This is a modern-English version of The suppressed Gospels and Epistles of the original New Testament of Jesus the Christ, Volume 8, Ignatius, originally written by Wake, William. It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Additional proofing was done by Curtis A. Weyant

Additional proofing was done by Curtis A. Weyant

THE SUPPRESSED GOSPELS AND EPISTLES OF THE ORIGINAL NEW TESTAMENT OF JESUS THE CHRIST

AND OTHER PORTIONS OF THE ANCIENT HOLY SCRIPTURES. NOW EXTANT, ATTRIBUTED TO HIS APOSTLES, AND THEIR DISCIPLES, AND VENERATED BY THE PRIMITIVE CHRISTIAN CHURCHES DURING THE FIRST FOUR CENTURIES, BUT SINCE, AFTER VIOLENT DISPUTATIONS FORBIDDEN BY THE BISHOPS OF THE NICENE COUNCIL, IN THE REIGN OF THE EMPEROR CONSTANTINE AND OMITTED FROM THE CATHOLICS AND PROTESTANT EDITIONS OF THE NEW TESTAMENT, BY ITS COMPILERS
TRANSLATED FROM THE ORIGINAL TONGUES, WITH HISTORICAL REFERENCES TO THEIR AUTHENTICITY,
BY ARCHBISHOP WAKE AND OTHER LEARNED DIVINES

THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE EPHESIANS.

CHAPTER I.

1 Ignatius commends the brethren for sending Onesimus and other members of the church to him. 8 Exhorts them to unity; 13 by a due subjection to their bishop;

1 Ignatius praises the brothers for sending Onesimus and other members of the church to him. 8 He encourages them to be united; 13 by properly submitting to their bishop;

IGNATIUS, who is also called Theophorus, to the church which is at Ephesus in Asia; most deservedly happy: being blessed through the greatness and fullness of God the Father, and predestinated before the world began; that it should be always unto an enduring and unchangeable glory; united and chosen through his true passion, according to the will of the Father, and Jesus Christ our God; all happiness, by Jesus Christ, and his undefiled grace.

IGNATIUS, also known as Theophorus, to the church in Ephesus, Asia; truly blessed: being favored through the greatness and fullness of God the Father, and chosen before the world began; destined for lasting and unchangeable glory; united and selected through his genuine suffering, in accordance with the will of the Father, and Jesus Christ our God; all joy, through Jesus Christ, and his pure grace.

2 I have heard of your name much beloved in God; which ye have very justly attained by a habit of righteousness, according to the faith and love which is in Jesus Christ our Saviour.

2 I have heard of your name, which is greatly cherished by God; and you have truly earned it through a life of righteousness, in line with the faith and love found in Jesus Christ our Savior.

3 How that being followers of God, and stirring up yourselves by the blood of Christ ye have perfectly accomplished the work that was con-natural unto you.

3 How as followers of God, and motivating yourselves through the blood of Christ, you have fully completed the work that was natural to you.

4 For hearing that I came bound from Syria, for the common name and hope, trusting through your prayers to fight with beasts at home; so that by suffering I may become indeed the disciple of him who gave himself to God, an offering and sacrifice for us; ye hastened to see me. I received, therefore, in the name of God, your whole multitude in Onesimus;

4 I came here from Syria, hoping to share in the common faith and relying on your prayers to help me face challenges back home; by enduring these trials, I aim to truly become a follower of the one who dedicated himself to God, as a gift and sacrifice for us; you rushed to see me. So, in the name of God, I welcomed all of you through Onesimus;

5 Who by: inexpressible love is ours, but according to the flesh is our bishop; whom I beseech you, pray Jesus Christ, to love: and that you would all strive to be like unto him. And blessed be God, who has granted unto you, who are so worthy of him, to enjoy such an excellent bishop.

5 Who, by an indescribable love, is ours, but according to the flesh is our bishop; I urge you to pray to Jesus Christ to love him, and that you all should strive to be like him. And blessed be God, who has granted you, who are so deserving of him, to have such an outstanding bishop.

6 For what concerns my fellow servant Burrhus, and your most blessed deacon in things pertaining to God; I entreat you that he may tarry longer, both for yours, and your bishop's honour.

6 Regarding my fellow servant Burrhus, and your esteemed deacon in matters of God; I ask that he be allowed to stay longer, for both your benefit and your bishop's honor.

7 And Crocus also worthy of both our God and you, whom I have received as the pattern of your love, has in all things refreshed me, as the Father of our Lord Jesus Christ shall also refresh him; together with Onesimus, and Burrhus, and Euplus, and Fronto, in whom I have, as to your charity, seen all of you, And may always, have joy of you, if I shall be worthy of it.

7 And Crocus, who is deserving of both our God and you, whom I see as an example of your love, has refreshed me in every way, just as the Father of our Lord Jesus Christ will also refresh him; along with Onesimus, Burrhus, Euplus, and Fronto, in whom I have seen all of you regarding your kindness. And may I always have joy in you if I am found worthy of it.

8 It is therefore fitting that you should by all means glorify Jesus Christ, who hath glorified you that by a uniform obedience ye may be perfectly joined together in the same mind, and in the same judgment; and may all speak the same things concerning everything:

8 It’s therefore appropriate that you should definitely glorify Jesus Christ, who has glorified you, so that through consistent obedience you may be perfectly united in the same thoughts and judgments, and that you all may express the same things about everything:

9 And that being, subject to your bishop, and the presbytery, ye may be wholly and thoroughly sanctified.

9 And by being accountable to your bishop and the presbytery, you can be completely and fully sanctified.

10 These things I prescribe to you, not as if I were somebody extraordinary: for though I am bound for his name, I am not yet perfect in Christ Jesus. But now I begin to learn, and I speak to you as fellow disciples together with me.

10 I'm sharing these things with you, not because I'm someone special: even though I’m called by His name, I'm not perfect in Christ Jesus yet. But I'm starting to learn, and I’m speaking to you as fellow learners alongside me.

11 For I ought to have been stirred up by you, in faith: in admonition; in patience; in long- suffering; but forasmuch as charity suffers me not to be silent towards you, I have first taken upon me to exhort you, that ye would all run together, according to the will of God.

11 For I should have been inspired by you, in faith: in guidance; in patience; in endurance; but because love compels me to speak to you, I've taken the initiative to encourage you all to come together, following the will of God.

12 For even Jesus Christ, our inseparable life, is sent by the will of the Father; as the bishops, appointed unto the utmost bounds of the earth, are by the will of Jesus Christ.

12 For even Jesus Christ, our inseparable life, is sent by the will of the Father; just as the bishops, appointed to the farthest reaches of the earth, are by the will of Jesus Christ.

13 Wherefore it will become you to run together according to the will of your bishop, as also ye do,

13 Therefore, it is important for you to come together according to the wishes of your bishop, just as you are doing.

14 For your famous presbytery, worthy of God, is fitted as exactly to the bishop, as the strings are to the harp.

14 For your renowned presbytery, worthy of God, is perfectly matched to the bishop, just like the strings are to the harp.

15 Therefore in your concord and agreeing charity, Jesus Christ is sung; and every single person among you makes up the chorus:

15 Therefore, in your unity and loving support, Jesus Christ is celebrated; and each one of you contributes to the chorus:

16 That so being all consonant in love, and taking up the song of God, ye may in a perfect unity with one voice, sing to the Father by Jesus Christ; to the end that he may both hear you, and perceive by your works, that ye are indeed the members of his son.

16 That being the case, all united in love, and joining in the song of God, you may, in perfect harmony, sing with one voice to the Father through Jesus Christ; so that he may hear you and recognize through your actions that you are truly the members of his son.

17 Wherefore it is profitable for you to live in an unblameable unity, that so ye may always have a fellowship with God.

17 Therefore, it's beneficial for you to live in a faultless unity, so that you can always have a relationship with God.

CHAPTER II.

1 The benefit of subjection. 4 The bishop not to be respected the less because he is not forward in exacting it: 8 warns brethren against heretics; bidding them cleave to Jesus, whose divine and human mature is declared: commends them for their care to keep themselves from false teachers: and shews them the way to God.

1 The benefit of submission. 4 The bishop should not be respected any less because he is not eager to enforce it: 8 advises the members to be wary of heretics; encouraging them to cling to Jesus, whose divine and human nature is revealed: praises them for their efforts to steer clear of false teachers: and shows them the way to God.

FOR if I in this little time have had such a familiarity with your bishop, I mean not a carnal, but spiritual acquaintance with him; how much more must I think you happy who are so joined to him, as the church is to Jesus Christ, and Jesus Christ to the Father; so that all things may agree in the same unity.

FOR if I in this short time have had such a close relationship with your bishop, I mean not a physical, but spiritual connection with him; how much happier must I think you are who are so united to him, as the church is to Jesus Christ, and Jesus Christ to the Father; so that all things may come together in the same unity.

2 Let no man deceive himself; if a man be not within the altar, he is deprived of the bread of God. For if the prayer of one or two be of such force, as we are told; how much more powerful shall that of the bishop and the whole church be?

2 Let no one fool themselves; if someone isn't at the altar, they miss out on the bread of God. For if the prayers of one or two hold such weight, as we are told; how much more powerful will those of the bishop and the entire church be?

3 He therefore that does not come together in the same place with it, is proud, and has already condemned himself; for it is written, God resisteth the proud. Let us take heed therefore, that we do not set ourselves against the bishop, that we may be subject to God.

3 Anyone who does not gather in the same place with it is arrogant and has already condemned themselves; for it is written, God opposes the proud. Let us be careful, then, not to go against the bishop, so that we may be under God's authority.

4 The more any one sees his bishop silent, the more let him revere him. For whomsoever the master of the house sends to be over his own household, we ought in like manner to receive him, as we do him that sent him. It is therefore evident that we ought to look upon the bishop, even as we do upon the Lord himself.

4 The more someone sees their bishop quiet, the more they should respect him. For whoever the master of the house sends to oversee his own household, we should similarly accept him, just like we do the one who sent him. Therefore, it's clear that we should regard the bishop just as we do the Lord himself.

5 And indeed Onesimus himself does greatly commend your good order in God: that you all live according to the truth, and that no heresy dwells among you. For neither do ye hearken to anyone more than to Jesus Christ speaking to you in truth.

5 And indeed, Onesimus himself really praises your good conduct in God: that you all live according to the truth, and that no false teachings exist among you. For you don’t listen to anyone more than to Jesus Christ speaking to you in truth.

6 For some there are who carry about the name of Christ in deceitfulness, but do things unworthy of God; whom ye must flee, as ye would do so many wild beasts. For they are raving dogs, who bite secretly; against whom ye must guard yourselves, as men hardly to be cured.

6 For some people carry the name of Christ in a deceitful way, but act in ways unworthy of God; you must avoid them, just like you would avoid wild animals. They are like crazy dogs that bite from the shadows; you need to protect yourselves from them, as they are difficult to help.

7 There is one Physician, both fleshy and spiritual; made and not made; God incarnate; true life in death; both of Mary and of God: first passible, then impassible; even Jesus Christ our Lord.

7 There is one Doctor, both physical and spiritual; created and uncreated; God in human form; true life in death; both from Mary and from God: first able to suffer, then unable to suffer; even Jesus Christ our Lord.

8 Wherefore let no man deceive you; as indeed neither are ye deceived, being wholly the servants of God. For inasmuch as there is no contention nor strife among you, to trouble you, ye must needs live according to God's will. My soul be for yours; and I myself, the expiatory offering for your church of Ephesus; so famous throughout the world.

8 So, don’t let anyone mislead you; you aren’t being misled since you are fully devoted to God. Because there’s no conflict or struggle among you to disturb you, you must live according to God’s will. My spirit is for yours; and I myself am the sacrifice for your church in Ephesus, which is well-known across the world.

9 They that are of the flesh cannot do the works of the spirit; neither they that are of the spirit the works of the flesh; as he that has faith cannot be an infidel; nor he that is an infidel have faith. But even those things which ye do according to the flesh are spiritual; forasmuch as ye do all things in Jesus Christ.

9 Those who are driven by the flesh cannot carry out the works of the spirit; and those who are of the spirit cannot perform the works of the flesh; just as a person of faith cannot be an unbeliever; nor can an unbeliever have faith. But even the things you do according to the flesh are spiritual; because you do everything in Jesus Christ.

10 Nevertheless I have heard of some who have passed by you, having perverse doctrine; whom ye did not suffer to sow among you; but stopped your ears, that ye might not receive those things that were sown by them: because being the stones of the temple of the Father, prepared for his building; and drawn up on high by the Cross of Christ, as by an engine;

10 Nevertheless, I've heard of some who have come by you, teaching false doctrine; you didn't allow them to spread their ideas among you; instead, you closed your ears so you wouldn't accept what they were planting: because you are the stones of the Father's temple, prepared for His building; and lifted up high by the Cross of Christ, like a machine;

11. Using the Holy Ghost as the rope: your faith being your support; and your charity the way that leads unto God.

11. Using the Holy Spirit as the rope: your faith as your support; and your love as the path that leads to God.

12 Ye are therefore, with all your companions in the same journey full of God; his spiritual temples, full of Christ, and of holiness: adorned in all things with the commands of Christ.

12 You are therefore, along with all your companions on the same journey, filled with God; his spiritual temples, full of Christ and holiness: adorned in everything with the commands of Christ.

13 In whom also I rejoice that I have been thought worthy by this present epistle to converse, and joy together with you; that with respect to the other life, ye love nothing but God only.

13 In whom I also rejoice that I have been considered worthy by this present letter to communicate and share joy with you; that regarding the afterlife, you love nothing but God alone.

CHAPTER III.

1 Exorts them to prayer; to be unblamable. 5 To be careful of salvation; 11 frequent in public devotion; 13 and to live in charity.

1 Urges them to pray; to be blameless. 5 To be mindful of salvation; 11 regular in public worship; 13 and to live with love.

PRAY also without ceasing for other men; for there is hope of repentance in them, that they may attain unto God. Let them therefore at least be instructed by your works, if they will be no other way.

PRAY also without stopping for others; for there is hope for their change, so they may reach God. Let them at least learn from your actions if they won't in any other way.

2 Be ye mild at their anger; humble at their boasting; to their blasphemies return your prayers to their error, your firmness in the faith; when they are cruel, be ye gentle; not endeavouring to imitate their ways.

2 Be gentle with their anger; humble in the face of their boasting; to their blasphemies, return your prayers; to their mistakes, show your strength in faith; when they are cruel, be gentle; do not try to imitate their ways.

(3 Let us be their brethren in all kindness and moderation, but let us be followers of the Lord; for who was ever more unjustly used? More destitute? More despised?).

(3 Let us be their brothers and sisters in all kindness and moderation, but let us follow the Lord; for who was ever treated more unjustly? More in need? More despised?).

4 That so no herb of the devil may be found in you: but ye may remain in all holiness and sobriety both of body and spirit, in Christ Jesus.

4 So that no evil influence may be found in you: but you may remain in all holiness and self-control, both in body and spirit, in Christ Jesus.

5 The last times are come upon us: let us therefore be very reverent, and fear the long- suffering of God, that it be not to us unto condemnation.

5 The final times have arrived: let us therefore be very respectful, and be mindful of God's patience, so that it doesn't lead to our condemnation.

6 For let us either fear the wrath that is to come, or let us love the grace that we at present enjoy; that by the one or other of these, we may be found in Christ Jesus, unto true life.

6 For let us either be afraid of the coming wrath, or let us embrace the grace we currently enjoy; that through one or the other, we may be found in Christ Jesus, leading to true life.

7 Besides him, let nothing be worthy of you; for whom also I bear about these bonds; those spiritual jewels, in which I would to God that I might arise through your prayers.

7 Besides him, let nothing else be important to you; for whom I carry these chains; those spiritual treasures, through which I wish I could rise thanks to your prayers.

8 Of which I entreat you to make me always partaker, that I may be found in the lot of the Christians of Ephesus, who have always agreed with the Apostles, through the power of Jesus Christ.

8 Of which I ask you to always make me a partaker, so that I may be counted among the Christians of Ephesus, who have always stood united with the Apostles, through the power of Jesus Christ.

9 I know both who I am, and to whom I write: I, a person condemned; ye, such as have obtained mercy; I, exposed to danger; ye confirmed against danger.

9 I know who I am and to whom I'm writing: I am someone who is condemned; you are those who have received mercy; I am in danger; you are safe from danger.

