This is a modern-English version of The Robbers, originally written by Schiller, Friedrich.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
Format Choice
THE ROBBERS.
By Friedrich Schiller
CONTENTS
PREFACE TO THE SECOND EDITION.
SCENE II.—A Tavern on the Frontier of Saxony.
SCENE III.—MOOR'S Castle.—AMELIA'S Chamber.
SCENE II.—Old Moor's Bedchamber.
SCENE III.—THE BOHEMIAN WOODS.
SCENE II.—Country near the Danube.
SCENE II.*—Gallery in the Castle.
SCENE III.—Another Room in the Castle.
CONTENTS
PREFACE TO THE SECOND EDITION.
SCENE II.—A Tavern on the Frontier of Saxony.
SCENE III.—MOOR'S Castle.—AMELIA'S Chamber.
SCENE II.—Old Moor's Bedchamber.
SCENE III.—THE BOHEMIAN WOODS.
SCENE II.—Country near the Danube.
SCENE II.*—Gallery in the Castle.
SCENE III.—Another Room in the Castle.
SCHILLER'S PREFACE.
AS PREFIXED TO THE FIRST EDITION OF THE ROBBERS
PUBLISHED IN 1781.
PUBLISHED IN 1781.
Now first translated into English.
Please provide the text you would like modernized.
This play is to be regarded merely as a dramatic narrative in which, for the purpose of tracing out the innermost workings of the soul, advantage has been taken of the dramatic method, without otherwise conforming to the stringent rules of theatrical composition, or seeking the dubious advantage of stage adaptation. It must be admitted as somewhat inconsistent that three very remarkable people, whose acts are dependent on perhaps a thousand contingencies, should be completely developed within three hours, considering that it would scarcely be possible, in the ordinary course of events, that three such remarkable people should, even in twenty-four hours, fully reveal their characters to the most penetrating inquirer. A greater amount of incident is here crowded together than it was possible for me to confine within the narrow limits prescribed by Aristotle and Batteux.
This play should be seen simply as a dramatic story that uses dramatic techniques to explore the deepest workings of the soul, without strictly following the rigid rules of traditional theater or trying to gain the questionable benefits of stage adaptation. It is somewhat inconsistent that three very exceptional people, whose actions depend on maybe a thousand different factors, can be fully developed in just three hours, especially since it’s unlikely that even the most insightful person could fully understand such remarkable individuals in just twenty-four hours. There’s a lot of action packed into this play, more than I could possibly fit into the narrow confines set by Aristotle and Batteux.
It is, however, not so much the bulk of my play as its contents which banish it from the stage. Its scheme and economy require that several characters should appear who would offend the finer feelings of virtue and shock the delicacy of our manners. Every delineator of human character is placed in the same dilemma if he proposes to give a faithful picture of the world as it really is, and not an ideal phantasy, a mere creation of his own. It is the course of mortal things that the good should be shadowed by the bad, and virtue shine the brightest when contrasted with vice. Whoever proposes to discourage vice and to vindicate religion, morality, and social order against their enemies, must unveil crime in all its deformity, and place it before the eyes of men in its colossal magnitude; he must diligently explore its dark mazes, and make himself familiar with sentiments at the wickedness of which his soul revolts.
However, it's not just the length of my play but its content that keeps it off the stage. Its structure requires several characters who would offend our sense of virtue and disturb our social sensibilities. Anyone trying to paint an honest picture of humanity faces the same challenge if they want to showcase the world as it truly is, instead of an idealized fantasy or a mere invention. It's the nature of life that the good is often overshadowed by the bad, and virtue shines brightest when set against vice. Anyone who aims to discourage vice and defend religion, morality, and social order from their adversaries must reveal crime in all its ugliness and present it to people in its overwhelming scale; they must investigate its dark corners and become familiar with feelings that their conscience finds abhorrent.
Vice is here exposed in its innermost workings. In Francis it resolves all the confused terrors of conscience into wild abstractions, destroys virtuous sentiments by dissecting them, and holds up the earnest voice of religion to mockery and scorn. He who has gone so far (a distinction by no means enviable) as to quicken his understanding at the expense of his soul—to him the holiest things are no longer holy; to him God and man are alike indifferent, and both worlds are as nothing. Of such a monster I have endeavored to sketch a striking and lifelike portrait, to hold up to abhorrence all the machinery of his scheme of vice, and to test its strength by contrasting it with truth. How far my narrative is successful in accomplishing these objects the reader is left to judge. My conviction is that I have painted nature to the life.
Vice is revealed here in its deepest aspects. In Francis, it turns all the jumbled fears of conscience into chaotic ideas, undermines virtuous feelings by breaking them apart, and ridicules the sincere message of religion. For someone who has reached this point (a distinction that's far from desirable), their understanding has been sharpened at the cost of their soul—nothing sacred remains sacred to them; both God and humanity seem irrelevant, and both worlds feel insignificant. I have tried to create a powerful and realistic portrait of such a monster, to expose the full extent of his vice and to test the strength of his schemes against the truth. It's up to the reader to decide how successful my narrative is in achieving these goals. I believe I've depicted nature accurately.
Next to this man (Francis) stands another who would perhaps puzzle not a few of my readers. A mind for which the greatest crimes have only charms through the glory which attaches to them, the energy which their perpetration requires, and the dangers which attend them. A remarkable and important personage, abundantly endowed with the power of becoming either a Brutus or a Catiline, according as that power is directed. An unhappy conjunction of circumstances determines him to choose the latter for, his example, and it is only after a fearful straying that he is recalled to emulate the former. Erroneous notions of activity and power, an exuberance of strength which bursts through all the barriers of law, must of necessity conflict with the rules of social life. To these enthusiast dreams of greatness and efficiency it needed but a sarcastic bitterness against the unpoetic spirit of the age to complete the strange Don Quixote whom, in the Robber Moor, we at once detest and love, admire and pity. It is, I hope, unnecessary to remark that I no more hold up this picture as a warning exclusively to robbers than the greatest Spanish satire was levelled exclusively at knight-errants.
Next to this man (Francis) stands another who might confound some of my readers. He’s someone who finds the greatest crimes appealing mainly because of the glory they bring, the effort it takes to commit them, and the risks involved. He’s a remarkable and significant figure, fully capable of being either a Brutus or a Catiline, depending on how he channels that potential. Unfortunately, due to a terrible mix of circumstances, he ends up choosing the latter as his role model, and it’s only after a significant stray that he’s brought back to aspire to the former. Misguided ideas about action and power, along with an overflow of strength that disregards legal boundaries, inevitably clash with the rules of society. To these passionate dreams of greatness and effectiveness, a sarcastic bitterness towards the unromantic spirit of the age adds to the peculiar character of the Robber Moor, who we both detest and love, admire and pity. I hope it’s clear that I don’t present this image as a warning just for robbers, any more than the greatest Spanish satire was aimed solely at knight-errants.
It is nowadays so much the fashion to be witty at the expense of religion that a man will hardly pass for a genius if he does not allow his impious satire to run a tilt at its most sacred truths. The noble simplicity of holy writ must needs be abused and turned into ridicule at the daily assemblies of the so-called wits; for what is there so holy and serious that will not raise a laugh if a false sense be attached to it? Let me hope that I shall have rendered no inconsiderable service to the cause of true religion and morality in holding up these wanton misbelievers to the detestation of society, under the form of the most despicable robbers.
These days, it's so trendy to be sarcastic at the expense of religion that a person hardly seems like a genius unless they let their disrespectful humor take shots at its most sacred truths. The noble simplicity of holy texts is often mocked and ridiculed at the daily gatherings of these so-called intellectuals; after all, what’s so holy and serious that won’t elicit a laugh if it’s misinterpreted? I hope that I have provided a significant service to true religion and morality by exposing these reckless skeptics as the despicable robbers they truly are, deserving of society's disdain.
But still more. I have made these said immoral characters to stand out favorably in particular points, and even in some measure to compensate by qualities of the head for what they are deficient in those of the heart. Herein I have done no more than literally copy nature. Every man, even the most depraved, bears in some degree the impress of the Almighty's image, and perhaps the greatest villain is not farther removed from the most upright man than the petty offender; for the moral forces keep even pace with the powers of the mind, and the greater the capacity bestowed on man, the greater and more enormous becomes his misapplication of it; the more responsible is he for his errors.
But there's more. I've portrayed these immoral characters in a way that highlights certain positive traits, and at times, they compensate with intelligence for what they lack in compassion. In this, I've simply reflected reality. Every person, even the worst of them, carries some semblance of the Creator's image, and perhaps the biggest villain isn’t that far off from the most virtuous person compared to a minor offender; because moral strength progresses alongside intellectual capacity, and the greater the abilities given to someone, the more significant and extreme their misuse of those abilities can be; they are also more accountable for their mistakes.
The "Adramelech" of Klopstock (in his Messiah) awakens in us a feeling in which admiration is blended with detestation. We follow Milton's Satan with shuddering wonder through the pathless realms of chaos. The Medea of the old dramatists is, in spite of all her crimes, a great and wondrous woman, and Shakespeare's Richard III. is sure to excite the admiration of the reader, much as he would hate the reality. If it is to be my task to portray men as they are, I must at the same time include their good qualities, of which even the most vicious are never totally destitute. If I would warn mankind against the tiger, I must not omit to describe his glossy, beautifully-marked skin, lest, owing to this omission, the ferocious animal should not be recognized till too late. Besides this, a man who is so utterly depraved as to be without a single redeeming point is no meet subject for art, and would disgust rather than excite the interest of the reader; who would turn over with impatience the pages which concern him. A noble soul can no more endure a succession of moral discords than the musical ear the grating of knives upon glass.
The "Adramelech" from Klopstock's Messiah stirs a mix of admiration and revulsion in us. We follow Milton's Satan with a mix of fear and awe through the endless chaos. The Medea from the old playwrights, despite her many crimes, is still a remarkable woman, and Shakespeare's Richard III. is sure to fascinate readers, even as they detest him. If I am to depict people as they truly are, I must also showcase their good traits, as even the most wicked individuals aren't completely lacking in them. If I want to caution people about the tiger, I shouldn't leave out the details of its shiny, beautifully patterned fur, so that the dangerous creature can be recognized in time. Moreover, a person who is completely depraved with no redeeming qualities isn’t a fitting subject for art and would only repel rather than intrigue the reader, who would impatiently skip over their sections. A noble spirit cannot tolerate a series of moral inconsistencies any more than a musically inclined person can stand the sound of knives scraping on glass.
And for this reason I should have been ill-advised in attempting to bring my drama on the stage. A certain strength of mind is required both on the part of the poet and the reader; in the former that he may not disguise vice, in the latter that he may not suffer brilliant qualities to beguile him into admiration of what is essentially detestable. Whether the author has fulfilled his duty he leaves others to judge, that his readers will perform theirs he by no means feels assured. The vulgar—among whom I would not be understood to mean merely the rabble—the vulgar I say (between ourselves) extend their influence far around, and unfortunately—set the fashion. Too shortsighted to reach my full meaning, too narrow-minded to comprehend the largeness of my views, too disingenuous to admit my moral aim—they will, I fear, almost frustrate my good intentions, and pretend to discover in my work an apology for the very vice which it has been my object to condemn, and will perhaps make the poor poet, to whom anything rather than justice is usually accorded, responsible for his simplicity.
And for this reason, I would be foolish to try to bring my play to the stage. Both the writer and the audience need a certain strength of mind; the writer must not disguise wrongdoing, and the reader must not let brilliant traits fool them into admiring something that is fundamentally abhorrent. Whether the author has done their job is something for others to decide, but he does not feel confident that his readers will do theirs. The general public—by which I don’t just mean the lower classes—has a wide influence and unfortunately sets the trends. They are too shortsighted to grasp my full meaning, too narrow-minded to understand the breadth of my views, and too insincere to acknowledge my moral purpose. I fear they will almost completely undermine my good intentions and will pretend to find in my work an excuse for the very wrongdoing I aim to condemn, possibly making the unfortunate poet, who usually receives anything but fairness, accountable for his perceived simplicity.
Thus we have a Da capo of the old story of Democritus and the Abderitans, and our worthy Hippocrates would needs exhaust whole plantations of hellebore, were it proposed to remedy this mischief by a healing decoction.
Thus we have a Da capo of the old story of Democritus and the Abderitans, and our valued Hippocrates would insist on using entire fields of hellebore if it were suggested to fix this issue with a healing brew.
[This alludes to the fable amusingly recorded by Wieland in his Geschichte der Abderiten. The Abderitans, who were a byword among the ancients for their extreme simplicity, are said to have sent express for Hipocrates to cure their great townsman Democritus, whom they believed to be out of his senses, because his sayings were beyond their comprehension. Hippocrates, on conversing with Democritus, having at once discovered that the cause lay with themselves, assembled the senate and principal inhabitants in the market-place with the promise of instructing them in the cure of Democritus. He then banteringly advised them to import six shiploads of hellebore of the very best quality, and on its arrival to distribute it among the citizens, at least seven pounds per head, but to the senators double that quantity, as they were bound to have an extra supply of sense. By the time these worthies discovered that they had been laughed at, Hippocrates was out of their reach. The story in Wieland is infinitely more amusing than this short quotation from memory enables me to show. H. G. B.]
[This refers to the fable humorously recounted by Wieland in his Geschichte der Abderiten. The Abderitans, known in ancient times for their extreme simplicity, supposedly sent for Hippocrates to help their prominent townsman Democritus, whom they thought had lost his mind because his ideas were beyond their understanding. When Hippocrates spoke with Democritus, he quickly realized that the issue was with them, so he gathered the senate and main citizens in the marketplace, promising to teach them how to cure Democritus. He then jokingly suggested they import six shiploads of top-quality hellebore and, upon its arrival, distribute at least seven pounds to each citizen, with double that for the senators since they needed extra sense. By the time they figured out they had been the butt of a joke, Hippocrates was long gone. The story in Wieland is much more entertaining than this brief excerpt from memory allows me to convey. H. G. B.]
Let as many friends of truth as you will, instruct their fellow-citizens
in the pulpit and on the stage, the vulgar will never cease to be vulgar,
though the sun and moon may change their course, and "heaven and earth wax
old as a garment." Perhaps, in order to please tender-hearted people, I
might have been less true to nature; but if a certain beetle, of whom we
have all heard, could extract filth even from pearls, if we have examples
that fire has destroyed and water deluged, shall therefore pearls, fire,
and water be condemned. In consequence of the remarkable catastrophe which
ends my play, I may justly claim for it a place among books of morality,
for crime meets at last with the punishment it deserves; the lost one
enters again within the pale of the law, and virtue is triumphant. Whoever
will but be courteous enough towards me to read my work through with a
desire to understand it, from him I may expect—not that he will
admire the poet, but that he will esteem the honest man.
SCHILLER.
EASTER FAIR, 1781.
Let as many truth-loving friends as you want teach their fellow citizens from the pulpit and the stage, the average person will always stay average, even if the sun and moon were to shift, and "heaven and earth wear out like old clothes." Maybe, to appease sensitive folks, I could have strayed from the truth, but if a certain beetle, one we all know, can find dirt even in pearls, and if we have instances of fire destroying and water flooding, should we then condemn pearls, fire, and water? Because of the significant disaster that concludes my play, I can rightly claim it deserves a spot among moral books, as crime ultimately faces the punishment it deserves; the lost one returns within the boundaries of the law, and virtue wins. Anyone who is kind enough to read my work fully with the intention to understand it can expect—not that they will admire the poet, but that they will respect the honest man.
SCHILLER.
EASTER FAIR, 1781.
ADVERTISEMENT TO THE ROBBERS.
AS COMMUNICATED BY SCHILLER TO DALBERG IN 1781, AND SUPPOSED TO HAVE BEEN USED AS A PROLOGUE.
AS COMMUNICATED BY SCHILLER TO DALBERG IN 1781, AND SUPPOSED TO HAVE BEEN USED AS A PROLOGUE.
—This has never before been printed with any of the editions.—
—This has never been published in any of the editions.—
The picture of a great, misguided soul, endowed with every gift of excellence; yet lost in spite of all its gifts! Unbridled passions and bad companionship corrupt his heart, urge him on from crime to crime, until at last he stands at the head of a band of murderers, heaps horror upon horror, and plunges from precipice to precipice into the lowest depths of despair. Great and majestic in misfortune, by misfortune reclaimed, and led back to the paths of virtue. Such a man shall you pity and hate, abhor yet love, in the Robber Moor. You will likewise see a juggling, fiendish knave unmasked and blown to atoms in his own mines; a fond, weak, and over-indulgent father; the sorrows of too enthusiastic love, and the tortures of ungoverned passion. Here, too, you will witness, not without a shudder, the interior economy of vice; and from the stage be taught how all the tinsel of fortune fails to smother the inward worm; and how terror, anguish, remorse, and despair tread close on the footsteps of guilt. Let the spectator weep to-day at our exhibition, and tremble, and learn to bend his passions to the laws of religion and reason; let the youth behold with alarm the consequences of unbridled excess; nor let the man depart without imbibing the lesson that the invisible hand of Providence makes even villains the instruments of its designs and judgments, and can marvellously unravel the most intricate perplexities of fate.
The image of a great, misguided person, gifted with every talent; yet lost despite all these gifts! Uncontrolled passions and bad company corrupt his heart, driving him from one crime to another, until he eventually leads a gang of murderers, piling horror upon horror, and plunging from one low point to another into the depths of despair. Great and noble in misfortune, reclaimed by misfortune, and led back to the path of virtue. This is a person you will pity and hate, despise yet love, in the Robber Moor. You will also see a deceptive, wicked trickster exposed and blown apart in his own schemes; a caring, weak, and overly permissive father; the pain of too passionate love, and the agony of uncontrolled desire. Here, you will also witness, with a shudder, the inner workings of vice; and from the stage, learn how all the glitter of fortune fails to suppress the inner turmoil; and how fear, anguish, guilt, and despair closely follow the heels of wrongdoing. Let the audience weep today at our show, and tremble, and learn to control their passions according to the laws of faith and reason; let the youth see with alarm the repercussions of unchecked indulgence; and let no man leave without grasping the lesson that the invisible hand of Providence makes even villains instruments of its plans and judgments, and can wonderfully unravel the most complex mysteries of fate.
PREFACE TO THE SECOND EDITION.
The eight hundred copies of the first edition of my ROBBERS were exhausted before all the admirers of the piece were supplied. A second was therefore undertaken, which has been improved by greater care in printing, and by the omission of those equivocal sentences which were offensive to the more fastidious part of the public. Such an alteration, however, in the construction of the play as should satisfy all the wishes of my friends and critics has not been my object.
The eight hundred copies of the first edition of my ROBBERS sold out before all the fans of the play could get a copy. So, a second edition was produced, which has been improved with better printing and by removing those ambiguous sentences that upset the more critical audience. However, my goal has not been to make changes to the play that would please all my friends and critics.
In this second edition the several songs have been arranged for the pianoforte, which will enhance its value to the musical part of the public. I am indebted for this to an able composer,* who has performed his task in so masterly a manner that the hearer is not unlikely to forget the poet in the melody of the musician.
In this second edition, the various songs have been arranged for the piano, which will make it more valuable to music lovers. I owe this to a talented composer,* who has done such an excellent job that the listener is likely to forget the poet in the musician's melody.
DR. SCHILLER.
Dr. Schiller.
STUTTGART, Jan. 5, 1782.
STUTTGART, Jan. 5, 1782.
* Alluding to his friend Zumsteeg.—ED.
* Referring to his friend Zumsteeg.—ED.
THE ROBBERS.
A TRAGEDY.
"Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat."—HIPPOCRATES. DRAMATIS PERSONAE. MAXIMILIAN, COUNT VON MOOR. CHARLES,| FRANCIS,| his Sons. AMELIA VON EDELREICH, his Niece. SPIEGELBERG,| SCHWEITZER, | GRIMM, | RAZMANN, | Libertines, afterwards Banditti SCHUFTERLE, | ROLLER, | KOSINSKY, | SCHWARTZ, | HERMANN, the natural son of a Nobleman. DANIEL, an old Servant of Count von Moor. PASTOR MOSER. FATHER DOMINIC, a Monk. BAND OF ROBBERS, SERVANTS, ETC.
"The medicines that don’t heal, iron heals; what iron doesn’t heal, fire heals."—HIPPOCRATES. DRAMATIS PERSONAE. MAXIMILIAN, COUNT VON MOOR. CHARLES,| FRANCIS,| his Sons. AMELIA VON EDELREICH, his Niece. SPIEGELBERG,| SCHWEITZER, | GRIMM, | RAZMANN, | Libertines, later Bandits SCHUFTERLE, | ROLLER, | KOSINSKY, | SCHWARTZ, | HERMANN, the illegitimate son of a Nobleman. DANIEL, an old Servant of Count von Moor. PASTOR MOSER. FATHER DOMINIC, a Monk. BAND OF ROBBERS, SERVANTS, ETC.
The scene is laid in Germany. Period of action about two years.
The setting is in Germany. The action takes place over a period of about two years.
THE ROBBERS
ACT I.
SCENE I.—Franconia.
SCENE I.—Franconia.
Apartment in the Castle of COUNT MOOR.
Apartment in the Castle of Count Moor.
FRANCIS, OLD MOOR.
FRANCIS, OLD MANOR.
FRANCIS. But are you really well, father? You look so pale.
FRANCIS. But are you actually okay, dad? You look really pale.
OLD MOOR. Quite well, my son—what have you to tell me?
OLD MOOR. I'm doing well, my son—what do you want to tell me?
FRANCIS. The post is arrived—a letter from our correspondent at Leipsic.
FRANCIS. The mail has arrived—a letter from our correspondent in Leipzig.
OLD M. (eagerly). Any tidings of my son Charles?
OLD M. (eagerly). Any news about my son Charles?
FRANCIS. Hem! Hem!—Why, yes. But I fear—I know not—whether I dare —your health.—Are you really quite well, father?
FRANCIS. Ahem! Ahem!—Well, yes. But I'm worried—I don't know—if I should—how's your health? Are you really doing okay, dad?
OLD M. As a fish in water.* Does he write of my son? What means this anxiety about my health? You have asked me that question twice.
OLD M. Like a fish in water.* Is he writing about my son? What’s with this worry about my health? You’ve asked me that question twice.
[*This is equivalent to our English saying "As sound as a roach."]
[*This is equivalent to our English saying "As sound as a rock."]
FRANCIS. If you are unwell—or are the least apprehensive of being so— permit me to defer—I will speak to you at a fitter season.—(Half aside.) These are no tidings for a feeble frame.
FRANCIS. If you’re not feeling well—or even a little worried about it— let me wait—I’ll talk to you when you’re in a better state. —(Half aside.) These aren’t news for someone who’s feeling weak.
OLD M. Gracious Heavens? what am I doomed to hear?
OLD M. Gracious heavens! What am I about to hear?
FRANCIS. First let me retire and shed a tear of compassion for my lost brother. Would that my lips might be forever sealed—for he is your son! Would that I could throw an eternal veil over his shame—for he is my brother! But to obey you is my first, though painful, duty—forgive me, therefore.
FRANCIS. First, let me step away and shed a tear for my lost brother. I wish my lips could be forever sealed—because he is your son! I wish I could cover his shame with an eternal veil—because he is my brother! But my first duty, though it pains me, is to obey you—so please forgive me.
OLD M. Oh, Charles! Charles! Didst thou but know what thorns thou plantest in thy father's bosom! That one gladdening report of thee would add ten years to my life! yes, bring back my youth! whilst now, alas, each fresh intelligence but hurries me a step nearer to the grave!
OLD M. Oh, Charles! Charles! If only you knew what pain you bring to your father’s heart! Just one good report about you would add ten years to my life! Yes, it would restore my youth! But now, unfortunately, each new piece of news only brings me closer to the grave!
FRANCIS. Is it so, old man, then farewell! for even this very day we might all have to tear our hair over your coffin.*
FRANCIS. Is that so, old man? Then goodbye! Because even today we might all have to pull our hair out over your coffin.*
[* This idiom is very common in Germany, and is used to express affliction.]
[* This expression is quite common in Germany and is used to convey suffering.]
OLD M. Stay! There remains but one short step more—let him have his will! (He sits down.) The sins of the father shall be visited unto the third and fourth generation—let him fulfil the decree.
OLD M. Wait! There’s just one more small step—let him have what he wants! (He sits down.) The sins of the father will be passed down to the third and fourth generation—let him carry out the order.
FRANCIS (takes the letter out of his pocket). You know our correspondent! See! I would give a finger of my right hand might I pronounce him a liar—a base and slanderous liar! Compose yourself! Forgive me if I do not let you read the letter yourself. You cannot, must not, yet know all.
FRANCIS (pulls the letter from his pocket). You know our correspondent! Look! I would give a finger from my right hand just to call him a liar— a low and slanderous liar! Calm down! I’m sorry for not letting you read the letter yourself. You can’t, must not, know everything yet.
OLD M. All, all, my son. You will but spare me crutches.*
OLD M. All, all, my son. Just give me some crutches.*
[* Du ersparst mir die Krucke; meaning that the contents of the letter can but shorten his declining years, and so spare him the necessity of crutches.]
[* You’re saving me the crutch; meaning that the contents of the letter can only shorten his declining years, and so spare him the need for crutches.]
FRANCIS (reads). "Leipsic, May 1. Were I not bound by an inviolable promise to conceal nothing from you, not even the smallest particular, that I am able to collect, respecting your brother's career, never, my dearest friend, should my guiltless pen become an instrument of torture to you. I can gather from a hundred of your letters how tidings such as these must pierce your fraternal heart. It seems to me as though I saw thee, for the sake of this worthless, this detestable"—(OLD M. covers his face). Oh! my father, I am only reading you the mildest passages— "this detestable man, shedding a thousand tears." Alas! mine flowed—ay, gushed in torrents over these pitying cheeks. "I already picture to myself your aged pious father, pale as death." Good Heavens! and so you are, before you have heard anything.
FRANCIS (reads). "Leipzig, May 1. If I weren't bound by a solemn promise to share everything with you, even the smallest detail I can find about your brother's life, my dear friend, I would never let my innocent pen become a source of pain for you. From reading countless letters from you, I know how news like this must hurt your brotherly heart. I can almost see you, for the sake of this worthless, this despicable"—(OLD M. covers his face). Oh! my father, I'm just sharing the gentlest parts—"this despicable man, shedding a thousand tears." Oh! mine flowed—yes, gushed in torrents over these compassionate cheeks. "I can already picture your aged, devout father, pale as a ghost." Good heavens! and here you are, looking that way even before you’ve heard anything.
OLD M. Go on! Go on!
Keep going!
FRANCIS. "Pale as death, sinking down on his chair, and cursing the day when his ear was first greeted with the lisping cry of 'Father!' I have not yet been able to discover all, and of the little I do know I dare tell you only a part. Your brother now seems to have filled up the measure of his infamy. I, at least, can imagine nothing beyond what he has already accomplished; but possibly his genius may soar above my conceptions. After having contracted debts to the amount of forty thousand ducats,"—a good round sum for pocket-money, father--"and having dishonored the daughter of a rich banker, whose affianced lover, a gallant youth of rank, he mortally wounded in a duel, he yesterday, in the dead of night, took the desperate resolution of absconding from the arm of justice, with seven companions whom he had corrupted to his own vicious courses." Father? for heaven's sake, father! How do you feel?
FRANCIS. "Pale as death, slumped in his chair, and cursing the day he first heard the whiny cry of 'Father!' I still don’t know everything, and of what I do know, I can only share part of it with you. Your brother seems to have reached the limits of his disgrace. Honestly, I can’t imagine anything worse than what he’s already done; but maybe his intelligence will go beyond what I can even conceive. After racking up debts of forty thousand ducats,"—a nice chunk of change for pocket money, father—"and ruining the daughter of a wealthy banker, whose fiancé was a brave young man of status that he fatally injured in a duel, he decided last night, in the dead of night, to take the desperate step of fleeing from justice, along with seven companions he had led down his path of vice." Father? For heaven's sake, father! How do you feel?
OLD M. Enough. No more, my son, no more!
OLD M. Enough. That's enough, my son, that's enough!
FRANCIS. I will spare your feelings. "The injured cry aloud for satisfaction. Warrants have been issued for his apprehension—a price is set on his head—the name of Moor"—No, these unhappy lips shall not be guilty of a father's murder (he tears the letter). Believe it not, my father, believe not a syllable.
FRANCIS. I won’t hurt your feelings. "The injured are crying out for justice. Warrants have been issued for his arrest—a bounty is on his head—the name of Moor"—No, these sad lips will not be responsible for a father's murder (he tears the letter). Don’t believe it, my father, don’t believe a word of it.
OLD M. (weeps bitterly). My name—my unsullied name!
OLD M. (weeps bitterly). My name—my untainted name!
FRANCIS (throws himself on his neck). Infamous! most infamous Charles! Oh, had I not my forebodings, when, even as a boy, he would scamper after the girls, and ramble about over hill and common with ragamuffin boys and all the vilest rabble; when he shunned the very sight of a church as a malefactor shuns a gaol, and would throw the pence he had wrung from your bounty into the hat of the first beggar he met, whilst we at home were edifying ourselves with devout prayers and pious homilies? Had I not my misgivings when he gave himself up to reading the adventures of Julius Caesar, Alexander the Great, and other benighted heathens, in preference to the history of the penitent Tobias? A hundred times over have I warned you—for my brotherly affection was ever kept in subjection to filial duty—that this forward youth would one day bring sorrow and disgrace on us all. Oh that he bore not the name of Moor! that my heart beat less warmly for him! This sinful affection, which I can not overcome, will one day rise up against me before the judgment-seat of heaven.
FRANCIS (throws himself on his neck). Shameful! absolutely shameful, Charles! Oh, I had my suspicions even as a kid when he would run after girls and wander around with street kids and the worst crowds; when he avoided church like a criminal avoids prison, and would throw the coins he got from your generosity into the hat of the first beggar he saw, while we at home were busy with our prayers and good teachings? Did I not have my doubts when he lost himself in reading about the adventures of Julius Caesar, Alexander the Great, and other misguided figures, instead of the story of the repentant Tobias? I’ve warned you a hundred times—since my brotherly love was always kept in line with my duty to my family—that this brash young man would eventually bring us all sorrow and shame. Oh, if he didn’t have the name Moor! if only my heart didn’t care for him so much! This sinful love, which I can’t shake off, will one day come back to haunt me before the judgment seat of heaven.
OLD M. Oh! my prospects! my golden dreams!
Oh! my future! my bright dreams!
FRANCIS. Ay, well I knew it. Exactly what I always feared. That fiery spirit, you used to say, which is kindling in the boy, and renders him so susceptible to impressions of the beautiful and grand—the ingenuousness which reveals his whole soul in his eyes—the tenderness of feeling which melts him into weeping sympathy at every tale of sorrow—the manly courage which impels him to the summit of giant oaks, and urges him over fosse and palisade and foaming torrents—that youthful thirst of honor—that unconquerable resolution—all those resplendent virtues which in the father's darling gave such promise— would ripen into the warm and sincere friend—the excellent citizen—the hero—the great, the very great man! Now, mark the result, father; the fiery spirit has developed itself—expanded—and behold its precious fruits. Observe this ingenuousness—how nicely it has changed into effrontery;—this tenderness of soul—how it displays itself in dalliance with coquettes, in susceptibility to the blandishments of a courtesan! See this fiery genius, how in six short years it hath burnt out the oil of life, and reduced his body to a living skeleton; so that passing scoffers point at him with a sneer and exclaim—"C'est l'amour qui a fait cela." Behold this bold, enterprising spirit—how it conceives and executes plans, compared to which the deeds of a Cartouche or a Howard sink into insignificance. And presently, when these precious germs of excellence shall ripen into full maturity, what may not be expected from the full development of such a boyhood? Perhaps, father, you may yet live to see him at the head of some gallant band, which assembles in the silent sanctuary of the forest, and kindly relieves the weary traveller of his superfluous burden. Perhaps you may yet have the opportunity, before you go to your own tomb, of making a pilgrimage to the monument which he may erect for himself, somewhere between earth and heaven! Perhaps,—oh, father—father, look out for some other name, or the very peddlers and street boys who have seen the effigy of your worthy son exhibited in the market-place at Leipsic will point at you with the finger of scorn!
FRANCIS. Yes, I knew it. Exactly what I always feared. That fiery spirit, you used to say, which is ignited in the boy, making him so sensitive to the beautiful and grand—the openness that shows his whole soul in his eyes—the tenderness that brings him to tears at every sad story—the bravery that pushes him to the top of giant oaks and drives him over ditches and fences and rushing streams—that youthful desire for honor—that unbreakable determination—all those shining virtues that in the father's favorite held such promise—would grow into the warm and genuine friend—the great citizen—the hero—the truly great man! Now, notice the outcome, father; the fiery spirit has developed itself—expanded—and look at its precious fruits. See this openness—how nicely it has morphed into shamelessness;—this tenderness of heart—how it shows itself in flings with flirtatious women, in susceptibility to the charms of a courtesan! Look at this fiery genius, how in just six short years it has burned out the oil of life, reducing his body to a living skeleton; so that passing mockers point at him with a sneer and exclaim—"It’s love that did this." Behold this bold, adventurous spirit—how it dreams up and carries out plans, making the actions of a Cartouche or a Howard seem insignificant. And soon, when these precious seeds of excellence mature fully, what can we not expect from the complete development of such a boyhood? Perhaps, father, you may still live to see him leading a brave group, gathering in the quiet sanctuary of the forest, and kindly helping the weary traveler with his excessive load. Perhaps you will still have the chance, before you go to your own grave, to make a pilgrimage to the monument he may set up for himself, somewhere between earth and heaven! Perhaps—oh, father—father, look for some other name, or the very vendors and street boys who have seen your worthy son’s likeness displayed in the market square in Leipzig will point at you with scornful fingers!
OLD M. And thou, too, my Francis, thou too? Oh, my children, how unerringly your shafts are levelled at my heart.
OLD M. And you, too, my Francis, you too? Oh, my children, how accurately your arrows strike my heart.
FRANCIS. You see that I too have a spirit; but my spirit bears the sting of a scorpion. And then it was "the dry commonplace, the cold, the wooden Francis," and all the pretty little epithets which the contrast between us suggested to your fatherly affection, when he was sitting on your knee, or playfully patting your cheeks? "He would die, forsooth, within the boundaries of his own domain, moulder away, and soon be forgotten;" while the fame of this universal genius would spread from pole to pole! Ah! the cold, dull, wooden Francis thanks thee, heaven, with uplifted hands, that he bears no resemblance to his brother.
FRANCIS. You see, I have a spirit too; but mine has the sting of a scorpion. And then it was "the dry, ordinary, cold, stiff Francis," along with all the nice little names your fatherly love came up with while sitting on your knee or playfully patting your cheeks? "He would surely die within the limits of his own domain, decay, and soon be forgotten," while the fame of this universal genius would spread from one end of the earth to the other! Ah! the cold, dull, stiff Francis thanks you, heaven, with raised hands, that he is nothing like his brother.
OLD M. Forgive me, my child! Reproach not thy unhappy father, whose fondest hopes have proved visionary. The merciful God who, through Charles, has sent these tears, will, through thee, my Francis, wipe them from my eyes!
OLD M. Forgive me, my child! Don't blame your sorrowful father, whose deepest wishes have turned out to be dreams. The merciful God who, through Charles, has brought these tears, will, through you, my Francis, wipe them from my eyes!
FRANCIS. Yes, father, we will wipe them from your eyes. Your Francis will devote—his life to prolong yours. (Taking his hand with affected tenderness.) Your life is the oracle which I will especially consult on every undertaking—the mirror in which I will contemplate everything. No duty so sacred but I am ready to violate it for the preservation of your precious days. You believe me?
FRANCIS. Yes, Dad, we'll make sure they are gone from your sight. Your Francis will dedicate his life to extending yours. (Taking his hand with feigned affection.) Your life is the guiding voice I will always turn to for every decision—the reflection in which I will consider everything. No responsibility is too important that I wouldn't break it to protect your valuable days. Do you trust me?
OLD M. Great are the duties which devolve on thee, my son—Heaven bless thee for what thou has been, and wilt be to me.
OLD M. You have big responsibilities ahead of you, my son—may Heaven bless you for who you’ve been and who you’ll be to me.
FRANCIS. Now tell me frankly, father. Should you not be a happy man, were you not obliged to call this son your own?
FRANCIS. Now tell me honestly, Dad. Wouldn’t you be happier if you didn’t have to call this son your own?
OLD M. In mercy, spare me! When the nurse first placed him in my arms, I held him up to Heaven and exclaimed, "Am I not truly blest?"
OLD M. In mercy, spare me! When the nurse first handed him to me, I lifted him up to Heaven and exclaimed, "Am I not truly blessed?"
FRANCIS. So you said then. Now, have you found it so? You may envy the meanest peasant on your estate in this, that he is not the father of such a son. So long as you call him yours you are wretched. Your misery will grow with his years—it will lay you in your grave.
FRANCIS. So you said before. Now, do you feel that way? You might envy the poorest peasant on your estate because he isn’t the father of a son like yours. As long as you claim him as yours, you’re miserable. Your pain will only increase as he gets older—it will drive you to your grave.
OLD M. Oh! he has already reduced me to the decrepitude of fourscore.
OLD M. Oh! he's already made me feel as old as eighty.
FRANCIS. Well, then—suppose you were to disown this son.
FRANCIS. Well, then—what if you decided to disown this son?
OLD M. (startled). Francis! Francis! what hast thou said!
OLD M. (startled). Francis! Francis! what have you said!
FRANCIS. Is not your love for him the source of all your grief? Root out this love, and he concerns you no longer. But for this weak and reprehensible affection he would be dead to you;—as though he had never been born. It is not flesh and blood, it is the heart that makes us sons and fathers! Love him no more, and this monster ceases to be your son, though he were cut out of your flesh. He has till now been the apple of your eye; but if thine eye offend you, says Scripture, pluck it out. It is better to enter heaven with one eye than hell with two! "It is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell." These are the words of the Bible!
FRANCIS. Isn't your love for him the reason for all your pain? Get rid of this love, and he won't matter to you anymore. If it weren't for this weak and misguided affection, he would be completely gone from your life—as if he had never existed. It's not blood that binds us, but the heart that makes us sons and fathers! Stop loving him, and this monster will no longer be your son, even though he came from you. He has been the center of your world until now; but if your eye causes you to stumble, as the Scripture says, cut it out. It's better to enter heaven with one eye than to go to hell with two! "It is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell." These are the words of the Bible!
OLD M. Wouldst thou have me curse my son?
OLD M. Would you have me curse my son?
FRANCIS. By no means, father. God forbid! But whom do you call your son? Him to whom you have given life, and who in return does his utmost to shorten yours.
FRANCIS. Absolutely not, dad. God forbid! But who do you consider your son? The one you brought into this world, and who, in return, does everything he can to cut your life short.
OLD M. Oh, it is all too true! it is a judgment upon me. The Lord has chosen him as his instrument.
OLD M. Oh, it’s totally true! This is a punishment for me. The Lord has picked him as his tool.
FRANCIS. See how filially your bosom child behaves. He destroys you by your own excess of paternal sympathy; murders you by means of the very love you bear him—has coiled round a father's heart to crush it. When you are laid beneath the turf he becomes lord of your possessions, and master of his own will. That barrier removed, and the torrent of his profligacy will rush on without control. Imagine yourself in his place. How often he must wish his father under ground—and how often, too, his brother—who so unmercifully impede the free course of his excesses. But call you this a requital of love? Is this filial gratitude for a father's tenderness? to sacrifice ten years of your life to the lewd pleasures of an hour? in one voluptuous moment to stake the honor of an ancestry which has stood unspotted through seven centuries? Do you call this a son? Answer? Do you call this your son?
FRANCIS. Look at how your beloved child acts. He’s destroying you with your own overwhelming fatherly love; he’s killing you through the very affection you have for him—it’s wrapped around a father’s heart, ready to crush it. Once you’re underground, he’ll be the master of your possessions and free to do as he wishes. With that barrier gone, the flood of his reckless behavior will surge forward without restraint. Try to picture yourself in his position. How often must he wish for his father to be buried— and just as often, his brother—who cruelly block his indulgences? But do you really see this as a return of love? Is this what you call gratitude from a son for his father’s kindness? To trade ten years of your life for the fleeting pleasures of an hour? In one hedonistic moment, to risk the honor of a legacy that has been untarnished for seven centuries? Do you truly call this a son? Answer me. Do you call this your son?
OLD M. An undutiful son! Alas! but still my child! my child!
OLD M. An ungrateful son! Oh! but still my child! my child!
FRANCIS. A most amiable and precious child—whose constant study is to get rid of his father. Oh, that you could learn to see clearly! that the film might be removed from your eyes! But your indulgence must confirm him in his vices! your assistance tend to justify them. Doubtless you will avert the curse of Heaven from his head, but on your own, father—on yours—will it fall with twofold vengeance.
FRANCIS. A really charming and valuable kid—who's always trying to get away from his father. If only you could see clearly! If only the fog could be lifted from your eyes! But your leniency just reinforces his bad habits! Your help only makes them seem okay. You might be able to protect him from the wrath of Heaven, but it'll come down on you, father—twice as hard.
OLD M. Just! most just! Mine, mine be all the guilt!
OLD M. Just! Most just! All the guilt is mine!
FRANCIS. How many thousands who have drained the voluptuous bowl of pleasure to the dregs have been reclaimed by suffering! And is not the bodily pain which follows every excess a manifest declaration of the divine will! And shall man dare to thwart this by an impious exercise of affection? Shall a father ruin forever the pledge committed to his charge? Consider, father, if you abandon him for a time to the pressure of want will not he be obliged to turn from his wickedness and repent? Otherwise, untaught even in the great school of adversity, he must remain a confirmed reprobate? And then—woe to the father who by a culpable tenderness bath frustrated the ordinances of a higher wisdom! Well, father?
FRANCIS. How many thousands who have indulged in pleasure to the fullest have been brought back through suffering! And isn’t the physical pain that follows every excess a clear sign of divine will? And should man dare to go against this with an improper show of affection? Should a father ruin forever the trust placed in him? Think about it, father; if you leave him for a while to face hardship, won’t he be forced to turn away from his wrongdoing and seek redemption? Otherwise, without learning even in the harsh school of adversity, he’ll remain a hopeless case? And then—woe to the father who, through misguided kindness, has undermined the laws of a greater wisdom! Well, father?
OLD M. I will write to him that I withdraw my protection.
OLD M. I will write to him that I'm taking back my protection.
FRANCIS. That would be wise and prudent.
FRANCIS. That would be smart and sensible.
OLD M. That he must never come into my sight again
OLD M. That he must never come into my sight again
FRANCIS. 'Twill have a most salutary effect.
FRANCIS. It will have a very positive effect.
OLD M. (tenderly). Until he reforms.
OLD M. (tenderly). Until he changes his ways.
FRANCIS. Right, quite right. But suppose that he comes disguised in the hypocrite's mask, implores your compassion with tears, and wheedles from you a pardon, then quits you again on the morrow, and jests at your weakness in the arms of his harlot. No, my father! He will return of his own accord, when his conscience awakens him to repentance.
FRANCIS. Exactly, that's true. But what if he shows up wearing a mask of deception, begs for your sympathy with tears, and manages to get your forgiveness, only to leave you the next day and laugh at your vulnerability with his mistress? No, my father! He'll come back on his own when his conscience finally pushes him to feel guilty.
OLD M. I will write to him, on the spot, to that effect.
OLD M. I will write to him right away to let him know.
FRANCIS. Stop, father, one word more. Your just indignation might prompt reproaches too severe, words which might break his heart—and then—do you not think that your deigning to write with your own hand might be construed into an act of forgiveness? It would be better, I think, that you should commit the task to me?
FRANCIS. Wait, Dad, just one more thing. Your rightful anger might lead to harsh words that could really hurt him—and then—don't you think that your choosing to write it yourself could be seen as a sign of forgiveness? I think it would be better if you let me handle this for you.
OLD M. Do it, my son. Ah! it would, indeed, have broken my heart! Write to him that—
OLD M. Do it, my son. Ah! that would have truly broken my heart! Write to him that—
FRANCIS (quickly). That's agreed, then?
FRANCIS (quickly). So, it's a deal?
OLD M. Say that he has caused me a thousand bitter tears—a thousand sleepless nights—but, oh! do not drive my son to despair!
OLD M. Say that he has made me cry a thousand bitter tears—a thousand sleepless nights—but, oh! do not push my son to despair!
FRANCIS. Had you not better retire to rest, father? This affects you too strongly.
FRANCIS. Wouldn't it be better for you to go to bed, Dad? This is too much for you.
OLD M. Write to him that a father's heart—But I charge you, drive him not to despair. [Exit in sadness.]
OLD M. Write to him that a father's heart—But I urge you, don’t push him to despair. [Exit in sadness.]
FRANCIS (looking after him with a chuckle). Make thyself easy, old dotard! thou wilt never more press thy darling to thy bosom—there is a gulf between thee and him impassable as heaven is from hell. He was torn from thy arms before even thou couldst have dreamed it possible to decree the separation. Why, what a sorry bungler should I be had I not skill enough to pluck a son from a father's heart; ay, though he were riveted there with hooks of steel! I have drawn around thee a magic circle of curses which he cannot overleap. Good speed to thee, Master Francis. Papa's darling is disposed of—the course is clear. I must carefully pick up all the scraps of paper, for how easily might my handwriting be recognized. (He gathers the fragments of the letter.) And grief will soon make an end of the old gentleman. And as for her— I must tear this Charles from her heart, though half her life come with him.
FRANCIS (watching him go with a laugh). Don't worry, old fool! You'll never hold your beloved close again—there's an unbridgeable gap between you and him, as distant as heaven from hell. He was taken from you before you could even imagine the separation. Honestly, what a pathetic failure I would be if I didn’t have the skill to pull a son from his father’s heart; yes, even if he were fastened there with steel hooks! I’ve cast a magic circle of curses around you that he can’t cross. Good luck to you, Master Francis. Daddy's favorite is taken care of—the path is clear. I need to carefully gather all the scraps of paper because my handwriting could easily be recognized. (He picks up the pieces of the letter.) And grief will soon finish off the old man. As for her—I must rip this Charles from her heart, even if it means tearing away half her life.
No small cause have I for being dissatisfied with Dame Nature, and, by my honor, I will have amends! Why did I not crawl the first from my mother's womb? why not the only one? why has she heaped on me this burden of deformity? on me especially? Just as if she had spawned me from her refuse.* Why to me in particular this snub of the Laplander? these negro lips? these Hottentot eyes? On my word, the lady seems to have collected from all the race of mankind whatever was loathsome into a heap, and kneaded the mass into my particular person. Death and destruction! who empowered her to deny to me what she accorded to him? Could a man pay his court to her before he was born? or offend her before he existed? Why went she to work in such a partial spirit?
I have every reason to be unhappy with Mother Nature, and I swear I will seek justice! Why wasn't I the first to come out of my mother’s womb? Why wasn’t I the only one? Why has she loaded me with this burden of deformity? Why me, in particular? It’s as if she created me from her leftovers. Why did she give me this snub of the Laplander? These African lips? These Hottentot eyes? Honestly, it feels like she gathered all the worst traits of humanity and mixed them into me. It’s infuriating! Who gave her the right to deny me what she granted to others? Could a person win her favor before they were even born? Or upset her before they existed? Why did she go about things in such a biased way?
No! no! I do her injustice—she bestowed inventive faculty, and set us naked and helpless on the shore of this great ocean, the world—let those swim who can—the heavy** may sink. To me she gave naught else, and how to make the best use of my endowment is my present business. Men's natural rights are equal; claim is met by claim, effort by effort, and force by force—right is with the strongest—the limits of our power constitute our laws.
No! no! I’m doing her a disservice—she gave us creativity and left us exposed and vulnerable on the shore of this vast ocean, the world—let those who can swim, swim—the weak may drown. She gave me nothing else, and figuring out how to make the most of my talent is what I'm focused on now. Everyone has equal natural rights; one claim counters another, one effort challenges another, and one force opposes another—power determines what’s right—the boundaries of our ability shape our laws.
It is true there are certain organized conventions, which men have devised to keep up what is called the social compact. Honor! truly a very convenient coin, which those who know how to pass it may lay out with great advantage.*** Conscience! oh yes, a useful scarecrow to frighten sparrows away from cherry-trees; it is something like a fairly written bill of exchange with which your bankrupt merchant staves off the evil day.
It’s true that there are certain organized agreements that people have created to maintain what is known as the social contract. Honor! It’s really a very handy currency that those who know how to use it can spend to their great benefit.*** Conscience! Oh yes, a useful deterrent to scare away birds from cherry trees; it’s kind of like a well-written promissory note that a bankrupt merchant uses to postpone financial disaster.
* See Richard III., Act I, Sc. 1, line 17. **Heavy is used in a double meaning; the German word is plump, which Means lumpish clumsy awkward. ***So Falstaff, Hen. IV., Pt. I., Act V., Sc. 1, "Honor is a mere scutcheon."
* See Richard III., Act I, Sc. 1, line 17. **Heavy is used in a double meaning; the German word is plump, which means clumsy and awkward. ***So Falstaff, Hen. IV., Pt. I., Act V., Sc. 1, "Honor is just a fake image."
Well! these are all most admirable institutions for keeping fools in awe, and holding the mob underfoot, that the cunning may live the more at their ease. Rare institutions, doubtless. They are something like the fences my boors plant so closely to keep out the hares—yes I' faith, not a hare can trespass on the enclosure, but my lord claps spurs to his hunter, and away he gallops over the teeming harvest!
Well! These are all pretty impressive institutions for keeping fools in check and keeping the masses down, so the clever can enjoy life more comfortably. Truly unique institutions, for sure. They’re a bit like the fences my peasants put up closely to keep out the hares—yes, indeed, not a single hare can slip into the enclosure, but my lord kicks his horse into gear and off he goes, galloping over the bountiful harvest!
Poor hare! thou playest but a sorry part in this world's drama, but your worshipful lords must needs have hares!
Poor hare! You play a pretty sad role in this world's drama, but your esteemed lords just have to have hares!
*[This may help to illustrate a passage in Shakespeare which puzzles the commentators—"Cupid is a good hare-finder."—Much ADO, Act I., Sc. 1. The hare, in Germany, is considered an emblem of abject submission and cowardice. The word may also be rendered "Simpleton," "Sawney," or any other of the numerous epithets which imply a soft condition.]
*[This may help to illustrate a passage in Shakespeare that confuses commentators—"Cupid is a good hare-finder."—Much ADO, Act I., Sc. 1. The hare, in Germany, is seen as a symbol of total submission and cowardice. The word can also be interpreted as "Simpleton," "Sawney," or any other of the many terms that suggest a weak character.]
Then courage, and onward, Francis. The man who fears nothing is as powerful as he who is feared by everybody. It is now the mode to wear buckles on your smallclothes, that you may loosen or tighten them at pleasure. I will be measured for a conscience after the newest fashion, one that will stretch handsomely as occasion may require. Am I to blame? It is the tailor's affair? I have heard a great deal of twaddle about the so-called ties of blood—enough to make a sober man beside himself. He is your brother, they say; which interpreted, means that he was manufactured in the same mould, and for that reason he must needs be sacred in your eyes! To what absurd conclusions must this notion of a sympathy of souls, derived from the propinquity of bodies, inevitably tend? A common source of being is to produce community of sentiment; identity of matter, identity of impulse! Then again,—he is thy father! He gave thee life, thou art his flesh and blood—and therefore he must be sacred to thee! Again a most inconsequential deduction! I should like to know why he begot me;** certainly not out of love for me—for I must first have existed!
Then be brave and move forward, Francis. A person who fears nothing is just as powerful as someone everyone is afraid of. It's currently fashionable to wear buckles on your pants so you can loosen or tighten them as needed. I’m going to get a conscience tailored to the latest style, one that will stretch comfortably whenever necessary. Am I at fault? Isn’t that the tailor's job? I've heard a lot of nonsense about so-called blood ties—enough to drive a sensible person mad. They say he’s your brother; which really means he was made from the same mold, and for that reason, he must be sacred in your eyes! To what ridiculous conclusions must this idea of soul connection, based on physical closeness, inevitably lead? A common origin is supposed to lead to shared feelings; the same material means the same impulses! Then there’s the claim—he’s your father! He gave you life, you are his flesh and blood—and therefore he must be sacred to you! Again, a completely unfounded conclusion! I’d like to know why he brought me into existence; certainly not out of love for me—since I had to exist first!
**[The reader of Sterne will remember a very similar passage in the first chapter of Tristram Shandy.]
**[The reader of Sterne will remember a very similar part in the first chapter of Tristram Shandy.]**
Could he know me before I had being, or did he think of me during my begetting? or did he wish for me at the moment? Did he know what I should be? If so I would not advise him to acknowledge it or I should pay him off for his feat. Am I to be thankful to him that I am a man? As little as I should have had a right to blame him if he had made me a woman. Can I acknowledge an affection which is not based on any personal regard? Could personal regard be present before the existence of its object? In what, then, consists the sacredness of paternity? Is it in the act itself out of which existence arose? as though this were aught else than an animal process to appease animal desires. Or does it lie, perhaps, in the result of this act, which is nothing more after all than one of iron necessity, and which men would gladly dispense with, were it not at the cost of flesh and blood? Do I then owe him thanks for his affection? Why, what is it but a piece of vanity, the besetting sin of the artist who admires his own works, however hideous they may be? Look you, this is the whole juggle, wrapped up in a mystic veil to work on our fears. And shall I, too, be fooled like an infant? Up then! and to thy work manfully. I will root up from my path whatever obstructs my progress towards becoming the master. Master I must be, that I may extort by force what I cannot win by affection.*
Could he know me before I existed, or did he think of me while conceiving me? Did he want me in that moment? Did he know what I would become? If so, I wouldn't suggest he admit it, or I'd make him pay for his actions. Should I be grateful that I am a man? Just as I would have no right to blame him if he had made me a woman. Can I accept affection that doesn’t come from any personal connection? Could personal connection even exist before the object of that connection? What, then, gives paternity its significance? Is it in the act itself that brought about existence? As if that were anything more than a biological process to satisfy physical desires. Or does it lie in the result of this act, which is ultimately just a matter of iron necessity, and which people would gladly do without if it didn’t involve flesh and blood? Do I owe him thanks for his affection? Why, isn't it just a form of vanity, the common flaw of artists who admire their own creations, no matter how ugly they may be? Look, this is the whole trick, wrapped in a mystical veil to manipulate our fears. And should I, too, be deceived like a child? Rise up then! Get to work bravely. I will remove anything that stands in my way as I strive to become the master. I must be the master, so I can take by force what I cannot obtain through affection.
*[This soliloquy in some parts resembles that of Richard, Duke of Gloster, in Shakespeare's Henry VI., Act V. Sc. 6.]
*[This soliloquy in some parts resembles that of Richard, Duke of Gloster, in Shakespeare's Henry VI., Act V. Sc. 6.]*
[Exit.]
[Exit.]
SCENE II.—A Tavern on the Frontier of Saxony.
CHARLES VON MOOR intent on a book; SPIEGELBERG drinking at the table.
CHARLES VON MOOR focused on a book; SPIEGELBERG drinking at the table.
CHARLES VON M. (lays the book aside). I am disgusted with this age of puny scribblers when I read of great men in my Plutarch.
CHARLES VON M. (puts the book down). I’m really tired of this era full of mediocre writers when I read about great men in my Plutarch.
SPIEGEL. (places a glass before him, and drinks). Josephus is the book you should read.
SPIEGEL. (puts a glass in front of him and takes a drink). Josephus is the book you need to read.
CHARLES VON M. The glowing spark of Prometheus is burnt out, and now they substitute for it the flash of lycopodium,* a stage-fire which will not so much as light a pipe. The present generation may be compared to rats crawling about the club of Hercules.**
CHARLES VON M. The bright spark of Prometheus is gone, and now they replace it with the flicker of lycopodium,* a theater fire that can barely light a pipe. The current generation is like rats scurrying around the club of Hercules.**
*[Lycopodium (in German Barlappen-mehl), vulgarly known as the Devil's Puff-ball or Witchmeal, is used on the stage, as well in England as on the continent, to produce flashes of fire. It is made of the pollen of common club moss, or wolf's claw (Lycopodium clavatum), the capsules of which contain a highly inflammable powder. Translators have uniformly failed in rendering this passage.] **[This simile brings to mind Shakespeare's: "We petty men Walk under his huge legs, and peep about." JULIUS CAESAR, Act I., Sc. 2.]
*[Lycopodium (known in German as Barlappen-mehl), commonly referred to as the Devil's Puff-ball or Witchmeal, is used on stage both in England and on the continent to create flashes of fire. It comes from the pollen of common club moss, or wolf's claw (Lycopodium clavatum), whose capsules contain a highly flammable powder. Translators have consistently struggled to accurately convey this passage.] **[This simile reminds us of Shakespeare's: "We petty men Walk under his huge legs, and peep about." JULIUS CAESAR, Act I., Sc. 2.]
A French abbe lays it down that Alexander was a poltroon; a phthisicky professor, holding at every word a bottle of sal volatile to his nose, lectures on strength. Fellows who faint at the veriest trifle criticise the tactics of Hannibal; whimpering boys store themselves with phrases out of the slaughter at Canna; and blubber over the victories of Scipio, because they are obliged to construe them.
A French priest claims that Alexander was a coward; a sickly professor, always holding a bottle of smelling salts to his nose, lectures on strength. Guys who faint at the slightest thing criticize Hannibal's tactics; whiny boys memorize phrases from the battle of Cannae; and they cry over Scipio's victories just because they have to interpret them.
SPIEGEL. Spouted in true Alexandrian style.
SPIEGEL. Spoken in genuine Alexandrian style.
CHARLES VON M. A brilliant reward for your sweat in the battle-field truly to have your existence perpetuated in gymnasiums, and your immortality laboriously dragged about in a schoolboy's satchel. A precious recompense for your lavished blood to be wrapped round gingerbread by some Nuremberg chandler, or, if you have great luck, to be screwed upon stilts by a French playwright, and be made to move on wires! Ha, ha, ha!
CHARLES VON M. What a fantastic reward for your hard work on the battlefield—to have your existence remembered in gyms and your legacy clumsily carried around in a schoolboy's backpack. What a priceless return for your spilled blood to be wrapped around candy by some Nuremberg shopkeeper, or, if you're really lucky, to be put on stilts by a French playwright and made to dance on strings! Ha, ha, ha!
SPIEGEL. (drinks). Read Josephus, I tell you.
SPIEGEL. (drinks). I'm telling you, read Josephus.
CHARLES VON M. Fie! fie upon this weak, effeminate age, fit for nothing but to ponder over the deeds of former times, and torture the heroes of antiquity with commentaries, or mangle them in tragedies. The vigor of its loins is dried up, and the propagation of the human species has become dependent on potations of malt liquor.
CHARLES VON M. Ugh! This weak, soft era is only good for obsessing over the actions of the past and twisting the heroes of history with endless commentary or distorting them in plays. Its strength has faded, and the survival of humanity relies on drinking beer.
SPIEGEL. Tea, brother! tea!
SPIEGEL. Tea, dude! Tea!
CHARLES VON M. They curb honest nature with absurd conventionalities; have scarcely the heart to charge a glass, because they are tasked to drink a health in it; fawn upon the lackey that he may put in a word for them with His Grace, and bully the unfortunate wight from whom they have nothing to fear. They worship any one for a dinner, and are just as ready to poison him should he chance to outbid them for a feather-bed at an auction. They damn the Sadducee who fails to come regularly to church, although their own devotion consists in reckoning up their usurious gains at the very altar. They cast themselves on their knees that they may have an opportunity of displaying their mantles, and hardly take their eyes off the parson from their anxiety to see how his wig is frizzled. They swoon at the sight of a bleeding goose, yet clap their hands with joy when they see their rival driven bankrupt from the Exchange. Warmly as I pressed their hands,—"Only one more day." In vain! To prison with the dog! Entreaties! Vows! Tears! (stamping the ground). Hell and the devil!
CHARLES VON M. They stifle genuine feelings with ridiculous social norms; they can barely lift a glass because they feel obligated to toast someone’s health; they flatter the servant just to get a good word in with His Grace, all the while bullying the poor soul they don't fear. They’ll praise anyone for a meal and would gladly harm them if they tried to outbid them for a mattress at an auction. They criticize the Sadducee who doesn’t attend church regularly, even though their own worship consists of counting their greedy profits right at the altar. They kneel down just to show off their fancy cloaks, hardly taking their eyes off the minister, anxious to see how his wig is styled. They faint at the sight of a wounded goose but cheer when they see their rival go bankrupt at the stock exchange. As much as I pressed their hands—"Just one more day." No use! Off to jail with the scoundrel! Pleas! Promises! Tears! (stomping the ground). Damn it all!
