This is a modern-English version of West African Folk-Tales, originally written by unknown author(s).
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
WEST AFRICAN
FOLK-TALES
[2]
WEST AFRICAN
FOLKTALES
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

GEORGE G. HARRAP & COMPANY
2 & 3 PORTSMOUTH STREET KINGSWAY W.C.
1917
[4]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
PRINTED AT
THE COMPLETE PRESS, WEST NORWOOD
LONDON, ENGLAND
[5]
PRINTED AT
THE COMPLETE PRESS, WEST NORWOOD
LONDON, ENGLAND
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
CONTENTS
[9]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
ILLUSTRATIONS
[11]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
INTRODUCTION
In presenting to the public these stories based on the folk-lore of the Gold Coast peoples, it seems necessary to say something in general terms of the economic and social development of the colony in so far as that development is affecting the ‘lore’ of the folk.
In sharing these stories rooted in the folklore of the Gold Coast peoples, it feels important to say a bit about the economic and social progress of the colony, especially how that progress is impacting the folklore of the people.
Not until the civilization and industrialism of Europe began to penetrate into the districts of the Guinea Coast was any great attempt made to study the folk-lore of these peoples. It is obvious, therefore, that the student must find considerable admixture from outside sources which the absence of a native system of writing and consequent literature makes exceedingly difficult to detect. The difficulties increase with time, for we are getting farther and farther from the genuine folk-lore. Each year, from towns like Accra, Seccondee, and Cape Coast the tentacles of European civilization are slowly extending in all directions. Railways and roads are creeping [12]out, old-fashioned crudity is giving way to simpler and more expeditious methods; new industries, as rubber and cocoa, are being established.1 All this must be borne in mind in studying the folk-lore as told by the native to-day. What is happening is, unfortunately, not an awakening, but a transformation. The negro is discarding his native cloth for a European suit of clothes.
Not until European civilization and industrialism began to reach the areas of the Guinea Coast did serious efforts to study the local folklore take place. It's clear that researchers will find a significant mix of outside influences, which is tough to identify due to the lack of a native writing system and, consequently, literature. These challenges grow over time because we are moving further away from the authentic folklore. Every year, cities like Accra, Seccondee, and Cape Coast are gradually spreading the influence of European civilization in all directions. Railways and roads are expanding, old-fashioned methods are being replaced by simpler and faster ones; new industries like rubber and cocoa are being established. All of this must be considered when studying the folklore as it’s shared by the locals today. Unfortunately, what is happening is not an awakening but a transformation. People are trading their native cloth for European suits.
“On all sides it is reported that the demand for European provisions, luxuries, and apparel is large and greatly increasing. The large imports of tinned provisions, flour, etc., is in part due to the scarcity of native food-stuffs in certain districts, but there is no doubt that the standard of living is changing and rising.
“Reports are coming in from everywhere that the demand for European food, luxury items, and clothing is high and growing rapidly. The significant imports of canned goods, flour, and so on are partly because there's a shortage of local food supplies in some areas, but it's clear that the standard of living is changing and improving.”
“There is a general desire not only in the colony, but in Ashanti, for better roads, better houses, cleaner villages, and the desire has been prompted by the example of the great sanitary improvements in the larger towns.…
“There is a widespread desire not just in the colony, but also in Ashanti, for better roads, improved houses, and cleaner villages, and this desire has been inspired by the significant sanitary improvements seen in the larger towns.…
“It can be observed that the people take a growing pride in the institutions and traditions of their country, that the chiefs are realizing the duties and [13]influence of their position, and that public opinion, among the educated classes, at any rate, is beginning to recognize that some advance on the ideals and standards of the past must now be demanded.”2
“It can be seen that people are increasingly proud of the institutions and traditions of their country, that the leaders are becoming aware of the responsibilities and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]influence of their roles, and that public opinion, at least among the educated classes, is starting to acknowledge that some progress on the ideals and standards of the past must now be expected.”2
This, from the utilitarian and Imperial standpoints, is as it should be, but it tends to be fatal to the mythology, the customs, and the traditions of such peoples as the negroes of West Africa. For this change is not taking place only in the direction of mere materialism. Christianity, entering the country through the ports, and Mohammedanism, being carried by Haussas along the trade routes from the interior, are playing their part in these psychological and sociological changes. The negro of yesterday differs from the negro of to-day as he in turn will differ from the negro of to-morrow. In view of all this metamorphosis it is much to be regretted that the geographical and linguistical difficulties have made the task of the folk-lorist not only difficult but wellnigh impossible. Much, of course, might be done if those whose duties carry them into the various districts would take in hand the task. The collation of their results might enable one to eradicate [14]outside and recent influences and in a measure get at “the back of the black man’s mind.”
This, from a utilitarian and imperial perspective, is how it should be, but it tends to harm the mythology, customs, and traditions of people like the Blacks of West Africa. This change isn't just moving towards materialism. Christianity, arriving through the ports, and Islam, brought by Haussas along trade routes from the interior, are contributing to these psychological and sociological shifts. The Black person of yesterday is different from the Black person today, just as today's Black person will differ from tomorrow's. Given all this transformation, it’s unfortunate that geographical and linguistic challenges have made the work of folklorists not only hard but nearly impossible. However, much could be achieved if those whose work takes them to different areas would take on the task. Compiling their findings might help in removing [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]outside and recent influences and help us understand "the back of the Black man’s mind."
The material in this book was collected in the following manner: The new educational policy of the Government provided for a Training Institution for Teachers at Accra. The first students to be admitted were men who had already had some considerable experience in the schools of their districts. They were, therefore, sufficiently familiar with the English language to express themselves clearly and fluently. At the same time they were men who could remember the time when the new civilizing forces at present at work were not nearly so pronounced. By obtaining from these students a variety of versions of the same story it became possible to some extent to eradicate the superfluous and the spurious.
The material in this book was gathered in the following way: The government's new education policy led to the creation of a Training Institution for Teachers in Accra. The first students accepted were men who already had significant experience in the schools of their areas. They were, therefore, familiar enough with the English language to express themselves clearly and fluently. At the same time, they were men who could recall a time when the new civilizing forces currently at work were not as prominent. By collecting a range of versions of the same story from these students, it became possible to some degree to eliminate the unnecessary and the insincere.
The selection of tales has been carefully made, and in the retelling and illustrating of the story the object has been to give the reader an introduction to the thought and customs of the West African negro.
The selection of stories has been thoughtfully done, and in retelling and illustrating the narrative, the goal has been to provide the reader with an introduction to the ideas and customs of West African people.
In order to produce the correct ‘atmosphere’ for the story, picture an evening scene in a native village. [15]The sun is nearing the western horizon, seeming to fall like a huge ball behind the distant hills, the air is cool, and a solemn stillness prevails. Even the noisy youths and girls are quiet, and the time for tom-toms, crickets, bull-frogs, and the miscellaneous instruments of man and Nature for the production of the most weird and inharmonious of sounds is not yet. In the compound—the courtyard round which are the family dwellings—the women with their picin (children) on their backs are busy with mortar and pestle making foo-foo (native food from maize). Squatting near the mud walls, naked to the waist, their cloth forming but a covering for the loins, are a number of men smoking short clay pipes and expectorating in a most insanitary manner—a perfect picture of idleness. Naked youngsters stand open-mouthed listening to the conversation of their elders, or amuse themselves at hide-and-seek, marbles, or some other native game.
To create the right 'mood' for the story, imagine an evening scene in a local village. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The sun is setting over the western horizon, looking like a massive ball sinking behind the distant hills. The air is cool, and a quiet calm surrounds everything. Even the usually loud teenagers and children are mute, as the time for drums, crickets, bullfrogs, and various sounds from both nature and people has not yet begun. In the courtyard, where the family homes are situated, women carrying their babies on their backs are busy using a mortar and pestle to make foo-foo (a local dish made from maize). Sitting near the mud walls, shirtless, with only cloth wrapped around their waists, several men are smoking short clay pipes and carelessly spitting—a perfect image of laziness. Naked kids stand wide-eyed, listening to the adults’ conversation or entertaining themselves with games like hide-and-seek, marbles, or other local pastimes.
The short twilight of the tropics brings all occupations except talking to an end, and of talking there seems to be no end. Here and there some one or other lies down, covers himself entirely with his cloth, and is lost to the world. [16]
The brief twilight in the tropics puts an end to all activities except for chatting, and there seems to be no limit to the conversations. Occasionally, someone will lie down, wrap themselves completely in their cloth, and disconnect from everything around them. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
A lantern is brought out, and unconsciously and imperceptibly it becomes the centre of dark forms, relieved now and again by rows of beautiful white teeth as the owners indulge in a hearty laugh. At times conversation lags; some one drones a monotonous tune, others smoke in quiet contemplation, while others again follow the example of the dark human mounds scattered about the compound.
A lantern is lit, and without anyone noticing, it becomes the center of shadowy figures, occasionally brightened by flashes of white teeth as people share hearty laughs. Sometimes, the conversation slows down; someone hums a dull tune, others smoke in silence, and some mimic the stillness of the dark shapes scattered around the area.
Suddenly, “Comrades, listen to a story.” At once the men, women, and children press round the speaker, an eager crowd, ready to hear or to tell the tales of their folk.
Suddenly, “Friends, listen to a story.” Immediately, the men, women, and children gather around the speaker, an eager crowd, ready to hear or share the tales of their people.
“All right, let it come.”
“Okay, let it happen.”
Thus commences another evening wherein the native recounts to his neighbour for the hundredth time the stories handed down by tradition from the dim ‘before-time.’ The native is a born raconteur, and his stories are not the outcome of his imagination, but folk-lore modified and ornamented perhaps to suit the particular audience or particular circumstance. Some of these modifications which have assumed a more or less permanent form are commented on below.
Thus begins another evening where the local tells his neighbor for the hundredth time the stories passed down through tradition from the distant past. The local is a natural storyteller, and his tales aren't just from his imagination, but rather folklore, adjusted and embellished maybe to fit the specific audience or situation. Some of these changes, which have become more or less permanent, are discussed below.
Throughout the Gold Coast Colony and Southern [17]Ashanti the stories as given by the various tribes are essentially the same. It may be that further and more detailed investigation in the domain of folk-lore will help to solve a very important ethnic problem, namely, whether the coast tribes are or are not of the same stock as those of the hinterland. It is generally accepted at present that “these people of the West Coast were for the most part the broken fragments of races that have been driven to the sea by the stronger races of the interior.”3 If this were so, then one would expect to find differences in the folk-lore of the stronger and weaker races similar to those between the folk-lore of the Celts and Anglo-Saxons. Actually, this does not appear to be so, though at present the data is not sufficient to enable one to form a definite opinion.
Throughout the Gold Coast Colony and Southern [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Ashanti, the stories shared by the different tribes are basically the same. It might be that further and more detailed examination in the area of folklore will help to address a significant ethnic issue: whether the coastal tribes share the same origin as those from the interior. Currently, it is widely believed that “these people of the West Coast were mostly the remnants of races that have been pushed to the sea by the more powerful races inland.”3 If this were true, one would expect to see differences in the folklore of the stronger and weaker races, similar to those found between the folklore of the Celts and the Anglo-Saxons. However, this doesn't seem to be the case, although right now the data isn't enough to form a clear opinion.
The following is from a recent work on the Gold Coast, and presents a slightly different view from that in the quotation above: “The general sum of these traditions [regarding the origin of the tribes] is that the Fantis, Ashantis, Wassaws, and in fact all the Twi-[Tshi] speaking, or Akan, peoples, were originally one tribe. They were a pastoral race and [18]inhabited the open country beyond the forest belt and farther north than Salaga. A northern and lighter-skinned people, which is commonly supposed to have been the Fulanis, commenced to encroach on their territory, and, being stronger than they, seized their cattle and young women and made many of the others slaves.… The subdivision of the united Akan race into its main branches, the Fantis and Ashantis, is variously accounted for.… One story very plausibly explains that the constant raids of their northern enemy, who burned all the farms, reduced the Akans to great straits for food. Some of them subsisted on a wild plant named fan and others on a plant named shan, and thus gained the names Fan-dti and Shan-dti (dti, to eat).”4 A possible alternative explanation is that the same stock occupies the coast and the hinterland, and that differentiation has come about as the result of malaria affecting that portion of the race inhabiting the region of the lagoon marshes along the coastal plain. It has now been fairly well established that malaria can and does have a deleterious effect on races, and [19]that even in the case of Greece and Rome the malarial factor must be taken into account in discussing the causes which brought about their fall.5 It may be that the marshes round Salonica and the swamps of the Campagna have their counterpart in the long line of lagoon swamps that lie between the surf-wall and the forest wall of ‘the Coast.’ Medical science alone, perhaps, will be able to solve the problem, but folk-lore can and does render valuable assistance toward a solution. A conquered people do not give up their ‘lore’ with the land, but carry their customs and traditions with them to their new homes.
The following is from a recent study on the Gold Coast and offers a slightly different perspective from the quote above: “The overall idea of these traditions [about the origin of the tribes] is that the Fantis, Ashantis, Wassaws, and indeed all the Twi-[Tshi] speaking, or Akan, groups, were originally one tribe. They were a pastoral society and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]lived in the open areas beyond the forest and further north than Salaga. A lighter-skinned people from the north, thought to be the Fulanis, began to encroach on their land and, being stronger, stole their cattle and young women and enslaved many others.… The division of the united Akan group into its main branches, the Fantis and Ashantis, is explained in various ways.… One story convincingly suggests that the constant raids from their northern enemy, who destroyed all the farms, led to severe food shortages for the Akans. Some of them survived on a wild plant called fan and others on a plant called shan, earning them the names Fan-dti and Shan-dti (dti, to eat).” 4 Another possible explanation is that the same group occupies both the coast and the inland areas, and that their differences arose due to malaria affecting those living in the lagoon marshes along the coastal plain. It is now fairly well established that malaria can adversely affect populations, and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]even in the cases of Greece and Rome, the impact of malaria must be considered when discussing the reasons for their decline.5 It may be that the marshes around Salonica and the swamps of the Campagna are similar to the series of lagoon swamps that stretch between the surf-waves and the forest wall of ‘the Coast.’ Medical science might ultimately solve this issue, but folklore can and does provide valuable insights toward a solution. A conquered people don’t abandon their ‘lore’ with their land; they carry their customs and traditions with them to their new homes.
There is one story which has a special interest in this connexion because, after being carried by the negroes from Africa to the Southern States in the slave days, it became the basis of a story which has served to amuse the children and adults of the whole of the English-speaking peoples, namely, The Wonderful Adventures of Old Brer Rabbit. It is interesting to compare the tar-baby narrative with the manner in which Anansi was caught in Story X.
There’s a particular story that stands out in this context because, after being brought by enslaved people from Africa to the Southern States during the slave era, it became the foundation for a tale that has entertained both children and adults across the English-speaking world, namely, The Wonderful Adventures of Old Brer Rabbit. It’s fascinating to compare the tar-baby narrative with how Anansi was caught in Story X.
From the scanty material we have at present, it would seem that the folk-lores of the coastal and [20]hinterland peoples are substantially the same, the differences being traceable in many cases to the influence of the new environment. Thus, in the story where Anansi seeks to hide the wisdom of the world (Story II), which he has collected in a pot, among the coast peoples he finds a difficulty in climbing up the palm-tree, but among the forest tribes his difficulty is to get over the trunk of a tree which has fallen across the bush-path. Here the difference is due to environment and not to race.
From the limited material we have right now, it appears that the folklores of the coastal and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]hinterland peoples are mostly similar, with the differences often stemming from the influence of their surroundings. For example, in the story where Anansi tries to hide the wisdom of the world (Story II), which he has gathered in a pot, he struggles to climb up a palm tree among the coast people, while among the forest tribes, his challenge is getting over a fallen tree that’s blocking the bush path. Here, the difference is related to the environment rather than race.
It is necessary to point out that similarity of story cannot by itself be taken as indicative of similarity of race. Indeed, so common is it to find the same story told by people of varying types and in every stage of progress that it has opened up a problem of great importance. Have such stories originated from a common source? and, if so, where may the common origin be found? Or are folk-stories like the material productions of the races, i.e. do they follow a more or less common line of development?6 What connexion can there be, for example, [21]between the negro of the Gold Coast and the Serb? Yet they have a story remarkably similar. In the story of Ohia (Story XIX) the power of understanding the language of animals was given him on condition that he should not disclose the secret to any human being under pain of death. This knowledge often gave him occasion for laughter, and at such times his wife, ignorant of the cause, became angered and suspicious. She demanded to know the reason for such outbursts, and at last her importunity resulted in the telling of the secret, and consequent death of the man. In the Serbian story7 the dénouement is somewhat different, comedy taking the place of tragedy. The man when just about to yield his life to satisfy the curiosity of his wife listens to the cock, who declares that he can manage to keep his hundred wives in order by giving them a good peck when they need it. The man accordingly leaves his coffin and brings his wife to reason and her knees by a well-administered chastisement. How came these two peoples to have a story with so many features in common? Is it possible [22]that the Turk and the Moor may have provided links?
It’s important to note that simply having a similar story doesn’t necessarily mean the people share the same race. In fact, it’s quite common to find the same tale told by different groups at various stages of development, which raises an interesting question. Did these stories come from a common source? If they did, where can we find it? Or are folk stories similar to the tangible creations of different races, meaning they follow a somewhat common path of evolution?6 For instance, what connection could there be, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]between a person from the Gold Coast and a Serb? Yet they share a surprisingly similar story. In the tale of Ohia (Story XIX), he is given the ability to understand animal language, but he must keep this secret from humans under penalty of death. This gift often leads to moments of laughter, which makes his wife, unaware of the reason, feel angry and suspicious. She insists on knowing why he laughs, and eventually, her relentless questioning leads him to reveal the secret, resulting in his death. In the Serbian version7, the outcome is quite different—comedy replaces the tragedy. Just as the man is about to sacrifice himself to satisfy his wife’s curiosity, he hears a rooster say that he can keep his hundred wives in check with a good peck when necessary. The man then gets out of his coffin, convinces his wife to come to her senses, and teaches her a lesson with a well-timed reprimand. How did these two cultures end up with a story that shares so many common elements? Could it be [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]that the Turk and the Moor acted as intermediaries?
It may not be out of place here to mention the effect of the contact of the slave-trading Europeans on the folk-lore of the Coast negroes. The grim white castles every few miles along the whole of the Guinea Coast stand as stern reminders of the time when the helpless coastal tribes were raided and men, women, and children sold into slavery. But one who has conversed with the native of to-day cannot doubt that the greatest effect of those terrible days is discernible in the native mentality itself. It has, as one might expect, influenced more or less the folk-story. Here, for example, is one type of influence:
It might be worth mentioning the impact of the slave-trading Europeans on the folklore of the coastal Black communities. The imposing white castles that line the Guinea Coast serve as harsh reminders of when the vulnerable coastal tribes were attacked, and men, women, and children were sold into slavery. However, anyone who has talked with a local today can see that the most significant effect of those dark times is reflected in the mindset of the people. As you might expect, it has influenced the folklore to some extent. Here’s one example of that influence:
“When the Portuguese first landed, the natives betook themselves to the forest. When the white man had put off again the natives crept cautiously back to the beach. To their great surprise they found there a basin full of rum. One of them, by name Mbura, tasted some, and finding that it was sweet, drank as much as he could and became intoxicated. Others did the same, and when many of them were helpless the boatmen returned and carried [23]them off. On account of the rum being tasted by Mbura, we call rum in Fantee Mbura-nsa—i.e. Mbura’s wine.”8
“When the Portuguese first arrived, the natives ran off into the forest. Once the white man left again, the natives carefully came back to the beach. To their surprise, they found a basin full of rum. One of them, named Mbura, tried some and, finding it sweet, drank as much as he could and got drunk. Others followed suit, and when many of them were helpless, the boatmen returned and took [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]them away. Because Mbura was the first to taste the rum, we call rum in Fantee Mbura-nsa—i.e. Mbura’s wine.”8
Even more remarkable is the origin of the god Nyankupon, who figures largely in both mythology and folk-lore. Many stories introduce Nyankupon, and yet he is no native god at all.
Even more remarkable is the origin of the god Nyankupon, who plays a significant role in both mythology and folklore. Many stories mention Nyankupon, yet he is not a native god at all.
“After an intercourse of some years with Europeans, the Tshi-speaking inhabitants of the towns and villages in the vicinity of the various forts added to their system of polytheism a new deity whom they termed Nana-Nyankupon—sometimes called simply Nyankupon. This was the god of the Christians, borrowed from them and adopted under a new designation. The great superiority manifested by the whites in their weapons, ships, manufactures—in short, in everything—convinced the natives with whom they had intercourse that they must necessarily be protected by a deity of greater power than any of those to which they themselves offered sacrifice, since their own deities had not, except very remotely, helped them to attain any such prosperity. They therefore gladly enrolled themselves amongst the [24]followers of the god of the whites, and being informed that he dwelt in the heavens above, they denominated him Nana-Nyankupon, which may be freely translated ‘Lord of the Sky.’ ”9
“After interacting for several years with Europeans, the Tshi-speaking residents of the towns and villages near the various forts added a new deity to their polytheistic beliefs, which they called Nana-Nyankupon—sometimes just referred to as Nyankupon. This was the god of the Christians, taken from them and adopted under a new name. The obvious superiority displayed by the Europeans in their weapons, ships, and manufactured goods—essentially, in everything—convinced the locals that they needed to be protected by a more powerful deity than any of the ones they currently worshiped, since their own gods had not, except in very limited ways, helped them achieve such prosperity. They thus eagerly joined the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]followers of the white man's god, and when they learned that he lived in the heavens above, they called him Nana-Nyankupon, which can be translated as ‘Lord of the Sky.’ ”9
The Gold Coast folk-stories are readily divisible into two groups, Anansi and non-Anansi tales. Anánsi is the spider, and with him is generally associated his son, Kweku Tsin (Tsĩ). Why so many spider stories? No satisfactory explanation can as yet be given. It cannot be due entirely to the superabundance of spiders in native dwellings and surroundings, for other tribes along the Coast seem to concentrate on other creatures, as the elephant and the tortoise. Nor does there seem to be sufficient evidence to trace the origin to totemism. No doubt many of the Anansi stories as told to-day are due to observation of the ways and peculiar characteristics of the spider, and are an attempt to explain the why and the wherefore. And generally it is decided that he is a wise, cunning, deceitful creature who scampers off to hide in the ceiling because he has done something to be ashamed of and has, unfortunately, been [25]found out. Here are two comments from folk-stories on Anansi:
The Gold Coast folk stories can easily be divided into two categories: Anansi tales and non-Anansi tales. Anánsi is the spider, and he is usually accompanied by his son, Kweku Tsin (Tsĩ). Why are there so many spider stories? There isn’t a clear explanation yet. It can’t be just because there are so many spiders in people’s homes and surroundings, since other tribes along the Coast focus on different animals, like elephants and tortoises. There also doesn't seem to be enough evidence to link this to totemism. Many of the Anansi stories we hear today likely come from observing the spider's behaviors and unique traits, and are an attempt to explain the reasons behind them. Typically, Anansi is seen as a wise, clever, and deceitful character who hides in the ceiling after doing something shameful and getting [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]caught. Here are two comments from folk stories about Anansi:
“The wisdom of the spider is greater than that of all the world together.”
“The wisdom of the spider is greater than that of everyone in the world combined.”
“Woe to one who would put his trust in Anansi—a sly, selfish, and greedy person.”
“Beware of anyone who puts their trust in Anansi—a cunning, selfish, and greedy individual.”
The non-Anansi stories are generally of the ‘Just-so’ type—why the ears of the deer are long, why the waist of the wasp is slim, etc. There is nothing in the wide realm of botany, astronomy, or geography of a peculiar or striking character but an explanation is forthcoming in the lore of the folk. There is, of course, the usual sprinkling of magic tales, which bear a striking resemblance to many European märchen, or fairy-tales.
The non-Anansi stories are mostly like 'Just-so' tales—explaining why deer have long ears, why wasps have slim waists, and so on. There's no interesting or unusual fact in botany, astronomy, or geography that doesn't have an explanation in the folk stories. Of course, there are also the typical magic tales, which closely resemble many European märchen, or fairy tales.
In conclusion, an apology must be offered to the scientific folk-lorist. The stories have been retold in order to appeal to a wider public, but it is hoped that ere long the complete original material may be available for the student of folk-lore.
In conclusion, an apology is needed for the scientific folklorist. The stories have been recounted to attract a broader audience, but it is hoped that soon the full original material will be accessible for those studying folklore.
W. H. B. [27]
W. H. B. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
I. ANANSI, OR SPIDER, TALES
[29]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
I. HOW WE GOT THE NAME ‘SPIDER TALES’
In the olden days all the stories which men told were stories of Nyankupon, the chief of the gods. Spider, who was very conceited, wanted the stories to be told about him.
In the old days, all the stories people told were about Nyankupon, the chief of the gods. Spider, who was very full of himself, wanted the stories to be about him instead.
Accordingly, one day he went to Nyankupon and asked that, in future, all tales told by men might be Anansi stories, instead of Nyankupon stories. Nyankupon agreed, on one condition. He told Spider (or Anansi) that he must bring him three things: the first was a jar full of live bees, the second was a boa-constrictor, and the third a tiger. Spider gave his promise.
One day, he went to Nyankupon and requested that, from then on, all stories told by people should be Anansi stories instead of Nyankupon stories. Nyankupon agreed, but only on one condition. He told Spider (or Anansi) that he had to bring him three things: the first was a jar full of live bees, the second was a boa constrictor, and the third was a tiger. Spider promised he would do it.
He took an earthen vessel and set out for a place where he knew were numbers of bees. When he came in sight of the bees he began saying to himself, “They will not be able to fill this jar”—“Yes, they will be able”—“No, they will not be able,” until the bees came up to him and said, “What are you [30]talking about, Mr Anansi?” He thereupon explained to them that Nyankupon and he had had a great dispute. Nyankupon had said the bees could not fly into the jar—Anansi had said they could. The bees immediately declared that of course they could fly into the jar—which they at once did. As soon as they were safely inside, Anansi sealed up the jar and sent it off to Nyankupon.
He took a clay jar and set off for a place where he knew there were lots of bees. When he spotted the bees, he started thinking to himself, “They won’t be able to fill this jar”—“Yes, they will be able”—“No, they won’t be able,” until the bees flew over to him and asked, “What are you [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]talking about, Mr. Anansi?” He then explained that he and Nyankupon had a big argument. Nyankupon claimed the bees couldn’t fly into the jar—Anansi insisted they could. The bees quickly confirmed that of course they could fly into the jar—which they did right away. Once they were safely inside, Anansi sealed the jar and sent it off to Nyankupon.

