This is a modern-English version of Phantasmagoria and Other Poems, originally written by Carroll, Lewis.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
PHANTASMAGORIA
AND OTHER POEMS
BY
LEWIS CARROLL
BY
LEWIS CARROLL
WITH ILLUSTRATIONS
BY
ARTHUR B. FROST
WITH IMAGES
BY
ARTHUR B. FROST
MACMILLAN AND CO., LIMITED
ST. MARTIN’S STREET, LONDON
1911
MACMILLAN AND CO., LIMITED
ST. MARTIN’S STREET, LONDON
1911
First published in 1869.
First published in 1869.
Girt with a boyish garb for boyish task,
Eager she wields her spade: yet loves as well
Rest on the friendly knee, intent to ask
The tale one
loves to tell.
Dressed in a boy's outfit for a boy's job,
She eagerly uses her spade, but also enjoys
Resting on a friendly knee, wanting to ask
For the story one loves to share.
Rude scoffer of the seething outer strife,
Unmeet to read her pure and simple spright,
Deem, if thou wilt, such hours a waste of life,
Empty of all
delight!
Rude mocker of the boiling outside conflict,
Unfit to understand her pure and simple spirit,
Think what you want, these hours are a waste of life,
Lacking all
joy!
Chat on, sweet Maid, and rescue from annoy
Hearts that by wiser talk are unbeguilded.
Ah, happy he who owns the tenderest joy,
The heart-love
of a child!
Chat on, sweet girl, and free from frustration
Hearts that by smarter conversations aren’t deceived.
Ah, lucky is the one who possesses the sweetest joy,
The love of a child!
Away, fond thoughts, and vex my soul no
more!
Work claims my wakeful nights, my busy days,
Albeit bright memories of the sunlit shore
Yet haunt my
dreaming gaze.
Away, sweet memories, and trouble my soul no more!
Work demands my sleepless nights, my hectic days,
Even though bright memories of the sunny shore
Still linger in my dreaming eyes.
p. viiCONTENTS
|
PAGE PAGE |
|
Phantasmagoria, in Seven Cantos:— Phantasmagoria, in Seven Cantos:— |
||
I. I. |
The Trystyng The Trusting |
|
II. II. |
Hys Fyve Rules His Five Rules |
|
III. III. |
Scarmoges Scarmoges |
|
IV. IV. |
Hys Nouryture His Nourishment |
|
V. V. |
Byckerment Byckerment |
|
VI. VI. |
Dyscomfyture Discomfort |
|
VII. VII. |
Sad Souvenaunce Sad Remembrance |
|
Echoes Echoes |
||
A Sea Dirge A Sea Dirge |
||
Ye Carpette Knyghte The Carpet Knight |
||
Hiawatha’s Photographing Hiawatha's Photography |
||
Melancholetta Melancholetta |
||
A Valentine A Valentine |
||
The Three Voices:— The Three Voices:— |
|
|
The First Voice The First Voice |
||
The Second Voice The Second Voice |
||
The Third Voice The Third Voice |
||
A Game of Fives A Game of Fives |
||
Poeta fit, non nascitur A poet is made, not born |
||
Size and Tears Size and Tears |
||
Atalanta in Camden-Town Atalanta in Camden Town |
||
The Lang Coortin’ The Lang Coortin’ |
||
Four Riddles Four Riddles |
||
Fame’s Penny-Trumpet Fame's Penny-Trumpet |
p. 1PHANTASMAGORIA
CANTO I
The Trystyng
One winter night, at
half-past nine,
Cold, tired, and cross, and
muddy,
I had come home, too late to dine,
And supper, with cigars and wine,
Was waiting in the study.
One winter night, at 9:30,
Cold, tired, grumpy, and muddy,
I got home, too late for dinner,
And supper, along with cigars and wine,
Was waiting in the study.
There was a strangeness in the room,
And Something white and wavy
Was standing near me in the gloom—
I took it for the carpet-broom
Left by that careless slavey.
There was something weird in the room,
And something white and wavy
Was standing close to me in the dark—
I thought it was the carpet broom
Left by that careless maid.
He trembled when he caught my eye,
And got behind a chair.
“How came you here,” I said, “and why?
I never saw a thing so shy.
Come out! Don’t shiver
there!”
He shook when he met my gaze,
And hid behind a chair.
“How did you get here,” I asked, “and why?
I’ve never seen anything so timid.
Come out! Don’t shake
there!”
He said “I’d gladly tell you
how,
And also tell you why;
But” (here he gave a little bow)
“You’re in so bad a temper now,
You’d think it all a
lie.
He said, “I’d be happy to explain how,
And also why;
But” (he gave a slight bow)
“You’re in such a bad mood right now,
You’d probably think it’s all a lie.
“And as to being in a fright,
Allow me to remark
That Ghosts have just as good a right
In every way, to fear the light,
As Men to fear the
dark.”
“And when it comes to being scared,
Let me just say
That ghosts have just as much right
In every way, to fear the light,
As people do to fear the dark.”
He said “A flutter of alarm
Is not unnatural, is it?
I really feared you meant some harm:
But, now I see that you are calm,
Let me explain my visit.
He said, “A bit of alarm
Isn’t unnatural, right?
I honestly thought you meant some harm:
But now I see that you’re calm,
Let me explain why I’m here.
“Houses are classed, I beg to state,
According to the number
Of Ghosts that they accommodate:
(The Tenant merely counts as weight,
With Coals and other lumber).
“Houses are categorized, I must say,
Based on how many
Ghosts they can hold:
(The Tenant just counts as weight,
Along with coal and other stuff).
“This is a ‘one-ghost’ house,
and you
When you arrived last summer,
May have remarked a Spectre who
Was doing all that Ghosts can do
To welcome the new-comer.
“This is a ‘one-ghost’ house,
and you
When you arrived last summer,
may have noticed a spirit who
was doing everything ghosts do
to welcome the newcomer.
“That Spectre left you on the
Third—
Since then you’ve not been
haunted:
For, as he never sent us word,
’Twas quite by accident we heard
That any one was wanted.
“That Spectre left you on the Third—
Since then you’ve not been haunted:
For, as he never sent us word,
It was just by chance we heard
That anyone was wanted.
“A Spectre has first choice, by right,
In filling up a vacancy;
Then Phantom, Goblin, Elf, and Sprite—
If all these fail them, they invite
The nicest Ghoul that they can
see.
“A Spectre has first choice, by right,
In filling up a vacancy;
Then Phantom, Goblin, Elf, and Sprite—
If all these fail them, they invite
The nicest Ghoul that they can
see.
“The Spectres said the place was low,
And that you kept bad wine:
So, as a Phantom had to go,
And I was first, of course, you know,
I couldn’t well
decline.”
“The Spectres said the place was cheap,
And that you had terrible wine:
So, since a Ghost had to leave,
And I was first, obviously, you know,
I couldn’t really
say no.”
“I’m not so young, Sir,” he
replied,
“As you might think.
The fact is,
In caverns by the water-side,
And other places that I’ve tried,
I’ve had a lot of
practice:
“I’m not as young as you might think, Sir,” he replied,
“The truth is,
In caves by the water’s edge,
And other spots I’ve explored,
I’ve had a lot of practice:
“But I have never taken yet
A strict domestic part,
And in my flurry I forget
The Five Good Rules of Etiquette
We have to know by
heart.”
“But I have never really taken
A strict domestic role,
And in my rush I forget
The Five Good Rules of Etiquette
We must memorize.”
My sympathies were warming fast
Towards the little fellow:
He was so utterly aghast
At having found a Man at last,
And looked so scared and
yellow.
My feelings were quickly warming
Towards the little guy:
He was completely shocked
At finally finding a Man,
And looked so frightened and pale.
“Though, certainly, you don’t
appear
A thing to offer food
to!
And then I shall be glad to hear—
If you will say them loud and clear—
The Rules that you allude
to.”
“Though, for sure, you don’t
Look like you have anything to offer!
And then I’d be happy to hear—
If you’ll say them loud and clear—
The Rules that you’re referring to.”
“Thanks! You shall hear them by and
by.
This is a piece of
luck!”
“What may I offer you?” said I.
“Well, since you are so kind, I’ll try
A little bit of duck.
“Thanks! You’ll hear them soon enough.
This is a stroke of luck!”
“What can I get you?” I asked.
“Well, since you are so nice, I’ll have
A little bit of duck.
“One slice! And may I ask
you for
Another drop of gravy?”
I sat and looked at him in awe,
For certainly I never saw
A thing so white and wavy.
“One slice! And can I ask you for
Another drop of gravy?”
I sat and stared at him in amazement,
Because I had never seen
Anything so white and wavy.
p. 10CANTO
II
Hys Fyve Rules
“My
First—but don’t suppose,” he said,
“I’m setting you a
riddle—
Is—if your Victim be in bed,
Don’t touch the curtains at his head,
But take them in the middle,
“My
First—but don’t think,” he said,
“I’m giving you a
riddle—
Is—if your Victim is in bed,
Don’t mess with the curtains at his head,
But grab them in the middle,
“And wave them slowly in and out,
While drawing them asunder;
And in a minute’s time, no doubt,
He’ll raise his head and look about
With eyes of wrath and wonder.
“And wave them slowly in and out,
While pulling them apart;
And in a minute’s time, for sure,
He’ll lift his head and look around
With eyes full of anger and curiosity.
“And here you must on no pretence
Make the first observation.
Wait for the Victim to commence:
No Ghost of any common sense
Begins a conversation.
“And here you absolutely mustn't
Make the first remark.
Wait for the Victim to start:
No ghost of common sense
Kicks off a conversation."
“By day, if he should be alone—
At home or on a walk—
You merely give a hollow groan,
To indicate the kind of tone
In which you mean to talk.
“By day, if he’s alone—
At home or out for a walk—
You just give a hollow groan,
To show the kind of tone
You intend to use when you talk.
“But if you find him with his friends,
The thing is rather harder.
In such a case success depends
On picking up some candle-ends,
Or butter, in the larder.
“But if you find him with his friends,
It's a bit trickier.
In that situation, success relies
On grabbing some leftover candles,
Or butter, from the pantry."
“With this you make a kind of slide
(It answers best with suet),
On which you must contrive to glide,
And swing yourself from side to side—
One soon learns how to do it.
“With this you create a sort of slide
(It works best with suet),
On which you have to figure out how to glide,
And swing yourself from side to side—
You quickly learn how to do it."
I said “You’ll visit here no
more,
If you attempt the Guy.
I’ll have no bonfires on my floor—
And, as for scratching at the door,
I’d like to see you
try!”
I said, “You won’t visit here anymore,
If you try the Guy.
I won’t have any bonfires on my floor—
And as for scratching at the door,
I’d love to see you
try!”
“The Third was written to protect
The interests of the Victim,
And tells us, as I recollect,
To treat him with a grave respect,
And not to contradict
him.”
“The Third was written to protect
The interests of the Victim,
And tells us, as I remember,
To treat him with serious respect,
And not to argue with him.”
“That’s plain,” said I,
“as Tare and Tret,
To any comprehension:
I only wish some Ghosts I’ve met
Would not so constantly forget
The maxim that you
mention!”
“That’s obvious,” I said,
“as Tare and Tret,
To anyone who gets it:
I just wish some Ghosts I’ve met
Wouldn’t so constantly forget
The principle you
bring up!”
“The Fourth prohibits trespassing
Where other Ghosts are
quartered:
And those convicted of the thing
(Unless when pardoned by the King)
Must instantly be slaughtered.
“The Fourth prohibits trespassing
Where other Ghosts are
quartered:
And those convicted of the thing
(Unless when pardoned by the King)
Must instantly be slaughtered.
“That simply means ‘be cut up
small’:
Ghosts soon unite anew.
The process scarcely hurts at all—
Not more than when you ’re what you call
‘Cut up’ by a
Review.
“Basically, it means ‘be chopped up small’:
Ghosts quickly come together again.
The process hardly hurts at all—
Not more than when you get what you call
‘Chopped up’ by a
Review.
“The Fifth is one you may prefer
That I should quote
entire:—
The King must be addressed as ‘Sir.’
This, from a simple courtier,
Is all the Laws
require:
“The Fifth is one you might like
That I should quote
completely:—
The King must be addressed as ‘Sir.’
This, from a simple courtier,
Is all the Laws
require:
“I’m getting rather hoarse, I
fear,
After so much reciting:
So, if you don’t object, my dear,
We’ll try a glass of bitter beer—
I think it looks
inviting.”
“I’m getting pretty hoarse, I
fear,
After so much reciting:
So, if you don’t mind, my dear,
We’ll try a glass of bitter beer—
I think it looks
inviting.”
p. 18CANTO
III
Scarmoges
“And did you
really walk,” said I,
“On such a wretched
night?
I always fancied Ghosts could fly—
If not exactly in the sky,
Yet at a fairish
height.”
“And did you really walk,” I asked,
“On such a miserable night?
I always thought ghosts could fly—
If not exactly in the sky,
Then at a pretty good height.”
“It’s very well,” said he,
“for Kings
To soar above the earth:
But Phantoms often find that wings—
Like many other pleasant things—
Cost more than they are worth.
“It’s all good,” he said,
“for kings
To rise above the ground:
But phantoms often discover that wings—
Like many other enjoyable things—
Cost more than they’re worth.
