarily created for use in revivals. The books where these tunes first appeared were the country singing manuals I've mentioned before. The singing masters quickly recognized the value of the energetic revival songs and made sure their own institution benefited from their popularity. The Christian Harmony, published in New Hampshire in 1805, was probably the first book to record the revival tunes. The Olive Leaf, a Georgia book from 1878, was the last.[6]
We sometimes have the compiler’s own story of his sources. In the preface to William Caldwell’s Union Harmony for example, the compiler tells us that “many of the airs which the author has reduced to system [notated] and harmonized have been selected from the unwritten music in general use” among Baptists, Methodists and Presbyterians. William Walker says, in the preface to his Southern Harmony, “I have composed parts to a great many good airs, which I could not find in any publication or in manuscript, and assigned my name as the author.” William Hauser’s preface to his compendious Hesperian Harp is lacking in my copy of his work (the only copy in existence, I believe); but the compiler’s method of finding songs becomes clear when we peruse his pages of song. On the page with ‘Patton’, for example, he notes that he first heard the Rev. William Patton, of Missouri, sing the song which bears his name “at a camp-meeting, North Cove, Burk Country, North Carolina, in 1831 or 1832.” The song entitled ‘Houston’ was an “air I learned from my mother when a small child.” As to ‘Land of Rest’ he states that the “inspiration of this tune [was] caught from a female voice at a distance, at Barbee’s Hotel, High Point, N. C., June 9th, 1868.” Under the song 11 entitled ‘Rev. James Axley’s Song,’ in the same compiler’s Olive Leaf, he tells who the Rev. Axley was and how he, Hauser, came to record the preacher’s favorite tune. John G. McCurry gives a song called ‘Good-By’ in his Social Harp and tells that he put it down “as played on the accordion by Mrs. Martha Hodges of Hartwell,” Georgia.
We sometimes have the compiler’s own story about his sources. In the preface to William Caldwell’s Union Harmony, for example, the compiler mentions that “many of the tunes that the author has organized [notated] and harmonized have been chosen from the unwritten music commonly used” among Baptists, Methodists, and Presbyterians. William Walker states in the preface to his Southern Harmony, “I have created parts for many good tunes, which I couldn’t find in any publication or manuscript, and credited my name as the author.” My copy of William Hauser’s comprehensive Hesperian Harp is missing the preface (the only copy in existence, I believe), but the compiler’s approach to finding songs becomes clear when we look through the song pages. On the page with ‘Patton’, for instance, he notes that he first heard Rev. William Patton from Missouri sing the song that bears his name “at a camp meeting, North Cove, Burke County, North Carolina, in 1831 or 1832.” The song called ‘Houston’ was an “air I learned from my mother when I was a small child.” Regarding ‘Land of Rest’, he mentions that the “inspiration for this tune [was] drawn from a female voice in the distance, at Barbee’s Hotel, High Point, N. C., June 9th, 1868.” Under the song 11 titled ‘Rev. James Axley’s Song,’ in the same compiler’s Olive Leaf, he explains who Rev. Axley was and how Hauser came to record the preacher’s favorite tune. John G. McCurry includes a song called ‘Good-By’ in his Social Harp and mentions that he noted it “as played on the accordion by Mrs. Martha Hodges of Hartwell,” Georgia.
Instances like these cited above are numerous. They all go to convince us of the great service rendered by the rural singing masters of yore in the preservation of a body of song, in the collecting and publishing of which no one else seems to have been interested.
Instances like these mentioned above are plentiful. They all help convince us of the valuable contribution made by the rural singing masters of the past in preserving a collection of songs, something no one else appears to be interested in collecting and publishing.
The country singing books on which I have drawn for most of the songs of this collection, are in the main those which were at my disposal while I was preparing White Spirituals in the Southern Uplands. From the Georgia-Carolina section were The Southern Harmony in its 1835 and 1854 editions; The Southern and Western Pocket Harmonist (1845); The Sacred Harp which first appeared in 1844 but whose oldest edition at my disposal has been that of 1859; its three descendants, The Union Harp (1909), The Sacred Harp (Cooper edition, 1902 and four subsequent printings; I consulted the fifth reprint), and The Original Sacred Harp (1911);[7] The Hesperian Harp (1848); The Social Harp (1855); The Christian Harmony (1866); and The Olive Leaf (1878). Among the books originating in the eastern half of Tennessee I searched The Western Harmony (1824); The Columbian Harmony (1825); The Union Harmony (1837); The Knoxville Harmony (1838); The Harp of Columbia (1848); and The Western Psalmodist (1853). From the Valley of Virginia I used The Kentucky Harmony (1814); the German Choral-Music (1816); The Supplement to the Kentucky Harmony (1820); The Virginia Harmony (1831); Genuine Church Music (1832); and The Union Harmony (1848). From Saint Louis I had The Missouri Harmony (1820). I found also some material in two publications which are still in use among the Primitive Baptists, The Primitive Baptist Hymn and Tune Book (1902) and Good Old Songs (1913).[8] Two books, invaluable compendiums of the very sort of songs I was seeking, came to my hand too late for consideration in White Spirituals. They were The Revivalist, published in Troy, New York, in 1868; and Jeremiah Ingalls’ Christian Harmony, published in New Hampshire in 1805. The latter contains scores of religious folk-songs—among them many spiritual songs—which duplicate, though in variant forms, the songs which are found in abundance in the southern country-song manuals. The Revivalist, more than 60 years younger, is a veritable treasure trove of the same sorts of song. Together the two books open new vistas as to the spread and active life period of the song movement under observation. The New Hampshire book, 12 made by a Vermont compiler, proves beyond doubt that the movement did not remain in the South—the section of its first prevalence presumably and of its present persistence—but spread early also into New England. The New York book points definitely to the persistence of the tradition in the northeastern section far longer than we would, without this evidence, have been warranted in assuming.
The country singing books I've relied on for most of the songs in this collection are mainly those I had while preparing White Spirituals in the Southern Uplands. From the Georgia-Carolina area, I used The Southern Harmony in its 1835 and 1854 editions; The Southern and Western Pocket Harmonist (1845); The Sacred Harp, which first came out in 1844 but the oldest edition I have is from 1859; its three successors, The Union Harp (1909), The Sacred Harp (Cooper edition, 1902 and four subsequent printings; I looked at the fifth reprint), and The Original Sacred Harp (1911); The Hesperian Harp (1848); The Social Harp (1855); The Christian Harmony (1866); and The Olive Leaf (1878). Among the books from the eastern part of Tennessee, I reviewed The Western Harmony (1824); The Columbian Harmony (1825); The Union Harmony (1837); The Knoxville Harmony (1838); The Harp of Columbia (1848); and The Western Psalmodist (1853). From the Valley of Virginia, I used The Kentucky Harmony (1814); the German Choral-Music (1816); The Supplement to the Kentucky Harmony (1820); The Virginia Harmony (1831); Genuine Church Music (1832); and The Union Harmony (1848). From Saint Louis, I referenced The Missouri Harmony (1820). I also found some material in two publications still used by the Primitive Baptists, The Primitive Baptist Hymn and Tune Book (1902) and Good Old Songs (1913). Two books, invaluable collections of the exact songs I was looking for, came to my attention too late to be included in White Spirituals. They are The Revivalist, published in Troy, New York, in 1868; and Jeremiah Ingalls’ Christian Harmony, published in New Hampshire in 1805. The latter features many religious folk-songs—including many spiritual songs—that replicate, although in different forms, the songs found extensively in southern country-song manuals. The Revivalist, over 60 years younger, is a true treasure trove of the same kinds of songs. Together, these two books provide new insights into the spread and active life of the song movement being studied. The New Hampshire book, compiled by someone from Vermont, confirms that the movement didn’t stay confined to the South—its initial area of prevalence and present persistence—but also early spread into New England. The New York book clearly indicates the tradition persisted in the northeastern region far longer than we would have assumed without this evidence.
I went song hunting also among the authored hymn-and-tune-books of the big denominations, but I found little, and that little was already familiar to me from its appearance in the country-singing books.[9]
I also looked for songs in the published hymn and tune books of the major denominations, but I found very little, and what I did find was already familiar to me from its presence in the country music books.[9]
Further information as to the identity of the books mentioned above may be found in the Bibliography at the end of this volume. The abbreviations which will be used in the body of this song collection when referring to the source song books are explained in the List of Abbreviations of Titles.
Further information about the identity of the books mentioned above can be found in the Bibliography at the end of this volume. The abbreviations used in this song collection when referring to the source songbooks are explained in the List of Abbreviations of Titles.
Features of American Folk-Tunes
Even after recognizing the three types of religious folk-song as they are described above, it was not always easy in particular instances, to decide on acceptance into this collection or on rejection as non-folk material.
Even after identifying the three types of religious folk songs mentioned above, it wasn't always easy in specific cases to determine whether to include them in this collection or reject them as non-folk material.
There are literally thousands of songs in the books searched. In the Original Sacred Harp alone there are 609, and the Hesperian Harp holds 677. And while other books are slimmer and duplications from book to book are numerous, it must still be quite evident that it was no easy task to identify just the songs I was after. At times I had to apply a number of criteria. Often the folky nature of the text pointed to an equally folky tune. There was another hint sometimes in the name given as that of the composer of the song. When I met with the names Moore, Walker, Chapin, Breedlove, White, Carrell, Davisson, Hauser, McCurry and a number of others, in the upper right corner of the song page, then I was practically certain that the song on that page was usable. For the men in question were, in reality, not composers. They were recorders and arrangers of unwritten music.[10]
There are literally thousands of songs in the books I searched. In the Original Sacred Harp alone, there are 609, and the Hesperian Harp contains 677. While some other books are shorter and there are many duplicates, it’s still clear that it wasn’t easy to pinpoint the songs I needed. Sometimes, I had to use multiple criteria. Often, the folk-like nature of the lyrics indicated that the tune would be equally folk-like. Another clue was sometimes the name listed as the composer of the song. When I saw names like Moore, Walker, Chapin, Breedlove, White, Carrell, Davisson, Hauser, McCurry, and others in the upper right corner of the song page, I was almost certain that the song was usable. The men mentioned weren’t actually composers; they were recorders and arrangers of unwritten music.[10]
When an example of the old unwritten music made its way into the authorized church hymnals—as happened to a restricted degree from fifty to seventy-five years ago—it was called a “Western Melody” or a “Southern Melody.” Such designations became another reliable token of folk source.
When an example of the old unwritten music appeared in the official church hymnals—as it did to some extent fifty to seventy-five years ago—it was referred to as a “Western Melody” or a “Southern Melody.” These terms became another clear indicator of folk origins.
More important than any external indications in determining whether I was dealing in a particular instance with a folk-tune, was the character of the tune itself. The ability to recognize a folk-tune comes to the student of such music gradually, somewhat as does the recognition of a strange language or dialect. It came to me that way; but after assembling my tunes I felt that their general folk character might to some degree be reduced to a set of definite traits. I therefore reexamined not only my own melodies but also those far more numerous tunes in the secular collections of Sharp and others, for such characteristics as tonal trend, rhythmic trend, tonality (modal character), and musical form. Since there is no available definition of a folk-tune and since probably no succinct one can be made, I am hoping that my deductions in the following paragraphs as to some earmarks of American folk-tunes may be helpful to others who are interested in our traditional melodism, as they have been helpful to me.
More important than any external signs in figuring out whether I was dealing with a folk tune in a specific case was the nature of the tune itself. Recognizing a folk tune comes to someone studying this kind of music gradually, similar to understanding a foreign language or dialect. I experienced it that way; but after collecting my tunes, I felt that their overall folk character could be somewhat defined by a set of specific traits. I thus reexamined not only my own melodies but also the many tunes found in the secular collections of Sharp and others, looking for aspects like tonal direction, rhythmic patterns, tonality (modal character), and musical structure. Since there’s no widely accepted definition of a folk tune and probably none that can be succinctly made, I hope that my insights in the following paragraphs about some characteristics of American folk tunes may be useful to others interested in our traditional melodies, as they have been to me.
Tonal Trend, Tune Families
The very beginning of a folk-tune has characteristic marks. The first accented note is usually the tonic of its scale. In almost all cases this first-accent note is preceded by an up-beat note which also is usually a tonic. The upbeat note coming second in frequency is the lower 5 of the scale, with the higher 3 even less often thus employed. The interval, if any, between the up-beat and the first accented note is thus either an ascending fourth, an ascending third (in those cases where these first two notes are 1 and 3) or descending third. And these intervals, though small, are often broken or bridged by an unaccented intervening note. Tunes beginning with an interval of a fifth (ascending 1 to 5 or descending 5 to 1) are quite rare. Common folk-tune beginnings are thus:
The very beginning of a folk tune has distinct features. The first stressed note is usually the tonic of its scale. In most cases, this first stressed note is preceded by an upbeat note, which is also typically a tonic. The next most common upbeat note is the lower 5 of the scale, followed by the higher 3, which is used even less frequently. The interval, if there is one, between the upbeat and the first stressed note is either an ascending fourth, an ascending third (when these first two notes are 1 and 3), or a descending third. Even though these intervals are small, they are often separated or connected by an unaccented intervening note. Tunes that start with an interval of a fifth (ascending from 1 to 5 or descending from 5 to 1) are quite rare. Common folk tune beginnings are thus:

As to melodic trend within the body of the tune, I shall speak only briefly. It is a broad subject, too broad to be discussed adequately in this connection. A survey of my tune-thematic card catalog reveals, however, a few characteristics of this melodic trend. The first is that the tunes assume usually an initial upward trend. Another is that the steps or intervals employed are small, predominantly seconds, 14 thirds, fourths, and fifths. Greater intervals are found however at the juncture of two phrases. From these observations we may assume that the American folk-singer does not like big intervals.[11] This assumption, based on recorded tunes, is strengthened when one listens to folk singing and notices their anticipatory slides or scoops in approaching a tone that is only a little higher or lower than the one just sung, a practice which may be interpreted as an anticipation of, and an attempt to master, that which is vocally difficult. But while the individual jumps from note to note are not as a rule great, the pitch compass of the entire tune is often surprisingly wide. The melodies usually end in a descending cadence to the tonic.
When it comes to the melodic direction of the song, I’ll keep it brief. It’s a vast topic, too extensive to cover thoroughly here. However, a look at my tune-thematic card catalog shows a few trends. First, the tunes typically start with an upward movement. Secondly, the steps or intervals used are generally small, mainly seconds, thirds, fourths, and fifths. Larger intervals do appear at the end of phrases, though. From these observations, it seems that American folk singers prefer smaller intervals. This insight, drawn from recorded tunes, is backed up by the folk singing style, where you can hear anticipatory slides or scoops when approaching a note that’s only slightly higher or lower than the last one sung. This technique can be seen as a way to prepare for, and tackle, the more challenging vocal parts. While the individual leaps from note to note are usually small, the overall pitch range of the song can be surprisingly broad. The melodies typically conclude with a descending cadence to the tonic.
Along with the great variety in form which we meet among American folk-tunes, there are certain melodic formulas which seem to be favorites and reappear with unimportant variations as the tonal vestment of many different songs, so many indeed that they might well be looked on as wandering tunes (reminding one of the familiar wandering stanzas in folk texts) or, since they are not identical from song to song, tune families.
Along with the wide variety of forms found in American folk tunes, there are certain melodic patterns that seem to be popular and show up again with minor variations as the musical backdrop for many different songs. In fact, there are so many that they could easily be seen as wandering tunes (similar to the common wandering stanzas in folk texts) or, because they aren't exactly the same from song to song, tune families.
In the present collection I have come upon six tune families of different sizes and have named them in each instance after the song which seems to be the most representative member of the family. They are the ‘Lord Lovel’ family, cast in the ionian mode; ‘I Will Arise’, aeolian and ionian; ‘Hallelujah’, mixolydian; ‘Kedron’, aeolian; ‘Babe of Bethlehem’, dorian; and ‘Roll Jordan’, ionian. The tunes in this collection and elsewhere belonging to the ‘Lord Lovel’ family are listed under the song ‘Dulcimer’. Those belonging to the other families are listed under the songs for which the family is named.
In this collection, I've identified six groups of tunes, each named after the song that best represents them. They are the ‘Lord Lovel’ family, in the ionian mode; ‘I Will Arise’, aeolian and ionian; ‘Hallelujah’, mixolydian; ‘Kedron’, aeolian; ‘Babe of Bethlehem’, dorian; and ‘Roll Jordan’, ionian. The tunes in this collection and others related to the ‘Lord Lovel’ family are listed under the song ‘Dulcimer’. Those in the other families are listed under the songs from which their families take their names.
Metrical Patterns
In the matter of metrical patterns we find also a variety, and favorites. We have noted the almost universal use of the up-beat. The up-beat initiates two different rhythmic trends, one of which is the iambic, the prevalent one in American folk-tunes: ²/₄ ♩ | ♩′. This two-part type of accent unit (of notes or syllables, whichever way we approach the matter), while occurring in series of four and three, as we have seen, may be found occasionally also in twos, fives, and sixes. Indeed the folk-tunes not infrequently show a refreshing independence of the demands of perfect quadraticality. The other rhythmic trend initiated by the up-beat is the less often used one made up of three-part units, which appear either in three-four time, ¾ ♩ | ♩′ ♩ or slow six-eight time, ⁶/₈ ♪ | ♪′ ♪. With more notes (syllables) in this single amphibrachic unit, the series of such units grows naturally in syllabic 15 length. It often outgrows thus its function as a mere melodic phrase and tends to assume that of the melodic sentence. A fine example of this is in Sharp’s recording of the ‘Cherry-Tree Carol’.
In terms of rhythmic patterns, there's quite a variety and some clear favorites. We've noted the almost universal use of the up-beat. The up-beat kicks off two different rhythmic trends, one being the iambic, which is common in American folk tunes: ²/₄ ♩ | ♩′. This two-part type of accent unit (whether we look at notes or syllables) can appear in series of four and three, as we've seen, but can also show up occasionally in twos, fives, and sixes. In fact, folk tunes often demonstrate a refreshing disregard for perfect symmetry. The other rhythmic trend initiated by the up-beat involves three-part units, which show up either in three-four time, ¾ ♩ | ♩′ ♩ or slow six-eight time, ⁶/₈ ♪ | ♪′ ♪. With more notes (or syllables) in this single amphibrachic unit, the series of such units naturally tends to increase in syllabic length. It often expands beyond its role as just a melodic phrase and tends to evolve into a melodic sentence. A great example of this can be found in Sharp's recording of the ‘Cherry-Tree Carol’.
But while the vast majority of folk-tunes follow one or the other of the above described patterns, we must remember that metrical precision or mechanical adherence to any formula is the least of the folk’s concerns. Indeed, we should be justified in assuming such exactness, as seen in text lines of carefully measured lengths and in perfection of rhyme, to be sure signs of individual creative participation; whereas greater freedom and variability in tune and text aspects are obviously characteristic of the folk’s vocalism.
But while most folk tunes follow one of the patterns described above, we need to remember that strict adherence to any formula isn’t the main concern for the folk. In fact, we could reasonably assume that such precision, as shown in text lines of carefully measured lengths and perfect rhymes, is a clear sign of individual creative input; whereas greater freedom and variability in melody and lyrics are clearly characteristic of the folk's singing style.
Scales, Modes
The folk-tunes of America are not, in the main, built up on scales of the diatonic major and minor systems which, as is well known, have assumed their present form under the demands of harmony; but on a modal system which grew out of melodic exigences long before harmony made its conquest of the music of western civilisation. Nor do the folk-tunes of this country make use of all the tones of even these modal scales. They often employ but five or six of the seven available tones, leaving characteristic gaps in such scales.
The folk tunes of America aren't primarily based on the diatonic major and minor scales, which, as we know, have developed into their current form due to the needs of harmony. Instead, they are rooted in a modal system that emerged from melodic needs long before harmony took over the music of Western civilization. Additionally, the folk tunes in this country don't use all the notes found in these modal scales. They often feature only five or six out of the seven available notes, resulting in distinct gaps in those scales.
American folk-tune collectors have had their troubles in the interpretation of modal melodies. I have had mine. Even such a life-long student of these things as Cecil Sharp met many a knotty problem in classifying his Appalachian tunes. In view of this difficulty I called on Hilton Rufty, a thorough musician and a reliable authority in the folk-music field, to lend a hand in the modal classification of these tunes. He generously acceded to my request; and by the time my requests had ceased and before his generosity had been exhausted he had checked or corrected all my modal classifications of the tunes in this collection. In making clear Mr. Rufty’s effective and practical method of identifying the character of tunes I shall reproduce his Classification Chart and quote here his explanation of it.
American folk-tune collectors have faced challenges when trying to interpret modal melodies. I’ve had my share of those challenges. Even a lifelong scholar like Cecil Sharp encountered many tricky issues while classifying his Appalachian tunes. Given this difficulty, I reached out to Hilton Rufty, a skilled musician and a trusted expert in the folk-music scene, to assist with the modal classification of these tunes. He kindly agreed to help; and by the time I stopped asking for his assistance and before his willingness ran out, he had reviewed or corrected all my modal classifications of the tunes in this collection. To clarify Mr. Rufty’s effective and practical approach to identifying the nature of tunes, I will include his Classification Chart and quote his explanation of it here.
Rufty’s Classification; Chart of Tunes
In identifying the modal character of the “gapped” tunes I have deemed it advisable to proceed by an entirely arbitrary method, free from any sort of theoretical connotation. Should a missing tone be presupposed to make either a major or minor, perfect or imperfect, interval with the tonic, there arise at once ambiguities of modality. For purposes of harmonic treatment it is quite necessary to decide upon which particular mode a gapped tune suggests, but in studying the purely melodic aspects it is reasonable to accept the tune as an entity, considering it in its actual tonal structure and not with regard to its possible modal permutations. To accomplish this purpose I have evolved a chart, based on methods used by Cecil J. Sharp in his English Folksongs from the Southern Appalachians, 16 which for the great majority of the tunes in this collection is an adequate system of classification. The arrangement of the chart is very simple: there are five columns, each beginning with one of the five pentatonic scales. Immediately below each pentatonic scale are four hexatonic scales which are formed by the addition of the missing tones, singly and in their variable positions. The system permits these variables to be read in terms of natural and flatted tones. Lastly in each column are three regular heptatonic modes which are the outgrowth of supplying both missing tones simultaneously and in variable combination. The gaps in the pentatonic and hexatonic scales are indicated by slurs and the numerical positions from the tonic of the missing tones. The supplied missing tones are indicated by black notes, and in fitting any given tune to any scale on the chart I have endeavored where possible to let these black notes indicate the weak tones. Since it was possible, so far as the actual tonal structure of the tunes was concerned, to have a choice in the placing of them, the device of indicating weak tones was a happy solution to a more careful classification. Above each tune in this book I have indicated the modal and, following this and in parentheses, the tonal pattern of the tune with the heptatonic scale as a norm, that is, treating gapped tunes arbitrarily as broken-down heptatonic tunes. A Roman numeral indicates a major or perfect interval with the tonic; an Arabic numeral a minor interval. In event of augmented or diminished fourths or fifths I have used conventional signs. A gap is indicated by a dash.
When identifying the modal character of the “gapped” tunes, I thought it would be best to use a completely random method that didn’t carry any theoretical baggage. Assuming a missing note creates either a major or minor, perfect or imperfect interval with the tonic can quickly lead to confusion about modality. For harmonic analysis, it’s important to pinpoint which specific mode a gapped tune implies, but when examining purely melodic aspects, it makes more sense to look at the tune as a whole, concentrating on its actual tonal structure rather than its possible modal variations. To do this, I created a chart inspired by the techniques used by Cecil J. Sharp in his English Folksongs from the Southern Appalachians, 16, which offers a solid classification system for most tunes in this collection. The chart has a straightforward layout: five columns, each starting with one of the five pentatonic scales. Under each pentatonic scale are four hexatonic scales formed by adding the missing notes one at a time and in different positions. This system allows us to understand these variations in terms of natural and flat notes. Lastly, each column includes three regular heptatonic modes that arise from adding both missing notes at once and in various combinations. The gaps in the pentatonic and hexatonic scales are indicated by slurs and the numbered positions of the missing notes from the tonic. The added missing notes are shown as black notes, and when matching a specific tune to a scale on the chart, I’ve used these black notes to point out the weaker tones. Since the placement of these notes was based on the actual tonal structure of the tunes, showing weak tones provided a great solution for more precise classification. Above each tune in this book, I've indicated the modal and, in parentheses, the tonal pattern using the heptatonic scale as a reference, treating gapped tunes as simplified heptatonic tunes without much concern. A Roman numeral indicates a major or perfect interval with the tonic, while an Arabic numeral indicates a minor interval. For augmented or diminished fourths or fifths, I’ve used standard symbols. A gap is represented by a dash.
As a practical example of classification let us take at random, say, ‘Weeping Savior’, a song of the present collection. Counting the tones of the melody we find six with the sixth degree missing. We observe that the tune has a major second, minor third, perfect fourth and fifth, no sixth, and a minor seventh. By transposition we see that from a standpoint of the tonal pattern alone the tune can be listed either as Hexatonic, Mode 2, A or Mode 4, b. But the examination of structural detail shows clearly that 3 being a strong tone and 2 being decidedly weak gives preference to the first classification under Mode 2.
As a practical example of classification, let’s randomly take ‘__A_TAG_PLACEHOLDER_0__’, a song from this collection. Counting the notes in the melody, we find six, with the sixth note missing. We see that the tune has a major second, a minor third, a perfect fourth and fifth, no sixth, and a minor seventh. By transposing, we can see that, based solely on the tonal pattern, the tune can be classified as either Hexatonic, Mode 2, A, or Mode 4, b. However, when we look at the structural details, it’s clear that 3 is a strong note while 2 is definitely weak, which supports the first classification under Mode 2.
While pentachordal and hexachordal tunes (which do not conform to this system of classification) may be perfect entities, I have, nevertheless, for purposes of uniformity classified them on a heptatonic basis, that is, as heptatonic tunes with the sixth and seventh, or seventh alone, missing respectively. Similarly, while it is somewhat tautological to say, for instance, a tune is heptatonic ionian, I have prefixed the term heptatonic to facilitate identification and to balance the constantly recurrent pentatonic and hexatonic.
While pentachord and hexachord tunes (which don't fit this classification system) may stand on their own, I have, for the sake of consistency, categorized them based on a heptatonic scale, meaning as heptatonic tunes that are missing either the sixth and seventh notes, or just the seventh. Likewise, while it may sound a bit redundant to say a tune is heptatonic Ionian, I’ve included the term heptatonic to make it easier to recognize and to balance out the frequently occurring pentatonic and hexatonic ones.
An examination of these spiritual folk-tunes reveals a great predominance of gapped scales. Only 23 per cent of them use the full seven-tone series; 44 per cent are hexatonic; 23 per cent are pentatonic; and seven tunes use only from 1 to 5 of their scale.
An examination of these spiritual folk tunes shows a strong prevalence of gapped scales. Only 23 percent of them use the complete seven-tone series; 44 percent are hexatonic; 23 percent are pentatonic; and seven tunes use only 1 to 5 notes from their scale.

CLASSIFICATION CHART OF TUNES
Music Classification Chart
The incidence of the different modes has been impossible to ascertain. We are sure of a mode, as Mr. Rufty has noted, only when the scale tones are all represented in the melody. Proceeding however in questionable instances according to the more or less clear modal implication, I have found that about 52 per cent of these tunes may be interpreted as ionian (major), about 30 per cent as aeolian, 7.5 per cent each as dorian[12] and mixolydian, and three tunes as phrygian.
The frequency of the different modes has been hard to determine. We can only be sure of a mode, as Mr. Rufty pointed out, when all the scale tones are present in the melody. However, when dealing with uncertain cases based on the more or less clear modal implication, I've found that about 52 percent of these tunes can be seen as Ionian (major), around 30 percent as Aeolian, 7.5 percent each as Dorian[12] and Mixolydian, and three tunes as Phrygian.
I leave the interpretation of the significance of these figures to others. I venture to suggest however that they will be found to indicate a survival of gapped and modal tunes that is unique in the folk-music of today among peoples of European stock.[13]
I will let others interpret the significance of these figures. However, I suggest that they indicate a survival of incomplete and modal tunes that is unique in today’s folk music among people of European descent.[13]
A modally constructed tune is, as I have indicated, almost sure to be a folk-tune. And if a melody shows the characteristic gaps, its folk nature is quite assured. Indeed, the complete filling-in of the gaps, creating two half steps, is a sign, though not always a sure one, of art influence.[14]
A tune built around a specific mode is, as I mentioned, likely to be a folk tune. And if a melody has those typical gaps, it’s pretty much guaranteed to be of folk origin. In fact, completely filling in those gaps to create two half steps can indicate an influence from art, although that’s not always the case.[14]
The above paragraphs show in a general way a few of the more important and evident features by which American folk-tunes may be recognised.[15] Their presence or absence in specific cases has helped me to decide as to the fitness of a tune for acceptance into this collection.
The above paragraphs generally highlight some of the key and obvious features that make American folk-tunes recognizable.[15] Their presence or absence in particular cases has helped me determine whether a tune is suitable for inclusion in this collection.
Tunes of Religious and Worldly Folk-Songs Compared
I have indicated above (page 6) that many of the present tunes were borrowed outright from secular folk-songs. The tune-to-tune relationships were discovered to some degree, as I have indicated, by accident. A spiritual tune would remind me of a secular one. I would look it up in Sharp or elsewhere, verify the relationship, 18 and note it under the proper song in this collection. Such accidents, however, account for but comparatively few of my related-tune discoveries. In most instances they came to light as the result of a methodical comparison made possible by my having catalogued my spiritual folk-tunes and a large number of secular folk-melodies. I shall not go into a detailed explanation of this cataloguing method here, chiefly because it is one which, though it answered my own purposes well, would probably be found inadequate as a tool for students of comparative melody in general. I shall say merely that the catalog was a card index of tune beginnings, all transposed to a key which had two flats as its signature. The arrangement was based on the scale position or relative pitch of the first few tones. At the beginning of the catalog were those tunes which began on b-flat, then came those beginning on c and so on. The arrangement among those tunes beginning on any one tone, followed the same pitch sequence, from lowest to highest, taking into consideration the second, third, and more notes of the tune beginnings where necessary. That is, my lexicographical arrangement was like that of the dictionary, but with notes on a regular staff taking the place of letters, and with the scale steps taking the place of alphabetical sequence.
I mentioned earlier (page 6) that many of the current tunes were taken directly from secular folk songs. The connections between the tunes were discovered somewhat accidentally, as I noted. A spiritual tune would remind me of a secular one. I would look it up in Sharp or elsewhere, confirm the connection, 18 and record it under the appropriate song in this collection. However, these accidental discoveries account for only a small number of my related-tune findings. In most cases, they emerged from a systematic comparison made possible by my cataloging of spiritual folk tunes and a substantial number of secular folk melodies. I won’t go into a detailed explanation of this cataloging method here, mainly because, while it worked well for my purposes, it would likely be inadequate as a tool for students of comparative melody in general. I'll just say that the catalog was a card index of tune beginnings, all transposed to a key with two flats as its signature. The arrangement was based on the scale position or relative pitch of the first few notes. At the start of the catalog were the tunes that began on b-flat, followed by those starting on c, and so on. The organization of those tunes starting on the same note followed the same pitch order, from lowest to highest, considering the second, third, and additional notes of the tune beginnings where necessary. Essentially, my lexicographical arrangement was like that of a dictionary, but with notes on a regular staff replacing letters, and scale steps taking the place of the alphabetical order.
The actual working out of this scheme may be observed in the arrangement of tunes in this collection. In each of the three parts the tunes appear in their catalog sequence.[16]
The way this plan comes together can be seen in how the tunes are organized in this collection. In each of the three parts, the tunes are listed in their catalog order.[16]
Through a consistent comparison of the tunes in this catalog with those in secular tune files made on the same plan, I have been able to discover the organic relationship of upwards of 150 melodies in this collection to an even greater number of traditional folk-tunes associated with secular texts. This greater number is explained by the fact that one and the same tune in this collection was often found related to a number of worldly songs. To one tune ‘Pilgrim’, for example, I discovered 17 secular related melodies. The relationship runs in degree all the way from one which is barely recognizable to one which consists in an almost note-for-note identity.
By consistently comparing the tunes in this catalog with those in secular tune files created in the same way, I have managed to uncover the organic connection of over 150 melodies in this collection to an even larger number of traditional folk tunes linked to secular texts. This larger number is due to the fact that one tune in this collection often relates to several worldly songs. For instance, to one tune ‘Pilgrim’, I found 17 related secular melodies. The relationship varies from one that is barely recognizable to one that is nearly identical note-for-note.
The catalogs were also of distinct value in bringing to light scores of interrelated tunes within the collection, and thus in bringing to light the tune families mentioned on page 14 above.
The catalogs were also valuable in revealing many interconnected tunes within the collection, and thus in highlighting the tune families mentioned on page 14 above.
The search for kindred secular tunes was most fruitful in the case of the ballads and somewhat less so for the hymns. Among the spiritual songs the search yielded surprizingly meager results. The reason lay probably in the nature of 19 the spiritual-song tunes themselves. These tunes—whatever their source—were often altered through the arbitrary intrusion of refrains and choruses. Among these tunes, therefore, my finding of secular analogies was limited usually to melodic parts instead of whole tunes.
The search for similar secular tunes was most successful with the ballads, and somewhat less so with the hymns. For the spiritual songs, the results were surprisingly minimal. This was likely due to the nature of the spiritual-song tunes themselves. These tunes—regardless of their origin—were often changed by the random addition of refrains and choruses. As a result, my discovery of secular counterparts usually involved melodic parts rather than entire tunes.
To be sure, the tune relationships, religious to secular, which I have pointed out, touch little more than half the songs under scrutiny. But when it is taken into consideration that the related secular tunes were all found in a body of British Isles-American melodies not much greater than that of the spiritual tunes themselves, then it would not seem unreasonable to assume that a complete catalog of American worldly folk-tunes would reveal cognates to many more, possibly to all of the tunes presented here. The kinships already discovered, however, warrant the assumption that these spiritual tunes are part and parcel of the ancestral folk-melodism of the English-speaking peoples.
To be clear, the connections between religious and secular tunes that I’ve highlighted pertain to just over half of the songs being examined. However, considering that the related secular tunes were all sourced from a collection of British Isles-American melodies that isn’t much larger than the collection of spiritual tunes, it doesn’t seem unreasonable to think that a complete listing of American folk tunes would show similarities to many more, possibly even all, of the tunes discussed here. The relationships already found justify the belief that these spiritual tunes are an essential part of the ancestral folk melodies of English-speaking people.
The worldly-religious tune comparison has also shed more light on the motives which led the revival folk to borrow from the store of secular melody and on the manner of that borrowing. We have indicated above our belief that one motive was the crying need for rousing and familiar tunes. Another reason seems to have been the mere fact that the borrowed tunes were worldly. Worldliness was of itself an asset. Fighting the devil with his own weapons had its distinct advantages in revival technics. But just how and why a particular secular tune came into the religious atmosphere is not always evident. In some instances, however, the examination of the secular original song makes this clear.
The comparison of secular and religious tunes has also clarified the reasons why revivalists borrowed from the pool of secular melodies and how they did so. We've previously mentioned that one reason was the urgent need for upbeat and familiar songs. Another reason appears to be simply the fact that the borrowed tunes were secular. Being worldly was actually beneficial. Using the devil's own tools had specific advantages in revival techniques. However, it’s not always clear how and why a particular secular tune made its way into the religious setting. In some cases, though, analyzing the original secular song makes this clearer.
When the revivalist heard the Scottish-American sing
When the revivalist heard the Scottish-American sing
Will you go, Lassie, go
Will you go, Lassie?
To the braes o’ Balquhidder?
To the hills of Balquhidder?
he evidently saw at once the possibilities of turning the text to his own evangelistic purposes, and wasted little time in making it over into ‘Sinner’s Invitation:’
he clearly recognized right away how he could adapt the text for his own evangelistic goals, and quickly transformed it into ‘Sinner’s Invitation:’
Sinners go, will you go
Sinners leave, will you leave?
To the highlands of heaven?
To the heavenly highlands?
which he sang to the same tune.
which he sang to the same melody.
The ballad tune to
The song's melody for
O’Reilly on the rolling sea
O'Reilly on the open sea
Bound for Amerikee
Bound for America
went over easily into the song which told of the Christian voyager who was ‘Bound for Canaan.’
went over easily into the song that told of the Christian traveler who was ‘Bound for Canaan.’
The old ballad ‘Geordie’ begins
The classic song 'Geordie' begins
As I walked over London bridge.
As I walked over London Bridge.
The revival singers took this hint, with its tune phrase, and produced, in ‘Victoria’:
The revival singers picked up on this cue, along with its melodic line, and created in ‘Victoria’:
I have but one more river to cross.
I only have one more river to cross.
In the traditional ballad ‘In Seaport Town’ there is a recurring phrase:
In the traditional ballad ‘In Seaport Town,’ there's a phrase that keeps coming up:
Till at last they came to that lonesome valley.
Till they finally arrived at that lonely valley.
This “valley” suggested to the religious mind the emotional depression of the almost converted mourner as well as the valley of death; and thus came into existence the beautiful spiritual ‘Lonesome Valley’:
This "valley" made the religious person think of the emotional struggles of someone who is almost converted and grieving, as well as the valley of death; and so, the beautiful spiritual 'Lonesome Valley' was born:
You got to go that lonesome valley,
You have to go through that lonely valley,
You got to go there by yourself
You have to go there on your own.
whose tune is closely related to that of the secular song.
whose tune is closely related to that of the pop song.
The ‘Poor Stranger’ of the English secular ballad who appeared also as “poor strange girl,” a “roving soldier,” and a “rebel soldier,” all of whom are “far from my home,” exerted both melodic and textual influence on the ‘Heaven-Born Soldier’ who urges his comrades to
The ‘Poor Stranger’ of the English secular ballad, who also showed up as “poor strange girl,” a “roaming soldier,” and a “rebel soldier,” all of whom are “far from my home,” had a significant impact both melodically and lyrically on the ‘Heaven-Born Soldier’ who encourages his comrades to
Come along and shout along
Join in and cheer along
And pray by the way.
And by the way, pray.
The melody which Johann Sebastian Bach, the great adapter of folk-tunes, made a peasant sing in his Cantata ‘Mer hahn en neue Oberkeet’ spread to England and became there the setting of a number of popular texts in the first half of the eighteenth century. One of these songs, dating from 1772, was ‘Farewell, Ye Green Fields and Sweet Groves’ which gave birth, probably also in England, to the religious song ‘Green Fields’, found in every old southern fasola book. Its opening lines are
The melody that Johann Sebastian Bach, the amazing adapter of folk tunes, had a peasant sing in his Cantata ‘Mer hahn en neue Oberkeet’ spread to England and became the backdrop for several popular songs in the first half of the eighteenth century. One of these songs, from 1772, was ‘Farewell, Ye Green Fields and Sweet Groves,’ which likely also originated in England and led to the religious song ‘Green Fields,’ found in every old southern fasola book. Its opening lines are
How tedious and tasteless the hours
How boring and bland the hours are.
When Jesus no longer I see.
When I no longer see Jesus.
Sweet prospects, sweet birds and sweet flowers
Sweet opportunities, sweet birds, and sweet flowers
Have all lost their sweetness to me.
Have all lost their sweetness for me.
With ‘Saw Ye my True Love’ as a model, the task of making the religious text ‘Saw Ye My Savior,’ sung to the same tune, was a grateful one.
With 'Saw Ye My True Love' as a model, the job of creating the religious text 'Saw Ye My Savior,' sung to the same tune, was a rewarding one.
The happy inebriate who is his own hero in ‘Way Up On Clinch Mountain’ is reformed and regretful in ‘John Adkins’ Farewell’ where he gives warning to other alcoholics in the same melodic strain.
The cheerful drunk who sees himself as a hero in ‘Way Up On Clinch Mountain’ becomes reformed and regretful in ‘John Adkins’ Farewell,’ where he warns other alcoholics in the same melodic style.
From the above examples it would seem that the secular text contained often some hint which led the religious adapter in making his new poetic lines; and that the secular tune usually followed as a matter of course.
From the examples above, it seems that the secular text often included some clue that guided the religious adapter in creating the new poetic lines; and that the secular tune typically followed naturally.
The comparison of tunes shed no actually new light on the age of the tunes. But it made clear the fact that the folk’s stock of melodies is assembled from divers times. The tunes of two songs in this collection, ‘New Orleans’, and ‘Hark my Soul’, have tonal trends strikingly similar to that of melodies found in the eleventh and early thirteenth centuries respectively. From the early seventeenth century we find ‘Mourner’s Lamentation’ which was in those earlier times ‘Wae is Me for Prince Charley’, a Jacobite song about Charles II of England. ‘Beggar’ is a 21 remake of ‘A-Begging We Will Go’ which has been traced back to 1611. ‘Captain Kidd’ or ‘Kidd’, as it is disguised in the fasola books, dates from the first part of the eighteenth century. It is significant that most of the tunes mentioned in the above paragraphs are comparatively modern in their musical aspects. This fact leads to the suspicion that the really old-sounding tunes, those in the antique modes—dorian, phrygian, and the like, especially in their gapped forms—originated in still earlier times. Here is an inviting field for the student of comparative folk-melodism.
The comparison of tunes really didn’t provide any new insights into their age. However, it did reveal that the collection of folk melodies comes from various time periods. The tunes of two songs in this collection, ‘New Orleans’ and ‘Hark my Soul’, have tonal patterns that closely resemble melodies from the eleventh and early thirteenth centuries, respectively. From the early seventeenth century, we have ‘Mourner’s Lamentation’, which in earlier times was known as ‘Wae is Me for Prince Charley’, a Jacobite song about Charles II of England. ‘Beggar’ is a remake of ‘A-Begging We Will Go’, which dates back to 1611. ‘Captain Kidd’, or ‘Kidd’, as it’s listed in the fasola books, comes from the early part of the eighteenth century. It's notable that most of the tunes mentioned above are relatively modern in their musical traits. This suggests that the truly old-sounding tunes, those in the antique modes—like dorian and phrygian, especially in their gapped forms—likely came from even earlier times. This presents an intriguing area for students of comparative folk music.
Conclusion
I have been impressed, as I have come to know these tunes better, with their variety and beauty. They are believed, by the country folk who still sing them, to be “the most beautiful music on earth.” When I first heard this sweeping judgment I put it down as emanating from an understandable though extravagant zeal, one which was all the greater perhaps since the singers, mostly oldsters, felt they were fighting for the very life of a dying cause. But I now see I was mistaken. The songs are living vigorously without being fought for. The country folk clearly realized—however they may have expressed the realisation—that the “good old songs” were ingrained in their racial souls and that for this reason it was the most completely soul-satisfying of all music from whatever source.
I’ve been impressed, as I’ve gotten to know these tunes better, by their variety and beauty. The country folks who still sing them believe they are “the most beautiful music on earth.” When I first heard this sweeping opinion, I dismissed it as coming from an understandable but over-the-top enthusiasm, one that was perhaps even greater because the singers, mostly older folks, felt they were fighting for the survival of a dying tradition. But now I realize I was wrong. The songs are thriving without needing to be defended. The country folk clearly understood—no matter how they expressed this understanding—that the “good old songs” were embedded in their cultural identity and that for this reason, it was the most deeply satisfying music, regardless of its source.
If this was and still is the firm belief of those uncounted thousands who know and sing the country songs, those who are still carrying on the tradition for the sheer love of it and the joy they get out of it; then is there not an inspiration for us? Is that picture not an incentive to look into, to learn to know this tonal tradition, the chief one in our ethnic background? This quest might well lead to an examination of our other acquired, not inherited, musical concepts and judgments, in search for reasons why, in acquiring them, we have ignored the simpler art of the past. And from this approach we might open the question as to whether these reasons are valid,—wise or unwise.
If this has been and still is the strong belief of the countless people who know and sing the country songs, those who continue the tradition purely for the love of it and the joy it brings them; then is there not inspiration for us? Isn’t that image an encouragement to explore and understand this tonal tradition, the primary one in our cultural background? This journey could lead us to examine our other acquired, not inherited, musical ideas and judgments, searching for reasons why, in embracing them, we have overlooked the simpler art of the past. From this perspective, we might raise the question of whether these reasons are valid—wise or unwise.
American folk-music, basing squarely on that of the British Isles, is purer, I assert, and more completely representative of the peoples among whom it has developed, and less representative of individual creative activity than is the folk-music of other Western peoples. As evidence of this I present this collection, commending it to the serious consideration of those interested in fundamental phases of American culture.
American folk music, which is rooted in the traditions of the British Isles, is, I believe, more authentic and a better reflection of the people among whom it has evolved. It is also less indicative of individual creative expression compared to the folk music of other Western cultures. To support this, I present this collection, encouraging those who are interested in essential aspects of American culture to take a serious look at it.
This collection challenges, I feel, the attention also of those interested in the songs of the churches. Urban congregational singing depends on hymnals. Hymnals are made by successions of revision committees. These committees have been either hostile to, or incognisant of, American folk-hymns. The perusal of almost any protestant hymn-and-tune book will prove this. Thus we have the 22 strange anomaly: groups whose prime purpose is to induce more general singing by the masses, refusing recognition, in their books of songs, to the melodism of those masses and putting in its place the tonal products of individuals.
This collection, I believe, also grabs the attention of those interested in church songs. Urban congregational singing relies on hymnals. Hymnals are created by various revision committees. These committees have either been dismissive of or unaware of American folk hymns. Looking through almost any Protestant hymn and tune book will confirm this. Thus, we have the odd situation: groups whose main goal is to encourage more widespread singing among the people, ignoring the musical styles of the masses in their songbooks and replacing them with the musical creations of individuals.
There are of late some exceptions to this attitude. In the Christian Science Hymnal, where one finds numerous folk-tunes from many other lands, there are two variants of melodies to be found in the present collection, that is, of ‘Pilgrim’ and ‘Marion’. The editors found these tunes, however, not in America but in the British Isles.
There have recently been some exceptions to this attitude. In the Christian Science Hymnal, which features various folk tunes from different countries, there are two versions of melodies included in the current collection, specifically ‘Pilgrim’ and ‘Marion’. Interestingly, the editors found these tunes not in America but in the British Isles.
The Methodists who were, as we have seen, originally largely responsible for the appearance of folk-tunes in the American religious environment, have for the past fifty years progressively eliminated them from their authorized hymnals. But their latest revised edition of 1935 indicates that this tendency has been checked. I find in that volume seven tunes which are identical with melodies in the present collection, namely, with ‘Green Fields’, ‘New Britain’, ‘Beloved’, ‘Nettleton’, ‘Friends of Freedom’, ‘Plenary’, and ‘Romish Lady’. There are also five other tunes in the Hymnal called “early American melodies” which I have not been able to identify as folk-melodies.
The Methodists, who as we've seen were originally key in bringing folk tunes into the American religious scene, have gradually removed them from their official hymnals over the past fifty years. However, their most recent revised edition from 1935 shows that this trend has been reversed. In that volume, I found seven tunes that match melodies in the current collection, specifically ‘Green Fields’, ‘New Britain’, ‘Beloved’, ‘Nettleton’, ‘Friends of Freedom’, ‘Plenary’, and ‘Romish Lady’. There are also five other tunes in the Hymnal labeled “early American melodies” that I haven't been able to identify as folk melodies.
In England the evangelical protestant hymnal makers seem now to be folk-minded. The English Methodists, at least, have welcomed into their latest Hymn Book no less than 43 traditional folk-tunes of the British Isles. They have even used two tunes—‘Rhode Island’ and ‘Pisgah’—the latter of which appears in the present collection, and have called them “American”, even though one of them, ‘Pisgah’, came hither from England, as Miss Gilchrist has pointed out.
In England, the creators of evangelical Protestant hymnals seem to have a strong connection to folk traditions. The English Methodists, at least, have included 43 traditional folk tunes from the British Isles in their latest Hymn Book. They even categorized two tunes—‘Rhode Island’ and ‘Pisgah’—the latter of which is included in this collection, as “American,” even though one of them, ‘Pisgah’, originally came from England, as Miss Gilchrist has noted.
Then there are the folklorists. How will they greet this collection? My stressing of tunes and saying little about texts will be regarded by some of the old-line folklorists—especially those who still conceive all such material as “popular poetry”—with disapproval. Others, those who are sure that folk-song is dying out and therefore see the collector’s duty simply as that of retrieving the last bits of it, may greet the present collection as a new acquisition to the museums. Such a response would arouse in me no enthusiasm and little satisfaction; for I demur completely from narrow interpretations of the status, meaning, import, and destiny of folk-lore, folk-songs, these folk-songs. I do not participate in the pessimism of the folk-song fatalists.
Then there are the folklorists. How will they respond to this collection? My emphasis on melodies and minimal discussion of the lyrics will be met with disapproval by some traditional folklorists—especially those who still view all this material as “popular poetry.” Others, those who believe that folk songs are fading away and see the collector’s role as merely gathering the last remnants, might see this collection as just another addition to museums. Such a reaction wouldn’t excite me or bring me much satisfaction; I completely disagree with narrow interpretations of the significance, meaning, importance, and future of folklore, folk songs, these folk songs. I do not share the pessimism of the folk song fatalists.
The lore of a folk comprehends, as I understand it, the whole of its basic cultural accomplishments. Understood in this broadest and deepest sense, a folk-lore is truer, more vital and more significant than an art-lore. It is a clearer mirror of a people’s past, a more reliable interpreter of its present trends, and a safer prophet of its culture to come. It is all this because it is the body and soul of that culture, where art is merely a vestment. The art which fits best this body and soul, this basic ethnic character, is the best art. The art of ancient Greece was great for this reason. All students of esthetics since Lessing and Winckelmann have recognized this. They have recognized also that the great periods in the art of any enduring 23 people are those when its gifted creators are in closest harmony with the genius of their race; and that its barren periods are those when the masters have been faithless to their own and have sought afar “the good which lies so near.”
The culture of a community includes, from my perspective, all of its essential cultural achievements. Understood in this broadest and deepest way, folklore is more authentic, vibrant, and meaningful than art. It serves as a clearer reflection of a people's history, a more dependable guide to their current trends, and a better predictor of their future culture. This is because it represents the heart and soul of that culture, while art is just a covering. The art that best fits this heart and soul, this fundamental ethnic identity, is the best art. The art of ancient Greece was considered great for this reason. All scholars of aesthetics since Lessing and Winckelmann have acknowledged this. They have also noted that the most remarkable periods in the art of any lasting community are those when its talented creators are in closest alignment with the spirit of their race, and that the unproductive periods are those when the masters have betrayed their own roots and have looked elsewhere for "the good that is so close."
Acknowledgements
I wish to express here my deep gratitude to Mr. Hilton Rufty for his generous help in verifying the musical aspects of this collection and in helping me solve many a knotty problem in interpreting the tunes which I have transcribed from the old singing-school books. Mr. John Powell has earned my sincere thanks for reading critically the entire manuscript, calling my attention to a number of inaccuracies, and to many secular melodies related to those in this volume.
I want to express my deep gratitude to Mr. Hilton Rufty for his generous help in verifying the musical aspects of this collection and for assisting me in solving many tricky problems in interpreting the tunes that I’ve transcribed from the old singing-school books. I also sincerely thank Mr. John Powell for critically reading the entire manuscript, pointing out several inaccuracies, and highlighting many secular melodies related to those in this volume.
The present collection would have been far less comprehensive without the use of a number of unique source books placed at my disposal by friends. I wish therefore to acknowledge gratefully the co-operation of Mr. Will H. Ruebush for providing me with The Olive Leaf and The Social Harp; Mrs. Annabel Morris Buchanan for The Union Harmony (Hendrickson); Mr. E. S. Lorenz for The Revivalist and Songs of Grace; Mr. John Lair for the Scots Musical Museum; The Lawson McGhee Library (Knoxville, Tennessee) for The Church Harmony and The Supplement to the Kentucky Harmony; Mr. W. E. Bird for The Southern and Western Pocket Harmonist; and Miss Lucille Wilkin for The Western Harmony. The University of North Carolina Press has kindly allowed me to reproduce several songs from White Spirituals in the Southern Uplands. For this I wish to express my sincere thanks.
The current collection would have been much less comprehensive without the unique source books provided by friends. I would like to sincerely thank Mr. Will H. Ruebush for sharing The Olive Leaf and The Social Harp; Mrs. Annabel Morris Buchanan for The Union Harmony (Hendrickson); Mr. E. S. Lorenz for The Revivalist and Songs of Grace; Mr. John Lair for the Scots Musical Museum; The Lawson McGhee Library (Knoxville, Tennessee) for The Church Harmony and The Supplement to the Kentucky Harmony; Mr. W. E. Bird for The Southern and Western Pocket Harmonist; and Miss Lucille Wilkin for The Western Harmony. The University of North Carolina Press has generously allowed me to include several songs from White Spirituals in the Southern Uplands. For this, I am truly grateful.
I wish also to thank those who have furnished me with songs from oral tradition. Among such helpful contributors are Professor Donald Davidson, Mr. Don West, Mr. Samuel E. Asbury, Mr. Francis Arthur Robinson, and Miss Will Allen Dromgoole. My gratitude is hereby expressed also to Dr. Carleton Sprague Smith, Chief of the Music Division of the New York Public Library, and to Dr. Oliver Strunk, Chief of the Music Division of the Library of Congress for their helpfulness.
I also want to thank everyone who has shared songs from oral tradition with me. Some of the key contributors include Professor Donald Davidson, Mr. Don West, Mr. Samuel E. Asbury, Mr. Francis Arthur Robinson, and Miss Will Allen Dromgoole. I'm also grateful to Dr. Carleton Sprague Smith, Chief of the Music Division at the New York Public Library, and to Dr. Oliver Strunk, Chief of the Music Division at the Library of Congress, for their support.
My daughter, Frances Helen Parker, and my sisters, Carol Jackson Ransom and Genevieve Jackson Beckwith, have given me invaluable help in preparing this book for the printer and in correcting the proofs. For this I am deeply and lastingly grateful to them.
My daughter, Frances Helen Parker, and my sisters, Carol Jackson Ransom and Genevieve Jackson Beckwith, have provided me with incredible support in getting this book ready for printing and in proofreading it. I am truly and permanently grateful to them for this.
George Pullen Jackson Vanderbilt University
George Pullen Jackson Vanderbilt University
Nashville, Tennessee, April 10, 1937
Nashville, TN, April 10, 1937

Opened, The Original Sacred Harp, 1911 edition measures twenty inches across. On the left hand page is a “fuguing” song composed in Alabama in 1908 in the eighteenth-century New England manner. ‘Jester’ on the right hand page is a typical camp-meeting spiritual song.
Opened, The Original Sacred Harp, 1911 edition measures twenty inches across. On the left page is a “fuguing” song composed in Alabama in 1908 in the style of eighteenth-century New England. ‘Jester’ on the right page is a typical camp-meeting spiritual song.
51 Religious Ballads

The sole occurrence of ‘The Babe of Bethlehem’, a carol, is in The Southern Harmony, 1835. William (Singin’ Billy) Walker recorded it evidently from oral tradition and added a treble and a bass part, in the four-shape notation.
The only reference to ‘The Babe of Bethlehem’, a carol, is in The Southern Harmony, 1835. William (Singin’ Billy) Walker noted it down from oral tradition and added a treble and bass part, using the four-shape notation.

The ‘Morning Trumpet’ is a spiritual song in the unique seven-shape notation of The Harp of Columbia, 1855.
The 'Morning Trumpet' is a spiritual song in the distinctive seven-shape notation of The Harp of Columbia, 1855.
No. 1
ROMISH LADY, HH 257
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
There was a Romish lady, Brought up in popery,
There was a Catholic lady, raised in Catholicism,
Her mother always taught her, The priest she must obey.
Her mother always taught her that she must obey the priest.
“O pardon me, dear mother, I humbly pray thee now,
“O pardon me, dear mother, I humbly pray you now,
But unto these false idols I can no longer bow.”
But I can no longer bow to these false idols.
Assisted by her handmaid, a bible she conceal’d,
Assisted by her servant, she hid a Bible,
And there she gain’d instruction, till God his love reveal’d.
And there she gained knowledge until God revealed His love.
No more she prostrates herself to pictures deck’d with gold;
No longer does she bow down to images adorned with gold;
But soon she was betrayed and her bible from her stole.
But soon she was betrayed and her Bible was stolen from her.
“I’ll bow to my dear Jesus, I’ll worship God unseen,
“I’ll bow to my dear Jesus, I’ll worship God unseen,
I’ll live by faith forever, the works of men are vain.
I’ll live by faith forever; the efforts of people are pointless.
I cannot worship angels nor pictures made by men:
I can't worship angels or images created by humans:
Dear Mother, use your pleasure, but pardon if you can.”
Dear Mom, do as you wish, but please forgive me if you can.
With grief and great vexation her mother straight did go
With sadness and great anger, her mother immediately left.
T’ inform the Roman clergy, the cause of all her wo.
To inform the Roman clergy, the cause of all her woes.
The priests were soon assembled, and for the maid did call,
The priests quickly gathered, and she called for the maid,
And forced her in the dungeon to fright her soul withal.
And locked her in the dungeon to scare her badly.
The more they strove to fright her, the more she did endure;
The more they tried to scare her, the more she held on.
Although her age was tender, her faith was strong and sure.
Although she was young, her faith was strong and unwavering.
The chains of gold so costly, they from this lady took,
The expensive gold chains were taken from this lady,
And she, with all her spirits, the pride of life forsook.
And she, with all her energy, gave up the pride of life.
Before the pope they brought her, in hopes of her return,
Before the pope, they brought her, hoping she'd come back,
And there she was condem-ned in horrid flames to burn.
And there she was condemned to burn in terrible flames.
Before the place of torment they brought her speedily;
Before they quickly brought her to the place of torment;
With lifted hands to heaven she then agreed to die.
With her hands raised to the sky, she then accepted her fate to die.
There being many ladies assembled at the place,
There were many ladies gathered at the location,
She raised her eyes to heaven and begged supplying grace:
She looked up to the sky and pleaded for grace:
“Weep not, ye tender ladies, shed not a tear for me,
“Weep not, you gentle ladies, don't shed a tear for me,
While my poor body’s burning, my soul the Lord shall see.
While my aching body is on fire, God will see my soul.
“Yourselves you need to pity, and Zion’s deep decay;
“Feel sorry for yourselves and for Zion’s deep decline;
Dear ladies, turn to Jesus, no longer make delay.”
Dear ladies, turn to Jesus; don’t wait any longer.
In comes her raving mother, her daughter to behold,
In comes her excited mother, eager to see her daughter,
And in her hand she brought her the pictures deck’d with gold.
And in her hand, she brought her the pictures adorned with gold.
“O take from me these idols, remove them from my sight;
“O take these idols away from me, remove them from my sight;
Restore to me my bible, wherein I take delight!—
Restore to me my Bible, which I cherish!—
Alas, my aged mother, why on my ruin bent?
Alas, my elderly mother, why are you so focused on my downfall?
’Twas you that did betray me, but I am innocent.
It was you who betrayed me, but I am innocent.
“Tormentors, use your pleasure, and do as you think best;
“Tormentors, enjoy yourselves and do what you think is best;
I hope my blessed Jesus will take my soul to rest.”
I hope my blessed Jesus will take my soul to rest.
Soon as these words were spoken, up steps the man of death,
Soon as these words were spoken, up steps the man of death,
And kindled up the fire to stop her mortal breath.
And lit the fire to end her life.
Instead of golden bracelets, with chains they bound her fast;
Instead of golden bracelets, they tied her up with chains;
She cried, “My God give power, now must I die at last?
She cried, “Oh my God, give me strength, am I really going to die now?”
With Jesus and his angels forever I shall dwell;
With Jesus and his angels, I will live forever;
God pardon priest and people, and so I bid farewell.”
God forgive the priest and the people, and with that, I say goodbye.
The text—undoubtedly of Inquisition times origin—indicates the age of the ballad. It is to be found in the Roxburghe Ballads, i., 43. It is mentioned in Beaumont and Fletcher’s “Knight of the Burning Pestle” (1613). A parody on the opening words:
The text—clearly from the time of the Inquisition—shows how old the ballad is. You can find it in the Roxburghe Ballads, i., 43. It is referenced in Beaumont and Fletcher’s “Knight of the Burning Pestle” (1613). It serves as a parody of the opening lines:
There was a moanish lady
There was a moody lady
Lived in a moanish land;
Lived in a moody land;
She had a moanish daughter
She had a spoiled daughter
Could moan at the Lord’s command etc.
Could complain at the Lord’s command etc.
is in Sandburg’s American Songbag, p. 11. Another echo of this ballad text is:
is in Sandburg’s American Songbag, p. 11. Another version of this ballad text is:
The Romish Lady, she had babes,
The Roman Catholic lady had children,
in ‘The Wife of Usher’s Well’, Sharp, i., 159. I recorded the tune in Dayton, Virginia; see White Spirituals, 202. The Methodist Hymnal (1935, No. 436) has a variant of the tune which it calls a “traditional English carol”.
in ‘The Wife of Usher’s Well’, Sharp, i., 159. I recorded the tune in Dayton, Virginia; see White Spirituals, 202. The Methodist Hymnal (1935, No. 436) features a version of the tune described as a “traditional English carol.”
No. 2
BEGGAR or TO BEGGING I WILL GO, SOC 212.
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
I’d rather live a beggar while here on earth I stay,
I’d rather live as a beggar while I’m here on earth,
Than to possess the riches of all America;
Than to have the wealth of all America;
And to begging I will go.
And I’ll go ask.
And to begging I will go, will go, will go,
And I will go to begging, go to begging, go to begging,
And to begging I will go.
And I will go to begging.
With thoughts of keen emotion our hearts are running o’er,
With intense feelings, our hearts are overflowing,
While parting from the friends we love for China’s distant shore,
While saying goodbye to the friends we love for China’s faraway shores,
We’re off for China’s shore.
We're heading to China's coast.
We’re off for China’s shore, China’s shore,
We’re heading to China’s coast, China’s coast,
We’re off for China’s shore.
We’re heading to China’s shore.
We need your prayers, your sympathies more now than e’er before,
We need your prayers and support now more than ever,
For few the friends and hard the task on China’s distant shore;
For a few friends and a tough job on China's faraway shore;
We’re off for China’s shore.
We’re off to China’s coast.
We’re off etc.
We’re leaving, etc.
We’ll heed our Master’s call; He is with us ever more;
We’ll answer our Master’s call; He is with us always;
Then farewell, dear friends, adieu, we’re off for China’s shore;
Then goodbye, dear friends, see you later, we’re heading to China’s coast;
We’re off for China’s shore.
We're off to China.
We’re off etc.
We’re off, etc.
A close tune variant is ‘Lost City’, or ‘To Glory I Will Go’ in this collection. Tune and words are a parody of ‘A-Begging We Will Go’ which was widely popular in the latter part of the seventeenth century and traces of whose existence are found as early as 1611.
A similar tune variant is ‘Lost City’, or ‘To Glory I Will Go’ in this collection. The tune and lyrics are a parody of ‘A-Begging We Will Go’, which was very popular in the late seventeenth century, with evidence of its existence dating back to 1611.
See Chappell’s Old English Popular Music, ii., 42-43.
See Chappell’s Old English Popular Music, ii., 42-43.
The first stanza of the song as it appeared in Choyce Ayres etc., 1676, runs:
The first stanza of the song as it appeared in Choyce Ayres etc., 1676, runs:
There was a jovial beggar,
There was a cheerful beggar,
He had a wooden leg,
He had a prosthetic leg,
Lame from his cradle and forced for to beg.
Lame from birth and forced to beg.
And a begging we will go, we’ll go, we’ll go,
And off we go begging, we’ll go, we’ll go,
And a begging we will go.
And off we go asking.
Other songs for which the early song became the prototype were ‘A Bowling We Will Go’, ‘A Fishing We Will Go’, ‘A Hawking We Will Go’ and ‘A Hunting We Will Go.’
Other songs that were based on the early song include ‘A Bowling We Will Go’, ‘A Fishing We Will Go’, ‘A Hawking We Will Go’, and ‘A Hunting We Will Go.’
No. 3
REVEREND JAMES AXLEY’S SONG, OL 369
Hexatonic, mode 4 A (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 4 A (I II — IV V VI 7)
Tho’ sinners would vex me, tho’ troubles perplex me,
Though sinners would irritate me, though troubles confuse me,
Against inclination, O what shall I do?
Against my better judgment, what should I do?
No longer a rover, my follies are over.
No longer a wanderer, my mistakes are behind me.
But one thing is needful, and that I’ll pursue.
But one thing is essential, and that's what I’ll focus on.
Vain pleasure is deceitful, and sin is all hateful,
Vain pleasure is misleading, and all sin is detestable,
But genuine pleasure in Jesus I find:
But I truly find joy in Jesus:
This world is a bubble, a life full of trouble;
This world is a bubble, a life filled with challenges;
My thoughts now fly upward, and leave all behind.
My thoughts now soar high, leaving everything behind.
I hear the bells tolling; and wheels are now rolling;
I hear the bells ringing; and wheels are now moving;
Some gallant, gay, fair one goes to her long home:
Some brave, cheerful, beautiful person is leaving for her final resting place:
If dead out of Jesus—the Lord will not save us,
If we die without Jesus—the Lord will not save us,
And to him in glory we never can come.
And we can never reach him in glory.
Oh! pray for conversion; shun foolish diversion;
Oh! please pray for change; avoid pointless distractions;
Adopt self-denial, and take up your cross:
Adopt self-discipline, and carry your burdens:
These do for a season, and use your own reason,
These work for a while, so think for yourself,
And you will see clearly you suffer no loss.
And you'll see clearly that you don't suffer any loss.
Your time is a treasure (there’s none in vain pleasure),
Your time is valuable (there's no such thing as pointless enjoyment),
Then look up to Jesus with faith’s steadfast eye:
Then look up to Jesus with unwavering faith:
Oh, haste to believe in the crucified Savior,
Oh, hurry to believe in the crucified Savior,
For time flies apace, and eternity’s nigh!
For time passes quickly, and eternity is close!
My soul starts with wonder, to think how God’s thunder,
My soul begins with awe, to think about how God's thunder,
Will shake all creation at Gabriel’s call!
Will shake all of creation at Gabriel’s call!
When time is no longer, the aged and younger,
When time is up, the old and the young,
Before the great Judge, in their trouble, will fall.
Before the great Judge, they will fall into trouble.
The Judgment decided, friends now are divided;
The Judgment has been made, and now friends are split;
And all the ungodly are turned into hell:
And all the wicked are sent to hell:
But glory to Jesus! believing, He’ll save us,
But glory to Jesus! If we believe, He'll save us,
With angels in glory his praises to swell.
With angels in glory his praises to raise.
The Olive Leaf arranger spoiled the tune’s apparent mixolydian purity by changing the d’s to d-sharps. As to title and source the editor says: “Reverend James Axley was one of the pioneer preachers of the Holston Conference, and a very holy, laborious, and successful minister. I learned this tune and song of Reverend Russell Reneau, who died in Arkansas during our late unhappy Civil War. Crude as the song is, I choose to preserve it in memory of Mr. Axley and Mr. Reneau.” The tune is a variant of ‘Christian Warfare’, GOS 603. Further information as to the Reverend James Axley, whose period of activity in the methodist conferences of Tennessee, Kentucky and other states was during the first decades of the nineteenth century, may be found in Peter Cartwright’s Autobiography, p. 62 and elsewhere.
The Olive Leaf arranger messed with the tune's original mixolydian sound by changing the d notes to d-sharps. Regarding the title and origin, the editor states: “Reverend James Axley was one of the early preachers of the Holston Conference and a deeply devoted, hardworking, and effective minister. I learned this tune and song from Reverend Russell Reneau, who passed away in Arkansas during our recent painful Civil War. Even though the song is rough around the edges, I want to keep it alive in memory of Mr. Axley and Mr. Reneau.” The tune is a variation of ‘Christian Warfare’, GOS 603. More details about Reverend James Axley, who was active in the Methodist conferences of Tennessee, Kentucky, and other states during the early 1800s, can be found in Peter Cartwright’s Autobiography, p. 62 and other sources.
No. 4
HICKS’ FAREWELL, SOH 19
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
The time is swiftly rolling on
The time is quickly passing by
When I must faint and die;
When I have to faint and die;
My body to the dust return
My body turns to dust.
And there forgotten lie.
And there they lie forgotten.
William Walker claims the tune. See ‘Farewell’ in this collection for different melodies associated with this text. Cecil Sharp recorded five versions of the song as he heard them in the Appalachian Mountains in 1916 and 1918. See Sharp, ii., 142-143. The text (given more fully under ‘Farewell’) was written by the Reverend B. Hicks of South Carolina. See White Spirituals, 202ff.
William Walker owns the tune. Check ‘Farewell’ in this collection for different melodies linked to this text. Cecil Sharp recorded five versions of the song as he heard them in the Appalachian Mountains in 1916 and 1918. See Sharp, ii., 142-143. The text (fully provided under ‘Farewell’) was written by Reverend B. Hicks from South Carolina. See White Spirituals, 202ff.
No. 5
FREE SALVATION, Wesleyan Psalmist
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Man at his first creation in Eden God did place,
Man was placed by God at his first creation in Eden,
The public head and father of all the human race;
The public leader and father of all humanity;
But by the subtle serpent beguil’d he was and fell,
But he was deceived by the cunning serpent and fell,
And by his disobedience was doom’d to death and hell.
And because of his disobedience, he was doomed to death and hell.
While in this situation a promise there was made,
While in this situation, a promise was made,
The offspring of the woman should bruise the serpent’s head,
The woman's child will crush the serpent's head,
Against the power of Satan that man might only feel
Against the power of Satan that man might only feel
The malice of the serpent enraging at his heel.
The malice of the serpent raging at his heel.
Now at the time appointed Jesus unveiled his face,
Now, at the appointed time, Jesus revealed his face,
Assumed our human nature and suffered in our place;
Assumed our humanity and suffered in our stead;
He suffered on Mount Calvary and ransomed all for me,
He endured pain on Mount Calvary and sacrificed everything for me,
The law demands attention, to pay the penalty.
The law requires attention to pay the fine.
They laid him in a sepulchre, it being near at hand,
They laid him in a tomb, which was nearby,
The grave could not now hold him, nor death’s cold iron hand;
The grave could no longer contain him, nor could death's cold grip.
He burst them all asunder and pulled their kingdoms down,
He shattered them all and brought their kingdoms down,
He’s overcome his enemies and wears a starry crown.
He’s defeated his enemies and is wearing a crown adorned with stars.
Miss Gilchrist finds this “reminiscent of the old Cornish ‘When God at first had Adam made’, and of the style of the Manx-Gaelic carvals.” See JFSS, viii., 83.
Miss Gilchrist finds this “reminds me of the old Cornish ‘When God at first had Adam made’, and of the style of the Manx-Gaelic carvals.” See JFSS, viii., 83.
No. 6
SAILOR’S HOME, SOH 182
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
When for eternal worlds we steer,
When we head for eternal worlds,
And seas are calm and skies are clear;
And the seas are calm and the skies are clear;
And faith in lively exercise,
And faith in active engagement,
And distant hills of Canaan rise;
And the distant hills of Canaan rise;
The soul for joy then claps her wings,
The soul joyfully spreads her wings,
And loud her lovely sonnet sings,
And her beautiful sonnet sings out loudly,
I’m going home, I’m going home;
I’m going home, I’m going home;
And loud her lovely sonnet sings,
And her beautiful sonnet sings loudly,
I’m going home.
I'm heading home.
With cheerful hope his eyes explore
With cheerful hope, his eyes search
Each landmark on the distant shore;
Each landmark on the faraway shore;
The trees of life, the pasture green,
The trees of life, the green pasture,
The crystal stream, delightful scene.
The crystal stream, beautiful view.
Again for joy she plumes her wings,
Again for joy she spreads her wings,
And loud her lovely sonnet sings:
And her beautiful song sings loudly:
I’m almost home, I’m almost home!
I’m nearly home, I’m almost there!
And loud her lovely sonnet sings:
And her beautiful sonnet sings loudly:
I’m almost home.
I’m nearly home.
The nearer still she draws to land,
The closer she gets to shore,
More eager all her pow’rs expand;
More eager, all her powers unfold;
With steady helm and free bent sail,
With a steady steering and a relaxed sail,
Her anchor drops within the vale.
Her anchor drops in the valley.
And now for joy she folds her wings
And now, in joy, she spreads her wings.
And her celestial sonnet sings:
And her heavenly sonnet sings:
I’m home at last, I’m home at last!
I'm finally back!
And her celestial sonnet sings:
And her heavenly sonnet sings:
I’m home at last!
I’m finally home!
She meets with those who’re gone before,
She meets with those who came before her,
On heaven’s high and genial shore
On the high and welcoming shore of heaven
Around the dear Redeemer’s feet,
At the dear Redeemer's feet,
— — — — — — —
— — — — — — —
And loud they shout: Our God and King!
And they shout loudly: Our God and King!
And ceaseless hallelujahs sing,
And endless hallelujahs sing,
We’re safe at last! We’re safe at last!
We’re finally safe! We’re finally safe!
And ceaseless hallelujahs sing,
And endless hallelujahs sing,
We’re safe at last!
We’re safe at last!
The song is attributed in the Southern Harmony to Wm. M. Caudill and Wm. Walker. The tune bears some resemblance to ‘Liverpool’ in this collection. The song is found also in REV 396, entitled ‘Sonnet’.
The song is credited in the Southern Harmony to Wm. M. Caudill and Wm. Walker. The tune is somewhat similar to ‘Liverpool’ in this collection. The song can also be found in REV 396, titled ‘Sonnet’.
No. 7
LIVERPOOL or SOLEMN ADDRESS TO YOUNG PEOPLE, OSH 37
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Young people all attention give,
Young people pay attention,
And hear what I shall say;
And listen to what I’m about to say;
I wish your souls with Christ to live
I hope your souls live with Christ.
In everlasting day.
In eternal daylight.
Remember you are hastening on
Remember you're rushing ahead.
To death’s dark gloomy shade;
To death's dark, gloomy shadow;
Your joys on earth will soon be gone,
Your happiness on earth will soon fade,
Your flesh in dust be laid.
Your body will be laid to rest in the ground.
Death’s iron gate you must pass through,
Death’s iron gate you have to go through,
Ere long, my dear young friends;
Ere long, my dear young friends;
With whom then do you think to go,
With whom do you think you’re going to go,
With saints or fiery fiends?
With saints or fiery demons?
Pray meditate before too late,
Pray or meditate before it's too late,
While in a gospel land;
While in a gospel town;
Behold! King Jesus at the gate
Behold! King Jesus at the gate
Most lovingly doth stand.
Most lovingly stands.
Young men, how can you turn face
Young men, how can you change your attitude?
From such a glorious friend;
From such a amazing friend;
Will you pursue your dang’rous ways?
Will you continue with your dangerous ways?
O don’t you fear the end?
O don’t you fear the end?
Will you pursue that dang’rous road
Will you follow that dangerous path?
Which leads to death and hell?
Which leads to death and hell?
Will you refuse all peace with God,
Will you turn down all peace with God,
With devils for to dwell?
With devils to dwell?
Young women too, what will you do,
Young women too, what will you do,
If out of Christ you die?
