This is a modern-English version of Fruit-Gathering, originally written by Tagore, Rabindranath.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Fruit-Gathering
by Rabindranath Tagore
[Translated from Bengali to English by the author]
[Translated from Bengali to English by the author]
New York: The Macmillan Company, 1916
New York: The Macmillan Company, 1916
I
Bid me and I shall gather my fruits to bring them in full baskets into your courtyard, though some are lost and some not ripe.
Bid me, and I will gather my fruits to bring them in full baskets to your courtyard, even though some are lost and some aren't ripe.
For the season grows heavy with its fulness, and there is a plaintive shepherd’s pipe in the shade.
For the season is rich with its abundance, and there's a sad shepherd's pipe in the shade.
Bid me and I shall set sail on the river.
Bid me, and I will set sail on the river.
The March wind is fretful, fretting the languid waves into murmurs.
The March wind is restless, stirring the calm waves into soft whispers.
The garden has yielded its all, and in the weary hour of evening the call comes from your house on the shore in the sunset.
The garden has given everything it has, and in the tired hour of evening, the call comes from your house by the shore at sunset.
II
My life when young was like a flower—a flower that loosens a petal or two from her abundance and never feels the loss when the spring breeze comes to beg at her door.
My life when I was young was like a flower—a flower that drops a petal or two from her abundance and never feels the loss when the spring breeze comes to knock at her door.
Now at the end of youth my life is like a fruit, having nothing to spare, and waiting to offer herself completely with her full burden of sweetness.
Now at the end of my youth, my life is like a ripe fruit, with nothing left to give, and ready to offer myself fully with all my sweetness.
III
Is summer’s festival only for fresh blossoms and not also for withered leaves and faded flowers?
Is summer's festival just for fresh blossoms and not also for withered leaves and faded flowers?
Is the song of the sea in tune only with the rising waves?
Is the song of the sea only in sync with the rising waves?
Does it not also sing with the waves that fall?
Does it also not sing along with the waves that crash?
Jewels are woven into the carpet where stands my king, but there are patient clods waiting to be touched by his feet.
Jewels are woven into the carpet beneath my king, but there are humble clods waiting to be touched by his feet.
Few are the wise and the great who sit by my Master, but he has taken the foolish in his arms and made me his servant for ever.
Few are the wise and great who sit beside my Master, but he has embraced the foolish and made me his servant forever.
IV
I woke and found his letter with the morning.
I woke up and found his letter in the morning.
I do not know what it says, for I cannot read.
I don't know what it says because I can't read.
I shall leave the wise man alone with his books, I shall not trouble him, for who knows if he can read what the letter says.
I’ll leave the wise man with his books; I won’t disturb him, because who knows if he can understand what the letter says.
Let me hold it to my forehead and press it to my heart.
Let me hold it against my forehead and press it to my heart.
When the night grows still and stars come out one by one I will spread it on my lap and stay silent.
When the night becomes quiet and the stars appear one by one, I will lay it on my lap and stay quiet.
The rustling leaves will read it aloud to me, the rushing stream will chant it, and the seven wise stars will sing it to me from the sky.
The rustling leaves will share it with me, the rushing stream will echo it, and the seven wise stars will sing it to me from the sky.
I cannot find what I seek, I cannot understand what I would learn; but this unread letter has lightened my burdens and turned my thoughts into songs.
I can't find what I'm looking for, and I don't understand what I want to learn; but this unread letter has lifted my burdens and turned my thoughts into songs.
V
A handful of dust could hide your signal when I did not know its meaning.
A small amount of dust could block your signal when I didn’t understand what it meant.
Now that I am wiser I read it in all that hid it before.
Now that I'm wiser, I see everything that was hidden before.
It is painted in petals of flowers; waves flash it from their foam; hills hold it high on their summits.
It’s painted with flower petals; waves reflect it from their foam; hills lift it high on their peaks.
I had my face turned from you, therefore I read the letters awry and knew not their meaning.
I turned my face away from you, so I read the letters incorrectly and didn't understand their meaning.
VI
Where roads are made I lose my way.
Where roads are built, I get lost.
In the wide water, in the blue sky there is no line of a track.
In the vast water and the blue sky, there’s no sign of a path.
The pathway is hidden by the birds’ wings, by the star-fires, by the flowers of the wayfaring seasons.
The path is obscured by the birds’ wings, by the starry skies, by the blooms of the changing seasons.
And I ask my heart if its blood carries the wisdom of the unseen way.
And I ask my heart if its blood holds the wisdom of the unknown path.
VII
Alas, I cannot stay in the house, and home has become no home to me, for the eternal Stranger calls, he is going along the road.
Alas, I can't stay in the house, and home has ceased to feel like home to me, for the eternal Stranger calls; he is walking down the road.
The sound of his footfall knocks at my breast; it pains me!
The sound of his footsteps hits me in the chest; it hurts!
The wind is up, the sea is moaning. I leave all my cares and doubts to follow the homeless tide, for the Stranger calls me, he is going along the road.
The wind is stronger, and the sea is sighing. I set aside all my worries and uncertainties to follow the aimless tide, because the Stranger is calling me, and he is moving down the path.
VIII
Be ready to launch forth, my heart! and let those linger who must.
Be ready to go, my heart! and let those who need to stay behind.
For your name has been called in the morning sky.
For your name has been called in the morning sky.
Wait for none!
Don't wait for anyone!
The desire of the bud is for the night and dew, but the blown flower cries for the freedom of light.
The bud longs for the night and dew, but the fully bloomed flower yearns for the freedom of light.
Burst your sheath, my heart, and come forth!
Burst your shell, my heart, and come out!
IX
When I lingered among my hoarded treasure I felt like a worm that feeds in the dark upon the fruit where it was born.
When I spent time with my collected treasures, I felt like a worm feeding in the darkness on the fruit where it came from.
I leave this prison of decay.
I'm leaving this rundown prison.
I care not to haunt the mouldy stillness, for I go in search of everlasting youth; I throw away all that is not one with my life nor as light as my laughter.
I have no desire to linger in the dusty silence, as I seek eternal youth; I discard everything that isn’t aligned with my life or as light as my laughter.
I run through time and, O my heart, in your chariot dances the poet who sings while he wanders.
I race through time and, oh my heart, in your chariot dances the poet who sings as he roams.
X
You took my hand and drew me to your side, made me sit on the high seat before all men, till I became timid, unable to stir and walk my own way; doubting and debating at every step lest I should tread upon any thorn of their disfavour.
You took my hand and pulled me to your side, making me sit in the spotlight in front of everyone, until I felt shy, unable to move and go my own way; hesitating and second-guessing every step, afraid I might step on any thorn of their disapproval.
I am freed at last!
I am free at last!
The blow has come, the drum of insult sounded, my seat is laid low in the dust.
The hit has landed, the drum of disrespect has sounded, and my place is now in the dirt.
My paths are open before me.
My options are clear in front of me.
My wings are full of the desire of the sky.
My wings are filled with the longing for the sky.
I go to join the shooting stars of midnight, to plunge into the profound shadow.
I’m headed to join the shooting stars of midnight, diving into the deep shadow.
I am like the storm-driven cloud of summer that, having cast off its crown of gold, hangs as a sword the thunderbolt upon a chain of lightning.
I’m like a summer storm cloud that, after shedding its golden crown, hangs like a sword ready to strike with a chain of lightning.
In desperate joy I run upon the dusty path of the despised; I draw near to your final welcome.
In a mix of desperate happiness, I run down the dusty road of those looked down upon; I'm getting closer to your final greeting.
The child finds its mother when it leaves her womb.
The child finds its mother when it is born.
When I am parted from you, thrown out from your household, I am free to see your face.
When I'm away from you, kicked out of your home, I'm free to see your face.
XI
It decks me only to mock me, this jewelled chain of mine.
It only adorns me to make fun of me, this jeweled chain of mine.
It bruises me when on my neck, it strangles me when I struggle to tear it off.
It hurts me when it's on my neck, and it chokes me when I try to pull it off.
It grips my throat, it chokes my singing.
It tightens around my throat, choking my ability to sing.
Could I but offer it to your hand, my Lord, I would be saved.
If I could just give it to you, my Lord, I would be saved.
Take it from me, and in exchange bind me to you with a garland, for I am ashamed to stand before you with this jewelled chain on my neck.
Take it from me, and in return, tie me to you with a garland, because I feel embarrassed to stand in front of you wearing this jeweled chain around my neck.
XII
Far below flowed the Jumna, swift and clear, above frowned the jutting bank.
Far below, the clear and fast-flowing Jumna river ran, while the steep bank loomed overhead.
Hills dark with the woods and scarred with the torrents were gathered around.
Hills shaded by the trees and marked by the rushing streams surrounded us.
Govinda, the great Sikh teacher, sat on the rock reading scriptures, when Raghunath, his disciple, proud of his wealth, came and bowed to him and said, “I have brought my poor present unworthy of your acceptance.”
Govinda, the great Sikh teacher, sat on the rock reading scriptures when Raghunath, his disciple, proud of his wealth, came and bowed to him and said, “I’ve brought my humble gift, not worthy of your acceptance.”
Thus saying he displayed before the teacher a pair of gold bangles wrought with costly stones.
Thus saying, he showed the teacher a pair of gold bangles adorned with expensive stones.
The master took up one of them, twirling it round his finger, and the diamonds darted shafts of light.
The master picked one up, spinning it around his finger, and the diamonds shot out beams of light.
Suddenly it slipped from his hand and rolled down the bank into the water.
Suddenly, it slipped from his hand and rolled down the slope into the water.
“Alas,” screamed Raghunath, and jumped into the stream.
“Alas,” shouted Raghunath, and jumped into the stream.
The teacher set his eyes upon his book, and the water held and hid what it stole and went its way.
The teacher focused on his book, while the water carried away and concealed what it took and continued on its path.
The daylight faded when Raghunath came back to the teacher tired and dripping.
The daylight faded when Raghunath returned to the teacher, exhausted and drenched.
He panted and said, “I can still get it back if you show me where it fell.”
He gasped and said, “I can still retrieve it if you tell me where it landed.”
The teacher took up the remaining bangle and throwing it into the water said, “It is there.”
The teacher picked up the remaining bangle and tossed it into the water, saying, “It's in there.”
XIII
To move is to meet you every moment,
Fellow-traveller!
To move is to meet you at every moment,
Fellow traveler!
It is to sing to the falling of your feet.
It is to sing as your feet fall.
He whom your breath touches does not glide by the shelter of the bank.
He who feels your breath doesn't pass by the safety of the shore.
He spreads a reckless sail to the wind and rides the turbulent water.
He sets a wild sail to the wind and navigates the choppy waters.
He who throws his doors open and steps onward receives your greeting.
The one who opens their doors wide and steps forward gets your greeting.
He does not stay to count his gain or to mourn his loss; his heart beats the drum for his march, for that is to march with you every step,
He doesn't pause to tally his gains or grieve his losses; his heart drums for his march, because that means marching with you every step.
Fellow-traveller!
Travel buddy!
XIV
My portion of the best in this world will come from your hands: such was your promise.
My share of the best in this world will come from you: that was your promise.
Therefore your light glistens in my tears.
Therefore, your light shines in my tears.
I fear to be led by others lest I miss you waiting in some road corner to be my guide.
I’m afraid to let others lead me because I might miss you waiting at some street corner to guide me.
I walk my own wilful way till my very folly tempts you to my door.