“Spectres of course are rich, and so
Can buy them from the Elves:
But we prefer to keep below—
They’re stupid company, you know,
For any but themselves:
“Ghosts, of course, are wealthy, and so
They can buy them from the Elves:
But we prefer to stay out of sight—
They’re really dull company, you know,
For anyone but themselves:
“Inspector Kobold came to
you—”
The little Ghost began.
Here I broke in—“Inspector who?
Inspecting Ghosts is something new!
Explain yourself, my
man!”
“Inspector Kobold came to you—”
The little Ghost started.
I interrupted—“Inspector who?
Inspecting Ghosts? That's something new!
Explain yourself, my friend!”
“His name is Kobold,” said my
guest:
“One of the Spectre
order:
You’ll very often see him dressed
In a yellow gown, a crimson vest,
And a night-cap with a border.
“His name is Kobold,” said my guest:
“He’s part of the Spectre order:
You’ll often see him wearing
A yellow gown, a red vest,
And a nightcap with a trim.
“He tried the Brocken business first,
But caught a sort of chill;
So came to England to be nursed,
And here it took the form of thirst,
Which he complains of still.
"He tried the Brocken thing first,
But ended up getting a bit of a chill;
So he came to England to get some care,
And here it turned into thirst,
Which he still complains about."
I bore it—bore it like a man—
This agonizing witticism!
And nothing could be sweeter than
My temper, till the Ghost began
Some most provoking criticism.
I put up with it—I handled it like a man—
This painful joke!
And nothing could have been better than
My mood, until the Ghost started
Some really annoying criticism.
“Cooks need not be indulged in waste;
Yet still you’d better teach
them
Dishes should have some sort of taste.
Pray, why are all the cruets placed
Where nobody can reach them?
“Cooks shouldn't be allowed to waste food;
But still, you should teach them
Dishes need to have some kind of flavor.
Seriously, why are all the condiment containers placed
Where nobody can reach them?
“That man of yours will never earn
His living as a waiter!
Is that queer thing supposed to burn?
(It’s far too dismal a concern
To call a Moderator).
“That guy of yours will never make a living as a waiter!
Is that weird thing supposed to burn?
(It’s way too gloomy a situation
To get a Moderator involved).
“You’d find the bread improved, I
think,
By getting better flour:
And have you anything to drink
That looks a little less like ink,
And isn’t quite so
sour?”
“You’d find the bread’s taste better, I think,
If you used better flour:
And do you have anything to drink
That looks a little less like ink,
And isn’t quite so
sour?”
Then, peering round with curious eyes,
He muttered “Goodness
gracious!”
And so went on to criticise—
“Your room’s an inconvenient size:
It’s neither snug nor
spacious.
Then, looking around with curious eyes,
He muttered, “Wow!”
And continued to criticize—
“Your room’s an awkward size:
It’s neither cozy nor big.
“That narrow window, I expect,
Serves but to let the dusk
in—”
“But please,” said I, “to recollect
’Twas fashioned by an architect
Who pinned his faith on
Ruskin!”
“That narrow window, I guess,
Only lets the dusk
in—”
“But please,” I said, “remember
It was designed by an architect
Who believed in Ruskin!”
“What a re-markable cigar!
How much are they a
dozen?”
I growled “No matter what they are!
You’re getting as familiar
As if you were my cousin!
“What a remarkable cigar!
How much are they for a dozen?”
I growled, “No matter what they cost!
You’re getting way too familiar
As if you were my cousin!”
“Now that’s a thing I will not
stand,
And so I tell you flat.”
“Aha,” said he, “we’re getting
grand!”
(Taking a bottle in his hand)
“I’ll soon arrange for
that!”
“Now that’s something I won't
tolerate,
And so I’m being straightforward with you.”
“Aha,” he replied, “we’re getting
serious!”
(Taking a bottle in his hand)
“I’ll take care of
that!”
And here he took a careful aim,
And gaily cried “Here
goes!”
I tried to dodge it as it came,
But somehow caught it, all the same,
Exactly on my nose.
And here he aimed carefully,
And happily shouted, “Here it goes!”
I tried to dodge it as it flew,
But somehow I caught it, just the same,
Right on my nose.
What really passed I never learned,
Nor guessed: I only know
That, when at last my sense returned,
The lamp, neglected, dimly burned—
The fire was getting
low—
What really happened, I never found out,
Nor guessed: I only know
That, when I finally regained my senses,
The lamp, ignored, barely glowed—
The fire was dying down—
Through driving mists I seemed to see
A Thing that smirked and
smiled:
And found that he was giving me
A lesson in Biography,
As if I were a child.
Through driving mists, I seemed to see
A figure that smirked and
smiled:
And realized he was teaching me
A lesson in Biography,
As if I were a child.
p. 26CANTO
IV
Hys Nouryture
“Oh, when I
was a little Ghost,
A merry time had we!
Each seated on his favourite post,
We chumped and chawed the buttered toast
They gave us for our
tea.”
“Oh, when I was a little Ghost,
We had such a great time!
Each one sitting on their favorite post,
We bit and chewed the buttered toast
They gave us for our tea.”
“It’s not in Nursery Rhymes?
And yet
I almost think it is—
‘Three little Ghosteses’ were set
‘On posteses,’ you know, and ate
Their ‘buttered
toasteses.’
“It’s not in Nursery Rhymes?
And yet
I almost think it is—
‘Three little Ghosts’ were set
‘On posts,’ you know, and ate
Their ‘buttered
toasts.’
“I have the book; so if you doubt
it—”
I turned to search the shelf.
“Don’t stir!” he cried.
“We’ll do without it:
I now remember all about it;
I wrote the thing myself.
“I have the book, so if you doubt it—”
I turned to search the shelf.
“Don’t move!” he shouted.
“We’ll manage without it:
I now remember everything;
I wrote it myself.
“It came out in a ‘Monthly,’
or
At least my agent said it did:
Some literary swell, who saw
It, thought it seemed adapted for
The Magazine he edited.
“It came out in a ‘Monthly,’
or
At least my agent said it did:
Some literary big shot, who saw
It, thought it seemed adapted for
The Magazine he edited.
“The notion soon became a craze;
And, when it once began, she
Brought us all out in different ways—
One was a Pixy, two were Fays,
Another was a Banshee;
“The idea quickly turned into a trend;
And, once it started, she
Brought out different sides of us—
One was a Pixy, two were Fays,
Another was a Banshee;
“The Fetch and Kelpie went to school
And gave a lot of trouble;
Next came a Poltergeist and Ghoul,
And then two Trolls (which broke the rule),
A Goblin, and a Double—
“The Fetch and Kelpie went to school
And caused a lot of trouble;
Next came a Poltergeist and Ghoul,
And then two Trolls (who broke the rule),
A Goblin, and a Double—
“(If that’s a snuff-box on the
shelf,”
He added with a yawn,
“I’ll take a pinch)—next came an Elf,
And then a Phantom (that’s myself),
And last, a Leprechaun.
“(If that’s a snuff-box on the shelf,”
He added with a yawn,
“I’ll take a pinch)—next came an Elf,
And then a Phantom (that’s me),
And last, a Leprechaun.
“I wondered what on earth they were,
That looked all head and sack;
But Mother told me not to stare,
And then she twitched me by the hair,
And punched me in the back.
“I wondered what they were,
That looked all head and sack;
But Mom told me not to stare,
And then she tugged my hair,
And punched me in the back.
“My phantom-life was soon begun:
When I was barely six,
I went out with an older one—
And just at first I thought it fun,
And learned a lot of tricks.
“My ghostly life started quickly:
When I was barely six,
I went out with someone older—
At first, I thought it was fun,
And picked up a lot of tricks.
“I’ve haunted dungeons, castles,
towers—
Wherever I was sent:
I’ve often sat and howled for hours,
Drenched to the skin with driving showers,
Upon a battlement.
“I’ve roamed dungeons, castles,
towers—
Wherever I was sent:
I’ve often sat and cried for hours,
Soaked to the skin with pouring rain,
On a battlement.
“It’s quite old-fashioned now to
groan
When you begin to speak:
This is the newest thing in tone—”
And here (it chilled me to the bone)
He gave an awful
squeak.
“It’s pretty outdated now to
Groan when you start to talk:
This is the latest trend in tone—”
And here (it sent chills down my spine)
He made an awful squeak.
“And when you’ve learned to squeak,
my man,
And caught the double sob,
You’re pretty much where you began:
Just try and gibber if you can!
That’s something like
a job!
“And when you’ve learned to squeak,
my dude,
And caught the double sob,
You’re pretty much right where you started:
Just try and babble if you can!
That’s something like
a job!
“I’ve tried it, and can only
say
I’m sure you couldn’t
do it, e-
ven if you practised night and day,
Unless you have a turn that way,
And natural ingenuity.
“I’ve tried it, and all I can say is
I’m sure you couldn’t do it, even if you practiced day and night,
Unless you have a knack for it,
And some natural talent.”
“Shakspeare I think it is who treats
Of Ghosts, in days of old,
Who ‘gibbered in the Roman streets,’
Dressed, if you recollect, in sheets—
They must have found it cold.
“Shakespeare, I believe, is the one who writes
About ghosts from ancient times,
Who ‘gibbered in the Roman streets,’
Dressed, if you remember, in sheets—
They must have felt pretty chilly.
“Long bills soon quenched the little
thirst
I had for being funny.
The setting-up is always worst:
Such heaps of things you want at first,
One must be made of money!
“Long bills soon satisfied the little thirst
I had for being funny.
The setup is always the hardest:
So many things you want at first,
You must be made of money!
“What with the things you have to
hire—
The fitting on the robe—
And testing all the coloured fire—
The outfit of itself would tire
The patience of a Job!
“What with the things you have to hire—
The fitting on the robe—
And testing all the colored fire—
The outfit alone would try
The patience of a saint!
“And then they’re so fastidious,
The Haunted-House Committee:
I’ve often known them make a fuss
Because a Ghost was French, or Russ,
Or even from the City!
“And then they’re so picky,
The Haunted-House Committee:
I’ve often seen them get upset
Because a Ghost was French, or Russian,
Or even from the City!”
“Some dialects are objected to—
For one, the Irish brogue
is:
And then, for all you have to do,
One pound a week they offer you,
And find yourself in
Bogies!”
“Some dialects are criticized—
For example, the Irish accent
And then, for all you have to do,
They offer you one pound a week,
Only to end up in
Bogies!”
p. 34CANTO
V
Byckerment
“Don’t
they consult the ‘Victims,’ though?”
I said. “They should,
by rights,
Give them a chance—because, you know,
The tastes of people differ so,
Especially in Sprites.”
“Don't they talk to the ‘Victims,’ though?”
I said. “They really should,
Give them a chance—because, you know,
People have such different tastes,
Especially in Sprites.”
The Phantom shook his head and smiled.
“Consult them? Not a
bit!
’Twould be a job to drive one wild,
To satisfy one single child—
There’d be no end to
it!”
The Phantom shook his head and smiled.
“Consult them? Not at all!
It would just drive one crazy,
To satisfy a single child—
There’d be no end to it!”
“Of course you can’t leave
children free,”
Said I, “to pick and
choose:
But, in the case of men like me,
I think ‘Mine Host’ might fairly be
Allowed to state his
views.”
“Of course you can’t let
children be completely free,”
I said, “to pick and
choose:
But, in the case of people like me,
I think ‘Mine Host’ should definitely be
Allowed to share his
thoughts.”
“And, though we don’t consult
‘Mine Host’
Before the thing’s
arranged,
Still, if he often quits his post,
Or is not a well-mannered Ghost,
Then you can have him changed.
“And, even though we don’t ask
‘Mine Host’
Before things are
set up,
Still, if he often leaves his place,
Or isn’t a polite Ghost,
Then you can get him changed.”
“But if the host’s a man like
you—
I mean a man of sense;
And if the house is not too new—”
“Why, what has that,” said I, “to do
With Ghost’s
convenience?”
“But if the host is a guy like you—
I mean a sensible guy;
And if the house isn’t too modern—”
“Why, what does that,” I said, “have to do
With the Ghost’s convenience?”
“A new house does not suit, you
know—
It’s such a job to trim
it:
But, after twenty years or so,
The wainscotings begin to go,
So twenty is the limit.”
“A new house doesn’t work, you know—
It’s such a hassle to decorate:
But after about twenty years,
The wood paneling starts to wear,
So twenty is the max.”
“It means the loosening all the
doors,”
The Ghost replied, and laughed:
“It means the drilling holes by scores
In all the skirting-boards and floors,
To make a thorough draught.
“It means opening all the doors,”
The Ghost replied, and laughed:
“It means drilling holes by the dozens
In all the baseboards and floors,
To create a good airflow.
“If I’d been rather later,
I’ll
Be bound,” I added,
trying
(Most unsuccessfully) to smile,
“You’d have been busy all this while,
Trimming and
beautifying?”
“If I’d shown up a bit later, I bet,” I added, trying (and failing) to smile, “You'd have been busy this whole time, fixing up and making everything look nice?”
“Why, no,” said he; “perhaps
I should
Have stayed another
minute—
But still no Ghost, that’s any good,
Without an introduction would
Have ventured to begin it.