If you die without Christ?
From all God’s people you must go,
From all of God's people, you need to leave,
To weep, lament and cry.
To cry and grieve.
Where you the least relief can’t find,
Where you can't find any relief,
To mitigate your pain;
To ease your pain;
Your good things all be left behind,
Your good things will all be left behind,
Your souls in death remain.
Your souls remain after death.
Young people all, I pray then view
Young people, I hope you all take a look
The fountain open’d wide;
The fountain opened wide;
The spring of life open’d for sin,
The spring of life opened for sin,
Which flow’d from Jesus’ side.
Which flowed from Jesus’ side.
There you may drink in endless joy,
There you can enjoy endless joy,
And reign with Christ, your king,
And rule with Christ, your king,
In his glad notes your souls employ,
In his joyful tunes, your spirits find purpose,
And hallelujahs sing.
And hallelujahs are sung.
The earliest appearance of the text is in Mercer’s Cluster, a collection of rurally used hymns (not tunes) by Jesse Mercer, benefactor of Mercer University, who lived in Powellton, Georgia, in the 1820’s. The editor of the Sacred Harp attributes the tune to M. C. H. Davis, a southern rural. The song is found also UH 27, HH 83, HOC 113, WP 36, SOC 76, SOH I and CHH 58. The tune is a member of the ‘Lord Lovel’ family mentioned in the introduction, p. 14, and is closely related to ‘Mermaid’, Sharp, i., 291, and to ‘The Broom of Cowdenknows’, SMM No. 3, and its seventeenth-century country-dance form ‘The Bonny Bonny Broome’, Playford’s The English Dancing Master, p. 74. For a list of other members of the ‘Lord Lovel’ tune family see ‘Dulcimer’ in this collection.
The first recorded instance of the text is in Mercer’s Cluster, a collection of hymns used in rural areas (not tunes) by Jesse Mercer, who supported Mercer University and lived in Powellton, Georgia, during the 1820s. The editor of the Sacred Harp credits the tune to M. C. H. Davis, a southern rural. The song can also be found in UH 27, HH 83, HOC 113, WP 36, SOC 76, SOH I, and CHH 58. The tune belongs to the ‘Lord Lovel’ family mentioned in the introduction, p. 14, and is closely related to ‘Mermaid’, Sharp, i., 291, and ‘The Broom of Cowdenknows’, SMM No. 3, as well as its seventeenth-century country-dance version ‘The Bonny Bonny Broome’ from Playford’s The English Dancing Master, p. 74. For a list of other tunes in the ‘Lord Lovel’ family, see ‘Dulcimer’ in this collection.
No. 8
LITTLE FAMILY, WS 195 ff.
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
There was a little fam’ly
There was a small family
That liv’d in Bethany,
That lived in Bethany,
Two sisters and a brother
Two sisters and a brother
Compos’d that family.
Composed that family.
With shouting and with singing
With cheers and with singing
Like angels in the sky,
Like angels in the air,
At morning and at evening
In the morning and evening
They rais’d their voices high.
They raised their voices high.
See White Spirituals for the full text of seven stanzas about the raising of Lazarus. For references see JAFL, xxv., 17, and xxix., 182.
See White Spirituals for the complete text of seven stanzas about the raising of Lazarus. For references, see JAFL, xxv., 17, and xxix., 182.
Almost the same tune is ‘Johnny German’, Sharp, ii., 256. ‘Joe Bowers’, Cox, 527, is also similar. Another spiritual ballad using this tune in variant form is ‘Wedlock (A)’, in this collection.
Almost the same tune is ‘Johnny German’, Sharp, ii., 256. ‘Joe Bowers’, Cox, 527, is also similar. Another spiritual ballad using this tune in a different form is ‘Wedlock (A)’, in this collection.
No. 9
MISS HATAWAY’S EXPERIENCE, HH 421
Heptatonic ionian, Mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, Mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Young women all, I pray draw near,
Ladies, please come closer,
Listen a while and you shall hear
Listen for a bit and you will hear
How sin and Satan both did try
How sin and Satan both tried
To land my soul in misery.
To put my soul in misery.
The full text is reproduced in White Spirituals, 186f. The tune is closely related to ‘McAfee’s Confession’, Sharp, ii., 15 and 16. John Powell notes in connection with this song: “I have collected this tune often as ‘Young People Who Delight in Sin’ and it is always mixolydian.” He then makes the suggestion: “Why not take out the g-sharp from the signature? In that case the modal indication would be heptatonic mixolydian, mode 3 a + b (I II III IV V VI 7).”
The full text is reproduced in White Spirituals, 186f. The tune is closely related to ‘McAfee’s Confession’, Sharp, ii., 15 and 16. John Powell mentions about this song: “I have often collected this tune as ‘Young People Who Delight in Sin’ and it’s always mixolydian.” He then suggests: “Why not remove the g-sharp from the signature? That way, the modal indication would be heptatonic mixolydian, mode 3 a + b (I II III IV V VI 7).”
No. 10
DYING CALIFORNIAN, OSH 410
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Lay up nearer, brother, nearer,
Get closer, brother, closer,
For my limbs are growing cold,
For my limbs are getting cold,
And thy presence seemeth nearer,
And your presence feels closer,
When thine arms around me fold.
When you wrap your arms around me.
I am dying, brother, dying;
I'm dying, bro, dying;
Soon you’ll miss me in your berth,
Soon you’ll miss me in your spot,
For my form will soon be lying
For my form will soon be lying
’Neath the ocean’s briney deep.
Beneath the ocean's salty depths.
I am going, surely going,
I'm definitely going,
But my hope in God is strong;
But my hope in God is strong;
I am willing, brother, knowing
I'm in, bro, knowing
That he doth nothing wrong.
That he does nothing wrong.
Tell my father, when you greet him,
Tell my dad, when you see him,
That in death I prayed for him,
That in death I prayed for him,
Prayed that I might only meet him
Prayed that I would just meet him
In a world that’s free from sin.
In a world that's free from wrongdoing.
Tell my mother,—God assist her,
Tell my mom,—God help her,
Now that she is growing old,—
Now that she's older,—
That her child would glad have kissed her
That her child would have happily kissed her
When his lips grew pale and cold.
When his lips became pale and cold.
Listen, brother, catch each whisper,
Hey bro, catch every whisper,
’Tis my wife I’ll speak of now;
It’s my wife I’ll talk about now;
Tell, O tell her how I missed her,
Tell her how much I missed her,
When the fever burned my brow.
When the fever burned my forehead.
Tell her she must kiss my children,
Tell her she has to kiss my kids,
Like the kiss I last impressed;
Like the kiss I last gave;
Hold them as when last I held them,
Hold them like I did the last time I held them,
Folded closely to my breast.
Held close to my chest.
Give them early to their maker,
Give them early to their creator,
Putting all her trust in God;
Putting all her trust in God;
And he never will forsake her,
And he will never abandon her,
For he’s said so in his word.
For he has stated that in his word.
Oh! my children, Heaven bless them,
Oh! my children, God bless them,
They were all my life to me;
They meant everything to me;
Would I could once more caress them
Would I could once more touch them.
Before I sink beneath the sea.
Before I sink beneath the ocean.
’Twas for them I crossed the ocean,
’Twas for them I crossed the ocean,
What my hopes were I’d not tell,
What my hopes were, I wouldn't say,
But they gained an orphan’s portion,—
But they got an orphan’s share,—
Yet he doth all things well.
He does everything well.
Listen, brother, closely listen,
Listen closely, brother,
Don’t forget a single word,
Don't miss a single word,
That in death my eyes did glisten
That in death my eyes shone
With the tears her memory stored.
With the tears her memory held.
Tell them I never reached the haven,
Tell them I never made it to the safe place,
Where I sought the precious dust,
Where I looked for the precious dust,
But I’ve gained a port called heaven
But I’ve found a place called heaven
Where the gold will never rust.
Where the gold will never tarnish.
Tell my sisters I remember
Tell my sisters I remember.
Every kind and parting word,
Every kind word and farewell,
And my heart has been kept tender
And my heart has stayed soft.
By the thoughts its memory stirred.
By the thoughts its memory triggered.
Urge them to secure an entrance,
Urge them to find a way in,
For they’ll find a brother there.
For they’ll find a brother there.
Faith in Jesus and repentance
Faith in Jesus and repentance
Will secure for them a share.
Will secure for them a share.
Hark! I hear my Savior speaking;
Hark! I hear my Savior speaking;
’Tis—I know his voice so well,
’Tis—I know his voice so well,
When I’m gone, O don’t be weeping,
When I'm gone, oh don't be crying,
Brother, hear my last farewell.
Bro, hear my final goodbye.
The song seems to have been inspired by the fate of one of the “forty-niners.” It made its first appearance in fasola circles in the 1859 edition of the Sacred Harp where it is attributed to Ball and Drinkard. For references as to its origin see Hudson, Folksongs of Mississippi, 221.
The song appears to be inspired by the story of one of the "forty-niners." It first showed up in fasola circles in the 1859 edition of the Sacred Harp where it’s credited to Ball and Drinkard. For details about its origin, check Hudson, Folksongs of Mississippi, 221.
No. 11
JOHN ADKINS’ FAREWELL, SOC 200
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (1 2 3 4 5 6 —)
Poor drunkards, poor drunkards, take warning by me,
Poor drunks, poor drunks, learn from my mistakes,
The fruits of transgression behold now I see;
The consequences of wrongdoing, I can see now;
My soul is tormented, my body confin’d;
My soul is tormented, my body confined;
My friends and my children left weeping behind.
My friends and kids left crying behind.
Much intoxication my ruin has been,
Much intoxication has led to my downfall,
And my dear companion I’ve barbarously slain;
And I’ve ruthlessly killed my dear companion;
In yonder cold graveyard her body doth lie,
In that cold graveyard, her body lies,
And I am confined and must shortly die.
And I am trapped and will soon die.
A solemn death warning to drunkards I leave,
A serious warning about death for drunkards I leave,
While my poor body lies cold in the dark grave;
While my lifeless body lies cold in the dark grave;
Remember John Adkins, his death and reform,
Remember John Adkins, his death and transformation,
Lest justice o’ertakes you and sorrow comes on.
Lest justice catches up with you and sadness arrives.
A whole life of sorrow can never atone,
A lifetime of sadness can never make up for it,
For that cruel murder that my hands have done;
For that terrible murder I've committed;
I am justly condemned, it’s right that I should die,
I deserve this punishment; it's fair that I should die,
Therefore, let all drunkards take warning hereby.
Therefore, let all drinkers take heed of this.
Farewell, my dear children, wherever you be;
Farewell, my dear children, no matter where you are;
Though quite young and tender and dear unto me;
Though very young, delicate, and precious to me;
I leave you exposed in nature’s wide field,
I leave you open in nature’s vast field,
In which God is able poor orphans to shield.
In which God is able to protect poor orphans.
No mother to teach you, no mother to guide
No mom to teach you, no mom to guide
Your tender affections from sin’s awful tide;
Your gentle feelings from sin's terrible surge;
No portion to shun you from hunger or cold,
No part to keep you away from hunger or cold,
My poor little orphans are cast on the world.
My poor little orphans are left to fend for themselves in the world.
When sorrows oppress you and sickness comes on,
When sadness weighs you down and illness strikes,
You’ll cry for your mother, but, oh, she is gone;
You’ll cry for your mom, but, oh, she’s gone;
Your father, in anger, struck her on the head,
Your dad, in a fit of anger, hit her on the head,
She bled, groan’d, and languish’d, and now she is dead.
She bled, groaned, and suffered, and now she is dead.
My heart swells with sorrow, my eyes overflow,
My heart aches with sadness, my eyes are filled with tears,
Soon, oh my dear children, I’ll bid you adieu;
Soon, my dear children, I’ll say goodbye;
Oh may my kind neighbors your guardians prove,
Oh, may my kind neighbors be your guardians,
And heaven, kind heaven, protect you above.
And heaven, kind heaven, watch over you.
My soul to His pleasure I humbly submit,
My soul I humbly submit to His pleasure,
And with my last burthen fall down at His feet;
And with my last burden, I fall down at His feet;
To plead for His mercy that flows from above,
To ask for His mercy that comes from above,
That pardons poor drunkards, and crowns them above.
That forgives poor drunks and elevates them above.
John G. McCurry, compiler of the Social Harp, claims this song and dates it 1851. The tune is identical with that of ‘When Boys Go A-Courting’, Sharp, ii., 206. The “drunkard” theme may have been the textual source of ‘Way Up On Clinch Mountain’, where, to the same tune, the singer glories in his excesses including that of whiskey drinking. See Sandburg, 307. Miss Scarbrough has a negro adoption of the same tune in ‘Noble Skewball’; see On the Trail of the Negro Folk-Song, 63. An English folk-song ‘Sweet England’ has a variant tune. See English Folk-Songs for Schools, 46. For an Irish variant see Petrie, No. 1172. A Scotch variant is ‘My Ain Fireside’, Lyric Gems of Scotland, 186, which in turn borrowed its tune from ‘Todlen Hame’.
John G. McCurry, compiler of the Social Harp, says this song is from 1851. The tune is the same as that of ‘When Boys Go A-Courting’, Sharp, ii., 206. The theme of the “drunkard” may have inspired ‘Way Up On Clinch Mountain’, where, to the same tune, the singer takes pride in his excesses, including whiskey drinking. See Sandburg, 307. Miss Scarbrough has a Black adaptation of the same tune in ‘Noble Skewball’; see On the Trail of the Negro Folk-Song, 63. An English folk song ‘Sweet England’ has a different tune. See English Folk-Songs for Schools, 46. For an Irish version, see Petrie, No. 1172. A Scottish version is ‘My Ain Fireside’, Lyric Gems of Scotland, 186, which borrowed its tune from ‘Todlen Hame’.
No. 12
REDEMPTION (C), KHN 185
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Come all ye young people of every relation,
Come all you young people of every background,
Come listen a while and to you I will tell,
Come listen for a bit and I will tell you,
How I was first called to seek for salvation,
How I was first called to look for salvation,
Redemption through Jesus which sav’d me from hell.
Redemption through Jesus that saved me from hell.
I scarcely was sixteen when I was first called
I was barely sixteen when I was first called
To think of my soul and the state it was in;
To consider my soul and what condition it was in;
I saw myself standing a distance from Jesus;
I saw myself standing some distance away from Jesus;
Between him and me was a mountain of sin.
Between him and me was a mountain of guilt.
The devil perceived that I was convicted,
The devil realized that I was guilty,
And strove to persuade me that I was too young,
And tried to convince me that I was too young,
That I would get wearied before my days ended,
That I would feel tired before my days were over,
And wish that I had not so early begun;
And I wish I hadn’t started so early;
Sometimes he persuaded me that Jesus was partial,
Sometimes he convinced me that Jesus was biased,
When he was a-setting of poor sinners free,
When he was freeing poor sinners,
That I was forgotten and was reprobated,
That I was overlooked and rejected,
And there was no mercy at all for poor me.
And there was no mercy at all for poor me.
But glory to Jesus, his love’s not confined,
But glory to Jesus, his love isn't limited,
To princes or men of a nobler degree;
To princes or people of a higher status;
His love it is boundless to all human creatures,
His love is endless for all human beings,
He died for poor sinners when nail’d to the tree.
He died for lost sinners when nailed to the cross.
For while I lay groaning in sad lamentation,
For while I lay moaning in painful sadness,
My soul overwhelmed in sorrow and grief,
My soul overwhelmed with sadness and grief,
He drew near in mercy, looked on me in pity,
He came closer with compassion, gazed at me with sympathy,
He pardon’d my sins and he gave me relief.
He forgave my sins and gave me comfort.
The tune is practically the same as ‘Grenadier and the Lady’, JFSS, viii., 194.
The tune is basically the same as ‘Grenadier and the Lady’, JFSS, viii., 194.
No. 13
WEDLOCK (A), SOC 188
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
When Adam was created,
When Adam was made,
He dwelt in Eden’s shade,
He lived in Eden’s shade,
As Moses has related,
As Moses has said,
Before a bride was made.
Before the bride was ready.
Ten thousand times ten thousand
Ten thousand squared
Things wheeled all around,
Things rolled all around,
Before a bride was formed,
Before a bride was created,
Or yet a mate was found.
Or yet a partner was found.
Another tune and additional stanzas of the text are given in this collection under the title ‘Wedlock (B)’. The song is attributed, in the Social Harp, to Henry F. Chandler and is dated 1854. The tunes of ‘Johnny German’, Sharp, ii., 256; ‘I Rode My Little Horse’, Baring-Gould, Songs of the West, No. 101; ‘The Auld 42 House’, Lyric Gems of Scotland, 49; and ‘Joe Bowers’, are similar to the above air. Another ballad in this collection using this tune in variant form is ‘Little Family’. Stephen Foster’s song ‘Virginia Belle’ leans melodically on ‘Wedlock (A)’. (See my article in The Musical Quarterly, xxii., No. 2.)
Another tune and more verses of the text are included in this collection under the title ‘Wedlock (B)’. The song is credited, in the Social Harp, to Henry F. Chandler and is dated 1854. The tunes of ‘Johnny German’, Sharp, ii., 256; ‘I Rode My Little Horse’, Baring-Gould, Songs of the West, No. 101; ‘The Auld 42 House’, Lyric Gems of Scotland, 49; and ‘Joe Bowers’, are similar to the above melody. Another ballad in this collection that uses this tune in a different form is ‘Little Family’. Stephen Foster’s song ‘Virginia Belle’ is melodically based on ‘Wedlock (A)’. (See my article in The Musical Quarterly, xxii., No. 2.)
No. 14
PATTON, OL 40
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Young people all, attention give,
Hey everyone, pay attention,
While I address you in God’s name,
While I speak to you in God's name,
You who in sin and folly live,
You who live in sin and foolishness,
Come hear the counsel of a friend.
Come listen to the advice of a friend.
I sought for bliss in glitt’ring toys,
I searched for happiness in shiny things,
And ranged th’ alluring scenes of vice,
And displayed the tempting scenes of wrongdoing,
But never found substantial joys
But never found true joy
Until I heard my Savior’s voice.
Until I heard my Savior's voice.
He spake at once my sins forgiven
He spoke and my sins were instantly forgiven.
And wash’d my load of guilt away;
And washed away my burden of guilt;
He gave me glory, peace and heaven,
He gave me glory, peace, and heaven,
And thus I found the heav’nly way.
And so I discovered the heavenly path.
And now with trembling sense I view
And now I see with shaking awareness
The billows roll beneath your feet;
The waves crash beneath your feet;
For death eternal waits for you
For death is always waiting for you.
Who slight the force of gospel truth.
Who undermines the power of gospel truth.
Youth, like the spring, will soon be gone
Youth, like spring, will be gone before you know it.
By fleeting time or conquering death;
By passing time or overcoming death;
Your morning sun may set at noon
Your morning sun might go down at noon.
And leave you ever in the dark.
And leave you always in the dark.
Your sparkling eyes and blooming cheeks
Your bright eyes and rosy cheeks
Must wither like the blasted rose;
Must wither like the scorched rose;
The coffin, earth and winding-sheet
The coffin, soil and shroud
Will soon your active limbs enclose.
Will soon your active limbs surround.
Ye heedless ones that wildly stroll,
Ye heedless ones that wildly stroll,
The grave will soon become your bed,
The grave will soon be your bed,
Where silence reigns and vapors roll
Where silence rules and mists drift
In solemn darkness round your head.
In the serious darkness around your head.
Your friends will pass the lonesome place
Your friends will pass by the lonely place.
And with a sigh move slow along;
And with a sigh, move slowly along;
Still gazing on the spires of grass
Still gazing at the blades of grass
With which your graves are overgrown.
With which your graves are covered.
The compiler of Olive Leaf gives the following notes: “From McAnally’s Western Harp” and “Called after the late Wm. Patton, of Mo. Heard him sing it, first, at a camp-meeting, North Cove, Burk Co., N. C., in 1831 or 1832. Published by the admirable A. S. Hayden, perhaps in 1829.” The Celtic melodic influence is clearly felt in the above tune.
The compiler of Olive Leaf provides these notes: “From McAnally’s Western Harp” and “Named after the late Wm. Patton from Missouri. I first heard him sing it at a camp meeting in North Cove, Burke County, North Carolina, in 1831 or 1832. Published by the wonderful A. S. Hayden, maybe in 1829.” The Celtic melodic influence is definitely noticeable in this tune.
No. 15
DYING BOY, OSH 398
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
I’m dying, Mother, dying now,
I’m dying, Mom, dying now,
Please raise my aching head;
Please lift my aching head;
And fan my heated, burning brow,
And fan my hot, burning forehead,
Your boy will soon be dead.
Your son will soon be dead.
Turn o’er my pillow once again,
Turn over my pillow once more,
And kiss my fever’d cheek;
And kiss my feverish cheek;
I’ll soon be free from all the pain,
I’ll soon be free from all the pain,
For now I am so weak.
For now, I'm feeling really weak.
Now light the lamps, my mother dear,
Now turn on the lamps, my dear mother,
The sun has pass’d away;
The sun has set;
I soon must go, but do not fear,
I have to leave soon, but don't worry,
I’ll live in endless day.
I’ll live in endless daylight.
I’m sinking fast, my mother dear;
I’m sinking fast, my dear mom;
I can no longer dwell;
I can't stay focused anymore;
Yet I’ll be with you, do not fear;
Yet I’ll be with you, do not fear;
But now, O now, farewell.
But now, oh now, goodbye.
A band of angels beckon me,
A group of angels is calling me,
I can no longer stay;
I can't stay anymore;
Hark! how they sing: “We welcome thee;
Hark! how they sing: “We welcome you;
Dear brother, haste away.”
"Dear brother, hurry up."
The hour has come, my end is near;
The hour has come, my end is near;
My soul is mounting higher.
My soul is rising higher.
What glorious strains salute my ear
What glorious sounds greet my ears
From heaven’s angelic choir.
From heaven’s angelic choir.
Their flowing robes in brightness shine;
Their flowing robes glow brightly;
A crown is on each head;
A crown is on each head;
Say, mother, will not such be mine
Say, Mom, won't that be mine?
When I am with the dead?
When I'm with the deceased?
Then do not weep, sweet mother, now,
Then don't cry, dear mother, now,
’Twill break this body frail;
It will break this frail body;
Those burning tears fall o’er my brow,
Those burning tears fall over my forehead,
Farewell, O fare thee well.
Goodbye, take care.
The Sacred Harp says this was “composed by H. S. Rees, 1859”. Is it perhaps a parody of Wm. Haines Lytle’s ‘I’m Dying, Egypt, Dying’? Lytle was a cousin of Stephen Collins Foster whose own song ‘For the Dear Old Flag I Die’ shows close kinship in words and tune to ‘Dying Boy’. (See my article in The Musical Quarterly, xxii., No. 2.) There is a resemblance also between the ‘Dying Boy’ tune and a seventeenth century psalm tune called variously ‘Bella’, ‘Leeds’, ‘Needham’ and ‘Derby’; see Hymns Ancient and Modern, Historical ed., London, Clowes, 1909, p. 79.
The Sacred Harp states this was “composed by H. S. Rees, 1859.” Could it possibly be a parody of Wm. Haines Lytle’s ‘I’m Dying, Egypt, Dying’? Lytle was a cousin of Stephen Collins Foster, whose own song ‘For the Dear Old Flag I Die’ is quite similar in both lyrics and melody to ‘Dying Boy’. (Check out my article in The Musical Quarterly, xxii., No. 2.) There’s also a similarity between the ‘Dying Boy’ tune and a seventeenth-century psalm tune known as ‘Bella’, ‘Leeds’, ‘Needham’, and ‘Derby’; see Hymns Ancient and Modern, Historical ed., London, Clowes, 1909, p. 79.
No. 16
SAW YE MY SAVIOR, CH 42
Heptatonic ionian, mode 1 A + B (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 1 A + B (I II III IV V VI VII)
Saw ye my Savior, saw ye my Savior,
Saw you my Savior, saw you my Savior,
Saw ye my Savior and God?
Saw you my Savior and God?
Oh! he died on Calvary to atone for you and me
Oh! he died on Calvary to make amends for you and me
And to purchase our pardon with blood.
And to buy our forgiveness with blood.
He was extended, he was extended,
He was stretched out, he was stretched out,
Painfully nailed to the cross;
Nailed to the cross.
Then he bowed his head and died, thus my Lord was crucified,
Then he lowered his head and died, and that’s how my Lord was crucified,
To atone for a world that was lost.
To make up for a world that was lost.
Jesus hung bleeding, Jesus hung bleeding,
Jesus hung bleeding, Jesus hung bleeding,
Three dreadful hours in pain;
Three agonizing hours in pain;
Whilst the sun refused to shine, when his majesty divine
While the sun refused to shine, when his divine majesty
Was derided, insulted and slain.
Was mocked, insulted, and killed.
Darkness prevail-ed, darkness prevail-ed,
Darkness prevailed, darkness prevailed,
Darkness prevailed through the land;
Darkness ruled the land;
Oh, the solid rocks were rent, through creation’s vast extent
Oh, the solid rocks were torn apart, throughout creation’s wide expanse.
When the Jews crucified the God-Man.
When the Jews crucified the God-Man.
When it was finish’d, when it was finish’d,
When it was finished, when it was finished,
And the atonement was made;
And the atonement was completed;
He was taken by the great, and embalmed in spices sweet,
He was carried away by the powerful, and preserved with sweet spices,
And was in a new sepulchre laid.
And was placed in a new tomb.
Hail, mighty Savior, hail mighty Savior!
Hail, powerful Savior, hail powerful Savior!
Prince and the Author of peace!
Prince and the Author of peace!
Oh, he burst the bars of death, and triumphing left the earth,
Oh, he broke free from the grips of death and, victorious, left the earth,
He ascended to mansions of bliss.
He rose to the halls of happiness.
Now interceding, now interceding,
Now intervening, now intervening,
Pleading that sinners might live;
Pleading for sinners to live;
Saying, “Father, I have died, (O, behold my hands and side!)
Saying, "Dad, I have died, (Oh, look at my hands and side!)
To redeem them, I pray thee, forgive.”
"To save them, I ask you to forgive."
“I will forgive them, I will forgive them,
“I will forgive them, I will forgive them,
When they repent and believe;
When they repent and have faith;
Let them now return to thee, and be reconciled to me,
Let them come back to you now and make peace with me,
And salvation they all shall receive.”
And they will all receive salvation.”
This song occurs also in Olive Leaf, p. 203, where it is called “a Scotch air”. Miss Gilchrist tells us, in the article often cited here, that ‘Saw Ye My Savior’ is ‘Saw Ye My Father’, or ‘The Grey Cock’, found in both Scotch and English versions. A text is in Herd’s collections of 1769 and 1772, and another with the tune, in Chappell’s Popular Music. Chappell’s version begins:
This song also appears in Olive Leaf, p. 203, where it’s referred to as “a Scotch air.” Miss Gilchrist informs us, in the frequently referenced article here, that ‘Saw Ye My Savior’ is ‘Saw Ye My Father’ or ‘The Grey Cock,’ which can be found in both Scotch and English versions. A text is included in Herd’s collections from 1769 and 1772, and another with the tune is in Chappell’s Popular Music. Chappell’s version starts with:
Saw you my father, saw you my mother,
Saw you my dad, saw you my mom,
Saw you my true love John?
Saw you my true love John?
He told his only dear that he would soon be here,
He told his only love that he'd be here soon,
But he to another is gone.
But he has gone to another.
The melodic phrase above, which coincides with the text “Oh ... me”, is used to build up the tune for ‘Simple Ploughboy’, Sharp, i., 369. As to the influence of this impressive text on the crucifixion songs of the negroes, see White Spirituals, 277. Stephen Foster seems to have been influenced by the ‘Saw Ye My Savior’ tune or its secular relatives in composing his ‘Old Black Joe’. (See my article in The Musical Quarterly, xxii., No. 2.) For further references as to ‘The Grey Cock’ see British Ballads from Maine, 310ff.
The melodic phrase above, which corresponds with the lyrics “Oh ... me”, is used to develop the tune for ‘Simple Ploughboy’, Sharp, i., 369. Regarding the impact of this powerful text on the crucifixion songs of the Black community, see White Spirituals, 277. Stephen Foster appears to have taken inspiration from the ‘Saw Ye My Savior’ tune or its secular versions when creating his ‘Old Black Joe’. (Check out my article in The Musical Quarterly, xxii., No. 2.) For more information on ‘The Grey Cock’, see British Ballads from Maine, 310ff.
No. 17
ESTER, OSH 437
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Young ladies all, attention give,
Young ladies, please pay attention,
You that in wicked pleasures live;
You who live in wicked pleasures;
One of your sex the other day
One of your sex the other day
Was call’d by death’s cold hand away.
Was taken away by death's cold hand.
This lesson she has left for you,
This lesson she has left for you,
To teach the careless what to do;
To show the careless what actions to take;
To seek Jehovah while you live
To seek Jehovah while you’re alive
And everlasting honors give.
And eternal honors give.
Her honored mother she addrest,
She addressed her esteemed mother,
While tears were streaming down her breast;
While tears were streaming down her chest;
She grasped her tender hands and said,
She held her gentle hands and said,
“Remember me when I am dead.”
“Think of me when I'm gone.”
She called her father to her bed,
She called her dad to her bed,
And thus in dying anguish said:
And so in dying pain said:
“My days on earth are at an end,
"My days on earth are over,
My soul is summoned to attend;
My spirit is called to join;
Before Jehovah’s awful bar,
Before Jehovah’s judgment seat,
To hear my awful sentence there;
To hear my terrible fate there;
And now, dear father, do repent,
And now, dear dad, please reconsider,
And read the holy testament.”
"Read the holy testament."
The Sacred Harp ascribes the song to John S. Terry and dates it 1869. Terry was a singing-school teacher of Georgia and later lived in Alabama. The singing-school teacher took for his warning song the ‘Lord Lovel’ tune type that has been used for many secular ballads. Among them are ‘Barbara Allen’, Sharp, i., 195, tune O; ‘Gypsy Laddie’, Sharp, i., 237, tune F; ‘Come all Ye Fair and Tender Ladies’, Sharp, ii., 135, tune P. For other tunes of the same type see ‘Dulcimer’ in this collection.
The Sacred Harp credits the song to John S. Terry and dates it to 1869. Terry was a singing-school teacher from Georgia and later moved to Alabama. He chose the 'Lord Lovel' tune style for his warning song, which has been used in many secular ballads. Some examples include 'Barbara Allen', Sharp, i., 195, tune O; 'Gypsy Laddie', Sharp, i., 237, tune F; and 'Come all Ye Fair and Tender Ladies', Sharp, ii., 135, tune P. For other tunes of the same type, see ‘Dulcimer’ in this collection.
No. 18
LONE PILGRIM, SOH 256
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
I came to the place where the lone pilgrim lay,
I arrived at the spot where the solitary traveler rested,
And pensively stood by the tomb,
And stood by the tomb, deep in thought,
When in a low whisper I heard something say,
When I heard something say in a soft whisper,
“How sweetly I sleep here alone.”
“How sweetly I sleep here all by myself.”
“The tempest may howl and the loud thunder roar,
“The storm may scream and the loud thunder crash,
And gathering storms may arise,
And storms may gather,
Yet calm is my feeling, at rest is my soul
Yet I feel calm, and my soul is at peace.
The tears are all wiped from my eyes.
The tears are all gone from my eyes.
“The cause of my master compelled me from home,
“The reason my master had summoned me kept me away from home,
I bade my companions farewell;
I said goodbye to my friends;
I blessed my dear children who now for me mourn,—
I blessed my dear children who now grieve for me,—
In far distant regions they dwell.
They live in distant places.
“I wandered an exile and stranger from home,
“I wandered as an outsider and stranger far from home,
No kindred or relative nigh;
No family or relatives nearby;
I met the contagion and sank to the tomb,
I encountered the infection and fell into the grave,
My soul flew to mansions on high.
My soul ascended to grand places above.
“O tell my companion and children most dear,
“O tell my friend and beloved children,
To weep not for me now I’m gone;
To not cry for me now that I'm gone;
The same hand that led me through scenes most severe,
The same hand that guided me through the toughest moments,
Has kindly assisted me home.
Has kindly helped me home.
“And there is a crown that doth glitter and shine,
“And there is a crown that glitters and shines,
That I shall for evermore wear;
That I will wear always;
Then turn to the Savior, his love’s all divine,
Then turn to the Savior, whose love is completely divine,
All you that would dwell with me there.”
All of you who want to live with me there.
The text is attributed, by the 1911 editor of the Sacred Harp, to B. F. White, original compiler of that book. He wrote it “on the lone prairie in Texas”, while standing “at the grave of a friend who once lived in Georgia”. In Folksongs of Mississippi Hudson gives a variant text from oral tradition and tells of a local 48 legend as to its source which agrees in the main with that given in the Sacred Harp which book, I suspect, was the source of the Mississippi legend.
The text is credited by the 1911 editor of the Sacred Harp to B. F. White, the original compiler of that book. He wrote it “on the quiet prairie in Texas,” while standing “at the grave of a friend who once lived in Georgia.” In Folksongs of Mississippi, Hudson presents a different version from oral tradition and shares a local legend about its origin that mainly aligns with the one provided in the Sacred Harp, which I suspect was the inspiration for the Mississippi legend.
The tune, variously claimed in the fasola books, is identical with the ‘Braes o’ Balquhidder’. See Gilchrist, JFSS, viii., 77. Other derivatives of the same tune are ‘Sinner’s Invitation’, ‘Florence’, and ‘Orphan Girl’ in this collection. In The Musical Quarterly, xxii., No. 2, I have shown the relationship between this tune and Stephen Foster’s ‘Linda Has Departed’.
The melody, which is mentioned in the fasola books, is the same as the ‘Braes o’ Balquhidder’. See Gilchrist, JFSS, viii., 77. Other variations of this melody include ‘Sinner’s Invitation’, ‘Florence’, and ‘Orphan Girl’ in this collection. In The Musical Quarterly, xxii., No. 2, I’ve demonstrated the connection between this tune and Stephen Foster’s ‘Linda Has Departed’.
No. 19
ORPHAN GIRL, CSH 506
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
“No home, no home”, plead a little girl,
“No home, no home,” pleaded a little girl,
At the door of a princely hall,
At the entrance of a grand palace,
As she trembling stood on the polish’d step,
As she stood trembling on the polished step,
And lean’d on the marble wall.
And leaned against the marble wall.
“My father, alas, I never knew”,
“My father, sadly, I never knew,”
And a tear dimmed her eyes so bright;
And a tear blurred her bright eyes;
“My mother sleeps in a new-made grave,
“My mother sleeps in a freshly dug grave,
’Tis an orphan begs tonight”.
“An orphan is begging tonight.”
Her clothes were thin and her feet were bare,
Her clothes were thin, and her feet were bare,
But the snow had covered her head;
But the snow had covered her head;
“O! give me a home”, she feebly said,
“O! give me a home,” she said weakly,
“A home and a bit of bread”.
“A home and a little bit of bread.”
The night was dark and the snow fell fast,
The night was dark and the snow fell quickly,
But the rich man closed his door;
But the wealthy man shut his door;
And his proud face frowned as he scornfully said:
And his proud face frowned as he contemptuously said:
“No room, no bread for the poor”.
“No space, no food for the needy.”
The morning dawned, and the orphan girl
The morning broke, and the orphan girl
Still lay at the rich man’s door;
Still lay at the rich man’s door;
But her soul had fled to a home above,
But her soul had gone to a home above,
Where there’s room and bread for the poor.
Where there’s space and food for the needy.
The Cooper edition of the Sacred Harp gives the note: “Music by Eld. C. G. Keith, Nov. 1, 1906.” See Henry, JAFL, vl., 66f, for further references as to its occurrence. The tune is a derivative of ‘The Braes o’ Balquidder’. See ‘Lone Pilgrim’ for references to related tunes in this collection.
The Cooper edition of the Sacred Harp notes: “Music by Eld. C. G. Keith, Nov. 1, 1906.” See Henry, JAFL, vol. 1, 66f, for more information about its occurrence. The tune is based on ‘The Braes o’ Balquidder’. See ‘Lone Pilgrim’ for references to related tunes in this collection.
No. 20
PARALYTIC, REV 4
Heptatonic aeolian; mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian; mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
Review the palsied sinner’s case
Review the paralyzed sinner’s case
Who sought for help in Jesus;
Who asked for help from Jesus;
His friends conveyed him to the place
His friends took him to the place.
Where he might meet with Jesus.
Where he could meet Jesus.
A multitude were thronging round
A crowd was gathering around
To keep them back from Jesus;
To hold them back from Jesus;
But from the roof they let him down,
But they lowered him down from the roof,
Before the face of Jesus.
In front of Jesus.
Thus fainting souls by sin diseased,
Thus fainting souls affected by sin,
There’s none can save but Jesus;
There’s no one who can save except Jesus;
With more than plague or palsy seized
With more than just the plague or paralysis grabbing hold
Oh! help them on to Jesus.
Oh! Help them come to Jesus.
Oh! Savior, hear their mournful cry,
Oh! Savior, hear their sad cry,
And tell them thou art Jesus;
And tell them you are Jesus;
Oh! speak the word, or they must die,
Oh! say the word, or they have to die,
And bid farewell to Jesus.
And say goodbye to Jesus.
Now let them hear thy voice declare,
Now let them hear your voice declare,
Thou sin-forgiving Jesus,
You, sin-forgiving Jesus,
That thou didst die to hear their prayer,
That you died to hear their prayer,
And give them help in Jesus.
And help them through Jesus.
The great Physician now is near,
The great Physician is now close,
The sympathizing Jesus;
The compassionate Jesus;
He speaks the drooping heart to cheer,
He speaks to lift the heavy heart,
Oh! hear the voice of Jesus.
Oh! listen to the voice of Jesus.
All glory to the dying Lamb,
All glory to the dying Lamb,
I now believe in Jesus;
I now believe in Jesus.
I love the blessed Savior’s name,
I love the name of the blessed Savior,
I love the name of Jesus.
I love the name of Jesus.
And when to that bright world above
And when to that bright world above
We rise to see our Jesus,
We get up to see our Jesus,
We’ll sing around the throne of love
We’ll sing around the throne of love
The blessed name of Jesus.
The holy name of Jesus.
The author of the text is given as Wm. Hunter. The tune is a variant of ‘London Pride’, Sharp, Morris Dances, Set vii, No. 6. Its proper mode would seem to be dorian and its correct signature therefore one flat.
The author of the text is listed as Wm. Hunter. The tune is a version of ‘London Pride’, Sharp, Morris Dances, Set vii, No. 6. Its proper mode appears to be dorian, and its correct signature should be one flat.
No. 21
VILLULIA or BARTIMEUS, OSH 331
Pentatonic, mode 4 (I II — IV V — 7)
Pentatonic, mode 4 (I II — IV V — 7)
Mercy, O thou son of David,
Mercy, O you son of David,
Thus poor blind Bartimeus pray’d;
Thus poor blind Bartimaeus prayed;
Others by thy grace are saved,
Others are saved by your grace,
Now to me afford thine aid.
Now please give me your help.
Money was not what he wanted,
Money was not what he wanted,
Though by begging used to live;
Though I used to live by begging;
But he asked and Jesus granted
But he asked, and Jesus agreed.
Alms which none but he could give.
Alms that only he could provide.
“Lord, remove this grievous blindness;
“Lord, take away this terrible blindness;
Let mine eyes behold the day.”
Let my eyes see the day.
Straight he saw and, won by kindness,
Straight he saw and, won by kindness,
Followed Jesus by the way.
Followed Jesus along the path.
Tune attributed to J. M. Day, a Georgian. Doubt as to the correctness of this source is cast by the appearance of both tune and text in the Christian Lyre of 1830, No. 4. Variants are ‘Invocation’, GOS 67, and ‘Lord Revive Us’, PB 198. The Sacred Harp editor evidently looked upon this tune as one in a-minor, whereas it is probably a dorian melody with f-sharp as its tonic, and should have also a d-sharp in its key signature.
Tune attributed to J. M. Day, a Georgian. Doubt about the accuracy of this source arises from the appearance of both the tune and the text in the Christian Lyre of 1830, No. 4. Variants include ‘Invocation’, GOS 67, and ‘Lord Revive Us’, PB 198. The Sacred Harp editor clearly regarded this tune as being in a-minor, but it’s likely a dorian melody with f-sharp as its tonic, and it should have a d-sharp in its key signature as well.
No. 22
MOULDERING VINE, UH 101
Heptatonic aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
Hail! ye sighing sons of sorrow,
Hail! you sighing sons of sadness,
Learn from me your certain doom;
Learn from me your inevitable fate;
Learn from me your fate tomorrow,
Learn from me your fate tomorrow,
Dead perhaps laid in your tomb.
Dead perhaps laid in your grave.
See all nature fading,
Watch all nature fading,
dying, silent all things seem to pine;
dying, everything seems to long in silence;
Life from vegetation flying,
Life from flying plants,
Brings to mind the mould’ring vine!
Brings to mind the decaying vine!
See in yonder forest standing
See over there in the forest
Lofty cedars, how they nod!
Noble cedars, how they sway!
Scenes of nature how surprising,
Nature scenes are surprising.
Read in nature, nature’s God.
Read in nature, nature’s God.
Whilst the annual frosts are cropping
Whilst the annual frosts are cropping
Leaves and tendrils from the trees,
Leaves and vines from the trees,
So, our friends are early dropping,
So, our friends are leaving early,
We are like to one of these.
We are similar to one of these.
Hollow winds about me roaring,
Hollow winds roaring around me,
Noisy waters round me rise,
Noisy waters rise around me,
Whilst I sit my fate deploring,
Whilst I sit my fate deploring,
Tears fast streaming from mine eyes.
Tears streaming down my face.
What to me is autumn’s treasure,
What I see as autumn's treasure,
Since I know no earthly joy?
Since I know no earthly joy?
Long I’ve lost all youthful pleasure,
Long ago, I lost all youthful joy,
Time must youth and health destroy.
Time must destroy youth and health.
The tune was recorded, from oral tradition evidently, by William Caldwell (of eastern Tennessee) in the 1830’s. His source was doubtless some variant of ‘Banks of Inverary’. Cf. JFSS, viii., 198.
The song was recorded, clearly from oral tradition, by William Caldwell (from eastern Tennessee) in the 1830s. His source was certainly some version of 'Banks of Inverary'. See JFSS, viii., 198.
The unique opening melodic phrase is to be found also in ‘Young Beeham’ or ‘Ship’s Carpenter’, Cox 528. Another tune variant in the fasola environment is ‘Sons of Sorrow’, OSH 332.
The distinctive opening melody can also be found in ‘Young Beeham’ or ‘Ship’s Carpenter’, Cox 528. Another variation of the tune in the fasola context is ‘Sons of Sorrow’, OSH 332.
No. 23
CONVERTED THIEF (A), COH 147
Hexatonic, mode 4 A (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 4 A (I II — IV V VI 7)
As on the cross the Savior hung
As the Savior hung on the cross
And wept and bled and died,
And cried and bled and died,
He pour’d salvation on a wretch
He poured salvation on a wretch.
That languish’d at his side.
That lingered at his side.
His crimes with inward grief and shame,
His crimes filled him with deep sorrow and shame,
The penitent confess’d
The repentant confessed
Then turn’d his dying eyes on Christ
Then turned his dying eyes toward Christ.
And thus his prayer address’d.
And so his prayer spoken.
The poem, given in full under ‘Converted Thief (B)’, is attributed to Stennett. William Moore of Tennessee, compiler of Columbian Harmony, lays claim to the tune, and probably did record it from oral sources. Found also SOH 9, OSH 44, GOS 140. The tune is a member of the ‘Hallelujah’ family. See the song with that title in this collection.
The poem, presented in full under ‘Converted Thief (B)’, is attributed to Stennett. William Moore of Tennessee, who compiled Columbian Harmony, claims the tune and likely recorded it from oral sources. It can also be found in SOH 9, OSH 44, GOS 140. The tune belongs to the ‘Hallelujah’ family. Check out the song with that title in this collection.
No. 24
TENNESSEE, HH 140
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Afflictions, though they seem severe,
Afflictions, although they seem severe,
In mercy oft are sent;
In mercy often are sent;
They stopp’d the prodigal’s career
They stopped the prodigal's journey.
And caus’d him to repent.
And made him regret.
Although he no relenting felt,
Although he felt no relief,
Till he had spent his store;
Till he had used up all his resources;
His stubborn heart began to melt,
His stubborn heart started to soften,
When famine pinched him sore.
When famine hit him hard.
“What have I gained by sin?” he said,
“What have I gained by sin?” he said,
“But hunger, shame, and fear?
"But hunger, shame, and fear?"
My father’s house abounds with bread,
My dad's house is full of bread,
While I am starving here.
While I'm starving here.
“I’ll go and tell him all I’ve done
“I'll go and tell him everything I've done."
And fall before his face;
And fall before him;
Unworthy to be called his son,
Unworthy to be called his son,
I’ll seek a servant’s place.”
I’ll look for a servant’s position.”
His father saw him coming back;
His father saw him coming back;
He saw and ran and smiled,
He looked, ran, and smiled.
And threw his arms around the neck
And wrapped his arms around the neck
Of his repenting child.
Of his remorseful child.
“Father, I’ve sinned, but O forgive!”
“Dad, I’ve messed up, but please forgive me!”
“Enough,” the father said;
"That's enough," the father said;
“Rejoice, my house, my son’s alive,
“Rejoice, my home, my son’s alive,
For whom I mourned as dead.
For whom I grieved as if they were gone.
“Now let the fatted calf be slain;
“Now let the fattened calf be killed;
Go spread the news around;
Go spread the news!
My son was dead, but lives again,
My son was dead, but now he is alive again,
Was lost, but now is found.”
Was lost, but now is found.”
’Tis thus the Lord his love reveals,
'Tis how the Lord shows his love,
To call his children home;
To bring his kids home;
More than a father’s love he feels,
More than just a father's love he feels,
And bids the needy come.
And invites the needy to come.
The tune is a member of the ‘Roll Jordan’ family which is described under the song by that name in this collection. The ‘Tennessee’ tune’s resemblance to Foster’s ‘Susanna’ is evident. The melody, or some near relative of it, may well have furnished Foster with his inspiration in composing the latter. It had been sung widely in America for at least fifty years before the Pittsburgh composer published his minstrel song. (See the author’s article ‘Stephen Foster’s Debt to American Folk-Song’, The Musical Quarterly, xxii., No. 2.)
The tune belongs to the ‘Roll Jordan’ family, which is detailed under the song with that name in this collection. The ‘Tennessee’ tune is clearly similar to Foster’s ‘Susanna.’ It's likely that the melody, or something closely related to it, inspired Foster when he wrote the latter. This tune had been widely sung in America for at least fifty years before the Pittsburgh composer released his minstrel song. (See the author’s article ‘Stephen Foster’s Debt to American Folk-Song’, The Musical Quarterly, xxii., No. 2.)
That the ‘Tennessee’ tune was “unwritten music” in the South, and therefore free for all, is indicated by the many claimants to its authorship; Chapin, J. Robertson, L. P. Breedlove, William C. Davis, and William Walker were among them. In various forms and with different texts the tune is found also, CHI 84 (published in 1805), SKH 23, GCM 134, SOH 28, GOS 229, HOC 114, WP 96, TZ 94, SOC 78, SOC 81, SOC 145, SOH 105, OSH 501, SKH 23. The second part of the tune is similar to ‘Jamaica’, Sharp, Country Dances, Set IV, No. 12.
That the ‘Tennessee’ tune was “unwritten music” in the South, and therefore free for everyone, is shown by the many people claiming to be its authors; Chapin, J. Robertson, L. P. Breedlove, William C. Davis, and William Walker were among them. The tune appears in various forms and with different lyrics as well, CHI 84 (published in 1805), SKH 23, GCM 134, SOH 28, GOS 229, HOC 114, WP 96, TZ 94, SOC 78, SOC 81, SOC 145, SOH 105, OSH 501, SKH 23. The second part of the tune is similar to ‘Jamaica’, Sharp, Country Dances, Set IV, No. 12.
No. 25
FAREWELL, HOC 32
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (1 2 3 4 5 6 —)
The time is swiftly rolling on,
Time is flying by,
When I must faint and die,
When I have to faint and die,
My body to the dust return,
My body turns to dust,
And there forgotten lie,
And there they lie forgotten,
And there forgotten lie,
And there they lie forgotten,
And there forgotten lie,
And there forgotten they lie,
My body to the dust return,
My body will return to the dust,
And there forgotten lie.
And there they lie forgotten.
Through heats and colds I’ve ofttimes went,
Through heat and cold, I’ve often gone,
I’ve wandered in despair,
I’ve roamed in despair,
To call poor sinners to repent
To urge lost individuals to turn their lives around
And seek their Savior dear.
And seek their beloved Savior.
My brother preachers, boldly speak
My brother preaches, speaks boldly.
And stand on Zion’s wall;
And stand on Zion's wall;
Confirm the drunk, confirm the weak
Confirm the drunk, confirm the weak
And after sinners call.
And after sinners call.
My loving wife, my bosom friend,
My loving wife, my close friend,
The object of my love,
The love of my life,
The time’s been sweet I’ve spent with you,
The time I've spent with you has been wonderful,
My sweet and harmless dove.
My sweet and gentle dove.
My little children near my heart
My little kids close to my heart
My warm affections know.
My warm feelings know.
Fer each the path will I attend.
For each, I will follow the path.
O from them can I go?!
O from them can I go?!
O God, a father to them be
O God, be a father to them.
And keep them from all harm,
And protect them from any danger,
That they may love and worship Thee
That they may love and worship You
And dwell upon thy charm.
And think about your charm.
How often you have looked fer me
How often have you looked for me?
And often seen me come;
And often saw me arrive;
But now I must depart from thee
But now I must leave you
And nevermore return.
And never come back.
My loving wife, don’t grieve fer me,
My dear wife, don’t cry for me,
Neither lament nor mourn;
Don't grieve or mourn;
Fer I will with my Jesus be,
Fer I will be with my Jesus,
And dwell upon his charm.
And think about his charm.
The tune is attributed in the Harp of Columbia to W. Atchley. It belongs to what I have called (Introduction, p. 14) the ‘Hallelujah’ type of melody. See ‘Hallelujah’ for other related spiritual tunes. A secular song using the same melodic formula is ‘Virginia Lover’, Sharp, ii., 150. The text of ‘Farewell’ is recorded from oral tradition and reproduced from White Spirituals, 202. See ‘Hicks’ Farewell’ in this collection as to the authorship of the words.
The song is credited in the Harp of Columbia to W. Atchley. It falls under what I've referred to (Introduction, p. 14) as the ‘Hallelujah’ type of melody. Check ‘Hallelujah’ for other related spiritual songs. A non-religious song that uses the same melodic structure is ‘Virginia Lover’, Sharp, ii., 150. The lyrics of ‘Farewell’ are taken from oral tradition and cited from White Spirituals, 202. See ‘Hicks’ Farewell’ in this collection for information on the authorship of the words.
No. 26
WICKED POLLY, WS 190
Hexatonic mode 4, b (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic mode 4, b (I II 3 IV V — 7)
Young people who delight in sin,
Young people who like trouble,
I’ll tell you what has lately been:
I’ll tell you what’s been happening lately:
A woman who was young and fair
A young and attractive woman
Died in sin and deep despair.
Died in sin and deep despair.
For the full text and much data as to the source and occurrence of this song, see White Spirituals, 189-193. A tune variant is ‘Supplication’, in this collection. Another is ‘Lord Bateman’, Sharp One Hundred English Folksongs, No. 6.
For the complete text and more information about the source and occurrence of this song, see White Spirituals, 189-193. A different version is ‘Supplication’, in this collection. Another one is ‘Lord Bateman’, Sharp One Hundred English Folksongs, No. 6.
No. 27
MOSES
Hexatonic, mode 1 A (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 1 A (I II III IV V VI —)
An’ Phareoh’s daughter went down to thee water
An' Pharaoh's daughter went down to the water
An’ foun’ there thee beauteeful child,
An' found there the beautiful child,
Among thee tall bushes thee reeds an’ thee rushes
Among the tall bushes, the reeds, and the rushes
Thee babee look’d sweetlee an’ smil’d.
The baby looked sweetly and smiled.
Recorded from singing of Miss Will Allen Dromgoole, Nashville, Tennessee, as she remembered it sung in 1890 by Mr. Tate, stage driver from Beersheba to Beersheba Springs on Cumberland Mountain in Tennessee. The unusual spelling is an attempt at reproducing the emphatic rhythmic pronunciation of Mr. Tate. The one stanza given above was all Miss Dromgoole remembered. The full text, however, was recorded by Mr. Fred Haun of Newport, Tennessee, from the singing of his mother, Mrs. Maggie Haun, and placed at my disposal by Miss Mildred Haun, his sister. This rather defective text is as follows:
Recorded from the singing of Miss Will Allen Dromgoole, Nashville, Tennessee, as she remembered it sung in 1890 by Mr. Tate, the stage driver from Beersheba to Beersheba Springs on Cumberland Mountain in Tennessee. The unusual spelling is an effort to capture the emphatic rhythmic pronunciation of Mr. Tate. The single stanza provided above was all Miss Dromgoole remembered. However, the complete text was recorded by Mr. Fred Haun of Newport, Tennessee, from the singing of his mother, Mrs. Maggie Haun, and shared with me by Miss Mildred Haun, his sister. This somewhat incomplete text is as follows:
The ladies were wending their way
The ladies were making their way
As Pharo’s daughter stepped down to the water
As Pharaoh's daughter stepped down to the water
To bathe in the cool of the day.
To take a bath in the cool of the day.
Before it was dark she opened the ark
Before night fell, she opened the ark.
And found the sweet infant was there.
And found the sweet baby was there.
She took him in pity and thought him so pretty;
She felt sorry for him and thought he was so attractive;
That made little Moses so glad.
That made little Moses very happy.
She called him her own, her beautiful son,
She called him hers, her beautiful son,
And sent for a nurse that was near.
And called for a nearby nurse.
By the side of the river so clear
By the side of the river so clear
They carried that beautiful child
They carried that lovely child
To his own tender mother, his sister and brother;
To his caring mom, his sister, and brother;
Little Moses looked happy and smiled.
Little Moses looked happy and smiled.
His mother so good done all that she could
His mother did everything she could.
To hear [rear?] him and teach him with care.
To listen to him and teach him thoughtfully.
Then away by the sea that was red
Then away by the sea that was red
Stood Moses the servant of God.
Stood Moses, the servant of God.
While in him confided the deed [sea ?] was divided
While in him was entrusted the task, the sea was split.
While upward he lifted his rod.
While he raised his rod upward.
The Jews safely crossed while Pharo’s host
The Jews safely crossed while Pharaoh’s army
Was drounded in the water and lost.
Was drowned in the water and lost.
Then away by the mountain so high
Then away by the high mountain
Stood Moses with trembling an’ awe;
Stood Moses with trembling and awe;
With lightning and thunder, great signs and wonders,
With lightning and thunder, amazing signs and wonders,
While God was giving the law.
While God was providing the law.
He wrote it down on two tables of stone
He wrote it down on two stone tablets
Before he returned to the sky.
Before he went back to the sky.
Then away on the mountain so high
Then away on the high mountain
Stood the last one he ever might see.
Stood the last one he might ever see.
While Isreal victorious, his hope was most gloriest,
While Israel was victorious, his hope was the most glorious.
Would soon over Jordan be free.
Would soon be free across the Jordan.
His neighbors did cease, he departed in peace,
His neighbors stopped, and he left in peace,
And rest-es in heaven above.
And rests in heaven above.
No. 28
MOURNER’S LAMENTATION or CHURCH’S DESOLATION, CHH 265
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Poor mourning soul in deep distress,
Poor mourning soul in deep distress,
Just waken’d from a slumber,
Just woke from a nap,
Who wanders in sin’s wilderness,
Who roams in sin’s wilderness,
Out of the condemned number.
Out of the condemned count.
The thunder roars from Sinai’s mount,
The thunder rumbles from Mount Sinai,
Fills him with awful terror;
Fills him with dread;
And he like nought in God’s account,
And he meant nothing in God's eyes,
All drown’d with grief and sorrow.
All drowned in grief and sorrow.
Oh, woe is me that I was born,
Oh, what a pity it is that I was born,
Or after death have being;
Or exist after death;
Fain would I be some earthly worm,
Fain would I be some earthly worm,
Which has no future being;
Which has no future existence;
Or had I died when I was young,
Or had I died when I was young,
Oh, what would I have given!
Oh, what would I have given!
Then might with babes my little tongue,
Then might I use my little tongue with babies,
Been praising God in heaven.
Been praising God up high.
But now may I lament my case,
But now can I complain about my situation,
Just worn away by trouble;
Just worn down by trouble;
From day to day I look for peace,
From day to day, I seek peace,
But find my sorrow double.
But my sorrow is doubled.
Cries Satan, “Desp’rate is your state,
Cries Satan, “Your situation is desperate,
Time’s been you might repented,
Time's passed and you might regret,
But now you see it is too late,
But now you see it's too late,
So make yourself contented!”
So make yourself happy!”
How can I live, how can I rest
How can I live, how can I relax
Under this sore temptation,
Under this difficult temptation,
Fearing the day of grace is past,
Fearing that the day of grace has passed,
Lord, hear my lamentation!
Lord, hear my sadness!
For I am weary of my life,
For I am tired of my life,
My groans and bitter crying;
My moans and bitter tears;
My wants are great, my mind’s in strife,
My desires are strong, and my mind is restless,
My spirit’s almost dying.
My spirit is almost gone.
Without relief I soon shall die,
Without help, I'm going to die soon,
No hope of getting better;
No hope for improvement;
Show pity, Lord, and hear the cry
Show mercy, Lord, and listen to the call
Of a distress-ed sinner.
Of a troubled sinner.
For I’m resolv-ed here to trust
For I'm determined here to trust
At thy footstool for favor,
At your feet for favor,
Pleading for life, though death be just,
Pleading for life, even though death is deserved,
Make haste, Lord, to deliver.
Hurry, Lord, to deliver.
“Come, hungry, weary, naked soul,
"Come, hungry, tired, naked soul,
For such I ne’er rejected;
For those, I never rejected;
My righteousness sufficient is,
My righteousness is enough,
Though you have long neglected.
Though you have long ignored.
Come, weary soul, for right you have,
Come, tired soul, for you have the right,
I am such soul’s protector;
I am such a soul’s protector;
My honor is engaged to save
My honor is committed to saving
All under this character.
All under this character.
“I came to seek, I came to save,
I came to seek, I came to save,
I came to make atonement,
I came to make amends,
I lived, I died, laid in the grave
I lived, I died, and was laid in the grave.
To save you from the judgment.”
To protect you from the judgment.
By faith, my glorious Lord I see;
By faith, I see my glorious Lord;
Oh, how it doth amaze me
Wow, it amazes me
To see him bleeding on the tree,
To see him bleeding on the tree,
From death and hell to raise me.
From death and hell to lift me up.
The above homespun text points to the rural preacher or revival song leader of the late eighteenth century as its source. It is a conversion story in dramatic form, the Savior, the Sinner and the Devil having parts in the drama.
The above homespun text points to the rural preacher or revival song leader of the late eighteenth century as its source. It is a conversion story in dramatic form, with the Savior, the Sinner, and the Devil playing roles in the drama.
The earliest known occurrence of the tune is in the Vermont book, Ingalls’ Christian Harmony of 1805, p. 77. In the Sacred Harp of 1844, p. 89, it is found with a different text and is entitled ‘Church’s Desolation’. It is claimed there by J. T. White, and in the Christian Harmony of 1866, by William Walker. Both were South Carolinians, from which territory Reed Smith recorded the tune in 1913 as one of the ‘Barbara Allen’ settings; SCB 130. This tune was probably adopted for ‘Church’s Desolation’ and for the ‘Barbara Allen’ ballad from the Scotch ballad ‘Wae’s me for Prince Charlie’. See Kennedy’s Handbook of Scottish Song, p. 20. The London Era in the early 1860’s speaks of this as the “celebrated Jacobite song.” The ‘Prince Charlie’ of the song is Charles II of England. Hence the song, the text at least, is nearly 300 years old. The same tune is used also for ‘Geordie’, Last Leaves, p. 133; ‘Locks and Bolts’, Sharp, ii., 19; ‘Lazarus’, Sharp, ii., 30; an old Irish tune in Petrie, No. 363; ‘Johnny Fa’’, SMM, No. 62; and ‘Hynd Horn’, Motherwell, Appendix, Musick, No. 13.
The earliest known instance of the tune is in the Vermont book, Ingalls’ Christian Harmony from 1805, p. 77. In the Sacred Harp of 1844, p. 89, it appears with different lyrics and is titled ‘Church’s Desolation’. J. T. White claims it there, and William Walker includes it in the Christian Harmony of 1866. Both were from South Carolina, and Reed Smith recorded the tune in 1913 as part of one of the ‘Barbara Allen’ versions; SCB 130. This tune was likely adapted for ‘Church’s Desolation’ and the ‘Barbara Allen’ ballad from the Scottish ballad ‘Wae’s me for Prince Charlie’. See Kennedy’s Handbook of Scottish Song, p. 20. The London Era in the early 1860s refers to this as the “celebrated Jacobite song.” The ‘Prince Charlie’ in the song is Charles II of England. Therefore, the song, at least the lyrics, is nearly 300 years old. The same tune is also used for ‘Geordie’, Last Leaves, p. 133; ‘Locks and Bolts’, Sharp, ii., 19; ‘Lazarus’, Sharp, ii., 30; an old Irish tune in Petrie, No. 363; ‘Johnny Fa’’, SMM, No. 62; and ‘Hynd Horn’, Motherwell, Appendix, Musick, No. 13.
The noted composer of hymn tunes, J. B. Dykes, was influenced by the ‘Prince Charlie’ melody in the building up of ‘Lindisfarne’; see Hymns Ancient and Modern, No. 156, second tune.
The famous hymn composer, J. B. Dykes, was inspired by the 'Prince Charlie' melody while creating 'Lindisfarne'; see Hymns Ancient and Modern, No. 156, second tune.
No. 29
ADDRESS FOR ALL, CHH 101
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
I sing a song which doth belong
I sing a song that belongs
To all the human race,
To everyone,
Concerning death which steals the breath
Concerning death that takes away breath
And blasts the comely face.
And hits the attractive face.
Come listen all unto my call
Come, everyone, listen to what I have to say.
Which I do make to day,
Which I'm making today,
For you must die as well as I,
For you have to die just like I do,
And pass from hence away.
And leave from here.
No human power can stop the hour
No human power can stop time.
Wherein a mortal dies;
Where a mortal dies;
A Caesar may be great today,
A Caesar might be impressive today,
Yet death will close his eyes.
Yet death will shut his eyes.
Though some do strive and do arrive
Though some work hard and succeed
To riches and renown,
To wealth and fame,
Enjoying health and swim in wealth,
Enjoying good health and swimming in wealth,
Yet death will bring them down.
Yet death will bring them down.
Though beauty grace your comely face
Though beauty graces your lovely face
With roses white and red,
With white and red roses,
A dying fall will spoil it all,
A weak conclusion will ruin everything,
For Absalom is dead.
Absalom is dead.
Though you acquire the best attire,
Though you get the best clothes,
Appearing fine and fair,
Looking great and fair,
Yet death will come into the room
Yet death will enter the room
And strip you naked there.
And strip you down there.
The princes high and beggars die
The princes are high and the beggars die.
And mingle with the dust,
And mix with the dust,
The rich, the brave, the negro slave,
The rich, the brave, the Black slave,
The wicked and the just.
The evil and the good.
Therefore prepare to meet thy God
Therefore prepare to meet your God
Before it be too late,
Before it's too late,
Or else you’ll weep, lament and cry,
Or else you'll cry, mourn, and be upset,
Lost in a ruin’d state.
Lost in a ruined state.
William Walker claims this song. See ‘Church’s Desolation’, a variant of the tune, for source references. See also ‘Sweet William and Lady Margery’ (Wyman and Brockway, p. 94) for a secular tune variant.
William Walker takes credit for this song. Refer to ‘Church’s Desolation’, a version of the tune, for source references. Also see ‘Sweet William and Lady Margery’ (Wyman and Brockway, p. 94) for a secular tune variation.
No. 30
CONDESCENSION, GOS 656
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
How condescending and how kind
So condescending yet so kind
Was God’s eternal Son!
Was God’s eternal Son!
Our mis’ry reach’d his heav’nly mind
Our misery reached his heavenly mind
And pity brought him down.
And pity took him down.
When justice by our sins provoked,
When our sins bring justice,
Drew forth its dreadful sword,
Drew out its dreadful sword,
He gave his soul up to the stroke,
He surrendered his soul to the blow,
Without a murmuring word.
Without a word of complaint.
Here we behold his bowels roll,
Here we see his insides twist,
As kind as when he died;
As kind as he was when he died;
And see the sorrows of his soul
And see the struggles of his soul
Bleed through his wounded side.
Bleed from his wounded side.
This was compassion like a God,
This was compassion like that of a God,
That when the Savior knew
That when the Savior realized
The price of pardon was his blood,
The cost of forgiveness was his blood,
His pity ne’er withdrew.
His pity never faded.
Now though he reigns exalted high,
Now though he rules elevated high,
His love is still as great;
His love is still just as great;
Well he remembers Calvary,
Well, he remembers Calvary.
Nor let his saints forget.
Nor should his saints forget.
Here let our hearts begin to melt,
Here let our hearts start to warm,
While we his death record,
While we check his death record,
And with our joy for pardoned guilt,
And with our joy for forgiven mistakes,
Mourn that we pierced the Lord.
Mourn that we hurt the Lord.
The words are attributed to Isaac Watts. I have supplied the second and third stanzas from The Olive Leaf, p. 129. The tune is from the eighteenth century; found also OSH 286, PB 38, HH 63, UHH 13. The tune’s frame is found with the text of ‘Good Morning, My Pretty Little Miss’, Sharp, ii., 90, also in ‘Ibby Damsel’, Sharp, ii., 137. I surmise that we have, in the last line of the second stanza above, the source of the negro spiritual refrain:
The words are attributed to Isaac Watts. I’ve included the second and third stanzas from The Olive Leaf, p. 129. The tune is from the eighteenth century; it can also be found in OSH 286, PB 38, HH 63, UHH 13. The tune’s framework is included with the lyrics of 'Good Morning, My Pretty Little Miss', Sharp, ii., 90, and also in 'Ibby Damsel', Sharp, ii., 137. I suspect that in the last line of the second stanza above, we have the source of the Negro spiritual refrain:
An’ he never said a mumblin’ word.
An' he never said a single word.
No. 31
GOOD PHYSICIAN, SOH 49
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
How lost was my condition,
How lost was my state,
Till Jesus made me whole;
Until Jesus healed me;
There is but one Physician
There is only one doctor
Can cure a sin-sick soul.
Can heal a troubled soul.
Next door to death he found me,
Next door to death, he found me,
And snatch’d me from the grave,
And took me away from the grave,
To tell to all around me,
To share with everyone around me,
His wondrous pow’r to save.
His amazing power to save.
The worst of all diseases
The deadliest of all diseases
Is light compared with sin;
Is light compared to sin;
On every part it seizes,
It takes over everything,
But rages most within.
But rages the most inside.
’Tis palsy, plague, and fever,
It's palsy, plague, and fever,
And madness, all combin’d;
And madness, all combined;
And none but a believer
And only a believer
The least relief can find.
The smallest relief can find.
From men great skill professing,
From men with great skills,
I thought a cure to gain;
I thought there was a cure to be gained;
But this proved more distressing
But this turned out worse
And added to my pain.
And added to my suffering.
Some said that nothing ail’d me.
Some said that nothing was wrong with me.
Some gave me up for lost;
Some thought I was hopelessly lost;
Thus every refuge fail’d me,
So every refuge failed me,
And all my hopes were cross’d.
And all my hopes were dashed.
At length this great Physician
Eventually this great Physician
(How matchless is his grace!)
(How unmatched is his grace!)
Accepted my petition
Approved my request
And undertook my case.
And took on my case.
First gave me sight to view him,
First gave me the ability to see him,
For sin my eyes had seal’d;
For sin, my eyes had shut;
Then bid me look unto him,
Then ask me to look at him,
I look’d, and I was heal’d.
I looked, and I was healed.
A dying, risen Jesus,
A resurrected Jesus, near death,
Seen by the eye of faith,
Seen through the lens of faith,
At once from anguish frees us
At once, it frees us from anguish.
And saves the soul from death.
And saves the soul from death.
Come, then, to this Physician,
Come, then, to this doctor,
His help he’ll freely give;
He'll gladly offer his help;
He makes no hard condition,
He sets no strict terms,
’Tis only—look and live.
Just look and live.
This tune is found also in GOS, No. 227. A remake is in OSH 176. It is ‘Banks of Sweet Dundee’, Sharp i., 399. Related also to ‘Pinery Boy’, Shoemaker, 262; and ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 150. The negro song ‘Sin-Sick Soul’, SS, No. 66, is based textually and melodically on the above song.
This tune is also found in GOS, No. 227. A remake appears in OSH 176. It is ‘Banks of Sweet Dundee’, Sharp i., 399. It's also related to ‘Pinery Boy’, Shoemaker, 262; and ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 150. The African American song ‘Sin-Sick Soul’, SS, No. 66, is based both textually and melodically on the above song.
No. 32
LOOK OUT or WHEN I WAS YOUNG, OSH 90
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
When I was young of tender years,
When I was a kid,
My Savior did arrest me;
My Savior caught my attention;
I then was fill’d with many fears,
I was then filled with many fears,
But Satan still did tempt me.
But Satan still did tempt me.
He told me that I was too young
He told me that I was too young
To leave my earthly pleasure;
To give up my earthly pleasures;
That I might live till I was old,
That I could live until I was old,
And serve God at my leisure.
And worship God when I have the time.
Again the spirit came one day
Again, the spirit arrived one day
With his almighty power,
With his incredible power,
Which caused me to forsake my way
Which caused me to abandon my path
And tremble every hour;
And shake every hour;
And he caused me to weep and mourn,
And he made me cry and feel sad,
Saying, Lord Jesus, save me,
Lord Jesus, please save me.
If mercy thou canst me afford,
If you can show me mercy,
And to thy glory raise me.
And lift me up for your glory.
When Jesus heard the rebel cry,
When Jesus heard the call for rebellion,
He sent his kind compassion;
He sent his kind thoughts;
Down at his feet my soul did lie,
Down at his feet, my soul lay.
There pleading for a blessing.
They're pleading for a blessing.
My heart was filled with tenderness.
My heart was filled with warmth.
My mouth was filled with praises,
My mouth was filled with praise,
While Abba, Father, I did cry,
While I cried out, "Abba, Father,"
And glory to my Savior.
And glory to my Savior.
B. F. White, compiler of the Sacred Harp, is given as the composer. It is dated 1842. The text is supplied from Good Old Songs, No. 154. A secular setting is ‘Three Crows’, Davis, p. 562, tune “P”. Both ‘Look Out’ and ‘Three Crows’ are adaptations of ‘Ye Banks and Braes’, or ‘Bonnie Doon’, see Kennedy, Handbook of Scottish Song, p. 27. In Church Harmony, p. 134, we find the ‘Bonnie Doon’ tune in its original form under the little ‘Star of Bethlehem’. A variant tune in this collection is ‘’Tis a Wonder’.
B. F. White, who put together the Sacred Harp, is credited as the composer. It dates back to 1842. The text comes from Good Old Songs, No. 154. There’s a secular version called ‘Three Crows’, Davis, p. 562, with the tune “P”. Both ‘Look Out’ and ‘Three Crows’ are adaptations of ‘Ye Banks and Braes’, or ‘Bonnie Doon’, see Kennedy, Handbook of Scottish Song, p. 27. In Church Harmony, p. 134, we find the ‘Bonnie Doon’ tune in its original form listed under the little ‘Star of Bethlehem’. A variant tune in this collection is ‘’Tis a Wonder’.
No. 33
SAINT’S REQUEST, OSH 286
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Young people all attention give
Young people pay all attention
And hear what I shall say;
And listen to what I have to say;
I wish your souls with Christ to live,
I hope you all live your lives with Christ.
In everlasting day.
In eternal daylight.
I want you to go to that bright world,
I want you to go to that vibrant world,
To dwell with saints forever there.
To live with saints forever there.
The Sacred Harp gives but one stanza of this ballad. The rest of the text is to be found in Zion Songster. The tune is widely used among the secular ballads. See ‘Barbara Allen’, Sharp, i., 183; ‘Geordie’, Sharp, i., 240; ‘False Young Man’, Sharp, ii., 52; ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Smith, 115; ‘True Lover’s Farewell’, Sharp, ii., 114; ‘Lizzie Wan’, Sharp, i., 89; and ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 164 and 166.
The Sacred Harp only includes one stanza of this ballad. The remaining text can be found in the Zion Songster. The tune is commonly used in secular ballads. See 'Barbara Allen', Sharp, i., 183; 'Geordie', Sharp, i., 240; 'False Young Man', Sharp, ii., 52; 'Lord Thomas and Fair Eleanor', Smith, 115; 'True Lover’s Farewell', Sharp, ii., 114; 'Lizzie Wan', Sharp, i., 89; and 'Little Musgrave and Lady Barnard', Sharp, i., 164 and 166.
No. 34
NEWBERRY or LONESOME GROVE, SOC 131
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
One day while in a lonesome grove,
One day while in a lonely grove,
Sat o’er my head a little dove;
Sat above my head a little dove;
For her lost mate began to coo,
For her lost partner started to coo,
Which made me think of my mate too.
Which made me think of my friend too.
Ah! little dove, you’re not alone,
Ah! little dove, you're not alone,
For I, like you, can only mourn;
For I, just like you, can only grieve;
I once, like you, did have a mate,
I once had a partner, just like you.
But now, like you, am desolate.
But now, like you, I am lost.
Consumption seized my love severe
Consumption took my love hard
And preyed upon her one long year,
And preyed on her for a whole year,
Till death came at the break of day,
Till death came at dawn,
And my poor Mary he did slay.
And my poor Mary he killed.
Her sparkling eyes and blooming cheeks
Her bright eyes and rosy cheeks
Withered like the rose and died;
Withered like the rose and died;
The arms that once embraced me round
The arms that once wrapped around me
Lie mould’ring under the cold ground.
Lie moldering under the cold ground.
But death, grim death, did not stop here;
But death, grim death, didn't stop here;
I had one child, to me most dear;
I had one child, the most precious to me;
He, like a vulture, came again
He came back like a vulture.
And took from me my little Jane.
And took my little Jane away from me.
But, bless the Lord, his word is given,
But, thank goodness, his word is given,
Declaring babes are heirs of heaven.
Declaring infants are heirs to heaven.
Then cease, my heart, to mourn for Jane,
Then stop, my heart, grieving for Jane,
Since my small loss is her great gain.
Since my small loss is her big gain.
I have a hope that cheers my breast,
I have a hope that lifts my spirits,
To think my love has gone to rest;
To think my love has fallen asleep;
For while her dying tongue could move,
For as long as her fading voice could still speak,
She praised the Lord for pardoning love.
She thanked the Lord for forgiving love.
Shout on, ye heavenly pow’rs above,
Shout on, you heavenly powers above,
While I this lonesome desert rove;
While I wander through this lonely desert;
My master’s work will soon be done,
My master's work will soon be finished,
And then I’ll join you in your song.