SPIEGEL. And all for a few thousand paltry ducats!
SPIEGEL. And all for a few thousand measly coins!
CHARLES VON M. No, I hate to think of it. Am I to squeeze my body into stays, and straight-lace my will in the trammels of law. What might have risen to an eagle's flight has been reduced to a snail's pace by law. Never yet has law formed a great man; 'tis liberty that breeds giants and heroes. Oh! that the spirit of Herman* still glowed in his ashes!
CHARLES VON M. No, I dread to think about it. Am I supposed to squeeze my body into corsets and restrict my will with the constraints of the law? What could have soared like an eagle has been reduced to a snail's pace by legislation. Law has never created a great person; it's freedom that breeds giants and heroes. Oh! if only the spirit of Herman* still burned brightly in his ashes!
*[Herman is the German for Armin or Arminius, the celebrated deliverer of Germany from the Roman yoke. See Menzel's History, vol. i., p. 85, etc.]
*[Herman is the German name for Armin or Arminius, the famous deliverer of Germany from Roman control. See Menzel's History, vol. i., p. 85, etc.]*
Set me at the head of an army of fellows like myself, and out of Germany shall spring a republic compared to which Rome and Sparta will be but as nunneries. (Rises and flings his sword upon the table.)
Place me in charge of a group of people similar to me, and from Germany will emerge a republic that makes Rome and Sparta look like simple convents. (Stands up and throws his sword on the table.)
SPIEGEL. (jumping up). Bravo! Bravissimo! you are coming to the right key now. I have something for your ear, Moor, which has long been on my mind, and you are the very man for it—drink, brother, drink! What if we turned Jews and brought the kingdom of Jerusalem again on the tapis? But tell me is it not a clever scheme? We send forth a manifesto to the four quarters of the world, and summon to Palestine all that do not eat Swineflesh. Then I prove by incontestable documents that Herod the Tetrarch was my direct ancestor, and so forth. There will be a victory, my fine fellow, when they return and are restored to their lands, and are able to rebuild Jerusalem. Then make a clean sweep of the Turks out of Asia while the iron is hot, hew cedars in Lebanon, build ships, and then the whole nation shall chaffer with old clothes and old lace throughout the world. Meanwhile—
SPIEGEL. (jumping up). Awesome! Bravissimo! You’re hitting the right note now. I’ve got something for you, Moor, that’s been on my mind for a while, and you’re the perfect person for it—drink up, brother, drink! What if we turned into Jews and revived the kingdom of Jerusalem? But tell me, isn’t it a clever idea? We send out a manifesto to every corner of the world, calling on everyone who doesn’t eat pork to come to Palestine. Then I’ll prove with undeniable documents that Herod the Tetrarch was my direct ancestor, and so on. It will be a victory, my friend, when they return and reclaim their lands, able to rebuild Jerusalem. Then we can sweep the Turks out of Asia while the iron is hot, chop down cedars in Lebanon, build ships, and then the whole nation will be trading in old clothes and antique lace all around the world. Meanwhile—
CHARLES VON M. (smiles and takes him by the hand). Comrade! There must be an end now of our fooleries.
CHARLES VON M. (smiles and takes him by the hand). Friend! We need to stop our nonsense now.
SPIEGEL. (with surprise). Fie! you are not going to play the prodigal son!—a fellow like you who with his sword has scratched more hieroglyhics on other men's faces than three quill-drivers could inscribe in their daybooks in a leap-year! Shall I tell you the story of the great dog funeral? Ha! I must just bring back your own picture to your mind; that will kindle fire in your veins, if nothing else has power to inspire you. Do you remember how the heads of the college caused your dog's leg to be shot off, and you, by way of revenge, proclaimed a fast through the whole town? They fumed and fretted at your edict. But you, without losing time, ordered all the meat to be bought up in Leipsic, so that in the course of eight hours there was not a bone left to pick all over the place, and even fish began to rise in price. The magistrates and the town council vowed vengeance. But we students turned out lustily, seventeen hundred of us, with you at our head, and butchers and tailors and haberdashers at our backs, besides publicans, barbers, and rabble of all sorts, swearing that the town should be sacked if a single hair of a student's head was injured. And so the affair went off like the shooting at Hornberg,* and they were obliged to be off with their tails between their legs.
SPIEGEL. (surprised) Come on! You’re not going to pretend to be the prodigal son!—a guy like you who has carved more scars on other guys’ faces with his sword than three scribes could write in their notebooks in a leap year! Should I remind you of the story about the huge dog funeral? Ha! I just need to bring your own memory back to life; that should fire you up if nothing else can. Do you remember how the heads of the college had your dog's leg shot off, and you, in revenge, declared a fast throughout the whole town? They were furious about your decree. But you didn’t waste any time; you ordered all the meat to be bought up in Leipzig, so that in just eight hours, there wasn’t a single bone left to pick anywhere, and even fish started to get more expensive. The magistrates and town council swore revenge. But we students rallied together—seventeen hundred of us—with you leading the charge, and butchers, tailors, and shopkeepers backing us, along with pub owners, barbers, and all kinds of people, vowing that the town would be looted if even one student’s hair was harmed. And so the whole thing went off like a blast at Hornberg,* and they had to retreat with their tails between their legs.
*[The "shooting at Hornberg" is a proverbial expression in Germany for any expedition from which, through lack of courage, the parties retire without firing a shot.]
*[The "shooting at Hornberg" is a saying in Germany for any mission that ends without anyone showing courage, where the participants leave without taking any action.]*
You sent for doctors—a whole posse of them—and offered three ducats to any one who would write a prescription for your dog. We were afraid the gentlemen would stand too much upon honor and refuse, and had already made up our minds to use force. But this was quite unnecessary; the doctors got to fisticuffs for the three ducats, and their competition brought down the price to three groats; in the course of an hour a dozen prescriptions were written, of which, of course, the poor beast very soon died.
You called for doctors—a whole group of them—and offered three ducats to anyone who would write a prescription for your dog. We were worried that the doctors would be too proud and refuse, and we were already prepared to use force. But that turned out to be unnecessary; the doctors started fighting over the three ducats, and their competition drove the price down to three groats. Within an hour, a dozen prescriptions were written, but of course, the poor animal died soon after.
CHARLES VON M. The vile rascals.
CHARLES VON M. Those disgusting scoundrels.
SPIEGEL. The funeral procession was arranged with all due pomp; odes for the dog were indited by the gross; and at night we all turned out, near a thousand of us, a lantern in one hand and our rapier in the other, and so proceeded through the town, the bells chiming and ringing, till the dog was entombed. Then came a feed which lasted till broad daylight, when you sent your acknowledgments to the college dons for their kind sympathy, and ordered the meat to be sold at half-price. Mort de ma vie, if we had not as great a respect for you as a garrison for the conqueror of a fortress.
SPIEGEL. The funeral procession was organized with great ceremony; people wrote poems for the dog; and at night, nearly a thousand of us gathered, a lantern in one hand and a sword in the other, and made our way through the town, with the bells ringing, until the dog was laid to rest. Then there was a feast that lasted until dawn, when you thanked the college professors for their kind support and decided to sell the meat at half-price. Mort de ma vie, if we didn't hold you in as much esteem as a garrison does for the conqueror of a fortress.
CHARLES VON M. And are you not ashamed to boast of these things? Have you not shame enough in you to blush even at the recollection of such pranks?
CHARLES VON M. Aren't you ashamed to brag about these things? Don't you have enough shame to even blush at the memory of such antics?
SPIEGEL. Come, come! You are no longer the same Moor. Do you remember how, a thousand times, bottle in hand, you made game of the miserly old governor, bidding him by all means rake and scrape together as much as he could, for that you would swill it all down your throat? Don't you remember, eh?—don't you remember?' O you good-for-nothing, miserable braggart! that was speaking like a man, and a gentleman, but—
SPIEGEL. Come on! You're not the same person anymore. Do you remember how, a thousand times, with a drink in your hand, you mocked that stingy old governor, telling him to save up as much as he could because you'd just drink it all down? Don’t you remember, huh?—don't you remember? Oh you worthless, pathetic show-off! That was speaking like a man, and a gentleman, but—
CHARLES VON M. A curse on you for reminding me of it! A curse on myself for what I said! But it was done in the fumes of wine, and my heart knew not what my tongue uttered.
CHARLES VON M. A pox on you for bringing it up! A pox on myself for what I said! But it was said under the influence of wine, and my heart didn’t know what my mouth was saying.
SPIEGEL. (shakes his head). No, no! that cannot be! Impossible, brother! You are not in earnest! Tell me! most sweet brother, is it not poverty which has brought you to this mood? Come! let me tell you a little story of my youthful days. There was a ditch close to my house, eight feet wide at the least, which we boys were trying to leap over for a wager. But it was no go. Splash! there you lay sprawling, amidst hisses and roars of laughter, and a relentless shower of snowballs. By the side of my house a hunter's dog was lying chained, a savage beast, which would catch the girls by their petticoats with the quickness of lightning if they incautiously passed too near him. Now it was my greatest delight to tease this brute in every possible way; and it was enough to make one burst with laughing to see the beast fix his eyes on me with such fierceness that he seemed ready to tear me to pieces if he could but get at me. Well, what happened? Once, when I was amusing myself in this manner, I hit him such a bang in the ribs with a stone that in his fury he broke loose and ran right upon me. I tore away like lightning, but—devil take it!—that confounded ditch lay right in my way. What was to be done? The dog was close at my heels and quite furious; there was no time to deliberate. I took a spring and cleared the ditch. To that leap I was indebted for life and limb; the beast would have torn me to atoms.
SPIEGEL. (shakes his head). No, no! That can't be! Impossible, brother! You can’t be serious! Tell me! My dear brother, isn't it poverty that's got you feeling this way? Come on! Let me share a little story from my younger days. There was a ditch near my house, at least eight feet wide, that we kids were trying to jump over for a bet. But it was a no-go. Splash! There you were, sprawled out, amidst hisses and roars of laughter, and a relentless shower of snowballs. Next to my house, a hunter’s dog was lying chained up, a fierce beast that would catch the girls by their skirts in a flash if they got too close. It was my greatest pleasure to tease this dog in every possible way; it was hilarious to see him stare at me with such intensity that he seemed ready to rip me apart if he could just get to me. So, what happened? Once, while I was having fun doing this, I threw a stone that hit him hard in the ribs, and in his rage, he broke free and came charging at me. I took off like a shot, but – damn it! – that annoying ditch was right in my path. What was I supposed to do? The dog was right on my tail, furious; there was no time to think. I took a leap and cleared the ditch. That jump saved my life; the beast would have shredded me to pieces.
CHARLES VON M. And to what does all this tend?
CHARLES VON M. So what’s all this about?
SPIEGEL. To this—that you may be taught that strength grows with the occasion. For which reason I never despair even when things are the worst. Courage grows with danger. Powers of resistance increase by pressure. It is evident by the obstacles she strews in my path that fate must have designed me for a great man.
SPIEGEL. To this—that you might learn that strength develops with the challenges you face. That's why I never lose hope, even when things are at their worst. Courage grows in the face of danger. The ability to withstand difficulty increases under pressure. It's clear from the obstacles fate puts in my way that I was meant to be a great man.
CHARLES VON M. (angrily). I am not aware of anything for which we still require courage, and have not already shown it.
CHARLES VON M. (angrily). I don’t think there’s anything we still need courage for that we haven’t already demonstrated.
SPIEGEL. Indeed! And so you mean to let your gifts go to waste? To bury your talent? Do you think your paltry achievements at Leipsic amount to the ne plus ultra of genius? Let us but once get to the great world—Paris and London! where you get your ears boxed if you salute a man as honest. It is a real jubilee to practise one's handicraft there on a grand scale. How you will stare! How you will open your eyes! to see signatures forged; dice loaded; locks picked, and strong boxes gutted; all that you shall learn of Spiegelberg! The rascal deserves to be hanged on the first gallows that would rather starve than manipulate with his fingers.
SPIEGEL. Seriously! Are you really going to waste your talents? Are you going to bury your potential? Do you think your modest accomplishments in Leipzig are the pinnacle of genius? Just wait until we get to the real world—Paris and London! There, you’ll get slapped if you greet someone as honest. It’s a true celebration to showcase your skills on a grand scale. You’ll be shocked! You’ll be amazed! Seeing forgeries, loaded dice, picked locks, and emptied safes; all that you’ll learn from Spiegelberg! That scoundrel deserves to be hanged on the first gallows rather than starve while refusing to get his hands dirty.
CHARLES VON M. (in a fit of absence). How now? I should not wonder if your proficiency went further still.
CHARLES VON M. (distracted). What's this? I wouldn’t be surprised if your skills went even further.
SPIEGEL. I begin to think you mistrust me. Only wait till I have grown warm at it; you shall see wonders; your little brain shall whirl clean round in your pericranium when my teeming wit is delivered. (He rises excited.) How it clears up within me! Great thoughts are dawning in on my soul! Gigantic plans are fermenting in my creative brain. Cursed lethargy (striking his forehead), which has hitherto enchained my faculties, cramped and fettered my prospects! I awake; I feel what I am—and what I am to be!
SPIEGEL. I'm starting to think you don't trust me. Just wait until I really get into it; you’ll be amazed; your little brain will spin in circles when my brilliant ideas come pouring out. (He stands up, excited.) It’s all starting to clarify for me! Great thoughts are coming to me! Huge plans are brewing in my creative mind. Damn this lethargy (hitting his forehead), which has kept my abilities trapped and limited my potential! I'm waking up; I know what I am—and what I'm going to be!
CHARLES VON M. You are a fool! The wine is swaggering in your brain.
CHARLES VON M. You're an idiot! The wine is messing with your head.
SPIEGEL. (more excited). Spiegelberg, they will say, art thou a magician, Spiegelberg? 'Tis a pity, the king will say, that thou wert not made a general, Spiegelberg, thou wouldst have thrust the Austrians through a buttonhole. Yes, I hear the doctors lamenting, 'tis a crying shame that he was not bred to medicine, he would have discovered the elixir vitae. Ay, and that he did not take to financiering, the Sullys will deplore in their cabinets,—he would have turned flints into louis-d'ors by his magic. And Spiegelberg will be the word from east to west; then down into the dirt with you, ye cowards, ye reptiles, while Spiegelberg soars with outspread wings to the temple of everlasting fame.
SPIEGEL. (more excited). Spiegelberg, they’re going to ask, are you a magician, Spiegelberg? It’s a shame, the king will say, that you weren’t made a general, Spiegelberg, you would have run the Austrians through a buttonhole. Yes, I hear the doctors lamenting, it’s a crying shame that he wasn’t trained in medicine; he would have discovered the elixir vitae. And, oh, that he didn’t go into finance, the Sullys will lament in their offices—he would have turned pebbles into gold with his magic. And Spiegelberg will be a name known from east to west; then down into the dirt with you, you cowards, you snakes, while Spiegelberg soars with outstretched wings to the temple of everlasting fame.
CHARLES VON M. A pleasant journey to you! I leave you to climb to the summit of glory on the pillars of infamy. In the shade of my ancestral groves, in the arms of my Amelia, a nobler joy awaits me. I have already, last week, written to my father to implore his forgiveness, and have not concealed the least circumstance from him; and where there is sincerity there is compassion and help. Let us take leave of each other, Moritz. After this day we shall meet no more. The post has arrived. My father's forgiveness must already be within the walls of this town.
CHARLES VON M. Have a nice trip! I'm leaving you to reach the peak of success on the back of disgrace. In the shade of my family’s trees, in the arms of my Amelia, a better happiness is waiting for me. I already wrote to my father last week to ask for his forgiveness, and I haven’t hidden anything from him; where there’s honesty, there’s understanding and support. Let's say goodbye, Moritz. After today, we won’t see each other again. The mail has arrived. My father's forgiveness should already be here in this town.
Enter SCHWEITZER, GRIMM, ROLLER, SCHUFTERLE, and RAZMAN.
Enter SCHWEITZER, GRIMM, ROLLER, SCHUFTERLE, and RAZMAN.
ROLLER. Are you aware that they are on our track!
ROLLER. Do you know that they're on our track!
GRIMM. That we are not for a moment safe from being taken?
GRIMM. Are we really not safe from being taken at any moment?
CHARLES VON M. I don't wonder at it. It must be as it will! Have none of you seen Schwarz? Did he say anything about having a letter for me?
CHARLES VON M. I’m not surprised. It’s meant to be! Has anyone seen Schwarz? Did he mention anything about having a letter for me?
ROLLER. He has been long in search of you on some such errand, I suspect.
ROLLER. I think he's been looking for you for quite a while for something like that.
CHARLES VON M. Where is he? where, where? (is about to rush off in haste).
CHARLES VON M. Where is he? Where, where? (is about to rush off in a hurry).
ROLLER. Stay! we have appointed him to come here. You tremble?
ROLLER. Wait! We've asked him to come here. Are you shaking?
CHARLES VON M. I do not tremble. Why should I tremble? Comrades, this letter—rejoice with me! I am the happiest man under the sun; why should I tremble?
CHARLES VON M. I don't tremble. Why should I? Friends, this letter—celebrate with me! I'm the happiest person in the world; why should I be scared?

Enter SCHWARZ.
Enter SCHWARZ.
CHARLES VON M. (rushes towards him). Brother, brother! the letter, the letter!
CHARLES VON M. (rushes towards him). Brother, brother! The letter, the letter!
SCHW. (gives him a letter, which he opens hastily). What's the matter? You have grown as pale as a whitewashed wall!
SCHW. (hands him a letter, which he opens quickly). What's wrong? You look as pale as a freshly painted wall!
CHARLES VON M. My brother's hand!
CHARLES VON M. My brother's hand!
SCHW. What the deuce is Spiegelberg about there?
SCHW. What on earth is Spiegelberg doing there?
GRIMM. The fellow's mad. He jumps about as if he had St. Vitus' dance.
GRIMM. The guy's crazy. He moves around like he has St. Vitus' dance.
SCHUF. His wits are gone a wool gathering! He's making verses, I'll be sworn!
SCHUF. He's out of his mind daydreaming! I bet he's writing poetry!
RAZ. Spiegelberg! Ho! Spiegelberg! The brute does not hear.
RAZ. Spiegelberg! Hey! Spiegelberg! That brute doesn't hear.
GRIMM. (shakes him). Hallo! fellow! are you dreaming? or—
GRIMM. (shakes him). Hey! Buddy! Are you daydreaming? Or—
SPIEGEL. (who has all this time been making gestures in a corner of the room, as if working out some great project, jumps up wildly). Your money or your life! (He catches SCHWEITZER by the throat, who very coolly flings him against the wall; Moor drops the letter and rushes out. A general sensation.)
SPIEGEL. (who has been gesturing in a corner of the room, as if working on some grand plan, suddenly jumps up excitedly). Your money or your life! (He grabs SCHWEITZER by the throat, who calmly throws him against the wall; Moor drops the letter and bolts out. A general stir ensues.)
ROLLER. (calling after him). Moor! where are you going? What's the matter?
ROLLER. (calling after him). Moor! Where are you headed? What’s wrong?
GRIMM. What ails him? What has he been doing? He is as pale as death.
GRIMM. What's wrong with him? What has he been up to? He looks as pale as a ghost.
SCHW. He must have got strange news. Just let us see!
SCHW. He must have received some unusual news. Let's take a look!
ROLLER. (picks up the letter from the ground, and reads). "Unfortunate brother!"—a pleasant beginning—"I have only briefly to inform you that you have nothing more to hope for. You may go, your father directs me to tell you, wherever your own vicious propensities lead. Nor are you to entertain, he says, any hope of ever gaining pardon by weeping at his feet, unless you are prepared to fare upon bread and water in the lowest dungeon of his castle until your hair shall outgrow eagles' feathers, and your nails the talons of a vulture. These are his very words. He commands me to close the letter. Farewell forever! I pity you.
ROLLER. (picks up the letter from the ground and reads). "Unfortunate brother!"—an interesting start—"I’m just writing to tell you that you have nothing left to hope for. You can go, your father tells me to say, wherever your bad habits take you. And he says not to expect any forgiveness by crying at his feet, unless you’re ready to survive on bread and water in the deepest dungeon of his castle until your hair grows like an eagle’s feathers and your nails like a vulture’s talons. Those are his exact words. He tells me to end the letter. Goodbye forever! I feel sorry for you.
"FRANCIS VON MOOR"
"Francis Von Moor"
SCHW. A most amiable and loving brother, in good truth! And the scoundrel's name is Francis.
SCHW. A truly kind and loving brother! And the jerk's name is Francis.
SPIEGEL. (slinking forward). Bread and water! Is that it? A temperate diet! But I have made a better provision for you. Did I not say that I should have to think for you all at last?
SPIEGEL. (slinking forward). Bread and water! Is that all? A simple diet! But I’ve arranged something better for you. Didn’t I say that I would have to think for all of you in the end?
SCHWEIT. What does the blockhead say! The jackass is going to think for us all!
SCHWEIT. What is that fool saying! The idiot thinks he can think for all of us!
SPIEGEL. Cowards, cripples, lame dogs are ye all if you have not courage enough to venture upon something great.
SPIEGEL. You’re all cowards, disabled, and useless if you don’t have the guts to take on something significant.
ROLLER. Well, of course, so we should be, you are right; but will your proposed scheme get us out of this devil of a scrape? eh?
ROLLER. Well, obviously, we should be, you're right; but will your plan actually help us get out of this tricky situation? Huh?
SPIEGEL. (with a proud laugh). Poor thing! Get us out of this scrape? Ha, ha, ha! Get us out of the scrape!—and is that all your thimbleful of brain can reach? And with that you trot your mare back to the stable? Spiegelberg would have been a miserable bungler indeed if that were the extent of his aim. Heroes, I tell you, barons, princes, gods, it will make of you.
SPIEGEL. (with a proud laugh). Poor thing! Get us out of this mess? Ha, ha, ha! Get us out of the mess!—and is that all your tiny bit of brain can come up with? And with that, you take your horse back to the stable? Spiegelberg would have been a total failure if that were all he aimed for. I tell you, it will make heroes, barons, princes, gods out of you.
RAZ. That's pretty well for one bout, truly! But no doubt it is some neck-breaking piece of business; it will cost a head or so at the least.
RAZ. That's pretty impressive for one fight, honestly! But it's definitely some risky business; it's going to cost a few heads at least.
SPIEGEL. It wants nothing but courage; as to the headwork, I take that entirely upon myself. Courage, I say, Schweitzer! Courage, Roller! Grimm! Razman! Schufterle! Courage!
SPIEGEL. It wants nothing but bravery; as for the thinking part, I'll handle that completely on my own. Bravery, I say, Schweitzer! Bravery, Roller! Grimm! Razman! Schufterle! Bravery!
SCHW. Courage! If that is all, I have courage enough to walk through hell barefoot.
SCHW. Courage! If that's all it takes, I have enough courage to walk through hell barefoot.
SCHUFT. And I courage enough to fight the very devil himself under the open gallows for the rescue of any poor sinner.
SCHUFT. And I have enough courage to fight the very devil himself under the open gallows to save any poor sinner.
SPIEGEL. That's just what it should be! If ye have courage, let any one of you step forward and say he has still something to lose, and not everything to gain?
SPIEGEL. That's exactly how it should be! If you have the guts, let any of you step up and say he has something to lose, and not everything to gain?
SCHW. Verily, I should have a good deal to lose, if I were to lose all that I have yet to win!
SCHW. Honestly, I would have a lot to lose if I were to lose everything I've gained so far!
PAZ. Yes, by Jove! and I much to win, if I could win all that I have not got to lose.
PAZ. Yes, for sure! I have a lot to gain if I could win everything I don’t have to lose.
SCHUFT. Were I to lose what I carry on my back on trust I should at any rate have nothing to lose on the morrow.
SCHUFT. If I were to lose what I'm carrying on my back out of trust, I wouldn't have anything to lose tomorrow anyway.
SPIEGEL. Very well then! (He takes his place in the middle of them, and says in solemn adjuration)—if but a drop of the heroic blood of the ancient Germans still flow in your veins—come! We will fix our abode in the Bohemian forests, draw together a band of robbers, and—What are you gaping at? Has your slender stock of courage oozed out already?
SPIEGEL. Alright then! (He positions himself in the middle of them and says seriously)—if there’s even a drop of the brave blood of the ancient Germans in your veins—come on! We’ll settle in the Bohemian forests, gather a group of robbers, and—What are you staring at? Has your little bit of courage already disappeared?
ROLLER. You are not the first rogue by many that has defied the gallows;—and yet what other choice have we?
ROLLER. You're not the first scoundrel to cheat the gallows;—and yet what other choice do we have?
SPIEGEL. Choice? You have no choice. Do you want to lie rotting in the debtor's jail and beat hemp till you are bailed by the last trumpet? Would you toil with pick-axe and spade for a morsel of dry bread? or earn a pitiful alms by singing doleful ditties under people's windows? Or will you be sworn at the drumhead—and then comes the question, whether anybody would trust your hang-dog visages—and so under the splenetic humor of some despotic sergeant serve your time of purgatory in advance? Would you like to run the gauntlet to the beat of the drum? or be doomed to drag after you, like a galley-slave, the whole iron store of Vulcan? Behold your choice. You have before you the complete catalogue of all that you may choose from!
SPIEGEL. Choice? You have no choice. Do you want to rot in debtor's prison until the end of time? Would you rather work with a pickaxe and shovel just for a crumb of bread? Or earn a meager living by singing sad songs outside people's windows? Or will you be forced to stand trial—and then wonder if anyone would trust your guilty face—and so spend your sentence under the foul mood of some tyrannical sergeant? Would you prefer to run the gauntlet to the sound of the drum? Or be condemned to drag around a heavy load like a galley slave? Look at your options. Here’s the complete list of everything you can choose from!
ROLLER. Spiegelberg is not altogether wrong! I, too, have been concocting plans, but they come much to the same thing. How would it be, thought I, were we to club our wits together, and dish up a pocketbook, or an almanac, or something of that sort, and write reviews at a penny a line, as is now the fashion?
ROLLER. Spiegelberg is not entirely off base! I’ve also been coming up with ideas, but they all lead to the same conclusion. What if, I thought, we all pooled our ideas and created a pocketbook, or an almanac, or something similar, and wrote reviews for a penny a line, like they’re doing now?
SCHUFT. The devil's in you! you are pretty nearly hitting on my own schemes. I have been thinking to myself how would it answer were I to turn Methodist, and hold weekly prayer-meetings?
SCHUFT. You've got the devil in you! You're pretty close to figuring out my own plans. I've been thinking about how it would go if I became a Methodist and held weekly prayer meetings.
GRIMM. Capital! and, if that fails, turn atheist! We might fall foul of the four Gospels, get our book burned by the hangman, and then it would sell at a prodigious rate.
GRIMM. Money! And if that doesn't work, become an atheist! We could get in trouble with the four Gospels, have our book burned by the hangman, and then it would sell like crazy.
RAZ. Or we might take the field to cure a fashionable ailment. I know a quack doctor who has built himself a house with nothing but mercury, as the motto over his door implies.
RAZ. Or we could head out to treat a trendy illness. I know a fake doctor who created a house from nothing but mercury, as the sign over his door suggests.
SCHWEIT. (rises and holds out his hand to Spiegelberg). Spiegelberg, thou art a great man! or else a blind hog has by chance found an acorn.
SCHWEIT. (gets up and holds out his hand to Spiegelberg). Spiegelberg, you're a great man! Or maybe a blind hog just happened to find an acorn.
SCHW. Excellent schemes! Honorable professions! How great minds sympathize! All that seems wanting to complete the list is that we should turn pimps and bawds.
SCHW. Great plans! Noble professions! How well great minds connect! It seems all that’s missing to finish the list is that we should become pimps and madams.
SPIEGEL. Pooh! Pooh! Nonsense. And what is to prevent our combining most of these occupations in one person? My plan will exalt you the most, and it holds out glory and immortality into the bargain. Remember, too, ye sorry varlets, and it is a matter worthy of consideration: one's fame hereafter—the sweet thought of immortality—
SPIEGEL. Come on! That's ridiculous. What’s stopping us from having one person do most of these jobs? My idea will elevate you the most, and it promises glory and immortality as well. Remember, you pathetic losers, this is something worth thinking about: your future fame—the lovely idea of immortality—
ROLLER. And that at the very head of the muster-roll of honorable names! You are a master of eloquence, Spiegelberg, when the question is how to convert an honest man into a scoundrel. But does any one know what has become of Moor?
ROLLER. And that at the very top of the list of honorable names! You have a way with words, Spiegelberg, especially when it comes to turning an honest person into a crook. But does anyone know what happened to Moor?
SPIEGEL. Honest, say you? Do you think you'll be less honest then than you are now? What do you call honest? To relieve rich misers of half of those cares which only scare golden sleep from their eyelids; to force hoarded coin into circulation; to restore the equalization of property; in one word, to bring back the golden age; to relieve Providence of many a burdensome pensioner, and so save it the trouble of sending war, pestilence, famine, and above all, doctors—that is what I call honesty, d'ye see; that's what I call being a worthy instrument in the hand of Providence,—and then, at every meal you eat, to have the sweet reflection: this is what thy own ingenuity, thy lion boldness, thy night watchings, have procured for thee—to command the respect both of great and small!
SPIEGEL. So you’re saying you’ll be honest? Do you really think you'll be more honest than you are now? What do you even mean by honesty? Is it about freeing wealthy stingy people from the stress that keeps them up at night? Is it about pushing their saved money back into circulation? Is it about making property equal again? In short, is it about bringing back the good old days? Is it about relieving society of a lot of burdensome dependents, so it won’t have to deal with wars, plagues, famines, and especially doctors? That’s what I call honesty, you see; that’s what I believe makes you a valuable tool in the hands of society—then, at every meal you enjoy, you can have the satisfying thought: this is what your own cleverness, your boldness, and your late nights have earned you—earning the respect of both the powerful and the humble!
ROLLER. And at last to mount towards heaven in the living body, and in spite of wind and storm, in spite of the greedy maw of old father Time, to be hovering beneath the sun and moon and all the stars of the firmament, where even the unreasoning birds of heaven, attracted by noble instinct, chant their seraphic music, and angels with tails hold their most holy councils? Don't you see? And, while monarchs and potentates become a prey to moths and worms, to have the honor of receiving visits from the royal bird of Jove. Moritz, Moritz, Moritz! beware of the three-legged beast.*
ROLLER. And finally to rise to the heavens in a living body, despite the wind and storms, despite the relentless grasp of old man Time, to hover beneath the sun, the moon, and all the stars in the sky, where even the mindless birds of heaven, drawn by noble instincts, sing their angelic songs, and angels with tails hold their most sacred meetings? Can’t you see? And while kings and powerful rulers fall prey to moths and worms, to have the honor of being visited by the royal bird of Jupiter. Moritz, Moritz, Moritz! beware of the three-legged beast.*
*[The gallows, which in Germany is formed of three posts.]
*[The gallows, which in Germany is made up of three posts.]
SPIEGEL. And does that fright thee, craven-heart? Has not many a universal genius, who might have reformed the world, rotted upon the gallows? And does not the renown of such a man live for hundreds and thousands of years, whereas many a king and elector would be passed over in history, were not historians obliged to give him a niche to complete the line of succession, or that the mention of him did not swell the volume a few octavo pages, for which he counts upon hard cash from the publisher. And when the wayfarer sees you swinging to and fro in the breeze he will mutter to himself, "That fellow's brains had no water in them, I'll warrant me," and then groan over the hardship of the times.
SPIEGEL. Does that scare you, coward? Haven't many brilliant minds, who could have changed the world, ended up on the gallows? And doesn't the legacy of such a person endure for centuries, while numerous kings and rulers would vanish from history if historians weren't forced to include them just to fill in the succession line, or if mentioning them didn't add a few pages to their book, which they expect to get paid for by the publisher? And when a passerby sees you swaying in the wind, they'll mutter to themselves, "That guy's got nothing going on upstairs, I bet," and then lament the struggles of the times.
SCHWEIT. (slaps him on the shoulder). Well said, Spiegelberg! Well said! Why the devil do we stand here hesitating?
SCHWEIT. (slaps him on the shoulder). Nicely put, Spiegelberg! Nicely put! Why on earth are we standing here hesitating?
SCHW. And suppose it is called disgrace—what then? Cannot one, in case of need, always carry a small powder about one, which quietly smooths the weary traveller's passage across the Styx, where no cock-crowing will disturb his rest? No, brother Moritz! Your scheme is good; so at least says my creed.
SCHW. And what if it's called disgrace—so what? Can't someone keep a little powder on hand that quietly helps a tired traveler cross the Styx, where no rooster crowing will bother his peace? No, brother Moritz! Your plan is solid; at least that's what I believe.
SCHUFT. Zounds! and mine too! Spiegelberg, I am your recruit.
SCHUFT. Wow! and mine too! Spiegelberg, I'm joining your crew.
RAZ. Like a second Orpheus, Spiegelberg, you have charmed to sleep that howling beast, conscience! Take me as I stand, I am yours entirely!
RAZ. Like a second Orpheus, Spiegelberg, you have lulled that howling beast, conscience, to sleep! Take me as I am, I’m all yours!
GRIMMM. Si omnes consentiunt ego non dissentio;* mind, without a comma. There is an auction going on in my head—methodists—quack doctors—reviewers—rogues;—the highest bidder has me. Here is my hand, Moritz!
GRIMMM. If everyone agrees, I won't disagree;* listen, without a comma. There's an auction happening in my mind—methodists—quack doctors—reviewers—crooks;—the highest bidder owns me. Here’s my hand, Moritz!
*[The joke is explained by placing a comma after non.]
*[The joke is explained by placing a comma after "non."]*
ROLLER. And you too, Schweitzer? (he gives his right hand to SPIEGELBERG). Thus I consign my soul to the devil.
ROLLER. And you too, Schweitzer? (he shakes hands with SPIEGELBERG). So I hand over my soul to the devil.
SPIEGEL. And your name to the stars! What does it signify where the soul goes to? If crowds of avantcouriers give notice of our descent that the devils may put on their holiday gear, wipe the accumulated soot of a thousand years from their eyelashes, and myriads of horned heads pop up from the smoking mouth of their sulphurous chimneys to welcome our arrival! 'Up, comrades! (leaping up). Up! What in the world is equal to this ecstacy of delight? Come along, comrades!
SPIEGEL. And your name to the stars! What does it mean where the soul goes? If crowds of avantcouriers announce our arrival so that the devils can get ready for a celebration, wipe away the soot that’s built up over a thousand years from their eyelashes, and endless horned heads pop up from the smoky mouths of their sulfurous chimneys to greet us! 'Up, comrades! (leaping up). Up! What in the world can match this blissful delight? Come on, comrades!
ROLLER. Gently, gently! Where are you going? Every beast must have a head, boys!
ROLLER. Easy, easy! Where are you headed? Every animal needs a leader, guys!
SPIEGEL. (With bitterness). What is that incubus preaching about? Was not the head already there before a single limb began to move? Follow me, comrades!
SPIEGEL. (With bitterness). What is that burden preaching about? Wasn't the head already there before a single limb started to move? Follow me, comrades!
ROLLER. Gently, I say! even liberty must have its master. Rome and Sparta perished for want of a chief.
ROLLER. Easy now! Even freedom needs its leader. Rome and Sparta fell apart because they lacked a chief.
SPIEGEL. (in a wheedling manner). Yes,—stay—Roller is right. And he must have an enlightened head. Do you understand? A keen, politic head. Yes! when I think what you were only an hour ago, and what you are now, and that it is all owing to one happy thought. Yes, of course, you must have a chief, and you'll own that he who struck out this idea may claim to have an enlightened and politic head?
SPIEGEL. (in a coaxing tone). Yes—stay—Roller is right. And he must have a smart mind. Do you get it? A sharp, strategic mind. Yes! When I think about who you were just an hour ago and who you are now, and that it's all thanks to one brilliant idea. Yes, of course, you need a leader, and you'll agree that the person who came up with this idea can be considered to have a smart and strategic mind?
ROLLER. If one could hope, if one could dream, but I fear he will not consent.
ROLLER. If only we could hope, if only we could dream, but I'm afraid he won't agree.
SPIEGEL. Why not? Speak out boldly, friend! Difficult as it may be to steer a laboring vessel against wind and tide, oppressive as may be the weight of a crown, speak your thought without hesitation, Roller! Perhaps he may be prevailed upon after all!
SPIEGEL. Why not? Speak up confidently, my friend! It's tough to navigate a struggling ship against the wind and waves, and the weight of a crown can be heavy, but share your thoughts without holding back, Roller! Maybe he can be convinced after all!
ROLLER. And if he does not the whole vessel will be crazy enough. Without Moor we are a "body without a soul."
ROLLER. And if he doesn't, the whole ship will go wild. Without Moor, we're just a "body without a soul."
SPIEGEL. (turning angrily from him). Dolt! blockhead!
SPIEGEL. (turning angrily from him). Idiot! fool!
(Enter CHARLES VON MOOR in violent agitation, stalking backwards and forwards, and speaking to himself.)
(Enter CHARLES VON MOOR in a state of intense agitation, pacing back and forth, and talking to himself.)
CHARLES VON M. Man—man! false, perfidious crocodile-brood! Your eyes are all tears, but your hearts steel! Kisses on your lips, but daggers couched in your bosoms! Even lions and tigers nourish their young. Ravens feast their brood on carrion, and he—he Malice I have learned to bear; and I can smile when my fellest enemy drinks to me in my own heart's blood; but when kindred turn traitors, when a father's love becomes a fury's hate; oh, then, let manly resignation give place to raging fire! the gentle lamb become a tiger! and every nerve strain itself to vengeance and destruction!
CHARLES VON M. Man—man! deceitful, treacherous brood of crocodiles! Your eyes are full of tears, but your hearts are made of steel! You have kisses on your lips, but daggers hidden in your chests! Even lions and tigers nurture their young. Ravens feed their babies with carrion, and he—he Malice I’ve learned to endure; and I can smile when my worst enemy drinks to me with my own heart’s blood; but when family turns traitor, when a father’s love turns into a fury’s hate; oh, then, let manly resignation give way to raging fire! Let the gentle lamb become a tiger! And let every nerve strain itself for vengeance and destruction!
ROLLER. Hark ye, Moor! What think ye of it? A robber's life is pleasanter, after all, than to lie rotting on bread and water in the lowest dungeon of the castle?
ROLLER. Hey, Moor! What do you think about that? A robber's life is actually nicer than just rotting away on bread and water in the dingiest dungeon of the castle?
CHARLES VON M. Why was not this spirit implanted in a tiger which gluts its raging jaws with human flesh? Is this a father's tenderness? Is this love for love? Would I were a bear to rouse all the bears of the north against this murderous race! Repentance, and no pardon! Oh, that I could poison the ocean that men might drink death from every spring! Contrition, implicit reliance, and no pardon!
CHARLES VON M. Why isn’t this spirit in a tiger that devours human flesh? Is this a father's kindness? Is this love for love? I wish I were a bear to rally all the bears of the north against this murderous race! No forgiveness, just regret! Oh, how I wish I could poison the ocean so that people would drink death from every spring! Remorse, complete trust, and no forgiveness!
ROLLER. But listen, Moor,—listen to what I am telling you!
ROLLER. But hey, Moor—listen to what I'm saying!
CHARLES VON M. 'Tis incredible! 'tis a dream—a delusion! Such earnest entreaty, such a vivid picture of misery and tearful penitence—a savage beast would have been melted to compassion! stones would have wept, and yet he—it would be thought a malicious libel upon human nature were I to proclaim it—and yet, yet—oh, that I could sound the trumpet of rebellion through all creation, and lead air, and earth, and sea into battle array against this generation of hyenas!
CHARLES VON M. It's unbelievable! It's a dream—a delusion! Such heartfelt pleading, such a vivid image of suffering and tearful remorse— even a savage beast would have been moved to compassion! Stones would have cried, and yet he—it would seem like a mean attack on human nature if I said it—and yet, yet—oh, how I wish I could blast the trumpet of rebellion across all of creation, and rally air, earth, and sea into battle against this pack of hyenas!
GRIMM. Hear me, only hear me! You are deaf with raving.
GRIMM. Listen to me, just listen! You're being loud and not hearing anything.
CHARLES VON M. Avaunt, avaunt! Is not thy name man? Art thou not born of woman? Out of my sight, thou thing with human visage! I loved him so unutterably!—never son so loved a father; I would have sacrificed a thousand lives for him (foaming and stamping the ground). Ha! where is he that will put a sword into my hand that I may strike this generation of vipers to the quick! Who will teach me how to reach their heart's core, to crush, to annihilate the whole race? Such a man shall be my friend, my angel, my god—him will I worship!
CHARLES VON M. Get lost, get lost! Isn't your name man? Aren't you born of a woman? Get out of my sight, you thing that looks human! I loved him so deeply!—no son ever loved a father this way; I would have given a thousand lives for him (raging and stomping the ground). Ha! Where is the one who will give me a sword so I can strike down this generation of vipers? Who will show me how to get to their hearts, to crush, to destroy the entire race? That person will be my friend, my angel, my god—I'll worship him!
ROLLER. Such friends behold in us; be but advised!
ROLLER. Such friends see us this way; just be careful!
SCHW. Come with us into the Bohemian forests! We will form a band of robbers there, and you (MOOR stares at him).
SCHW. Join us in the Bohemian forests! We’ll start a gang of robbers there, and you (MOOR stares at him).
SCHWEIT. You shall be our captain! you must be our captain!
SCHWEIT. You will be our captain! You have to be our captain!
SPIEGEL. (throws himself into a chair in a rage). Slaves and cowards!
SPIEGEL. (throws himself into a chair in anger). Slaves and cowards!
CHARLES VON M. Who inspired thee with that thought? Hark, fellow! (grasping ROLLER tightly) that human soul of thine did not produce it; who suggested it to thee? Yes, by the thousand arms of death! that's what we will, and what we must do! the thought's divine. He who conceived it deserves to be canonized. Robbers and murderers! As my soul lives, I am your captain!
CHARLES VON M. Who gave you that idea? Listen up, buddy! (grabbing ROLLER tightly) that human spirit of yours didn't come up with it; who put that in your head? Yes, by a thousand arms of death! that's what we'll do, and what we have to do! the idea's brilliant. Whoever thought of it deserves to be celebrated. Thieves and killers! I swear, I am your leader!
ALL (with tumultuous shouts). Hurrah! long live our captain!
ALL (with loud cheers). Hooray! Long live our captain!
SPIEGEL. (starting up, aside). Till I give him his coup de grace!
SPIEGEL. (starting up, aside). Until I give him his final blow!
CHARLES VON M. See, it falls like a film from my eyes! What a fool was I to think of returning to be caged? My soul's athirst for deeds, my spirit pants for freedom. Murderers, robbers! with these words I trample the law underfoot—mankind threw off humanity when I appealed to it. Away, then, with human sympathies and mercy! I no longer have a father, no longer affections; blood and death shall teach me to forget that anything was ever dear to me! Come! come! Oh, I will recreate myself with some most fearful vengeance;—'tis resolved, I am your captain! and success to him who Shall spread fire and slaughter the widest and most savagely—I pledge myself He shall be right royally rewarded. Stand around me, all of you, and swear to me fealty and obedience unto death! Swear by this trusty right hand.
CHARLES VON M. Look, it’s like a film has been lifted from my eyes! What a fool I was to think about going back to being trapped! My soul craves action, my spirit longs for freedom. Murderers, robbers! With these words, I crush the law underfoot—humanity turned its back on me when I called out for it. So, let's cast aside human sympathies and mercy! I no longer have a father, no longer any affection; blood and death will teach me to forget anything that was ever precious to me! Come! Come! Oh, I will reinvent myself through the most terrifying revenge; it’s settled, I am your leader! And success to anyone who spreads fire and slaughter the widest and most savagely—I promise he will be handsomely rewarded. Gather around me, all of you, and pledge your loyalty and obedience until death! Swear by this trusty right hand.
ALL (place their hands in his). We swear to thee fealty and obedience unto death!
ALL (place their hands in his). We swear to you loyalty and obedience until death!
CHARLES VON M. And, by this same trusty right Hand, I here swear to you to remain your captain, true and faithful unto death! This arm shall make an instant corpse of him who doubts, or fears, or retreats. And may the same befall me from your hands if I betray my oath! Are you content?
CHARLES VON M. And, with this same reliable right hand, I swear to you that I will remain your captain, true and faithful until death! This arm will turn into a corpse anyone who doubts, fears, or retreats. And may the same happen to me at your hands if I betray my oath! Are you all agreed?
[SPIEGELBERG runs up and down in a furious rage.]
[SPIEGELBERG paces back and forth in a fit of anger.]
ALL (throwing up their hats). We are content!
ALL (throwing up their hats). We're happy!
CHARLES VON M. Well, then, let us be gone! Fear neither death nor danger, for an unalterable destiny rules over us. Every man has his doom, be it to die on the soft pillow of down, or in the field of blood, or on the scaffold, or the wheel! One or the other of these must be our lot! [Exeunt.]
CHARLES VON M. Alright, let's get out of here! Don't be afraid of death or danger, because an unchangeable fate controls our lives. Every person has their destiny, whether it's to die on a soft down pillow, in battle, on the gallows, or on the rack! One of these will be our fate! [Exeunt.]
SPIEGEL. (looking after them after a pause). Your catalogue has a hole in it. You have omitted poison.
SPIEGEL. (looking after them after a pause). Your catalog has a gap in it. You left out poison.
[Exit.]
[Exit.]
SCENE III.—MOOR'S Castle.—AMELIA'S Chamber.
FRANCIS, AMELIA.
FRANCIS, AMELIA.
FRANCIS. Your face is averted from me, Amelia? Am I less worthy than he who is accursed of his father?
FRANCIS. Are you turning away from me, Amelia? Am I less deserving than the one who is cursed by his father?
AMELIA. Away! Oh! what a loving, compassionate father, who abandons his son a prey to wolves and monsters! In his own comfortable home he pampers himself with delicious wines and stretches his palsied limbs on down, while his noble son is starving. Shame upon you, inhuman wretches! Shame upon you, ye souls of dragons, ye blots on humanity!— his only son!
AMELIA. Get away! Oh! what a loving, caring father, who leaves his son to be devoured by wolves and monsters! In his cozy home, he indulges himself with fine wines and relaxes his weak limbs on soft cushions, while his noble son is starving. Shame on you, cruel wretches! Shame on you, you heartless beings, you stains on humanity!—his only son!
FRANCIS. I thought he had two.
FRANCIS. I thought he had two.
AMELIA. Yes, he deserves to have such sons as you are. On his deathbed he will in vain stretch out his withered hands for his Charles, and recoil with a shudder when he feels the ice-cold hand of his Francis. Oh, it is sweet, deliciously sweet, to be cursed by such a father! Tell me, Francis, dear brotherly soul—tell me what must one do to be cursed by him?
AMELIA. Yes, he deserves sons like you. On his deathbed, he will reach out with his frail hands for his Charles, only to shudder as he feels the cold hand of his Francis. Oh, it's sweet, deliciously sweet, to be cursed by such a father! Tell me, Francis, dear brotherly soul—what must one do to be cursed by him?
FRANCIS. You are raving, dearest; you are to be pitied.
FRANCIS. You’re going off the deep end, my dear; you deserve sympathy.
AMELIA. Oh! indeed. Do you pity your brother? No, monster, you hate him! I hope you hate me too.
AMELIA. Oh! Really? Do you feel sorry for your brother? No, you beast, you hate him! I hope you hate me too.
FRANCIS. I love you as dearly as I love myself, Amelia!
FRANCIS. I love you as much as I love myself, Amelia!
AMELIA. If you love me you will not refuse me one little request.
AMELIA. If you love me, you won’t say no to one small favor.
FRANCIS. None, none! if you ask no more than my life.
FRANCIS. No, no! If you’re asking for anything more than my life.
AMELIA. Oh, if that is the case! then one request, which you will so easily, so readily grant. (Loftily.) Hate me! I should perforce blush crimson if, whilst thinking of Charles, it should for a moment enter my mind that you do not hate me. You promise me this? Now go, and leave me; I so love to be alone!
AMELIA. Oh, if that's how it is! Then I have one request that you can easily grant. (Confidently.) Hate me! I would turn bright red if, while thinking of Charles, I even thought for a second that you don't hate me. Do you promise me this? Now go, and leave me; I really love being alone!
FRANCIS. Lovely enthusiast! how greatly I admire your gentle, affectionate heart. Here, here, Charles reigned sole monarch, like a god within his temple; he stood before thee waking, he filled your imaination dreaming; the whole creation seemed to thee to centre in Charles, and to reflect him alone; it gave thee no other echo but of him.
FRANCIS. Beautiful dreamer! I really admire your kind, loving heart. Here, Charles ruled as the only king, like a god in his temple; he stood before you awake, and filled your imagination while you dreamed; the whole world seemed to revolve around Charles, reflecting only him; it gave you no other echo but his.
AMELIA (with emotion). Yes, verily, I own it. Despite of you all, barbarians as you are, I will own it before all the world. I love him!
AMELIA (with emotion). Yes, I admit it. Despite all of you, being the barbarians that you are, I will say it in front of everyone. I love him!
FRANCIS. Inhuman, cruel! So to requite a love like this! To forget her—
FRANCIS. Unforgivable, ruthless! To repay a love like this! To completely forget her—
AMELIA (starting). What! forget me?
What! You're going to forget me?
FRANCIS. Did you not place a ring on his finger?—a diamond ring, the pledge of your love? To be sure how is it possible for youth to resist the fascinations of a wanton? Who can blame him for it, since he had nothing else left to give away? and of course she repaid him with interest by her caresses and embraces.
FRANCIS. Didn’t you put a ring on his finger?—a diamond ring, the promise of your love? Of course, how can young people resist the charms of someone seductive? Who can really fault him for it, since he had nothing else to offer? And of course, she paid him back with plenty of affection and embraces.
AMELIA (with indignation). My ring to a wanton?
AMELIA (angrily). My ring to a tramp?
FRANCIS. Fie, fie! it is disgraceful. 'Twould not be much, however, if that were all. A ring, be it ever so costly, is, after all, a thing which one may always buy of a Jew. Perhaps the fashion of it did not please him, perhaps he exchanged it for one more beautiful.
FRANCIS. Shame, shame! It's embarrassing. But it wouldn’t be a big deal if that were all. A ring, no matter how expensive, is something you can always buy from a jeweler. Maybe he didn't like the style, or maybe he traded it for a prettier one.
AMELIA (with violence). But my ring, I say, my ring?
AMELIA (angrily). But my ring, I’m telling you, my ring?
FRANCIS. Even yours, Amelia. Ha! such a brilliant, and on my finger; and from Amelia! Death itself should not have plucked it hence. It is not the costliness of the diamond, not the cunning of the pattern—it is love which constitutes its value. Is it not so, Amelia? Dearest child, you are weeping. Woe be to him who causes such precious drops to flow from those heavenly eyes; ah, and if you knew all, if you could but see him yourself, see him under that form?
FRANCIS. Even yours, Amelia. Ha! such a brilliant ring on my finger; and from you! Death itself shouldn't have taken it away. It's not the price of the diamond or the cleverness of the design—it's love that gives it its value. Right, Amelia? My dear, you’re crying. Woe to the one who makes those precious tears flow from those beautiful eyes; ah, if only you knew everything, if you could see him for yourself, see him in that form?
AMELIA. Monster! what do you mean? What form do you speak of?
AMELIA. Monster! What do you mean? What form are you talking about?
FRANCIS. Hush, hush, gentle soul, press me no further (as if soliloquizing, yet aloud). If it had only some veil, that horrid vice, under which it might shroud itself from the eye of the world! But there it is, glaring horribly through the sallow, leaden eye; proclaiming itself in the sunken, deathlike look; ghastly protruding bones; the faltering, hollow voice; preaching audibly from the shattered, shaking skeleton; piercing to the most vital marrow of the bones, and sapping the manly strength of youth—faugh! the idea sickens me. Nose, eyes, ears shrink from it. You saw that miserable wretch, Amelia, in our hospital, who was heavily breathing out his spirit; modesty seemed to cast down her abashed eye as she passed him; you cried woe upon him. Recall that hideous image to your mind, and your Charles stands before you. His kisses are pestilence, his lips poison.
FRANCIS. Hush, hush, gentle soul, don’t press me any further (as if talking to myself, but out loud). If only it had some veil to hide that horrible vice, to shield itself from the world's sight! But there it is, glaring dreadfully through the pale, leaden eye; revealing itself in the sunken, deathly gaze; ghastly protruding bones; the faltering, hollow voice; preaching loudly from the broken, trembling skeleton; piercing to the very marrow of the bones, draining the youthful strength—ugh, the thought makes me sick. My nose, eyes, and ears recoil from it. You saw that poor soul, Amelia, in our hospital, who was breathing his last; modesty seemed to lower her embarrassed eyes as she passed him; you lamented for him. Remember that horrifying image, and your Charles appears before you. His kisses are disease, his lips poison.
AMELIA (strikes him). Shameless liar!
AMELIA (hits him). Shameless liar!
FRANCIS. Does such a Charles inspire you with horror? Does the mere picture fill you with disgust? Go, then! gaze upon him yourself, your handsome, your angelic, your divine Charles! Go, drink his balmy breath, and revel in the ambrosial fumes which ascend from his throat! The very exhalations of his body will plunge you into that dark and deathlike dizziness which follows the smell of a bursting carcase, or the sight of a corpse-strewn battle-field. (AMELIA turns away her face.) What sensations of love! What rapture in those embraces! But is it not unjust to condemn a man because of his diseased exterior? Even in the most wretched lump of deformity a soul great and worthy of love may beam forth brightly like a pearl on a dunghill. ( With a malignant smile.) Even from lips of corruption love may——. To be sure if vice should undermine the very foundations of character, if with chastity virtue too should take her flight as the fragrance departs from the faded rose—if with the body the soul too should be tainted and corrupted.
FRANCIS. Does someone like Charles horrify you? Does just the thought of him make you sick? Go on! Look at him yourself, your handsome, your angelic, your divine Charles! Go, breathe in his sweet scent and enjoy the heavenly aroma that comes from him! The very smells of his body will throw you into that dark and deathly dizziness that follows the stench of a rotting carcass or the sight of a battlefield filled with corpses. (AMELIA turns away her face.) What feelings of love! What joy in those embraces! But isn’t it unfair to judge a man based on his ugly appearance? Even in the most miserable lump of deformity, a great and lovable soul might shine like a pearl on a pile of trash. (With a malicious smile.) Even from corrupt lips, love may—. Of course, if vice weakens the very foundation of a person’s character, if purity should also vanish like fragrance from a wilted rose—if, along with the body, the soul too becomes tainted and corrupted.
AMELIA (rising joyfully). Ha! Charles! now I recognize thee again! Thou art whole, whole! It was all a lie! Dost thou not know, miscreant, that it would be impossible for Charles to be the being you describe? (FRANCIS remains standing for some time, lost in thought, then suddenly turns round to go away.) Whither are you going in such haste? Are you flying from your own infamy?
AMELIA (standing up happily). Ha! Charles! I see you again! You’re completely yourself! It was all a lie! Don’t you realize, you scoundrel, that it would be impossible for Charles to be the person you describe? (FRANCIS stands still for a while, deep in thought, then suddenly turns to leave.) Where are you rushing off to? Are you trying to escape your own shame?
FRANCIS (hiding his face). Let me go, let me go! to give free vent to my tears! tyrannical father, thus to abandon the best of your sons to misery and disgrace on every side! Let me go, Amelia! I will throw myself at his feet, on my knees I will conjure him to transfer to me the curse that he has pronounced, to disinherit me, to hate me, my blood, my life, my all——.
FRANCIS (hiding his face). Let me go, let me go! I need to let my tears flow! Tyrannical father, how can you abandon your best son to misery and disgrace on all sides! Let me go, Amelia! I will throw myself at his feet, on my knees I will beg him to take back the curse he has put on me, to disinherit me, to hate me, my blood, my life, my everything——.
AMELIA (falls on his neck). Brother of my Charles! Dearest, most excellent Francis!
AMELIA (falls on his neck). Brother of my Charles! Dearest, most wonderful Francis!
FRANCIS. Oh, Amelia! how I love you for this unshaken constancy to my brother. Forgive me for venturing to subject your love to so severe a trial! How nobly you have realized my wishes! By those tears, those sighs, that divine indignation—and for me too, for me—our souls did so truly harmonize.
FRANCIS. Oh, Amelia! I love you for your unwavering loyalty to my brother. Please forgive me for putting your love through such a tough test! You have honored my wishes so beautifully! Through those tears, those sighs, that incredible anger—and for me too, for me—our souls really connect.
AMELIA. Oh, no! that they never did!
AMELIA. Oh, no! They never did!
FRANCIS. Alas! they harmonized so truly that I always thought we must be twins. And were it not for that unfortunate difference in person, to be twin-like, which, it must be admitted, would be to the disadvantage of Charles, we should again and again be mistaken for each other. Thou art, I often said to myself, thou art the very Charles, his echo, his counterpart.
FRANCIS. Oh no! They got along so well that I always thought we had to be twins. If it weren't for that unfortunate difference in appearance, which, I have to admit, would be a downside for Charles, we would repeatedly be mistaken for each other. I often told myself, you are the very Charles, his echo, his counterpart.
AMELIA (shakes her head). No, no! by that chaste light of heaven! not an atom of him, not the least spark of his soul.
AMELIA (shakes her head). No, no! by that pure light of heaven! not a bit of him, not the slightest spark of his soul.
FRANCIS. So entirely the same in our dispositions; the rose was his favorite flower, and what flower do I esteem above the rose? He loved music beyond expression; and ye are witnesses, ye stars! how often you have listened to me playing on the harpsichord in the dead silence of night, when all around lay buried in darkness and slumber; and how is it possible for you, Amelia, still to doubt? if our love meets in one perfection, and if it is the self-same love, how can its fruits degenerate? (AMELIA looks at him with astonishment.) It was a calm, serene evening, the last before his departure for Leipzic, when he took me with him to the bower where you so often sat together in dreams of love,—we were long speechless; at last he seized my hand, and said, in a low voice, and with tears in his eyes, "I am leaving Amelia; I know not, but I have a sad presentiment that it is forever; forsake her not, brother; be her friend, her Charles—if Charles—should never—never return." (He throws himself down before her, and kisses her hand with fervor.) Never, never, never will he return; and I stand pledged by a sacred oath to fulfil his behest!
FRANCIS: We were so alike in our feelings; the rose was his favorite flower, and what flower do I cherish more than the rose? He loved music more than words can say; and you are witnesses, you stars! How often have you listened to me playing the harpsichord in the stillness of night, when everything around was lost in darkness and sleep? How can you, Amelia, still doubt? If our love is perfect and the same, how can its results be anything but good? (AMELIA looks at him in surprise.) It was a calm, serene evening, the last one before he left for Leipzig, when he took me to the bower where you often shared dreams of love. We were quiet for a long time; finally, he took my hand and said, in a low voice, with tears in his eyes, "I'm leaving Amelia; I don't know why, but I have a sad feeling that it might be forever. Don't abandon her, brother; be her friend, her Charles—if Charles should never—never come back." (He falls to his knees in front of her and kisses her hand passionately.) Never, never, never will he return; and I am bound by a sacred oath to carry out his wish!
AMELIA (starting back). Traitor! Now thou art unmasked! In that very bower he conjured me, if he died, to admit no other love. Dost thou see how impious, how execrable——. Quit my sight!
AMELIA (starting back). Traitor! Now you’re unmasked! In that very place, he made me promise that if he died, I wouldn't love anyone else. Do you see how wicked, how despicable——. Get out of my sight!
FRANCIS. You know me not, Amelia; you do not know me in the least!
FRANCIS. You don't really know me, Amelia; you don't know me at all!
AMELIA. Oh, yes, I know you; from henceforth I know you; and you pretend to be like him? You mean to say that he wept for me in your presence? Yours? He would sooner have inscribed my name on the pillory? Begone—this instant!
AMELIA. Oh, yes, I know you now; from this moment on, I know who you are; and you think you can be like him? Are you saying that he cried for me in front of you? Yours? He would rather have put my name on a public disgrace! Get out—right now!
FRANCIS. You insult me.
FRANCIS. You're insulting me.
AMELIA. Go—I say. You have robbed me of a precious hour; may it be deducted from your life.
AMELIA. Go—I said. You’ve stolen a precious hour from me; may it be taken from your life.
FRANCIS. You hate me then!
FRANCIS. So you hate me?
AMELIA. I despise you—away!
AMELIA. I can't stand you—leave!
FRANCIS (stamping with fury). Only wait! you shall learn to tremble before me!—To sacrifice me for a beggar! [Exit in anger.]