I follow my own stubborn path until my foolishness draws you to my door.
For I have your promise that my portion of the best in this world will come from your hands.
For I have your promise that my share of the best in this world will come from you.
XV
Your speech is simple, my Master, but not theirs who talk of you.
Your speech is straightforward, my Master, but not so for those who speak about you.
I understand the voice of your stars and the silence of your trees.
I can hear the voices of your stars and the stillness of your trees.
I know that my heart would open like a flower; that my life has filled itself at a hidden fountain.
I know that my heart would blossom like a flower; that my life has been nourished at a secret spring.
Your songs, like birds from the lonely land of snow, are winging to build their nests in my heart against the warmth of its April, and I am content to wait for the merry season.
Your songs, like birds from a desolate snowy land, are flying in to make their nests in my heart for the warmth of April, and I’m happy to wait for the cheerful season.
XVI
They knew the way and went to seek you along the narrow lane, but I wandered abroad into the night for I was ignorant.
They knew the way and went to look for you along the narrow path, but I wandered out into the night because I didn't know any better.
I was not schooled enough to be afraid of you in the dark, therefore I came upon your doorstep unaware.
I wasn't educated enough to be scared of you in the dark, so I approached your door without realizing.
The wise rebuked me and bade me be gone, for I had not come by the lane.
The wise person scolded me and told me to leave because I hadn’t come through the right path.
I turned away in doubt, but you held me fast, and their scolding became louder every day.
I looked away uncertain, but you held on to me, and their reprimands grew louder each day.
XVII
I brought out my earthen lamp from my house and cried, “Come, children, I will light your path!”
I took my clay lamp out of the house and shouted, “Come on, kids, I’ll light your way!”
The night was still dark when I returned, leaving the road to its silence, crying, “Light me, O Fire! for my earthen lamp lies broken in the dust!”
The night was still dark when I came back, leaving the road in silence, crying, “Light me, O Fire! for my clay lamp is shattered in the dust!”
XVIII
No: it is not yours to open buds into blossoms.
No: it is not up to you to turn buds into blossoms.
Shake the bud, strike it; it is beyond your power to make it blossom.
Shake the bud, hit it; you can’t make it bloom.
Your touch soils it, you tear its petals to pieces and strew them in the dust.
Your touch dirties it, you rip its petals apart and scatter them in the dirt.
But no colours appear, and no perfume.
But no colors show up, and no scent.
Ah! it is not for you to open the bud into a blossom.
Ah! it’s not for you to turn the bud into a bloom.
He who can open the bud does it so simply.
He who can open the bud does it so simply.
He gives it a glance, and the life-sap stirs through its veins.
He looks at it, and the life energy flows through its veins.
At his breath the flower spreads its wings and flutters in the wind.
At his breath, the flower opens up and flutters in the wind.
Colours flush out like heart-longings, the perfume betrays a sweet secret.
Colors burst forth like deep desires, the fragrance reveals a sweet secret.
He who can open the bud does it so simply.
He who can open the bud does it so simply.
XIX
Sudās, the gardener, plucked from his tank the last lotus left by the ravage of winter and went to sell it to the king at the palace gate.
Sudās, the gardener, picked the last lotus from his pond that had survived the harshness of winter and headed to the palace gate to sell it to the king.
There he met a traveller who said to him, “Ask your price for the last lotus,—I shall offer it to Lord Buddha.”
There he met a traveler who said to him, “What’s your price for the last lotus? I’ll offer it to Lord Buddha.”
Sudās said, “If you pay one golden māshā it will be yours.”
Sudās said, “If you pay one gold māshā, it will be yours.”
The traveller paid it.
The traveler paid it.
At that moment the king came out and he wished to buy the flower, for he was on his way to see Lord Buddha, and he thought, “It would be a fine thing to lay at his feet the lotus that bloomed in winter.”
At that moment, the king came out and wanted to buy the flower because he was on his way to see Lord Buddha. He thought, “It would be great to lay the lotus that bloomed in winter at his feet.”
When the gardener said he had been offered a golden māshā the king offered him ten, but the traveller doubled the price.
When the gardener said he had been offered a golden māshā, the king offered him ten, but the traveler doubled the price.
The gardener, being greedy, imagined a greater gain from him for whose sake they were bidding. He bowed and said, “I cannot sell this lotus.”
The gardener, being greedy, thought he could profit more from the person for whom they were bidding. He bowed and said, “I can’t sell this lotus.”
In the hushed shade of the mango grove beyond the city wall Sudās stood before Lord Buddha, on whose lips sat the silence of love and whose eyes beamed peace like the morning star of the dew-washed autumn.
In the quiet shade of the mango grove beyond the city wall, Sudās stood before Lord Buddha, whose lips held the silence of love and whose eyes radiated peace like the morning star on a fresh autumn morning.
Sudās looked in his face and put the lotus at his feet and bowed his head to the dust.
Sudās looked at his face, placed the lotus at his feet, and bowed his head to the ground.
Buddha smiled and asked, “What is your wish, my son?”
Buddha smiled and asked, “What do you wish for, my son?”
Sudās cried, “The least touch of your feet.”
Sudās cried, “Just a gentle touch of your feet.”
XX
MAKE me thy poet, O Night, veiled Night!
MAKE me your poet, O Night, hidden Night!
There are some who have sat speechless for ages in thy shadow; let me utter their songs.
There are some who have been silent for a long time in your shadow; let me share their songs.
Take me up on thy chariot without wheels, running noiselessly from world to world, thou queen in the palace of time, thou darkly beautiful!
Take me up in your chariot without wheels, gliding silently from world to world, you queen in the palace of time, you darkly beautiful one!
Many a questioning mind has stealthily entered thy courtyard and roamed through thy lampless house seeking for answers.
Many curious individuals have quietly entered your courtyard and wandered through your dark house searching for answers.
From many a heart, pierced with the arrow of joy from the hands of the Unknown, have burst forth glad chants, shaking the darkness to its foundation.
From many hearts, struck by the arrow of joy from the hands of the Unknown, glad songs have burst forth, shaking the darkness to its core.
Those wakeful souls gaze in the starlight in wonder at the treasure they have suddenly found.
Those alert souls gaze at the starlight in awe at the treasure they've suddenly discovered.
Make me their poet, O Night, the poet of thy fathomless silence.
Make me their poet, O Night, the poet of your endless silence.
XXI
I will meet one day the Life within me, the joy that hides in my life, though the days perplex my path with their idle dust.
I will one day meet the life inside me, the joy that’s hidden in my life, even though the days confuse my journey with their pointless distractions.
I have known it in glimpses, and its fitful breath has come upon me, making my thoughts fragrant for a while.
I’ve seen it in flashes, and its uneven presence has touched me, making my thoughts pleasant for a time.
I will meet one day the Joy without me that dwells behind the screen of light—and will stand in the overflowing solitude where all things are seen as by their creator.
I will one day encounter the Joy that's beyond me, hidden behind the screen of light—and will stand in the abundant solitude where everything is seen as it is by its creator.
XXII
This autumn morning is tired with excess of light, and if your songs grow fitful and languid give me your flute awhile.
This autumn morning is exhausted from too much light, and if your songs start to fade and sound weary, let me borrow your flute for a bit.
I shall but play with it as the whim takes me,—now take it on my lap, now touch it with my lips, now keep it by my side on the grass.
I’ll just play with it however I feel like—sometimes I’ll hold it on my lap, sometimes I’ll touch it with my lips, and sometimes I’ll keep it by my side on the grass.
But in the solemn evening stillness I shall gather flowers, to deck it with wreaths, I shall fill it with fragrance; I shall worship it with the lighted lamp.
But in the quietness of the evening, I will gather flowers to adorn it with wreaths; I will fill it with fragrance; I will honor it with a lit lamp.
Then at night I shall come to you and give you back your flute.
Then at night, I'll come to you and return your flute.
You will play on it the music of midnight when the lonely crescent moon wanders among the stars.
You will play the music of midnight when the lonely crescent moon drifts among the stars.
XXIII
The poet’s mind floats and dances on the waves of life amidst the voices of wind and water.
The poet's mind drifts and dances on the tides of life among the sounds of wind and water.
Now when the sun has set and the darkened sky draws upon the sea like drooping lashes upon a weary eye it is time to take away his pen, and let his thoughts sink into the bottom of the deep amid the eternal secret of that silence.
Now that the sun has set and the dark sky rests on the sea like heavy lashes on a tired eye, it's time to put away his pen and let his thoughts sink to the depths, lost in the eternal mystery of that silence.
XXIV
The night is dark and your slumber is deep in the hush of my being.
The night is dark, and you sleep soundly in the stillness of my soul.
Wake, O Pain of Love, for I know not how to open the door, and I stand outside.
Wake, O Pain of Love, for I don’t know how to open the door, and I’m standing outside.
The hours wait, the stars watch, the wind is still, the silence is heavy in my heart.
The hours go by, the stars are shining, the wind is calm, and the silence feels heavy in my heart.
Wake, Love, wake! brim my empty cup, and with a breath of song ruffle the night.
Wake, Love, wake! Fill my empty cup, and with a breath of song, stir the night.
XXV
The bird of the morning sings.
The morning bird is singing.
Whence has he word of the morning before the morning breaks, and when the dragon night still holds the sky in its cold black coils?
Whence does he get the word of the morning before dawn arrives, while the dragon night still grips the sky in its cold, dark embrace?
Tell me, bird of the morning, how, through the twofold night of the sky and the leaves, he found his way into your dream, the messenger out of the east?
Tell me, morning bird, how, through the two layers of night in the sky and the leaves, he found his way into your dream, the messenger from the east?
The world did not believe you when you cried, “The sun is on his way, the night is no more.”
The world didn’t believe you when you shouted, “The sun is coming, the night is over.”
O sleeper, awake!
O sleeper, wake up!
Bare your forehead, waiting for the first blessing of light, and sing with the bird of the morning in glad faith.
Bare your forehead, waiting for the first light of day, and sing along with the morning bird in joyful faith.
XXVI
The beggar in me lifted his lean hands to the starless sky and cried into night’s ear with his hungry voice.
The beggar in me raised his thin hands to the dark sky and yelled into the night with his desperate voice.
His prayers were to the blind Darkness who lay like a fallen god in a desolate heaven of lost hopes.
His prayers were to the blind Darkness that lay like a fallen god in a barren heaven of lost hopes.
The cry of desire eddied round a chasm of despair, a wailing bird circling its empty nest.
The cry of longing swirled around a void of hopelessness, a lamenting bird flying in circles around its empty nest.
But when morning dropped anchor at the rim of the East, the beggar in me leapt and cried:
But when morning anchored itself at the edge of the East, the beggar in me jumped up and shouted:
“Blessed am I that the deaf night denied me—that its coffer was empty.”
“I'm lucky that the silent night left me out—that it had nothing to offer.”
He cried, “O Life, O Light, you are precious! and precious is the joy that at last has known you!”
He shouted, “Oh Life, Oh Light, you are priceless! And the joy that finally recognizes you is priceless too!”
XXVII
Sanātan was telling his beads by the Ganges when a Brahmin in rags came to him and said, “Help me, I am poor!”
Sanātan was counting his beads by the Ganges when a ragged Brahmin approached him and said, “Help me, I am poor!”
“My alms-bowl is all that is my own,” said Sanātan, “I have given away everything I had.”
“My begging bowl is all I own,” said Sanātan, “I’ve given away everything else I had.”
