This is a modern-English version of A thousand miles on an elephant in the Shan States, originally written by Hallett, Holt S. (Holt Samuel). It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling, and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.

Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.

Transcriber’s Note:

Transcriber's Note:

A
THOUSAND MILES ON AN ELEPHANT
IN THE SHAN STATES

MAUNG HAUT TO KIANG HSEN

MAUNG HAUT to KIANG HSEN

A
THOUSAND MILES ON AN ELEPHANT
In the Shan States

BY
HOLT S. HALLETT, M. Inst. C.E.
F.R.G.S., M.R.A.S.
HONORARY MEMBER OF THE MANCHESTER AND TYNESIDE GEOGRAPHICAL SOCIETIES
WILLIAM BLACKWOOD AND SONS
EDINBURGH AND LONDON
MDCCCXC
All rights reserved
TO
THE AMERICAN MISSIONARIES IN BURMA, THAILAND, AND THE SHAN STATES,
I DEDICATE THIS BOOK,
AS A MARK OF THE
HIGH ESTEEM IN WHICH I HOLD THE NOBLE WORK
THE AMERICAN BAPTIST MISSION AND
THE AMERICAN PRESBYTERIAN MISSION
ARE ACCOMPLISHING
IN CIVILISING AND CHRISTIANISING
THE PEOPLE OF INDO-CHINA.
vii

PREFACE.

The importance of the Eastern markets to European commerce has long been recognised, and since the famous Portuguese navigator Vasco da Gama rounded the Cape of Good Hope at the close of the fifteenth century, and the Portuguese occupied Malacca and established factories or trade depots in Burmah at Martaban and Syriam, the trade of Western China and Indo-China has been a prize which has attracted the commercial aspirations of every maritime mercantile community in Europe.

The significance of the Eastern markets to European trade has been acknowledged for a long time. Ever since the renowned Portuguese explorer Vasco da Gama sailed around the Cape of Good Hope at the end of the fifteenth century, and the Portuguese took control of Malacca and set up trading posts in Burma at Martaban and Syriam, the trade in Western China and Indo-China has been a valuable target, drawing the commercial ambitions of every maritime trading community in Europe.

In 1613, the Portuguese were ousted from Burmah, and six years later, the English and Dutch established factories in that country. Some years afterwards the Dutch were expelled, and in the middle of the next century the French became our rivals for a short time. In 1756 the chief of their factory was executed, and their factory was destroyed, never to be resuscitated.

In 1613, the Portuguese were kicked out of Burma, and six years later, the English and Dutch set up trading posts in the country. A few years after that, the Dutch were ousted, and in the middle of the next century, the French briefly became our rivals. In 1756, the head of their trading post was executed, and their facility was destroyed, never to be rebuilt.

The first Englishman whose name is recorded in history as travelling in Siam and the Shan States is Thomas Samuel, who happened to be at Zimmé when that place was recaptured by the Burmese in 1615. In Purchas’s ‘Pilgrims’ it is related that he had proceeded from Siam to Zimmé “to viiidiscover the trade of that country.” From that time to 1687, when the English were turned out of Siam for killing some of the natives in a scuffle, many English merchants resided there.

The first Englishman recorded in history as having traveled to Siam and the Shan States is Thomas Samuel, who happened to be in Zimmé when it was retaken by the Burmese in 1615. In Purchas's 'Pilgrims,' it's mentioned that he went from Siam to Zimmé “to viiidiscover the trade of that country.” From that point until 1687, when the English were expelled from Siam for killing some locals in a fight, many English merchants lived there.

Whilst the coast of Burmah was under native dominion, our traders had to content themselves with travelling along the great rivers; and it was not until 1829, three years after we had annexed the Burmese provinces of Tenasserim and Arakan, that steps were taken by us to establish overland trade with Northern Siam, the Shan States, and China. In that year Lord William Bentinck, the Governor-General of India, ordered a mission to proceed, under Dr Richardson, from Maulmain to the Siamese Shan States, to ensure friendly relations and trade in that direction; and in 1837, Lord Auckland, then Governor-General, despatched Captain (late General) MacLeod, viâ Zimmé and Kiang Hung to China, with the view of opening up trade with that country. Notwithstanding the favourable reports of these and subsequent missions, and the frequent petitions of our mercantile community asking for the connection of Burmah with China by railway, no action has been taken by the Indian Government in the sixty years that have elapsed since Dr Richardson’s mission, for improving the overland routes leading from Burmah to the great undeveloped markets which immediately border our possessions on the east. Burmah might as well have remained for these sixty years in native hands, for all the good that its acquisition has been to the furtherance of our trade with the neighbouring regions.

While the coast of Burma was still under local control, our traders had to make do with traveling along the major rivers. It wasn’t until 1829, three years after we annexed the Burmese provinces of Tenasserim and Arakan, that we took steps to establish overland trade with Northern Siam, the Shan States, and China. That year, Lord William Bentinck, the Governor-General of India, ordered a mission led by Dr. Richardson to travel from Maulmain to the Siamese Shan States to ensure friendly relations and trade in that direction. In 1837, Lord Auckland, who was then Governor-General, sent Captain (later General) MacLeod, via Zimmé and Kiang Hung to China to explore trade opportunities there. Despite the positive feedback from these and later missions, as well as frequent requests from our business community for a railway connection between Burma and China, no action has been taken by the Indian Government in the sixty years since Dr. Richardson’s mission to improve the overland routes linking Burma to the vast untapped markets that border our territories to the east. Burma might as well have stayed under local control for all the benefit its acquisition has brought to our trade with neighboring regions.

When I retired from Government service at the end of 1879, the French were again in the field. They had annexed the south-eastern corner of Indo-China, had seized Cambodia from the Siamese, were determined to wrest Tonquin from China, which they have since succeeded in doing, and had openly avowed their intention to eject British trade from Eastern Indo-China, and to do all they possibly ixcould to attract the trade of South-western, Southern, and Central China to French ports in Tonquin, where prohibitive duties could be, and have since been, placed upon British goods. It was under these circumstances that Mr Colquhoun and I took up the question, placed the necessity of connecting India with Burmah, Siam, and China before the public, and with the aid of the mercantile community determined to carry out a series of exploration-surveys to prove whether or not Burmah could be connected with these countries by railway at a reasonable expense, and to select the best route, financially and commercially, for the undertaking. The present volume deals with my exploration-surveys in Siam and the Shan States.

When I retired from government service at the end of 1879, the French were back in action. They had annexed the southeastern part of Indo-China, taken Cambodia from the Siamese, were determined to take Tonkin from China, which they eventually did, and had openly declared their intention to push British trade out of Eastern Indo-China. They aimed to attract the trade of Southwestern, Southern, and Central China to French ports in Tonkin, where high tariffs could be, and have since been, imposed on British goods. It was in this context that Mr. Colquhoun and I addressed the issue, highlighted the need to connect India with Burma, Siam, and China to the public, and, with the support of the business community, decided to conduct a series of exploration surveys to determine if Burma could be linked to these countries by railway at a reasonable cost and to find the best route, financially and commercially, for this project. This volume discusses my exploration surveys in Siam and the Shan States.

The country through which I passed, besides being of interest from a commercial point of view, was at the time of my visit shrouded with that glamour which invests all little-known regions; and an accurate knowledge of its physical features and political relations promised to be of great importance in view of the action of France in Tonquin, and our threatened embroilment with that nation in Upper Burmah.

The country I traveled through, while also being commercially interesting, had that allure that surrounds all lesser-known places during my visit; understanding its geography and political situation seemed crucial given France's activities in Tonkin and our possible conflict with them in Upper Burma.

Before commencing the narrative of my journey, in which the manners, customs, and habits of the people will be portrayed, I will, from information recently acquired by myself and other travellers, and from other sources, give a slight sketch of the ethnology and history of the interesting races met with by me on my journey.

Before starting the story of my journey, where I will share the ways, customs, and behaviors of the people, I will provide a brief overview of the ethnology and history of the fascinating groups I encountered on my travels, based on information I’ve gathered from myself, other travelers, and various sources.

The first mention in history of Lower Indo-China is in the ‘Annamese Chronicles,’ where it is stated that Founan—the early Chinese name for Cambodia—in B.C. 1109 was under the rule of a native queen. The next we hear of it is in A.D. 69, at the time when a Brahman from India, named Prea Thong, who is said to have been the fugitive son of the sovereign of Delhi, married the then ruling queen. This Brahman is believed to have introduced Brahmanism, xarchitecture, sculpture, and astronomy into Cambodia. At that time Cambodia consisted of an agglomeration of seven States, which were constantly at war with each other. On the death of the Brahman’s son, the commander-in-chief of the army made an end of the principalities, and was elected to the joint throne.

The first record of Lower Indo-China is found in the ‘Annamese Chronicles,’ which states that Founan—the ancient Chinese name for Cambodia—in B.C. 1109 was governed by a local queen. The next reference appears in AD 69, during which a Brahman from India, named Prea Thong, who is said to have been the runaway son of the ruler of Delhi, married the reigning queen. This Brahman is believed to have brought Brahmanism, xarchitecture, sculpture, and astronomy to Cambodia. At that time, Cambodia was made up of a collection of seven states that were continually at war with each other. After the death of the Brahman’s son, the commander-in-chief of the army ended the principalities and was chosen to share the throne.

From B.C. 125 there are many accounts of embassies passing between China and Cambodia, and the country seems rapidly to have reached a height of prosperity and Eastern splendour. In the third century Chinese ambassadors mention palaces, towers, and theatres having been erected for the reception and amusement of the guests, and meeting merchants in the ports from countries as far west as the Roman Empire. The people were described by the Chinese as an active and robust small black race, with long hair knotted on the top of the head; the rich wearing only a silk loin-cloth, and the poor one of cotton. The women had head-coverings, and decked themselves with beautifully wrought silver jewellery set with precious stones. The men excelled in making jewellery, gold and silver vases, furniture, and domestic utensils—and were honest, and hated theft above all things. They worshipped Hindoo gods, and offered up human sacrifices.

From BCE 125, there are many accounts of embassies traveling between China and Cambodia, and the country seems to have quickly reached a level of prosperity and eastern luxury. In the third century, Chinese ambassadors noted that palaces, towers, and theaters were built to host and entertain guests, and they met merchants in the ports from as far away as the Roman Empire. The Chinese described the people as an active and strong small black race, with long hair tied up on top of their heads; the wealthy wore only a silk loincloth, while the poor wore one made of cotton. The women covered their heads and adorned themselves with intricately crafted silver jewelry set with precious stones. The men were skilled in creating jewelry, gold and silver vases, furniture, and household items, and they were honest, detesting theft above all else. They worshiped Hindu gods and practiced human sacrifices.

This small black race, the Cham or Siam, was of the Malay stock, doubtless darkened by interbreeding with the Negrito aborigines, and perhaps with Dravidian colonists from the Madras coast. Remnants of the Negrito aborigines, evidently akin to the Australioids, are still found in the hilly districts of the Malay Peninsula, as well as in some of the adjacent islands: and the Kha, or Ka, in the neighbourhood of Luang Prabang; the Trao, to the east of Bienhoa in Cochin China; the Hotha Shans, in the Chinese Shan States; and one of the native races in Formosa,—are, according to Professor Terrien de Lacouperie, representatives of the same stock, and akin to the Tiao, a race of pigmies, xiwith whom the Chinese (Peh Sing tribes) became acquainted when they entered North-eastern China more than 4000 years ago.

This small black group, the Cham or Siam, originated from the Malay people, likely darkened by interbreeding with the Negrito natives and possibly with Dravidian settlers from the Madras coast. Remnants of the Negrito natives, clearly related to the Australioids, are still found in the hilly areas of the Malay Peninsula and in some nearby islands: the Kha, or Ka, near Luang Prabang; the Trao, east of Bienhoa in Cochin China; the Hotha Shans in the Chinese Shan States; and one of the native groups in Formosa are, according to Professor Terrien de Lacouperie, representatives of the same ancestry, related to the Tiao, a group of pygmies, xi with whom the Chinese (Peh Sing tribes) became familiar when they entered North-eastern China over 4000 years ago.

To the north of the Chams, the country from an early period was occupied by the Lawa, a race with Mon affinities and probably of the Mon stock, who, according to their own traditions, and the beliefs and traditions of their neighbours, are the aborigines of the region stretching southwards from Yunnan, and eastwards from the Salween to the Meh Kong, and perhaps even to the China Sea. Many of the names of principalities and deserted cities are said to have been derived from the Lawa; and fierce battles were fought between them and the Shans before the former were conquered or driven into the hills. In a few years the language of this interesting race will be extinct, as the race have gradually been absorbed into the Shan and Peguan population, and Shan as well as Lawa is now being spoken in their few remaining distinct villages.

To the north of the Chams, the area was occupied early on by the Lawa, a group related to the Mon and likely of Mon descent. According to their own stories and the beliefs of their neighbors, they are the original inhabitants of the land that stretches south from Yunnan and east from the Salween to the Mekong, and maybe even to the China Sea. Many of the names of principalities and abandoned cities are believed to have come from the Lawa, and intense battles were fought between them and the Shans before the Lawa were either defeated or pushed into the hills. In a few years, the language of this fascinating group will disappear, as they have gradually been absorbed into the Shan and Peguan population, and both Shan and Lawa are now being spoken in their few remaining distinct villages.

To the west of the Lawa were the Mon or Mun, a Mongoloid race of Malaysian affinities, whose scattered tribes spread from Indo-China into Western Bengal and Central India, where they are now known as Kolarian. Their first kingdom in Lower Burmah was founded at Thatone, an ancient seaport on the east of the Gulf of Martaban, by an Indian dynasty from the Madras coast, in the sixth century B.C. About the end of the first century of our era, Mon tribes drove the Burmese from Prome, which had been their capital from B.C. 483. These tribes were probably descendants of the Ngu race, including the Pang, Kuei, and Miao tribes, who, with the Shan, Yang or Karen, and King or Chin tribes, formed the chief part of the population of Central and Southern China during the struggle for empire—604–220 B.C.—between the Dukes of Tsi, Dsin, Ts’in, and Tsoo, which ended in the ruler of Ts’in becoming the first Supreme Emperor of China. Some of the wars waged xiiby Ts’in during this period seem to have been wars of extermination; and many tribes must have sought safety by moving southward and south-westward out of the area of turbulence. In one campaign 240,000 heads are said to have been cut off; in another, 140,000; and in others, 60,000, 80,000, and 82,000 heads.

To the west of the Lawa were the Mon or Mun, a Mongoloid group with Malaysian roots, whose scattered tribes spread from Indo-China into Western Bengal and Central India, where they are now called Kolarian. Their first kingdom in Lower Burma was established at Thatone, an ancient port on the eastern side of the Gulf of Martaban, by an Indian dynasty from the Madras coast in the sixth century B.C. By the end of the first century of our era, Mon tribes had pushed the Burmese out of Prome, which had been their capital since 483 B.C. These tribes were likely descendants of the Ngu race, including the Pang, Kuei, and Miao tribes, who, along with the Shan, Yang or Karen, and King or Chin tribes, made up the majority of the population in Central and Southern China during the conflict for control—604–220 B.C.—between the Dukes of Tsi, Dsin, Ts’in, and Tsoo, which resulted in the ruler of Ts’in becoming the first Supreme Emperor of China. Some of the wars fought by Ts’in during this time appear to have been extermination campaigns; many tribes must have fled southward and southwestward to escape the chaos. In one campaign, it is said that 240,000 heads were taken; in another, 140,000; and in others, 60,000, 80,000, and 82,000 heads.

In A.D. 573, the Mon founded a separate kingdom at Pegu, which, with the Thatone kingdom, was destroyed by the Burmese King of Pugan in the middle of the eleventh century; from that time to 1287, when Pegu was conquered by the Shan King of Martaban, Lower Burmah remained under the Burmese. In 1540 it was reconquered by the latter, and formed part of their empire for 200 years. In 1740 the Mon, aided by the Karen and Gwe Shan, rebelled against Burmah, and, electing a Gwe Shan as their king, commenced the great fight for supremacy, which lasted till 1757, and left the Burmese supreme in the country until we annexed it.

In A.D. 573, the Mon established their own kingdom at Pegu, which, along with the Thatone kingdom, was destroyed by the Burmese King of Pugan in the mid-eleventh century. From that point until 1287, when the Shan King of Martaban conquered Pegu, Lower Burmah was under Burmese rule. In 1540, it was recaptured by the Burmese and remained part of their empire for 200 years. In 1740, the Mon, with support from the Karen and Gwe Shan, rebelled against Burmah. They chose a Gwe Shan as their king and began a significant struggle for power that lasted until 1757, leaving the Burmese in control of the region until we took it over.

The language of the Mon is now nearly extinct in Lower Burmah. The Mon or Peguans, who sided with us during the first Burmese war, were mercilessly ill-treated by the Burmese when we evacuated Martaban and Pegu: those who did not escape into Tenasserim, Zimmé, and Siam, were either murdered or forced to learn and speak the language of their oppressors.

The Mon language is now almost gone in Lower Burma. The Mon or Peguans, who supported us during the first Burmese war, were brutally mistreated by the Burmese when we left Martaban and Pegu: those who didn't manage to flee to Tenasserim, Zimmé, and Siam were either killed or forced to adopt the language of their oppressors.

To the north of the Mon race, in the district of the Middle Irawadi, the country was occupied from an early date by Burmese tribes of Tibetan origin, who were gradually welded together by warlike Kshatriya princes, who invaded the country from Northern India. According to the Tagaung Raza Weng, their first capital in Burmah was founded at Tagaung by Abhi Raja, one of the Sakya Rajas. This prince came from Kapilavastu with an army, and, B.C. 923, built the city. One of his sons founded a dynasty in Arakan, and a grandson established another at Kalê in the Kubo valley. The xiiidestruction of the first monarchy at Tagaung was due to the irruption of tribes, probably Shans, from the East. This is said to have happened in the sixth century B.C.

To the north of the Mon people, in the region of the Middle Irawadi, the area was inhabited early on by Burmese tribes of Tibetan descent, who were gradually united by warrior Kshatriya princes invading from Northern India. According to the Tagaung Raza Weng, their first capital in Burma was established at Tagaung by Abhi Raja, one of the Sakya kings. This prince came from Kapilavastu with an army and, BCE 923, built the city. One of his sons founded a dynasty in Arakan, and a grandson set up another at Kalê in the Kubo valley. The xiiicollapse of the first monarchy at Tagaung was caused by an invasion of tribes, likely Shans, from the East. This is said to have occurred in the sixth century BCE

About this time a second band of Kshatriyas arrived from Gangetic India, whose chief, Daza Raja, married the widow of the queen of the last dynasty, and some years later, B.C. 523, built old Pugan, near the site of the ancient capital. His successor was expelled and driven south by the Shans, and founded a new capital, B.C. 483, at Prome, in the north of Lower Burmah. Upper Burmah was thus left in the possession of the Shans, many of whose cities in the Shan States lying to the west of the Salween were founded about this time. Moné is said to have been built as early as B.C. 519.

About this time, a second group of Kshatriyas arrived from Gangetic India. Their leader, Daza Raja, married the widow of the last queen. A few years later, in BCE 523, he established old Pugan near where the ancient capital once stood. His successor was ousted and forced to move south by the Shans, and in BCE 483, he founded a new capital at Prome in northern Lower Burmah. As a result, Upper Burmah was left under Shan control, and many of their cities in the Shan States to the west of the Salween were established around this time. Moné is believed to have been built as early as BCE 519.

Thirteen years after the Burmese were turned out of Prome by the Mon, they created a new capital, A.D. 108, at Pugan, where the Burmese monarchy continued until 1291, when it was expelled by the Shans, who governed Burmah from that time until 1554. From thence until we annexed the country, Upper Burmah was under Burmese rulers.

Thirteen years after the Mon drove the Burmese out of Prome, they established a new capital in 108 A.D. at Pugan, where the Burmese monarchy lasted until 1291, when they were ousted by the Shans, who ruled Burma until 1554. After that, until we annexed the country, Upper Burma was led by Burmese rulers.

The Karen tribes who are found scattered amongst the hills in Burmah and Siam from the latitude of Mandalay southwards, are called by the Burmese Karen or Kayen; by their other neighbours they are known as Yang, pronounced sometimes nasally as Nyang. These people are believed to have been a branch of the Chau or Djow, which entered the north-west of China about B.C. 1276. The Djow displaced the Shang dynasty in China B.C. 1122, and remained supreme over the agglomeration of principalities forming the Chinese Empire until B.C. 336, when some of the States acknowledged Ts’in as their lord. Djow was ultimately overthrown, in B.C. 255, by the Prince of Ts’in, who took possession of Djow’s sacrificial vessels and the nine tripods, the symbols of empire. During their rule the Djow preserved their ancient faith in divination, and the augurs xivin the courts of the principalities occupied a distinguished position. No expedition or any business of importance was entered into without first consulting the fates.

The Karen tribes scattered across the hills of Burma and Thailand, from the latitude of Mandalay southward, are referred to by the Burmese as Karen or Kayen; their other neighbors call them Yang, sometimes pronounced nasally as Nyang. These people are thought to be a branch of the Chau or Djow, who entered northwestern China around BCE 1276. The Djow overthrew the Shang dynasty in China in BCE 1122, and remained dominant over the collection of states that formed the Chinese Empire until BCE 336, when some of the states recognized Ts’in as their leader. The Djow was eventually defeated in BCE 255 by the Prince of Ts’in, who took possession of the Djow’s sacrificial vessels and the nine tripods, symbols of an empire. During their reign, the Djow maintained their ancient belief in divination, and the augurs in the courts of the principalities held a prestigious position. No expedition or significant business was initiated without first consulting the fates.

The Yang or Karen—who gave their name to the Yangtsze Kiang, and settled on its banks—at the time of the destruction of Tsoo, the great principality which covered Southern China, by the Shensi State of Ts’in, B.C. 221, occupied the country to the south of the river in the provinces of Kiangsu, Anhwei, and Kiangsi. They were driven away by the Shan and Mon population of the eastern provinces, 210–206 B.C., and were finally expelled from China by the Shan King of Nanchao, viâ Yungchang, a city on the Bhamo route, A.D. 778. They have since spread southwards into Lower Burmah and Siam. At the time they left China, they are said to have numbered 200,000 families.

The Yang or Karen—who gave their name to the Yangtze River and settled along its banks—were living in the region south of the river in the provinces of Jiangsu, Anhui, and Jiangxi at the time of the destruction of Tsoo, the major principality that encompassed Southern China, by the Shensi State of Qin, BCE 221. They were forced out by the Shan and Mon populations of the eastern provinces between 210–206 BCE, and were ultimately expelled from China by the Shan King of Nanchao, via Yungchang, a city on the Bhamo route, CE 778. Since then, they have migrated south into Lower Burma and Thailand. When they left China, they were said to number around 200,000 families.

The traditions which are repeated from father to son in metrical verse by the Yang, have evoked great interest among the American missionaries, who have done such good work in converting them to Christianity. From the creation until after the flood these traditions are intrinsically the same as the Mosaic accounts. Some people firmly believe the Karen to be the ten lost tribes of Israel; but as their ancestors are known to have been in China some 550 years before the ten tribes were lost, it is much more reasonable to believe that they received their traditions from the Mohammedans of Yunnan, or that before their entrance into China they followed the tracks of the Peh Sing tribes, and had their earlier home in the neighbourhood of the Semite tribes, and there acquired their knowledge. The two other races which have extended southwards from China into Indo-China are the Jung and the Shan. The former was already on the borders of China, and some of its tribes had settled about the southern bend of the Hoang Ho at the time when the Peh Sing Chinese tribes arrived from their long journey from the neighbourhood of Chaldea. The Jung, according xvto Professor Terrien de Lacouperie, were originally of the same white stock as ourselves, and have become hybrid by intermixture with the neighbouring races. They were so warlike in their disposition that their name became amongst the Chinese equivalent to that of warriors. In the seventh century B.C. they were spread across the north of China from the extreme west of Kansu to the neighbourhood of Pekin. Many of their tribes were absorbed by the Ts’in—the Seres of the Greeks and Romans—of the province of Shensi, whose State name Ts’in has been by Europeans corrupted into China.

The traditions passed down from father to son in verse by the Yang have attracted significant interest from American missionaries, who have done great work in converting them to Christianity. From creation until after the flood, these traditions are fundamentally the same as the Mosaic accounts. Some believe that the Karen are the lost ten tribes of Israel; however, since their ancestors are known to have been in China about 550 years before those tribes were lost, it makes more sense to think that they received their traditions from the Muslims in Yunnan or that, before entering China, they followed the Peh Sing tribes, having originated near the Semite tribes, where they gained their knowledge. The two other groups that migrated south from China into Indo-China are the Jung and the Shan. The Jung were already near China, and some of their tribes had settled around the southern bend of the Yellow River when the Peh Sing Chinese tribes arrived after their long journey from the area near Chaldea. According to Professor Terrien de Lacouperie, the Jung were originally of the same white ancestry as us and became hybrids through mixing with nearby races. They were so aggressive that their name became synonymous with warriors among the Chinese. By the seventh century B.C., they stretched across northern China from the far west of Kansu to the vicinity of Beijing. Many of their tribes were absorbed by the Ts’in—the Seres of the Greeks and Romans—from the province of Shensi, whose State name Ts’in has been corrupted by Europeans into China.

The people of Ts’in claimed kinship with the Niao-suk (Nila-Cakas or black Sakœ), and with the Fei or Bod, the people of Tibet. About B.C. 770, Ts’in was incorporated in the agglomeration of dukedoms or States forming the Djow dominion, and rapidly increased in strength by conquest, and partly by the absorption of the neighbouring Jung tribes. It then grew in power at the expense of the eastern States, and brought them into subjection. It further carried its sway across the Yangtsze B.C. 279, and conquered Tsoo. Its duke became Supreme Emperor of Ts’in B.C. 220.

The people of Ts’in claimed to be related to the Niao-suk (Nila-Cakas or black Sakœ) and the Fei or Bod, the people of Tibet. Around BCE 770, Ts’in was included in the collection of dukedoms or States that made up the Djow dominion, and quickly grew stronger through conquests and by absorbing the neighboring Jung tribes. It then expanded its power at the expense of the eastern States, bringing them under control. It also extended its influence across the Yangtsze in BCE 279 and conquered Tsoo. Its duke became the Supreme Emperor of Ts’in in BCE 220.

The Jung tribes which were not absorbed by Ts’in, gradually pressed southwards amongst the Shan tribes in Szechuen, and are now found, under the tribal names of Mo-so, Lissu, Lolo, La-hu, La-wa (Lahs and Wahs to the north of Kiang Tung), &c., in the west of that province, and in Yunnan, Kweichau, and the Shan States as far south as the latitude of Zimmé, and as far west as the Salween river. These tribes speak a Tibeto-Burmese language.

The Jung tribes that weren’t absorbed by Ts’in gradually moved south among the Shan tribes in Sichuan. Today, they are found under the tribal names of Mo-so, Lissu, Lolo, La-hu, La-wa (Lahs and Wahs north of Kiang Tung), etc., in the western part of that province and in Yunnan, Guizhou, and the Shan States as far south as the latitude of Zimmé and as far west as the Salween River. These tribes speak a Tibeto-Burmese language.

The Shan race, known by the self-names of Tai, Pai, Lao, &c., occupies an area of country six times as large as the United Kingdom; yet, owing to the trading propensities of the race, the dialects spoken by the Shans differ so slightly that travellers from the Tonquin hills, Kwangsi, Yunnan, xviand Bhamo can converse with people at Zimmé and at Bangkok.

The Shan people, who refer to themselves as Tai, Pai, Lao, and others, inhabit a region six times larger than the United Kingdom; however, due to their strong trading habits, the dialects spoken by the Shans differ only slightly. This allows travelers from the Tonquin hills, Kwangsi, Yunnan, xvi and Bhamo to communicate easily with people in Zimmé and Bangkok.

In the earliest times we hear of the Shans under their tribal names stretching across China from east to west, and occupying the country between the Yangtsze and the Hoang Ho. From 1766 to 1122 B.C. they are supposed to have been the dominant power in China, since the Shang, or traders, the ruling dynasty during that period, were presumably of their race. Later on they spread over Southern China, forming a large ingredient in the kingdoms of Tsoo, Tsen or Tien, and Nan-Yueh, and extended into the valleys of the Irawadi, Salween, Meh Nam, and Meh Kong.

In ancient times, we hear about the Shans, known by their tribal names, spread across China from east to west, living in the area between the Yangtze and the Yellow River. From 1766 to 1122 BCE, they were likely the dominant force in China, as the Shang dynasty, which ruled during that time, was presumably of their ancestry. Later, they moved into Southern China, becoming a significant part of the kingdoms of Tsoo, Tsen or Tien, and Nan-Yueh, and expanded into the valleys of the Irawadi, Salween, Menam, and Mekong.

The last of their tribes to leave Central China for Indo-China appear to have been the Chau Tai or Siamese, who were expelled from their seat in Kiangsi and Anhwei in the tenth century of our era. They were driven to the south-west into Kwangsi and Kweichau, where some of their tribes are still found, and a large body ultimately migrated into the Shan States to the south of Kiang Hsen.

The last of their tribes to leave Central China for Indo-China seem to have been the Chau Tai or Siamese, who were forced out of their home in Kiangsi and Anhwei in the tenth century. They were pushed southwest into Kwangsi and Kweichau, where some of their tribes still exist, and a large group eventually moved into the Shan States south of Kiang Hsen.

In the latter half of the thirteenth century the country occupied by the Shans was in a state of turmoil and unrest. The ancient principalities in Yunnan had been conquered by Kublai Khan 1253–54; the Shan States to the south and west of Yunnan had been attacked, and a consequent great displacement of the population occurred. At that time the agglomeration of States formed by the Ngai Lao or Lao Shans stretched southwards from the latitude of Kiang Hsen to the northern confines of Cambodia or La-Wek, which then included a number of principalities in the valley of the Meh Nam, as well as in that of the Meh Kong. About 1281, according to the Shan records at Zimmé, the Prince of Kiang Hsen advanced southwards and conquered Lapoon, and in 1294 founded the present city of Zimmé. The Lapoon Shans fled into Martaban, and, headed by one of themselves, attacked the Burmese xviigovernor, slew him, and made their leader Wa-re-ru King of Martaban, A.D. 1281. Six years later, this Shan king conquered Pegu, and Shan kings reigned over the joint kingdom from that time until they were conquered by the Burmese in 1540. Upper Burmah was likewise under Shan kings from A.D. 1290 to 1554.

In the second half of the 13th century, the area inhabited by the Shans was in chaos and unrest. The ancient principalities in Yunnan had been taken over by Kublai Khan in 1253-54; the Shan States to the south and west of Yunnan were attacked, leading to a significant displacement of the population. At that time, the cluster of States formed by the Ngai Lao or Lao Shans extended south from the latitude of Kiang Hsen to the northern borders of Cambodia or La-Wek, which included several principalities in the Meh Nam valley as well as in the Meh Kong valley. Around 1281, according to the Shan records in Zimmé, the Prince of Kiang Hsen moved south and took over Lapoon, founding the present city of Zimmé in 1294. The Lapoon Shans fled to Martaban, and led by one of their own, they attacked the Burmese governor, killed him, and made their leader Wa-re-ru the King of Martaban in 1281. Six years later, this Shan king conquered Pegu, and Shan kings ruled over the combined kingdom until they were defeated by the Burmese in 1540. Upper Burma was also under Shan kings from 1290 to 1554.

It was about the time of the conquest of Lapoon, according to Siamese history, that the Siamese were expelled from Kiang Hai by the Prince of Sittang. The Siamese fled southwards, and founded a new capital at Muang Pehp or Pet, opposite the present city of Kamphang Pet on the Meh Ping. In 1320 they deserted that city and founded another in the neighbourhood, and thirty-one years later migrated to the south, built their new capital at Ayuthia, on the site of a deserted Cambodian city called Viang Lek, founded dukedoms or Muangs at Soo-pan-Boo-ree and Lop-Boo-ree, and joined the confederation formed by the Ngai Lao States, over which the King of Sukkhothai was then suzerain. This king had attacked Cambodia in 1296, pillaged its cities in the valley of the Meh Nam, driven the Cambodians to the eastward, and thus rendered the country available for the Siamese settlements.

It was around the time of the conquest of Lapoon, according to Siamese history, that the Siamese were driven out of Kiang Hai by the Prince of Sittang. The Siamese fled south and established a new capital at Muang Pehp or Pet, across from the current city of Kamphang Pet on the Meh Ping River. In 1320, they abandoned that city and started a new one nearby. Thirty-one years later, they moved further south and built their new capital at Ayuthia, on the site of an abandoned Cambodian city called Viang Lek. They created dukedoms or Muangs at Soo-pan-Boo-ree and Lop-Boo-ree, and joined the confederation formed by the Ngai Lao States, which the King of Sukkhothai was then in charge of. This king had attacked Cambodia in 1296, looted its cities in the valley of the Meh Nam, forced the Cambodians to move east, and opened up the region for Siamese settlements.

As time went on the Siamese became the predominant State in the kingdom, and entered on frequent wars of aggression with Cambodia, Annam, Vieng Chang, and Zimmé. In 1546, six years after the Burmese King of Toungoo had conquered Pegu, the Siamese commenced the series of wars with Burmah which ended in nearly exterminating the population of both countries.

As time passed, the Siamese emerged as the dominant state in the kingdom and engaged in frequent aggressive wars with Cambodia, Annam, Vieng Chang, and Zimmé. In 1546, six years after the Burmese King of Toungoo conquered Pegu, the Siamese started a series of wars with Burmah that nearly wiped out the population of both countries.

Every able-bodied man who did not take refuge in flight was forced into the ranks, either to defend his country, or to attack that of his neighbours, or the neighbours of the power to which his own State was tributary. Armies, from forty thousand to two hundred thousand men strong, ravaged the land, and swept away, as in a great net, those of the inhabitants xviiiwho were not killed in battle. In vast tracts not a man, woman, or child remained; and elephants, rhinoceroses, tigers, deer, wild cattle, and other wild animals took possession of the devastated country. At length the Mon armies of Burmah, who hated forced service, mutinied, and, taking their wives and children with them, fled into Siam; and Zimmé, which had been under Burmah, except in times of rebellion, from 1558 to 1774, threw off the yoke and asked for the protection of Siam. To such an extent was the population thinned out by the incessant warfare, that when we annexed the Burmese province of Tenasserim, which borders Siam and Zimmé, we found in it barely seventy thousand souls.

Every able-bodied man who didn’t run away was forced into the military, either to defend his country, attack his neighbors, or fight for the neighbors of the power his own state depended on. Armies, ranging from forty thousand to two hundred thousand soldiers, devastated the land and captured, like a giant net, those inhabitants who weren’t killed in battle. In vast areas, not a man, woman, or child was left; elephants, rhinoceroses, tigers, deer, wild cattle, and other animals took over the ruined land. Eventually, the Mon armies of Burmah, who despised forced service, rebelled, and took their wives and children with them to flee into Siam; Zimmé, which had been under Burmah except during rebellions from 1558 to 1774, broke free and sought protection from Siam. The population was reduced to such an extent by the constant warfare that when we annexed the Burmese province of Tenasserim, which borders Siam and Zimmé, we found barely seventy thousand people there.

Burmah is blessed with a fruitful soil and a bounteous rainfall. It only requires increased population to make it the garden of the East; and every chief commissioner, from Sir Arthur Phayre downwards, has advocated its connection with China by railway, as the means for supplying that want from the most industrious and enterprising people in Asia, the Chinese.

Burmah has rich soil and plenty of rainfall. It just needs a larger population to become the garden of the East. Every chief commissioner, starting with Sir Arthur Phayre, has supported building a railway connection with China to meet this need with the help of the most hardworking and enterprising people in Asia, the Chinese.

I take this opportunity to record my deep sense of gratitude to the Rev. J. N. Cushing, D.D., and the Rev. D. M‘Gilvary, D.D., who accompanied me as comrades and interpreters during part of my explorations, for their friendly endeavour to secure the success of my undertaking; and I have much pleasure in expressing my heartfelt appreciation of the frank cordiality and unwearying kindness accorded me by all the American Missionaries and Missionary Ladies during my stay in the country.

I want to take this moment to express my deep gratitude to Rev. J. N. Cushing, D.D., and Rev. D. M‘Gilvary, D.D., who joined me as friends and translators during part of my travels. Their efforts to help make my project successful meant a lot to me. I also want to sincerely thank all the American Missionaries and Missionary Ladies for their warm hospitality and constant kindness during my time in the country.

xix

CONTENTS.

CHAPTER I.
   
PAGE
Dr Cushing’s arrival—A-heng—Leave Shoaygoon—Gold and silver carried—Flood of 1877—A bad driver—Dog offered to demons—Soused in the Hlineboay—Hlineboay—Traders—Mr Bryce’s party—Asked to join parties—Dr Cushing in charge of commissariat—Labelling and sorting baskets—The luggage—Medicines—Karen interpreter—Loading the elephants—Portow and Loogalay—Madras boys good fighters, 1
   
   
CHAPTER II.
   
Surveying—Thankful for a halt—Leave Hlineboay—Karen houses infested with bugs—Halt near well—Rigging up shelter for the night—Tent left behind—Teak-forest—Yunnanese—A scare—Exploding bamboos—Trees 130 feet high—A mid-day halt—The British guard-house—A night camp—Glutinous rice, mode of cooking and carriage—Elephants feeding—Heavy dew—Journey down the Yembine valley—Motion of elephants—Difficult surveying—A practical joke—Railway to Rangoon and Mandalay—Heathen Karens—No longer a missionary—Difficulty in converting Buddhists—Venison for dinner—Stung by bees—Pass between the Thoungyeen and the Salween—Trees 25 feet in circumference—Limestone cliffs—Offering to the dead—Descent to the Thoungyeen—The ford, 9
   
   
CHAPTER III.
   
xxRev. D. Webster’s party detained—Siamese officials expect bribes—Photographic plates all spoilt—Visit from Karens—Joined by the B.B. party—Siamese police post—Gorges in the Thoungyeen and Meh Nium—Rapids stop navigation—Forests and elephants—Dwarf races—Kamook and Kamait slaves hired by our foresters—Migration of Laos from Tonquin—The Khas of Luang Prabang—Sacrifices to demons—Drinking the health of strangers—King of Siam allows slave-hunting—Missionaries required in the Meh Kong valley—Leave the guard-house—Crossing the water-parting—Wild tea—Karen villages built distant from road—Country formerly lacustrine—Shelter for the night—Heavy rain—A shower-bath in bed—Elephants crossing steep hills—Wild animals—Reach the Meh Nium—Karen pigs—Remains of a lake-bottom—The Maing Loongyee plain—Epidemic of smallpox—Villages tabooed—Arrive at Maing Loongyee—Moung Hmoon Taw’s house—A timber prince and the money-lenders, 19
   
   
CHAPTER IV.
   
Maing Loongyee traversed by war-paths—Dr Richardson’s visit—Price of slaves—Dr Cushing’s visit—Raided by Karennis—The city and suburbs—Visit the governor—The Shan States—Government—Succession to the throne—Titles—Modes of execution—Zimmé formerly extended from the Salween to the Meh Kong—The governor and his brother—The bazaar—Distributing seeds—Information from foresters—Collecting vocabularies—Moung Loogalay—Portow—A magician—Dr Cushing at work and exasperated—Visit to ancient city and to the earth-hills—Crossing the river—A dangerous walk—Pine-trees—Number of Lawa, Karen, and Shan villages—Population—A Karen dance—Enticing a Lawa—Description—Similarity between Kamook and Lawa languages—Visit to the governor—Effect of a telegram—Elephants hired for forest work from Karens—Mode of attack of male and female elephants, 30
   
   
CHAPTER V.
   
xxiLeave Maing Loongyee—A hundred-foot waterfall—A beautiful hill-torrent—A lugubrious tale—Gibbons—Gigantic tree-ferns—Shans cruel elephant-drivers—Method of driving—Droves of pigs and laden cattle—Loi Pwe—An accident—Wild raspberries—Shans bartering goods—The Meh Laik valley—A fall of 2049 feet—Paths for the railway—Lawa villages—Aborigines—Burial custom—Human sacrifices in the Shan States and China—Legend concerning the conquest of the Lawas by the Shans—The virgin of the lotus-flower—Gaudama sacrificed to as the goddess of mercy—Sacrifices to ancestors and demons—Similarity of superstitions in ancient Chaldea and the Shan States—Photographing Lawas—Clothing worn for decency’s sake—Costume of Lawas—Cold nights—View of the hills—Bau-gyee—Iron-mines guarded by demons—A young blacksmith, 42
   
   
CHAPTER VI.
   
Path for a railway—Lawa Sivas—Legends of Poo-Sa and Ya-Sa, and of Me-lang-ta the Lawa king—Story of a Yak—Descent from the Bau plateau—A courageous lady—Weird country—Ruby-mines—Reach Muang Haut—Cabbages—Tobacco-cutting—A bobbery—Fable of the peacock and the crow—Sketching the country—Conversing by signs—Interviewing the head-man—Boat-hire on the Meh Nam—Cost of carriage—Rainfall—Produce of fields—A Shan temple—Method of making images—Bargain for boats—Temperature in sun and shade, 56
   
   
CHAPTER VII.
   
Leave Muang Haut—Legend of the rapids—Footprints of Buddha—Power of accumulated merit—Indra’s heaven—River scenery—Fishing-dams—Loi Pah Khow—Large fish—Naked boatmen—A pleasant retreat—Wars between the Burmese and Shans—A sugar-press—Silver-mines—Path for the railway—Water-wheels—The tiger-head mountain—Pleasant mornings—A river scene—Chanting prayers—The valley of the Meh Li—Country-house of the chief of Lapoon—Viang Htau—Visit to a monastery, 69
   
   
CHAPTER VIII.
   
xxiiDescription of Shan houses—Cabalistic charms—Superstition—Ancestral and demon worship—Shan dynasties in Burmah—Zimmé under the Burmese—Rules for house-building—Possessing a ghoul—The shadow spirit—Kissing with the nose—Furniture—Meals—Chinese chop-sticks—Spinsters—Weaving and embroidery—Dyes—Chinese hongs—Fishing—Revolt against Burmah—Zimmé and Lapoon deserted—A rest-house—Shan dialects—Entrance of the Meh Hkuang—Musical water-wheels—Brick and tile works—Houses for the demons—Houses imbedded in gardens—Light-coloured buffaloes—My first hunt in Burmah—A fine pagoda—Approach to the city—Arrive at Zimmé—American Presbyterian missions in Siam and Zimmé, 80
   
   
CHAPTER IX.
   
Our reception—The Mission-house—A beautiful view—A repast—Rev. J. Wilson—Ancient boundaries of Zimmé—City of Zimmé—Population—The bridge—An hermaphrodite—Youthful Dianas—Female dress—The market—Shops—The palace—Visit the king—Discussion about the railway—Prisoners in chains—Visit a princess—Shan embroidery—A great trader—Amount of caravan traffic—Number of elephants—Boat traffic, 94
   
   
CHAPTER X.
   
Chow Oo-boon, a spirit-medium—Consulting ancestral spirits—An exorcist—Spirit of witchcraft—Ill-treating a patient—Treatment of witches—False charges—Missionary destroys an image—Execution of Christians—Proclamation in favour of Christians—Missionaries protect witches—Undermine superstition—Ghosts perching on trees—A missionary ghost—Headless demons—A demoniac, 105
   
   
CHAPTER XI.
   
Visit the Siamese commissioner—Description and dress of Siamese—Deceitful officials—Prince Prisdang’s letter—Pie-crust promises—A mountebank—Call on the Princess—Treaty of 1874—Siam’s relation to Shan States—Former obstacles to trade removed—Visit from Chow Oo-boon—Assassinating a lover—Shan queen in English dress—Fast and easy-going elephants prized—Kian Yuen, an old capital—A Chinese pagoda—City of the flower-garden—Muang La Maing, the site of the first Zimmé Shan city—Ascent of Loi Soo Tayp—The pagoda of the emerald rice-bowl—Pagoda slaves—Dr M‘Gilvary joins my party—Visiting Burmese foresters—Religious buildings erected by the Burmese, 113
   
   
CHAPTER XII.
   
xxiiiDinner at the Princess’s—Arrangements for start completed—A passport—Our pavilion—The Zimmé plain—Leave Zimmé—Canal irrigation—Halt at Muang Doo—The Chows astray—Camp-dinners and cookery—Excellent Madras servants—Alteration in Jewan—Courtship, marriage, and divorce—Kumlung, or family patriarch and priest—Price of slaves—Slave-bondage—Foreign marriages—Serfdom in Zimmé—Formation of clans—Government masters in Siam—Crown commoners, 125
   
   
CHAPTER XIII.
   
Paying for supplies—Land and teak-forests belong to chiefs—Land rent—Light taxation—Leave Muang Doo—Upper Meh Hkuang—Ascend a plateau—A surprise—Luong Hkort—The Meh Hkort—Pass between the drainage of the Meh Ping and Meh Kong—Precaution against demons—Shans will not travel alone—A scare for tigers—Head-dressing and tattooing of Zimmé Shans—Charms let in the flesh—A quiet race—Villagers responsible for loss and crime in neighbourhood—Must not leave village without permission—Surveying under difficulties—The little elephant’s fun—The Meh Wung and Meh Ping—A vast plain depopulated—Timidity of elephants—Residence for demons—Reach Viang Pa Pow, 133
   
   
CHAPTER XIV.
   
A Chinese fortification—Chinese army destroyed by famine—Viang Pa Pow—Kiang Tung Lawas—Witch villages—An intelligent prince—Best direction for railway—Purchase an ox for food—An ancient lake—Leave Pa Pow—Upper gorge of the Meh Low—Kiang Tung Lawas a Jung tribe, and distinct from Bau Lawas—Burmese Shans—Cattle with nose-bags and masks—Effect of soil on foliage—Surprises in the jungle—Temple at Bau Meh Pik—Offerings to deceased ancestors—The valley of the Meh Sooay a game-preserve—Indications of gold—Road to Viang Pow—Lower gorge of the Meh Low—Portow, the little elephant’s playmate—Loi Kook—Loi Chang Shans returning from frontier duty—Unwarrantable action of Chinese general—Kiang Hung Shans Burmese subjects in 1886—Removal of capital—Kiang Hung annexed by British in 1888—Shans dread entering deserted temples—Deceased monks classed as demons—Worshipping deceased monks—Suicide of a princess and two of her maids—Soused by an elephant—Courtesy of the Chow Hona of Kiang Hai—An immense plain, 142
   
   
CHAPTER XV.
   
xxivPrinces in their best clothes—A procession—Reach Kiang Hai—Dilapidated houses—The Meh Khoke—Ngios from Moné—Kiang Hai—Former Siamese capital—Early history of Siam—Visit he chief—Population—Ruined cities—Arrangement between British Shans and Siamese Shans—Recent encroachment of Siamese—Name entered as benefactor in royal annals—Visit from La-hu—Oval faces—known by their petticoats—Monosyllabic languages difficult to translate—La-hu a Lolo tribe—Comparison of vocabularies, 154
   
   
CHAPTER XVI.
   
A state visit from chief—Insignia of office—Plentiful rainfall—Rain-clouds from the north—Only silver coins—Indian money—Frontier dues—Ferry toll—Fishing as a livelihood—Salt and cowries as small change—Tricks with the currency in Siam—Robbing the poor—A footprint of Buddh—A monk spoilt by the ladies—Ruined temples strewn with bronze images—Carl Bock’s loot—The emerald Buddh—A tattooed Laos Shan—Madras boys taken for ogres—Marching in single file—Scene at the ford—Cheap provisions—Chinese caravans—Cost of carriage—Opinion of Dr Cheek as to the prospects for a Burmah-China railway—Population of Siamese Shan States—Protection of caravan—Birds and monkeys dying of grief—Second visit from the La-hu—Marriage customs—Divorce—Gold in the Kiang Tung Lawa country—Fishing by torchlight, 162
   
   
CHAPTER XVII.
   
Leave Kiang Hai—A hot spring—Elephants without tusks—Elephant-driving—Danger when driver is careless—A large rice-plain—Bargaining with the abbot at Muang Doo—Bloodthirsty flies—Elephants as tool-users—Inhospitable ancestral spirits—Game plentiful—Utterances of tigers—A magnificent forest—A stink-wood—Water-parting between the Kiang Hai and Kiang Hsen plains—Brave butterflies—A field for an entomologist—Psyche in Burmah—A Central Asian belief—Three sacred hills—Buddha and Confucius—Legend of Loi Htong—Valley of the Meh Chan—Pass to Muang Fang—Kiang Hsen plain—Siamese aggression—Deserted cities of Manola—Tigers—Attack on Kiang Hsen in 1794—Wild animals—Legend of Muang Nŏng—Thunderstorm—Flooded country—Leaning pagoda—Reach Kiang Hsen, 177
xxv   
   
CHAPTER XVIII.
   
The Meh Kong at Kiang Hsen—Ringworm—Extensive ruins—Description of city—Importance of situation for trade—Chinese settlers from Ssuchuan, Kweichau, and Yunnan—Projected railway—Surveys being made by King of Siam—Excursions from Kiang Hsen—Teak-forests—Robbing an image—Legend of Kiang Mee-ang—Ancient cities—Comparison between ancient Britons and Shans—Ancient principality of Tsen—Kiang Hung—Destruction of Kiang Hsen—Carried away captives—Treachery in war—Population of Zimmé chiefly slaves—Kiang Hsen reoccupied in 1881—Resettling it—Action of King of Siam—Friendly footing of missionaries—View across the Kiang Hsen plain—Flooded country—Leave for Kiang Hai—A white elephant—Branches as sunshades—Elephant-flies—Emigrants from Lapoon—Beautiful scenery—Mr Archer’s description of traffic along the route, 190
   
   
CHAPTER XIX.
   
xxviAt Kiang Hai—Ferocious dog—Chinese pack-saddles and mules—Routes from China—Articles of merchandise—Richness of Kiang Hsen plain—Visit the Chow Hona—Man killed by wild elephant—Chiefs wish for railway—Would help by granting wood for bridges and sleepers—Kamooks for labourers—Chinese Shans and Chinese would flock in for hire—Easiest route for loop-line to Zimmé—Trees laden with women and children—Dr M‘Gilvary purchases an elephant—Receives present from Chow Hona—Sunday service—Unselfishness of Dr M‘Gilvary—Lapoon immigrants—Death-rate of immigrants—Boxing—A woman in chains—Leave Kiang Hai—Young elephants a nuisance—A yellow-turbaned monk—Fireworks—Whistling rockets—Gigantic rockets at funerals—A lovely Lolo-Lawa woman—Spring blossoms—Cross the water-parting between the Meh Low and the Meh Ing—Hot springs—Houses erected for us—Fisheries—Arrive at Muang Hpan—Formation of a settlement—Emigrants to Kiang Hsen in 1887—Prosperity of country—Mr Archer’s opinion—The father of the state—Like a Highlander—Deserted cities—An ancient Christian—Viang Poo Ken—Rapid decay of buildings in a moist climate—Ants at work—Damming streams for fisheries—Injury to drainage—The Meh Ing a sluggish stream—A hare—Oppressive atmosphere—Searching for water—Boiling mud to make tea—A distressing march—City of Chawm Taung—A celebrated temple—Buddhist legend—A golden image sixty feet high—Legend of Penyow—A Buddh forty-five feet high—Gaudama existing formerly as Indra—A Shan Rachel—Reach Penyow, 211
   
   
CHAPTER XX.
   
Settled by Lakon—Population—Smallpox—Tutelary spirits—Ancient cities—Trade-routes and cost of transport—The centre of Ping States—A Lakon prince—Views about railway—Smallpox raging—Callousness of natives—Dr Cushing infected—Deserted cities—Famous for pottery—Gambling currency—Gambling games in Siam—Fighting crickets, fish, and cocks—Cock-crowing in Indo-China—Variation in times of new year—Gambling monopoly in Siam—Proclamation of the king—Gambling chief cause of slavery—Parents selling children into slavery—Slavery not abolished—Proclamation issued to delude foreigners—Position of people daily growing worse—A money-lender buying injustice from princes and nobles—Encouraging gambling—Gambling-house jails—State of Siamese Government monopolies—Effect of corvée labour—Burdensome taxation—No justice—General demoralisation—Shan States better governed, 230
   
   
CHAPTER XXI.
   
xxviiLeave Penyow—Wild roses—An inundated country—Royal funeral buildings—Posts two hundred feet long—Collection and uses of wood-oil—Description of daily meals—Water-parting between the Meh Kong and Meh Nam—Path for railway—A dead forest—Reach Muang Ngow—Settled by Lakon—Karen villages—Teak-forests—Four thousand Burmese destroyed—A distributing centre for Muang Nan and Muang Peh—Deficient rainfall—Burmese pedlars—Immigrants from Kiang Hung—A terrible din—The eclipse—Buddhist legend—Elephants should rest after noon during hot season—Leave Muang Ngow—Railway from Bangkok to Kiang Hung crosses no hill-range—Battle-field—The stone gate—Water-parting between the Meh Ngow and Meh Wung—A jolting elephant—Ban Sa-det—Offerings for the monks—Presents for the children—The Buddhist Lent—Lights for evil spirits—The demon’s lent—Offerings to the naiads—Illuminating the river—King of Siam lighting fireworks—Scaring the spirits—Offerings to naiads and demons in case of sickness—Trial by water—Superstition against saving drowning folk—Descent of the rain-god Indra—Libations—The water-feast—Bathing the images—Scene in the temple—Waking the gods with water—Propitiating the Lawa genii—The warming of Buddh—A dousing—A compliment—Calling the spirits to witness—Leave Ban Sa-det—Ruby-mines—Reach Lakon, 246
   
   
CHAPTER XXII.
   
Lakon and Lapoon date from the sixth century—Description of Lakon—A Christian judge—Law and justice—Punishments commuted to fines—Legend of the dipped prince—Legend of Lakon—A modern joke—Legend of the ring lake—The god of medicine—The Aswins mending an old man—Origin of quack-doctors—A Siamese doctor—Theory of disease—Medicines—174 ingredients in a dose—Draughts for the poor, pills for the rich—Medicines by pailful—Empirics—Belief in demons and witches—Mode of payment by the job—No cure, no pay—Fee to the god of medicine—Priests to the demons—Sacrifices—Contamination from lepers—Smallpox and vaccination—Filthy dwellings and furniture—No pillow-cases or sheets—Killing bugs—Villages on the Meh Wung—Dr Neis’s survey—Karen Christians—Rev. D. Webster—Dr Cushing ill—Eagerness for work—Malarious fevers—Numerous Karens in British Shan States—Trade of Lakon—Visit the chief—Cheap labour for the railway—Great heat—Burst of the monsoon, 267
   
   
CHAPTER XXIII.
   
Prince Bigit’s expected visit—Leave Lakon—Cicadas and their music—A battle-field—Duplicate kings of Siam—Truant elephants—Dr Cushing has smallpox—A beautiful dale—A dangerous pass—Water-parting between the Meh Wung and Meh Ping—Number of villages in the Zimmé plain—The Mai Cha-lau tree—Pagoda on Loi Tee—A cart-road—Reach Lapoon—The great temple and celebrated pagoda—Lapoon built like Aladdin’s palace—Description of city—Deserted for forty years—Visit the chief—Leave Lapoon—Scene on the road—Reach Zimmé—Report of the R.G.S. on my survey, 283
xxviii   
   
CHAPTER XXIV.
   
House for Dr Cushing built in two days—Fumigation and disinfection—Bribery and extortion at frontier guard-house—Travellers delayed—Mr Webster’s journey—Trade between Zimmé, Bangkok, and Maulmain; enhancement of prices—Comparison between Russia and Siam—Oppression and tyranny causes cunning and deceit—Siamese the greatest liars in the East—An amusing interview with a prince—Religious buildings in Zimmé—Description of monasteries—Bargaining with an abbot—Palm-leaf books—Evil practices of monks—Sentencing the descendants of criminals to slavery—Begging for meals—Giving, a privilege—Rules for the acolytes—Shaving the head and eyebrows—Teaching in a monastery—Learning manners, 294
   
   
CHAPTER XXV.
   
Leave Zimmé without interpreters—Borrow a tent—Reach Ban Pang Kai—The cry of gibbons—Legend—A primitive pagoda—Three kinds of pagodas—Description—Low plateau dividing Meh Low from Meh Wung—Branch railway from Lakon—The head sources of Meh Wung—A storm—Teak—Reach Muang Wung—Cockle’s pills—A temple at night—Tower muskets—A plague of flies—Moosurs—Dr Cushing leaves for Bangkok—His excellent arrangement—Translator of the Bible into Shan—Loss of Shan interpreters—Mr Martin joins party—Bau Lawas in Southern Siam—Arrival of Mr Gould—Elephant titles—Dinner at the Martins’—A present of cigars, 306
   
   
CHAPTER XXVI.
   
xxixLeave for Muang Fang—The temple of the white elephants—Training elephants—Evening service in a temple—Legend of Wat Pra Non—Snake and Siva worship—Caravans—Stick-lac trees not cut down—The 400 footprints of Buddha—Wild tea—Visit to Shan ladies—Low dresses—Rules of hospitality—Worshipping the manes—A zylophone—Implements of expectant Buddha—Straining water—Legends of Loi Chaum Haut and Loi Kiang Dow—The palace of the angels—Demons cannot harm Christians—Christianity a great boon—Accident to aneroid—A vicious elephant—Foot-and-mouth disease—Snares for demons—A panorama of hills—Sources of the Meh Ping and Meh Teng—A river passing under a mountain—Muan Hang an ancient lake-basin—Rival claims of Ping Shans and British Shans or Ngio—The upper defile of the Meh Ping—A moonlight scene—Entangling demons at the frontier—A Chinese fort—Loi Pa-Yat Pa-Yai—Mapping the country—Dr M‘Gilvary’s sermon—Reach Kiang Dow—Petroleum at Kiang Dow and Muang Fang, 315
   
   
CHAPTER XXVII.
   
Kiang Dow—Invasions of Burmese Shans—Precipitous hills—Muang Hang under the Burmese—Viang Chai—Catch a Kamait—Entering monastic life—Inquisitive people—Reach Muang Ngai—View up the river—A Shan play—Visit the governor—Leave Muang Ngai—Hot springs—Loi Pa-Yat Pa-Yai—A storm in the hills—Drainage flowing in three directions—Underground streams—Difficult pass—Sinkage of ground—A sacred cave—Legend of Tum Tap Tow—Visit the cave—An unpleasant night—Large game—Threatened with beheading—Legend of the hare-lip—Building a house—Chinese forts—Trichinosis—Reach Muang Fang, 334
   
   
CHAPTER XXVIII.
   
Muang Fang—Deserted for 200 years—Proclamation resettling the province—Population—Settlements of Ngio ousted by Siamese—Land yielding 250-fold—Ruined cities—320 ruined temples—Purloining images—Mr Archer’s report—Method of forming new settlements—Separation of races in the cities—Colonies of refugees and captives—Chinese Shans as labourers—City sacked by the Burmese—Governor and wife drown themselves—Cost of carriage—Dr Tiger the hunter—Bargain for a dagger—Sworn brothers—Cambodian and Karen ceremonies—The augury of fowl-bones—Passing merit by cotton-threads—First hair-cutting in Siam—Lao marriage—Visit the ruined cities—Fallen idols—Putting fugitives in chains—A deer-hunt—Sketching the hills—Visit to Ban Meh Hang—Out of provisions—Fever and dysentery—Mahout attacked by vicious elephant—Spreading cattle-disease, 347
   
   
CHAPTER XXIX.
   
xxxLeave Muang Fang—My comrades hunting—Those boys again: panic-stricken fisherwomen—Water-parting between the Meh Ping and Meh Kong—Railway from Zimmé to Muang Fang and Kiang Hsen—A freak of nature—Tree eight feet broad—A deer-lick—Bed without dinner—Illness of missionaries—Sitting on a snake—Head or tail, query—Emigrants carrying spinning-wheels—Cross the Meh Ngat—A beautiful plain—Viang Pow—Visit from the governor—Ngio raids—Lolo and Karen villages—Effect of monopolies—People deserting Muang Fang—Officials collecting taxes for monopolists—No gambling and opium dens—Cost of carriage—Export of rice—One son-in-law in one house—Trade-routes—Leave Viang Pow—The defile of the Meh Ngat—Accident to aneroid—A fine view—An aristocratic governor—Population—Wild tea—Light taxation—Free from vices—Put up with a Shan convert—Women well treated amongst the Shans—Cutch-trees—Reach Zimmé, 360
   
   
CHAPTER XXX.
   
Offering to the good influences—The spirit in sleep—The ceremony of Tum Kwun—Spirit-worship of Ping Shans—Arrangements for leaving—Visit Siamese prince—A Gatling gun as an ornament—Railway routes—Number of fighting-men—Dismiss Loogalay—Pretty pagodas—Boxing and wrestling—The bridge breaks—Presents from Chow Oo-boon—A lover’s lute—Lace prized—Dr Cushing’s views on the Ping Shans—Connection with Siam—Taxation—Corvée labour—Serfs—Slaves purchased from Red Karens—Debt slaves in chains—Religion—Field for missionaries, 373
   
   
CHAPTER XXXI.
   
Apathy of Siamese officials—Proposal to survey passes between Siam and Burmah—Mr Webster’s offer—Preparations for boat-journey to Bangkok—Boats and crew—Kindness of missionaries—Leave Zimmé—Number of villages—Shan embroideries—Buying petticoats—An evening bath—Shameless women—Preparing for the rapids—More bargains—Scrambling for beads—Enter the defile—Magnificent scenery—Geological changes—Underground rivers—Subsidence and periods of unrest—An earthquake-belt—Limestone cliffs—A Chinese smuggler—Roped down the rapids—Picturesque cliffs—Precipices a mile high—A waterfall—Three pagodas—Offerings to demons—Spirits of the jungle—Forming spirit-clans—Alluring travellers to death—Lascivious spirits—M‘Leod’s route—Shooting dangerous rapids—Kamook lumber-men—The pillar-rock—Pass to Ban Meh Pik—Sketching the governor—Path to Maulmain—Searching for rubies—A sambhur deer—Leave the defiles—Entrance of the Meh Wung—Paths for the railway—Silver-mines—Reach Raheng, 390
xxxi   
   
CHAPTER XXXII.
   
The former governor in league with dacoits—Trouble on the frontier—Dacoiting boats—Advice to a missionary—The governor of Petchaburi—A petition to the king—Robbing the people—Misgovernment of a Siamese province—Missionary’s opinion of the king—Extraordinary floods in Siam—The seasons—Flood of 1878: villages washed away—Flood of 1831—Entering the palace in boats—Boat-journeys from and to Bangkok, 406
   
   
CHAPTER XXXIII.
   
Growth of foreign competition for trade—Need for new markets—India and China as markets—Necessity for cheap communications—Action taken by Mr Colquhoun and myself—probable effects of the Indo-Siam-China railway—Indo-Burmese connection in course of construction—Reasons for choosing Maulmain as terminus for connection with China—Siamese section now under survey—Effects of connecting Maulmain with Siamese railway—Cost of connection—Prospective advantages—Caravan-routes from Maulmain to Raheng—Estimate for branch to our frontier—Approximate estimate for continuing the branch to Raheng—Comparison between proposed British and Russian railways—British interests in Siam—Mr Satow’s letter—Sir Arthur Phayre’s opinion on our duty to protect Siam—Connection of Burmah and Siam by railway the best form of support—Cannot allow Siam to be absorbed by France—Effect of such absorption upon Burmah—Opinions of Sir Charles Bernard—Cannot afford to hand over our markets to France—Opinion of Sir Henry Yule—Paying prospects of the branch to the frontier—Sir Richard Temple’s opinion—The most promising of all future railway lines—Effect of proposed lines—Sir Charles Bernard’s project—Comparison between Maulmain and Bhamo routes—Takaw route—Kun Lôn ferry routes—The Maulmain route or nothing—Importance of the question, 414
   
   
CHAPTER XXXIV.
   
xxxiiLeave Raheng—Islands—Zimmé Shans in Raheng—Siamese women—Misleading strangers—“Sow” and “rat” polite terms—Reach Kamphang Pet—Saluted with stones—Found dead—Burmese—Visit the governor—The flood—Population—A female interpreter—Leave Kamphang Pet—Cultivation—Reach Pak Nam Po—Toungthoo pedlars—Navigation on the Meh Nam—Loop-line to Ootaradit—Gambling-house—A Frenchified monk—Sketching a bearded Siamese—Size of the delta—Journey to Bangkok—A long street of villages—Reach Bangkok, 435
   
   
CHAPTER XXXV.
   
Mr Scott—Visit to the legation—Adepts at intrigue—Mr Alabaster on Siam—Everything taxed—The revenue—Corvée labour—Impoverishing the people—The old school dying out—The iron-road a magician’s wand—King Stork—Putting a stop to cattle-theft—A piquant story—Cattle-lifting by officials—A lingering lawsuit—Extorting confessions—Torture at the police courts—The last day’s agony—Unlawful imprisonment—Inside a prison—Immorality of princes—Fit companions—Brothels in Bangkok—Selling relations—Chanting prayers—Flogging women—The biggest liars and thieves—Slavery in Bangkok, 445
   
   
CHAPTER XXXVI.
   
Mr Colquhoun’s arrival—Prince Devan—Character of the king—Visit to Prince Devan—Memorandum on the railways—Grant required for further exploration—Interview with the king—Terms required by syndicates—Siam’s credit—The connection with Burmah—Excursion into Eastern Siam—Nai Sin—An official of 2500 marks—Poo Bah—Golden opportunities—Trumpery fortifications—After the storm—The Bang Pa Kong river—Legend of the Kow Din—An infatuated monk—Chinese in Siam—Estimate of population—Chinese immigrants and their descendants—Marking the people—Unscrupulous Government masters—Their little games—A vast plain—Little cultivation—Lovely scenery—Tramway to the goldmines—Return to Bangkok—Dr M‘Gilvary’s opinion upon the projected railways—One of the grand works of the century, 454
   
   
APPENDIX.
   
Burmah-Siam-China Railway—Resolutions from Chambers of Commerce, 464
   
   
Table of Contents, 475
xxxiii

ILLUSTRATIONS.

PAGE
PORTOW, 6
AN EXECUTION, 33
VIEW LOOKING WEST DOWN PASS AT 10.53 A.M. 14TH FEB., 44
LOI PWE SEEN OVER A SPUR AT 9.57 A.M. 15TH FEB., 45
MEH LAIK VALLEY AND GORGE AT 1.3 P.M. 15TH FEB., 47
A VIRGIN OF THE LOTUS-FLOWER, 51
VIEW ACROSS THE MEH HTO AND MEH LAIK VALLEYS AT 10.54 A.M. 15TH FEB., 53
A YAK, 57
A SIAMESE KING, 59
VIEW TO THE SOUTH FROM A HILLOCK BEHIND MUANG HAUT, 64
VIEW FROM NEAR BAN HSOPE KYEM, 72
LOI HOO-A SOO-A WITH LOI PAH KUNG IN THE BACKGROUND, 77
VIEW FROM THE TOP OF LOI NOI AT 8 A.M. 23D FEB., 78
DOMESTIC UTENSILS, 85
SPINNING IMPLEMENTS, 86
VIEW OF LOI SOO TAYP FROM BAN MEH KA, 91
A SHAN GHOST, 111
A SHAN HOUSE, 134
A TA-LAY-OW, 137
VIEW OF LOI MOK AND THE HEAD OF THE MEH WUNG AT 4.42 P.M. 10TH MARCH, 140
THE LITTLE ELEPHANT’S FUN, 148
BAMBOO SHOULDER-TRESTLE, 150
VIEW OF LOI POO-AY AT 1.3 P.M. 14TH MARCH, 151
xxxivVIEW OF LOI KOOK LOI CHANG AT 1.3 P.M. 14TH MARCH, 152
VIEW UP THE MEH KHOKE FROM THE SALA AT KIANG HAI, 157
A LA-HU YOUTH, 160
A CROWNED BUDDHA, 166
FISHING IMPLEMENTS, 168, 169
DROP-NET, 176
VIEW OF LOI PONG PRA BAT AT 11.11 A.M. 18TH MARCH, 178
VIEW OF LOI HTONG, LOI YA TOW, AND LOI TA, AT 2.34 P.M. 19TH MARCH, 182
VIEW OF THE VALLEY OF THE MEH CHUN AT 3.57 P.M. 19TH MARCH, 185
VIEW OF LOI CHANG NGO AT 4.49 P.M. 20TH MARCH, 186
PHYA IN OR INDRA, 187
THE KOO TOW, 188
VIEW OF LOI CHAN FROM KIANG HSEN, 191
VIEW OF HILLS EAST OF THE MEH KONG RIVER, 192
THE GREAT BEND OF THE MEH KONG FROM KIANG HSEN, 193
RUINS AT KIANG HSEN, 194
PLASTER DECORATION ON PILLARS, 195
VIEW OF WESTERN HILLS, 197
A SHAN HOUSE IN KIANG HSEN, 203
VIEW OF HILLS WEST OF KIANG HSEN PLAIN FROM PAGODA ON HILL, 206
CITY ENCLOSURE. SKETCH OF AN ENTRANCE TO KIANG HSEN, 207
CHINESE PACK-SADDLE, 212
VIEW UP THE MEH KHOKE FROM KIANG HAI, 217
ROCKET-STICK OF BAMBOO, FORMED INTO A WHISTLE AT THE TOP, 219
PHYA NYAK, THE KING OF SERPENTS AND DRAGONS, 227
TERRA-COTTA PEDESTAL, 233
PHYA KHRUT OR GARUDA, THE KING OF EAGLES, 234
EVIL SPIRITS, 259
A DRYAD, 260
PUNISHMENTS IN THE BUDDHIST HELLS, 263
VIEW OF HILLS EAST OF LAKON, 270
A SHAN QUEEN, 291
xxxvVIEW OF THE HILLS TO THE NORTH-EAST OF ZIMMÉ FROM PEN YUK, 307
OX DRAWING TIMBER IN FOREST, 308
VIEW OF THE HEAD OF THE BASIN OF THE MEH WUNG, 309
VIEW OF THE KYOO HOO LOW AND HILLS EAST OF MEH WUNG, 310
VIEW OF LOI MUN MOO PASS AND HILLS EAST OF MEH WUNG, 310
IMPLEMENTS FOR THE USE OF EXPECTANT BUDDHAS, 322
VIEW OF LOI CHAUM HAUT, 323
HILLS TO THE NORTH OF THE ZIMMÉ PLAIN FROM THE MEH TENG, 327
VIEW OF LOI KIANG DOW FROM THE MEH TENG, 328
VIEW OF HILLS NORTH-WEST OF THE ZIMMÉ PLAIN FROM THE MEH TENG, 329
LOI CHAUM HAUT FROM BAN MEH MEH, 331
VIEW OF LOI PA-YAT PA-YAI, 332
SKETCH OF LOI KIANG DOW AND LOI NAN, 335
VIEW UP THE VALLEY OF THE MEH PING FROM MUANG NGAI, 339
VIEW LOOKING SOUTH-WEST FROM MUANG FANG, 349
JUNCTION OF THE MEH FANG AND MEH KHOKE VALLEYS, 356
VIEW UP THE MEH FANG VALLEY FROM BAN MEH HANG, 358
VIEW ACROSS MUANG KEN AND THE VALLEY OF THE MEH PING, 367
HILLS WEST OF THE MEH PING AT 11.55 A.M. 23D MAY, 368
VIEW OF HILLS WEST OF THE ZIMMÉ PLAIN AT 4.24 P.M. 23D MAY, 371
HANUMAN, KING OF MONKEYS, 376
PROM OR BRAHMA, 376
PHYA LAK, 377
PHYA WET SAWAN (VISHNU), 377
SIAMESE WRESTLERS, 386
PEE POK-KA-LONG (JUNGLE DEMONS), 398
LOI PA KHUN BAIT, 400
EXTREMITY OF SPUR FROM THE WEST RANGE, 401
SKETCH AT 188½ MILES FROM BAN PAH YANG NEUR, 403
SKETCH AT 196½ MILES FROM BAN MEH NYAH, 404
HAND-DREDGE, 435
xxxviVIEW OF HILLS LOOKING EAST AT 218 MILES FROM BAN KOW NOME WAN, 436
SKETCH AT 216½ MILES FROM BAN TA KARE, 436
VIEW LOOKING WEST FROM KAMPHANG PET, 440
LOI KOW CHUNG, 440
LOI KOW CHUNG, 441
LOI KOW LUONG, 442
VIEW FROM THE JUNCTION OF THE MEH NAM, 443

LIST OF MAPS.

SOUTHERN CHINA AND INDO-CHINA, SHOWING PROPOSED FRENCH AND ENGLISH RAILWAYS, To face title-page
MAULMEIN TO MAINGLOONGYEE, To face page 9
MAINGLOONGYEE TO MAUNG HAUT, „ „ 43
MAUNG HAUT TO KIANG HSEN, „ „ 69
KIANG HAI TO LAKON, „ „ 219
LAKON TO ZIMMÉ, „ „ 283
ZIMMÉ TO B. MEH HANG, „ „ 315
, „ „ 392
A THOUSAND MILES ON AN ELEPHANT IN THE SHAN STATES.
1

CHAPTER I.

DR CUSHING’S ARRIVAL—A-HENG—LEAVE SHOAYGOON—GOLD AND SILVER CARRIED—FLOOD OF 1877—A BAD DRIVER—DOG OFFERED TO DEMONS—SOUSED IN THE HLINEBOAY—HLINEBOAY—TRADERS—MR BRYCE’S PARTY—ASKED TO JOIN PARTIES—DR CUSHING IN CHARGE OF COMMISSARIAT—LABELLING AND SORTING BASKETS—THE LUGGAGE—MEDICINES—KAREN INTERPRETER—LOADING THE ELEPHANTS—PORTOW AND LOOGALAY—MADRAS BOYS GOOD FIGHTERS.

DR CUSHING’S ARRIVAL—A-HENG—LEAVING SHOAYGOON—GOLD AND SILVER CARRIED—FLOOD OF 1877—A BAD DRIVER—DOG SACRIFICED TO DEMONS—SOAKED IN THE HLINEBOAY—HLINEBOAY—TRADERS—MR BRYCE’S GROUP—INVITED TO JOIN PARTIES—DR CUSHING IN CHARGE OF SUPPLIES—LABELING AND ORGANIZING BASKETS—THE LUGGAGE—MEDICINES—KAREN INTERPRETER—LOADING THE ELEPHANTS—PORTOW AND LOOGALAY—MADRAS BOYS ARE GOOD FIGHTERS.

“Dr Cushing here, sahib! boat coming:” so gasped Veyloo and Jewan, my Madras servants, as they came racing up the staircase of the teak-built court-house at Shoaygoon, where I was enjoying a smoke whilst reclining in my table-armed folding-chair. This chair, which was a miracle of comfort and convenience, together with my camp-bedstead, had been designed and constructed for me by A-heng, a very clever and honest Chinese contractor, who for many years had been employed by me in constructing bridges, court-houses, jails, bazaars, and various other public buildings whilst I was in charge of the Tenasserim division of Burmah. This division, measuring 630 miles in a north and south direction, forms the eastern portion of Lower Burmah, and is bordered on the east by Siam and the Siamese Shan States, 2through which I was about to journey in search of the best route for a railway to connect Burmah with South-western China.

“Dr. Cushing here, sir! Boat coming!” Veyloo and Jewan, my servants from Madras, gasped as they rushed up the staircase of the teak-built courthouse in Shoaygoon, where I was enjoying a smoke while reclining in my comfy folding chair. This chair, which was incredibly comfortable and convenient, along with my camp bed, had been designed and made for me by A-heng, a skilled and trustworthy Chinese contractor. For many years, he had worked for me building bridges, courthouses, jails, bazaars, and various other public buildings while I was in charge of the Tenasserim division of Burma. This division, stretching 630 miles north to south, is the eastern portion of Lower Burma and is bordered on the east by Siam and the Shan States of Siam, through which I was about to travel in search of the best route for a railway connecting Burma with southwestern China.

Following the boys, who had rushed off as soon as they had given me the news, I scrambled down the steep bank of the Salween river, which forms the western boundary of the garden of the court-house, and reached the water’s edge some minutes before the boat stranded at my feet.

Following the boys, who had hurried away as soon as they shared the news, I hurried down the steep bank of the Salween River, which marks the western edge of the courthouse garden, and arrived at the water's edge just minutes before the boat came to a stop at my feet.

“Here we are, together at last!” I exclaimed, as I helped my future companion from the boat; “I do hope you are better. I was so glad you succeeded in persuading the doctor to allow you to come,—I should have been helpless without you.”

“Here we are, finally together!” I said, as I helped my future companion out of the boat; “I really hope you’re feeling better. I was so happy you managed to convince the doctor to let you come—I would have been lost without you.”

“Thanks; I feel better already, and hope to be all right in a day or two,” said Dr Cushing. “Jungle-life was what I wanted: my illness, although partly the after-effects of fever, was mainly due to being cooped up for months at indoor work. Have you got the elephants?”

“Thanks; I already feel better and hope to be fine in a day or two,” said Dr. Cushing. “Living in the jungle was what I wanted: my illness, while partly due to the after-effects of fever, was mostly because I’d been stuck indoors for months doing work. Did you manage to get the elephants?”

“Yes,” I replied, “they are at Hlineboay, and I have arranged for seven carts to take our things there to-morrow. We can have them packed after lunch, and see if we shall require more. Come along; the boys have lunch ready.”

“Yes,” I replied, “they're at Hlineboay, and I’ve arranged for seven carts to take our stuff there tomorrow. We can pack everything after lunch and see if we need more. Come on; the guys have lunch ready.”

Meanwhile the boys had been welcoming Ramasawmy, Dr Cushing’s Madras servant; and Shoay Wai and Portow, the Shan interpreters, who had been hired for the expedition, were aiding the boatmen to unload the boat and carry the things to the court-house.

Meanwhile, the boys had been greeting Ramasawmy, Dr. Cushing’s servant from Madras; and Shoay Wai and Portow, the Shan interpreters hired for the trip, were helping the boatmen unload the boat and carry the items to the courthouse.

The next morning, the 21st of January, we were away early, Dr Cushing and I leading the way in the cart which carried our bedding and the treasure; the latter consisting of fifteen bags, each containing a hundred rupees, packed away in the tin boxes and waterproof bags amongst my clothing, and a heavy burden of gold-leaf, which for safety I carried on my person. How glad I was to place the gold in the custody of the missionaries at Zimmé when I arrived there! Very few men would care to be rich if they had to carry their wealth in bullion about them.

The next morning, January 21st, we set off early, with Dr. Cushing and me in the cart carrying our bedding and the treasure. The treasure included fifteen bags, each filled with a hundred rupees, packed in tin boxes and waterproof bags among my clothes, along with a heavy load of gold-leaf that I kept on me for safety. I was so relieved to hand over the gold to the missionaries at Zimmé when I got there! Not many people would want to be rich if it meant hauling their wealth in bullion around with them.

After continuing northwards along the river-bank for two miles we turned eastward, crossing the low land that lies 3between the Salween and the high laterite ground which separates it from the basin of the Hlineboay river. The highest point passed by the cart-road between Shoaygoon and Hlineboay is less than a hundred feet above the former place. The great flood of 1877 rose two feet six inches above the bank of the Salween at Shoaygoon, or to a level twenty feet above the ground in the interior; but owing to the breadth of the valley and the slope of the country, the flood-water passed off in a stream a mile in breadth and about ten feet deep.

After traveling north along the riverbank for two miles, we turned east, crossing the lowland between the Salween and the higher laterite ground that separates it from the Hlineboay river basin. The highest point along the cart road between Shoaygoon and Hlineboay is less than a hundred feet above Shoaygoon. The major flood of 1877 reached two feet six inches above the bank of the Salween at Shoaygoon, which is twenty feet above the interior ground level; however, because of the valley's width and the country's slope, the floodwater flowed off in a stream approximately a mile wide and about ten feet deep.

Leaving the valley, we proceeded over laterite ground, amongst small trees and scrub-jungle. Before reaching the Hlineboay river we had been pretty nearly jolted to death by our abominable driver, the worst and most apathetic of his kind I have ever suffered from. The carts, as is usual in Burmah, were springless, and ordinary jolts might be expected; but this creature drove us against trees and over tree-roots a tyro might have avoided. I was particularly annoyed, as Dr Cushing was only just recovering from an attack of liver complaint. It was no use expostulating (though expostulate we did), for there only came bang, bang, bang over another tree-root. We had to laugh, the man seemed so utterly irreclaimable. Loogalay, my half-breed Burmese Mohammedan, who was walking by the cart, assured us that it was no use talking to the man,—“He was yainday (a country lout); born a bullock, and would die a buffalo”—that is, he was born a bumpkin and would die a blockhead.

Leaving the valley, we moved over laterite ground, surrounded by small trees and scrub jungle. Before we reached the Hlineboay River, our awful driver had nearly jolted us to death; he was the worst and most indifferent driver I’ve ever encountered. The carts, as is typical in Burma, had no springs, so we could expect some jolting. But this guy slammed us into trees and over tree roots that anyone else could have easily avoided. I was especially frustrated since Dr. Cushing was just recovering from a liver issue. It was pointless to complain (though we did complain), because all we got in response was another bang, bang, bang over another tree root. We had to laugh; the guy seemed completely hopeless. Loogalay, my half-Burmese Muslim companion, who was walking beside the cart, told us it was useless to talk to him—“He was yainday (a country lout); born a bullock, and will die a buffalo”—meaning he was born a simpleton and will die a fool.

On passing near the village of Quanta, which is situated about eleven miles from Shoaygoon, Dr Cushing called to me to hold my nose,—the Karens, to propitiate the nats (demons, gnomes, and fairies) of the vicinity, had sacrificed a dog to them, and the air for a hundred yards was reeking with the stench from the crucified remains.

On passing close to the village of Quanta, which is about eleven miles from Shoaygoon, Dr. Cushing told me to hold my nose—the Karens, to appease the nats (demons, gnomes, and fairies) in the area, had sacrificed a dog to them, and the air for a hundred yards was filled with the horrible smell of the dead animal.

A mile and a half farther on we entered the low ground bordering the Hlineboay river, and shortly afterwards came to the stream. The banks, even where cut away for the cart-road, were steep, and the ford was narrow. Here was a chance for our Jehu. When racing down the bank, instead 4of attending to the oxen he gazed back at the other carts. The cattle, turning sharply at the ford, dragged the cart into the deep water up-stream. We were soused up to our waists, our bedding was drenched, and I incurred three hours’ unexpected labour in cleaning and readjusting my surveying instruments, which would otherwise have been ruined by their bath. Our Handy Andy was not in the least discomposed by his achievement; it was an everyday feat to him: his countenance was a picture of impassive stolidity; he showed no signs of being horrified or even delighted at the effects of his carelessness. What could we do but laugh? He was indeed born a bullock, and fast merging into the buffalo. A mile and a half down-stream from the ford, skirting the river, brought us to Hlineboay, where we put up in the court-house, which the myook, or native judge and magistrate, had courteously placed at our disposal.

A mile and a half further on, we reached the low area along the Hlineboay River, and soon arrived at the stream. The banks, even where they were cut away for the cart road, were steep, and the ford was narrow. This was a moment for our driver. As he rushed down the bank, he focused more on the other carts than on the oxen. The cattle, turning sharply at the ford, pulled the cart into the deep water upstream. We ended up soaked up to our waists, our bedding was soaked, and I had to spend three unexpected hours cleaning and fixing my surveying instruments, which would have been ruined otherwise. Our driver was completely unfazed by what had happened; it was just another day for him. His face showed no emotion; he didn’t seem horrified or even pleased about the results of his carelessness. What could we do but laugh? He was truly built like a bull and was fast becoming like a buffalo. A mile and a half downstream from the ford, following the river, brought us to Hlineboay, where we stayed in the courthouse that the myook, or local judge and magistrate, had kindly offered to us.

Hlineboay, a village of seven or eight hundred inhabitants, chiefly Karens, being the headquarters of a township, contains a court-house and police station. It lies at the junction of the thoroughfares from Thatone and Maulmain to the Shan States and China, and is at the navigation head of the Hlineboay river, and 111 miles distant by water from Maulmain. In the dry season, which lasts for half the year, it has a large local market and carries on a considerable trade. People congregate there from all directions. Scattered before the court-house you may see natives of India from Maulmain with cotton goods and twist; Burmans and Talaigus from the same place, with oil, salt, dried and salt fish, tinned provisions, and other commodities; Karen villagers with fowls, ducks, and pigs from the neighbouring districts; Shan and Toungthoo cattle-dealers from Thatone on their way to the Shan States; Chinese with mule-caravans from Yunnan; parties of Shans from Zimmé, with packs of beautifully worked silk garments, and others returning with woollen and cotton piece-goods and sundry articles of peddlery: the whole scene teeming with life and colour. In the rains trade becomes slack, and the Myook moves his quarters to Shoaygoon, opposite which 5the great teak-rafts drift down the Salween from Siam, the Shan States, and Karenni to the timber-yards at Maulmain.

Hlineboay, a village with around seven or eight hundred residents, mostly Karens, serves as the headquarters of a township and features a courthouse and police station. It’s located where the main roads from Thatone and Maulmain meet, heading toward the Shan States and China, and is the furthest point for navigation on the Hlineboay river, which is 111 miles away from Maulmain by water. During the dry season, which lasts for about six months, it has a large local market and does a significant amount of trade, attracting people from all over. In front of the courthouse, you can see locals from India who have come from Maulmain with cotton goods and twist; Burmans and Talaigus from the same area selling oil, salt, dried and salted fish, tinned goods, and other items; Karen villagers bringing chickens, ducks, and pigs from nearby regions; Shan and Toungthoo cattle dealers from Thatone on their way to the Shan States; Chinese merchants with mule caravans arriving from Yunnan; groups of Shans from Zimmé carrying stunning silk garments; and others coming back with wool and cotton fabrics and various trinkets, creating a lively and colorful scene. When the rains come, business slows down, and the Myook relocates to Shoaygoon, where large teak rafts float down the Salween River from Siam, the Shan States, and Karenni to the timber yards in Maulmain.

Moung Tsan Yan, the Myook, an old acquaintance of mine, came to see us on our arrival, and told me that he had secured fourteen elephants, six for our party and eight for that of Mr Bryce, the head manager of the Bombay Trading Company, who had asked me to join parties with him, so that we might travel together as far as Zimmé. Dacoits might be lurking on the frontier: the more Europeans there were together, the less liable should we be to attack. I accordingly halted until the 23d, when, hearing that he was delayed, I determined to start, making short journeys in order to enable his party to overtake us.

Moung Tsan Yan, the Myook, an old friend of mine, came to greet us when we arrived and told me he had secured fourteen elephants—six for our group and eight for Mr. Bryce, the head manager of the Bombay Trading Company. He had asked me to team up with him so we could travel together as far as Zimmé. Dacoits might be hiding on the frontier, and the more Europeans we had together, the less likely we would be to face an attack. So, I decided to wait until the 23rd, but when I heard he was delayed, I made up my mind to set off, planning shorter journeys to allow his group to catch up with us.

Dr Cushing kindly took over the commissariat from me, and we set to work to sort and rearrange the baggage. Previous to leaving Maulmain I had purchased forty pahs, or baskets made of pliable wicker-work, each being about twenty inches long, fifteen inches broad, and ten inches deep, which would fit easily into the howdah of an elephant. These, after sorting, we labelled and numbered, entering the contents of each in my note-book.

Dr. Cushing kindly took over the supply duties from me, and we got to work sorting and rearranging the baggage. Before leaving Maulmain, I had bought forty pahs, or baskets made of flexible wicker, each about twenty inches long, fifteen inches wide, and ten inches deep, which would fit easily into the howdah of an elephant. After sorting these, we labeled and numbered them, recording the contents of each in my notebook.

Method in packing saves a great deal of trouble and time when on a journey. I never met a more methodical man than Dr Cushing. His arrangements were admirable. Everything was kept in its place. Each elephant load was stacked separately throughout the journey. Each driver had charge of his own load, and was held responsible for it.

Method in packing saves a lot of trouble and time when traveling. I've never met anyone more organized than Dr. Cushing. His arrangements were excellent. Everything was kept where it belonged. Each elephant load was stacked separately throughout the trip. Each driver was responsible for his own load and was held accountable for it.

Stores for several weeks’ supply were packed separately, two pahs together containing what was likely to be required each separate week; and no other pahs, except those in charge of the cook, were allowed to be opened without our consent. The cooking utensils, crockery, a dozen of brandy for medicinal purposes, two dozen of whisky, and some of the medicines, were packed in straw in small wooden cases. These, together with the pahs, two waterproof bags, and a tin box for clothes and money, my office-box, rugs, bedding, chairs, and camp-bedstead, and our two selves, formed the load of the six elephants which were to convey us and our 6belongings to Maing Loongyee, where fresh steeds had to be procured.

Stores for several weeks' supply were packed separately, two pahs together containing what was likely needed each week; and no other pahs, except those in charge of the cook, were allowed to be opened without our permission. The cooking utensils, dishes, a dozen bottles of brandy for medicinal purposes, two dozen bottles of whisky, and some medicines were packed in straw in small wooden cases. These, along with the pahs, two waterproof bags, and a tin box for clothes and money, my office box, rugs, bedding, chairs, and camp bed, along with the two of us, made up the load for the six elephants that were to carry us and our belongings to Maing Loongyee, where we needed to get fresh horses.

The medicines, purchased by me chiefly in England, were the usual ones carried in Indo-China. They consisted of quinine, Warburg’s tincture and arsenic for fever, ipecacuanha, Dover’s powder and laudanum for dysentery, Eno’s fruit-salt, Cockle’s pills and chlorodyne for lesser ailments; pain-killer for dispelling the agony of bites from noxious insects such as the huge dairy-keeping red ants that milk syrup from plant-lice, centipedes and scorpions; Goa powder for ringworm, the most general and contagious plague in the far East; and vaseline and Holloway’s ointment for abrasions of the skin and ordinary casualties so frequent on a journey. Dr Cushing was a doctor of souls: he knew, and would know, nothing of physic; he abhorred it. His wife had been the general practitioner on his former journeys. There was no help for it; I must be the physician as well as the leader of the party.

The medicines I mostly bought in England were the usual ones taken to Indo-China. They included quinine, Warburg’s tincture, and arsenic for fever, ipecacuanha, Dover’s powder, and laudanum for dysentery, Eno’s fruit salt, Cockle’s pills, and chlorodyne for minor issues; pain relief for the pain caused by bites from harmful insects like the big red ants that milk syrup from plant lice, centipedes, and scorpions; Goa powder for ringworm, which is the most common and contagious problem in the Far East; and Vaseline and Holloway’s ointment for skin abrasions and typical injuries that often happen during a trip. Dr. Cushing was a doctor of the soul: he knew nothing about medicine and despised it. His wife had been the general practitioner on his previous trips. There was no choice; I had to be both the physician and the leader of the group.

Portow.

Portow.

At daybreak on the 23d of January, having finished our packing and procured a Karen guide who could speak Burmese and Talaing to serve as my interpreter as far as Maing Loongyee, we had the elephants brought in and loaded. Here Dr Cushing’s power as an organiser became apparent. The baggage had been stacked into six loads, two smaller than the others for the elephants which were to be ridden by us. The howdahs, however, proved of unequal size, and some of them would not hold the tin boxes and cases which were intended for them. The air was filled with complaints and remonstrances. Each of the Karen mahouts, naturally, wished his beast to carry less than its portion. Each objected to have another burden foisted on him. Loogalay and Portow were worse than useless: both made confusion worse by fussing about, tugging at the Madras 7boys, and putting them out of temper by imperious commands mixed with abuse. Ignorance, according to the copy-books, is boastful, conceited, and sure. I never saw the proverb better exemplified than by these two men throughout the journey. It was impossible, in Portow’s opinion, that Portow could be mistaken; he knew everything; he was always ready and eager to advise, and equally ready to jeer at and snub any one else who ventured to do so: but although he had been the head-man of his village, and was an egregious blockhead and an egotistical bumpkin, he was eminently good-natured, and bore no malice when plagued, as he frequently was, by our Madras boys.

At dawn on January 23rd, after finishing our packing and finding a Karen guide who could speak Burmese and Talaing to be my interpreter as far as Maing Loongyee, we had the elephants brought in and loaded up. That's when Dr. Cushing's skills as an organizer really shone. The baggage was divided into six loads, with two smaller ones for the elephants that we would ride. However, the howdahs turned out to be uneven in size, and some wouldn’t fit the tin boxes and cases meant for them. The air was thick with complaints and disputes. Each of the Karen mahouts naturally wanted their elephant to carry less than what was assigned to it and resisted having extra loads added. Loogalay and Portow were no help at all; in fact, they made things worse by bustling around, tugging at the Madras boys, and upsetting them with their commanding tones mixed with insults. Ignorance, as the sayings go, is boastful, self-satisfied, and sure of itself. I had never seen this saying better demonstrated than by these two men during our entire journey. In Portow's eyes, it was impossible for him to be wrong; he thought he knew everything. He was always ready to offer advice and equally quick to mock or dismiss anyone else who dared to do the same. Even though he had been the headman of his village and was an utter fool and an arrogant simpleton, he was remarkably good-natured and didn’t hold grudges when our Madras boys frequently annoyed him.

Loogalay, or Moung Loogalay, as he liked to be called, was a hectoring, swaggering blade, as gaily dressed as a game-cock, and as vain as an actor. A well-built lad of about two-and-twenty, who had been brought up in an English school, tall and good-looking, thoughtless, gay, and careless, in his gaily coloured Burmese costume he looked the beau-ideal of a dashing youth. His hair tied in a chignon on the top of his head, and festooned with a loosely arranged silk kerchief; his putso, or plaid, serving as a petticoat, with the end jauntily thrown over his shoulder; his clean white cotton jacket with gold buttons, and the flower stuck in his ear,—how could one help enjoying the sight of him, however much one might be put out by his indolence!

Loogalay, or Moung Loogalay, as he preferred to be called, was a loud, flamboyant guy, dressed as brightly as a rooster and just as full of himself as a performer. He was a well-built young man around twenty-two, raised in an English school. Tall and handsome, carefree, cheerful, and a bit reckless, in his vibrant Burmese outfit, he looked like the perfect image of a charming young man. His hair was tied up in a bun on top of his head, decorated with a loosely arranged silk scarf; his putso, or plaid, served as a skirt with one end casually draped over his shoulder; his crisp white cotton jacket featured gold buttons, and there was a flower tucked behind his ear—how could anyone not enjoy looking at him, even if his laziness was a bit frustrating!

Madras boys, particularly those who have been attached to the officers of a native regiment, and have seen more or less of the world, generally have a pretty good opinion of themselves. Some are good wrestlers, and most of them can use their fists. Loogalay was employed as my henchman, or peon—not to do domestic service, but to attend to my wants on the journey; to pick up geological and botanical specimens, measure the depth and breadth of streams, help me when photographing, and carry instructions to the rest of the party. His salary was greater than that of the boys, and he looked upon himself as head boss over them. Anyhow, to him they were kulahs, his natural inferiors, mere savages or outer barbarians; he was a loo—a man and a Burman. Instead of giving orders as emanating from me, he 8constantly put their backs up by assuming mastery over them, and issuing orders as from himself.

Madras boys, especially those who have been associated with the officers of a local regiment and have experienced a bit of the world, usually think quite highly of themselves. Some are skilled wrestlers, and most of them know how to fight. Loogalay worked as my assistant, or peon—not for household chores, but to help with my needs during the trip; to collect geological and botanical samples, measure the depths and widths of streams, assist me with photography, and relay messages to the rest of the team. He earned a higher salary than the other boys and considered himself their boss. To him, they were kulahs, his natural inferiors, mere savages or outsiders; he saw himself as a loo—a man and a Burman. Instead of relaying instructions from me, he often irritated them by acting superior and issuing commands as if they came from him.

“Heh! Kulah! put those here, not there. What are you about?—yainday!” he vociferated, as the boys were handing up the things to the elephant-drivers. The boys treated his orders with sullen disdain, and went on quietly attending to their business. Loogalay was stamping about and slapping his thighs, becoming more flushed every minute, and looking more and more like an enraged turkey-cock. I was enjoying the fun, sitting quietly smoking in my chair up in the court-house, and would have liked to have watched its further development. There is nothing like a thunderstorm to clear the air, or a good determined school-fight to put the young folk at their ease and knock sense into them. Dr Cushing, however, being in charge of the marching arrangements, put an end to the cabal by appearing on the scene and bundling Loogalay and Portow off to attend on the other elephants.

“Heh! Kulah! put those here, not there. What are you doing?—yainday!” he shouted, as the boys were handing things up to the elephant-drivers. The boys ignored his orders with a sullen attitude and quietly continued with their work. Loogalay was stomping around and slapping his thighs, getting more flushed by the minute, and looking more and more like an angry turkey. I was enjoying the scene, sitting quietly and smoking in my chair up in the courthouse, and I would have liked to see how it played out. There’s nothing like a thunderstorm to clear the air, or a good school fight to ease the young folks and make them think straight. Dr. Cushing, however, in charge of the marching arrangements, ended the commotion by showing up and sending Loogalay and Portow off to look after the other elephants.

With his presence order came out of chaos, and by half-past seven we were ready to start. A quarter of an hour later Dr Cushing stepped off the verandah of the court-house on to the head of his elephant, sprawled over the greasy Karen mahout to the seat that had been prepared for him, said good-bye to the Myook, and headed the train of elephants as they commenced their journey.

With his arrival, order emerged from chaos, and by 7:30, we were set to go. Fifteen minutes later, Dr. Cushing stepped off the porch of the courthouse onto his elephant, which was sprawled over the greasy Karen mahout to the seat that was arranged for him, bid farewell to the Myook, and led the procession of elephants as they began their journey.

MAULMEIN TO MAINGLOONGYEE

MAULMEIN TO MAINGLOONGYEE

9

CHAPTER II.

SURVEYING—THANKFUL FOR A HALT—LEAVE HLINEBOAY—KAREN HOUSES INFESTED WITH BUGS—HALT NEAR WELL—RIGGING UP SHELTER FOR THE NIGHT—TENT LEFT BEHIND—TEAK-FOREST—YUNNANESE—A SCARE—EXPLODING BAMBOOS—TREES 130 FEET HIGH—A MID-DAY HALT—THE BRITISH GUARD-HOUSE—A NIGHT CAMP—GLUTINOUS RICE, MODE OF COOKING AND CARRIAGE—ELEPHANTS FEEDING—HEAVY DEW—JOURNEY DOWN THE YEMBINE VALLEY—MOTION OF ELEPHANTS—DIFFICULT SURVEYING—A PRACTICAL JOKE—RAILWAY TO RANGOON AND MANDALAY—HEATHEN KARENS—NO LONGER A MISSIONARY—DIFFICULTY IN CONVERTING BUDDHISTS—VENISON FOR DINNER—STUNG BY BEES—PASS BETWEEN THE THOUNGYEEN AND THE SALWEEN—TREES 25 FEET IN CIRCUMFERENCE—LIMESTONE CLIFFS—OFFERING TO THE DEAD—DESCENT TO THE THOUNGYEEN—THE FORD.

SURVEYING—GRATEFUL FOR A BREAK—LEAVE HLINEBOAY—KAREN HOUSES INFESTED WITH BUGS—STOP NEAR THE WELL—SETTING UP SHELTER FOR THE NIGHT—TENT LEFT BEHIND—TEAK FOREST—YUNNANESE—A SCARE—EXPLODING BAMBOOS—TREES 130 FEET HIGH—MIDDAY BREAK—THE BRITISH GUARDHOUSE—NIGHT CAMP—GLUEY RICE, HOW TO COOK AND CARRY IT—ELEPHANTS FEEDING—HEAVY DEW—JOURNEY DOWN THE YEMBINE VALLEY—MOVEMENT OF ELEPHANTS—CHALLENGING SURVEYING—A PRACTICAL JOKE—RAILWAY TO RANGOON AND MANDALAY—HEATHEN KARENS—NO LONGER A MISSIONARY—CHALLENGES IN CONVERTING BUDDHISTS—VENISON FOR DINNER—STUNG BY BEES—PASS BETWEEN THE THOUNGYEEN AND THE SALWEEN—TREES 25 FEET IN CIRCUMFERENCE—LIMESTONE CLIFFS—OFFERING TO THE DEAD—DESCENT TO THE THOUNGYEEN—THE FORD.

Surveying by time-distances and a prismatic compass, when on the march, requires a steady hand, a quick judgment for selecting an object for your angle, and a good memory. If the hand is unsteady, the ring of the compass, which is balanced on a needle, will not come to rest. In a jungle-clad country you must watch the foremost elephant as it winds through the trees, and rapidly select the point for your next angle as the animal is just passing from view. A good memory is required, otherwise in noticing the trees, rocks, by-paths, width and depth of streams, breadth of fields, size of villages, and taking sketches of, and angles to, neighbouring hills, you will forget the object, twig, branch or trunk of tree, that you have aimed at.

Surveying using time-distances and a prismatic compass while on the move demands a steady hand, quick decision-making for choosing a point to measure, and a good memory. If your hand shakes, the compass ring, which rests on a needle, won’t settle down. In a jungle-filled area, you have to keep an eye on the lead elephant as it navigates through the trees and quickly pick the point for your next measurement just as the animal disappears from sight. A strong memory is essential; otherwise, while noting the trees, rocks, trails, widths and depths of streams, expanses of fields, sizes of villages, and sketching and measuring neighboring hills, you might forget the specific object, twig, branch, or tree trunk you were aiming at.

Having taken your angle, you must catch up the last elephant—for you are taking your distances by the time it takes in passing over the ground—and observe the time and 10your next angle on arriving at the object you had formerly chosen. This constant observation, continuing from dawn to dark with one interval for refreshment, is a great strain upon one’s attention, and when joined with the necessity of taking heights from the aneroid barometer, and temperatures from the thermometer at every change of level, makes one thankful for a halt at the foot or summit of a mountain pass, where one has to check the height by the boiling-point thermometer.

After taking your angle, you need to catch up with the last elephant because you're measuring your distances based on how long it takes to travel over the ground. Pay attention to the time and your next angle when you reach the object you previously selected. This constant observation, moving from dawn until dark with only one break for food, really puts a strain on your focus. When you also have to record heights using the aneroid barometer and temperatures with the thermometer at every change in elevation, it makes you grateful for a stop at the base or peak of a mountain pass, where you need to verify the height using the boiling-point thermometer.

For the first hour after leaving Hlineboay we passed over slightly undulating ground, covered with stunted trees and scrub-jungle, and then entered paddy-fields through which we proceeded to Quambee, a Talaing, or Pwo, Karen village in a rice-plain over half a mile in breadth. To the east of the plain amongst the forest appeared many isolated hills and knolls, backed up by a boldly defined peaked range of hills, the Dana Toung, distant about fifteen miles, which forms the water-parting between the Thoungyeen and Salween rivers.

For the first hour after leaving Hlineboay, we traveled over slightly rolling terrain covered with small trees and brush, and then we entered rice fields as we made our way to Quambee, a Talaing, or Pwo, Karen village situated in a rice plain that's more than half a mile wide. To the east of the plain, among the forest, there were many isolated hills and mounds, backed by a sharply defined peaked range of hills, the Dana Toung, which is about fifteen miles away and serves as the watershed between the Thoungyeen and Salween rivers.

There being no zayat, or rest-house, in the village, and Karen houses being generally infested with bugs, we decided to camp in a grove of large trees in the vicinity of a well, from which we could draw water for bathing and cooking. After the elephants were unloaded and we had finished our supper, a shelter for the night was quickly formed with a few bamboos, roofed with two large waterproof sheets which I luckily had with me. My tent had been left behind in Maulmain through an oversight of the boys; and although the Bombay Burmah party kindly brought it with them to Hlineboay, it may be still at the latter place, as they had not carriage sufficient to bring it farther. A tent is a cumbersome and costly thing to carry about, and we managed very well for several months without one.

There was no zayat, or rest-house, in the village, and since Karen houses are usually full of bugs, we decided to camp in a grove of large trees near a well, which would provide us with water for bathing and cooking. After we unloaded the elephants and finished our dinner, we quickly set up a shelter for the night using a few bamboo poles, topped with two large waterproof sheets that I was lucky enough to have with me. I had left my tent behind in Maulmain due to the boys' oversight; although the Bombay Burmah party kindly brought it to Hlineboay, it might still be there because they didn't have enough transport to bring it any further. A tent is bulky and expensive to carry, and we managed quite well for several months without one.

The next day we resumed our short stages, hoping that Mr Bryce’s party would catch us up. The country continued of much the same character as between Hlineboay and Quambee—only, cultivated fields became rarer, isolated hills more numerous, and teak-trees were frequently interspersed in the forest. The first night from 11Quambee we spent in a zayat on the bank of the Hlineboay river.

The next day, we continued our short journeys, hoping that Mr. Bryce’s group would catch up with us. The landscape remained largely the same as it had been between Hlineboay and Quambee—only, cultivated fields became less common, isolated hills became more frequent, and teak trees were often mixed in with the forest. The first night after leaving Quambee, we spent in a zayat by the banks of the Hlineboay river.

Towards dark a party of Chinese from Yunnan, who had sold their goods at Zimmé, came scampering by, armed with Shan dahs or swords, spears, and very antiquated horse-pistols. They were conducting a caravan of between forty and fifty mules and ponies to Maulmain, intending to bring them back laden with piece-goods and general articles of merchandise. They ultimately camped about half a mile from us, as several times in the evening we heard from that direction what we considered to be the discharge of firearms. Chinamen were not likely to waste powder in frightening off dacoits or wild beasts when they had any simpler, equally efficient, and cheaper means at command; and next morning we learnt our mistake in a very unexpected and alarming manner. We were suddenly awakened by a fusillade of reports around our camp. I jumped up, seized my Winchester, and rushed out, thinking that our party was being attacked. I found the boys squatting quietly round the fire, grinning like monkeys, and heaping on joints of green bamboos. The liquid in the cavities turning to steam under the influence of heat, caused them to explode, thus giving rise to the reports which had startled us. The rascals had learnt the trick from Portow, and were amusing themselves at our expense, being evidently bent on giving us a good fright.

Towards evening, a group of Chinese from Yunnan, who had sold their goods at Zimmé, hurried by, armed with Shan dahs or swords, spears, and very old horse-pistols. They were leading a caravan of about forty to fifty mules and ponies to Maulmain, planning to return with them loaded with textiles and various merchandise. They eventually set up camp about half a mile from us, and several times during the evening, we heard what sounded like gunfire coming from that direction. The Chinese were unlikely to waste ammunition to scare off robbers or wild animals when they had simpler, equally effective, and cheaper methods at hand; and the next morning, we realized our mistake in a very unexpected and alarming way. We were suddenly awakened by a barrage of loud noises around our camp. I jumped up, grabbed my Winchester, and rushed outside, thinking our camp was under attack. I found the boys sitting quietly around the fire, grinning like monkeys, and piling green bamboo joints onto it. The liquid inside the bamboo was turning to steam from the heat, causing them to explode, which created the sounds that had startled us. The trick was something they had learned from Portow, and they were clearly enjoying themselves at our expense, determined to give us a good scare.

Leaving the zayat a little before seven, we crossed the river and clambered over a low hillock, and continued through the forest, with teak-trees still appearing at intervals. Small hills and spurs from the Kyouk Toung range were occasionally seen to the east, backed up by the Yare-they-mare hill, a great spur of the Dana range, some four miles distant. About half-past eight we crossed the Hlineboay river for the last time, and shortly afterwards ascended 80 feet to the crest of the high ground, 300 feet above sea-level, and seventeen miles from Hlineboay, which forms the water-parting between the Hlineboay and Yambine rivers.

Leaving the zayat a little before seven, we crossed the river and climbed over a small hill, continuing through the forest, where teak trees still appeared at intervals. Small hills and spurs from the Kyouk Toung range were occasionally visible to the east, backed by the Yare-they-mare hill, a large spur of the Dana range, about four miles away. Around half-past eight, we crossed the Hlineboay river for the last time and shortly after that ascended 80 feet to the top of the high ground, 300 feet above sea level, and seventeen miles from Hlineboay, which marks the divide between the Hlineboay and Yambine rivers.