THE BEES FLYING INTO THE JAR
THE BEES FLYING INTO THE JAR
Next day he took a long stick and set out in search of a boa-constrictor. When he arrived at the place where one lived he began speaking to himself again. “He will just be as long as this stick”—“No, he will not be so long as this”—“Yes, he will be as long as this.” These words he repeated several times, till the boa came out and asked him what was the matter. “Oh, we have been having a dispute in Nyankupon’s town about you. Nyankupon’s people say you are not as long as this stick. I say you are. Please let me measure you by it.” The boa innocently laid himself out straight, and Spider lost no time in tying him on to the stick from end to end. He then sent him to Nyankupon.
The next day, he took a long stick and set out to find a boa constrictor. When he got to where one lived, he started talking to himself again. “He will be as long as this stick”—“No, he won't be that long”—“Yes, he will be as long as this.” He repeated these phrases several times until the boa came out and asked what was going on. “Oh, we’ve been having a debate in Nyankupon’s town about you. Nyankupon’s people say you aren’t as long as this stick. I say you are. Please let me measure you with it.” The boa, being innocent, stretched himself out straight, and Spider quickly tied him to the stick from one end to the other. He then sent him to Nyankupon.
The third day he took a needle and thread and [31]sewed up his eye. He then set out for a den where he knew a tiger lived. As he approached the place he began to shout and sing so loudly that the tiger came out to see what was the matter. “Can you not see?” said Spider. “My eye is sewn up and now I can see such wonderful things that I must sing about them.” “Sew up my eyes,” said the tiger, “then I too can see these surprising sights.” Spider immediately did so. Having thus made the tiger helpless, he led him straight to Nyankupon’s house. Nyankupon was amazed at Spider’s cleverness in fulfilling the three conditions. He immediately gave him permission for the future to call all the old tales Anansi tales. [33]
On the third day, he took a needle and thread and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] stitched up his eye. Then he headed to a den where he knew a tiger lived. As he got closer, he started shouting and singing so loudly that the tiger came out to see what was going on. “Can’t you see?” said Spider. “My eye is stitched up, and now I can see such amazing things that I have to sing about them.” “Stitch up my eyes,” said the tiger, “so I can see these incredible sights too.” Spider did it right away. By making the tiger helpless, he led him straight to Nyankupon’s house. Nyankupon was impressed by Spider’s cleverness in meeting the three conditions. He immediately allowed him to call all the old stories Anansi tales in the future. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
II. HOW WISDOM BECAME THE PROPERTY OF THE HUMAN RACE
There once lived, in Fanti-land, a man named Father Anansi. He possessed all the wisdom in the world. People came to him daily for advice and help.
There once lived, in Fanti-land, a man named Father Anansi. He had all the wisdom in the world. People visited him every day for advice and assistance.
One day the men of the country were unfortunate enough to offend Father Anansi, who immediately resolved to punish them. After much thought he decided that the severest penalty he could inflict would be to hide all his wisdom from them. He set to work at once to gather again all that he had already given. When he had succeeded, as he thought, in collecting it, he placed all in one great pot. This he carefully sealed, and determined to put it in a spot where no human being could reach it.
One day, the men of the land upset Father Anansi, who immediately decided to punish them. After thinking it over, he figured that the harshest punishment he could impose would be to hide all his wisdom from them. He got to work right away to collect everything he had already shared. Once he believed he had gathered it all, he put everything into one big pot. He sealed it carefully and decided to hide it in a place where no human could get to it.
Now, Father Anansi had a son, whose name was Kweku Tsin. This boy began to suspect his father of some secret design, so he made up his mind to watch carefully. Next day he saw his father quietly [34]slip out of the house, with his precious pot hung round his neck. Kweku Tsin followed. Father Anansi went through the forest till he had left the village far behind. Then, selecting the highest and most inaccessible-looking tree, he began to climb. The heavy pot, hanging in front of him, made his ascent almost impossible. Again and again he tried to reach the top of the tree, where he intended to hang the pot. There, he thought, Wisdom would indeed be beyond the reach of every one but himself. He was unable, however, to carry out his desire. At each trial the pot swung in his way.
Now, Father Anansi had a son named Kweku Tsin. The boy started to suspect his father of some secret plan, so he decided to keep a close eye on him. The next day, he saw his father quietly [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] slip out of the house with his precious pot hanging around his neck. Kweku Tsin followed him. Father Anansi made his way through the forest until he left the village far behind. Then, he chose the tallest and most difficult-looking tree and began to climb. The heavy pot hanging in front of him made it almost impossible to get up. Time and again, he tried to reach the top of the tree, where he intended to hang the pot. He thought that Wisdom would be out of reach for everyone but him. However, he was unable to achieve his goal. With each attempt, the pot got in his way.

AGAIN AND AGAIN ANANSI TRIED TO CLIMB THE TREE
AGAIN AND AGAIN ANANSI TRIED TO CLIMB THE TREE
For some time Kweku Tsin watched his father’s vain attempts. At last, unable to contain himself any longer, he cried out: “Father, why do you not hang the pot on your back? Then you could easily climb the tree.”
For a while, Kweku Tsin watched his father's futile efforts. Finally, unable to hold back any longer, he shouted, “Dad, why don't you just strap the pot to your back? Then you could climb the tree easily.”
Father Anansi turned and said: “I thought I had all the world’s wisdom in this pot. But I find you possess more than I do. All my wisdom was insufficient to show me what to do, yet you have been able to tell me.” In his anger he threw the pot down. It struck on a great rock and broke. The wisdom contained in it escaped and spread throughout the world. [35]
Father Anansi turned and said: “I thought I had all the world’s wisdom in this pot. But I realize you have more than I do. My wisdom wasn’t enough to guide me, yet you’ve been able to tell me what to do.” In his anger, he threw the pot down. It hit a large rock and shattered. The wisdom inside it escaped and spread throughout the world. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
III. ANANSI AND NOTHING
Near Anansi’s miserable little hut there was a fine palace where lived a very rich man called Nothing. Nothing and Anansi proposed, one day, to go to the neighbouring town to get some wives. Accordingly, they set off together.
Near Anansi's shabby little hut, there stood a beautiful palace owned by a very wealthy man named Nothing. One day, Nothing and Anansi decided to travel to the nearby town to find some wives. So, they set off together.
Nothing, being a rich man, wore a very fine velvet cloth, while Anansi had a ragged cotton one. While they were on their way Anansi persuaded Nothing to change clothes for a little while, promising to give back the fine velvet before they reached the town. He delayed doing this, however, first on one pretext, then on another—till they arrived at their destination.
Nothing, who was a wealthy man, wore a fancy velvet robe, while Anansi had a tattered cotton one. On their way, Anansi convinced Nothing to swap clothes for a bit, promising to return the lovely velvet before they got to the town. However, he kept delaying, first with one excuse and then another—until they reached their destination.
Anansi, being dressed in such a fine garment, found no difficulty in getting as many wives as he wished. Poor Nothing, with his ragged and miserable cloth, was treated with great contempt. At first he could not get even one wife. At last, however, a woman took pity on him and gave him her daughter. The poor girl was laughed at very heartily by Anansi’s [36]wives for choosing such a beggar as Nothing appeared to be. She wisely took no notice of their scorn.
Anansi, wearing such a fancy outfit, had no trouble finding as many wives as he wanted. Poor Nothing, in his tattered and miserable clothes, was treated with great disrespect. At first, he couldn't even get one wife. Eventually, though, a woman felt sorry for him and gave him her daughter. Anansi’s [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]wives laughed heartily at the poor girl for picking someone who seemed like a beggar. She wisely ignored their ridicule.
The party set off for home. When they reached the cross-roads leading to their respective houses the women were astonished. The road leading to Anansi’s house was only half cleared. The one which led to Nothing’s palace was, of course, wide and well made. Not only so, but his servants had strewn it with beautiful skins and carpets, in preparation for his return. Servants were there, awaiting him, with fine clothes for himself and his wife. No one was waiting for Anansi.
The group headed home. When they arrived at the crossroads that led to their houses, the women were shocked. The road to Anansi’s house was only partially cleared. The one leading to Nothing’s palace, of course, was wide and well-maintained. Not only that, but his servants had littered it with beautiful skins and carpets to prepare for his arrival. Servants were there, waiting for him with fancy clothes for himself and his wife. No one was there for Anansi.
Nothing’s wife was queen over the whole district and had everything her heart could desire. Anansi’s wives could not even get proper food; they had to live on unripe bananas with peppers. The wife of Nothing heard of her friends’ miserable state and invited them to a great feast in her palace. They came, and were so pleased with all they saw that they agreed to stay there. Accordingly, they refused to come back to Anansi’s hut.
Nothing’s wife was the queen of the entire area and had everything she could possibly want. Anansi’s wives couldn’t even get decent food; they had to survive on unripe bananas with peppers. When Nothing’s wife learned about her friends’ awful situation, she invited them to a big feast at her palace. They came and were so impressed by everything they saw that they decided to stay. As a result, they refused to return to Anansi’s hut.
He was very angry, and tried in many ways to kill Nothing, but without success. Finally, however, he persuaded some rat friends to dig a deep tunnel [37]in front of Nothing’s door. When the hole was finished Anansi lined it with knives and broken bottles. He then smeared the steps of the palace with okro to make them very slippery, and withdrew to a little distance.
He was really angry and tried several ways to kill Nothing but didn’t succeed. Finally, he convinced some rat friends to dig a deep tunnel [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] in front of Nothing’s door. Once the hole was done, Anansi lined it with knives and broken bottles. Then he coated the palace steps with okro to make them super slippery and moved back a little way.
When he thought Nothing’s household was safely in bed and asleep, he called to Nothing to come out to the courtyard and see something. Nothing’s wife, however, dissuaded him from going. Anansi tried again and again, and each time she bade her husband not to listen. At last Nothing determined to go and see this thing. As he placed his foot on the first step, of course he slipped, and down he fell into the hole. The noise alarmed the household. Lights were fetched and Nothing was found in the ditch, so much wounded by the knives that he soon died. His wife was terribly grieved at his untimely death. She boiled many yams, mashed them, and took a great dishful of them round the district. To every child she met she gave some, so that the child might help her to cry for her husband. This is why, if you find a child crying and ask the cause, you will often be told he is “crying for nothing.” [39]
When he thought Nothing's family was safely in bed and asleep, he called out to Nothing to come to the courtyard and see something. However, Nothing's wife tried to keep him from going. Anansi called him again and again, and each time she urged her husband not to listen. Finally, Nothing decided to go and see what it was. As soon as he stepped onto the first step, he slipped and fell into the hole. The noise startled the household. They brought out lights and found Nothing in the ditch, so badly hurt by the knives that he soon died. His wife was heartbroken over his untimely death. She boiled a lot of yams, mashed them up, and took a big dishful around the neighborhood. To every child she encountered, she gave some, so that the child could help her cry for her husband. This is why, if you see a child crying and ask what’s wrong, you’ll often hear that he is “crying for nothing.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
IV. THUNDER AND ANANSI
There had been a long and severe famine in the land where Anansi lived. He had been quite unable to obtain food for his poor wife and family. One day, gazing desperately out to sea, he saw, rising from the midst of the water, a tiny island with a tall palm-tree upon it. He determined to reach this tree—if any means proved possible—and climb it, in the hope of finding a few nuts to reward him. How to get there was the difficulty.
There had been a long and serious famine in the land where Anansi lived. He had been completely unable to get food for his poor wife and family. One day, looking out at the sea in desperation, he spotted a small island rising from the water, with a tall palm tree on it. He decided he would reach this tree—if any way was possible—and climb it, hoping to find a few nuts as a reward. The challenge was figuring out how to get there.
This, however, solved itself when he reached the beach, for there lay the means to his hand, in the shape of an old broken boat. It certainly did not look very strong, but Anansi decided to try it.
This, however, resolved itself when he got to the beach, because there was an old broken boat available to him. It definitely didn’t look very sturdy, but Anansi chose to give it a shot.
His first six attempts were unsuccessful—a great wave dashed him back on the beach each time he tried to put off. He was persevering, however, and at the seventh trial was successful in getting away. He steered the battered old boat as best he could, and at length reached the palm-tree of his desire. Having [40]tied the boat to the trunk of the tree—which grew almost straight out of the water—he climbed toward the nuts. Plucking all he could reach, he dropped them, one by one, down to the boat. To his dismay, every one missed the boat and fell, instead, into the water until only the last one remained. This he aimed even more carefully than the others, but it also fell into the water and disappeared from his hungry eyes. He had not tasted even one and now all were gone.
His first six tries were failures—a huge wave knocked him back to the shore each time he tried to leave. Still, he kept at it, and on the seventh attempt, he finally got away. He navigated the battered old boat as best he could and eventually reached the palm tree he had been aiming for. After [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]tying the boat to the trunk of the tree, which grew almost straight out of the water, he climbed up to grab the coconuts. He picked all he could reach and dropped them one by one into the boat. To his frustration, every single one missed the boat and fell into the water instead, leaving only the last coconut. He aimed even more carefully this time, but it also fell into the water and vanished from his hungry sight. He hadn’t tasted a single one, and now they were all gone.

A GREAT WAVE DASHED ANANSI BACK ON THE BEACH
A HUGE WAVE THREW ANANSI BACK ONTO THE BEACH.
He could not bear the thought of going home empty-handed, so, in his despair, he threw himself into the water, too. To his complete astonishment, instead of being drowned, he found himself standing on the sea-bottom in front of a pretty little cottage. From the latter came an old man, who asked Anansi what he wanted so badly that he had come to Thunder’s cottage to seek it. Anansi told his tale of woe, and Thunder showed himself most sympathetic.
He couldn't stand the idea of going home without anything, so in his desperation, he jumped into the water, too. To his surprise, instead of drowning, he found himself standing on the ocean floor in front of a charming little cottage. An old man came out of the cottage and asked Anansi what he wanted so badly that he had come to Thunder's cottage to look for it. Anansi shared his sad story, and Thunder was very understanding.
He went into the cottage and fetched a fine cooking-pot, which he presented to Anansi—telling him that he need never be hungry again. The pot would always supply enough food for himself and [41]his family. Anansi was most grateful, and left Thunder with many thanks.
He went into the cottage and got a great cooking pot, which he gave to Anansi—telling him that he would never have to go hungry again. The pot would always provide enough food for him and [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]his family. Anansi was really grateful and left Thunder with lots of thanks.
Being anxious to test the pot at once, Anansi only waited till he was again seated in the old boat to say, “Pot, pot, what you used to do for your master do now for me.” Immediately good food of all sorts appeared. Anansi ate a hearty meal, which he very much enjoyed.
Feeling eager to test the pot right away, Anansi only waited until he was back in the old boat to say, “Pot, pot, do for me what you used to do for your master.” Instantly, a variety of delicious food appeared. Anansi enjoyed a satisfying meal that he truly loved.
On reaching land again, his first thought was to run home and give all his family a good meal from his wonderful pot. A selfish, greedy fear prevented him. “What if I should use up all the magic of the pot on them, and have nothing more left for myself! Better keep the pot a secret—then I can enjoy a meal when I want one.” So, his mind full of this thought, he hid the pot.
On reaching land again, his first thought was to run home and treat his family to a great meal from his amazing pot. But a selfish, greedy fear held him back. “What if I use up all the magic of the pot on them and have nothing left for myself! Better to keep the pot a secret—then I can enjoy a meal whenever I want.” So, with this thought in mind, he hid the pot.
He reached home, pretending to be utterly worn out with fatigue and hunger. There was not a grain of food to be had anywhere. His wife and poor children were weak with want of it, but selfish Anansi took no notice of that. He congratulated himself at the thought of his magic pot, now safely hidden in his room. There he retired from time to time when he felt hungry, and enjoyed a good meal. His [42]family got thinner and thinner, but he grew plumper and plumper. They began to suspect some secret, and determined to find it out. His eldest son, Kweku Tsin, had the power of changing himself into any shape he chose; so he took the form of a tiny fly, and accompanied his father everywhere. At last, Anansi, feeling hungry, entered his room and closed the door. Next he took the pot, and had a fine meal. Having replaced the pot in its hiding-place, he went out, on the pretence of looking for food.
He got home, acting completely exhausted from fatigue and hunger. There was no food to be found anywhere. His wife and kids were weak from lack of it, but selfish Anansi didn't notice. He felt pleased with himself at the thought of his magic pot, now safely hidden in his room. He would sneak away to enjoy a good meal whenever he felt hungry. His [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]family was getting thinner and thinner, while he got fatter and fatter. They started to suspect that something was off and decided to find out what it was. His oldest son, Kweku Tsin, had the ability to change into any shape he wanted, so he transformed into a tiny fly and followed his father everywhere. Eventually, Anansi, feeling hungry, entered his room and shut the door. Then he took out the pot and had a nice meal. After putting the pot back in its hiding spot, he went outside, pretending to look for food.
As soon as he was safely out of sight, Kweku Tsin fetched out the pot and called all his hungry family to come at once. They had as good a meal as their father had had. When they had finished, Mrs. Anansi—to punish her husband—said she would take the pot down to the village and give everybody a meal. This she did—but alas! in working to prepare so much food at one time, the pot grew too hot and melted away. What was to be done now? Anansi would be so angry! His wife forbade every one to mention the pot.
As soon as he was safely out of sight, Kweku Tsin took out the pot and called all his hungry family to come right away. They had a meal as good as their father's. After they finished, Mrs. Anansi—wanting to get back at her husband—said she would take the pot down to the village and feed everyone. She did this—but unfortunately, while trying to prepare so much food all at once, the pot got too hot and melted. What would they do now? Anansi would be so mad! His wife told everyone not to mention the pot.
Anansi returned, ready for his supper, and, as usual, went into his room, carefully shutting the door. He went to the hiding-place—it was empty! [43]He looked around in consternation. No pot was to be seen anywhere. Some one must have discovered it. His family must be the culprits; he would find a means to punish them.
Anansi came back, ready for dinner, and, like always, went into his room, making sure to shut the door tightly. He went to the hiding spot—it was empty! [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]He looked around in shock. No pot was anywhere in sight. Someone must have found it. His family must be the ones responsible; he would figure out a way to get back at them.
Saying nothing to any one about the matter, he waited till morning. As soon as it was light he started off towards the shore, where the old boat lay. Getting into the boat, it started of its own accord and glided swiftly over the water—straight for the palm-tree. Arrived there, Anansi attached the boat as before and climbed the tree. This time, unlike the last, the nuts almost fell into his hands. When he aimed them at the boat they fell easily into it—not one, as before, dropping into the water. He deliberately took them and threw them overboard, immediately jumping after them. As before, he found himself in front of Thunder’s cottage, with Thunder waiting to hear his tale. This he told, the old man showing the same sympathy as he had previously done.
He didn’t say anything to anyone about it and waited until morning. As soon as it was light, he headed to the shore where the old boat was. He got into the boat, which started moving on its own and glided smoothly over the water—straight towards the palm tree. Once he got there, Anansi tied up the boat like before and climbed the tree. This time, unlike last, the nuts almost fell into his hands. When he aimed them at the boat, they easily landed in it—none, like before, dropped into the water. He intentionally took them and tossed them overboard, immediately jumping after them. As before, he found himself in front of Thunder’s cottage, where Thunder was waiting to hear his story. He told it, and the old man showed the same understanding he had shown before.
This time, however, he presented Anansi with a fine stick and bade him good-bye. Anansi could scarcely wait till he got into the boat—so anxious was he to try the magic properties of his new gift. [44]“Stick, stick,” he said, “what you used to do for your master do for me also.” The stick began to beat him so severely that, in a few minutes, he was obliged to jump into the water and swim ashore, leaving boat and stick to drift away where they pleased. Then he returned sorrowfully homeward, bemoaning his many bruises and wishing he had acted more wisely from the beginning. [45]
This time, though, he gave Anansi a nice stick and said goodbye. Anansi could barely wait to get into the boat—he was so eager to test the magic powers of his new gift. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] “Stick, stick,” he said, “whatever you did for your master, do for me too.” The stick started to hit him so hard that within minutes, he had to jump into the water and swim to shore, leaving the boat and the stick to float away wherever they wanted. Then he returned home sadly, lamenting his many bruises and wishing he had made wiser choices from the start. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
V. WHY THE LIZARD CONTINUALLY MOVES HIS HEAD UP AND DOWN
In a town not very far from Anansi’s home lived a great king. This king had three beautiful daughters, whose names were kept a secret from everybody except their own family. One day their father made a proclamation that his three daughters would be given as wives to any man who could find out their names. Anansi made up his mind to do so.
In a town not far from Anansi’s home lived a powerful king. This king had three beautiful daughters, and their names were a secret known only to their family. One day, their father announced that he would give his three daughters as wives to any man who could discover their names. Anansi decided he would take on the challenge.
He first bought a large jar of honey, and set off for the bathing-place of the king’s daughters. Arrived there, he climbed to the top of a tree on which grew some very fine fruit. He picked some of this fruit and poured honey over it. When he saw the princesses approaching he dropped the fruit on the ground and waited. The girls thought the fruit dropped of its own accord, and one of them ran forward to pick it up. When she tasted it, she called out to her sisters by name to exclaim on its [46]sweetness. Anansi dropped another, which the second princess picked up—she, in her turn, calling out the names of the other two. In this fashion Anansi found out all the names.
He first bought a big jar of honey and headed to the bathing spot of the king’s daughters. When he got there, he climbed to the top of a tree that had some really nice fruit. He picked some of the fruit and drizzled honey over it. When he saw the princesses coming, he dropped the fruit on the ground and waited. The girls thought the fruit had fallen on its own, and one of them ran over to pick it up. When she tasted it, she called out to her sisters by name to rave about its [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]sweetness. Anansi dropped another piece, which the second princess picked up—she, in turn, called out the names of the other two. In this way, Anansi learned all their names.

THE PRINCESS PICKED UP THE FRUIT
THE PRINCESS PICKED UP THE FRUIT
As soon as the princesses had gone Anansi came down from the tree and hurried into the town. He went to all the great men and summoned them to a meeting at the King’s palace on the morrow.
As soon as the princesses left, Anansi climbed down from the tree and rushed into town. He went to all the important people and called them to a meeting at the King's palace the next day.
He then visited his friend the Lizard, to get him to act as herald at the Court next day. He told Lizard the three names, and the latter was to sound them through his trumpet when the time came.
He then visited his friend the Lizard to ask him to be the herald at the Court the next day. He shared the three names with Lizard, who was supposed to announce them through his trumpet when the time arrived.
Early next morning the King and his Court were assembled as usual. All the great men of the town appeared, as Anansi had requested. Anansi stated his business, reminding the King of his promise to give his three daughters to the man who had found out their names. The King demanded to hear the latter, whereupon Lizard sounded them on his trumpet.
Early the next morning, the King and his Court gathered as usual. All the important people from the town showed up, just as Anansi had asked. Anansi presented his case, reminding the King of his promise to give his three daughters to the man who could discover their names. The King insisted on hearing the names, at which point Lizard played them on his trumpet.
The King and courtiers were much surprised. His Majesty, however, could not break the promise he had made of giving his daughters to the man who named them. He accordingly gave them to Mr [47]Lizard. Anansi was very angry, and explained that he had told the names to Lizard, so that he ought to get at least two of the girls, while Lizard could have the third. The King refused. Anansi then begged hard for even one, but that was also refused. He went home in a very bad temper, declaring that he would be revenged on Lizard for stealing his wives away.
The King and his court were quite surprised. However, His Majesty could not break the promise he made to give his daughters to the man who could name them. So, he gave them to Mr [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Lizard. Anansi was furious and pointed out that he had told Lizard their names, so he should at least get two of the girls while Lizard could have the third. The King refused. Anansi then pleaded hard for just one, but that was also turned down. He went home in a terrible mood, declaring that he would take revenge on Lizard for taking his wives.
He thought over the matter very carefully, but could not find a way of punishing Lizard. At last, however, he had an idea.
He thought about it really carefully, but couldn't figure out how to punish Lizard. Finally, though, he had an idea.
He went to the King and explained that he was setting off next morning on a long journey. He wished to start very early, and so begged the King’s help. The King had a fine cock, which always crowed at daybreak to waken the King if he wished to get up early. Anansi begged that the King would command the cock to crow next morning, that Anansi might be sure of getting off in time. This the King readily promised.
He went to the King and explained that he was leaving the next morning on a long journey. He wanted to start very early, so he asked for the King’s help. The King had a great rooster that always crowed at daybreak to wake him up if he wanted to get up early. Anansi requested that the King order the rooster to crow the next morning so that he could be sure to leave on time. The King gladly agreed.
As soon as night fell Anansi went by a back way to the cock’s sleeping-place, seized the bird quickly, and killed it. He then carried it to Lizard’s house, where all were in bed. There he quietly cooked [48]the cock, placed the feathers under Lizard’s bed, and put some of the flesh on a dish close to Lizard’s hand. The wicked Anansi then took some boiling water and poured it into poor Lizard’s mouth, thus making him dumb.
As soon as night fell, Anansi took a shortcut to the rooster's resting spot, grabbed the bird quickly, and killed it. He then brought it to Lizard’s house, where everyone was asleep. There, he quietly cooked [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] the rooster, tucked the feathers under Lizard’s bed, and placed some of the meat on a dish near Lizard’s hand. The devious Anansi then poured some boiling water into poor Lizard’s mouth, making him unable to speak.
When morning came, Anansi went to the King and reproached him for not letting the cock crow. The King was much surprised to hear that it had not obeyed his commands.
When morning arrived, Anansi went to the King and criticized him for not allowing the rooster to crow. The King was very surprised to learn that it had not followed his orders.
He sent one of his servants to find and bring the cock to him, but, of course, the servant returned empty-handed. The King then ordered them to find the thief. No trace of him could be found anywhere. Anansi then cunningly said to the King: “I know Lizard is a rogue, because he stole my three wives from me. Perhaps he is the thief.” Accordingly, the men went to search Lizard’s house.
He sent one of his servants to find the rooster and bring it to him, but, of course, the servant came back without it. The King then ordered them to find the thief. They couldn’t find any trace of him. Anansi then cleverly said to the King, “I know Lizard is a trickster because he stole my three wives from me. Maybe he’s the thief.” So, the men went to search Lizard’s house.
There, of course, they found the remnants of the cock, cooked ready to eat, and his feathers under the bed. They questioned Lizard, but the poor animal was unable to reply. He could only move his head up and down helplessly. They thought he was refusing to speak, so dragged him before the King. To the King’s questions he could only return the [49]same answer, and his Majesty got very angry. He did not know that Anansi had made the poor animal dumb. Lizard tried very hard to speak, but in vain.
There, of course, they found the remains of the chicken, cooked and ready to eat, along with its feathers under the bed. They questioned Lizard, but the poor creature couldn’t respond. He could only move his head up and down helplessly. They thought he was refusing to talk, so they dragged him before the King. To the King’s questions, he could only give the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]same answer, and his Majesty grew very angry. He didn’t know that Anansi had made the poor animal mute. Lizard tried very hard to speak, but it was useless.
He was accordingly judged guilty of theft, and as a punishment his wives were taken away from him and given to Anansi.
He was found guilty of theft, and as punishment, his wives were taken from him and given to Anansi.
Since then lizards have always had a way of moving their heads helplessly backward and forward, as if saying, “How can any one be so foolish as to trust Anansi?” [51]
Since then, lizards have always had a way of moving their heads back and forth helplessly, as if saying, “How can anyone be so foolish as to trust Anansi?” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
VI. TIT FOR TAT
There had been a great famine in the land for many months. Meat had become so scarce that only the rich chiefs had money enough to buy it. The poor people were starving. Anansi and his family were in a miserable state.
There had been a severe famine in the land for many months. Meat had become so rare that only the wealthy chiefs could afford to buy it. The poor were starving. Anansi and his family were in a desperate situation.
One day, Anansi’s eldest son—Kweku Tsin—to his great joy, discovered a place in the forest where there were still many animals. Knowing his father’s wicked ways, Kweku told him nothing of the matter. Anansi, however, speedily discovered that Kweku was returning loaded, day after day, to the village. There he was able to sell the meat at a good price to the hungry villagers. Anansi immediately wanted to know the secret—but his son wisely refused to tell him. The old man determined to find out by a trick.
One day, Anansi's eldest son, Kweku Tsin, was thrilled to find a spot in the forest where there were still plenty of animals. Knowing his father’s sly nature, Kweku kept the discovery to himself. However, Anansi quickly noticed that Kweku was coming back to the village loaded down with meat every day. Kweku was able to sell it at a good price to the hungry villagers. Anansi was eager to find out the secret, but his son wisely refused to share it. The old man decided to figure it out through trickery.
Slipping into his son’s room one night, when he was fast asleep, he cut a tiny hole in the corner of the bag which Kweku always carried into the forest. [52]Anansi then put a quantity of ashes into the bag and replaced it where he had found it.
Slipping into his son's room one night while he was fast asleep, he made a small hole in the corner of the bag that Kweku always took into the forest. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Anansi then put some ashes into the bag and put it back where he found it.

