This is a modern-English version of Aristotle on the art of poetry, originally written by Aristotle.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
ON THE ART OF POETRY
By Aristotle
Translated By Ingram Bywater
With A Preface By Gilbert Murray
Oxford At The Clarendon Press First Published 1920 Reprinted 1925, 1928, 1932, 1938, 1945, 1947 1951, 1954, 1959. 1962 Printed In Great Britain
Oxford At The Clarendon Press First Published 1920 Reprinted 1925, 1928, 1932, 1938, 1945, 1947 1951, 1954, 1959. 1962 Printed In Great Britain
PREFACE
In the tenth book of the Republic, when Plato has completed his final burning denunciation of Poetry, the false Siren, the imitator of things which themselves are shadows, the ally of all that is low and weak in the soul against that which is high and strong, who makes us feed the things we ought to starve and serve the things we ought to rule, he ends with a touch of compunction: 'We will give her champions, not poets themselves but poet-lovers, an opportunity to make her defence in plain prose and show that she is not only sweet—as we well know—but also helpful to society and the life of man, and we will listen in a kindly spirit. For we shall be gainers, I take it, if this can be proved.' Aristotle certainly knew the passage, and it looks as if his treatise on poetry was an answer to Plato's challenge.
In the tenth book of the Republic, after Plato finishes his strong criticism of Poetry, calling it the false Siren and the imitator of mere shadows, an ally of everything low and weak in the soul against what is high and strong, who leads us to nourish the things we should ignore and serve the things we should control, he concludes with a hint of regret: 'We will allow her advocates, not the poets themselves but their admirers, a chance to defend her in straightforward language and demonstrate that she is not just enjoyable—as we know—but also beneficial to society and human life, and we will listen with an open mind. Because it seems we would benefit if this can be shown.' Aristotle definitely recognized this passage, and it seems that his work on poetry was a response to Plato's challenge.
Few of the great works of ancient Greek literature are easy reading. They nearly all need study and comment, and at times help from a good teacher, before they yield up their secret. And the Poetics cannot be accounted an exception. For one thing the treatise is fragmentary. It originally consisted of two books, one dealing with Tragedy and Epic, the other with Comedy and other subjects. We possess only the first. For another, even the book we have seems to be unrevised and unfinished. The style, though luminous, vivid, and in its broader division systematic, is not that of a book intended for publication. Like most of Aristotle's extant writing, it suggests the MS. of an experienced lecturer, full of jottings and adscripts, with occasional phrases written carefully out, but never revised as a whole for the general reader. Even to accomplished scholars the meaning is often obscure, as may be seen by a comparison of the three editions recently published in England, all the work of savants of the first eminence, (1) or, still more strikingly, by a study of the long series of misunderstandings and overstatements and corrections which form the history of the Poetics since the Renaissance.
Few major works of ancient Greek literature are easy to read. Almost all require study and commentary, and sometimes the guidance of a good teacher, before they reveal their secrets. The Poetics is no exception. For one thing, the text is incomplete. It originally consisted of two books: one focused on Tragedy and Epic, and the other on Comedy and various topics. We only have the first book. Additionally, even the part we do have appears to be unedited and unfinished. The style, while clear, vivid, and systematic in its broader structure, doesn’t reflect that of a book meant for publication. Like most of Aristotle's surviving works, it reads like the notes of an experienced lecturer, full of jottings and annotations, with some phrases carefully written out but never overall revised for the general audience. Even for knowledgeable scholars, the meaning is often unclear, as seen by comparing the three editions recently published in England, all produced by leading experts, (1) or even more obviously through the long list of misunderstandings, exaggerations, and corrections that have shaped the study of the Poetics since the Renaissance.
(1) Prof. Butcher, 1895 and 1898; Prof. Bywater, 1909; and Prof. Margoliouth, 1911.
(1) Prof. Butcher, 1895 and 1898; Prof. Bywater, 1909; and Prof. Margoliouth, 1911.
But it is of another cause of misunderstanding that I wish principally to speak in this preface. The great edition from which the present translation is taken was the fruit of prolonged study by one of the greatest Aristotelians of the nineteenth century, and is itself a classic among works of scholarship. In the hands of a student who knows even a little Greek, the translation, backed by the commentary, may lead deep into the mind of Aristotle. But when the translation is used, as it doubtless will be, by readers who are quite without the clue provided by a knowledge of the general habits of the Greek language, there must arise a number of new difficulties or misconceptions.
But I want to talk mainly about another source of misunderstanding in this preface. The major edition that this translation comes from was the result of extensive study by one of the greatest Aristotelians of the nineteenth century and is considered a classic in scholarly works. For a student who knows even a little Greek, the translation, along with the commentary, can lead to a deeper understanding of Aristotle's thoughts. However, when this translation is used— which it certainly will be— by readers who lack a basic understanding of the Greek language, it will likely lead to new difficulties or misunderstandings.
To understand a great foreign book by means of a translation is possible enough where the two languages concerned operate with a common stock of ideas, and belong to the same period of civilization. But between ancient Greece and modern England there yawn immense gulfs of human history; the establishment and the partial failure of a common European religion, the barbarian invasions, the feudal system, the regrouping of modern Europe, the age of mechanical invention, and the industrial revolution. In an average page of French or German philosophy nearly all the nouns can be translated directly into exact equivalents in English; but in Greek that is not so. Scarcely one in ten of the nouns on the first few pages of the Poetics has an exact English equivalent. Every proposition has to be reduced to its lowest terms of thought and then re-built. This is a difficulty which no translation can quite deal with; it must be left to a teacher who knows Greek. And there is a kindred difficulty which flows from it. Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle. I have sometimes played with the idea that a ruthlessly literal translation, helped out by bold punctuation, might be the best. For instance, premising that the words poesis, poetes mean originally 'making' and 'maker', one might translate the first paragraph of the Poetics thus:—
To understand a great foreign book through translation is doable when the two languages share a common set of ideas and are from the same era of civilization. However, there are huge gaps in human history between ancient Greece and modern England; these include the establishment and partial decline of a common European religion, the barbarian invasions, the feudal system, the reorganization of modern Europe, the age of mechanical invention, and the industrial revolution. In an average page of French or German philosophy, almost all the nouns can be directly translated into exact equivalents in English; but that's not the case with Greek. Hardly one in ten nouns on the first few pages of the Poetics has an exact English equivalent. Each statement has to be simplified to its basic ideas and then rebuilt. This is a challenge that no translation can fully address; it needs a teacher who knows Greek. There’s also a related challenge that arises from this. When words can be translated into equivalent words, it's easier to follow the original style; however, no translation aiming to be written in standard English can truly capture Aristotle's style. I’ve sometimes thought that a strictly literal translation, enhanced with bold punctuation, might be the best approach. For example, recognizing that the words poesis and poetes originally mean "making" and "maker," one could translate the first paragraph of the Poetics like this:—
MAKING: kinds of making: function of each, and how the Myths ought to be put together if the Making is to go right.
MAKING: types of making: purpose of each, and how the Myths should be arranged if the Making is to succeed.
Number of parts: nature of parts: rest of same inquiry.
Number of parts: nature of parts: continuation of the same inquiry.
Begin in order of nature from first principles.
Start with the basics in a natural order.
Epos-making, tragedy-making (also comedy), dithyramb-making (and most fluting and harping), taken as a whole, are really not Makings but Imitations. They differ in three points; they imitate (a) different objects, (b) by different means, (c) differently (i.e. different manner).
Epos-making, tragedy-making (also comedy), dithyramb-making (and most fluting and harping), when considered together, are actually not Creations but Imitations. They differ in three ways: they imitate (a) different subjects, (b) using different methods, and (c) in different styles.
Some artists imitate (i.e. depict) by shapes and colours. (Obs. sometimes by art, sometimes by habit.) Some by voice. Similarly the above arts all imitate by rhythm, language, and tune, and these either (1) separate or (2) mixed.
Some artists imitate (that is, depict) using shapes and colors. (Note: sometimes through skill, sometimes through habit.) Some do this with their voice. In a similar way, the arts mentioned above all imitate through rhythm, language, and melody, and these can be either (1) separate or (2) mixed.
Rhythm and tune alone, harping, fluting, and other arts with same effect—e.g. panpipes.
Rhythm and melody alone, playing the harp, flute, and other instruments with a similar effect—like panpipes.
Rhythm without tune: dancing. (Dancers imitate characters, emotions, and experiences by means of rhythms expressed in form.)
Rhythm without melody: dancing. (Dancers mimic characters, emotions, and experiences through rhythms expressed in movement.)
Language alone (whether prose or verse, and one form of verse or many): this art has no name up to the present (i.e. there is no name to cover mimes and dialogues and any similar imitation made in iambics, elegiacs, &c. Commonly people attach the 'making' to the metre and say 'elegiac-makers', 'hexameter-makers,' giving them a common class-name by their metre, as if it was not their imitation that makes them 'makers').
Language alone (whether prose or poetry, and one type of poetry or many): this art still doesn’t have a name (meaning there’s no term that includes mimes, dialogues, and similar imitations created in iambics, elegiacs, etc.). Typically, people associate ‘making’ with the meter and refer to ‘elegiac-makers,’ ‘hexameter-makers,’ grouping them by their meter, as if it wasn’t their imitation that defines them as ‘makers.’
Such an experiment would doubtless be a little absurd, but it would give an English reader some help in understanding both Aristotle's style and his meaning.
Such an experiment might seem a bit absurd, but it would help an English reader understand both Aristotle's style and his meaning.
For example, their enlightenment in the literal phrase, 'how the myths ought to be put together.' The higher Greek poetry did not make up fictitious plots; its business was to express the heroic saga, the myths. Again, the literal translation of poetes, poet, as 'maker', helps to explain a term that otherwise seems a puzzle in the Poetics. If we wonder why Aristotle, and Plato before him, should lay such stress on the theory that art is imitation, it is a help to realize that common language called it 'making', and it was clearly not 'making' in the ordinary sense. The poet who was 'maker' of a Fall of Troy clearly did not make the real Fall of Troy. He made an imitation Fall of Troy. An artist who 'painted Pericles' really 'made an imitation Pericles by means of shapes and colours'. Hence we get started upon a theory of art which, whether finally satisfactory or not, is of immense importance, and are saved from the error of complaining that Aristotle did not understand the 'creative power' of art.
For instance, their understanding of the phrase, 'how the myths should be constructed.' The greatest Greek poetry didn’t create imaginary stories; its purpose was to express heroic tales, the myths. Moreover, the literal translation of poetes, poet, as 'maker', helps clarify a term that otherwise seems confusing in the Poetics. If we question why Aristotle, and Plato before him, emphasized the idea that art is imitation, it’s useful to recognize that common terminology referred to it as 'making', which clearly didn't mean 'making' in the usual sense. The poet who was the 'maker' of the Fall of Troy didn’t actually create the real Fall of Troy. He created an imitated version of the Fall of Troy. An artist who 'painted Pericles' indeed 'made an imitation Pericles using shapes and colors'. Thus, we begin to develop a theory of art that, whether ultimately satisfying or not, is extremely significant, and we avoid the mistake of claiming that Aristotle didn’t understand the 'creative power' of art.
As a rule, no doubt, the difficulty, even though merely verbal, lies beyond the reach of so simple a tool as literal translation. To say that tragedy 'imitates good men' while comedy 'imitates bad men' strikes a modern reader as almost meaningless. The truth is that neither 'good' nor 'bad' is an exact equivalent of the Greek. It would be nearer perhaps to say that, relatively speaking, you look up to the characters of tragedy, and down upon those of comedy. High or low, serious or trivial, many other pairs of words would have to be called in, in order to cover the wide range of the common Greek words. And the point is important, because we have to consider whether in Chapter VI Aristotle really lays it down that tragedy, so far from being the story of un-happiness that we think it, is properly an imitation of eudaimonia—a word often translated 'happiness', but meaning something more like 'high life' or 'blessedness'. (1)
As a general rule, it's true that the challenge, even if it's just about words, goes beyond what a simple tool like literal translation can handle. When we say that tragedy 'mimics good people' while comedy 'mimics bad people,' it sounds almost meaningless to a modern reader. The reality is that neither 'good' nor 'bad' perfectly matches the Greek terms. It would be more accurate to say that, in relative terms, we view the characters in tragedy as higher and those in comedy as lower. Many other pairs of words, whether serious or trivial, would need to be included to capture the broad spectrum of the original Greek terms. This is significant because we must consider whether in Chapter VI, Aristotle really states that tragedy, far from being the story of unhappiness that we assume, is actually an imitation of eudaimonia—a term often translated as 'happiness' but meaning something closer to 'high life' or 'blessedness.' (1)
(1) See Margoliouth, p. 121. By water, with most editors, emends the text.
(1) See Margoliouth, p. 121. Most editors revise the text to read "by water."
Another difficult word which constantly recurs in the Poetics is prattein or praxis, generally translated 'to act' or 'action'. But prattein, like our 'do', also has an intransitive meaning 'to fare' either well or ill; and Professor Margoliouth has pointed out that it seems more true to say that tragedy shows how men 'fare' than how they 'act'. It shows their experiences or fortunes rather than merely their deeds. But one must not draw the line too bluntly. I should doubt whether a classical Greek writer was ordinarily conscious of the distinction between the two meanings. Certainly it is easier to regard happiness as a way of faring than as a form of action. Yet Aristotle can use the passive of prattein for things 'done' or 'gone through' (e.g. 52a, 22, 29: 55a, 25).
Another tricky word that keeps coming up in the Poetics is prattein or praxis, typically translated as 'to act' or 'action'. But prattein, like our word 'do', also has an intransitive meaning of 'to fare', whether well or poorly; and Professor Margoliouth has noted that it might be more accurate to say that tragedy shows how people 'fare' rather than how they 'act'. It reveals their experiences or fortunes rather than just their deeds. However, you shouldn't make this distinction too strict. I would doubt that a classical Greek writer usually recognized the difference between the two meanings. It's definitely easier to think of happiness as a way of faring than as a type of action. Yet Aristotle can use the passive form of prattein for things 'done' or 'gone through' (e.g. 52a, 22, 29: 55a, 25).
The fact is that much misunderstanding is often caused by our modern attempts to limit too strictly the meaning of a Greek word. Greek was very much a live language, and a language still unconscious of grammar, not, like ours, dominated by definitions and trained upon dictionaries. An instance is provided by Aristotle's famous saying that the typical tragic hero is one who falls from high state or fame, not through vice or depravity, but by some great hamartia. Hamartia means originally a 'bad shot' or 'error', but is currently used for 'offence' or 'sin'. Aristotle clearly means that the typical hero is a great man with 'something wrong' in his life or character; but I think it is a mistake of method to argue whether he means 'an intellectual error' or 'a moral flaw'. The word is not so precise.
The truth is that a lot of misunderstandings often come from our modern efforts to overly restrict the meaning of a Greek word. Greek was very much a living language and one that was still unaware of grammar, not like ours, which is dominated by definitions and reliant on dictionaries. An example can be found in Aristotle's famous saying that a typical tragic hero is someone who falls from a high status or fame, not due to vice or depravity, but because of some great hamartia. Hamartia originally means a 'bad shot' or 'error', but it’s now used to mean 'offense' or 'sin'. Aristotle clearly indicates that the typical hero is a great person with 'something wrong' in their life or character; but I believe it's a methodological mistake to debate whether he means 'an intellectual error' or 'a moral flaw'. The word is not that precise.
Similarly, when Aristotle says that a deed of strife or disaster is more tragic when it occurs 'amid affections' or 'among people who love each other', no doubt the phrase, as Aristotle's own examples show, would primarily suggest to a Greek feuds between near relations. Yet some of the meaning is lost if one translates simply 'within the family'.
Similarly, when Aristotle says that an act of conflict or disaster is more tragic when it happens 'among loved ones' or 'among people who care for each other', it's clear from Aristotle's own examples that he mainly refers to conflicts between close relatives. However, some of the meaning is lost if you simply translate it as 'within the family'.
There is another series of obscurities or confusions in the Poetics which, unless I am mistaken, arises from the fact that Aristotle was writing at a time when the great age of Greek tragedy was long past, and was using language formed in previous generations. The words and phrases remained in the tradition, but the forms of art and activity which they denoted had sometimes changed in the interval. If we date the Poetics about the year 330 B.C., as seems probable, that is more than two hundred years after the first tragedy of Thespis was produced in Athens, and more than seventy after the death of the last great masters of the tragic stage. When we remember that a training in music and poetry formed a prominent part of the education of every wellborn Athenian, we cannot be surprised at finding in Aristotle, and to a less extent in Plato, considerable traces of a tradition of technical language and even of aesthetic theory.
There are some other confusing points in the Poetics that, if I’m not mistaken, come from the fact that Aristotle was writing long after the heyday of Greek tragedy and was using language developed in earlier times. The words and phrases remained part of the tradition, but the forms of art and the activities they referred to had often changed over time. If we date the Poetics to around 330 B.C., which seems likely, that’s more than two hundred years after the first tragedy by Thespis was performed in Athens, and more than seventy years after the last great masters of the tragic stage died. Given that a background in music and poetry was a key part of education for every well-born Athenian, it’s no surprise that we find in Aristotle, and to a lesser extent in Plato, significant remnants of a tradition of technical language and even aesthetic theory.
It is doubtless one of Aristotle's great services that he conceived so clearly the truth that literature is a thing that grows and has a history. But no writer, certainly no ancient writer, is always vigilant. Sometimes Aristotle analyses his terms, but very often he takes them for granted; and in the latter case, I think, he is sometimes deceived by them. Thus there seem to be cases where he has been affected in his conceptions of fifth-century tragedy by the practice of his own day, when the only living form of drama was the New Comedy.
It’s definitely one of Aristotle's significant contributions that he understood clearly that literature evolves and has a history. However, no writer, especially not an ancient one, is always alert. Sometimes Aristotle breaks down his terms, but often he assumes them; in those instances, I believe he can be misled by them. Therefore, it appears that he has been influenced in his views on fifth-century tragedy by the theater of his own time, when the only active form of drama was New Comedy.
For example, as we have noticed above, true Tragedy had always taken its material from the sacred myths, or heroic sagas, which to the classical Greek constituted history. But the New Comedy was in the habit of inventing its plots. Consequently Aristotle falls into using the word mythos practically in the sense of 'plot', and writing otherwise in a way that is unsuited to the tragedy of the fifth century. He says that tragedy adheres to 'the historical names' for an aesthetic reason, because what has happened is obviously possible and therefore convincing. The real reason was that the drama and the myth were simply two different expressions of the same religious kernel (p. 44). Again, he says of the Chorus (p. 65) that it should be an integral part of the play, which is true; but he also says that it' should be regarded as one of the actors', which shows to what an extent the Chorus in his day was dead and its technique forgotten. He had lost the sense of what the Chorus was in the hands of the great masters, say in the Bacchae or the Eumenides. He mistakes, again, the use of that epiphany of a God which is frequent at the end of the single plays of Euripides, and which seems to have been equally so at the end of the trilogies of Aeschylus. Having lost the living tradition, he sees neither the ritual origin nor the dramatic value of these divine epiphanies. He thinks of the convenient gods and abstractions who sometimes spoke the prologues of the New Comedy, and imagines that the God appears in order to unravel the plot. As a matter of fact, in one play which he often quotes, the Iphigenia Taurica, the plot is actually distorted at the very end in order to give an opportunity for the epiphany.(1)
For example, as we mentioned earlier, true Tragedy always drew its material from sacred myths or heroic tales, which were considered history by the classical Greeks. But New Comedy typically created its own plots. As a result, Aristotle tends to use the word mythos almost to mean 'plot', and he writes in a way that doesn't really fit the tragedy of the fifth century. He states that tragedy sticks to 'historical names' for aesthetic reasons because what has happened is clearly possible and therefore believable. The real reason is that drama and myth were simply two different expressions of the same religious core (p. 44). Again, he says about the Chorus (p. 65) that it should be an essential part of the play, which is correct; but he also mentions that it should be considered one of the actors, which shows how much the Chorus had lost its relevance in his time and its techniques had been forgotten. He had lost the understanding of what the Chorus was in the hands of the great masters, like in the Bacchae or the Eumenides. He also misinterprets the use of the epiphany of a God that frequently occurs at the end of individual plays by Euripides, and which likely happened at the end of the trilogies of Aeschylus. Having lost the living tradition, he fails to see both the ritual origins and the dramatic significance of these divine appearances. Instead, he thinks of the convenient gods and abstractions that sometimes introduced the prologues of New Comedy, and imagines that the God shows up to resolve the plot. In fact, in one play he often references, the Iphigenia Taurica, the plot is actually twisted at the very end to create a moment for the epiphany. (1)
(1) See my Euripides and his Age, pp. 221-45.