Thence we passed through the forest, still occasionally with teak-trees, following the course of the 12Yingan stream, with hills at times bordering on either side, and halted at half-past eleven for breakfast by the side of the stream, under a magnificent clump of thyt-si trees, which produce the celebrated black varnish. These monarchs of the forest, 130 feet in height, owing to great buttresses springing from the stem some feet from the ground, were of enormous girth, and looked truly magnificent. Here was a perfect place for a mid-day halt: hill, forest, and water scenery all combined; a cool stream as a bath for the elephants and ourselves; shelter from the heat of the sun; a pleasant glade for a ramble whilst breakfast was being prepared. Nothing was wanting but the songs of birds and the rippling chatter and laughter of girls to make our picnic all that could possibly be desired. Day after day, month after month, we enjoyed such picnics on our travels.

Then we walked through the forest, still spotting some teak trees, following the Yingan stream, which had hills sometimes lining both sides, and stopped at eleven-thirty for breakfast by the stream, under a stunning cluster of *thyt-si* trees, known for producing the famous black varnish. These giants of the forest, reaching 130 feet tall, had huge buttresses rising from the trunk a few feet above the ground, making them incredibly wide and truly impressive. It was the perfect spot for a midday break: hills, forest, and water all around; a cool stream for bathing the elephants and us; shelter from the sun's heat; and a nice clearing for a stroll while breakfast was being made. All that was missing was the singing of birds and the joyful chatter and laughter of girls to make our picnic absolutely perfect. Day after day, month after month, we enjoyed these picnics on our travels.

We struck camp at a quarter past two, and after a little more than an hour’s journey, still following the stream, reached Teh-dau-Sakan, the halting-place close to the Lanma-Gyee Garté, the last British police post on our road to the Shan States—having thoroughly enjoyed our day.

We packed up camp at 2:15, and after just over an hour of traveling alongside the stream, we arrived at Teh-dau-Sakan, the pit stop near the Lanma-Gyee Garté, the final British police post on our way to the Shan States—having fully enjoyed our day.

The police station, which is situated twenty-four miles from Hlineboay, consists of two thatched buildings built of bamboo, and surrounded with a dilapidated stockade, which would have been useless as a defence against dacoits. It was occupied by ten or twelve Madras constables, who complained much of the feverishness of the locality, and begged for quinine, saying they were out of it. I never met less intelligent men in my life; they seemed to know nothing of the locality, and the idea of a map was utterly incomprehensible to them—they had not been educated up to it. There was no getting any information from them; the whole current of their thoughts ran towards carna and pice (food and money), and their bodily ailments.

The police station, located twenty-four miles from Hlineboay, consists of two thatched buildings made of bamboo and is surrounded by a rundown stockade that wouldn't provide any real protection against criminals. It was staffed by ten or twelve constables from Madras, who frequently complained about the area's fevers and asked for quinine, claiming they were out of it. I had never encountered less knowledgeable people in my life; they seemed completely unaware of the area, and the concept of a map was totally beyond them—they hadn’t been educated enough to understand. There was no way to get any information from them; their minds were solely focused on food and money, along with their health issues.

We erected our shelter for the night about a hundred yards from the station, in a grove of thyt-si trees, each measuring from 30 to 40 feet in circumference five feet from the ground. A large party of Shans from Lapoon encamped near us, and came over in the evening for a chat with our men. Camp-fires were dotted around us in all directions. 13Each elephant had, besides the mahout, an attendant to look after its wants, lop branches off banian and other trees for its food, shackle its fore-feet when we halted, and aid in its morning, noonday, and evening bath.

We set up our shelter for the night about a hundred yards from the station, in a grove of thyt-si trees, each measuring 30 to 40 feet in circumference five feet off the ground. A large group of Shans from Lapoon camped nearby and came over in the evening to chat with our team. Campfires were spread around us in every direction. 13 Each elephant had, in addition to the mahout, an attendant to take care of its needs, cut branches from banian and other trees for its food, shackle its front feet when we stopped, and help with its morning, midday, and evening baths.

Each couple of men built a fire for themselves, and kept it alight during the night, partly for warmth and partly to scare wild beasts that might be wandering around. Kouknyin, the glutinous rice eaten by the Karens, is steamed, and not boiled. An earthen pot, or chatty, is placed upon three stones or clods of earth, which serve as a tripod; on the top of the pot is placed the basket containing the rice, and the junction is made air-tight with a wet cotton rag. A fire is then lighted under the pot, and the steam from the water in the pot rises into the rice and cooks it. Whilst hot the rice is stuffed into joints of green bamboos about a foot in length, and eaten when required. Joints of green bamboos likewise serve them for kettles: placed slanting over a fire, the water soon boils. The elephants feeding in the neighbourhood could be heard crashing through the bushes, rending off branches that suited their fancy. These animals were our sentinels, and would trumpet if a tiger came roving in their neighbourhood.

Each pair of men built a fire for themselves and kept it going throughout the night, partly for warmth and partly to scare away any wild animals that might be wandering nearby. Kouknyin, the glutinous rice eaten by the Karens, is steamed rather than boiled. An earthen pot, or chatty, is set on three stones or clods of earth, which act as a tripod; on top of the pot, a basket containing the rice is placed, and the connection is sealed tightly with a wet cotton rag. A fire is lit under the pot, and the steam from the water in the pot rises into the rice and cooks it. While still hot, the rice is packed into pieces of green bamboo about a foot long and eaten as needed. Sections of green bamboo also serve as kettles: when placed on an angle over a fire, the water heats up quickly. The elephants feeding nearby could be heard crashing through the bushes, tearing off branches that suited their taste. These animals acted as our sentinels and would trumpet if a tiger wandered into their area.

It would have been pleasant to sit in the open air and watch the stars as they twinkled through the trees, if it had not been for the heavy dew which commenced to fall soon after sundown. Loogalay’s mosquito-curtains, made of stout cotton cloth, were dripping wet the next morning, and he came with a long face and wrung them out before us. Portow merely jeered at him, and asked why he had not erected a leaf-shelter, as the other men had done. It is worse than useless complaining of the effects of one’s folly in a company of wits.

It would have been nice to sit outside and watch the stars twinkle through the trees if it hadn't been for the heavy dew that started falling soon after sunset. Loogalay’s mosquito curtains, made of thick cotton fabric, were soaked by the next morning, and he came in looking miserable as he wrung them out in front of us. Portow just mocked him and asked why he hadn’t built a leaf shelter like the other guys had. It's pointless to complain about the consequences of your own mistakes in front of clever people.

Next morning, the 26th of January, we ordered two of the elephants to be got ready to take us on an excursion down the Yembine valley, the farther end of which I had visited on a tour up the Salween. This would give me a chance of learning to survey from the top of an elephant. At first thoughts one would deem such a feat to be impossible; the pitching and rolling of the huge beast, which goes along like 14a Dutch lugger in a chopping sea, would prevent the compass being brought to rest, and most likely jam it into one’s eye. Yet, by giving way to the swaying movements of the brute, I managed to get as perfect results as when surveying on foot. From thenceforth, during my land journeys, I surveyed from the back of an elephant.

The next morning, January 26, we got two elephants ready to take us on a trip down the Yembine valley, which I had explored earlier on a journey up the Salween. This would give me the opportunity to learn how to survey from the top of an elephant. At first glance, one might think such a task would be impossible; the swaying of the massive animal, which moves like a Dutch lugger in choppy seas, would make it hard to get the compass steady, and it might even poke me in the eye. However, by going along with the movements of the elephant, I managed to get results as good as when surveying on foot. From that point on, during my land journeys, I surveyed from the back of an elephant.

The boys, in packing our breakfast for us, perhaps out of fun, omitted not only to put in my cigars, but also our knives, forks, and spoons, forcing us to improvise some out of slips of bamboo to avoid having to feed native-fashion, with our fingers.

The boys, while packing our breakfast for us, maybe just for fun, forgot to include my cigars and also our knives, forks, and spoons, making us have to improvise some out of bamboo sticks to avoid having to eat like the locals, with our fingers.

Following the stream of the Yingan till it joined the Yembine, we continued down the valley of the latter, accompanied by the mournful wailing of the gibbons in the forest, the plain gradually opening out to more than a mile in width, but contracting at times to a quarter of a mile, as spurs jutted in from either side. After travelling for three hours and a half, we halted for breakfast at the Karen village of Nga-peur-dau, which is beautifully situated on the hillside to the south of the valley.

Following the Yingan River until it met the Yembine, we continued down the valley of the latter, accompanied by the sad calls of the gibbons in the forest. The plain gradually widened to more than a mile, but sometimes narrowed to a quarter of a mile as spurs jutted out from either side. After traveling for three and a half hours, we stopped for breakfast at the Karen village of Nga-peur-dau, which is beautifully located on the hillside to the south of the valley.

The hills opposite the village were bold, and in some places precipitous, appearing as though they had been punched up from below, and were most likely mural limestone. Clay-slate, limestone, and sandstone are the chief rocks in this part of the country. Silver, copper, lead, and iron pyrites are found in Bo Toung, a hill some miles to the north of Nga-peur-dau, and felspar and porphyry are met with along the Salween some distance above Yembine.

The hills across from the village were striking, and in some areas steep, seeming like they had been pushed up from below, and were probably made of limestone. Clay-slate, limestone, and sandstone are the main types of rock in this region. Silver, copper, lead, and iron pyrites can be found in Bo Toung, a hill a few miles north of Nga-peur-dau, and felspar and porphyry are found along the Salween River some distance above Yembine.

We were now within eight miles of the village of Yembine, which is situated at the junction of the Yembine with the Salween. After walking about a mile and a half farther along the hillside, it became evident that a railway could be carried from Yembine to Teh-dau-Sakan with the greatest ease, meeting no difficulties in its path. I had previously ascertained, by visiting Yembine, that the Salween could be crossed in the defile to the south of it by a bridge of four or five hundred feet span; and, from my former experience in the country, I was aware that a line could be carried from the Rangoon and Mandalay Railway to this crossing through 15one continuous plain. It remained to be seen whether such a line could be continued along the course we were taking to South-western China, or whether the better course lay eastwards from Maulmain to Raheng, and thence northwards to the same goal.

We were now about eight miles from the village of Yembine, which is located at the junction of the Yembine and the Salween rivers. After walking another mile and a half along the hillside, it became clear that a railway could easily be built from Yembine to Teh-dau-Sakan with no obstacles in its way. I had previously confirmed by visiting Yembine that the Salween could be crossed in the gorge to the south by a bridge spanning four or five hundred feet; and based on my past experiences in the area, I knew a line could be constructed from the Rangoon and Mandalay Railway to this crossing through 15 one continuous plain. It was still to be determined whether such a line could continue along our route to Southwestern China, or whether it would be more effective to go east from Maulmain to Raheng, and then north to the same destination.

We learnt from the Karen villagers that the Karens in the hamlets scattered through this region, and those to the north and the east, are still heathens, and I was glad to find that the missionaries are now on their scent. Most of the Karens elsewhere in Lower Burmah have become Christians, and the American Presbyterian and Baptist missionaries, who have so well worked the field, are turning their attention to Upper Burmah, Karenni, the Shan States, and Siam. I was amused by reading in a missionary report some months ago the complaint of a missionary that all the Karens in his district had embraced Christianity, and he had not another one to convert. He was a pastor, but no longer a missionary.

We learned from the Karen villagers that the Karens in the villages scattered throughout this area, and those to the north and east, are still non-believers, and I was happy to find that the missionaries are now pursuing them. Most of the Karens elsewhere in Lower Burma have become Christians, and the American Presbyterian and Baptist missionaries, who have done such great work in this area, are now focusing on Upper Burma, Karenni, the Shan States, and Siam. I found it amusing to read in a missionary report a few months ago where a missionary complained that all the Karens in his district had adopted Christianity, and he didn't have anyone left to convert. He was a pastor but no longer a missionary.

The Karens, Shans, Kakhyens, and other hill tribes, who are spirit-worshippers and not Buddhists, are the stocks from which converts are produced in Burmah and Siam. If you wish to have Burmese Christians, it is necessary to train them in mission schools from childhood. A Burmese adult behaves like a goat in the sheep-fold. He skips in and out as it suits him. Too often he merely enters to see what he can get from the shepherd. It is said to cost more to convert a Burman than it does to convert a Jew. A Roman Catholic missionary told me some years ago that he very much doubted whether his mission had ever made a real convert out of an adult Burman. As the sapling is bent, so the tree grows.

The Karens, Shans, Kakhyens, and other hill tribes, who worship spirits and are not Buddhists, are the groups from which converts come in Burma and Siam. If you want to have Burmese Christians, it's essential to educate them in mission schools from a young age. An adult Burmese person behaves like a goat in a sheepfold. They move in and out whenever it suits them. Too often, they just come in to see what they can get from the shepherd. It's said that it costs more to convert a Burman than it does to convert a Jew. A Roman Catholic missionary told me a few years ago that he seriously doubted whether his mission had ever made a genuine convert out of an adult Burman. As the sapling is bent, so the tree grows.

Having finished the inspection, we returned to camp, where I regaled myself with my long-wished-for smoke. The boys, when scolded for their delinquencies, pretended to look chapfallen; but I am afraid I had a twinkle in my eyes when rebuking them, as I saw the three convulsed with laughter before they were many paces away. During our absence the other elephant-drivers had shot a deer, and on our return presented us with a leg. This was a delightful 16surprise, as we had been subsisting on fowls and tinned provisions for several days.

Having finished the inspection, we went back to camp, where I treated myself to the smoke I had been craving. The guys, when scolded for their mischief, acted downcast; but I’m afraid I had a glimmer of amusement in my eyes while lecturing them, as I watched the three burst into laughter once they were a short distance away. While we were gone, the other elephant drivers had shot a deer, and upon our return, they gifted us with a leg. This was a wonderful surprise since we had been living on chickens and canned food for several days. 16

The next day was Sunday, so we had a delightful day’s halt. I sent some of the Karens off to the neighbouring villages to obtain sufficient fowls and rice for our journey to Maing Loongyee, where we could obtain a fresh supply. Veyloo and Jewan went off on a lark, but soon returned in a dismal plight to seek my aid. In attempting to get honey, one had been stung on the eyelid, the other on the neck. An application of Perry Davis’s pain-killer acted like magic, taking away the pain; and a little ointment sent them off again light-hearted—putting down their punishment, I hope, to their yesterday’s conduct.

The next day was Sunday, so we had a pleasant day off. I sent some of the Karens to nearby villages to gather enough chickens and rice for our trip to Maing Loongyee, where we could get fresh supplies. Veyloo and Jewan went off on a fun adventure but soon returned in a bad state to ask for my help. While trying to get honey, one of them got stung on the eyelid, and the other on the neck. A little of Perry Davis’s pain-killer worked wonders, easing their pain, and a bit of ointment sent them off again in good spirits—hopefully attributing their misfortune to their antics from the day before.

On Monday we started a little before seven, and followed the Yembine and its branches to the crest of the pass over the range which divides the drainage of the Salween from that of the Thoungyeen. The pass—32 miles from Hlineboay—has its crest 612 feet above sea-level, or 446 feet above our camp at Teh-dau-Sakan. On our way we met a party of Shans proceeding to Maulmain. A descent of about 50 feet from the crest brought us to the plateau, interspersed with detached hills, which is separated from the narrow plain through which the Thoungyeen runs, by a row of cliff-faced masses of limestone 1000 and 2000 feet in height, between which the drainage of the country flows to the river.

On Monday, we set out a little before seven and followed the Yembine and its branches to the top of the pass that separates the drainage of the Salween from the Thoungyeen. The pass—32 miles from Hlineboay—sits 612 feet above sea level, or 446 feet above our camp at Teh-dau-Sakan. Along the way, we crossed paths with a group of Shans heading to Maulmain. A descent of about 50 feet from the top brought us to the plateau, dotted with isolated hills, which is separated from the narrow plain where the Thoungyeen flows by a line of steep limestone cliffs that rise 1000 to 2000 feet high, through which the area's drainage flows into the river.

Close to the northern foot of the pass we came to the Tee-tee-ko stream, flowing through a pretty and pleasantly wooded valley, along which we proceeded. Turning up a northern affluent, when the Tee-tee-ko turned to the east on its way to the river, we halted for the night under some noble Kanyin trees. These trees, from which a brown resin and superior wood-oil is procured, have stems, often 25 feet in circumference, rising straight as a dart 120 feet from the ground to the first branch. The dense foliage completely shuts out the rays of the sun, thus affording a splendid shade for a mid-day halt. You do not realise their enormous size until from a distance you notice how dwarfed people camping under them appear. An 17elephant by their side looks like a pig under an ordinary tree.

Close to the northern foot of the pass, we came to the Tee-tee-ko stream, flowing through a beautiful and nicely wooded valley, along which we continued. Taking a turn up a northern tributary, as the Tee-tee-ko veered east towards the river, we stopped for the night beneath some impressive Kanyin trees. These trees, from which brown resin and high-quality wood oil are harvested, have trunks that can be up to 25 feet around, rising straight up like a dart for 120 feet before branching out. The thick foliage completely blocks out the sun, providing excellent shade for a midday break. You don’t really grasp their massive size until you notice how small the people camping beneath them appear from a distance. An 17 elephant next to them looks like a pig under an average tree.

The next morning, at a distance of two miles from the pass, we crossed the Meh Pau, a stream 60 feet wide and 7 feet deep, which, flowing from our right, enters the Thoungyeen some distance below the Siamese guard-house and below our point of crossing. We then clambered up a circular knoll rising 700 feet above the plateau, and had a fine view of the Pau-kee-lay Toung—one of the precipitous limestone masses lying three-quarters of a mile to the east. Descending from the knoll, which is ascended by the track to save half a mile of extra distance, we breakfasted on the bank of the Koo Saik Choung, just above its rapid descent between two great limestone precipices to the river.

The next morning, two miles from the pass, we crossed the Meh Pau, a stream that is 60 feet wide and 7 feet deep, flowing in from our right and joining the Thoungyeen some distance below the Siamese guardhouse and our crossing point. We then climbed a circular hill that rises 700 feet above the plateau, offering us a great view of the Pau-kee-lay Toung—one of the steep limestone formations located three-quarters of a mile to the east. After descending from the hill, which we climbed to save half a mile of extra distance, we had breakfast by the bank of the Koo Saik Choung, just above its rapid drop between two large limestone cliffs down into the river.

At the junction of one of the many roads which diverged to Karen villages and the Thoungyeen from our track after leaving the pass, we noticed the death-offering of some Sgau Karens belonging to a neighbouring village. The offering was a propitiatory one to the spirit of the deceased, and proffered in order to induce it not to return and haunt the village. A silver coin had been placed in the ground beneath a rudely carved figure, on the top of which narrow strips of red and white cloth were hung; around the figure was a tiny fence, roofed in with a small bamboo platform. Miniature jackets and trousers were suspended from small poles at the sides of the fence. Food, which had been placed on the platform, was no longer there—the thieving birds having most likely deprived the poor ghost of it.

At the intersection of one of the many roads leading to Karen villages and the Thoungyeen from our path after leaving the pass, we saw the death offering from some Sgau Karens from a nearby village. The offering was meant to appease the spirit of the deceased, hoping to prevent it from returning to haunt the village. A silver coin was placed in the ground under a roughly carved figure, which had narrow strips of red and white cloth hanging from the top; around the figure was a small fence topped with a tiny bamboo platform. Miniature jackets and trousers were hanging from small poles on the sides of the fence. The food that had been placed on the platform was gone—most likely taken by thieving birds, leaving the poor ghost without it.

After breakfast we entered the defile, and descended from the plateau in the bed of the Koo Saik Choung, which falls 135 feet in the distance of a mile in a series of gentle cascades, separated by ice-cold running pools as clear as crystal; the towering precipices on either side looming through the trees, with their crests hidden by the dense foliage, and the natural colonnade formed by the evergreen forest through which we were passing rendering the air delightfully cool. How charming it would have been to have breakfasted in this pleasant retreat among the lichen-covered limestone boulders, mosses, and ferns! Leaving the defile, we followed 18the Thoungyeen down-stream past the Siamese guard-station, which lies on the other bank—the river forming the frontier—to the ford.

After breakfast, we entered the narrow pass and descended from the plateau into the bed of the Koo Saik Choung, which drops 135 feet over a mile in a series of gentle waterfalls, interspersed with ice-cold pools as clear as crystal. The towering cliffs on either side rose up through the trees, their tops hidden by dense foliage, while the natural columns formed by the evergreen forest we were passing through made the air wonderfully cool. It would have been so lovely to have had breakfast in this nice spot among the lichen-covered limestone boulders, mosses, and ferns! Leaving the narrow pass, we followed the Thoungyeen river downstream past the Siamese guard station on the opposite bank—the river acting as the border—to the ford.

The river at the ford is 250 feet wide from bank to bank, with the channel reduced to 70 feet by a great shoal of boulders, now uncovered, stretching from the western bank. The current being swift and the water chest-deep, some of the men were nearly swept away whilst crossing. The boys went in up to their hips, and stood trembling, afraid to proceed farther. I therefore told them to return to the strand, and I would send elephants from the camp to bring them across.

The river at the ford is 250 feet wide from one bank to the other, with the channel narrowed to 70 feet by a large shoal of boulders that are now exposed, stretching from the western bank. The current is strong, and the water is chest-deep, so some of the men nearly got swept away while crossing. The boys waded in up to their hips and stood there, shaking, afraid to go any farther. I told them to head back to the shore, and I would send elephants from the camp to help them cross.

The bank of the river is about 206 feet above mean sea-level at Maulmain. After passing the ford, we crossed the Meh Tha Wah, passed the guard-house, and camped about half a mile off, near the stream and some rice-fields. As soon as the elephants were unloaded, I sent two back for the boys; but meanwhile they had found their way to the ferry, and crossed the river in a boat. The guard-house is 38 miles from Hlineboay.

The bank of the river is about 206 feet above sea level at Maulmain. After going past the ford, we crossed the Meh Tha Wah, passed the guard house, and set up camp about half a mile away, close to the stream and some rice fields. As soon as we unloaded the elephants, I sent two back for the boys; but in the meantime, they had made their way to the ferry and crossed the river in a boat. The guard house is 38 miles from Hlineboay.

19

CHAPTER III.

REV. D. WEBSTER’S PARTY DETAINED—SIAMESE OFFICIALS EXPECT BRIBES—PHOTOGRAPHIC PLATES ALL SPOILT—VISIT FROM KARENS—JOINED BY THE B.B. PARTY—SIAMESE POLICE POST—GORGES IN THE THOUNGYEEN AND MEH NIUM—RAPIDS STOP NAVIGATION—FORESTS AND ELEPHANTS—DWARF RACES—KAMOOK AND KAMAIT SLAVES HIRED BY OUR FORESTERS—MIGRATION OF LAOS FROM TONQUIN—THE KHAS OF LUANG PRABANG—SACRIFICES TO DEMONS—DRINKING THE HEALTH OF STRANGERS—KING OF SIAM ALLOWS SLAVE-HUNTING—MISSIONARIES REQUIRED IN THE MEH KONG VALLEY—LEAVE THE GUARD-HOUSE—CROSSING THE WATER-PARTING—WILD TEA—KAREN VILLAGES BUILT DISTANT FROM ROAD—COUNTRY FORMERLY LACUSTRINE—SHELTER FOR THE NIGHT—HEAVY RAIN—A SHOWER-BATH IN BED—ELEPHANTS CROSSING STEEP HILLS—WILD ANIMALS—REACH THE MEH NIUM—KAREN PIGS—REMAINS OF A LAKE-BOTTOM—THE MAING LOONGYEE PLAIN—EPIDEMIC OF SMALLPOX—VILLAGES TABOOED—ARRIVE AT MAING LOONGYEE—MOUNG HMOON TAW’S HOUSE—A TIMBER PRINCE AND THE MONEY-LENDERS.

REV. D. WEBSTER’S PARTY HELD UP—SIAMESE OFFICIALS EXPECT BRIBES—PHOTOGRAPHIC FILM ALL RUINED—VISIT FROM KARENS—JOINED BY THE B.B. PARTY—SIAMESE POLICE POST—GORGES IN THE THOUNGYEEN AND MEH NIUM—RAPIDS STOP NAVIGATION—FORESTS AND ELEPHANTS—DWARF RACES—KAMOOK AND KAMAIT SLAVES HIRED BY OUR FORESTERS—MIGRATION OF LAOS FROM TONQUIN—THE KHAS OF LUANG PRABANG—SACRIFICES TO DEMONS—TOASTING TO STRANGERS—KING OF SIAM ALLOWS SLAVE-HUNTING—MISSIONARIES NEEDED IN THE MEH KONG VALLEY—LEAVE THE GUARD-HOUSE—CROSSING THE WATER-PARTING—WILD TEA—KAREN VILLAGES BUILT FAR FROM THE ROAD—COUNTRY THAT USED TO BE LACUSTRINE—SHELTER FOR THE NIGHT—HEAVY RAIN—UNEXPECTED SHOWER IN BED—ELEPHANTS CROSSING STEEP HILLS—WILD ANIMALS—REACH THE MEH NIUM—KAREN PIGS—REMAINS OF A LAKE-BOTTOM—THE MAING LOONGYEE PLAIN—OUTBREAK OF SMALLPOX—VILLAGES OFF-LIMITS—ARRIVE AT MAING LOONGYEE—MOUNG HMOON TAW’S HOUSE—A TIMBER PRINCE AND THE MONEY-LENDERS.

The sala, or traveller’s rest-house, we found occupied by the Rev. David Webster, who with his wife and pretty little golden-haired daughter was on his way to Zimmé by a route to the south of that we intended taking. Mr Webster is a missionary of the American Baptist Mission, which together with the American Presbyterian Mission has been highly successful in civilising and converting the Karens in Burmah. He was now on his way to the Siamese Shan States, as he had heard from some of his converts that there were many Karens in Central Indo-China.

The sala, or traveler’s rest-house, was occupied by Rev. David Webster, who, along with his wife and their adorable little golden-haired daughter, was heading to Zimmé via a route south of the one we planned to take. Mr. Webster is a missionary with the American Baptist Mission, which, along with the American Presbyterian Mission, has been very successful in civilizing and converting the Karens in Burma. He was currently on his way to the Siamese Shan States, as he had heard from some of his converts that there were many Karens in Central Indo-China.

In Burmah he had only been able to hire elephants to carry them as far as the frontier, and was therefore at the mercy of the Siamese official in charge of the guard. He had omitted on principle to grease this petty potentate’s 20palms, with the result that he had been detained waiting for thirteen days. Having lost patience, he had endeavoured to hire the elephants direct from the Karens instead of waiting for the Jack-in-office to take action, but found the Karens were afraid to let them on hire to him for fear of rousing their tyrant’s anger, or having to part with a portion of the hire.

In Burma, he was only able to hire elephants to transport them as far as the border, leaving him at the mercy of the Siamese official in charge of the guards. He had chosen not to bribe this minor authority, which resulted in him being stuck for thirteen days. Losing patience, he tried to rent the elephants directly from the Karens instead of waiting for the official to take action, but discovered that the Karens were too scared to hire them out to him for fear of provoking their tyrant’s wrath or losing part of the rental fee.

I stopped over the next day to allow the Bombay Burmah party to join us, which they did in the afternoon. In the morning I unpacked my photographic apparatus, and took views of the country, guard-station, and Mr Webster’s party, which included several Karen girls who were attached to their schools. When unpacking the dry plates, I was dismayed to find many adhering to the tissue-paper covers, and all of them spotted by damp. As I opened packet after packet on my journey, I found them all in the same plight, and before I reached Zimmé ceased photographing, and sent the views—some fifty in number—that I had taken, to Mr Klier, the photographer in Rangoon, who had kindly promised to develop them for me.

I stopped by the next day to let the Bombay Burmah group join us, which they did in the afternoon. In the morning, I unpacked my camera equipment and took photos of the landscape, the guard station, and Mr. Webster’s group, which included several Karen girls who were involved with their schools. When I was unpacking the dry plates, I was frustrated to find many stuck to the tissue-paper covers, and all of them were damaged by moisture. As I opened packet after packet on my journey, I found they were all in the same condition, and by the time I reached Zimmé, I stopped taking photos and sent the views—about fifty in total—that I had captured to Mr. Klier, the photographer in Rangoon, who kindly agreed to develop them for me.

In the afternoon a Karen man with his little boy and girl came to visit our camp. The children were greatly pleased with the bead necklaces which I gave them. Messrs Bryce and Boss, who had with them ten elephants and eleven ponies and mules—the latter purchased from the Chinese caravan which had passed us when halting on the Hlineboay river—arrived towards dusk, and camped near us.

In the afternoon, a Karen man came to visit our camp with his young son and daughter. The kids were really happy with the bead necklaces I gave them. Messrs. Bryce and Boss arrived around dusk with ten elephants and eleven ponies and mules—the latter bought from the Chinese caravan that had passed us while we were stopped at the Hlineboay river—and set up camp nearby.

The Siamese frontier post consists of five buildings, enclosed by a bamboo stockade. The officer in charge of the Laos or Shan police did not inquire for our passports, and allowed Mr Bryce’s large treasure-guard to march by unquestioned. He had no hope of squeezing anything out of the party, and therefore paid no attention to it.

The Siamese frontier post is made up of five buildings, surrounded by a bamboo stockade. The officer in charge of the Laos or Shan police didn’t ask for our passports and let Mr. Bryce’s large treasure-guard pass without any questions. He had no expectation of getting anything from the group, so he ignored it.

Our intention had been to proceed from the guard-station down the Thoungyeen to its junction with the Meh Nium, and up the latter river to Maing Loongyee; but on inquiry we learnt that such a route was utterly impracticable. The numerous rapids in both rivers rendered them 21impassable for boats, and even for canoes. Neither elephants nor men could follow the banks, as the rivers passed through great gorges—the cliffs from both sides rising from their beds. We had therefore to turn eastwards, and following branch valleys and spurs, cross the Karroway Toung, or Parrot’s Hill, into the valley of the Meh Ngor, which enters the Meh Nium above the defiles, through which it escapes from the hills.

Our plan had been to go from the guard station down the Thoungyeen to where it meets the Meh Nium, and then up the latter river to Maing Loongyee; but after asking around, we found out that this route was completely impossible. The many rapids in both rivers made them impassable for boats, and even for canoes. Neither elephants nor people could travel along the banks, as the rivers flowed through deep gorges, with cliffs rising steeply on both sides. So, we had to head east, following side valleys and ridges, crossing the Karroway Toung, or Parrot’s Hill, into the valley of the Meh Ngor, which flows into the Meh Nium above the cliffs through which it exits the hills.

A large amount of teak timber has for many years been taken from the forests in the Thoungyeen valley. The Siamese had lately raised the tax from five to six rupees a log: their revenue in 1884 from this source amounted to upwards of two lakhs of rupees. Two hundred and sixty elephants were at work in the forests, which, like other forests in Siam, Karenni, and the Shan States, are worked by our Maulmain Burmese foresters. There is a large sale amongst the foresters of tinned milk, salmon, sardines, butter, and biscuits—all coming from Maulmain.

A lot of teak wood has been taken from the forests in the Thoungyeen valley for many years. Recently, the Siamese raised the tax from five to six rupees per log; their revenue from this in 1884 was over two lakhs of rupees. There were two hundred and sixty elephants working in the forests, which, like other forests in Siam, Karenni, and the Shan States, are managed by our Maulmain Burmese foresters. The foresters are buying a lot of tinned milk, salmon, sardines, butter, and biscuits—all sourced from Maulmain.

The Kamooks and Kamaits, who attend to the elephants and fell the timber, belong to the dwarf races of Indo-China, and are brought by their masters from their homes in the neighbourhood of Luang Prabang, and hired to our foresters at from sixty to a hundred rupees a year; each master keeping twenty-five rupees or more out of each year’s salary, and the foresters find the men with food.

The Kamooks and Kamaits, who take care of the elephants and chop down trees, are part of the dwarf races from Indo-China. They are brought by their masters from their homes near Luang Prabang and hired by our foresters for between sixty and a hundred rupees a year; each master keeps twenty-five rupees or more from each year’s salary, while the foresters provide food for the workers.

The Khas, who include the Kamooks and Kamaits, are doubtless the aborigines of the country lying between the Meh Kong or Cambodia river, and the Annam and Tonquin seaboard. They are supposed to have been ousted from the plains and driven into the hills by hordes of Laos, an eastern branch of the Shans, migrating from Tonquin when it was conquered by the Chinese about B.C. 110.

The Khas, which include the Kamooks and Kamaits, are definitely the original inhabitants of the area between the Meh Kong or Cambodia River and the Annam and Tonquin coastline. It's believed they were pushed out of the plains and forced into the hills by groups of Laos, an eastern offshoot of the Shans, who migrated from Tonquin when it was taken over by the Chinese around B.C. 110.

According to the American missionaries who have visited Luang Prabang, the Khas are harmless and honest but ignorant, and despised by their Laos masters. Their villages are erected within stockades, on the summits of the mountains. The majority, however, live in isolated houses, which with their clearings stand out in bold relief against the sky. They cultivate rice, cotton, tobacco, vegetables, fruit, and betel-nut 22trees; collect stick-lac from the pouk and zi trees, and gold from the torrent-beds; and prepare cutch for chewing with the leaf of the seri vine, betel-nut, and lime. They are likewise great cattle-breeders, and many of the fine buffaloes met with in Burmah have been brought from Luang Prabang.

According to American missionaries who have visited Luang Prabang, the Khas people are harmless and honest but uneducated, and looked down upon by their Lao rulers. Their villages are built within stockades on the mountain tops. Most, however, live in isolated homes, which, along with their clearings, stand out prominently against the sky. They grow rice, cotton, tobacco, vegetables, fruits, and betel-nut trees; collect stick-lac from the pouk and zi trees, and gold from the riverbeds; and prepare cutch for chewing with the leaf of the seri vine, betel-nut, and lime. They are also skilled cattle breeders, and many of the fine buffaloes found in Burma have been brought from Luang Prabang. 22

The Kha villages form the wealth of the Laos, who reside in the valley of the Meh Kong, to the east of the river. The Khas are known to the Siamese as Kha Chays, or slaves, and are treated as such. According to the Laos chief of Luang Prabang, the seven tribes of Khas in his territory are four times as numerous as his Laos subjects. Dr Neis, who has traversed a great part of his State, believes this opinion to be within the mark. Each Kha has to pay a tribute to his Laos or Siamese master. Without the Khas, their lazy, pleasure-loving, opium-smoking masters would have to work, or die of hunger. The extortion practised upon these kindly-dispositioned people has frequently driven them into revolt. In 1879 they joined the Chinese marauders in their attack upon the Laos; and also in 1887, when they sacked and destroyed Luang Prabang, the chief town and capital of the Shan State of that name.

The Kha villages are a vital part of the Lao community, who live in the Meh Kong valley, east of the river. The Khas are referred to by the Siamese as Kha Chays, which means slaves, and they are treated that way. According to the Lao chief of Luang Prabang, the seven Kha tribes in his region outnumber his Lao subjects by four times. Dr. Neis, who has traveled extensively in the area, agrees with this observation. Each Kha has to pay tribute to their Lao or Siamese master. Without the Khas, their lazy, pleasure-seeking, opium-smoking masters would either have to work or starve. The exploitation of these kind-hearted people has often pushed them to revolt. In 1879, they allied with Chinese marauders in their attack on the Lao, and again in 1887, when they pillaged and destroyed Luang Prabang, the chief town and capital of the Shan State of the same name.

The Khas, like all the hill tribes in Indo-China, offer sacrifices to evil spirits, who, according to them, are the cause of all the ills that man is heir to. In a single case of sickness as many as ten or twelve buffaloes, or other animals, are at times offered up.

The Khas, like all the hill tribes in Southeast Asia, make sacrifices to evil spirits, who they believe are responsible for all the sufferings that people face. In a single case of illness, they sometimes offer up as many as ten or twelve buffaloes or other animals.

They do honour to their guests and distinguished visitors by calling together the young men of the neighbourhood to drink their health in rice-spirit. Those whom I met were happy, cheery, hard-working men with pleasant faces, which, although flat, were not Mongolian, but, I think, Dravidian in type. Their expression betokened freedom from care, frankness, and good-nature. Those measured by me averaged four feet and nine inches in height, and, like the Negritos of the Andaman Isles, few exceed five feet. Their limbs were symmetrically formed, and altogether the Khas looked vigorous, pliant, and active little men. The Kamooks whom I saw, dressed in jackets and trousers dyed blue similar to those worn by the Burmese Shans, and wore their long hair drawn back from 23their forehead and fastened in a knot at the back of the head.

They show respect to their guests and distinguished visitors by gathering the local young men to raise a toast to their health with rice liquor. The people I met were cheerful, hardworking men with friendly faces that, although flat, didn't appear Mongolian but seemed to have a Dravidian influence. Their expressions reflected a carefree attitude, openness, and kindness. The ones I measured averaged four feet nine inches tall, and, like the Negritos of the Andaman Islands, few were taller than five feet. Their limbs were well-proportioned, making the Khas look like lively, flexible, and energetic little men. The Kamooks I saw wore blue jackets and trousers like those of the Burmese Shans, and they had their long hair pulled back from their foreheads and tied in a knot at the back of their heads. 23

As long as the King of Siam allows the harmless hill tribes to the east of the Meh Kong to be hunted down, and held and sold as slaves by his subjects, so long should he be abhorred and placed in the same category as the ferocious monsters who have been and are the ruling curses of Africa. The sooner missionaries, American and English, are sent to Luang Prabang, and other places in the valley of the Meh Kong, the sooner will the King of Siam be shamed into putting a stop to the proceedings of the slave-dealers, who, according to French travellers up the Meh Kong, are fast depopulating the hills. There can be little doubt that the Khas, being spirit-worshippers like the Karens, and not Buddhists, would flock into the Christian fold in the same manner that the Karens have done.

As long as the King of Siam allows the innocent hill tribes east of the Mekong to be hunted, captured, and sold into slavery by his people, he should be condemned and seen as equal to the brutal monsters who have long cursed Africa. The sooner missionaries from America and England are sent to Luang Prabang and other areas in the Mekong valley, the sooner the King of Siam will be pressured to stop the actions of the slave traders, who, according to French travelers along the Mekong, are rapidly depleting the hills. There’s little doubt that the Khas, being spirit-worshippers like the Karens and not Buddhists, would join the Christian faith just like the Karens have done.

During our stay near the guard-house, the temperature in the shade varied between 46° and 81°, the extreme cold being at daybreak, and the greatest heat at two o’clock in the afternoon.

During our time near the guardhouse, the temperature in the shade ranged from 46° to 81°, with the coldest point at dawn and the hottest at 2 PM.

On the morning of the 31st of January we left early, and following the Meh Tha Wah, and its northern branch the Meh Plor, and crossing two spurs for the sake of shortness, reached the summit of the pass over the great spur that separates the drainage of the Meh Tha Wah from that of the Meh Too, which enters the Thoungyeen two or three miles below the guard-house—the crest of the pass being 46 miles distant from Hlineboay, and 2060 feet above sea-level. The spur can easily be avoided by following the valley of the Meh Too.

On the morning of January 31st, we set out early and followed the Meh Tha Wah and its northern branch, the Meh Plor. To save time, we crossed two ridges and reached the top of the pass that separates the drainage areas of the Meh Tha Wah from the Meh Too, which flows into the Thoungyeen a couple of miles downstream from the guardhouse. The peak of the pass is 46 miles from Hlineboay and is 2060 feet above sea level. You can easily skip the ridge by following the valley of the Meh Too.

Leaving the pass, we descended along the Tsin-sway, or Elephant-tusk, stream to the Meh Too, dropping 300 feet in the mile and a half. Proceeding up the Meh Too, we camped for the night at the forty-ninth mile.

Leaving the pass, we went down the Tsin-sway, or Elephant-tusk, stream to the Meh Too, dropping 300 feet over a mile and a half. Continuing up the Meh Too, we set up camp for the night at the forty-ninth mile.

The next morning we left early. A mile on, the stream forked, and we followed the intervening spur, which gradually flattened out and spread until we reached the foot of the pass over the Karroway Toung. A short climb of 400 feet past an outcrop of limestone, led us to the crest, 2817 feet 24above the sea, and 52 miles from Hlineboay, from whence we had a magnificent view of the country to the west. Here Mr Bryce’s party passed us, and we did not see it again until we reached Maing Loongyee.

The next morning we left early. After a mile, the stream split, and we took the path in between, which gradually leveled off and spread out until we got to the foot of the pass over the Karroway Toung. A short climb of 400 feet past a limestone outcrop brought us to the crest, 2817 feet above sea level and 52 miles from Hlineboay, where we had an amazing view of the land to the west. It was here that Mr. Bryce’s group passed us, and we didn’t see them again until we reached Maing Loongyee. 24

Having taken some photographs, we followed a rivulet and descended 260 feet in a mile to the Oo-caw, a small stream which flows eastwards into the Meh Ngor, where we halted for breakfast. During the descent from the pass the Shans brought me branches of the tea-plant, which was growing wild in the hills. Its long narrow leaves reminded me of the willow. The men told me that it was likewise found on the route from Maulmain to Raheng, as well as in the ranges to the north of the pass right up to China. Some of the plants were fully 15 feet in height.

Having taken some photos, we followed a small stream and went down 260 feet over a mile to the Oo-caw, a little creek that flows east into the Meh Ngor, where we stopped for breakfast. During the descent from the pass, the Shans brought me branches of the tea plant, which was growing wild in the hills. Its long, narrow leaves reminded me of willow. The men told me that it also grows along the route from Maulmain to Raheng, as well as in the mountains north of the pass all the way to China. Some of the plants were nearly 15 feet tall.

From the Oo-caw we should have descended to the Meh Ngor, and followed the stream to the Meh Nium, as Dr Richardson had done on his journey to Zimmé in 1829; but the elephant-drivers said that the route was overgrown, the Karens preferring to keep open the hill-path, along which, owing to the shallowness of the streams, they could proceed throughout the year. Since leaving the Thoungyeen we had met a few parties of Karens, but had not seen any of their villages, as they build them away from the main tracks.

From the Oo-caw, we should have gone down to the Meh Ngor and followed the stream to the Meh Nium, just like Dr. Richardson did on his trip to Zimmé in 1829. However, the elephant drivers said that the route was overgrown, and the Karens preferred to stick to the hillside path, which they could use all year because the streams were shallow. Since leaving the Thoungyeen, we had encountered a few groups of Karens, but we hadn’t seen any of their villages, as they build them away from the main trails.

From the Oo-caw the road passes over a series of great spurs, separated by narrow steep-sided valleys, often merely a dip to the stream-bed. From the crests of the main spurs, which were occasionally higher than the summit of the pass, we had magnificent views of the country, which has the appearance of the desiccated remains of a great rolling plateau, the crest of the spurs following the wave-line across the main valley of the Meh Ngor.

From the Oo-caw, the road goes over a series of large ridges, separated by narrow, steep valleys, often just a dip to the streambed. From the tops of the main ridges, which were sometimes taller than the pass itself, we had stunning views of the landscape, which looks like the dried-up remnants of a vast rolling plateau, with the tops of the ridges following the wave-like line across the main valley of the Meh Ngor.

There can be no doubt that the hill-bounded plateaux and valleys in the Shan States were at one time lakes, which were subsequently drained—some by subterranean channels, the stream reappearing on the other side of the hills, and others by great rifts made across the hills by earthquake action. The numerous mineral and hot springs we passed, and the earthquakes which still occur at times in the country, bespeak the continuance of unrest near the surface.

There’s no doubt that the hilly plateaus and valleys in the Shan States were once lakes that eventually drained—some through underground channels, with the water reappearing on the other side of the hills, and others through large cracks created by earthquakes. The many mineral and hot springs we encountered, along with the occasional earthquakes in the region, indicate that there’s still some geological unrest happening beneath the surface.

25After scrambling over six great spurs, we halted for the night near a small mountain-stream. The strata seen since leaving the Thoungyeen had been limestone, sandstone, and shales, each appearing at various times. Many fine tree-ferns were noticed during the day.

25After climbing over six large ridges, we stopped for the night by a small mountain stream. The rock layers we saw since leaving the Thoungyeen included limestone, sandstone, and shales, each appearing at different times. We noticed many beautiful tree ferns throughout the day.

The next day rain commenced at half-past three in the morning, and the showers continued until noon. Our howdahs were without covers during this stage of the journey, so we could not creep into them to escape from the storms which occasionally happen in the hills. Our shelter for the night consisted of a few lopped branches of trees, stuck in the ground, serving as rafters and wall-plates for our covering of waterproof sheets, while plaids hanging from the wall-plates formed the walls. This was amply sufficient to keep off the heavy dewfall, but enough care had not been spent on it to secure us from rain. I had turned in much fatigued, having stayed up late inking over the pencil notes in my field-book and writing up my journals, and had slept through the first shower, when I was awakened at half-past five by Dr Cushing, who told me I had better turn out as it was raining in torrents. I merely replied “All right,” and went to sleep again. Soon the water gathering on the waterproofs, which we had rigged up as a shelter, weighed them down and came pouring on to my mosquito-curtains, and, soaking through them, effectually brought me out of dreamland; but I got no compassion from my companion, who absolutely roared with laughter at my being ducked. A change of clothes and a peg of whisky were at hand, and having lit a cigar, I was ready to crouch out the storm cheerfully.

The next day, rain started at 3:30 AM and kept going until noon. Our howdahs didn’t have covers during this part of the journey, so we couldn’t crawl into them to escape the storms that sometimes hit the hills. For the night, our shelter consisted of a few cut branches from trees stuck in the ground, acting as rafters and wall supports for our waterproof sheets, while plaid fabric hanging from the supports formed the walls. This was enough to keep off the heavy dew, but we hadn’t put enough effort into it to protect us from rain. I had gone to bed quite tired after staying up late inking over my pencil notes in my field book and writing my journals, and I slept through the first downpour until Dr. Cushing woke me at 5:30 AM, telling me I should get up because it was pouring outside. I just replied “All right” and went back to sleep. Soon, the water collecting on the makeshift shelter weighed it down and poured onto my mosquito netting, soaking through and effectively pulling me out of sleep; however, I got no sympathy from my companion, who just burst out laughing at my predicament. A change of clothes and a shot of whisky were nearby, and after lighting a cigar, I was ready to huddle through the storm cheerfully.

Rain again commenced to pour down at seven o’clock, but we could not afford to delay, so struck our camp and departed. After crossing four spurs, we halted for breakfast at eleven near two deserted houses. The path, owing to the rain, was rendered so slippery, and was so steep, that the elephants at times had to slide down on their bellies, with their legs stretching out behind and before them. To see these great clumsy-looking brutes constantly kneeling down, crouching on their haunches, and then rising again, as they ascended and descended the hillsides, in order to keep 26their equilibrium and reduce the leverage; never making a false step; putting one foot surely and firmly down before lifting another, and moving them in no fixed rotation, but as if their hind and fore quarters belonged to two independent bipeds; every movement calculated with the greatest nicety and judgment,—forced one to admire the sagacity and strength of the animals, and the wonderful manner in which their joints are adapted to their work.

Rain began to pour down at seven o’clock again, but we couldn’t afford to wait, so we packed up our camp and left. After crossing four ridges, we stopped for breakfast at eleven near two abandoned houses. The path was so slippery and steep due to the rain that the elephants sometimes had to slide down on their bellies, stretching their legs out behind and in front of them. Watching these big, awkward animals constantly kneeling, crouching on their haunches, and then getting back up as they went up and down the hillsides to maintain their balance and reduce the strain was impressive; they never made a misstep, placing one foot down carefully before lifting the other and moving them in no particular order, as if their front and back halves belonged to two separate creatures. Every movement was calculated with great precision and thought, making you admire the intelligence and strength of the animals, as well as the incredible way their joints are built for their work.

As soon as breakfast was over we resumed our march, and crossing two more spurs, descended from the last one to the Meh Ngor, a stream 100 feet broad with banks 18 feet high. After following this stream for a mile, we camped for the night. Limestone and sandstone, with occasional shales, were the only rocks previously noticed: here trap cropped up for the first time, and teak-trees again appeared in the forest. We were now 66 miles from Hlineboay, and 396 feet above the sea.

As soon as breakfast was done, we continued our march. After crossing two more ridges, we descended from the last one to the Meh Ngor, a stream that was 100 feet wide with banks that were 18 feet high. After following this stream for a mile, we set up camp for the night. The only rocks we had noticed before were limestone and sandstone, with some shales; here, trap emerged for the first time, and teak trees reappeared in the forest. We were now 66 miles from Hlineboay and 396 feet above sea level.

Elephants, rhinoceroses, tigers, wild cattle larger than buffaloes, elk-deer, pigs, and other wild animals, are said to abound in these hills. We had heard tigers and deer round our camp nearly every night since we left Teh-dau-Sakan. The boys were at first frightened, and used to borrow my gun to scare the tigers away, but now had become accustomed to the peril, and ceased bothering me. Pea-fowl were plentiful, as we frequently heard them screeching in the morning.

Elephants, rhinoceroses, tigers, wild cattle bigger than buffalo, elk-deer, pigs, and other wild animals are said to be abundant in these hills. We had heard tigers and deer around our camp nearly every night since we left Teh-dau-Sakan. The boys were initially scared and would borrow my gun to scare the tigers away, but now they had gotten used to the danger and stopped bothering me. Pea-fowl were plentiful, as we often heard them screeching in the morning.

Next morning, starting a little after seven, and skirting the stream for four miles, we crossed the Meh Ngor not far from its junction with the Meh Nium, and soon after entered the teak-clad Huay Ma Kok hills, which separate the Meh Ngor from the Meh Laik. Up and down again we went over hill and valley, instead of following the level path along the Meh Nium; past the Huay Ma Kok, which is a circular subsidence or depression 150 feet wide and 20 feet deep, on the top of a spur, until we came to and crossed the Meh Laik, by which we camped near a cliff of blue slate rock. The rocks exposed in the latter part of the journey were indurated clays and sandstones, both veined with quartz and shales and conglomerates.

Next morning, starting a little after seven, and skirting the stream for four miles, we crossed the Meh Ngor not far from its junction with the Meh Nium, and soon after entered the teak-covered Huay Ma Kok hills, which separate the Meh Ngor from the Meh Laik. Up and down we went over hill and valley, instead of taking the flat path along the Meh Nium; past the Huay Ma Kok, which is a circular depression 150 feet wide and 20 feet deep, on top of a spur, until we reached and crossed the Meh Laik, where we set up camp near a cliff of blue slate rock. The rocks exposed in the latter part of the journey were hardened clays and sandstones, both streaked with quartz and shales and conglomerates.

27The following morning a two miles’ march over a hill in a dense mist brought us to Meh Ka Tone, a good-sized house on the banks of the Meh Nium. The river is here about 150 feet broad, with banks 12 feet high, and water 3 feet deep. Meh Ka Tone lies 76 miles from Hlineboay, and 451 feet above sea-level.

27The next morning, a two-mile hike over a hill in thick fog led us to Meh Ka Tone, a decent-sized house by the banks of the Meh Nium. At this point, the river is about 150 feet wide, with banks that are 12 feet high and water 3 feet deep. Meh Ka Tone is located 76 miles from Hlineboay and is 451 feet above sea level.

The house belonged to a forester who was absent, having left a Kamook slave in charge. Two Karen pigs, small, hairy, slate-coloured creatures, with dark bristling manes, were tied up by perpendicular strings under the house, so that they could neither lie down nor walk until the strings were slackened. As we had been feeding on tinned meat for the last two days, some of our fowls having been quietly appropriated by the Karens, we tried hard to persuade the man to sell us one of the pigs and a few of the fowls that were scuttling about, but all in vain,—they were his master’s property, and he dared not part with them at any price without his consent.

The house belonged to a forester who was away, leaving a Kamook slave in charge. Two small, hairy, slate-colored pigs from the Karen people, with dark, bristly manes, were tied up by vertical strings under the house so they couldn't lie down or walk until the strings were loosened. After eating tinned meat for the past two days—since some of our chickens had been quietly taken by the Karens—we tried hard to convince the man to sell us one of the pigs and a few of the chickens that were running around, but it was pointless. They were his master's property, and he didn't dare give them away at any price without permission.

Resuming the march and proceeding up the valley, now and then crossing hill-spurs and river-bends for the sake of shortness, at the eighty-third mile we again entered cultivated land, near the deserted village of Meh Kok, the site of which is now only marked by cocoa-nut and mango trees. The crests of the main spurs of the ranges of hills on either side appeared to be three miles distant; but on the west, a curious parallel range or formation, rising some 500 or 600 feet above the plain, lies between the main range and the river. On visiting these hills from Maing Loongyee we found them a perfect maze of equal elevation, looking like a gigantic Chinese puzzle, composed solely of friable earth, and rapidly frittering away,—there could be no doubt that we were looking at the remains of an old lake-bottom.

Resuming our march and making our way up the valley, occasionally crossing hilltops and river bends to save time, we entered cultivated land again at the eighty-third mile, near the abandoned village of Meh Kok, which is now only indicated by coconut and mango trees. The tops of the main hills on either side seemed to be three miles away, but to the west, there was an interesting parallel ridge or formation, rising about 500 or 600 feet above the plain, situated between the main range and the river. When we visited these hills from Maing Loongyee, we discovered they formed a perfect maze of equal elevation, resembling a giant Chinese puzzle made up entirely of loose earth, which was quickly wearing away—there was no doubt we were looking at the remnants of an ancient lakebed.

The plain, which is adorned with a great variety of flowering trees and shrubs, like the rest of the country we had passed through, containing much valuable timber besides teak, gradually increased in breadth as we proceeded, and is a mile and a half wide at Maing Loongyee. Several Karen and Lawa, and a few Shan, villages are dotted about it, but the cultivation is insufficient for the wants of the people, 28most of whom are engaged in forest operations. Rice has therefore to be imported from Zimmé.

The plain is filled with a wide variety of flowering trees and shrubs, similar to the other areas we passed through, and it has a lot of valuable timber in addition to teak. It gradually gets wider as we continue, reaching a mile and a half at Maing Loongyee. There are several Karen and Lawa villages, along with a few Shan villages scattered throughout, but the farming isn't enough to meet the needs of the people, most of whom are involved in forestry work. As a result, rice has to be brought in from Zimmé. 28

Many of the villages in the plain were placed under taboo, owing to an outbreak of smallpox, a disease much dreaded by the hill tribes. The paths leading to such villages are stopped by a branch of a tree being thrown across them, and magical formulæ are stuck up in order to keep the evil spirits who propagate the disease from the village. No stranger dare enter a village so guarded. Should he do so, and death or illness subsequently happen, he would be held responsible. Life, or the price of life, for life, is exacted in such cases.

Many of the villages in the plain were put under a ban because of a smallpox outbreak, a disease that the hill tribes greatly feared. The paths leading to these villages are blocked by a branch of a tree laid across them, and magical spells are posted up to keep the evil spirits that spread the disease away from the village. No outsider would dare enter a village that is protected this way. If they did, and death or illness followed, they would be held accountable. In such cases, life, or the cost of life, is demanded.

We halted for the night on the bank of the river, and starting early, reached Maing Loongyee the next morning. Finding that the zayat, or rest-house, was occupied by the Bombay Burmah Company, we despatched a messenger to Moung Kin, a relation of the celebrated Moulmain forester Moung Hmoon Taw, who works the Maing Loongyee teak-forests, and he at once hospitably placed the best part of his premises at our disposal. This arrangement proved very fortunate, as I was thus enabled to procure the most reliable information about the country.

We stopped for the night by the riverbank, and after an early start, we reached Maing Loongyee the next morning. We found that the zayat, or rest-house, was occupied by the Bombay Burmah Company, so we sent a messenger to Moung Kin, a relative of the well-known Moulmain forester Moung Hmoon Taw, who manages the Maing Loongyee teak forests. He graciously offered us the best part of his place. This arrangement turned out to be very helpful, as it allowed me to get the most reliable information about the area.

The dwelling-house consisted of three separate buildings, built of teak and shingle-roofed, erected on a large square platform raised eight feet from the ground on posts. The house was situated in a compound enclosed by a stockade, separated from the river by a broad cattle-path, and surrounded on two sides by an orchard fringed with a fine hedge of roses eight feet in height. Two of the buildings on opposite sides of the platform, separated from each other by a broad passage, served as residences for the family. One of these, consisting of three rooms, was handed over for our use. The third building was situated near the north end of the platform, and served as a cook-house and servants’ quarters. We felt quite in clover after our spell of camp life.

The house was made up of three separate structures, built from teak and topped with shingles, set on a large square platform elevated eight feet off the ground on posts. It was located in a yard surrounded by a stockade, just across a wide cattle path from the river, and it was bordered on two sides by an orchard with a beautiful eight-foot-high rose hedge. Two of the buildings, located on opposite sides of the platform and divided by a wide passage, were for the family’s living space. One of these buildings, which had three rooms, was set aside for us. The third building, at the north end of the platform, was used as a kitchen and staff quarters. After our time in the camp, we felt really comfortable here.

Moung Hmoon Taw, to whom the house belonged, was one of the kings of the teak trade. During the last three years, owing to scarcity of rain, he had been unable to float 29his timber out of the forests, and was therefore unable to repay the loans he had received from the Chetties, or Native of India Bankers. By no means alarmed at his position, he had lately astonished the bankers by sending them a letter through his solicitor demanding a further loan, and stating that unless he received it at once, he would be unable to pay them the sums they had advanced him. There was small doubt that the bankers would be compliant, as they could not afford to lose the 25 lakhs of rupees (£200,000) that was then due from him. The crash was, however, only put off for a time, as last year he became bankrupt. Poor Moung Hmoon Taw! poor bankers! I know who suffered most—not Moung Hmoon Taw. The bankruptcy proceedings were subsequently withdrawn.

Moung Hmoon Taw, the owner of the house, was one of the kings of the teak trade. Over the past three years, due to a lack of rain, he couldn't float his timber out of the forests and, as a result, couldn't repay the loans he had taken from the Chetties, the local Indian bankers. Not at all worried about his situation, he recently surprised the bankers by sending them a letter through his lawyer asking for another loan and stating that if he didn't get it immediately, he wouldn't be able to pay back the amounts they had already lent him. It was pretty clear that the bankers would agree, as they couldn't afford to lose the 25 lakhs of rupees (£200,000) he owed them. However, the inevitable collapse was only delayed for a bit since he declared bankruptcy last year. Poor Moung Hmoon Taw! Poor bankers! I know who really suffered the most—not Moung Hmoon Taw. The bankruptcy proceedings were eventually dropped.

30

CHAPTER IV.

MAING LOONGYEE TRAVERSED BY WAR-PATHS—DR RICHARDSON’S VISIT—PRICE OF SLAVES—DR CUSHING’S VISIT—RAIDED BY KARENNIS—THE CITY AND SUBURBS—VISIT THE GOVERNOR—THE SHAN STATES—GOVERNMENT—SUCCESSION TO THE THRONE—TITLES—MODES OF EXECUTION—ZIMMÉ FORMERLY EXTENDED FROM THE SALWEEN TO THE MEH KONG—THE GOVERNOR AND HIS BROTHER—THE BAZAAR—DISTRIBUTING SEEDS—INFORMATION FROM FORESTERS—COLLECTING VOCABULARIES—MOUNG LOOGALAY—PORTOW—A MAGICIAN—DR CUSHING AT WORK AND EXASPERATED—VISIT TO ANCIENT CITY AND TO THE EARTH-HILLS—CROSSING THE RIVER—A DANGEROUS WALK—PINE-TREES—NUMBER OF LAWA, KAREN, AND SHAN VILLAGES—POPULATION—A KAREN DANCE—ENTICING A LAWA—DESCRIPTION—SIMILARITY BETWEEN KAMOOK AND LAWA LANGUAGES—VISIT TO THE GOVERNOR—EFFECT OF A TELEGRAM—ELEPHANTS HIRED FOR FOREST WORK FROM KARENS—MODE OF ATTACK OF MALE AND FEMALE ELEPHANTS.

MAING LOONGYEE TRAVERSED BY WAR-PATHS—DR. RICHARDSON'S VISIT—PRICE OF SLAVES—DR. CUSHING'S VISIT—RAIDED BY KARENNIS—THE CITY AND SUBURBS—VISIT THE GOVERNOR—THE SHAN STATES—GOVERNMENT—SUCCESSION TO THE THRONE—TITLES—MODES OF EXECUTION—ZIMMÉ ONCE STRETCHED FROM THE SALWEEN TO THE MEKONG—THE GOVERNOR AND HIS BROTHER—THE BAZAAR—DISTRIBUTING SEEDS—INFORMATION FROM FORESTERS—COLLECTING VOCABULARIES—MOUNG LOOGALAY—PORTOW—A MAGICIAN—DR. CUSHING AT WORK AND FRUSTRATED—VISIT TO THE ANCIENT CITY AND TO THE EARTH-HILLS—CROSSING THE RIVER—A DANGEROUS WALK—PINE TREES—NUMBER OF LAWA, KAREN, AND SHAN VILLAGES—POPULATION—A KAREN DANCE—ENTICING A LAWA—DESCRIPTION—SIMILARITY BETWEEN KAMOOK AND LAWA LANGUAGES—VISIT TO THE GOVERNOR—EFFECT OF A TELEGRAM—ELEPHANTS HIRED FOR FOREST WORK FROM KARENS—MODE OF ATTACK OF MALE AND FEMALE ELEPHANTS.

The muang, or principality, called Maing Loongyee by the Burmese, and Muang Nium by the Shans, is traversed by war-paths leading from Burmah to Zimmé and Siam, along which great armies of invaders have passed; it was, moreover, subject to frequent inroads of man-stealers from Karenni, an independent State, which borders the muang on the north-west.

The muang, or principality, known as Maing Loongyee by the Burmese and Muang Nium by the Shans, is crossed by war paths that lead from Burma to Zimmé and Siam, along which huge armies of invaders have marched. Additionally, it often faced raids by kidnappers from Karenni, an independent state that shares its north-west border with the muang.

Dr Richardson, who visited Maing Loongyee in 1829, three years after we had annexed Maulmain, found it nearly deserted, containing, besides the hill denizens, only 200 houses, distributed among eight villages: the one occupying the site of the city had only ten or twelve dwellings in it.

Dr. Richardson, who visited Maing Loongyee in 1829, three years after we annexed Maulmain, found it almost deserted, with only 200 houses spread across eight villages, in addition to the hill residents. The village that was on the site of the city had just ten or twelve homes in it.

The teak-forests were then unworked, and its principal export was black cattle—from 2000 to 8000 of these being yearly taken to Karenni and exchanged for slaves, ponies, 31tin, and stick-lac. Seven bullocks were bartered for a young man, and from eight to ten for a young woman; the very best bullock being valued at five shillings.

The teak forests were still untouched, and their main export was black cattle—between 2,000 and 8,000 of these were sent annually to Karenni in exchange for slaves, ponies, 31tin, and stick-lac. Seven bulls were traded for a young man, and eight to ten for a young woman; the top bull being worth five shillings.

When Dr Cushing passed through the muang in 1870, the Burmese Shans, now British Shans, and Karennis had recommenced their raids into the country; and the Siamese Shans and our foresters had been shut up in the city for six months, not daring to venture into the district except in large bodies capable of defending themselves. These hostilities, lasting nine or ten years, had ceased four years previous to my visit, and the muang was recovering from their effects.

When Dr. Cushing passed through the muang in 1870, the Burmese Shans, now known as British Shans, and the Karennis had restarted their raids into the area; meanwhile, the Siamese Shans and our foresters had been stuck in the city for six months, too afraid to enter the district unless they were in large groups that could defend themselves. These hostilities, which lasted nine or ten years, had stopped four years before my visit, and the muang was starting to recover from the aftermath.

The city, which is built in the form of a parallelogram placed nearly true to the cardinal points, and stockaded on all four sides, measures 1740 feet from north to south, and 1050 feet from east to west. It lies 96 miles by road from Hlineboay, and is situated on a knoll, rising 15 feet above the plain and 635 feet above sea-level, in the northern angle formed by the junction of the Meh Sa Lin with the Meh Nium. It is occupied chiefly by Zimmé Shans, and contains 66 houses and two monasteries.

The city, shaped like a parallelogram and aligned closely with the cardinal directions, is surrounded by a stockade on all sides. It measures 1,740 feet from north to south and 1,050 feet from east to west. It's located 96 miles by road from Hlineboay, sitting on a knoll that rises 15 feet above the plain and 635 feet above sea level, at the northern corner where the Meh Sa Lin meets the Meh Nium. The city is predominantly inhabited by Zimmé Shans and has 66 houses along with two monasteries.

Like all Zimmé Shan towns, it has a peculiar air of regularity and neatness; the ends of the Shan houses invariably facing north and south, and the edges of the roofs, when of leaf or thatch, being accurately trimmed. The roads are well laid-out, ditched on either side, and attended to. A strict system of conservancy is in force, and no refuse is allowed to be heaped outside the houses and palisaded gardens. Aqueducts convey water from the upper course of the Meh Sa Lin, and distribute it through the town. The greater part of the cultivation in the Shan States is carried on by means of such irrigating channels, and in this way two crops of rice are raised in the vicinity of the town.

Like all Zimmé Shan towns, it has a unique sense of order and cleanliness; the ends of the Shan houses always face north and south, and the edges of the roofs, whether made of leaves or thatch, are neatly trimmed. The roads are well laid out, with ditches on either side, and are well-maintained. A strict garbage collection system is in place, and no waste is allowed to pile up outside the houses and fenced gardens. Aqueducts carry water from the upper part of the Meh Sa Lin and distribute it throughout the town. Most of the farming in the Shan States relies on these irrigation channels, allowing two rice crops to be grown around the town.

The suburbs, which are built at the north and west of the city, and outside the stockade, include 104 houses, mostly well built and of teak, chiefly occupied by our foresters and British Shan traders. Three monasteries in the Burmese style, and a pagoda, have been built by the Burmese thitgoungs, or head foresters, in the northern suburb, and another monastery was in course of erection. The people of Maing 32Loongyee are said to feed on teak, the teak timber trade forming their chief means of support.

The suburbs, located to the north and west of the city and outside the stockade, consist of 104 houses, mostly well-built and made of teak, primarily occupied by our foresters and British Shan traders. Three monasteries in the Burmese style and a pagoda have been constructed by the Burmese thitgoungs, or head foresters, in the northern suburb, and another monastery is currently being built. The people of Maing 32Loongyee are said to live off teak, with the teak timber trade being their main source of income.

Having dismissed the elephants, we went into the city to call on the Siamese official, who was acting as deputy-governor during the absence of the chief at Bangkok. Chow Rat Sampan, the chief, a first cousin of the late Queen of Zimmé, is looked upon as the ablest man in the kingdom. Backed by the influence of the queen, he had gone to Bangkok to get himself appointed second King of Zimmé by the Siamese monarch.

Having dismissed the elephants, we entered the city to meet with the Siamese official who was serving as deputy governor while the chief was away in Bangkok. Chow Rat Sampan, the chief, a first cousin of the late Queen of Zimmé, is regarded as the most capable man in the kingdom. Supported by the queen's influence, he had gone to Bangkok to secure his appointment as the second King of Zimmé by the Siamese monarch.

The Shan States are small kingdoms, each containing a number of principalities or muangs. Each State is ruled in a patriarchal fashion by a court, comprising the first and second kings and three other princes of the blood-royal.

The Shan States are small kingdoms, each made up of several principalities or muangs. Each State is governed in a patriarchal way by a court, which includes the first and second kings and three other members of the royal family.

The succession to the throne primarily depends upon the person chosen by the court and people being of princely descent—all such are called chow or prince; secondly, upon his influence and wealth, the number of his serfs and slaves, business capacity, integrity, and his popularity with the serfs; lastly, and now chiefly, upon his interest at the Siamese court.

The succession to the throne mainly depends on who the court and the people select, and that person must be of royal blood—all such individuals are referred to as chow or prince. Next, it relies on his influence and wealth, the number of his serfs and slaves, his business skills, integrity, and how popular he is with the serfs. Finally, and most importantly now, it depends on his connections at the Siamese court.

The first and second king usually select the other three chiefs, but their choice has to be confirmed by the King of Siam. The governors of Muang Nium, Muang Pai, Kiang Hai, and other principalities, are appointed by the King of Zimmé, who, like the King of Nan, has been granted the title of Chow Che Wit, or lord of life, by the King of Siam. The chiefs of Lakon, Lapoon, Peh, Tern, and Luang Prabang have only the title of Chow Hluang (Chow Luong or great prince). The title of Chow Che Wit was only allowed to the King of Zimmé in 1883. A Chow Che Wit can order a criminal to be decapitated. Chow Hluangs can only order execution by piercing the heart with a spear.

The first and second king usually choose the other three chiefs, but their selection needs to be approved by the King of Siam. The governors of Muang Nium, Muang Pai, Kiang Hai, and other principalities are appointed by the King of Zimmé, who, like the King of Nan, has been given the title of Chow Che Wit, or lord of life, by the King of Siam. The chiefs of Lakon, Lapoon, Peh, Tern, and Luang Prabang hold only the title of Chow Hluang (Chow Luong or great prince). The title of Chow Che Wit was only granted to the King of Zimmé in 1883. A Chow Che Wit can command that a criminal be beheaded. Chow Hluangs can only order execution by piercing the heart with a spear.

The Siamese Shan State of Zimmé at the beginning of the eighteenth century extended from the Salween to the Meh Kong. It had jurisdiction over the whole of the States lying in the basins of the upper portions of the Meh Nam, the Meh Ping, and the Meh Wung, comprising Zimmé, Nan, Peh, Lapoon, Lakon, and Tern; their governors being appointed 33by the King of Zimmé. The disruption of the kingdom resulted from the anarchy reigning in the middle of the eighteenth century, when Zimmé, then tributary to the Burmese, threw off its allegiance and became feudatory to Siam. Zimmé has now hardly a nominal supremacy over Lapoon, Lakon, and Tern, although the rulers are appointed from the same family; and Nan and Peh are perfectly independent of it, owing allegiance only to Siam.

The Siamese Shan State of Zimmé at the start of the eighteenth century stretched from the Salween to the Mekong. It had control over all the states in the upper basins of the Mekong, Ping, and Wung rivers, which included Zimmé, Nan, Peh, Lapoon, Lakon, and Tern; their governors were appointed by the King of Zimmé. The kingdom's breakdown was caused by the chaos that took over in the mid-eighteenth century, when Zimmé, then paying tribute to the Burmese, broke its loyalty and became a vassal of Siam. Zimmé now holds little more than a nominal authority over Lapoon, Lakon, and Tern, although their rulers come from the same family; and Nan and Peh are completely independent, only owing loyalty to Siam.

An execution.

An execution.

We found the Siamese potentate squatting cross-legged, like a great apathetic indolent toad, upon a raised section of his covered verandah, in company with his brother, the head-man of the Siamese frontier post at Daguinseik. Daguinseik is the ford where the main track from Pahpoon to Zimmé crosses the Salween. No greeting was accorded us, no approach to the semblance of courtesy was shown us by these two unmannerly boors, who, like all low-minded Jacks-in-office, considered arrogance and incivility necessary in up-holding their dignity.

We found the Siamese ruler sitting cross-legged, like a big lazy toad, on a raised part of his covered porch, alongside his brother, the leader of the Siamese border post at Daguinseik. Daguinseik is the crossing where the main road from Pahpoon to Zimmé goes over the Salween River. They didn’t greet us or show any sign of politeness; these two rude guys, like all petty officials, thought that being arrogant and uncivil was essential to maintain their dignity.

Dr Cushing, who accompanied me as interpreter on the expedition, was naturally annoyed at the rudeness and grumpiness of our reception, and was intentionally brusque in expressing our requirements. These comprised six fresh elephants to carry us to Muang Haut, or, if possible, to Zimmé. The governor, who had been up night after night at the poay, or play, which was being given in honour of a 34youth who was about to join the priesthood, merely yawned in our faces, and left the answering to his brother.

Dr. Cushing, who was my interpreter on the expedition, was understandably frustrated by the rudeness and grumpiness of our welcome, and he was intentionally blunt in stating our needs. These included six fresh elephants to take us to Muang Haut, or, if possible, to Zimmé. The governor, who had been up late night after night at the poay, or play, being held in honor of a young man about to join the priesthood, just yawned in our faces and let his brother respond.

We were assured that there would be great difficulty in getting our elephants, as Mr Bryce’s party required ten, and would have to be served first as they had arrived the day before us; that the elephants were a long distance off working in the forests, and could not arrive for three days at the earliest. I replied that every day was of importance to us, that there were many elephants dawdling about the place, and that I saw no necessity for us to be kept waiting. He said that the elephants I had noticed belonged to the foresters, not to the Karens, and could not be hired to us. We then departed without either of the human toads rising from his haunches.

We were told that it would be really difficult to get our elephants, since Mr. Bryce’s group needed ten and would be served first because they arrived a day before us. The elephants were far away, working in the forests, and wouldn’t be able to get here for at least three days. I responded that every day mattered to us, that there were plenty of elephants hanging around, and I didn’t see why we should be kept waiting. He said that the elephants I saw belonged to the foresters, not the Karens, and couldn’t be rented to us. We then left without either of the human toads getting up from their spots.

Meanwhile the boys had been rambling about the town making their purchases and bargaining from stall to stall; everything was double, or more than double, the Maulmain price, and hardly anything in the shape of edibles was to be got. Pork had been sold off in the early morning; no cattle had been killed, therefore beef was not to be had; fowls and ducks were not sold at the stalls, but hawked round to the different houses by the Karens who brought them in. Onions, beans, mustard-leaves, and pumpkins were all the vegetables they could procure: these, with eggs, dried fish, and wafer-bread, they had brought back with them. It would have been only tinned meat again for dinner had not Moung Kin come to the rescue and presented us with some fowls. At the same time, he told us that he would have a cow milked, and we should have fresh milk with our tea next day.

Meanwhile, the boys had been wandering around the town, making their purchases and bargaining at different stalls; everything was twice, or even more than twice, the price in Maulmain, and hardly anything edible was available. Pork had been sold out early in the morning; no cattle had been slaughtered, so there was no beef to be had; chickens and ducks weren't sold at the stalls, but instead were being hawked around to various houses by the Karens who brought them in. The only vegetables they could find were onions, beans, mustard greens, and pumpkins: these, along with eggs, dried fish, and wafer bread, they brought back with them. It would have just been tinned meat again for dinner if Moung Kin hadn't come to the rescue and gifted us some chickens. At the same time, he told us he would have a cow milked so we could have fresh milk with our tea the next day.

Disappointment came with the morning. The cow kicked the milk-pail over, so we got no milk. Seeing how scarce vegetables were in the bazaar, and considering it likely that we should be kept for several days waiting for the elephants, I sowed a crop of mustard and cress, which we reaped and enjoyed before we left. The curator of the Rangoon Public Gardens had kindly given me a large parcel of English vegetable seeds, and another of Liberian coffee, which I distributed at the various places we stopped 35at, on the promise that the villagers would plant and attend to them; and I trust that future travellers through the country will find cause to thank me. During our stay at Maing Loongyee, which lasted from the 5th to the 13th of February, I gathered information from the foresters about the country; collected vocabularies of the Kamook, Lawa, and other languages; and made a few short excursions. Loogalay thoroughly enjoyed himself, starring about amongst the Burmese in his best plumage, boasting of the great position he held in the expedition, and joining in the festivities that were going on day and night during our stay. Portow was in his element. He set up as an oracle, and was accordingly consulted. He knew, or thought he knew, what I was about, and the why and the wherefore of everything I was doing. I have no doubt that he led the people to look upon me as a powerful magician.

Disappointment hit us in the morning. The cow knocked over the milk pail, so we ended up without any milk. Seeing how scarce vegetables were at the market and knowing we might have to wait several days for the elephants, I planted some mustard and cress, which we enjoyed before we left. The curator of the Rangoon Public Gardens had generously given me a large packet of English vegetable seeds and another of Liberian coffee, which I shared at the various places we stopped, with the promise that the villagers would plant and take care of them; I hope that future travelers will appreciate my efforts. During our time in Maing Loongyee, from February 5th to 13th, I gathered information from the foresters about the area, collected vocabularies of the Kamook, Lawa, and other languages, and went on a few short excursions. Loogalay had a great time, strutting around among the Burmese in his best attire, bragging about his important role in the expedition, and joining in the festivities that went on day and night while we were there. Portow was in his element. He acted like a sage and was treated as such. He knew, or believed he knew, what I was doing and the reasons behind it all. I'm sure he made the locals see me as a powerful magician.

Dr Cushing, who is the greatest living Shan scholar, was accompanying me as interpreter in order to study the different Shan dialects, and was hard at work, when not at meals or out for a stroll, from morning to night.

Dr. Cushing, the leading Shan scholar today, was with me as my interpreter to study the various Shan dialects, and he was dedicated to his research, working tirelessly from morning until night, except when we were eating or taking a walk.

Although the delay was rasping to me, as I was eager to be off, and Dr Cushing was exasperated at Mr Bryce’s party getting elephants two days before us, we all enjoyed our stay at Maing Loongyee.

Although the delay was annoying to me, since I was eager to leave, and Dr. Cushing was frustrated that Mr. Bryce’s group got elephants two days before us, we all enjoyed our time at Maing Loongyee.

One day we visited the remains of the two ancient cities of Yain Sa Lin, situated about a mile to the south-east of the town, and surrounded and divided from each other by moats and ditches. Their area, which is now overgrown by a forest of great trees, is much larger than that of Maing Loongyee, but contains no visible ruins of ancient date. The small pagodas and ruined temples are modern, having been built in recent times by villagers occupying and cultivating part of the enclosure. The cities were situated on a knoll, and the western ramparts have been swept away by the encroachments of the river. The old city, together with 400 Talaings, or Peguans, according to the ‘Lapoon Chronicle,’ were handed over to the Shan chief of Lapoon as a dowry when he married the daughter of Thoo-tha Thoma, the King of Pegu, in A.D. 1289.

One day, we visited the ruins of the two ancient cities of Yain Sa Lin, located about a mile southeast of the town, separated by moats and ditches. The area, which is now covered by a dense forest of large trees, is much larger than that of Maing Loongyee but has no visible remains from ancient times. The small pagodas and crumbling temples are modern, built recently by villagers who occupy and farm part of the site. The cities were on a hill, and the western walls have been eroded by the advancing river. The old city, along with 400 Talaings, or Peguans, as mentioned in the ‘Lapoon Chronicle,’ was given to the Shan chief of Lapoon as a dowry when he married the daughter of Thoo-tha Thoma, the King of Pegu, in A.D. 1289.

36Another day we crossed the river, which lies to the west of the town, to visit the earth-hills and take photographs of the country from the platform of a pagoda, which stands out well against the sky. The water was about three feet deep, and the bottom covered with large pebbles, giving a rather insecure foothold. I was carried across perched on the shoulders of two men. Dr Cushing waded the stream, and resumed his nether garments on the other bank. I could not help glancing slily at him as he tottered along, his predicament being so ridiculous for such a grave and learned man, and his action so like that of the pilgrim who had not boiled his peas.

36One day, we crossed the river to the west of town to visit the earth-hills and take photos of the landscape from the platform of a pagoda, which stood out nicely against the sky. The water was about three feet deep, and the bottom was covered with large pebbles, making it a bit tricky to walk. I was carried across, sitting on the shoulders of two men. Dr. Cushing waded through the stream and put his pants back on when he reached the other side. I couldn't help but sneak a glance at him as he teetered along; it was such a funny sight for such a serious and scholarly man, and he moved like a pilgrim who hadn’t boiled his peas.

The path over the hills was covered with small rounded gravel washed out of the earth, which rendered it very slippery for shod feet. The hills were crested with large pine-trees, the first we had seen, and their sides were crumbling away in great landslips caused by the small streams, which carried off the rainfall, undermining the friable earth. Some of the spurs we passed along were barely two feet wide at the top, with slopes often nearly sheer descents. Walking along these, and peering at times into the abysses, I suddenly became dizzy, and had to take a man’s hand to help me along until I reached a broader track. On and on we went, trying to reach the pagoda. The hills proved to be maze-like in character; so at last we gave up the attempt, and I took the photographs from another position. I was not sorry when we got back to the house without a mishap.

The path over the hills was covered in small round gravel washed out from the ground, making it very slippery for anyone wearing shoes. The hills were topped with large pine trees, the first ones we had seen, and their sides were crumbling away in big landslides caused by the small streams that carried off the rain, undermining the loose earth. Some of the ridges we walked along were barely two feet wide at the top, with slopes that were often nearly vertical. As I walked along these edges, peering into the depths at times, I suddenly felt dizzy and had to take a man's hand to help me until I reached a wider path. We kept trying to get to the pagoda. The hills turned out to be like a maze, so eventually we gave up and I took the photographs from a different spot. I was relieved when we got back to the house without any accidents.

From the foresters, purposely summoned by Moung Kin to give me the information, I procured the names of thirty-three Lawa villages, forty-six fixed Karen villages, and eleven Shan villages, including the city, in the basin of the Meh Nium, and its branches. The Lawa villages contained on an average forty-two houses; the Karen, twenty houses; and the Shan, thirty-six houses. None of these foresters were working in the valley of the Meh Ngor, so its fixed villages are omitted.

From the foresters, who were specifically called by Moung Kin to provide me with information, I got the names of thirty-three Lawa villages, forty-six permanent Karen villages, and eleven Shan villages, including the city, located in the Meh Nium basin and its branches. On average, the Lawa villages had forty-two houses; the Karen had twenty houses; and the Shan had thirty-six houses. None of these foresters were working in the Meh Ngor valley, so the permanent villages there are not included.

The villages which are occupied by the Karen Yain—the wild or timid Karens—were said to contain as many people as the rest of the villages put together; but as these villages 37are temporary erections, only occupied for a year or two at a time, no accurate account could be given of them.

The villages inhabited by the Karen Yain—the wild or timid Karens—were said to have as many people as all the other villages combined; but since these villages are temporary structures, only used for a year or two at a time, it’s impossible to provide an accurate count of them. 37

I was assured that the average number of people living in a house was seven; but even allowing only five, there would be upwards of 13,000 people in the fixed villages on my list, and as many more among the wild Karens. Taking into account the fixed villages not on my list, the gross population in the basin of the Meh Nium cannot fall far short of 30,000 souls.

I was told that the average number of people living in a house was seven; but even if we consider just five, there would be over 13,000 people in the permanent villages on my list, plus as many more among the wild Karens. If we also count the permanent villages not on my list, the total population in the Meh Nium basin must be close to 30,000 people.

The Siamese deputy, on being questioned on the subject, said that he had no list of the villages or census of the people; but there must be at least 3000 Zimmé Shans, 4000 Lawas, and 5000 fixed Karens, chiefly of the Sgau and Pwo and Sho tribes, in the muang. He could make no guess at the number of the Karen Yain; but they were very numerous. His estimate of the Shans and fixed Karens tallied well with the account given by the foresters; but the Lawas are twice as numerous as he thought they were.

The Siamese deputy, when asked about it, said that he didn’t have a list of the villages or a census of the people; but there must be at least 3,000 Zimmé Shans, 4,000 Lawas, and 5,000 settled Karens, mainly from the Sgau, Pwo, and Sho tribes, in the muang. He couldn’t estimate the number of Karen Yain; but they were very numerous. His estimate of the Shans and settled Karens matched well with what the foresters reported; however, the Lawas are actually twice as many as he thought.

The villages of the Sgau and Sho tribes of Karens are found scattered through the hills far down into the Malay Peninsula. One of their dances resembles the sword-dance of the Highlanders of Scotland, and is thus described by a gentleman who was present at it in a Karen village in the hills behind Petchaburee: Two smooth straight bamboo poles were placed parallel to each other on the ground, about eight feet apart. Across these, and at right angles to them, smaller bamboo sticks are laid—two in a place—so as to form spaces about ten inches wide between each pair of sticks. The musicians take their seats on the ground, by the sides of the parallel poles, and each takes an end of the short cross-sticks in each of his hands. These sticks he first taps together, then shifts them right and left so as to strike those of his neighbours on each side, to make a tapping musical noise, all keeping perfect time together.

The villages of the Sgau and Sho tribes of Karens are scattered throughout the hills deep into the Malay Peninsula. One of their dances is similar to the sword-dance of the Highlanders of Scotland, and it is described by a man who witnessed it in a Karen village in the hills behind Petchaburee: Two smooth, straight bamboo poles are placed parallel to each other on the ground, about eight feet apart. Smaller bamboo sticks are laid across these, at right angles, with two sticks in each spot, creating spaces about ten inches wide between each pair of sticks. The musicians sit on the ground beside the parallel poles, each holding an end of the short cross-sticks in each hand. They first tap the sticks together, then shift them right and left to strike those of their neighbors on each side, producing a rhythmic musical tapping, all perfectly in sync.

The dancers, who are dressed in their most fantastic style, with painted faces, feathers in their turbans, &c., then take their places, and one after another dance into these spaces and along between the parallel poles. As they leap up, the sticks pass under their feet, and they must use their feet so 38dexterously as not to touch the cross-sticks which are constantly passing to and fro under them. As many as four or five dancers would be leaping up and down, across from end to end, at once, and all keeping perfectly together.

The dancers, dressed in their most vibrant outfits, with painted faces and feathers in their turbans, take their places. One by one, they dance into the open spaces and move along the parallel poles. As they jump up, the sticks go under their feet, so they have to maneuver their feet skillfully to avoid touching the cross-sticks that are continuously moving back and forth underneath them. There could be four or five dancers leaping up and down, stretching from one end to the other, all perfectly in sync.

Day after day we tried to inveigle a Lawa into the house, but in vain. At length Moung Kin succeeded in enticing one there who had come with some friends on business to the city. We were elated; we had at last got a real live Lawa—one of the aborigines of the country: what should we get out of him?

Day after day we tried to lure a Lawa into the house, but it was no use. Eventually, Moung Kin managed to bring one in who had come to the city with some friends for business. We were thrilled; we finally had a real live Lawa—one of the original inhabitants of the country: what information could we get from him?

He proved to be a tall, good-looking, well-built stripling, aged eighteen, with hair cut in the Siamese fashion and thrown back from his square perpendicular forehead, and eyes with no Mongolian incline about them, but slightly more opened at the inner corners than those of Europeans. He looked painfully shy, and very much ill at ease when he saw the trap he had got into.

He turned out to be a tall, attractive, well-built young man, eighteen years old, with his hair styled in the Siamese way and slicked back from his straight, defined forehead, and eyes that didn't have any Mongolian slant but were slightly more open at the inner corners than those of Europeans. He appeared extremely shy and quite uncomfortable when he realized what situation he had gotten himself into.

I offered him a cigar, which he accepted and nervously twiddled about in his fingers, looking every now and then over his shoulder to see whether any of his companions had followed him, or to calculate the chance for escape. After striking a light for him, I said we were very interested in his people, and wished to learn what we could about their manners and customs, and a few words of their language; and that, if he gave me the information, I would pay him for his trouble, and give him some beads to take to his people.

I offered him a cigar, which he took and nervously fiddled with in his fingers, glancing over his shoulder now and then to see if any of his friends had followed him or to figure out his chances of escaping. After lighting it for him, I mentioned that we were really interested in his people and wanted to learn about their customs and a few words of their language. I told him that if he shared that information with me, I would pay him for his trouble and give him some beads to take back to his people.

He grew gradually more composed, but still appeared very uneasy. He said their customs were precisely similar to those of the Shans. Like them, they were now Buddhists, and had monasteries in the larger villages. They called themselves L’wa; water they called ra-own; fire, ngau; man, pree-ra-mee; woman, pa-ra-peum; day, meu-sun-nyit; and night, thom.

He became gradually more calm, but still seemed quite anxious. He mentioned that their customs were exactly like those of the Shans. Like them, they were now Buddhists and had monasteries in the bigger villages. They referred to themselves as L’wa; they called water ra-own; fire, ngau; man, pree-ra-mee; woman, pa-ra-peum; day, meu-sun-nyit; and night, thom.

He then implored me to let him go, as his friends were waiting for him; and he promised to come again in the evening with a friend, and give us further information. A bird in the hand, particularly such a shy bird as this Lawa, is worth two in the bush; but as he was growing more restless 39and uneasy every moment, I gave him a rupee and a couple of bead necklaces, and promised him more if he kept his appointment. We then said good-bye, and he hurried off with his presents to join his companions. True to his word, he brought a comrade in the evening, and, being quite at his ease, gave us all the information we required. All our questions were answered in a frank, intelligent manner.

He then begged me to let him leave because his friends were waiting for him. He promised to come back in the evening with a friend to give us more information. A sure thing in hand, especially a shy person like this Lawa, is worth two uncertain ones; but since he was getting more restless and uneasy by the moment, I gave him a rupee and a couple of bead necklaces, promising him more if he kept his appointment. We then said goodbye, and he rushed off with his gifts to join his friends. True to his word, he brought a friend in the evening, and feeling more relaxed, he gave us all the information we needed. All our questions were answered openly and intelligently.

There was nothing very peculiar about their aspect. With complexions slightly darker than the natives of Burmah, their front faces were rather square, remarkable for their high and broad cheek-bones; their side faces seemed flat, owing to the prominence of their perpendicular foreheads; their noses were longer than those of the Burmese; and a line drawn from the top of their foreheads would leave the tips of nose, lips, and chin outside. The under jaws, far from being heavy, were slightly more angular than those of the neighbouring races. The bottom of the ear was about level with that of the nose; and the noses of the race vary greatly from well-formed straight ones, with the nostrils slightly expanding, to perpendicular for half the length, then ordinary pug for the remainder. I was altogether pleasantly disappointed with the race, having from previous accounts expected to see an ill-favoured, ill-shapen, cumbersome-looking people. The Lawa villages are permanent residences, having been occupied by them as far as tradition reaches. Their language has a strong affinity to that of the Kamook, many of the words, such as fish, foot, dog, cry, hand, mother, rice, pony, deer, river, names for other races, &c., being identical. They are, however, in appearance distinct races, and it is not unlikely that the Kamook acquired their present language from the Bau Lawa when the latter were the ruling race in Central and Southern Indo-China, and before the majority of the Lawas lost their own language and acquired that of the Shans.

There was nothing particularly unusual about their appearance. With skin tones slightly darker than the locals of Burma, their faces were fairly square, notable for their high and broad cheekbones. Their profiles appeared flat due to the prominence of their straight foreheads; their noses were longer than those of the Burmese. A line drawn from the top of their foreheads would leave the tips of their noses, lips, and chins protruding. Their jaws, rather than being heavy, were slightly more angular than those of neighboring groups. The bottom of the ear was about level with the nose, and the noses of this group varied significantly from well-formed, straight ones with slightly flaring nostrils to vertical for half their length, then regular pug for the rest. I was pleasantly surprised by the group, having expected to see an unattractive, awkward-looking people based on previous accounts. The Lawa villages are permanent settlements, having been inhabited by them for as long as tradition remembers. Their language is closely related to that of the Kamook, with many words—like fish, foot, dog, cry, hand, mother, rice, pony, deer, river, and names for other groups—being identical. However, they are distinctly different in appearance, and it’s quite possible that the Kamook adopted their current language from the Bau Lawa when the latter were the dominant group in Central and Southern Indo-China, before most Lawas lost their own language and took on that of the Shans.

The day Mr Bryce’s party left we went to the Governor’s house to have it out with him. He being absent, we went up-stairs and sat in the verandah awaiting his return, nursing our wrath to keep it warm. Presently his brother of Daguinseik came in without a jacket, wearing the dirtiest 40dishclout of a petticoat I have ever seen. His body was otherwise bare, and he looked a slovenly, unkempt savage.

The day Mr. Bryce's party left, we went to the Governor's house to confront him. Since he wasn't there, we went upstairs and sat on the verandah, simmering in our anger. Soon, his brother from Daguinseik came in without a jacket, wearing the dirtiest dishcloth of a petticoat I've ever seen. His body was mostly bare, and he looked like a messy, unkempt savage.

He said they had been doing their utmost to procure elephants for us, but without success. This I knew to be false, as Mr Bryce had told me that their attention had been solely applied to the festivities that were going on, and that for three days after his arrival they had merely yawned over his requirements, and made no ghost of an attempt to aid him in procuring the animals.

He said they had been doing everything possible to get elephants for us, but that wasn't true. I knew this because Mr. Bryce had told me that they were entirely focused on the celebrations happening at the time and that for three days after his arrival, they had just boredly ignored his needs and made no real effort to help him get the animals.

Just as we were in the middle of our expostulations, a police constable arrived with letters and a telegram for me, forwarded in all haste by the Deputy-Commissioner at Pahpoon. I may here state that during the journeys letters were frequently sent after and from me by relays of special messengers, and in no case was a letter lost. The arrival of the constable worked like a charm, and had an immediate effect upon the manners of the Siamese official. Asking to be excused for a few minutes, he hurried away, and soon returned with his now not yawning brother, who came along buttoning up his blue-cloth police jacket, which he had not deigned to wear before, seemingly wide awake and anxious to help us.

Just as we were in the middle of our discussion, a police officer arrived with letters and a telegram for me, sent quickly by the Deputy-Commissioner at Pahpoon. I should mention that during the trips, letters were often sent to and from me by teams of special messengers, and not a single letter went missing. The officer's arrival was like magic, immediately changing the attitude of the Siamese official. Asking to be excused for a few minutes, he hurried off and soon came back with his now attentive colleague, who arrived buttoning up his blue police jacket that he hadn’t bothered to wear before, now seemingly alert and eager to assist us.

He said that he had been doing his best, and hoped to get the elephants for us by the following day, or by the next morning at the latest; and when we talked of leaving our things to follow us and proceeding at once to Muang Haut on foot, begged us to wait till the next day, when he would let us know the upshot of his endeavours.

He said he had been doing his best and hoped to get the elephants for us by the next day, or by the following morning at the latest. When we talked about leaving our things behind to head to Muang Haut on foot, he urged us to wait until the next day when he would update us on how his efforts were going.

As soon as we had returned home, a messenger came to Moung Kin, asking him to proceed at once to the Governor’s house. On his return, he informed me that an arrangement had been made whereby the Governor would hire to us three elephants, at thirty rupees each, to take us to Muang Haut, and he, Moung Kin, would let us have three more for forty rupees each. These would be ready at dawn the day after to-morrow. Thirty rupees is the usual hire for the journey; we were therefore fleeced out of thirty rupees in this little bargain, but as time was precious, I grinned and bore it.

As soon as we got back home, a messenger came for Moung Kin, asking him to go to the Governor’s house right away. When he returned, he told me that an agreement had been made for the Governor to rent us three elephants at thirty rupees each to take us to Muang Haut, and he, Moung Kin, would provide us with three more for forty rupees each. These would be ready at dawn the day after tomorrow. Thirty rupees is the usual cost for the trip; we were therefore overcharged thirty rupees in this deal, but since time was tight, I accepted it with a smile.

Most of the elephants working in the teak-forests are 41owned by Karens, who hire them out to the foresters at from fifty to seventy rupees a month. The price includes the driver, but not the attendant, or any expenses incurred for the elephant.

Most of the elephants used in the teak forests are 41owned by Karens, who rent them out to the foresters for between fifty and seventy rupees a month. This price includes the driver, but not the attendant or any expenses for the elephant.

In talking of the wages given in the forest, Moung Kin told me that larger wages had to be given to the drivers and attendants of vicious female elephants than even to those of rogue male elephants. It appears that male elephants close their eyes when they charge, and, lowering their heads in order to use their tusks, afford an opportunity for the driver to scramble up to his seat on the neck, and thus regain his mastery of the beast. Not so with the females. They approach open-eyed, use their trunks as weapons, and lash about with them—or with a sudden grip seize a man, crunch him à la boa-constrictor, and throw him lifeless, or nearly so, on the ground, to be trampled on.

In discussing the pay given in the forest, Moung Kin told me that higher wages had to be offered to the handlers and assistants of aggressive female elephants than to those dealing with rogue male elephants. It seems that male elephants close their eyes when they charge, lowering their heads to use their tusks, which gives the driver a chance to scramble up to his seat on the neck and regain control of the animal. Not so with the females. They charge with their eyes wide open, using their trunks as weapons, and lash out with them—or suddenly grip a person, crush them like a boa constrictor, and throw them down, either lifeless or nearly so, to be trampled.

42

CHAPTER V.

LEAVE MAING LOONGYEE—A HUNDRED-FOOT WATERFALL—A BEAUTIFUL HILL-TORRENT—A LUGUBRIOUS TALE—GIBBONS—GIGANTIC TREE-FERNS—SHANS CRUEL ELEPHANT-DRIVERS—METHOD OF DRIVING—DROVES OF PIGS AND LADEN CATTLE—LOI PWE—AN ACCIDENT—WILD RASPBERRIES—SHANS BARTERING GOODS—THE MEH LAIK VALLEY—A FALL OF 2049 FEET—PATHS FOR THE RAILWAY—LAWA VILLAGES—ABORIGINES—BURIAL CUSTOM—HUMAN SACRIFICES IN THE SHAN STATES AND CHINA—LEGEND CONCERNING THE CONQUEST OF THE LAWAS BY THE SHANS—THE VIRGIN OF THE LOTUS-FLOWER—GAUDAMA SACRIFICED TO AS THE GODDESS OF MERCY—SACRIFICES TO ANCESTORS AND DEMONS—SIMILARITY OF SUPERSTITIONS IN ANCIENT CHALDEA AND THE SHAN STATES—PHOTOGRAPHING LAWAS—CLOTHING WORN FOR DECENCY’S SAKE—COSTUME OF LAWAS—COLD NIGHTS—VIEW OF THE HILLS—BAU-GYEE—IRON-MINES GUARDED BY DEMONS—A YOUNG BLACKSMITH.

LEAVE MAING LOONGYEE—A HUNDRED-FOOT WATERFALL—A BEAUTIFUL HILL-TORRENT—A SAD STORY—GIBBONS—GIANT TREE-FERNS—SHANS' CRUEL ELEPHANT DRIVERS—METHOD OF DRIVING—HERDS OF PIGS AND LOADED CATTLE—LOI PWE—AN ACCIDENT—WILD RASPBERRIES—SHANS TRADING GOODS—THE MEH LAIK VALLEY—A FALL OF 2049 FEET—ROUTES FOR THE RAILWAY—LAWA VILLAGES—INDIGENOUS PEOPLE—BURIAL CUSTOMS—HUMAN SACRIFICES IN THE SHAN STATES AND CHINA—LEGENDS ABOUT THE SHAN CONQUEST OF THE LAWAS—THE VIRGIN OF THE LOTUS FLOWER—GAUDAMA SACRIFICED AS THE GODDESS OF MERCY—SACRIFICES TO ANCESTORS AND DEMONS—SIMILAR SUPERSTITIONS IN ANCIENT CHALDEA AND THE SHAN STATES—PHOTOGRAPHING LAWAS—CLOTHING WORN FOR DECENCY—COSTUME OF LAWAS—COLD NIGHTS—VIEW OF THE HILLS—BAU-GYEE—IRON MINES GUARDED BY DEMONS—A YOUNG BLACKSMITH.

On the 13th of February the elephants were brought leisurely in one by one from the forest, where they had been tethered for the night, the last arriving about ten o’clock. A few minutes later everything was packed, and, facing eastwards, we were again off over the hills and far away.

On February 13th, the elephants were brought in slowly, one by one, from the forest where they had been tied up for the night, with the last one arriving around ten o’clock. A few minutes later, everything was packed up, and facing east, we were off again, heading over the hills and far away.

After fording the Meh Sa Lin near the town, and passing through Yain Sa Lin, we crossed the Meh Gat, and proceeded along a good road over a spur, where limestone, slate, and claystone, veined with quartz, cropped up, to the Meh Ka Ni. This stream, turning to the north at the point we first crossed it, tumbles over a couple of falls, one 70 feet, the other 100 feet high, and flows through a ravine into the Meh Sa Lin.

After crossing the Meh Sa Lin near the town and going through Yain Sa Lin, we crossed the Meh Gat and continued along a decent road over a ridge, where limestone, slate, and claystone, mixed with quartz, appeared. This brought us to the Meh Ka Ni. This stream, which turns north where we first crossed it, cascades over a couple of waterfalls—one 70 feet high and the other 100 feet high—and flows through a gorge into the Meh Sa Lin.

MAINGLOONGYEE TO MAUNG HAUT

MAINGLOONGYEE TO MAUNG HAUT

43The valley of the Meh Ka Ni, up which we ascended, is narrow, the crests of the hills on either side being barely two miles apart. The hill-slopes are well wooded with large and valuable timber. Many of the trees give a splendid shade, and are evergreen. Down the valley, in a bed of granite 30 feet broad, strewn with great granite boulders, leaps and dashes a foaming torrent in the rainy season. At the time of our visit it was but a rivulet falling in little cascades, dancing round the rocks, sparkling in the sunlight, and flowing gently through pleasant pools, delightful to bathe in. For five miles we journeyed through the deep shade of the forest, frequently crossing the stream, and then halted for the night at Pang Hpan. On our way we passed several parties of Kamooks and Karen villagers, and met large caravans of laden oxen conveying paddy and betel-nut to Maing Loongyee.

43The valley of the Meh Ka Ni, which we climbed, is narrow, with the hilltops on either side only about two miles apart. The slopes are thick with large, valuable trees. Many of the trees provide excellent shade and are evergreen. Down the valley, a 30-foot-wide granite bed, scattered with big granite boulders, channels a rushing torrent during the rainy season. When we visited, it was just a small stream with little cascades, playfully flowing around the rocks, sparkling in the sunlight, and drifting gently through lovely pools that were great for swimming. We traveled for five miles through the cool shade of the forest, often crossing the stream, before stopping for the night at Pang Hpan. Along the way, we encountered several groups of Kamooks and Karen villagers and met large caravans of loaded oxen carrying rice and betel-nut to Maing Loongyee.

The camping-ground, situated in an open plain near the meeting-place of several side valleys, lies 105 miles from Hlineboay, and 1753 feet above the sea. The highest shade-temperature during the day had been 73°, and our ride up the pretty glen had been extremely pleasant.

The campsite, located in an open plain near where several side valleys meet, is 105 miles from Hlineboay and 1,753 feet above sea level. The highest shade temperature during the day was 73°, and our ride through the beautiful valley was really enjoyable.

After dinner, in the course of conversation, Dr Cushing, thinking, perhaps, that I was a Mark Tapley, and that a lugubrious tale might cheer me up, told me that he was a most unlucky companion to travel with. All his former comrades had died on the journey, or soon afterwards. He then backed up his statement with three instances. Kelly, a missionary, was drowned one day’s journey from Moné; Lyon, another missionary, had died of consumption at Bhamo; and Cooper had been killed by one of his guard at Bhamo. I instanced his wife, who was then in America, as an exception. It was of no use—she was his better half—I was a doomed man.

After dinner, during our conversation, Dr. Cushing, perhaps thinking I needed a pick-me-up, shared that he was a really unlucky travel companion. Every one of his previous travel buddies had died during the trip or soon after. To back this up, he gave me three examples. Kelly, a missionary, drowned just a day’s journey from Moné; Lyon, another missionary, died from tuberculosis in Bhamo; and Cooper was killed by one of his guards in Bhamo. I pointed out his wife, who was in America at the time, as an exception. It didn’t matter—she was his better half—I was definitely a doomed man.

Next morning the thermometer stood at 48°, the same as it had been at Maing Loongyee. The trees, however, were shedding their leaves far less in the upper valley than in the lower country. Starting about eight o’clock, accompanied by the mournful wailing of gibbons, who were practising the trapeze from tree to tree far above our heads, and making astounding leaps, we continued up the glen, passing large droves of Karen pigs, and caravans of laden cattle, 44until the stream forked, and we ascended the intermediate spur to the crest of Loi Kom Ngam—the Beautiful Golden Mountain—the hill-range dividing the drainage of the Meh Sa Lin from that of the Meh Laik.

The next morning, the thermometer read 48°, just like it had in Maing Loongyee. However, the trees were losing their leaves much less in the upper valley than in the lower country. Starting around eight o’clock, accompanied by the sad cries of gibbons swinging from tree to tree far above us and making incredible jumps, we continued up the glen, passing large groups of Karen pigs and caravans of loaded cattle, 44until the stream split, and we climbed the middle spur to the top of Loi Kom Ngam—the Beautiful Golden Mountain—the mountain range separating the watersheds of the Meh Sa Lin and the Meh Laik.

View looking west down Pass at 10.53 A.M. 14th February.

View looking west down Pass at 10:53 AM February 14th.

Gigantic tree-ferns, and the first chestnuts we had seen, were passed as we clambered the spur; and we noticed trees in bloom bearing a red flower, and a large periwinkle-blue creeper which, spreading over the largest trees, spangled them with blossoms. Before reaching the summit we had a magnificent view down the nine miles of valley we had been ascending, extending across the Meh Mum valley to the hills beyond the Salween river. The pass, which is 109 miles from Hlineboay, is 3609 feet above sea-level.

Gigantic tree ferns and the first chestnuts we had seen were passed as we climbed the ridge, and we noticed trees in bloom with red flowers and a large periwinkle-blue vine that spread over the tallest trees, coating them with blossoms. Before reaching the top, we had an amazing view down the nine miles of valley we had been climbing, stretching across the Meh Mum valley to the hills beyond the Salween River. The pass, which is 109 miles from Hlineboay, is 3,609 feet above sea level.

A short descent of 70 feet brought us to a little valley, which we crossed; then following a spur, we descended to the Meh Hau, a small stream draining into the Meh Laik here at a level of 2638 feet above the sea. We had fallen nearly 1000 feet in less than three miles. Crossing the spur which separates the Meh Hau from the Meh Lye, we halted for the night near some springs at the 115th mile.

A quick drop of 70 feet took us into a small valley, which we crossed; then, following a ridge, we descended to the Meh Hau, a small stream that flows into the Meh Laik at an elevation of 2638 feet above sea level. We had dropped nearly 1000 feet in less than three miles. After crossing the ridge that separates the Meh Hau from the Meh Lye, we stopped for the night near some springs at the 115th mile.

45Left the next morning at seven o’clock and descended for a mile to the Meh Lye, passing on our way 109 laden cattle. The Meh Lai—River of Variegated Water—is 20 feet wide and five feet deep; sandstone and quartz outcrop in its bed. Looking down-stream to the south, we had a pretty view, bounded by pine-clad spurs, into the Meh Laik valley.

45We left the next morning at seven o'clock and traveled down for a mile to the Meh Lye, passing 109 heavily loaded cattle along the way. The Meh Lai—River of Variegated Water—is 20 feet wide and five feet deep; sandstone and quartz are exposed in its bed. Looking downstream to the south, we enjoyed a beautiful view, framed by pine-covered hills, into the Meh Laik valley.

Our Karen mahouts had been replaced by Shans at Maing Loongyee. The Shans proved much more cruel drivers than the Karens. The latter seldom used the cruel-looking hammer-hook, or ankus, they all carry, but coax and talk to the elephants; whilst the Shans correct the slightest misdemeanour by a blow that draws blood, and seek for obedience solely by bullying the beasts. The drivers, both Shan and Karen, urge their elephants on by a continuous irritation of the creature’s ears with their toes, which are worked in an incessant pendulous movement at the back of them. They likewise assume all sorts of attitudes on the animal’s head. Squatting on one leg with the other dangling down, lolling over the bump on its forehead, straddle-legged, and side-saddle fashion, but for ever with one set of toes or the other, or both, titillating the brute’s ears.

Our Karen mahouts had been replaced by Shans at Maing Loongyee. The Shans turned out to be much harsher drivers than the Karens. The latter rarely used the cruel-looking hammer-hook, or ankus, that they all carry; instead, they coax and talk to the elephants. In contrast, the Shans punish the slightest misstep with a painful blow that draws blood and try to get obedience purely by intimidating the animals. Both Shan and Karen drivers encourage their elephants by constantly irritating the creature’s ears with their toes, which they move in a continuous swinging motion at the back. They also take all sorts of positions on the animal’s head, squatting on one leg with the other hanging down, leaning over the bump on its forehead, sitting side-saddle, and always with one set of toes or the other, or both, teasing the beast’s ears.

Loi Pwe seen over a spur at 9.57 A.M. 15th February.

Note.—<6° and <16° imply angles to the east of north, north being 0° and 360°—90° is east, 180° is south,
and 270° west from the point whence they are taken.

Loi Pwe was seen over a spur at 9:57 A.M. on February 15th.

Note.—<6° and <16° refer to angles to the east of north, with north being 0° and 360°—90° is east, 180° is south,
and 270° is west from the point from which they are measured.

From the Meh Lai we ascended a small glen for a little more than a mile, and shortly afterwards entered a narrow defile, where we halted for a few minutes to allow 135 laden cattle and a drove of 40 pigs to pass. Leaving the defile, a 46magnificent panorama spread out before us. Looking west, the eye ranged over the spurs we had crossed since leaving the pass. To the north about eight miles distant, over the hills bordering the Meh Sa Lin valley, stood out clear against the sky the bald-headed and partly precipitous summit of Loi Pwe. Here was a chance, not to be lost, for taking sketches and photographs and fixing the lie of the country.