“MAY I GIVE YOU A LITTLE OF THIS MEAT?”
“MAY I OFFER YOU SOME OF THIS MEAT?”
Next morning, as Kweku set out for the forest, he threw the bag, as usual, over his shoulder. Unknown to him, at each step, the ashes were sprinkled on the ground. Consequently, when Anansi set out an hour later he was easily able to follow his son by means of the trail of ashes. He, too, arrived at the animals’ home in the forest, and found Kweku there before him. He immediately drove his son away, saying that, by the law of the land, the place belonged to him. Kweku saw how he had been tricked, and determined to have the meat back.
The next morning, as Kweku headed into the forest, he slung his bag over his shoulder like always. Unbeknownst to him, with each step, ashes were dropping to the ground. So when Anansi set out an hour later, he could easily track his son by following the trail of ashes. He arrived at the animals’ home in the forest and found Kweku already there. Anansi quickly chased his son away, claiming that, according to the law, the place belonged to him. Kweku realized he had been deceived and decided to get the meat back.
He accordingly went home—made a tiny image and hung little bells round its neck. He then tied a long thread to its head and returned toward the hunting-place.
He went home, made a small figure, and put little bells around its neck. Then, he tied a long string to its head and headed back to the hunting area.
When about half-way there, he hung the image to a branch of a tree in the path, and hid himself in the bushes near by—holding the other end of the thread in his hand.
When he was about halfway there, he hung the image on a branch of a tree in the path and hid himself in the nearby bushes, holding the other end of the thread in his hand.
The greedy father, in the meantime, had killed as many animals as he could find, being determined to become rich as speedily as possible. He then skinned [53]them and prepared the flesh—to carry it to the neighbouring villages to sell. Taking the first load, he set off for his own village. Half-way there, he came to the place where the image hung in the way. Thinking this was one of the gods, he stopped. As he approached, the image began to shake its head vigorously at him. He felt that this meant that the gods were angry. To please them, he said to the image, “May I give you a little of this meat?” Again the image shook its head. “May I give you half of this meat?” he then inquired. The head shook once more. “Do you want the whole of this meat?” he shouted fiercely. This time the head nodded, as if the image were well pleased. “I will not give you all my meat,” Anansi cried. At this the image shook in every limb as if in a terrible temper. Anansi was so frightened that he threw the whole load on the ground and ran away. As he ran, he called back, “To-morrow I shall go to Ekubon—you will not be able to take my meat from me there, you thief.”
The greedy father, in the meantime, had killed as many animals as he could find, determined to get rich as quickly as possible. He then skinned [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]them and prepared the meat to take it to the neighboring villages to sell. Taking the first load, he set off for his own village. Halfway there, he came across a place where an image was blocking his path. Thinking it was one of the gods, he stopped. As he got closer, the image began shaking its head vigorously at him. He felt this meant the gods were angry. To appease them, he said to the image, “Can I give you a little of this meat?” Again, the image shook its head. “Can I give you half of this meat?” he asked then. The head shook again. “Do you want all of this meat?” he shouted angrily. This time, the head nodded, as if the image were pleased. “I will not give you all my meat,” Anansi yelled. At this, the image shook in every part like it was in a terrible rage. Anansi was so frightened that he dropped the whole load on the ground and ran away. As he ran, he called back, “Tomorrow I’ll go to Ekubon—you won’t be able to take my meat from me there, you thief.”
But Kweku had heard where his father intended to go next day—and set the image in his path as before. Again Anansi was obliged to leave his [54]whole load—and again he called out the name of the place where he would go the following day.
But Kweku heard where his father planned to go the next day—and put the image in his way as he had before. Once again, Anansi had to abandon his [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]entire load—and once more he shouted out the name of the place he would go the next day.
The same thing occurred, day after day, till all the animals in the wood were killed. By this time, Kweku Tsin had become very rich—but his father Anansi was still very poor. He was obliged to go to Kweku’s house every day for food.
The same thing happened, day after day, until all the animals in the woods were killed. By this point, Kweku Tsin had become very wealthy—but his father Anansi was still very poor. He had to go to Kweku’s house every day for food.
When the famine was over, Kweku gave a great feast and invited the entire village. While all were gathered together, Kweku told the story of his father’s cunning and how it had been overcome. This caused great merriment among the villagers. Anansi was so ashamed that he readily promised Kweku to refrain from his evil tricks for the future. This promise, however, he did not long keep. [55]
When the famine ended, Kweku threw a big feast and invited everyone in the village. As everyone came together, Kweku shared the tale of his father's cleverness and how it had been outsmarted. This made the villagers laugh a lot. Anansi was so embarrassed that he quickly promised Kweku he would stop his sneaky tricks from then on. However, he didn't stick to that promise for long. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
VII. WHY WHITE ANTS ALWAYS HARM MAN’S PROPERTY
There came once such a terrible famine in the land that a grain of corn was worth far more than its weight in gold. A hungry spider was wandering through the forest looking for food. To his great joy he found a dead antelope.
There was once a terrible famine in the land where a grain of corn was worth more than its weight in gold. A hungry spider was wandering through the forest looking for food. To his delight, he found a dead antelope.
Knowing that he would not be allowed to reach home in safety with it, he wrapped it up very carefully in a long mat and bound it securely.
Knowing he wouldn't be able to get home safely with it, he wrapped it up carefully in a long mat and tied it securely.
Placing it on his head, he started for home. As he went, he wept bitterly, telling every one that this was his dead grandfather’s body. Every one he met sympathized heartily with him.
Placing it on his head, he started for home. As he walked, he wept deeply, telling everyone that this was his late grandfather’s body. Everyone he met sympathized genuinely with him.
On his way he met the wolf and the leopard. These two wise animals suspected that this was one of Spider’s tricks. They knew that he was not to be trusted. Walking on a little way, they discussed what they could do to find out what was in the bundle. [56]
On his way, he ran into the wolf and the leopard. These two clever animals suspected this was one of Spider’s tricks. They knew he couldn't be trusted. After walking a bit further, they talked about how to figure out what was in the bundle. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
They agreed to take a short cut across the country to a tree which they knew Cousin Spider must pass. When they reached this tree they hid themselves very carefully behind it and waited for him.
They decided to take a shortcut across the countryside to a tree they knew Cousin Spider would pass by. When they got to the tree, they hid behind it really carefully and waited for him.

WOLF AND LEOPARD DISCOVER THE FLESH OF THE ANTELOPE
WOLF AND LEOPARD DISCOVER THE MEAT OF THE ANTELOPE
As he passed the place they shook the tree and uttered frightful noises. This so frightened Mr Spider that he dropped his load and ran away.
As he walked by, they shook the tree and made terrifying noises. This scared Mr. Spider so much that he dropped what he was carrying and ran off.
The two gentlemen opened the bundle and, to their great joy, discovered the flesh of the antelope in it. They carried it off to their own home and began to prepare supper.
The two men opened the bundle and, to their delight, found the antelope meat inside. They took it home and started to get dinner ready.
When Mr Spider recovered from his fear he began to wonder who could have been at the tree to make the noises. He decided that his enemies must be Wolf and Leopard. He made up his mind he would get his meat back from them.
When Mr. Spider got over his fear, he started to think about who could have been in the tree making those noises. He figured his enemies had to be Wolf and Leopard. He decided he was going to get his meat back from them.
He took a small lizard and filed his teeth to fine, sharp points. He then sent him to spy upon the wolf and leopard—by begging fire from them. He was to get the fire and quench it as soon as he left their cottage. He could then return and ask a second time. If they asked him questions, he must smile and show his teeth.
He caught a little lizard and sharpened its teeth to fine, sharp points. Then, he sent it to spy on the wolf and leopard—by asking them for fire. The lizard was to get the fire and put it out as soon as it left their home. It could then come back and ask for fire a second time. If they asked it questions, it had to smile and show its teeth.
The lizard did as he was told, and everything [57]turned out just as Spider had expected. Wolf and Leopard eagerly asked the lizard where he had had his teeth filed so beautifully. He replied that “Filing Spider” had done it for him.
The lizard followed instructions, and everything [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]went just as Spider had predicted. Wolf and Leopard eagerly asked the lizard where he had his teeth filed so nicely. He answered that “Filing Spider” had done it for him.
Wolf and Leopard discussed the matter and decided to have their teeth filed in the same way. They could then easily break the bones of their food.
Wolf and Leopard talked it over and agreed to have their teeth shaped the same way. This way, they could easily crush the bones of their meals.
Accordingly, they went to the house of the disguised spider and asked him to make their teeth like Lizard’s. Spider agreed, but said that, to do it properly, he would first have to hang them on a tree. They made no objection to this.
Accordingly, they went to the house of the disguised spider and asked him to make their teeth like Lizard’s. Spider agreed but said that to do it right, he would first have to hang them on a tree. They didn’t object to this.
When he had them safely hung, Spider and his family came and mocked them. Spider then went to their cottage and brought away the body of the antelope. The whole village was invited to the feast, which was held in front of the two poor animals on the tree. During this festival every one made fun of the wolf and leopard.
When he had them securely hung up, Spider and his family came over and made fun of them. Spider then went to their cottage and took the antelope's body. The entire village was invited to the feast, which was held right in front of the two unfortunate animals on the tree. During this celebration, everyone ridiculed the wolf and leopard.
Next morning White Ant and his children passed the place on their way to some friends. Mr Leopard begged them to set him and his friend free. White Ant and his family set to work, destroyed the tree and set them at liberty. Leopard and Wolf promised [58]the ants that on their return they would spread a feast for them.
Next morning, White Ant and his kids passed by the spot on their way to visit some friends. Mr. Leopard asked them to free him and his buddy. White Ant and his family got to work, took down the tree, and set them free. Leopard and Wolf promised [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]the ants that they would prepare a feast for them when they came back.
Unfortunately, Spider heard the invitation and made up his mind to benefit by it. On the third day (which was the very time set by the wolf and leopard) Spider dressed up his children like the ants. They set out, singing the ants’ chorus, in order to deceive Leopard.
Unfortunately, Spider heard the invitation and decided to take advantage of it. On the third day (which was the exact time arranged by the wolf and leopard), Spider dressed his children like the ants. They set out, singing the ants' song, to trick Leopard.
Wolf and Leopard welcomed them heartily and spread a splendid feast for them, which the spiders thoroughly enjoyed.
Wolf and Leopard warmly welcomed them and laid out an amazing feast, which the spiders really enjoyed.
Soon after their departure the real ants arrived. The two hosts, thinking these must be Spider and his family, poured boiling water over them and killed them all except the father.
Soon after they left, the real ants showed up. The two hosts, believing these had to be Spider and his family, poured boiling water over them and killed all of them except the father.
White Ant, on reaching home again, in great anger, vowed that he would never again help any one. He would take every opportunity to harm property. From that day to this white ants have been a perfect pest to man. [59]
White Ant, upon getting home again, was incredibly angry and promised he would never help anyone again. He decided to seize every chance to damage property. Since that day, white ants have been a complete nuisance to humans. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
VIII. THE SQUIRREL AND THE SPIDER
A hard-working squirrel had, after much labour, succeeded in cultivating a very fine farm. Being a skilful climber of trees, he had not troubled to make a roadway into his farm. He used to reach it by the trees.
A hardworking squirrel had, after a lot of effort, managed to cultivate a really great farm. Being a talented climber, he didn’t bother to build a path to his farm. He used to get there by climbing the trees.
One day, when his harvests were very nearly ripe, it happened that Spider went out hunting in that neighbourhood. During his travels, he arrived at Squirrel’s farm. Greatly pleased at the appearance of the fields, he sought for the roadway to it. Finding none, he returned home and told his family all about the matter. The very next day they all set out for this fine place, and set to work immediately to make a road. When this was completed Spider—who was very cunning—threw pieces of earthenware pot along the pathway. This he did to make believe that his children had dropped them while working to prepare the farm. [60]
One day, when his crops were almost ready for harvest, Spider went out exploring in the area. While wandering around, he stumbled upon Squirrel’s farm. Delighted by how great the fields looked, he searched for a way to get there. Not finding one, he went back home and shared everything with his family. The next day, they all set off to check out the nice spot and immediately started building a road. Once it was done, Spider—who was quite clever—scattered pieces of broken pottery along the path. He did this to make it look like his kids had accidentally dropped them while working on the farm. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Then he and his family began to cut down and carry away such of the corn as was ripe. Squirrel noticed that his fields were being robbed, but could not at first find the thief. He determined to watch. Sure enough Spider soon reappeared to steal more of the harvest. Squirrel demanded to know what right he had on these fields. Spider immediately asked him the same question. “They are my fields,” said Squirrel. “Oh, no! They are mine,” retorted Spider. “I dug them and sowed them and planted them,” said poor Squirrel. “Then where is your roadway to them?” said crafty Spider. “I need no roadway. I come by the trees,” was Squirrel’s reply. Needless to say, Spider laughed such an answer to scorn, and continued to use the farm as his own.
Then he and his family started to harvest and take away the ripe corn. Squirrel noticed that someone was stealing from his fields, but at first, he couldn’t figure out who the thief was. He decided to keep watch. Sure enough, Spider soon came back to take more of the harvest. Squirrel demanded to know what right Spider had to be in his fields. Spider immediately turned the question back on him. “These are my fields,” said Squirrel. “Oh, no! They are mine,” replied Spider. “I dug them, sowed them, and planted them,” said poor Squirrel. “Then where's your access trail to them?” asked crafty Spider. “I don’t need a trail. I come through the trees,” was Squirrel’s response. Unsurprisingly, Spider laughed at such an answer and continued to treat the farm as his own.
Squirrel appealed to the law, but the court decided that no one had ever had a farm without a road leading to it, therefore the fields must be Spider’s.
Squirrel went to court, but the judge ruled that no one ever had a farm without a road going to it, so the fields must belong to Spider.
In great glee Spider and his family prepared to cut down all the harvest that remained. When it was cut they tied it in great bundles and set off to the nearest market-place to sell it. When they were about half-way there, a terrible storm came on. They were [61]obliged to put down their burdens by the roadside and run for shelter. When the storm had passed they returned to pick up their loads.
In high spirits, Spider and his family got ready to gather all the remaining harvest. Once they harvested it, they tied it into big bundles and headed to the nearest market to sell it. About halfway there, a terrible storm hit. They had to drop their loads by the side of the road and seek shelter. After the storm passed, they went back to retrieve their bundles.
As they approached the spot they found a great, black crow there, with his broad wings outspread to keep the bundles dry. Spider went to him and very politely thanked him for so kindly taking care of their property. “Your property!” replied Father Crow. “Who ever heard of any one leaving bundles of corn by the roadside? Nonsense! These loads are mine.” So saying, he picked them up and went off with them, leaving Spider and his children to return home sorrowful and empty-handed. Their thieving ways had brought them little profit. [63]
As they got closer, they saw a big black crow, with his wide wings spread out to keep the bundles dry. Spider walked over to him and politely thanked him for taking care of their things. “Your things!” Father Crow replied. “Who’s ever heard of someone leaving bundles of corn by the side of the road? Nonsense! These loads are mine.” With that, he grabbed the bundles and flew off, leaving Spider and his children to head home sad and empty-handed. Their sneaky ways hadn’t brought them much benefit. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
IX. WHY WE SEE ANTS CARRYING BUNDLES AS BIG AS THEMSELVES
Kweku Anansi and Kweku Tsin—his son—were both very clever farmers. Generally they succeeded in getting fine harvests from each of their farms. One year, however, they were very unfortunate. They had sown their seeds as usual, but no rain had fallen for more than a month after and it looked as if the seeds would be unable to sprout.
Kweku Anansi and his son Kweku Tsin were both very smart farmers. Typically, they managed to have great harvests from their farms. One year, though, they faced bad luck. They had planted their seeds like always, but it hadn’t rained for over a month, and it seemed like the seeds wouldn’t be able to grow.
Kweku Tsin was walking sadly through his fields one day looking at the bare, dry ground, and wondering what he and his family would do for food, if they were unable to get any harvest. To his surprise he saw a tiny dwarf seated by the roadside. The little hunchback asked the reason of his sadness, and Kweku Tsin told him. The dwarf promised to help him by bringing rain on the farm. He bade Kweku fetch two small sticks and tap him lightly on the hump, while he sang: [64]
Kweku Tsin was walking sadly through his fields one day, looking at the bare, dry ground, and wondering what he and his family would do for food if they couldn't get any harvest. To his surprise, he saw a tiny dwarf sitting by the side of the road. The little hunchback asked why he looked so sad, and Kweku Tsin explained. The dwarf promised to help him by bringing rain to the farm. He told Kweku to fetch two small sticks and tap him lightly on the hump while he sang: [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“O water, go up, O water, go up,
“O water, rise, O water, rise,
And let rain fall, and let rain fall.”
And let the rain come down, and let the rain come down.”
To Kweku’s great joy rain immediately began to fall, and continued till the ground was thoroughly well soaked. In the days following the seeds germinated, and the crops began to promise well.
To Kweku’s great joy, rain started falling right away and kept going until the ground was completely soaked. In the days that followed, the seeds sprouted, and the crops began to look promising.
Anansi soon heard how well Kweku’s crops were growing—whilst his own were still bare and hard. He went straightway to his son and demanded to know the reason. Kweku Tsin, being an honest fellow, at once told him what had happened.
Anansi soon heard how well Kweku's crops were growing—while his own were still dry and tough. He went directly to his son and asked him why. Kweku Tsin, being an honest guy, immediately told him what had happened.
Anansi quickly made up his mind to get his farm watered in the same way, and accordingly set out toward it. As he went, he cut two big, strong sticks, thinking, “My son made the dwarf work with little sticks. I will make him do twice as much with my big ones.” He carefully hid the big sticks, however, when he saw the dwarf coming toward him. As before, the hunchback asked what the trouble was, and Anansi told him. “Take two small sticks, and beat me lightly on the hump,” said the dwarf. “I will get rain for you.”
Anansi quickly decided to water his farm the same way and headed out to do it. On his way, he cut two large, sturdy sticks, thinking, “My son made the dwarf work with small sticks. I’ll make him do twice as much with my big ones.” However, he carefully hid the big sticks when he saw the dwarf approaching. As before, the hunchback asked what the problem was, and Anansi explained. “Take two small sticks and lightly tap me on the hump,” said the dwarf. “I’ll bring you rain.”
But Anansi took his big sticks and beat so hard [65]that the dwarf fell down dead. The greedy fellow was now thoroughly frightened, for he knew that the dwarf was jester to the King of the country, and a very great favourite of his. He wondered how he could fix the blame on some one else. He picked up the dwarf’s dead body and carried it to a kola-tree. There he laid it on one of the top branches and sat down under the tree to watch.
But Anansi took his big sticks and beat so hard [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] that the dwarf fell down dead. The greedy guy was now completely scared, because he knew that the dwarf was the king's jester and a favorite of his. He thought about how he could blame someone else for this. He picked up the dwarf's dead body and carried it to a kola tree. There, he laid it on one of the top branches and sat down under the tree to keep an eye on things.
By and by Kweku Tsin came along to see if his father had succeeded in getting rain for his crops. “Did you not see the dwarf, father?” he asked, as he saw the old man sitting alone. “Oh, yes!” replied Anansi; “but he has climbed this tree to pick kola. I am now waiting for him.” “I will go up and fetch him,” said the young man—and immediately began to climb. As soon as his head touched the body the latter, of course, fell to the ground. “Oh! what have you done, you wicked fellow?” cried his father. “You have killed the King’s jester!” “That is all right,” quietly replied the son (who saw that this was one of Anansi’s tricks). “The King is very angry with him, and has promised a bag of money to any one who would kill him. I will now go and get the reward.” “No! No! [66]No!” shouted Anansi. “The reward is mine. I killed him with two big sticks. I will take him to the King.” “Very well!” was the son’s reply. “As you killed him, you may take him.”
By and by, Kweku Tsin came by to check if his father had managed to bring rain for his crops. “Did you not see the dwarf, Dad?” he asked when he noticed the old man sitting by himself. “Oh, yes!” replied Anansi; “but he has climbed this tree to pick kola. I’m waiting for him now.” “I’ll go up and get him,” said the young man—and immediately started to climb. As soon as his head touched the dwarf's body, it, of course, fell to the ground. “Oh! What have you done, you wicked boy?” cried his father. “You’ve killed the King’s jester!” “That’s fine,” the son replied calmly (seeing that this was one of Anansi’s tricks). “The King is really angry with him and has promised a bag of money to anyone who kills him. I’m going to claim the reward now.” “No! No! [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]No!” shouted Anansi. “The reward is mine. I killed him with two big sticks. I will take him to the King.” “Fine!” the son replied. “Since you killed him, you can take him.”

MR ANT TAKES THE BOX FROM ANANSI
MR ANT TAKES THE BOX FROM ANANSI
Off set Anansi, quite pleased with the prospect of getting a reward. He reached the King’s court, only to find the King very angry at the death of his favourite. The body of the jester was shut up in a great box and Anansi was condemned—as a punishment—to carry it on his head for ever. The King enchanted the box so that it could never be set down on the ground. The only way in which Anansi could ever get rid of it was by getting some other man to put it on his head. This, of course, no one was willing to do.
Anansi was quite happy about the idea of getting a reward. He arrived at the King’s court, only to find the King very upset over the death of his favorite. The jester's body was locked away in a large box, and Anansi was sentenced—as punishment—to carry it on his head forever. The King enchanted the box so that it could never be placed on the ground. The only way Anansi could ever get rid of it was by persuading another man to take it off his head. Naturally, no one was willing to do that.
At last, one day, when Anansi was almost worn out with his heavy burden, he met the Ant. “Will you hold this box for me while I go to market and buy some things I need badly?” said Anansi to Mr Ant. “I know your tricks, Anansi,” replied Ant. “You want to be rid of it.” “Oh, no, indeed, Mr Ant,” protested Anansi. “Indeed I will come back for it, I promise.”
At last, one day, when Anansi was almost worn out from his heavy burden, he met the Ant. “Will you hold this box for me while I go to the market and buy some things I really need?” Anansi asked Mr. Ant. “I know your tricks, Anansi,” Ant replied. “You just want to get rid of it.” “Oh, no, not at all, Mr. Ant,” Anansi protested. “I promise I will come back for it.”
Mr Ant, who was an honest fellow, and always kept [67]his own promises, believed him. He took the box on his head, and Anansi hurried off. Needless to say, the sly fellow had not the least intention of keeping his word. Mr Ant waited in vain for his return—and was obliged to wander all the rest of his life with the box on his head. That is the reason we so often see ants carrying great bundles as they hurry along. [69]
Mr. Ant, who was a trustworthy guy and always kept his promises, believed him. He took the box on his head, and Anansi quickly scurried off. Of course, the crafty trickster had no intention of keeping his word. Mr. Ant waited in vain for him to come back—and was forced to go the rest of his life with the box on his head. That's why we often see ants carrying large loads as they rush around.
X. WHY SPIDERS ARE ALWAYS FOUND IN THE CORNERS OF CEILINGS
Egya Anansi was a very skilful farmer. He, with his wife and son, set to work one year to prepare a farm, much larger than any they had previously worked. They planted in it yams, maize, and beans—and were rewarded by a very rich crop. Their harvest was quite ten times greater than any they had ever had before. Egya Anansi was very well pleased when he saw his wealth of corn and beans.
Egya Anansi was a really skilled farmer. One year, he, along with his wife and son, decided to prepare a farm that was much bigger than any they had worked on before. They planted yams, corn, and beans—and were rewarded with an incredibly abundant crop. Their harvest was about ten times bigger than anything they had ever had before. Egya Anansi was extremely happy when he saw his huge stash of corn and beans.
He was, however, an exceedingly selfish and greedy man, who never liked to share anything—even with his own wife and son. When he saw that the crops were quite ripe, he thought of a plan whereby he alone would profit by them. He called his wife and son to him and spoke thus: “We have all three worked exceedingly hard to prepare these fields. They have well repaid us. We will now gather in the harvest and pack it away in our barns. When that is [70]done, we shall be in need of a rest. I propose that you and our son should go back to our home in the village and remain there at your ease for two or three weeks. I have to go to the coast on very urgent business. When I return we will all come to the farm and enjoy our well-earned feast.”
He was, however, an incredibly selfish and greedy man, who never liked to share anything—even with his own wife and son. When he saw that the crops were fully ripe, he came up with a plan to profit from them all by himself. He called his wife and son to him and said: “We have all worked really hard to prepare these fields. They have rewarded us well. We will now gather the harvest and store it in our barns. Once that's [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] done, we'll need a break. I suggest you and our son go back to the village and relax there for two or three weeks. I have to head to the coast on some urgent business. When I get back, we'll all come to the farm and enjoy our well-deserved feast.”

EGYA ANANSI BUILT HIMSELF A VERY COMFORTABLE HUT
EGYA ANANSI BUILT HIMSELF A VERY COMFORTABLE HUT
Anansi’s wife and son thought this a very good, sensible plan, and at once agreed to it. They went straight back to their village, leaving the cunning husband to start on his journey. Needless to say he had not the slightest intention of so doing.
Anansi's wife and son thought this was a smart and sensible plan, and they immediately agreed to it. They went straight back to their village, leaving the clever husband to begin his journey. Of course, he had no intention of doing that at all.
Instead, he built himself a very comfortable hut near the farm—supplied it with all manner of cooking utensils, gathered in a large store of the corn and vegetables from the barn, and prepared for a solitary feast. This went on for a fortnight. By that time Anansi’s son began to think it was time for him to go and weed the farm, lest the weeds should grow too high. He accordingly went there and worked several hours on it. While passing the barn, he happened to look in. Great was his surprise to see that more than half of their magnificent harvest had gone. He was greatly disturbed, thinking robbers had been at [71]work, and wondered how he could prevent further mischief.
Instead, he built himself a really comfortable hut near the farm, stocked it with all kinds of cooking tools, gathered a big supply of corn and vegetables from the barn, and got ready for a solo feast. This went on for two weeks. By that time, Anansi’s son started to think it was time for him to go and weed the farm, so the weeds wouldn’t get too tall. He went there and worked on it for several hours. While passing by the barn, he happened to look inside. He was shocked to see that more than half of their amazing harvest was gone. He was really worried, thinking robbers had been at [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] work, and wondered how he could stop any more trouble.
Returning to the village, he told the people there what had happened, and they helped to make a rubber-man. When evening came they carried the sticky figure to the farm, and placed it in the midst of the fields, to frighten away the thieves. Some of the young men remained with Anansi’s son to watch in one of the barns.
Returning to the village, he told the people there what had happened, and they helped to make a rubber man. When evening came, they carried the sticky figure to the farm and placed it in the middle of the fields to scare off the thieves. Some of the young men stayed with Anansi's son to keep watch in one of the barns.
When all was dark, Egya Anansi (quite unaware of what had happened) came, as usual, out of his hiding-place to fetch more food. On his way to the barn he saw in front of him the figure of a man, and at first felt very frightened. Finding that the man did not move, however, he gained confidence and went up to him. “What do you want here?” said he. There was no answer. He repeated his question with the same result. Anansi then became very angry and dealt the figure a blow on the cheek with his right hand. Of course, his hand stuck fast to the rubber. “How dare you hold my hand?” he exclaimed. “Let me go at once or I shall hit you again.” He then hit the figure with his left hand, which also stuck. He tried to disengage himself by pushing [72]against it with his knees and body, until, finally, knees, body, hands, and head were all firmly attached to the rubber-man. There Egya Anansi had to stay till daybreak, when his son came out with the other villagers to catch the robber. They were astonished to find that the evil-doer was Anansi himself. He, on the other hand, was so ashamed to be caught in the act of greediness that he changed into a spider and took refuge in a dark corner of the ceiling lest any one should see him. Since then spiders have always been found in dark, dusty corners, where people are not likely to notice them. [73]
When it was completely dark, Egya Anansi (totally unaware of what had just happened) came out of his hiding spot, as usual, to find more food. On his way to the barn, he saw a man standing in front of him and felt scared at first. But when he noticed the man didn't move, he felt bolder and approached him. “What do you want here?” he asked. There was no response. He asked again, but got the same result. Anansi then got really angry and slapped the figure on the cheek with his right hand. Naturally, his hand got stuck to it. “How dare you hold on to my hand?” he shouted. “Let me go right now or I’ll hit you again.” He then punched the figure with his left hand, which also got stuck. He tried to push himself free by pressing against it with his knees and body until finally, his knees, body, hands, and head were all stuck to the rubber figure. There Anansi had to stay until dawn when his son and other villagers came out to catch the thief. They were shocked to discover that the criminal was Anansi himself. Meanwhile, he was so embarrassed to be caught being greedy that he transformed into a spider and hid in a dark corner of the ceiling to avoid being seen. Since then, you can always find spiders in dark, dusty corners where people are unlikely to notice them.
XI. ANANSI THE BLIND FISHERMAN
Anansi, in his old age, became a fisherman. Very soon after that his sight began to fail. Finally, he grew quite blind. However, still being very strong, he continued his fishing—with the help of two men. The latter were exceedingly kind to him, and aided him in every possible way. They led him, each morning, to the beach and into the canoe. They told him where to spread his net and when to pull it in. When they returned to land they told him just where and when to step out, so that he did not even get wet.
Anansi, in his old age, became a fisherman. Soon after, his vision started to fail. Eventually, he became completely blind. Nonetheless, being quite strong, he kept fishing—with the help of two men. They were incredibly kind to him and assisted him in every way possible. Every morning, they led him to the beach and into the canoe. They told him where to cast his net and when to pull it in. When they returned to shore, they guided him on where and when to step out, so he didn't even get wet.
Day after day this went on, but Anansi—instead of being in the least grateful to them—behaved very badly. When they told him where to spread his net, he would reply sharply, “I know. I was just about to put it there.” When they were directing him to get out of the boat, he would say, “Oh, I know perfectly well we are at the beach. I was just getting ready to step out.” [74]
Day after day this continued, but Anansi—instead of being the least bit thankful—acted very poorly. When they told him where to set his net, he would snap back, “I know. I was just about to put it there.” When they guided him to get out of the boat, he would say, “Oh, I’m fully aware that we’re at the beach. I was just about to step out.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
This went on for a long time, Anansi getting ruder and ruder to his helpers every day, until they could bear his treatment no longer. They determined when opportunity offered to punish him for his ingratitude.
This continued for a long time, with Anansi becoming increasingly rude to his helpers each day, until they could no longer tolerate his behavior. They decided that when the chance arose, they would punish him for his ungratefulness.
The next day, as usual, he came with them to the beach. When they had got the canoe ready, they bade him step in. “Do you think I am a fool?” said he. “I know the canoe is there.” They made no answer, but got in and patiently pulled toward the fishing-place. When they told him where to spread his net, he replied with so much abuse that they determined, there and then, to punish him.
The next day, just like always, he joined them at the beach. After they got the canoe ready, they asked him to hop in. “Do you think I’m an idiot?” he said. “I know the canoe is there.” They didn’t respond, but climbed in and calmly paddled toward the fishing spot. When they told him where to cast his net, he reacted with so much anger that they decided, right then and there, to teach him a lesson.
By this time the canoe was full of fish, so they turned to row home. When they had gone a little way they stopped and said to him, “Here we are at the beach.” He promptly told them that they were very foolish—to tell him a thing he knew so well. He added many rude and insulting remarks, which made them thoroughly angry. He then jumped proudly out, expecting to land on the beach. To his great astonishment he found himself sinking in deep water. The two men rowed quickly away, leaving him to struggle. [75]
By this time, the canoe was packed with fish, so they started rowing home. After they had gone a little ways, they stopped and said to him, “Here we are at the beach.” He immediately told them they were being foolish for telling him something he already knew. He added a bunch of rude and insulting comments, which made them really angry. Then he jumped out confidently, expecting to land on the beach. To his shock, he found himself sinking in deep water. The two men quickly rowed away, leaving him to struggle. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Like all the men of that country he was a good swimmer, but, of course, being blind, he was unable to see where the land lay. So he swam until he was completely tired out—and was drowned. [77]
Like all the men from that country, he was a great swimmer, but since he was blind, he couldn't see where the shore was. So he swam until he was completely exhausted—and drowned. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XII. ADZANUMEE AND HER MOTHER
There once lived a woman who had one great desire. She longed to have a daughter—but alas! she was childless. She could never feel happy, because of this unfulfilled wish. Even in the midst of a feast the thought would be in her mind—“Ah! if only I had a daughter to share this with me.”
There once was a woman who had one big desire. She wanted to have a daughter—but sadly, she couldn't have any children. She could never feel happy because of this unfulfilled wish. Even during a celebration, the thought would cross her mind—“Ah! if only I had a daughter to share this with me.”
One day she was gathering yams in the field, and it chanced that she pulled out one which was very straight and well shaped. “Ah!” she thought to herself, “if only this fine yam were a daughter, how happy I should be.” To her astonishment the yam answered, “If I were to become your daughter, would you promise never to reproach me with having been a yam?” She eagerly gave her promise, and at once the yam changed into a beautiful, well-made girl. The woman was overjoyed and was very kind to the girl. She named her Adzanumee. The latter was exceedingly useful to her mother. She [78]would make the bread, gather the yams, and sell them at the market-place.
One day, she was harvesting yams in the field when she came across one that was perfectly straight and shaped. “Wow!” she thought to herself, “if only this amazing yam were a daughter, how happy I would be.” To her surprise, the yam replied, “If I became your daughter, would you promise never to remind me that I was once a yam?” She eagerly agreed, and immediately the yam transformed into a beautiful, well-formed girl. The woman was thrilled and treated the girl with kindness. She named her Adzanumee. The girl was incredibly helpful to her mother. She would make the bread, collect the yams, and sell them at the market. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]

