This is a modern-English version of Prayers Written At Vailima, and A Lowden Sabbath Morn, originally written by Stevenson, Robert Louis. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.


Prayers Written At Vailima was transcribed from the 1916 Chatto & Windus edition by David Price, proofing by Stephen Booth.

Prayers Written At Vailima was transcribed from the 1916 Chatto & Windus edition by David Price, with proofreading by Stephen Booth.

PRAYERS
Written at Vailima
and
A LOWDEN
SABBATH MORN

by Robert Louis Stevenson

by Robert Louis Stevenson

 

PRAYERS
Written at Vailima

BY
ROBERT LOUIS STEVENSON
WITH
AN INTRODUCTION
BY
MRS. STEVENSON

BY
ROBERT LOUIS STEVENSON
WITH
AN INTRODUCTION
BY
MRS. STEVENSON

 

LONDON
CHATTO & WINDUS
MDCCCCXVI

LONDON
CHATTO & WINDUS
1916

p. vINTRODUCTION

In every Samoan household the day is closed with prayer and the singing of hymnsThe omission of this sacred duty would indicate, not only a lack of religious training in the house chief, but a shameless disregard of all that is reputable in Samoan social lifeNo doubt, to many, the evening service is no more than a duty fulfilledThe child who says his prayer at his mother’s knee can have no real conception of the meaning of the words he lisps so readily, yet he goes to his little bed with a sense of heavenly protection that he would miss were the prayer forgottenThe average Samoan is but a larger child in most things, and p. viwould lay an uneasy head on his wooden pillow if he had not joined, even perfunctorily, in the evening serviceWith my husband, prayer, the direct appeal, was a necessityWhen he was happy he felt impelled to offer thanks for that undeserved joy; when in sorrow, or pain, to call for strength to bear what must be borne.

In every Samoan household, the day ends with prayer and singing hymnsSkipping this sacred duty would show, not just a lack of religious upbringing in the household leader, but a blatant disregard for everything respectable in Samoan social lifeFor many, the evening service is just a task checked offThe child who prays at his mother’s knee may not fully understand the meaning of the words he quickly recites, but he goes to bed with a sense of divine protection that he would miss if the prayer was forgottenThe average Samoan is just a bigger child in many ways, and p. viwould find it hard to sleep on his wooden pillow if he hadn’t participated, even in a casual way, in the evening serviceFor my husband, prayer, a direct appeal, was essentialWhen he was happy, he felt the need to give thanks for that unearned joy; when in sorrow, or pain, he would seek strength to endure what must be endured.

Vailima lay up some three miles of continual rise from Apia, and more than half that distance from the nearest villageIt was a long way for a tired man to walk down every evening with the sole purpose of joining in family worship; and the road through the bush was dark, and, to the Samoan imagination, beset with supernatural terrorsWherefore, p. viias soon as our household had fallen into a regular routine, and the bonds of Samoan family life began to draw us more closely together, Tusitala felt the necessity of including our retainers in our evening devotionsI suppose ours was the only white man’s family in all Samoa, except those of the missionaries, where the day naturally ended with this homely, patriarchal customNot only were the religious scruples of the natives satisfied, but, what we did not foresee, our own respectabilityand incidentally that of our retainersbecame assured, and the influence of Tusitala increased tenfold.

Vailima was located about three miles up a steep hill from Apia, and more than half that distance from the nearest village. It was a long way for a tired man to walk down every evening just to participate in family worship; the path through the bush was dark, and, in the eyes of the Samoans, filled with supernatural fears. So, p. viionce our household settled into a routine, and the ties of Samoan family life began to bring us closer together, Tusitala saw the need to include our staff in our evening prayers. I think ours was the only white family in all of Samoa, other than those of the missionaries, where the day naturally wrapped up with this simple, traditional practice. This not only satisfied the religious concerns of the locals, but, as we didn't anticipate, our own respectabilityand by extension that of our staffwas strengthened, and Tusitala's influence grew significantly.

After all work and meals were finished, thepu,’ or war conch, was sounded from the back veranda and p. viiithe front, so that it might be heard by allI don’t think it ever occurred to us that there was any incongruity in the use of the war conch for the peaceful invitation to prayerIn response to its summons the white members of the family took their usual places in one end of the large hall, while the Samoansmen, women, and childrentrooped in through all the open doors, some carrying lanterns if the evening were dark, all moving quietly and dropping with Samoan decorum in a wide semicircle on the floor beneath a great lamp that hung from the ceilingThe service began by my son reading a chapter from the Samoan Bible, Tusitala following with a prayer in English, sometimes impromptu, but more often from the notes in this little p. ixbook, interpolating or changing with the circumstance of the dayThen came the singing of one or more hymns in the native tongue, and the recitation in concert of the Lord’s Prayer, also in SamoanMany of these hymns were set to ancient tunes, very wild and warlike, and strangely at variance with the missionary words.