10 Ye are the passage of those that are killed for God; the companions of Paul in the mysteries of the Gospel; the holy, the martyr, the deservedly most happy Paul: at whose feet may I be found, when I shall have attained unto God; who throughout all his epistles, makes mention of you in Christ Jesus.

10 You are the passage of those who are killed for God; the companions of Paul in the mysteries of the Gospel; the holy, the martyr, the truly blessed Paul: at whose feet may I be found when I reach God; who throughout all his letters mentions you in Christ Jesus.

11 Let it be your care therefore to come more fully together, to the praise and glory of God; for when ye meet fully together in the same place, the powers of the devil are destroyed, and his mischief is dissolved by the unity of your faith.

11 So make it a priority to come together more completely, to praise and glorify God; because when you gather fully in the same place, the powers of the devil are defeated, and his evil is broken down by the unity of your faith.

12 And indeed, nothing is better than peace, by which all war both spiritual and earthly is abolished.

12 And truly, nothing is better than peace, which puts an end to all types of war, both spiritual and worldly.

13 Of all which, nothing is hid from you, if ye have perfect faith and charity in Christ Jesus, which are the beginning and end of life.

13 Of all these, nothing is hidden from you if you have complete faith and love in Christ Jesus, which are the beginning and end of life.

14 For the beginning is faith; the end is charity. And these two joined together, are of God; but all other things which concern a holy life, are the consequences of these.

14 For the beginning is faith; the end is love. And these two together are from God; but everything else that relates to a holy life results from these.

15 No man professing a true faith, sinneth; neither does he who has charity hate any.

15 No person with genuine faith sins; nor does someone who has love hate anyone.

16 The tree is made manifest by its fruit; so they who profess themselves to be Christians are known by what they do.

16 The tree is recognized by its fruit; similarly, those who claim to be Christians are identified by their actions.

17 For Christianity is not the work of an outward profession; but shows itself in the power of faith, if a man be found faithful unto the end.

17 For Christianity isn't just about outward appearances; it reveals itself in the strength of faith, if a person is found faithful until the end.

18 It is better for a man to hold his peace, and be; than to say, he is a Christian, and not to be.

18 It's better for a man to stay quiet and be himself than to claim he is a Christian and not actually be one.

19 It is good to teach; if what he says he does likewise.

19 It's great to teach; if he says it, he should also do it.

20 There is therefore one master who spake, and it was done; and even those things which he did without speaking, are worthy of the Father.

20 There is, then, one master who spoke, and it happened; and even the things he did without speaking are worthy of the Father.

21 He that possesses the word of Jesus, is truly able to bear his very silence. That he may be perfect, be will do according to what he speaks, and be known by those things of which he is silent.

21 Whoever has the word of Jesus can truly endure his silence. To be perfect, they will act according to what they say and be recognized by the things they don't say.

22 There is nothing hid from God, but even our secrets are nigh unto him.

22 There is nothing hidden from God; even our secrets are close to Him.

23 Let us therefore do all things, as becomes those who have God dwelling in them; that we maybe his temples; and he may be our God as also he is, and will manifest himself before our faces, by those things for which we justly love him,

23 Let’s do everything in a way that reflects having God living in us; that we may be his temples; and he may be our God, just as he is and will show himself to us through the things we genuinely love about him.

CHAPTER IV.

1 To have a care for the Gospel. 9 The virginity of Mary, the incarnation, and the death of Christ, were hid from the Devil. 11 How the birth of Christ was revealed. 16 Exhorts to unity.

1 To care for the Gospel. 9 Mary's virginity, the incarnation, and Christ's death were hidden from the Devil. 11 How the birth of Christ was revealed. 16 Encourages unity.

BE not deceived, my brethren: those that corrupt families by adultery, shall not inherit the kingdom of God.

BE not deceived, my friends: those who destroy families through infidelity will not inherit the kingdom of God.

2 If therefore they who do this according to the flesh, have suffered death; how much more shall he die, who by his wicked doctrine corrupts the faith of God, for which Christ was crucified?

2 If those who act this way according to their desires have faced death, how much more will he die who, through his evil teachings, corrupts the faith of God for which Christ was crucified?

3 He that is thus defiled, shall depart into unquenchable fire, and so also shall he that hearkens to him.

3 Anyone who is like this will go into unquenchable fire, and so will anyone who listens to him.

4 For this cause did the Lord suffer the ointment to be poured on his head; that he might breathe the breath of immortality unto his church.

4 For this reason, the Lord allowed the ointment to be poured on his head so that he could give the gift of eternal life to his church.

5 Be not ye therefore anointed with the evil savour of the doctrine of the prince of this world: let him not take you captive from the life that is set before you.

5 Do not let yourself be influenced by the toxic teachings of the ruler of this world: do not let him take you away from the life that is set before you.

6 And why are we not all wise, seeing we have received the knowledge of God, which is Jesus Christ? Why do we suffer ourselves foolishly to perish; not considering the gift which the Lord has truly sent to us?

6 And why aren't we all wise, considering we have received the knowledge of God, which is Jesus Christ? Why do we allow ourselves to foolishly perish; not thinking about the gift that the Lord has genuinely sent to us?

7 Let my life be sacrificed for the doctrine of the cross; which is indeed a scandal to the unbelievers, but to us is salvation and life eternal.

7 Let my life be sacrificed for the message of the cross; which is indeed a stumbling block to the nonbelievers, but to us is salvation and eternal life.

8 Where is the wise man? Where is the disputer? Where is the boasting of those who are called wise?

8 Where is the wise person? Where is the debater? Where is the pride of those who are considered wise?

9 For our Lord Jesus Christ was according to the dispensation of God, conceived in the womb of Mary, of the seed of David, by the Holy Ghost. He was born and baptized, that through his passion he might purify water, to the washing away of sin.

9 For our Lord Jesus Christ was according to God's plan, conceived in the womb of Mary, of the line of David, by the Holy Spirit. He was born and baptized so that through his suffering he could cleanse water, washing away sin.

10 Now the Virginity of Mary, and he who was born of her, was kept in secret from the prince of this world; as was also the death of our Lord: three of the mysteries the most spoken of throughout the world, yet done in secret by God.

10 Now the Virginity of Mary, and the one who was born from her, were kept hidden from the prince of this world; just like the death of our Lord: three of the most talked-about mysteries in the world, yet carried out in secret by God.

11 How then was our Saviour manifested to the world? A star shone in heaven beyond all the other stars, and its light was inexpressible, and its novelty struck terror into men's minds. All the rest of the stars, together with the sun and moon, were the chorus to this star; but that sent out its light exceedingly above them all.

11 How then was our Savior revealed to the world? A star shone in the sky brighter than all the other stars, and its light was beyond description, causing great fear in people's hearts. All the other stars, along with the sun and moon, formed a chorus around this star; but that one emitted its light far more brilliantly than all of them.

12 And men began to be troubled to think whence this new star came so unlike to all the others.

12 And people started to worry about where this new star had come from, since it was so different from all the others.

13 Hence all the power of magic became dissolved; and every bond of wickedness was destroyed: men's ignorance was taken away; and the old kingdom abolished; God himself appearing in the form of a man, for the renewal of eternal life.

13 Thus all the power of magic was broken, and every bond of evil was destroyed: people's ignorance was removed; and the old kingdom was ended; God himself appeared in human form, for the renewal of eternal life.

14 From thence began what God had prepared: from thence. forth things were disturbed; forasmuch as he designed to abolish death.

14 From there began what God had prepared: from that point on, things were in turmoil; because He intended to eliminate death.

15 But if Jesus Christ shall give me grace through your prayers, and if it be his will, I purpose in a second epistle which I will suddenly write unto you, to manifest to you more fully the dispensation of which I have now begun to speak, about the new man, which is Jesus Christ; both in his faith, and charity; in his suffering, and in his resurrection.

15 But if Jesus Christ gives me grace through your prayers, and if it’s his will, I plan in a second letter that I’ll write to you soon to explain more fully the message I’ve just started to discuss about the new man, which is Jesus Christ; in his faith and love; in his suffering and in his resurrection.

16 Especially if the Lord shall make known unto me, that ye all by name come together united in one faith, and in Jesus Christ; who was of the race of David according to the flesh; the Son of man, and son of God; obeying your bishop and the presbytery with an entire affection; breaking one and the same bread, which is the medicine of immortality; our antidote that we should not die, but live for ever in Christ Jesus.

16 Especially if the Lord makes it clear to me that you all come together by name, united in one faith, and in Jesus Christ; who was from the lineage of David according to the flesh; the Son of man, and Son of God; obedient to your bishop and the presbytery with complete affection; sharing one and the same bread, which is the medicine of immortality; our remedy so that we do not die, but live forever in Christ Jesus.

17 My soul be for yours, and theirs whom ye have sent, to the glory of God; even unto Smyrna, from whence also I write to you; giving thanks unto the Lord and loving Polycarp even as I do you. Remember me, as Jesus Christ does remember you.

17 My soul is dedicated to you and to those you've sent, for the glory of God; even to Smyrna, from where I’m writing to you; giving thanks to the Lord and loving Polycarp just as I love you. Remember me, just as Jesus Christ remembers you.

18 Pray for the church which is in Syria from whence I am carried bound to Rome; being the least of all the faithful which are there, as I have been thought worthy to be found, to the glory of God.

18 Pray for the church in Syria, from where I am taken bound to Rome; being the least of all the faithful there, as I have been deemed worthy to be found, to the glory of God.

19 Fare ye well in God the Father, and in Jesus Christ, our common hope. Amen.

19 Fare well in God the Father and in Jesus Christ, our shared hope. Amen.

THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE MAGNESIANS

CHAPTER I.

4 Ignatius mentions the arrival of Damas, their bishop, and others, 6 whom he exhorts them to reverence notwithstanding he was a young man.

4 Ignatius talks about the arrival of Damas, their bishop, and others, 6 whom he encourages them to respect even though he was young.

IGNATIUS, who is also called Theophorus, to the blessed church, by the grace of God the Father, in Jesus Christ our Saviour; through whom I salute the church which is at Magnesia, near the Maeander: and wish it all joy in God the Father, and in Jesus Christ.

IGNATIUS, also known as Theophorus, to the blessed church, by the grace of God the Father, in Jesus Christ our Savior; through whom I greet the church that is in Magnesia, near the Maeander: and I wish it all joy in God the Father, and in Jesus Christ.

2 When I heard of your well- ordered love and charity in God, being full of joy, I desired much to speak unto you in the faith of Jesus Christ.

2 When I heard about your organized love and kindness in God, I was filled with joy and really wanted to talk to you about the faith in Jesus Christ.

3 For having been thought worthy to obtain a most excellent name, in the bonds which I carry about, I salute the churches; wishing in them a union both of the body and spirit of Jesus Christ, our eternal life: as also of faith and charity, to which nothing is preferred: but especially of Jesus and the Father; in whom if we undergo all the injuries of the prince of this present world, and escape, we shall enjoy God,

3 For being considered worthy to receive such an excellent name, I greet the churches with the bonds I carry. I wish for a union in both the body and spirit of Jesus Christ, our eternal life, along with faith and love, which are unmatched. Most importantly, I hope for unity in Jesus and the Father; if we endure all the hardships from the ruler of this present world and come through, we will enjoy God,

4 Seeing, then, I have been judged worthy to see you, by Damas your most excellent bishop; and by your worthy presbyters, Bassus and Apollonius; and by my fellow-servant Sotio, the deacon;

4 So, since I have been deemed worthy to see you by Damas, your esteemed bishop; and by your worthy presbyters, Bassus and Apollonius; and by my fellow servant Sotio, the deacon;

5 In whom I rejoice, forasmuch as he is subject unto his bishop as to the grace of God; and to the presbytery as to the law of Jesus Christ; I determined to write unto you.

5 I rejoice in him because he is faithful to his bishop as a sign of God's grace; and to the presbytery as a reflection of the law of Jesus Christ; I decided to write to you.

6 Wherefore it will become you also not to use your bishop too familiarly upon the account of his youth; but to yield all reverence to him according to the power of God the Father; as also I perceive that your holy presbyters do: not considering his age, which indeed to appearance is young; but as becomes those who are prudent in God, submitting to him, or rather not to him but to the Father of our Lord Jesus Christ, the bishop of us all.

6 Therefore, you should not treat your bishop too casually just because he is young; instead, show him the respect he deserves in accordance with the power of God the Father, as I see your holy presbyters also do. Don't let his youthful appearance affect your judgment; those who are wise in God recognize the importance of yielding to him, or rather, to the Father of our Lord Jesus Christ, the bishop of us all.

7 It will therefore behove you with all sincerity, to obey your bishop; in honour of him whose pleasure it is that ye should do so.

7 Therefore, it is important for you to sincerely obey your bishop, in honor of the one who wants you to do so.

8 Because he that does not do so, deceives not the bishop whom he sees, but affronts him that is invisible. For whatsoever of this kind is done, it reflects not upon man, but upon God, who knows the secrets of our hearts.

8 Because the person who doesn't do this isn't just deceiving the bishop they can see; they're actually disrespecting the invisible one. Whatever happens in this context doesn't just affect people, but it reflects on God, who knows the secrets of our hearts.

9 It is therefore fitting, that we should not only be called christians, but be so.

9 It is therefore fitting, that we should not only be called Christians, but actually be so.

10 As some call indeed their governor, bishop; but yet do all things without him.

10 As some indeed refer to their governor as bishop; yet they do everything without him.

11 But I can never think that such as these have a good conscience, seeing that they are not gathered together thoroughly according to God's commandment.

11 But I can never believe that people like these have a clear conscience, knowing that they are not united properly according to God's commandment.

CHAPTER II.

1 That as all must die, 4 he exhorts them to live orderly and in unity.

1 That as all must die, 4 he encourages them to live orderly and in unity.

SEEING then all things have an end, there are these two indifferently set before us, death and life: and everyone shall depart unto his proper place.

SEEING that everything comes to an end, we have two options laid out before us, death and life; and everyone will go to their rightful place.

2 For as there are two sorts of coins, the one of God, the other of the world, and each of these has its proper inscription engraven upon it; so also is it here.

2 Just as there are two types of coins, one belonging to God and the other to the world, each with its own distinct engraving; it is the same here.

3 The unbelievers are of this world; but the faithful, through charity have the character of God the Father by Jesus Christ: by whom if we are not readily disposed to die after the likeness of his passion, his life is not in us.

3 The unbelievers belong to this world; but the faithful, through love, reflect the character of God the Father through Jesus Christ: if we are not willing to die in the same way he did, then his life is not in us.

4 Forasmuch, therefore, as I have in the persons before mentioned, seen all of you in faith and charity; I exhort you that ye study to do all things in a divine concord:

4 Therefore, since I have seen all of you in faith and love, I encourage you to strive to do everything in harmony:

5 Your bishop presiding in the place of God; your presbyters in the place of the council of the Apostles; and your deacons most dear to me, being entrusted with the ministry of Jesus Christ; who was the Father before all ages, and appeared in the end to us.

5 Your bishop is representing God; your presbyters are standing in for the council of the Apostles; and your deacons, who are very dear to me, are entrusted with the ministry of Jesus Christ, who was the Father before all ages and appeared to us in the end.

6 Wherefore taking the same holy course, see that ye all reverence one another, and let no one look upon his neighbour after the flesh; but do ye all mutually love each other in Jesus Christ.

6 Therefore, following this holy path, make sure you all respect one another, and don’t judge each other based on appearances; instead, love each other deeply in Jesus Christ.

7 Let there be nothing that may be able to make a division among you; but be ye united to your bishop, and those who preside over you, to be your pattern and direction in the way to immortality.

7 Let nothing divide you; instead, stay united with your bishop and those in leadership over you, following their example and guidance on the path to eternal life.

8 As therefore the Lord did nothing without the Father, being united to him; neither by himself nor yet by his Apostles, so neither do ye do anything without your bishop and presbyters:

8 Just as the Lord did nothing without the Father, being united with Him; neither by Himself nor through His Apostles, you also should not do anything without your bishop and presbyters:

9 Neither endeavour to let anything appear rational to yourselves apart;

9 Don't try to make anything seem rational to yourselves separately;

10 But being come together into the same place, have one common prayer; one supplication; one mind; one hope; one in charity, and in joy undefiled.

10 But when coming together in the same place, share one common prayer; one request; one mind; one hope; united in love and untainted joy.