And then I’ll sing along with you.
O hasten on that happy day,
O hasten on that happy day,
When I must leave this clod of clay,
When I have to leave this pile of dirt,
And soar aloft o’er yon blest plain
And fly high above that blessed plain
And there meet Mary and my Jane.
And there Mary meets my Jane.
The song is attributed in the Social Harp to Wm. C. Davis. The first stanza was evidently inspired by the lines in the traditional English ballad entitled ‘Giles Collins’, Sharp, i., 196, which reads:
The song is credited in the Social Harp to Wm. C. Davis. The first stanza clearly drew inspiration from the lines in the traditional English ballad called ‘Giles Collins’, Sharp, i., 196, which reads:
Look away, look away, that lonesome dove
Look away, look away, that lonely dove
That sails from pine to pine;
That sails from pine to pine;
It’s mourning for its own true love
It’s grieving for its true love.
Just like I mourn for mine.
Just like I grieve for mine.
Four recently recorded (1917 and 1918) variants of the ‘Newberry’ tune, with one stanza of text each are in Sharp, ii., 197f. See also JAFL, xxv., 276. ‘Lonesome Dove’, Thomas, 162, has the same text but a different tune. ‘Heavenly Dove’ in 65 this collection is a variant tune, but it is more closely related to the ‘Barbara Allen’ tune in Sharp, i., 183ff. ‘Newberry’ belongs to the ‘Lord Lovel’ type of tune mentioned in the Introduction, p. 14. Other melodies of the same type are listed under ‘Dulcimer’ in this collection.
Four recently recorded (1917 and 1918) versions of the ‘Newberry’ tune, each with one stanza of text, can be found in Sharp, ii., 197f. Also see JAFL, xxv., 276. ‘Lonesome Dove’, Thomas, 162, has the same text but a different tune. ‘Heavenly Dove’ in 65 this collection is a variant tune, but it's more closely related to the ‘Barbara Allen’ tune in Sharp, i., 183ff. ‘Newberry’ belongs to the ‘Lord Lovel’ type of tune mentioned in the Introduction, p. 14. Other melodies of the same type are listed under ‘Dulcimer’ in this collection.
No. 35
DEEP SPRING or CONVERTED THIEF (B), KNH 90
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
As on the cross the Savior hung, and wept and bled and died,
As the Savior hung on the cross, he wept, bled, and died,
He pour’d salvation on a wretch that languish’d at his side;
He poured salvation on a wretch who was suffering at his side;
That languish’d at his side,
That lingered at his side,
That languish’d at his side,
That lingered at his side,
He pour’d salvation on a wretch that languish’d at his side.
He poured salvation on a person suffering beside him.
His crimes, with inward grief and shame, the penitent confess’d;
His crimes, filled with deep sorrow and shame, the remorseful confessed;
Then turn’d his dying eyes to Christ and thus his prayer address’d:
Then he turned his dying eyes to Christ and addressed his prayer like this:
“Jesus, thou son and heir of heaven! Thou spotless lamb of God!
“Jesus, you son and heir of heaven! You perfect lamb of God!
I see thee bathed in sweat and tears and welt’ring in thy blood.
I see you drenched in sweat and tears, suffering in your blood.
“Yet quickly from those scenes of wo, in triumph thou shalt rise,
“Yet quickly from those scenes of woe, you shall rise in triumph,
Burst through the gloomy shades of death and shine above the skies.
Burst through the dark clouds of death and shine in the sky.
“Amid the glories of that world, dear Savior, think on me,
“Amid the glories of that world, dear Savior, think of me,
And in the vict’ries of thy death let me a sharer be.”
And in the victories of your death, let me share.
His prayer the dying Jesus hears and instantly replies:
His prayer is heard by the dying Jesus, who instantly responds:
“Today thy parting soul shall be with me in paradise.”
“Today your soul will be with me in paradise.”
The tune is found also UH 89, SOC 249, HOC 93, OSH 44. It is reminiscent of ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 166; ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 118; and ‘O Land of Rest’ in this collection.
The tune can also be found in UH 89, SOC 249, HOC 93, OSH 44. It reminds one of ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 166; ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 118; and ‘O Land of Rest’ in this collection.
No. 36
SALUTATION or GOOD MORNING BROTHER PILGRIM, GOS 298
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Good morning, brother pilgrim, What, bound for Canaan’s coast?
Good morning, fellow traveler. Are you headed to the shores of Canaan?
March you to Jerusalem To join the heav’nly host?
March to Jerusalem to join the heavenly host?
Pray, wherefore are you smiling, While tears run down your face?
Pray, why are you smiling, while tears run down your face?
We soon shall cease from toiling And reach that heav’nly place;
We will soon stop working hard and get to that heavenly place;
And reach that heav’nly place,
And reach that heavenly place,
We soon shall cease from toiling And reach that heav’nly place.
We will soon stop working hard and arrive at that heavenly place.
To Canaan’s coast we’ll hasten, to join the heavenly throng;
To Canaan’s shore we’ll hurry, to join the heavenly crowd;
Hark, from the banks of Jordan, how sweet the pilgrims’ song!
Listen, from the banks of Jordan, how sweet the pilgrims’ song!
Their Jesus they are viewing, by faith we see him, too,
Their Jesus they are viewing; by faith, we see him, too.
We smile and weep and praise him, and on our way pursue;
We smile, cry, and praise him, and as we go, we continue on our path;
(repeated as above)
(repeated as above)
Though sinners do despise us and treat us with disdain,
Though sinners look down on us and treat us with contempt,
Our former comrades slight us, esteem us low and mean;
Our former friends disregard us, think of us as unimportant and worthless;
No earthly joy shall charm us while marching on our way,
No worldly pleasure will distract us as we continue on our path,
Our Jesus will defend us in the distressing day.
Our Jesus will protect us in the challenging times.
The frowns of old companions we’re willing to sustain,
The frowns of old friends we’re willing to endure,
And, in divine compassion, to pray for them again;
And, out of divine compassion, to pray for them once more;
For Christ, our loving Savior, our Comforter and Friend,
For Christ, our beloved Savior, our Comforter and Friend,
Will bless us with his favor and guide us to the end.
Will bless us with his favor and guide us to the end.
With streams of consolation, we’re filled as with new wine,
With flows of comfort, we're filled as if with new wine,
We die to transient pleasures, and live to things divine,
We give up temporary pleasures and focus on what’s truly meaningful.
We sink in holy raptures, while viewing things above,
We get lost in pure bliss as we gaze at the things above,
While, glory to my Savior, my soul is full of love.
While, glory to my Savior, my soul is full of love.
This is evidently a marching tune and from the eighteenth century vintage. It occurs also OSH 153, SOC 216, HH 387. ‘Walking on the Levy’ (Newell, Games 67 and Songs of American Children, p. 231) has a similar beginning. Echoes of the text are found in Dett, p. 8:
This is clearly a marching song from the eighteenth century. It can also be found in OSH 153, SOC 216, HH 387. ‘Walking on the Levy’ (Newell, Games 67 and Songs of American Children, p. 231) starts similarly. The text has echoes in Dett, p. 8:
Good mornin’, brother trav’ler,
Good morning, brother traveler,
Pray tell me where you’re bound,
Pray tell me where you’re headed,
I’m bound for Canaan’s happy land,
I’m heading to Canaan’s joyful land,
And de enchanted ground.
And the enchanted ground.
Stephen Foster’s ‘Farewell My Lily Dear’ and ‘The Soldier’s Home’ show relationship to the tune. (See my article in The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2.) For the English source of this dialogue type of song, see the note under ‘Warrenton’ in this collection.
Stephen Foster's 'Farewell My Lily Dear' and 'The Soldier’s Home' highlight the connection to the melody. (Check out my article in The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2.) For the English origin of this dialogue style song, refer to the note under ‘Warrenton’ in this collection.
No. 37
HEAVENLY UNION or EXPERIENCE, REV 42
Heptatonic aeolian, mode 1 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, Mode 1 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Come, saints and sinners, hear me tell,
Come, saints and sinners, listen to my tale,
The wonders of Immanuel
The marvels of Immanuel
Who saved me from a burning hell,
Who saved me from a blazing hell,
And brought my soul with him to dwell,
And brought my soul with him to live,
And gave me heav’nly union.
And gave me a divine connection.
Union, union,
Union, union,
Who sav’d me from a burning hell,
Who saved me from a burning hell,
And brought my soul with him to dwell,
And brought my soul with him to live,
And gave me heav’nly union.
And gave me heavenly union.
When Jesus saw me from on high,
When Jesus saw me from above,
Beheld my soul in ruin lie,
Behold, my soul lies in ruin,
He looked on me with pitying eye,
He looked at me with a sympathetic gaze,
And said to me as he passed by:
And said to me as he walked by:
“With God you have no union.”
“With God, you have no connection.”
Then I began to weep and cry;
Then I started to cry and sob;
And looked this way and that to fly;
And looked around in every direction to escape;
It grieved me so that I must die;
It upset me so much that I have to die;
I strove salvation then to buy,
I worked hard to find salvation then,
But still I had no union.
But still I didn't have a partner.
But when I hated all my sin,
But when I hated all my sins,
My dear Redeemer took me in,
My dear Redeemer welcomed me in,
And with his blood he washed me clean;
And with his blood, he purified me;
And oh! what seasons I have seen
And wow! what seasons I've witnessed
Since first I felt this union.
Since I first experienced this connection.
I now with saints can join to sing,
I can now join the saints in singing,
And mount on faith’s triumphant wing
And rise on the victorious wings of faith
And make the heavenly arches ring
And let the heavenly arches resonate
With loud hosannas to our King,
With loud cheers to our King,
Who brought our souls to union.
Who brought us together.
The tune seems dorian in character. If so classed, the key signature should be natural. A variant of tune and text is in CHI 30 and SWP 69.
The melody seems to have a Dorian feel. If that's the case, the key signature should be natural. A variation of the tune and lyrics can be found in CHI 30 and SWP 69.
No. 38
MARION or I’LL RAMBLE AND I’LL ROVE, SOC 228
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
I have a loving old father at home,
I have a loving dad at home,
I’ve cost him many a tear;
I’ve made him cry a lot;
And to make lament to him,
And to grieve for him,
I’ll travel ten thousand year.
I’ll travel ten thousand years.
I’ll ramble and I’ll rove and I’ll call upon my God.
I’ll wander and I’ll roam and I’ll call on my God.
They may all say what they will,
They can say whatever they want,
Resolv’d as I am so long as I live,
Resolved as I am for as long as I live,
For to be a rover still.
For it to be an adventure still.
Further stanzas are made merely by the substitution of “mother” etc. for “father”. The song, tune and words, was probably parodied from ‘Seven Long Years’. See Sharp, ii., 79. From the latter song I quote the second stanza.
Further stanzas are created simply by replacing “father” with “mother” and so on. The song, its tune and lyrics, were likely a parody of 'Seven Long Years'. See Sharp, ii., 79. From that song, I’ll quote the second stanza.
I have a good old father at home,
I have a great old dad at home,
And I’ve cost him many a pound,
And I’ve cost him a lot of money,
And now to make amends for this,
And now to make up for this,
I’ll travel the whole world round.
I’ll travel all around the world.
Chorus
Chorus
I’ll romp and I’ll rave, and I’ll call for my bode,
I’ll run around and get all worked up, and I’ll call for my crew,
They may all say what they will;
They can all say whatever they want;
Resolved as I am, just as long as I can,
Resolved as I am, for as long as I can,
For to drink good liquor still.
For enjoying quality drinks still.
Compare also ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 124, tune ‘N’. ‘Marion’ belongs to the ‘Babe of Bethlehem’ group of tunes. See the song by that title in this collection. ‘Kingsfold’, No. 270 in the Christian Science Hymnal is the same. In the English Methodist Hymn Book, ‘Kingsfold’ is given as a traditional melody of England. See also Petrie, Nos. 193 and 863.
Compare also ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 124, tune ‘N’. ‘Marion’ belongs to the ‘Babe of Bethlehem’ group of tunes. See the song by that title in this collection. ‘Kingsfold’, No. 270 in the Christian Science Hymnal is the same. In the English Methodist Hymn Book, ‘Kingsfold’ is listed as a traditional melody of England. See also Petrie, Nos. 193 and 863.
No. 39
UNION, OSH 116
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Come, brothers and sisters who love one another
Come, siblings who care for one another.
And have done for years that are gone;
And have been doing for years that are over;
How often we’ve met him in sweet heav’nly union
How often we've come together in a beautiful heavenly union
Which opens the way to God’s throne;
Which opens the way to God’s throne;
With joy and thanksgiving we’ll praise him who loved us,
With joy and gratitude, we will praise him who loved us,
While we run the bright shining way;
While we travel the bright shining path;
Though we part here in body we’re bound for one glory,
Though we’re separating here in person, we’re heading for one glory,
And bound for each other to pray.
And committed to praying for each other.
There was Joshua and Joseph, Elias and Moses,
There was Joshua and Joseph, Elias and Moses,
That pray’d, and God heard from his throne;
That prayed, and God heard from his throne;
There was Abraham, and Isaac, and Jacob, and David,
There was Abraham, Isaac, Jacob, and David,
And Solomon, and Stephen, and John,
And Solomon, and Stephen, and John,
There was Simeon, and Anna, and I don’t know how many,
There was Simeon, Anna, and I’m not sure how many others.
That pray’d as they journey’d along;
That prayed as they traveled along;
Some cast among lions, some bound with rough irons,
Some are thrown among lions, some are chained with heavy iron,
Yet glory and praises they sung.
Yet they sang glory and praises.
Some tell us that praying, and also that praising
Some tell us that praying, and also that praising
Is labor that’s all spent in vain;
Is work that's all wasted;
But we have such a witness that God hears with swiftness,
But we have such a witness that God listens quickly,
From praying we will not refrain.
From praying, we won't hold back.
There was old father Noah, and ten thousand more,
There was old Father Noah, and ten thousand others,
That witness’d that God heard them pray;
That showed that God heard them pray;
There was Samuel and Hannah, Paul, Silas, and Peter,
There was Samuel, Hannah, Paul, Silas, and Peter,
And Daniel and Jonah, we’ll say.
And Daniel and Jonah, let's say.
That God, by his spirit, or an angel doth visit
That God, through His spirit or an angel, visits
Their souls and their bodies while praying,
Their souls and their bodies while they pray,
Shall we all go fainting, while they go on praising,
Shall we all pass out while they keep on praising,
And glorify God in the flame?
And praise God in the fire?
God grant us to inherit the same praying spirit,
God help us to share the same spirit of prayer,
While we are journeying below,
While we travel below,
That when we cease praying, we shall not cease praising,
That when we stop praying, we won’t stop praising,
But round God’s white throne we shall bow.
But around God's white throne, we will bow.
James, editor of the Original Sacred Harp, 1911, says: “The hymn is from a very old edition, 1820. It is not in any of the hymn books found since that date.” The quick triple time of the tune indicates Irish influence and, probably, source. Similar is ‘Royal Band’, OSH 360.
James, editor of the Original Sacred Harp, 1911, says: “The hymn is from a very old edition, 1820. It hasn’t appeared in any of the hymn books published since then.” The quick triple time of the tune suggests Irish influence and likely origins. A similar example is ‘Royal Band’, OSH 360.
As to the remarkable rhyme or assonance in the text—see for example the repeated “o” assonance in the first lines—I am reminded of what Cecil Sharp said of this feature in Anglo-Irish ballads of this sort, namely, that “They imitate with more or less success in an alien tongue the assonantal Gaelic rhymes with which their makers, whether hedge-schoolmasters or peasants, were doubtless familiar.” The same metrical trend is in ‘Green Grows the Laurel’, Sharp, ii., 211.
As for the notable rhyme or assonance in the text—notice the repeated “o” sound in the first lines—I’m reminded of what Cecil Sharp said about this aspect in Anglo-Irish ballads like this, which is that “They imitate, with varying degrees of success, in a foreign language the assonantal Gaelic rhymes that their creators, whether hedge-school teachers or peasants, were certainly familiar with.” The same metrical pattern appears in ‘Green Grows the Laurel’, Sharp, ii., 211.
No. 40
POOR WAYFARING STRANGER, GOS 714
Pentatonic, mode 2 minorized (I — 3 IV V — VII)
Pentatonic, mode 2 minor (I — 3 IV V — VII)
I am a poor wayfaring stranger
I am a poor wandering traveler
While trav’ling through this world of woe,
While traveling through this world of sorrow,
Yet there’s no sickness, toil nor danger
Yet there’s no illness, hard work, or danger
In that bright world to which I go.
In that bright world I'm heading to.
I’m going there to see my father,
I’m going there to see my dad,
I’m going there no more to roam;
I’m not going there anymore to wander;
I’m only going over Jordan,
I’m just crossing over Jordan,
I’m only going over home.
I’m just heading home.
I know dark clouds will gather round me,
I know dark clouds will surround me,
I know my way is rough and steep;
I know my path is tough and challenging;
Yet beauteous fields lie just before me
Yet beautiful fields lie right in front of me
Where God’s redeem’d their vigils keep.
Where God's redeemed keep their watch.
I’m going there to see my mother,
I’m going there to see my mom,
She said she’d meet me when I come;
She said she’d meet me when I arrive;
I’m only going over Jordan,
I’m just passing through Jordan,
I’m only going over home.
I'm just going home.
I’ll soon be freed from every trial,
I’ll soon be free from all my challenges,
My body sleep in the church-yard;
My body sleeps in the graveyard;
I’ll drop the cross of self-denial
I’ll let go of the burden of self-denial.
And enter on my great reward.
And step into my great reward.
I’m going there to see my class-mates,
I’m going there to see my classmates,
Who’ve gone before me one by one;
Who has gone before me one by one;
I’m only going over Jordan,
I'm just crossing over Jordan,
I’m only going over home.
I'm just heading home.
I want to wear a crown of glory,
I want to wear a crown of glory,
When I get home on that good land;
When I get home to that good place;
I want to shout salvation’s story,
I want to share the story of salvation,
In concert with the blood-wash’d band;
In conjunction with the blood-soaked group;
I’m going there to see my Savior,
I’m going there to see my Savior,
To sing his praise forever more;
To celebrate his greatness forever.
I’m only going over Jordan,
I'm just passing through.
I’m only going over home.
I'm just heading home.
This is a comparatively recent recording (around the beginning of the present century) of an extremely widely sung folk-tune. It appears in Good Old Songs as a bare melody, no harmonic parts. I suggest, as an explanation of the d-flat in the fifth measure from the end, the intrusion of dorian influence. The earliest known recording among the fasola folk was in the first edition of the Sacred Harp, 1844. The negro adoptions and adaptations are reviewed WS 251ff.
This is a relatively recent recording (around the start of this century) of a very popular folk tune. It is presented in Good Old Songs as just the melody, without any harmonies. I propose that the d-flat in the fifth measure from the end is due to a dorian influence. The earliest known recording among the fasola community was in the first edition of the Sacred Harp, published in 1844. The influences and adaptations by African Americans are discussed in WS 251ff.
The tune is quite evidently borrowed from secular environment. I list here a number of secular songs whose tunes are variously related: ‘Barbara Allen’, Sharp, i., 194 and 195; ‘In Old Virginny’, Sharp, ii., 232-234; ‘Come All Ye Fair and Tender Ladies’, Sharp, ii., 128-136; ‘Katie Morey’, Sharp, ii., 120; ‘Dear Companion’, Sharp, ii., 109; ‘George Reilly’, Sharp, ii., 26; ‘Awake, Awake’, Sharp, i., 358-364, and Petrie, Nos. 1222 and 265.
The melody is clearly taken from a non-religious source. Here are several secular songs that share similar tunes: ‘Barbara Allen’, Sharp, i., 194 and 195; ‘In Old Virginny’, Sharp, ii., 232-234; ‘Come All Ye Fair and Tender Ladies’, Sharp, ii., 128-136; ‘Katie Morey’, Sharp, ii., 120; ‘Dear Companion’, Sharp, ii., 109; ‘George Reilly’, Sharp, ii., 26; ‘Awake, Awake’, Sharp, i., 358-364, and Petrie, Nos. 1222 and 265.
A note on this song in the Social Harp says that the compiler, John G. McCurry, Hartwell, Georgia, “when eight years old, learned the air of this tune from Mrs. Catherine Penn.” That was therefore in the year 1829.
A note on this song in the Social Harp mentions that the compiler, John G. McCurry, from Hartwell, Georgia, “learned the melody of this tune from Mrs. Catherine Penn when he was eight years old.” This happened in 1829.
Text passages in the secular ballads which remind of those in the fasola song are seen in ‘In Old Virginny’, where we read:
Text passages in the secular ballads that resemble those in the fasola song can be found in ‘In Old Virginny’, where we read:
I am a man of constant sorrow,
I am a guy who’s always feeling sad,
I have seen troubles all my days.
I’ve faced challenges my entire life.
I’ll bid farewell to old Virginia,
I’ll say goodbye to old Virginia,
The place where I was partly raised.
The place where I grew up.
We see also in ‘Awake, Awake’, how the poor wayfaring stranger appears as “your true love” who “is going away.”
We also see in ‘Awake, Awake’ how the poor wandering stranger is portrayed as “your true love” who “is leaving.”
No. 41
ZION’S SOLDIER, SWP 118
Heptatonic aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7).
Heptatonic Aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7).
Christ is set on Zion’s hill; He receiveth sinners still:
Christ stands on Zion’s hill; He still welcomes sinners:
Who will serve this blessed King? Come, enlist, and help me sing.
Who will serve this blessed King? Come on, join in and help me sing.
This soldier sure will be Happy in eternity,
This soldier will definitely be happy in eternity,
This soldier sure will be Happy in eternity.
This soldier will definitely be happy for eternity.
I by faith enlisted am in the service of the Lamb;
I have committed myself in faith to the service of the Lamb;
Present pay I now receive, future happiness he’ll give.
Present pay I now receive, future happiness he’ll give.
This soldier etc.
This soldier, etc.
Zion’s King my Captain is, conquest I shall never miss;
Zion’s King is my guide, and I will never miss a victory;
Let the fiends of hell engage, fret and fume and roar in rage.
Let the demons of hell fight, worry, and scream in anger.
Let the world their forces join, with the fiends of hell combine;
Let the world come together, joining forces with the demons of hell;
Greater is my King than they, through him I shall win the day.
Greater is my King than they; through him, I will triumph today.
Wicked men I scorn to fear, though they persecute me here;
Wicked people don't scare me, even though they harass me here;
True, they may my body kill, but my King’s on Zion’s hill.
True, they might kill my body, but my King is on Zion's hill.
What a Captain I have got! Is not mine a happy lot?
What a Captain I have! Isn't my life great?
Hear, ye worldlings, hear my song, this the language of my tongue.
Hear, you worldly people, listen to my song, this is the language I speak.
When this life’s short space is o’er, I shall live to die no more;
When this short life is over, I will live to die no more;
Therefore will I take the sword, fight for Jesus Christ, my Lord.
Therefore, I will take up the sword and fight for Jesus Christ, my Lord.
Come, ye worldlings, come enlist; ’tis the voice of Jesus Christ:
Come, you people of the world, come and join; it’s the call of Jesus Christ:
Whosoever will may come; Jesus Christ refuseth none.
Anyone who wants to can come; Jesus Christ rejects no one.
Jesus is my Captain’s name, now, as yesterday, the same;
Jesus is still my Captain's name, just like it was yesterday.
In his name I notice give, all who come he will receive.
In his name, I recognize that he will welcome everyone who arrives.
Be persuaded, take his pay, all your sins he’ll wash away;
Be convinced, accept his payment, he’ll cleanse all your sins;
Now in Jesus’ name believe; future happiness he’ll give.
Now in Jesus’ name, believe; he’ll grant you future happiness.
(last chorus)
(last chorus)
Yes! in heaven you sure will be praising God eternally. (repeat)
Yes! In heaven, you'll definitely be praising God forever. (repeat)
For a related chorus text see ‘O Ye Young and Gay and Proud’ in this collection. The tune, claimed by William Walker, is keyed in the natural minor (aeolian) of a. I suggest the signature of one sharp, bringing the tune into the dorian mode, as more natural.
For a related chorus text, see ‘O Ye Young and Gay and Proud’ in this collection. The tune, attributed to William Walker, is in the natural minor (aeolian) of a. I recommend the signature of one sharp, which brings the tune into the dorian mode, as it feels more natural.
No. 42
FEMALE CONVICT, SOH (1835) 160
Heptatonic aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
O sleep not my babe, for the morn of tomorrow
O sleep not my babe, for the morning of tomorrow
Shall soothe me to slumber more tranquil than thine;
Shall calm me to sleep more peacefully than yours;
The dark grave shall shield me from shame and from sorrow,
The dark grave will protect me from shame and sorrow,
Tho’ the deed and the doom of the guilty are mine.
Though the act and the fate of the guilty are mine.
Not long shall the arm of affection enfold thee;
Not for long will the arm of love hold you;
Not long shalt thou hang on thy mother’s fond breast;
Not long will you lean on your mother’s loving breast;
And who with the eye of delight shall behold thee,
And who with a joyful eye will look at you,
And watch thee and guard thee when I am at rest?
And watch over you and protect you while I am resting?
And yet it doth grieve me to wake thee, my dearest,
And yet it pains me to wake you, my dearest,
The pangs of thy desolate mother to see;
The pain of your lonely mother to see;
Thou wilt weep when the clank of my cold chains thou hearest;
You will cry when you hear the clank of my cold chains;
And none but the guilty should weep over me.
And only those who are guilty should cry for me.
And yet I must wake thee, and whilst thou art weeping,
And yet I must wake you, and while you are crying,
To calm thee I’ll stifle my tears for a while.
To calm you, I’ll hold back my tears for a bit.
Thou smil’st in thy dreams whilst thus placidly sleeping,
You smile in your dreams while peacefully sleeping,
And O how it wounds me to gaze on thy smile.
And oh, how much it hurts me to see your smile.
Alas, my sweet babe, with what pride I had press’d thee
Alas, my sweet babe, how proud I was to have pressed you
To the bosom that now throbs with terror and shame,
To the heart that now beats with fear and embarrassment,
If the pure tie of virtue’s affection had bless’d thee,
If the genuine bond of virtuous love had favored you,
And hail’d thee the heir of thy father’s high name.
And hailed you as the heir of your father's prestigious name.
But now with remorse that avails not I mourn thee,
But now with regret that does nothing, I grieve for you,
Forsaken and friendless as soon thou wilt be,
Forsaken and friendless as you will soon be,
In a world, if they cannot betray, that will scorn thee,
In a world where, if they can't betray you, they will look down on you,
Avenging the guilt of thy mother on thee.
Avenging your mother's guilt on you.
And when the dark thought of my fate shall awaken
And when the dark thought of my fate comes to mind
The deep blush of shame on thy innocent cheek,
The deep blush of shame on your innocent cheek,
Then by all but the God of the orphan forsaken,
Then by everyone except the God abandoned by the orphan,
A home and a father in vain thou wilt seek.
A home and a father you will search for in vain.
I know that the base world will seek to deceive thee
I know that the world around you will try to deceive you.
With falsehood like that which thy mother beguiled;
With a falsehood like the one your mother tricked you with;
Deserted and helpless, with whom can I leave thee?
Deserted and helpless, who can I leave you with?
O God of the fatherless, pity my child!
O God of the fatherless, have mercy on my child!
The tune shows remarkable similarity to ‘As I Was A-Walking’ or ‘Grenadier and the Lady’, see JFSS viii., 194; also to ‘Westron Wynde’ from the early 16th century, see Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 11. ‘Female Convict’ was widely sung in the early nineteenth century. The full title reads: “A Female Convict, After receiving pardon in the sight of God, thus addrest her infant. Set to music by R. Boyd.”
The tune is very similar to ‘As I Was A-Walking’ or ‘Grenadier and the Lady’, see JFSS viii., 194; as well as to ‘Westron Wynde’ from the early 16th century, see Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 11. ‘Female Convict’ was commonly sung in the early nineteenth century. The full title is: “A Female Convict, After receiving pardon in the sight of God, thus addressed her infant. Set to music by R. Boyd.”
No. 43
WEDLOCK (B), OSH 115
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
When Adam was created, he dwelt in Eden’s shade,
When Adam was created, he lived in the shade of Eden,
As Moses has related, before a bride was made.
As Moses has said, before a bride was created.
Ten thousand times ten thousand of creatures swarm’d around,
Ten thousand times ten thousand creatures swarmed around,
Before a bride was formed or any mate was found.
Before a bride was made or any partner was found.
He had no consolation, but seemed as one alone,
He found no comfort and seemed completely alone,
Till, to his admiration, he found he’d lost a bone.
Till, to his surprise, realized he had lost a bone.
This woman was not taken from Adam’s head, we know;
This woman wasn’t taken from Adam’s head, we know;
And she must not rule o’er him, ’tis evidently so.
And she must not rule over him, that’s clearly the case.
This woman she was taken from near to Adam’s heart,
This woman was taken from close to Adam’s heart,
By which we are directed that they should never part.
By this, we are directed that they should never separate.
The book that’s called the bible, be sure you don’t neglect,
The book known as the Bible, make sure you don’t ignore,
For in every sense of duty, it will you both direct.
For in every sense of duty, it will guide you both.
The woman is commanded to do her husband’s will,
The woman is expected to do what her husband wants,
In everything that’s lawful, her duty to fulfill.
In everything that's legal, it’s her responsibility to complete it.
Great was his exultation to see her by his side;
Great was his joy to see her by his side;
Great was his elevation to have a loving bride.
He was very fortunate to have a loving wife.
This woman she was taken from under Adam’s arm;
This woman was taken from under Adam's arm;
And she must be protected from injury and harm.
And she needs to be kept safe from injury and harm.
This woman was not taken from Adam’s feet, we see;
This woman was not taken from Adam's feet, we see;
And she must not be abus-ed, the meaning seems to be.
And she must not be abused, it seems to mean.
The husband is commanded to love his loving bride,
The husband is told to love his dear wife,
And live as does a Christian, and for his house provide.
And live like a Christian, and take care of your home.
The woman is commanded her husband to obey,
The woman is commanding her husband to obey,
In everything that’s lawful, until her dying day.
In everything that's legal, until the day she dies.
Avoiding all offenses, not sow the seed of strife,
Avoiding all offenses, don’t create conflict,
These are the solemn duties of every man and wife.
These are the serious responsibilities of every husband and wife.
A variant of the third line of the first stanza, found in SOC 188, reads:
A variant of the third line of the first stanza, found in SOC 188, reads:
Ten thousand times ten thousand things wheel-ed all around.
Ten thousand times ten thousand things spun all around.
The tune is especially announced in the Sacred Harp as “original” and by Elder E. Dumas, a Primitive Baptist. And it is dated 1869. An older tune to the same text is given in this collection as ‘Wedlock (A)’. See also ‘Wedlock’, Sharp, ii., 272. ‘The Banks of Newfoundland’, a capstan shanty, is essentially the same tune. See JFSS, v., 300.
The song is prominently identified in the Sacred Harp as “original” and credited to Elder E. Dumas, a Primitive Baptist. It’s dated 1869. An earlier version of the same lyrics appears in this collection as ‘Wedlock (A)’. Also, check out ‘Wedlock’, Sharp, ii., 272. ‘The Banks of Newfoundland’, a capstan shanty, uses essentially the same melody. See JFSS, v., 300.
No. 44
LEP’ROUS JEW, SWP 43
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, Mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Behold the lep’rous Jew, Oppress’d with pain and grief,
Behold the leprous Jew, oppressed with pain and grief,
Pouring his tears at Jesus’ feet, For pity and relief,
Pouring his tears at Jesus’ feet, seeking compassion and comfort,
For pity and relief.
For compassion and support.
“O speak the word,” he cries, “and heal me of my pain:
“O speak the word,” he cries, “and heal me of my pain:
Lord, thou art able, if thou wilt, to make a leper clean,
Lord, you can make a leper clean if you want to.
To make a leper clean.”
To heal a leper.
Compassion moves his heart, he speaks the gracious word;
Compassion touches his heart, and he speaks kindly.
The leper feels his strength return, and all his sickness cured,
The leper feels his strength coming back and all his illness gone,
And all his sickness cured.
And all his ailments healed.
To thee, dear Lord, I look, sick of a worse disease;
To you, dear Lord, I turn, tired of a worse illness;
Sin is my painful malady, and none can give me ease,
Sin is my painful affliction, and no one can ease my suffering,
And none can give me ease.
And no one can bring me comfort.
But thy almighty grace can heal my lep’rous soul;
But your mighty grace can heal my leprous soul;
O bathe me in thy precious blood and that will make me whole,
O bathe me in your precious blood, and that will make me whole,
And that will make me whole.
And that will complete me.
A tune quite similar to the one above, though cast in two-four time, is ‘Dependence’, HH 250.
A tune very similar to the one above, but in two-four time, is 'Dependence', HH 250.
No. 45
SPRING PLACE or CHURCH OF MY YOUTH, GOS 44
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
I’m thinking today of the church of my youth,
I’m thinking today about the church of my childhood,
Where first I rejoic’d at the sound of the truth,
Where I first rejoiced at the sound of the truth,
Where oft I assembled with those that I love,
Where I often gathered with those I love,
And join’d them in praising our Father above.
And joined them in praising our Father in Heaven.
Ah! well I remember, when youthful and gay,
Ah! well I remember, when I was young and carefree,
In mirthfulness sporting while time sped away,
In joyful play as time flew by,
With my parents went to the house of the Lord,
With my parents, I went to the house of the Lord,
And wonder’d what made them rejoice in His word.
And I wondered what made them happy with His word.
But when my dear Savior, so precious to me,
But when my dear Savior, who means so much to me,
My blind eyes did open, my sins all to see,
My blind eyes opened, and I could see all my sins,
With fearfulness, trembling, too great to express,
With an overwhelming sense of fear and trembling, too intense to put into words,
I went to that house fill’d with woe and distress.
I went to that house filled with sorrow and trouble.
When Jesus, my blessed Redeemer and Friend,
When Jesus, my blessed Savior and Friend,
Reveal’d that He was the Beginning and End,
Reveal'd that He was the Beginning and End,
I long’d for the season of worship once more,
I longed for the season of worship once again,
That I might join His saints, His dear name adore.
That I could be with His saints, honoring His beloved name.
And when in that dear place of worship and praise,
And when in that beloved place of worship and praise,
My voice with His saints I endeavor’d to raise,
My voice, I tried to raise with His saints,
My heart fill’d with love and my hope bright and clear,
My heart filled with love and my hope bright and clear,
I thought surely trouble could no more appear.
I thought for sure that trouble wouldn't show up again.
When deeply impress’d with a sense of His love,
When profoundly moved by a feeling of His love,
When this world could no more a resting place prove,
When this world could no longer be a resting place,
I went with a feeling I could not control,
I went with a feeling I couldn't control,
And told what my Savior had done for my soul.
And shared what my Savior had done for my soul.
With loving caresses they welcomed me home,
With warm hugs, they welcomed me home,
And bade me no longer in darkness to roam;
And asked me to no longer wander in darkness;
The great joy of that hour I never can tell,
The immense joy of that hour I can never fully express,
When I with such friends was permitted to dwell.
When I was allowed to live with such friends.
Though now sunder’d far from that blessed abode,
Though now separated far from that blessed home,
I feel, that I’m still with the children of God.
I feel like I'm still with God's children.
Dear brethren, I love you in deed and in truth,
Dear friends, I love you in action and in sincerity,
Yet my heart oft goes to the church of my youth.
Yet my heart often goes to the church of my youth.
Ah! well I remember their kindness to me,
Ah! well I remember how kind they were to me,
In my memory now their kind deeds I can see;
In my memory now, I can recall their kind deeds;
Wherever my lot is to publish the truth,
Wherever I find myself publishing the truth,
I’ll never forget the church of my youth.
I’ll never forget the church of my childhood.
The oldest occurrence of the text seems to be in the Hesperian Harp, 1848. This song is a parody (words and music) of ‘In the Days of My Youth’, Beggars Opera, No. 42; Act 3, Scene 1. The tune there was that sung earlier to ‘A Shepherd Kept Sheep’.
The oldest version of the text appears to be in the Hesperian Harp, 1848. This song is a parody (both words and music) of ‘In the Days of My Youth’, Beggars Opera, No. 42; Act 3, Scene 1. The melody there was the one used earlier for ‘A Shepherd Kept Sheep’.
No. 46
REDEMPTION (B), OSH 501
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Come, friends and relations, let’s join hearts and hands;
Come, friends and family, let’s join our hearts and hands;
The voice of the turtle is heard in the land.
The voice of the turtle is heard all over the land.
Let’s all walk together and follow the sound,
Let’s all walk together and follow the sound,
And march to the place where redemption is found.
And walk to the place where you can find redemption.
The place it is hidden, the place it is seal’d,
The place it's hidden, the place it's sealed,
The place it is hidden till it is reveal’d;
The place it's hidden until it's revealed;
The place is in Jesus, to Jesus we’ll go,
The place is in Jesus, to Jesus we’ll go,
And there find redemption from sorrow and wo.
And there find relief from grief and suffering.
That place it is hidden by reason of sin;
That place is hidden because of sin;
Alas! you can’t see the sad state you are in!
Alas! You can't see how miserable your situation is!
You’re blind and polluted, in prison and pain;
You’re blind and lost, trapped in suffering;
O how can such rebels redemption obtain!
O how can such rebels find redemption!
But if you are wounded and bruised by the fall,
But if you're hurt and battered from the fall,
Then up and be doing! For you he doth call;
Then get up and get moving! He is calling you;
And if you are tempted to doubt and despair,
And if you feel tempted to doubt and give up,
Then come home to Jesus, redemption is there.
Then come home to Jesus; redemption is waiting for you.
And you, my dear brethren, that love my dear Lord,
And you, my dear friends, who love my dear Lord,
Have witness for pardon, thro’ faith in his blood;
Have faith in his blood for forgiveness;
Let patience attend you wherever you go,
Let patience be with you wherever you go,
Your Savior has purchased redemption for you.
Your Savior has bought your salvation.
The tune of ‘Redemption (C)’ is a variant of the above, as is also that of ‘Redemption (A)’. See the last named song for mention of its tune relationship to the ‘Grenadier and the Lady’.
The tune of ‘Redemption (C)’ is a version of the one mentioned above, as is ‘Redemption (A)’. See the latter song for details about its tune connection to ‘Grenadier and the Lady’.
No. 47
WEEPING MARY (B), SWP 102
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
When weeping Mary came to seek
When crying Mary came to look for
Her loving Lord and Savior,
Her caring Lord and Savior,
’Twas early in the morning she
’Twas early in the morning she
In tears to gain his favor.
In tears to win his approval.
With guards and soldiers placed around
With guards and soldiers positioned all around
The tomb that held the body
The tomb that held the body
Of him whom she thought under ground,
Of the one she believed was buried,
By wicked hands all bloody.
By wicked, bloody hands.
But how her aching heart was torn,
But how her broken heart was torn,
To find the tomb was empty,
To find the tomb was empty,
In solemn silence did she mourn,
She grieved in quiet sadness,
As onward she did venture.
As she moved forward.
’Twas angels in bright raiment shone,
’Twas angels in bright clothes shone,
Anticipate [imagine?] her sorrow,
Expect her sorrow,
And said, why doth this creature mourn,
And said, why does this creature mourn,
And why this gloomy horror.
And why this dark horror?
Whom seek’st thou, Mary, they did say,
Whom are you seeking, Mary, they asked,
And why this solemn mourning?
And why this serious mourning?
Because they’ve took my Lord away,
Because they've taken my Lord away,
I thought to see this morning.
I was thinking about seeing this morning.
He, standing by her, though unknown,
He stood next to her, even though he was a stranger,
She thought it was the gardener;
She thought it was the gardener;
In flowing tears she made her moan,
In streaming tears, she cried out,
Not knowing ’twas her partner.
Not knowing it was her partner.
I’ll grieve, and my poor Mary said,
I’ll grieve, and my poor Mary said,
’Till I know where they laid him;
’Till I know where they laid him;
And quickly turning round her head,
And swiftly turning her head,
Began for to upbraid him.
Began to scold him.
Whom seek’st thou, Mary? said the Son;
Whom are you looking for, Mary? said the Son;
She then perceived her Savior,
She then saw her Savior,
And quickly to his feet she run,
And she quickly got to her feet,
Not fearing harm or danger.
Fearless of harm or danger.
And now, like Mary, let us go
And now, like Mary, let's go
And kiss the feet of Jesus,
And kiss the feet of Jesus,
That we may hear his word also,
That we may hear his word too,
Which he delights to give us.
Which he loves to give us.
From God we have the word of life,
From God, we have the message of life,
Through Christ the Mediator;
Through Christ the Mediator;
Like him we hope to die and rise,
Like him, we hope to die and come back to life,
And dwell with the Creator.
And live with the Creator.
A version of both tune and words is found in Ingalls’ Christian Harmony of 1805, p. 73. Its seventh and eighth stanzas, reminding of the above text, are:
A version of both the tune and the lyrics can be found in Ingalls’ Christian Harmony from 1805, p. 73. Its seventh and eighth stanzas, which echo the above text, are:
When weeping Mary came to seek
When crying Mary came to search
Her Lord with a perfume,
Her Lord with a fragrance,
The napkin and the sheet she found
The napkin and the sheet she found
Together in the tomb.
Together in the crypt.
The angels said, he is not here;
The angels said, he isn’t here;
He’s risen from the dead;
He's back from the dead;
And streams of grace to sinners flow,
And flows of grace to sinners continue,
As free as did his blood.
As free as his blood was.
The tune shows unmistakable family resemblance to a number of secular folk-melodies. See for example the score of ‘Daemon Lover’ tunes, Sharp, i., pp. 244-258; ‘Lady Maisry’, Sharp, i., 97; ‘Locks and Bolts’, Sharp, ii., 17; ‘Betty Anne’, Sharp, ii., 37; ‘Swing a Lady’, Sharp, ii., 379.
The tune clearly resembles several secular folk melodies. Check out the scores for ‘Daemon Lover’ tunes, Sharp, i., pp. 244-258; ‘Lady Maisry’, Sharp, i., 97; ‘Locks and Bolts’, Sharp, ii., 17; ‘Betty Anne’, Sharp, ii., 37; ‘Swing a Lady’, Sharp, ii., 379.
No. 48
REDEMPTION (A), WH 101
Heptatonic aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 4 a + b (I II 3 IV V 6 7)
Come, friends and relations, let’s join heart and hand,
Come, friends and family, let’s come together and unite,
The voice of the turtle is heard in our land.
The turtle's voice can be heard in our land.
Let’s all join together and follow the sound,
Let’s all come together and follow the sound,
And march to the place where redemption is found.
And walk to the place where redemption is found.
The tune was perhaps the inspiration of R. Boyd in making the melody for ‘Female Convict’, which is in this collection. (Or did the influence flow in the opposite direction?) The ‘Grenadier and the Lady’, as sung in England, is practically the same tune. See JFSS, viii., 194. Full text and a variant melody are given under ‘Redemption (B)’. An ancestor of all these tunes seems to be ‘Westron Wynde’ of the early part of the sixteenth century. See Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 11.
The tune might have inspired R. Boyd to create the melody for ‘Female Convict’, which is included in this collection. (Or did the influence go the other way?) The version of ‘Grenadier and the Lady’ sung in England is almost the same melody. Check JFSS, viii., 194. The full text and a different melody can be found under ‘Redemption (B)’. A common ancestor of all these tunes appears to be ‘Westron Wynde’ from the early sixteenth century. See Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 11.
No. 49
PRODIGAL, SKH 35
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Afflictions, tho’ they seem severe, Are oft in mercy sent;
Afflictions, though they seem harsh, are often sent with good intentions;
They stopt the prodigal’s career And caused him to repent,
They stopped the reckless person's path and made him feel regret,
Altho’ he no relenting felt Till he had spent his store;
Although he felt no remorse until he had exhausted his resources;
His stubborn heart began to melt When famine pinch’d him sore.
His stubborn heart started to soften when hunger hit him hard.
What have I gain’d by sin, he said, but hunger, shame and fear;
What have I gained by sin, he said, but hunger, shame, and fear;
My father’s house abounds with bread, while I am starving here.
My father’s house is full of food, but I’m here starving.
I’ll go and tell him all I’ve done, fall down before his face;
I’ll go and tell him everything I’ve done, and bow down before him;
Unworthy to be called his son, I’ll seek a servant’s place.
Unworthy to be called his son, I’ll look for a servant's position.
The father saw him coming back, he looked, he ran, he smiled;
The father saw him coming back, looked at him, ran over, and smiled;
He throws his arms around the neck of his rebellious child.
He wraps his arms around the neck of his defiant kid.
Father, I’ve sinned, but O forgive; enough, the father said.
Father, I’ve messed up, but please forgive me; that’s enough, the father replied.
Rejoice, my house, my son’s alive for whom I mourn’d as dead.
Rejoice, my household, my son is alive, the one I mourned as if he were dead.
Now let the fatted calf be slain, go spread the news around;
Now let the fattened calf be killed, go share the news everywhere;
My son was dead, but lives again, was lost but now is found.
My son was dead, but he’s alive again; he was lost, but now he’s found.
’Tis thus the Lord his love reveals, to call poor sinners home.
It’s how the Lord shows his love, calling lost sinners back home.
More than a father’s love he feels and welcomes all that come.
More than just a father’s love, he embraces and welcomes everyone who arrives.
Davisson, the compiler of the SKH, claimed this tune. It functioned as the melodic material out of which the “fuguing” tune ‘Alabama’, in the Sacred Harp, was built.
Davisson, the compiler of the SKH, claimed this tune. It served as the melodic material from which the “fuguing” tune ‘Alabama’, in the Sacred Harp, was created.
No. 50
HAPPY SOULS (A), OL 145
Hexatonic, mode 4 A (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 4 A (I II — IV V VI 7)
O happy souls, how fast you go,
O happy souls, how quickly you move,
And leave me far behind!
And leave me in the dust!
Don’t stay for me, for now I see,
Don’t stay for me, because now I see,
The Lord is good and kind.
The Lord is good and kind.
Go on, go on, my soul says go;
Go on, go on, my soul says to go;
And I’ll come after you;
And I’ll come for you;
Tho’ I’m behind, I feel inclin’d
Tho’ I’m behind, I feel inclin’d
To sing hosanna too.
To sing hosanna as well.
God give you strength your race to run
God give you strength to run your race.
And keep your footsteps right;
And watch your step;
Though fast you go and I so slow,
Though you move quickly and I move slowly,
You are not out of sight.
You're not invisible.
When you get to that world above,
When you reach that world above,
And all God’s glory see,
And see all of God's glory,
On that bright shore, your journey o’er,
On that bright shore, your journey over,
Then look you out for me.
Then find me.
I’m coming on fast as I can.
I’m coming as fast as I can.
Nor toil nor danger fear;
Fear not toil or danger;
God give me strength!—may I at length
God, give me strength!—may I finally
Be one among you there.
Be one of you there.
Then all together we shall meet—
Then we will all meet together—
Together we will sing;
Let's sing together;
Together we will praise our God
Together we will worship our God
And everlasting King.
And eternal King.
The tune is one of the comparatively few correct dorian recordings—not minorized—in the fasola song books. The compiler of the Olive Leaf gives the following note below the song: “I learned this air of Rev. Samuel Anthony, of Georgia, more than thirty years ago, Wm. Hauser, M. D., March, 1878.” See Introduction, p. 14, as to the ‘Babe of Bethlehem’ tune family to which ‘Happy Souls’ belongs. An Irish variant is ‘The Peevish Child’, Petrie, No. 591.
The tune is one of the few accurate Dorian recordings—not altered to minor—in the fasola songbooks. The compiler of the Olive Leaf includes the following note below the song: “I learned this melody from Rev. Samuel Anthony of Georgia more than thirty years ago, Wm. Hauser, M. D., March, 1878.” See Introduction, p. 14, for information on the ‘Babe of Bethlehem’ tune family to which ‘Happy Souls’ belongs. An Irish version is ‘The Peevish Child’, Petrie, No. 591.
No. 51
BABE OF BETHLEHEM, SOH 78
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
Ye nations all, on you I call,
Ye nations all, I call on you,
Come hear this declaration,
Come hear this announcement,
And don’t refuse this glorious news,
And don’t turn down this amazing news,
Of Jesus and salvation.
Of Jesus and salvation.
To royal Jews came first the news
To royal Jews came first the news
Of Christ the great Messiah,
Of Christ the great Savior,
As was foretold by prophets old, Isaiah, Jeremiah.
As predicted by ancient prophets, Isaiah and Jeremiah.
To Abraham the promise came,
To Abraham, the promise came,
And to his seed forever,
And to his descendants forever,
A light to shine in Isaac’s line,
A light to shine for Isaac’s descendants,
By scripture we discover;
Through scripture we discover;
Hail, promised morn, the Savior’s born,
Hail, promised morning, the Savior is born,
The glorious Mediator—
The amazing Mediator—
God’s blessed word made flesh and blood,
God's blessed word became flesh and blood,
Assumed the human nature.
Assumed human nature.
His parents poor in earthly store,
His parents were poor in material wealth,
To entertain the stranger
To entertain the guest
They found no bed to lay his head,
They found no bed to rest his head,
But in the ox’s manger;
But in the ox's feed trough;
No royal things, as used by kings,
No royal items, like those used by kings,
Were seen by those that found him,
Were seen by those who found him,
But in the hay the stranger lay,
But in the hay the stranger lay,
With swaddling bands around him.
Wrapped in swaddling clothes.
On the same night a glorious light
On the same night, a brilliant light
To shepherds there appeared,
Shepherds saw an appearance,
Bright angels came in shining flame,
Bright angels arrived in dazzling light,
They saw and greatly feared;
They saw and were terrified;
The angels said, “Be not afraid,
The angels said, “Don’t be afraid,
Although we much alarm you,
Even though we concern you,
We do appear good news to bear,
We seem to have good news to share,
As now we will inform you.
As we will now inform you.
“The city’s name is Bethlehem,
The city is called Bethlehem.
In which God hath appointed,
Where God has appointed,
This glorious morn a Savior’s born,
This glorious morning, a Savior is born,
For him God hath anointed;
God has anointed him;
By this you’ll know, if you will go
By this, you’ll understand if you decide to go.
To see this little stranger,
To see this little one,
His lovely charms in Mary’s arms,
His wonderful charm in Mary’s arms,
Both lying in a manger.”
Both lying in a crib.
When this was said, straightway was made
When this was said, it was immediately done.
A glorious sound from heaven,
A heavenly glorious sound,
Each flaming, tongue an anthem sung,
Each flame, a singing voice,
“To men a Savior’s given,
"A Savior is given to men,"
In Jesus’ name, the glorious theme,
In Jesus’ name, the glorious theme,
We elevate our voices,
We raise our voices,
At Jesus’ birth be peace on earth,
At Jesus' birth, may there be peace on earth,
Meanwhile all heaven rejoices.”
Meanwhile, all of heaven rejoices.
Then with delight they took their flight,
Then they happily took off.
And wing’d their way to glory,
And flew their way to glory,
The shepherds gazed and were amazed,
The shepherds looked and were amazed,
To hear the pleasing story;
To hear the nice story;
To Bethlehem they quickly came,
They quickly came to Bethlehem,
The glorious news to carry,
The exciting news to share,
And in the stall they found them all,
And in the stall, they found them all,
Joseph, the Babe, and Mary.
Joseph, the Baby, and Mary.
The shepherds then return’d again,
The shepherds then returned again,
To their own habitation,
To their own home,
With joy of heart they did depart,
With joyful hearts, they left,
Now they have found salvation.
Now they've found salvation.
Glory, they cry, to God on high,
Glory, they shout, to God above,
Who sent his son to save us,
Who sent his son to save us,
This glorious morn the Savior’s born,
This glorious morning the Savior is born,
His name it is Christ Jesus.
His name is Jesus Christ.
The tune, evidently dorian, is of a type that was widely used and varied by folk singers. I mentioned this type in the Introduction, page 14, and called it the ‘Babe of Bethlehem’ family of tunes because the above seems to have been one of its best members. Other members, in either the dorian or the aeolian mode, are ‘Happy Souls (A)’, ‘Marion’, ‘Atonement’, and ‘Enquirer’ in this collection; related spiritual tunes not included here are ‘Help me to Sing’, OSH 376; ‘Staunton’, SKH 26; ‘Melody’, PB 313; ‘Brownson’, OL 259; ‘Howland’, REV 73; and ‘Sweet Prospect’, OSH 65.
The tune, clearly in the dorian mode, is a style that was commonly used and adapted by folk singers. I mentioned this style in the Introduction, page 14, and referred to it as the 'Babe of Bethlehem' family of tunes because it seems to be one of the best examples. Other tunes in either the dorian or the aeolian mode include ‘Happy Souls (A)’, ‘Marion’, ‘Atonement’, and ‘Enquirer’ in this collection; related spiritual tunes not included here are ‘Help me to Sing’, OSH 376; ‘Staunton’, SKH 26; ‘Melody’, PB 313; ‘Brownson’, OL 259; ‘Howland’, REV 73; and ‘Sweet Prospect’, OSH 65.
Related worldly songs are ‘The Peevish Child’, Petrie, No. 591; a song without title, Petrie, No. 193; ‘When First I Left Old Ireland’, Petrie, No. 863; ‘Lowlands of Holland’, Sharp, i., 200; ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 149; and ‘The Little Red Lark of the Mountain’, Petrie, No. 383. John Powell has set ‘Babe of Bethlehem’ in a beautiful dorian-mixolydian form for mixed chorus. It is published by J. Fischer and Brother, New York.
Related worldly songs include ‘The Peevish Child’, Petrie, No. 591; an untitled song, Petrie, No. 193; ‘When First I Left Old Ireland’, Petrie, No. 863; ‘Lowlands of Holland’, Sharp, i., 200; ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 149; and ‘The Little Red Lark of the Mountain’, Petrie, No. 383. John Powell has arranged ‘Babe of Bethlehem’ in a beautiful dorian-mixolydian style for mixed chorus. It is published by J. Fischer and Brother, New York.
98 Folk Hymns

Benjamin Franklin White, and Thurza Golightly White, of Hamilton, Georgia. White was a life-long singing school master and folk-song collector who little dreamed of the immeasurable value his labors were to become to singers and folklorists of posterity. His compendium of tunes, wedded to spiritual texts and provided with simple harmonies, bore the name, The Sacred Harp.
Benjamin Franklin White and Thurza Golightly White from Hamilton, Georgia. White was a lifelong singing school teacher and folk song collector who had no idea how valuable his work would be for future singers and folklorists. His collection of tunes, paired with spiritual lyrics and simple harmonies, was titled The Sacred Harp.

In the shade of spreading magnolias and beneath this memorial erected by kinspeople and devoted Sacred Harp singers in the Oakland Cemetery in Atlanta, the revered master of singing rests besides his wife.
In the shade of big magnolia trees and beneath this memorial built by family and dedicated Sacred Harp singers in Oakland Cemetery in Atlanta, the respected master of singing lies to rest next to his wife.

THE SACRED HARP appeared in 1844. Its most recent edition came out in 1936. It was the source of sixty-seven songs in the present collection.
THE SACRED HARP was released in 1844. The latest edition was released in 1936. It provided sixty-seven songs for this collection.
No. 52
WASHINGTON, OSH 147
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Dismiss us with thy blessing, Lord,
Dismiss us with your blessing, Lord,
Help us to feed upon thy word.
Help us to feed on your word.
All that has been amiss forgive,
All that has been wrong, please forgive.
And let thy truth within us live.
And let your truth live within us.
All that has been amiss forgive,
All that has gone wrong, please forgive.
And let thy truth within us live.
And let your truth live within us.
Tho’ we are guilty, thou art good,
Tho’ we are guilty, you are good,
Wash all our works in Jesus’ blood;
Wash all our actions in Jesus' blood;
Give every fetter’d soul release
Give every trapped soul freedom
And bid us all depart in peace.
And ask us all to leave in peace.
Give every fetter’d soul release
Give every imprisoned soul freedom
And bid us all depart in peace.
And let us all leave in peace.
The text is credited to Joseph Hart, tune to Munday, in the Original Sacred Harp. Melodic relationship is to be seen between this and ‘Ye Mariners of England’. See Dolph, Sound Off, p. 228.
The text is credited to Joseph Hart, tune to Munday, in the Original Sacred Harp. You can see a melodic connection between this and ‘Ye Mariners of England’. See Dolph, Sound Off, p. 228.
No. 53
STEPHENS, PB 338
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
From whence doth this union arise,
From where does this union come,
That hatred is conquer’d by love?
That hatred is defeated by love?
It fastens our souls in such ties
It binds our souls with such connections
That nature and time can’t remove.
That nature and time can’t take away.
It cannot in Eden be found
It can't be found in Eden.
Nor yet in a paradise lost;
Nor in a lost paradise;
It grows on Immanuel’s ground,
It grows on Immanuel's land,
And Jesus’ dear blood it did cost.
And it cost Jesus his precious blood.
My friends are so precious to me,
My friends mean a lot to me,
Our hearts all united in love;
Our hearts all came together in love;
Where Jesus is gone we shall be,
Where Jesus has gone, we will be.
In yonder blest mansions above.
In those blessed homes above.
O! why then so loath for to part,
O! why are you so reluctant to leave,
Since we shall ere long meet again,
Since we'll be meeting again soon,
Engraved on Immanuel’s heart,
Engraved on Immanuel's heart,
At distance we cannot remain.
We can't stay apart.
And when we shall see that bright day,
And when we see that bright day,
And join with the angels above,
And join with the angels above,
Leaving these vile bodies of clay,
Leaving these disgusting bodies of flesh,
United with Jesus in love.
United with Jesus in love.
With Jesus we ever shall reign,
With Jesus, we will always reign,
And all his bright glories shall see,
And all his shining glories will see,
Singing hallelujah, Amen,
Singing hallelujah, Amen,
Amen, even so let it be.
Amen, let it happen.
This is probably a homespun text. Its tune is called a “popular old melody.” I find it almost identical with a ‘Kilrush Air’ in Petrie, No. 167, and with a close variant of the latter, Petrie, No. 283. Other related tunes are ‘Tweed Side’, SMM, p. 9; ‘Inkle and Yarico’, The English Repository, p. 226; ‘O I’m So Happy’, ‘Faithful Soldier’, and ‘Sawyer’s Exit’ in this collection.
This is probably a simple, homemade text. Its tune is known as a “classic old melody.” I find it almost identical to a ‘Kilrush Air’ in Petrie, No. 167, and with a close variation of the latter, Petrie, No. 283. Other related tunes include ‘Tweed Side’, SMM, p. 9; ‘Inkle and Yarico’, The English Repository, p. 226; ‘O I’m So Happy’, ‘Faithful Soldier’, and ‘Sawyer’s Exit’ in this collection.
No. 54
SEPARATION, UHH 27
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Our cheerful voices let us raise
Our happy voices allowed us to raise
And sing a parting song;
And sing a goodbye song;
Although I’m with you now, My friends,
Although I’m here with you now, my friends,
I can’t be with you long.
I can't stay with you for long.
For I must go and leave you all;
For I have to go and leave you all;
It fills my heart with pain.
It breaks my heart.
Although we part perhaps in tears,
Although we might say goodbye with tears,
I hope we’ll meet again.
I hope we meet again.
Found also SOH 30. The tune is like that of the English morris dance ‘I’ll Go and Enlist for a Sailor’, Sharp, Morris Dances, Set No. VIII., 6; ‘Gilderoy’, SMM, No. 5; and ‘Come all ye Faithful Christians’, JFSS, ii., 115-120.
Found also SOH 30. The tune is similar to the English morris dance ‘I’ll Go and Enlist for a Sailor’, Sharp, Morris Dances, Set No. VIII., 6; ‘Gilderoy’, SMM, No. 5; and ‘Come all ye Faithful Christians’, JFSS, ii., 115-120.
No. 55
VESPER, Baptist Hymnal, No. 65
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
The day is past and gone, the evening shades appear;
The day is over, and evening shadows are here;
O may we all remember well, the night of death is near.
O may we all remember well, the night of death is close.
We lay our garments by, upon our beds to rest;
We set our clothes aside on our beds to relax;
So death will soon disrobe us all of what we here possess.
So death will soon strip us all of what we have here.
Lord, keep us safe this night, secure from all our fears;
Lord, keep us safe tonight, free from all our fears;
May angels guard us while we sleep, till morning light appears.
May angels watch over us while we sleep, until morning light comes.
Miss Gilchrist compares this tune with ‘Sprig of Thyme’. See JFSS, viii., 70. Lowell Mason calls it an “Old American Tune” in using it in his Harp of the South, p. 123.
Miss Gilchrist compares this tune with ‘Sprig of Thyme’. See JFSS, viii., 70. Lowell Mason refers to it as an “Old American Tune” when using it in his Harp of the South, p. 123.
No. 56
MISSIONARY’S FAREWELL, OL 333
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Yes, my native land, I love thee;
Yes, my homeland, I love you;
All thy scenes I love them well;
All your scenes, I love them all;
Friends, connections, happy country,
Friends, relationships, joyful nation,
Can I bid you all farewell!
Can I say goodbye to you all!
Can I leave you, can I leave you,
Can I walk away from you, can I walk away from you,
Far in heathen lands to dwell?
Far away in pagan lands to live?
Can I leave you, can I leave you,
Can I go, can I go,
Far in heathen lands to dwell?
Far away in other countries?
Home, thy joys are passing lovely,
Home, your joys are truly lovely,
Joys no stranger heart can tell;
Joys that no outsider can describe;
Happy home! indeed I love thee;
Happy home! I really love you;
Can I, can I say, “Farewell!”
Can I, can I say, "Goodbye!"?
Can I leave you, etc.
Can I leave you, etc.
Scenes of sacred peace and pleasure,
Scenes of sacred peace and joy,
Holy days and Sabbath bell—
Holy days and Sabbath bell—
Richest, brightest, sweetest treasure—
Richest, brightest, sweetest gem—
Can I say a last farewell?
Can I say one last goodbye?
Can I leave you, etc.
Can I leave you, etc.
The words are ascribed to “Rev. Samuel F. Smith, Baptist, Boston, Mass.” The tune was “learned [by William Hauser, compiler, of the Olive Leaf] in Burke Co., Ga., 1841.”
The words are attributed to “Rev. Samuel F. Smith, Baptist, Boston, Mass.” The tune was “learned [by William Hauser, compiler, of the Olive Leaf] in Burke Co., Ga., 1841.”
No. 57
KEDRON, SOH 3
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Thou man of grief, Remember me,
Thou man of grief, Remember me,
Thou never canst thyself forget
You can never forget yourself.
Thy last expiring agony,
Your final dying agony,
Thy fainting pangs and bloody sweat.
Your fainting pains and bloody sweat.
The tune is attributed in the southern books to “Dare”. Found also GCM 165, OSH 48, SOC 175, HOC 45, WP 16. The tune is of a type which was widely sung to texts of the extremely solemn sort. The introduction of slight variation in the expression of this melodic idea led to tunes with other titles and various composers (?). I have called this tune family the ‘Kedron’ group. Its members are ‘Distress’, OSH 50; ‘Solemnity’, MOH 40; ‘Salem’, UH 22; ‘French Broad’ in this collection; ‘Child of Grace’, KNH 74; and ‘Messiah’, VH 30. Secular songs showing the same general melodic trend are ‘McAfee’s Confession’, Sharp, ii., 16, and Cox, p. 525; ‘A Brisk Young Sailor’, Sharp, One Hundred English Folksongs, No. 94; ‘Lord Bateman’, ibid., No. 6; and ‘Samuel Young’, Sharp, ii., 271.
The tune is credited in the southern books to “Dare.” It's also found in GCM 165, OSH 48, SOC 175, HOC 45, and WP 16. This tune is of a kind that was often sung to very serious texts. Slight variations in how this melody is expressed led to different tunes with various titles and composers (?). I've labeled this group of tunes the ‘Kedron’ family. Its members include ‘Distress’, OSH 50; ‘Solemnity’, MOH 40; ‘Salem’, UH 22; ‘French Broad’ in this collection; ‘Child of Grace’, KNH 74; and ‘Messiah’, VH 30. Secular songs that show a similar melodic style include ‘McAfee’s Confession’, Sharp, ii., 16, and Cox, p. 525; ‘A Brisk Young Sailor’, Sharp, One Hundred English Folksongs, No. 94; ‘Lord Bateman’, ibid., No. 6; and ‘Samuel Young’, Sharp, ii., 271.
No. 58
ALL IS WELL, OSH 122
Hexatonic (6th missing, cannot be classified but obviously ionian) (I II III IV V — VII)
Hexatonic (6th missing, can't be classified but clearly Ionian) (I II III IV V — VII)
What’s this that steals, that steals upon my frame?
What’s this that creeps in, that creeps over my body?
Is it death, is it death?
Is it death, is it death?
That soon will quench, will quench this mortal flame?
That soon will extinguish, will extinguish this mortal flame?
Is it death, is it death?
Is it death, is it death?
If this be death I soon shall be
If this is death, I will soon be
From every pain and sorrow free.
From all pain and sorrow free.
I shall the King of glory see,
I will see the King of glory,
All is well, all is well.
All is good, all is good.
Weep not, my friends, weep not for me,
Weep not, my friends, weep not for me,
All is well, all is well!
All is good, all is good!
My sins forgiv’n, forgiv’n, and I am free,
My sins are forgiven, forgiven, and I am free,
All is well, all is well!
All is good, all is good!
There’s not a cloud that doth arise,
There’s not a cloud that comes up,
To hide my Jesus from my eyes.
To keep Jesus from my sight.
I soon shall mount the upper skies,
I will soon rise to the skies,
All is well, all is well!
All is good, all is good!
Tune, tune your harps, your harps ye saints on high,
Tune, tune your harps, your harps you heavenly saints,
All is well, all is well!
All is good, all is good!
I too will strike my harp with equal joy,
I will also play my harp with just as much joy,
All is well, all is well!
All is good, all is good!
Bright angels are from glory come,
Bright angels have come from glory,
They’re round my bed, they’re in my room,
They’re around my bed, they’re in my room,
They wait to waft my spirit home,
They wait to carry my spirit home,
All is well, all is well.
All is good, all is good.
As to sources we quote the 1911 editor of the Original Sacred Harp. After attributing tune and words to J. T. White, nephew of B. F. White, compiler of the 1844 Sacred Harp, the editor states: “The tune had been published before it was printed in the [1844] Sacred Harp.” A negro version of the song was recently recorded in Texas and appears in the Publications of the Texas Folk-Lore Society, vii., 109.
As for sources, we refer to the 1911 editor of the Original Sacred Harp. After crediting the tune and lyrics to J. T. White, who was the nephew of B. F. White, the compiler of the 1844 Sacred Harp, the editor notes: “The tune had been published before it was included in the [1844] Sacred Harp.” A Black version of the song was recently recorded in Texas and can be found in the Publications of the Texas Folk-Lore Society, vol. vii, p. 109.
No. 59
FAITHFUL SOLDIER, SOH (1835) 122
Hexatonic, mode 1 A (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 1 A (I II III IV V VI —)
O when shall I see Jesus and dwell with him above,
O when will I see Jesus and live with him in heaven,
And from the flowing fountain drink everlasting love?
And from the flowing fountain, drink eternal love?
When shall I be deliver’d from this vain world of sin?
When will I be freed from this pointless world of sin?
And with my blessed Jesus drink endless pleasures in?
And with my blessed Jesus, what endless pleasures can I enjoy?
But now I am a soldier, my Captain’s gone before;
But now I’m a soldier, my Captain has gone ahead;
He’s given me my orders and bids me ne’er give o’er;
He’s given me my orders and tells me to never give up;
His promises are faithful—a righteous crown he’ll give,
His promises are reliable—a just reward he’ll provide,
And all his valiant soldiers eternally shall live.
And all his brave soldiers will live on forever.
Through grace I am determined to conquer tho’ I die,
Through grace, I am resolved to triumph even if I die,
And then away to Jesus on wings of love I’ll fly.
And then I’ll soar to Jesus on wings of love.
Farewell to sin and sorrow, I bid them both adieu,
Farewell to sin and sorrow, I say goodbye to both.
And O, my friends, prove faithful, and on your way pursue.
And oh, my friends, stay true, and keep moving forward.
Whene’er you meet with troubles and trials on your way,
Whenever you encounter challenges and difficulties on your path,
Then cast your cares on Jesus and don’t forget to pray.
Then share your worries with Jesus and remember to pray.
Gird on the gospel armor of faith and hope and love,
Gird yourself with the armor of faith, hope, and love.
And when the combat’s ended He’ll carry you above.
And when the fight is over, He'll lift you up.
O do not be discouraged for Jesus is your friend,
O do not be discouraged, for Jesus is your friend,
And if you lack for knowledge, he’ll not refuse to lend.
And if you need knowledge, he won't hesitate to share.
Neither will he upbraid you, though often you request,
Neither will he scold you, even though you often ask,
He’ll give you grace to conquer and take you home to rest.
He’ll give you strength to overcome and bring you home to relax.
And when the last loud trumpet shall rend the vaulted skies,
And when the final loud trumpet will tear through the sky,
And bid th’ entombed millions from their cold beds arise;
And ask the buried millions to rise from their cold graves;
Our ransomed dust, reviv-ed, bright beauties shall put on,
Our redeemed dust, revived, bright beauties will adorn.
And soar to the blest mansions where our Redeemer’s gone.
And fly to the blessed homes where our Savior has gone.
Our eyes shall then with rapture, the Savior’s face behold;
Our eyes will then joyfully see the Savior’s face;
Our feet, no more diverted, shall walk the streets of gold.
Our feet, no longer distracted, will walk the streets of gold.
Our ears shall hear with transport the hosts celestial sing;
Our ears will joyfully hear the heavenly hosts sing;
Our tongues shall chant the glories of our immortal King.
Our voices will sing the praises of our eternal King.
William Walker, compiler of the SOH, claims the tune. A recent variant of it, orally transmitted, is ‘O I’m So Happy’, in this collection. Another variant here is ‘Stephens’. All these tunes seem to derive from an old one recorded in Kilrush, Ireland, and found in the Petrie collection in two variants, Nos. 167 and 283. Compare also the similar ‘Hallelujah’ tune family with its members listed under the tune by that title in this collection.
William Walker, the compiler of the SOH, takes credit for the melody. A recent version of it, passed down orally, is ‘O I’m So Happy’, included in this collection. Another version here is ‘Stephens’. All these melodies appear to come from an old one recorded in Kilrush, Ireland, found in the Petrie collection in two versions, Nos. 167 and 283. Also, take a look at the similar ‘Hallelujah’ melody family with its members listed under the tune by that title in this collection.
The text is by John Leland and was uniquely popular—as sung in its purity or associated with various refrains and revival choruses—during the early part of the nineteenth century. The negroes have borrowed freely from this poem in making the texts for their spirituals, especially from the fourth and fifth stanzas. Cf. WS 217ff. and 286.
The text is by John Leland and was very popular, whether sung in its original form or paired with different refrains and revival choruses, during the early part of the nineteenth century. African Americans have taken inspiration from this poem to create the lyrics for their spirituals, particularly from the fourth and fifth stanzas. Cf. WS 217ff. and 286.
No. 60
GREEN FIELDS, SOH 71
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
How tedious and tasteless the hours,
How dull and boring the hours,
When Jesus no longer I see;
When I no longer see Jesus;
Sweet prospects, sweet birds and sweet flow’rs
Sweet hopes, sweet birds, and sweet flowers
Have all lost their sweetness to me.
Have all lost their sweetness for me.
The midsummer sun shines but dim,
The midsummer sun shines but dim,
The fields strive in vain to look gay;
The fields try unsuccessfully to appear cheerful;
But when I am happy in him,
But when I'm happy with him,
December’s as pleasant as May.
December's as nice as May.
His name yields the richest perfume,
His name gives off the sweetest fragrance,
And sweeter than music his voice;
And his voice is sweeter than music;
His presence disperses my gloom,
His presence brightens my mood,
And makes all within me rejoice.
And makes everything inside me happy.
I should, were he always thus nigh,
I should, if he were always this close,
Have nothing to wish or to fear;
Have nothing to desire or to fear;
No mortal so happy as I,
No one is as happy as I am,
My summer would last all the year.
My summer would last all year long.
Content with beholding his face,
Content with seeing his face,
My all to his pleasure resigned,
My everything surrendered to his pleasure,
No changes of seasons or place,
No changes of seasons or location,
Would make any change in my mind.
Would change my mind about anything.
While blessed with a sense of his love,
While blessed with a sense of his love,
A palace a toy would appear;
A palace would look like a toy;
And prisons would palaces prove,
And prisons would become palaces,
If Jesus would dwell with me there.
If Jesus would live with me there.
The tune is to be found in S. Baring-Gould’s Songs of the West, No. 100, as recorded before 1890 from the singing of an old man in Lamerton, England. We are informed by the editor of the collection that the song, ‘Both Sexes Give Ear to My Fancy’ which used this tune, had been very popular with aged people residing in the North of England, but that it was then “long out of print and handed down traditionally”. The earliest form of the tune seems to have been ‘Es nehme zehn-tausend Ducaten’ in Johann Sebastian Bach’s cantata Mer hahn en neue Oberkeet (Cf. Bach-Gesellschaft, Vol. 29, p. 195). The earliest printed form of the Bach tune in England, according to Baring-Gould, was in The Tragedy of Tragedies, or Tom Thumb, 1734, as the setting of the song ‘In Hurry Posthaste for a License’. The earliest occurrence of the tune with the ‘Both Sexes’ text was in The Lady’s Evening Book of Pleasure, about 1740. The air is also found in Vocal Music, or the Songster’s Companion, second edition, 1782, to the song entitled ‘Farewell, Ye Green Fields and Sweet Groves’. This was probably the song whose tune was taken over bodily and whose words were 94 parodied to make the above song ‘Green Fields’. The author of the parody text was sometimes given in the fasola books as John Newton. The incidence of the song in southern song books of the first half of the nineteenth century (MOH 52, GCM 144, UH 112, KNH 80, OSH 127, HH 345, SOC 30, CM 24, HOC 16, TZ 237, SKH 18, PB 312, GOS 303, etc.) indicates its one-time wide popularity also on this continent.
The tune can be found in S. Baring-Gould’s Songs of the West, No. 100, which was recorded before 1890 from an old man's singing in Lamerton, England. The editor of the collection notes that the song ‘Both Sexes Give Ear to My Fancy,’ which used this tune, was quite popular with older people living in the North of England, but was then “long out of print and passed down traditionally.” The earliest version of the tune appears to be ‘Es nehme zehn-tausend Ducaten’ in Johann Sebastian Bach’s cantata Mer hahn en neue Oberkeet (Cf. Bach-Gesellschaft, Vol. 29, p. 195). According to Baring-Gould, the first printed form of the Bach tune in England was in The Tragedy of Tragedies, or Tom Thumb, 1734, set to the song ‘In Hurry Posthaste for a License.’ The earliest appearance of the tune with the ‘Both Sexes’ lyrics was in The Lady’s Evening Book of Pleasure, around 1740. The air is also present in Vocal Music, or the Songster’s Companion, second edition, 1782, to the song titled ‘Farewell, Ye Green Fields and Sweet Groves.’ This was likely the song whose tune was directly adopted and whose words were parodied to create the song ‘Green Fields.’ The author of the parody text was sometimes listed in the fasola books as John Newton. The presence of the song in southern song books from the first half of the nineteenth century (MOH 52, GCM 144, UH 112, KNH 80, OSH 127, HH 345, SOC 30, CM 24, HOC 16, TZ 237, SKH 18, PB 312, GOS 303, etc.) shows that it was once quite popular on this continent as well.