After all the work and meals were done, thepu,’ or war conch, was sounded from the back porch and p. viiithe front, so that everyone could hear it. I don’t think it ever crossed our minds that there was anything odd about using the war conch for a peaceful invitation to prayer. In response to its call, the white family members took their usual spots at one end of the large hall, while the Samoansmen, women, and childrenflowed in through all the open doors, some carrying lanterns if it was dark outside, all moving quietly and settling down with Samoan decorum in a wide semicircle on the floor beneath a large lamp hanging from the ceiling. The service started with my son reading a chapter from the Samoan Bible, Tusitala then followed with a prayer in English, sometimes off-the-cuff, but more often using notes from this little p. ixbook, adding or adjusting based on the day's circumstances. Then came the singing of one or more hymns in the native language, and the group recitation of the Lord’s Prayer, also in Samoan. Many of these hymns were sung to ancient melodies, very wild and warlike, which contrasted strangely with the missionary lyrics.

Sometimes a passing band of hostile warriors, with blackened faces, would peer in at us through the open windows, and often we were forced to pause until the strangely savage, monotonous noise of the native drums had ceased; but no Samoan, nor, I trust, white person, changed his reverent attitudeOnce, I remember a look of surprised dismay crossing p. xthe countenance of Tusitala when my son, contrary to his usual custom of reading the next chapter following that of yesterday, turned back the leaves of his Bible to find a chapter fiercely denunciatory, and only too applicable to the foreign dictators of distracted SamoaOn another occasion the chief himself brought the service to a sudden checkHe had just learned of the treacherous conduct of one in whom he had every reason to trustThat evening the prayer seemed unusually short and formalAs the singing stopped he arose abruptly and left the roomI hastened after him, fearing some sudden illness.  ‘What is it?’ I asked.  ‘It is this,’ was the reply; ‘I am not yet fit to say, “Forgive us our trespasses p. xias we forgive those who trespass against us.”’

Sometimes a passing group of hostile warriors, with darkened faces, would look in at us through the open windows, and often we had to pause until the strangely savage, monotonous sound of the native drums stopped; but no Samoan, nor, I hope, white person, changed his respectful attitude. Once, I remember seeing a look of surprised dismay on p. xthe face of Tusitala when my son, in contrast to his usual habit of reading the next chapter after yesterday's, flipped back through his Bible to find a chapter that was harshly critical, and all too relevant to the foreign leaders of troubled Samoa. On another occasion, the chief himself brought the service to an abrupt halt. He had just found out about the deceitful actions of someone he had every reason to trust. That evening, the prayer felt unusually short and formal. As the singing ended, he stood up suddenly and left the room. I rushed after him, worried about a sudden illness. ‘What’s wrong?I asked. ‘It’s this’, was the reply; ‘I’m not ready yet to say, “Forgive us our trespasses p. xias we forgive those who trespass against us.”’

It is with natural reluctance that I touch upon the last prayer of my husband’s lifeMany have supposed that he showed, in the wording of this prayer, that he had some premonition of his approaching deathI am sure he had no such premonitionIt was I who told the assembled family that I felt an impending disaster approaching nearer and nearerAny Scot will understand that my statement was received seriouslyIt could not be, we thought, that danger threatened any one within the house; but Mr. Graham Balfour, my husband’s cousin, very near and dear to us, was away on a perilous cruiseOur fears followed the various vessels, more or p. xiiless unseaworthy, in which he was making his way from island to island to the atoll where the exiled king, Mataafa, was at that time imprisonedIn my husband’s last prayer, the night before his death, he asked that we should be given strength to bear the loss of this dear friend, should such a sorrow befall us.