11 There is one Lord Jesus Christ, than whom nothing is better. Wherefore come ye all together, as unto one temple of God; as to one altar; as to one: Jesus Christ, who proceeded from one Father, and exists in one; and is returned to one.

11 There is one Lord Jesus Christ, who is better than anything else. So, come together, everyone, as if you are going to one temple of God; as to one altar; as to one: Jesus Christ, who came from one Father and exists in one, and has returned to one.

CHAPTER III.

1 He cautions them against false opinions. 3 Especially those of Ebion and the Judaising Christians.

1 He warns them about misleading beliefs. 3 Especially those of Ebion and the Judaising Christians.

BE not deceived with strange doctrines; nor with old fables which are unprofitable. For if westill continue to live according to the Jewish law, we do confess ourselves not to have received grace. For even the most holy prophets lived according to Christ Jesus.

BE not deceived by strange doctrines or old fables that are not useful. For if we still choose to live according to the Jewish law, we admit that we have not received grace. Even the holiest prophets lived according to Christ Jesus.

2 And for this cause were they persecuted, being inspired by his grace to convince the unbelievers and disobedient that there is one God who has manifested himself by Jesus Christ his Son; who is his eternal word, not coming forth from silence; who in all things pleased him that sent him.

2 And for this reason, they were persecuted, inspired by his grace to convince the unbelievers and disobedient that there is one God who has revealed himself through Jesus Christ, his Son; who is his eternal word, not coming from silence; who in everything pleased the one who sent him.

3 Wherefore if they who were brought up in these ancient laws, came nevertheless to the newness of hope; no longer observing sabbaths, but keeping the Lord's day in which also our life is sprung up by him, and through his death, whom yet some deny:

3 Therefore, if those who were raised with these ancient laws still embraced the new hope, no longer observing sabbaths but honoring the Lord's day, in which our life has also been renewed through him and his death, whom some still deny:

4 (By which mystery we have been brought to believe and therefore wait that we maybe found the disciples of Jesus Christ, our only master:)

4 (Through this mystery, we have come to believe and therefore wait to be recognized as the disciples of Jesus Christ, our only master:)

5 How shall we be able to live different from him; whose disciples the very prophets themselves being, did by the spirit expect him as their master;

5 How can we live differently from him, whose disciples the very prophets themselves were, and who, by the Spirit, awaited him as their master;

6 And therefore he whom they justly waited for, being come, raised, them up from the dead.

6 And so the one they had been waiting for has come and raised them up from the dead.

7 Let us not then be insensible of his goodness; for should he have dealt with us according to our works, we had not now had a being.

7 Let's not be unaware of his goodness; if he had treated us based on our actions, we wouldn't exist now.

8 Wherefore being become his disciples, let us learn to live according to the rules of Christianity; for whosoever is called by any other name besides this, he is not of God.

8 Therefore, since we have become his disciples, let’s learn to live according to the principles of Christianity; because anyone who is called by any other name besides this is not of God.

9 Lay aside therefore the old and sour, and evil leaven; and be ye changed into the new leaven, which is Jesus Christ.

9 Put aside the old, sour, and harmful influences; and be transformed into the new influence, which is Jesus Christ.

10 Be ye salted in him, lest any one among you should be corrupted; for by your Savior ye shall be judged.

10 Be seasoned in Him, so that none of you get corrupted; because you will be judged by your Savior.

11 It is absurd to name Jesus Christ, and to Judaize. For the christian religion did not embrace the Jewish, but the Jewish the christian; that so every tongue that believed might be gathered together unto God.

11 It’s ridiculous to call oneself a Christian and still cling to Jewish customs. The Christian religion didn’t adopt the Jewish faith; instead, it was the Jewish faith that took on Christianity, so that everyone who believes can come together as one before God.

12 These things, my beloved, I write unto you; not that I know of any among you that lie under this error: but as one of the least among you, I am desirous to forewarn you, that ye fall not into the snares of false doctrine.

12 My dear friends, I write this to you not because I know that any of you are caught in this misunderstanding, but as one of the least among you, I want to warn you to avoid falling into the traps of false teaching.

13 But that ye be fully instructed in the birth, and suffering, and resurrection of Jesus Christ, our hope; which was accomplished in the time of the government of Pontius Pilate, and that most truly and certainly: and from which God forbid that any among you should be turned aside.

13 But you should be fully informed about the birth, suffering, and resurrection of Jesus Christ, our hope; which was achieved during the rule of Pontius Pilate, and that is absolutely true; and may God forbid that any of you be led astray from this.

CHAPTER IV.

     1 Commends their faith and piety; exhorts them
     to persevere;
     10 desires their prayers for himself and the
     church at Antioch.

1 Praises their faith and devotion; encourages them
     to stay strong;
     10 hopes for their prayers for himself and the
     church in Antioch.

MAY I therefore have joy of you in all things, if I shall be worthy of it. For though I am bound, yet am I not worthy to be compared to one of you that are at liberty.

MAY I therefore take joy in you in all things, if I deserve it. For though I am confined, I am not worthy to be compared to any of you who are free.

2 I know that ye are not puffed up; for ye have Jesus Christ in your hearts.

2 I know that you are not arrogant; because you have Jesus Christ in your hearts.

3 And especially when I commend you, I know that ye are ashamed, as it is written, The just man condemneth himself.

3 And especially when I praise you, I know that you feel ashamed, as it is written, The just person condemns themselves.

4 Study therefore to be confirmed in the doctrine of our Lord, and of his Apostles; that so whatever ye do, ye may prosper both in body and spirit, in faith and charity, in the Son, and in the Father, and in the Holy Spirit; in the beginning, and in the end:

4 Make it a priority to be grounded in the teachings of our Lord and His Apostles, so that whatever you do, you may succeed in both body and spirit, in faith and love, in the Son, the Father, and the Holy Spirit; from the beginning to the end:

5 Together with your most worthy bishop, and the well-wrought spiritual crown of your presbytery, and your deacons, which are according to God.

5 Alongside your esteemed bishop, and the finely crafted spiritual crown of your presbytery, and your deacons, who are in accordance with God.

6 Be subject to your bishop, and to one another, as Jesus Christ was to the Father, according to the flesh; and the Apostles, both to Christ, and to the Father; and to the Holy Ghost: that so ye may be united both in body and spirit.

6 Submit to your bishop and to each other, just as Jesus Christ submitted to the Father in his human form; and as the Apostles submitted to both Christ and the Father, and to the Holy Spirit: so that you may be united in both body and spirit.

7 Knowing you to be full of God, I have the more briefly exhorted you.

7 Knowing that you are filled with God, I have given you a shorter encouragement.

8 Be mindful of me in your prayers, that I may attain unto God, and of the church that is in Syria, from which I am not worthy to be called.

8 Keep me in your thoughts and prayers, so that I may reach God, and also remember the church in Syria, which I feel unworthy to be a part of.

9 For I stand in need of your joint prayers in God, and of your charity, that the church which is in Syria may he thought worthy to be nourished by your church.

9 For I need your combined prayers to God and your kindness, so that the church in Syria may be deemed worthy of support from your church.

10 The Ephesians from Smyrna salute you, from which place I write unto you; (being present here to the glory of God, in like manner as you are,) who have in all things refreshed me, together with Polycarp, the bishop of the Smyrneans.

10 The Ephesians from Smyrna send their greetings to you, from where I am writing to you; (being here for the glory of God, just like you are,) who have refreshed me in every way, along with Polycarp, the bishop of the Smyrneans.

11 The rest of the churches in the honour of Jesus Christ salute you.

11 The other churches in honor of Jesus Christ send their greetings to you.

12 Farewell, and be ye strengthened in the concord of God; enjoying his inseparable spirit, which is Christ Jesus.

12 Farewell, and may you be strengthened in the unity of God; enjoying his unbreakable spirit, which is Christ Jesus.

THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE TRALLIANS.

CHAPTER 1.

1 Acknowledges the coming of their bishop. 5 Commends them for their subjection to their bishop, priests, and deacons; and exhorts them to continue in it: 15 is afraid even of his over-great desire to suffer, lest it should be prejudicial to him.

1 Acknowledges the arrival of their bishop. 5 Praises them for their respect towards their bishop, priests, and deacons; and encourages them to keep it up: 15 fears that his intense desire to endure suffering might end up being harmful to him.

IGNATTUS, who is also called Theophorus, to the holy church which is at Tralles in Asia: beloved of God, the Father of Jesus Christ; elect and worthy of God, having peace through the flesh and blood, and passion of Jesus Christ our hope; in the resurrection which is by him: which also I salute in its fullness, continuing in the apostolical character, wishing all joy and happiness unto it.

IGNATIUS, who is also known as Theophorus, to the holy church in Tralles, Asia: beloved by God, the Father of Jesus Christ; chosen and worthy of God, having peace through the flesh, blood, and suffering of Jesus Christ our hope; in the resurrection that comes through him: I also greet it in its completeness, remaining true to the apostolic tradition, wishing it all joy and happiness.

2 I have heard of your blameless and constant disposition through patience, which not only appears in your outward conversation, but is naturally rooted and grounded in you.

2 I've heard about your flawless and unwavering nature through your patience, which not only shows in your outward behavior but is also deeply rooted in you.

3 In like manner as Polybius your bishop has declared unto me, who came to me to Smyrna, by the will of God and Jesus Christ, and so rejoiced together with me in my bonds for Jesus Christ, that in effect I saw your whole church in him.

3 Similarly, as Polybius your bishop has shared with me, who visited me in Smyrna, by the will of God and Jesus Christ, and we rejoiced together in my struggles for Jesus Christ, so I really felt I saw your entire church in him.

4 Having therefore received testimony of your good will towards me for God's sake, by him; I seemed to find you, as also I knew that ye were the followers of God.

4 So having received your kind support for me for the sake of God, through him; I felt like I found you, knowing that you were also followers of God.

5 For whereas ye are subject to your bishop as to Jesus Christ, ye appear to one to live not after the manner of men, but according to Jesus Christ who died for us, that so believing in his death, ye might escape death.

5 For while you are under the authority of your bishop as you are under Jesus Christ, you seem to live not like other people, but according to Jesus Christ who died for us, so that by believing in his death, you might avoid death.

6 It is therefore necessary, that as ye do, so without your bishop you should do nothing: also be ye subject to your presbyters, as to the Apostles of Jesus Christ our hope; in whom if we walk, we shall be found in him.

6 It is therefore necessary that you should do nothing without your bishop; also, be subject to your presbyters, just as to the Apostles of Jesus Christ our hope. If we walk in them, we will be found in Him.

7 The deacons also, as being the ministers of the mysteries of Jesus Christ, must by all means please ye. For they are not the ministers of meat and drink, but of the church of God. Wherefore they must avoid all offences, as they would do fire.

7 The deacons, serving as the ministers of the mysteries of Jesus Christ, must do their best to please you. They’re not just responsible for food and drink, but for the church of God. Therefore, they must steer clear of all offenses, just as they would avoid fire.

8 In like manner let us reverence the deacons as Jesus Christ; and the bishop as the Father; and the presbyters as the Sanctuary of God, and college of the Apostles.

8 In the same way, let's respect the deacons like we do Jesus Christ; the bishop as we would the Father; and the presbyters as the Holy Place of God and the assembly of the Apostles.

9 Without these there is no church; concerning all which, I am persuaded that ye think after the very same manner; for I have received, and even now have with me, the pattern of your love, in your bishop.

9 Without these, there is no church; regarding all of this, I am sure you think in the same way; for I have received, and still have with me, the example of your love, in your bishop.

10 Whose very look is instructive; and whose mildness powerful: whom I am persuaded, the very Atheists themselves cannot but reverence.

10 Whose very gaze is enlightening; and whose gentleness is strong: I believe that even the Atheists themselves can't help but respect.

11 But because I have a love towards you, I will not write any more sharply unto you about this matter, though I very well might but now I have done so, lest being a condemned man, I should seem to prescribe to you as an Apostle.

11 But because I care about you, I won’t write to you any more harshly about this issue, even though I certainly could. Now that I've said this, I hope that as someone who is judged, I don’t come across as trying to dictate to you as an Apostle.

12 I have great knowledge in God; but I refrain myself, lest I should perish in my boasting.

12 I have a lot of knowledge about God, but I hold back so I don’t end up bragging.

13 For now I ought the more to fear, and not to hearken to those that would puff me up.

13 For now I should be more afraid and not listen to those who would inflate my ego.

14 For they that speak to me, in my praise, chasten me.

14 For those who speak to me, in my praise, correct me.

15 For I indeed desire to suffer, but I cannot tell whether I am worthy so to do.

15 For I truly want to suffer, but I can't determine if I am worthy to do so.

16 And this desire, though to others it does not appear, yet to myself it is for that very reason the more violent. I have, therefore, need of moderation; by which the prince of this world is destroyed.

16 This desire, although it may not seem obvious to others, is even stronger for me for that very reason. I, therefore, need moderation; through which the prince of this world is overcome.

17 Am I not able to write to you of heavenly things?—But I fear lest I should harm you, who are yet but babes in Christ; (excuse me this care;) and lest perchance being not able to receive them, ye should be choken with them.

17 Am I not able to write to you about heavenly things?—But I worry that I might harm you, since you are still just infants in Christ; (please forgive me for this concern;) and I fear that if you’re unable to accept them, you might be overwhelmed by them.

18 For even I myself, although I am in bonds, yet am not therefore able to understand heavenly things;

18 For even I myself, although I'm in chains, I'm still able to understand heavenly things;

19 As the assembly of angels, and the several companies of them, under their respective princes; things visible and invisible: but in these I am yet a learner.

19 As the gathering of angels, and their various groups, led by their respective leaders; things seen and unseen: but in these, I am still a learner.

20 For many things are wanting to us, that we come not short of God.

20 For there are many things we lack, yet we fall short of nothing in the eyes of God.

CHAP. II.

1 Warns them against heretics, 4 exhorts them to humility and unity, 10 and briefly sets before them the true doctrine concerning Christ.

1 Warns them about heretics, 4 encourages them to be humble and united, 10 and briefly presents the true teaching about Christ.

EXHORT you therefore, or rather not I, but the love of Jesus Christ; that ye use none but christian nourishment; abstaining from pasture which is of another kind, I mean heresy.

I urge you, or rather it's the love of Jesus Christ urging you, to only consume Christian nourishment; avoid anything else, like heresy.

2 For they that are heretics, confound together the doctrine of Jesus Christ, with their own poison: whilst they seem worthy of belief:

2 For those who are heretics mix the teachings of Jesus Christ with their own toxic ideas: while they appear credible:

3 As men give a deadly potion mixed with sweet wine; which he who drinks of, does with the treacherous pleasure sweetly drink in his own death.

3 As men offer a fatal drink mixed with sweet wine; the one who drinks it finds himself seduced by the deceptive pleasure, ultimately drinking in his own demise.

4 Wherefore guard yourself against such persons; and that you will do, if you are not puffed up; but continue inseparable from Jesus Christ our God, and from your bishop, and from the commands of the Apostles.

4 So watch out for people like that; you'll be able to do this if you stay humble. Stay close to Jesus Christ our God, to your bishop, and to the teachings of the Apostles.

5 He that is within the altar, is pure; but he that is without, namely, does anything without the bishop, the presbyters, and deacons, is not pure in his conscience.

5 The one who is inside the altar is pure; but the one who is outside, specifically anyone who acts without the bishop, the presbyters, and deacons, is not pure in their conscience.

6 Not that I know there is any thing of this nature among you; but I fore-arm you, as being greatly beloved by me, foreseeing the snares of the devil.

6 Not that I know there's anything like this among you; but I'm warning you, because you are greatly loved by me, as I foresee the devil's traps.

7 Wherefore putting on meekness, renew yourselves in faith, which is the flesh of the Lord; and in charity, which is the blood of Jesus Christ.

7 Therefore, embrace humility, renew your faith, which is the body of the Lord; and in love, which is the blood of Jesus Christ.

8 Let no man have any grudge against his neighbour. Give no occasion to the Gentiles; lest by means of a few foolish men, the whole congregation of God be evil spoken of.

8 Let no one hold a grudge against their neighbor. Don't give the Gentiles a reason to blame you; otherwise, a few foolish people might cause the whole community of God to be criticized.