THE BIRD CALLS TO ADZANUMEE
The bird calls to Adzanumee
She had been detained, one day, longer than usual. Her mother became impatient at her non-appearance and angrily said, “Where can Adzanumee be? She does not deserve that beautiful name. She is only a yam.”
She had been held back, one day, longer than usual. Her mom grew impatient with her absence and angrily said, “Where could Adzanumee be? She doesn’t deserve that beautiful name. She’s just a yam.”
A bird singing near by heard the mother’s words and immediately flew off to the tree under which Adzanumee sat. There he began to sing:
A bird singing nearby heard the mother's words and quickly flew to the tree where Adzanumee was sitting. There, he started to sing:
“Adzanumee! Adzanumee!
“Adzanumee! Adzanumee!
Your mother is unkind—she says you are only a yam,
Your mom is really mean—she says you’re just a yam,
You do not deserve your name!
You don’t deserve your name!
Adzanumee! Adzanumee!”
Adzanumee! Adzanumee!
The girl heard him and returned home weeping. When the woman saw her she said, “My daughter, my daughter! What is the matter?” Adzanumee replied:
The girl heard him and went home crying. When the woman saw her, she said, “My daughter, my daughter! What’s wrong?” Adzanumee replied:
“Oh, my mother! my mother!
“Oh, my mom! my mom!
You have reproached me with being a yam.
You called me a loser.
You said I did not deserve my name.
You said I didn't deserve my name.
Oh, my mother! my mother!”
Oh, Mom! My mom!
With these words she made her way toward the yam-field. Her mother, filled with fear, followed her, wailing: [79]
With these words, she headed towards the yam field. Her mother, filled with fear, followed her, crying: [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
“Nay, Adzanumee! Adzanumee!
"Nah, Adzanumee! Adzanumee!"
Do not believe it—do not believe it.
Do not believe it—do not believe it.
You are my daughter, my dear daughter
You are my daughter, my sweet girl.
Adzanumee!”
Adzanumee!”
But she was too late. Her daughter, still singing her sad little song, quickly changed back into a yam. When the woman arrived at the field there lay the yam on the ground, and nothing she could do or say would give her back the daughter she had desired so earnestly and treated so inconsiderately. [81]
But she was too late. Her daughter, still singing her sad little song, quickly transformed back into a yam. When the woman reached the field, the yam lay on the ground, and nothing she could do or say would bring back the daughter she had longed for so deeply and treated so thoughtlessly. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XIII. THE GRINDING-STONE THAT GROUND FLOUR BY ITSELF
There had been another great famine throughout the land. The villagers looked thin and pale for lack of food. Only one family appeared healthy and well. This was the household of Anansi’s cousin.
There had been another severe famine across the land. The villagers looked thin and pale from lack of food. Only one family seemed healthy and well. This was the household of Anansi’s cousin.
Anansi was unable to understand this, and felt sure his cousin was getting food in some way. The greedy fellow determined to find out the secret.
Anansi couldn't figure this out and was convinced his cousin was somehow getting food. The greedy guy decided he was going to uncover the secret.
What had happened was this: Spider’s cousin, while hunting one morning, had discovered a wonderful stone. The stone lay on the grass in the forest and ground flour of its own accord. Near by ran a stream of honey. Kofi was delighted. He sat down and had a good meal. Not being a greedy man, he took away with him only enough for his family’s needs.
What happened was this: Spider’s cousin, while out hunting one morning, found an amazing stone. The stone was lying on the grass in the forest and ground flour by itself. Nearby, there was a stream of honey. Kofi was thrilled. He sat down and enjoyed a nice meal. Not being greedy, he took only as much as his family needed.
Each morning he returned to the stone and got sufficient food for that day. In this manner he and his family kept well and plump, while the [82]surrounding villagers were starved and miserable-looking.
Each morning he went back to the stone and gathered enough food for the day. This way, he and his family stayed healthy and well-fed, while the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] nearby villagers were thin and looked miserable.

THE WONDERFUL GRINDING STONE
THE AMAZING GRINDING STONE
Anansi gave him no peace till he promised to show him the stone. This he was most unwilling to do—knowing his cousin’s wicked ways. He felt sure that when Anansi saw the stone he would not be content to take only what he needed. However, Anansi troubled him so much with questions that at last he promised. He told Anansi that they would start next morning, as soon as the women set about their work. Anansi was too impatient to wait. In the middle of the night he bade his children get up and make a noise with the pots as if they were the women at work. Spider at once ran and wakened his cousin, saying, “Quick! It is time to start.” His cousin, however, saw he had been tricked, and went back to bed again, saying he would not start till the women were sweeping. No sooner was he asleep again than Spider made his children take brooms and begin to sweep very noisily. He roused Kofi once more, saying, “It is time we had started.” Once more his cousin refused to set off—saying it was only another trick of Spider’s. He again returned to bed and to sleep. This time Spider slipped into his [83]cousin’s room and cut a hole in the bottom of his bag, which he then filled with ashes. After that he went off and left Kofi in peace.
Anansi wouldn’t give him any rest until he agreed to show him the stone. He really didn’t want to do that—knowing how devious his cousin was. He was certain that once Anansi saw the stone, he wouldn’t be satisfied with just taking what he needed. However, Anansi bugged him so much with questions that he finally agreed. He told Anansi they would set out the next morning, as soon as the women started their chores. Anansi was too eager to wait. In the middle of the night, he woke his kids up and told them to make a racket with the pots like the women at work. Spider quickly ran to wake his cousin, saying, “Hurry! It’s time to go.” But his cousin realized he had been fooled and went back to bed, saying he wouldn’t leave until the women were sweeping. No sooner had he fallen asleep again than Spider got his kids to grab brooms and start sweeping loudly. He woke Kofi up once more, saying, “It’s time we got going.” Again, his cousin refused to leave, claiming it was just another trick from Spider. He returned to bed and fell asleep again. This time, Spider snuck into his cousin's room and cut a hole in the bottom of his bag, which he then filled with ashes. After that, he left Kofi in peace.
When morning came the cousin awoke. Seeing no sign of Spider he very gladly set off alone to the forest, thinking he had got rid of the tiresome fellow. He was no sooner seated by the stone, however, than Anansi appeared, having followed him by the trail of ashes.
When morning arrived, the cousin woke up. Not seeing any sign of Spider, he happily headed off to the forest by himself, thinking he had finally escaped the annoying guy. But as soon as he sat down by the stone, Anansi showed up, having tracked him by the trail of ashes.
“Aha!” cried he. “Here is plenty of food for all. No more need to starve.” “Hush,” said his cousin. “You must not shout here. The place is too wonderful. Sit down quietly and eat.”
“Aha!” he exclaimed. “There’s plenty of food for everyone. No more need to go hungry.” “Shh,” said his cousin. “You can’t shout here. This place is too amazing. Sit down quietly and eat.”
They had a good meal and Kofi prepared to return home with enough for his family. “No, no!” cried Anansi. “I am going to take the stone.” In vain did his friend try to overcome his greed. Anansi insisted on putting the stone on his head, and setting out for the village.
They had a nice meal, and Kofi got ready to go home with enough for his family. “No, no!” shouted Anansi. “I’m going to take the stone.” No matter how hard his friend tried to talk him out of his greed, Anansi refused to back down and insisted on placing the stone on his head and heading to the village.
“Spider, spider, put me down,” said the stone.
“Spider, spider, let me go,” said the stone.
“The pig came and drank and went away,
“The pig came, drank, and then left,
The antelope came and fed and went away:
The antelope came, ate, and then left:
Spider, spider, put me down.”
"Spider, spider, set me free."
Spider, however, refused to listen. He carried the [84]stone from village to village selling flour, until his bag was full of money. He then set out for home.
Spider, however, wouldn't listen. He took the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]stone from village to village selling flour until his bag was full of money. Then he headed home.
Having reached his hut and feeling very tired he prepared to put the stone down. But the stone refused to be moved from his head. It stuck fast there, and no efforts could displace it. The weight of it very soon grew too much for Anansi, and ground him down into small pieces, which were completely covered over by the stone. That is why we often find tiny spiders gathered together under large stones. [85]
Having reached his hut and feeling really tired, he got ready to put the stone down. But the stone wouldn’t budge from his head. It was stuck tight, and no matter what he did, he couldn't move it. The weight quickly became too much for Anansi, crushing him into small pieces, which were completely covered by the stone. That’s why we often see tiny spiders huddled together under large stones. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XIV. “MORNING SUNRISE”
A man in one of the villages had a very beautiful daughter. She was so lovely that people called her “Morning Sunrise.” Every young man who saw her wanted to marry her. Three, in particular, were very anxious to have her for their wife. Her father found it difficult to decide among them. He determined to find out by a trick which of the three was most worthy of her.
A guy in one of the villages had a really beautiful daughter. She was so stunning that people called her “Morning Sunrise.” Every young man who laid eyes on her wanted to marry her. Three, in particular, were especially eager to make her their wife. Her father had a tough time choosing between them. He decided to use a trick to figure out which of the three was the most deserving of her.
He bade her lie down on her bed as if she were dead. He then sent the report of her death to each of the three lovers, asking them to come and help him with her funeral.
He told her to lie down on her bed like she was dead. He then sent messages about her death to each of the three lovers, asking them to come and help him with her funeral.
The messenger came first to “Wise Man.” When he heard the message, he exclaimed, “What can this man mean? The girl is not my wife. I certainly will not pay any money for her funeral.”
The messenger first arrived at “Wise Man.” When he heard the message, he exclaimed, “What does this guy mean? The girl isn’t my wife. There’s no way I’m paying for her funeral.”
The messenger came next to the second man. His name was “Wit.” The latter at once said, “Oh dear, no! I shall not pay any money for her funeral [86]expenses. Her father did not even let me know she was ill.” So he refused to go.
The messenger approached the second man, who was named “Wit.” He immediately said, “Oh no! I’m not paying anything for her funeral [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]expenses. Her father didn’t even tell me she was sick.” So he declined to go.
“Thinker,” the third young man—when he received the message—at once got ready to start. “Certainly I must go and mourn for Morning Sunrise,” said he. “Had she lived, surely she would have been my wife.” So he took money with him and set out for her home.
“Thinker,” the third young man—when he got the message—immediately prepared to leave. “I definitely need to go and mourn for Morning Sunrise,” he said. “If she had lived, she would have been my wife.” So he took some money with him and headed to her home.
When he reached it her father called out, “Morning Sunrise, Morning Sunrise. Come here. This is your true husband.”
When he got there, her father called out, “Morning Sunrise, Morning Sunrise. Come here. This is your real husband.”
That very day the betrothal took place, and soon after the wedding followed. “Thinker” and his beautiful wife lived very happily together. [87]
That same day, the engagement happened, and shortly after, they got married. “Thinker” and his stunning wife lived happily together. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XV. WHY THE SEA-TURTLE WHEN CAUGHT BEATS ITS BREAST WITH ITS FORE-LEGS
Many centuries ago, the people of this earth were much troubled by floods. The sea used at times to overflow its usual boundaries and sweep across the low, sandy stretches of land which bordered it. Time and again this happened, many lives being lost at each flood. Mankind was very troubled to find an escape from this oft-repeated disaster. He could think of no way of avoiding it.
Many centuries ago, the people of this earth were greatly troubled by floods. The sea would sometimes overflow its usual limits and sweep across the low, sandy areas of land that bordered it. This happened repeatedly, and many lives were lost with each flood. Humanity was deeply concerned about finding a way to escape this recurring disaster, but no solutions came to mind.
Fortunately for him the wise turtle came to his help. “Take my advice,” said she, “and plant rows of palms along the sea-coast. They will bind the sand together and keep it from being washed so easily away.” He did so, with great success. The roots of the palms kept the sand firmly in its place. When the time came again for the sea to overflow, it washed just to the line of trees and came no farther. [88]Thus many lives were saved annually by the kind forethought of the turtle.
Fortunately for him, the wise turtle came to his aid. “Take my advice,” she said, “and plant rows of palms along the coastline. They will hold the sand together and prevent it from being washed away so easily.” He did this, and it worked out really well. The roots of the palms kept the sand securely in place. When the time came for the sea to rise again, it only reached the line of trees and no further. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]In this way, many lives were saved each year because of the turtle's thoughtful planning.
In return—one would think—mankind would protect and cherish this poor animal. But no! Each time a turtle comes to the seashore to lay her eggs among the sand, she is caught and killed for the sake of her flesh. It is the thought of the ingratitude of mankind to her, which makes her beat her breast with her fore-legs when she is caught. She seems to be saying, “Ah! this is all the return I get for my kindness to you.” [89]
In return, you would think people would protect and cherish this poor animal. But no! Every time a turtle comes to the shore to lay her eggs in the sand, she is caught and killed for her flesh. It's the thought of humanity's ingratitude that makes her beat her chest with her front legs when she's captured. She seems to be saying, “Ah! This is all I get for my kindness to you.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XVI. HOW BEASTS AND SERPENTS FIRST CAME INTO THE WORLD
The famine had lasted nearly three years. Kweku Tsin, being very hungry, looked daily in the forest in the hope of finding food. One day he was fortunate enough to discover three palm-kernels lying on the ground. He picked up two stones with which to crack them. The first nut, however, slipped when he hit it, and fell into a hole behind him. The same thing happened to the second and to the third. Very much annoyed at his loss, Kweku determined to go down the hole to see if he could find his lost nuts.
The famine had gone on for almost three years. Kweku Tsin, feeling extremely hungry, searched the forest every day for food. One day, he was lucky enough to find three palm kernels on the ground. He picked up two stones to crack them open. However, the first nut slipped when he hit it and fell into a hole behind him. The same thing happened with the second and the third. Frustrated with his loss, Kweku decided to go down the hole to see if he could retrieve his lost nuts.
To his surprise, however, he discovered that this hole was really the entrance to a town, of which he had never before even heard. When he reached it he found absolute silence everywhere. He called out, “Is there nobody in this town?” and presently heard a voice in answer. He went in its direction and found an old woman sitting in one of the houses. [90]She demanded the reason of his appearance—which he readily gave.
To his surprise, he found out that this hole was actually the entrance to a town he had never heard of before. When he got there, he noticed complete silence all around. He shouted, “Is there anyone in this town?” and soon heard a voice responding. He followed the sound and discovered an old woman sitting in one of the houses. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]She asked why he was there, and he quickly explained.
The old woman was very kind and sympathetic, and promised to help him. “You must do exactly as I tell you,” said she. “Go into the garden and listen attentively. You will hear the yams speak. Pass by any yam that says, ‘Dig me out, dig me out!’ But take the one that says, ‘Do not dig me out!’ Then bring it to me.”
The old woman was very kind and understanding and promised to help him. “You have to do exactly what I tell you,” she said. “Go into the garden and listen carefully. You’ll hear the yams talking. Ignore any yam that says, ‘Dig me out, dig me out!’ But take the one that says, ‘Don’t dig me out!’ Then bring it to me.”
When he brought it, she directed him to remove the peel from the yam and throw the latter away. He was then to boil the rind, and, while boiling, it would become yam. It did actually do so, and they sat down to eat some of it. Before beginning their meal the old woman requested Kweku not to look at her while she ate. Being very polite and obedient, he did exactly as he was told.
When he brought it, she told him to peel the yam and throw the peel away. He was then to boil the skin, which would turn into yam while boiling. It really did, and they sat down to eat some of it. Before they started their meal, the old woman asked Kweku not to look at her while she ate. Being very polite and obedient, he did exactly as she asked.
In the evening the old woman sent him into the garden to choose one of the drums which stood there. She warned him: “If you come to a drum which says ‘Ding-ding’ on being touched—take it. But be very careful not to take one which sounds ‘Dong-dong.’ ” He obeyed her direction in every detail. When he showed her the drum, she looked pleased [91]and told him, to his great delight, that he had only to beat it if at any time he were hungry. That would bring him food in plenty. He thanked the old woman very heartily and went home.
In the evening, the old woman sent him into the garden to pick one of the drums that were there. She warned him, “If you touch a drum that goes ‘Ding-ding,’ take that one. But be very careful not to pick one that sounds ‘Dong-dong.’” He followed her instructions exactly. When he showed her the drum, she looked happy and told him, to his great delight, that all he had to do was beat it if he ever got hungry. That would bring him plenty of food. He thanked the old woman sincerely and went home. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
As soon as he reached his own hut, he gathered his household together, and then beat the drum. Immediately, food of every description appeared before them, and they all ate as much as they wished.
As soon as he got back to his hut, he called his family together and then beat the drum. Right away, all kinds of food appeared in front of them, and they all ate as much as they wanted.
The following day Kweku Tsin gathered all the people of the village together in the Assembly Place, and then beat the drum once more. In this way every family got sufficient food for their wants, and all thanked Kweku very much for thus providing for them.
The next day, Kweku Tsin brought everyone in the village together at the Assembly Place and beat the drum again. This way, every family received enough food for their needs, and everyone thanked Kweku for taking care of them.
Kweku’s father, however, was not at all pleased to see his son thus able to feed the whole village. Anansi thought he, too, ought to have a drum. Then the people would be grateful to him instead of to Kweku Tsin. Accordingly, he asked the young man where the wonderful drum had come from. His son was most unwilling to tell him, but Anansi gave him no peace until he had heard the whole story. He then wasted no time, but set off at once toward the entrance hole. He had taken the [92]precaution to carry with him an old nut which he pretended to crack. Then throwing it into the hole, he jumped in after it and hurried along to the silent village. Arrived at the first house, he shouted, “Is there no one in this town?” The old woman answered as before, and Anansi entered her house.
Kweku’s father, however, was not happy to see his son able to feed the entire village. Anansi thought he should also have a drum. Then the people would be thankful to him instead of Kweku Tsin. So, he asked the young man where the amazing drum had come from. His son was reluctant to tell him, but Anansi wouldn’t let up until he got the whole story. He then quickly made his way to the entrance hole. He had taken the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] precaution of bringing along an old nut that he pretended to crack. Then, throwing it into the hole, he jumped in after it and rushed to the quiet village. When he reached the first house, he shouted, “Is anyone in this town?” The old woman replied as before, and Anansi entered her house.

ANANSI SAW, RUSHING TOWARD HIM, BEASTS AND SERPENTS OF ALL KINDS
ANANSI SAW, RUSHING TOWARD HIM, ANIMALS AND SNAKES OF ALL KINDS
He did not trouble to be polite to her, but addressed her most rudely, saying, “Hurry up, old woman, and get me something to eat.” The woman quietly directed him to go into the garden and choose the yam which should say, “Do not dig me out.” Anansi laughed in her face and said, “You surely take me for a fool. If the yam does not want me to dig it out I will certainly not do so. I will take the one which wants to be gathered.” This he did.
He didn't bother to be polite to her and bluntly said, “Hurry up, old woman, and get me something to eat.” The woman calmly told him to go into the garden and pick the yam that would say, “Do not dig me out.” Anansi laughed at her and said, “You really think I'm a fool. If the yam doesn't want to be dug up, I won't do it. I'll take the one that wants to be picked.” And that's exactly what he did.
When he brought it to the old woman she told him, as she told his son, to throw away the inside and boil the rind. Again he refused to obey. “Who ever heard of such a silly thing as throwing away the yam? I will do nothing of the sort. I will throw away the peel and boil the inside.” He did so, and the yam turned into stones. He was then obliged to do as she first suggested, and boil the rind. The latter while boiling turned into yam. Anansi turned angrily to [93]the old woman and said, “You are a witch.” She took no notice of his remark, but went on setting the table. She placed his dinner on a small table, lower than her own, saying, “You must not look at me while I eat.” He rudely replied, “Indeed, I will look at you if I choose. And I will have my dinner at your table, not at that small one.” Again she said nothing—but she left her dinner untouched. Anansi ate his own, then took hers and ate it also.
When he brought it to the old woman, she told him, just like she told his son, to throw away the inside and boil the skin. Again, he refused to listen. “Who ever heard of such a silly thing as throwing away the yam? I won't do that. I'll throw away the peel and boil the inside." He did just that, and the yam turned into stones. He then had to follow her original advice and boil the skin. As it boiled, it turned back into yam. Anansi angrily turned to the old woman and said, “You’re a witch.” She ignored his comment and kept setting the table. She put his dinner on a small table, lower than hers, saying, “You must not look at me while I eat.” He rudely replied, “Well, I will look at you if I want. And I’ll have my dinner at your table, not that small one.” Once again, she said nothing—but she left her dinner untouched. Anansi ate his own, then took hers and ate that too.
When he had finished she said, “Now go into the garden and choose a drum. Do not take one which sounds ‘Dong-dong’; only take one which says ‘Ding-ding.’ ” Anansi retorted, “Do you think I will take your advice, you witch? No, I will choose the drum which says ‘Dong-dong.’ You are just trying to play a trick on me.”
When he was done, she said, “Now go into the garden and pick a drum. Don’t take one that sounds ‘Dong-dong’; only take one that says ‘Ding-ding.’” Anansi shot back, “Do you think I’ll listen to your advice, you witch? No way, I’m going to choose the drum that says ‘Dong-dong.’ You’re just trying to trick me.”
He did as he wished. Having secured the drum he marched off without so much as a “Thank you” to the old woman.
He did what he wanted. After getting the drum, he walked away without even saying “Thank you” to the old woman.
No sooner had he reached home, than he longed to show off his new power to the villagers. He called all to the Assembly Place, telling them to bring dishes and trays, as he was going to provide them with food. The people in great delight hurried to the [94]spot. Anansi, proudly taking his position in the midst of them, began to beat his drum. To his horror and dismay, instead of the multitude of food-stuffs which Kweku had summoned, Anansi saw, rushing toward him, beasts and serpents of all kinds. Such creatures had never been seen on the earth before.
No sooner had he gotten home than he wanted to show off his new power to the villagers. He called everyone to the Assembly Place, telling them to bring dishes and trays because he was going to provide them with food. The people, filled with excitement, rushed to the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]spot. Anansi, proudly taking his place among them, started to beat his drum. To his horror and dismay, instead of the huge amounts of food that Kweku had promised, Anansi saw all kinds of beasts and serpents rushing toward him. Such creatures had never been seen on earth before.
The people fled in every direction—all except Anansi, who was too terrified to move. He speedily received fitting punishment for his disobedience. Fortunately, Kweku, with his mother and sisters, had been at the outer edge of the crowd, so easily escaped into shelter. The animals presently scattered in every direction, and ever since they have roamed wild in the great forests. [95]
The people ran in every direction—everyone except Anansi, who was too scared to move. He quickly got the punishment he deserved for his disobedience. Luckily, Kweku, along with his mother and sisters, had been on the edge of the crowd, so they managed to find shelter easily. The animals scattered in all directions, and ever since then, they have roamed freely in the great forests. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XVII. HONOURABLE MINŪ
It happened one day that a poor Akim-man had to travel from his own little village to Accra—one of the big towns on the coast. This man could only speak the language of his own village—which was not understood by the men of the town. As he approached Accra he met a great herd of cows. He was surprised at the number of them, and wondered to whom they could belong. Seeing a man with them he asked him, “To whom do these cows belong?” The man did not know the language of the Akim-man, so he replied, “Minū” (I do not understand). The traveller, however, thought that Minū was the name of the owner of the cows and exclaimed, “Mr Minū must be very rich.”
One day, a poor Akim man had to travel from his small village to Accra, one of the big cities on the coast. This man could only speak his village’s language, which the townspeople didn’t understand. As he got closer to Accra, he came across a large herd of cows. He was amazed at how many there were and wondered who they belonged to. Spotting a man with the cows, he asked, “Whose cows are these?” The man didn’t understand the Akim man’s language, so he replied, “Minū” (I don’t understand). However, the traveler thought “Minū” was the owner’s name and said, “Mr. Minū must be very rich.”
He then entered the town. Very soon he saw a fine large building, and wondered to whom it might belong. The man he asked could not understand his question so he also answered, “Minū.” “Dear me! [96]What a rich fellow Mr Minū must be!” cried the Akim-man.
He then walked into the town. Before long, he spotted a large, impressive building and wondered who it belonged to. The man he asked didn’t understand his question, so he replied, “Minū.” “Wow! [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Mr. Minū must be a wealthy guy!” exclaimed the Akim-man.
Coming to a still finer building with beautiful gardens round it, he again asked the owner’s name. Again came the answer, “Minū.” “How wealthy Mr Minū is,” said our wondering traveller.
Arriving at a more impressive building with lovely gardens surrounding it, he asked the owner’s name once more. The answer was again, “Minū.” “How wealthy Mr. Minū is,” said our amazed traveler.
Next he came to the beach. There he saw a magnificent steamer being loaded in the harbour. He was surprised at the great cargo which was being put on board and inquired of a bystander, “To whom does this fine vessel belong?” “Minū,” replied the man. “To the Honourable Minū also! He is the richest man I ever heard of!” cried the Akim-man.
Next, he arrived at the beach. There, he spotted a beautiful steamer being loaded in the harbor. He was amazed by the huge cargo being loaded and asked a bystander, “Whose impressive ship is this?” “Minū,” the man replied. “The Honourable Minū as well! He’s the wealthiest person I’ve ever heard of!” exclaimed the Akim-man.
Having finished his business, the Akim-man set out for home. As he passed down one of the streets of the town he met men carrying a coffin, and followed by a long procession, all dressed in black. He asked the name of the dead person, and received the usual reply, “Minū.” “Poor Mr Minū!” cried the Akim-man. “So he has had to leave all his wealth and beautiful houses and die just as a poor person would do! Well, well—in future I will be content with my tiny house and little money.” And the Akim-man went home quite pleased to his own hut. [97]
Having finished his work, the Akim-man set out for home. As he walked down one of the town's streets, he saw men carrying a coffin, followed by a long procession, all dressed in black. He asked who had died and got the usual response, “Minū.” “Poor Mr. Minū!” exclaimed the Akim-man. “So he had to leave behind all his wealth and beautiful houses and die just like a poor person! Well, from now on, I’ll be happy with my small house and little money.” And the Akim-man went home quite satisfied to his own hut. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XVIII. WHY THE MOON AND THE STARS RECEIVE THEIR LIGHT FROM THE SUN
Once upon a time there was great scarcity of food in the land. Father Anansi and his son, Kweku Tsin, being very hungry, set out one morning to hunt in the forest. In a short time Kweku Tsin was fortunate enough to kill a fine deer—which he carried to his father at their resting-place. Anansi was very glad to see such a supply of food, and requested his son to remain there on guard, while he went for a large basket in which to carry it home. An hour or so passed without his return, and Kweku Tsin became anxious. Fearing lest his father had lost his way, he called out loudly, “Father, father!” to guide him to the spot. To his joy he heard a voice reply, “Yes, my son,” and immediately he shouted again, thinking it was Anansi. Instead of the latter, however, a terrible dragon appeared. This monster breathed fire from his great nostrils, [98]and was altogether a dreadful sight to behold. Kweku Tsin was terrified at his approach and speedily hid himself in a cave near by.
Once upon a time, there was a severe shortage of food in the land. Father Anansi and his son, Kweku Tsin, feeling very hungry, set out one morning to hunt in the forest. Before long, Kweku Tsin was lucky enough to kill a nice deer, which he brought back to his father at their resting spot. Anansi was thrilled to see such a good source of food and asked his son to stay there on guard while he went to get a big basket to carry it home. After about an hour without his return, Kweku Tsin started to worry. Thinking his father might have lost his way, he called out loudly, “Father, father!” to help him find the right spot. To his delight, he heard a voice reply, “Yes, my son,” and immediately shouted again, believing it was Anansi. Instead of his father, though, a terrifying dragon appeared. This beast breathed fire from its huge nostrils, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and was an absolutely frightening sight. Kweku Tsin was terrified at its approach and quickly hid himself in a nearby cave.
The dragon arrived at the resting-place, and was much annoyed to find only the deer’s body. He vented his anger in blows upon the latter and went away. Soon after, Father Anansi made his appearance. He was greatly interested in his son’s tale, and wished to see the dragon for himself. He soon had his desire, for the monster, smelling human flesh, hastily returned to the spot and seized them both. They were carried off by him to his castle, where they found many other unfortunate creatures also awaiting their fate. All were left in charge of the dragon’s servant—a fine, white cock—which always crowed to summon his master, if anything unusual happened in the latter’s absence. The dragon then went off in search of more prey.
The dragon arrived at the resting place and was really annoyed to find only the deer’s body. He took out his frustration by attacking it and then left. Soon after, Father Anansi showed up. He was very interested in his son’s story and wanted to see the dragon himself. He got his wish quickly, as the monster, catching the scent of human flesh, rushed back to the spot and captured them both. They were taken to his castle, where they found many other unfortunate creatures waiting for their fate. All of them were left in the care of the dragon’s servant—a beautiful white rooster—that always crowed to call its master if anything unusual happened while he was away. The dragon then went off to find more prey.
Kweku Tsin now summoned all his fellow-prisoners together, to arrange a way of escape. All feared to run away—because of the wonderful powers of the monster. His eyesight was so keen that he could detect a fly moving miles away. Not only that, but he could move over the ground so [99]swiftly that none could outdistance him. Kweku Tsin, however, being exceedingly clever, soon thought of a plan.
Kweku Tsin gathered all his fellow prisoners together to figure out a way to escape. Everyone was scared to run away because of the monster's incredible abilities. His eyesight was so sharp that he could spot a fly moving from miles away. On top of that, he could move across the ground so [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]quickly that no one could outrun him. However, Kweku Tsin, being very clever, quickly came up with a plan.
Knowing that the white cock would not crow as long as he had grains of rice to pick up, Kweku scattered on the ground the contents of forty bags of grain—which were stored in the great hall. While the cock was thus busily engaged, Kweku Tsin ordered the spinners to spin fine hempen ropes, to make a strong rope ladder. One end of this he intended to throw up to heaven, trusting that the gods would catch it and hold it fast, while he and his fellow-prisoners mounted.
Knowing that the white rooster wouldn't crow as long as he had grains of rice to peck at, Kweku spread the contents of forty bags of grain on the ground—which had been stored in the great hall. While the rooster was busy, Kweku Tsin instructed the spinners to create fine hemp ropes to make a sturdy rope ladder. He planned to throw one end of it up to the sky, hoping that the gods would catch it and hold it securely while he and his fellow prisoners climbed up.
While the ladder was being made, the men killed and ate all the cattle they needed—reserving all the bones for Kweku Tsin at his express desire. When all was ready the young man gathered the bones into a great sack. He also procured the dragon’s fiddle and placed it by his side.
While the ladder was being built, the men killed and ate all the cattle they needed—saving all the bones for Kweku Tsin as he requested. When everything was ready, the young man gathered the bones into a big sack. He also got the dragon’s fiddle and set it beside him.
Everything was now ready. Kweku Tsin threw one end of the ladder up to the sky. It was caught and held. The dragon’s victims began to mount, one after the other, Kweku remaining at the bottom.
Everything was now ready. Kweku Tsin threw one end of the ladder up to the sky. It was caught and held. The dragon’s victims started to climb up, one after the other, with Kweku staying at the bottom.
By this time, however, the monster’s powerful eyesight [100]showed him that something unusual was happening at his abode. He hastened his return. On seeing his approach, Kweku Tsin also mounted the ladder—with the bag of bones on his back, and the fiddle under his arm. The dragon began to climb after him. Each time the monster came too near the young man threw him a bone, with which, being very hungry, he was obliged to descend to the ground to eat.
By this time, though, the monster's keen eyesight [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]revealed that something strange was going on at his home. He quickly made his way back. When he saw him coming, Kweku Tsin also climbed the ladder—with the bag of bones on his back and the fiddle under his arm. The dragon started to climb after him. Each time the monster got too close, the young man tossed him a bone, which made the hungry monster descend to the ground to eat.