It is with a natural reluctance that I mention the last prayer of my husband's life. Many have believed that in the wording of this prayer, he indicated he had some sense of his impending death. I am certain he had no such sense. I was the one who told the gathered family that I felt a disaster looming closer and closer. Any Scot would understand that my statement was taken seriously. We thought it couldn't be, we feared, that danger threatened anyone in the house; but Mr. Graham Balfour, my husband’s cousin, who was very dear to us, was away on a dangerous cruise. Our worries followed the different ships, more or p. xiiless unseaworthy, that he was using to travel from island to island to the atoll where the exiled king, Mataafa, was imprisoned at that time. In my husband’s last prayer, the night before his death, he asked that we be given the strength to bear the loss of this dear friend, should such sorrow come upon us.

p. xiiiCONTENTS

 

PAGE

PAGE

For Success

For Success

For Grace

For Grace

At Morning

In the Morning

Evening

Evening

Another for Evening

Another for Evening

In Time of Rain

During Rain

Another in Time of Rain

Another in Rainy Weather

Before a Temporary Separation

Before a Short Break

For Friends

For Friends

For the Family

For the Family

Sunday

Sunday

For Self-Blame

For Self-Blame

For Self-Forgetfulness

For Self-Forgetfulness

For Renewal of Joy

For Renewing Joy

p. 1FOR SUCCESS

Lord, behold our family here assembled.  We thank Thee for this place in which we dwell; for the love that unites us; for the peace accorded us this day; for the hope with which we expect the morrow; for the health, the work, the food, and the bright skies, that make our lives delightful; for our friends in all parts of the earth, and our friendly helpers in this foreign isle.  Let peace abound in our small company.  Purge out of every heart the lurking grudge.  Give us grace and strength to forbear and to persevere.  Offenders, give us the grace to accept and to forgive offenders.  Forgetful ourselves, help us to bear cheerfully the forgetfulness of others.  Give us courage and gaiety and the quiet mind.  Spare to us our friends, soften to us our enemies.  Bless us, if it may be, in all our innocent endeavours.  If it may not, give us the strength to encounter that which is to come, that we be brave in peril, constant in tribulation, temperate in wrath, and in all changes of fortune, and, down to the gates of death, loyal and loving one to another.  As the clay to the potter, as the windmill to the wind, as children of their sire, we beseech of Thee this help and mercy for Christ’s sake.

Lord, look at our family gathered here. We thank You for this place where we live; for the love that brings us together; for the peace we have today; for the hope we have for tomorrow; for our health, our work, our food, and the sunny skies that make our lives enjoyable; for our friends all around the world, and our supportive friends in this foreign land. Let peace fill our small gathering. Remove any hidden grudges from our hearts. Grant us the grace and strength to be patient and to keep going. For those who wrong us, help us to accept and forgive them. As we sometimes forget, let us cheerfully handle the forgetfulness of others. Give us courage, joy, and a calm mind. Protect our friends, and soften the hearts of our enemies. Bless us, if possible, in all our innocent efforts. If it isn't, give us the strength to face whatever comes our way, so that we remain brave in danger, steadfast in hardship, balanced in anger, and loyal and loving to each other through all changes in fortune, even until death. As the clay is to the potter, as the windmill is to the wind, as children are to their parents, we ask for this help and mercy for Christ’s sake.

p. 3FOR GRACE

Grant that we here before Thee may be set free from the fear of vicissitude and the fear of death, may finish what remains before us of our course without dishonour to ourselves or hurt to others, and, when the day comes, may die in peace.  Deliver us from fear and favour: from mean hopes and cheap pleasures.  Have mercy on each in his deficiency; let him be not cast down; support the stumbling on the way, and give at last rest to the weary.

Grant that we, here before You, may be freed from the fear of change and the fear of death, may complete the tasks ahead of us with honor and without causing harm to others, and, when the time comes, may die in peace. Deliver us from anxiety and empty praise: from low expectations and superficial joys. Have mercy on each person in their weaknesses; let them not be discouraged; support those who are struggling, and finally grant rest to the weary.

p. 4AT MORNING

The day returns and brings us the petty round of irritating concerns and duties.  Help us to play the man, help us to perform them with laughter and kind faces, let cheerfulness abound with industry.  Give us to go blithely on our business all this day, bring us to our resting beds weary and content and undishonoured, and grant us in the end the gift of sleep.

The day comes back, bringing the usual annoying concerns and responsibilities. Help us to be strong and handle them with laughter and kindness, let happiness thrive alongside our hard work. Allow us to joyfully go about our tasks today, bring us to our beds feeling tired, satisfied, and proud, and grant us the gift of restful sleep in the end.

p. 5EVENING

We come before Thee, O Lord, in the end of thy day with thanksgiving.

We come before you, Lord, at the end of your day with gratitude.

Our beloved in the far parts of the earth, those who are now beginning the labours of the day what time we end them, and those with whom the sun now stands at the point of noon, bless, help, console, and prosper them.