FRANCIS (stamping with fury). Just wait! You'll see what it’s like to be afraid of me!—To give me up for a beggar! [Exit in anger.]
AMELIA. Go, thou base villain! Now, Charles, am I again thine own. Beggar, did he say! then is the world turned upside down, beggars are kings, and kings are beggars! I would not change the rags he wears for the imperial purple. The look with which he begs must, indeed, be a noble, a royal look, a look that withers into naught the glory, the pomp, the triumphs of the rich and great! Into the dust with thee, glittering baubles! (She tears her pearls from her neck.) Let the rich and the proud be condemned to bear the burden of gold, and silver, and jewels! Be they condemned to carouse at the tables of the voluptuous! To pamper their limbs on the downy couch of luxury! Charles! Charles! Thus am I worthy of thee! [Exit.]
AMELIA. Go, you lowlife scum! Now, Charles, I belong to you again. A beggar, you say! Then the world is upside down; beggars are kings, and kings are beggars! I wouldn’t trade the rags he wears for royal robes. The way he begs must surely be dignified, a regal look that makes the glory, the extravagance, and the victories of the rich and powerful seem worthless! Down with you, shiny trinkets! (She rips the pearls from her neck.) Let the rich and arrogant carry the weight of gold, silver, and jewels! May they indulge at the tables of the decadent! To pamper themselves on the soft couches of luxury! Charles! Charles! This is how I can be worthy of you! [Exit.]
ACT II.
SCENE I.—FRANCIS VON MOOR in his chamber—in meditation.
FRANCIS. It lasts too long-and the doctor even says is recovering—an old man's life is a very eternity! The course would be free and plain before me, but for this troublesome, tough lump of flesh, which, like the infernal demon-hound in ghost stories, bars the way to my treasures.
FRANCIS. It goes on for too long—and the doctor even says he’s getting better—an old man's life feels like an eternity! The path ahead would be clear and straightforward, but this annoying, stubborn lump of flesh, which is like the hellish demon dog in ghost stories, blocks my way to what I want.
Must, then, my projects bend to the iron yoke of a mechanical system? Is my soaring spirit to be chained down to the snail's pace of matter? To blow out a wick which is already flickering upon its last drop of oil—'tis nothing more. And yet I would rather not do it myself, on account of what the world would say. I should not wish him to be killed, but merely disposed of. I should like to do what your clever physician does, only the reverse way—not stop Nature's course by running a bar across her path, but only help her to speed a little faster. Are we not able to prolong the conditions of life? Why, then, should we not also be able to shorten them? Philosophers and physiologists teach us how close is the sympathy between the emotions of the mind and the movements of the bodily machine. Convulsive sensations are always accompanied by a disturbance of the mechanical vibrations— passions injure the vital powers—an overburdened spirit bursts its shell. Well, then—what if one knew how to smooth this unbeaten path, for the easier entrance of death into the citadel of life?—to work the body's destruction through the mind—ha! an original device!—who can accomplish this?—a device without a parallel! Think upon it, Moor! That were an art worthy of thee for its inventor. Has not poisoning been raised almost to the rank of a regular science, and Nature compelled, by the force of experiments, to define her limits, so that one may now calculate the heart's throbbings for years in advance, and say to the beating pulse, "So far, and no farther"? Why should not one try one's skill in this line?*
Must my plans really be confined by a rigid mechanical system? Is my soaring spirit destined to be restrained by the slow pace of the physical world? Just to extinguish a flame that’s already flickering on its last drop of oil—what a waste. Yet, I’d prefer not to take matters into my own hands, considering what society might think. I wouldn’t want him to be killed, just removed from the equation. I’d like to do what a clever doctor does but in reverse—not hinder Nature’s course with obstacles but help her speed it up a bit. Can we not extend life’s conditions? Then why can’t we also shorten them? Philosophers and scientists tell us how closely linked our feelings are to our body’s functions. Intense emotions always disrupt our physical balance—passions can weaken our vital forces—an overburdened mind can break free. So, what if someone figured out how to ease this untraveled route, allowing death’s entrance into the fortress of life more smoothly?—to cause the body’s decline through the mind—ha! What an original idea! Who could achieve this?—a concept unmatched! Think about it, Moor! That would be a skill worthy of you as its creator. Hasn’t poisoning nearly become a recognized science, with Nature compelled by experimentation to reveal her limits, so that we can now predict heartbeats years in advance and say to a pulse, “This far, and no further”? Why not test our abilities in this field?
*[A woman in Paris, by means of a regularly performed series of experiments, carried the art of poisoning to such perfection that she could predict almost to a certainty the day of death, however remote. Fie upon our physicians, who should blush to be outdone by a woman in their own province. Beckmann, in his article on secret poisoning, has given a particular account of this woman, the Marchioness de Brinvilliers.—See "History of Inventions," Standard Library Edition, vol. i, pp. 47-63.]
*[A woman in Paris conducted a series of experiments so thoroughly that she mastered the art of poisoning to the point where she could almost accurately predict the day of death, no matter how far off it was. Shame on our doctors, who should be embarrassed to be outperformed by a woman in their own field. Beckmann, in his article on secret poisoning, has provided a detailed account of this woman, the Marchioness de Brinvilliers.—See "History of Inventions," Standard Library Edition, vol. i, pp. 47-63.]
And how, then, must I, too, go to work to dissever that sweet and peaceful union of soul and body? What species of sensations should I seek to produce? Which would most fiercely assail the condition of life? Anger?—that ravenous wolf is too quickly satiated. Care? that worm gnaws far too slowly. Grief?—that viper creeps too lazily for me. Fear?—hope destroys its power. What! and are these the only executioners of man? is the armory of death so soon exhausted? (In deep thought.) How now! what! ho! I have it! (Starting up.) Terror! What is proof against terror? What powers have religion and reason under that giant's icy grasp! And yet—if he should withstand even this assault? If he should! Oh, then, come Anguish to my aid! and thou, gnawing Repentance!—furies of hell, burrowing snakes who regorge your food, and feed upon your own excrements; ye that are forever destroying, and forever reproducing your poison! And thou, howling Remorse, that desolatest thine own habitation, and feedest upon thy mother. And come ye, too, gentle Graces, to my aid; even you, sweet smiling Memory, goddess of the past—and thou, with thy overflowing horn of plenty, blooming Futurity; show him in your mirror the joys of Paradise, while with fleeting foot you elude his eager grasp. Thus will I work my battery of death, stroke after stroke, upon his fragile body, until the troop of furies close upon him with Despair! Triumph! triumph!—the plan is complete—difficult and masterly beyond compare—sure—safe; for then (with a sneer) the dissecting knife can find no trace of wound or of corrosive poison.
And so, how must I go about breaking that sweet and peaceful connection between soul and body? What kind of sensations should I try to create? Which ones would most fiercely assault life? Anger? That hungry wolf is satisfied too quickly. Worry? That worm eats away too slowly. Grief? That viper moves too sluggishly for me. Fear? Hope takes away its power. What! Are these the only tools for destruction? Is the arsenal of death so easily emptied? (In deep thought.) Wait, what! I’ve got it! (Jumping up.) Terror! What can stand against terror? What power do religion and reason have under that giant's cold grasp! And yet—what if he withstands even this attack? If he does! Oh, then, come to my rescue, Anguish! And you, gnawing Repentance!—furies of hell, burrowing snakes that regurgitate your food and feed on your own waste; you who are always destroying and always recreating your poison! And you, howling Remorse, that sows destruction in your own place and feeds on your own roots. And come, too, gentle Graces, to help me; even you, sweet smiling Memory, goddess of the past—and you, with your overflowing cornucopia of abundance, blooming Futurity; show him in your mirror the joys of Paradise, while you slip away from his eager grasp. This way, I will repeatedly unleash my deadly assault on his fragile body until the horde of furies closes in on him with Despair! Victory! Victory!—the plan is set—complex and brilliant beyond comparison—sure—safe; for then (with a sneer) the scalpel will find no sign of a wound or corrosive poison.
(Resolutely.) Be it so! (Enter HERMANN.) Ha! Deus ex machina! Hermann!
(Resolutely.) So be it! (Enter HERMANN.) Ha! Deus ex machina! Hermann!
HERMANN. At your service, gracious sir!
HERMANN. I'm at your service, kind sir!
FRANCIS (shakes him by the hand). You will not find it that of an ungrateful master.
FRANCIS (shakes his hand). You won’t find him to be an ungrateful master.
HERMANN. I have proofs of this.
HERMANN. I have proof of this.
FRANCIS. And you shall have more soon—very soon, Hermann!—I have something to say to thee, Hermann.
FRANCIS. And you'll get more soon—really soon, Hermann!—I have something I need to tell you, Hermann.
HERMANN. I am all attention.
HERMANN. I'm all ears.
FRANCIS. I know thee—thou art a resolute fellow—a man of mettle.—To call thee smooth-tongued! My father has greatly belied thee, Hermann.
FRANCIS. I know you—you’re a determined guy—a person of courage. To call you smooth-tongued! My father has seriously misjudged you, Hermann.
HERMANN. The devil take me if I forget it!
HERMANN. I swear I'll remember it!
FRANCIS. Spoken like a man! Vengeance becomes a manly heart! Thou art to my mind, Hermann. Take this purse, Hermann. It should be heavier were I master here.
FRANCIS. Spoken like a true man! Revenge suits a strong heart! You are in my thoughts, Hermann. Take this purse, Hermann. It should be heavier if I were in charge here.
HERMANN. That is my unceasing wish, most gracious sir. I thank you.
HERMANN. That is my constant wish, kind sir. Thank you.
FRANCIS. Really, Hermann! dost thou wish that I were master? But my father has the marrow of a lion in his bones, and I am but a younger son.
FRANCIS. Seriously, Hermann! Do you really want me to be the master? But my father has the courage of a lion in him, and I’m just a younger son.
HERMANN. I wish you were the eldest son, and that your father were as marrowless as a girl sinking in a consumption.
HERMANN. I wish you were the oldest son, and that your father was as weak as a girl struggling with tuberculosis.
FRANCIS. Ha! how that elder son would recompense thee! How he would raise thee from this grovelling condition, so ill suited to thy spirit and noble birth, to be a light of the age!—Then shouldst thou be covered with gold from head to foot, and dash through the streets four in hand—verily thou shouldst!—But I am losing sight of what I meant to say.—Have you already forgotten the Lady Amelia, Hermann?
FRANCIS. Ha! Just think how that older son would reward you! He would lift you up from this lowly state, which is so beneath your spirit and noble heritage, to become a beacon of the era!—You would be adorned in gold from head to toe and race through the streets in style—truly, you would!—But I’m getting sidetracked. Have you already forgotten about Lady Amelia, Hermann?
HERMANN. A curse upon it! Why do you remind me of her?
HERMANN. Damn it! Why do you have to bring her up?
FRANCIS. My brother has filched her away from you.
FRANCIS. My brother has stolen her away from you.
HERMANN. He shall rue it.
HERMANN. He will regret it.
FRANCIS. She gave you the sack. And, if I remember right, he kicked you down stairs.
FRANCIS. She fired you. And, if I remember correctly, he pushed you down the stairs.
HERMANN. For which I will kick him into hell.
HERMANN. So, I'll send him straight to hell.
FRANCIS. He used to say, it was whispered abroad, that your father could never look upon you without smiting his breast and sighing, "God be merciful to me, a sinner!"
FRANCIS. People used to say, it was rumored, that your father could never look at you without hitting his chest and sighing, "God, have mercy on me, a sinner!"
HERMANN (wildly). Thunder and lightning! No more of this!
HERMANN (shouting). That's enough!
FRANCIS. He advised you to sell your patent of nobility by auction, and to get your stockings mended with the proceeds.
FRANCIS. He suggested that you sell your noble title at auction and use the money to get your socks repaired.
HERMANN. By all the devils in hell, I'll scratch out his eyes with my own nails!
HERMANN. By all the devils in hell, I’ll scratch his eyes out with my own nails!
FRANCIS. What? you are growing angry? What signifies your anger? What harm can you do him? What can a mouse like you do to such a lion? Your rage only makes his triumph the sweeter. You can do nothing more than gnash your teeth, and vent your rage upon a dry crust.
FRANCIS. What? Are you getting angry? What does your anger matter? What can you possibly do to him? What can a little mouse like you do to a strong lion? Your anger only makes his victory even better. All you can do is grind your teeth and take out your frustration on a hard piece of bread.
HERMANN (stamping). I will grind him to powder!
HERMANN (stomping). I'm going to crush him!
FRANCIS (slapping his shoulder). Fie, Hermann! You are a gentleman. You must not put up with the affront. You must not give up the lady, no, not for all the world, Hermann! By my soul, I would move heaven and earth were I in your place.
FRANCIS (slapping his shoulder). Come on, Hermann! You're a gentleman. You can't just accept that insult. You can't give up the lady, no, definitely not! If I were you, I'd do whatever it takes.
HERMANN. I will not rest till I have him, and him, too, under ground.
HERMANN. I won't stop until I get him, and him, too, six feet under.
FRANCIS. Not so violent, Hermann! Come nearer—you shall have Amelia.
FRANCIS. Not so harsh, Hermann! Come closer—you'll get Amelia.
HERMANN. That I must; despite the devil himself, I will have her.
HERMANN. I have to; no matter what, I'm going to have her.
FRANCIS. You shall have her, I tell you; and that from my hand. Come closer, I say.—You don't know, perhaps, that Charles is as good as disinherited.
FRANCIS. You'll get her, I promise; and it will be from me. Come closer, I said.—You might not know that Charles is basically disinherited.
HERMANN (going closer to him). Incredible! The first I have heard of it.
HERMANN (walking closer to him). Unbelievable! This is the first I've heard of it.
FRANCIS. Be patient, and listen! Another time you shall hear more.— Yes, I tell you, as good as banished these eleven months. But the old man already begins to lament the hasty step, which, however, I flatter myself (with a smile) is not entirely his own. Amelia, too, is incessantly pursuing him with her tears and reproaches. Presently he will be having him searched for in every quarter of the world; and if he finds him—then it's all over with you, Hermann. You may perhaps have the honor of most obsequiously holding the coach-door while he alights with the lady to get married.
FRANCIS. Just be patient and listen! You'll hear more another time.— Yes, I tell you, he's practically been exiled for these eleven months. But the old man is already starting to regret that rush, which, I suspect (with a smile), isn’t entirely his own doing. Amelia is constantly trying to get to him with her tears and accusations. Soon he'll be searching for him everywhere in the world; and if he finds him—then it’s all over for you, Hermann. You might just have the honor of politely holding the coach door for him as he gets out with the lady to get married.
HERMANN. I'll strangle him at the altar first.
HERMANN. I'll choke him at the altar first.
FRANCIS. His father will soon give up his estates to him, and live in retirement in his castle. Then the proud roysterer will have the reins in his own hands, and laugh his enemies to scorn;—and I, who wished to make a great man of you—a man of consequence—I myself, Hermann, shall have to make my humble obeisance at his threshold.
FRANCIS. His father will soon hand over his estates to him and retire to his castle. Then the arrogant partygoer will have control and mock his enemies;—and I, who wanted to make you a great man—a person of importance—I will have to humble myself at his door.
HERMANN (with fire). No, as sure as my name is Hermann, that shall never be! If but the smallest spark of wit glimmer in this brain of mine, that shall never be!
HERMANN (with intensity). No, as sure as my name is Hermann, that will never happen! If there's even the tiniest spark of intelligence in this brain of mine, that will never occur!
FRANCIS. Will you be able to prevent it? You, too, my good Hermann, will be made to feel his lash. He will spit in your face when he meets you in the streets; and woe be to you should you venture to shrug your shoulders or to make a wry mouth. Look, my friend! this is all that your lovesuit, your prospects, and your mighty plans amount to.
FRANCIS. Can you stop it? You, too, my good Hermann, will feel his wrath. He'll spit in your face when he sees you on the streets; and watch out if you dare to shrug your shoulders or make a face. Look, my friend! this is all your love pursuit, your dreams, and your grand plans are worth.
HERMANN. Tell me, what am I to do?
HERMANN. What should I do now?
FRANCIS. Well, then, listen, Hermann! You see how I enter into your feelings, like a true friend. Go—disguise yourself, so that no one may recognize you; obtain audience of the old man; pretend to come straight from Bohemia, to have been at the battle of Prague along with my brother—to have seen him breathe his last on the field of battle!
FRANCIS. Alright, listen Hermann! You see how I connect with your feelings, like a real friend. Go—change your appearance so that no one will recognize you; get an audience with the old man; pretend you just came from Bohemia, that you were at the battle of Prague with my brother—and that you saw him take his last breath on the battlefield!
HERMANN. Will he believe me?
HERMANN. Will he trust me?
FRANCIS. Ho! ho! let that be my care! Take this packet. There you will find your commission set forth at large; and documents, to boot, which shall convince the most incredulous. Only make haste to get away unobserved. Slip through the back gate into the yard, and then scale the garden wall.—The denouement of this tragicomedy you may leave to me!
FRANCIS. Hey! Let me handle that! Take this package. Inside, you’ll find your full commission and some documents that will convince even the biggest skeptics. Just hurry and leave without being seen. Sneak out through the back gate into the yard, and then climb over the garden wall. —You can leave the conclusion of this play to me!
HERMANN. That, I suppose, will be, "Long live our new baron, Francis von Moor!"
HERMANN. So, I guess that will be, "Long live our new baron, Francis von Moor!"
FRANCIS (patting his cheeks). How cunning you are! By this means, you see, we attain all our aims at once and quickly. Amelia relinquishes all hope of him,—the old man reproaches himself for the death of his son, and—he sickens—a tottering edifice needs no earthquake to bring it down—he will not survive the intelligence—then am I his only son, —Amelia loses every support, and becomes the plaything of my will, and you may easily guess—in short, all will go as we wish—but you must not flinch from your word.
FRANCIS (patting his cheeks). You're so crafty! With this plan, we achieve all our goals at once and quickly. Amelia gives up all hope for him, the old man blames himself for his son's death, and—he gets sick—a shaky foundation doesn't need an earthquake to collapse—he won't survive the news—then I am his only son—Amelia loses every support and becomes a toy in my hands, and you can easily guess—in short, everything will go our way—but you must stick to your word.
HERMANN. What do you say? (Exultingly.) Sooner shall the ball turn back in its course, and bury itself in the entrails of the marksman. Depend upon me! Only let me to the work. Adieu!
HERMANN. What do you think? (Excitedly.) The ball will turn back on its path and bury itself in the marksman's guts. Trust me! Just let me handle it. Goodbye!
FRANCIS (calling after him). The harvest is thine, dear Hermann! (Alone.) When the ox has drawn the corn into the barn, he must put up with hay. A dairy maid for thee, and no Amelia!
FRANCIS (calling after him). The harvest is yours, dear Hermann! (Alone.) When the ox has brought the corn into the barn, he has to settle for hay. A dairy maid for you, and no Amelia!
SCENE II.—Old Moor's Bedchamber.
OLD MOOR asleep in an arm-chair; AMELIA.
OLD MOOR is asleep in an armchair; AMELIA.
AMELIA (approaching him on tip-toe). Softly! Softly! He slumbers. (She places herself before him.) How beautiful! how venerable!— venerable as the picture of a saint. No, I cannot be angry with thee, thou head with the silver locks; I cannot be angry with thee! Slumber on gently, wake up cheerfully—I alone will be the sufferer.
AMELIA (tiptoeing towards him). Shh! Quiet! He’s sleeping. (She stands in front of him.) How beautiful! How wise!— wise like a saint's portrait. No, I can’t be mad at you, you with your silver hair; I can’t be mad at you! Sleep peacefully, wake up happily—I’ll carry the burden alone.
OLD M. (dreaming). My son! my son! my son!
OLD M. (dreaming). My son! My son! My son!
AMELIA (seizes his hand). Hark!—hark! his son is in his dreams.
AMELIA (grabs his hand). Listen!—listen! His son is in his dreams.
OLD M. Are you there? Are you really there! Alas! how miserable you seem! Fix not on me that mournful look! I am wretched enough.
OLD M. Are you there? Are you really there! Oh, how miserable you look! Don't give me that sad look! I'm already miserable enough.
AMELIA (awakens him abruptly). Look up, dear old man! 'Twas but a dream. Collect yourself!
AMELIA (wakes him up suddenly). Look up, dear old man! It was just a dream. Get a hold of yourself!
OLD M. (half awake). Was he not there? Did I not press his hands? Cruel Francis! wilt thou tear him even from my dreams?
OLD M. (half awake). Was he not there? Did I not hold his hands? How cruel, Francis! Are you going to take him away even from my dreams?
AMELIA (aside). Ha! mark that, Amelia!
AMELIA (aside). Ha! Check that out, Amelia!
OLD M. (rousing himself). Where is he? Where? Where am I? You here, Amelia?
OLD M. (waking up). Where is he? Where? Where am I? Is that you, Amelia?
AMELIA. How do you find yourself? You have had a refreshing slumber.
AMELIA. How are you feeling? You seem to have had a good rest.
OLD M. I was dreaming about my son. Why did I not dream on? Perhaps I might have obtained forgiveness from his lips.
OLD M. I was dreaming about my son. Why didn’t I keep dreaming? Maybe I could have heard him forgive me.
AMELIA. Angels bear no resentment—he forgives you. (Seizes his hand sorrowfully.) Father of my Charles! I, too, forgive you.
AMELIA. Angels hold no grudges—he forgives you. (Takes his hand sadly.) Father of my Charles! I also forgive you.
OLD M. No, no, my child! That death-like paleness of thy cheek is the father's condemnation. Poor girl! I have robbed thee of the happiness of thy youth. Oh, do not curse me!
OLD M. No, no, my child! That deathly pale look on your cheek is your father's curse. Poor girl! I've taken away the happiness of your youth. Oh, please don't hate me!
AMELIA (affectionately kissing his hand). I curse you?
AMELIA (lovingly kissing his hand). Am I cursing you?
OLD M. Dost thou know this portrait, my daughter?
OLD M. Do you know this portrait, my daughter?
AMELIA. Charles!
Charles!
OLD M. Such was he in his sixteenth year. But now, alas! how changed. Oh, it is raging within me. That gentleness is now indignation; that smile despair. It was his birthday, was it not, Amelia—in the jessamine bower—when you drew this picture of him? Oh, my daughter! How happy was I in your loves.
OLD M. He was like this in his sixteenth year. But now, sadly, how different he is. Oh, the turmoil inside me. That gentleness has turned into anger; that smile is now despair. It was his birthday, right, Amelia—in the jasmine arbor—when you made this portrait of him? Oh, my daughter! How joyful I was in your love.
AMELIA (with her eye still riveted upon the picture). No, no, it is not he! By Heaven, that is not Charles! Here (pointing to her head and her heart), here he is perfect; and how different. The feeble pencil avails not to express that heavenly spirit which reigned in his fiery eye. Away with it! This is a poor image, an ordinary man! I was a mere dauber.
AMELIA (keeping her gaze fixed on the picture). No, no, that's not him! By God, that is not Charles! Right here (pointing to her head and her heart), he is perfect; and he's so different. The weak pencil can’t capture the heavenly spirit that shone in his fiery eyes. Get rid of it! This is a bad representation, just an ordinary guy! I was a terrible artist.
OLD M. That kind, that cheering look! Had that been at my bedside, I should have lived in the midst of death. Never, never should I have died!
OLD M. That kind, that comforting look! If that had been by my bedside, I would have lived surrounded by death. I would never, ever have died!
AMELIA. No, you would never, never have died. It would have been but a leap, as we leap from one thought to another and a better. That look would have lighted you across the tomb—that look would have lifted you beyond the stars!
AMELIA. No, you would never, ever have died. It would have just been a leap, like how we jump from one thought to another, each time better. That look would have guided you across the grave—that look would have lifted you beyond the stars!
OLD M. It is hard! it is sad! I am dying, and my son Charles is not here—I am borne to my tomb, and he weeps not over my grave. How sweet it is to be lulled into the sleep of death by a son's prayer—that is the true requiem.
OLD M. It’s tough! It’s heartbreaking! I’m dying, and my son Charles isn’t here—I’m being taken to my grave, and he doesn’t weep over my burial site. How comforting it is to be soothed into the sleep of death by a son’s prayer—that’s the real farewell.
AMELIA (with enthusiasm). Yes, sweet it is, heavenly sweet, to be lulled into the sleep of death by the song of the beloved. Perhaps our dreams continue in the grave—a long, eternal, never-ending dream of Charles—till the trumpet of resurrection sounds—(rising in ecstasy) —and thenceforth and forever in his arms! (A pause; she goes to the piano and plays.)
AMELIA (excitedly). Yes, it’s so sweet, heavenly sweet, to be lulled into the sleep of death by the song of the one we love. Maybe our dreams carry on in the grave—a long, eternal, never-ending dream of Charles—until the trumpet of resurrection sounds—(rising in ecstasy)—and from then on, forever in his arms! (A pause; she goes to the piano and plays.)
ANDROMACHE. Oh, Hector, wilt thou go for evermore, When fierce Achilles, on the blood-stained shore, Heaps countless victims o'er Patroclus' grave? When then thy hapless orphan boy will rear, Teach him to praise the gods and hurl the spear, When thou art swallow'd up in Xanthus' wave?
ANDROMACHE. Oh, Hector, are you leaving forever, While fierce Achilles, on the bloody shore, Piles countless victims over Patroclus' grave? When will my unfortunate orphan son grow up, Teach him to honor the gods and throw the spear, When you are swallowed up in Xanthus' wave?
OLD M. A beautiful song, my daughter. You must play that to me before I die.
A beautiful song, my daughter. You have to play that for me before I die.
AMELIA. It is the parting of Hector and Andromache. Charles and I used often to sing it together to the guitar. (She continues.)
AMELIA. It's the farewell between Hector and Andromache. Charles and I used to sing it together on the guitar a lot. (She continues.)
HECTOR. Beloved wife! stern duty calls to arms— Go, fetch my lance! and cease those vain alarms! On me is cast the destiny of Troy! Astyanax, my child, the Gods will shield, Should Hector fall upon the battle-field; And in Elysium we shall meet with joy!
HECTOR. My beloved wife! Duty is calling me to fight— Go, get my lance! and stop those pointless fears! The fate of Troy rests on my shoulders! Astyanax, my child, the Gods will protect you, If Hector falls on the battlefield; And we will meet joyfully in Elysium!
Enter DANIEL.
Enter DANIEL.
DANIEL. There is a man without, who craves to be admitted to your presence, and says he brings tidings of importance.
DANIEL. There’s a guy outside who wants to see you and says he has important news.
OLD M. To me there is but one thing in this world of importance; thou knowest it, Amelia. Perhaps it is some unfortunate creature who seeks assistance? He shall not go hence in sorrow.
OLD M. To me, there’s only one thing that really matters in this world; you know what it is, Amelia. Maybe it’s some unfortunate person looking for help? They won’t leave here feeling sad.
AMELIA.—If it is a beggar, let him come up quickly.
AMELIA.—If it's a beggar, let him come up quickly.
OLD M. Amelia, Amelia! spare me!
OLD M. Amelia, Amelia! Please give me a break!
AMELIA (continues to play and sing.)
AMELIA (continues playing and singing.)
ANDROMACHE. Thy martial tread no more will grace my hall— Thine arms shall hang sad relics on the wall— And Priam's race of godlike heroes fade! Oh, thou wilt go where Phoebus sheds no light— Where black Cocytus wails in endless night Thy love will die in Lethe's gloomy shade.
ANDROMACHE. Your warrior's steps will no longer honor my hall— Your weapons will hang as sad reminders on the wall— And Priam's lineage of godlike heroes will disappear! Oh, you will go where Phoebus does not shine— Where the dark Cocytus mourns in eternal night Your love will fade in Lethe's somber shadow.
HECTOR. Though I in Lethe's darksome wave should sink, And cease on other mortal ties to think, Yet thy true love shall never be forgot! Hark! on the walls I hear the battle roar— Gird on my armor—and, oh, weep no more. Thy Hector's love in Lethe dieth not!
HECTOR. Even if I were to drown in the dark waters of Lethe, and stop thinking about other human connections, your true love will never be forgotten! Listen! I hear the battle raging on the walls— Put on my armor—and, oh, don’t cry anymore. Your Hector's love will not die in Lethe!
(Enter FRANCIS, HERMANN in disguise, DANIEL.)
(Enter FRANCIS, HERMANN in disguise, DANIEL.)
FRANCIS. Here is the man. He says that he brings terrible news. Can you bear the recital!
FRANCIS. Here comes the man. He says he has some awful news. Are you ready to hear it?
OLD M. I know but one thing terrible to hear. Come hither, friend, and spare me not! Hand him a cup of wine!
OLD M. I know just one thing that’s awful to hear. Come here, friend, and don’t hold back! Give him a cup of wine!
HERMANN (in a feigned voice). Most gracious Sir? Let not a poor man be visited with your displeasure, if against his will he lacerates your heart. I am a stranger in these parts, but I know you well; you are the father of Charles von Moor.
HERMANN (in a fake voice). Most gracious Sir? Please don’t let a poor man face your anger if he hurts your heart against his will. I'm a stranger around here, but I know you well; you are the father of Charles von Moor.
OLD M. How know you that?
OLD M. How do you know that?
HERMANN. I knew your son
I knew your son.
AMELIA (starting up). He lives then? He lives! You know him? Where is he? Where? (About to rush out.)
AMELIA (getting excited). He’s alive? He’s really alive! Do you know him? Where is he? Where? (Ready to run out.)
OLD M. What know you about my son?
OLD M. What do you know about my son?
HERMANN. He was a student at the university of Leipzic. From thence he travelled about, I know not how far. He wandered all over Germany, and, as he told me himself, barefoot and bareheaded, begging his bread from door to door. After five months, the fatal war between Prussia and Austria broke out afresh, and as he had no hopes left in this world, the fame of Friedrich's victorious banner drew him to Bohemia. Permit me, said he to the great Schwerin, to die on the bed of heroes, for I have no longer a father!—
HERMANN. He was a student at the University of Leipzig. After that, he traveled around, though I don’t know how far. He wandered all over Germany, and as he told me himself, barefoot and without a hat, begging for food from door to door. After five months, the devastating war between Prussia and Austria erupted again, and since he had lost all hope in this world, the fame of Friedrich's victorious banner drew him to Bohemia. "Allow me," he said to the great Schwerin, "to die among heroes, for I no longer have a father!"
OLD M. O! Amelia! Look not on me!
OLD M. O! Amelia! Don't look at me!
HERMANN. They gave him a pair of colors. With the Prussians he flew on the wings of victory. We chanced to lie together, in the same tent. He talked much of his old father, and of happy days that were past—and of disappointed hopes—it brought the tears into our eyes.
HERMANN. They gave him a set of medals. With the Prussians, he soared on the wings of victory. We happened to be in the same tent. He talked a lot about his old father and the happy days that had gone by—and about hopes that had been dashed—it brought tears to our eyes.
OLD M. (buries his face in his pillow).—No more! Oh, no more!
OLD M. (buries his face in his pillow).—No more! Oh, no more!
HERMANN. A week after, the fierce battle of Prague was fought—I can assure you your son behaved like a brave soldier. He performed prodigies that day in sight of the whole army. Five regiments were successively cut down by his side, and still he kept his ground. Fiery shells fell right and left, and still your son kept his ground. A ball shattered his right hand: he seized the colors with his left, and still he kept his ground!
HERMANN. A week later, the intense battle of Prague took place—I can promise you your son acted like a courageous soldier. He did incredible things that day in front of the entire army. Five regiments were taken down one after the other beside him, yet he held his position. Fiery shells were exploding all around, and still your son held his ground. A bullet shattered his right hand: he grabbed the colors with his left, and still he stood his ground!
AMELIA (in transport). Hector, Hector! do you hear? He kept his ground!
AMELIA (in ecstasy). Hector, Hector! Can you hear me? He stood his ground!
HERMANN. On the evening of the battle I found him on the same spot. He had sunk down, amidst a shower of hissing balls: with his left hand he was staunching the blood that flowed from a fearful wound; his right he had buried in the earth. "Comrade!" cried he when he saw me, "there has been a report through the ranks that the general fell an hour ago—" "He is fallen," I replied, "and thou?" "Well, then," he cried, withdrawing his left hand from the wound, "let every brave soldier follow his general!" Soon after he breathed out his noble soul, to join his heroic leader.
HERMANN. On the night of the battle, I found him in the same place. He had collapsed, surrounded by a storm of whizzing bullets: with his left hand, he was trying to stop the blood from a terrible wound; his right was buried in the ground. "Comrade!" he shouted when he saw me, "there's word among the troops that the general fell an hour ago—" "He has fallen," I replied, "and you?" "Well then," he exclaimed, pulling his left hand away from the wound, "let every brave soldier follow his general!" Soon after, he took his last breath, joining his heroic leader.
FRANCIS (feigning to rush wildly on HERMANN). May death seal thy accursed lips! Art thou come here to give the death-blow to our father? Father! Amelia! father!
FRANCIS (pretending to rush wildly at HERMANN). May death close your cursed lips! Are you here to deliver the final blow to our father? Father! Amelia! Father!
HERMANN. It was the last wish of my expiring comrade. "Take this sword," faltered he, with his dying breath, "deliver it to my aged father; his son's blood is upon it—he is avenged—let him rejoice. Tell him that his curse drove me into battle and into death; that I fell in despair." His last sigh was "Amelia."
HERMANN. It was the final wish of my dying friend. "Take this sword," he whispered with his last breath, "give it to my old father; my blood is on it—I'm avenged—let him be happy. Tell him that his curse pushed me into battle and to my death; that I fell in despair." His last breath was "Amelia."
AMELIA (like one aroused from lethargy). His last sigh—Amelia!
AMELIA (like someone waking from a daze). His last sigh—Amelia!
OLD M. (screaming horribly, and tearing his hair). My curse drove him into death! He fell in despair!
OLD M. (screaming horribly, and tearing his hair). My curse drove him to his death! He fell into despair!
FRANCIS (pacing up and down the room). Oh! what have you done, father? My Charles! my brother!
FRANCIS (walking back and forth in the room). Oh! what have you done, Dad? My Charles! My brother!
HERMANN. Here is the sword; and here, too, is a picture which he drew from his breast at the same time. It is the very image of this young lady. "This for my brother Francis," he said; I know not what he meant by it.
HERMANN. Here’s the sword, and also a picture he drew from his chest at the same time. It’s an exact likeness of this young lady. "This is for my brother Francis," he said; I’m not sure what he meant by that.
FRANCIS (feigning astonishment). For me? Amelia's picture? For me— Charles—Amelia? For me?
FRANCIS (pretending to be shocked). For me? Amelia's picture? For me— Charles—Amelia? For me?
AMELIA (rushing violently upon HERMANN). Thou venal, bribed impostor! (Lays hold of him.)
AMELIA (rushing violently at HERMANN). You corrupt, bribed fraud! (Grabs him.)
HERMANN. I am no impostor, noble lady. See yourself if it is not your picture. It may be that you yourself gave it to him.
HERMANN. I'm not an impostor, noble lady. Look for yourself if that's not your picture. Maybe you even gave it to him yourself.
FRANCIS. By heaven, Amelia! your picture! It is, indeed.
FRANCIS. Oh my gosh, Amelia! Is that really your picture? It’s amazing!
AMELIA (returns him the picture) My picture, mine! Oh! heavens and earth!
AMELIA (hands him the picture back) My picture, mine! Oh! heavens and earth!
OLD M. (screaming and tearing his face.) Woe, woe! my curse drove him into death! He fell in despair!
OLD M. (screaming and tearing at his face.) Oh no, oh no! My curse led him to his death! He fell into despair!
FRANCIS. And he thought of me in the last and parting hour—of me. Angelic soul! When the black banner of death already waved over him he thought of me!
FRANCIS. And he thought of me in his final moments—of me. Angelic soul! Even when the dark shadow of death was already hanging over him, he thought of me!
OLD M. (stammering like an idiot.) My curse drove him into death. In despair my son perished.
OLD M. (stammering awkwardly.) My curse caused his death. In despair, my son was lost.
HERMANN. This is more than I can bear! Farewell, old gentleman! (Aside to FRANCIS.) How could you have the heart to do this? [Exit in haste.]
HERMANN. This is more than I can handle! Goodbye, old man! (Aside to FRANCIS.) How could you be so heartless? [Exits quickly.]
AMELIA (rises and rushes after him). Stay! stay! What were his last words?
AMELIA (gets up and chases after him). Wait! Wait! What were his last words?
HERMANN (calling back). His last sigh was "Amelia." [Exit.]
HERMANN (calling back). His last breath was "Amelia." [Exit.]
AMELIA. His last sigh was Amelia! No, thou art no impostor. It is too true—true—he is dead—dead! (staggering to and fro till she sinks down)—dead—Charles is dead!
AMELIA. His last breath was my name! No, you’re not pretending. It’s too real—real—he is gone—gone! (stumbling around until she collapses)—gone—Charles is gone!
FRANCIS. What do I see? What is this line on the sword?—written with blood—Amelia!
FRANCIS. What do I see? What’s this line on the sword?—written in blood—Amelia!
AMELIA. By him?
AMELIA. By him?
FRANCIS. Do I see clearly, or am I dreaming? Behold, in characters of blood, "Francis, forsake not my Amelia." And on the other side, "Amelia, all-powerful death has released thee from thy oath." Now do you see—do you see? With hand stiffening in death he wrote it, with his warm life's blood he wrote it—wrote it on the solemn brink of eternity. His spirit lingered in his flight to unite Francis and Amelia.
FRANCIS. Am I seeing things clearly, or is this just a dream? Look, written in blood, "Francis, do not forsake my Amelia." And on the other side, "Amelia, powerful death has freed you from your oath." Do you see it—do you see? With his hand stiffening from death, he wrote it, with his warm blood he wrote it—he wrote it on the serious edge of eternity. His spirit lingered in its departure to bring together Francis and Amelia.
AMELIA. Gracious heaven! it is his own hand. He never loved me. [Rushes off]
AMELIA. Oh my God! It’s his own handwriting. He never loved me. [Rushes off]
FRANCIS (stamping the ground). Confusion! her stubborn heart foils all my cunning!
FRANCIS (stamping his foot). This is ridiculous! Her stubborn heart is ruining all my clever plans!
OLD MOOR. Woe, woe! forsake me not, my daughter! Francis, Francis! give me back my son!
OLD MOOR. Oh no, oh no! Don’t abandon me, my daughter! Francis, Francis! Bring my son back to me!
FRANCIS. Who was it that cursed him? Who was it that drove his son into battle, and death, and despair? Oh, he was an angel, a jewel of heaven! A curse on his destroyers! A curse, a curse upon yourself!
FRANCIS. Who cursed him? Who pushed his son into battle, death, and despair? Oh, he was an angel, a gem of heaven! A curse on his destroyers! A curse, a curse on you!
OLD MOOR (strikes his breast and forehead with his clenched fist). He was an angel, a jewel of heaven! A curse, a curse, perdition, a curse on myself! I am the father who slew his noble son! He loved me even to death! To expiate my vengeance he rushed into battle and into death! Monster, monster that I am! (He rages against himself.)
OLD MOOR (strikes his chest and forehead with his fist). He was an angel, a gem from heaven! A curse, a curse, damnation, a curse on myself! I am the father who killed his noble son! He loved me even to death! To atone for my vengeance, he charged into battle and faced death! What a monster, what a monster I am! (He rages against himself.)
FRANCIS. He is gone. What avail these tardy lamentations? (with a satanic sneer.) It is easier to murder than to restore to life. You will never bring him back from his grave.
FRANCIS. He's gone. What good are these late lamentations? (with a devilish sneer.) It's easier to kill than to bring someone back to life. You will never bring him back from the grave.
OLD Moon. Never, never, never bring him back from the grave! Gone! lost for ever! And you it was that beguiled my heart to curse him.— you—you—Give me back my son!
OLD Moon. Never, never, never bring him back from the grave! Gone! Lost forever! And you were the one who tricked me into cursing him.— you—you—Give me back my son!
FRANCIS. Rouse not my fury, lest I forsake you even in the hour of death!
FRANCIS. Don’t provoke my anger, or I might abandon you even at the moment of death!
OLD MOOR. Monster! inhuman monster! Restore my son to me. (Starts from the chair and attempts to catch FRANCIS by the throat, who flings him back.)
OLD MOOR. Monster! Inhuman monster! Give me back my son. (Jumps up from the chair and tries to grab FRANCIS by the throat, who pushes him away.)
FRANCIS. Feeble old dotard I would you dare? Die! despair! [Exit.]
FRANCIS. Weak old fool, would you dare? Die! Give up! [Exit.]
OLD MOOR. May the thunder of a thousand curses light upon thee! thou hast robbed me of my son. (Throwing himself about in his chair full of despair). Alas! alas! to despair and yet not die. They fly, they forsake me in death; my guardian angels fly from me; all the saints withdraw from the hoary murderer. Oh, misery! will no one support this head, no one release this struggling soul? No son, no daughter, no friend, not one human being—will no one? Alone—forsaken. Woe, woe! To despair, yet not to die!
OLD MOOR. May the thunder of a thousand curses strike you down! You've stolen my son from me. (Throwing himself around in his chair, consumed with despair). Oh! Oh! To be in despair yet still be alive. They flee, they abandon me even in death; my guardian angels abandon me; all the saints turn their backs on the old murderer. Oh, what misery! Is there no one to support this head, no one to free this struggling soul? No son, no daughter, no friend, no one—will no one help me? Alone—abandoned. Woe, woe! To be in despair yet not die!
Enter AMELIA, her eyes red with weeping.
Enter AMELIA, her eyes red from crying.
OLD MOOR. Amelia! messenger of heaven! Art thou come to release my soul?
OLD MOOR. Amelia! Messenger of heaven! Have you come to set my soul free?
AMELIA (in a gentle tone). You have lost a noble son.
AMELIA (in a gentle tone). You’ve lost a great son.
OLD MOOR. Murdered him, you mean. With the weight of this impeachment I shall present myself before the judgment-seat of God.
OLD MOOR. You mean he was murdered. With the weight of this accusation, I will stand before God's judgment seat.
AMELIA. Not so, old man! Our heavenly Father has taken him to himself. We should have been too happy in this world. Above, above, beyond the stars, we shall meet again.
AMELIA. Not so, old man! Our heavenly Father has taken him to Himself. We would have been too happy in this world. Up there, beyond the stars, we will meet again.
OLD MOOR. Meet again! Meet again! Oh! it will pierce my soul like a Sword—should I, a saint, meet him among the saints. In the midst of heaven the horrors of hell will strike through me! The remembrance of that deed will crush me in the presence of the Eternal: I have murdered my son!
OLD MOOR. We meet again! We meet again! Oh! It will stab my soul like a sword—if I, a saint, see him among the saints. In the heart of heaven, the horrors of hell will hit me hard! The memory of that act will crush me in front of the Eternal: I have murdered my son!
AMELIA. Oh, his smiles will chase away the bitter remembrance from your soul! Cheer up, dear father! I am quite cheerful. Has he not already sung the name of Amelia to listening angels on seraphic harps, and has not heaven's choir sweetly echoed it? Was not his last sigh, Amelia? And will not Amelia be his first accent of joy?
AMELIA. Oh, his smiles will wipe away the painful memories from your soul! Cheer up, dear father! I’m feeling pretty good. Has he not already sung the name Amelia to the angels on heavenly harps, and has not the choir of heaven sweetly echoed it? Wasn't his last sigh for Amelia? And won't Amelia be the first word of joy he speaks?
OLD MOOR. Heavenly consolation flows from your lips! He will smile upon me, you say? He will forgive me? You must stay with my beloved of my Charles, when I die.
OLD MOOR. Heavenly comfort comes from your words! He will look favorably upon me, you say? He will pardon me? You have to stay with my dear Charles when I’m gone.
AMELIA. To die is to fly to his arms. Oh, how happy and enviable is your lot! Would that my bones were decayed!—that my hairs were gray! Woe upon the vigor of youth! Welcome, decrepid age, nearer to heaven and my Charles!
AMELIA. To die is to jump into his arms. Oh, how happy and enviable your situation is! I wish my bones were old and my hair was gray! Curse the energy of youth! Welcome, frail old age, closer to heaven and my Charles!
Enter FRANCIS.
Enter FRANCIS.
OLD MOOR. Come near, my son! Forgive me if I spoke too harshly to you just now! I forgive you all. I wish to yield up my spirit in peace.
OLD MOOR. Come closer, my son! I'm sorry if I spoke too harshly to you just now! I forgive you completely. I want to let go of my spirit in peace.
FRANCIS. Have you done weeping for your son? For aught that I see you had but one.
FRANCIS. Are you finished crying for your son? As far as I can tell, you only had one.
OLD MOOR. Jacob had twelve sons, but for his Joseph he wept tears of blood.
OLD MOOR. Jacob had twelve sons, but he mourned for Joseph with tears of blood.
FRANCIS. Hum!
FRANCIS. Huh!
OLD MOOR. Bring the Bible, my daughter, and read to me the story of Jacob and Joseph! It always appeared to me so touching, even before I myself became a Jacob.
OLD MOOR. Bring me the Bible, my daughter, and read to me the story of Jacob and Joseph! I’ve always found it so moving, even before I became a Jacob myself.
AMELIA. What part shall I read to you? (Takes the Bible and turns over the leaves.)
AMELIA. Which part should I read to you? (Grabs the Bible and flips through the pages.)
OLD MOOR. Read to me the grief of the bereaved father, when he found his Joseph no more among his children;—when he sought him in vain amidst his eleven sons;—and his lamentation when he heard that he was taken from him forever.
OLD MOOR. Read to me the sorrow of the grieving father, when he realized that his Joseph was no longer among his children;—when he searched for him desperately among his eleven sons;—and his deep sadness when he learned that he was taken from him forever.
AMELIA (reads). "And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood; and they sent the coat of many colors, and they brought it to their father, and said, 'This have we found: know now whether it be thy son's coat or no.' (Exit FRANCIS suddenly.) And he knew it and said, 'It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.'"
AMELIA (reads). "They took Joseph's coat, killed a young goat, and soaked the coat in its blood. Then they sent the colorful coat to their father and said, 'We found this; recognize if it's your son's coat or not.' (Exit FRANCIS suddenly.) He recognized it and said, 'It’s my son’s coat; a wild animal has eaten him; Joseph must have been torn to pieces.'"
OLD MOOR (falls back upon the pillow). An evil beast hath devoured Joseph!
OLD MOOR (leans back against the pillow). A wicked creature has taken Joseph!
AMELIA (continues reading). "And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days. And all his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted, and he said, 'For I will go down into the grave--'"
AMELIA (continues reading). "And Jacob tore his clothes, put on sackcloth, and mourned for his son for many days. All his sons and daughters came to comfort him, but he wouldn’t be comforted, and he said, 'For I will go down to the grave—'"
OLD MOOR. Leave off! leave off. I feel very ill.
OLD MOOR. Stop! Stop. I'm feeling really unwell.
AMELIA (running towards him, lets fall the book). Heaven help us! What is this?
AMELIA (running towards him, dropping the book). Oh my gosh! What is this?
OLD MOOR. It is death—darkness—is waving—before my eyes—I pray thee—send for the minister—that he may—give me—the Holy Communion. Where is—my son Francis?
OLD MOOR. It’s death—darkness—is closing in—before my eyes—I beg you—call for the minister—so he can—bring me—the Holy Communion. Where is—my son Francis?
AMELIA. He is fled. God have mercy upon us!
AMELIA. He's gone. God have mercy on us!
OLD MOOR. Fled—fled from his father's deathbed? And is that all—all —of two children full of promise—thou hast given—thou hast—taken away—thy name be—
OLD MOOR. Run away—ran away from his father's deathbed? And is that it—all—of two children full of potential—you’ve given—you’ve—taken away—your name be—
AMELIA (with a sudden cry). Dead! both dead! [Exit in despair.]
AMELIA (with a sudden shout). Dead! Both of them are dead! [Exits in despair.]
Enter FRANCIS, dancing with joy.
Enter FRANCIS, dancing with delight.
FRANCIS. Dead, they cry, dead! Now am I master. Through the whole castle it rings, dead! but stay, perchance he only sleeps? To be sure, yes, to be sure! that certainly is a sleep after which no "good-morrow" is ever said. Sleep and death are but twin-brothers. We will for once change their names! Excellent, welcome sleep! We will call thee death! (He closes the eyes of OLD MOOR.) Who now will come forward and dare to accuse me at the bar of justice, or tell me to my face, thou art a villain? Away, then, with this troublesome mask of humility and virtue! Now you shall see Francis as he is, and tremble! My father was overgentle in his demands, turned his domain into a family-circle, sat blandly smiling at the gate, and saluted his peasants as brethren and children. My brows shall lower upon you like thunderclouds; my lordly name shall hover over you like a threatening comet over the mountains; my forehead shall be your weather-glass! He would caress and fondle the child that lifted its stubborn head against him. But fondling and caressing is not my mode. I will drive the rowels of the spur into their flesh, and give the scourge a trial. Under my rule it shall be brought to pass that potatoes and small-beer shall be considered a holiday treat; and woe to him who meets my eye with the audacious front of health. Haggard want and crouching fear are my insignia; and in this livery I will clothe ye. [Exit.]
FRANCIS. Dead, they shout, dead! Now I’m in charge. It echoes throughout the castle, dead! But wait, maybe he’s just sleeping? Of course, yes, of course! This is definitely a sleep after which no "good morning" is ever said. Sleep and death are just two sides of the same coin. Let’s switch their names for once! Excellent, welcome sleep! We’ll call you death! (He closes the eyes of OLD MOOR.) Who will step forward and dare to accuse me in court, or tell me to my face, you’re a villain? So, away with this annoying mask of humility and virtue! Now you’ll see Francis as he truly is, and tremble! My father was too gentle in his expectations, turned his estate into a family gathering, smiling kindly at the gate, treating his peasants like brothers and children. My brow will lower upon you like thunderclouds; my noble name will loom over you like a menacing comet over the mountains; my forehead will be your weather indicator! He would coddle and pet the child that dared to challenge him. But coddling and petting aren’t my style. I’ll dig the spurs into their flesh and put the whip to the test. Under my rule, potatoes and small beer will be seen as a special treat; and woe to anyone who meets my gaze with the boldness of good health. Leaning hunger and quaking fear are my symbols; and in this uniform, I will dress you. [Exit.]
SCENE III.—THE BOHEMIAN WOODS.
SPIEGELBERG, RAZMAN, A Troop Of ROBBERS.
SPIEGELBERG, RAZMAN, A Troop Of ROBBERS.
RAZ. Are you come? Is it really you? Oh, let me squeeze thee into a jelly, my dear heart's brother! Welcome to the Bohemian forests! Why, you are grown quite stout and jolly! You have brought us recruits in right earnest, a little army of them; you are the very prince of crimps.
RAZ. Are you here? Is it really you? Oh, let me hug you tight, my dear brother! Welcome to the Bohemian forests! Wow, you've really filled out and look happy! You've brought us some serious recruits, a whole little army; you’re the ultimate master of recruitment.
SPIEGEL. Eh, brother? Eli? And proper fellows they are! You must confess the blessing of heaven is visibly upon me; I was a poor, hungry wretch, and had nothing but this staff when I went over the Jordan, and now there are eight-and-seventy of us, mostly ruined shopkeepers, rejected masters of arts, and law-clerks from the Swabian provinces. They are a rare set of fellows, brother, capital fellows, I promise you; they will steal you the very buttons off each other's trousers in perfect security, although in the teeth of a loaded musket,* and they live in clover and enjoy a reputation for forty miles round, which is quite astonishing.
SPIEGEL. Hey, brother? Eli? And they are really great guys! You have to admit that I’ve been blessed by heaven; I was a poor, starving outcast, with nothing but this stick when I crossed the Jordan, and now there are seventy-eight of us, mostly broke shopkeepers, failed academics, and law clerks from the Swabian provinces. They’re quite a group, brother, really solid guys, trust me; they would swipe the very buttons off each other's pants without a second thought, even in front of a loaded gun,* and they’re living well and enjoy a reputation that stretches for forty miles, which is pretty remarkable.
*[The acting edition reads, "Hang your hat up in the sun, and I'll take you a wager it's gone the next minute, as clean out of sight as if the devil himself had walked off with it."]
*[The acting edition reads, "Hang your hat up in the sun, and I’ll bet you it’s gone the next minute, completely out of sight as if the devil himself had taken it."]*
There is not a newspaper in which you will not find some little feat or other of that cunning fellow, Spiegelberg; I take in the papers for nothing else; they have described me from head to foot; you would think you saw me; they have not forgotten even my coat-buttons. But we lead them gloriously by the nose. The other day I went to the printing-office and pretended that I had seen the famous Spiegelberg, dictated to a penny-a-liner who was sitting there the exact image of a quack doctor in the town; the matter gets wind, the fellow is arrested, put to the rack, and in his anguish and stupidity he confesses the devil take me if he does not—confesses that he is Spiegelberg. Fire and fury! I was on the point of giving myself up to a magistrate rather than have my fair fame marred by such a poltroon; however, within three months he was hanged. I was obliged to stuff a right good pinch of snuff into my nose as some time afterwards I was passing the gibbet and saw the pseudo-Spiegelberg parading there in all his glory; and, while Spiegelberg's representative is dangling by the neck, the real Spiegelberg very quietly slips himself out of the noose, and makes jolly long noses behind the backs of these sagacious wiseacres of the law.
You won't find a newspaper that doesn't feature some little trick or another from that clever guy, Spiegelberg; I read the papers just for that. They've described me down to the last detail; you'd think you were looking at me—they didn't even forget my coat buttons. But we lead them around cleverly. The other day, I went to the printing office and pretended I'd seen the famous Spiegelberg. I dictated to a hack writer sitting there, painting an exact picture of a quack doctor in town; the word got out, the guy got arrested, tortured, and in his pain and confusion, he confessed—believe it or not—that he was Spiegelberg. Honestly! I almost turned myself in to a magistrate rather than let my reputation be tarnished by such a coward; but within three months, he was hanged. I had to take a good pinch of snuff when I passed by the gallows and saw the fake Spiegelberg swinging there in all his glory; while Spiegelberg's stand-in was dangling, the real Spiegelberg quietly slipped out of the noose and laughed at those supposedly clever lawmen behind their backs.
RAZ. (laughing). You are still the same fellow you always were.
RAZ. (laughing). You’re still the same guy you’ve always been.
SPIEGEL. Ay, sure! body and soul. But I must tell you a bit of fun, my boy, which I had the other day in the nunnery of St. Austin. We fell in with the convent just about sunset; and as I had not fired a single cartridge all day,—you know I hate the diem perdidi as I hate death itself,—I was determined to immortalize the night by some glorious exploit, even though it should cost the devil one of his ears! We kept quite quiet till late in the night. At last all is as still as a mouse —the lights are extinguished. We fancy the nuns must be comfortably tucked up. So I take brother Grimm along with me, and order the others to wait at the gate till they hear my whistle—I secure the watchman, take the keys from him, creep into the maid-servants' dormitory, take. away all their clothes, and whisk the bundle out at the window. We go on from cell to cell, take away the clothes of one sister after another, and lastly those of the lady-abbess herself. Then I sound my whistle, and my fellows outside begin to storm and halloo as if doomsday was at hand, and away they rush with the devil's own uproar into the cells of the sisters! Ha, ha, ha! You should have seen the game—how the poor creatures were groping about in the dark for their petticoats, and how they took on when they found they were gone; and we, in the meantime, at 'em like very devils; and now, terrified and amazed, they wriggled under their bedclothes, or cowered together like cats behind the stoves. There was such shrieking and lamentation; and then the old beldame of an abbess—you know, brother, there is nothing in the world I hate so much as a spider and an old woman—so you may just fancy that wrinkled old hag standing naked before me, conjuring me by her maiden modesty forsooth! Well, I was determined to make short work of it; either, said I, out with your plate and your convent jewels and all your shining dollars, or—my fellows knew what I meant. The end of it was I brought away more than a thousand dollars' worth out of the convent, to say nothing of the fun, which will tell its own story in due time.
SPIEGEL. Oh, absolutely! Body and soul. But let me tell you about a little adventure I had the other day at the St. Austin convent. We arrived just around sunset, and since I hadn't fired a single shot all day—you know how much I detest a wasted day like that—I decided to make the night memorable with some daring escapade, even if it meant making the devil lose an ear! We stayed quiet until late at night. Finally, it was as still as could be—the lights were out. We figured the nuns must be snug in their beds. So I took brother Grimm with me and told the others to wait at the gate until they heard my whistle. I took care of the watchman, grabbed his keys, sneaked into the maids' dormitory, stole all their clothes, and tossed the bundle out the window. We moved from cell to cell, swiping the clothes from one sister after another, and finally from the abbess herself. Then I blew my whistle, and my friends outside started to shout and bang around as if the world was ending, rushing into the sisters' cells with the chaos! Ha, ha, ha! You should have seen it—how those poor ladies were fumbling around in the dark for their skirts and how upset they got when they realized their clothes were gone; meanwhile, we were at it like little devils! Terrified and bewildered, they huddled under their blankets or curled up like cats behind the stoves. The screaming and wailing were unbelievable, and then the old abbess—you know, brother, nothing irritates me more than a spider or an old woman—just imagine that wrinkled crone standing in front of me, trying to plead with her so-called modesty! Well, I was determined to wrap this up quickly; either, I said, you hand over your silver, your convent jewels, and all your cash, or—my guys knew what I meant. In the end, I got away with over a thousand dollars' worth from the convent, not to mention the fun, which will tell its own story in good time.
RAZ. (stamping on the ground). Hang it, that I should be absent on such an occasion.
RAZ. (stamping on the ground). Damn it, that I should be missing on such an occasion.
SPIEGEL. Do you see? Now tell me, is not that life? 'Tis that which keeps one fresh and hale, and braces the body so that it swells hourly like an abbot's paunch; I don't know, but I think I must be endowed with some magnetic property, which attracts all the vagabonds on the face of the earth towards me like steel and iron.
SPIEGEL. Do you see? Now tell me, isn't that life? It’s what keeps you feeling fresh and healthy, and makes your body expand every hour like an abbot's belly; I don’t know, but I think I must have some magnetic quality that draws all the wanderers from around the world to me like metal to a magnet.
RAZ. A precious magnet, indeed. But I should like to know, I'll be hanged if I shouldn't, what witchcraft you use?
RAZ. A valuable magnet, for sure. But I'd really like to know, I’ll be damned if I won’t, what kind of magic you're using?
SPIEGEL. Witchcraft? No need of witchcraft. All it wants is a head—a certain practical capacity which, of course, is not taken in with every spoonful of barley meal; for you know I have always said that an honest man may be carved out of any willow stump, but to make a rogue you must have brains; besides which it requires a national genius—a certain rascal-climate—so to speak.*
SPIEGEL. Witchcraft? There's no need for that. What it really needs is a head—some practical ability that, of course, isn’t just given with every scoop of barley meal; you know I've always said that you can shape an honest man from any piece of wood, but to create a rogue, you need some brains; and it also needs a national character—a certain atmosphere for mischief, so to speak.*
*[In the first (and suppressed) edition was added, "Go to the Grisons, for instance; that is what I call the thief's Athens." This obnoxious passage has been carefully expunged from all the subsequent editions. It gave mortal offence to the Grison magistrates, who made a formal complaint of the insult and caused Schiller to be severely rebuked by the Grand Duke. This incident forms one of the epochs in our author's history.]
*[In the first (and suppressed) edition, it was added, "Go to the Grisons, for example; that's what I call the thief's Athens." This offensive passage has been completely removed from all the later editions. It seriously upset the Grison magistrates, who filed a formal complaint about the insult and caused Schiller to be strongly reprimanded by the Grand Duke. This event marks a significant moment in our author's history.]
RAZ. Brother, I have heard Italy celebrated for its artists.
RAZ. Brother, I’ve heard Italy is famous for its artists.
SPIEGEL. Yes, yes! Give the devil his due. Italy makes a very noble figure; and if Germany goes on as it has begun, and if the Bible gets fairly kicked out, of which there is every prospect, Germany, too, may in time arrive at something respectable; but I should tell you that climate does not, after all, do such a wonderful deal; genius thrives everywhere; and as for the rest, brother, a crab, you know, will never become a pineapple, not even in Paradise. But to pursue our subject, where did I leave off?
SPIEGEL. Yes, yes! Give credit where it's due. Italy is looking pretty impressive; and if Germany keeps going the way it has started, and if the Bible gets completely dismissed—which seems likely—Germany might also eventually earn some respect. But I should point out that climate doesn't really make that much of a difference; talent can flourish anywhere. And besides, a crab will never turn into a pineapple, not even in Paradise. Now, back to our topic, where did I leave off?