(1) Check out my Euripides and his Age, pp. 221-45.
One can see the effect of the tradition also in his treatment of the terms Anagnorisis and Peripeteia, which Professor Bywater translates as 'Discovery and Peripety' and Professor Butcher as 'Recognition and Reversal of Fortune'. Aristotle assumes that these two elements are normally present in any tragedy, except those which he calls 'simple'; we may say, roughly, in any tragedy that really has a plot. This strikes a modern reader as a very arbitrary assumption. Reversals of Fortune of some sort are perhaps usual in any varied plot, but surely not Recognitions? The clue to the puzzle lies, it can scarcely be doubted, in the historical origin of tragedy. Tragedy, according to Greek tradition, is originally the ritual play of Dionysus, performed at his festival, and representing, as Herodotus tells us, the 'sufferings' or 'passion' of that God. We are never directly told what these 'sufferings' were which were so represented; but Herodotus remarks that he found in Egypt a ritual that was 'in almost all points the same'. (1) This was the well-known ritual of Osiris, in which the god was torn in pieces, lamented, searched for, discovered or recognized, and the mourning by a sudden Reversal turned into joy. In any tragedy which still retained the stamp of its Dionysiac origin, this Discovery and Peripety might normally be expected to occur, and to occur together. I have tried to show elsewhere how many of our extant tragedies do, as a matter of fact, show the marks of this ritual.(2)
One can see the influence of tradition in his discussion of the terms Anagnorisis and Peripeteia, which Professor Bywater translates as 'Discovery and Peripety' and Professor Butcher as 'Recognition and Reversal of Fortune'. Aristotle assumes that these two elements are usually present in any tragedy, except for those he calls 'simple'; we can say, broadly, in any tragedy that actually has a plot. This seems like a rather arbitrary assumption to a modern reader. Reversals of Fortune might be common in varied plots, but certainly not Recognitions? The answer to this puzzle likely lies in the historical roots of tragedy. According to Greek tradition, tragedy originally stems from the ritual play of Dionysus, performed at his festival, representing, as Herodotus notes, the 'sufferings' or 'passion' of that God. We're never directly informed about what those 'sufferings' were; however, Herodotus points out that he found in Egypt a ritual that was 'in almost all points the same.' (1) This refers to the well-known Osiris ritual, in which the god was torn apart, mourned, searched for, discovered or recognized, and the mourning was suddenly transformed into joy. In any tragedy that retained traces of its Dionysian origins, this Discovery and Peripety could typically be expected to happen, and to happen together. I've tried to demonstrate elsewhere how many of our existing tragedies indeed show signs of this ritual. (2)
(1) Cf. Hdt. ii. 48; cf. 42,144. The name of Dionysus must not be openly mentioned in connexion with mourning (ib. 61, 132, 86). This may help to explain the transference of the tragic shows to other heroes.
(1) Cf. Hdt. ii. 48; cf. 42,144. The name of Dionysus shouldn't be mentioned openly in relation to mourning (ib. 61, 132, 86). This might help explain why tragic performances became associated with other heroes.
(2) In Miss Harrison's Themis, pp. 341-63.
(2) In Miss Harrison's Themis, pp. 341-63.
I hope it is not rash to surmise that the much-debated word __katharsis__, 'purification' or 'purgation', may have come into Aristotle's mouth from the same source. It has all the appearance of being an old word which is accepted and re-interpreted by Aristotle rather than a word freely chosen by him to denote the exact phenomenon he wishes to describe. At any rate the Dionysus ritual itself was a katharmos or katharsis—a purification of the community from the taints and poisons of the past year, the old contagion of sin and death. And the words of Aristotle's definition of tragedy in Chapter VI might have been used in the days of Thespis in a much cruder and less metaphorical sense. According to primitive ideas, the mimic representation on the stage of 'incidents arousing pity and fear' did act as a katharsis of such 'passions' or 'sufferings' in real life. (For the word pathemata means 'sufferings' as well as 'passions'.) It is worth remembering that in the year 361 B.C., during Aristotle's lifetime, Greek tragedies were introduced into Rome, not on artistic but on superstitious grounds, as a katharmos against a pestilence (Livy vii. 2). One cannot but suspect that in his account of the purpose of tragedy Aristotle may be using an old traditional formula, and consciously or unconsciously investing it with a new meaning, much as he has done with the word mythos.
I hope it’s not too bold to guess that the widely discussed word __katharsis__, meaning 'purification' or 'purgation', may have originated with Aristotle from a common source. It really seems like an older word that Aristotle accepted and reinterpreted rather than one he selected to specifically describe the phenomenon he intended. At the very least, the Dionysus ritual itself was a katharmos or katharsis—a way to cleanse the community from the stains and toxins of the previous year, the lingering effects of sin and death. Also, Aristotle's definition of tragedy in Chapter VI might have been used back in Thespis's time in a much more straightforward and literal way. According to early beliefs, the staged portrayal of 'incidents that evoke pity and fear' acted as a katharsis for those 'passions' or 'sufferings' that people experienced in real life. (The word pathemata means both 'sufferings' and 'passions'.) It's interesting to note that in the year 361 B.C., during Aristotle's lifetime, Greek tragedies were brought to Rome, not for artistic reasons, but for superstitious ones, as a katharmos against a plague (Livy vii. 2). One can't help but wonder if, in his description of the purpose of tragedy, Aristotle was using an old traditional phrase and intentionally or unintentionally giving it a new meaning, much like he did with the word mythos.
Apart from these historical causes of misunderstanding, a good teacher who uses this book with a class will hardly fail to point out numerous points on which two equally good Greek scholars may well differ in the mere interpretation of the words. What, for instance, are the 'two natural causes' in Chapter IV which have given birth to Poetry? Are they, as our translator takes them, (1) that man is imitative, and (2) that people delight in imitations? Or are they (1) that man is imitative and people delight in imitations, and (2) the instinct for rhythm, as Professor Butcher prefers? Is it a 'creature' a thousand miles long, or a 'picture' a thousand miles long which raises some trouble in Chapter VII? The word zoon means equally 'picture' and 'animal'. Did the older poets make their characters speak like 'statesmen', politikoi, or merely like ordinary citizens, politai, while the moderns made theirs like 'professors of rhetoric'? (Chapter VI, p. 38; cf. Margoliouth's note and glossary).
Aside from these historical reasons for misunderstanding, a good teacher using this book with a class will likely point out many occasions where two equally knowledgeable Greek scholars might interpret the words differently. For example, what are the "two natural causes" mentioned in Chapter IV that led to the creation of Poetry? Are they, as our translator suggests, (1) that humans are imitative, and (2) that people enjoy imitations? Or are they (1) that humans are imitative and people enjoy imitations, and (2) the instinct for rhythm, as Professor Butcher argues? Is it a "creature" a thousand miles long, or a "picture" a thousand miles long that causes confusion in Chapter VII? The word zoon can mean both "picture" and "animal." Did the earlier poets make their characters speak like "statesmen," politikoi, or just like regular citizens, politai, while modern poets made theirs sound like "professors of rhetoric"? (Chapter VI, p. 38; cf. Margoliouth's note and glossary).
It may seem as if the large uncertainties which we have indicated detract in a ruinous manner from the value of the Poetics to us as a work of criticism. Certainly if any young writer took this book as a manual of rules by which to 'commence poet', he would find himself embarrassed. But, if the book is properly read, not as a dogmatic text-book but as a first attempt, made by a man of astounding genius, to build up in the region of creative art a rational order like that which he established in logic, rhetoric, ethics, politics, physics, psychology, and almost every department of knowledge that existed in his day, then the uncertainties become rather a help than a discouragement. They give us occasion to think and use our imagination. They make us, to the best of our powers, try really to follow and criticize closely the bold gropings of an extraordinary thinker; and it is in this process, and not in any mere collection of dogmatic results, that we shall find the true value and beauty of the Poetics.
It might seem like the significant uncertainties we've mentioned seriously undermine the value of the Poetics as a critical work. If any aspiring writer viewed this book as a strict guide to starting their poetry career, they would likely feel confused. However, if you read the book properly—not as a rigid textbook but as an initial effort by an incredibly gifted individual to create a logical structure for creative art similar to his achievements in logic, rhetoric, ethics, politics, physics, psychology, and nearly every field of knowledge available in his time—then those uncertainties actually serve as a benefit rather than a setback. They prompt us to think and engage our imagination. They encourage us, to the best of our abilities, to closely follow and critically analyze the daring explorations of a remarkable thinker; and it is through this journey, not just through a simple list of dogmatic conclusions, that we will discover the true value and beauty of the Poetics.
The book is of permanent value as a mere intellectual achievement; as a store of information about Greek literature; and as an original or first-hand statement of what we may call the classical view of artistic criticism. It does not regard poetry as a matter of unanalysed inspiration; it makes no concession to personal whims or fashion or ennui. It tries by rational methods to find out what is good in art and what makes it good, accepting the belief that there is just as truly a good way, and many bad ways, in poetry as in morals or in playing billiards. This is no place to try to sum up its main conclusions. But it is characteristic of the classical view that Aristotle lays his greatest stress, first, on the need for Unity in the work of art, the need that each part should subserve the whole, while irrelevancies, however brilliant in themselves, should be cast away; and next, on the demand that great art must have for its subject the great way of living. These judgements have often been misunderstood, but the truth in them is profound and goes near to the heart of things.
The book holds lasting value as an intellectual achievement, a source of information about Greek literature, and as an original or first-hand account of what we might call the classical perspective on artistic criticism. It doesn't see poetry simply as unexamined inspiration; it makes no concessions to personal preferences, trends, or boredom. It aims to use rational methods to discover what is good in art and what makes it good, accepting the idea that there is a genuinely good way, and many bad ways, in poetry just as there is in morals or playing billiards. This isn't the place to sum up its main conclusions. However, it's characteristic of the classical perspective that Aristotle emphasizes, first, the need for unity in a work of art, insisting that each part should serve the whole, while irrelevant elements, no matter how impressive they may be, should be eliminated; and second, that great art must focus on the great way of living. These judgments have often been misunderstood, but the truth in them is deep and gets to the core of the matter.
Characteristic, too, is the observation that different kinds of art grow and develop, but not indefinitely; they develop until they 'attain their natural form'; also the rule that each form of art should produce 'not every sort of pleasure but its proper pleasure'; and the sober language in which Aristotle, instead of speaking about the sequence of events in a tragedy being 'inevitable', as we bombastic moderns do, merely recommends that they should be 'either necessary or probable' and 'appear to happen because of one another'.
A key point is that different types of art grow and evolve, but not forever; they develop until they reach their 'natural form.' There’s also the principle that each art form should create 'not every kind of pleasure but its specific pleasure.' And Aristotle's straightforward wording is notable; instead of saying the events in a tragedy are 'inevitable' like we often do today, he simply suggests that they should be 'either necessary or probable' and 'seem to happen because of each other.'
Conceptions and attitudes of mind such as these constitute what we may call the classical faith in matters of art and poetry; a faith which is never perhaps fully accepted in any age, yet, unlike others, is never forgotten but lives by being constantly criticized, re-asserted, and rebelled against. For the fashions of the ages vary in this direction and that, but they vary for the most part from a central road which was struck out by the imagination of Greece.
Ideas and attitudes like these represent what we might call the classical belief in art and poetry. This belief is probably never fully embraced in any era, yet, unlike others, it’s never forgotten; it survives by being constantly critiqued, reaffirmed, and challenged. While trends change over time, they mostly deviate from a central path established by the imagination of Greece.
ARISTOTLE ON THE ART OF POETRY
1
Our subject being Poetry, I propose to speak not only of the art in general but also of its species and their respective capacities; of the structure of plot required for a good poem; of the number and nature of the constituent parts of a poem; and likewise of any other matters in the same line of inquiry. Let us follow the natural order and begin with the primary facts.
Our topic is Poetry, so I plan to discuss not just the art itself but also its various types and their unique aspects; the structure of a plot that's needed for a good poem; the number and nature of the key elements that make up a poem; and any other relevant subjects. Let's stick to a logical progression and start with the basic facts.
Epic poetry and Tragedy, as also Comedy, Dithyrambic poetry, and most flute-playing and lyre-playing, are all, viewed as a whole, modes of imitation. But at the same time they differ from one another in three ways, either by a difference of kind in their means, or by differences in the objects, or in the manner of their imitations.
Epic poetry, tragedy, comedy, dithyrambic poetry, and most flute and lyre performances are all, taken together, forms of imitation. However, they also differ from each other in three main ways: by the type of means they use, by the differences in what they represent, or by the way they imitate.
I. Just as form and colour are used as means by some, who (whether by art or constant practice) imitate and portray many things by their aid, and the voice is used by others; so also in the above-mentioned group of arts, the means with them as a whole are rhythm, language, and harmony—used, however, either singly or in certain combinations. A combination of rhythm and harmony alone is the means in flute-playing and lyre-playing, and any other arts there may be of the same description, e.g. imitative piping. Rhythm alone, without harmony, is the means in the dancer's imitations; for even he, by the rhythms of his attitudes, may represent men's characters, as well as what they do and suffer. There is further an art which imitates by language alone, without harmony, in prose or in verse, and if in verse, either in some one or in a plurality of metres. This form of imitation is to this day without a name. We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse—though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in. Even if a theory of medicine or physical philosophy be put forth in a metrical form, it is usual to describe the writer in this way; Homer and Empedocles, however, have really nothing in common apart from their metre; so that, if the one is to be called a poet, the other should be termed a physicist rather than a poet. We should be in the same position also, if the imitation in these instances were in all the metres, like the Centaur (a rhapsody in a medley of all metres) of Chaeremon; and Chaeremon one has to recognize as a poet. So much, then, as to these arts. There are, lastly, certain other arts, which combine all the means enumerated, rhythm, melody, and verse, e.g. Dithyrambic and Nomic poetry, Tragedy and Comedy; with this difference, however, that the three kinds of means are in some of them all employed together, and in others brought in separately, one after the other. These elements of difference in the above arts I term the means of their imitation.
I. Just like some people use form and color to imitate and depict many things through art or constant practice, while others use their voices, the mentioned group of arts relies on rhythm, language, and harmony as their tools. These can be used individually or in various combinations. For instance, flute and lyre playing utilizes only a mix of rhythm and harmony, as do similar art forms like imitative piping. Rhythm alone, without harmony, serves in dance imitations; the dancer can express people's characters and their actions through the rhythms of their movements. Additionally, there's an art that imitates solely with language, whether written in prose or verse, and if in verse, it might use one or multiple metrical forms. This kind of imitation still lacks an established name. We don't have a common term for a mime of Sophron or Xenarchus compared to a Socratic Conversation. Even if these imitations were in trimeters, elegiacs, or another type of verse, we wouldn’t have this terminology—though people often just label them 'poets' based on the meter they use, thinking that the term applies because of the imitative nature of their work, rather than the meter itself. If a theory of medicine or physical philosophy is presented in meter, the writer is typically identified this way; however, while Homer and Empedocles share a meter, they have little else in common. Thus, if one is called a poet, the other should be recognized as a physicist instead. We would find ourselves in the same situation if imitations were done in any meter, like Chaeremon’s Centaur (a mix of various meters), and Chaeremon is indeed acknowledged as a poet. So, that covers these arts. Lastly, there are other arts that combine all the mentioned elements—rhythm, melody, and verse—like Dithyrambic and Nomic poetry, Tragedy, and Comedy. The difference here is that in some of these, all three elements are used together, while in others, they are introduced one after another. I refer to these differences in the above arts as the means of their imitation.
2
II. The objects the imitator represents are actions, with agents who are necessarily either good men or bad—the diversities of human character being nearly always derivative from this primary distinction, since the line between virtue and vice is one dividing the whole of mankind. It follows, therefore, that the agents represented must be either above our own level of goodness, or beneath it, or just such as we are in the same way as, with the painters, the personages of Polygnotus are better than we are, those of Pauson worse, and those of Dionysius just like ourselves. It is clear that each of the above-mentioned arts will admit of these differences, and that it will become a separate art by representing objects with this point of difference. Even in dancing, flute-playing, and lyre-playing such diversities are possible; and they are also possible in the nameless art that uses language, prose or verse without harmony, as its means; Homer's personages, for instance, are better than we are; Cleophon's are on our own level; and those of Hegemon of Thasos, the first writer of parodies, and Nicochares, the author of the Diliad, are beneath it. The same is true of the Dithyramb and the Nome: the personages may be presented in them with the difference exemplified in the... of... and Argas, and in the Cyclopses of Timotheus and Philoxenus. This difference it is that distinguishes Tragedy and Comedy also; the one would make its personages worse, and the other better, than the men of the present day.
II. The things that an imitator portrays are actions, involving characters who are either good or bad—since the differences in human nature mostly come from this basic distinction, as the line between good and evil separates all of humanity. Therefore, the characters shown must be either better than we are, worse than we are, or just like us in the same way that, in painting, Polygnotus’s figures are better than we are, those of Pauson are worse, and those of Dionysius are just like us. It’s clear that each of these arts can reflect these differences, and it becomes a distinct art by showing subjects with these contrasts. Even in dancing, playing the flute, and playing the lyre, such variations are possible; and they can also happen in the unnamed art that uses language, whether in prose or verse without melody. Take Homer’s characters, for instance—they are better than we are; Cleophon’s characters are on our level; and those of Hegemon of Thasos, the first writer of parodies, and Nicochares, the author of the Diliad, are below us. The same applies to the Dithyramb and the Nome: the characters can be presented in them in ways that reflect the differences seen in the... of... and Argas, and in the Cyclopses of Timotheus and Philoxenus. This distinction is what sets Tragedy and Comedy apart as well; Tragedy portrays its characters as worse, while Comedy depicts them as better than people today.
3
III. A third difference in these arts is in the manner in which each kind of object is represented. Given both the same means and the same kind of object for imitation, one may either (1) speak at one moment in narrative and at another in an assumed character, as Homer does; or (2) one may remain the same throughout, without any such change; or (3) the imitators may represent the whole story dramatically, as though they were actually doing the things described.
III. A third difference in these arts is in how each type of object is represented. Given the same resources and the same type of object to imitate, one could either (1) speak in narrative at one moment and then take on a character at another, like Homer does; or (2) stay consistent throughout without any change; or (3) the imitators could act out the entire story dramatically, as if they were actually performing the actions described.
As we said at the beginning, therefore, the differences in the imitation of these arts come under three heads, their means, their objects, and their manner.
As we mentioned at the start, the differences in how these arts are imitated fall into three categories: their methods, their subjects, and their style.