KWEKU TSIN PLAYED ON THE WONDERFUL FIDDLE
Kweku Tsin played beautifully on the wonderful fiddle.
Kweku Tsin repeated this performance till all the bones were gone, by which time the people were safely up in the heavens. Then he mounted himself, as rapidly as possible, stopping every now and then to play a tune on the wonderful fiddle. Each time he did this, the dragon had to return to earth, to dance—as he could not resist the magic music. When Kweku was quite close to the top, the dragon had very nearly reached him again. The brave youth bent down and cut the ladder away below his own feet. The dragon was dashed to the ground—but Kweku was pulled up into safety by the gods.
Kweku Tsin kept doing this until all the bones were gone, by which time the people were safely in the heavens. Then he climbed up as fast as he could, stopping every now and then to play a tune on his amazing fiddle. Each time he played, the dragon had to come back to earth to dance because he couldn’t resist the magic music. When Kweku was almost at the top, the dragon was nearly back to him again. The brave young man bent down and cut the ladder away from beneath his feet. The dragon was thrown to the ground, but Kweku was pulled up into safety by the gods.
The latter were so pleased with his wisdom and bravery in giving freedom to his fellow-men, that [101]they made him the sun—the source of all light and heat to the world. His father, Anansi, became the moon, and his friends the stars. Thereafter, it was Kweku Tsin’s privilege to supply all these with light, each being dull and powerless without him. [103]
The latter were so impressed with his wisdom and courage in freeing his fellow men that [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] they made him the sun—the source of all light and warmth in the world. His father, Anansi, became the moon, and his friends became the stars. From then on, it was Kweku Tsin’s job to provide light to all of them, as each was dull and powerless without him. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
II. MISCELLANEOUS TALES
[105]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XIX. OHIA AND THE THIEVING DEER
There once lived upon the earth a poor man called Ohia, whose wife was named Awirehu. This unfortunate couple had suffered one trouble after another. No matter what they took in hand misfortune seemed to lie in wait for them. Nothing they did met with success. They became so poor that at last they could scarcely obtain a cloth with which to cover themselves.
There once lived on earth a poor man named Ohia, whose wife was called Awirehu. This unfortunate couple faced one hardship after another. No matter what they tried, misfortune always seemed to be right around the corner. Nothing they did was successful. They became so poor that eventually they could barely get a piece of cloth to cover themselves.
Finally, Ohia thought of a plan which many of his neighbours had tried and found successful. He went to a wealthy farmer who lived near, and offered to hew down several of his palm-trees. He would then collect their sap to make palm wine. When this should be ready for the market, his wife would carry it there and sell it. The proceeds would then be divided equally between the farmer, Ohia, and Awirehu.
Finally, Ohia came up with a plan that many of his neighbors had tried and found successful. He approached a wealthy farmer who lived nearby and offered to cut down several of his palm trees. He would then gather the sap to make palm wine. Once it was ready for sale, his wife would take it to the market and sell it. The profits would be split equally among the farmer, Ohia, and Awirehu.
This proposal having been laid before the farmer, he proved quite willing to agree to it. Not only so, [106]but he granted Ohia a supply of earthen pots in which to collect the sap, as the miserable man was far too poor to buy any.
This proposal was presented to the farmer, and he was more than happy to agree to it. Not only that, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] but he also provided Ohia with a supply of clay pots to collect the sap, since the poor guy couldn't afford to buy any.

OHIA CUT DOWN THE TREES AND PREPARED THEM
OHIA CUT DOWN THE TREES AND PREPARED THEM
In great delight Ohia and his wife set to work. They cut down the trees and prepared them—setting the pots underneath to catch the sap. Before cock-crow on market-day, Ohia set off, with a lighted torch, to collect the wine and prepare it for his wife to take into the town. She was almost ready to follow.
Ohia and his wife excitedly got to work. They chopped down the trees and got everything ready—placing pots underneath to collect the sap. Before dawn on market day, Ohia headed out with a lit torch to gather the wine and get it ready for his wife to take into town. She was almost ready to go.
To his great distress, on arriving at the first tree, instead of finding his earthen pot filled with the sweet sap, he saw it lying in pieces on the ground—the wine all gone. He went on to the second and third trees—but there, and at all the others, too, the same thing had happened.
To his great dismay, when he reached the first tree, instead of finding his clay pot filled with sweet sap, he saw it shattered on the ground—the wine completely gone. He continued to the second and third trees—but there, as well as at all the others, the same thing had occurred.
His wife, in high spirits and ready for market, joined him at this moment. She saw at once by his face that some misfortune had again befallen them. Sorrowfully, they examined the mischief, and agreed that some wicked person had stolen the wine and then broken the pots to hide the theft. Awirehu returned home in despair, but Ohia set to work once more. He fetched a second supply of pots and placed them all ready to catch the sap. [107]
His wife, cheerful and ready to sell, joined him at that moment. She immediately noticed from his expression that something bad had happened again. With heavy hearts, they looked over the damage and agreed that some malicious person had stolen the wine and then broken the pots to cover up the theft. Awirehu went home in despair, but Ohia got to work once again. He brought in another set of pots and set them all up to catch the sap. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
On his return next morning, he found that the same behaviour had been repeated. All his wine was again stolen and his pots in fragments. He had no resource but to go to the farmer and tell him of these fresh misfortunes. The farmer proved to be very kind and generous and gave orders that Ohia might have as many pots as he should require.
On his return the next morning, he found that the same thing had happened again. All his wine was stolen once more, and his pots were in pieces. He had no choice but to go to the farmer and tell him about these new troubles. The farmer turned out to be very nice and generous, ordering that Ohia could have as many pots as he needed.
Once more the poor fellow returned to the palm-trees, and set his pots ready. This third attempt, however, met with no better result than the two previous. Ohia went home in despair. His wife was of the opinion that they should give up trying to overcome their evil fortunes. It was quite evident that they could never attain success. The husband, however, determined that, at least, he would find and punish the culprit, if that were possible.
Once again, the poor guy went back to the palm trees and got his pots ready. This third try, however, turned out no better than the last two. Ohia went home feeling hopeless. His wife thought they should stop trying to fight their bad luck. It was pretty clear that they would never succeed. The husband, though, was determined to track down and confront the one responsible, if that was possible.
Accordingly, he bravely set his pots in order for the last time. When night came, he remained on guard among the trees. Midnight passed and nothing happened, but toward two o’clock in the morning a dark form glided past him to the nearest palm-tree. A moment after he heard the sound of a breaking pot. He stole up to the form. On approaching it he found that the thief was a bush-deer, carrying on its head a [108]large jar, into which it was pouring the wine from Ohia’s pots. As it emptied them it threw them carelessly on the ground, breaking them in pieces.
Accordingly, he bravely arranged his pots for the last time. When night came, he stayed alert among the trees. Midnight passed without incident, but around two o’clock in the morning, a dark shape moved past him toward the nearest palm tree. A moment later, he heard the sound of a pot shattering. He crept up to the figure. As he got closer, he realized the thief was a bush-deer, carrying a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]large jar on its head, pouring the wine from Ohia’s pots into it. As it emptied them, it carelessly tossed them to the ground, breaking them into pieces.
Ohia ventured a little nearer, intending to seize the culprit. The latter, however, was too quick for him and escaped, dropping his great pot on the ground as he ran. The deer was very fleet, but Ohia had fully determined to catch him—so followed. The chase continued over many miles until mid-day arrived, at which time they had reached the bottom of a high hill. The deer immediately began to climb, and Ohia—though almost tired out—still followed. Finally, the summit of the hill was reached, and there Ohia found himself in the midst of a great gathering of quadrupeds. The deer, panting, threw himself on the ground before King Tiger.1 His Majesty commanded that Ohia should be brought before him to be punished for this intrusion into such a serious meeting.
Ohia moved a little closer, planning to catch the culprit. However, the latter was too fast for him and managed to escape, dropping his big pot on the ground as he ran. The deer was very swift, but Ohia was determined to catch him—so he kept following. The chase went on for many miles until midday, when they reached the bottom of a tall hill. The deer quickly started to climb, and Ohia—though almost exhausted—still kept up the pursuit. Eventually, they reached the top of the hill, where Ohia found himself surrounded by a large gathering of animals. The deer, gasping for breath, collapsed on the ground before King Tiger. His Majesty ordered that Ohia be brought before him to face punishment for interrupting such an important meeting.
Ohia begged for a hearing before they condemned him. He wished to explain fully his presence there. King Tiger, after consulting with some of the other animals, agreed to listen to his tale. Thereupon [109]Ohia began the story of his unfortunate life. He told how one trial after another had failed, and how, finally, he had thought of the palm wine. He described his feelings on discovering the first theft—after all his labour. He related his second, third, and fourth attempts, with the result of each. He then went on to tell of his chase after the thief, and thus explained his presence at their conference.
Ohia pleaded for a chance to speak before they judged him. He wanted to fully explain why he was there. King Tiger, after talking it over with some other animals, agreed to hear his story. Then [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]Ohia started sharing the tale of his unfortunate life. He recounted how one setback after another had occurred, and how, in the end, he had thought of the palm wine. He described his emotions upon finding out about the first theft—after all his hard work. He talked about his second, third, and fourth attempts, detailing the outcome of each. He then explained his chase after the thief, clarifying why he was at their meeting.
The quadrupeds listened very attentively to the recital of Ohia’s troubles. At the conclusion they unanimously agreed that the deer was the culprit and the man blameless. The former was accordingly sentenced to punishment, while the latter received an apology in the name of the entire conference. King Tiger, it appeared, had each morning given Deer a large sum of money wherewith to purchase palm wine for the whole assembly. The deer had stolen the wine and kept the money.
The animals listened closely to Ohia's story. When he finished, they all agreed that the deer was to blame and the man was innocent. The deer was punished, while the man received an apology from everyone present. It turned out that King Tiger had given the deer a lot of money every morning to buy palm wine for the whole group. Instead, the deer had stolen the wine and kept the money for himself.
To make up to Ohia for his losses, King Tiger offered him, as a gift, the power of understanding the conversation of all animals. This, said he, would speedily make Ohia a rich man. But he attached one condition to the gift. Ohia must never—on pain of instant death—tell any one about his wonderful power. [110]
To compensate Ohia for his losses, King Tiger gifted him the ability to understand all animals' conversations. He claimed this would quickly make Ohia wealthy. However, he attached one condition to the gift: Ohia must never—under penalty of immediate death—reveal his incredible power to anyone. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The poor man, much delighted, set off for home. When it was reached, he lost no time in setting to work at his palm-trees again. From that day his troubles seemed over. His wine was never interfered with and he and Awirehu became more and more prosperous and happy.
The happy man, feeling thrilled, headed home. Once he arrived, he quickly got back to work on his palm trees. From that day forward, his troubles seemed to vanish. His wine was never bothered, and he and Awirehu grew increasingly prosperous and joyful.
One morning, while he was bathing in a pool quite close to his house, he heard a hen and her chickens talking together in his garden. He listened, and distinctly heard a chicken tell Mother Hen about three jars of gold buried in Ohia’s garden. The hen bade the chicken be careful, lest her master should see her scraping near the gold, and so discover it.
One morning, while he was showering in a pool near his house, he heard a hen and her chicks chatting in his garden. He listened and clearly heard a chick telling Mother Hen about three jars of gold buried in Ohia’s garden. The hen warned the chick to be careful so that her owner wouldn’t see her digging near the gold and discover it.
Ohia pretended to take no notice of what they were saying, and went away. Presently, when Mother Hen and her brood had gone, he came back and commenced digging in that part of the garden. To his great joy, he soon found three large jars of gold. They contained enough money to keep him in comfort all his life. He was careful, however, not to mention his treasure to any one but his wife. He hid it safely inside his house.
Ohia acted like he didn't hear what they were saying and walked away. After a while, when Mother Hen and her chicks had left, he returned and started digging in that section of the garden. To his delight, he quickly found three big jars filled with gold. They held enough money to keep him comfortable for the rest of his life. However, he made sure to only tell his wife about his treasure. He hid it away securely in his house.
Soon he and Awirehu had become one of the [111]richest couples in the neighbourhood, and owned quite a large amount of property. Ohia thought he could afford now to keep a second wife, so he married again. Unfortunately, the new wife did not at all resemble Awirehu. The latter had always been a good, kind, honest woman. The new wife was of a very jealous and selfish disposition. In addition to this she was lame, and continually imagined that people were making fun of her defect. She took the idea into her head that Ohia and Awirehu—when together—were in the habit of laughing at her. Nothing was further from their thoughts, but she refused to believe so. Whenever she saw them together she would stand and listen outside the door to hear what they were saying. Of course, she never succeeded in hearing anything about herself.
Soon he and Awirehu became one of the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]richest couples in the neighborhood and owned quite a bit of property. Ohia thought he could afford to take a second wife, so he got married again. Unfortunately, the new wife didn’t resemble Awirehu at all. Awirehu had always been a good, kind, honest woman. The new wife was very jealous and selfish. On top of that, she was lame and often thought people were mocking her disability. She convinced herself that Ohia and Awirehu, when together, were laughing at her. Nothing could have been further from their minds, but she refused to believe it. Whenever she saw them together, she would stand outside the door, listening to see what they were saying. Of course, she never managed to hear anything about herself.
At last, one evening, Ohia and Awirehu had gone to bed. The latter was fast asleep when Ohia heard a conversation which amused him very much. A couple of mice in one corner of the room were arranging to go to the larder to get some food, as soon as their master—who was watching them—was asleep. Ohia, thinking this was a good joke, laughed outright. [112]His lame wife heard him, and rushed into the room. She thereupon accused him of making fun of her again to Awirehu. The astonished husband, of course, denied this, but to no purpose. The jealous woman insisted that, if he were laughing at an innocent joke, he would at once tell it to her. This Ohia could not do, without breaking his promise to King Tiger. His refusal fully confirmed the lame woman’s suspicions and she did not rest till she had laid the whole matter before the chief. He, being an intimate friend of Ohia, tried to persuade him to reveal the joke and set the matter at rest. Ohia naturally was most unwilling to do anything of the sort. The persistent woman gave the chief no peace till he summoned her husband to answer her charge before the assembly.
Finally, one evening, Ohia and Awirehu went to bed. Awirehu was sound asleep when Ohia overheard a conversation that really amused him. A couple of mice in one corner of the room were planning to sneak into the pantry for some food as soon as their master—who was watching them—fell asleep. Ohia, thinking this was funny, laughed out loud. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]His lame wife heard him and rushed into the room. She then accused him of making fun of her again to Awirehu. The surprised husband denied it, but it didn’t help. The jealous woman insisted that if he were just laughing at a harmless joke, he would tell it to her right away. Ohia couldn’t do that without breaking his promise to King Tiger. His refusal only confirmed his wife’s suspicions, and she wouldn’t stop until she had brought the whole issue to the chief. The chief, being a close friend of Ohia, tried to convince him to share the joke and clear things up. Ohia was, of course, very reluctant to do anything like that. The persistent woman didn’t give the chief any peace until he called her husband to answer her accusation in front of the assembly.
Finding no way of escape from the difficulty, Ohia prepared for death. He first called all his friends and relatives to a great feast, and bade them farewell. Then he put his affairs in order—bequeathed all his gold to the faithful Awirehu, and his property to his son and servants. When he had finished, he went to the Assembly Place where the people of the neighbourhood were gathered together. [113]
Finding no way out of his troubles, Ohia got ready for death. He called all his friends and family for a big feast to say goodbye. Then he organized his affairs, leaving all his gold to the loyal Awirehu and his belongings to his son and servants. Once he was done, he went to the Assembly Place where the local people had gathered. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
He first took leave of the chief, and then commenced his tale. He related the story of his many misfortunes—of his adventure with the deer, and of his promise to King Tiger. Finally, he explained the cause of his laughter which had annoyed his wife. In so speaking he fell dead, as the Tiger had warned him.
He first said goodbye to the chief, and then he started his story. He talked about all his bad luck—his encounter with the deer, and his promise to King Tiger. In the end, he explained why he had been laughing, which had upset his wife. As he was speaking, he suddenly collapsed, just as the Tiger had warned him.
He was buried amid great mourning, for every one had liked and respected him. The jealous woman who had caused her husband’s death was seized and burnt as a witch. Her ashes were then scattered to the four winds of heaven, and it is owing to this unfortunate fact that jealousy and selfishness are so widespread through the world, where before they scarcely existed. [115]
He was buried with a lot of sadness, as everyone had liked and respected him. The jealous woman who caused her husband's death was captured and burned as a witch. Her ashes were then scattered to the winds, and it's because of this unfortunate event that jealousy and selfishness are so common in the world, where they barely existed before. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XX. HOW THE TORTOISE GOT ITS SHELL
A few hundred years ago, the chief Mauri (God) determined to have a splendid yam festival. He therefore sent his messengers to invite all his chiefs and people to the gathering, which was to take place on Fida (Friday).
A few hundred years ago, the chief Mauri (God) decided to have an amazing yam festival. So, he sent his messengers to invite all his chiefs and people to the gathering, which was set to happen on Fida (Friday).
On the morning of that day he sent some of his servants to the neighbouring towns and villages to buy goats, sheep, and cows for the great feast. Mr Klo (the tortoise), who was a tall and handsome fellow, was sent to buy palm wine. He was directed to the palm-fields of Koklovi (the chicken).
On the morning of that day, he sent some of his servants to the nearby towns and villages to buy goats, sheep, and cows for the big feast. Mr. Klo (the tortoise), who was a tall and handsome guy, was sent to get palm wine. He was told to head to the palm fields of Koklovi (the chicken).
At that time Klo was a very powerful traveller and speedily reached his destination, although it was many miles distant from Mauri’s palace.
At that time, Klo was a very powerful traveler and quickly reached his destination, even though it was many miles away from Mauri’s palace.
When he arrived Koklovi was taking his breakfast. When they had exchanged polite salutations Koklovi asked the reason of Klo’s visit. He replied, “I was sent by His Majesty Mauri, the ruler of the world, [116]to buy him palm wine.” “Whether he’s ruler of the world or not,” answered Koklovi, “no one can buy my wine with money. If you want it you must fight for it. If you win you can have it all and the palm-trees too.”
When he arrived, Koklovi was having his breakfast. After they exchanged polite greetings, Koklovi asked why Klo was there. He replied, “I was sent by His Majesty Mauri, the ruler of the world, [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] to buy him palm wine.” “Whether he’s the ruler of the world or not,” Koklovi responded, “no one can buy my wine with money. If you want it, you have to fight for it. If you win, you can have it all and the palm trees, too.”
This answer delighted Klo as he was a very strong fighter. Koklovi was the same, so that the fighting continued for several hours before Klo was able to overcome Koklovi. He was at last successful, however, and securely bound Koklovi before he left him.
This answer thrilled Klo since he was a powerful fighter. Koklovi was just as tough, so the battle went on for several hours before Klo finally managed to defeat Koklovi. In the end, he succeeded and tightly bound Koklovi before leaving him behind.
Then, taking his great pot, he filled it with wine. Finding that there was more wine than the pot would hold, Klo foolishly drank all the rest. He then piled the palm-trees on his back and set out for the palace with the pot of wine. The amount which he had drunk, however, made him feel so sleepy and tired that he could not walk fast with his load. Added to this, a terrible rain began to fall, which made the ground very slippery and still more difficult to travel over.
Then, grabbing his big pot, he filled it with wine. Realizing there was more wine than the pot could hold, Klo foolishly drank the rest. He then stacked the palm trees on his back and headed to the palace with the pot of wine. However, the amount he had drunk made him feel so drowsy and exhausted that he couldn’t walk quickly with his load. On top of that, a heavy rain started pouring, making the ground really slippery and even harder to navigate.
By the time Klo succeeded in reaching his master’s palace the gates were shut and locked. Mauri, finding it so late, had concluded that every one was inside. [117]
By the time Klo made it to his master’s palace, the gates were shut and locked. Mauri, realizing it was so late, had figured that everyone was already inside. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
There were many people packed into the great hall, and all were singing and dancing. The noise of the concert was so great that no one heard Klo’s knocking at the gate, and there he had to stay with his great load of wine and palm-trees.
There were so many people crowded into the great hall, and everyone was singing and dancing. The noise from the concert was so loud that no one heard Klo knocking at the gate, and he had to stay there with his heavy load of wine and palm trees.
The rain continued for nearly two months and was so terrible that the people all remained in the palace till it had finished. By that time Klo had died, under the weight of his load—which he had been unable to get off his back. There he lay, before the gate, with the pile of palm-trees on top of him.
The rain went on for almost two months and was so awful that everyone stayed in the palace until it stopped. By then, Klo had died, crushed by the burden he couldn’t shake off. He lay there, in front of the gate, with a pile of palm trees on top of him.
When the rain ceased and the gates were opened the people were amazed to see this great mound in front of the gate, where before there had been nothing. They fetched spades and began to shovel it away.
When the rain stopped and the gates opened, the people were shocked to see this huge mound in front of the gate, where there had been nothing before. They grabbed shovels and started to dig it away.
When they came to the bottom of the pile there lay Klo. His earthenware pot and the dust had caked together and formed quite a hard cover on his back.
When they reached the bottom of the pile, there was Klo. His clay pot and the dust had dried and created a solid layer on his back.
He was taken into the palace—and by the use of many wonderful medicines he was restored to life. But since that date he has never been able to stand upright. He has been a creeping creature, with a great shell on his back. [119]
He was brought into the palace—and with the help of many amazing medicines, he was brought back to life. However, since then, he has never been able to stand up straight. He has been a crawling creature, with a heavy shell on his back. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXI. THE HUNTER AND THE TORTOISE
A village hunter had one day gone farther afield than usual. Coming to a part of the forest with which he was unacquainted, he was astonished to hear a voice singing. He listened; this was the song:
A village hunter had one day ventured farther than usual. When he reached an unfamiliar part of the forest, he was surprised to hear a voice singing. He listened; this was the song:
“It is man who forces himself on things,
“It is man who imposes himself on things,
Not things which force themselves on him.”
Not things that push themselves on him.
The singing was accompanied by sweet music—which entirely charmed the hunter’s heart.
The singing was paired with beautiful music—which completely captivated the hunter's heart.
When the little song was finished, the hunter peeped through the branches to see who the singer could be. Imagine his amazement when he found it was none other than a tortoise, with a tiny harp slung in front of her. Never had he seen such a marvellous thing.
When the little song ended, the hunter looked through the branches to see who the singer was. He was amazed to discover that it was none other than a tortoise, with a small harp hanging in front of her. He had never seen anything so incredible.
Time after time he returned to the same place in order to listen to this wonderful creature. At last he persuaded her to let him carry her back to his hut, that he might enjoy her singing daily in comfort. [120]This she permitted, only on the understanding that she sang to him alone.
Time and again, he went back to the same spot just to hear this amazing being. Finally, he convinced her to let him take her to his hut so he could enjoy her singing every day in comfort. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]She agreed, but only if she sang just for him.