No. 61
SAINTS’ RAPTURE, REV 17
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
High in yonder realms of light
High in those realms of light
Dwell the raptured saints above,
Dwell with the blessed saints above,
Far beyond our feeble sight
Way beyond our limited view
Happy in Immanuel’s love.
Happy in Immanuel's love.
Pilgrims in this vale of tears,
Pilgrims in this valley of sorrow,
Once they knew like us below,
Once they knew like we do down here,
Gloomy doubts, disturbing fears,
Gloomy doubts, unsettling fears,
Torturing pain and heavy woe.
Torturous pain and deep sorrow.
Days of weeping now are o’er,
Days of crying are over now,
Past those scenes of toil and pain;
Past those scenes of hard work and suffering;
They will feel distress no more,
They won't feel stressed anymore,
Never, never weep again.
Never cry again.
’Mid the chorus of the skies;
’Mid the chorus of the skies;
’Mid angelic choirs above;
Amid angelic choirs above;
They now join the songs that rise,
They now join the songs that rise,
Songs of praise to Jesus’ love.
Songs of praise for Jesus' love.
There are two more stanzas of the text in the Revivalist. The tune and the text are obviously a parody on ‘Reuben, Reuben, I’ve Been Thinking’.
There are two more stanzas of the text in the Revivalist. The melody and the lyrics are clearly a parody of ‘Reuben, Reuben, I’ve Been Thinking’.
No. 62
ANIMATION, SOH (1835) 85
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Drooping souls, no longer grieve,
Drooping souls, don’t grieve anymore,
Heaven is propitious;
Heaven is kind;
If in Christ you do believe,
If you believe in Jesus,
You will find him precious.
You will find him valuable.
Jesus now is passing by,
Jesus is passing by now,
Calls the mourner to him,
Calls the mourner to him,
Brings salvation from on high;
Brings salvation from above;
Now look up and see him.
Now look up and see him.
For the complete text see ‘Lebanon’ in this collection. This song was taken into the Southern Harmony from the Dover Selection. The tune is related to ‘Maid Freed From the Gallows’, Thomas, p. 164, and to the old Irish ‘Tell Me Dear Eveleen’, in A Select Collection of Original Irish Airs, No. 6, composed by Beethoven.
For the complete text, see ‘Lebanon’ in this collection. This song was included in the Southern Harmony from the Dover Selection. The tune is connected to ‘Maid Freed From the Gallows’, Thomas, p. 164, and to the old Irish song ‘Tell Me Dear Eveleen’, in A Select Collection of Original Irish Airs, No. 6, composed by Beethoven.
No. 63
INVITATION, OL 247
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Hark, I hear the harps eternal
Hark, I hear the endless harps
Ringing on the farther shore,
Ringing on the distant shore,
As I near those swollen waters
As I approach those swollen waters
With their deep and solemn roar.
With their deep and serious roar.
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, praise the Lamb;
Hallelujah, praise the Lamb;
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, hallelujah,
Glory to the GREAT I AM!
Glory to the GREAT I AM!
And my soul, tho’ stain’d with sorrow,
And my soul, though stained with sorrow,
Fading as the light of day,
Fading like daylight,
Passes swiftly o’er those waters,
Passes quickly over those waters,
To the city far away.
To the distant city.
Hallelujah etc.
Hallelujah etc.
Souls have cross’d before me, saintly,
Souls have passed before me, holy,
To that land of perfect rest;
To that place of complete peace;
And I hear them singing faintly,
And I hear them singing softly,
In the mansions of the blest.
In the mansions of the blessed.
Hallelujah etc.
Hallelujah, etc.
The compiler of the Olive Leaf found this song, as he tells us, in F. R. Warren’s Dream Music. The tune shows unmistakable family relationships, especially in the chorus, to ‘Nettleton’ in this collection.
The compiler of the Olive Leaf found this song, as he tells us, in F. R. Warren’s Dream Music. The tune clearly has family connections, especially in the chorus, to ‘Nettleton’ in this collection.
No. 64
HARK MY SOUL, CHH 224
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hark, my soul, it is the Lord;
Hark, my soul, it is the Lord;
’Tis thy Savior, hear his word!
It’s your Savior, listen to his word!
Jesus speaks, he speaks to thee:
Jesus speaks, He is speaking to you:
“Say, poor sinner, say, poor sinner,
“Say, poor sinner, say, poor sinner,
Say, poor sinner, lov’st thou me?
Say, poor sinner, do you love me?
“I deliver’d thee when bound,
"I delivered you when bound,"
And, when wounded, healed thy wound;
And when you were hurt, I helped heal your wound;
Sought thee wand’ring, set thee right;
Searched for you wandering, set you straight;
Turned thy darkness, turned thy darkness,
Turned your darkness, turned your darkness,
Turned thy darkness into light.
Turned your darkness into light.
“Can a mother’s tender care
“Can a mother’s loving care
Cease toward the child she bare?
Cease toward the child she gave birth to?
Yes, she may forgetful be,
Yes, she may be forgetful,
Yet will I re-, yet will I re-,
Yet will I re-, yet will I re-,
Yet will I remember thee.”
Yet will I remember you.”
The song was “Arranged by James Christopher, of Spartansburg, S. C.”, according to the Christian Harmony. Richardson has a variant of this tune used with a text which is a recent mountain eulogy on the whiskey of the hills under 97 the title ‘Moonshine’, see American Mountain Songs, page 94. A hint of the antiquity of this tune form is given by the ‘Ass’s Sequence’ or ‘Orientis partibus’ from the beginning of the thirteenth century, a tune which was apparently cast in the folk-manner of that age.
The song was “Arranged by James Christopher, of Spartansburg, S. C.,” according to the Christian Harmony. Richardson has a version of this tune used with lyrics that are a recent mountain tribute to the whiskey of the hills under the title ‘Moonshine’, see American Mountain Songs, page 94. A hint of the age of this tune form is provided by the ‘Ass’s Sequence’ or ‘Orientis partibus’ from the early thirteenth century, a tune that was apparently crafted in the folk style of that time.
Orientis partibus
Eastern regions
aduentauit asinus
the donkey arrived
pulcher et fortissimus
beautiful and very strong
Sarcinis aptissimus.
Perfect for the task.
Hez, hez, sire asnes, hez.
Hez, hez, sir donkeys, hez.
Its modern representative is:
Its current representative is:
See Hymns Ancient and Modern, No. 413.
See Hymns Ancient and Modern, No. 413.
No. 65
FROZEN HEART, OSH 93
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Lord, shed a beam of heav’nly day
Lord, shine a ray of heavenly light
To melt this stubborn stone away;
To melt away this stubborn stone;
And thaw, with rays of love divine,
And warm up, with rays of divine love,
This heart, this frozen heart of mine;
This heart, this cold heart of mine;
This heart, this frozen heart of mine;
This heart, this icy heart of mine;
This heart, this frozen heart of mine.
This heart, this cold heart of mine.
The rocks can rend; the earth can quake;
The rocks can tear apart; the earth can shake;
The seas can roar; the mountains shake;
The seas can crash; the mountains tremble;
Of feeling, all things show some sign,
Of feeling, everything shows some sign,
But this unfeeling heart of mine.
But this cold heart of mine.
To hear the sorrows thou hast felt,
To hear the sorrows you've felt,
Dear Lord, an adamant would melt!
Dear Lord, even a strong-willed person would break down!
But I can read each moving line,
But I can read every moving line,
And nothing move this heart of mine.
And nothing moves this heart of mine.
The text is attributed, in the Sacred Harp of 1844, to Joseph Hart and it is dated 1759. The tune is ascribed to E. J. King. The melodic trend of the refrain brings to mind ‘The Campbells are Coming’.
The text is attributed, in the Sacred Harp of 1844, to Joseph Hart and it is dated 1759. The tune is credited to E. J. King. The melody of the refrain reminds one of ‘The Campbells are Coming’.
No. 66
LEBANON, KNH 88
Hexatonic, mode 5 A (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 5 A (I — 3 IV V 6 7)
Mourning souls, no longer grieve,
Mourning souls, no more grief,
Heaven is propitious;
Heaven is favorable;
If on Christ you do believe,
If you believe in Jesus,
You shall find him precious.
You will find him valuable.
Jesus now is passing by,
Jesus is passing by now.
Calls the mourner to him;
Calls the mourner over;
He hath died for you and I,
He has died for you and me,
Now look up and view him.
Now look up and see him.
He has pardons, full and free,
He has complete and total pardons,
Drooping souls to gladden;
Cheer up drooping souls;
Still he cries: “Come unto me,
Still he cries: “Come to me,
Weary, heavy-laden.”
Weighed down and exhausted.
Tho’ your sins, like mountains high,
Tho’ your sins, like mountains high,
Rise and reach to heaven,
Rise and reach for the sky,
Soon as you on him rely
Soon as you can count on him.
All will be forgiven.
All is forgiven.
Precious is the Savior’s name,
Precious is the Savior's name.
All his saints adore him;
All his followers adore him;
He to save the dying came—
He came to save the dying—
Prostrate bow before him;
Bow down before him;
Wand’ring sinners, now return;
Wandering sinners, now return;
Contrite souls, believe him!
Sorry souls, trust him!
Jesus calls you—cease to mourn;
Jesus calls you—stop mourning;
Worship him—receive him!
Praise him—welcome him!
From his hands, his feet,
From his hands and feet,
his side, runs the healing lotion;
his side, runs the healing lotion;
See the consolating tide,
See the comforting tide,
boundless as the ocean!
endless like the ocean!
See the healing waters move
Watch the healing waters flow
for the sick and dying!
for the sick and dying!
Now resolve to gain his love,
Now make a decision to win his love,
or to perish trying.
or die trying.
Grace’s store is always free,
Grace’s store is always open,
drooping souls to gladden;
lifting spirits to brighten;
Jesus calls: “Come unto me—
Jesus says: “Come to me—
weary, heavy laden.”
weary and burdened.
Though your sins like mountains high,
Though your sins are as high as mountains,
rise and reach to heaven,
rise and reach for heaven,
Soon as you on him rely,
Soon as you rely on him,
all shall be forgiven.
all will be forgiven.
Now methinks I hear one say:
Now I think I hear someone saying:
“I will go and prove him;
"I'm going to prove him;"
If he takes my sins away,
If he takes away my sins,
surely I shall love him.
I will definitely love him.
Yes, I see the Father smile,
Yes, I see the Father smile,
now I lose my burden;
now I let go of my burden;
All is grace, for I am vile,
All is grace, because I am worthless,
yet he seals my pardon.”
yet he grants me forgiveness.”
This text is found HH 413, and also COH 122.
This text is found in HH 413 and also in COH 122.
No. 67
SOLDIER’S RETURN, SOH 36
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Bright scenes of glory strike my sense,
Bright scenes of glory hit me.
And all my passions capture;
And all my passions captured;
Eternal beauties round me shine,
Eternal beauties surround me.
Infusing warmest rapture.
Infusing deepest joy.
I live in pleasures deep and full,
I live in deep and fulfilling pleasures,
In swelling waves of glory.
In rising waves of glory.
I feel my Savior in my soul
I feel my Savior in my soul
And groan to tell the story.
And complain about telling the story.
Further stanzas are given under ‘Mecklinburg’. The tune was borrowed from ‘When the Wild War’s Deadly Blast’, SMM, No. 131. See also for melodic similarities ‘The Mill Mill O’, SMM, No. 157; and ‘Blue-Eyed Stranger’, Sharp, The Morris Book, Part I, p. 91. See Greig-Keith, Last Leaves, p. 181, for the tune’s wide use in the British Isles during the eighteenth century.
Further stanzas can be found under ‘Mecklinburg’. The melody was taken from ‘When the Wild War’s Deadly Blast’, SMM, No. 131. Also, check out the melodic similarities in ‘The Mill Mill O’, SMM, No. 157; and ‘Blue-Eyed Stranger’, Sharp, The Morris Book, Part I, p. 91. For more on the tune’s widespread use in the British Isles during the eighteenth century, see Greig-Keith, Last Leaves, p. 181.
No. 68
CHRISTIAN SOLDIER, GOS 207
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Here at Thy table, Lord, We meet To feed on food divine;
Here at your table, Lord, we gather to enjoy divine food;
Thy body is the bread we eat, Thy precious blood the wine.
Your body is the bread we eat, Your precious blood the wine.
He that prepares the rich repast, Himself comes down and dies;
He who prepares the lavish meal eventually comes down and dies;
And then invites us thus to feast, Upon the sacrifice.
And then invites us to feast on the sacrifice.
The bitter torments he endured upon the shameful cross,
The painful suffering he went through on the humiliating cross,
For us his welcome guests procured these heart-reviving joys.
For us, his welcomed guests brought these uplifting joys.
His body torn with rudest hands becomes the finest bread,
His body torn by crude hands turns into the finest bread,
And with the blessings he commands, our noblest hopes are fed.
And with the blessings he brings, our greatest hopes are nourished.
His blood that from each opening vein in purple torrents ran
His blood that flowed from each cut vein in purple streams
Hath filled this cup with generous wine, that cheers both God and man.
Has filled this cup with generous wine, that cheers both God and people.
Sure there was never love so free, dear Savior, so divine;
Sure, there’s never been love so free, dear Savior, so divine;
Well thou may’st claim that heart of mine, which owes so much to thine.
Well, you can have my heart, which owes so much to you.
The text is one of those which rationalize religious rites; in this case, that of the communion. The tune is credited to Freeman Price. Its second part reminds of ‘The Merry, Merry Milkmaids’, Sharp, Country Dances, Set No. 5.
The text is one of those that justifies religious rituals; in this case, that of communion. The melody is attributed to Freeman Price. Its second part is reminiscent of ‘The Merry, Merry Milkmaids’, Sharp, Country Dances, Set No. 5.
No. 69
TRIBULATION, MOH 46
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Death, ’tis a melancholy day
Death, it’s a sad day
To those that have no God,
To those who have no God,
When the poor soul is forc’d away
When the poor person is forced away
To seek her last abode.
To find her final resting place.
In vain to heaven she lifts her eyes;
In vain she raises her eyes to heaven;
But guilt, a heavy chain,
But guilt, a heavy weight,
Still drags her downward from the skies
Still pulls her down from the skies
To darkness, fire and pain.
To darkness, fire, and pain.
Awake and mourn, ye heirs of hell,
Awake and grieve, you heirs of hell,
Let stubborn sinners fear;
Let stubborn sinners be afraid;
You must be driv’n from earth and dwell
You must be driven from Earth and live
Alone forever there.
Alone there forever.
See how the pit gapes wide for you,
See how the pit opens up wide for you,
And flashes in your face;
And flashes in your face;
And thou, my soul, look downward too,
And you, my soul, look down as well,
And sing recov’ring grace.
And sing recovering grace.
The text has been attributed to Watts. Recent hymnals have been purged of this doleful ditty and of all other songs which make hellfire too realistic. The tune was attributed to Chapin in some books and to Davisson in others. Davisson claims it in his Kentucky Harmony (1815). It is practically identical with ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 182, a tune which Sharp heard in Greenwood, Albemarle County, Virginia, Davisson’s own territory and near where he is buried. An early variant which is practically identical with both the Sharp and the Davisson tunes is in Motherwell, Supplement, No. 30, associated with ‘The Bonnie Mermaid’ text. Found also, KYH 43, SOH 119, UH 37, KNH 38, OSH 29, HH 55.
The text is credited to Watts. Recent hymn collections have removed this gloomy song and all other tunes that make hell seem too real. The melody is attributed to Chapin in some sources and to Davisson in others. Davisson claims it in his Kentucky Harmony (1815). It's almost identical to ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 182, a tune that Sharp heard in Greenwood, Albemarle County, Virginia, which is also Davisson’s home area and close to where he’s buried. An early version that closely resembles both the Sharp and Davisson tunes is found in Motherwell, Supplement, No. 30, linked with the ‘The Bonnie Mermaid’ text. Also found in KYH 43, SOH 119, UH 37, KNH 38, OSH 29, HH 55.
No. 70
VOLUNTEERS, CHH 110
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hark, listen to the trumpeters! They sound for volunteers!
Hey, listen to the trumpet players! They’re calling for volunteers!
On Zion’s bright and flow’ry mount Behold the officers;
On Zion’s bright and flowery mountain, check out the officers;
Their horses white, their garments bright, With crown and bow they stand,
Their horses are white, their clothes are bright, With crowns and bows, they stand,
Enlisting soldiers for their King, To march for Canaan’s land.
Enlisting soldiers for their King, to march to the land of Canaan.
It sets my heart all in a flame; a soldier I will be;
It lights my heart on fire; I’ll be a soldier;
I will enlist, gird on my arms and fight for liberty.
I will enlist, put on my gear, and fight for freedom.
They want no cowards in their band (They will their colours fly),
They don’t want any cowards in their group (They will display their colors),
But call for valiant hearted men, who’re not afraid to die.
But call for brave-hearted men who aren't afraid to die.
The armies now are on parade, how martial they appear!
The armies are on parade now, looking so impressive!
All armed and dressed in uniform, they look like men of war;
All armed and dressed in uniform, they look like soldiers;
They follow their great General, the great Eternal Lamb,
They follow their great General, the great Eternal Lamb,
His garments stained with his own blood, King Jesus, is his name.
His clothes stained with his own blood, King Jesus is his name.
The trumpet sounds, the armies shout, and drive the hosts of hell;
The trumpet blasts, the armies cheer, and push back the forces of hell;
How dreadful is our God in arms! The great Immanuel!
How terrifying is our God in battle! The great Immanuel!
Sinners, enlist with Jesus Christ, th’ eternal Son of God,
Sinners, join with Jesus Christ, the eternal Son of God,
And march with us to Canaan’s land, beyond the swelling flood.
And march with us to Canaan’s land, beyond the rising tide.
There is a green and flow’ry field, where fruits immortal grow;
There is a green and flowery field, where eternal fruits grow;
There, clothed in white, the angels bright, our great Redeemer know.
There, dressed in white, the shining angels recognize our great Redeemer.
We’ll shout and sing forever more in that eternal world;
We’ll shout and sing forever in that everlasting world;
But Satan and his armies too, shall down to hell be hurled.
But Satan and his armies will also be thrown down to hell.
Hold up your heads, ye soldiers bold, redemption’s drawing nigh,
Hold your heads up, brave soldiers, redemption is coming soon,
We soon shall hear the trumpet sound; ’Twill shake both earth and sky;
We will soon hear the trumpet sound; It will shake both the earth and the sky;
In fiery chariots then we’ll fly, and leave the world on fire,
In fiery chariots, we’ll soar and leave the world ablaze,
And meet around the starry throne to tune th’ immortal lyre.
And gather around the starry throne to play the immortal lyre.
The tune is attributed to Wm. Bradshaw. Found also HH 159 and SWP 90. Dett, p. 180, and SOH 301, have the same words but different tunes.
The song is credited to Wm. Bradshaw. It's also found in HH 159 and SWP 90. Dett, p. 180, and SOH 301 contain the same lyrics but with different melodies.
No. 71
BACKSLIDER, REV 208
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
How can I vent my grief? My comforter is fled!
How can I express my grief? My source of comfort is gone!
By day I sigh without relief And groan upon my bed.
By day I sigh without relief and groan on my bed.
How little did I think when first I did begin
How little did I think when I first started
To join a little with the world it was so great a sin.
To connect a bit with the world was such a huge sin.
I thought I might conform, nor singular appear,
I thought I might fit in and not seem out of place,
Converse and dress as others did, but now I feel the snare.
Converse and dress like everyone else, but now I sense the trap.
My confidence is gone, I find no words to say,
My confidence is shattered, and I can't find the words to express myself,
Barren and lifeless is my soul when I attempt to pray.
Barren and lifeless is my soul when I try to pray.
The tune is similar to those used with several text variants of ‘The Wife of Usher’s Well’. Sharp, i., 150ff. The oldest American song book record of the ‘Backslider’ tune is in Ingalls’ Christian Harmony of 1805, p. 55, where it is entitled ‘The General Doom’ and begins:
The tune is similar to those used with various text versions of ‘The Wife of Usher’s Well’. Sharp, i., 150ff. The earliest American songbook record of the ‘Backslider’ tune appears in Ingalls’ Christian Harmony from 1805, p. 55, where it's called ‘The General Doom’ and starts:
Behold! with awful pomp,
Check it out! with awful pomp,
The Judge prepares to come;
The judge is about to arrive;
Th’ archangel sounds the awful trump
The archangel sounds the terrible trumpet.
And wakes the general doom.
And awakens the common fate.
No. 72
GOOD OLD WAY (B), OL 8
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Lift up your heads, Emmanuel’s friends,
Lift up your heads, friends of Emmanuel,
And taste the pleasure Jesus sends;
And enjoy the joy that Jesus brings;
Let nothing cause you to delay,
Don't let anything hold you back,
But hasten on the good old way.
But hurry along the good old path.
Our conflicts here, tho’ great they be,
Our conflicts here, though significant they may be,
Shall not prevent our victory,
Will not stop our victory,
If we but watch, and strive, and pray!
If we just pay attention, put in the effort, and pray!
Like soldiers in the good old way.
Like soldiers from the old days.
O good old way, how sweet thou art!
O good old way, how sweet you are!
May none of us from thee depart;
May none of us leave you;
But may our actions always say
But may our actions always speak
We’re marching in the good old way!
We’re marching in the good old way!
“A tune and song [words] of the Granade period”, William Hauser, compiler of the Olive Leaf suggests. John Adam Granade was an evangelist of the “wild” sort who lived 1775 to 1806. A negro tune which combines elements of the above and ‘I Went Down to the Valley’, in this collection, is in Slave Songs, No. 104.
“A tune and song [words] from the Granade period,” suggests William Hauser, compiler of the Olive Leaf. John Adam Granade was a “wild” kind of evangelist who lived from 1775 to 1806. A Black tune that mixes elements of the above and ‘I Went Down to the Valley’ in this collection is found in Slave Songs, No. 104.
No. 73
REST IN HEAVEN, OL 358
Hexatonic, mode 2 A minorized (I II 3 IV V — 7 [VII])
Hexatonic, mode 2 A minor (I II 3 IV V — 7 [VII])
My rest is in heaven, my rest is not here,
My peace is in heaven, my peace isn't here,
Then why should I murmur at trials severe.
Then why should I complain about tough times?
Be tranquil, my spirit, the worst that can come
Be calm, my spirit, the worst that can happen
But shortens thy journey and hastens thee home.
But shortens your journey and gets you home faster.
Let trouble and danger my progress oppose;
Let trouble and danger stand in the way of my progress;
They’ll only make heaven more bright at the close;
They’ll just make heaven even brighter in the end;
Come joy, then, or sorrow—whate’er may befall—
Come joy, then, or sorrow—whatever may happen—
One moment in glory will make up for all.
One moment of glory will make up for everything.
A scrip on my back, and a staff in my hand,
A script on my back, and a staff in my hand,
I march on in haste thro’ an enemy’s land;
I quickly march through enemy territory;
The road may be rough, but it cannot be long;
The road might be tough, but it won't be long;
I’ll smooth it with hope, and I’ll cheer it with song.
I’ll make it better with hope, and I’ll lift it up with song.
The tune is related to ‘Be Gone Unbelief’, in this collection, and to the worldly tunes listed under that song. Negro adoptions of the tune are Marsh, pp. 144 and 173, and SS 33.
The tune is connected to ‘Be Gone Unbelief’ in this collection and to the secular tunes listed under that song. Black adaptations of the tune can be found in Marsh, pp. 144 and 173, and SS 33.
No. 74
TO DIE NO MORE, GOS 363
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
My heav’nly home is bright and fair,
My heavenly home is bright and beautiful,
No pain nor death can enter there;
No pain or death can enter there;
Its glitt’ring tow’rs the sun outshine,
Its shining towers outshine the sun,
I hope that mansion shall be mine.
I hope that mansion will be mine.
Chorus
Chorus
I’m going home to Christ above,
I’m going home to Christ above,
I’m going to the Christian’s rest,
I’m heading to the Christian’s rest,
To die no more to, die no more,
To die no more, to die no more,
I’m going home to die no more.
I’m going home to live again.
My Father’s house is built on high,
My father's house is built high,
Far, far above the starry sky;
Far, far above the starry sky;
When from this earthly prison free,
When free from this earthly prison,
I hope that mansion mine shall be.
I hope that mansion will be mine.
Chorus
Chorus
I envy not the rich and great,
I don't envy the wealthy and powerful,
Their pomp of wealth and pride of state;
Their flaunting of wealth and ego of power;
My Father is a richer King,
My dad is a wealthier king,
That heav’nly mansion still I sing.
That heavenly mansion, I still sing about.
Chorus
Chorus
The tune is identical with one used with the worldly ballad ‘Three Ravens’, see Davis 562.
The tune is the same as the one used in the popular ballad ‘Three Ravens’, see Davis 562.
No. 75
COLUMBUS, OSH 67
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Oh, once I had a glorious view
Oh, once I had an amazing view
Of my redeeming Lord;
Of my saving Lord;
He said, I’ll be a God to you,
He said, "I’ll be a God to you,"
And I believ’d his word.
And I believed his word.
But now I have a deeper stroke
But now I have a deeper understanding.
Than all my groanings are;
Than all my complaints are;
My God has me of late forsook,
My God has recently abandoned me,
He’s gone I know not where.
He's gone, and I don't know where.
Oh, what immortal joys I felt
Oh, what everlasting joys I felt
On that celestial day,
On that heavenly day,
When my hard heart began to melt,
When my tough heart started to soften,
By love dissolved away!
By love, dissolved away!
But my complaint is bitter now,
But my complaint feels bitter now,
For all my joys are gone;
For all my joys are gone;
I’ve strayed! I’m left! I know not how;
I’ve wandered off! I’m gone! I don't know how;
The light’s from me withdrawn.
The light’s withdrawn from me.
Once I could joy the saints to meet,
Once I could meet the saints with joy,
To me they were most dear;
To me, they were very important;
I then could stoop to wash their feet,
I could then bend down to wash their feet,
And shed a joyful tear;
And shed a happy tear;
But now I meet them as the rest,
But now I meet them just like everyone else,
And with them joyless stay;
And stay with them joylessly;
My conversation’s spiritless,
My conversation is dull.
Or else I’ve nought to say.
Or else I have nothing to say.
The words appeared in Mercer’s Cluster, a Georgia hymn and spiritual-song collection of the 1820’s. The earliest appearance of the tune seems to have been in the Southern Harmony (1835). Found also in HH 128, UH 57, KNH 42, HOC 37, SOC 109, GOS 380, PB 343. The tune is a variant of ‘Antioch’, in this collection.
The words were published in Mercer’s Cluster, a collection of hymns and spiritual songs from Georgia in the 1820s. The earliest known version of the tune appears to be in Southern Harmony (1835). It is also included in HH 128, UH 57, KNH 42, HOC 37, SOC 109, GOS 380, PB 343. The tune is a variation of ‘Antioch’, found in this collection.
For negro tune derivatives see White Spirituals, 259. Among the tunes in secular environment, ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 149, tune B, shows closest relationship to the above. See also ‘Flat River Girl’, Rickaby, p. 6; and ‘Driving Saw Logs on the Plover’, Rickaby, p. 89.
For African American song derivatives, see White Spirituals, 259. Among the songs in a secular context, ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 149, tune B, shows the closest connection to the above. Also, check out ‘Flat River Girl’, Rickaby, p. 6; and ‘Driving Saw Logs on the Plover’, Rickaby, p. 89.
No. 76
YONGST, BS 203
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Father, I sing thy wondrous grace
Father, I sing of your amazing grace
And bless my Savior’s name,
And bless my Savior's name,
Who bought salvation for the poor,
Who bought salvation for the poor,
And bore the sinner’s shame.
And carried the sinner’s shame.
His deep distress has raised us high;
His deep distress has lifted us up;
His duty and his zeal
His responsibility and passion
Fulfilled the law which mortals broke,
Fulfilled the law that humans broke,
And finished all thy will.
And completed all your wishes.
Zion is thine, most holy God;
Zion is Yours, most holy God;
Thy Son shall bless her gates;
Your Son will bless her gates;
And glory, purchased by his blood,
And glory, bought with his blood,
For thine own Israel waits.
For your own Israel waits.
The tune is attributed to W. B. Gillham. It is member of the ‘Lord Lovel’ group mentioned in the Introduction, page 14. Noteworthy in this connection is a variant of the above tune as sung by a negro in North Carolina; see Scarbrough, p. 55. Further tunes belonging to the ‘Lord Lovel’ group are listed under ‘Dulcimer’ in this collection.
The tune is credited to W. B. Gillham. It's part of the ‘Lord Lovel’ group mentioned in the Introduction, page 14. Notably, there’s a version of this tune sung by an African American in North Carolina; see Scarbrough, p. 55. Additional tunes that belong to the ‘Lord Lovel’ group are listed under ‘Dulcimer’ in this collection.
No. 77
DOWN IN THE GARDEN, REV 108
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Dark was the hour, Gethsemane,
Gethsemane, the hour was dark,
When through thy walks was heard
When your footsteps were heard
The lowly Man of Galilee,
The humble Man of Galilee,
Still pleading with the Lord.
Still praying to the Lord.
Down in the garden, hear that mournful sound;
Down in the garden, listen to that sad sound;
There behold the Saviour weeping,
Look, the Savior is weeping.
Praying on the cold damp ground.
Praying on the cold, damp ground.
Jesus, my Saviour, let me weep with thee;
Jesus, my Savior, let me cry with you;
Mercy, O thou Son of David,
Mercy, O you Son of David,
Mercy’s coming down to me.
Mercy is coming down to me.
Alone in sorrow see him bow,
Alone in his sadness, watch him bend down,
As all our griefs he bears;
As he carries all our sorrows;
Not words may tell his anguish now,
Not even words can express his pain now,
But sweat and blood and tears.
But hard work and sacrifice.
Down in the garden etc.
In the garden etc.
Four more stanzas of the text are given in the Revivalist. The last part of the tune and the whole text are obvious parodies of the Foster song ‘Massa’s in the Cold, Cold Ground’. For possible folk sources of Foster’s song, see my article “Stephen Foster’s Debt to American Folk-Song”, The Musical Quarterly, xxii (1936), No. 2, p. 159.
Four more stanzas of the text are included in the Revivalist. The final part of the tune and the entire text clearly parody the Foster song ‘Massa’s in the Cold, Cold Ground’. For potential folk inspirations behind Foster’s song, check out my article “Stephen Foster’s Debt to American Folk-Song”, The Musical Quarterly, xxii (1936), No. 2, p. 159.
No. 78
ALBION, MOH 49
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
Come, ye that love the Lord,
Come, you who love the Lord,
And let your love be known;
And let your love be revealed;
Join in a song of sweet accord
Join in a song of sweet harmony
And thus surround the throne,
And so surround the throne,
And thus surround the throne.
And so surround the throne.
The sorrows of the mind
Mental struggles
Be banished from this place;
Leave this place;
Religion never was designed
Religion was never designed.
To make our pleasures less,
To reduce our pleasures,
To make our pleasures less.
To reduce our pleasures.
Let those refuse to sing,
Let those who won't sing,
Who never knew our God;
Who never knew our God;
But fav’rites of the heav’nly King
But favorites of the heavenly King
May speak their joys abroad,
Can share their joys openly,
May speak their joys abroad.
May share their joys publicly.
The words are by Watts. The tune is ascribed to R(obert) Boyd. It is found also, KYH 18, GCM 171, SOH 23, UH 21, GOS 126, KNH 51, OSH 52, HH 201, HOC 12. It sounds like one of the old psalm tunes.
The words are by Watts. The tune is attributed to R(obert) Boyd. It can also be found in KYH 18, GCM 171, SOH 23, UH 21, GOS 126, KNH 51, OSH 52, HH 201, HOC 12. It sounds like one of the traditional psalm tunes.
No. 79
DUNLAP’S CREEK, SOH 276
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
My God, My Portion, and my Love,
My God, my everything, and my love,
My everlasting all,
My forever everything,
I’ve none but thee in heav’n above,
I’ve no one but you in heaven above,
Or on this earthly ball.
Or on this planet.
What empty things are all the skies,
What empty things all the skies are,
And this inferior clod!
And this useless fool!
There’s nothing here deserves my joys,
There’s nothing here that deserves my happiness,
There’s nothing like my God.
There’s nothing like my God.
In vain the bright, the burning sun
In vain, the bright, burning sun
Scatters his feeble light;
Scatters his weak light;
’Tis thy sweet beams create my noon;
Your sweet light creates my afternoon;
If thou withdraw, ’tis night.
If you leave, it's night.
The words are Watts’. The tune is given as by F(reeman) Lewis. Found also, GCM 63, SOC 238, WP 44, TZ 77, GOS 650, SKH 83, CM 120, Baptist Hymn and Tune Book (1857), p. 106, where it is called a ‘Western Melody’. It is practically the same as ‘Wife of Usher’s Well’, Sharp, i., 160, Q. See Introduction, 109 page 14, for mention of the ‘Lord Lovel’ type of tune to which ‘Dunlaps’ Creek’ belongs.
The lyrics are by Watts. The melody is credited to F(reeman) Lewis. It can also be found in GCM 63, SOC 238, WP 44, TZ 77, GOS 650, SKH 83, CM 120, Baptist Hymn and Tune Book (1857), p. 106, where it’s referred to as a ‘Western Melody’. It’s nearly identical to ‘Wife of Usher’s Well’, Sharp, i., 160, Q. See Introduction, 109 page 14, for a reference to the ‘Lord Lovel’ type of tune that ‘Dunlaps’ Creek’ is associated with.
No. 80
SINNER’S INVITATION, OL 211
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Sinner go, will you go
Sinner, are you leaving?
To the highlands of heaven,
To the heavenly highlands,
Where the storms never blow
Where the storms never hit
And the long summer’s given,
And the long summer's here,
Where the bright blooming flow’rs
Where the bright blooming flowers
Are their odors emitting
Are their smells coming out
And the leaves of the bow’rs
And the leaves of the boughs
In the breezes are flitting.
The breezes are fluttering.
Where the rich golden fruit
Where the rich golden fruit is
Is in bright clusters pending,
Is in bright clusters waiting,
And the deep laden boughs
And the heavy branches
Of life’s fair tree are bending;
Of life's beautiful tree are bending;
And where life’s crystal stream
And where life’s clear stream
Is unceasingly flowing,
Is constantly flowing,
And the verdure is green,
And the greenery is lush,
And eternally growing.
And always growing.
The tune and words which are parodied here are those of the ‘Braes o’ Balquhidder’. The text is attributed, by the compiler of the Olive Leaf, to “Rev. Wm. McDonald, I guess”. The Scotch song begins:
The tune and lyrics being referenced here are from the ‘Braes o’ Balquhidder’. The text is credited, according to the compiler of the Olive Leaf, to “Rev. Wm. McDonald, I think.” The Scottish song starts:
Will you go, lassie, go to the braes o’Balquhidder,
Will you go, girl, to the hills of Balquhidder,
Where the blackberries grow in the bonnie blooming heather.
Where the blackberries grow in the beautiful blooming heather.
See Gilchrist, JFSS, viii., 77. Another variant of the ‘Braes o’ Balquhidder’ tune in this collection is ‘Lone Pilgrim’. Gilchrist traces the Scotch tune back still farther to ‘Brochan Buirn’, an old Gaelic air. See JFSS, viii., 76. It influenced Stephen Foster in his making of the tune ‘Linda Has Departed’. (See my article in The Musical Quarterly, vol. xxii, No. 2.)
See Gilchrist, JFSS, viii., 77. Another version of the ‘Braes o’ Balquhidder’ tune in this collection is ‘Lone Pilgrim’. Gilchrist traces the Scotch tune even further back to ‘Brochan Buirn’, an old Gaelic air. See JFSS, viii., 76. It influenced Stephen Foster in creating the tune ‘Linda Has Departed’. (See my article in The Musical Quarterly, vol. xxii, No. 2.)
No. 81
LAND OF REST, OL 117
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
There is a land of pure delight
There is a land of pure joy
Where saints immortal reign,
Where saints live forever,
Infinite day excludes the night
Endless day leaves out night
And pleasures banish pain.
And pleasures chase away pain.
O the land of rest, O the land of rest,
O the land of rest, O the land of rest,
Where Christ and His people meet;
Where Christ and His followers connect;
The land of the blest, all in beauty drest,
The land of the blessed, all dressed in beauty,
Where the saints all their lov’d ones greet.
Where the saints welcome all their loved ones.
“Inspiration of this tune,” says the compiler of the Olive Leaf, “caught from a female voice at a distance, at Barbee Hotel, High Point, N. C., June 9th, 1868.” The mountain woman must have been singing ‘Lord Lovel’; for the tunes of that ballad, as found for example in Davis, p. 574, O; and Sharp, i., 148, are practically the same as ‘Land of Rest’. See Introduction, page 14.
“Inspiration for this tune,” says the compiler of the Olive Leaf, “came from a woman’s voice in the distance, at Barbee Hotel, High Point, N.C., on June 9th, 1868.” The mountain woman must have been singing ‘Lord Lovel’; because the melodies of that ballad, as found for example in Davis, p. 574, O; and Sharp, i., 148, are almost identical to ‘Land of Rest’. See Introduction, page 14.
No. 82
FLORENCE, OSH 121
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Not many years their rounds shall roll,
Not many years will go by,
Each moment brings it nigh,
Every moment brings it closer,
Ere all its glories stand revealed,
Ere all its glories are revealed,
To our admiring eye.
To our appreciative gaze.
Ye wheels of nature, speed your course,
Ye wheels of nature, speed your course,
Ye mortal pow’rs decay;
You mortal powers fade;
Fast as ye bring the night of death,
Fast as you bring the night of death,
Ye bring eternal day.
You bring eternal day.
“It is an old melody”, J. S. James, editor of the 1911 Original Sacred Harp, says. “Prof. T. S. Carter of Georgia took the outlines and arranged it in 1844.”
“It’s an old tune,” J. S. James, editor of the 1911 Original Sacred Harp, says. “Prof. T. S. Carter from Georgia took the basic structure and arranged it in 1844.”
The tune is found also, SOC 77, GOS 178. A variant is GOS 165, entitled ‘Lonesome Dove’. Another variant is ‘The Weary Soul’, OSH 72. I find this tune to be a member of the group which I have called the ‘Roll Jordan’ family of melodies. See the song with that title in this collection.
The tune is also found in SOC 77 and GOS 178. A variation is GOS 165, called ‘Lonesome Dove’. Another variation is ‘The Weary Soul’, OSH 72. I consider this tune to be part of what I refer to as the ‘Roll Jordan’ family of melodies. Check out the song with that title in this collection.
No. 83
ALBERT, SOC 153
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
My brethren all, on you I call,
My brothers and sisters, I reach out to you all,
Arise and look around you,
Get up and look around you,
How many foes bound to oppose,
How many enemies are ready to fight,
Who’re waiting to confound you;
Who are waiting to confuse you;
How many foes bound to oppose,
How many enemies are ready to stand against,
Who’re waiting to confound you.
Who’s waiting to confuse you.
Credited in the Social Harp to E. R. White and dated 1855. The tune is a clear adaptation of ‘The Girl I Left Behind Me’.
Credited in the Social Harp to E. R. White and dated 1855. The tune is a straightforward adaptation of ‘The Girl I Left Behind Me’.
No. 84
ROYAL PROCLAMATION, SOH 146
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Hear the royal proclamation,
Listen to the royal announcement,
The glad tidings of salvation,
The good news of salvation,
Publishing to every creature,
Publishing to everyone,
To the ruin’d sons of nature.
To the ruined sons of nature.
Jesus reigns, he reigns victorious,
Jesus reigns, he reigns supreme,
Over heaven and earth most glorious,
Over heaven and earth most glorious,
Jesus reigns.
Jesus rules.
See the royal banner flying,
See the royal flag flying,
Hear the heralds loudly crying:
Hear the announcers loudly calling:
“Rebel sinners, royal favour
“Rebellious sinners, royal favor”
Now is offer’d by the Saviour.”
Now is offered by the Savior.
Jesus reigns, etc.
Jesus rules, etc.
Hear, ye sons of wrath and ruin,
Hear, you children of anger and destruction,
Who have wrought your own undoing,
Who have brought about your own downfall,
Here is life and free salvation,
Here is life and free salvation,
Offered to the whole creation.
Offered to all creation.
Jesus reigns, etc.
Jesus rules, etc.
Although Ananias Davisson claims, in the Supplement to The Kentucky Harmony, to have made the tune, no subsequent user of the song seems to have looked on him as its author. It has all the earmarks of an eighteenth century fife-and-drum-corps tune which was appropriately set to the religio-martial text. Found also, UH 91, KNH 91, HH 468, SKH 107, GOS 643.
Although Ananias Davisson claims, in the Supplement to The Kentucky Harmony, to have created the tune, no one after him seems to recognize him as its author. It clearly has the characteristics of an eighteenth-century fife-and-drum corps tune that was suitably matched with the religious-martial lyrics. Also found in UH 91, KNH 91, HH 468, SKH 107, GOS 643.
No. 85
CARRY ME HOME or PENICK, OSH 387
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (1 2 3 4 5 6 —)
While trav’ling through this world below,
While traveling through this world below,
Where sore afflictions come,
Where painful afflictions arise,
My soul abounds with joy to know
My soul is filled with joy to know
That I will rest at home.
That I will stay at home.
Carry me home, carry me home,
Carry me home, carry me home,
When my life is o’er;
When my life is over;
Then carry me to my long sought home where pain is felt no more.
Then take me to my long-awaited home where there is no more pain.
Yes, when my eyes are closed in death,
Yes, when my eyes are shut in death,
My body cease to roam,
My body stops wandering,
I’ll bid farewell to all below
I’ll say goodbye to everyone down here
And meet my friends at home.
And meet my friends at my place.
Carry me home etc.
Take me home etc.
And then I want these lines to be
And then I want these lines to be
Inscribed upon my tomb:
Inscribed on my tomb:
“Here lies the dust of S. R. P.,
“Here lies the dust of S. R. P.,
His spirit sings at home.”
"His spirit sings at home."
Carry me home etc.
Take me home etc.
The initials in the third stanza belonged to “Professor S. R. Penick, a devoted Christian man, and one who was very fond of music,” according to James, 1911 editor of the OSH. But he ascribes tune and words to M. Sikes, a singing-school teacher in Georgia before the Civil War. The tune is a variant of ‘Dying Boy’ in this collection.
The initials in the third stanza belonged to “Professor S. R. Penick, a dedicated Christian man who really loved music,” according to James, the 1911 editor of the OSH. However, he credits the tune and lyrics to M. Sikes, a singing-school teacher in Georgia before the Civil War. The tune is a variation of ‘Dying Boy’ in this collection.
No. 86
JORDAN, SKH 86
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
On Jordan’s stormy banks I stand
On Jordan's rough banks, I stand
And cast a wishful eye,
And cast a hopeful gaze,
To Canaan’s fair and happy land
To the beautiful and joyous land of Canaan
Where my possessions lie.
Where my stuff is.
O the transporting rapt’rous scene
Oh the amazing, rapturous scene
That rises to my sight,
That comes into view,
Sweet fields arrayed in living green
Sweet fields spread out in vibrant green
And rivers of delight.
And streams of joy.
There generous fruits that never fail
There are generous fruits that never fail
On trees immortal grow;
Trees grow forever;
There rocks and hills and brooks and vales
There are rocks, hills, streams, and valleys.
With milk and honey flow.
With milk and honey flowing.
(Four stanzas omitted.)
(Four stanzas omitted.)
Soon will the Lord my soul prepare
Soon the Lord will prepare my soul
For joys beyond the skies,
For joys beyond the clouds,
Where never-ceasing pleasures roll,
Where endless pleasures flow,
And praises never die.
And praise never dies.
The tune belongs to the ‘Roll Jordan’ group; see Introduction, page 14. See also the song by that title in this collection.
The song is from the ‘Roll Jordan’ group; check the Introduction, page 14. Also, take a look at the song by that name in this collection.
No. 87
ENQUIRER, OSH 74
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
I’m not asham’d to own my Lord,
I’m not ashamed to acknowledge my Lord,
Or to defend his cause,
Or to support his cause,
Maintain the honor of his word,
Maintain the honor of his word,
The glory of his cross.
The glory of his cross.
Jesus, my God, I know his name;
Jesus, my God, I know His name;
His name is all my trust;
His name is my entire trust;
Nor will he put my soul to shame,
Nor will he make my soul feel ashamed,
Nor let my hope be lost.
Nor let my hope be lost.
Firm as his throne his promise stands,
Firm as his throne, his promise stands,
And he can well secure
And he can definitely secure
What I’ve committed to his hands,
What I've entrusted to him,
Till the decisive hour.
Until the final moment.
Then will he own my worthless name,
Then he will claim my useless name,
Before his Father’s face,
Before his father's face,
And in the new Jerusalem
And in the New Jerusalem
Appoint my soul a place.
Give my soul a place.
The words are attributed to Isaac Watts; the tune to B. F. White of Georgia, and dated 1844. The tune is a member of the ‘Babe of Bethlehem’ group. See Introduction, p. 14, and, ‘Babe of Bethlehem’ in this collection. A secular related tune is ‘Lowlands of Holland’, Sharp, i., 200. Since the tune has clear dorian implications, its proper key signature is one flat.
The words are credited to Isaac Watts; the music to B. F. White from Georgia, dated 1844. The tune belongs to the ‘Babe of Bethlehem’ group. See Introduction, p. 14, and ‘Babe of Bethlehem’ in this collection. A related secular tune is ‘Lowlands of Holland’, Sharp, i., 200. Since the tune has clear Dorian implications, its proper key signature is one flat.
No. 88
WONDROUS LOVE, OSH 159
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
What wondrous love is this, O my soul, O my soul;
What amazing love is this, oh my soul, oh my soul;
What wondrous love is this, O my soul;
What amazing love is this, O my soul;
What wondrous love is this That caused the Lord of bliss
What amazing love is this That caused the Lord of happiness
To bear the dreadful curse for my soul, for my soul,
To carry the terrible curse for my soul, for my soul,
To bear the dreadful curse for my soul.
To endure the terrible curse for my soul.
When I was sinking down, sinking down, sinking down;
When I was going down, going down, going down;
When I was sinking down, sinking down;
When I was going down, going down;
When I was sinking down beneath God’s righteous frown,
When I was sinking down under God’s righteous anger,
Christ laid aside his crown for my soul, for my soul;
Christ set aside his crown for my soul, for my soul;
Christ laid aside his crown for my soul.
Christ set aside his crown for my soul.
To God and to the Lamb I will sing, I will sing;
To God and the Lamb, I'll sing, I'll sing;
To God and to the Lamb I will sing;
To God and to the Lamb, I will sing;
To God and to the Lamb who is the great I AM,
To God and to the Lamb, who is the great I AM,
While millions join the theme, I will sing, I will sing;
While millions join in the theme, I will sing, I will sing;
While millions join the theme I will sing.
While millions join the theme I'll sing.
And when from death I’m free I’ll sing on, I’ll sing on;
And when I'm free from death, I'll keep singing, I'll keep singing;
And when from death I’m free I’ll sing on.
And when I’m free from death, I’ll keep singing.
And when from death I’m free I’ll sing and joyful be,
And when I'm free from death, I'll sing and be joyful,
And through eternity I’ll sing on, I’ll sing on,
And I'll keep singing on through forever, I'll keep singing on,
And through eternity I’ll sing on.
And I'll sing forever.
The song is found also, SOH (1854) 252, GOS 436, PB 384, OL 371, and in various tune books of the Baptists up to the present time. The Southern Harmony attributes the tune to “Christopher”; Good Old Songs, to “J. Christopher”; and the Hesperian Harp attributes the words to the “Rev. Alex Means, A. M., M. D., D. D., LL. D.”, a Methodist minister of Oxford, Ga. It looks as though tune and words were born together, so beautifully they fit. The stanzaic form is that of the ‘Captain Kidd’ ballad which has been widely sung and parodied since the beginning of the eighteenth century. A spiritual song tune related to ‘Wondrous Love’ is ‘Villulia’ in this collection. I have heard the country folk sing this tune with the dorian raised sixth.
The song can also be found in SOH (1854) 252, GOS 436, PB 384, OL 371, and in various Baptist tune books to this day. The Southern Harmony credits the tune to “Christopher”; Good Old Songs credits it to “J. Christopher”; and the Hesperian Harp attributes the lyrics to “Rev. Alex Means, A. M., M. D., D. D., LL. D.”, a Methodist minister from Oxford, Ga. It seems like the tune and lyrics were created together, as they fit so beautifully. The stanza form resembles the ‘Captain Kidd’ ballad, which has been widely sung and parodied since the early eighteenth century. A spiritual song tune related to ‘Wondrous Love’ is ‘Villulia’ in this collection. I've heard rural folks sing this tune with the Dorian raised sixth.
No. 89
SALVATION (A), BS 127
Hexatonic, mode 1 B (I II — IV V VI VII)
Hexatonic, mode 1 B (I II — IV V VI VII)
O thou God of my salvation,
O God who saves me,
My Redeemer from all sin,
My Savior from all sin,
Moved by thy divine compassion,
Moved by your divine compassion,
Who hast died my heart to win.
Who has died to win my heart.
I will praise thee, I will praise thee;
I will praise you, I will praise you;
Where shall I thy praise begin?
Where should I start praising you?
Angels now are hov’ring round us,
Angels are now hovering around us,
Unperceived amid the throng;
Unnoticed in the crowd;
Wond’ring at the love that crown’d us,
Wond’ring at the love that crowned us,
Glad to join the holy song;
Glad to join the sacred song;
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, hallelujah,
Love and praise to Christ belong.
Love and praise belong to Christ.
The tune is evidently a remake of ‘Locks and Bolts’. Compare, for example, Sharp, ii., 19. The difference between the two tunes is probably due in part to their structure, which provided real difficulties for their recorders, and in part to the efforts of the Bible Songs arranger to make the apparently dorian tune fit into current scale formulas. Compare also ‘Bed of Primroses’, Thomas, p. 176.
The tune is clearly a remake of 'Locks and Bolts'. For instance, look at Sharp, ii., 19. The difference between the two tunes is likely partly due to their structure, which posed genuine challenges for those recording them, and partly to the work of the Bible Songs arranger to adapt the seemingly dorian tune to fit current scale formulas. Also, compare it to 'Bed of Primroses', Thomas, p. 176.
No. 90
MOUNT WATSON, OL 272
Heptatonic dorian, mode 2 A + B (I II 3 IV V VI 7)
Heptatonic Dorian, mode 2 A + B (I II 3 IV V VI 7)
Death shall not destroy my comfort,
Death will not take away my peace,
Christ shall guide me thro’ the gloom;
Christ will guide me through the darkness;
Down he’ll send some heav’nly convoy,
Down he’ll send some heavenly convoy,
To escort my spirit home.
To guide my spirit home.
Chorus
Chorus
O hallelujah! how I love my Savior,
O hallelujah! how I love my Savior,
O hallelujah! that I do;
Oh hallelujah! that I do;
O hallelujah! how I love my Savior!
O hallelujah! how I love my Savior!
Mourners, you may love him too.
Mourners, you might love him as well.
Jordan’s stream shall not o’erflow me,
Jordan’s stream won’t flood me,
While my Savior’s by my side;
While my Savior is by my side;
Canaan, Canaan lies before me!
Canaan, Canaan is before me!
Soon I’ll cross the swelling tide.
Soon I’ll cross the rising tide.
O hallelujah etc.
Oh hallelujah etc.
See the happy spirits waiting,
See the joyful spirits waiting,
On the banks beyond the stream!
On the shores beyond the stream!
Sweet responses still repeating,
Sweet replies still repeating,
“Jesus! Jesus!” is their theme.
"Jesus! Jesus!" is their mantra.
O hallelujah etc.
Omg hallelujah etc.
William Hauser, compiler of the Olive Leaf, informs us that “this tune [is] called after Rev. John H. Watson, whom, in my youth [in the 1820’s], I used to hear sing [it]”. It is a variant of the beautiful traditional secular ballad ‘The Poor Little Fisherman Girl’ or ‘Green Willow’.
William Hauser, the creator of the Olive Leaf, tells us that “this tune [is] named after Rev. John H. Watson, who, when I was young [in the 1820s], I used to hear sing [it]”. It’s a version of the lovely traditional secular ballad ‘The Poor Little Fisherman Girl’ or ‘Green Willow’.
No. 91
CROSS OF CHRIST, GOS 504
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Did Christ the great example lead
Did Christ, our great example, lead
For all his humble train,
For all his humble journey,
In washing the disciples’ feet
In washing the disciples' feet
And wiping them again?
And wiping them again?
And did my Lord and Master say:
And did my Lord and Master say:
“If I have wash’d your feet,
“If I have washed your feet,
Ye also ought to watch and pray
You should also stay alert and pray.
And wash each other’s feet.”
And wash each other's feet.
O blessed Jesus, at thy board
O blessed Jesus, at your table
I have thy children met;
I have met your children;
The bread I’ve broke, the wine I’ve poured,
The bread I've broken, the wine I've poured,
We’ve washed each other’s feet.
We’ve washed each other’s feet.
In imitation of my Lord
In homage to my Lord
Whose blood for me did sweat,
Whose blood for me did sweat,
I yield unto his sacred word
I submit to his sacred word
And wash the pilgrims’ feet.
And wash the pilgrims' feet.
Yea, blessed Jesus, I, like thee,
Yea, blessed Jesus, I, like you,
Would Christians often meet;
Did Christians often meet?
The least of all the flock would be,
The least of all the flock would be,
And wash his children’s feet.
And wash his kids' feet.
For this let men reproach, defame,
For this, let people criticize, slander,
And call me what they will;
And call me whatever they want;
I still would follow Christ the Lamb,
I would still follow Christ, the Lamb,
And be his servant still.
And still be his servant.
The loving labor I repeat,
The caring work I do,
Obedient to his word,
True to his word,
And wash his dear disciples’ feet
And wash the feet of his beloved disciples
And wait upon the Lord.
And wait for the Lord.
Shall I, a worm, refuse to stoop?
Shall I, a worm, decline to lower myself?
My fellow worm disdain?
My fellow worms, disdain?
I give my vain distinctions up,
I let go of my petty distinctions,
Since Christ did wait on man.
Since Christ waited for humanity.
The words were quite evidently made to go with the celebration of the footwashing rite still observed by the Primitive Baptists, from whose hymn book the song is taken. The tune is ascribed to L. P. Breedlove of Georgia. I find it to 118 be a close variant of ‘James Harris’ (or ‘Daemon Lover’ or ‘House Carpenter’) turned around; that is, with the second part of the above tune coming first in the secular ballad tune. For versions of the ‘James Harris’ tune see Thomas 172, Davis 592-594, Cox 524, and Sharp, i., 244-258. The oldest variant tune known to me is that in Motherwell associated with ‘Blue Flowers and Yellow’ (Appendix, Musick, No. 17.) After comparing the above tune with its worldly relatives, it becomes evident that the GOS signature of b-flat should be changed to that of f-natural, raising the sixth and restoring what was evidently a dorian tune.
The lyrics were clearly designed to accompany the footwashing ceremony still practiced by Primitive Baptists, from whose hymn book the song originates. The melody is credited to L. P. Breedlove from Georgia. I see it as a close variation of ‘James Harris’ (or ‘Daemon Lover’ or ‘House Carpenter’) rearranged; that is, with the second part of the above tune leading the secular ballad tune. For versions of the ‘James Harris’ tune, refer to Thomas 172, Davis 592-594, Cox 524, and Sharp, i., 244-258. The oldest version of the tune that I know of is in Motherwell, linked to ‘Blue Flowers and Yellow’ (Appendix, Musick, No. 17.) After comparing the above tune with its secular counterparts, it becomes clear that the GOS signature of b-flat should be changed to f-natural, raising the sixth and restoring what was clearly a dorian tune.
No. 92
ROSE TREE, KNH 165
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
There is a land of pleasure
There is a land of pleasure
Where streams of joy forever roll;
Where streams of joy flow endlessly;
’Tis there I have my treasure,
’Tis there I have my treasure,
And there I long to rest my soul.
And that's where I really want to find peace for my soul.
Long darkness dwelt around me
Long darkness surrounded me
With scarcely once a cheering ray,
Barely a cheerful ray,
But since my Savior found me,
But since my Savior found me,
A lamp has shown along the way.
A lamp has illuminated the path.
My way is full of danger,
My path is full of danger,
But ’tis the path that leads to God,
But it's the path that leads to God,
And like a faithful soldier
And like a loyal soldier
I’ll march along the heav’nly road.
I’ll walk along the heavenly path.
Now I must gird my sword on,
Now I need to strap on my sword,
My breast plate, helmet and my shield,
My chest armor, helmet, and shield,
And fight the host of Satan,
And battle the forces of Satan,
Until I reach the heav’nly field.
Until I reach the heavenly realm.
I’m on the way to Zion,
I’m on my way to Zion,
Still guided by my Saviour’s hand,
Still guided by my Savior’s hand,
O come along dear sinners
Come on, dear sinners.
And see Emanuel’s happy land.
And see Emanuel’s joyful place.
To all that stay behind me,
To everyone who stays behind me,
I bid a long, a sad farewell.
I said a long, sad goodbye.
Come now, or you’ll repent it
Come on, or you’ll regret it.
When you do reach the gates of hell.
When you finally get to the gates of hell.
Echoes of ‘Turkey in the Straw’ (see Sandburg, p. 94) are heard in this tune. Compare also ‘My Grandma Lived on Yonder Little Green’, WS 166. The immediate ancestor of the tune, and the source of its title, is the secular song ‘A Rose-Tree in Full Bearing’, The English Musical Repository, Edinburgh, 1811, p. 127. It appeared in William Shield’s ballad opera ‘The Poor Soldier’, 1783. The ‘Rose Tree’ air was known in Ireland also as ‘Moreen O’Cullenan’ and was associated, among other texts, with Moore’s ‘I’d Mourn the Hopes that Leave Us’. See Joyce, p. 40.
Echoes of ‘Turkey in the Straw’ (see Sandburg, p. 94) can be heard in this tune. Compare also ‘My Grandma Lived on Yonder Little Green’, WS 166. The immediate ancestor of the tune, and the source of its title, is the secular song ‘A Rose-Tree in Full Bearing’, The English Musical Repository, Edinburgh, 1811, p. 127. It appeared in William Shield’s ballad opera ‘The Poor Soldier’, 1783. The ‘Rose Tree’ melody was also known in Ireland as ‘Moreen O’Cullenan’ and was associated, among other lyrics, with Moore’s ‘I’d Mourn the Hopes that Leave Us’. See Joyce, p. 40.
No. 93
CLAMANDA, OSH 42
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Say now, ye lovely social band,
Say now, you lovely social group,
Who walk the way to Canaan’s land;
Who walk the path to Canaan's land;
Ye who have fled from Sodom’s plain,
Ye who have fled from Sodom’s plain,
Say do you wish to turn again?
Say, do you want to turn back?
O have you ventured to the field,
O have you ventured to the field,
Well arm’d with helmet, sword and shield?
Well-equipped with a helmet, sword, and shield?
And shall the world with dread alarms,
And will the world be filled with fearful warnings,
Compel you now to ground your arms?
Compel you now to put down your weapons?
Beware of pleasure’s siren song,
Beware of the lure of pleasure,
Alas, it cannot soothe thee long.
Alas, it can't comfort you for long.
It cannot quiet Jordan’s wave,
It can't silence Jordan's wave,
Nor cheer the dark and silent grave.
Nor celebrate the dark and silent grave.
O what contentment did you find,
O what happiness did you find,
While love of pleasure ruled your mind?
While the love of pleasure ruled your mind?
No sweet reflection lulled your rest,
No comforting thoughts eased your sleep,
Nor conscious virtue calmed your breast.
Nor did your awareness of virtue bring you peace.
O, come, young soldiers, count the cost,
O, come, young soldiers, count the cost,
And say, what pleasures have you lost?
And tell me, what pleasures have you lost?
Or what misfortune does it bring,
Or what bad luck does it bring,
To have Jehovah for your king?
To have God as your king?
Shall sin entice you back again,
Shall sin lure you back again,
And bind you with its iron chain?
And bind you with its iron chain?
Has vice to you such lovely charms,
Has vice for you such lovely charms,
That you must die within its arms?
That you have to die in its embrace?
Is folly’s way the way of peace,
Is the path of foolishness the path of peace,
Where fear, and pain, and sorrow cease?
Where do fear, pain, and sorrow end?
Does pleasure roll its living stream,
Does pleasure flow like a living stream,
And is religion all a dream?
And is religion just a dream?
Say, what contentment did you find
Say, what happiness did you find?
When love of pleasure ruled your mind?
When pleasure was the focus of your thoughts?
No sweet reflection gave you rest,
No comforting thoughts brought you peace,
Nor conscious virtue calm’d your breast.
Nor did any awareness of virtue calm your heart.
Tune found also in CHI 12, KNH 109, UH 63, SOC 168, HH 28, SKH 47, GOS 26. The text, taken from the Dover Selection, as well as the tune, attributed to ‘Chapin’, seem to be closely related to a Christmas carol in JFSS, ii., 115. Its first stanza begins: “Come all ye faithful Christians, That dwell within this land. That pass your time in rioting, Remember you are but man.” The English folk-song, ‘Just as the Tide Was a-Flowing’, has an almost identical tune. See Gould and Sharp, English Folk-Songs for Schools, p. 52.
Tune found also in CHI 12, KNH 109, UH 63, SOC 168, HH 28, SKH 47, GOS 26. The text, taken from the Dover Selection, along with the tune attributed to ‘Chapin’, seems to be closely related to a Christmas carol in JFSS, ii., 115. Its first stanza begins: “Come all you faithful Christians, who live in this land. Who spend your time in partying, Remember you are only human.” The English folk song, ‘Just as the Tide Was a-Flowing’, has almost the same tune. See Gould and Sharp, English Folk-Songs for Schools, p. 52.
No. 94
MECKLINBURG, SKH 30
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, Mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Bright scenes of glory strike my sense,
Bright scenes of glory hit me hard,
And all my passions capture;
And all my passions are captured;
Eternal beauties round me shine,
Timeless beauties surround me.
Infusing warmest rapture.
Spreading the greatest joy.
I dive in pleasure deep and full,
I dive in deeply and fully with pleasure,
In swelling waves of glory;
In rising waves of glory;
And feel my Savior in my soul,
And feel my Savior in my soul,
And groan to tell my story;
And moan to share my story;
And feel my Savior in my soul,
And feel my Savior in my soul,
And groan to tell my story.
And groan to share my story.
I feast on honey, milk and wine,
I indulge in honey, milk, and wine,
I drink perpetual sweetness;
I drink endless sweetness;
Mount Zion’s odours through me shine,
Mount Zion’s scents shine through me,
While Christ unfolds his glory.
While Christ reveals his glory.
No mortal tongue can lisp my joys,
No human voice can express my joys,
Nor can an angel tell them;
Nor can an angel explain it to them;
Ten thousand times surpassing all
10,000 times better than everything
Terrestrial worlds [words?] or emblems.
Terrestrial worlds or symbols.
My captivated spirit flies,
My enchanted spirit soars,
Through shining worlds of beauty;
Through bright worlds of beauty;
Dissolv’d in blushes, loud I cry,
Dissolved in blushes, I cry out loud,
In praises loud and mighty;
In loud and powerful praises;
And here I’ll sing and swell the strains
And here I’ll sing and amplify the melodies
Of harmony delighted,
Delighted by harmony,
And with the millions learn the notes
And with the millions, learn the notes
Of saints in Christ united.
United in Christ's saints.
The compiler of the SKH attributes the tune to Lowry. See White Spirituals, p. 167, for a secular relative of the tune. See also ‘St. Patrick was a Gentleman’, Petrie, No. 346; and I’m Seventeen Come Sunday’, JFSS, ii., 269f.
The compiler of the SKH credits the tune to Lowry. See White Spirituals, p. 167, for a secular version of the tune. Also check ‘St. Patrick was a Gentleman’, Petrie, No. 346; and ‘I’m Seventeen Come Sunday’, JFSS, ii., 269f.
No. 95
SALVATION (B), SOH 84
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Come, humble sinner in whose breast
Come, humble sinner in whose heart
A thousand thoughts revolve;
A thousand thoughts spin;
Come with your guilt and fear opprest
Come with your guilt and fear oppressed
And make this last resolve.
And make this final decision.
I’ll go to Jesus though my sin
I’ll go to Jesus even with my sin.
Hath like a mountain rose.
Like a mountain rose.
I know his courts, I’ll enter in,
I know his courts; I'll go in.
Whatever may oppose.
Whatever opposes.
Prostrate I’ll lie before his throne,
Prostrate, I'll lie before his throne,
And there my guilt confess;
And there I confess my guilt;
I’ll tell him I’m a wretch undone,
I’ll tell him I'm a complete mess,
Without his sovereign grace.
Without his divine grace.
I’ll to the gracious King approach,
I’ll go to the gracious King.
Whose sceptre pardon gives;
Whose scepter grants forgiveness;
Perhaps he may command my touch,
Perhaps he can command my touch,
And then the suppliant lives.
And then the supplicant survives.
Of the text which the compiler of the Southern Harmony found in “Rippon”, three further stanzas are found in Caldwell’s Union Harmony, p. 35. The tune, ascribed to Robert Boyd, is found also KYH 22, GCM 136, UH 34, KNH 32, HH 71, HOC 24, TZ 101, and GOS 144. A variant tune is ‘Come All Ye Worthy Christian Men’, Sharp, One Hundred English Folksongs, No. 91. Note similarity in the opening words of both songs. See also Sharp’s note as to other old related songs. The first melodic sentence is quite similar to that of the tune to ‘The Three Ravens’ as Motherwell gives it in Minstrelsy Ancient and Modern, Edition 1873, Appendix, Musick, No. 12:
Of the text that the compiler of the Southern Harmony found in “Rippon,” three additional stanzas appear in Caldwell’s Union Harmony, p. 35. The tune, attributed to Robert Boyd, is also found in KYH 22, GCM 136, UH 34, KNH 32, HH 71, HOC 24, TZ 101, and GOS 144. A similar tune is “Come All Ye Worthy Christian Men,” in Sharp's One Hundred English Folksongs, No. 91. Note the similarity in the opening words of both songs. Also, see Sharp’s note regarding other old related songs. The first melodic phrase is quite similar to that of the tune to “The Three Ravens” as Motherwell presents it in Minstrelsy Ancient and Modern, Edition 1873, Appendix, Musick, No. 12:
No. 96
FRENCH BROAD, SOH 265
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
High o’er the hills the mountains rise,
High over the hills the mountains rise,
Their summits tow’r toward the skies;
Their peaks tower toward the skies;
But far above them I must dwell,
But I must live far above them,
Or sink beneath the flames of hell.
Or sink below the flames of hell.
Although I walk the mountains high,
Although I hike the high mountains,
Ere long my body low must lie,
Ere long my body low must lie,
And in some lonesome place must rot,
And in some lonely place must decay,
And by the living be forgot.
And may the living move on.
There it must lie till that great day,
There it must stay until that big day,
When Gabriel’s awful trump shall say,
When Gabriel's loud trumpet sounds,
“Arise, the judgment day is come,
“Get up, judgment day has arrived,
When all must hear their final doom.”
When everyone has to hear their final fate.”
Four more stanzas in the Southern Harmony. Found also GOS 218, CHH 208. William Walker, compiler of the Southern Harmony, appends the note: “This song was composed by the author in the fall of 1831, while traveling over the mountains, on French Broad River, in North Carolina and Tennessee”. Walker must have been referring simply to the words. He was melodizing, probably unconsciously, in beaten paths. For his tune is almost identical with the older ‘Kedron’ (this collection) which was attributed to “Dare”. Walker declares, in his later song book, Christian Harmony, 1866, p. 208, that he “learned the air of this tune from 123 my mother when only five years old.” That would have been 1814. Both the Dare and the Walker tunes are closely related to the melody of ‘McAfee’s Confession’, Sharp, ii., 16, lower tune, a western North Carolina recording of 1918; and to the Old World song, ‘The Wraggle Taggle Gipsies O’, One Hundred English Folk-Songs, p. 13.
Four more stanzas in the Southern Harmony. Also found in GOS 218, CHH 208. William Walker, the compiler of the Southern Harmony, adds the note: “This song was written by the author in the fall of 1831 while traveling over the mountains along the French Broad River in North Carolina and Tennessee.” Walker was likely only referring to the lyrics. He was probably unknowingly composing within familiar patterns. His tune is nearly identical to the older ‘Kedron’ (this collection), which was credited to “Dare.” In his later songbook, Christian Harmony, 1866, p. 208, Walker states that he “learned the melody of this tune from my mother when I was just five years old.” That would have been in 1814. Both the Dare and Walker tunes are closely related to the melody of ‘McAfee’s Confession’, Sharp, ii., 16, lower tune, a western North Carolina recording from 1918, and to the Old World song, ‘The Wraggle Taggle Gipsies O’, One Hundred English Folk-Songs, p. 13.
No. 97
DAVISSON’S RETIREMENT, KNH 117
Pentatonic, mode 4 (I II — IV V — 7)
Pentatonic, mode 4 (I II — IV V — 7)
Jesus, and shall it ever be
Jesus, and will it always be
A mortal man asham’d of thee,
A human being ashamed of you,
Asham’d of thee whom angels praise,
Ashamed of you, whom angels praise,
Whose glories shine through endless days.
Whose glories shine through countless days.
Ashamed of Jesus! sooner far
Ashamed of Jesus? Sooner, far.
Let evening blush to own a star;
Let the evening blush to embrace a star;
He sheds the beams of light divine
He lets out rays of divine light
O’er this benighted soul of mine.
O'er this troubled soul of mine.
Ashamed of Jesus! just as soon
Ashamed of Jesus! just as soon
Let midnight be ashamed of noon:
Let midnight be embarrassed by noon:
’Tis midnight with my soul till he,
’Tis midnight with my soul till he,
Bright morning star, bid darkness flee.
Bright morning star, make the darkness go away.
The poem is by Joseph Grigg (b. 1720). Ananias Davisson of the Valley of Virginia named and claimed the tune in his Kentucky Harmony (1815). Annabel Morris Buchanan has found a tune with the title ‘Retirement’ in a manuscript tune book which she judges to be from the eighteenth century. No text accompanies the tune, and no source is given. It follows:
The poem is by Joseph Grigg (b. 1720). Ananias Davisson from Virginia's Valley named and claimed the tune in his Kentucky Harmony (1815). Annabel Morris Buchanan discovered a tune called ‘Retirement’ in a manuscript tune book that she believes is from the eighteenth century. There’s no text that goes with the tune, and no source is provided. It follows:
A comparison of the two tunes indicates rather plainly that Davisson wrote the tune down from oral tradition, and that his noting was indicative of the manner in which it was actually sung.
A comparison of the two tunes clearly shows that Davisson transcribed the tune from oral tradition, and that his notation reflects the way it was actually sung.
No. 98
PILGRIM, OSH 201
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
Come, all ye mourning pilgrims dear,
Come, all you grieving travelers, dear,
Who’re bound for Canaan’s land,
Who are heading to Canaan's land,
Take courage and fight valiantly,
Be brave and fight fiercely,
Stand fast with sword in hand.
Stand firm with your sword ready.
Our Captain’s gone before us,
Our Captain has left us,
Our Father’s only Son;
Our Father's one and only Son;
Then pilgrims dear, pray do not fear,
Then dear pilgrims, please don’t be afraid,
But let us follow on.
But let's carry on.
We have a howling wilderness
We have a wild wilderness
To Canaan’s happy shore,
To Canaan's joyful shore,
A land of dearth and pits and snares,
A land of scarcity and traps and pitfalls,
Where chilling winds do roar.
Where cold winds howl.
But Jesus will be with us
But Jesus will be with us
And guard us by the way,
And protect us along the way,
Though enemies examine us,
Though enemies scrutinize us,
He’ll teach us what to say.
He'll show us what to say.
Come all you pilgrim travelers,
Hey, all you wandering travelers,
Fresh courage take with me;
Take fresh courage with me;
Meantime I’ll tell you how I came
Meantime, I'll tell you how I got here.
This happy land to see:
This joyful place to see:
Through faith, the glorious telescope,
Through faith, the amazing telescope,
I view’d the worlds above,
I gazed at the skies,
And God the Father reconciled,
And God the Father made peace,
Which fills my heart with love.
Which fills my heart with love.
The tune is found also CHI 54, MOH 147, KNH 57, HH 392, SOC 117, and WP 46. Among the many secular songs using this tune are ‘Daniel Monroe’, dating from around 1785, Rickaby, pp. 184 and 229; ‘Lady and the Dragoon’, Sharp, i., 337, recorded in North Carolina in 1918; ‘Sheffield Apprentice’, Sharp, ii., 66; ‘Loving Reilly’, Sharp, ii., 81 and 82; ‘Rebel Soldier’, or ‘Poor Stranger’ Sharp, ii., 215; ‘Sons of Liberty’, Sharp, ii., 225; ‘John Barleycorn’, noted by Sharp in England in 1909; ‘Gallant Poachers’ or ‘Van Diemen’s Land’, also in England, see JFSS, vii., 42, for references; ‘I Wish I Was in Dublin Town’, or ‘The Irish Girl’, JFSS, viii., 263; and ‘Barley and the Rye’, JFSS, viii., 273; ‘High Germany’ and ‘Erin’s Lovely Home’, One Hundred English Folk-Songs, pp. 124 and 127; ‘King’s Lynn’, Christian Science Hymnal; and ‘Rise Up Young William Reilly’, Petrie, No. 510. Stephen Foster’s tune ‘Way Down in Ca-i-ro’ shows influence from this tune formula. See The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2.
The tune can also be found in CHI 54, MOH 147, KNH 57, HH 392, SOC 117, and WP 46. Some of the many secular songs that use this tune include ‘Daniel Monroe’, dating back to around 1785, Rickaby, pp. 184 and 229; ‘Lady and the Dragoon’, Sharp, i., 337, recorded in North Carolina in 1918; ‘Sheffield Apprentice’, Sharp, ii., 66; ‘Loving Reilly’, Sharp, ii., 81 and 82; ‘Rebel Soldier’ or ‘Poor Stranger’, Sharp, ii., 215; ‘Sons of Liberty’, Sharp, ii., 225; ‘John Barleycorn’, noted by Sharp in England in 1909; ‘Gallant Poachers’ or ‘Van Diemen’s Land’, also in England, see JFSS, vii., 42, for references; ‘I Wish I Was in Dublin Town’ or ‘The Irish Girl’, JFSS, viii., 263; and ‘Barley and the Rye’, JFSS, viii., 273; ‘High Germany’ and ‘Erin’s Lovely Home’, One Hundred English Folk-Songs, pp. 124 and 127; ‘King’s Lynn’, Christian Science Hymnal; and ‘Rise Up Young William Reilly’, Petrie, No. 510. Stephen Foster’s tune ‘Way Down in Ca-i-ro’ is influenced by this tune formula. See The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2.