“Why, no,” he said; “maybe I should
Have stayed another
minute—
But still no Ghost that’s worth anything
Without an introduction would
Have dared to start it.
“The proper thing, as you were late,
Was certainly to go:
But, with the roads in such a state,
I got the Knight-Mayor’s leave to wait
For half an hour or so.”
“The right thing to do since you were late,
Was definitely to go:
But, with the roads being in rough shape,
I got the Knight-Mayor’s permission to wait
For about half an hour or so.”
“He goes about and sits on folk
That eat too much at night:
His duties are to pinch, and poke,
And squeeze them till they nearly choke.”
(I said “It serves them
right!”)
“He goes around and sits with people
Who eat too much at night:
His job is to pinch, and poke,
And squeeze them until they nearly choke.”
(I said “They deserve it!”)
“And folk who sup on things like
these—”
He muttered, “eggs and
bacon—
Lobster—and duck—and toasted cheese—
If they don’t get an awful squeeze,
I’m very much mistaken!
“And people who eat stuff like this—”
He mumbled, “eggs and
bacon—
Lobster—and duck—and toasted cheese—
If they don’t end up in a tough spot,
I’m really wrong!
“He is immensely fat, and so
Well suits the occupation:
In point of fact, if you must know,
We used to call him years ago,
The Mayor and
Corporation!
“He is extremely heavy, and so
He fits the job perfectly:
Actually, if you really want to know,
We used to call him years ago,
The Mayor and
Corporation!
“So, to reward him for his run
(As it was baking hot,
And he was over twenty stone),
The King proceeded, half in fun,
To knight him on the
spot.”
“Maybe to reward him for his effort
(Since it was sweltering,
And he weighed over twenty stone),
The King went ahead, partly joking,
To knight him right then and there.”
“’Twas a great liberty to
take!”
(I fired up like a rocket).
“He did it just for punning’s sake:
‘The man,’ says Johnson, ‘that would make
A pun, would pick a
pocket!’”
“It was quite a bold move!”
(I exploded with excitement).
“He did it just for the sake of a pun:
‘The man,’ says Johnson, ‘who would make
A pun, would pick a pocket!’”
“A man,” said he, “is not a
King.”
I argued for a while,
And did my best to prove the thing—
The Phantom merely listening
With a contemptuous smile.
“A man,” he said, “is not a King.”
I argued for a while,
And did my best to prove my point—
The Phantom merely listened
With a mocking smile.
Stung by his cold and snaky eye,
I roused myself at length
To say “At least I do defy
The veriest sceptic to deny
That union is strength!”
Stung by his cold and slithery gaze,
I finally gathered the energy
To say, “At least I dare
The greatest skeptic to deny
That together we are strong!”
p. 44CANTO
VI
Dyscomfyture
As one who strives a
hill to climb,
Who never climbed before:
Who finds it, in a little time,
Grow every moment less sublime,
And votes the thing a bore:
As someone who seeks a
hill to climb,
Who's never climbed before:
Who realizes, in a short time,
It becomes less impressive every moment,
And considers it a drag:
Yet, having once begun to try,
Dares not desert his quest,
But, climbing, ever keeps his eye
On one small hut against the sky
Wherein he hopes to rest:
Yet, having once started to try,
He doesn’t dare abandon his quest,
But, climbing, always keeps his eye
On one small cabin against the sky
Where he hopes to find some rest:
Who climbs till nerve and force are spent,
With many a puff and pant:
Who still, as rises the ascent,
In language grows more violent,
Although in breath more scant:
Who climbs until their strength is gone,
With many a gasping breath:
Who still, as the height increases,
In speech becomes more intense,
Even though their breath is shorter:
So I, that had resolved to bring
Conviction to a ghost,
And found it quite a different thing
From any human arguing,
Yet dared not quit my post
So I, who had decided to bring
Evidence to a ghost,
And found it to be completely different
From any human debate,
Yet didn’t dare leave my position
Commencing every single phrase
With ‘therefore’ or
‘because,’
I blindly reeled, a hundred ways,
About the syllogistic maze,
Unconscious where I was.
Starting every single sentence
With ‘therefore’ or
‘because,’
I stumbled around, a hundred ways,
Through the logical maze,
Unaware of where I was.
Quoth he “That’s regular
clap-trap:
Don’t bluster any more.
Now do be cool and take a nap!
Such a ridiculous old chap
Was never seen before!
Quoth he, “That’s just nonsense:
Stop bragging already.
Now do relax and take a nap!
Such a ridiculous old man
Was never seen before!
“You’re like a man I used to
meet,
Who got one day so furious
In arguing, the simple heat
Scorched both his slippers off his feet!”
I said “That’s very
curious!”
“You’re like a guy I used to know,
Who got so mad one day
During an argument, the sheer intensity
Burned both his slippers right off his feet!”
I said “That’s really strange!”
“Not Tibbs!” he
cried—his tone became
A shade or two less
hearty—
“Why, no,” said I. “My proper name
Is Tibbets—” “Tibbets?”
“Aye, the same.”
“Why, then YOU’RE NOT THE PARTY!”
“Not Tibbs!” he shouted—his tone got
a bit less cheerful—
“Actually, no,” I replied. “My full name
Is Tibbets—” “Tibbets?”
“Yeah, that’s right.”
“Well then YOU'RE NOT THAT PERSON!”
With that he struck the board a blow
That shivered half the glasses.
“Why couldn’t you have told me so
Three quarters of an hour ago,
You prince of all the asses?
With that, he hit the table hard
And broke half the glasses.
“Why didn’t you tell me that
Three quarters of an hour ago,
You idiot?”
“To walk four miles through mud and
rain,
To spend the night in smoking,
And then to find that it’s in vain—
And I’ve to do it all again—
It’s really too
provoking!
“To walk four miles through mud and rain,
To spend the night in smoke,
And then to realize it’s all for nothing—
And I have to do it all over again—
It’s really so frustrating!”
“To keep me waiting here, instead
Of telling me at once
That this was not the house!” he said.
“There, that’ll do—be off to bed!
Don’t gape like that, you
dunce!”
"To make me wait here instead of just telling me right away that this wasn't the house!" he said. "Alright, that's enough—go to bed! Don't just stand there staring like that, you fool!"
“It’s very fine to throw the
blame
On me in such a fashion!
Why didn’t you enquire my name
The very minute that you came?”
I answered in a passion.
“It’s really easy to blame
On me like that!
Why didn’t you ask my name
The moment you walked in?”
I replied in anger.
“Of course it worries you a bit
To come so far on foot—
But how was I to blame for it?”
“Well, well!” said he. “I must admit
That isn’t badly put.
“Of course it makes you a little anxious
To walk such a long distance—
But how was I at fault for that?”
“Well, well!” he replied. “I have to say
That’s not a bad point.”
“’Twas my fault after all, I
find—
Shake hands, old
Turnip-top!”
The name was hardly to my mind,
But, as no doubt he meant it kind,
I let the matter drop.
“It's my fault after all, I
realize—
Shake hands, old
Turnip-top!”
The name barely registered with me,
But since he likely meant it kindly,
I decided to let it go.
“Good-night, old Turnip-top,
good-night!
When I am gone, perhaps
They’ll send you some inferior Sprite,
Who’ll keep you in a constant fright
And spoil your soundest naps.
“Good night, old Turnip-top,
good night!
When I'm gone, maybe
They’ll send you some lesser Sprite,
Who’ll keep you in constant fear
And ruin your best naps.
“Tell him you’ll stand no sort of
trick;
Then, if he leers and chuckles,
You just be handy with a stick
(Mind that it’s pretty hard and thick)
And rap him on the knuckles!
“Tell him you won’t tolerate any tricks;
Then, if he smirks and laughs,
Just be ready with a stick
(Make sure it’s sturdy and thick)
And whack him on the knuckles!
“That’s the right way to cure a
Sprite
Of such like goings-on—
But gracious me! It’s getting light!
Good-night, old Turnip-top, good-night!”
A nod, and he was gone.
“That’s the best way to deal with a Sprite
Of that kind of trouble—
But wow! It’s getting light!
Goodnight, old Turnip-top, goodnight!”
A nod, and he was gone.
p. 53CANTO
VII
Sad Souvenaunce
“What’s
this?” I pondered. “Have I slept?
Or can I have been
drinking?”
But soon a gentler feeling crept
Upon me, and I sat and wept
An hour or so, like winking.
“What’s up this?” I wondered. “Did I fall asleep?
Or could I have been drinking?”
But soon a softer feeling washed over me,
and I sat and cried
for about an hour, like it was nothing.
“If Tibbs is anything like me,
It’s possible,”
I said,
“He won’t be over-pleased to be
Dropped in upon at half-past three,
After he’s snug in bed.
“If Tibbs is anything like me,
It’s possible,”
I said,
“He won’t be too happy about being
Interrupted at three-thirty,
After he’s all cozy in bed.
“And if Bones plagues him
anyhow—
Squeaking and all the rest of
it,
As he was doing here just now—
I prophesy there’ll be a row,
And Tibbs will have the best of
it!”
“And if Bones bothers him anyway—
Squeaking and everything else,
Just like he was doing a moment ago—
I predict there’ll be a fight,
And Tibbs will come out on top!”
Then, as my tears could never bring
The friendly Phantom back,
It seemed to me the proper thing
To mix another glass, and sing
The following Coronach.
Then, since my tears could never bring
The friendly Phantom back,
It seemed to me the right thing
To mix another drink and sing
The following lament.
The hues of life are dull and gray,
The sweets of life
insipid,
When thou, my charmer, art away—
Old Brick, or rather, let me say,
Old
Parallelepiped!’
The colors of life are boring and dull,
The pleasures of life
are bland,
When you, my enchantress, are not here—
Old Brick, or rather, let me put it this way,
Old
Parallelepiped!’
Instead of singing Verse the Third,
I ceased—abruptly,
rather:
But, after such a splendid word
I felt that it would be absurd
To try it any farther.
Instead of singing the third verse,
I stopped—suddenly,
rather:
But, after such a great word
I felt that it would be ridiculous
To continue any further.
So with a yawn I went my way
To seek the welcome downy,
And slept, and dreamed till break of day
Of Poltergeist and Fetch and Fay
And Leprechaun and Brownie!
So with a yawn I went on my way
To find the cozy comfort,
And slept, dreaming until daybreak
Of Poltergeists and Spirits and Fairy
And Leprechauns and Brownies!
p. 58ECHOES
Lady Clara Vere de Vere
Was eight years old, she said:
Every ringlet, lightly shaken, ran itself in golden thread.
Woman Clara Vere de Vere
was eight years old, she said:
Every curl, gently swaying, was made of golden strands.
She took
her little porringer:
Of me she shall not win renown:
For the baseness of its nature shall have strength to drag her
down.
She took her small bowl:
She won't gain fame from me:
For the lowliness of its nature will be strong enough to pull her down.
“Sisters
and brothers, little Maid?
There stands the Inspector at thy
door:
Like a dog, he hunts for boys who know not two and two are
four.”
“Sisters and brothers, little Maid?
There stands the Inspector at your door:
Like a dog, he searches for boys who don't know that two plus two equals four.”
“Kind
words are more than coronets,”
She said, and wondering looked at
me:
“It is the dead unhappy night, and I must hurry home to
tea.”
“Kind words are worth more than crowns,”
she said, looking at me with curiosity:
“It’s a gloomy, dark night, and I need to rush home for tea.”
p. 59A SEA DIRGE
There are certain
things—as, a spider, a ghost,
The income-tax, gout, an umbrella for
three—
That I hate, but the thing that I hate the most
Is a thing they call the Sea.
There are certain things—like a spider, a ghost,
the income tax, gout, an umbrella for
three—
that I really dislike, but what I hate the most
is something they call the Sea.
Beat a dog till it howls outright—
Cruel, but all very well for a spree:
Suppose that he did so day and night,
That would be like the Sea.
Beat a dog until it howls like crazy—
Cruel, but that’s fine for a wild time:
Imagine if he did it all day and night,
That would be like the Sea.
I had a vision of nursery-maids;
Tens of thousands passed by me—
All leading children with wooden spades,
And this was by the Sea.
I saw a vision of nannies;
Tens of thousands walked past me—
All guiding kids with wooden shovels,
And this was by the Sea.
Who invented those spades of wood?
Who was it cut them out of the tree?
None, I think, but an idiot could—
Or one that loved the Sea.
Who made those wooden spades?
Who carved them out of the tree?
I think no one did, but an idiot could—
Or someone who loved the sea.
It is pleasant and dreamy, no doubt, to
float
With ‘thoughts as boundless, and souls as
free’:
But, suppose you are very unwell in the boat,
How do you like the Sea?
It’s definitely nice and dreamy to float
With ‘thoughts as boundless, and souls as free’:
But, what if you feel really sick in the boat,
How do you feel about the sea?
If you like your coffee with sand for dregs,
A decided hint of salt in your tea,
And a fishy taste in the very eggs—
By all means choose the Sea.
If you enjoy your coffee with sandy bits,
A definite touch of salt in your tea,
And a fishy flavor in your eggs—
Go ahead and pick the Sea.
And if, with these dainties to drink and
eat,
You prefer not a vestige of grass or tree,
And a chronic state of wet in your feet,
Then—I recommend the Sea.