THE HUNTER AND THE TORTOISE
The Hunter and the Tortoise
The hunter did not rest long content with this arrangement, however. Soon he began to wish that he could show off this wonderful tortoise to all the world, and thereby thought he would gain great honour. He told the secret, first to one, then to another, until finally it reached the ears of the chief himself. The hunter was commanded to come and tell his tale before the Assembly. When, however, he described the tortoise who sang and played on the harp, the people shouted in scorn. They refused to believe him.
The hunter didn’t stay satisfied with this arrangement for long. Soon, he started wishing he could show off this amazing tortoise to everyone, thinking it would bring him great honor. He shared the secret, first with one person, then another, until it finally got back to the chief himself. The hunter was ordered to come and share his story in front of the Assembly. However, when he described the tortoise that sang and played the harp, the crowd shouted in disbelief. They wouldn’t accept what he said.
At last he said, “If I do not speak truth, I give you leave to kill me. To-morrow I will bring the tortoise to this place and you may all hear her. If she cannot do as I say, I am willing to die.” “Good,” replied the people, “and if the tortoise can do as you say, we give you leave to punish us in any way you choose.”
At last he said, “If I don’t speak the truth, you have my permission to kill me. Tomorrow, I will bring the tortoise to this place, and you can all hear her. If she can’t do what I say, I’m ready to die.” “Alright,” replied the people, “and if the tortoise can do what you say, we give you the right to punish us however you want.”
The matter being then settled, the hunter returned home, well pleased with the prospect. As soon as the morrow dawned, he carried tortoise and harp down to the Assembly Place—where a table had been [121]placed ready for her. Every one gathered round to listen. But no song came. The people were very patient, and quite willing to give both tortoise and hunter a chance. Hours went by, and, to the hunter’s dismay and shame, the tortoise remained mute. He tried every means in his power to coax her to sing, but in vain. The people at first whispered, then spoke outright, in scorn of the boaster and his claims.
The issue was settled, and the hunter went home feeling satisfied with the outcome. The next morning, he brought the tortoise and the harp to the Gathering Place—where a table had been [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]set up for her. Everyone gathered around to listen. But no song came. The crowd was very patient and willing to give both the tortoise and the hunter a chance. Hours passed, and to the hunter’s embarrassment and shame, the tortoise remained silent. He tried everything he could think of to get her to sing, but nothing worked. The people began by whispering, then openly mocked the boastful hunter and his claims.
Night came on and brought with it the hunter’s doom. As the last ray of the setting sun faded, he was beheaded. The instant this had happened the tortoise spoke. The people looked at one another in troubled wonder: “Our brother spoke truth, then, and we have killed him.” The tortoise, however, went on to explain. “He brought his punishment on himself. I led a happy life in the forest, singing my little song. He was not content to come and listen to me. He had to tell my secret (which did not at all concern him) to all the world. Had he not tried to make a show of me this would never have happened.
Night fell and brought with it the hunter’s downfall. As the last ray of the setting sun disappeared, he was beheaded. The moment this happened, the tortoise spoke. The people exchanged worried glances: “Our brother was telling the truth, and we’ve killed him.” The tortoise, however, continued to explain, “He brought this punishment upon himself. I was living a happy life in the forest, singing my little song. He wasn’t satisfied to come and listen to me. He had to reveal my secret (which didn’t concern him at all) to everyone. If he hadn’t tried to show me off, this would never have occurred.”
“It is man who forces himself on things,
“It is man who imposes himself on things,
Not things which force themselves on him.”
Not things that impose themselves on him.
[123]
[__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXII. THE TAIL OF THE PRINCESS ELEPHANT
There once lived a woman who had three sons. These sons were very much attached to their mother and always tried to please her. She at last grew very old and feeble. The three sons began to think what they could do to give her great pleasure. The eldest promised that when she was dead he would cut a fine sepulchre in stone for her. The second said he would make a beautiful coffin. The youngest said, “I will go and get the tail of the princess elephant and put it in the coffin with her.” This promise was by far the hardest one to keep.
There once was a woman who had three sons. Her sons were very close to her and always tried to make her happy. Eventually, she became very old and weak. The three sons started to think about how they could bring her joy. The eldest promised that when she passed away, he would create a beautiful tombstone for her. The second promised to make a lovely coffin. The youngest said, “I will go and get the tail of the princess's elephant and place it in the coffin with her.” This promise was by far the hardest to fulfill.
Soon after this their mother died. The youngest son immediately set out on his search, not knowing in the least where he would be likely to find the tail. He travelled for three weeks, and at the end of that time he came to a little village. There he met an old woman, who seemed very much surprised to see [124]him. She said no human creature had ever been there before. The boy told the tale of his search for the princess elephant. The old woman replied that this village was the home of all the elephants, and the princess slept there every night. But she warned him that if the animals saw him they would kill him. The young man begged her to hide him—which she did, in a great pile of wood.
Soon after that, their mother passed away. The youngest son immediately set out on his search, with no idea where he might find the tail. He traveled for three weeks, and by the end of that time, he arrived at a small village. There, he met an old woman who seemed quite surprised to see [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]him. She said no human had ever come there before. The boy told her about his search for the elephant princess. The old woman replied that this village was home to all the elephants, and the princess slept there every night. But she warned him that if the animals saw him, they would kill him. The young man pleaded with her to hide him—so she did, in a large pile of wood.
She also told him that when the elephants were all asleep he must get up and go to the eastern corner. There he would find the princess. He must walk boldly over, cut off the tail and return in the same manner. If he were to walk stealthily, the elephants would waken and seize him.
She also told him that when the elephants were all asleep, he needed to get up and go to the eastern corner. There, he would find the princess. He had to walk confidently over, cut off the tail, and return the same way. If he walked quietly, the elephants would wake up and catch him.
The animals returned as it was growing dark. They said at once that they smelt a human being. The old woman assured them that they were mistaken. Their supper was ready, so they ate it and went to bed.
The animals came back as it was getting dark. They immediately said that they smelled a human. The old woman assured them they were wrong. Their dinner was ready, so they ate and went to bed.
In the middle of the night the young man got up and walked boldly across to where the princess slept. He cut off the tail and returned as he had come. He then started for home, carrying the tail very carefully.
In the middle of the night, the young man got up and confidently walked over to where the princess was sleeping. He cut off the tail and returned the same way he came. Then he set off for home, handling the tail very carefully.
When daylight came the elephants awoke. One [125]said he had dreamed that the princess’s tail was stolen. The others beat him for thinking such a thing. A second said he also had had the dream, and he also was beaten. The wisest of the elephants then suggested that they might do well to go and see if the dream were true. This they did. They found the princess fast asleep and quite ignorant of the loss of her tail. They wakened her and all started off in chase of the young man.
When morning came, the elephants woke up. One [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] mentioned that he had dreamed the princess's tail was stolen. The others hit him for thinking that way. A second elephant said he had the same dream, and he also got beaten. The wisest of the elephants then suggested they should check if the dream was true. So, they did. They found the princess fast asleep and completely unaware of her missing tail. They woke her up, and everyone started off to chase the young man.
They travelled so quickly that in a few hours they came in sight of him. He was afraid when he saw them coming and cried out to his favourite idol (which he always carried in his hair), “O my juju Depor! What shall I do?” The juju advised him to throw the branch of a tree over his shoulder. This he did and it immediately grew up into a huge tree, which blocked the path of the elephants. They stopped and began to eat up the tree—which took them some little time.
They traveled so fast that within a few hours, they spotted him. He got scared when he saw them approaching and shouted to his favorite charm (which he always kept in his hair), “Oh my juju Depor! What should I do?” The juju told him to throw a branch of a tree over his shoulder. He did this, and it quickly grew into a massive tree, blocking the elephants' path. They halted and started to eat the tree, which took them a little while.
Then they continued their way again. Again the young man cried, “O my juju Depor! What shall I do?” “Throw that corn-cob behind you,” answered the juju. The lad did so, and the corn-cob immediately grew into a large field of maize. [126]
Then they resumed their journey. Again, the young man shouted, “Oh my juju Depor! What should I do?” “Throw that corn-cob behind you,” replied the juju. The boy did as instructed, and the corn-cob instantly transformed into a vast field of corn. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The elephants ate their way through the maize, but when they arrived at the other side they found that the boy had reached home. So they had to give up the chase and return to their village. The princess, however, refused to do so, saying, “I will return when I have punished this impudent fellow.”
The elephants munched their way through the corn, but by the time they got to the other side, they saw that the boy had made it home. So they had to stop the pursuit and head back to their village. The princess, however, refused to go back, saying, “I will return once I’ve dealt with this rude kid.”

THE PRINCESS CHANGED INTO AN ELEPHANT
THE PRINCESS TURNED INTO AN ELEPHANT
She thereupon changed herself into a very beautiful maiden, and taking a calabash cymbal in her hand approached the village. All the people came out to admire this lovely girl.
She then transformed into a very beautiful young woman and, holding a gourd cymbal in her hand, made her way to the village. Everyone came out to admire this lovely girl.
She had it proclaimed through the village that whoever succeeded in shooting an arrow at the cymbal should have her for a bride. The young men all tried and failed. An old man standing by said, “If only Kwesi—the cutter of the princess elephant’s tail—were here, he could hit the cymbal.” “Then Kwesi is the man I will marry,” replied the maiden, “whether he hit the cymbal or not.”
She announced throughout the village that anyone who could shoot an arrow at the cymbal would win her hand in marriage. The young men all attempted and failed. An old man nearby said, “If only Kwesi—the one who cuts the princess elephant’s tail—were here, he could hit the cymbal.” “Then Kwesi is the one I will marry,” the young woman replied, “whether he hits the cymbal or not.”
Kwesi was quickly fetched from the field where he was ploughing, and told of his good luck. He, however, was not at all delighted to hear of it, as he suspected the maiden of some trick.
Kwesi was quickly brought in from the field where he was plowing and told about his good luck. However, he wasn't at all happy to hear it, as he suspected the girl was up to something.
However, he came and shot an arrow which struck the centre of the cymbal. The damsel and he were [127]accordingly married. She was all the time preparing to punish him.
However, he came and shot an arrow that hit the center of the cymbal. The girl and he were [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] accordingly married. She was always getting ready to punish him.
The night following their marriage she turned into an elephant, while Kwesi was asleep. She then prepared to kill him, but Kwesi awoke in time. He called, “O my juju Depor! Save me!” The juju turned him into a grass mat lying on the bed and the princess could not find him. She was most annoyed and next morning asked him where he had been all night. “While you were an elephant I was the mat you lay on,” replied Kwesi. The damsel took all the mats from the bed and burned them.
The night after they got married, she transformed into an elephant while Kwesi was asleep. She planned to kill him, but Kwesi woke up just in time. He shouted, “Oh my juju Depor! Save me!” The juju turned him into a grass mat on the bed, and the princess couldn't find him. She was really annoyed and the next morning asked him where he had been all night. “While you were an elephant, I was the mat you lay on,” Kwesi replied. The princess took all the mats from the bed and burned them.
Next night the princess again became an elephant and prepared to kill her husband. This time the juju changed him into a needle and his wife could not find him. She again asked him in the morning where he had been. Hearing that the juju had helped him again she determined to get hold of the idol and destroy it.
Next night, the princess turned into an elephant again and planned to kill her husband. This time, the juju transformed him into a needle, and his wife couldn’t find him. She asked him again in the morning where he had been. When she learned that the juju had helped him once more, she decided to seize the idol and destroy it.
Next day Kwesi was going again to his farm to plough a field. He told his wife to bring him some food to the resting-place. This time she had fairly made up her mind that he should not escape. When he had had his food she said, “Now lay your head [128]in my lap and sleep.” Kwesi quite forgot that his juju was hidden in his hair and did as she bid. As soon as he was asleep she took the juju out of his hair and threw it into a great fire which she had prepared. Kwesi awoke to find her an elephant once more. In great fear he cried out, “O my juju Depor! What am I to do?” All the answer he got, however, came from the flames. “I am burning, I am burning, I am burning.” Kwesi called again for help and the juju replied, “Lift up your arms as if you were flying.” He did so and turned into a hawk.
The next day, Kwesi was heading back to his farm to plow a field. He asked his wife to bring him some food to the resting spot. This time, she was determined that he wouldn’t get away. After he finished his meal, she said, “Now lay your head [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]in my lap and sleep.” Kwesi completely forgot that his juju was hidden in his hair and did as she said. As soon as he fell asleep, she took the juju out of his hair and tossed it into a large fire she had prepared. Kwesi woke up to find her an elephant again. Terrified, he cried out, “O my juju Depor! What am I supposed to do?” However, the only answer he got was from the flames. “I am burning, I am burning, I am burning.” Kwesi called out for help again, and the juju replied, “Lift up your arms as if you were flying.” He did so and transformed into a hawk.
That is the reason why hawks are so often seen flying in the smoke of fires. They are looking for their lost juju. [129]
That's why hawks are often spotted soaring through the smoke of fires. They're searching for their lost magic. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXIII. KWOFI AND THE GODS
Kwofi was the eldest son of a farmer who had two wives. Kwofi’s mother had no other children.
Kwofi was the oldest son of a farmer who had two wives. Kwofi’s mother had no other children.
When the boy was three years old his mother died. Kwofi was given to his stepmother to mind. After this she had many children. Kwofi, of course, was the eldest of all.
When the boy was three years old, his mother passed away. Kwofi was placed in the care of his stepmother. After that, she had several more children. Kwofi, of course, was the oldest of them all.
When he was about ten years old his father also died. Kwofi had now no relative but his stepmother, for whom he had to work.
When he was around ten years old, his father passed away. Kwofi now had no family left except for his stepmother, for whom he had to work.
As he grew older, she saw how much more clever and handsome he was than her own children, and grew very jealous of him. He was such a good hunter that day after day he came home laden with meat or with fish.
As he got older, she noticed how much smarter and better-looking he was than her own kids, and she became really jealous of him. He was such a great hunter that day after day he came home loaded with meat or fish.
Every day she treated him in the same way. She cooked the meat, then portioned it out. She gave to each a large helping, but when it came to Kwofi’s turn she would say, “Oh, my son Kwofi, there [130]is none left for you! You must go to the field and get some ripe paw-paw.” Kwofi never complained. Never once did he taste any of the meat he had hunted. At every meal the others were served, but there was never enough for him.
Every day she treated him the same way. She cooked the meat, then served it. She gave everyone a big portion, but when it was Kwofi’s turn, she would say, “Oh, my son Kwofi, there [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]is none left for you! You have to go to the field and get some ripe papaya.” Kwofi never complained. Not once did he get to taste any of the meat he had hunted. At every meal, the others were served, but there was never enough for him.

EACH RECEIVED A LARGE HELPING EXCEPT KWOFI
EACH RECEIVED A LARGE HELPING EXCEPT KWOFI
One evening, when the usual thing had happened, Kwofi was preparing to go to the field to fetch some paw-paw for his supper. All at once one of the gods appeared in the village, carrying a great bag over his shoulder. He summoned all the villagers together with these words: “Oh, my villagers, I come with a bag of death for you!”
One evening, when the usual events were unfolding, Kwofi was getting ready to head to the field to gather some paw-paw for his dinner. Suddenly, one of the gods showed up in the village, carrying a huge bag over his shoulder. He called all the villagers together and said, “Oh, my villagers, I come with a bag of death for you!”
Thereupon he began to distribute the contents of his bag among them. When he came to Kwofi he said: “Oh, my son Kwofi, there was never sufficient meat for you, neither is there any death.”
Thereupon he started sharing the contents of his bag with them. When he reached Kwofi, he said, “Oh, my son Kwofi, there was never enough meat for you, and there’s no such thing as death.”
As he said these words every one in the village died except Kwofi. He was left to reign there in peace, which he did very happily. [131]
As he said this, everyone in the village died except for Kwofi. He was left to rule there in peace, and he was very happy. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXIV. THE LION AND THE WOLF
A certain old lady had a very fine flock of sheep. She had fed and cared for them so well that they became famous for their fatness. In time a wicked wolf heard of them and determined to eat them.
A certain old lady had a really nice flock of sheep. She took such good care of them that they became well-known for being so fat. Eventually, a sly wolf heard about them and decided he wanted to eat them.
Night after night he stole up to the old dame’s cottage and killed a sheep. The poor woman tried her best to save her animals from harm—but failed.
Night after night, he snuck up to the old lady's cottage and killed a sheep. The poor woman did everything she could to protect her animals from danger—but she couldn't succeed.
At last there was only one sheep left of all the flock. Their owner was very sad. She feared that it, too, would be taken away from her, in spite of all she could do. While she was grieving over the thought of this a lion came to her village.
At last, there was only one sheep left from the entire flock. The owner was very sad. She feared that it would also be taken away from her, no matter what she did. As she worried about this, a lion came to her village.
Seeing her sad face, he asked the reason of it. She soon told him all about it. He thereupon offered to do his best to punish the wicked wolf. He himself went to the place where the sheep was generally kept—while the latter was removed to another place. [132]
Seeing her sad face, he asked what was wrong. She quickly told him everything. He then offered to do his best to punish the evil wolf. He went to where the sheep were usually kept—while the sheep were moved to another location. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
In the meantime the wolf was on his way to the cottage. As he came he met a fox. The fox was somewhat afraid of him and prepared to run away. The wolf, however, told him where he was going, and invited him to go too. The fox agreed and the two set off together. They arrived at the cottage and went straight to the place where the sheep generally slept. The wolf at once rushed upon the animal, while Fox waited a little behind. Just as Fox was deciding to enter and help Wolf there came a bright flash of lightning. By the light of it the fox could see that the wolf was attacking—not a sheep—but a lion. He hastily ran away, shouting as he went: “Look at his face! Look at his face!”
In the meantime, the wolf was on his way to the cottage. On his way, he spotted a fox. The fox was a bit scared of him and was ready to run. However, the wolf told him where he was headed and invited him to come along. The fox agreed, and the two set off together. They reached the cottage and headed straight to where the sheep usually slept. The wolf immediately lunged at the animal, while the fox hung back a bit. Just as the fox was deciding to jump in and help the wolf, a bright flash of lightning lit up the scene. In that light, the fox realized that the wolf wasn’t attacking a sheep, but a lion. He quickly ran off, shouting as he went, “Look at his face! Look at his face!”
During the flash Wolf did look at the pretended sheep. To his dismay he found he had made a great mistake. At once he began to make humble apologies—but all in vain. Lion refused to listen to any of his explanations, and speedily put him to death. [133]
During the flash, Wolf looked at the fake sheep. To his disappointment, he realized he had made a big mistake. He immediately started to apologize—but it was all pointless. Lion wouldn't listen to any of his explanations and quickly killed him. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXV. MAKU MAWU AND MAKU FIA
OR
"I will die a death worthy of God" and "I will die a death worthy of the King."
Once upon a time there were two men who were such great friends that they were almost always together. If one was seen the other was sure to be near. They had given one another special names, which were to be used only by themselves. One name, Maku Mawu, meant, ‘I will die God’s death,’ and the other, Maku Fia, ‘I will die the King’s death.’
Once upon a time, there were two men who were such close friends that they were almost always together. If one was seen, the other was sure to be nearby. They had given each other special names, which were for their use only. One name, Maku Mawu, meant, ‘I will die God’s death,’ and the other, Maku Fia, meant ‘I will die the King’s death.’
By and by, however, the other villagers heard these names and gradually every one got into the habit of calling the two friends by the nicknames in preference to the real ones. Finally, the King of the country heard of them and wished to see the men who had chosen such strange titles. He sent for them to Court, and they came together. He was much pleased with the one who had chosen the name of [134]‘Maku Fia,’ but he was annoyed at the other man’s choice and sought a chance of punishing him.
Eventually, the other villagers heard these names, and gradually everyone started using the nicknames instead of their real ones. Finally, the King of the country learned about them and wanted to meet the men who had chosen such unusual titles. He called for them to come to Court, and they arrived together. He was very pleased with the one who chose the name [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]‘Maku Fia,’ but he was annoyed by the other man's choice and looked for an opportunity to punish him.
When he had talked to them a little while, he invited both to a great feast which he was to give in three days’ time. As they went away he gave a fine large yam to Maku Mawu and only a small round stone to his own favourite. The latter felt somewhat aggrieved at getting only a stone, while his friend got such a fine yam. Very soon he said, “Oh, dear! I do not think it is any use carrying this stone home. How I wish it were a yam! Then I could cook it for dinner.” Maku Mawu—being very generous—immediately replied, “Then change with me, for I am quite tired of carrying my great yam.” They exchanged, and each went off to his own home. Maku Fia cut up his yam and cooked it. Maku Mawu broke his stone in half and found inside some beautiful ornaments which the King had hidden there. He thought that he would play a trick on the King, so told nobody what had been in the stone.
After chatting with them for a bit, he invited both of them to an awesome feast he was hosting in three days. As they left, he handed a large, impressive yam to Maku Mawu and just a small round stone to his favorite. The latter felt a bit upset about getting only a stone while his friend received such a nice yam. Soon, he said, “Oh, man! I don’t think it’s worth carrying this stone home. I wish it were a yam! Then I could cook it for dinner.” Maku Mawu, being very generous, immediately replied, “Then let’s swap, because I’m quite tired of carrying this big yam.” They traded, and each went home. Maku Fia chopped up his yam and cooked it. Maku Mawu broke his stone in half and discovered some beautiful ornaments hidden inside by the King. He thought he would pull a prank on the King, so he didn’t tell anyone what he had found inside the stone.
On the third day they dressed to go to the King’s feast. Maku Mawu put on all the beautiful ornaments out of the stone. Maku Fia dressed himself just as usual. [135]
On the third day, they got ready to attend the King’s feast. Maku Mawu wore all the beautiful stone ornaments. Maku Fia dressed just like he always did. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
When they reached the palace the King was amazed to see the wrong man wearing his ornaments, and determined to punish him more effectually next time. He asked Maku Fia what he had done with the stone, and the man told him he had exchanged it for his friend’s yam.
When they got to the palace, the King was shocked to see the wrong guy wearing his jewels, and he decided to punish him more severely next time. He asked Maku Fia what he had done with the stone, and the man said he had traded it for his friend's yam.
At first the King could not think of any way to punish Maku Mawu, as, of course, the latter had not done anything wrong. He soon had an idea, however. He pretended to be very pleased with the poor man and presented him with a beautiful ring from his own finger. He then made him promise to come back in seven days and show the ring to the King again, to let the latter see that it was not lost. If by any chance he could not produce the ring—he would lose his head. This the King did, meaning to get hold of the ring in some way and so get the young man killed.
At first, the King couldn't think of a way to punish Maku Mawu since he hadn’t actually done anything wrong. However, he soon came up with an idea. He pretended to be very pleased with the poor man and gave him a beautiful ring from his own finger. He then made him promise to come back in seven days and show the ring to the King again, just to prove that it wasn’t lost. If by chance he couldn’t produce the ring, he would lose his head. The King did this, intending to somehow get the ring and get the young man killed.
Maku Mawu saw what the King’s design was, so determined to hide the ring. He made a small hole in the wall of his room, put the ring in it, and carefully plastered over the place again. No one could see that the wall had been touched.
Maku Mawu understood what the King planned, so he decided to hide the ring. He created a small hole in the wall of his room, placed the ring inside, and carefully covered it up again. No one could tell that the wall had been disturbed.
After two days the King sent for the wife of Maku Mawu and asked her to find the ring. He promised [136]her a large sum of money for it—not telling her, of course, what would happen to her husband if the ring were lost. The woman went home and searched diligently but found nothing. Next day she tried again—with no better success. Then she asked her husband what he had done with it. He innocently told her it was in the wall. Next day, when he was absent, she searched so carefully that at last she found it.
After two days, the King called for Maku Mawu's wife and asked her to find the ring. He promised [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]her a significant amount of money for it—without mentioning what would happen to her husband if the ring was lost. The woman returned home and searched thoroughly but found nothing. The next day she tried again, with no better luck. Then she asked her husband what he had done with it. He casually told her it was in the wall. The following day, while he was away, she searched so thoroughly that she finally found it.