“But my lord Shiva came to me in my dreams,” said the Brahmin, “and counselled me to come to you.”
“But my lord Shiva came to me in my dreams,” said the Brahmin, “and advised me to come to you.”
Sanātan suddenly remembered he had picked up a stone without price among the pebbles on the river-bank, and thinking that some one might need it hid it in the sands.
Sanātan suddenly remembered that he had picked up a priceless stone among the pebbles on the riverbank, and thinking someone might need it, he hid it in the sand.
He pointed out the spot to the Brahmin, who wondering dug up the stone.
He pointed out the spot to the Brahmin, who, curious, dug up the stone.
The Brahmin sat on the earth and mused alone till the sun went down behind the trees, and cowherds went home with their cattle.
The Brahmin sat on the ground and thought by himself until the sun set behind the trees, and the cowherds returned home with their cattle.
Then he rose and came slowly to Sanātan and said, “Master, give me the least fraction of the wealth that disdains all the wealth of the world.”
Then he stood up and walked slowly over to Sanātan and said, “Master, give me just a tiny bit of the wealth that looks down on all the wealth of the world.”
And he threw the precious stone into the water.
And he tossed the precious stone into the water.
XXVIII
Time after time I came to your gate with raised hands, asking for more and yet more.
Time after time, I came to your door with my hands up, asking for more and more.
You gave and gave, now in slow measure, now in sudden excess.
You gave and gave, sometimes slowly, sometimes in overwhelming amounts.
I took some, and some things I let drop; some lay heavy on my hands; some I made into playthings and broke them when tired; till the wrecks and the hoard of your gifts grew immense, hiding you, and the ceaseless expectation wore my heart out.
I took some things, and let others go; some felt heavy on my hands; some I turned into toys and destroyed when I got bored; until the ruins and the pile of your gifts became so big that they buried you, and the endless waiting drained my heart.
Take, oh take—has now become my cry.
Take, oh take—has now become my plea.
Shatter all from this beggar’s bowl: put out this lamp of the importunate watcher: hold my hands, raise me from the still-gathering heap of your gifts into the bare infinity of your uncrowded presence.
Shatter everything from this beggar’s bowl: extinguish this lamp of the annoying watcher: hold my hands, lift me from the ever-growing pile of your gifts into the open infinity of your unfilled presence.
XXIX
You have set me among those who are defeated.
You have placed me among those who have lost.
I know it is not for me to win, nor to leave the game.
I realize it's not my place to win, nor to step away from the game.
I shall plunge into the pool although but to sink to the bottom.
I will dive into the pool, even if it means sinking to the bottom.
I shall play the game of my undoing.
I will play the game that leads to my downfall.
I shall stake all I have and when I lose my last penny I shall stake myself, and then I think I shall have won through my utter defeat.
I will bet everything I have, and when I lose my last penny, I’ll put myself on the line, and then I believe I will have achieved victory through total defeat.
XXX
A smile of mirth spread over the sky when you dressed my heart in rags and sent her forth into the road to beg.
A smile of joy spread across the sky when you dressed my heart in rags and sent her out onto the road to beg.
She went from door to door, and many a time when her bowl was nearly full she was robbed.
She went from door to door, and many times when her bowl was nearly full, it was stolen from her.
At the end of the weary day she came to your palace gate holding up her pitiful bowl, and you came and took her hand and seated her beside you on your throne.
At the end of the long day, she arrived at your palace gate, holding out her sad little bowl. You came, took her hand, and sat her next to you on your throne.
XXXI
“Who among you will take up the duty of feeding the hungry?” Lord Buddha asked his followers when famine raged at Shravasti.
“Who of you will take on the responsibility of feeding the hungry?” Lord Buddha asked his followers when famine devastated Shravasti.
Ratnākar, the banker, hung his head and said, “Much more is needed than all my wealth to feed the hungry.”
Ratnākar, the banker, hung his head and said, “I need much more than all my wealth to feed the hungry.”
Jaysen, the chief of the King’s army, said, “I would gladly give my life’s blood, but there is not enough food in my house.”
Jaysen, the leader of the King’s army, said, “I would gladly give my life’s blood, but there isn’t enough food in my house.”
Dharmapāl, who owned broad acres of land, said with a sigh, “The drought demon has sucked my fields dry. I know not how to pay King’s dues.”
Dharmapāl, who owned large stretches of land, said with a sigh, “The drought demon has drained my fields dry. I don’t know how to pay the King’s dues.”
Then rose Supriyā, the mendicant’s daughter.
Then Supriyā, the beggar's daughter, stood up.
She bowed to all and meekly said, “I will feed the hungry.”
She bowed to everyone and said softly, “I will feed the hungry.”
“How!” they cried in surprise. “How can you hope to fulfil that vow?”
“How!” they exclaimed in shock. “How can you possibly expect to keep that promise?”
“I am the poorest of you all,” said Supriyā, “that is my strength. I have my coffer and my store at each of your houses.”
“I am the poorest of you all,” said Supriyā, “and that is my strength. I have my treasure and my supplies at each of your houses.”
XXXII
My king was unknown to me, therefore when he claimed his tribute I was bold to think I would hide myself leaving my debts unpaid.
My king was a stranger to me, so when he demanded his tribute, I bravely thought I could just disappear and leave my debts unpaid.
I fled and fled behind my day’s work and my night’s dreams.
I ran away and kept running from my daily tasks and my nightly dreams.
But his claims followed me at every breath I drew.
But his accusations haunted me with every breath I took.
Thus I came to know that I am known to him and no place left which is mine.
Thus I came to realize that I am known to him and there is no place left that is mine.
Now I wish to lay my all before his feet, and gain the right to my place in his kingdom.
Now I want to lay everything I have at his feet and earn my place in his kingdom.
XXXIII
When I thought I would mould you, an image from my life for men to worship, I brought my dust and desires and all my coloured delusions and dreams.
When I thought I could shape you, a figure from my life for people to admire, I brought my hopes and wants and all my colorful illusions and dreams.
When I asked you to mould with my life an image from your heart for you to love, you brought your fire and force, and truth, loveliness and peace.
When I asked you to shape an image from your heart to love my life, you brought your passion, strength, truth, beauty, and serenity.
XXXIV
“Sire,” announced the servant to the King, “the saint Narottam has never deigned to enter your royal temple.
“Sire,” announced the servant to the King, “the saint Narottam has never bothered to enter your royal temple.
“He is singing God’s praise under the trees by the open road. The temple is empty of worshippers.
“He's singing God's praises under the trees by the open road. The temple is empty of worshippers.
“They flock round him like bees round the white lotus, leaving the golden jar of honey unheeded.”
“They gather around him like bees around a white lotus, ignoring the golden jar of honey.”
The King, vexed at heart, went to the spot where Narottam sat on the grass.
The King, troubled in his heart, went to the place where Narottam was sitting on the grass.
He asked him, “Father, why leave my temple of the golden dome and sit on the dust outside to preach God’s love?”
He asked him, “Dad, why leave my golden dome temple and sit on the ground outside to talk about God’s love?”
“Because God is not there in your temple,” said Narottam.
“Because God isn’t in your temple,” said Narottam.
The King frowned and said, “Do you know, twenty millions of gold went to the making of that marvel of art, and it was consecrated to God with costly rites?”
The King frowned and said, “Do you realize that twenty million gold went into creating that masterpiece, and it was dedicated to God with expensive ceremonies?”
“Yes, I know it,” answered Narottam. “It was in that year when thousands of your people whose houses had been burned stood vainly asking for help at your door.
“Yes, I know,” Narottam replied. “It was the year when thousands of your people, whose homes had been burned, were desperately asking for help at your door.”
“And God said, ‘The poor creature who can give no shelter to his brothers would build my house!’
“And God said, ‘The unfortunate person who can’t provide a home for his brothers would build my house!’”
“And he took his place with the shelterless under the trees by the road.
“And he took his place with the homeless under the trees by the road.
“And that golden bubble is empty of all but hot vapour of pride.”
“And that golden bubble is filled only with the hot air of pride.”
The King cried in anger, “Leave my land.”
The King shouted angrily, “Get out of my land.”
Calmly said the saint, “Yes, banish me where you have banished my God.”
Calmly, the saint said, “Yes, send me away to the place you've sent my God.”
XXXV
The trumpet lies in the dust.
The trumpet is lying in the dust.
The wind is weary, the light is dead.
The wind is tired, the light is dim.
Ah, the evil day!
Ah, the wicked day!
Come, fighters, carrying your flags, and singers, with your war-songs!
Come, fighters, carrying your flags, and singers, with your battle songs!
Come, pilgrims of the march, hurrying on your journey!
Come, travelers of the march, rushing on your way!
The trumpet lies in the dust waiting for us.
The trumpet is resting in the dust, waiting for us.
I was on my way to the temple with my evening offerings, seeking for a place of rest after the day’s dusty toil: hoping my hurts would be healed and the stains in my garment washed white, when I found thy trumpet lying in the dust.
I was on my way to the temple with my evening offerings, looking for a place to rest after the day’s dusty work, hoping my wounds would be healed and the stains on my clothes would be washed out, when I found your trumpet lying in the dust.
Was it not the hour for me to light my evening lamp?
Wasn't it time for me to light my evening lamp?
Had not the night sung its lullaby to the stars?
Hadn't the night sung its lullaby to the stars?
O thou blood-red rose, my poppies of sleep have paled and faded!
O you blood-red rose, my poppies of sleep have lost their color and faded!
I was certain my wanderings were over and my debts all paid when suddenly I came upon thy trumpet lying in the dust.
I thought my travels were done and all my debts were settled when I suddenly found your trumpet lying in the dirt.
Strike my drowsy heart with thy spell of youth!
Strike my sleepy heart with your charm of youth!
Let my joy in life blaze up in fire. Let the shafts of awakening fly through the heart of night, and a thrill of dread shake blindness and palsy.
Let my joy in life burst into flames. Let the arrows of awakening shoot through the heart of the night, and a rush of fear shake off blindness and paralysis.
I have come to raise thy trumpet from the dust.
I have come to lift your trumpet out of the dust.
Sleep is no more for me—my walk shall be through showers of arrows.
Sleep is no longer for me—my journey will be through a shower of arrows.
Some shall run out of their houses and come to my side—some shall weep.
Some will rush out of their houses and come to me—some will cry.
Some in their beds shall toss and groan in dire dreams.
Some people in their beds will toss and groan in terrible dreams.
For to-night thy trumpet shall be sounded.
For tonight, your trumpet will be played.
From thee I have asked peace only to find shame.
From you, I sought peace only to discover shame.
Now I stand before thee—help me to put on my armour!
Now I stand before you—help me put on my armor!
Let hard blows of trouble strike fire into my life.
Let hard blows of trouble ignite passion in my life.
Let my heart beat in pain, the drum of thy victory.
Let my heart ache, the drum of your victory.
My hands shall be utterly emptied to take up thy trumpet.
My hands will be completely empty to grab your trumpet.
XXXVI
When, mad in their mirth, they raised dust to soil thy robe, O Beautiful, it made my heart sick.
When, caught up in their laughter, they kicked up dust onto your robe, O Beautiful, it made my heart ache.
I cried to thee and said, “Take thy rod of punishment and judge them.”
I called out to you and said, “Take your rod of punishment and judge them.”