And if, with these treats to eat and drink,
You want to avoid any trace of grass or trees,
And you don't mind having wet feet all the time,
Then—I suggest the Sea.
For I have friends who dwell by the
coast—
Pleasant friends they are to me!
It is when I am with them I wonder most
That anyone likes the Sea.
For I have friends who live by the coast—
They are such pleasant friends to me!
It is when I’m with them that I wonder most
Why anyone enjoys the Sea.
They take me a walk: though tired and stiff,
To climb the heights I madly agree;
And, after a tumble or so from the cliff,
They kindly suggest the Sea.
They take me for a walk: even though I'm tired and stiff,
I eagerly agree to climb the heights;
And, after a fall or two from the cliff,
They kindly suggest going to the Sea.
p. 64Ye Carpette Knyghte
I have a horse—a ryghte good
horse—
Ne doe Y envye those
Who scoure ye playne yn headye course
Tyll soddayne on theyre nose
They lyghte wyth unexpected force
Yt ys—a horse of clothes.
I have a horse—a really good horse—
I don't envy those
Who race across the plain at full speed
Until suddenly they stumble
They fall with an unexpected force
It is—a horse made of cloth.
I have a saddel—“Say’st thou
soe?
Wyth styrruppes, Knyghte, to boote?”
I sayde not that—I answere “Noe”—
Yt lacketh such, I woote:
Yt ys a mutton-saddel, loe!
Parte of ye fleecye brute.
I have a saddle—“Are you serious?
With stirrups, Knight, to boot?”
I didn't say that—I answer “No”—
It lacks those, you see:
It's a mutton saddle, look!
Part of the fleecy creature.
I have a bytte—a ryghte good
bytte—
As shall bee seene yn tyme.
Ye jawe of horse yt wyll not fytte;
Yts use ys more sublyme.
Fayre Syr, how deemest thou of yt?
Yt ys—thys bytte of rhyme.
I have a bit—a really good bit—
As will be seen in time.
The horse's jaw it won't fit;
Its use is more sublime.
Fair Sir, what do you think of it?
It’s—this bit of rhyme.
p. 66HIAWATHA’S PHOTOGRAPHING
[In an age of imitation, I can claim no special merit for this slight attempt at doing what is known to be so easy. Any fairly practised writer, with the slightest ear for rhythm, could compose, for hours together, in the easy running metre of ‘The Song of Hiawatha.’ Having, then, distinctly stated that I challenge no attention in the following little poem to its merely verbal jingle, I must beg the candid reader to confine his criticism to its treatment of the subject.]
[In a time of imitation, I can take no special credit for this small effort at something that is known to be quite easy. Any reasonably skilled writer, with the slightest sense of rhythm, could write for hours in the smooth meter of ‘The Song of Hiawatha.’ Having clearly stated that I don’t seek any attention for the simple wordplay in the following little poem, I kindly ask the honest reader to limit their critique to how the subject is handled.]
From his shoulder
Hiawatha
Took the camera of rosewood,
Made of sliding, folding rosewood;
Neatly put it all together.
In its case it lay compactly,
Folded into nearly nothing;
p. 67But he
opened out the hinges,
Pushed and pulled the joints and hinges,
Till it looked all squares and oblongs,
Like a complicated figure
In the Second Book of Euclid.
From his shoulder
Hiawatha
Took the rosewood camera,
Made of sliding, folding rosewood;
He neatly put it all together.
In its case, it lay compactly,
Folded into almost nothing;
p. 67But he
opened the hinges,
Pushed and pulled the joints and hinges,
Until it looked all squares and rectangles,
Like a complicated shape
In the Second Book of Euclid.
This he perched upon a
tripod—
Crouched beneath its dusky cover—
Stretched his hand, enforcing silence—
Said, “Be motionless, I beg you!”
Mystic, awful was the process.
p.
68All the family in order
Sat before him for their pictures:
Each in turn, as he was taken,
Volunteered his own suggestions,
His ingenious suggestions.
First the Governor, the Father:
He suggested velvet curtains
Looped about a massy pillar;
And the corner of a table,
Of a rosewood dining-table.
He would hold a scroll of something,
Hold it firmly in his left-hand;
He would keep his right-hand buried
(Like Napoleon) in his waistcoat;
He would contemplate the distance
With a look of pensive meaning,
As of ducks that die ill tempests.
Grand, heroic was the notion:
Yet the picture failed entirely:
Failed, because he moved a little,
Moved, because he couldn’t help it.
He set this on a tripod—
Crouched under its dark cover—
Stretched out his hand, demanding silence—
Said, “Please stay still!”
It was a mystical, intense process.
p. 68All the family arranged
Sat before him for their pictures:
Each in turn, as they were captured,
Offered their own suggestions,
Their creative suggestions.
First the Governor, the Father:
He suggested velvet curtains
Draped around a sturdy pillar;
And the corner of a table,
Of a rosewood dining table.
He would hold a scroll of something,
Grip it firmly in his left hand;
He would keep his right hand tucked
(Like Napoleon) in his waistcoat;
He would gaze into the distance
With a look full of thought,
Like ducks caught in stormy weather.
Grand and heroic was the idea:
Yet the picture failed completely:
Failed, because he moved a little,
Moved, because he couldn’t help it.
Next, his better half took
courage;
She would have her picture taken.
She came dressed beyond description,
p. 70Dressed in
jewels and in satin
Far too gorgeous for an empress.
Gracefully she sat down sideways,
With a simper scarcely human,
Holding in her hand a bouquet
Rather larger than a cabbage.
All the while that she was sitting,
Still the lady chattered, chattered,
Like a monkey in the forest.
“Am I sitting still?” she asked him.
“Is my face enough in profile?
Shall I hold the bouquet higher?
Will it came into the picture?”
And the picture failed completely.
Next, his better half found her courage;
She decided to have her picture taken.
She came dressed in a way that was hard to describe,
p. 70Adorned with jewels and satin,
Way too stunning for an empress.
She sat gracefully with her body turned slightly,
Wearing a smile that seemed almost unnatural,
Holding a bouquet
That was bigger than a cabbage.
While she was sitting there,
She couldn't stop chatting,
Like a monkey in a forest.
“Am I sitting still?” she asked him.
“Is my face turned enough to the side?
Should I hold the bouquet higher?
Will it fit in the picture?”
And the picture turned out completely wrong.
Next the Son, the
Stunning-Cantab:
He suggested curves of beauty,
Curves pervading all his figure,
Which the eye might follow onward,
Till they centered in the breast-pin,
Centered in the golden breast-pin.
He had learnt it all from Ruskin
(Author of ‘The Stones of Venice,’
‘Seven Lamps of Architecture,’
‘Modern Painters,’ and some others);
p. 72And
perhaps he had not fully
Understood his author’s meaning;
But, whatever was the reason,
All was fruitless, as the picture
Ended in an utter failure.
Next, the Son, the
Stunning-Cantab:
He suggested beautiful curves,
Curves that touched his entire figure,
Which the eye could follow onward,
Until they focused on the breast-pin,
Focused on the golden breast-pin.
He had learned it all from Ruskin
(Author of ‘The Stones of Venice,’
‘Seven Lamps of Architecture,’
‘Modern Painters,’ and some others);
p. 72And
maybe he didn’t fully
Grasp his author’s meaning;
But, whatever the reason,
Everything turned out fruitless, as the picture
Ended in complete failure.
Next to him the eldest
daughter:
She suggested very little,
Only asked if he would take her
With her look of ‘passive beauty.’
Her idea of passive beauty
Was a squinting of the left-eye,
Was a drooping of the right-eye,
Was a smile that went up sideways
To the corner of the nostrils.
Hiawatha, when she asked him,
Took no notice of the question,
Looked as if he hadn’t heard it;
But, when pointedly appealed to,
Smiled in his peculiar manner,
Coughed and said it ‘didn’t matter,’
Bit his lip and changed the subject.
Nor in this was he mistaken,
As the picture failed completely.
So in turn the other sisters.
Next to him was the oldest daughter:
She suggested very little,
Only asked if he would take her
With her look of ‘passive beauty.’
Her idea of passive beauty
Was squinting with her left eye,
Was drooping with her right eye,
Was a smile that went sideways
To the corner of her nostrils.
Hiawatha, when she asked him,
Ignored the question,
Looked as if he hadn’t heard it;
But, when directly asked,
Smiled in his usual way,
Coughed and said it ‘didn’t matter,’
Bit his lip and changed the subject.
Nor was he wrong in this,
As the picture failed completely.
So it went with the other sisters.
Last, the youngest son was
taken:
Very rough and thick his hair was,
Very round and red his face was,
Very dusty was his jacket,
Very fidgety his manner.
And his overbearing sisters
Called him names he disapproved of:
Called him Johnny, ‘Daddy’s Darling,’
Called him Jacky, ‘Scrubby School-boy.’
And, so awful was the picture,
In comparison the others
Seemed, to one’s bewildered fancy,
To have partially succeeded.
Finally my Hiawatha
Tumbled all the tribe together,
(‘Grouped’ is not the right expression),
And, as happy chance would have it
Did at last obtain a picture
Where the faces all succeeded:
Each came out a perfect likeness.
Then they joined and all abused it,
Unrestrainedly abused it,
As the worst and ugliest picture
They could possibly have dreamed of.
‘Giving one such strange expressions—
Sullen, stupid, pert expressions.
Really any one would take us
(Any one that did not know us)
For the most unpleasant people!’
(Hiawatha seemed to think so,
Seemed to think it not unlikely).
All together rang their voices,
Angry, loud, discordant voices,
As of dogs that howl in concert,
As of cats that wail in chorus.
But my Hiawatha’s patience,
His politeness and his patience,
Unaccountably had vanished,
And he left that happy party.
Neither did he leave them slowly,
With the calm deliberation,
The intense deliberation
Of a photographic artist:
But he left them in a hurry,
Left them in a mighty hurry,
Stating that he would not stand it,
Stating in emphatic language
What he’d be before he’d stand it.
p. 77Hurriedly
he packed his boxes:
Hurriedly the porter trundled
On a barrow all his boxes:
Hurriedly he took his ticket:
Hurriedly the train received him:
Thus departed Hiawatha.
Last, the youngest son was taken:
His hair was very rough and thick,
His face was very round and red,
His jacket was very dusty,
He was very fidgety.
And his overbearing sisters
Called him names he didn’t like:
Called him Johnny, ‘Daddy’s Darling,’
Called him Jacky, ‘Scrubby School-boy.’
And the picture was so awful,
Compared to the others
They seemed, to one’s confused imagination,
To have done a bit better.
Finally my Hiawatha
Tumbled all the tribe together,
(‘Grouped’ isn’t quite the right word),
And, by lucky chance,
He finally got a picture
Where everyone looked good:
Each one came out a perfect likeness.
Then they all joined in and criticized it,
Unrestrainedly criticized it,
As the worst and ugliest picture
They could possibly imagine.
‘It gives us such strange expressions—
Sullen, stupid, cheeky expressions.
Anyone would think we’re
(Anyone who didn’t know us)
The most unpleasant people!’
(Hiawatha seemed to agree,
Seemed to think it wasn’t unlikely).
All together their voices rang,
Angry, loud, discordant voices,
Like dogs howling in concert,
Like cats wailing in chorus.
But my Hiawatha’s patience,
His politeness and his patience,
Had mysteriously vanished,
And he left that happy group.
He didn’t leave them slowly,
With the calm consideration,
The intense consideration
Of a photographic artist:
But he left them in a hurry,
In a real rush,
Stating that he wouldn’t put up with it,
Saying in strong words
What he’d be before he’d tolerate it.
p. 77Hurriedly he packed his bags:
Hurriedly the porter rolled
On a barrow all his bags:
Hurriedly he took his ticket:
Hurriedly the train took him:
Thus Hiawatha departed.
p. 78MELANCHOLETTA
With saddest music
all day long
She soothed her secret sorrow:
At night she sighed “I fear ’twas wrong
Such cheerful words to borrow.
Dearest, a sweeter, sadder song
I’ll sing to thee to-morrow.”
With the saddest music
all day long
She eased her hidden pain:
At night she sighed, “I worry it was wrong
To take such happy words in vain.
Darling, a sweeter, sadder song
I’ll sing to you tomorrow.”
I thanked her, but I could not say
That I was glad to hear it:
I left the house at break of day,
And did not venture near it
Till time, I hoped, had worn away
Her grief, for nought could cheer it!
I thanked her, but I couldn't say
That I was happy to hear it:
I left the house at dawn,
And didn't go back to it
Until I hoped time had eased
Her sadness, because nothing could lift it!
I took my sister t’other day
(Excuse the slang expression)
To Sadler’s Wells to see the play
In hopes the new impression
Might in her thoughts, from grave to gay
Effect some slight digression.
I took my sister the other day
(Please excuse the casual language)
To Sadler’s Wells to see the play
Hoping the new experience
Might shift her thoughts, from serious to fun
Cause some slight change.
I asked three gay young dogs from town
To join us in our folly,
Whose mirth, I thought, might serve to drown
My sister’s melancholy:
The lively Jones, the sportive Brown,
And Robinson the jolly.