So that as an imitator Sophocles will be on one side akin to Homer, both portraying good men; and on another to Aristophanes, since both present their personages as acting and doing. This in fact, according to some, is the reason for plays being termed dramas, because in a play the personages act the story. Hence too both Tragedy and Comedy are claimed by the Dorians as their discoveries; Comedy by the Megarians—by those in Greece as having arisen when Megara became a democracy, and by the Sicilian Megarians on the ground that the poet Epicharmus was of their country, and a good deal earlier than Chionides and Magnes; even Tragedy also is claimed by certain of the Peloponnesian Dorians. In support of this claim they point to the words 'comedy' and 'drama'. Their word for the outlying hamlets, they say, is comae, whereas Athenians call them demes—thus assuming that comedians got the name not from their comoe or revels, but from their strolling from hamlet to hamlet, lack of appreciation keeping them out of the city. Their word also for 'to act', they say, is dran, whereas Athenians use prattein.
So, as an imitator, Sophocles is similar to Homer in that both depict good characters; and on another level, he aligns with Aristophanes, as both present their characters as acting and doing. According to some, this is actually why plays are called dramas, because in a play, the characters act out the story. Furthermore, both Tragedy and Comedy are claimed by the Dorians as their creations; Comedy is attributed to the Megarians—those in Greece who say it originated when Megara became a democracy, and also by the Sicilian Megarians, who argue that the poet Epicharmus, from their region, came much earlier than Chionides and Magnes; even Tragedy is claimed by some of the Dorian Peloponnesians. To support this claim, they highlight the terms 'comedy' and 'drama'. They say their word for the outlying villages is comae, while Athenians call them demes—suggesting that comedians got their name not from their comoe or revels, but from wandering from village to village, lacking the recognition to enter the city. They also point out that their word for 'to act' is dran, whereas Athenians use prattein.
So much, then, as to the number and nature of the points of difference in the imitation of these arts.
So, that's how it is regarding the number and types of differences in the imitation of these arts.
4
It is clear that the general origin of poetry was due to two causes, each of them part of human nature. Imitation is natural to man from childhood, one of his advantages over the lower animals being this, that he is the most imitative creature in the world, and learns at first by imitation. And it is also natural for all to delight in works of imitation. The truth of this second point is shown by experience: though the objects themselves may be painful to see, we delight to view the most realistic representations of them in art, the forms for example of the lowest animals and of dead bodies. The explanation is to be found in a further fact: to be learning something is the greatest of pleasures not only to the philosopher but also to the rest of mankind, however small their capacity for it; the reason of the delight in seeing the picture is that one is at the same time learning—gathering the meaning of things, e.g. that the man there is so-and-so; for if one has not seen the thing before, one's pleasure will not be in the picture as an imitation of it, but will be due to the execution or colouring or some similar cause. Imitation, then, being natural to us—as also the sense of harmony and rhythm, the metres being obviously species of rhythms—it was through their original aptitude, and by a series of improvements for the most part gradual on their first efforts, that they created poetry out of their improvisations.
It's clear that the main origin of poetry comes from two aspects of human nature. Imitation is something we've been doing since childhood; one of the advantages humans have over animals is that we are the most imitative beings in the world and initially learn through imitation. It's also natural for everyone to take pleasure in works of imitation. This is evident from experience: even if the subjects are unpleasant, we enjoy viewing realistic representations of them in art, like depictions of the lowest animals or dead bodies. The reason behind this is that learning something is one of the greatest pleasures, not just for philosophers but for everyone, no matter their capacity. The joy of seeing the artwork comes from the process of learning—understanding the meaning of things, like identifying the person depicted; if someone hasn’t seen the subject before, their enjoyment won't come from the picture as an imitation but from its execution, coloring, or some similar aspect. So, because imitation is natural to us—along with our appreciation for harmony and rhythm, as meters are clearly types of rhythms—it was through their initial skills and a series of mostly gradual improvements on their early attempts that they developed poetry from their spontaneous expressions.
Poetry, however, soon broke up into two kinds according to the differences of character in the individual poets; for the graver among them would represent noble actions, and those of noble personages; and the meaner sort the actions of the ignoble. The latter class produced invectives at first, just as others did hymns and panegyrics. We know of no such poem by any of the pre-Homeric poets, though there were probably many such writers among them; instances, however, may be found from Homer downwards, e.g. his Margites, and the similar poems of others. In this poetry of invective its natural fitness brought an iambic metre into use; hence our present term 'iambic', because it was the metre of their 'iambs' or invectives against one another. The result was that the old poets became some of them writers of heroic and others of iambic verse. Homer's position, however, is peculiar: just as he was in the serious style the poet of poets, standing alone not only through the literary excellence, but also through the dramatic character of his imitations, so too he was the first to outline for us the general forms of Comedy by producing not a dramatic invective, but a dramatic picture of the Ridiculous; his Margites in fact stands in the same relation to our comedies as the Iliad and Odyssey to our tragedies. As soon, however, as Tragedy and Comedy appeared in the field, those naturally drawn to the one line of poetry became writers of comedies instead of iambs, and those naturally drawn to the other, writers of tragedies instead of epics, because these new modes of art were grander and of more esteem than the old.
Poetry eventually split into two types based on the different personalities of the poets. The more serious poets focused on noble actions and the deeds of noble characters, while the less serious ones depicted the actions of the ignoble. The latter group initially produced invectives, similar to how others created hymns and praise. We don't know of any such poems from pre-Homeric poets, although there were likely many among them. However, we do have examples from Homer onward, like his Margites and similar works by others. This kind of invective poetry naturally led to the use of iambic meter, which is why we call it 'iambic' now; it was the meter of their 'iambs' or insults against each other. As a result, some of the old poets became writers of heroic poetry and others of iambic verse. Homer's situation is unique: he was not only the best poet in the serious style, standing out for both his literary quality and the dramatic nature of his imitations, but he was also the first to sketch the general forms of Comedy by creating not a dramatic invective, but a dramatic depiction of the Ridiculous; his Margites actually relates to our comedies the same way the Iliad and Odyssey relate to our tragedies. However, as soon as Tragedy and Comedy emerged, those who were naturally inclined towards one style of poetry became writers of comedies instead of invectives, while those attracted to the other style became writers of tragedies instead of epics, because these new forms of art were seen as grander and more respected than the old.
If it be asked whether Tragedy is now all that it need be in its formative elements, to consider that, and decide it theoretically and in relation to the theatres, is a matter for another inquiry.
If someone asks whether Tragedy is currently everything it should be in its basic elements, thinking about that and deciding it from a theoretical standpoint and in relation to theaters is a topic for a different discussion.
It certainly began in improvisations—as did also Comedy; the one originating with the authors of the Dithyramb, the other with those of the phallic songs, which still survive as institutions in many of our cities. And its advance after that was little by little, through their improving on whatever they had before them at each stage. It was in fact only after a long series of changes that the movement of Tragedy stopped on its attaining to its natural form. (1) The number of actors was first increased to two by Aeschylus, who curtailed the business of the Chorus, and made the dialogue, or spoken portion, take the leading part in the play. (2) A third actor and scenery were due to Sophocles. (3) Tragedy acquired also its magnitude. Discarding short stories and a ludicrous diction, through its passing out of its satyric stage, it assumed, though only at a late point in its progress, a tone of dignity; and its metre changed then from trochaic to iambic. The reason for their original use of the trochaic tetrameter was that their poetry was satyric and more connected with dancing than it now is. As soon, however, as a spoken part came in, nature herself found the appropriate metre. The iambic, we know, is the most speakable of metres, as is shown by the fact that we very often fall into it in conversation, whereas we rarely talk hexameters, and only when we depart from the speaking tone of voice. (4) Another change was a plurality of episodes or acts. As for the remaining matters, the superadded embellishments and the account of their introduction, these must be taken as said, as it would probably be a long piece of work to go through the details.
It definitely started with improvisation—just like Comedy did; one coming from the authors of the Dithyramb, the other from those of the phallic songs, which still exist as traditions in many of our cities. Its development was gradual, with each step improving on what preceded it. In fact, it was only after a long series of changes that Tragedy finally reached its true form. (1) The number of actors was first increased to two by Aeschylus, who reduced the role of the Chorus and made the dialogue the central focus of the play. (2) Sophocles introduced a third actor and scenery. (3) Tragedy also grew in scale. Moving away from short stories and a humorous style, as it evolved from its satyric phase, it adopted a dignified tone, albeit at a later stage, and its meter shifted from trochaic to iambic. The initial use of trochaic tetrameter was because their poetry was satyric and more linked to dancing than it is now. However, once a spoken element was introduced, nature itself dictated the appropriate meter. The iambic meter, as we know, is the most natural for speech, as we often find ourselves using it in conversation, while we rarely speak in hexameters, which only happen when we stray from a normal speaking tone. (4) Another change was the introduction of multiple episodes or acts. As for the other elements, the additional decorations and how they came to be, these can be considered as already mentioned, as detailing them all would likely be a lengthy endeavor.
5
As for Comedy, it is (as has been observed) an imitation of men worse than the average; worse, however, not as regards any and every sort of fault, but only as regards one particular kind, the Ridiculous, which is a species of the Ugly. The Ridiculous may be defined as a mistake or deformity not productive of pain or harm to others; the mask, for instance, that excites laughter, is something ugly and distorted without causing pain.
When it comes to Comedy, it's been noted that it imitates people who are worse than average. However, it's not in every way that they are worse, but specifically in one way: the Ridiculous, which is a form of the Ugly. The Ridiculous can be defined as a mistake or imperfection that doesn’t cause pain or harm to others; for example, the mask that makes people laugh is something ugly and distorted, but it doesn't cause any pain.
Though the successive changes in Tragedy and their authors are not unknown, we cannot say the same of Comedy; its early stages passed unnoticed, because it was not as yet taken up in a serious way. It was only at a late point in its progress that a chorus of comedians was officially granted by the archon; they used to be mere volunteers. It had also already certain definite forms at the time when the record of those termed comic poets begins. Who it was who supplied it with masks, or prologues, or a plurality of actors and the like, has remained unknown. The invented Fable, or Plot, however, originated in Sicily, with Epicharmus and Phormis; of Athenian poets Crates was the first to drop the Comedy of invective and frame stories of a general and non-personal nature, in other words, Fables or Plots.
Though the changes in Tragedy and its authors are well-known, the same can't be said for Comedy; its early phases went largely unnoticed because it wasn't taken seriously at that time. It wasn't until later that a group of comedians was officially recognized by the archon; before that, they were just volunteers. By the time we start to document what are called comic poets, Comedy had already developed certain specific forms. It's still unclear who introduced elements like masks, prologues, or multiple actors. However, the Fable, or Plot, originated in Sicily with Epicharmus and Phormis. Among Athenian poets, Crates was the first to move away from writing invective Comedy and started crafting stories with a more general and non-personal focus, in other words, Fables or Plots.
Epic poetry, then, has been seen to agree with Tragedy to this extent, that of being an imitation of serious subjects in a grand kind of verse. It differs from it, however, (1) in that it is in one kind of verse and in narrative form; and (2) in its length—which is due to its action having no fixed limit of time, whereas Tragedy endeavours to keep as far as possible within a single circuit of the sun, or something near that. This, I say, is another point of difference between them, though at first the practice in this respect was just the same in tragedies as in epic poems. They differ also (3) in their constituents, some being common to both and others peculiar to Tragedy—hence a judge of good and bad in Tragedy is a judge of that in epic poetry also. All the parts of an epic are included in Tragedy; but those of Tragedy are not all of them to be found in the Epic.
Epic poetry shares some similarities with Tragedy in that both imitate serious subjects using elevated verse. However, it differs in a few key ways: (1) it is written in a single type of verse and follows a narrative style; and (2) it is longer, as its events aren't restricted to a particular time frame, whereas Tragedy aims to stay within a single day or something close to that. This is another point of distinction, though initially, both tragedies and epic poems followed similar practices in this regard. They also differ in their components, with some elements shared and others unique to Tragedy—so a critic who judges Tragedy also judges epic poetry. All elements of an epic are present in Tragedy, but not all elements of Tragedy appear in the Epic.
6
Reserving hexameter poetry and Comedy for consideration hereafter, let us proceed now to the discussion of Tragedy; before doing so, however, we must gather up the definition resulting from what has been said. A tragedy, then, is the imitation of an action that is serious and also, as having magnitude, complete in itself; in language with pleasurable accessories, each kind brought in separately in the parts of the work; in a dramatic, not in a narrative form; with incidents arousing pity and fear, wherewith to accomplish its catharsis of such emotions. Here by 'language with pleasurable accessories' I mean that with rhythm and harmony or song superadded; and by 'the kinds separately' I mean that some portions are worked out with verse only, and others in turn with song.
Setting aside hexameter poetry and Comedy for later discussion, let's move on to talking about Tragedy. Before we do that, though, we need to summarize the definition based on what we've discussed so far. So, a tragedy is the imitation of a serious action that has significance and is complete in itself; it uses language that includes enjoyable elements, each type presented separately throughout the work; it takes a dramatic form, not a narrative one; and it includes events that evoke pity and fear, which serve to provide a catharsis for those emotions. By 'language with pleasurable accessories,' I mean language that is enhanced with rhythm and melody or song; and by 'the kinds separately,' I mean that some parts are written in verse only, while others include song.
I. As they act the stories, it follows that in the first place the Spectacle (or stage-appearance of the actors) must be some part of the whole; and in the second Melody and Diction, these two being the means of their imitation. Here by 'Diction' I mean merely this, the composition of the verses; and by 'Melody', what is too completely understood to require explanation. But further: the subject represented also is an action; and the action involves agents, who must necessarily have their distinctive qualities both of character and thought, since it is from these that we ascribe certain qualities to their actions. There are in the natural order of things, therefore, two causes, Character and Thought, of their actions, and consequently of their success or failure in their lives. Now the action (that which was done) is represented in the play by the Fable or Plot. The Fable, in our present sense of the term, is simply this, the combination of the incidents, or things done in the story; whereas Character is what makes us ascribe certain moral qualities to the agents; and Thought is shown in all they say when proving a particular point or, it may be, enunciating a general truth. There are six parts consequently of every tragedy, as a whole, that is, of such or such quality, viz. a Fable or Plot, Characters, Diction, Thought, Spectacle and Melody; two of them arising from the means, one from the manner, and three from the objects of the dramatic imitation; and there is nothing else besides these six. Of these, its formative elements, then, not a few of the dramatists have made due use, as every play, one may say, admits of Spectacle, Character, Fable, Diction, Melody, and Thought.
I. As they perform the stories, it follows that first, the Spectacle (or the actors' appearance on stage) must be a part of the whole; and second, Melody and Diction are the means of their imitation. Here, by 'Diction', I simply mean the composition of the verses; and by 'Melody', I refer to what is so well understood that it doesn't need explanation. Furthermore, the subject represented is an action, and this action involves agents who must have distinct qualities of character and thought, as we attribute specific qualities to their actions based on these traits. In the natural order of things, there are, therefore, two causes—Character and Thought—of their actions and, consequently, of their success or failure in life. The action (what was done) is represented in the play by the Fable or Plot. The Fable, in the way we currently understand it, is simply the combination of incidents or events in the story; whereas Character is what leads us to attribute certain moral qualities to the agents, and Thought is evident in everything they say when arguing a specific point or perhaps stating a general truth. Therefore, there are six parts to every tragedy as a whole, which are a Fable or Plot, Characters, Diction, Thought, Spectacle, and Melody; two of them arise from the means, one from the manner, and three from the objects of the dramatic imitation; and nothing else exists beyond these six. Of these formative elements, many dramatists have made proper use, as every play, one might say, includes Spectacle, Character, Fable, Diction, Melody, and Thought.
II. The most important of the six is the combination of the incidents of the story.
II. The most important of the six is how the events of the story come together.
Tragedy is essentially an imitation not of persons but of action and life, of happiness and misery. All human happiness or misery takes the form of action; the end for which we live is a certain kind of activity, not a quality. Character gives us qualities, but it is in our actions—what we do—that we are happy or the reverse. In a play accordingly they do not act in order to portray the Characters; they include the Characters for the sake of the action. So that it is the action in it, i.e. its Fable or Plot, that is the end and purpose of the tragedy; and the end is everywhere the chief thing. Besides this, a tragedy is impossible without action, but there may be one without Character. The tragedies of most of the moderns are characterless—a defect common among poets of all kinds, and with its counterpart in painting in Zeuxis as compared with Polygnotus; for whereas the latter is strong in character, the work of Zeuxis is devoid of it. And again: one may string together a series of characteristic speeches of the utmost finish as regards Diction and Thought, and yet fail to produce the true tragic effect; but one will have much better success with a tragedy which, however inferior in these respects, has a Plot, a combination of incidents, in it. And again: the most powerful elements of attraction in Tragedy, the Peripeties and Discoveries, are parts of the Plot. A further proof is in the fact that beginners succeed earlier with the Diction and Characters than with the construction of a story; and the same may be said of nearly all the early dramatists. We maintain, therefore, that the first essential, the life and soul, so to speak, of Tragedy is the Plot; and that the Characters come second—compare the parallel in painting, where the most beautiful colours laid on without order will not give one the same pleasure as a simple black-and-white sketch of a portrait. We maintain that Tragedy is primarily an imitation of action, and that it is mainly for the sake of the action that it imitates the personal agents. Third comes the element of Thought, i.e. the power of saying whatever can be said, or what is appropriate to the occasion. This is what, in the speeches in Tragedy, falls under the arts of Politics and Rhetoric; for the older poets make their personages discourse like statesmen, and the moderns like rhetoricians. One must not confuse it with Character. Character in a play is that which reveals the moral purpose of the agents, i.e. the sort of thing they seek or avoid, where that is not obvious—hence there is no room for Character in a speech on a purely indifferent subject. Thought, on the other hand, is shown in all they say when proving or disproving some particular point, or enunciating some universal proposition. Fourth among the literary elements is the Diction of the personages, i.e. as before explained, the expression of their thoughts in words, which is practically the same thing with verse as with prose. As for the two remaining parts, the Melody is the greatest of the pleasurable accessories of Tragedy. The Spectacle, though an attraction, is the least artistic of all the parts, and has least to do with the art of poetry. The tragic effect is quite possible without a public performance and actors; and besides, the getting-up of the Spectacle is more a matter for the costumier than the poet.
Tragedy is essentially an imitation not of people but of actions and life, of happiness and suffering. All human happiness or suffering manifests through action; the purpose of our lives is a particular kind of activity, not just a trait. Character provides us with traits, but it’s through our actions—what we do—that we find happiness or the opposite. In a play, characters aren’t there just to portray themselves; they exist to drive the action. Therefore, the action itself, i.e., its narrative or plot, is the main focus and purpose of the tragedy; and the outcome is always the most important aspect. Additionally, a tragedy cannot exist without action, although it can exist without characters. Most modern tragedies lack character, which is a common flaw among poets of all kinds, similar to the contrast between Zeuxis and Polygnotus in painting; while Polygnotus is strong in character, Zeuxis's work lacks it. Furthermore, one might string together a series of well-crafted speeches regarding diction and thought, and still fail to create a truly tragic effect; however, a tragedy that has a plot—a combination of events—will be more effective, even if it falls short in other areas. Moreover, the most compelling elements of tragedy, the twists and revelations, are parts of the plot. Another point is that beginners tend to find success earlier with diction and characters than with crafting a story; this applies to nearly all early playwrights. Therefore, we argue that the primary essential, the heart and soul, of tragedy is the plot; and characters come second—similar to how a beautiful array of colors laid out haphazardly won’t provide the same pleasure as a simple black-and-white sketch of a portrait. We assert that tragedy is primarily an imitation of action, and it imitates personal agents mainly for the sake of that action. Third is the element of thought, meaning the ability to express whatever needs to be said or what's fitting for the situation. This is evident in the speeches of tragedy, which draw on the arts of politics and rhetoric; older poets have characters speak like statesmen, while modern ones often do so like rhetoricians. One shouldn’t confuse this with character. Character in a play reveals the moral intentions of the agents, i.e., what they seek or wish to avoid, particularly when that isn’t evident—hence there is little room for character in a speech on a completely neutral topic. In contrast, thought is displayed in all they say when supporting or refuting a specific point or stating a universal truth. Fourth among the literary elements is the diction of the characters, which, as mentioned earlier, reflects their thoughts in words, applying similarly to both verse and prose. Regarding the last two components, melody is the most significant of the enjoyable aspects of tragedy. The spectacle, while attractive, is the least artistic of all parts and is less connected to the art of poetry. The tragic effect can indeed occur without a public performance and actors; additionally, creating the spectacle is more the job of the costume designer than the poet.