Our loved ones in distant parts of the world, those who are just starting their day as we finish ours, and those for whom the sun is now at its peak, bless, support, comfort, and prosper them.

Our guard is relieved, the service of the day is over, and the hour come to rest.  We resign into thy hands our sleeping bodies, our cold hearths, and open doors.  Give us to awake with smiles, give us to labour smiling.  As the sun returns in the east, so let our patience be renewed with dawn; as the sun lightens the world, so let our loving-kindness make bright this house of our habitation.

Our shift is over, the day's work is done, and it's time to rest. We place our sleeping bodies, our cold homes, and open doors into your care. Help us wake up with smiles, help us work with joy. Just as the sun rises in the east, let our patience be refreshed with the dawn; as the sun brightens the world, let our kindness bring light to our home.

p. 7ANOTHER FOR EVENING

Lord, receive our supplications for this house, family, and country.  Protect the innocent, restrain the greedy and the treacherous, lead us out of our tribulation into a quiet land.

Lorde, hear our prayers for this home, family, and nation. Protect the innocent, keep the greedy and deceitful in check, and guide us out of our struggles into a peaceful place.

Look down upon ourselves and upon our absent dear ones.  Help us and them; prolong our days in peace and honour.  Give us health, food, bright weather, and light hearts.  In what we meditate of evil, frustrate our will; in what of good, further our endeavours.  Cause injuries to be forgot and benefits to be remembered.

Look down on us and our loved ones who are not here. Help us and them; let our days be filled with peace and honor. Grant us health, food, nice weather, and happy hearts. In the things we think of that are wrong, stop our desires; in the things that are good, support our efforts. Let us forget the wrongs and remember the kindnesses.

Let us lie down without fear and awake and arise with exultation.  For his sake, in whose words we now conclude.

Let’s lie down without fear and wake up with joy. For his sake, in whose words we now end.

p. 8IN TIME OF RAIN

We thank Thee, Lord, for the glory of the late days and the excellent face of thy sun.  We thank Thee for good news received.  We thank Thee for the pleasures we have enjoyed and for those we have been able to confer.  And now, when the clouds gather and the rain impends over the forest and our house, permit us not to be cast down; let us not lose the savour of past mercies and past pleasures; but, like the voice of a bird singing in the rain, let grateful memory survive in the hour of darkness.  If there be in front of us any painful duty, strengthen us with the grace of courage; if any act of mercy, teach us tenderness and patience.

We thank You, Lord, for the glory of the late days and the beautiful light of Your sun. We thank You for the good news we've received. We thank You for the joys we've experienced and for those we've been able to share. And now, when the clouds gather and rain threatens the forest and our home, help us not to be discouraged; let us not forget the sweetness of past blessings and past joys; but, like a bird singing in the rain, may our grateful memories endure in dark times. If there are painful tasks ahead, give us the strength of courage; if there are acts of kindness, teach us compassion and patience.

p. 9ANOTHER IN TIME OF RAIN

Lord, Thou sendest down rain upon the uncounted millions of the forest, and givest the trees to drink exceedingly.  We are here upon this isle a few handfuls of men, and how many myriads upon myriads of stalwart trees!  Teach us the lesson of the trees.  The sea around us, which this rain recruits, teems with the race of fish; teach us, Lord, the meaning of the fishes.  Let us see ourselves for what we are, one out of the countless number of the clans of thy handiwork.  When we would despair, let us remember that these also please and serve Thee.

Lord, You send down rain on the countless millions of the forest, and give the trees plenty to drink. We are just a small group of people on this island, while there are so many strong trees around us! Teach us the lesson of the trees. The sea surrounding us, replenished by this rain, is full of fish; show us, Lord, the meaning of the fish. Let us see ourselves for what we are, just one among the countless creations of Your hand. When we feel hopeless, let us remember that they too please and serve You.

p. 10BEFORE A TEMPORARY SEPARATION

To-day we go forth separate, some of us to pleasure, some of us to worship, some upon duty.  Go with us, our guide and angel; hold Thou before us in our divided paths the mark of our low calling, still to be true to what small best we can attain to.  Help us in that, our maker, the dispenser of events—Thou, of the vast designs, in which we blindly labour, suffer us to be so far constant to ourselves and our beloved.