I asked three fun-loving young guys from town
To join us in our fun,
Whose laughter, I thought, might help to drown
My sister’s sadness:
The lively Jones, the playful Brown,
And Robinson the cheerful.
Vainly he strove, with ready wit,
To joke about the weather—
To ventilate the last ‘on dit’—
To quote the price of leather—
She groaned “Here I and Sorrow sit:
Let us lament together!”
He tried hard, with quick wit,
To make jokes about the weather—
To discuss the latest gossip—
To mention the price of leather—
She sighed, “Here I am with Sorrow:
Let’s mourn together!”
I urged “You’re wasting time, you
know:
Delay will spoil the venison.”
“My heart is wasted with my woe!
There is no rest—in Venice, on
The Bridge of Sighs!” she quoted low
From Byron and from Tennyson.
I insisted, “You’re wasting time, you know:
Delaying will ruin the venison.”
“My heart is wasted with my sadness!
There is no rest—in Venice, on
The Bridge of Sighs!” she softly quoted
From Byron and from Tennyson.
I need not tell of soup and fish
In solemn silence swallowed,
The sobs that ushered in each dish,
And its departure followed,
Nor yet my suicidal wish
To be the cheese I hollowed.
I don't need to mention the soup and fish
Quietly eaten in silence,
The sobs that came with each course,
And the emptiness that followed,
Nor my dark desire
To be the cheese I scooped out.
Her lips curved downwards instantly,
As if of india-rubber.
“Hounds in full cry I like,” said she:
(Oh how I longed to snub her!)
“Of fish, a whale’s the one for me,
It is so full of blubber!”
Her lips immediately turned downwards,
As if made of rubber.
“I really like hounds when they’re in full cry,” she said:
(Oh how I wanted to put her in her place!)
“When it comes to fish, I prefer a whale,
Because it’s so full of blubber!”
The night’s performance was “King
John.”
“It’s dull,” she wept, “and
so-so!”
Awhile I let her tears flow on,
She said they soothed her woe so!
At length the curtain rose upon
‘Bombastes Furioso.’
The night’s performance was “King John.”
“It’s boring,” she cried, “and lackluster!”
For a while, I let her tears continue,
She said they eased her sadness!
Finally, the curtain rose on
‘Bombastes Furioso.’
p. 84A VALENTINE
[Sent to a friend who had complained that I was glad enough to see him when he came, but didn’t seem to miss him if he stayed away.]
[Sent to a friend who had complained that I was happy to see him when he visited, but didn’t seem to miss him when he didn’t come around.]
And cannot pleasures, while they last,
Be actual unless, when past,
They leave us shuddering and aghast,
With anguish smarting?
And cannot friends be firm and fast,
And yet bear parting?
And can’t pleasures, while they last,
Be real unless, when they’re over,
They leave us shivering and shocked,
With a sting of pain?
And can’t friends be loyal and true,
And still handle separation?
And must I then, at Friendship’s call,
Calmly resign the little all
(Trifling, I grant, it is and small)
I have of gladness,
And lend my being to the thrall
Of gloom and sadness?
And must I then, at Friendship’s call,
Calmly give up the little bit
(Trivial, I admit, it is and small)
I have of happiness,
And hand my life over to the chains
Of gloom and sadness?
Must he then only live to weep,
Who’d prove his friendship true and deep
By day a lonely shadow creep,
At night-time languish,
Oft raising in his broken sleep
The moan of anguish?
Must he then only live to cry,
Who’d show his friendship is real and strong?
By day a lonely shadow creep,
At night-time suffer,
Often waking from his broken sleep
With a moan of pain?
The lover, if for certain days
His fair one be denied his gaze,
Sinks not in grief and wild amaze,
But, wiser wooer,
He spends the time in writing lays,
And posts them to her.
The lover, if for a few days
His beautiful one is denied his gaze,
Doesn't sink into grief and wild confusion,
But, being a smarter suitor,
He spends the time writing poems,
And sends them to her.
Farewell, dear friend, and when we meet,
In desert waste or crowded street,
Perhaps before this week shall fleet,
Perhaps to-morrow.
I trust to find your heart the seat
Of wasting sorrow.
Goodbye, dear friend, and when we see each other,
In barren desert or busy street,
Maybe before this week is over,
Maybe tomorrow.
I hope to find your heart the place
Of fading sorrow.
p. 87THE THREE VOICES
The First Voice
He trilled a carol
fresh and free,
He laughed aloud for very glee:
There came a breeze from off the sea:
He sang a cheerful song
bright and carefree,
He laughed out loud with pure joy:
A breeze blew in from the sea:
All to the feet of one who stood
Like maid enchanted in a wood,
Frowning as darkly as she could.
All at the feet of someone who stood
Like a spellbound maiden in a forest,
Frowning as darkly as she could.
With huge umbrella, lank and brown,
Unerringly she pinned it down,
Right through the centre of the crown.
With a big umbrella, tall and brown,
She expertly pinned it down,
Straight through the middle of the crown.
Then, with an aspect cold and grim,
Regardless of its battered rim,
She took it up and gave it him.
Then, with a cold and grim look,
Ignoring its damaged edge,
She picked it up and handed it to him.
A while like one in dreams he stood,
Then faltered forth his gratitude
In words just short of being rude:
For a moment, like someone in a dream, he stood,
Then awkwardly expressed his gratitude
In words that were almost rude:
For it had lost its shape and shine,
And it had cost him four-and-nine,
And he was going out to dine.
For it had lost its shape and shine,
And it had cost him four pounds and nine pence,
And he was going out to eat.
The tear-drop trickled to his chin:
There was a meaning in her grin
That made him feel on fire within.
The tear dropped down to his chin:
There was something behind her smile
That set him ablaze inside.
“Term it not
‘radiance,’” said he:
“’Tis solid nutriment to me.
Dinner is Dinner: Tea is Tea.”
"Don't call it 'radiance,'" he said:
"It's solid nourishment for me.
Dinner is Dinner; Tea is Tea."
And she “Yea so? Yet wherefore
cease?
Let thy scant knowledge find increase.
Say ‘Men are Men, and Geese are Geese.’”
And she said, “Yeah, so? But why stop?
Let your limited knowledge grow.
Just say, ‘Men are men, and geese are geese.’”
He moaned: he knew not what to say.
The thought “That I could get away!”
Strove with the thought “But I must stay.
He groaned: he didn’t know what to say.
The thought “If only I could escape!”
Fought against the thought “But I have to stay.”
“To dine!” she shrieked in
dragon-wrath.
“To swallow wines all foam and froth!
To simper at a table-cloth!
“To eat!” she screamed in dragon fury.
“To drink wines all foam and froth!
To smile at a tablecloth!
“Canst thou desire or pie or puff?
Thy well-bred manners were enough,
Without such gross material stuff.”
“Can you want pie or pastries?
Your good manners were enough,
Without such crude material things.”
“Yet well-bred men,” he faintly
said,
“Are not willing to be fed:
Nor are they well without the bread.”
“Yet well-mannered men,” he said softly,
“Don’t want to be fed:
Nor are they fine without the bread.”
Her visage scorched him ere she spoke:
“There are,” she said, “a kind of folk
Who have no horror of a joke.
Her face burned him before she spoke:
“There are,” she said, “some people
Who aren’t afraid of a joke.
“Such wretches live: they take their
share
Of common earth and common air:
We come across them here and there:
“Such miserable souls exist: they claim their part
Of shared earth and shared air:
We encounter them here and there:
“We grant them—there is no
escape—
A sort of semi-human shape
Suggestive of the man-like Ape.”
“We accept it—there's no way out—
A kind of half-human form
Resembling the man-like ape.”
Baffled, she gave a wolfish bark:
He, aiming blindly in the dark,
With random shaft had pierced the mark.
Baffled, she let out a wolf-like bark:
He, shooting aimlessly in the dark,
With a random arrow had hit the target.
She felt that her defeat was plain,
Yet madly strove with might and main
To get the upper hand again.
She knew her defeat was clear,
Yet desperately fought with all her strength
To regain the upper hand.
Fixing her eyes upon the beach,
As though unconscious of his speech,
She said “Each gives to more than each.”
Fixing her gaze on the beach,
As if she didn't hear what he said,
She replied, “Each contributes more than just themselves.”
He could not answer yea or nay:
He faltered “Gifts may pass away.”
Yet knew not what he meant to say.
He couldn't say yes or no:
He hesitated, "Gifts might fade away."
Yet he didn't really know what he meant to say.
“If that be so,” she straight
replied,
“Each heart with each doth coincide.
What boots it? For the world is wide.”
“If that’s the case,” she replied directly,
“Each heart is in sync with the other.
What does it matter? Because the world is vast.”
And darkly fell her answer dread
Upon his unresisting head,
Like half a hundredweight of lead.
And her terrifying answer fell
Upon his helpless head,
Like the weight of fifty pounds of lead.
“The Good and Great must ever shun
That reckless and abandoned one
Who stoops to perpetrate a pun.
“The good and great should always avoid
That reckless and shameless person
Who resorts to making a pun."
“The man that smokes—that reads the
Times—
That goes to Christmas Pantomimes—
Is capable of any crimes!”
“The guy who smokes—that reads the
Times—
That goes to Christmas Pantomimes—
Is capable of any crimes!”
He felt it was his turn to speak,
And, with a shamed and crimson cheek,
Moaned “This is harder than Bezique!”
He thought it was his chance to talk,
And, with a embarrassed and flushed face,
Sighed, “This is tougher than Bezique!”
But when she asked him “Wherefore
so?”
He felt his very whiskers glow,
And frankly owned “I do not know.”
But when she asked him, “Why is that?”
He felt his whiskers heat up,
And honestly admitted, “I don’t know.”
Pitying his obvious distress,
Yet with a tinge of bitterness,
She said “The More exceeds the Less.”
Feeling sorry for his clear distress,
But with a hint of bitterness,
She said, “The More exceeds the Less.”
“A truth of such undoubted
weight,”
He urged, “and so extreme in date,
It were superfluous to state.”
"A truth of such undeniable importance,"
he insisted, "and so far back in time,
it would be unnecessary to mention."
Roused into sudden passion, she
In tone of cold malignity:
“To others, yea: but not to thee.”
Roused into sudden passion, she
In a tone of cold malice:
“To others, yes: but not to you.”
But when she saw him quail and quake,
And when he urged “For pity’s sake!”
Once more in gentle tones she spake.
But when she saw him tremble and shake,
And when he pleaded, “For pity’s sake!”
Once more in soft tones, she spoke.
“Thought in the mind doth still abide
That is by Intellect supplied,
And within that Idea doth hide:
“Thought in the mind still remains
That is provided by Intellect,
And within that Idea does hide:
“And thus the chain, that sages
sought,
Is to a glorious circle wrought,
For Notion hath its source in Thought.”
“And so the chain that wise people sought,
Is made into a glorious circle,
For ideas come from thought.”
So passed they on with even pace:
Yet gradually one might trace
A shadow growing on his face.
So they continued on at a steady pace:
Yet slowly, you could see
A shadow forming on his face.
p. 98The Second Voice
They walked beside the wave-worn beach;
Her tongue was very apt to teach,
And now and then he did beseech
They strolled along the weathered beach;
Her words were quick to teach,
And every now and then he would plead
She would abate her dulcet tone,
Because the talk was all her own,
And he was dull as any drone.
She lowered her sweet voice,
Since the conversation was all hers,
And he was as boring as anyone.
Her voice was very full and rich,
And, when at length she asked him “Which?”
It mounted to its highest pitch.
Her voice was incredibly full and rich,
And when she finally asked him, “Which?”
It reached its highest pitch.
He a bewildered answer gave,
Drowned in the sullen moaning wave,
Lost in the echoes of the cave.
He gave a confused answer,
Drowned in the gloomy, moaning wave,
Lost in the echoes of the cave.
He answered her he knew not what:
Like shaft from bow at random shot,
He spoke, but she regarded not.
He replied with words that made no sense to her:
Like an arrow shot from a bow, completely random,
He talked, but she paid no attention.
She waited not for his reply,
But with a downward leaden eye
Went on as if he were not by
She didn't wait for his reply,
But with a heavy gaze looked down
And continued as if he weren't there.
Sound argument and grave defence,
Strange questions raised on “Why?” and
“Whence?”
And wildly tangled evidence.
Sound arguments and serious defenses,
Unusual questions raised about “Why?” and
“Where did it come from?”
And confusing pieces of evidence.
Wrenched with an agony intense,
He spake, neglecting Sound and Sense,
And careless of all consequence:
Wrenched with intense agony,
He spoke, ignoring Sound and Sense,
And indifferent to all consequences:
“Mind—I believe—is
Essence—Ent—
Abstract—that is—an Accident—
Which we—that is to say—I meant—”
"Mind—I think—is
Essence—Ent—
Abstract—that is—an Accident—
Which we—that is to say—I meant—"
When, with quick breath and cheeks all
flushed,
At length his speech was somewhat hushed,
She looked at him, and he was crushed.
When, breathing fast and with flushed cheeks,
Finally his speech quieted down,
She looked at him, and he felt defeated.
It needed not her calm reply:
She fixed him with a stony eye,
And he could neither fight nor fly.
It didn't require her calm response:
She stared at him with a cold glare,
And he could neither fight nor escape.