No. 99
MISSISSIPPI, SKH 34
Heptatonic aeolian, mode A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode A + b (I II 3 IV V 6 7)
When Gabriel’s awful trump shall sound,
When Gabriel's intense trumpet plays,
And rend the rocks, convulse the ground
And break the rocks, shake the ground
And give to time her utmost bound,
And give time her fullest extent,
Ye dead arise to judgment.
You dead rise for judgment.
See lightnings flash and thunders roll;
See lightning flash and thunder roll;
See earth wrapt up like parchment scroll,
See the earth wrapped up like a scroll of parchment,
Comets blaze, sinners raise,
Comets shine, sinners rise,
Dread amaze, horrors seize
Dread amazes, horrors seize
The guilty sons of Adam’s race,
The guilty sons of Adam's lineage,
Unsav’d from sin by Jesus.
Saved from sin by Jesus.
The Christian, fill’d with rapturous joy,
The Christian, filled with overwhelming joy,
Midst flaming worlds he mounts on high,
Midst blazing worlds, he rises high,
To meet his Savior in the sky
To meet his Savior in the sky
And see the face of Jesus.
And look at the face of Jesus.
The soul and body reunite,
The soul and body come together,
And fill with glory infinite.
And fill with endless glory.
Blessed day, Christians say,
Blessed day, say Christians,
Will you pray that we may
Will you pray that we may
All join that happy company
Join that happy group
To praise the name of Jesus.
To praise the name of Jesus.
The compiler of the Supplement to the Kentucky Harmony attributed the song to “Bradshaw”. I find distinct ancestral traces of its tune in ‘Princess Royal’ given in a number of traditional forms as a morris dance tune in Sharp, The Morris Dance Book. Assuming these to be the oldest forms of the tune, the next younger form seems to have been what was called in Walsh’s Compleat Dancing Master (ca. 1730), “The Princess Royal, the new way”. In 1796 Shield adapted the air to the words of ‘The Saucy Arethusa’ in the ballad opera The Lock and Key. 126 It may be found entitled ‘The Arethusa’ in The English Musical Repository, p. 32. At about the same time—around the end of the eighteenth century—the tune was used also for ‘Bold Nelson’s Praise’ a version of which was recently recorded by Sharp, One Hundred English Folk-Songs, No. 88. The as yet unidentified “Bradshaw” seems to have taken one of these late-eighteenth-century tunes—probably ‘Arethusa’—as his model when he made the ‘Mississippi’ song as it appeared in the Supplement to the Kentucky Harmony in 1820.
The compiler of the Supplement to the Kentucky Harmony credited the song to “Bradshaw.” I see clear ancestral links of its melody in ‘Princess Royal,’ which appears in various traditional forms as a morris dance tune in Sharp's The Morris Dance Book. Assuming these are the oldest versions of the tune, the next version seems to be what was called in Walsh’s Compleat Dancing Master (circa 1730), “The Princess Royal, the new way.” In 1796, Shield adapted the melody to the lyrics of ‘The Saucy Arethusa’ in the ballad opera The Lock and Key. 126 It can also be found under the title ‘The Arethusa’ in The English Musical Repository, p. 32. Around the same time—toward the end of the eighteenth century—the tune was also used for ‘Bold Nelson’s Praise,’ a version of which was recently recorded by Sharp in One Hundred English Folk-Songs, No. 88. The yet-to-be-identified “Bradshaw” seems to have used one of these late-eighteenth-century tunes—probably ‘Arethusa’—as a model when he created the ‘Mississippi’ song that appeared in the Supplement to the Kentucky Harmony in 1820.
No. 100
PLEADING SAVIOR, OSH 234
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Now see the Savior stands pleading
Now see the Savior is standing, pleading.
At the sinner’s bolted heart.
At the sinner’s locked heart.
Now in heav’n he’s interceding,
Now in heaven he’s interceding,
Undertaking sinners’ part.
Taking on sinners' role.
Sinners, can you hate this Savior?
Sinners, can you really hate this Savior?
Will you thrust him from your arms?
Will you push him away from you?
Once he died for your behavior,
Once he died for your actions,
Now he calls you to his arms.
Now he invites you into his embrace.
Sinners, hear your God and Savior,
Sinners, listen to your God and Savior,
Hear his gracious voice today;
Listen to his kind voice today;
Turn from all your vain behavior,
Turn away from all your pointless actions,
Oh repent, return, and pray.
Oh repent, come back, and pray.
Sinners, can you hate this Savior?
Sinners, can you dislike this Savior?
Will you thrust him from your arms?
Will you push him away from you?
Once he died for your behavior,
Once he died for your actions,
Now he calls you to his arms.
Now he holds you in his arms.
The first line of the text above should probably read
The first line of the text above should probably read
Now the Savior stands a-pleading.
Now the Savior is pleading.
The Methodist Hymn Book of England, London, 1933, has the above tune under the title ‘Saltash’, and its source is given as the Plymouth Collection, 1855.
The Methodist Hymn Book of England, London, 1933, has the above tune under the title ‘Saltash’, and its source is given as the Plymouth Collection, 1855.
No. 101
NETTLETON or SINNER’S CALL, PB 4
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Come, thou fount of every blessing,
Come, you source of every blessing,
Tune my heart to sing thy grace!
Tune my heart to sing your grace!
Streams of mercy never ceasing,
Endless streams of mercy.
Call for songs of loudest praise.
Call for the loudest praise songs.
Teach me some melodious sonnet
Teach me a beautiful sonnet
Sung by flaming tongues above:
Sung by fiery tongues above:
Praise the mount! O fix me on it,
Praise the mountain! Oh, keep me on it,
Mount of God’s unchanging love.
Mount of God's unchanging love.
Here I raise my Ebenezer;
Here I raise my marker;
Hither by thy help I’m come;
Here with your help I've arrived;
And I hope, by thy good pleasure,
And I hope, with your kindness,
Safely to arrive at home.
Arrive home safely.
Jesus sought me, when a stranger,
Jesus searched for me when I was a stranger,
Wandering from the fold of God;
Drifting away from God's embrace;
He, to save my soul from danger,
He, to save my soul from harm,
Interposed his precious blood!
Gave his precious blood!
The words are the widely sung ones of Robinson. Metcalf (Frank J., Stories of Hymn Tunes, p. 141) thinks the tune belongs to John Wyeth (1770-1858). It is the tune that has been used for the Parody ‘Tell Aunt Rhody.’ And its close relative ‘Sweet Affliction’ or ‘Greenville’, in this collection, has been used for the ‘Go Tell Aunt Rhody’ parody.
The lyrics are the well-known ones by Robinson. Metcalf (Frank J., Stories of Hymn Tunes, p. 141) believes the melody is by John Wyeth (1770-1858). This is the tune that has been used for the parody ‘Tell Aunt Rhody.’ Its close relative ‘Sweet Affliction’ or ‘Greenville’, found in this collection, has also been used for the ‘Go Tell Aunt Rhody’ parody.
No. 102
CHARIOT OF MERCY, HH 290
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
The chariot of mercy is speeding its way,
The chariot of mercy is racing forward,
Far, far through the shadowy gloom,
Far, far away in the shadowy darkness,
Where the lands that in death’s dark obscurity lay,
Where the lands that lie in death's dark obscurity,
Are bursting the bars of their tomb. etc.
Are breaking out of their graves. etc.
This familiar tune continues with the words:
This well-known song goes on with the lyrics:
I see where ’tis shedding its luminous ray,
I see where it's shining its bright light,
Dispersing the shadows of night;
Dispelling the shadows of night;
And wondering nations are hailing the day,
And curious nations are celebrating the day,
And rejoice in its glorious light.
And celebrate in its brilliant light.
The Hesperian Harp gives the tune as an “Irish Air”. We recognize it as the melody to which ‘Believe Me, If all Those Endearing Young Charms’ is sung universally. Woolridge tells us it is the setting for the popular ballad ‘My Lodging, It is on the Cold Ground’ as printed “on all broadsides, with music, of the last century”, meaning the eighteenth century. The ballad, in connection with a different tune, had been popular from around the middle of the seventeenth century in England. With the above tune its singing vogue seems not even yet to have abated. See Chappell’s Old English Popular Music, ii., 137ff. An old Irish version of the tune is ‘Oh Shrive me Father’, Petrie, No. 632. Stephen Foster undoubtedly had this popular tune formula in mind when he composed ‘Old Folks at Home’. See Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2, pp. 158-160.
The Hesperian Harp lists the tune as an “Irish Air.” We recognize it as the melody for ‘Believe Me, If all Those Endearing Young Charms,’ which is sung everywhere. Woolridge tells us it's the basis for the well-known ballad ‘My Lodging, It is on the Cold Ground,’ printed “on all broadsides, with music, of the last century,” referring to the eighteenth century. The ballad, linked to a different tune, had been popular in England since around the middle of the seventeenth century. With the mentioned tune, its popularity in singing seems to continue even to this day. See Chappell’s Old English Popular Music, ii., 137ff. An old Irish version of the tune is ‘Oh Shrive me Father,’ Petrie, No. 632. Stephen Foster clearly had this popular tune structure in mind when he wrote ‘Old Folks at Home.’ See Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2, pp. 158-160.
No. 103
STOCKWOOD or SISTER THOU WAST MILD, OSH 118
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Sister, thou wast mild and lovely,
Sister, you were gentle and beautiful,
Gentle as the summer breeze,
Soft as the summer breeze,
Pleasant as the air of evening
Nice as the evening air
When it flows among the trees.
When it moves through the trees.
Peaceful be thy silent slumber,
Rest peacefully in your sleep,
Peaceful in the grave so low;
Peaceful in the grave so low;
Thou no more wilt join our number,
You will no longer join our group,
Thou no more our songs shalt know.
You will no longer know our songs.
Dearest sister, thou hast left us,
Dearest sister, you have left us,
Here thy loss we deeply feel;
Here your loss is deeply felt;
But ’tis God that hast bereft us,
But it’s God who has taken us away,
He can all our sorrows heal.
He can heal all our sorrows.
Yet again we hope to meet thee,
Yet again, we hope to meet you,
When the day of life is fled,
When the day of life is gone,
Then in heaven with joy to greet thee,
Then in heaven with joy to welcome you,
Where no farewell tear is shed.
Where no goodbye tear is shed.
The words are attributed in the Sacred Harp to Samuel Francis Smith, author of ‘My Country, ’Tis of Thee’.
The words are credited in the Sacred Harp to Samuel Francis Smith, who wrote ‘My Country, ’Tis of Thee’.
No. 104
ROSE, REV 332
Heptatonic aeolian or dorian minorized, cannot be classified (I II 3 IV V [VI] 6 [VII] 7)
Heptatonic aeolian or dorian minor, cannot be classified (I II 3 IV V [VI] 6 [VII] 7)
O tell me no more Of this world’s vain store,
O tell me no more of this world's empty treasures,
The time for such trifles With me now is o’er.
The time for such little things with me is over now.
A country I’ve found Where true joys abound,
A country I've discovered Where real happiness thrives,
To dwell I’m determined On that happy ground.
To stay, I’m set On that joyful place.
The souls that believe, in paradise live,
The souls that believe, live in paradise,
And me in that number will Jesus receive;
And I in that group will Jesus accept;
My soul, don’t delay, he calls thee away;
My soul, don’t wait, he’s calling you away;
Rise, follow the Savior, and bless the glad day.
Rise, follow the Savior, and celebrate this joyful day.
Four more stanzas of the text are given in the Revivalist. The tune was recorded “as sung by Rev. A. C. Rose” from whom it got its title. The oldest recording of the melody known to me is on page 38 of Ingalls’ Christian Harmony, 1805. The Reverend Rose’s song appears in this collection also as ‘O Tell Me No More’, in its standardized tune-book form, whereas the recorder of the above variant has caught much of the folk-singing manner. Both of the tunes in question are related to the ‘Lord Randal’ melodies which are found in Sharp, i., 43, G.
Four additional stanzas of the text are included in the Revivalist. The tune was recorded “as sung by Rev. A. C. Rose,” from whom it received its title. The oldest recording of the melody that I know of is on page 38 of Ingalls’ Christian Harmony, 1805. The Reverend Rose’s song also appears in this collection as ‘O Tell Me No More’, in its standardized tune-book format, whereas the recorder of the variant above has captured much of the folk-singing style. Both tunes in question are related to the ‘Lord Randal’ melodies found in Sharp, i., 43, G.
No. 105
SUPPLICATION, OSH 45
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
O thou who hear’st when sinners cry,
O you who listen when sinners cry,
Tho’ all my crimes before thee lie,
Tho’ all my crimes before you lie,
Behold them not with angry look,
Behold them not with an angry gaze,
But blot their mem’ry from thy book.
But erase their memory from your record.
Create my nature pure within,
Create my pure inner nature,
And form my soul averse to sin;
And make my soul resistant to sin;
Let thy good spirit ne’er depart,
Let your good spirit never leave,
Nor hide thy presence from my heart.
Nor hide your presence from my heart.
I cannot live without thy light,
I can't live without your light,
Cast out and banished from thy sight;
Cast away and excluded from your view;
Thy holy joys, my God, restore,
Thy holy joys, my God, restore,
And guard me that I fall no more.
And help me so that I don't fall again.
Words attributed to Watts; tune to Chapin. Found also, Choral-Music, p. 48, KYH 20, MOH 26, GCM 110, SOH 5, GOS 589, UH 14. See WS 190 for the tune’s use with the ‘Wicked Polly’ ballad which is also to be found in this collection. It is a variant also of ‘Lord Bateman’, Sharp, One Hundred English Folk-songs, No. 6; and of ‘Hind Horn’, British Ballads from Maine, pp. 73 and 78. The Singer’s Companion (New York, 1854) has a strikingly similar tune under the title ‘Hame, Hame, Hame’, a Jacobite song whose words tell of a Scotch exile and his longing for home. The editor of that collection found it in the Garland of Scotia. The old Scotch tune is doubtless the source of ‘Supplication’.
Words attributed to Watts; tune to Chapin. Found also, Choral-Music, p. 48, KYH 20, MOH 26, GCM 110, SOH 5, GOS 589, UH 14. See WS 190 for the tune’s use with the ‘Wicked Polly’ ballad which is also in this collection. It is also a variant of ‘Lord Bateman’, Sharp, One Hundred English Folk-songs, No. 6; and of ‘Hind Horn’, British Ballads from Maine, pp. 73 and 78. The Singer’s Companion (New York, 1854) has a strikingly similar tune under the title ‘Hame, Hame, Hame’, a Jacobite song whose lyrics express a Scotch exile's longing for home. The editor of that collection found it in the Garland of Scotia. The old Scotch tune is definitely the source of ‘Supplication’.
No. 106
PRAISE GOD, OSH 528
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Oh, for a heart to praise my God, A heart from sin set free;
Oh, for a heart to praise my God, A heart freed from sin;
A heart that’s sprinkled with his blood, So freely shed for me,
A heart that’s covered with his blood, So freely given for me,
Oh, for a heart submissive, meek;
Oh, for a heart that’s humble and gentle;
Oh, for a heart submissive, meek, My great Redeemer’s throne,
Oh, for a heart that's humble and gentle, before my great Redeemer’s throne,
Where only Christ is heard to speak, Where Jesus reigns alone.
Where only Christ is heard speaking, Where Jesus rules alone.
Oh, for an humble, contrite heart, believing, true and clean,
Oh, for a humble, sincere heart, believing, genuine, and pure,
Which neither life nor death can part from him that dwells within.
Which neither life nor death can separate from the one who lives inside.
A heart in every thought renewed, and full of love divine;
A heart refreshed in every thought, overflowing with divine love;
Perfect, and right, and pure, and good, a copy, Lord, of thine.
Perfect, and just, and pure, and good, a reflection, Lord, of yours.
Seaborn M. Denson composed this tune as a setting to Charles Wesley’s text and inserted it, in a fuguing-tune setting, in the Original Sacred Harp of 1911. The tune is testimony to the fact that its composer was steeped in the traditional Anglo-American folk-melodism and in that particular direction which it took in the hands of the eighteenth century fuguing-song makers. Compare for melodic similarities ‘Geordie’, JFSS, iii., 191. White Spirituals tells more about Mr. Denson who died in 1936.
Seaborn M. Denson created this tune to accompany Charles Wesley’s text and included it, as a fuguing tune, in the Original Sacred Harp of 1911. The tune shows that its composer was deeply influenced by traditional Anglo-American folk melodies and the specific style developed by eighteenth-century fuguing songwriters. For melodic similarities, see ‘Geordie’, JFSS, iii., 191. White Spirituals provides more information about Mr. Denson, who passed away in 1936.
No. 107
LEANDER, SOH 128
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
My soul forsakes her vain delight,
My soul abandons its empty pleasures,
And bids the world farewell,
And says goodbye to the world,
Base as the dirt beneath thy feet
Base as the dirt beneath your feet
And mischievous as hell.
And super mischievous.
No longer will I ask your love,
No more will I ask for your love,
Nor seek your friendship more;
Don't pursue your friendship anymore;
The happiness that I approve
The happiness I endorse
Is not within your pow’r.
Is not within your power.
There’s nothing round this spacious earth
There’s nothing around this vast earth
That suits my soul’s desire;
That fulfills my soul's desire;
To boundless joy and solid mirth
To endless joy and true happiness
My nobler thoughts aspire.
My higher thoughts aspire.
O for the pinions of a dove
O for the wings of a dove
To mount the heav’nly road;
To travel the heavenly road;
There shall I share my Savior’s love,
There I will share my Savior’s love,
There shall I dwell with God.
There I will live with God.
The tune is ascribed to “Austin”, and the words to Watts. Found also, UH 66, OSH 71, HOC 61, WP 52, TZ 100, MOH 129. The second part of the tune reminds of the second part of ‘When Johnny Comes Marching Home’. Variants of the melody are ‘Jubilee’, CHI 62 and REV 355; and ‘This Is the Jubilee’, OL 113.
The song is credited to "Austin," and the lyrics to Watts. It's also found in UH 66, OSH 71, HOC 61, WP 52, TZ 100, MOH 129. The second part of the melody is similar to the second part of ‘When Johnny Comes Marching Home’. Variants of the tune include ‘Jubilee’, CHI 62 and REV 355; and ‘This Is the Jubilee’, OL 113.
No. 108
THERE IS A REST REMAINS, REV 135
Hexatonic, minorized, cannot be classified (I II 3 IV [IV′] V — 7 [VII])
Hexatonic, minorized, can't be classified (I II 3 IV [IV′] V — 7 [VII])
Lord, I believe a rest remains
Lord, I believe a rest is still to come.
To all thy people known;
To all your people known;
A rest where pure enjoyment reigns,
A place where pure enjoyment rules,
And thou art loved alone.
And you are loved alone.
There is a rest remains,
There is a rest left,
There is a rest remains,
There is a rest left,
There is a rest remains
There is a rest left
For all the people of God.
For everyone who believes in God.
A rest where all our soul’s desire
A break where all our soul's desires
Is fixed on things above;
Is focused on higher things;
Where fear, and sin, and grief expire,
Where fear, sin, and grief come to an end,
Cast out by perfect love.
Cast out by pure love.
O that I now the rest might know,
O that I might now know the rest,
Believe and enter in;
Believe and enter;
Now, Savior, now the power bestow,
Now, Savior, now grant us your power,
And let me cease from sin.
And let me stop sinning.
Remove this hardness from my heart,
Remove this hardness from my heart,
This unbelief remove;
This disbelief removed;
To me the rest of faith impart—
To me the rest of faith conveys—
The Sabbath of thy love.
The Sabbath of your love.
A remarkably close remake of this peculiar song by the negroes is given in Dett, p. 108, under the title ‘Go Down, Moses’, where we see the melodic setting of the above words “To all thy people known” and “For all the people of God” fitted note for note to “Let thy people go”. The tunes of ‘Rejected Lover’, Sharp, ii., 96ff., show similarities.
A surprisingly close remake of this unique song by African Americans is found in Dett, p. 108, under the title ‘Go Down, Moses’, where the melody for the words “To all thy people known” and “For all the people of God” matches note for note with “Let thy people go.” The tunes of ‘Rejected Lover’, Sharp, ii., 96ff., show similarities.
No. 109
BOURBON, COH 67
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
’Twas on that dark and doleful night,
’Twas on that dark and gloomy night,
When pow’rs of earth and hell arose
When powers of earth and hell rose up
Against the Son of God’s delight,
Against the Son of God’s delight,
And friends betray’d him to his foes.
And friends betrayed him to his enemies.
Before the mournful scene began,
Before the sad scene began,
He took the bread and blest and brake;
He took the bread, blessed it, and broke it;
What love through all his actions ran,
What love showed through all his actions,
What wondrous words of love he spake.
What wonderful words of love he spoke.
“This is my body, broke for sin,
“This is my body, broken for sin,
Receive and eat the living food;”
Receive and eat the fresh food;”
Then took the cup and bless’d the wine—
Then he took the cup and blessed the wine—
“’Tis the new cov’nant in my blood.”
“It's the new covenant in my blood.”
“Do this,” he cried, “till time shall end,
“Do this,” he shouted, “until the end of time,
In mem’ry of your dying Friend;
In memory of your dying friend;
Meet at my table and record
Meet at my table and take notes
The love of your departed Lord.”
The love of your departed Lord.
Jesus, thy feast we celebrate,
Jesus, we celebrate your feast,
We show thy death, we sing thy name.
We show your death, we sing your name.
Till thou return, and we shall eat
Till you return, and we will eat
The marriage supper of the Lamb.
The wedding feast of the Lamb.
Words attributed sometimes to Watts. Tune attributed to Freeman Lewis. Found also, HH 8, GCM 159, SKY 61, MOH 60 and 143, UH 17, GOS 575. This is the same tune which is used for ‘McFee’s Confession’, Cox, p. 525; ‘Samuel Young’, Sharp, ii., 271; ‘Come, Father Build Me’ (as sung in England), JFSS, viii., 212; and it is similar to ‘Lord Bateman’, One Hundred English Folksongs, No. 6. For further tune relationship see ‘Kedron’ in this collection.
Words sometimes credited to Watts. Tune credited to Freeman Lewis. Found also, HH 8, GCM 159, SKY 61, MOH 60 and 143, UH 17, GOS 575. This is the same tune used for ‘McFee’s Confession’, Cox, p. 525; ‘Samuel Young’, Sharp, ii., 271; ‘Come, Father Build Me’ (as sung in England), JFSS, viii., 212; and it is similar to ‘Lord Bateman’, One Hundred English Folksongs, No. 6. For further tune relationships, see ‘Kedron’ in this collection.
No. 110
GLORIOUS PROSPECT, OL 363
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
My soul’s full of glory, which inspires my tongue;
My soul is full of glory, which inspires my words;
Could I meet with angels, I’d sing them a song;
Could I meet with angels, I’d sing them a song;
I’d sing of my Jesus and tell of his charms;
I’d sing about my Jesus and share his appeal;
And beg them to bear me to his loving arms.
And ask them to take me to his loving arms.
Methinks they’re descending to hear while I sing;
I think they’re coming down to listen while I sing;
Well pleased to hear mortals sing praise to their King.
Well pleased to hear people singing praises to their King.
O angels! O angels! my soul’s in a flame!
O angels! O angels! my soul is on fire!
I sink in sweet raptures at Jesus’ dear name.
I get lost in sweet joy at the name of Jesus.
O Jesus! O Jesus! thou balm of my soul!
O Jesus! O Jesus! you are the comfort of my soul!
’Twas thou, my dear Savior, that made my heart whole;
It was you, my dear Savior, who made my heart complete;
Oh bring me to view thee, thou precious, sweet King,
Oh, take me to see you, you precious, sweet King,
In oceans of glory thy praises to sing!
In oceans of glory, I sing your praises!
The author of the Olive Leaf tells us: “This is the first tune I ever harmonized; about 1833. I had learned the air—which I suspect John Adam Granade originated, before I was born—when a boy, to these words.” That the tune went earlier with some secular ballad, seems evident from the resemblances found, for example, in ‘Pretty Nancy of Yarmouth’, Sharp, i., 379; ‘Lamkin’, Sharp, i., 201ff.; ‘The Silk Merchant’s Daughter’, Sharp, i., 383f.; and ‘Green Grows the Laurel’, Sharp ii., 211.
The author of the Olive Leaf states: “This is the first tune I ever harmonized; around 1833. I had learned the melody—which I suspect John Adams Granade created before I was born—when I was a boy, with these words.” It seems clear that the tune earlier accompanied some secular ballad, as evidenced by the similarities found, for instance, in ‘Pretty Nancy of Yarmouth’, Sharp, i., 379; ‘Lamkin’, Sharp, i., 201ff.; ‘The Silk Merchant’s Daughter’, Sharp, i., 383f.; and ‘Green Grows the Laurel’, Sharp ii., 211.
No. 111
O YE YOUNG AND GAY AND PROUD or ETERNITY
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
O ye young and gay and proud,
O you young and vibrant and proud,
You must die and wear the shroud,
You have to die and wear the shroud,
Time will rob you of your bloom,
Time will take away your youthful beauty,
Death will drag you to the tomb.
Death will pull you to the grave.
Chorus
Chorus
Then you’ll cry and want to be
Then you'll cry and wish to be
Happy in eternity.
Happy forever.
Eternity, eternity,
Eternity, eternity,
Happy in eternity.
Happy forever.
The white throne will soon appear,
The white throne will soon show up,
All the dead will then draw near.
All the dead will then come close.
Then you’ll go to heav’n or hell.
Then you’ll go to heaven or hell.
There you must forever dwell.
You'll have to stay there forever.
Chorus
Chorus
Recorded by the author from the singing of Mrs. Elizabeth Showalter-Miller, Dayton, Virginia, Jan. 20, 1930. Further stanzas of the text and variant melodies may be found in Thomas, p. 118, and Richardson, p. 73.
Recorded by the author from the singing of Mrs. Elizabeth Showalter-Miller, Dayton, Virginia, Jan. 20, 1930. Further stanzas of the text and different melodies can be found in Thomas, p. 118, and Richardson, p. 73.
No. 112
FRIENDS OF FREEDOM, CH 285
Heptatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Heptatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Friends of freedom, swell the song!
Friends of freedom, raise the song!
Young and old, the strain prolong!
Young and old, the struggle goes on!
Make the temp’rance army strong,
Make the temperance movement strong,
And on to victory.
Onward to victory.
Lift your banners, let them wave;
Lift your flags, let them fly;
Onward march, a world to save;
Onward we go, a world to save;
Who would fill a drunkard’s grave
Who would take the place of a drunkard in the grave?
And bear his infamy?
And endure his infamy?
Shrink not when the foe appears;
Shrink not when the enemy shows up;
Spurn the coward’s guilty fears;
Reject the coward's guilty fears;
Hear the shrieks, behold the tears
Hear the screams, see the tears
Of ruined families!
Of broken families!
Raise the cry in every spot:
Raise the call in every place:
“Touch not, taste not, handle not!”
“Don't touch, don't taste, don't handle!”
Who would be a drunken sot,
Who would want to be a drunk?
The worst of miseries.
The height of misery.
Give the aching bosom rest;
Give the aching heart rest;
Carry joy to every breast;
Spread joy to everyone;
Make the wretched drunkard blest,
Make the miserable drunkard happy,
By living soberly.
By living clean.
Raise the glorious watchword high:
Raise the glorious motto high:
“Touch not, taste not till you die”
“Don’t touch, don’t taste until you die.”
Let the echo reach the sky,
Let the echo reach the sky,
And earth keep jubilee.
And let the earth celebrate.
God of mercy, hear us plead,
God of mercy, hear us as we plead,
For thy help we intercede;
We pray for your help;
See how many bosoms bleed!
See how many hearts bleed!
And heal them speedily.
And heal them quickly.
Hasten, Lord, the happy day,
Hurry, Lord, the joyful day,
When, beneath thy gentle ray,
When, under your gentle light,
Temp’rance all the world shall sway,
Temperance will rule the world,
And reign triumphantly.
And rule victoriously.
Evidently the time should be six-eight. It is found, measured thus, in the 1859 edition of the Sacred Harp, p. 152, under the title ‘Bruce’s Address, Spiritualized’, and begins,
Evidently the time should be six-eight. It is found, measured thus, in the 1859 edition of the Sacred Harp, p. 152, under the title ‘Bruce’s Address, Spiritualized’, and begins,
Soldiers of the cross, arise!
Soldiers of the cross, rise!
Lo, your Captain from the skies,
Lo, your Captain from the skies,
Holding forth the glitt’ring prize,
Holding up the shining prize,
Calls to victory.
Calls for victory.
Fear not though the battle lower,
Fear not though the battle below,
Firmly stand the trying hour,
Stand strong during tough times,
Stand the tempter’s utmost power,
Stand firm against temptation.
Spurn his slavery.
Reject his slavery.
The earlier tune is given, in Lyric Gems of Scotland, p. 242, as that of ‘Hey tutti tattie’. It is there associated with the text ‘Scots wha ha’e wi’ Wallace bled’, the same as ‘Bruce’s Address’, of which both the texts cited here are parodies.
The earlier tune is listed in Lyric Gems of Scotland, p. 242, as ‘Hey tutti tattie’. It's associated with the text ‘Scots wha ha'e wi’ Wallace bled’, which is the same as ‘Bruce’s Address’, with both texts mentioned here being parodies.
No. 113
PILGRIM’S SONG, REV 369
Heptatonic mixolydian, mode 1 A + b (I II III IV V VI 7)
Heptatonic Mixolydian, Mode 1 A + b (I II III IV V VI 7)
Oh, brethren I have found a land that doth abound
Oh, brothers, I have found a land that is full
With fruit as sweet as honey;
With fruit as sweet as honey;
The more I eat, I find, the more I am inclined
The more I eat, I find, the more I am inclined
To shout and sing hosanna.
To shout and sing praise.
And as I pass along I’ll sing the Christian’s song,
And as I walk by, I'll sing the Christian's song,
I’m going to live forever.
I'm going to live forever.
My soul doth long to go where I may fully know
My soul longs to go where I can fully know
The glories of my Savior;
The greatness of my Savior;
Perhaps you think me wild, or simple as a child;
Perhaps you think I'm wild or as innocent as a child;
I am a child of glory;
I am a child of glory;
I am born from above, my soul is filled with love;
I was born from above, and my soul is filled with love;
I love to tell the story.
I love telling the story.
My soul now sits and sings, and practices her wings,
My soul now sits and sings, and practices her wings,
And contemplates the hour
And thinks about the time
When the messenger shall say: “Come quit this house of clay,
When the messenger says: “Come leave this house of clay,
And with bright angels tower.”
And with bright angels towering.
The tune is a variant of ‘The Winter it is Past’, Petrie, No. 439.
The tune is a version of ‘The Winter it is Past’, Petrie, No. 439.
No. 114
HOLY MANNA, HOC 122
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Brethren, we have met to worship
Brethren, we have gathered to worship
And adore the Lord our God,
And love the Lord our God,
Will you pray with all your power
Will you pray with all your strength?
While we try to preach the word?
While we try to spread the message?
All is vain unless the spirit
All is pointless unless the spirit
Of the holy One comes down;
Of the holy One comes down;
Brethren, pray, and holy manna
Brothers, pray, and holy manna
Will be showered all around.
Will be showered everywhere.
Brethren, see poor sinners round you,
Brethren, look at the poor sinners around you,
Trembling on the brink of wo;
Trembling on the edge of woe;
Death is coming, hell is moving,
Death is approaching, hell is stirring,
Can you bear to let them go?
Can you handle letting them go?
See our fathers, see our mothers
See our dads, see our moms
And our children sinking down;
And our kids sinking down;
Brethren, pray, and holy manna
Brothers, pray, and holy manna
Will be showered all around.
Will be showered everywhere.
Is there here a trembling jailor
Is there a nervous jailer here?
Seeking grace and fill’d with fears?
Seeking grace and filled with fears?
Is there here a weeping Mary,
Is there a crying Mary here,
Pouring forth a flood of tears?
Pouring out a flood of tears?
Brethren, join your cries to help them;
Brethren, add your voices to help them;
Sisters, let your prayers abound;
Sisters, let your prayers thrive;
Pray, O pray that holy manna
Pray, oh pray that holy manna
May be scatter’d all around.
May be scattered all around.
Two more stanzas are in SOH 103. This rousing song, still immensely popular, was claimed (probably first recorded) by William Moore, compiler of the Columbian Harmony, in 1825. Subsequent compilers have allowed his claim to stand. Found also, KNH 88, OSH 59, HH 244, SOC 191, HOC 107, WP 89, TZ 301, GOS 340, PB 291. The numerous imitations which flattered this tune are exemplified by GOS 243 and 633, and REV 148. For negro adoptions see WS 268.
Two more stanzas can be found in SOH 103. This energetic song, still very popular today, was originally credited (likely first recorded) to William Moore, the compiler of the Columbian Harmony, in 1825. Later compilers have upheld his claim. It's also found in KNH 88, OSH 59, HH 244, SOC 191, HOC 107, WP 89, TZ 301, GOS 340, and PB 291. The many imitations that celebrated this tune can be seen in GOS 243 and 633, and REV 148. For adaptations by African Americans, see WS 268.
No. 115
WAR DEPARTMENT, SOH 94
Chinese pentatonic, cannot be classified (I II — IV V 6 —)
Chinese pentatonic cannot be classified (I II — IV V 6 —)
No more shall the sound of the war-whoop be heard,
No more will the sound of the war cry be heard,
The ambush and slaughter no longer be fear’d,
The ambush and slaughter are no longer feared,
The tomahawk buried shall rest in the ground,
The buried tomahawk will rest in the ground,
And peace and goodwill to the nations abound.
And peace and goodwill among nations thrive.
All spirit of war to the gospel shall bow,
All the spirit of war will submit to the gospel,
The bow lie unstrung at the foot of the plow;
The bow lay unstrung at the base of the plow;
To prune the young orchard the spear shall be bent,
To trim the young orchard, the spear will be bent,
And love greet the world with a smile of content.
And love meets the world with a smile of satisfaction.
The words were found by the Southern Harmony compiler in Mercer’s Cluster. The tune is found also HH 277, OSH 160, SOC 167. It is possibly related to Petrie, Nos. 1030 and 1285.
The words were found by the Southern Harmony compiler in Mercer’s Cluster. The tune is also listed as HH 277, OSH 160, SOC 167. It might be connected to Petrie, Nos. 1030 and 1285.
No. 116
DROOPING SOULS, OL 184
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Drooping souls, no longer grieve,
Drooping souls, don't grieve anymore,
Heaven is propitious;
Heaven is favorable;
If on Jesus you believe,
If you believe in Jesus,
You will find him precious.
You'll find him adorable.
Jesus now is passing by,
Jesus is passing by now,
Calling mourners to him;
Gathering mourners to him;
Drooping souls, you need not die;
Drooping souls, you don’t need to die;
Now look up and view him.
Now look up and see him.
For complete text see ‘Lebanon’. The song is inscribed “Wm. Hauser, M. D., May 29th, and July 18th, 1874.”
For the full text, see ‘Lebanon’. The song is marked “Wm. Hauser, M. D., May 29th, and July 18th, 1874.”
No. 117
BE GONE UNBELIEF, OL 187
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Be gone unbelief, my Savior is near,
Be gone, doubt; my Savior is close,
And for my relief will surely appear;
And for my relief will definitely show up;
By prayer let me wrestle and He will perform;
By praying, let me struggle, and He will make it happen;
With Christ in the vessel I smile at the storm.
With Christ in the boat, I smile at the storm.
Tho’ dark be my way, since He is my guide,
Tho’ dark be my way, since He is my guide,
’Tis mine to obey, ’Tis His to provide;
It’s my job to obey, It’s His to provide;
Tho’ cisterns be broken, and creatures all fail,
Tho’ cisterns are broken, and creatures all fail,
The word He has spoken will surely prevail.
The word He has spoken will definitely come to pass.
His life in time past forbids me to think
His past life makes it hard for me to believe
He’ll leave me at last, in trouble to sink;
He'll finally leave me, in trouble and about to go under;
Each sweet Ebenezer, I have in review,
Each sweet Ebenezer, I have in review,
Confirms His good pleasure to bring me quite thro’.
Confirms His good pleasure to bring me all the way through.
Since all that I meet shall work for my good;
Since everything I encounter will benefit me;
The bitter, the sweet; the medicine, food;
The bitter, the sweet; the medicine, food;
Tho’ painful at present ’twill cease before long,
Though it’s painful right now, it will stop soon.
And then, O how pleasant the conqueror’s song!
And then, oh how nice the conqueror's song is!
William Hauser, compiler of the Olive Leaf tells that this “air [was] learned of Reverend Samuel Anthony, of Georgia, in 1841.” The tune of a Virginia version of the ‘Brown Girl’ (Sharp, i., 303) is very close to this in note-trend and character. Also ‘Pretty Saro’, Sharp, ii., 10-12; ‘Cuckoo’, Sharp, ii., 180; ‘Green Bushes’, Sharp, ii., 155; ‘Farewell, Dear Rosanna’, Sharp, ii., 243 and 244, are the same type. Negro adoptions of the tune are Marsh, pp. 144 and 173, and SS, p. 33. A variant in this collection is ‘Rest in Heaven’. For its relationship to the ‘I Will Arise’ tune family, see the song with that title in this collection. The errors in Hauser’s notation of the tune (second, fourth, sixth measures etc.) have been left uncorrected.
William Hauser, compiler of the Olive Leaf, mentions that this “air [was] learned from Reverend Samuel Anthony, of Georgia, in 1841.” The melody of a Virginia version of ‘Brown Girl’ (Sharp, i., 303) closely matches this in note pattern and style. Additionally, ‘Pretty Saro’, Sharp, ii., 10-12; ‘Cuckoo’, Sharp, ii., 180; ‘Green Bushes’, Sharp, ii., 155; and ‘Farewell, Dear Rosanna’, Sharp, ii., 243 and 244, belong to the same category. Versions adopted by African Americans can be found in Marsh, pp. 144 and 173, and SS, p. 33. A variant in this collection is ‘Rest in Heaven’. For its connection to the ‘I Will Arise’ tune family, refer to the song with that title in this collection. The errors in Hauser’s notation of the tune (second, fourth, sixth measures, etc.) remain uncorrected.
No. 118
PILGRIM’S TRIUMPH, OL 61
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
To see a pilgrim as he dies,
To witness a pilgrim as he passes away,
With glory in his view;
With glory in sight;
To heav’n he lifts his longing eyes
To heaven, he raises his yearning eyes
And bids the world adieu.
And says goodbye to the world.
While friends are weeping all around,
While friends are crying all around,
And loth to let him go,
And unwilling to let him go,
He shouts with his expiring breath,
He yells with his last breath,
And leaves them all below.
And leaves everyone behind.
O Christians, are you ready now,
O Christians, are you ready now,
To cross the rolling flood?
To cross the rising flood?
On Canaan’s happy shore to stand,
On the happy shores of Canaan, to stand,
And see your smiling God?
And see your smiling deity?
The dazzling charms of that bright world
The sparkling allure of that vibrant world
Attract my soul above;
Lift my spirit higher;
My tongue shall shout redeeming grace,
My voice will proclaim redeeming grace,
When perfected in love.
When mastered in love.
Come on, my brethren in the Lord,
Come on, my brothers and sisters in the Lord,
Whose hearts are join’d in one;
Whose hearts are joined as one;
Hold up your heads with courage bold,
Hold your heads up high with bold courage,
Your race is almost run:
Your race is nearly over:
Above the clouds behold Him stand,
Above the clouds, see Him standing,
And smiling bid you come;
And smiling, invited you in;
And angels whisper you away,
And angels guide you away,
To your eternal home.
To your forever home.
“This enrapturing song [the text] was written by Rev. Jno. Adam Granade, about 1802”, the compiler of the Olive Leaf says. And he adds, “Structure of this air learned of a negro, Mark Hull, 1843.” The tune belongs to the ‘Hallelujah’ group, which see for many related tunes.
“This captivating song [the text] was written by Rev. Jno. Adam Granade, around 1802,” the compiler of the Olive Leaf states. He also notes, “I learned the structure of this tune from a Black man, Mark Hull, in 1843.” The melody is part of the ‘Hallelujah’ group, which features many related tunes.
No. 119
TO BE WITH CHRIST, REV 14
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
This world is beautiful and bright,
This world is beautiful and bright,
O scarce one cloud has dimmed my sky,
O scarce one cloud has dimmed my sky,
And yet no gloomy shades of night
And yet no dark shadows of night
Are gath’ring ’round me though I die;
Are gathering around me even as I die;
Yet there’s a lovelier land of light,
Yet there’s a more beautiful land of light,
Illum’d by Bethle’m’s beaming star;
Illuminated by Bethlehem's shining star;
E’en now it bursts upon my sight,
E'en now it bursts upon my sight,
To be with Christ is better far.
To be with Christ is much better.
True, life is sweet and friends are dear,
True, life is great and friends are important,
And youth and health are pleasant things;
And being young and healthy are great things;
Yet, leave I all, without a tear,
Yet, I leave everything without a tear,
No sad regret my bosom wrings.
No sad regret twists my heart.
The ties of earth are broken all,
The bonds of the earth are all broken,
My chainless soul, above yon star,
My free spirit, above that star,
Shall wing its way beyond recall,
Shall fly away without a chance to go back,
To be with Christ is better far.
To be with Christ is much better.
And is this death? My soul is calm,
And is this death? My soul feels at peace,
No sting is here, the strife is done;
No pain remains, the conflict is over;
Glory to God and to the Lamb!
Glory to God and to the Lamb!
Sweet triumph! I have won, I’ve won!
Sweet victory! I did it, I did it!
A crown immortal, robes of white,
A classic crown, white robes,
For me, for me in waiting are;
For me, for me in waiting are;
Arrayed in glory, clothed in light,
Arrayed in glory, dressed in light,
To be with Christ is better far.
To be with Christ is so much better.
One more stanza of the text is in the Revivalist. The tune is notated “as sung by Rev. B. I. Ives.”
One more stanza of the text is in the Revivalist. The tune is noted “as sung by Rev. B. I. Ives.”
No. 120
DEVOTION, OSH 48
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Sweet is the day of sacred rest;
Sweet is the day of sacred rest;
No mortal cares shall seize my breast;
No earthly worries will take hold of my heart;
O may my heart in tune be found,
O may my heart be found in harmony,
Like David’s harp of solemn sound.
Like David's harp with its serious tone.
Then shall I share a glorious part,
Then I will share a glorious part,
When grace hath well refined my heart,
When grace has truly refined my heart,
And fresh supplies of joy are shed,
And new supplies of joy are poured out,
Like holy oil, to cheer my head.
Like sacred oil, to uplift my spirit.
Then shall I see, and hear, and know
Then I will see, hear, and understand.
All I desired and wished below;
All I wanted and hoped for below;
And ev’ry power find sweet employ,
And every power finds sweet work,
In that eternal world of joy.
In that endless world of happiness.
Watts wrote the words. The tune is ascribed in the Sacred Harp to Americk Hall. Found also, MOH 34, GCM 91, SOH 13, UH 48, WP 17, SKH 9, GOS 548; and in Social Hymn and Tune Book (Philadelphia, 1865) under the title ‘Penitent’.
Watts wrote the words. The melody is credited in the Sacred Harp to Americk Hall. Also found in MOH 34, GCM 91, SOH 13, UH 48, WP 17, SKH 9, GOS 548; and in the Social Hymn and Tune Book (Philadelphia, 1865) under the title ‘Penitent’.
In JFSS, viii., 72, Miss Gilchrist calls attention to the likeness of the above tune to Sharp’s Appalachian versions of ‘Little Musgrave and Lady Barnard’. She also notes Miss Broadwood’s discovery of its likeness to two Gaelic tunes, ‘Tearlach Og’ in the Gesto Collection, and ‘Muile nam Morbheann’ in the Celtic Lyre. I append also ‘Lost Babe’, Sharp, ii., 161, as a further relative.
In JFSS, viii., 72, Miss Gilchrist points out the similarity of the above tune to Sharp’s Appalachian versions of ‘Little Musgrave and Lady Barnard’. She also mentions Miss Broadwood’s finding of its resemblance to two Gaelic tunes, ‘Tearlach Og’ in the Gesto Collection, and ‘Muile nam Morbheann’ in the Celtic Lyre. I’m also including ‘Lost Babe’, Sharp, ii., 161, as another related piece.
No. 121
TENDER CARE, GOS 291
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
When all thy mercies, O my God,
When all your mercies, O my God,
My rising soul surveys,
My uplifting spirit surveys,
Transported with the view, I’m lost
Transported by the view, I’m lost.
In wonder, love and praise.
In awe, love, and praise.
Unnumber’d comforts on my soul
Countless comforts in my soul
Thy tender care bestow’d,
Your gentle care given,
Before my infant soul conceiv’d
Before my baby soul conceived
From whom those comforts flow’d.
From whom those comforts came.
When in the slippery paths of youth,
When navigating the tricky paths of youth,
With heedless steps I ran,
I ran without looking.
Thine arm, unseen, conveyed me safe,
Your unseen arm guided me safely,
And led me up to man.
And took me up to the man.
Ten thousand thousand precious gifts
Ten million precious gifts
My daily thanks employ;
My daily gratitude practice;
Nor is the least a cheerful heart,
Nor is the least a cheerful heart,
That tastes those gifts with joy.
That enjoys those gifts with happiness.
Through every period of my life,
Through every stage of my life,
Thy goodness I’ll pursue;
I’ll pursue your goodness;
And after death in distant worlds,
And after death in faraway places,
The pleasing theme renew.
The enjoyable theme refreshes.
In all eternity to Thee
For all eternity to You
A grateful song I’ll raise;
I’ll raise a thankful song;
But! O eternity’s too short
But! Oh, eternity is too short
To utter all thy praise.
To say all your praise.
Ascribed to P. M. Atchley who was a singing-school man in eastern Tennessee in the early part of the nineteenth century. The tune belongs to the ‘Hallelujah’ family. See the song by that name in this collection for many related melodies.
Ascribed to P. M. Atchley, who was a singing school instructor in eastern Tennessee in the early 1800s. The tune is part of the ‘Hallelujah’ family. Check out the song by that name in this collection for many related melodies.
No. 122
REFLECTION, MOH 444
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
No sleep nor slumber to his eyes,
No sleep or rest for his eyes,
Good David would afford,
Good David would provide,
Till he had found below the skies
Till he had found below the skies
A dwelling for the Lord,
A home for the Lord,
A dwelling for the Lord.
A home for the Lord.
The Lord in Zion placed his name,
The Lord established His name in Zion,
His ark was settled there;
His ark was anchored there;
And there th’assembled nation came,
And there the gathered nation came,
To worship twice a year,
To worship biannually,
To worship twice a year.
To worship twice a year.
We trace no more those toilsome ways,
We no longer follow those difficult paths,
Nor wander far abroad;
Don't wander far away;
Where e’er thy people meet for praise,
Wherever your people gather to praise,
There is a house for God,
There is a house for God,
There is a house for God.
There is a house for God.
The tune is usually attributed to Davisson, and this probably as a result of Davisson’s own claim in the Kentucky Harmony. Found also, KYH 42, UH 31, KNH 22, HOC 13, WP 36.
The tune is typically credited to Davisson, likely because of Davisson’s own assertion in the Kentucky Harmony. Also found in KYH 42, UH 31, KNH 22, HOC 13, WP 36.
No. 123
PISGAH, OSH 58
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Jesus, thou art the sinner’s friend, As such I look on thee,
Jesus, you are the friend of sinners, and that's how I see you.
Now in the bowels of thy love, O Lord remember me.
Now in the depths of your love, O Lord, remember me.
O Lord remember me, O Lord remember me;
O Lord, remember me; O Lord, remember me;
Now in the bowels of thy love, O Lord remember me.
Now in the depths of your love, O Lord, remember me.
Remember thy pure words of grace, remember Calvary,
Remember your pure words of grace, remember Calvary,
Remember all thy dying groans, and then remember me.
Remember all your dying groans, and then remember me.
O Lord remember me, O Lord remember me;
O Lord, remember me, O Lord, remember me;
Remember all thy dying groans, and then remember me.
Remember all your dying groans, and then remember me.
Thou wondrous advocate with God, I yield myself to thee,
You wonderful advocate with God, I give myself to you,
While thou art sitting on thy throne, O Lord remember me.
While you are sitting on your throne, O Lord, remember me.
O Lord remember me, O Lord remember me;
O Lord, remember me, O Lord, remember me;
While thou art sitting on thy throne, O Lord remember me.
While you are sitting on your throne, O Lord, remember me.
And when I close my eyes in death, and creature helps all flee,
And when I close my eyes in death, and every living thing escapes,
Then O my great Redeemer, God, I pray remember me.
Then, O my great Redeemer, God, I pray you remember me.
I pray remember me, I pray remember me;
I ask you to remember me, I ask you to remember me;
Then O my great Redeemer, God, I pray remember me.
Then, O my great Redeemer, God, I pray you remember me.
The poem is attributed in the Sacred Harp to Richard Burnham. The tune there, and generally in the southern books, is credited to J. C. Lowry. Found also, MOH 59, GCM 104, SOH 80, UH 23, KNH 56, HH 112, SOC 205, WP 83, TZ 92, SKH 25, GOS 311. A negro spiritual inspired by this song is ‘Lord, Remember Me’, SS 12, No. 15. Miss Gilchrist sees in ‘Pisgah’ a variant of ‘Little Musgrave and Lady Barnard’ as found in the Appendix of Motherwell, Minstrelsy, and later published in Chappell’s Popular Music. (See JFSS, viii., 61-95.) Despite the apparently English source of ‘Pisgah’, the Methodist Hymn Book of England reproduces the tune under the title ‘Covenanters’ and calls it “an American Melody.”
The poem is attributed in the Sacred Harp to Richard Burnham. The tune there, as well as in most southern books, is credited to J. C. Lowry. It can also be found in MOH 59, GCM 104, SOH 80, UH 23, KNH 56, HH 112, SOC 205, WP 83, TZ 92, SKH 25, GOS 311. A black spiritual inspired by this song is ‘Lord, Remember Me’, SS 12, No. 15. Miss Gilchrist sees in ‘Pisgah’ a variant of ‘Little Musgrave and Lady Barnard’ as found in the Appendix of Motherwell, Minstrelsy, and later published in Chappell’s Popular Music. (See JFSS, viii., 61-95.) Despite the apparently English source of ‘Pisgah’, the Methodist Hymn Book of England reproduces the tune under the title ‘Covenanters’ and refers to it as “an American Melody.”
No. 124
GAINES, HH 122
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
O for a thousand tongues to sing,
O for a thousand voices to sing,
My great Redeemer’s praise!
My awesome Savior’s praise!
The glories of my God and King,
The greatness of my God and King,
The triumphs of his grace,
His graceful victories,
The triumphs of his grace.
The victories of his grace.
My gracious Master and my God,
My gracious Master and my God,
Assist me to proclaim,
Help me to declare,
To spread through all the earth abroad
To spread across the entire earth
The honors of thy name,
The honors of your name,
The honors of thy name.
The honors of your name.
Jesus! the name that charms our fears,
Jesus! The name that calms our fears,
That bids our sorrows cease;
That makes our sorrows stop;
’Tis music in the sinner’s ears,
It’s music to the sinner’s ears,
’Tis life and health and peace,
’It's life and health and peace,
’Tis life and health and peace.
It's about life, health, and peace.
Charles Wesley wrote the words. William Hauser, Hesperian Harp compiler, claims the tune. For melodic similarities in other spiritual songs see ‘One More River to Cross’, in this collection; ‘Cherry Tree Carol’, Sharp, i., 92 and 93; and ‘Geordie’, Sharp, i., 240.
Charles Wesley wrote the lyrics. William Hauser, compiler of Hesperian Harp, claims the tune. For melodic similarities in other spiritual songs, see ‘One More River to Cross’ in this collection; ‘Cherry Tree Carol’, Sharp, i., 92 and 93; and ‘Geordie’, Sharp, i., 240.
No. 125
HUMBLE PENITENT, SKH 14
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Stay, thou insulted spirit, stay! Though I have done thee such despite,
Stay, you insulted spirit, stay! Even though I've wronged you so badly,
Cast not a sinner quite away, Nor take thine everlasting flight.
Cast not a sinner away completely, Nor take your eternal flight.
Though I have most unfaithful been, of all whoe’er thy grace received;
Though I've been the most unfaithful of everyone who has ever received your grace;
Ten thousand times thy goodness seen, ten thousand times thy goodness griev’d.
Ten thousand times your kindness witnessed, ten thousand times your kindness felt sorrow.
But O, the chief of sinners spare, in honor of my great priest;
But oh, spare the chief of sinners, in honor of my great priest;
Nor in thy righteous anger swear I shall not see thy people rest.
Nor in your righteous anger do I swear that I will not see your people find peace.
If yet thou canst my sins forgive, e’en now, O Lord, relieve my woes;
If you can forgive my sins, then even now, O Lord, help me with my troubles;
Into thy rest of love receive, and bless me with the calm repose.
Into your rest of love, accept me, and bless me with peaceful tranquility.
E’en now my weary soul release, and raise me by thy gracious hand;
Even now, set my weary soul free, and lift me up with your kind hand;
Guide me into thy perfect peace, and bring me to the promis’d land.
Guide me into your perfect peace and lead me to the promised land.
Davisson, the compiler of the Supplement to the Kentucky Harmony, claims this tune. It is similar to ‘The Bird Song’, Sharp, ii., 215. For other tune relationships see ‘I Will Arise’ in this collection.
Davisson, the editor of the Supplement to the Kentucky Harmony, asserts this tune. It is similar to 'The Bird Song,' Sharp, ii., 215. For other tune relationships, see ‘I Will Arise’ in this collection.
No. 126
CHARMING NAME, CHH 90
Heptatonic ionian, mode 3 A b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A b (I II III IV V VI VII)
Jesus, I love thy charming name,
Jesus, I love your beautiful name,
’Tis music to my ear;
It's music to my ears;
Fain would I sound it out so loud
Fain would I shout it out so loud
That earth and heav’n should hear,
That earth and heaven should hear,
That earth and heav’n should hear.
That earth and heaven should hear.
Yes, thou art precious to my soul,
Yes, you are precious to my soul,
My transport and my trust;
My ride and my trust;
Jewels, to thee, are gaudy toys,
Jewels, to you, are flashy trinkets,
And gold is sordid dust.
And gold is just dust.
I’ll speak the honors of thy name
I’ll speak the praises of your name.
With my last lab’ring breath;
With my last laboring breath;
Then speechless clasp thee in mine arms,
Then I hold you silently in my arms,
The antidote of death.
The cure for death.
The notated form of this tune (the work is claimed by, and is doubtless that of, William Walker) illustrates excellently the manner of singing in rural America in earlier times. See also WS, p. 211 f.
The written version of this tune (which is attributed to, and is undoubtedly by, William Walker) perfectly shows how people sang in rural America in the past. See also WS, p. 211 f.
No. 127
BALM IN GILEAD, REV 15
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
How lost was my condition Till Jesus made me whole
How lost was my state until Jesus made me whole.
There is but one Physician Can cure a sin-sick soul.
There is only one Doctor who can heal a soul that's sick with sin.
There’s a balm in Gilead to make the wounded whole;
There’s a healing balm in Gilead to make the wounded whole;
There’s pow’r enough in Jesus to cure a sin-sick soul.
There’s enough power in Jesus to heal a soul sick with sin.
I have reproduced the notation of the Revivalist tune with all its mistakes. A fuller text is given under ‘Good Physician’ in this collection. A negro version entitled ‘There is a Balm in Gilead’ is given in Dett, p. 88. Another is in Work, p. 43.
I have included the notation of the Revivalist tune with all its errors. A complete text is provided under ‘Good Physician’ in this collection. A Black version titled ‘There is a Balm in Gilead’ can be found in Dett, p. 88. Another version is in Work, p. 43.
No. 128
PLENARY, SOH 262
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Hark, from the tombs a doleful sound,
Hark, from the tombs a mournful sound,
Mine ears, attend the cry;
Listen to the call;
“Ye living men, come view the ground,
“Hey, you living people, come check out the ground,
Where you must shortly lie,
Where you must briefly rest,
Where you must shortly lie,
Where you must lay down,
Where you must shortly lie;
Where you must briefly rest;
Ye living men come view the ground
You living men, come check out the ground.
Where you must shortly lie.
Where you must lie down.
“Princes, this clay must be your bed,
“Princes, this clay must be your bed,
In spite of all your towers;
In spite of all your towers;
The tall, the wise, the reverend head
The tall, the wise, the respected leader
Must lie as low as ours.”
Must lie as low as ours.”
Grant us the power of quickening grace,
Grant us the power of quickening grace,
To fit our souls to fly;
To prepare our souls to soar;
Then, when we drop this dying flesh,
Then, when we shed this failing body,
We’ll rise above the sky.
We'll rise above the clouds.
The tune is the same as the popular ‘Old Grimes is Dead’ and ‘Auld Lang Syne’. It occurs also OSH 162 and CHH 94. The Methodist Hymnal (1935) attributes it to William Shield. In the Southern Harmony its author is given as A. Clark.
The melody is the same as the well-known ‘Old Grimes is Dead’ and ‘Auld Lang Syne’. It also appears in OSH 162 and CHH 94. The Methodist Hymnal (1935) credits it to William Shield. In the Southern Harmony, it's credited to A. Clark.
No. 129
SAWYER’S EXIT, OSH 338
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
How bright is the day when the Christian
How bright is the day when the Christian
Receives the sweet message to come,
Receives the sweet message to come,
To rise to the mansions of glory
To reach the heights of greatness
Chorus
Chorus
And be there forever at home;
And stay there forever at home;
And be there forever at home,
And always feel at home there,
To rise to the mansions of glory,
To ascend to the mansions of glory,
And be there forever at home.
And be there forever at home.
The angels stand ready and waiting,
The angels are poised and waiting,
The moment the spirit is gone,
The moment the spirit departs,
To carry it upward to heaven,
To lift it up to heaven,
And welcome it safely at home.
And safely bring it home.
Chorus
Chorus
The saints that have gone up before us,
The saints who have gone ahead of us,
All raise a new shout as we come,
All raise a new shout as we arrive,
And sing hallelujah the louder,
And sing hallelujah louder,
To welcome the travelers home.
To welcome the travelers back.
Chorus
Refrain
For source of tune and words see WS, p. 167. The tune is borrowed from ‘Old Rosin the Bow’, see Sandburg, p. 167. See also ‘My Sister She Works in a Laundry’, Sandburg, 381; ‘When Sherman Marched Down to the Sea’, Dolph, 347; ‘Washington Badge’, HH 536; ‘Lord Randal’, Sharp, i., 39; and ‘I wonder When I’m to Be Married’, from Dumphriesshire, England, 1855, see JFSS, viii., 142.
For the source of the tune and lyrics, see WS, p. 167. The tune is taken from ‘Old Rosin the Bow’, see Sandburg, p. 167. Also, check out ‘My Sister Works in a Laundry’, Sandburg, 381; ‘When Sherman Marched Down to the Sea’, Dolph, 347; ‘Washington Badge’, HH 536; ‘Lord Randal’, Sharp, i., 39; and ‘I Wonder When I’m Going to Get Married’, from Dumphriesshire, England, 1855, see JFSS, viii., 142.
No. 130
O TELL ME NO MORE, OL 301
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
O tell me no more of this world’s vain store;
O don't tell me any more about this world's empty treasures;
The time for such trifles with me now is o’er.
The time for such little things with me is over now.
A country I’ve found, where true joys abound,
A country I've discovered, where genuine happiness thrives,
To dwell I’m determin’d on that happy ground.
To live, I'm determined in that happy place.
The souls that believe, in Paradise live;
The souls that believe live in Paradise;
And me in that number will Jesus receive:
And I will be among those Jesus receives:
My soul, don’t delay, he calls thee away;
My soul, don’t wait, he's calling you away;
Rise, follow thy Savior, and bless the glad day.
Rise, follow your Savior, and celebrate this joyful day.
No mortal doth know what he can bestow,
No one knows what they can give,
What light, strength, and comfort; go after him, go!
What light, strength, and comfort; go after him, go!
Lo! onward I move, to a city above;
Lo! onward I move, to a city above;
None guesses how wondrous my journey will prove.
None can guess how amazing my journey will be.
The text is attributed to “John Gambold, of England.” I find the tune to be a relative of a ‘Lord Randal’ variant which Sharp (i., 43, G) found in eastern Tennessee. The resemblance of the two tunes runs throughout; but in the last four-measure phrase (going with the worldly sentence “I’m sick to the heart and I fain would lie down”) they are practically identical. ‘Rose’ in this collection is a variant of this tune, notated in the folk manner of singing.
The text is credited to “John Gambold, from England.” I think the tune is a version of a ‘Lord Randal’ variant that Sharp (i., 43, G) discovered in eastern Tennessee. The similarity between the two tunes is clear throughout; however, in the last four-measure phrase (matching the line “I’m sick to the heart and I would really like to lie down”), they are almost the same. ‘Rose’ in this collection is a variation of this tune, written in the traditional style of folk singing.
No. 131
HEAVENLY DOVE, SOC 23
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Come, Holy Spirit, heav’nly dove,
Come, Holy Spirit, heavenly dove,
With all thy quick’ning powers;
With all your energizing powers;
Come shed abroad a Savior’s love,
Come share the love of a Savior,
And that will kindle ours.
And that will spark ours.
This is quite clearly the ‘Barbara Allen’ tune as it is seen, for example, in Sharp, i., 183ff. It is also related to ‘Lonesome Grove’ in this collection. The “dove” theme in the text of the above song and in the ‘Lonesome Grove’ song was possibly the magnet which attracted the texts to variant tunes.
This is clearly the ‘Barbara Allen’ tune as seen, for instance, in Sharp, i., 183ff. It’s also connected to ‘Lonesome Grove’ in this collection. The “dove” theme in the lyrics of the song above and in the ‘Lonesome Grove’ song may have been the reason why the texts were drawn to different tunes.
No. 132
CEYLON, PB 372
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI VII)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 7)
How long, O Lord our Savior, wilt thou remain away?
How long, O Lord our Savior, will you stay away?
Our hearts are growing weary of thy so long delay.
Our hearts are getting tired of your long delay.
O when will come the moment when, brighter far than morn,
O when will the moment arrive when, much brighter than morning,
The sun-shine of thy glory will on thy people dawn.
The light of your glory will shine on your people.
How long, O gracious Saviour, wilt Thou Thy household leave?
How long, O gracious Savior, will You leave Your household?
So long hast Thou now tarried, few Thy return believe;
So long have You been gone that few believe You will come back;
Immersed in sloth and folly, Thy servants, Lord, we see;
Immersed in laziness and foolishness, Your servants, Lord, we see;
And few of us stand ready, with joy to welcome Thee.
And not many of us are prepared, with joy, to welcome You.
How long, O heav’nly Bridegroom, how long wilt Thou delay?
How long, O heavenly Bridegroom, how long will You delay?
And yet how few are grieving, that Thou dost absent stay;
And yet how few are mourning that You're not here;
Thy very bride her portion and calling hath forgot,
Your very bride has forgotten her share and purpose,
And seeks for ease and glory, where Thou, her Lord, art not.
And looks for comfort and fame, where You, her Lord, are not.
The tune is a close relative of ‘Love Divine’ CHI 63, ‘Heavenly Welcome’ HH 482, ‘Baltimore’ SKH 53, ‘Garden Hymn’ REV 164, and a less close one to ‘Heavenward’, Christian Science Hymnal (1932), No. 136, which is an ancient Irish tune from the Petrie collection. Compare Petrie, No. 993.
The tune is closely related to ‘Love Divine’ CHI 63, ‘Heavenly Welcome’ HH 482, ‘Baltimore’ SKH 53, ‘Garden Hymn’ REV 164, and somewhat related to ‘Heavenward’, Christian Science Hymnal (1932), No. 136, which is an old Irish tune from the Petrie collection. See Petrie, No. 993.
No. 133
NEW PROSPECT or O LAND OF REST, OSH 390
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
O land of rest, for thee I sigh,
O land of rest, I long for you,
When will the moment come
When will the moment arrive
When I shall lay my armor by
When I put my armor away
And dwell in peace at home,
And live peacefully at home,
And dwell in peace at home;
And live peacefully at home;
When shall I lay my armor by
When will I put my armor away?
And dwell in peace at home.
And live happily at home.
No tranquil joy on earth I know,
No peaceful joy on earth do I know,
No peaceful, sheltering dome;
No safe, protective dome;
This world’s a wilderness of woe,
This world is a wilderness of sorrow,
This world is not my home.
This world isn't my home.
Our tears shall all be wiped away
Our tears will all be wiped away.
When we have ceased to roam,
When we stop exploring,
And we shall hear our Father say,
And we’ll hear our Father say,
“Come, dwell with me at home.”
“Come, stay with me at home.”
J. S. James, editor of the 1911 Original Sacred Harp, attributes tune and words to W. S. Turner of Georgia. It is found also, GOS 390.
J. S. James, editor of the 1911 Original Sacred Harp, credits the tune and lyrics to W. S. Turner from Georgia. It is also found in GOS 390.
Close relatives of this tune are ‘Deep Spring’ in this collection, ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 118; and ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 166.
Close relatives of this tune are ‘Deep Spring’ in this collection, ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 118; and ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 166.
No. 134
I LOVE THEE, OL 318
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
I love thee, I love thee, I love thee, my Lord.
I love you, I love you, I love you, my Lord.
I love thy dear people, thy ways and thy word.
I love your dear people, your ways, and your word.
I love thee, I love thee, and that thou dost know;
I love you, I love you, and you know it;
But how much I love thee, I never can show.
But I can never fully show how much I love you.
I’m happy, I’m happy, O wondrous account!
I’m happy, I’m happy, Oh amazing story!
My joys are immortal, I stand on the mount!
My joys are everlasting, I stand on the mountain!
I gaze on my treasure, and long to be there,
I look at my treasure and wish I could be there,
With Jesus and angels, my kindred so dear.
With Jesus and angels, my beloved family.
O Jesus, my Savior, with thee I am blest!
O Jesus, my Savior, I am so blessed to be with you!
My life and salvation, my joy and my rest!
My life and salvation, my happiness and my peace!
Thy Name be my theme, and thy love be my song!
Your name is my theme, and your love is my song!
Thy grace shall inspire both my heart and my tongue.
Your grace will inspire both my heart and my words.
O who’s like my Savior? He’s Salem’s bright King;
O who’s like my Savior? He’s Salem’s shining King;
He smiles, and he loves me, and helps me to sing:
He smiles, loves me, and helps me sing:
I’ll praise him and bless him, with notes loud and shrill,
I’ll praise him and bless him, with loud and sharp notes,
While rivers of pleasure my spirit do fill:
While streams of joy fill my spirit:
O Jesus, my Savior! I know thou art mine;
O Jesus, my Savior! I know you are mine;
For thee all the pleasures of sin I resign:
For you, I give up all the pleasures of sin:
Of objects most pleasing I love thee the best;
Of all the things I find pleasing, I love you the most;
Without thee I’m wretched, but with thee I’m blessed.
Without you I’m miserable, but with you I’m fortunate.
Tho’ weak and despised, by faith I now stand,
Though weak and despised, by faith I now stand,
Preserv’d and defended by Heaven’s kind hand:
Preserved and protected by the generous hand of Heaven:
By Jesus supported, I’ll praise his dear name,
By Jesus' support, I’ll praise his precious name,
Regardless of danger, of praise, or of blame.
Regardless of danger, praise, or blame.
I find him in singing, I find him in prayer;
I find him in singing, I find him in prayer;
In sweet meditation he always is near:
In peaceful reflection, he is always close:
My constant companion, Oh may we ne’er part!
My constant companion, oh may we never part!
All glory to Jesus, who dwells in my heart!
All glory to Jesus, who lives in my heart!
The text is attributed to John Adam Granade, the “Billy Sunday” of the revival movement which reached a high point in its trend at about the beginning of the nineteenth century. Granade was the author of many widely sung texts.
The text is attributed to John Adam Granade, the “Billy Sunday” of the revival movement that peaked around the start of the nineteenth century. Granade wrote many popular songs that were widely sung.
The tune is clearly of the ‘Lord Lovel’ family. Compare, for example, the melody which Sharp found in North Carolina; see Sharp, i., 38, A. Its earliest appearance in American religious song books seems to have been in Ingalls’ Christian Harmony, 1805, p. 44.
The tune clearly belongs to the ‘Lord Lovel’ family. For instance, compare the melody that Sharp found in North Carolina; see Sharp, i., 38, A. Its earliest appearance in American religious songbooks seems to have been in Ingalls’ Christian Harmony, 1805, p. 44.
No. 135
NEW BRITAIN or HARMONY GROVE, SOH 8
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Amazing grace! (how sweet the sound)
Amazing grace! (how sweet the sound)
That saved a wretch like me!
That saved someone like me!
I once was lost, but now am found,
I was lost once, but now I'm found,
Was blind, but now I see.
Was blind, but now I see.
The poem is by Newton. The tune’s source is unknown to the southern compilers. It goes also under the names ‘Symphony’, ‘Solon’, and ‘Redemption’. Found also, WP 27, GCM 105, OSH 45, HH 104, SOC 190, TZ 90, VH 19, Church Harmony 91. A close relative of the tune is ‘Primrose’ in this collection. Further stanzas of the text are given under ‘Melody’.
The poem is by Newton. The origin of the tune is unknown to the southern compilers. It is also referred to as ‘Symphony’, ‘Solon’, and ‘Redemption’. It can also be found in WP 27, GCM 105, OSH 45, HH 104, SOC 190, TZ 90, VH 19, Church Harmony 91. A close relative of the tune is ‘Primrose’ in this collection. Additional stanzas of the text are included under ‘Melody’.
I recorded this tune also as it was sung by F. Fagan Thompson of Vanderbilt University, Nashville, Tennessee, February, 1936. I reproduce here his version, one in which the tune is slowed and many graces are introduced, as an excellent illustration of the widespread southern folk-manner in the singing of hymns of this sort.
I also recorded this tune as it was sung by F. Fagan Thompson from Vanderbilt University, Nashville, Tennessee, in February 1936. I'm sharing his version here, which features a slower tempo and many embellishments, serving as a great example of the common southern folk style in singing hymns like this one.
very slow
very slow
Amazing grace! (how sweet the sound)
Amazing grace! (how sweet the sound)
That saved a wretch like me!
That saved someone like me!
I once was lost, but now I’m found,
I was once lost, but now I'm found,
Was blind but now I see.
Was blind but now I see.
No. 136
SPIRITUAL SAILOR, SOH 41
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, Mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
The people called Christians have many things to tell
The people called Christians have many things to share.
About the land of Canaan where saints and angels dwell;
About the land of Canaan where saints and angels live;
But here a dismal ocean enclosing them around,
But here a gloomy ocean surrounds them,
With its tides still divides them from Canaan’s happy ground.
With its tides still separating them from Canaan's blessed land.
Many have been impatient to work their passage through,
Many have been eager to find their way through,
And with united wisdom have tried what they could do;
And with shared wisdom have tried what they could do;
But vessels built by human skill have never sailed far,
But ships made by human hands have never traveled far,
Till we found them aground on some dreadful, sandy bar.
Till we found them stuck on some terrible, sandy bar.
The everlasting gospel hath launch’d the deep at last;
The eternal gospel has finally set sail into the deep;
Behold the sails expanded around the tow’ring mast!
Behold the sails stretched out around the towering mast!
Along the deck in order, the joyful sailors stand,
Along the deck in order, the happy sailors stand,
Crying, “Ho!—here we go to Immanuel’s happy land!”
Crying, “Hey!—let's go to Immanuel’s happy land!”
We’re now on the wide ocean, we bid the world farewell!
We’re now on the vast ocean, saying goodbye to the world!
And though where we shall anchor no human tongue can tell;
And although no one can say where we will dock;
About our future destiny there need be no debate,
About our future path, there’s no need for debate,
While we ride on the tide, with our Captain and his Mate.
While we ride the wave, with our Captain and his Mate.
To those who are spectators what anguish must ensue,
To those who are watching, what pain must follow,
To hear their old companions bid them a last adieu!
To hear their old friends say goodbye one last time!
The pleasures of your paradise no more our hearts invite;
The joys of your paradise no longer call to our hearts;
We will sail—you may rail, we shall soon be out of sight.
We will set sail—you might complain, but we will soon be out of view.
The passengers united in order, peace, and love;
The passengers came together in harmony, peace, and love;
The wind is in our favour, how swiftly do we move!
The wind is on our side; look how fast we're going!
Though tempests may assail us, and raging billows roar,
Though storms may hit us, and crashing waves roar,
We will sweep through the deep, till we reach fair Canaan’s shore.
We will move through the depths until we reach the beautiful shore of Canaan.
The Southern Harmony gives the maker of this song as I. Neighbours, who may indeed have been the author of the text. This text is clearly a parody, and the tune a close variant, of ‘When the Stormy Winds do Blow’ or ‘You Gentlemen of England’, a song of seafaring which appears to have been widely sung in England over a long period. References to a ‘Stormy Winds’ ballad reach back to 1660. The tune with different texts appeared as ‘Saylers for my Money’, ‘The Bridegroom’s Salutation’, ‘You Calvinists of England’ and ‘England’s Valour and Holland’s Terrour’. See Vincent Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 114.
The Southern Harmony credits the creator of this song as me. Neighbors, who might actually have written the lyrics. This text is obviously a parody, and the tune is a close variation of ‘When the Stormy Winds do Blow’ or ‘You Gentlemen of England,’ a sea shanty that seems to have been popular in England for a long time. Mentions of a ‘Stormy Winds’ ballad date back to 1660. The tune, with different lyrics, has been used in songs like ‘Saylers for my Money,’ ‘The Bridegroom’s Salutation,’ ‘You Calvinists of England,’ and ‘England’s Valour and Holland’s Terrour.’ See Vincent Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 114.
Other melodic relatives which have come to my notice are ‘The Trees do Grow High’, Sharp, One Hundred English Folk-Songs, No. 25; and ‘John Anderson My Jo John’, The Singer’s Companion, p. 72, and SMM, No. 146.
Other melodic relatives that I've noticed are ‘The Trees do Grow High’, Sharp, One Hundred English Folk-Songs, No. 25; and ‘John Anderson My Jo John’, The Singer’s Companion, p. 72, and SMM, No. 146.
No. 137
IDUMEA, OSH 47
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
And am I born to die,
And was I born to die,
To lay this body down?
To rest this body?
And must this trembling spirit fly
And does this trembling spirit have to flee
Into a world unknown?
Into the unknown?
Waked by the trumpet’s sound,
Awakened by the trumpet’s sound,
I from the grave shall rise,
I will rise from the grave,
To see the Judge with glory crowned,
To see the Judge wearing a glorious crown,
And view the flaming skies.
And watch the fiery skies.
How shall I leave the tomb?
How should I leave the tomb?
With triumph or regret?
With success or regret?
A fearful or a joyful doom?
A scary or a happy fate?
A curse or blessing meet?
A curse or a blessing?
I must from God be driv’n,
I must be driven by God,
Or with my Saviour dwell;
Or be with my Savior;
Must come at His command to heav’n,
Must come at His command to heaven,
Or else depart—to hell.