RAZ. You were going to tell me about your stratagems.
RAZ. You were going to tell me about your strategies.
SPIEGEL. Ah, yes! my stratagems. Well, when you get into a town, the first thing is to fish out from the beadles, watchmen, and turnkeys, who are their best customers, and for these, accordingly, you must look out; then ensconce yourself snugly in coffee-houses, brothels, and beer-shops, and observe who cry out most against the cheapness of the times, the reduced five per cents., and the increasing nuisance of police regulations; who rail the loudest against government, or decry physiognomical science, and such like? These are the right sort of fellows, brother. Their honesty is as loose as a hollow tooth; you have only to apply your pincers. Or a shorter and even better plan is to drop a full purse in the public highway, conceal yourself somewhere near, and mark who finds it. Presently after you come running up, search, proclaim your loss aloud, and ask him, as it were casually, "Have you perchance picked up a purse, sir?" If he says "Yes," why then the devil fails you. But if he denies it, with a "pardon me, sir, I remember, I am sorry, sir," (he jumps up), then, brother, you've done the trick. Extinguish your lantern, cunning Diogenes, you have found your match.
SPIEGEL. Ah, yes! My clever plans. Well, when you arrive in a town, the first thing to do is to find out from the local officials, watchmen, and jailers who their best customers are. You need to keep an eye out for those. Then, settle in comfortably at coffee shops, brothels, and bars, and listen to who complains the most about the low prices nowadays, the reduced interest rates, and the growing annoyance of police regulations; who criticizes the government the loudest, or dismisses facial recognition and similar things? These are the right kinds of people, my friend. Their integrity is as shaky as a hollow tooth; you just need to apply a little pressure. Or an even simpler and better method is to drop a full wallet in the street, hide nearby, and see who picks it up. Soon after, you can rush over, search around, loudly claim you lost something, and casually ask him, "Have you happened to find a wallet, sir?" If he says "Yes," then you're out of luck. But if he denies it, with a "I’m sorry, sir, I don’t recall," (he jumps up), then, my friend, you’ve succeeded. Turn off your lantern, clever Diogenes, you’ve found your match.
RAZ. You are an accomplished practitioner.
RAZ. You're a skilled pro.
SPIEGEL. My God! As if that had ever been doubted. Well, then, when you have got your man into the net, you must take great care to land him cleverly. You see, my son, the way I have managed is thus: as soon as I was on the scent I stuck to my candidate like a leech; I drank brotherhood with him, and, nota bene, you must always pay the score. That costs a pretty penny, it is true, but never mind that. You must go further; introduce him to gaming-houses and brothels; entangle him in broils and rogueries till he becomes bankrupt in health and strength, in purse, conscience, and reputation; for I must tell you, by the way, that you will make nothing of it unless you ruin both body and soul. Believe me, brother, and I have experienced it more than fifty times in my extensive practice, that when the honest man is once ousted from his stronghold, the devil has it all his own way—the transition is then as easy as from a whore to a devotee. But hark! What bang was that?
SPIEGEL. My God! As if that was ever in doubt. Well, when you’ve got your man caught, you need to be careful about how you reel him in. You see, my son, this is how I’ve handled it: as soon as I was onto him, I stuck to my candidate like glue; I shared drinks with him, and, nota bene, you always have to pick up the tab. It costs quite a bit, that's true, but never mind that. You need to go further; introduce him to casinos and strip clubs; get him into fights and shady deals until he becomes completely broke in health and strength, finances, morals, and reputation; because I must tell you, by the way, that you won’t get anywhere unless you ruin both his body and soul. Trust me, brother, I've seen it more than fifty times in my long career—once the honest man is kicked out of his stronghold, the devil has it all his way—the switch is as easy as going from a sinner to a saint. But wait! What was that bang?
RAZ. It was thunder; go on.
RAZ. It was thunder; keep going.
SPIEGEL. Or, there is a yet shorter and still better way. You strip your man of all he has, even to his very shirt, and then he will come to you of his own accord; you won't teach me to suck eggs, brother; ask that copper-faced fellow there. My eyes, how neatly I got him into my meshes. I showed him forty ducats, which I promised to give him if he would bring me an impression in wax of his master's keys. Only think, the stupid brute not only does this, but actually brings me—I'll be hanged if he did not—the keys themselves; and then thinks to get the money. "Sirrah," said I, "are you aware that I am going to carry these keys straight to the lieutenant of police, and to bespeak a place for you on the gibbet?" By the powers! you should have seen how the simpleton opened his eyes, and began to shake from head to foot like a dripping poodle. "For heaven's sake, sir, do but consider. I will— will—" "What will you? Will you at once cut your stick and go to the devil with me?" "Oh, with all my heart, with great pleasure." Ha! ha! ha! my fine fellow; toasted cheese is the thing to catch mice with; do have a good laugh at him, Razman; ha! ha! ha!
SPIEGEL. Or, there's a shorter and better way. You take everything away from your man, even his shirt, and then he'll come to you willingly; you won't teach me the basics, brother; just ask that guy with the copper face over there. You wouldn't believe how easily I caught him. I showed him forty ducats, which I said I'd give him if he would bring me a wax impression of his master's keys. Can you imagine? The fool not only does this, but he actually brings me—the keys themselves! And he thinks he's going to get the money. "Hey," I said, "do you realize that I’m taking these keys straight to the police lieutenant to get you hanged?" You should have seen the look on his face, the poor guy was trembling like a soaked poodle. "For heaven's sake, sir, please think about it. I will— I will—" "What will you? Are you going to run away and join me in hell?" "Oh, I'd love that, it would be great." Ha! ha! ha! my fine friend; toasted cheese is the trick to catch mice; have a good laugh at him, Razman; ha! ha! ha!
RAZ. Yes, yes, I must confess. I shall inscribe that lesson in letters of gold upon the tablet of my brain. Satan must know his people right well to have chosen you for his factor.
RAZ. Yes, yes, I admit it. I will write that lesson in gold letters on the tablet of my mind. Satan must really know his people to have picked you as his agent.
SPIEGEL. Eh, brother? Eli? And if I help him to half a score of fellows he will, of course, let me off scot-free—publishers, you know, always give one copy in ten gratis to those who collect subscribers for them; why should the devil be more of a Jew? Razman, I smell powder.
SPIEGEL. Hey, brother? Eli? And if I help him get a group of ten guys, he will, of course, let me off the hook—publishers, you know, always give one free copy for every ten subscriptions collected; why should the devil be any different? Razman, I smell trouble.
RAZ. Zounds! I smelt it long ago. You may depend upon it there has being something going forward hereabouts. Yes, yes! I can tell you, Spiegelberg, you will be welcome to our captain with your recruits; he, too, has got hold of some brave fellows.
RAZ. Wow! I smelled it a long time ago. You can be sure there's been something happening around here. Yes, yes! I can tell you, Spiegelberg, you and your recruits will be welcome to our captain; he, too, has gathered some brave guys.
SPIEGEL. But look at mine! at mine here, bah!
SPIEGEL. But check out mine! Look at this, ugh!
RAZ. Well, well! they may be tolerably expert in the finger department, but, I tell you, the fame of our captain has tempted even some honorable men to join his staff.
RAZ. Well, well! They might be pretty skilled with their hands, but I tell you, the reputation of our captain has tempted even some respectable men to join his team.
SPIEGEL. So much the worse.
SPIEGEL. That's even worse.
RAZ. Without joking. And they are not ashamed to serve under such a leader. He does not commit murder as we do for the sake of plunder; and as to money, as soon as he had plenty of it at command, he did not seem to care a straw for it; and his third of the booty, which belongs to him of right, he gives away to orphans, or supports promising young men with it at college. But should he happen to get a country squire into his clutches who grinds down his peasants like cattle, or some gold-laced villain, who warps the law to his own purposes, and hoodwinks the eyes of justice with his gold, or any chap of that kidney; then, my boy, he is in his element, and rages like a very devil, as if every fibre in his body were a fury.
RAZ. No joke. And they're not embarrassed to serve under such a leader. He doesn’t kill like we do for money; and when he has plenty of it, he hardly cares about it at all. The third of the loot that’s rightfully his, he gives away to orphans or uses to support promising young men in college. But if he happens to get a country squire who oppresses his peasants like cattle, or some wealthy crook who twists the law to benefit himself and deceives justice with his money, or anyone like that; then, my friend, he’s in his element and goes wild, as if every fiber in his body were fueled by rage.
SPIEGEL. Humph!
SPIEGEL. Hmph!
RAZ. The other day we were told at a tavern that a rich count from Ratisbon was about to pass through, who had gained the day in a suit worth a million of money by the craftiness of his lawyer. The captain was just sitting down to a game of backgammon. "How many of us are there?" said he to me, rising in haste. I saw him bite his nether lip, which he never does except when he is very determined. "Not more than five," I replied. "That's enough," he said; threw his score on the table, left the wine he had ordered untouched, and off we went. The whole time he did not utter a syllable, but walked aloof and alone, only asking us from time to time whether we heard anything, and now and then desiring us to lay our ears to the ground. At last the count came in sight, his carriage heavily laden, the lawyer, seated by his side, an outrider in advance, and two horsemen riding behind. Then you should have seen the man. With a pistol in each hand he ran before us to the carriage,—and the voice with which he thundered, "Halt!" The coachman, who would not halt, was soon toppled from his box; the count fired out of the carriage and missed—the horseman fled. "Your money, rascal!" cried Moor, with his stentorian voice. The count lay like a bullock under the axe: "And are you the rogue who turns justice into a venal prostitute?" The lawyer shook till his teeth chattered again; and a dagger soon stuck in his body, like a stake in a vineyard. "I have done my part," cried the captain, turning proudly away; "the plunder is your affair." And with this he vanished into the forest.
RAZ. The other day, we heard at a bar that a wealthy count from Ratisbon was about to pass through, having won a case worth a million dollars thanks to his crafty lawyer. The captain was just about to start a game of backgammon. “How many of us are there?” he asked me, getting up quickly. I noticed him biting his lower lip, which he only does when he's very determined. “Not more than five,” I replied. “That’s enough,” he said; tossed his score on the table, left his wine untouched, and off we went. The whole time, he didn’t say a word, walking alone and apart, only asking us now and then if we heard anything, and occasionally telling us to put our ears to the ground. Finally, we spotted the count, his carriage heavily loaded, the lawyer sitting next to him, an outrider in front, and two horsemen riding behind. Then you should have seen the man. With a pistol in each hand, he ran up to the carriage and shouted, “Stop!” The coachman, who wouldn’t stop, was quickly thrown from his box; the count fired from the carriage and missed—one of the horsemen fled. “Your money, you scoundrel!” shouted Moor in his booming voice. The count looked like a bullock under the axe: “Are you the villain who turns justice into a corrupt whore?” The lawyer trembled so hard his teeth chattered, and soon a dagger was lodged in his body, like a stake in a vineyard. “I’ve done my part,” the captain said, turning away proudly; “the loot is your concern.” With that, he disappeared into the forest.
SPIEGEL. Hum! hum! Brother, what I told you just now remains between ourselves; there is no occasion for his knowing it. You understand me?
SPIEGEL. Hmm! Brother, what I just told you stays between us; there’s no need for him to know. Do you get what I mean?
RAZ. Yes, yes, I understand!
RAZ. Yeah, I get it!
SPIEGEL. You know the man! He has his own notions! You understand me?
SPIEGEL. You know the guy! He has his own ideas! You get what I mean?
RAZ. Oh, I quite understand.
RAZ. Oh, I totally get it.
(Enter SCHWARZ at full speed).
(Enter SCHWARZ at full speed).
Who's there? What is the matter? Any travellers in the forest?
Who's there? What's going on? Are there any travelers in the forest?
SCHWARZ. Quick, quick! Where are the others? Zounds! there you stand gossiping! Don't you know—do you know nothing of it?—that poor Roller—
SCHWARZ. Hurry, hurry! Where are the others? Damn it! There you are chatting away! Don't you know—do you know nothing about it?—that poor Roller—
PAZ. What of him? What of him?
PAZ. What about him? What about him?
SCHWARZ. He's hanged, that's all, and four others with him—
SCHWARZ. He's hanged, that's it, along with four others—
RAz. Roller hanged? S'death! when? How do you know?
RAz. Roller hanged? His death! When? How do you know?
SCHWARZ. He has been in limbo more than three weeks, and we knew nothing of it. He was brought up for examination three several days, and still we heard nothing. They put him to the rack to make him tell where the captain was to be found—but the brave fellow would not slip. Yesterday he got his sentence, and this morning was dispatched express to the devil!
SCHWARZ. He’s been stuck in limbo for over three weeks, and we had no idea. They called him in for questioning three different days, and we still didn’t hear anything. They tortured him to try to get him to reveal where the captain was, but the brave guy didn’t give in. Yesterday he received his sentence, and this morning he was sent straight to hell!
RAZ. Confound it! Does the captain know?
RAZ. Damn it! Does the captain know?
SCHWARZ. He heard of it only yesterday. He foamed like a wild boar. You know that Roller was always an especial favorite; and then the rack! Ropes and scaling-ladders were conveyed to the prison, but in vain. Moor himself got access to him disguised as a Capuchin monk, and proposed to change clothes with him; but Roller absolutely refused; whereupon the captain swore an oath that made our very flesh creep. He vowed that he would light a funeral pile for him, such as had never yet graced the bier of royalty, one that should burn them all to cinders. I fear for the city. He has long owed it a grudge for its intolerable bigotry; and you know, when he says, "I'll do it," the thing is as good as done.
SCHWARZ. He found out about it just yesterday. He was furious like a wild boar. You know Roller was always a favorite; and then the torture! Ropes and ladders were sent to the prison, but it was useless. Moor himself managed to get in disguised as a Capuchin monk and suggested they swap clothes, but Roller flat out refused. In response, the captain swore an oath that sent shivers down our spines. He promised to create a funeral pyre for him like none that had ever honored a king, one that would turn them all to ashes. I’m worried for the city. He’s held a grudge against it for its unbearable intolerance; and you know, when he says, "I'll do it," it’s as good as done.
RAZ. That is true! I know the captain. If he had pledged his word to the devil to go to hell he never would pray again, though half a pater-noster would take him to heaven. Alas! poor Roller!—poor Roller!
RAZ. That's true! I know the captain. If he promised the devil to go to hell, he would never pray again, even though saying half a prayer could take him to heaven. Poor Roller!—poor Roller!
SPIEGEL. Memento mori! But it does not concern me. (Hums a tune).
SPIEGEL. Remember you must die! But that doesn't bother me. (Hums a tune).
Should I happen to pass the gallows stone, I shall just take a sight with one eye, And think to myself, you may dangle alone, Who now, sir, 's the fool, you or I?
If I happen to walk by the gallows stone, I’ll take a quick glance with one eye, And think to myself, you can hang alone, Who's the fool now, you or I?
RAZ. (Jumping up). Hark! a shot! (Firing and noise is heard behind the scenes).
RAZ. (Jumping up). Listen! A shot! (Firing and noise are heard offstage).
SPIEGEL. Another!
SPIEGEL. Another one!
RAZ. And another! The captain!
RAZ. And another! The captain!
(Voices behind the scenes are heard singing). The Nurnbergers deem it the wisest plan, Never to hang till they've caught their man. Da capo.
(Voices behind the scenes are heard singing). The people of Nuremberg believe it’s the smartest move, To never hang someone until they've got the right person. Da capo.
SCHWEITZER and ROLLER (behind the scenes). Holla, ho! Holla, ho!
SCHWEITZER and ROLLER (behind the scenes). Hey, ho! Hey, ho!
RAZ. Roller! by all the devils! Roller!
RAZ. Roller! by all the devils! Roller!
SCHWEITZER and ROLLER (still behind the scenes). Razman! Schwarz! Spiegelberg! Razman!
SCHWEITZER and ROLLER (still offstage). Razman! Schwarz! Spiegelberg! Razman!
RAZ. Roller! Schweitzer! Thunder and lightning! Fire and fury! (They run towards him.)
RAZ. Roller! Schweitzer! Storm and lightning! Fire and rage! (They run towards him.)
Enter CHARLES VON MOOR (on horseback), SCHWEITZER, ROLLER, GRIMM, SCHUFTERLE, and a troop of ROBBERS covered with dust and mud.
Enter CHARLES VON MOOR (on horseback), SCHWEITZER, ROLLER, GRIMM, SCHUFTERLE, and a group of ROBBERS covered in dust and mud.
CHARLES (leaping from his horse) Liberty! Liberty!—Thou art on terra firma, Roller! Take my horse, Schweitzer, and wash him with wine. (Throws himself on the ground.) That was hot work!
CHARLES (jumping off his horse) Freedom! Freedom!—You’re on solid ground, Roller! Take my horse, Schweitzer, and clean him with wine. (Throws himself on the ground.) That was intense!
RAZ. (to ROLLER). Well, by the fires of Pluto! Art thou risen from the wheel?
RAZ. (to ROLLER). Well, by the fires of Pluto! Have you come back from the wheel?
SCHWARZ. Art thou his ghost? or am I a fool? or art thou really the man?
SCHWARZ. Are you his ghost? Or am I just a fool? Or are you really the man?
ROLLER (still breathless). The identical—alive—whole.—Where do you think I come from?
ROLLER (still breathless). The same—alive—whole.—Where do you think I come from?
SCHWARZ. It would puzzle a witch to tell! The staff was already broken over you.
SCHWARZ. It would confuse a witch to figure it out! The staff was already broken over you.
ROLLER. Ay, that it was, and more than that! I come straightway from the gallows. Only let me get my breath. Schweitzer will tell you all. Give me a glass of brandy! You there too, Spiegelberg! I thought we should have met again in another place. But give me a glass of brandy! my bones are tumbling to pieces. Oh, my captain! Where is my captain?
ROLLER. Yeah, it really was, and even more than that! I just got back from the gallows. Just let me catch my breath. Schweitzer will fill you in on everything. Give me a glass of brandy! You too, Spiegelberg! I thought we would meet again somewhere else. But seriously, give me a glass of brandy! I feel like my bones are falling apart. Oh, my captain! Where is my captain?
SCHWARZ. Have patience, man, have patience. Just tell me—say—come, let's hear—how did you escape? In the name of wonder how came we to get you back again? My brain is bewildered. From the gallows, you say?
SCHWARZ. Be patient, dude, be patient. Just tell me—come on, let’s hear it—how did you escape? Seriously, how did we manage to get you back? I’m totally confused. From the gallows, you say?
ROLLER (swallows a flask of brandy). Ah, that is capital! that warms the inside! Straight from the gallows, I tell you. You stand there amid stare as if that was impossible. I can assure you, I was not more than three paces from that blessed ladder, on which I was to mount to Abraham's bosom—so near, so very near, that I was sold, skin and all, to the dissecting-room! The fee-simple of my life was not worth a pinch of snuff. To the captain I am indebted for breath, and liberty, and life.
ROLLER (swallows a flask of brandy). Ah, that is fantastic! That really warms me up inside! Straight from the gallows, I’m telling you. You stand there staring as if that’s impossible. I can assure you, I was no more than three steps from that blessed ladder, the one I was supposed to climb to reach Abraham’s bosom—so close, so very close, that I was sold, skin and all, to the dissecting room! The value of my life was less than a pinch of snuff. I owe my breath, freedom, and life to the captain.
SCHWEITZER. It was a trick worth the telling. We had heard the day before, through our spies, that Roller was in the devil's own pickle; and unless the vault of heaven fell in suddenly he would, on the morrow —that is, to-day—go the way of all flesh. Up! says the captain, and follow me—what is not a friend worth? Whether we save him or not, we will at least light him up a funeral pile such as never yet honored royalty; one which shall burn them black and blue. The whole troop was summoned. We sent Roller a trusty messenger, who conveyed the notice to him in a little billet, which he slipped into his porridge.
SCHWEITZER. It was a story worth sharing. We had learned the day before, through our informants, that Roller was in serious trouble; and unless some miracle happened, he would definitely meet his end tomorrow—meaning today. "Come on!" said the captain, "follow me—what's a friend worth? Whether we save him or not, we at least owe him a funeral pyre unlike any that has ever honored royalty; one that will burn him black and blue." The whole troop was gathered. We sent Roller a reliable messenger, who delivered the message to him in a small note that he slipped into his porridge.
ROLLER. I had but small hope of success.
ROLLER. I hardly expected to succeed.
SCHWEITZER. We waited till the thoroughfares were clear. The whole town was out after the sight; equestrians, pedestrians, carriages, all pell-mell; the noise and the gibbet-psalm sounded far and wide. Now, says the captain, light up, light up! We all flew like darts; they set fire to the city in three-and-thirty places at once; threw burning firebrands on the powder-magazine, and into the churches and granaries. Morbleu! in less than a quarter of an hour a northeaster, which, like us, must have owed a grudge to the city, came seasonably to our aid, and helped to lift the flames up to the highest gables. Meanwhile we ran up and down the streets like furies, crying, fire! ho! fire! ho! in every direction. There was such howling—screaming-tumult—fire-bells tolling. And presently the powder-magazine blew up into the air with a crash as if the earth were rent in twain, heaven burst to shivers, and hell sunk ten thousand fathoms deeper.
SCHWEITZER. We waited until the streets were clear. The whole town was out to see the spectacle; riders, walkers, carriages, all mixed together; the noise and the ominous chanting echoed everywhere. “Now,” said the captain, “let’s light it up!” We all shot off like arrows; they set fire to the city in thirty-three places at once, tossing burning brands onto the powder magazine and into the churches and grain stores. Good grief! In less than fifteen minutes, a northeaster, which, like us, must have held a grudge against the city, came just in time to help, lifting the flames to the highest rooftops. Meanwhile, we raced through the streets like madmen, shouting, “Fire! Hey! Fire! Hey!” in every direction. There was such howling—screaming chaos—fire bells ringing. And soon enough, the powder magazine exploded with a bang that felt like the earth was splitting in two, the sky shattered, and hell plunged ten thousand fathoms deeper.
ROLLER. Now my guards looked behind them—there lay the city, like Sodom and Gomorrah—the whole horizon was one mass of fire, brimstone, and smoke; and forty hills echoed and reflected the infernal prank far and wide. A panic seized them all—I take advantage of the moment, and, quick as lightning—my fetters had been taken off, so nearly was my time come—while my guards were looking away petrified, like Lot's wife, I shot off—tore through the crowd—and away! After running some sixty paces I throw off my clothes, plunge into the river, and swim along under water till I think they have lost sight of me. My captain stood ready, with horses and clothes—and here I am. Moor! Moor! I only wish that you may soon get into just such another scrape that I may requite you in like manner.
ROLLER. My guards turned to look behind them—there was the city, like Sodom and Gomorrah—the whole horizon was engulfed in fire, brimstone, and smoke; forty hills echoed and spread the chaos far and wide. Panic took over all of them—I seized the moment, and quick as lightning—my chains had been removed, as my time was almost up—while my guards were frozen in shock, like Lot's wife, I took off—sprinted through the crowd—and away! After running about sixty paces, I stripped off my clothes, jumped into the river, and swam underwater until I thought they had lost sight of me. My captain was ready, with horses and clothes—and here I am. Moor! Moor! I only hope you find yourself in a similar situation soon so I can repay you in kind.
RAZ. A brutal wish, for which you deserve to be hanged. It was a glorious prank, though.
RAZ. A vicious desire, for which you should be executed. It was a brilliant prank, though.
ROLLER. It was help in need; you cannot judge of it. You should have marched, like me, with a rope round your neck, travelling to your grave in the living body, and seen their horrid sacramental forms and hangman's ceremonies—and then, at every reluctant step, as the struggling feet were thrust forward, to see the infernal machine, on which I was to be elevated, glaring more and more hideously in the blaze of a noonday sun—and the hangman's rapscallions watching for their prey —and the horrible psalm-singing—the cursed twang still rings in my ears—and the screeching hungry ravens, a whole flight of them, who were hovering over the half-rotten carcass of my predecessor. To see all this—ay, more, to have a foretaste of the blessedness which was in store for me! Brother, brother! And then, all of a sudden, the signal of deliverance. It was an explosion as if the vault of heaven were rent in twain. Hark ye, fellows! I tell you, if a man were to leap out of a fiery furnace into a freezing lake he could not feel the contrast half so strongly as I did when I gained the opposite shore.
ROLLER. It was help in desperate times; you can’t understand it. You should have marched, like me, with a noose around your neck, heading toward your grave in your living body, and witnessed their horrific ceremonial forms and the hangman’s rituals—and then, with every reluctant step, as my struggling feet moved forward, to see the terrible machine I was meant to be raised on, glaring more and more grotesquely in the midday sun—and the hangman’s lackeys waiting for their catch—and the awful psalm singing—the damned twang still echoes in my ears—and the screeching, hungry ravens, a whole flock of them, hovering over the half-rotten corpse of my predecessor. To witness all this—yes, more, to get a taste of the blessedness that awaited me! Brother, brother! And then, all of a sudden, the signal of freedom. It was an explosion as if the vault of heaven were torn in two. Listen, guys! I tell you, if a man were to jump out of a fiery furnace into a freezing lake, he couldn’t feel the contrast as intensely as I did when I reached the other side.
SPIEGEL. (Laughs.) Poor wretch! Well, you have got over it. (Pledges him). Here's to a happy regeneration!
SPIEGEL. (Laughs.) Poor soul! Well, you’ve moved past it. (Pledges him). Here’s to a happy fresh start!
ROLLER (flings away his glass). No, by all the treasures of Mammon, I should not like to go through it a second time. Death is something more than a harlequin's leap, and its terrors are even worse than death itself.
ROLLER (flings away his glass). No, by all the riches of Mammon, I wouldn’t want to go through it a second time. Death is more than just a clown’s jump, and its horrors are even worse than death itself.
SPIEGEL. And the powder-magazine leaping into the air! Don't you see it now, Razman? That was the reason the air stunk so, for miles round, of brimstone, as if the whole wardrobe of Moloch was being aired under the open firmament. It was a master-stroke, captain! I envy you for it.
SPIEGEL. And the powder magazine blew up! Can't you see it now, Razman? That's why the air stank for miles around with sulfur, as if Moloch's entire wardrobe was being aired out in the sky. It was brilliant, captain! I envy you for that.
SCHWEITZER. If the town makes it a holiday-treat to see our comrade killed by a baited hog, why the devil should we scruple to sacrifice the city for the rescue of our comrade? And, by the way, our fellows had the extra treat of being able to plunder worse than the old emperor. Tell me, what have you sacked?
SCHWEITZER. If the town turns it into a holiday event to watch our friend be killed by a trapped hog, then why should we hesitate to sacrifice the city to save our friend? And, by the way, our guys had the added bonus of being able to loot even more than the old emperor. So, what have you taken?
ONE OF THE TROOP. I crept into St. Stephen's church during the hubbub, and tore the gold lace from the altarcloth. The patron saint, thought I to myself, can make gold lace out of packthread.
ONE OF THE TROOP. I snuck into St. Stephen's church during the commotion and ripped the gold lace from the altar cloth. The patron saint, I thought to myself, can turn packthread into gold lace.
SCHWEITZER. 'Twas well done. What is the use of such rubbish in a church? They offer it to the Creator, who despises such trumpery, while they leave his creatures to die of hunger. And you, Sprazeler—where did you throw your net?
SCHWEITZER. That was well done. What's the point of such nonsense in a church? They present it to the Creator, who looks down on such triviality, while they leave His creations to starve. And you, Sprazeler—where did you cast your net?
A SECOND. I and Brizal broke into a merchant's store, and have brought stuffs enough with us to serve fifty men.
A SECOND. Brizal and I broke into a merchant's store and brought back enough supplies to feed fifty men.
A THIRD. I have filched two gold watches and a dozen silver spoons.
A THIRD. I’ve stolen two gold watches and twelve silver spoons.
SCHWEITZER. Well done, well done! And we have lighted them a bonfire that will take a fortnight to put out again. And, to get rid of the fire, they must ruin the city with water. Do you know, Schufterle, how many lives have been lost?
SCHWEITZER. Great job, great job! And we've started a bonfire that will take two weeks to extinguish. And to put out the fire, they'll have to flood the city. Do you know, Schufterle, how many lives have been lost?
SCHUF. Eighty-three, they say. The powder-magazine alone blew threescore to atoms.
SCHUF. Eighty-three, they say. The powder magazine alone blew sixty to pieces.
CHARLES (very seriously). Roller, thou art dearly bought.
CHARLES (very seriously). Roller, you are dearly bought.
SCHUF. Bah! bah! What of that? If they had but been men it would have been another matter—but they were babes in swaddling clothes, and shrivelled old nurses that kept the flies from them, and dried-up stove-squatters who could not crawl to the door—patients whining for the doctor, who, with his stately gravity, was marching to the sport. All that had the use of their legs had gone forth in the sight, and nothing remained at home but the dregs of the city.
SCHUF. Bah! bah! So what? If they had been adults, it would be a different story—but they were just babies in blankets, and shriveled old nurses swatting away flies, and dried-up old folks who couldn’t even crawl to the door—patients whining for the doctor, who, with his serious demeanor, was off to have some fun. Everyone who could walk had gone out to enjoy themselves, leaving only the leftovers of the city behind.
CHARLES. Alas for the poor creatures! Sick people, sayest thou, old men and infants?
CHARLES. Oh, how sad for those poor souls! Sick people, you say, old men and babies?
SCHUF. Ay, the devil go with them! And lying-in-women into the bargain; and women far gone with child, who were afraid of miscarrying under the gibbet; and young mothers, who thought the sight might do them a mischief, and mark the gallows upon the foreheads of their unborn babes—poor poets, without a shoe, because their only pair had been sent to the cobbler to mend—and other such vermin, not worth the trouble of mentioning. As I chanced to pass by a cottage I heard a great squalling inside. I looked in; and, when I came to examine, what do you think it was? Why, an infant—a plump and ruddy urchin—lying on the floor under a table which was just beginning to burn. Poor little wretch! said I, you will be cold there, and with that I threw it into the flames!
SCHUF. Yeah, let them be! And pregnant women to boot; and those far along who were scared of miscarrying under the gallows; and young mothers who thought seeing it might harm them, marking the gallows on the foreheads of their unborn kids—poor poets, without shoes because their only pair was at the cobbler’s for repairs—and other such nuisances that aren’t worth mentioning. As I happened to walk by a cottage, I heard a lot of crying inside. I looked in, and when I checked, guess what it was? An infant—a chubby, rosy little thing—lying on the floor under a table that was just starting to catch fire. Poor little thing! I said, you’ll be cold there, and with that, I tossed it into the flames!
CHARLES. Indeed, Schufterle? Then may those flames burn in thy bosom to all eternity! Avaunt, monster! Never let me see thee again in my troop! What! Do you murmur? Do you hesitate? Who dares hesitate when I command? Away with him, I say! And there are others among you ripe for my vengeance. I know thee, Spiegelberg. But I will step in among you ere long, and hold a fearful muster-roll. [Exeunt, trembling.]
CHARLES. Really, Schufterle? Then may those flames burn in your heart forever! Go away, monster! Never let me see you with my group again! What! Are you complaining? Are you hesitating? Who dares hesitate when I give an order? Get him out of here, I’m serious! And there are others among you who are up for my wrath. I see you, Spiegelberg. But I will come among you soon and take a terrifying roll call. [Exeunt, trembling.]
CHARLES (alone, walking up and down in great agitation). Hear them not, thou avenger in heaven! How can I avert it? Art thou to blame, great God, if thy engines, pestilence, and famine, and floods, overwhelm the just with the unjust? Who can stay the flame, which is kindled to destroy the hornet's nest, from extending to the blessed harvest? Oh! fie on the slaughter of women, and children, and the sick! How this deed weighs me down! It has poisoned my fairest achievements! There he stands, poor fool, abashed and disgraced in the sight of heaven; the boy that presumed to wield Jove's thunder, and overthrew pigmies when he should have crushed Titans. Go, go! 'tis not for thee, puny son of clay, to wield the avenging sword of sovereign justice! Thou didst fail at thy first essay. Here, then, I renounce the audacious scheme. I go to hide myself in some deep cleft of the earth, where no daylight will be witness of my shame. (He is about to fly.)
CHARLES (alone, pacing back and forth in great distress). Don’t listen to them, avenger in heaven! How can I stop this? Is it your fault, great God, if your forces like disease, famine, and floods, take down the good along with the bad? Who can prevent the fire that’s meant to burn the hornet's nest from spreading to the blessed harvest? Oh! shame on the slaughter of women, children, and the sick! This deed weighs heavily on me! It has tarnished my proudest achievements! There he stands, poor fool, embarrassed and disgraced in the eyes of heaven; the boy who dared to wield Jove's thunder and took down tiny beings when he should have confronted the Titans. Go, go! It's not for you, weak son of clay, to carry the avenging sword of supreme justice! You failed at your first attempt. So, I renounce this daring plan. I will go hide in some deep crevice of the earth, where no light can witness my shame. (He is about to flee.)
Enter a ROBBER hurriedly.
A ROBBER rushes in.
ROBBER. Look out, captain! There is mischief in the wind! Whole detachments of Bohemian cavalry are scouring the forests. That infernal bailiff must have betrayed us.
ROBBER. Watch out, captain! There's trouble brewing! Entire units of Bohemian cavalry are searching the forests. That damned bailiff must have sold us out.
Enter more ROBBERS.
More robbers enter.
2D ROBBER. Captain! captain! they have tracked us! Some thousands of them are forming a cordon round the middle forest.
2D ROBBER. Captain! Captain! They’ve found us! Thousands of them are surrounding the middle forest.
Enter more ROBBERS again.
Add more ROBBERS again.
3D ROBBER. Woe, woe, woe! we are all taken, hanged drawn, and quartered. Thousands of hussars, dragoons, and chasseurs are mustering on the heights, and guard all the passes. [Exit CHARLES VON MOOR.] Enter SCHWEITZER, GRIMM, ROLLER, SCHWARZ, SCHUFTERLE, SPIEGELBERG, RAZMAN, and the whole troop.
3D ROBBER. Oh no, oh no, oh no! We've all been captured, hung, drawn, and quartered. Thousands of hussars, dragoons, and chasseurs are gathering on the heights and blocking all the routes. [Exit CHARLES VON MOOR.] Enter SCHWEITZER, GRIMM, ROLLER, SCHWARZ, SCHUFTERLE, SPIEGELBERG, RAZMAN, and the whole crew.
SCHWEITZER. Ha! Have we routed them out of their feather-beds at last? Come, be jolly, Roller! I have long wished to have a bout with those knights of the bread-basket. Where is the captain? Is the whole troop assembled? I hope we have powder enough?
SCHWEITZER. Ha! Have we finally managed to get them out of their comfortable beds? Come on, be cheerful, Roller! I've been wanting to take on those bread-loving knights for a while now. Where's the captain? Is everyone here? I hope we have enough gunpowder?
RAZ. Powder, I believe you; but we are only eighty in all and therefore scarcely one to twenty.
RAZ. I believe you, Powder, but we're only eighty total, so that's barely one in twenty.
SCHWEITZER. So much the better! And though there were fifty against my great toe-nail—fellows who have waited till we lit the straw under their very seats. Brother, brother, there is nothing to fear. They sell their lives for tenpence; and are we not fighting for our necks? We will pour into them like a deluge, and fire volleys upon their heads like crashes of thunder. But where the devil is the captain.
SCHWEITZER. That's even better! And even if there were fifty against my big toe—guys who waited until we lit the straw right under their seats. Brother, brother, there's nothing to be afraid of. They sell their lives for a dime; and aren't we fighting for our lives? We'll charge at them like a flood, and fire volleys at their heads like thunderclaps. But where the heck is the captain?
SPIEGEL. He forsakes us in this extremity. Is there no hope of escape?
SPIEGEL. He leaves us in this dire situation. Is there any chance of escape?
SCHWEITZER. Escape?
SCHWEITZER. Getaway?
SPIEGEL. Oh, that I had tarried in Jerusalem!
SPIEGEL. Oh, if only I had stayed in Jerusalem!
SCHWEITZER. I wish you were choked in a cesspool, you paltry coward! With defenceless nuns you are a mighty man; but at sight of a pair of fists a confirmed sneak! Now show your courage or you shall be sewn up alive in an ass's hide and baited to death with dogs.
SCHWEITZER. I wish you would drown in filth, you pathetic coward! You’re tough against defenseless nuns, but when it comes to a real fight, you’re just a scaredy-cat! Now prove you’re brave or I’ll have you sewn up in an ass’s skin and hunted by dogs until you die.
RAZ. The captain! the captain!
Captain! The captain!
Enter CHARLES (speaking slowly to himself).
Enter CHARLES (speaking slowly to himself).
CHARLES. I have allowed them to be hemmed in on every side. Now they must fight with the energy of despair. (Aloud.) Now my boys! now for it! We must fight like wounded boars, or we are utterly lost!
CHARLES. I’ve let them get trapped on all sides. Now they have to fight with the desperation of being cornered. (Loudly.) Now, my guys! Now’s the time! We have to fight like wounded boars, or we’re completely finished!
SCHWEITZER. Ha! I'll rip them open with my tusks, till their entrails protrude by the yard! Lead on, captain! we will follow you into the very jaws of death.
SCHWEITZER. Ha! I'll tear them apart with my tusks until their guts hang out for yards! Lead the way, captain! We'll follow you straight into the jaws of death.
CHARLES. Charge all your arms! You've plenty of powder, I hope?
CHARLES. Get all your weapons ready! I hope you have enough gunpowder?
SCHWEITZER (with energy). Powder? ay, enough to blow the earth up to the moon.
SCHWEITZER (energetically). Powder? Yeah, enough to blow the earth up to the moon.
RAZ. Every one of us has five brace of pistols, ready loaded, and three carbines to boot.
RAZ. Each of us has five pairs of pistols, fully loaded, and three carbines as well.
CHARLES. Good! good! Now some of you must climb up the trees, or conceal yourselves in the thickets, and some fire upon them in ambush—
CHARLES. Great! Great! Now some of you need to climb the trees, or hide in the bushes, and some of you should shoot at them from ambush—
SCHWEITZER. That part will suit you, Spiegelberg.
SCHWEITZER. That role will work for you, Spiegelberg.
CHARLES. The rest will follow me, and fall upon their flanks like furies.
CHARLES. The rest will follow me and attack their sides like wild ones.
SCHWEITZER. There will I be!
SCHWEITZER. I'll be there!
CHARLES. At the same time let every man make his whistle ring through the forest, and gallop about in every direction, so that our numbers may appear the more formidable. And let all the dogs be unchained, and set on upon their ranks, that they may be broken and dispersed and run in the way of our fire. We three, Roller, Schweitzer, and myself, will fight wherever the fray is hottest.
CHARLES. At the same time, let everyone blow their whistles throughout the forest and ride around in every direction, so our numbers look more intimidating. And let all the dogs be unleashed and sent after them, so they can scatter and run into our fire. The three of us—Roller, Schweitzer, and I—will fight wherever the battle is the fiercest.
SCHWEITZER. Masterly! excellent! We will so bewilder them with balls that they shall not know whence the salutes are coming. I have more than once shot away a cherry from the mouth. Only let them come on (SCHUFTERLE is pulling SCHWEITZER; the latter takes the captain aside, and entreats him in a low voice.)
SCHWEITZER. Masterful! Awesome! We'll confuse them with so many shots that they won’t know where the salutes are coming from. I've knocked a cherry off someone's mouth more than once. Just let them come on. (SCHUFTERLE is pulling SCHWEITZER; the latter takes the captain aside and quietly begs him.)
CHARLES. Silence!
CHARLES. Be quiet!
SCHWEITZER. I entreat you—
SCHWEITZER. I'm begging you—
CHARLES. Away! Let him have the benefit of his disgrace; it has saved him. He shall not die on the same field with myself, my Schweitzer, and my Roller. Let him change his apparel, and I will say he is a traveller whom I have plundered. Make yourself easy, Schweitzer. Take my word for it he will be hanged yet.
CHARLES. Go! Let him deal with his shame; it has actually helped him. He won't die on the same battlefield as me, my Schweitzer, and my Roller. Let him change his clothes, and I'll pretend he's a traveler I've robbed. Don't worry, Schweitzer. Trust me, he’s going to be hanged eventually.
Enter FATHER DOMINIC.
Enter Father Dominic.
FATHER DOM. (to himself, starts). Is this the dragon's nest? With your leave, sirs! I am a servant of the church; and yonder are seventeen hundred men who guard every hair of my head.
FATHER DOM. (to himself, starting). Is this the dragon's lair? Excuse me, gentlemen! I'm a servant of the church, and over there are seventeen hundred men who protect every strand of my hair.
SCHWEITZER. Bravo! bravo! Well spoken to keep his courage warm.
SCHWEITZER. Great! Great! Well said to keep his spirits up.
CHARLES. Silence, comrade! Will you tell us briefly, good father, what is your errand here?
CHARLES. Quiet down, buddy! Can you quickly tell us, good sir, what brings you here?
FATHER Dom. I am delegated by the high justices, on whose sentence hangs life or death—ye thieves—ye incendiaries—ye villains—ye venomous generation of vipers, crawling about in the dark, and stinging in secret—ye refuse of humanity—brood of hell—food for ravens and worms—colonists for the gallows and the wheel—
FATHER Dom. I have been sent by the high justices, whose decisions determine life or death—you thieves—you arsonists—you criminals—you poisonous generation of vipers, slithering in the dark and striking in secret—you refuse of humanity—offspring of hell—nourishment for ravens and worms—candidates for the gallows and the wheel—

SCHWEITZER. Dog! a truce with your foul tongue! or ——— (He holds the butt-end of his gun before FATHER DOMINIC'S face.)
SCHWEITZER. Dog! Let's put an end to your nasty insults! or ——— (He holds the butt-end of his gun in front of FATHER DOMINIC'S face.)
CHARLES. Fie, fie, Schweitzer! You cut the thread of his discourse. He has got his sermon so nicely by heart. Pray go on, Sir! "for the gallows and the wheel?"
CHARLES. Come on, Schweitzer! You interrupted him. He knows his speech perfectly. Please continue, Sir! "for the gallows and the wheel?"
FATHER Dom. And thou, their precious captain!—commander-in-chief of cut-purses!—king of sharpers! Grand Mogul of all the rogues under the sun!—great prototype of that first hellish ringleader who imbued a thousand legions of innocent angels with the flame of rebellion, and drew them down with him into the bottomless pit of damnation! The agonizing cries of bereaved mothers pursue thy footsteps! Thou drinkest blood like water! and thy murderous knife holds men cheaper than air-bubbles!
FATHER Dom. And you, their precious captain!—leader of the pickpockets!—king of hustlers! Grand Mogul of all the crooks under the sun!—the great model of that first hellish leader who filled a thousand armies of innocent angels with the fire of rebellion and dragged them down with him into the endless pit of damnation! The heart-wrenching cries of grieving mothers follow you! You drink blood like water! and your murderous knife values lives less than air bubbles!
CHARLES. Very true—exceedingly true! Pray proceed, Sir!
CHARLES. That's absolutely right—very true! Please go on, Sir!
FATHER DOM. What do you mean? Very true—exceedingly true! Is that an answer?
FATHER DOM. What do you mean? That's right—completely right! Is that your answer?
CHARLES. How, Sir? You were not prepared for that, it seems? Go on— by all means go on. What more were you going to say?
CHARLES. How's that, Sir? You weren't ready for that, it seems? Go ahead—by all means, keep going. What else were you going to say?
FATHER DOM. (heated). Abominable wretch! Avaunt! Does not the blood of a murdered count of the empire cling to thy accursed fingers? Hast thou not, with sacrilegious hands, dared to break into the Lord's sanctuary, and carry off the consecrated vessels of the sanctissimum? Hast thou not flung firebrands into our godly city, and brought down the powder-magazine upon the heads of devout Christians? (Clasps his hands). Horrible, horrible wickedness! that stinketh in the nostrils of Heaven, and provoketh the day of judgment to burst upon you suddenly! ripe for retribution—rushing headlong to the last trump!
FATHER DOM. (heated). Despicable wretch! Get away! Doesn't the blood of a murdered noble cling to your cursed fingers? Haven't you, with your sacrilegious hands, dared to break into the Lord's sanctuary and steal the consecrated vessels? Haven't you thrown fire into our holy city and brought down destruction upon the heads of devout Christians? (Clasps his hands). Horrible, horrible evil! It reeks in the eyes of Heaven and brings the day of judgment upon you suddenly! You’re ripe for retribution—headed straight for the final judgment!
CHARLES. Masterly guesses thus far! But now, sir, to the point! What is it that the right worshipful justices wish to convey to me through you?
CHARLES. Great guesses so far! But now, let’s get to the point! What is it that the honorable justices want to communicate to me through you?
FATHER Dom. What you are not worthy to receive. Look around you, incendiary! As far as your eye can reach you are environed by our horsemen—there is no chance of escape. As surely as cherries grow on these oaks, and peaches on these firs, so surely shall you turn your backs upon these oaks and these firs in safety.
FATHER Dom. What you don't deserve to receive. Look around you, incendiary! As far as you can see, you are surrounded by our horsemen—there's no way out. Just as cherries grow on these oaks and peaches on these firs, you will definitely turn your back on these oaks and firs in safety.
CHARLES. Do you hear that, Schweitzer? But go on!
CHARLES. Do you hear that, Schweitzer? Keep going!
FATHER DOM. Hear, then, what mercy and forbearance justice shows towards such miscreants. If you instantly prostrate yourselves in submission and sue for mercy and forgiveness, then severity itself will relent to compassion, and justice be to thee an indulgent mother. She will shut one eye upon your horrible crimes, and be satisfied—only think!—to let you be broken on the wheel.
FATHER DOM. Listen to how mercy and patience are shown by justice towards such wrongdoers. If you immediately bow down in submission and ask for mercy and forgiveness, then even harshness will give way to compassion, and justice will treat you like a lenient mother. She will overlook your terrible crimes and will be content—just think!—to let you be punished on the wheel.
SCHWEITZER. Did you hear that, captain? Shall I throttle this well-trained shepherd's cur till the red blood spurts from every pore?
SCHWEITZER. Did you hear that, captain? Should I choke this well-trained shepherd's dog until the red blood pours out of every pore?
ROLLER. Captain! Fire and fury! Captain! How he bites his lip! Shall I topple this fellow upside down like a ninepin?
ROLLER. Captain! Fire and fury! Captain! Look at him biting his lip! Should I knock this guy over like a bowling pin?
SCHWEITZER. Mine, mine be the job! Let me kneel to you, captain; let me implore you! I beseech you to grant me the delight of pounding him to a jelly! (FATHER DOMINIC screams.)
SCHWEITZER. It's my turn for the job! Let me kneel to you, captain; let me beg you! I urge you to let me enjoy the satisfaction of smashing him to pieces! (FATHER DOMINIC screams.)
CHARLES. Touch him not! Let no one lay a finger on him!—(To FATHER DOMINIC, drawing his sword.) Hark ye, sir father! Here stand nine-and-seventy men, of whom I am the captain, and not one of them has been taught to trot at a signal, or learned to dance to the music of artillery; while yonder stand seventeen hundred men grown gray under the musket. But now listen! Thus says Moor, the captain of incendiaries. It is true I have slain a count of the empire, burnt and plundered the church of St. Dominic, flung firebrands into your bigoted city, and brought down the powder-magazine upon the heads of devout Christians. But that is not all,—I have done more. (He holds out his right hand.) Do you observe these four costly rings, one on each finger? Go and report punctually to their worships, on whose sentence hangs life or death what you shall hear and see. This ruby I drew from the finger of a minister, whom I stretched at the feet of his prince, during the chase. He had fawned himself up from the lowest dregs, to be the first favorite;—the ruin of his neighbor was his ladder to greatness—orphans' tears helped him to mount it. This diamond I took from a lord treasurer, who sold offices of honor and trust to the highest bidder, and drove the sorrowing patriot from his door. This opal I wear in honor of a priest of your cloth, whom I dispatched with my own hand, after he had publicly deplored in his pulpit the waning power of the Inquisition. I could tell you more stories about my rings, but that I repent the words I have already wasted upon you—
CHARLES. Don’t touch him! No one is to lay a finger on him!—(To FATHER DOMINIC, drawing his sword.) Listen up, Father! Here stand ninety-seven men, of whom I am the captain, and not one of them has been trained to follow a signal or learned to dance to the sound of cannon fire; while over there stand seventeen hundred men who have grown old with muskets in their hands. But now, pay attention! This is what Moor, the captain of arsonists, says. It is true I have killed a count of the empire, burned and looted the church of St. Dominic, thrown fire into your intolerant city, and brought down the powder magazine onto the heads of devoted Christians. But that’s not all—I’ve done more. (He holds out his right hand.) Do you see these four expensive rings, one on each finger? Go and report back accurately to their worships, whose judgment determines life or death, what you shall hear and see. This ruby I took from the finger of a minister, whom I brought down at the feet of his prince during the hunt. He had clawed his way up from the lowest class to become the favorite; the ruin of his neighbor was his stepping stone to power—orphans' tears helped him climb it. This diamond I took from a Lord Treasurer, who sold positions of honor and trust to the highest bidder, driving the grieving patriot from his door. This opal I wear in memory of a priest from your order, whom I killed with my own hand after he publicly lamented in his pulpit the declining influence of the Inquisition. I could tell you more stories about my rings, but I regret the words I have already wasted on you—
FATHER DOM. O Pharaoh! Pharaoh!
FATHER DOM. O Pharaoh!
CHARLES. Do you hear it? Did you mark that sigh? Does he not stand there as if he were imploring fire from heaven to descend and destroy this troop of Korah? He pronounces judgment with a shrug of the shoulders, and eternal damnation with a Christian "Alas!" Is it possible for humanity to be so utterly blind? He who has the hundred eyes of Argus to spy out the faults of his brother—can he be so totally blind to his own? They thunder forth from their clouds about gentleness and forbearance, while they sacrifice human victims to the God of love as if he were the fiery Moloch. They preach the love of one's neighbor, while they drive the aged and blind with curses from their door. They rave against covetousness; yet for the sake of gold they have depopulated Peru, and yoked the natives, like cattle, to their chariots. They rack their brains in wonder to account for the creation of a Judas Iscariot, yet the best of them would betray the whole Trinity for ten shekels. Out upon you, Pharisees! ye falsifiers of truth! ye apes of Deity! You are not ashamed to kneel before crucifixes and altars; you lacerate your backs with thongs, and mortify your flesh with fasting; and with these pitiful mummeries you think, fools as you are, to veil the eyes of Him whom, with the same breath, you address as the Omniscient, just as the great are the most bitterly mocked by those who flatter them while they pretend to hate flatterers. You boast of your honesty and your exemplary conduct; but the God who sees through your hearts would be wroth with Him that made you, were He not the same that had also created the monsters of the Nile. Away with him out of my sight!
CHARLES. Do you hear that? Did you catch that sigh? Doesn’t he stand there as if he’s begging for fire from heaven to come down and wipe out this group of Korah? He passes judgment with a shrug of his shoulders and sends people to eternal damnation with a sympathetic "Alas!" Is humanity really this blind? The one with a hundred eyes, like Argus, to spot his brother's flaws—can he be so completely oblivious to his own? They thunder from their clouds about being kind and patient, while they sacrifice real people to the God of love as if he were the fiery Moloch. They preach love for one’s neighbor while sending the old and blind away from their door with curses. They rant against greed, yet for the sake of gold, they’ve devastated Peru and forced the natives to serve them like cattle. They scratch their heads, trying to understand how a Judas Iscariot could exist, yet the very best of them would betray the whole Trinity for ten silver coins. Shame on you, Pharisees! You liars of the truth! You imitators of God! You’re not embarrassed to kneel before crucifixes and altars; you whip yourselves and punish your bodies with fasting; and with these pathetic displays, you think—you fools—you can blind the eyes of Him whom you call the Omniscient, just as the powerful are most bitterly mocked by those who flatter them while pretending to despise flattery. You brag about your honesty and your good behavior, but the God who sees into your hearts would be angry with the one who made you, if He were not the same one who created the monsters of the Nile. Get him out of my sight!
FATHER DOM. That such a miscreant should be so proud!
FATHER DOM. It's unbelievable that such a scoundrel could be so full of himself!
CHARLES. That's not all. Now I will speak proudly. Go and tell the right worshipful justices—who set men's lives upon the cast of a die— I am not one of those thieves who conspire with sleep and midnight, and play the hero and the lordling on a scaling-ladder. What I have done I shall no doubt hereafter be doomed to read in the register of heaven; but with his miserable ministers of earth I will waste no more words. Tell your masters that my trade is retribution—vengeance my occupation! (He turns his back upon him.)
CHARLES. That's not all. Now I’ll speak boldly. Go and tell the honorable justices—who gamble with people's lives—I am not one of those thieves who plot in the dead of night and act like heroes on a ladder. What I've done will no doubt be recorded in the book of heaven; but I won’t waste any more words with his pathetic servants down here. Tell your masters that my work is retribution—vengeance is my job! (He turns his back on him.)
FATHER DOM. Then you despise mercy and forbearance?—-Be it so, I have done with you. (Turning to the troop.) Now then, sirs, you shall hear what the high powers direct me to make known to you!—If you will instantly deliver up to me this condemned malefactor, bound hand and foot, you shall receive a full pardon—your enormities shall be entirely blotted out, even from memory. The holy church will receive you, like lost sheep, with renewed love, into her maternal bosom, and the road to honorable employment shall be open to you all. (With a triumphant smile.) Now sir! how does your majesty relish this? Come on! bind him! and you are free!
FATHER DOM. So, you reject mercy and patience? Fine, I’m done with you. (Turning to the group.) Alright, everyone, listen to what the higher powers want me to tell you! If you immediately hand over this guilty criminal, tied up and helpless, you’ll get a full pardon—your wrongdoings will be completely erased from memory. The holy church will welcome you back like lost sheep, with open arms, and you’ll each have the chance for honorable work. (With a triumphant smile.) Now, what do you think of that, sir? Come on! Tie him up! Then you’re free!
CHARLES. Do you hear that? Do you hear it? What startles you? Why do you hesitate? They offer you freedom—you that are already their prisoners. They grant you your lives, and that is no idle pretence, for it is clear you are already condemned felons. They promise you honor and emolument; and, on the other hand, what can you hope for, even should you be victorious to-day, but disgrace, and curses, and persecution? They ensure you the pardon of Heaven; you that are actually damned. There is not a single hair on any of you that is not already bespoke in hell. Do you still hesitate? are you staggered? Is it so difficult, then, to choose between heaven and hell?—Do put in a word, father!
CHARLES. Can you hear that? Do you hear it? What shocks you? Why are you hesitating? They offer you freedom—you who are already their captives. They give you your lives, and it’s not just empty talk, because it's clear you’re already sentenced criminals. They promise you honor and rewards; what can you expect, even if you win today, but disgrace, curses, and persecution? They guarantee you forgiveness from Heaven; you who are actually damned. There isn’t a single strand of hair on any of you that’s not already claimed by hell. Are you still hesitating? Are you unsure? Is it really that hard to choose between heaven and hell?—Please say something, father!
FATHER DOM. (aside.) Is the fellow crazy? (Aloud.) Perhaps you are afraid that this is a trap to catch you alive?—Read it yourselves! Here—is the general pardon fully signed. (He hands a paper to SCHWEITZER.) Can you still doubt?
FATHER DOM. (aside.) Is this guy for real? (Aloud.) Are you worried this is a trick to get you?—Go ahead and read it! Here—is the general pardon, fully signed. (He hands a paper to SCHWEITZER.) Do you still have doubts?
CHARLES. Only see! only see! What more can you require? Signed with their own hands! It is mercy beyond all bounds! Or are you afraid of their breaking their word, because you have heard it said that no faith need be kept with traitors? Dismiss that fear! Policy alone would constrain them to keep their word, even though it should merely have been pledged to old Nick. Who hereafter would believe them? How could they trade with it a second time? I would take my oath upon it that they mean it sincerely. They know that I am the man who has goaded you on and incited you; they believe you innocent. They look upon your crimes as so many juvenile errors—exuberances of rashness. It is I alone they want. I must pay the penalty. Is it not so, father?
CHARLES. Just look! Just look! What more do you need? Signed with their own hands! This is mercy beyond all limits! Or are you worried they might not keep their word because you've heard that no promises need to be honored with traitors? Put that fear aside! Even policy alone would force them to stick to their word, even if it was just promised to the devil himself. Who would ever trust them again? How could they negotiate with it a second time? I swear they mean it sincerely. They know I'm the one who pushed you and stirred you up; they believe you're innocent. They see your mistakes as childish errors—impulses of recklessness. It's only me they want. I have to take the fall. Isn't that right, father?
FATHER DOM. What devil incarnate is it that speaks out of him? Of course it is so—of course. The fellow turns my brain.
FATHER DOM. What kind of devil is speaking through him? Of course it is—of course. This guy is driving me crazy.
CHARLES. What! no answer yet? Do you think it possible to cut your way through yon phalanx? Only look round you! just look round! You surely do not reckon upon that; that were indeed a childish conceit—Or do you flatter yourselves that you will fall like heroes, because you saw that I rejoiced in the prospect of the fight? Oh, do not console yourself with the thought! You are not MOOR. You are miserable thieves! wretched tools of my great designs! despicable as the rope in the hand of the hangman! No! no! Thieves do not fall like heroes. Life must be the hope of thieves, for something fearful has to follow. Thieves may well be allowed to quake at the fear of death. Hark! Do you hear their horns echoing through the forest? See there! how their glittering sabres threaten! What! are you still irresolute? are you mad? are you insane? It is unpardonable. Do you imagine I shall thank you for my life? I disdain your sacrifice!
CHARLES. What! No answer yet? Do you think it's possible to fight your way through that crowd? Just look around you! Seriously, take a look! You can't really be counting on that; that would be such naive thinking—Or do you think you'll go out like heroes just because you saw me excited about the fight? Oh, please don’t comfort yourself with that idea! You're not MOOR. You're worthless thieves! Pitiful tools in my grand plans! As despicable as the rope in a hangman's hand! No! No! Thieves don't go down like heroes. Life should be a thief's hope, because something terrifying is bound to follow. Thieves have every right to tremble at the thought of death. Listen! Can you hear their horns echoing through the forest? Look over there! See how their shining sabers threaten! What! Are you still uncertain? Are you out of your mind? This is unacceptable. Do you really think I'm going to thank you for my life? I scorn your sacrifice!
FATHER DOM. (in utter amazement). I shall go mad! I must be gone! Was the like ever heard of?
FATHER DOM. (in total shock). I’m going crazy! I have to leave! Has anything like this ever been heard of?
CHARLES. Or are you afraid that I shall stab myself, and so by suicide put an end to the bargain, which only holds good if I am given up alive? No, comrades! that is a vain fear. Here, I fling away my dagger, and my pistols, and this phial of poison, which might have been a treasure to me. I am so wretched that I have lost the power even over my own life. What! still in suspense? Or do you think, perhaps, that I shall stand on my defence when you try to seize me? See here! I bind my right hand to this oak-branch; now I am quite defenceless, a child may overpower me. Who is the first to desert his captain in the hour of need?
CHARLES. Or are you worried that I'll stab myself and end the deal, which only works if I’m given up alive? No, friends! That's a pointless concern. Here, I throw away my dagger, my pistols, and this vial of poison, which could have been a treasure for me. I'm so miserable that I've lost control over my own life. What! Still hesitating? Or do you think I’ll fight back when you try to capture me? Look! I’m tying my right hand to this oak branch; now I'm completely defenseless, a child could overpower me. Who is the first to abandon their captain in a moment of need?
ROLLER (with wild energy). And what though hell encircle us with ninefold coils! (Brandishing his sword.) Who is the coward that will betray his captain?
ROLLER (with wild energy). And so what if hell surrounds us with its ninefold coils! (Brandishing his sword.) Who is the coward that will betray his captain?
SCHWEITZER (tears the pardon and flings the pieces into FATHER DOMINIC'S face). Pardon be in our bullets! Away with thee, rascal! Tell your senate that you could not find a single traitor in all Moor's camp. Huzza! Huzza! Save the captain!
SCHWEITZER (tears up the pardon and throws the pieces in FATHER DOMINIC'S face). Forget the pardon! Get out of here, you scoundrel! Tell your senate that you couldn't find a single traitor in all of Moor's camp. Hooray! Hooray! Save the captain!
ALL (shouting). Huzza! Save the captain! Save him! Save our noble captain!
ALL (shouting). Hurray! Save the captain! Save him! Save our brave captain!
CHARLES (releasing his hand from the tree, joyfully). Now we are free, comrades! I feel a host in this single arm! Death or liberty! At the least they shall not take a man of us alive!