From the Meh Lai, we climbed a small valley for just over a mile, and shortly after, we entered a narrow path where we stopped for a few minutes to let 135 loaded cattle and a herd of 40 pigs pass by. After leaving the path, a 46 stunning view opened up before us. Looking to the west, we could see the ridges we had crossed since leaving the pass. To the north, about eight miles away, across the hills that border the Meh Sa Lin valley, the bald and partially steep peak of Loi Pwe stood out clearly against the sky. This was an opportunity not to be missed for taking sketches and photographs and mapping out the area.

Loi Pwe is the nucleus from which many of the spurs and minor ranges stretching into the valleys of the Meh Nium and Meh Laik have their origin. It is joined on to the Bau plateau by spurs some 15 miles in length, radiating in straight lines. Most of the hills in this region are approximately of similar elevation, their crests seeming to be the remains of a great rolling table-land eaten into valleys by centuries of erosion in the stream-beds.

Loi Pwe is the core from which many of the spurs and smaller ranges extend into the valleys of the Meh Nium and Meh Laik. It connects to the Bau plateau through spurs that are about 15 miles long, spreading out in straight lines. Most of the hills in this area are roughly the same height, with their tops appearing to be remnants of a vast rolling plateau that has been carved into valleys by centuries of erosion in the stream-beds.

On remounting the elephant, the howdah, owing to the slackness of the girth, commenced to lose its equilibrium, and I should have been precipitated to the ground, a distance of 11 feet, if I had not stepped on to the head of the beast and saved myself from falling by clinging to the greasy perspiring mahout. I had presence of mind sufficient to pocket my watch and instruments, or they would have inevitably been ruined.

On getting back on the elephant, the howdah started to tip because the girth was too loose, and I would have fallen 11 feet to the ground if I hadn’t stepped onto the elephant's head and saved myself by holding onto the sweaty mahout. I was smart enough to pocket my watch and tools, or they would have definitely been ruined.

Ten minutes after restarting we reached the summit of Loi Tone Wye, or Loi Tong Wai, situated 118 miles from Hlineboay and 3885 feet above the sea. Great fern-trees, 50 feet in height, the highest I have ever seen or heard of, adorned the crest of the hill. Portow brought me a handful of wild white raspberries he had just picked for me to eat. Before reaching the summit we noticed a Lawa village nestling on a hill-slope to the north of us.

Ten minutes after we restarted, we reached the top of Loi Tone Wye, or Loi Tong Wai, located 118 miles from Hlineboay and 3,885 feet above sea level. Huge fern trees, 50 feet tall— the tallest I’ve ever seen or heard of— crowned the hill. Portow brought me a handful of wild white raspberries he had just picked for me to eat. Before reaching the summit, we spotted a Lawa village tucked away on a hill slope to the north of us.

On the narrow plateau forming the summit of the hill, we found a large encampment of Shans with many laden cattle. Some of the men had opened their packs and were bartering their merchandise with a number of Karens who had come from the neighbouring villages. Startled by our sudden appearance, most likely never having seen a white-face before, the latter took to their heels, fleeing as if the devil was after them, and did not venture from their hidingplaces 47until after our breakfast, when we were preparing to resume our march. Then they came, as shy and inquisitive as cattle, and had a good look at us from a respectful distance.

On the narrow plateau at the top of the hill, we found a large camp of Shans with many heavily loaded cattle. Some of the men had opened their packs and were trading their goods with a group of Karens who had come from nearby villages. Startled by our sudden appearance, probably having never seen a white person before, the latter ran away as if they were being chased, and didn't come out of their hiding places until after our breakfast, when we were getting ready to continue our journey. Then they approached us, shy and curious like cattle, and took a good look at us from a respectful distance. 47

Meh Laik valley and gorge at 1.3 P.M. 15th February.

Meh Laik valley and gorge at 1:30 PM on February 15th.

From Loi Tong Wai we had a magnificent view of the hills in all directions. The great plateau of Bau, 15 miles to the east, and about the same level as the ground we were standing on, was clearly outlined against the sky; and the great trough of the wave between it and us was filled with a multitude of great spurs, crested with fine timber and divided from each other by steep-sided narrow valleys.

From Loi Tong Wai, we had an amazing view of the hills all around us. The large plateau of Bau, 15 miles to the east and roughly the same elevation as where we stood, was clearly visible against the sky. The deep dip between it and us was filled with numerous prominent ridges, topped with beautiful trees and separated by steep, narrow valleys.

To the south-west, 10 miles distant, was the gorge where the Meh Laik passes through Loi Kom Ngam on its way to the Meh Nium; beyond was a sea of hills stretching as far as the eye could reach to the high peak lying to the south-east of our pass over the Karroway Toung. The cliff-faced gap through which the river rushes, tumbling hundreds of feet at a time, is impassable even to the sure-footed Karens. In the 24 miles’ course of the stream between our two crossings its bed falls 2049 feet. The greater part of this drop is said to occur in this short gorge, which must be one of the wildest and grandest scenes in the world.

To the southwest, 10 miles away, was the gorge where the Meh Laik flows through Loi Kom Ngam on its way to the Meh Nium; beyond that was a sea of hills stretching as far as the eye could see to the high peak located to the southeast of our pass over the Karroway Toung. The cliff-faced gap through which the river rushes, tumbling hundreds of feet at a time, is impossible to navigate even for the sure-footed Karens. In the 24 miles of the stream's course between our two crossings, its bed drops 2049 feet. Most of this drop is said to occur in this short gorge, which must be one of the wildest and most magnificent scenes in the world.

48If the railway from Maulmain is carried up the valley of the Meh Laik, gradually rising along the hill-spurs, a gallery cut in the face of the gorge would enable the line to proceed towards Zimmé without passing, viâ Maing Loongyee, over the hills we have been crossing since we left the city. A better path, however, most likely exists up one of the valleys to the north of Loi Pwe, which would cross the Zimmé hills, descending by the valley of the Meh Sai, which lies between Loi Kom and the Bau plateau.

48If the railway from Maulmain is built along the Meh Laik valley, gradually rising alongside the hill-spurs, a tunnel cut into the cliff face would allow the line to continue toward Zimmé without having to go over the hills we've been crossing since we left the city via Maing Loongyee. However, a better route likely exists through one of the valleys north of Loi Pwe, which would cross the Zimmé hills and descend through the Meh Sai valley, situated between Loi Kom and the Bau plateau.

A gradual descent for four and a half miles brought us to the Meh Laik. Sandstone and quartz, and claystone veined with quartz, cropped up on the sides of the plateau and its spurs, but the bed of the river, 15 feet broad and 4 feet deep, is composed of black-speckled white granite. Our crossing lies 123 miles from Hlineboay and 2508 feet above the sea.

A slow drop over four and a half miles took us to the Meh Laik. On the sides of the plateau and its extensions, we saw sandstone, quartz, and claystone with quartz veins, but the riverbed, which is 15 feet wide and 4 feet deep, is made up of black-speckled white granite. Our crossing is 123 miles from Hlineboay and 2508 feet above sea level.

Leaving the stream, we ascended a few feet, and, continuing for half a mile through pine-forest, descended to a rice-plain, where the road traversed in 1879 by Colonel Street and Mr Colquhoun, when on their mission to Zimmé, joins our route. Crossing the Meh Tha Ket, a small stream which flows through the plain, and two dry streams which exposed a great depth of soil, we passed to the north of the Lawa village of Bau Sa Lee, and, fording the Meh Hto, camped for the night on its bank, 125 miles from Hlineboay. A thousand feet down-stream from our camp the Meh Hto is joined by the Meh Tyen. Both streams flow in a bed of granite boulders, and the village is situated at their junction.

Leaving the stream, we climbed a few feet and continued for half a mile through the pine forest before descending to a rice plain, where the road taken in 1879 by Colonel Street and Mr. Colquhoun, during their mission to Zimmé, connects with our route. We crossed the Meh Tha Ket, a small stream that runs through the plain, along with two dry streams that revealed a significant depth of soil. We passed north of the Lawa village of Bau Sa Lee, and after fording the Meh Hto, we set up camp for the night on its banks, 125 miles from Hlineboay. A thousand feet downstream from our camp, the Meh Hto meets the Meh Tyen. Both streams flow over a bed of granite boulders, with the village located at their junction.

In the evening I enticed two of the head-men to the camp, and gained some information about them and the features of the country. They told me the Lawas still occupied the village sites held by them before the Shans and Karens settled in the country. They had no written language, and were now Buddhists like the Shans, and had the same manners and customs. Their villages are scattered through the hills and plateaux as far south as the latitude 49of Bangkok, and they believed themselves to be the aborigines of the country.

In the evening, I invited two of the local leaders to the camp and learned more about them and the area. They told me that the Lawas still lived in the same village sites they occupied before the Shans and Karens settled in the region. They didn't have a written language and were now Buddhists like the Shans, sharing similar manners and customs. Their villages are spread throughout the hills and plateaus all the way down to the latitude 49 of Bangkok, and they considered themselves the original inhabitants of the country.

The only difference between their customs and those of the Ping Shans lay in their always burying their dead, whereas the Ping Shans, except in cases of death from infectious diseases or in childbirth, burn them. Burial, however, is still observed by the British Shans. When a Lawa dies, a coffin is made by scooping out the log of a tree, and the corpse is placed in it and covered with a stout lid. After three days the priest is called and the body buried. As amongst the Karens, the personal property of the deceased is interred with the corpse.

The only difference between their customs and those of the Ping Shans is that they always bury their dead, while the Ping Shans burn theirs, except in cases of death from infectious diseases or during childbirth. However, burial is still practiced by the British Shans. When a Lawa dies, they make a coffin by hollowing out a log, place the body inside, and cover it with a solid lid. After three days, a priest is called, and the body is buried. Like the Karens, the deceased's personal belongings are buried with them.

The practice of burning their dead amongst the Shans must be of recent date, for in the middle of the sixteenth century, when they first became feudatory to Burmah, burial was the rule—elephants, ponies, and slaves being interred with the chiefs. The Burmese emperor Bureng Naung strictly prohibited the continuance of the custom. Similar observances were usual in olden times amongst the Turkish or Hiung Nu and Scythian tribes in Asia, and with the Tsin dynasty in China as well as amongst the ancient Greeks, as evidenced by Homer’s ‘Iliad.’ The latest record of such human sacrifices in China concerns the obsequies of the Emperor Chi Hwang, B.C. 209, when all the members of the harem having no sons had to follow him in death.

The practice of burning their dead among the Shans must be recent, because in the mid-1500s, when they first became vassals to Burma, burial was the norm—chiefs were buried with elephants, ponies, and slaves. The Burmese emperor Bureng Naung strictly banned this custom. Similar practices were common in ancient times among the Turkish or Hiung Nu and Scythian tribes in Asia, as well as during the Tsin dynasty in China and among the ancient Greeks, as shown in Homer’s ‘Iliad.’ The latest record of such human sacrifices in China refers to the funeral of Emperor Chi Hwang, BCE 209, when all the members of the harem without sons had to follow him in death.

The following legend concerning the conquest of the Lawas by the Shans was told me by Chow Oo Boon, the sister of the Queen of Zimmé, who was the spirit-medium and historian of the Royal Family.

The following legend about the Shans conquering the Lawas was shared with me by Chow Oo Boon, the sister of the Queen of Zimmé, who served as the spirit-medium and historian for the Royal Family.

LEGEND OF NAN CHAM-A-TA-WE.

Nan Cham-a-ta-we, a virgin of the lotus-flower, had two sons, who were born at Lapoon. At that time the whole of the country was occupied by the Lawas. The Lawa king met and fell desperately in love with the virgin, and for many years urged his suit. She, being unwilling to accept him as her husband, pleaded the youth of her children making it necessary for her to be constantly in attendance on them, as an excuse.

Nan Cham-a-ta-we, a virgin of the lotus-flower, had two sons, who were born at Lapoon. At that time, the entire country was controlled by the Lawas. The Lawa king encountered her and fell madly in love with the virgin, and for many years he pursued her. She, not wanting to marry him, used the youth of her children as an excuse, saying she needed to be there for them constantly.

50When the lads became young men, the king still tormenting her with his wooing, she promised to become his bride if he proved able to cast three spears from the top of Loi Soo Tayp, a hill to the north-west of Zimmé rising 6000 feet above the plain, into the centre of the city of Lapoon, a distance of 18 miles. His first cast being successful, she determined to foil him in his further attempts, and accordingly wove a hat out of her cast-off garments and coaxed him to wear it, saying it would greatly add to his strength. His next throw fell short of the city, and, his strength decreasing through the magical powers of the hat, his third spear fell at the foot of Loi Soo Tayp.

50When the guys grew into young men, the king continued to pursue her with his advances. She agreed to marry him if he could throw three spears from the top of Loi Soo Tayp, a hill to the northwest of Zimmé that rises 6000 feet above the plain, into the center of the city of Lapoon, which is 18 miles away. After his first throw was successful, she decided to sabotage his next attempts. She made a hat from her old clothes and persuaded him to wear it, claiming it would boost his strength. His next throw fell short of the city, and as his strength diminished due to the magic of the hat, his third spear landed at the base of Loi Soo Tayp.

The king becoming weaker and weaker, the two sons of the virgin, named A-nan-ta-yote and Ma-nan-ta-yote, being enraged at the Lawa monarch for his pursuit of their mother, determined to drive him from the country. This they were enabled to do through the great merit accruing to them from their birth, which gave them magical powers.

The king was getting weaker and weaker, and the two sons of the virgin, named A-nan-ta-yote and Ma-nan-ta-yote, were furious with the Lawa king for going after their mother. They decided to kick him out of the country. They were able to do this because of the great merit from their birth, which granted them magical powers.

As soon as the elder was born, a large white elephant came and voluntarily served as his domestic animal. Leaves thrown from him turned into fully equipped soldiers, and handfuls of kine-grass became armies as he breathed on them. Having created a great host, he mounted his white elephant, and forced the Lawa king to flee, and pursued him.

As soon as the elder was born, a large white elephant showed up and voluntarily became his pet. Leaves dropped from the elephant turned into fully equipped soldiers, and handfuls of grass transformed into armies when he breathed on them. After creating a huge force, he got on his white elephant, chased the Lawa king, and made him flee.

On reaching Kiang Hai, the elephant being heated and excited with the chase, the people of the place fled like sheep chased by a dog, shouting out “Chang Hai,” wild elephant. Continuing the chase through Kiang Hsen, the elephant roared so loudly that the people scattered in all directions screaming “Chang Hsen,” roaring elephant.

On reaching Kiang Hai, the elephant, heated and excited from the chase, caused the locals to flee like sheep being chased by a dog, shouting "Chang Hai," which means wild elephant. Continuing the chase through Kiang Hsen, the elephant roared so loudly that the people scattered in all directions, screaming "Chang Hsen," meaning roaring elephant.

Having banished the Lawa king from the country, the kine-grass soldiers founded the city of Muang Poo Kah, the kine-grass city, the remains of which are still visible some distance to the north of Kiang Hsen. The virgin of the lotus-flower became ruler of Lapoon, and her eldest son went to Pegu, where he is still worshipped at festivals with dancing, mirth, and music.

Having driven the Lawa king out of the country, the kine-grass soldiers established the city of Muang Poo Kah, the kine-grass city, the remnants of which can still be seen some distance north of Kiang Hsen. The maiden of the lotus flower became the ruler of Lapoon, and her eldest son went to Pegu, where he is still honored at festivals with dancing, joy, and music.

Lapoon is named from La, or Lawa, and poon, a spear; 51Kiang Hai from the elephant being vicious; and Kiang Hsen from its trumpeting.

Lapoon gets its name from La, or Lawa, and poon, which means spear; 51 Kiang Hai comes from the elephant being aggressive; and Kiang Hsen is named for its trumpeting.

The virgin of the lotus-flower is depicted by the Shans and Siamese as a mermaid holding a lotus-flower in her left hand, presumably in connection with the belief amongst the Chinese that Kwan-yin, the goddess of mercy, the offspring of the lotus-flower, terminates the torments of souls in purgatory by casting a lotus-flower on them.

The virgin of the lotus flower is shown by the Shans and Siamese as a mermaid holding a lotus flower in her left hand, likely tied to the belief among the Chinese that Kwan-yin, the goddess of mercy and the child of the lotus flower, ends the struggles of souls in purgatory by throwing a lotus flower on them.

A virgin of the lotus-flower.

A lotus flower virgin.

In China, miniature offerings are laid before images of this goddess as a hint for her to convey the articles implied by their likenesses to the spirits of friends or relations. The offerings, frequently accompanied by a scroll stating who the articles are for, consist of miniatures cut out of paper, of money, houses, furniture, carts, ponies, sedan-chairs, pipes, male and female slaves, and all that one on this earth might wish for in the way of comfort. In Siam and the Shan States there being no temple to this goddess, Buddha, who is generally depicted as sitting on a lotus-flower, is besought to do her work, and similar articles are heaped on his altar—but 52cut out of wood, or formed of rags or any kinds of rubbish, as paper is not so easily obtainable.

In China, miniature offerings are placed in front of this goddess's images as a suggestion for her to relay the items represented by their shapes to the spirits of loved ones. The offerings, often accompanied by a scroll indicating who the items are for, include paper cutouts of money, houses, furniture, carts, ponies, sedan chairs, pipes, male and female servants, and everything else one might desire for comfort in life. In Siam and the Shan States, since there is no temple dedicated to this goddess, people ask Buddha, usually shown sitting on a lotus flower, to perform her role, and similar items are piled on his altar—but these are made from wood, rags, or any kind of scrap material because paper is not as readily available. 52

The same miniature images are offered by the Shans and hill tribes to the spirits of their ancestors and the ghosts and demons which haunt their neighbourhood, and food and flowers are left in the little dolls’ houses which are erected for them. If neglected and uncared for, the spirits become spiteful, and bring disease, misfortune, or death to those living in or passing through their neighbourhood.

The same tiny figures are given by the Shans and hill tribes to their ancestors' spirits and the ghosts and demons that linger nearby, and food and flowers are placed in the little dollhouses they build for them. If these offerings are ignored and not taken care of, the spirits can become vengeful and bring sickness, misfortune, or death to anyone living in or passing through the area.

To any one travelling with his eyes open in China and Indo-China, it becomes evident that Buddhism is merely a veneer, spread over the people’s belief in ancient Turanian and Dravidian superstitions. The belief in divination, charms, omens, exorcism, sorcery, mediums, witchcraft and ghosts, and in demons ever on the alert to plague and torment them individually, is universal, except perhaps amongst the highly educated classes, throughout the country. Comparing these beliefs with those appearing in the Accadian literature of Chaldea, B.C. 2230, as given by George Smith in his History of Babylonia, one is astonished at the perfect sameness of the superstitions.

To anyone traveling with their eyes open in China and Indo-China, it's clear that Buddhism is just a thin layer over the people's belief in ancient Turanian and Dravidian superstitions. The belief in divination, charms, omens, exorcism, sorcery, mediums, witchcraft, ghosts, and demons that are always ready to torment them is widespread, except maybe among the highly educated classes throughout the country. When you compare these beliefs to those found in the Accadian literature of Chaldea, B.C. 2230, as reported by George Smith in his History of Babylonia, it's astonishing how similar the superstitions are.

The next morning, as one of the elephants had strayed away during the night and had to be tracked and brought back, I visited the village of Bau Sa Lee to take photographs of the people. The men had not the slightest objection to being taken; but the women, particularly the younger ones, skurried off as soon as they heard what I was about, and hid themselves in their houses. At length, by the gift of a necklace and a few small silver coins, I persuaded an old woman to fetch two little girls and stand for her portrait with them.

The next morning, since one of the elephants had wandered off during the night and needed to be found and brought back, I went to the village of Bau Sa Lee to take pictures of the people. The men had no problem with being photographed, but the women, especially the younger ones, hurried away as soon as they realized what I was doing and hid inside their homes. Eventually, with a necklace and a few small silver coins as a bribe, I convinced an old woman to bring two little girls over and pose for a picture with them.

The Lawa women are the only natives in Indo-China whom I have seen wearing their hair parted in the middle, in the mode general amongst women in England a few years ago. Their hair is gathered up and tied in a knot at the back of the head, like that of the ladies amongst the Burmese and Shans. Unlike the Siamese and Zimmé Shans, the Lawa women wear upper clothing for decency’s sake, and not solely for the sake of warmth. Their dress consists of a short skirt reaching to their knees, and a black tunic having a darkred 53stripe on the outer edge. Some of the elder women wear a piece of cloth on their heads folded into a sort of turban.

The Lawa women are the only natives in Indo-China I've seen with their hair parted down the middle, a style that was popular among women in England a few years ago. Their hair is gathered and tied in a bun at the back of their heads, similar to the hairstyles of ladies among the Burmese and Shans. Unlike the Siamese and Zimmé Shans, the Lawa women wear upper garments for modesty, not just for warmth. Their attire includes a short skirt that goes down to their knees and a black tunic with a dark red stripe along the outer edge. Some of the older women wear a piece of cloth on their heads folded into a sort of turban.

The nights were rapidly getting colder; at five in the afternoon the thermometer showed 70°, at six in the morning it had fallen to 38°. We had to sleep dressed in our clothes under our plaids to keep warm; and the men sat huddled up, chatting and toasting themselves by the fires, for many hours towards the morning.

The nights were getting colder fast; at five in the afternoon, the temperature was 70°F, but by six in the morning, it had dropped to 38°F. We had to sleep in our clothes under our blankets to stay warm, and the men sat huddled together, talking and warming themselves by the fire for many hours into the morning.

View across the Meh Hto and Meh Laik valleys at 10.54 A.M. 15th February.

View across the Meh Hto and Meh Laik valleys at 10:54 AM February 15th.

Leaving the Meh Hto, we ascended 1150 feet by an easy spur, through a nearly leafless forest of hill-eng and teak, to the top of Loi Kaung Hin—the Hill of the Stone-heap—so called from a cairn on its summit.

Leaving the Meh Hto, we climbed 1150 feet along an easy ridge, through a mostly bare forest of hill-eng and teak, to the top of Loi Kaung Hin—the Hill of the Stone-heap—named for a pile of stones at its peak.

Cresting the hill, we were again amongst the fragrant pine-forest. The air was deliciously cool, and the view was superb; I therefore decided to halt and sketch the country from an orchid-covered crag above a precipice several hundred feet in depth. Across the valleys of the Meh Hto, Meh Lyt, and Meh Sa Lin, nearly due north-east and distant 13 miles, we could see Loi Pwe, giving rise to numerous valleys. Between it and due north, on the slope of a great flat-topped spur in the valley of the Meh Tyen, lay the Lawa village of Bau Kong Loi, and beyond the Zimmé hills stretched away till lost in the haze. The whole country looked like a chopping sea of hills, in which it would be impossible, without actual survey, to settle the direction of the drainage. The main range was so cut up by cross-valleys that any one of the valleys I had not visited might drain either into the Meh Ping or the Meh Nium.

As we crested the hill, we found ourselves once again in the fragrant pine forest. The air was refreshingly cool, and the view was breathtaking; so I decided to stop and sketch the landscape from a crag covered in orchids, perched above a precipice several hundred feet deep. Across the valleys of the Meh Hto, Meh Lyt, and Meh Sa Lin, nearly northeast and 13 miles away, we could see Loi Pwe, which gave rise to several valleys. Between it and directly north, on the slope of a large flat-topped spur in the Meh Tyen valley, lay the Lawa village of Bau Kong Loi, and beyond the Zimmé hills stretched out until they disappeared in the haze. The entire landscape resembled a turbulent sea of hills, making it impossible, without proper surveying, to determine the drainage direction. The main range was so split up by cross-valleys that any valley I hadn't visited could drain into either the Meh Ping or the Meh Nium.

54After continuing for two miles along the crest of the hill, we descended to the Meh Tyen, and halted for the night on its banks in some rice-fields near the junction of one of its branches. Our camp was situated 131 miles from Hlineboay, and 2831 feet above the sea.

54After walking for two miles along the top of the hill, we went down to the Meh Tyen and stopped for the night by its banks in some rice fields near where one of its branches meets. Our camp was 131 miles from Hlineboay and 2,831 feet above sea level.

The bed of the Meh Tyen is 20 feet wide and 6 feet deep, and is composed of boulders of quartz and granite.

The bed of the Meh Tyen is 20 feet wide and 6 feet deep, made up of boulders of quartz and granite.

The following morning at six o’clock the thermometer stood at 36½°. The breeze as we ascended a spur, through the hill-eng and scanty pine-forest, to Bau Koke, chilled us to the bone. Bau Koke is a small catch-pool on the crest of the Bau plateau, 3400 feet above the sea, draining into the Meh Tyen.

The next morning at six o’clock, the thermometer read 36½°. The breeze as we climbed a ridge through the hill grass and sparse pine forest to Bau Koke chilled us to the bone. Bau Koke is a small catchment pool at the top of the Bau plateau, 3400 feet above sea level, draining into the Meh Tyen.

The air every moment became hotter as the sun rose and darted its rays through the clear sky, the soil of the plateau was of a deep red colour, and the glare where the forest had been cleared soon became distressing. Continuing along a ridge bordering the northern edge of the plateau, we reached Bau-gyee at eleven, and halted to inspect the village and for breakfast.

The air grew hotter with each passing moment as the sun climbed higher in the clear sky, and the plateau's soil was a rich red color. The brightness where the forest had been cleared quickly became overwhelming. As we followed a ridge along the northern edge of the plateau, we arrived at Bau-gyee around eleven and stopped to check out the village and grab breakfast.

Bau-gyee, as the Burmese call it, or Bau Hluang as it is termed by the Shans—“Hluang” and “gyee” both meaning “great”—is situated 137½ miles from Hlineboay and 3704 feet above sea-level. It is in three divisions—two of 30 houses each, and one of 21 houses. The villagers are Lawas, and gain their livelihood as blacksmiths and miners, procuring and smelting the ore at a hill lying to the north of Loi Pwe, two days’ elephant journey from the village.

Bau-gyee, as the Burmese call it, or Bau Hluang as the Shans refer to it—“Hluang” and “gyee” both meaning “great”—is located 137.5 miles from Hlineboay and sits at an elevation of 3,704 feet above sea level. It consists of three sections—two with 30 houses each, and one with 21 houses. The villagers are Lawas and earn their living as blacksmiths and miners, extracting and processing ore from a hill to the north of Loi Pwe, which is a two-day elephant ride from the village.

The mines are said to average 50 feet in depth, and to be guarded by demons who have to be propitiated by offerings of pigs or fowls. If the ore dug up is poor, the sacrifices are repeated so as to persuade the pee, or demon, to allow it to yield more iron. The ore is smelted at the Lawa village of Oon Pai, situated near the mines. No stranger is allowed 55to watch the process lest the pee should be offended; and the ingots are carried on elephants to the Lawa villages, where it is manufactured into various articles which find a sale throughout the country. The ore mined is the common red oxide of iron.

The mines are said to be about 50 feet deep and are watched over by demons that need to be appeased with offerings of pigs or chickens. If the ore that's dug up isn’t good, the sacrifices are made again to convince the pee, or demon, to let it yield more iron. The ore is processed at the Lawa village of Oon Pai, which is located near the mines. No outsiders are allowed to observe the process in case the pee gets upset, and the ingots are transported on elephants to the Lawa villages, where they are turned into various products that are sold throughout the country. The mined ore is the common red oxide of iron. 55

Whilst breakfast was being prepared we went into the village to have a chat with the people and watch them at their work. The houses are of the ordinary pattern occupied by the Zimmé Shans, built on posts, with the floor raised several feet from the ground, the sides of the building slightly inclining outwards as they rise towards the roof, which is steep and high. Many of the houses are small and dirty, and have pig-pens beneath them.

While breakfast was being prepared, we went into the village to chat with the locals and watch them at their work. The houses are typical for the Zimmé Shans; they’re built on posts, with the floors raised several feet off the ground, and the sides of the buildings slightly leaning outwards as they go up to the steep, high roof. Many of the houses are small and dirty, and have pig pens underneath them.

We found several of the men at work making chains, but they stopped as we appeared. After we had talked with them for a little while, a lad, of about twelve years of age, heated some iron, and seizing a hammer, forged several links of a chain as skilfully and quickly as any man of mature age could have done. An old man showed us several specimens of the ore, but would not allow us to take them away for fear the demons of the mine should be offended.

We found several men working on making chains, but they stopped when they saw us. After chatting with them for a bit, a boy about twelve years old heated some iron and, grabbing a hammer, skillfully and quickly forged several links of a chain, just as well as any adult could have done. An old man showed us several samples of the ore but wouldn’t let us take them because he feared it would anger the demons of the mine.

Their bellows and other implements are curious; the anvil is three inches square and two inches high, formed of a large spike driven into a log of wood. Another implement shaped like a triangular hoe at the top, five inches long and one and a half inch at the base, was likewise spiked into a log of wood, exposing six inches of the spike; this was used for forging hooks and elephant chains.

Their bellows and other tools are interesting; the anvil is three inches square and two inches tall, made from a large spike driven into a log of wood. Another tool, shaped like a triangular hoe on top, is five inches long and one and a half inches at the base, also spiked into a log of wood, with six inches of the spike sticking out; this was used for forging hooks and elephant chains.

The bellows, two on each side of the charcoal fire, consisted each of a slightly sloping bamboo four inches in diameter, rising two feet from the ground, with a rag-covered piston working inside it and forcing the air out of a small hole. Each pair was placed three feet apart, and worked by a lad.

The bellows, two on each side of the charcoal fire, were made of a slightly sloping bamboo that was four inches in diameter and rose two feet from the ground. Inside each was a rag-covered piston that pushed air out through a small hole. Each pair was positioned three feet apart and operated by a young boy.

There is a dip in the plateau near the village where paddy is grown on a slip of land about two miles long and 150 feet broad. It is irrigated by small springs, the water being led to the fields through bamboo pipes.

There’s a dip in the plateau close to the village where rice is cultivated on a narrow strip of land that’s about two miles long and 150 feet wide. It gets irrigated by small springs, with the water being channeled to the fields through bamboo pipes.

56

CHAPTER VI.

PATH FOR A RAILWAY—LAWA SIVAS—LEGENDS OF POO-SA AND YA-SA, AND OF ME-LANG-TA THE LAWA KING—STORY OF A YAK—DESCENT FROM THE BAU PLATEAU—A COURAGEOUS LADY—WEIRD COUNTRY—RUBY-MINES—REACH MUANG HAUT—CABBAGES—TOBACCO-CUTTING—A BOBBERY—FABLE OF THE PEACOCK AND THE CROW—SKETCHING THE COUNTRY—CONVERSING BY SIGNS—INTERVIEWING THE HEAD-MAN—BOAT-HIRE ON THE MEH NAM—COST OF CARRIAGE—RAINFALL—PRODUCE OF FIELDS—A SHAN TEMPLE—METHOD OF MAKING IMAGES—BARGAIN FOR BOATS—TEMPERATURE IN SUN AND SHADE.

PATH FOR A RAILWAY—LAWA SIVAS—LEGENDS OF POO-SA AND YA-SA, AND OF ME-LANG-TA THE LAWA KING—STORY OF A YAK—DESCENT FROM THE BAU PLATEAU—A BRAVE WOMAN—STRANGE LAND—RUBY MINES—ARRIVE AT MUANG HAUT—CABBAGES—TOBACCO HARVESTING—A ROBBERY—FABLE OF THE PEACOCK AND THE CROW—SKETCHING THE LAND—COMMUNICATING WITH SIGN LANGUAGE—MEETING WITH THE HEADMAN—BOAT HIRE ON THE MEH NAM—COST OF TRANSPORT—RAINFALL—CROP YIELD—A SHAN TEMPLE—HOW TO MAKE IMAGES—BARGAINING FOR BOATS—TEMPERATURE IN SUN AND SHADE.

Leaving Bau, we continued along the undulating plateau for two and a half miles through the pine-forests, shallow valleys at times commencing on either side. After passing some springs and large white-ant hills, and catching a glimpse of Loi Pah Khow, a great dome-shaped hill ten miles distant to the north, we came to the edge of the plateau, where a great trough or undulation separates it from Loi Kom, the Golden Mountain. Through this pass, which is about 1000 feet lower than the Bau plateau, I consider a railway might be carried from Maing Loongyee to Zimmé.

Leaving Bau, we continued for two and a half miles along the rolling plateau, passing through pine forests and shallow valleys on either side. After we passed some springs and large ant hills, and caught a glimpse of Loi Pah Khow, a huge dome-shaped hill ten miles to the north, we reached the edge of the plateau, where a large dip separates it from Loi Kom, the Golden Mountain. I think a railway could be built through this pass, which is about 1,000 feet lower than the Bau plateau, connecting Maing Loongyee to Zimmé.

Loi Kom stands considerably higher than the Bau plateau, or appeared to do so. Looking sideways across the valley, the hill resembles a very long roof sloped at the ends as well as at the sides.

Loi Kom stands much higher than the Bau plateau, or at least it seems that way. When looking across the valley, the hill looks like a really long roof sloping at both the ends and the sides.

This mountain forms a link in the Zimmé chain of hills, and is the seat of the celebrated Lawa Yak or “genius” Poo-Sa, whose wife Ya-Sa inhabits Loi Soo Tayp, the great hill behind the city of Zimmé.

This mountain connects to the Zimmé chain of hills and is home to the famous Lawa Yak or “genius” Poo-Sa, whose wife Ya-Sa lives in Loi Soo Tayp, the large hill behind the city of Zimmé.

57

LEGEND OF POO-SA AND YA-SA.

A Yak.

A Yak.

These genii are said to be the spirits of an ancient Lawa king and queen, who at their deaths became the guardian spirits of the hills. Previous to the advent of Gaudama Buddha to the Lawa country, Poo-Sa and Ya-Sa were devourers of mankind, insisting upon receiving human sacrifices. On his arrival, Gaudama exhorted them to give up this evil practice; since then they are said to be content with buffaloes. The people, however, have doubts on this point, and at times fear that these powerful spirits, who can prevent the water from coursing down the hill-streams to irrigate their fields, have still a hankering after their old diet. The missionaries at Zimmé told me that the previous year the people had petitioned the King of Zimmé to hasten the execution of some malefactors in order to induce Poo-Sa to allow a larger supply of water to flow from the hills, as their fields were suffering from drought.

These spirits are said to be the souls of an ancient Lawa king and queen who, upon their death, became the guardian spirits of the hills. Before Gaudama Buddha came to the Lawa land, Poo-Sa and Ya-Sa were known to prey on humans, demanding human sacrifices. When Gaudama arrived, he urged them to abandon this wicked practice; since then, it’s believed they’ve settled for buffaloes instead. However, the people still have doubts about this and sometimes worry that these powerful spirits, who can stop water from flowing down the hill streams to irrigate their fields, may still crave their old diet. The missionaries in Zimmé informed me that the previous year, the people had asked the King of Zimmé to expedite the execution of some criminals in hopes of convincing Poo-Sa to let more water flow from the hills, as their fields were suffering from drought.

There is an annual sacrifice of animals to these genii, every house in the region being obliged to pay two annas, or twopence, towards the expenses. The money is kept in the court-house until June, when the sacrifices are made.[1]

There is an annual sacrifice of animals to these spirits, with every household in the area required to contribute two annas, or twopence, to cover the costs. The collected money is stored in the court-house until June, when the sacrifices take place.[1]

58

LEGEND OF ME-LANG-TA.

Another legend of the local genii runs as follows: On the Shans’ first entering the Zimmé country, they found the city of La-Maing, which had recently been founded by Me-lang-ta, the king of the Lawas, deserted. At that time the whole of the country to the south of the Burmese Shan States belonged to the Lawas, who resided in the hills in the dry season and cultivated the plains in the rainy season. Overrunning the plains at a time when cultivation was not going on, the Shans occupied La-Maing, the ruins of which adjoin the present city of Zimmé, as well as Lapoon and other similarly deserted Lawa towns.

Another local legend goes like this: When the Shans first arrived in the Zimmé region, they found the city of La-Maing, which had recently been established by Me-lang-ta, the king of the Lawas, abandoned. At that time, the entire area south of the Burmese Shan States was controlled by the Lawas, who lived in the hills during the dry season and farmed the plains in the rainy season. The Shans took over the plains when no farming was happening and occupied La-Maing, the ruins of which are next to the current city of Zimmé, along with Lapoon and other similarly deserted Lawa towns.

The Lawa king gathered a great army in the hills to drive the Shans out of his country, but finding them strongly intrenched and in great force, he offered to form an alliance with them if they would cement it by giving him in marriage Nang Sam-ma-tay-we, the beautiful and accomplished daughter of the Shan Prince of Lapoon.

The Lawa king gathered a large army in the hills to drive the Shans out of his country, but seeing that they were well-fortified and heavily protected, he proposed an alliance if they would strengthen it by giving him in marriage Nang Sam-ma-tay-we, the beautiful and talented daughter of the Shan Prince of Lapoon.

The Shan chief haughtily rejected the offer of the Lawa king, and marched with a great host into the hills, attacked Me-lang-ta, scattered his army, and slew him. The place where he was killed is known as La-wat, “the Lawa destroyed”; and the king became the Pee Hluang, or tutelary deity of the region, and resides in a cave at Loi Kat Pyee, a hill to the north-east of Zimmé. Unlike Poo-Sa and Ya-Sa, he is not a reputed cannibal, but is satisfied with sacrifices of pigs every third year and fowls in the intervening period.

The Shan chief arrogantly turned down the Lawa king's offer and marched with a large army into the hills, attacking Me-lang-ta, defeating his forces, and killing him. The spot where he was killed is called La-wat, meaning "the Lawa destroyed." The king became the Pee Hluang, or guardian spirit of the area, and lives in a cave at Loi Kat Pyee, a hill northeast of Zimmé. Unlike Poo-Sa and Ya-Sa, he isn’t known as a cannibal but is content with pig sacrifices every three years and chickens in the years in between.

The Yaks of Indo-China are close kin to the giants in our nursery tales, and the Buddhist stories relating to them and other mythical beings would compare well with our own nursery tales. To show what fearful beings they are, I take the following story from ‘Nontuk Pakaranam,’ the 59translation of which appeared in the ‘Siam Repository’ for 1873:—

The Yaks of Indo-China are closely related to the giants in our fairy tales, and the Buddhist stories about them and other mythical creatures are quite similar to our own tales. To illustrate how fearsome they are, I’ll share the following story from ‘Nontuk Pakaranam,’ the 59translation that was published in the ‘Siam Repository’ in 1873:—

STORY OF A YAK.

A Siamese king.

A Siamese ruler.

“Aupata Racha Tirat, a son of royalty, went forth to conquer a kingdom. He had four servants to accompany him. A Yak, taking the form of a beautiful woman, beset his path. She enticed the servants one by one to leave their master, and ate them. She purposed to entrap the royal heir, but failed. She then went on before to the royal city, found favour in the sight of the king, and killed and ate all the people in the palace—ladies, nobility, and the king himself. The people saw the bones, and came together to see whence came all this desolation. The king’s son came forward and told the story how the Yak ate his servants and wished to eat him, but was not allowed. The king had been taken with her beauty, and so lost his life and the lives of all who had died with him. They took Aupata Racha Tirat and made him king.”

“Aupata Racha Tirat, a prince, set out to conquer a kingdom. He had four servants with him. A Yak, disguised as a beautiful woman, crossed his path. She seduced the servants one by one, leading them away from their master and consumed them. She aimed to trap the royal heir but failed. She then proceeded to the royal city, won the king's favor, and killed and ate everyone in the palace—ladies, nobles, and the king himself. The people saw the bones and gathered to find out the cause of this devastation. The king’s son stepped forward and recounted how the Yak had eaten his servants and tried to eat him but was stopped. The king had been captivated by her beauty, which ultimately cost him his life and the lives of all who perished with him. They took Aupata Racha Tirat and made him king.”

The ridge bordering the Bau plateau on the north-east continues at the same level for three miles, gradually turning into a great spur. The path which we descended follows a broad plateau sloping gradually down alongside the north slope of the spur, and bordered by the valley of the Huay Sai, which lies between it and Loi Kom. Descending rapidly for the first fifty feet, with granite outcropping on both sides, we crossed the Huay Pa-lat, a small stream five feet broad and one foot deep, flowing in a granite bed.

The ridge on the northeast side of the Bau plateau stretches at the same height for three miles before gradually transforming into a large spur. The path we took down follows a wide plateau that slopes down along the north side of the spur, bordered by the Huay Sai valley, which sits between it and Loi Kom. For the first fifty feet, we descended steeply, with granite outcrops on both sides, and crossed the Huay Pa-lat, a small stream that's about five feet wide and one foot deep, flowing in a granite bed.

60The slope then became easy, but granite masses were still exposed. Continuing through the pine-forest, we crossed two small brooks, the first flowing over a bed of white granite, and the latter dry. The pine and other trees here commenced to be moss-laden, and zi, cotton, and evergreen trees began to appear in the forest. Reaching Pang Eemoon, a swampy shallow valley, we halted for the night. Our camp, 142 miles from Hlineboay, lay 2685 feet above sea-level. The temperature at 5 P.M. was 78°, and at 6 A.M. 45½°, or considerably higher than on the other side of the table-land. Near the camp are the ruins of an old pagoda, and a small stream flowing over a tough rock, which is used by the people for making hones to sharpen their knives and weapons. Still following the sloping plateau, I noticed that pine ceased to be seen in the forest at the point, a mile from the camp, where the plateau commences to throw off spurs on either side, and a steep descent amongst outcrops of granite and boulders begins. The top of the descent lies 2545 feet above the sea.

60The slope then became easier, but there were still exposed granite masses. As we moved through the pine forest, we crossed two small streams—the first flowed over white granite, and the second was dry. The pine and other trees here started to be covered in moss, and zi, cotton, and evergreen trees began to show up in the forest. When we reached Pang Eemoon, a wet, shallow valley, we stopped for the night. Our camp, 142 miles from Hlineboay, was 2685 feet above sea level. The temperature at 5 PM was 78°, and at 6 AM it was 45½°, which is noticeably higher than on the other side of the plateau. Near the camp, there are the ruins of an old pagoda and a small stream flowing over a tough rock, which locals use to make hones for sharpening their knives and weapons. Continuing along the sloping plateau, I noticed that pine trees stopped appearing in the forest at a point about a mile from the camp, where the plateau starts to branch off on either side, leading to a steep descent among granite outcrops and boulders. The top of the descent is 2545 feet above sea level.

Small valleys gradually formed and deepened on either side of us as we descended slowly, halting at times for caravans of laden cattle to pass us. After crossing a torrent 40 feet broad and 3 feet deep, flowing from the great spur on the north, we camped for breakfast on the bank of the Meh Pa-pai, at the corner of the elbow-bend where it turns east. At our crossing, 145½ miles from Hlineboay and 1672 feet above the sea, this stream flows in a solid bed of granite, 82 feet broad, with banks 6 feet high.

Small valleys gradually formed and deepened on either side of us as we descended slowly, stopping occasionally for caravans of loaded cattle to pass us. After crossing a stream about 40 feet wide and 3 feet deep, flowing from the large spur to the north, we set up camp for breakfast on the bank of the Meh Pa-pai, right at the corner where it bends east. At our crossing point, 145.5 miles from Hlineboay and 1,672 feet above sea level, this stream flows through a solid granite bed, 82 feet wide, with banks 6 feet high.

When halting at this spot with Dr Cushing, his wife had a narrow escape. During the heat of the day she was startled from sleep by feeling something crawling over her. She at once suspected that it was a snake, and had the courage and presence of mind to remain perfectly still while it crawled up her arm, and over her face, and away from her temple. Then, unable to restrain herself longer, she jumped up and screamed as she watched the large spotted viper disappearing in the grass.

When stopping at this spot with Dr. Cushing, his wife had a close call. During the heat of the day, she was jolted awake by the sensation of something crawling on her. She immediately suspected it was a snake and, showing remarkable courage and composure, stayed completely still while it slithered up her arm, across her face, and away from her temple. Finally, unable to hold back any longer, she jumped up and screamed as she saw the large spotted viper disappearing into the grass.

After breakfast we followed along the flat slopes on the 61side of the stream—the crests of the undulations of the rolling plain we had descended to being at times 50 and 60 feet above us, and small hills occasionally jutted in from both sides. In places where, in order to cut the bends of the stream, we crossed the undulating plateau, which was evidently part of an old lake-bottom, the elephants had worn the path down as deep as themselves, exposing the earth formation, which is mixed with small rounded gravel.

After breakfast, we walked along the flat slopes by the stream. The tops of the hills in the rolling plain we had come down from were sometimes 50 to 60 feet above us, and small hills occasionally jutted out from both sides. In areas where we crossed the uneven plateau to cut the bends of the stream—clearly an old lakebed—the elephants had worn the path down as deep as they were, revealing the earth beneath, which was mixed with small rounded gravel.

The country was weird in the extreme, the grass parched up; the trees, the bamboos, and even the great creepers strangling the trees, leafless; and the stream looking like burnished steel in its lavender-coloured granite bed. There was a dead stillness about the scene; the orange-red flowers of the pouk trees seemed to flame out of the forest.

The country was extremely strange, the grass dry; the trees, the bamboos, and even the large vines choking the trees, all leafless; and the stream looked like polished steel in its lavender-colored granite bed. There was a complete stillness in the scene; the bright orange-red flowers of the pouk trees seemed to burst out of the forest.

After following the stream for five miles, we left it flowing to our right, and proceeding over the undulating ground, crossed a low hillock lying between it and the Huay Sai, a stream 30 feet broad and 5 feet deep. Crossing this stream, we entered the ruby-mine district. The ground as far as the Huay Bau Kyow is covered with sharp fragments of quartz, sandstone, and granite, which have been broken by people in search of the gems. Many of great value are said to have been found here. The workings have been merely on the surface and in the banks of the stream; if scientifically worked, the mines might prove very valuable.

After following the stream for five miles, we left it on our right and continued over the rolling terrain, crossing a small hill between it and the Huay Sai, which is a stream 30 feet wide and 5 feet deep. After crossing this stream, we entered the ruby mine area. The ground up to the Huay Bau Kyow is covered with sharp bits of quartz, sandstone, and granite, which have been shattered by people searching for gems. Many valuable ones are said to have been found here. The mining has mostly been on the surface and along the banks of the stream; if done scientifically, the mines could be very valuable.

Beyond the Huay Bau Kyow—“the stream of the ruby-mines”—we entered the rice-fields of Muang Haut, and crossing the Meh Haut, 60 feet wide and 5 feet deep, were cheered by the sight of trees once more in leaf. The bright red flowers of Pin-leh-Ka-thyt, the tree under which the Devas dance in Indra’s heaven until intoxicated with pleasure, now flamed in rivalry of the pouk, and the banks of the Meh Ping were fringed with orchards and noble clumps of graceful, plume-like bamboos. Passing through the fields, which are bounded on the west by five little knolls, each crested by a pagoda, we skirted the monastery, temple, and pagoda at the entrance of the town, and passing 62through it, halted for the night at a fine sala, or rest-house, built near the bank of the river.

Beyond the Huay Bau Kyow—“the stream of the ruby-mines”—we entered the rice fields of Muang Haut, and after crossing the Meh Haut, which was 60 feet wide and 5 feet deep, we were delighted to see trees once again in bloom. The bright red flowers of Pin-leh-Ka-thyt, the tree where the Devas dance in Indra’s heaven until they are intoxicated with joy, now flared brightly in competition with the pouk, and the shores of the Meh Ping were lined with orchards and beautiful clumps of elegant, plume-like bamboos. As we made our way through the fields, bordered on the west by five small hills, each topped with a pagoda, we passed the monastery, temple, and pagoda at the town's entrance, and after going through it, we stopped for the night at a nice sala, or rest house, situated near the riverbank.

Muang Haut lies 154 miles from Hlineboay, and 743 feet above the sea. The river opposite the sala was 600 feet broad, the water 3 feet deep, and the banks 12 feet high.

Muang Haut is 154 miles from Hlineboay and sits 743 feet above sea level. The river across from the sala was 600 feet wide, the water was 3 feet deep, and the banks were 12 feet high.

After we had been thoroughly inspected by all the loafers about the place, who had luckily had the edge of their appetite taken off by the Bombay Burmah party, which had only left on the previous day, we were able to stroll about whilst dinner was being got ready. Seeing some fine cabbages in a Chinaman’s garden near our sala, we stopped to bargain for some. Imagine our surprise when he would not part with them under a rupee each. Expostulation was in vain—one of the gentlemen who had left the day before had paid him that price for one; that was the value, and no less would be taken for one. Cabbage-growing in the Shan States must be a lucrative business. In the gardens about the town I noticed cocoa-nut and Palmyra palms, custard-apple, guava, orange, citron, pummelo, plantains, and mango trees and sugar-cane, tobacco, turmeric, chillies, onions, pumpkins, and other ordinary plants seen in gardens. A woman was cutting up green tobacco-leaves for use by forcing them through a hole in a plank at the end of a small table, and slicing the leaves at the other side of the orifice.

After we were thoroughly inspected by all the locals hanging around, who had thankfully had their appetites somewhat satisfied by the Bombay Burmah party that had just left the day before, we were able to wander around while dinner was being prepared. Spotting some nice cabbages in a Chinese man's garden near our sala, we stopped to negotiate a price. We were shocked when he wouldn’t let them go for less than a rupee each. Complaining didn’t help—one of the gentlemen who had left the previous day had paid him that price for just one; that was the going rate, and he wouldn’t accept less. Cabbage farming in the Shan States must be a profitable business. In the gardens around town, I noticed coconut and Palmyra palms, custard apples, guavas, oranges, citrons, pomelos, plantains, mango trees, as well as sugar cane, tobacco, turmeric, chilies, onions, pumpkins, and other common garden plants. A woman was chopping up green tobacco leaves for use by pushing them through a hole in a plank at the end of a small table, slicing the leaves on the other side of the hole.

On returning to the sala, Ramasawmy, Dr Cushing’s servant, came to interview him, and raised a bobbery. He was indignant. In the course of conversation with my boys, he had found out that each of them was receiving five rupees a month more wages than he had bargained for. Here was fat in the fire. It was shameful; he would not be treated so; he would leave that moment and return to Maulmain. It was useless Dr Cushing’s remarking that my boys were not in the same position as his boy, being only hired for the journey, whilst he had been with him for years, and had accompanied him on former journeys at the same wages. It was unjust. He would not stand it. He had told Portow and Loogalay, and they had laughed at him. 63He would not stop. He would go at once. Blubbering with passion, he proceeded to pack up his pah, sleeping-mat, and blanket, and would have left the sala with them if Dr Cushing, who remained as cool as a cucumber, had not told Portow and Shway Wai to prevent him from moving the things, and despatched a note to the head-man asking that the boy might not be allowed to leave the village with the elephant-men whom I had just paid off. The boy was bound to give him a month’s notice before leaving, and he must do what he was bound to do. The storm was merely a passing gust of temper, and Ramasawmy was at work again the next day as cheery as a lark and as brisk as a sparrow.

On returning to the sala, Ramasawmy, Dr. Cushing’s servant, came to talk to him and made a big fuss. He was outraged. During a conversation with my guys, he found out that each of them was earning five rupees a month more than what he had originally agreed to. This was a serious issue. It was unfair; he wouldn’t accept that treatment; he would leave right away and go back to Maulmain. It didn't matter to Dr. Cushing that my guys were only hired for the journey, while he had been with Dr. Cushing for years and had accompanied him on previous trips at the same pay. It was unjust. He wouldn't tolerate it. He had told Portow and Loogalay, and they just laughed at him. 63He wouldn't stay. He was going to leave immediately. Crying out of anger, he started to pack up his pah, sleeping mat, and blanket, and would have left the sala with them if Dr. Cushing, who stayed completely calm, hadn’t told Portow and Shway Wai to stop him from moving his things. He sent a note to the head-man asking that the boy not be allowed to leave the village with the elephant-men I had just paid off. The boy was required to give a month’s notice before leaving, and he had to do what he was obligated to do. The uproar was just a temporary fit of anger, and Ramasawmy was back to work the next day, as cheerful as a lark and as lively as a sparrow.

We were pleased to see our old acquaintances the sparrows and crows again. These birds are only seen in the neighbourhood of large villages and towns, where people most do congregate. I cannot better depict the strong sense of humour existing amongst the Shans than by relating their fable of the peacock and the crow, which runs as follows:—

We were happy to see our old friends, the sparrows and crows, again. These birds are usually found around big villages and towns, where people tend to gather. I can best illustrate the strong sense of humor among the Shans by sharing their fable of the peacock and the crow, which goes like this:—

STORY OF THE PEACOCK AND CROW.

In days of yore when time was young, and birds conversed as well as sung, the peacock and the crow were both grey birds. One day, at the suggestion of the peacock, they mutually agreed each to do its utmost to improve the personal appearance of the other. The crow, taking a paintbrush, some fine feathers, and beautiful colours, in an artistic manner performed his part of the bargain. Then handing the brush to the peacock, who was admiring himself in a placid pool, asked that bird to decorate him. The peacock, excited with admiration and conceit at his splendid appearance, for a long time turned a deaf ear to the remonstrances and pleadings of the crow. At length, taking the brush, he laid on the crow a layer of black as a ground-work for the other colours. Then strutting off to the pool he had another look at himself. Returning, he shrieked with laughter at the contrast, and dancing round the crow, displaying his 64lovely plumage, assured the justly incensed bird that he was such fun, he could not think of spoiling his appearance by further use of the brush.

In days long ago when time was new, and birds talked as much as they sang, the peacock and the crow were both gray birds. One day, suggested by the peacock, they agreed to help each other improve their looks. The crow picked up a paintbrush, some nice feathers, and bright colors, and artfully did his part of the deal. Then he handed the brush to the peacock, who was admiring himself in a calm pool, and asked him to decorate him. The peacock, full of pride from his gorgeous looks, ignored the crow’s pleas and complaints for a long time. Finally, he took the brush and painted the crow's body with a layer of black as a base for the other colors. Strutting off to the pool, he admired himself again. When he returned, he burst out laughing at the contrast and danced around the crow, showing off his beautiful feathers. He assured the understandably annoyed bird that it was too much fun to spoil his looks by using the brush any further.

View to the south from a hillock behind Muang Haut.

View to the south from a small hill behind Muang Haut.

Before dinner I clambered up the southern hillock at the back of the town, and sketched the country from the base of a pagoda. To the south, fourteen miles distant, appeared Loi Kern, the northern flank of the great bulwark of hills and table-land through which the Meh Ping tears its way in stupendous gorges to the plains of Siam. One of its eastern peaks is crested by a pagoda of much sanctity, to which pilgrims from all parts gather. Between us and Loi Kern lay a great forest-clad plain, with short spurs jutting into it from the Bau plateau. The narrow rice-plain of Muang Haut could be seen winding like a large river through the forest. Turning to the west, Loi Kom loomed above the spurs, and between it and Loi Kern stretched Loi Pang Ma, the eastern flank of the Bau plateau. The pagoda on the hillock to the north and west of the one that I was sketching from is called Tat Oo-kyow, or the pagoda of the gemmed offering-box. Another pagoda cresting a neighbouring peak at the end of a spur is named Tat Loi Som.

Before dinner, I climbed up the southern hill at the back of the town and sketched the landscape from the base of a pagoda. To the south, fourteen miles away, was Loi Kern, the northern edge of the massive range of hills and plateau through which the Meh Ping carves its way in huge gorges to the plains of Siam. One of its eastern peaks is topped by a highly revered pagoda, attracting pilgrims from all over. Between us and Loi Kern was a vast forest-covered plain, with short ridges extending from the Bau plateau. The narrow rice plain of Muang Haut could be seen winding like a wide river through the forest. Turning to the west, Loi Kom towered above the ridges, and between it and Loi Kern was Loi Pang Ma, the eastern side of the Bau plateau. The pagoda on the hillock to the north and west of the one I was sketching is called Tat Oo-kyow, or the pagoda of the gemmed offering box. Another pagoda on a nearby peak at the end of a ridge is named Tat Loi Som.

65In the evening I was amused by watching Veyloo and Jewan having a long conversation with a Zimmé Shan about the prices of things in that place. Every day they had learned a few words and sentences of Shan from Portow, and now, with the aid of expressive signs and gestures, were prepared to do battle with the stall-keepers in the bazaars.

65In the evening, I was entertained by watching Veyloo and Jewan have an extensive conversation with a Zimmé Shan about the prices of things in that area. Each day, they learned a few words and sentences in Shan from Portow, and now, with the help of expressive signs and gestures, they were ready to challenge the stall-keepers in the markets.

The next morning we sent for the head-man of the town to arrange for a fresh supply of elephants to take us to Zimmé, and to obtain what information we could from him. He came followed by several of the villagers, and ascending the stairs, crouched shekoing on the threshold. On our asking him to approach to our temporary table, he came half crawling and half hopping in on his hands and feet like a huge toad. This is the ordinary mode of courtesy shown by an inferior to a superior in the Shan States and Siam. Not only the common people and village head-men use this form of ceremony, but a prince visiting another of higher social rank either prostrates himself on the ground, or squats down, places the palms of his hands together, and raises them up to his face.

The next morning, we called for the headman of the town to arrange for a fresh supply of elephants to take us to Zimmé and to get whatever information we could from him. He arrived, followed by several villagers, and climbed the stairs, crouching shekoing on the threshold. When we asked him to come to our temporary table, he approached, half crawling and half hopping on his hands and feet like a giant toad. This is the typical way of showing respect from someone of lower status to someone of higher status in the Shan States and Siam. Not only do common people and village headmen follow this custom, but a prince visiting someone of higher rank either prostrates himself on the ground or squats down, puts his palms together, and raises them to his face.

He said elephants were not procurable in the neighbourhood of Muang Haut, and to procure boats to convey us and our things to Zimmé might take him two or three days. The ordinary hire for an elephant from Zimmé to Muang Haut was 30 rupees. The hire of a boat, including a steersman and three polers, from Muang Haut to Zimmé was 60 rupees, and two boats would be required for our party.

He said elephants weren’t available near Muang Haut, and getting boats to take us and our stuff to Zimmé might take him two or three days. The usual cost for hiring an elephant from Zimmé to Muang Haut was 30 rupees. Hiring a boat, including a steersman and three polers, from Muang Haut to Zimmé was 60 rupees, and we would need two boats for our group.

66The wages of each boatman to Bangkok varied between 70 and 80 rupees; to Raheng, from 24 to 25 rupees; to Paknam Po, 30 rupees; and to Zimmé, 15 rupees. The time taken by a boat in going to Bangkok averaged fifteen days in the rains, and thirty days in the dry season. From Bangkok to Muang Haut took forty-five days in the rains, and two months in the dry season. From Zimmé to Muang Haut took two days in the rains, and from four to five in the dry season. From Muang Haut to Zimmé, six days in the dry season; in the rains the journey was always done by elephant.

66The pay for each boatman going to Bangkok ranged from 70 to 80 rupees; to Raheng, it was between 24 and 25 rupees; to Paknam Po, 30 rupees; and to Zimmé, 15 rupees. The average travel time for a boat to Bangkok was fifteen days during the rainy season and thirty days in the dry season. It took forty-five days to get from Bangkok to Muang Haut in the rain, and two months in the dry season. The journey from Zimmé to Muang Haut took two days during the rainy season, and four to five days in the dry season. The trip from Muang Haut to Zimmé took six days in the dry season, but during the rainy season, it was always done by elephant.

A caravan-man conducting eight to ten laden bullocks from Zimmé to Muang Haut and back received 10 rupees with food, or 15 rupees without food, the journey there taking him eight days. From Zimmé to Maulmain and back he got 20 rupees with food, or 30 rupees without food, the journey there taking thirty days. A good bullock carries 40 viss; a small one, 30 viss: no load is ever placed on a cow.

A caravan driver transporting eight to ten loaded bullocks from Zimmé to Muang Haut and back earned 10 rupees with food or 15 rupees without food, with the trip taking eight days. For the journey from Zimmé to Maulmain and back, he received 20 rupees with food or 30 rupees without food, which took thirty days. A good bullock can carry 40 viss; a smaller one carries 30 viss; no load is ever placed on a cow.

A porter carrying 20 viss—66⅔ lb.—receives 2 rupees a viss going to Maulmain, and the same returning to Zimmé, or at the rate of Rs. 1344 a ton carried either way. The journey for a quick travelling porter from Zimmé to Maulmain takes fifteen days, and the same back.

A porter carrying 20 viss—66⅔ lb.—gets 2 rupees per viss going to Maulmain and the same amount returning to Zimmé, which equals Rs. 1344 per ton carried in either direction. The trip for a fast-moving porter from Zimmé to Maulmain takes fifteen days, and it's the same for the return journey.

The rainfall at Muang Haut and Zimmé was less than at Maing Loongyee. Sometimes for a whole month in the rains it only drizzled now and then. The previous year the crops on the higher ground had suffered through deficient rainfall. The rice-fields yielded a hundred-fold on the best land, and from fifty-fold upwards on the poorest. The town contained fifty houses; its inhabitants were traders and cultivators, chiefly the former.

The rainfall in Muang Haut and Zimmé was lower than in Maing Loongyee. Sometimes, it would only drizzle occasionally for a whole month during the rainy season. The year before, the crops on the higher ground had struggled due to lack of rain. The rice fields produced a hundred-fold yield on the best land, and at least fifty-fold on the poorer land. The town had fifty houses, and its residents were mainly traders and farmers, with a focus on trading.

Having pumped the head-man dry, we wandered through the town and inspected the religious buildings. The temple was a fine building 54 feet long, varying in breadth from 17 feet at the porch, 21 feet at the two ends, to 24 feet in the central portion. The roofs were in two tiers, leaving a space of 2 or 3 feet between the tiers. The roof of the centre portion rose higher than that of each end, and the 67roof of the porch was lower. Leading up to the porch was a plastered brick staircase. The floor and walls were likewise of plastered brickwork, and stopped some distance from the roof, which was supported by teak posts, those on the outside being built into the wall. In the centre portion, and the end next the porch, wooden gratings were let into the walls to aid in lighting the buildings. The interior posts which supported the upper tiers of the central portion were painted black, with an ornamental band of gilding 4½ feet from the ground. The two posts in the chancel were painted red, with a similar gilded band at the same height from the ground. Inside the chancel was a sitting image of Gaudama 10 feet high, and six others 4 feet high, besides a dozen smaller ones.

Having exhausted the head-man, we strolled through the town and checked out the religious buildings. The temple was a fine structure, 54 feet long, with widths varying from 17 feet at the porch, 21 feet at each end, to 24 feet in the central section. The roofs were two-tiered, leaving a gap of 2 to 3 feet between them. The roof of the central section was taller than that of each end, while the porch roof was lower. A plastered brick staircase led up to the porch. The floor and walls were also made of plastered brick, stopping short of the roof, which was supported by teak posts, those on the outside integrated into the wall. In the central section and the end adjacent to the porch, wooden grates were set into the walls to help light the buildings. The interior posts supporting the upper tiers of the central section were painted black, with a decorative gilded band 4½ feet off the ground. The two posts in the chancel were red, featuring a similar gilded band at the same height. Inside the chancel was a seated image of Gaudama, 10 feet tall, along with six others that were 4 feet tall, plus a dozen smaller ones.

When at Maing Longyee some large images were being made, and in my walks I watched the process from day to day. A core of clay is first accurately carved into the required shape. It is then plastered over with a layer of cloth. Over this is spread a thick coating of thyt-si varnish mixed with sawdust. Other coatings are then added until the required stiffness is acquired. The casting is then removed from the core by slitting it up along the sides. It is then carried to the temple and erected on the pedestal that has been prepared for it. The halves being placed together, other coatings are applied which cause the halves to adhere. The whole is then perfected with a layer of gold-leaf. Some of the larger idols are made of bricks plastered over, others of stone, and some of bronze.

When I was at Maing Longyee, I saw some large statues being created, and during my walks, I watched the process unfold day by day. A core of clay is first precisely shaped into the desired form. Then, it’s covered with a layer of cloth. A thick coat of thyt-si varnish mixed with sawdust is spread over it. Additional layers are added until it reaches the needed rigidity. The casting is then removed from the core by cutting it along the sides. It’s then taken to the temple and placed on the pedestal that’s been prepared for it. The two halves are fit together, and more layers are added to make them stick. Finally, everything is finished off with a layer of gold leaf. Some of the larger idols are made of bricks covered in plaster, others are made of stone, and some are made of bronze.

Under a shed in the temple grounds were several musical instruments—amongst them two large tapering drums, one 2 feet 9 inches long, 11 inches in diameter at the larger head, and 9 inches in diameter at the smaller head. The other drum was of the same size, but had only a single head; its tapered end was fixed in a hollowed-out pedestal of padouk wood, which was so resonant as to be nearly a drum in itself.

Under a shed in the temple grounds were several musical instruments—among them two large tapering drums, one 2 feet 9 inches long, 11 inches in diameter at the larger end, and 9 inches in diameter at the smaller end. The other drum was the same size but had only one end; its tapered end was set in a hollowed-out pedestal of padouk wood, which was so resonant it could almost be considered a drum on its own.

After visiting the abbot, who had a few novices with him in the monastery, and trying to bargain with him for some of his palm-leaf documents, we returned to the sala. On 68our way back we noticed two boats discharging their cargoes of rice, and at once hired them for our journey to Zimmé. They were flat-bottomed, and each about 40 feet long. When all the luggage and men were on board, we had only space enough to sit in a cramped position on a mat, the mat roof nearly touching our heads.

After visiting the abbot, who was with a few novices at the monastery, and attempting to negotiate with him for some of his palm-leaf documents, we returned to the sala. On our way back, we saw two boats unloading their cargoes of rice, and we immediately hired them for our trip to Zimmé. They were flat-bottomed and about 40 feet long. Once all the luggage and people were on board, we barely had enough room to sit cramped on a mat, with the mat roof almost touching our heads.

At 6 A.M. the temperature was 54° in the shade; at 2 P.M., 89° in the shade, and 118° in the sun; at 3 P.M., 92° in the shade; and at 8 P.M., 77° in the shade.

At 6 Morning., the temperature was 54° in the shade; at 2 PM, it reached 89° in the shade and 118° in the sun; at 3 PM, it was 92° in the shade; and at 8 PM, it dropped to 77° in the shade.

MAUNC HAUT TO KIANC HSEN

MAUNC HAUT TO KIANC HSEN

69

CHAPTER VII.

LEAVE MUANG HAUT—LEGEND OF THE RAPIDS—FOOTPRINTS OF BUDDHA—POWER OF ACCUMULATED MERIT—INDRA’S HEAVEN—RIVER SCENERY—FISHING-DAMS—LOI PAH KHOW—LARGE FISH—NAKED BOATMEN—A PLEASANT RETREAT—WARS BETWEEN THE BURMESE AND SHANS—A SUGAR-PRESS—SILVER-MINES—PATH FOR THE RAILWAY—WATER-WHEELS—THE TIGER-HEAD MOUNTAIN—PLEASANT MORNINGS—A RIVER SCENE—CHANTING PRAYERS—THE VALLEY OF THE MEH LI—COUNTRY-HOUSE OF THE CHIEF OF LAPOON—VIANG HTAU—VISIT TO A MONASTERY.

LEAVE MUANG HAUT—LEGEND OF THE RAPIDS—FOOTPRINTS OF BUDDHA—POWER OF COLLECTED GOOD DEEDS—INDRA’S HEAVEN—RIVER SCENERY—FISHING DAMS—LOI PAH KHOW—LARGE FISH—NUDE BOATMEN—A NICE GETAWAY—CONFLICTS BETWEEN THE BURMESE AND SHANS—A SUGAR PRESS—SILVER MINES—ROUTE FOR THE RAILWAY—WATER WHEELS—THE TIGER-HEAD MOUNTAIN—ENJOYABLE MORNINGS—A RIVER SCENE—CHANTING PRAYERS—THE VALLEY OF THE MEH LI—COUNTRY HOUSE OF THE CHIEF OF LAPOON—VIANG HATU—VISIT TO A MONASTERY.

Having loaded the boats, we started from Muang Haut a little after 8 A.M. on the 20th of February for Zimmé. After passing through the fishing-dam at the north of the island which stretches for half a mile above the town, we turned a bend, and at the end of the next loop reached Pa-kin-soo, a celebrated sand-cliff which stands up like an old sandstone castle with towers and buttresses weatherworn and crumbling into ruins.

Having loaded the boats, we left Muang Haut a little after 8 A.M. on February 20th for Zimmé. After passing through the fishing dam at the north end of the island that stretches for half a mile above the town, we turned a bend and, at the end of the next loop, arrived at Pa-kin-soo, a famous sand cliff that rises up like an ancient sandstone castle, complete with weathered towers and crumbling buttresses.

LEGEND OF THE RAPIDS.

The legend attached to this cliff has given rise to the names of the rapids in the gorges below Muang Haut, and runs as follows: In ancient days a Shan princess of Viang Soo or Kiang Soo, being crossed in love by her parents refusing their consent to her marriage with a nobleman of a hostile State, determined to levant with her lover. Accordingly, one moonlight night she mounted behind him on a pony and went galloping away towards his home. When nearing the river they heard her father with his followers clattering and clammering behind them. Reaching the 70bank, they found themselves on the crest of the cliff, with the river a sheer drop of 120 feet below. Her father being nearly at their heels, they had no time to dodge to the right hand or to the left; they must take the leap or be caught. The lover, eager for the safety of the princess, hesitated for a moment, when his ladylove, nothing daunted, sprang in front of him, struck the pony and forced it to the leap. From that time they lived only in story, and the places where their bodies, pony, whip, saddle, harness, and other equipment were stranded, were named accordingly.

The story connected to this cliff has led to the names of the rapids in the gorges below Muang Haut, and it goes like this: In ancient times, a Shan princess from Viang Soo or Kiang Soo, whose parents opposed her marriage to a nobleman from a rival State, decided to run away with her lover. One moonlit night, she climbed on the back of a pony behind him, and they galloped away to his home. As they approached the river, they heard her father and his followers crashing after them. When they reached the bank, they found themselves at the edge of a cliff, with the river dropping straight down 120 feet below. With her father almost upon them, they had no time to veer to the right or left; they had to jump or be caught. The lover hesitated for a moment, but the fearless princess jumped in front of him, urged the pony, and made it leap. From that moment on, they lived on only in tales, and the locations where their bodies, the pony, whip, saddle, harness, and other gear ended up were named accordingly.

Proceeding two and a half miles farther, we halted for breakfast near a pagoda and visited the Phra Bat, a footprint of Gaudama, which is situated a quarter of a mile from the west bank of the river. The footprint is 5 feet 4½ inches long, and 2 feet broad, and is impressed on a huge granite boulder, and decorated in the usual manner. Although a place of pilgrimage, no monastery is attached to it, and the temple in which the Phra Bat lies is becoming a ruin. To account for the supernatural size of the footprints, which are found of various dimensions throughout the country, we must remember that virtuous men, the possessors of accumulated merit, have intellectual properties which, besides virtue (dharma), knowledge, calm self-control, include supernatural power (aiswarya), which enables its possessor to make his way into a solid rock, to sail to the sun on a sunbeam, touch the moon with the tip of his finger, expand so as to occupy all space, and swim, dive, or float upon the earth as readily as in water. Through merit, in fact, the intellect (Buddha) attains the “absolute subjugation of Nature,” so that “whatever the will proposes, that it obtains.” But merit, however vast the stock, is consumed like fuel: thus even those in Indra’s heaven who “drink their fill of joys divine,” fall again to earth after their accumulated stock of merit is spent, and have to continue their series of births and deaths until they are purified from desire, when they obtain Neiban, become as the winds are, or as if they had never been born.

Continuing two and a half miles further, we stopped for breakfast near a pagoda and visited the Phra Bat, a footprint of Gaudama, which is located a quarter of a mile from the west bank of the river. The footprint measures 5 feet 4½ inches long and 2 feet wide, and it's marked on a large granite boulder, decorated in the usual style. Although it’s a place of pilgrimage, there's no monastery attached to it, and the temple housing the Phra Bat is falling into ruin. To explain the supernatural size of the footprints found in various sizes throughout the country, we must consider that virtuous individuals, who have accumulated merit, possess intellectual traits that, along with virtue (dharma), knowledge, and calm self-control, include supernatural abilities (aiswarya). These allow them to penetrate solid rock, sail to the sun on a sunbeam, touch the moon with the tip of their finger, expand to occupy all space, and move about the earth as easily as in water. Through merit, in fact, the intellect (Buddha) achieves the “absolute subjugation of Nature,” meaning “whatever the will desires, it attains.” However, merit, regardless of how abundant, is consumed like fuel: thus even those in Indra’s heaven who “drink their fill of divine joys” eventually fall back to earth after their stock of merit runs out, and must continue their cycle of births and deaths until they are freed from desire, at which point they reach Neiban, becoming like the winds or as if they had never been born.

Opposite our halting-place we noticed tobacco-gardens 71belonging to a village invisible amongst the dense foliage. Our morning’s journey had been delightful; the long bends of the river, and the slow movement of the boat as it was poled up-stream, rendered surveying a pastime after the continuous turns and twists, with the accompanying frequent observations, incurred on our land march—the more so after the pitching, rolling, and jolting I had undergone on the elephants.

Opposite our stop, we saw tobacco fields belonging to a village hidden among the thick trees. Our morning trip had been enjoyable; the long curves of the river and the slow motion of the boat as it was pushed upstream made for a relaxing experience after the constant turns and twists of our land journey—especially after the bumpiness I endured on the elephants. 71

It was most refreshing, after the leafless forest about Muang Haut, to see the magnificent foliage skirting the river. Large bamboos in bunch-like clumps, not the impenetrable thickets we had previously met; the lights and shades on the golden greens of their delicately coloured plumes; and the deep recesses between the clumps, in whose stately presence the scrub-jungle disappears; the cooing of doves; the gaily decked kingfisher watching for its opportunity to plunge on its prey; the lep-pan (silk-cotton trees) 120 feet high, with pegs driven into the trunks to serve as ladders for the cotton-pickers, their white trunks and bare horizontal branches looking like shipping with yards up as we rounded the bends; the flower of the pouk flaming out at intervals; low islands covered with scrub willows, whose leaves glistened in the sun; the mist driving along the face of the water, ascending in little twirls and vanishing; the bell-music of passing caravans; the plaintive cry of the gibbons; the oo-kee-or calling its own name; and little grey and buff-coloured squirrels springing about the trees,—all added a charm to the scene. Even without an Eve, one felt inclined to express one’s pleasure in Adam’s words:—

It was so refreshing, after the bare forest around Muang Haut, to see the amazing greenery lining the river. Big bamboos in clumpy bunches, not the thick underbrush we’d come across before; the light and shadows on the golden greens of their beautifully colored plumes; and the deep gaps between the clumps, where the scrub jungle fades away; the cooing of doves; the brightly colored kingfisher waiting for its chance to dive for its catch; the silk-cotton trees, 120 feet tall, with pegs driven into the trunks serving as ladders for the cotton pickers, their white trunks and bare horizontal branches looking like ships with sails up as we rounded the bends; the flower of the pouk bursting into color at intervals; low islands covered with scrub willows, their leaves shimmering in the sunlight; the mist swirling across the water’s surface, rising in little spirals and disappearing; the music of passing caravans; the sad call of the gibbons; the oo-kee-or calling its own name; and little grey and buff-colored squirrels hopping around the trees—all added a charm to the scene. Even without an Eve, one felt inclined to express one’s pleasure in Adam’s words:—

“Sweet is the breath of morn, her rising sweet,
With charm of earliest birds; pleasant the sun,
When first on this delightful land he spreads
His orient beams on herb, tree, fruit, and flower,
Glist’ring with dew; fragrant the fertile earth
After soft showers.”

The silk-cotton of the lep-pan tree is too short and brittle to be made into yarn or cloth; the soft downy cotton is therefore solely used for stuffing cushions, pillows, and beds.

The silk-cotton from the lep-pan tree is too short and fragile to be spun into yarn or fabric; as a result, the soft, fluffy cotton is only used for filling cushions, pillows, and beds.

Resuming our journey, we passed Ta Nong Hluang—the 72Ferry of the great Fishery or Lake—where several fishing-stake dams stretched across the river and had to be opened to allow our boats to pass. Some distant hills were now visible to the east, and occasional hillocks were seen in the same direction. A little beyond the 164th mile the Meh Kom, or Golden River, entered. The Meh Kom drains the gully in the hills to the north of Loi Kom. As we proceeded, the banks to the east were occasionally perpendicular bluffs of soil, sand, and gravel, remains of the old lake-bottom not yet washed away by the movements of the river. We halted for the night at Ban Hsope Kyem, a small village at the mouth of the Meh Kyem, which enters from the west after draining the hills in the vicinity of Loi Pah Khow—the Mountain of the White Cloud—so called from its head generally being enshrouded in mist. Our camp for the night was 167 miles from Hlineboay, and was bounded on the west by beautiful and grand hill scenery.

Resuming our journey, we passed Ta Nong Hluang—the 72Ferry of the Great Fishery or Lake—where several fishing-stake dams spanned the river and had to be opened to let our boats through. Some distant hills were now visible to the east, along with occasional small hills in the same direction. A little past the 164th mile, the Meh Kom, or Golden River, joined us. The Meh Kom drains the gully in the hills north of Loi Kom. As we moved along, the eastern banks were sometimes steep cliffs of soil, sand, and gravel, remnants of the old lakebed that hadn’t been washed away by the river's flow. We stopped for the night at Ban Hsope Kyem, a small village at the mouth of the Meh Kyem, which comes in from the west after draining the hills near Loi Pah Khow—the Mountain of the White Cloud—so named because its peak is usually shrouded in mist. Our campsite for the night was 167 miles from Hlineboay, bordered on the west by stunning and majestic hill scenery.

View from near Ban Hsope Kyem

View from near Ban Hsope Kyem

73Loi Pah Khow, the great dome-shaped hill which we had seen a little to the east of north soon after leaving Bau Hluang, now lay west-north-west 15 miles distant; and the intervening country to the south-west, to within five miles from the river, had the character of a plateau riven by great chasms or defiles through which the drainage passes. To the north-west the country was more broken up, some of the hills presenting evidence of past subsidence in the precipices which were visible on their slopes and faces. Loi Pah Khow dominates the Zimmé range of hills, and appears to rise to 8000 or perhaps 10,000 feet above sea-level.

73Loi Pah Khow, the impressive dome-shaped hill we spotted a little to the east of north shortly after leaving Bau Hluang, now stood 15 miles to the west-north-west; the landscape to the south-west, within five miles of the river, resembled a plateau marked by deep chasms or gorges through which the drainage flows. To the north-west, the terrain was more uneven, with some hills showing signs of past sinking in the steep cliffs visible on their slopes and faces. Loi Pah Khow overlooks the Zimmé range of hills and appears to rise to 8,000 or perhaps 10,000 feet above sea level.

The next morning we left at seven. The stream has worn its way not only through the old lake-bottom, but into the sandstone and laterite sub-surface, as these rocks are frequently exposed in the banks. After passing two small villages and through a reach bordered by Loi Kai Khee-a on the west and a sandstone cliff 50 feet high on the east, we halted for breakfast at the village of Ban Peh, where many men were fishing with nets in the river. Our boys purchased an excellent fish, 10 lb. in weight, and several smaller ones, for tenpence, which were a pleasant addition to our meal.

The next morning we left at seven. The stream has carved its way not just through the old lakebed, but into the sandstone and laterite underground, as these rocks are often visible in the banks. After passing two small villages and going through a stretch bordered by Loi Kai Khee on the west and a sandstone cliff 50 feet high on the east, we stopped for breakfast at the village of Ban Peh, where many men were fishing with nets in the river. Our crew bought an excellent fish, weighing 10 pounds, and several smaller ones, for ten pence, which were a nice addition to our meal.

Our boatmen, in deference to us, wore white cotton jackets with short sleeves, and a handkerchief tied round their loins extending only half-way to their knees. Many of the men in boats on the river had not even this pretence at decency, but were as naked as Adam before the Fall. The river being shallow in places, the men were in and out of the water frequently to lug the boats over the shoals; and I presume this partly accounted for their primitive habits.

Our boatmen, out of respect for us, wore white cotton jackets with short sleeves and a handkerchief tied around their waists that reached only halfway to their knees. Many of the men on boats in the river didn’t even bother with that much coverage and were as naked as Adam before the Fall. Since the river was shallow in some areas, the men were frequently in and out of the water to pull the boats over the shallow spots, and I guess this contributed to their primitive way of life.

After breakfast we started again, and passing the Ta Pa, or “rock-ferry,” named from the conglomerate and sandstone formation that outcrop in the banks, we reached Ban Meh Soi, in which was situated the first monastery we had seen since leaving Muang Haut. Over the water was a neat thatched-roofed building 12 feet long and 9 feet broad, with wooden posts, the sides planked for 3 feet in height, and a bamboo floor raised 3 or 4 feet above the top of the bank, with which it was connected by a foot-bridge. This little summer-house had been built for the use of the Phra, or 74abbot, when repeating at the time of full and new moon the ritual appointed for cleansing himself from his sins.

After breakfast, we set off again and passed Ta Pa, or “rock-ferry,” named for the conglomerate and sandstone formations along the banks. We arrived at Ban Meh Soi, where we found the first monastery since leaving Muang Haut. Across the water was a tidy thatched-roof building, 12 feet long and 9 feet wide, supported by wooden posts. The sides were planked up to 3 feet high, and there was a bamboo floor raised 3 or 4 feet above the bank, connected by a footbridge. This small summer house had been built for the Phra, or abbot, to use during the rituals for cleansing himself of sins at the full and new moon.

From the village we saw the high plateau or great table-topped hill from which Loi Hsope Kang springs; the crest, which extended for some miles, was peakless and as flat as a board. Two miles farther we passed two islands situated in a deep reach of the river called Wung Hoo-a Kwai, “the pool of the buffalo’s head.” Thence for five miles to the place where we halted for the night there was not a vestige of a habitation or a garden seen from the river. If there were any in the vicinity, they were effectually screened by the fringes of bamboos which lined the banks.

From the village, we could see the high plateau or the large flat-topped hill where Loi Hsope Kang originates; the ridge, which stretched for several miles, was flat and featureless like a board. Two miles further, we passed two islands located in a deep part of the river called Wung Hoo-a Kwai, “the pool of the buffalo’s head.” From there, for five miles to the spot where we stopped for the night, not a single trace of a house or garden was visible from the river. If there were any nearby, they were completely hidden by the clumps of bamboo that lined the riverbanks.

Leaving early the next morning, we noticed a low range of hills four miles to the south-east, and soon afterwards passed the end of a low, straight, and level spur from this range looking like a great embankment, and known as Loi Ta Khan Lai, “the hill of the passage of the hundred steps.” Two miles farther, we reached Ban Nong Long, “the village of the lake of monk’s coffin.” This village formed the refuge of Phya Cha Ban, the chief of Zimmé, when he fled from the Burmese in 1777.

Leaving early the next morning, we noticed a low range of hills four miles to the southeast, and shortly after that, we passed the end of a low, straight, and level spur from this range that looked like a huge embankment and was called Loi Ta Khan Lai, “the hill of the passage of the hundred steps.” Two miles later, we arrived at Ban Nong Long, “the village of the lake of the monk’s coffin.” This village served as a refuge for Phya Cha Ban, the chief of Zimmé, when he escaped from the Burmese in 1777.

From Ban Nong Long northwards the country becomes more populous. After passing the mouth of the Meh Kang, where a large caravan of laden Shans was crossing the river, we halted at a suburb of Wung Pan for breakfast. Here we noticed a simple press for extracting sugar from the sugar-cane. It was driven by a buffalo yoked to a long bamboo lever, which worked a central wooden shaft, which had part of its length cogged, and its lower portion smooth but notched with grooves. The cogs worked into two similar cogged shafts. The three shafts fitted into an upright frame, thus completing the press. The syrup is boiled in pans 2 feet 9 inches broad and 6 inches deep, set in holes on inclined ground, fuel being fed under them through short tunnels, and the flues consist of shorter ones with their exit up-hill. The buffalo being scared by the sight of two invaders of his country, had to be replaced by two men, a woman, and a boy whilst I sketched the machine.

From Ban Nong Long northward, the area gets more populated. After we passed the mouth of the Mekong, where a large caravan of loaded Shans was crossing the river, we stopped at a suburb of Wung Pan for breakfast. Here, we saw a simple press for extracting sugar from sugarcane. It was powered by a buffalo attached to a long bamboo lever, which turned a central wooden shaft that had part of its length cogged, while its lower section was smooth but notched with grooves. The cogs engaged with two similar cogged shafts. The three shafts fit into an upright frame, completing the press. The syrup is boiled in pans that are 2 feet 9 inches wide and 6 inches deep, placed in holes on sloped ground, with fuel fed under them through short tunnels, and the flues made up of shorter pipes that exit uphill. The buffalo, frightened by the sight of two outsiders, had to be replaced by two men, a woman, and a boy while I sketched the machine.

75Leaving Wung Pan, we proceeded through several straggling villages and reached the southern mouth of the Meh Li, which enters from the east.

75Leaving Wung Pan, we moved through a few scattered villages and arrived at the southern entrance of the Meh Li, which flows in from the east.

The Meh Li flows from the south through a very picturesque and well-wooded country. Near its source, not far from the silver-mines, is a gorge or gap in the hills leading into the valley of the Meh Phit. Through this gorge a branch railway might be constructed to connect Raheng with Lapoon and Zimmé. The branch might be continued from Zimmé past Muang Ken and Kiang Dow viâ the Meh Pam into the valley of the Meh Fang, whence it could be carried across the Meh Khoke through Muang Ngam into the Meh Chun valley, where it would again join the main line in the plain of Kiang Hsen. The best caravan-route between Raheng and Zimmé passes through the gap.

The Meh Li flows from the south through a very beautiful and wooded area. Near its source, not far from the silver mines, is a gorge in the hills that leads into the valley of the Meh Phit. Through this gorge, a branch railway could be built to connect Raheng with Lapoon and Zimmé. The branch could continue from Zimmé past Muang Ken and Kiang Dow via the Meh Pam into the valley of the Meh Fang, where it could cross the Meh Khoke through Muang Ngam into the Meh Chun valley, where it would link back up with the main line in the plain of Kiang Hsen. The best caravan route between Raheng and Zimmé goes through the gap.

Nearly opposite the mouth of the Meh Li is a fine monastery called Wat Ta Sala, after the sala, “traveller’s rest-house,” that has been erected a little higher up the river, and a little beyond, at the village of Fang Min, we passed three large spider undershot water-wheels.

Nearly opposite the mouth of the Meh Li is a nice monastery called Wat Ta Sala, named after the sala, “traveller’s rest-house,” that has been built a bit further up the river. A little beyond that, at the village of Fang Min, we passed three large spider undershot water-wheels.

The axle or boss of each wheel was of hard wood, about 3 feet long and 5 inches in diameter. From this radiated two rows, about 2 feet apart, of spokes from 10 to 12 feet long. The two rows were joined together at the top by paddles made of bamboo matting, 2 feet broad by 1 foot deep. The spokes, each formed of one-third of a split bamboo, were connected together at the periphery of the wheel by a light lattice-work formed of strips of bamboo, on the under side of which were fastened joints of bamboo about 1 foot long to serve as buckets to bring up the water. The lower part of the wheel was immersed for 3 feet in the current, and the water was emptied into a trough near the top, from whence it was conveyed to the gardens and fields. The boss of the wheel worked upon two light trestles made of wood. The wheel was so light that it required little current to set it in motion. I passed 220 of these spider-web wheels between Ta Sala and Zimmé. Similar water-wheels are found in the Chinese provinces of 76Kweichau and Ssuchuan, as well as in Upper Burmah and the Shan States. They are used for pounding and grinding rice as well as for irrigation, and lifting water for household purposes. It is a singular spectacle to watch several of these wheels, placed within a few feet of each other, in ceaseless motion, their shafts humming loudly, and the water splashing and sparkling all over them.

The axle or hub of each wheel was made of hard wood, about 3 feet long and 5 inches in diameter. From this, two rows of spokes radiated outwards, roughly 2 feet apart, each between 10 to 12 feet long. The two rows were joined at the top with paddles made from bamboo matting, 2 feet wide and 1 foot deep. Each spoke, made from one-third of a split bamboo, was connected at the outer edge of the wheel with a light lattice framework made from strips of bamboo, underneath which were attached bamboo joints about 1 foot long to act as buckets to collect water. The lower part of the wheel was submerged for 3 feet in the current, and the water was funneled into a trough near the top, from which it was carried to the gardens and fields. The wheel's hub rested on two light wooden supports. The wheel was so lightweight that it needed very little current to start moving. I saw 220 of these spider-web wheels between Ta Sala and Zimmé. Similar water-wheels can be found in the Chinese provinces of 76Kweichau and Ssuchuan, as well as in Upper Burmah and the Shan States. They are used for pounding and grinding rice as well as for irrigation and lifting water for household use. It’s quite a sight to see several of these wheels, placed just a few feet apart, continuously spinning, their shafts humming loudly, and water splashing and sparkling everywhere.

Just above Fang Min, between it and the monastery of Ban Dong, which lies on the east of the river, favoured by a long stretch of the river which enabled me to see over the tops of the trees lining the banks, I caught sight of the Loi Hoo-a Soo-a, “the mountain of the tiger’s head,” so called from the aspect of a precipice on its western extremity. Beyond it, twenty miles distant to the north-west, lay Loi Pah Kung, an undulating hill or plateau of great height, a monarch among the mountains, forming part of the main range of the Zimmé hills.

Just above Fang Min, between it and the Ban Dong monastery, which sits on the east side of the river, I had a clear view thanks to a long stretch of the river that let me see over the tops of the trees lining the banks. I spotted the Loi Hoo-a Soo-a, "the mountain of the tiger’s head," named for the shape of a cliff at its western edge. Further north-west, about twenty miles away, was Loi Pah Kung, a rolling hill or plateau that stands tall, a king among the mountains, and part of the main range of the Zimmé hills.

After passing three villages and another fine monastery, we reached the northern mouth of the Meh Li and halted for the night. The banks in the neighbourhood are very low, frequently not more than five and a half feet in height, and must at times be subject to inundation.

After passing three villages and another nice monastery, we arrived at the northern entrance of the Meh Li and stopped for the night. The banks in the area are quite low, often not more than five and a half feet high, and must sometimes be prone to flooding.

The early morning is the most enjoyable part of the day in the Shan States, and is delightful during a boat-journey. As the sun pours its rays through the trees, a flood of light is shed upon the thickets on the opposite bank of the river, displaying, amongst glistening dewdrops, a wonderful variety of beautiful hues and colours. The birds are singing their morning orisons; the doves are cooing from the tall cotton trees, which are shedding showers of scarlet lily-shaped blossoms; the jungle-fowl crowing from their bamboo fastnesses; blue jays flop along from tree to tree, croaking as they fly; gaudy woodpeckers tap at the old tree-trunks in search of their morning’s meal; divers, springing from the water, speed for a few yards and dart in again; snipe, plover, and snippets are strutting on the sandbanks, and kingfishers flash in the sunlight like living gems. The whole scene teems with music, life, and light. The breeze rustling in the tree-tops, the deliciously cold morning air bathing 77one’s face, and the universal enjoyment around us, wafts care away, renews our youth for the time, and we enjoy the pleasures of paradise.

The early morning is the best part of the day in the Shan States, especially during a boat journey. As the sun shines through the trees, it floods the thickets on the opposite bank of the river with light, showcasing a stunning variety of beautiful hues and colors among glistening dewdrops. The birds are singing their morning songs; doves are cooing from the tall cotton trees, which are dropping showers of scarlet lily-shaped blooms; jungle-fowl are crowing from their bamboo hideouts; blue jays flap from tree to tree, croaking as they go; colorful woodpeckers are tapping on old tree trunks in search of breakfast; divers leap out of the water, speed for a few yards, and dive back in; snipe, plover, and snippets strut on the sandbanks, and kingfishers flash in the sunlight like living gems. The entire scene bursts with music, life, and light. The breeze rustling in the treetops, the refreshing cold morning air on one’s face, and the joy all around us lift our spirits, renew our youth for a moment, and let us enjoy the pleasures of paradise.

Loi Hoo-a Soo-a with Loi Pah Kung in the background.

Loi Hoo-a Soo-a with Loi Pah Kung in the background.

Starting soon after six, we passed through Loi Law, a village which nestles in gardens of graceful palms and fruit-trees, and lines both sides of the river. The air was scented with the fragrance of orange and pummelo blossoms; bells tolled by the breeze tinkled from the pagoda, and the sound of children’s voices, joined with the deeper tones of men chanting their morning’s devotions, were wafted to us from the monastery. Girls tripped gaily along the banks with their water-jars balanced on their heads; children who could barely walk dragged great buffaloes along by their nose-rings; pariah dogs barked at us; and the impudent crows scolded us from the banks for breaking into the harmony of the scene.

Starting soon after six, we went through Loi Law, a village surrounded by beautiful gardens filled with palm trees and fruit trees that lined both sides of the river. The air was filled with the scent of orange and pummelo blossoms; bells ringing in the breeze tinkled from the pagoda, and the sounds of children’s voices, mixed with the deeper tones of men chanting their morning prayers, floated to us from the monastery. Girls happily walked along the banks with their water jars balanced on their heads; toddlers who could barely walk dragged large buffaloes by their nose rings; stray dogs barked at us; and bold crows scolded us from the banks for interrupting the peaceful scene.

78Ten minutes after leaving the village, I halted to sketch Loi Hoo-a Soo-a and Loi Pah Kung; and a mile farther on ascended Loi Noi, a small granite knoll on the west bank that is crested by a pagoda, in order to settle the position and make a drawing of the hills in the valley of the Meh Li. Between us and Loi Ta Mau and Loi Chang Moo, “the mountain of the crouching elephant,” so called from its appearance, the whole plain for a distance of thirty miles appeared to be one great forest with a few small isolated hills cropping up here and there, the area under cultivation being entirely hidden by dense fringes of trees. The Zimmé plain is at its broadest at Loi Noi, and feathers off thence to both ends. Its total length from the gorge beyond the Meh Teng to Loi Chang Moo is seventy miles.

78Ten minutes after leaving the village, I stopped to sketch Loi Hoo-a Soo-a and Loi Pah Kung; and a mile further on, I climbed Loi Noi, a small granite hill on the west bank topped by a pagoda, to get a better view and draw the hills in the valley of the Meh Li. Between us and Loi Ta Mau and Loi Chang Moo, "the mountain of the crouching elephant," named for its shape, the entire plain for thirty miles looked like one huge forest with a few small hills peeking up here and there, and the cultivated land completely hidden by thick tree lines. The Zimmé plain is widest at Loi Noi and tapers off towards both ends. Its total length, from the gorge past the Meh Teng to Loi Chang Moo, is seventy miles.

View from the top of Loi Noi at 8 A.M. 23d February.

View from the top of Loi Noi at 8 AM February 23rd.

Leaving Loi Noi, we passed, on the east bank, the country-house of the Chow Hluang, or chief, of Lapoon, near which a landing-stage of bamboos and a flight of steps had been erected for the use of the chief. Two miles farther we passed Ban Ta Pee, the village to which lepers are banished. The bamboo clumps fringing the river now became more scarce, and were replaced by fruit-trees and tobacco and other gardens.

Leaving Loi Noi, we passed on the east bank the country house of the Chow Hluang, or chief, of Lapoon, near which a bamboo landing stage and a set of steps had been built for the chief's use. Two miles later, we passed Ban Ta Pee, the village where lepers are sent. The bamboo clusters along the river became fewer and were replaced by fruit trees, tobacco, and other gardens.

Hsong Kweh, or Htone Htau, the village where we breakfasted, is on the site of the ancient city of Viang Htau. On visiting the religious buildings, which consisted of a pagoda, two temples, and a monastery, I picked up a fragment of an ancient tile, on which were raised three figures—the first a man clothed in a flowing raiment, then an unclad man with a ring or fetter on each ankle, followed by a naked woman with a bracelet or fetter upon each wrist. The portion of the tile containing the heads of the figures had been broken off and lost. The smaller temple had a handsome staircase, the sides of which were formed of twisted snakes and dragons adorned with scales of gold and green tinsel. The plaster scroll-work which embellished the doorway was admirably designed and of excellent cement. Both Burmese and Shans have developed a great talent for architecture and ornamental tracery.

Hsong Kweh, or Htone Htau, the village where we had breakfast, is located on the site of the ancient city of Viang Htau. While visiting the religious buildings, which included a pagoda, two temples, and a monastery, I picked up a piece of an ancient tile that had three figures raised on it—the first was a man wearing flowing clothing, then there was an unclothed man with a ring or shackle on each ankle, followed by a naked woman with a bracelet or shackle on each wrist. The part of the tile that showed the heads of the figures had been broken off and was missing. The smaller temple featured a beautiful staircase, with the sides shaped like twisted snakes and dragons decorated with scales of gold and green tinsel. The plaster scrollwork that decorated the doorway was beautifully designed and made of high-quality cement. Both the Burmese and Shans have developed great skill in architecture and decorative tracery.

79The old monk and his acolytes were evidently pleased at our visit, and had no objection to being photographed. I therefore took two excellent groups, which unfortunately came to nothing, as the plates were blotched, like all the others I had wasted my time in using. Before reaching the monastery, a party of young men and women forded the river in front of our boat, laughing at each other’s endeavour to join decency with the attempt to keep their garments from the water, which was nearly waist-deep—a nearly impossible feat.

79The old monk and his assistants seemed genuinely happy about our visit and didn’t mind being photographed. So, I took two great group shots, but sadly they didn't turn out because the plates were blurred, just like all the others I had wasted my time on. Before we got to the monastery, a group of young men and women crossed the river in front of our boat, laughing at each other’s struggles to look decent while trying to keep their clothes dry in water that was almost waist-deep—a nearly impossible task.

80

CHAPTER VIII.

DESCRIPTION OF SHAN HOUSES—CABALISTIC CHARMS—SUPERSTITION—ANCESTRAL AND DEMON WORSHIP—SHAN DYNASTIES IN BURMAH—ZIMMÉ UNDER THE BURMESE—RULES FOR HOUSE-BUILDING—POSSESSING A GHOUL—THE SHADOW SPIRIT—KISSING WITH THE NOSE—FURNITURE—MEALS—CHINESE CHOP-STICKS—SPINSTERS—WEAVING AND EMBROIDERY—DYES—CHINESE HONGS—FISHING—REVOLT AGAINST BURMAH—ZIMMÉ AND LAPOON DESERTED—A REST-HOUSE—SHAN DIALECTS—ENTRANCE OF THE MEH HKUANG—MUSICAL WATER-WHEELS—BRICK AND TILE WORKS—HOUSES FOR THE DEMONS—HOUSES IMBEDDED IN GARDENS—LIGHT-COLOURED BUFFALOES—MY FIRST HUNT IN BURMAH—A FINE PAGODA—APPROACH TO THE CITY—ARRIVE AT ZIMMÉ—AMERICAN PRESBYTERIAN MISSIONS IN SIAM AND ZIMMÉ.

DESCRIPTION OF SHAN HOUSES—MAGICAL CHARMS—SUPERSTITIONS—WORSHIP OF ANCESTORS AND DEMONS—SHAN DYNASTIES IN BURMA—ZIMMÉ UNDER BURMESE RULE—GUIDELINES FOR BUILDING HOUSES—HAVING A GHOUL—THE SHADOW SPIRIT—KISSING WITH THE NOSE—FURNITURE—MEALS—CHINESE CHOPSTICKS—SINGLE WOMEN—WEAVING AND EMBROIDERY—DYES—CHINESE HONGS—FISHING—REVOLT AGAINST BURMA—DESERTED ZIMMÉ AND LAPOON—A REST HOUSE—SHAN DIALECTS—ENTRANCE TO MEH HKUANG—MUSICAL WATER WHEELS—BRICK AND TILE WORKSHOPS—HOUSES FOR DEMONS—HOUSES BUILT IN GARDENS—LIGHT-COLORED BUFFALOES—MY FIRST HUNT IN BURMA—A BEAUTIFUL PAGODA—APPROACHING THE CITY—ARRIVAL AT ZIMMÉ—AMERICAN PRESBYTERIAN MISSIONS IN SIAM AND ZIMMÉ.

The houses in the Shan villages along the river-banks are situated in orchards of fine fruit-trees, separated from each other by palisades. The people, like the Burmese, are very fond of flowers, and rear them in their gardens, and in wooden boxes and earthenware pots placed on the balustrade of their verandahs. Young children encircle the top-knot on the head with orchids and sweet-smelling flowers. Girls wear roses, magnolias, bauhinias, jessamine, and orchids in their hair; and net flowers, seeds, and buds into fragrant and beautiful hanging ornaments of various designs. Young men are seen with flowers in the holes in their ear-lobes, which likewise serve as holders for their half-smoked cheroots. Even coolies at work in the fields have flowers in their ears to regale themselves at intervals.

The houses in the Shan villages by the river are nestled in orchards filled with beautiful fruit trees, separated by wooden fences. The locals, like the Burmese, love flowers and grow them in their gardens, as well as in wooden boxes and clay pots on the railings of their verandas. Young children adorn their topknots with orchids and fragrant flowers. Girls wear roses, magnolias, bauhinias, jasmine, and orchids in their hair, and craft fragrant and lovely hanging ornaments from flowers, seeds, and buds in various designs. Young men can be seen with flowers in the piercings of their earlobes, which also hold their half-smoked cheroots. Even laborers working in the fields wear flowers in their ears to enjoy them during breaks.

The houses of the peasantry are generally built solely of bamboo, with roofs thatched with grass or the leaves of teak and eng trees. The walls are roughly constructed of bamboo 81matting; and bamboos slit open and spread out by gashing them on the inner side form floor planks a foot and more in width. Not a nail is used in the structure; slips of bamboo twisted into string form the only fastenings when cane is not procurable. In a country where fires are frequent, and bamboos spring up like grass, these houses are eminently adapted to the requirements of the people, as they are cheaply constructed and can easily be replaced.

The homes of the peasants are mostly made entirely of bamboo, with roofs covered in grass or the leaves of teak and eng trees. The walls are roughly made from bamboo matting; bamboo pieces that are split open and flattened on the inside serve as floorboards over a foot wide. No nails are used in the construction; twisted strips of bamboo act as the only fasteners when cane isn't available. In a country where fires happen often and bamboo grows quickly, these houses are perfectly suited to the needs of the people, as they are inexpensive to build and can be easily replaced. 81

Passing through the gateway in the bamboo palisading, you enter the garden where the house stands with its floor raised six or eight feet from the ground. Under the house is a space where elephant howdahs, gardening implements, and materials are kept, and where cattle can be tethered for the night. Ascending the steps, you reach a platform or verandah, which is usually partly or wholly roofed. The houses are invariably built with the gable-ends facing north and south; the verandah being generally at the southern extremity.

Passing through the gate in the bamboo fence, you enter the garden where the house sits about six or eight feet above the ground. Under the house, there’s a space for storing elephant howdahs, gardening tools, and supplies, as well as a spot to tie up cattle for the night. Climbing the steps, you reach a platform or porch, which is usually partially or fully covered. The houses are typically built with the gable ends facing north and south, with the porch generally at the southern end.

The east side of the verandah has a wall continuous with that of the house. Along this wall is a shelf on which are placed offerings of flowers for Buddha and for the beneficent spirits. On the western side of the verandah stands a covered settle for the earthen water-pots, which hold water for drinking and cooking purposes. The outer posts of this verandah, when only partially covered in, rise high enough to support the balustrade, on which pot-herbs, onions, chillies, garlic, flowers, and orchids are grown for family use.

The east side of the porch has a wall that connects to the house. Along this wall is a shelf where offerings of flowers are placed for Buddha and the helpful spirits. On the west side of the porch, there's a covered bench for the earthen water pots, which hold water for drinking and cooking. The outer posts of this porch, when partially covered, are tall enough to support the railing, where pot herbs, onions, chilies, garlic, flowers, and orchids are cultivated for family use.

The floor of the uncovered portion of the verandah serves in the daytime as a drying-place for betel-nuts and fruit, and at night, after the heat of the day, furnishes a resort for a quiet lounge under the fast cooling sky. If the family is religiously disposed, it is to the verandah that the monks are invited to conduct a merit-making service for the prosperity and health of the household; and it is to the verandah that witch-finders, medicine-men, and sorcerers, as well as monks, are received to render their services for a small consideration in cases of sickness.

The floor of the open part of the porch is used during the day to dry betel nuts and fruit, and at night, after the heat has subsided, it becomes a nice spot to relax under the cooling sky. If the family is religious, they invite monks to the porch to hold a merit-making service for the household's prosperity and health; this is also where witch-finders, medicine men, sorcerers, and monks are welcomed to offer their services for a small fee in cases of illness.

Look on the tops of the house-posts, under the rafters, and you will find cabalistic charms inscribed on fragments of 82cloth, which have been placed there to prevent the intrusion of malignant spirits who bring calamity, disease, and death.

Look at the tops of the house posts, under the rafters, and you'll see mystical symbols written on pieces of cloth that have been put there to keep away harmful spirits that bring disaster, sickness, and death.

The belief in the spirits of the earth, found in all the dark corners of the world, and at one time nearly universal, fetters its victims with the bonds of superstition. Superstition saps all manliness from them, makes them live in constant dread of their surroundings, and consider themselves akin in soul to spirits inhabiting the lower grades of creation and the vegetable and mineral kingdom.

The belief in earth spirits, present in all the hidden corners of the world and once nearly universal, traps its victims in the chains of superstition. Superstition drains their courage, forcing them to live in constant fear of their environment, and leads them to see themselves as spiritually connected to the spirits of lesser beings in the animal, plant, and mineral kingdoms.

The spirits in the unseen world, although considered to have previously inhabited human forms, according to the people are as malicious as monkeys, and can only be kept in good humour by constant coaxing. The very best—the spirits of their ancestors, and the spirits of deceased monks, the teachers of their youth—will certainly take vengeance if provoked by neglect.

The spirits in the unseen world, thought to have once lived as humans, are seen by people as being as mischievous as monkeys, and they can only be kept in a good mood through constant flattery. The best of these—the spirits of their ancestors and the spirits of deceased monks, the mentors of their youth—will definitely seek revenge if they feel ignored.

Knowing that Shan dynasties reigned in Upper Burmah from A.D. 1298 to 1554, and in Lower Burmah from A.D. 1287 to 1540, and again from 1740 to 1746; that the people of Zimmé were tributary to, and at times directly ruled by Burmah, between A.D. 1558 and 1774; and that Talaings, the people of Lower Burmah, flocked to Zimmé and Siam, and settled there in the latter half of last century and in the first half of this century,—it is not surprising to find that many superstitions held by the Talaings and Burmese are common to the people of Zimmé. Thus the instructions given in the Burmese Dehttohn upon house-building, and choosing the site and materials, and also as to the lucky day for the commencement of the house, are generally applicable to Zimmé as well as to Burmah. Superstition takes under its guidance almost every detail; and when the house is completed, it still directs as to the day and the manner of moving in to take possession, and even as to the direction the people are to repose in at night. No door or windows are allowed in the eastern wall, and the family sleep with their heads to the east.

Knowing that Shan dynasties ruled Upper Burma from CE 1298 to 1554, and in Lower Burma from CE 1287 to 1540, and again from 1740 to 1746; that the people of Zimmé were subject to, and at times directly governed by Burma, between CE 1558 and 1774; and that the Talaings, who are from Lower Burma, moved to Zimmé and Siam, settling there in the latter half of the last century and the first half of this century—it’s not surprising to find that many superstitions held by the Talaings and Burmese are shared by the people of Zimmé. Therefore, the guidelines given in the Burmese Dehttohn for house-building, including how to choose the site and materials, as well as the lucky day to start construction, generally apply to Zimmé just as they do to Burma. Superstition influences nearly every detail; and even when the house is finished, it still determines the day and way to move in, as well as the position the family should sleep in at night. There are no doors or windows allowed in the eastern wall, and the family sleeps with their heads facing east.

The flooring of the house is supported by posts forked at the top to carry the floor beams on which rest the bamboo 83joints for supporting the planking. The walls and roof of the house are supported by other posts let two feet into the ground, and reaching to the wall-plates or to the ridge of the house, according to their position. A peculiar feature in most of the Zimmé houses is the general practice of inclining the walls slightly outwards from the floor to the roof.