9 For woe to that man through whose vanity my name is blasphemed by any.

9 For shame on that person through whose pride my name is dishonored by anyone.

10 Stop your ears therefore, as often as any one shall speak contrary to Jesus Christ, who was of the race of David; by the Virgin Mary.

10 So, plug your ears whenever someone speaks against Jesus Christ, who was from the line of David, born of the Virgin Mary.

11 Who was truly born, and did eat and drink; was truly persecuted under Pontius Pilate; was truly crucified and dead; both those in heaven and on earth, and under the earth, being spectators of it:

11 Who was really born, and did eat and drink; was truly persecuted under Pontius Pilate; was really crucified and dead; both those in heaven and on earth, and under the earth, witnessing it:

12 Who, was also truly raised from the dead by his Father, after the same manner as HE will also raise up us who believe in him by Christ Jesus; without whom we have no true life.

12 Who was truly raised from the dead by his Father, just like He will also raise us who believe in Him through Christ Jesus; without whom we have no real life.

13 But if, as some who are Atheists, that is to say infidels, pretend, that he seemed to suffer, (they themselves only seeming to exist) why then am I bound?— Why do I desire to fight with beasts?—Therefore do I die in vain: therefore I will not speak falsely against the Lord.

13 But if, as some atheists, or infidels, claim, he appeared to suffer (while they themselves only seem to exist), why am I obligated? — Why do I want to struggle with beasts? — Therefore, I die for nothing: therefore, I will not lie about the Lord.

14 Flee therefore these evil sprouts which bring forth deadly fruit; of which if any one taste, he shall presently die.

14 Avoid these harmful influences that produce deadly outcomes; anyone who partakes in them will surely face dire consequences.

15 For these are not the plants of the Father; seeing if they were, they would appear to be the branches of the cross, and their fruit would be incorruptible; by which he invites you through his passion, who are members of him.

15 For these are not the plants of the Father; if they were, they would look like the branches of the cross, and their fruit would be incorruptible; by which he invites you through his passion, you who are members of him.

16 For the head cannot be without its members, God having promised a union with himself.

16 For the head can't exist without its members, as God has promised a union with Himself.

CHAP. III.

He again exhorts to unity, and desires their prayers for himself, and for his church at Antioch.

He urges everyone to come together and asks for their prayers for himself and for his church in Antioch.

I SALUTE you from Smyrna, together with the churches of God that are present with me; who have refreshed me in all things, both in the flesh and in the spirit.

I greet you from Smyrna, along with the churches of God that are here with me; they have helped me in every way, both physically and spiritually.

2 My bonds, which I carry about me for the sake of Christ, (beseeching him that I may attain unto God) exhort you that you continue in concord among yourselves, and in prayer with one another.

2 My bonds, which I carry with me for the sake of Christ, (asking Him that I may reach God) urge you to keep harmony among yourselves and to pray for each other.

3 For it becomes everyone of you, especially the presbyters, to refresh the bishop, to the honour of the Father of Jesus Christ, and of the Apostles.

3 For it is fitting for all of you, especially the elders, to support the bishop, honoring the Father of Jesus Christ and the Apostles.

4 I beseech you, that you hearken to me in love; that I may not by those things which I write, rise up in witness against you.

4 I urge you to listen to me with love; so that I don't end up using my words as evidence against you.

5 Pray also for me; who, through the mercy of God, stand in need of your prayers, that I may be worthy of the portion which I am about to obtain, and that I be not found a reprobate.

5 Pray also for me; I, through God’s mercy, need your prayers so that I may be worthy of the blessing I'm about to receive, and that I won’t be found unfit.

6 The love of those who are at Smyrna and Ephesus salute you. Remember in your prayers the church of Syria, from which I am not worthy to be called, being one of the least of it.

6 The love of those in Smyrna and Ephesus sends their greetings to you. Keep the church of Syria in your prayers, from which I do not deserve to be called, being one of its least members.

7 Fare ye well in Jesus Christ; being subject to your bishop as to the command of God; and so like. wise to the presbytery.

7 Farewell in Jesus Christ; be obedient to your bishop as you would to God's command; and likewise to the presbytery.

8 Love every one his brother with an unfeigned heart. My soul be your expiation, not only now, but when I shall have attained unto God; for I am yet under danger.

8 Love each other as brothers with a sincere heart. My soul be your atonement, not just now, but when I have reached God; for I am still in danger.

9 But the Father is faithful in Jesus Christ, to fulfil both mine and your petition; in whom may ye be found unblamable.

9 But the Father is faithful in Jesus Christ to fulfill both my and your request; in whom you may be found blameless.

THE EPISTLE OF IGNATIUS TO THE ROMANS.

CHAPTER I.

Ignatius testifies his desire to see, and his hopes of suffering for Christ 5 which he earnestly entreats them not to prevent, 10 but to pray for him, that God would strengthen him to the combat.

Ignatius expresses his desire to see and his hopes of suffering for Christ, which he strongly urges them not to stop, but to pray for him, that God would give him strength for the fight.

IGNATIUS, who is also called Theophorus, to the church which has obtained mercy from the majesty of the Most High Father, and his only begotten Son Jesus Christ; beloved, and illuminated through the will of him who willeth all things which are according to the love of Jesus Christ our God; which also presides in the place of the region of the Romans; and which I salute in the name of Jesus Christ, as being united both in flesh and spirit to all his commands, and filed with the grace of God; with all joy in Jesus Christ our God.

IGNATIUS, also known as Theophorus, to the church that has received mercy from the greatness of the Most High Father and His only begotten Son, Jesus Christ; beloved and enlightened through the will of Him who desires all things in line with the love of Jesus Christ our God; which also leads in the region of the Romans; and which I greet in the name of Jesus Christ, as being united both in body and spirit to all His commands, and filled with the grace of God; with all joy in Jesus Christ our God.

2 Forasmuch as I have at last obtained through my prayers to God, permission to see your faces, which I much desired to do; being bound in Jesus Christ, I hope ere long to salute you, if it shall be the will of God to grant me to attain unto the end I long for.

2 Since I have finally received through my prayers to God, the permission to see you, which I have really wanted to do; being connected in Jesus Christ, I hope soon to greet you, if it is God's will to allow me to reach the goal I desire.

3 For the beginning is well disposed, if I shall but have grace, without hindrance, to receive what is appointed for me.

3 For the start is promising, if I can just have the grace, without obstacles, to accept what is meant for me.

4 But I fear your love, lest it do me an injury; for it is easy for you to do what you please; but it will be hard for me to attain unto God, if you spare me.

4 But I worry that your love might hurt me; it's easy for you to do whatever you want, but it will be difficult for me to reach God if you hold back.

5 But I would not that ye should please men, but God; whom also ye do, please. For neither shall I hereafter have such an opportunity of going unto God; nor will you, if ye shall now be silent, ever be entitled to a better work. For if you, shall be silent in my behalf, I shall be made partaker of God.

5 But I don’t want you to please men, but God; that's who you really do please. For I won’t have another chance to approach God like this in the future, and neither will you if you stay silent now. You won’t get a better opportunity. If you keep quiet for my sake, I will share in God’s blessings.

6 But if you shall love my body, I shall have my course again to run. Wherefore ye cannot do me a greater kindness, than to suffer me to be sacrificed unto God, now that the altar is already prepared:

6 But if you love my body, I will have my path to follow again. Therefore, you cannot do me a greater kindness than to let me be sacrificed to God, now that the altar is already set up:

7 That when ye shall be gathered together in love, ye nay give thanks to the Father through Christ Jesus, that he has vouchsafed to bring a bishop of Syria unto you, being called from the east unto the west.

7 That when you are gathered together in love, you may give thanks to the Father through Christ Jesus, for He has graciously brought a bishop from Syria to you, being called from the east to the west.

8 For it is good for me to turn from the world, unto God; that I may rise again unto him.

8 For it is good for me to turn away from the world and toward God; so that I may rise again to Him.

9 Ye have never envied any one; ye have taught others. I would therefore that ye should now do those things yourselves, which in your instructions you have prescribed to others.

9 You have never envied anyone; you have taught others. I would therefore that you should now do those things yourselves, which in your teachings you have prescribed to others.

10 Only pray for me, that God would give me both inward and outward strength, that I may not only say, but will; nor be only called a christian, but be found one.

10 Just pray for me, that God would give me both inner and outer strength, so that I may not only say I'm a Christian, but truly live it, and not just be called one, but be found to be one.

11 For if I shall be found a christian, I may then deservedly be called one; and be thought faithful, when I shall no longer appear to the world.

11 For if I am found to be a Christian, then I can rightly be called one; and I will be seen as faithful when I no longer appear to the world.

12 Nothing is good, that is seen.

12 Nothing is good that is seen.

13 For even our God, Jesus Christ, now that he is in the Father, does so much the more appear.

13 For even our God, Jesus Christ, now that he is with the Father, is even more present.

14 A christian is not a work of opinion; but of greatness of mind, especially when he is hated by the world.

14 A Christian isn't just a matter of opinion; it's about having a great mind, especially when the world doesn't like him.

CHAPTER. II.

Expresses his great desire and determination to suffer martyrdom.

Expresses his strong desire and determination to become a martyr.

I WRITE to the churches, and signify to them all, that I am willing to die for God, unless you hinder me.

I’m writing to the churches to let everyone know that I’m ready to die for God, unless you stop me.

2 I beseech you that you show not an unseasonable good will towards me. Suffer me to be food to the wild beasts, by whom I shall attain unto God.

2 I urge you not to show an inappropriate kindness towards me. Allow me to be food for the wild beasts, through whom I will reach God.

3 For I am the wheat of God, and I shall be ground by the teeth of the wild-beasts, that I may be found the pure bread of Christ. Rather encourage the beasts, that they may became my sepulchre, and may let live nothing of my body; that being dead I may not be troublesome to any.

3 For I am the wheat of God, and I will be crushed by the teeth of the wild beasts, so that I may be found the pure bread of Christ. Instead, encourage the beasts, so they can be my tomb, and leave nothing of my body behind; that in death I may not be a burden to anyone.

5 Then shall I be truly the disciple of Jesus Christ, when the world shall not see so much as my body. Pray therefore unto Christ for me, that by these instruments I may be made the sacrifice of God.

5 Then I will truly be a disciple of Jesus Christ when the world doesn’t even see my body. So please pray to Christ for me, that through these means I may become a sacrifice to God.

6 I do not, as Peter and Paul, command you. They were Apostles, I a condemned man; they were free, but I am even to this day a servant:

6 I don’t, like Peter and Paul, tell you what to do. They were Apostles, while I am a condemned man; they were free, but I am still a servant even today:

7 But if I shall suffer, I shall then become the freeman of Jesus Christ, and shall rise free. And now, being in bonds, I learn not to desire any thing.

7 But if I have to suffer, I will then become a free person in Jesus Christ and will rise free. And now, being in chains, I am learning not to desire anything.

8 From Syria even unto Rome, I fight with beasts both by sea and land; both night and day: being bound to ten leopards, that is to say, to such a band of soldiers, who, though treated with all manner of kindness, are the worse for it.

8 From Syria all the way to Rome, I struggle with threats both at sea and on land; both night and day: being surrounded by ten leopards, which refers to a group of soldiers who, despite being treated with every kindness, only become worse for it.

9 But I am the more instructed by their injuries; yet am I not therefore justified.

9 But I understand more from their pain; however, that doesn't mean I'm justified.

10 May I enjoy the wild beasts that are prepared for me; which also I wish may exercise all their fierceness upon me.

10 May I enjoy the wild beasts that are ready for me; and I hope they unleash all their ferocity on me.

11 And whom for that end I will encourage, that they may be sure to devour me, and not serve me as they have done some, whom out of fear they have not touched. But if they will not do it willingly, I will provoke them to it.

11 And for that reason, I will encourage them to make sure they consume me, rather than treating me like they have with others, whom they've left alone out of fear. But if they won’t do it willingly, I will provoke them into it.

12 Pardon me in this matter; I know what is profitable for me, now I begin to be a disciple. Not shall any thing move me whether visible or invisible, that I may attain to Jesus Christ.

12 Please excuse me in this matter; I know what is best for me, and now I’m starting to become a follower. Nothing will sway me, whether it’s something I can see or not, so that I can reach Jesus Christ.

13 Let fire and the cross; let the companies of wild beasts; let breakings of bones, and tearing of members; let the shattering in pieces of the whole body, and all the wicked torments of the devil come upon me; only let me enjoy Jesus Christ.

13 Let fire and the cross; let the packs of wild animals; let broken bones and torn limbs; let the shattering of the whole body, and all the cruel torments of the devil come upon me; only let me enjoy Jesus Christ.

14 All the ends of the world, and the kingdoms of it, will profit me nothing: I would rather die for Jesus Christ, than rule to the utmost ends of the earth. Him I seek who died for us; him I desire who rose again for us. This is the gain that is laid up for me.

14 All the ends of the world, and the kingdoms of it, will profit me nothing: I would rather die for Jesus Christ than rule at the far ends of the earth. Him I seek who died for us; him I desire who rose again for us. This is the gain that is laid up for me.

15 Pardon me, my brethren, ye shall not hinder me from living; nor seeing I desire to go to God, may you separate me from him, for the sake of this world;—nor induce me by any of the desires of it. Suffer me to enter into pure light, where being come, I shall be indeed the servant of God.

15 Excuse me, my brothers, you will not stop me from living; and seeing that I want to go to God, you cannot keep me from Him for the sake of this world;—nor can you tempt me with any of its desires. Let me enter into pure light, where once I arrive, I will truly be the servant of God.

16 Permit me to imitate the passion of my God. If any one has God within himself, let him consider what I desire; and let him have compassion on me, as knowing how I am straightened.

16 Allow me to imitate the passion of my God. If anyone has God within them, let them think about what I want; and let them have compassion for me, knowing how I feel constrained.

CHAPTER III.

Further expresses his desire to suffer.

Further expresses his wish to endure pain.

THE prince of this world would fain carry me away, and corrupt my resolution towards my God. Let none of you therefore help him; rather do ye join with me, that is, with God.

THE prince of this world would like to take me away and undermine my commitment to my God. Therefore, do not help him; instead, join me, which means join God.

2 Do not speak with Jesus Christ, and yet covet the world. Let not any envy dwell with you; no, not though I myself, when I shall be come unto you, should exhort you to it, yet do not ye hearken to me; but rather believe what I now write to you.

2 Do not talk to Jesus Christ and still desire worldly things. Don't let any jealousy stay within you; even if I myself come to you and urge you toward it, don’t listen to me. Instead, trust what I’m writing to you now.

3 For though I am alive at the writing of this, yet my desire is to die. My love is crucified; and the fire that is within me does not desire any water; but being alive and springing within me, says, Come to the Father.

3 For even though I'm alive as I write this, my desire is to die. My love is crucified; and the fire inside me doesn't want any water; but being alive and growing within me, says, Come to the Father.

4 I take no pleasure in the food of corruption, nor in the pleasures of this life.

4 I find no enjoyment in the food of corruption, nor in the pleasures of this life.

5 I desire the bread of God which is the flesh of Jesus Christ, of the seed of David; and the drink that I long for is his blood, which is incorruptible love.

5 I crave the bread of God, which is the body of Jesus Christ, the descendant of David; and the drink I long for is his blood, which is eternal love.

6 I have no desire to live any longer after the manner of men; neither shall I, if you consent. Be ye therefore willing, that ye yourselves also maybe pleasing to God. I exhort you in a few words; I pray you believe me.

6 I don't want to live like people do anymore; I won't if you agree. So, be willing to be pleasing to God yourselves. I'm urging you in just a few words; please trust me.

7 Jesus Christ will shew you that I speak truly. My mouth is without deceit, and the Father hath truly spoken by it. Pray therefore for me, that I may accomplish what I desire.

7 Jesus Christ will show you that I'm speaking honestly. I have no deceit in my words, and the Father has truly spoken through me. So please pray for me, that I can achieve what I desire.

8 I have not written to you after the flesh, but according to the will of God. If I shall suffer, ye have loved me: but if I shall be rejected, ye have hated me.

8 I haven't written to you based on personal feelings, but according to God's will. If I suffer, you have loved me; but if I'm rejected, you have hated me.

9 Remember in your prayers the church of Syria, which now enjoys God for its shepherd instead of me. Let Jesus Christ only oversee it, and your charity.

9 Remember in your prayers the church of Syria, which now enjoys God as its shepherd instead of me. Let Jesus Christ alone oversee it, and your love.