CHARLES (letting go of the tree, excitedly). Now we’re free, friends! I feel like I have the strength of an army in this one arm! Death or freedom! At the very least, they won’t take any of us alive!
[They sound the signal for attack; noise and tumult. Exeunt with drawn swords.]
[They sound the signal to attack; chaos and noise. Exit with drawn swords.]
ACT III.
SCENE I.—AMELIA in the garden, playing the guitar.
Bright as an angel from Walhalla's hall, More beautiful than aught of earth was he! Heaven-mild his look, as sunbeams when they fall, Reflected from a calm cerulean sea. His warm embrace—oh, ravishing delight! With heart to heart the fiery pulses danced— Our every sense wrap'd in ecstatic night— Our souls in blissful harmony entranced. His kisses—oh, what paradise of feeling! E'en as two flames which round each other twine— Or flood of seraph harp-tones gently stealing In one soft swell, away to realms divine! They rushed, commingled, melted, soul in soul! Lips glued to lips, with burning tremor bound! Cold earth dissolved, and love without control Absorbed all sense of worldly things around! He's gone!—forever gone! Alas! in vain My bleeding heart in bitter anguish sighs; To me is left alone this world of pain, And mortal life in hopeless sorrow dies.
Bright as an angel from Valhalla's hall, More beautiful than anything on earth was he! His gaze was heavenly, like sunbeams when they fall, Reflected from a calm blue sea. His warm embrace—oh, such delightful bliss! With hearts together, our fiery pulses danced— Every sense wrapped in ecstatic night— Our souls entranced in joyful harmony. His kisses—oh, what a paradise of feeling! Like two flames winding around each other— Or a wave of angelic harp tones gently flowing In one soft swell, to realms divine! They rushed together, melted, soul within soul! Lips pressed to lips, bound by a burning tremor! Cold earth faded away, and love took control, Absorbing all sense of worldly things around! He's gone!—forever gone! Alas! in vain My aching heart sighs in bitter anguish; This world of pain is all that's left for me, And mortal life dies in hopeless sorrow.
Enter FRANCIS.
Enter FRANCIS.
FRANCIS. Here again already, perverse enthusiast? You stole away from the festive banquet, and marred the mirthful pleasures of my guests.
FRANCIS. Back again, are you, you stubborn enthusiast? You sneaked away from the festive party and spoiled the fun for my guests.
AMELIA. 'Tis pity, truly, to mar such innocent pleasures! Shame on them! The funeral knell that tolled over your father's grave must still be ringing in your ears—
AMELIA. It's truly a shame to ruin such innocent pleasures! Shame on them! The funeral bell that rang over your father's grave must still be ringing in your ears—
FRANCIS. Wilt thou sorrow, then, forever? Let the dead sleep in peace, and do thou make the living happy! I come—
FRANCIS. Will you be sad forever? Let the dead rest in peace, and you make the living happy! I'm coming—
AMELIA. And when do you go again?
AMELIA. So, when are you going again?
FRANCIS. Alas! Look not on me thus sorrowfully! You wound me, Amelia. I come to tell you—
FRANCIS. Oh no! Don't look at me like that! You're hurting me, Amelia. I came to tell you—
AMELIA. To tell me, I suppose, that Francis von Moor has become lord and master here.
AMELIA. I guess you’re telling me that Francis von Moor is now in charge around here.
FRANCIS. Precisely so; that is the very subject on which I wish to communicate with you. Maximilian von Moor is gone to the tomb of his ancestors. I am master. But I wish—to be so in the fullest sense, Amelia. You know what you have been to our house always regarded as Moor's daughter, his love for you will survive even death itself; that, assuredly, you will never forget?
FRANCIS. Exactly; that's the very topic I want to talk to you about. Maximilian von Moor has passed away. I’m in charge now. But I want to be truly in charge, Amelia. You know that you've always been seen as Moor's daughter in our home, and his love for you will last even beyond death; that, I’m sure, you will never forget?
AMELIA. Never, never! Who could be so unfeeling as to drown the memory of it in festive banqueting?
AMELIA. Never, never! Who could be so heartless as to bury the memory of it in a festive banquet?
FRANCIS. It is your duty to repay the love of the father to his sons; and Charles is dead. Ha! you are struck with amazement; dizzy with the thought! To be sure 'tis a flattering and an elating prospect which may well overpower the pride of a woman. Francis tramples under foot the hopes of the noblest and the richest, and offers his heart, his hand, and with them all his gold, his castles, and his forests to a poor, and, but for him, destitute orphan. Francis—the feared—voluntarily declares himself Amelia's slave!
FRANCIS. It's your responsibility to return the love a father has for his sons; and Charles is dead. Ha! You're stunned; overwhelmed by the idea! Of course, it's a flattering and uplifting prospect that could easily overshadow a woman's pride. Francis crushes the ambitions of the noblest and wealthiest, offering his heart, his hand, and with them all his money, his castles, and his lands to a poor orphan who would be destitute without him. Francis—the feared—freely declares himself Amelia's servant!
AMELIA. Why does not a thunderbolt cleave the impious tongue which utters the criminal proposal! Thou hast murdered my beloved Charles; and shall Amelia, his betrothed, call thee husband? Thou?
AMELIA. Why doesn’t a thunderbolt strike the wicked tongue that speaks this criminal proposal! You’ve killed my beloved Charles; and shall Amelia, his fiancée, call you husband? You?
FRANCIS. Be not so violent, most gracious princess! It is true that Francis does not come before you like a whining Celadon—'tis true he has not learned, like a lovesick swain of Arcadia, to sigh forth his amorous plaints to the echo of caves and rocks. Francis speaks—and, when not answered, commands!
FRANCIS. Don't be so harsh, dear princess! It’s true that Francis doesn’t come before you like a whiny lover—it's true he hasn't learned, like a lovesick guy from Arcadia, to sigh his romantic woes to the echoes of caves and rocks. Francis speaks—and when not answered, he commands!
AMELIA. Commands? thou reptile! Command me? And what if I laughed your command to scorn?
AMELIA. Orders? You slimy creep! Orders me? And what if I laughed your orders off?
FRANCIS. That you will hardly do. There are means, too, which I know of, admirably adapted to humble the pride of a capricious, stubborn girl—cloisters and walls!
FRANCIS. You probably won't be able to do that. There are ways, too, that I know of, perfectly suited to bring down the pride of a moody, stubborn girl—like cloisters and walls!
AMELIA. Excellent! delightful! to be forever secure within cloisters and walls from thy basilisk look, and to have abundant leisure to think and dream of Charles. Welcome with your cloister! welcome your walls!
AMELIA. Amazing! So wonderful! To be forever safe behind these walls, away from your intense gaze, and to have all the time to think and dream about Charles. Welcome to your sanctuary! Welcome to your walls!
FRANCIS. Ha! Is that it? Beware! Now you have taught me the art of tormenting you. The sight of me shall, like a fiery-haired fury, drive out of your head these eternal phantasies of Charles. Francis shall be the dread phantom ever lurking behind the image of your beloved, like the fiend-dog that guards the subterranean treasure. I will drag you to church by the hair, and sword in hand wring the nuptial vow from your soul. By main force will I ascend your virginal couch, and storm your haughty modesty with still greater haughtiness.
FRANCIS. Ha! Is that all you’ve got? Watch out! Now you've shown me how to torture you. Just seeing me will, like a fiery-haired spirit, chase away these endless fantasies of Charles from your mind. I will be the terrifying ghost always haunting the image of your beloved, like the hellhound that protects hidden treasure. I'll drag you to church by your hair, and with sword in hand, I'll force you to say those wedding vows. With sheer power, I will climb into your bed and assault your proud modesty with even more arrogance.
AMELIA (gives him a slap in the face). Then take that first by way of dowry!
AMELIA (slaps him in the face). Then take that as your first gift!
FRANCIS. Ha! I will be tenfold, and twice tenfold revenged for this! My wife! No, that honor you shall never enjoy. You shall be my mistress, my strumpet! The honest peasant's wife shall point her finger at you as she passes you in the street. Ay, gnash your teeth as fiercely as you please—scatter fire and destruction from your eyes— the fury of a woman piques my fancy—it makes you more beautiful, more tempting. Come, this resistance will garnish my triumph, and your struggles give zest to my embraces. Come, come to my chamber—I burn with desire. Come this instant. (Attempts to drag her away).
FRANCIS. Ha! I will get back at you ten times over for this! My wife! No, you’ll never have that honor. You will be my mistress, my affair! The honest peasant’s wife will point her finger at you as she walks by in the street. Go ahead, gnash your teeth as much as you want—throw fire and destruction from your eyes—the rage of a woman excites me—it makes you more beautiful, more tempting. Come on, this resistance will add to my victory, and your struggles will make my embraces even sweeter. Come, come to my room—I’m burning with desire. Come right now. (Attempts to drag her away).
AMELIA (falls on his neck). Forgive me, Francis! (As he is about to clasp her in his arms, she suddenly draws the sword at his side, and hastily disengages herself). Do you see now, miscreant, how I am able to deal with you? I am only a woman, but a woman enraged. Dare to approach, and this steel shall strike your lascivious heart to the core —the spirit of my uncle will guide my hand. Avaunt, this instant! (She drives him away).
AMELIA (falls onto his neck). Forgive me, Francis! (Just as he's about to hold her in his arms, she suddenly grabs the sword at his side and quickly frees herself). Do you see now, scoundrel, how I can handle you? I may just be a woman, but I'm an angry woman. Dare to come closer, and this blade will pierce your lecherous heart — my uncle's spirit will guide my hand. Get back, right now! (She pushes him away).
Ah! how different I feel! Now I breathe again—I feel strong as the snorting steed, ferocious as the tigress when she springs upon the ruthless destroyer of her cubs. To a cloister, did he say? I thank thee for the happy thought! Now has disappointed love found a place of refuge—the cloister—the Redeemer's bosom is the sanctuary of disappointed love. (She is on the point going).
Ah! I feel so different! I can breathe again—I feel as strong as a snorting horse, fierce as a tigress when she pounces on the heartless killer of her cubs. A cloister, you say? Thank you for that wonderful idea! Now, disappointed love has a place to hide—the cloister—the Redeemer's embrace is the refuge for unfulfilled love. (She is about to leave).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In the acting edition the following scene occurs between Herman and Francis, immediately before that with Amelia. As Schiller himself thought this among the happiest of his additions, and regretted that it was "entirely and very unfortunately overlooked in the first edition," it seems desirable to introduce it here as well as the soliloquy immediately following, which has acquired some celebrity.
In the acting edition, the following scene takes place between Herman and Francis, right before the one with Amelia. Since Schiller himself considered this one of his best additions and lamented that it was "completely and very unfortunately overlooked in the first edition," it seems fitting to include it here along with the soliloquy that follows, which has gained some fame.
SCENE VIII.
Enter HERMANN.
Enter HERMANN.
FRANCIS. Ha! Welcome, my Euryalus! My prompt and trusty instrument!
FRANCIS. Ha! Welcome, my Euryalus! My quick and reliable tool!
HERMANN (abruptly and peevishly). You sent for me, count—why?
HERMANN (suddenly and irritably). You called for me, Count—why?
FRANCIS. That you might put the seal to your master-piece.
FRANCIS. That you could put the finishing touches on your masterpiece.
HERMANN (gruffly). Indeed?
HERMANN (gruffly). Really?
FRANCIS. Give the picture its finishing touch.
FRANCIS. Put the final touches on the picture.
HERMANN. Poh! Poh!
HERMANN. Ugh! Ugh!
FRANCIS (startled). Shall I call the carriage? We'll arrange the business during the drive?
FRANCIS (startled). Should I call the cab? We can sort out the details on the way?
HERMANN (scornfully). No ceremony, sir, if you please. For any business we may have to arrange there is room enough between these four walls. At all events I'll just say a few words to you by way of preface, which may save your lungs some unnecessary exertion.
HERMANN (with disdain). No formalities, please. For any matters we need to discuss, there’s plenty of space within these four walls. Anyway, I'll just say a few words to you upfront, which might save your breath from unnecessary effort.
FRANCIS (reservedly). Hum! And what may those words be?
FRANCIS (cautiously). Hmm! And what could those words be?
HERMANN (with bitter irony). "You shall have Amelia—and that from my hand—"
HERMANN (with bitter irony). "You'll get Amelia—and that from me—"
FRANCIS (with astonishment). Hermann!
FRANCIS (in shock). Hermann!
HERMANN (as before, with his back turned on FRANCIS). "Amelia will become the plaything of my will—and you may easily guess the rest-in short all will go as we wish" (Breaks into an indignant laugh, and then turns haughtily to FRANCIS.) Now, Count von Moor, what have you to say to me?
HERMANN (still with his back to FRANCIS). "Amelia will be at the mercy of my desires—and you can easily imagine what comes next—in short, everything will go the way we want it to." (Breaks into an angry laugh, then turns arrogantly to FRANCIS.) Now, Count von Moor, what do you have to say to me?
FRANCIS (evasively). To thee? Nothing. I had something to say to Hermann.—
FRANCIS (evasively). To you? Nothing. I had something to say to Hermann.—
HERMANN, No evasion. Why was I sent for hither? Was it to be your dupe a second time! and to hold the ladder for a thief to mount? to sell my soul for a hangman s fee? What else did you want with me?
HERMANN, No dodging. Why was I called here? Was it to be your fool again! And to help a thief climb? To sell my soul for a hangman's pay? What else did you want from me?
FRANCIS (as if recollecting). Ha! It just occurs to me! We must not forget the main point. Did not my steward mention it to you? I wanted to talk to you about the dowry.
FRANCIS (as if remembering). Ah! It just hit me! We can’t overlook the main point. Didn’t my steward bring this up with you? I wanted to discuss the dowry.
HERMANN. This is mere mockery sir; or, if not mockery, something worse. Moor, take care of yourself-beware how you kindle my fury, Moor. We are alone! And I have still an unsullied name to stake against yours! Trust not the devil, although he be of your own raising.
HERMANN. This is just mockery, sir; or, if it isn't mockery, it's something worse. Moor, watch yourself—be careful how you provoke my anger, Moor. We're alone! And I still have a clean name to put on the line against yours! Don't trust the devil, even if he’s one you brought to life yourself.
FRANCIS (with dignity). Does this deportment become thee towards thy sovereign and gracious master? Tremble, slave!
FRANCIS (with dignity). Does this behavior suit you when speaking to your sovereign and gracious master? Tremble, slave!
HERMANN (ironically). For fear of your displeasure, I suppose? What signifies your displeasure to a man who is at war with himself? Fie, Moor. I already abhor you as a villain; let me not despise you for a fool. I can open graves, and restore the dead to life! Which of us now is the slave?
HERMANN (ironically). Is it because you're afraid of making you unhappy? What does your displeasure mean to someone who's fighting their own battles? Come on, Moor. I already hate you as a villain; don't make me also think of you as a fool. I can open graves and bring the dead back to life! So, who’s the real slave here?
FRANCIS (in a conciliating tone). Come, my good friend, be discreet, and do not prove faithless.
FRANCIS (in a friendly tone). Come on, my good friend, be careful, and don’t betray my trust.
HERMANN. Pshaw! To expose a wretch like you is here the best discretion—to keep faith with you would be an utter want of sense. Faith? with whom? Faith with the prince of liars? Oh, I shudder at the thought of such faith. A very little timely faithlessness would have almost made a saint of me. But patience! patience! Revenge is cunning in resources.
HERMANN. Pfft! Exposing a loser like you is the smartest thing to do—keeping my word to you would be completely foolish. Trust? With whom? Trust with the biggest liar around? Ugh, just the thought of that makes me cringe. Just a bit of timely betrayal would have nearly turned me into a saint. But wait! Patience! Revenge has a clever way of planning.
FRANCIS. Ah, by-the-by, I just remember. You lately lost a purse with a hundred louis in it, in this apartment. I had almost forgotten it. Here, my good friend! take back what belongs to you. (Offers him a purse).
FRANCIS. Oh, by the way, I just remembered. You recently lost a purse with a hundred louis in it, in this apartment. I had almost forgotten about it. Here, my good friend! Take back what’s yours. (Offers him a purse).
HERMANN (throws it scornfully at his feet). A curse on your Judas bribe! It is the earnest-money of hell. You once before thought to make my poverty a pander to my conscience—but you were mistaken, count! egregiously mistaken. That purse of gold came most opportunely—to maintain certain persons.
HERMANN (throws it disdainfully at his feet). A curse on your Judas bribe! It's the down payment on hell. You thought you could use my poverty to manipulate my conscience before—but you were wrong, count! Clearly wrong. That bag of gold showed up just in time—to support certain individuals.
FRANCIS (terrified). Hermann! Hermann! Let me not suspect certain things of you. Should you have done anything contrary to my instructions—you would be the vilest of traitors!
FRANCIS (terrified). Hermann! Hermann! Please don't let me think the worst of you. If you've done anything against my instructions—you would be the worst kind of traitor!
HERMANN (exultingly). Should I? Should I really? Well then count, let me give you a little piece of information! (Significantly.) I will fatten up your infamy, and add fuel to your doom. The book of your misdeeds shall one day be served up as a banquet, and all the world be invited to partake of it. (Contemptuously.) Do you understand me now, my most sovereign, gracious, and excellent master?
HERMANN (excitedly). Should I? Should I really? Well then, listen up, let me share some news! (Significantly.) I will amplify your disgrace and add to your downfall. One day, the story of your wrongdoings will be laid out like a feast, and everyone will be invited to enjoy it. (Contemptuously.) Do you get what I mean now, my most sovereign, gracious, and excellent master?
FRANCIS (starts up, losing all command of himself). Ha! Devil! Deceitful impostor! (Striking his forehead.) To think that I should stake my fortune on the caprice of an idiot! That was madness! (Throws himself, in great excitement, on a couch.)
FRANCIS (jumps up, completely losing control). Wow! You devil! Deceptive fraud! (Hits his forehead.) To think I put my fortune on the whims of a fool! That was insane! (Collapses onto a couch in a fit of excitement.)
HERMANN (whistles through his fingers). Wheugh! the biter bit!—
HERMANN (whistles through his fingers). Wheugh! The one who bit got bit back!—
FRANCIS (biting his lip). But it is true, and ever will be true—that there is no thread so feebly spun, or which snaps asunder so readily, as that which weaves the bands of guilt!—
FRANCIS (biting his lip). But it’s true, and always will be true—that there’s no thread so weakly spun, or that breaks so easily, as the one that weaves the ties of guilt!—
HERMANN. Gently! Gently! Are angels, then, superseded, that devils turn moralists?
HERMANN. Easy! Easy! Have angels been replaced, so now devils are the moral ones?
FRANCIS (starts up abruptly; to HERMANN with a malignant laugh). And certain persons will no doubt acquire much honor by making the discovery?
FRANCIS (jumps up suddenly; to HERMANN with a sinister laugh). And some people will surely gain a lot of prestige from making this discovery?
HERMANN (clapping his hands). Masterly! Inimitable! You play your part to admiration! First you lure the credulous fool into the slough, and then chuckle at the success of your malice, and cry "Woe be to you sinner!" (Laughing and clenching his teeth.) Oh, how cleverly these imps off the devil manoeuvre. But, count (clapping him on the shoulder) you have not yet got your lesson quite perfect—by Heavens! You first learn what the losing gamester will hazard. Set fire to the powder-magazine, says the pirate, and blow all to hell—both friend and foe!
HERMANN (clapping his hands). Amazing! Unmatched! You play your role perfectly! First, you trick the gullible fool into the swamp, then you laugh at your wicked success and shout, "Woe to you, sinner!" (Laughing and gritting his teeth.) Oh, how cleverly these little devils scheme. But, Count (clapping him on the shoulder), you still haven't quite mastered your lesson—by God! First, understand what the desperate gambler will risk. "Set fire to the powder magazine," says the pirate, "and blow everything to bits—both friend and foe!"
FRANCIS (runs to the wall, and takes down a pistol). Here is treason! I must be resolute—
FRANCIS (runs to the wall and takes down a pistol). This is treason! I have to be firm—
HERMANN (draws a pistol as quickly from his pocket, and presents it at him). Don't trouble yourself—one must be prepared for everything with you.
HERMANN (quickly pulls a pistol from his pocket and points it at him). Don't worry about it—one has to be ready for anything with you.
FRANCIS (lets the pistol fall, and throws himself on the sofa in great confusion). Only keep my council till—till I have collected my thoughts.
FRANCIS (drops the pistol and throws himself on the sofa in deep confusion). Just keep my secret until—until I get my thoughts together.
HERMANN. I suppose till you have hired a dozen assassins to silence my tongue forever! Is it not so! But (in his ear) the secret is committed to paper, which my heirs will publish. [Exit.]
HERMANN. I guess you'll have to hire a dozen hitmen to shut me up for good! Am I right? But (in his ear) the secret is written down, and my heirs will make it public. [Exit.]
SCENE IX.
FRANCIS, solus.
FRANCIS, alone.
Francis! Francis! Francis! What is all this? Where was thy courage? where thy once so fertile wit? Woe! Woe! And to be betrayed by thy own instruments! The pillars of my good fortune are tottering to their fall, the fences are broken down, and the raging enemy is already bursting in upon me. Well! this calls for some bold and sudden resolve! What if I went in person—and secretly plunged this sword in his body? A wounded man is but a child. Quick! I'll do it. (He walks with a resolute step to the end of the stage, but stops suddenly as if overcome by sensations of horror). Who are these gliding behind me? (Rolling his eyes fearfully) Faces such as I have never yet beheld. What hideous yells do I hear! I feel that I have courage—courage! oh yes to overflowing! But if a mirror should betray me? or my shadow! or the whistling of the murderous stroke! Ugh! Ugh! How my hair bristles! A shudder creeps through my frame. (He lets a poigniard fall from under his clothes.) I am no coward—perhaps somewhat too tenderhearted. Yes! that is it! These are the last struggles of expiring virtue. I revere them. I should indeed be a monster were I to become the murderer of my own brother. No! no! no! That thought be far from me! Let me cherish this vestige of humanity. I will not murder. Nature, thou hast conquered. I still feel something here that seems like—affection. He shall live. [Exit.] Enter HERMANN, timidly.
Francis! Francis! Francis! What’s going on? Where’s your courage? Where’s your once-sharp wit? Oh no! To be betrayed by those closest to me! The foundation of my good fortune is crumbling, the defenses are down, and the furious enemy is breaking in on me. Well! This calls for some brave and quick action! What if I went in person—and secretly stabbed him? A wounded man is like a child. Hurry! I’ll do it. (He strides resolutely to the edge of the stage but suddenly stops, overwhelmed by horror). Who are those gliding behind me? (Rolling his eyes in fear) Faces I’ve never seen before. What awful screams are those? I feel I have courage—courage! Oh yes, so much of it! But what if a mirror reveals me? Or my shadow! Or the sound of the killing blow! Ugh! Ugh! My hair is standing on end! A shiver runs through me. (He drops a dagger from under his clothes.) I’m not a coward—maybe just a bit too softhearted. Yes! That’s it! These are the final struggles of dying virtue. I honor them. I would truly be a monster if I killed my own brother. No! No! No! That thought must not linger! Let me hold onto this piece of humanity. I won’t kill. Nature, you’ve won. I still feel something here that seems like—affection. He will live. [Exit.] Enter HERMANN, timidly.
HERMANN. Lady Amelia! Lady Amelia!
HERMANN. Lady Amelia! Lady Amelia!
AMELIA. Unhappy man! why dost thou disturb me?
AMELIA. Unhappy man! Why are you bothering me?
HERMANN. I must throw this weight from my soul before it drags it down to hell. (Falls down before her.) Pardon! pardon! I have grievously injured you, Lady Amelia!
HERMANN. I need to lift this burden from my soul before it pulls me down to hell. (Falls down before her.) Forgive me! Forgive me! I have seriously hurt you, Lady Amelia!
AMELIA. Arise! depart! I will hear nothing. (Going.)
AMELIA. Get up! Leave! I don’t want to hear anything. (Leaving.)
HERMANN (detaining her). No; stay! In the name of Heaven! In the name of the Eternal! You must know all!
HERMANN (holding her back). No; wait! For the love of God! For the sake of the Eternal! You have to know everything!
AMELIA. Not another word. I forgive you. Depart in peace. (In the act of going.)
AMELIA. No more words. I forgive you. Leave in peace. (As she is about to go.)
HERMANN. Only one word—listen; it will restore all your peace of mind.
HERMANN. Just one word—listen; it will bring back all your peace of mind.
AMELIA (turning back and looking at him with astonishment). How, friend? Who in heaven or on earth can restore my peace of mind?
AMELIA (turning back and looking at him in surprise). How, my friend? Who in heaven or on earth can bring me back my peace of mind?
HERMANN. One word from my lips can do it. Hear me!
HERMANN. Just one word from me can make it happen. Listen to me!
AMELIA (seizing his hand with compassion). Good sir! Can one word from thy lips burst asunder the portals of eternity?
AMELIA (grabbing his hand with compassion). Good sir! Can one word from your lips break open the gates of eternity?
HERMANN. (rising). Charles lives!
HERMANN. (standing up). Charles is alive!
AMELIA (screaming). Wretch!
AMELIA (screaming). Jerk!
HERMANN. Even so. And one word more. Your uncle—
HERMANN. Still, there's one more thing. Your uncle—
AMELIA. (rushing upon him). Thou liest!
AMELIA. (rushing upon him). You’re lying!
HERMANN. Your uncle—
HERMANN. Your uncle—
AMELIA. Charles lives?
Is Charles alive?
HERMANN. And your uncle—
HERMANN. And your uncle—
AMELIA. Charles lives?
Is Charles alive?
HERMANN. And your uncle too—betray me not!
HERMANN. And don’t betray me either, Uncle!
(HERMANN runs off)
(HERMANN runs away)
AMELIA (stands a long while like one petrified; after which she starts up wildly, and rushes after HERMANN.) Charles lives!
AMELIA (stands for a long time like she's frozen; then suddenly she jumps up wildly and rushes after HERMANN.) Charles is alive!
SCENE II.—Country near the Danube.
THE ROBBERS (encamped on a rising ground, under trees, their horses are grazing below.)
THE ROBBERS (set up camp on a hillside, beneath some trees, their horses are grazing down below.)
CHARLES. Here must I lie (throwing himself upon the ground). I feel as if my limbs were all shattered. My tongue is as dry as a potsherd (SCHWEITZER disappears unperceived.) I would ask one of you to bring me a handful of water from that stream, but you are all tired to death.
CHARLES. I have to lie down here (throwing himself on the ground). I feel like all my bones are broken. My mouth is as dry as a piece of broken pottery (SCHWEITZER disappears without being noticed). I'd ask one of you to get me a handful of water from that stream, but you're all completely exhausted.
SCHWARZ. Our wine-flasks too are all empty.
SCHWARZ. Our wine flasks are all empty too.
CHARLES. See how beautiful the harvest looks! The trees are breaking with the weight of their fruit. The vines are full of promise.
CHARLES. Look how beautiful the harvest is! The trees are weighed down with their fruit. The vines are bursting with potential.
GRIMM. It is a fruitful year.
GRIMM. It's a great year.
CHARLES. Do you think so? Then at least one toil in the world will be repaid. One? Yet in the night a hailstorm may come and destroy it all.
CHARLES. Do you really believe that? Then at least one effort in the world will pay off. One? But what if a hailstorm hits during the night and wipes it all out?
SCHWARZ. That is very possible. It all may be destroyed an hour before the reaping.
SCHWARZ. That's very possible. Everything might be destroyed an hour before the reaping.
CHARLES. Just what I say. All will be destroyed. Why should man prosper in that which he has in common with the ant, while he fails in that which places him on a level with the gods. Or is this the aim and limit of his destiny?
CHARLES. Exactly what I’m saying. Everything will be ruined. Why should humans succeed in what they share with ants, while they struggle with what elevates them to the level of the gods? Or is this the purpose and boundary of their fate?
SCHWARZ. I know not.
SCHWARZ. I don't know.
CHARLES. Thou hast said well; and wilt have done better, if thou never seekest to know. Brother, I have looked on men, their insect cares and their giant projects,—their god-like plans and mouse-like occupations, their intensely eager race after happiness—one trusting to the fleetness of his horse,—another to the nose of his ass,—a third to his own legs; this checkered lottery of life, in which so many stake their innocence and their leaven to snatch a prize, and,—blanks are all they draw—for they find, too late, that there was no prize in the wheel. It is a drama, brother, enough to bring tears into your eyes, while it shakes your sides with laughter.
CHARLES. You’ve made a good point; you’d do even better if you never tried to find out more. Brother, I’ve watched people, their small worries and their huge ambitions— their grand ideas and their trivial tasks, their desperate chase after happiness—one relying on the speed of his horse, another on the strength of his donkey, a third on his own legs; this mixed game of life where so many gamble their innocence and their efforts for a chance to win, and—blank cards are all they draw—because they realize too late that there was no reward in the game. It’s a drama, brother, enough to bring tears to your eyes while it has you laughing at the same time.
SCHWARZ. How gloriously the sun is setting yonder!
SCHWARZ. Look how beautifully the sun is setting over there!
CHARLES (absorbed in the scene). So dies a hero! Worthy of adoration!
CHARLES (lost in thought). And that's how a hero dies! Someone to be admired!
SCHWARZ. You seem deeply moved.
SCHWARZ. You look really touched.
CHARLES. When I, was but a boy—it was my darling thought to live like him, like him to die—(with suppressed grief.) It was a boyish thought!
CHARLES. When I was just a boy, my greatest wish was to live like him, to die like him—(with repressed sorrow.) It was a childish dream!
GRIMM. It was, indeed.
GRIMM. It really was.
CHARLES. There was a time—(pressing his hat down upon his face). I would be alone, comrades.
CHARLES. There was a time—(pressing his hat down over his face). I need to be alone, guys.
SCHWARZ. Moor! Moor! Why, what the deuce! How his color changes.
SCHWARZ. Moor! Moor! What the heck! Look how his color changes.
GRIMM. By all the devils! What ails him? Is he ill?
GRIMM. What the hell is wrong with him? Is he sick?
CHARLES. There was a time when I could not have slept had I forgotten my evening prayers.
CHARLES. There was a time when I couldn't have slept if I had forgotten my evening prayers.
GRIMM. Are you beside yourself? Would you let the remembrances of your boyish years school you now?
GRIMM. Are you out of your mind? Would you let the memories of your childhood guide you now?
CHARLES (lays his head upon the breast of GRIMM). Brother! Brother!
CHARLES (puts his head on GRIMM's chest). Brother! Brother!
GRIMM. Come! Don't play the child—I pray you
GRIMM. Come on! Don’t act like a child—I’m asking you.
CHARLES. Oh that I were-that I were again a child!
CHARLES. Oh, how I wish I could go back to being a child again!
GRIMM. Fie! fie!
GRIMM. Ugh! Gross!
SCHWARZ. Cheer up! Behold this smiling landscape—this delicious evening!
SCHWARZ. Cheer up! Look at this beautiful landscape—this lovely evening!
CHARLES. Yes, friends, this world is very lovely—
CHARLES. Yes, friends, this world is really beautiful—
SCHWARZ. Come, now, that was well said.
SCHWARZ. Come on, that was well put.
CHARLES. This earth so glorious!—
CHARLES. This world is so beautiful!—
GRIMM. Right—right—I love to hear you talk thus.
GRIMM. Exactly—exactly—I love hearing you say things like that.
CHARLES. (sinking back). And I so hideous in' this lovely world— a monster on this glorious earth!
CHARLES. (leaning back). And I'm so ugly in this beautiful world—a monster on this amazing planet!
GRIMM. Oh dear! oh dear!
Oh no! Oh no!
CHARLES. My innocence! give me back my innocence! Behold, every living thing is gone forth to bask in the cheering rays of the vernal sun—why must I alone inhale the torments of hell out of the joys of heaven? All are so happy, all so united in brotherly love, by the spirit of peace! The whole world one family, and one Father above—but He not my father! I alone the outcast, I alone rejected from the ranks of the blessed—the sweet name of child is not for me—never for me the soul-thrilling glance of her I love—never, never the bosom friend's embrace—(starting back wildly)—surrounded by murderers—hemmed in by hissing vipers— riveted to vice with iron fetters—whirling headlong on the frail reed of sin to the gulf of perdition—amid the blooming flowers of a glad world, a howling Abaddon!
CHARLES. My innocence! Give me back my innocence! Look, everything alive is out enjoying the warm rays of the spring sun—why must I alone suffer the torments of hell while everyone else enjoys the joys of heaven? Everyone is so happy, united in brotherly love, filled with peace! The whole world is one big family with one Father above—but He's not my father! I am the only outcast, the only one rejected from the blessed—I will never be called a child—the soul-stirring gaze of the one I love will never be mine—never, never the embrace of my closest friend—(suddenly recoiling)—surrounded by murderers—surrounded by hissing snakes—chained to vice with iron shackles—spiraling swiftly on the fragile reed of sin to the abyss of ruin—amid the blooming flowers of a joyful world, I am a howling demon!
SCHWARZ (to the others). How strange! I never saw him thus before.
SCHWARZ (to the others). How weird! I've never seen him like this before.
CHARLES (with melancholy). Oh, that I might return again to my mother's womb. That I might be born a beggar! I should desire no more,—no more, oh heaven!—but that I might be like one of those poor laborers! Oh, I would toil till the blood streamed down my temples—to buy myself the luxury of one guiltless slumber—the blessedness of a single tear.
CHARLES (with sadness). Oh, if only I could go back to my mother's womb. If I could be born a beggar! That's all I would want—no more, oh heavens!—but to be like one of those poor workers! Oh, I would work until the blood ran down my forehead—just to afford myself the luxury of one peaceful sleep—the joy of a single tear.
GRIMM (to the others). A little patience—the paroxysm is nearly over.
GRIMM (to the others). Just a bit of patience—the fit is almost over.
CHARLES. There was a time when my tears flowed so freely. Oh, those days of peace! Dear home of my fathers—ye verdant halcyon vales! O all ye Elysian scenes of my childhood!—will you never return?—will your delicious breezes never cool my burning bosom? Mourn with me, Nature, mourn! They will never return! never will their delicious breezes cool my burning bosom! They are gone! gone! irrevocably gone!
CHARLES. There was a time when I cried easily. Oh, those days of peace! Dear home of my fathers—those lush, calm valleys! O all you beautiful scenes from my childhood!—will you never come back?—will your sweet breezes never soothe my aching heart? Mourn with me, Nature, mourn! They will never come back! never will your sweet breezes soothe my aching heart! They are gone! gone! forever gone!
Enter SCHWEITZER with water in his hat.
Enter SCHWEITZER with water in his hat.
SCHWEITZER (offering him water in his hat). Drink, captain; here is plenty of water, and cold as ice.
SCHWEITZER (offering him water in his hat). Drink, captain; there's plenty of water here, and it’s as cold as ice.
SCHWARZ. You are bleeding! What have you been doing?
SCHWARZ. You're bleeding! What have you been up to?
SCHWEITZER. A bit of a freak, you fool, which had well-nigh cost me two legs and a neck. As I was frolicking along the steep sandbanks of the river, plump, in a moment, the whole concern slid from under me, and I after it, some ten fathoms deep;—there I lay, and, as I was recovering my five senses, lo and behold, the most sparkling water in the gravel! Not so much amiss this time, said I to myself, for the caper I have cut. The captain will be sure to relish a drink.
SCHWEITZER. A bit of a weirdo, you fool, which nearly cost me two legs and my neck. As I was having fun along the steep riverbanks, suddenly, the whole thing gave way beneath me, and I went falling down about ten fathoms deep;—there I was, and as I was regaining my senses, look at that, the clearest water in the gravel! Not too bad this time, I thought to myself, considering the mess I've made. The captain is definitely going to enjoy a drink.
CHARLES (returns him the hat and wipes his face). But you are covered with mud, Schweitzer, and we can't see the scar which the Bohemian horseman marked on your forehead—your water was good, Schweitzer—and those scars become you well.
CHARLES (hands him back the hat and wipes his face). But you’re covered in mud, Schweitzer, and we can’t see the scar that the Bohemian horseman left on your forehead—your water was good, Schweitzer—and those scars suit you well.
SCHWEITZER. Bah! There's room for a score or two more yet.
SCHWEITZER. Bah! There's still space for twenty more or so.
CHARLES. Yes, boys—it was a hot day's work—and only one man lost. Poor Roller! he died a noble death. A marble monument would be erected to his memory had he died in any other cause than mine. Let this suffice. (He wipes the tears from his eyes.) How many, did you say, of the enemy were left on the field?
CHARLES. Yeah, guys—it was a tough day, and only one man went down. Poor Roller! he died a heroic death. A marble monument would be set up in his honor if he had fallen for any reason other than mine. Let that be enough. (He wipes the tears from his eyes.) How many of the enemy, did you say, were still on the field?
SCHWEITZER. A hundred and sixty huzzars, ninety-three dragoons, some forty chasseurs—in all about three hundred.
SCHWEITZER. One hundred sixty hussars, ninety-three dragoons, around forty chasseurs—in total about three hundred.
CHARLES. Three hundred for one! Every one of you has a claim upon this head. (He bares his head.) By this uplifted dagger! As my Soul liveth, I will never forsake you!
CHARLES. Three hundred for one! Each of you has a claim on this head. (He bares his head.) By this raised dagger! As long as I live, I will never abandon you!
SCHWEITZER. Swear not! You do not know but you may yet be happy, and repent your oath.
SCHWEITZER. Don’t swear! You never know, you might still find happiness and regret your promise.
CHARLES. By the ashes of my Roller! I will never forsake you.
CHARLES. By the ashes of my Roller! I will never abandon you.
Enter KOSINSKY.
Enter KOSINSKY.
KOSINSKY (aside). Hereabouts, they say, I shall find him. Ha! What faces are these? Should they be—if these—they must be the men! Yes, 'tis they,'tis they! I will accost them.
KOSINSKY (aside). Around here, they say, I’ll find him. Ha! What faces are these? If they are—these—they must be the men! Yes, it’s them, it’s them! I’ll approach them.
SCHWARZ. Take heed! Who goes there?
SCHWARZ. Hey! Who's there?
KOSINSKY. Pardon, sirs. I know not whether I am going right or wrong.
KOSINSKY. Excuse me, gentlemen. I'm not sure if I'm going in the right direction or not.
CHARLES. Suppose right, whom do you take us to be?
CHARLES. So, who do you think we are?
KOSINSKY. Men!
KOSINSKY. Guys!
SCHWEITZER. I wonder, captain, whether we have given any proof of that?
SCHWEITZER. I wonder, captain, if we've shown any proof of that?
KOSINSKY. I am in search of men who can look death in the face, and let danger play around then like a tamed snake; who prize liberty above life or honor; whose very names, hailed by the poor and the oppressed, appal the boldest, and make tyrants tremble.
KOSINSKY. I'm looking for people who can face death head-on and let danger weave around them like a tame snake; who value freedom more than life or honor; whose names, celebrated by the poor and oppressed, frighten the bravest and make tyrants shake in their boots.
SCHWEITZER (to the Captain). I like that fellow. Hark ye, friend! You have found your men.
SCHWEITZER (to the Captain). I like that guy. Listen up, friend! You've found your crew.
KOSINSKY. So I should think, and I hope soon to find them brothers. You can direct me to the man I am looking for. 'Tis your captain, the great Count von Moor.
KOSINSKY. So I believe, and I hope to find them as brothers soon. You can guide me to the man I'm looking for. It's your captain, the great Count von Moor.
SCHWEITZER (taking him warmly by the hand). There's a good lad. You and I must be chums.
SCHWEITZER (taking him warmly by the hand). There's a good guy. You and I have to be friends.
CHARLES (coming nearer). Do you know the captain?
CHARLES (walking closer). Do you know the captain?
KOSINSKY. Thou art he!—in those features—that air—who can look at thee, and doubt it? (Looks earnestly at him for some time). I have always wished to see the man with the annihilating look, as he sat on the ruins of Carthage.* That wish is realized.
KOSINSKY. It’s you!—in those features—in that expression—who could look at you and doubt it? (Looks intently at him for a while). I’ve always wanted to meet the man with the withering gaze, as he sat among the ruins of Carthage.* That wish has come true.
*[Alluding to Caius Marius. See Plutarch's Lives.]
*[Alluding to Caius Marius. See Plutarch's Lives.]*
SCHWEITZER. A mettlesome fellow!—
SCHWEITZER. A brave guy!—
CHARLES. And what brings you to me?
CHARLES. So, what brings you here?
KOSINSKY. Oh, captain! my more than cruel fate. I have suffered shipwrecked on the stormy ocean of the world; I have seen all my fondest hopes perish; and nought remains to me but a remembrance of the bitter past, which would drive me to madness, were I not to drown it by directing my energies to new objects.
KOSINSKY. Oh, captain! my incredibly cruel fate. I have been shipwrecked on the turbulent ocean of the world; I've watched all my deepest hopes fade away; and all that’s left for me is a memory of the painful past, which would send me into madness, if I didn’t distract myself by focusing my energy on new goals.
CHARLES. Another arraignment of the ways of Providence! Proceed.
CHARLES. Another critique of how things are meant to be! Go on.
KOSINSKY. I became a soldier. Misfortune still followed me in the army. I made a venture to the Indies, and my ship was shivered on the rocks—nothing but frustrated hopes! At last, I heard tell far and wide of your valiant deeds, incendiarisms, as they called them, and I came straightway hither, a distance of thirty leagues, firmly resolved to serve under you, if you will deign to accept my services. I entreat thee, noble captain, refuse me not!
KOSINSKY. I became a soldier. Misfortune still followed me in the army. I took a chance and sailed to the Indies, but my ship was wrecked on the rocks—just shattered hopes! Eventually, I heard about your brave actions, what they called arson, and I traveled here immediately, a journey of thirty leagues, determined to serve under you, if you would accept my offer. I beg you, noble captain, don’t turn me away!
SCHWEITZER (with a leap into the air). Hurrah! Hurrah! Our Roller replaced ten hundred-fold! An out-and-out brother cut-throat for our troop.
SCHWEITZER (with a leap into the air). Hooray! Hooray! Our Roller is back a hundred times over! A complete brother-in-arms for our crew.
CHARLES. What is your name?
CHARLES. What's your name?
KOSINSKY. Kosinsky.
KOSINSKY. Kosinski.
CHARLES. What? Kosinsky! And do you know that you are but a thoughtless boy, and are embarking on the most weighty passage of your life as heedlessly as a giddy girl? You will find no playing at bowls or ninepins here, as you probably imagine.
CHARLES. What? Kosinsky! Do you realize that you’re just a careless kid, diving into the most important phase of your life without a second thought, like a silly girl? You won’t find any games of bowls or ninepins here, as you probably think.
KOSINSKY. I understand you, sir. I am,'tis true, but four-and-twenty years old, but I have seen swords glittering, and have heard balls whistling around me.
KOSINSKY. I understand you, sir. It's true, I'm only twenty-four years old, but I've seen swords shining and heard bullets whizzing past me.
CHARLES. Indeed, young gentleman? And was it for this that you took fencing lessons, to run poor travellers through the body for the sake of a dollar, or stab women in the back? Go! go! You have played truant to your nurse because she shook the rod at you.
CHARLES. Really, young man? Is this what you took fencing lessons for, to stab unfortunate travelers for a buck or to attack women from behind? Just go! You’ve skipped out on your nurse just because she threatened you with a spanking.
SCHWEITZER. Why, what the devil, captain! what are you about? Do you mean to turn away such a Hercules? Does he not look as if he could baste Marechal Saxe across the Ganges with a ladle?
SCHWEITZER. What the hell, captain! What are you doing? Are you really going to turn away someone like that Hercules? Doesn’t he look like he could baste Marechal Saxe across the Ganges with a ladle?
CHARLES. Because your silly schemes miscarry, you come here to turn rogue and assassin! Murder, boy, do you know the meaning of that word? You may have slumbered in peace after cropping a few poppy-heads, but to have a murder on your soul—
CHARLES. Just because your foolish plans have failed, you come here to become a criminal and a killer! Murder, kid, do you even know what that word means? You might have napped soundly after cutting a few poppy-heads, but having a murder on your conscience—
KOSINSKY. All the murders you bid me commit be upon my head!
KOSINSKY. All the murders you asked me to commit are my responsibility!
CHARLES. What! Are you so nimble-witted? Do you take measure of a man to catch him by flattery? How do you know that I am not haunted by terrific dreams, or that I shall not tremble on my death-bed?—How much have you already done of which you have considered the responsibility?
CHARLES. What! Are you really that quick-witted? Do you judge a person just to win them over with compliments? How do you know that I’m not tormented by terrifying dreams, or that I won’t shake with fear on my deathbed?—How much have you done that you've actually thought about the consequences?
KOSINSKY. Very little, I must confess; excepting this long journey to you, noble count—
KOSINSKY. I have to admit, not much; except for this long trip to see you, noble count—
CHARLES. Has your tutor let the story of Robin Hood—get into your hands? Such careless rascals ought to be sent to the galleys. And has it heated your childish fancy, and infected you with the mania of becoming a hero? Are you thirsting for honor and fame? Would you buy immortality by deeds of incendiarism? Mark me, ambitious youth! No laurel blooms for the incendiary. No triumph awaits the victories of the bandit—nothing but curses, danger, death, disgrace. Do you see the gibbet yonder on the hill?
CHARLES. Has your tutor let you read the story of Robin Hood? People like that should face serious consequences. Has it stirred your imagination and made you want to be a hero? Are you craving honor and fame? Would you chase immortality through reckless actions? Listen to me, ambitious young one! No glory comes to those who resort to arson. No rewards await the bandit’s victories—only curses, danger, death, and disgrace. Do you see the gallows over there on the hill?
SPIEGEL (going up and down indignantly). Oh, how stupid! How abominably, unpardonably stupid! That's not the way. I went to work in a very different manner.
SPIEGEL (going up and down angrily). Oh, how dumb! How unbelievably, absolutely dumb! That’s not the way. I approached it in a completely different way.
KOSINSKY. What should he fear, who fears not death?
KOSINSKY. What should he be afraid of, when he doesn't fear death?
CHARLES. Bravo! Capital! You have made good use of your time at school; you have got your Seneca cleverly by heart. But, my good friend, you will not be able with these fine phrases to cajole nature in the hour of suffering; they will never blunt the biting tooth of remorse. Ponder on it well, my son! (Takes him by the hand.) I advise you as a father. First learn the depth of the abyss before you plunge headlong into it. If in this world you can catch a single glimpse of happiness—moments may come when you-awake,—and then—it may be too late. Here you step out as it were beyond the pale of humanity—you must either be more than human or a demon. Once more, my son! if but a single spark of hope glimmer for you elsewhere, fly this fearful compact, where nought but despair enters, unless a higher wisdom has so ordained it. You may deceive yourself—believe me, it is possible to mistake that for strength of mind which in reality is nothing more than despair. Take my counsel! mine! and depart quickly.
CHARLES. Great job! Fantastic! You've really made the most of your time in school; you’ve memorized your Seneca well. But, my good friend, you won’t be able to charm nature during times of suffering with these pretty words; they won’t ever dull the sharp pain of remorse. Think about it carefully, my son! (Takes him by the hand.) I advise you as a father. First, understand the depth of the abyss before you dive into it. If you can catch even a glimpse of happiness in this world—there will be moments when you wake up—and then—it might be too late. Here, you step outside the boundaries of humanity—you either have to be superhuman or a demon. Once more, my son! If there’s even a tiny glimmer of hope for you elsewhere, run from this terrifying deal, where only despair exists, unless a higher wisdom has arranged it. You might be fooling yourself—believe me, you can confuse what seems like mental strength with what is actually just despair. Take my advice! Mine! And leave quickly.
KOSINSKY. No! I will not stir. If my entreaties fail to move you, hear but the story of my misfortunes. And then you will force the dagger into my hand as eagerly as you now seek to withhold it. Seat yourselves awhile on the grass and listen.
KOSINSKY. No! I won't budge. If my pleas don't affect you, just listen to my story of hardships. Then you'll hand me the dagger as eagerly as you're trying to keep it from me now. Sit down for a bit on the grass and hear me out.
CHARLES. I will hear your story.
CHARLES. I'm ready to listen to your story.
KOSINSKY. Know, then, that I am a Bohemian nobleman. By the early death of my father I became master of large possessions. The scene of my domain was a paradise; for it contained an angel—a maid adorned with all the charms of blooming youth, and chaste as the light of heaven. But to whom do I talk of this? It falls unheeded on your cars—ye never loved, ye were never beloved—
KOSINSKY. Just so you know, I’m a Bohemian nobleman. After my father died young, I inherited a lot of land. My estate was like paradise; it was home to an angel—a young woman full of beauty and as pure as heaven's light. But who can I share this with? It goes unheard by you—you’ve never loved, you’ve never been loved—
SCHWEITZER. Gently, gently! The captain grows red as fire.
SCHWEITZER. Easy now! The captain is turning as red as fire.
CHARLES. No more! I'll hear you some other time—to-morrow,—or by-and-by, or—after I have seen blood.
CHARLES. No more! I’ll listen to you another time—tomorrow, or later, or—after I've seen blood.
KOSINSKY. Blood, blood! Only hear on! Blood will fill your whole soul. She was of citizen birth, a German—but her look dissolved all the prejudices of aristocracy. With blushing modesty she received the bridal ring from my hand, and on the morrow I was to have led my AMELIA to the altar. (CHARLES rises suddenly.) In the midst of my intoxicating dream of happiness, and while our nuptials were preparing, an express summoned me to court. I obeyed the summons. Letters were shown me which I was said to have written, full of treasonable matter. I grew scarlet with indignation at such malice; they deprived me of my sword, thrust me into prison, and all my senses forsook me.
KOSINSKY. Blood, blood! Just listen! Blood will fill your entire soul. She was a citizen by birth, a German—yet her presence shattered all the prejudices of aristocracy. With a blush of modesty, she accepted the bridal ring from my hand, and the next day I was supposed to lead my AMELIA to the altar. (CHARLES suddenly stands up.) In the middle of my euphoric dream of happiness, while our wedding preparations were underway, I received an urgent call to the court. I followed the call. They showed me letters that I was supposedly responsible for, full of treasonous content. I turned red with indignation at such malice; they took away my sword, threw me in prison, and I lost all sense of myself.
SCHWEITZER. And in the meantime—go on! I already scent the game.
SCHWEITZER. And in the meantime—go ahead! I can already smell the game.
KOSINSKY. There I lay a whole month, and knew not what was taking place. I was full of anxiety for my Amelia, who I was sure would suffer the pangs of death every moment in apprehension of my fate. At last the prime minister makes his appearance,—congratulates me in honey-sweet words on the establishment of my innocence,—reads to me a warrant of discharge,—and returns me my sword. I flew in triumph to my castle, to the arms of my Amelia, but she had disappeared! She had been carried off, it was said, at midnight, no one knew whither, and no eye had beheld her since. A suspicion instantly flashed across my mind. I rushed to the capital—I made inquiries at court—all eyes were upon me,—no one would give me information. At last I discovered her through a grated window of the palace—she threw me a small billet.
KOSINSKY. I lay there for an entire month, completely unaware of what was happening. I was filled with anxiety for my Amelia, convinced she must have been suffering with worry about my fate. Finally, the prime minister showed up—he congratulated me in overly sweet words on proving my innocence—read me a discharge warrant—and gave me back my sword. I rushed triumphantly to my castle, eager to be in Amelia's arms, but she had vanished! It was said she was taken away at midnight, no one knew where, and no one had seen her since. A thought instantly crossed my mind. I hurried to the capital—I asked around at court—all eyes were on me—no one would give me any information. Finally, I spotted her through a barred window of the palace—she tossed me a small note.
SCHWEITZER. Did I not say so?
SCHWEITZER. Didn't I mention that?
KOSINSKY. Death and destruction! The contents were these! They had given her the choice between seeing me put to death, and becoming the mistress of the prince. In the struggle between honor and love she chose the latter, and (with a bitter smile) I was saved.
KOSINSKY. Death and destruction! Here’s what happened! They made her choose between watching me die or becoming the prince's mistress. In the battle between honor and love, she chose love, and (with a bitter smile) I was saved.
SCHWEITZER. And what did you do then?
SCHWEITZER. So, what did you do next?
KOSINSKY. Then I stood like one transfixed with a thunderbolt! Blood was my first thought, blood my last! Foaming at the mouth, I ran to my quarters, armed myself with a two-edged sword, and, with all haste, rushed to the minister's house, for he—he alone—had been the fiendish pander. They must have observed me in the street, for, as I went up, I found all the doors fastened. I searched, I enquired. He was gone, they said, to the prince. I went straight thither, but nobody there would know anything about him. I return, force the doors, find the base wretch, and was on the point when five or six servants suddenly rushed on me from behind, and wrenched the weapon from my hands.
KOSINSKY. Then I stood there like I was struck by lightning! Blood was my first thought, and blood was my last! Foam was dripping from my mouth as I ran to my room, grabbed a double-edged sword, and rushed to the minister's house in a panic, for he—he alone—was the wicked instigator. They must have seen me in the street because, when I arrived, all the doors were locked. I searched and asked around. They told me he had gone to the prince. I went straight there, but no one had any information about him. I returned, forced the doors open, found the despicable coward, and was about to confront him when suddenly five or six servants rushed at me from behind and wrestled the weapon from my hands.
SCHWEITZER (stamping the ground). And so the fellow got off clear, and you lost your labor?
SCHWEITZER (stamping the ground). So that guy got away without any consequences, and you wasted your effort?
KOSINSKY. I was arrested, accused, criminally prosecuted, degraded, and—mark this—transported beyond the frontier, as a special favor. My estates were confiscated to the minister, and Amelia remained in the clutches of the tiger, where she weeps and mourns away her life, while my vengeance must keep a fast, and crouch submissively to the yoke of despotism.
KOSINSKY. I was arrested, accused, put through a criminal trial, humiliated, and—note this—exiled across the border, as a special favor. My estates were taken from me and given to the minister, while Amelia is trapped with the predator, where she cries and mourns her life away, while my desire for revenge has to stay hidden and submit to the grip of tyranny.
SCHWEITZER (rising and whetting his sword). That is grist to our mill, captain! There is something here for the incendiaries!
SCHWEITZER (standing up and sharpening his sword). That’s perfect for us, captain! There’s something here for the troublemakers!
CHARLES (who has been walking up and down in violent agitation, with a sudden start to the ROBBERS). I must see her. Up! collect your baggage—you'll stay with us, Kosinsky! Quick, pack up!
CHARLES (who has been pacing back and forth in intense agitation, suddenly turning to the ROBBERS). I need to see her. Get up! Gather your things—you’re staying with us, Kosinsky! Hurry up and pack!
THE ROBBERS. Where to? What?
THE ROBBERS. Where to? What now?
CHARLES. Where to? Who asks that question? (Fiercely to SCHWEITZER) Traitor, wouldst thou keep me back? But by the hope for heaven!
CHARLES. Where to? Who even asks that? (Fiercely to SCHWEITZER) Traitor, are you trying to hold me back? But by the hope of heaven!
SCHWEITZER. I, a traitor? Lead on to hell and I will follow you!
SCHWEITZER. Me, a traitor? Lead me to hell, and I’ll follow you!
CHARLES (falling on his neck). Dear brother! thou shalt follow me. She weeps, she mourns away her life. Up! quickly! all of you! to Franconia! In a week we must be there. [Exeunt.]
CHARLES (falling on his neck). Dear brother! You must come with me. She is crying, she’s wasting away her life. Come on! Hurry! All of you! We need to get to Franconia! We have to be there in a week. [Exeunt.]
ACT IV.
SCENE I.—Rural scenery in the neighborhood of CHARLES VON MOOR'S castle.
SCENE I.—Countryside around CHARLES VON MOOR'S castle.
CHARLES VON MOOR, KOSINSKY, at a distance.
CHARLES VON MOOR, KOSINSKY, from afar.
CHARLES. Go forward, and announce me. You remember what you have to say?
CHARLES. Go ahead and announce me. Do you remember what you need to say?
KOSINSKY. You are Count Brand, you come from Mecklenburg. I am your groom. Do not fear, I shall take care to play my part. Farewell! [Exit.]
KOSINSKY. You're Count Brand, and you’re from Mecklenburg. I’m your groom. Don't worry, I'll make sure to do my job well. Goodbye! [Exit.]
CHARLES. Hail to thee, Earth of my Fatherland (kisses the earth.) Heaven of my Fatherland! Sun of my Fatherland! Ye meadows and hills, ye streams and woods! Hail, hail to ye all! How deliciously the breezes are wafted from my native hills? What streams of balmy perfume greet the poor fugitive! Elysium! Realms of poetry! Stay, Moor, thy foot has strayed into a holy temple. (Comes nearer.)
CHARLES. Hail to you, Earth of my homeland! (kisses the ground.) Heaven of my homeland! Sun of my homeland! You meadows and hills, you streams and woods! Hail, hail to all of you! How wonderfully the breezes blow from my native hills! What streams of sweet fragrance welcome the weary traveler! Paradise! Worlds of poetry! Hold on, Moor, your foot has stepped into a sacred place. (Comes closer.)
See there! the old swallow-nests in the castle yard!—-and the little garden-gate!—and this corner of the fence where I so often watched in ambuscade to teaze old Towzer!—and down there in the green valley, where, as the great Alexander, I led my Macedonians to the battle of Arbela; and the grassy hillock yonder, from which I hurled the Persian satrap—and then waved on high my victorious banner! (He smiles.) The golden age of boyhood lives again in the soul of the outcast. I was then so happy, so wholly, so cloudlessly happy—and now—behold all my prospects a wreck! Here should I have presided, a great, a noble, an honored man—here have—lived over again the years of boyhood in the blooming—children of my Amelia—here!—here have been the idol of my people—but the foul fiend opposed it (Starting.) Why am I here? To feel like the captive when the clanking of his chains awakes him from his dream of liberty. No, let me return to my wretchedness! The captive had forgotten the light of day, but the dream of liberty flashes past his eyes like a blaze of lightning in the night, which leaves it darker than before. Farewell, ye native vales! once ye saw Charles as a boy, and then Charles was happy. Now ye have seen the man his happiness turned to despair! (He moves rapidly towards the most distant point of the landscape, where he suddenly stops and casts a melancholy look across to the castle.) Not to behold her! not even one look?—and only a wall between me and Amelia! No! see her I must!—and him too!—though it crush me! (He turns back.) Father! father! thy son approaches. Away with thee, black, reeking gore! Away with that grim, ghastly look of death! Oh, give me but this one hour free! Amelia! Father! thy Charles approaches! (He goes quickly towards the castle.) Torment me when the morning dawns—give me no rest with the coming night—beset me in frightful dreams! But, oh! poison not this my only hour of bliss! (He is standing at the gate.) What is it I feel? What means this, Moor? Be a man! These death-like shudders—foreboding terrors. [Enters.]
Look there! The old swallow nests in the castle yard!—and the little garden gate!—and this spot by the fence where I used to sneak up on old Towzer!—and down there in the green valley, where, like the great Alexander, I led my Macedonians into the battle of Arbela; and the grassy hill over there, from which I threw the Persian satrap—and then waved my victorious banner high! (He smiles.) The golden age of childhood comes alive again in the heart of the outcast. I was so happy then, so completely, so joyfully happy—and now—look at my ruined future! Here I should have been a great, noble, honored man—here I would have relived my childhood in the blooming children of my Amelia—here!—here I would have been the idol of my people—but the foul fiend stood in the way. (Starts.) Why am I here? To feel like a prisoner waking from a dream of freedom only to hear the rattling of his chains. No, let me return to my misery! The prisoner may have forgotten the light of day, but the dream of freedom flashes before his eyes like a bolt of lightning in the night, leaving it darker than ever. Farewell, my native valleys! You once saw Charles as a boy, and back then, Charles was happy. Now you’ve seen the man whose happiness has turned to despair! (He moves quickly toward the farthest point of the landscape, where he suddenly stops and looks sadly across at the castle.) Not to see her! Not even a glance?—only a wall between me and Amelia! No! I must see her!—and him too!—even if it crushes me! (He turns back.) Father! Father! Your son is coming. Away with you, dark, stinking blood! Away with that grim, ghastly look of death! Oh, just give me this one hour of freedom! Amelia! Father! Your Charles is coming! (He goes quickly toward the castle.) Torment me when the morning comes—don’t give me rest as night falls—haunt me with terrifying dreams! But, oh! don’t poison this one hour of happiness! (He is standing at the gate.) What is this I feel? What does this mean, Moor? Be a man! These death-like shivers—foreboding fears. [Enters.]
SCENE II.*—Gallery in the Castle.
*[In some editions this is the third scene, and there is no second.] Enter CHARLES VON MOOR, AMELIA.
*[In some editions this is the third scene, and there is no second.] Enter CHARLES VON MOOR, AMELIA.