The morning light struck upon those eyes, red with the revel of night; the place of the white lily greeted their burning breath; the stars through the depth of the sacred dark stared at their carousing—at those that raised dust to soil thy robe, O Beautiful!
The morning light hit those eyes, tired from a night of partying; the spot where the white lily grew welcomed their heated breath; the stars in the deep, sacred darkness watched their celebration—watching those who kicked up dust to dirty your robe, O Beautiful!
Thy judgment seat was in the flower garden, in the birds’ notes in springtime: in the shady river-banks, where the trees muttered in answer to the muttering of the waves.
Your judgment seat was in the flower garden, among the birds' songs in springtime: by the shady riverbanks, where the trees whispered in reply to the murmuring of the waves.
O my Lover, they were pitiless in their passion.
O my Lover, they were ruthless in their desire.
They prowled in the dark to snatch thy ornaments to deck their own desires.
They crept in the dark to steal your possessions to fulfill their own desires.
When they had struck thee and thou wert pained, it pierced me to the quick, and I cried to thee and said, “Take thy sword, O my Lover, and judge them!”
When they hurt you and you were in pain, it hit me deeply, and I cried out to you, saying, “Take your sword, my Love, and judge them!”
Ah, but thy justice was vigilant.
Ah, but your justice was watchful.
A mother’s tears were shed on their insolence; the imperishable faith of a lover hid their spears of rebellion in its own wounds.
A mother cried over their disrespect; the everlasting faith of a lover concealed their weapons of rebellion in its own pain.
Thy judgment was in the mute pain of sleepless love: in the blush of the chaste: in the tears of the night of the desolate: in the pale morning-light of forgiveness.
Your judgment was in the silent ache of unrequited love: in the blush of innocence: in the tears of a lonely night: in the soft morning light of forgiveness.
O Terrible, they in their reckless greed climbed thy gate at night, breaking into thy storehouse to rob thee.
O Terrible, they in their reckless greed climbed your gate at night, breaking into your storehouse to steal from you.
But the weight of their plunder grew immense, too heavy to carry or to remove.
But the weight of their loot became massive, too heavy to carry or get rid of.
Thereupon I cried to thee and said, Forgive them, O Terrible!
Thereupon I cried out to you and said, Forgive them, O Terrible!
Thy forgiveness burst in storms, throwing them down, scattering their thefts in the dust.
Your forgiveness erupted like a storm, knocking them down and scattering their wrongdoings in the dust.
Thy forgiveness was in the thunder-stone; in the shower of blood; in the angry red of the sunset.
Your forgiveness was in the thunderstone; in the rain of blood; in the fiery red of the sunset.
XXXVII
Upagupta, the disciple of Buddha, lay asleep on the dust by the city wall of Mathura.
Upagupta, a disciple of Buddha, was sleeping on the ground by the city wall of Mathura.
Lamps were all out, doors were all shut, and stars were all hidden by the murky sky of August.
Lamps were off, doors were closed, and the stars were hidden by the cloudy August sky.
Whose feet were those tinkling with anklets, touching his breast of a sudden?
Whose feet were those jingling with anklets, suddenly brushing against his chest?
He woke up startled, and the light from a woman’s lamp struck his forgiving eyes.
He woke up in shock, and the light from a woman's lamp hit his forgiving eyes.
It was the dancing girl, starred with jewels, clouded with a pale-blue mantle, drunk with the wine of her youth.
It was the dancing girl, adorned with jewels, draped in a light blue cloak, intoxicated by the excitement of her youth.
She lowered her lamp and saw the young face, austerely beautiful.
She dimmed her lamp and saw the young face, strikingly beautiful.
“Forgive me, young ascetic,” said the woman; “graciously come to my house. The dusty earth is not a fit bed for you.”
“Forgive me, young ascetic,” said the woman; “please come to my home. The dusty ground isn’t a proper place for you to rest.”
The ascetic answered, “Woman, go on your way; when the time is ripe I will come to you.”
The ascetic replied, “Woman, continue on your path; when the time is right, I will come to you.”
Suddenly the black night showed its teeth in a flash of lightning.
Suddenly, the dark night revealed its fangs in a flash of lightning.
The storm growled from the corner of the sky, and the woman trembled in fear.
The storm rumbled in the corner of the sky, and the woman shivered in fear.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The branches of the wayside trees were aching with blossom.
The branches of the roadside trees were heavy with blooms.
Gay notes of the flute came floating in the warm spring air from afar.
Cheerful sounds of the flute drifted through the warm spring air from a distance.
The citizens had gone to the woods, to the festival of flowers.
The citizens had gone to the woods for the flower festival.
From the mid-sky gazed the full moon on the shadows of the silent town.
From the middle of the sky, the full moon looked down on the shadows of the quiet town.
The young ascetic was walking in the lonely street, while overhead the lovesick koels urged from the mango branches their sleepless plaint.
The young ascetic was walking down the empty street, while above him the lovesick koels cried out their restless sorrow from the mango branches.
Upagupta passed through the city gates, and stood at the base of the rampart.
Upagupta walked through the city gates and stood at the foot of the rampart.
What woman lay in the shadow of the wall at his feet, struck with the black pestilence, her body spotted with sores, hurriedly driven away from the town?
What woman lay in the shadow of the wall at his feet, afflicted with the plague, her body covered in sores, quickly forced out of town?
The ascetic sat by her side, taking her head on his knees, and moistened her lips with water and smeared her body with balm.
The ascetic sat next to her, resting her head on his knees, and wet her lips with water while rubbing balm on her body.
“Who are you, merciful one?” asked the woman.
“Who are you, kind one?” asked the woman.
“The time, at last, has come to visit you, and I am here,” replied the young ascetic.
“The time has finally come to visit you, and I’m here,” replied the young ascetic.
XXXVIII
This is no mere dallying of love between us, my lover.
This is not just a casual fling between us, my love.
Again and again have swooped down upon me the screaming nights of storm, blowing out my lamp: dark doubts have gathered, blotting out all stars from my sky.
Again and again, the screaming stormy nights have come down on me, blowing out my lamp: dark doubts have gathered, overshadowing all the stars in my sky.
Again and again the banks have burst, letting the flood sweep away my harvest, and wailing and despair have rent my sky from end to end.
Again and again the banks have broken, allowing the flood to wash away my harvest, and crying and hopelessness have torn my sky from one end to the other.
This have I learnt that there are blows of pain in your love, never the cold apathy of death.
This I have learned: there are moments of pain in your love, never the cold indifference of death.
XXXIX
The wall breaks asunder, light, like divine laughter, bursts in.
The wall shatters, and light floods in like heavenly laughter.
Victory, O Light!
Victory, oh light!
The heart of the night is pierced!
The heart of the night is pierced!
With your flashing sword cut in twain the tangle of doubt and feeble desires!
With your shining sword, slice through the confusion of doubt and weak desires!
Victory!
Win!
Come, Implacable!
Come, Unyielding!
Come, you who are terrible in your whiteness.
Come, you who are striking in your whiteness.
O Light, your drum sounds in the march of fire, and the red torch is held on high; death dies in a burst of splendour!
O Light, your drum beats in the fiery march, and the red torch is raised high; death fades away in a burst of glory!
XL
O fire, my brother, I sing victory to you.
O fire, my brother, I celebrate your victory.
You are the bright red image of fearful freedom.
You are the bright red symbol of anxious freedom.
You swing your arms in the sky, you sweep your impetuous fingers across the harp-string, your dance music is beautiful.
You wave your arms in the air, you glide your eager fingers over the harp strings, your dance music is beautiful.
When my days are ended and the gates are opened you will burn to ashes this cordage of hands and feet.
When my days are over and the gates are opened, you will turn to ashes this connection of hands and feet.
My body will be one with you, my heart will be caught in the whirls of your frenzy, and the burning heat that was my life will flash up and mingle itself in your flame.
My body will unite with yours, my heart will get swept up in your chaos, and the intense passion that was my life will ignite and blend into your fire.
XLI
The Boatman is out crossing the wild sea at night.
The boatman is out crossing the rough sea at night.
The mast is aching because of its full sails filled with the violent wind.
The mast is straining under the weight of its full sails caught in the strong wind.
Stung with the night’s fang the sky falls upon the sea, poisoned with black fear.
Stung by the night’s bite, the sky collapses onto the sea, tainted with dark fear.
The waves dash their heads against the dark unseen, and the Boatman is out crossing the wild sea.
The waves crash against the dark unknown, and the Boatman is out navigating the rough sea.
The Boatman is out, I know not for what tryst, startling the night with the sudden white of his sails.
The Boatman is out, and I don’t know what meeting he’s headed to, breaking the night’s calm with the sudden flash of his white sails.
I know not at what shore, at last, he lands to reach the silent courtyard where the lamp is burning and to find her who sits in the dust and waits.
I don't know what shore he finally lands on to reach the quiet courtyard where the lamp is glowing and to find her sitting in the dirt and waiting.
What is the quest that makes his boat care not for storm nor darkness?
What is the adventure that makes his boat fearless in the face of storms and darkness?
Is it heavy with gems and pearls?
Is it filled with gems and pearls?
Ah, no, the Boatman brings with him no treasure, but only a white rose in his hand and a song on his lips.
Ah, no, the Boatman brings no treasure with him, just a white rose in his hand and a song on his lips.
It is for her who watches alone at night with her lamp burning.
It is for her who stays up alone at night with her lamp on.
She dwells in the wayside hut. Her loose hair flies in the wind and hides her eyes.
She lives in the roadside cabin. Her loose hair blows in the wind and covers her eyes.
The storm shrieks through her broken doors, the light flickers in her earthen lamp flinging shadows on the walls.
The storm howls through her broken doors, the light flickers in her clay lamp, casting shadows on the walls.
Through the howl of the winds she hears him call her name, she whose name is unknown.
Through the howl of the winds, she hears him calling her name, the name that is unknown to her.
It is long since the Boatman sailed. It will be long before the day breaks and he knocks at the door.
It’s been a long time since the Boatman set sail. It will be a while before morning comes and he knocks on the door.
The drums will not be beaten and none will know.
The drums won't be played, and nobody will know.
Only light shall fill the house, blessed shall be the dust, and the heart glad.
Only light will fill the house, the dust will be blessed, and the heart will be glad.
All doubts shall vanish in silence when the Boatman comes to the shore.
All doubts will disappear in silence when the Boatman reaches the shore.
XLII
I cling to this living raft, my body, in the narrow stream of my earthly years.
I hold on to this living raft, my body, in the swift current of my life.
I leave it when the crossing is over. And then?
I leave when the crossing is done. And then?
I do not know if the light there and the darkness are the same.
I don’t know if the light and the darkness there are the same.
The Unknown is the perpetual freedom:
The Unknown is endless freedom:
He is pitiless in his love.
He is ruthless in his love.
He crushes the shell for the pearl, dumb in the prison of the dark.
He breaks the shell for the pearl, mute in the darkness of his confinement.
You muse and weep for the days that are done, poor heart!
You think about and cry for the days that are gone, poor heart!
Be glad that days are to come!
Be happy that there are days ahead!
The hour strikes, O pilgrim!
The hour has come, traveler!
It is time for you to take the parting of the ways!
It’s time for you to go your separate ways!
His face will be unveiled once again and you shall meet.
His face will be revealed again, and you will meet.
XLIII
Over the relic of Lord Buddha King Bimbisār built a shrine, a salutation in white marble.
Over the relic of Lord Buddha, King Bimbisār constructed a shrine, a tribute in white marble.