Or else leave—for hell.
The words are by Charles Wesley. The tune is claimed by Ananias Davisson in his Kentucky Harmony (1815) whence it was borrowed by practically all the subsequent book compilers in the South. The tune was used for the secular ballad ‘Lord Lovel’; see White Spirituals, 177. Also found KYH 33, GCM 36, SOH 31, 156 UH 19, KNH 36, HH 224, SOC 55, HOC 44, TZ 122, MOH 38, Church Harmony, p. 35, GOS 184, PB 246. An imitation of this tune is GOS 325. ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Davis, p. 570, shows the same trend, as does also ‘Young Hunting’, Sharp, i., 112.
The lyrics are by Charles Wesley. The melody is attributed to Ananias Davisson in his Kentucky Harmony (1815), from which it was taken by nearly all the following book compilers in the South. The tune was also used for the secular ballad ‘Lord Lovel’; see White Spirituals, 177. It's also found in KYH 33, GCM 36, SOH 31, 156 UH 19, KNH 36, HH 224, SOC 55, HOC 44, TZ 122, MOH 38, Church Harmony, p. 35, GOS 184, PB 246. A version of this melody is GOS 325. ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Davis, p. 570, illustrates the same trend, as does ‘Young Hunting’, Sharp, i., 112.
No. 138
BOZRAH, GOS 59
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
Who is this that comes from far
Who is this that comes from far
With his garments dipt in blood?
With his clothes soaked in blood?
Strong, triumphant traveler,
Strong, victorious traveler,
Is he man or is he God?
Is he a man or is he God?
“I that reign in righteousness,
"I who reign in righteousness,"
Son of God and man I am,
Son of God and man I am,
Mighty to redeem your race,
Able to save your people,
Jesus is your Savior’s name.
Jesus is your Savior.
“Wide, ye heavenly gates, unfold,
"Open wide, ye heavenly gates,"
Closed no more by death and sin;
Closed no longer by death and sin;
Lo, the conquering Lord behold;
Look, the conquering Lord.
Let the King of glory in.”
Let the King of glory enter.
Hark, th’angelic host inquire,
Listen, the angels ask,
“Who is He, th’almighty King?”
“Who is He, the almighty King?”
Hark again, the answering choir
Listen again, the responding choir
Thus in strains of triumph sing:
Thus in strains of triumph sing:
“He whose powerful arm, alone,
"With his powerful arm alone,"
On His foes destruction hurled;
On his enemies' destruction hurled;
He who hath the victory won;
He who has won the victory;
He who saved you by His blood;
He who saved you with His blood;
He who God’s pure law fulfilled;
He who fully lived by God's pure law;
Jesus, the incarnate Word;
Jesus, the living Word;
He whose truth with blood was sealed;
He whose truth was sealed with blood;
He is heaven’s all-glorious Lord.”
He is heaven’s glorious Lord.
The melodic sentence at the beginning and at the end is a favorite. It may be found, for example, also in ‘Greenwood Siding’, Cox, p. 522. A variant of the tune is ‘When I First Left Old Ireland’, Petrie, No. 863. See ‘I Will Arise’ in this collection for further tune relationships.
The melodic phrase at the beginning and end is a favorite. You can find it, for instance, in ‘Greenwood Siding’, Cox, p. 522. A variation of the tune is ‘When I First Left Old Ireland’, Petrie, No. 863. Check ‘I Will Arise’ in this collection for more details on tune connections.
No. 139
NEW ORLEANS, PB 255
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Why do we mourn departing friends
Why do we grieve for friends who are leaving?
Or shake at death’s alarms?
Or tremble at death's alarms?
’Tis but the voice that Jesus sends
'Tis just the voice that Jesus sends
To call them to his arms.
To bring them into his embrace.
Are we not tending upward too,
Are we not reaching upward too,
As fast as time can move?
As quickly as time can go?
Nor would we wish the hours more slow,
Nor would we want the hours to drag on.
To keep us from our love.
To keep us away from our love.
For variant forms of the tune see ‘Marion’ and ‘I Will Arise’ in this collection. Among its related secular tunes are ‘Greenwood Siding’ (‘Cruel Mother’), Cox, p. 522; an unnamed tune in Petrie, No. 193; ‘Oh Love it is a Killing Thing’, Petrie, No. 469; and ‘When First I left Old Ireland’, Petrie, No. 863. A remarkable tune resemblance and one which opens to the imagination surprising vistas as to the possible age of the ‘New Orleans’ tune, is to be seen in the Whitsuntide church melody ‘Iam Christus astra ascenderat’ from the eleventh century:
For different versions of the tune, see ‘Marion’ and ‘I Will Arise’ in this collection. Related secular tunes include ‘Greenwood Siding’ (‘Cruel Mother’), Cox, p. 522; an unnamed tune in Petrie, No. 193; ‘Oh Love it is a Killing Thing’, Petrie, No. 469; and ‘When First I left Old Ireland’, Petrie, No. 863. A striking similarity in the tunes, which sparks the imagination about the possible age of the ‘New Orleans’ tune, can be found in the Whitsuntide church melody ‘Iam Christus astra ascenderat’ from the eleventh century:
Iam Christus astra ascenderat regressus unde venerat.
Iam Christus astra ascenderat regressus unde venerat.
The same melodic trend is seen also in the German tune set to ‘Christ der du bist der helle Tag’ from the year 1568. See Hymns Ancient and Modern, Nos. 178 and 604.
The same melodic trend is also seen in the German tune set to ‘Christ, You Are the Bright Day’ from 1568. See Hymns Ancient and Modern, Nos. 178 and 604.
No. 140
HOLY SON OF GOD, REV 365
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
I love the holy Son of God,
I love the holy Son of God,
Who once this vale of sorrows trod,
Who once walked through this valley of sadness,
And bore my sins, a heavy load,
And carried my sins, a heavy weight,
Up Calv’ry’s gloomy mountain.
Up Calvary’s dark mountain.
High on the cross he shameful hung,
High on the cross he hung in shame,
The sport of many an envious tongue,
The sport of many jealous mouths,
While pains severe his nature wrung,
While intense pain twisted his nature,
And streamed life’s crimson fountain.
And streamed life’s red fountain.
Oh, why did not his fury burn,
Oh, why didn't his anger ignite,
And floods of vengeance on them turn?
And floods of revenge pour down on them?
Amazing! See his bowels yearn
Amazing! See his insides yearn
In soft compassion on them.
With gentle compassion for them.
No fury kindles in his eyes;
No rage ignites in his eyes;
They beam with love, and when he dies,
They shine with love, and when he dies,
Father, forgive, the sufferer cries,
Father, forgive, the suffering cries,
They know not—Oh, forgive them.
They don't know—Oh, forgive them.
No. 141
WORTHY THE LAMB, SWP 92
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV 6 7)
Glory to God on high;
Praise God in the highest;
Let earth and skies reply,
Let the earth and sky respond,
Praise ye his name, praise ye his name;
Praise his name, praise his name;
His love and grace adore,
His love and grace shine,
Who all our sorrows bore,
Who carried all our sorrows,
Sing aloud evermore,
Sing out forever,
Worthy the Lamb, worthy the Lamb.
Worthy is the Lamb, worthy is the Lamb.
Jesus, our Lord and God,
Jesus, our Lord and Savior,
Bore sin’s tremendous load,
Bore sin's heavy burden,
Praise ye his name, praise ye his name;
Praise his name, praise his name;
Tell what his arm has done,
Tell what his arm has done,
What spoils from death he won;
What spoils he gained from death;
Sing his great name alone;
Praise his great name alone;
Worthy the Lamb.
Worthy is the Lamb.
While they around the throne
While they were around the throne
Cheerfully join as one,
Join together happily,
Praising his name, praising his name,
Praising his name, praising his name,
Those who have felt his blood
Those who have felt his blood
Sealing their peace with God,
Making peace with God,
Sound his dear fame abroad,
Spread his dear fame far and wide,
Worthy the Lamb.
Worthy is the Lamb.
Three more stanzas of the text are in the Southern and Western Pocket Harmonist. The tune is attributed to Bradshaw.
Three more stanzas of the text are in the Southern and Western Pocket Harmonist. The tune is credited to Bradshaw.
No. 142
CAPTAIN KIDD, COH 73
Hexatonic, mode 4 b (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 4 b (I II 3 IV V — 7)
Through all the world below
Throughout the world below
God is seen all around,
God is everywhere.
Search hills and valleys through,
Explore the hills and valleys,
There he’s found.
There he is.
The growing of the corn,
Growing corn,
The lily and the thorn,
The lily and the thorn,
The pleasant and forlorn,
The bittersweet and melancholic,
All declare, God is there;
Everyone says God is real;
In meadows drest in green,
In green-dressed meadows,
There he’s seen.
There he is.
See springing waters rise,
See fresh waters rise,
Fountains flow, rivers run;
Fountains flow, rivers run;
The mist that veils the sky
The mist that covers the sky
Hides the sun;
Blocks the sun;
Then down the rain doth pour,
Then the rain falls hard,
The ocean it doth roar,
The ocean roars,
And beat upon the shore;
And crash against the shore;
And all praise in their ways
And all praise in their own ways
The God who ne’er declines
The God who never declines
His designs.
His designs.
The sun with all his rays
The sun with all its rays
Speaks of God as he flies;
Speaks of God as he soars;
The comet in her blaze,
The comet in her light,
God she cries.
God, she weeps.
The shining of the stars,
The twinkling of the stars,
The moon when she appears,
The moon when she shows up,
His awful name declares;
His terrible name reveals;
See them fly through the sky,
See them flying through the sky,
And join the solemn sound
And join the serious sound
All round.
All around.
Not India’s hills of gold,
Not India's hills of gold,
Where the wonders are told,
Where the wonders are shared,
Nor zephyrs strong and bold
Nor strong, bold breezes
Can unfold
Can open up
The mountain Calvary,
Calvary Mountain,
Where Christ our Lord did die.
Where Christ our Lord passed away.
Hark, hear the Savior cry,
Listen, hear the Savior cry,
Mountains quake, heavens shake,
Mountains tremble, skies shake,
Christ, call’d to heaven’s host,
Christ, called to heaven's host,
Left their coast.
Left their shores.
The tune is ascribed to Nicholson. The oldest American recording known to me is in the four-shape-note manuscript song collection made by Catherine Alderice in or near Emmittsburg, Md., 1800-1830, p. 37. Miss Gilchrist calls attention to the secular ‘Captain Kidd’ ballad, of which the above is a parody, as it appeared, twenty-five verses long, in Our Familiar Songs and Who Made Them, published in America, 1889. She describes it as “a sort of dying speech and testament probably dating from about 1701 in which year Kidd and nine of his associates were hanged in Execution Dock.... There were many other eighteenth century songs, built on this peculiar stanzaic plan, celebrating other notorious characters, ‘Admiral Benbow,’ ‘Jack (or Sam) Hall.’” Other American spiritual songs in this collection having the same stanzaic form are ‘Wondrous Love’ and ‘Remember Sinful Youth’.
The tune is attributed to Nicholson. The oldest American recording I know of is in the four-shape-note manuscript song collection compiled by Catherine Alderice in or around Emmittsburg, Md., 1800-1830, p. 37. Miss Gilchrist points out the secular ‘Captain Kidd’ ballad, which this is a parody of, appearing twenty-five verses long in Our Familiar Songs and Who Made Them, published in America in 1889. She describes it as “a sort of dying speech and testament probably dating from around 1701, the year Kidd and nine of his associates were hanged in Execution Dock.... There were many other eighteenth-century songs following this unique stanzaic structure, celebrating other notorious figures like ‘Admiral Benbow’ and ‘Jack (or Sam) Hall.’” Other American spiritual songs in this collection featuring the same stanzaic form include ‘Wondrous Love’ and ‘Remember Sinful Youth’.
No. 143
JERUSALEM, SOH (1835) 60
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 VII).
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 VII).
Jerusalem, my happy home,
Jerusalem, my joyful home,
O how I long for thee!
Oh, how I miss you!
When will my sorrows have an end,
When will my sadness come to an end,
Thy joys when shall I see!
Your joys, when will I see them!
But O, the happy, happy place,
But oh, what a joyful, joyful place,
The place where Jesus reigns;
The place where Jesus rules;
The place where Christians all shall meet,
The place where all Christians will gather,
Never to part again.
Never to separate again.
Further stanzas of the text are given under ‘Long-Sought Home’ in this collection. The song is attributed to Benjamin White. This is Benjamin Franklin White, brother-in-law of, and co-worker with, William Walker (compiler of the Southern Harmony) and author subsequently of the Sacred Harp. See White Spirituals, 84.
Further stanzas of the text are provided under ‘Long-Sought Home’ in this collection. The song is credited to Benjamin White. This is Benjamin Franklin White, brother-in-law and collaborator of William Walker (compiler of the Southern Harmony) and later author of the Sacred Harp. See White Spirituals, 84.
No. 144
ROBY, OL 273
Heptatonic dorian, mode 2 A + B with altered 3rd (I II 3 [III] IV V VI 7)
Heptatonic Dorian, mode 2 A + B with a modified 3rd (I II 3 [III] IV V VI 7)
Tempest tossed, troubled spirit,
Storm-tossed, troubled spirit,
Dost thou groan beneath thy load,
Dost thou groan beneath thy load,
Fearing thou shalt not inherit
Fearing you won't inherit
In the kingdom of thy God?
In the kingdom of your God?
View thy Savior on the mountain
View your Savior on the mountain
In temptation’s painful hour;
In the painful hour of temptation;
Tho’ of grace himself the fountain,
Tho’ of grace himself the fountain,
And the Lord of boundless pow’r.
And the Lord of unlimited power.
Do thy blooming prospects languish?
Are your bright prospects fading?
Sayest thou still, “I’m not his child?”
Do you still say, “I’m not his child?”
View thy Savior’s dreadful anguish,
See your Savior's terrible suffering,
Famished in the gloomy wild.
Hungry in the dark woods.
Not a step in all thy journey,
Not a single step in your journey,
Thro’ this gloomy vale of tears,
Thro’ this gloomy vale of tears,
But thy Lord hath trod before thee;
But your Lord has gone ahead of you;
He thy way to glory clears.
He clears your path to glory.
The Olive Leaf compiler informs us that this song which was a favorite with the late Rev. Wesley P. Arnold, of Georgia, was “learned of some dear Baptist friends in Iridell Co., N. C., in 1839, and called ‘Roby’, their name.”
The Olive Leaf compiler tells us that this song, which was a favorite of the late Rev. Wesley P. Arnold from Georgia, was “learned from some dear Baptist friends in Iredell County, N.C., in 1839, and named ‘Roby,’ after them.”
No. 145
REMEMBER SINFUL YOUTH or SOLEMN THOUGHT, SOH 29
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Remember, sinful youth, you must die, you must die,
Remember, sinful youth, you have to die, you have to die,
Remember, sinful youth, you must die;
Remember, sinful youth, you must face death;
Remember, sinful youth, who hate the way of truth
Remember, sinful youth, who despise the path of truth
And in your pleasures boast, you must die, you must die;
And in your pleasures brag, you have to die, you have to die;
And in your pleasures boast, you must die.
And in your pleasures brag, you will die.
Uncertain are your days here below, here below,
Uncertain are your days here below, here below,
Uncertain are your days here below,
Uncertain are your days here below,
Uncertain are your days, for God hath many ways
Uncertain are your days, for God has many ways
To bring you to your graves here below, here below,
To lead you to your graves down here, down here,
To bring you to your graves here below.
To lead you to your graves down here.
The God that built the sky, great I AM, great I AM,
The God who created the sky, the great I AM, the great I AM,
The God that built the sky, great I AM,
The God who created the sky, the great I AM,
The God that built the sky, hath said, (and cannot lie),
The God who created the sky has said (and can’t lie),
Impenitents shall die, and be damn’d, and be damn’d,
Impenitents will die and be condemned, and be condemned,
Impenitents shall die, and be damn’d.
Impenitents will die and be condemned.
And, O my friends, don’t you, I entreat, I entreat,
And, oh my friends, please, I beg you, I beg you,
And, O my friends, don’t you, I entreat,
And, oh my friends, please don’t, I beg you,
And, O my friends, don’t you your carnal mirth pursue,
And, oh my friends, don’t chase after your worldly pleasure,
Your guilty souls undo, I entreat, I entreat,
Your guilty souls, please let go, I beg you, I beg you,
Your guilty souls undo, I entreat.
Your guilty souls, I beg you to let go.
Unto the Saviour flee, ’scape for life! ’scape for life!
Run to the Savior, escape for your life! Escape for your life!
Unto the Saviour flee, ’scape for life!
Flee to the Savior, escape for your life!
Unto the Saviour flee, lest death eternal be
Unto the Savior, flee, or you may face eternal death.
Your final destiny, ’scape for life! ’scape for life!
Your ultimate fate, escape for life! Escape for life!
Your final destiny, ’scape for life!
Your ultimate fate, escape for life!
The mood of the poem indicates a considerable age for it. That the song as a whole was decidedly among the stock of orally transmitted ones is indicated by the many claimants to its authorship. Such claimants in the southern books are F. Price, William Caldwell, James Carrell and Ananias Davisson. Found also, UH 56, KNH 108, HH 225, SKH 66, CHH 361. The stanzaic form is that of ‘Captain Kidd’ in this collection. In his Christian Harmony, William Walker adds the note that “I learned it [the tune] from my dear mother (who now sings in heaven) when I was only three years old,—the first tune I ever learned.” That was in 1812. That the song was even older, however, is shown by its appearance in Ingalls’ Christian Harmony of 1805, p. 39.
The mood of the poem suggests that it is quite old. The fact that the song was clearly part of a collection of orally passed-down pieces is shown by the many people claiming to have written it. Notable claimants in the southern records include F. Price, William Caldwell, James Carrell, and Ananias Davisson. It can also be found in UH 56, KNH 108, HH 225, SKH 66, CHH 361. The stanzaic form corresponds to ‘Captain Kidd’ in this collection. In his Christian Harmony, William Walker states that “I learned it [the tune] from my dear mother (who now sings in heaven) when I was only three years old,—the first tune I ever learned.” That was in 1812. However, the song is even older, as evidenced by its appearance in Ingalls’ Christian Harmony from 1805, p. 39.
No. 146
WEEPING SAVIOR, OSH 33
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Did Christ o’er sinners weep?
Did Christ weep over sinners?
And shall our cheeks be dry?
And will our cheeks be dry?
Let floods of penitential grief
Let floods of sorrowful grief
Burst forth from every eye.
Emerge from every eye.
The Son of God in tears,
The Son of God in tears,
Angels with wonder see;
Angels look on in awe;
Be thou astonished, O my soul;
Be amazed, my soul;
He shed those tears for thee.
He cried those tears for you.
He wept that we might weep;
He cried so we could cry;
Each sin demands a tear;
Each sin demands a tear;
In heav’n alone no sin is found,
In heaven alone, there's no sin.
And there’s no weeping there.
And there’s no crying there.
The text is attributed to Benjamin Beddome, and the tune to Joseph Barnby, and to E. J. King. The first, sixth, and seventh measures had only quarter notes in the Sacred Harp. The slurred eighth notes are inserted from a variant of the tune found in the Olive Leaf. They represent probably an effort on the part of the editor of that song book to present the tune as really sung.
The text is attributed to Benjamin Beddome, and the tune to Joseph Barnby, and to E. J. King. The first, sixth, and seventh measures only had quarter notes in the Sacred Harp. The slurred eighth notes are added from a version of the tune found in the Olive Leaf. They likely reflect an attempt by the editor of that songbook to present the tune as it is actually sung.
No. 147
DETROIT, SOH 40
Hexatonic, mode 2, b (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 2, b (I — 3 IV V 6 7)
Do I not love thee, O my Lord?
Do I not love you, O my Lord?
Behold my heart and see;
See my heart;
And turn each cursed idol out,
And cast out every cursed idol,
That dares to rival thee.
That dares to compete with you.
Hast thou a lamb in all thy flock
Haven't you got a lamb in all your flock?
I would disdain to feed?
I wouldn't want to feed?
Hast thou a foe before whose face
Haven't you got an enemy in front of you?
I fear thy cause to plead?
I’m afraid to argue your case?
Would not my ardent spirit vie
Wouldn't my passionate spirit strive
With angels ’round thy throne,
With angels around your throne,
To execute thy sacred will,
To carry out your sacred will,
And make thy glory known?
And let your glory shine?
Thou know’st I love thee, dearest Lord,
You know I love you, dear Lord,
But Oh! I long to soar
But oh! I really want to soar
Far from the sphere of mortal joys,
Far away from the realm of human pleasures,
That I may love thee more.
That I can love you more.
Philip Doddridge is credited with the words. The tune is attributed to ‘Bradshaw’ in the Southern Harmony. Found also, UH 33, KNH 23, OSH 39, HH 158, SOC 175, HOC 22, WP 24, SKH 85, GOS 282. The melody is similar to a number of those given by Sharp (i., 150ff.) with ‘The Wife of Usher’s Well’.
Philip Doddridge is credited with the lyrics. The tune is attributed to ‘Bradshaw’ in the Southern Harmony. Also found in UH 33, KNH 23, OSH 39, HH 158, SOC 175, HOC 22, WP 24, SKH 85, GOS 282. The melody resembles several of those provided by Sharp (i., 150ff.) with ‘The Wife of Usher’s Well’.
No. 148
I SHALL BE SATISFIED, REV 62
Hexatonic, mode 4 b minorized (I II 3 IV V — 7 [VII])
Hexatonic, mode 4 b minor (I II 3 IV V — 7 [VII])
If I in thy likeness, O Lord, may awake,
If I can wake up like you, O Lord,
And shine a pure image of thee;
And reflect a clear image of you;
Then I shall be satisfied when I can break
Then I'll be satisfied when I can break
These fetters of flesh and be free.
These chains of the body, be free.
I know this stain’d tablet must first be wash’d white,
I know this stained tablet needs to be cleaned and turned white first,
To let thy bright features be drawn,
To allow your beautiful features to be captured,
I know I must suffer the darkness of night,
I know I have to endure the darkness of night,
To welcome the coming of dawn.
To welcome the arrival of dawn.
Then I shall be satisfied when I can cast
Then I will be satisfied when I can cast
The shadows of nature all by,
The shadows of nature all by,
When this cold dreary world from my vision is past,
When this cold, dreary world fades from my sight,
And let this soul open her eye.
And let this soul open her eyes.
I gladly shall feel the blest morn drawing near,
I’m happy to feel the blessed morning coming closer,
When time’s dreary fancy shall fade,
When time's dull whims finally fade,
If then in thy likeness I may but appear,
If I can just appear in your likeness,
I rise with thy beauty arrayed.
I wake up with your beauty displayed.
One more stanza of text in the Revivalist. The song is used “as sung by Rev. G. C. Wells.” It is reminiscent of the ‘Henry Martin’ tune; see Gould and Sharp, English Folk-Songs for Schools, p. 22.
One more stanza of text in the Revivalist. The song is used “as sung by Rev. G. C. Wells.” It reminds me of the ‘Henry Martin’ tune; check Gould and Sharp, English Folk-Songs for Schools, p. 22.
No. 149
EDGEFIELD, OSH 82
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
How tedious and tasteless the hours
How boring and lifeless the hours
When Jesus no longer I see!
When I no longer see Jesus!
Sweet prospects, sweet birds, and sweet flowers
Sweet views, sweet birds, and sweet flowers
Have all lost their sweetness to me,
Have they all lost their sweetness to me,
Have all lost their sweetness to me.
Have all lost their sweetness to me.
The tune is attributed, in the Sacred Harp, to J. T. White, a Georgian, and is dated 1844. It is a variant of ‘When the Cock Crows it is Day’, Petrie, No. 478. The fuller text, attributed to John Newton, is given under the song ‘Green Fields’ in this collection.
The tune is credited, in the Sacred Harp, to J. T. White, from Georgia, and is dated 1844. It is a version of ‘When the Cock Crows it is Day’, Petrie, No. 478. The complete text, attributed to John Newton, is provided under the song ‘Green Fields’ in this collection.

From its first appearance in 1835 up to the time of the Civil War, 600,000 copies of The Southern Harmony went into southern homes. Twenty-four songs from this book are in the present collection.
From its initial emergence in 1835 until the Civil War, 600,000 copies of The Southern Harmony were distributed in southern homes. Twenty-four songs from this book are included in the current collection.
One Hundred and One Revival Spiritual Songs

William (Singin’ Billy) Walker, of Spartanburg, South Carolina, was perhaps the foremost among those singing masters who welded folk to folk-song. In all his singing schools throughout the southeastern states his handbook was his own excellent collection of spiritual folk-tunes, The Southern Harmony.
William (Singin’ Billy) Walker, hailing from Spartanburg, South Carolina, was probably the leading figure among those singing teachers who combined folk and folk music. In all his singing schools across the southeastern states, his go-to handbook was his own outstanding collection of spiritual folk songs, The Southern Harmony.

In the neglected Magnolia Cemetery in Spartanburg this grave stone was recently found lying flat on the ground. The wording below the representation of Walker’s last song book, The Christian Harmony, reads:
In the often unnoticed Magnolia Cemetery in Spartanburg this gravestone was recently discovered lying flat on the ground. The inscription below the image of Walker’s last songbook, The Christian Harmony, reads:
Died Sept. 24th, 1875, in the 67th year of his age. He was a devoted Husband & kind Father. A consistent Baptist 47 years. Taught music 45 yrs. The Author of 4 Books of sacred music. He rests from his labors. He died in the triumphs of faith.
Died September 24th, 1875, at the age of 67. He was a devoted husband and a loving father. A dedicated Baptist for 47 years. Taught music for 45 years. The author of 4 books of sacred music. He rests from his work. He died in the triumph of faith.
Sing praises unto the Lord.
Praise the Lord.
No. 150
JESUS IS MY FRIEND (A), OSH 345
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Come life, come death, come then what will,
Come what may, life or death,
Jesus is my friend.
Jesus is my buddy.
His foot-steps I will follow still,
I'll still follow his footsteps,
Jesus is my friend.
Jesus is my buddy.
Jesus is my friend,
Jesus is my buddy,
O hallelujah!
Oh, hallelujah!
Jesus is my friend.
Jesus is my buddy.
In the Sacred Harp of 1859 this song, tune and words, is attributed to the Georgian, J. P. Rees. I have heard my negro servant, Annie Ware, singing it, or fragments of it including the final phrase, “Jesus is my friend,” in Nashville, Tennessee, 1932. It is found also GOS 652.
In the Sacred Harp of 1859, this song, both the melody and lyrics, is credited to the Georgian, J. P. Rees. I heard my Black servant, Annie Ware, singing it, or bits of it, including the last line, “Jesus is my friend,” in Nashville, Tennessee, 1932. It can also be found in GOS 652.
No. 151
LOST CITY or TO GLORY I WILL GO, OSH 320
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
O when shall I see Jesus
O when will I see Jesus
And reign with him above,
And reign with him above,
And from the flowing fountain
And from the gushing fountain
Drink everlasting love,
Drink eternal love,
And to glory I will go,
And I will go to glory,
And to glory I will go, will go, will go,
And I will go to glory, go to glory, go to glory,
And to glory I will go.
And I will chase glory.
The words are by John Leland. The old tune seems to have been wedded to the above text by E. L. King, about 1844, according to the Original Sacred Harp. John G. McCurry applied the same tune to a text beginning:
The words are by John Leland. The old tune appears to have been paired with the above text by E. L. King, around 1844, according to the Original Sacred Harp. John G. McCurry used the same tune for a text that starts with:
I’d rather live a beggar
I’d rather be a beggar.
While here on earth I stay
While I’m here on Earth
and ending with the refrain
and ending with the chorus
And to begging I will go.
And I will go ask.
See ‘Beggar’ in this collection where there are references to the seventeenth century prototype of the above song. Further stanzas of the above spiritual text are given under ‘Faithful Soldier’.
See ‘Beggar’ in this collection where there are references to the 17th-century version of the above song. Additional stanzas from the above spiritual text are provided under ‘Faithful Soldier’.
No. 152
GOLDEN HARP or TO PLAY ON THE GOLDEN HARP, OSH 274
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Farewell, vain world, I’m going home,
Farewell, superficial world, I'm heading home,
To play on the golden harp;
To play on the golden harp;
My Savior smiles and bids me come,
My Savior smiles and invites me to come,
To play on the golden harp.
To play on the golden harp.
Chorus
Chorus
I want to be where Jesus is,
I want to be where Jesus is,
To play on the golden harp.
To play on the golden harp.
To play on the golden harp,
To play the gold harp,
To play on the golden harp;
To play on the golden harp;
I want to be where Jesus is,
I want to be where Jesus is,
To play on the golden harp.
To play on the golden harp.
Sweet angels beckon me away
Sweet angels call me away
To sing God’s praise in endless day.
To sing God's praise every day without end.
I’m glad that I am born to die,
I’m glad that I was born to die,
From grief and woe my soul shall fly.
From grief and sorrow, my soul will escape.
Bright angels shall convey me home,
Bright angels will take me home,
Away to New Jerusalem.
Off to New Jerusalem.
I’ll praise my Master while I’ve breath,
I’ll praise my Master as long as I’m alive,
I hope to praise him after death.
I hope to honor him after he's gone.
I hope to praise him when I die,
I hope to admire him when I die,
And shout salvation as I fly.
And shout for salvation as I soar.
I soon shall pass this vale of death,
I will soon pass through this valley of death,
And in his arms I’ll lose my breath.
And in his arms, I'll lose my breath.
And then my happy soul shall tell
And then my joyful spirit will share
My Jesus hath done all things well.
My Jesus has done everything perfectly.
Recorded in 1869 for the edition of the Sacred Harp which appeared in that year. The tune stems from some variants of ‘Come all ye Faithful Christians’, cf. JFSS, ii., 115ff.
Recorded in 1869 for the edition of the Sacred Harp that was published that year. The tune comes from some variations of ‘Come all ye Faithful Christians’, see JFSS, ii., 115ff.
No. 153
I CAN’T STAY AWAY, CSH 95
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Farewell, vain world, I’m going home,
Farewell, superficial world, I'm heading home,
I can’t stay away,
I can't resist.
My Savior smiles and bids me come,
My Savior smiles and invites me to come,
I can’t stay away.
I can't resist.
I can not stay much longer here,
I can't stay here much longer,
I can’t stay away,
I can't stay away.
For the gospel ship is passing by,
For the gospel ship is passing by,
I can’t stay away.
I can't resist.
Further stanzas of the text are given under ‘Golden Harp’. Compare, for melodic similarities ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 161, 162, 164, 168, and 170.
Further stanzas of the text are given under ‘Golden Harp’. Compare, for melodic similarities ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 161, 162, 164, 168, and 170.
No. 154
MY HOME IS OVER JORDAN, REV 390
Pentachordal, cannot be classified (I II 3 IV V — —)
Pentachordal cannot be classified (I II 3 IV V — —)
My home is over Jordan,
My home is across the Jordan,
My home is over Jordan,
My home is beyond Jordan,
My home is over Jordan,
My home is beyond Jordan,
Where pleasures never die.
Where pleasures never fade.
Where the wicked cease from troubling, etc.
Where the wicked stop causing trouble, etc.
And the weary are at rest.
And those who are tired can finally relax.
Farewell to sin and sorrow, etc.
Farewell to sin and sorrow, etc.
I bid you all adieu.
I bid you all farewell.
And you, my friends, prove faithful, etc.
And you, my friends, stay loyal, etc.
And on your way pursue.
And pursue your way.
This spiritual tune has been widely used as a chorus to other songs. An example is ‘Wings of the Morning’ in this collection.
This spiritual song has been commonly used as a chorus in other songs. One example is ‘Wings of the Morning’ in this collection.
No. 155
O I’M SO HAPPY
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Pentatonic, mode 1 (1 2 — 4 5 6 —)
O I am so happy in Jesus,
O I am so happy in Jesus,
His blood has redeem’d me from sin;
His blood has saved me from sin;
I shout and I sing in my gladness,
I shout and I sing in my happiness,
To know he is dwelling within.
To know he is living inside.
O I am so happy in Jesus,
O I am so happy in Jesus,
His blood has redeem’d me from sin,
His blood has redeemed me from sin,
So happy that he is my Savior,
So glad that He is my Savior,
So happy he’s dwelling within.
So happy he's living inside.
Recorded by the author, September 21, 1932, in Nashville, Tennessee, from the singing of Samuel E. Asbury who learned it from hearing it sung at camp meetings in western North Carolina in the 1880’s. The tune is quite evidently an orally transmitted version of that of ‘Faithful Soldier’, in this collection, which first appeared in the Southern Harmony (1835) and was claimed by William Walker, the compiler of that collection. See also ‘Hallelujah’ in this collection, a type tune to which the above melody is organically related, for further data as to kindred tunes.
Recorded by the author on September 21, 1932, in Nashville, Tennessee, from the singing of Samuel E. Asbury, who learned it from hearing it sung at camp meetings in western North Carolina in the 1880s. The tune is clearly an orally passed down version of ‘Faithful Soldier’ in this collection, which first appeared in the Southern Harmony (1835) and was attributed to William Walker, the compiler of that collection. See also ‘Hallelujah’ in this collection, a similar tune that is closely related to the melody above, for more information about related tunes.
No. 156
CUBA or GO PREACHERS or POOR MOURNER’S FOUND A HOME, OSH 401
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Go, preachers, and tell it to the world;
Go, preachers, and share it with everyone;
Go, preachers, and tell it to the world;
Go, preachers, and share it with the world;
Go, preachers, and tell it to the world:
Go, preachers, and spread the word to everyone:
Poor mourner’s found a home at last.
Poor mourner's found a home at last.
Through free grace and a dying Lamb;
Through unconditional grace and a sacrificial Lamb;
Through free grace and a dying Lamb;
Through free grace and a dying Lamb;
Through free grace and a dying Lamb,
Through unearned grace and a dying Lamb,
Poor mourner’s found a home at last.
Poor mourner’s found a home at last.
This typical spiritual was taken into the 1859 edition of the Sacred Harp. Other stanzas were added by simply substituting in the place of “preachers,” the words “fathers,” “mothers,” etc. A negro version of tune and words is in Slave Songs, No. 24.
This typical spiritual was included in the 1859 edition of the Sacred Harp. Other verses were added by replacing the word "preachers" with "fathers," "mothers," and so on. A Black version of the tune and lyrics can be found in Slave Songs, No. 24.
No. 157
SINNERS TURN, OL 266
Heptatonic, essentially aeolian, mode 2 A + b (I II 3 [III] IV V 6 [VI] 7)
Heptatonic, basically Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 [III] IV V 6 [VI] 7)
Sinners, turn, why will ye die?
Sinners, turn around, why do you want to die?
God, your maker asks you why.
God, your creator asks you why.
God who did your being give,
God, who gave you life,
Made you with himself to live.
Made you to live with him.
Chorus
Chorus
Oh! turn, sinners, turn!
Oh! repent, sinners, repent!
May the Lord help you turn,
May the Lord help you change,
Oh! turn, sinners, turn,
Oh! turn, sinners, turn,
Why will you die?
Why will you die?
He the fatal cause demands,
He demands the fatal cause,
Asks the work of his own hands,
Asks the work of his own hands,
Why, ye thankless creatures, why
Why, you ungrateful creatures, why
Will you cross his love and die?
Will you betray his love and face the consequences?
Chorus
Chorus
Sinners, turn, why will ye die?
Sinners, turn around, why would you choose to die?
God, your Savior, asks you why!
God, your Savior, wants to know why!
God, who did your souls retrieve,
God, who saved your souls,
Died himself that ye might live.
Died for you so that you could live.
Chorus
Chorus
This tune is closely related to ‘Animation’ and, like it, to the worldly tune ‘Ropesman’ in Thomas, p. 164. The melody of the above chorus seems to have been derived from ‘Willy Taylor’, Petrie, No. 745. Compare for similarities ‘Run Nigger Run’, SS 89.
This song is closely related to ‘Animation’ and, like it, to the popular song ‘Ropesman’ found in Thomas, p. 164. The melody of the chorus above seems to have come from ‘Willy Taylor’, Petrie, No. 745. Check out the similarities with ‘Run Nigger Run’, SS 89.
No. 158
DEATH AIN’T YOU GOT NO SHAME
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
Death, ain’t you got no shame, shame?
Death, don't you have any shame?
Death, ain’t you got no shame, shame?
Death, don't you have any shame, shame?
Death, ain’t you got no shame, shame?
Death, don't you have any shame?
Death, ain’t you got no shame?
Death, don't you have any shame?
Recorded by the compiler of this collection from the singing of Francis Arthur Robinson, Nashville, Tennessee, as he had heard it in the backwoods of Wayne County, Tennessee, in 1926. Mr. Robinson called it a “barefoot white” song. The tied notes are sung in a skid or scoop. Subsequent stanzas:
Recorded by the compiler of this collection from the singing of Francis Arthur Robinson, Nashville, Tennessee, as he had heard it in the backwoods of Wayne County, Tennessee, in 1926. Mr. Robinson called it a “barefoot white” song. The tied notes are sung in a skid or scoop. Subsequent stanzas:
Left his pappy to moan, moan, etc.
Left his dad to moan, moan, etc.
Left his widder alone, lone, etc.
Left his widow alone, etc.
Left his mammy to weep, weep, etc.
Left his mom to cry, cry, etc.
and many more. In The Carolina Low-Country, page 249, a version of the song is given as sung by a negro congregation in Beaufort, South Carolina.
and many more. In The Carolina Low-Country, page 249, a version of the song is provided as sung by a Black congregation in Beaufort, South Carolina.
This song is one of the most primitive in the present collection. It is valuable, however, in that it exemplifies well a lyric level which suited both whites and blacks of a certain cultural status.
This song is one of the most basic in the current collection. However, it is valuable because it effectively represents a lyrical style that appealed to both white and black individuals of a certain cultural status.
No. 159
COME TO JESUS, REV 142
Hexatonic, 6th missing, cannot be classified but obviously ionian (I II III IV V — VII)
Hexatonic, missing the 6th, can't be classified but is clearly Ionian (I II III IV V — VII)
Come to Jesus, come to Jesus,
Come to Jesus, come to Jesus,
Come to Jesus just now,
Come to Jesus right now,
Just now come to Jesus,
Just come to Jesus now,
Come to Jesus just now.
Come to Jesus right now.
Subsequent verses are built up on: He will save you; O, believe him; He is able; He is willing; He’ll receive you; Call upon him; He will hear you; Look unto him; He’ll forgive you; He will cleanse you; He will clothe you; Jesus loves you; Don’t reject him; and, Only trust him. A negro version of tune and text is in Slave Songs, No. 85.
Subsequent verses are based on: He will save you; Oh, believe in him; He is able; He is willing; He’ll receive you; Call on him; He will hear you; Look to him; He’ll forgive you; He will cleanse you; He will clothe you; Jesus loves you; Don’t reject him; and, Just trust him. A Black version of the tune and text can be found in Slave Songs, No. 85.
Was ‘Come to Jesus’ a tune importation from Germany? Erk and Böhme (Deutscher Liederhort, vol. iii., p. 735) bring several variants of what is called an “altes Fastenlied.” I reproduce one of them:
Was 'Come to Jesus' a song brought over from Germany? Erk and Böhme (Deutscher Liederhort, vol. iii., p. 735) present various versions of what's referred to as an "old Lent song." Here’s one of them:
Es sangen drei Engel einen süßen Gesang,
Es sangen drei Engel ein süßes Lied,
sie sangen, daß es Gott in dem Himmel erklang.
sie sangen, dass es Gott im Himmel klang.
The first part of the German tune is almost identical with the corresponding part of the one, heard widely among American students, with such texts as ‘O My Darling Clementine’ and ‘Found a Horseshoe Just Now’—evident parodies on the ‘Come to Jesus’ tune and words. The second part of the German melody is strikingly like that of the above mentioned negro version in Slave Songs.
The first part of the German tune is almost identical to the corresponding part of the version widely heard among American students, featuring lyrics like ‘O My Darling Clementine’ and ‘Found a Horseshoe Just Now’—clear parodies of the ‘Come to Jesus’ tune and lyrics. The second part of the German melody closely resembles that of the previously mentioned Black version in Slave Songs.
No. 160
GLAD NEWS or WE’LL LAND ON SHORE, SOC 18
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Come, Thou fount of every blessing,
Come, You source of every blessing,
Tune my heart to sing Thy grace;
Tune my heart to sing Your grace;
Streams of mercy never ceasing,
Streams of mercy never ending,
Call for songs of loudest praise.
Call for songs of the highest praise.
And we’ll land on shore,
And we’ll arrive on shore,
Yes, we’ll land on shore,
Yes, we’ll arrive on shore,
And we’ll land on shore
And we’ll reach the shore
And be safe for evermore.
And stay safe forever.
A variant of the above text and tune is ‘when we pass over Jordan’, Mason’s Harp of the South, p. 295.
A version of the above text and melody is ‘when we pass over Jordan’, Mason’s Harp of the South, p. 295.
No. 161
CHRISTIAN PROSPECT or THERE’S A BETTER DAY, SOH 323
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
We have our trials here below,
We face our challenges down here,
O glory hallelujah!
O glory hallelujah!
We have our trials here below,
We have our challenges down here,
O glory hallelujah!
O glory hallelujah!
There’s a better day a-coming,
A better day is coming,
Hallelujah!
Hallelujah!
There’s a better day a-coming,
A better day is coming,
Hallelujah!
Hallelujah!
A few more beating winds and rains,
A few more pounding winds and rains,
O glory hallelujah!
Oh glory, hallelujah!
A few more beating winds and rains,
A few more storms and heavy rains,
O glory hallelujah!
O glory hallelujah!
And the winter will be over,
And the winter will be over,
Hallelujah!
Hallelujah!
And the winter will be over,
And winter will be done,
Hallelujah!
Hallelujah!
A few more rising and setting suns
A few more sunrises and sunsets
And we’ll all cross over Jordan.
And we'll all cross over to the other side.
I feel no ways like getting tired,
I don't feel tired at all,
I am making for the harbor.
I’m heading to the port.
I hope to get there by and by,
I hope to get there eventually,
My home is over Jordan.
My home is across the river.
There are four more stanzas. The song is found also in KNH 52. Both Walker, compiler of the Southern Harmony, and Davisson, compiler of the Kentucky Harmony, laid claim to its authorship.
There are four more stanzas. The song is also found in KNH 52. Both Walker, the compiler of the Southern Harmony, and Davisson, the compiler of the Kentucky Harmony, claimed to have authored it.
They were doubtlessly both recorders of this same piece of unwritten music. That was in the 1830’s. See the first phrase of ‘Glorishears’ (Sharp, Morris Dances Set 5, No. 6) for melodic similarities. The above song, both tune and words, inspired the composition of ‘Christian’s Hope’ in this collection. A negro remake of tune and words is in Dett, p. 36.
They were definitely both capturing this same piece of unwritten music. That was in the 1830s. Check out the first line of ‘Glorishears’ (Sharp, Morris Dances Set 5, No. 6) for melodic similarities. The song above, including both the tune and the lyrics, inspired the creation of ‘Christian’s Hope’ in this collection. A Black reimagining of the tune and lyrics can be found in Dett, p. 36.
No. 162
CHRISTIAN’S HOPE or WHERE ALL IS PEACE AND LOVE, OSH 506
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
We have our troubles here below,
We have our issues down here,
We’re trav’ling through this world of woe,
We’re traveling through this world of sorrow,
To that bright world where loved ones go,
To that bright world where loved ones go,
Where all is peace and love.
Where everything is peaceful and full of love.
Where all is peace and love,
Where everything is peaceful and loving,
To that bright world where loved ones go,
To that shining world where loved ones go,
Where all is peace and love.
Where everything is peaceful and loving.
We’re fettered and chained up in clay,
We’re stuck and trapped in mud,
While in this body here we stay;
While we remain in this body here;
By faith we know a world above,
By faith, we understand that there’s a world above,
Where all is peace and love.
Where everything is peaceful and loving.
I feel no way like getting tired,
I don't feel tired at all,
I’m trusting in his holy word,
I’m relying on his sacred word,
To guide my weary feet above,
To lead my tired feet above,
Where all is peace and love.
Where everything is peaceful and full of love.
The Sacred Harp, edition of 1911, has the following note: “H. A. Parris, who composed the words and music to the ‘Christian’s Hope’, resides at this time, 1911, at Helicon, Alabama. He is a great lover of the old Sacred Harp tunes.” Mr. Parris composed the song by assembling, happily withal, wandering distichs and melodic phrases from songs of much older times. His chief source, both tonally and textually, was ‘Christian Prospect’ in this collection. I have been told that this spiritual grips the Sacred Harp singers’ emotions so deeply that they can hardly get to the third verse before many burst into tears.
The Sacred Harp, 1911 edition, includes the following note: “H. A. Parris, who wrote the words and music for ‘Christian’s Hope’, is currently living in Helicon, Alabama. He is a huge fan of the old Sacred Harp tunes.” Mr. Parris created the song by piecing together, quite successfully, various lines and melodies from much older songs. His main source, for both the music and lyrics, was ‘Christian Prospect’ in this collection. I’ve heard that this spiritual touches the emotions of the Sacred Harp singers so deeply that many struggle to reach the third verse without breaking into tears.
No. 163
DULCIMER or BELOVED, PB 309
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
O thou in whose presence my soul takes delight,
O you in whose presence my soul finds joy,
On whom in afflictions I call,
On whom in times of trouble I rely,
My comfort by day and my song in the night,
My comfort during the day and my song at night,
My hope, my salvation, my all.
My hope, my salvation, my everything.
The poem is by Joseph Swain of England (1762-1796). The tune is attributed to Freeman Lewis whom Tillett calls merely “an American musician.” His dates are 1780-1859. Found also GCM 65, Baptist Hymnal (1902), No. 389. Methodist Hymnal (1905), No. 530; GOS 102, SOH 15. Miss Gilchrist (op. cit.) compares this tune with ‘Fair Rosie Ann’ in Greig’s Last Leaves of Traditional Ballads, p. 771. The chorus of ‘The Sinking of the Titanic’ a phonograph-recorded song of wide popularity in America during the 1920’s, is practically the same melodic trend as that of ‘Dulcimer’. Its text is:
The poem is by Joseph Swain from England (1762-1796). The tune is credited to Freeman Lewis, who Tillett describes simply as “an American musician.” His lifespan was 1780-1859. You can also find it in GCM 65, Baptist Hymnal (1902), No. 389. Methodist Hymnal (1905), No. 530; GOS 102, SOH 15. Miss Gilchrist (op. cit.) compares this tune to ‘Fair Rosie Ann’ in Greig’s Last Leaves of Traditional Ballads, p. 771. The chorus of ‘The Sinking of the Titanic,’ a popular phonograph-recorded song in America during the 1920s, follows a similar melodic pattern to that of ‘Dulcimer.’ Its lyrics are:
It was bad when that great ship went down,
It was terrible when that huge ship sank,
It was bad when that great ship went down,
It was tragic when that massive ship sank,
There was husbands and wives,
There were husbands and wives,
Little child’en lost their lives,
Little children lost their lives,
It was bad when that great ship went down.
It was terrible when that huge ship sank.
A song curiously similar to the ‘Titanic’ song is in The Carolina Low-Country, page 296, as sung by the negroes on the Santee River in South Carolina. The tune is changed but little. The words are:
A song that’s surprisingly similar to the ‘Titanic’ song can be found in The Carolina Low-Country, page 296, sung by the Black people on the Santee River in South Carolina. The tune hasn’t changed much. The words are:
It was sad w’en duh grabe sinkin’ down,
It was sad when the grave sank down,
It was sad w’en duh grabe sinkin’ down,
It was sad when the grapes were sinking down,
Ain’ dat uh awful time,
Isn't that an awful time?
People keep awake all night,
People stay awake all night,
It was sad w’en duh grabe sinkin’ down.
It was sad when the grave sank down.
The tune of ‘Dulcimer’ is of the ‘Lord Lovel’ type mentioned in the Introduction, p. 14. Other songs in this collection belonging to this type are ‘Yongst’, ‘Dunlap’s Creek’, ‘Liverpool’, ‘Ester’, ‘Lonesome Grove’, and ‘Land of Rest’. Other spiritual folk-tunes of the same type are ‘Eden’, GOS 558; ‘Thy Way O God’, PB 29; ‘Charlestown’, GOS 255; ‘Lord of Glory’, PB 374; ‘New Hope’, PB 373; ‘Golden Hill’, HH 211; ‘Webster’, OSH 31; ‘Hollis’, GOS 73; ‘Edneyville’, HH 193; ‘Blissful Hope’, REV 140; and ‘Tedious Hours’, SOC 69. Further secular tunes of the type are ‘Lord Lovel’, Sharp, i., 148; ‘The Two Brothers’, Davis, 563; ‘The Mermaid’, Sharp, i., 293; ‘Every Night When the Sun Goes In’, Sharp, ii., 269; ‘Three Little Babes’, Davis, 576; ‘Come All You Fair and Tender Ladies’, Sharp, ii., 135; ‘Barbara Allen’, Sharp, i., 195; ‘Gypsy Laddie’, Sharp, i., 237; ‘Horn Fair’, JFSS, ii., 204; and ‘The Cuckoo’, Sharp, ii., 177.
The tune of ‘Dulcimer’ is similar to the ‘Lord Lovel’ style mentioned in the Introduction, p. 14. Other songs in this collection that fit this style include ‘Yongst’, ‘Dunlap’s Creek’, ‘Liverpool’, ‘Ester’, ‘Lonesome Grove’, and ‘Land of Rest’. Other spiritual folk tunes of the same style are ‘Eden’, GOS 558; ‘Thy Way O God’, PB 29; ‘Charlestown’, GOS 255; ‘Lord of Glory’, PB 374; ‘New Hope’, PB 373; ‘Golden Hill’, HH 211; ‘Webster’, OSH 31; ‘Hollis’, GOS 73; ‘Edneyville’, HH 193; ‘Blissful Hope’, REV 140; and ‘Tedious Hours’, SOC 69. Additional secular tunes of this style are ‘Lord Lovel’, Sharp, i., 148; ‘The Two Brothers’, Davis, 563; ‘The Mermaid’, Sharp, i., 293; ‘Every Night When the Sun Goes In’, Sharp, ii., 269; ‘Three Little Babes’, Davis, 576; ‘Come All You Fair and Tender Ladies’, Sharp, ii., 135; ‘Barbara Allen’, Sharp, i., 195; ‘Gypsy Laddie’, Sharp, i., 237; ‘Horn Fair’, JFSS, ii., 204; and ‘The Cuckoo’, Sharp, ii., 177.
No. 164
WEEPING MARY (A), SOC 98
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Are there anybody here like Mary a-weeping?
Are there any people here like Mary who are crying?
Call to my Jesus and he’ll draw nigh.
Call to my Jesus and he'll come near.
Are there anybody here like Peter a-sinking?
Are there any of you here who feel like Peter, sinking?
Call to my Jesus and he’ll draw nigh.
Call to my Jesus and he'll come near.
Glory, glory, glory, glory,
Glory, glory, glory, glory,
Glory be to my God on high.
Glory to my God in the highest.
Attributed in the Sacred Harp to “John G. McCurry & Power” and dated 1852. For a variant of this tune used among the negroes see White Spirituals, 256. Miss Gilchrist states that the text of this song is No. 51 in the first English Primitive Methodist Hymn Book, about 1823.
Attributed in the Sacred Harp to “John G. McCurry & Power” and dated 1852. For a version of this tune used by African Americans, see White Spirituals, 256. Miss Gilchrist notes that the lyrics of this song are No. 51 in the first English Primitive Methodist Hymn Book, around 1823.
No. 165
GREAT DAY or WHERE WILL YOU STAND, OSH 386
Pentachordal, cannot be classified (I II 3 IV V — —)
Pentachordal, cannot be classified (I II 3 IV V — —)
I’ve a long time heard that there will be a judgment
I’ve heard for a long time that there will be a judgment.
That there will be a judgment in that day.
That there will be a judgment on that day.
O there will be a judgment in that day,
O, there will be a judgment on that day,
O sinner, where will you stand in that day?
O sinner, where will you be on that day?
I’ve a long time heard that the moon will be bleeding,
I’ve heard for a long time that the moon will be bleeding,
That the moon will be bleeding in that day.
That the moon will be bleeding on that day.
I’ve a long time heard that the stars will be falling, etc.
I've heard for a long time that the stars will be falling, etc.
I’ve a long time heard that the earth will be burning, etc.
I've heard for a long time that the earth will be burning, etc.
This song bears the date 1859 and the composer’s name, John P. Rees. But beside the title we read: “As sung by Judge Falkerner of Ala.” We may therefore conclude that Rees recorded on that date this older tune from the singing of the Alabama magistrate. Melodic similarities are seen in ‘Trooper and the Maid’, Sharp, i., 305. A recent negro version from Beaufort, S. C., is in The Carolina Low-Country, p. 250.
This song is dated 1859 and is credited to the composer John P. Rees. However, next to the title, we see: “As sung by Judge Falkerner of Ala.” Therefore, we can conclude that Rees recorded this older tune based on the singing of the Alabama magistrate. Melodic similarities can be found in ‘Trooper and the Maid’, Sharp, i., 305. A recent African American version from Beaufort, S. C., is in The Carolina Low-Country, p. 250.
No. 166
SHOUT ON, PRAY ON or ANTIOCH, OSH 277
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 2 b (I — 3 IV V 6 7)
I know that my Redeemer lives, Glory hallelujah.
I know that my Redeemer is alive, Glory hallelujah.
What comfort this sweet sentence gives, Glory hallelujah,
What comfort this sweet sentence brings, Glory hallelujah,
Shout on, pray on, we’re gaining ground, Glory hallelujah,
Shout out, keep praying, we’re making progress, Glory hallelujah,
The dead’s alive and the lost is found, Glory hallelujah.
The dead are alive and the lost are found, Glory hallelujah.
There are three more stanzas of this hymn, the core of which is attributed to Daniel Medley “about 1784.” The tune first appeared in the Social Harp, 1855, where it is attributed to F. C. Wood, a Georgian. A tune and text variant is ‘We’ll Go On’, REV 252. A negro version of this spiritual may be seen in Dett, 195. See also White Spirituals, 259. ‘Antioch’ looks like a make-over from ‘Columbus’ in this collection. The tune is cleverly fitted also to a worldly ballad ‘Edward’, found in eastern Tennessee; see Sharp, i., 47. It is found also fitted to the worldly ballad ‘Cruel Mother’ in North Carolina; see Sharp, i., 58. ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 162, shows definite influence of ‘Antioch’. See also for melodic similarities ‘Trooper and the Maid’, Sharp, i., 305; and ‘Bridle and Saddle’, Sharp, i., 305; and ‘Bridle and Saddle’, Sharp, ii., 329.
There are three more stanzas of this hymn, the core of which is attributed to Daniel Medley “around 1784.” The tune first appeared in the Social Harp, 1855, where it is credited to F. C. Wood, a Georgian. A tune and text variant is ‘We’ll Go On’, REV 252. A Black version of this spiritual can be seen in Dett, 195. See also White Spirituals, 259. ‘Antioch’ seems like a makeover from ‘Columbus’ in this collection. The tune is also cleverly adapted to a secular ballad ‘Edward’, found in eastern Tennessee; see Sharp, i., 47. It is also adapted to the secular ballad ‘Cruel Mother’ in North Carolina; see Sharp, i., 58. ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 162, shows a definite influence of ‘Antioch’. See also for melodic similarities ‘Trooper and the Maid’, Sharp, i., 305; and ‘Bridle and Saddle’, Sharp, i., 305; and ‘Bridle and Saddle’, Sharp, ii., 329.
No. 167
WE’LL SHOUT AND GIVE HIM GLORY or REVIVAL SONG, OL 254
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Oh, how I love my Savior!
Oh, how I love my Savior!
Oh, how I love my Savior!
Oh, how I love my Savior!
Oh, how I love my Savior,
Oh, how I love my Savior,
because he first lov’d me.
because he loved me first.
Chorus
Chorus
We’ll shout and give him glory,
We’ll cheer and give him praise,
We’ll shout and give him glory,
We’ll shout and give him praise,
We’ll shout and give him glory,
We’ll shout and give him praise,
For glory is his own.
For glory is his own.
I feel the work reviving, etc.
I feel the work coming back, etc.
Reviving in my soul.
Reviving my spirit.
Chorus
Chorus
I’m on my way to Zion, etc.
I'm going to Zion, etc.
The New Jerusalem.
The New Jerusalem.
Chorus
Chorus
O Christians, will you meet me? etc.
O Christians, will you meet me? etc.
On Canaan’s happy shore?
On Canaan's joyful shore?
Chorus
Chorus
By the grace of God, I’ll meet you, etc.
By the grace of God, I’ll meet you, etc.
On Canaan’s happy shore.
On Canaan's joyful shore.
Chorus
Chorus
O brothers, will you meet me? etc.
O brothers, will you meet me? etc.
O sisters, will you meet me? etc.
O sisters, will you meet me? etc.
O mourners, will you meet me? etc.
O mourners, will you meet me? etc.
O sinners, will you meet me? etc.
O sinners, will you meet me? etc.
The Olive Leaf editor calls it a “refrain song.”
The Olive Leaf editor refers to it as a “refrain song.”
No. 168
SWEET MORNING, OSH 421
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
The happy day will soon appear,
The happy day will soon arrive,
And we’ll all shout together in that morning;
And we'll all shout together in the morning;
When Gabriel’s trumpet you shall hear,
When you hear Gabriel's horn,
And we’ll all shout together in that morning.
And we’ll all shout together in the morning.
Sweet morning, sweet morning,
Good morning, good morning,
And we’ll all shout together in that morning.
And we'll all shout together in the morning.
Behold the righteous marching home,
Look at the righteous marching home,
And we’ll all etc.
And we’ll all etc.
And all the angels bid them come,
And all the angels invite them to come,
And we’ll all etc.
And we’ll all etc.
Found also in GOS 254. How the post-Civil War negroes sang this song to pieces and then patched it together with fragments of ‘Exhilaration’, another song in this collection, is made clear by reference to Slave Songs, p. 74, No. 97. The tune of ‘Trooper and the Maid’, Sharp, i., 305, is the same as that of ‘Sweet Morning’.
Found also in GOS 254. How the post-Civil War African Americans sang this song to bits and then pieced it back together with bits of ‘Exhilaration’, another song in this collection, is explained by referencing Slave Songs, p. 74, No. 97. The tune of ‘Trooper and the Maid’, Sharp, i., 305, is the same as that of ‘Sweet Morning’.
No. 169
GOOD OLD WAY (A), OSH 213
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Lift up your heads, Immanuel’s friends,
Lift up your heads, friends of Immanuel,
O halle, hallelujah;
Oh wow, hallelujah;
And taste the pleasure Jesus sends,
And enjoy the joy that Jesus brings,
O halle, hallelujah.
Oh wow, hallelujah.
Let nothing cause you to delay,
Don't let anything make you hesitate.
O halle, hallelujah;
Oh praise, hallelujah;
But hasten on the good old way,
But let's hurry along the good old path,
O halle, hallelujah.
Omg, hallelujah.
The words of the above song appeared in the Dover Selection in the early years of the nineteenth century and in the Zion Songster, a spiritual-song collection which appeared in 1832. The first appearance of the tune seems to have been in the Southern Harmony of 1835. A related tune in this collection is ‘All the Way ’Long’. Further stanzas of the text are given under ‘Good Old Way (B)’.
The lyrics of the song above were published in the Dover Selection in the early 1800s and in the Zion Songster, a collection of spiritual songs released in 1832. The tune first appeared in the Southern Harmony in 1835. A similar tune in this collection is ‘All the Way ’Long’. Additional stanzas of the text can be found under ‘Good Old Way (B)’.
No. 170
ALL THE WAY ’LONG, REV 172
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Oh, good old way, how sweet thou art,
Oh, good old way, how sweet you are,
All the way ’long it is Jesus.
All the way along, it's Jesus.
May none of us from thee depart,
May none of us leave you,
All the way ’long it is Jesus.
It's all about Jesus.
Jesus, Jesus,
Jesus, Jesus,
Why, all the way ’long it is Jesus.
It's always been Jesus.
But may our actions always say,
But let our actions always speak,
We’re marching in the good old way.
We’re marching in the classic way.
This note above the rest shall swell,
This note above all others will rise,
That Jesus doeth all things well.
Jesus does everything well.
Related songs in this collection are ‘Good Old Way (A)’, ‘Good Old Way (B)’, and ‘’Tis a Wonder’.
Related songs in this collection are ‘Good Old Way (A)’, ‘Good Old Way (B)’, and ‘’Tis a Wonder’.
No. 171
’TIS A WONDER, SOC 44
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
O ’tis a glorious mystery,
Oh, it’s a glorious mystery,
’Tis a wonder, a wonder, a wonder;
It’s a wonder, a wonder, a wonder;
That I should ever saved be
That I should ever be saved
’Tis a wonder, a wonder, a wonder.
It’s a wonder, a wonder, a wonder.
No heart can think or fully tell,
No heart can understand or completely express,
’Tis a wonder, a wonder;
It’s a wonder, a wonder;
My God has sav’d my soul from hell,
My God has saved my soul from hell,
’Tis a wonder, a wonder, a wonder.
It’s a wonder, a wonder, a wonder.
Two further stanzas of the text taken from Good Old Songs, No. 511, are:
Two more stanzas from the text taken from Good Old Songs, No. 511, are:
Great mystery that God should place,
Great mystery that God should place,
’Tis a wonder etc.
It's a wonder etc.
His love on any of Adam’s race,
His love for anyone from Adam’s lineage,
’Tis a wonder etc.
It's a wonder etc.
That I should also share a part,
That I should also share a part,
’Tis a wonder etc.
It’s a wonder etc.
And find a mansion in his heart,
And discover a mansion in his heart,
’Tis a wonder etc.
It’s a wonder etc.
Great mystery, I can’t tell why
Great mystery, I can’t figure out why
That Christ for sinful worms should die;
That Christ should die for sinful beings;
Should leave the boundless realms of bliss,
Should leave the endless realms of happiness,
And die for sinners on the cross.
And die for sinners on the cross.
The song is accredited in the Social Harp to Henry F. Chandler and dated 1854. A North Carolina variant, recorded in 1916, is in Sharp, ii., 294. A variant in the present collection is ‘Look Out’, which see for references to related secular tunes. The earliest American recording of this melody known to me is that in Jeremiah Ingalls’ Christian Harmony of 1805, p. 15. It begins:
The song is credited in the Social Harp to Henry F. Chandler and is dated 1854. A North Carolina version, recorded in 1916, can be found in Sharp, ii., 294. A version in this collection is ‘Look Out’, which you can refer to for related secular tunes. The earliest American recording of this melody that I know of is in Jeremiah Ingalls’ Christian Harmony from 1805, p. 15. It begins:
When converts first begin to sing, wonder, wonder, wonder,
When new members first start to sing, marvel, marvel, marvel,
Their happy souls are on the wing, wonder, wonder, wonder.
Their joyful spirits are soaring, marveling, marveling, marveling.
Their theme is all redeeming love, glory hallelujah,
Their theme is all about love that redeems, glory hallelujah,
Fain would they be with Christ above, sing glory hallelujah.
They would gladly be with Christ in heaven, singing glory hallelujah.
No. 172
BOWERS or HAPPY SOULS (B), SOC 82
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
My soul’s full of glory,
My soul's filled with glory,
Inspiring my tongue,
Inspiring my speech,
Could I meet with angels,
Could I meet angels,
I’d sing them a song;
I’d sing them a song;
I’d sing of my Jesus
I'd sing about my Jesus
And tell of his charms,
And talk about his charms,
And beg them to bear me
And ask them to be patient with me
To his loving arms.
To his loving embrace.
To his loving arms,
To his caring arms,
To his loving arms;
To his warm embrace;
And beg them to bear me
And ask them to put up with me
To his loving arms.
To his embrace.
John G. McCurry places his name as composer at the top of the page where this song is found in the Social Harp and dates it 1852. A note at the bottom says: “This tune was arranged as sung by William Bowers, Eagle Grove, Georgia.” Eagle Grove is a few miles south of Hartwell. The tune is a clear borrowing from ‘Wearing of the Green’. See also ‘Our Goodman’, Sharp, i., 269, for melodic similarities. Further stanzas of the text are given under ‘Glorious Prospect’. In The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2, I have called attention to melodic similarities between the above tune (with its variants ‘Oh For my Soul’s Happy’, ‘We’ll Wait Till Jesus Comes’, and ‘O When Shall I see Jesus’ in this collection) and Stephen Foster’s ‘Annie My own Love’ and ‘Hard Times Come Again No More’.
John G. McCurry lists himself as the composer at the top of the page where this song appears in the Social Harp, dating it to 1852. A note at the bottom states: “This tune was arranged as sung by William Bowers, Eagle Grove, Georgia.” Eagle Grove is just a few miles south of Hartwell. The tune clearly borrows from ‘Wearing of the Green’. Also, see ‘Our Goodman’, Sharp, i., 269, for melodic similarities. Additional stanzas of the text are provided under ‘Glorious Prospect’. In The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2, I have pointed out melodic similarities between the above tune (along with its variations ‘Oh For my Soul’s Happy’, ‘We’ll Wait Till Jesus Comes’, and ‘O When Shall I see Jesus’ in this collection) and Stephen Foster’s ‘Annie My own Love’ and ‘Hard Times Come Again No More’.
No. 173
HEAVEN’S MY HOME, OSH 119
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Come, all my dear brethren and help me to sing,
Come on, everyone, and help me sing,
I’m going to Jesus, he’s heaven’s great King;
I’m going to Jesus, he’s the great King of heaven;
He died to atone for the sins of the world,
He died to make up for the world's sins,
His banner is flying his sails are unfurled.
His banner is flying, and his sails are set.
Heaven’s my home, heaven’s my home;
Heaven's my home, heaven's my home;
I’m going to Jesus for heaven’s my home.
I’m going to Jesus because heaven is my home.
While here in the valley of conflict I stay,
While I remain here in the valley of conflict,
Oh, give me submission and strength as my day;
Oh, grant me patience and strength for my day;
In all my afflictions to thee I would come,
In all my struggles, I would come to you,
Rejoicing in hope of my glorious home.
Rejoicing in the hope of my glorious home.
I long, dearest Lord, in thy beauties to shine,
I long, dear Lord, to reflect your beauty,
No more as an exile in sorrow to pine;
No longer will I suffer in sadness as an outcast;
And in thy dear image arise from the tomb,
And in your beloved image, rise from the grave,
With glorified millions to praise thee at home.
With millions of fans to praise you at home.
The song is ascribed in the Original Sacred Harp to Dr. R. H. Davis and J. S. Terry. This is a re-make of an older tune in four-four time called ‘Old Troy’ in this collection, and ‘Old Troy’ in turn is almost identical with, and probably made out of ‘Wearing of the Green’.
The song is attributed in the Original Sacred Harp to Dr. R. H. Davis and J. S. Terry. This is a remake of an older tune in four-four time called ‘Old Troy’ in this collection, and ‘Old Troy’ is almost identical to, and likely adapted from, ‘Wearing of the Green’.
No. 174
OLD TROY or IN JESUS’ BLOOD, SOC 75
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
The news of his mercy is spreading abroad,
The word of his kindness is spreading far and wide,
And sinners come crying and weeping to God.
And sinners come to God, crying and weeping.
Their mourning and praying is heard very loud,
Their mourning and praying can be heard very clearly,
And many find favor in Jesus’es blood.
And many find favor in Jesus' blood.
In Jesus’es blood,
In Jesus' blood,
In Jesus’es blood,
In Jesus' blood,
And many find favor in Jesus’es blood.
And many find favor in Jesus' blood.
For tune relationships see ‘Heaven’s My Home’ and ‘Happy Souls (B)’ in this collection. John G. McCurry claims the tune in the Social Harp. It is taken bodily from ‘Wearing of the Green’. A very similar negro spiritual tune is in Dett, p. 42.
For tune relationships, see ‘Heaven’s My Home’ and ‘Happy Souls (B)’ in this collection. John G. McCurry claims the tune in the Social Harp. It is taken directly from ‘Wearing of the Green’. A very similar African American spiritual tune is in Dett, p. 42.
No. 175
THERE WILL BE MOURNING or JUDGMENT SCENES, OL 337
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Judgment day is rolling on,
Judgment Day is approaching,
Judgment day is rolling on,
Judgment day is coming,
Judgment day is rolling on
Judgment day is coming.
As fast as time can move.
As quickly as time can pass.
Oh, there will be mourning,
Oh, there will be grief,
Mourning, mourning, mourning,
Grieving, grieving, grieving,
Oh, there will be mourning
Oh, there will be grief
At the judgment seat of Christ.
At the judgment seat of Christ.
Wives and husbands there shall part, etc.
Wives and husbands will split, etc.
Shall part to meet no more.
Let's part and meet again.
Chorus
Chorus
Brothers and sisters there shall part, etc.
Siblings will separate, etc.
Pastors and people there shall part, etc.
Pastors and people there will separate, etc.
Parents and children there shall part, etc.
Parents and kids will part, etc.
This old air and its words portray, as the Olive Leaf author declares, “the gloomy side” of the Last Day. But, he adds consolingly, “Now sing the joyous side, with every verse,” thus:
This old vibe and its words show, as the Olive Leaf author states, “the gloomy side” of the Last Day. But, he adds reassuringly, “Now sing the happy side, with every verse,” like this:
The judgment day is rolling on, etc.
Judgment day is coming, etc.
And we shall all be there.
And we will all be there.
Oh, there will be shouting
Oh, there will be yelling
Shouting, shouting, shouting,
Yelling, yelling, yelling,
Oh, there will be shouting
Oh, there will be yelling.
At the judgment seat of Christ.
At the judgment seat of Christ.
Wives and husbands then shall meet, etc.
Wives and husbands will then meet, etc.
Shall meet to part no more.
Shall meet to never part again.
Chorus
Chorus
and so on also for the “parents and children,” and the rest. ‘Parting Hymn’, in this collection, uses a similar chorus but has a different verse and tune. A negro version is in Slave Songs, p. 52.
and so on also for the “parents and children,” and the rest. ‘Parting Hymn’, in this collection, uses a similar chorus but has a different verse and tune. A Black version is in Slave Songs, p. 52.
No. 176
WEEPING PILGRIM or YOU MAY TELL THEM FATHER or I’M A POOR MOURNING PILGRIM, OSH 417
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
You may tell them, father, when you see them,
You can let them know, Dad, when you see them,
I’m a poor mourning pilgrim, I’m bound for Canaan’s land.
I’m a struggling, grieving traveler, headed for the promised land of Canaan.
I weep and I mourn, and I move slowly on,
I cry and I grieve, and I move forward slowly,
I’m a poor mourning pilgrim, I’m bound for Canaan’s land.
I’m a grieving traveler, and I’m headed to Canaan.
The text is probably a parody of ‘Rebel Soldier’ or ‘Poor Stranger’, Sharp, ii., 212ff. Especially the refrain verses of the two songs show textual and tonal resemblances. The secular refrain runs:
The text is probably a parody of ‘Rebel Soldier’ or ‘Poor Stranger’, Sharp, ii., 212ff. Especially the refrain verses of the two songs show textual and tonal similarities. The secular refrain goes:
I am a rebel soldier and far from my home.
I am a rebel soldier, and I'm far away from home.
The cowboys, too, made use of the ‘Rebel Soldier’ or ‘Mourning Pilgrim’ in the song ‘Poor Lonesome Cowboy’, Sandburg, p. 273, which reads:
The cowboys also used the ‘Rebel Soldier’ or ‘Mourning Pilgrim’ in the song ‘Poor Lonesome Cowboy’, Sandburg, p. 273, which reads:
I’m a poor lonesome cowboy, and a long way from home.
I’m a broke, lonely cowboy, and far away from home.
The spiritual song appeared first in the 1859 edition of the Sacred Harp.
The spiritual song first appeared in the 1859 edition of the Sacred Harp.
No. 177
EXHILARATION or THEN MY TROUBLES WILL BE OVER or I NEVER SHALL FORGET THE DAY, OSH 170
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
O may I worthy prove to see
O may I prove myself worthy to see
The saints in full prosperity,
The saints thriving completely,
Then my troubles will be over.
Then my troubles will be over.
To see the bride, the glitt’ring bride,
To see the bride, the sparkling bride,
Close seated by my Savior’s side,
Close seated by my Savior’s side,
Then my troubles will be over.
Then my troubles will be over.
I never shall forget the day
I’ll never forget that day
When Jesus wash’d my sins away,
When Jesus washed my sins away,
And then my troubles will be over;
And then my problems will be over;
Will be over, will be over and rejoicing,
Will be over, will be over and celebrating,
And then my troubles will be over.
And then my problems will be finished.
I’ll praise him while he gives me breath,
I’ll praise him as long as I’m breathing,
I hope to praise him after death.
I hope to honor him after he's gone.
Then my troubles will be over.
Then my troubles will be over.
I hope to praise him when I die,
I hope to celebrate him when I pass away,
And shout salvation as I fly,
And shout for salvation as I soar,
Then my troubles will be over.
Then my troubles will be over.
Chorus
Chorus
I soon shall pass the vale of death,
I will soon pass through the valley of death,
And in his arms resign my breath.
And in his arms, I give up my breath.
O then my happy soul shall tell,
O then my happy soul will share,
My Jesus has done all things well.
My Jesus has done everything perfectly.
Chorus
Chorus
Then shall I see my blessed God,
Then I will see my blessed God,
And praise him in his bright abode.
And praise him in his shining home.
My theme to all eternity
My forever theme
Shall glory, glory, glory be.
Let there be glory, glory, glory.
Chorus.
Chorus.
I have no information as to the tune excepting that it appeared in the earliest edition of the Sacred Harp, that is, in 1844. The tune and the words of its chorus have served the negroes in the construction of ‘Almost Over’, SS, No. 97.
I don't have any details about the tune other than that it was included in the first edition of the Sacred Harp, which came out in 1844. The tune and the words of its chorus have been used by the Black community in the creation of 'Almost Over,' SS, No. 97.
No. 178
RESURRECTED or MY FATHER’S GONE or AWAY OVER YONDER or TO WEAR A STARRY CROWN, OSH 524
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
My father’s gone to view that land,
My father's gone to check out that land,
My father’s gone to view that land,
My dad's gone to check out that land,
My father’s gone to view that land
My dad’s gone to check out that land
To wear a starry crown,
To wear a star crown,
Away over yonder, away over yonder,
Away over there, away over there,
Away over yonder to wear a starry crown.
Away over there to wear a starry crown.
Seaborn M. Denson, widely known fasola country singing-school teacher and musical editor of the 1911 edition of the Original Sacred Harp, and author of this song, told me he had heard this song sung in camp meetings around Civil War times in northern Alabama. He recorded it from memory and published it first in the Union Harp in 1909. The tune is a member of the ‘Roll Jordan’ group. See Introduction, page 14, and the song by that name in this collection. Further stanzas read “My mother’s gone”, “My sister’s gone” etc.
Seaborn M. Denson, well-known as a fasola country singing-school teacher and the musical editor of the 1911 edition of the Original Sacred Harp, and the author of this song, told me he had heard this song performed at camp meetings during the Civil War era in northern Alabama. He recorded it from memory and first published it in the Union Harp in 1909. The tune belongs to the ‘Roll Jordan’ group. See Introduction, page 14, and the song by that name in this collection. Further stanzas include “My mother’s gone,” “My sister’s gone,” etc.