The house's floor is held up by posts that are split at the top to support the beams, which in turn hold the bamboo joints that support the planking. The walls and roof are supported by other posts that are set two feet into the ground, extending up to the wall-plates or the peak of the house, depending on where they are located. A unique characteristic of most Zimmé houses is that the walls are generally angled slightly outward from the floor to the roof.

The posts of the walls are arranged in sets of threes, fives, sevens, &c., as odd numbers bring luck. The spaces between each set of posts have specific names. The door of the house and the verandah or platform in front of it are almost always at the south end. The post that is occupied by the spirits, “Pee,” is on the east side next to the corner post nearest the door. The guardian spirits of the house are supposed to occupy the portion of this post above the floor, and malignant or evil spirits the portion below it.

The posts of the walls are arranged in groups of threes, fives, sevens, etc., since odd numbers are considered lucky. The spaces between each group of posts have specific names. The front door of the house and the porch or platform in front of it are usually located at the south end. The post where the spirits, called “Pee,” dwell is on the east side, next to the corner post closest to the door. The guardian spirits of the house are thought to inhabit the section of this post above the floor, while harmful or evil spirits occupy the section below it.

The Pee Hpōng, or ghoul spirit, who resides in the lower region of the earth, possesses people in the following manner: A person in communion with this spirit rises quietly from sleep at night, and stealing down-stairs, tips his (or her) nose thrice against the spirit post. This action makes the face lustrous, and by its light, as by a lamp, the possessed person seeks the vile food that he craves. When satisfied, he re-tips his nose, the ghoul vanishes, and he returns to bed. The ghoul, I presume, is inhaled when first tipping the nose, and exhaled when re-tipping it. Kissing amongst the Shans and Burmese is performed by inhaling through the nose, and not as with us through the lips. Another spirit rising from the centre of the earth is Phya Ma-choo Lat, the shadow spirit, that renders people prematurely careworn and old.

The Pee Hpōng, or ghoul spirit, who lives in the lower part of the earth, possesses people in the following way: A person connected with this spirit quietly gets out of bed at night and, sneaking downstairs, taps their nose three times against the spirit post. This action makes their face glow, and with this light, like a lamp, the possessed person searches for the disgusting food they crave. Once satisfied, they tap their nose again, the ghoul disappears, and they go back to bed. The ghoul is probably inhaled when they first tap their nose and exhaled when they tap it again. Kissing among the Shans and Burmese is done by inhaling through the nose, not like us through the lips. Another spirit that rises from the center of the earth is Phya Ma-choo Lat, the shadow spirit, which makes people look old and worn out before their time.

The house has its floor raised a few inches above that of the verandah, and the interior is divided into one, two, or more apartments, according to its size and the wants of its owner. The furniture of the houses is very simple. Mats and cushions are piled in a corner ready for use; the handsomest cushions being triangular in section and embroidered at each end. Simple mats made of fine strips of bamboos or of a species of rush, often worked into patterns, serve as mattresses in summer, and are replaced by home-made cotton 84mattresses in the colder months. The mattress is rolled up during the day, and placed on the floor at night, and over it is suspended a thick cotton mosquito-curtain, through which one would think it scarcely possible to breathe. Curtains made of book muslin would be much more conducive to health, and would be equally serviceable, as they would keep out the sand-flies as well as the mosquitoes, which an ordinary mosquito-net does not do, as I found out before I had been many days in Burmah.

The house has its floor raised a few inches above the verandah, and the inside is divided into one, two, or more rooms, depending on its size and the owner's needs. The furniture in these houses is quite simple. Mats and cushions are stacked in a corner, ready to be used, with the most decorative cushions being triangular in shape and embroidered at each end. Simple mats made from fine strips of bamboo or a type of rush, often designed with patterns, serve as mattresses in the summer and are replaced by homemade cotton mattresses in the colder months. The mattress is rolled up during the day and laid out on the floor at night, covered by a thick cotton mosquito curtain that makes it seem nearly impossible to breathe. Curtains made of book muslin would be much healthier and just as functional, as they would keep out both sand flies and mosquitoes, which a standard mosquito net fails to do, as I discovered after just a few days in Burmah.

The fireplace consists of a wooden frame about four feet square and six inches deep, filled with earth or sand. On this is placed a light iron tripod, or what equally serves the purpose, three pieces of brick or stone to rest the pot on when the fire is kindled. In the dry season cooking is carried on in the garden, but in the rains in a compartment of the house, the smoke finding its way out through the door, windows, interstices in the mat walls, and through the roof. The utensils consist, besides the water-jars, of a few pots, pans, baskets made waterproof by coatings of thyt-si or wood-oil to serve as buckets, dippers to scoop the water from the jars made of half a cocoa-nut shell fitted with a carved wooden handle, spoons, and a few china bowls.

The fireplace is a wooden frame about four feet square and six inches deep, filled with dirt or sand. On this, there's a light iron tripod, or you can use three pieces of brick or stone to hold the pot when the fire is lit. During the dry season, cooking happens in the garden, but when it rains, it's done in a section of the house, with smoke escaping through the doors, windows, gaps in the mat walls, and the roof. The utensils include water jars, a few pots, pans, and baskets made watertight with coatings of thyt-si or wood oil to act as buckets, dippers made from half a coconut shell with a carved wooden handle to scoop water from the jars, spoons, and a few china bowls.

At meal-times, which occur about seven in the morning and towards sunset, the table, about a foot and a half in diameter and six inches high, is taken down from a shelf and placed on the floor, and by its side is put the tall slender basket of steamed glutinous rice. A lacquer or brass tray holding little bowls of fish, pork, beef, bamboo-shoots, vegetables, and curry, all cut up fine before being put in the pot, and fruit, or perhaps only a bowl of curry, a dish of pickled or dried fish, vegetables and some fruit, are then laid on the table. After the family circle has gathered round, the steamed rice is served separately to each person in a small basket. The members squatting like tailors round the tray in a circle, take up the rice in lumps with their fingers, and dip it into the common bowl of curry, and pick out tit-bits from the other bowls as it suits their fancy. When soup or gravy is served, a common spoon is used; each takes a spoonful and then passes the spoon to his neighbour. After 85meals it is customary to wash your own bowl, as well as your mouth and fingers.

At mealtimes, which happen around seven in the morning and at sunset, a small table about a foot and a half wide and six inches tall is taken down from a shelf and set on the floor. Next to it is a tall, slender basket of steamed sticky rice. A lacquer or brass tray holds small bowls of fish, pork, beef, bamboo shoots, vegetables, and curry, all chopped up before cooking, and fruit, or maybe just a bowl of curry, a dish of pickled or dried fish, some veggies, and fruit, which are laid out on the table. Once the family has gathered around, the steamed rice is served to each person in a small basket. Everyone sits squatting like tailors around the tray, takes lumps of rice with their fingers, dips it into the communal bowl of curry, and picks out bits from the other bowls as they like. When soup or gravy is served, a shared spoon is used; each person takes a spoonful and then passes it to their neighbor. After meals, it's customary to wash your own bowl, as well as your mouth and fingers.

1, 2, Lacquered, bamboo dish with plaited cover. 3, Wooden comb. 4, 5, 6, Baskets for carrying cooked rice. 7, Ladle for water. 8, Bamboo lantern.

1, 2, Lacquered bamboo dish with woven lid. 3, Wooden comb. 4, 5, 6, Baskets for carrying cooked rice. 7, Ladle for water. 8, Bamboo lantern.

Whatever one may think of the habit of eating with one’s fingers, it is much more seemly than the Chinese custom of feeding with chop-sticks. It is simply disgusting to watch a Chinaman shovelling in his food, and attempting to convey it neatly to his mouth, with these curious and most unsuitable implements.

Whatever you might think about eating with your fingers, it's way more acceptable than the Chinese practice of using chopsticks. It's really gross to see someone from China shoveling food into their mouth and trying to do it neatly with those strange and totally inappropriate tools.

86

1, Divider for cotton. 2, Basket and bow for carding cotton. 3, Wheel to spin cotton. 4, 5, Spinner for silk. 6, Divider for silk.

1, Divider for cotton. 2, Basket and bow for carding cotton. 3, Wheel to spin cotton. 4, 5, Spinner for silk. 6, Divider for silk.

87As in olden time in England, so now in the Shan States, every unmarried woman is a spinster, and makes homespun garments for the household. Each house has its native loom and spinning implements, and the women, rich and poor, spend much of their time in providing clothes for the monasteries and for their home-folk. Many are skilled in embroidery, working beautiful patterns in gold and silver thread, and in worsted, cotton, and silk. Both cotton and silk fabrics are woven at the looms, and many of the embroidered goods are taken to Burmah, where they fetch a high price.

87Just like in ancient England, in the Shan States today, every unmarried woman is a spinster who makes homemade clothes for her household. Each home has its own loom and spinning tools, and women, whether rich or poor, spend a lot of their time making clothes for the monasteries and their families. Many are skilled at embroidery, creating beautiful designs with gold and silver thread, as well as with wool, cotton, and silk. Both cotton and silk fabrics are woven on the looms, and a lot of the embroidered items are sold in Burma for a good price.

The cotton is grown in the gardens surrounding the house, or purchased in the neighbourhood. Some of the silk is produced from the cocoons of the local silk-worms, and the rest is brought by the Chinese from China. The dyes used by the people to within the last few years were solely vegetable; but these, and pity ’tis so, are being displaced by German aniline dyes. The favourite colours are indigo, orange, maroon, and a reddish brown. Many of the Muhseurs and Upper Shans use a black dye made from the berries of the ebony tree. Turmeric and safflower give a yellow dye; soap-acacia, green; tamarind-fruit a deep red colour, approaching purple; and sapan and thyt-si wood, red.

The cotton is grown in the gardens around the house or bought locally. Some of the silk comes from cocoons of local silk worms, while the rest is imported by the Chinese from China. Until a few years ago, the dyes used by the people were entirely plant-based; unfortunately, these are being replaced by German aniline dyes. The favorite colors are indigo, orange, maroon, and a reddish-brown. Many of the Muhseurs and Upper Shans use a black dye made from ebony tree berries. Turmeric and safflower provide a yellow dye; soap-acacia gives green; tamarind fruit yields a deep red shade, close to purple; and sapan and thyt-si wood produce red.

After breakfast we left Htong Htau, the monk and his acolytes coming to the bank to see us off. Half a mile farther the Meh Khan, a river 150 feet broad, enters from the west. In the village at its mouth is a large teak-built house in an extensive stockade belonging to a Chinese hong or merchant company. We soon afterwards reached Wang Hluang Pow—the Wang Pow where Phya Cha Ban removed his court after deserting Zimmé in 1775.

After breakfast, we left Htong Htau, where the monk and his acolytes came to the bank to see us off. Half a mile later, the Meh Khan, a river 150 feet wide, flows in from the west. At the village where it meets the river, there’s a large teak house inside a big stockade that belongs to a Chinese merchant company. Shortly after, we arrived at Wang Hluang Pow—the Wang Pow where Phya Cha Ban moved his court after abandoning Zimmé in 1775.

The houses about here are thatched under the gable-ends as well as on the roofs. The village extends for over two miles, chiefly along the east bank of the river. Rows of women, approaching each other in lines extending from bank to bank, were fishing with drop-nets, formed of a wire frame 2 feet 6 inches square, to which the net is attached. The frame of the net is suspended from four pieces of bamboo string, one at each corner, tied together to form a handle.

The houses around here have thatched roofs as well as thatched gable ends. The village stretches over two miles, mainly along the east bank of the river. Lines of women, moving towards each other from bank to bank, were fishing with drop nets made of a wire frame that's 2 feet 6 inches square, to which the net is attached. The frame of the net is hung from four pieces of bamboo string, one at each corner, tied together to create a handle.

88On the west bank of the river is a fine temple and monastery; and a little above Wang Pow a large rest-house stands boldly out from the trees, and is called Nong Doo Sakan by the Zimmé Shans, and Nong Loo Sakan by the Shans in the British Shan States. In the same way Loi, “a mountain,” in British Shan turns to Doi in Zimmé, and in Kampti Shan is Noi. The dialectic differences amongst the various tribes of Shans chiefly lie in a change of the first letter of words and in the occasional dropping of the second letter of a double consonant at the commencement of a word. Ruen, a house, and pla, a fish, in Siamese, become huen and pa in Zimmé and Kampti Shan; ban, a village in Siamese and Zimmé dialects, becomes man in Kampti; chang, an elephant in Siamese and Zimmé, becomes tsang in British Shan and Kampti; and ny changes into y, kl to kr, kh to k, k to ch, and ch into s and ts in various dialects. Most of the Zimmé Shans call Zimmé “Kiang Mai”; the Siamese term it “Chieng Mai.” The Zimmé and British Shans talk of “Kiang Hai”; the Siamese call that place “Chieng Rai.”

88On the west bank of the river, there's a beautiful temple and monastery; just above Wang Pow, a large rest house stands prominently among the trees, known as Nong Doo Sakan by the Zimmé Shans and Nong Loo Sakan by the Shans in the British Shan States. Similarly, Loi, meaning “mountain,” turns into Doi in British Shan and Noi in Kampti Shan. The dialect differences among the various Shan tribes mainly involve a change of the first letter of words and sometimes dropping the second letter of a double consonant at the start of a word. Ruen, meaning house, and pla, meaning fish, in Siamese become huen and pa in Zimmé and Kampti Shan; ban, meaning village in Siamese and Zimmé dialects, turns into man in Kampti; chang, meaning elephant in Siamese and Zimmé, becomes tsang in British Shan and Kampti; and ny changes to y, kl to kr, kh to k, k to ch, and ch to s and ts in different dialects. Most of the Zimmé Shans refer to Zimmé as “Kiang Mai”; the Siamese call it “Chieng Mai.” The Zimmé and British Shans refer to “Kiang Hai”; the Siamese call that place “Chieng Rai.”

Nong Doo Sakan was erected at the expense of the villagers, as a work of merit, for the accommodation of travellers journeying along the main road to Muang Haut. It is built entirely of bamboo and thatched with thek-keh grass. Over a stream on the opposite side of the river was a wooden bridge—the first I had seen since leaving Burmah.

Nong Doo Sakan was built by the villagers as a charitable project for the benefit of travelers on the main road to Muang Haut. It’s made entirely of bamboo and covered with thatched thek-keh grass. There was a wooden bridge over a stream on the other side of the river—the first one I had seen since leaving Burma.

Continuing our journey through the village of Kweh Chow, we reached the southern mouth of the Meh Hkuang, which enters from the east. Between it and the northern mouth lies Pak Bong, a revenue station of the Shan State of Lapoon.

Continuing our journey through the village of Kweh Chow, we arrived at the southern entrance of the Meh Hkuang, which comes in from the east. Between this and the northern entrance is Pak Bong, a revenue station of the Shan State of Lapoon.

The Meh Hkuang rises in the hills to the north-east of Zimmé, close to the sources of the Meh Low, and by means of canals and irrigating channels irrigates the Zimmé and Lapoon plain nearly to the bank of the Meh Ping. A short distance from its mouth it is joined by the Meh Ta, on which lies the large village of Pa Sang, where Chow Ka Wi La, the successor of Phya Cha Ban, established his court for the fifteen years previous to the reoccupation of Zimmé in 1796. Owing to the rebellion of the Zimmé Shans against 89the Burmese in 1774, when they threw off the Burman yoke and accepted the protection of Siam, a period of warfare ensued. The Burmese besieged Zimmé in 1775. When relieved by the approach of a Siamese force, the Zimmé Shans scattered to the north and south, and the chief, Phya Cha Ban, removed his court to Ta Wang Pow, and, on the approach of a Burmese force, fled to Raheng. The Burmese entered Siam, but were repulsed after they had taken several Siamese cities. The Zimmé chief then returned with his people to Wang Pow. In 1777, owing to a fresh advance of the Burmese, he removed his court to Nong Long, but the following year, owing to the retirement of the Burmese, fixed it at Lapoon, where he was attacked by the chiefs of Kiang Hai and Kiang Hsen. He then fled southwards and set up his court at Wang Sa Kang. Zimmé was deserted for twenty years, 1776–1796, and Lapoon for forty-one years, 1779–1820.

The Meh Hkuang rises in the hills northeast of Zimmé, near the sources of the Meh Low, and through canals and irrigation channels, it waters the Zimmé and Lapoon plain nearly up to the bank of the Meh Ping. A short distance from its mouth, it merges with the Meh Ta, where the large village of Pa Sang is located. This is where Chow Ka Wi La, the successor of Phya Cha Ban, set up his court for the fifteen years prior to the retaking of Zimmé in 1796. Due to the rebellion of the Zimmé Shans against the Burmese in 1774, when they shook off the Burman rule and sought protection from Siam, a period of warfare followed. The Burmese besieged Zimmé in 1775. When relief came with the approach of a Siamese force, the Zimmé Shans scattered to the north and south. The chief, Phya Cha Ban, moved his court to Ta Wang Pow and, upon the arrival of a Burmese force, fled to Raheng. The Burmese entered Siam but were driven back after capturing several Siamese cities. The Zimmé chief then returned with his people to Wang Pow. In 1777, due to another advance by the Burmese, he moved his court to Nong Long, but the following year, after the Burmese retreated, he established it at Lapoon, where he was attacked by the chiefs of Kiang Hai and Kiang Hsen. He then fled south and set up his court at Wang Sa Kang. Zimmé was uninhabited for twenty years, from 1776 to 1796, and Lapoon was deserted for forty-one years, from 1779 to 1820.

Two miles beyond Pa Sang we halted for the night at a village on the eastern bank, where ten great spider-web wheels in continuous motion watered the gardens and neighbouring fields. The music made by the axles of these wheels working on the trestles which supported them, resembled the tones of an organ, and at night lulled us to sleep.

Two miles past Pa Sang, we stopped for the night at a village on the east bank, where ten large waterwheels spun continuously to irrigate the gardens and nearby fields. The sound created by the axles of these wheels moving on the trestles beneath them was like the music of an organ, and at night it helped us fall asleep.

Next morning we passed a brick-field where seven small clamps, each ten feet square and five feet high, were being burned. Close by, on the opposite bank, a miniature Shan house, about the size of a large pigeon-house, had been built for the accommodation of a local demon. Many such houses, even in the grounds of temples, were subsequently seen along the route. The boatmen passing us in the various craft were now all clad, as the villages were numerous, and roads skirted the river. Several of them were wearing billycock felt hats, common amongst lower-class Chinamen.

The next morning, we passed a brick field where seven small clamps, each ten feet square and five feet high, were being fired. Nearby, on the opposite bank, there was a tiny Shan house, about the size of a large pigeon coop, built to accommodate a local demon. We would later see many such houses, even in the grounds of temples, along the route. The boatmen passing us in various boats were now all dressed up, as there were many villages and roads running alongside the river. Several of them were wearing billycock felt hats, which are common among lower-class Chinese men.

We halted for a few minutes at the village of Nong Sang, or Nong Chang, “the elephant’s lake,” to inspect the tile works. The men were puddling the clay on a buffalo’s hide by pounding it with their feet. The roofing-tiles are a quarter of an inch thick, nine inches long, and four and a half inches broad, and are turned up at one end for three-quarters 90of an inch to enable them to hang on to the battens of the roof. They are moulded separately on a bench, across which the man sits astride. After sanding the mould, he plunges the clay into it, and cuts off the superfluous material with a string fastened to a fiddle-bow. The upper face of the tile is then smoothed with a three-sided stick, which has been previously cleansed by rubbing it against two cylindrical brushes made of cocoa-nut fibre, which lie in a little trough, raised on posts, and full of water. The front of the mould is movable. The tiles are taken out and dried under a thatched shed, and afterwards are placed on their side-edge in a kiln and burned. The tiles are used for roofing the temples and better class of Shan and Chinese houses.

We stopped for a few minutes at the village of Nong Sang, or Nong Chang, “the elephant’s lake,” to check out the tile works. The workers were mixing the clay on a buffalo hide by pounding it with their feet. The roofing tiles are a quarter of an inch thick, nine inches long, and four and a half inches wide, with one end turned up three-quarters of an inch so they can hang on the roof battens. They are shaped individually on a bench, where the worker sits straddling. After sanding the mold, he pushes the clay into it and cuts off the excess material with a string attached to a fiddle bow. The top of the tile is then smoothed with a three-sided stick that’s cleaned by rubbing it against two cylindrical brushes made from coconut fiber, which sit in a trough raised on posts and filled with water. The front of the mold is movable. The tiles are removed and dried under a thatched shelter before being placed on their edge in a kiln and fired. These tiles are used for roofing temples and higher-quality Shan and Chinese houses.

Two miles farther we passed another village of tile-makers, and at the 220th mile came to Ban Hsope Long, above which is a series of long, cultivated islands. Both banks of the river as well as the islands are embanked to save the cultivation from being swamped in flood-time.

Two miles later, we passed another village of tile-makers, and at the 220th mile, we arrived at Ban Hsope Long, above which there's a series of long, cultivated islands. Both banks of the river and the islands are raised to protect the crops from being flooded during rainy season.

Above Hsope Long, which extends for about two miles, we passed through the village of Ta Kwai, “the buffalo’s ford,” and halted for breakfast. From here the banks of the river to some miles above the city of Zimmé are nearly continuously fringed with villages. The houses, temples, and monasteries are imbedded in, and often hidden by, beautiful orchards, containing palms, cocoa-nut, mango, tamarind, citron, orange, pummelo, and many other fruit and flowering trees, and the whole scene on land and water is one of bustling life.

Above Hsope Long, which stretches for about two miles, we passed through the village of Ta Kwai, “the buffalo’s ford,” and stopped for breakfast. From here, the banks of the river for several miles above the city of Zimmé are lined with villages. The houses, temples, and monasteries are nestled in and often concealed by beautiful orchards filled with palms, coconuts, mangoes, tamarinds, citrons, oranges, pomelos, and many other fruit and flowering trees, creating a vibrant scene both on land and water.

In an hour we were off again, and after passing the temple and monastery of Koon Kong, came to a large hong belonging to some Chinese merchants of Raheng. A mile farther the Meh Kha entered from the west, and just above its mouth is the village of Pak Muang.

In an hour, we were off again, and after passing the temple and monastery of Koon Kong, we arrived at a large hong owned by some Chinese merchants from Raheng. A mile further, the Meh Kha joined from the west, and just above its mouth is the village of Pak Muang.

Opposite Pak Muang many buffaloes of a light colour were lying in the river, enjoying still contentment, with their nostrils only just above the water. If they had not been too indolent to scent us, they would have advanced with heads stretched out, horns laid back, and nostrils sniffing to satisfy their natural curiosity, and then have plunged back helter-skelter 91to the bank, and stood gazing at us from a respectful distance; or else, finding we were strangers of the hated white race, have lowered their heads, made lances of their horns, and charged full tilt at us. My first experience of hunting in Burmah was being hunted when on pony-back by a herd of buffaloes in full chase after me, and being saved by the herd boy, a lad of eleven or twelve years of age, who, happening to be between me and them, rushed forward and drove them in another direction. I would gladly have tipped that boy if I could have got at him without renewing my acquaintance with the buffaloes. At Ta Hong Pai, and later at Song Kare, a village at the mouth of the Meh Ka, which enters from the east, I got a good view of Loi Soo Tayp, the great hill behind Zimmé, and made sketches, at the same time taking angles to the well-defined peaks. We halted for the night at the monastery of Chedi Lee-am, which is situated at the 233d mile to the east of the river.

Opposite Pak Muang, several light-colored buffaloes were lying in the river, enjoying the stillness, with their nostrils just above the water. If they hadn’t been too lazy to notice us, they would have moved closer with their heads stretched out, horns laid back, and nostrils sniffing to satisfy their natural curiosity. Then they would have dashed back to the bank and stood watching us from a safe distance; or, seeing we were strangers from the disliked white race, they might have lowered their heads, made weapons of their horns, and charged straight at us. My first experience of hunting in Burma was being chased while riding a pony by a herd of buffaloes. I was saved by the herd boy, a kid around eleven or twelve years old, who happened to be between me and them, rushed forward, and redirected them. I would have gladly given that boy a tip if I could have done it without getting close to the buffaloes again. In Ta Hong Pai, and later at Song Kare, a village at the mouth of the Meh Ka river coming from the east, I got a good look at Loi Soo Tayp, the great hill behind Zimmé, and made sketches while taking angles to the well-defined peaks. We stopped for the night at the Chedi Lee-am monastery, located at the 233rd mile to the east of the river.

View of Loi Soo Tayp from Ban Meh Ka.

View of Loi Soo Tayp from Ban Meh Ka.

Chedi Lee-am, the pagoda to which the monastery is attached, was the largest seen by me in the Shan States. A hole five feet in diameter had been broken into one side of it near the top, in order to rob the shrine; otherwise it was in good repair. This pagoda is peculiar in shape, and resembles a rectangular church-steeple rising in five great steps or tiers, cut off from the tower and placed on the ground. Its summit has not been provided with a htee, or umbrella.

Chedi Lee-am, the pagoda next to the monastery, was the largest I saw in the Shan States. A hole five feet wide had been made in one side near the top to rob the shrine; otherwise, it was in good condition. This pagoda has a unique shape, resembling a rectangular church steeple that rises in five large steps or tiers, separated from the tower and set on the ground. Its top doesn't have a htee or umbrella.

Each side of each tier had three niches, and each niche 92contained a statue of Gaudama larger than life, making sixty images in all. At each corner of each tier was a pedestal finished off with a flame-like ornament at the top. The pagoda was 60 feet square at the base, and 120 feet high. It is made of brick, and plastered over with excellent cement.

Each side of every tier had three niches, and each niche 92held a statue of Gaudama that was larger than life, totaling sixty images. There was a pedestal at each corner of every tier, topped with a flame-like ornament. The pagoda measured 60 feet on each side at the base and stood 120 feet tall. It was constructed from brick and covered with high-quality cement.

The next day, the 25th of February, we left early, being eager to arrive at Zimmé, which was distant less than two hours’ journey. The night’s rain had washed the face of Nature, burnished the trees, and brightened the whole landscape. The cool fresh morning air, that bathed one’s hands and face, was scented with the fragrance of flowering shrubs and trees, and the panorama we were passing through was delightful.

The next day, February 25th, we left early, excited to get to Zimmé, which was less than a two-hour journey away. The night’s rain had cleaned up Nature, made the trees shine, and brightened the whole landscape. The cool, fresh morning air that touched our hands and faces was filled with the scent of blooming shrubs and trees, and the view we were experiencing was wonderful.

Temples decorated with dark red and gold, and picturesque monasteries, were set like gems in the beautiful fringes of foliage that skirted the banks. Women and girls, gaily attired in a striped petticoat, or one of a small tartan, and a silk scarf thrown over the left shoulder, tripped along barefooted on their way to the city, with baskets of garden-produce and flowers. Here was a group of men and women squatting on the sands, and having a chat before crossing the ford; there men, women, and children, with their garments tucked up above their knees, laughing and joking as they waded the stream; children playing in the water, dashing it about and splashing each other; cattle lowing on the banks on their way to the fields; the sun lighting up the bald pates and yellow garments of the monks and acolytes who were passing in processions and carrying their begging-bowls through the suburbs, which now lined the banks; women and children heaping their little cups of rice and saucers of fish and condiments into the monks’ bowls—whilst the monks,—at least the young ones, who have the reputation of being a jovial crew,—peeped over their fans, which were intended to veil fair women from their sight.

Temples adorned in dark red and gold and picturesque monasteries sparkled like gems amid the lush greenery lining the banks. Women and girls, dressed in bright striped petticoats or small tartans, with silk scarves draped over their left shoulders, walked barefoot on their way to the city, carrying baskets filled with produce and flowers. A group of men and women sat on the sand, chatting before crossing the river; nearby, men, women, and children, with their clothes pulled up above their knees, laughed and joked as they waded through the stream. Children played in the water, splashing each other and having fun; cattle lowed as they moved along the banks toward the fields. The sun illuminated the bald heads and yellow robes of the monks and acolytes who were making their way in processions, carrying their begging bowls through the suburbs that now bordered the river. Women and children filled the monks' bowls with cups of rice and plates of fish and spices—while the monks, especially the younger ones known for their cheerful nature, peeked over their fans that were meant to shield the beautiful women from their view.

Half an hour before reaching the wooden bridge that spans the river, we came in sight of the walled city, which lies 430 yards inland from the west bank; then rowing between 93vegetable gardens, which had been planted on the numerous sandbanks, halted at the bridge to learn the position of the quarters of the American Presbyterian Mission, which had been established since 1867 in the suburbs of Zimmé, and since 1840 in Bangkok. The bridge lies 82¼ miles from Muang Haut and 236½ miles from Hlineboay, or about 300 miles from Maulmain. The height of the banks near the bridge is 1008 feet above sea-level.

Half an hour before we reached the wooden bridge over the river, we spotted the walled city, which is 430 yards inland from the west bank. As we rowed between the vegetable gardens planted on the many sandbanks, we stopped at the bridge to find out where the American Presbyterian Mission was located. This mission has been in the suburbs of Zimmé since 1867 and in Bangkok since 1840. The bridge is 82¼ miles from Muang Haut and 236½ miles from Hlineboay, or about 300 miles from Maulmain. The banks near the bridge rise to 1008 feet above sea level.

94

CHAPTER IX.

OUR RECEPTION—THE MISSION-HOUSE—A BEAUTIFUL VIEW—A REPAST—REV. J. WILSON—ANCIENT BOUNDARIES OF ZIMMÉ—CITY OF ZIMMÉ—POPULATION—THE BRIDGE—AN HERMAPHRODITE—YOUTHFUL DIANAS—FEMALE DRESS—THE MARKET—SHOPS—THE PALACE—VISIT THE KING—DISCUSSION ABOUT THE RAILWAY—PRISONERS IN CHAINS—VISIT A PRINCESS—SHAN EMBROIDERY—A GREAT TRADER—AMOUNT OF CARAVAN TRAFFIC—NUMBER OF ELEPHANTS—BOAT TRAFFIC.

OUR RECEPTION—THE MISSION HOUSE—A BEAUTIFUL VIEW—A MEAL—REV. J. WILSON—ANCIENT BOUNDARIES OF ZIMMÉ—CITY OF ZIMMÉ—POPULATION—THE BRIDGE—AN HERMAPHRODITE—YOUTHFUL DIANAS—FEMALE DRESS—THE MARKET—SHOPS—THE PALACE—VISIT THE KING—DISCUSSION ABOUT THE RAILWAY—PRISONERS IN CHAINS—VISIT A PRINCESS—SHAN EMBROIDERY—A GREAT TRADER—AMOUNT OF CARAVAN TRAFFIC—NUMBER OF ELEPHANTS—BOAT TRAFFIC.

In the meantime Dr M‘Gilvary, hearing that our boats had passed, had hurried off a servant to follow them and conduct us to his house. The house is built in a large palisaded garden, which is separated from the east bank of the river by a cart-road.

In the meantime, Dr. M'Gilvary, hearing that our boats had passed, quickly sent a servant to follow them and lead us to his house. The house is located in a large fenced garden, which is separated from the east bank of the river by a dirt road.

Entering the garden, where English roses were growing amongst the glorious flowers and flowering shrubs of the tropics, and the air was scented with the sweet blossoms of orange and pummelo trees, we were met by Dr and Mrs M‘Gilvary and their little son, who gave us a hearty welcome, and insisted upon our enjoying their hospitality during our stay in Zimmé. Nothing could be more agreeable to us. Pleasant friendly faces, lovely flowers, beautiful fruit-trees, a fine, large, commodious house, a splendid view of Loi Soo Tayp, and the best possible position for collecting information—what more could be desired? The house was constructed for the accommodation of two families of missionaries. One-half was unoccupied, as the Rev. Mr Martin and his wife were on their way from Bangkok, so no one would be cramped by our taking up our quarters there; besides which, Drs M‘Gilvary and Cushing were old friends. We therefore gladly accepted the offer.

Entering the garden, where English roses were growing among the stunning flowers and tropical shrubs, and the air was filled with the sweet scent of orange and pummelo trees, we were greeted by Dr. and Mrs. M‘Gilvary and their little son, who gave us a warm welcome and insisted we enjoy their hospitality during our stay in Zimmé. Nothing could have been more agreeable to us. Friendly faces, beautiful flowers, amazing fruit trees, a spacious and comfortable house, a fantastic view of Loi Soo Tayp, and the perfect spot for gathering information—what more could we ask for? The house was built to accommodate two families of missionaries. One half was unoccupied since Rev. Mr. Martin and his wife were on their way from Bangkok, so we wouldn’t be cramped for space; plus, Drs. M‘Gilvary and Cushing were old friends. We happily accepted the offer.

95The Mission-house is built of teak with a shingle roof, in the ordinary style of bungalows in Burmah. A staircase leads up to a broad verandah, from which the front bedrooms and sitting-rooms are entered. At the back are the bath-rooms and another verandah, with a flight of steps leading to the garden and kitchen. The orchard contains fine shady clumps of bamboos, cocoa-nut, mango, tamarind, pomegranate, custard-apple, pummelo, guava, orange, citron, papaw, and coffee trees. The passion-flower grows in great luxuriance, and affords a luscious fruit, which can either be eaten as a vegetable, or like a papaw or a melon.

95The Mission house is made of teak with a shingle roof, following the typical bungalow style found in Burma. There’s a staircase that leads up to a wide verandah, which gives access to the front bedrooms and sitting rooms. At the back are the bathrooms and another verandah, with steps that lead down to the garden and kitchen. The orchard is filled with beautiful shady clusters of bamboo, coconut, mango, tamarind, pomegranate, custard apple, pomelo, guava, orange, citron, papaya, and coffee trees. The passion flower grows abundantly and produces a delicious fruit that can be eaten like a vegetable or enjoyed like a papaya or melon.

After the constant strain upon my attention during the journey, I greatly enjoyed reclining in a long-armed chair in the front verandah of the house, and watching, whilst I lazily puffed at my cigar, the ever-changing expression of the great mountain at the back of the city. The lights and shades swiftly flitting across its forest-clad slopes, as the clouds coursed betwixt it and the sun; the beautiful bijou views in the early morning, as the mist opened out and closed in when dissolving under the influence of the sun; the foreground formed by suburbs on the other side of the river, embosomed in orchards, amongst which the areca-nut, palmyra, and cocoa-nut palms reared their graceful stems and beautiful plumes; the stream of ever-varying and ever-picturesque life moving along the road and river; the music formed of the murmur of distant voices; the clearer notes of those that were near, and the clash and clatter that proceeds from the busy haunts of men,—the whole was like a pleasant dream, such a one as Ole Luk Oi, in Andersen’s ‘Fairy Tales,’ showed the good little boy when he had thrown dust in his eyes and led him into Dreamland.

After the constant strain on my attention during the journey, I really enjoyed reclining in a long-armed chair on the front porch of the house, lazily puffing on my cigar and watching the ever-changing expression of the great mountain behind the city. The lights and shadows quickly shifting across its forested slopes as the clouds moved between it and the sun; the beautiful views in the early morning, as the mist opened up and closed in while dissolving under the sun's warmth; the foreground made up of suburbs on the other side of the river, surrounded by orchards, where the areca-nut, palmyra, and coconut palms stood tall with their graceful trunks and beautiful fronds; the stream of ever-changing and picturesque life flowing along the road and river; the music created by the murmur of distant voices; the clearer sounds of those nearby, and the noise and clatter from the bustling spots of human activity—the whole scene felt like a pleasant dream, like the one Ole Luk Oi in Andersen’s ‘Fairy Tales’ showed the good little boy when he had thrown dust in his eyes and led him into Dreamland.

Having been shown our rooms, we had the luggage carried up and the necessary things unpacked, adding some of our stores to Mrs M‘Gilvary’s cuisine for the forthcoming banquet.

Having been shown our rooms, we had the luggage taken upstairs and the essentials unpacked, adding some of our supplies to Mrs. M‘Gilvary’s kitchen for the upcoming banquet.

What a banquet that was! Never in my life, since or before, have I so enjoyed a repast. A nice white tablecloth and napkin once more under one’s nose, and European food, with American dainties, and dessert, where fresh 96strawberries, gathered in the Mission garden, made their appearance, and violets were placed in glasses by our side. I felt more inclined to feast my eyes and my sense of smell than to eat—everything was so tempting and so tasteful. Then the fragrance of a well-cooked dinner; and fresh vegetables, and plenty of them; and that pumpkin-pie, the first I had ever tasted,—it was a feast for the gods! A gourmet who wishes to revel in the highest pitch of epicurean enjoyment, could not do better than take a trip into the jungle, and after recouping his jaded appetite, suffering from six weeks’ privation and frugal fare, taste the relish of such a feast.

What a feast that was! Never in my life, before or since, have I enjoyed a meal so much. With a nice white tablecloth and napkin once more in front of me, and European cuisine mixed with American treats, and for dessert, fresh strawberries picked from the Mission garden, along with violets in glasses by our side. I felt more like indulging my eyes and my sense of smell than actually eating—everything was so inviting and delicious. Then there was the aroma of a well-cooked dinner; fresh vegetables, and plenty of them; and that pumpkin pie, the first I had ever tasted—it was a feast fit for the gods! A gourmet who wants to experience the ultimate pleasure of fine dining could not do better than take a trip into the jungle, and after regaining his weary appetite from six weeks of scarcity and simple meals, enjoy the delight of such a feast.

After dinner was over, we received a visit from the Rev. Jonathan Wilson, who had been with the Mission at Zimmé since 1868, the year after it had been established there by the Rev. Daniel M‘Gilvary. After giving me a hearty shake of the hand, he asked what he could do for me, and was delighted at the prospect of a railway being carried from Burmah through Siam and the Shan States. Railways were the grandest civilisers in the world, and would do wonders in ameliorating the wretched condition of the people and in spreading Christianity through the land. “Don’t be afraid of troubling me,” he said; “I shall be only too delighted to aid in your good work.” He then asked me to come and talk matters over with him at his diggings. He lived next door, all by himself. His wife was recruiting her health in America, and the two young ladies, who resided in one-half of the house and taught in the Mission schools, were away in the district. We accordingly strolled through the gardens to his house, where, after talking over matters, he promised to have my gold-leaf changed into silver; to collect all the information he could about trade and prices from the people; to inquire about the manners, customs, spirit-lore, and superstitions of the people; and give me a written memorandum about them. I was certainly most fortunate in securing the aid of missionaries who had been so long in the country as Mr Wilson and Dr M‘Gilvary, particularly when they manifested such interest in gathering information for me.

After dinner, we had a visit from Rev. Jonathan Wilson, who had been with the Mission at Zimmé since 1868, the year after it was established there by Rev. Daniel M‘Gilvary. After giving me a hearty handshake, he asked how he could help me and was excited about the possibility of a railway running from Burma through Siam and the Shan States. Railways were the greatest civilizers in the world and would greatly improve the terrible conditions of the people while spreading Christianity throughout the region. “Don’t hesitate to reach out to me,” he said; “I’d be more than happy to support your good work.” He then invited me to come talk things over at his place. He lived next door by himself. His wife was recuperating in America, and the two young women who lived in one half of the house and taught at the Mission schools were out in the district. So, we walked through the gardens to his house, where, after discussing various matters, he promised to have my gold-leaf exchanged for silver, gather as much information as he could about trade and prices from the locals, inquire about their customs, folklore, and superstitions, and provide me with a written note on those topics. I was certainly very fortunate to have the support of missionaries like Mr. Wilson and Dr. M‘Gilvary, who had been in the country for so long, especially since they were so eager to help me gather information.

97The ancient kingdom of Zimmé, or Kiang Mai, according to M‘Leod, “comprised fifty-seven cities, mentioned in the Burmese books as fifty-seven Kraings (corruption of Kiang, a fortified or walled city), many of which at present exist, or their ruins can be traced. Muang Nan and Muang Phé (Peh) were included in the number, and the capital was both Kiang Mai and Kiang Hai, a place to the northward on the Mé Khók (Meh Khoke). It extended from the Mé Khong (Cambodia river) to the Mé Khóng (the Salween river) east and west. To the northward it was bounded by the territories of Kiang Tsen (Hsen) and Kiang Tung, which extended to the Mé Khók; to the southward to the territories of Kampeng, belonging to Siam.” The kingdom, according to the Siamese history, was known as Sawakamala, and its capital as Krung (Kiang) see Satanahkanahut, probably Pali names, and not used colloquially, but merely in religious and State documents.

97The ancient kingdom of Zimmé, or Kiang Mai, according to M‘Leod, “included fifty-seven cities, referred to in the Burmese texts as fifty-seven Kraings (a variation of Kiang, meaning a fortified or walled city), many of which still exist today, or their ruins can be found. Muang Nan and Muang Phé (Peh) were part of this count, and the capital was both Kiang Mai and Kiang Hai, situated to the north on the Mé Khók (Meh Khoke). It stretched from the Mé Khong (Cambodia river) to the Mé Khóng (the Salween river) in the east and west directions. To the north, it was bordered by the regions of Kiang Tsen (Hsen) and Kiang Tung, which extended to the Mé Khók; to the south, it bordered the region of Kampeng, which belonged to Siam.” According to Siamese history, the kingdom was known as Sawakamala, with its capital referred to as Krung (Kiang) see Satanahkanahut, likely Pali names, which were not commonly used in everyday language but primarily in religious and state documents.

The city of Zimmé, which lies 430 yards to the west of the river, is divided into two parts, the one embracing the other, like a letter L, on the south and east sides. The inner city faces the cardinal points, and is walled and moated all round. The walls are of brick, 22 feet high, and crenelated at the top, where they are 3½ feet broad. The moat surrounding the walls is 30 feet wide and 7 feet deep. The outer city is more than half a mile broad, and is partly walled and partly palisaded on its exterior sides. Both cities are entered by gates leading in and out of a fortified courtyard.

The city of Zimmé, located 430 yards west of the river, is split into two parts that fit together like an L shape on the south and east sides. The inner city is oriented towards the cardinal points and is completely surrounded by walls and a moat. The brick walls are 22 feet high and have crenellations at the top, which are 3½ feet wide. The moat around the walls is 30 feet wide and 7 feet deep. The outer city is over half a mile wide and has a mix of walls and palisades on its outer sides. Both cities have gates that lead in and out of a fortified courtyard.

The inner city contains the palace of the head king, the residences of many of the nobility and wealthy men, and numerous religious buildings. In the outer city, which is peopled chiefly by the descendants of captives, the houses are packed closer together than in the inner one, the gardens are smaller, the religious buildings are fewer, and the population is more dense. The roads in both cities are laid out at right angles to each other; no rubbish is allowed to be placed outside the gardens of the houses, which are palisaded; water is led into the town from a stream flowing from Loi Soo Tayp; the floors of the houses are all raised 986 or 8 feet from the ground; and the whole place has an air of trim neatness about it.

The inner city features the palace of the main king, the homes of many nobles and wealthy individuals, as well as numerous religious buildings. In the outer city, which is mostly inhabited by the descendants of captives, the houses are more tightly packed than in the inner city, the gardens are smaller, there are fewer religious structures, and the population is denser. The streets in both areas are organized at right angles to one another; no trash is allowed outside the gardens of the houses, which are surrounded by fences; water is brought into the town from a stream flowing from Loi Soo Tayp; the floors of the houses are all elevated 6 or 8 feet off the ground; and the entire area has a vibe of tidy neatness. 98

The suburbs of the city extend for a great distance, straggling along both banks of the river, and it is therefore difficult to fix the line where they may be said to cease. Dr Cheek, a son-in-law of Dr M‘Gilvary, had an extensive practice among the princes and people of Zimmé, and endeavoured to arrive at an approximate estimate of its population. Taking a length of 9 miles and a breadth of 2 miles, or 18 square miles, as the area covered by the city and its suburbs, he arrived at the conclusion that its population could not be less than 100,000 souls. I do not think the double city by itself can contain more than 30,000 or less than 20,000 inhabitants.

The suburbs of the city stretch out for a long way, lining both sides of the river, making it hard to determine where they actually end. Dr. Cheek, who is Dr. M’Gilvary’s son-in-law, had a wide-ranging practice among the rulers and residents of Zimmé, and he tried to come up with an estimate of its population. Considering an area of 9 miles long and 2 miles wide, or 18 square miles, for the city and its suburbs, he concluded that the population must be at least 100,000 people. I don’t believe the city alone has more than 30,000 or less than 20,000 residents.

Another estimate formed by Dr Cheek concerned the population of the State of Zimmé. This was based upon an incomplete list of the houses upon which a levy was to be made for feeding the Yaks, or local deities, at the yearly sacrifice. The list included 97,000 houses at the time Dr Cheek saw it; and as seven people on an average live in each house, the population of these houses could not be less than 600,000 souls. Allowing for the other houses not then noted, and for the houses of Lawa, Karen, Muhseu, and other hill-people who are not enumerated in the subscription lists, the gross population of the Zimmé State—including Zimmé, Kiang Hai, Kiang Hsen, Muang Pow, Muang Houngson, Muang Fang, Muang Ken, and its other sub-provinces—must be about 700,000 people.

Another estimate made by Dr. Cheek concerned the population of the State of Zimmé. This was based on an incomplete list of the houses that were to be taxed for feeding the Yaks, or local deities, during the annual sacrifice. The list included 97,000 houses at the time Dr. Cheek reviewed it; and since seven people on average live in each house, the population of these houses couldn’t be less than 600,000 individuals. Taking into account the other houses not recorded, as well as the houses of Lawa, Karen, Muhseu, and other hill tribes not included in the subscription lists, the total population of the Zimmé State—including Zimmé, Kiang Hai, Kiang Hsen, Muang Pow, Muang Houngson, Muang Fang, Muang Ken, and its other sub-provinces—must be about 700,000 people.

The following day, accompanied by Drs Cushing and M‘Gilvary, I made a round of visits to the king and members of the Court at Zimmé. Leaving the house, we followed the bank of the river to the timber bridge, and crossed it to the western suburbs. The centre span is removable, so as to allow the royal boats of the chiefs to pass through, and is raised about a foot above the rest of the flooring, thus being a great hindrance to the passage of carts and carriages. When driving over the bridge, our carriage had to be lifted on and off this raised portion. No nails or bolts were used in the structure; consequently the planks moved 99up and down like the keys of a piano as we passed over it.

The next day, I went with Drs. Cushing and M'Gilvary to visit the king and members of the Court at Zimmé. After leaving the house, we followed the riverbank to the timber bridge and crossed it to the western suburbs. The center span is removable to let the royal boats of the chiefs through, and it's raised about a foot above the rest of the flooring, making it difficult for carts and carriages to pass. When we drove over the bridge, our carriage had to be lifted onto and off this elevated section. There were no nails or bolts used in the structure, so the planks moved up and down like piano keys as we rolled over. 99

Following the road through the western suburb, I entered one of the shops to purchase some Chinese umbrellas, as mine were the worse for wear, and was served by a person dressed in ordinary female costume, who seemed to be very masculine in appearance, and considerably above 4 feet 10 inches in height—a height few Zimmé Shan women attain to. On telling Dr M‘Gilvary, he informed me that the individual was an hermaphrodite; that this peculiar form of Nature’s freaks was by no means uncommon in the country; and that all such people were obliged to dress in female costume.

Following the road through the western suburb, I went into one of the shops to buy some Chinese umbrellas since mine were looking pretty worn out. I was attended to by someone in regular women's clothing who appeared quite masculine and was noticeably taller than 4 feet 10 inches—a height few Zimmé Shan women reach. When I mentioned this to Dr. M‘Gilvary, he told me that the person was a hermaphrodite; that this unusual occurrence in nature wasn't uncommon in the country; and that all such individuals had to dress in women’s clothing.

It is a pretty sight in the early morning to watch the women and girls from the neighbouring villages streaming over the bridge on their way to the market, passing along in single file, with their baskets dangling from each end of a shoulder-bamboo, or accurately poised on their heads. The younger women move like youthful Dianas, with a quick, firm, and elastic tread, and in symmetry of form resemble the ideal models of Grecian art.

It’s a lovely sight in the early morning to see the women and girls from the nearby villages crossing the bridge on their way to the market, walking in a line with their baskets hanging from either end of a shoulder pole or balanced perfectly on their heads. The younger women move like youthful goddesses, with a quick, firm, and springy step, and in their shapes, they resemble the ideal figures of classical art.

The ordinary costume of these graceful maidens consists of flowers in their hair, which shines like a raven’s wing, and is combed back and arranged in a neat and beautiful knot; a petticoat or skirt, frequently embroidered near the bottom with silk, worsted, cotton, or gold and silver thread; and at times a pretty silk or gauze scarf cast carelessly over their bosom and one shoulder. Of late years, moreover, the missionaries have persuaded their female converts and the girls in their schools to wear a neat white jacket, and the custom is gradually spreading through the city and into the neighbouring villages.

The typical outfit of these elegant young women features flowers in their hair, which shine like a raven’s wing, styled back and tied up in a neat and beautiful bun; a petticoat or skirt, often embroidered at the hem with silk, worsted, cotton, or gold and silver thread; and sometimes a lovely silk or gauze scarf draped casually over their chest and one shoulder. In recent years, the missionaries have encouraged their female converts and the girls in their schools to wear a tidy white jacket, and this trend is slowly spreading throughout the city and into nearby villages.

The elder women wear a dark-blue cotton scarf, which is sometimes replaced by a white cotton spencer, similar to that worn by married ladies in Burmah, and have an extra width added to the top of the skirt, which can be raised and tucked in at the level of the armpit.

The older women wear a dark-blue cotton scarf, which is sometimes swapped for a white cotton spencer, similar to what married women wear in Burma, and have extra width added to the top of their skirts, which can be pulled up and tucked in at the armpit level.

On gala occasions it is the fashion to twine gold chains round the knot of their hair, and likewise adorn it with a 100handsome gold pin. The Shans are famous for their gold and silver chased work; and beautifully designed gold and silver ornaments, bracelets, necklaces, and jewel-headed cylinders in their ear-laps, are occasionally worn by the wealthier classes.

On special occasions, it’s trendy to wrap gold chains around their hair and accessorize it with a stylish gold pin. The Shans are well-known for their gold and silver craftsmanship, and the richer people sometimes wear beautifully designed gold and silver jewelry, including bracelets, necklaces, and jewel-topped cylinders in their ear-lobes.

After passing through the gates of the outer city we entered the market, which extends for more than half a mile to the gates of the inner city, and beyond them for some distance towards the palace. On either side of the main road little covered booths or stalls are set up; but most of the women spread a mat on the ground to sit upon, and placing their baskets by their side, expose their provisions upon wicker-work trays or freshly cut plantain-leaves.

After we went through the outer city gates, we entered the market, which stretches for more than half a mile to the inner city gates and continues a bit further toward the palace. On both sides of the main road, there are small covered booths or stalls, but most of the women just lay a mat on the ground to sit on, placing their baskets beside them while displaying their goods on wicker trays or freshly cut plantain leaves.

The variety of vegetables exposed for sale is not very great, and consists chiefly of sweet-potatoes, yams, onions, mushrooms, cucumbers, pumpkins, gourds, sword-beans, onions, garlic, Indian corn, young bamboo-shoots, chillies, and seri-leaf for chewing with tobacco, areca-nut, and lime.

The variety of vegetables available for sale isn’t very extensive and mainly includes sweet potatoes, yams, onions, mushrooms, cucumbers, pumpkins, gourds, sword beans, garlic, corn, young bamboo shoots, chilies, and seri leaf for chewing with tobacco, areca nut, and lime.

Some of the market-women bring ducks and fowls, others tobacco, areca-nuts, native confectionery, jaggery, rice, wax, and flowers; besides oranges, citrons, pummeloes, mangoes, tamarinds, plantains, cocoa-nuts, and melons, and any other fruit that may be in season.

Some of the market women bring ducks and chickens, while others sell tobacco, areca nuts, local sweets, jaggery, rice, wax, and flowers. They also have oranges, citrons, pomelos, mangoes, tamarinds, plantains, coconuts, melons, and any other fruits that are in season.

In the meat-market—which is served only by men—pork, fish, and frogs, and sometimes venison, are sold, and occasionally beef can be had. Cattle may not be killed without an order from the Court, and whoever kills a beast must expose its head and feet to ensure that it has not been stolen. Before this rule was made, cattle-theft is said to have been frequent. The market generally lasts about three hours, but some of the unsuccessful linger a little longer in the hope of selling their wares.

In the meat market—where only men are allowed—pork, fish, frogs, and sometimes venison are sold, and occasionally beef is available. Cattle cannot be killed without permission from the Court, and anyone who does kill an animal must display its head and feet to prove it hasn’t been stolen. Before this rule was established, cattle theft was reportedly common. The market usually lasts about three hours, but some unsuccessful sellers hang around a bit longer in hopes of selling their products.

In the shops adjoining the market, some of which are kept by Chinamen and Burmese, the occupiers are general dealers. In them are kept for sale umbrellas and fans, lacquered brass, and crockery-ware, native embroideries, English cotton piece-goods, broadcloths, velvets, velveteens, satins, silks, muslins, Chinese silks and crapes, silk jackets and trousers, silk jackets lined with fur, German aniline 101dyes and needles, Swedish and English matches, tinned salmon, sardines, milk, butter, jam, swords, knives, nails, gongs, hoes, large shallow iron pans, iron tripods for setting over the fire, brimstone, bluestone, arsenic, native and patent medicines, pestles and mortars for elderly toothless people to crush their betel-nut in, vegetable-wax tapers for burning in the temples, Chinese perfumery, and pictorial paper scrolls; kerosene oil and lamps, glass basins, decanters and mantelpiece vases, and a selection of earthenware jars, pots and pans; in fact, all that a native purchaser has learned to desire.

In the shops next to the market, some run by Chinese and Burmese owners, the shopkeepers sell a variety of goods. You can find umbrellas and fans, lacquered brass items, and dishware, along with local embroidery, English cotton fabrics, broadcloths, velvets, velveteens, satins, silks, muslins, Chinese silks and crêpes, silk jackets and trousers, silk jackets lined with fur, German aniline dyes and needles, Swedish and English matches, canned salmon, sardines, milk, butter, jam, swords, knives, nails, gongs, hoes, large shallow iron pans, iron tripods for cooking over a fire, brimstone, bluestone, arsenic, both local and brand-name medicines, pestles and mortars for elderly toothless people to crush their betel nut, decorative vegetable wax candles for temple use, Chinese perfumes, and illustrated paper scrolls; kerosene oil and lamps, glass bowls, decanters and mantel vases, along with a range of earthenware jars, pots, and pans; basically, everything a local shopper has come to want.

Passing from the outer into the inner town, we continued along the main road until we came to the enclosure wall of the palace grounds. The gate of the palace lies 1140 yards from the entrance of the inner town, and leads into an extensive court containing several buildings. The palace faces the gate, and is a substantial one-storeyed building, slightly Chinese in aspect, with brick walls, plastered over with an excellent cement, and a tiled roof.

Passing from the outer town to the inner town, we kept walking along the main road until we reached the enclosure wall of the palace grounds. The palace gate is 1140 yards from the entrance of the inner town and opens into a large courtyard that has several buildings. The palace is directly opposite the gate and is a solid one-story structure, somewhat Chinese in style, with brick walls covered in a high-quality cement and a tiled roof.

Ascending a flight of steps, paved with black tiles, we entered the audience-hall, which occupied the whole front of the building. The floor of the hall is inlaid with various woods, several chandeliers hung from the ceiling, and the walls were papered like an English drawing-room, and adorned with long, narrow, gilt-framed mirrors. The remainder of the furniture consisted of a lounge, an easy-chair, a dozen drawing-room chairs, upholstered in green rep, and a small tea-table. Through the doors leading into the private apartments some elegantly designed carved lattice-work partitions were seen, which served as screens to the interior of the palace.

Ascending a flight of steps covered in black tiles, we entered the audience hall, which filled the entire front of the building. The floor of the hall featured various woods inlaid together, several chandeliers hung from the ceiling, and the walls were papered like an English living room, decorated with long, narrow, gilt-framed mirrors. The rest of the furniture included a couch, an armchair, about a dozen green upholstered chairs, and a small tea table. Through the doors leading to the private quarters, some elegantly designed carved lattice work partitions were visible, serving as screens to the inside of the palace.

A few minutes after we were seated, the king, dressed in a green silk loongyee or skirt, and a white cotton jacket with gold buttons, entered the hall, and after shaking hands, welcomed us in a quiet and dignified manner. Tea was then brought in, and we seated ourselves round the table. After a few preliminary remarks, Dr M‘Gilvary told him the object of my visit, and the great boon to his country that the construction of a railway to connect it with Burmah 102and China would be. He was rather thick-skulled, and had never been remarkable for intelligence. He could not understand how trains could move faster than ponies, or how they could move at all without being drawn by some animal. Anyhow, they could not ascend the hills, for they would slide down unless they were pulled up.

A few minutes after we sat down, the king, wearing a green silk loongyee and a white cotton jacket with gold buttons, came into the hall. After shaking hands, he welcomed us in a calm and dignified way. Tea was then served, and we gathered around the table. After a few opening comments, Dr. M'Gilvary explained to him the purpose of my visit and how valuable it would be for his country to have a railway connecting it with Burma and China. He wasn't the sharpest tool in the shed and had never been known for his intelligence. He couldn’t grasp how trains could go faster than ponies or how they could even move at all without being pulled by some animal. In any case, he believed they couldn’t climb hills because they would just slide back down unless something pulled them up.

I explained to him that I had made three railways in England, and therefore he might rely upon what I said. Railways were made in various parts of the world over much more difficult hills than those lying between Zimmé and Maulmain; that even along the route I had taken it would not be very expensive to carry a railway, and that it would be still easier to carry one from Maulmain to Raheng. As to the possibility of trains being moved without being drawn by animals, he could ask any of his people who had been to Rangoon; all of them would tell him that locomotives, although on wheels, dragged the train along.

I told him that I had built three railways in England, so he could trust what I was saying. Railways had been constructed in various places around the world over much tougher hills than those between Zimmé and Maulmain. Even along the route I took, it wouldn't be too costly to build a railway, and it would be even easier to connect Maulmain to Raheng. As for whether trains could move without being pulled by animals, he could ask any of his people who had been to Rangoon; they would all tell him that locomotives, even though they were on wheels, pulled the train along.

He seemed quite stupefied by the revelation. It might be so—it must be so, as I had seen it—but he could not understand how it could be. He was very old; he could not live much longer; he hoped we would be quick in setting about and constructing the line, as otherwise he would not have the pleasure of seeing it.

He looked completely shocked by the news. It could be true—it had to be true, since I had seen it—but he couldn’t wrap his head around how it was possible. He was really old; he didn’t have much time left; he hoped we would hurry up and start building the line, because otherwise he wouldn’t get to enjoy seeing it.

I then asked him to aid me in collecting information, and in choosing the best route through his territories by having me provided with the best guides, and by issuing instructions to the governors of the provinces to assist me by every means in their power. This he promised to do; and after a little general conversation, we shook hands with him, thanked him for his kindness, and departed.

I then asked him to help me gather information and to pick the best route through his lands by providing me with the best guides and instructing the governors of the provinces to assist me in any way they could. He promised to do this, and after a bit of general conversation, we shook hands with him, thanked him for his kindness, and left.

We next visited Chow Oo-boon-la-wa-na, the only sister of the queen, and the daughter of the late king of Zimmé. On entering her grounds we noticed several prisoners in chains sawing timber. An iron collar was riveted round their necks, and from this a string supported their leg-irons and enabled them to work more easily.

We then visited Chow Oo-boon-la-wa-na, the queen's only sister and the daughter of the late king of Zimmé. As we entered her property, we saw several prisoners in chains sawing wood. An iron collar was fixed around their necks, and from this, a string held their leg shackles, making it easier for them to work.

There being no Government allowance for their food, the prisoners are dependent upon the charity of the market-women and their own relations for their victuals. The term 103of their imprisonment depends greatly upon the ability of their relations or friends to pay the fines which are imposed for all crimes but murder. The prisoners, when not at work, are allowed to roam about the city in their chains, and their relations are held responsible if they should escape.

There’s no government support for their food, so the prisoners rely on the kindness of market women and their families for meals. How long they stay in prison depends a lot on whether their families or friends can pay the fines for all crimes except murder. When they’re not working, the prisoners can wander around the city in their chains, and their families are held accountable if they manage to escape.

Ascending the steps of the house we entered a broad verandah, where several of the princess’s women were engaged on fancy needlework, and in weaving. Some were embroidering triangular-shaped velvet ends for Shan pillows; others were embroidering silken skirts, and showing great skill and taste in the designs and workmanship. The audience-hall was raised about 15 inches above the verandah, and at its back was a large stand of arms containing old Tower muskets marked with G. R., swords, cross-bows, and lances, many of the last being imitations made out of wood and painted red. The muskets are sold in Bangkok for 7 or 8 rupees each, and fetch from 10 to 12 rupees in Zimmé. It must be about equally dangerous to fire with such a weapon as to be fired at.

As we climbed the steps of the house, we entered a wide verandah where several of the princess's women were busy with intricate needlework and weaving. Some were stitching triangular velvet ends for Shan pillows, while others were working on silk skirts, demonstrating impressive skill and creativity in their designs and craftsmanship. The audience hall was about 15 inches higher than the verandah, and at its back was a large display of weapons, including old Tower muskets marked with G. R., swords, crossbows, and lances, many of which were wooden replicas painted red. In Bangkok, these muskets sell for 7 or 8 rupees each, and in Zimmé, they go for 10 to 12 rupees. It must be just as dangerous to fire such a weapon as it is to be shot at.

After being introduced to the princess and her little daughter by Dr M‘Gilvary, and admiring the embroidery which was worked in coloured silks and gold and silver threads, I broached the subject of my visit by telling her about the proposed railway, and saying that the missionaries had told me that she was the best person to apply to about the trade of the country, and that I should be deeply obliged if she would give me what information she could upon the subject.

After Dr. M'Gilvary introduced me to the princess and her young daughter, and I admired the beautiful embroidery made with colorful silks and gold and silver threads, I started the conversation about my visit by discussing the proposed railway. I mentioned that the missionaries had informed me she was the best person to consult about the country's trade, and I would be very grateful if she could share any information she had on the subject.

In reply she said that she was delighted to hear about the railway. She was one of the largest traders in the country, and would do what she could to further the project. A railway, she knew, would bring wealth to the country, and carry the produce cheaply away. Every one, nobles and people, would be glad if a railway was made to connect their country with Burmah and China.

In response, she said that she was thrilled to hear about the railway. She was one of the biggest traders in the country and would do everything she could to support the project. She understood that a railway would bring prosperity to the country and allow for affordable transport of goods. Everyone, from nobles to everyday citizens, would be happy if a railway was built to connect their country with Burma and China.

She went on to say that she had long taken an interest in the currents of trade that passed through Zimmé; and, in her own interests, had endeavoured to arrive at the number of men and animals employed in the caravan trade. 104No accurate statistics had been made, but she would gladly give me the outcome of her inquiries.

She continued by saying that she had been interested for a long time in the flow of trade that went through Zimmé; and, for her own reasons, had tried to figure out how many people and animals were involved in the caravan trade. 104 No precise statistics had been gathered, but she was happy to share the results of her research with me.

Then, after a little consideration, she told me that from 700 to 1000 laden mules and ponies came yearly from Yunnan, and from 7000 to 8000 from Kiang Tung, Kiang Hung, and other places in the British Shan States; 1000 elephants are employed in carrying goods to and from Kiang Hsen, chiefly for transhipment to Luang Prabang and elsewhere; 5000 porters travel into Lower Burmah, and 4000 to the neighbouring States, and to the British Shan States lying to the north; 3000 laden oxen ply between Zimmé and Lakon, and from 500 to 600 to Lower Burmah. The movement of unladen animals for sale, she said, was as follows: Between 5000 and 6000 buffaloes were brought yearly to Zimmé from Luang Prabang, and numerous oxen from Lapoon and Lakon; and from 200 to 300 elephants were yearly taken into Burmah. The porters travelled throughout the year, and the Chinese caravans proceeded as far south as Ootaradit, a Siamese town at the head of the navigation of the Meh Nam.

Then, after thinking it over for a bit, she told me that about 700 to 1000 loaded mules and ponies come each year from Yunnan, and between 7000 and 8000 from Kiang Tung, Kiang Hung, and other areas in the British Shan States; 1000 elephants are used to transport goods back and forth to Kiang Hsen, mainly for transfer to Luang Prabang and other places; 5000 porters head into Lower Burmah, and 4000 to the neighboring States and the British Shan States to the north; 3000 loaded oxen travel between Zimmé and Lakon, and 500 to 600 to Lower Burmah. She mentioned that the movement of unloaded animals for sale was as follows: between 5000 and 6000 buffaloes are brought yearly to Zimmé from Luang Prabang, along with many oxen from Lapoon and Lakon; and 200 to 300 elephants are taken into Burmah each year. The porters work throughout the year, and the Chinese caravans go as far south as Ootaradit, a Siamese town at the beginning of the navigation of the Meh Nam.

According to her, elephants were very numerous in the country; there were fully 8000 both in Zimmé and Lakon, even more in Nan, and about half that number in Peh. A considerable boat traffic existed on the river, particularly in the rainy season. One thousand boats plied between Zimmé and Raheng, many of them proceeding to Bangkok.

According to her, elephants were abundant in the country; there were about 8000 in both Zimmé and Lakon, even more in Nan, and around half that number in Peh. There was significant boat traffic on the river, especially during the rainy season. One thousand boats traveled between Zimmé and Raheng, many of them going to Bangkok.

When taking leave, the princess promised to aid me in getting elephants for continuing my journey, and said she hoped we would give her the pleasure of our company at dinner before we left. We then returned to our house, as it was about breakfast-time, and Mrs M‘Gilvary would be expecting us.

When leaving, the princess promised to help me get elephants for my journey and said she hoped we would enjoy dinner with her before we departed. We then went back to our house, as it was around breakfast time, and Mrs. M‘Gilvary would be expecting us.

105

CHAPTER X.

CHOW OO-BOON, A SPIRIT-MEDIUM—CONSULTING ANCESTRAL SPIRITS—AN EXORCIST—SPIRIT OF WITCHCRAFT—ILL-TREATING A PATIENT—TREATMENT OF WITCHES—FALSE CHARGES—MISSIONARY DESTROYS AN IMAGE—EXECUTION OF CHRISTIANS—PROCLAMATION IN FAVOUR OF CHRISTIANS—MISSIONARIES PROTECT WITCHES—UNDERMINE SUPERSTITION—GHOSTS PERCHING ON TREES—A MISSIONARY GHOST—HEADLESS DEMONS—A DEMONIAC.

CHOW OO-BOON, A SPIRIT MEDIUM—CONSULTING ANCESTRAL SPIRITS—AN EXORCIST—SPIRIT OF WITCHCRAFT—MISTREATING A PATIENT—TREATMENT OF WITCHES—FALSE ACCUSATIONS—MISSIONARY DESTROYS AN IMAGE—EXECUTION OF CHRISTIANS—PROCLAMATION IN SUPPORT OF CHRISTIANS—MISSIONARIES PROTECT WITCHES—UNDERMINE SUPERSTITION—GHOSTS SITTING ON TREES—A MISSIONARY GHOST—HEADLESS DEMONS—A DEMONIC PERSON.

After breakfast I went next door to have another chat with Mr Wilson. He told me that Chow Oo-boon had great power with the members of the Government, who were all connected with the royal family; because, besides being the queen’s sister, she was the spirit-medium of the family. As an instance of her power, he stated that when called in to consult the spirits after the late Chow Hona, or second king, was struck down with sickness, she boldly told him that the spirits were displeased at his oppression of the people, and advised him at once to abolish certain vexatious taxes, particularly the monopoly of arrack, or rice-spirit.

After breakfast, I went next door to chat with Mr. Wilson again. He told me that Chow Oo-boon had a lot of influence with the government officials, who were all linked to the royal family. Besides being the queen’s sister, she was the family’s spirit medium. As an example of her power, he mentioned that when she was called in to consult the spirits after the recent Chow Hona, or second king, fell seriously ill, she confidently told him that the spirits were unhappy with his oppression of the people and advised him to immediately get rid of certain annoying taxes, especially the monopoly on arrack, or rice spirit.

The method practised when consulting the beneficent spirits—who, like mortals, are fond of retaliating when provoked—is as follows: When the physician’s skill has been found incapable of mastering a disease, a spirit-medium—a woman who claims to be in communion with the spirits—is called in. After arraying herself fantastically, the medium sits on a mat that has been spread for her in the front verandah, and is attended to with respect, and plied with arrack by the people of the house, and generally accompanied in her performance by a band of village musicians with modulated music.

The method used when consulting the helpful spirits—who, like people, can be vengeful if upset—is as follows: When the doctor’s skills have been found unable to cure an illness, a spirit-medium—a woman who claims to communicate with the spirits—is brought in. After dressing in an elaborate outfit, the medium sits on a mat set out for her on the front porch, treated with respect, and served arrack by the homeowners, usually performing alongside a group of village musicians playing soothing music.

106Between her tipplings she chants an improvised doggerel, which includes frequent incantations, till at length, in the excitement of her potations, and worked on by her song, her body begins to sway about, and she becomes frantic, and seemingly inspired. The spirits are then believed to have taken possession of her body, and all her utterances from that time are regarded as those of the spirits.

106Between her drinks, she sings a makeshift rhyme, which includes lots of spells, until eventually, in the thrill of her drinking and encouraged by her song, her body starts to sway, and she becomes wild, almost as if she's inspired. At that point, it's thought that spirits have taken over her body, and everything she says from then on is seen as coming from those spirits.

On showing signs of being willing to answer questions, the relations or friends of the sick person beseech the spirits to tell them what medicines and food should be given to the invalid to restore him or her to health; what they have been offended at; and how their just wrath may be appeased. Her knowledge of the family affairs and misdemeanours generally enables her to give shrewd and brief answers to the latter questions. She states that the Pee—in this case the ancestral, or, perhaps, village spirits—are offended by such an action or actions, and that to propitiate them such-and-such offerings should be made. In case the spirits have not been offended, her answers are merely a prescription; after which, if only a neighbour, she is dismissed with a fee of two or three rupees, and, being more or less intoxicated, is helped home.

When signs show that they're willing to answer questions, the relatives or friends of the sick person urge the spirits to reveal what medicines and foods should be provided to help the patient recover, what has upset them, and how their rightful anger can be calmed. Her understanding of the family's issues and misdeeds usually allows her to give insightful and concise answers to the latter queries. She explains that the Pee—in this context, the ancestral or possibly village spirits—are offended by certain actions, and to make amends, specific offerings should be made. If the spirits haven't been offended, her replies are just a prescription; after that, if she's only a neighbor, she's paid a fee of two or three rupees and, feeling somewhat tipsy, is assisted home.

In case the spirit-medium’s prescription proves ineffective and the person gets worse, witchcraft is sometimes suspected, and an exorcist is called in. The charge of witchcraft means ruin to the person accused, and to his or her family. It arises as follows: The ghost or spirit of witchcraft is called Pee-Kah. No one professes to have seen it, but it is said to have the form of a horse, from the sound of its passage through the forest resembling the clatter of a horse’s hoofs when at full gallop. These spirits are said to be reinforced by the deaths of very poor people, whose spirits were so disgusted with those who refused them food or shelter that they determined to return and place themselves at the disposal of their descendants to haunt their stingy and hard-hearted neighbours. Should any one rave in delirium, a Pee-Kah is supposed to have passed by.

If the spirit-medium’s recommendation doesn’t work and the person gets worse, witchcraft is often suspected, and an exorcist is brought in. Being accused of witchcraft can lead to destruction for the person accused and their family. This belief arises from the idea that the ghost or spirit of witchcraft is called Pee-Kah. No one claims to have seen it, but it’s said to take on the form of a horse because the sound of it moving through the forest is like the pounding of a horse’s hooves at full gallop. These spirits are believed to be empowered by the deaths of very poor people, whose spirits were so upset with those who denied them food or shelter that they decided to return and help haunt their greedy and unkind neighbors. If someone is raving in delirium, it’s thought that a Pee-Kah has just passed by.

Every class of spirits—even the ancestral spirits, and those that guard the streets and villages—are afraid of the PeeKah. 107At its approach the household spirits take instant flight; nor will they return until it has worked its will and retired, or been exorcised. Yet the Pee-Kah, as I have shown, is itself an ancestral spirit, and follows as their shadow the son and daughter, as it followed their parents through their lives. It is not ubiquitous, but at one time may attend the parent and at another the child, when both are living. Its food is the entrails of its living victim, and its feast continues until its appetite is satisfied, or the feast is cut short by the incantations of the spirit-doctor or exorcist. Very often the result is the death of its victim.

Every type of spirit—even the ancestral ones and those that watch over the streets and villages—are scared of the PeeKah. 107When it comes near, the household spirits instantly flee and won’t return until it has had its way and left, or been driven away. Yet the Pee-Kah, as I’ve explained, is also an ancestral spirit, following the son and daughter like a shadow, just as it did their parents throughout their lives. It isn’t everywhere at once, but it can be with the parent at one moment and with the child at another while both are alive. Its sustenance comes from the entrails of its living victim, and its feast goes on until it is full, or the meal is interrupted by the incantations of a spirit-doctor or exorcist. Often, this leads to the death of its victim.

When the exorcist, spirit-doctor, or witch-finder is called in and asked whether he considers the patient is suffering from a Pee-Kah, he puts on a knowing look, and after a cursory examination of the person, generally declares it to be so. His task is then to find out whose Pee-Kah is devouring the sick person. After calling the officer of the village and a few head-men as witnesses, he commences questioning the invalid. He first asks, “Whose spirit has bewitched you?” The person may be in a stupor, half unconscious, half delirious from the severity of the disease, and therefore does not reply. A pinch or a stroke of a cane may restore consciousness. If so, the question is repeated; if not, another pinch or stroke is administered. A cry of pain may be the result. That is one step towards the disclosure; for it is a curious fact that, after the case has been pronounced one of witchcraft, each reply to the question, pinch, or stroke is considered as being uttered by the Pee-Kah through the mouth of the bewitched person.

When the exorcist, spirit doctor, or witch hunter is called in and asked if he thinks the patient is suffering from a Pee-Kah, he puts on a knowing look. After a quick examination of the person, he usually declares that it is the case. His job then is to find out whose Pee-Kah is consuming the sick person. After calling the village officer and a few leaders as witnesses, he starts questioning the patient. He first asks, “Whose spirit has cursed you?” The person might be in a daze, half-conscious, and half-delirious from the seriousness of the illness, so they may not answer. A pinch or a tap with a cane might bring them back to awareness. If they respond, the question is repeated; if not, they receive another pinch or tap. A cry of pain might follow, which is one step toward uncovering the truth; it's an interesting fact that, once the case is declared one of witchcraft, every response to the question, pinch, or tap is viewed as being spoken by the Pee-Kah through the bewitched person.

A person pinched or caned into consciousness cannot long endure the torture, especially if reduced by a long illness. Those who have not the wish nor the heart to injure any one often refuse to name the wizard or witch until they have been unmercifully beaten.

A person who is slapped or caned into awareness can't bear the pain for long, especially if they've been weakened by a long illness. Those who lack the desire or heart to harm anyone often hesitate to name the wizard or witch until they've been brutally beaten.

On the sick person naming an individual as the owner of the spirit, other questions are asked—such as, “How many buffaloes has he?” “How many pigs?” “How many chickens?” “How much money?” &c. The answers to the questions are taken down by a scribe. A time is then 108appointed to meet at the house of the accused, and the same questions as to his possessions are put to him. If his answers agree with those of the sick person, he is condemned and held responsible for the acts of his ghost.

When the sick person identifies someone as the owner of the spirit, more questions are asked, like, “How many buffalo does he have?” “How many pigs?” “How many chickens?” “How much money?” and so on. A scribe takes down the answers. Then, a time is set to meet at the accused person's house, where the same questions about his possessions are asked. If his answers match those of the sick person, he is found guilty and held accountable for the actions of his ghost. 108

The case is then laid before the judge of the court, the verdict is confirmed, and a sentence of banishment is passed on the person and his or her family. The condemned person is barely given time to sell or remove his property. His house is wrecked or burnt, and the trees in the garden cut down, unless it happens to be sufficiently valuable for a purchaser to employ an exorcist, who for a small fee will render the house safe for the buyer; but it never fetches half its cost, and must be removed from the haunted ground. If the condemned person lingers beyond the time that has been granted to him, his house is set on fire, and, if he still delays, he is whipped out of the place with a cane. If he still refuses to go, or returns, he is put to death.

The case is then presented to the judge, the verdict is confirmed, and a sentence of banishment is issued for the individual and their family. The condemned person hardly gets any time to sell or move their property. Their house is destroyed or burned down, and the trees in the garden are cut down, unless the property is valuable enough for a buyer to hire an exorcist, who for a small fee will make the house safe for them; however, it never sells for half its value and must be taken off the haunted land. If the condemned person stays longer than the allowed time, their house is set on fire, and if they still hesitate, they are beaten out of the area with a cane. If they continue to resist leaving or return, they are executed.

The late King of Zimmé, on hearing from the villagers of the Karen village of Ban Hta, that their head-man was bewitching them and would not leave the village, allowed the people to club him to death. About three years before my visit another case came to the knowledge of the missionaries, where two Karens were brought to the city by some of their neighbours, charged with causing the death of a young man by witchcraft. The case was a clear one against the accused. The young man had been possessed of a musical instrument, and had refused to sell it to the accused, who wished to purchase it. Shortly afterwards he became ill, and died in fourteen days. At his cremation, a portion of his body would not burn, and was of a shape similar to the musical instrument. It was clear that the wizards had put the form of the coveted musical instrument into his body to kill him. The Karens were beheaded, notwithstanding that they protested their innocence, and threatened that their spirits should return and wreak vengeance for their unjust punishment. Witches and wizards in the Shan States are free agents and have made no compact with the devil. The old Burman custom for the trial of witches was similar to that practised in former 109times in England: the thumbs and toes being tied together, the suspected person was thrown into the water, and sinking was a proof of innocence, floating of guilt.

The late King of Zimmé, upon hearing from the villagers of the Karen village of Ban Hta that their head-man was bewitching them and refusing to leave, allowed the people to club him to death. About three years before my visit, the missionaries became aware of another case where two Karens were brought to the city by some of their neighbors, accused of causing a young man's death through witchcraft. The evidence against the accused was clear. The young man owned a musical instrument and had declined to sell it to the accused, who wanted to buy it. Shortly after that, he fell ill and died fourteen days later. During his cremation, part of his body did not burn and resembled the shape of the musical instrument. It was evident that the wizards had placed the form of the desired musical instrument inside his body to kill him. The Karens were executed, despite their protests of innocence and threats that their spirits would return to seek vengeance for their unfair punishment. Witches and wizards in the Shan States act freely and haven’t made a pact with the devil. The old Burman custom for trying witches was similar to that practiced in earlier times in England: with the thumbs and toes tied together, the suspected person was thrown into the water, and sinking was proof of innocence while floating signified guilt.

In Mr Wilson’s opinion, the charge of witchcraft often arises from envy, or from spite; and sickness for the purposes of revenge is sometimes simulated. A neighbour wants a house or garden, and the owner either requires more than he wishes to pay, or refuses to sell it at all. Covetousness consumes his heart, and the witch-ghost is brought into action. Then the covetous person, or his child, or a neighbour, falls ill, or feigns illness; the ailment baffles the skill of the physician, and the witch-finder is called in. Then all is smooth sailing and little is left to chance.

In Mr. Wilson’s view, accusations of witchcraft often come from jealousy or malice; sometimes, people pretend to be sick out of revenge. A neighbor wants a house or garden, but the owner either asks for more than they're willing to pay or refuses to sell at all. Greed consumes their heart, and the witch-ghost is set in motion. Then, the greedy person, their child, or a neighbor gets sick, or pretends to be sick; the illness puzzles the doctor, and the witch-hunter is brought in. After that, everything goes smoothly, and there's little left to chance.

In the early days of the Mission at Zimmé, Christians were very unfavourably looked on by the officials. This may partly have arisen from what I consider to have been, under the circumstances, an injudicious act of a missionary. An old temple-ground was handed over to the missionaries as a compound for their houses and schools. The temple was in ruins, but a sandstone image of Buddha, five feet in height, was intact, and was much reverenced by the people, who placed offerings of fruit and flowers before it. The missionaries used the ruins of the temple for levelling the ground, and buried the image under the débris. One day during some alterations it was dug up, and the people swarmed into the compound to pay their respects to it, although it had lost its head. The missionary then took an axe and knocked it to pieces before the people, who were naturally horrified and offended at the, to them, sacrilegious deed. The people were still more disgusted by seeing the pedestal upon which the image had been seated turned into a garden seat, and the fragments of the image made into a rockery.

In the early days of the Mission at Zimmé, Christians were looked down upon by the officials. This may have partly come from what I believe was an unwise action by a missionary. An old temple site was given to the missionaries to use as a compound for their houses and schools. The temple was in ruins, but a five-foot sandstone statue of Buddha was intact and was greatly respected by the people, who placed offerings of fruit and flowers before it. The missionaries used the temple's ruins to level the ground and buried the statue under the debris. One day, during some renovations, it was uncovered, and the people rushed into the compound to pay their respects, even though it had lost its head. The missionary then took an axe and smashed it into pieces in front of the people, who were understandably horrified and offended by what they considered a sacrilegious act. The people were even more disgusted when they saw the pedestal that had held the statue turned into a garden seat and the fragments of the statue used to make a rockery.

Another cause of friction arose in 1869 from two new converts neglecting to aid in repairing the palisading round the outer city when instructed to do so by the officials. The missionaries believed that the affair arose merely from a misunderstanding. Anyhow, the two converts were seized, 110and fastened with ropes passed through the holes in their ear-laps to the upper beams of a house, and next day clubbed to death. The missionaries complained to the King of Siam, and a Siamese official was sent up to inquire into the case. The King of Zimmé, being bound to Siam only so far as tribute and his foreign relations were concerned, answered the commissioner by stating that it was his affair and not Siam’s, and that he intended to kill as many of his own people as he chose. It was not till nine years afterwards, in the present king’s reign, five years after the appointment of the Siamese commissioner at Zimmé, that a proclamation, issued by the Siamese Government, declaring that any of the Siamese Shans might change their religion with impunity, was allowed to be placarded up in the Court of Zimmé. At the time of my visit, the missionaries had made nearly two hundred converts and were much respected by the princes and the people.

Another cause of tension arose in 1869 when two new converts failed to help with the repairs on the palisade around the outer city after being instructed to do so by the officials. The missionaries thought this was just a misunderstanding. Regardless, the two converts were captured, tied up with ropes through the holes in their earlobes to the upper beams of a house, and the next day they were clubbed to death. The missionaries complained to the King of Siam, and a Siamese official was sent to investigate the situation. The King of Zimmé, who was only connected to Siam through tribute and foreign relations, told the commissioner that it was his issue, not Siam’s, and that he had the right to kill as many of his own people as he wished. It wasn't until nine years later, during the current king’s reign, and five years after the appointment of the Siamese commissioner at Zimmé, that a proclamation from the Siamese Government, which stated that any Siamese Shans could change their religion without any consequences, was allowed to be posted in the Court of Zimmé. At the time of my visit, the missionaries had converted nearly two hundred people and were held in high regard by both the princes and the community.

Besides converting the people and opening schools for their education, the missionaries have been doing their utmost to conquer the belief of the people in witchcraft; and I was glad to hear that it had become a custom with several of the princes of Zimmé and the neighbouring States, as well as other intelligent people, to call in the aid of the physician attached to the Mission in cases of serious illness in their families. Another blow has been given to superstition by the missionaries sheltering those who lie under the accusation of witchcraft. At the time of my visit sixteen accused families were residing in the Mission grounds, some of whom had been converted to Christianity; and most of the children were attending the schools.

Besides converting people and opening schools for their education, the missionaries have been doing their best to challenge the belief in witchcraft. I was pleased to hear that it has become a practice for several princes of Zimmé and neighboring states, along with other educated individuals, to seek the help of the physician associated with the Mission for serious illnesses in their families. The missionaries have also dealt a significant blow to superstition by providing shelter to those accused of witchcraft. At the time of my visit, sixteen accused families were living on the Mission grounds, some of whom had converted to Christianity, and most of the children were attending the schools.

The people account for no harm having happened to the missionaries through their harbouring witches by saying that the Pee-Kah are afraid of Europeans, and clamber up the tamarind-trees near the gate of the Mission when the witches go in, and wait until they leave the yard to enter them again.

The locals claim that no harm has come to the missionaries from sheltering witches, saying that the Pee-Kah are scared of Europeans. They climb the tamarind trees by the Mission gate when the witches enter and wait until they leave the yard before going back in.

One of the trees outside the compound was much dreaded by people who had to pass near it. The cries of the spirits were often heard from its branches at night. At times the 111spirits descended to the ground and confronted passers-by. One of them resembled a child about a year old; then, in a second, its form would expand and grow until it was taller than the tree, when it would vanish after forcing a scream of horror from the affrighted beholder. This ghost for some reason assumed the appearance of a missionary.

One of the trees outside the compound was feared by people who had to walk past it. The cries of the spirits were often heard coming from its branches at night. Sometimes the spirits would come down to the ground and confront those passing by. One of them looked like a child about a year old; then, in an instant, its form would stretch and grow until it was taller than the tree, disappearing after eliciting a scream of terror from the terrified onlooker. This ghost, for some reason, took on the appearance of a missionary.

A Shan ghost.

A Shan spirit.

One day Mr Wilson saw a fire built close to the tree, and two men squatting near it. On approaching them he noticed that one was holding two small chickens over the flames, whose feathers were already half consumed. The other had a bundle of bamboo splints, which he was sticking into the ground to support a platform, upon which the fowls, when roasted, were to be offered to the spirits. This was too much for the embodied missionary, who, much to their dismay, insisted upon their taking their offerings out of his compound.

One day, Mr. Wilson saw a fire near the tree, and two men sitting by it. As he got closer, he noticed one man holding two small chickens over the flames, their feathers already half burnt. The other man was sticking a bunch of bamboo splints into the ground to create a platform where the cooked chickens would be presented to the spirits. This was too much for the dedicated missionary, who, much to their surprise, insisted they remove their offerings from his property.

When visiting Dr Peoples, the physician attached to the Mission, he told me of a strange case of hysteria which arose from the belief of the Shans in evil spirits. There was a man living in the northern quarter of the city who possessed a garden of areca palms and plantains. In the garden was a well, the abode of a Pee-Hong, or headless spirit: all deceased murderers, adulterers, and other people who have been executed become Pee-Hong. In its way to and from this well the Pee-Hong passed through a grove of trees, which the owner, against the wishes of his neighbours, who feared the wrath of the demon, determined to cut down. A short time after the trees had been destroyed he became very uneasy and unwell; and whenever thinking or talking on the subject, figures appeared on his limbs and body, in the form of regular welts, shaped like leaves and trunks and whole trees—sometimes resembling plantain-trees, 112at others areca palms. Having tried every form of exorcism, he applied to Dr Peoples for help through his medical assistant, but refused to display the spirit manifestations before him, saying that they would not appear before Christians. The doctor prescribed for the man, and went to visit him the next day at his house, but he had left his family and started for a famous shrine. Many months had passed since then, but nothing further had been heard of the demoniac.

When I went to see Dr. Peoples, the doctor connected to the Mission, he shared a strange story about a case of hysteria that came from the Shans' belief in evil spirits. There was a man living in the northern part of the city who had a garden filled with areca palms and plantains. In this garden, there was a well that was home to a Pee-Hong, or headless spirit: all deceased murderers, adulterers, and others who have been executed become Pee-Hong. The Pee-Hong traveled to and from this well through a grove of trees that the owner decided to cut down, despite his neighbors fearing the demon's wrath. Shortly after the trees were gone, the man became very anxious and unwell; whenever he thought about or talked about it, welts appeared on his arms and body, shaped like leaves, trunks, and entire trees—sometimes looking like plantain trees, other times like areca palms. He tried every type of exorcism but eventually sought help from Dr. Peoples through his medical assistant, refusing to show the spirit manifestations in front of him, saying they wouldn't appear before Christians. The doctor prescribed treatment for him and planned to visit the next day, but the man had left his family and headed for a well-known shrine. Months went by, and nothing more was heard from the man possessed by the spirit.

The belief in the transmigration of the soul into the bodies of animals is apt to give rise to a peculiar form of hallucination. In one of the Siamese books a tale is told of a wife plotting the death of her affectionate husband with her paramour, and, on the success of the plot, marrying the latter. Soon afterwards the woman noticed a snake in the house, which she thought must be her late husband, as she imagined it looked lovingly upon her. After killing the snake she had a cow which she killed for the same reason. Then she had a dog which followed her everywhere with affectionate watchfulness, and she, thinking her husband’s soul must be in it, killed it. After the dog’s death a child was born, who, because it looked at her with loving eyes, she thought must be her husband. Not daring to cut short its life, and unable to bear the sight of it, she gave it out to be nursed. When the child grew up, it is said to have remembered the various migrations of its soul from the time that it was the husband of its own mother, and to have told the story to its grandmother.

The belief in the soul being reborn in animal bodies can lead to a strange kind of hallucination. In one Siamese story, a woman conspires with her lover to kill her loving husband, and after the plot succeeds, she marries the lover. Shortly after, she spots a snake in her house, which she believes must be her deceased husband because she thinks it gazes at her affectionately. After killing the snake, she comes across a cow that she slaughters for the same reason. Then there’s a dog that follows her around with loyal devotion, and she believes her husband's soul has transferred into it, so she kills the dog too. After the dog dies, she gives birth to a child who looks at her with loving eyes, leading her to think it must be her husband reincarnated. Not wanting to end its life and unable to stand seeing it, she has it nursed by someone else. As the child grows up, it's said that it remembers its various lives, starting from when it was its own mother’s husband, and shares the story with its grandmother.

113

CHAPTER XI.

VISIT THE SIAMESE COMMISSIONER—DESCRIPTION AND DRESS OF SIAMESE—DECEITFUL OFFICIALS—PRINCE PRISDANG’S LETTER—PIE-CRUST PROMISES—A MOUNTEBANK—CALL ON THE PRINCESS—TREATY OF 1874—SIAM‘S RELATION TO SHAN STATES—FORMER OBSTACLES TO TRADE REMOVED—VISIT FROM CHOW OO-BOON—ASSASSINATING A LOVER—SHAN QUEEN IN ENGLISH DRESS—FAST AND EASY-GOING ELEPHANTS PRIZED—KIAN YUEN, AN OLD CAPITAL—A CHINESE PAGODA—CITY OF THE FLOWER-GARDEN—MUANG LA MAING, THE SITE OF THE FIRST ZIMMÉ SHAN CITY—ASCENT OF LOI SOO TAYP—THE PAGODA OF THE EMERALD RICE-BOWL—PAGODA SLAVES—DR M‘GILVARY JOINS MY PARTY—VISITING BURMESE FORESTERS—RELIGIOUS BUILDINGS ERECTED BY THE BURMESE.

VISIT THE SIAMESE COMMISSIONER—DESCRIPTION AND DRESS OF SIAMESE—DECEITFUL OFFICIALS—PRINCE PRISDANG’S LETTER—PIE-CRUST PROMISES—A MOUNTEBANK—CALL ON THE PRINCESS—TREATY OF 1874—SIAM'S RELATION TO SHAN STATES—FORMER OBSTACLES TO TRADE REMOVED—VISIT FROM CHOW OO-BOON—ASSASSINATING A LOVER—SHAN QUEEN IN ENGLISH DRESS—FAST AND EASY-GOING ELEPHANTS PRIZED—KIAN YUEN, AN OLD CAPITAL—A CHINESE PAGODA—CITY OF THE FLOWER-GARDEN—MUANG LA MAING, THE SITE OF THE FIRST ZIMMÉ SHAN CITY—ASCENT OF LOI SOO TAYP—THE PAGODA OF THE EMERALD RICE-BOWL—PAGODA SLAVES—DR M‘GILVARY JOINS MY PARTY—VISITING BURMESE FORESTERS—RELIGIOUS BUILDINGS ERECTED BY THE BURMESE.

In the afternoon Dr M‘Gilvary went with me to call on the Siamese commissioner, who resides in a large, two-storeyed, whitewashed brick house, near the west bank of the river. We were shown into an airy upper room, which serves as an audience-chamber, and is furnished with a large round table surrounded by a number of chairs. On our entry we were welcomed by Chow Don, the junior Siamese assistant-commissioner, a bright, gentlemanly-looking young man about twenty-four years of age. A few minutes later the Siamese commissioner, an iron-grey-haired, well-built man above the average height of Siamese, and very plausible and courteous in behaviour, came in, and after shaking hands, offered us cigars and tea.

In the afternoon, Dr. M‘Gilvary came with me to visit the Siamese commissioner, who lives in a large, two-story, whitewashed brick house near the west bank of the river. We were taken into a spacious upper room that serves as an audience chamber, furnished with a large round table surrounded by several chairs. When we entered, Chow Don, the junior Siamese assistant commissioner, greeted us. He was a bright, gentlemanly-looking young man about twenty-four years old. A few minutes later, the Siamese commissioner entered. He was a well-built man with iron-grey hair, taller than the average Siamese, and very polite and charming. After shaking hands, he offered us cigars and tea.

Amongst the Siamese the dress of the two sexes is exactly alike, but the women are shorter and more brazen-faced than the men, and wear a love-lock above each ear. Both have their hair cut short at the back and sides of the head, and wear it either swept back from the forehead or 114parted in the middle. It is very thick, coarse, and intensely black.

Among the Siamese, men and women dress the same way, but the women are shorter and bolder than the men, and they sport a love-lock above each ear. Both genders have their hair cut short at the back and sides, with styles either swept back from the forehead or parted in the middle. Their hair is very thick, coarse, and jet black. 114

Their dress consists of a panung or waist-cloth, and a jacket. The panung is a plaid-shaped cloth about 7 feet long and 2½ feet broad, and made of cotton or of silk. It is passed round the body, held together tight in front, where a twist in the top is made, and tucked in. The two trailing ends are then picked up, passed under the legs, and tucked in at the small of the back. The upper classes wear stockings, often of gay colours, and elastic-sided boots or shoes, and girdle themselves with a cricketing belt, or with one fastened by a buckle set with precious stones.

Their outfit consists of a panung or waistcloth and a jacket. The panung is a plaid-patterned cloth about 7 feet long and 2½ feet wide, made of cotton or silk. It's wrapped around the body, held snugly in front with a twist at the top, and tucked in. The two trailing ends are then lifted, passed under the legs, and tucked in at the lower back. The upper classes wear stockings, often in bright colors, along with elastic-sided boots or shoes, and they accessorize with a cricket belt or one secured with a buckle adorned with precious stones.

The average height of the Siamese men is 5 feet 3 inches, or 3 or 4 inches less than that of the Zimmé Shans. The women seldom exceed 4 feet 9 inches in height. They seemed to me to be a cross between the Khas and the Shans, made more repulsive by a dash of the Malay and Chinese. They have broad, flat, lozenge-shaped faces; high cheek-bones; small bridgeless noses; low foreheads; small, black, pig-eyes; wide mouths; thick, non-protruding lips; a yellowish-brown complexion; and, generally, a sullen expression.

The average height of Siamese men is 5 feet 3 inches, which is about 3 or 4 inches shorter than the Zimmé Shans. The women rarely go above 4 feet 9 inches tall. They struck me as a mix of the Khas and the Shans, made less appealing by a hint of Malay and Chinese features. They have broad, flat, diamond-shaped faces; high cheekbones; small, flat noses; low foreheads; small, dark, pig-like eyes; wide mouths; thick, non-protruding lips; a yellowish-brown skin tone; and typically, a gloomy expression.

I had been warned before leaving Burmah that Siamese officials are deceitful above all things, and that I must not rely upon a single atom of information I got from them. From personal intercourse, I found that the gentleman who warned me was strictly correct in his judgment. In answer to your questions, they tell you the most plausible lie that trips to their tongue, and if you chance to test their accuracy by reverting to the subject in the same or a future conversation, contradict themselves most flatly. If you trouble yourself to point out the inconsistency of their statements, they are ashamed—but only of not having played their game better.

I had been warned before leaving Burma that Thai officials are deceitful above all else, and that I shouldn’t trust a word of information I got from them. From my personal experiences, I discovered that the person who warned me was completely right. In response to your questions, they tell you the most convincing lie that comes to mind, and if you happen to check their accuracy by bringing up the topic again in the same or a later conversation, they completely contradict themselves. If you bother to point out the inconsistencies in their statements, they feel embarrassed—but only because they didn’t manage to deceive you more effectively.

After a little preliminary conversation, I told the commissioner that Prince Prisdang, the Siamese ambassador in London, had promised about seven months before to write to the King of Siam about my mission, and had written to Mr Colquhoun as follows: “I have no hesitation in informing 115you that any well-digested scheme which has for its object the improvement of the commercial position of Siam, and the consolidation of the kingdom, will receive the attentive consideration of his Majesty and my Government; and that his Majesty will allow all facilities to be given for any purposes of exploration, or of gaining accurate knowledge, by properly qualified persons, of the nature of the country proposed to be traversed by the railway.”

After a brief conversation, I informed the commissioner that Prince Prisdang, the Siamese ambassador in London, had promised about seven months ago to write to the King of Siam regarding my mission. He had written to Mr. Colquhoun saying: “I have no hesitation in informing you that any well-thought-out plan aimed at improving Siam's commercial position and strengthening the kingdom will be given careful consideration by His Majesty and my Government; and that His Majesty will permit all necessary support for any exploration efforts or for gathering accurate information by properly qualified individuals about the nature of the land the railway is proposed to cross.”

He told me that he had received no instructions whatever on the subject from the king, but no doubt he would receive them in a few days; in the meantime he would gladly do all he could to aid me in my project.

He told me that he hadn't received any instructions on the subject from the king, but he was sure he would get them in a few days; in the meantime, he would gladly do everything he could to help me with my project.

I then asked him to aid me in gathering information about the trade and population of the country, and to give me a letter to the various princes in the district, asking them to aid me to the utmost in their power. This he promised to do, and the conversation became general. When I received the letter, it proved to be so milk-and-watery that it was worse than worthless, and Dr M‘Gilvary advised me to keep it as a curiosity, and not to show it. All his other promises were merely pie-crust—made to be broken.

I then asked him to help me gather information about the trade and population of the country and to write me a letter to the various princes in the area, asking them to assist me as much as they could. He agreed to do this, and then the conversation became more general. When I got the letter, it turned out to be so weak and unconvincing that it was worse than useless, and Dr. M'Gilvary suggested I keep it as a curiosity and not show it to anyone. All his other promises were just empty words—made to be broken.

Just as we were preparing to go, Phra Udon, the senior assistant-commissioner, came bounding in like a clown at a circus, greeting us all boisterously with “How do you all do? So glad you’ve come. All well, I hope?” Then he hurried round from one to the other, and shook hands in an affectionately jovial manner. I had heard about this individual before I came, and was therefore more amused than surprised at his manner. There was no ceremony about him. We were jolly companions every one, and he would be delighted to be the tomfool of the party. It is surprising how such a mountebank could have got even into the Siamese service. From subsequent inquiry, I learnt that he was a native of Ceylon, who, with other monks, had come over to Siam many years ago at the invitation of the king, and who, managing to curry favour at Court, threw off the yellow robe and entered the Government service.

Just as we were getting ready to leave, Phra Udon, the senior assistant commissioner, came in bouncing like a clown at a circus, enthusiastically greeting us with, “How’s everyone doing? So glad you’re here. Hope all is well!” Then he rushed around, shaking hands with everyone in a friendly and jovial way. I had heard about this guy before arriving, so I was more amused than surprised by his behavior. He was totally relaxed with no formalities. We were all good friends, and he was more than happy to be the joker of the group. It’s surprising that such a character could have made it into the Siamese service. From later conversations, I learned that he was originally from Ceylon, who, along with other monks, had come to Siam many years ago at the king’s invitation, and after winning favor at Court, he traded his yellow robe for a position in the government.

Conversation now passed into a shower of questions from Phra Udon, amid which our answers could barely be 116squeezed edgewise; this moment Siamese, the next English, and every now and then the two combined. After a time, I grew weary of the assumed joviality, and was glad to say good-bye and retreat from the scene.

Conversation now turned into a flurry of questions from Phra Udon, and our answers could hardly get a word in edgewise; one moment it was in Thai, the next in English, and sometimes a mix of both. Eventually, I tired of the forced cheerfulness and was relieved to say goodbye and step away from the situation.

Our next call was upon Chow Boo-re Rak, the Chow Hoo-a Muang Kyow, or head of the Gem City—a man of fine stature, with a keen eye and intelligent mind. We did not detain him long, because he was hearing cases in his house, but went to see the king’s eldest son by a former marriage, who holds the post of Chow Racha Boot; and afterwards Chow Oo-ta-ra-kan, who, if primogeniture ruled the accession to the throne in the Shan States, would have been King of Zimmé. To prevent disturbances the King of Siam kept Noi Maha Prome, his father and the eldest son of a former king, at Bangkok, until the day of his death.

Our next visit was to Chow Boo-re Rak, the Chow Hoo-a Muang Kyow, or head of the Gem City—a tall man with a sharp eye and clever mind. We didn’t keep him for long, as he was busy hearing cases at his home, but went to see the king’s eldest son from a previous marriage, who holds the position of Chow Racha Boot; and afterwards, we visited Chow Oo-ta-ra-kan, who, if the rule of primogeniture applied in the Shan States, would have been King of Zimmé. To avoid any unrest, the King of Siam kept Noi Maha Prome, his father and the eldest son of a former king, in Bangkok until he passed away.

Having finished our calls we strolled homewards, chatting about the various people we had seen.

Having finished our calls, we walked home, talking about the different people we had seen.

The Siamese judge, or commissioner, was appointed under the Anglo-Siamese treaty of 1874, whereby we recognised the control of Siam over the Shan States of Chiengmai, Lakon, and Lampoonchi (Zimmé, Lakon, and Lapoon). This treaty arranged for the policing of the frontier, the extradition of dacoits, and the appointment of Siamese judges at Zimmé. The judges were to decide between British subjects having passports and Siamese subjects; but a proviso was made that in case the British subject did not consent to the jurisdiction of the court, his or her case should be tried by the British consul at Bangkok, or the British officer in the Yoonzaleen district of Lower Burmah.

The Siamese judge, or commissioner, was appointed under the Anglo-Siamese treaty of 1874, where we acknowledged Siam's control over the Shan States of Chiengmai, Lakon, and Lampoonchi (Zimmé, Lakon, and Lapoon). This treaty set up regulations for frontier policing, the extradition of criminals, and the appointment of Siamese judges at Zimmé. The judges were to resolve disputes between British subjects with passports and Siamese subjects; however, it was stated that if the British subject did not agree to the court's jurisdiction, their case would be handled by the British consul in Bangkok or the British officer in the Yoonzaleen district of Lower Burmah.

Previous to this treaty the Siamese authority in the Shan States was confined to the regulation of their foreign affairs and sanctioning the appointments of their elected chiefs, Siam protecting the Shan States of Chiengmai, or Zimmé; Lamphang Lakhon, or Lakon; Lampoonchi, or Lapoon; Muang Nan, or Nan; Muang Phrë, or Peh, or Prai, or Phray (these four States were comprised in the ancient kingdom of Zimmé, and Lakon and Lapoon still look up to Zimmé as their parent State, and in a vague manner are controlled by it); and Luang Prabang, or Hluang Prabang. 117In return for Siam’s protection against foreign invaders, these six States agreed to send triennial tribute to Siam in the form of gold and silver boxes, vases, and jewelled necklaces, together with curious gold and silver trees valued at from £15 to £35 each.

Before this treaty, the Siamese authority in the Shan States was limited to managing their foreign affairs and approving the appointments of their elected leaders. Siam protected the Shan States of Chiengmai (Zimmé), Lamphang Lakhon (Lakon), Lampoonchi (Lapoon), Muang Nan (Nan), Muang Phrë (Peh, Prai, or Phray) — these four states were part of the ancient kingdom of Zimmé, and Lakon and Lapoon still consider Zimmé their parent state and are somewhat under its influence — and Luang Prabang (Hluang Prabang). 117 In exchange for Siam’s protection against foreign threats, these six states agreed to send tribute to Siam every three years in the form of gold and silver boxes, vases, and jeweled necklaces, along with unique gold and silver trees valued between £15 and £35 each.

Trade between British Burmah and Siam and its Shan States may be said to date from the Anglo-Siamese treaty of 1855–56. Up to that time Europeans, descendants of Europeans, Burmese, and Peguans from British Burmah, were not allowed to enter the Siamese dominions for purposes of trade, although our native of India subjects were permitted to do so. Siam’s policy was simply that of perfect seclusion from her neighbours.

Trade between British Burma and Siam, along with its Shan States, can be traced back to the Anglo-Siamese treaty of 1855–56. Before that, Europeans, descendants of Europeans, Burmese, and Peguans from British Burma weren't allowed to enter Siam for trade, although our Indian subjects were allowed to. Siam’s policy was one of complete isolation from its neighbors.

Next day Chow Oo-boon, accompanied by her eldest son Chow Sook Ka Same and her niece, the only child of the queen, returned our call, and were followed by a long train of attendants bearing silver-handled umbrellas, and gold betel-boxes, water-jars, and cigarette-platters. The son looked thirteen years of age, and the niece about two years younger. The missionaries said the children when grown up would make an excellent match, but they were doubtful whether the queen would consent to the union, as the father of the boy was not of royal blood. They were both very well behaved, and were evidently fond of Dr and Mrs M‘Gilvary. Chow Oo-boon had been the steady friend of the missionaries at Zimmé ever since the Mission had been founded.

The next day, Chow Oo-boon, along with her oldest son Chow Sook Ka Same and her niece, the queen's only child, returned our visit. They were followed by a long line of attendants carrying silver-handled umbrellas, gold betel-boxes, water jars, and cigarette platters. The son looked about thirteen years old, and the niece seemed around two years younger. The missionaries commented that the children would make a great match when they grew up, but they were unsure if the queen would agree to the union since the boy’s father wasn't of royal blood. Both children were well-behaved and clearly liked Dr. and Mrs. M‘Gilvary. Chow Oo-boon had been a loyal friend to the missionaries in Zimmé ever since the Mission started.

This princess was no ordinary person, and her life was a romance. Highly intelligent, and a capital woman of business, a great trader, and the owner of large tracts of land, extensive teak-forests, and numerous elephants, serfs, and slaves, love was yet to her “the summer’s sun, nature gay adorning.” She was very amorously inclined, and during many years had given the queen great anxiety and trouble in controlling her headstrong fancies. Her first husband was the eldest son of the eldest son of a former King of Zimmé, and would have been on the throne had the rule of succession been the same as in Europe. Their only child, a daughter, is married to Chow Sing Kam, the eldest 118son of Chow Racha Boot, and therefore the grandson of the present king.

This princess was no ordinary person; her life was a love story. She was highly intelligent, a savvy businesswoman, a successful trader, and owned large areas of land, vast teak forests, and many elephants, serfs, and slaves. Yet to her, love was still “the summer’s sun, nature gay adorning.” She had a strong romantic nature and had caused the queen a lot of anxiety and trouble over the years with her stubborn desires. Her first husband was the eldest son of the eldest son of a former King of Zimmé and would have been on the throne if the rules of succession had been like those in Europe. Their only child, a daughter, is married to Chow Sing Kam, the eldest son of Chow Racha Boot, making him the grandson of the current king.

Since her first widowhood the princess had made several mésalliances with people not of the royal family, much to the annoyance of the queen, who not only refused to acknowledge the marriages, but removed the objects of her affection beyond her reach. At length Chow Oo-boon sought to foil her sister by selecting a wealthy Burmese timber-trader, over whom she thought the queen dare not exercise authority, as he was a British subject. Here she was mistaken. The queen had him apprehended and escorted to the frontier, where he was told that it would be well for him to keep away from Zimmé for the future. Not to be balked, as soon as this Burmese was over the border, she selected another, and began philandering with him.

Since her first widowhood, the princess had made several mésalliances with people outside the royal family, which greatly annoyed the queen. The queen not only refused to recognize these marriages but also sent the princess's love interests far away from her. Eventually, Chow Oo-boon tried to outsmart her sister by picking a wealthy Burmese timber trader, thinking the queen wouldn't dare interfere since he was a British subject. She was wrong. The queen had him taken into custody and escorted to the border, where he was advised to stay away from Zimmé in the future. Undeterred, as soon as the Burmese crossed the border, the princess found another suitor and started dating him.

The queen was now quite out of patience, so one dark night, when the Burman was on his way to the princess’s residence, he was waylaid and clubbed to death. Greatly enraged at this assassination, Chow Oo-boon is said to have done her utmost to have the matter brought to trial by the British authorities, who, however, considered it politic to pass it over. Years had passed since then, the sisters were reconciled, and Chow Oo-boon gave no more cause for anxiety, but expended her love and care upon the education of her children.