7
Having thus distinguished the parts, let us now consider the proper construction of the Fable or Plot, as that is at once the first and the most important thing in Tragedy. We have laid it down that a tragedy is an imitation of an action that is complete in itself, as a whole of some magnitude; for a whole may be of no magnitude to speak of. Now a whole is that which has beginning, middle, and end. A beginning is that which is not itself necessarily after anything else, and which has naturally something else after it; an end is that which is naturally after something itself, either as its necessary or usual consequent, and with nothing else after it; and a middle, that which is by nature after one thing and has also another after it. A well-constructed Plot, therefore, cannot either begin or end at any point one likes; beginning and end in it must be of the forms just described. Again: to be beautiful, a living creature, and every whole made up of parts, must not only present a certain order in its arrangement of parts, but also be of a certain definite magnitude. Beauty is a matter of size and order, and therefore impossible either (1) in a very minute creature, since our perception becomes indistinct as it approaches instantaneity; or (2) in a creature of vast size—one, say, 1,000 miles long—as in that case, instead of the object being seen all at once, the unity and wholeness of it is lost to the beholder.
Having distinguished the parts, let's now look at how to properly construct the Fable or Plot, as this is both the first and most important aspect of Tragedy. We’ve established that a tragedy is an imitation of an action that is complete in itself, as a whole of some significance; after all, a whole may be insignificant. A whole is something that has a beginning, middle, and end. A beginning is something that is not necessarily after anything else and naturally leads to something else; an end is something that naturally follows another, either as a necessary or usual result, without anything else after it; and a middle is something that comes after one thing and also has another following it. Therefore, a well-constructed Plot cannot just begin or end wherever; the beginning and end must fit the forms described. Additionally, to be beautiful, a living creature, and any whole made up of parts, must not only display a specific order in how its parts are arranged but also have a definite size. Beauty is about size and order, making it impossible either (1) in a very tiny creature, since our perception gets blurry as it approaches instantaneity; or (2) in a creature of enormous size—like one that is 1,000 miles long—because, in that case, instead of seeing the object all at once, its unity and wholeness are lost to the viewer.
Just in the same way, then, as a beautiful whole made up of parts, or a beautiful living creature, must be of some size, a size to be taken in by the eye, so a story or Plot must be of some length, but of a length to be taken in by the memory. As for the limit of its length, so far as that is relative to public performances and spectators, it does not fall within the theory of poetry. If they had to perform a hundred tragedies, they would be timed by water-clocks, as they are said to have been at one period. The limit, however, set by the actual nature of the thing is this: the longer the story, consistently with its being comprehensible as a whole, the finer it is by reason of its magnitude. As a rough general formula, 'a length which allows of the hero passing by a series of probable or necessary stages from misfortune to happiness, or from happiness to misfortune', may suffice as a limit for the magnitude of the story.
Just like a beautiful whole made up of parts or a lovely living creature needs to be a certain size that our eyes can take in, a story or Plot also needs to be a certain length, one that our memory can handle. When it comes to how long it should be, especially for public performances and audiences, that’s not really a part of poetry theory. If they had to perform a hundred tragedies, they would be timed with water clocks, as it’s said they were in some periods. However, the limit set by the actual nature of the story is this: the longer the story is, as long as it remains understandable as a whole, the better it is because of its size. A rough guideline could be, "a length that allows the hero to move through a series of likely or necessary stages from misfortune to happiness, or from happiness to misfortune," which may serve as a limit for the story's size.
8
The Unity of a Plot does not consist, as some suppose, in its having one man as its subject. An infinity of things befall that one man, some of which it is impossible to reduce to unity; and in like manner there are many actions of one man which cannot be made to form one action. One sees, therefore, the mistake of all the poets who have written a Heracleid, a Theseid, or similar poems; they suppose that, because Heracles was one man, the story also of Heracles must be one story. Homer, however, evidently understood this point quite well, whether by art or instinct, just in the same way as he excels the rest in every other respect. In writing an Odyssey, he did not make the poem cover all that ever befell his hero—it befell him, for instance, to get wounded on Parnassus and also to feign madness at the time of the call to arms, but the two incidents had no probable or necessary connexion with one another—instead of doing that, he took an action with a Unity of the kind we are describing as the subject of the Odyssey, as also of the Iliad. The truth is that, just as in the other imitative arts one imitation is always of one thing, so in poetry the story, as an imitation of action, must represent one action, a complete whole, with its several incidents so closely connected that the transposal or withdrawal of any one of them will disjoin and dislocate the whole. For that which makes no perceptible difference by its presence or absence is no real part of the whole.
The unity of a plot isn't just about having one character as the focus, as some people think. A single character can experience countless events, many of which can't be tied together into one cohesive story; similarly, various actions by that character may not combine into a single narrative. This is where many poets who have written works like the Heracleid, Theseid, or similar pieces go wrong; they assume that since Heracles is one person, his story must also be one unified tale. However, Homer clearly understood this concept very well, whether through skill or instinct, just as he excels in every other aspect. In writing the Odyssey, he didn't cover every incident that happened to his hero—like when he was wounded on Parnassus or pretended to be insane during the call to arms—because those events didn't logically connect. Instead, he chose a specific action that embodies the unity we're discussing as the main focus of both the Odyssey and the Iliad. The reality is that, just like in other forms of art where one representation depicts a single subject, poetry's narrative, as a portrayal of action, must represent one unified action—a complete whole—where the different incidents are so tightly linked that removing or changing any one of them would disrupt the entire story. Anything that makes no noticeable difference when it's present or absent isn't truly part of the whole.
9
From what we have said it will be seen that the poet's function is to describe, not the thing that has happened, but a kind of thing that might happen, i.e. what is possible as being probable or necessary. The distinction between historian and poet is not in the one writing prose and the other verse—you might put the work of Herodotus into verse, and it would still be a species of history; it consists really in this, that the one describes the thing that has been, and the other a kind of thing that might be. Hence poetry is something more philosophic and of graver import than history, since its statements are of the nature rather of universals, whereas those of history are singulars. By a universal statement I mean one as to what such or such a kind of man will probably or necessarily say or do—which is the aim of poetry, though it affixes proper names to the characters; by a singular statement, one as to what, say, Alcibiades did or had done to him. In Comedy this has become clear by this time; it is only when their plot is already made up of probable incidents that they give it a basis of proper names, choosing for the purpose any names that may occur to them, instead of writing like the old iambic poets about particular persons. In Tragedy, however, they still adhere to the historic names; and for this reason: what convinces is the possible; now whereas we are not yet sure as to the possibility of that which has not happened, that which has happened is manifestly possible, else it would not have come to pass. Nevertheless even in Tragedy there are some plays with but one or two known names in them, the rest being inventions; and there are some without a single known name, e.g. Agathon's Anthens, in which both incidents and names are of the poet's invention; and it is no less delightful on that account. So that one must not aim at a rigid adherence to the traditional stories on which tragedies are based. It would be absurd, in fact, to do so, as even the known stories are only known to a few, though they are a delight none the less to all.
From what we've discussed, it's clear that the poet's role is to describe not what has actually happened, but what could possibly happen, that is, what is likely or necessary. The difference between a historian and a poet isn't just that one writes in prose and the other in verse—you could turn Herodotus's work into verse, and it would still be history. The real distinction is that the historian recounts what has occurred, while the poet explores possibilities. Thus, poetry is more philosophical and carries greater significance than history, as its statements tend to be more about universals, whereas history focuses on specifics. By a universal statement, I mean one that predicts what a certain type of person will likely say or do—which is the goal of poetry, even when it names specific characters; while a singular statement refers to what someone like Alcibiades did or what happened to him. In Comedy, this has become clear; they only give their plot real names when it’s already built on likely events, picking names that come to mind instead of writing like the old iambic poets who focused on specific individuals. In Tragedy, however, they still use historical names for this reason: what is convincing is the possible; while we can't be sure about the possibility of events that haven't happened, what has occurred is evidently possible, otherwise it wouldn't have happened. Still, even in Tragedy, some plays feature only one or two well-known names, with the rest being made up, and some even have no recognized names at all, like Agathon’s "Athens," where both events and names are entirely the poet's invention; and it’s just as enjoyable for that reason. Therefore, one shouldn't aim for strict adherence to the traditional stories that tragedies are based on. It would actually be ridiculous to do so, as even the well-known stories are recognized by only a few, yet they still delight everyone.
It is evident from the above that, the poet must be more the poet of his stories or Plots than of his verses, inasmuch as he is a poet by virtue of the imitative element in his work, and it is actions that he imitates. And if he should come to take a subject from actual history, he is none the less a poet for that; since some historic occurrences may very well be in the probable and possible order of things; and it is in that aspect of them that he is their poet.
It's clear from the above that the poet should focus more on the stories or plots than on the verses themselves, because he is a poet due to the imitative aspect of his work, and it's actions that he imitates. If he chooses a subject from real history, he doesn’t stop being a poet; some historical events can easily fit into the realm of what’s likely or possible, and it's in that way that he embodies their poetic essence.
Of simple Plots and actions the episodic are the worst. I call a Plot episodic when there is neither probability nor necessity in the sequence of episodes. Actions of this sort bad poets construct through their own fault, and good ones on account of the players. His work being for public performance, a good poet often stretches out a Plot beyond its capabilities, and is thus obliged to twist the sequence of incident.
Of simple plots and actions, episodic ones are the worst. I define a plot as episodic when there's neither probability nor necessity in the order of episodes. Bad poets create these kinds of actions due to their own shortcomings, while good poets do so because of the actors. Since their work is meant for public performance, a good poet often stretches a plot beyond its limits and has to manipulate the sequence of events.
Tragedy, however, is an imitation not only of a complete action, but also of incidents arousing pity and fear. Such incidents have the very greatest effect on the mind when they occur unexpectedly and at the same time in consequence of one another; there is more of the marvellous in them then than if they happened of themselves or by mere chance. Even matters of chance seem most marvellous if there is an appearance of design as it were in them; as for instance the statue of Mitys at Argos killed the author of Mitys' death by falling down on him when a looker-on at a public spectacle; for incidents like that we think to be not without a meaning. A Plot, therefore, of this sort is necessarily finer than others.
Tragedy, however, is not just a portrayal of a complete action, but also of events that evoke pity and fear. These events have the greatest impact on the mind when they happen unexpectedly and are connected to one another; they feel more extraordinary than if they occurred randomly or by sheer chance. Even random events seem more incredible if they appear to have some kind of purpose behind them; for instance, the statue of Mitys in Argos fell on and killed the person responsible for Mitys' death while he was watching a public event; incidents like this seem to hold a deeper meaning. Therefore, a plot of this kind is inherently more refined than others.
10
Plots are either simple or complex, since the actions they represent are naturally of this twofold description. The action, proceeding in the way defined, as one continuous whole, I call simple, when the change in the hero's fortunes takes place without Peripety or Discovery; and complex, when it involves one or the other, or both. These should each of them arise out of the structure of the Plot itself, so as to be the consequence, necessary or probable, of the antecedents. There is a great difference between a thing happening propter hoc and post hoc.
Plots are either simple or complex, depending on the types of actions they depict. I call the action simple when it unfolds as one continuous whole and the hero's fortunes change without any reversal or revelation. It’s complex when it includes either a reversal, a revelation, or both. These elements should naturally arise from the plot’s structure, making them necessary or likely outcomes of what came before. There’s a significant difference between something happening because of this and after this.
11
A Peripety is the change from one state of things within the play to its opposite of the kind described, and that too in the way we are saying, in the probable or necessary sequence of events; as it is for instance in Oedipus: here the opposite state of things is produced by the Messenger, who, coming to gladden Oedipus and to remove his fears as to his mother, reveals the secret of his birth. And in Lynceus: just as he is being led off for execution, with Danaus at his side to put him to death, the incidents preceding this bring it about that he is saved and Danaus put to death. A Discovery is, as the very word implies, a change from ignorance to knowledge, and thus to either love or hate, in the personages marked for good or evil fortune. The finest form of Discovery is one attended by Peripeties, like that which goes with the Discovery in Oedipus. There are no doubt other forms of it; what we have said may happen in a way in reference to inanimate things, even things of a very casual kind; and it is also possible to discover whether some one has done or not done something. But the form most directly connected with the Plot and the action of the piece is the first-mentioned. This, with a Peripety, will arouse either pity or fear—actions of that nature being what Tragedy is assumed to represent; and it will also serve to bring about the happy or unhappy ending. The Discovery, then, being of persons, it may be that of one party only to the other, the latter being already known; or both the parties may have to discover themselves. Iphigenia, for instance, was discovered to Orestes by sending the letter; and another Discovery was required to reveal him to Iphigenia.
A Peripety is the change from one situation in the play to its opposite, as we’re describing, in a way that follows the probable or necessary sequence of events. For example, in Oedipus: here, the opposite situation is created by the Messenger, who comes to bring joy to Oedipus and ease his worries about his mother, only to reveal the truth about his birth. In Lynceus: just as he is being taken away for execution, with Danaus beside him ready to kill him, the events leading up to this moment lead to his salvation and Danaus’s death instead. A Discovery, as the term suggests, is a shift from ignorance to knowledge, ultimately leading to either love or hate in characters marked for good or bad fortune. The best kind of Discovery happens alongside Peripeties, like the one that occurs in Oedipus. There are certainly other kinds; this can also happen concerning inanimate things, even if they’re quite trivial; and it’s also possible to find out if someone has done something or not. But the type most closely tied to the Plot and the action of the story is the first one mentioned. This, combined with a Peripety, will evoke either pity or fear—feelings that Tragedy is thought to represent—and it will also contribute to a happy or an unhappy ending. The Discovery, then, can involve only one party revealing something to the other, who is already known, or both parties may need to discover new information about each other. For instance, Iphigenia was revealed to Orestes by sending a letter; and another revelation was needed for him to be uncovered to Iphigenia.
Two parts of the Plot, then, Peripety and Discovery, are on matters of this sort. A third part is Suffering; which we may define as an action of a destructive or painful nature, such as murders on the stage, tortures, woundings, and the like. The other two have been already explained.
Two parts of the plot, then, Peripeteia and Discovery, are about this kind of thing. A third part is Suffering, which we can define as an action that is destructive or painful, like murders on stage, torture, injuries, and so on. The other two have already been explained.
12
The parts of Tragedy to be treated as formative elements in the whole were mentioned in a previous Chapter. From the point of view, however, of its quantity, i.e. the separate sections into which it is divided, a tragedy has the following parts: Prologue, Episode, Exode, and a choral portion, distinguished into Parode and Stasimon; these two are common to all tragedies, whereas songs from the stage and Commoe are only found in some. The Prologue is all that precedes the Parode of the chorus; an Episode all that comes in between two whole choral songs; the Exode all that follows after the last choral song. In the choral portion the Parode is the whole first statement of the chorus; a Stasimon, a song of the chorus without anapaests or trochees; a Commas, a lamentation sung by chorus and actor in concert. The parts of Tragedy to be used as formative elements in the whole we have already mentioned; the above are its parts from the point of view of its quantity, or the separate sections into which it is divided.
The parts of Tragedy that are considered essential elements have been discussed in an earlier chapter. However, in terms of quantity, meaning the specific sections it’s divided into, a tragedy includes the following parts: Prologue, Episode, Exode, and a choral section, which is divided into Parode and Stasimon; these two are common to all tragedies, while songs from the stage and Commoe are only found in some. The Prologue is everything that comes before the Parode of the chorus; an Episode is anything that occurs between two complete choral songs; the Exode is everything that follows the last choral song. In the choral section, the Parode is the chorus's initial complete statement; a Stasimon is a song from the chorus that doesn’t have anapaests or trochees; a Commas is a lament sung by both the chorus and actor together. The parts of Tragedy that are used as foundational elements have already been mentioned; the above are its parts regarding quantity, or the specific sections into which it is divided.
13
The next points after what we have said above will be these: (1) What is the poet to aim at, and what is he to avoid, in constructing his Plots? and (2) What are the conditions on which the tragic effect depends?
The next points after what we've mentioned above will be these: (1) What should the poet strive for, and what should he steer clear of, when creating his plots? and (2) What are the conditions that the tragic effect relies on?
We assume that, for the finest form of Tragedy, the Plot must be not simple but complex; and further, that it must imitate actions arousing pity and fear, since that is the distinctive function of this kind of imitation. It follows, therefore, that there are three forms of Plot to be avoided. (1) A good man must not be seen passing from happiness to misery, or (2) a bad man from misery to happiness.
We believe that for the best kind of Tragedy, the Plot needs to be complex, not simple; and it should depict actions that provoke feelings of pity and fear, as that’s the main purpose of this type of imitation. Therefore, there are three types of Plot that must be avoided. (1) A good person should not be shown going from happiness to misery, or (2) a bad person from misery to happiness.
The first situation is not fear-inspiring or piteous, but simply odious to us. The second is the most untragic that can be; it has no one of the requisites of Tragedy; it does not appeal either to the human feeling in us, or to our pity, or to our fears. Nor, on the other hand, should (3) an extremely bad man be seen falling from happiness into misery. Such a story may arouse the human feeling in us, but it will not move us to either pity or fear; pity is occasioned by undeserved misfortune, and fear by that of one like ourselves; so that there will be nothing either piteous or fear-inspiring in the situation. There remains, then, the intermediate kind of personage, a man not pre-eminently virtuous and just, whose misfortune, however, is brought upon him not by vice and depravity but by some error of judgement, of the number of those in the enjoyment of great reputation and prosperity; e.g. Oedipus, Thyestes, and the men of note of similar families. The perfect Plot, accordingly, must have a single, and not (as some tell us) a double issue; the change in the hero's fortunes must be not from misery to happiness, but on the contrary from happiness to misery; and the cause of it must lie not in any depravity, but in some great error on his part; the man himself being either such as we have described, or better, not worse, than that. Fact also confirms our theory. Though the poets began by accepting any tragic story that came to hand, in these days the finest tragedies are always on the story of some few houses, on that of Alemeon, Oedipus, Orestes, Meleager, Thyestes, Telephus, or any others that may have been involved, as either agents or sufferers, in some deed of horror. The theoretically best tragedy, then, has a Plot of this description. The critics, therefore, are wrong who blame Euripides for taking this line in his tragedies, and giving many of them an unhappy ending. It is, as we have said, the right line to take. The best proof is this: on the stage, and in the public performances, such plays, properly worked out, are seen to be the most truly tragic; and Euripides, even if his elecution be faulty in every other point, is seen to be nevertheless the most tragic certainly of the dramatists. After this comes the construction of Plot which some rank first, one with a double story (like the Odyssey) and an opposite issue for the good and the bad personages. It is ranked as first only through the weakness of the audiences; the poets merely follow their public, writing as its wishes dictate. But the pleasure here is not that of Tragedy. It belongs rather to Comedy, where the bitterest enemies in the piece (e.g. Orestes and Aegisthus) walk off good friends at the end, with no slaying of any one by any one.