The wide spread of this song in the American oral tradition and especially at the time when Mr. Denson heard it in northern Alabama, is indicated by the variant and musically somewhat inferior recording in the Revivalist, Albany, New York, 1868. It is there called ‘Away over Jordan’. It runs:
The wide spread of this song in American oral tradition, particularly when Mr. Denson heard it in northern Alabama, is shown by the variant and musically somewhat inferior recording in the Revivalist, Albany, New York, 1868. It’s referred to there as ‘Away over Jordan’. It goes:
My brother’s going to wear that crown etc.
My brother is going to wear that crown etc.
To wear that starry crown.
To wear that starry crown.
Away over Jordan, with my blessed Jesus,
Away over Jordan, with my blessed Jesus,
Away over Jordan, to wear that starry crown.
Away over Jordan, to wear that starry crown.
My father’s gone to wear that crown etc.
My father's off to wear that crown etc.
My mother’s gone etc.
My mom's gone etc.
John Wesley’s gone etc.
John Wesley’s gone, etc.
You must live right etc.
You must live well etc.
No. 179
WINGS OF THE MORNING or WESTERN MELODY, BHTBK, p. 213
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
O thou almighty Father,
O mighty Father,
Come help me now to praise thy glory
Come help me now to celebrate your glory.
(These words lacking in my recording)
(These words missing from my recording)
Oh, had I the wings of the morning,
Oh, if only I had the wings of the morning,
I’d fly away to Canaan’s shore;
I’d fly away to the shores of Canaan;
Bright angels should convey me home
Bright angels should take me home.
To the new Jerusalem.
To the New Jerusalem.
The tune trend of the chorus is found also in ‘Rocky Mountain Top’, Sharp, ii., 110; and it is the whole tune of ‘My Home is Over Jordan’ in this collection.
The melody style of the chorus is also present in ‘Rocky Mountain Top’, Sharp, ii., 110; and it is the entire tune of ‘My Home is Over Jordan’ in this collection.
No. 180
WE’LL MARCH AROUND JERUSALEM, REV 358
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
O brethren, will you meet me
O brethren, will you meet me
On that delightful shore?
On that beautiful shore?
O brethren, will you meet me
O brothers, will you meet me
Where parting is no more?
Where there's no more parting?
And we’ll march around Jerusalem,
And we'll walk around Jerusalem,
We’ll march around Jerusalem,
We'll march around Jerusalem,
We’ll march around Jerusalem
We'll march around Jerusalem
When we arrive at home.
When we get home.
Subsequent stanzas use instead of brethren, sister, leader, preacher, young convert, and backslider, with the conclusion:
Subsequent stanzas use instead of brothers, sister, leader, preacher, young believer, and backslider, with the conclusion:
Yes, bless the Lord, I’ll meet you, etc.
Yes, thank the Lord, I’ll meet you, etc.
The above tune, with some alterations, is found as a negro spiritual in Dett, p. 78.
The tune mentioned above, with a few changes, is found as a Black spiritual in Dett, p. 78.
No. 181
RAGAN or I BELONG TO THIS BAND (B), OSH 176
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Fare-well, vain world, I’m going home,
Farewell, superficial world, I'm going home,
I belong to this band, hallelujah,
I belong to this group, hallelujah,
My Savior smiles and bids me come,
My Savior smiles and invites me to come,
I belong to this band, hallelujah.
I’m part of this band, hallelujah.
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, hallelujah,
I belong to this band, hallelujah.
I’m part of this group, hallelujah.
The above melodic trend will be recognized as that of ‘Roll Jordan’ and Stephen Foster’s ‘Susanna’. Compare ‘Roll Jordan’ in this collection. The chorus—both tune and words—appears also in ‘I Belong to This Band (A)’. Further stanzas of the text are given under ‘Golden Harp’.
The melodic trend mentioned above is identified as that of ‘Roll Jordan’ and Stephen Foster’s ‘Susanna’. Check ‘Roll Jordan’ in this collection. The chorus—both the melody and the lyrics—can also be found in ‘I Belong to This Band (A)’. More verses of the text are provided under ‘Golden Harp’.
No. 182
DOWN BY THE RIVERSIDE or WE’LL END THIS WAR, REV 68
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (1 2 3 4 5 6 —)
Hark! listen to the trumpeters,
Hey! listen to the trumpeters,
I mean to go!
I'm off!
They call for valiant volunteers,
They’re asking for brave volunteers,
I mean to go!
I'm ready to go!
Oh! we’ll end this war.
Oh! We'll end this conflict.
Down by the river,
By the river,
We’ll end this war down by the riverside.
We’ll finish this war by the riverside.
See Gideon marching out to fight,
See Gideon heading out to battle,
I mean to go!
I'm ready to go!
He had no weapon but a light,
He had no weapon except for a flashlight,
I mean to go!
I’m going!
Chorus
Chorus
He took his pitcher and a lamp,
He grabbed his pitcher and a lamp,
And stormed with ease the Midian camp.
And easily attacked the Midian camp.
I’ve listed during all this war,
I’ve kept track of everything during this whole war,
Content to have a soldier’s fare.
Content to have a soldier's meal.
The war is all my soul’s delight,
The war is the only thing that brings me joy.
I love the thickest of the fight.
I love the intensity of the struggle.
The hottest fight is just begun,
The hottest fight has just begun,
And who will stand and never run?
And who will stand and never run away?
We want no cowards in our band,
We want no cowards in our group,
We call for valiant-hearted men.
We call for brave men.
Fight on, ye conq’ring souls, fight on,
Fight on, you conquering souls, fight on,
Until the conquest you have won.
Until the conquest you have achieved.
I have some friends before me gone,
I have some friends who are gone ahead of me,
And I’m resolved to travel on.
And I’m determined to keep going.
Farewell, vain world, I’m going home,
Farewell, shallow world, I'm heading home,
My Savior smiles and bids me come.
My Savior smiles and invites me to come.
I’ll tell you what I mean to do,
I’ll let you know what I plan to do,
I mean to go to glory too.
I want to achieve greatness too.
The song bears the name of “Rev. J. K. Tinkham” as its purveyor to the Revivalist. A version of the spiritual song, as sung at about the same time (in the 1870’s) by the negroes, is in Marsh, No. 85, under the title ‘Down by the River’. Another by the same title is in Dett, p. 55; and still another in Dett, p. 74.
The song is credited to “Rev. J. K. Tinkham” as its contributor to the Revivalist. A version of the spiritual song, sung around the same time (in the 1870s) by African Americans, can be found in Marsh, No. 85, under the title ‘Down by the River’. Another version with the same title is in Dett, p. 55; and yet another in Dett, p. 74.
No. 183
I’M GOING HOME or I DON’T CARE TO STAY HERE LONG, OSH 282
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Farewell, vain world, I’m going home,
Farewell, superficial world, I’m heading home,
My Savior smiles and bids me come,
My Savior smiles and invites me to come,
And I don’t care to stay here long.
And I don’t want to stick around here for long.
Sweet angels beckon me away
Sweet angels call me away
To sing God’s praise in endless day,
To praise God every day without end,
And I don’t care to stay here long.
And I don’t want to be here for long.
Right up yonder, Christians,
Right up there, Christians,
Away up yonder;
Over there;
O yes, my Lord,
Oh yes, my Lord,
For I don’t care to stay here long.
For I don't want to stay here long.
Further stanzas of the text are given under ‘Golden Harp’. This tune was recorded for the 1850 edition of the Sacred Harp, evidently by the Georgian, Leonard P. Breedlove.
Further stanzas of the text are given under ‘Golden Harp’. This tune was recorded for the 1850 edition of the Sacred Harp, obviously by the Georgian, Leonard P. Breedlove.
No. 184
ROLL JORDAN, OSH 501
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
He comes, he comes, the Judge severe,
He is coming, he is coming, the strict Judge,
Roll, Jordan, roll;
Roll, Jordan, roll;
The seventh trumpet speaks him near,
The seventh trumpet announces his arrival,
Roll, Jordan, roll.
Roll, Jordan, roll.
I want to go to heav’n, I do,
I want to go to heaven, I really do,
Hallelujah Lord;
Hallelujah, Lord;
We’ll praise the Lord in heav’n above,
We’ll praise the Lord in heaven above,
Roll, Jordan, roll.
Roll, Jordan, roll.
His lightnings flash, his thunders roll,
His lightning flashes, his thunder rumbles,
Roll, Jordan, roll;
Roll, Jordan, roll;
How welcome to the faithful soul,
How welcome to the faithful soul,
Roll, Jordan, roll.
Roll on, Jordan.
Charles Wesley wrote the text. According to Lightwood, p. 132, it is a parody on a popular secular song which celebrated Admiral Vernon’s return to England after taking Portobello in 1739. Its first stanza is:
Charles Wesley wrote the text. According to Lightwood, p. 132, it is a parody of a popular secular song that celebrated Admiral Vernon’s return to England after capturing Portobello in 1739. Its first stanza is:
He comes! He comes! The hero comes!
He’s coming! He’s coming! The hero is here!
Sound your trumpets, beat your drums!
Sound your trumpets, beat your drums!
From port to port let cannons roar
From one port to another, let the cannons blast.
His welcome to the British shore.
His welcome to the British shore.
It is found also in SOC, published in 1855. In the Introduction p. 14, I have mentioned the ‘Roll Jordan’ type of melody; it was named after the above tune. Other melodies of the type in this collection are ‘Florence’, ‘I Belong to this Band (B)’, ‘Tennessee’, ‘Jordan’, and ‘Resurrected’. It is this tune type which influenced Stephen Foster in the making of his ‘Susanna Don’t You Cry’ and ‘De Camptown Races’. See in this connection my article in The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2. For samples of negro borrowings of ‘Roll Jordan’ see White Spirituals, 264; Dett, p. 76; and Slave Songs, Nos. 1 and 10.
It is also found in SOC, published in 1855. In the Introduction p. 14, I mentioned the ‘Roll Jordan’ type of melody; it was named after that tune. Other melodies of this type in this collection are ‘Florence’, ‘I Belong to this Band (B)’, ‘Tennessee’, ‘Jordan’, and ‘Resurrected’. This tune type influenced Stephen Foster in creating his songs ‘Susanna Don’t You Cry’ and ‘De Camptown Races’. For more on this, see my article in The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2. For examples of African American adaptations of ‘Roll Jordan’, see White Spirituals, 264; Dett, p. 76; and Slave Songs, Nos. 1 and 10.
No. 185
WE’LL ALL PRAISE GOD, REV 381
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (1 2 3 4 5 6 —)
Come and taste along with me
Join me for a tasting
Consolation running free
Consolation on the loose
From my Father’s wealthy throne,
From my father's rich throne,
Sweeter than the honey comb.
Sweeter than honeycomb.
I’ll praise God, and you’ll praise God,
I’ll praise God, and you’ll praise God,
We’ll all praise God together;
We'll all praise God together;
I’ll praise the Lord for the work that he has done,
I’ll praise the Lord for the work He has done,
And we’ll bless his name forever.
And we'll praise his name forever.
Why should Christians feast alone?
Why should Christians celebrate alone?
Two are better far than one;
Two are much better than one;
The more that comes with free good will
The more that comes with free goodwill
Makes the banquet sweeter still.
Makes the feast even sweeter.
Now I go to heaven’s door,
Now I go to heaven's door,
Asking for a little more;
Requesting a bit more;
Jesus gives a double share,
Jesus gives a double portion,
Calling me his chosen heir.
Calling me his chosen successor.
Goodness, running like a stream
Wow, running like a stream
Through the new Jerusalem;
Through the New Jerusalem;
By its constant breaking forth
By its constant emergence
Sweetens earth and heaven both.
Sweetens both earth and heaven.
Two more stanzas are in the Revivalist. The relationship between this tune and that of Stephen Foster’s ‘Long-Ago Day’ was noted by me in The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2.
Two more stanzas are in the Revivalist. I mentioned the connection between this tune and Stephen Foster’s ‘Long-Ago Day’ in The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2.
No. 186
HEAVENLY HOME, SWP 150
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Pentatonic, mode 1 (1 2 — 4 5 6 —)
O who will join and help me sing,
O who will join and help me sing,
I never will turn back while heaven’s in my view.
I will never look back as long as the sky is ahead of me.
The praise of Zion’s conqu’ring King,
The praise of Zion's conquering King,
I never will turn back while heaven’s in my view.
I will never turn back as long as I can see the sky.
Heaven is my home, my journey I’ll pursue,
Heaven is my home, and I’ll keep pursuing my journey.
I never will turn back while heaven’s in my view.
I will never look back as long as I can see the sky.
By faith my journey I’ll pursue, I never etc.
By faith, I'll follow my journey; I'll never etc.
And bid all earthly things adieu, I never etc.
And say goodbye to all earthly things, I never etc.
I want my friends to go with me,
I want my friends to come with me,
I’m bound fair Canaan’s land to see.
I’m destined to see the land of Canaan.
I want to take them by the hand
I want to hold their hand.
And march unto the promised land.
And march to the promised land.
My Jesus dwells on Zion’s hill,
My Jesus lives on Zion's hill,
And faithful to his promise still.
And still true to his promise.
Then whosoever will, may come,
Then whoever wants to, can come,
For Jesus Christ refuseth none.
For Jesus Christ rejects no one.
O what a Captain I have got!
O what a captain I've got!
O is not mine a happy lot!
O is not my happy fate!
He surely is the sinner’s friend,
He really is the friend of sinners,
And one that loves unto the end.
And someone who loves until the very end.
I’m travelling through the wilderness
I'm traveling through the wild.
And seeking for a heavenly rest.
And looking for a heavenly rest.
That rest in Jesus Christ is found,
That peace in Jesus Christ is found,
And I will sing it all around.
And I will sing it everywhere.
For fight I must, while here below;
For I have to fight while I'm down here;
The word of God has taught me so.
The word of God has taught me that.
Has taught me I shall conqueror be,
Has taught me I will be a conqueror,
In death and through eternity.
In death and beyond.
My Jesus bids me still press on,
My Jesus encourages me to keep going,
And reaches out to me a crown.
And gives me a crown.
He says to me, be not afraid,
He says to me, don't be afraid,
For I can save beyond the grave.
For I can save even after death.
O while I’m singing of his name,
O while I'm singing his name,
My soul begins to feel the flame.
My soul starts to feel the fire.
When he to me his presence gives,
When he is with me, his presence feels like a gift,
I know that my Redeemer lives.
I know that my Savior is alive.
No. 187
WHEN WE ALL GET TO HEAVEN or RELIGION IS A FORTUNE, OSH 319
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
O when shall I see Jesus And reign with Him above,
O when will I see Jesus And reign with Him up above,
Shout glory, halle, hallelujah;
Shout glory, hallelujah;
And from the flowing fountain Drink everlasting love?
And from the flowing fountain, drink eternal love?
Shout glory, halle, hallelujah.
Shout glory, hallelujah.
When we all get to heaven we will shout aloud and sing,
When we all get to heaven, we'll shout and sing out loud,
Shout glory halle, hallelujah.
Shout glory, hallelujah.
Religion is a fortune
Religion is a blessing
And heaven is a home,
And heaven is a house,
Shout glory, halle, hallelujah.
Shout glory, hallelujah.
When shall I be delivered from this vain world of sin,
When will I be freed from this empty world of sin,
And with my blessed Jesus drink endless pleasures in?
And with my blessed Jesus, enjoy endless pleasures in?
The text core is generally ascribed to John Leland (1754-1844). See White Spirituals, 217ff. Further stanzas are given under ‘Faithful Soldier’.
The core of the text is usually attributed to John Leland (1754-1844). See White Spirituals, 217ff. Additional stanzas are provided under ‘Faithful Soldier’.
No. 188
BATES or TO HEAR THE TRUMPET SOUND, REV 158
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Oh, brother, in that day
Oh, brother, on that day
We’ll take wings and fly away,
We’ll spread our wings and fly away,
And we’ll hear the trumpet sound in the morning.
And we'll hear the trumpet blast in the morning.
Oh glory! how I want to go
Oh wow! how I want to go
To hear the trumpet sound in the morning.
To hear the trumpet blast in the morning.
Oh, sister, in that day, etc.
Oh, sister, on that day, etc.
Oh, preachers, in that day, etc.
Oh, preachers, back then, etc.
Oh, leaders, in that day, etc.
Oh, leaders, on that day, etc.
Oh, converts, in that day, etc.
Oh, converts, on that day, etc.
You may bury me in the east,
You can bury me in the east,
You may bury me in the west, etc.
You can bury me in the west, etc.
You may bury me in the north,
You can bury me in the north,
You may bury me in the south, etc.
You can bury me in the south, etc.
A close negro variant of the above spiritual song is in Marsh, p. 136. Both the Marsh song and the present one are rather degenerate descendants, apparently, of ‘Morning Trumpet’ in this collection. See also White Spirituals, 254.
A close Black version of the spiritual song mentioned above can be found in Marsh, p. 136. Both the Marsh song and this one seem to be lesser adaptations, perhaps, of ‘Morning Trumpet’ in this collection. Also, see White Spirituals, 254.
No. 189
RIVER OF JORDAN or HAPPY IN THE LORD, OSH 493
Hexatonic, Mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, Mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Jesus, my all, to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has gone to heaven,
Happy, O happy,
Happy, oh happy,
He who I fixed my hopes upon,
He whom I placed my hopes on,
Happy in the Lord;
Joyful in the Lord;
His tracks I see and I’ll pursue,
His tracks I see, and I’ll follow.
Happy, O happy,
Happy, oh happy,
The narrow way till him I view,
The narrow path is what I see ahead of me,
Happy in the Lord.
Joyful in the Lord.
We’ll cross the river of Jordan,
We'll cross the Jordan River,
Happy, O happy,
Happy, oh so happy,
We’ll cross the river of Jordan,
We’ll cross the Jordan River.
Happy, in the Lord.
Happy in the Lord.
The way the holy prophets went,
The way the holy prophets lived,
The road that leads from banishment;
The road that leads from exile;
I’ll go, for all his paths are peace,
I’ll go, because all his ways lead to peace,
The King’s highway of holiness.
The King's highway of holiness.
Then I will tell to sinners round,
Then I will speak to sinners all around,
What a dear Savior I have found.
What a wonderful Savior I have found.
I’ll point to thy redeeming blood
I’ll point to your redeeming blood
And say, “Behold the way to God.”
And say, “Check out the way to God.”
The core of the text is attributed to John Cennick, the English hymn writer. Also found in the Social Harp of 1855.
The main part of the text is credited to John Cennick, the English hymn writer. It is also included in the Social Harp of 1855.
No. 190
I’M BOUND FOR THE LAND OF CANAAN or SWEET CANAAN, OSH 87
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
O who will come and go with me?
O who will come and go with me?
I am bound for the land of Canaan;
I am headed for the land of Canaan;
I’m bound fair Canaan’s land to see,
I’m determined to see the promised land of Canaan,
I am bound for the land of Canaan.
I am heading to the land of Canaan.
O Canaan, sweet Canaan,
O Canaan, beautiful Canaan,
I’m bound for the land of Canaan;
I’m heading to the land of Canaan;
Sweet Canaan ’tis my happy home,
Sweet Canaan, it’s my happy home,
I’m bound for the land of Canaan.
I’m heading to the land of Canaan.
I’ll join with those who’re gone before, I am etc.
I’ll join with those who came before me, I am etc.
Where sin and sorrow are no more, I am etc.
Where there's no more sin and sorrow, I am etc.
Chorus
Chorus
If you get there before I do, I am etc.
If you get there before I do, I am etc.
Look out for me, I’m coming too, I am etc.
Look out for me, I’m coming too, I am etc.
Chorus
Chorus
Text is based on a poem by Watts. The stanzas which are associated with the above are numerous, as are also the refrains and choruses. Found also BHTBK (1857), p. 334; and MHTBK (1889), No. 885. In The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2, I have shown the relationship between the above tune and Stephen Foster’s ‘The Glendy Burk’ and ‘Old Uncle Ned’. See also Dett, p. 188, for a negro song showing some textual and melodic influences.
Text is based on a poem by Watts. There are many stanzas related to the above, along with numerous refrains and choruses. Also found in BHTBK (1857), p. 334; and MHTBK (1889), No. 885. In The Musical Quarterly, vol. xxii., No. 2, I have demonstrated the connection between the tune above and Stephen Foster’s ‘The Glendy Burk’ and ‘Old Uncle Ned’. See also Dett, p. 188, for a Black song that shows some lyrical and melodic influences.
No. 191
OLD SHIP OF ZION (A), OSH 79
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
What ship is this that will take us all home?
What ship is this that will take us all home?
O glory hallelujah,
O glory hallelujah,
And safely land us on Canaan’s bright shore?
And safely bring us to Canaan’s bright shore?
O glory hallelujah.
O glory hallelujah.
’Tis the old ship of Zion, hallelujah, hallelu,
’Tis the old ship of Zion, hallelujah, hallelu,
’Tis the old ship of Zion, hallelujah.
It’s the old ship of Zion, hallelujah.
The winds may blow and the billows may foam,
The winds might howl and the waves might crash,
But she is able to land us all home.
But she can get us all home.
She’s landed all who’ve gone before,
She’s caught everyone who’s come before,
And yet she’s able to land still more.
And yet she can still score even more.
If I arrive there before you do,
If I get there before you do,
I’ll tell them that you are coming up too.
I’ll let them know you’re coming too.
The text is said to have been written around 1800 by Rev. Samuel Hauser of North Carolina. The tune is called the “North Carolina Version” of the immensely popular song. See White Spirituals, 257-258. Closely related to the above tune is ‘Sweet Canaan’ in this collection.
The text is believed to have been written around 1800 by Rev. Samuel Hauser from North Carolina. The tune is known as the “North Carolina Version” of the very popular song. See White Spirituals, 257-258. A tune closely related to the one mentioned above is ‘Sweet Canaan’ in this collection.
No. 192
BABYLON IS FALLEN, GOS 613
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, Mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Hail the day so long expected,
Celebrate the long-awaited day,
Hail the year of full release;
Hail the year of complete freedom;
Zion’s walls are now erected,
Zion’s walls are now built,
And her watchmen publish peace.
And her watchmen proclaim peace.
Throughout Shiloh’s wide dominion,
Throughout Shiloh’s vast territory,
Hear the trumpet loudly roar.
Hear the trumpet blare.
Babylon is fallen, is fallen, is fallen,
Babylon has fallen, has fallen, has fallen,
Babylon is fallen to rise no more.
Babylon has fallen and will never rise again.
All her merchants stand with wonder,
All her merchants stand in amazement,
What is this that comes to pass?
What's going on now?
Murmuring like the distant thunder,
Murmuring like distant thunder,
Crying “O, alas, alas!”
Crying "Oh no, oh no!"
Swell the sound, ye kings and nobles,
Swell the sound, you kings and nobles,
Priest and people, rich and poor;
Priest and people, rich and poor;
Babylon is fallen etc.
Babylon has fallen etc.
Blow the trumpet in Mount Zion!
Blow the trumpet on Mount Zion!
Christ shall come the second time;
Christ will return a second time;
Ruling with a rod of iron,
Ruling with an iron grip,
All who now as foes combine.
All who now come together as enemies.
Babel’s garments we’ve rejected,
We’ve rejected Babel’s garments,
And our fellowship is o’er.
And our friendship is over.
Babylon is fallen etc.
Babylon has fallen etc.
Negro borrowings of this chorus and the changing of its tune to a major key are to be seen in Dett, p. 2.
Negro influences on this chorus and the shift to a major key can be found in Dett, p. 2.
No. 193
MARTIN or WAY OVER IN THE PROMISED LAND, SOC 29
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
We have fathers in the promised land,
We have dads in the promised land,
We have mothers in the promised land;
We have moms in the promised land;
I hope one day we’ll all get there,
I hope that one day we’ll all get there,
Way over in the promised land.
Way over in the promised land.
Chorus
Chorus
Away over in the promised land,
Away over in the promised land,
Away over in the promised land;
Away over in the promised land;
I hope one day we’ll all get there,
I hope that one day we’ll all arrive at that point,
Way over in the promised land.
Way over in the promised land.
John G. McCurry, the compiler of the Social Harp, and William C. Davis, both of Georgia, seem to have been the first to record this tune. McCurry dates it 1854. A recently recorded variant of this tune is ‘Long White Robe’, Richardson, p. 67. Compare for melodic similarities the country dance ‘Once I Loved a Maiden Faire’ on page 47 of Playford’s The English Dancing Master.
John G. McCurry, who put together the Social Harp, along with William C. Davis, both from Georgia, appear to be the first to document this tune. McCurry dates it to 1854. A recently recorded version of this tune is ‘Long White Robe’, Richardson, p. 67. For melodic similarities, check out the country dance ‘Once I Loved a Maiden Faire’ on page 47 of Playford’s The English Dancing Master.
No. 194
HEBREW CHILDREN, OSH 481
Hexatonic, mode 5 A (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 5 A (I — 3 IV V 6 7)
Where are the Hebrew children?
Where are the Hebrew kids?
Where are the Hebrew children?
Where are the Hebrew kids?
Where are the Hebrew children?
Where are the Jewish children?
Safe—in the promised land.
Safe—in the promised land.
Though the furnace flamed around them,
Though the furnace blazed around them,
God while in their troubles found them,
God found them in their troubles,
He with love and mercy bound them,
He lovingly and mercifully connected them,
Safe—in the promised land.
Safe—in the promised land.
Where are the twelve apostles? etc.
Where are the 12 apostles? etc.
They went up through pain and sighing,
They climbed up through pain and sighing,
Scoffing, scourging, crucifying,
Scoffing, scolding, crucifying,
Nobly for their Master dying,
Dying nobly for their Master,
Safe etc.
Safe etc.
Where are the holy Christians? etc.
Where are the devoted Christians? etc.
Those who’ve washed their robes and made them
Those who have cleaned their robes and made them
White and spotless pure and laid them
White and perfectly clean, and laid them
Where no earthly stain can fade them,
Where no worldly mark can diminish them,
Safe etc.
Safe etc.
Of the author, the editor of the OSH says: “Peter Cartwright [the presumptive author of tune and words] was a minister of the gospel, and used this tune in his camp meetings long before it was ever placed in notation.—Peter Cartwright was born in Amherst County, Va., 1785, and died in Sangamond [sic] County, Ill., 1872.” The song has been widely sung by the negroes who have added numerous stanzas. See White Spirituals, 263. A pre-Civil War secular negroid parody on ‘Hebrew Children’ was published by C. Bradlee & Co., Boston, 1844. Its first stanza is:
Of the author, the editor of the OSH says: “Peter Cartwright [the likely author of the tune and lyrics] was a minister and used this tune in his camp meetings long before it was ever written down. Peter Cartwright was born in Amherst County, Va., in 1785, and died in Sangamon County, Ill., in 1872.” The song has been sung widely by African Americans who have added many new verses. See White Spirituals, 263. A pre-Civil War secular parody by African Americans on ‘Hebrew Children’ was published by C. Bradlee & Co., Boston, in 1844. Its first stanza is:
O whar is de spot dat we was born on, (three times)
O where is the place that we were born, (three times)
Way down in Car’line State.
Way down in Caroline State.
Mrs. Annabel Morris Buchanan has made an excellent arrangement of a version of ‘Hebrew Children’ for chorus. It is published by J. Fischer and Brother, New York.
Mrs. Annabel Morris Buchanan has created a fantastic arrangement of a version of ‘Hebrew Children’ for choir. It's published by J. Fischer and Brother, New York.
No. 195
COME ALONG AND SHOUT ALONG or HEAVEN BORN SOLDIERS or NEVER GET TIRED, SOC 184
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
O thou by long experience tried,
O you who have been tested by long experience,
Never get tir’d a-serving of the Lord;
Never get tired of serving the Lord;
Near whom no griefs can long abide,
Near whom no sorrows can last long,
Never get tir’d a-serving of the Lord.
Never get tired of serving the Lord.
Come along and shout along,
Join in and shout out,
Ye heav’n born soldiers,
You heavenly born soldiers,
Come along and shout along
Join in and cheer along
And pray by the way.
And by the way, pray.
The misfit of words and notes in the first part of the song is quite evident. The compiler of the Social Harp credits J. F. Wade with the song and dates it 1854. The popularity of the melodic trend in the above chorus may be realized when we see it in ‘Ecstacy’ in this collection; in the negro Slave Songs, Nos. 78 and 114; in ‘William and Polly’, Sharp, ii., 141; and ‘Rebel Soldier’, Sharp, ii., 212-215.
The mismatch of words and notes in the first part of the song is pretty clear. The compiler of the Social Harp credits J. F. Wade as the songwriter and dates it to 1854. We can see the popularity of the melodic style in the chorus when we find it in ‘Ecstacy’ in this collection; in the African American Slave Songs, Nos. 78 and 114; in ‘William and Polly’, Sharp, ii., 141; and ‘Rebel Soldier’, Sharp, ii., 212-215.
No. 196
TO LAY THIS BODY DOWN or WHITE or I’M A LONG TIME TRAVELING, OSH 288
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Ye fleeting charms of earth, farewell,
Ye fleeting charms of earth, farewell,
Your springs of joy are dry;
Your sources of joy are empty;
My soul now seeks another home,
My soul is now searching for a new home,
A brighter home on high.
A brighter home above.
I’m a long time trav’ling here below,
I’ve been traveling a long time down here,
I’m a long time trav’ling away from home;
I’ve been away from home traveling for a long time;
I’m a long time trav’ling here below
I’ve been traveling here below for a long time.
To lay this body down.
To rest this body.
Farewell, my friends, whose tender care
Farewell, my friends, whose thoughtful care
Has long engaged my love;
Has long captured my heart;
Your fond embrace I now exchange
Your warm hug I now trade
For better friends above.
For better friends above.
Elder Edmund Dumas of Georgia is supposed to have made the tune. He very likely was the first to record it, that is, for the 1859 edition of the Sacred Harp. A variant is ‘Converted Thief (A)’ in this collection. The negroes have caught the significant part of the chorus in their song ‘Lay This Body Down’, Slave Songs, No. 26. One couplet of this song is
Elder Edmund Dumas from Georgia is believed to have created the tune. He was probably the first to record it, specifically for the 1859 edition of the Sacred Harp. A version of it is ‘Converted Thief (A)’ in this collection. The Black community has embraced a key part of the chorus in their song ‘Lay This Body Down’, Slave Songs, No. 26. One line from this song is
And my soul an’ your soul will meet in de day
And my soul and your soul will meet in the day
When we lay dis body down.
When we lay this body down.
No. 197
HAD I WINGS or ECSTACY, OSH 106
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
O when shall I see Jesus,
O when will I see Jesus,
And reign with Him above,
And rule with Him above,
And from the flowing fountain
And from the flowing fountain
Drink everlasting love?
Drink eternal love?
O had I wings, I would fly away and be at rest,
O, if only I had wings, I would fly away and find peace,
And I’d praise God in his bright abode.
And I’d praise God in His shining home.
Further stanzas of the John Leland text are given under ‘Faithful Soldier’. The tune seems, according to the note in the Sacred Harp, to have been first recorded by T. W. Carter of Georgia in the 1840’s. The tune of the chorus is essentially the same as in ‘Heaven-Born Soldiers’; in the negro tune ‘Every Hour in the Day’, SS p. 58; the negro tune ‘O Daniel’, SS p. 94; ‘William and Polly’, Sharp, ii., 141; ‘Rebel Soldier’, Sharp, ii., 212-215; and Petrie, Nos. 1191 and 1290.
Further stanzas of the John Leland text are given under ‘Faithful Soldier’. The tune appears to have been first recorded by T. W. Carter of Georgia in the 1840s, according to the note in the Sacred Harp. The chorus’s melody is basically the same as in ‘Heaven-Born Soldiers’; in the negro tune ‘Every Hour in the Day’, SS p. 58; the negro tune ‘O Daniel’, SS p. 94; ‘William and Polly’, Sharp, ii., 141; ‘Rebel Soldier’, Sharp, ii., 212-215; and Petrie, Nos. 1191 and 1290.
No. 198
SAVE MIGHTY LORD, OSH 70
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Jesus, my all, to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has ascended to heaven,
Save, mighty Lord;
Save, powerful Lord;
He whom I fix my hopes upon,
He on whom I place my hopes,
Save, mighty Lord.
Save, powerful Lord.
O save, save, mighty Lord,
O save, save, great Lord,
And send converting power down,
And send converting power down,
Save, mighty Lord.
Save, powerful Lord.
Further stanzas of the John Cennick text are given under ‘River of Jordan’. The tune is attributed, in the Social Harp, p. 99, to J. A. and J. F. Wade.
Further stanzas of the John Cennick text are provided under ‘River of Jordan’. The tune is credited, in the Social Harp, p. 99, to J. A. and J. F. Wade.
No. 199
GRACE IS FREE, REV 50
Heptatonic aeolian, minorized, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7 [VII])
Heptatonic Aeolian, minorized, mode 2 A + b (I II III IV V VI VII [VII])
Thy ceaseless, unexhausted love,
Your endless, tireless love,
Unmerited and free,
Unjust and free,
Delights our evil to remove,
Enjoys removing our evils,
And helps our misery.
And alleviates our misery.
O! hallelujah! grace is free;
Oh! Hallelujah! Grace is free;
There’s enough for each there’s enough for all,
There’s enough for each, there’s enough for everyone,
There’s enough for evermore.
There’s enough forever.
Thou waitest to be gracious still;
You still wait to be kind;
Thou dost with sinners bear;
You bear with sinners;
That, saved, we may thy goodness feel,
That, saved, we can feel your goodness,
And all thy grace declare.
And declare all your grace.
Thy goodness and thy truth to me,
Your goodness and your truth to me,
To every soul abound;
To every soul, abundant;
A vast unfathomable sea
An immense, mysterious ocean
Where all our thoughts are drowned.
Where all our thoughts get lost.
Its streams the whole creation reach,
Its streams reach the entire creation,
So plenteous is the store;
So abundant is the supply;
Enough for all, enough for each,
Enough for everyone, enough for each individual,
Enough for evermore.
Enough forever.
Two more stanzas of text are in the Revivalist. The tune is of the type seen in ‘The Rejected Lover’, Sharp, ii., 96ff.; and a closer variant is ‘Come All You Worthy Christians’, JFSS, ii., 117.
Two more stanzas of text are in the Revivalist. The tune is similar to the one in ‘The Rejected Lover’, Sharp, ii., 96ff.; and a closer version is ‘Come All You Worthy Christians’, JFSS, ii., 117.
No. 200
FOR ME THE SAVIOR DIED or ATONEMENT, REV 13
Hexatonic, mode 2 b, with cadentially raised seventh (I — 3 IV V 6 7 [VII])
Hexatonic, mode 2 b, with a raised seventh at the cadence (I — 3 IV V 6 7 [VII])
For ever here my rest shall be
For forever, this is where I will rest.
Close to thy bleeding side;
Close to your bleeding side;
This, all my hope and all my plea,
This is where all my hope and all my requests lie,
For me the Savior died.
The Savior died for me.
For me the Savior died,
For me, the Savior died.
For me the Savior died,
For me, the Savior died,
This, all my hope and all my plea,
This is all my hope and all my request,
For me the Savior died.
For me, the Savior died.
My dying Savior and my God,
My dying Savior and my God,
Fountain for guilt and sin,
Fountain for guilt and sin,
Sprinkle me ever with thy blood,
Sprinkle me forever with your blood,
And cleanse and keep me clean.
And wash me and keep me clean.
Wash me and make me thus thine own,
Wash me and make me completely yours,
Wash me and mine thou art;
Wash me and you are mine;
Wash me, but not my feet alone—
Wash me, but not just my feet—
My hands, my head, my heart.
My hands, my head, my heart.
Th’ atonement of thy blood apply
Th’ atonement of your blood apply
Till faith to sight improve;
Until faith becomes sight;
Till hope in full fruition die,
Until hope is fully realized,
And all my soul be love.
And may all my soul be love.
The tune is related to ‘The Greenwood Siding’, Cox, p. 522; ‘Babe of Bethlehem’ in this collection; and ‘Come all you Worthy Christians’, fourth version, JFSS, ii., 117.
The tune is associated with 'The Greenwood Siding', Cox, p. 522; 'Babe of Bethlehem' in this collection; and 'Come all you Worthy Christians', fourth version, JFSS, ii., 117.
No. 201
HEAVENLY PORT or WE’LL STEM THE STORM, OSH 378
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
Pentachordal, cannot be classified (I II III IV V — —)
On Jordan’s stormy banks I stand
On Jordan’s stormy shores I stand
And cast a wishful eye
And look on hopefully
To Canaan’s fair and happy land,
To Canaan's beautiful and joyful land,
Where my possessions lie.
Where my things are.
Chorus
Chorus
We’ll stem the storm, it won’t be long,
We’ll weather the storm, it won’t be long,
The heav’nly port is nigh.
The heavenly gate is near.
We’ll stem the storm, it won’t be long,
We’ll weather the storm, it won’t be long,
We’ll anchor by and by.
We'll anchor soon.
The words, given more fully under ‘Jordan’, are Samuel Stenett’s. The Sacred Harp editors attribute the tune to Elder Edmund Dumas, the Georgia Primitive Baptist preacher, who was at the same time a zealous musician of the fasola variety. A close melodic relative is ‘O How I love Jesus’, REV 456. It will be seen as akin to ‘Merrily we Roll Along’. The tune as adopted by the negroes is found in Dett, p. 189.
The words, provided more completely under ‘Jordan’, are by Samuel Stenett. The Sacred Harp editors credit the tune to Elder Edmund Dumas, the Primitive Baptist preacher from Georgia, who was also a passionate musician of the fasola style. A similar melody is ‘O How I Love Jesus’, REV 456. It can be recognized as similar to ‘Merrily We Roll Along’. The version adapted by the African American community can be found in Dett, p. 189.
No. 202
SAY BROTHERS, REV 173
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Say, brothers, will you meet us?
Say, guys, will you meet us?
Say, brothers, will you meet us?
Say, guys, will you meet us?
Say, brothers, will you meet us on Canaan’s happy shore?
Say, brothers, will you join us on Canaan’s joyful shore?
Glory, glory hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
We are marching on.
We're moving forward.
Subsequent stanzas are made by substituting for “brothers” the word “sisters” etc., then come phrases like
Subsequent stanzas are created by replacing the word “brothers” with “sisters,” and so on. Then come phrases like
By the grace of God we’ll meet you, etc.
By the grace of God, we'll meet you, etc.
Where parting is no more.
Where goodbye doesn't exist.
That will be a happy meeting, etc.
That will be a joyful gathering, etc.
On Canaan’s happy shore.
On Canaan's joyful shore.
Jesus lives and reigns forever, etc.
Jesus lives and reigns forever, etc.
On Canaan’s happy shore.
On Canaan's joyful shore.
Glory, glory hallelujah, etc.
Glory, glory hallelujah, etc.
Forever, evermore.
Forever.
This will be recognized as the tune which Julia Ward Howe used for the chorus of her ‘Battle Hymn of the Republic’. It is still popular in the above form in negro churches of the South.
This will be recognized as the tune that Julia Ward Howe used for the chorus of her ‘Battle Hymn of the Republic’. It is still popular in the above form in Black churches in the South.
No. 203
O BROTHER BE FAITHFUL, REV 433
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (1 2 3 4 5 6 —)
O brother, be faithful,
O brother, stay loyal,
O brother, be faithful,
O bro, stay loyal,
O brother, be faithful, faithful, faithful,
O brother, be loyal, loyal, loyal,
Till we all arrive at home.
Until we all get home.
Further stanzas are constructed on: O sister, be faithful; There we shall see Jesus; There we shall shout glory; There’ll be no more parting; etc.
Further stanzas are built on: O sister, be true; There we will see Jesus; There we will shout glory; There will be no more goodbyes; etc.
Miss Gilchrist found the above song in the Wesleyan Psalmist (1842); see JFSS, viii., 67. In Flanders and Brown’s Vermont Songs and Ballads the song (dating from 1831) entitled ‘The Gospel Ship’ has a chorus text which is identical with the above. A negro version of both tune and words is in Slave Songs, No. 71.
Miss Gilchrist found the song mentioned above in the Wesleyan Psalmist (1842); see JFSS, viii., 67. In Flanders and Brown’s Vermont Songs and Ballads, the song (from 1831) titled ‘The Gospel Ship’ has a chorus that is the same as the one above. A black version of both the tune and the lyrics is in Slave Songs, No. 71.
No. 204
SOON WE SHALL LAND or AUTAUGA, OSH 322
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
O when shall I see Jesus,
O when will I see Jesus,
And reign with him above,
And rule with him above,
And from the flowing fountain
And from the flowing fountain
Drink everlasting love;
Drink eternal love;
Soon we shall land on Canaan’s shore,
Soon we'll arrive at Canaan's shore,
Soon we shall land on Canaan’s shore;
Soon we will land on Canaan's shore;
Soon we shall land on Canaan’s shore to live forevermore.
Soon we will arrive at Canaan's shore to live forever.
The text by John Leland is given more fully under ‘Faithful Soldier’. The tune reappears with unimportant changes as a negro spiritual in Slave Songs, No. 115. The first melodic sentence of the tune is almost identical with the opening of ‘The Winter it is Past’, Petrie, No. 439.
The text by John Leland is provided in more detail under ‘Faithful Soldier’. The tune shows up again with minor changes as a Negro spiritual in Slave Songs, No. 115. The first melodic line of the tune is nearly identical to the beginning of ‘The Winter it is Past’, Petrie, No. 439.
No. 205
WARRENTON or I AM BOUND FOR THE KINGDOM, GOS 275
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Whither goest thou, pilgrim stranger,
Where are you going, traveler?
Passing thro’ this darksome vale?
Passing through this dark valley?
Know’st thou not ’tis full of danger,
Know you not it’s full of danger,
And will not thy courage fail?
And won't you lose your courage?
Chorus
Chorus
I am bound for the kingdom,
I am heading to the kingdom,
Will you go to glory with me?
Will you join me in seeking greatness?
Hallelujah, praise the Lord.
Hallelujah, thank God.
Pilgrim, thou dost justly call me,
You call me a pilgrim,
Wand’ring o’er this waste so wide;
Wandering through this vast wasteland;
Yet no harm will e’er befall me,
Yet no harm will ever come to me,
While I’m blessed with such a Guide.
While I'm fortunate to have such a Guide.
Chorus
Chorus
Such a Guide!—no guide attends thee,
Such a Guide!—no guide is with you,
Hence for thee my fears arise;
Hence my fears arise for you;
If a guardian pow’r befriend thee,
If a guardian power is on your side,
’Tis unseen by mortal eyes.
It’s unseen by mortal eyes.
Chorus
Chorus
Four more stanzas are in Good Old Songs. It is found also as ‘Pilgrim Stranger’ in Dadmun’s Melodeon, Boston, 1861, and as ‘Female Pilgrim’ in the Christian Lyre, 18th edition, New York, 1835. The song is apparently one of the so called dialogue hymns of the early English Methodists. The men sitting on one side of the meeting house, and the women sitting opposite, sang alternate stanzas. Lightwood cites one as follows:
Four more stanzas are in Good Old Songs. It is also found as ‘Pilgrim Stranger’ in Dadmun’s Melodeon, Boston, 1861, and as ‘Female Pilgrim’ in the Christian Lyre, 18th edition, New York, 1835. The song seems to be one of the so-called dialogue hymns of the early English Methodists. The men sat on one side of the meeting house, and the women sat opposite, singing alternate stanzas. Lightwood cites one as follows:
Men:
Guys:
Tell us, O women, we would know
Tell us, women, we want to know
Whither so fast ye move.
Where are you going so fast?
Women:
Women
We’re called to leave the world below,
We’re called to leave the world below,
Are seeking one above.
Are seeking one above.
Chorus:
Chorus:
Hallelujah.
Hallelujah.
See Hymn Tunes and Their Story, p. 144.
See Hymn Tunes and Their Story, p. 144.
No. 206
SEND US A BLESSING, SOG 100
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Chorus
Chorus
O Lord, send us a blessing,
O Lord, please send us a blessing,
And O Lord, send us a blessing,
And oh Lord, send us a blessing,
And O Lord, send us a blessing,
And oh Lord, please send us a blessing,
O send us a blessing from heaven above.
O send us a blessing from up above.
Verse
Song
Of him who did salvation bring,
Of the one who brought salvation,
I could forever think and sing;
I could think and sing endlessly;
Arise, ye needy,—he’ll relieve;
Rise up, you in need—he’ll help;
Arise, ye guilty,—he’ll forgive.
Rise, you guilty ones—he’ll forgive.
I ask but grace, and lo, ’tis given;
I only ask for grace, and look, it's given;
Ask, and he turns your hell to heaven.
Ask, and he'll turn your hell into heaven.
Though sin and sorrow wound my soul,
Though sin and sadness hurt my soul,
Jesus, thy balm will make it whole.
Jesus, your healing will make it complete.
Six more stanzas are in Songs of Grace under the song ‘He was Found Worthy’. This tune is a clear adaptation of ‘Johnny’s So Long at the Fair.’
Six more stanzas are in Songs of Grace under the song ‘He was Found Worthy’. This tune is a straightforward adaptation of ‘Johnny’s So Long at the Fair.’
No. 207
I WENT DOWN TO THE VALLEY
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Pentatonic, mode 1 (1 2 — 4 5 6 —)
I went down to the valley to pray,
I went down to the valley to pray,
Studying about the good old way.
Studying about the good old days.
Who will wear the starry crown?
Who will wear the starry crown?
Oh Lord, teach me to pray.
Oh Lord, teach me how to pray.
Recorded by the author from the singing of Donald Davidson, in Nashville, Tennessee, January 20, 1932. He had heard his father, W. B. Davidson, sing it twenty years before in Fayetteville, Tennessee. Negro versions are in Marsh, p. 156, and Slave Songs, No. 104.
Recorded by the author from the singing of Donald Davidson in Nashville, Tennessee, January 20, 1932. He had heard his father, W. B. Davidson, sing it twenty years earlier in Fayetteville, Tennessee. African American versions can be found in Marsh, p. 156, and Slave Songs, No. 104.
No. 208
GIVE ME JESUS, REV 89
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
When I’m happy, hear me sing,
When I'm happy, you can hear me sing,
When I’m happy, hear me sing,
When I’m happy, you can hear me sing,
When I’m happy, hear me sing,
When I’m happy, hear me sing,
Give me Jesus;
Give me Jesus.
Give me Jesus,
Give me Jesus,
Give me Jesus;
Give me Jesus.
You may have all the world,
You can have everything in the world,
Give me Jesus.
Give me Jesus.
When in sorrow, hear me pray, three times
When you're feeling sad, listen to me pray, three times
Give me Jesus, etc.
Give me Jesus, etc.
When I’m dying, hear me cry, three times
When I'm dying, hear me cry, three times
Give me Jesus, etc.
Give me Jesus, etc.
When I’m rising, hear me shout, three times
When I'm getting up, hear me yell, three times
Give me Jesus, etc.
Give me Jesus, etc.
When in heaven, we will sing, three times
When we get to heaven, we will sing, three times
Blessed Jesus, etc.
Blessed Jesus, etc.
By thy grace we are saved, three times
By your grace, we are saved, three times
Blessed Jesus, etc.
Blessed Jesus, etc.
The noting of this tune, evidently from oral tradition, will be seen as quite faulty. A close variant of the song was found by Miss Gilchrist in the Wesleyan Psalmist and reproduced by her, JFSS, viii., 88. ‘Sweet William and Lady Margaret’, Davis, p. 570, is similar throughout to this tune. A negro version is in Marsh, p. 140, under the same title. The compilers of Slave Songs rejected a song called ‘Give Me Jesus’ as “spurious”, that is, as being of white origin. (See Slave Songs, p. vi.)
The recording of this tune, clearly from oral tradition, will be seen as quite flawed. A close version of the song was discovered by Miss Gilchrist in the Wesleyan Psalmist and published by her, JFSS, viii., 88. ‘Sweet William and Lady Margaret’, Davis, p. 570, is consistently similar to this tune. A Black version is in Marsh, p. 140, under the same title. The compilers of Slave Songs dismissed a song called ‘Give Me Jesus’ as “fake,” meaning it was of white origin. (See Slave Songs, p. vi.)
No. 209
I DON’T EXPECT TO STAY or DONE WITH THE WORLD, OSH 88
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Jesus, my all, to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has gone to heaven,
And I don’t expect to stay much longer here;
And I don't plan to stick around here much longer;
He whom I fix my hopes upon,
He who I place my hopes on,
And I don’t expect to stay much longer here.
And I don't plan to stick around much longer.
I am done with the world, and I want to serve the Lord,
I’m done with the world, and I want to serve the Lord.
And I don’t expect to stay much longer here.
And I don't plan to stay much longer here.
This spiritual with its text core made of the John Cennick words (given more fully under ‘River of Jordan’) seems to have been first recorded for the earliest edition of the Sacred Harp, that is, in the early 1840’s. A negro version of the chorus is in Marsh, p. 188.
This spiritual, with its core text derived from John Cennick's words (provided in full under ‘River of Jordan’), appears to have been first documented in the earliest edition of the Sacred Harp, specifically in the early 1840s. A Black version of the chorus can be found in Marsh, p. 188.
No. 210
OLD SHIP OF ZION (B) or HAPPY SAILOR, HH 355
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Come along, come along and let us go home;
Let's head home;
O glory hallelujah!
Oh glory, hallelujah!
Our home is over Jordan, hallelujah!
Our home is across the Jordan, hallelujah!
Our home is over Jordan,
Our home is across Jordan,
Hallelujah!
Hallelujah!
What ship is this that will take us all home?
What ship is this that will take us all home?
O glory hallelujah!
O glory hallelujah!
’Tis the old ship of Zion etc.
’Tis the old ship of Zion etc.
Do you think she’ll be able to take us all home?
Do you think she can take us all home?
I think she’ll be able etc.
I think she’ll manage etc.
We have some friends who’re gone before;
We have some friends who have passed away;
By and by we’ll go and see them.
By and by we'll go and see them.
If you get there before I do,
If you arrive there before I do,
You may tell them that I’m coming.
You can let them know that I'm on my way.
What will the Christian do when his lamp burns out?
What will a Christian do when their lamp runs out?
Go shouting home to heaven.
Go yell home to heaven.
It is found also in OSH 388. Negro adoptions under the same tide are Dett, p. 81, and Slave Songs, p. 125. For additional stanzas of the text see ‘Old Ship of Zion (A)’. The Sacred Harp (1844) version of the text begins:
It can also be found in OSH 388. Negro adoptions under the same title are Dett, p. 81, and Slave Songs, p. 125. For more stanzas of the text, see ‘Old Ship of Zion (A)’. The Sacred Harp (1844) version of the text begins:
Come tell me of your ship and what is her name?
Come tell me about your ship and what’s her name?
Oh, tell me happy sailor.
Oh, tell me, happy sailor.
Come tell me of your captain and what is his fame?
Come tell me about your captain and what is he known for?
Oh, tell me happy sailor.
Oh, tell me, joyful sailor.
She’s the old ship of Zion, hallelu, hallelu,
She’s the old ship of Zion, hallelu, hallelu,
And her captain, Judah’s Lion, hallelujah.
And her captain, Judah's Lion, hallelujah.
An interesting dressing-up of this straightforward folk-text came from Boston in Dadmun’s Melodeon in 1860, p. 102, where we read:
An intriguing version of this simple folk text emerged from Boston in Dadmun’s Melodeon in 1860, p. 102, where we read:
What vessel are you sailing in?
What boat are you sailing in?
Pray tell me its name;
What's its name?
Our vessel is the ark of God,
Our ship is the ark of God,
And Christ our Captain’s name.
And Christ our Captain's name.
How old the American versions of the ‘Ship of Zion’ songs are I have not been able to learn. Newman I. White points to versions in the 1820’s (American Negro Folk-Songs, p. 94).
How old the American versions of the ‘Ship of Zion’ songs are, I haven’t been able to find out. Newman I. White mentions versions from the 1820s (American Negro Folk-Songs, p. 94).
An early use of the same allegory in religious song is seen in the German folksong collection of Erk and Böhme, Deutschyer Liederhort, vol. iii., p. 628f. I find no melodic similarities between the German and the American songs; but the texts show remarkable parallels. To make this clear I shall cite a few of the German stanzas, comparing with them passages taken from various “ship” songs as sung by whites and blacks in America.
An early example of the same allegory in religious music can be found in the German folksong collection by Erk and Böhme, Deutschyer Liederhort, vol. iii., p. 628f. I don't see any melodic similarities between the German and American songs; however, the lyrics show striking parallels. To illustrate this, I will quote several German stanzas and compare them with parts of different “ship” songs sung by both whites and blacks in America.
From a German manuscript of 1470-1480
From a German manuscript of 1470-1480
Uf einem stillen wage
On a quiet scale
kumpt uns das schiffelin,
bring us the little ship,
es bringt uns riche gabe
it brings us rich gifts
die heren künigin.
the lady queen.
Das schiflin das gat stille
Das schiflin das gat stille
und bringt uns richen last,
und bringt uns reiche Last,
der segel ist diu minne,
the sail is your love,
der heilig geist der mast.
the holy spirit of the mast.
American “ship” songs
American "sea shanties"
O she runs so level and steady.
Oh, she runs so smoothly and consistently.
O see that ship come sailing.
O see that ship come sailing.
Dat ship is heavy loaded.
That ship is heavily loaded.
King Jesus is the captain.
King Jesus is the leader.
O she runs so level and steady.
O she runs so smoothly and consistently.
Dat ship is heavy loaded.
That ship is heavily loaded.
Behold the sails expanded,
Check out the sails spread,
Around the towering mast.
Around the tall mast.
A song from the year 1608
A song from the year 1608
Uns kompt ein Schiff gefahren,
A ship is coming in,
Es bringt ein schöne Last,
It brings a beautiful burden,
Darauf viel Engelscharen
Thereupon many angelic hosts
Und hat ein großen Mast.
And has a big mast.
O see that ship come sailing.
O see that ship come sailing.
Dat ship is heavy loaded.
That ship is heavily loaded.
She’s loaded with bright angels.
She's surrounded by bright angels.
No. 211
ANGELS HOVERING ROUND, REV 74
Pentatonic, cannot be classified (I II III — V — VII)
Pentatonic can't be classified (I II III — V — VII)
There are angels hov’ring round,
There are angels hovering around,
There are angels hov’ring round,
There are angels hovering around,
There are angels, angels hov’ring round.
There are angels, angels hovering around.
To carry the tidings home etc.
To bring the news home etc.
To the new Jerusalem etc.
To the new Jerusalem etc.
Poor sinners are coming home.
Lost souls are finding their way back.
And Jesus bids them come.
And Jesus invites them to come.
Let him that heareth come.
Let the listener come.
We’re on our journey home.
We're on our way home.
The song is found also in Mason’s Harp of the South, p. 272, where the composer is given as “Husband”. The same tune with minor variations appeared in the 1859 edition of the Sacred Harp, p. 425, where it was attributed to J. L. Pickard. Its two one-line verses are:
The song is also found in Mason’s Harp of the South, p. 272, where the composer is listed as “Husband.” The same tune, with minor variations, appeared in the 1859 edition of the Sacred Harp, p. 425, where it was credited to J. L. Pickard. Its two one-line verses are:
I am on my journey home etc.
I am on my way home etc.
To the New Jerusalem etc.
To the New Jerusalem etc.
No. 212
HOLY WAR, SWP 170
For mode see note below
For mode see note below
I’ve listed in the holy war,
I’ve signed up for the holy war,
Content to suffer soldier’s fare,
Content to endure soldier's rations,
Natural key Chorus
Natural key Chorus
And we’ll all shout for joy,
And we'll all cheer with joy,
And we’ll give God the glory,
And we'll give God the glory,
And I hope to join the army by and by.
And I hope to join the army soon.
I’ve fought through many a battle sore,
I’ve fought through many tough battles,
And I must fight through many more;
And I have to get through many more;
And we’ll etc.
And we’ll etc.
I take my breastplate, sword and shield,
I grab my chest plate, sword, and shield,
And boldly march into the field.
And confidently walk into the field.
The banner o’er my head is love,
The banner overhead says love,
I draw my rations from above.
I get my supplies from above.
The world, the flesh and Satan too
The world, the flesh, and Satan as well
Unite and strive what they can do.
Unite and do what they can.
On thee, O Lord, I humbly call,
On you, O Lord, I humbly call,
Uphold me, or my soul must fall.
Uphold me, or my spirit will collapse.
I’ve listed and I mean to fight,
I’ve listed my concerns and I plan to fight.
Till all my foes are put to flight.
Till all my enemies are defeated.
And when the victory I have won,
And when the victory I've achieved,
I’ll give the praise to God alone.
I’ll give all the praise to God.
Come, fellow-Christians, join with me,
Come, fellow Christians, join me,
Come, face the foe and never flee.
Come, face the enemy and never back down.
The heavenly battle is begun,
The epic battle has started,
Come, take the field and win the crown.
Come on, step onto the field and claim the crown.
With listing orders I have come;
I've arrived with listing orders;
Come rich, come poor, come old or young.
Come rich, come poor, come old or young.
Here’s grace’s bounty Christ has given,
Here’s the gift of grace Christ has given,
And glorious crowns laid up in heaven.
And glorious crowns stored in heaven.
But if you will not list and fight,
But if you won’t listen and fight,
You’ll sink into eternal night.
You’ll sink into everlasting darkness.
The tune as it stands is heptatonic dorian. And that is probably a correct notation. The interesting thing is the device employed to legitimize the dorian raised sixth, namely, the device of modulation. The writer of the tune, knowing presumably nothing about the old modes, set his first melodic phrase in g-major with a semi-cadence on two of the scale. All went well because the f-sharp of that key was not represented. But in the second part of the tune the actual f-natural appeared; and the only way he saw of handling it was to change the signature to a “natural key chorus” as he specifically calls it. And the final note in the tune agreed with the key which he took to be a-minor.
The melody is based on a seven-note Dorian scale, which is probably the right way to notate it. What’s interesting is how the composer justifies the raised sixth in the Dorian scale by using modulation. The composer, likely unaware of the old modes, started the first melodic phrase in G-major, ending with a semi-cadence on the second note of the scale. Everything worked out fine because the F-sharp in that key wasn’t present. However, in the second part of the melody, the actual F-natural showed up, and the only solution he found was to change the key signature to what he called a “natural key chorus.” The final note of the melody matched what he assumed was A-minor.
No. 213
O GOD WHAT SHALL I SAY or ALVERSON, REV 181
Hexatonic, mode 5 A (I — 3 IV V 6 7)
Hexatonic, mode 5 A (I — 3 IV V 6 7)
When pity prompts me to look round
When pity makes me look around
Upon my fellow clay,
Upon my fellow human,
See men reject the gospel sound,
See men rejecting the gospel message,
O God, what shall I say?
O God, what should I say?
O God, what shall I say?
O God, what should I say?
My bowels yearn for dying men,
My insides crave dying guys,
Doom’d to eternal woe,
Cursed to eternal misery,
Fain would I speak, but ’tis in vain
Fain would I speak, but it’s in vain
If God does not speak too.
If God doesn't talk either.
O sinner, sinner, won’t you hear
O sinner, sinner, won’t you listen
When in God’s name I come?
When on earth will I arrive?
Upon your peril don’t forbear,
Don't hesitate at your own risk,
Lest hell should be your doom.
Unless hell is your fate.
One more stanza is in the Revivalist. This is a phrygian tune with the second of its scale unused. It reminds one strongly of the melody of ‘Gala Water’, Lyric Gems of Scotland, p. 84.
One more stanza is in the Revivalist. This is a Phrygian tune with the second note of its scale unused. It strongly reminds one of the melody of ‘Gala Water’, Lyric Gems of Scotland, p. 84.
No. 214
THAT LONESOME VALLEY, Author’s recording
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
You got to go that lonesome valley,
You have to go through that lonely valley,
You got to go there by yourself.
You have to go there by yourself.
There’s no one can go there for you;
There’s no one who can go there for you;
You got to go there,
You have to go there.
you got to go there by yourself.
you have to go there by yourself.
Recorded by the author, February 11, 1933, from the singing of Don West of the Highlander Folk School, Monteagle, Tennessee. Mr. West told me that the two subsequent stanzas began, “You got to lie in that lonesome graveyard” and “Some folks say that John was a Baptist.” After each verse the tune is repeated to the words of the first stanza.
Recorded by the author, February 11, 1933, from the singing of Don West of the Highlander Folk School, Monteagle, Tennessee. Mr. West told me that the two following stanzas started with, “You have to lie in that lonely graveyard” and “Some people say that John was a Baptist.” After each verse, the tune is repeated with the words of the first stanza.
The source of this spiritual song is very likely ‘In Seaport Town’, see Sharp, i., 310, in which there is the recurring phrase:
The source of this spiritual song is probably ‘In Seaport Town’, see Sharp, i., 310, where the phrase comes up repeatedly:
Till at last they came to a lonesome valley,
Till at last they arrived at a lonely valley,
and where considerable melodic similarity is to be found. Further traces of this typical folk-tune are in ‘Young Beichan’, Sharp, i., 79; ‘My Mother Bid Me’, Sharp, ii., 94, tune D; ‘Opossum’, Sharp, ii., 353; ‘Drivin’ Steel’, Sandburg, p. 150; the negro song ‘You Got to Cross it for Yourself’, Sandburg, p. 486; and ‘That Lonesome Valley’, Grissom, p. 2.
and where there is a lot of melodic similarity. Additional examples of this typical folk tune can be found in ‘Young Beichan’, Sharp, i., 79; ‘My Mother Bid Me’, Sharp, ii., 94, tune D; ‘Opossum’, Sharp, ii., 353; ‘Drivin’ Steel’, Sandburg, p. 150; the African American song ‘You Got to Cross it for Yourself’, Sandburg, p. 486; and ‘That Lonesome Valley’, Grissom, p. 2.
In The Carolina Low-Country, pp. 284ff., there are two negro spirituals which lean heavily on ‘That Lonesome Valley’. The “lonesome valley” symbolized, among both negroes and whites, also the mourning period which was a necessary forerunner of religious conversion.
In The Carolina Low-Country, pp. 284ff., there are two Black spirituals that rely heavily on ‘That Lonesome Valley’. The “lonesome valley” represented, for both Black people and whites, the mourning period that was a crucial precursor to religious conversion.
No. 215
I’M BOUND TO DIE IN THE ARMY or SERVICE OF THE LORD, OSH 80
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Farewell, vain world, I’m going home,
Farewell, shallow world, I'm heading home,
I am bound to die in the army;
I am destined to die in the army;
My Savior smiles and bids me come,
My Savior smiles and invites me to come,
I am bound to die in the army;
I’m destined to die in the army;
I am bound to live in the service of my Lord,
I am committed to living in the service of my Lord,
I am bound to die in the army.
I am destined to die in the military.
Further stanzas of the text are given under ‘Golden Harp’. A variant of this tune is ‘Promise’ in this collection. ‘Antioch’ in this collection, is also related. The tune ‘Service of the Lord’ or ‘Antioch’ seems to have been borrowed by those who sang ‘Little Musgrave and Lady Barnard’ as it is found in Sharp, i., 162. 217 Indications that the direction of borrowing was as suggested may be found in the misfit of words to tune in the secular song. See for example where the “ar-my” of the above tune and the “-lu-jah” of ‘Antioch’ correspond to a mere repetition, “all, all”, in the ‘Little Musgrave’ song. ‘Cruel Mother’, Sharp, i., 61, tune K, is also closely related to ‘Service of the Lord’. For negro adoptions and adaptations see Grissom, p. 60; Marsh, p. 169; White Spirituals, pp. 266 and 267; and Dett, p. 120.
Further stanzas of the text can be found under ‘Golden Harp’. A variation of this tune is ‘Promise’ in this collection. ‘Antioch’ in this collection is also related. The tune ‘Service of the Lord’ or ‘Antioch’ seems to have been borrowed by those who sang ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, as it's found in Sharp, i., 162. 217 Evidence that supports this direction of borrowing can be seen in the mismatch of words to the tune in the secular song. For instance, the “ar-my” of the above tune and the “-lu-jah” of ‘Antioch’ correspond to a simple repetition of “all, all” in the ‘Little Musgrave’ song. ‘Cruel Mother’, Sharp, i., 61, tune K, is also closely linked to ‘Service of the Lord’. For examples of adaptations by Black musicians, see Grissom, p. 60; Marsh, p. 169; White Spirituals, pp. 266 and 267; and Dett, p. 120.
No. 216
PROMISE or WITH US TO THE END, SOC 73
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Jesus my all to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has gone to heaven,
And he’s promis’d to be with us to the end;
And he’s promised to be with us until the end;
He whom I fix my hopes upon,
He who I place my hopes on,
And he’s promis’d to be with us to the end;
And he's promised to be with us until the end;
Chorus
Chorus
Jesus has been with us and he is still with us
Jesus has been with us, and he’s still here with us.
And he’s promis’d to be with us to the end.
And he’s promised to be with us until the end.
The text is given more fully under ‘River of Jordan’. The song is ascribed by the compiler of the Social Harp to Henry F. Chandler and dated 1854. The tune has evidently been used for the worldly ballad ‘Cruel Mother’, see Sharp, i., 61. The chorus reappears in the Wesleyan Psalmist (1842) attached to a text which begins:
The text is provided in more detail under ‘River of Jordan’. The compiler of the Social Harp attributes the song to Henry F. Chandler and dates it to 1854. The tune has clearly been used for the secular ballad ‘Cruel Mother’, see Sharp, i., 61. The chorus appears again in the Wesleyan Psalmist (1842) connected to a text that starts:
Children of God, renounce your fears,
Children of God, let go of your fears,
Jesus says he will be with us to the end.
Jesus says he will be with us until the end.
Lo, Jesus for your help appears,
Lo, Jesus is here to help you,
Jesus says he will be with us to the end.
Jesus says he will be with us until the end.
Chorus
Chorus
For he has been with us etc.
For he has been with us etc.
This chorus material, words and tune, is used also in ‘He’s Promised to be With You’ in this collection. See for tune relationships also ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 162.
This chorus material, both the words and the tune, is also used in ‘He’s Promised to be With You’ in this collection. For information on tune relationships, see ‘Little Musgrave and Lady Barnard’, Sharp, i., 162.
No. 217
NEVER TURN BACK (A), OSH 381
Pentatonic, cannot be classified (I II 3 — V — 7)
Pentatonic, can't be categorized (I II 3 — V — 7)
When to that blessed world I rise,
When I rise to that blessed world,
I’ll never turn back any more;
I won't look back again;
And join the anthems in the skies,
And join the songs in the sky,
I’ll never turn back any more.
I'm done looking back.
Any more, any more, any more, my Lord,
Any more, any more, any more, my Lord,
I’ll never turn back any more.
I'm not looking back again.
This was a recording from the 1840’s. Another, in the Social Harp of 1855, p. 52, has the more indigenous reading “I’ll never turn back no more.” See ‘Never Turn Back (B)’ in this collection. A negro variant is in Marsh, p. 174. John Powell tells me that Lydia, negro servant in the Powell house in Richmond, Virginia, and a remarkable singer, sings a variant of this tune to the words:
This was a recording from the 1840s. Another one, in the Social Harp of 1855, p. 52, has the more local version “I’ll never turn back no more.” See ‘Never Turn Back (B)’ in this collection. A Black variant is in Marsh, p. 174. John Powell tells me that Lydia, a Black servant in the Powell house in Richmond, Virginia, and an amazing singer, sings a version of this tune to the words:
King cried: “no mo’, no mo’, my Lord,
King cried: “no more, no more, my Lord,
I’ll never turn to go back to E-jup Land no mo’.”
I’m never going back to E-jup Land again.”
No. 218
OLD-TIME RELIGION
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
’Tis the old-time religion,
It's the old-time religion,
The old-time religion,
The traditional faith,
’Tis the old-time religion,
It's the old-time religion,
It’s good enough for me.
That's good enough for me.
Subsequent verses have “It was good for Paul and Silas” and for practically everybody. It is the author’s recording from memory of hearing it sung at meetings of both negroes and whites. Sharp, ii., 291, has the above tune with a judgment-day text under the title ‘Sinner Man’, a song which had come from negro sources.
Subsequent verses include “It was good for Paul and Silas” and for almost everyone else. The author remembers hearing it sung at gatherings of both Black and white people. Sharp, ii., 291, features the same tune with a judgment-day theme under the title ‘Sinner Man’, a song that originated from Black sources.
No. 219
TAKE ME HOME or I’M ALONE IN THIS WORLD
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
My father’s gone to glory, I’m alone in this world,
My dad has passed away, and I'm all alone in this world,
my father’s gone to glory, I’m alone.
my father’s passed away, I’m on my own.
My father’s gone to glory, I’m alone in this world;
My dad has passed away, and I'm alone in this world;
Take me home, dear Savior take me home.
Take me home, dear Savior, take me home.
Recorded by the author from the singing of Samuel E. Asbury, September 10, 1932, at Nashville, Tennessee. Mr. Asbury learned it in his boyhood in the 1880’s, from hearing it at camp meetings in western North Carolina. Subsequent verses substitute “my mother,” “my sister,” etc. A negro version of the tune is in Slave Songs, p. 18.
Recorded by the author from the singing of Samuel E. Asbury on September 10, 1932, in Nashville, Tennessee. Mr. Asbury learned it as a child in the 1880s by hearing it at camp meetings in western North Carolina. Later verses replace “my mother,” “my sister,” etc. A Black version of the tune can be found in Slave Songs, p. 18.
No. 220
JESTER or I BELONG TO THIS BAND (A), OSH 531
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
If our fathers want to go,
If our dads want to go,
Why don’t they come along?
Why don’t they join us?
I belong to this band, Hallelujah.
I’m part of this band, Hallelujah.
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, hallelujah,
I belong to this band, hallelujah.
I’m part of this group, hallelujah.
The tune was first printed in the Union Harp as recorded by S. M. Denson of Alabama. Subsequent verses are made by the use of “mothers”, “sisters,” etc. That the negroes used this formula is shown in White Spirituals, 247. The refrain “I belong to this band, hallelujah” reappears in ‘I Belong to This Band (B)’ in this collection.
The song was first published in the Union Harp as noted by S. M. Denson from Alabama. Later verses use terms like “mothers,” “sisters,” etc. Evidence that the Black community used this approach is found in White Spirituals, 247. The refrain “I belong to this band, hallelujah” appears again in ‘I Belong to This Band (B)’ in this collection.
No. 221
LONG-SOUGHT HOME, CHH 159
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Jerusalem, my happy home,
Jerusalem, my joyful home,
Oh how I long for thee!
Oh, how I long for you!
When shall my sorrows have an end,
When will my sorrows come to an end,
Thy joys when shall I see.
Your joys, when will I see them?
Home, sweet home, my long-sought home,
Home, sweet home, my long-awaited home,
My home in heav’n above.
My home in heaven above.
Thy walls are all of precious stone,
Thy walls are all made of precious stone,
Most glorious to behold;
Most beautiful to see;
Thy gates are richly set with pearl,
Thy gates are beautifully adorned with pearls,
Thy streets are paved with gold.
Your streets are paved with gold.
Thy garden and thy pleasing green
Your garden and your beautiful greenery
My study long have been;
My study has been long;
Such sparkling light by human sight
Such bright light seen by human eyes
Has never yet been seen.
Hasn't been seen yet.
The Christian Harmony credits the song to William Bobo, Union, S. C. The words are credited, in the Primitive Baptist Hymn and Tune Book, No. 453, to Cowper.
The Christian Harmony attributes the song to William Bobo, Union, S. C. The lyrics are credited, in the Primitive Baptist Hymn and Tune Book, No. 453, to Cowper.
No. 222
BEAUTIFUL HOME SWEET HOME
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Beautiful home, sweet home,
Beautiful home, sweet home.
Beautiful home, sweet home,
Home, sweet home.
Beautiful home, sweet home,
Beautiful home, sweet home.
Lord, I want to join the angels, beautiful home.
Lord, I want to join the angels in that beautiful home.
Recorded by the author from the singing of Samuel E. Asbury, September 10, 1932, as he remembered its being sung in the 1880’s in camp meetings in western North Carolina. The above is merely the chorus of the song. But it is essentially the same, melodically, as the verse. The text proceeds:
Recorded by the author from the singing of Samuel E. Asbury, September 10, 1932, as he remembered it being sung in the 1880s in camp meetings in western North Carolina. The above is just the chorus of the song. But it is essentially the same, melodically, as the verse. The text continues:
Fathers have a home, sweet home etc.
Fathers have a home, sweet home etc.
Mothers have a home, sweet home etc.
Mothers have a home, sweet home etc.
By and by we’ll go and see them etc.
By and by we'll go and see them etc.
Won’t that be a happy meeting etc.
Won’t that be a great meeting etc.
No. 223
COME FRIENDS GO WITH ME, CSH 206
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Alas! and did my Savior bleed,
Alas! Did my Savior bleed?
Alas! and did my Savior bleed,
Alas! Did my Savior bleed?
Alas! and did my Savior bleed
Alas! Did my Savior bleed?
And did my Sov’reign die?
And did my Sovereign die?
Would He devote that sacred head
Would He dedicate that sacred head
For such a worm as I.
For a worm like me.
Chorus
Chorus
I want my friends to go with me,
I want my friends to come with me,
I want my friends to go with me,
I want my friends to come with me,
I want my friends to go with me
I want my friends to come with me.
To the new Jerusalem.
To New Jerusalem.
I wonder, Lord, shall I ever get to heaven,
I wonder, Lord, will I ever make it to heaven,
The new Jerusalem.
The New Jerusalem.
William Hauser included the above tune, with different text, in his Olive Leaf. Of the above chorus, “sometimes sung after each verse,” he says: “Not worth while to criticise this chorus. Does anybody criticise a camel? No; they take him for his usefulness”.
William Hauser included the above tune, with different lyrics, in his Olive Leaf. About the above chorus, “sometimes sung after each verse,” he says: “There’s no point in criticizing this chorus. Does anyone criticize a camel? No; they appreciate him for his usefulness.”
No. 224
I LOVE JESUS, REV 254
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Jesus, my all, to heav’n has gone, Glory hallelujah,
Jesus, my everything, has gone to heaven, Glory hallelujah,
He whom I fix my hopes upon, Glory hallelujah.
He whom I place my hopes in, Glory hallelujah.
Chorus
Chorus
I love Jesus, glory hallelujah,
I love Jesus, praise the Lord,
I love Jesus, glory hallelujah.
I love Jesus, glory hallelujah.
Further stanzas of the text are given under ‘River of Jordan’. The tune is found in a negro version in Marsh, No. 65. I have, in manuscript, practically the same tune which I recorded from the dulcimer playing of F. S. Russell, Marion, Virginia. He called the tune ‘Bonaparte’s Retreat’. Compare also the sixteenth century carol tune ‘Tempus adest floridum’, The Oxford Book of Carols, No. 99.
Further stanzas of the text are provided under ‘River of Jordan’. The melody is found in a Black version in Marsh, No. 65. I have, in manuscript, nearly the same melody that I recorded from the dulcimer playing of F. S. Russell in Marion, Virginia. He called the tune ‘Bonaparte’s Retreat’. Also, compare the sixteenth-century carol tune ‘Tempus adest floridum’, The Oxford Book of Carols, No. 99.