The queen had completely run out of patience, so one dark night, when the Burman was on his way to the princess’s place, he was ambushed and killed. Furious about this murder, Chow Oo-boon supposedly did everything she could to get the British authorities to take the case to trial, but they chose to ignore it. Years went by, the sisters made amends, and Chow Oo-boon no longer caused any concern, focusing instead on raising and educating her children.

After chatting for a little while, the princess invited us to dinner on the following Saturday, March 1st, and said that, as we should be detained waiting for elephants for two, or perhaps three days, she had arranged for two of hers to be at our house the next morning to take us to the pagoda on Loi Soo Tayp; it would be a pleasant excursion for us, and I could get a fine view of the country from the enclosure.

After talking for a bit, the princess invited us to dinner the following Saturday, March 1st, and mentioned that since we would be waiting for elephants for two or maybe three days, she had arranged for two of hers to come to our house the next morning to take us to the pagoda on Loi Soo Tayp. It would be a nice trip for us, and I could get a great view of the countryside from the enclosure.

Whilst we were talking, two of her ladies-in-waiting were crouched at her feet ready to hand her cigarettes or her betel-box, whilst others were seated on the staircase near the edge of the verandah, and a few were following the children, who with young M‘Gilvary were racing about the house and enjoying themselves. Before the princess left, I brought 119out some Maltese jewellery, and said I should be much pleased if she would accept it as a present. She admired the filigree-work, and was evidently much gratified, and asked me if I had a sister or a wife, as she would like to have embroidered shirts made for them if I thought they would be pleased with them. I said that my sister would be delighted to accept one, as she was very fond of beautiful things; and Shan embroideries, particularly the specimens seen at her house, were certainly exquisite in their design and workmanship.

While we were talking, two of her ladies-in-waiting were crouched at her feet, ready to hand her cigarettes or her betel box, while others sat on the stairs near the edge of the verandah, and a few were chasing the children, who were racing around the house with young M‘Gilvary and having a great time. Before the princess left, I took out some Maltese jewelry and said I would be very pleased if she would accept it as a gift. She admired the filigree work, clearly pleased, and asked me if I had a sister or a wife, as she would like to have embroidered shirts made for them if I thought they would appreciate it. I said my sister would love to get one since she was very fond of beautiful things, and Shan embroideries, especially the ones I had seen at her house, were definitely exquisite in their design and craftsmanship.

When our visitors had gone, Mrs M‘Gilvary told me that the queen as well as the princess frequently visited her, and that her daughter, Mrs Cheek, at their request had made them full suits of European dress, and that they looked very well in them. I should think, however, that their handsome native costumes suit them much better, and it would be a pity to hide their feet in shoes or boots, for, like their hands, they are delicately formed—small and narrow, and decidedly pretty.

When our guests left, Mrs. M‘Gilvary told me that the queen and the princess often visited her, and that her daughter, Mrs. Cheek, had made them complete outfits of European clothing at their request, and they looked great in them. However, I think their beautiful native costumes suit them much better, and it would be a shame to cover up their feet with shoes or boots, because, like their hands, they are delicately shaped—small and narrow, and definitely pretty.

Next morning two male elephants with silver trappings, and roofed howdahs with beautifully carved frames, were led up to the verandah for us to mount. Mine was a very large one, measuring fully ten feet from the top of the shoulder to the ground, but rather awkward in its gait, which made it unpleasant to ride; Dr Cushing’s was slightly smaller, and more agreeable for riding. Ease in gait is one of the great considerations when hiring or purchasing an elephant to ride, for there is as much difference in their gait as there is in that of horses. One with pleasant paces and a swift walk always fetches a high price, and should walk fully four miles an hour, or double the pace of an ordinary elephant. Females are very often easier for riding than the males, but it is considered derogatory for a noble to be seen on one.

The next morning, two male elephants with silver decorations and covered howdahs featuring beautifully carved frames were brought up to the porch for us to get on. Mine was quite large, standing about ten feet from the top of the shoulder to the ground, but it had an awkward gait, which made it unpleasant to ride; Dr. Cushing’s was slightly smaller and more comfortable for riding. Comfort in gait is a major factor when renting or buying an elephant to ride, as their movements can vary as much as those of horses. An elephant with smooth strides and a fast walk usually commands a high price and should be able to walk at least four miles an hour, which is double the pace of a typical elephant. Female elephants are often easier to ride than males, but it’s considered beneath a noble to be seen on one.

Having comfortably settled ourselves in our howdahs, with a tin of gingerbread nuts, a Chinese cosey-covered teapot, and an enamelled iron cup and saucer on each of our seats, and our lunch packed away under them, we started, and after crossing the river above the bridge, followed the road which skirts the northern moat of the city. In half an hour we passed the White Elephant Gate, the chief entrance to 120the city; and after traversing rice-fields for about an hour, we reached the foot of the hill, and commenced to ascend the spur by a path which runs between the aqueduct that supplies Zimmé with water, and Huay Kao, the parent stream. The foot of the hill lies four miles from the east end of the bridge.

Having settled comfortably in our howdahs, with a tin of gingerbread nuts, a cozy Chinese teapot, and an enamel iron cup and saucer on each of our seats, and our lunch packed under them, we set off. After crossing the river above the bridge, we followed the road that runs alongside the northern moat of the city. Half an hour later, we passed through the White Elephant Gate, the main entrance to the city; and after traveling through rice fields for about an hour, we reached the base of the hill and began to climb the path that goes between the aqueduct supplying Zimmé with water and Huay Kao, the main stream. The base of the hill is four miles from the east end of the bridge.

To the north of the city, immediately bordering the road we had traversed, lay the remains of the ancient city of Kiang Yuen, which has perhaps given rise to the Zimmé Shans being known as Yuen Shans by the Burmese. I had no time to inspect the ruins, but noticed several large temples and pagodas. One of the latter, known as the Chinese pagoda, is peculiar in shape, being formed of five flattened balls of brick masonry, each diminishing at the top, and placed one above the other. It has no umbrella, or htee, at the top, and is said to have been erected by a Chinese general named Utau, when besieging the city some centuries ago.

To the north of the city, right next to the road we had traveled, lay the remnants of the ancient city of Kiang Yuen, which may be why the Zimmé Shans are called Yuen Shans by the Burmese. I didn't have time to explore the ruins, but I saw several large temples and pagodas. One of the latter, known as the Chinese pagoda, has a unique shape made up of five flattened brick spheres, each smaller at the top, stacked on top of one another. It doesn't have an umbrella, or htee, at the top and is said to have been built by a Chinese general named Utau when he was laying siege to the city centuries ago.

Some distance beyond the city the road crosses the ramparts and moats of a large fort, which had been erected by the Burmese when they last besieged the city in 1776. This fort is now known as Muang Soon Dok, the town of the flower-garden. To the south of the fort, and between the city and Loi Soo Tayp, are the ruins of Muang La Maing, the ancient capital of the Lawas, of which nothing but the ramparts and ditches remain. It is upon the site of this city that Kun Ngu, the third son of Kun Lung, the chief of Muang Mau, is said to have built his capital. Kun Lung, according to the story of Muang Mau, which was translated by Mr Ney Elias, descended from heaven by a golden ladder into the Shweli valley, near Bhamo, in A.D. 568.

Some distance beyond the city, the road crosses the ramparts and moats of a large fort that was built by the Burmese during their last siege of the city in 1776. This fort is now called Muang Soon Dok, meaning the town of the flower-garden. To the south of the fort, between the city and Loi Soo Tayp, are the ruins of Muang La Maing, the ancient capital of the Lawas, where only the ramparts and ditches remain. It is on the site of this city that Kun Ngu, the third son of Kun Lung, the chief of Muang Mau, is said to have established his capital. According to the story of Muang Mau, which was translated by Mr. Ney Elias, Kun Lung descended from heaven on a golden ladder into the Shweli valley near Bhamo in AD 568.

The ascent of the hill as far as the waterfall, which lies about a mile and a half from the foot of the hill, was easy, and from thence onwards the slope became rather steep. The aqueduct takes its water from the Huay Kao just above where the stream plunges over a ledge forming the crest of the fall, and a shelter for many small images that have been placed under it by pious pilgrims. A small temple containing a solitary image of Gaudama has been erected near the head of the fall.

The climb up the hill to the waterfall, located about a mile and a half from the base, was straightforward, but from there the slope became quite steep. The aqueduct gathers water from the Huay Kao just above where the stream cascades down a ledge, creating the top of the fall, and provides a shelter for many small statues that have been placed there by devoted pilgrims. Near the top of the fall, a small temple housing a solitary statue of Gaudama has been built.

121Continuing the ascent along the bank of the torrent, which rushed, glistening and foaming, down its channel of bare granite rock, at eleven o’clock we reached the rest-houses at the foot of the knoll on whose crest the Mya Sapeet chedi, or pagoda of the Emerald Rice-bowl, is erected. The journey from the east end of the bridge had taken us four and a half hours, the distance being a little over eight miles.

121Continuing our climb along the bank of the rushing torrent, which sparkled and foamed as it flowed over the bare granite rocks, we arrived at the rest-houses at the base of the hill topped by the Mya Sapeet chedi, or pagoda of the Emerald Rice-bowl, at eleven o’clock. The trip from the east end of the bridge took us four and a half hours, covering just over eight miles.

Weary with the incessant rolling and jolting we had suffered from our long-legged, cumbersome beasts, we felt relieved from suffering as we stepped off the elephant’s head on to the verandah railing of one of the rest-houses, and threw ourselves down on the floor for a stretch whilst our breakfast was being prepared.

We were exhausted from the constant bumps and jolts we endured on our long-legged, awkward beasts. We felt a wave of relief as we stepped off the elephant's head onto the railing of one of the rest houses and plopped down on the floor to stretch while our breakfast was being made.

After our meal we ascended a long flight of steps, bordered by fine large pine-trees, to the enclosure containing the religious buildings. The avenue of pines was most likely planted by the Burmese when they built, repaired, or added to the pagoda in 1760. We found an inscription giving this date for the erection of the pagoda on a board in a corner of one of the buildings. The Shan history of Zimmé gives the date of the pagoda as 1790, but this evidently refers only to further additions or repairs.

After our meal, we climbed a long set of stairs flanked by large pine trees to the area with the religious buildings. The row of pines was probably planted by the Burmese when they constructed, repaired, or expanded the pagoda in 1760. We discovered a sign with this date for the building of the pagoda on a board in one corner of the structures. The Shan history of Zimmé states that the pagoda was dated to 1790, but this clearly pertains only to additional work or repairs.

The enclosure on the summit of the knoll is square, and surrounded by a roofed shed which faces inwards, and has an entrance-gate in the centre of each side. The pagoda is Burmese in design, about 50 feet high, covered with copper plates heavily gilded, and surrounded by a copper-sheathed iron railing. The pedestals at the four corners of the basement of the pagoda are coated with a glass mosaic of various colours, and facing each side of the pagoda is a temple containing an image of Gaudama. The walls and posts of the temples are richly decorated with designs in gold and vermilion. The platform of the enclosure is 1993 feet above the plain, and 3001 feet above mean sea-level. The summit of Loi Soo Tayp appeared to be about 3000 feet higher than the crest of the knoll.

The enclosure on top of the hill is square and surrounded by a roofed structure that faces inward, with an entrance gate in the center of each side. The pagoda has a Burmese design, stands about 50 feet tall, and is covered with heavily gilded copper plates, encircled by a copper-sheathed iron railing. The pedestals at the four corners of the pagoda's base are decorated with a colorful glass mosaic, and each side of the pagoda features a temple housing an image of Gaudama. The walls and posts of the temples are beautifully adorned with designs in gold and vermilion. The platform of the enclosure is 1993 feet above the plain and 3001 feet above mean sea level. The summit of Loi Soo Tayp appeared to be about 3000 feet higher than the top of the hill.

From the entrances facing the plain, on a clear day the view must be magnificent; but at the time of our visit the hills on the other side of the plain were shrouded in haze, 122and we could only see the country for two or three miles beyond the town. The city and villages were hidden by the foliage, and the whole plain as far as we could see looked one great orchard of palm and fruit-trees, with here and there a narrow slip of rice-plain. Nothing can be more deceptive than travelling through such a country, the great hedges of fruit-trees and clumps of handsome bamboos that fringe the fields continually hiding the extent of the cultivation. In the fringes surrounding the fields, and in the beautiful groves that are scattered about, lie the houses of the villagers, making it simply impossible without a census to arrive, or even make a near guess, at the population.

From the entrances facing the plain, on a clear day the view must be stunning; but during our visit, the hills on the other side of the plain were covered in haze, 122 and we could only see the area for two or three miles beyond the town. The city and villages were hidden by the trees, and the entire plain as far as we could see looked like one huge orchard of palm and fruit trees, with a few narrow patches of rice fields here and there. Traveling through such a landscape can be very misleading, as the tall hedges of fruit trees and clusters of beautiful bamboo that border the fields constantly obscure the extent of the farmland. In the areas around the fields, and in the lovely groves scattered throughout, are the houses of the villagers, making it nearly impossible to determine, or even make an educated guess, about the population without a census.

Seeing one of the Ka-wat, or pagoda slaves, sweeping up some fallen leaves, Dr Cushing asked him to relate the legend of the pagoda, and the origin of its name. In reply, he told us that, long, long ago, a company of Pee, or spirits, brought five of the bowls which are used for begging by the monks, and offered them at the shrine. These were each of different colours—red, yellow, white, blue, and green—cut out of precious gems, and fitted one within the other; the green, or emerald bowl, containing the rest. The pagoda is therefore named “The Pagoda of the Emerald Rice-bowl.” He further assured us that the right name for Loi Soo Tayp was Loi Soo Tee, its name having originated from a white elephant that ascended the mountain, bearing sacred relics, exclaiming as he reached the top, “Soo Tee,” or “the place ends.”

Seeing one of the Ka-wat, or pagoda workers, sweeping up some fallen leaves, Dr. Cushing asked him to share the legend of the pagoda and how it got its name. In response, he told us that, a long time ago, a group of Pee, or spirits, brought five bowls used by monks for begging and offered them at the shrine. Each bowl was a different color—red, yellow, white, blue, and green—crafted from precious gems and stacked inside one another; the green, or emerald bowl, held the rest. That’s why the pagoda is called “The Pagoda of the Emerald Rice-bowl.” He also pointed out that the correct name for Loi Soo Tayp is Loi Soo Tee, as it originated from a white elephant that climbed the mountain carrying sacred relics, exclaiming at the peak, “Soo Tee,” which means “the place ends.”

The pagoda slaves are looked upon as outcasts by the remainder of the people, and are either the descendants of pagoda slaves, or have been dedicated to the service of the pagoda by their master on account of the merit accruing to the deed, or have been so dedicated as a punishment for crimes they have committed. Not even a king dare free a pagoda slave; for if he did so, he would after this life infallibly have to descend to the bottom of the most fearful hell. They are not only pagoda slaves and outcasts, but their posterity must remain so during the dispensation of Gaudama Buddha, embracing a period of 5000 years after his death, which is said to have occurred B.C. 543. Pagoda slaves may not be employed in any other work than keeping 123the shrine in order, and are obliged to present tithes of all they produce for the use and maintenance of the pagoda and its monks. On our return the journey took only three hours and a half, as the elephants went quickly down the hill, and were in a hurry to get home for their evening’s feed.

The pagoda slaves are seen as outcasts by the rest of the people. They are either descendants of previous pagoda slaves, dedicated to the service of the pagoda by their masters for the merit it brings, or they have been dedicated as punishment for crimes they committed. Not even a king dares to free a pagoda slave; if he did, he would surely descend to the deepest part of the most terrifying hell after this life. They are not only pagoda slaves and outcasts, but their descendants must remain so throughout the era of Gaudama Buddha, which lasts for 5,000 years after his death, said to have occurred BCE 543. Pagoda slaves can only work to maintain the shrine and are required to give a portion of everything they produce for the upkeep of the pagoda and its monks. On our return, the journey took only three and a half hours, as the elephants moved quickly down the hill, eager to get home for their evening meal.

In the evening I besieged Dr M‘Gilvary, endeavouring to persuade him to accompany us to Kiang Hsen. I assured him that the journey should be no expense to his Mission, either for food or for elephants; that he would be of very great use in collecting information from the people; and that it would be delightful both for Dr Cushing and myself to have his company. He said that he was really unable to go with us on that journey, as his year’s supply of boots were on their way from Bangkok, and the ones he had would fall to pieces before he returned. I replied that I had two pairs of Walkingphast’s boots, which were quite new, and I should be so pleased if he would try them on; that they were spare ones; and that I should certainly not need more than one pair besides those I had in use; that his doing so would be an actual relief to me, as I felt that I was carrying about useless baggage. He was very shy of the offer at first; but I succeeded in talking his wife over, and she managed to persuade him not to disappoint us, and that the trip was exactly what his health required. I shall ever remember this good lady and her husband with pleasure, admiration, and gratitude. They were utterly unselfish in all their thoughts and actions, and quite untiring in heaping kindness upon us.

In the evening, I pressed Dr. M‘Gilvary to join us on our trip to Kiang Hsen. I promised him that the journey wouldn't cost his Mission a thing for food or elephants, that he would be really helpful in gathering information from the locals, and that it would be a pleasure for both Dr. Cushing and me to have his company. He explained that he couldn't go because his yearly supply of boots was on its way from Bangkok, and the ones he had would fall apart before he got back. I offered him two pairs of Walkingphast’s boots, which were brand new, and I would be thrilled if he’d try them on. They were spare ones, and I wouldn't need more than one pair in addition to the ones I was using; this would actually relieve me since I felt like I was carrying around unnecessary baggage. He was hesitant at first, but I managed to convince his wife, and she persuaded him not to let us down, saying the trip was just what he needed for his health. I will always remember this lovely couple with fondness, admiration, and gratitude. They were completely selfless in their thoughts and actions, and tirelessly kind to us.

The following days I strolled about the place, and visited several of the Burmese foresters with Loogalay, who had been having a high time amongst them, but found they knew very little about any part of the country except in the regions where they worked their forests. They all lived in large substantial teak-built houses, and appeared to be well off, if one might judge by the liquors and other refreshments they placed on their table.

The next few days, I wandered around the area and spent time with some of the Burmese foresters alongside Loogalay, who had been enjoying himself among them. However, I discovered that they knew very little about the country outside of the regions where they worked in the forests. They all lived in solid teak houses and seemed to be doing well, based on the drinks and other refreshments they had on their tables.

I learnt from them the Shan and Burmese names of many of the trees, which afterwards enabled me to record them in 124Burmese when only the Shan names were given me. Nothing strikes a traveller in Indo-China more than the extensive knowledge of the flora of the country possessed by the people. Not only can an ordinary villager tell you the names of the various plants and trees that you meet, but also their uses, whether as dyes, drugs, oils, or resins.

I learned from them the Shan and Burmese names of many trees, which later allowed me to document them in 124Burmese when I was only given the Shan names. Nothing impresses a traveler in Indo-China more than the extensive knowledge of the local flora that the people have. Not only can an average villager tell you the names of the different plants and trees you encounter, but they can also explain their uses, whether as dyes, medicines, oils, or resins.

On expressing my surprise at there being so many temples and monasteries in the city and neighbourhood, they said that, although many had of late years been repaired by the Shans, nearly all of them had been built by the Burmese when governing the country from A.D. 1564 to 1774.

Upon expressing my surprise at the abundance of temples and monasteries in the city and surrounding area, they explained that while many had been recently renovated by the Shans, most were originally constructed by the Burmese when they ruled the country from CE 1564 to 1774.

125

CHAPTER XII.

DINNER AT THE PRINCESS’S—ARRANGEMENTS FOR START COMPLETED—A PASSPORT—OUR PAVILION—THE ZIMMÉ PLAIN—LEAVE ZIMMÉ—CANAL IRRIGATION—HALT AT MUANG DOO—THE CHOWS ASTRAY—CAMP-DINNERS AND COOKERY—EXCELLENT MADRAS SERVANTS—ALTERATION IN JEWAN—COURTSHIP, MARRIAGE, AND DIVORCE—KUMLUNG, OR FAMILY PATRIARCH AND PRIEST—PRICE OF SLAVES—SLAVE-BONDAGE—FOREIGN MARRIAGES—SERFDOM IN ZIMMÉ—FORMATION OF CLANS—GOVERNMENT MASTERS IN SIAM—CROWN COMMONERS.

DINNER AT THE PRINCESS’S—ARRANGEMENTS FOR START COMPLETED—A PASSPORT—OUR PAVILION—THE ZIMMÉ PLAIN—LEAVE ZIMMÉ—CANAL IRRIGATION—HALT AT MUANG DOO—THE CHOWS ASTRAY—CAMP-DINNERS AND COOKERY—EXCELLENT MADRAS SERVANTS—ALTERATION IN JEWAN—COURTSHIP, MARRIAGE, AND DIVORCE—KUMLUNG, OR FAMILY PATRIARCH AND PRIEST—PRICE OF SLAVES—SLAVE-BONDAGE—FOREIGN MARRIAGES—SERFDOM IN ZIMMÉ—FORMATION OF CLANS—GOVERNMENT MASTERS IN SIAM—CROWN COMMONERS.

Chow Oo-boon made great preparations for her dinner, which she had served in European style, on a table beautifully decorated with flowers. Mrs M‘Gilvary furnished the crockery, cutlery, and table-linen, and our Madras servants superintended the cookery. Among the guests were the daughters of the queen and princess, three princes, and Phra Udon and Chow Don, the two Siamese assistant-commissioners. Fingers, for the nonce, gave way to knives and forks, and even Phra Udon, the Singhalese buffoon, showed that he could behave himself before ladies.

Chow Oo-boon made extensive preparations for her dinner, which she served in a European style, on a beautifully decorated table filled with flowers. Mrs. M‘Gilvary provided the dinnerware, cutlery, and table linens, while our servants from Madras managed the cooking. Among the guests were the daughters of the queen and princess, three princes, and Phra Udon and Chow Don, the two Siamese assistant commissioners. For that evening, fingers were replaced by knives and forks, and even Phra Udon, the Singhalese entertainer, demonstrated that he could act properly in front of ladies.

There was no apparent anxiety on the part of the hostess as to whether or not the dinner would turn out a success. All were affable, courteous, and pleasant, and appeared bent upon adding to the general enjoyment.

There was no visible concern from the hostess about whether the dinner would be a success. Everyone was friendly, polite, and enjoyable, and seemed focused on enhancing the overall experience.

The princess informed me that arrangements had been made for our starting early on Monday, as, to prevent further delay, she and some of the princes had agreed to supply us with elephants, and a letter had been signed by the Court calling upon the governors of the various provinces to afford us their aid.

The princess told me that plans had been made for us to leave early on Monday, as to avoid any more delays, she and some of the princes had decided to provide us with elephants, and a letter had been signed by the Court asking the governors of the different provinces to lend us their support.

A similar passport issued for one of my later journeys 126was translated for me by Dr M‘Gilvary, and ran as follows: “The Proclamation of Chao Phya San Luang and Chao Phya Saw Lan, and all the officers, old and young, at the Court, to Tow Rat of Chiang Dow (Kiang Dow), and Phya Khenan Phek of Chiang Ngai, and Phya Kuan of Muang Pow, and Phya Soo Ree Ya Yot of Muang Fang, greeting. You are informed that now there has been a Royal Order that Nai Hallett and the teachers M‘Gilvary and Martin, the three Nais and their servants and personal attendants, nineteen persons, twenty-two persons in all, with six elephants and one horse and eight guns, may go to Chiang Hsen, Muang Ngai, Muang Pow, and Muang Fang. When the foreign Nais have arrived and wish to go in any direction at any time, you are ordered to levy good and reliable men that are conversant with the roads, the brooks, and the mountains to escort them, according to the custom of the country, from one city and province to another, to whatever place or village the foreign Nais shall wish to go. Again, if the foreign Nais are in need of provisions of any kind, you are ordered to provide supplies and look after them. Let them not be destitute of anything whatever. This is given by the Royal Order on the thirteenth day of the waxing moon of the eighth month of the year twelve hundred and twenty-six” (7th May 1884).

A similar passport issued for one of my later journeys 126 was translated for me by Dr. M‘Gilvary, and it said: “The Proclamation of Chao Phya San Luang and Chao Phya Saw Lan, along with all the officials, both senior and junior, at the Court, to Tow Rat of Chiang Dow (Kiang Dow), Phya Khenan Phek of Chiang Ngai, Phya Kuan of Muang Pow, and Phya Soo Ree Ya Yot of Muang Fang, greetings. You are informed that there has been a Royal Order allowing Nai Hallett and the teachers M‘Gilvary and Martin, the three Nais and their servants and personal attendants, totaling nineteen individuals, twenty-two in all, with six elephants, one horse, and eight guns, to travel to Chiang Hsen, Muang Ngai, Muang Pow, and Muang Fang. When the foreign Nais arrive and wish to travel in any direction at any time, you are instructed to gather dependable and knowledgeable men who are familiar with the roads, streams, and mountains to escort them, following the customs of the country, from one city and province to another, to wherever the foreign Nais wish to go. Moreover, if the foreign Nais require any supplies, you are ordered to provide for them and ensure they have everything they need. Let them not lack anything at all. This is issued by Royal Order on the thirteenth day of the waxing moon in the eighth month of the year twelve hundred and twenty-six” (7th May 1884).

This passport, as is usual, was scratched with a stile upon a narrow strip of palm-leaf which coils up into a ring and has a stamp embossed on it at each end. This stamp determines the real authority of the document, and is examined before reading the document. These strips of leaves are tough and unaffected by water, and are therefore, for the purpose, superior to paper. When the writing grows dim it is easily made legible by wetting the finger and rubbing it over the leaf, thus cleansing the smooth surface and filling the scratches with the dirt so removed.

This passport, like usual, was engraved with a sharp tool on a narrow strip of palm leaf that curls up into a ring and has a stamp embossed on each end. This stamp establishes the official authority of the document and is checked before the document is read. These strips of leaves are durable and resistant to water, making them better than paper for this purpose. When the writing fades, it can easily be made clear again by wetting a finger and rubbing it over the leaf, which cleans the smooth surface and fills the scratches with the dirt that’s removed.

On Monday, the 3d March, we had everything packed early in the morning, but were delayed until nearly one o’clock before the last elephant came in. We were to be conducted to Kiang Hai by Chow Nan Kyow Wong, the eldest son of Chow Hoo-a Muang Kyow, the fourth of the 127joint rulers of the Zimmé State. Chow Nan Kyow Wong had left the city the night before, accompanied by his six followers and his young son, in order to prepare the first encampment for us. He took with him four large elephants, one of which was loaded with our baggage, and a small one, and eight elephant-drivers and attendants.

On Monday, March 3rd, we had everything packed up early in the morning, but we got delayed until nearly one o’clock before the last elephant arrived. We were supposed to be guided to Kiang Hai by Chow Nan Kyow Wong, the eldest son of Chow Hoo-a Muang Kyow, the fourth of the 127joint rulers of the Zimmé State. Chow Nan Kyow Wong had left the city the night before, along with his six followers and his young son, to set up the first camp for us. He took with him four large elephants, one of which was carrying our luggage, along with a smaller elephant, and eight elephant drivers and attendants.

The party with me, besides the Chow and his company, comprised forty-one persons—viz., Dr Cushing, Dr M‘Gilvary, two Shan interpreters, three Shan servants, three Madras servants, Moung Loogalay, eight Shan elephant-men, and twenty Shan porters with four large elephants. As a shelter from the night-dews we carried a tent, so capacious and so convenient for carriage that it reminded me of the one in the ‘Arabian Nights’ which would shelter an army and yet could be put in one’s pocket. Ours was formed of a roll of longcloth, 30 feet long and 15 feet wide, that packed into a roll 21 inches long and 7 inches in diameter.

The group with me, in addition to Chow and his team, had forty-one people—specifically, Dr. Cushing, Dr. McGilvary, two Shan interpreters, three Shan servants, three from Madras, Moung Loogalay, eight Shan elephant handlers, and twenty Shan porters with four large elephants. To protect ourselves from the night dew, we brought along a tent that was so spacious and easy to carry that it reminded me of the one in the ‘Arabian Nights’ that could shelter an entire army yet fit in your pocket. Ours was made from a roll of longcloth, measuring 30 feet long and 15 feet wide, which packed down into a roll 21 inches long and 7 inches in diameter.

The great Zimmé rice-plain is divided into more or less extensive fields by orchards containing beautiful clumps of bamboos and mango, tamarind, palmyra, cocoa-nut, areca-nut, and other trees; and in these orchards, and in pretty groves scattered about the plain, nestle numerous villages and detached houses. Until the hills are reached the country is one ceaseless succession of orchards and rice-fields, all of which, nearly up to the east bank of the Meh Ping, are irrigated by canals and channels drawing their water from the Meh Hkuang, the river on which the capital city of the Shan State of Lapoon lies.

The vast Zimmé rice plain is broken up into various-sized fields by orchards filled with lovely groups of bamboos and trees like mango, tamarind, palmyra, coconut, areca nut, and more. In these orchards and in charming groves scattered across the plain, there are many villages and individual houses. Until you reach the hills, the area is an endless series of orchards and rice fields, all of which are mostly watered by canals and channels that draw from the Meh Hkuang, the river where the capital city of the Shan State of Lapoon is located.

Starting from the bridge a little before one o’clock, we proceeded in a north-easterly direction, and halted for the night in the fields of Muang Doo, having passed within view of nineteen villages in the seven and a half miles’ march. We were disappointed at finding that the Chow and his son had not passed through the village, and that nothing was known there of his movements. As soon as the elephants were unloaded some of the Shans commenced cutting bamboos for the erection of our pavilion, and before we had finished bathing, it was completed and our dinner was ready.

Starting from the bridge just before one o’clock, we headed northeast and stopped for the night in the fields of Muang Doo, having passed by nineteen villages during our seven and a half-mile journey. We were let down to find out that the Chow and his son hadn’t gone through the village, and no one knew about their whereabouts. Once the elephants were unloaded, some of the Shans began cutting bamboos to set up our pavilion, and by the time we finished bathing, it was done and our dinner was ready.

Our dinner-table consisted of a cane-covered howdahseat 128placed on the top of two wooden spirit-cases set on end and some distance apart. A couple more cases, set one on the other, served as my seat, and my companions were enthroned on their folding camp-chairs. The long arms of my chair, although adding greatly to my comfort, and being handy for writing, prevented it from being drawn up to our improvised table.

Our dinner table was made up of a cane-covered howdah seat 128 placed on top of two wooden spirit cases positioned upright and spaced apart. A couple more cases, stacked one on top of the other, served as my seat, while my companions sat comfortably in their folding camp chairs. The long arms of my chair, which made it much more comfortable and useful for writing, kept it from being pulled up to our makeshift table.

The rapidity with which a hot dinner was served by our Madras servants would astonish stay-at-home people. Soup being in tins, takes very little time to cook, as it has only to be heated; bacon takes but a minute or two; and vegetables, curry, chickens, tapioca, and rice-puddings having been prepared and more than half cooked at our last halting-place, are quickly served. But even so, the boys deserved great credit for their readiness and good management.

The speed at which our Madras servants served a hot dinner would amaze those who stay at home. Canned soup takes hardly any time to prepare since it just needs to be heated; bacon takes only a minute or two; and the vegetables, curry, chicken, tapioca, and rice pudding, which were mostly cooked at our last stop, are quickly brought out. Still, the boys deserve a lot of credit for their quickness and good organization.

Whilst the cooking things and things to be cooked were being unloaded, men were despatched in search of water and firewood, and the boys were preparing their fireplace; and however tired they might be after a long tramp, they always prided themselves upon their cookery, and the celerity with which our meals were served. All this they did merrily and with light hearts; and hardly once during the journey, even when they were suffering from frequent attacks of fever, have I seen them out of temper. They knew that we all had our work to do, and they took a pride in doing theirs to the best of their ability.

While the cooking supplies and food were being unloaded, some men were sent to find water and firewood, and the boys were getting their fireplace ready; and no matter how tired they were after a long hike, they always took pride in their cooking and how quickly our meals were served. They did all this cheerfully and with light hearts; and hardly once during the journey, even when they were battling frequent bouts of fever, did I see them lose their temper. They understood that we all had our tasks to complete, and they took pride in doing theirs to the best of their ability.

It was pleasant to watch the continuous improvement in Jewan’s physique. When hired for me by Go Paul, a Madras boy who had been with me for many years, he looked a mere stripling, with legs little better than broomsticks in appearance, and a chest that spoke very little for his capacity for travel. Every day his calves were getting bigger, his chest was expanding, and he seemed to become more vigorous. Travel was certainly rapidly making a man of him.

It was nice to see Jewan’s physique steadily improve. When Go Paul, a local guy from Madras who had been with me for years, hired him, Jewan looked like just a kid, with legs that looked like skinny broomsticks and a chest that didn't suggest he could handle much travel. Each day, his calves grew larger, his chest expanded, and he seemed to gain more energy. Traveling was definitely shaping him into a man.

In the evening Dr M‘Gilvary called up some of the most intelligent of the Shans to give me information about their customs, commencing with courtship and marriage. They told us that a youth was allowed to visit a girl either in private or in the family circle, and that courting-time is 129known as Bŏw ow-ha sow (Bow, a bachelor; ow-ha, to visit; sow, a virgin or maid). A lad, when courting without witnesses, places himself entirely in the power of the girl, as it is the custom to take a woman’s word as conclusive proof of any alleged breach of delicacy, and for such breaches the spirit-fine required by the ancestral spirits of the family can be levied.

In the evening, Dr. M‘Gilvary called some of the smartest Shans to share their insights about their customs, starting with courtship and marriage. They explained that a young man could visit a girl either privately or with her family, and the courting period is known as Bŏw ow-ha sow (Bow, a bachelor; ow-ha, to visit; sow, a virgin or maid). When a young man courts without witnesses, he completely relies on the girl, as it’s customary to take a woman's word as definitive proof of any alleged breach of modesty. For these breaches, the spirit-fine demanded by the family's ancestral spirits can be imposed.

The amount of the spirit-fine varies, according to the custom of the family, from a bunch of flowers to nine rupees. Such fines are due, not merely as a solatium for indelicate acts towards the females of the family, but for accidentally coming into contact with them. Even in general company, if a woman is touched to call her attention, and she reports the fact to the kumlung, the patriarch and priest of her family, the fine can be levied. If the girl neglects to report the occurrence at once, and sickness, caused by the anger of the unappeased ancestral spirits, happens subsequently in her family, her word is still taken, and the fine is levied.

The amount for the spirit-fine varies depending on family traditions, ranging from a bouquet of flowers to nine rupees. These fines aren’t just a compensation for rude behavior towards the women in the family but are also applicable for accidentally touching them. Even in a public setting, if a woman is touched to get her attention and she reports it to the kumlung, the patriarch and priest of her family, a fine can be imposed. If the girl fails to report the incident immediately, and any illness arises later due to the anger of the unappeased ancestral spirits, her word is still considered valid, and the fine will be enforced.

The practice of the patriarch or head of the family being the priest, is a survival from ancient times, and was customary amongst Aryan tribes, as is evidenced by the Vedas. Mr Kingsmill, in his ‘Ethnological Sketches from the Dawn of History,’ says that the Djow, or Chau, who founded the first historical empire in China, B.C. 1122, were an Aryan race, and their ruler, “the Djow Wang,” was not so much supreme ruler as supreme priest. He alone could perform sacrifices to the memory of the mystical ancestors of the house. In each State a similar position of affairs was to be noticed. The Emperor of China is the high priest of the State religion as well as the ruler of the empire.

The practice of the head of the family acting as the priest is something that has lasted since ancient times, and it was common among Aryan tribes, as shown by the Vedas. Mr. Kingsmill, in his ‘Ethnological Sketches from the Dawn of History,’ states that the Djow, or Chau, who established the first historical empire in China around 1122 B.C., were an Aryan race, and their leader, “the Djow Wang,” was not just the supreme ruler but also the supreme priest. He was the only one allowed to perform sacrifices to honor the mystical ancestors of the household. A similar situation could be observed in each State. The Emperor of China serves as both the high priest of the State religion and the ruler of the empire.

At times a youth serenades a girl alone, accompanying himself upon a peculiarly shaped two-stringed banjo; at other times he is accompanied by the village band. If the lad considers that he has won the lady’s affection, he asks his parents, or the kumlung of his family, to obtain the consent of her relations, and to arrange for the marriage.

At times, a young man sings to a girl by himself, playing a uniquely shaped two-string banjo; other times, he's joined by the village band. If he thinks he has won her heart, he asks his parents or the family elder to get permission from her relatives and to organize the marriage.

If an illegitimate child is born, twenty-four rupees as well as the spirit-fine has to be paid to the kumlung of the girl’s family, and the man must likewise provide a sacrifice of an 130ox, or pig, or fowl, according to the requirement of the spirit of the woman’s family. No other claim can be made on the man, and the woman has to support the child.

If an illegitimate child is born, twenty-four rupees and the spirit-fine must be paid to the kumlung of the girl’s family, and the man must also provide a sacrifice of an 130ox, pig, or chicken, depending on what the spirit of the woman’s family requires. No other claims can be made against the man, and the woman must support the child.

According to Dr M‘Gilvary, the custom of levying the spirit-fine is strictly adhered to amongst the nobility as well as amongst the people. As an instance, he told me that on sickness occurring in the palace at Zimmé inquiry is at once made, and if any breach of delicacy has occurred, the male culprit is fined, and the spirits of the royal family are appeased. In case of the act having been a breach of the seventh commandment and the act has been between a serf and a slave of the palace, the man must either pay the spirit-fine and seventy-two rupees, the legal redemption price of the woman, or marry her and become a slave. The culprit, if a noble, is merely mulcted in the spirit-fine required by the spirits of the family, and is free from other charge. In cases of adultery, forty rupees has to be paid to the injured husband, as well as the spirit-fine. If the husband refuses to receive his wife back after her misconduct, he must hand the forty rupees received by him to her family, who must receive her. The Zimmé Shans, as a rule, are a chaste people, and the few soiled doves in Zimmé have flown there from Siam.

According to Dr. M'Gilvary, the tradition of collecting a spirit-fine is strictly followed among both the nobility and the general population. For example, he told me that when someone falls ill in the palace at Zimmé, an investigation happens immediately, and if there has been any breach of decorum, the male offender is fined, and the spirits of the royal family are appeased. If the wrongdoing involves a violation of the seventh commandment and it’s between a serf and a palace slave, the man must either pay the spirit-fine along with seventy-two rupees, the legal redemption price for the woman, or marry her and become a slave himself. If the offender is a noble, he only has to pay the spirit-fine required by the royal spirits and is not subject to any other penalties. In cases of adultery, the offender must pay forty rupees to the wronged husband, in addition to the spirit-fine. If the husband decides not to take his wife back after her betrayal, he must give the forty rupees he received to her family, who then must accept her. The Zimmé Shans, in general, are a chaste people, and the few women of ill repute in Zimmé have come there from Siam.

The marriage ceremony consists of paying the spirit-fee in the presence of the kumlung of both families, and drawing out an agreement for the payment of the ngeun kŭn soo, the sum a man has to forfeit if he divorces his wife. Both women and men amongst the Shans can divorce each other at will; but divorces without ample cause are looked upon with disapproval by the people, and the ease with which the marriage-tie can be broken has not led to experimental marriages as it did amongst the ancient Romans. If a woman divorces her husband, she has first to purchase the soo-han, or right of divorce, which seldom costs more than fourteen rupees; and in case of a divorce, the children pertain to the woman, except in the case where the husband is a slave, when the master has a right to one male child, or, in the absence of male children, to one of the other sex.

The marriage ceremony involves paying the spirit fee in front of the kumlung from both families and creating an agreement for the payment of the ngeun kŭn soo, which is the amount a man has to forfeit if he divorces his wife. Both men and women among the Shans can get divorced whenever they want; however, divorces without a good reason are frowned upon by the community, and the ease of dissolving marriages hasn’t led to trial marriages like it did for the ancient Romans. If a woman decides to divorce her husband, she must first purchase the soo-han, or the right to divorce, which usually costs no more than fourteen rupees. In the case of a divorce, the children belong to the woman, unless the husband is a slave, in which case the master is entitled to one male child, or if there are no male children, to one of the opposite sex.

In the case of a woman marrying a slave, the master has 131a right to one male child, or, if there is no male, a daughter. If the slave of one man marries the slave of another, it is the custom for the master of the wife to purchase the husband. If the husband’s master refuses to part with him he can claim his freedom.

In the situation where a woman marries a slave, the master has the right to one male child, or if there isn’t a male, a daughter. When one man's slave marries another man's slave, it's customary for the wife’s master to buy the husband. If the husband’s master doesn't want to give him up, he can claim his freedom.

The judicial price of a man slave is fifty-four rupees, and of a female slave seventy-two rupees. Amongst the warlike races of the hills the opposite rules, the value of the male being greater than that of the female; but in the Shan States, where the woman does most of the work, the woman is decidedly as a worker worth more than the man.

The legal price for a male slave is fifty-four rupees, while for a female slave it’s seventy-two rupees. However, among the warrior tribes in the hills, the opposite is true, with males valued more than females. In the Shan States, where women do most of the labor, women are clearly worth more than men as workers.

In cases of debt, a man can either pay the debt, the interest of the debt, or serve his creditor in lieu of the interest. It is optional for a man to serve or pay the interest, unless a special agreement has been made. If a man owes more than he, his family, and possessions are worth, or having sufficient, will not pay, the creditor informs the court, which enforces the claim by putting the debtor in chains until the debt and court fees are paid. Men often linger out their existence in slave-bondage.

In cases of debt, a person can either pay the debt, pay the interest on the debt, or work for their creditor instead of paying the interest. It's up to the person to decide whether to work or pay the interest, unless there’s a special agreement in place. If someone owes more than what they, their family, and their possessions are worth, or if they have enough but refuse to pay, the creditor tells the court, which enforces the claim by putting the debtor in chains until the debt and court fees are settled. People often spend their lives in slavery.

Any person may settle in and cultivate land in the Shan States that is not already under cultivation, and does not become a serf to the chiefs unless he marries a woman of the State; and even then he can remain free, with his wife, and any family that may be born to them, if he pays seventy-two rupees for her redemption. Unless this redemption money is paid, no woman is allowed to remove from the country.

Anyone can settle on and farm land in the Shan States that isn’t already being cultivated, and they won’t become a serf to the chiefs unless they marry a woman from the State. Even then, they can stay free, along with their wife and any children they have, if they pay seventy-two rupees for her freedom. If this redemption money isn’t paid, no woman is allowed to leave the country.

All the Zimmé Shans, except the nobles, are serfs, but have the right to change their allegiance from one lord to another. This right is a great check against oppression, as the more serfs a prince has, the more powerful he is, and the more chance he has of becoming the future king of the State. On his marriage a male serf changes his allegiance to the lord of his wife’s parents, and resides near the wife’s family. Thus in the old days clans were formed, patriarchs became chiefs, and relations serfs. Captives likewise strengthened the community, for although they themselves were treated as slaves, their descendants would in time merge into the body 132of serfs. Slaves taken as wives must tend to influence the breed of the people, otherwise it is difficult to account for the difference in type between the Burmese Shans and the Siamese.

All the Zimmé Shans, except for the nobles, are serfs, but they have the right to switch their loyalty from one lord to another. This right is a significant safeguard against oppression because the more serfs a prince has, the more powerful he becomes, and the greater his chances of becoming the future king of the State. When a male serf gets married, he shifts his loyalty to his wife’s family’s lord and lives close to her relatives. This is how clans were formed in the past, patriarchs became chiefs, and relatives became serfs. Captives also strengthened the community since, although they were treated like slaves, their descendants would eventually blend into the group of serfs. Slaves who were taken as wives must impact the lineage of the people; otherwise, it’s hard to explain the differences between the Burmese Shans and the Siamese.

In Siam the right of changing their lord has been taken away from the people, the majority of whom are classed as prai-luangs, or Crown commoners, and all of whom, outside the Chinese and subjects of foreign Powers, are serfs of the Government, and are placed in classified gangs under grinding Government masters. A prai-luang must either serve for a month thrice in a year, or pay an exemption tax of ten dollars and eighty cents each year. The hardship and oppression that accrue to the people under this rule is thus referred to by the Rev. S. J. Smith in the preface to his translation of the Siamese ‘Laws on Slavery’:—

In Siam, the people have lost the right to change their lord. Most are classified as prai-luangs, or Crown commoners, and everyone else, except for the Chinese and subjects of foreign powers, are government serfs who are organized into classified groups under harsh government bosses. A prai-luang must either serve three one-month periods each year or pay an exemption tax of ten dollars and eighty cents annually. The suffering and oppression that the people endure under this rule is addressed by Rev. S. J. Smith in the preface to his translation of the Siamese ‘Laws on Slavery’:—

“The present system of requiring annually the personal services of the common people, without reward or provision for food and home during service or exposure, making them the helpless victims of the too often merciless, heartless, and exorbitant exactions of unscrupulous and tyrannical Government masters, is a crying evil that demands beneficent legislation.”

“The current system of requiring the common people to provide their personal services every year, without compensation or support for food and housing during their time of service, leaves them vulnerable to the often ruthless, heartless, and excessive demands of unscrupulous and tyrannical government authorities. This is a serious problem that needs compassionate legislation.”

133

CHAPTER XIII.

PAYING FOR SUPPLIES—LAND AND TEAK-FORESTS BELONG TO CHIEFS—LAND RENT—LIGHT TAXATION—LEAVE MUANG DOO—UPPER MEH HKUANG—ASCEND A PLATEAU—A SURPRISE—LUONG HKORT—THE MEH HKORT—PASS BETWEEN THE DRAINAGE OF THE MEH PING AND MEH KONG—PRECAUTION AGAINST DEMONS—SHANS WILL NOT TRAVEL ALONE—A SCARE FOR TIGERS—HEAD-DRESSING AND TATTOOING OF ZIMMÉ SHANS—CHARMS LET IN THE FLESH—A QUIET RACE—VILLAGERS RESPONSIBLE FOR LOSS AND CRIME IN NEIGHBOURHOOD—MUST NOT LEAVE VILLAGE WITHOUT PERMISSION—SURVEYING UNDER DIFFICULTIES—THE LITTLE ELEPHANT’S FUN—THE MEH WUNG AND MEH PING—A VAST PLAIN DEPOPULATED—TIMIDITY OF ELEPHANTS—RESIDENCE FOR DEMONS—REACH VIANG PA POW.

PAYING FOR SUPPLIES—LAND AND TEAK FORESTS BELONG TO CHIEFS—LAND RENT—LOW TAXES—LEAVE MUANG DOO—UPPER MEH HKUANG—CLIMB A PLATEAU—A SURPRISE—LUONG HKORT—THE MEH HKORT—PASS BETWEEN THE DRAINAGE OF THE MEH PING AND MEH KONG—PRECAUTIONS AGAINST DEMONS—SHANS WILL NOT TRAVEL ALONE—A SCARE FOR TIGERS—HAIRSTYLING AND TATTOOING OF ZIMMÉ SHANS—CHARMS EMBEDDED IN THE FLESH—A PEACEFUL COMMUNITY—VILLAGERS ARE RESPONSIBLE FOR THE LOSS AND CRIME IN THE NEIGHBORHOOD—MUST NOT LEAVE THE VILLAGE WITHOUT PERMISSION—SURVEYING UNDER CHALLENGING CONDITIONS—THE LITTLE ELEPHANT’S FUN—THE MEH WUNG AND MEH PING—A HUGE PLAIN THAT IS DESERTED—TIMIDITY OF ELEPHANTS—RESIDENCE FOR DEMONS—REACH VIANG PA POW.

The next day we waited in vain for the Chows, and for another elephant with the things that we had left behind. I whiled away the time by sketching one of the houses and the hills to the east of the plain, and in taking observations for the daily curve of the aneroid readings, and for temperature. The house was thatched with leaves of the eng tree, and the thatching was continued under the south gable-end and over part of the verandah platform. In the garden was a pond with a good many ducks on it, and one of the usual granaries, which are roofed, and formed of large barrel-shaped bamboo baskets, well raised from the ground, and plastered over to keep out rats, mice, and insects.

The next day we waited in vain for the Chows and for another elephant with the stuff we had left behind. I passed the time sketching one of the houses and the hills to the east of the plain, and taking readings for the daily aneroid curve and temperature. The house had a thatched roof made from the leaves of the eng tree, and the thatching extended under the south gable-end and over part of the verandah platform. In the garden was a pond with quite a few ducks on it, and one of the typical granaries, which are roofed and made from large, barrel-shaped bamboo baskets, elevated off the ground and plastered over to keep out rats, mice, and insects.

During the afternoon I was much amused by watching Dr Cushing, who appeared to be both puzzled and annoyed. We had made it a rule to pay for everything that we received from the people, and the Chow Phya, or judge, who accompanied us, had ordered the head-man of the village to bring in the usual provisions of rice, chickens, and ducks 134that are presented to officers when travelling through a district. There they were all at the Doctor’s feet; but how could he pay for them? The rice had been collected in cupfuls, a cup from each house. No coin was small enough to pay for a cupful, and it would be absurd, if not impossible, to attempt to pay for it. Then the fowls and ducks were unaccompanied by their owners, and if he gave the money to the head-man, that functionary would have simply pocketed it, and the villagers would have been still unpaid. Here was a fix. We required the poultry, and must have the rice. At last he settled it with his conscience by accepting the rice as a present, and sending the head-man back to fetch the owners of the birds. Whether the right men were paid or not, even then, was a source of perplexity to him. This little scene was reacted at nearly every village we halted at throughout the journey, and the qualms of our consciences were eased at the cost of much worry, and at the expense of our being considered fools by the Shan officials, who could not understand our objection to preying on the people, and our departing from the customs of the land.

During the afternoon, I found it quite amusing to watch Dr. Cushing, who looked both confused and irritated. We had made it a rule to pay for everything we received from the locals, and the Chow Phya, or judge, who was with us, had instructed the village head-man to bring in the usual supplies of rice, chickens, and ducks that are offered to officials traveling through an area. There they were, all at the Doctor's feet, but how could he pay for them? The rice had been gathered in cupfuls, with each house contributing a cup. No coin was small enough to cover the cost of a cupful, and trying to pay for it would be ridiculous, if not impossible. The chickens and ducks, on the other hand, came without their owners, and if he handed the money to the head-man, that guy would just pocket it, leaving the villagers unpaid. It was a tricky situation. We needed the poultry and had to have the rice. Ultimately, he settled it in his mind by accepting the rice as a gift and sending the head-man back to gather the owners of the birds. Whether the right people were compensated or not remained a source of confusion for him. This little scenario repeated itself at almost every village we stopped at throughout the journey, and while we eased our consciences, it caused a lot of worry and led to us being seen as foolish by the Shan officials, who couldn't grasp our reluctance to exploit the people and our deviation from local customs. 134

A Shan house.

A Shan home.

The whole country belongs nominally to the five supreme chiefs, who form the Government. These grant certain districts 135to other princes and nobles, who receive a bucket of rice for every bucket that is planted by the people, as land-tax or rent for the land occupied by them. The teak-forests give a large revenue to the chiefs. Taxation is light, and, outside the monopolies on pigs, spirits, and opium, is made up chiefly of not very burdensome import and export duties. From all I could learn, the people were much better off and infinitely better treated than the people in Siam.

The entire country is officially owned by the five top chiefs who make up the Government. They grant certain areas to other princes and nobles, who get a bucket of rice for every bucket that the people plant, serving as land tax or rent for the land they use. The teak forests provide significant revenue to the chiefs. Taxation is minimal, and aside from the monopolies on pigs, alcohol, and opium, it mainly consists of fairly light import and export duties. From what I could gather, the people were much better off and treated infinitely better than those in Siam.

Early the next day, the elephant with the remainder of our baggage arrived from Zimmé, and I received a letter telling me that Dr Paul Neis, of the French navy, who had been surveying the country to the north and east of Luang Prabang, had arrived at Zimmé viâ Kiang Hai. We soon afterwards heard that the two Chows were camped about five miles ahead, waiting for us, and we therefore determined to start.

Early the next day, the elephant with the rest of our luggage arrived from Zimmé, and I got a letter saying that Dr. Paul Neis, from the French navy, who had been surveying the area north and east of Luang Prabang, had reached Zimmé via Kiang Hai. Shortly after, we heard that the two Chows were camped about five miles ahead, waiting for us, so we decided to set off.

Leaving Muang Doo at half-past ten, we followed the Meh Kok, a canal 30 feet broad and 4 feet deep, to the village of Tone Kow Tau, and soon afterwards left the rice-plain and entered a pass, with the crests of the hills half a mile distant on either side of us. Through this short gap the Meh Hkuang flows on its way to join the Meh Ping. After leaving the pass, we crossed a bend of the river, which is here 80 feet wide and 7 feet deep, and halted on its banks, close to the camp of the Chows. The prince appeared very glad to see us, and said that the mistake through which we had not met earlier had arisen from our having started from Zimmé in the afternoon instead of in the morning.

Leaving Muang Doo at 10:30, we followed the Meh Kok, a canal 30 feet wide and 4 feet deep, to the village of Tone Kow Tau. Soon after, we left the rice fields and entered a pass, with the hilltops half a mile away on either side. Through this short gap, the Meh Hkuang flows towards the Meh Ping. After leaving the pass, we crossed a bend of the river, which is 80 feet wide and 7 feet deep at this point, and stopped on its banks near the Chows' camp. The prince seemed really happy to see us and mentioned that the misunderstanding that kept us from meeting earlier was because we had left Zimmé in the afternoon instead of in the morning.

After a good night’s rest, we were awakened by the shrill cry of peacocks, which seemed to be challenging each other from all directions, and by half-past seven had everything packed and had left the camp. We were in high glee at again being under way, and felt like schoolboys off for a holiday. The morning was simply delightful, the air was delicious, and although most of the trees were leafless, the temperature at starting was only 55°. Turning northwards, we followed the Meh Kang, a stream 30 feet wide and 6 feet deep, to the village of Ban Hai, and shortly afterwards 136crossed it, and commenced to ascend, amidst outcrops of traprock, the steep slope of Loi Pa Chāu.

After a good night’s sleep, we were woken up by the loud calls of peacocks, which seemed to be challenging each other from all sides. By 7:30, we had everything packed and had left the camp. We were in high spirits about being on the move again, feeling like school kids heading off for a break. The morning was absolutely lovely, the air was refreshing, and even though most of the trees were bare, the temperature at the start was only 55°F. Heading north, we followed the Meh Kang, a stream that was 30 feet wide and 6 feet deep, to the village of Ban Hai, and shortly after that, we crossed it and began to climb up the steep slope of Loi Pa Chāu, surrounded by outcrops of traprock.

The ascent, although only 500 feet, was tedious, and took us an hour and a half, as the elephants had to crawl up, resting after every footfall, before they raised their huge bodies up for another step. The slope was clad with teak-trees, and the village at the crest of the ascent is known as Ban Pa Sak, the village of the teak-forest. This village and its surroundings was a great surprise for us—like what the Giant’s country must have been to Jack after mounting his bean-stalk. What we had taken for an ordinary unoccupied range of hills when we were crossing the Zimmé plain, was an extensive undulating plateau; and here on its very edge was a village, beautifully situated amid gardens of palms and fruit-trees, with a pleasant little brook of icy-cold water meandering through it from some springs near at hand. The village is 251½ miles from Hlineboay, and 1820 feet above the sea.

The climb, though only 500 feet, was exhausting and took us an hour and a half because the elephants had to inch their way up, resting after each step before lifting their massive bodies for the next one. The slope was covered with teak trees, and the village at the top of the climb is called Ban Pa Sak, the village of the teak forest. This village and its surroundings were a huge surprise for us—like what the Giant's country must have been for Jack after climbing his beanstalk. What we thought was just an ordinary uninhabited hilly area when we crossed the Zimmé plain turned out to be a vast, rolling plateau; and right at its edge was a village, beautifully placed among gardens of palms and fruit trees, with a lovely little stream of icy-cold water flowing through it from some nearby springs. The village is 251½ miles from Hlineboay and 1,820 feet above sea level.

After crossing the plateau, we descended along the Meh Ka Lah to the Meh Hkort, and halted for the night at the village of Luong Hkort, which is situated in a broad part of the valley. A small monastery, temple, and pagoda adorn the crest of a low flat-topped spur, about a mile to the north-east of the village.

After crossing the plateau, we traveled down the Meh Ka Lah to the Meh Hkort and stopped for the night at the village of Luong Hkort, located in a wide area of the valley. A small monastery, temple, and pagoda sit on the top of a low, flat-topped ridge, about a mile northeast of the village.

Leaving a little before seven the next morning, and turning east, we ascended the narrow valley of the Meh Hkort, and the following morning reached the crest of the pass. The incline of the valley had been easy throughout, and the deep shade of the forest had made the journey from Luong Hkort very pleasant.

Leaving a bit before seven the next morning and heading east, we climbed the narrow valley of the Meh Hkort, and the next morning we made it to the top of the pass. The slope of the valley had been gentle the whole way, and the thick shade of the forest made the trip from Luong Hkort really enjoyable.

The water-parting which separates the streams draining into the Meh Ping from those flowing to the Meh Kong, was 276 miles from Hlineboay and 4235 feet above the sea. The rise in the fifteen miles from the village had been 2656 feet. This was the highest point reached by me upon any of my journeys. The thermometer at 10.15 A.M. read 71°, or 9° less than it had been at the same time at Muang Doo.

The water divide that separates the streams flowing into the Meh Ping from those leading to the Meh Kong was 276 miles from Hlineboay and 4,235 feet above sea level. The elevation gain in the fifteen miles from the village was 2,656 feet. This was the highest point I reached on any of my trips. The thermometer at 10:15 A.M. read 71°, which was 9° lower than it had been at the same time in Muang Doo.

Following the Meh Chay Dee down-stream, we reached a 137halting-space, and found the place so pretty and the flowers of the bauhinea-trees in its neighbourhood so fragrant, that we settled to spend the next day, Sunday, there. We had descended 1003 feet in six miles from the crest of the pass, and I was astonished to find teak-trees interspersed through the forest at a height of 3089 feet above the sea.

Following the Meh Chay Dee downstream, we came to a stopping point and found the area so beautiful, with the flowers from the bauhinia trees nearby so fragrant, that we decided to spend the next day, Sunday, there. We had descended 1003 feet in six miles from the top of the pass, and I was amazed to see teak trees scattered throughout the forest at an elevation of 3089 feet above sea level.

A ta-lay-ow.

A ta-leow.

I noticed that the elephant-drivers placed ta-lay-ows, or small pieces of lattice-work, on tall sticks stuck in the ground, on the paths leading to and from the camp; and on inquiry, I learned that they were intended to entangle any evil spirits that might wish to injure our party. The Shans consider such precautions fully sufficient to ward off their malignant foes. The spirits, in their opinion, have as little intelligence as the birds of the air, and any scarecrow device will keep them at a distance. You cannot send a man alone even with a letter, because a Zimmé Shan will not travel without a companion; and on our asking the reason, we were told that ill would certainly come to the man who drew the water if he likewise made the fire. It gave one quite an eerie feeling to be with a people who believed the land to be full

I noticed that the elephant drivers set up ta-lay-ows, or small pieces of lattice work, on tall sticks stuck in the ground along the paths to and from the camp. When I asked about them, I found out that they were meant to trap any evil spirits that might try to harm our group. The Shans believe that these measures are more than enough to keep their malevolent enemies away. In their view, spirits are just as simple-minded as birds, and any kind of scarecrow-like setup will keep them at bay. You can't send a man alone, even with a letter, because a Zimmé Shan won’t travel without a companion; and when we asked why, we were told that bad things would definitely happen to the person who drew the water if he also made the fire. It was quite an eerie experience to be among people who thought the land was full of dangers.

“Of calling shapes, and beck’ning shadows dire,
And airy tongues, that syllable men’s names
On sands, and shores, and desert wildernesses.”[2]

Another device that one notices at the cattle-camps is an array of pegs rising about eighteen inches from the ground, joined together by a creeper, or a cane if it be handy, and enclosing the space within which the cattle are tethered. The people believe that tigers, trying to steal into the camp, come with their breasts against the cane, and finding it yield, retreat for fear that it may be a trap. Travellers shun camps that have been used for cattle, as they are generally infested with gadflies and other disagreeable insects.

Another thing you see at the cattle camps is a set of pegs sticking up about eighteen inches from the ground, connected by a vine, or a stick if that’s available, forming a space where the cattle are tied up. People think that tigers, attempting to sneak into the camp, brush up against the stick and, feeling it move, back off in case it’s a trap. Travelers avoid camps that have been used for cattle because they’re usually swarming with gadflies and other nasty bugs.

The Zimmé Shans, unlike the British Shans, do not wear a chignon, nor twine a silk handkerchief round their head, 138but have their hair dressed either in the ancient or modern Siamese styles. The modern style much resembles the European fashion; the ancient style consists in shaving the sides and back of the head, and merely leaving a tuft like a clothes-brush at the crown. Their bodies are tattooed from the waist downwards, sometimes as far as the ankle. This custom does not now extend either to the Siamese or to the Lao Shans, who occupy Luang Prabang and the portion of the Meh Kong valley that lies to the south of it, although tattooing is known to have been general among their ancestors in the country to the north and south of the Yangtsze Kiang long before our era commenced. It is not unlikely that the Burmese acquired the habit from the Shans. The tattooing generally consists of figures of birds and beasts and mythical monsters, including dragons and ogres. Men who prize the reputation of being dare-devils have charms in the form of cabalistic signs, arrangements of numbers and words, contained in squares tattooed in red on their chest, back, and arms.

The Zimmé Shans, unlike the British Shans, don't wear a chignon or wrap a silk handkerchief around their heads, 138 but style their hair in either the ancient or modern Siamese ways. The modern style looks a lot like European fashion; the ancient style includes shaving the sides and back of the head while leaving a tuft at the crown. Their bodies are tattooed from the waist down, sometimes all the way to the ankle. This practice isn't common among the Siamese or the Lao Shans, who live in Luang Prabang and the southern part of the Meh Kong valley, although it's known that tattooing was widespread among their ancestors in the regions north and south of the Yangtze River long before our era began. It's likely that the Burmese picked up this habit from the Shans. The tattoos usually feature images of birds, animals, and mythical creatures like dragons and ogres. Men who want to be seen as thrill-seekers often have charms in the form of mystical signs and arrangements of numbers and words tattooed in red on their chests, backs, and arms.

The tattooing instrument is a single split needle set in a heavy brass socket. Having filled the needle with a preparation of indigo, the operator pricks the pattern by a series of small punctures into the skin. Vermilion is used when tattooing the upper part of the body.

The tattooing tool is a single split needle fitted into a heavy brass socket. After loading the needle with indigo ink, the artist makes a series of small punctures in the skin to create the design. Vermilion ink is used for tattooing the upper part of the body.

Some dacoits let in talismans under the flesh, and precious stones are carried about in the same manner. The talismans are mystical incantations inscribed on gold, silver, lead, pebbles, pieces of tortoise-shell, or even horn. It is not at all uncommon to meet a Shan with several knobs on his chest, concealing the talismans that he has inserted as charms to render him proof against bullet and sword. There is perhaps not a man in the country who does not carry about with him one or more charms; some string them like beads and wear them as necklaces.

Some bandits implant talismans beneath their skin, and precious stones are carried the same way. The talismans are mystical inscriptions engraved on gold, silver, lead, pebbles, bits of tortoise shell, or even horn. It's quite common to see a Shan with several lumps on his chest, hiding the talismans he's inserted as charms to protect him from bullets and swords. There's probably not a person in the country who doesn't carry one or more charms; some string them like beads and wear them as necklaces.

As a rule, the Zimmé Shans are a very quiet and tractable people, and have a strong sense of what is just and right. Very few crimes occur among them: this may be partly due to the people not being allowed to leave their neighbourhood without the permission of their local head-men, 139and to villagers being held responsible for any loss or crime that may occur in their district, unless they can prove that the loss was accidental, or can trace the crime to the culprit.

As a general rule, the Zimmé Shans are a quiet and easygoing people, and they have a strong sense of justice. Very few crimes happen among them, which might be partly because individuals aren’t allowed to leave their neighborhood without the permission of their local leaders, 139 and villagers are held accountable for any loss or crime that occurs in their area, unless they can show that it was an accident or identify the person responsible.

Having enjoyed our Sunday’s rest, we left early the next morning, and continued skirting, and frequently crossing, the stream. The deep forest through which we passed was scented by the fragrance of bauhinea-blossoms, and decked with the flowers of the pinleh kathyt and poukbin. The covering of my howdah was soon nearly destroyed by the bamboo-bushes, which in places had partly overgrown the path. The mahouts were lopping off the overhanging branches and sprays that were likely to interfere with the howdahs; the elephants were tugging down saplings and crushing them under foot; and I had to be constantly on the alert to guard against the spear-points of the lopped bamboos that pierced through the roof and threatened to poke out my eyes. Surveying the constant twists of the path under such circumstances is both difficult and dangerous.

After enjoying our Sunday rest, we left early the next morning and kept skirting and often crossing the stream. The deep forest we passed through was filled with the scent of bauhinia blossoms and decorated with the flowers of the pinleh kathyt and poukbin. The cover of my howdah was soon nearly destroyed by bamboo bushes, which had partially overgrown the path in some areas. The mahouts were trimming off the overhanging branches and twigs that might get in the way of the howdahs; the elephants were pulling down small trees and crushing them underfoot; and I had to stay alert to avoid the sharp ends of the cut bamboos that stuck through the roof and threatened to poke my eyes out. It’s both difficult and dangerous to navigate the constant twists of the path under these conditions.

The valley became wider as we proceeded, and little plains from 400 to 800 feet across were of frequent occurrence. The procession of elephants frequently closed up, owing to our having to cut our way, and I was able to see the pranks the little elephant accompanying the prince played with the men: he was making little rushes and hustling them over, and at times giving a sudden lurch as he trotted by them, which, unless they were ready and nimble, had the same effect. Every one was laughing at each other’s discomfiture, and Ramasawmy, Dr Cushing’s boy, was crowning Portow’s great straw hat, unbeknown to him, with a garland of leaves.

The valley grew wider as we moved forward, and small plains ranging from 400 to 800 feet across were common. The group of elephants often got closer together because we had to carve our way through the landscape, and I could see the playful antics of the little elephant with the prince as it teased the men: it would rush at them, bumping them over, and sometimes it would suddenly swerve as it trotted by, which startled them unless they were quick on their feet. Everyone was laughing at each other's mishaps, and Ramasawmy, Dr. Cushing’s helper, was secretly placing a garland of leaves on Portow’s large straw hat.

The granite boulders ceased near the 288th mile, where pine-trees still crowned the low spurs on either side of us. Shortly afterwards we passed a caravan of thirty-one laden cattle. Soon great glades appeared in the forest, which gradually assumed a park-like appearance, and it became apparent that we were on a great rolling and formerly cultivated plain which extended as far as the eye could reach. Through 140the vast plateau now spread before us, the Meh Low, flowing north, passes on its way to the Meh Kong, and to the east of it the Meh Wung, flowing south, proceeds to join the Meh Ping. The dip to the Meh Low was not perceptible, and the rise in the plateau dividing that river from the Meh Wung seemed one with that which we were descending. Loi Mun Moo, the range to the east of the Meh Wung, was 18 miles distant, and not perceptible, being hidden by the haze. The water-parting between the two rivers, I found on a subsequent journey, was only 2148 feet above the sea, or 181 feet lower than the camp we had breakfasted at.

The granite boulders ended near the 288th mile, where pine trees still topped the low ridges on both sides of us. Shortly after, we passed a herd of thirty-one packed cattle. Soon, large clearings appeared in the forest, which gradually took on a park-like look, and it became clear that we were on a vast, rolling plain that had once been cultivated, stretching as far as we could see. Across the expansive plateau now laid out before us, the Meh Low River, flowing north, makes its way to the Meh Kong, and to the east, the Meh Wung, flowing south, heads toward the Meh Ping. The slope down to the Meh Low was barely noticeable, and the rise on the plateau separating that river from the Meh Wung seemed continuous with the descent we were making. Loi Mun Moo, the range to the east of the Meh Wung, was 18 miles away, and not visible, obscured by the haze. The water divide between the two rivers, as I found on a later trip, was only 2,148 feet above sea level, or 181 feet lower than the campsite where we had breakfast.

View of Loi Mok and the head of the Meh Wung at 4.42 P.M. 10th March.

View of Loi Mok and the head of the Meh Wung at 4:42 PM March 10th.

The plain had evidently been at one time under cultivation, as very few trees had been left standing: the population had doubtless been swept away in the wars of last century, and was still too sparse to cultivate one-twentieth of the splendid plain. The scrub-jungle and grass on the slope of the high plateau to the north-west was in a blaze as we turned to the north and approached it; the elephants began trumpeting with fear, and we were forced to make a slight detour in order to prevent them from becoming panic-stricken. Elephants, although immense in size, are very timid, and easily startled. We had to take them off the path and turn their heads away into the jungles whenever we heard the tinkling bells of an approaching caravan; and they will turn tail and run at the sight of any audacious little dog that thinks fit to bark at them. I have been told that their eyes slightly magnify objects, and they imagine the little dogs are much larger than they really are. This may be so, but one requires to be very cautious in accepting such statements from gentlemen who, on meeting a stranger, are glad to take him in.

The plain had clearly been farmed at one point since very few trees were left standing. The population had likely been wiped out in last century’s wars and was still too sparse to farm even a small part of the beautiful plain. The scrub and grass on the slope of the high plateau to the northwest were blazing as we turned north and got closer; the elephants started trumpeting in fear, and we had to take a small detour to keep them from panicking. Even though elephants are huge, they are quite timid and easily scared. We had to lead them off the path and turn their heads into the jungle whenever we heard the sound of bells from an approaching caravan; they will even run away at the sight of a bold little dog that thinks it can bark at them. I've heard that their eyes slightly magnify objects, making them think the little dogs are much bigger than they actually are. This might be true, but one has to be very careful accepting such claims from people who, upon meeting a stranger, are eager to impress.

141Near the 295th mile I entered the rice-fields of Ban Fuee Hai, and after crossing the Meh Low, 30 feet broad, 8 feet deep, with 1½ foot of water, halted near Viang Pa Pow to sketch the hills in which the Meh Wung takes its rise. We camped for the night at three rest-houses lying to the north-west of the palisade and moat of the city. Another rest-house in palisaded grounds at the south-west of the city has been set apart for the residence of the local demons, and their offerings are frequently made to appease them and keep them in good temper. Our camp was 300¼ miles from Hlineboay, and 1721 feet above the sea.

141Near the 295th mile, I entered the rice fields of Ban Fuee Hai, and after crossing the Meh Low, which is 30 feet wide, 8 feet deep, with 1½ feet of water, I stopped near Viang Pa Pow to sketch the hills where the Meh Wung begins. We set up camp for the night at three rest houses located to the northwest of the city's palisade and moat. Another rest house within the palisaded area to the southwest of the city is reserved for the local spirits, and offerings are often made to appease them and keep them in a good mood. Our camp was 300¼ miles from Hlineboay and at an elevation of 1721 feet above sea level.

142

CHAPTER XIV.

A CHINESE FORTIFICATION—CHINESE ARMY DESTROYED BY FAMINE—VIANG PA POW—KIANG TUNG LAWAS—WITCH VILLAGES—AN INTELLIGENT PRINCE—BEST DIRECTION FOR RAILWAY—PURCHASE AN OX FOR FOOD—AN ANCIENT LAKE—LEAVE PA POW—UPPER GORGE OF THE MEH LOW—KIANG TUNG LAWAS A JUNG TRIBE, AND DISTINCT FROM BAU LAWAS—BURMESE SHANS—CATTLE WITH NOSE-BAGS AND MASKS—EFFECT OF SOIL ON FOLIAGE—SURPRISES IN THE JUNGLE—TEMPLE AT BAU MEH PIK—OFFERINGS TO DECEASED ANCESTORS—THE VALLEY OF THE MEH SOOAY A GAME-PRESERVE—INDICATIONS OF GOLD—ROAD TO VIANG POW—LOWER GORGE OF THE MEH LOW—PORTOW, THE LITTLE ELEPHANT’S PLAYMATE—LOI KOOK—LOI CHANG SHANS RETURNING FROM FRONTIER DUTY—UNWARRANTABLE ACTION OF CHINESE GENERAL—KIANG HUNG SHANS BURMESE SUBJECTS IN 1886—REMOVAL OF CAPITAL—KIANG HUNG ANNEXED BY BRITISH IN 1888—SHANS DREAD ENTERING DESERTED TEMPLES—DECEASED MONKS CLASSED AS DEMONS—WORSHIPPING DECEASED MONKS—SUICIDE OF A PRINCESS AND TWO OF HER MAIDS—SOUSED BY AN ELEPHANT—COURTESY OF THE CHOW HONA OF KIANG HAI—AN IMMENSE PLAIN.

A CHINESE FORTIFICATION—CHINESE ARMY WIPED OUT BY FAMINE—VIANG PA POW—KIANG TUNG LAWAS—WITCH VILLAGES—AN INTELLIGENT PRINCE—BEST ROUTE FOR RAILWAY—BUY AN OX FOR FOOD—AN ANCIENT LAKE—LEAVE PA POW—UPPER GORGE OF THE MEH LOW—KIANG TUNG LAWAS IS A JUNG TRIBE, DISTINCT FROM BAU LAWAS—BURMESE SHANS—CATTLE WITH NOSE-BAGS AND MASKS—HOW SOIL AFFECTS VEGETATION—SURPRISES IN THE JUNGLE—TEMPLE AT BAU MEH PIK—OFFERINGS TO DECEASED ANCESTORS—THE VALLEY OF THE MEH SOOAY IS A GAME-PRESERVE—SIGNS OF GOLD—ROAD TO VIANG POW—LOWER GORGE OF THE MEH LOW—PORTOW, THE LITTLE ELEPHANT’S PLAYMATE—LOI KOOK—LOI CHANG SHANS RETURNING FROM FRONTIER DUTY—UNJUST ACTION OF CHINESE GENERAL—KIANG HUNG SHANS WERE BURMESE SUBJECTS IN 1886—RELOCATION OF CAPITAL—KIANG HUNG ANNEXED BY BRITISH IN 1888—SHANS FEAR ENTERING DESERTED TEMPLES—DECEASED MONKS CONSIDERED DEMONS—WORSHIPPING DECEASED MONKS—SUICIDE OF A PRINCESS AND TWO OF HER MAIDS—SOUSED BY AN ELEPHANT—COURTESY OF THE CHOW HONA OF KIANG HAI—AN ENORMOUS PLAIN.

Viang Pa Pow—the City of the Croton Forest—is a Viang Hau or Yunnan-Chinese city, which was fortified and stockaded by the Chinese when they sent four armies to attack Burmah (A.D. 1765–69), and was unoccupied when M‘Leod passed it in 1837. The Chinese forces are said to have been much harassed by the Lawas and other hill tribes, and being entirely cut off from their supplies, had to kill their ponies for food, and ultimately to retreat. Famine proved their chief enemy, and very few lived to reach Yunnan.

Viang Pa Pow—the City of the Croton Forest—is a Viang Hau or Yunnan-Chinese city that was fortified and surrounded by a wooden stockade by the Chinese when they sent four armies to attack Burma (A.D. 1765–69). It was uninhabited when M‘Leod passed by in 1837. The Chinese troops were reportedly harassed a lot by the Lawas and other hill tribes, and since they were completely cut off from their supplies, they had to kill their ponies for food and eventually retreated. Famine became their biggest enemy, and very few managed to make it back to Yunnan.

The city is surrounded by a double moat and an inner rampart, the latter palisaded on the top with teak-logs 143standing 12 feet high from the ground. It is 1700 feet long, 1073 feet broad, and contains seventy houses. The muang, or district, has 322 houses scattered amongst the Shan villages, and about 2250 Shan inhabitants. The valley of the Meh Low is, however, chiefly occupied by the Kiang Tung Lawas, whose houses are far more numerous than those of the Shans. These Lawa gain their livelihood by cultivating rice, cotton, sugar-cane, and indigo, and by mining iron, and making muskets, dahs, spears, ploughs, chains, and other articles. We passed by many of their villages between the city and Ban Meh Pik, and later on between Kiang Hai and Muang Hpan.

The city is surrounded by a double moat and an inner wall, which is topped with teak logs standing 12 feet high. It measures 1,700 feet long and 1,073 feet wide, housing seventy homes. The district has 322 houses scattered among the Shan villages, with about 2,250 Shan residents. However, the Meh Low valley is mainly occupied by the Kiang Tung Lawas, whose homes are much more numerous than those of the Shans. The Lawa earn their living by growing rice, cotton, sugar cane, and indigo, as well as mining iron and making muskets, dahs, spears, plows, chains, and other items. We passed many of their villages between the city and Ban Meh Pik, and later between Kiang Hai and Muang Hpan.

The Shan villages in the Muang have been set apart for the habitation of reputed wizards and witches. These people have the choice of settling here or in Muang Ngai, Muang Pai, and in Kiang Hsen—all of which regions are deficient in population. Dr M‘Gilvary told me that many of the people accused of witchcraft are so foolish as actually to believe in the truth of the accusation, and that there is more superstition and consequent fear, hatred, and malice in the witch villages than elsewhere in the country.

The Shan villages in the Muang have been designated for the homes of well-known wizards and witches. These individuals can choose to live here or in Muang Ngai, Muang Pai, and Kiang Hsen—all of which are low in population. Dr. M’Gilvary informed me that many of the people accused of witchcraft are so deluded that they genuinely believe the accusations, and that there is more superstition, along with resulting fear, hatred, and malice in the witch villages than in other parts of the country.

Soon after camping I had a visit from Chow Chaum Muang, a first cousin of the Queen of Zimmé, the most intelligent native met by me during my journeys. With the aid of a box of matches, he took great pains in explaining to me the general features and lie of the country. He said there was no range of hills between Viang Pa Pow and the valley of the Meh Wung, and that the best direction for the railway from Raheng would be from Kiang Hsen viâ Kiang Hai, Muang Hpan, Penyow, Ngow, and Lakon. As he arranged the matches according to the lie of the hills and streams, I sketched the plan on paper. I found his information extremely correct. The Shan nobles are certainly much more truthful and reliable than the governors and officials in Siam, who pride themselves upon their duplicity, and do as little as they can to aid a visitor to their country, and all they can to deceive him.

Soon after camping, I got a visit from Chow Chaum Muang, a first cousin of the Queen of Zimmé, who was the smartest local I met during my travels. Using a box of matches, he carefully explained the general features and layout of the land. He told me that there were no hills between Viang Pa Pow and the Meh Wung valley, and that the best route for the railway from Raheng would be from Kiang Hsen via Kiang Hai, Muang Hpan, Penyow, Ngow, and Lakon. As he arranged the matches to represent the hills and streams, I sketched the plan on paper. I found his information to be very accurate. The Shan nobles are definitely much more honest and trustworthy than the governors and officials in Siam, who take pride in their deceitfulness and do as little as possible to help a visitor to their country, while doing everything they can to mislead him.

Early the next morning our Chow ordered in a fresh supply of rice, ducks, and fowls, and asked us if we would like 144to purchase an ox for food. Of course we gladly consented, and handed him the money. The owner seemed loath to part with the animal, and we more than fancied that the prince had taken heavy toll of the money before it passed from his hands. Anyhow, all of our party had a pleasant addition to our diet for some days. Most of the meat was subsequently smoked and jerked, and therefore kept well.

Early the next morning, our Chow ordered a fresh supply of rice, ducks, and chickens and asked us if we wanted to buy an ox for food. Of course, we happily agreed and gave him the money. The owner seemed reluctant to let go of the animal, and we suspected that the prince had taken a big cut of the money before it reached him. Still, everyone in our group enjoyed a nice boost to our diet for several days. Most of the meat was later smoked and dried, so it kept well.

North-east of the city, about five miles distant, Loi Mok—a range of hills twenty miles long—commences. In this range the Meh Wung takes its rise, and we are about to skirt these hills until we leave the Meh Low for Kiang Hai. The range forms the eastern flank of an ancient lake-basin, which is now drained by the Meh Low. The basin in which Muang Pa Pow lies was formerly severed from the lake by Loi Pa Tyoo, and apparently forms part of the previous drainage-area of a former lake on the Meh Wung.

Northeast of the city, around five miles away, the Loi Mok hills begin—a range that stretches twenty miles. This is where the Meh Wung River starts, and we’re about to move along these hills until we leave the Meh Low for Kiang Hai. The range makes up the eastern side of an ancient lake basin, which is now drained by the Meh Low. The basin where Muang Pa Pow is located used to be separate from the lake by Loi Pa Tyoo and seems to be part of the old drainage area of a previous lake on the Meh Wung.

We had to wait till 1 P.M. for ten fresh coolies and two elephants to replace the twenty coolies we had brought from Zimmé. When these arrived, we left the camp and proceeded due north down the valley of the Meh Low. After passing through the rice-fields of three Shan villages, great spurs from the ranges on either side began to close in; and at the 303d mile we entered the forest, and soon afterwards crossed a flat-topped spur about 70 feet high which proceeded from Loi Mok.

We had to wait until 1 PM for ten new coolies and two elephants to take the place of the twenty coolies we had brought from Zimmé. Once they arrived, we left the camp and headed straight north down the valley of the Meh Low. After passing through the rice fields of three Shan villages, the great spurs from the ranges on either side began to close in; and at the 303rd mile, we entered the forest, and soon after, crossed a flat-topped spur about 70 feet high that extended from Loi Mok.

A mile farther we crossed a bend of the Meh Low where the stream was 80 feet wide, 6 feet deep, and had 1 foot of water, and entered the gorge where the river had broken through the hills. Here we met a large company of Kiang Tung Lawas returning from fishing, and carrying fishing-nets which were weighted at the bottom with chains. The women, young and old, were bare to the waist, and the men were dressed, like our Zimmé Shan followers, in garments of cotton dyed with indigo.

A mile later, we crossed a bend of the Meh Low, where the stream was 80 feet wide, 6 feet deep, and had 1 foot of water, and entered the gorge where the river had cut through the hills. Here, we encountered a large group of Kiang Tung Lawas coming back from fishing, carrying fishing nets that were weighted at the bottom with chains. The women, both young and old, were bare from the waist up, and the men were dressed, like our Zimmé Shan followers, in garments made of cotton dyed with indigo.

There could be no mistaking this race for the Bau Lawa: like the La-hu, whom I met in Kiang Hai, they are akin in language to the Lolo tribes of the Jung race in Yunnan. This is evidenced by comparing the Lolo vocabularies given by Mr Bourne in the report of his journey in South-western 145China (Blue-book, China, No. 1 of 1888) with the vocabularies given by me in the account of my exploration.

There’s no doubt that this group is the Bau Lawa: like the La-hu I met in Kiang Hai, they share a similar language with the Lolo tribes of the Jung race in Yunnan. This is clear when you compare the Lolo vocabularies presented by Mr. Bourne in his report on his journey in Southwestern 145China (Blue-book, China, No. 1 of 1888) with the vocabularies I provided in my exploration account.

For the next three miles we were amongst the hills. Great spurs covered with teak and other valuable trees sloped up from the river, in whose bed shales and flagstones cropped up. The grass and scrub-jungle on some of the spurs was on fire, and my elephant, from fear, was playing a scale sounding like one played on a child’s tin trumpet, and by no means resembling the ordinary roar of the beast. After crossing two bends of the river, we reached the Kiang Tung Lawa village of Ban Ta Kau, which is situated beyond the gorge, and halted for the night.

For the next three miles, we traveled through the hills. Large ridges covered with teak and other valuable trees rose up from the river, where shales and flagstones were exposed in the streambed. The grass and scrub jungle on some of the ridges was on fire, and out of fear, my elephant was making a sound that resembled a scale played on a child's toy trumpet, completely different from a normal roar. After crossing two bends in the river, we arrived at the Kiang Tung Lawa village of Ban Ta Kau, which is located beyond the gorge, and we stopped for the night.

After dinner we called up the head-men of the village, and took their vocabulary. To show the utter difference between their language and that of the Bau Lawas, I may mention that fire, water, fish, and pig in Bau Lawa are—ngau, raowm, ka, and layt; whilst in Kiang Tung Lawa they are—bee, hlang, laung-teh, and wa. The Lawas said that nearly every year some of their kinsmen from the neighbourhood of Kiang Tung paid them a visit, and that their forefathers were immigrants from the north, and not natives of the Zimmé State. These people have not such pronounced oval faces as the Lolos in Ssuchuan (although probably of the same race) or the La-hu near Kiang Hai, and at first sight I took them for Burmese Shans. They have, however, better developed noses than the Shans, and some of their women might be taken for handsome gipsies.

After dinner, we called the village leaders together and gathered their vocabulary. To highlight the significant difference between their language and that of the Bau Lawas, I can mention that fire, water, fish, and pig in Bau Lawa are—ngau, raowm, ka, and layt; while in Kiang Tung Lawa, they are—bee, hlang, laung-teh, and wa. The Lawas mentioned that nearly every year, some of their relatives from the Kiang Tung area visit them, and that their ancestors came from the north, not from the Zimmé State. These people don't have as pronounced oval faces as the Lolos in Ssuchuan (even though they are probably of the same ethnicity) or the La-hu near Kiang Hai, and at first glance, I mistook them for Burmese Shans. However, they have better-defined noses than the Shans, and some of their women could easily be mistaken for attractive gypsies.

Next day we started before the morning mist had been dissipated, and passed through the fields of Ban Pa Bong. The spurs on either side of us were rapidly retreating, and we were now well into the old lake-basin. At the village the plain was three miles broad, and it quickly expanded to six and seven miles, the hills on either side being frequently lost in the haze. The small trees and bushes were spangled with the large pale-blue flowers of a creeper; and white convolvulus, jessamine, and the yellow blossoms of a vine-leaved creeper were frequently seen.

The next day, we set off before the morning mist had cleared and passed through the fields of Ban Pa Bong. The hills on either side of us were quickly moving away, and we were now deep in the old lake basin. At the village, the plain was three miles wide, and it quickly widened to six or seven miles, with the hills on either side often disappearing into the haze. The small trees and bushes were dotted with large pale-blue flowers from a vine, and we often spotted white morning glories, jasmine, and the yellow flowers of a vine-leaved creeper.

Near Pa Bong we met fifty-three laden cattle, accompanied by a party of Burmese Shans wearing blue trousers and 146jackets, and great straw hats atop of the silk handkerchiefs which were twined round their top-knots. All the oxen wore nose-bags made of rattan-cane, to prevent them from browsing by the way; and the leaders wore a mask in front of their faces, fancifully worked with cowrie-shells, and topped by a beautiful peacock’s tail. This, of course, was to make the animals hideous, in order to frighten the demons away. Besides the ordinary brass sleigh-bells that are hung round the necks of the oxen, a large bell was suspended from a frame above the leader’s head. The bells are useful for letting the elephant-drivers and other caravans know of their approach, and to enable the caravan-men to track the animals when they are grazing at a halting-place.

Near Pa Bong, we came across fifty-three heavy-laden cattle, accompanied by a group of Burmese Shans wearing blue trousers and jackets, along with big straw hats over silk handkerchiefs tied around their top-knots. All the oxen had nose-bags made of rattan to stop them from eating along the way, and the leaders wore decorative masks on their faces, elaborately designed with cowrie-shells and topped with a beautiful peacock’s tail. This was to make the animals look fearsome and scare away demons. In addition to the usual brass sleigh bells hanging around the oxen's necks, there was a large bell hanging from a frame above the leader's head. The bells help the elephant drivers and other caravans know when they’re coming and allow the caravan members to find the animals when they are grazing at a stop.

The morning was pleasant, and the country very beautiful, and made even more so by the mist rising and falling as it lifted from the plain and was swept from the valleys by the morning breeze. The great variety of trees in the portions of the plain that were not under cultivation, and the constant recurrence of trees out of and in leaf, was a source of continual surprise. The same class of trees were in full leaf in one place where the soil was rich, and had dropped their leaves at a place close by where the soil indicated a laterite formation.

The morning was lovely, and the countryside was stunning, made even more beautiful by the mist rising and falling as it lifted from the fields and was carried away by the morning breeze. The wide variety of trees in the uncultivated parts of the plain, and the constant appearance of trees both budding and in full leaf, was a source of endless fascination. The same kinds of trees were fully leafed out in one spot where the soil was rich, while nearby, in an area with laterite soil, they had already shed their leaves.

The elephants amused themselves as they went along by showering down bamboo seeds upon the men as they passed among the clumps, and seemed not to care at all for the mahout’s whip with the lump of lead attached to the end of its thong. The climate in the basin of the Meh Low being moister than in the Zimmé plain, the verdure is more luxuriant. I noticed a bamboo 60 feet high growing without soil, rooted in the arm of a tree four feet above the ground.

The elephants entertained themselves as they walked by dropping bamboo seeds on the men passing through the clumps, and they didn't seem to care at all about the mahout's whip with the lump of lead at the end of its thong. The climate in the Meh Low basin is wetter than in the Zimmé plain, so the greenery is more vibrant. I noticed a bamboo tree 60 feet tall growing without soil, rooted in the arm of a tree four feet off the ground.

At times, on stretching my neck out of the howdah in order to get a further glimpse of something we had passed, I would see a group of white-turbaned Shans squatting in a bamboo bower, looking, in their great peaked hats and their blankets wrapped round them, like gnomes in the Black Forest. Here would be a party of villagers who had scuttled out of sight as they heard us approach. There a 147group of porters, with their burdens by their side, chatting and resting in the shade. In a jungle-clad country, nothing could be easier than to surprise an enemy.

At times, when I stretched my neck out of the howdah to get a better look at something we had passed, I would see a group of Shans wearing white turbans, sitting in a bamboo shelter. Dressed in their tall peaked hats and wrapped in blankets, they resembled gnomes from the Black Forest. There would be a group of villagers who had quickly hidden as they heard us coming. Nearby, a group of porters would be chatting and resting in the shade with their loads beside them. In a jungle-covered area, it’s easy to catch an enemy by surprise.

After passing several Lawa villages we reached the large Shan village of Meh Pik, or the Pepper river, and halted for ten minutes to visit a temple, which was handsomely decorated with gold-leaf and vermilion, and occupied by a very ugly image of Gaudama, about which stood many smaller and less hideous images. The offerings, which consisted of flowers, food, dolls’ houses, and toy elephants and ponies, were indications of what the votaries wished forwarded to the spirits of their deceased relations and friends. Written instructions frequently accompany such emblems, stating for whom they are intended, and at the tag end the writer curses any one that steals them, and hopes that that individual may be punished in the four hells.

After passing several Lawa villages, we arrived at the large Shan village of Meh Pik, or the Pepper River, and stopped for ten minutes to visit a temple, which was beautifully decorated with gold leaf and bright red paint, featuring a very unattractive statue of Gaudama, surrounded by many smaller and less frightening figures. The offerings, which included flowers, food, dolls’ houses, and toy elephants and ponies, showed what the worshippers wanted to send to the spirits of their deceased relatives and friends. Written notes often accompany these items, indicating who they are meant for, and at the end, the writer curses anyone who steals them, hoping that person will be punished in the four hells.

Leaving the village we entered a large grazing-plain, in which many buffaloes with their usual attendants, white paddy-birds and mynahs, were feeding in the plain, crossed the Meh Low and the large rice-plain of Ban Pong, and halted for the night on the bank of the Meh Soo-ay, near the large village of the same name, which is situated 323½ miles from Hlineboay and 1566 feet above the sea. Ban Meh Soo-ay is the headquarters of the governor of this district, who called on us as soon as he heard of our arrival. He told me that the valley of the Meh Soo-ay is the private game-preserve of the King of Zimmé, and that no one is allowed to hunt there, or even enter the valley without the royal permission. It is therefore uninhabited, except by deer, tiger, rhinoceros, elephant, wild cattle, and other large game. From slate and quartz being the only pebbles in the stream-bed, it is not at all unlikely that gold may exist in the hills stretching into this valley, as it does in the same geological formation in other parts of the Shan States.

Leaving the village, we entered a large grazing plain where many buffaloes, along with their usual companions, the white paddy-birds and mynahs, were feeding. We crossed the Meh Low and the expansive rice plain of Ban Pong, and stopped for the night on the bank of the Meh Soo-ay, close to the large village of the same name, which is located 323½ miles from Hlineboay and sits 1,566 feet above sea level. Ban Meh Soo-ay serves as the headquarters for the governor of this district, who visited us as soon as he learned about our arrival. He informed me that the valley of the Meh Soo-ay is a private game preserve for the King of Zimmé, and that no one is allowed to hunt or even enter the valley without royal permission. As a result, it remains uninhabited, except for deer, tigers, rhinoceroses, elephants, wild cattle, and other large game. With slate and quartz being the only stones in the riverbed, it’s quite possible that gold exists in the hills extending into this valley, similar to what’s found in the same geological formation in other areas of the Shan States.

From the village of Meh Pik, which we had passed, he said a path led westward across the hills to Viang Pow, which was reached by caravans in three days. The descent on the Viang Pow side of the hills was very gradual, but part of the ascent from the Meh Low side was difficult. 148His village contained sixty houses, but he could not tell, without referring to his books, the number in the other villages under his jurisdiction. In the village I noticed peach-trees, the first I had seen.

From the village of Meh Pik that we had passed, he mentioned that a path went westward over the hills to Viang Pow, which caravans could reach in three days. The slope down to Viang Pow from the hills was quite gradual, but the climb up from Meh Low was challenging. 148 His village had sixty houses, but he couldn’t say how many were in the other villages he oversaw without checking his books. In the village, I spotted peach trees, which were the first I had ever seen.

The little elephant’s fun.

The little elephant's fun.

The next day we left early, and a mile and a half from our camp entered the gorge through which the Meh Low escapes between the spurs from Loi Kook Loi Chang on the west and Loi Mok on the east. These two ranges form the north and east flanks of the old lake-basin, which is now drained by the Meh Low. For five miles, spurs from either side occasionally approached near the stream, which we had frequently to cross in order to shorten our route, as the river is very serpentine in its course. Whilst passing through this gorge, Ramasawmy was playing “God bless the Prince of Wales” on a reed flute; and the little elephant was taking every chance he could to hustle the men over as they crossed the river, and souse them with water from his trunk. If there is truth in transmigration of souls, that little rogue must have been a monkey in a 149former existence, and had not lost his zest for malicious pranks.

The next day we left early, and about a mile and a half from our camp, we entered the gorge where the Meh Low flows between the mountains Loi Kook Loi Chang to the west and Loi Mok to the east. These two mountain ranges make up the north and east sides of the old lake basin, which is now drained by the Meh Low. For five miles, ridges on either side occasionally came close to the stream, which we often had to cross to shorten our path since the river twists and turns a lot. While we were going through this gorge, Ramasawmy was playing “God Bless the Prince of Wales” on a reed flute, and the little elephant was trying every chance he got to bump into the men as they crossed the river, splashing them with water from his trunk. If there's any truth to the idea of reincarnation, that little troublemaker must have been a monkey in a past life and hadn’t lost his love for mischievous tricks.

Portow, who had an overweening opinion of his own dignity, and was bent on setting up as an oracle, was unfortunately not only the butt of the boys, but likewise the sport of the baby-elephant. Many a time have I seen him hustled over by the youngster, who seemed to have picked him out as his playmate. Slily and softly stealing up behind, he would suddenly increase his pace, and with a quick shuffle or a sudden lurch shoulder him sprawling to the ground. Portow during this part of the journey behaved like a hunted or haunted man, ever looking behind to see whether the dreadful infant was near.

Portow, who had an inflated sense of his own importance and was determined to act like an oracle, was unfortunately not only the target of the boys but also the plaything of the baby elephant. I’ve seen him pushed around by the little one, who seemed to have chosen him as a friend. Sneaking up quietly from behind, the elephant would suddenly speed up and with a quick move or a sudden jolt, send Portow sprawling to the ground. During this part of the journey, Portow acted like a scared or paranoid man, constantly looking back to see if the troublesome baby was nearby.

The large spurs on our left were called Loi Pa Kuang, the hill of the deer-forest; Loi Wung Ngoo, the hill of the snake pool: between which rose Huay Pak Chang, the brook of the elephant’s mouth; and Loi Kee-Wo Hay, the hill where the cattle scatter their dung, so called because the cattle caravans that cross it on their way by a short cut to Kiang Hai, are much distressed whilst ascending its steep sides. There were several plains in the gorge, the spurs being at times half a mile and a mile apart.

The large ridges on our left were called Loi Pa Kuang, the hill of the deer forest; Loi Wung Ngoo, the hill of the snake pool; between them flowed Huay Pak Chang, the stream of the elephant's mouth; and Loi Kee-Wo Hay, the hill where the cattle leave their dung, named so because the cattle caravans that take a shortcut to Kiang Hai are greatly troubled while climbing its steep slopes. There were several plains in the gorge, with the ridges sometimes half a mile to a mile apart.

At the 330th mile, the river, then 1500 feet above sea-level, takes a sudden bend to the east, and passing betwixt an isolated hill and the last spur from Loi Mok, enters the Kiang Hai plain. At the end of the spur is the small village of Ban Tsen Tau, and in front of the isolated hill were three deserted houses in old patches of cultivation, which had been occupied by witches on their way to settle at Kiang Hsen. After leaving the river, we commenced crossing the small spurs which stretch into the Kiang Hai plain from Loi Kook Loi Chang, and halted for the night at a pretty mountain-stream, the Huay Wai, the brook of bamboos. Shortly after our arrival we met 200 Shans on their way back to Zimmé from Kiang Hsen, carrying their things on light bamboo shoulder-trestles, somewhat similar in shape to the frames of the pack-saddles used for caravan cattle and mules. The men rest the trestle first on one shoulder, and when tired on the other. The Shans were 150returning from doing frontier duty; some disturbance having arisen in the Burmese Shan States to the north.

At the 330th mile, the river, now 1500 feet above sea level, suddenly bends to the east. It flows between an isolated hill and the last spur of Loi Mok, entering the Kiang Hai plain. At the end of the spur is the small village of Ban Tsen Tau, and in front of the isolated hill are three deserted houses in old farmland that used to be occupied by witches on their way to settle at Kiang Hsen. After leaving the river, we began crossing the small spurs that extend into the Kiang Hai plain from Loi Kook Loi Chang, stopping for the night at a beautiful mountain stream, the Huay Wai, or Bamboo Brook. Shortly after we arrived, we encountered 200 Shans heading back to Zimmé from Kiang Hsen, carrying their belongings on light bamboo shoulder frames that resemble the pack-saddle frames used for caravan animals. The men rest the frame first on one shoulder and then switch to the other when they get tired. The Shans were returning after performing border duty due to some disturbances in the Burmese Shan States to the north. 150

Front view of trestle.

Front view of the trestle.

Side view.

Side angle.

These disturbances are alluded to by Mr Bourne of our Chinese Consular Service in his report (Blue-book, China, No. 1, 1888), where he notes that when at Ssumao in January 1886, he heard that “in 1884 the Chinese asserted their authority through Ma Chung, the General at Puerh, in a rather questionable manner, by the removal of the Hsuan-wei Ssu, and also of the officer (Patsung) of the Liu-kun district.” The Hsuan-wei Ssu is the chief of Kiang Hung, and the district named is the one nearest to Ssumao belonging to Kiang Hung.

These disturbances are mentioned by Mr. Bourne of our Chinese Consular Service in his report (Blue-book, China, No. 1, 1888), where he talks about hearing in January 1886 at Ssumao that “in 1884 the Chinese established their authority through Ma Chung, the General at Puerh, in a rather questionable way, by removing the Hsuan-wei Ssu, as well as the officer (Patsung) of the Liu-kun district.” The Hsuan-wei Ssu is the head of Kiang Hung, and the district mentioned is the one closest to Ssumao that belongs to Kiang Hung.

On Mr Bourne sending his writer “to visit a Burmese temple (Mien Ssu) situated four miles south of Ssumao, and forming part of a castle belonging to the Liu-kun Tu-ssu, ... 151they (the priests) described themselves as Burmese subjects, but said they bore a heavy yoke, having to pay taxes both to Ssumao (the Chinese frontier-post) and to Che-Li (the Chinese name for Kiang Hung). My writer, who has been in Burmah, described the castle as quite Burmese in construction.”

On Mr. Bourne sending his writer “to visit a Burmese temple (Mien Ssu) located four miles south of Ssumao, which is part of a castle belonging to the Liu-kun Tu-ssu, ... 151 they (the priests) referred to themselves as Burmese subjects, but mentioned that they were under a heavy burden, having to pay taxes to both Ssumao (the Chinese frontier post) and Che-Li (the Chinese name for Kiang Hung). My writer, who has been to Burma, described the castle as distinctly Burmese in its architecture.”

View of Loi Poo-ay at 1.3 P.M. 14th March.

View of Loi Poo-ay at 1:30 PM March 14th.

The fact that the Shans within four miles of Ssumao considered themselves to be subject to Burmah in January 1886, a year after we had annexed that country, is most important. It thus becomes evident that the “Upper Burmah Notification, No. 75, of 1888,” by which “all of the territories east of the Salween river which on the 27th November 1885 owed allegiance directly or indirectly to the King of Burmah” are included in our dominions, includes the portion of the Burmese Shan States that lies to the east as well as to the west of the Meh Kong river, and therefore the whole of the country through which the Burmah-Siam-China Railway will run from Kiang Hsen right up to the Chinese frontier-post at Ssumao. If we had not annexed the Shan States of Kiang Tung and Kiang Hung, they would inevitably have fallen sooner or later to the French, and our only practicable road for a British railway to China would have been foolishly relinquished, together with the trade of the people of Western China.

The fact that the Shans living within four miles of Ssumao considered themselves subjects of Burma in January 1886, a year after we annexed that country, is very significant. It clearly shows that the “Upper Burma Notification, No. 75, of 1888,” which states that “all the territories east of the Salween river which on November 27, 1885, owed allegiance directly or indirectly to the King of Burma” are included in our territories, covers the part of the Burmese Shan States that is east as well as west of the Mekong River. This means that the entire area through which the Burma-Siam-China Railway will run, from Kiang Hsen all the way to the Chinese border post at Ssumao, is included. If we hadn't annexed the Shan States of Kiang Tung and Kiang Hung, they would have eventually fallen to the French, and we would have foolishly lost our only viable route for a British railway to China, along with the trade of the people in Western China.

152When talking about the temple we had visited at Ban Meh Pik, Dr M‘Gilvary told me that the Shans are afraid to visit a deserted temple, for the reason that the images of Gaudama are inhabited by Pee Soo-a Wat, the spirits of deceased Buddhist monks, who are the protecting spirits of the temple. If neglected, having nothing to live on, they become savage, and sit like Giant Despair, gnawing their nails; being thenceforth classed amongst demons, or malignant spirits. If a temple is not totally abandoned, and offerings are made to only one image by a worshipper, the envious spirit of another is apt to avenge himself by startling the votary; and should the person afterwards become ill, or should accident or other misfortune happen to him, the image is thenceforth regarded by the people as the embodiment of a malign spirit. Ancestral spirits and those of a family clan, if not worshipped and fed every three years, likewise become malignant in their inclinations.

152When discussing the temple we visited at Ban Meh Pik, Dr. M'Gilvary explained that the Shans are hesitant to go to an abandoned temple because they believe the images of Gaudama are inhabited by Pee Soo-a Wat, the spirits of deceased Buddhist monks who protect the temple. If they are ignored and have nothing to sustain them, they turn fierce and sit like Giant Despair, gnawing their nails; from then on, they are considered demons or evil spirits. If a temple is not completely deserted and a worshipper makes offerings to only one image, the envious spirit of another image may retaliate by scaring the worshipper. If that person later falls ill or experiences an accident or misfortune, the image is then seen by the community as the source of a harmful spirit. Ancestral spirits and those of a family clan also become harmful if they are not worshipped and fed every three years.

View of Loi Kook Loi Chang at 1.3 P.M. 14th March.

View of Loi Kook Loi Chang at 1:30 PM March 14th.

When an abbot, celebrated for his learning and virtue, dies, it is the custom for those who have spent their monastic life under his instruction, to prepare a shrine for him in some part of their house, or, if still in the monastery, in their dormitory, where flowers and food are placed for the acceptance of the spirit of their deceased teacher. If he is treated with neglect or disrespect, he may become a spirit of evil towards his former pupils. Apparitions may be caused by good or evil spirits.

When an abbot, well-known for his knowledge and goodness, dies, it’s customary for those who have spent their monastic life under his guidance to create a memorial for him in a part of their home, or if they’re still at the monastery, in their dormitory, where they place flowers and food for the spirit of their deceased teacher. If he is treated with neglect or disrespect, he might turn into an evil spirit towards his former students. Ghostly appearances can be caused by either good or evil spirits.

With reference to his having told me that the Shans were a romantic people, Dr M‘Gilvary said that suicide amongst them was by no means unusual. If a man considered that he had been slighted or ill-used in any way, he was apt to brood over the fact, and work himself into a state—when he would take his own life. Only a year or two ago one of the princesses being crossed in love, hung herself from a branch of a tree; and two of her maids, finding her suspended, in sorrowful despair at having lost their sweet mistress, sought to accompany her in death by dangling from the same branch.

With regard to his comments about the Shans being a romantic people, Dr. M‘Gilvary mentioned that suicide among them is not uncommon. If a man feels slighted or mistreated in any way, he tends to dwell on it and become overwhelmed—often leading him to take his own life. Just a year or two ago, one of the princesses, heartbroken over love, hanged herself from a tree branch; and when two of her maids discovered her, they were so consumed by grief over losing their beloved mistress that they attempted to join her in death by hanging from the same branch.

153Starting early the next morning, we crossed a few low spurs and then descended to the great plain of Kiang Hai. As we passed near the first village, my elephant, which had taken a trunkful of water at the last brook, made a bad shot, and sent it flying over me and my survey-book. This feat made Portow, who was walking by the elephant to translate for me, nearly die of laughter; his sense of fun for once becoming greater than his sense of his own dignity. We halted for the night at the large village of Don Chi. The villages in the neighbourhood belonged to three Kwangs, or sub-districts, and contained 600 houses. In one of the villages I noticed several papaw-trees in the orchards. The juice of the fruit of this tree renders any tough meat tender, and has been successfully employed in the removal of the false membrane in diphtheria.

153Starting early the next morning, we crossed a few low hills and then descended into the vast plain of Kiang Hai. As we passed near the first village, my elephant, after taking a trunkful of water at the last brook, made a poor aim and splashed it all over me and my survey book. This made Portow, who was walking alongside the elephant to translate for me, burst into laughter; his sense of humor for once overshadowing his usual sense of dignity. We stopped for the night at the large village of Don Chi. The nearby villages were part of three Kwangs, or sub-districts, and had a total of 600 houses. In one of the villages, I noticed several papaw trees in the orchards. The juice from the fruit of this tree makes any tough meat tender and has been effectively used to help remove the false membrane in cases of diphtheria.

We put up for the night in the hunting residence of the Chow Hona, or second chief, of Kiang Hai, who arrived in the evening, but courteously insisting that we should remain, put up elsewhere. From the large plain near the village we could see Loi Poo-ay eleven miles to the east, stretching away to the south, and giving rise to the small hillocks that separate the sources of the Meh Low from those of the Meh Ing; and to the west were Loi Kook Loi Chang, and some smaller hills on the south of the Meh Khoke.

We stayed overnight at the hunting lodge of the Chow Hona, or second chief, of Kiang Hai, who arrived in the evening but politely insisted that we should stay elsewhere. From the large plain near the village, we could see Loi Poo-ay eleven miles to the east, stretching down to the south and giving rise to the small hills that separate the sources of the Meh Low from those of the Meh Ing; to the west were Loi Kook, Loi Chang, and some smaller hills south of the Meh Khoke.

154

CHAPTER XV.

PRINCES IN THEIR BEST CLOTHES—A PROCESSION—REACH KIANG HAI—DILAPIDATED HOUSES—THE MEH KHOKE—NGIOS FROM MONÉ—KIANG HAI—FORMER SIAMESE CAPITAL—EARLY HISTORY OF SIAM—VISIT THE CHIEF—POPULATION—RUINED CITIES—ARRANGEMENT BETWEEN BRITISH SHANS AND SIAMESE SHANS—RECENT ENCROACHMENT OF SIAMESE—NAME ENTERED AS BENEFACTOR IN ROYAL ANNALS—VISIT FROM LA-HU—OVAL FACES—KNOWN BY THEIR PETTICOATS—MONOSYLLABIC LANGUAGES DIFFICULT TO TRANSLATE—LA-HU A LOLO TRIBE—COMPARISON OF VOCABULARIES.