10 But I am even ashamed to be reckoned as one of them; for neither am I worthy, being the least among them, and as one born out of due season. But through mercy I have risen to be somebody, if I shall get unto God.

10 But I’m even embarrassed to be counted as one of them; I’m not worthy, since I’m the least among them and like someone born at the wrong time. But because of mercy, I have become someone, if I can reach God.

11 My spirit salutes you; and the charity of the churches that have received me in the name of Jesus Christ; not as a passenger, for even they that were not near to me in the way, have gone before me to the next city to meet me.

11 My spirit greets you; and the generosity of the churches that welcomed me in the name of Jesus Christ; not just as a traveler, because even those who weren't close to me on the journey have gone ahead to the next city to meet me.

12 These things I write to you from Smyrna, by the most worthy of the church of Ephesus.

12 These things I’m writing to you from Smyrna, by the most respected member of the church of Ephesus.

13 There is now with me, together with many others, Crocus, most beloved of me. As for those which are come from Syria, and are gone before me to Rome, to the glory of God, I suppose you are not ignorant of them.

13 There is now with me, along with many others, Crocus, my most beloved. As for those who came from Syria and went ahead of me to Rome, to the glory of God, I'm sure you know about them.

14 Ye shall therefore signify to them that I draw near, for they, are all worthy both of God and of you: Whom it is fit that you refresh in all things.

14 You should therefore let them know that I am coming near, for they are all deserving of both God and you: It is right for you to support them in every way.

15 This have I written to you, the day before the ninth of the, calends of September. Be strong unto the end, in the patience of Jesus Christ.

15 I have written this to you, the day before the ninth of the calends of September. Stay strong until the end, with the patience of Jesus Christ.

IGNATIUS TO THE PHILADELPHIANS.

CHAPTER I.

Commends their bishop, whom they had sent unto him, warns them against division and schism.

Commends their bishop, whom they had sent to him, warns them about division and splitting away.

IGNATIUS, who is also called Theophorus, to the church of God the Father, and our Lord Jesus Christ, which is at Philadelphia in Asia; which has obtained mercy, being fixed in the concord of God, and rejoicing evermore in the passion of our Lord, and being fulfilled in all mercy through his resurrection: Which also I salute in the blood of Jesus Christ, which is our eternal and undefiled joy; especially if they are at unity with the bishop, and presbyters who are with him, and the deacons appointed according to the mind of Jesus Christ; whom he has settled according to his own will in all firmness by his Holy Spirit:

IGNATIUS, who is also known as Theophorus, to the church of God the Father and our Lord Jesus Christ, which is in Philadelphia, Asia; which has received mercy, being grounded in the unity of God, and always rejoicing in the suffering of our Lord, and being filled with all mercy through his resurrection: I also greet them in the blood of Jesus Christ, which is our eternal and pure joy; especially if they are united with the bishop, the presbyters who are with him, and the deacons appointed according to the will of Jesus Christ; whom he has established according to his own purpose in all strength by his Holy Spirit:

2 Which bishop I know obtained that great ministry among you, not of himself, neither by men, nor out of vain glory; but by the love of God the Father, and our Lord Jesus Christ.

2 Which bishop I know received that significant position among you, not by his own doing, nor through others, nor out of selfish ambition; but through the love of God the Father, and our Lord Jesus Christ.

3 Whose moderation I admire; who by his silence is able to do more than others with all their vain talk. For he is fitted to the commands, as the harp to its strings.

3 I admire his self-restraint; who, through his silence, achieves more than others do with all their empty chatter. He is suited to the commands, just like a harp is to its strings.

4 Wherefore my soul esteems his mind towards God most happy, knowing it to be fruitful in all virtue, and perfect; full of constancy, free from passion, and according to all the moderation of the living God.

4 Therefore, my soul values his thoughts about God as the happiest, knowing they're productive in every virtue, and flawless; full of steadfastness, free from desire, and aligned with all the balance of the living God.

5 Wherefore as becomes the children both of the light and of truth; flee divisions and false doctrines; but where your shepherd is, there do ye, as sheep, follow after.

5 Therefore, as befits the children of both light and truth, avoid divisions and false teachings; but where your shepherd is, there you should, like sheep, follow.

6 For there are many wolves who seem worthy of belief, that with a false pleasure lead captive those that run in the course of God; but in the concord they shall find no place.

6 For there are many wolves who seem trustworthy, and with false charm, they lead astray those who follow the path of God; but in the unity, they will find no place.

7 Abstain therefore from those evil herbs which Jesus Christ does not dress: because such are not the plantation of the Father. Not that I have found any division among you, but rather all manner of purity.

7 So stay away from those evil weeds that Jesus Christ doesn't tend to: because those are not planted by the Father. It's not that I've noticed any divisions among you, but rather all kinds of purity.

8 For as many as are of God, and of Jesus Christ, are also with their bishop. And as many as shall with repentance return into the unity of the church, even these shall also be the servants of God, that they may live according to Jesus Christ.

8 All who belong to God and Jesus Christ are also with their bishop. And those who return to the unity of the church with repentance will also be God's servants, so they can live according to Jesus Christ.

9 Be not deceived brethren; if any one follows him that makes a schism in the church, he shall not inherit the kingdom of God. If any one walks after any other opinion, he agrees not with the passion of Christ.

9 Don't be fooled, brothers; if anyone follows someone who causes a division in the church, they will not inherit the kingdom of God. If anyone pursues another belief, they do not align with the passion of Christ.

10 Wherefore let it be your endeavour to partake all of the same holy eucharist.

10 So make it your goal to participate in the same holy Eucharist.

11 For there is but one flesh of our Lord Jesus Christ; one cup in the unity of his blood; and one altar;

11 For there is only one body of our Lord Jesus Christ; one cup in the unity of his blood; and one altar;

12 As also there is one bishop, together with his presbytery, and the deacons my fellow servants that so whatsoever ye do, ye may do it according to the will of God.

12 As there is one bishop, along with his presbytery and the deacons, my fellow servants, so that whatever you do, you may do it according to the will of God.

CHAPTER II.

Desires their prayers, and to be united, but not to Judaize.

Desires their prayers, and to be united, but not to adopt Jewish customs.

MY brethren, the love I have towards you makes me the more large; and having a great joy in you, I endeavour to secure you against danger; or rather not I, but Jesus Christ; in whom being bound, I the more fear, as being yet only on the way to suffering.

MY brethren, my love for you makes me more generous; and feeling such great joy in you, I try to protect you from harm; or rather, it’s not me, but Jesus Christ; for being bound to Him, I fear even more, knowing that I am still only on the path to suffering.

2 But your prayer to God shall make me perfect, that I may attain to that portion, which by God's mercy is allotted to me Fleeing to the Gospel as to the flesh of Christ; and to the Apostles as to the presbytery of the church.

2 But your prayer to God will complete me, so that I may receive the portion that, by God's mercy, has been given to me. I am fleeing to the Gospel as to the body of Christ, and to the Apostles as to the leadership of the church.

3 Let us also love the prophets, forasmuch as they have led us to the Gospel, and to hope in Christ, and to expect him.

3 Let us also love the prophets, because they have guided us to the Gospel, to hope in Christ, and to anticipate him.

4 In whom also believing they were saved in the unity of Jesus Christ; being holy men, worthy to be loved, and had in wonder;

4 In whom, by believing, they were saved in the unity of Jesus Christ; being righteous men, deserving of love and held in admiration;

5 Who have received testimony from Jesus Christ, and are numbered in the Gospel of our common hope.

5 Who have received testimony from Jesus Christ, and are counted in the Gospel of our shared hope.

6 But if any one shall preach the Jewish law unto you, hearken not unto him; for it is better to receive the doctrine of Christ from one that has been circumcised, than Judaism from one that has not.

6 But if anyone preaches the Jewish law to you, don’t listen to him; it's better to accept the teachings of Christ from someone who has been circumcised than to learn about Judaism from someone who hasn’t.

7 But if either the one, or other, do not speak concerning Christ Jesus; they seem to me to be but as monuments and sepulchres of the dead, upon which are written only the names of men.

7 But if either one or the other does not talk about Christ Jesus, they seem to me to be just like monuments and tombs of the dead, with only the names of men written on them.

8 Flee therefore the wicked arts and snares of the prince of this world; lest at any time being oppressed by his cunning, ye grow cold in your charity. But come altogether into the same place, with an undivided heart.

8 So avoid the evil tricks and traps of the ruler of this world; otherwise, if you’re overwhelmed by his deceit, you might lose your warmth in love. But come together in the same place, with a united heart.

9 And I bless my God that I have a good conscience towards you, and that no one among you has whereof to boast either openly or privately, that I have been burthensome to him in much or little.

9 And I thank my God that I have a clear conscience towards you, and that no one among you has anything to brag about, either publicly or privately, regarding how I have been a burden to them, whether a lot or a little.

10 And I wish to all, among whom I have conversed, that may not turn to a witness again them.

10 And I wish everyone I’ve talked to won't become a witness against them again.

11 For although some would have deceived me according to the flesh, yet the spirit, being from God, is not deceived: for it knows, both whence it comes and whither it goes, and reproves the secrets of the heart.

11 For even though some might have misled me in a physical sense, the spirit, which comes from God, cannot be deceived: it knows where it comes from and where it is going, and it exposes the hidden truths of the heart.

12 I cried whilst I was among you; I spake with a loud voice: attend to the bishop, and to the presbytery, and to the deacons.

12 I cried while I was with you; I spoke loudly: pay attention to the bishop, the presbytery, and the deacons.

13 Now some supposed that I spake this as foreseeing the division that should come among you.

13 Now some thought that I said this because I anticipated the division that would arise among you.

14 But he is my witness for whose sake I am in bonds that I know nothing from any man. But the spirit spake, saying on this wise: Do nothing without the bishop:

14 But he is my witness for whom I am in prison, and I know nothing from anyone. But the spirit spoke, saying this: Do nothing without the bishop:

15 Keep your bodies as the temples of God: Love unity; Flee divisions; Be the followers of Christ, as he was of his Father.

15 Treat your bodies like temples of God: Embrace unity; Avoid divisions; Follow Christ, just as he followed his Father.

16 I therefore did as became me, as a man composed to unity for where there is division, and wrath, God dwelleth not.

16 I therefore acted as I should, as a person focused on unity, because where there is division and anger, God does not dwell.

17 But the Lord forgives all that repent, if they return to the unity of God, and to the council of the bishop.

17 But the Lord forgives everyone who repents, as long as they return to the unity of God and the guidance of the bishop.

18 For I trust in the grace Jesus Christ that he will free you from every bond.

18 For I trust in the grace of Jesus Christ that he will set you free from every bond.

19 Nevertheless I exhort you that you do nothing out of strife but according to the instruction of Christ.

19 Nevertheless, I urge you to do nothing out of conflict, but according to the teachings of Christ.

20 Because I have heard some who say; unless I find written in the originals, I will not believe it to be written in the Gospel. And when I said, It is written; they answered from what lay before them in the corrupted copies.

20 Because I have heard some people say, unless I find it written in the originals, I won’t believe it’s in the Gospel. And when I said, It is written; they responded based on what they had in the corrupted copies.

21 But to me Jesus Christ instead of all the uncorrupted monuments in the world; together with those undefiled monuments, his cross, and death, and resurrection, and the faith which is by him; by which I desire, through your prayers, to be justified.

21 But to me, Jesus Christ is more valuable than all the unblemished monuments in the world; alongside those pure monuments, his cross, death, resurrection, and the faith in him; through which I hope to be justified with your prayers.

22 The priests indeed are good; but much better is the High Priest to whom the Holy of Holies has been committed; and who alone has been intrusted with the secrets of God.

22 The priests are certainly good; but the High Priest, to whom the Holy of Holies has been entrusted, is even better; and He alone has been given the secrets of God.

23 He is the door of the Father; by which Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, enter in; as well as the Apostles, and the church.

23 He is the gateway to the Father; through which Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets enter; as well as the Apostles and the church.

24 And all these things tend to the unity which is of God. Howbeit the Gospel has somewhat in it far above all other dispensations; namely, the appearance of our Saviour, the Lord Jesus Christ, his passion and resurrection.

24 All these things contribute to the unity that comes from God. However, the Gospel contains something that surpasses all other revelations; specifically, the appearance of our Savior, the Lord Jesus Christ, his suffering, and resurrection.

25 For the beloved prophets referred to him; but the Gospel is the perfection of incorruption. All therefore together are good, if ye believe with charity.

25 For the beloved prophets mentioned him; but the Gospel is the ultimate form of incorruption. So, all together are good, if you believe with love.

CHAPTER III.

Informs them he had heard that the persecution was stopped at Antioch: and directs them to send a messenger thither to congratulate with the church.

Informs them that he had heard the persecution was stopped in Antioch and tells them to send a messenger there to congratulate the church.

NOW as concerning the church of Antioch which is in Syria, seeing I am told that through your prayers and the bowels which ye have towards it in Jesus Christ, it is in peace; it will become you, as the church of God, to ordain some I deacon to go to them thither as the ambassador of God; that he may rejoice with them when they meet together, and glorify God's name.

NOW regarding the church of Antioch in Syria, since I’ve heard that through your prayers and your compassion for it in Jesus Christ, it is at peace; it would be fitting for you, as the church of God, to appoint a deacon to go there as God's ambassador, so he can celebrate with them when they gather and glorify God's name.

2 Blessed be that man in Jesus, Christ, who shall be found worthy of such a ministry; and ye yourselves also shall be glorified.

2 Blessed be the man in Jesus Christ who is deemed worthy of this ministry; and you yourselves will also be glorified.

3 Now if you be willing, it is not impossible for you to do this for the grace of God; as also the other neighbouring churches have sent them some bishops, some priests and some deacons.

3 If you are willing, it is possible for you to do this through the grace of God, just as the other nearby churches have sent their bishops, priests, and deacons.

4 As concerning Philo the deacon of Cilicia, a most worthy man, he still ministers unto me in the word of God: together with Rheus of Agathopolis a singular good person, who has followed me even from Syria, not regarding his life: These also bear witness unto you.

4 Regarding Philo, the deacon from Cilicia, a truly admirable man, he continues to support me in sharing the word of God: along with Rheus from Agathopolis, a genuinely good person, who has followed me all the way from Syria, without fearing for his life: These also bear witness to you.

5 And I myself give thanks to God for you, that you receive them as the Lord shall receive you. But for those that dishonoured them, may they be forgiven through the grace of Jesus Christ.

5 And I personally thank God for you, that you welcome them just as the Lord welcomes you. But for those who have disrespected them, may they be forgiven through the grace of Jesus Christ.

6 The charity of the brethren that are at Troas salutes you: from whence also I now write by Burrhurs, who was sent together with me by those of Ephesus and Smyrna, for respect sake.

6 The charity of the brothers in Troas sends their greetings to you: from there, I am writing now through Burrhus, who was sent along with me by the people from Ephesus and Smyrna, out of respect.

7 May our Lord Jesus Christ honour them; in whom they hope, both in flesh, and soul, and spirit; in faith, in love, in unity. Fare-well in Christ Jesus our common hope.

7 May our Lord Jesus Christ honor them; in whom they place their hope, both in body, mind, and spirit; in faith, in love, in unity. Farewell in Christ Jesus, our shared hope.

IGNATIUS TO THE SMYRNEANS.

CHAPTER I.

1 Declares his joy for their firmness in the Gospel. 4 Enlarges on the person of Christ, against such as pretend that Christ did not suffer.

1 Expresses his happiness for their strong commitment to the Gospel. 4 Expands on who Christ is, countering those who claim that Christ did not suffer.

IGNATIUS, who is also called Theohorus, to the church of God the Father, and of the beloved Jesus Christ, which God hath mercifully blessed with every good gift; being filled with faith and charity, so that it is wanting in no gift; most worthy of God, and fruitful in saints; the church which is at Smyrna in Asia; all through his immaculate spirit, through word of God.

IGNATIUS, also known as Theohorus, to the church of God the Father and of the beloved Jesus Christ, which God has graciously blessed with every good gift; filled with faith and love, lacking in no gift; most worthy of God and fruitful in saints; the church in Smyrna, Asia; all through His immaculate spirit, through the word of God.