The first situation isn’t scary or pitiful, but simply repulsive to us. The second is as untragic as it gets; it lacks any elements of tragedy; it doesn't touch on our human feelings, pity, or fears. On the flip side, we shouldn't see a truly awful person go from happiness to misery. That story might stir human feelings in us, but it won’t evoke pity or fear; pity comes from undeserved misfortune, and fear from someone like us, so there’s nothing particularly pitiable or fear-inducing in that situation. What remains is an average person, not especially virtuous or just, whose misfortune results not from wickedness but from some mistake in judgment, among those enjoying great reputation and success; for example, Oedipus, Thyestes, and other notable individuals from similar backgrounds. Therefore, the ideal plot should have a single outcome, not (as some claim) a double one; the hero's fortune should change from happiness to misery, and the cause must be a significant error on his part, with the character being at least as good, if not better, than we described. Facts also support our theory. Though poets initially accepted any tragic story that came their way, these days, the best tragedies focus on a few houses, specifically the tales of Alemeon, Oedipus, Orestes, Meleager, Thyestes, Telephus, or others involved in horrific deeds, as either perpetrators or victims. The best theoretical tragedy, then, has a plot of this kind. Critics are mistaken in blaming Euripides for following this approach in his tragedies and giving many of them sad endings. As we’ve noted, it’s the right direction. The best proof is that, on stage and in public performances, properly executed plays of this nature truly resonate as tragic; Euripides, even if his delivery falters elsewhere, is undoubtedly the most tragic of all dramatists. Following that comes the construction of plots, which some consider the best, featuring a double storyline (like the Odyssey) and opposite outcomes for good and bad characters. It ranks as the best only because of the audience's weakness; poets simply cater to their public, writing according to its desires. But the enjoyment here is not that of tragedy. Instead, it aligns more with comedy, where the bitterest enemies in the story (like Orestes and Aegisthus) leave as good friends in the end, without anyone being killed by anyone else.
14
The tragic fear and pity may be aroused by the Spectacle; but they may also be aroused by the very structure and incidents of the play—which is the better way and shows the better poet. The Plot in fact should be so framed that, even without seeing the things take place, he who simply hears the account of them shall be filled with horror and pity at the incidents; which is just the effect that the mere recital of the story in Oedipus would have on one. To produce this same effect by means of the Spectacle is less artistic, and requires extraneous aid. Those, however, who make use of the Spectacle to put before us that which is merely monstrous and not productive of fear, are wholly out of touch with Tragedy; not every kind of pleasure should be required of a tragedy, but only its own proper pleasure.
The tragic fear and pity can be evoked by the spectacle; however, they can also be triggered by the very structure and events of the play—which is the more effective approach and demonstrates a greater poet. The plot should be crafted in such a way that even without witnessing the events unfold, anyone who simply hears the story will feel horror and pity for the incidents, which is precisely the reaction the mere retelling of the story in Oedipus would provoke. Creating this same effect through spectacle is less artistic and relies on external elements. Those who use spectacle to present merely shocking visuals that don’t instill fear are completely disconnected from tragedy; not every kind of enjoyment should be expected from a tragedy, but only its inherent pleasure.
The tragic pleasure is that of pity and fear, and the poet has to produce it by a work of imitation; it is clear, therefore, that the causes should be included in the incidents of his story. Let us see, then, what kinds of incident strike one as horrible, or rather as piteous. In a deed of this description the parties must necessarily be either friends, or enemies, or indifferent to one another. Now when enemy does it on enemy, there is nothing to move us to pity either in his doing or in his meditating the deed, except so far as the actual pain of the sufferer is concerned; and the same is true when the parties are indifferent to one another. Whenever the tragic deed, however, is done within the family—when murder or the like is done or meditated by brother on brother, by son on father, by mother on son, or son on mother—these are the situations the poet should seek after. The traditional stories, accordingly, must be kept as they are, e.g. the murder of Clytaemnestra by Orestes and of Eriphyle by Alcmeon. At the same time even with these there is something left to the poet himself; it is for him to devise the right way of treating them. Let us explain more clearly what we mean by 'the right way'. The deed of horror may be done by the doer knowingly and consciously, as in the old poets, and in Medea's murder of her children in Euripides. Or he may do it, but in ignorance of his relationship, and discover that afterwards, as does the Oedipus in Sophocles. Here the deed is outside the play; but it may be within it, like the act of the Alcmeon in Astydamas, or that of the Telegonus in Ulysses Wounded. A third possibility is for one meditating some deadly injury to another, in ignorance of his relationship, to make the discovery in time to draw back. These exhaust the possibilities, since the deed must necessarily be either done or not done, and either knowingly or unknowingly.
The tragic pleasure comes from feelings of pity and fear, and the poet needs to create this through imitation; thus, it’s clear that the reasons behind the events should be included in the story. So, let’s look at what kinds of incidents seem horrific, or rather, pitiful. In such actions, the people involved must be either friends, enemies, or indifferent to each other. When one enemy harms another, there’s nothing that makes us feel pity in their actions or thoughts, except for the actual pain experienced by the victim; the same goes for when the parties are indifferent. However, when the tragic act occurs within a family—like when a brother kills a brother, or a son harms a father or mother—these are the situations the poet should focus on. Traditional stories should remain intact, for example, the murder of Clytaemnestra by Orestes and of Eriphyle by Alcmeon. At the same time, even with these tales, the poet has room to contribute; it’s up to him to figure out the best way to treat them. Let’s clarify what we mean by “the best way.” The horrific act might be carried out by the perpetrator knowingly and consciously, as seen in older poems or in Medea’s murder of her children in Euripides. Or the act could happen without the perpetrator knowing their relationship to the victim and later discovering it, like Oedipus in Sophocles. Here, the act is outside the play; but it can also happen within, such as the act of Alcmeon in Astydamas or that of Telegonus in Ulysses Wounded. A third scenario is when someone plans to harm another without knowing their relationship and realizes it in time to stop. These cover all the possibilities, since the act must be either done or not done, and either with knowledge or ignorance.
The worst situation is when the personage is with full knowledge on the point of doing the deed, and leaves it undone. It is odious and also (through the absence of suffering) untragic; hence it is that no one is made to act thus except in some few instances, e.g. Haemon and Creon in Antigone. Next after this comes the actual perpetration of the deed meditated. A better situation than that, however, is for the deed to be done in ignorance, and the relationship discovered afterwards, since there is nothing odious in it, and the Discovery will serve to astound us. But the best of all is the last; what we have in Cresphontes, for example, where Merope, on the point of slaying her son, recognizes him in time; in Iphigenia, where sister and brother are in a like position; and in Helle, where the son recognizes his mother, when on the point of giving her up to her enemy.
The worst situation is when a character knows they’re about to do something but chooses not to follow through. It’s disgusting and, since there’s no suffering involved, it lacks tragedy; that’s why only a few characters act this way, like Haemon and Creon in Antigone. Next in line is actually going through with the planned action. An even better situation occurs when the action is done out of ignorance, and the relationship is discovered afterward, since there’s nothing objectionable about it, and the revelation will surprise us. But the best scenario is what we see in Cresphontes, for example, where Merope, about to kill her son, recognizes him just in time; in Iphigenia, where siblings find themselves in a similar situation; and in Helle, where the son recognizes his mother right before he is about to hand her over to her enemy.
This will explain why our tragedies are restricted (as we said just now) to such a small number of families. It was accident rather than art that led the poets in quest of subjects to embody this kind of incident in their Plots. They are still obliged, accordingly, to have recourse to the families in which such horrors have occurred.
This will explain why our tragedies are limited (as we just mentioned) to a small number of families. It was more about chance than skill that drove poets to find subjects that portrayed this kind of incident in their stories. As a result, they still have to rely on the families where such horrors have taken place.
On the construction of the Plot, and the kind of Plot required for Tragedy, enough has now been said.
On the construction of the plot and the type of plot needed for tragedy, enough has been said now.
15
In the Characters there are four points to aim at. First and foremost, that they shall be good. There will be an element of character in the play, if (as has been observed) what a personage says or does reveals a certain moral purpose; and a good element of character, if the purpose so revealed is good. Such goodness is possible in every type of personage, even in a woman or a slave, though the one is perhaps an inferior, and the other a wholly worthless being. The second point is to make them appropriate. The Character before us may be, say, manly; but it is not appropriate in a female Character to be manly, or clever. The third is to make them like the reality, which is not the same as their being good and appropriate, in our sense of the term. The fourth is to make them consistent and the same throughout; even if inconsistency be part of the man before one for imitation as presenting that form of character, he should still be consistently inconsistent. We have an instance of baseness of character, not required for the story, in the Menelaus in Orestes; of the incongruous and unbefitting in the lamentation of Ulysses in Scylla, and in the (clever) speech of Melanippe; and of inconsistency in Iphigenia at Aulis, where Iphigenia the suppliant is utterly unlike the later Iphigenia. The right thing, however, is in the Characters just as in the incidents of the play to endeavour always after the necessary or the probable; so that whenever such-and-such a personage says or does such-and-such a thing, it shall be the probable or necessary outcome of his character; and whenever this incident follows on that, it shall be either the necessary or the probable consequence of it. From this one sees (to digress for a moment) that the Denouement also should arise out of the plot itself, arid not depend on a stage-artifice, as in Medea, or in the story of the (arrested) departure of the Greeks in the Iliad. The artifice must be reserved for matters outside the play—for past events beyond human knowledge, or events yet to come, which require to be foretold or announced; since it is the privilege of the Gods to know everything. There should be nothing improbable among the actual incidents. If it be unavoidable, however, it should be outside the tragedy, like the improbability in the Oedipus of Sophocles. But to return to the Characters. As Tragedy is an imitation of personages better than the ordinary man, we in our way should follow the example of good portrait-painters, who reproduce the distinctive features of a man, and at the same time, without losing the likeness, make him handsomer than he is. The poet in like manner, in portraying men quick or slow to anger, or with similar infirmities of character, must know how to represent them as such, and at the same time as good men, as Agathon and Homer have represented Achilles.
In the characters, there are four key points to focus on. First and foremost, they should be good. There’s a level of character in the play if (as has been noted) what a character says or does shows a certain moral intention, and it’s a good element of character if that intention is good. Such goodness can be found in any type of character, even in a woman or a slave, even if one is considered inferior and the other completely worthless. The second point is to ensure they are appropriate. A character can be manly, for example; however, it wouldn’t be appropriate for a female character to be manly or clever. The third point is to make them realistic, which isn’t the same as being good and appropriate in the way we use those terms. The fourth point is to keep them consistent and the same throughout; even if inconsistency is part of the character being imitated, he should still be consistently inconsistent. We see an example of moral baseness, which isn't necessary for the story, in Menelaus in Orestes; of the incongruous and unbefitting in Ulysses's lament in Scylla, and in the clever speech of Melanippe; and of inconsistency in Iphigenia at Aulis, where the Iphigenia who is a supplicant is completely different from the later Iphigenia. What’s right in the characters, just like in the events of the play, is to always strive for what is necessary or probable; so that whenever a character says or does something, it should be the probable or necessary result of their character, and whenever one incident follows another, it should be either a necessary or probable consequence of it. From this, we see (to digress for a moment) that the resolution should also arise from the plot itself, not rely on a theatrical trick, like in Medea or in the story of the Greeks' halted departure in the Iliad. The trick should be reserved for matters outside the play—like past events beyond human knowledge, or events yet to come that need to be predicted or announced; since it’s the Gods who have the privilege to know everything. There should be nothing improbable in the actual incidents. If something improbable does occur, it should be outside the tragedy, like the improbability in Sophocles’ Oedipus. But back to the characters. Since tragedy is an imitation of people who are better than the average person, we should follow the example of good portrait artists, who capture a man's distinct features and simultaneously make him look better than he really is, without losing the likeness. Similarly, the poet, while portraying men who are quick or slow to anger, or who have other similar character flaws, must know how to depict them accurately as such, while also showing them as good people, like Agathon and Homer did with Achilles.
All these rules one must keep in mind throughout, and further, those also for such points of stage-effect as directly depend on the art of the poet, since in these too one may often make mistakes. Enough, however, has been said on the subject in one of our published writings.
All these rules should be kept in mind throughout, along with those related to stage effects that rely on the poet's art, as mistakes can easily happen in these areas as well. However, we have already discussed this topic enough in one of our published works.
16
Discovery in general has been explained already. As for the species of Discovery, the first to be noted is (1) the least artistic form of it, of which the poets make most use through mere lack of invention, Discovery by signs or marks. Of these signs some are congenital, like the 'lance-head which the Earth-born have on them', or 'stars', such as Carcinus brings in in his Thyestes; others acquired after birth—these latter being either marks on the body, e.g. scars, or external tokens, like necklaces, or to take another sort of instance, the ark in the Discovery in Tyro. Even these, however, admit of two uses, a better and a worse; the scar of Ulysses is an instance; the Discovery of him through it is made in one way by the nurse and in another by the swineherds. A Discovery using signs as a means of assurance is less artistic, as indeed are all such as imply reflection; whereas one bringing them in all of a sudden, as in the Bath-story, is of a better order. Next after these are (2) Discoveries made directly by the poet; which are inartistic for that very reason; e.g. Orestes' Discovery of himself in Iphigenia: whereas his sister reveals who she is by the letter, Orestes is made to say himself what the poet rather than the story demands. This, therefore, is not far removed from the first-mentioned fault, since he might have presented certain tokens as well. Another instance is the 'shuttle's voice' in the Tereus of Sophocles. (3) A third species is Discovery through memory, from a man's consciousness being awakened by something seen or heard. Thus in The Cyprioe of Dicaeogenes, the sight of the picture makes the man burst into tears; and in the Tale of Alcinous, hearing the harper Ulysses is reminded of the past and weeps; the Discovery of them being the result. (4) A fourth kind is Discovery through reasoning; e.g. in The Choephoroe: 'One like me is here; there is no one like me but Orestes; he, therefore, must be here.' Or that which Polyidus the Sophist suggested for Iphigenia; since it was natural for Orestes to reflect: 'My sister was sacrificed, and I am to be sacrificed like her.' Or that in the Tydeus of Theodectes: 'I came to find a son, and am to die myself.' Or that in The Phinidae: on seeing the place the women inferred their fate, that they were to die there, since they had also been exposed there. (5) There is, too, a composite Discovery arising from bad reasoning on the side of the other party. An instance of it is in Ulysses the False Messenger: he said he should know the bow—which he had not seen; but to suppose from that that he would know it again (as though he had once seen it) was bad reasoning. (6) The best of all Discoveries, however, is that arising from the incidents themselves, when the great surprise comes about through a probable incident, like that in the Oedipus of Sophocles; and also in Iphigenia; for it was not improbable that she should wish to have a letter taken home. These last are the only Discoveries independent of the artifice of signs and necklaces. Next after them come Discoveries through reasoning.
Discovery in general has already been explained. Regarding the types of Discovery, the first to note is (1) the least artistic form, which poets often use due to a lack of inventiveness, Discovery by signs or marks. Some of these signs are innate, like the 'lance-head that the Earth-born have,' or 'stars,' such as Carcinus presents in his Thyestes; others are acquired after birth—these can be marks on the body, like scars, or external tokens, such as necklaces, or another example is the ark in the Discovery in Tyro. Even these admit of two uses, better and worse; for instance, Ulysses' scar is an example; the Discovery of him through it is made one way by the nurse and another way by the swineherds. A Discovery using signs as a means of assurance is less artistic, as are all discoveries that imply contemplation; whereas one that happens suddenly, like in the Bath-story, is of a higher order. Next are (2) Discoveries made directly by the poet, which are inartistic for that very reason; for example, Orestes' Discovery of himself in Iphigenia: while his sister reveals who she is through a letter, Orestes is made to say who he is in a way that the poet generated rather than the story required. Thus, this isn’t far from the first-mentioned flaw, as he could have presented certain tokens as well. Another example is the 'shuttle's voice' in the Tereus of Sophocles. (3) A third type is Discovery through memory, when a person's consciousness is triggered by something seen or heard. In The Cyprioe of Dicaeogenes, seeing a picture makes a man burst into tears; and in The Tale of Alcinous, hearing the harper reminds Ulysses of the past, causing him to weep, leading to their Discovery. (4) A fourth kind is Discovery through reasoning; for example, in The Choephoroe: 'One like me is here; there’s no one like me but Orestes; he must be here.' Or what Polyidus the Sophist suggested for Iphigenia; since it was natural for Orestes to think: 'My sister was sacrificed, and I’m to be sacrificed like her.' Or as in The Tydeus by Theodectes: 'I came to find a son, and now I’m to die myself.' Or in The Phinidae: upon seeing the location, the women inferred their fate—that they were to die there since they had also been abandoned there. (5) There’s also a composite Discovery that arises from poor reasoning on the part of the other party. An example is in Ulysses the False Messenger: he claimed he would recognize the bow—which he had not seen; but to assume he would remember it again (as if he had seen it before) was flawed reasoning. (6) The best kind of all Discoveries, however, arises from the incidents themselves, when the significant surprise comes from a probable event, like that in the Oedipus of Sophocles; and also in Iphigenia; as it was not unlikely she would want to have a letter sent home. These last are the only Discoveries that aren’t dependent on the trickery of signs and necklaces. Following them are Discoveries through reasoning.
17
At the time when he is constructing his Plots, and engaged on the Diction in which they are worked out, the poet should remember (1) to put the actual scenes as far as possible before his eyes. In this way, seeing everything with the vividness of an eye-witness as it were, he will devise what is appropriate, and be least likely to overlook incongruities. This is shown by what was censured in Carcinus, the return of Amphiaraus from the sanctuary; it would have passed unnoticed, if it had not been actually seen by the audience; but on the stage his play failed, the incongruity of the incident offending the spectators. (2) As far as may be, too, the poet should even act his story with the very gestures of his personages. Given the same natural qualifications, he who feels the emotions to be described will be the most convincing; distress and anger, for instance, are portrayed most truthfully by one who is feeling them at the moment. Hence it is that poetry demands a man with special gift for it, or else one with a touch of madness in him; the former can easily assume the required mood, and the latter may be actually beside himself with emotion. (3) His story, again, whether already made or of his own making, he should first simplify and reduce to a universal form, before proceeding to lengthen it out by the insertion of episodes. The following will show how the universal element in Iphigenia, for instance, may be viewed: A certain maiden having been offered in sacrifice, and spirited away from her sacrificers into another land, where the custom was to sacrifice all strangers to the Goddess, she was made there the priestess of this rite. Long after that the brother of the priestess happened to come; the fact, however, of the oracle having for a certain reason bidden him go thither, and his object in going, are outside the Plot of the play. On his coming he was arrested, and about to be sacrificed, when he revealed who he was—either as Euripides puts it, or (as suggested by Polyidus) by the not improbable exclamation, 'So I too am doomed to be sacrificed, as my sister was'; and the disclosure led to his salvation. This done, the next thing, after the proper names have been fixed as a basis for the story, is to work in episodes or accessory incidents. One must mind, however, that the episodes are appropriate, like the fit of madness in Orestes, which led to his arrest, and the purifying, which brought about his salvation. In plays, then, the episodes are short; in epic poetry they serve to lengthen out the poem. The argument of the Odyssey is not a long one.
When crafting his plots and focusing on the language in which they unfold, the poet should keep in mind (1) to visualize the actual scenes as much as possible. By seeing everything vividly, almost like a witness, he will be able to create what's appropriate and be less likely to miss any inconsistencies. This is illustrated by the criticism directed at Carcinus regarding Amphiaraus’s return from the sanctuary; it would have gone unnoticed if the audience hadn’t actually seen it, but on stage, his play failed because the inconsistency of the incident upset the spectators. (2) Additionally, the poet should even act out his story using the very gestures of his characters. Given similar natural talents, the one who truly experiences the emotions he is describing will be the most convincing; for example, distress and anger are portrayed most authentically by someone who feels them in the moment. This is why poetry requires someone with a special talent for it or someone who has a touch of madness; the former can easily adopt the right mood, and the latter may be genuinely overwhelmed with emotion. (3) His story, whether already existing or original, should first be simplified and distilled into a universal form before he expands it by adding episodes. For instance, consider the universal element in Iphigenia: A certain maiden is offered as a sacrifice and whisked away from her sacrificers to another land, where it’s customary to sacrifice all strangers to the Goddess; she then becomes the priestess of this rite. Much later, her brother arrives; however, the reason the oracle commanded him to go there and his purpose in going are outside the plot of the play. When he arrives, he is captured and about to be sacrificed when he reveals who he is—either as Euripides describes it, or (as suggested by Polyidus) through the plausible exclamation, 'So I'm also doomed to be sacrificed, like my sister'; this revelation ultimately saves him. After that, once the proper names have been established as the foundation for the story, the next step is to integrate episodes or additional incidents. It’s important to ensure that the episodes are fitting, like Orestes's fit of madness that led to his arrest and the purification that resulted in his salvation. In plays, therefore, the episodes are brief; in epic poetry, they serve to extend the poem. The plot of the Odyssey is not extensive.