There in the evening would come all the brides and daughters of the King’s house to offer flowers and light lamps.
There in the evening would come all the brides and daughters of the King’s house to bring flowers and light lamps.
When the son became king in his time he washed his father’s creed away with blood, and lit sacrificial fires with its sacred books.
When the son became king, he erased his father’s beliefs with blood and set fire to its sacred texts for sacrifices.
The autumn day was dying.
The autumn day was fading.
The evening hour of worship was near.
The evening worship time was approaching.
Shrimati, the queen’s maid, devoted to Lord Buddha, having bathed in holy water, and decked the golden tray with lamps and fresh white blossoms, silently raised her dark eyes to the queen’s face.
Shrimati, the queen’s maid, dedicated to Lord Buddha, after bathing in holy water and arranging the golden tray with lamps and fresh white flowers, quietly lifted her dark eyes to the queen’s face.
The queen shuddered in fear and said, “Do you not know, foolish girl, that death is the penalty for whoever brings worship to Buddha’s shrine?
The queen shivered in fear and said, “Don't you know, you foolish girl, that death is the punishment for anyone who brings offerings to Buddha’s shrine?"
“Such is the king’s will.”
"That's the king's decision."
Shrimati bowed to the queen, and turning away from her door came and stood before Amitā, the newly wed bride of the king’s son.
Shrimati bowed to the queen, then turned away from her door and stood in front of Amitā, the newlywed bride of the king’s son.
A mirror of burnished gold on her lap, the newly wed bride was braiding her dark long tresses and painting the red spot of good luck at the parting of her hair.
A polished gold mirror on her lap, the newlywed bride was braiding her long dark hair and adding the red mark of good luck at the parting.
Her hands trembled when she saw the young maid, and she cried, “What fearful peril would you bring me! Leave me this instant.”
Her hands shook when she saw the young maid, and she exclaimed, “What terrifying danger are you bringing me! Leave right now.”
Princess Shuklā sat at the window reading her book of romance by the light of the setting sun.
Princess Shuklā sat by the window, reading her romance novel in the warm light of the setting sun.
She started when she saw at her door the maid with the sacred offerings.
She jumped when she saw the maid at her door with the sacred offerings.
Her book fell down from her lap, and she whispered in Shrimati’s ears, “Rush not to death, daring woman!”
Her book slipped from her lap, and she whispered in Shrimati's ear, "Don't rush to death, bold woman!"
Shrimati walked from door to door.
Shrimati walked from one door to another.
She raised her head and cried, “O women of the king’s house, hasten!
She lifted her head and shouted, “Oh women of the king’s household, hurry!
“The time for our Lord’s worship is come!”
“The time has come for us to worship our Lord!”
Some shut their doors in her face and some reviled her.
Some shut their doors in her face, and others insulted her.
The last gleam of daylight faded from the bronze dome of the palace tower.
The last bit of daylight disappeared from the bronze dome of the palace tower.
Deep shadows settled in street corners: the bustle of the city was hushed: the gong at the temple of Shiva announced the time of the evening prayer.
Deep shadows gathered in the corners of the streets: the city's hustle and bustle quieted down: the gong at the Shiva temple signaled the start of the evening prayer.
In the dark of the autumn evening, deep as a limpid lake, stars throbbed with light, when the guards of the palace garden were startled to see through the trees a row of lamps burning at the shrine of Buddha.
In the darkness of the autumn evening, as clear as a still lake, stars pulsed with light, when the guards of the palace garden were surprised to see a line of lamps glowing at the Buddha shrine through the trees.
They ran with their swords unsheathed, crying, “Who are you, foolish one, reckless of death?”
They charged with their swords drawn, shouting, “Who are you, foolish one, careless of death?”
“I am Shrimati,” replied a sweet voice, “the servant of Lord Buddha.”
“I am Shrimati,” replied a gentle voice, “the servant of Lord Buddha.”
The next moment her heart’s blood coloured the cold marble with its red.
The next moment, her blood stained the cold marble red.
And in the still hour of stars died the light of the last lamp of worship at the foot of the shrine.
And in the quiet hour, as stars faded, the last light of the worship lamp at the foot of the shrine went out.
XLIV
The day that stands between you and me makes her last bow of farewell.
The day that separates you and me takes its final bow.
The night draws her veil over her face, and hides the one lamp burning in my chamber.
The night pulls her curtain over her face and covers the one lamp shining in my room.
Your dark servant comes noiselessly and spreads the bridal carpet for you to take your seat there alone with me in the wordless silence till night is done.
Your dark servant quietly comes and lays down the bridal carpet for you to sit here with me in silent solitude until the night is over.
XLV
My night has passed on the bed of sorrow, and my eyes are tired. My heavy heart is not yet ready to meet morning with its crowded joys.
My night has been filled with sadness, and my eyes are weary. My heavy heart isn’t ready to face the morning with all its overwhelming joys.
Draw a veil over this naked light, beckon aside from me this glaring flash and dance of life.
Draw a curtain over this bright light, pull away from me this harsh glare and chaos of life.
Let the mantle of tender darkness cover me in its folds, and cover my pain awhile from the pressure of the world.
Let the gentle darkness wrap around me, shielding my pain for a while from the weight of the world.
XLVI
The time is past when I could repay her for all that I received.
The time has passed when I could repay her for everything I got.
Her night has found its morning and thou hast taken her to thy arms: and to thee I bring my gratitude and my gifts that were for her.
Her night has turned to morning, and you've taken her into your arms: to you, I bring my gratitude and my gifts that were meant for her.
For all hurts and offences to her I come to thee for forgiveness.
For all the pain and wrongs I've caused her, I'm seeking your forgiveness.
I offer to thy service those flowers of my love that remained in bud when she waited for them to open.
I present to you the flowers of my love that stayed in bud while she waited for them to bloom.
XLVII
I found a few old letters of mine carefully hidden in her box—a few small toys for her memory to play with.
I found some old letters of mine carefully tucked away in her box—some little toys for her memories to play with.
With a timorous heart she tried to steal these trifles from time’s turbulent stream, and said, “These are mine only!”
With a nervous heart, she tried to take these little things from time's chaotic flow and said, “These are only mine!”
Ah, there is no one now to claim them, who can pay their price with loving care, yet here they are still.
Ah, no one is here to claim them, no one to offer their worth with loving care, yet here they still are.
Surely there is love in this world to save her from utter loss, even like this love of hers that saved these letters with such fond care.
Surely there is love in this world to save her from complete despair, just like this love of hers that kept these letters with such tender care.
XLVIII
Bring beauty and order into my forlorn life, woman, as you brought them into my house when you lived.
Bring beauty and order into my sad life, woman, just like you did when you lived in my house.
Sweep away the dusty fragments of the hours, fill the empty jars, and mend all that has been neglected.
Sweep away the dusty bits of time, fill the empty jars, and fix everything that has been overlooked.
Then open the inner door of the shrine, light the candle, and let us meet there in silence before our God.
Then open the inner door of the shrine, light the candle, and let’s gather there in silence before our God.
XLIX
The pain was great when the strings were being tuned, my Master!
The pain was intense when the strings were being tuned, my Master!
Begin your music, and let me forget the pain; let me feel in beauty what you had in your mind through those pitiless days.
Begin your music, and let me forget the pain; let me feel the beauty of what you envisioned during those ruthless days.
The waning night lingers at my doors, let her take her leave in songs.
The fading night hangs at my door; let it depart with songs.
Pour your heart into my life strings, my Master, in tunes that descend from your stars.
Pour your heart into my life strings, my Master, in melodies that come down from your stars.
L
In the lightning flash of a moment I have seen the immensity of your creation in my life—creation through many a death from world to world.
In a split second, I've witnessed the vastness of your creation in my life—creation born from numerous deaths from one world to another.
I weep at my unworthiness when I see my life in the hands of the unmeaning hours,—but when I see it in your hands I know it is too precious to be squandered among shadows.
I cry over my unworthiness when I see my life in the hands of meaningless hours, but when I see it in your hands, I know it’s too valuable to waste on shadows.
LI
I know that at the dim end of some day the sun will bid me its farewell.
I know that at the end of a gloomy day, the sun will say goodbye to me.
Shepherds will play their pipes beneath the banyan trees, and cattle graze on the slope by the river, while my days will pass into the dark.
Shepherds will play their flutes under the banyan trees, and cattle will graze on the hill by the river, while my days will fade into the night.
This is my prayer, that I may know before I leave why the earth called me to her arms.
This is my prayer, that I may understand before I go why the earth welcomed me.
Why her night’s silence spoke to me of stars, and her daylight kissed my thoughts into flower.
Why her night’s silence reminded me of stars, and her daylight brought my thoughts to life.
Before I go may I linger over my last refrain, completing its music, may the lamp be lit to see your face and the wreath woven to crown you.
Before I leave, can I take a moment to finish my last song, completing its melody? Let the lamp be lit so I can see your face and the wreath be woven to crown you.
LII
What music is that in whose measure the world is rocked?
What music is that, in which the world is swayed?
We laugh when it beats upon the crest of life, we shrink in terror when it returns into the dark.
We laugh when it hits the peak of life, and we shrink back in fear when it goes back into the darkness.
But the play is the same that comes and goes with the rhythm of the endless music.
But the show is the same that comes and goes with the rhythm of the endless music.
You hide your treasure in the palm of your hand, and we cry that we are robbed.
You keep your treasure in the palm of your hand, and we complain that we've been robbed.
But open and shut your palm as you will, the gain and the loss are the same.
But no matter how much you open and close your hand, the gain and the loss remain equal.
At the game you play with your own self you lose and win at once.
At the game you play with yourself, you lose and win simultaneously.
LIII
I have kissed this world with my eyes and my limbs; I have wrapt it within my heart in numberless folds; I have flooded its days and nights with thoughts till the world and my life have grown one,—and I love my life because I love the light of the sky so enwoven with me.
I have embraced this world with my sight and my body; I have enveloped it in my heart in countless layers; I have filled its days and nights with thoughts until the world and my life have become one—and I love my life because I love the light of the sky that is so intertwined with me.
If to leave this world be as real as to love it—then there must be a meaning in the meeting and the parting of life.
If leaving this world is just as real as loving it, then there must be a purpose in both the moments we come together and the times we say goodbye in life.
If that love were deceived in death, then the canker of this deceit would eat into all things, and the stars would shrivel and grow black.
If that love was betrayed by death, then the rot of this betrayal would corrupt everything, and the stars would fade and turn dark.
LIV
The Cloud said to me, “I vanish”; the Night said, “I plunge into the fiery dawn.”
The Cloud said to me, “I disappear”; the Night said, “I dive into the blazing dawn.”
The Pain said, “I remain in deep silence as his footprint.”
The Pain said, “I stay in deep silence like his footprint.”
“I die into the fulness,” said my life to me.
“I die into the fullness,” my life said to me.
The Earth said, “My lights kiss your thoughts every moment.”
The Earth said, “My lights touch your thoughts every moment.”
“The days pass,” Love said, “but I wait for you.”
“The days go by,” Love said, “but I’m still waiting for you.”
Death said, “I ply the boat of your life across the sea.”
Death said, “I steer the boat of your life across the ocean.”
LV
Tulsidas, the poet, was wandering, deep in thought, by the Ganges, in that lonely spot where they burn their dead.
Tulsidas, the poet, was wandering, deep in thought, by the Ganges, in that quiet place where they cremate their dead.