2 I glorify God, even Jesus Christ, who has given you such wisdom.

2 I praise God, even Jesus Christ, who has given you such wisdom.

3 For I have observed that you are settled in an immoveable faith, as if you were nailed to the cross of our Lord Jesus Christ, both in the flesh and in the spirit; and are confirmed in love through the blood of Christ; being fully persuaded of those things which relate unto our Lord.

3 For I have noticed that you are firmly committed to your faith, as if you were nailed to the cross of our Lord Jesus Christ, both in body and spirit; and you are strengthened in love through the blood of Christ, being completely convinced of those things that pertain to our Lord.

4 Who truly was of the race of David according to the flesh, but the Son of God according to the will and power of God; truly born of the Virgin, and baptised of John; that so all righteousness might be fulfilled by him.

4 Who was truly a descendant of David in the flesh, but the Son of God by God's will and power; truly born of the Virgin and baptized by John; so that all righteousness could be fulfilled by him.

5 He was also truly crucified by Pontius Pilate, and Herod the Tetrarch, being nailed for us in the flesh; by the fruits of which we are, even by his most blessed Passion;

5 He was also really crucified by Pontius Pilate, and Herod the Tetrarch, being nailed for us in the flesh; from which we receive, through his most blessed Passion;

6 That he might set up a token for all ages through his resurrection, to all his holy and faithful servants, whether they be Jews or Gentiles, in one body of his church.

6 That he might establish a sign for all time through his resurrection, to all his holy and faithful servants, whether they are Jews or Gentiles, in one body of his church.

7 Now all these things he suffered for us that we might be saved; and he suffered truly, as he also truly raised up himself; and not, as some unbelievers say, that he only seemed to suffer; they themselves 'only seeming to be.'

7 Now all these things he went through for us so that we could be saved; and he really suffered, just as he truly brought himself back to life; not, as some skeptics claim, that he only appeared to suffer; they themselves are merely 'pretending to be.'

8 And as they believe so shall it happen unto them, when being divested of the body they shall become mere spirits.

8 And as they believe, so will it happen to them; when they are freed from their bodies, they will become mere spirits.

9 But I know that even after his resurrection he was in the flesh; and I believe that he is still so.

9 But I know that even after his resurrection he was in the flesh; and I believe that he is still that way.

10 And when he came to those who were with Peter, he said unto them, Take, handle me, and see that I am not an incorporeal daemon. And straightway they felt and believed; being convinced both by his flesh and spirit.

10 And when he got to those who were with Peter, he said to them, "Touch me, see that I'm not a ghost." And right away they felt him and believed; they were convinced by both his body and spirit.

11 For this cause they despised death, and were bound to be above it.

11 For this reason, they looked down on death and were determined to rise above it.

12 But after his resurrection he did eat and drink with them, as he was flesh; although as to his Spirit he was united to the Father.

12 But after his resurrection, he did eat and drink with them, as he was in the flesh; even though in Spirit, he was connected to the Father.

CHAPTER II.

1 Exhorts them against heretics. 8 The danger of their doctrine.

1 Warns them about heretics. 8 The threat of their teachings.

NOW these things, beloved, I put you in mind of, not questioning but that you yourselves also believe that they are so.

NOW these things, dear friends, I remind you of, not doubting that you believe they are true as well.

2 But I arm you before-hand against certain beasts in the shape of men, whom you must not only not receive, but if it be possible must not meet with.

2 But I prepare you in advance against certain beasts in the form of men, whom you must not only avoid but, if possible, not encounter at all.

3 Only you must pray for them, that if it be the will of God they may repent; which yet will be very hard. But of this our Lord Jesus Christ has the power, who is our true life.

3 You must only pray for them, that if it's God's will, they might repent; which will be very difficult. But of this, our Lord Jesus Christ has the power, who is our true life.

4 For if all these things were done only in show by our Lord, then do I also seem only to be bound:

4 For if all these things were done just for show by our Lord, then I also appear to be only pretending to be bound:

5 And why have I given up myself to death, to the fire, to the sword, to wild beasts?

5 And why have I surrendered myself to death, to fire, to the sword, to wild animals?

6 But now the nearer I am to the sword, the nearer I am to God: when I shall come among the wild beasts, I shall come to God.

6 But now the closer I get to the sword, the closer I get to God: when I come among the wild animals, I shall come to God.

7 Only in the name of Jesus Christ, I undergo all, to suffer together with him; he who was made a perfect man strengthening, me.

7 Only in the name of Jesus Christ, I go through everything, to suffer alongside him; he who became a perfect man strengthens me.

8 Whom some not knowing, do deny; or rather have been denied by him, being the advocates of death, rather than of the truth. Whom neither the prophecies, nor the law of Moses have persuaded; nor the Gospel itself, even to this day; nor the sufferings of every one of us.

8 Some people deny him without knowing who he is; or rather, he has denied them, as they are advocates for death instead of truth. Neither the prophecies nor the law of Moses have convinced them; not even the Gospel itself, up to this day; nor the suffering of any of us.

9 For they think also the same things of us. For what does a man profit me, if he shall praise me, and blaspheme my Lord; not confessing that he was truly made man?

9 For they think the same things about us. What does it benefit me if someone praises me but speaks ill of my Lord, not admitting that He was truly made human?

10 Now he that doth not say this, does in effect deny him, and is in death. But for the names of such as do this, they being unbelievers, I thought it not fitting to write them unto you.

10 Anyone who doesn’t say this is essentially denying him and is spiritually dead. As for the names of those who do this—since they are nonbelievers—I didn't think it appropriate to write them down for you.

11 Yea, God forbid that I should make any mention of them, till they shall repent to a true belief of Christ's passion, which is our resurrection.

11 Yes, God forbid that I should mention them until they truly believe in Christ's passion, which is our resurrection.

12 Let no man deceive himself; both the things which are in heaven, and the glorious angels, and princes, whether visible or invisible, if they believe not in the blood of Christ, it shall be to them, unto condemnation.

12 Let no one fool themselves; both the things that are in heaven, and the glorious angels and leaders, whether seen or unseen, if they do not believe in the blood of Christ, it will be to their condemnation.

13 He that is able to receive this, let him receive it. Let no man's place or state in the world puff him up: that which is worth all his faith and charity, to it nothing is to be preferred.

13 Anyone who can accept this, let them accept it. No one's position or status in the world should make them arrogant: that which is truly worthy of all their faith and compassion is to be valued above everything else.

14 But consider those who are of a different opinion from us, as to what concerns the grace of Jesus Christ which is come unto us, how contrary they are to the design of God.

14 But think about those who have a different opinion from us regarding the grace of Jesus Christ that has come to us; how opposed they are to God's purpose.

15 They have no regard to charity, no care of the widow, the fatherless, and the oppressed; of the bond or free, of the hungry or thirsty.

15 They have no concern for charity, no care for the widow, the orphan, and the oppressed; whether they are enslaved or free, whether they are hungry or thirsty.

16 They abstain from the eucharist, and from the public offices; because they confess not the eucharist to be the flesh of our Saviour Jesus Christ which suffered for our sins, and which the Father of his goodness raised again from the dead.

16 They avoid the eucharist, and public prayers; because they do not believe the eucharist is the body of our Savior Jesus Christ who suffered for our sins, and whom the Father, in His goodness, raised from the dead.

17 And for this cause contradicting the gift of God, they die in their disputes; but much better would it be for them to receive it, that they might one day rise through it.

17 And for this reason, opposing the gift of God, they perish in their arguments; but it would be far better for them to accept it, so that one day they might be uplifted through it.

18 It will therefore become you. to abstain from such persons, and not to speak with them, neither in public nor in private.

18 It would be wise for you to avoid such people and not to engage with them, whether in public or private.

19 But to hearken to the prophets, and especially to the Gospel, in which both Christ's passion is manifested unto us, and his resurrection perfectly declared.

19 But to listen to the prophets, and especially to the Gospel, which reveals both Christ's suffering to us and his resurrection clearly declared.

20 But flee all divisions, as the beginning of evils.

20 But avoid all divisions, as they are the start of troubles.

CHAPTER III.

     1 Exhorts them to follow their bishop and pastors;
     but especially their bishop.
     6 Thanks them for their kindness,
     11 and acquaints them with the ceasing of the
      persecution at Antioch.

1 Urges them to follow their bishop and pastors;
     but especially their bishop.
     6 Appreciates their kindness,
     11 and informs them about the end of the
      persecution in Antioch.

SEE that ye all follow your bishop, as Jesus Christ, the Father; and the presbytery, as the Apostles; and reverence the deacons, as the command of God.

SEE that you all follow your bishop, just like you would follow Jesus Christ, the Father; and the presbytery, just like the Apostles; and respect the deacons, as it is commanded by God.

2 Let no man do any thing of what belongs to the church separately from the bishop.

2 Let no one do anything related to the church without the bishop's involvement.

3 Let that eucharist be looked upon as well established, which is either offered by the bishop, or by him to whom the bishop has given. his consent.

3 Let that eucharist be recognized as well established, which is either offered by the bishop or by someone to whom the bishop has given his approval.

4 Wheresoever the bishop shall appear, there let the people also be: as where Jesus Christ is, there is the Catholic church.

4 Wherever the bishop appears, the people should also be there: for where Jesus Christ is, there is the Catholic church.

5 It is not lawful without the bishop; neither to baptize, nor to celebrate the Holy Communion but whatsoever he shall approve of, that is also pleasing unto God; that so whatever is done, may be sure and well done.

5 It is not legal to baptize or celebrate Holy Communion without the bishop; anything he approves is also pleasing to God, so that whatever is done may be assured and well done.

6 For what remains, it is very reasonable that we should repent whilst there is yet time to return unto God.

6 For what’s left, it makes perfect sense for us to repent while we still have time to turn back to God.

7 It is a good thin to have a due regard both to God, and to the bishop: he that honours the bishop, shall be honoured of God; but he that does any thing without his knowledge, ministers unto the devil.

7 It's important to show respect to both God and the bishop: those who honor the bishop will be honored by God; but whoever acts without the bishop's knowledge is serving the devil.

8 Let all things therefore abound to you in charity; seeing that ye are worthy.

8 Let all things overflow to you in love; knowing that you are deserving.

9 Ye have refreshed me in all things; so shall Jesus Christ you. Ye have loved me both when I was present with you, and now being absent, ye cease not to do so.

9 You have refreshed me in every way; so will Jesus Christ you. You have loved me both when I was with you and now, being away, you still do so.

10 May God be your reward, for whom whilst ye undergo all things, ye shall attain unto him.

10 May God be your reward, for through everything you endure, you will reach Him.

11 Ye have done well in that ye have received Philo, and Rheus Agathopus, who followed me for the word of God, as the deacons of Christ our God.

11 You have done well in receiving Philo and Rheus Agathopus, who followed me for the word of God, as the deacons of Christ our God.

12 Who also gave thanks unto the Lord for you, forasmuch as ye have refreshed them in all things. Nor shall any thing that you have done be lost to you.

12 Who also thanked the Lord for you, because you have refreshed them in every way. And nothing you have done will be forgotten.

13 My soul be for yours, and my bonds which ye have not despised, nor been ashamed of. Wherefore neither shall. Jesus Christ, our perfect faith, be ashamed of you.

13 My soul is yours, and my bonds that you haven’t looked down on or been embarrassed by. Therefore, neither will Jesus Christ, our perfect faith, be ashamed of you.

14 Your prayer is come to the church of Antioch, which is in Syria. From whence being sent bound with chains becoming God. I salute the churches; being not worthy to be called from thence, as being the least among them.

14 Your prayer has reached the church of Antioch in Syria. From there, I am being sent, bound in chains for the sake of God. I greet the churches, feeling unworthy to be called from there, as I am the least among them.

15 Nevertheless by the will of God I have been thought worthy of this honour; not for that I think I have deserved it, but by the grace of God;

15 Nevertheless, by the will of God, I have been deemed worthy of this honor; not because I believe I have earned it, but by the grace of God;

16 Which I wish may be perfectly given unto me, that through your prayers I may attain unto God.

16 I hope to receive this completely, so that through your prayers I can reach God.

17 And therefore, that your work may be fully accomplished, both upon earth and in heaven; it will be fitting, and for the honour of God, that your church appoint some worthy deldgate, who being come as far as Syria, may rejoice together with them that they are in peace; and that they are again restored to their former state, and have again received their proper body.

17 And so, to ensure that your work is fully completed, both on earth and in heaven, it would be appropriate and for the honor of God that your church appoint a worthy delegate, who, having traveled as far as Syria, can rejoice with them that they are at peace and have been restored to their former state, having regained their rightful body.

18 Wherefore I should think it a worthy action, to send some one from you with an epistle, to congratulate with them their peace in God; and that through your prayers, they have now gotten to their harbour.

18 I believe it would be a good idea to send someone from you with a letter to congratulate them on their peace in God; and that through your prayers, they have finally reached their harbor.

19 For inasmuch as ye are perfect yourselves, you ought to think those things that are perfect. For when you are desirous to do well, God is ready to enable you there. unto.

19 For as much as you are perfect yourselves, you should think about things that are perfect. For when you want to do good, God is ready to help you with that.

20 The love of the brethren that are at Troas salute you; from whence I write to you by Burrhus whom ye sent with me, together with the Ephesians, your brethren; and who has in all Things refreshed me.

20 The love of the brothers in Troas sends their greetings to you; I’m writing this through Burrhus, whom you sent with me, along with our brothers from Ephesus; he has been a great comfort to me in everything.

21 And I would to God that all would imitate him, as being a pattern of the ministry of God. May his grace fully reward him.

21 And I wish that everyone would follow his example, as he truly represents the ministry of God. May his grace reward him abundantly.

22 I salute your very worthy bishop, and your venerable presbytery; and your deacons, my fellow-servants; and all of you in general, and every one in particular, in the name of Jesus Christ, and in his flesh and blood; in his passion and resurrection both fleshly and spiritually; and in the unity of God with you.

22 I greet your esteemed bishop, your respected presbytery; and your deacons, my fellow servants; and all of you collectively, and each of you individually, in the name of Jesus Christ, and in His body and blood; in His suffering and resurrection, both physically and spiritually; and in the unity of God with you.

23 Grace be with you, and mercy, and peace, and patience, for evermore.

23 May grace, mercy, peace, and patience be with you forever.

24 I salute the families of my brethren, with their wives and children; and the virgins that are called widows. Be strong in the power of the Holy Ghost. Philo, who is present with me salutes you.

24 I greet the families of my fellow believers, along with their wives and children; and the unmarried women who are referred to as widows. Be strong in the power of the Holy Spirit. Philo, who is here with me, sends his regards.

25 I salute the house of Tavias, and pray that it may be strengthened in faith and charity, both of flesh and spirit.

25 I honor the house of Tavias, and I hope it grows stronger in faith and love, in both body and soul.

26 I salute Alce my well-beloved, together with the incomparable Daphnus, and Eutechnus, and all by name.

26 I greet my dear Alce, along with the unmatched Daphnus, Eutechnus, and everyone else by name.

27 Farewell in the grace of God.

27 Farewell and God's blessings.

IGNATIUS TO POLYCARP

CHAPTER I.

Ignatius blesses God for the firm, establishment of Polycarp in the faith, and gives him particular directions for improving it.

Ignatius praises God for the strong foundation of Polycarp's faith and provides him with specific guidance to enhance it.

IGNATIUS, who is also called Theophorus, to Polycarp, bishop of the church which is at Smyrna; their overseer, but rather himself overlooked by God the Father, and the Lord Jesus Christ; all happiness.

IGNATIUS, also known as Theophorus, to Polycarp, bishop of the church in Smyrna; their overseer, but really overseen by God the Father and the Lord Jesus Christ; wishing you all happiness.

2 Having known that thy mind towards God, is fixed as it were upon an immoveable rock; I exceedingly give thanks, that I have been thought worthy to behold thy blessed face, in which may I always rejoice in God.

2 Knowing that your mind towards God is set like an unshakeable rock; I am incredibly grateful that I have been deemed worthy to see your blessed face, in which may I always find joy in God.

3 Wherefore I beseech thee by the grace of God with which thou art clothed, to press forward in thy course, and to exhort all others that they may be saved.

3 Therefore, I urge you, by the grace of God that you possess, to keep moving forward in your path and to encourage everyone else so they can be saved.

4 Maintain thy place with all care both of flesh and spirit: Make it thy endeavour to preserve unity, than which nothing is better. Bear with all men even as the Lord with thee.