While she dissected, word by word,
His speech, half guessed at and half heard,
As might a cat a little bird.
While she analyzed, word by word,
His speech, partly understood and partly heard,
Like a cat with a little bird.
“Shall Man be Man? And shall he
miss
Of other thoughts no thought but this,
Harmonious dews of sober bliss?
“Will Man be Man? And will he
Think of nothing else but this,
Peaceful moments of calm happiness?
“What boots it? Shall his fevered
eye
Through towering nothingness descry
The grisly phantom hurry by?
“What’s the point? Will his fevered eye
See through the towering nothingness
The scary phantom rush by?
“And hear dumb shrieks that fill the
air;
See mouths that gape, and eyes that stare
And redden in the dusky glare?
“And hear silent screams that fill the air;
See mouths that open wide, and eyes that stare
And turn red in the dim light?”
“The meadows breathing amber light,
The darkness toppling from the height,
The feathery train of granite Night?
"The meadows glowing with golden light,
The darkness falling from above,
The soft edges of the rocky Night?"
“Shall he, grown gray among his peers,
Through the thick curtain of his tears
Catch glimpses of his earlier years,
“Will he, now gray among his peers,
Through the heavy veil of his tears
See glimpses of his younger years,
“Yet still before him as he flies
One pallid form shall ever rise,
And, bodying forth in glassy eyes
“Yet still before him as he flies
One pale figure shall always appear,
And, manifesting in glassy eyes”
“The vision of a vanished good,
Low peering through the tangled wood,
Shall freeze the current of his blood.”
“The vision of a lost good,
Low looking through the twisted trees,
Will freeze the flow of his blood.”
Still from each fact, with skill uncouth
And savage rapture, like a tooth
She wrenched some slow reluctant truth.
Still from each fact, with awkward skill
And wild excitement, like a thrill
She pulled some slow, hesitant truth.
Till, like a silent water-mill,
When summer suns have dried the rill,
She reached a full stop, and was still.
Till, like a quiet watermill,
When the summer sun has dried up the stream,
She came to a complete stop and was quiet.
Dead calm succeeded to the fuss,
As when the loaded omnibus
Has reached the railway terminus:
Dead silence followed the chaos,
Just like when the packed bus
Arrives at the train station:
With glance that ever sought the ground,
She moved her lips without a sound,
And every now and then she frowned.
With her eyes always on the ground,
She silently moved her lips around,
And every now and then, she'd frown.
He gazed upon the sleeping sea,
And joyed in its tranquillity,
And in that silence dead, but she
He looked at the calm sea,
And found joy in its peace,
And in that stillness, but she
To muse a little space did seem,
Then, like the echo of a dream,
Harked back upon her threadbare theme.
To think for a moment felt right,
Then, like the echo of a dream,
It returned to her worn-out theme.
Still an attentive ear he lent
But could not fathom what she meant:
She was not deep, nor eloquent.
Still, he listened carefully
But couldn’t figure out what she meant:
She was neither profound nor articulate.
He marked the ripple on the sand:
The even swaying of her hand
Was all that he could understand.
He noted the ripple on the sand:
The steady motion of her hand
Was all he could comprehend.
He saw them drooping here and there,
Each feebly huddled on a chair,
In attitudes of blank despair:
He saw them slouching here and there,
Each weakly curled up on a chair,
In positions of total hopelessness:
Oysters were not more mute than they,
For all their brains were pumped away,
And they had nothing more to say—
Oysters weren't any quieter than they were,
Since all their brains were drained away,
And they had nothing left to say—
Save one, who groaned “Three hours are
gone!”
Who shrieked “We’ll wait no longer, John!
Tell them to set the dinner on!”
Save one, who groaned, “Three hours have passed!”
Who shouted, “We can't wait any longer, John!
Tell them to put the dinner out!”
The vision passed: the ghosts were fled:
He saw once more that woman dread:
He heard once more the words she said.
The vision faded: the ghosts were gone:
He saw once more that terrifying woman:
He heard again the words she spoke.
He left her, and he turned aside:
He sat and watched the coming tide
Across the shores so newly dried.
He walked away from her, and he turned to the side:
He sat down and watched the rising tide
Across the shores that were just dried.
And why he had so long preferred
To hang upon her every word:
“In truth,” he said, “it was absurd.”
And why he had taken so long to hang on her every word:
“Honestly,” he said, “it was ridiculous.”
p. 109The Third Voice
Not long this transport held its place:
Within a little moment’s space
Quick tears were raining down his face
Not long after, this transport stayed put:
In just a moment's time
Quick tears were streaming down his face.
His heart stood still, aghast with fear;
A wordless voice, nor far nor near,
He seemed to hear and not to hear.
His heart stopped, frozen with fear;
A voiceless sound, neither far nor near,
He felt it and yet didn't quite hear.
“Her speech,” he said, “hath
caused this pain.
Easier I count it to explain
The jargon of the howling main,
“Her speech,” he said, “has caused this pain.
I find it easier to explain
The jargon of the howling sea,
“Or, stretched beside some babbling
brook,
To con, with inexpressive look,
An unintelligible book.”
“Or, lying next to a bubbling brook,
To read, with a blank expression,
An unreadable book.”
Low spake the voice within his head,
In words imagined more than said,
Soundless as ghost’s intended tread:
Low spoke the voice in his head,
In words thought more than spoken,
Silent as a ghost’s intended step:
“If thou art duller than before,
Why quittedst thou the voice of lore?
Why not endure, expecting more?”
“If you are less sharp than before,
Why did you abandon the voice of knowledge?
Why not hold on, hoping for more?”
“Rather than that,” he groaned
aghast,
“I’d writhe in depths of cavern vast,
Some loathly vampire’s rich repast.”
“Instead of that,” he groaned in shock,
“I’d struggle in the depths of a vast cave,
Some repulsive vampire’s lavish feast.”
“Not so,” he urged, “nor once
alone:
But there was something in her tone
That chilled me to the very bone.
“Not at all,” he insisted, “not even once alone:
But there was something in her tone
That sent a chill right through me.”
“Her style was anything but clear,
And most unpleasantly severe;
Her epithets were very queer.
“Her style was anything but clear,
And most unpleasantly harsh;
Her descriptions were quite strange."
“And yet, so grand were her replies,
I could not choose but deem her wise;
I did not dare to criticise;
“And yet, her responses were so impressive,
I couldn’t help but think she was clever;
I didn’t dare to criticize;
“Nor did I leave her, till she went
So deep in tangled argument
That all my powers of thought were spent.”
“Nor did I leave her until she got so caught up in a complicated argument that I ran out of things to think.”
A little whisper inly slid,
“Yet truth is truth: you know you did.”
A little wink beneath the lid.
A soft whisper quietly slipped,
“But truth is truth: you know you did.”
A little wink under the lid.
The whisper left him—like a breeze
Lost in the depths of leafy trees—
Left him by no means at his ease.
The whisper faded away—like a gentle breeze
Lost in the thick foliage of the trees—
It definitely did not ease his mind.
Once more he weltered in despair,
With hands, through denser-matted hair,
More tightly clenched than then they were.
Once again, he wallowed in despair,
With his hands, through tangled hair,
More tightly clenched than they were before.
When, bathed in Dawn of living red,
Majestic frowned the mountain head,
“Tell me my fault,” was all he said.
When, illuminated by the bright red of dawn,
The majestic mountain frowned,
“Tell me my mistake,” was all he said.
When, at high Noon, the blazing sky
Scorched in his head each haggard eye,
Then keenest rose his weary cry.
When, at noon, the blazing sky
Burned in his tired eyes,
Then his weary cry rose the loudest.
And when at Eve the unpitying sun
Smiled grimly on the solemn fun,
“Alack,” he sighed, “what have I
done?”
And when in the evening the merciless sun
Grinned darkly at the serious fun,
“Alas,” he sighed, “what have I
done?”
Tortured, unaided, and alone,
Thunders were silence to his groan,
Bagpipes sweet music to its tone:
Tortured, helpless, and alone,
Thunder muted his groans,
Bagpipes were sweet music to its tone:
“What? Ever thus, in dismal
round,
Shall Pain and Mystery profound
Pursue me like a sleepless hound,
“What? Always like this, in a gloomy cycle,
Will Pain and Deep Mystery
Chase me like an insomniac hound,
“With crimson-dashed and eager jaws,
Me, still in ignorance of the cause,
Unknowing what I broke of laws?”
“With eager, bloodied jaws,
I remained unaware of the reason,
Not knowing what laws I had broken?”
The whisper to his ear did seem
Like echoed flow of silent stream,
Or shadow of forgotten dream,
The whisper in his ear felt
Like the gentle flow of a quiet stream,
Or a shadow from a forgotten dream,
The whisper trembling in the wind:
“Her fate with thine was intertwined,”
So spake it in his inner mind:
The whisper shaking in the wind:
“Her destiny was linked with yours,”
So it spoke in his thoughts:
“Yea, each to each was worse than foe:
Thou, a scared dullard, gibbering low,
And she, an
avalanche of woe!”
“Yeah, each was worse than an enemy:
You, a frightened fool, mumbling quietly,
And she, wave of sadness!”
p. 118TÈMA CON VARIAZIÒNI
[Why is it that Poetry has never yet been subjected to that process of Dilution which has proved so advantageous to her sister-art Music? The Diluter gives us first a few notes of some well-known Air, then a dozen bars of his own, then a few more notes of the Air, and so on alternately: thus saving the listener, if not from all risk of recognising the melody at all, at least from the too-exciting transports which it might produce in a more concentrated form. The process is termed “setting” by Composers, and any one, that has ever experienced the emotion of being unexpectedly set down in a heap of mortar, will recognise the truthfulness of this happy phrase.
[Why hasn’t Poetry ever gone through the process of Dilution that has benefited its sister art, Music? The Diluter starts with a few notes from a familiar tune, then adds a dozen bars of their own, then a few more notes from the original melody, and so on. This way, the listener is spared, if not entirely from the chance of recognizing the melody, at least from the overwhelming emotions it might evoke in a more intense form. This process is called “setting” by Composers, and anyone who has ever suddenly found themselves dumped in a pile of mortar will see the truth in this clever phrase.]
For truly, just as the genuine Epicure lingers lovingly over a morsel of supreme Venison—whose every fibre seems to murmur “Excelsior!”—yet swallows, ere returning to the toothsome dainty, great mouthfuls of oatmeal-porridge and winkles: and just as the perfect Connoisseur in Claret permits himself but one delicate sip, and then tosses off a pint or more of boarding-school beer: so also—
For really, just like a true Epicure savors a piece of the finest venison—every fiber seems to say “Amazing!”—but still eats big spoonfuls of oatmeal porridge and shellfish before going back to the delicious treat: and just as the perfect wine expert allows himself just one delicate sip of claret, then knocks back a pint or more of cheap beer: so too—
To glad me with his soft black eye
My son comes trotting home from school;
He’s had a fight but can’t tell why—
He always was a little fool!
To make me happy with his gentle dark eyes
My son is happily trotting home from school;
He’s been in a fight but can’t explain why—
He’s always been a bit of a fool!
But, when he came to know me well,
He kicked me out, her testy Sire:
And when I stained my hair, that Belle
Might note the change, and thus
admire
But when he got to know me well,
He kicked me out, that irritable guy:
And when I dyed my hair, that beauty
Could notice the difference, and then
admire
And love me, it was sure to dye
A muddy green or staring blue:
Whilst one might trace, with half an eye,
The still triumphant carrot through.
And love me, it was bound to turn
A muddy green or bright blue:
While one could see, with a glance,
The ever-victorious carrot through.
p. 120A GAME OF FIVES
Five little girls,
of Five, Four, Three, Two, One:
Rolling on the hearthrug, full of tricks and fun.
Five little girls,
of Five, Four, Three, Two, One:
Rolling on the living room floor, full of tricks and fun.
Five rosy girls, in years from Ten to Six:
Sitting down to lessons—no more time for tricks.
Five cheerful girls, aged ten to six:
Sitting down for lessons—no more time for games.
Five growing girls, from Fifteen to Eleven:
Music, Drawing, Languages, and food enough for seven!
Five growing girls, from ages fifteen to eleven:
Music, art, languages, and enough food for seven!
Five dashing girls, the youngest Twenty-one:
But, if nobody proposes, what is there to be done?
Five stylish girls, the youngest being twenty-one:
But, if no one proposes, what can be done?
Five showy girls—but Thirty is an age
When girls may be engaging, but they somehow don’t
engage.
Five flashy girls—but thirty is an age
When girls can be charming, but they somehow don’t
captivate.
Five dressy girls, of Thirty-one or more:
So gracious to the shy young men they snubbed so much before!
Five fashionable girls, thirty-one or older:
So kind to the shy young men they used to snub!
* * * *
Understood! Please provide the text you would like modernized.
Five passé girls—Their
age? Well, never mind!
We jog along together, like the rest of human kind:
But the quondam “careless bachelor” begins to think
he knows
The answer to that ancient problem “how the money
goes”!
Five passé girls—Their age? Well, who cares!
We run along together, just like everyone else:
But the former “carefree bachelor” starts to think he knows
The solution to that age-old question “where the money goes”!
p. 123POETA FIT, NON NASCITUR
The old man smiled to see him,
To hear his sudden sally;
He liked the lad to speak his mind
Enthusiastically;
And thought “There’s no hum-drum in him,
Nor any shilly-shally.”