A certain man has been abroad many years; Poseidon is ever on the watch for him, and he is all alone. Matters at home too have come to this, that his substance is being wasted and his son's death plotted by suitors to his wife. Then he arrives there himself after his grievous sufferings; reveals himself, and falls on his enemies; and the end is his salvation and their death. This being all that is proper to the Odyssey, everything else in it is episode.
A certain man has been away for many years; Poseidon is always keeping an eye on him, and he is completely alone. Meanwhile, back home, things have gotten so bad that his wealth is being squandered and suitors are plotting to kill his son so they can marry his wife. Eventually, he returns after enduring great hardships; he reveals his identity, confronts his enemies, and the outcome is his salvation and their demise. This is all that really matters in the Odyssey, while everything else is just a side story.
18
(4) There is a further point to be borne in mind. Every tragedy is in part Complication and in part Denouement; the incidents before the opening scene, and often certain also of those within the play, forming the Complication; and the rest the Denouement. By Complication I mean all from the beginning of the story to the point just before the change in the hero's fortunes; by Denouement, all from the beginning of the change to the end. In the Lynceus of Theodectes, for instance, the Complication includes, together with the presupposed incidents, the seizure of the child and that in turn of the parents; and the Denouement all from the indictment for the murder to the end. Now it is right, when one speaks of a tragedy as the same or not the same as another, to do so on the ground before all else of their Plot, i.e. as having the same or not the same Complication and Denouement. Yet there are many dramatists who, after a good Complication, fail in the Denouement. But it is necessary for both points of construction to be always duly mastered. (5) There are four distinct species of Tragedy—that being the number of the constituents also that have been mentioned: first, the complex Tragedy, which is all Peripety and Discovery; second, the Tragedy of suffering, e.g. the Ajaxes and Ixions; third, the Tragedy of character, e.g. The Phthiotides and Peleus. The fourth constituent is that of 'Spectacle', exemplified in The Phorcides, in Prometheus, and in all plays with the scene laid in the nether world. The poet's aim, then, should be to combine every element of interest, if possible, or else the more important and the major part of them. This is now especially necessary owing to the unfair criticism to which the poet is subjected in these days. Just because there have been poets before him strong in the several species of tragedy, the critics now expect the one man to surpass that which was the strong point of each one of his predecessors. (6) One should also remember what has been said more than once, and not write a tragedy on an epic body of incident (i.e. one with a plurality of stories in it), by attempting to dramatize, for instance, the entire story of the Iliad. In the epic owing to its scale every part is treated at proper length; with a drama, however, on the same story the result is very disappointing. This is shown by the fact that all who have dramatized the fall of Ilium in its entirety, and not part by part, like Euripides, or the whole of the Niobe story, instead of a portion, like Aeschylus, either fail utterly or have but ill success on the stage; for that and that alone was enough to ruin a play by Agathon. Yet in their Peripeties, as also in their simple plots, the poets I mean show wonderful skill in aiming at the kind of effect they desire—a tragic situation that arouses the human feeling in one, like the clever villain (e.g. Sisyphus) deceived, or the brave wrongdoer worsted. This is probable, however, only in Agathon's sense, when he speaks of the probability of even improbabilities coming to pass. (7) The Chorus too should be regarded as one of the actors; it should be an integral part of the whole, and take a share in the action—that which it has in Sophocles rather than in Euripides. With the later poets, however, the songs in a play of theirs have no more to do with the Plot of that than of any other tragedy. Hence it is that they are now singing intercalary pieces, a practice first introduced by Agathon. And yet what real difference is there between singing such intercalary pieces, and attempting to fit in a speech, or even a whole act, from one play into another?
(4) There’s another important point to consider. Every tragedy consists of two parts: Complication and Denouement. The events that happen before the opening scene, and often some that occur during the play, make up the Complication; the remainder is the Denouement. By Complication, I mean everything from the start of the story up to just before the hero’s fortunes change; by Denouement, I mean everything from the start of that change to the end. For example, in Theodectes' Lynceus, the Complication includes not only the assumed events but also the kidnapping of the child and that of the parents; the Denouement covers everything from the murder indictment to the conclusion. When comparing one tragedy to another, it’s appropriate to consider their Plot first and foremost, meaning whether they share the same or differing Complications and Denouements. However, many playwrights manage a strong Complication but fail with the Denouement. It’s essential to get both aspects of construction right. (5) There are four distinct types of Tragedy, corresponding to the mentioned elements: first, complex Tragedy, which consists of Peripety and Discovery; second, the Tragedy of suffering, like the Ajaxes and Ixions; third, the Tragedy of character, such as The Phthiotides and Peleus. The fourth element is 'Spectacle', represented in The Phorcides, Prometheus, and all plays set in the underworld. The poet’s goal should be to combine as many interesting elements as possible or at least the most significant ones. This is especially important because of the harsh criticism poets face nowadays. Critics expect one poet to outperform the strengths of all his predecessors in the different types of tragedy. (6) It’s also crucial to remember, as has been stated multiple times, not to write a tragedy based on an epic’s vast array of incidents (like trying to dramatize the entire story of the Iliad). In epics, every component gets the appropriate length; however, a drama attempting the same story results in disappointment. This has been demonstrated by the failures of those who tried to dramatize the entirety of Ilium's fall, unlike Euripides, who tackled it in parts, or Aeschylus, who focused only on parts of the Niobe story. Such attempts often end in failure or poor success on stage; even Agathon's play suffered due to this. Yet, in their Peripeties, as well as their straightforward plots, these poets remarkably aim for the desired effect—a tragic situation that evokes human feelings, like the clever villain (like Sisyphus) outsmarted or the brave wrongdoer defeated. This is likely true in the way Agathon described, where even improbable events can still seem plausible. (7) The Chorus should also be seen as one of the actors; it needs to be an integral part of the entire work and participate in the action—similar to what it does in Sophocles rather than Euripides. However, in the works of later poets, the songs have little to do with the plot of the play, just as they would with any other tragedy. This has led to the inclusion of intercalary pieces, a practice first started by Agathon. But what’s the real difference between singing such intercalary pieces and trying to insert a speech, or even a whole act, from one play into another?
19
The Plot and Characters having been discussed, it remains to consider the Diction and Thought. As for the Thought, we may assume what is said of it in our Art of Rhetoric, as it belongs more properly to that department of inquiry. The Thought of the personages is shown in everything to be effected by their language—in every effort to prove or disprove, to arouse emotion (pity, fear, anger, and the like), or to maximize or minimize things. It is clear, also, that their mental procedure must be on the same lines in their actions likewise, whenever they wish them to arouse pity or horror, or have a look of importance or probability. The only difference is that with the act the impression has to be made without explanation; whereas with the spoken word it has to be produced by the speaker, and result from his language. What, indeed, would be the good of the speaker, if things appeared in the required light even apart from anything he says?
After discussing the plot and characters, we now need to look at the diction and thought. Regarding the thought, we can refer to what we've said in our Art of Rhetoric since it fits better into that area of study. The thoughts of the characters are evident in how they speak—in every attempt to prove or disprove something, to evoke emotions like pity, fear, or anger, or to emphasize or downplay various aspects. It's also clear that their thinking process must be consistent with their actions whenever they want to evoke pity or horror, or create a sense of importance or believability. The key difference is that in action, the impression must be conveyed without any explanation; however, with spoken language, it must come from the speaker and be shaped by their words. What would be the point of the speaker if things seemed significant even without anything they said?
As regards the Diction, one subject for inquiry under this head is the turns given to the language when spoken; e.g. the difference between command and prayer, simple statement and threat, question and answer, and so forth. The theory of such matters, however, belongs to Elocution and the professors of that art. Whether the poet knows these things or not, his art as a poet is never seriously criticized on that account. What fault can one see in Homer's 'Sing of the wrath, Goddess'?—which Protagoras has criticized as being a command where a prayer was meant, since to bid one do or not do, he tells us, is a command. Let us pass over this, then, as appertaining to another art, and not to that of poetry.
Regarding diction, one topic to explore in this area is how language is expressed when spoken; for example, the difference between a command and a prayer, a simple statement and a threat, a question and an answer, and so on. However, the theory behind these matters falls under Elocution and the experts in that field. Whether or not the poet is aware of these distinctions, their craft as a poet is never seriously judged based on that. What flaw can one find in Homer's 'Sing of the wrath, Goddess'?—which Protagoras has criticized as being a command when a prayer was intended, because he argues that to tell someone to do or not do something is a command. Let's set this aside, then, as it belongs to a different art, not to poetry.
20
The Diction viewed as a whole is made up of the following parts: the Letter (or ultimate element), the Syllable, the Conjunction, the Article, the Noun, the Verb, the Case, and the Speech. (1) The Letter is an indivisible sound of a particular kind, one that may become a factor in an intelligible sound. Indivisible sounds are uttered by the brutes also, but no one of these is a Letter in our sense of the term. These elementary sounds are either vowels, semivowels, or mutes. A vowel is a Letter having an audible sound without the addition of another Letter. A semivowel, one having an audible sound by the addition of another Letter; e.g. S and R. A mute, one having no sound at all by itself, but becoming audible by an addition, that of one of the Letters which have a sound of some sort of their own; e.g. D and G. The Letters differ in various ways: as produced by different conformations or in different regions of the mouth; as aspirated, not aspirated, or sometimes one and sometimes the other; as long, short, or of variable quantity; and further as having an acute grave, or intermediate accent.
The Diction as a whole consists of the following parts: the Letter (or ultimate element), the Syllable, the Conjunction, the Article, the Noun, the Verb, the Case, and the Speech. (1) The Letter is a basic sound of a specific kind, one that can contribute to a meaningful sound. Basic sounds are also produced by animals, but none of these sounds qualifies as a Letter in our understanding. These fundamental sounds are either vowels, semivowels, or mutes. A vowel is a Letter that has a sound by itself without needing another Letter. A semivowel is a Letter that sounds by combining with another Letter; for example, S and R. A mute has no sound on its own but becomes audible when combined with one of the Letters that has a sound; for example, D and G. The Letters vary in several ways: they can be produced by different shapes of the mouth or in different areas of it; they can be aspirated, not aspirated, or sometimes one and sometimes the other; they can be long, short, or of variable duration; and they can have an acute, grave, or neutral accent.
The details of these matters we must leave to the metricians. (2) A Syllable is a nonsignificant composite sound, made up of a mute and a Letter having a sound (a vowel or semivowel); for GR, without an A, is just as much a Syllable as GRA, with an A. The various forms of the Syllable also belong to the theory of metre. (3) A Conjunction is (a) a non-significant sound which, when one significant sound is formable out of several, neither hinders nor aids the union, and which, if the Speech thus formed stands by itself (apart from other Speeches) must not be inserted at the beginning of it; e.g. men, de, toi, de. Or (b) a non-significant sound capable of combining two or more significant sounds into one; e.g. amphi, peri, etc. (4) An Article is a non-significant sound marking the beginning, end, or dividing-point of a Speech, its natural place being either at the extremities or in the middle. (5) A Noun or name is a composite significant sound not involving the idea of time, with parts which have no significance by themselves in it. It is to be remembered that in a compound we do not think of the parts as having a significance also by themselves; in the name 'Theodorus', for instance, the doron means nothing to us.
We need to leave the specifics of these matters to the metricians. (2) A Syllable is a meaningless combination of sounds made up of a mute and a letter that produces a sound (a vowel or semivowel); for example, GR, without an A, is just as much a Syllable as GRA, with an A. The different forms of the Syllable are also part of the theory of meter. (3) A Conjunction is (a) a meaningless sound that neither obstructs nor helps the combination when several significant sounds can be formed from it, and which, if the Speech formed stands alone (separate from other Speeches), should not be placed at the beginning of it; e.g., men, de, toi, de. Or (b) a meaningless sound that can merge two or more significant sounds into one; e.g., amphi, peri, etc. (4) An Article is a meaningless sound that indicates the beginning, end, or division of a Speech, usually found at the ends or in the middle. (5) A Noun or name is a meaningful combination of sounds that doesn’t convey the idea of time, with parts that do not have any meaning by themselves within it. It’s important to remember that in a compound, we don't think of the parts as having significance on their own; for instance, in the name 'Theodorus', the doron doesn’t mean anything to us.
(6) A Verb is a composite significant sound involving the idea of time, with parts which (just as in the Noun) have no significance by themselves in it. Whereas the word 'man' or 'white' does not imply when, 'walks' and 'has walked' involve in addition to the idea of walking that of time present or time past.
(6) A verb is a meaningful sound that includes the concept of time, with components that, like in a noun, have no meaning on their own. While the words 'man' or 'white' don't suggest when, 'walks' and 'has walked' add the idea of current or past time along with the action of walking.
(7) A Case of a Noun or Verb is when the word means 'of or 'to' a thing, and so forth, or for one or many (e.g. 'man' and 'men'); or it may consist merely in the mode of utterance, e.g. in question, command, etc. 'Walked?' and 'Walk!' are Cases of the verb 'to walk' of this last kind. (8) A Speech is a composite significant sound, some of the parts of which have a certain significance by themselves. It may be observed that a Speech is not always made up of Noun and Verb; it may be without a Verb, like the definition of man; but it will always have some part with a certain significance by itself. In the Speech 'Cleon walks', 'Cleon' is an instance of such a part. A Speech is said to be one in two ways, either as signifying one thing, or as a union of several Speeches made into one by conjunction. Thus the Iliad is one Speech by conjunction of several; and the definition of man is one through its signifying one thing.
(7) A case of a noun or verb happens when the word means 'of' or 'to' something, or for one or many (like 'man' and 'men'); or it can simply be about how it's expressed, for example, in a question, command, etc. 'Walked?' and 'Walk!' are instances of the verb 'to walk' in this category. (8) A speech is a combination of meaningful sounds, some parts of which have their own meaning. It's important to note that a speech isn't always made up of nouns and verbs; it can exist without a verb, like the definition of man, but it will always include some part that holds meaning on its own. In the phrase 'Cleon walks', 'Cleon' is an example of such a part. A speech is considered one in two ways: either as signifying a single thing or as a combination of several speeches joined together. So, the Iliad is a single speech made up of several parts, while the definition of man is one because it signifies one thing.
21
Nouns are of two kinds, either (1) simple, i.e. made up of non-significant parts, like the word ge, or (2) double; in the latter case the word may be made up either of a significant and a non-significant part (a distinction which disappears in the compound), or of two significant parts. It is possible also to have triple, quadruple or higher compounds, like most of our amplified names; e.g.' Hermocaicoxanthus' and the like.
Nouns come in two types: (1) simple, meaning they’re made up of non-significant parts, like the word "ge," or (2) double; in this case, the word can be made up of a significant part and a non-significant part (a distinction that disappears in the compound) or two significant parts. It’s also possible to have triple, quadruple, or more complex compounds, like many of our extended names; for example, "Hermocaicoxanthus" and similar ones.
Whatever its structure, a Noun must always be either (1) the ordinary word for the thing, or (2) a strange word, or (3) a metaphor, or (4) an ornamental word, or (5) a coined word, or (6) a word lengthened out, or (7) curtailed, or (8) altered in form. By the ordinary word I mean that in general use in a country; and by a strange word, one in use elsewhere. So that the same word may obviously be at once strange and ordinary, though not in reference to the same people; sigunos, for instance, is an ordinary word in Cyprus, and a strange word with us. Metaphor consists in giving the thing a name that belongs to something else; the transference being either from genus to species, or from species to genus, or from species to species, or on grounds of analogy. That from genus to species is eXemplified in 'Here stands my ship'; for lying at anchor is the 'standing' of a particular kind of thing. That from species to genus in 'Truly ten thousand good deeds has Ulysses wrought', where 'ten thousand', which is a particular large number, is put in place of the generic 'a large number'. That from species to species in 'Drawing the life with the bronze', and in 'Severing with the enduring bronze'; where the poet uses 'draw' in the sense of 'sever' and 'sever' in that of 'draw', both words meaning to 'take away' something. That from analogy is possible whenever there are four terms so related that the second (B) is to the first (A), as the fourth (D) to the third (C); for one may then metaphorically put B in lieu of D, and D in lieu of B. Now and then, too, they qualify the metaphor by adding on to it that to which the word it supplants is relative. Thus a cup (B) is in relation to Dionysus (A) what a shield (D) is to Ares (C). The cup accordingly will be metaphorically described as the 'shield of Dionysus' (D + A), and the shield as the 'cup of Ares' (B + C). Or to take another instance: As old age (D) is to life (C), so is evening (B) to day (A). One will accordingly describe evening (B) as the 'old age of the day' (D + A)—or by the Empedoclean equivalent; and old age (D) as the 'evening' or 'sunset of life'' (B + C). It may be that some of the terms thus related have no special name of their own, but for all that they will be metaphorically described in just the same way. Thus to cast forth seed-corn is called 'sowing'; but to cast forth its flame, as said of the sun, has no special name. This nameless act (B), however, stands in just the same relation to its object, sunlight (A), as sowing (D) to the seed-corn (C). Hence the expression in the poet, 'sowing around a god-created flame' (D + A). There is also another form of qualified metaphor. Having given the thing the alien name, one may by a negative addition deny of it one of the attributes naturally associated with its new name. An instance of this would be to call the shield not the 'cup of Ares,' as in the former case, but a 'cup that holds no wine'. * * * A coined word is a name which, being quite unknown among a people, is given by the poet himself; e.g. (for there are some words that seem to be of this origin) hernyges for horns, and areter for priest. A word is said to be lengthened out, when it has a short vowel made long, or an extra syllable inserted; e. g. polleos for poleos, Peleiadeo for Peleidon. It is said to be curtailed, when it has lost a part; e.g. kri, do, and ops in mia ginetai amphoteron ops. It is an altered word, when part is left as it was and part is of the poet's making; e.g. dexiteron for dexion, in dexiteron kata maxon.