He found a woman sitting at the feet of the corpse of her dead husband, gaily dressed as for a wedding.
He discovered a woman sitting at the feet of her deceased husband, dressed cheerfully as if for a wedding.
She rose as she saw him, bowed to him, and said, “Permit me, Master, with your blessing, to follow my husband to heaven.”
She stood up when she saw him, bowed to him, and said, “Please, Master, with your blessing, allow me to follow my husband to heaven.”
“Why such hurry, my daughter?” asked Tulsidas. “Is not this earth also His who made heaven?”
“Why are you in such a rush, my daughter?” asked Tulsidas. “Isn’t this earth also His who created heaven?”
“For heaven I do not long,” said the woman. “I want my husband.”
“I'm not longing for heaven,” said the woman. “I want my husband.”
Tulsidas smiled and said to her, “Go back to your home, my child. Before the month is over you will find your husband.”
Tulsidas smiled and said to her, “Go back home, my child. Before the month ends, you'll find your husband.”
The woman went back with glad hope. Tulsidas came to her every day and gave her high thoughts to think, till her heart was filled to the brim with divine love.
The woman returned with a joyful hope. Tulsidas visited her every day and inspired her with uplifting thoughts until her heart overflowed with divine love.
When the month was scarcely over, her neighbours came to her, asking, “Woman, have you found your husband?”
When the month was barely over, her neighbors came to her, asking, “Hey, have you found your husband?”
The widow smiled and said, “I have.”
The widow smiled and said, “I have.”
Eagerly they asked, “Where is he?”
Eagerly they asked, "Where is he?"
“In my heart is my lord, one with me,” said the woman.
“In my heart is my lord, one with me,” said the woman.
LVI
You came for a moment to my side and touched me with the great mystery of the woman that there is in the heart of creation.
You came for a moment to my side and touched me with the profound mystery of the woman that's at the core of creation.
She who is ever returning to God his own outflo wing of sweetness; she is the ever fresh beauty and youth in nature; she dances in the bubbling streams and sings in the morning light; she with heaving waves suckles the thirsty earth; in her the Eternal One breaks in two in a joy that no longer may contain itself, and overflows in the pain of love.
She who always returns to God, bringing back His own outpouring of sweetness; she is the ever-refreshing beauty and youth in nature; she dances in the bubbling streams and sings in the morning light; she nourishes the thirsty earth with the heaving waves; in her, the Eternal One splits in two in a joy that can no longer contain itself, overflowing in the pain of love.
LVII
Who is she who dwells in my heart, the woman forlorn for ever?
Who is she that lives in my heart, the woman who is endlessly lost?
I wooed her and I failed to win her. I decked her with wreaths and sang in her praise.
I tried to win her over, but I didn’t succeed. I adorned her with flowers and sang songs in her honor.
A smile shone in her face for a moment, then it faded.
A smile lit up her face for a moment, then it disappeared.
“I have no joy in thee,” she cried, the woman in sorrow.
“I find no joy in you,” she cried, the woman in sorrow.
I bought her jewelled anklets and fanned her with a fan gem-studded; I made her a bed on a bedstead of gold.
I bought her jeweled anklets and fanned her with a gem-studded fan; I made her a bed on a gold bedframe.
There flickered a gleam of gladness in her eyes, then it died.
There was a brief spark of happiness in her eyes, but then it faded.
“I have no joy in these,” she cried, the woman in sorrow.
“I find no joy in these,” she cried, the woman in sorrow.
I seated her upon a car of triumph and drove her from end to end of the earth.
I placed her on a chariot of victory and took her all over the world.
Conquered hearts bowed down at her feet, and shouts of applause rang in the sky.
Conquered hearts fell at her feet, and cheers echoed in the air.
Pride shone in her eyes for a moment, then it was dimmed in tears.
Pride sparkled in her eyes for a moment, then it faded into tears.
“I have no joy in conquest,” she cried, the woman in sorrow.
“I find no joy in winning,” she exclaimed, the woman in distress.
I asked her, “Tell me whom do you seek?”
I asked her, “Who are you looking for?”
She only said, “I wait for him of the unknown name.”
She just said, “I’m waiting for him with the unknown name.”
Days pass by and she cries, “When will my beloved come whom I know not, and be known to me for ever?”
Days go by and she cries, “When will my beloved arrive, the one I don't know yet, and be known to me forever?”
LVIII
Yours is the light that breaks forth from the dark, and the good that sprouts from the cleft heart of strife.
Yours is the light that shines through the darkness, and the goodness that emerges from the broken heart of conflict.
Yours is the house that opens upon the world, and the love that calls to the battlefield.
Yours is the house that faces the world, and the love that reaches out to the battlefield.
Yours is the gift that still is a gain when everything is a loss, and the life that flows through the caverns of death.
Yours is the gift that remains valuable even when everything else is lost, and the life that runs through the shadows of death.
Yours is the heaven that lies in the common dust, and you are there for me, you are there for all.
Yours is the heaven that exists in the everyday stuff, and you are there for me, you are there for everyone.
LIX
When the weariness of the road is upon me, and the thirst of the sultry day; when the ghostly hours of the dusk throw their shadows across my life, then I cry not for your voice only, my friend, but for your touch.
When I'm tired from the journey and thirsty from the hot day; when the eerie hours of dusk cast their shadows over my life, I don't just long for your voice, my friend, but for your touch as well.
There is an anguish in my heart for the burden of its riches not given to you.
There’s a pain in my heart for the weight of its riches that I haven’t shared with you.
Put out your hand through the night, let me hold it and fill it and keep it; let me feel its touch along the lengthening stretch of my loneliness.
Put your hand out into the night, let me hold it and fill it and keep it; let me feel its warmth as I stretch further into my loneliness.
LX
The odour cries in the bud, “Ah me, the day departs, the happy day of spring, and I am a prisoner in petals!”
The scent calls out, “Oh no, the day is ending, the joyful day of spring, and I’m stuck in these petals!”
Do not lose heart, timid thing! Your bonds will burst, the bud will open into flower, and when you die in the fulness of life, even then the spring will live on.
Do not lose hope, you shy creature! Your chains will break, the bud will bloom into a flower, and when you pass away at the peak of life, even then spring will continue on.
The odour pants and flutters within the bud, crying, “Ah me, the hours pass by, yet I do not know where I go, or what it is I seek!”
The scent sways and dances in the bud, crying, “Oh, the hours go by, yet I have no idea where I’m headed or what it is I’m searching for!”
Do not lose heart, timid thing! The spring breeze has overheard your desire, the day will not end before you have fulfilled your being.
Do not lose hope, shy one! The spring breeze has heard your wish, the day won’t end before you fulfill your existence.
Dark is the future to her, and the odour cries in despair, “Ah me, through whose fault is my life so unmeaning?
Dark is the future for her, and the smell cries out in despair, “Oh, who’s responsible for my life being so pointless?”
“Who can tell me, why I am at all?” Do not lose heart, timid thing! The perfect dawn is near when you will mingle your life with all life and know at last your purpose.
“Who can tell me why I even exist?” Don’t lose hope, shy one! The perfect dawn is coming when you will connect your life with all life and finally understand your purpose.
LXI
She is still a child, my lord.
She’s still a kid, my lord.
She runs about your palace and plays, and tries to make of you a plaything as well.
She runs around your palace and plays, and tries to turn you into a toy too.
She heeds not when her hair tumbles down and her careless garment drags in the dust.
She doesn’t care when her hair falls loose and her messy clothes drag in the dirt.
She falls asleep when you speak to her and answers not—and the flower you give her in the morning slips to the dust from her hands.
She falls asleep while you're talking to her and doesn't reply—and the flower you give her in the morning falls to the ground from her hands.
When the storm bursts and darkness is over the sky she is sleepless; her dolls lie scattered on the earth and she clings to you in terror.
When the storm hits and the sky turns dark, she can’t sleep; her dolls are scattered on the ground, and she clings to you in fear.
She is afraid that she may fail in service to you.
She is afraid that she might let you down.
But with a smile you watch her at her game.
But with a smile, you watch her play.
You know her.
You know her.
The child sitting in the dust is your destined bride; her play will be stilled and deepened into love.
The child sitting in the dirt is your destined bride; her play will be quieted and turned into love.
LXII
“What is there but the sky, O Sun, that can hold thine image?”
“What else is there but the sky, O Sun, that can reflect your image?”
“I dream of thee, but to serve thee I can never hope,” the dewdrop wept and said, “I am too small to take thee unto me, great lord, and my life is all tears.”
“I dream of you, but I can never hope to serve you,” the dewdrop wept and said, “I’m too small to hold you, great lord, and my life is just tears.”
“I illumine the limitless sky, yet I can yield myself up to a tiny drop of dew,” thus the Sun said; “I shall become but a sparkle of light and fill you, and your little life will be a laughing orb.”
“I light up the endless sky, yet I can give myself up to a tiny drop of dew,” the Sun said; “I will turn into just a sparkle of light and fill you, and your small life will be a joyful orb.”
LXIII
Not for me is the love that knows no restraint, but like the foaming wine that having burst its vessel in a moment would run to waste.
Not for me is the love that has no limits, because it's like bubbly wine that spills out of its container and goes to waste in an instant.
Send me the love which is cool and pure like your rain that blesses the thirsty earth and fills the homely earthen jars.
Send me the love that’s cool and pure like your rain, which blesses the thirsty earth and fills the simple clay jars.
Send me the love that would soak down into the centre of being, and from there would spread like the unseen sap through the branching tree of life, giving birth to fruits and flowers.
Send me the love that will soak deep into my core, and from there will spread like the unseen sap throughout the branching tree of life, bringing forth fruits and flowers.
Send me the love that keeps the heart still with the fulness of peace.
Send me the love that fills the heart with complete peace.
LXIV
The sun had set on the western margin of the river among the tangle of the forest.
The sun had set on the western edge of the river, tangled in the forest.
The hermit boys had brought the cattle home, and sat round the fire to listen to the master, Guatama, when a strange boy came, and greeted him with fruits and flowers, and, bowing low at his feet, spoke in a bird-like voice—“Lord, I have come to thee to be taken into the path of the supreme Truth.
The hermit boys had brought the cattle home and gathered around the fire to listen to their master, Guatama, when a mysterious boy arrived, offering him fruits and flowers. Bowing deeply at his feet, he spoke in a voice like a bird: “Lord, I have come to you to be guided along the path of ultimate Truth."
“My name is Satyakāma.”
“My name is Satyakāma.”
“Blessings be on thy head,” said the master.
“Blessings be on your head,” said the master.
“Of what clan art thou, my child? It is only fitting for a Brahmin to aspire to the highest wisdom.”
“Which clan are you from, my child? It's only right for a Brahmin to seek the highest knowledge.”
“Master,” answered the boy, “I know not of what clan I am. I shall go and ask my mother.”
“Master,” the boy replied, “I don’t know which clan I belong to. I’ll go ask my mother.”
Thus saying, Satyakāma took leave, and wading across the shallow stream, came back to his mother’s hut, which stood at the end of the sandy waste at the edge of the sleeping village.
Thus saying, Satyakāma said goodbye, and after crossing the shallow stream, returned to his mother’s hut, which was located at the end of the sandy stretch at the edge of the quiet village.
The lamp burnt dimly in the room, and the mother stood at the door in the dark waiting for her son’s return.
The lamp flickered softly in the room, and the mother stood at the door in the dark, waiting for her son to come home.