The old man smiled when he saw him,
To hear his sudden outburst;
He liked that the kid spoke his mind
With enthusiasm;
And thought, "There’s no boring stuff in him,
Nor any hesitance."
“And would you be a poet
Before you’ve been to school?
Ah, well! I hardly thought you
So absolute a fool.
First learn to be spasmodic—
A very simple rule.
“And would you be a poet
Before you’ve been to school?
Ah, well! I hardly thought you
So complete a fool.
First learn to be unpredictable—
A very simple rule.
“Then, if you’d be impressive,
Remember what I say,
That abstract qualities begin
With capitals alway:
The True, the Good, the Beautiful—
Those are the things that pay!
“Then, if you want to stand out,
Remember what I say,
Those important qualities start
With capital letters always:
The True, the Good, the Beautiful—
Those are the things that matter!
“Next, when you are describing
A shape, or sound, or tint;
Don’t state the matter plainly,
But put it in a hint;
And learn to look at all things
With a sort of mental squint.”
“Next, when you describe
a shape, sound, or color;
Don’t spell it out directly,
but suggest it a little;
And learn to view everything
with a kind of mental tilt.”
“For instance, if I wished, Sir,
Of mutton-pies to tell,
Should I say ‘dreams of fleecy flocks
Pent in a wheaten cell’?”
“Why, yes,” the old man said: “that phrase
Would answer very well.
“For example, if I wanted to, Sir,
To talk about mutton-pies,
Should I say ‘dreams of fluffy sheep
Stuck in a wheat-filled pen’?”
“Well, yes,” the old man replied: “that line
Would work just fine."
“And will it do, O will it do
To take them in a lump—
As ‘the wild man went his weary way
To a strange and lonely pump’?”
“Nay, nay! You must not hastily
To such conclusions jump.
“And will it work, oh will it work
To take them all together—
Like ‘the wild man went his tired way
To a strange and lonely pump’?”
“No, no! You must not rush
To such conclusions.”
“Such epithets, like pepper,
Give zest to what you write;
And, if you strew them sparely,
They whet the appetite:
But if you lay them on too thick,
You spoil the matter quite!
“Such descriptions, like spice,
Add flavor to what you write;
And, if you use them sparingly,
They sharpen the interest:
But if you use too many,
You ruin the whole thing!”
“Therefore, to test his
patience—
How much he can endure—
Mention no places, names, or dates,
And evermore be sure
Throughout the poem to be found
Consistently obscure.
“Therefore, to test his
patience—
How much he can endure—
Mention no locations, names, or dates,
And always make sure
Throughout the poem to remain
Consistently unclear.
“First fix upon the limit
To which it shall extend:
Then fill it up with ‘Padding’
(Beg some of any friend):
Your great Sensation-stanza
You place towards the end.”
“First decide on the limit
To which it will extend:
Then fill it up with ‘Padding’
(Ask a friend for some):
Your great Sensation verse
You place towards the end.”
And the old man, looking sadly
Across the garden-lawn,
Where here and there a dew-drop
Yet glittered in the dawn,
Said “Go to the Adelphi,
And see the ‘Colleen Bawn.’
And the old man, looking sadly
Across the garden lawn,
Where here and there a dew drop
Still glittered in the dawn,
Said, “Go to the Adelphi,
And see the ‘Colleen Bawn.’”
“The word is due to Boucicault—
The theory is his,
Where Life becomes a Spasm,
And History a Whiz:
If that is not Sensation,
I don’t know what it is.
“The word is thanks to Boucicault—
The theory is his,
Where Life turns into a Spasm,
And History a Whiz:
If that isn’t Sensation,
I don’t know what is.”
“Now try your hand, ere Fancy
Have lost its present glow—”
“And then,” his grandson added,
“We’ll publish it, you know:
Green cloth—gold-lettered at the back—
In duodecimo!”
“Now give it a shot before Inspiration
Loses its current spark—”
“And then,” his grandson piped up,
“We’ll publish it, you know:
Green cloth—gold lettering on the back—
In a 12mo!”
p. 131SIZE AND TEARS
I answer “If that ruffian Jones
Should recognise me here,
He’d bellow out my name in tones
Offensive to the ear:
He chaffs me so on being stout
(A thing that always puts me out).”
I reply, “If that jerk Jones
were to see me here,
he’d shout my name in voices
that are annoying to hear:
He teases me for being heavy
(Which always gets on my nerves).”
Ah me! I see him on the cliff!
Farewell, farewell to hope,
If he should look this way, and if
He’s got his telescope!
To whatsoever place I flee,
My odious rival follows me!
Ah, me! I see him on the cliff!
Goodbye, goodbye to hope,
If he looks this way, and if
He’s got his telescope!
No matter where I run,
My annoying rival follows me!
For every night, and everywhere,
I meet him out at dinner;
And when I’ve found some charming fair,
And vowed to die or win her,
The wretch (he’s thin and I am stout)
Is sure to come and cut me out!
For every night, and everywhere,
I meet him for dinner;
And when I find someone charming,
And promise to either win her or die,
That guy (he's skinny and I'm heavy)
Is always sure to show up and steal her away!
They vanish in tobacco smoke,
Those visionary maids—
I feel a sharp and sudden poke
Between the shoulder-blades—
“Why, Brown, my boy! Your growing stout!”
(I told you he would find me out!)
They disappear in a cloud of tobacco smoke,
Those dreamy girls—
I feel a sudden jolt
Between my shoulder blades—
“Hey, Brown, my guy! You’re getting chubby!”
(I knew he would catch on!)
“My growth is not your business,
Sir!”
“No more it is, my boy!
But if it’s yours, as I infer,
Why, Brown, I give you joy!
A man, whose business prospers so,
Is just the sort of man to know!
“My growth is not your business,
Sir!”
“No more it is, my boy!
But if it’s yours, as I assume,
Well, Brown, I congratulate you!
A man whose business is thriving like this,
Is just the kind of man to know!
p. 136ATALANTA IN CAMDEN-TOWN
Ay,
’twas here, on this spot,
In that summer of yore,
Atalanta did
not
Vote my presence a bore,
Nor reply to my tenderest talk “She had
heard all that nonsense
before.”
Ah,
it was right here,
In that summer long ago,
Atalanta did
not
Find my company dull,
Nor respond to my sweetest words with “I’ve
heard all that nonsense
before.”
She’d
the brooch I had bought
And the necklace and sash on,
And her heart,
as I thought,
Was alive to my passion;
And she’d done up her hair in the style that
the Empress had brought into
fashion.
She wore the brooch I had bought
And the necklace and sash on,
And I thought her heart
Was alive to my passion;
And she styled her hair in the way that
the Empress had made popular.
Then
I thought “Lucky boy!
’Tis for you that she whimpers!”
And I noted with
joy
Those sensational simpers:
And I said “This is scrumptious!”—a
phrase I had learned from the
Devonshire shrimpers.
Then
I thought, "Lucky guy!
It’s for you that she whimpers!”
And I noticed with
joy
Those amazing simpers:
And I said, “This is delicious!”—a
phrase I had picked up from the
Devonshire shrimpers.
O
that languishing yawn!
O those eloquent eyes!
I was drunk with
the dawn
Of a splendid surmise—
I was stung by a look, I was slain by a tear,
by a tempest of sighs.
O that fading yawn!
O those expressive eyes!
I was intoxicated by
the dawn
of an amazing realization—
I was pierced by a glance, I was defeated by a tear,
by a storm of sighs.
Then
I whispered “I see
The sweet secret thou keepest.
And the yearning
for ME
That thou wistfully weepest!
And the question is ‘License or Banns?’,
though undoubtedly Banns are the
cheapest.”
Then
I whispered, “I see
The sweet secret you’re keeping.
And the longing
for ME
That you’re wistfully crying over!
And the question is ‘License or Banns?’,
though it’s clear Banns are the
cheapest.”
p. 140THE LANG COORTIN’
The ladye she stood at her lattice high,
Wi’ her doggie at her feet;
Thorough the lattice she can spy
The passers in the street,
The lady stood at her tall window,
With her little dog at her feet;
Through the window, she could see
The people passing in the street,
“There’s one that standeth at the
door,
And tirleth at the pin:
Now speak and say, my popinjay,
If I sall let him in.”
“There’s someone at the door,
And knocking at the latch:
Now speak and say, my little bird,
If I should let him in.”
Then up and spake the popinjay
That flew abune her head:
“Gae let him in that tirls the pin:
He cometh thee to wed.”
Then up and spoke the parrot
That flew above her head:
“Go let him in who turns the key:
He has come to marry you.”
“And how wad I ken ye loved me, Sir,
That have been sae lang away?
And how wad I ken ye loved me, Sir?
Ye never telled me sae.”
“And how would I know you loved me, Sir,
That have been so long away?
And how would I know you loved me, Sir?
You never told me so.”
Said—“Ladye dear,” and the
salt, salt tear
Cam’ rinnin’ doon his cheek,
“I have sent the tokens of my love
This many and many a week.
Said—“My dear lady,” and the
salt, salty tear
came running down his cheek,
“I have sent my love's tokens
for many, many weeks.
“They cam’ to me,” said that
fair ladye.
“Wow, they were flimsie things!”
Said—“that chain o’ gowd, my doggie to howd,
It is made o’ thae self-same rings.”
“They came to me,” said that fair lady.
“Wow, they were flimsy things!”
Said—“that chain of gold, my dog to hold,
It is made of those same rings.”
“They cam’ to me,” said that
fair ladye;
“And I prithee send nae mair!”
Said—“that cushion sae red, for my doggie’s
head,
It is stuffed wi’ thae locks o’
hair.”
“They came to me,” said that fair lady;
“And I beg you, send no more!”
Said—“that cushion so red, for my puppy’s head,
It is stuffed with these locks of hair.”
“And didna ye get the letter, Ladye,
Tied wi’ a silken string,
Whilk I sent to thee frae the far countrie,
A message of love to bring?”
“And didn’t you get the letter, Lady,
Tied with a silk string,
Which I sent to you from the far country,
A message of love to bring?”
“It cam’ to me frae the far
countrie
Wi’ its silken string and a’;
But it wasna prepaid,” said that high-born maid,
“Sae I gar’d them tak’ it
awa’.”
“It came to me from the distant land
With its silky string and all;
But it wasn't paid for,” said that noble lady,
“So I made them take it away.”
“O ever alack that ye sent it back,
It was written sae clerkly and well!
Now the message it brought, and the boon that it sought,
I must even say it mysel’.”
“O what a shame that you sent it back,
It was written so clearly and well!
Now the message it delivered, and the favor it requested,
I must just say it myself.”
Then up and spake the popinjay,
Sae wisely counselled he.
“Now say it in the proper way:
Gae doon upon thy knee!”
Then up and spoke the parrot,
So wisely he advised.
“Now say it the right way:
Go down on your knees!”
The lover he turned baith red and pale,
Went doon upon his knee:
“O Ladye, hear the waesome tale
That must be told to thee!
The lover turned both red and pale,
Went down on one knee:
“O Lady, hear the sorrowful tale
That has to be told to you!
“For ten lang years, O weary hours!
I coorted thee by signs;
By sending game, by sending flowers,
By sending Valentines.
“For ten long years, oh weary hours!
I courted you with signs;
By sending gifts, by sending flowers,
By sending Valentines.
“For five lang years, and five lang
years,
I have dwelt in the far countrie,
Till that thy mind should be inclined
Mair tenderly to me.
“For five long years, and five long years,
I have lived in the distant land,
Until your heart should be more inclined
To care for me more tenderly."
“Now thirty years are gane and past,
I am come frae a foreign land:
I am come to tell thee my love at last—
O Ladye, gie me thy hand!”
“Now thirty years have gone by,
I’ve come from a foreign land:
I’ve come to finally tell you my love—
O Lady, give me your hand!”
The ladye she turned not pale nor red,
But she smiled a pitiful smile:
“Sic’ a coortin’ as yours, my man,” she
said
“Takes a lang and a weary while!”
The lady didn’t turn pale or red,
But she gave a sad smile:
“Such a courtship as yours, my man,” she
Said,
“Takes a long and tiring while!”
Wi’ that the doggie barked aloud,
And up and doon he ran,
And tugged and strained his chain o’ gowd,
All for to bite the man.
With that, the dog barked loudly,
And he ran back and forth,
And pulled and tugged at his gold chain,
All to bite the man.
“O hush thee, gentle popinjay!
O hush thee, doggie dear!
There is a word I fain wad say,
It needeth he should hear!”
“Oh be quiet, sweet parrot!
Oh be quiet, dear pup!
There's something I really want to say,
He needs to hear it!”
Aye louder screamed that ladye fair
To drown her doggie’s bark:
Ever the lover shouted mair
To make that ladye hark:
Aye louder screamed that lady fair
To drown her doggy’s bark:
Ever the lover shouted more
To make that lady hark:
Shrill and more shrill the popinjay
Upraised his angry squall:
I trow the doggie’s voice that day
Was louder than them all!
Shrill and even shriller, the parrot
Raised his furious squawk:
I bet the dog’s voice that day
Was louder than all!