4 Keep your position with all the care of both body and mind: Make it your goal to maintain unity, which is better than anything else. Be patient with everyone just as the Lord is with you.

5 Support all in love, as also thou dost. Pray without ceasing ask more understanding than what thou already hast. Be watchful, having thy spirit always awake.

5 Support everyone in love, just as you do. Keep praying without stopping and seek more understanding than what you already have. Stay alert, keeping your spirit awake at all times.

6 Speak to every one according as God shall enable thee. Bear the infirmities of all, as a perfect combatant; where the labour is great, the gain is the more.

6 Speak to everyone as God empowers you. Endure the weaknesses of all, like a true warrior; where the effort is significant, the reward is greater.

7 If thou shalt love the good disciples, what thank is it? But rather do thou subject to thee those that are mischievous, in meekness.

7 If you love the good disciples, what reward is there in that? Instead, subject those who are mischievous to you with humility.

8 Every wound is not healed with the same plaister: if the accessions of the disease be vehement, modify them with soft remedies: be in all things wise as a serpent, but harmless as a dove.

8 Not every wound is healed with the same bandage: if the symptoms of the illness are intense, treat them with gentle remedies: be as clever as a snake in all things, but innocent as a dove.

9 For this cause thou art composed of flesh and spirit; that thou mayest modify those things that appear before thy face.

9 For this reason you are made of flesh and spirit; so that you can change the things that come before you.

10 And as for those that are not seen, pray to God that he would reveal them into thee, that so thou mayest be wanting in nothing, but mayest abound in every gift.

10 And for those things that aren't visible, pray to God that He reveals them to you, so you won't lack anything and can have an abundance of every gift.

11 The times demand thee, as the pilots the winds; and be that is tossed in a tempest, the haven where he would be.

11 The times require you, just like pilots need the winds; and someone who is caught in a storm wishes for the safe harbor he seeks.

12 That thou mayest attain unto God, be sober as the combatant of God. The crown proposed to thee is immortality, and eternal life: concerning which thou art also fully persuaded. I will be thy surety in all things, by my bonds, which thou halt loved.

12 To reach God, be serious like a warrior for God. The prize before you is immortality and eternal life, which you are also completely convinced of. I will support you in everything, keeping my promises, which you have cherished.

13 Let not those that seem worthy of credit, but teach other doctrines, disturb thee. Stand firm and immoveable, as an anvil when it is beaten upon.

13 Don't let those who seem trustworthy but preach different beliefs unsettle you. Stand strong and steadfast, like an anvil when it’s struck.

14 It is the part of a brave combatant to be wounded, and yet overcome. But especially we ought to endure all things for God's sake, that he may bear with us.

14 It's the mark of a courageous fighter to get hurt but still prevail. However, we should especially endure everything for God's sake, so that He can be patient with us.

15 Be every day better than others; consider the times, and expect him, who is above all time, eternal; invisible, though for our sakes made visible: impalpable, and impassible, yet for us subjected to sufferings; enduring all manner of ways for our salvation.

15 Be better every day than others; pay attention to the times, and anticipate Him who is above all time, eternal; invisible, yet made visible for our sake: untouchable, and unchangeable, yet for us subjected to suffering; enduring all kinds of trials for our salvation.

CHAPTER II.

1 Continues his advice, 6 and teaches him how to advise others. 12 Enforces unity and subjection to the bishop.

1 Continues giving advice, 6 and shows him how to advise others. 12 Promotes unity and obedience to the bishop.

LET not the widows be neglected: be thou after God, their Guardian.

LET not the widows be ignored: be their Guardian before God.

2 Let nothing be done without thy knowledge and consent; neither do thou anything but according to the will of God; as also thou dost, with all constancy.

2 Let nothing be done without your knowledge and approval; don’t do anything except in accordance with the will of God; as you also do, with complete consistency.

3 Let your assemblies be more full: inquire into all by name.

3 Make your gatherings more complete: ask about everyone by name.

4 Overlook not the men and maid servants; neither let them be puffed up: but rather let them be the more subject to the glory of God, that they may obtain from him a better liberty.

4 Don't overlook the men and maidservants; nor should they be arrogant: instead, let them be even more devoted to the glory of God, so that they may receive a greater freedom from Him.

5 Let them not desire to be set free at the public cost, that they be not slaves to their own lusts.

5 Let them not wish to be freed at the public's expense, so they aren't slaves to their own desires.

6 Flee evil arts; or rather make not any mention of them.

6 Avoid evil practices; or better yet, don’t mention them at all.

7 Say to my sisters, that they love the Lord; and be satisfied with their own husbands, both in the flesh and spirit.

7 Say to my sisters that they love the Lord, and be content with their own husbands, both physically and spiritually.

8 In like manner, exhort my brethren in the name of Jesus Christ, that they love their wives, even as the Lord the church.

8 Similarly, encourage my brothers in the name of Jesus Christ to love their wives just as the Lord loves the church.

9 If any man can remain in a virgin state, to the honour of the flesh of Christ, let him remain without boasting; but if he boast, he is undone. And if he desire to be more taken notice of than the bishop he is corrupted.

9 If anyone can stay a virgin for the honor of Christ's flesh, let him do so humbly; but if he brags about it, he is ruined. And if he wants to be more recognized than the bishop, he is corrupted.

10 But it becomes all such as are married, whether men or women, to come together with the consent of the bishop, that so their marriage may be according to godliness, and not in lust.

10 But it is important for all married people, both men and women, to unite with the bishop's approval, so that their marriage can be aligned with godliness and not driven by lust.

11 Let all things be done to the honour of God.

11 Let everything be done for the glory of God.

12 Hearken unto the bishop, that God also may hearken unto you. My soul be security for them that submit to their bishop, with their presbyters and deacons. And may my portion be together with theirs in God.

12 Listen to the bishop, so that God may also listen to you. My soul is a guarantee for those who obey their bishop, along with their priests and deacons. And may my share be with theirs in God.

13 Labour with one another; contend together, run together, suffer together; sleep together, and rise together; as the stewards, and assessors, and ministers of God.

13 Work with each other; compete together, run together, suffer together; sleep together, and rise together; as the stewards, and assessors, and ministers of God.

14 Please him under whom ye war; and from whom ye receive your wages. Let none of you be found a deserter; but let your baptism remain, as your arms; your faith, as your helmet; your charity, as your spear; your patience, as your whole armour.

14 Please the one you serve in battle and from whom you get your pay. Don't let any of you be found as a deserter; instead, let your baptism stand as your weapon; your faith as your helmet; your charity as your spear; your patience as your complete armor.

15 Let your works be your charge, that so you may receive a suitable reward. Be long suffering therefore towards each other in meekness; as God is towards you.

15 Let your actions speak for you, so you can earn a fitting reward. Be patient with one another in humility, just as God is with you.

16 Let me have joy of you in all things.

16 Let me find joy in you in everything.

CHAPTER III.

1 Greets Polycarp on the peace of the church at Antioch: 2 and desires him to write to that and other churches.

1 Greets Polycarp on the peace of the church in Antioch: 2 and asks him to write to that and other churches.

NOW forasmuch as the church of Antioch in Lyria is, as I am told, in peace through your prayers; I also have been the more comforted, and without care in God; if so be that by suffering, I shall attain unto God; and through your prayers I may be found a disciple of Christ.

NOW since the church of Antioch in Lyria is, as I hear, at peace because of your prayers; I too have been more comforted, feeling carefree in God; if it means that through suffering, I will reach God; and through your prayers, I may be seen as a disciple of Christ.

2 It will be very fit, O most worthy Polycarp, to call a select council, and choose some one whom ye particularly love, and who is patient of labour: that he may be the messenger of God; and that going unto Syria, he may glorify your incessant love, to the praise of Christ.

2 It would be very appropriate, O most worthy Polycarp, to gather a special council and select someone you particularly care for, someone who is willing to work hard: so that he may be a messenger of God; and that by going to Syria, he may showcase your constant love, for the glory of Christ.

3 A Christian has not the power of himself; but must be always at leisure for God's service. Now this work is both God's and our's; when ye shall have perfected it.

3 A Christian doesn't have the power on their own; they must always be available for God's service. This task is both God's and ours; once you have completed it.

4 For I trust through the grace of God that ye are ready to every good work that is fitting for you in the Lord.

4 For I believe, by the grace of God, that you are prepared for every good work that is right for you in the Lord.

5 Knowing therefore your earnest affection for the truth, I have exhorted you by these short letters.

5 Knowing, therefore, how much you care about the truth, I have encouraged you through these short letters.

6 But forasmuch as I have not been able to write to all the churches, because I must suddenly sail from Troas to Neapolis; (for so is the command of those to whose pleasure I am subject;) do you write to the churches that are near you, as being instructed in the will of God, that they also may do in like manner.

6 But since I haven't been able to write to all the churches because I have to leave Troas for Neapolis right away (that's the order from those in charge of me), you should write to the churches close to you, as you understand God's will, so they can do the same.

7 Let those that are able send messengers; and let the rest send their letters by those who shall be sent by you: that you may be glorified to all eternity, of which you are worthy.

7 Let those who can send messengers, and let the others send their letters with those you've sent: so that you may be glorified forever, because you deserve it.

8 I salute all by name; particularly the wife of Epitropus with all her house and children. I salute Attalus my well-beloved.

8 I greet everyone by name; especially the wife of Epitropus along with her entire household and children. I send my regards to my dear Attalus.

9 I salute him who shall be thought worthy to be sent by you into Syria. Let grace be ever with him, and with Polycarp who sends him.

9 I salute the one you see fit to send into Syria. May grace be with him always, and with Polycarp who sends him.

10 I wish you all happiness in our God, Jesus Christ; in whom continue, in the unity and protection of God.

10 I wish you all happiness in our God, Jesus Christ; in whom you continue, in the unity and protection of God.

11 I salute Alce my well- beloved. Farewell in the Lord.

11 I greet Alce, my dear friend. Goodbye in the Lord.

REFERENCES TO THE SEVEN EPISTLES OF IGNATIUS,

[The Epistles of Ignatius are translated by Archbishop Wake from the text of Vossius. He says that there were considerable difference in the editions; the best for a long time extant containing fabrications, and the genuine being altered and corrupted. Archbishop Usher printed old Latin translations of them at Oxford, in 1644. At Amsterdam, two years afterwards, Vossius printed six of them in their ancient and pure Greek; and the seventh, greatly amended from the ancient Latin version, was Printed at Paris, by Ruinart, in 1689, in the Acts and Martyrdom of Ignatius, from a Greek uninterpolated copy. These are supposed to form the collection that Polycarp made of the Epistles of Ignatius, mentioned by Irenaes, Origen, Eusebius, Jerome, Athanasius, Theodoret, and other ancients: but many learned men have imagined all of them to be apocryphal. This supposition, the piety of Arch-bishop Wake, and his persuasion of their utility to the faith of the church, will not permit him to entertain: hence he has taken great pains to render the present translation acceptable, by adding numerous readings and references to the Canonical Books.]

[The Epistles of Ignatius are translated by Archbishop Wake from the text of Vossius. He notes that there were significant differences in the editions; the best one available for a long time contained forgeries, while the genuine ones had been altered and corrupted. Archbishop Usher published old Latin translations of them at Oxford in 1644. In Amsterdam, two years later, Vossius published six of them in their original and pure Greek; the seventh, significantly improved from the old Latin version, was printed in Paris by Ruinart in 1689, as part of the Acts and Martyrdom of Ignatius, based on a Greek unaltered copy. These are believed to be part of the collection that Polycarp compiled of the Epistles of Ignatius, as mentioned by Irenaeus, Origen, Eusebius, Jerome, Athanasius, Theodoret, and other ancient scholars: however, many learned people have considered all of them to be apocryphal. This assumption, along with Archbishop Wake’s devotion and belief in their value to the church's faith, leads him to reject it: thus, he has put in considerable effort to make the current translation appealing by adding numerous readings and references to the Canonical Books.]

THE EPISTLE OF POLYCARP TO THE PHILIPPIANS.

[The genuineness of this Epistle is controverted, but implicitly believed by Arch-bishop Wake, whose translation is below. There is also a translation by Dr. Cave attached to his life of Polycarp.]

[The authenticity of this letter is debated, but it is implicitly believed by Archbishop Wake, whose translation is below. There is also a translation by Dr. Cave included with his biography of Polycarp.]

CHAPTER I.

Polycarp commends the Philippians for their respect to those who suffered for the Gospel; and for their own faith.

Polycarp praises the Philippians for their respect towards those who suffered for the Gospel and for their own faith.

POLYCARP, and the presbyters that are with him, to the church of God which is at Philippi; mercy unto you, and peace from God Almighty, and the Lord Jesus Christ our Saviour, be multiplied.

POLYCARP and the elders with him, to the church of God in Philippi: may mercy and peace from God Almighty and the Lord Jesus Christ our Savior be multiplied to you.

2 I rejoiced greatly with you in our Lord Jesus Christ, that ye received the images of a true love, and accompanied, as it behoved you, those who were in bonds, becoming saints; which are the crowns of such as are truly chosen by God and our Lord:

2 I’m really happy for you in our Lord Jesus Christ that you embraced the signs of true love and supported those who were in chains, becoming saints; which are the rewards for those who are truly chosen by God and our Lord:

3 As also that the root of the faith which was preached from ancient times, remains firm in you to this day; and brings forth fruit to our Lord Jesus Christ, who suffered himself to be brought even to the death for our sins:

3 Just as the core of the faith that was preached long ago stays strong in you today; and produces results for our Lord Jesus Christ, who allowed himself to be brought even to death for our sins:

4 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death. Whom having not seen, ye love; in whom though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory.

4 Whom God has raised up, having freed him from the pains of death. Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with a joy that is beyond words and full of glory.

5 Into which many desire to enter; I knowing that by grace ye are saved; not by works, but by the will of God through Jesus Christ.

5 Many want to enter it; I know that you are saved by grace, not by works, but by God's will through Jesus Christ.

6 Wherefore girding up the loins of your minds; I serve the Lord with fear, and in truth; laying aside all empty and vain speech, and the errors of many; believing in him that raised up our Lord Jesus Christ from the dead, and hath given him glory and a throne at his right hand.

6 So prepare your minds for action; I serve the Lord with respect and honesty, putting aside all useless and pointless talk, as well as the mistakes of many; believing in the one who raised our Lord Jesus Christ from the dead and has given Him glory and a throne at His right hand.

7 To whom all things are made subject, both that are in heaven, and that are in earth; whom every living creature shall worship; who shall come to be the judge of the quick and dead: whose blood God shall require of them that believe not in him.

7 To whom all things are made subject, both those in heaven and those on earth; whom every living creature will worship; who will come to be the judge of the living and the dead: whose blood God will require from those who do not believe in him.

8 But he that raised up Christ from the dead, shall also raise up us in like manner, if we do his will, and walk according to his commandments; and love those things which he loved:

8 But the one who raised Christ from the dead will also raise us in the same way, if we do his will, follow his commandments, and love the things he loved:

9 Abstaining from all unrighteousness; inordinate affection, and love of money; from evil. speaking; false witness; not rendering evil for evil, or railing for railing, or striking for striking, or cursing for cursing:

9 Staying away from all unrighteousness; excessive desire, and love of money; from evil speaking; false testimony; not responding to evil with evil, or insult for insult, or hitting for hitting, or cursing for cursing:

10 But remembering what the Lord has taught us saying, Judge not, and ye shall not be judged; forgive and ye shall be forgiven; be ye merciful, and ye shall obtain mercy; for with the same measure that ye meet withal, it shall be measured to you again.

10 But remembering what the Lord has taught us, saying, Don’t judge, and you won’t be judged; forgive, and you will be forgiven; be merciful, and you will receive mercy; for with the same measure you use, it will be measured to you again.

11 And again; Blessed are the poor, and they that are persecuted for righteousness sake; for theirs is the kingdom of God.

11 And once more; Blessed are the poor, and those who are persecuted for doing what is right; for theirs is the kingdom of God.

CHAPTER II.

2 Exhorts to Faith, Hope, and Charity. 5 Against covetousness, and as to the duties of husbands, wives, widows, 9 deacons, young men, virgins, and presbyters.

2 Encouragements for Faith, Hope, and Love. 5 Addressing greed, and regarding the responsibilities of husbands, wives, widows, 9 deacons, young men, virgins, and elders.