She clasped him to her bosom, kissed him on his hair, and asked him of his errand to the master.
She held him close, kissed him on the head, and asked him about his task for the master.
“What is the name of my father, dear mother?” asked the boy.
“What’s my dad’s name, mom?” asked the boy.
“It is only fitting for a Brahmin to aspire to the highest wisdom, said Lord Guatama to me.”
“It’s only natural for a Brahmin to seek the highest wisdom,” Lord Guatama said to me.
The woman lowered her eyes, and spoke in a whisper.
The woman looked down and spoke softly.
“In my youth I was poor and had many masters. Thou didst come to thy mother Jabālā’s arms, my darling, who had no husband.”
“In my youth, I was poor and had many teachers. You came to your mother Jabālā’s arms, my darling, who had no husband.”
The early rays of the sun glistened on the tree-tops of the forest hermitage.
The first rays of sunlight sparkled on the treetops of the forest retreat.
The students, with their tangled hair still wet with their morning bath, sat under the ancient tree, before the master.
The students, their tangled hair still damp from their morning bath, sat under the old tree, in front of the teacher.
There came Satyakāma.
Satyakāma arrived.
He bowed low at the feet of the sage, and stood silent.
He bowed deeply at the feet of the wise man and remained silent.
“Tell me,” the great teacher asked him, “of what clan art thou?”
“Tell me,” the great teacher asked him, “which clan are you from?”
“My lord,” he answered, “I know it not. My mother said when I asked her, ‘I had served many masters in my youth, and thou hadst come to thy mother Jabālā’s arms, who had no husband.’”
“My lord,” he replied, “I don’t know. When I asked my mother, she said, ‘I served many masters when I was young, and you came to your mother Jabālā’s arms, who had no husband.’”
There rose a murmur like the angry hum of bees disturbed in their hive; and the students muttered at the shameless insolence of that outcast.
There was a low buzz like the annoyed drone of bees disturbed in their hive; and the students grumbled about the blatant disrespect of that outcast.
Master Guatama rose from his seat, stretched out his arms, took the boy to his bosom, and said, “Best of all Brahmins art thou, my child. Thou hast the noblest heritage of truth.”
Master Guatama got up from his seat, opened his arms, brought the boy close to him, and said, “You are the best of all Brahmins, my child. You have the greatest legacy of truth.”
LXV
May be there is one house in this city where the gate opens for ever this morning at the touch of the sunrise, where the errand of the light is fulfilled.
Maybe there’s one house in this city where the gate opens forever this morning with the touch of the sunrise, where the purpose of the light is fulfilled.
The flowers have opened in hedges and gardens, and may be there is one heart that has found in them this morning the gift that has been on its voyage from endless time.
The flowers have bloomed in hedges and gardens, and maybe there’s one heart that has discovered in them this morning the gift that has been journeying through endless time.
LXVI
Listen, my heart, in his flute is the music of the smell of wild flowers, of the glistening leaves and gleaming water, of shadows resonant with bees’ wings.
Listen, my heart, in his flute is the music of the scent of wildflowers, of the shining leaves and sparkling water, of shadows alive with buzzing bees.
The flute steals his smile from my friend’s lips and spreads it over my life.
The flute takes my friend's smile and spreads it over my life.
LXVII
You always stand alone beyond the stream of my songs.
You always stand apart from the flow of my songs.
The waves of my tunes wash your feet but I know not how to reach them.
The waves of my music wash over your feet, but I don’t know how to connect with them.
This play of mine with you is a play from afar.
This game I'm playing with you is a game from a distance.
It is the pain of separation that melts into melody through my flute.
It’s the pain of being apart that turns into music through my flute.
I wait for the time when your boat crosses over to my shore and you take my flute into your own hands.
I wait for the moment when your boat arrives at my shore and you take my flute into your own hands.
LXVIII
Suddenly the window of my heart flew open this morning, the window that looks out on your heart.
Suddenly, the window to my heart swung wide open this morning, the window that overlooks your heart.
I wondered to see that the name by which you know me is written in April leaves and flowers, and I sat silent.
I was surprised to see that the name you call me is written in April leaves and flowers, and I sat quietly.
The curtain was blown away for a moment between my songs and yours.
The curtain was lifted for a moment between my songs and yours.
I found that your morning light was full of my own mute songs unsung; I thought that I would learn them at your feet—and I sat silent.
I realized that your morning light was filled with my unspoken songs; I thought I would learn them from you—and I sat quietly.
LXIX
You were in the centre of my heart, therefore when my heart wandered she never found you; you hid yourself from my loves and hopes till the last, for you were always in them.
You were at the core of my heart, so when my heart strayed, it never discovered you; you kept yourself away from my love and dreams until the very end, because you were always a part of them.
You were the inmost joy in the play of my youth, and when I was too busy with the play the joy was passed by.
You were the deepest joy in the game of my youth, and when I got too caught up in the game, I overlooked the joy.
You sang to me in the ecstasies of my life and I forgot to sing to you.
You sang to me during the best moments of my life, and I forgot to sing back to you.
LXX
When you hold your lamp in the sky it throws its light on my face and its shadow falls over you.
When you raise your lamp to the sky, its light shines on my face while its shadow falls over you.
When I hold the lamp of love in my heart its light falls on you and I am left standing behind in the shadow.
When I carry the lamp of love in my heart, its light shines on you, and I am left standing behind in the shadow.
LXXI
O the waves, the sky-devouring waves, glistening with light, dancing with life, the waves of eddying joy, rushing for ever.
O the waves, the sky-consuming waves, shining with light, alive with movement, the waves of swirling joy, rushing on forever.
The stars rock upon them, thoughts of every tint are cast up out of the deep and scattered on the beach of life.
The stars hover above them, thoughts of every color rise from the depths and scatter on the shore of life.
Birth and death rise and fall with their rhythm, and the sea-gull of my heart spreads its wings crying in delight.
Birth and death come and go with their rhythm, and the seagull of my heart spreads its wings, crying out in joy.
LXXII
The joy ran from all the world to build my body.
The joy came from everywhere to shape my body.
The lights of the skies kissed and kissed her till she woke.
The lights in the sky kissed her repeatedly until she woke up.
Flowers of hurrying summers sighed in her breath and voices of winds and water sang in her movements.
Flowers of rushing summers sighed in her breath, and the voices of the wind and water sang through her movements.
The passion of the tide of colours in clouds and in forests flowed into her life, and the music of all things caressed her limbs into shape.
The vibrant colors of the clouds and forests filled her life, and the sounds of everything around her shaped her body gently.
She is my bride,—she has lighted her lamp in my house.
She is my bride—she has lit her lamp in my home.
LXXIII
The spring with its leaves and flowers has come into my body.
The spring with its leaves and flowers has entered my body.
The bees hum there the morning long, and the winds idly play with the shadows.
The bees buzz there all morning, and the winds lazily toy with the shadows.
A sweet fountain springs up from the heart of my heart.
A sweet fountain rises from the center of my heart.
My eyes are washed with delight like the dew-bathed morning, and life is quivering in all my limbs like the sounding strings of the lute.
My eyes are filled with joy like a morning covered in dew, and life is vibrating in all my limbs like the strings of a lute.
Are you wandering alone by the shore of my life, where the tide is in flood, O lover of my endless days?
Are you wandering alone by the shore of my life, where the tide is high, O lover of my endless days?
Are my dreams flitting round you like the moths with their many-coloured wings?
Are my dreams darting around you like moths with their colorful wings?
And are those your songs that are echoing in the dark eaves of my being?
And are those your songs that are resonating in the dark corners of my soul?
Who but you can hear the hum of the crowded hours that sounds in my veins to-day, the glad steps that dance in my breast, the clamour of the restless life beating its wings in my body?
Who else but you can feel the buzz of the busy hours flowing through my veins today, the joyful steps dancing in my chest, the noise of restless life flapping its wings inside me?
LXXIV
My bonds are cut, my debts are paid, my door has been opened, I go everywhere.
My ties are severed, my debts are settled, my door is wide open, I’m free to go wherever I want.
They crouch in their corner and weave their web of pale hours, they count their coins sitting in the dust and call me back.
They huddle in their corner and spin their web of dull hours, counting their coins resting in the dirt and summoning me back.
But my sword is forged, my armour is put on, my horse is eager to run.
But my sword is ready, my armor is on, and my horse is eager to go.
I shall win my kingdom.
I will win my kingdom.
LXXV
It was only the other day that I came to your earth, naked and nameless, with a wailing cry.
It was just the other day that I arrived on your earth, naked and without a name, with a cry of distress.
To-day my voice is glad, while you, my lord, stand aside to make room that I may fill my life.
To day my voice is joyful, while you, my lord, step aside to make space for me to live my life.
Even when I bring you my songs for an offering I have the secret hope that men will come and love me for them.
Even when I present my songs to you as a gift, I secretly hope that people will come and love me for them.
You love to discover that I love this world where you have brought me.
You love finding out that I love this world you've brought me into.
LXXVI
Timidly I cowered in the shadow of safety, but now, when the surge of joy carries my heart upon its crest, my heart clings to the cruel rock of its trouble.
Timidly, I huddled in the comfort of safety, but now, as the wave of joy lifts my heart, it still clings to the harsh reality of its troubles.
I sat alone in a corner of my house thinking it too narrow for any guest, but now when its door is flung open by an unbidden joy I find there is room for thee and for all the world.
I sat by myself in a corner of my house, feeling it was too small for any visitor, but now that its door is thrown open by unexpected joy, I realize there's space for you and for everyone.
I walked upon tiptoe, careful of my person, perfumed, and adorned—but now when a glad whirlwind has overthrown me in the dust I laugh and roll on the earth at thy feet like a child.
I walked on tiptoe, being careful about my appearance, wearing perfume, and looking good—but now that a joyful whirlwind has knocked me down into the dust, I laugh and roll on the ground at your feet like a child.
LXXVII
The world is yours at once and for ever.
The world is yours now and always.
And because you have no want, my king, you have no pleasure in your wealth.
And since you have no desire, my king, you find no joy in your riches.
It is as though it were naught. Therefore through slow time you give me what is yours, and ceaselessly win your kingdom in me.
It feels like it’s nothing at all. So over time, you gradually share what is yours, continually claiming your place within me.
Day after day you buy your sunrise from my heart, and you find your love carven into the image of my life.
Day after day, you buy your sunrise from my heart, and you see your love etched into the picture of my life.
LXXVIII
To the birds you gave songs, the birds gave you songs in return.
To the birds, you gave songs, and in return, the birds gave you songs.
You gave me only voice, yet asked for more, and I sing.
You gave me just your voice, yet wanted more, and I sing.
You made your winds light and they are fleet in their service. You burdened my hands that I myself may lighten them, and at last, gain unburdened freedom for your service.
You made your winds gentle, and they move swiftly in their tasks. You loaded my hands so that I could ease them, and finally, achieve unburdened freedom in your service.
You created your Earth filling its shadows with fragments of light.
You made your Earth, filling its darkness with bits of light.
There you paused; you left me empty-handed in the dust to create your heaven.
There you stopped; you left me stranded in the dust to build your paradise.
To all things else you give; from me you ask.
To everything else you give, you ask of me.
The harvest of my life ripens in the sun and the shower till I reap more than you sowed, gladdening your heart, O Master of the golden granary.
The harvest of my life grows in the sun and rain until I gather more than you planted, bringing joy to your heart, O Master of the golden granary.