Whatever its structure, a noun must always be either (1) the common word for the thing, or (2) a foreign word, or (3) a metaphor, or (4) a decorative word, or (5) a created word, or (6) a word that's been lengthened, or (7) shortened, or (8) changed in form. By the common word, I mean one that is generally used in a country; and by a foreign word, I mean one that is used elsewhere. So the same word can definitely be both foreign and common, though not to the same people; sigunos, for example, is a common word in Cyprus but a foreign word for us. A metaphor involves naming something with a term that belongs to something else; the shift can be either from a category to a specific instance or from a specific instance to a category, or between specific instances, or based on analogy. The shift from category to specific instance is illustrated by 'Here stands my ship'; for being at anchor is a type of 'standing' for a specific thing. The shift from specific instance to category is seen in 'Truly ten thousand good deeds has Ulysses done', where 'ten thousand', which refers to a specific large number, replaces the generic 'a large number'. The shift from specific instance to specific instance appears in 'Drawing the life with the bronze' and 'Severing with the enduring bronze'; in these, the poet uses 'draw' to mean 'sever' and 'sever' to mean 'draw', with both terms meaning to 'take away' something. The analogy shift is possible whenever there are four terms related in such a way that the second (B) relates to the first (A) as the fourth (D) relates to the third (C); thus, one can metaphorically substitute B for D and D for B. Occasionally, they qualify the metaphor by adding what the substitute word is related to. For instance, a cup (B) is to Dionysus (A) what a shield (D) is to Ares (C). Hence, the cup can be metaphorically described as the 'shield of Dionysus' (D + A), and the shield as the 'cup of Ares' (B + C). Or take another example: As old age (D) relates to life (C), so evening (B) relates to day (A). Therefore, one might describe evening (B) as the 'old age of the day' (D + A)—or by the Empedoclean equivalent; and old age (D) as the 'evening' or 'sunset of life' (B + C). Some of the related terms may not have a specific name of their own, but they will still be metaphorically described in the same way. For example, to cast forth seed-corn is known as 'sowing'; but to cast forth its flame, as referring to the sun, doesn't have a specific term. This unnamed act (B), however, has the same relationship to its object, sunlight (A), as sowing (D) does to the seed-corn (C). Hence the expression in the poem, 'sowing around a god-created flame' (D + A). There’s another type of qualified metaphor as well. After giving something an alien name, one may negate one of the attributes typically associated with its new name. An example would be calling the shield not the 'cup of Ares,' as in the earlier case, but a 'cup that holds no wine'. * * * A created word is a term which, being completely unknown among a people, is made up by the poet; for instance, hernyges for horns, and areter for priest. A word is described as being lengthened when it has a short vowel made long, or an extra syllable added; for example, polleos for poleos, Peleiadeo for Peleidon. It is said to be curtailed when it loses a part; for instance, kri, do, and ops in mia ginetai amphoteron ops. It is considered an altered word when part remains unchanged while other parts are poetically created; for example, dexiteron for dexion, in dexiteron kata maxon.
The Nouns themselves (to whatever class they may belong) are either masculines, feminines, or intermediates (neuter). All ending in N, P, S, or in the two compounds of this last, PS and X, are masculines. All ending in the invariably long vowels, H and O, and in A among the vowels that may be long, are feminines. So that there is an equal number of masculine and feminine terminations, as PS and X are the same as S, and need not be counted. There is no Noun, however, ending in a mute or in either of the two short vowels, E and O. Only three (meli, kommi, peperi) end in I, and five in T. The intermediates, or neuters, end in the variable vowels or in N, P, X.
Nouns (regardless of their class) can be masculine, feminine, or neuter. All nouns that end in N, P, S, or the two combinations of S, PS and X, are masculine. Those that end in the consistently long vowels H and O, or in A among the vowels that can be long, are feminine. This means there’s an equal number of masculine and feminine endings since PS and X are essentially the same as S and don't need to be counted separately. However, no noun ends with a mute or either of the two short vowels, E and O. Only three nouns (meli, kommi, peperi) end in I, and five end in T. Neuter nouns end in variable vowels or in N, P, X.
22
The perfection of Diction is for it to be at once clear and not mean. The clearest indeed is that made up of the ordinary words for things, but it is mean, as is shown by the poetry of Cleophon and Sthenelus. On the other hand the Diction becomes distinguished and non-prosaic by the use of unfamiliar terms, i.e. strange words, metaphors, lengthened forms, and everything that deviates from the ordinary modes of speech.—But a whole statement in such terms will be either a riddle or a barbarism, a riddle, if made up of metaphors, a barbarism, if made up of strange words. The very nature indeed of a riddle is this, to describe a fact in an impossible combination of words (which cannot be done with the real names for things, but can be with their metaphorical substitutes); e.g. 'I saw a man glue brass on another with fire', and the like. The corresponding use of strange words results in a barbarism.—A certain admixture, accordingly, of unfamiliar terms is necessary. These, the strange word, the metaphor, the ornamental equivalent, etc.. will save the language from seeming mean and prosaic, while the ordinary words in it will secure the requisite clearness. What helps most, however, to render the Diction at once clear and non-prosaic is the use of the lengthened, curtailed, and altered forms of words. Their deviation from the ordinary words will, by making the language unlike that in general use give it a non-prosaic appearance; and their having much in common with the words in general use will give it the quality of clearness. It is not right, then, to condemn these modes of speech, and ridicule the poet for using them, as some have done; e.g. the elder Euclid, who said it was easy to make poetry if one were to be allowed to lengthen the words in the statement itself as much as one likes—a procedure he caricatured by reading 'Epixarhon eidon Marathonade Badi—gonta, and ouk han g' eramenos ton ekeinou helle boron as verses. A too apparent use of these licences has certainly a ludicrous effect, but they are not alone in that; the rule of moderation applies to all the constituents of the poetic vocabulary; even with metaphors, strange words, and the rest, the effect will be the same, if one uses them improperly and with a view to provoking laughter. The proper use of them is a very different thing. To realize the difference one should take an epic verse and see how it reads when the normal words are introduced. The same should be done too with the strange word, the metaphor, and the rest; for one has only to put the ordinary words in their place to see the truth of what we are saying. The same iambic, for instance, is found in Aeschylus and Euripides, and as it stands in the former it is a poor line; whereas Euripides, by the change of a single word, the substitution of a strange for what is by usage the ordinary word, has made it seem a fine one. Aeschylus having said in his Philoctetes:
The key to great writing is having words that are both clear and meaningful. The clearest words are usually the everyday ones, but they can come off as dull, like in the poetry of Cleophon and Sthenelus. On the flip side, using uncommon words makes the diction stand out and keeps it from sounding too plain; this includes strange words, metaphors, elongated forms, and anything that strays from regular speech. However, if you rely completely on these kinds of terms, your statement will either be a riddle or sound awkward—it's a riddle if it's full of metaphors and awkward if it uses too many strange words. Riddles describe things in impossible word combinations (this can't be done with ordinary names, but is possible with metaphorical ones); for example, "I saw a man glue brass onto another using fire," and so on. Using strange words leads to awkwardness. Therefore, a mix of unfamiliar terms is necessary. These—strange words, metaphors, and embellishments—will keep the language from sounding cheap and ordinary, while the everyday words will ensure clarity. However, what really makes the diction both clear and vibrant is the use of extended, shortened, and altered forms of words. Their deviation from the norm gives the language a unique feel, while still sharing enough with common usage to remain clear. It's not fair to criticize these speech patterns and mock the poet for using them, as some have done; take the older Euclid, who claimed it was easy to write poetry if you could stretch words in any way you wanted—he mocked this by reading 'Epixarhon eidon Marathonade Badi—gonta, and ouk han g' eramenos ton ekeinou helle boron as verses. Overusing these liberties can definitely seem silly, but this applies to all elements of poetic language; whether it’s metaphors, strange words, or the rest, the overall effect will be the same if misused to provoke laughter. Proper usage is quite different. To understand the difference, one should take an epic verse and see how it reads when common words are inserted. The same should be done with strange words, metaphors, and others; replacing them with ordinary terms illustrates the point we're making. The same iambic line appears in Aeschylus and Euripides, and while it sounds weak in the former, Euripides makes it shine by simply swapping one word—choosing a strange term instead of the usual one. Aeschylus wrote in his Philoctetes:
phagedaina he mon sarkas hesthiei podos
phagedaina he mon sarkas hesthiei podos
Euripides has merely altered the hesthiei here into thoinatai. Or suppose
Euripides has simply changed the hesthiei here into thoinatai. Or suppose
nun de m' heon holigos te kai outidanos kai haeikos
nun de m' heon holigos te kai outidanos kai haeikos
to be altered by the substitution of the ordinary words into
to be changed by replacing the ordinary words with
nun de m' heon mikros te kai hasthenikos kai haeidos
nun de m' heon mikros te kai hasthenikos kai haeidos
Or the line
Or the line
diphron haeikelion katatheis olingen te trapexan
diphron haeikelion katatheis olingen te trapexan
into
in
diphron moxtheron katatheis mikran te trapexan
diphron moxtheron katatheis mikran te trapexan
Or heiones boosin into heiones kraxousin. Add to this that Ariphrades used to ridicule the tragedians for introducing expressions unknown in the language of common life, doeaton hapo (for apo domaton), sethen, hego de nin, Achilleos peri (for peri Achilleos), and the like. The mere fact of their not being in ordinary speech gives the Diction a non-prosaic character; but Ariphrades was unaware of that. It is a great thing, indeed, to make a proper use of these poetical forms, as also of compounds and strange words. But the greatest thing by far is to be a master of metaphor. It is the one thing that cannot be learnt from others; and it is also a sign of genius, since a good metaphor implies an intuitive perception of the similarity in dissimilars.
Or heiones boosin into heiones kraxousin. Additionally, Ariphrades used to mock the tragedians for using phrases that were unfamiliar in everyday language, like doeaton hapo (instead of apo domaton), sethen, hego de nin, Achilleos peri (instead of peri Achilleos), and so on. The fact that these phrases weren’t part of common speech gives the language a more artistic quality; however, Ariphrades didn’t realize this. It’s certainly valuable to make proper use of these poetic forms, as well as compounds and unusual words. But the most important skill of all is mastering metaphor. It’s something that can’t be taught by others, and it’s also a hallmark of genius since a good metaphor reflects an intuitive understanding of the similarities between unlike things.
Of the kinds of words we have enumerated it may be observed that compounds are most in place in the dithyramb, strange words in heroic, and metaphors in iambic poetry. Heroic poetry, indeed, may avail itself of them all. But in iambic verse, which models itself as far as possible on the spoken language, only those kinds of words are in place which are allowable also in an oration, i.e. the ordinary word, the metaphor, and the ornamental equivalent.
Of the types of words we've listed, it's noticeable that compounds fit best in dithyrambs, unusual words in heroic poetry, and metaphors in iambic poetry. Heroic poetry can actually use all of them. However, in iambic verse, which aims to reflect spoken language as closely as possible, only those types of words that are also acceptable in a speech are suitable, meaning the everyday word, the metaphor, and the decorative equivalent.
Let this, then, suffice as an account of Tragedy, the art imitating by means of action on the stage.
Let this be a sufficient explanation of Tragedy, the art that imitates through action on the stage.
23
As for the poetry which merely narrates, or imitates by means of versified language (without action), it is evident that it has several points in common with Tragedy.
As for poetry that simply tells a story or imitates through verse (without any action), it’s clear that it shares several similarities with Tragedy.
I. The construction of its stories should clearly be like that in a drama; they should be based on a single action, one that is a complete whole in itself, with a beginning, middle, and end, so as to enable the work to produce its own proper pleasure with all the organic unity of a living creature. Nor should one suppose that there is anything like them in our usual histories. A history has to deal not with one action, but with one period and all that happened in that to one or more persons, however disconnected the several events may have been. Just as two events may take place at the same time, e.g. the sea-fight off Salamis and the battle with the Carthaginians in Sicily, without converging to the same end, so too of two consecutive events one may sometimes come after the other with no one end as their common issue. Nevertheless most of our epic poets, one may say, ignore the distinction.
I. The way stories are constructed should clearly resemble a play; they should be centered around a single action that forms a complete whole, with a clear beginning, middle, and end, allowing the work to create its own unique enjoyment with the same organic unity as a living being. One shouldn't think there is anything like this in our typical histories. A history deals with a period and everything that happened to one or more people during that time, no matter how disconnected the events might be. Just as two events can happen at the same time, like the naval battle at Salamis and the fight against the Carthaginians in Sicily, without leading to the same conclusion, so can two back-to-back events occur one after the other without any shared outcome. Still, most of our epic poets tend to overlook this distinction.
Herein, then, to repeat what we have said before, we have a further proof of Homer's marvellous superiority to the rest. He did not attempt to deal even with the Trojan war in its entirety, though it was a whole with a definite beginning and end—through a feeling apparently that it was too long a story to be taken in in one view, or if not that, too complicated from the variety of incident in it. As it is, he has singled out one section of the whole; many of the other incidents, however, he brings in as episodes, using the Catalogue of the Ships, for instance, and other episodes to relieve the uniformity of his narrative. As for the other epic poets, they treat of one man, or one period; or else of an action which, although one, has a multiplicity of parts in it. This last is what the authors of the Cypria and Little Iliad have done. And the result is that, whereas the Iliad or Odyssey supplies materials for only one, or at most two tragedies, the Cypria does that for several, and the Little Iliad for more than eight: for an Adjudgment of Arms, a Philoctetes, a Neoptolemus, a Eurypylus, a Ulysses as Beggar, a Laconian Women, a Fall of Ilium, and a Departure of the Fleet; as also a Sinon, and Women of Troy.
In this text, to reiterate what we've mentioned before, we have further evidence of Homer's incredible superiority over others. He didn't try to cover the entire Trojan War, even though it had a clear beginning and end—possibly because he felt it was too long to grasp all at once, or perhaps it was too complex due to the variety of events. Instead, he focused on one part of the whole; he included many other events as episodes, such as the Catalogue of the Ships, to break up the uniformity of his story. Other epic poets usually focus on one person or one time period; or they deal with an action that, while singular, has many parts. This is what the authors of the Cypria and Little Iliad have done. Consequently, while the Iliad or Odyssey provides material for only one, or at most two tragedies, the Cypria supplies material for several, and the Little Iliad supports more than eight: including the Adjudgment of Arms, Philoctetes, Neoptolemus, Eurypylus, Ulysses as Beggar, Laconian Women, Fall of Ilium, and Departure of the Fleet; as well as Sinon and Women of Troy.
24
II. Besides this, Epic poetry must divide into the same species as Tragedy; it must be either simple or complex, a story of character or one of suffering. Its parts, too, with the exception of Song and Spectacle, must be the same, as it requires Peripeties, Discoveries, and scenes of suffering just like Tragedy. Lastly, the Thought and Diction in it must be good in their way. All these elements appear in Homer first; and he has made due use of them. His two poems are each examples of construction, the Iliad simple and a story of suffering, the Odyssey complex (there is Discovery throughout it) and a story of character. And they are more than this, since in Diction and Thought too they surpass all other poems.
II. In addition to this, epic poetry should be categorized in the same way as tragedy; it should either be simple or complex, focusing on character or suffering. Its components, apart from Song and Spectacle, should be the same as well, as it needs moments of Peripeties, Discoveries, and scenes of suffering just like tragedy does. Lastly, the Thought and Diction in it should be good in their own right. All these elements are first found in Homer, who has made effective use of them. His two poems are prime examples of structure, the Iliad being simple and a story of suffering, while the Odyssey is complex (with Discoveries throughout) and a story of character. Moreover, they excel in Diction and Thought, surpassing all other poems.
There is, however, a difference in the Epic as compared with Tragedy, (1) in its length, and (2) in its metre. (1) As to its length, the limit already suggested will suffice: it must be possible for the beginning and end of the work to be taken in in one view—a condition which will be fulfilled if the poem be shorter than the old epics, and about as long as the series of tragedies offered for one hearing. For the extension of its length epic poetry has a special advantage, of which it makes large use. In a play one cannot represent an action with a number of parts going on simultaneously; one is limited to the part on the stage and connected with the actors. Whereas in epic poetry the narrative form makes it possible for one to describe a number of simultaneous incidents; and these, if germane to the subject, increase the body of the poem. This then is a gain to the Epic, tending to give it grandeur, and also variety of interest and room for episodes of diverse kinds. Uniformity of incident by the satiety it soon creates is apt to ruin tragedies on the stage. (2) As for its metre, the heroic has been assigned it from experience; were any one to attempt a narrative poem in some one, or in several, of the other metres, the incongruity of the thing would be apparent. The heroic; in fact is the gravest and weightiest of metres—which is what makes it more tolerant than the rest of strange words and metaphors, that also being a point in which the narrative form of poetry goes beyond all others. The iambic and trochaic, on the other hand, are metres of movement, the one representing that of life and action, the other that of the dance. Still more unnatural would it appear, it one were to write an epic in a medley of metres, as Chaeremon did. Hence it is that no one has ever written a long story in any but heroic verse; nature herself, as we have said, teaches us to select the metre appropriate to such a story.
There’s a difference between Epic and Tragedy in two main ways: (1) their length, and (2) their meter. (1) Regarding length, the previously mentioned limit applies: the beginning and end should be viewable at once, which is achievable if the poem is shorter than the old epics and about the same length as a series of tragedies presented all at once. Epic poetry has a unique advantage when it comes to length, which it utilizes extensively. In a play, you can’t show multiple actions happening at the same time; you're confined to what happens on stage and what's connected to the actors. In contrast, epic poetry's narrative style allows for the description of various simultaneous events, which, if relevant to the main subject, enhance the poem's overall substance. This adds to the grandeur of the Epic, offering variety and room for different types of episodes. On stage, the monotony that can come from uniform incidents often diminishes tragedies. (2) As for meter, heroic meter has been chosen based on experience; if someone were to try writing a narrative poem in other meters, it would seem out of place. The heroic meter is indeed the most serious and substantial, making it more accepting of unusual words and metaphors, which is something that sets narrative poetry apart. Iambic and trochaic meters, on the other hand, are more about movement, with iambic reflecting life and action, while trochaic captures the essence of dance. Writing an epic in a mix of meters, like Chaeremon did, would feel even more unnatural. That's why no one has ever written a long story in anything other than heroic verse; nature itself guides us to choose the appropriate meter for such stories.
Homer, admirable as he is in every other respect, is especially so in this, that he alone among epic poets is not unaware of the part to be played by the poet himself in the poem. The poet should say very little in propria persona, as he is no imitator when doing that. Whereas the other poets are perpetually coming forward in person, and say but little, and that only here and there, as imitators, Homer after a brief preface brings in forthwith a man, a woman, or some other Character—no one of them characterless, but each with distinctive characteristics.
Homer, impressive in every way, stands out particularly because he recognizes the role of the poet in the poem. The poet should speak very little in their own voice since they aren’t imitating anyone while doing that. In contrast, other poets often insert themselves directly, saying only a bit here and there as imitators. Homer, however, quickly introduces a man, a woman, or another character after a short introduction—none of them lacking personality, but each with their own unique traits.
The marvellous is certainly required in Tragedy. The Epic, however, affords more opening for the improbable, the chief factor in the marvellous, because in it the agents are not visibly before one. The scene of the pursuit of Hector would be ridiculous on the stage—the Greeks halting instead of pursuing him, and Achilles shaking his head to stop them; but in the poem the absurdity is overlooked. The marvellous, however, is a cause of pleasure, as is shown by the fact that we all tell a story with additions, in the belief that we are doing our hearers a pleasure.
The marvelous is definitely needed in tragedy. However, the epic allows for more improbability, which is the main element of the marvelous, because the characters aren’t directly in front of us. The scene of the pursuit of Hector would look silly on stage— with the Greeks stopping instead of chasing him, and Achilles shaking his head to hold them back; but in the poem, the absurdity is ignored. The marvelous, though, brings us pleasure, as shown by the way we often embellish a story, thinking we’re pleasing our listeners.
Homer more than any other has taught the rest of us the art of framing lies in the right way. I mean the use of paralogism. Whenever, if A is or happens, a consequent, B, is or happens, men's notion is that, if the B is, the A also is—but that is a false conclusion. Accordingly, if A is untrue, but there is something else, B, that on the assumption of its truth follows as its consequent, the right thing then is to add on the B. Just because we know the truth of the consequent, we are in our own minds led on to the erroneous inference of the truth of the antecedent. Here is an instance, from the Bath-story in the Odyssey.
Homer has taught us all how to skillfully frame falsehoods. I'm talking about using paralogism. People often think that if A is true or occurs, then B, which follows from A, must also be true or occurs. But that reasoning is flawed. So, if A is actually false, yet there’s something else, B, that seems to follow truthfully from it, the correct approach is to include B. Just because we know B is true, we mistakenly conclude that A must also be true. Here’s an example from the Bath story in the Odyssey.