Today we set out on our own paths, some for fun, some for worship, and some for duty. Join us, our guide and angel; show us in our different directions the goal of our humble calling, which is to remain true to the best we can achieve. Help us with that, our creator, the orchestrator of events—You, with the grand designs we work on blindly, help us stay consistent with ourselves and our loved ones.

p. 11FOR FRIENDS

For our absent loved ones we implore thy loving-kindness.  Keep them in life, keep them in growing honour; and for us, grant that we remain worthy of their love.  For Christ’s sake, let not our beloved blush for us, nor we for them.  Grant us but that, and grant us courage to endure lesser ills unshaken, and to accept death, loss, and disappointment as it were straws upon the tide of life.

For our loved ones who are not here, we ask for your kindness. Keep them alive, keep their honor growing; and for us, let us remain deserving of their love. For Christ’s sake, may our loved ones not feel embarrassed for us, nor we for them. Just grant us that, and give us the courage to face smaller problems without wavering, and to accept death, loss, and disappointment as if they are just insignificant things in the flow of life.

p. 12FOR THE FAMILY

Aid us, if it be thy will, in our concerns.  Have mercy on this land and innocent people.  Help them who this day contend in disappointment with their frailties.  Bless our family, bless our forest house, bless our island helpers.  Thou who hast made for us this place of ease and hope, accept and inflame our gratitude; help us to repay, in service one to another, the debt of thine unmerited benefits and mercies, so that, when the period of our stewardship draws to a conclusion, when the windows begin to be darkened, when the bond of the family is to be loosed, there shall be no bitterness of remorse in our farewells.

Help us, if it’s your will, with our worries. Have mercy on this land and its innocent people. Support those who today struggle with their disappointments and weaknesses. Bless our family, bless our house in the forest, bless the helpers on our island. You who have given us this place of comfort and hope, accept and ignite our gratitude; help us repay, by serving one another, the debt of your undeserved gifts and kindness, so that, when our time of stewardship comes to an end, when the windows begin to darken, when the ties of family are about to be loosened, there will be no bitterness or regret in our goodbyes.

Help us to look back on the long way that Thou hast brought us, on the long days in which we have been served, not according to our deserts, but our desires; on the pit and the miry clay, the blackness of despair, the horror of misconduct, from which our feet have been plucked out.  For our sins forgiven or prevented, for our shame unpublished, we bless and thank Thee, O God.  Help us yet again and ever.  So order events, so strengthen our frailty, as that day by day we shall come before Thee with this song of gratitude, and in the end we be dismissed with honour.  In their weakness and their fear, the vessels of thy handiwork so pray to Thee, so praise Thee.  Amen.

Help us reflect on the long journey You’ve taken us on, through the many days when we’ve received not what we deserved but what we desired; from the pit and the muddy ground, the darkness of despair, the shame of our wrongdoings, from which our feet have been lifted. For our forgiven or avoided sins, for our unshared shame, we bless and thank You, O God. Help us once more and always. Arrange events and strengthen our weaknesses so that day by day we can come before You with this song of gratitude, and in the end, may we be sent off with honor. In their weakness and fear, the creations of Your hands pray to You and praise You. Amen.

p. 14SUNDAY

We beseech Thee, Lord, to behold us with favour, folk of many families and nations gathered together in the peace of this roof, weak men and women subsisting under the covert of thy patience.  Be patient still; suffer us yet awhile longer;—with our broken purposes of good, with our idle endeavours against evil, suffer us awhile longer to endure, and (if it may be) help us to do better.  Bless to us our extraordinary mercies; if the day come when these must be taken, brace us to play the man under affliction.  Be with our friends, be with ourselves.  Go with each of us to rest; if any awake, temper to them the dark hours of watching; and when the day returns, return to us, our sun and comforter, and call us up with morning faces and with morning hearts—eager to labour—eager to be happy, if happiness shall be our portion—and if the day be marked for sorrow, strong to endure it.

We ask You, Lord, to look upon us with favor, people from many families and nations gathered here under this roof in peace, frail men and women living under Your patience. Please be patient with us; allow us a little longer;—with our broken intentions for good, with our ineffective efforts against evil, let us endure a while longer, and (if possible) help us to do better. Bless us with our extraordinary mercies; if the time comes when these must be taken away, strengthen us to face our challenges. Be with our friends, be with ourselves. Accompany each of us as we rest; if anyone is awake, ease their dark hours of sleeplessness; and when the day comes, return to us, our source of light and comfort, and wake us with morning faces and morning hearts—eager to work—eager to be happy, if happiness is our destiny—and if the day is destined for sorrow, grant us strength to endure it.

We thank Thee and praise Thee; and in the words of him to whom this day is sacred, close our oblation.