No. 225
HALLELUJAH, OSH 146
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
Hexatonic, mode 1 b (I II — IV V VI 7)
And let this feeble body fail,
And let this weak body give out,
And let it faint or die;
And let it fade away or perish;
My soul shall quit this mournful vale
My soul will leave this sad valley
And soar to worlds on high.
And soar to higher realms.
And I’ll sing hallelujah,
And I'll sing hallelujah,
And you’ll sing hallelujah,
And you'll sing hallelujah,
And we’ll all sing hallelujah,
And we’ll all sing hallelujah,
When we arrive at home.
When we get home.
This text by Charles Wesley, supplemented by the infectious chorus and sung to this swingful tune, was widely popular in the first part of the nineteenth century. It is given more fully under ‘Pleasant Hill’. The song is found, SOH 107 and HH 102.
This text by Charles Wesley, along with the catchy chorus and sung to this upbeat tune, was very popular in the early nineteenth century. It is detailed more thoroughly under ‘Pleasant Hill’. The song is located in SOH 107 and HH 102.
The tune had qualities which made it widely popular. There is of course no knowing whether the many variant forms which I have found derive from the above tune; but I have given them collectively the name the ‘Hallelujah’ tune family. Other members of the family in this collection are ‘Stephens’, ‘Pilgrim’s Triumph’, ‘Faithful Soldier’, ‘Tender Care’, ‘Sawyer’s Exit’, ‘O I’m So Happy’, and ‘Converted Thief (a)’. Related melodies with secular texts are ‘The Reilly Song’, Thomas, p. 166; ‘Chickens They are Crowing’, Sharp, ii., 378; ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 125; ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 149f.; ‘Banks of Sweet Dundee’, Sharp, i., 399; ‘The Pinery Boy’, Shoemaker, p. 262; ‘Kilrush Air’ Petrie, Nos. 167 and 283; and ‘Tweed Side’, SMM, p. 9.
The tune had qualities that made it really popular. There’s no way to know for sure if the many different versions I've found come from that original tune; but I’ve grouped them together and called them the ‘Hallelujah’ tune family. Other members of this family in this collection include ‘Stephens’, ‘Pilgrim’s Triumph’, ‘Faithful Soldier’, ‘Tender Care’, ‘Sawyer’s Exit’, ‘O I’m So Happy’, and ‘Converted Thief (a)’. Related melodies with secular lyrics are ‘The Reilly Song’, Thomas, p. 166; ‘Chickens They are Crowing’, Sharp, ii., 378; ‘Lord Thomas and Fair Eleanor’, Sharp, i., 125; ‘Virginian Lover’, Sharp, ii., 149f.; ‘Banks of Sweet Dundee’, Sharp, i., 399; ‘The Pinery Boy’, Shoemaker, p. 262; ‘Kilrush Air’ Petrie, Nos. 167 and 283; and ‘Tweed Side’, SMM, p. 9.
No. 226
FEW DAYS, SOC 209
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
I pitch my tent on this camp ground,
I set up my tent at this campsite,
Few days, few days,
A few days, a few days,
And give old Satan another round,
And give old Satan another round,
And I am going home;
And I'm going home;
I can’t stay in these diggings,
I can’t stay in this place,
Few days, few days,
A few days, a few days,
I can’t stay in these diggings,
I can’t stay in this place,
I am going home.
I'm heading home.
The compiler of the Social Harp, John G. McCurry, claims this song and dates it 1855. A variant of the tune is in Richardson, p. 72. A negro adoption is given in White Spirituals, 266.
The compiler of the Social Harp, John G. McCurry, states that this song dates back to 1855. A variation of the tune can be found on page 72 of Richardson. An African American version is included in White Spirituals, page 266.
No. 227
PARTING HYMN or JOYFUL or O THAT WILL BE JOYFUL, PB 303
Heptatonic ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 3 A + b (I II III IV V VI VII)
How pleasant thus to dwell below
How nice it is to live down here
In fellowship of love!
In a community of love!
And tho’ we part ’tis bliss to know
And though we part, it's bliss to know
The good shall meet above!
The good will meet above!
The good shall meet above,
The good will meet above,
The good shall meet above.
The good will meet above.
And tho’ we part, ’tis bliss to know
And even though we’re parting, it’s a joy to know
The good shall meet above.
The righteous will meet above.
O that will be joyful, joyful, joyful.
O that will be joyful, joyful, joyful.
O that will be joyful
Oh, that will be joyful!
To meet and part no more;
To meet and never part again;
To meet and part no more,
To meet and never part again,
On Canaan’s happy shore,
On Canaan’s joyful shore,
And sing the everlasting song
And sing the timeless song
With those who’ve gone before.
With those who've passed on.
James, editor of the 1911 Original Sacred Harp, says that ‘Joyful’ was composed by Rev. Abraham D. Merrell. He was born in New Hampshire 1796 and died in 1878. The first lines of a widely sung parody of this song (or is the above the parody?) are:
James, the editor of the 1911 Original Sacred Harp, states that ‘Joyful’ was created by Rev. Abraham D. Merrell. He was born in New Hampshire in 1796 and passed away in 1878. The opening lines of a popular parody of this song (or is the above the parody?) are:
The man who has plenty of good peanuts
The man who has a lot of good peanuts
And giveth his neighbor none,
And gives his neighbor none,
Shan’t have any of my peanuts
Shan’t have any of my peanuts
When his peanuts are gone.
When his peanuts run out.
Miss Gilchrist informs us as to the relatives of tune and words in England. One parody familiar to her was:
Miss Gilchrist tells us about the connections between melodies and lyrics in England. One parody she knows well is:
John Wesley had a little ghost,
John Wesley had a little ghost,
The color of it was white;
The color was white.
It used to swarm up his bed-post
It used to crawl up his bedpost
And frighten him at night.
And scare him at night.
Another, known to Miss Gilchrist, was ‘Three Little Kittens’, (See JFSS, viii, 86). I also heard this song as a nursery ditty in my early youth in Monson, Maine, in the 1880’s. Compare ‘Judgment Scenes’ in this collection. The tune was used also for the carol ‘Joys Seven’, The Oxford Book of Carols, No. 70.
Another, known to Miss Gilchrist, was ‘Three Little Kittens’, (See JFSS, viii, 86). I also heard this song as a nursery rhyme in my early years in Monson, Maine, in the 1880s. Compare ‘Judgment Scenes’ in this collection. The tune was also used for the carol ‘Joys Seven’, The Oxford Book of Carols, No. 70.
No. 228
SOMETHING NEW, UHH 35
Pentatonic, mode 3 (I II III — V VI —)
Pentatonic, mode 3 (1 2 3 — 5 6 —)
Since man by sin has lost his God,
Since people have lost their connection with God through sin,
He seeks creation through;
He seeks to create through;
And vainly strives for solid bliss
And foolishly tries to find true happiness
In trying something new.
Trying something new.
In trying something new,
Trying something new,
And vainly strives for solid bliss
And tries in vain to find true happiness.
In trying something new.
Trying something new.
The new, possessed like fading flowers,
The new ones, like flowers that are wilting,
Soon loses its gay hue;
Soon loses its bright color;
The bubble now no longer stays,
The bubble doesn't last anymore,
The soul wants something new.
The soul craves something new.
And could we call all Europe ours,
And could we claim all of Europe as ours,
With India and Peru,
With India and Peru,
The mind would feel an aching void
The mind would feel an aching emptiness
And still want something new.
And still want something fresh.
But when we feel a Savior’s love,
But when we feel the love of a Savior,
All good in him we view;
All the good in him we see;
The soul forsakes its vain delights—
The soul gives up its empty pleasures—
In Christ finds all things new.
In Christ, everything is made new.
Also found, SOC 250, GOS 365, SOH 254. A negro adoption and adaptation is cited in White Spirituals, 249.
Also found, SOC 250, GOS 365, SOH 254. A Black adoption and adaptation is cited in White Spirituals, 249.
No. 229
VICTORIA or ONE MORE RIVER TO CROSS, OSH 290
Hexatonic, mode 3 A (I II III — V VI VII)
Hexatonic, mode 3 A (1 2 3 — 5 6 7)
Alas! and did my Savior bleed,
Alas! Did my Savior bleed?
Alas! and did my Savior bleed,
Alas! Did my Savior bleed,
Alas! and did my Savior bleed
Sadly! Did my Savior bleed
And did my Sovreign die?
And did my Sovereign die?
I have but one more river to cross,
I have just one more river to cross,
I have but one more river to cross;
I have just one more river to cross;
I have but one more river to cross,
I have just one more river to cross,
And then I’ll be at rest.
And then I'll finally be at peace.
The text theme of the chorus is seen in the negro spiritual SS 4:
The text theme of the chorus is found in the Black spiritual SS 4:
And I hain’t but one more river to cross.
And I only have one more river to cross.
The tune is closely related to ‘Gaines’, HH 122, this collection; ‘Geordie’, Sharp, i., 240; ‘John of Hazelgreen’, Sharp, i., 294; ‘False Young Man’, (2), Sharp, ii., 52; ‘True Lover’s Farewell’, Sharp, ii., 113ff. The ‘Geordie’ text begins with ‘As I crossed over London’s Bridge’. This may indicate where the revival folk got their suggestion for tune and text of ‘One More River to Cross’.
The song is closely linked to ‘Gaines’, HH 122, from this collection; ‘Geordie’, Sharp, i., 240; ‘John of Hazelgreen’, Sharp, i., 294; ‘False Young Man’, (2), Sharp, ii., 52; ‘True Lover’s Farewell’, Sharp, ii., 113ff. The text of ‘Geordie’ starts with ‘As I crossed over London’s Bridge’. This might suggest where the revival folk drew their inspiration for the tune and lyrics of ‘One More River to Cross’.
No. 230
NEW INDIAN SONG or WALK AND TALK WITH JESUS, SOC 45
Heptatonic ionian, mode 1 A + B (I II III IV V VI VII)
Heptatonic Ionian, mode 1 A + B (I II III IV V VI VII)
When I can read my title clear
When I can see my title clearly
To mansions in the skies,
To sky-high mansions,
I’ll bid farewell to ev’ry fear
I’ll say goodbye to every fear
And wipe my weeping eyes.
And dry my teary eyes.
Oh, walk and talk with Jesus,
Oh, walk and talk with Jesus,
Halle, hallelujah,
Hallelujah,
Oh, there’s glory in my soul.
Oh, there’s glory in my soul.
Ah, poor sinner, you run from the rock,
Ah, poor sinner, you run from the cliff,
When the moon goes down in blood,
When the moon sets in blood,
To hide yourself in the mountain top,
To conceal yourself on the mountaintop,
For to hide yourself from God.
For hiding from God.
Should earth against my soul engage,
Should the earth confront my soul,
And hellish darts be hurled,
And hellish darts are thrown,
Then I can smile at Satan’s rage,
Then I can smile at Satan's anger,
And face a frowning world.
And face a disapproving world.
Let cares like a wild deluge come,
Let worries come like a wild flood,
And storms of sorrow fall;
And storms of sadness fall;
May I but safely reach my home,
May I just safely get home,
My God, my heaven, my all.
My God, my heaven, my everything.
The compiler of the Social Harp ascribes this song to J. A. & J. F. Wade and dates it 1854. The words, excepting those of the chorus, are by Watts.
The compiler of the Social Harp credits this song to J. A. & J. F. Wade and dates it to 1854. The lyrics, except for the chorus, were written by Watts.
No. 231
SUBSTANTIAL JOYS or I WANT TO GO THERE TOO, SOC 28
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Jesus, my all, to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has ascended to heaven,
I want to go there too;
I want to go there, too.
He whom I fix my hopes upon,
He on whom I place my hopes,
And I want to go there too.
And I want to go there too.
Chorus
Chorus
I want to go,
I want to leave,
I want to go,
I want to leave,
I want to go there too,
I want to go there too,
Substantial joys shall fill my soul,
Substantial joys will fill my soul,
And I want to go there too.
And I want to go there too.
John G. McCurry, compiler of the Social Harp, recorded it, according to his note, in 1854. In the 1880’s in Monson, Maine, I heard almost precisely the same tune sung to the words:
John G. McCurry, the compiler of the Social Harp, noted that he recorded it in 1854. In the 1880s in Monson, Maine, I heard nearly the same tune sung to the words:
Johnny Morgan played the organ,
Johnny Morgan played the keyboard,
His father beat the drum;
His dad played the drum;
His sister played the tambourine
His sister played the tambourine.
And his brother went bum-bum.
And his brother went boom.
The text of the spiritual song is given more completely under ‘River of Jordan’. The tune is akin to ‘One Man Shall Mow my Meadow’ and ‘The Knight and the Shepherd’s Daughter’, in Sharp, One Hundred English Folksongs, Nos. 3 and 100.
The full lyrics of the spiritual song can be found under ‘River of Jordan’. The melody is similar to ‘One Man Shall Mow my Meadow’ and ‘The Knight and the Shepherd’s Daughter’, in Sharp, One Hundred English Folksongs, Nos. 3 and 100.
No. 232
O HE’S TAKEN MY FEET, REV 114
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
Hexatonic, mode 3 b (I II III IV V VI —)
I’ll praise him while he gives me breath,
I’ll praise him as long as I have breath,
I hope to praise him after death.
I hope to praise him after he's gone.
Chorus
Chorus
O he’s taken my feet from the mire and the clay,
O he's lifted my feet from the mud and the dirt,
And he’s placed them on the Rock of Ages.
And he’s put them on the Rock of Ages.
I hope to praise him when I die,
I hope to honor him when I pass away,
And shout salvation as I fly.
And shout for salvation as I fly.
Chorus
Chorus
And I will tell to sinners round
And I will share with sinners all around
What a dear Savior I have found.
What a wonderful Savior I have found.
Chorus
Chorus
No. 233
MY BIBLE LEADS TO GLORY, REV 385
Hexatonic, 6th missing, cannot be classified, obviously ionian (I II III IV V — VII)
Hexatonic, with the 6th missing, can't be classified; it’s clearly Ionian (I II III IV V — VII)
My bible leads to glory,
My bible guides to glory,
My bible leads to glory,
My Bible leads to glory.
My bible leads to glory,
My Bible leads to glory,
Ye foll’wers of the Lamb,
You followers of the Lamb,
Sing on, pray on,
Keep singing, keep praying,
Foll’wers of Immanuel;
Followers of Immanuel;
Sing on, pray on,
Keep singing, keep praying,
Soldiers of the cross.
Cross bearers.
Subsequent stanzas are constructed from such sentences as:
Subsequent stanzas are made up of sentences like:
Religion makes me happy.
Religion makes me happy.
King Jesus is my captain.
King Jesus is my leader.
I long to see my Savior.
I can’t wait to see my Savior.
Then farewell, sin and sorrow.
Goodbye, sin and sorrow.
We’ll have a shout in glory.
We’ll celebrate in style.
We’ll wave our palms forever.
We’ll wave our hands forever.
A variant of tune and words is in Richardson, p. 68. The melody is the same as ‘Bobbing Around’ which was published by Oliver Ditson & Co., Boston, about 1855, as one of a series called Melodies of the day.
A version of the song and lyrics can be found in Richardson, p. 68. The tune is the same as ‘Bobbing Around,’ which was published by Oliver Ditson & Co., Boston, around 1855, as part of a series called Melodies of the day.
No. 234
I’M TRAVELING TO MY GRAVE or TRAVELER SOC 37
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
Pentatonic, mode 1 (I II — IV V VI —)
I’m trav’ling to my grave,
I’m traveling to my grave,
I’m trav’ling to my grave,
I’m traveling to my grave,
I’m trav’ling to my grave
I’m traveling to my grave
To lay this body down.
To rest this body.
My fathers died a-shouting,
My fathers died shouting,
rejoicing in the Lord;
celebrating in the Lord;
The last word I heard them say
The last thing I heard them say
Was about Jerusalem,
Was about Jerusalem,
The saints’ delightful home.
The saints' lovely home.
The song is ascribed in the Social Harp to John G. McCurry and Wm. C. Davis and dated 1853. For a variant among the negro spiritual tunes see White Spirituals, p. 261. Compare ‘I’m a Long Time Traveling’ in this collection. Similarity is seen also between the above melody and ‘The Merchant’s Daughter’, second tune, JFSS, i., 160.
The song is credited in the Social Harp to John G. McCurry and Wm. C. Davis and is dated 1853. For a variation within the African American spiritual songs, see White Spirituals, p. 261. Also, compare ‘I’m a Long Time Traveling’ in this collection. There are also similarities between the melody above and ‘The Merchant’s Daughter’, second tune, JFSS, i., 160.
No. 235
ON THE OTHER SIDE OF JORDAN, REV 465
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
On Jordan’s stormy banks I stand,
On the stormy banks of Jordan, I stand,
And cast a wishful eye,
And cast a hopeful gaze,
On the other side of Jordan, hallelujah!
On the other side of Jordan, hallelujah!
To Canaan’s fair and happy land,
To Canaan's beautiful and happy land,
Where my possessions lie,
Where my stuff is,
On the other side of Jordan, hallelujah!
On the other side of Jordan, hallelujah!
On the other side of Jordan, hallelujah!
On the other side of Jordan, hallelujah!
On the other side of Jordan, hallelujah!
On the other side of Jordan, hallelujah!
Further stanzas of the text are given under ‘Jordan’. The tune is reminiscent of ‘Morning Trumpet’ in this collection.
Further stanzas of the text are provided under ‘Jordan’. The melody is similar to ‘Morning Trumpet’ in this collection.
No. 236
JESUS IS MY FRIEND (B), REV 311
Hexatonic, mode 4 b (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 4 b (I II 3 IV V — 7)
There is a heav’n o’er yonder skies,
There is a heaven over yonder skies,
A heav’n where pleasure never dies,
A heaven where pleasure never ends,
A heav’n I sometimes hope to see,
A heaven I sometimes hope to see,
But fear again ’tis not for me;
But fear is not for me again;
But Jesus, Jesus is my friend,
But Jesus, Jesus is my friend,
O, hallelujah, hallelujah,
Oh, hallelujah, hallelujah,
Jesus, Jesus is my friend.
Jesus, Jesus is my buddy.
The chorus of the above tune has features similar to ‘Jesus Is My Friend (A)’, in this collection. The whole tune seems to be a degenerate offspring of ‘Davisson’s Retirement’, in this collection.
The chorus of the above song has similarities to ‘Jesus Is My Friend (A)’ in this collection. The entire tune feels like a lesser version of ‘Davisson’s Retirement’ in this collection.
No. 237
DERRETT or IT WON’T BE LONG, SOC 108
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
Hexatonic, mode 4 a (I II — IV V 6 7)
Jesus, my all, to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has ascended to heaven,
O hallelujah;
Oh, hallelujah;
He whom I fix my hopes upon,
He whom I place my hopes on,
O hallelujah.
Oh, hallelujah.
And it won’t be long,
And it won't be long now,
Nor it can’t be long,
Nor can it be long,
O halle, hallelujah,
O hallelujah,
And it won’t be long till Christ will come,
And it won't be long until Christ comes,
O hallelujah.
Oh hallelujah.
The compiler of the Social Harp, John G. McCurry, claims the song and dates it 1847. We know the words as those of John Cennick. Additional stanzas are given under ‘River of Jordan’.
The compiler of the Social Harp, John G. McCurry, states that the song dates back to 1847. The lyrics are attributed to John Cennick. Extra stanzas can be found under ‘River of Jordan’.
No. 238
CARTER or NEVER TURN BACK (B), SOC 52
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Jesus, my all, to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has ascended to heaven,
I’ll never turn back no more;
I won’t be going back anymore;
He whom I fix my hopes upon,
He in whom I place my hopes,
I’ll never turn back no more.
I won’t turn back again.
I’ll never turn back no more, my Lord,
I won't turn back anymore, my Lord,
I’ll never turn back no more.
I'm never going back.
A variant tune is ‘Never Turn Back (A)’, this collection. A negro variant is in Marsh, p. 174. Additional stanzas of the text are given under ‘River of Jordan’.
A variant tune is ‘Never Turn Back (A)’, this collection. A Black variant is in Marsh, p. 174. Additional stanzas of the text are given under ‘River of Jordan’.
No. 239
I WILL ARISE
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Come, ye sinners, poor and needy,
Come, you sinners, poor and needy,
Weak and wounded, sick and sore,
Weak and hurt, sick and in pain,
Jesus ready stands to save you,
Jesus is ready to save you,
Full of pity, love and pow’r.
Full of compassion, love, and strength.
Chorus
Chorus
I will arise and go to Jesus,
I will get up and go to Jesus,
He will embrace me in his arms,
He will wrap his arms around me,
In the arms of my dear Savior,
In the arms of my dear Savior,
O there are ten thousand charms.
O there are ten thousand charms.
Let not conscience make you linger,
Let your conscience not make you hesitate,
Nor of fitness fondly dream;
Not dreaming of fitness;
All the fitness he requireth
All the fitness he needs
Is to feel your need of him.
Is to feel your need for him.
Chorus
Chorus
Agonizing in the garden,
Struggling in the garden,
Lo, your Master prostrate lies;
Look, your Master is lying down;
On the bloody tree behold him,
On the bloody tree, look at him,
Hear him cry before he dies.
Hear him cry before he dies.
Chorus
Chorus
Lo, th’incarnate God ascended,
Look, the incarnate God ascended,
Pleads the merit of his blood;
Pleads the value of his lineage;
Venture on him, venture wholely,
Take a chance on him, completely,
Let no other trust intrude.
Let no one else interfere.
Chorus
Chorus
I recorded this song from the singing of Donald Davidson, Vanderbilt University, June, 1935. Joseph Hart published this poem in 1759. The refrain text is probably of camp-meeting origin. The tune has been immensely popular for certainly more than a hundred years in the South. Found also SOH 5, HH 217, WP 25, PB 342, OSH 312 (tune with other words), OSH 81 (words with another tune).
I recorded this song from Donald Davidson's singing at Vanderbilt University in June 1935. Joseph Hart published this poem in 1759. The chorus likely comes from camp meetings. The tune has been extremely popular in the South for well over a hundred years. You can also find it in SOH 5, HH 217, WP 25, PB 342, OSH 312 (with different lyrics), and OSH 81 (lyrics with a different tune).
The tune is typical of a traditional trend. Many other songs show either close relationship throughout or use single phrases of this melody. The tunes in this collection which are close to the ‘I Will Arise’ type (mentioned in the Introduction, p. 14) are ‘Humble Penitent’, and ‘Be Gone Unbelief’. Others making use of the second phrase only, marked a, are ‘Bozrah’ and ‘New Orleans’. A secular tune in the ‘I Will Arise’ form is ‘The Bird Song’, Sharp, ii., 304; and among the secular tunes employing phrase a as their tune beginnings are ‘Oh Love It is a Killing Thing’ and ‘When I first Left Old Ireland’, Petrie, Nos. 469 and 863; and ‘The Cruel Mother’, Cox, p. 522. Thomas gives the beginning of a lullaby which doubtlessly belongs to this tune group, see Devil’s Ditties, p. 17.
The melody is typical of a traditional trend. Many other songs either maintain a close connection throughout or feature single phrases from this tune. The songs in this collection that are similar to the ‘I Will Arise’ type (mentioned in the Introduction, p. 14) include ‘Humble Penitent’ and ‘Be Gone Unbelief’. Others that use only the second phrase, marked a, are ‘Bozrah’ and ‘New Orleans’. A secular tune in the ‘I Will Arise’ style is ‘The Bird Song’, Sharp, ii., 304; and among the secular tunes that start with phrase a are ‘Oh Love It is a Killing Thing’ and ‘When I first Left Old Ireland’, Petrie, Nos. 469 and 863; and ‘The Cruel Mother’, Cox, p. 522. Thomas includes the beginning of a lullaby that certainly belongs to this tune group, see Devil’s Ditties, p. 17.
No. 240
I WANT A SEAT IN PARADISE or NORTH PORT, OSH 324
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Jesus, my all, to heav’n has gone,
Jesus, my everything, has gone to heaven,
Glory hallelujah,
Hallelujah!
He whom I fix my hopes upon,
He who I place my hopes in,
Glory hallelujah.
Hallelujah.
I want a seat in paradise,
I want a spot in paradise,
Glory hallelujah,
Glory hallelujah,
I love that union never dies,
I love that bond never fades,
Glory hallelujah.
Hallelujah!
The recording of this tune is credited to Dr. R. R. Osborne, a Georgian. The core of the words is by John Cennick, a text which is given more fully under ‘River of Jordan’.
The recording of this song is credited to Dr. R. R. Osborne, who is from Georgia. The main lyrics are by John Cennick, and the full text can be found under ‘River of Jordan’.
The tune is built up easily on the theme of the first two measures which is similar to the beginning of ‘Henry Martin’, see Rickaby, p. 161, and Sandburg, p. 176. ‘Henry Martin’ is based on an incident in British marine history which took place in the year 1476. See S. Baring-Gould, Songs of the West, song No. 53, and note. Another old relative of the tune seems to be ‘There were Three Ravens’ which was recorded in 1611 as follows:
The melody is easily developed from the theme of the first two measures, which is similar to the start of ‘Henry Martin’, see Rickaby, p. 161, and Sandburg, p. 176. ‘Henry Martin’ is based on an event in British maritime history that happened in 1476. See S. Baring-Gould, Songs of the West, song No. 53, and note. Another older version of the tune appears to be ‘There were Three Ravens’, which was recorded in 1611 as follows:
There were three ra’ens sat on a tree,
There were three ra’ens sitting on a tree,
Down a down hey down a down.
Down a down hey down a down.
See Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 24. German tunes with practically the same opening phrase and dating from the sixteenth century are in Erk-Böhme, Deutscher Liederhort, vol. iii., p. 718.
See Jackson, English Melodies from the 13th to the 18th Century, p. 24. German tunes with almost the same opening phrase from the sixteenth century can be found in Erk-Böhme, Deutscher Liederhort, vol. iii., p. 718.
No. 241
MORNING TRUMPET, OSH 85
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
O when shall I see Jesus
O when will I see Jesus
And reign with him above,
And rule with him above,
And from the flowing fountain
And from the flowing spring
Drink everlasting love,
Drink eternal love,
And shall hear the trumpet sound in that morning.
And will hear the trumpet sound in the morning.
Shout O glory, for I shall mount above the skies
Shout out in glory, for I will rise above the skies.
When I hear the trumpet sound in that morning.
When I hear the trumpet play in the morning.
This is one of the best examples of the revival spiritual song. It has the John Leland words of matchless popularity in the southern song region, a refrain in clarion tones, a chorus with rare swing, and a primeval melodic mode.
This is one of the best examples of the revival spiritual song. It has the John Leland words of unmatched popularity in the southern music scene, a refrain in clear tones, a chorus with a unique rhythm, and an ancient melodic style.
For a negro version and the black man’s story of the song’s source see White Spirituals, pp. 254-255. Found also SOH (1854) 195, SOC 111, HOC 99. Further stanzas of the text are given under ‘Faithful Soldier’. A later and simplified version of ‘Morning Trumpet’ is ‘To Hear the Trumpet Sound’ in this collection.
For a black perspective and the story behind the song from the black man's viewpoint, see White Spirituals, pp. 254-255. Also found in SOH (1854) 195, SOC 111, HOC 99. Additional stanzas of the text are provided under ‘Faithful Soldier’. A later and simpler version of ‘Morning Trumpet’ is ‘To Hear the Trumpet Sound’ in this collection.
No. 242
GREAT PROVIDER or HE’S PROMISED TO BE WITH YOU, UHP 112
Heptatonic aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Heptatonic Aeolian, mode 2 A + b (I II 3 IV V 6 7)
Peace, troubled soul, thou need not fear,
Peace, troubled soul, you need not fear,
Jesus says he will be with you to the end.
Jesus says he will be with you until the end.
The great provider still is near,
The great provider is still close,
Jesus says he will be with you to the end.
Jesus says he will be with you until the end.
Chorus
Chorus
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, hallelujah,
And he’s promised to be with you to the end.
And he's promised to be with you until the end.
The Lord who built the earth and sky,
The Lord who created the earth and sky,
In mercy stoops to hear our cry;
In kindness, He bends down to listen to our plea;
His promise all may truly claim,
His promise is one that everyone can really count on,
Ask and receive in Jesus’ name.
Ask and you’ll receive in Jesus' name.
The tune from the start to the chorus is practically the same as the chorus tune in ‘With Us to the End’ in this collection. It is claimed by S. M. Denson and dated 1908. Mr. Denson recorded many revival tunes. For data as to his life see White Spirituals, 107ff. He died 1936. See ‘Cruel Mother’, Sharp, i., 61, tune K, for melodic similarities.
The melody from the beginning to the chorus is almost identical to the chorus melody in ‘With Us to the End’ in this collection. It's attributed to S. M. Denson and is dated 1908. Mr. Denson recorded numerous revival tunes. For more information about his life, see White Spirituals, 107ff. He passed away in 1936. Refer to ‘Cruel Mother’, Sharp, i., 61, tune K, for melodic similarities.
No. 243
WARFARE, SWP 130
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Children of the heavenly King,
Kids of the heavenly King,
Till the warfare is ended, hallelujah!
Till the fighting is over, hallelujah!
As ye journey sweetly sing,
As you travel, sing joyfully,
Till the warfare is ended, hallelujah!
Till the fighting is over, hallelujah!
Shout glory, children,
Shout out glory, kids,
Till the warfare is ended, hallelujah!
Till the fighting is over, hallelujah!
Sing your Savior’s worthy praise, Till etc.
Sing the worthy praises of your Savior, Until etc.
Glorious in his works and ways, Till etc.
Glorious in his works and ways, Till etc.
We are travelling home to God
We are journeying back to God.
In the way the fathers trod.
In the way the fathers walked.
They are happy now, and we
They are happy now, and we
Soon their happiness shall see.
Soon their happiness will arrive.
O ye banished seed, be glad!
O you exiled people, rejoice!
Christ our advocate is made.
Christ our advocate is created.
Us to save, our flesh assumes,
Us to save, our bodies take on,
Brother to our souls becomes.
Brother to our souls becomes.
Shout, ye little flock, and blest
Shout, you little flock, and blessed
You on Jesus’ throne shall rest.
You will rest on Jesus' throne.
There your seat is now prepared,
There your seat is ready now,
There your kingdom and reward.
Your kingdom and reward await.
Fear not, brethren; joyful stand
Don't worry, friends; stand joyful
On the borders of your land.
On the edges of your property.
Christ, your Father’s darling son,
Jesus, your Father's beloved son,
Bids you undismayed go on.
Encourages you to carry on.
Lord, submissive make us go,
Lord, make us willingly go,
Gladly leaving all below.
Happy to leave everything below.
Only thou our leader be,
Only you be our leader,
And we still will follow thee.
And we will still follow you.
See ’Till the Warfare is Over’, OSH 76, for melodic and textual relationships.
See 'Till the Warfare is Over,' OSH 76, for connections in melody and lyrics.
No. 244
GENERAL ROLL CALL, REV 356
Pentatonic, mode 2 with cadentially raised seventh (I — 3 IV V — VII)
Pentatonic, mode 2 with a raised seventh at the end (I — 3 IV V — VII)
If you get there before I do,
If you get there before me,
When the gen’ral roll is call’d
When the general roll is called
We’ll be there;
We'll be there;
Look out for me I’m coming too,
Look out for me, I'm coming too,
When the gen’ral roll is call’d
When the general roll is called
We’ll be there.
We’ll be there.
We’ll be there, we’ll be there, we’ll be there,
We’ll be there, we’ll be there, we’ll be there,
When the gen’ral roll is call’d we’ll be there.
When the general roll is called, we’ll be there.
We’re pressing on to Canaan’s land,
We’re moving forward to the land of Canaan,
We’ll join the blood-wash’d pilgrim band.
We’ll join the blood-washed group of pilgrims.
Then we’ll go up the shining way,
Then we’ll head up the bright path,
And praise the Lord through endless day.
And praise the Lord throughout the endless day.
The tune is attributed, in the Revivalist, to J. Baker. Two negro spirituals based melodically and textually on this song are in Dett, pp. 121 and 166.
The song is credited, in the Revivalist, to J. Baker. Two Black spirituals that are based melodically and lyrically on this song can be found in Dett, pp. 121 and 166.
No. 245
SHOUTING PILGRIM, SWP 163
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
The trumpets are a-sounding And calling for more volunteers,
The trumpets are sounding and calling for more volunteers,
The armies are in motion, Behold in front their officers.
The armies are on the move; look ahead at their officers.
Shout Oh! glory, for the battle is begun,
Shout Oh! glory, for the battle has begun,
And I’ll shout glory while the Israelites go on.
And I'll shout glory while the Israelites continue on.
I love to live rejoicing, I cannot bear to live lukewarm,
I love to live joyfully; I can't stand living in a half-hearted way,
Although there’s many blames me for trusting in the Lord alone.
Although many blame me for trusting in the Lord alone.
Shout Oh! glory, for I love to praise the Lord,
Shout Oh! glory, because I love to praise the Lord,
And I’ll shout glory while I hear the gospel word.
And I’ll shout praise while I listen to the good news.
I love to live a-shouting, I feel my Savior in my soul,
I love to live joyfully; I feel my Savior in my soul.
Sweet heaven drawing nigher, I feel the living waters roll.
Sweet heaven drawing closer, I feel the living waters flow.
Shout Oh! glory, for the glory is begun,
Shout Oh! glory, for the glory has begun,
And I’ll shout glory while the work is going on.
And I’ll shout joy while the work is happening.
The time is fast approaching when all religion will be tried,
The time is quickly coming when all religions will be tested,
When Jesus with his jewels will ornament his lovely bride.
When Jesus adorns his beautiful bride with his jewels.
Shout Oh! glory, for my soul is full of love,
Shout Oh! glory, for my soul is full of love,
And I’ll shout glory when I meet you all above.
And I’ll shout for joy when I see you all up there.
I see the flame arising.—Had I the pinions of a dove,
I see the flame rising. — If I had the wings of a dove,
My soul would then realize the wonders of redeeming love.
My soul would then understand the incredible power of redeeming love.
Shout Oh! glory, for there’s glory in my soul,
Shout "Oh! glory," because there’s glory in my soul,
And I’ll shout glory while I feel the current roll.
And I’ll shout with joy while I feel the waves moving.
The current is a-spreading and sinners coming home to God,
The current is spreading, and sinners are returning to God,
A-weeping and a-mourning, and finding favor in the Lord.
A-crying and a-sorrowing, and gaining favor with the Lord.
Shout Oh! glory, and my song shall never end,
Shout out, Oh! glory, and my song will never end,
And I’ll shout glory to the sinner’s dearest friend.
And I’ll shout praise to the sinner’s best friend.
No. 246
BOUND FOR THE PROMISED LAND, OSH 128
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
Hexatonic, mode 2 A (I II 3 IV V — 7)
On Jordan’s stormy banks I stand
On the shores of Jordan, filled with turmoil, I stand
And cast a wishful eye,
And cast a hopeful glance,
To Canaan’s fair and happy land
To Canaan's beautiful and joyful land
Where my possessions lie.
Where my things are.
I am bound for the promis’d land,
I am headed for the promised land,
I’m bound for the promised land;
I’m headed for the promised land;
Oh, who will come and go with me,
Oh, who will come and go with me,
I am bound for the promised land.
I am headed to the promised land.
Further stanzas of the text are given under ‘Jordan’. The combination here of the widely sung words of Samuel Stennett and an especially folkish revival phrase has resulted in an enormously well liked spiritual. Found also SOH 51, HH 154, SOC 114, HOC 47, WP 53, GOS 512. Its first appearance in the fasola books seems to have been in the Southern Harmony of 1835 where it is attributed to Miss M. Durham. The tune is like ‘I’ll Go and Enlist for a Sailor’, Sharp, Morris Dances, Set viii, No. 6.
Further stanzas of the text are provided under ‘Jordan’. The blend of the well-known words of Samuel Stennett and a particularly folk-inspired revival phrase has created a very popular spiritual. It can also be found in SOH 51, HH 154, SOC 114, HOC 47, WP 53, GOS 512. Its first appearance in the fasola books seems to have been in the Southern Harmony of 1835, where it’s credited to Miss M. Durham. The tune is similar to ‘I’ll Go and Enlist for a Sailor’, Sharp, Morris Dances, Set viii, No. 6.
No. 247
LISBON or I CAN NOT TARRY HERE, SOC 182
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Pentatonic, mode 2 (I — 3 IV V — 7)
Farewell, dear brethren in the Lord,
Farewell, dear friends in the Lord,
And I can not tarry here;
I can't stay here;
Yet we believe his gracious word,
Yet we trust in his kind words,
And I can not tarry here.
And I can't stick around here.
And I can not tarry here,
I can't stay here,
And I can not tarry here;
And I can’t stay here;
The gospel sounds the jubilee,
The gospel sounds the celebration,
And I can not tarry here.
I can’t stay here.
This song is attributed to Henry F. Chandler and dated 1854. ‘The Irish Girl’, as sung in Virginia, shows a similar rhythmic trend but is less closely related tonally. See Sharp, ii., 254. Greater melodic resemblance is seen in ‘Our Goodman’ Sharp, i., 269, tune “D”.
This song is credited to Henry F. Chandler and is from 1854. ‘The Irish Girl,’ as performed in Virginia, has a similar rhythmic style but is less related tonally. See Sharp, ii., 254. A greater melodic similarity is found in ‘Our Goodman’ Sharp, i., 269, tune “D.”
No. 248
I WANT TO GO TO GLORY, SWP 168
Hexatonic, cannot be classified (I II 3 IV V 6 —)
Hexatonic, cannot be classified (I II 3 IV V 6 —)
Jesus, my all, to heav’n is gone,
Jesus, my everything, has gone to heaven,
I want to go to glory;
I want to be great;
He whom I fix my hopes upon,
He whom I place my hopes on,
I want to go to glory.
I want to be great.
I want to go, I want to go,
I want to go, I want to go,
I want to go to glory;
I want to be great;
We’ve so many trials here below,
We have so many struggles down here,
They say there are none in glory.
They say there are no winners in glory.
The full text, by Samuel Medley (1738-1799), may be found under ‘River of Jordan’ in this collection. The Southern and Western Pocket Harmonist gives this tune “as sung by Rev. M. L. Little”. An old Irish song in Petrie, No. 1164, shows noteworthy similarities. See also ‘I Want a Seat in Paradise’, in this collection, for further tune relationships.
The complete text by Samuel Medley (1738-1799) can be found under ‘River of Jordan’ in this collection. The Southern and Western Pocket Harmonist presents this tune “as performed by Rev. M. L. Little.” An old Irish song in Petrie, No. 1164, has some notable similarities. Check ‘I Want a Seat in Paradise’ in this collection for more tune connections.
No. 249
CHRISTIAN RACE, REV 76
Heptatonic dorian, mode 2 A + B (I II 3 IV V VI 7)
Heptatonic Dorian, mode 2 A + B (I II 3 IV V VI 7)
The Christian race is now begun,
The Christian journey has now started,
O, glory, glory, hallelujah!
Oh, glory, glory, hallelujah!
We’re striving for a heav’nly crown,
We’re striving for a heavenly crown,
O, glory, glory, hallelujah!
Oh, glory, glory, hallelujah!
Chorus
Chorus
For the prize it lies at the end of the race,
For the reward, it awaits at the finish line,
O, glory, glory, hallelujah!
Oh, glory, glory, hallelujah!
We’ll run the race and gain the prize,
We’ll compete in the race and earn the reward,
O, glory etc.
Oh, glory, etc.
Our heav’nly mansion in the skies,
Our heavenly home in the sky,
O, glory etc.
Oh, glory etc.
Chorus
Chorus
We’ll lay aside our every weight,
We’ll set aside all our burdens,
The way is narrow and straight the gate.
The way is narrow and the gate is straight.
In earnest cry we’ll wrestle along;
In a sincere call, we’ll struggle together;
Then on a kingly throne sit down.
Then take a seat on a royal throne.
Omnipotence is on our side,
All-powerful is on our side,
And God himself will be our guide.
And God will be our guide.
Then when the race we’ve nobly run,
Then when the race we've run with honor,
He’ll count us worthy of a crown.
He’ll consider us deserving of a crown.
The form of the above is “as sung by Rev. G. C. Wells”.
The format of the above is “as sung by Rev. G. C. Wells”.
No. 250
I YIELD, REV 443
Heptatonic, minor (I II 3 IV V 6 VII)
Heptatonic, minor (I II 3 IV V 6 VII)
Alas! and did my Savior bleed,
Alas! did my Savior bleed,
And did my Sov’reign die?
And did my Sovereign die?
Would he devote that sacred head
Would he dedicate that sacred head
For such a worm as I?
For a loser like me?
I yield, I yield, I yield,
I give in, I give in, I give in,
I can hold out no more;
I can't hold on any longer;
I sink by dying love compell’d,
I sink by the weight of my dying love, forced to.
And own thee conqueror.
And own you, conqueror.
I suggest the possibility that the editor of the Revivalist made his tune over from one which was originally in the dorian mode.
I propose that the editor of the Revivalist reworked his tune from one that was originally in the Dorian mode.
References
References
- Alderice, Catherine. Manuscript 4-shape-note song book, written in or near Emmittsburg, Maryland, between 1800 and 1830.
- Allen, William Francis; Ware, Charles Pickard; and Garrison, Lucy McKim. Slave Songs of the United States. C. 1868, reprinted New York, Peter Smith, 1929.
- Asbury, Samuel E.; and Meyer, Henry E. An article entitled “Old-Time Camp-Meeting Spirituals,” Publications of the Texas Folk-Lore Society, No. x, Austin, Texas, 1932.
- Autobiography of Peter Cartwright, The Backwoods Preacher. Edited by W. P. Strickland. New York, 1857.
- Baptist Hymnal, 1902.
- Baptist Hymn and Tune Book, 1857.
- Baring-Gould, S. Songs of the West. London, Methuen, 1890 to 1928.
- Barry, Phillips, and others. British Ballads from Maine. New Haven, 1929.
- Beecher, Henry Ward. Plymouth Collection, 1855-1856.
- Benson, Louis, F. The English Hymn. Philadelphia, The Presbyterian Board of Publication, 1915.
- Bible Songs. Edited by M. B. DeWitt, Nashville, 1865.
- British Ballads from Maine. (See Barry, Phillips.)
- Carolina Low Country. (See Smythe, Augustine T.)
- Cartwright, Peter. (See Autobiography etc.)
- Chandler, Warren A. Great Revivals and the Great Republic. Nashville, 1904.
- Chappell, William. Old English Popular Music. Edited by H. Ellis Wooldridge, London, Chappell, 1893.
- Choral-Music. Compiled by Joseph Funk, Harrisonburg, Virginia, 1816.
- Christian Harmony or Songster’s Companion. Compiled by Jeremiah Ingalls, Exeter, New Hampshire, 1805.
- Christian Harmony. Compiled by William Walker, Spartanburg, South Carolina, printed in Philadelphia, 1866.
- Christian Lyre. Compiled by Joshua Leavitt, New York, 1830.
- Christian Science Hymnal. Boston, 1932.
- Church Harmony. Compiled by Henry Smith, Chambersburg, Pennsylvania, printed in Chambersburg, 1834.
- Columbian Harmony. Compiled by William Moore, Wilson County, Tennessee, printed in Cincinnati, 1825.
- Cox, John Harrington. Folk-Songs of the South. Cambridge, Harvard University Press, 1925.
- Davis, Arthur Kyle. Traditional Ballads of Virginia. Cambridge, Harvard University Press, 1929.
- Dett, R. Nathaniel. Religious Folk-Songs of the Negro. Hampton, Virginia, Hampton Institute Press, 1927.
- Dolph, Edward Arthur. Sound Off. New York, Cosmopolitan Book Corporation, 1929.
- English Dancing Master, The. By John Playford. Reproduced by Hugh Mellor and Leslie Bridgewater, 1933.
- English Folk-Songs for Schools. (See Gould, S. Baring.)
- English Musical Repository, The. Edinburgh, 1811.
- English Repository, The. Edinburgh, 1811.
- Erk, Ludwig C., and Böhme, Franz M. Deutscher Liederhort. Three vols., Leipzig, Edition 1925.
- Flanders, Helen Hartness; and Brown, George. Vermont Folk-Songs and Ballads. Brattleboro, Vermont, Stephen Daye Press, 1932.
- 242
- Fenner, Thomas P. Hampton and Its Students. New York, Putnam’s, 1875.
- Genuine Church Music. Compiled by Joseph Funk, Mountain Valley, Virginia, printed in Winchester, Virginia, 1832.
- Gilchrist, Anne G. (See Journal of the [English] Folk-Song Society.)
- Good Old Songs. Compiled by C. H. Cayce, Thornton, Arkansas, printed in Martin, Tennessee, 1913.
- Gray, Roland P. Songs and Ballads of the Maine Lumberjacks. Cambridge, Harvard University Press, 1925.
- Gould, S. Baring, and Sharp, Cecil J. English Folk-Songs for Schools. London, Curwen, no date given.
- Greig, Gavin, and Keith, Alexander. Last Leaves of Traditional Ballads and Ballad Airs. Aberdeen, 1925.
- Grissom, Mary Allen. The Negro Sings a New Heaven. Chapel Hill, The University of North Carolina Press, 1930.
- Harp of Columbia. Compiled by W. H. and M. L. Swan, Knoxville, Tennessee, printed in Knoxville, 1848.
- Harp of the South, The. Compiled by Lowell Mason. Published by Mason Brothers between 1855 and 1869.
- Hesperian Harp. Compiled by William Hauser, Wadley, Georgia, printed in Philadelphia, 1848.
- Hudson, Arthur Palmer. Folksongs of Mississippi. Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1936.
- Hymns Ancient and Modern. London, Clowes, 1909.
- Ingalls, Jeremiah. (See Christian Harmony or Songster’s Companion.)
- Jackson, George Pullen. “Buckwheat Notes.” Musical Quarterly, xix (1933), No. 4.
- — “The Genesis of the Negro Spiritual.” The American Mercury, xxvi (1932), No. 102.
- — “Stephen Foster’s Debt to American Folk-Song.” The Musical Quarterly, vol. xxii, No. 2.
- — White Spirituals in the Southern Uplands. Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1933.
- Jackson, Vincent. English Melodies from the 13th to the 18th Century. London, Dutton, 1910.
- Johnson, Guy B. Folk Culture on Saint Helena Island. Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1930.
- Journal of American Folk-Lore. New York, American Folk-Lore Society.
- Journal of the [English] Folk-Song Society. London, The Folk-Song Society. Especially vol. viii (1927-1931) pp. 61-95, article by Anne G. Gilchrist, “The Folk Element in Early Revival Hymns and Tunes”.
- Joyce, P. W. Irish Music and Song. Dublin, Gill and Son, new edition, 1901.
- Kennedy, David. Handbook of Scottish Song. London, Henderson, Rait and Fenton, 1866.
- Kentucky Harmony. Compiled by Ananias Davisson, Rockingham County, Virginia, printed in Harrisonburg, Virginia, ca. 1815. (2d ed., 1817, 4th ed., 1821, and 5th ed., 1826, in Libr. of Congress.) 4th ed., also in McGhee Public Library, Knoxville.
- Kirchen-Harmonie. A German supplement to Church Harmony, which see.
- Knoxville Harmony. Compiled by John B. Jackson, Madisonville, Tennessee, printed in Madisonville and Pumpkintown, 1838.
- Krehbiel, Henry E. Afro-American Folk-Songs. New York, G. Schirmer, 1914.
- Last Leaves. (See Greig, Gavin.)
- Lightwood, James Thomas. Hymn-Tunes and their Story. London, 1905.
- Lyric Gems of Scotland. London, Bayley and Ferguson, no date given.
- Marsh, J. B. T. The Story of the [Fisk University] Jubilee Singers. Boston, 1880.
- Melodeon, The. Compiled by J. W. Dadmun, Boston, 1861.
- “Mercer’s Cluster.” Popular designation for The Cluster of Spiritual Songs Divine Hymns and Social Poems. Compiled by Jesse Mercer, Augusta, Georgia, ca. 1817.
- Mersmann, Hans. Grundlagen einer musikalischen Volksliedforschung, Leipzig, 1930.
- Metcalf, Frank J. Stories of Hymn Tunes. New York, Abingdon Press, 1928.
- 243
- Methodist Hymn Book [of England]. London, 1933.
- Methodist Hymnal. Nashville, Tennessee, 1933.
- Methodist Hymn and Tune Book. Nashville, Tennessee, 1889.
- Missouri Harmony. Compiled by Allen D. Carden, St. Louis, Missouri, printed in Cincinnati, 1820.
- Motherwell, William. Minstrelsy Ancient and Modern. Paisley’s edition, 1873.
- Musical Quarterly, The. New York, G. Schirmer.
- Newell, William W. Games and Songs of American Children. New York, Harper and Brothers, 1911.
- New Hymn and Tune Book, The. Nashville, Southern Methodist Publishing House, 1880.
- Olive Leaf. Compiled by William Hauser and Benjamin Turner, Wadley, Georgia, printed in Philadelphia, 1878.
- Original Sacred Harp. Edited by Joe S. James, Atlanta, Georgia, printed in Atlanta, 1911. It is an enlarged and annotated edition of the 1844 Sacred Harp, which see.
- Oxford Book of Carols, The. Edited by Percy Dearmer, R. Vaughan Williams and Martin Shaw. London. Oxford University Press, Third Impression, 1931.
- Petrie, George. The Complete Collection of Ancient Irish Music. Edited by Charles Villiers Stanford, London, Boosey and Co., 1903.
- Playford. (See English Dancing Master, The.)
- Plymouth Collection. Compiled by Henry Ward Beecher, 1855.
- Primitive Baptist Hymn and Tune Book. Compiled by John R. Daily, printed in Madisonville, Kentucky, 1902.
- Publications of The Texas Folk-Lore Society. (See Asbury, Samuel E.)
- Revivalist. Compiled by Joseph Hillman, Troy, New York, 1868; revised and enlarged edition printed in Albany, New York, 1872.
- Richardson, Ethel Park. American Mountain Songs. Edited and arranged by Sigmund Spaeth, New York, Greenburg, 1927.
- Rickaby, Franz. Ballads and Songs of the Shanty-Boy. Cambridge, Harvard University Press, 1926.
- Sacred Harp. Compiled by B. F. White and E. J. King, Hamilton, Georgia, printed in Philadelphia, 1844. Cf. Original Sacred Harp.
- Sacred Harp. Edited by W. M. Cooper, Dothan, Alabama, printed in various places, first in Dothan, 1902. It is an enlarged edition of the 1844 Sacred Harp, which see.
- Sandburg, Carl. The American Songbag. New York, Harcourt, Brace and Co., 1927.
- Scarbrough, Dorothy. On the Trail of the Negro Folk-Songs. Cambridge, Harvard University Press, 1925.
- Scots Musical Museum. Compiled by James Johnson and Robert Burns, Edinburgh, 1787-1803.
- Sharp, Cecil J., and Campbell, Olive Dame. English Folk Songs From the Southern Appalachians. New York, Putnam’s, 1917.
- Sharp, Cecil J. English Folk Songs from the Southern Appalachians. Two volumes, edited by Maud Karpeles, London, Oxford University Press, Humphrey Milford, 1932.
- — One Hundred English Folksongs. Boston, Ditson, 1916.
- — The Morris Book. Five parts, London, Novello, 1912-1913.
- — English Folk-Song, Some Conclusions. London, Novello, 1907.
- Shoemaker, Henry W. Mountain Minstrelsy of Pennsylvania. Third edition, Philadelphia, 1931.
- Singer’s Companion, The. New York, 1854.
- Slave Songs. (See Allen, William Francis.)
- Smythe, Augustine T. and others. The Carolina Low-Country. New York, Macmillan, 1931.
- Smith, Reed. South Carolina Ballads. Cambridge, Harvard University Press, 1928.
- Social Harp. Compiled by John G. McCurry, Andersonville, Georgia, printed in Philadelphia, 1855.
- Social Hymn and Tune Book. Philadelphia, Presbyterian Publication Committee, 1865.
- Songs of Grace. Compiled by E. S. Lorenz and I. Baltzell, Dayton, Ohio, United Brethren Publishing House, 1879.
- 244
- Southern and Western Pocket Harmonist. Compiled by William Walker, Spartanburg, South Carolina, printed in Philadelphia, 1846.
- Southern Folklore Quarterly. Gainesville, Florida.
- Southern Harmony. Compiled by William Walker, Spartanburg, South Carolina, printed in New Haven, Connecticut, 1835.
- Supplement to the Kentucky Harmony. Compiled by Ananias Davisson, Rockingham County, Virginia, printed in Harrisonburg, Virginia, 1820. (In McGhee Public Libr., Knoxville.)
- Texas Folk-Lore Society, Publications of. (See Asbury, Samuel E.)
- Thomas, Jean. Devil’s Ditties. Chicago, W. Wilbur Hatfield, 1931.
- Tillett, Wilbur, F. The Hymns and Writers of the Church. Nashville, Smith and Lamar, 1911.
- Timbrel of Zion. Compiled by T. K. Collins, Jr., Philadelphia, 1854.
- Union Harmony. Compiled by William Caldwell, Maryville, Tennessee, printed in Maryville, 1837.
- Union Harmony. Compiled by George Hendrickson, Mountain Valley, Virginia, printed in Mountain Valley, 1848.
- Union Harp and History of Songs. Compiled by Joe S. James, Douglasville, Georgia, printed in Douglasville (?), 1909.
- Virginia Harmony. Compiled by James P. Carrell and David S. Clayton, Lebanon, Virginia, printed in Winchester, Virginia, 1831.
- Wesleyan Psalmist. Compiled by M. L. Scudder, (place?), 1842.
- Western Harmony. Compiled by Allen D. Carden, Samuel J. Rogers, F. Moore, and J. Green, printed in Nashville, 1824.
- Western Psalmodist. Compiled by Andrew W. Johnson, Cornersville, Tennessee, printed in Nashville, Tennessee, 1853.
- White, Newman I. American Negro Folk-Songs. Cambridge, Harvard University Press, 1928.
- White Spirituals. (See Jackson, George Pullen.)
- Work, John Wesley. Folk Song of the American Negro. Nashville, Tennessee, Fisk University Press, 1915.
- Wyman, Loraine, and Brockway, Howard. Lonesome Tunes. New York, Gray, 1916.
- Zion’s Harp. Place and year unknown, probably between 1825 and 1840, 312 pages, texts only.
- Zion’s Harp. 33 pages of tunes, issued as a companion to Nettleton’s Village Hymns, compiled by N. and S. S. Jocelyn, registered in the District of Connecticut, 1824.
Abbreviations for Titles List
BHTBK | Baptist Hymn and Tune Book, 1857 |
BS | Bible Songs (DeWitt) |
CH | Church Harmony (Smith) |
CHH | Christian Harmony (Walker) |
CHI | Christian Harmony (Ingalls) |
COH | Columbian Harmony (Moore) |
CSH | Sacred Harp, 1902 (Cooper) |
DT | Religious Folk-Songs of the Negro (Dett) |
GCM | Genuine Church Music (Funk) |
GOS | Good Old Songs (Cayce) |
HH | Hesperian Harp (Hauser) |
HOC | Harp of Columbia (Swan) |
JAFL | Journal of American Folk-Lore |
JFSS | Journal of the [English] Folk-Song Society |
KYH | Kentucky Harmony (Davisson) |
KNH | Knoxville Harmony (Jackson) |
MHTBK | Methodist Hymn and Tune Book, 1889 |
MOH | Missouri Harmony (Carden) |
OL | Olive Leaf (Hauser) |
OSH | Original Sacred Harp (James) |
PB | Primitive Baptist Hymn and Tune Book (Daily) |
REV | Revivalist (Hillman) |
SCB | South Carolina Ballads (Smith) |
SH | Sacred Harp, 1844 (White and King) |
SKH | Supplement to the Kentucky Harmony (Davisson) |
SMM | Scots Musical Museum (Johnson) |
SOC | Social Harp (McCurry) |
SOG | Songs of Grace (Lorenz and Baltzell) |
SOH | Southern Harmony (Walker) |
SS | Slave Songs of the United States (Allen, Ware, and Garrison) |
SWP | Southern and Western Pocket Harmonist (Walker) |
TZ | Timbrel of Zion (Collins) |
UH | Union Harmony (Caldwell) |
UHH | Union Harmony (Hendrickson) |
UHP | Union Harp and History of Songs (James) |
VH | Virginia Harmony (Carrell) |
WH | Western Harmony (Carden, Rogers, Moore, and Green) |
WP | Western Psalmodist (Johnson) |
WS | White Spirituals in the Southern Uplands (Jackson) |
Song Title Index
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ __A_TAG_PLACEHOLDER_2__ __A_TAG_PLACEHOLDER_3__ __A_TAG_PLACEHOLDER_4__ __A_TAG_PLACEHOLDER_5__ __A_TAG_PLACEHOLDER_6__ __A_TAG_PLACEHOLDER_7__ __A_TAG_PLACEHOLDER_8__ __A_TAG_PLACEHOLDER_9__ __A_TAG_PLACEHOLDER_10__ __A_TAG_PLACEHOLDER_11__ __A_TAG_PLACEHOLDER_12__ __A_TAG_PLACEHOLDER_13__ __A_TAG_PLACEHOLDER_14__ __A_TAG_PLACEHOLDER_15__ Q __A_TAG_PLACEHOLDER_16__ __A_TAG_PLACEHOLDER_17__ __A_TAG_PLACEHOLDER_18__ __A_TAG_PLACEHOLDER_19__ __A_TAG_PLACEHOLDER_20__ __A_TAG_PLACEHOLDER_21__ X __A_TAG_PLACEHOLDER_22__ __A_TAG_PLACEHOLDER_23__
- A
- Number
- Address for Everyone29
- Albert83
- Albion78
- All is good58
- All the Way Along170
- Alverson213
- Angels Hovering Around211
- Animation62
- Antioch166
- Reparations200
- Autauga204
- Over there178
- B
- Baby of Bethlehem51
- Babylon Has Fallen192
- Backslider71
- Gilead's balm127
- Bartimeus21
- Bates188
- Beautiful Home222
- Homeless person2
- Be Gone, Doubt117
- Loved163
- Heading to the Promised Land246
- Bourbon whiskey109
- Bowers172
- Bozrah138
- C
- Captain Kidd142
- Take Me Home85
- Carter238
- Sri Lanka132
- Mercy Chariot102
- Cute Name126
- Christian Outlook161
- Christianity249
- Christian's Hope162
- Faithful Warrior68
- My Childhood Church45
- Church's Abandonment28
- Clamanda93
- Columbus75
- Join in and cheer along195
- Come, friends, go with me.223
- Come to Jesus159
- Patronizing attitude30
- Converted Thief (A)23
- Converted Thief (B)35
- Cross of Christ91
- Cuba156
- D
- Davisson's Retirement97
- Death, Don’t You Have Any Shame?158
- Deep Spring35
- Derrett237
- Detroit147
- Dedication120
- Over it with the world209
- Down by the river182
- In the Garden77
- Drooping Souls116
- Dulcimer163
- Dunlap's Creek79
- Terminally Ill Boy15
- Dying person in California10
- F
- Loyal Soldier59
- Goodbye25
- Female Inmate42
- A Few Days226
- Florence82
- For Me, the Savior Died200
- Free Salvation5
- French Broad River96
- Freedom Advocates112
- Frozen Heart65
- G
- Gains124
- General Attendance Check244
- Give Me Jesus208
- Good News160
- Great Opportunity110
- Gold Harp152
- Good morning, Brother Pilgrim.36
- Old School (A)169
- Good Old Days (B)72
- Good Doctor31
- Go Team!156
- Grace is free199
- Awesome Day165
- Great Provider242
- Green Fields60
- H
- If I Had Wings197
- Hallelujah225
- Joyful in the Lord189
- Happy Sailor210
- Happy Souls (A)50
- Happy Souls (B)172
- Listen, My Soul64
- Harmony Grove135
- Heavenly Born Soldiers195
- Holy Dove131
- Heavenly House186
- Heavenly Harbor201
- Heavenly Union37
- Heaven Is My Home173
- Hebrew Kids194
- He’s promised to be there for you.242
- Hicks' Goodbye4
- Divine Nourishment114
- Holy Son of God140
- Holy War212
- Humble Repenter125
- I
- I’m Headed for the Kingdom205
- I Belong to This Band (A)220
- I’m Part of This Band (B)181
- I can’t stay here.247
- I Can't Stay Away153
- I Don't Want to Stick Around Here for Long183
- I don't plan to stay.209
- Idumea137
- I’ll wander and I’ll travel38
- I ❤️ Jesus224
- I Love You134
- I'm Alone in This World219
- I’ve been traveling for a while196
- I’m a broke grieving traveler176
- I’m Heading to the Land of Canaan190
- I'm Destined to Die in the Army215
- Heading Home183
- I’m Heading to My Grave234
- I Will Never Forget the Day177
- In the Blood of Jesus174
- Invite63
- I Will Be Satisfied148
- It Won't Be Long237
- I Want a Spot in Paradise240
- I want to go there too.231
- I Want to Go to Glory248
- I Went Down to the Valley207
- I Will Rise239
- I give up250
- J
- Jerusalem143
- Joker220
- Jesus Is My Friend (A)150
- Jesus Is My Friend (B)236
- John Adkins' Goodbye11
- Jordan86
- Happy227
- Judgment Scenes175
- K
- Kedron57
- L
- Resting Place81
- Leander107
- Lebanon66
- Lepers' Jew44
- Lisboa247
- Small Family8
- Liverpool7
- Solo Traveler18
- Lonely Grove34
- Dream Home221
- Watch out32
- Lost City151
- M
- Marion38
- Martin193
- Mecklenburg94
- Miss Hataway's Experience9
- Missionary Send-off56
- Mississippi99
- Morning Trumpet241
- Moses27
- Rotting Vine22
- Mount Watson90
- Mourner's Grief28
- My Bible Guides to Glory233
- My Dad's Gone178
- My home is over Jordan.154
- N
- Nettleton101
- Never Get Tired195
- Never Look Back (A)217
- Never Look Back (B)238
- Newberry34
- New Britain135
- New Indian Song230
- NOLA139
- New Opportunity133
- North Port240
- O
- Hey Brother, Stay Faithful203
- O God, what should I say?213
- He’s Stolen My Feet232
- I'm so happy!155
- O Land of Peace133
- Old Ship of Zion (A)191
- Old Ship of Zion (B)210
- Traditional Faith218
- Ancient Troy174
- One more river to cross229
- On the Other Side of the Jordan235
- Orphaned Girl19
- O Don't Tell Me Anymore130
- Oh, that will be joyful.227
- O you young, cheerful, and proud111
- P
- Paralyzed20
- Farewell Song227
- Patton14
- Penick85
- Traveler98
- Pilgrim's Anthem113
- Pilgrim's Victory118
- Pisgah123
- Pleading Savior100
- General Assembly128
- Mourner’s Found a Home156
- Poor Wandering Stranger40
- Thank God106
- Wayward49
- Promise216
- R
- Ragan181
- Redemption (A)48
- Redemption (B)46
- Redemption (C)12
- Reflection122
- Religion Is Wealth187
- Remember Wild Youth145
- Rest in peace73
- Brought back to life178
- Rev. James Axley’s Song3
- Revival Anthem167
- Jordan River189
- Roby144
- Roll Jordan184
- Catholic Lady1
- Rose104
- Rosé Garden92
- Royal Announcement84
- S
- Sailor's Shelter6
- Saints' Ascension61
- Saint's Request33
- Greeting36
- Save (A)89
- Salvation95
- Save Powerful Lord198
- Saw My Savior16
- Sawyer's Departure129
- Hey Brothers202
- Send Us Good Vibes206
- Separation54
- Service to the Lord215
- Screaming Pilgrim245
- Shout On, Pray On166
- Sinner's Call101
- Sinner's Invite80
- Sinners Transform157
- Sister, You Were Gentle103
- Veteran's Homecoming67
- Sincere Message to Young People7
- Serious Reflection145
- Something fresh228
- We're About to Land204
- Mindful Sailor136
- Spring Place45
- Stephens53
- Stockwood103
- Major Joys231
- Request for help105
- Sweet Canaan190
- Good Morning168
- T
- Take Me Home219
- Gentle Care121
- Tennessee24
- That Lonely Valley214
- Then my troubles will be over.177
- There Is a Rest Left108
- There's a Better Day161
- There Will Be Grieving175
- It's a Wonder171
- To Begging I Will Go2
- Be With Christ119
- To Live Forever74
- To Glory, I Will Go151
- To Hear the Trumpet Play188
- To Lay This Body to Rest196
- To Play the Golden Harp152
- To Wear a Starry Crown178
- Traveler234
- Trials69
- U
- Alliance39
- W
- Walk and Chat with Jesus230
- Department of Defense115
- Combat243
- Warrenton205
- Washington State52
- Way Over in the Promised Land193
- Marriage (A)13
- Marriage (B)43
- Crying Mary (A)164
- Crying Mary (B)47
- Crying Traveler176
- Crying Savior146
- We'll All Praise God185
- We'll End This Conflict182
- We'll Reach the Shore160
- We'll March Around Jerusalem180
- We’ll Celebrate and Honor Him167
- We’ll Weather the Storm201
- Western Tune179
- When I Was Young32
- When We All Get to Heaven187
- Where Everything Is Peace and Love162
- Where Will You Stand?165
- White196
- Bad Polly26
- Morning Wings179
- With Us Till the End216
- Amazing Love88
- Worthy is the Lamb141
- Z
- Zion's Soldier41
Index of Opening Lines
(Italicized numbers, used where reference is made to several songs with the same first lines, indicate where the fuller text is given.)
(Italicized numbers, used where reference is made to several songs with the same first lines, indicate where the fuller text is given.)
__A_TAG_PLACEHOLDER_0__ __A_TAG_PLACEHOLDER_1__ __A_TAG_PLACEHOLDER_2__ __A_TAG_PLACEHOLDER_3__ E __A_TAG_PLACEHOLDER_4__ __A_TAG_PLACEHOLDER_5__ __A_TAG_PLACEHOLDER_6__ __A_TAG_PLACEHOLDER_7__ __A_TAG_PLACEHOLDER_8__ K __A_TAG_PLACEHOLDER_9__ __A_TAG_PLACEHOLDER_10__ __A_TAG_PLACEHOLDER_11__ __A_TAG_PLACEHOLDER_12__ __A_TAG_PLACEHOLDER_13__ Q __A_TAG_PLACEHOLDER_14__ __A_TAG_PLACEHOLDER_15__ __A_TAG_PLACEHOLDER_16__ U V __A_TAG_PLACEHOLDER_17__ X __A_TAG_PLACEHOLDER_18__ Z
- A
- Number
- Afflictions, even when they seem severe24, 49
- Sadly, did my Savior bleed223, 229, 250
- Amazing grace, how beautiful the sound135
- Am I meant to die?137
- And let this weak body give out.225
- And Pharaoh’s daughter went down to the water27
- Is there anyone here like Mary, crying?164
- As the Savior hung on the cross23, 35
- B
- Beautiful home, sweet home.222
- Be gone, doubt; my Savior is close.117
- Check out the leprous Jew44
- Brothers and sisters, we've gathered to worship.114
- Bright scenes of glory captivate my senses.67, 94
- C
- Children of the celestial King243
- Christ is established on Zion's hill.41
- Come, all my dear friends, and help me sing.173
- Come, all you grieving pilgrims dear98
- Come all you young people from every background12
- Come on, let’s head home.210
- Come and taste with me.185
- Come, brothers and sisters who care for each other.39
- Come, friends and family46, 48
- Come, Holy Spirit, heavenly dove131
- Come, humble sinner, in whose heart95
- Come what may, in life or in death.150
- Come, saints and sinners, listen to what I have to say37
- Come, you source of every blessing101, 160
- Come to Jesus, come to Jesus159
- Come, you sinners, poor and in need239
- Come, you who love the Lord78
- D
- Dark was the hour, Gethsemane77
- Death, don't you have any shame?158
- Death will not take away my comfort.90
- Death, it’s a sad day69
- Did Christ weep for sinners?146
- Did Christ, the great example, lead91
- Bless us and send us on our way, Lord.52
- Do I not love you, O my Lord147
- Drooping souls, stop grieving62, 116
- F
- Goodbye, dear friends in the Lord.247
- Goodbye, shallow world, I'm going home.152, 153, 181, 183, 215
- Father, I sing of your amazing grace.76
- Here is where I will always find my rest.200
- Friends of freedom, raise your voices in song112
- Where does this union come from?53
- G
- Glory to God in the highest141
- Good morning, fellow traveler36
- Go, preachers, and share it with the world.156
- H
- Cheers to the long-awaited day!192
- Hello! you grieving souls of sadness.22
- Listen, from the graves a mournful sound128
- Listen, I hear the eternal harps.63
- Hey, listen to the trumpeters70, 182
- Listen, my soul, it is the Lord64
- Listen to the royal announcement84
- He’s coming, he’s coming, the strict Judge.184
- Here at Your table, Lord, we gather68
- High in those distant realms of light61
- High above the hills, the mountains stand.96
- How bright is the day when the Christian __A_TAG_PLACEHOLDER_0__129
- How can I express my grief?71
- So condescending and so nice30
- How long, O Lord our Savior132
- How lost was I?31, 127
- How nice it is to live down here.227
- How boring and dull the hours.60, 149
- I
- I am a broke traveler.40
- I arrived at the spot where the solitary traveler rested.18
- I’d prefer to live as a beggar while I’m here on earth.2
- If I were like you, O Lord148
- If our fathers want to go220
- If you arrive before I do244
- I have a caring elderly father at home.38
- I know that my Redeemer is alive.166
- I'll praise him as long as I have breath.232
- I love you, I love you134
- I love the holy Son of God.140
- I'm dying, mom, dying now.15
- I'm proud to acknowledge my Lord.87
- I'm thinking today about the church of my childhood.45
- I'm traveling to my grave234
- I set up my tent at this campsite.226
- I sing a song that belongs29
- I've heard for a long time that there will be a judgment.165
- I'm on the list for the holy war.212
- I went into the valley to pray.207
- J
- Jerusalem, my happy place143, 221
- Jesus, will it always be this way?97
- Jesus, I love your beautiful name.126
- Jesus, my everything, has gone to heaven.189, 198, 209, 216, 224, 231, 237, 238, 240, 248
- Jesus, you are the friend of sinners.123
- Judgment day is approaching.175
- L
- Get closer, brother, closer10
- Lift up your heads, friends of Immanuel.72, 169
- Lord, I believe there's still a rest ahead.108
- Lord, bring a ray of heavenly light65
- M
- God placed man in Eden at his creation.5
- Have mercy, O Son of David.21
- Mourning souls, don’t grieve anymore66
- My Bible leads to glory233
- Hey everyone, I'm reaching out to you all.83
- My dad has passed away.219
- My dad has gone to check out that land.178
- My God, my everything and my love.79
- My heavenly home is bright and beautiful.74
- My home is across the Jordan154
- My peace is in heaven73
- My soul lets go of its empty pleasures.107
- My soul is full of glory, inspiring my speech.110, 172
- N
- “Please, no home, no home,” pleaded a little girl.19
- The sound of the war-whoop will no longer be heard.115
- No sleep or rest for his eyes.122
- Not many years will pass.82
- Now see the Savior is standing and pleading.100
- O
- Hey everyone, will you meet me180
- O bro, stay loyal203
- Oh, brother, on that day188
- Oh, for a thousand voices to sing124
- O joyful beings, how quickly you move50
- Oh, brothers, I have discovered a land __A_TAG_PLACEHOLDER_0__.113
- Oh, for a heart to worship my God106
- Oh, good old days, how sweet you are.170
- Oh, how I love my Savior!167
- Oh, there was a time I had an amazing view.75
- Oh, I am so happy in Jesus.155
- O land of rest, I long for you.133
- Lord, please send us a blessing.206
- Oh, may I prove myself worthy to see177
- One day while in a lonely grove34
- I stand on the turbulent shores of Jordan86, 201, 235, 246
- Oh, don’t sleep, my baby, for tomorrow morning...42
- Please don’t tell me anything more about the empty things in this world.104, 130
- O Almighty Father179
- O you who have been tested through long experience195
- O God of my salvation89
- O you in whose presence my soul finds joy163
- O you who listen when sinners call105
- Oh, it's a glorious mystery171
- Our happy voices allow us to uplift54
- Oh, when will I see Jesus?59, 151, 187, 197, 204, 241
- O who will join me and come along?190
- Oh, who will join me and help me sing?186
- Oh you young, cheerful, and proud111
- P
- Peace, troubled soul, you don't need to be afraid.242
- Poor drunks, poor drunks, learn from my experience.11
- Unfortunate person grieving in deep pain28
- S
- Have you seen my Savior, have you seen my Savior?16
- Hey, brothers, will you meet us?202
- Hey now, you wonderful group of friends93
- Since people have lost their connection with God through sin.228
- Sinner, are you leaving?80
- Sinners, change your ways, why would you choose to die?157
- Sister, you were gentle and beautiful.103
- Stay, you insulted spirit, stay125
- Sweet is the day of holy rest.120
- T
- Turbulent, troubled spirit144
- The chariot of mercy is rushing forward.102
- The Christian journey has now started.249
- The day has come to an end.55
- The joyous day will arrive soon.168
- The news of his kindness is spreading widely.174
- The group known as Christians136
- Angels are hovering around.211
- There is a heaven over those skies.236
- There is a joyful place92
- There's a land of pure joy.81
- There was a small family that lived in Bethany.8
- There was a Catholic lady1
- Time is moving by quickly.4, 25
- The trumpets are sounding245
- This world is beautiful and vibrant.119
- Though sinners would annoy me3
- O man of sorrow, think of me.57
- Through the whole world below142
- Your endless, tireless love199
- It's the old-time religion218
- To witness a pilgrim as he passes away118
- It was on that dark and gloomy night109
- W
- We have dads in the promised land.193
- We have our challenges down here.161
- We have our struggles down here.162
- What ship is this that will bring us all home?191
- What is this that sneaks up on me?58
- What amazing love is this, O my soul, O my soul88
- When Adam was created, he lived in the shade of Eden.13, 43
- When all your blessings, O my God121
- When we navigate toward everlasting worlds6
- When Gabriel’s terrible trumpet blasts99
- When I can clearly see my title to homes in the sky230
- When I'm happy, you can hear me sing.208
- When I was a young child32
- When sympathy drives me to look around213
- When I ascend to that blessed world217
- When crying Mary came to search47
- Where are the Hebrew kids?194
- While journeying through this world below85
- Where are you going, traveler?205
- Who is this coming from far away?138
- Why do we grieve for friends who are leaving?139
- Y
- Oh, the fleeting beauty of this world, goodbye.196
- Everyone, I’m reaching out to you.51
- Yes, my homeland, I love you.56
- You have to go through that lonely valley.214
- You can tell them, Dad, when you see them.176
- Ladies, please pay attention17
- Hey everyone, listen up!7, 14, 33
- Young people who enjoy wrongdoing26
- All you young women, please come closer.9
Transcriber’s Notes
- Transcribed lyrics within music images.
- Transcribed music into MIDI files, linked from the HTML version.
- Silently corrected a few palpable typos.
- In the text versions only, text in italics is delimited by _underscores_.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!