AMELIA. And are you sure that you should know his portrait among these pictures?
AMELIA. Are you really sure you can recognize his portrait among these pictures?
CHARLES. Oh, most certainly! his image has always been fresh in my memory. (Passing along thee pictures.) This is not it.
CHARLES. Oh, definitely! His image has always been vivid in my mind. (Passing by the pictures.) This isn't it.
AMELIA. You are right! He was the first count, and received his patent of nobility from Frederic Barbarossa, to whom he rendered some service against the corsairs.
AMELIA. You’re right! He was the first count and was granted his title of nobility by Frederic Barbarossa, to whom he provided some assistance against the pirates.
CHARLES (still reviewing the pictures). Neither is it this—nor this— nor that—it is not among these at all.
CHARLES (still looking at the pictures). It's not this one—nor this one— nor that one—it's not any of these at all.
AMELIA. Nay! look more attentively! I thought you knew him.
AMELIA. No! Look a little closer! I thought you recognized him.
CHARLES. As well as my own father! This picture wants the sweet expression around the mouth, which distinguished him from among a thousand. It is not he.
CHARLES. Just like my own dad! This picture lacks the gentle smile that made him stand out from a thousand others. It's not him.
AMELIA. You surprise me. What! not seen him for eighteen years, and still—
AMELIA. You surprise me. What! You haven’t seen him for eighteen years, and still—
CHARLES (quickly, with a hectic blush). Yes, this is he! (He stands as if struck by lightning.)
CHARLES (quickly, with a frantic blush). Yes, this is me! (He stands as if shocked.)
AMELIA. An excellent man!
AMELIA. A truly great guy!
CHARLES (absorbed in the contemplation of the picture). Father! father! forgive me! Yes, an excellent man! (He wipes his eyes.) A godlike man!
CHARLES (lost in thought about the picture). Dad! Dad! forgive me! Yes, a great guy! (He wipes his eyes.) A truly amazing man!
AMELIA. You seem to take a deep interest in him.
AMELIA. You seem really interested in him.
CHARLES. Oh, an excellent man! And he is gone, you say!
CHARLES. Oh, what a great guy! And he's gone, you say!
AMELIA. Gone! as our best joys perish. (Gently taking him by the hand.) Dear Sir, no happiness ripens in this world.
AMELIA. Gone! just like our greatest joys fade away. (Gently taking him by the hand.) Dear Sir, no happiness truly flourishes in this world.
CHARLES. Most true, most true! And have you already proved this truth by sad experience? You, who can scarcely yet have seen your twenty-third year?
CHARLES. Very true, very true! Have you already tested this truth through painful experience? You, who can hardly have reached your twenty-third year yet?
AMELIA. Yes, alas, I have proved it. Whatever lives, lives to die in sorrow. We engage our hearts, and grasp after the things of this world, only to undergo the pang of losing them.
AMELIA. Yes, unfortunately, I've realized this. Everything that lives is destined to die in pain. We invest our hearts and reach for the things in this world, only to feel the pain of losing them.
CHARLES. What can you have lost, and yet so young?
CHARLES. What could you possibly have lost at such a young age?
AMELIA. Nothing—everything—nothing. Shall we go on, count?*
AMELIA. Nothing—everything—nothing. Should we keep going, count?*
*[In the acting edition is added— "MOOR. And would you learn forgetfulness in that holy garb there? (Pointing to a nun's habit.) "AMELIA. To-morrow I hope to do so. Shall we continue our walk, sir?"]
*[In the acting edition is added— "MOOR. And would you learn to forget in that holy outfit there? (Pointing to a nun's habit.) "AMELIA. Tomorrow, I hope to do that. Shall we keep walking, sir?"]
CHARLES. In such haste? Whose portrait is that on the right? There is an unhappy look about that countenance, methinks.
CHARLES. In such a hurry? Whose picture is that on the right? That face looks pretty sad, if you ask me.
AMELIA. That portrait on the left is the son of the count, the present count. Come, let us pass on!
AMELIA. That portrait on the left is the current count's son. Come on, let’s move along!
CHARLES. But this portrait on the right?
CHARLES. But this picture on the right?
AMELIA. Will you not continue your walk, Sir?
AMELIA. Won't you keep walking, Sir?
CHARLES. But this portrait on the right hand? You are in tears, Amelia? [Exit AMELIA, in precipitation.]
CHARLES. But what about this portrait on the right? Are you crying, Amelia? [Exit AMELIA, in a hurry.]
CHARLES. She loves me, she loves me! Her whole being began to rebel, and the traitor tears rolled down her cheeks. She loves me! Wretch, hast thou deserved this at her hands? Stand I not here like a condemned criminal before the fatal block? Is this the couch on which we so often sat—where I have hung in rapture on her neck? Are these my ancestral halls? (Overcome by the sight of his father's portrait.) Thou—thou— Flames of fire darting from thine eyes—His curse—His curse—He disowns me—Where am I? My sight grows dim—Horrors of the living God—'Twas I, 'twas I that killed my father! [He rushes off] Enter FRANCIS VON MOOR, in deep thought.
CHARLES. She loves me, she loves me! Her whole being started to rebel, and traitorous tears streamed down her cheeks. She loves me! What kind of fool am I to deserve this from her? Am I not standing here like a condemned criminal before the executioner? Is this the couch where we spent so many moments together—where I have blissfully hung onto her neck? Are these my family’s halls? (Overwhelmed by the sight of his father's portrait.) You—you—Flames shooting from your eyes—His curse—His curse—He disowns me—Where am I? My vision is fading—Horrors of the living God—It was I, it was I who killed my father! [He rushes off] Enter FRANCIS VON MOOR, deep in thought.
FRANCIS. Away with that image! Away with it! Craven heart! Why dost thou tremble, and before whom? Have I not felt, during the few hours that the count has been within these walls as if a spy from hell were gliding at my heels. Methinks I should know him! There is something so lofty, so familiar, in his wild, sunburnt features, which makes me tremble. Amelia, too, is not indifferent towards him! Does she not dart eager, languishing looks at the fellow looks of which she is so chary to all the world beside? Did I not see her drop those stealthy tears into the wine, which, behind my back, he quaffed so eagerly that he seemed to swallow the very glass? Yes, I saw it—I saw it in the mirror with my own eyes. Take care, Francis! Look about you! Some destruction-brooding monster is lurking beneath all this! (He stops, with a searching look, before the portrait of CHARLES.)
FRANCIS. Get that image away from me! Get it away! Cowardly heart! Why are you trembling, and in front of whom? Haven't I felt, during the few hours that the count has been here, as if a spy from hell were creeping up behind me? I think I should recognize him! There’s something so noble, so familiar about his wild, sunburned features that makes me shake. Amelia, too, isn’t unaffected by him! Doesn’t she shoot eager, longing looks at him that she hardly gives to anyone else? Didn’t I see her drop those secret tears into the wine, which he eagerly gulped down behind my back as if he were swallowing the very glass? Yes, I saw it—I saw it in the mirror with my own eyes. Be careful, Francis! Look around you! A monster that brings destruction is lurking behind all this! (He stops, searchingly looking at the portrait of CHARLES.)
His long, crane-like neck—his black, fire-sparkling eyes—hem! hem!— his dark, overhanging, bushy eyebrows. (Suddenly starting back.) Malicious hell! dost thou send me this suspicion? It is Charles! Yes, all his features are reviving before me. It is he! despite his mask! it is he! Death and damnation! (Goes up and down with agitated steps.) Is it for this that I have sacrificed my nights—that I have mowed down mountains and filled up chasms? For this that I have turned rebel against all the instincts of humanity? To have this vagabond outcast blunder in at last, and destroy all my cunningly devised fabric. But gently! gently! What remains to be done is but child's play. Have I not already waded up to my very ears in mortal sin? Seeing how far the shore lies behind me, it would be madness to attempt to swim back. To return is now out of the question. Grace itself would be beggared, and infinite mercy become bankrupt, were they to be responsible for all my liabilities. Then onward like a man. (He rings the bell.) Let him be gathered to the spirit of his father, and now come on! For the dead I care not! Daniel! Ho! Daniel! I'd wager a trifle they have already inveigled him too into the plot against me! He looks so full of mystery!
His long, crane-like neck—his black, sparkling eyes—hem! hem!—his dark, bushy eyebrows. (Suddenly stepping back.) Damn it! Are you sending me this suspicion? It’s Charles! Yes, all his features are coming back to me. It’s him! Even with his mask on! It’s him! What a nightmare! (He paces back and forth in agitation.) Is this why I’ve sacrificed my nights? Toiled through mountains and filled in chasms? To turn against all human instincts? Just to have this vagabond outcast stumble in and ruin my carefully crafted plans? But hold on! What’s left to do is easy. Haven’t I already waded so deep into sin? With how far the shore is behind me, it would be madness to try and swim back. Going back is no longer an option. Even grace would be broke, and infinite mercy would be bankrupt if it had to deal with all my debts. So onward, like a man. (He rings the bell.) Let him join the spirit of his father, and now let’s move! I don’t care about the dead! Daniel! Hey! Daniel! I’d bet a little that they’ve already roped him into their plot against me! He looks so mysterious!
Enter DANIEL.
Enter Daniel.
DANIEL. What is your pleasure, my master?
DANIEL. What do you want, my master?
FRANCIS. Nothing. Go, fill this goblet with wine, and quickly! (Exit DANIEL.) Wait a little, old man! I shall find you out! I will fix my eye upon you so keenly that your stricken conscience shall betray itself through your mask! He shall die! He is but a sorry bungler who leaves his work half finished, and then looks on idly, trusting to chance for what may come of it.
FRANCIS. Nothing. Go, fill this goblet with wine, and do it fast! (Exit DANIEL.) Hold on a minute, old man! I will figure you out! I'll watch you so closely that your guilty conscience will give you away, no matter what mask you wear! He will die! He’s just a pathetic fool who leaves his work half done and then sits back, hoping for the best.
Enter DANIEL, with the wine.
Enter DANIEL, with the wine.
Bring it here! Look me steadfastly in the face! How your knees knock together! How you tremble! Confess, old man! what have you been doing?
Bring it here! Look me straight in the eye! How your knees are shaking! How you’re quivering! Come on, old man! What have you been up to?
DANIEL. Nothing, my honored master, by heaven and my poor soul!
DANIEL. Nothing, my respected master, I swear by heaven and my soul!
FRANCIS. Drink this wine! What? you hesitate? Out with it quickly! What have you put into the wine?
FRANCIS. Drink this wine! What? You’re hesitating? Just say it already! What did you put in the wine?
DANIEL. Heaven help me! What! I in the wine?
DANIEL. Oh my gosh! What! Me in the wine?
FRANCIS. You have poisoned it! Are you not as white as snow? Confess, confess! Who gave it you? The count? Is it not so? The count gave it you?
FRANCIS. You’ve poisoned it! Aren't you as white as snow? Admit it, admit it! Who gave it to you? The count? Isn’t that right? The count gave it to you?
DANIEL. The count? Jesu Maria! The count has not given me anything.
DANIEL. The count? Oh my God! The count hasn't given me anything.
FRANCIS (grasping him tight). I will throttle you till you are black in the face, you hoary-headed liar! Nothing? Why, then, are you so often closeted together? He, and you, and Amelia? And what are you always whispering about? Out with it! What secrets, eh? What secrets has he confided to you?
FRANCIS (holding him tight). I’ll strangle you until you're blue in the face, you old liar! Nothing? Then why are you always shut away together? Him, you, and Amelia? And what are you always whispering about? Spit it out! What secrets, huh? What secrets has he shared with you?
DANIEL. I call the Almighty to witness that he has not confided any secrets to me.
DANIEL. I swear to the Almighty that he has not shared any secrets with me.
FRANCIS. Do you mean to deny it? What schemes have you been hatching to get rid of me? Am I to be smothered in my sleep? or is my throat to be cut in shaving? or am I to be poisoned in wine or chocolate? Eh? Out with it, out with it! Or am I to have my quietus administered in my soup? Out with it! I know it all!
FRANCIS. Are you really going to deny it? What plans have you been cooking up to get rid of me? Am I going to be suffocated in my sleep? Or is my throat going to be slit while shaving? Or am I going to be poisoned in my wine or chocolate? Huh? Just say it, spill it! Or am I going to be done in with my soup? Spill it! I know everything!
DANIEL. May heaven so help me in the hour of need as I now tell you the truth, and nothing but the pure, unvarnished truth!
DANIEL. May heaven help me in my time of need as I now tell you the truth, and nothing but the honest, straightforward truth!
FRANCIS. Well, this time I will forgive you. But the money! he most certainly put money into your purse? And he pressed your hand more warmly than is customary? something in the manner of an old acquaintance?
FRANCIS. Alright, this time I'm going to let it slide. But what about the money! Did he definitely put money in your purse? And did he hold your hand more warmly than usual? Kind of like an old friend?
DANIEL. Never, indeed, Sir.
DANIEL. Never, really, Sir.
FRANCIS. He told you, for instance, that he had known you before? that you ought to know him? that the scales would some day fall from your eyes? that—what? Do you mean to say that he never spoke thus to you?
FRANCIS. He told you, for example, that he had known you before? That you should recognize him? That eventually the truth would be revealed to you? That—what? Are you really saying he never said anything like that to you?
DANIEL. Not a word of the kind.
Not at all.
FRANCIS. That certain circumstances restrained him—that one must sometimes wear a mask in order to get at one's enemies—that he would be revenged, most terribly revenged?
FRANCIS. That certain situations held him back—that sometimes you have to put on a mask to get to your enemies—that he would have his revenge, a revenge so terrible?
DANIEL. Not a syllable of all this.
DANIEL. Not a word about any of this.
FRANCIS. What? Nothing at all? Recollect yourself. That he knew the old count well—most intimately—that he loved him—loved him exceedingly—loved him like a son!
FRANCIS. What? Nothing at all? Gather your thoughts. That he knew the old count well—very well—that he loved him—loved him a lot—loved him like a son!
DANIEL. Something of that sort I remember to have heard him say.
DANIEL. I think I remember him saying something like that.
FRANCIS (turning pale). Did he say so? did he really? How? let me hear! He said he was my brother?
FRANCIS (turning pale). Did he really say that? How? Let me hear! He said he was my brother?
DANIEL (astonished). What, my master? He did not say that. But as Lady Amelia was conducting him through the gallery—I was just dusting the picture frames—he suddenly stood still before the portrait of my late master, and seemed thunderstruck. Lady Amelia pointed it out, and said, "An excellent man!" "Yes, a most excellent man!" he replied, wiping a tear from his eye.
DANIEL (shocked). What, my master? He didn't say that. But while Lady Amelia was showing him around the gallery—I was just dusting the picture frames—he suddenly stopped in front of the portrait of my late master and looked stunned. Lady Amelia pointed it out and said, "An excellent man!" "Yes, a truly excellent man!" he responded, wiping a tear from his eye.
FRANCIS. Hark, Daniel! You know I have ever been a kind master to you; I have given you food and raiment, and have spared you labor in consideration of your advanced age.
FRANCIS. Hey, Daniel! You know I've always been a kind master to you; I've provided you with food and clothing, and I've reduced your work in light of your old age.
DANIEL. For which may heaven reward you! and I, on my part, have always served you faithfully.
DANIEL. May heaven reward you for that! And I've always been loyal to you.
FRANCIS. That is just what I was going to say. You have never in all your life contradicted me; for you know much too well that you owe me obedience in all things, whatever I may require of you.
FRANCIS. That’s exactly what I was about to say. You’ve never contradicted me in your life because you know very well that you owe me your obedience in everything, no matter what I ask of you.
DANIEL. In all things with all my heart, so it be not against God and my conscience.
DANIEL. In everything I do, with all my heart, as long as it doesn't go against God and my conscience.
FRANCIS. Stuff! nonsense! Are you not ashamed of yourself? An old man, and believe that Christmas tale! Go, Daniel! that was a stupid remark. You know that I am your master. It is on me that God and conscience will be avenged, if, indeed, there be a God and a conscience.
FRANCIS. Nonsense! Are you seriously not embarrassed? An old man like you still believing that Christmas story! Go on, Daniel! That was a foolish comment. You know I’m in charge here. It’s on me that God and morality will take their revenge, if there is even a God or a sense of right and wrong.
DANIEL (clasping his hands together). Merciful Heaven!
DANIEL (clasping his hands together). Oh my God!
FRANCIS. By your obedience! Do you understand that word? By your obedience, I command you. With to-morrow's dawn the count must no longer be found among the living.
FRANCIS. By your obedience! Do you get what that means? By your obedience, I'm telling you. By tomorrow's dawn, the count must no longer be alive.
DANIEL. Merciful Heaven! and wherefore?
DANIEL. Oh my God! Why?
FRANCIS. By your blind obedience! I shall rely upon you implicitly.
FRANCIS. By your unquestioning loyalty! I will trust you completely.
DANIEL. On me? May the Blessed Virgin have mercy on me! On me? What evil, then, have I, an old man, done!
DANIEL. On me? May the Blessed Virgin have mercy on me! On me? What wrong have I, an old man, done!
FRANCIS. There is no time now for reflection; your fate is in my hands. Would you rather pine away the remainder of your days in the deepest of my dungeons, where hunger shall compel you to gnaw your own bones, and burning thirst make you suck your own blood? Or would you rather eat your bread in peace, and have rest in your old age?
FRANCIS. There's no time to think right now; your destiny is in my hands. Would you prefer to waste away the rest of your life in the darkest part of my dungeons, where hunger forces you to gnaw on your own bones, and unbearable thirst makes you drink your own blood? Or would you rather enjoy your bread in peace and find rest in your old age?
DANIEL. What, my lord! Peace and rest in my old age? And I a murderer?
DANIEL. What, my lord! Peace and quiet in my old age? And I’m a murderer?
FRANCIS. Answer my question!
FRANCIS. Answer my question!
DANIEL. My gray hairs! my gray hairs!
DANIEL. My gray hair! my gray hair!
FRANCIS. Yes or no!
FRANCIS. Yes or no!
DANIEL. No! God have mercy upon me!
DANIEL. No! God, please have mercy on me!
FRANCIS (in the act of going). Very well! you shall have need of it. (DANIEL detains him and falls on his knees before him.)
FRANCIS (as he is leaving). Alright! You’ll need it. (DANIEL stops him and kneels before him.)
DANIEL. Mercy, master! mercy!
DANIEL. Please, master! Have mercy!
FRANCIS. Yes or no!
FRANCIS. Yes or no!
DANIEL. Most gracious master! I am this day seventy-one years of age! and have honored my father and my mother, and, to the best of my knowledge, have never in the whole course of my life defrauded any one to the value of a farthing,—and I have adhered to my creed truly and honestly, and have served in your house four-and-forty years, and am now calmly awaiting a quiet, happy end. Oh, master! master! (violently clasping his knees) and would you deprive me of my only solace in death, that the gnawing worm of an evil conscience may cheat me of my last prayer? that I may go to my long home an abomination in the sight of God and man? No, no! my dearest, best, most excellent, most gracious master! you do not ask that of an old man turned threescore and ten!
DANIEL. Most gracious master! Today, I’m seventy-one years old! I have honored my father and mother, and to the best of my knowledge, I’ve never cheated anyone even out of a penny in my entire life—I have truly and honestly stuck to my beliefs, and I’ve served in your house for forty-four years, and now I’m peacefully waiting for a quiet, happy end. Oh, master! master! (violently clasping his knees) would you really take away my only comfort in death, letting the gnawing worm of a guilty conscience rob me of my last prayer? So that I would go to my eternal rest as an abomination in the eyes of God and man? No, no! my dearest, best, most excellent, most gracious master! Surely, you wouldn’t ask that of an old man who has reached seventy!
FRANCIS. Yes or no! What is the use of all this palaver?
FRANCIS. Yes or no! What’s the point of all this talking?
DANIEL. I will serve you from this day forward more diligently than ever; I will wear out my old bones in your service like a common day-laborer; I will rise earlier and lie down later. Oh, and I will remember you in my prayers night and morning; and God will not reject the prayer of an old man.
DANIEL. I will serve you from this day on more diligently than ever; I will exhaust myself in your service like a regular worker; I will wake up earlier and go to bed later. Oh, and I will keep you in my thoughts and prayers morning and night; and God will not ignore the prayers of an old man.
FRANCIS. Obedience is better than sacrifice. Did you ever hear of the hangman standing upon ceremony when he was told to execute a sentence?
FRANCIS. Obeying is better than sacrificing. Have you ever heard of a hangman being formal when he was told to carry out a sentence?
DANIEL. That is very true? but to murder an innocent man—one—
DANIEL. That's very true? But to kill an innocent person—one—
FRANCIS. Am I responsible to you? Is the axe to question the hangman why he strikes this way and not that? But see how forbearing I am. I offer you a reward for performing what you owe me in virtue of your allegiance.
FRANCIS. Am I accountable to you? Should the axe question the hangman about why he strikes this way and not that? But look at how patient I am. I’m offering you a reward for doing what you owe me because of your loyalty.
DANIEL. But, when I swore allegiance to you, I at least hoped that I should be allowed to remain a Christian.
DANIEL. But when I pledged my loyalty to you, I at least hoped that I would be allowed to stay a Christian.
FRANCIS. No contradiction! Look you! I give you the whole day to think about it! Ponder well on it. Happiness or misery. Do you hear— do you understand? The extreme of happiness or the extreme of misery! I can do wonders in the way of torture.
FRANCIS. No arguments! Listen up! I’m giving you the whole day to think about it! Really think it through. Happiness or misery. Do you hear me— do you understand? The height of happiness or the depth of misery! I can be really creative when it comes to torture.
DANIEL (after some reflection). I'll do it; I will do it to-morrow. [Exit.]
DANIEL (after thinking for a moment). I'll do it; I'm going to do it tomorrow. [Exits.]
FRANCIS. The temptation is strong, and I should think he was not born to die a martyr to his faith. Have with you, sir count! According to all ordinary calculations, you will sup to-morrow with old Beelzebub. In these matters all depends upon one's view of a thing; and he is a fool who takes any view that is contrary to his own interest. A father quaffs perhaps a bottle of wine more than ordinary—he is in a certain mood—the result is a human being, the last thing that was thought of in the affair. Well, I, too, am in a certain mood,—and the result is that a human being perishes; and surely there is more of reason and purpose in this than there was in his production. If the birth of a man is the result of an animal paroxysm, who should take it into his head to attach any importance to the negation of his birth? A curse upon the folly of our nurses and teachers, who fill our imaginations with frightful tales, and impress fearful images of punishment upon the plastic brain of childhood, so that involuntary shudders shake the limbs of the man with icy fear, arrest his boldest resolutions, and chain his awakening reason in the fetters of superstitious darkness. Murder! What a hell full of furies hovers around that word. Yet 'tis no more than if nature forgets to bring forth one man more or the doctor makes a mistake—and thus the whole phantasmagoria vanishes. It was something, and it is nothing. Does not this amount to exactly the same thing as though it had been nothing, and came to nothing; and about nothing it is hardly worth while to waste a word. Man is made of filth, and for a time wades in filth, and produces filth, and sinks back into filth, till at last he fouls the boots of his own posterity.*
FRANCIS. The temptation is strong, and I would say he wasn't meant to die a martyr for his beliefs. Good luck with that, sir count! By all normal standards, you’ll be dining with old Beelzebub tomorrow. In these situations, everything depends on one’s perspective; anyone who takes a view that opposes their own interest is foolish. A father might drink a little more wine than usual—he's in a certain mood—the result is a new life, the last thing he considered in the process. Well, I’m also in a certain mood—and the result is that a life is lost; and there’s surely more reason and purpose in this than there was in bringing him into the world. If a man's birth is just the outcome of a moment of passion, who would be foolish enough to think any significance is attached to the denial of his existence? A pox on the ignorance of our caregivers and educators, who fill our minds with terrifying stories and instill images of punishment in the impressionable brains of children, causing involuntary shudders to chill the limbs of adults with icy fear, stifling their boldest resolutions, and chaining their awakening reason in the bounds of superstitious darkness. Murder! What a hell of fury surrounds that word. Yet it’s no different than if nature simply forgets to bring about one more man or the doctor makes an error—and suddenly the whole illusion disappears. It was something, and now it’s nothing. Doesn’t this amount to the same thing as if it was never anything and led to nothing? And talking about nothing isn’t worth the effort. Man is made of dirt, wades in dirt for a while, produces dirt, and eventually returns to dirt, until he finally dirties the shoes of his own descendants.*
*["To what base uses we may return, Horatio! why, may not imagination trace the noble dust of Alexander, till we find it stopping a bunghole?"—HAMLET, Act v, Sc. 1.]
*["To what low uses we may return, Horatio! Why can't we imagine tracing the noble dust of Alexander until we find it plugging a barrel?"—HAMLET, Act v, Sc. 1.]
That is the burden of the song—the filthy cycle of human fate; and with that—a pleasant journey to you, sir brother! Conscience, that splenetic, gouty moralist, may drive shrivelled old drones out of brothels, and torture usurers on their deathbeds—with me it shall never more have audience. [Exit.]
That’s the weight of the song—the dirty cycle of human destiny; and with that—a good journey to you, brother! Conscience, that bitter, grumpy moralizer, may force shriveled old men out of brothels and torment loan sharks on their deathbeds—with me, it will never have a say again. [Exit.]
SCENE III.—Another Room in the Castle.
CHARLES VON MOOR enters from one side, DANIEL from the other.
CHARLES VON MOOR comes in from one side, DANIEL from the other.
CHARLES (hastily). Where is Lady Amelia?
CHARLES (quickly). Where's Amelia?
DANIEL. Honored sir! permit an old man to ask you a favor.
DANIEL. Honored sir! Please let an old man ask you for a favor.
CHARLES. It is granted. What is it you ask?
CHARLES. It's agreed. What do you want?
DANIEL. Not much, and yet all—but little, and yet a great deal. Suffer me to kiss your hand!
DANIEL. Not much, and yet everything—but little, and still a lot. Let me kiss your hand!
CHARLES. That I cannot permit, good old man (embraces him), from one whom I should like to call my father.
CHARLES. I can't allow that, my good old friend (embraces him), from someone I’d like to call my father.
DANIEL. Your hand, your hand! I beseech you.
DANIEL. Your hand, your hand! Please, I beg you.
CHARLES. That must not be.
CHARLES. That can't happen.
DANIEL. It must! (He takes hold of it, surveys it quickly, and falls down before him.) Dear, dearest Charles!
DANIEL. It has to! (He grabs it, looks it over quickly, and collapses in front of him.) Dear, beloved Charles!
CHARLES (startled; he composes himself, and says in a distant tone). What mean you, my friend? I don't understand you.
CHARLES (startled; he gathers himself and says in a distant tone). What do you mean, my friend? I don't understand you.
DANIEL. Yes, you may deny it, you may dissemble as much as you please? 'Tis very well! very well. For all that you are my dearest, my excellent young master. Good Heaven! that I, poor old man, should live to have the joy—what a stupid blockhead was I that I did not at a glance—oh, gracious powers! And you are really come back, and the dear old master is underground, and here you are again! What a purblind dolt I was, to be sure! (striking his forehead) that I did not on the instant—Oh, dear me!—-who could have dreamt it—What I have so often prayed for with tears—Oh, mercy me! There he stands again, as large as life, in the old room!
DANIEL. Yes, you can deny it and pretend all you want. That's fine! Because no matter what, you’re still my dearest, my wonderful young master. Good heavens! I can’t believe I, this poor old man, get to feel this joy—what a foolish idiot I was not to see it right away—oh, gracious me! And you really are back, and the dear old master is gone, and here you are again! What a blind fool I was, honestly! (hitting his forehead) that I didn’t realize it immediately—Oh, dear!—who could have imagined it—What I have prayed for so many times with tears—Oh, mercy! There you are again, as real as ever, in the old room!
CHARLES. What's all this oration about? Are you in a fit of delirium, and have escaped from your keepers; or are you rehearsing a stage-player's part with me?
CHARLES. What’s all this talk about? Are you in a fit of delirium and have escaped from your captors, or are you just rehearsing a role for the stage with me?
DANIEL. Oh, fie! fie! It is not pretty of you to make game of an old servant. That scar! Eh! do you remember it? Good Heaven! what a fright you put me into—I always loved you so dearly; and what misery you might have brought upon me. You were sitting in my lap—do you remember? there in the round chamber. Has all that quite vanished from your memory—and the cuckoo, too, that you were so fond of listening to? Only think! the cuckoo is broken, broken all to shivers—old Susan smashed it in sweeping the room—yes, indeed, and there you sat in my lap, and cried, "Cockhorse!" and I ran off to fetch your wooden horse— mercy on me! what business had I, thoughtless old fool, to leave you alone—and how I felt as if I were in a boiling caldron when I heard you screaming in the passage; and, when I rushed in, there was your red blood gushing forth, and you lying on the ground. Oh, by the Blessed Virgin! did I not feel as if a bucket of icy cold water was emptied all over me?—but so it happens, unless one keeps all one's eyes upon children. Good Heaven! if it had gone into your eye! Unfortunately it happened to be the right hand. "As long as I live," said I, "never again shall any child in my charge get hold of a knife or scissors, or any other edge tool." 'Twas lucky for me that both my master and mistress were gone on a journey. "Yes, yes! this shall be a warning to me for the rest of my life," said I—Gemini, Gemini! I might have lost my place, I might—God forgive you, you naughty boy—but, thank Heaven! it healed fairly, all but that ugly scar.
DANIEL. Oh, come on! It's not nice of you to make fun of an old servant. That scar! Do you remember it? Goodness! You really scared me—I always loved you so much; and you could have brought me so much trouble. You were sitting in my lap—do you recall? Right there in the round room. Has all that completely slipped your mind—and the cuckoo, too, that you loved listening to? Just think! The cuckoo is broken, shattered into pieces—old Susan broke it while cleaning the room—yes, really, and there you were in my lap, crying, "Cockhorse!" and I ran off to get your wooden horse—goodness! What was I thinking, that careless old fool, leaving you alone—and I felt like I was in a boiling pot when I heard you screaming in the hallway; and when I rushed in, there was your red blood pouring out, and you lying on the floor. Oh, by the Blessed Virgin! Didn’t it feel like a bucket of ice-cold water was dumped all over me?—but that's what happens unless you keep a close eye on children. Goodness! if it had gone into your eye! Unfortunately, it was your right hand. "As long as I live," I said, "no child in my care will ever get a hold of a knife or scissors, or any other sharp tool." Luckily for me, my master and mistress were away on a trip. "Yes, yes! this will be a reminder for the rest of my life," I said—oh my! I could have lost my job, I might have—God forgive you, you naughty boy—but, thank heaven! it healed well, aside from that ugly scar.
CHARLES. I do not comprehend one word of all that you are talking about.
CHARLES. I don't understand a single word of what you're saying.
DANIEL. Eh? eh? that was the time! was it not? How many a ginger-cake, and biscuit, and macaroon, have I slipped into your hands—I was always so fond of you. And do you recollect what you said to me down in the stable, when I put you upon old master's hunter, and let you scamper round the great meadow? "Daniel!" said you, "only wait till I am grown a big man, and you shall be my steward, and ride in the coach with me." "Yes," said I, laughing, "if heaven grants me life and health, and you are not ashamed of the old man," I said, "I shall ask you to let me have the little house down in the village, that has stood empty so long; and then I will lay in a few butts of good wine, and turn publican in my old age." Yes, you may laugh, you may laugh! Eh, young gentleman, have you quite forgotten all that? You do not want to remember the old man, so you carry yourself strange and loftily;—but, you are my jewel of a young master, for all that. You have, it is true, been a little bit wild—don't be angry!—as young blood is apt to be! All may be well yet in the end.
DANIEL. Huh? huh? That was the time, right? How many ginger cakes, biscuits, and macaroons have I given you—I always liked you so much. And do you remember what you told me down by the stable when I put you on the old master’s horse and let you run around the big meadow? "Daniel!" you said, "just wait until I’m all grown up, and you'll be my steward, and you can ride in the coach with me." "Yes," I said, laughing, "if heaven gives me life and health, and if you’re not embarrassed by the old man," I said, "I’ll ask you to let me have the little house down in the village that’s been empty for so long; then I’ll stock up on some good wine and run a tavern in my old age." Yes, you can laugh, you can laugh! Hey, young sir, have you completely forgotten all that? You don’t want to remember the old man, so you act all strange and high and mighty; but you’re still my precious young master, despite it all. It’s true you’ve been a bit wild—don’t get mad!—just like young people tend to be! But things could still turn out well in the end.
CHARLES (falls on his neck). Yes! Daniel! I will no longer hide it from you! I am your Charles, your lost Charles! And now tell me, how does my Amelia?
CHARLES (collapses against him). Yes! Daniel! I won't keep it from you anymore! I am your Charles, your long-lost Charles! Now tell me, how is my Amelia?
DANIEL (begins to cry). That I, old sinner, should live to have this happiness—and my late blessed master wept so long in vain! Begone, begone, hoary old head! Ye weary bones, descend into the grave with joy! My lord and master lives! my own eyes have beheld him!
DANIEL (starts to cry). That I, an old sinner, should live to experience this happiness—and my late, dear master cried for so long in vain! Go away, go away, old head! You tired bones, go into the grave with joy! My lord and master is alive! I've seen him with my own eyes!
CHARLES. And he will keep his promise to you. Take that, honest graybeard, for the old hunter (forces a heavy purse upon him). I have not forgotten the old man.
CHARLES. And he will keep his promise to you. Here, take this, honest old man, for the old hunter (shoves a heavy purse into his hands). I haven't forgotten about the old man.
DANIEL. How? What are you doing? Too much! You have made a mistake.
DANIEL. How? What are you doing? That's too much! You've made a mistake.
CHARLES. No mistake, Daniel! (DANIEL is about to throw himself on his knees before him.) Rise! Tell me, how does my Amelia?
CHARLES. No mistake, Daniel! (DANIEL is about to drop to his knees before him.) Get up! Tell me, how is my Amelia?
DANIEL. Heaven reward you! Heaven reward you! O gracious me! Your Amelia will never survive it, she will die for joy?
DANIEL. May heaven reward you! May heaven reward you! Oh my goodness! Your Amelia won't survive this; she'll die from happiness!
CHARLES (eagerly). She has not forgotten me then?
CHARLES (eagerly). So she hasn’t forgotten me?
DANIEL. Forgotten you? How can you talk thus? Forgotten you, indeed! You should have been there, you should have seen how she took on, when the news came of your death, which his honor caused to be spread abroad—
DANIEL. Forgotten you? How can you say that? Forgotten you, really! You should have been there, you should have seen how she reacted when the news of your death got around, which his honor made sure was spread.
CHARLES. What do you say? my brother—
CHARLES. What do you think, my brother—
DANIEL. Yes, your brother; his honor, your brother—another day I will tell you more about it, when we have time—and how cleverly she sent him about his business when he came a wooing every blessed day, and offered to make her his countess. Oh, I must go; I must go and tell her; carry her the news (is about to run of).
DANIEL. Yeah, your brother; your brother's honor—I'll tell you more about it another day when we have time—and how smartly she got rid of him when he came to court her every single day, offering to make her his countess. Oh, I have to go; I need to tell her; I’m off to give her the news.
CHARLES. Stay! stay! she must not know—nobody must know, not even my brother!
CHARLES. Wait! Wait! She can't find out—nobody can know, not even my brother!
DANIEL. Your brother? No, on no account; he must not know it! Certainly not! If he know not already more than he ought to know. Oh, I can tell you, there are wicked men, wicked brothers, wicked masters; but I would not for all my master's gold be a wicked servant. His honor thought you were dead.
DANIEL. Your brother? No way; he can't find out! Absolutely not! If he doesn't already know more than he should. Oh, believe me, there are evil men, evil brothers, evil bosses; but I wouldn't want to be a wicked servant for all my boss's gold. He thought you were dead.
CHARLES. Humph! What are you muttering about?
CHARLES. Huh! What are you mumbling about?
DANIEL (in a half-suppressed voice). And to be sure when a man rises from the dead thus uninvited—your brother was the sole heir of our late master!
DANIEL (in a half-suppressed voice). And to be sure, when a man rises from the dead like this without being invited—your brother was the only heir of our late master!
CHARLES. Old man! what is it you are muttering between your teeth, as if some dreadful secret were hovering on your tongue which you fear to utter, and yet ought? Out with it!
CHARLES. Old man! What are you mumbling under your breath, as if some terrible secret is just on the tip of your tongue that you’re too scared to say, but really should? Spit it out!
DANIEL. But I would rather gnaw my old bones with hunger, and suck my own blood for thirst, than gain a life of luxury by murder. [Exit hastily.]
DANIEL. But I'd rather starve and chew on my own bones, and drink my own blood for thirst, than live a life of luxury through murder. [Exits quickly.]
CHARLES (starting up, after a terrible pause). Betrayed! Betrayed! It flashes upon my soul like lightning! A fiendish trick! A murderer and a robber through fiend-like machinations! Calumniated by him! My letters falsified, suppressed! his heart full of love! Oh, what a monstrous fool was I! His fatherly heart full of love! oh, villainy, villainy! It would have cost me but once kneeling at his feet—a tear would have done it—oh blind, blind fool that I was! (running up against the wall). I might have been happy—oh villainy, villainy!
CHARLES (jumping up after a long, painful pause). Betrayed! Betrayed! It hits me like lightning! A wicked trick! A murderer and a thief through evil schemes! He's slandered me! My letters twisted, hidden! His heart full of love! Oh, what a massive fool I was! His fatherly heart full of love! Oh, how despicable! It would have only taken me kneeling at his feet once—a single tear would have changed everything—oh, how blind I was! (running into the wall). I could have been happy—oh, how despicable!
Knavishly, yes, knavishly cheated out of all happiness in this life! (He runs up and down in a rage.) A murderer, a robber, all through a knavish trick! He was not even angry! Not a thought of cursing ever entered his heart. Oh, miscreant! inconceivable, hypocritical, abominable miscreant!
Cheatingly, yes, cheatingly robbed of all happiness in this life! (He runs back and forth in a rage.) A murderer, a thief, all because of a deceitful trick! He wasn't even angry! Not a single thought of cursing ever crossed his mind. Oh, villain! unbelievable, hypocritical, despicable villain!
Enter KOSINSKY.
Enter KOSINSKY.
KOSINSKY. Well, captain, where are you loitering? What is the matter? You are for staying here some time longer, I perceive?
KOSINSKY. So, captain, what are you hanging around for? What's going on? I see you're planning to stick around for a while longer?
CHARLES. Up! Saddle the horses! Before sunset we must be over the frontier!
CHARLES. Get up! Saddle the horses! We need to cross the border before sunset!
KOSINSKY. You are joking.
KOSINSKY. You're kidding.
CHARLES (in a commanding tone). Quick! quick! delay not! leave every thing behind! and let no eye see you! (Exit KOSINSKY.)
CHARLES (in a commanding tone). Hurry! Hurry! Don’t waste any time! Leave everything behind! And don’t let anyone see you! (Exit KOSINSKY.)
I fly from these walls. The least delay might drive me raving mad; and he my father's son! Brother! brother! thou hast made me the most miserable wretch on earth; I never injured thee; this was not brotherly. Reap the fruits of thy crime in quiet, my presence shall no longer embitter thy enjoyment—but, surely, this was not acting like a brother. May oblivion shroud thy misdeed forever, and death not bring it back to light.
I’m escaping from these walls. Even the smallest delay could drive me insane; and you, my father’s son! Brother! Brother! You’ve made me the most miserable person on earth; I never hurt you; this wasn’t what brothers do. Enjoy the consequences of your crime in peace, my presence won’t ruin your happiness anymore—but this definitely wasn’t brotherly behavior. I hope oblivion covers up your wrongdoing forever, and death doesn’t bring it back into the light.
Enter KOSINSKY.
Enter KOSINSKY.
KOSINSKY. The horses are ready saddled, you can mount as soon as you please.
KOSINSKY. The horses are all saddled and ready; you can hop on whenever you want.
CHARLES. Why in such haste? Why so urgent? Shall I see her no more?
CHARLES. Why are you in such a hurry? Why the rush? Am I not going to see her again?
KOSINSKY. I will take off the bridles again, if you wish it; you bade me hasten head over heels.
KOSINSKY. I’ll take off the bridles again if you want me to; you told me to hurry up.
CHARLES. One more farewell! one more! I must drain this poisoned cup of happiness to the dregs, and then—Stay, Kosinsky! Ten minutes more— behind, in the castle yard—and we gallop off.
CHARLES. One more goodbye! Just one more! I have to drain this poisoned cup of happiness completely, and then—Wait, Kosinsky! Ten more minutes—behind in the castle yard—and then we ride off.
Scene IV.—In the Garden.
Scene IV.—In the Garden.
AMELIA. "You are in tears, Amelia!" These were his very words—and spoken with such expressionsuch a voice!—oh, it summoned up a thousand dear remembrances!—scenes of past delight, as in my youthful days of happiness, my golden spring-tide of love. The nightingale sung with the same sweetness, the flowers breathed the same delicious fragrance, as when I used to hang enraptured on his neck.*
AMELIA. "You’re in tears, Amelia!" Those were his exact words—and spoken with such emotion, such a tone!—oh, it brought back a thousand cherished memories!—moments of past joy, like my youthful days of happiness, my golden springtime of love. The nightingale sang with the same sweetness, the flowers gave off the same delightful fragrance, as when I used to hang enraptured around his neck.*
*[Here, in the acting edition, is added, 'Assuredly, if the spirits of the departed wander among the living, then must this stranger be Charles's angel!']
*[Here, in the acting edition, it is added, 'Surely, if the spirits of the dead roam among the living, then this stranger must be Charles's angel!']*
Ha! false, perfidious heart! And dost thou seek thus artfully to veil thy perjury? No, no! begone forever from my soul, thou sinful image! I have not broken my oath, thou only one! Avaunt, from my soul, ye treacherous impious wishes! In the heart where Charles reigns no son of earth may dwell. But why, my soul, dost thou thus constantly, thus obstinately turn towards this stranger? Does he not cling to my heart in the very image of my only one! Is he not his inseparable companion in my thoughts? "You are in tears, Amelia?" Ha! let me fly from him!— —fly!—never more shall my eyes behold this stranger! [CHARLES opens the garden gate.]
Ha! Fake, deceitful heart! And do you really try to hide your lies like this? No, no! Get away from my soul forever, you sinful image! I have not broken my vow, you only one! Away with you, treacherous, sinful wishes! In the heart where Charles rules, no mere mortal can reside. But why, my soul, do you stubbornly keep turning toward this stranger? Doesn’t he cling to my heart just like my only one! Isn’t he his constant companion in my thoughts? "Are you crying, Amelia?" Ha! Let me get away from him!—run!—I shall never see this stranger again! [CHARLES opens the garden gate.]
AMELIA (starting). Hark! hark! did I not hear the gate creak? (She perceives CHARLES and starts up.) He?—whither?—what? I am rooted to the spot,—I can not fly! Forsake me not, good Heaven! No! thou shalt not tear me from my Charles! My soul has no room for two deities, I am but a mortal maid! (She draws the picture of CHARLES from her bosom.) Thou, my Charles! be thou my guardian angel against this stranger, this invader of our loves! At thee will I look, at thee, nor turn away my eyes—nor cast one sinful look towards him! (She sits silent, her eyes fixed upon the picture.)
AMELIA (starting). Wait! Did I not hear the gate creak? (She notices CHARLES and stands up.) Him?—where?—what? I’m frozen to the spot—I can’t run away! Don’t leave me, good Heaven! No! You won’t tear me away from my Charles! My heart can’t hold space for two gods; I’m just a mortal girl! (She pulls out the picture of CHARLES from her bosom.) You, my Charles! Be my guardian angel against this stranger, this invader of our love! I will look at you, at you alone, and I won’t take my eyes off you—nor cast a single sinful glance at him! (She sits silently, her eyes fixed on the picture.)
CHARLES. You here, Lady Amelia?—and so sad? and a tear upon that picture? (AMELIA gives him no answer.) And who is the happy man for whom these silver drops fall from an angel's eyes? May I be permitted to look at—(He endeavors to look at the picture.)
CHARLES. You’re here, Lady Amelia? Why so sad? Is that a tear on that picture? (AMELIA doesn’t respond.) And who is the lucky guy that makes an angel cry these silver tears? Can I take a look at—(He tries to see the picture.)
AMELIA. No—yes—no!
AMELIA. No—yes—no!
CHARLES (starting back). Ha—and does he deserve to be so idolized? Does he deserve it?
CHARLES (pulling back). Wow—and does he really deserve all that admiration? Does he deserve it?
AMELIA. Had you but known him!
AMELIA. If you had only known him!
CHARLES. I should have envied him.
CHARLES. I should have been envious of him.
AMELIA. Adored, you mean.
AMELIA. You mean adored.
CHARLES. Ha!
CHARLES. Haha!
AMELIA. Oh, you would so have loved him?—-there was so much, so much in his face—in his eyes—in the tone of his voice,—which was so like yours—that I love so dearly! (CHARLES casts his eyes down to the ground.) Here, where you are standing, he has stood a thousand times— and by his side, one who, by his side, forgot heaven and earth. Here his eyes feasted on nature's most glorious panorama,—which, as if conscious of his approving glance, seemed to increase in beauty under the approbation of her masterpiece. Here he held the audience of the air captive with his heavenly music. Here, from this bush, he plucked roses, and plucked those roses for me. Here, here, he lay on my neck; here he imprinted burning kisses on my lips, and the flowers hung their heads with pleasure beneath the foot-tread of the lovers.*
AMELIA. Oh, you would have loved him! There was so much—so much—in his face, in his eyes, in the tone of his voice, which was so like yours that I cherish so much! (CHARLES looks down at the ground.) Right here where you’re standing, he stood a thousand times—and beside him, someone who, next to him, forgot everything else. Here, his eyes took in nature's most breathtaking view, which seemed to shine even brighter under his approving gaze. Here, he captivated the air with his beautiful music. Here, from this bush, he picked roses and gave those roses to me. Here, here, he lay on my neck; here, he pressed burning kisses on my lips, and the flowers bent down in delight beneath the footsteps of the lovers.*
*[In the acting edition the scene changes materially at this point, and the most sentimental part of the whole drama is transformed into the most voluptuous. The stage direction here is,—(They give way to their transports without control, and mingle their kisses. MOOR hangs in ecstacy on her lips, while she sinks half delirious on the couch.) O Charles! now avenge thyself; my vow is broken. MOOR (tearing himself away from her, as if in frenzy). Can this be hell that still pursues me! (Gazing on her.) I felt so happy! AMELIA (perceiving the ring upon her finger, starts up from the couch). What! Art thou still there—on that guilty hand? Witness of my perjury. Away with thee! (She pulls the ring from her finger and gives it to CHARLES.) Take it—take it, beloved seducer! and with it what I hold most sacred—take my all—my Charles! (She falls back upon the couch.) MOOR (changes color). O thou Most High! was this thy almighty will? It is the very ring I gave her in pledge of our mutual faith. Hell be the grave of love! She has returned my ring. AMELIA (terrified). Heavens! What is the matter? Your eyes roll wildly, and your lips are pale as death! Ah! woe is me. And are the pleasures of thy crime so soon forgotten? MOOR (suppressing his emotion). 'Tis nothing! Nothing! (Raising his eyes to heaven.) I am still a man! (He takes of his own ring and puts it on AMELIA'S finger.) In return take this! sweet fury of my heart! And with it what I hold most sacred—take my all—my Amelia! AMELIA (starting up). Your Amelia! MOOR (mournfully). Oh, she was such a lovely maiden, and faithful as an angel. When we parted we exchanged rings, and vowed eternal constancy. She heard that I was dead—believed it—yet remained constant to the dead. She heard again that I was living—yet became faithless to the living. I flew into her arms—was happy as—the blest in Paradise. Think what my heart was doomed to feel, Amelia! She gave me back my ring—she took her own. AMELIA (her eyes fixed on the earth in amazement). 'Tis strange, most strange! 'Tis horrible! MOOR. Ay, strange and horrible! My child, there is much—ay, much for man to learn ere his poor intellect can fathom the decrees of Him who smiles at human vows and weeps at human projects. My Amelia is an unfortunate maiden! AMELIA. Unfortunate! Because she rejected you? MOOR. Unfortunate. Because she embraced the man she betrayed. AMELIA (with melancholy tenderness). Oh, then, she is indeed unfortunate! From my soul I pity her! She shall be my sister. But there is another and a better world."]
*[In the acting edition, the scene changes significantly at this point, and the most emotional part of the entire drama shifts to the most passionate. The stage direction here is,—(They lose control of their feelings and exchange kisses. MOOR is in ecstasy on her lips, while she sinks half delirious onto the couch.) O Charles! Now avenge yourself; my vow is broken. MOOR (pulling himself away from her, as if in a frenzy). Is this hell that still pursues me? (Gazing at her.) I felt so happy! AMELIA (noticing the ring on her finger, jumps up from the couch). What! Are you still there—on that guilty hand? Witness to my betrayal. Away with you! (She pulls the ring from her finger and hands it to CHARLES.) Take it—take it, beloved seducer! And with it what I hold most sacred—take my all—my Charles! (She falls back onto the couch.) MOOR (changing color). O Most High! Was this your almighty will? It’s the very ring I gave her as a pledge of our mutual faith. Hell be the grave of love! She has returned my ring. AMELIA (terrified). Heavens! What’s wrong? Your eyes are rolling wildly, and your lips are pale as death! Oh, woe is me. And are the pleasures of your crime so easily forgotten? MOOR (suppressing his emotion). It’s nothing! Nothing! (Raising his eyes to heaven.) I am still a man! (He takes off his own ring and puts it on AMELIA'S finger.) In return, take this! sweet torment of my heart! And with it what I hold most sacred—take my all—my Amelia! AMELIA (starting up). Your Amelia! MOOR (sadly). Oh, she was such a lovely girl, and faithful as an angel. When we parted, we exchanged rings and vowed eternal loyalty. She heard that I was dead—believed it—but remained true to the dead. She heard again that I was alive—yet became unfaithful to the living. I flew into her arms—was as happy as—those blessed in Paradise. Think of what my heart had to endure, Amelia! She gave me back my ring—she took her own. AMELIA (her eyes staring at the ground in amazement). That’s strange, very strange! That’s horrible! MOOR. Yes, strange and horrible! My child, there’s much—oh, so much for a man to learn before his poor mind can grasp the will of Him who laughs at human vows and weeps at human plans. My Amelia is an unfortunate girl! AMELIA. Unfortunate! Because she rejected you? MOOR. Unfortunate. Because she embraced the man she betrayed. AMELIA (with a tender sadness). Oh, then she is indeed unfortunate! I pity her from the bottom of my heart! She shall be my sister. But there is another, and a better world.*
CHARLES. He is no more?
CHARLES. Is he gone?
AMELIA. He sails on troubled seas—Amelia's love sails with him. He wanders through pathless, sandy deserts—Amelia's love clothes the burning sand with verdure, and the barren shrubs with flowers. Southern suits scorch his bare head, northern snows pinch his feet, tempestuous hail beats down on his temples, but Amelia's love lulls him to sleep in the midst of the storm. Seas, and mountains, and skies, divide the lovers—but their souls rise above this prison-house of clay, and meet in the paradise of love. You appear sad, count!
AMELIA. He sails on rough seas—Amelia's love sails with him. He wanders through vast, sandy deserts—Amelia's love transforms the burning sand into greenery, and the barren shrubs into blossoms. Southern heat scorches his bare head, northern snow bites at his feet, fierce hail pummels his temples, but Amelia's love gently lulls him to sleep in the middle of the storm. Oceans, mountains, and skies separate the lovers—but their souls transcend this physical prison and come together in a paradise of love. You look sad, Count!
CHARLES. These words of love rekindle my love.
CHARLES. These words of love ignite my feelings again.
AMELIA (pale). What? You love another? Alas! what have I said?
AMELIA (pale). What? You love someone else? Oh no! What have I just said?
CHARLES. She believed me dead, and in my supposed death she remained faithful to me—she heard again that I was alive, and she sacrificed for me the crown of a saint. She knows that I am wandering in deserts, and roaming about in misery, yet her love follows me on wings through deserts and through misery. Her name, too, like yours, is Amelia.
CHARLES. She thought I was dead, and in my supposed death, she stayed faithful to me—when she heard that I was alive, she gave up the crown of a saint for me. She knows I’m wandering in deserts and struggling in misery, yet her love follows me on wings through those deserts and hardships. Her name, just like yours, is Amelia.
AMELIA. How I envy your Amelia!
AMELIA. I really envy your Amelia!
CHARLES. Oh, she is an unhappy maid. Her love is fixed upon one who is lost—and it can never—never be rewarded.
CHARLES. Oh, she is a sad girl. Her heart is set on someone who is gone—and it can never—never be returned.
AMELIA. Say not so! It will be rewarded in heaven. Is it not agreed that there is a better world, where mourners rejoice, and where lovers meet again?
AMELIA. Don't say that! It will be rewarded in heaven. Isn't it agreed that there is a better world, where those who grieve find joy, and where lovers are reunited?
CHARLES. Yes, a world where the veil is lifted—where the phantom love will make terrible discoveries—Eternity is its name. My Amelia is an unhappy maid.
CHARLES. Yes, a world where the truth is revealed—where the ghostly love will uncover frightening truths—Eternity is what it's called. My Amelia is a sad maid.
AMELIA. Unhappy, and loves you?*
AMELIA. Unhappy and loves you?*
*[In the acting edition the scene closes with a different denouement. Amelia here says, "Are all unhappy who live with you, and bear the name of Amelia. "CHARLES. Yes, all—when they think they embrace an angel, and find in their arms—a murderer. Alas, for my Amelia! She is indeed unfortunate. "AMELIA (with an expression of deep affliction). Oh, I must weep for her. "CHARLES (grasping her hand, and pointing to the ring). Weep for thyself. "AMELIA (recognizing the ring). Charles! Charles! O heaven and earth! (She sinks fainting; the scene closes.)"]
*[In the acting edition, the scene ends with a different resolution. Amelia here says, "Is everyone who lives with you and shares the name Amelia unhappy?" "CHARLES. Yes, everyone—when they think they’re holding an angel, but discover in their arms—a murderer. Oh, my Amelia! She is truly unfortunate. "AMELIA (with a look of deep sadness). Oh, I must cry for her. "CHARLES (taking her hand and pointing to the ring). Cry for yourself. "AMELIA (noticing the ring). Charles! Charles! Oh heaven and earth! (She faints; the scene ends.)"]
CHARLES. Unhappy, because she loves me! What if I were a murderer? How, Lady Amelia, if your lover could reckon you up a murder for every one of your kisses? Woe to my Amelia! She is an unhappy maid.
CHARLES. Unhappy, because she loves me! What if I were a murderer? How, Lady Amelia, if your lover could count a murder for every one of your kisses? Poor Amelia! She is an unhappy girl.
AMELIA (gayly rising). Ha! What a happy maid am I! My only one is a reflection of Deity, and Deity is mercy and compassion! He could not bear to see a fly suffer. His soul is as far from every thought of blood as the sun is from the moon. (CHARLES suddenly turns away into a thicket, and looks wildly out into the landscape. AMELIA sings, playing the guitar.)
AMELIA (cheerfully standing up). Ha! What a happy girl I am! My only one is a reflection of the divine, and the divine is all about mercy and compassion! He couldn’t stand to see a fly suffer. His soul is as far from any thought of violence as the sun is from the moon. (CHARLES suddenly turns away into a thicket and looks out wildly at the landscape. AMELIA sings while playing the guitar.)
Oh! Hector, wilt thou go forevermore, Where fierce Achilles, on the blood-stained shore, Heaps countless victims o'er Patroclus' grave? Who then thy hapless orphan boy will rear, Teach him to praise the gods and hurl the spear, When thou art swallowed up in Xanthus' wave?
Oh! Hector, will you go forever, Where fierce Achilles, on the blood-stained shore, Piles countless victims over Patroclus' grave? Who then will raise your unfortunate orphan boy, Teach him to honor the gods and throw the spear, When you are swept away in Xanthus' wave?
CHARLES (silently tunes the guitar, and plays).
CHARLES (quietly tunes the guitar and plays).
Beloved wife!—stern duty calls to arms Go, fetch my lance! and cease those vain alarms! [He flings the guitar away, and rushes off.]
Beloved wife!—urgent duty demands my attention Go, get my lance! and stop those pointless alarms! [He throws the guitar away and rushes off.]
SCENE V.
—A neighboring forest. Night. An old ruined castle in the centre of the scene.
—A nearby forest. Night. An old, crumbling castle in the middle of the scene.
The band of ROBBERS encamped on the ground. The ROBBERS singing. To rob, to kill, to wench, to fight, Our pastime is, and daily sport; The gibbet claims us morn and night, So let's be jolly, time is short. A merry life we lead, and free, A life of endless fun; Our couch is 'neath the greenwood tree, Through wind and storm we gain our fee, The moon we make our sun. Old Mercury is our patron true, And a capital chap for helping us through. To-day we make the abbot our host, The farmer rich to-morrow; And where we shall get our next day's roast, Gives us nor care nor sorrow. And, when with Rhenish and rare Moselle Our throats we have been oiling, Our courage burns with a fiercer swell, And we're hand and glove with the Lord of Hell, Who down in his flames is broiling. For fathers slain the orphans' cries, The widowed mothers' moan and wail, Of brides bereaved the whimpering sighs, Like music sweet, our ears regale. Beneath the axe to see them writhe, Bellow like calves, fall dead like flies; Such bonny sights, and sounds so blithe, With rapture fill our ears and eyes. And when at last our death-knell rings— The devil take that hour! Payment in full the hangman brings, And off the stage we scour. On the road a glass of good liquor or so, Then hip! hip! hip! and away we go!
The group of ROBBERS set up camp on the ground. The ROBBERS are singing. To rob, to kill, to chase women, to fight, That's our fun and daily sport; The gallows call us morning and night, So let's enjoy ourselves, time is short. We lead a merry and free life, A life full of endless fun; Our bed's under the greenwood tree, Through wind and storm, we earn our fee, The moon is our sun. Old Mercury is our loyal patron, And a great guy for helping us out. Today we’ll host the abbot, The wealthy farmer tomorrow; And where we'll get our next meal, Doesn’t give us a care or sorrow. And after we've had our fill of Rhenish and fine Moselle, Our throats are all oiled up, Our courage flares up even more, And we're tight with the Lord of Hell, Who’s down in his flames, all mixed up. For fathers killed, the orphans’ cries, The sorrow of widowed mothers’ wails, The sighs of brides left behind, Are sweet music to our ears. To see them writhe under the axe, Bellow like calves, drop dead like flies; Such thrilling sights and joyful sounds, Fill our ears and eyes with pleasure. And when at last our death knell rings— Curse that hour! The hangman brings our payment in full, And we’re off the stage in a hurry. On the road, a glass of good liquor or two, Then hip! hip! hip! and away we go!
SCHWEITZER. The night is far advanced, and the captain has not yet returned.
SCHWEITZER. It's late at night, and the captain still hasn't come back.
RAZ. And yet he promised to be back before the clock struck eight.
RAZ. And yet he promised to return before the clock hit eight.
SCHWEITZER. Should any harm have befallen him, comrades, wouldn't we kindle fires! ay, and murder sucking babes?
SCHWEITZER. If anything has happened to him, friends, wouldn’t we start fires! Yeah, and kill innocent babies?
SPIEGEL. (takes RAZMANN aside). A word in your ear, Razmann!
SPIEGEL. (takes RAZMANN aside). Can I have a quick word with you, Razmann?
SCHWARZ (to GRIMM). Should we not send out scouts?
SCHWARZ (to GRIMM). Shouldn't we send out scouts?
GRIMM. Let him alone. He no doubt has some feat in hand that will put us to shame.
GRIMM. Leave him alone. He probably has some trick up his sleeve that will make us look bad.
SCHWEITZER. Then you are out, by old Harry! He did not part from us like one that had any masterpiece of roguery in view. Have you forgotten what he said as he marched us across the heath? "The fellow that takes so much as a turnip out of a field, if I know it, leaves his head behind him, as true as my name is Moor." We dare not plunder.
SCHWEITZER. Then you're out, by old Harry! He didn't leave us like someone who had a clever scheme in mind. Have you forgotten what he said as he led us across the heath? "Anyone who takes even a turnip from a field, if I catch them, will lose their head, as sure as my name is Moor." We can't risk stealing.
RAZ. (aside to SPIEGELBERG). What are you driving at? Speak plainer.
RAZ. (aside to SPIEGELBERG). What are you getting at? Be more clear.
SPIEGEL. Hush! hush! I know not what sort of a notion you and I have of liberty, that we should toil under the yoke like bullocks, while we are making such wonderful fine speeches about independence. I like it not.