We thank You and praise You; and in the words of the one to whom this day is sacred, we conclude our offering.

p. 16FOR SELF-BLAME

Lord, enlighten us to see the beam that is in our own eye, and blind us to the mote that is in our brother’s.  Let us feel our offences with our hands, make them great and bright before us like the sun, make us eat them and drink them for our diet.  Blind us to the offences of our beloved, cleanse them from our memories, take them out of our mouths for ever.  Let all here before Thee carry and measure with the false balances of love, and be in their own eyes and in all conjunctures the most guilty.  Help us at the same time with the grace of courage, that we be none of us cast down when we sit lamenting amid the ruins of our happiness or our integrity: touch us with fire from the altar, that we may be up and doing to rebuild our city: in the name and by the method of him in whose words of prayer we now conclude.

Lord, help us see the flaw in our own eye while ignoring the small error in our brother’s. Let us recognize our wrongs clearly, making them big and bright like the sun, and let us consume them as part of our lives. Keep us from seeing the faults of those we love, wipe them from our memories, and take them out of our minds forever. May everyone here carry and judge with the unfair scales of love, seeing themselves as the most guilty in every situation. At the same time, give us the courage we need so that none of us feels hopeless while we mourn the loss of our happiness or integrity: ignite us with passion from the altar, so we can rise up and work together to rebuild our community: in the name and through the method of him whose words of prayer we now finish.

p. 18FOR SELF-FORGETFULNESS

Lord, the creatures of thy hand, thy disinherited children, come before Thee with their incoherent wishes and regrets: Children we are, children we shall be, till our mother the earth hath fed upon our bones.  Accept us, correct us, guide us, thy guilty innocents.  Dry our vain tears, wipe out our vain resentments, help our yet vainer efforts.  If there be any here, sulking as children will, deal with and enlighten him.  Make it day about that person, so that he shall see himself and be ashamed.  Make it heaven about him, Lord, by the only way to heaven, forgetfulness of self, and make it day about his neighbours, so that they shall help, not hinder him.

Lord, the beings you've created, your abandoned children, come to You with our mixed-up wishes and regrets: We’re your children, and we will be until the earth has taken back our bones. Accept us, correct us, and guide us, your guilty innocents. Dry our pointless tears, erase our pointless grudges, and help with our even more pointless efforts. If anyone here is sulking like children do, deal with and enlighten them. Bring light to that person, so they can see themselves and feel ashamed. Surround them with heaven, Lord, through the only path to heaven—forgetting oneself—and bring light to their neighbors so that they can help, not hinder them.

p. 19FOR RENEWAL OF JOY

We are evil, O God, and help us to see it and amend.  We are good, and help us to be better.  Look down upon thy servants with a patient eye, even as Thou sendest sun and rain; look down, call upon the dry bones, quicken, enliven; recreate in us the soul of service, the spirit of peace; renew in us the sense of joy.

We are wrong, O God, and help us to recognize it and change. We are good, and help us to be even better. Please look down upon your servants with patience, just as You send both sun and rain; look down, call upon the dry bones, bring them to life; restore in us the spirit of service, the essence of peace; renew in us the feeling of joy.

 

A LOWDEN SABBATH MORN

BY ROBERT LOUIS STEVENSON

BY ROBERT LOUIS STEVENSON

I

The clinkum-clank o’ Sabbath bells
Noo to the hoastin’ rookery swells,
Noo faintin’ laigh in shady dells,
         Sounds far an’ near,
An’ through the simmer kintry tells
         Its tale o’ cheer.

The sound of church bells on Sunday
Now fills the bustling neighborhood,
Now softly echoes in shady valleys,
         Sounds both far and near,
And throughout the summer countryside shares
         Its message of joy.

II

An’ noo, to that melodious play,
A deidly awn the quiet sway—
A’ ken their solemn holiday,
         Bestial an’ human,
The singin’ lintie on the brae,
         The restin’ plou’man.

An’ now, to that beautiful performance,
A deadly calm in the gentle sway—
I know their serious celebration,
         Bestial and human,
The singing finch on the hillside,
         The resting plowman.

III

He, mair than a’ the lave o’ men,
His week completit joys to ken;
Half-dressed, he daunders out an’ in,
         Perplext wi’ leisure;
An’ his raxt limbs he’ll rax again
            Wi’ painfü’ pleesure.

He, more than all the other men,
His week complete, knows joy;
Half-dressed, he wanders in and out,
         Confused with leisure;
And his stretched limbs he’ll stretch again
            With painful pleasure.

IV

The steerin’ mither strang afit
Noo shoos the bairnies but a bit;
Noo cries them ben, their Sinday shüit
         To scart upon them,
Or sweeties in their pouch to pit,
         Wi’ blessin’s on them.