PRINCES IN THEIR BEST CLOTHES—A PROCESSION—REACH KIANG HAI—DILAPIDATED HOUSES—THE MEH KHOKE—NGIOS FROM MONÉ—KIANG HAI—FORMER SIAMESE CAPITAL—EARLY HISTORY OF SIAM—VISIT THE CHIEF—POPULATION—RUINED CITIES—ARRANGEMENT BETWEEN BRITISH SHANS AND SIAMESE SHANS—RECENT ENCROACHMENT OF SIAMESE—NAME ENTERED AS BENEFACTOR IN ROYAL ANNALS—VISIT FROM LA-HU—OVAL FACES—KNOWN BY THEIR PETTICOATS—MONOSYLLABIC LANGUAGES DIFFICULT TO TRANSLATE—LA-HU A LOLO TRIBE—COMPARISON OF VOCABULARIES.

The following morning I noticed that Chow Nan and his son had cast their travelling attire, and were gorgeously arrayed, looking like gay butterflies. The prince was resplendent in a new red silk panung, a blue jacket with gold buttons, and, for the first time since we left Zimmé, in shoes and white stockings. His son, similarly shod, was adorned with a green satin jacket and a yellow silk panung.

The next morning I saw that Chow Nan and his son had swapped their travel clothes for something fancy, looking like bright butterflies. The prince was stunning in a new red silk panung, a blue jacket with gold buttons, and for the first time since we left Zimmé, he was wearing shoes and white stockings. His son, dressed the same way, was wearing a green satin jacket and a yellow silk panung.

Dr Cushing with the help of the Chow, who had set his heart upon entering Kiang Hai in state, marshalled the procession. Ten armed men led the way, and were followed by the prince’s elephant, some attendants, Dr Cushing’s elephant, some attendants, Dr M‘Gilvary’s elephant, some attendants, my elephant, five loaded elephants and the baby-elephant, and a long train of servants, porters, and elephant grooms. I could not help laughing as we went along, as we appeared so like a travelling circus advertising itself in a provincial town.

Dr. Cushing, with the help of the Chow, who was eager to make a grand entrance into Kiang Hai, organized the procession. Ten armed men led the way, followed by the prince’s elephant, some attendants, Dr. Cushing’s elephant, more attendants, Dr. M'Gilvary’s elephant, additional attendants, my elephant, five loaded elephants, and the baby elephant, along with a long line of servants, porters, and elephant handlers. I couldn't help but laugh as we made our way, as we looked just like a traveling circus promoting itself in a small town.

Leaving the Chow Hona’s house at half-past six, we marched through the plain, passing several laterite hillocks, and crossing one to avoid a swamp—and skirting five villages, 155until at the village of Sun Kong we came in sight of the crenelated walls of Kiang Hai. Thence we traversed the graveyard of the governors of the city, and shortly afterwards that of the abbots of the monasteries, entered and crossed the city, and halted at the rest-house lying between it and the Meh Khoke. The rest-house is situated 352¼ miles from Hlineboay, and 1320 feet above the sea.

Leaving Chow Hona's house at 6:30, we walked across the plain, passing several laterite hillocks and crossing one to avoid a swamp—skirting around five villages, 155 until we reached the village of Sun Kong and caught sight of the crenelated walls of Kiang Hai. From there, we walked through the graveyard of the city's governors, and shortly after that, the graveyard of the abbots of the monasteries. We entered and crossed the city, then stopped at the rest-house located between the city and the Meh Khoke. The rest-house is 352¼ miles from Hlineboay, and it's 1320 feet above sea level.

One of the tomb pillars in the cemetery of the governors was six feet in height, and had a pyramidal cap ending in a flame-like ornament. For one foot from the ground the pillar was six feet square. Five steps, or offsets, occurred in the next foot in height, reducing the sides of the square for the following foot to four feet; then three offsets, together measuring three and a half inches in height, supported a cap five feet square, upon which the pyramid rose in offsets of two inches. In front of the pillar was an altar, on which flowers and vegetable-wax tapers had been freshly laid.

One of the tomb pillars in the governors' cemetery stood six feet tall and had a pyramidal top that ended with a flame-like decoration. For the first foot from the ground, the pillar measured six feet on each side. Over the next foot, there were five steps or offsets, reducing the sides of the square to four feet. Following that, three offsets, with a total height of three and a half inches, supported a five-foot square cap, on which the pyramid rose in two-inch increments. In front of the pillar was an altar, freshly adorned with flowers and vegetable-wax candles.

The rest-house in which we put up was in a very leaky condition, owing to the thatch not having been renewed, and to the devastation wrought in the leaves and rafters by the bamboo-beetles. The Chow’s rest-house, which was next to ours, was in a still worse condition, as many of the floor planks and girders were rotten, and the floor was thus a succession of man-traps. This was soon remedied, for as soon as the Chow Hluang heard of our arrival he despatched men with new bamboos and thatch to render our habitations more secure and comfortable.

The guesthouse where we stayed was in pretty bad shape because the thatch hadn’t been replaced, and the leaves and rafters were damaged by bamboo beetles. The Chow’s guesthouse, which was right next to ours, was even worse; many of the floorboards and supports were rotting, making the floor a series of hazards. This was quickly fixed because as soon as the Chow Hluang heard we had arrived, he sent men with new bamboo and thatch to make our accommodations safer and more comfortable.

Kiang Hai, whose Pali name is Pantoowadi, is picturesquely situated on the south bank of the Meh Khoke. From the crest of the small hillocks near the city, when the air is free from haze, the eye can range 20 miles westward up the river valley; 18 miles eastward to Loi Tone Yang; the same distance to the south, or farther if there was anything high enough to see; and to the north as far as the low hillocks, 15 miles distant, which divide the Kiang Hsen plain from the valley of the Meh Khoke.

Kiang Hai, known in Pali as Pantoowadi, is beautifully located on the south bank of the Meh Khoke. From the top of the small hills near the city, when the air is clear, you can see 20 miles west along the river valley, 18 miles east to Loi Tone Yang, the same distance to the south, or even farther if there’s something tall enough to view, and to the north as far as the low hills, 15 miles away, which separate the Kiang Hsen plain from the Meh Khoke valley.

A series of low laterite hillocks spring up from the plain to the west of the city. This plain, and that to the north 156of the river, is inundated in places for a depth of two feet in the rains for eight and nine days at a time. Two of the hillocks serve as portions of the ramparts on the north and west sides of the city.

A series of low laterite hills rise from the flat land to the west of the city. This area, along with the land to the north of the river, gets flooded in spots to a depth of two feet during the rainy season, lasting for eight to nine days at a time. Two of the hills form parts of the ramparts on the north and west sides of the city.

The river rises in a plateau two days’ journey to the south-west of Kiang Tung, and its sources are separated from the Kiang Tung plain, which is 2500 feet above the sea, by Loi Kum, the Loi Peh Muang which divides the Kiang Tung State from that of Moné, a State lying to the west of the Salween.

The river starts in a plateau a two-day journey southwest of Kiang Tung, and its sources are separated from the Kiang Tung plain, which is 2,500 feet above sea level, by Loi Kum, the Loi Peh Muang that separates Kiang Tung State from Moné State, located to the west of the Salween.

The Meh Sim, which enters the Salween, rises near the sources of the Meh Khoke; and the head of the pass, crossed by Dr Cushing in 1870, between Kiang Tung and the head-waters of the Meh Sim, is 6500 feet above the sea, or 4000 feet above the Kiang Tung plain.

The Meh Sim, which flows into the Salween, starts near the sources of the Meh Khoke. The top of the pass, crossed by Dr. Cushing in 1870, between Kiang Tung and the headwaters of the Meh Sim, is 6,500 feet above sea level, or 4,000 feet above the Kiang Tung plain.

At the sources of the Meh Khoke, according to some Ngio Shans whom I interrogated, is the district of Muang Khon, which comprises several villages. Two days farther from Kiang Tung, down the Meh Khoke, is Muang Khoke, from which the river takes its name. Six days from Kiang Tung, still down the river, lies Muang Sat, or Muang Hsat, and a day farther Muang Khine and Wang Hung. Still lower down is Muang Tat Pow, then Muang Nyon and Ta Taung. The latter is distant four days by water from Kiang Hai, and five or six miles above the entrance of the Meh Fang into the Meh Khoke. The above Muangs, or provincial States, are situated in extensive plains, and Muang Sat has frequently formed the base of Burmese operations against Siam. As Muang Sat has been incorporated by us in the dominions of the chief of Muang Pan, one of our Shan States lying to the west of the Salween, it will be seen that we have already carried our protection over the hills which divide the waters of the Salween from those of the Meh Kong into the valley of the Meh Khoke.

At the sources of the Meh Khoke, according to some Ngio Shans I spoke with, is the district of Muang Khon, which includes several villages. Two days downstream from Kiang Tung, along the Meh Khoke, is Muang Khoke, which is where the river gets its name. Six days from Kiang Tung, still downriver, is Muang Sat, or Muang Hsat, and a day further is Muang Khine and Wang Hung. Lower down is Muang Tat Pow, followed by Muang Nyon and Ta Taung. The latter is about four days by water from Kiang Hai and five or six miles above where the Meh Fang flows into the Meh Khoke. The aforementioned Muangs, or provincial states, are located in vast plains, and Muang Sat has often been the starting point for Burmese operations against Siam. Since Muang Sat has been incorporated into the territory of the chief of Muang Pan, one of our Shan States located west of the Salween, it's clear that we have already extended our protection over the hills that separate the waters of the Salween from those of the Meh Kong into the valley of the Meh Khoke.

Above Ta Taung the valley of the Meh Khoke lies in the British Shan States. From thence eastwards, half-way to Kiang Hai, the Meh Khoke forms the Anglo-Siamese boundary; the frontier then turns in a north-eastern direction to the Meh Kong, which it reaches a few miles above Kiang 157Hsen. To the east of Loi Peh Muang[3] the people are known to the Zimmé Shans as Tai Ngio, and pertain to the Shan States west of the Salween. The chief of Moné had rebelled against the Burmese in 1882, and taken refuge with the chief of Kiang Tung: this may account for so many Ngios having recently occupied the deserted country lying to the north of Kiang Hsen. The chief of Moné has since been reappointed to his State by the British.

Above Ta Taung, the valley of the Meh Khoke is located in the British Shan States. From there, heading east, halfway to Kiang Hai, the Meh Khoke serves as the Anglo-Siamese boundary; the border then turns northeast towards the Meh Kong, which it reaches a few miles above Kiang Hsen. To the east of Loi Peh Muang, the people are known to the Zimmé Shans as Tai Ngio and belong to the Shan States west of the Salween. The chief of Moné rebelled against the Burmese in 1882 and sought refuge with the chief of Kiang Tung; this may explain why so many Ngios have recently settled in the abandoned land north of Kiang Hsen. The chief of Moné has since been reinstated in his State by the British.

View up the Meh Khoke from the Sala at Kiang Hai.

Look up the Meh Khoke from the Sala at Kiang Hai.

The Meh Khoke at the ford above the rest-houses is 600 feet broad, but narrows to 350 feet just below the town. At the time of our visit it was 13 feet deep from the top of the banks, and had 3 feet of water in the channel. Loi Pong Pra Bat, the hill of Buddha’s footprint, the southern extremity of Loi Peh Muang, ends about nine miles to the north of the city.

The Meh Khoke at the ford above the rest houses is 600 feet wide, but it narrows to 350 feet just below the town. When we visited, it was 13 feet deep from the top of the banks and had 3 feet of water in the channel. Loi Pong Pra Bat, the hill of Buddha’s footprint, the southern end of Loi Peh Muang, is about nine miles north of the city.

Kiang Hai, which is called Chieng Rai by the Siamese, like all Shan cities is neatly laid out, and the roads are straight, ditched, and neatly kept. The gardens of the houses are palisaded with bamboos, pointed at the top, and have strong teak entrance-gates, which are closed at night. Water is led into the town from a neighbouring stream by an aqueduct entering near the western gate. There are twelve entrances into the city, eight of which are larger than the others. The Siamese, or Chau Tai, claim Kiang Hai (Chieng Rai) as their early capital.

Kiang Hai, known as Chieng Rai by the Siamese, is like all Shan cities, well-organized with straight roads that are properly drained and well-maintained. The gardens of the houses are surrounded by bamboo fences that are pointed at the top and have sturdy teak gates that are locked at night. Water is channeled into the town from a nearby stream through an aqueduct that comes in near the western gate. There are twelve entrances to the city, eight of which are larger than the others. The Siamese, or Chau Tai, consider Kiang Hai (Chieng Rai) to be their original capital.

158After breakfast we went into the city to call on the Chow Hluang, who was an old acquaintance of Drs M‘Gilvary and Cushing. He resided in a large temporary house built of bamboo and thatched, whilst a large teak-house was being erected for him on the site of the house of a witch that had been burnt after the ejectment of the family in 1870.

158After breakfast, we headed into the city to visit Chow Hluang, an old friend of Drs. M'Gilvary and Cushing. He lived in a large temporary house made of bamboo and thatch while a big teak house was being built for him on the spot where a witch's house had burned down after the family was removed in 1870.

The chief—whose head was shaved in the ancient Shan style in South-eastern China, still practised amongst the Lau Yuen or Lao in the Meh Kong valley and by a few Ping Shans, which leaves only a cock’s-comb of hair—received us without his jacket, bare to the waist. He was about sixty-five years of age, and most courteous in his manner; and, like the other chiefs we called upon, did all he could to assist us and give me the best information in his power.

The chief—whose head was shaved in the traditional Shan style found in Southeastern China, still practiced among the Lau Yuen or Lao in the Mekong Valley and by a few Ping Shans, which leaves just a strip of hair like a rooster's comb—welcomed us without his jacket, bare from the waist up. He was around sixty-five years old and very polite; like the other chiefs we visited, he did everything he could to help us and provide me with the best information he had.

In answer to my questions, he said that there were 300 houses in the town and 1700 in the district, making 2000 in all. On an average the houses contained seven inhabitants. This seems to be the usual number throughout the Zimmé States. He gave us a great deal of information about the country, said that the river was full of weeds near its exit to the Meh Kong, and that the land for some distance above its mouth was inundated during the rains.

In response to my questions, he said there were 300 houses in the town and 1,700 in the district, making 2,000 in total. On average, the houses had seven inhabitants. This seems to be the typical number across the Zimmé States. He shared a lot of information about the area, mentioned that the river was overgrown with weeds near its outlet to the Meh Kong, and that the land for some distance upstream was flooded during the rainy season.

The country abounded in ruined cities, and must have been very populous at one time, but the wars at the end of last century and at the beginning of this had left it very destitute of inhabitants; and those who had not been killed had partly fled to Mokmai and Moné, Shan States, to the west of the Salween; while the rest had been taken captive to Zimmé, Lakon, Lapoon, and Nan.

The country was full of abandoned cities and must have been very populated at one time, but the wars at the end of last century and the beginning of this one had left it really low in population; those who weren’t killed mostly fled to Mokmai and Moné, Shan States, to the west of the Salween, while the others were taken captive to Zimmé, Lakon, Lapoon, and Nan.

The Burmese Shans had endeavoured to occupy Kiang Hsen in 1873, but Zimmé remonstrated with them, and sent 500 men to prevent them from settling there.

The Burmese Shans tried to take over Kiang Hsen in 1873, but Zimmé protested and sent 500 men to stop them from settling there.

An arrangement had since been made, in 1881, under which the Ngio, or Moné Shans, built their large villages about the Meh Khum, and the Zimmé Shans were allowed to occupy Kiang Hsen, and the plain to the south of the Upper (British) Shan villages. As the Zimmé Shans have since encroached, and built a fort to the north of the Ngio villages, disturbances are certain to occur unless we insist upon the Siamese 159retiring within their proper boundary. The fort is simply a provocation to the Ngio Shans.

An agreement was made in 1881, allowing the Ngio, or Moné Shans, to build their large villages around the Meh Khum, while the Zimmé Shans were permitted to settle in Kiang Hsen and the area south of the Upper (British) Shan villages. Since then, the Zimmé Shans have encroached and established a fort to the north of the Ngio villages, which is bound to cause conflicts unless we pressure the Siamese to retreat to their designated borders. The fort is just a provocation for the Ngio Shans. 159

The wife of the chief, a very homely lady, made kind inquiries after Dr Cushing’s wife, who was with him on his former journey, and said that she had often thought of them since they had left. On my presenting the chief with a watch, he was so gratified that he called for the royal annals and recorded my name in them, together with the fact of my being the donor of it. The chief was full of the late visit of Dr Paul Neis, and expressed his amusement and surprise that a European should wander about the country in native garb and accustom himself to native habits.

The chief's wife, a rather plain-looking woman, kindly asked about Dr. Cushing's wife, who had accompanied him on his previous trip, and mentioned that she had thought about them often since their departure. When I presented the chief with a watch, he was so pleased that he requested the royal annals and recorded my name in them, along with the fact that I was the one who gifted it. The chief was excited about Dr. Paul Neis's recent visit and expressed his amusement and surprise that a European would travel around the country dressed like a local and adopt their way of life.

When we got back to our house, we found a group of La-hu (called by the Shans Mu-hseu or Moo-sur) squatting near the steps, and evidently much interested in our surroundings and the cooking of our Madras boys. The men, besides the ordinary Burmese Shan trousers, and jackets with loose sleeves, dyed with indigo, wore black turbans twisted about their hair, which was done up in a knot on the top of the back of their head. Their faces were a distinct oval, like that of their kinsfolk the Lolos of Ssuchuan and Yunnan. Their eyes were well opened, but had a slight tendency to the Mongoloid droop of the inner corner of the eyelid, but less than amongst the average Chinese.

When we returned to our house, we saw a group of La-hu (referred to by the Shans as Mu-hseu or Moo-sur) sitting near the steps, clearly very interested in our surroundings and the cooking of our Madras boys. The men, in addition to their usual Burmese Shan trousers and loose-sleeved jackets dyed with indigo, wore black turbans wrapped around their hair, which was styled in a knot on the top of their heads. Their faces were distinctly oval, similar to their relatives, the Lolos from Ssuchuan and Yunnan. Their eyes were wide open but had a slight inward droop at the inner corner of the eyelid, which was less pronounced than in most Chinese people.

The La-hu women were dressed in a petticoat, and a blue spencer folded across the chest, with tight sleeves reaching to the wrist. Like the men, they wore a black turban, one end of which hung down behind over their chignon. Their hair was drawn back from the face, in the Burmese fashion, but the chignon was placed higher up on the back of the head. Their forehead was higher than it was broad, their cheek-bones high, their nose and mouth well formed, the nose slightly expanding at the nostrils, and their face was a decided oval. Thin silver hoops, about three inches in diameter, hung from the lobe of each ear, and round their necks they wore finely plaited cane necklaces.

The La-hu women wore a petticoat and a blue jacket draped across their chests, with tight sleeves that reached their wrists. Like the men, they had black turbans, with one end hanging down the back over their chignon. Their hair was pulled back from their faces in the Burmese style, but the chignon was positioned higher on the back of their heads. Their foreheads were taller than they were wide, their cheekbones were prominent, and their noses and mouths were well-shaped, with the noses slightly flaring at the nostrils, giving their faces a clear oval shape. Thin silver hoops, about three inches in diameter, dangled from each ear, and they wore finely woven cane necklaces around their necks.

The clan to which the hill tribes belong is generally denoted by the pattern of the petticoat of the women. It may therefore be as well, for the information of future 160travellers, to describe that of the La-hu. The upper portion of the petticoat is worked with horizontal red stripes, having interwoven lines of gold-thread; then comes an inch of plain red, followed by an inch and a half of blue, one inch of red, four inches of black, two and a half inches of blue, and a turning of a quarter of an inch of red at the bottom. Both men and women carried tobacco-pipes made of the root and part of the stem of a bamboo. One of the men had some Shan writing and numbers tattooed in vermilion on his arm as a charm. None of the others were tattooed.

The clan to which the hill tribes belong is usually identified by the design of the women’s petticoat. So, it might be helpful for future travelers to describe that of the La-hu. The top part of the petticoat features horizontal red stripes with interwoven gold thread; next, there’s an inch of plain red, followed by an inch and a half of blue, one inch of red, four inches of black, two and a half inches of blue, and a quarter-inch strip of red at the bottom. Both men and women carried tobacco pipes made from the root and part of the stem of bamboo. One of the men had some Shan writing and numbers tattooed in bright red on his arm as a charm. None of the others had tattoos.

Front face. Side face.

A La-hu youth.

A La-hu kid.

The La-hu had very active figures, well set up, and, like all mountaineers, great freedom in their gait. There was not the slightest sign of timidity or shyness about them; the women were even more at ease than the men, did most of the talking, and were evidently the cocks of the walk. All came up into the sala as soon as they were invited, and at once squatted round us, like children round a Christmas-tree, bent on seeing and handling everything, and joyously receiving anything that might be presented. It was amusing to watch the signs of curiosity and eagerness in their eyes, as I showed them the bead necklaces and other trifles that they would receive after giving me their vocabulary and the information I required.

The La-hu had very lively figures, well-built, and, like all mountain dwellers, moved with great freedom. There was not a hint of shyness or hesitation in them; the women were even more relaxed than the men, did most of the talking, and clearly took the lead. As soon as they were invited, they all came into the sala and immediately squatted around us, like kids around a Christmas tree, eager to see and touch everything, happily accepting anything that was handed to them. It was entertaining to see their curiosity and excitement as I showed them the bead necklaces and other small items they would receive in exchange for their vocabulary and the information I needed.

They all understood Shan as well as their own language; but even so, these monosyllabic languages have so many 161tones and inflections, that great caution and care have to be taken when translating, to prevent all chance of error. Professor Forchhamer gives an instance of this in the Shan word kan, which, although written with only two letters, k and n, “is capable of conveying sixteen totally distinct meanings, according as the vowel is pronounced with the high, low, middle, or rising tone; with teeth and lips either widely or but slightly opened; with full or restrained expiration of breath.” Luckily, I had with me two exceedingly capable and careful Shan scholars, Drs Cushing and M‘Gilvary; and even then we had at times the greatest trouble to agree upon the true sound that was uttered in a strange language; many of the consonants might be taken for one or another, as the sound was strangely between the two—W running into V, H into R, L into D, aspirates into non-aspirates, and single consonants into double ones. How the men and women did laugh as they tried to put us right by pronouncing a word dozens of times over. To see Dr Cushing leaning over, with his hand up to imply the request for perfect silence, and then eagerly become as if all ear for the sound of the word, was better than a play. I was of little use, except in taking the letters down whilst they were being haggled over by my two companions, and stating the words and sentences I wished to be translated.

They all understood Shan just like their own language; but even so, these monosyllabic languages have so many 161 tones and inflections that great care must be taken when translating to avoid any mistakes. Professor Forchhamer gives an example of this with the Shan word kan, which, although made up of just two letters, k and n, “can express sixteen completely different meanings, depending on whether the vowel is pronounced with a high, low, middle, or rising tone; with the teeth and lips either widely or slightly opened; with a full or restrained breath.” Luckily, I had two incredibly skilled and careful Shan scholars with me, Drs. Cushing and M‘Gilvary; even then, we sometimes had a hard time agreeing on the true sound of a strange language; many of the consonants could be confused with one another, as the sound fell somewhere in between—W blending into V, H into R, L into D, aspirated sounds into non-aspirated ones, and single consonants into double ones. The men and women laughed so much as they tried to correct us by pronouncing a word dozens of times. Watching Dr. Cushing lean over, with his hand raised to signal for complete silence, and then eagerly listen for the sound of the word, was more entertaining than a play. I was mostly just taking notes while my two companions debated the sounds and stating the words and sentences I wanted translated.

To show that the La-hu are a Lolo tribe, I will compare a few of the words in the La-hu vocabulary with words taken by Mr Bourne from the Lolo tribes in Yunnan. In Lolo, father, fire, foot, gold, hand, head, iron, and moon, are ha-pa, um-to and mi, t’u chieh, shi, la, ê-ku, shu, la-pa; in La-hu they are, nga-pa, am-mee, keu-sheh, shee, la-sheh, o-ku, shō, ha-pa. The resemblances would be still greater if the same person had taken down the two vocabularies—as mee and mi, chieh and sheh, am and um, and perhaps other syllables, would have been similar.

To demonstrate that the La-hu are a Lolo tribe, I will compare some of the words in the La-hu vocabulary with words collected by Mr. Bourne from the Lolo tribes in Yunnan. In Lolo, father, fire, foot, gold, hand, head, iron, and moon are ha-pa, um-to, mi, t’u chieh, shi, la, ê-ku, shu, la-pa; in La-hu, they are nga-pa, am-mee, keu-sheh, shee, la-sheh, o-ku, shō, ha-pa. The similarities would be even more pronounced if the same person had recorded both vocabularies—since mee and mi, chieh and sheh, am and um, as well as possibly other syllables, would have been more alike.

Having given us their vocabulary, the La-hu said good-bye, as they wanted to return home; took up their presents, smilingly accepted the rupee offered to each of them, and promised to return the next day. More could be got out of us, and perhaps out of them, in two visits than in one.

Having shared their words with us, the La-hu said goodbye, eager to head home. They gathered their gifts, smiling as they accepted the rupee we offered each of them, and promised to come back the next day. We could probably get more from each other across two visits than just one.

162

CHAPTER XVI.

A STATE VISIT FROM CHIEF—INSIGNIA OF OFFICE—PLENTIFUL RAINFALL—RAIN-CLOUDS FROM THE NORTH—ONLY SILVER COINS—INDIAN MONEY—FRONTIER DUES—FERRY TOLL—FISHING AS A LIVELIHOOD—SALT AND COWRIES AS SMALL CHANGE—TRICKS WITH THE CURRENCY IN SIAM—ROBBING THE POOR—A FOOTPRINT OF BUDDH—A MONK SPOILT BY THE LADIES—RUINED TEMPLES STREWN WITH BRONZE IMAGES—CARL BOCK’S LOOT—THE EMERALD BUDDH—A TATTOOED LAOS SHAN—MADRAS BOYS TAKEN FOR OGRES—MARCHING IN SINGLE FILE—SCENE AT THE FORD—CHEAP PROVISIONS—CHINESE CARAVANS—COST OF CARRIAGE—OPINION OF DR CHEEK AS TO THE PROSPECTS FOR A BURMAH-CHINA RAILWAY—POPULATION OF SIAMESE SHAN STATES—PROTECTION OF CARAVAN—BIRDS AND MONKEYS DYING OF GRIEF—SECOND VISIT FROM THE LA-HU—MARRIAGE CUSTOMS—DIVORCE—GOLD IN THE KIANG TUNG LAWA COUNTRY—FISHING BY TORCHLIGHT.

A STATE VISIT FROM THE CHIEF—INSIGNIA OF OFFICE—ABUNDANT RAINFALL—RAIN CLOUDS FROM THE NORTH—SOLO SILVER COINS—INDIAN CURRENCY—FRONTIER FEES—FERRY TOLL—FISHING AS A SOURCE OF INCOME—SALT AND COWRIES AS SMALL CHANGE—CURRENCY SCAMS IN SIAM—EXPLOITING THE LESS FORTUNATE—A FOOTPRINT OF BUDDHA—A MONK INDULGED BY WOMEN—RUINED TEMPLES FILLED WITH BRONZE IMAGES—CARL BOCK’S LOOT—THE EMERALD BUDDHA—A TATTOOED LAOS SHAN—MADRAS BOYS MISTAKEN FOR OGRES—MARCHING IN A SINGLE FILE—SCENE AT THE FORD—AFFORDABLE PROVISIONS—CHINESE CARAVANS—COST OF CARRIAGE—DR. CHEEK’S VIEW ON THE POSSIBILITY OF A BURMAH-CHINA RAILWAY—POPULATION OF SIAMESE SHAN STATES—CARAVAN PROTECTION—BIRDS AND MONKEYS GRIEVING—SECOND VISIT FROM THE LA-HU—MARRIAGE CUSTOMS—DIVORCE—GOLD IN THE KIANG TUNG LAWA COUNTRY—FISHING BY TORCHLIGHT.

In the afternoon the Chow Hluang came in state to return our visit. He was dressed in a pith helmet, a plum-coloured silk panung, a white cotton jacket with gold buttons, a white sash round his waist, and sandals which he kicked off at the door. He was accompanied by a train of followers holding a large umbrella over him and bearing some of the insignia of his office. The full list of these is given in the chronicle of the governors as follows: Two gold cup-stands, two gold boxes with conical covers, a gold stand for a water-goblet, a gold utensil for siri-leaf, which is chewed with betel-nut, a gold box for lip-salve, a gold-handled sword and scabbard, a silver coronet set with rubies, two helmets and sets of weapons, as well as two elephants.

In the afternoon, the Chow Hluang arrived in style to return our visit. He was wearing a pith helmet, a plum-colored silk panung, a white cotton jacket with gold buttons, a white sash around his waist, and sandals that he kicked off at the door. He was followed by a group of attendants holding a large umbrella over him and carrying some of the symbols of his office. The complete list of these is provided in the governors' chronicle as follows: two gold cup-stands, two gold boxes with cone-shaped covers, a gold stand for a water goblet, a gold utensil for siri leaf, which is chewed with betel nut, a gold box for lip balm, a gold-handled sword and scabbard, a silver coronet set with rubies, two helmets and sets of weapons, as well as two elephants.

He told me that the people of Kiang Hai never suffered from drought; the rainfall was plentiful, greatly exceeding 163that of Zimmé and Lakon, and the rain-clouds came from the north, not from the south-west as in Burmah. On expressing my surprise, Dr M‘Gilvary informed me that the statement was correct, for he had often noticed the fact in Zimmé. This of course would account for Kiang Hai and Kiang Hsen being much more favoured with rain than Lakon, Zimmé, and Lapoon, which lie to the south of the great hills forming the water-parting of the Meh Ping and the Meh Kong. Tea grows wild on the hills to the north of the Meh Khoke, and is cultivated by the hill tribes.

He told me that the people of Kiang Hai never experienced drought; the rainfall was abundant, far surpassing that of Zimmé and Lakon, and the rainclouds came from the north, not from the southwest like in Burmah. When I expressed my surprise, Dr. M’Gilvary confirmed that this was true, as he had often observed it in Zimmé. This, of course, explains why Kiang Hai and Kiang Hsen receive much more rain than Lakon, Zimmé, and Lapoon, which are situated to the south of the large hills that divide the waters of the Meh Ping and the Meh Kong. Tea grows wild on the hills north of the Meh Khoke and is cultivated by the hill tribes.

He said that no copper coins were in use in the city, and that the coinage consisted of Indian rupees, and two and four anna bits. The smaller coins are scarce, and are used for buttons and other ornaments. Small purchases are made by barter.

He said that there were no copper coins being used in the city, and that the currency included Indian rupees and two and four anna coins. The smaller coins are rare and are used for buttons and other decorations. Small purchases are made through bartering.

The frontier-duty station is at Muang Doo, a village to the north of the Meh Khoke, where 3 rupees are levied on every ten laden porters, 4 annas on a laden ox, 3 annas on an unladen ox, and 8 annas on a laden pony or mule. Two ponies in every ten are allowed to pass free. Similar frontier import duties are levied in the Siamese Shan States of Lakon, Lapoon, Peh, and Nan. No frontier duties exist in the Burmese Shan States.

The border duty station is at Muang Doo, a village north of the Meh Khoke, where a fee of 3 rupees is charged for every ten loaded porters, 4 annas for a loaded ox, 3 annas for an unloaded ox, and 8 annas for a loaded pony or mule. Two ponies out of every ten are allowed to pass for free. Similar import duties are applied in the Siamese Shan States of Lakon, Lapoon, Peh, and Nan. There are no border duties in the Burmese Shan States.

At the ferry over the Meh Khoke, near Kiang Hai, a toll is taken which covers the ferry hire, but is charged whether the animals are ferried across or wade the river. The toll amounts to 4 annas for a laden mule, pony, or ox, and 2 annas for a laden porter. No other duties or tolls are levied in the Zimmé State from people entering it from the north.

At the ferry over the Meh Khoke, near Kiang Hai, a fee is collected that includes the ferry hire, but it is charged whether the animals are taken across or wade through the river. The fee is 4 annas for a loaded mule, pony, or ox, and 2 annas for a loaded porter. No other duties or fees are charged in the Zimmé State for people entering from the north.

The only other taxes raised in Kiang Hai are upon the sale of animals. Both the buyer and seller of an elephant have to pay 5 rupees; the purchaser of a buffalo, 8 annas; of cattle, 4 annas; and of a pony, 8 annas. The land-tax goes to the feudal lord, and may be considered as land rent. Comparing it with the tax of one-fourth of the produce, which by the Code of Menu should go to the king, this tax is very light, being only one basket of paddy for each basket that is sown. The out-turn in the Zimmé States varies from 40-fold to 250-fold the amount sown.

The only other taxes in Kiang Hai are on the sale of animals. Both the buyer and seller of an elephant have to pay 5 rupees; the buyer of a buffalo pays 8 annas; for cattle, it’s 4 annas; and for a pony, it’s 8 annas. The land tax goes to the feudal lord and can be seen as rent for the land. Compared to the tax of one-fourth of the harvest, which according to the Code of Menu should go to the king, this tax is quite light, amounting to just one basket of rice for every basket that is sown. The output in the Zimmé States ranges from 40 times to 250 times the amount sown.

164The people of Kiang Hai gain their livelihood chiefly by catching and drying fish, which are very plentiful in the streams and lakes. They export the fish to Zimmé, Ngow, Lakon, and Lapoon, in exchange for areca-nuts, cloth, salt, and other necessaries. English salt from Bangkok sells at Kiang Hai for 16 rupees a sen (266⅔ lb.), or about a penny a pound. Salt from Muang Nan fetches only 14 rupees for the same weight. The salt-mines in Muang Nan are situated in the hills above the capital, at Muang Mang, Bau Soo-ek, Bau Hsow, and Bau Wa.

164The people of Kiang Hai mainly earn their living by catching and drying fish, which are abundant in the streams and lakes. They export the fish to Zimmé, Ngow, Lakon, and Lapoon in exchange for areca nuts, fabric, salt, and other essentials. English salt from Bangkok sells in Kiang Hai for 16 rupees a sen (266⅔ lb.), which is about a penny per pound. Salt from Muang Nan is sold for only 14 rupees for the same weight. The salt mines in Muang Nan are located in the hills above the capital, at Muang Mang, Bau Soo-ek, Bau Hsow, and Bau Wa.

Dr M‘Gilvary said that up to 1874 salt was used as currency for purchases in the Zimmé market; and that up to 1865, bee-a, or cowries, were in use in Siam: the value of these were so small that from 800 to 1500 went to a fuang (7½ cents). The cowries were imported from Bombay.

Dr. M'Gilvary said that until 1874, salt was used as currency for purchases in the Zimmé market; and that until 1865, bee-a, or cowries, were in use in Siam: their value was so low that it took 800 to 1500 of them to equal a fuang (7½ cents). The cowries were imported from Bombay.

The late King of Siam determined to stop the use of cowries as currency, and floated a token money of lead. As he could place what value he liked upon the lead coins, he resolved that 64 large stamped pieces, or 128 small stamped pieces, should go to a tical of silver, although the lead in them would cost less than half that amount. At the same time he issued a new flat silver tical (60 cents), a trifle less heavy than the bullet-shaped ticals that had been issued in the previous reign.

The late King of Siam decided to put an end to the use of cowries as money and introduced lead tokens. He could assign whatever value he wanted to the lead coins, so he decided that 64 large stamped pieces or 128 small stamped pieces would be equivalent to one tical of silver, even though the lead in them was worth less than half that. At the same time, he released a new flat silver tical (60 cents), which was slightly lighter than the bullet-shaped ticals issued during the previous reign.

The monetary transaction in lead would bring 100 per cent profit to his treasury, and likewise—which he does not seem to have counted on—to the treasury of any one who thought fit to forge the coins. For some time the Government made a splendid profit, but soon domestic and foreign forgers filled the market with their bogus issue. A great panic ensued among the people: the lead pieces were generally refused, and the Government had to stop coining them.

The money made from lead would generate a 100 percent profit for his treasury, and also—something he apparently didn’t consider—for anyone who wanted to fake the coins. For a while, the Government was making great profits, but soon counterfeiters, both local and foreign, flooded the market with their fake coins. This led to widespread panic among the public: the lead coins were largely rejected, and the Government had to stop producing them.

Before the collapse of the lead coinage, the king determined further to replenish his treasury by another device. He issued copper coins, two of which were to be valued at a fuang (7½ cents), and to weigh together a trifle over half an ounce. To ensure their being taken by the people, he declared cowries to be no longer current. As he did not 165call the cowries in, and exchange them for the lead or copper coins, they became worthless to their possessors.

Before the collapse of the lead coinage, the king decided to refill his treasury with a different strategy. He issued copper coins, two of which were to be valued at a fuang (7½ cents) and weighed a little over half an ounce combined. To make sure people accepted them, he announced that cowries would no longer be accepted as currency. Since he didn’t recall the cowries or exchange them for the lead or copper coins, they became worthless to those who had them.

This was a sad stroke of fortune for the poor people, but worse was to come. When the present King of Siam came to the throne, finding that forgery of the debased coinage was naturally prevalent, he reduced the currency value of the old lead coins by declaring 40 of them equal to a fuang, or 320 to a tical,—considerably less than the actual value of the lead contained in them. The copper pieces he reduced in value to 8 for a fuang, or to a fourth of the value that they had been issued at. The people thus lost the gross value of their cowries, and were robbed of half the value of their lead coins, and three-fourths the value of their copper ones.

This was a tough blow for the poor people, but things got worse. When the current King of Siam took the throne, he saw that forgery of the devalued coins was widespread, so he lowered the currency value of the old lead coins by declaring 40 of them worth one fuang, or 320 for one tical, which was significantly less than the actual value of the lead in them. He also reduced the value of the copper coins to 8 for a fuang, or a quarter of their original worth. As a result, the people lost the full value of their cowries and were stripped of half the value of their lead coins and three-quarters of the value of their copper coins.

The only parallel that I can find for such vexatious proceedings on the part of a Government, is that of Turkey, which repudiated its paper currency in 1877–79, and in the latter year demonetised its debased coinage. But Turkey had the excuse that it had become bankrupt in 1875. It is well for the Siamese Shan States that their currency is that of British India and not that of Siam, or the people would have suffered with the Siamese. The only Siamese currency seen by me to the north of Kampheng Phet were copper coins used for small change.

The only comparison I can find for such annoying actions by a Government is Turkey, which rejected its paper currency in 1877–79, and in that last year, it stopped the use of its worthless coins. But Turkey had the justification of going bankrupt in 1875. It’s fortunate for the Shan States in Siam that their currency is based on British India and not Siam, or the people would have suffered along with the Siamese. The only Siamese currency I saw north of Kampheng Phet was copper coins used for small change.

After the chief had gone, we strolled about the ruins in the city. The chief of these are at Wat Pa Sing, and Wat Ngam Muang, “the beautiful temple of the city.” In the former was a Pra Bat, or footprint of Gaudama, 6½ feet long, 3 feet broad, and 4 inches deep, impressed on a stone slab, and heavily gilded; a Chinese image of Buddha; one of Maha Ka Sat; besides the ordinary images.

After the chief had left, we wandered around the ruins in the city. The main ones are at Wat Pa Sing and Wat Ngam Muang, “the beautiful temple of the city.” In the first, there was a Pra Bat, or footprint of Gaudama, measuring 6½ feet long, 3 feet wide, and 4 inches deep, carved into a stone slab and heavily gilded; along with a Chinese statue of Buddha; one of Maha Ka Sat; in addition to the usual images.

Maha Ka Sat, if one may judge from his likenesses, must have been a very Falstaff in the flesh. Portow accounted for his plumpness, by telling us that this individual, although very religiously disposed, was so handsome, that when he put on the yellow robe and became a monk, all the women doted on him; and as the monks and nanes with their pupils went round in the morning collecting food for the day, they piled up all the tit-bits into his bowl. From 166over-indulgence he grew enormously fat, and lost all chance of becoming a Buddh in his next existence.

Maha Ka Sat, judging by his portraits, must have been quite the character in real life. Portow explained his chubby appearance by saying that this guy, although very devout, was so good-looking that when he wore the yellow robe and became a monk, all the women were smitten with him; and as the monks and nuns along with their students went out every morning to collect food for the day, they filled his bowl with all the best treats. Because of overindulgence, he became extremely overweight and lost any chance of becoming a Buddha in his next life.

A crowned Buddha.

A Buddha with a crown.

The ruins both within and without the city were strewn with valuable bronze images. The people objected to these being taken away, as they contained the spirits of deceased monks, who would certainly wreak vengeance on them if their domiciles were removed from the sacred precincts. All of the trouble experienced by Carl Bock in the Zimmé States arose from his robbing the ruined temples of their images, and snapping his fingers in the faces of the chiefs and people when they remonstrated with him. How he escaped from the country with his plunder, and why he was not murdered, is an enigma to me.

The ruins inside and outside the city were filled with precious bronze statues. The locals were against these being taken away, since they housed the spirits of dead monks, who would definitely seek revenge if their homes were removed from the sacred areas. All the problems that Carl Bock faced in the Zimmé States came from him stealing the images from the ruined temples and dismissing the chiefs and people when they protested. How he managed to leave the country with his loot, and why he wasn't killed, remains a mystery to me.

On the north end of a hillock which protrudes from the north-west corner of the city, where the old palace was situated, and near the river, are the walled grounds of a temple and pagoda, trimly kept, and in good repair. From these grounds the view of the country to the north and west is superb: the great spurs of Loi Pong Pra Bat in the distance look like isolated mountains, the spurs rising considerably higher than the crest of the range linking them together. This peculiar arrangement is noticeable in all the great hill-ranges that I saw in the Shan States, the spurs seeming to have been carved out of a great uneven plateau. Between the great spurs and the river several low hillocks, seemingly the remains of a low-lying plateau, are seen, and amongst these the river winds its way amidst limestone bluffs.

On the north end of a small hill that juts out from the northwest corner of the city, where the old palace once stood and close to the river, are the well-kept grounds of a temple and pagoda, beautifully maintained and in good condition. From these grounds, the view of the countryside to the north and west is stunning: the prominent spurs of Loi Pong Pra Bat in the distance appear like standalone mountains, rising significantly higher than the ridgeline that connects them. This unique arrangement is evident in all the major hill ranges I encountered in the Shan States, as the spurs seem to have been shaped from a large, uneven plateau. Between the prominent spurs and the river, several low hillocks, indicating the remnants of a lower plateau, can be seen, and within these, the river meanders through limestone cliffs.

167In A.D. 1436 one of the pagodas in the city was rent by lightning, and the celebrated “Emerald Buddh,” cut out of green jasper, was exposed in the shrine in its breast. This image is now enthroned under a seven-tiered white umbrella in Wat Pra Kao, at Bangkok. When discovered it was removed to Zimmé, then being rebuilt after its destruction by the Siamese in 1430. Afterwards it was removed to Vieng Chang, probably early in the sixteenth century, when the successor of the Laos king who ruled at Zimmé moved the capital to Vieng Chang; and ultimately to Bangkok in 1779, two years after the Siamese had made Vieng Chang a province of their empire.

167In CE 1436, a pagoda in the city was struck by lightning, revealing the famous “Emerald Buddha,” made from green jasper, within its shrine. This statue is currently displayed under a seven-tiered white umbrella in Wat Pra Kao, in Bangkok. After its discovery, it was taken to Zimmé, which was being rebuilt after being destroyed by the Siamese in 1430. Later, it was moved to Vieng Chang, likely in the early sixteenth century, when the successor of the Laos king, who ruled Zimmé, relocated the capital to Vieng Chang; and ultimately to Bangkok in 1779, two years after the Siamese made Vieng Chang a province of their empire.

The Lao, with heads shaven with the exception of a blacking-brush tuft at the top, have an absurd resemblance to the wooden monkeys on a draw-stick, formerly sold in the Lowther Arcade. One seen at Kiang Hai was decorated with a peculiar form of tattooing consisting of a mass of blue dots free from any design, with the exception of ornamental edging along the waist and below the knees. This style of tattooing may be a specimen of an ancient type once current amongst the eastern branch of the Shans. At a little distance it resembles a pair of knee-breeches. I have never seen it elsewhere, except in the case of one of the princes of Muang Nan.

The Lao people, with their heads shaved except for a small tuft of hair on top, look oddly similar to the wooden monkeys sold in the Lowther Arcade on a draw-stick. I saw one in Kiang Hai that had a unique style of tattooing made up of a mass of blue dots with no specific design, except for decorative edging around the waist and below the knees. This type of tattooing might be an example of an ancient style that was once common among the eastern branch of the Shans. From a distance, it even looks like a pair of knee-breeches. I've only seen this elsewhere on one of the princes of Muang Nan.

The next morning I watched the people streaming over the ford on their way to market, and was amused to see the terror expressed in the faces of the women as they passed our sala, and were horrified at the sight of our Madras boys. Group after group screamed with fright, and scurried by as fast as they could go. Those who looked back were further scared by the hideous grimaces the three scamps made at them. The women must have taken the boys for yaks, or ogres: they had evidently never seen black men before.

The next morning, I watched people crossing the ford on their way to the market, and I was amused by the terror on the women’s faces as they passed our sala, horrified by the sight of our Madras boys. Group after group screamed in fear and hurried past as quickly as they could. Those who glanced back were even more frightened by the ugly faces the three troublemakers made at them. The women must have thought the boys were yaks or ogres; they clearly had never seen Black men before.

168

Fishing implements used in Siam.

Fishing gear used in Thailand.

It is the habit of every one in the Shan States to proceed in single file, and the same rule is followed by the elephants and caravan animals. For some time in the early morning the procession of people and animals on their way to the city was continuous. Gaily dressed Burmese Shans, carrying their shoulder-bamboos, passed by, and were often accompanied by their women, who were dressed in beautiful embroidered skirts, loose blue spencers, and steeple-crowned broad-brimmed hats of plaited straw, or else of palm-leaf, similar to those worn by the men, and separated 169from the crown of their head by a pad, and fastened under the chin by a string. Then would come a string of fisher men and women from the great staked fishing-dam that has been erected across the river a little above the ford. These would be followed by market-women, long caravans of laden oxen, mules, and ponies; and lastly, by some elephants. The market-women, having just crossed the ford, were short-kilted, and, as is usual with the Zimmé Shans, the unmarried women were guiltless of clothing above the waist.

It’s customary for everyone in the Shan States to walk in a single file, and the same goes for the elephants and caravan animals. For a while in the early morning, there was a steady stream of people and animals heading to the city. Colorfully dressed Burmese Shans, carrying their shoulder bamboos, passed by, often accompanied by women wearing beautiful embroidered skirts, loose blue jackets, and tall, wide-brimmed hats made of woven straw or palm leaves, similar to those worn by the men. These hats were supported by a pad at the crown of their heads and secured under the chin with a string. Next came a line of fishermen and women from the large staked fishing-dam built across the river just upstream from the ford. Following them were market women, long caravans of loaded oxen, mules, and ponies, and finally, some elephants. The market women, having just crossed the ford, wore short skirts, and, as is common with the Zimmé Shans, the unmarried women did not wear any clothing above the waist.

Fishing implements used in Siam.

Fishing gear used in Thailand.

170The prices in the market would make the mouths of our stay-at-home people water: large fowls, twopence each; large ducks, fourpence; rice, three pounds a penny; fresh fish, a halfpenny a pound; and sugar, a penny a pound.

170The prices in the market would definitely excite our homebody folks: big chickens for two pence each; large ducks for four pence; rice for three pounds per penny; fresh fish for half a penny per pound; and sugar for a penny per pound.

A company of Yunnan Chinese with a caravan of twenty-six ponies camped close to our rest-house. The head-man told me that they had brought with them silk thread, straw hats, and copper pans, and had come from Nah Hseh (Yunnan Fu). Altogether, they would be six months absent, but two months of that time would be spent in selling their goods, in purchasing salt, betel-nut, &c., for sale and barter amongst the Karens, and in bartering for and purchasing the cotton they intended to carry back with them. The journey from Kiang Hai to Yunnan Fu takes them six weeks.

A group of Yunnan Chinese with a caravan of twenty-six ponies set up camp near our rest-house. The leader told me they brought silk thread, straw hats, and copper pans, coming from Nah Hseh (Yunnan Fu). In total, they would be away for six months, with two of those months spent selling their goods and buying salt, betel nut, etc., for trade with the Karens, as well as bartering for and buying the cotton they planned to bring back with them. The journey from Kiang Hai to Yunnan Fu takes them six weeks.

The cotton costs them 5 rupees a muen (25 lb.), and fetches 20 rupees at Yunnan Fu. The cost of carriage, including collection for each muen, is therefore 15 rupees, or (with exchange at sixteen pence for a rupee) £89, 12s. a ton. Assuming Lakon as the centre of their collecting ground, the average distance a ton would have to be conveyed to Yunnan Fu if carried by railway, would be 665 miles; and the cost for the journey, at a penny a mile, would be £2, 15s. 5d., or—if we allow £9, 12s. a ton for the cost of collection, and £80 as the present cost of carriage—nearly twenty-nine times as cheap as the cost by caravan.

The cotton costs them 5 rupees per muen (25 lb.) and sells for 20 rupees at Yunnan Fu. The shipping cost, including collection for each muen, is therefore 15 rupees, which translates to £89, 12s. a ton with the exchange rate at sixteen pence for a rupee. Assuming Lakon as the center of their collection area, the average distance a ton would need to be transported to Yunnan Fu by train is 665 miles. The cost for this journey, at a penny a mile, would be £2, 15s. 5d. If we account for £9, 12s. a ton for collection costs and £80 as the current shipping cost, it's nearly twenty-nine times cheaper than transporting it by caravan.

Dr Cheek, a son-in-law of Dr M‘Gilvary, who was for some years stationed at Zimmé as medical officer attached to the American Presbyterian Mission, interested himself in collecting information concerning the country, and caravan traffic. In a book termed ‘Siam and Laos,’ recently published by the American Presbyterian Mission Board, he 171states, in an article written before I explored the country, that—

Dr. Cheek, who is Dr. M‘Gilvary's son-in-law and worked for several years as the medical officer with the American Presbyterian Mission in Zimmé, took an interest in gathering information about the country and caravan traffic. In a book called ‘Siam and Laos,’ recently published by the American Presbyterian Mission Board, he 171 mentions in an article written before I explored the area that—

“Sir Arthur Phayre represents the Laos (Shan) ‘traders as industrious, energetic, possessing a marvellous capacity for travelling as petty merchants, and longing for free trade.’ My own knowledge, after a residence of several years in Cheung Mai (Zimmé), confirms this official statement.

“Sir Arthur Phayre describes the Laos (Shan) ‘traders as hardworking, energetic, with an amazing ability for traveling as small merchants, and eager for free trade.’ My own experience, after living in Cheung Mai (Zimmé) for several years, backs up this official statement.”

“The agricultural richness of the plain is known. The forests of valuable timber clothing the hills and mountains are another source of wealth. A large proportion of the teak timber shipped from Maulmain comes from the Zimmé forests. The mineral resources of this Laos country are varied and extensive: deposits of many of the useful and precious metals are known to exist; iron, copper, zinc, lead, silver, antimony, nickel, and gold are found in greater or less abundance. Coal has been found along the river (Meh Ping) after heavy rains, and petroleum has also been discovered.

The agricultural abundance of the plain is well-known. The forests filled with valuable timber that cover the hills and mountains are another source of wealth. A significant amount of the teak timber shipped from Maulmain comes from the Zimmé forests. The mineral resources in this Laos region are varied and extensive: deposits of many useful and precious metals are known to exist, including iron, copper, zinc, lead, silver, antimony, nickel, and gold in varying amounts. Coal has been found along the Meh Ping river after heavy rains, and oil has also been discovered.

“The importance of Zimmé is not, however, sufficiently indicated by a statement of the productions and population of the province. Its resources can never be fully developed if it is in the future to remain so cut off from the rest of the world as it always has been. The problem of a direct trade-route connecting China with the British possessions in India, is at the present time attracting much interest. The route across northern Yunnan, viâ Bhamo, into Burmah, has been sufficiently investigated to ascertain that for overland commerce to any considerable amount it is impracticable. It remains to discover the best route possible through the Laos (Zimmé Shan) country.

“The significance of Zimmé isn't fully represented by just its production and population figures. Its resources can never reach their full potential if it continues to be so isolated from the rest of the world as it has always been. Currently, there's a lot of interest in establishing a direct trade route connecting China with the British territories in India. The route through northern Yunnan, via Bhamo into Burma, has been explored enough to know that it's not feasible for significant overland trade. We still need to find the best possible route through the Laos (Zimmé Shan) region.”

“To one who is aware of the extent of the trade that exists and has been carried on for many generations between Zimmé and Yunnan, and of the ready access to Zimmé from Maulmain, the discussion of the possibility of discovering a trade-route connecting South-western China and British Burmah seems superfluous. The caravan of Yunnan traders coming yearly to Zimmé clearly demonstrates the existence of a trade-route, and this native track is probably available for a much more extensive overland transportation of merchandise than at present exists.

“To someone who knows how extensive the trade has been for many generations between Zimmé and Yunnan, and how easy it is to get to Zimmé from Maulmain, talking about the possibility of discovering a trade-route connecting Southwestern China and British Burma seems unnecessary. The annual caravan of Yunnan traders coming to Zimmé clearly shows that a trade-route exists, and this local trail is likely suitable for much more extensive overland transport of goods than what currently takes place.”

172“The Yunnan caravans bring silk and opium, iron and copper utensils, and other articles, which they exchange principally for cotton. This caravan trade has materially increased within the past few years, though I have been informed that years ago it was much more extensive than it is now. The gradual recuperation of Yunnan, consequent upon the restoration of order there, probably explains this recent increase of trade.

172 “The Yunnan caravans bring silk and opium, iron and copper utensils, and other items, which they mainly trade for cotton. This caravan trade has significantly grown in recent years, although I've been told that it used to be much larger in the past. The slow recovery of Yunnan, following the return of order there, likely accounts for this recent trade increase.

“The fact that a party of ten or twelve men with a caravan of sixty or seventy mules makes this journey from Tali in Yunnan, viâ Kiang Hung and Kiang Tung, to Zimmé, is a sufficient indication of the safety of the route. A caravan of sixty mules will ordinarily carry merchandise to the value of 12,000 to 15,000 dollars, occasionally a larger amount. Most of the Yunnan traders who come to Zimmé come from the neighbourhood of Tali.”

“The fact that a group of ten or twelve men with a caravan of sixty or seventy mules makes this journey from Tali in Yunnan, via Kiang Hung and Kiang Tung, to Zimmé, shows that the route is safe. A caravan of sixty mules usually carries merchandise worth between $12,000 and $15,000, sometimes even more. Most of the Yunnan traders who come to Zimmé are from the area around Tali.”

Such is the opinion of an exceptionally intelligent and scientific observer, who has traversed the Zimmé States in various directions, has studied the capabilities of the country, and has lived amongst the people for many years. In another place he gives the population as follows: “The entire population of the five Laos (Siamese Shan) provinces tributary to Siam is estimated at about 2,000,000;” and he states that “a recent census of the houses throughout the province of Cheung Mai (Zimmé) gave the number of 97,000, and the census was not at that time (the time Dr Cheek saw it) complete; the population of the entire province is not under 600,000.”[4]

Such is the view of a highly intelligent and scientific observer who has traveled through the Zimmé States in various directions, studied the country’s potential, and lived among the people for many years. In another instance, he provides the population figures as follows: “The total population of the five Laos (Siamese Shan) provinces under Siam is estimated to be around 2,000,000;” and he notes that “a recent census of the houses in the province of Cheung Mai (Zimmé) recorded 97,000, and the census was not complete at that time (when Dr. Cheek saw it); the total population of the entire province is not below 600,000.”[4]

Another Chinese caravan, consisting of eleven men with thirty-seven laden mules, passed by without stopping, on their way to Maulmain. The head-man told me that a bundle of the straw hats contained 120; that he had purchased them for 250 rupees in China; and had sold some for 450 rupees a bundle in Kiang Tung. The best kinds cost from 280 to 290 rupees, and fetch 500 rupees. The hats are two feet in diameter, with a six-inch peaked dome for the top-knot of the hair. The price includes the oilskin covers. Only the head-man was armed. He carried two 173horse-pistols and a trident. Their only other protection was a savage Tartar dog.

Another Chinese caravan, made up of eleven men with thirty-seven loaded mules, passed by without stopping on their way to Maulmain. The leader told me that a bundle of straw hats contained 120; he had bought them for 250 rupees in China and had sold some for 450 rupees a bundle in Kiang Tung. The best kinds cost between 280 and 290 rupees and sell for 500 rupees. The hats are two feet wide, with a six-inch peaked dome for the top-knot of the hair. The price includes the oilskin covers. Only the leader was armed; he carried two horse-pistols and a trident. Their only other protection was a fierce Tartar dog.

A crane, four feet three inches high, known to the Burmese as a Jo-Jah, slate-coloured, with a red band round the top of its long neck reaching to its eyes, was a fund of amusement to the boys, as it was quite tame, and boldly foraged amongst them for any scraps that they chose to fling it. These birds are seldom seen except in couples. The Burmese say that it is cruel to kill one, unless you likewise slay the other, for the remaining bird would become brokenhearted and pine away. I should not be surprised if this were so, for when living in Maulmain I had an instance under my own observation of an animal starving itself to death after losing its companion. I generally had some birds and other animals—parrots, paroquets, lemurs, tigercats, monkeys, &c.—about the house, which had been brought in from the jungle; amongst these was a gibbon, and a small long-tailed monkey that used to sleep at night cuddled up in the gibbon’s arms. The little monkey fell ill and died; the gibbon was inconsolable, refused food and water, and followed its companion in two or three days.

A crane, four feet three inches tall, known to the Burmese as a Jo-Jah, slate-colored, with a red band around the top of its long neck reaching to its eyes, was a source of entertainment for the boys, as it was quite tame and boldly searched among them for any scraps they chose to throw. These birds are rarely seen except in pairs. The Burmese believe it’s cruel to kill one unless you also kill the other, because the remaining bird would suffer heartbreak and waste away. I wouldn’t be surprised if this were true, as when I lived in Maulmain, I witnessed an animal starve itself to death after losing its mate. I usually had various birds and other animals—parrots, parakeets, lemurs, tiger cats, monkeys, etc.—around the house, which had been brought in from the jungle; among these was a gibbon and a small long-tailed monkey that would sleep at night cuddled up in the gibbon's arms. The little monkey got sick and died; the gibbon was heartbroken, refused food and water, and followed its companion in a couple of days.

After breakfast the La-hu who had visited us the previous day came according to their promise, and brought with them two of their children, who were as fearless as their parents, and gladly accepted and ate the biscuits and jam that we gave them, although they had never been accustomed to such luxuries. The jam was especially appreciated; the men and women tasting some from their finger, smacking their lips after it, and then letting the children finish it up. They were evidently delighted with the upshot of their former interview, and sat beaming round us in a half-circle, waiting to be questioned.

After breakfast, the La-hu who visited us the day before came, just as they promised, and brought two of their kids, who were as fearless as their parents. They eagerly accepted and ate the biscuits and jam we offered them, even though they weren't used to such treats. The jam was especially a hit; the men and women tasted it from their fingers, smacked their lips, and then let the kids finish it off. They were clearly excited about the outcome of their previous visit and sat around us in a half-circle, waiting to be asked questions.

Their villages near Kiang Hai were Ban Meh Sang Noi, Ban Meh Sang Hluang, Ban Meh Kong, Ban Huay Sang, and Ban Poo Hong, containing in all fifty-six houses. In the Kiang Tung hills their villages were numerous, and contained on an average ninety houses. Many La-hu villages existed in the hills between Kiang Hai and Kiang Tung. Their weapons are bows and poisoned arrows. Their 174cultivation consists of glutinous rice, tobacco, cotton, and chillies; and as they cultivate more than they need, they barter the balance with the Shans for any articles they require.

Their villages near Kiang Hai were Ban Meh Sang Noi, Ban Meh Sang Hluang, Ban Meh Kong, Ban Huay Sang, and Ban Poo Hong, totaling fifty-six houses. In the Kiang Tung hills, there were many villages, averaging about ninety houses each. Several La-hu villages were located in the hills between Kiang Hai and Kiang Tung. They use bows and poisoned arrows as their weapons. Their crops include glutinous rice, tobacco, cotton, and chilies; since they grow more than they need, they trade the surplus with the Shans for items they require.

I then inquired about their marriage customs, and learnt that a young man, after gaining the permission of his ladylove, seeks her parents’ consent. If they are agreeable to his suit, they request the patriarchs of the village to marry the couple. On the appointed day the youth brings a present of tea and torches, and, sitting by the side of the girl, offers the present to the patriarchs, whilst he and his intended make obeisance with their hands uplifted and pressed together.

I then asked about their marriage customs and learned that a young man, after getting permission from his girlfriend, seeks her parents' approval. If they agree to his proposal, they ask the village elders to marry the couple. On the designated day, the young man brings a gift of tea and torches and, sitting next to the girl, presents the gift to the elders while he and his future bride bow with their hands raised and pressed together.

The youth is then asked whether he intends to perform all the duties of a husband towards the maiden, and on his answering in the affirmative, the elders give them their blessing. Afterwards the people assemble, and sit down at a banquet provided at the expense of the youth, where rice-spirit is poured out like water, and which includes various kinds of meat, amongst which are rats and mice, but not dogs, cats, or snakes; and, ‘mid women and wine, mirth and laughter, all goes right merrily.

The young man is then asked if he plans to fulfill all the responsibilities of a husband to the woman, and when he answers yes, the elders give them their blessing. Later, everyone gathers and sits down at a feast organized by the young man, where rice wine flows freely like water, accompanied by different kinds of meat, including rats and mice, but not dogs, cats, or snakes; amidst the women and wine, joy and laughter fill the air, and everything goes very cheerfully.

After the marriage feast is concluded, the couple reside in the house of the wife’s parents for two years, and then for the same period in that of the husband’s parents. If they are childless, they continue at the latter abode. A La-hu may only have one wife at a time.

After the wedding celebration is over, the couple lives with the wife's parents for two years and then with the husband's parents for the same amount of time. If they don't have any children, they stay at the husband's parents' house. A La-hu can only have one wife at a time.

Divorce on either side is at will, but must be accompanied by a payment of 40 rupees to the divorced party. The sons become the property of the man, and the daughters belong to the woman. The goods are divided equally, but two-thirds of the money and one-third of the clothing go to the man; and the remainder of the money and clothing, as well as the house, to the woman. Even if the wife is an adulteress, the husband must leave as soon as the division and settlements are made.

Divorce can happen anytime from either side, but it requires a payment of 40 rupees to the other party. The sons are considered the man's responsibility, while the daughters belong to the woman. The assets are divided equally, but the man receives two-thirds of the money and one-third of the clothing; the rest of the money and clothing, along with the house, goes to the woman. Even if the wife has been unfaithful, the husband must leave as soon as the division and settlements are finalized.

According to the La-hu, the chief seat of their race is on the east of the Salween river, about 30 days’ journey north-west 175of Kiang Tung, where their chief town, Koo-lie Muang Kha, is situated at the head of the Meh Kha, a river which empties into the Salween.

According to the La-hu, their main settlement is located east of the Salween River, about a 30-day journey northwest of Kiang Tung, where their main town, Koo-lie Muang Kha, is found at the source of the Meh Kha, a river that flows into the Salween.

In connection with the existence of gold to the east of the Salween, they told me that at Nong Sen, a place in the Lawa country to the north of Koo-lie Muang Kha, there was a very great quantity, but the people who live near the Nong (lake) dare not touch it for fear lest the Pee, or guardian spirit, of the locality should destroy them. Thirty Shans once persuaded a Lawa to guide them to the lake, under the promise that they would not remove any of the gold. On reaching it the Shans, under pretence of bathing, took off their clothes, and, whilst bathing, grubbed up the gold and swallowed as much as they could hold, and thus carried it away. One of them swallowed fully 30 rupees’ weight, and others even more.

In relation to the gold located east of the Salween, they told me that at Nong Sen, a place in the Lawa region north of Koo-lie Muang Kha, there was a huge amount of it. However, the locals near the Nong (lake) are too scared to touch it because they fear that the Pee, or guardian spirit, of the area will harm them. Thirty Shans once convinced a Lawa to guide them to the lake, promising that they wouldn’t take any of the gold. When they arrived, the Shans pretended to go for a swim, removed their clothes, and while bathing, they dug up the gold and swallowed as much as they could. One of them managed to swallow about 30 rupees’ worth, and some even more.

In the history of the Shan empire of Mung Mau, which has been translated by Mr Ney Elias, is shown the tribute payable to Mung Mau (a Shan State on the Shweli river that enters the Irrawaddi below Bhamo) by its tributary States about the close of the thirteenth century of our era, which likewise betokens wealth of gold in the country to the north of Kiang Hai. Monyin had to send a yearly tribute of a million horses (a large number is probably meant); La-mung (La-Maing, the ancient city of Zimmé), 300 elephants; Yung-Lung or Muang Yong (the Burmese Shan State to the east of the Salween to the north of Kiang Hsen, which most likely included Kiang Hsen and the rest of the Burmese Shan States lying to the east of the river), a quantity of gold; Muang Kula, or Kalei, water from the Chindwin; and Ava (which then included the ruby-mine district), 2 viss (6⅔ lb.) of rubies. The history of Loi Htong likewise refers to gold nuggets being found in the country.

In the history of the Shan empire of Mung Mau, translated by Mr. Ney Elias, it details the tribute that Mung Mau (a Shan State on the Shweli river that flows into the Irrawaddy below Bhamo) received from its tributary states around the end of the thirteenth century. This also indicates the wealth of gold in the area north of Kiang Hai. Monyin was required to send an annual tribute of a million horses (which likely refers to a large quantity); La-mung (La-Maing, the ancient city of Zimmé) had to provide 300 elephants; Yung-Lung or Muang Yong (the Burmese Shan State east of the Salween, north of Kiang Hsen, which probably encompassed Kiang Hsen and other Burmese Shan States to the east of the river), had to send a quantity of gold; Muang Kula, or Kalei, provided water from the Chindwin; and Ava (which then included the ruby mine area) contributed 2 viss (6⅔ lb.) of rubies. The history of Loi Htong also mentions the discovery of gold nuggets in the region.

The La-hu bury their dead in a coffin, and place the clothes of the deceased, together with food, on the top of the grave, so that the ghost may not trouble them for neglecting it.

The La-hu bury their dead in a coffin and put the deceased's clothes, along with food, on top of the grave, so the ghost won't disturb them for being neglected.

176

Drop-net.

Drop net.

In the evening, and in fact every night during our stay, men and women were fishing together in lines by torchlight. The light of the torches attracts the fish, and brings them blindly dashing into the nets. Many were using drop-nets; others, cane baskets. Dr M‘Gilvary told me that the men were very cautious not to chance coming into contact with the women whilst fishing, for should one chance even to tread on a woman’s foot in the water, and sickness subsequently occur in her family, the ailment would be traced by a spirit-doctor to that act, and a fine would at once he levied upon the man by the Kumlung, or elder, of the woman’s family.

In the evening, and actually every night during our stay, men and women fished together in lines by torchlight. The light from the torches attracts the fish, causing them to swim blindly into the nets. Many used drop-nets; others used cane baskets. Dr. M‘Gilvary told me that the men were very careful not to accidentally come into contact with the women while fishing, because if a man were to step on a woman's foot in the water and sickness later affected her family, a spirit-doctor would trace the illness back to that incident, and the man would immediately be fined by the Kumlung, or elder, of the woman's family.

177

CHAPTER XVII.

LEAVE KIANG HAI—A HOT SPRING—ELEPHANTS WITHOUT TUSKS—ELEPHANT-DRIVING—DANGER WHEN DRIVER IS CARELESS—A LARGE RICE-PLAIN—BARGAINING WITH THE ABBOT AT MUANG DOO—BLOODTHIRSTY FLIES—ELEPHANTS AS TOOL-USERS—INHOSPITABLE ANCESTRAL SPIRITS—GAME PLENTIFUL—UTTERANCES OF TIGERS—A MAGNIFICENT FOREST—A STINK-WOOD—WATER-PARTING BETWEEN THE KIANG HAI AND KIANG HSEN PLAINS—BRAVE BUTTERFLIES—A FIELD FOR AN ENTOMOLOGIST—PSYCHE IN BURMAH—A CENTRAL ASIAN BELIEF—THREE SACRED HILLS—BUDDHA AND CONFUCIUS—LEGEND OF LOI HTONG—VALLEY OF THE MEH CHAN—PASS TO MUANG FANG—KIANG HSEN PLAIN—SIAMESE AGGRESSION—DESERTED CITIES OF MANOLA—TIGERS—ATTACK ON KIANG HSEN IN 1794—WILD ANIMALS—LEGEND OF MUANG NŎNG—THUNDERSTORM—FLOODED COUNTRY—LEANING PAGODA—REACH KIANG HSEN.

LEAVE KIANG HAI—A HOT SPRING—ELEPHANTS WITHOUT TUSKS—ELEPHANT-DRIVING—DANGER WHEN THE DRIVER IS CARELESS—A LARGE RICE PLAIN—BARGAINING WITH THE ABBOT AT MUANG DOO—BLOODTHIRSTY FLIES—ELEPHANTS AS TOOL USERS—UNFRIENDLY ANCESTRAL SPIRITS—ABUNDANT GAME—ROARS OF TIGERS—A MAGNIFICENT FOREST—A STINK-WOOD—DIVIDE BETWEEN THE KIANG HAI AND KIANG HSEN PLAINS—BRAVE BUTTERFLIES—A FIELD FOR AN ENTOMOLOGIST—PSYCHE IN BURMAH—A CENTRAL ASIAN BELIEF—THREE SACRED HILLS—BUDDHA AND CONFUCIUS—LEGEND OF LOI HTONG—VALLEY OF THE MEH CHAN—PASS TO MUANG FANG—KIANG HSEN PLAIN—SIAMESE AGGRESSION—DESERTED CITIES OF MANOLA—TIGERS—ATTACK ON KIANG HSEN IN 1794—WILD ANIMALS—LEGEND OF MUANG NŎNG—THUNDERSTORM—FLOODED COUNTRY—LEANING PAGODA—REACH KIANG HSEN.

On the morning of the 18th of March we said good-bye to Chow Nan and his son, and accompanied by the large crane as far as the ford, set off again on our journey. After crossing the river we struck north, and continued through low ground to the fields of Pan Pa Teun, the village of the eng forest, inhabited by witches who have been banished from other places. Near the village is a ruined pagoda; and from thence onward teak-trees are scattered through the forest. At 356 miles we crossed the Nong Ko Kheh, or lake of the Chinese bridge, and halted for breakfast. The lake is merely a straggling swamp, about 50 feet broad and 3 feet deep, which serves as a breeding-ground for fish. While the boys were getting breakfast I sketched Loi Pong Pra Bat, the hill of the hot spring from Buddha’s footprint.

On the morning of March 18th, we said goodbye to Chow Nan and his son, and, accompanied by the large crane as far as the ford, set off again on our journey. After crossing the river, we headed north and continued through low land to the fields of Pan Pa Teun, the village of the eng forest, home to witches who have been exiled from other places. Near the village is a broken-down pagoda, and from there onward, teak trees are scattered throughout the forest. At 356 miles, we crossed the Nong Ko Kheh, or lake of the Chinese bridge, and stopped for breakfast. The lake is just a long swamp, about 50 feet wide and 3 feet deep, which provides a breeding ground for fish. While the boys were preparing breakfast, I sketched Loi Pong Pra Bat, the hill of the hot spring from Buddha’s footprint.

The large male elephant I was riding had no tusks, and was called by the driver Ko-dau, which I learnt was the ordinary term for tuskless males. Those with one tusk are 178known as Nga-aik. For the last half-mile we had been passing amongst bamboos and tall grass, and my mahout was guiding the elephants by knocks on the head. A knock on the left temple signified turn to the right; one on the right temple, go to the left; one on the forehead, go slowly; and the animal was warned to look about by the sharp utterance of his name. Unless a driver keeps his eyes to the front there is always a chance of the roof of the howdah being stripped of its covering, and of the occupant having his eyes thrust out, or being otherwise injured. Several times I have had the insecurely fastened howdah unbalanced by an awkwardly swaying animal bringing it into contact with trees. Then it is a case of saving self and things how one can, unless the mahout can support the howdah until further assistance arrives.

The big male elephant I was riding had no tusks and was called Ko-dau by the driver, which I learned is the common term for tuskless males. Those with one tusk are known as Nga-aik. For the last half-mile, we had been moving through bamboos and tall grass, and my mahout was directing the elephants with knocks on the head. A knock on the left temple meant to turn right; one on the right temple meant to go left; a knock on the forehead signaled to go slowly; and the animal was alerted to look around by the sharp call of its name. If a driver doesn't keep an eye on the front, there's always a risk of the roof of the howdah getting stripped of its covering, leading to the occupant potentially getting their eyes injured or worse. Several times, I've felt the loosely attached howdah become unbalanced when the swaying animal caused it to bump against trees. In those moments, it’s a matter of securing oneself and belongings however possible, unless the mahout can hold the howdah until help arrives.

View of Loi Pong Pra Bat at 11:11 A.M. 18th March.

Note.A and B in a line <300 at 1.55 P.M. A and F in a line <294 at 2.58 P.M.

View of Loi Pong Pra Bat at 11:11 AM March 18th.

Note.A and B aligned at less than 300 degrees at 1:55 PM A and F aligned at less than 294 degrees at 2:58 PM

On leaving the camp we entered a rice-plain five miles long, at times more than a mile and a half broad, and fringed with beautiful orchards which contained splendid clumps of bamboos, and nestled several large villages. The foliage, although chiefly evergreen, had an autumnal aspect, owing to the bamboos shedding their leaves, and the buff-coloured young leaves of the mangoes, which had recently sprouted, aiding the delusion.

On leaving the camp, we entered a rice field that stretched five miles long and at times was more than a mile and a half wide, surrounded by beautiful orchards filled with impressive clusters of bamboos and several large villages. The greenery, mostly evergreen, had an autumn-like feel because the bamboos were shedding their leaves, and the light-brown young leaves of the mango trees that had just sprouted added to the illusion.

179A mile from the camp we passed through Ban Doo, the village where import duties are levied. Here, on my return, I purchased from the abbot of the monastery several books concerning astrology, alchemy, sorcery, cabalistical science, and medicine. Seeing two silver images of Gaudama, with resin cores, I haggled with him for a long time over their price. At first he pretended that it was impossible for him to part with these images, as offerings had been made to them; but at the sight of many two-anna and four-anna bits his compunctions gave way, and I carried them off in triumph. They cost me dear, however, for on my sending them home, with other things, to my sister, our canny custom-house officials charged the resin as solid silver.

179 A mile from the camp, we passed through Ban Doo, the village where import duties are collected. On my way back, I bought several books on astrology, alchemy, magic, mystical sciences, and medicine from the abbot of the monastery. I noticed two silver statues of Gaudama, with resin cores, and I negotiated with him for a long time over their price. At first, he acted like it was impossible to sell these statues because they had been offered to. But seeing many two-anna and four-anna coins, he changed his mind, and I took them home triumphantly. They ended up costing me a lot, though, because when I sent them and other items to my sister, our shrewd customs officials assessed the resin as solid silver.

Large herds of cattle and buffaloes were feeding in the plain, and waging ceaseless war with their tails against myriads of bloodthirsty gad and elephant-flies. The elephants were likewise greatly annoyed by these flying leeches, and carried leafy branches in their trunks to switch them off their bodies. No one who has seen elephants fanning themselves with great palmyra-leaves, switching at the flies, or scratching themselves with twigs, could consider man the sole tool-using animal.

Large herds of cattle and buffaloes were grazing on the plain, constantly battling swarms of pesky biting flies with their tails. The elephants were also really bothered by these annoying insects and used leafy branches in their trunks to swat them off their bodies. Anyone who has seen elephants fanning themselves with large palm leaves, swatting at the flies, or scratching themselves with sticks couldn’t possibly think that humans are the only tool-using animals.

On leaving the rice-fields at Done Ban Kwang, we crossed the Meh Khow Tome, near a village of the same name, and halted for the night. The Meh Khow Tome is 12 feet broad, 5 feet deep, and had 9 inches of water in its bed. Its name implies the “river of cooked rice,” and is said to be derived from Gaudama having cooked rice on its banks when proceeding to impress his footprint on Loi Pong Pra Bat.

On leaving the rice fields at Done Ban Kwang, we crossed the Meh Khow Tome, close to a village with the same name, and stopped for the night. The Meh Khow Tome is 12 feet wide, 5 feet deep, and had 9 inches of water in its bed. Its name means "river of cooked rice," and it's said to come from Gaudama having cooked rice on its banks while he was on his way to leave his footprint on Loi Pong Pra Bat.

On reaching the camp I noticed rain-clouds gathering overhead, and asked the Chow Phya to arrange for our occupation of a large vacant house that had just been completed. On the arrival of the village head-man, he told us that owing to the spirits not having been propitiated, if any one slept under the roof misfortunes would certainly happen; and he begged us to refrain from doing so. He said game was exceedingly plentiful in the neighbourhood, and that wild elephant, rhinoceros, wild cattle, and pigs were often seen by the hunters; and deer, hare, pea-fowl, jungle-fowl, and quail were abundant.

When we reached the camp, I noticed rain clouds building up overhead and asked the Chow Phya to arrange for us to stay in a large empty house that had just been finished. When the village headman arrived, he informed us that since the spirits hadn't been honored, anyone sleeping under the roof would surely face misfortune; he urged us not to do so. He mentioned that game was very plentiful in the area, and hunters often spotted wild elephants, rhinoceroses, wild cattle, and pigs. There were also plenty of deer, hares, peafowl, jungle fowl, and quail.

Tigers, and, I believe, leopards, were prowling round the camp after nightfall; the clear “peet, peet” of the tiger 180and the “myow” came from different directions. The Shans, however, declared that they were both the cries of tigers—one when they were angry or in search of food, and the other when they were satisfied.

Tigers, and I think leopards, were roaming around the camp after dark; the distinct “peet, peet” of the tiger and the “myow” came from different directions. The Shans, however, insisted that both sounds were from tigers—one when they were angry or hunting, and the other when they were content.

Early the next morning we recrossed the stream, and followed it up for four miles, the plain gradually rising as we proceeded. Teak-trees were sprinkled through the forest which neighboured the plain, and numerous yellow-flowered orchids hung in clusters from the branches of the trees. The forest gradually closed in, leaving a grass plain three-quarters of a mile wide, which we edged on the west, occasionally startling an elk-deer. A low hillock fringed the east of the plain, backed by a higher one three-quarters of a mile beyond it.

Early the next morning, we crossed the stream again and followed it for four miles, with the plain gradually rising as we went. Teak trees were scattered throughout the forest next to the plain, and numerous yellow-flowered orchids hung in clusters from the branches. The forest slowly closed in, leaving a grass plain three-quarters of a mile wide, which we kept to the west, occasionally startling an elk deer. A small hill bordered the east of the plain, backed by a larger one three-quarters of a mile further beyond.

The forest was one of the most magnificent and varied I have ever seen. Padouk, thyngan, thytkado, wild mango, kanyin, banian, and many other fine trees whose names I do not know, grew to an enormous size. One looked for giants to match the trees, everything was so huge. The forest was a fit home for elephants and rhinoceroses. A kanyin-tree that I measured was 20 feet in girth 5 feet from the ground, and over 200 feet in height.

The forest was one of the most magnificent and diverse I've ever seen. Padouk, thyngan, thytkado, wild mango, kanyin, banian, and many other impressive trees whose names I don't know grew to enormous sizes. One would expect to find giants to match the trees; everything was so immense. The forest was a perfect home for elephants and rhinos. A kanyin tree that I measured was 20 feet around 5 feet off the ground and over 200 feet tall.

One of the men brought Dr M‘Gilvary a piece of bark off a large tree, and after smelling it, he sent it to Dr Cushing, who, after doing likewise, forwarded it to me. It nearly knocked me down. Of all the horrible odours I ever met with, that was the worst. Bracken and other ferns, as well as screw-pines, flourished in the deep shade of the forest.

One of the guys brought Dr. M'Gilvary a piece of bark from a big tree, and after he smelled it, he sent it to Dr. Cushing, who did the same and then forwarded it to me. It nearly knocked me out. Of all the terrible smells I've ever encountered, that was the worst. Bracken and other ferns, along with screw-pines, thrived in the dense shade of the forest.

At 367 miles we crossed the Huay Pa Au, the last stream that enters the Meh Khow Tome, and fifteen minutes later, without any perceptible rise, reached the Huay Leuk, which is said to enter the Meh Chun. We had crossed the water-parting between the Kiang Hai and Kiang Hsen plains without being aware of it.

At 367 miles, we crossed the Huay Pa Au, the last stream that flows into the Meh Khow Tome, and fifteen minutes later, without any noticeable elevation, we reached the Huay Leuk, which is reported to flow into the Meh Chun. We had crossed the divide between the Kiang Hai and Kiang Hsen plains without even realizing it.

Half a mile farther we crossed the toe of a spur, and then passed amidst low hillocks until we reached a dry brook 6 feet wide and 5 feet deep, where we halted for breakfast. The hills had ceased, and we were in the Kiang Hsen plain. The height of the water-parting between it and the plain of 181Kiang Hai was 1471 feet above the sea, and only 151 feet above Kiang Hai. Our camp was 369½ miles from Hlineboay, and 1447 feet above the sea.

Half a mile further, we crossed the edge of a ridge and then moved through low hills until we reached a dry creek that was 6 feet wide and 5 feet deep, where we stopped for breakfast. The hills ended, and we were in the Kiang Hsen plain. The height of the water divide between it and the Kiang Hai plain was 1,471 feet above sea level, and only 151 feet above Kiang Hai. Our camp was 369.5 miles from Hlineboay and 1,447 feet above sea level.

Whilst inking the notes in my field-book, butterflies settled on my hand, and were as brave and persistent as house-flies. No sooner had I shaken them off than they were back again, being rocked on my hand as I wrote. The jungle, particularly in the neighbourhood of water, simply swarms with insect-life. An entomologist could fill a case in a morning’s walk. He would have but to shake his net under the leaves of a few bushes for walking-leaves, stick-insects, ant-cows, lady-birds, and a variety of remarkable beetles, to drop into it.

While I was jotting down notes in my field book, butterflies landed on my hand and were as bold and persistent as house flies. No sooner had I brushed them off than they returned, swaying on my hand as I wrote. The jungle, especially near water, is absolutely teeming with insect life. An entomologist could fill a collection case in just a morning's walk. All they'd need to do is shake their net under the leaves of a few bushes to catch walking sticks, stick insects, ant cows, ladybugs, and a variety of amazing beetles.

Tiger-beetles, ground-beetles, bombardier-beetles, whirling water-beetles, mimic-beetles, stag-beetles, chaffer-beetles, click-beetles, scavenger-beetles, rove-beetles, sexton-beetles, chameleon-green beetles, glowworms, fireflies, floral-beetles, blister-flies, long-snouted beetles, capricorn-beetles, tortoise-beetles, ladybird-beetles—all are found in the jungle. Dr Mason, in his work ‘Burmah,’ states that Captain Smith collected specimens of nearly 300 species in Toungoo, a town in Burmah, on the Sittang river.

Tiger beetles, ground beetles, bombardier beetles, whirligig beetles, mimic beetles, stag beetles, chaffer beetles, click beetles, scavenger beetles, rove beetles, sexton beetles, chameleon green beetles, glowworms, fireflies, floral beetles, blister beetles, long-snouted beetles, capricorn beetles, tortoise beetles, ladybug beetles—all can be found in the jungle. Dr. Mason, in his book ‘Burmah,’ mentions that Captain Smith collected specimens of nearly 300 species in Toungoo, a town in Burmah, on the Sittang River.

In connection with butterflies, Dr Mason remarks that “when a person dies, the Burmese say the soul, or sentient principle, leaves the body in the form of a butterfly. This too was the faith of the Greeks more than 2000 years ago. Among the ancients, when a man expired, a butterfly appeared fluttering above, as if rising from the mouth of the deceased. The coincidence is the more remarkable the closer it is examined. The psyche or soul of the Greeks, represented by the butterfly, was the life, the perceptive principle, and not the pneuma or spiritual nature. So the Burmans regard the butterfly in man as that principle of his nature which perceives, but not that of which moral actions are predicated. If a person is startled or frightened so as to be astounded for the moment, they say ‘his butterfly has departed.’ When a person is unconscious of all that is passing around him in sleep, the butterfly is supposed to be absent, but on its return the person awakes, and what the butterfly has seen constitutes dreams.

In relation to butterflies, Dr. Mason notes that “when someone dies, the Burmese believe the soul, or the sentient essence, leaves the body in the form of a butterfly. This was also the belief of the Greeks over 2000 years ago. Among the ancients, when a man passed away, a butterfly would appear fluttering above, as if rising from the mouth of the deceased. The coincidence is even more striking upon closer examination. The psyche or soul of the Greeks, represented by the butterfly, was the life force, the perceptive essence, and not the pneuma or spiritual nature. Similarly, the Burmans see the butterfly in a person as the aspect of their nature that perceives, but not the part related to moral actions. If someone is startled or scared to the point of being momentarily stunned, they say ‘his butterfly has departed.’ When a person is oblivious to everything around them in sleep, the butterfly is thought to be missing, but when it returns, the person wakes up, and what the butterfly has experienced makes up their dreams.”

182“The Greeks and Burmese undoubtedly derived these ideas from a common origin. In the Buddhist legends of the creation of man, which originated in Central Asia, it is stated that when man was formed, a caterpillar, or worm, was introduced into the body, which, after remaining ten lunar months, brought forth the living man; and hence the reason why a butterfly is supposed to leave the body at death.”

182 “The Greeks and Burmese surely got these ideas from a shared source. In the Buddhist legends about the creation of man, which come from Central Asia, it says that when man was created, a caterpillar or worm was placed inside the body, which, after ten lunar months, gave birth to the living man; and that's why a butterfly is thought to leave the body at death.”

View of Loi Htong, Loi Ya Tow, and Loi Ta, at 2.34 P.M. 19th March.

View of Loi Htong, Loi Ya Tow, and Loi Ta, at 2:34 PM March 19th.

Leaving the brook, I skirted some granite boulders, and halted for an hour in a grassy plain, a mile from the camp, to sketch Loi Htong, Loi Ta, and Loi Ya Tow. Where these hills come together, the end of each is precipitous, the precipices confronting each other. The villagers say that Loi Htong and Loi Ta were about to fight when Loi Ya Tow (Ya Tow, an honorific term given the grandmother on the father’s side) stepped in between and stopped them. These hills, or rather the shrines on them, are held in high esteem by the people, and pilgrimages are made to them by pilgrims from great distances, as it is believed that many sacred relics of Gaudama, and of the three previous Buddhs, are enshrined there.

Leaving the brook, I went around some granite boulders and stopped for an hour in a grassy plain, a mile from the camp, to sketch Loi Htong, Loi Ta, and Loi Ya Tow. Where these hills meet, each one ends sharply, with the cliffs facing each other. The villagers say that Loi Htong and Loi Ta were about to fight when Loi Ya Tow (Ya Tow, a respectful term for the grandmother on the father’s side) stepped in and stopped them. These hills, or rather the shrines on them, are highly regarded by the people, and pilgrims travel from far away to visit them, as it is believed that many sacred relics of Gaudama and the three previous Buddhas are enshrined there.

According to “The History of the Shrine of Loi Htong,” which I borrowed from the pagoda slave who had charge of it, the shrine, which is situated in a cave on the summit of the hill, contains 566 relics of Gaudama, the last Buddh. These relics consist of his collar-bones, the hair of his head and body, his teeth, and the little stones, as large as mustard-seed, found in the ashes after the body was burned: 500 of them were deposited there shortly after the Buddh’s death by Phya A-soot-a, the king of Kiang Hsen; 50 by the king of Muang Yong, the State to the north of Kiang Hsen, a hundred years after the death of the Buddh; and 16 by a russi, or hermit, 1980 years later, or in A.D. 1437.

According to “The History of the Shrine of Loi Htong,” which I borrowed from the pagoda slave who managed it, the shrine, located in a cave at the top of the hill, houses 566 relics of Gaudama, the last Buddha. These relics include his collar bones, hair from his head and body, his teeth, and small stones, about the size of mustard seeds, found in the ashes after his body was cremated: 500 of them were placed there shortly after the Buddha's death by Phya A-soot-a, the king of Kiang Hsen; 50 by the king of Muang Yong, the state north of Kiang Hsen, a hundred years after the Buddha's death; and 16 by a russi, or hermit, 1980 years later, or in CE 1437.

183Further to attract pilgrims to the shrine, the history relates that all the four Buddhs of the present lawka[5] visited the shrine, and that the third Buddh called twelve celestial fountains into existence in its neighbourhood. Worshippers bathing in one would be healed of all their diseases, and have every desire fulfilled. Another conferred wisdom. Another enabled a person to see the spirits, who are shrouded from mortal vision by a white veil. Another dispelled all angry passions. Another renewed youth and youthful desires. Another was for the Yaks, or ogres, to bathe in. One of the fountains on the east of the shrine is guarded by a serpent that lives in the heart of the mountain. The shrine is said to be guarded by two monkeys who were placed there by Gaudama Buddh at the time of his visit, when he ordained that offerings of fruit, flowers, and rice should be made to the monkeys and their descendants by the people, and that all making the offerings should prosper greatly.

183To attract more pilgrims to the shrine, the history states that all four Buddhas of the present lawka[5] visited the shrine, and the third Buddha created twelve celestial fountains nearby. Worshippers who bathed in one of them would be healed of all ailments and have their every wish granted. Another fountain granted wisdom. One allowed people to see spirits that are hidden from human sight by a white veil. Another one calmed all angry emotions. Another fountain restored youth and youthful desires. Another was meant for the Yaks, or ogres, to bathe in. One of the fountains on the east side of the shrine is protected by a serpent that resides in the heart of the mountain. The shrine is also said to be guarded by two monkeys, placed there by Gaudama Buddha during his visit, when he decreed that offerings of fruit, flowers, and rice should be made to the monkeys and their descendants by the people, and that anyone making these offerings would prosper greatly.

Another part of the history relates that three hundred years after the last Buddh’s death a Tay-wa-boot,[6] or male angel, brought a young banian-tree from Himapan, and planted it to the north of the shrine. Whoever wished to obtain sons or daughters had only to place a prop under the eastern branch. One placed under the northern branch would ensure the attainment of all earthly blessings. One placed under the western branch would cure all bodily ailments. 184A person placing a prop under the southern branch would attain Neiban, the state of peaceful restfulness, the highest bliss desired by a Buddhist.

Another part of the history says that three hundred years after the last Buddha’s death, a Tay-wa-boot,[6] or male angel, brought a young banyan tree from Himapan and planted it to the north of the shrine. Anyone who wanted to have sons or daughters just needed to place a prop under the eastern branch. Putting a prop under the northern branch would guarantee all earthly blessings. A prop under the western branch would heal all physical ailments. 184 Anyone who placed a prop under the southern branch would achieve Neiban, the state of peaceful restfulness, the highest bliss sought by a Buddhist.

The history likewise contains a few particulars about the early relations of the Shans with the Lawas, and the foundation and dynasties of Kiang Hsen.

The history also includes some details about the early relationships between the Shans and the Lawas, as well as the founding and dynasties of Kiang Hsen.

During my halt a jungle-fire sprang up in the long grass, and the elephants became restless. My companions, therefore, went on to the place where we were to camp for the night, and my mahout took his elephant out of sight of the fire. I was so bent on sketching and taking angles, that I woke up from my work surprised to find myself alone. Loogalay, with the heedlessness of a Burman, had loafed off with the other servants, when he ought to have been in attendance upon me. Following the track for about half a mile, I found my elephant waiting for me, and continued through the grassy plain, where the trees were still in leaf, and soon afterwards crossed the Meh Chan, or Meh Tsan as it is called by the Burmese Shans. The Meh Chan is a stream 30 feet broad, 7 feet deep, with 2 feet of water in the channel. It flows from the west, but turns north-east at our crossing, and enters the Meh Khum near Kiang Hsen.

During my break, a jungle fire broke out in the tall grass, and the elephants got restless. So, my companions went ahead to the place where we were supposed to set up camp for the night, and my mahout led his elephant out of sight of the fire. I was so focused on sketching and taking measurements that I was surprised to realize I was alone. Loogalay, carefree like a typical Burman, had wandered off with the other servants when he should have been keeping an eye on me. I followed the trail for about half a mile until I found my elephant waiting for me, and then I continued across the grassy plain, where the trees were still lush with leaves. Soon after, I crossed the Meh Chan, or Meh Tsan as it’s known by the Burmese Shans. The Meh Chan is a stream that is 30 feet wide, 7 feet deep, with 2 feet of water in the channel. It flows from the west but turns northeast at our crossing and enters the Meh Khum near Kiang Hsen.

After passing some distance through the straggling village of Ban Meh Chan, a suburb of Ban Meh Kee, I halted to sketch the hills, which stretch for 25 miles to the west, and enclose the valleys of the Meh Chan and Meh Khum. Mr Archer, of our Siam consular service, who crossed from Muang Fang into the valley of the Meh Chan in 1887, reported that the pass between the source of the Meh Chan and the Meh Khoke (Meh Khok) was some 2650 feet above the sea. As the Meh Khoke, where crossed by him, must have been at least 1500 feet above the sea, the rise in the 18 miles from the Meh Khoke to the top of the pass would have been only about 1150 feet, and the fall in the 32 miles from the pass to Ban Meh Kee (Më Khi) only 1200 feet. There would therefore be very little difficulty in connecting Muang Fang with Kiang Hsen by a railway.

After traveling some distance through the scattered village of Ban Meh Chan, a neighborhood of Ban Meh Kee, I stopped to sketch the hills that stretch for 25 miles to the west and surround the valleys of the Meh Chan and Meh Khum. Mr. Archer from our Siam consular service, who crossed from Muang Fang into the valley of the Meh Chan in 1887, reported that the pass between the source of the Meh Chan and the Meh Khoke was about 2650 feet above sea level. Since the Meh Khoke, where he crossed, must have been at least 1500 feet above sea level, the rise in the 18 miles from the Meh Khoke to the top of the pass would have been only about 1150 feet, and the descent in the 32 miles from the pass to Ban Meh Kee would be only 1200 feet. Therefore, there would be very little difficulty in connecting Muang Fang with Kiang Hsen by a railway.

The Kiang Hsen plain extends for 12 miles to the west 185of Ban Meh Chan, the hills forming an irregular amphitheatre, with a diameter of 17 miles. To the south the plain is fringed by low isolated hills and hillocks; to the north-east it stretches for 18 miles to the Meh Kong; and it continues northwards for 43 miles up the valley of the Nam Hu-uk (Më Huok), or for 20 miles beyond the fort that has recently been built by the Siamese at Viang Hpan (Wieng Phan), on the Meh Sai. If we include the Kiang Hsen, Kiang Hai, and Penyow plains, which are conterminous, the total length of this vast plain is over 115 miles. Assuming its average breadth as 10 miles, there is ample room in it for a million people to earn their living by agriculture. Viang Hpan lies 23 miles north of Ban Meh Chan.

The Kiang Hsen plain stretches 12 miles to the west of Ban Meh Chan, surrounded by hills that create an irregular amphitheater, about 17 miles wide. To the south, the plain is bordered by low, isolated hills and mounds; to the northeast, it extends 18 miles to the Meh Kong River; and it continues northward for 43 miles up the Nam Hu-uk (Më Huok) valley, or for 20 miles beyond the fort recently built by the Siamese at Viang Hpan (Wieng Phan), on the Meh Sai. When including the Kiang Hsen, Kiang Hai, and Penyow plains, which are connected, the total length of this enormous plain exceeds 115 miles. With an average width of 10 miles, there's plenty of space for a million people to make a living through agriculture. Viang Hpan is located 23 miles north of Ban Meh Chan.

View of the Valley of the Meh Chun at 3.57 P.M. 19th March.

View of the Valley of the Meh Chun at 3:57 PM March 19.

At the time of my visit, the Siamo-Burmese frontier passed between Ban Meh Kee, the northernmost Siamese Shan village, and Ban Meh Puen, the southernmost Burmese Shan village, the two villages being distant some 1950 feet. At the time of Mr Archer’s visit the Siamese had encroached 22 miles within our frontier, by building their fort on the Meh Sai. Unless this is rectified, disturbances will certainly occur between the Ngio Shans, our subjects, and the Siamese. Even as it is, our subjects consider that the Meh Khoke to its mouth forms their proper boundary, and that the Siamese had no right to encroach beyond that river.

At the time of my visit, the Siamo-Burmese border ran between Ban Meh Kee, the northernmost Shan village in Siam, and Ban Meh Puen, the southernmost Shan village in Burma, with the two villages being about 1950 feet apart. When Mr. Archer visited, the Siamese had pushed 22 miles into our territory by building their fort on the Meh Sai. If this isn't addressed, conflicts will definitely arise between the Ngio Shans, our people, and the Siamese. Currently, our people believe that the Meh Khoke to its mouth is their rightful boundary and that the Siamese have no right to go beyond that river.

After an hour’s halt, I again started, and passing through the village, crossed the stream, and traversed a teak-forest for the next ten minutes. Most of the small hillocks that are scattered about the plain are covered with teak-trees. Leaving the forest, I again entered the plain, which was covered with thatching-grass, and crossed to where my party was encamped on the banks of the Meh Chan. The camp was situated 376 miles from Hlineboay.

After an hour’s break, I set off again, passed through the village, crossed the stream, and went through a teak forest for the next ten minutes. Most of the small hills scattered across the plain are covered with teak trees. Leaving the forest, I entered the plain again, which was covered with thatching grass, and made my way to where my group was camped on the banks of the Meh Chan. The camp was located 376 miles from Hlineboay.

186Leaving early the next morning, we continued through the plain, which was much cut up by irrigation-channels, and had evidently at one time been under cultivation, and halted for breakfast on the outer fortifications of the centre one of the three ancient cities of Manola, which lay on our left.

186Setting out early the next morning, we passed through the plain, which was heavily crisscrossed by irrigation channels and clearly had been farmed at some point. We stopped for breakfast on the outer fortifications of the central one of the three ancient cities of Manola, which was to our left.

View of Loi Chang Ngo at 4.49 P.M. 20th March.

View of Loi Chang Ngo at 4:49 PM, March 20th.

The three cities of Manola, “the silver mountains,” are said to have been built by the Tay-wa-boot, or male angels. They are each about half a mile in diameter, and are erected on separate knolls. The ditch of the one visited by me was 100 feet wide, and 40 feet deep from the top of the inner rampart. Great trees, some over 100 feet high, growing on the fortifications, indicated that the city must have been deserted for two or three hundred years. Close to the city, at the eastern suburb of Ban Kyoo Pow, a tiger had seized a cow the previous night, on the banks of the Meh Chun, and both had rolled into the river; the tiger was so surprised that it allowed the cow to escape. The owner, hearing the noise, fired off his gun to scare the tiger.

The three cities of Manola, known as "the silver mountains," are believed to have been built by the Tay-wa-boot, or male angels. Each city is about half a mile in diameter and sits atop separate hills. The ditch of the one I visited was 100 feet wide and 40 feet deep from the top of the inner rampart. Massive trees, some over 100 feet tall, growing on the fortifications suggested that the city must have been abandoned for two or three hundred years. Nearby, in the eastern suburb of Ban Kyoo Pow, a tiger had attacked a cow the night before along the banks of the Meh Chun, and both ended up in the river; the tiger was so shocked that it let the cow get away. The owner, hearing the commotion, shot his gun to scare off the tiger.

The people of the neighbouring village complained of the ravages committed by wild pigs; thirty of these animals had rooted up part of their crops the previous year. According to the villagers, the enormous plain we were passing through was entirely under cultivation previous to A.D. 1794–97, when Viang Chang and Luang Prabang besieged Kiang Hsen; but now the greater part of it is covered with elephant-grass, and forms the haunt of vast herds of deer, black cattle larger than buffaloes, rhinoceroses, and other wild animals. Wild elephants are at times seen in the unsettled parts of the plain, but none had been captured recently.

The people from the nearby village complained about the damage caused by wild pigs; thirty of these animals had destroyed some of their crops the previous year. According to the villagers, the huge plain we were passing through was completely cultivated before AD 1794–97, when Viang Chang and Luang Prabang laid siege to Kiang Hsen; but now most of it is overgrown with elephant grass and is home to large herds of deer, black cattle bigger than buffaloes, rhinoceroses, and other wild animals. Wild elephants are occasionally spotted in the less populated areas of the plain, but none have been captured recently.

187

Phya In or Indra.

Phya In or Indra.

There were no ruins in the city; but after leaving it I noticed in a teak-forest, near the village of Ban Pa Sak, the remains of a pagoda and temple. A mile and a half to the right of the village is a hillock called Loi Koo, or the hill of the royal sepulchre. Continuing through the plain, we came to the village of Meh Tsun Tsoor, where a tiger had endeavoured to carry off cattle the previous night, but had been frightened away by the villagers. We halted for the night at Pang Mau Pong, or the camp of Dr Pong, a celebrated hunter.

There were no ruins in the city, but after leaving, I spotted the remains of a pagoda and temple in a teak forest near the village of Ban Pa Sak. A mile and a half to the right of the village is a hill called Loi Koo, or the hill of the royal tomb. As we continued through the plain, we arrived at the village of Meh Tsun Tsoor, where a tiger had tried to take some cattle the night before but had been scared off by the villagers. We stopped for the night at Pang Mau Pong, or Dr. Pong's camp, a well-known hunter.

Loi Chang Ngo (the hill where the elephant became drowsy) commences about four miles north of the camp, from which there is a fine view of it, as well as of Loi Saun ka-tee (the hillock to the north of Kiang Hsen), and some distant precipitous hills lying to the east of the Meh Kong. Loi Chang Ngo derives its name from the following legend: Before the destruction of Muang Nŏng by Phya Then, or Indra, the sacred white elephant left the city, and went trumpeting to Chang Hsen; hence its name (Chang, an elephant; Hsen, trumpeting). From Kiang Hsen it proceeded to Loi Chang Ngo, and disappeared. It is supposed to be slumbering there still.

Loi Chang Ngo (the hill where the elephant fell asleep) starts about four miles north of the camp, from where you can get a great view of it, as well as Loi Saun ka-tee (the small hill north of Kiang Hsen) and some steep distant hills to the east of the Meh Kong. Loi Chang Ngo gets its name from the following story: Before Muang Nŏng was destroyed by Phya Then, or Indra, the sacred white elephant left the city and trumpeted its way to Chang Hsen; that’s why it’s called that (Chang means elephant; Hsen means trumpeting). From Kiang Hsen, it continued to Loi Chang Ngo and vanished. It’s believed to be resting there even now.

The legend of Muang Nŏng relates that Phya Then was incensed at the inhabitants of the city eating white eels—most white animals, except white men and white cats, are considered sacred by the Shans—and submerged the city, turning the site into a lake. Only a hunter’s house, which 188was built on the outskirts, remained. He had asked the people for some of the fish, but had been refused. The name Phya In, used by the Zimmé Shans for Indra, seems to be a compromise between the Phya Then of the Burmese Shans (which is doubtless derived from the Tien of the Chinese) and the Indra of the natives of India.

The legend of Muang Nŏng tells that Phya Then was furious with the city's residents for eating white eels—most white animals, except for white people and white cats, are seen as sacred by the Shans—and flooded the city, turning it into a lake. Only a hunter’s house, which 188 was on the outskirts, remained. He had asked the people for some fish but had been turned down. The name Phya In, used by the Zimmé Shans for Indra, appears to be a blend of the Phya Then name from the Burmese Shans (which likely comes from the Tien in Chinese) and the Indra of the indigenous people of India.

The Koo Tow.

The Koo Tow.

During the evening (20th March) we had a heavy downpour of rain, accompanied by thunder and lightning.

During the evening of March 20th, we had a heavy rainstorm with thunder and lightning.

The next morning, after leaving the village fields, and crossing the Meh Chan for the last time, we passed between a newly raised footpath and a ditch for about half a mile. The footpath had been raised, because, when the Meh Kong is in high flood, the ground about here and between this and Kiang Hsen is occasionally inundated by the Meh Khum. At 389 miles we skirted a hillock, called Loi Ngome, on our right, and soon afterwards came to the village and fields of Hsan Hsoom Hpee. Many low hillocks were now seen at distances varying from 800 feet to four miles to our right. A short distance from Kiang Hsen I halted near an irrigation-canal, 100 feet wide and 6 feet deep, to visit the Koo Tow, a celebrated leaning pagoda, which, unlike any other pagoda that I have seen in Indo-China, has been built in the Chinese style. The figures of the Tay-wa-boot or male angels, which are 189executed in bas-relief in excellent plaster, are Burmese in design. The pagoda is circular, and about 75 feet high; the upper 60 feet rising in three storeys, like a drawn-out telescope. Each storey is divided into two by an ornamental band, above which are Tay-wa-boot with hands upraised and palms pressed together in adoration, and below which are similar Tay-wa-boot with hands pressed together in front of their chest. Before the pagoda a Burmese image of Gaudama has been erected, which was still in good condition with the exception of the loss of a hand and an arm.

The next morning, after leaving the village fields and crossing the Meh Chan for the last time, we walked between a newly built footpath and a ditch for about half a mile. The footpath had been elevated because, when the Meh Kong floods, the ground around here and between this and Kiang Hsen occasionally gets inundated by the Meh Khum. At 389 miles, we passed a small hill called Loi Ngome on our right and soon after arrived at the village and fields of Hsan Hsoom Hpee. We could now see many low hillocks at distances ranging from 800 feet to four miles to our right. A short distance from Kiang Hsen, I stopped near an irrigation canal that was 100 feet wide and 6 feet deep to visit the Koo Tow, a famous leaning pagoda. Unlike any other pagoda I've seen in Indo-China, it was built in the Chinese style. The figures of the Tay-wa-boot or male angels, beautifully crafted in bas-relief with excellent plaster, have a Burmese design. The pagoda is circular and about 75 feet high; the upper 60 feet rise in three tiers, like a stretched-out telescope. Each tier is divided into two sections by an ornamental band, above which are Tay-wa-boot with their hands raised and palms pressed together in worship, and below which are similar Tay-wa-boot with their hands pressed together in front of their chest. In front of the pagoda, there's a Burmese statue of Gaudama that remains in good condition, except for the loss of a hand and an arm.

On remounting the elephant, a deer sprang up from the long grass close by and crossed the track. Six minutes later I crossed the Meh Khum, or golden river, 80 feet broad and 9 feet deep, with 3½ feet of water; and three-quarters of a mile from the pagoda, entered the fortifications which enclose the west central gate of Kiang Hsen. The gate opens on to one of the main streets of the city, along which we passed amidst numerous ruins of religious buildings, and a few clusters of recently built houses, to the sala or rest-house, which we occupied during our stay. The sala is situated 1274 feet to the west of the Meh Kong, or Cambodia river, 393 miles from Hlineboay, 1097 feet above the sea, and only 89 feet higher than Zimmé.

Upon getting back on the elephant, a deer jumped up from the tall grass nearby and crossed our path. Six minutes later, I crossed the Meh Khum, or golden river, which is 80 feet wide and 9 feet deep, with 3½ feet of water; and three-quarters of a mile from the pagoda, I entered the fortifications that surround the west central gate of Kiang Hsen. The gate leads to one of the main streets of the city, where we passed through many ruins of religious buildings and some clusters of recently built houses, until we reached the sala or rest-house, which we stayed in during our visit. The sala is located 1274 feet west of the Meh Kong, or Cambodia river, 393 miles from Hlineboay, 1097 feet above sea level, and only 89 feet higher than Zimmé.

190

CHAPTER XVIII.