LXXIX
Let me not pray to be sheltered from dangers but to be fearless in facing them.
Let me not ask to be protected from dangers but to be brave in confronting them.
Let me not beg for the stilling of my pain but for the heart to conquer it.
Let me not ask to be free from my pain but for the strength to overcome it.
Let me not look for allies in life’s battlefield but to my own strength.
Let me not seek allies in life's struggles but rely on my own strength.
Let me not crave in anxious fear to be saved but hope for the patience to win my freedom.
Let me not desperately wish for salvation out of fear, but instead hope for the patience to earn my freedom.
Grant me that I may not be a coward, feeling your mercy in my success alone; but let me find the grasp of your hand in my failure.
Grant me that I may not be a coward, relying on your mercy only in my success; but let me feel your support in my failure.
LXXX
You did not know yourself when you dwelt alone, and there was no crying of an errand when the wind ran from the hither to the farther shore.
You didn’t know who you were when you were all alone, and there was no sound of a message when the wind blew from this side to the other shore.
I came and you woke, and the skies blossomed with lights.
I arrived and you woke up, and the skies lit up with lights.
You made me open in many flowers; rocked me in the cradles of many forms; hid me in death and found me again in life.
You made me bloom in so many ways; rocked me in the arms of many forms; concealed me in death and brought me back to life.
I came and your heart heaved; pain came to you and joy.
I arrived and your heart raced; you felt pain and joy.
You touched me and tingled into love.
You touched me and sparked a feeling of love.
But in my eyes there is a film of shame and in my breast a flicker of fear; my face is veiled and I weep when I cannot see you.
But in my eyes, there’s a layer of shame and in my chest, a flicker of fear; my face is covered, and I cry when I can't see you.
Yet I know the endless thirst in your heart for sight of me, the thirst that cries at my door in the repeated knockings of sunrise.
Yet I know the endless longing in your heart to see me, the longing that knocks at my door with the repeated awakenings of dawn.
LXXXI
You, in your timeless watch, listen to my approaching steps while your gladness gathers in the morning twilight and breaks in the burst of light.
You, with your timeless watch, listen to my footsteps drawing near while your joy builds in the morning light and bursts forth with the sunrise.
The nearer I draw to you the deeper grows the fervour in the dance of the sea.
The closer I get to you, the stronger the passion becomes in the rhythm of the sea.
Your world is a branching spray of light filling your hands, but your heaven is in my secret heart; it slowly opens its buds in shy love.
Your world is a spreading burst of light filling your hands, but my paradise is in my hidden heart; it gradually blooms with timid love.
LXXXII
I will utter your name, sitting alone among the shadows of my silent thoughts.
I will say your name while sitting alone in the shadows of my quiet thoughts.
I will utter it without words, I will utter it without purpose.
I will express it without words, I will express it without intention.
For I am like a child that calls its mother an hundred times, glad that it can say “Mother.”
For I’m like a child who calls out to its mom a hundred times, happy that it can say “Mom.”
LXXXIII
I
I feel that all the stars shine in me. The world breaks into my life like a flood.
I feel like all the stars are shining inside me. The world crashes into my life like a wave.
The flowers blossom in my body. All the youthfulness of land and water smokes like an incense in my heart; and the breath of all things plays on my thoughts as on a flute.
The flowers bloom inside me. All the vitality of the earth and water wafts like incense in my heart, and the essence of everything dances through my thoughts like music on a flute.
II
When the world sleeps I come to your door.
When the world is asleep, I come to your door.
The stars are silent, and I am afraid to sing.
The stars are quiet, and I’m scared to sing.
I wait and watch, till your shadow passes by the balcony of night and I return with a full heart.
I wait and watch until your shadow moves past the balcony of night, and then I come back with a full heart.
Then in the morning I sing by the roadside;
Then in the morning, I sing by the side of the road;
The flowers in the hedge give me answer and the morning air listens,
The flowers in the hedge respond to me, and the morning air listens,
The travellers suddenly stop and look in my face, thinking I have called them by their names.
The travelers suddenly stop and look at my face, thinking I called them by their names.
III
Keep me at your door ever attending to your wishes, and let me go about in your Kingdom accepting your call.
Keep me at your door, always ready to fulfill your wishes, and let me roam your Kingdom, responding to your call.
Let me not sink and disappear in the depth of languor.
Let me not sink and fade away in the depths of sluggishness.
Let not my life be worn out to tatters by penury of waste.
Let my life not be torn apart by the waste of poverty.
Let not those doubts encompass me,—the dust of distractions.
Let not those doubts surround me—the dust of distractions.
Let me not pursue many paths to gather many things.
Let me not chase after many routes to collect many things.
Let me not bend my heart to the yoke of the many.
Let me not submit my heart to the pressure of the crowd.
Let me hold my head high in the courage and pride of being your servant.
Let me lift my head high with the courage and pride of being your servant.
LXXXIV
THE OARSMEN
Do you hear the tumult of death afar,
The call midst the fire-floods and poisonous clouds
—The Captain’s call to the steersman to turn the ship to an unnamed
shore,
For that time is over—the stagnant time in the port—
Where the same old merchandise is bought and sold in an endless round,
Where dead things drift in the exhaustion and emptiness of truth.
Do you hear the chaos of death in the distance,
The call in the midst of the flames and toxic clouds
—The Captain’s shout to the helmsman to steer the ship toward an unknown shore,
Because that time has passed—the idle time in the harbor—
Where the same old goods are traded endlessly,
Where lifeless things float in the weariness and emptiness of reality.
They wake up in sudden fear and ask,
“Comrades, what hour has struck?
When shall the dawn begin?”
The clouds have blotted away the stars—
Who is there then can see the beckoning finger of the day?
They run out with oars in hand, the beds are emptied, the mother prays, the
wife watches by the door;
There is a wail of parting that rises to the sky,
And there is the Captain’s voice in the dark:
“Come, sailors, for the time in the harbour is over!”
They wake up in sudden fear and ask,
“Friends, what time is it?
When will the dawn start?”
The clouds have covered the stars—
Who can see the welcoming light of day?
They rush out with oars in hand, the beds are empty, the mother prays, the
wife stands by the door;
There’s a cry of farewell that rises to the sky,
And there’s the Captain’s voice in the dark:
“Come, sailors, the time in the harbor is up!”
All the black evils in the world have overflowed their banks,
Yet, oarsmen, take your places with the blessing of sorrow in your souls!
Whom do you blame, brothers? Bow your heads down!
The sin has been yours and ours.
The heat growing in the heart of God for ages—
The cowardice of the weak, the arrogance of the strong, the greed of fat
prosperity, the rancour of the wronged, pride of race, and insult to man—
Has burst God’s peace, raging in storm.
All the dark evils in the world have overflowed their limits,
But oarsmen, take your positions with sorrow in your hearts!
Who do you blame, brothers? Bow your heads!
The sin is yours and ours.
The anger building in God's heart for ages—
The cowardice of the weak, the arrogance of the powerful, the greed of wealth, the bitterness of the wronged, racial pride, and disrespect towards humanity—
Has shattered God's peace, raging like a storm.
Like a ripe pod, let the tempest break its heart into pieces, scattering
thunders.
Stop your bluster of dispraise and of self-praise,
And with the calm of silent prayer on your foreheads sail to that unnamed
shore.
Like a ripe pod, let the storm break its heart into pieces, scattering thunder.
Stop your bragging and complaining,
And with the peace of quiet prayer on your foreheads, sail to that unnamed shore.
We have known sins and evils every day and death we have known;
They pass over our world like clouds mocking us with their transient lightning
laughter.
Suddenly they have stopped, become a prodigy,
And men must stand before them saying:
“We do not fear you, O Monster! for we have lived every day by conquering
you,
“And we die with the faith that Peace is true, and Good is true, and true
is the eternal One!”
We face sins and evils every day, and we've experienced death;
They move through our world like clouds, taunting us with their fleeting flashes of laughter.
Suddenly, they've halted and become extraordinary,
And people must stand before them, saying:
“We do not fear you, O Monster! for we have lived each day by overcoming you,
“And we die with the belief that Peace is real, and Good is real, and the eternal One is true!”
If the Deathless dwell not in the heart of death,
If glad wisdom bloom not bursting the sheath of sorrow,
If sin do not die of its own revealment,
If pride break not under its load of decorations,
Then whence comes the hope that drives these men from their homes like stars
rushing to their death in the morning light?
Shall the value of the martyrs’ blood and mothers’ tears be utterly
lost in the dust of the earth, not buying Heaven with their price?
And when Man bursts his mortal bounds, is not the Boundless revealed that
moment?
If the Deathless don’t exist in the heart of death,
If true joy doesn’t blossom from the depths of sorrow,
If sin doesn’t fade when exposed,
If pride doesn’t break under the weight of its own ornamentation,
Then where does the hope come from that drives these people from their homes like stars
speeding towards their end in the morning light?
Will the value of martyrs’ blood and mothers’ tears just vanish
into the dust of the earth, not earning them Heaven with their sacrifice?
And when humanity breaks free from its limits, isn’t the Infinite revealed in that moment?
LXXXV
THE SONG OF THE DEFEATED
My Master has bid me while I stand at the roadside, to sing the song of Defeat, for that is the bride whom He woos in secret.
My Master has told me while I wait by the road, to sing the song of Defeat, because that is the bride He secretly courts.
She has put on the dark veil, hiding her face from the crowd, but the jewel glows on her breast in the dark.
She has put on a dark veil, covering her face from the crowd, but the jewel shines on her chest in the darkness.
She is forsaken of the day, and God’s night is waiting for her with its lamps lighted and flowers wet with dew.
She is abandoned by the day, and God's night is waiting for her with its lights on and flowers covered in dew.
She is silent with her eyes downcast; she has left her home behind her, from her home has come that wailing in the wind.
She is quiet, looking down; she has left her home behind, and from it comes the wailing in the wind.
But the stars are singing the love-song of the eternal to a face sweet with shame and suffering.
But the stars are singing the timeless love song to a face that's soft with shame and pain.
The door has been opened in the lonely chamber, the call has sounded, and the heart of the darkness throbs with awe because of the coming tryst.
The door has been opened in the lonely room, the call has sounded, and the heart of the darkness beats with awe because of the upcoming meeting.
LXXXVI
THANKSGIVING
Those who walk on the path of pride crushing the lowly life under their tread, covering the tender green of the earth with their footprints in blood;
Those who walk the path of pride, trampling the humble underfoot, leaving a bloody trail over the tender green of the earth;
Let them rejoice, and thank thee, Lord, for the day is theirs.
Let them celebrate and thank you, Lord, because the day is theirs.
But I am thankful that my lot lies with the humble who suffer and bear the burden of power, and hide their faces and stifle their sobs in the dark.
But I'm grateful that I stand with the humble who endure and carry the weight of power, hiding their faces and stifling their cries in the dark.
For every throb of their pain has pulsed in the secret depth of thy night, and every insult has been gathered into thy great silence. And the morrow is theirs.
For every throb of their pain has resonated in the hidden depths of your night, and every insult has been stored in your deep silence. And tomorrow belongs to them.
O Sun, rise upon the bleeding hearts blossoming in flowers of the morning, and the torchlight revelry of pride shrunken to ashes.
O Sun, rise over the bleeding hearts blooming in morning flowers, and the torchlight celebration of pride turned to ashes.
THE END
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!