The steering mother strong and fit
Now shoes the children just a bit;
Now calls them in, their Sunday suit
         To scratch upon
Them,
Or sweets in their pouch to put,
         With
blessings on them.

V

The lasses, clean frae tap to taes,
Are busked in crunklin’ underclaes;
The gartened hose, the weel-filled stays,
         The nakit shift,
A’ bleached on bonny greens for days,
         An’ white’s the drift.

The girls, clean from head to toe,
Are dressed in fancy undergarments;
The patterned tights, the well-fitted bodices,
         The naked
Shift,
All bleached on pretty greens for days,
         And
White’s the snow.

VI

An’ noo to face the kirkward mile
The guidman’s hat o’ dacent style,
The blackit shoon, we noon maun fyle
         As white’s the miller:
A waefü’ peety tae, to spile
         The warth o’ siller.

An’ now to walk the mile to church
The good man's hat of decent style,
The blackened shoes, we now must clean
         As white’s
the miller:
A sad pity indeed, to ruin
         The worth
of silver.

VII

Our Marg’et, aye sae keen to crack,
Douce-stappin’ in the stoury track,
Her emeralt goun a’ kiltit back
         Frae snawy coats,
White-ankled, leads the kirkward pack
         Wi’ Dauvit Groats.

Our Marg'et, so eager to break,
Lightly stepping on the dusty track,
Her emerald gown all lifted back
         From snowy coats,
White-ankled, leads the churchward pack
         With David Groats.

VIII

A thocht ahint, in runkled breeks,
A’ spiled wi’ lyin’ by for weeks,
The guidman follows closs, an’ cleiks
         The sonsie misses;
His sarious face at aince bespeaks
         The day that this is.

A thought behind, in wrinkled pants,
All ruined by lying around for weeks,
The good man follows closely, and picks
         The cheerful
misses;
His serious face at once reveals
         The day that
this is.

IX

And aye an’ while we nearer draw
To whaur the kirkton lies alaw,
Mair neebours, comin’ saft an’ slaw
         Frae here an’ there,
The thicker thrang the gate, an’ caw
         The stour in air.

And yes, as we get closer
To where the church stands below,
More neighbors, coming slowly and softly
         From here and there,
The crowd thickens at the gate, and calls
         The dust in the air.

X

But hark! the bells frae nearer clang
To rowst the slaw, their sides they bang
An’ see! black coats a’ready thrang
         The green kirkyaird;
And at the yett, the chestnuts spang
         That brocht the laird.

But listen! The bells from closer clang
To rouse the slow, their sides they bang
And look! Black coats already crowd
         The green
graveyard;
And at the gate, the chestnuts spring
         That brought the
lord.

XI

The solemn elders at the plate
Stand drinkin’ deep the pride o’ state:
The practised hands as gash an’ great
         As Lords o’ Session;
The later named, a wee thing blate
         In their expression.

The serious elders at the table
Stand drinking deeply from the pride of the state:
Their experienced hands are rough and strong
         Like the Lords
of Session;
The latter, a little shy
         In their
expression.

XII

The prentit stanes that mark the deid,
Wi’ lengthened lip, the sarious read;
Syne way a moraleesin’ heid,
         An then an’ there
Their hirplin’ practice an’ their creed
         Try hard to square.

The printed stones that mark the dead,
With lengthened lips, the serious read;
Then wave a mourning head,
         And then
and there
Their stumbling practice and their beliefs
         Try hard to
make sense.

XIII

It’s here our Merren lang has lain,
A wee bewast the table-stane;
An’ yon’s the grave o’ Sandy Blane;
         An’ further ower,
The mither’s brithers, dacent men!
         Lie a’ the fower.

It’s here our Merren language has been,
A little bit past the table stone;
And over there’s the grave of Sandy Blane;
         And
further over,
The mother’s brothers, decent men!
         All lie together.

XIV

Here the guidman sall bide awee
To dwall amang the deid; to see
Auld faces clear in fancy’s e’e;
         Belike to hear
Auld voices fa’in saft an’ slee
         On fancy’s ear.

Here the good man will wait
To dwell among the dead; to see
Old faces clear in imagination’s eye;
         Maybe to
Hear
Old voices falling soft and sly
         On imagination’s ear.

XV

Thus, on the day o’ solemn things,
The bell that in the steeple swings
To fauld a scaittered faim’ly rings
         Its walcome screed;
An’ just a wee thing nearer brings
         The quick an’ deid.