THE MEH KONG AT KIANG HSEN—RINGWORM—EXTENSIVE RUINS—DESCRIPTION OF CITY—IMPORTANCE OF SITUATION FOR TRADE—CHINESE SETTLERS FROM SSUCHUAN, KWEICHAU, AND YUNNAN—PROJECTED RAILWAY—SURVEYS BEING MADE BY KING OF SIAM—EXCURSIONS FROM KIANG HSEN—TEAK-FORESTS—ROBBING AN IMAGE—LEGEND OF KIANG MEE-ANG—ANCIENT CITIES—COMPARISON BETWEEN ANCIENT BRITONS AND SHANS—ANCIENT PRINCIPALITY OF TSEN—KIANG HUNG—DESTRUCTION OF KIANG HSEN—CARRIED AWAY CAPTIVES—TREACHERY IN WAR—POPULATION OF ZIMMÉ CHIEFLY SLAVES—KIANG HSEN REOCCUPIED IN 1881—RESETTLING IT—ACTION OF KING OF SIAM—FRIENDLY FOOTING OF MISSIONARIES—VIEW ACROSS THE KIANG HSEN PLAIN—FLOODED COUNTRY—LEAVE FOR KIANG HAI—A WHITE ELEPHANT—BRANCHES AS SUNSHADES—ELEPHANT-FLIES—EMIGRANTS FROM LAPOON—BEAUTIFUL SCENERY—MR ARCHER’S DESCRIPTION OF TRAFFIC ALONG THE ROUTE.

THE MEKONG AT KIANG HSEN—RINGWORM—EXTENSIVE RUINS—DESCRIPTION OF CITY—IMPORTANCE OF LOCATION FOR TRADE—CHINESE SETTLERS FROM SICHUAN, GUIZHOU, AND YUNNAN—PROPOSED RAILWAY—SURVEYS BEING CONDUCTED BY THE KING OF THAILAND—TOURS FROM KIANG HSEN—TEAK FORESTS—STEALING AN IMAGE—LEGEND OF KIANG MEE-ANG—ANCIENT CITIES—COMPARISON BETWEEN ANCIENT BRITONS AND SHANS—ANCIENT PRINCIPALITY OF TSEN—KIANG HUNG—DESTRUCTION OF KIANG HSEN—CARRIED AWAY AS CAPTIVES—TREACHERY IN WAR—POPULATION OF ZIMMÉ CHIEFLY SLAVES—KIANG HSEN REOCCUPIED IN 1881—RESETTLING IT—ACTION OF THE KING OF THAILAND—FRIENDLY RELATIONS WITH MISSIONARIES—VIEW ACROSS THE KIANG HSEN PLAIN—FLOODED LAND—DEPARTURE FOR KIANG HAI—A WHITE ELEPHANT—BRANCHES AS SUNSHADES—ELEPHANT FLIES—EMIGRANTS FROM LAPOON—BEAUTIFUL SCENERY—MR. ARCHER’S DESCRIPTION OF TRAFFIC ALONG THE ROUTE.

Whilst the elephants were being unloaded and the servants were preparing breakfast, the Chow Phya, or district officer of Kiang Hai, who had been deputed to accompany us to Kiang Hsen, went to the Chow Hluang’s to inform him of our arrival, and we strolled to the bank of the Meh Kong, the Cambodia river of the French, to see the view.

While the elephants were being unloaded and the staff was getting breakfast ready, the Chow Phya, or district officer of Kiang Hai, who had been assigned to accompany us to Kiang Hsen, went to the Chow Hluang’s to let him know we had arrived. We took a walk to the bank of the Meh Kong, the Cambodia river of the French, to check out the view.

We found ourselves a few miles above the entrance of the Meh Khoke, which is here separated from the Meh Khum by a long hillock, called Loi Chan (the steep hill). Just below the mouth of the Meh Khoke, the Meh Kong commences its great eastern bend, which stretches through two degrees of latitude to Luang Prabang.

We were a few miles upstream from the entrance of the Meh Khoke, which is separated from the Meh Khum by a long hill called Loi Chan (the steep hill). Just below where the Meh Khoke meets the river, the Meh Kong makes a significant eastern bend that stretches for two degrees of latitude to Luang Prabang.

The distance between Kiang Hsen and Luang Prabang by boat is about 200 miles, and the journey was performed by Dr M‘Gilvary in six days. The first day’s journey took 191him to Kiang Khong, a city of two or three thousand inhabitants, and the capital of a district under Muang Nan. In describing the river between Kiang Khong and Luang Prabang he says: “The river is a mile wide in places, and where the channel is narrowed it rushes along with frightful rapidity. Mountains rise from either bank to the height of three or four thousand feet. The river fills the bottom of a long winding valley, and as we glided swiftly down it there seemed to move by us the panorama of two half-erect, ever-changing landscapes of woodland verdure and blossom. Only as we neared the city did we see rough and craggy mountain-peaks and barren towering precipices.”

The distance between Kiang Hsen and Luang Prabang by boat is about 200 miles, and Dr. M‘Gilvary made the trip in six days. On the first day, he traveled to Kiang Khong, a city with two or three thousand residents and the capital of a district under Muang Nan. Describing the river between Kiang Khong and Luang Prabang, he says: “The river is a mile wide in places, and where the channel narrows, it rushes along with terrifying speed. Mountains rise from both banks, reaching heights of three or four thousand feet. The river fills the bottom of a long, winding valley, and as we glided swiftly down it, we seemed to pass through a constantly changing panorama of lush woodlands and blossoms. Only as we got closer to the city did we see the rough, craggy mountain peaks and towering, barren cliffs.”

View of Loi Chan from Kiang Hsen.

View of Loi Chan from Kiang Hsen.

The scenery from the bank of the river at Kiang Hsen was magnificent. The great river flowing in its deep channel, partially restricted by sandbanks, was a mile wide, 21 feet below its banks, and unfordable. To the east, about 40 miles distant, a mass of mountains about 30 miles in length, and perhaps forming part of the long winding valley spoken of by Dr M‘Gilvary, showed boldly against the sky; to the north-east, nearer the river, rose the precipitous hills we had previously seen from Pang Mau Pong; and between the mountains and the river, the country appeared to be a vast forest-covered plain, in which low hills were visible at 4 and 20 miles’ distance.

The view from the riverbank at Kiang Hsen was stunning. The wide river flowed through its deep channel, partly blocked by sandbanks, stretching a mile across and sitting 21 feet below its banks, making it impossible to cross. To the east, about 40 miles away, a mountain range approximately 30 miles long, possibly part of the long winding valley mentioned by Dr. M‘Gilvary, stood out against the sky. To the northeast, closer to the river, were the steep hills we had seen earlier from Pang Mau Pong. Between the mountains and the river, the landscape appeared to be a vast plain covered in forest, with low hills visible at distances of 4 and 20 miles.

To the south, beyond Lāun Ten (the island of the embankment), a tree-clad island, containing the ruins of many religious buildings, which is said to have been the site of an extensive city, and to have been joined on to the mainland, is the mouth of the Meh Khoke; and beyond it, on the same bank of the river, Loi Meh Yap closes in the view, and separates the valley of the Meh Khoke from that of the Meh Yap.

To the south, past Lāun Ten (the island of the embankment), there's a tree-covered island with the ruins of many religious buildings. It's said to have been part of a large city and once connected to the mainland. At the mouth of the Meh Khoke, and further down the same riverbank, Loi Meh Yap blocks the view, separating the Meh Khoke valley from the Meh Yap valley.

192On our return to the sala, the Chow Phya of Kiang Hai informed us that the Chow Hluang was away on a fishing excursion, and that the Chow Hona, the second chief, was absent at Zimmé. The son of the Chow Hluang and the chief Chow Phya of Kiang Hsen had returned with him to pay us a visit, and see how they might add to our comfort. They said that doubtless the chief would return by the day after the morrow, as although some distance away, he would certainly hasten back as soon as the messengers they had already despatched reached him.

192When we got back to the sala, the Chow Phya of Kiang Hai told us that the Chow Hluang was out on a fishing trip, and that the Chow Hona, the second chief, was away in Zimmé. The Chow Hluang's son and the chief Chow Phya of Kiang Hsen had returned with him to visit us and see how they could make us more comfortable. They mentioned that the chief would probably be back the day after tomorrow since, although he was a bit far away, he would hurry back as soon as the messengers they had already sent reached him.

View of hills east of the Meh Kong river.

View of the hills east of the Mekong River.

The son of the chief was sorry his father was not there to welcome us, and still more so that, owing to smallpox raging in his own family, he was himself unable to offer us hospitality. He thought we would be more comfortable in the court-house, which was a new and capacious building; but on visiting it with him, we found it in an unfinished condition, and only partially floored, so determined to remain in our smaller but more cosy quarters.

The chief's son was disappointed that his father wasn't around to greet us, and even more so because, due to a smallpox outbreak in his own family, he couldn't host us himself. He thought we'd be more comfortable in the court-house, which was a new and spacious building. However, when we visited it with him, we saw that it was still unfinished and only partially floored, so we decided to stay in our smaller but cozier accommodations.

Seeing the Chow Phya covered with ringworm, I gave him some Goa powder, and told him how to apply it. I afterwards learnt that it worked a perfect cure, for the Chow Phya showed his gratitude by writing to Dr M‘Gilvary, and forwarding me a copy of the history of Kiang Hsen, which I had expressed a wish to obtain. The work, 193however, proved to be valueless, except as a curiosity. Mrs M‘Gilvary, who kindly offered to translate it for me, finding it utterly unreliable—indeed, merely an olio of Buddhist legends and improbable events—soon threw the manuscript aside, considering it useless to waste further time upon it.

Seeing the Chow Phya covered in ringworm, I gave him some Goa powder and explained how to use it. I later found out that it worked perfectly, as the Chow Phya showed his gratitude by writing to Dr. M‘Gilvary and sending me a copy of the history of Kiang Hsen, which I had asked for. However, the work, 193 turned out to be worthless, except as a curiosity. Mrs. M‘Gilvary, who kindly offered to translate it for me, discovered it was completely unreliable—just a mix of Buddhist legends and unlikely events—and soon discarded the manuscript, thinking it was a waste of time to continue with it.

After breakfast we rambled through the city, about half of which was covered with the remains of fifty-three temples, and of monasteries and pagodas in their grounds. The seeds of the pipal tree, Ficus religiosa, had been dropped by birds into the interstices of the brick masonry of the pagodas, and grown into large trees. The roots of the trees, after shattering the masonry, had prevented it from falling, by clasping it in their strangling embrace. Splendid bronze images of Gaudama, generally in a good state of preservation, were scattered about in every direction, and often half buried in the débris of the fallen buildings.

After breakfast, we wandered through the city, about half of which was covered with the remains of fifty-three temples, along with monasteries and pagodas on their grounds. The seeds of the pipal tree, Ficus religiosa, had been dropped by birds into the gaps of the brickwork of the pagodas and had grown into large trees. The roots of these trees, after breaking apart the masonry, prevented it from collapsing by wrapping around it tightly. Impressive bronze statues of Gaudama, usually in good condition, were scattered everywhere, often partially buried under the rubble of fallen buildings.

The great bend of the Meh Kong from Kiang Hsen.

The great bend of the Mekong from Chiang Saen.

The images varied from 6 inches to 7 feet in height, and one known as Taung-lan-ten is an object of pilgrimage to 194hundreds of worshippers from the British and Siamese Shan States. This image, which is about 5 feet in height, has a legend attached to it, which relates that, when the great bronze image, now at Ava, known as the Aracan Buddha, was cast, a fabulous bird, called a galoon, alighted at the site, and fanned the furnace with its wings; and a naga, or dragon, came and blew the fire up with its breath. As their reward for these meritorious acts, Gaudama resolved that in their next birth they should be born men, and the galoon should cast a similar image at Kiang Hsen, and the naga one at Zimmé. A bamboo and thatched shed had recently been erected over the image as a temporary shelter, in place of the handsome building, with pillars and tiled roof, whose remains lay shattered around it.

The images ranged from 6 inches to 7 feet tall, and one called Taung-lan-ten is a pilgrimage destination for hundreds of worshippers from the British and Siamese Shan States. This image, which is about 5 feet tall, has a legend that tells of the time when the great bronze image, now in Ava, known as the Aracan Buddha, was cast. According to the legend, a magnificent bird called a galoon landed at the site and fanned the furnace with its wings, while a naga, or dragon, blew fire into it with its breath. As a reward for these noble deeds, Gaudama decided that in their next lives they would be born as humans, with the galoon casting a similar image at Kiang Hsen, and the naga doing the same at Zimmé. A bamboo and thatched shed had recently been built over the image as a temporary shelter, replacing the beautiful structure with pillars and a tiled roof, whose ruins lay scattered around it.

Ruins at Kiang Hsen.

Ruins in Kiang Hsen.

What struck me most in the ruins of the temples was the vast number of the images, the excellence of the plaster which still adhered to the remains of the massive brick walls and pillars, and the beauty of the ornamental decorations. The people of the city in olden times must have been numerous, wealthy, and highly skilled in the arts, to account for the number of the monasteries, and the workmanship displayed in the images and buildings.

What stood out to me the most in the temple ruins was the sheer number of images, the quality of the plaster that still clung to the remnants of the huge brick walls and pillars, and the beauty of the decorative details. The city's inhabitants in ancient times must have been many, rich, and highly skilled in the arts to explain the number of monasteries and the craftsmanship evident in the images and structures.

Kiang Hsen is built in the form of an irregular parallelogram, 195with its sides facing the cardinal points. The city, which is about 11,057 feet long, and 3900 feet wide, is protected on three sides by double ramparts and a ditch. The eastern side is unprotected; the fortifications, together with about a quarter of a mile in width of the city, having been swept away by the encroachment of the river. The outer rampart, having a base of 70 feet, is 12 feet wide at the top, and 14 feet high; its outer slope is much flatter than the inner one. The inner rampart has a base of 75 feet, and is 18 feet in height. In its centre is a wall 2½ feet wide, from which the earthen slopes extend for 30 feet within the city, and for 43 feet outside. The crenelated top of the wall having been destroyed, a strong teak palisade 6 feet high has been erected against its inner side as a protection. The ramparts are 97 feet apart from the centre of their crests, and the bottom of the ditch is 30 feet wide, and has silted up to the level of the ground inside and outside the city. The entrances to the city are fortified by double courtyards, defended by brick walls and palisading, and by an outside ditch, as shown on the sketch. There is a large gap in the southern ramparts, which is said to have been made when the Lao Shans attacked the city in 1797.

Kiang Hsen is shaped like an irregular parallelogram, 195with its sides oriented towards the cardinal directions. The city, which is about 11,057 feet long and 3,900 feet wide, is protected on three sides by double ramparts and a ditch. The eastern side is open to attack; the fortifications, along with about a quarter mile of the city, have been washed away by the river. The outer rampart, which has a base of 70 feet, is 12 feet wide at the top and 14 feet high; its outer slope is much gentler than the inner slope. The inner rampart has a base of 75 feet and stands 18 feet tall. In its center, there's a wall that is 2½ feet wide, from which the earth slopes extend 30 feet into the city and 43 feet outside. Since the crenelated top of the wall has been destroyed, a sturdy teak palisade, 6 feet high, has been built against its inner side for protection. The ramparts are 97 feet apart at their crests, and the bottom of the ditch is 30 feet wide, having filled up to the ground level inside and outside the city. The city entrances are fortified with double courtyards, protected by brick walls and palisades, as well as an outer ditch, as illustrated in the sketch. There is a significant gap in the southern ramparts, which is said to have been created when the Lao Shans attacked the city in 1797.

Plaster decoration on pillars.

Plaster decor on pillars.

Kiang Hsen is admirably situated for purposes of trade, at the intersection of routes leading from China, Burmah, Karenni, the Shan States, Siam, Tonquin, and Annam. It 196forms, in fact, a centre of intercourse between all the Indo-Chinese races, and the point of dispersion for caravans along the diverging trade-routes. When the country is opened up by railways, and peace is assured to the Shan States to the north by our taking them fully under our protection, the great trade that will spring up between Burmah, Siam, the Shan States, and China, will make the city of great importance. Its position as a commercial centre in the midst of the vast plains which extend on both sides of the river; its bountiful climate and productive soil; the wealth in teak and other timber, as well as in minerals of the surrounding regions; and the fact, brought out by Mr Bourne in his report, that Chinese from Ssuchuan (Szechuen), Kweichau, and Yunnan, are settling in the Shan States to the north of it, will soon tempt immigrants to take up the now vacant land, and ensure the city and district a large and prosperous population.

Kiang Hsen is perfectly located for trade, at the crossroads of routes coming from China, Burma, Karenni, the Shan States, Siam, Tonkin, and Annam. It actually serves as a hub of interaction between all the Indo-Chinese ethnic groups and the starting point for caravans traveling along various trade routes. Once the area is developed with railways and peace is secured in the Shan States to the north by fully protecting them, the significant trade that will emerge between Burma, Siam, the Shan States, and China will make the city very important. Its status as a commercial center amidst the vast plains on both sides of the river, combined with its favorable climate and fertile soil, the abundance of teak and other timber, and the minerals found in the surrounding areas, as well as the information highlighted by Mr. Bourne in his report about Chinese people from Sichuan, Guizhou, and Yunnan settling in the Shan States to the north, will quickly attract immigrants to occupy the currently empty land, ensuring the city and region a large and thriving population.

The King of Siam is fully aware of the great value of the region, and has been doing his utmost for several years to increase its population, by resettling the country with the descendants of its inhabitants that were taken captive, or else had fled from the Burmese into the Siamese Shan States. The king is likewise having surveys made by English engineers for the portions of the Burmah-Siam-China Railway lying within his territories, and has likewise instituted surveys for branches to connect Zimmé, Luang Prabang, and Korat with the railway. These surveys, together with estimates for the construction of the lines, are to be completed in three years from March 1888.

The King of Siam understands the immense value of the region and has been working hard for several years to increase its population by resettling descendants of those who were captured or who fled from the Burmese to the Siamese Shan States. The king is also having English engineers conduct surveys for the parts of the Burmah-Siam-China Railway that are in his territories, and he has initiated surveys for branches to connect Zimmé, Luang Prabang, and Korat to the railway. These surveys, along with cost estimates for building the lines, are expected to be finished three years from March 1888.

During our stay at Kiang Hsen, I spent my time in sketching, taking observations, and in collecting information about the country. I was thus unable to accompany my companions upon some of their rambles. One of their excursions led them to Muang Hit, the site of a city on the east of the river, about three miles to the north of Kiang Hsen. No remains were found, with the exception of the old moat, an inscription on the bronze cap of a pagoda, giving A.D. 1732 as the date of its erection, and a house and clearing that had recently been deserted. Iron-mines exist near the 197ruins, but the neighbouring country was uninhabited except by deer, tigers, leopards, wild cattle, and other wild animals. Three Burmese Shan villages, containing 130 houses between them, had recently been built a mile or two above Muang Hit. The boundary between the Burmese and British Shan States would therefore cross the river about this city.

During our time in Kiang Hsen, I focused on sketching, making observations, and gathering information about the area. As a result, I couldn't join my friends on some of their outings. One of their trips took them to Muang Hit, the location of a city on the east side of the river, about three miles north of Kiang Hsen. They found no remnants except for the old moat, an inscription on the bronze top of a pagoda that stated it was built in CE 1732, and a house along with a clearing that had recently been abandoned. There are iron mines near the 197 ruins, but the surrounding area was empty except for deer, tigers, leopards, wild cattle, and other wild animals. Three Burmese Shan villages, with a total of 130 houses, had recently been established a mile or two above Muang Hit. Therefore, the boundary between the Burmese and British Shan States would cross the river near this city.

View of western hills.

View of the western hills.

198Teak is the principal tree in the forests on both sides of the river, and even the ruins in Kiang Hsen were partially hidden by teak-trees that had sprung up since its desertion. From Kiang Hsen to Kiang Hai, teak is found on most of the hillocks.

198Teak is the main type of tree in the forests along both sides of the river, and even the ruins in Kiang Hsen were partly covered by teak trees that have grown since it was abandoned. From Kiang Hsen to Kiang Hai, teak can be found on most of the hills.

Another day they visited the site of the ancient city of Kiang Mee-ang, which is situated on the west bank of the river, five or six miles above Kiang Hsen, at the point where the Meh Kee-ang joins the Meh Kong. It had lately been colonised by the Ping Shans, and about forty houses had been built there at the time of Dr Cushing’s and Dr M‘Gilvary’s visit. The path to the ruins led along the bank of the river, and was thickly wooded with excellent teak-trees. No remains were found, with the exception of the moat, and the ruins of a shrine which had been erected on the summit of a hill.

Another day, they visited the site of the ancient city of Kiang Mee-ang, located on the west bank of the river, about five or six miles above Kiang Hsen, where the Meh Kee-ang flows into the Meh Kong. It had recently been settled by the Ping Shans, and around forty houses had been built there by the time Dr. Cushing and Dr. M'Gilvary visited. The path to the ruins ran along the riverbank and was densely forested with beautiful teak trees. No remains were found except for the moat and the ruins of a shrine that had been built on top of a hill.

The principal image in the temple had been executed in plastered brickwork, covered with the ordinary coatings of damma and gold-leaf, and some sacrilegious plunderer had knocked its head off in order to obtain any treasure that might be contained inside. According to Dr Cushing, it is the custom of the Shans, when constructing a brick image, to make a square cavity running down from the neck to the vicinity of the heart, to be used as a receptacle for pieces of silver, which are generally put in to represent that organ.

The main image in the temple was made of plastered brick, covered with typical layers of damma and gold leaf, and some disrespectful thief had knocked its head off to search for any treasures that might be inside. According to Dr. Cushing, the Shans usually create a square cavity running from the neck down to the area near the heart when building a brick image, which is used to hold pieces of silver that are typically added to symbolize that organ.

On asking the chief, on his return to Kiang Hsen, about Kiang Mee-ang, he said there was a remarkable legend attached to it, which ran as follows: The chief of Kiang Mee-ang (who died three years before the destruction of Kiang Hsen), owing to his abundant merit, had the power of calling up armed allies from any direction to which he turned his face. During his lifetime his State was at peace. When the Ping Shans conquered the country, they sent his body, which was covered with a complete mask of gold-leaf (also an ancient Egyptian custom), to the Siamese king at Bangkok. The King of Siam, knowing the merit of the deceased ruler, and fearing that his power might adhere to 199his corpse, had it buried face downwards, as no army could invade Siam from that direction.

On returning to Kiang Hsen, when the chief was asked about Kiang Mee-ang, he shared a remarkable legend related to it. The chief of Kiang Mee-ang, who died three years before the destruction of Kiang Hsen, possessed great merit that allowed him to summon armed allies from any direction he faced. During his lifetime, his state enjoyed peace. After the Ping Shans conquered the area, they sent his body, which was covered in a complete gold-leaf mask (an ancient Egyptian practice), to the king of Siam in Bangkok. The King of Siam, aware of the deceased ruler's merit and fearing that his power might cling to the corpse, ordered it to be buried face down, as no army could invade Siam from that direction. 199

The chief told us that many other cities were scattered about the country, but owing to their having been depopulated during the wars of last and the beginning of this century, most of their names had been forgotten. There are, according to him, many ruins at Peuk Sa (a consultation), which is otherwise known as Kiang Hsen Noi, and lies between the city and the Meh Khoke. Muang Poo Kah (the city of the kine-grass troops) lay to the north; Muang Ko, about two days’ journey above the city; Kiang Hpan, near Loi Ta; Muang Kong (the submerged city), to the south near the Meh Khoke; Viang Wai (the bamboo city), to the west of Ban Meh Kee; Muang Loi (the city of the hills), a mile to the north of Kiang Hsen, and Kiang Mak Nau.

The chief told us that many other cities were scattered throughout the country, but because they were depopulated during the wars at the end of last century and the beginning of this one, most of their names have been forgotten. According to him, there are many ruins at Peuk Sa (a consultation), also known as Kiang Hsen Noi, which is located between the city and the Meh Khoke. Muang Poo Kah (the city of the kine-grass troops) is to the north; Muang Ko is about a two-day journey above the city; Kiang Hpan is near Loi Ta; Muang Kong (the submerged city) is to the south near the Meh Khoke; Viang Wai (the bamboo city) is to the west of Ban Meh Kee; Muang Loi (the city of the hills) is a mile north of Kiang Hsen, and Kiang Mak Nau.

Some of the cities whose names are lost are known as Chinese cities, and are said to be the remains of fortified camps erected by the Chinese in bygone ages, during their various invasions of the country. Others are said to have been built by the Lawas when they held sway in the country. Some were erected by angels, nyaks (serpents or dragons), and genii; and those of later construction, by the Shans.

Some of the cities whose names have been forgotten are known as Chinese cities and are believed to be remnants of fortified camps set up by the Chinese in ancient times during their various invasions of the region. Others are thought to have been built by the Lawas when they ruled the land. Some were constructed by angels, nyaks (serpents or dragons), and genies; and those built later were created by the Shans.

Many of the cities bore a strong resemblance to the ancient Celtic fortresses found by Cæsar in Britain, which are described as fastnesses in the woods, surrounded by a mound and trench, calculated to afford the people a retreat and protection during hostile invasion of their territory. The Venerable Bede, who was born in the seventh century of our era, described the mode of erecting fortified Celtic camps as follows: “A vallum, or rampart, by which camps are fortified for repelling the attack of enemies, is made of turf cut regularly out of the earth and built high above the ground like a wall, having a ditch before it, out of which the turf has been dug, above which stakes made of very strong timbers are fixed.” This exactly describes many of the fortified cities and camps in the Shan States.

Many of the cities looked very similar to the ancient Celtic fortresses that Cæsar found in Britain, which were described as strongholds in the woods, surrounded by a mound and trench, designed to provide people a retreat and protection during hostile invasions of their land. The Venerable Bede, who lived in the seventh century, described how fortified Celtic camps were built like this: “A vallum, or rampart, that fortifies camps to repel enemy attacks is made of turf cut neatly from the ground and built up high like a wall, with a ditch in front from which the turf has been removed, and strong timber stakes are set into it.” This perfectly describes many of the fortified cities and camps in the Shan States.

There is likewise a resemblance between the appearance, 200customs, and habits of the Shan tribes, and those of the earliest known inhabitants of Britain, who are said to have belonged to the tawny, black-haired section of mankind. Both were divided into numerous petty tribes and sections of tribes, often at war with one another, and generally devoid of everything like unity or cohesion, even under pressure of foreign invasion; both were given to offering up human sacrifices in order to appease the wrath of local deities; and both races tattooed their bodies. The Shan house-architecture likewise resembles that of the ancient Britons, whose houses and cattle-sheds were formed with reeds and logs, surrounded by stockades constructed of felled trees. Houses built of bamboo matting and logs, with palisaded enclosures, are the ordinary type of architecture in the Shan States.

There is also a similarity between the appearance, customs, and habits of the Shan tribes and those of the earliest known inhabitants of Britain, who are said to have belonged to the tan, black-haired group of humans. Both groups were divided into many small tribes and sections of tribes, often at war with each other, and generally lacked any sense of unity or cohesion, even when faced with foreign invasion; both practiced human sacrifice to appease the anger of local deities; and both groups tattooed their bodies. The Shan house architecture resembles that of the ancient Britons, whose homes and livestock shelters were made from reeds and logs, surrounded by fences built from fallen trees. Houses made of bamboo matting and logs, with fenced enclosures, are the typical architectural style in the Shan States.

At one time the principality of Hsen or Tsen (some Shans aspirate the initial, and some do not) was far more extensive than it is at present. From B.C. 330 to B.C. 221, when the kingdom of Tsoo was conquered by the Emperor of Ts’in, Tsen was tributary to Tsoo; and at the time the Chinese conquered South-western Yunnan (B.C. 108), Tsen, then a state of Ma Mo (a Shan kingdom in the upper part of the Irrawaddi valley) confederation, extended southwards from the Yunnan lake, and eastwards to Nanning. It probably comprised the Shan States of Tsen-i-fa or Kiang Hung, Tsen-i or Theinni, and Kiang Tsen amongst its muangs, which became feudatory to Burmah between A.D. 1522–1615.

At one time, the principality of Hsen or Tsen (some Shans pronounce the initial with aspiration and some do not) was much larger than it is now. From BCE 330 to BCE 221, when the kingdom of Tsoo was taken over by the Emperor of Ts’in, Tsen was a tributary to Tsoo; and when the Chinese conquered Southwestern Yunnan (BCE 108), Tsen, then part of the Ma Mo (a Shan kingdom in the upper Irrawaddy valley) confederation, stretched south from the Yunnan lake and east to Nanning. It likely included the Shan States of Tsen-i-fa or Kiang Hung, Tsen-i or Theinni, and Kiang Tsen among its muangs, which became vassals to Burmah between CE 1522–1615.

The upper part of the old principality of Tsen, when formed into a separate State, was known to the Chinese as Chan Li (Chang Li), and later as Che-li. This principality was broken up by the Chinese in A.D. 1730, when they forced the chief to pay tribute for the six pannas (or districts) lying to the south of Ssumao and to the east of the Meh Kong, and annexed the portion of his territory lying to the east of the Meh Kong, that extended as far north as half-way between Puerh and Chen Yuan Fu, and as far south as and comprising Ssumao. Thus the chief of Che-li (the Kiang Hung of the Shans, and the Kaing Yung-gyi of 201the Burmese) became tributary to China, as well as feudatory to Burmah.

The upper part of the old principality of Tsen, when established as a separate State, was known to the Chinese as Chan Li (Chang Li), and later as Che-li. This principality was dismantled by the Chinese in CE 1730, when they compelled the chief to pay tribute for the six pannas (or districts) located south of Ssumao and east of the Meh Kong, and they annexed the part of his territory to the east of the Meh Kong, which extended as far north as halfway between Puerh and Chen Yuan Fu, and as far south as and including Ssumao. Consequently, the chief of Che-li (the Kiang Hung of the Shans, and the Kaing Yung-gyi of the Burmese) became a tributary to China, as well as a vassal to Burmah.

In conversation with the Chow Hluang of Kiang Hsen, he told us that he was descended from the ancient line of Kiang Hsen, as well as from the ruling line of Zimmé. The present capital, according to him, was built in 1699, and destroyed by the Ping Shans in 1804. In giving the history of its destruction, he said that in 1778, four years after the Ping Shans had thrown off their allegiance to Burmah and become feudatory to Siam, the Lao Shans of Vieng Chang and Luang Prabang became tributary to Siam, and, urged on by Siam, besieged Kiang Hsen from 1794 to 1797.

In a conversation with the Chow Hluang of Kiang Hsen, he told us that he was descended from the ancient line of Kiang Hsen, as well as from the ruling line of Zimmé. According to him, the current capital was built in 1699 and destroyed by the Ping Shans in 1804. In explaining the history of its destruction, he mentioned that in 1778, four years after the Ping Shans had broken away from their allegiance to Burmah and became vassals of Siam, the Lao Shans of Vieng Chang and Luang Prabang became tributary to Siam. Encouraged by Siam, they besieged Kiang Hsen from 1794 to 1797.

During the siege the Lao forces were commanded by Phya Anoo, the chief of Vieng Chang, who, enraged at the long resistance, issued a proclamation declaring that every male found in the city should be put to death on its capture. This made the resistance of the besieged desperate. The Lao finally succeeded in undermining and breaching the middle of the southern wall, when a storming-party under Phya Tap Lik made an entrance; but so fiercely were they met by the defenders, that they were not only driven back, but their leader was captured, and subsequently drowned in the Meh Kong. A month later the Lao forces gave up the siege, being unaware of the fact that famine was raging in the city, and would, if the siege had continued, soon have forced its inhabitants to surrender.

During the siege, the Lao forces were led by Phya Anoo, the chief of Vieng Chang, who, furious with the long resistance, issued a proclamation stating that every male found in the city would be executed upon capture. This made the besieged fight with desperation. The Lao eventually managed to undermine and break through the middle of the southern wall, allowing a storming party led by Phya Tap Lik to enter; however, they were met with such fierce resistance from the defenders that they were not only pushed back, but their leader was captured and later drowned in the Meh Kong. A month later, the Lao forces abandoned the siege, not realizing that famine was spreading in the city and would have soon forced its inhabitants to surrender had the siege continued.

Between 1779 and 1803, according to the history of Zimmé, Kiang Hsen was attacked six times by the Ping Shans, and only taken by them in 1804. During the siege by the Lao in 1797, a body of 300 Ping Shans established themselves as an army of observation near the city, but did not take part in the operations. An agreement is said to have been made with their commander, that if he would return with 3000 troops, the inhabitants would kill the Burmese troops and open the gates.

Between 1779 and 1803, based on the history of Zimmé, Kiang Hsen was attacked six times by the Ping Shans, and they finally captured it in 1804. During the siege by the Lao in 1797, a group of 300 Ping Shans set up as an observation army near the city but didn't engage in the fighting. It's said that an agreement was made with their commander, promising that if he returned with 3000 troops, the locals would eliminate the Burmese troops and open the gates.

Previous to its fall in 1804, the commander of the Ping troops, which included the joint forces of Zimmé, Lakon, Nan, and Pheh, secretly informed the chief of Kiang Hsen 202that they had only come to accede to his former proposal, and merely wished Kiang Hsen to throw off the Burmese yoke and become feudatory to Siam, as the Ping Shans had already done; and he promised that, if the inhabitants of Kiang Hsen would massacre the Burmese governor and his troops and open the gates, the Ping Shans would form a defensive and offensive alliance with them. The inhabitants of Kiang Hsen accordingly slew the Burmese governor and the 300 Burmese soldiers who were within the walls, and opened the gates to the Ping Shans. They soon found to their cost that they had been treacherously dealt with. The city was destroyed; some of the people escaped across the Salween and settled in Mokmai and Monay, and the rest were taken captive to the Ping States, and distributed amongst them. With the Shans treachery is an ordinary occurrence in warfare: the persons deluded are ashamed at having been taken in; the successful party chuckles and crows over his cleverness.

Before its fall in 1804, the commander of the Ping troops, which included the combined forces of Zimmé, Lakon, Nan, and Pheh, secretly informed the chief of Kiang Hsen that they had only come to agree to his previous proposal and only wanted Kiang Hsen to break free from the Burmese rule and become a vassal of Siam, just like the Ping Shans had already done. He promised that if the people of Kiang Hsen would kill the Burmese governor and his troops and open the gates, the Ping Shans would form a defensive and offensive alliance with them. The people of Kiang Hsen went ahead and killed the Burmese governor and the 300 Burmese soldiers who were inside the walls, then opened the gates to the Ping Shans. They soon realized to their regret that they had been betrayed. The city was destroyed; some people escaped across the Salween and settled in Mokmai and Monay, while the others were taken captive to the Ping States and distributed among them. In Shan warfare, betrayal is common: those deceived feel ashamed for falling for it, while the victorious party revels in their trickery.

From the time when Kiang Hsen was captured till 1810, Ping Shan armies frequently raided into the Burmese Shan States—proceeding as far west as the Salween, and as far north as the border of China—sacked the towns, and carried away the inhabitants into captivity. The late General M‘Leod, when at Zimmé in 1837, states in his journal that “the greater part of the inhabitants of Zimmé are people from Kiang Tung, Muang Niong (Yong), Kiang Then (Tsen or Hsen), and many other places to the northward. They were originally subjects of Ava (Burmah).” In another passage he says: “They, with the Talaings (Peguan Burmese), comprise more than two-thirds of the population of the country.”

From the time Kiang Hsen was captured until 1810, the Ping Shan armies regularly raided the Burmese Shan States, going as far west as the Salween River and as far north as the Chinese border. They looted the towns and took the residents captive. The late General M'Leod, during his time in Zimmé in 1837, noted in his journal that “most of the people in Zimmé come from Kiang Tung, Muang Niong (Yong), Kiang Then (Tsen or Hsen), and many other places to the north. They were originally subjects of Ava (Burmah).” In another entry, he mentions: “Together with the Talaings (Peguan Burmese), they make up more than two-thirds of the population in the region.”

The Chow Hluang told me that before he left Lapoon to take up the government of Kiang Hsen, when it was reoccupied in 1881, his retainers numbered fully 30,000 souls, amongst whom were 2500 fighting-men. Every man from eighteen to seventy years of age, who is not a slave, is reckoned as a fighting man; and allowing one grown man to every five souls, there must have been fully 6000 grown men amongst his dependants. This proportion between full-grown 203slaves and fighting-men shows that there were about 17,500 slaves amongst his 30,000 retainers. The descendants of Burmese refugees and captives in war are classed as slaves by the Siamese and the Ping Shans, and are parcelled out amongst the ruling classes. His statement must be taken with a grain or two of salt, as the chiefs are apt to give Falstaffian accounts of the numbers of their retainers.

The Chow Hluang told me that before he left Lapoon to take over the government of Kiang Hsen, when it was recaptured in 1881, he had around 30,000 followers, which included 2,500 fighters. Every man between eighteen and seventy years old, who isn’t a slave, is considered a fighter; and if you assume one adult male for every five people, there would have been about 6,000 adult men among his followers. This ratio of adult slaves to fighters indicates there were roughly 17,500 slaves among his 30,000 followers. The descendants of Burmese refugees and war captives are categorized as slaves by the Siamese and the Ping Shans, and they are distributed among the ruling classes. His claim should be taken with a grain of salt, as chiefs often exaggerate the numbers of their followers.

A Shan house in Kiang Hsen.

A Shan house in Kiang Hsen.

In order to repopulate Kiang Hsen, which had been deserted for seventy-seven years, the King of Siam ordered a list to be made of the descendants of captives that had been taken from that State, so that they might be sent there. This list, when forwarded to Bangkok, included 500 full-grown men in Lapoon, 1000 men in Lakon, and only 370 men in Zimmé. The chief of Nan, although there were over 1000 full-grown men in his State descended from Kiang Hsen captives, refused to comply with the order, on the plea that Nan had lately repopulated the country to the north of the great bend of the Meh Kong. He further stated that he would on no account form a joint settlement with people from the Shan States of Zimmé, Lakon, and Lapoon; but if they failed in being able to settle Kiang Hsen, Nan by itself would settle it. The chief of Lakon likewise remonstrated against the order, urging, as an excuse for not obeying it, that, as his State had established 204and repopulated Penyow and Ngow, it was but just that the other States should have the glory of establishing Kiang Hsen.

To repopulate Kiang Hsen, which had been abandoned for seventy-seven years, the King of Siam ordered a list to be created of the descendants of captives taken from that state, so they could be sent back. This list, sent to Bangkok, included 500 adult men from Lapoon, 1000 men from Lakon, and only 370 men from Zimmé. The chief of Nan, despite having over 1000 adult men in his state who were descendants of Kiang Hsen captives, refused to follow the order, claiming that Nan had recently repopulated the area north of the great bend of the Meh Kong. He further stated that he would never agree to a joint settlement with people from the Shan States of Zimmé, Lakon, and Lapoon; however, if they couldn’t settle Kiang Hsen, Nan would do it on its own. The chief of Lakon also objected to the order, arguing that since his state had established and repopulated Penyow and Ngow, it was only fair for the other states to have the honor of establishing Kiang Hsen.

The King of Siam, having but a small hold upon Nan, thought fit to admit its excuse, but ordered that Lakon must send 1000 full-grown men; Zimmé, 1000; Pheh, 300; and Lapoon the whole of the dependants of the prince who had been appointed ruler of Kiang Hsen. Lakon absolutely refused to comply with this order, and it was only after he was charged with rebellion by the king that he consented to send between 500 and 600 men with their families to Kiang Hsen. Up to the time of my visit the people had been merely arriving in dribblets, and only 607 houses had been erected in the State, of which 139 were in the city. The Chow Hluang said many immigrants from Lakon, Zimmé, and Lapoon were then on their way to Kiang Hsen, as the King of Siam was determined that the full tally ordered by him should be completed. Many of these immigrants were met by me when returning to Kiang Hai. On the Burmese side of the frontier the Moné Shans, the Ngio, had erected 641 houses.

The King of Siam, having limited control over Nan, decided to accept its excuse but ordered Lakon to send 1,000 able-bodied men; Zimmé, 1,000; Pheh, 300; and Lapoon the entire group of supporters of the prince who was made ruler of Kiang Hsen. Lakon completely refused to follow this order, and it was only after being accused of rebellion by the king that he agreed to send between 500 and 600 men along with their families to Kiang Hsen. By the time I visited, people had been arriving in small amounts, and only 607 homes had been built in the state, with 139 located in the city. The Chow Hluang mentioned that many immigrants from Lakon, Zimmé, and Lapoon were on their way to Kiang Hsen, as the King of Siam was intent on having the full number he requested. Many of these immigrants I encountered while returning to Kiang Hai. On the Burmese side of the border, the Moné Shans and the Ngio had built 641 homes.

The Chow Hluang appeared to be very angry with the chief of Lapoon, his former suzerain, for preventing some of the 2500 serfs, who had offered to follow him as their liege lord, from leaving Lapoon. It is the custom among the Ping Shans for a serf to have the right of changing his allegiance from one lord to another if he wishes to do so, and this right has always acted as a great check to the growth of oppression. On the Chow Hluang being appointed to Kiang Hsen, 2500 serfs placed their names on his list, and offered to accompany him with their families and slaves.

The Chow Hluang seemed very upset with the chief of Lapoon, his former overlord, for stopping some of the 2,500 serfs who wanted to follow him as their lord from leaving Lapoon. In Ping Shan culture, a serf has the right to switch their loyalty from one lord to another if they choose, and this right has always helped to prevent oppression. When the Chow Hluang was assigned to Kiang Hsen, 2,500 serfs signed up to join him along with their families and slaves.

The rainfall is not nearly as plentiful in Lapoon as it is in Kiang Hsen, and the plains of Kiang Hsen are renowned for their fruitfulness: thus the people would greatly improve their prospects by the change; besides which, there are always fewer Government monopolies in the frontier districts. Kiang Hsen, being made into a separate State, would not be dependent upon Lapoon. The Chow Hluang of the latter State was therefore naturally averse to losing 205a large body of his people, and had consequently obstructed the emigration by all the means in his power. The chief of Kiang Hsen, tired of remonstrating with the chief of Lapoon, had appealed to Zimmé and Bangkok to have him compelled to send his adherents to Kiang Hsen.

The rainfall in Lapoon isn't nearly as abundant as it is in Kiang Hsen, which is famous for its fertile land. Because of this, the people would significantly improve their opportunities by making the switch. Additionally, there are usually fewer Government monopolies in the border areas. Kiang Hsen, becoming an independent State, wouldn't rely on Lapoon. Therefore, the Chow Hluang of Lapoon was naturally opposed to losing a significant number of his people and had done everything he could to block the emigration. The chief of Kiang Hsen, frustrated with trying to persuade the chief of Lapoon, had reached out to Zimmé and Bangkok to get him to send his followers to Kiang Hsen.

The chief of Kiang Hsen was an old acquaintance and friend of Dr M‘Gilvary, and seemed well pleased to see him. Nothing struck me more during my journeys than the high estimation in which the American missionaries were held by the chiefs. Not only were they on a kindly and friendly footing with them, but by their bold strictures upon acts of injustice, and by exposing and expostulating against the wickedness and senselessness of certain of the reigning superstitions, they had become a beneficent power in the country.

The leader of Kiang Hsen was an old acquaintance and friend of Dr. M'Gilvary and appeared to be genuinely happy to see him. During my travels, what struck me most was the high regard in which the American missionaries were held by the chiefs. Not only were they on friendly terms with them, but by calling out acts of injustice and challenging the foolishness of some of the prevailing superstitions, they had become a positive force in the country.

During our stay the chief did all he could to make us comfortable; sent us the best fruit, fowls, and vegetables at his disposal, and allowed an ox to be killed for us, although there were at that time not more than sixty oxen amongst the settlers in the whole region. After the animal was slaughtered, cut up, and removed, its late companions, attracted by the scent, gathered round the spot in the most pathetic manner, sniffing at the ground, and time after time, when driven away, returning, and wandering uneasily about, as if aware that some ill fate had befallen their comrade.

During our stay, the chief did everything he could to make us comfortable. He sent us the best fruits, chickens, and vegetables he had, and even allowed an ox to be killed for us, even though there were only about sixty oxen among all the settlers in the area at the time. After the animal was slaughtered, cut up, and taken away, its remaining companions, drawn by the scent, gathered around the spot in the most heart-wrenching way, sniffing the ground, and time after time, when they were chased away, they returned and wandered around anxiously, as if they somehow knew that something terrible had happened to their friend.

The day before we left Kiang Hsen, I took a walk to the pagoda on Loi Saun-ka-tee, the hill to the north of the city, in order to sketch the hills to the west of the plain, and, as far as possible, fix their position. The air was clear, and I got a splendid view. Loi Htong, Loi Ya Tow, and Loi Ta, which I had previously sketched on entering the Kiang Hsen plain, now lay a little to the north of west, at a distance of about seventeen miles. Farther to the north, Loi Pa Hem loomed up in the distance, and seemed not to belong to the same system of hills: this hill was passed by M‘Leod when on his way to Kiang Tung in 1837. The great plain we were looking at, in which a few hillocks outcropped, extended to the foot of the mountains, but its northern and southern extensions were hidden by the low hills on which we were 206standing, and the hillocks which we had skirted on our way to the city.

The day before we left Kiang Hsen, I took a walk to the pagoda on Loi Saun-ka-tee, the hill north of the city, to sketch the hills to the west of the plain and try to pinpoint their location. The air was clear, and I got an amazing view. Loi Htong, Loi Ya Tow, and Loi Ta, which I had sketched when I entered the Kiang Hsen plain, were now a little north of west, about seventeen miles away. Further north, Loi Pa Hem appeared in the distance, seeming to be part of a different system of hills; this hill was passed by M‘Leod on his way to Kiang Tung in 1837. The vast plain we were looking at, with a few hillocks scattered throughout, stretched to the foot of the mountains, but its northern and southern edges were hidden by the low hills we were standing on and the hillocks we passed on our way to the city. 206

View of hills west of Kiang Hsen Plain from pagoda on hill.

View of hills west of Kiang Hsen Plain from the pagoda on the hill.

On calling to say good-bye, before leaving on March 24th, I asked the chief about the floods that occasionally happened in the plain to the south of the Meh Khum. These, he said, were chiefly caused by the flood-waters of the Meh Kong backing up the water of the Meh Khum. When the Meh Kong was at its highest, the inundation sometimes rose two and a half feet over the bank, but the flood never extended north of the Meh Khum, nor farther inland than Loi Champa and Hong Seu-a Teng (the fishery where the tiger leapt); and even in this strip of plain there was a space between the Meh Chun and the Meh Khum, extending to Ban Kan Hta, which was never overflowed. The land near the mouth of the Meh Khoke, and for some distance up-stream, was also subject to inundation, the flow of the water in that river being impeded by waterweeds. Having finished my calls, and made presents to the chief and officials, and thanked them for their hospitality, we had the elephants loaded, and a little after one o’clock in the afternoon left the city.

On the call to say goodbye before leaving on March 24th, I asked the chief about the floods that occasionally occurred in the plain south of the Meh Khum. He explained that these were mainly caused by the floodwaters of the Meh Kong backing up into the Meh Khum. When the Meh Kong was at its highest, the flooding sometimes rose two and a half feet above the bank, but it never spread north of the Meh Khum or further inland than Loi Champa and Hong Seu-a Teng (the fishery where the tiger jumped); and even in this area, there was a stretch between the Meh Chun and the Meh Khum, extending to Ban Kan Hta, that never experienced flooding. The land close to the mouth of the Meh Khoke, and for some distance upstream, was also prone to flooding, as the flow of water in that river was blocked by waterweeds. After finishing my visits, giving gifts to the chief and officials, and thanking them for their hospitality, we loaded the elephants and left the city a little after one o'clock in the afternoon.

207The first night we halted at Pang Mau Pong, where we had stayed on our way to Kiang Hsen. I chose a different elephant for the return journey, much against the wish of the Chow Phya, who was accompanying us; it being considered infra dig. for a gentleman to ride any but a male beast. But I preferred ease to dignity; my former long-legged elephant having jolted me with its jerking pace, and the one I chose, although a female, moving with an exceptionally easy gait. The elephant-driver, on my noticing that its head was salmon-coloured speckled with darker spots, assured me that if it had been a male, it would have been honoured as a white elephant, and presented to the King of Siam. My eyes had become so inflamed with the constant glare from the white paths, and from peering at the small figures on the silver rim of the prismatic compass, that I was obliged to give up night-work as far as possible, and on my return to England I had to commence wearing spectacles.

207 That first night, we stopped at Pang Mau Pong, where we had stayed on our way to Kiang Hsen. I picked a different elephant for the return trip, much to the disapproval of the Chow Phya who was with us; it was seen as infra dig. for a gentleman to ride anything but a male elephant. But I valued comfort over status; my previous long-legged elephant had jolted me with its rough pace, and the one I chose, even though it was female, moved with a remarkably smooth gait. The elephant driver, noticing that its head was a salmon color with darker spots, told me that if it had been male, it would have been honored as a white elephant and presented to the King of Siam. My eyes had become so red and irritated from the constant glare of the white paths and from squinting at the small figures on the silver edge of the prismatic compass that I had to stop working at night as much as possible, and when I returned to England, I had to start wearing glasses.

City enclosure. Sketch of an entrance to Kiang Hsen.

City enclosure. Design of an entrance to Kiang Hsen.

The next morning we started at 6 A.M., all feeling much better for our long halt at Kiang Hsen. The boys were quite rejuvenated, and walked along briskly under their umbrellas in the fresh morning air, singing scraps of songs as they went, joking with each other, and with all whom they met. When tired by a long journey they become jaded, and walk as if they have tar on their feet. After passing two caravans of laden cattle conveying the goods of some immigrants from Zimmé, we halted at a village to purchase fresh vegetables, but could only procure a few onions. Some of the trees had sprouted after the rain on the 21st, and everything was looking fresher than before.

The next morning we set out at 6 AM, all feeling much better after our long stop at Kiang Hsen. The boys were really energized and walked along cheerfully under their umbrellas in the cool morning air, singing bits of songs as they went, joking with each other and everyone they met. When they’re worn out after a long trip, they become sluggish and walk as if they’re dragging their feet. After passing two caravans of loaded cattle carrying the belongings of some immigrants from Zimmé, we stopped at a village to buy fresh vegetables, but we could only find a few onions. Some of the trees had started to grow again after the rain on the 21st, and everything looked fresher than before.

Starting again, we passed some men carrying eel-spears, and stopped for breakfast at Kyoo Pow on the banks of the Meh Chun, where we bought some bringals and mustard-leaves. Many doves were cooing in the trees, and did not 208go into a pie, as I refused to let the boys have the gun to shoot them. We likewise saw a few green paroquets.

Starting again, we walked past some guys with eel-spears and stopped for breakfast at Kyoo Pow by the Meh Chun River, where we bought some eggplants and mustard greens. Many doves were cooing in the trees, and didn’t end up in a pie since I wouldn't let the boys use the gun to shoot them. We also spotted a few green parrots.

After breakfast we were off again, the elephant-men carrying leafy branches to shelter their eyes, as we were proceeding due west. We passed another caravan of laden cattle, and halted for the night at Ban Meh Kee. I had thoroughly enjoyed the journey—being mounted on an easier beast, and having a complete holiday, as I had previously surveyed the route.

After breakfast, we set off again, the elephant-men holding leafy branches to shield their eyes as we headed west. We passed another caravan of loaded cattle and stopped for the night at Ban Meh Kee. I really enjoyed the journey—riding on a more comfortable animal and having a full day off since I had already checked out the route.

Next day we woke up with the thermometer marking 57°, and were off before 6 A.M. An hour later we met a caravan of sixty-three laden oxen conducted by Burmese Shans on their way to Kiang Tung. The leading oxen had masks, embroidered with beads, on their faces, surmounted by peacocks’ tails. We then entered the evergreen forest—where the gibbons were wailing, and doing wondrous feats of agility, outleaping Leotard at every spring—and halted for breakfast amongst some gigantic kanyin and thyngan trees.

Next day we woke up to a thermometer reading 57° and left before 6 AM An hour later, we came across a caravan of sixty-three loaded oxen guided by Burmese Shans on their way to Kiang Tung. The lead oxen wore masks embroidered with beads and topped with peacock feathers. We then entered the evergreen forest, where the gibbons were wailing and performing incredible acrobatics, outjumping Leotard with every leap, and we stopped for breakfast among some gigantic kanyin and thyngan trees.

In the afternoon we made a short march to our former halting-place at Meh Khow Tone. The gadflies in the forest were nearly an insupportable nuisance. These vampires were so intent upon drawing blood, that they never moved as my hand slowly approached to crunch them. They are noiseless on the wing, and painless in their surgery. One is unaware of their presence until a ruddy streak appears on one’s clothing. The elephants constantly scraped up the dust with their trunks to blow at the flies, where they could not reach them with the leafy branches that they carried. Our boys hurried along, armed like the elephants, slashing at the flies on their shoulders and backs. We were all glad to reach the camp.

In the afternoon, we took a short walk back to our previous stopping place at Meh Khow Tone. The gadflies in the forest were almost unbearable. These pests were so focused on drawing blood that they didn’t even move when my hand slowly reached out to swat them. They flew silently and their bites didn’t hurt. You don’t realize they’re there until a red mark shows up on your clothes. The elephants kept kicking up dust with their trunks to blow at the flies, since they couldn’t reach them with the leafy branches they had. Our guys rushed along, equipped like the elephants, swatting at the flies on their shoulders and backs. We were all relieved to get to the camp.

Shortly before halting we passed several hundred emigrants from Lapoon, squatting down and enjoying their mid-day rest, with their packs by their side, and their oxen grazing close by. A great part of their baggage was borne by the men on shoulder-bamboos.

Shortly before stopping, we passed several hundred emigrants from Lapoon, sitting down and enjoying their midday break, with their packs beside them and their oxen grazing nearby. A large portion of their luggage was carried by the men on shoulder poles.

We were off before six the next morning, and after passing fifteen Kiang Tung Shans on their way back from Maulmain with their purchases, a Chinaman carrying three 209huge iron pots for distilling, and caravans of forty cattle carrying the goods of some of the Lapoon emigrants, we entered the Yung Leh rice-fields. Rain had evidently fallen since we passed through them on our way to Kiang Hsen; the scene was changed as by an enchanter’s wand, and had now the aspect of spring. Young leaves were sprouting on the trees, even the evergreens were decked with them, while the leaf-dropping bamboos looked quite fresh, the rain having freed them from their coatings of dust. Paddy-birds had arrived, and were perched in flocks upon some of the trees, making them in the morning mist look a mass of white blossoms. Five great jo-jas (slate-coloured cranes) strutted through the plain, companies of caravan Shans were dotted about, under temporary mat shelters, with their packs stacked by their sides, and large herds of cattle were grazing in the distance. The mist rising and falling as it cleared off the valley, gave us beautiful peeps at houses nestled in the orchards, which framed either side of the plain. The whole scene formed an ideal landscape, the realisation of an artist’s dream—a scene to which one would fain recur.

We set off before six the next morning, and after passing fifteen Kiang Tung Shans returning from Maulmain with their purchases, a Chinese man carrying three huge iron pots for distilling, and caravans of forty cattle carrying the goods of some of the Lapoon emigrants, we entered the Yung Leh rice fields. It was clear that it had rained since we traveled through them on our way to Kiang Hsen; the scene had transformed as if by magic and now felt like spring. Young leaves were sprouting on the trees, even the evergreens were covered with them, while the bamboos, having shed their dust, looked fresh. Paddy-birds had arrived and were perched in flocks on some of the trees, making them appear like a mass of white blossoms in the morning mist. Five large jo-jas (slate-colored cranes) strutted through the plain, groups of caravan Shans were scattered about under temporary mat shelters with their packs stacked beside them, and large herds of cattle grazed in the distance. The mist swirling as it lifted off the valley gave us beautiful glimpses of houses nestled in the orchards framing either side of the plain. The entire scene created an ideal landscape, the realization of an artist’s dream—a scene to which one would love to return.

After halting for a quarter of an hour at the monastery in Ban Doo, to bargain with the abbot for some magical and medicinal books, we hurried along to the ford of the Meh Khoke, crossed the river, and were welcomed by our old friend the jo-ja, who still acted as sentinel to the rest-house outside Kiang Hai.

After stopping for fifteen minutes at the monastery in Ban Doo to negotiate with the abbot for some magical and medicinal books, we rushed over to the ford of the Meh Khoke, crossed the river, and were greeted by our old friend the jo-ja, who was still keeping watch at the rest-house outside Kiang Hai.

In the account of his journey from Kiang Hsen to Kiang Hai in February 1887, Mr Archer, our consul at Zimmé, brings out the importance of the trade converging at Kiang Hai, and passing over the portion of the route we had traversed to the Burmese Shan States and China, along which we propose the railway to China should be carried. He states that “the road from Ban Me Khi (Meh Kee) to Chienghai (Kiang Hai) is probably the greatest and most important thoroughfare in the whole of the north of Siam, and the traffic here is comparatively very considerable: in the course of a day I passed many caravans of pack-animals, some consisting of a long file of over a hundred bullocks. 210The greater proportion of the traders were Ngios (Burmese Shans) from Chiengtung (Kiang Tung), who came to purchase goods in Chiengmai and Lakhon (Zimmé and Lakon), chiefly cotton goods, iron, and salt. Very few of the Laos (Ping Shans) seem to venture into Chiengtung territory for trading purposes; in fact, it is apparent that the Laos cannot compete with the Ngio and Toungthoo traders and pedlars. This, again, is the route taken by the Ho, or Yunnanese traders, on their yearly trading expeditions to Moulmein (Maulmain).”

In his account of the journey from Kiang Hsen to Kiang Hai in February 1887, Mr. Archer, our consul at Zimmé, highlights the significance of the trade flowing into Kiang Hai and discusses the part of the route we traveled to the Burmese Shan States and China, which we propose for the railway to China. He mentions that “the road from Ban Me Khi (Meh Kee) to Chienghai (Kiang Hai) is likely the largest and most important thoroughfare in northern Siam, and the traffic here is quite substantial: during a single day, I passed many caravans of pack animals, some with over a hundred bullocks in a long line. 210 Most of the traders were Ngios (Burmese Shans) from Chiengtung (Kiang Tung), who came to buy goods in Chiengmai and Lakhon (Zimmé and Lakon), mainly cotton products, iron, and salt. Very few of the Laos (Ping Shans) seem willing to enter Chiengtung territory for trading; in fact, it’s clear that the Laos can’t compete with the Ngio and Toungthoo traders and vendors. Additionally, this is the route taken by the Ho, or Yunnanese traders, on their annual trading trips to Moulmein (Maulmain).”

In another report Mr Archer gives the route now taken by Chinese caravans from Yunnan to Ootaradit (Utaradit), the city at the head of navigation for large boats on the Meh Nam. He says: “The route followed by this caravan was from Yunnan (Fu) to Puerh, Ssumao, Kiang Hung, Muang Long, Muang Lim, Kiang Hsen, Kiang Hai, Peh, and Utaradit or Tha-It. These caravans come down to Tha-It every year, but the greater part go eastward towards Chieng Mai (Zimmé), and some as far as British Burmah. These traders are pure Yunnanese, and are called Hō by the Siamese.” It is interesting to know that this direct route from Yunnan Fu to Penyow, which lies between Kiang Hai and Peh, passes through the same places as our proposed railway from Maulmain, and will therefore greatly facilitate its survey.

In another report, Mr. Archer describes the route currently taken by Chinese caravans from Yunnan to Utaradit, the city where large boats can navigate on the Meh Nam. He states: “The path followed by this caravan was from Yunnan (Fu) to Puerh, Ssumao, Kiang Hung, Muang Long, Muang Lim, Kiang Hsen, Kiang Hai, Peh, and Utaradit or Tha-It. These caravans arrive in Tha-It every year, but most head east toward Chieng Mai (Zimmé), and some travel all the way to British Burmah. These traders are purely Yunnanese and are referred to as Hō by the Siamese.” It's notable that this direct route from Yunnan Fu to Penyow, which is situated between Kiang Hai and Peh, goes through the same locations as our proposed railway from Maulmain, and will significantly aid in its survey.

211

CHAPTER XIX.

AT KIANG HAI—FEROCIOUS DOG—CHINESE PACK-SADDLES AND MULES—ROUTES FROM CHINA—ARTICLES OF MERCHANDISE—RICHNESS OF KIANG HSEN PLAIN—VISIT THE CHOW HONA—MAN KILLED BY WILD ELEPHANT—CHIEFS WISH FOR RAILWAY—WOULD HELP BY GRANTING WOOD FOR BRIDGES AND SLEEPERS—KAMOOKS FOR LABOURERS—CHINESE SHANS AND CHINESE WOULD FLOCK IN FOR HIRE—EASIEST ROUTE FOR LOOPLINE TO ZIMMÉ —TREES LADEN WITH WOMEN AND CHILDREN—DR M‘GILVARY PURCHASES AN ELEPHANT—RECEIVES PRESENT FROM CHOW HONA—SUNDAY SERVICE—UNSELFISHNESS OF DR M‘GILVARY—LAPOON IMMIGRANTS—DEATH-RATE OF IMMIGRANTS—BOXING—A WOMAN IN CHAINS—LEAVE KIANG HAI—YOUNG ELEPHANTS A NUISANCE—A YELLOW-TURBANED MONK—FIREWORKS—WHISTLING ROCKETS—GIGANTIC ROCKETS AT FUNERALS—A LOVELY LOLO-LAWA WOMAN—SPRING BLOSSOMS—CROSS THE WATER-PARTING BETWEEN THE MEH LOW AND THE MEH ING—HOT SPRINGS—HOUSES ERECTED FOR US—FISHERIES—ARRIVE AT MUANG HPAN—FORMATION OF A SETTLEMENT—EMIGRANTS TO KIANG HSEN IN 1887—PROSPERITY OF COUNTRY—MR ARCHER’S OPINION—THE FATHER OF THE STATE—LIKE A HIGHLANDER—DESERTED CITIES—AN ANCIENT CHRISTIAN—VIANG POO KEN—RAPID DECAY OF BUILDINGS IN A MOIST CLIMATE—ANTS AT WORK—DAMMING STREAMS FOR FISHERIES—INJURY TO DRAINAGE—THE MEH ING A SLUGGISH STREAM—A HARE—OPPRESSIVE ATMOSPHERE—SEARCHING FOR WATER—BOILING MUD TO MAKE TEA—A DISTRESSING MARCH—CITY OF CHAWM TAUNG—A CELEBRATED TEMPLE—BUDDHIST LEGEND—A GOLDEN IMAGE SIXTY FEET HIGH—LEGEND OF PENYOW—A BUDDH FORTY-FIVE FEET HIGH—GAUDAMA EXISTING FORMERLY AS INDRA—A SHAN RACHEL—REACH PENYOW.

AT KIANG HAI—FEROCIOUS DOG—CHINESE PACK-SADDLES AND MULES—ROUTES FROM CHINA—ARTICLES OF MERCHANDISE—RICHNESS OF KIANG HSEN PLAIN—VISIT THE CHOW HONA—MAN KILLED BY WILD ELEPHANT—CHIEFS WISH FOR RAILWAY—WOULD HELP BY GRANTING WOOD FOR BRIDGES AND SLEEPERS—KAMOOKS FOR LABOURERS—CHINESE SHANS AND CHINESE WOULD FLOCK IN FOR HIRE—EASIEST ROUTE FOR LOOPLINE TO ZIMMÉ —TREES LADEN WITH WOMEN AND CHILDREN—DR M‘GILVARY PURCHASES AN ELEPHANT—RECEIVES PRESENT FROM CHOW HONA—SUNDAY SERVICE—UNSELFISHNESS OF DR M‘GILVARY—LAPOON IMMIGRANTS—DEATH-RATE OF IMMIGRANTS—BOXING—A WOMAN IN CHAINS—LEAVE KIANG HAI—YOUNG ELEPHANTS A NUISANCE—A YELLOW-TURBANED MONK—FIREWORKS—WHISTLING ROCKETS—GIGANTIC ROCKETS AT FUNERALS—A LOVELY LOLO-LAWA WOMAN—SPRING BLOSSOMS—CROSS THE WATER-PARTING BETWEEN THE MEH LOW AND THE MEH ING—HOT SPRINGS—HOUSES ERECTED FOR US—FISHERIES—ARRIVE AT MUANG HPAN—FORMATION OF A SETTLEMENT—EMIGRANTS TO KIANG HSEN IN 1887—PROSPERITY OF COUNTRY—MR ARCHER’S OPINION—THE FATHER OF THE STATE—LIKE A HIGHLANDER—DESERTED CITIES—AN ANCIENT CHRISTIAN—VIANG POO KEN—RAPID DECAY OF BUILDINGS IN A MOIST CLIMATE—ANTS AT WORK—DAMMING STREAMS FOR FISHERIES—INJURY TO DRAINAGE—THE MEH ING A SLUGGISH STREAM—A HARE—OPPRESSIVE ATMOSPHERE—SEARCHING FOR WATER—BOILING MUD TO MAKE TEA—A DISTRESSING MARCH—CITY OF CHAWM TAUNG—A CELEBRATED TEMPLE—BUDDHIST LEGEND—A GOLDEN IMAGE SIXTY FEET HIGH—LEGEND OF PENYOW—A BUDDH FORTY-FIVE FEET HIGH—GAUDAMA EXISTING FORMERLY AS INDRA—A SHAN RACHEL—REACH PENYOW.

Whilst the elephants were being unpacked, I approached the mule-loads of a large Chinese caravan encamped near our sala, to take the dimensions of a pack-saddle. The Yunnanese muleteers were some distance away, squatting on the banks of the river, enjoying their pipes and a chat, having left their 212goods in charge of a fierce Tartar dog, somewhat like a Pomeranian, or rather a cross between a Pomeranian and a wolf. On seeing me touch one of the saddles the dog rushed forward, snapping from all directions. I did not like to strike the dog for doing its duty; I was therefore greatly relieved when the head-man, seeing my dilemma, ran up and called him off. After greeting me, he unloosed the packs from one of the saddles so that I might examine it. It was ingeniously suited to its purpose, and consisted of a light wooden frame formed to the curve of a mule’s back, and had a raised arch in the centre to prevent it from resting on the animal’s spine and thus giving it a sore back. Saddles and packs are securely fastened to each other, and are loaded and unloaded together.

While the elephants were being unpacked, I walked over to the mule-loads of a large Chinese caravan set up near our sala, to measure a pack-saddle. The Yunnanese muleteers were sitting a bit farther away, relaxing on the riverbanks, enjoying their pipes and chatting, having left their 212 goods in the care of a fierce Tartar dog, which looked a bit like a Pomeranian, or rather a mix between a Pomeranian and a wolf. When I reached out to touch one of the saddles, the dog rushed over, snapping at me from all sides. I didn’t want to hit the dog for doing its job, so I was very relieved when the head-man, noticing my situation, ran over and called the dog off. After greeting me, he unbuckled the packs from one of the saddles so I could take a look. It was cleverly designed for its purpose, consisting of a light wooden frame shaped to fit the curve of a mule’s back, with a raised arch in the center to prevent it from resting on the animal’s spine and causing soreness. Saddles and packs are securely attached to each other and are loaded and unloaded together.

Chinese Pack-saddle—Front view.

Chinese Pack-saddle—Front view.

Chinese Pack-saddle—Side view.

Chinese pack saddle—side view.

The animals are sagacious and well trained, and come when called. At the time of loading, a saddlecloth is placed on the mule’s back, the saddle with the packs attached is lifted by two men, the animal passes underneath, and the saddle is placed on its back and kept in place by a crupper, and harness embracing the chest and rump. No belly-band is used, and the whole is quickly adjusted. Many small brass bells are placed on the trappings, and the leaders sometimes have a bell shaped out of resonant 213wood, fitted with a clapper, and hung over their heads. The tinkling of the small bells and the clatter of the large ones enable the men to trace their beasts if they stray during a halt, and give warning of their approach to elephant-drivers, so that they may back the elephants from the path, and thus save them from being scared. The only arms carried by this company of Chinese consisted of a couple of ancient horse-pistols and a large iron trident.

The animals are clever and well-trained, and they come when called. When it’s time to load up, a saddlecloth is placed on the mule’s back. Two men lift the saddle with the packs attached, the animal steps underneath, and the saddle is set on its back and secured with a crupper and harness that wraps around its chest and rear. No belly-band is used, and everything is adjusted quickly. Many small brass bells are attached to the gear, and sometimes the leaders wear a bell made from resonant wood, fitted with a clapper, and hung above their heads. The jingling of the small bells and the clanging of the larger ones help the men keep track of their animals if they wander during a break and alert the elephant drivers so they can move the elephants out of the way, preventing them from getting startled. The only weapons carried by this group of Chinese were a couple of old horse pistols and a large iron trident.

The traders from Yunnan generally proceed viâ Ssumao, Kiang Hung, Muang Long, and Muang Lim—places neighbouring the Meh Kong—to Kiang Hai, whence they find their way viâ Zimmé to Maulmain; viâ Penyow and Peh to Ootaradit, or Tha-It, in Siam; and spread by various routes over the Ping Shan States, to purchase raw cotton to carry back on their return journey. Some of the caravans returning from Maulmain sell their European goods at Kiang Tung, proceeding to it along the route traversed in 1837 by M‘Leod. A few of the caravans coming south likewise use this route, in order to dispose of some of the broad-brimmed straw hats they purchase in Yunnan. These hats are supplied with oilskin covers, and sell at Lakon, according to quality, at three rupees and six rupees each. They likewise bring from Yunnan opium, bee’s-wax, walnuts, brass pots, ox bells, silk piece-goods, silk jackets—some of which are lined with fur—silk trousers, figured cloth, and tea. From Kiang Tung they carry lead, dahs or swords, steel in ingots, lacquer-boxes, tea, and opium.

The traders from Yunnan generally travel through Ssumao, Kiang Hung, Muang Long, and Muang Lim—areas near the Mekong—to Kiang Hai, where they make their way via Zimmé to Maulmain; through Penyow and Peh to Ootaradit or Tha-It in Thailand; and spread out by various routes over the Ping Shan States to buy raw cotton to take back on their return journey. Some of the caravans returning from Maulmain sell their European goods in Kiang Tung, following the route taken by M‘Leod in 1837. A few of the caravans coming south also use this path to sell some of the broad-brimmed straw hats they buy in Yunnan. These hats come with oilskin covers and sell in Lakon for three to six rupees each, depending on quality. They also bring back from Yunnan opium, beeswax, walnuts, brass pots, ox bells, silk fabrics, silk jackets—some lined with fur—silk trousers, patterned cloth, and tea. From Kiang Tung, they transport lead, dahs or swords, steel ingots, lacquer boxes, tea, and opium.

Noticing that the head-man wore a skull-cap of horsehair worked into a handsome lace, which he had bought for a rupee and a half, I purchased it from him for two rupees. On my showing him some black and white kinds of tailor’s thread, he tried their strength, and said that he had never seen any like them before, and when their virtues were known in Yunnan they would have a good sale, as they were much stronger than ordinary cotton-thread.

Noticing that the leader was wearing a horsehair skullcap made with nice lace, which he had bought for a rupee and a half, I bought it from him for two rupees. When I showed him some black and white types of sewing thread, he tested their strength and said he had never seen any like them before. He believed that once people in Yunnan learned about their quality, they would sell well since they were much stronger than regular cotton thread.

After breakfast one of the Christians from Ban Meh Kee, who happened to be in Kiang Hai, hearing of our arrival, came to see Dr M‘Gilvary. He said the land in the Kiang Hsen plain was exceedingly fruitful, and that last season he 214received a return of fully 250 baskets of paddy for each basket sown.

After breakfast, one of the Christians from Ban Meh Kee, who was in Kiang Hai, heard about our arrival and came to see Dr. M‘Gilvary. He said that the land in the Kiang Hsen plain was extremely fertile and that last season he got back 250 baskets of rice for every basket he planted. 214

Learning that the Chow Hona, or second chief, had returned, we went to call on him. On approaching his house we noticed four ladies winding silk in the verandah, one of whom at once went to call him. After welcoming us warmly, he said a wild elephant had just killed a man close to the city. The man’s companions, on seeing the elephant approach, had clambered up trees, and shouted to him to do likewise. He refused, saying the elephant would not hurt him. After the elephant had passed, they again called to the man, and receiving no answer, searched the jungle, and found his remains quite mashed up. The prince said this elephant was so fearless that it was in the habit of crossing the rice-fields close to the city in broad daylight. The Chow Hluang had issued an order against its destruction, as it was of enormous size, and served as a stallion for his female elephants. His feet, as measured from his footprints, were two feet broad; and therefore, as the height of an elephant equals double the circumference of his feet, his height would be 12 feet and 3 inches, or greater than that of any of the King of Siam’s elephants. There is a general belief amongst the Burmese and Shans that the spirits of human beings who have been slain by an elephant ride on the animal’s head, warning him of his approach to pitfalls and hunters, and guiding him to where he may kill people, so as to add to their own company. It is therefore considered hopeless to even fire at one which has destroyed many men. Tracking a wild elephant on foot is always dangerous, as it is liable to return on its path and attack its pursuers.

Learning that the Chow Hona, or second chief, had returned, we went to visit him. As we approached his house, we noticed four women winding silk on the verandah, and one of them immediately went to fetch him. After warmly welcoming us, he mentioned that a wild elephant had just killed a man near the city. The man's friends, seeing the elephant come close, had climbed up trees and shouted for him to do the same. He refused, saying the elephant wouldn’t harm him. Once the elephant had passed, they called out to the man again, but when they got no response, they searched the jungle and found his remains completely crushed. The prince explained that this elephant was so fearless that it regularly crossed the rice-fields near the city in broad daylight. The Chow Hluang had ordered that it not be killed, as it was enormous and served as a stallion for his female elephants. Its footprints measured two feet wide; therefore, according to the saying that the height of an elephant equals double the circumference of its feet, it would stand at 12 feet and 3 inches tall, larger than any of the King of Siam’s elephants. Many Burmese and Shans believe that the spirits of people killed by an elephant ride on its head, warning it of dangers like pits and hunters, and guiding it to places where it can kill more people to add to their group. Because of this belief, it is considered useless to even shoot at an elephant that has killed several people. Tracking a wild elephant on foot is always risky, as it may retrace its steps and attack those pursuing it.

We had a long chat with the prince about the proposed railway. He appeared to be a very intelligent man, and although gaunt and ungainly in build, with an awkward gait, possessed great strength, and was evidently very active. His temperament was high-strung, and his black bead-like eyes wandered in every direction with a vigilance that nothing could escape. He seemed much interested in the extension of trade with Burmah, Siam, and China, and said the chiefs and people would be delighted if the railway was 215put in hand. Every help they could give would be gladly rendered; that teak was plentiful in the country, and free permission would certainly be granted to cut it for the sleepers and bridges. As for labour, as many Kamooks as would be required could be hired from Luang Prabang. Their wages for working in the teak-forests were fifty rupees a year and food, and the latter did not cost more than three rupees a month. Gangs of Chinese Shans from the Shan States to the east of Bhamo come every year to work in the Ping Shan States, and could be employed on the railway. Other Shans would doubtless stream in from Yunnan when once it was known that more labour was required, and that good wages would be paid. A great part of the labour in Kiang Tung is carried out by Chinese from Yunnan.

We had a long conversation with the prince about the proposed railway. He seemed to be a very intelligent guy, and even though he was thin and awkward, with a strange way of walking, he had a lot of strength and was clearly very active. His temperament was quite nervous, and his black, bead-like eyes darted around with a vigilance that missed nothing. He seemed really interested in boosting trade with Burma, Siam, and China, and mentioned that the local leaders and residents would be thrilled if the railway got started. They would gladly offer any help they could provide; teak was abundant in the region, and there would definitely be permission to cut it for the sleepers and bridges. As for labor, as many workers as needed could be hired from Luang Prabang. Their pay for working in the teak forests was fifty rupees a year plus food, which cost no more than three rupees a month. Gangs of Chinese Shans from the Shan States east of Bhamo come every year to work in the Ping Shan States and could be used on the railway. Other Shans would likely come from Yunnan as soon as they heard that more workers were needed and that good wages would be offered. A large portion of the labor in Kiang Tung is performed by Chinese workers from Yunnan. 215

The following day the Chow Hona breakfasted with us. In answer to our inquiries, he said the easiest route from Zimmé to Kiang Hsen was viâ Viang Pow and Muang Fang, crossing the Meh Khoke at Ta Taung, and thence over Loi Kee-o Sa Tai (2650 feet above the sea) to the Meh Chun, and along that river to Ban Meh Kee, where the route joins that which we had taken. A better route we afterwards found would be from Zimmé viâ Muang Ngai; thence up the Meh Pam, and over the Pe Pau Nam (water-parting) into the valley of the Meh Fang. The pass over the water-parting is only 2158 feet above the sea. From Muang Fang this route would follow that indicated by the prince, which was traversed by Mr Archer in 1887. The loop-line could be completed by joining Zimmé with the main line again at Lakon, or, viâ Muang Li, near the mouth of the Meh Wung.

The next day, Chow Hona had breakfast with us. In response to our questions, he said the easiest route from Zimmé to Kiang Hsen was via Viang Pow and Muang Fang, crossing the Meh Khoke at Ta Taung, and then over Loi Kee-o Sa Tai (2650 feet above sea level) to the Meh Chun, and along that river to Ban Meh Kee, where the route connects with the one we had taken. Later, we discovered a better route from Zimmé via Muang Ngai; then up the Meh Pam, and over the Pe Pau Nam (water-parting) into the valley of the Meh Fang. The pass over the water-parting is only 2158 feet above sea level. From Muang Fang, this route would follow the path suggested by the prince, which was traveled by Mr. Archer in 1887. The loop line could be completed by connecting Zimmé with the main line again at Lakon, or via Muang Li, near the mouth of the Meh Wung.

On our returning his call, we found some of the fruit-trees in his garden absolutely laden with women and children picking the fruit, and teeming with laughter and merriment. Dr M‘Gilvary, being very much pleased with the paces of the female elephant I had been riding from Kiang Hsen, had arranged on the journey to purchase it from the mahout, who was its owner, for 500 rupees, and had just learnt that the Chow Hluang, whose serf the owner was, 216had decided to purchase it for 400 rupees, and that the man dare not say him nay. On his telling the Chow Hona of his disappointment, he said he would at once go and expostulate with the chief about it. It was only right that Dr M‘Gilvary should have the animal, as he had made the first and highest offer, and it was not fair that the man should be robbed of 100 rupees. He asked us to stop, and said he would be back in a few minutes. On his return he told us he had been successful; and that the Chow Hluang, who had not previously heard of Dr M‘Gilvary’s offer, had at once given up his claim. As a mark of his friendship for the Doctor, the Chow Hona insisted upon presenting him with a handsome covered howdah for the elephant, and would not hear of payment being made for it. I noticed many similar instances of friendship on the part of the nobles I met on my journeys towards Dr M‘Gilvary, who seems by his utter unselfishness and frank cordiality, and great tact and kindness, to have won the esteem of the people of the country.

When we returned his call, we found several fruit trees in his garden completely filled with women and children picking fruit, filled with laughter and joy. Dr. M‘Gilvary, who was very pleased with the strides of the female elephant I had been riding from Kiang Hsen, had planned during the trip to buy it from the mahout, who was its owner, for 500 rupees. He had just learned that the Chow Hluang, whose serf the owner was, 216 had decided to buy it for 400 rupees, and the man couldn’t refuse him. When he told the Chow Hona about his disappointment, he said he would go and discuss it with the chief immediately. It was only fair that Dr. M‘Gilvary should get the animal since he had made the first and highest offer, and it wasn’t right for the man to lose 100 rupees. He asked us to wait and said he would be back shortly. When he returned, he told us he had succeeded; the Chow Hluang, who hadn’t known about Dr. M‘Gilvary’s offer, had immediately dropped his claim. As a gesture of friendship towards the Doctor, the Chow Hona insisted on giving him a beautiful covered howdah for the elephant and wouldn’t accept any payment for it. I noticed many similar examples of friendship from the nobles I encountered during my travels to see Dr. M‘Gilvary, who, through his selflessness, genuine friendliness, and great tact and kindness, seems to have earned the respect of the local people.

On the 30th March, being Sunday, he held a service in the town, and had a large audience of Shans. His delivery is very simple and unaffected. The man is a thorough gentleman at heart, as well as an earnest enthusiast in his mission. The more I saw of him, the more I liked him. I never, during our long journeys together, saw him do a selfish action. When tired, and nearly worn out with insomnia and fever, he sat up late, night after night, to translate for me, because otherwise I could not procure the information I required, as everything had to be packed and the elephants off by daybreak.

On March 30th, which was a Sunday, he held a service in the town and had a large audience of Shans. His delivery is very straightforward and genuine. He is truly a gentleman at heart and also a passionate advocate for his mission. The more I got to know him, the more I liked him. During our long journeys together, I never saw him act selfishly. Even when he was exhausted and struggling with insomnia and fever, he stayed up late, night after night, to translate for me, because otherwise, I wouldn't have been able to get the information I needed, since everything had to be packed and the elephants were scheduled to leave at daybreak.

Many hundreds of Lapoon immigrants on their way to Kiang Hsen were encamped near our sala, and one morning fully 1000 others crossed the river on their way to Kiang Hsen. It is pitiful to learn from Mr Archer that he was told by the Chow Hluang of Kiang Hsen in 1887, that about a third of the immigrants had died since the foundation of the colony in 1881. In Mr Archer’s words, “The privations the early settlers had to suffer probably increased the mortality; but fever was doubtless engendered 217by clearing the rank vegetation, and will lose much of its virulence when the country is better occupied.”

Many hundreds of Lapoon immigrants heading to Kiang Hsen were camped near our sala, and one morning, around 1,000 others crossed the river on their way to Kiang Hsen. It's heartbreaking to hear from Mr. Archer that the Chow Hluang of Kiang Hsen told him in 1887 that about a third of the immigrants had died since the colony was established in 1881. In Mr. Archer’s words, “The hardships the early settlers had to endure likely contributed to the high mortality rate; however, fever was certainly caused by clearing the dense vegetation, and it will lose much of its severity when the area is better developed.” 217

One morning the mist lifted from the valley of the Meh Khoke, and I was able to sketch the hills stretching thirty miles to the west, or as far as the eye could reach. It was evident that the great rib spurs jutting towards the river from the northern range were very much higher than the backbone from which they sprang: this seems frequently to be the case in the hills between the Meh Kong and the Salween.

One morning, the mist cleared from the Meh Khoke valley, and I could see the hills stretching thirty miles to the west, as far as the eye could see. It was clear that the large rib spurs reaching towards the river from the northern range were much taller than the backbone from which they originated. This often seems to be the case in the hills between the Meh Kong and the Salween.

View up the Meh Khoke from Kiang Hai.

View up the Meh Khoke from Kiang Hai.

Whilst watching a couple of the elephant-drivers boxing with regular boxing-gloves, our old acquaintances the Moosurs came to pay us a visit, and again brought their children with them. It was merely a case of “How-do-you-do?” and “Good-bye,” as we had to go to the Chow-Hluang’s to complain about two of the promised elephants not having arrived. On reaching his house he told us that the wife of the owner 218of the elephants had sent word that the elephants had been scared by a jungle-fire, and had stampeded; that her husband was away after them, and had not yet returned. On our telling the Chow Hona the cause of the delay, he ordered the woman to be brought to the Court-house and put in chains. The elephants were at once brought in, and we were able to start on the morrow.

While watching a couple of the elephant-drivers boxing with regular boxing gloves, our old friends the Moosurs came to visit, bringing their kids along. It was just a quick “How do you do?” and “Goodbye,” since we needed to head to the Chow-Hluang’s to complain about two of the promised elephants that hadn’t shown up. When we got to his place, he told us that the wife of the elephant owner had sent word saying the elephants were scared off by a jungle fire and had stampeded; her husband was out looking for them and hadn’t returned yet. When we explained the reason for the delay to the Chow Hona, he ordered the woman to be brought to the courthouse and put in chains. The elephants were quickly brought in, and we were able to leave the next day.

Next morning, the 31st March, the Chow Hona and Chow Nan Kyow Wong, our companion from Zimmé, came to see us off, and were accompanied by the Chow Phya, or head judge of Kiang Hai, who had been told off to conduct us to Penyow. Six large elephants, two of which had babies with them, had been hired for us, and Dr M‘Gilvary rode the elephant he had purchased. I once more chose an easy-going female elephant for myself, and had the amusement of watching the pranks of its big baby during the march. These young elephants were the source of immense fun, but were an intolerable nuisance to the men on foot, whom they delighted to playfully tumble over like ninepins when the opportunity, for which they were always on the alert, occurred. By half-past six we had said good-bye and left Kiang Hai, which is 183 miles distant from Zimmé by the road we were to take. The mileage on this journey implies the distance from that place, and therefore gets less as we proceed.

The next morning, March 31st, Chow Hona and Chow Nan Kyow Wong, our friend from Zimmé, came to see us off, along with Chow Phya, the head judge of Kiang Hai, who was assigned to guide us to Penyow. We had hired six large elephants, two of which had their babies with them, and Dr. M‘Gilvary rode the elephant he had bought. I once again chose a laid-back female elephant for myself and enjoyed watching her big baby during our march. These young elephants were a ton of fun but proved to be a huge nuisance to the men on foot, whom they loved to knock over like bowling pins whenever the chance arose. By half-past six, we had said our goodbyes and left Kiang Hai, which is 183 miles from Zimmé by the route we were taking. The mileage on this journey indicates the distance from that location, so it decreases as we move along.

Leaving the city by the south gate, we journeyed for ten miles through the plain to the village of Yang Tone, situated on the Meh Low, where we halted for breakfast. Our march led us through or near eleven villages, all of which were embosomed in orchards fringed with beautiful feathery bamboos. On our way we met a caravan of thirty laden cattle, a company of eight Burmese Shans, and a Buddhist monk wearing a huge yellow turban, similar to those worn by the monks in the Chinese Shan States.

Leaving the city through the south gate, we traveled ten miles across the flatland to the village of Yang Tone, located by the Meh Low, where we stopped for breakfast. Our route took us through or near eleven villages, all surrounded by orchards lined with beautiful, feathery bamboos. Along the way, we encountered a caravan of thirty heavily loaded cattle, a group of eight Burmese Shans, and a Buddhist monk wearing a large yellow turban, similar to those worn by monks in the Chinese Shan States.

KIANG HAI TO LAKON

KIANG HAI to LAKON

219Ban Yang Tone is a large village stretching along the banks of the Meh Low, and contains a fine temple and monastery. On entering the latter, we found the monks and their acolytes making fireworks, amongst which were rockets to be used at an approaching festival. These rockets were formed of a tube of bamboo, 14 inches long and 2 inches in diameter, tied to a light bamboo 15 feet long, the head of which had been turned into a whistle. Ten other whistles, of various lengths and notes, were fastened round the head of the rocket. When fired, the rocket ascends to a great height, and is accompanied by music made by the air rushing through the whistles. Other rockets of great size are made for setting fire to the funeral pyre on which the bodies of monks are burned. According to Mr Scott (Shwé Yoe), in his admirable work ‘The Burman,’ some of these rockets “are of huge size, constructed of the stems of trees hollowed out, and crammed full of combustibles, in which sulphur largely predominates. Many are 8 or 9 feet long and 4 or 5 in circumference, and secured by iron hoops and rattan lashings. Up in Mandalay some are very much larger. These are let off at the funeral pile from a distance of 40 or 50 yards, the largest being mounted on go-carts, and many others guided by a rope fastened to the pyathat, the rocket sliding along by means of twisted cane loops.”

219Ban Yang Tone is a large village along the banks of the Meh Low, featuring a beautiful temple and monastery. Upon entering the monastery, we saw the monks and their assistants making fireworks, including rockets for an upcoming festival. These rockets were made from a 14-inch long and 2-inch diameter bamboo tube, tied to a light bamboo stick that's 15 feet long, with the tip modified into a whistle. Ten additional whistles of different lengths and pitches were attached around the rocket's head. When launched, the rocket rises high into the sky, producing music from the rushing air passing through the whistles. There are also larger rockets designed to ignite the funeral pyre where monks' bodies are cremated. According to Mr. Scott (Shwé Yoe) in his excellent book 'The Burman,' some of these rockets "are very large, made from hollowed tree trunks packed with explosive materials, primarily sulfur. Many measure 8 or 9 feet in length and 4 or 5 feet in circumference, held together with iron hoops and rattan bindings. In Mandalay, some are even bigger. These are fired from a distance of 40 or 50 yards from the funeral pyre, with the largest ones mounted on carts and many others directed by a rope attached to the pyathat, allowing the rocket to glide along using twisted cane loops."

Rocket-stick of bamboo, formed into a whistle at the top.

Rocket stick made of bamboo, shaped like a whistle at the top.

On strolling to the Meh Low, I met two Lolo-Lawa women. One of these would have been taken for a handsome gipsy in England. An artist would have been gladdened by the chance of securing such perfection for his model. The grace of her pose, the faultless symmetry of her person, her fearless aspect, and perfect self-possession, her pleasant voice, and the courteous unconstrained manner in which she answered my questions, bespoke her one of nature’s fairest works. Unluckily I had only the bumptious village elder Portow with me to catechise the woman; 220and a crowd of village boobies soon gathered round, who looked upon the whole matter as a joke, and jeered at the woman and her friend. She soon became justly and proudly irate, and refusing to impart further information, walked disdainfully away. The few words of her vocabulary that I procured, placed it beyond doubt that she was of the same race of Lawas whose villages I had passed in the upper portion of the valley of the Meh Low after leaving Muang Pa Pow. She said that she resided in one of the five Lawa villages that are situated in the basin of the lower portion of the Meh Low, which together contained about a hundred houses.

While walking to the Meh Low, I ran into two Lolo-Lawa women. One of them could easily have been mistaken for a stunning gypsy back in England. An artist would have been thrilled to have such beauty as a model. The elegance of her pose, the perfect symmetry of her figure, her confident demeanor, and her calm self-assurance, along with her pleasant voice and the polite, relaxed way she answered my questions, made it clear she was one of nature's finest creations. Unfortunately, I only had the arrogant village elder Portow with me to question the woman; 220 and a group of village fools quickly gathered around, treating the whole situation as a joke and mocking the woman and her friend. She became justifiably and proudly angry, and after refusing to share any more information, she walked away with disdain. The few words I managed to get from her confirmed she was from the same Lawa community whose villages I had passed through in the upper part of the Meh Low valley after leaving Muang Pa Pow. She mentioned she lived in one of the five Lawa villages located in the basin of the lower Meh Low, which together had around a hundred houses.

Leaving the village, we traversed a great rice-plain, and entered a forest of bamboo, in which many teak-trees were scattered. We soon afterwards crossed the Huay Wai, upon which is situated, three hours’ journey up-stream, the ancient city of Viang Wai (the rattan-cane city). Some of our men who made a detour through the city, reported that one of its gateways was still erect, and there were ruins of a temple inside the walls. The forest we now entered was brightened by yellow, orange, and red blossoms, and some of the trees were decked with tender spring foliage. After passing many teak-trees and another village, we crossed the Meh Low, here 300 feet wide and 12 feet deep, with 2 feet of water, and halted for the night at the pretty village of Ban Long Ha. We had travelled 15 miles during the day, and had risen 120 feet since we left Kiang Hai.

Leaving the village, we crossed a large rice field and entered a bamboo forest with scattered teak trees. Soon after, we crossed the Huay Wai River, where the ancient city of Viang Wai (the rattan-cane city) is located, about three hours upstream. Some of our guys who took a detour through the city reported that one of its gateways was still standing, and there were ruins of a temple within the walls. The forest we entered was bright with yellow, orange, and red flowers, and some of the trees had tender spring leaves. After passing several teak trees and another village, we crossed the Meh Low River, which was 300 feet wide and 12 feet deep, with 2 feet of water, and stopped for the night at the charming village of Ban Long Ha. We had traveled 15 miles that day and had risen 120 feet since leaving Kiang Hai.

The next morning we were off by half-past five, and after skirting an old cut-off bend of the Meh Low (the ow in Low is pronounced as in “cow” in English), crossed the saddles of three small hillocks which mark the water-parting between the Meh Low and Meh Ing. The aneroid marked a fall from our camp to the crest of the saddles; but as there must have been a rise, I have assumed it to be 10 feet. The valleys between the hillocks are inundated to the depth of 3 feet in the rainy season.

The next morning, we left at half-past five, and after going around an old cut-off bend of the Meh Low (the ow in Low is pronounced like “cow” in English), we crossed the rises of three small hills that separate the Meh Low from Meh Ing. The aneroid showed a drop from our camp to the tops of the hills; but since there must have been a climb, I’ve estimated it to be 10 feet. The valleys between the hills are flooded to a depth of 3 feet during the rainy season.

Continuing through the vast plain, which, as near as I could judge, averages between 25 and 30 miles in breadth, we halted for the night not far from Ban Poo-ken, the 221headquarters of the governor of the district, which is known as Muang Hpan or Muang Phan.

Continuing across the vast plain, which I estimated to be about 25 to 30 miles wide, we stopped for the night not far from Ban Poo-ken, the 221headquarters of the district governor, known as Muang Hpan or Muang Phan.

Referring to this small province in 1887, Mr Archer writes: “Muang Phan, a cluster of villages half-way between Chienghai[7] (Kiang Hai) and Phayao (Penyow), forms an agreeable contrast to the new settlements farther north. The plain, laid out in rice-fields interspersed with fruit-gardens and villages, is bounded on the west by gently sloping mountains (an isolated hill); the scenery is picturesque, and the general appearance of cultivation and prosperity is most refreshing.

Referring to this small province in 1887, Mr. Archer writes: “Muang Phan, a group of villages halfway between Chienghai[7] (Kiang Hai) and Phayao (Penyow), offers a pleasant contrast to the new settlements further north. The plain, set up with rice fields mixed with fruit gardens and villages, is bordered on the west by gently sloping mountains (an isolated hill); the scenery is beautiful, and the overall look of cultivation and prosperity is very uplifting.

“The former capital of Muang Phan is said to be situated at the foot of the low range of hills which bound the plain on the east, and a new town is now being founded on its site.

“The former capital of Muang Phan is said to be located at the base of the low hills that define the eastern edge of the plain, and a new town is currently being built on its site.”

“The history of this small province is interesting, as showing in what manner colonies are effected, and how confusing are the boundaries of the different States. The country was evidently deserted during the early part of this century; later, a part of it was occupied by people from Lakhon (Lakon), who, however, afterwards withdrew farther south. About fifty years ago a settlement was made by people from Lamphun (Lapoon), who have since gradually brought the country to its present prosperous condition. Muang Phan is therefore governed by the State of Lamphun, though not adjacent to it; but both Lakhon on the south and Chienghai on the north lay claim to at least a portion of the little province.

“The history of this small province is fascinating, as it illustrates how colonies are formed and how confusing the boundaries between different states can be. The area was clearly abandoned during the early part of this century; later on, part of it was settled by people from Lakhon (Lakon), who eventually moved further south. About fifty years ago, a settlement was established by people from Lamphun (Lapoon), who have since gradually improved the area to its current prosperous state. Muang Phan is therefore governed by the State of Lamphun, even though it isn't directly next to it; however, both Lakhon to the south and Chienghai to the north claim at least part of the small province.”

“Whilst at Muang Phan, I witnessed another phase in the formation of settlements in this country. The chief of Chiengsen (Kiang Hsen) having received permission to establish in his province a number of the inhabitants of Muang Phan, proceeded, in the language of the country, to drive the people into the new colony. However sound may be this policy of migration, it was impossible not to commiserate the unfortunate people who were thus driven from a comfortable home into a bare, uncultivated country, where 222it would cost them many years of struggle to recover only a portion of their former prosperity. Unable to dispose at so short a notice of their houses, their gardens, and fertile rice-fields, they were compelled to abandon everything that could not be easily transported. I met many of these families, some carrying their children, or perhaps the domestic fowl, in their arms; and some, such few household goods as they were able to remove.

“While at Muang Phan, I saw another stage in the development of settlements in this country. The chief of Chiengsen (Kiang Hsen) received permission to bring some of the inhabitants of Muang Phan to his province and proceeded, in the local language, to push the people into the new colony. Regardless of how sound this migration policy might be, it was hard not to feel sympathy for those unfortunate individuals who were suddenly forced to leave a comfortable home for a bare, uncultivated land, where it would take them many years of hard work to regain even a fraction of their former prosperity. Unable to sell their houses, gardens, and fertile rice fields on such short notice, they had to leave behind everything that couldn't easily be moved. I met many of these families, some carrying their children or perhaps their chickens in their arms, and others managing to take a few household items with them.”

“Muang Phan, as well as the district under Phayao (Penyow) directly to the south, is populous, and appears, indeed, to enjoy greater prosperity than most of the surrounding country. It is well irrigated, and the crops are generally good, while many of the other common necessaries of life are here abundant and cheap. Fish is indeed very plentiful in the extensive lake, or rather marsh, that occupies the centre of the plain, and it forms an important article of export, giving rise to a considerable trade with all the neighbouring States.”

“Muang Phan, along with the district of Phayao (Penyow) directly to the south, is densely populated and seems to be thriving more than most of the surrounding areas. It has good irrigation, and crops usually do well, while many other basic necessities are plentiful and affordable here. Fish is very abundant in the large lake, or marsh, that sits in the middle of the plain, and it’s a major export, leading to a significant trade with neighboring states.”

Our proposed railway passes through both Muang Phan (Muang Hpan) and Phayao (Penyow) on its way to Kiang Hsen.

Our proposed railway goes through both Muang Phan (Muang Hpan) and Phayao (Penyow) on its route to Kiang Hsen.

Having erected our tent with the aid of a few bamboos borrowed from the villagers, we sent a messenger to inform the Pau Muang (father of the State), or governor, of our arrival. Soon afterwards he came in and welcomed us, and sat down with us to dinner. He was a powerfully built, grey-haired, massive-headed old gentleman, about 5 feet 10 inches high; and had it not been for his costume and language, might have been taken for a fine old Scotch Highlander.

Having set up our tent with a few bamboos borrowed from the locals, we sent a messenger to let the Pau Muang (the local governor) know we had arrived. Shortly after, he came in, welcomed us, and joined us for dinner. He was a strong, grey-haired, robust old gentleman, around 5 feet 10 inches tall; if it weren't for his clothing and language, he could easily be mistaken for a distinguished old Scottish Highlander.

On receiving notice of our intention to pass through his province, he had set to work collecting transport for us; but only three elephants had as yet been brought in from the district, which, with sixty porters, he hoped would be sufficient to carry us and our baggage. After thanking him for making these arrangements, we said perhaps it would be better that the elephants with us should continue as far as Penyow, in which case we should not require additional means of conveyance. To this our elephant-men were 223agreeable, and thus a burden was taken off the governor’s mind.

On receiving notice of our plan to pass through his province, he started gathering transport for us; but so far, only three elephants had been brought in from the area, along with sixty porters, which he hoped would be enough to carry us and our baggage. After thanking him for making these arrangements, we suggested that it might be better for the elephants to continue with us as far as Penyow, in which case we wouldn't need any extra transportation. Our elephant handlers agreed, which removed some of the burden from the governor’s mind.

He told us many deserted cities existed in his neighbourhood. Viang Poo Ken lay about half a mile west of our camp; Viang How, on the Meh Hsan; another Viang How, on the Meh Ing; Viang Teung (the city of teak-trees), on the Meng Loi; Viang Hsen Kong; and Viang Lau (Viang Law), on the Meh Ing, three days’ journey above Kiang Khong. He then drew a map on the ground with pieces of bamboo and matches, and explained to us the features and lie of the country.

He told us that there were many abandoned cities near his area. Viang Poo Ken was about half a mile west of our camp; Viang How, on the Meh Hsan; another Viang How, on the Meh Ing; Viang Teung (the city of teak trees) on the Meng Loi; Viang Hsen Kong; and Viang Lau (Viang Law), on the Meh Ing, three days' journey above Kiang Khong. He then drew a map on the ground using pieces of bamboo and matches and explained the landscape and layout of the region to us.

The next day a Christian, eighty years of age, came to visit Dr M‘Gilvary; and Dr Cushing rambled with me through the villages, and strolled under the shade of noble trees, through splendid park-like scenery, to Viang Poo Ken. This deserted city is about half a mile square, and is divided into three compartments. Its outer rampart was 10 feet high, and its ditches 50 feet wide and 10 feet deep. Another fortress, circular, and 400 feet in diameter, crested the top of the hill. No ruins were found in the city and fortress. Buildings built of wood or bamboos, if vacated in a moist climate like that of the Shan States, rot away in a few years, and leave no trace behind them. Even brick and stone buildings, when deserted, are rapidly destroyed by pipal-trees, and crumbling down, are covered with turf in the course of centuries. Those navvies the ants are ever throwing earth over the masonry records of past generations. These workers are nowhere more numerous, and their work is nowhere more speedily accomplished, than in Indo-China.

The next day, an eighty-year-old Christian came to visit Dr. M‘Gilvary, and Dr. Cushing and I wandered through the villages, enjoying the shade of majestic trees and the beautiful park-like scenery on our way to Viang Poo Ken. This abandoned city covers about half a mile and is split into three sections. Its outer wall is 10 feet high, with ditches that are 50 feet wide and 10 feet deep. Another circular fortress, 400 feet in diameter, sits on top of the hill. No ruins were found in the city or the fortress. Buildings made of wood or bamboo, when abandoned in the humid climate of the Shan States, decay within a few years, leaving no trace behind. Even brick and stone structures, when deserted, are quickly taken over by pipal trees, crumbling away and becoming covered with grass over the centuries. The ever-busy ants constantly bury the remnants of past generations. These little workers are nowhere more abundant, and their work is completed faster, than in Indo-China.

We left Muang Hpan in the afternoon, and made a short journey of 4½ miles to the Huay Kok Moo (the stream of the hog pens), where we halted for the night—having crossed several small streams and canals all flowing eastward into the Meh Hang, or into the fisheries through which that stream passes on its way to the Meh Poong. Huay Kok Moo itself, however, flows into a large lake-like marsh which serves as a fishery, and forms one of the principal sources of the Meh Ing. A cutting from the latter 224fishery into the Meh Poong, which enters the Meh Ing, would shorten the course of the Meh Ing by 30 miles, and save the Penyow plain from inundation, thus enabling a vast tract of country to be cultivated.

We left Muang Hpan in the afternoon and took a quick 4½ mile trip to Huay Kok Moo (the stream of the hog pens), where we stopped for the night—having crossed several small streams and canals all flowing eastward into the Meh Hang or into the fisheries that this stream passes on its way to the Meh Poong. Huay Kok Moo itself flows into a large marshy lake that serves as a fishery and is one of the main sources of the Meh Ing. A canal from this fishery into the Meh Poong, which connects to the Meh Ing, would shorten the Meh Ing's route by 30 miles and prevent flooding in the Penyow plain, making it possible to cultivate a vast area of land.

The population being sparse in the State, and not even a tenth of the available land having been taken up for agriculture, the people have thrown dams across some of the streams to turn them and the low-lying country into fisheries, into which shoals of plasoi, or young fish, ascend from the Meh Kong. This river commences to rise in April with the melting of the snow, and is in high flood in July or August. When at its highest, it inundates large tracts of country which serve as breeding-grounds for the fish. As the waters subside, the young fish enter the streams, and appear in dense lines fringing the banks on their way up-stream. The dams are partially removed at the close of the fishing season, to allow fresh fish to enter when they come up-stream to breed. Incalculable harm is being done to the drainage of the country by the fisheries, as the upper courses of the dammed streams will in time silt up, when great expense will be required to relieve the water-logged country. Streams should not be bunded until the end of the rains, and all dams should be removed before they commence.

The population in the state is low, and not even a tenth of the available land has been used for farming. The locals have built dams across some streams to convert them and the low areas into fisheries, where young fish, called plasoi, swim up from the Mekong River. This river starts to rise in April when the snow melts and is at its peak in July or August. When the water is at its highest, it floods large areas that become breeding grounds for the fish. As the water levels go down, the young fish move into the streams and can be seen in thick lines along the banks as they head upstream. The dams are partially taken down at the end of the fishing season to allow new fish to come in when they swim upstream to breed. However, the fisheries are causing significant damage to the drainage of the area because the upper parts of the dammed streams will eventually fill up with silt, leading to expensive efforts needed to fix the waterlogged land. Streams shouldn't be dammed until after the rainy season, and all dams should be removed before it starts.

The haze of the atmosphere, aided by the fires occurring amongst the long grass of the plains, had obscured our view since leaving Kiang Hai; and the plain, except where broken by occasional hillocks, seemed interminable on all sides. The soil was rich, and it was evident that only more inhabitants were required to turn the plain into a vast rice-field.

The fog in the air, combined with the fires burning in the tall grass of the plains, had blocked our view since we left Kiang Hai; and the flatland, except for some occasional hills, felt endless in every direction. The soil was fertile, and it was clear that the only thing needed to transform the plain into a massive rice field was more people.

Leaving camp soon after dawn, we continued for three miles through the grassy plain, crossing the beds of several dry streams and canals, and then entered the extensive rice-fields of Ban Meh Chai, the northern border village of Penyow, which contains 100 houses and a well-kept temple and monastery. According to the head-man of the village, owing to the land having been under cultivation for years, paddy only yields eighty-fold the amount sown in his fields, 225or less than one-third its yield in the newly taken-up land in the Kiang Hsen plain. Eighty-fold, however, is fully double the average yield in Burmah.

Leaving camp shortly after dawn, we traveled three miles across the grassy plain, crossing the beds of several dry streams and canals, and then entered the vast rice fields of Ban Meh Chai, the northern border village of Penyow, which has 100 houses and a well-maintained temple and monastery. According to the village headman, because the land has been cultivated for years, the paddy only yields eighty times the amount sown in his fields, which is less than one-third of the yield in the newly farmed land in the Kiang Hsen plain. However, eighty times is still double the average yield in Burmah. 225

After crossing the Meh Chai, in the centre of the village, we skirted the fields for another mile, and crossed the Nong Hang near the site of a witch’s house, which had lately been pulled down, after the occupants had been driven from the village. Two miles farther, we came to and crossed the Meh Ing flowing to the right, close to the village of Ban Mai. This river was here 25 feet wide and 9 feet deep, and had only 1½ foot of water in its bed. It had a barely perceptible current, and flows south as far as Penyow, then doubles round Loi Loo-en and turns north-east on its way to join the Meh Kong. Turning to the east, we followed the plain for two miles to the foot of Loi Loo-en, along which the track continues to Penyow. Loi Loo-en is a pleasantly wooded hill about nine miles long, running nearly north and south, and has formed the site of several cities, some of which I subsequently visited during my stay at Penyow.

After crossing the Meh Chai in the middle of the village, we skirted the fields for another mile and crossed the Nong Hang near where a witch's house used to be, which had recently been torn down after the occupants were driven out of the village. Two miles farther, we arrived at the Meh Ing, flowing to the right, close to the village of Ban Mai. This river was about 25 feet wide and 9 feet deep here, with only 1½ feet of water in its bed. It had a barely noticeable current and flows south as far as Penyow, then curves around Loi Loo-en and heads northeast on its way to join the Meh Kong. Turning east, we followed the plain for two miles to the foot of Loi Loo-en, along which the path continues to Penyow. Loi Loo-en is a nicely wooded hill about nine miles long, running nearly north and south, and has been the site of several cities, some of which I later visited during my stay at Penyow.

A fire was raging in the plain, and a terrified hare, the first I had seen during the journey, raced across the path in front of my elephant. The atmosphere had grown oppressive, and although scarcely eleven o’clock, the thermometer marked 91° in the shade. All were parched with thirst; the boys lagged one foot behind the other, and the men scratched holes in the dry stream-beds, seeking in vain for water. About one o’clock we reached a dry brook having a few muddy puddles in the bed, and determined to halt for breakfast. Half a mile farther would have taken us to the village of Pang Ngao, where we might have got better water, but we were all-unconscious of its existence.

A fire was blazing across the plain, and a scared hare, the first one I'd seen on this journey, darted across the path in front of my elephant. The air had become stifling, and even though it was barely eleven o’clock, the thermometer read 91° in the shade. Everyone was desperate for water; the boys trailed one step behind the others, and the men dug into the dry streambeds, looking in vain for water. Around one o’clock, we came across a dry creek with a few muddy puddles in its bed and decided to stop for breakfast. Just half a mile further would have taken us to the village of Pang Ngao, where we might have found better water, but we were completely unaware of its existence.

Getting off our elephants, we flung ourselves down under the shade of a great tree, where the temperature was 96°, and waited whilst the men dug holes in the ground in search of pure water. None was to be found, so at length the boys set to work to boil some liquid mud to make our tea. Such tea, when made, we had not the stomach to drink, and could therefore only rinse our mouths.

Getting off our elephants, we threw ourselves down under the shade of a big tree, where the temperature was 96°F, and waited while the men dug holes in the ground looking for clean water. None was found, so eventually the boys started boiling some muddy water to make our tea. When the tea was ready, we couldn't stomach it, so we could only rinse our mouths with it.