SPIEGEL. Quiet! Quiet! I don't understand what you and I think freedom really is, if we’re working like oxen while giving grand speeches about independence. I don't like it.
SCHWEITZER (to GRIMM). What crotchet has that swaggering booby got in his numskull, I wonder?
SCHWEITZER (to GRIMM). What crazy idea is that arrogant fool thinking in his head, I wonder?
RAZ. (aside to SPIEGELBERG). Is it the captain you mean?—
RAZ. (aside to SPIEGELBERG). Are you talking about the captain?—
SPIEGEL. Hush! I tell you; hush! He has got his eavesdroppers all around us. Captain, did you say? Who made him captain over us? Has he not, in fact, usurped that title, which by right belongs to me? What? Is it for this that we stake our lives—that we endure all the splenetic caprices of fortunes—that we may in the end congratulate ourselves upon being the serfs of a slave? Serfs! When we might be princes? By heaven! Razmann, I could never brook it.
SPIEGEL. Quiet! I'm telling you, quiet! He's got his spies all around us. Captain, did you say? Who made him captain over us? Has he not, in fact, taken that title, which rightfully belongs to me? What? Is this why we risk our lives—enduring all the bitter whims of fate—just to end up congratulating ourselves for being the servants of a slave? Servants! When we could be princes? I swear, Razmann, I could never accept it.
SCHWEITZER (overhearing him—to the others). Yes—there's a hero for you! He is just the man to do mighty execution upon frogs with stones. The very breath of his nostrils, when he sneezes, would blow you through the eye of a needle.
SCHWEITZER (overhearing him—to the others). Yeah—there's a hero for you! He's exactly the type to take out frogs with stones. The very breath from his nostrils, when he sneezes, would blow you through the eye of a needle.
SPIEGEL. (to RAZMANN). Yes—and for years I have been intent upon it. There must be an alteration, Razmann. If you are the man I always took you for—Razmann! He is missing—he is almost given up—Razmann— methinks his hour is come. What? does not the color so much as mount to your cheek when you hear the chimes of liberty ringing in your ears? Have you not courage enough to take the hint?
SPIEGEL. (to RAZMANN). Yes—and I’ve been focused on it for years. There needs to be a change, Razmann. If you’re the person I always believed you to be—Razmann! He’s missing—people are almost giving up on him—Razmann—I think his time has come. What? Doesn’t the color rise to your cheeks when you hear the bells of freedom ringing in your ears? Don’t you have the courage to take the hint?
RAZ. Ha! Satan! What bait art thou spreading for my soul?
RAZ. Ha! Satan! What trap are you laying for my soul?
SPIEGEL. Does it take? Good! then follow me! I have marked in what direction he slunk off. Come along! a brace of pistols seldom fail; and then—we shall be the first to strangle sucking babes. (He endeavors to draw him of.)
SPIEGEL. Does it take? Great! Then follow me! I’ve marked where he sneaked off to. Let's go! A couple of pistols rarely miss; and then—we’ll be the first to eliminate helpless babies. (He tries to pull him along.)
SCHWEITZER (enraged, draws his sword). Ha! caitiff! I have overheard you! You remind me, at the right moment, of the Bohemian forest! Were not you the coward that began to quail when the cry arose, "the enemy is coming!" I then swore by my soul—(They fight, SPIEGELBERG is killed.) To the devil with thee, assassin!
SCHWEITZER (furious, draws his sword). Ha! You coward! I heard you! You remind me, just at the right moment, of the Bohemian forest! Weren't you the coward who started to tremble when the shout went up, "the enemy is coming!" I then swore on my soul—(They fight, SPIEGELBERG is killed.) To hell with you, assassin!
ROBBERS (in agitation). Murder! murder!—Schweitzer!—Spiegelberg!— Part them!
ROBBERS (in agitation). Murder! Murder!—Schweitzer!—Spiegelberg!— Separate them!
SCHWEITZER (throwing the sword on the body). There let him rot! Be still, my comrades! Don't let such a trifle disturb you. The brute has always been inveterate against the captain and has not a single scar on his whole body. Once more, be still. Ha, the scoundrel! He would stab a man behind his back—skulk and murder! Is it for this that the hot sweat has poured down us in streams? that we may sneak out of the world at last like contemptible wretches? The brute! Is it for this that we have lived in fire and brimstone? To perish at last like rats?
SCHWEITZER (throwing the sword on the body). Let him rot there! Quiet down, my friends! Don't let something so small bother you. The jerk has always had it out for the captain and doesn’t even have a single scar on him. Once again, quiet. Ha, the bastard! He'd stab someone in the back—sneak around and kill! Is this why we've sweated so much? To sneak out of this world like pathetic losers? The jerk! Is this why we've lived through hell? To die like rats at the end?
GRIMM. But what the devil, comrade, were you after? What were you quarreling about? The captain will be furious.
GRIMM. But what on earth, buddy, were you up to? What were you fighting about? The captain is going to be really angry.
SCHWEITZER. Be that on my head. And you, wretch (to RAZMANN) you were his accomplice, you! Get out of my sight! Schufterle was another of your kidney, but he has met his deserts in Switzerland—has been hanged, as the captain prophesied. (A shot is heard.)
SCHWEITZER. That's on me. And you, scoundrel (to RAZMANN), you were his partner in crime, weren’t you? Get away from me! Schufterle was just like you, but he got what he deserved in Switzerland—he was hanged, as the captain predicted. (A shot is heard.)
SCHWARZ (jumping up). Hark! a pistol shot! (Another shot is heard.) Another! Hallo! the captain!
SCHWARZ (jumping up). Hey! A gunshot! (Another shot is heard.) Another one! Hey! The captain!
GRIMM. Patience! If it be he, there will be a third. (The third shot is heard.)
GRIMM. Hang on! If it’s him, there will be a third. (The third shot is heard.)
SCHWARZ. 'Tis he! 'Tis the captain! Absent yourself awhile, Schweitzer—till we explain to him! (They fire.)
SCHWARZ. It's him! It's the captain! Step aside for a bit, Schweitzer—until we explain things to him! (They fire.)
Enter CHARLES VON MOOR and KOSINSKY.
Enter CHARLES VON MOOR and KOSINSKY.
SCHWEITZER (running to meet them). Welcome, captain. I have been somewhat choleric in your absence. (He conducts him to the corpse.) Be you judge between him and me. He meant to waylay and assassinate you.
SCHWEITZER (running to meet them). Welcome, captain. I’ve been a bit upset during your absence. (He leads him to the corpse.) You can be the judge between him and me. He intended to ambush and kill you.
ROBBERS (in consternation). What; the captain?
ROBBERS (in shock). What; the captain?
CHARLES (after fixing his eyes for some time upon the corpse, with a sudden burst of feeling). Oh, incomprehensible finger of the avenging Nemesis! Was it not he whose siren song seduced me to be what I am? Let this sword be consecrated to the dark goddess of retribution! That was not thy deed, Schweitzer.
CHARLES (after staring at the corpse for a while, suddenly overwhelmed with emotion). Oh, unfathomable hand of revenge! Wasn’t it he whose seductive song lured me into becoming what I am? Let this sword be dedicated to the dark goddess of vengeance! That was not your doing, Schweitzer.
SCHWEITZER. By heaven, it was mine, though! and, as the devil lives, it is not the worst deed I have done in my time. (Turns away moodily.)
SCHWEITZER. By heaven, it was mine, though! And, honestly, it’s not the worst thing I’ve done in my life. (Turns away moodily.)
CHARLES (absorbed in thought). I comprehend—Great Ruler in heaven— I comprehend. The leaves fall from the trees, and my autumn is come. Remove this object from my sight! (The corpse of SPIEGELBERG is carried out.)
CHARLES (lost in thought). I understand—Great Ruler in heaven— I understand. The leaves are falling from the trees, and my autumn has arrived. Take this away from me! (The body of SPIEGELBERG is carried out.)
GRIMM. Give us your orders, captain! What shall we do next?
GRIMM. Tell us what to do, captain! What's our next step?
CHARLES. Soon—very soon—all will be accomplished. Hand me my lute; I have lost myself since I have been there. My lute, I say—I must nurse up my strength again. Leave me!
CHARLES. Soon—very soon—all will be done. Hand me my lute; I have lost myself since I’ve been there. My lute, I said—I need to regain my strength. Leave me!
ROBBERS. 'Tis midnight, captain.
ROBBERS. It's midnight, captain.
CHARLES. They were only stage tears after all. Let me bring to memory the song of the old Roman, that my slumbering genius may wake up again. Hand me my lute. Midnight, say you?
CHARLES. They were just fake tears after all. Let me remember the song of the old Roman, so my dormant talent can come alive again. Give me my lute. Midnight, you say?
SCHWARZ. Yes, and past, too! Our eyes are as heavy as lead. For three days we have not slept a wink.
SCHWARZ. Yes, and the past too! Our eyes are as heavy as lead. We haven't slept a wink in three days.
CHARLES. What? does balmy sleep visit the eyes of murderers? Why doth it flee mine? I never was a coward, nor a villain. Lay yourselves to rest. At day-break we march.
CHARLES. What? Does peaceful sleep come to the eyes of murderers? Why does it escape me? I’ve never been a coward or a villain. You all should get some rest. At dawn, we march.
ROBBERS. Good night, captain. (They stretch them selves on the ground and fall asleep.)
ROBBERS. Good night, captain. (They lie down on the ground and fall asleep.)
Profound silence. CHARLES VON MOOR takes up his guitar, and plays.
Profound silence. CHARLES VON MOOR picks up his guitar and plays.
BRUTUS. Oh, be ye welcome, realms of peace and rest! Receive the last of all the sons of Rome! From dread Philippi's field, where all the best Fell bleeding in her cause, I wearied come. Cassius, no more! And Rome now prostrate laid! My brethren all lie weltering in their gore! No refuge left but Hades' gloomy shade; No hope remains!—No world for Brutus more!
BRUTUS. Oh, welcome, lands of peace and rest! Accept the last of all the sons of Rome! I've come exhausted from the terrifying battlefield of Philippi, where all the finest fell, bleeding for her cause. Cassius, no more! And now Rome is brought low! My brothers lie covered in their blood! There's no refuge left but the dark shadows of Hades; no hope remains!—No place for Brutus anymore!
CAESAR. Who's he that, with a hero's lofty bearing, Comes striding o'er yon mountain's rocky bed? Unless my eyes deceive, that noble daring Bespeaks the Roman warrior's fearless tread. Whence, son of Tiber, do thy footsteps bend! Say, stands the seven-hilled city firmly yet? No Caesar there, to be the soldiers friend! Full oft has he that orphaned city wept.
CAESAR. Who's that, walking confidently across the rocky ground over there? If I'm seeing this right, that brave posture shows he's a fearless Roman warrior. Where are you headed, son of the Tiber? Is the seven-hilled city still standing strong? There’s no Caesar there to stand by the soldiers! That orphaned city has cried many times.
BRUTUS. Ha! thou of three-and-twenty wounds! Avaunt! Thou unblest shade, what calls thee back to light? Down with thee, down, to Pluto's deepest haunt, And shroud thy form in black, eternal night, Proud mourner! triumph not to learn our fall! Phillippi's altars reek with freedom's blood? The bier of Brutus is Rome's funeral pall; He Minos seeks. Hence to thy Stygian flood!
BRUTUS. Ha! You with twenty-three wounds! Go away! You cursed spirit, what brings you back to the living? Go down, down to Pluto's darkest place, and cover yourself in black, eternal night, Proud mourner! Don't celebrate our downfall! The altars at Philippi are soaked with the blood of freedom? The bier of Brutus is Rome's funeral shroud; He seeks Minos. Now go to your Stygian river!
CAESAR. That death-stroke, Brutus, which thy weapon hurled! Thou, too, Brutus?—that thou shouldst be my foe! Oh, son! It was thy father! Son! The world Was thine by heritage! Now proudly go, Well mayst thou claim to be the chief in glory, 'Twas thy fell sword that pierced thy father's heart! Now go—and at yon gates relate thy story— Say Brutus claims to be the chief in glory, 'Twas his fell sword that pierced his father's heart! Go—Now thou'rt told what staid me on this shore, Grim ferryman, push off, and swiftly ply thine oar.
CAESAR. That deadly blow, Brutus, from your weapon! You too, Brutus? —that you would be my enemy! Oh, son! It was your father! Son! The world was yours by right! Now proudly go, you may rightly claim to be the greatest in glory, it was your wicked sword that pierced your father's heart! Now go—and at those gates tell your story— Say Brutus claims to be the greatest in glory, it was his wicked sword that pierced his father's heart! Go—Now you know what held me back on this shore, grim ferryman, push off, and row swiftly.
BRUTUS. Stay, father, stay! Within the whole bright round Of Sol's diurnal course I knew but one Who to compare with Caesar could be found; And that one, Caesar, thou didst call thy son! 'Twas only Caesar could destroy a Rome; Brutus alone that Caesar could withstand— Where Brutus lives, must Caesar die! Thy home Be far from mine. I'll seek another land.
BRUTUS. Wait, father, wait! In all the bright circle of the sun's daily path, I only knew one person who could be compared to Caesar; and that person, Caesar, you called your son! Only Caesar had the power to ruin a Rome; only Brutus had the strength to stand against Caesar—where Brutus exists, Caesar must die! Your home should be far from mine. I will look for another place.
[He lays down his guitar, and walks to and fro in deep meditation.]
[He puts down his guitar and paces back and forth in deep thought.]
Who will give me certainty! All is so dark—a confused labyrinth—no outlet—no guiding star. Were but all to end with this last gasp of breath. To end, like an empty puppet-show. But why then this burning thirst after happiness? Wherefore this ideal of unattained perfection? This looking to an hereafter for the fulfilment of our hopes? If the paltry pressure of this paltry thing (putting a pistol to his head) makes the wise man and the fool—the coward and the brave—the noble and the villain equal?—the harmony which pervades the inanimate world is so divinely perfect—why, then, should there be such discord in the intellectual? No! no! there must be something beyond, for I have not yet attained to happiness.
Who will give me certainty! Everything is so dark—a confusing maze—no way out—no guiding star. If only it could all end with this last breath. To end, like an empty puppet show. But why then this intense desire for happiness? Why this ideal of unattainable perfection? Why look to an afterlife for the fulfillment of our hopes? If the trivial weight of this trivial thing (putting a gun to his head) makes the wise and the foolish—the cowardly and the brave—the noble and the villain equal?—the harmony that exists in the inanimate world is so perfectly divine—why then is there such discord in the intellectual realm? No! no! there has to be something beyond, because I have not yet reached happiness.
Think ye that I will tremble, spirits of my slaughtered victims? No, I will not tremble. (Trembling violently.) The shrieks of your dying agonies—your black, convulsive features—your ghastly bleeding wounds— what are they all but links of one indissoluble chain of destiny, which hung upon the temperament of my father, the life's blood of my mother, the humors of my nurses and tutors, and even upon the holiday pastimes of my childhood! (Shaking with horror.) Why has my Perillus made of me a brazen bull, whose burning entrails yearn after human flesh? (He lifts the pistol again to his head.)
Do you think I'm going to tremble, spirits of my slaughtered victims? No, I will not tremble. (Trembling violently.) The screams of your dying agony—your pale, twisted faces—your horrific bleeding wounds—what are they but links in an unbreakable chain of fate, shaped by my father's temperament, my mother's lifeblood, the influences of my nurses and teachers, and even the innocent games of my childhood! (Shaking with horror.) Why has my Perillus turned me into a brass bull, whose burning insides crave human flesh? (He lifts the pistol again to his head.)
Time and Eternity!—linked together by a single instant! Fearful key, which locks behind me the prisonhouse of life, and opens before me the habitations of eternal night—tell me—oh, tell me—whither—whither wilt thou lead me? Strange, unexplored land! Humanity is unnerved at the fearful thought, the elasticity of our finite nature is paralyzed, and fancy, that wanton ape of the senses, juggles our credulity with appalling phantoms. No! no! a man must be firm. Be what thou wilt, thou undefined futurity, so I remain but true to myself. Be what thou wilt, so I but take this inward self hence with me. External forms are but the trappings of the man. My heaven and my hell is within.
Time and Eternity!—connected by a single moment! A terrifying key, which locks behind me the prison of life, and opens before me the dwellings of endless night—tell me—oh, tell me—where—where will you take me? Strange, uncharted land! Humanity is shaken by the frightening thought, the flexibility of our limited nature is frozen, and imagination, that playful trickster of the senses, deceives our belief with horrifying illusions. No! no! a person must be resolute. Be whatever you want, you undefined future, as long as I remain true to myself. Be whatever you want, as long as I take this inner self with me. Outside appearances are just the decorations of a person. My heaven and my hell are within.
What if Thou shouldst doom me to be sole inhabitant of some burnt-out world which thou hast banished from thy sight, where darkness and never-ending desolation were all my prospect; then would my creative brain people the silent waste with its own images, and I should have eternity for leisure to unravel the complicated picture of universal wretchedness. Or wilt thou make me pass through ever-repeated births and ever-changing scenes of misery, stage by stage*—to annihilation?
What if You were to condemn me to be the only person left in some scorched world that You’ve cast away from Your view, where darkness and endless emptiness are all I can expect; then my creative mind would fill the silent void with its own visions, and I’d have forever to untangle the complex image of universal suffering. Or will You make me go through endless rebirths and constantly shifting scenes of misery, stage by stage*—to annihilation?
[This and other passages will remind the reader of Cato's soliloquy "It must be so, Plato; thou reasonest well." But the whole bears a strong resemblance to Hamlet's "To be or not to be;" and some passages in Measure for Measure, Act iii, Sc. 1.]
[This and other passages will remind the reader of Cato's soliloquy "It must be so, Plato; you reason well." But the whole bears a strong resemblance to Hamlet's "To be or not to be;" and some passages in Measure for Measure, Act iii, Sc. 1.]
Can I not burst asunder the life-threads woven for me in another world as easily as I do these? Thou mayest reduce me into nothing; but Thou canst not take from me this power. (He loads the pistol, and then suddenly pauses.) And shall I then rush into death from a coward fear of the ills of life? Shall I yield to misery the palm of victory over myself? No! I will endure it! (He flings the pistol away.) Misery shall blunt its edge against my pride! Be my destiny fulfilled! (It grows darker and darker.)
Can I not tear apart the life-threads spun for me in another world just as easily as I do these? You can reduce me to nothing; but you cannot take away this power from me. (He loads the pistol, then suddenly stops.) And should I rush into death out of a cowardly fear of life's troubles? Should I let misery win against me? No! I will endure it! (He throws the pistol away.) Misery will dull its sharpness against my pride! Let my destiny be fulfilled! (It grows darker and darker.)
HERMANN (coming through the forest). Hark! hark! the owl screeches horribly—the village clock strikes twelve. Well, well—villainy is asleep—no listeners in these wilds. (He goes to the castle and knocks.) Come forth, thou man of sorrow! tenant of the miserable dungeon! thy meal awaits thee.
HERMANN (coming through the forest). Listen! Listen! The owl screams loudly— the village clock strikes twelve. Well, well—evil is asleep—no one to hear in these wilds. (He goes to the castle and knocks.) Come out, you man of grief! Dweller of the awful dungeon! Your meal is waiting for you.
CHARLES (stepping gently back, unperceived). What means this?
CHARLES (stepping back carefully, unnoticed). What does this mean?
VOICE (from within the castle). Who knocks? Is it you, Hermann, my raven?
VOICE (from within the castle). Who's there? Is it you, Hermann, my raven?
HERMANN. Yes, 'tis Hermann, your raven. Come to the grating and eat. (Owls are screeching.) Your night companions make a horrid noise, old man! Do you relish your repast?
HERMANN. Yes, it's Hermann, your raven. Come to the window and eat. (Owls are screeching.) Your night buddies are making an awful racket, old man! Are you enjoying your meal?
VOICE. Yes—I was very hungry. Thanks to thee, thou merciful sender of ravens, for this thy bread in the wilderness! And how is my dear child, Hermann?
VOICE. Yes—I was very hungry. Thank you, merciful sender of ravens, for this bread in the wilderness! And how is my dear child, Hermann?
HERMANN. Hush!—hark!—A noise like snoring! Don't you hear something?
HERMANN. Quiet!—listen!—It sounds like snoring! Can't you hear it?
VOICE. What? Do you hear anything?
VOICE. What? Do you hear anything?
HERMANN. 'Tis the whistling of the wind through the crannies of the tower—a serenading which makes one's teeth chatter, and one's nails turn blue. Hark! tis there again. I still fancy I hear snoring. You have company, old man. Ugh! ugh! ugh!
HERMANN. It's the wind whistling through the cracks of the tower—a serenade that makes your teeth rattle and your fingers go cold. Listen! There it is again. I can still imagine I hear snoring. You've got company, old man. Ugh! ugh! ugh!
VOICE. Do you see anything?
VOICE. Do you see anything?
HERMANN. Farewell! farewell! this is a fearful place. Go down into your bole,—thy deliverer, thy avenger is above. Oh! accursed son! (Is about to fly.)
HERMANN. Goodbye! Goodbye! this is a terrifying place. Go back into your hole—your savior, your avenger is above. Oh! cursed son! (Is about to fly.)
CHARLES (stepping forth with horror). Stand!
CHARLES (stepping forward in shock). Stop!
HERMANN (screaming). Oh, me!*
HERMANN (screaming). Oh no, me!*
*[In the acting edition Hermann, instead of this, says,— 'Tis one of his spies for certain, I have lost all fear (draws his sword). Villain, defend yourself! You have a man before you.] MOOR. I'll have an answer (strikes the sword out of his hand). What boots this childish sword-play? Didst thou not speak of vengeance? Vengeance belongs especially to me—of all men on earth. Who dares interfere with my vocation? HERMANN (starts back in affright). By heaven! That man was not born of woman. His touch withers like the stroke of death. VOICE. Alas, Hermann! to whom are you speaking? MOOR. What! still those sounds? What is going on there? (Runs towards the tower.) Some horrible mystery, no doubt, lies concealed in that tower. This sword shall bring it to light. HERMANN (comes forward trembling). Terrible stranger! art thou the demon of this fearful desert—or perhaps 'one of the ministers of that unfathonable retribution who make their circuit in this lower world, and take account of all the deeds of darkness? Oh! if thou art, be welcome to this tower of horrors! MOOR. Well guessed, wanderer of the night! You have divined my function. Exterminating Angel is my name; but I am flesh and blood like thee. Is this some miserable wretch, cast out of men, and buried in this dungeon? I will loosen his chains. Once more, speak! thou voice of terror Where is the door? HERMANN. As soon could Satan force the gates of heaven as thou that door. Retire, thou man of might! The genius of the wicked is beyond the ordinary powers of man. MOOR. But not the craft of robbers. (He takes some pass-keys from his pocket.) For once I thank heaven I've learned that craft! These keys would mock hell's foresight. (He takes a key, and opens the gate of the tower. An old man comes from below emaciated like a skeleton. MOOR springs back with of right.) Horrible spectre! my father!
*[In the acting edition Hermann, instead of this, says,— 'It's definitely one of his spies, I've lost all fear (draws his sword). You villain, defend yourself! There’s a man in front of you.] MOOR. I want an answer (strikes the sword out of his hand). What’s the point of this childish sword fight? Didn’t you speak of revenge? Revenge is especially mine—out of all men on earth. Who dares to mess with my calling? HERMANN (starts back in fright). By heaven! That man wasn’t born of woman. His touch rots like the stroke of death. VOICE. Oh no, Hermann! Who are you talking to? MOOR. What! Still those sounds? What’s happening over there? (Runs toward the tower.) There’s definitely some horrible mystery hiding in that tower. This sword will bring it to light. HERMANN (comes forward trembling). Terrible stranger! Are you the demon of this fearful desert—or perhaps one of the agents of that unfathomable retribution who roam this world and keep track of all the dark deeds? Oh! If you are, welcome to this tower of horrors! MOOR. Well guessed, wanderer of the night! You’ve figured out my purpose. Exterminating Angel is my name; but I’m flesh and blood like you. Is this some miserable wretch, cast out from humanity and buried in this dungeon? I will free his chains. Speak again! voice of terror, where is the door? HERMANN. Satan could no sooner force heaven's gates than you could that door. Step back, man of might! The power of the wicked is beyond ordinary human abilities. MOOR. But not the tricks of robbers. (He takes some pass-keys from his pocket.) For once I’m thankful I’ve learned that trick! These keys would outsmart hell’s foresight. (He takes a key and opens the tower gate. An old man emerges from below, emaciated like a skeleton. MOOR springs back in fright.) Horrible spectre! My father!
CHARLES. Stand! I say.
CHARLES. Stop! I mean it.
HERMANN. Woe! woe! woe! now all is discovered!
HERMANN. Oh no! Oh no! Oh no! Everything is revealed now!
CHARLES. Speak! Who art thou? What brought thee here? Speak!
CHARLES. Speak! Who are you? What brought you here? Speak!
HERMANN. Mercy, mercy! gracious sir! Hear but one word before you kill me.
HERMANN. Please, please! Kind sir! Just hear me out before you end my life.
CHARLES (drawing his sword). What am I to hear?
CHARLES (drawing his sword). What am I about to hear?
HERMANN. 'Tis true, he forbade me at the peril of my life—but I could not help it—I dare not do otherwise—a God in heaven—your own venerable father there—pity for him overcame me. Kill me, if you will!
HERMANN. It's true, he threatened me with my life if I did, but I couldn't help it—I felt like I had no choice—a God in heaven—your own respected father there—my pity for him overwhelmed me. Go ahead, kill me if you want!
CHARLES. There's some mystery here—Out with it! Speak! I must know all.
CHARLES. There's something going on here—Just tell me! Speak up! I need to know everything.
VOICE (from the castle). Woe! woe! Is it you, Hermann, that are speaking? To whom are you speaking, Hermann?
VOICE (from the castle). Oh no! Oh no! Is that you, Hermann, talking? Who are you talking to, Hermann?
CHARLES. Some one else down there? What is the meaning of all this? (Runs towards the castle.) It is some prisoner whom mankind have cast off! I will loosen his chains. Voice! Speak! Where is the door?
CHARLES. Is there someone else down there? What’s going on? (Runs towards the castle.) It’s a prisoner that society has abandoned! I’ll free him from his chains. Voice! Speak! Where’s the door?
HERMANN. Oh, have mercy, sir—seek no further, I entreat—for mercy's sake desist! (He stops his way.)
HERMANN. Oh, please have mercy, sir—don't go any further, I'm begging you—out of kindness, stop! (He blocks his path.)
CHARLES. Locks, bolts, and bars, away! It must come out. Now, for the first time, come to my aid, thief-craft! (He opens the grated iron door with, housebreaking tools. An OLD MAN, reduced to a skeleton, comes up from below.)
CHARLES. Locks, bolts, and barriers, clear out! It has to come out. Now, for the first time, help me out, stealthy skills! (He opens the grated iron door with burglary tools. An OLD MAN, looking like a skeleton, appears from below.)
THE OLD MAN. Mercy on a poor wretch! Mercy!
THE OLD MAN. Have mercy on a poor soul! Please, have mercy!
CHARLES (starts back in terror). That is my father's voice!
CHARLES (jumps back in fear). That’s my dad's voice!
OLD MOOR. I thank thee, merciful Heaven! The hour of deliverance has arrived.
OLD MOOR. Thank you, merciful Heaven! The time of our rescue has come.
CHARLES. Shade of the aged Moor! what has disturbed thee in thy grave? Has thy soul left this earth charged with some foul crime that bars the gates of Paradise against thee? Say?—I will have masses read, to send thy wandering spirit to its home. Hast thou buried in the earth the gold of widows and orphans, that thou art driven to wander howling through the midnight hour? I will snatch the hidden treasure from the clutches of the infernal dragon, though he should vomit a thousand redhot flames upon me, and gnash his sharp teeth against my sword. Or comest thou, at my request, to reveal to me the mysteries of eternity? Speak, thou! speak! I am not the man to blanch with fear!
CHARLES. Spirit of the old Moor! What’s disturbed you in your grave? Has your soul left this world burdened with some terrible crime that keeps you out of Paradise? Tell me—I'll have masses said to guide your wandering spirit home. Have you buried the gold of widows and orphans, making you roam and wail through the night? I’ll take that hidden treasure from the clutches of the devil, even if he breathes fire on me and gnashes his sharp teeth at my sword. Or have you come, at my request, to reveal the mysteries of eternity? Speak, you! Speak! I’m not the kind to cower in fear!
OLD MOOR. I am not a spirit. Touch me—I live but oh! a life indeed of misery!
OLD MOOR. I'm not a ghost. Touch me—I’m alive, but oh! it's a life full of misery!
CHARLES. What! hast thou not been buried?
CHARLES. What! Haven't you been buried?
OLD MOOR. I was buried—that is to say, a dead dog lies in the vault of my ancestors, and I have been pining for three long moons in this dark and loathsome dungeon, where no sunbeam shines, no warm breeze penetrates, where no friend is seen, where the hoarse raven croaks and owls screech their midnight concert.
OLD MOOR. I was buried—that is to say, a dead dog rests in the tomb of my ancestors, and I have been languishing for three long months in this dark and dreadful dungeon, where no sunlight comes in, no warm breeze reaches, where no friend appears, where the hoarse raven caws and owls screech their midnight performance.
CHARLES. Heaven and earth! Who has done this?
CHARLES. Oh my gosh! Who did this?
OLD MOOR. Curse him not! 'Tis my son, Francis, who did this.
OLD MOOR. Don't curse him! It's my son, Francis, who did this.
CHARLES. Francis? Francis? Oh, eternal chaos!
CHARLES. Francis? Francis? Oh, endless chaos!
OLD MOOR. If thou art a man, and hast a human heart—oh! my unknown deliverer—then listen to a father's miseries which his own sons have heaped upon him. For three long moons I have moaned my pitiful tale to these flinty walls—but all my answer was an empty echo, that seemed to mock my wailings. Therefore, if thou art a man, and hast a human heart—
OLD MOOR. If you are a man and have a human heart—oh! my unknown savior—then listen to a father's sorrows that his own sons have brought upon him. For three long months I've cried out my sad story to these cold walls—but all I've heard in response is an empty echo that seems to mock my cries. So, if you are a man and have a human heart—
CHARLES. That appeal might move even wild beasts to pity.
CHARLES. That plea could stir even the wildest beasts to compassion.
OLD MOOR. I lay upon a sick bed, and had scarcely begun to recover a little strength, after a dangerous illness, when a man was brought to me, who pretended that my first-born had fallen in battle. He brought a sword stained with his blood, and his last farewell—and said that my curse had driven him into battle, and death, and despair.
OLD MOOR. I was lying on a sickbed, just starting to regain some strength after a serious illness, when a man was brought to me. He claimed that my firstborn had died in battle. He showed me a sword covered in his blood and a final message from him—and said that my curse had pushed him into battle, death, and despair.
CHARLES (turning away in violent agitation). The light breaks in upon me!
CHARLES (turning away in intense distress). The light is shining on me!
OLD MOOR. Hear me on! I fainted at the dreadful news. They must have thought me dead; for, when I recovered my senses, I was already in my coffin, shrouded like a corpse. I scratched against the lid. It was opened—'twas in the dead of night—my son Francis stood before me— "What!" said he, with a tremendous voice, "wilt thou then live forever?" —and with this he slammed-to the lid of the coffin. The thunder of these words bereft me of my senses; when I awoke again, I felt that the coffin was in motion, and being borne on wheels. At last it was opened —I found myself at the entrance of this dungeon—my son stood before me, and the man, too, who had brought me the bloody sword from Charles. I fell at my son's feet, and ten times I embraced his knees, and wept, and conjured, and supplicated, but the supplications of a father reached not his flinty heart. "Down with the old carcass!" said he, with a voice of thunder, "he has lived too long;"—and I was thrust down without mercy, and my son Francis closed the door upon Me.
OLD MOOR. Listen to me! I fainted when I heard the terrible news. They must have thought I was dead because, when I regained consciousness, I was already in my coffin, wrapped like a corpse. I scratched at the lid. It was opened—it was the dead of night—my son Francis was standing there. "What!" he exclaimed with a booming voice, "do you want to live forever?" And with that, he slammed the coffin lid shut. The force of his words knocked me senseless again; when I finally came to, I felt the coffin moving, being carried on wheels. Eventually, it was opened—I found myself at the entrance of this dungeon—my son was there, along with the man who had brought me the bloody sword from Charles. I fell at my son's feet, embraced his knees ten times, wept, begged, and pleaded, but my father's pleas didn't reach his cold heart. "Down with the old carcass!" he shouted with a thunderous voice, "he's lived too long;"—and without mercy, I was thrust down, and my son Francis closed the door on me.
CHARLES. Impossible!—impossible! Your memory or senses deceive you.
CHARLES. No way!—no way! You're either remembering it wrong or you're not thinking clearly.
OLD MOOR. Oh, that it were so! But hear me on, and restrain your rage! There I lay for twenty hours, and not a soul cared for my misery. No human footstep treads this solitary wild, for 'tis commonly believed that the ghosts of my ancestors drag clanking chains through these ruins, and chant their funeral dirge at the hour of midnight. At last I heard the door creak again on its hinges; this man opened it, and brought me bread and water. He told me that I had been condemned to die of hunger, and that his life was in danger should it be discovered that he fed me. Thus has my miserable existence been till now sustained—but the unceasing cold—the foul air of my filthy dungeon—my incurable grief—have exhausted my strength, and reduced my body to a skeleton. A thousand times have I implored heaven, with tears, to put an end to my sufferings—but doubtless the measure of my punishment is not fulfilled,—or some happiness must be yet in store for me, for which he deigns thus miraculously to preserve me. But I suffer justly—my Charles! my Charles!—and before there was even a gray hair on his Head!
OLD MOOR. Oh, if only that were true! But listen to me, and try to hold back your anger! There I lay for twenty hours, and no one cared about my suffering. No human footsteps tread this lonely area because people generally believe that the ghosts of my ancestors drag their clanking chains through these ruins and sing their funeral songs at midnight. Finally, I heard the door creak open again; this man came in and brought me bread and water. He told me that I had been sentenced to die of hunger and that his life was at risk if anyone found out he was feeding me. This is how my miserable existence has continued until now—but the relentless cold, the foul air of my filthy dungeon, and my unending grief have worn me down, leaving me nothing but a skeleton. A thousand times I have begged heaven, with tears, to end my suffering—but surely my punishment isn't over, or some happiness must still be ahead of me, for which he chooses to miraculously keep me alive. But I deserve to suffer—my Charles! my Charles!—and before he even had a gray hair on his head!
CHARLES. Enough! Rise! ye stocks, ye lumps of ice! ye lazy unfeeling sleepers! Up! will none of you awake? (He fires a pistol over their heads.)
CHARLES. Enough! Get up! you blocks, you chunks of ice! you lazy, unfeeling sleepers! Come on! Will none of you wake up? (He fires a pistol over their heads.)
THE ROBBERS (starting up). Ho! hallo! hallo! what is the matter?
THE ROBBERS (starting up). Hey! Hello! What’s going on?
CHARLES. Has not that tale shaken you out of your sleep? 'Tis enough to break the sleep eternal! See here, see here! The laws of the world have become mere dice-play; the bonds of nature are burst asunder; the Demon of Discord has broken loose, and stalks abroad triumphant! the Son has slain his Father!
CHARLES. Has that story not jolted you awake? It's enough to shatter any eternal sleep! Look here, look here! The laws of the world have turned into a game of chance; the ties of nature have been torn apart; the Demon of Discord is unleashed and walks freely, triumphant! The Son has killed his Father!
THE ROBBERS. What does the captain say?
THE ROBBERS. What does the captain say?
CHARLES. Slain! did I say? No, that is too mild a term! A son has a thousand-fold broken his own father on the wheel,—impaled, racked, flayed him alive!—but all these words are too feeble to express what would make sin itself blush and cannibals shudder. For ages, no devil ever conceived a deed so horrible. His own father!—but see, see him! he has fainted away! His own father—the son—into this dungeon—cold— naked—hungry—athirst—Oh! see, I pray you, see!—'tis my own father, in very truth it is.
CHARLES. Killed! Did I say killed? No, that’s too gentle a word! A son has a thousand times shattered his own father—impaled, tortured, skinned him alive!—but all these words are too weak to convey what would make sin itself blush and cannibals shiver. For ages, no devil has ever imagined a crime this horrific. His own father!—but look, look at him! He has fainted! His own father—the son—thrown into this dungeon—cold—naked—starving—thirsty—Oh! Please, just look!—it's truly my own father.
THE ROBBERS (come running and surround the old man). Your father? Yours?
THE ROBBERS (come running and surround the old man). Is he your father? Yours?
SCHWEITZER (approaches him reverently, and falls on his knees before him). Father of my captain! let me kiss thy feet! My dagger is at thy command.
SCHWEITZER (approaches him with respect and kneels before him). Father of my captain! Let me kiss your feet! My dagger is at your command.
CHARLES. Revenge, revenge, revenge! thou horribly injured, profaned old man! Thus, from this moment, and forever, I rend in twain all ties of fraternity. (He rends his garment from top to bottom.) Here, in the face of heaven, I curse him—curse every drop of blood which flows in his veins! Hear me, O moon and stars! and thou black canopy of night, that lookest down upon this horror! Hear me, thrice terrible avenger. Thou who reignest above yon pallid orb, who sittest an avenger and a judge above the stars, and dartest thy fiery bolts through darkness on the head of guilt! Behold me on my knees behold me raise this hand aloft in the gloom of night—and hear my oath—and may nature vomit me forth as some horrible abortion from out the circle of her works if I break that oath! Here I swear that I will never more greet the light of day, till the blood of that foul parricide, spilt upon this stone, reeks in misty vapor towards heaven. (He rises.)
CHARLES. Revenge, revenge, revenge! You hurt and dishonored old man! From this moment on, I sever all ties of brotherhood. (He tears his garment from top to bottom.) Here, before heaven, I curse him—curse every drop of blood that flows in his veins! Listen to me, O moon and stars! And you, dark night sky, that look down on this horror! Listen to me, terrible avenger. You who reign above that pale orb, who sit as both avenger and judge among the stars, sending your fiery bolts through darkness onto the heads of the guilty! Look at me on my knees, see me raise this hand high in the darkness of night—and hear my oath—and may nature cast me out like some horrible miscarriage from her creations if I break that oath! Here I swear that I will never again greet the light of day until the blood of that foul parricide, spilled on this stone, rises in misty vapor toward heaven. (He rises.)
ROBBERS. 'Tis a deed of hell! After this, who shall call us villains? No! by all the dragons of darkness we never have done anything half so horrible.
ROBBERS. It's a hellish act! After this, who can call us villains? No! By all the dragons of darkness, we've never done anything this terrible.
CHARLES. True! and by all the fearful groans of those whom your daggers have despatched—of those who on that terrible day were consumed by fire, or crushed by the falling tower—no thought of murder or rapine shall be harbored in your breast, till every man among you has dyed his garments scarlet in this monster's blood. It never, I should think, entered your dreams, that it would fall to your lot to execute the great decrees of heaven? The tangled web of our destiny is unravelled! To-day, to-day, an invisible power has ennobled our craft! Worship Him who has called you to this high destiny, who has conducted you hither, and deemed ye worthy to be the terrible angels of his inscrutable judgments! Uncover your heads! Bow down and kiss the dust, and rise up sanctified. (They kneel.)
CHARLES. True! And by all the horrible groans of those your daggers have sent to their end—of those who on that terrible day were consumed by fire or crushed by the falling tower—no thoughts of murder or violence should linger in your hearts, until every man among you has stained his clothes red with this monster's blood. I can't imagine it ever crossed your mind that it would be your fate to carry out the great decrees of heaven? The tangled web of our fate is coming undone! Today, today, an unseen power has elevated our cause! Honor Him who has called you to this noble purpose, who has brought you here, and deemed you worthy to be the fearsome agents of His mysterious judgments! Remove your hats! Bow down and kiss the ground, and rise up sanctified. (They kneel.)
SCHWEITZER. Now, captain, issue your commands! What shall we do?
SCHWEITZER. Alright, Captain, give us your orders! What should we do?
CHARLES. Rise, Schweitzer! and touch these sacred locks! (Leading him to his father, and putting a lock of hair in his hand.) Do you remember still, how you, cleft the skull of that Bohemian trooper, at the moment his sabre was descending on my head, and I had sunk down on my knees, breathless and exhausted? 'Twas then I promised thee a reward that should be right royal. But to this hour I have never been able to discharge that debt.
CHARLES. Get up, Schweitzer! and touch this sacred hair! (Leading him to his father and putting a lock of hair in his hand.) Do you still remember how you split the skull of that Bohemian soldier just as his sword was coming down on my head, and I was down on my knees, breathless and exhausted? It was then I promised you a reward that would be truly royal. But to this day, I’ve never been able to repay that debt.
SCHWEITZER. You swore that much to me, 'tis true; but let me call you my debtor forever!
SCHWEITZER. You did promise me that, it's true; but let me always consider you my debtor!
CHARLES. No; now will I repay thee, Schweitzer! No mortal has yet been honored as thou shalt be. I appoint thee avenger of my father's wrongs! (SCHWEITZER rises.)
CHARLES. No; now I'm going to repay you, Schweitzer! No one has ever been honored as much as you will be. I make you the avenger of my father's wrongs! (SCHWEITZER rises.)
SCHWEITZER. Mighty captain! this day you have, for the first time, made me truly proud! Say, when, where, how shall I smite him?
SCHWEITZER. Great captain! Today, for the first time, you’ve really made me proud! Tell me, when, where, and how should I take him down?
CHARLES. The minutes are sacred. You must hasten to the work. Choose the best of the band, and lead them straight to the count's castle! Drag him from his bed, though he sleep, or he folded in the arms of pleasure! Drag him from the table, though he be drunk! Tear him from the crucifix, though he lie on his knees before it! But mark my words— I charge thee, deliver him into my hands alive! I will hew that man to pieces, and feed the hungry vultures with his flesh, who dares but graze his skin, or injure a single hair of his head! I must have him whole. Bring him to me whole and alive, and a million shall be thy reward. I'll plunder kings at the risk of my life, but thou shalt have it, and go free as air. Thou hast my purpose—see it done!
CHARLES. The time is crucial. You need to hurry with the task. Pick the best from the group and take them straight to the count's castle! Drag him from his bed, whether he's sleeping or enjoying himself! Pull him away from the table, even if he's drunk! Take him away from the crucifix, even if he's on his knees before it! But listen closely— I order you to bring him to me alive! I will chop him to pieces and feed his flesh to the hungry vultures if anyone dares to touch him or harm a hair on his head! I need him intact. Bring him to me whole and alive, and you'll get a million as your reward. I'll risk my life to rob kings, but you will have it and go free as a bird. You understand my intentions—make it happen!
SCHWEITZER. Enough, captain! here is my hand upon it. You shall see both of us, or neither. Come, Schweitzer's destroying angels, follow me! (Exit with a troop.)
SCHWEITZER. That's enough, captain! Here’s my hand on it. You’ll see both of us, or neither. Come on, Schweitzer’s destroying angels, follow me! (Exits with a group.)
CHARLES. The rest of you disperse in the forest—I remain here.
CHARLES. You all head out into the forest—I’ll stay here.
ACT V.
SCENE I. A vista of rooms. Dark night.
Enter DANIEL, with a lantern and a bundle.
Enter DANIEL, carrying a lantern and a bundle.
DANIEL. Farewell, dear home! How many happy days have I enjoyed within these walls, while my old master lived. Tears to thy memory, thou whom the grave has long since devoured! He deserves this tribute from an old servant. His roof was the asylum of orphans, the refuge of the destitute, but this son has made it a den of murderers. Farewell, thou dear floor! How often has old Daniel scrubbed thee! Farewell, dear stove, old Daniel takes a heavy leave of thee. All things had grown so familiar to thee,—thou wilt feel it sorely, old Eleazar. But heaven preserve me through grace from the wiles and assault of the tempter. Empty I came hither—empty I will depart,—but my soul is saved! (He is in the act of going out, when he is met by FRANCIS, rushing in, in his dressing-gown.) Heaven help me! Master! (He puts out his lantern.)
DANIEL. Goodbye, dear home! I've spent so many happy days within these walls while my old master was alive. Tears for your memory, you who the grave has long since taken! He deserves this tribute from an old servant. His roof was a shelter for orphans, a refuge for the needy, but now this son has turned it into a den of murderers. Goodbye, beloved floor! How often has old Daniel cleaned you! Goodbye, dear stove, old Daniel is leaving you with a heavy heart. Everything has become so familiar to you—you will feel it deeply, old Eleazar. But may heaven protect me by grace from the temptations and attacks of the tempter. I came here empty—I'll leave empty—but my soul is saved! (He is about to leave when he is met by FRANCIS, rushing in, in his dressing gown.) Heaven help me! Master! (He puts out his lantern.)
FRANCIS. Betrayed! betrayed! The spirit of the dead are vomited from their graves. The realm of death, shaken out of its eternal slumber, roars at me, "Murderer, murderer!" Who moves there?
FRANCIS. Betrayed! Betrayed! The spirits of the dead are thrown up from their graves. The realm of death, disturbed from its eternal sleep, roars at me, "Murderer, murderer!" Who's out there?
DANIEL (frightened). Help, holy Virgin! help! Is it you, my gracious master, whose shrieks echo so terribly through the castle that every one is aroused out of his sleep?
DANIEL (scared). Help, holy Virgin! Help! Is it you, my kind master, whose screams are echoing so loudly through the castle that everyone is waking up from their sleep?
FRANCIS. Sleep? And who gave thee leave to sleep? Go, get lights! (Exit DANIEL. Enter another servant.) No one shall sleep at this hour. Do you hear? All shall be awake—in arms—let the guns be loaded! Did you not see them rushing through yon vaulted passages?
FRANCIS. Sleep? Who told you it was okay to sleep? Go, get some lights! (Exit DANIEL. Another servant enters.) No one is allowed to sleep at this hour. Do you understand? Everyone must be awake and ready—make sure the guns are loaded! Didn’t you see them rushing through those vaulted passages over there?
SERVANT. See whom, my lord?
SERVANT. Who do you see, my lord?
FRANCIS. Whom? you dolt, slave! And do you, with a cold and vacant stare, ask me whom? Have they not beset me almost to madness? Whom? blockhead! whom? Ghosts and demons! How far is the night advanced?
FRANCIS. Whom? You idiot, servant! And you, with that cold, empty look, ask me who? Have they not driven me nearly to madness? Who? You fool! Who? Ghosts and demons! How far along is the night?
SERVANT. The watch has just called two.
SERVANT. The watch just struck two.
FRANCIS. What? will this eternal night last till doomsday? Did you hear no tumult near? no shout of victory? no trampling of horses? Where is Char—the Count, I would say?
FRANCIS. What? Is this endless night going to last until the end of time? Did you hear any noise nearby? Any cheers of victory? Any sound of horses stomping? Where is Char—the Count, I meant to say?
SERVANT. I know not, my lord.
SERVANT. I don't know, my lord.
FRANCIS. You know not? And are you too one of his gang? I'll tread your villain's heart out through your ribs for that infernal "I know not!" Begone, fetch the minister!
FRANCIS. You don’t know? And are you part of his crew too? I’ll stomp your rotten heart out through your ribs for that damn "I don’t know!" Get out of here, go get the minister!
SERVANT. My lord!
SERVANT. My lord!
FRANCIS. What! Do you grumble? Do you demur? (Exit servant hastily.) Do my very slaves conspire against me? Heaven, earth, and hell—all conspire against me!
FRANCIS. What! Are you complaining? Are you hesitating? (Exit servant quickly.) Are my own servants plotting against me? Heaven, earth, and hell—all are against me!
DANIEL (returns with a lighted candle). My lord!
DANIEL (returns with a lit candle). My lord!
FRANCIS. Who said I trembled? No!—'twas but a dream. The dead still rest in their graves! Tremble! or pale? No, no! I am calm—quite tranquil.
FRANCIS. Who said I was trembling? No!—it was just a dream. The dead are still resting in their graves! Tremble? Or go pale? No, no! I’m calm—totally at ease.
DANIEL. You are as pale as death, my lord; your voice is weak and faltering.
DANIEL. You look as pale as a ghost, my lord; your voice is weak and shaky.
FRANCIS. I am somewhat feverish. When the minister comes be sure you say I am in a fever. Say that I intend to be bled in the morning.
FRANCIS. I'm feeling a bit feverish. When the minister arrives, make sure you tell him I'm running a fever. Let him know that I plan to have bloodletting in the morning.
DANIEL. Shall I give you some drops of the balsam of life on sugar?
DANIEL. Would you like some drops of the life balm on sugar?
FRANCIS. Yes, balsam of life on sugar! The minister will not be here just yet. My voice is weak and faltering. Give me of the balsam of life on sugar!
FRANCIS. Yes, life-giving syrup on sugar! The minister won't be here for a while. My voice is weak and shaky. Give me the life-giving syrup on sugar!
DANIEL. Let me have the keys, I will go down to the closet and get it.
DANIEL. Give me the keys, and I'll head down to the closet to grab it.
FRANCIS. No! no! no! Stay!—or I will go with you. You see I must not be left alone! How easily I might, you see—faint—if I should be left alone. Never mind, never mind! It will pass off—you must not leave me.
FRANCIS. No! No! No! Wait!—or I’ll go with you. You see, I can’t be left alone! It’s so easy for me to—faint—if I’m by myself. It’s okay, it’s okay! It will pass—you just can’t leave me.
DANIEL. Indeed, Sir, you are ill, very ill.
DANIEL. Yes, Sir, you’re unwell, really unwell.
FRANCIS. Yes, just so, just so, nothing more. And illness, you know, bewilders the brain, and breeds strange and maddening dreams. What signify dreams? Dreams come from the stomach and cannot signify anything. Is it not so, Daniel? I had a very comical dream just now. (He sinks down fainting.)
FRANCIS. Yes, exactly, nothing more. And you know, being sick can really mess with your mind and create weird, frustrating dreams. What do dreams even mean? They come from your stomach and don’t mean anything at all. Isn't that right, Daniel? I just had a really funny dream. (He collapses, feeling faint.)
DANIEL. Oh, merciful heaven! what is this? George!—Conrad! Sebastian! Martin! Give but some sign of life! (Shaking him.) Oh, the Blessed Virgin! Oh, Joseph! Keep but your reason! They will say I have murdered him! Lord have mercy upon me!
DANIEL. Oh, merciful heaven! What is happening? George!—Conrad! Sebastian! Martin! Just show me a sign that you're alive! (Shaking him.) Oh, Blessed Virgin! Oh, Joseph! Please hold onto your sanity! They’ll say I’ve killed him! Lord, have mercy on me!
FRANCIS (confused). Avaunt!—avaunt!—why dost thou glare upon me thus, thou horrible spectre? The time for the resurrection of the dead is not yet come.
FRANCIS (confused). Get away!—get away!—why are you staring at me like that, you horrible ghost? The time for the resurrection of the dead hasn't come yet.
DANIEL. Merciful heavens! he has lost his senses.
DANIEL. Oh my gosh! He has lost his mind.
FRANCIS (recovering himself gradually). Where am I? You here, Daniel? What have I said? Heed it not. I have told a lie, whatever I said. Come, help me up! 'T was only a fit of delirium—because—because—I have not finished my night's rest.
FRANCIS (slowly regaining his composure). Where am I? You here, Daniel? What did I say? Don’t pay attention to it. I lied, no matter what I said. Come on, help me up! It was just a moment of delirium—because—because—I haven’t finished my night’s sleep.
DANIEL. If John were but here! I'll call for help—I'll send for the physician.
DANIEL. If only John were here! I'll get help—I’ll call the doctor.
FRANCIS. Stay! Seat yourself by my side on this sofa! There. You are a sensible man, a good man. Listen to my dream!
FRANCIS. Wait! Sit next to me on this sofa! There. You’re a reasonable person, a good person. Listen to my dream!
DANIEL. Not now; another time! Let me lead you to bed; you have great need of rest.
DANIEL. Not right now; later! Let me take you to bed; you really need some rest.
FRANCIS. No, no; I prythee, listen, Daniel, and have a good laugh at me. You must know I fancied that I held a princely banquet, my heart was merry, and I lay stretched on the turf in the castle garden; and all on a sudden—it was at midday—and all on a sudden—but mind you have a good laugh at me!
FRANCIS. No, no; please listen, Daniel, and have a good laugh at me. You see, I thought I was hosting a royal feast, my spirits were high, and I was lying on the grass in the castle garden; then all of a sudden—it was noon—and all of a sudden—but you have to promise to laugh at me!
DANIEL. All on a sudden.
DANIEL. Out of nowhere.
FRANCIS. All on a sudden a tremendous peal of thunder struck upon my slumbering ear; I started up staggering and trembling; and lo, it seemed as if the whole hemisphere had burst forth in one flaming sheet of fire, and mountains, and cities, and forests melted away like wax in the furnace; and then rose a howling whirlwind, which swept before it the earth, and the sea, and heaven; then came a sound, as from brazen trumpets, "Earth, give up thy dead: sea, give up thy dead!" and the open plains began to heave, and to cast up skulls, and ribs, and jawbones, and legs, which drew together into human bodies, and then came sweeping along in dense, interminable masses—a living deluge. Then I looked up, and lo! I stood at the foot of the thundering Sinai, and above me was a multitude, and below me a multitude; and on the summit of the mountain, on three smoking thrones, sat three men, before whose gaze all creation trembled.
FRANCIS. Suddenly, a loud clap of thunder jolted me awake; I sprang up, shaking and unsteady. It felt like the entire sky had erupted into one massive sheet of fire, and mountains, cities, and forests dissolved like wax in a furnace. Then a howling whirlwind came, sweeping away the earth, the sea, and the heavens. I heard a sound like brass trumpets proclaiming, "Earth, give up your dead; sea, give up your dead!" The flatlands began to rise, revealing skulls, ribs, jawbones, and legs that came together to form human bodies, surging forth in a dense, endless wave—a living flood. Then I looked up and saw that I was at the base of thundering Sinai, surrounded by crowds above and below me; and on the summit of the mountain, on three smoking thrones, sat three men, whose presence made all of creation tremble.
DANIEL. Why, this is a living picture of the day of judgment.
DANIEL. Wow, this is like a living image of the day of judgment.
FRANCIS. Did I not tell you? Is it not ridiculous stuff? And one stepped forth who, to look upon, was like a starlight night; he had in his hand a signet ring of iron, which he held up between the east and the west, and said, "Eternal, holy, just, immutable! There is but one truth; there is but one virtue! Woe, woe, woe! to the doubting sinner!" Then stepped forth a second, who had in his hand a flashing mirror, which he held up between the east and west, and said, "This is the mirror of truth; hypocrisy and deceit cannot look on it." Then was I terrified, and so were all, for we saw the forms of snakes, and tigers, and leopards reflected from that fearful mirror. Then stepped forth a third, who had in his hand a brazen balance, which he held up between the east and the west, and said, "Approach, ye sons of Adam! I weigh your thoughts in the balance of my wrath! and your deeds with the weight of my fury!"
FRANCIS. Didn’t I tell you? Isn’t it absurd? Then one person stepped forward, who looked like a starry night; he held up an iron signet ring between the east and west and said, “Eternal, holy, just, unchanging! There is only one truth; there is only one virtue! Woe, woe, woe! to the doubting sinner!” Then another person stepped forward, holding a shining mirror up between the east and west, and said, “This is the mirror of truth; hypocrisy and deceit cannot face it.” Then I was terrified, and so was everyone else, because we saw the shapes of snakes, tigers, and leopards reflected in that dreadful mirror. Then a third person stepped forward, holding a brass balance between the east and west, and said, “Come forward, you sons of Adam! I weigh your thoughts in the balance of my wrath! and your actions with the weight of my fury!”
DANIEL. The Lord have mercy upon me!
DANIEL. Lord, have mercy on me!
FRANCIS. They all stood pale and trembling, and every heart was panting with fearful expectation. Then it seemed to me as if I heard my name called the first from out the thunders of the mountain, and the innermost marrow froze within my bones, and my teeth chattered loudly. Presently the clang of the balance was heard, the rocks sent forth thunders, and the hours glided by, one after the other, towards the left scale, and each threw into it a mortal sin!
FRANCIS. They all stood pale and shaking, with every heart racing in anxious anticipation. Then it felt like I heard my name called first from the thunder of the mountain, and a chill ran through my bones, making my teeth chatter loudly. Soon, the sound of the scales ringing was heard, the rocks echoed with thunder, and the hours slipped by, one after another, toward the left scale, each adding a deadly sin to it!
DANIEL. Oh, may God forgive you!
DANIEL. Oh, I hope God forgives you!
FRANCIS. He forgave me not! The left scale grew mountains high, but the other, filled with the blood of atonement, still outweighed it. At last came an old man, heavily bowed down with grief, his arm gnawed through with raging hunger. Every eye turned away in horror from the sight. I knew the man—he cut off a lock of his silver hair, and cast it into the scale of my sins, when to! in an instant, it sank down to the abyss, and the scale of atonement flew up on high. Then heard I a voice, issuing like thunder from the bowels *[Some editions of the original read Rauch (smoke), some Bauch, as translated.] of the mountain, "Pardon, pardon to every sinner of the earth and of the deep! Thou alone art rejected!" (A profound pause.) Well, why don't you laugh?
FRANCIS. He didn't forgive me! The left side of the scale rose dramatically, but the other side, weighted down with the blood of atonement, still tipped the balance. Finally, an old man appeared, burdened with grief, and his arm was thin from intense hunger. Everyone looked away in horror. I recognized him—he cut off a strand of his silver hair and dropped it into the scale of my sins, and in an instant, it plummeted into the abyss, while the scale of atonement shot up high. Then I heard a voice, booming like thunder from deep within the mountain, "Forgiveness, forgiveness for every sinner on earth and in the depths! Only you are rejected!" (A long pause.) So, why aren't you laughing?
DANIEL. Can I laugh while my flesh creeps? Dreams come from above.
DANIEL. Can I laugh while I'm feeling uneasy? Dreams come from a higher place.
FRANCIS. Pshaw! pshaw! Say not so! Call me a fool, an idiot, an absurd fool! Do, there's a good Daniel, I entreat of you; have a hearty laugh at me!
FRANCIS. Come on! Seriously? Don't say that! Call me a fool, an idiot, a ridiculous fool! Go on, there's a good friend, I beg you; have a good laugh at my expense!
DANIEL. Dreams come from God. I will pray for you.
DANIEL. Dreams come from God. I'll pray for you.
FRANCIS. Thou liest, I tell thee. Go, this instant, run! be quick! see where the minister tarries all this time; tell him to come quickly, instantly! But, I tell thee, thou liest!
FRANCIS. You're lying, I’m telling you. Go, right now, run! Hurry up! Find out where the minister has been all this time; tell him to come quickly, right away! But, I tell you, you’re lying!
DANIEL. Heaven have mercy upon you! [Exit.]
DANIEL. May heaven have mercy on you! [Exit.]
FRANCIS. Vulgar prejudice! mere superstition! It has not yet been proved that the past is not past and forgotten, or that there is an eye above this earth to take account of what passes on it. Humph! Humph! But whence, then, this fearful whisper to my soul? Is there really an avenging judge above the stars? No, no! Yes, yes! A fearful monitor within bears witness that there is One above the stars who judgeth! What! meet the avenger above the stars this very night? No, no! I say. All is empty, lonely, desolate, beyond the stars. Miserable subterfuge, beneath which thy cowardice seeks to hide itself. And if there should be something in it after all? No! no! it cannot be. I insist that it cannot be! But yet, if there should be! Woe to thee if thy sins should all have been registered above!—if they should be counted over to thee this very night! Why creeps this shudder through my frame? To die! Why does that word frighten me thus? To give an account to the Avenger, there, above the stars! and if he should be just—the wails of orphans and widows, of the oppressed, the tormented, ascending to his ears, and he be just? Why have they been afflicted? And why have I been permitted to trample upon them?
FRANCIS. Common prejudice! Just superstitions! It hasn’t been proven that the past is not just that—past and forgotten—or that there’s a higher power keeping track of what happens here. Humph! Humph! But where does this terrifying whisper in my soul come from? Is there really a judging force above the stars? No, no! Yes, yes! A frightening inner voice confirms that there is someone up there who judges! What! I’m supposed to face this avenger above the stars tonight? No, no! I refuse to believe it. Everything is empty, lonely, desolate, beyond the stars. Pathetic excuse, hiding your cowardice beneath it. But what if there really is something to this? No! No! It can't be true! I won’t accept it! But, still, what if there is? Woe to you if all your sins have been recorded up there!—if they are counted back to you tonight! Why does this shiver run through me? To die! Why does that word terrify me so? To answer to the Avenger up there, beyond the stars! And if He is just—what about the cries of orphans and widows, the oppressed, the tormented, rising to His ears—will He be just? Why have they suffered? And why have I been allowed to walk all over them?