A likely impossibility is always preferable to an unconvincing possibility. The story should never be made up of improbable incidents; there should be nothing of the sort in it. If, however, such incidents are unavoidable, they should be outside the piece, like the hero's ignorance in Oedipus of the circumstances of Lams' death; not within it, like the report of the Pythian games in Electra, or the man's having come to Mysia from Tegea without uttering a word on the way, in The Mysians. So that it is ridiculous to say that one's Plot would have been spoilt without them, since it is fundamentally wrong to make up such Plots. If the poet has taken such a Plot, however, and one sees that he might have put it in a more probable form, he is guilty of absurdity as well as a fault of art. Even in the Odyssey the improbabilities in the setting-ashore of Ulysses would be clearly intolerable in the hands of an inferior poet. As it is, the poet conceals them, his other excellences veiling their absurdity. Elaborate Diction, however, is required only in places where there is no action, and no Character or Thought to be revealed. Where there is Character or Thought, on the other hand, an over-ornate Diction tends to obscure them.
A likely impossibility is always better than an unconvincing possibility. The story should never be made up of unlikely events; there shouldn't be anything like that in it. If, however, such events are unavoidable, they should be kept outside the main story, like the hero's ignorance in Oedipus about how Lams died; not included in the narrative, like the report of the Pythian games in Electra, or the man arriving in Mysia from Tegea without saying a word along the way in The Mysians. It's silly to claim that the plot would have been ruined without them, since it's fundamentally wrong to create such plots. If a poet has chosen such a plot and it’s clear he could have presented it in a more believable way, he commits both absurdity and a flaw in artistry. Even in the Odyssey, the improbabilities in Ulysses's landing would be completely intolerable if handled by a lesser poet. As it is, the poet hides them, with his other strengths masking their absurdity. However, elaborate language is only needed in places where there isn’t any action, character, or thought to be revealed. In contrast, when there is character or thought, an overly fancy style tends to obscure them.
25
As regards Problems and their Solutions, one may see the number and nature of the assumptions on which they proceed by viewing the matter in the following way. (1) The poet being an imitator just like the painter or other maker of likenesses, he must necessarily in all instances represent things in one or other of three aspects, either as they were or are, or as they are said or thought to be or to have been, or as they ought to be. (2) All this he does in language, with an admixture, it may be, of strange words and metaphors, as also of the various modified forms of words, since the use of these is conceded in poetry. (3) It is to be remembered, too, that there is not the same kind of correctness in poetry as in politics, or indeed any other art. There is, however, within the limits of poetry itself a possibility of two kinds of error, the one directly, the other only accidentally connected with the art. If the poet meant to describe the thing correctly, and failed through lack of power of expression, his art itself is at fault. But if it was through his having meant to describe it in some incorrect way (e.g. to make the horse in movement have both right legs thrown forward) that the technical error (one in a matter of, say, medicine or some other special science), or impossibilities of whatever kind they may be, have got into his description, his error in that case is not in the essentials of the poetic art. These, therefore, must be the premisses of the Solutions in answer to the criticisms involved in the Problems.
When it comes to Problems and their Solutions, you can understand the number and nature of the assumptions by looking at it this way. (1) The poet, like the painter or any other creator of images, has to represent things in one of three ways: either as they were or are, as they are said or believed to be, or how they should be. (2) He does this through language, possibly mixing in some unusual words and metaphors, along with various modified forms of words, since using these is accepted in poetry. (3) It's also important to remember that poetry does not have the same standards of correctness as politics or any other art form. However, within poetry, there are two types of errors possible: one that is direct and another that is only indirectly related to the art. If the poet intended to depict something accurately but failed due to a lack of expression, then his art is lacking. On the other hand, if he intentionally depicted it incorrectly (for example, showing a horse moving with both right legs forward), and this leads to technical mistakes (in fields like medicine or another specific science) or impossible scenarios of any kind, then his error does not lie in the fundamentals of poetic art. Therefore, these must be the premises for the Solutions to the criticisms raised in the Problems.
I. As to the criticisms relating to the poet's art itself. Any impossibilities there may be in his descriptions of things are faults. But from another point of view they are justifiable, if they serve the end of poetry itself—if (to assume what we have said of that end) they make the effect of some portion of the work more astounding. The Pursuit of Hector is an instance in point. If, however, the poetic end might have been as well or better attained without sacrifice of technical correctness in such matters, the impossibility is not to be justified, since the description should be, if it can, entirely free from error. One may ask, too, whether the error is in a matter directly or only accidentally connected with the poetic art; since it is a lesser error in an artist not to know, for instance, that the hind has no horns, than to produce an unrecognizable picture of one.
I. Regarding the criticisms about the poet's craft. Any inconsistencies in his descriptions are flaws. However, from another perspective, they can be justified if they enhance the overall purpose of poetry—if they make some parts of the work more impressive, as we've suggested. The Pursuit of Hector is a good example. If the poetic goal could be achieved just as well or even better without sacrificing technical accuracy, then the inconsistency can’t be justified, since descriptions should, whenever possible, be completely error-free. One might also wonder whether the mistake is something directly related to the poetic craft or only tangentially connected; it’s a lesser offense for an artist not to know, for example, that a doe has no horns than to create an unrecognizable depiction of one.
II. If the poet's description be criticized as not true to fact, one may urge perhaps that the object ought to be as described—an answer like that of Sophocles, who said that he drew men as they ought to be, and Euripides as they were. If the description, however, be neither true nor of the thing as it ought to be, the answer must be then, that it is in accordance with opinion. The tales about Gods, for instance, may be as wrong as Xenophanes thinks, neither true nor the better thing to say; but they are certainly in accordance with opinion. Of other statements in poetry one may perhaps say, not that they are better than the truth, but that the fact was so at the time; e.g. the description of the arms: 'their spears stood upright, butt-end upon the ground'; for that was the usual way of fixing them then, as it is still with the Illyrians. As for the question whether something said or done in a poem is morally right or not, in dealing with that one should consider not only the intrinsic quality of the actual word or deed, but also the person who says or does it, the person to whom he says or does it, the time, the means, and the motive of the agent—whether he does it to attain a greater good, or to avoid a greater evil.
II. If the poet's description is criticized for being inaccurate, one might argue that the idea should be as described—similar to what Sophocles said, that he portrayed men as they should be, while Euripides depicted them as they were. However, if the description is neither true nor reflective of what it should be, then it can be said to align with public opinion. For example, stories about gods may be just as wrong as Xenophanes claimed, neither accurate nor the ideal thing to express; but they definitely reflect popular belief. Regarding other statements in poetry, one might argue that they are not superior to the truth but simply true to that time period; for instance, the description of the arms: 'their spears stood upright, butt-end upon the ground'; that was indeed the common method of positioning them back then, as it still is among the Illyrians. As for whether something stated or done in a poem is morally right, one should consider not just the inherent quality of the word or action, but also the person saying or doing it, the audience they are addressing, the context, the means, and the motivation behind the action—whether it is to achieve a greater good or to avoid a greater evil.
III. Other criticisms one must meet by considering the language of the poet: (1) by the assumption of a strange word in a passage like oureas men proton, where by oureas Homer may perhaps mean not mules but sentinels. And in saying of Dolon, hos p e toi eidos men heen kakos, his meaning may perhaps be, not that Dolon's body was deformed, but that his face was ugly, as eneidos is the Cretan word for handsome-faced. So, too, goroteron de keraie may mean not 'mix the wine stronger', as though for topers, but 'mix it quicker'. (2) Other expressions in Homer may be explained as metaphorical; e.g. in halloi men ra theoi te kai aneres eudon (hapantes) pannux as compared with what he tells us at the same time, e toi hot hes pedion to Troikon hathreseien, aulon suriggon *te homadon* the word hapantes 'all', is metaphorically put for 'many', since 'all' is a species of 'many '. So also his oie d' ammoros is metaphorical, the best known standing 'alone'. (3) A change, as Hippias suggested, in the mode of reading a word will solve the difficulty in didomen de oi, and to men ou kataputhetai hombro. (4) Other difficulties may be solved by another punctuation; e.g. in Empedocles, aipsa de thnet ephyonto, ta prin mathon athanata xora te prin kekreto. Or (5) by the assumption of an equivocal term, as in parocheken de pleo nux, where pleo in equivocal. Or (6) by an appeal to the custom of language. Wine-and-water we call 'wine'; and it is on the same principle that Homer speaks of a knemis neoteuktou kassiteroio, a 'greave of new-wrought tin.' A worker in iron we call a 'brazier'; and it is on the same principle that Ganymede is described as the 'wine-server' of Zeus, though the Gods do not drink wine. This latter, however, may be an instance of metaphor. But whenever also a word seems to imply some contradiction, it is necessary to reflect how many ways there may be of understanding it in the passage in question; e.g. in Homer's te r' hesxeto xalkeon hegxos one should consider the possible senses of 'was stopped there'—whether by taking it in this sense or in that one will best avoid the fault of which Glaucon speaks: 'They start with some improbable presumption; and having so decreed it themselves, proceed to draw inferences, and censure the poet as though he had actually said whatever they happen to believe, if his statement conflicts with their own notion of things.' This is how Homer's silence about Icarius has been treated. Starting with, the notion of his having been a Lacedaemonian, the critics think it strange for Telemachus not to have met him when he went to Lacedaemon. Whereas the fact may have been as the Cephallenians say, that the wife of Ulysses was of a Cephallenian family, and that her father's name was Icadius, not Icarius. So that it is probably a mistake of the critics that has given rise to the Problem.
III. Other criticisms need to be addressed by looking at the poet's language: (1) by considering a strange word in a passage like oureas men proton, where oureas might actually mean sentinels, not mules, as Homer is using it. When saying about Dolon, hos p e toi eidos men heen kakos, he might mean that Dolon's face was ugly, not that his body was deformed, since eneidos is the Cretan word for good-looking. Similarly, goroteron de keraie might mean not 'mix the wine stronger' as if for heavy drinkers, but 'mix it faster'. (2) Other expressions in Homer can be understood metaphorically; for example, in halloi men ra theoi te kai aneres eudon (hapantes), compared to what he tells us simultaneously, e toi hot hes pedion to Troikon hathreseien, aulon suriggon *te homadon*, where the word hapantes 'all' is metaphorically referring to 'many', since 'all' is a kind of 'many'. Similarly, his oie d' ammoros is metaphorical, known for meaning 'standing alone'. (3) A change in how a word is read, as Hippias suggested, can clarify the confusion in didomen de oi and to men ou kataputhetai hombro. (4) Other difficulties might be cleared up with different punctuation; for example, in Empedocles, aipsa de thnet ephyonto, ta prin mathon athanata xora te prin kekreto. Or (5) by assuming a term that can have more than one meaning, as in parocheken de pleo nux, where pleo is ambiguous. Or (6) by looking at how language is commonly used. We refer to wine mixed with water as 'wine'; similarly, Homer talks about a knemis neoteuktou kassiteroio, a 'greave of newly made tin.' A person who works with iron is called a 'brazier'; following that reasoning, Ganymede is called the 'wine-server' of Zeus, even though the gods do not actually drink wine. However, this might also be a case of metaphor. Furthermore, whenever a word seems to suggest a contradiction, it's important to think about how many ways it can be understood in the specific passage; for example, in Homer's te r' hesxeto xalkeon hegxos, one should reflect on the possible meanings of 'was stopped there'—whether interpreting it this way or that way will best avoid the mistake Glaucon mentions: 'They start with some unlikely assumption and, having decided on that themselves, go on to draw conclusions and criticize the poet as if he actually said whatever they believe, especially if his statement clashes with their idea of things.' This is how criticism of Homer's silence about Icarius has been approached. Assuming he was a Lacedaemonian, critics find it odd that Telemachus didn't encounter him during his trip to Lacedaemon. However, it may very well be that, as the Cephallenians claim, Ulysses' wife came from a Cephallenian family, and her father's name was Icadius, not Icarius. Therefore, the critics' misunderstanding likely caused the issue.
Speaking generally, one has to justify (1) the Impossible by reference to the requirements of poetry, or to the better, or to opinion. For the purposes of poetry a convincing impossibility is preferable to an unconvincing possibility; and if men such as Zeuxis depicted be impossible, the answer is that it is better they should be like that, as the artist ought to improve on his model. (2) The Improbable one has to justify either by showing it to be in accordance with opinion, or by urging that at times it is not improbable; for there is a probability of things happening also against probability. (3) The contradictions found in the poet's language one should first test as one does an opponent's confutation in a dialectical argument, so as to see whether he means the same thing, in the same relation, and in the same sense, before admitting that he has contradicted either something he has said himself or what a man of sound sense assumes as true. But there is no possible apology for improbability of Plot or depravity of character, when they are not necessary and no use is made of them, like the improbability in the appearance of Aegeus in Medea and the baseness of Menelaus in Orestes.
Speaking generally, one has to justify (1) the Impossible by referencing the requirements of poetry, to something better, or to public opinion. For poetry, a convincing impossibility is better than an unconvincing possibility; and if people like Zeuxis are depicted as impossible, it’s better that they are like that, as the artist should enhance their model. (2) The Improbable must be justified by either showing that it aligns with public opinion or by arguing that, at times, it isn’t improbable; there can also be a chance of things occurring despite the odds. (3) The contradictions found in the poet's language should first be tested like one would challenge an opponent in a debate, to see if they mean the same thing, in the same context, and in the same sense, before admitting that they have contradicted something they’ve previously stated or what someone with common sense considers true. However, there is no excuse for the improbability of the plot or moral corruption of characters when they aren’t necessary and serve no purpose, like the improbability of Aegeus’s appearance in Medea and the unseemly nature of Menelaus in Orestes.
The objections, then, of critics start with faults of five kinds: the allegation is always that something in either (1) impossible, (2) improbable, (3) corrupting, (4) contradictory, or (5) against technical correctness. The answers to these objections must be sought under one or other of the above-mentioned heads, which are twelve in number.
The critics' objections fall into five categories: they claim that something is either (1) impossible, (2) unlikely, (3) morally wrong, (4) contradictory, or (5) technically incorrect. The responses to these objections need to be addressed under one of the categories mentioned above, which total twelve.
26
The question may be raised whether the epic or the tragic is the higher form of imitation. It may be argued that, if the less vulgar is the higher, and the less vulgar is always that which addresses the better public, an art addressing any and every one is of a very vulgar order. It is a belief that their public cannot see the meaning, unless they add something themselves, that causes the perpetual movements of the performers—bad flute-players, for instance, rolling about, if quoit-throwing is to be represented, and pulling at the conductor, if Scylla is the subject of the piece. Tragedy, then, is said to be an art of this order—to be in fact just what the later actors were in the eyes of their predecessors; for Myrmiscus used to call Callippides 'the ape', because he thought he so overacted his parts; and a similar view was taken of Pindarus also. All Tragedy, however, is said to stand to the Epic as the newer to the older school of actors. The one, accordingly, is said to address a cultivated 'audience, which does not need the accompaniment of gesture; the other, an uncultivated one. If, therefore, Tragedy is a vulgar art, it must clearly be lower than the Epic.
The question arises about whether epic or tragic is the superior form of imitation. It could be argued that if the less crude form is the higher one, and the less crude always connects with a more refined audience, then an art form that appeals to everyone is quite lowbrow. There’s a belief that the audience cannot grasp the meaning unless they contribute something themselves, which leads to the constant movements of performers—like bad flute players rolling around if quoit-throwing is being depicted and tugging at the conductor when Scylla is the subject. Thus, Tragedy is considered to be an art of this kind—much like the later actors appeared to their predecessors; for Myrmiscus used to call Callippides 'the ape' because he believed he overacted his roles, and a similar opinion was held about Pindarus as well. However, all Tragedy is said to be to the Epic as the newer actors were to their older counterparts. The former is said to reach a cultured audience that doesn’t require gestures; the latter, an unrefined one. Therefore, if Tragedy is a lowbrow art, it must clearly be inferior to the Epic.
The answer to this is twofold. In the first place, one may urge (1) that the censure does not touch the art of the dramatic poet, but only that of his interpreter; for it is quite possible to overdo the gesturing even in an epic recital, as did Sosistratus, and in a singing contest, as did Mnasitheus of Opus. (2) That one should not condemn all movement, unless one means to condemn even the dance, but only that of ignoble people—which is the point of the criticism passed on Callippides and in the present day on others, that their women are not like gentlewomen. (3) That Tragedy may produce its effect even without movement or action in just the same way as Epic poetry; for from the mere reading of a play its quality may be seen. So that, if it be superior in all other respects, this element of inferiority is not a necessary part of it.
The answer to this is twofold. First, one could argue (1) that the criticism doesn't really apply to the craft of the playwright, but only to the performance by the actor; it's entirely possible to overdo the gestures even in an epic reading, as Sosistratus did, and in a singing competition, as Mnasitheus of Opus showed. (2) No one should condemn all forms of movement unless they also mean to condemn dance, but only that particular movement from unrefined performers—which is the essence of the criticism aimed at Callippides and, today, at others, that their women do not resemble ladies. (3) Tragedy can have an impact even without movement or action, just like Epic poetry; because through simply reading a play, its quality can be appreciated. Thus, if it excels in all other areas, this element of inferiority is not an essential part of it.
In the second place, one must remember (1) that Tragedy has everything that the Epic has (even the epic metre being admissible), together with a not inconsiderable addition in the shape of the Music (a very real factor in the pleasure of the drama) and the Spectacle. (2) That its reality of presentation is felt in the play as read, as well as in the play as acted. (3) That the tragic imitation requires less space for the attainment of its end; which is a great advantage, since the more concentrated effect is more pleasurable than one with a large admixture of time to dilute it—consider the Oedipus of Sophocles, for instance, and the effect of expanding it into the number of lines of the Iliad. (4) That there is less unity in the imitation of the epic poets, as is proved by the fact that any one work of theirs supplies matter for several tragedies; the result being that, if they take what is really a single story, it seems curt when briefly told, and thin and waterish when on the scale of length usual with their verse. In saying that there is less unity in an epic, I mean an epic made up of a plurality of actions, in the same way as the Iliad and Odyssey have many such parts, each one of them in itself of some magnitude; yet the structure of the two Homeric poems is as perfect as can be, and the action in them is as nearly as possible one action. If, then, Tragedy is superior in these respects, and also besides these, in its poetic effect (since the two forms of poetry should give us, not any or every pleasure, but the very special kind we have mentioned), it is clear that, as attaining the poetic effect better than the Epic, it will be the higher form of art.
First of all, it’s important to remember (1) that Tragedy includes everything that Epic does (even using epic meter), along with a significant addition in the form of Music (which plays a real role in the enjoyment of the drama) and the Spectacle. (2) The reality of presentation is experienced in both the reading of the play and its performance. (3) Tragic imitation needs less time to achieve its purpose, which is a major advantage since a more focused effect is more enjoyable than one that’s diluted by a lot of time. Think about Sophocles’ Oedipus and how it would feel if expanded to match the length of the Iliad. (4) There’s less unity in the imitation of epic poets, as shown by the fact that any one of their works can provide material for multiple tragedies. This means that when they tell what is essentially a single story, it feels abrupt when briefly told and insipid when told in the usual length of their verses. When I say there's less unity in an epic, I mean an epic composed of multiple actions, like the Iliad and Odyssey, which have many components, each significant in its own right; yet the structure of the two Homeric poems is as perfect as it gets, and their actions are as close to being one cohesive action as possible. Thus, if Tragedy excels in these ways and also in its poetic effect (since both types of poetry should provide us with not just any pleasure but a specific kind of pleasure we’ve discussed), it’s clear that, by achieving a better poetic effect than the Epic, it represents a higher form of art.
So much for Tragedy and Epic poetry—for these two arts in general and their species; the number and nature of their constituent parts; the causes of success and failure in them; the Objections of the critics, and the Solutions in answer to them.
So much for Tragedy and Epic poetry—for these two arts in general and their types; the number and nature of their components; the reasons behind their successes and failures; the criticisms from critics, and the responses to those criticisms.
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!