Thus, on the day of serious matters,
The bell that swings in the steeple
To gather a scattered family rings
         Its welcome
And just a little closer brings
         The living
And the dead.

XVI

But noo the bell is ringin’ in;
To tak their places, folk begin;
The minister himsel’ will shüne
         Be up the gate,
Filled fu’ wi’ clavers about sin
         An’ man’s estate.

But now the bell is ringing in;
To take their places, people start;
The minister himself will shine
         Be up the
Filled full of chatter about sin
         And
Man's situation.

XVII

The tünes are up—French, to be shüre,
The faithfü’ French, an’ twa-three mair;
The auld prezentor, hoastin’ sair,
         Wales out the portions,
An’ yirks the tüne into the air
         Wi’ queer contortions.

The tunes are on—French, for sure,
The faithful French, and a couple more;
The old presenter, coughing hard,
         Reads out the portions,
And throws the tune into the air
         With strange contortions.

XVIII

Follows the prayer, the readin’ next,
An’ than the fisslin’ for the text—
The twa-three last to find it, vext
         But kind o’ proud;
An’ than the peppermints are raxed,
         An’ southernwood.

Follows the prayer, the reading next,
And then the rustling for the text—
The two or three last to find it, annoyed
         But kind
of proud;
And then the peppermints are out,
         And
southernwood.

XIX

For noo’s the time whan pows are seen
Nid-noddin’ like a mandareen;
When tenty mithers stap a preen
         In sleepin’ weans;
An’ nearly half the parochine
         Forget their pains.

For now's the time when fools are seen
Nodding like a tangerine;
When anxious mothers stop a scream
         In
Sleeping kids;
And almost half the parish
         Forget their pains.

XX

There’s just a waukrif’ twa or three:
Thrawn commentautors sweer to ’gree,
Weans glowrin’ at the bumlin’ bee
         On windie-glasses,
Or lads that tak a keek a-glee
         At sonsie lasses.

There’s just a couple of noisy ones:
Stubborn critics swear to agree,
Kids staring at the buzzing bee
         On windy flowers,
Or boys who sneak a peek with glee
         At charming girls.

XXI

Himsel’, meanwhile, frae whaur he cocks
An’ bobs belaw the soundin’-box,
The treesures of his words unlocks
         Wi’ prodigality,
An’ deals some unco dingin’ knocks
         To infidality.

Himself, meanwhile, from where he crows
And hops below the sounding box,
The treasures of his words unlocks
         With
abundance,
And delivers some hefty blows
         To
unbelief.

XXII

Wi’ snappy unction, hoo he burkes
The hopes o’ men that trust in works,
Expounds the fau’ts o’ ither kirks,
         An’ shaws the best o’ them
No muckle better than mere Turks,
         When a’s confessed o’ them.

Wi’ snappy unction, hoo he burkes
The hopes o’ men that trust in works,
Expounds the fau’ts o’ ither kirks,
         An’ shaws
the best o’ them
No muckle better than mere Turks,
         When a’s
confessed o’ them.

XXIII

Bethankit! what a bonny creed!
What mair would ony Christian need?—
The braw words rumm’le ower his heid,
         Nor steer the sleeper;
And in their restin’ graves, the deid
         Sleep aye the deeper.

Bethankit! What a beautiful belief!
What more could any Christian need?—
The lovely words tumble around his head,
         Nor disturb the sleeper;
And in their resting graves, the dead
         Sleep ever so deeper.

AUTHOR’S NOTE

It may be guessed by some that I had a certain parish in my eye, and this makes it proper I should add a word of disclamation.  In my time there have been two ministers in that parish.  Of the first I have a special reason to speak well, even had there been any to think ill.  The second I have often met in private and long (in the due phrase) “sat under” in his church, and neither here nor there have I heard an unkind or ugly word upon his lips.  The preacher of the text had thus no original in that particular parish; but when I was a boy he might have been observed in many others; he was then (like the schoolmaster) abroad; and by recent advices, it would seem he has not yet entirely disappeared.

Some might guess that I had a specific parish in mind, so I should clarify. During my time, there were two ministers in that parish. I have a particular reason to speak well of the first one, even if there were reasons to think otherwise. I've met the second minister often in private and have “sat under” him in his church for quite some time, and I’ve never heard a single unkind or ugly word from him. The preacher mentioned in the text didn’t originate from that parish; however, when I was a boy, he could be found in many others; he was then, like the schoolmaster, quite active; and according to recent news, it seems he hasn’t completely faded away yet.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!