Out spake the boy in buttons
(I ween he wasna thin),
“Now wha will tae the parlour gae,
And stay this deadlie din?”
Out spoke the boy in buttons
(I guess he wasn't skinny),
“Now who will go to the parlor,
And stop this terrible noise?”
And they have taen a kerchief,
Casted their kevils in,
For wha will tae the parlour gae,
And stay that deadlie din.
And they have taken a handkerchief,
Cast their lots in,
For who will take the parlor go,
And stop that deadly noise.
When on that boy the kevil fell
To stay the fearsome noise,
“Gae in,” they cried, “whate’er
betide,
Thou prince of button-boys!”
When that boy was chosen
To handle the scary noise,
“Go in,” they shouted, “no matter what
Happens, you prince of button-boys!”
Syne, he has taen a supple cane
To swinge that dog sae fat:
The doggie yowled, the doggie howled
The louder aye for that.
So, he has taken a flexible cane
To whack that dog so fat:
The dog yelped, the dog cried
The louder every time for that.
Then sadly spake that ladye fair,
Wi’ a frown upon her brow:
“O dearer to me is my sma’ doggie
Than a dozen sic’ as thou!
Then sadly spoke that lovely lady,
With a frown on her brow:
“O dearer to me is my little dog
Than a dozen like you!
“Nae use, nae use for sighs and tears:
Nae use at all to fret:
Sin’ ye’ve bided sae well for thirty years,
Ye may bide a wee langer yet!”
“No use, no use for sighs and tears:
No use at all to worry:
Since you’ve waited so long for thirty years,
You can wait a little longer yet!”
Sadly, sadly he crossed the floor
And tirlëd at the pin:
Sadly went he through the door
Where sadly he cam’ in.
Sadly, he walked across the floor
And turned the latch:
Sadly, he went through the door
Where he had come in.
“O gin I had a popinjay
To fly abune my head,
To tell me what I ought to say,
I had by this been wed.
“O gin I had a parrot
To fly above my head,
To tell me what I should say,
I would have been married by now.
“For gin I find a ladye gay,
Exactly to my taste,
I’ll pop the question, aye or nay,
In twenty years at maist.”
“For gin I find a lady chic,
Exactly to my liking,
I’ll ask the question, yes or no,
In twenty years at most.”
p. 152FOUR RIDDLES
[These consist of two Double Acrostics and two Charades.
[These are made up of two Double Acrostics and two Charades.]
No. I. was written at the request of some young friends, who had gone to a ball at an Oxford Commemoration—and also as a specimen of what might be done by making the Double Acrostic a connected poem instead of what it has hitherto been, a string of disjointed stanzas, on every conceivable subject, and about as interesting to read straight through as a page of a Cyclopædia. The first two stanzas describe the two main words, and each subsequent stanza one of the cross “lights.”
No. I. was written at the request of some young friends who had attended a ball at an Oxford Commemoration. It also serves as an example of how to create a connected poem using the Double Acrostic instead of the usual format of random stanzas on every possible topic, which is just as engaging to read straight through as a page from an encyclopedia. The first two stanzas describe the two main words, and each following stanza reveals one of the cross “lights.”
No. II. was written after seeing Miss Ellen Terry perform in the play of “Hamlet.” In this case the first stanza describes the two main words.
No. II. was written after watching Miss Ellen Terry perform in the play “Hamlet.” In this case, the first stanza describes the two main words.
No. III. was written after seeing Miss Marion Terry perform in Mr. Gilbert’s play of “Pygmalion and Galatea.” The three stanzas respectively describe “My First,” “My Second,” and “My Whole.”]
No. III. was written after seeing Miss Marion Terry perform in Mr. Gilbert’s play “Pygmalion and Galatea.” The three stanzas respectively describe “My First,” “My Second,” and “My Whole.”
There was an ancient
City, stricken down
With a strange frenzy, and for many a day
They paced from morn to eve the crowded town,
And danced the
night away.
There was an old
City, struck down
With a bizarre madness, and for many days
They strolled from morning to evening the busy town,
And partied the night away.
I asked the cause: the aged man grew sad:
They pointed to a building gray and tall,
And hoarsely answered “Step inside, my lad,
And then
you’ll see it all.”
I asked why: the old man looked upset:
They gestured toward a tall, gray building,
And in a rough voice said, “Come in, my boy,
And then you’ll understand everything.”
Yet what are all such gaieties to me
Whose thoughts are full of indices and surds?
Yet what do all these joys mean to me
Who's mind is filled with numbers and unknowns?
x2 + 7x + 53 = 11/3
x2 + 7x + 53 = 11/3
A change came o’er my Vision—it was
night:
We clove a pathway through a frantic throng:
The steeds, wild-plunging, filled us with affright:
The chariots
whirled along.
A change came over my vision—it was night:
We carved a path through a crazed crowd:
The horses, wildly bucking, filled us with fear:
The chariots raced by.
Within a marble hall a river ran—
A living tide, half muslin and half cloth:
And here one mourned a broken wreath or fan,
Yet swallowed
down her wrath;
Within a marble hall, a river flowed—
A vibrant tide, part muslin and part cloth:
And here, one mourned a broken wreath or fan,
Yet held back her anger;
There comes a happy pause, for human
strength
Will not endure to dance without cessation;
And every one must reach the point at length
Of absolute
prostration.
There comes a joyful break, because human strength
Can't keep dancing endlessly;
And everyone eventually hits the point
Of complete exhaustion.
At such a moment ladies learn to give,
To partners who would urge them over-much,
A flat and yet decided negative—
Photographers
love such.
At that moment, women learn to say no,
To partners who push them too hard,
A straightforward yet firm refusal—
Photographers love that.
There comes a welcome summons—hope
revives,
And fading eyes grow bright, and pulses quicken:
Incessant pop the corks, and busy knives
Dispense the
tongue and chicken.
There comes an inviting call—hope comes back,
And tired eyes light up, and hearts race:
Corks keep popping, and busy knives
Serve up tongue and chicken.
And thus they give the time, that Nature
meant
For peaceful sleep and meditative snores,
To ceaseless din and mindless merriment
And waste of
shoes and floors.
And so they spend the time that Nature
Intended for restful sleep and thoughtful snores,
On constant noise and pointless fun
And wasting shoes and floors.
And One (we name him not) that flies the
flowers,
That dreads the dances, and that shuns the
salads,
They doom to pass in solitude the hours,
Writing
acrostic-ballads.
And One (we won't name him) who avoids the flowers,
Who fears the dances and steers clear of the salads,
They condemn to spend his hours in solitude,
Writing
acrostic-ballads.
The Uncle gravely nods, and wisely winks.
It may mean much, but how is one to know?
He opens his mouth—yet out of it, methinks,
No words of
wisdom flow.
The Uncle nods seriously and gives a knowing wink.
It might mean a lot, but how can anyone tell?
He opens his mouth—yet I think,
No words of wisdom come out.
II
Empress of Art, for
thee I twine
This wreath with all too slender skill.
Forgive my Muse each halting line,
And for the deed accept the will!
Empress of Art, for you I weave
This wreath with my not-so-great skill.
Forgive my Muse for every shaky line,
And for the effort, please accept the intention!
And still it lives, that keen and heavenward
flame,
Lives in his eye, and trembles in his tone:
And these wild words of fury but proclaim
A heart that beats for thee, for thee alone!
And still it lives, that sharp and upward flame,
Lives in his eye, and shakes in his tone:
And these intense words of anger only reveal
A heart that beats for you, for you alone!
But all is lost: that mighty mind
o’erthrown,
Like sweet bells jangled, piteous sight to see!
“Doubt that the stars are fire,” so runs his moan,
“Doubt Truth herself, but not my love for
thee!”
But all is lost: that great mind
messed up,
Like sweet bells out of tune, a sad sight to witness!
“Doubt that the stars are fire,” so goes his lament,
“Doubt Truth itself, but never doubt my love for you!”
Nay, get thee hence! Leave all thy
winsome ways
And the faint fragrance of thy scattered flowers:
In holy silence wait the appointed days,
And weep away the leaden-footed hours.
No, get out of here! Leave all your charming ways
And the light scent of your scattered flowers:
In holy silence, wait for the appointed days,
And cry away the heavy-footed hours.
III.
The air is bright
with hues of light
And rich with laughter and with singing:
Young hearts beat high in ecstasy,
And banners wave, and bells are ringing:
But silence falls with fading day,
And there’s an end to mirth and play.
Ah,
well-a-day
The air is alive
with vibrant light
And filled with laughter and singing:
Young hearts race with joy,
And flags flutter, and bells are chiming:
But silence comes with the setting sun,
And the fun and games are done.
Ah,
what a day
O fair cold face! O form of grace,
For human passion madly yearning!
O weary air of dumb despair,
From marble won, to marble turning!
“Leave us not thus!” we fondly pray.
“We cannot let thee pass away!”
Ah,
well-a-day!
O beautiful cold face! O graceful form,
For human desire burning wildly!
O tired air of silent despair,
From marble created, to marble changing!
“Don’t leave us like this!” we lovingly ask.
“We can’t let you go away!”
Ah,
what a shame!
IV.
My First is singular
at best:
More plural is my Second:
My Third is far the pluralest—
So plural-plural, I protest
It scarcely can be reckoned!
My First is unique
My Second is more numerous:
My Third is by far the most numerous—
So many, I insist
It can hardly be counted!
My First to get at wisdom tries—
A failure melancholy!
My Second men revered as wise:
My Third from heights of wisdom flies
To depths of frantic folly.
My first attempt at gaining wisdom—
A sad failure!
My second, men respected as wise:
My third, from the heights of wisdom, falls
To the depths of crazy folly.
My First is ageing day by day:
My Second’s age is ended:
My Third enjoys an age, they say,
That never seems to fade away,
Through centuries extended.
My First is getting older every day:
My Second’s age has come to an end:
My Third has an age, they say,
That never seems to fade away,
Through centuries it goes on.
My Whole? I need a poet’s pen
To paint her myriad phases:
The monarch, and the slave, of men—
A mountain-summit, and a den
Of dark and deadly
mazes—
My Whole? I need a poet's pen
To capture her countless aspects:
The queen and the servant of men—
A mountain peak and a cave
Of dark and dangerous
labyrinths—
p. 163FAME’S PENNY-TRUMPET
[Affectionately dedicated to all “original researchers” who pant for “endowment.”]
[Affectionately dedicated to all “original researchers” who crave “funding.”]
Blow, blow your
trumpets till they crack,
Ye little men of little souls!
And bid them huddle at your back—
Gold-sucking leeches, shoals on shoals!
Blow, blow your trumpets until they break,
You small-minded people!
And tell them to gather behind you—
Gold-hungry parasites, countless swarms!
Fill all the air with hungry wails—
“Reward us, ere we think or write!
Without your Gold mere Knowledge fails
To sate the swinish appetite!”
Fill the air with desperate cries—
“Give us our reward before we think or write!
Without your Gold, simply knowing isn't enough
To satisfy our greedy desires!”
And, where great Plato paced serene,
Or Newton paused with wistful eye,
Rush to the chace with hoofs unclean
And Babel-clamour of the sty
And, where great Plato walked calmly,
Or Newton stopped with a thoughtful gaze,
Rush to the hunt with muddy hooves
And the noise of Babel from the pigsty
They sought and found undying fame:
They toiled not for reward nor thanks:
Their cheeks are hot with honest shame
For you, the modern mountebanks!
They searched for and achieved lasting fame:
They worked not for reward or gratitude:
Their faces are flushed with genuine shame
For you, the modern charlatans!
Who preach of Justice—plead with tears
That Love and Mercy should abound—
While marking with complacent ears
The moaning of some tortured hound:
Who preach about Justice—plead with tears
That Love and Mercy should grow—
While listening with satisfied ears
To the moaning of some tortured hound:
Who prate of Wisdom—nay, forbear,
Lest Wisdom turn on you in wrath,
Trampling, with heel that will not spare,
The vermin that beset her path!
Who talks about Wisdom—hold on,
Lest Wisdom come after you in anger,
Crushing, with a heel that won’t forgive,
The pests that stand in her way!
Go, throng each other’s drawing-rooms,
Ye idols of a petty clique:
Strut your brief hour in borrowed plumes,
And make your penny-trumpets squeak.
Go, crowd each other’s living rooms,
You idols of a small group:
Show off for your short time in borrowed feathers,
And make your cheap trumpets squeak.
And when the topmost height ye gain,
And stand in Glory’s ether clear,
And grasp the prize of all your pain—
So many hundred pounds a year—
And when you reach the highest point,
And stand in the clear light of glory,
And hold the reward for all your struggles—
So many hundreds of pounds a year—
Then let Fame’s banner be unfurled!
Sing Pæans for a victory won!
Ye tapers, that would light the world,
And cast a shadow on the Sun—
Then let Fame's banner be raised!
Sing songs of celebration for a victory achieved!
You lights, that would illuminate the world,
And cast a shadow on the Sun—
Who still shall pour His rays sublime,
One crystal flood, from East to West,
When ye have burned your little time
And feebly flickered into rest!
Who will still shine His brilliant rays,
One clear stream, from East to West,
When you have spent your short time
And weakly flickered into rest!
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!