Enter PASTOR MOSER.
Enter Pastor Moser.
MOSER. Your lordship sent for me! I am surprised! The first time in my life! Is it to scoff at religion, or does it begin to make you tremble?
MOSER. You called for me, my lord! I’m surprised! It’s the first time in my life! Is it to mock religion, or is it starting to scare you?
FRANCIS. I may scoff or I may tremble, according as you shall answer me. Listen to me, Moser, I will prove that you are a fool, or wish to make fools of others, and you shall answer me. Do you hear? At the peril of your life you shall answer me.
FRANCIS. I might laugh or I might be scared, depending on how you respond to me. Listen up, Moser, I’m going to show that you’re either an idiot or trying to make idiots of others, and you will answer me. Do you get it? If you don’t answer me, it could cost you your life.
MOSER. 'Tis a higher Being whom you summon before your tribunal. He will answer you hereafter.
MOSER. It's a higher Being you’re calling to your court. He will respond to you later.
FRANCIS. I will be answered now, this instant, that I may not commit the contemptible folly of calling upon the idol of the vulgar under the pressure of suffering. I have often, in bumpers of Burgundy, tauntingly pledged you in the toast, "There is no God!" Now I address myself to you in earnest, and I tell you there is none? You shall oppose me with all the weapons in your power; but with the breath of my lips I will blow them away.
FRANCIS. I want an answer right now, so I don’t make the foolish mistake of turning to the popular notion like everyone else when I’m struggling. I’ve often jokingly toasted with you, saying, "There is no God!" But now I’m serious, and I’m telling you there isn’t one. You can fight me with everything you’ve got, but I’ll blow them away with my words.
MOSER. 'Twere well that you could also blow away the thunder which will alight upon your proud soul with ten thousand times ten thousand tons' weight! That omniscient God, whom you—fool and miscreant—are denying in the midst of his creation, needeth not to justify himself by the mouth of dust. He is as great in your tyrannies as in the sweetest smile of triumphant virtue.
MOSER. It would be great if you could also blow away the thunder that will crash down on your proud soul with an unimaginable weight! That all-knowing God, whom you—fool and miscreant—are denying in the midst of his creation, doesn't need to justify himself through the words of mere mortals. He is just as powerful in your tyrannies as in the kindest smile of triumphant virtue.
FRANCIS. Uncommonly well said, parson. Thus I like you.
FRANCIS. Very well said, pastor. That's why I like you.
MOSER. I stand here as steward of a greater Master, and am addressing one who, like myself, is a sinner—one whom I care not to please. I must indeed be able to work miracles, to extort the acknowledgment from your obdurate wickedness—but if your conviction is so firm, why have you sent for me in the middle of the night?
MOSER. I’m here as a representative of a greater Master and I’m talking to someone who, like me, is a sinner—someone I don’t care to impress. I would really need to perform miracles to get you to admit to your stubborn evil—but if you’re so convinced of your righteousness, why did you call for me in the middle of the night?
FRANCIS. Because time hangs heavy on my hands, and the chess-board has ceased to have any attraction. I wish to amuse myself in a tilt with the parson. Your empty terrors will not unman my courage. I am well aware that those who have come off short in this world look forward to eternity; but they will be sadly disappointed. I have always read that our whole body is nothing more than a blood-spring, and that, with its last drop, mind and thought dissolve into nothing. They share all the infirmities of the body; why, then, should they not cease with its dissolution? Why not evaporate in its decomposition? Let a drop of water stray into your brain, and life makes a sudden pause, which borders on non-existence, and this pause continued is death. Sensation is the vibration of a few chords, which, when the instrument is broken, cease to sound. If I raze my seven castles—if I dash this Venus to pieces—there is an end of their symmetry and beauty. Behold! thus is it with your immortal soul!
FRANCIS. Because I’m bored, and the chessboard no longer interests me. I want to have some fun challenging the parson. Your empty fears won’t shake my courage. I know that those who’ve struggled in this world look forward to eternity, but they will be sadly let down. I’ve always read that our entire body is just a source of blood, and that once the last drop is gone, mind and thought fade into nothing. They share all the weaknesses of the body; so why shouldn't they end with its decay? Why not disappear when the body breaks down? Just a drop of water in your brain can make life stop suddenly, almost like non-existence, and if that pause goes on, it’s death. Sensation is just the vibration of a few strings, which stop sounding when the instrument is broken. If I tear down my seven castles—if I shatter this Venus—then their symmetry and beauty are gone. Look! That’s how it is with your immortal soul!
MOSER. So says the philosophy of your despair. But your own heart, which knocks against your ribs with terror even while you thus argue, gives your tongue the lie. These cobwebs of systems are swept away by the single word—"Thou must die!" I challenge you, and be this the test: If you maintain your firmness in the hour of death; if your principles do not then miserably desert you, you shall be admitted to have the best of the argument. But if, in that dread hour, the least shudder creeps over you, then woe be to you! you have deceived yourself.
MOSER. That's what your despair is all about. But deep down, your heart is pounding with fear even while you argue this way, revealing the truth. These complicated theories vanish with one simple truth—"You must die!" I challenge you, and let's make this the test: If you can stay strong when facing death; if your beliefs don’t abandon you in that moment, then you can say you’ve won the argument. But if, in that terrifying moment, even a small shudder passes over you, then woe to you! You've been fooling yourself.
FRANCIS (disturbed). If in the hour of death a shudder creeps over me?
FRANCIS (disturbed). What if, at the moment of death, a shiver runs through me?
MOSER. I have seen many such wretches before now, who set truth at defiance up to that point; but at the approach of death the illusion vanished. I will stand at your bedside when you are dying—I should much like to see a tyrant die. I will stand by, and look you steadfastly in the face when the physician takes your cold, clammy hand, and is scarcely able to detect your expiring pulse; and when he looks up, and, with a fearful shake of the head, says to you, "All human aid is in vain!" Beware, at that moment, beware, lest you look like Richard and Nero!
MOSER. I’ve seen many people like you before, who deny the truth until the end; but when death comes, the illusion fades. I’ll be at your bedside when you’re dying—I really want to see a tyrant face their end. I’ll stand by and look you straight in the eye when the doctor checks your cold, clammy hand and struggles to find your fading pulse; and when he looks up and, with a fearful shake of his head, tells you, “There’s nothing more we can do!” Be careful at that moment, be careful, or you might resemble Richard and Nero!
FRANCIS. No! no!
FRANCIS. No! No!
MOSER. Even that very "No" will then be turned to a howling "Yea!" An inward tribunal, which you can no longer cheat with sceptical delusions, will then wake up and pass judgment upon you. But the waking up will be like that of one buried alive in the bowels of the churchyard; there will come remorse like that of the suicide who has committed the fatal act and repents it;—'twill be a flash of lightning suddenly breaking in upon the midnight darkness of your life! There will be one look, and, if you can sustain that, I will admit that you have won!
MOSER. Even that very "No" will turn into a loud "Yes!" An inner judge, which you can't trick with doubts anymore, will then awaken and pass judgment on you. But this awakening will feel like someone who's been buried alive in a graveyard; there will be a guilt similar to that of a person who has taken their own life and then regrets it— it will be a sudden flash of lightning breaking through the midnight darkness of your life! There will be one glance, and if you can handle that, I will concede that you've won!
FRANCIS (walking up and down restlessly). Cant! Priestly cant!
FRANCIS (walking up and down restlessly). Nonsense! Religious nonsense!
MOSER. Then, for the first time, will the sword of eternity pass through your soul;—and then, for the first time, too late, the thought of God will wake up a terrible monitor, whose name is Judge. Mark this, Moor; a thousand lives hang upon your beck; and of those thousand every nine hundred and ninety-nine have been rendered miserable by you. You wanted but the Roman empire to be a Nero, the kingdom of Peru to be a Pizarro. Now do you really think that the Almighty will suffer a worm like you to play the tyrant in His world and to reverse all his ordinances? Do you think the nine hundred and ninety-nine were created only to be destroyed, only to serve as puppets in your diabolical game? Think it not! He will call you to account for every minute of which you have robbed them, every joy that you have poisoned, every perfection that you have intercepted. Then, if you can answer Him—then, Moor, I will admit that you have won.
MOSER. Then, for the first time, the sword of eternity will pierce your soul; and then, for the first time, too late, the thought of God will awaken a terrible reminder, whose name is Judge. Pay attention to this, Moor; a thousand lives depend on your decision; and out of those thousand, every nine hundred and ninety-nine have been made miserable because of you. You desired nothing less than the Roman Empire to be a Nero, the Kingdom of Peru to be a Pizarro. Do you really think that the Almighty will allow a worm like you to tyrannize His world and overturn all His laws? Do you think the nine hundred and ninety-nine were created only to be destroyed, just to be puppets in your wicked game? Don’t believe it! He will hold you accountable for every minute you’ve stolen from them, every joy you've poisoned, and every perfection you've blocked. Then, if you can provide answers to Him—then, Moor, I will accept that you have prevailed.
FRANCIS. No more, not another word! Am I to be at the mercy of thy drivelling fancies?
FRANCIS. No more, not another word! Am I supposed to be at the mercy of your rambling thoughts?
MOSER. Beware! The different destinies of mankind are balanced with terrible nicety. The scale of life which sinks here will rise there, and that which rises here will sink there. What was here temporary affliction will there be eternal triumph; and what here was temporary triumph will there be eternal despair.
MOSER. Beware! The various fates of humanity are weighed with shocking precision. The scale of life that falls here will rise there, and what rises here will fall there. What was a temporary struggle here will be an everlasting victory there; and what was a temporary success here will be an everlasting despair there.
FRANCIS (rushing savagely upon him.) May the thunder of heaven strike thee dumb, thou lying spirit! I will tear thy venomed tongue out of thy mouth!
FRANCIS (rushing at him fiercely.) May the thunder of heaven silence you, you lying spirit! I will rip your poisonous tongue out of your mouth!
MOSER. Do you so soon feel the weight of truth? Before I have brought forward one single word of evidence? Let me first proceed to the proofs—
MOSER. Do you already feel the weight of the truth? Before I've even presented a single piece of evidence? Let me first move on to the proofs—
FRANCIS. Silence! To hell with thee and thy proofs! The soul is annihilated, I tell thee, and I will not be gainsaid!
FRANCIS. Silence! To hell with you and your evidence! The soul is destroyed, I’m telling you, and I won’t be argued with!
MOSER. That is what the spirits of the bottomless pit are hourly moaning for; but heaven denies the boon. Do you hope to escape from the Avenger's arm even in the solitary waste of nothingness? If you climb up into heaven, he is there! if you make your bed in hell, behold he is there also! If you say to the night, "Hide me!" and to the darkness, "Cover me!" even the night shall be light about you, and darkness blaze upon your damned soul like a noonday sun.
MOSER. That’s what the spirits of the abyss are constantly crying out for, but heaven refuses to grant it. Do you think you can get away from the Avenger’s grasp even in the empty void? If you try to soar up to heaven, he’s there! If you make your home in hell, look, he’s there too! If you tell the night, “Hide me!” and to the darkness, “Cover me!” even the night will shine around you, and darkness will burn upon your cursed soul like the midday sun.
FRANCIS. But I do not wish to be immortal—let them be so that like; I have no desire to hinder them. I will force him to annihilate me; I will so provoke his fury that he may utterly destroy me. Tell me which are the greatest sins—which excite him to the most terrible wrath?
FRANCIS. But I don’t want to be immortal—let them be if they wish; I have no desire to stop them. I will make him annihilate me; I will provoke his anger to the point that he might completely destroy me. Tell me, what are the greatest sins—the ones that make him the most furious?
MOSER. I know but two. But men do not commit these, nor do men even dream of them.
MOSER. I only know of two. But men don’t do these, nor do men even think about them.
FRANCIS. What are they?
FRANCIS. What are those?
MOSER (very significantly). Parricide is the name of the one; fratricide of the other. Why do you turn so suddenly pale?
MOSER (very significantly). Parricide is the term for one; fratricide for the other. Why are you turning so pale all of a sudden?
FRANCIS. What, old man? Art thou in league with heaven or with hell? Who told thee that?
FRANCIS. What’s going on, old man? Are you working with heaven or with hell? Who told you that?
MOSER. Woe to him that hath them both upon his soul! It were better for that man that he had never been born! But be at peace; you have no longer either a father or a brother!
MOSER. Woe to anyone who has both of these burdens on their soul! It would be better for that person if they had never been born! But don't worry; you no longer have either a father or a brother!
FRANCIS. Ha! what! Do you know no greater sin? Think again! Death, heaven, eternity, damnation, hang upon thy lips. Not one greater?
FRANCIS. Ha! What? You don't know a worse sin? Think again! Death, heaven, eternity, damnation, all rest on your words. There's not one worse?
MOSER. No, not one
MOSER. Nope, not a single one
FRANCIS (falling back in a chair). Annihilation! annihilation!
FRANCIS (falling back in a chair). Destruction! Destruction!
MOSER. Rejoice, then, rejoice! Congratulate yourself! With all your abominations you are yet a saint in comparison with a parricide. The curse that falls upon you is a love ditty in comparison with the curse that lies upon him. Retribution—
MOSER. Celebrate, then, celebrate! Give yourself a pat on the back! With all your misdeeds, you’re still a saint compared to someone who has killed their own parent. The curse you bear is like a sweet song compared to the heavy curse that weighs on him. Payback—
FRANCIS (starting up). Away with thee! May the graves open and swallow thee ten thousand fathoms deep, thou bird of ill omen! Who bade thee come here? Away, I tell thee, or I will run thee through and through!
FRANCIS (jumping up). Get out of here! May the graves open and swallow you ten thousand fathoms deep, you bird of bad luck! Who told you to come here? Get lost, I say, or I’ll run you through!
MOSER. Can mere "priestly cant" excite a philosopher to such a pitch of frenzy? Why not blow it away with a breath of your lips? (Exit.) [FRANCIS throws himself about in his chair in terrible agitation. Profound stillness.] Enter a SERVANT, hastily
MOSER. Can just some "priestly nonsense" really drive a philosopher to such a frenzy? Why not just blow it away with a breath? (Leaves.) [FRANCIS tosses around in his chair, extremely agitated. Deep silence.] A SERVANT enters quickly.
SERVANT. The Lady Amelia has fled. The count has suddenly disappeared.
SERVANT. Lady Amelia has run away. The count has suddenly vanished.
Enter DANIEL, in great alarm.
Enter DANIEL, extremely worried.
DANIEL. My lord, a troop of furious horsemen are galloping down the hill, shouting "murder! murder!" The whole village is in alarm.
DANIEL. My lord, a group of angry horsemen are riding down the hill, shouting "murder! murder!" The entire village is in a panic.
FRANCIS. Quick! let all the bells be tolled—summon everyone to the chapel—let all fall on their knees—pray for me. All prisoners shall be released and forgiven—I will make two and threefold restitution to the poor—I will—why don't you run? Do call in the father confessor, that he may give me absolution for my sins. What! are you not gone yet? (The uproar becomes more audible.)
FRANCIS. Quick! Ring all the bells—call everyone to the chapel—let everyone drop to their knees—pray for me. All prisoners will be released and forgiven—I will make two or three times restitution to the poor—I will—why aren't you moving? Get the father confessor in here so he can give me absolution for my sins. What! Are you still here? (The uproar becomes louder.)
DANIEL. Heaven have mercy upon me, poor sinner! Can I believe you in earnest, sir? You, who always made a jest of religion? How many a Bible and prayer-book have you flung at my head when by chance you caught me at my devotions?
DANIEL. God have mercy on me, a poor sinner! Can I really trust you now, sir? You, who have always mocked religion? How many Bibles and prayer books have you thrown at me when you caught me trying to pray?
FRANCIS. No more of this. To die! think of it! to die! It will be too late! (The voice of SCHWEITZER is heard, loud and furious.) Pray for me, Daniel! Pray, I entreat you!
FRANCIS. Enough of this. To die! Just think about it! To die! It will be too late! (The voice of SCHWEITZER is heard, loud and furious.) Pray for me, Daniel! I beg you, pray!
DANIEL. I always told you,—"you hold prayer in such contempt; but take heed! take heed! when the fatal hour comes, when the waters are flowing in upon your soul, you will be ready to give all the treasures of the world for one little Christian prayer." Do you see it now? What abuse you used to heap on me! Now you feel it! Is it not so!
DANIEL. I always told you, “You look down on prayer, but be careful! Be careful! When the moment of truth hits, and you're drowning in despair, you'll wish you could trade all the riches in the world for just one small Christian prayer.” Do you get it now? Look at how you used to treat me! Now you feel it! Isn’t that right!
FRANCIS (embracing him violently). Forgive me! my dear precious jewel of a Daniel, forgive me! I will clothe you from head to foot—do but pray. I will make quite a bridegroom of you—I will—only do pray— I entreat you—on my knees, I conjure you. In the devil's name, pray! why don't you pray? (Tumult in the streets, shouts and noises.)
FRANCIS (hugging him tightly). Forgive me! my dear precious jewel of a Daniel, forgive me! I’ll dress you from head to toe—just pray. I’ll make you look like a perfect groom—I will—just please, pray—I'm begging you—on my knees, I urge you. For heaven's sake, pray! Why aren't you praying? (Noise in the streets, shouts and sounds.)
SCHWEIT. (in the street). Storm the place! Kill all before you! Force the gates! I see lights! He must be there!
SCHWEIT. (in the street). Storm the place! Kill everyone in your way! Break down the gates! I see lights! He must be inside!
FRANCIS (on his knees). Listen to my prayer, O God in heaven! It is the first time—it shall never happen again. Hear me, God in heaven!
FRANCIS (on his knees). Listen to my prayer, O God in heaven! It’s the first time—it won’t happen again. Hear me, God in heaven!
DANIEL. Mercy on me! What are you saying? What a wicked prayer!
DANIEL. Have mercy on me! What are you talking about? What a terrible prayer!
Uproar of the PEOPLE, rushing in.
Uproar of the PEOPLE, rushing in.
PEOPLE. Robbers! murderers! Who makes such a dreadful noise at this midnight hour!
PEOPLE. Robbers! Murderers! Who is making such a terrible noise at this late hour?
SCHWEIT (still in the street). Beat them back, comrades! 'Tis the devil, come to fetch your master. Where is Schwarz with his troop? Surround the castle, Grimm! Scale the walls!
SCHWEIT (still in the street). Fight them off, friends! It's the devil, here to take your leader. Where is Schwarz with his men? Surround the castle, Grimm! Climb the walls!
GRIMM. Bring the firebrands. Either we must up or he must down. I will throw fire into his halls.
GRIMM. Bring the torches. Either we must rise up or he must come down. I will set fire to his halls.
FRANCIS (praying). Oh Lord! I have been no common murderer—I have been guilty of no petty crimes, gracious Lord—
FRANCIS (praying). Oh Lord! I haven’t just been a regular murderer—I haven’t committed any minor offenses, gracious Lord—
DANIEL. Heaven be merciful to us! His very prayers are turned to sins. (Stones and firebrands are hurled up from below; the windows fall in with a crash; the castle takes fire.)
DANIEL. God help us! Even his prayers have become sins. (Stones and fire are thrown up from below; the windows crash down; the castle is set on fire.)
FRANCIS. I cannot pray. Here! and here! (striking his breast and his forehead) All is so void—so barren! (Rises from his knees.) No, I will not pray. Heaven shall not have that triumph, nor hell that pastime.
FRANCIS. I can't pray. Here! and here! (hitting his chest and his forehead) Everything feels so empty—so desolate! (Rises from his knees.) No, I won’t pray. Heaven won’t get that victory, nor will hell have that enjoyment.
DANIEL. O holy Virgin! Help! save! The whole castle is in flames!
DANIEL. Oh, holy Virgin! Help! Save us! The entire castle is on fire!
FRANCIS. There, take this sword! Quick! Run it right through my body, that these fiends may not be in time to make holiday sport of me. (The fire increases.)
FRANCIS. Here, take this sword! Hurry! Stab me right through the body, so these monsters won’t get here in time to have their fun with me. (The fire increases.)
DANIEL. Heaven forbid? Heaven forbid! I would send no one before his time to heaven, much less to—(He runs away).
DANIEL. God forbid? God forbid! I wouldn't send anyone to heaven before their time, much less to—(He runs away).
FRANCIS (following him with a ghastly stare, after a pause). To hell, thou wouldst say. Indeed! I scent something of the kind. (In delirium.) Are these their triumphant yells? Do I hear you hissing, ye serpents of the abyss? They force their way up—they besiege the door! Why do I shrink from this biting steel? The door cracks—it yields—there is no escape! Ha! then do thou have mercy upon me! (He tears away the golden cord from his hat, and strangles himself.)*
FRANCIS (following him with a horrified look, after a moment). To hell, you mean. Really! I can sense something like that. (In a frenzy.) Are these their victorious shouts? Do I hear you hissing, you snakes from the underworld? They’re pushing their way in—they’re attacking the door! Why do I flinch from this sharp steel? The door is cracking—it’s giving way—there’s no way out! Ha! then have mercy on me! (He rips the golden cord from his hat and hangs himself.)*
*[In the acting edition, Francis attempts to throw himself into the flames, but is prevented by the robbers, and taken alive. He is then brought before his brother, in chains, for sentence. SCHWEITZER says, "I have fulfilled my word, and brought him alive." GRIMM. "We tore him out of the flames and the castle is in ashes." After confronting Francis with his father, and a reproachful interview between the brothers, Charles delegates the judgment on Francis to Schweitzer and Kosinsky, but for himself forgives him in these words: "Thou hast robbed me of heaven's bliss! Be that sin blotted out! Thy doom is sealed—perdition is thy lot! But I forgive thee, brother." Upon this CHARLES embraces and leaves him; the ROBBERS however, thrust FRANCIS into the dungeon where he had immured his father, laughing in a savage manner. Beyond this the fate of Francis is left undetermined. Schweitzer, instead of killing himself, is made partaker, with Kosinsky, of Moor's estate.] Enter SCHWEITZER and his band.
*[In the acting edition, Francis tries to jump into the flames but is stopped by the robbers and taken alive. He is then brought before his brother, in chains, for sentencing. SCHWEITZER says, "I have kept my promise and brought him alive." GRIMM. "We pulled him from the flames, and the castle is in ruins." After confronting Francis with their father and having a tense conversation between the brothers, Charles leaves the judgment of Francis to Schweitzer and Kosinsky, but forgives him himself with these words: "You have taken away my chance for happiness! Let that sin be erased! Your fate is sealed—damnation is your lot! But I forgive you, brother." With that, CHARLES embraces him and walks away; however, the ROBBERS throw FRANCIS into the dungeon where he had locked away his father, laughing cruelly. The outcome for Francis remains unclear. Instead of taking his own life, Schweitzer, along with Kosinsky, inherits Moor's estate.] Enter SCHWEITZER and his band.
SCHWEITZER. Murderous wretch, where art thou? Did you see how they fled? Has he so few friends? Where has the beast crawled to?
SCHWEITZER. Despicable killer, where are you? Did you see how they ran away? Does he have so few friends? Where has that monster slithered off to?
GRIMM (stumbles over the corpse). Stay! what is this lying in the way? Lights here.
GRIMM (trips over the body). Wait! What’s this lying in the way? Lights on.
SCHWARZ. He has been beforehand with us. Put up your swords. There he lies sprawling like a dead dog.
SCHWARZ. He’s been here before us. Sheathe your swords. There he lies sprawled out like a dead dog.
SCHWEITZER. Dead! What! dead? Dead without me? 'Tis a lie, I say. Mark how quickly he will spring upon his feet! (Shakes him). Hollo! up with you? There is a father to be murdered.
SCHWEITZER. Dead! What! Dead? Dead without me? That’s a lie, I tell you. Watch how quickly he’ll get back on his feet! (Shakes him). Hey! Get up! There’s a father to be killed.
GRIMM. Spare your pains. He is as dead as a log.
GRIMM. Save your effort. He’s as dead as a doornail.
SCHWEITZER (steps aside from him). Yes, his game is up! He is dead! dead! Go back and tell my captain he is as dead as a log. He will not see me again. (Blows his brains out.)
SCHWEITZER (steps aside from him). Yeah, his game’s over! He’s dead! Dead! Go back and tell my captain he’s as dead as a doornail. He won’t see me again. (Blows his brains out.)
SCENE II.—The scene the same as the last scene of the preceding Act.
OLD MOOR seated on a stone; CHARLES VON MOOR opposite; ROBBERS scattered through the wood.
OLD MOOR sitting on a rock; CHARLES VON MOOR across from him; ROBBERS spread throughout the forest.
CHARLES. He does not come! (Strikes his dagger against a stone till the sparks fly.)
CHARLES. He’s not coming! (Slams his dagger against a stone until sparks fly.)
OLD MOOR. Let pardon be his punishment—redoubled love my vengeance.
OLD MOOR. Let forgiveness be his punishment—my revenge will be doubled love.
CHARLES. No! by my enraged soul that shall not be! I will not permit it. He shall bear that enormous load of crime with him into eternity!— what else should I kill him for?
CHARLES. No! I swear on my angry soul that won't happen! I won't allow it. He will carry that huge burden of guilt with him into eternity!—what other reason do I have to kill him?
OLD MOOR (bursting into tears). Oh my child!
OLD MOOR (bursting into tears). Oh my child!
CHARLES. What! you weep for him? In sight of this dungeon?
CHARLES. What! You’re crying for him? In front of this dungeon?
OLD MOOR. Mercy! oh mercy! (Wringing his hands violently.) Now—now my son is brought to judgment!
OLD MOOR. Oh no! Oh no! (Wringing his hands hard.) Now—now my son is facing judgment!
CHARLES (starting). Which son?
CHARLES (starting). Which kid?
OLD MOOR. Ha! what means that question?
OLD MOOR. Ha! What does that question mean?
CHARLES. Nothing! nothing!
CHARLES. Zero! nada!
OLD MOOR. Art thou come to make a mockery of my grief?
OLD MOOR. Did you come to make fun of my sadness?
CHARLES. Treacherous conscience! Take no heed of my words!
CHARLES. Untrustworthy conscience! Don’t pay any attention to what I say!
OLD MOOR. Yes, I persecuted a son, and a son persecutes me in return. It is the finger of God. Oh my Charles! my Charles! If thou dost hover around me in the realms of peace, forgive me! oh forgive me!
OLD MOOR. Yes, I tortured a son, and now a son is torturing me in return. It’s the hand of God. Oh my Charles! my Charles! If you are watching over me in the afterlife, forgive me! oh forgive me!
CHARLES (hastily). He forgives you! (Checking himself.) If he is worthy to be called your son, he must forgive you!
CHARLES (hastily). He forgives you! (Catching himself.) If he deserves to be called your son, he has to forgive you!
OLD MOOR. Ha! he was too noble a son for me. But I will go to him with my tears, my sleepless nights, my racking dreams. I will embrace his knees, and cry—cry aloud—"I have sinned against heaven and before thee; I am no longer worthy to be called thy father!"
OLD MOOR. Ha! He was too noble a son for me. But I will go to him with my tears, my sleepless nights, my tormenting dreams. I will kneel before him and cry—cry out loud—"I have sinned against heaven and against you; I am no longer worthy to be called your father!"
CHARLES (in deep emotion). Was he very dear to you—that other son?
CHARLES (feeling very emotional). Was that other son really important to you?
OLD MOOR. Heaven is my witness, how much I loved him. Oh, why did I suffer myself to be beguiled by the arts of a wicked son? I was an envied father among the fathers of the world—my children full of promise, blooming by my side! But—oh that fatal hour!—the demon of envy entered into the heart of my younger son—I listened to the serpent—and—lost both my children! (Hides his countenance.)
OLD MOOR. I swear to God, how much I loved him. Oh, why did I allow myself to be tricked by the manipulations of my wicked son? I was an envied father among all the others—my children full of potential, thriving by my side! But—oh that fateful hour!—the demon of envy took hold of my younger son—I listened to the deceiver—and—lost both my children! (Hides his face.)
CHARLES (removes to a distance from him). Lost forever!
CHARLES (moves away from him). Gone forever!
OLD MOOR. Oh, deeply do I feel the words of Amelia. The spirit of vengeance spoke from her lips. "In vain wilt thou stretch forth thy dying hands after a son, in vain fancy thou art grasping the warm hands of thy Charles,—he will never more stand by thy bedside."
OLD MOOR. Oh, I truly feel Amelia’s words. The desire for revenge came from her lips. "It's pointless to reach out your dying hands for a son, pointless to imagine you’re holding the warm hands of your Charles—he will never be by your bedside again."
(CHARLES stretches out his hand to him with averted face.)
(CHARLES stretches out his hand to him while looking away.)
Oh, that this were the hand of my Charles! But he is laid far away in the narrow house—he is sleeping the iron sleep—he hears not the voice of my lamentation. Woe is me! to die in the arms of a stranger? No son left—no son left to close my eyes!
Oh, if only this were the hand of my Charles! But he is far away in the ground—he is sleeping the eternal sleep—he can't hear my cries. Woe is me! To die in the arms of a stranger? No son left—no son left to close my eyes!
CHARLES (in violent emotion). It must be so—the moment has arrived. Leave me—(to the ROBBERS.) And yet—can I restore his son to him? Alas! No! I cannot restore him that son! No! I will not think of it.
CHARLES (in intense emotion). It has to be this way—the moment has come. Leave me—(to the ROBBERS.) And yet—can I give his son back to him? Oh no! I can’t bring him that son! No! I won’t even think about it.
OLD MOOR. Friend! what is that you were muttering?
OLD MOOR. Hey, friend! What were you mumbling about?
CHARLES. Your son—yes, old man—(faltering) your son—is—lost forever!
CHARLES. Your son—yeah, old man—(hesitating) your son—is—gone forever!
OLD MOOR. Forever?
OLD MOOR. Forever?
CHARLES (looking up to heaven in bitter anguish). Oh this once—keep my soul from sinking—sustain me but this once!
CHARLES (looking up to the sky in deep pain). Oh, just this one time—don't let my soul sink—support me, just this once!
OLD MOOR. Forever, did you say.
OLD MOOR. Always, you say.
CHARLES. Ask no more! I said forever!
CHARLES. Don’t ask anymore! I said forever!
OLD MOOR. Stranger, stranger! why didst thou drag me forth from the dungeon to remind me of my sorrows?
OLD MOOR. Stranger, stranger! Why did you pull me out of the dungeon just to remind me of my sorrows?
CHARLES. And what if I were now to snatch his blessing?—snatch it like a thief, and steal away with the precious prize? A father's blessing, they say, is never lost.
CHARLES. And what if I were to grab his blessing right now?—take it like a thief and run off with the priceless gift? They say a father's blessing is never wasted.
OLD MOOR. And is my Francis too lost?
OLD MOOR. Is my Francis really gone too?
CHARLES (falling on his knees before him). 'Twas I who burst the bars of your dungeon. I crave thy blessing!
CHARLES (falling on his knees before him). It was I who broke the bars of your dungeon. I ask for your blessing!
OLD MOOR (sorrowfully). Oh that thou shouldst destroy the son!—thou, the father's deliverer! Behold! Heaven's mercy is untiring, and we pitiful worms let the sun go down upon our wrath. (Lays his hand upon the head of CHARLES.) Be thou happy, even as thou shalt be merciful!
OLD MOOR (sorrowfully). Oh, that you would destroy the son!—you, the father's savior! Look! Heaven's mercy never rests, and we miserable creatures let the sun set on our anger. (Lays his hand upon the head of CHARLES.) May you be happy, just as you will be merciful!
CHARLES (rising much affected). Oh!—where is my manhood? My sinews are unstrung—the sword drops from my hand.
CHARLES (standing up, very moved). Oh!—where is my manhood? My strength is gone—the sword slips from my hand.
OLD MOOR. How lovely a thing it is when brethren dwell together in unity; as the dewdrops of heaven that fall upon the mountains of Zion. Learn to deserve that happiness, young man, and the angels of heaven will sun themselves in thy glory. Let thy wisdom be the wisdom of gray hairs, but let thy heart be the heart of innocent childhood.
OLD MOOR. How wonderful it is when brothers live together in harmony; like the dewdrops from heaven that fall on the mountains of Zion. Learn to earn that happiness, young man, and the angels of heaven will bask in your glory. Let your wisdom be the wisdom of the elderly, but let your heart be as innocent as a child's.
CHARLES. Oh, for a foretaste of that happiness! Kiss me, divine old man!
CHARLES. Oh, to get a glimpse of that happiness! Kiss me, you amazing old man!
OLD MOOR (kissing him). Think it thy father's kiss; and I will think I am kissing my son. Canst thou too weep?
OLD MOOR (kissing him). Think of it as your father's kiss; and I will think I am kissing my son. Can you also cry?
CHARLES. I felt as if it were my father's kiss! Woe unto me, were they to bring him now!
CHARLES. I felt like it was my father's kiss! Woe is me if they bring him here now!
(The companions of SCHWEITZER enter in a silent and mournful procession, hanging down their heads and hiding their faces.)
(The companions of SCHWEITZER enter in a quiet and sorrowful procession, looking down and hiding their faces.)
CHARLES. Good heaven! (Retreats horror-struck, and seeks to hide himself. They pass by him his face is averted. Profound silence. They halt.)
CHARLES. Oh my god! (He steps back in shock and tries to hide. They walk past him, his face turned away. A deep silence. They stop.)
GRIMM (in a subdued tone). My captain!
GRIMM (in a quiet voice). My captain!
[CHARLES does not answer and steps farther back.]
[CHARLES doesn't respond and steps back further.]
SCHWARZ. Dear captain!
SCHWARZ. Hey captain!
[CHARLES retreats still farther.]
[CHARLES retreats even further.]
GRIMM. 'Tis not our fault, captain!
GRIMM. It's not our fault, captain!
CHARLES (without looking at them). Who are ye?
CHARLES (not looking at them). Who are you?
GRIMM. You do not look at us! Your faithful followers.
GRIMM. You're not looking at us! Your loyal followers.
CHARLES. Woe to ye, if ye are faithful to me!
CHARLES. Woe to you if you are loyal to me!
GRIMM. The last farewell from your servant Schweitzer!—
GRIMM. The final goodbye from your servant Schweitzer!—
CHARLES (starting). Then ye have not found him?
CHARLES (starting). So you haven't found him?
SCHWARZ. Found him dead.
SCHWARZ. Found him dead.
CHARLES (leaping up with joy). Thanks, O Sovereign Ruler of all things! —Embrace me, my children!—Mercy be henceforward our watchword!—Now, were that too surmounted,—all would be surmounted.
CHARLES (leaping up with joy). Thanks, O Sovereign Ruler of all things! —Embrace me, my children!—From now on, mercy will be our motto!—Now, if we can overcome this, we can overcome anything.
Enter ROBBERS with AMELIA.
Enter ROBBERS with AMELIA.
ROBBERS. Hurrah! hurrah! A prize, a splendid prize!
ROBBERS. Hooray! Hooray! A reward, a fantastic reward!
AMELIA (with hair dishevelled). The dead, they cry, have arisen at his voice—My uncle alive—in this wood—Where is he? Charles? Uncle!—Ha? (She rushes into the arms, of OLD MOOR.)
AMELIA (with messy hair). The dead, they say, have come to life at his voice—My uncle is alive—in this forest—Where is he? Charles? Uncle!—Huh? (She rushes into the arms of OLD MOOR.)
OLD MOOR. Amelia! my daughter! Amelia! (Holds her tightly grasped in his arms.)
OLD MOOR. Amelia! My daughter! Amelia! (Holds her tightly in his arms.)
CHARLES (starting back). Who brings this image before my eyes.
CHARLES (recoiling). Who's showing me this image?
AMELIA (tearing herself away from the old man, rushes upon CHARLES, and embraces him in an ecstasy of delight). I have him, O ye stars! I have him!
AMELIA (pulling herself away from the old man, rushes to CHARLES and embraces him with overwhelming joy). I have him, oh my stars! I have him!
CHARLES (tearing himself away, to the ROBBERS). Let us be gone, comrades! The arch fiend has betrayed me!
CHARLES (pulling away, to the ROBBERS). Let's get out of here, guys! The ultimate villain has betrayed me!
AMELIA. My bridegroom, my bridegroom! thou art raving! Ha! 'Tis with delight! Why, then, am I so cold, so unfeeling, in the midst of this tumult of happiness?
AMELIA. My groom, my groom! You're out of your mind! Ha! It’s such a joy! So why do I feel so cold, so numb, in the middle of all this happiness?
OLD MOOR (rousing himself). Bridegroom? Daughter! my daughter! Thy bridegroom?*
OLD MOOR (getting himself together). Groom? Daughter! my daughter! Your groom?*
*[Instead of this the stage edition has, "Come my children! Thy hand, Charles—and thine, Amelia. Oh! I never looked for such happiness on this side the grave. Here let me unite you forever."]
*[Instead of this, the stage edition has, "Come, my children! Your hand, Charles—and yours, Amelia. Oh! I never expected to find such happiness before death. Here, let me unite you forever."]
AMELIA. His forever! He forever, ever, mine! Oh! ye heavenly powers! support me in this ecstasy of bliss, lest I sink beneath its weight!
AMELIA. His forever! He’s mine forever and ever! Oh! heavenly powers! support me in this ecstatic bliss, or I’ll be overwhelmed by it!
CHARLES. Tear her from my neck! Kill her! Kill him! Kill me— yourselves—everybody! Let the whole world perish! (About to rush of.)
CHARLES. Get her off me! Kill her! Kill him! Kill me—yourself—everyone! Let the whole world go down in flames! (About to rush off.)
AMELIA. Whither? what? Love! eternity! happiness! never-ending joys! and thou wouldst fly?
AMELIA. Where are you going? What is this? Love! Eternity! Happiness! Endless joy! And you would leave?
CHARLES. Away, away! most unfortunate of brides! See with thine own eyes; ask, and hear it with thine own ears! Most miserable of fathers! Let me escape hence forever!
CHARLES. Go away, go away! most unlucky of brides! See with your own eyes; ask, and hear it with your own ears! Most miserable of fathers! Let me get out of here forever!
AMELIA. Support me! for heaven's sake support me! It is growing dark before my eyes! He flies!
AMELIA. Please help me! For the love of everything, help me! It's getting dark in front of my eyes! He's escaping!
CHARLES. Too late! In vain! Your curse, father! Ask me no more! I am—I have—your curse—your supposed curse! Who enticed me hither? (Rushing upon the ROBBERS with drawn sword.) Which of you enticed me hither, ye demons of the abyss? Perish, then, Amelia! Die, father! Die, for the third time, through me! These, thy deliverers, are Robbers and Murderers! Thy Charles is their Captain! (OLD MOOR expires.)
CHARLES. It’s too late! It’s pointless! Your curse, father! Don’t ask me again! I am—I have—your curse—your so-called curse! Who brought me here? (Rushing at the ROBBERS with his sword drawn.) Which of you lured me here, you demons from the depths? perish, Amelia! Die, father! Die for the third time, through me! These supposed saviors are Robbers and Murderers! Your Charles is their Captain! (OLD MOOR dies.)
[AMELIA stands silent and transfixed like a statue. The whole band are mute. A fearful pause.]
[AMELIA stands still and frozen like a statue. The whole group is silent. An intense pause.]
CHARLES (rushing against an oak). The souls of those I have strangled in the intoxication of love—of those whom I crushed to atoms in the sacredness of sleep—of those whom—Ha! ha! ha! do you hear the powder-magazine bursting over the heads of women in travail? Do you see the flames creeping round the cradles of sucklings? That is our nuptial torch; those shrieks our wedding music! Oh! he forgetteth none of these things!—he knoweth how to connect the—links in the chain of life. Therefore do love's delights elude my grasp; therefore is love given me for a torment! This is retribution!
CHARLES (running toward an oak). The souls of the people I've killed in a fit of love—the ones I shattered while they slept peacefully—the ones whom—Ha! ha! ha! Can you hear the explosions over the heads of pregnant women? Do you see the flames circling around the cradles of infants? That’s our wedding light; those screams are our wedding music! Oh! He doesn't forget any of this! He knows how to connect the links in the chain of life. That’s why love's pleasures slip away from me; that's why love feels like a torment! This is my punishment!
AMELIA. 'Tis all true! Thou Ruler in heaven! 'Tis all true! What have I done, poor innocent lamb? I have loved this man!
AMELIA. It's all true! You Ruler in heaven! It's all true! What have I done, poor innocent lamb? I have loved this man!
CHARLES. This is more than a man can endure. Have I not heard death hissing at me from more thousands of barrels, and never yet moved a hair's breadth out of its way. And shall I now be taught to tremble like a woman? tremble before a woman! No! a woman shall not conquer my manly courage! Blood! blood! 'tis but a fit of womanish feeling. I must glut myself with blood; and this will pass away. (He is about to fly.)
CHARLES. This is more than anyone can take. Haven't I heard death threatening me from countless guns, and still not flinched an inch? And now I'm supposed to shiver like a woman? Shiver before a woman! No! A woman won’t break my manly courage! Blood! Blood! This is just a moment of weakness. I need to satisfy my thirst for blood; then this will fade. (He is about to run.)
AMELIA (sinking into his arms). Murderer! devil! I cannot—angel— leave thee!
AMELIA (sinking into his arms). Murderer! Devil! I can’t—angel—leave you!
CHARLES (thrusting her from him). Away! insidious serpent! Thou wouldst make a mockery of my frenzy; but I will bid defiance to my tyrant destiny. What! art thou weeping? O ye relentless, malicious stars! She pretends to weep, as if any soul could weep for me! (AMELIA falls on his neck.) Ha! what means this? She shuns me not—she spurns me not. Amelia! hast thou then forgotten? Dost thou remember whom thou art embracing, Amelia?
CHARLES (pushing her away). Get away! Deceptive snake! You’re trying to make a mockery of my madness, but I will stand up to my cruel fate. What! Are you crying? Oh, you unforgiving, wicked stars! She acts like she’s crying, as if anyone could genuinely feel sorry for me! (AMELIA collapses into his embrace.) Ha! What does this mean? She’s not avoiding me—she's not rejecting me. Amelia! Have you really forgotten? Do you remember who you’re holding, Amelia?
AMELIA. My only one, mine, mine forever!
AMELIA. You’re my one and only, mine, mine forever!
CHARLES (recovering himself in an ecstasy of joy). She forgives me, she loves me! Then am I pure as the ether of heaven, for she loves me! With tears I thank thee, all-merciful Father! (He falls on his knees, and bursts into a violent fit of weeping.) The peace of my soul is restored; my sufferings are at an end. Hell is no more! Behold! oh behold! the child of light weeps on the neck of a repentant demon! (Rising and turning to the ROBBERS). Why are ye not weeping also? Weep, weep, ye are all so happy. O Amelia! Amelia! Amelia! (He hangs on her neck, they remain locked in a silent embrace.)
CHARLES (overcoming his emotions in a moment of pure joy). She forgives me, she loves me! That means I’m as pure as the heavenly ether, because she loves me! With tears, I thank you, all-merciful Father! (He drops to his knees and begins to cry uncontrollably.) The peace of my soul is back; my suffering is over. Hell is behind me! Look! Oh look! The child of light is weeping on the neck of a repentant demon! (Standing up and turning to the ROBBERS). Why aren't you all crying too? Cry, cry, you’re all so happy. Oh Amelia! Amelia! Amelia! (He embraces her, and they stay locked in a silent hug.)
A ROBBER (stepping forward enraged). Hold, traitor! This instant come from her arms! or I will speak a word that shall make thy ears tingle, and thy teeth chatter with horror! (He holds his sword between them.)
A ROBBER (stepping forward angrily). Stop, traitor! Get away from her right now! Or I will say something that will make your ears ring and your teeth chatter with fear! (He holds his sword between them.)
AN AGED ROBBER. Remember the Bohemian forests! Dost thou hear? dost thou tremble? Remember the Bohemian forests, I tell thee! Faithless man! where are thy oaths? Are wounds so soon forgotten? Who staked fortune, honor, life itself for thee? Who stood by thee like walls, and like shields caught the blows which were aimed at thy life? Didst not thou then lift up thy hand and swear an iron oath never to forsake us, even as we forsook not thee? Base, perfidious wretch! and wouldst thou now desert us at the whining of a harlot?
AN AGED ROBBER. Remember the Bohemian forests! Do you hear me? Do you tremble? Remember the Bohemian forests, I tell you! Unfaithful man! Where are your promises? Are wounds so easily forgotten? Who risked everything—fortune, honor, life itself—for you? Who stood by you like a wall, taking the hits meant for you? Didn’t you raise your hand and swear a firm oath never to abandon us, just as we never abandoned you? Cowardly, treacherous scoundrel! And now you would betray us at the whining of a prostitute?
A THIRD ROBBER. Shame on thy perjury! The spirit of the immolated Roller, whom thou didst summon from the realms of death to attest thy oath, will blush at thy cowardice, and rise from his grave full armed to chastise thee.
A THIRD ROBBER. Shame on your lying! The spirit of the sacrificed Roller, whom you called from the dead to support your oath, will be embarrassed by your cowardice and rise from his grave fully armed to punish you.
THE ROBBERS (all in disorder, tearing open their garments). See here! and here! Dost thou know these scars? Thou art ours! With our heart's blood we have bought thee, and thou art ours bodily, even though the Archangel Michael should seek to wrest thee out of the grasp of the fiery Moloch! Now! March with us! Sacrifice for sacrifice, Amelia for the band!
THE ROBBERS (all in chaos, ripping their clothes). Look here! And here! Do you see these scars? You belong to us! We've paid for you with our blood, and you are ours in body, even if the Archangel Michael tries to take you away from the grip of the fiery Moloch! Now! Come with us! A sacrifice for a sacrifice, Amelia for the gang!
CHARLES (releasing her hand). It is past! I would arise and return to my father; but heaven has said, "It shall not be!" (Coldly.) Blind fool that I was! why should I wish it? Is it possible for a great sinner to return? A great sinner never can return. That ought I long since to have known. Be still! I pray thee be still! 'Tis all as it should be. When He sought me I would not; now that I seek him, He will not. What can be more just? Do not roll about thine eyes so wildly. He—has no need of me. Has He not creatures in abundance? One he can easily spare, and that one am I. Come along, comrades!
CHARLES (letting go of her hand). It’s over! I want to get up and go back to my father; but heaven has said, "It won’t happen!" (Coldly.) What a blind fool I was! Why would I even want that? Can a huge sinner really return? A huge sinner can never come back. I should have realized that long ago. Be quiet! I’m asking you to be quiet! It’s all as it should be. When He sought me, I wouldn’t come; now that I’m looking for Him, He won’t respond. What could be fairer? Stop rolling your eyes so dramatically. He doesn’t need me. Doesn’t He have plenty of other creatures? He can easily spare one, and that one is me. Come on, friends!
AMELIA (pulling him back). Stay, I beseech you! One blow! one deadly blow! Again forsaken! Draw thy sword, and have mercy upon me!
AMELIA (pulling him back). Stay, please! Just one blow! One fatal blow! Once again abandoned! Draw your sword, and show me mercy!
CHARLES. Mercy has taken refuge among bears. I will not kill thee!
CHARLES. Mercy has found safety with bears. I won't kill you!
AMELIA (embracing his knees). Oh, for heaven's sake! by all that is merciful! I ask no longer for love. I know that our stars fly from each other in opposition. Death is all I ask. Forsaken, forsaken! Take that word in all its dreadful import! Forsaken! I cannot survive it! Thou knowest well that no woman can survive that. All I ask is death. See, my hand trembles! I have not courage to strike the blow. I shrink from the gleaming blade! To thee it is so easy, so very easy; thou art a master in murder—draw thy sword, and make me happy!
AMELIA (holding his knees). Oh my gosh! By everything that's good! I no longer ask for love. I know that our fates are against each other. All I want is death. Forsaken, forsaken! Take that word with all its terrible meaning! Forsaken! I can't live with it! You know well that no woman can handle that. All I want is death. Look, my hand is shaking! I don’t have the courage to deliver the blow. I flinch from the shining blade! It’s so easy for you, so very easy; you’re a master at killing—draw your sword and make me happy!
CHARLES. Wouldst thou alone be happy? Away with thee! I will kill no woman!
CHARLES. Do you think you can be happy all on your own? Get out of here! I won’t hurt any woman!
AMELIA. Ha! destroyer! thou canst only kill the happy; they who are weary of existence thou sparest! (She glides towards the robbers.) Then do ye have mercy on me, disciples of murder! There lurks a bloodthirsty pity in your looks that is consoling to the wretched. Your master is a boaster and a coward.
AMELIA. Ha! Destroyer! You can only kill the happy; those who are tired of life, you spare! (She glides towards the robbers.) So do you have mercy on me, followers of murder! There’s a bloodthirsty pity in your eyes that is comforting to the miserable. Your master is a braggart and a coward.
CHARLES. Woman, what dost thou say? (The ROBBERS turn away.)
CHARLES. Woman, what do you say? (The ROBBERS turn away.)
AMELIA. No friend? No; not even among these a friend? (She rises.) Well, then, let Dido teach me how to die! (She is going; a ROBBER takes aim at her.)
AMELIA. No friend? No; not even one among these? (She gets up.) Well, then, let Dido show me how to die! (She is leaving; a ROBBER aims at her.)
CHARLES. Hold! dare it! Moor's Amelia shall die by no other hand than Moor's. (He strikes her dead.)
CHARLES. Stop! I won't allow it! Amelia belongs to Moor, and only he shall decide her fate. (He strikes her dead.)
THE ROBBERS. Captain! captain! what hast thou done? Art thou raving?
THE ROBBERS. Captain! Captain! What have you done? Are you out of your mind?
CHARLES (with his eyes fixed on the body). One more pang and all will be over. She is immolated! Now, look on! have you any farther demand? Ye staked a life for me, a life which has ceased to be your own—a life full of infamy and shame! I have sacrificed an angel for you. Now! look upon her! Are you content?
CHARLES (staring at the body). One more pain and it will all be over. She is sacrificed! Now, look! Do you have any more demands? You wagered a life for me, a life that is no longer yours—a life full of disgrace and shame! I have given up an angel for you. Now! Look at her! Are you satisfied?
GRIMM. You have repaid your debt with usury. You have done all that man could do for his honor, and more. Now let's away.
GRIMM. You've paid back your debt with excessive interest. You've done everything a person could do for their honor, and more. Now let's go.
CHARLES. What say you? Is not the life of a saint for the life of a felon more than an equal exchange? Oh! I say unto you if every one of you were to—mount the scaffold, and to have his flesh torn from his bones piecemeal with red-hot pincers, through eleven long summer days of torture, yet would it not counterbalance these tears! (With a bitter laugh.) The scars! the Bohemian forests! Yes, yes! they must be repaid, of course!
CHARLES. What do you think? Is the life of a saint worth trading for the life of a criminal? Oh! I tell you, even if each one of you were to climb the scaffold and have your flesh slowly ripped from your bones with red-hot pincers for eleven long days of torture, it wouldn't equal these tears! (With a bitter laugh.) The scars! The Bohemian forests! Yes, yes! They must be repaid, of course!
SCHWARZ. Compose yourself, captain! Come along with us! this is no sight for you. Lead us elsewhere!
SCHWARZ. Get a grip, captain! Come with us! This isn't something you should see. Take us somewhere else!
CHARLES. Stay! one word more before we proceed elsewhere. Mark me, ye malicious executioners of my barbarous nod! from this moment I cease to be your captain.*
CHARLES. Wait! One more word before we go anywhere else. Listen to me, you cruel executioners of my brutal signal! From this moment on, I am no longer your captain.*
*[The acting edition reads,—"Banditti! we are quits. This bleeding corpse cancels my bond to you forever. From your own I set you free." ROBBERS. "We are again your slaves till death!" CHARLES. "No, no, no! We have done with each other. My genius whispers me, 'Go no further, Moor. Here is the goal of humanity— and thine!' Take back this bloody plume (throws it at their feet). Let him who seeks to be your captain take it up."]
*[The acting edition reads,—"Bandits! We're even now. This bleeding body cancels my debt to you forever. I set you free from your own." ROBBERS. "We are once again your slaves until death!" CHARLES. "No, no, no! We are done with each other. My instincts tell me, 'Don't go any further, Moor. This is the ultimate goal of humanity—and yours!' Take back this bloody feather (throws it at their feet). Let whoever wants to be your leader pick it up."]
With shame and horror I here lay down the bloody staff, under which you thought yourselves licensed to perpetrate your crimes and to defile the fair light of heaven with deeds of darkness. Depart to the right and to the left. We shall never more have aught in common.
With shame and horror, I now lay down the bloody staff that you believed gave you permission to commit your crimes and tarnish the bright light of heaven with acts of darkness. Go to the right and to the left. We will never have anything in common again.
THE ROBBERS. Ha! coward! where are thy lofty schemes? were they but soap-bubbles, which disperse at the breath of a woman?*
THE ROBBERS. Ha! coward! Where are your grand plans? Were they just soap bubbles that pop at the breath of a woman?*
*[In lieu of this soliloquy and what follows, to the end, the acting edition has:— R. MOOR. Dare not to scrutinize the acts of Moor. That is my last command. Now, draw near—form a circle around me, and receive the last words of your dying captain. (He surveys them attentively for some time.) You have been devotedly faithful to me, faithful beyond example. Had virtue bound you together as firmly as vice, you would have been heroes, and your names recorded by mankind with admiration. Go and offer your services to the state. Dedicate your talents to the cause of a monarch who is waging war in vindication of the rights of man. With this blessing I disband you. Schweitzer and Kosinsky, do you stay. (The others disperse slowly, with signs of emotion.)]
*[Instead of this speech and what follows, the acting edition has:— R. MOOR. Don't question the actions of Moor. That is my final command. Now, come closer—form a circle around me, and hear the last words of your dying captain. (He looks at them carefully for a while.) You have been incredibly loyal to me, loyal beyond measure. If virtue had united you as strongly as vice, you would have been heroes, and your names would be remembered by humanity with admiration. Go and offer your services to the state. Dedicate your skills to the cause of a monarch who is fighting for the rights of man. With this blessing, I release you. Schweitzer and Kosinsky, please stay. (The others slowly disperse, showing signs of emotion.)]
SCENE VIII.
R. MOOR, SCRWETTZER, and KOSINSKY. R. MOOR. Give me thy right hand, Kosinsky—Schweitzer thy left. (He takes their hands, and stands between, them; to KOSINSKY,) Young man, thou art still pure-amongst the guilty thou alone art guiltless! (To SCHWEITZER.) Deeply have I imbrued thy hand in blood. 'Tis I who have done this. With this cordial grasp I take back mine own. Schweitzer! thou art purified! (He raises their hands fervently to heaven.) Father in heaven! here I restore them to thee. They will be more devoted to thy service than those who never fell. Of that I feel assured. (SCHWEITZER and KOSINSKY fall on his neck with fervor.) Not now—not now, dear comrades. Spare my feelings in this trying hour. An earldom has this day fallen to my lot—a rich domain on which no malediction rests. Share it between you, my children; become good citizens; and if for ten human beings that I have destroyed you make but one happy, my soul may yet be saved. Go—no farewell! In another world we may meet again—or perhaps no more. Away! away! ere my fortitude desert me. [Exeunt both, with downcast countenances.]
R. MOOR, SCHWEITZER, and KOSINSKY. R. MOOR. Give me your right hand, Kosinsky—Schweitzer, your left. (He takes their hands and stands between them; to KOSINSKY,) Young man, you are still pure—among the guilty, you alone are guiltless! (To SCHWEITZER.) I have stained your hand with blood. It is I who have done this. With this heartfelt grip, I take back what is mine. Schweitzer! you are cleansed! (He raises their hands fervently to heaven.) Father in heaven! here I return them to you. They will serve you more faithfully than those who have never fallen. I believe that for sure. (SCHWEITZER and KOSINSKY embrace him passionately.) Not now—not now, dear friends. Please spare my feelings in this difficult moment. An earldom has come to me today—a wealthy estate free of curse. Share it among you, my children; become good citizens; and if for every ten lives I've taken you can make just one person happy, my soul may yet find salvation. Go—no goodbyes! In another world, we may meet again—or perhaps never. Go! Go! before my strength gives out. [Exeunt both, with downcast faces.]
SCENE IX.
And I, too, am a good citizen. Do I not fulfil the extremity of the law? Do I not honor the law? Do I not uphold and defend it? I remember speaking to a poor officer on my way hither, who was toiling as a day-laborer, and has eleven living children. A thousand ducats have been offered to whoever shall deliver up the great robber alive. That man shall be served. [Exit.]
And I, too, am a good citizen. Don’t I follow the letter of the law? Don’t I respect the law? Don’t I support and defend it? I remember talking to a poor officer on my way here, who was working hard as a day laborer and has eleven children to provide for. A thousand ducats have been promised to anyone who can bring in the great thief alive. That man will get what’s coming to him. [Exit.]
CHARLES. Oh! fool that I was, to fancy that I could amend the world by misdeeds and maintain law by lawlessness! I called it vengeance and equity. I presumed, O Providence! upon whetting out the notches of thy sword and repairing thy partialities. But, oh, vain trifling! here I stand on the brink of a fearful life, and learn, with wailing and gnashing of teeth, that two men like myself could ruin the whole edifice of the moral world. Pardon—pardon the boy who thought to forestall Thee; to Thee alone belongeth vengeance; Thou needest not the hand of man! But it is not in my power to recall the past; that which is ruined remains ruined; what I have thrown down will never more rise up again. Yet one thing is left me whereby I may atone to the offended majesty of the law and restore the order which I have violated. A victim is required—a victim to declare before all mankind how inviolable that majesty is—that victim shall be myself. I will be the death-offering!
CHARLES. Oh! How foolish I was to think I could fix the world through bad actions and uphold order through chaos! I called it revenge and fairness. I assumed, oh Providence! that I could smooth out the flaws in your sword and correct your biases. But, oh, what a pointless distraction! Here I am, on the edge of a terrifying life, realizing, with crying and grinding of teeth, that two men like me could destroy the entire structure of the moral world. Forgive me—forgive the boy who thought he could get ahead of You; vengeance belongs to You alone; You do not need the hands of man! But I cannot undo the past; what is destroyed stays destroyed; what I have torn down will never rise again. Yet there is one thing left for me to make amends to the offended authority of the law and restore the order I have disrupted. A sacrifice is needed—a sacrifice to show the world how unbreakable that authority is—that sacrifice will be me. I will be the offering!
ROBBERS. Take his sword from him—he will kill himself.
ROBBERS. Take his sword away from him—he'll end up killing himself.
CHARLES. Fools that ye are! doomed to eternal blindness! Think ye that one mortal sin will expiate other mortal sins? Do you suppose that the harmony of the world would be promoted by such an impious discord? (Throwing his arms at their feet.) He shall have me alive. I go to deliver myself into the hands of justice.
CHARLES. You fools! Doomed to be blind forever! Do you really think that one serious sin can make up for another? Do you think the world's harmony would be improved by such a wicked disagreement? (Throwing his arms at their feet.) He will have me alive. I'm going to turn myself in to justice.
ROBBERS. Put him in chains! he has lost his senses!
ROBBERS. Lock him up! He’s lost his mind!
CHARLES. Not that I have any doubt but that justice would find me speedily enough if the powers above so ordained it. But she might surprise me in sleep, or overtake me in flight, or seize me with violence and the sword, and then I should have lost the only merit left me, that of making my death a free-will atonement. Why should I, like a thief, any longer conceal a life, which in the counsels of the heavenly ministry has long been forfeited?
CHARLES. I have no doubt that justice would catch up with me quickly if that’s how it’s meant to be. But she might catch me while I’m sleeping, overtake me while I’m running, or grab me with force and a sword, and then I would lose the only thing I have left, which is the chance to make my death a voluntary act of atonement. Why should I, like a criminal, keep hiding a life that has long been deemed lost by the decisions of the heavenly powers?
ROBBERS. Let him go. He is infected with the great-man-mania; he means to offer up his life for empty admiration.
ROBBERS. Let him go. He's caught up in his own ego; he intends to sacrifice his life for hollow praise.
CHARLES. I might, 'tis true, be admired for it. (After a moment's
reflection.) I remember, on my way hither, talking to a poor creature, a
day-laborer, with eleven living children. A reward has been offered of a
thousand louis-d'ors to any one who shall deliver up the great robber
alive. That man shall be served.
[Exit.]
CHARLES. It’s true, I might be admired for it. (After a moment's thought.) I remember, on my way here, talking to a poor guy, a day laborer, with eleven kids. There’s a reward of a thousand louis-d’ors for anyone who brings in the big robber alive. That guy will get what he deserves.
[Exit.]
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!