MAKU MAWU CATCHES A FISH
MAKU MAWU CATCHES A FISH
Delighted, she ran off to the King’s palace and gave the ring to him. She got the promised money and returned home, never dreaming that she had really sold her husband’s life.
Delighted, she ran off to the King’s palace and gave him the ring. She received the promised money and returned home, never realizing that she had actually sold her husband’s life.
On the sixth day the King sent a message to Maku Mawu, telling him to prepare for the next day. The poor man bethought himself of the ring and went to look if it were still safe. To his despair the hole was empty. He asked his wife and his neighbours. All denied having seen it. He made up his mind that he must die.
On the sixth day, the King sent a message to Maku Mawu, telling him to get ready for the next day. The poor man remembered the ring and went to check if it was still safe. To his dismay, the spot was empty. He asked his wife and neighbors. They all denied having seen it. He decided that he must die.
In the meantime the King had laid the ring in one of the dishes in his palace and promptly forgot about it. When the seventh morning had arrived he sent messengers far and wide, to summon the people to [137]come and see a man punished for disobeying the King’s orders. Then he commanded his servants to set the palace in order, and to take the dishes out of his room and wash them.
In the meantime, the King had placed the ring in one of the dishes in his palace and quickly forgot about it. When the seventh morning arrived, he sent messengers far and wide to summon the people to [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]come and witness a man being punished for disobeying the King’s orders. Then he ordered his servants to tidy up the palace and take the dishes out of his room to wash them.
The careless servants—never looking to see if the dishes were empty or not—took them all to a pool near by. Among them was the dish containing the ring. Of course, when the dish was being washed, out fell the ring into the water—without being noticed by the servants.
The careless servants—never checking to see if the dishes were empty—took them all to a nearby pool. Among them was the dish with the ring. When the dish was being washed, the ring fell into the water—without the servants noticing.
The palace being all in readiness, the King went to fetch the ring. It was nowhere to be found and he was obliged to go to the Assembly without it.
The palace was all set, so the King went to get the ring. It was nowhere to be found, and he had to go to the Assembly without it.
When every one was ready the poor man, Maku Mawu, was called to come forward and show the ring. He walked boldly up to the king and knelt down before him, saying, “The ring is lost and I am prepared to die. Only grant me a few hours to put my house in order.” At first the king was unwilling to grant even that small favour, but finally he said, “Very well, you may have four hours. Then you must return here and be beheaded before the people.” The innocent man returned to his home and put everything in order. Then, feeling hungry, he [138]thought, “I may as well have some food before I die. I will go and catch a fish in the pool.”
When everyone was ready, the poor man, Maku Mawu, was called to come forward and show the ring. He walked confidently up to the king and knelt down before him, saying, “The ring is lost, and I'm ready to die. Just give me a few hours to get my affairs in order.” At first, the king was reluctant to grant even that small favor, but eventually he said, “Alright, you can have four hours. Then you must come back here and be executed in front of the people.” The innocent man returned home and got everything in order. Then, feeling hungry, he [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]thought, “I might as well eat something before I die. I’ll go catch a fish in the pool.”
He accordingly took his fish-net and bait, and started off to the very pool where the King’s dishes had been washed. Very soon he caught a fine large fish. Cutting it open, to clean it, his delight may be imagined at finding the lost ring inside it.
He took his fishing net and bait and headed straight to the pool where the King’s dishes had been washed. Soon, he caught a big, beautiful fish. When he cut it open to clean it, he was thrilled to find the lost ring inside.
At once he ran off to the palace crying: “I have found the ring! I have found the ring!” When the people heard him, they all shouted in joy: “He named himself rightly ‘Maku Mawu,’ for see—the death God has chosen for him, that only will he die.” So the King had no excuse to harm him, and he went free. [139]
He ran off to the palace shouting, “I found the ring! I found the ring!” When the people heard him, they all cheered: “He truly is ‘Maku Mawu,’ because look—the God of death has decided that only he will die.” So the King had no reason to harm him, and he went free. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXVI. THE ROBBER AND THE OLD MAN
In a big town lived a very rich gentleman. The fame of his wealth soon spread. A clever thief heard of it and determined to have some for himself.
In a big town, there lived a very wealthy man. The news of his riches quickly spread. A smart thief heard about it and decided to get some for himself.
He managed to hide himself in a dark corner of the gentleman’s room—while the latter was counting his bags of money. As soon as the old gentleman left the room to fetch something, the thief caught up two of the bags and escaped.
He managed to hide in a dark corner of the man’s room while the guy was counting his bags of money. As soon as the old man left to get something, the thief grabbed two of the bags and made his escape.
The owner was astonished, on his return a few minutes later, to find two bags short. He could find no trace of the thief.
The owner was shocked when he returned a few minutes later to find two bags missing. He couldn’t find any sign of the thief.
Next morning, however, he chanced to meet the robber just outside the house. The dishonest man looked so confused that the rich man at once suspected he was the thief. He could not, however, prove it, so took the case before the judge.
The next morning, he happened to run into the robber right outside the house. The dishonest man seemed so flustered that the rich man immediately suspected he was the thief. However, he couldn’t prove it, so he took the case to the judge.
The thief was much alarmed when he heard this. He sought a man in the village and asked his advice. [140]The wise man undertook to help him—if he would promise to pay him half the money when he got off. This the robber at once said he would do.
The thief was really scared when he heard this. He went to a man in the village and asked for advice. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The wise man agreed to help him—if he promised to pay him half the money once he got away. The robber immediately agreed to this.
The old man then advised him to go home and dress in rags. He must ruffle his hair and beard and behave as if he were mad. If any one asked a question he must answer “Moo.”
The old man then told him to go home and wear rags. He should mess up his hair and beard and act like he was crazy. If anyone asked a question, he should respond with "Moo."
The thief did so. To every question asked by the judge he said, “Moo, moo.” The judge at last grew angry and dismissed the court. The thief went home in great glee.
The thief did just that. To every question the judge asked, he replied, “Moo, moo.” Eventually, the judge got frustrated and dismissed the court. The thief went home feeling very happy.
Next day, the wise man came to him for his half of the stolen money. But he could get no answer but “Moo” from the thief, and at last, in despair, he had to go home without a penny. The ungrateful robber kept everything for himself. The wise man regretted very much that he had saved the thief from his just punishment—but it was now too late. [141]
The next day, the wise man went to see him for his half of the stolen money. But all he got in response was “Moo” from the thief, and eventually, he had to go home empty-handed. The ungrateful robber kept all the money for himself. The wise man deeply regretted saving the thief from his rightful punishment—but now it was too late. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXVII. THE LEOPARD AND THE RAM
A ram once decided to make a clearing in the woods and build himself a house. A leopard who lived near also made up his mind to do the very same thing.
A ram once decided to clear a space in the woods and build himself a house. A leopard living nearby also decided to do the same thing.
Unknown to each other they both chose the same site. Ram came one day and worked at the clearing. Leopard arrived after Ram had gone and was much surprised to find some of his work already done. However, he continued what Ram had begun. Each was daily surprised at the progress made in his absence, but concluded that the fairies had been helping him. He gave them thanks and continued with his task.
Unknown to each other, they both picked the same spot. One day, Ram came and worked on the clearing. The Leopard showed up after Ram had left and was quite surprised to see some of the work already done. However, he carried on with what Ram had started. Each day, they were amazed at the progress made while they were away, but assumed that the fairies had been helping them. He thanked them and kept going with his task.
Thus the matter went on—the two working alternately at the building and never seeing one another. At last the house was finished to the satisfaction of both.
Thus the situation continued—the two worked alternately on the building without ever seeing each other. Finally, the house was completed to the satisfaction of both.
The two prepared to take up their abode in the new home. To their great astonishment they met. [142]Each told his tale, and after some friendly discussion, they decided to live together.
The two got ready to move into their new home. To their surprise, they met. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] Each shared their story, and after some friendly conversation, they decided to live together.

YOUNG LEOPARD SPRANG TOWARD THE STEM AND TORE IT
YOUNG LEOPARD LEAPT TOWARD THE STEM AND RIPPED IT APART
Both Leopard and Ram had sons. These two young animals played together while their parents hunted. The leopard was very much surprised to find that every evening his friend Ram brought home just as much meat or venison from the hunt as he himself did. He did not dare, however, to ask the other how he obtained it.
Both Leopard and Ram had sons. These two young animals played together while their parents hunted. The leopard was quite surprised to discover that every evening his friend Ram brought home just as much meat or venison from the hunt as he did. He didn't dare to ask the other how he got it, though.
One day, before setting out to hunt, Leopard requested his son to find out, if possible, from young Ram, how his father managed to kill the animals. Accordingly while they were at play, little Leopard inquired how Father Ram, having neither claws nor sharp teeth, succeeded in catching and killing the beasts. Ram refused to tell unless young Leopard would promise to show his father’s way also. The latter agreed. Accordingly they took two large pieces of plantain stem and set out into the woods.
One day, before going out to hunt, Leopard asked his son to find out, if he could, from young Ram how his father managed to kill the animals. While they were playing, little Leopard asked Ram how his father, who had neither claws nor sharp teeth, was able to catch and kill the beasts. Ram said he wouldn't tell unless young Leopard promised to show him how his father did it too. Leopard agreed. So, they each took two large pieces of plantain stem and headed into the woods.
Young Leopard then took one piece and placed it in position. Then, going first to the right, then to the left—bowing and standing on his hind legs and peeping at the stem just as his father did—he took aim, sprang toward the stem and tore it. [143]
Young Leopard picked up a piece and set it in place. He first went to the right, then to the left—bowing, standing on his hind legs, and peeking at the stem just like his father did—he took aim, jumped toward the stem, and tore it apart. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Young Ram then took the other piece and placed it in position. Wasting no time he went backward a little way, took aim, then ran swiftly forward—pushing his head against the stem and tearing it to pieces. When they had finished they swept the place clean and went home.
Young Ram then took the other piece and placed it in position. Wasting no time, he stepped back a little, took aim, then ran forward quickly—pushing his head against the stem and tearing it apart. Once they were done, they cleaned up the area and went home.
In the evening the leopard obtained all the information about the hunt from his son. The latter warned him that he must always be careful when he saw the ram go backward. He kept this in mind, and from that day watched the ram very closely.
In the evening, the leopard got all the details about the hunt from his son. His son warned him that he needed to be careful whenever he saw the ram moving backward. He remembered this and from that day on, he watched the ram very closely.
Some time afterward it rained, making the floor of the house very slippery. The leopard called the ram, as usual, to dine with him. As he was coming, the ram slipped backward on the wet floor. The leopard, seeing this, thought the other was about to kill him. Calling to his son to follow, he sprang with all his might over the wall of the house and fled to the woods. The ram called him back, but he did not listen. From that time leopards have made their abode in the woods while rams have remained at home. [145]
Some time later, it rained, making the floor of the house really slippery. As usual, the leopard invited the ram to dinner. While he was coming, the ram slipped backward on the wet floor. The leopard, seeing this, thought the ram was about to attack him. He called to his son to follow and jumped with all his strength over the wall of the house, fleeing to the woods. The ram called him back, but he didn’t listen. Since that time, leopards have lived in the woods while rams have stayed at home. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXVIII. WHY THE LEOPARD CAN ONLY CATCH PREY ON ITS LEFT SIDE
At one time leopards did not know how to catch animals for food. Knowing that the cat as very skilful in this way, Leopard one day went to Cat and asked very politely if she would teach him the art. Cat readily consented.
At one point, leopards didn’t know how to hunt for food. Understanding that cats were very skilled at this, Leopard approached Cat one day and politely asked if she would teach him the art of hunting. Cat happily agreed.
The first thing Leopard had to learn was to hide himself among the bushes by the roadside, so that he would not be seen by any animal passing by. Next, he must learn how to move noiselessly through the woods. He must never allow the animal he chased to know that he was following it. The third great principle was how to use his left paws and side in springing upon his prey.
The first thing Leopard had to learn was to hide among the bushes by the roadside so that no animal passing by would see him. Next, he had to learn how to move quietly through the woods. He could never let the animal he was chasing know that he was following it. The third important principle was how to use his left paws and side to spring onto his prey.
Having taught him these three things, Cat requested him to go and practise them well. When he had learnt them thoroughly he could return to her and she would give him more lessons in hunting.
Having taught him these three things, Cat asked him to go and practice them well. Once he had learned them thoroughly, he could come back to her, and she would give him more lessons in hunting.
Leopard obeyed. At first he was very successful [146]and obtained all the food he wanted. One day, however, he was unable to catch anything at all.
Leopard followed the command. At first, he was really successful [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and got all the food he wanted. One day, though, he couldn't catch anything at all.
Being very hungry, he bethought himself what he could have for dinner. Suddenly he remembered that the cat had quite a large family. He went straight to her home and found her absent.
Being really hungry, he thought about what he could have for dinner. Suddenly, he remembered that the cat had a pretty large family. He went straight to her place and found her missing.
Never thinking of her kindness to him—Leopard only remembered that he was hungry—he ate all her kittens. Puss, on discovering this dreadful fact, was so angry that she refused to have anything more to do with the great creature.
Never considering her kindness toward him, Leopard only thought about his hunger—so he ate all her kittens. When Puss found out about this terrible thing, she was so furious that she refused to have anything more to do with the big creature.
Consequently the leopard has never been able to learn how to catch animals that pass him on the right side. [147]
As a result, the leopard has never figured out how to catch animals that go by on his right side. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXIX. QUARCOO BAH-BONI
(The Rebel)
Once upon a time in a certain village lived a man and his wife who were childless. One day, however, when the husband was away hunting, the woman had a baby son. She was greatly troubled at her husband’s absence, because she was unable to let him know of the child’s arrival. In that country it is the custom for the father to give the baby its name when it is a week old. As the time approached for the naming, the woman wondered to herself what name she could give the child if her husband did not return in time. To her amazement, the child himself answered, “My name is Quarcoo Bah-boni.” As he was only a week old she was astonished to hear him talk. The next day she got a greater surprise. She had been grumbling because her husband was not there to go to the farm for her and fetch food. The baby announced, “I will go to the farm”—which he did. [148]
Once upon a time in a village, there lived a man and his wife who couldn’t have children. One day, while the husband was out hunting, the woman gave birth to a baby boy. She was really worried about her husband not being there because she couldn’t tell him about their new child. In that place, it was customary for the father to name the baby when they turned a week old. As the naming day drew near, the woman wondered what she would name the baby if her husband didn’t come back in time. To her surprise, the baby spoke up and said, “My name is Quarcoo Bah-boni.” Since he was only a week old, she was shocked to hear him talk. The next day, she got an even bigger surprise. She had been complaining because her husband wasn’t around to go to the farm and bring her food. The baby then said, “I will go to the farm”—and he did. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
When he was a few weeks old, she was one day very busy. She laid him down on the bed while she went on with her task. In a few minutes several boys came up to her in great anger. “Your son has been beating us and ill-treating us in the street,” said they. “My son!” she cried. “Why, my son is only a tiny baby. He is lying asleep on my bed.” To convince them she went indoors to show them the baby. Imagine her surprise when he was nowhere to be seen! She had to apologize to the boys and beg them to forgive the child. Shortly after, he came in and put himself to bed.
When he was just a few weeks old, she was really busy one day. She laid him down on the bed while she continued with her tasks. A few minutes later, several boys approached her, fuming with anger. “Your son has been hitting us and treating us badly in the street,” they said. “My son!” she exclaimed. “But my son is just a tiny baby. He’s sleeping on my bed.” To prove her point, she went inside to show them the baby. Imagine her shock when he was nowhere to be found! She had to apologize to the boys and ask them to forgive the child. Shortly after, he came in and went to bed on his own.
He continued these mischievous tricks till his mother could no longer endure them. So she turned him out of the house and forbade him to return. He departed in great glee.
He kept pulling these pranks until his mom couldn’t take it anymore. So she kicked him out of the house and told him not to come back. He left feeling really happy.
After walking a few miles, he came to a building where a goat, wolf, tiger, lion, and elephant lived very happily together. These animals were all sitting round their fire when he approached. After many polite speeches, he begged their permission to stay and be their servant, as he was motherless. The animals, after a little discussion, agreed to this, thinking that he would be able to help them in [149]many ways. He was given a seat and some food, which he ate with great relish.
After walking a few miles, he arrived at a building where a goat, wolf, tiger, lion, and elephant lived together happily. The animals were all gathered around their fire when he got closer. After exchanging some polite introductions, he asked if he could stay and be their servant since he was motherless. The animals talked it over for a bit and agreed, thinking he could help them in [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] many ways. They offered him a seat and some food, which he enjoyed a lot.
These five animals usually took it in turns to go out to their farm—a few miles away—every morning, to bring home food for the day. It being Goat’s turn, he asked Quarcoo to come with him to carry back the load.
These five animals typically took turns going to their farm a few miles away every morning to bring back food for the day. It was Goat’s turn, so he asked Quarcoo to come along and help carry the load.
The basket was accordingly handed to the little boy and he set off meekly after the goat. When they reached the farm, Quarcoo set down the basket and ran off to play. He paid no heed at all to the goat’s calls for assistance, but went on quietly playing. At last the goat was so annoyed that he came up to Quarcoo and boxed his ears. To his great astonishment, the boy gave him such a blow that he fell to the ground. Quarcoo then proceeded to beat him till he cried for mercy. Nor would he stop his blows till the goat had promised to finish the work, carry home the load, and tell no one what had happened. Having promised this, the goat was allowed to go free. By this time the poor animal’s face was bruised and swollen.
The basket was handed to the little boy, and he quietly started after the goat. When they got to the farm, Quarcoo put down the basket and ran off to play. He totally ignored the goat’s calls for help and kept playing. Eventually, the goat got so frustrated that he approached Quarcoo and slapped him. To his surprise, the boy hit him back so hard that he fell to the ground. Quarcoo then started hitting him until he begged for mercy. He wouldn’t stop until the goat agreed to finish the job, carry the load home, and keep quiet about what had happened. Once the goat promised this, he was let go. By then, the poor animal’s face was bruised and swollen.
When the time came to go home the goat had to pack up the load and put it on his head. Then they set out. [150]
When it was time to go home, the goat had to pack up the load and place it on his head. Then they set out. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
As soon as they came in sight of their cottage, Quarcoo took the basket from the goat and he himself carried it into the cottage.
As soon as they saw their cottage, Quarcoo took the basket from the goat and carried it inside.
The other animals all exclaimed in wonder when they saw the goat’s face, and asked him how it had happened. “I was unfortunate enough to get into a swarm of bees when I was working. They stung me,” answered the poor goat.
The other animals all gasped in amazement when they saw the goat’s face and asked him how it happened. “I was unlucky enough to get into a swarm of bees while I was working. They stung me,” replied the poor goat.
Next day it was the wolf’s turn to go to the farm. He also returned, much bruised and swollen. Goat (guessing what had happened) listened with a smile to the excuses made by Wolf to the others.
The next day, it was the wolf's turn to head to the farm. He came back, pretty battered and bruised. The goat (figuring out what happened) listened with a grin as the wolf made excuses to the others.
Goat and Wolf afterward talked the matter over and wondered much at the strength of the little boy.
Goat and Wolf later discussed the situation and were amazed by the strength of the little boy.
Each day another animal took his turn at the farm, and each day he returned in the same condition as his friends had done. At last all the animals had been, and all now came together to discuss how best they might get rid of Quarcoo Bah-boni.
Each day, a different animal went to the farm, and each day, they returned just like their friends had. Eventually, all the animals had gone, and now they gathered to discuss how they could get rid of Quarcoo Bah-boni.
They made up their minds that, early the following morning, they would start off together and leave the boy in possession of the house. They prepared a big basket of food and set it ready.
They decided that early the next morning, they would leave together and let the boy stay in the house. They packed a big basket of food and got it ready.
Unfortunately for them, Quarcoo had heard their [151]discussion and decided that he also would go with them. He quietly got himself a large leaf, rolled it round him (for he was very tiny) and laid himself down in the basket of food.
Unfortunately for them, Quarcoo had overheard their [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]discussion and chose to join them. He quietly grabbed a large leaf, wrapped it around himself (since he was very small), and settled down in the basket of food.
At dawn the animals got up very quietly. Goat, being the youngest, was given the basket to carry. They started, feeling very thankful to get away from the tiresome boy—never dreaming that they were carrying him along with them.
At dawn, the animals got up very quietly. Goat, being the youngest, was given the basket to carry. They started off, feeling grateful to escape the annoying boy—never realizing that they were bringing him along with them.
When they had gone a fair distance Goat, feeling very hot and tired, sat down to rest for a little while. As soon as the others had gone out of sight, he opened the basket, meaning to have some food unknown to his friends. His greed was rewarded, however, by a terrible blow on the face. He then heard the words, “Shut the basket at once, and say nothing to the others.” He obeyed and hurried after the others in fear of this terrible boy.
When they had walked quite a way, Goat, feeling very hot and tired, sat down to take a break for a bit. As soon as the others were out of sight, he opened the basket, intending to eat some food without his friends knowing. However, his greed was met with a terrible blow to the face. He then heard a voice say, “Close the basket immediately, and don’t tell the others anything.” He followed the instruction and hurried after the others, scared of this fierce boy.
As soon as he reached them he called out, “Wolf, Wolf, it is your turn now to take the basket. I am very tired.” Wolf took the load at once.
As soon as he got to them, he shouted, “Wolf, it's your turn to grab the basket. I'm really tired.” Wolf took the load immediately.
They had not gone far when Wolf began to think of all the nice things in the basket and he also said he was going to rest a little while in the shade. [152]Having got rid of the others in this way, he hastily opened the basket. He was greeted by Quarcoo in the same way as Goat had been, and speedily closed the basket and followed the others. In this way each animal got his turn of carrying the basket, and each was punished for his greed.
They hadn't gone far when Wolf started thinking about all the nice things in the basket and said he was going to take a break in the shade. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]After getting rid of the others like this, he quickly opened the basket. Quarcoo greeted him just like Goat had, and he quickly closed the basket and rejoined the others. This way, each animal took their turn carrying the basket, and each faced consequences for their greed.

THEY SCATTERED IN ALL DIRECTIONS
They scattered in all directions.
Finally, Elephant’s turn came. When he rejoined the others and asked some one to relieve him of his load they cried out, “If you do not want to carry it any farther, throw it away.” He did so, and they all took to their heels. They ran for several miles and only stopped when they came to a huge tree, in whose shade they sat down to rest, being quite breathless.
Finally, it was Elephant's turn. When he got back to the others and asked someone to help him with his load, they shouted, “If you don’t want to carry it any further, just toss it!” He did, and they all took off running. They sprinted for several miles and only stopped when they reached a massive tree, where they sat down in its shade to catch their breath.
Quarcoo, however, had got there before them. He had quietly stepped out of the basket, taken a short cut across country and arrived at the tree some time before them. He guessed that they would probably rest there—so he climbed up into the branches. There he remained, hidden among the leaves, while the animals sat on the ground below.
Quarcoo, however, had arrived there first. He quietly climbed out of the basket, took a shortcut through the countryside, and reached the tree well ahead of them. He figured they would likely take a break there, so he climbed up into the branches. He stayed hidden among the leaves while the animals sat on the ground below.
There they discussed Quarcoo and all the trouble he had caused them. They blamed Goat for having been the one to persuade them to take the boy as a [153]servant. Goat being the youngest of the company had the domestic work to do and he had welcomed the idea of help. Goat indignantly denied being the cause of all their troubles, saying: “If I am really to blame for the admission of Quarcoo—let him appear before us.” Quarcoo promptly jumped down from the tree and stood in front of them. They were so alarmed at his appearance they scattered in all directions. The wolf ran to the woods—the tiger into the heart of the forest, the elephant to Nigeria, the lion to the desert, and the goat to the abode of human beings. That is the reason why they live now in these various places instead of all together as they did previously. [155]
There, they talked about Quarcoo and all the trouble he had caused them. They blamed Goat for persuading them to take the boy as a [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] servant. Being the youngest of the group, Goat had domestic tasks to manage and had been glad to have help. Goat angrily denied being the source of all their issues, saying, “If I'm really responsible for bringing Quarcoo in—let him come forward.” Quarcoo immediately jumped down from the tree and stood in front of them. They were so startled by his presence that they scattered in all directions. The wolf ran to the woods, the tiger into the depths of the forest, the elephant to Nigeria, the lion to the desert, and the goat to the homes of humans. That’s why they now live in these different places instead of together like before. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXX. KING CHAMELEON AND THE ANIMALS
In the olden days all the animals of the world lived together in friendship. They had no one to rule over them and judge them. In consequence, many very wicked deeds were constantly being done, as no one needed to fear any punishment.
In the past, all the animals in the world lived together in harmony. They had no ruler or judge over them. As a result, many terrible things were happening all the time, since no one had to worry about facing any consequences.
At last they all met together to discuss this bad state of affairs, and, as a result, they decided to choose a king. The great difficulty was how to choose him.
Finally, they all gathered to talk about this unfortunate situation, and as a result, they decided to choose a king. The big challenge was figuring out how to select him.
Lion was the first animal suggested. But all opposed him because, they said, he was too fierce. Wolf was next named—but the sheep and goats refused to have him because he was their foe. They knew they would have bad treatment if he were chosen.
Lion was the first animal suggested. But everyone opposed him because they said he was too fierce. Wolf was named next—but the sheep and goats refused to have him because he was their enemy. They knew they would be treated poorly if he were chosen.
As it was impossible to please every one by choice, they decided in another way. Two miles away was a great stool, placed under a very ancient tree which they believed to be the abode of some of their gods. [156]They would have a great race. The animal which reached and sat down first on the stool should be chosen king.
Since it was impossible to make everyone happy with a single choice, they decided to go a different route. Two miles away, there was a large stool under a very old tree that they believed was home to some of their gods. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] They would hold a big race. The animal that got to the stool and sat down first would be chosen as king.
The day of the race arrived. All animals, great and small, prepared to take part in it. The signal being given, they started off. The hare—being a very fine runner—speedily outdistanced the others. He reached the stool quite five hundred yards ahead of the next animal. You may judge of his annoyance when, just as he was going to sit down, a voice came from the stool saying, “Take care, Mr Hare, take care. I was here first.” This was the chameleon. He, being able to change his colour to suit his surroundings, had seized Mr Hare’s tail just as the race began. Having made his colour match the hare’s, no one had noticed him. He had held on very tightly, and when the hare turned round to take his seat Chameleon dropped off and landed on the stool.
The day of the race arrived. All animals, big and small, got ready to join in. When the signal was given, they took off. The hare—being a really fast runner—quickly left everyone behind. He reached the stool nearly five hundred yards ahead of the next animal. You can imagine his frustration when, just as he was about to sit down, a voice came from the stool saying, “Watch out, Mr. Hare, watch out. I was here first.” This was the chameleon. He had the ability to change his color to blend in with his surroundings and had grabbed onto Mr. Hare’s tail right as the race started. By matching his color to the hare’s, no one had seen him. He held on tightly, and when the hare turned to take his seat, the chameleon dropped off and landed on the stool.
The hare saw how he had been tricked and was very angry. The other animals, however, arrived before he could harm the chameleon. According to the agreement they had made, they had no choice but to make Chameleon king. [157]
The hare realized he had been fooled and was really angry. However, the other animals got there before he could hurt the chameleon. According to the agreement they had made, they had no choice but to make Chameleon king. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
But none of the animals were satisfied with the choice. So as soon as the meeting was over, all scattered in every direction and left Chameleon quite alone.
But none of the animals were happy with the decision. So as soon as the meeting ended, they all dispersed in every direction, leaving Chameleon completely alone.
He was so ashamed that he went and made his home at the top of a very high tree on a mountain. In the dead of night you may hear him calling his attendants to come and stay with him. But he is left quite alone. “A king without subjects is no king.” [159]
He was so embarrassed that he moved to the top of a very tall tree on a mountain. In the dead of night, you might hear him calling for his attendants to come and keep him company. But he is completely alone. “A king without subjects is no king.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXXI. TO LOSE AN ELEPHANT FOR THE SAKE OF A WREN IS A VERY FOOLISH THING TO DO
In the olden times there stood in the King’s town a very great tree. This tree was so huge that it began to overshadow the neighbouring fields. The King decided to have it cut down. He caused his servants to proclaim throughout the country that any one who succeeded in cutting down the tree with a wooden axe should have an elephant in payment.
In ancient times, there was a huge tree in the King's town. This tree was so massive that it started to cast a shadow over the surrounding fields. The King decided to have it chopped down. He instructed his servants to announce across the land that anyone who managed to cut down the tree with a wooden axe would be rewarded with an elephant.
People thought it would be impossible to cut down such a great tree with an axe of wood. Spider, however, decided to try by cunning to gain the elephant. He accordingly presented himself before the King and expressed his readiness to get rid of the tree.
People thought it would be impossible to chop down such a huge tree with a wooden axe. Spider, however, decided to use his cleverness to win over the elephant. So, he showed up before the King and said he was ready to take care of the tree.
A servant was sent with him to keep watch and to see that he only used the wooden axe given him. Spider, however, had taken care to have another, made of steel, hidden in his bag. [160]
A servant was sent with him to keep watch and make sure he only used the wooden axe given to him. However, Spider had made sure to hide another one made of steel in his bag. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
He now began to fell the tree. In a very few minutes, he said to the servant, “See, yonder is a fine antelope. If you are quick, you will be able to hit it with a stone. Run!” The lad did as he was bid, and ran a long way—but could see no sign of the antelope. In his absence, Spider seized the sharp axe and hastened to cut as much of the tree as he could, carefully hiding the axe in his bag before the servant’s return.
He started to chop down the tree. In just a few minutes, he said to the servant, “Look over there, there's a nice antelope. If you hurry, you might be able to hit it with a stone. Go!” The boy did as he was told and ran a long distance, but he couldn’t find any trace of the antelope. While he was gone, Spider grabbed the sharp axe and quickly cut as much of the tree as he could, hiding the axe in his bag before the servant got back.
This trick he repeated several times, till finally the tree was cut down. Spider went to the King to get the elephant, and took the servant to prove that he had used only the wooden axe. He got his promised reward, and started for home in great glee. On the way, however, he began to think over the matter. “Shall I take this animal home?” thought he. “That would be foolish, for then I would be obliged to share it with my family. No! I will hide it in the forest, and eat it at my leisure. In that way I can have the whole of it for myself. Now what can I take home for the children’s dinner?”
This trick he repeated several times until the tree was finally cut down. Spider went to the King to claim the elephant and brought the servant to prove that he had only used the wooden axe. He received his promised reward and set off for home feeling very happy. On the way, though, he started to think about the situation. “Should I take this animal home?” he wondered. “That would be silly, since I’d have to share it with my family. No! I’ll hide it in the forest and eat it when I want. That way, I can have it all to myself. Now, what can I bring home for the kids’ dinner?”
Thereupon he looked around, and, a little distance away, saw a tiny wren sitting on a tree. “Exactly what I want,” he said to himself. “That will be [161]quite sufficient for them. I will tie my elephant to this tree while I catch the bird.”
Thereupon he looked around and, a short distance away, saw a small wren sitting on a tree. “Exactly what I want,” he thought. “That will be [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]more than enough for them. I’ll tie my elephant to this tree while I catch the bird.”
This he did, but when he tried to seize the latter, it flew off. He chased it for some time, without success. “Well! well!” said he. “My family will just have to go without dinner. I will now go back and get my elephant.” He returned to the spot where he had left the animal, but to his dismay the latter had escaped. Spider was obliged to go home empty-handed, and he, as well as his family, went dinnerless that day. [163]
He did just that, but when he tried to grab it, it flew away. He chased it for a while, but didn’t catch it. “Well! well!” he said. “My family will have to skip dinner. I’ll go back and get my elephant.” He returned to the place where he had left the animal, but to his dismay, it had escaped. Spider had to go home empty-handed, and he and his family went without dinner that day. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXXII. THE UNGRATEFUL MAN
A hunter, who was terribly poor, was one day walking through the forest in search of food. Coming to a deep hole, he found there a leopard, a serpent, a rat, and a man. These had all fallen into the trap and were unable to get out again. Seeing the hunter, they begged him to help them out of the hole.
A hunter, who was extremely poor, was walking through the forest one day looking for food. When he came across a deep hole, he found a leopard, a snake, a rat, and a man inside. They had all fallen into the trap and couldn't get out. When they saw the hunter, they pleaded with him to help them escape the hole.
At first he did not wish to release any but the man. The leopard, he said, had often stolen his cattle and eaten them. The serpent very frequently bit men and caused their death. The rat did no good to any one. He saw no use in setting them free.
At first, he only wanted to let the man go. He said the leopard had often stolen his cattle and eaten them. The snake frequently bit people and caused their deaths. The rat was no good to anyone. He saw no point in setting them free.
However, these animals pleaded so hard for life that at last he helped them out of the pit. Each, in turn, promised to reward him for his kindness—except the man. He, saying he was very poor, was taken home by the kind-hearted hunter and allowed to stay with him.
However, these animals begged so much for their lives that eventually he helped them out of the pit. Each one, in turn, promised to repay him for his kindness—except the man. He, claiming he was very poor, was taken home by the kind-hearted hunter and allowed to stay with him.
A short time after, Serpent came to the hunter [164]and gave him a very powerful antidote for snake-poison. “Keep it carefully,” said Serpent. “You will find it very useful one day. When you are using it, be sure to ask for the blood of a traitor to mix with it.” The hunter, having thanked Serpent very much, took great care of the powder and always carried it about with him.
A little while later, Serpent showed up to the hunter [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__] and gave him a really strong antidote for snake venom. “Take good care of this,” said Serpent. “You’ll find it really helpful someday. When you use it, make sure to ask for the blood of a traitor to mix in with it.” The hunter, grateful to Serpent, took great care of the powder and always kept it with him.