THESE things, my brethren, I took not the liberty of myself to write unto you concerning righteousness, but you yourselves before encouraged me to it.

THESE things, my friends, I didn’t take it upon myself to write to you about righteousness, but you yourselves encouraged me to do so.

2 For neither can i, nor any other such as I am, come up to the wisdom of the blessed and renowned Paul; who being himself in person with those who then lived, did with all exactness and soundness teach the word of truth; and being gone from you wrote an epistle to you.

2 For neither can I, nor anyone else like me, match the wisdom of the blessed and famous Paul; who, being present with those who lived at that time, taught the word of truth with complete accuracy and soundness; and after he left you, wrote you a letter.

3 Into which if you look, you will be able to edify yourselves in the faith that has been delivered unto you, which is the mother of us all; being followed with hope, and led on by a general love, both towards God and towards Christ, and towards our neighbour.

3 If you look into this, you will be able to strengthen yourselves in the faith that has been given to you, which is the foundation for all of us; supported by hope and guided by a universal love, both for God and for Christ, and for our neighbor.

4 For if any man has these things, he has fulfilled the law of righteousness: for he that has charity is far from all sin.

4 For if anyone has these things, they have fulfilled the law of righteousness: for the one who has love is far from all sin.

5 But the love of money is the root of all evil. Knowing therefore that as we brought nothing into this world, so neither may we carry any thing out; let us arm ourselves with the armour of righteousness.

5 But the love of money is the root of all evil. So, knowing that we brought nothing into this world and can take nothing out of it, let’s equip ourselves with the armor of righteousness.

6 And teach ourselves first to walk according to the commandments of the Lord; and then your wives to walk likewise according to the faith that is given to them; in charity, and in purity; loving their own husbands, with all sincerity, and all others alike, with all temperance; and to bring up their children in the instruction and fear of the Lord.

6 And let’s first learn to follow the Lord’s commandments ourselves; then teach your wives to do the same according to their faith; in love, and in purity; being sincere in their love for their husbands, and treating everyone else with the same respect; practicing self-control; and raising their children in the knowledge and reverence of the Lord.

7 The widows likewise teach that they be sober as to what concerns the faith of the Lord: praying always for all men; being far from all detraction, evil speaking, false witness; from covetousness, and from all evil.

7 The widows also teach that they should be sober about what relates to the faith in the Lord: praying constantly for everyone; staying away from gossip, slander, false testimony; from greed, and from all wrongdoing.

8 Knowing that they are the altars of God, who sees all blemishes, and from whom nothing is hid; who searches out the very reasonings, and thoughts, and secrets of our hearts.

8 Knowing that they are the altars of God, who sees all flaws, and from whom nothing is hidden; who examines the very reasoning, and thoughts, and secrets of our hearts.

9 Knowing therefore that God is not mocked, we ought to walk worthy both of his command and of his glory.

9 Knowing that God is not to be taken lightly, we should live in a way that is worthy of both His commands and His glory.

10 Also the deacons must be blameless before him, as the ministers of God in Christ, and not of men. Not false mousers, not double tongued, not lovers of money; but moderate in all things; compassionate, careful; walking according to the truth of the Lord, who was the servant of all.

10 Also, the deacons must be blameless before him, as the ministers of God in Christ, and not of men. They should not be deceptive, not speak with a forked tongue, and not be greedy; but moderate in all things; compassionate, diligent; walking in accordance with the truth of the Lord, who was the servant of all.

11 Whom if we please in this present world, we shall also be made partakers of that which is to come, according as he has promised to us, that he will raise us from the dead; and that if we shall walk worthy of him, we shall also reign together with him, if we believe.

11 If we please him in this present world, we will also share in what is to come, just as he has promised us that he will raise us from the dead; and if we live in a way that is worthy of him, we will also reign with him, if we believe.

12 In like manner the younger men must be unblameable in all things; above all, taking care of their purity, and to restrain themselves from all evil. For it is good to be cut off from the lusts that are in the world; because every such lust warreth against the spirit: and neither fornicators, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind, shall inherit the kingdom of God; nor they who do such things as are foolish and unreasonable.

12 Similarly, younger men should be above reproach in everything; especially by maintaining their purity and avoiding all evil. It’s beneficial to distance themselves from worldly desires, as these desires conflict with the spirit. Neither fornicators, nor those who are passive in sexual relationships, nor those who engage in same-sex acts will inherit the kingdom of God; nor will those who act foolishly and irrationally.

13 Wherefore ye must needs abstain from all these things, being subject to the priests and deacons, as unto God and Christ.

13 Therefore, you must abstain from all these things, being subject to the priests and deacons, as you would to God and Christ.

14 The virgins admonish to walk in a spotless and pure conscience.

14 The virgins encourage us to live with a clear and pure conscience.

15 And let the elders be compassionate and merciful towards all; turning them from their errors; seeking out those that are weak; not forgetting the widows, the fatherless, and the poor; but always providing what is good both in the sight of God and man.

15 And let the elders be compassionate and kind to everyone; helping to correct their mistakes; reaching out to those who are struggling; not forgetting the widows, the orphans, and the poor; but always doing what is good in the eyes of God and people.

16 Abstaining from all wrath, respect of persons, and unrighteous judgment; and especially being free from all covetousness.

16 Avoiding all anger, favoritism, and unfair judgment; and especially being free from all greed.

17 Not easy to believe anything against any; not severe in judgment; knowing that we are all debtors in point of sin.

17 It’s hard to really believe anything negative about anyone; we shouldn't be harsh in our judgments; understanding that we all have our own sins.

18 If therefore we pray to the Lord that he would forgive us, we ought also to forgive others; for we are all in the sight of our Lord and God; a and must all stand before the judgment-seat of Christ; and shall every one give an account of himself.

18 If we pray to the Lord for forgiveness, we should also forgive others; for we are all in the presence of our Lord and God, and we must all stand before the judgment seat of Christ; each of us will give an account of ourselves.

19 Let us therefore serve him in fear, and with all reverence as both himself hath commanded; and as the Apostles who have preached the Gospel unto us, and the prophets who have foretold the coming of our Lord have taught us:

19 Let’s serve him with respect and deep reverence, just as he commanded us; and as the Apostles who preached the Gospel to us, along with the prophets who predicted the coming of our Lord, have taught us:

20 Being zealous of what is good; abstaining from all offence, and from false brethren; and from those who bear the name of Christ in hypocrisy; who deceive vain men.

20 Being passionate about doing good; avoiding all wrongdoing, and steering clear of false friends; and from those who claim to follow Christ insincerely; who mislead empty individuals.

CHAPTER III.

     1 As to faith in our Saviour Christ;
     his nature and sufferings, the resurrection and judgment.
     3 Exhorts to prayer
     5 and steadfastness in the faith, from the examples of Christ,
     7 and Apostles and saints, and exhorts to carefulness
     in all well-doing.

1 Regarding our faith in our Savior Christ;
his nature and sufferings, the resurrection and judgment.
3 Encourages prayer
5 and perseverance in faith, drawing from the examples of Christ,
7 as well as the Apostles and saints, and encourages diligence
in all good actions.

FOR whosoever does not confess that Jesus Christ is come in the flesh, he is Antichrist: and whoever does not confess his suffering upon the cross, is from the devil.

FOR whoever does not acknowledge that Jesus Christ has come in the flesh is Antichrist; and anyone who does not admit his suffering on the cross is from the devil.

2 And whosoever perverts the oracles of the Lord to his own lusts, and says that there shall. neither be any resurrection, nor judgment, he is the first-born of Satan.

2 And anyone who twists the words of the Lord to satisfy their own desires, claiming that there will be no resurrection or judgment, is truly a servant of Satan.

3 Wherefore leaving the vanity of many, and their false doctrines; let us return to the word that was delivered to us from the beginning: Watching unto prayer; and persevering in fasting;

3 Therefore, leaving behind the emptiness of many and their false teachings, let us return to the message that was given to us from the start: staying vigilant in prayer and continuing in fasting;

4 With supplication beseeching the all seeing God not to lead us into temptation; as the Lord hath said, The spirit is truly willing, but the flesh is weak.

4 With humble requests asking the all-seeing God not to lead us into temptation; as the Lord has said, The spirit is truly willing, but the flesh is weak.

5 Let us therefore without ceasing hold steadfastly to him who is our hope, and the earnest of our righteousnes, even Jesus Christ; Who, his own self, bare our sins in his own body on the tree: who did no sin, neither was guile found in his mouth; but suffered all for us that we might live through him.

5 Let us, therefore, keep holding on to Him who is our hope and the guarantee of our righteousness, Jesus Christ. He carried our sins in His own body on the cross; He committed no sin, and no deceit was found in His mouth; yet He suffered everything for us so that we could live through Him.

6 Let us therefore imitate his patience; and if we suffer for his name, let us glorify him; for this example he has given us by himself, and so have we believed.

6 Let’s follow his example of patience; and if we face suffering for his name, let’s glorify him; for this is the example he set for us, and that’s what we believe.

7 Wherefore I exhort all of you that ye obey the word of righteousness, and exercise all patience; which ye have seen set forth before your eyes, not only in the blessed Ignatius, and Zozimus, and Rufus; but in others among yourselves; and in Paul himself, and the rest of the Apostles:

7 Therefore, I encourage all of you to follow the teachings of righteousness and practice patience; which you have witnessed displayed not just in the blessed Ignatius, Zozimus, and Rufus, but also in others among you, and in Paul himself, as well as the other Apostles:

8 Being confident of this, that all these have not run in vain, but in faith and righteousness; and are gone to the place that was due to them from the Lord; with whom also they suffered.

8 Being confident of this, that all these efforts have not been in vain, but were done in faith and righteousness; and they have gone to the place that was meant for them by the Lord; with whom they also endured suffering.

9 For they loved not this present world; but him who died, and was raised again by God for us.

9 For they didn’t love this present world; but loved him who died and was raised again by God for us.

10 Stand therefore in these things, and follow the example of the Lord; being firm and immutable in the faith, lovers of the brotherhood, lovers of one another: companions together in the truth, being kind and gentle towards each other, despising none.

10 Stand strong in these things, and follow the example of the Lord; be firm and unwavering in your faith, cherish the brotherhood, love one another: be companions in the truth, treating each other kindly and gently, and despising no one.

11 When it is in your power to do good defer it not, for charity delivered from death.

11 When you have the ability to do good, don’t put it off, because kindness can save lives.

12 Be all of you subject one to another, having your conversation honest among the Gentiles; that by your good works, both ye yourselves may receive praise, and the Lord may not be blasphemed through you. But woe be to him by whom the name of the Lord is blasphemed.

12 Be all of you subject to one another, keeping your conversations honest among the Gentiles; so that by your good deeds, you may gain praise, and the Lord may not be dishonored through you. But woe to him by whom the name of the Lord is dishonored.

13 Therefore teach all men sobriety; in which do ye also exercise yourselves.

13 Therefore teach everyone self-control; in which you should also practice yourselves.

CHAPTER IV.

Valens, a presbyter, having fallen into the sin of covetousness, he exhorts them against it.

Valens, a priest, realizing he had fallen into the sin of greed, urges them to avoid it.

I am greatly afflicted for Valens, who was once a presbyter among you; that he should so little understand the place that was given to him in the church, Wherefore I admonish you that ye abstain from covetousness; and that ye be chaste, and true of speech.

I am deeply troubled for Valens, who was once a presbyter among you; that he should understand so little the role that was given to him in the church. Therefore, I urge you to stay away from greed; and that you be pure, and honest in your words.

2 Keep yourselves from all evil. For he that in these things cannot govern himself, how shall he be able to prescribe them to another?

2 Stay away from all evil. If someone can't control themselves in these matters, how can they guide others?

3 If a man does not keep himself from covetousness, he shall be polluted with idolatry, and be judged as if he were a Gentile.

3 If a man does not guard himself against greed, he will become tainted by idolatry and be judged as if he were a non-believer.

4 But who of you are ignorant of the judgment of God? Do we not know that the saints shall judge the world, as Paul teaches?

4 But who among you is unaware of God's judgment? Do we not realize that the saints will judge the world, as Paul teaches?

5 But I have neither perceived nor heard anything of this kind in you, among whom the blessed Paul laboured; and who are named in the beginning of his Epistle.

5 But I haven't seen or heard anything like this in you, among whom the blessed Paul worked; and who are mentioned at the start of his Epistle.

6 For he glories of you in all the churches who then only knew God; for we did not then know him. Wherefore, my brethren, I am exceedingly sorry both for him and for his wife; to whom God grant a true repentance.

6 For he takes pride in you in all the churches that only knew God back then; because we didn't know him at that time. Therefore, my brothers, I feel very sorry for both him and his wife; may God grant them true repentance.

7 And be ye also moderate upon this occasion; and look not upon such as enemies, but call them back as suffering and erring members, that ye may save your whole body: for by so doing, ye shall edify your own selves.

7 And be moderate in this situation; don’t see them as enemies, but treat them as people who are struggling and making mistakes, so you can help save the whole group. By doing this, you will also build up yourselves.

8 For I trust that ye are well exercised in the Holy Scriptures, and that nothing is hid from you but at present it is not granted unto me to practise that which is written, Be angry and sin not; and again, Let not the sun go down upon your wrath.

8 For I trust that you are well-versed in the Holy Scriptures, and that nothing is hidden from you; however, right now it is not possible for me to practice what is written: Be angry and do not sin; and again, Do not let the sun go down on your anger.

9 Blessed be he that believeth and remembereth these things; which also I trust you do.

9 Blessed is the one who believes and remembers these things; I trust that you do as well.

10 Now the God and Father of our Lord Jesus Christ, and he himself who is our everlasting high-priest, the Son of God, even Jesus Christ, build you up in faith and in truth, and in all meekness and lenity; in patience and long- suffering, in forbearance and chastity:

10 Now the God and Father of our Lord Jesus Christ, and he himself who is our everlasting high priest, the Son of God, even Jesus Christ, strengthen you in faith and truth, and in all humility and gentleness; in patience and endurance, in tolerance and purity:

11 And grant unto you a lot and portion among his saints, and us with you; and to all that are under the heavens, who shall believe in our Lord Jesus Christ, and in his Father who raised him from the dead.

11 And give you a share and a place among his followers, and us with you; and to everyone under the heavens who believes in our Lord Jesus Christ, and in his Father who raised him from the dead.

12 Pray for all the saints: pray also for kings, and all that are in authority; and for those who persecute you, and hate you, and for the enemies of the cross; that your fruit may be manifest in all; and that ye may be perfect in Christ.

12 Pray for all the believers: pray also for rulers and anyone in authority; and for those who persecute you and hate you, and for the enemies of the cross; so that your good actions may be evident to everyone; and that you may be complete in Christ.

13 Ye wrote to me, both ye, and also Ignatius, that if any one went from hence into Syria, he should bring your letters with him; which also I will take care of, as soon as I shall have a convenient opportunity; either by myself, or him whom I shall send upon your account.

13 You wrote to me, both you and Ignatius, that if anyone goes from here to Syria, they should take your letters with them; I will take care of that as soon as I have a good chance, either by myself or by someone I send on your behalf.

14 The Epistle of Ignatius, which he wrote unto us, together with what others of his have come to our hands, we have sent to you, according to your order; which are subjoined to this Epistle:

14 The Letter of Ignatius, which he wrote to us, along with other writings of his that have been shared with us, we have sent to you, as you requested; these are attached to this Letter:

15 By which we may be greatly profited; for they treat of faith and patience, and of all things that pertain to edification in the Lord Jesus.

15 We can benefit a lot from this; as they discuss faith and patience, along with everything related to building up our understanding in the Lord Jesus.

16 What you know certainly of Ignatius, and those that are with him, signify to us.

16 What you know for sure about Ignatius and those with him, let us know.

17 These things have I written unto you by Crescens, whom by this present Epistle I have recommended to you, and do now again commend.

17 I have written these things to you through Crescens, whom I have recommended to you in this letter and am now commending again.

18 For he has had his conversation without blame among us; and I suppose also with you.

18 For he has had his discussions without any blame among us; and I assume also with you.

19 Ye will also have regard unto his sister when she shall come unto you.

19 You should also pay attention to his sister when she comes to you.

20 Be ye safe in the Lord Jesus Christ; and in favour with all yours. Amen.

20 Stay safe in the Lord Jesus Christ; and in good standing with everyone around you. Amen.


Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!