THE HUNTER AND THE SERPENT
The Hunter and the Snake
The leopard also showed his gratitude by killing animals for the hunter and supplying him with food for many weeks.
The leopard also showed his thanks by hunting animals for the hunter and providing him with food for many weeks.
Then, one day, the rat came to him and gave him a large bundle. “These,” said he, “are some native cloths, gold dust, and ivory. They will make you rich.” The hunter thanked the rat very heartily and took the bundle into his cottage.
Then, one day, the rat came to him and handed him a large bundle. “These,” he said, “are some local cloths, gold dust, and ivory. They’ll make you rich.” The hunter thanked the rat genuinely and brought the bundle into his cottage.
After this the hunter was able to live in great comfort. He built himself a fine new house and supplied it with everything needful. The man whom he had taken out of the pit still lived with him.
After this, the hunter was able to live in great comfort. He built himself a nice new house and filled it with everything he needed. The man he had rescued from the pit still lived with him.
This man, however, was of a very envious disposition. He was not at all pleased at his host’s good fortune, and only waited an opportunity to do him some harm. He very soon had a chance.
This man, however, was very jealous. He wasn't happy at all about his host's good luck and was just looking for a chance to hurt him. He soon got that chance.
A proclamation was sounded throughout the [165]country to say that some robbers had broken into the King’s palace and stolen his jewels and many other valuables. The ungrateful man instantly hurried to the King and asked what the reward would be if he pointed out the thief. The King promised to give him half of the things which had been stolen. The wicked fellow thereupon falsely accused his host of the theft, although he knew quite well that he was innocent.
A declaration was made across the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]country saying that some thieves had broken into the King’s palace and stolen his jewels and many other valuable items. The ungrateful man quickly rushed to the King and asked what the reward would be for identifying the thief. The King promised to give him half of the stolen goods. The dishonest man then falsely accused his host of the theft, even though he knew he was innocent.
The honest hunter was immediately thrown into prison. He was then brought into Court and requested to show how he had become so rich. He told them, faithfully, the source of his income, but no one believed him. He was condemned to die the following day at noon.
The honest hunter was quickly thrown into jail. He was brought to court and asked to explain how he had gotten so rich. He honestly told them where his money came from, but no one believed him. He was sentenced to die the next day at noon.
Next morning, while preparations were being made for his execution, word was brought to the prison that the King’s eldest son had been bitten by a serpent and was dying. Any one who could cure him was begged to come and do so.
Next morning, while arrangements were being made for his execution, news reached the prison that the King’s eldest son had been bitten by a snake and was dying. Anyone who could heal him was urgently asked to come and help.
The hunter immediately thought of the powder which his serpent friend had given him, and asked to be allowed to use it. At first they were unwilling to let him try, but finally he received permission. [166]The King asked him if there were anything he needed for it and he replied, “A traitor’s blood to mix it with.” His Majesty immediately pointed out the wicked fellow who had accused the hunter and said: “There stands the worst traitor—for he gave up the kind host who had saved his life.” The man was at once beheaded and the powder was mixed as the serpent had commanded. As soon as it was applied to the prince’s wound the young man was cured. In great delight, the King loaded the hunter with honours and sent him happily home. [167]
The hunter quickly thought of the powder that his serpent friend had given him and asked if he could use it. At first, they were hesitant to let him try, but eventually, they agreed. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]The King asked if he needed anything for it, and he replied, “A traitor’s blood to mix it with.” His Majesty immediately pointed to the wicked man who had accused the hunter and said: “There stands the worst traitor—for he betrayed the kind host who saved his life.” The man was swiftly beheaded, and the powder was mixed as the serpent had instructed. As soon as it was applied to the prince’s wound, the young man was cured. Overjoyed, the King honored the hunter greatly and sent him home happily. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXXIII. WHY TIGERS NEVER ATTACK MEN UNLESS THEY ARE PROVOKED
A man, hunting one day in the forest, met a tiger. At first each was afraid of the other; but after some talking they became quite friendly. They agreed to live together for a little time. First the man would live with the tiger in his forest home for two weeks. Then the tiger would come and live in the man’s home.
A man, out hunting one day in the forest, encountered a tiger. At first, they were both scared of each other, but after talking, they became friendly. They decided to live together for a while. First, the man would stay with the tiger in his forest home for two weeks. Then, the tiger would come and live in the man’s house.
The tiger behaved so well to the man during his visit that the man felt he had never been so well treated in all his life. Then came the time for the tiger to return home with the man. As they were going the tiger was somewhat afraid. He asked the man if he really thought he would be safe. “What if your friends do not like my face and kill me?” he asked. “You need fear nothing,” said his host; “no one will touch you while I am there.” The tiger therefore came to the man’s house and stayed with him three weeks. He had brought his male [168]cub with him, and the young tiger became very friendly with the man’s son.
The tiger was so friendly to the man during his visit that he felt he had never been treated this well in his life. Then it was time for the tiger to go home with the man. As they left, the tiger felt a bit scared. He asked the man if he really thought he would be safe. “What if your friends don’t like my face and decide to kill me?” he asked. “You don't have to worry,” said his host; “no one will harm you while I'm there.” So, the tiger went to the man's house and stayed with him for three weeks. He had brought his male [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]cub along, and the young tiger became very friendly with the man’s son.
Some months later the man’s father died. When Tiger heard of his friend’s great loss, he and his cub set out at once to see and condole with him. They brought a large sum of money to help the man.
Some months later, the man's father passed away. When Tiger heard about his friend's significant loss, he and his cub immediately set out to visit and comfort him. They brought a substantial amount of money to support the man.
As Tiger was going home again two of the man’s friends lay in hiding for him and shot him. Fortunately he was not killed, but he was very much grieved lest these men had shot him at his friend’s wish. He determined to find out if the man had known anything at all about the shot.
As Tiger was heading home again, two of the man’s friends were hiding and shot him. Luckily, he wasn't killed, but he was really upset thinking that these men had shot him at his friend’s request. He decided to find out if the man had known anything at all about the shooting.
Accordingly he went to the place in the forest where he had first met his friend. There he lay down as if he were dead, after telling his cub to watch and see what would happen.
Accordingly, he went to the spot in the forest where he had first met his friend. There, he lay down as if he were dead, after telling his cub to watch and see what would happen.
By and by the man came along. When he saw the tiger lying, as he thought, dead, he was terribly troubled. He began to cry and mourn for his friend, and sat there all night long with Tiger’s cub, to watch that no harm should befall the body.
Eventually, the man showed up. When he saw the tiger lying there, thinking it was dead, he was incredibly upset. He started to cry and mourn for his friend and stayed there all night with the tiger’s cub to make sure no harm came to the body.
When morning came and Tiger was quite assured that his friend had had nothing at all to do with the shot, he was very glad. He got up, then, to the [169]man’s great astonishment, and explained why he had pretended to be dead.
When morning arrived and Tiger was sure that his friend had nothing to do with the shot, he felt very relieved. He then got up, to the [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]man’s great surprise, and explained why he had acted like he was dead.
“Go home,” said Tiger, “and remember me always. In future for your sake I will never touch a man unless he first meddles with me.” [171]
“Go home,” said Tiger, “and remember me always. From now on, for your sake, I won’t ever lay a hand on someone unless they first get involved with me.” [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXXIV. THE OMANHENE WHO LIKED RIDDLES
The Omanhene is the chief of a village. A certain Omanhene had three sons, who were very anxious to see the world. They went to their father and asked permission to travel. This permission he readily gave.
The Omanhene is the chief of a village. One Omanhene had three sons who were eager to see the world. They approached their father and requested permission to travel. He happily granted it.
It was the turn of the eldest to go first. He was provided with a servant and with all he could possibly require for the journey.
It was the oldest sibling's turn to go first. He was given a servant and everything he might need for the trip.
After travelling for some time he came to a town where lived an Omanhene who loved riddles. Being a stranger the traveller was, according to custom, brought by the people before the chief.
After traveling for a while, he arrived at a town where there lived an Omanhene who loved riddles. Being a stranger, the traveler was, as per tradition, presented to the chief by the people.
The latter explained to him that they had certain laws in their village. One law was that every stranger must beat the Omanhene in answering riddles or he would be beheaded. He must be prepared to begin the contest the following morning.
The latter explained to him that they had specific rules in their village. One rule was that any stranger had to outsmart the Omanhene in answering riddles, or they would be executed. He needed to be ready to start the contest the next morning.
Next day he came to the Assembly Place, and found [172]the Omanhene there with all his attendants. The Omanhene asked many riddles. As the young man was unable to answer any of them, he was judged to have failed and was beheaded.
Next day, he arrived at the Assembly Place and found the Omanhene there with all his attendants. The Omanhene asked many riddles. Since the young man couldn't answer any of them, he was considered to have failed and was executed.

HE THREW HALF THE CAKE TO THE VULTURE
HE THREW HALF THE CAKE TO THE VULTURE
After some time the second son of the Omanhene started on his travels. By a strange chance he arrived at the same town where his brother had died. He also was asked many riddles, and failed to answer them. Accordingly he too was put to death.
After a while, the second son of the Omanhene began his journey. By a strange coincidence, he ended up in the same town where his brother had died. He too was asked numerous riddles and couldn't answer them. As a result, he was also put to death.
By and by the third brother announced his intention of travelling. His mother did all in her power to persuade him to stay at home. It was quite in vain.
Eventually, the third brother announced that he wanted to travel. His mother did everything she could to convince him to stay home. It was all in vain.
She was sure that if he also reached the town where his brothers had died, the same thing would happen to him. Rather than allow this, she thought she would prefer him to die on the way.
She was sure that if he reached the town where his brothers had died, the same thing would happen to him. Instead of letting that happen, she thought she'd rather have him die on the way.
She prepared for him a food called cankey—which she filled with poison. Having packed it away in his bag, he set off. Very soon he began to feel hungry. Knowing, however, that his mother had not wished him to leave home, and therefore might have put some poison in the food, he thought he would test it [173]before eating it himself. Seeing a vulture near by, he threw it half the cake.
She made him a dish called cankey—which she filled with poison. After packing it in his bag, he set off. Soon, he started to feel hungry. However, knowing that his mother didn’t want him to leave home, and might have put poison in the food, he decided to test it [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]before eating it himself. Spotting a vulture nearby, he threw it half of the cake.
The bird ate the cankey, and immediately fell dead by the roadside. Three panthers came along and began to eat the vulture. They also fell dead.
The bird ate the cankey and straight away collapsed dead by the roadside. Three panthers appeared and started to eat the vulture. They also fell dead.
The young man cut off some of the flesh of the panthers and roasted it. He then packed it carefully away in his bundle.
The young man sliced off some of the panther's meat and roasted it. He then carefully packed it away in his bundle.
A little farther on he was attacked by seven highway robbers. They wanted to kill him at once. He told them that he had some good roast meat in his bundle and invited them to eat with him first. They agreed and divided up the food into eight parts.
A little farther on, he was ambushed by seven highway robbers. They wanted to kill him right away. He told them he had some tasty roast meat in his bag and invited them to eat with him first. They agreed and split the food into eight portions.
While they were eating the young man carefully hid his portion. Soon all the seven robbers fell ill and died. The young man then went on his way.
While they were eating, the young man discreetly hid his share. Soon, all seven robbers became sick and died. The young man then continued on his journey.
At last he reached the town where his brothers had died. Like them, he was summoned to the Assembly Place to answer the riddles of the Omanhene. For two days the contest proved equal. At the end of that time, the young man said, “I have only one riddle left. If you are able to answer that, you may put me to death.” He then gave this riddle to the Omanhene: [174]
At last, he arrived at the town where his brothers had died. Like them, he was called to the Assembly Place to solve the riddles of the Omanhene. The contest lasted for two days and was evenly matched. At the end of that time, the young man said, “I have just one riddle left. If you can answer it, you may execute me.” He then posed this riddle to the Omanhene: [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
Half kills one—
Half kills one—
One kills three—
One kills three—
Three kills seven.
Three kills seven.
The ruler failed to answer it that evening, so it was postponed till the next day.
The ruler didn’t respond that evening, so it was pushed to the next day.
During the night the Omanhene disguised himself and went to the house where the stranger was staying. There he found the young man asleep in the hall.
During the night, the Omanhene disguised himself and went to the house where the stranger was staying. There, he found the young man asleep in the hallway.
Imagining that the man before him was the stranger’s servant, and never dreaming that it was the stranger himself, he roused the sleeper and promised him a large reward if he would give him the solution to the riddle.
Thinking that the man in front of him was the stranger’s servant, and never suspecting it was the stranger himself, he woke the sleeper and promised him a big reward if he could provide the answer to the riddle.
The young man replied that he would tell the answer if the Omanhene would bring him the costume which he always wore at the Assembly.
The young man said that he would share the answer if the Omanhene would bring him the outfit he always wore at the Assembly.
The ruler was only too pleased to go and fetch it for him. When the young man had the garments quite safely, he explained the riddle fully to the crafty Omanhene. He said that as they were leaving home, the mother of his master made him cankey. In order to find out if the cankey were good, they gave half to a vulture. The latter died. Three panthers [175]which tasted the vulture also died. A little of the panthers’ roasted flesh killed seven robbers.
The ruler was more than happy to go and get it for him. Once the young man had the clothes safely in hand, he fully explained the riddle to the clever Omanhene. He said that as they were leaving home, his master's mother made him cankey. To check if the cankey was good, they fed half to a vulture. The vulture died. Three panthers [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]that tasted the vulture also died. A bit of the panthers' roasted meat killed seven robbers.
The Omanhene was delighted to have found out the answer. He warned the supposed servant not to tell his master what had happened.
The Omanhene was thrilled to have discovered the answer. He advised the so-called servant not to mention what had happened to his master.
In the morning all the villagers assembled together again. The Omanhene proudly gave the answer to the riddle as if he himself had found it out. But the young man asked him to produce his ceremonial dress, which he ought to be wearing in Assembly. This, of course, he was unable to do, as the young man had hidden it carefully away.
In the morning, all the villagers gathered together again. The Omanhene proudly answered the riddle as if he had figured it out himself. But the young man asked him to show his ceremonial dress, which he should be wearing during the Assembly. This, of course, he couldn't do, since the young man had hidden it away carefully.
The stranger then told what had happened in the night, and how the ruler had got the answer to the riddle by cheating.
The stranger then explained what had happened during the night and how the ruler had figured out the riddle by cheating.
The Assembly declared that the Omanhene had failed to find out the riddle and must die. Accordingly he was beheaded—and the young man was appointed Omanhene in his place. [177]
The Assembly announced that the Omanhene couldn't solve the riddle and had to die. So, he was beheaded—and the young man was named Omanhene instead. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXXV. HOW MUSHROOMS FIRST GREW
Long, long ago there dwelt in a town two brothers whose bad habits brought them much trouble. Day by day they got more deeply in debt. Their creditors gave them no peace, so at last they ran away into the woods. They became highway robbers.
Once upon a time in a town, there were two brothers whose bad habits caused them a lot of trouble. Day by day, they fell deeper into debt. Their creditors wouldn't leave them alone, so eventually, they fled into the woods. They became highway robbers.
But they were not happy. Their minds were troubled by their evil deeds. At last they decided to go home, make a big farm, and pay off their debts gradually.
But they were not happy. Their minds were troubled by their wrongdoings. Eventually, they decided to go home, build a large farm, and gradually pay off their debts.
They accordingly set to work and soon had quite a fine farm prepared for corn. As the soil was good, they hoped the harvest would bring them in much money.
They got to work and quickly had a nice farm ready for corn. Since the soil was good, they were hopeful that the harvest would earn them a lot of money.
Unfortunately, that very day a bushfowl came along. Being hungry, it scratched up all the newly planted seeds and ate them.
Unfortunately, that very day a bushfowl came by. Being hungry, it dug up all the newly planted seeds and ate them.
The two poor brothers, on arriving at the field next day, were dismayed to find all their work quite [178]wasted. They put down a trap for the thief. That evening the bushfowl was caught in it. The two brothers, when they came and found the bird, told it that now all their debts would be transferred to it because it had robbed them of the means of paying the debts themselves.
The two unfortunate brothers, when they arrived at the field the next day, were disheartened to discover that all their work had been completely [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]wasted. They set a trap for the thief. That evening, the bushfowl was caught in it. When the two brothers returned and found the bird, they told it that now all their debts would be shifted to it because it had taken away their ability to pay their debts.

HOW THE ANTS PAID THE DEBT
HOW THE ANTS PAID THE DEBT
The poor bird—in great trouble at having such a burden thrust upon it—made a nest under a silk-cotton tree. There it began to lay eggs, meaning to hatch them and sell the young birds for money to pay off the debt.
The poor bird—struggling with such a heavy load—made a nest under a silk-cotton tree. There, it started to lay eggs, planning to hatch them and sell the baby birds for money to pay off the debt.
A terrible hurricane came, however, and a branch of the tree came down. All the eggs were smashed. As a result, the bushfowl transferred the debts to the tree, as it had broken the eggs.
A terrible hurricane hit, and a branch from the tree fell. All the eggs were crushed. As a result, the bushfowl held the tree responsible for the damage since it had broken the eggs.
The silk-cotton tree was in dismay at having such a big sum of money to pay off. It immediately set to work to make as much silk cotton as it possibly could, that it might sell it.
The silk-cotton tree was upset about having such a large amount of money to repay. It quickly got to work producing as much silk cotton as it could so it could sell it.
An elephant, not knowing all that had happened, came along. Seeing the silk cotton, he came to the tree and plucked down all its bearings. By this means the debts were transferred to the poor elephant.
An elephant, unaware of everything that had happened, walked by. Spotting the silk cotton, he approached the tree and knocked down all its fruit. As a result, the debts got passed on to the unfortunate elephant.
The elephant was very sad when he found what [179]he had done. He wandered away into the desert, thinking of a way to make money. He could think of none.
The elephant felt really sad when he realized what [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]he had done. He strolled off into the desert, trying to think of a way to make money. But he couldn't come up with anything.
As he stood quietly under a tree, a poor hunter crept up. This man thought he was very lucky to find such a fine elephant standing so still. He at once shot him.
As he stood quietly under a tree, a poor hunter sneaked up. This guy thought he was really lucky to find such a beautiful elephant standing so still. He immediately shot it.
Just before the animal died, he told the hunter that now the debts would have to be paid by him. The hunter was much grieved when he heard this, as he had no money at all.
Just before the animal died, it told the hunter that now he would have to pay the debts. The hunter was very upset when he heard this, as he had no money at all.
He walked home wondering what he could do to make enough money to pay the debts. In the darkness he did not see the stump of a tree which the overseers had cut down in the road. He fell and broke his leg. By this means the debts were transferred to the tree-stump.
He walked home thinking about how he could make enough money to pay off his debts. In the dark, he didn't notice the tree stump that the workers had cut down in the road. He tripped and broke his leg. As a result, the debts were now on the tree stump.
Not knowing this, a party of white ants came along next morning and began to eat into the tree. When they had broken it nearly to the ground, the tree told them that now the debts were theirs, as they had killed it.
Not knowing this, a group of termites showed up the next morning and started gnawing at the tree. When they had almost brought it down, the tree told them that the debts were now theirs since they had killed it.
The ants, being very wise, held a council together to find out how best they could make money. They [180]decided each to contribute as much as possible. With the proceeds one of their young men would go to the nearest market and buy pure linen thread. This they would weave and sell and the profits would go to help pay the debts.
The ants, being quite clever, came together for a meeting to figure out how to make money. They [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]agreed that each would chip in as much as they could. With the money they raised, one of their young members would head to the nearest market to buy high-quality linen thread. They would then weave it and sell it, using the profits to help pay off their debts.
This was done. From time to time all the linen in stock was brought and spread out in the sunshine to keep it in good condition. When men see this linen lying out on the ant-hills, they call it ‘mushroom,’ and gather it for food. [181]
This was done. Occasionally, all the linen in stock was taken out and laid out in the sun to keep it in good shape. When men see this linen spread out on the ant hills, they refer to it as ‘mushroom’ and collect it for food. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
XXXVI. FARMER MYBROW AND THE FAIRIES
Farmer Mybrow was one day looking about for a suitable piece of land to convert into a field. He wished to grow corn and yams. He discovered a fine spot, close to a great forest—which latter was the home of some fairies. He set to work at once to prepare the field.
Farmer Mybrow was one day searching for a suitable piece of land to turn into a field. He wanted to grow corn and yams. He found a great spot near a large forest, which was home to some fairies. He immediately got to work preparing the field.
Having sharpened his great knife, he began to cut down the bushes. No sooner had he touched one than he heard a voice say, “Who is there, cutting down the bushes?” Mybrow was too much astonished to answer. The question was repeated. This time the farmer realized that it must be one of the fairies, and so replied, “I am Mybrow, come to prepare a field.” Fortunately for him the fairies were in great good humour. He heard one say, “Let us all help Farmer Mybrow to cut down the bushes.” The rest agreed. To Mybrow’s great delight, the bushes were all rapidly cut down—with [182]very little trouble on his part. He returned home, exceedingly well pleased with his day’s work, having resolved to keep the field a secret even from his wife.
Having sharpened his big knife, he started to cut down the bushes. As soon as he touched one, he heard a voice say, “Who’s there, cutting down the bushes?” Mybrow was too shocked to respond. The question was asked again. This time, the farmer realized it must be one of the fairies, and so he replied, “I’m Mybrow, here to prepare a field.” Luckily for him, the fairies were in a really good mood. He heard one say, “Let’s all help Farmer Mybrow cut down the bushes.” The others agreed. To Mybrow’s great joy, the bushes were quickly cut down—with [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]very little effort on his part. He went home, extremely pleased with his day’s work, having decided to keep the field a secret even from his wife.

MYBROW’S WIFE PLUCKED ONE OF THE YAMS
MYBROW’S WIFE TOOK ONE OF THE YAMS
Early in January, when it was time to burn the dry bush, he set off to his field, one afternoon, with the means of making a fire. Hoping to have the fairies’ assistance once more, he intentionally struck the trunk of a tree as he passed. Immediately came the question, “Who is there, striking the stumps?” He promptly replied, “I am Mybrow, come to burn down the bush.” Accordingly, the dried bushes were all burned down, and the field left clear in less time than it takes to tell it.
Early in January, when it was time to burn the dry brush, he headed to his field one afternoon, carrying everything he needed to start a fire. Hoping to get some help from the fairies again, he hit the trunk of a tree as he walked by. Immediately, he heard the question, “Who’s there, hitting the stumps?” He quickly replied, “I’m Mybrow, here to burn the brush.” As a result, all the dried bushes were burned down, and the field was cleared in no time at all.
Next day the same thing happened. Mybrow came to chop up the stumps for firewood and clear the field for digging. In a very short time his faggots and firewood were piled ready, while, the field was bare.
The next day, the same thing happened. Mybrow came to cut up the stumps for firewood and clear the field for digging. In no time, his bundles of sticks and firewood were stacked up, and the field was empty.
So it went on. The field was divided into two parts—one for maize and one for yams. In all the preparations—digging, sowing, planting—the fairies gave great assistance. Still, the farmer had managed to keep the whereabouts of his field a secret from his wife and neighbours. [183]
So it continued. The field was split into two sections—one for corn and one for yams. Throughout all the preparations—digging, sowing, planting—the fairies provided significant help. Nevertheless, the farmer was able to keep the location of his field a secret from his wife and neighbors. [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]
The soil having been so carefully prepared, the crops promised exceedingly well. Mybrow visited them from time to time, and congratulated himself on the splendid harvest he would have.
The soil had been carefully prepared, and the crops looked really promising. Mybrow visited them from time to time and praised himself for the amazing harvest he was going to have.
One day, while maize and yams were still in their green and milky state, Mybrow’s wife came to him. She wished to know where his field lay, that she might go and fetch some of the firewood from it. At first he refused to tell her. Being very persistent, however, she finally succeeded in obtaining the information—but on one condition. She must not answer any question that should be asked her. This she readily promised, and set off for the field.
One day, while the corn and yams were still green and milky, Mybrow's wife approached him. She wanted to know where his field was so she could go and collect some firewood from it. At first, he wouldn't tell her. But she was very persistent, and eventually, she got the information—but on one condition. She had to promise not to answer any questions that were asked of her. She agreed and headed off to the field.
When she arrived there she was utterly amazed at the wealth of the corn and yam. She had never seen such magnificent crops. The maize looked most tempting—being still in the milky state—so she plucked an ear. While doing so she heard a voice say, “Who is there, breaking the corn?” “Who dares ask me such a question?” she replied angrily—quite forgetting her husband’s command. Going to the field of yams she plucked one of them also. “Who is there, picking the yams?” came the question again. “It is I, Mybrow’s wife. This is [184]my husband’s field and I have a right to pick.” Out came the fairies. “Let us all help Mybrow’s wife to pluck her corn and yams,” said they. Before the frightened woman could say a word, the fairies had all set to work with a will, and the corn and yams lay useless on the ground. Being all green and unripe, the harvest was now utterly spoiled. The farmer’s wife wept bitterly, but to no purpose. She returned slowly home, not knowing what to say to her husband about such a terrible catastrophe. She decided to keep silence about the matter.
When she got there, she was completely blown away by the abundance of corn and yam. She had never seen such amazing crops. The maize looked so tempting—still in the milky stage—so she picked an ear. While doing this, she heard a voice say, “Who’s there, breaking the corn?” “Who dares to ask me that?” she snapped angrily—totally forgetting her husband’s warning. Moving over to the yam field, she picked one as well. “Who’s there, picking the yams?” the voice asked again. “It’s me, Mybrow’s wife. This is [__A_TAG_PLACEHOLDER_0__]my husband’s field, and I have the right to pick.” Out came the fairies. “Let’s all help Mybrow’s wife gather her corn and yams,” they said. Before the terrified woman could protest, the fairies started working enthusiastically, and the corn and yams lay useless on the ground. Since they were all green and unripe, the harvest was completely ruined. The farmer’s wife cried bitterly, but it didn’t help. She slowly made her way home, unsure of how to explain such a terrible disaster to her husband. She decided to keep quiet about it.
Accordingly, next day the poor man set off gleefully to his field to see how his fine crops were going on. His anger and dismay may be imagined when he saw his field a complete ruin. All his work and foresight had been absolutely ruined through his wife’s forgetfulness of her promise.
Accordingly, the next day, the poor man happily set off to his field to see how his crops were doing. His anger and disappointment can be imagined when he saw his field completely destroyed. All his hard work and planning had been totally wasted because his wife forgot her promise.
Colophon
Availability
Metadata
Title: | West African folk-tales | |
Author: | William Henry Barker (1882–1929) | Info |
Author: | Cecilia Sinclair | Info |
Illustrator: | Cecilia Sinclair | Info |
Language: | English | |
Original publication date: | 1917 |
Revision History
- 2021-10-23 Started.
External References
Corrections
The following corrections have been applied to the text:
The following corrections have been made to the text:
Page | Source | Correction | Edit distance |
---|---|---|---|
92 | [Not in source] | ” | 1 |
119 | [Not in source] | . | 1 |
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!