The march had been very distressing both to the elephants 226and men, and it was well that Penyow, where we were to rest, was only three miles distant. We started again, continuing to skirt the hill, and about three-quarters of a mile from Penyow passed the site of the ancient city of Chaum Taung, which is divided into three compartments by the usual ramparts and ditches. A little farther we came to one of the most sacred places of pilgrimage in the Shan States, Wat Phra Chow Toon Hluang (the temple of the great sitting Buddha), and scrambled down from our elephants to inspect it.

The march had been really tough for both the elephants and the men, so it was good that Penyow, where we were supposed to take a break, was only three miles away. We set off again, continuing to go around the hill, and about three-quarters of a mile from Penyow, we passed the ruins of the ancient city of Chaum Taung, which is divided into three sections by the typical walls and ditches. A bit further on, we reached one of the most sacred pilgrimage sites in the Shan States, Wat Phra Chow Toon Hluang (the temple of the great sitting Buddha), and climbed down from our elephants to check it out.

The walls were of plastered brickwork, and the beautiful roof rose in five graceful tiers to a great height. On entering the temple, we saw a colossal image of Gaudama 60 feet high, measuring 26¼ feet across the hips, with hands 6½ feet long. Great pieces of yellow cloth, interwoven with tinsel, covered the chest, and many tawdry banners were suspended over and around the image, which is said to be of pure gold, but doubtless has been formed of brick, and overlaid with the usual plaster and gold-leaf.

The walls were made of plastered brick, and the stunning roof rose in five elegant tiers to a great height. Upon entering the temple, we saw a massive statue of Gaudama, 60 feet tall and measuring 26¼ feet across the hips, with hands 6½ feet long. Large pieces of yellow cloth, woven with tinsel, covered the chest, and many flashy banners were hung over and around the statue, which is believed to be made of pure gold, but is likely constructed from brick and covered with the typical plaster and gold leaf.

LEGEND OF CHAUM TAUNG.

The legend of the temple runs as follows: At the time when Gaudama Buddha was proceeding from Kiang Hai to Penyow, he arrived at Loi Loo-en, where he met a yak or ogre, who attacked and wished to devour him. Avoiding the attack, the Buddh stamped on the ground, impressing a Phra Bat or Buddha’s footprint, and revealed himself to the yak. At the foot of the mountain he saw an old couple, husband and wife, clearing the trees to form a garden. These people, having nothing better to offer, reverently presented the Buddh with the stone mortar in which they crushed their betel-nut. Buddh therefore foretold that the country in future should be noted for its stone utensils.

The legend of the temple goes like this: When Gaudama Buddha was traveling from Kiang Hai to Penyow, he arrived at Loi Loo-en, where he encountered a yak or ogre that attacked him, intending to eat him. Dodging the attack, the Buddha stamped on the ground, leaving an impression of a Phra Bat or Buddha’s footprint, and revealed himself to the yak. At the base of the mountain, he saw an elderly couple, husband and wife, clearing trees to create a garden. These people, having nothing better to offer, humbly presented the Buddha with the stone mortar they used to crush their betel-nut. The Buddha then predicted that the region would become known for its stone utensils in the future.

On his reaching the site of Viang Chaum Taung, a goldsmith, seeing the Buddh, came forward with an offering of rice, and poured it into the Buddh’s begging-bowl. Wishing to quench his thirst whilst eating the rice, Gaudama 227sent An-nōn (Ananda, his favourite disciple) to the pond, which included the site of the temple. Phya Nyak, the king of the dragons, would not allow the water to be taken. On learning this, Buddh exclaimed, “The three last Buddhs, Ka-Koo Senta (Kaukasan), Ko-Na Kamana (Gaunagone), and Kakapa (Kathabah), have visited this place and eaten rice.” He then became gigantic, swelling to the size of Ko-Na Kamana, and stepping on the head of Phya Nyak, pressed him down into the water, and thus made him aware that he was a Buddh. The king of the dragons at once procured a stone for Buddh to sit on whilst bathing and drinking. Incensed at water having been refused to him, Buddh prophesied that the country should be without river-water in the hot season. He then ordered Phya In (Indra) and Phya Nyak, that after his entering Neiban (the state of eternal rest), and half of his dispensation of 5000 years had elapsed, they should take gold, and offer it to the old people who had made offerings to him, and who would be reborn on the same spot, and instruct them to make an image of him with the gold in the middle of the pond: the image to be of the size of Ko-Na Kamana. Having finished prophesying, he left Penyow.

Upon arriving at Viang Chaum Taung, a goldsmith saw the Buddha and came forward with an offering of rice, pouring it into the Buddha’s begging bowl. Wanting to quench his thirst while eating the rice, Gaudama sent An-nōn (Ananda, his favorite disciple) to the pond, which was where the temple site was located. However, Phya Nyak, the king of the dragons, would not let the water be taken. When the Buddha learned this, he exclaimed, “The last three Buddhas—Ka-Koo Senta (Kaukasan), Ko-Na Kamana (Gaunagone), and Kakapa (Kathabah)—visited this place and ate rice.” He then grew extremely large, swelling to the size of Ko-Na Kamana, and stepped on Phya Nyak's head, pushing him down into the water to make him realize that he was a Buddha. The king of the dragons quickly arranged a stone for the Buddha to sit on while bathing and drinking. Angered by being denied water, the Buddha prophesied that the country would be without river water during the hot season. He then instructed Phya In (Indra) and Phya Nyak that after he entered Neiban (the state of eternal rest) and half of his dispensation of 5000 years had passed, they should take gold and offer it to the elderly who had made offerings to him, and who would be reborn in the same location, instructing them to create an image of him with the gold in the middle of the pond, the size of Ko-Na Kamana. After completing his prophecy, he departed from Penyow.

Phya Nyak, the king of serpents and dragons.

Phya Nyak, the king of snakes and dragons.

The old people, it is believed, after passing through three existences, were reborn at Penyow, and made the image in Wat Phra Chow Toon Hluang. The ditches round the three cities of Viang Chaum Taung are said to have been 228dug by yaks, or ogres, whilst Buddh was resting in it eating the rice and waiting for Ananda to bring him water.

The elders are thought to have been reborn at Penyow after going through three lives, and they created the statue in Wat Phra Chow Toon Hluang. The ditches around the three cities of Viang Chaum Taung are said to have been dug by yaks, or ogres, while Buddh was resting there, eating rice and waiting for Ananda to bring him water.

On reaching Penyow (Panyow or Phayao), Buddh summoned the people to listen to his preaching. The men, who were clearing the fields with long knives, at once hurried to him with their implements in their hands. Buddh, looking at them with astonishment, exclaimed, “Pahn Yow!” (what long knives!); thence the place is known as Pahn Yow or Penyow.

On arriving at Penyow (Panyow or Phayao), Buddh called the people to come and hear his teachings. The men who were working in the fields with long knives quickly rushed over to him, still holding their tools. Buddh, amazed by them, exclaimed, “Pahn Yow!” (what long knives!); that's how the place got its name Pahn Yow or Penyow.

Another city, called Viang Moo Boon, situated two days’ journey to the south-east of Penyow, is said to have had its trenches and ramparts marked out by a sacred dog, and executed by nyaks or dragons. According to some Buddhist books which give histories of twenty-four Buddhs who preceded Gaudama (Sakya Muni), who is the only Buddh known to history, the twenty-third Buddh lived as a layman for 3000 years, and was 45 feet high; the twenty-fourth Buddh lived 20,000 years, and was 30 feet high; and Gaudama, the twenty-fifth Buddh, had existed for 100,000 ages when he was retranslated to the earth. For 36,500 years he existed as Indra, the great king of the Dewas, after which time, being desirous to save mankind, he passed through a course of existences on this world, the history of which is given in the 510 Zahts or Jatakas.

Another city, called Viang Moo Boon, located a two-day journey southeast of Penyow, is said to have had its trenches and ramparts outlined by a sacred dog and built by nyaks or dragons. According to some Buddhist texts that recount the histories of the twenty-four Buddhs who came before Gaudama (Sakya Muni), who is the only Buddh recognized in history, the twenty-third Buddh lived as a layman for 3,000 years and stood 45 feet tall; the twenty-fourth Buddh lived for 20,000 years and was 30 feet tall; and Gaudama, the twenty-fifth Buddh, existed for 100,000 ages before he came back to earth. For 36,500 years, he lived as Indra, the great king of the Dewas, and after that, wishing to save humanity, he went through a series of existences in this world, the details of which are described in the 510 Zahts or Jatakas.

A quarter of an hour after leaving the temple, we were gladdened by the sight of a Shan Rachel drawing water from a well close to the city walls. How often she drew water for the men, and willingly and laughingly offered it to the thirsty souls, who seemed as if they would never be satisfied, I cannot tell. She did so as long as it was required, and then, after letting them draw some for the elephants, walked jauntily off with her bamboo buckets swinging in either hand.

A short while after leaving the temple, we were pleased to see a Shan Rachel drawing water from a well near the city walls. I can't say how many times she filled her buckets for the men and cheerfully offered it to the thirsty people, who never seemed to be satisfied. She kept doing it as long as they needed, and then, after letting them get some for the elephants, she walked away happily with her bamboo buckets swinging in each hand.

We then entered the city, and halted at the court-house, under a magnificent tarapeuk tree, covered with great dangling blossoms, which from a distance looked like cattail 229orchids. Although half-past five when we halted, the temperature was still 91°. This was by far the hottest march we had made; and the glare and dust, joined with thirst, and constant peering at my instrument, made my eyes and head ache so that I could hardly keep to my work. It was getting dark when we arrived.

We then entered the city and stopped at the courthouse, under a stunning tarapeuk tree, full of large, hanging blossoms that, from a distance, resembled cattail orchids. Even though it was half-past five when we stopped, the temperature was still 91°. This was definitely the hottest march we had done; the glare, dust, thirst, and constant checking of my instrument made my eyes and head hurt so much that I could barely focus on my work. It was getting dark by the time we arrived. 229

Muang Penyow is situated in the great elbow-curve made by the Meh Ing, and lies 130 miles from Zimmé, at a height of 1266 feet above the sea.

Muang Penyow is located in the large bend formed by the Meh Ing and is 130 miles from Zimmé, sitting at an elevation of 1266 feet above sea level.

230

CHAPTER XX.

SETTLED BY LAKON—POPULATION—SMALLPOX—TUTELARY SPIRITS—ANCIENT CITIES—TRADE-ROUTES AND COST OF TRANSPORT—THE CENTRE OF PING STATES—A LAKON PRINCE—VIEWS ABOUT RAILWAY—SMALLPOX RAGING—CALLOUSNESS OF NATIVES—DR CUSHING INFECTED—DESERTED CITIES—FAMOUS FOR POTTERY—GAMBLING CURRENCY—GAMBLING GAMES IN SIAM—FIGHTING CRICKETS, FISH, AND COCKS—COCK-CROWING IN INDO-CHINA—VARIATION IN TIMES OF NEW YEAR—GAMBLING MONOPOLY IN SIAM—PROCLAMATION OF THE KING—GAMBLING CHIEF CAUSE OF SLAVERY—PARENTS SELLING CHILDREN INTO SLAVERY—SLAVERY NOT ABOLISHED—PROCLAMATION ISSUED TO DELUDE FOREIGNERS—POSITION OF PEOPLE DAILY GROWING WORSE—A MONEY-LENDER BUYING INJUSTICE FROM PRINCES AND NOBLES—ENCOURAGING GAMBLING—GAMBLING-HOUSE JAILS—STATE OF SIAMESE GOVERNMENT MONOPOLIES—EFFECT OF CORVÉE LABOUR—BURDENSOME TAXATION—NO JUSTICE—GENERAL DEMORALISATION—SHAN STATES BETTER GOVERNED.

SETTLED BY LAKON—POPULATION—SMALLPOX—TUTELARY SPIRITS—ANCIENT CITIES—TRADE ROUTES AND COST OF TRANSPORT—THE CENTRE OF PING STATES—A LAKON PRINCE—VIEWS ABOUT RAILWAY—SMALLPOX RAGING—CALLOUSNESS OF NATIVES—DR. CUSHING INFECTED—DESERTED CITIES—FAMOUS FOR POTTERY—GAMBLING CURRENCY—GAMBLING GAMES IN SIAM—FIGHTING CRICKETS, FISH, AND COCKS—COCK CROWING IN INDO-CHINA—VARIATION IN TIMES OF NEW YEAR—GAMBLING MONOPOLY IN SIAM—PROCLAMATION OF THE KING—GAMBLING CHIEF CAUSE OF SLAVERY—PARENTS SELLING CHILDREN INTO SLAVERY—SLAVERY NOT ABOLISHED—PROCLAMATION ISSUED TO DELUDE FOREIGNERS—POSITION OF PEOPLE DAILY GROWING WORSE—A MONEY LENDER BUYING INJUSTICE FROM PRINCES AND NOBLES—ENCOURAGING GAMBLING—GAMBLING HOUSE JAILS—STATE OF SIAMESE GOVERNMENT MONOPOLIES—EFFECT OF CORVÉE LABOR—BURDENSOME TAXATION—NO JUSTICE—GENERAL DEMORALIZATION—SHAN STATES BETTER GOVERNED.

On our reaching Penyow, the Chow Phya, who was conducting us, went to the governor to announce our arrival, and we were assigned the court-house for our habitation; but as it was far from waterproof, we put up at a sala near the south wall. It would have been better to have camped near the temple outside the city, for during our stay our water had to be fetched from the well we had passed near the entrance-gate. The water drawn from the only well inside the city was nauseous and undrinkable, and the Meh Ing, which winds round three sides of the town, looked like a foul sewer, black with mud and filth held in solution. The current in the stream was barely perceptible.

Upon arriving in Penyow, the Chow Phya, who was guiding us, went to the governor to inform him of our arrival, and we were assigned the court-house as our place to stay. However, since it was far from waterproof, we decided to stay at a sala near the south wall instead. It would have been better to camp near the temple outside the city since, during our stay, we had to fetch water from the well we passed near the entrance gate. The water drawn from the only well inside the city was disgusting and undrinkable, and the Meh Ing, which circles around three sides of the town, looked like a dirty sewer, dark with mud and filth. The current in the stream was hardly noticeable.

In the morning we called on the governor, who has the title of Chow Hluang, or Great Prince—a pleasant old gentleman, who received us most courteously, and kept us 231in conversation for about an hour. He told us his Muang was resettled by Lakon, and is a sub-State of that principality. It contained 4820 houses, 300 of which were in the city. Each house on an average contained eight inhabitants: this average would give the Muang a population of 38,560 souls. Paddy, he said, yielded in his district a hundred-fold on well-irrigated land, and eighty-fold on land subject to drought or inundation.

In the morning, we visited the governor, known as Chow Hluang, or Great Prince—a kind old man who welcomed us warmly and chatted with us for about an hour. He mentioned that his Muang was resettled by Lakon and is a sub-State of that principality. It had 4,820 houses, with 300 located in the city. On average, each house had eight residents, which would give the Muang a population of 38,560 people. He said that rice from his district yielded a hundred-fold on well-irrigated land and eighty-fold on land affected by drought or flooding.

After the chief had recounted the Buddhist legends, previously given, Dr Cushing was so disgusted at seeing him fondling his young son, who was covered with smallpox scabs, that he bade adieu. On passing me, he whispered that there were four cases of smallpox in the family. Dr M‘Gilvary kindly stopped on to the end of the interview, as I wished to learn about the trade-routes and geography of the country.

After the chief shared the Buddhist legends, Dr. Cushing was so appalled to see him cuddling his young son, who was covered in smallpox scabs, that he said goodbye. As he walked past me, he whispered that there were four cases of smallpox in the family. Dr. M‘Gilvary kindly stayed until the end of the interview because I wanted to learn about the trade routes and geography of the country.

The Pee, or tutelary god, of the Muang,[8] is Chow Kam Doeng, the spirit of an ancient Lawa king who formerly ruled in Penyow: his predecessor is said to have been Phya Choo-ang.

The Pee, or guardian spirit, of the Muang,[8] is Chow Kam Doeng, the spirit of an ancient Lawa king who once ruled in Penyow: his predecessor is believed to have been Phya Choo-ang.

The ancient cities whose names are known, situated in the chief’s jurisdiction, include Viang Tum, Viang Tom, Viang Muang, Viang Heang, Viang Chaum Taung, Viang Poo Lam, and Viang Meh Ta Lat. Besides these, the following lie outside the district: Muang Teung to the west of Loi Mun Moo, between it and the Meh Wung; and Viang Moo Boon and Viang Kyow, two days’ journey to the south-east. The journey over Loi Mun Moo to the Meh Wung, and thence along the valley of the Meh Wung to Lakon, takes eight and a half days; the journey to Zimmé by the Loi Sa-ket pass, takes five days; and the journey to Kiang Khong, on the Meh Ing near its junction with the Meh Kong, is done by elephants in six days.

The ancient cities that are known by name and fall under the chief's jurisdiction include Viang Tum, Viang Tom, Viang Muang, Viang Heang, Viang Chaum Taung, Viang Poo Lam, and Viang Meh Ta Lat. In addition to these, there are a few located outside the district: Muang Teung to the west of Loi Mun Moo, situated between it and the Meh Wung; and Viang Moo Boon and Viang Kyow, which are a two-day journey to the southeast. The trip from Loi Mun Moo to the Meh Wung, and then along the valley of the Meh Wung to Lakon, takes eight and a half days; the journey to Zimmé via the Loi Sa-ket pass takes five days; and the trek to Kiang Khong, near the confluence of the Meh Ing and the Meh Kong, takes six days by elephant.

With reference to the export of rice from Penyow to Lakon, which was suffering from drought, the chief told me 232that the cost of carriage for an elephant load of 266 lb. over the distance of 71 miles, was 13 rupees and 8 annas, which, at an exchange of 1s. 5d. to the rupee, is equivalent to a charge of 2s. 3d. a ton per mile. As rice is carried by train in Burmah for a halfpenny a ton per mile, the cost of elephant carriage is fifty-four times as expensive. Dried fish taken to Zimmé fetch double the Penyow price.

Regarding the export of rice from Penyow to Lakon, which was dealing with drought, the chief informed me 232 that the cost of transporting an elephant load of 266 lbs. over a distance of 71 miles was 13 rupees and 8 annas. With an exchange rate of 1s. 5d. to the rupee, this works out to a charge of 2s. 3d. per ton per mile. Since rice is transported by train in Burma for just half a penny per ton per mile, the cost of transporting it by elephant is fifty-four times higher. Dried fish sold in Zimmé goes for double the price in Penyow.

In Mr Archer’s report, he notes the importance of Penyow as the seat of a large fishing industry, and as a station “on the important route from Chienghai (Kiang Hai) to the southern Lao provinces. This town may well be called the centre of the Lao (Ping Shan) country, for it is situated at an equal distance of six days’ march from nearly all the important places in the five States: Chiengmai (Zimmé), Chiengsen (Kiang Hsen), Nan, Phrë (Peh), and Lakhon (Lakon).”

In Mr. Archer’s report, he highlights the significance of Penyow as the hub of a major fishing industry and as a stop “on the key route from Chienghai (Kiang Hai) to the southern Lao provinces. This town could easily be called the center of the Lao (Ping Shan) region, as it is located an equal distance of six days’ journey from nearly all the important places in the five States: Chiengmai (Zimmé), Chiengsen (Kiang Hsen), Nan, Phrë (Peh), and Lakhon (Lakon).”

On returning to our sala, we found Chow Rat, one of the princes of Lakon, who with his attendants was encamped outside the city, had come to pay us a visit. He, like all the princes of the Ping States whom I met, was free from awkwardness and affectation, courteous and well-mannered, and seemed anxious to oblige us by all the means in his power. He was evidently a highly intelligent man, and became much interested in the proposed railroad. After going fully into the matter, he said that the Ping princes would certainly do all in their power to facilitate its construction. Trade was as life-blood to the chiefs and people, and such a line would greatly increase the trade and wealth of the country. I had many talks with Chow Rat before we left for Zimmé, and he gave me a good deal of information about the country.

On returning to our sala, we found Chow Rat, one of the princes of Lakon, who, along with his attendants, was camped outside the city to pay us a visit. Like all the princes of the Ping States I met, he was relaxed and genuine, polite and well-mannered, and seemed eager to help us in any way he could. He was clearly a very intelligent man and became quite interested in the proposed railroad. After discussing it in detail, he said that the Ping princes would surely do everything possible to support its construction. Trade was the lifeblood for the chiefs and their people, and this railroad would significantly boost the trade and wealth of the country. I had many conversations with Chow Rat before we left for Zimmé, and he provided me with a lot of information about the region.

At the time of our arrival, smallpox had been raging in the city for twelve days, and had caused the death of seventy people. We visited house after house, and the disease seemed to be everywhere. Five and six deaths occurred each day during our stay: the pitiful screaming of the children suffering from the fell disease was heartrending. The deep boom of the chief’s gong, the finest-toned one that I ever heard, sounded nightly at about eleven o’clock, when the bodies were taken from the city for interment.

At the time we arrived, smallpox had been spreading in the city for twelve days and had claimed the lives of seventy people. We visited house after house, and the disease seemed to be everywhere. Five or six people died each day during our stay: the heartbreaking cries of the children suffering from the dreadful illness were deeply distressing. The deep sound of the chief’s gong, the best one I’ve ever heard, would ring out each night around eleven o’clock when the bodies were taken from the city for burial.

233Our servants and followers were utterly callous of the possibility of contagion—they had most likely all had the disease; and notwithstanding our injunctions to the contrary, ate and slept in infected houses. Had I been aware of the state of the city, I would have camped near the well at the entrance-gate. I have little doubt that Dr Cushing was infected with the disease whilst being shampooed by one of the interpreters, who had been sleeping and taking his meals at a house in which there were two or three cases of the disease.

233Our servants and followers were completely indifferent to the risk of infection—they probably all had the disease already; and despite our warnings, they ate and slept in contaminated houses. If I had known the situation in the city, I would have set up camp near the well at the entrance gate. I truly believe that Dr. Cushing contracted the disease while being shampooed by one of the interpreters, who had been sleeping and eating at a house where there were two or three cases of the illness.

Terra-cotta pedestal.

Terracotta pedestal.

One day we strolled through the remains of two deserted cities, situated in a park-like forest neighbouring Penyow. Viang Meh Ta Lat lies adjacent to the town, and was built in two or three compartments. It contains ruins of temples and pagodas, and is upwards of a mile long. Viang Poo Lam, which lies to the north-east of Viang Meh Ta Lat, is surrounded by double ramparts, with a ditch separating them. The ditch is 60 feet in width at the top, 15 feet at the bottom, and 20 feet deep from the crest of the inner rampart, which is 5 feet high, and 15 feet from the outer rampart, which is 10 feet high.

One day we walked through the remains of two abandoned cities located in a park-like forest near Penyow. Viang Meh Ta Lat is next to the town and was built in two or three sections. It has ruins of temples and pagodas and stretches over a mile long. Viang Poo Lam, which is to the northeast of Viang Meh Ta Lat, is surrounded by double walls, with a ditch in between. The ditch is 60 feet wide at the top, 15 feet wide at the bottom, and 20 feet deep from the top of the inner wall, which is 5 feet high, and 15 feet from the outer wall, which is 10 feet high.

Amongst the ruins we came across several fine images of Buddha cut out of stone; and near one of the pagodas, saw some octagonal tiles, which measured 2 feet across, and were 2 inches thick—the largest I have seen in Indo-China. The neighbourhood must have been famous at one time for its pottery, for besides the tiles, I found the remains of a large 234and handsomely executed terra-cotta image and pedestal in the grounds of one of the monasteries in the city. The mutilated supporters to the pedestal are elephants and eagles, the latter representing “Garuda,” the sacred bird of Vishnu, in the Hindoo Pantheon, which was the mortal foe of the nagas or dragons, and all the snake race. Whilst rambling about these cities I became nearly clothed with caterpillars—whether of the silk-worm or not I do not know—which were dangling in myriads by long threads from the branches of the trees.

Among the ruins, we found several beautiful Buddha statues carved from stone; near one of the pagodas, we saw some octagonal tiles that were 2 feet wide and 2 inches thick—the largest I've seen in Indo-China. This area must have been well-known for its pottery at one time because, in addition to the tiles, I discovered the remains of a large and beautifully crafted terra-cotta statue and pedestal in the grounds of one of the monasteries in the city. The damaged supports of the pedestal depict elephants and eagles, with the latter representing “Garuda,” the sacred bird of Vishnu in the Hindu pantheon, which was the enemy of the nagas or dragons, and all the snake family. While wandering through these cities, I nearly got covered in caterpillars—whether they were from the silk-worm or not, I can't say—suspended in countless numbers by long threads from the branches of the trees.

On our return, Jewan came to me with a long face, complaining that the people in the town had given him some pieces of pottery instead of change, and asked what he should do. On looking at them I found they were octagonal in shape, and stamped on one side with Chinese letters. After showing them to Dr M‘Gilvary, he said they were the ordinary gambling currency of the place, and represented two-anna and four-anna pieces. It appears that the gambling monopolist has the right to float them, and they are in general use amongst the people as small change. They remain current as long as the Chinese monopolist is solvent or has the monopoly. If he loses it, he calls the tokens in by sending a crier round, beating a gong and informing the people that he is ready to change the tokens for money. Dr M‘Gilvary said that such tokens formed the sole small change at Zimmé before the Bangkok copper currency supplanted them.

On our way back, Jewan came to me looking upset, saying that the people in town had given him some pieces of pottery instead of change, and he asked what he should do. When I looked at them, I saw they were octagonal and had Chinese characters stamped on one side. After I showed them to Dr. M‘Gilvary, he explained that they were the common gambling currency used there, representing two-anna and four-anna pieces. Apparently, the gambling monopolist has the authority to issue them, and they are commonly used by people as small change. They remain valid as long as the Chinese monopolist is financially stable or holds the monopoly. If he loses it, he announces the recall of the tokens by sending out a crier who beats a gong to let people know he’s ready to exchange the tokens for cash. Dr. M‘Gilvary mentioned that those tokens were the only form of small change in Zimmé before the Bangkok copper currency replaced them.

Phya Khrut or Garuda, the king of eagles.

Phya Khrut, or Garuda, the king of eagles.

In every village throughout Siam may be found common gambling-houses. These houses are usually built of bamboo; the entire front being of unsplit bamboo placed perpendicularly, 235every other one extending not more than four feet from the ground. This plan enables those passing to see what is going on inside, and is evidently intended as a bait. Everything is done to attract people to the den. Musicians and play-actors are hired and separated from the gamblers by a paper screen, with lamplight on the side of the performers, behind which a man is employed making shadow puppet-shows for the amusement of the spectators. A great gong is beaten, men utter unearthly sounds through horns, and the discord is made more complete by the grating notes of various stringed instruments and unmusical human voices. Play usually begins late in the afternoon, and lasts far into the night. At one end of a Chinese gambling-saloon is often an altar, and on it a figure of the god of luck. When weary with gambling or temporarily dispirited, the Siamese retire to watch the musicians and play-actors. The gambling in Siam consists, besides lotteries, of the mat game, the brass-cup game, the fish, shrimp, and crab game, and games at cards, which are conducted as follows:—

In every village across Thailand, you'll find local gambling houses. These places are typically made of bamboo, with the entire front made of upright bamboo poles, with every other pole extending no more than four feet off the ground. This design allows passersby to see what's happening inside, clearly intended to draw people in. Everything is done to lure in customers. Musicians and performers are hired and separated from the gamblers by a paper screen, with lights on the performers' side, behind which someone puts on shadow puppet shows for the audience's enjoyment. A large gong is struck, men make strange sounds with horns, and the chaos is intensified by the jarring notes of various instruments and off-key singing. Games usually start late in the afternoon and continue well into the night. At one end of a Chinese gambling hall, there's often an altar with a statue of the god of luck. When they get tired of gambling or feel a bit down, the Thai people take a break to watch the musicians and performers. The gambling in Thailand includes, besides lotteries, the mat game, the brass-cup game, the fish, shrimp, and crab game, and card games, which are played as follows:—

The Mat Game.—The gambling is conducted on one general plan, which is subject to certain modifications, probably for the sake of variety, lest the gamblers should weary of the monotony of a single method. A large mat, twelve or fifteen feet square, is placed on the floor. On this mat are two lines forming a rectangular cross. The four angles made by the two lines are marked respectively 1, 2, 3, 4. The proprietor sits on the mat in the angle marked 4, and has near him a pile of cowries (small shells formerly used as money in Siam). From this pile he takes a double handful. The gamblers place their money on any one of the numbers they choose. We will suppose there are but four playing, and that each places a tical on a different number.

The Mat Game.—The game is run on a basic setup, which can be adjusted a bit for variety, so players don't get bored with the same method. A large mat, about twelve to fifteen feet square, is laid out on the floor. On this mat, there are two lines that cross each other, creating a rectangular shape. The four corners formed by these lines are labeled 1, 2, 3, and 4. The owner sits on the mat at the corner marked 4, with a pile of cowries (small shells that were once used as currency in Siam) nearby. He takes a double handful from the pile. The players put their money on whichever number they choose. Let's assume there are only four players, and each puts a tical on a different number.

After the players have put down their stakes, the proprietor counts out his double handful of shells into fours, and notes the remainder. If there is a remainder of two, the man who placed his money on No. 2 doubles his money. No. 4 loses his, while Nos. 1 and 3 neither lose nor win. If there is a remainder of 1, No. 1 doubles his money, No. 3 236loses, Nos. 2 and 4 neither lose nor win. But there may be twenty or thirty playing. The principle is the same. All whose money is on the number representing the remainder, after counting out the fours, double their money; while all on the opposite numbers lose, and the other two numbers neither lose nor win. If the shells amount to even fours, No. 4 wins.

After the players have placed their bets, the owner counts out a handful of shells in groups of four and keeps track of any leftover shells. If there are two leftover shells, the player who bet on No. 2 doubles their money. No. 4 loses their bet, while players on Nos. 1 and 3 neither win nor lose. If there's one leftover shell, No. 1 doubles their money, No. 3 loses, and Nos. 2 and 4 neither win nor lose. But there could be twenty or thirty players involved. The concept is the same. All players who bet on the number that corresponds to the remainder, after counting the groups of four, double their money; while those who bet on the other numbers lose, and the other two numbers neither win nor lose. If the shells total to an even multiple of four, No. 4 wins.

There is one modification of this game. The gamblers may place their money on the diagonal line between 2 and 3: then if there is a remainder of 2 or 3, that money is doubled; while if there is a remainder of 1 or 4, it is lost. In this case the chances both of gaining and losing are doubled.

There is one change to this game. Players can bet their money on the diagonal line between 2 and 3: if the outcome is a remainder of 2 or 3, that money is doubled; but if the outcome is a remainder of 1 or 4, that money is lost. In this case, the chances of both winning and losing are increased.

In many of the gambling-houses smaller mats are used, and there are then several modifications of the game, according to the position of the money laid down. But the principle of the game is the same as that already described. The proprietors of these gambling-houses issue the porcelain money that we see in the market, which, when they are unable to redeem it, becomes absolutely worthless.

In many gambling houses, smaller mats are used, and there are several variations of the game depending on where the money is placed. However, the basic principle of the game remains the same as previously described. The owners of these gambling houses issue the porcelain money we see in the market, which becomes completely worthless when they can't redeem it.

The Brass-cup Game.—In this game the proprietor has a square brass cup, in which he places a cube of wood. One-half of one face of the cube is white and the other half red. The cube is put into the cup, which is then inverted on the mat or table, and gamblers place their money opposite any one of the four sides they choose. The cup is then removed, the cube remaining with the painted face uppermost. The money opposite the white wins, three for one, and the other three sides lose.

The Brass-cup Game.—In this game, the owner has a square brass cup, in which he places a wooden cube. One-half of one face of the cube is white, and the other half is red. The cube is put into the cup, which is then turned upside down on the mat or table, and players place their bets on any one of the four sides they choose. The cup is then lifted, revealing the cube with the painted face facing up. The money opposite the white wins three to one, while the other three sides lose.

The Fish, Shrimp, and Crab Game.—While passing along the street one often sees an old man with a crowd of boys about him. He has a board before him, in size about 18 by 20 inches, and divided by lines into six equal oblong squares. In one of these squares is the picture of a fish, in another of a shrimp, in another of a crab, &c. The man has a cocoa-nut shell, in which are three large wooden dice, on the faces of which are pictures corresponding to those on the board. The boys place their pieces of money on any picture they choose. The proprietor rattles his dice in the 237shell, and then inverts it on the board. All who have money on the pictures corresponding to the upper faces of the dice, win; all the rest lose.

The Fish, Shrimp, and Crab Game.—As you walk down the street, you often see an old man surrounded by a crowd of boys. In front of him is a board that's about 18 by 20 inches, divided by lines into six equal rectangular squares. One square has a picture of a fish, another a shrimp, another a crab, and so on. The man has a coconut shell containing three large wooden dice, each marked with images that match those on the board. The boys place their coins on any picture they like. The man shakes his dice in the shell and then turns it over onto the board. Anyone who has money on the pictures that match the top faces of the dice wins; everyone else loses.

Card Games.—The cards used in gambling are about one inch by three. These are marked to represent kings, governors, officers, soldiers, &c. A full pack contains 116 cards, and the principle of the game seems to be similar to that of games of cards in more enlightened countries.

Card Games.—The cards used in gambling are about one inch by three inches. They are marked to represent kings, governors, officers, soldiers, etc. A full pack contains 116 cards, and the basic idea of the game seems to be similar to that of card games in more developed countries.

The alphabet of gambling is learned by Siamese children nearly as soon as they can run alone. They are seen pitching their coppers in the street, according to rules they seem to understand, and their parents are often among the most interested spectators. The appetite for gambling is likewise fostered by the universal custom of fighting crickets, fish, and cocks, and the Government allows all classes to gamble without a licence during the three days the festivities of the New Year last.

The basics of gambling are picked up by kids in Siam almost as soon as they can walk on their own. You can see them tossing coins in the street, following rules they clearly know, and their parents are often some of the most engaged watchers. The desire to gamble is also encouraged by the common practice of having fights with crickets, fish, and roosters, and the government permits everyone to gamble without a license during the three days of New Year's celebrations.

Siamese children have few pets, and those they have are used for fighting. Just at sunset the boys may be seen searching for crickets. These little creatures are put into small clay cages, closed at the top by bars of little sticks, which let in the light and air. When they have collected a good number, the boys gather together in the evening and put all their crickets into a large box. Then commences a general scrimmage. Cricket meets cricket, as Greek met Greek, and the excited boys bet every copper in their possession on the one they think likely to win.

Siamese kids have few pets, and the ones they do have are mostly used for fighting. At sunset, you can see the boys looking for crickets. They catch these little creatures and place them in small clay cages, which are closed at the top with bars made of tiny sticks, allowing light and air in. Once they’ve collected a decent number, the boys come together in the evening and pour all their crickets into a big box. Then, the chaos begins. One cricket faces off against another, just like the Greeks in battle, and the excited boys wager every coin they have on the one they think will win.

Small fish, called needle-fish, are also used for this sport. Two fish are put into separate bottles. The moment the bottles are brought together, the fish begin snapping, but of course cannot reach each other. Sometimes a looking glass is held before one, and it is amusing to see how angry it will become. This passion for mimic fights grows in the boys; and when they become young men, they spend most of their time at cock-pits, where nearly all their betting is done. The cocks in Indo-China resemble small game-cocks, and crow four times in the twenty-four hours—at midnight, dawn, noon, and sundown,—and thus serve to note the time.

Small fish, called needlefish, are also used for this sport. Two fish are placed in separate bottles. As soon as the bottles are brought together, the fish start snapping at each other, but of course, they can't reach each other. Sometimes a mirror is held in front of one, and it's amusing to watch how angry it gets. This obsession with mock fights develops in boys, and when they become young men, they spend most of their time at cockfights, where they do most of their betting. The cocks in Indo-China look like small game-cocks and crow four times a day—at midnight, dawn, noon, and sunset—serving as a way to tell the time.

238In Siam, not including the Ping and Lao Shan States upwards of £100,000 is paid by the Chinese gambling monopolists for their licences. Five-ninths of this amount comes from the lottery-holders, and four-ninths from the gambling-houses. Nine-tenths of the monopolists sublet their farms, making from 15 to 20 per cent profit: 2 per cent of the money paid by the monopolists is said to be a private perquisite of the King of Siam.

238In Siam, excluding the Ping and Lao Shan States, Chinese gambling monopolists pay over £100,000 for their licenses. Five-ninths of this money comes from lottery holders, and four-ninths comes from gambling houses. Nine-tenths of the monopolists rent out their operations, earning a profit of 15 to 20 percent. It is said that 2 percent of the money paid by the monopolists is a private benefit for the King of Siam.

In his proclamation, “concerning the limitation of the ages of the children of slaves and of free people,” issued in 1874, the King of Siam declared: “With reference to gambling and all games of chance, where money is lost and won, it is a prolific source of slavery. These subjects have his Majesty’s best thoughts as to their eventual termination. They now yield a revenue of 11,000 catties (528,000 dollars), which is regularly expended in defraying the expenses of the Government. If gambling were completely abolished, there would not be enough at the command for Government and military purposes to meet the deficit that would be occasioned by such abolition. This subject, however, his Majesty has presented for the deliberation of the council, and when definite conclusions have been arrived at they will be made known to the public.” Fourteen years have elapsed since this proclamation was issued, during which time no further action has been taken in the matter. The king still draws revenue from the monopolists. The monopolists can still force the Prai-luangs, who form the majority of the inhabitants of Siam, to sell themselves, together with their wives and families; can still force freemen to sell their children, without the children’s consent up to the age of fifteen, and with the children’s consent up to the time that they reach their twenty-first year.

In his announcement, “about the limits on the ages of the children of slaves and free people,” made in 1874, the King of Siam stated: “Regarding gambling and all games of chance, where money is lost and won, it is a major source of slavery. His Majesty has carefully considered these matters for their eventual end. They currently generate a revenue of 11,000 catties (528,000 dollars), which is regularly used to cover Government expenses. If gambling were completely eliminated, there wouldn’t be enough resources for Government and military needs to compensate for the loss that would result from such a ban. However, his Majesty has brought this issue to the council for discussion, and once definite conclusions are reached, they will be made public.” Fourteen years have passed since this announcement was made, during which no further action has been taken on the issue. The king still collects revenue from the monopolists. The monopolists can still coerce the Prai-luangs, who make up the majority of Siam's population, to sell themselves and their families; they can still force free people to sell their children, without the children’s consent until they turn fifteen, and with the children’s consent until they reach their twenty-first birthday.

To explain this clearly, and to show the present state of slavery in Siam, I will here quote Articles 6, 7, 8, and 11 of the law passed by the king in 1874, which has not been rescinded:—

To explain this clearly and to show the current state of slavery in Thailand, I'll quote Articles 6, 7, 8, and 11 of the law passed by the king in 1874, which has not been revoked:—

Art. 6. If any of the people who are now free, having had no trouble necessitating their becoming slaves, should subsequently become involved, and the father, mother, the paternal grandfather, 239grandmother, the maternal grandfather, grandmother, uncles, aunts, elder brothers or sisters, be inclined to sell their children or relatives that were born in the year of the Major Dragon, tenth of the decade (A.D. 1868), (as the starting-point)—if less than fifteen years old, they may do so only temporarily (until they reach their twenty-first year)—and allow their services to the purchaser in lieu of interest, inserting their names in the bill of sale of the purchaser, with or without the knowledge of the person sold, the sale is valid according to the laws of the land, because the father, mother, and elder relatives are paramount, &c.

Art. 6. If any of the people who are currently free, having had no issues that led to them becoming slaves, later find themselves in trouble, and if their father, mother, paternal grandfather, grandmother, maternal grandfather, grandmother, uncles, aunts, or older siblings are willing to sell their children or relatives born in the year of the Major Dragon, tenth of the decade (CE 1868), (as the starting point)—if they are less than fifteen years old, this can only be a temporary arrangement (until they turn twenty-one)—and allow their services to the buyer instead of interest, including their names in the buyer's bill of sale, with or without the sold person's knowledge, the sale is valid according to the laws of the land, because the father, mother, and older relatives have priority, etc.

Art. 7. If a child or a relative that has been born since the year of the Major Dragon, tenth of the decade (A.D. 1868), has attained any age between the fifteenth and twentieth year—that is, knows the difference between right and wrong—and the parents or elder relatives wish to sell and give their services to the purchaser in lieu of interest, and the seller places that person’s name in a bill of sale, the party so doing must inform the person to be sold, that he may know and see the transaction, and attach his name to the instrument in confirmation thereof, to give it validity, and make it available to the purchaser: his valuation, however, shall be according to the rates of the present laws. If the person sold neither knows of nor saw the transaction, and has not appended, nor hired, nor asked others to write his name to the instrument, he cannot be regarded as a slave.

Art. 7. If a child or a relative born since the Major Dragon year, the tenth of the decade (A.D. 1868), has reached any age between fifteen and twenty years—that is, understands the difference between right and wrong—and the parents or older relatives intend to sell and offer their services to the buyer instead of interest, and the seller includes that person's name in a bill of sale, the seller must notify the person being sold so that they are aware of and can witness the transaction and sign the document for confirmation to make it valid and usable for the buyer. The person's valuation will be based on the current legal rates. If the person sold is not aware of or has not witnessed the transaction, and has not signed, hired someone, or requested others to write their name on the document, they cannot be considered a slave.

Art. 8. If the child of a slave or of a free person born in the year of the Major Dragon, as the starting-point, has reached the twenty-first year of his or her age, should the parents or the relatives or the persons themselves become embarrassed and involved, and apply to sell such persons, offering their personal services in lieu of interest on the purchase-money, all moneyed people and property holders are hereby absolutely forbidden to purchase them as slaves, &c.

Art. 8. If the child of a slave or a free person born in the year of the Major Dragon has reached the age of twenty-one, and the parents, relatives, or the individuals themselves find themselves in a difficult situation and try to sell these individuals, offering their personal services instead of interest on the purchase price, then all wealthy individuals and property owners are strictly prohibited from buying them as slaves, etc.”

Art. 11. All persons under obligation to the Government known as Prai-luangs,[9] soldiers, artisans, labourers, miners, provincials, attamahts; those whose freedom has been forfeited to the State for crimes against the laws,[10] royal domestics, labourers at the 240Government rice-mills, Government weavers, silk manufacturers, female guards of the inner apartments of the palace, and the distributors and objects of royal charities; all people under obligation to the Government, and known as Kon-hluangs, who clandestinely and fraudulently allow their names to be entered into bills of sale, pledging their personal services in lieu of interest to the purchaser, if they have children born to them in the house of the money-master from and since the year of the Major Dragon, tenth of the decade, and those children have attained the twenty-first year of their age,—in all these cases let the money-master make known the circumstances to the Krom Pra Surasadee, that the real Government master may have him tattooed and designated to his proper group, the group to which his father and mother belonged, so that when off required (Government) duty he may serve his money-master, and when on required duty he may serve his Government master, according to the original laws.”

Art. 11. All individuals who are obligated to the Government, known as Prai-luangs,[9] soldiers, craftsmen, workers, miners, residents from provinces, attamahts; those who have lost their freedom to the State due to legal offenses,[10] royal servants, workers at the 240Government rice mills, Government weavers, silk producers, female guards of the palace's inner quarters, and recipients and administrators of royal charities; all individuals obligated to the Government and referred to as Kon-hluangs, who secretly and unlawfully allow their names to be recorded in sales agreements, pledging their personal services instead of interest to the buyer, if they have children born to them in the house of the money-master since the year of the Major Dragon, tenth of the decade, and those children have reached the age of twenty-one,—in all these cases, the money-master must inform the Krom Pra Surasadee of the circumstances, so that the actual Government master may have him tattooed and assigned to his rightful group, the group to which his parents belonged, so that when he’s required for (Government) duty, he may serve his money-master, and when he’s on required duty, he may serve his Government master, in accordance with the original laws.”

As the majority of the non-Chinese inhabitants of Siam are included among the above-mentioned classes, and there is no penalty for their selling themselves and their children clandestinely and fraudulently as slaves; and as the money-masters are told that they can keep them as slaves, and the original laws will apply to them and their children so long as they are permitted by their money-masters to serve the Government for three months in the year as Government slaves,—the law affords no protection to these people, and was evidently not meant to be a protection to them. The law was, in fact, merely enacted and published by the king in order to throw dust into the eyes of foreign nations, so that they might imagine him to be an enlightened and civilised monarch. I was only lately assured by gentlemen residing in Bangkok that slavery was never more prevalent in Siam than it is at the present time.

As most of the non-Chinese residents in Siam fall into the categories mentioned earlier, there are no penalties for them selling themselves and their children secretly and dishonestly as slaves. The money-masters are informed that they can keep these individuals as slaves, and the original laws will apply to them and their children as long as they are allowed by their money-masters to work for the Government for three months of the year as Government slaves. This law offers no protection to these people and was clearly not intended to protect them. The law was actually created and announced by the king to mislead foreign nations into believing he was an enlightened and civilized ruler. Just recently, I was told by some gentlemen living in Bangkok that slavery has never been more widespread in Siam than it is today.

Instead of improving the position of the majority of the people, the law of 1874 makes it considerably worse; for the former law of A.D. 1787 states—“It is well known that registered slaves are exempt from monthly service to the Government. Government can demand their services only 241when there is war.” For the future, the Government will be able to demand their services for three months in the year, during which time they will have to provide their own lodging and food, and during the remaining nine months they will have to serve their money-masters, and their children will have to bear the same burdens and servitude.

Instead of improving the situation for most people, the 1874 law makes it much worse; the earlier law from CE 1787 states—“It’s well known that registered slaves are exempt from monthly service to the Government. The Government can only require their services 241 during war.” In the future, the Government will be able to demand their services for three months each year, during which time they will need to provide their own housing and food, and for the other nine months they will serve their money-masters, and their children will have to endure the same burdens and servitude.

The usual method employed by money-masters in Siam wishing to retain bond-slaves who wish to pay off their debts and regain their freedom, is fully explained by a proclamation that was issued by the late king in 1867, which runs as follows:—

The typical approach used by wealthy individuals in Siam who want to keep enslaved people wanting to pay off their debts and gain their freedom is clearly outlined in a proclamation released by the late king in 1867, which states as follows:—

Proclamation of his Majesty Somdetch Pra Shaum Klow, the 4th of the present Dynasty. About the Merchant Bahng Mew.

Announcement from His Majesty Somdetch Pra Shaum Klow, the 4th of the current Dynasty, regarding Merchant Bahng Mew.

“His Majesty issued a royal mandate to be proclaimed and published to all the princes and Government officials without and within, and to the people of the capital and of the provinces, north and south, for general information, about the merchant Bahng Mew, whose official title is Kun Penit Wohahn.

“His Majesty issued a royal mandate to be announced and published to all the princes and government officials, both inside and outside, as well as to the people of the capital and the provinces, north and south, for general awareness about the merchant Bahng Mew, whose official title is Kun Penit Wohahn.

“He is truly a rich man, but he is tortuous. He is tricky in words and in litigation. His Majesty has really detected his artifice, his tortuousness, and lack of honesty. He has no compassion on the common people, who are his debtors and slaves, who are desirous of paying their indebtedness and the moneys advanced in purchasing them.

“He is genuinely wealthy, but he is deceitful. He is crafty in his speech and in legal matters. His Majesty has truly seen through his tricks, his deceitfulness, and his dishonesty. He shows no mercy to the common people, who are his debtors and dependents, eager to repay their debts and the money used to acquire them."

“When money is offered to him, he will not receive it, and contends about the necessities of the seasons. ‘Waters are worked for fish, and fields for grain.’ If it happens to be the 4th or 5th lunation, he is invisible, cannot be seen. If it happens to be the 10th or 11th lunation, he offers sundry excuses, and for three years he has evaded receiving proffered payments.

“When money is offered to him, he won’t accept it and argues about the needs of the seasons. ‘Water is used for fishing, and fields are for growing grain.’ If it’s the 4th or 5th moon cycle, he’s nowhere to be found and can’t be seen. If it’s the 10th or 11th moon cycle, he makes various excuses, and for three years he has avoided accepting offered payments.”

“The slaves have poured out their complaints and deposited their payments at the courts. He makes interest with the legal officers, and has evaded receiving his money for more than three and four years. A number of other persons also have poured forth their complaints of wrongs received from his Satee (Chetty, a banker and money-lender) Bahng Mew, and because he is wealthy he has confused the legal officers.

“The slaves have shared their complaints and submitted their payments at the courts. He has made connections with the legal officials and has avoided receiving his money for over three to four years. Several other people have also expressed their grievances about the wrongs they suffered from his Satee (Chetty, a banker and money-lender) Bahng Mew, and because he is wealthy, he has misled the legal officials."

“He has access also to princes and nobles, who support him in his wrongs. This royal mandate is issued to be made known to the princes, nobles, and Government officials within and without, forbidding all to give him any further support in his practices. 242If they persist in backing him up, they will no longer be objects of royal favour. Given, Saturday, 1st of the waxing, 6th lunation, year of the Rabbit, 8th of the decade, Siamese civil era, 1229 (May 4, 1867).”

“He also has connections with princes and nobles who back him in his wrongdoing. This royal decree is being announced to the princes, nobles, and government officials both inside and outside, banning anyone from giving him any further support in his actions. 242 If they continue to support him, they will no longer enjoy the favor of the royal court. Issued on Saturday, the 1st of the waxing moon, 6th lunation, year of the Rabbit, 8th of the decade, Siamese civil era, 1229 (May 4, 1867).”

Returning to the subject of gambling. The latest law dealing with it was issued in 1794. In the previous reign an Act had been passed whereby the gambling-house keepers were not allowed to advance money for gambling purposes to the people. This caused a great falling off in the amounts paid to Government for the monopolies. The law of 1794 states that—

Returning to the topic of gambling. The most recent law about it was issued in 1794. In the previous reign, an Act was passed that prohibited gambling-house owners from lending money to people for gambling. This led to a significant drop in the amounts paid to the Government for the monopolies. The law of 1794 states that—

“When his Majesty ascended the throne, having quelled all commotions, he was graciously pleased to revise the laws. What it was befitting should be retained, were left as before. What was not fitting, was abrogated; but this (former) proclamation on gambling was not repealed, because his Majesty was graciously disposed towards the common people, who were biassed by avaricious desires, because the managers of the gambling establishments trusted them and allowed them to get into debt, even though they had not at their homes the means of meeting their liabilities—still the managers trusted them; but they did not think of their children and wives, but borrowed from the managers, played, and were trusted. When their losses increased, and the managers arrested them and enforced payment, they were obliged to borrow, run in debt, sell their wives and children, and submit to many hardships.

"When his Majesty took the throne and settled all disturbances, he kindly decided to review the laws. What was appropriate was kept the same. What was not suitable was abolished; however, this earlier proclamation on gambling was not canceled because his Majesty was kindly inclined towards the common people, who were swayed by greedy desires. The managers of the gambling establishments trusted them and let them go into debt, even when they didn't have the resources to pay off their debts at home—still, the managers trusted them. But they didn't consider their children and wives; instead, they borrowed from the managers, gambled, and continued to receive credit. As their losses grew and the managers arrested them to enforce payment, they had no choice but to borrow, accumulate debt, sell their wives and children, and endure many hardships."

“With these facts in view that proclamation was allowed to stand, that the players might play only to the extent of their means. At the present time, however, the players have greatly diminished, have been impoverished more than in former times, and the royal revenue has diminished withal. The holders of the royal patents and the managers of the gambling establishments perceive that there are no players, and they fear they will not be able to meet their Government liabilities.”

“With these facts in mind, that announcement was allowed to remain, so the players could participate only as much as they could afford. However, at present, the number of players has significantly decreased, and they are worse off than before, leading to a drop in royal revenue as well. The holders of the royal patents and the operators of the gambling venues see that there are no players, and they worry they won’t be able to fulfill their obligations to the Government.”

Further on the Act goes on to state—

Later, the Act states—

“The former law cannot longer be retained, and is therefore abolished. Henceforth if players enter a gambling establishment to play, and are in want of wherewith to play, and wish to borrow the money, or the current pieces of crockery belonging to the gambling establishment, to stake as wagers, let the gambling farmer or his agents in charge of the establishment form an approximate estimate of the ability of the player, and lend him 243accordingly, and only allow him to play within his approximate ability, and the power of the gambling establishment to collect, as in the last reign.”

“The old law can no longer be upheld and is therefore abolished. From now on, if players enter a casino to gamble and need money to play, they can borrow cash or current items from the casino to wager. The casino owner or their representatives should assess the player’s ability and lend accordingly, allowing them to play only within their estimated means and the casino's capacity to collect, just like in the previous reign.”

After indicating the amounts that may be safely lent, which includes six dollars to a female who comes without ornaments or attendants, it continues—

After stating the amounts that can be safely lent, which includes six dollars to a woman who arrives without jewelry or companions, it goes on—

“Again, players come to play at a gambling establishment who have no money of their own: they do not at first borrow from the manager, but take part in a play and lose, and having the money obstruct the interest of the game in the height of their excitement, and cause a delay of the fees: in such cases let the manager and his collectors remove the difficulty and make the necessary advances, remove the loser who does not pay, bind and fetter and enforce payment, according to the power granted to the gambling establishment. If the money is not obtainable from the party, make him or her over to the general farmer, and let him enforce payment to the particular manager.”

“Once again, players arrive at a casino without any money of their own: they don’t initially borrow from the manager, but join a game and lose. The presence of money interferes with the excitement of the game, causing delays in fees. In these situations, the manager and his collectors should resolve the issue and provide the necessary funds, remove the player who doesn’t pay, and enforce payment as allowed by the casino’s authority. If the money can’t be collected from the individual, hand them over to the general farmer, who will ensure the specific manager receives payment.”

The farmer has his own jails, where he can keep debtors in fetters, until they clandestinely and fraudulently pay their debt, by selling themselves and their children to him as slaves.

The farmer has his own jails, where he can keep debtors in chains until they secretly and dishonestly pay their debt by selling themselves and their children to him as slaves.

If it were not for slavery, serfdom, vexatious taxation, and for the vices of the people, the Siamese might be a happy race. Living as they do chiefly upon vegetables and fish; in a country where every article of food is cheap; where a labourer’s wages are such as to enable him to subsist upon a fourth of his earnings; where a few mats and bamboos will supply him with materials for a house sufficient to keep out the rays of the tropical sun and the showers in the rainy season; where little clothing is needed, and that of a cheap and simple kind; where nine-tenths of the land in the country is vacant, without owners or inhabitants,—surely such a people might be contented and happy. The land is so fertile and the climate is so humid, that every cereal and fruit of the tropics grows there to perfection. Yet among the common people it is seldom a man or woman can be found who is not the slave of the wealthy or the noble.

If it weren't for slavery, serfdom, annoying taxes, and the flaws of society, the Thai people could be a happy group. They mainly eat vegetables and fish in a country where all food is affordable, and a laborer's wages are enough for him to live on just a quarter of his earnings. A few mats and bamboo can provide him with materials for a house that keeps out the intense tropical sun and the rain during the wet season. Little clothing is necessary, and what is needed is cheap and simple. With nine-tenths of the land in the country vacant, with no owners or residents, it seems that this population could be content and happy. The land is incredibly fertile, and the humid climate allows every grain and tropical fruit to thrive perfectly. Yet, among the everyday people, it's rare to find a man or woman who isn't enslaved by the wealthy or noble.

The Government battens on the vices of the people 244by granting monopolies for gambling, opium, and spirits. Government places the people under unscrupulous and tyrannical Government masters—merciless, heartless, and exorbitant leeches—who, unless heavily bribed, force the peasantry to do their three months’ corvée labour at times and seasons that necessarily break up all habits of industry, and ruin all plans to engage in successful business.[11]

The Government profits from the people's vices by allowing monopolies on gambling, opium, and alcohol. It subjects the people to cruel and oppressive rulers—ruthless, callous, and greedy parasites—who, unless they receive significant bribes, compel the peasants to work their three months’ corvée labor at times that disrupt all work habits and destroy any plans for successful business.[11]

Government imposes taxes upon everything grown for human requirements in the country; fishing-nets, stakes, boats, spears, and lines are all taxed. The Government net is so small that even charcoal and bamboos are taxed to the extent of one in ten, and firewood one in five, in kind. Fancy the feelings of an old woman, after trudging for miles to market with a hundred sticks of firewood, when twenty of the sticks are seized by the tax-gatherer as his perquisite! There is a land-tax for each crop of annuals sown, and paddy and rice are both subject to tax; so that three taxes can thus be reaped from one cereal. The burdensome taxation is levied in the most vexatious manner that can be conceived; for the taxes are let out to unscrupulous Chinamen, who are thus able to squeeze, cheat, and rob the people mercilessly. It is no use appealing from the tax-gatherer to the officials. Money wins its way, and justice is unknown in Siam. Every one who has not a friend at Court is preyed upon by the governors and their rapacious underlings.

The government taxes everything produced for people's needs in the country; fishing nets, stakes, boats, spears, and lines are all taxed. The government’s reach is so extensive that even charcoal and bamboo are taxed at one out of ten, while firewood is taxed at one out of five, in kind. Imagine the frustration of an old woman who has walked for miles to market with a hundred sticks of firewood, only to have twenty of those sticks taken by the tax collector as his share! There’s a land tax for every crop of annual plants grown, and both paddy and rice are taxed, meaning three taxes can be collected from one type of grain. The heavy taxation is collected in the most frustrating way possible; the taxes are outsourced to unscrupulous Chinese collectors, who can then exploit, deceive, and rob the people without mercy. There’s no point in appealing from the tax collector to the officials. Money talks, and justice is absent in Siam. Anyone without connections at Court is vulnerable to exploitation by the governors and their greedy subordinates.

Such being the present state of Siam, one is not surprised to learn that the majority of its inhabitants, besides being slaves and selling their children, are libertines, gamblers, opium smokers or eaters, and given to intoxicating beverages. No amount of earnings will bear these heavy strains upon their industry and their purse. The effect of over-taxation 245has been showing itself of late years in the import of betel-nuts, bee’s-wax, cocoa-nuts, molasses, and other articles, which were formerly exported. The effect of sapping the morals of the people by encouraging gambling, opium smoking and eating, and spirit-drinking, is displayed by their present state of degradation.

Given the current situation in Siam, it's not surprising to learn that most of its people, aside from being slaves and selling their children, are indulgent in vices like gambling, opium use, and drinking alcohol. No amount of income can withstand these overwhelming burdens on their work and finances. Recently, the effects of excessive taxation have become evident in the decline of exports like betel nuts, beeswax, coconuts, molasses, and other goods that were previously shipped out. The moral decay of the population, fueled by gambling, opium use, and alcohol consumption, is reflected in their present state of decline. 245

Nowhere in the Shan States is misgovernment and oppression of the people so rampant as in Siam. Taxation in the Shan States is exceedingly light; and the people are not placed under grinding Government masters, but have the power to change their lords at their will; they are not compelled to serve for three months in the year without receiving either wages or food; amongst them gamblers, opium smokers, and drunkards are looked down upon and despised; and libertinism is nearly unknown. The only loose women seen by me in the Shan States were a few Siamese, who had taken up their quarters at Zimmé, the headquarters of the Siamese judge. Siam, in comparison with the Ping Shan States, is as pest-ridden Penyow, situated on its sluggish and fetid streams, to the healthy city of Muang Ngow, on its beautiful clear-flowing river, that we were about to visit.

Nowhere in the Shan States is poor governance and oppression of the people as widespread as in Siam. Taxation in the Shan States is very minimal, and the people are not subjected to harsh government control; they have the ability to change their leaders whenever they want. They aren't forced to serve three months a year without pay or food. In their society, gamblers, opium users, and alcoholics are looked down upon and shunned, and promiscuity is nearly unheard of. The only women I saw who were loose in the Shan States were a few Siamese women who had settled in Zimmé, the base of the Siamese judge. In comparison, Siam is like a disease-ridden slum, situated on its slow and foul streams, compared to the healthy city of Muang Ngow, located on its beautiful, clear-flowing river, which we were about to visit.

246

CHAPTER XXI.

LEAVE PENYOW—WILD ROSES—AN INUNDATED COUNTRY—ROYAL FUNERAL BUILDINGS—POSTS TWO HUNDRED FEET LONG—COLLECTION AND USES OF WOOD-OIL—DESCRIPTION OF DAILY MEALS—WATER-PARTING BETWEEN THE MEH KONG AND MEH NAM—PATH FOR RAILWAY—A DEAD FOREST—REACH MUANG NGOW—SETTLED BY LAKON—KAREN VILLAGES—TEAK-FORESTS—FOUR THOUSAND BURMESE DESTROYED—A DISTRIBUTING CENTRE FOR MUANG NAN AND MUANG PEH—DEFICIENT RAINFALL—BURMESE PEDLARS—IMMIGRANTS FROM KIANG HUNG-A TERRIBLE DIN—THE ECLIPSE—BUDDHIST LEGEND—ELEPHANTS SHOULD REST AFTER NOON DURING HOT SEASON—LEAVE MUANG NGOW—RAILWAY FROM BANGKOK TO KIANG HUNG CROSSES NO HILL-RANGE—BATTLE-FIELD—THE STONE GATE—WATER-PARTING BETWEEN THE MEH NGOW AND MEH WUNG—A JOLTING ELEPHANT—BAN SA-DET—OFFERINGS FOR THE MONKS—PRESENTS FOR THE CHILDREN—THE BUDDHIST LENT—LIGHTS FOR EVIL SPIRITS—THE DEMON’S LENT—OFFERINGS TO THE NAIADS—ILLUMINATING THE RIVER—KING OF SIAM LIGHTING FIREWORKS—SCARING THE SPIRITS—OFFERINGS TO NAIADS AND DEMONS IN CASE OF SICKNESS—TRIAL BY WATER—SUPERSTITION AGAINST SAVING DROWNING FOLK—DESCENT OF THE RAIN-GOD INDRA—LIBATIONS—THE WATER-FEAST—BATHING THE IMAGES—SCENE IN THE TEMPLE—WAKING THE GODS WITH WATER—PROPITIATING THE LAWA GENII—THE WARMING OF BUDDH—A DOUSING—A COMPLIMENT—CALLING THE SPIRITS TO WITNESS—LEAVE BAN SA-DET—RUBY-MINES—REACH LAKON.

LEAVE PENYOW—WILD ROSES—FLOODED LAND—ROYAL FUNERAL BUILDINGS—POSTS TWO HUNDRED FEET LONG—COLLECTION AND USES OF WOOD OIL—DESCRIPTION OF DAILY MEALS—WATER DIVIDE BETWEEN THE MEKONG AND ME NAM—RAILWAY PATH—A DEAD FOREST—ARRIVE AT MUANG NGOW—SETTLED BY LAKON—KAREN VILLAGES—TEAK FORESTS—FOUR THOUSAND BURMESE DESTROYED—A DISTRIBUTION CENTER FOR MUANG NAN AND MUANG PEH—LACK OF RAINFALL—BURMESE PEDLARS—IMMIGRANTS FROM KIANG HUNG—A TERRIBLE NOISE—THE ECLIPSE—BUDDHIST LEGEND—ELEPHANTS SHOULD REST AFTER NOON DURING HOT SEASON—LEAVE MUANG NGOW—RAILWAY FROM BANGKOK TO KIANG HUNG CROSSES NO HILLS—BATTLEFIELD—THE STONE GATE—WATER DIVIDE BETWEEN THE MEH NGOW AND MEH WUNG—A SHAKING ELEPHANT—BAN SA-DET—OFFERINGS FOR THE MONKS—PRESENTS FOR THE KIDS—BUDDHIST LENT—LIGHTS FOR EVIL SPIRITS—THE DEMON'S LENT—OFFERINGS TO WATER NYMPHS—ILLUMINATING THE RIVER—KING OF SIAM LIGHTING FIREWORKS—SCARING AWAY THE SPIRITS—OFFERINGS TO NYMPHS AND DEMONS IN CASE OF ILLNESS—TRIAL BY WATER—SUPERSTITION AGAINST SAVING DROWNING PEOPLE—DESCENT OF THE RAIN GOD INDRA—LIBATIONS—THE WATER FEAST—BATHING THE IMAGES—SCENE IN THE TEMPLE—WAKING THE GODS WITH WATER—PROPITIATING THE LAWA GENIES—WARMING BUDDHA—A DOUSE—A COMPLIMENT—CALLING THE SPIRITS TO WITNESS—LEAVE BAN SA-DET—RUBY MINES—ARRIVE AT LAKON.

We were detained at Penyow from the 3d to the 8th of April, waiting the arrival of a fresh relay of elephants. The elephants had been turned out for the hot season to graze in the forests, and had to be tracked for long distances before they could be captured. At length, when four elephants had been brought in, Chow Rat, the Lakon prince, kindly lent us two of his own animals; and we thus, with 247Dr M‘Gilvary’s elephant, and twenty porters, had as much transport as we required.

We were stuck at Penyow from April 3rd to 8th, waiting for a new batch of elephants to arrive. The elephants had been released for the hot season to graze in the forests, and it took a long time to track them down before they could be caught. Finally, when four elephants were brought in, Chow Rat, the Lakon prince, generously lent us two of his own animals. With Dr. M‘Gilvary’s elephant and twenty porters, we had all the transport we needed.

During our stay the Chow Hluang furnished us with rice and fowls, and the day before we left, to our great joy sent us the fore quarters of a pig. Never was roast-pork more enjoyed by mortal beings.

During our stay, the Chow Hluang provided us with rice and chicken, and the day before we left, to our great delight, sent us the front half of a pig. Never has roast pork been enjoyed more by anyone.

Leaving Penyow the next morning about seven o’clock, we crossed the Meh Ing, which runs near the south gate of the city. The bed of the river at our ford was saucer-shaped, 80 feet wide, and 5 feet deep in the centre, and contained 1 foot of water, which was covered with a thick yellow slime, that emitted an unpleasant odour. After passing a great clump of rose-bushes, bearing ordinary tea-roses, we entered a plain covered with elephant grass and bamboo jungle, which is inundated to a depth of 5 or 6 feet in the rains.

Leaving Penyow the next morning around seven o'clock, we crossed the Meh Ing, which flows near the south gate of the city. The riverbed at our crossing was saucer-shaped, 80 feet wide, and 5 feet deep in the middle, containing 1 foot of water covered with a thick yellow slime that gave off a foul smell. After passing a large patch of rose bushes with regular tea roses, we entered a plain filled with elephant grass and bamboo thickets, which gets flooded to a depth of 5 or 6 feet during the rainy season.

Three-quarters of a mile from the city we left the low ground, and crossing the Meh Hong Sai, the brook of clear water, entered the rice-plain of Ban Meh Sai. This village is inhabited by people who have been turned out of other places in the district, under the accusation of witchcraft.

Three-quarters of a mile from the city, we left the low ground and, crossing the Meh Hong Sai, the clear water stream, entered the rice fields of Ban Meh Sai. This village is home to people who have been driven out from other areas in the district on accusations of witchcraft.

Near the village we noticed many padouk and pyngado logs, which had been dragged there for the purpose of building a temple and monastery.

Near the village, we saw a lot of padouk and pyngado logs that had been brought there to build a temple and monastery.

Beyond the fields we entered a bamboo jungle, through which our elephants had to force their way by breaking down the bamboos and small trees, and snapping off such branches and twigs as would interfere with the howdah. It is surprising how docile these great animals are, and how sagaciously they obey the orders given them by their drivers. We halted for breakfast at a house that had been built for us in the pretty village of Meh Hong Khum, which is situated on a stream of the same name.

Beyond the fields, we entered a bamboo jungle, where our elephants had to push their way through by breaking down the bamboo and small trees, snapping off any branches and twigs that could get in the way of the howdah. It’s amazing how gentle these massive animals are and how wisely they follow the commands from their drivers. We stopped for breakfast at a house that had been built for us in the charming village of Meh Hong Khum, located by a stream of the same name.

After breakfast, we visited the temple and monastery, where we found the priests busy making rockets for the approaching eclipse, and then continued through the forest to the village of Ban So. Thence proceeding through a slightly rolling country, where several small streams take their rise, we camped for the night under the shade of a 248great kanyin tree, near the Meh Na Poi, which enters the Meh Ing. We had risen 350 feet in 12 miles since leaving Penyow.

After breakfast, we went to the temple and monastery, where we saw the priests busy making rockets for the upcoming eclipse. Then, we continued through the forest to the village of Ban So. Following that, we traveled through some gently rolling terrain, where several small streams begin, and we set up camp for the night under the shade of a big kanyin tree, close to the Meh Na Poi, which flows into the Meh Ing. We had climbed 350 feet over 12 miles since leaving Penyow.

The kanyin (or oil-tree), under which we erected our tent, had it been on an affluent of the Meh Nam, might have been chosen for one of the main posts of a Pramene, or Royal Siamese cremation temple. When a king of Siam dies, his successor immediately begins making preparations for the construction of a Pramene, a splendid temporary building, under which the body, after sitting in state for several days on a throne glittering with silver, gold, and precious stones, is committed to the flames.

The kanyin (or oil-tree), under which we set up our tent, could have been picked as one of the main posts for a Pramene, or Royal Siamese cremation temple, if it had been located near a branch of the Meh Nam. When a king of Siam passes away, his successor quickly starts getting ready to build a Pramene, an impressive temporary structure where the body, after being displayed for several days on a throne adorned with silver, gold, and precious gems, is offered to the flames.

The late Dr Bradley thus described the erection of the posts in one of these buildings:—

The late Dr. Bradley described how the posts were set up in one of these buildings:—

“The building is intended to be in size and grandeur according to the estimation in which the deceased was held. Royal orders are forthwith sent to the governors of four different provinces far away to the north, in which large timber abounds, requiring each of these to furnish one of the four large logs for the centre pillars of the Pramene. These must be of the finest timber, usually the oil-tree (kanyin), very straight, 200 feet long, and proportionally large in circumference, which is not less than 12 feet. There are always twelve other pillars, a little smaller in size, demanded at the same time from the governors of other provinces, as also much other timber needed in the erection of the Pramene and the numerous buildings connected with it.

“The building is meant to be impressive in size and grandeur, reflecting how highly the deceased was regarded. Royal orders are immediately sent to the governors of four distant provinces to the north, where large timber is plentiful, requiring each to provide one of the four large logs for the central pillars of the Pramene. These logs must be the finest quality timber, typically from the oil-tree (kanyin), very straight, 200 feet long, and proportionately large in circumference, not less than 12 feet. Additionally, twelve smaller pillars are requested at the same time from the governors of other provinces, along with various other timber needed for constructing the Pramene and the many associated buildings.”

“The great difficulty of procuring these pillars is one main cause of the usual long delay of the funeral burning of a king. When brought to the city, they are dragged up to the place of the Pramene, chiefly by the muscular power of men working by means of a rude windlass and rollers under the logs. They are then hewed and planed a little—just enough to remove all cracks and other deformities—and finished off in a cylindrical form. Then they are planted in the ground 30 feet deep, one at each corner of a square not less than 160 feet in circumference. When in their proper place they stand leaning a little toward each other, so that 249they describe the form of a four-sided, truncated pyramid from 150 to 180 feet high. On the top of these is framed a pagoda-formed spire, adding from 50 to 60 feet more to the height of the structure. This upper part is octagonal, and so covered with yellow tin sheets and tinselled paper as to make a grand appearance at such a height.”

“The main reason for the usual long wait for a king's funeral pyre is the significant challenge of obtaining these pillars. Once they reach the city, they are pulled to the site of the Pramene, mainly by strong men using a simple windlass and rollers beneath the logs. They are then roughly shaped and smoothed out—just enough to eliminate cracks and other imperfections—before being finished into a cylindrical shape. Next, they are buried in the ground 30 feet deep, one at each corner of a square with a circumference of at least 160 feet. Once positioned correctly, they lean slightly toward each other, forming a four-sided, truncated pyramid between 150 and 180 feet tall. At the top, there's an octagonal spire shaped like a pagoda, adding another 50 to 60 feet to the height of the structure. This upper section is covered in yellow tin sheets and decorated with tinsel paper, creating a striking appearance from such a height.”

The Ton Yang (or Ton Nyang), the Shan name for the kanyin tree, sometimes attains a height of 230 feet to the first branch. Its oil is procured in a similar way to the varnish of the Mai Hăk, or Thytsi tree. A large notch is cut in the tree two or three feet from the ground, and a basin is formed at the bottom of the notch, capable of containing three quarts of oil as it drops from the upper part of the notch. A fire is then built in the notches, and kept burning until all parts are well charred. A tree 12 feet in circumference often has three or more of these wounds, each giving from one to two quarts in twenty-four hours.

The Ton Yang (or Ton Nyang), the Shan name for the kanyin tree, can sometimes grow up to 230 feet tall to the first branch. Its oil is collected in a similar way to the varnish from the Mai Hăk, or Thytsi tree. A large notch is cut into the tree about two or three feet above the ground, and a basin is formed at the bottom of the notch to catch the oil as it drips down. A fire is then lit in the notches and kept burning until all the parts are thoroughly charred. A tree that has a circumference of 12 feet can often have three or more of these notches, each producing one to two quarts of oil every twenty-four hours.

At first the oil appears milky and thin, but it gradually becomes brown and thicker by exposure to the air. A good deal of sediment collects in the jars into which the oil is put, which is mixed with rotten wood or other material, and formed into torches, from 15 to 18 inches long. These torches serve as candles and lanterns, and also for kindling fires. The oil is used for oiling boats, and, mixed with a finely pulverised resin, as a putty for filling the seams of the boats, and, with less resin, as a coating to protect their bottoms. In a few days it becomes quite hard and impervious to water.

At first, the oil looks milky and thin, but it slowly turns brown and thicker when exposed to air. A lot of sediment gathers in the jars where the oil is stored, mixed with decaying wood or other materials, and shaped into torches that are about 15 to 18 inches long. These torches act as candles and lanterns and are also used to start fires. The oil is applied to boats, and when mixed with finely ground resin, it becomes a putty for sealing the seams of the boats, and with less resin, it serves as a protective coating for the bottoms. After a few days, it hardens and becomes waterproof.

Camping in the evergreen forest, under the great tree, with the air rapidly cooling after the heat of the day, was very enjoyable, and was rendered more so by recollections of our late stuffy quarters in the pest-ridden city. Then we had pork, roast-pork, for dinner! No one can realise what a luxury that is who has not existed mainly upon fowls for several weeks.

Camping in the evergreen forest, under the big tree, with the air quickly cooling down after the heat of the day was really enjoyable, and it was even better because we remembered our cramped, stuffy place in the pest-ridden city. And then we had roast pork for dinner! No one can understand how much of a luxury that is if they haven’t mostly lived on chicken for several weeks.

For the sake of future travellers in these parts, I may here note the particulars of our daily meals. Before dawn, whilst the elephant-men were bathing their charges in the neighbouring stream and we were having our morning dip, 250our boys were cooking our chota haziri, or early meal, which consisted of a tin of Kopp’s soup mixed with a table-spoonful of Liebig’s essence of beef, and some biscuits, with coffee, cocoa, or tea, and half cooking the fowls which would be required for our breakfast. By daybreak our meal was completed, and everything packed on the elephants, so that we might be away as soon as it was light. On each of our howdahs we carried a cosie-covered Chinese teapot, into which hot tea had been poured after having been brewed in another pot, and an enamelled teacup to drink out of when thirsty on the journey.

For the sake of future travelers in this area, I should mention the details of our daily meals. Before dawn, while the elephant handlers were bathing their elephants in the nearby stream and we were having our morning swim, 250 our boys were cooking our chota haziri, or early meal, which consisted of a can of Kopp’s soup mixed with a tablespoon of Liebig’s beef extract, some biscuits, and coffee, cocoa, or tea, along with half-cooked chickens for our breakfast. By daybreak, our meal was ready, and everything was packed on the elephants so that we could leave as soon as it was light. On each of our howdahs, we carried a cozy-covered Chinese teapot filled with hot tea that had been brewed in another pot, along with an enamel teacup to drink from when we got thirsty during the journey.

At breakfast, which was served during our mid-day halt, we had soup, chickens, sometimes a duck, curry, and rice, and vegetables when we could get them. The tender shoots of young bamboos, and certain fern-fronds when stripped of their stalks, form excellent substitutes for garden vegetables, and were frequently eaten by us when procurable. Our dinners were similar to our breakfasts, with the addition of fried plantains, tapioca, sago, or boiled rice and jam. Beef was a luxury seldom to be had, and to procure a beefsteak one had to purchase an ox.

At breakfast, which was served during our midday break, we had soup, chicken, sometimes duck, curry, rice, and vegetables when we could find them. The tender shoots of young bamboo and certain stripped fern fronds made great alternatives for garden vegetables and were often part of our meals when available. Our dinners were similar to our breakfasts, with the added bonus of fried plantains, tapioca, sago, or boiled rice with jam. Beef was a rare treat, and to get a steak, you had to buy an ox.

The following morning we were off early, and two miles beyond our camp came to the water-parting that divides the streams flowing into the Meh Kong from those emptying into the Meh Nam. It was only 1643 feet above the level of the sea, or 377 feet above Penyow, which was here 14 miles distant.

The next morning, we left early, and after traveling two miles past our campsite, we reached the watershed that separates the streams flowing into the Mekong from those that flow into the Mek Nam. It was just 1,643 feet above sea level, or 377 feet above Penyow, which was 14 miles away at this point.

Nothing could have been more surprising to us. Loi Kong Lome, the great range to our right that separates the Meh Ngow from the Meh Ing, was four or five miles distant, and dying down into the plain, while Loi Nam Lin, the main range on our left, was ten miles away, with its nearest spur two miles from us.

Nothing could have surprised us more. Loi Kong Lome, the massive range to our right that separates the Meh Ngow from the Meh Ing, was about four or five miles away and sloping down into the plain, while Loi Nam Lin, the main range on our left, was ten miles distant, with its closest spur only two miles from us.

We were in a great gap between two ranges of mountains, and were merely crossing the undulating ground intervening between them. Here was a freak of nature to be taken advantage of for railway purposes. I had now proved that the water-parting of the Meh Kong and the Meh Nam could be crossed through a gap in the mountains, and that 251Kiang Hung, at the foot of the Yunnan plateau, could be joined to Bangkok, the capital of Siam, by a railway passing through a series of valleys separated from each other by only undulating ground, which offered no physical obstruction to the carrying out of the work. It now remained to be seen whether an alternative line viâ the valley of the Meh Wung, which would bring Zimmé and Maulmain into nearer connection with the railway, was equally feasible.

We found ourselves in a wide gap between two mountain ranges, just crossing the rolling terrain that lay between them. This was a unique feature of nature that could be utilized for railway development. I had now demonstrated that the water-divide of the Meh Kong and the Meh Nam could be crossed through a break in the mountains, and that 251 Kiang Hung, at the base of the Yunnan plateau, could be connected to Bangkok, the capital of Thailand, by a railway running through a series of valleys that were only separated by rolling ground, which posed no physical barriers to the project. The next step was to determine if an alternative route via the valley of the Meh Wung, which would bring Zimmé and Maulmain closer to the railway, was also viable.

Descending along the Meh Yu-ek, amongst hillocks and broken ground, we seemed to be passing through the valley of the shadow of death. The forest had a ghastly appearance. Dead bamboos lay like spellicans cast about in every direction, and many had been crushed down by others to the ground, which was carpeted with yellow silvery leaves. The light colour of the bark of the few trees scattered amongst the clumps was strangely in tone with the dead bamboos; and their yellow-green, fresh-sprouted foliage, added to the weird aspect of the scene. One could nearly believe that the pale-blue and yellow butterflies flitting over the path were the souls of human beings in the land of dreams, or on their pilgrimage to a new life.

Descending along the Meh Yu-ek, through the rolling hills and rough terrain, it felt like we were moving through a valley of death. The forest looked eerie. Dead bamboos lay scattered in every direction, and many had been flattened by others, creating a ground covered with yellow, silvery leaves. The light color of the bark on the few trees scattered among the clumps oddly matched the dead bamboos, and their yellow-green, fresh leaves added to the strange vibe of the scene. One could almost believe that the pale blue and yellow butterflies fluttering over the path were the souls of people in a dream world, or on their journey to a new life.

After descending 363 feet in 4 miles, we reached Ban Hai, a hamlet in a forest of noble teak-trees. Near here, willows were growing in the stream-bed, and a caravan of thirty-five laden cattle passed on their way from Muang Peh to Kiang Hai.

After going down 363 feet over 4 miles, we arrived at Ban Hai, a small village in a forest of impressive teak trees. Nearby, willows were growing in the riverbed, and a caravan of thirty-five heavily loaded cattle passed by on their way from Muang Peh to Kiang Hai.

We continued along the stream for another two miles, and then left it flowing to our right, and crossing a couple of low spurs, descended to and crossed the Meh Ngow. This river at our ford was 1073 feet above the sea, 60 feet broad, and 6 feet deep, with 6 inches of water in its bed. The fall from the crest of the pass to our crossing of the Meh Ngow was only 570 feet in a distance of 8 miles. Three-quarters of a mile farther we halted for breakfast at a house that had been erected for our use in the rice-plain of Ban Koi.

We continued along the stream for another two miles, then left it to our right. We crossed a couple of low hills and descended to the Meh Ngow river. At our crossing point, the river was 1,073 feet above sea level, 60 feet wide, and 6 feet deep, with 6 inches of water in its bed. The drop from the top of the pass to where we crossed the Meh Ngow was only 570 feet over a distance of 8 miles. Three-quarters of a mile later, we stopped for breakfast at a house that had been built for our use in the rice plain of Ban Koi.

We were once again in a cultivated region, and from here to Muang Ngow our path led chiefly through rice-fields and tobacco-gardens.

We were once again in a cultivated area, and from here to Muang Ngow, our route mainly took us through rice fields and tobacco gardens.

252Early the next morning we reached the beautifully wooded city of Muang Ngow, which is situated 93¾ miles from Zimmé, and 798 feet above the sea.

252Early the next morning, we arrived at the picturesque city of Muang Ngow, located 93¾ miles from Zimmé and 798 feet above sea level.

Muang Ngow is one of the smallest Muangs in the Ping States. It was resettled a few years ago by Lakon, and comprised at the time of my visit only 800 houses, which were scattered through the city and six villages. There were also a few Karen villages in the neighbouring hills, some of whose inhabitants had lately been converted by Dr Cushing’s Mission, the American Baptist, that has done such good work amongst the Karens and other hill tribes in Burmah.

Muang Ngow is one of the smallest towns in the Ping States. A few years ago, it was resettled by Lakon and during my visit, it only had 800 houses scattered throughout the town and six villages. There were also a few Karen villages in the nearby hills, some of whose residents had recently been converted by Dr. Cushing’s Mission, the American Baptist group, which has done excellent work among the Karens and other hill tribes in Burma.

In reporting of this Muang in 1887, three years after my visit, Mr Archer states: “Muang Ngao (Muang Ngow) is an important sub-province of Lakhon (Lakon), and, besides its rich rice-fields, boasts of extensive teak-forests, which have recently been leased to a British company. The valley is broad and well cultivated, and the numerous and populous villages and the traffic on the roads showed greater prosperity and animation than I had yet seen, with a few exceptions, since leaving Chiengmai (Zimmé). Muang Ngao lies on the trade-route from Lakhon to the north, and the number of traders I met here proves it to be a trade station of some importance.”

In a report about Muang in 1887, three years after my visit, Mr. Archer says: “Muang Ngao (Muang Ngow) is an important sub-province of Lakhon (Lakon), and in addition to its rich rice fields, it features extensive teak forests, which have recently been leased to a British company. The valley is wide and well-farmed, and the many populous villages and the activity on the roads showed more prosperity and liveliness than I had seen, with a few exceptions, since leaving Chiengmai (Zimmé). Muang Ngao is on the trade route from Lakhon to the north, and the number of traders I encountered here indicates it is a trade station of significant importance.”

This Muang, which would be intersected by our proposed railroad, is 83 miles distant from Muang Nan, the capital of the Shan State of the same name, and three days and five hours’ elephant journey, or about 60 miles, distant from Muang Peh, the capital of the State of that name. At the time when the Ping States threw off their allegiance to Burmah, Noi Atha, the governor of Muang Nan, which was then a principality of Zimmé, led a force of 4000 Burmese soldiers into the gorge of the Meh Si-phan, where they were crushed to death by rocks hurled down by the Shans from the overhanging heights. The Meh Si-phan, which enters the Meh Yom from the east, is skirted by the route from Muang Ngow to Muang Nan, and its name implies the “river of the 4000.” Lakon and Muang Ngow would be equally well situated on the railway for tapping the trade of Muang Nan and Muang Peh.

This Muang, which our proposed railroad would cross, is 83 miles away from Muang Nan, the capital of the Shan State with the same name, and a three-day, five-hour elephant journey, or about 60 miles, from Muang Peh, the capital of its own state. When the Ping States broke their ties with Burmah, Noi Atha, the governor of Muang Nan, then a principality of Zimmé, led a force of 4,000 Burmese soldiers into the gorge of the Meh Si-phan, where they were crushed by rocks thrown down by the Shans from the heights above. The Meh Si-phan, which flows into the Meh Yom from the east, is along the route from Muang Ngow to Muang Nan, and its name means "the river of the 4,000." Lakon and Muang Ngow would also be well positioned on the railway to access the trade of Muang Nan and Muang Peh.

253On visiting the governor, who has the title of Pau Muang, or Father of the State, he received us with the usual frank courtesy of the Shan chiefs, and gave us what information he could about trade, trade-routes, and geography. Half of the people gain their livelihood by cultivating cotton, and the remainder by rice, tobacco, and other crops. The outcome of rice varies with the rainfall; and in good seasons the return is eighty to ninety fold, or about double the average in Burmah. The rainfall was insufficient in 1869 and 1883; though in other years their crops were good. The river does not inundate the land, but the hills being near, canals can easily be made to irrigate the fields.

253When we visited the governor, known as Pau Muang or Father of the State, he welcomed us with the typical warm hospitality of the Shan leaders and shared whatever information he could about trade, trade routes, and the area's geography. Half of the local population earns their living by growing cotton, while the other half cultivates rice, tobacco, and various other crops. The rice harvest depends on the amount of rainfall; in favorable seasons, the yield is eighty to ninety times the amount planted, which is about twice the average yield in Burma. The rainfall was low in 1869 and 1883, although their crops thrived in other years. The river doesn’t flood the land, but since the hills are close by, it’s easy to create canals for irrigating the fields.

Although there are many areca palms about the place, they do not fruit well; therefore betel-nuts, as well as seri-leaf, are brought from Zimmé. Dried fish come from Penyow and Kiang Hsen, and European goods from Bangkok viâ Lakon. Mr Archer met a number of Toungthoo and Burmese pedlars at the city; and the inhabitants exchange their cotton with the Chinese from Yunnan for salt, which the latter have purchased at Lakon for bartering in the district.

Although there are many areca palms around, they don’t produce much fruit. As a result, betel nuts and seri leaf are brought in from Zimmé. Dried fish comes from Penyow and Kiang Hsen, while European goods are sent from Bangkok through Lakon. Mr. Archer met several Toungthoo and Burmese hawkers in the city, and the locals trade their cotton with the Chinese from Yunnan for salt, which the Chinese have bought at Lakon for trading in the area.

Immigrants from Kiang Hung, belonging to a branch of the Shans known as Lus, have formed settlements in the country between Muang Peh and Kiang Khong, as well as in the valley of the Meh Oo, a river that enters the Meh Kong from the north near the city of Luang Prabang.

Immigrants from Kiang Hung, part of a group of Shans called Lus, have established communities in the area between Muang Peh and Kiang Khong, as well as in the valley of the Meh Oo, a river that flows into the Mekong from the north near the city of Luang Prabang.

The city of Muang Ngow is fringed with, and partially hidden by, fine fruit-trees; the gardens being rendered beautiful by handsome clumps of cocoa-nut and areca palms. The sala being in a filthy condition, and surrounded by a large caravan of laden cattle, we camped in the gardens.

The city of Muang Ngow is bordered by, and somewhat obscured by, lush fruit trees; the gardens are made beautiful by clusters of coconut and areca palms. Since the sala was in a filthy state and surrounded by a large caravan of loaded cattle, we set up camp in the gardens.

In the evening we were startled by a terrible din which suddenly sprang up on all sides of us. Swarms of men, women, and children, seemingly maddened by excitement, were rushing about firing guns, horse-pistols, rockets, and crackers, in all directions; clashing together gongs, bells, brass basins, pots, bowls, bamboos, and anything within reach; and yelling, screeching, and hooting, made night horrible; while the discord was further increased by the 254barking and howling of frightened dogs. An eclipse was occurring—the Naga (or dragon) was swallowing the moon; and the people, naturally enraged, were determined that he should disgorge it. After the eclipse was over, clouds gathered over the sky and we had a sharp shower of rain.

In the evening, we were jolted by a loud noise that suddenly erupted all around us. Crowds of men, women, and children, seemingly wild with excitement, were running around firing guns, pistols, rockets, and firecrackers in all directions; banging gongs, bells, brass basins, pots, bowls, bamboos, and anything they could find; and screaming, shrieking, and hooting made the night terrible, while the chaos was further amplified by the barking and howling of scared dogs. An eclipse was happening—the Naga (or dragon) was eating the moon; and the people, understandably furious, were determined to make him spit it out. After the eclipse ended, clouds rolled in and we had a heavy rain shower.

The Buddhist legend that gives the origin of the name of this State is by no means complimentary to the people. It states that, when Gaudama Buddha arrived at Ngow and sent to the people announcing his arrival, they were engaged in fishing. Instead of returning home at once and putting on decent clothes, they stopped to finish their haul, and then presented themselves to him in their dripping clothes. On their approaching him, he exclaimed, “The people of this place are ngow (fools). The Buddha came to visit you, you did not hasten to him, and when at length you come, it is in this plight.” This legend, I need hardly say, was not told me in Ngow, but by a Chow Phya of Lakon.

The Buddhist legend that explains the name of this State is certainly not flattering to its people. It says that when Gaudama Buddha arrived at Ngow and sent word to announce his visit, the locals were busy fishing. Instead of rushing home to change into decent clothes, they finished their catch and then went to see him still dripping wet. When they approached him, he exclaimed, “The people of this place are ngow (fools). The Buddha came to visit you, yet you did not hurry to meet him, and when you finally arrive, it is in this condition.” I should mention that I didn't hear this legend in Ngow, but from a Chow Phya of Lakon.

The temperature during the day varied between 69° at 5.30 A.M., 87° at 10 A.M., 92° at noon, 96° at 2.30 P.M., and 95° at 4.10 P.M. During the hot season it is desirable that the day’s march with elephants should commence at daybreak and end by noon; afternoons are very oppressive, and the animals get jaded, particularly when travelling in an open plain or in a leafless forest.

The temperature during the day ranged from 69° at 5:30 A.M., 87° at 10 A.M., 92° at noon, 96° at 2:30 P.M., and 95° at 4:10 PM During the hot season, it's best for the day’s journey with elephants to start at dawn and wrap up by noon; the afternoons can be really oppressive, and the animals become fatigued, especially when traveling in an open field or a barren forest.

We left Muang Ngow just as it was getting light, on April 11th, and crossed the plain to Ban Hoo-art, a village situated on the Meh Hoo-art, an affluent of the Meh Ngow. We then skirted the stream for five miles, and halted for breakfast on its bank, under a shady grove of trees. Many teak-logs had been dragged from the forest into the bed of the stream for floating to Bangkok during the rainy season. One of the teak-trees in the forest measured 16 feet in girth 6 feet from the ground. During our morning’s march we passed two large villages, a party of Burmese Shans returning to Kiang Tung from Maulmain with their purchases, and a caravan of fifty laden cattle.

We left Muang Ngow just as dawn was breaking on April 11th and crossed the plain to Ban Hoo-art, a village located on the Meh Hoo-art, a tributary of the Meh Ngow. We then followed the stream for five miles and stopped for breakfast on its bank, underneath a shady grove of trees. Many teak logs had been pulled from the forest into the streambed to be floated to Bangkok during the rainy season. One of the teak trees in the forest measured 16 feet around 6 feet off the ground. During our morning walk, we passed two large villages, a group of Burmese Shans returning to Kiang Tung from Maulmain with their goods, and a caravan of fifty heavily loaded cattle.

In the afternoon we journeyed through a teak-forest, and after crossing two low spurs, halted for the night on the bank 255of the Meh Lah. Our camp was 81½ miles from Zimmé, and we had risen 614 feet since leaving Muang Ngow.

In the afternoon, we traveled through a teak forest, and after crossing two low hills, we stopped for the night by the bank of the Meh Lah. Our camp was 81½ miles from Zimmé, and we had climbed 614 feet since leaving Muang Ngow.

A mile to the east of our crossing, the Meh Lah, which enters the Meh Ngow near the site of the ancient city of Muang Teep, is joined by the Meh Lah Noi, a tributary from the south, which drains a valley six and a half miles long, formed by a long low spur, which is connected at the head of the valley with the plateau on the west. This valley has the appearance of having been cut lengthways out of the former flat slope of the plateau, the spur seeming to be the lower continuation of the original slope. On ascending the plateau on the morrow, I noticed that in the space between the spur and the north end of the range of hills lying to the east, which commences some ten miles to the south-east, the only hill visible was a short precipitous mass of mural limestone, standing up several hundred feet in height, with its top looking like a great coronet.

A mile to the east of our crossing, the Meh Lah, which flows into the Meh Ngow near the site of the ancient city of Muang Teep, is joined by the Meh Lah Noi, a tributary coming from the south. This tributary drains a valley that is six and a half miles long, formed by a long low ridge that connects at the head of the valley with the plateau to the west. The valley looks like it was cut out from the former flat slope of the plateau, with the ridge appearing to be the lower continuation of that slope. When I ascended the plateau the next day, I noticed that in the space between the ridge and the northern end of the range of hills to the east, which starts about ten miles to the southeast, the only hill visible was a short, steep mass of limestone, rising several hundred feet high, with its peak resembling a large coronet.

It thus became apparent that a similar freak of nature to that already described in the water-parting between the Meh Ing and the Meh Ngow was present in that between the Meh Ngow and the Meh Wung. The ranges between the basins of the rivers are not continuous, and a railway can be constructed from Bangkok viâ Lakon, to Kiang Hung, which lies at the foot of the Yunnan plateau, through a series of great plains, which are only separated from each other by slightly undulating country.

It became clear that a similar natural oddity to the one already mentioned in the water divide between the Meh Ing and the Meh Ngow was also found between the Meh Ngow and the Meh Wung. The ranges between the river basins aren't continuous, and a railway can be built from Bangkok via Lakon to Kiang Hung, located at the base of the Yunnan plateau, passing through a series of vast plains that are only separated by gently rolling land.

Leaving the Meh Lah early the next morning, we ascended the slope of the plateau for two and a half miles by a good broad road, passing through a teak-forest to the Pah Took (Stone Tent), a pillar of limestone with a small cave in its western face. For the greater part of the way the ascent lay along a natural terrace 300 and 400 feet wide, bordered on the east by the slope of the plateau, and on the west by cliffs of mural limestone. In this neighbourhood a pitched battle is said to have been fought between a Zimmé army and one of Burmese Shans, but I could get no further particulars of the event.

Leaving the Meh Lah early the next morning, we climbed the slope of the plateau for two and a half miles on a nice wide road, passing through a teak forest to the Pah Took (Stone Tent), a limestone pillar with a small cave in its western side. For most of the way, the climb followed a natural terrace 300 to 400 feet wide, bordered on the east by the slope of the plateau and on the west by steep limestone cliffs. In this area, it's said that a fierce battle took place between a Zimmé army and one of the Burmese Shans, but I couldn’t find out any more details about the event.

At the Pah Took we turned west and ascended 90 feet to the Pah Too Pah (Stone Gate)—a gap 200 feet broad, 256in the line of limestone cliffs that fringe the eastern edge of the summit of the plateau. The cliffs on either side of the gap rose like the wall of a fortress to a height of 300 feet, and the ground at the gap was 1941 feet above the level of the sea.

At the Pah Took, we turned west and climbed 90 feet to the Pah Too Pah (Stone Gate)—a 200-foot-wide opening in the line of limestone cliffs that border the eastern edge of the plateau's summit. The cliffs on both sides of the opening towered like fortress walls, reaching a height of 300 feet, and the ground at the gap was 1941 feet above sea level. 256

Continuing along the eastern edge of the plateau, which sloped from north to south, we reached the base of Loi Pah Heeng. Leaving Loi Pah Heeng trending away to the south-west, we descended the eastern slope of the plateau—the same that we had previously mounted from the Meh Lah—and after marching a mile, reached the head of the Meh Lah Noi valley.

Continuing along the eastern edge of the plateau, which sloped from north to south, we reached the base of Loi Pah Heeng. Leaving Loi Pah Heeng veering off to the southwest, we went down the eastern slope of the plateau—the same one we had previously climbed from the Meh Lah—and after walking for a mile, arrived at the beginning of the Meh Lah Noi valley.

The crest of the spur at this point is 1564 feet above the sea, and I have assumed that elevation as the height that the railway would have to cross between the valleys of the Meh Wung and the Meh Ngow; but it is evident that a considerably lower pass might be found between the spur and the coronet-topped hill which still loomed above it in the distance.

The top of the ridge at this point is 1,564 feet above sea level, and I've taken that elevation as the height the railway needs to cross between the valleys of Meh Wung and Meh Ngow. However, it's clear that a much lower pass could be found between the ridge and the hill with the crown-shaped peak that still loomed above it in the distance.

Continuing our descent, we shortly afterwards came to the source of the Meh Mau, and skirting its channel until we found water in its bed, halted for breakfast and for the night—being hungry, thirsty, and weary with our long march. My long-legged male elephant had kept me in perpetual torment by plunging at every step, and nearly breaking my back. The voices of deer were heard in the vicinity of the camp after dark. These inquisitive animals were most likely attracted by the light of our fires.

Continuing our descent, we soon reached the source of the Meh Mau and followed its channel until we found water in its bed, where we stopped for breakfast and the night—hungry, thirsty, and tired from our long journey. My tall male elephant kept me in constant discomfort by lurching with every step, almost breaking my back. We heard the sounds of deer nearby the camp after dark. These curious animals were probably drawn in by the light of our fires.

Next morning we crossed the Meh Mau, and soon afterwards left it at the point where it turns south to enter the Meh Chang, which empties into the Meh Wung—seven and a half hours’ journey to the south of Lakon. During the first three miles from the camp, we gradually ascended 171 feet to the source of the Huay Kyoo Lie, and then followed that brook down-stream for two miles to where its beautiful glen merges into the great plain of the Meh Wung.

Next morning we crossed the Meh Mau, and soon after we left it at the spot where it turns south to join the Meh Chang, which flows into the Meh Wung—seven and a half hours' journey south of Lakon. During the first three miles from the camp, we gradually climbed 171 feet to the source of the Huay Kyoo Lie, and then followed that stream downstream for two miles to where its lovely valley merges into the vast plain of the Meh Wung.

After marching across the plain for three hours, we entered the rice-fields and suburbs of Ban Sa-det, and passing through the village, put up at the sala, or rest-house, which is situated 257on the banks of the Meh Wung. During the morning we met a party of Burmese Shans, accompanying 102 oxen laden with salt, which they were bartering for cotton to take back with them to Kiang Tung. Ban Sa-det is 60½ miles from Zimmé and 823 feet above the level of the sea.

After walking across the plain for three hours, we arrived at the rice fields and suburbs of Ban Sa-det. As we passed through the village, we stayed at the sala, or rest-house, located 257on the banks of the Meh Wung. In the morning, we saw a group of Burmese Shans with 102 oxen carrying salt, which they were trading for cotton to take back to Kiang Tung. Ban Sa-det is 60½ miles from Zimmé and 823 feet above sea level.

The village was crowded with people from the neighbouring villages, who had come to join in the New Year festivities and to make their offerings at the temples and monasteries. Long strings of men, women, and children streamed past us in single file, all dressed in their best, on their way to the monasteries—some carrying baskets or brass trays on their heads, and others baskets dangling from both ends of a long flat shoulder-bamboo. Every conceivable want of the monks would certainly be satisfied. Pillows for their heads, handsomely worked three-cornered pillows to rest their elbows on, rugs to sit on, and mats for reclining; new yellow garments, lamps, palm-leaf manuscripts beautifully inscribed and covered with handsomely embroidered covers, fans and face-screens, luscious fruits and delicate viands,—what more could pious monks require, particularly when they were sheltered by such a beautiful and spacious building, situated in such a shady and well-kept garden, as had been erected for them by the people?

The village was packed with people from nearby villages, who had come to participate in the New Year celebrations and make their offerings at the temples and monasteries. Long lines of men, women, and children walked past us in single file, all dressed in their finest, heading to the monasteries—some balancing baskets or brass trays on their heads, while others carried baskets hanging from either end of a long flat bamboo pole on their shoulders. Every possible need of the monks was sure to be met. Pillows for their heads, beautifully crafted triangular pillows for resting their elbows, rugs to sit on, and mats for reclining; new yellow robes, lamps, beautifully inscribed palm-leaf manuscripts covered with elegantly embroidered covers, fans and face screens, delicious fruits, and tasty dishes—what more could devoted monks ask for, especially when they were accommodated in such a beautiful and spacious building, located in such a shady and well-maintained garden, which had been built for them by the people?

Women and children came crowding round the elephants whilst they were being unloaded; and as soon as our things were carried up the steps, followed closely in their wake to gaze at us and our doings and further satisfy their curiosity. Their natural politeness, however, forbade them to mount on to the verandah itself until they were invited to do so. Of course the invitation came as soon as we saw their heads above the level of the floor, and I ordered the boys to get out my packets of beads and bead necklaces so as to cheer the hearts of the little children with such inexpensive presents. How their eyes gloated on them! how their little hands clutched them when they were given! how the presents were passed round and separately admired! how this child wanted a necklace similar to what another child had got! how women who had no children with them urged that they had children at home, and pitifully besought 258me to give them beads for the absent ones! how there was no satisfying anybody! and those who could get no more were quickly replaced by others who had heard the glad tidings for the children. The whole formed a scene not easily forgotten, and I was sorry when I had to close my hoard in order to keep some of my wealth for distribution elsewhere.

Women and children gathered around the elephants while they were being unloaded. As soon as our things were carried up the steps, they followed closely behind to watch us and satisfy their curiosity. Their natural politeness kept them from stepping onto the verandah until we invited them. Of course, the invitation came as soon as we saw their heads above the floor, and I ordered the boys to get out my packets of beads and bead necklaces to delight the little ones with these inexpensive gifts. How their eyes lit up! How their little hands grabbed them when they were handed out! How the gifts were passed around and admired! How one child wanted a necklace just like the one another child received! How women without children with them claimed they had kids at home and desperately asked me for beads for those who were absent! How there was no satisfying anyone! And those who could get no more were quickly replaced by others who heard the happy news for the children. The whole scene was unforgettable, and I felt sorry when I had to close my stash to save some of my treasures for distribution elsewhere.

The three days during which the festivities of the New Year last form the chief festival in Buddhist countries—except, perhaps, that ensuing at the end of the Buddhist Lent, which lasts from the day after the full moon of July to the full moon of October—when the merry season is ushered in by a great feasting of the monks, and fun waxes fast and furious. During Lent, marriages, feasts, and public amusements are forbidden to the pious. Some of the monks retire into the forest, or into caves in the hills far from the haunts of men, to devote themselves to religious meditation; and the people observe more strictly than usual the four duty-days which are prescribed in each lunar month, and in which all good Buddhists are expected to worship at the pagodas. Only the most pious of the monks turn into recluses during Lent. The remainder return each night to their monasteries, and are not free to roam through the country until that season is over. In the Ping States, throughout Lent, lanterns are hung aloft to guide the spirits through the air, and thus leave no excuse for them to descend into the streets. The observance of this custom is general, and probably arises from the fact that the close of the rains is an unhealthy season, and that certain spirits are believed to bring disease.

The three days of New Year celebrations are the main festival in Buddhist countries—except maybe for the one that happens at the end of the Buddhist Lent, which runs from the day after the full moon in July until the full moon in October. This joyful time begins with a big feast for the monks, and the festivities become lively and enthusiastic. During Lent, pious people are not allowed to hold weddings, feasts, or public entertainment. Some monks retreat into the forest or into caves in the hills, away from people, to focus on religious meditation. The public also observes the four duty-days more strictly during this time, when all good Buddhists are expected to worship at the pagodas. Only the most devout monks become recluses during Lent. The rest return to their monasteries every night and can't travel around the country until the season ends. In the Ping States, during Lent, lanterns are hung up high to guide spirits through the air, ensuring they don't have a reason to come down into the streets. This custom is widely practiced and likely comes from the fact that the end of the rainy season is unhealthy, and certain spirits are thought to bring illness.

The malevolent and beneficent spirits—the belief in whom forms the earlier, and indeed the reigning, religion of the people—likewise have in the Shan States a Lent or season set apart for the stricter execution of religious duties towards them. This lasts from February to May, during which time the people very religiously observe the various rites and ceremonies of spirit-worship. One of these ceremonies consists in making offerings once in the eleventh month and once in the twelfth month to the spirits of the river, for 259having defiled the water by bathing and throwing refuse into it.

The evil and good spirits—whose belief is the main part of the people's earlier and still current religion—also have a period in the Shan States dedicated to strictly carrying out religious duties toward them. This period lasts from February to May, during which the people faithfully follow the various rites and ceremonies of spirit worship. One of these ceremonies involves making offerings once in the eleventh month and once in the twelfth month to the river spirits for having polluted the water by bathing and throwing trash into it. 259

Evil spirits.

Bad vibes.

As soon as it is dark, the river becomes alive with joyous pleasure-seeking people hastening to the scene. Offerings, consisting of fairy skiffs and rafts of banana-stalks carrying flowers, betel-nut, seri-leaf, incense, and lighted tapers, are floated in myriads upon the river, and are replaced by others as they disappear in the distance. A similar ceremony occurs in Burmah and Siam at the close of Lent. Upon the toy rafts and boats floated in the river opposite Bangkok, and upon all the canals, are placed miniature temples, pagodas, and transparencies of birds and beasts, all brightly illuminated with wax candles. They are sent off one at a time, and float down with the tide, beautifully illuminating the river. When the miniature fleet has disappeared, the king applies a match to fireworks that have been arranged in boats; and then are seen trees of fire, green shrubbery, and a variety of flowers of ever-changing colours, with rockets and squibs in great profusion. Large and small guns are fired from the surrounding walls of Bangkok to scare away the evil spirits; and during the three days of the New Year festival, companies of priests are employed by the king on the top of the walls, going through certain ceremonies in concert, so as to drive the evil spirits from the city.

As soon as it gets dark, the river comes alive with excited party-goers rushing to the scene. Offerings made of small boats and rafts made of banana stalks, carrying flowers, betel nut, seri leaves, incense, and lit candles, are floated in countless numbers on the river and replaced as they drift out of sight. A similar ritual takes place in Burma and Siam at the end of Lent. On the little rafts and boats floating in the river opposite Bangkok, and on all the canals, are tiny temples, pagodas, and images of birds and animals, all brightly lit with wax candles. They are sent off one at a time and float down with the current, beautifully lighting up the river. When the miniature fleet has vanished, the king lights fireworks that have been set up in boats; and then, spectacular displays of fire trees, green shrubs, and a variety of flowers in ever-changing colors appear, along with a flurry of rockets and firecrackers. Large and small cannons are fired from the surrounding walls of Bangkok to scare away evil spirits; and during the three days of the New Year festival, groups of priests are employed by the king on top of the walls, performing rituals together to drive the evil spirits from the city.

Offerings to the spirits of the land or rivers are frequently made in cases of sickness by the people. These consist of clay images, rice, vegetables, flesh, fruit, flowers, and wax tapers, set on toy boats or rafts and placed on the stream or 260in the street, whichever is the public highway. The spirits are supposed to find the food, &c., and become appeased.

Offerings to the spirits of the land or rivers are often made when people are sick. These offerings include clay figures, rice, vegetables, meat, fruit, flowers, and candles, arranged on toy boats or rafts and set adrift in the water or placed on the street, whichever is the public pathway. The spirits are believed to discover the food, etc., and become satisfied.

A dryad.

A tree spirit.

Other superstitions are connected with these naiads. One seems to have given rise to the trial by water, which can still be claimed in the Ping States—both accuser and defendant having to enter the river and see which can keep his head longest under water without coming up for breath; and another, which accounts for the seeming heartlessness of the people towards drowning folk. The common belief is that the water-sprite will certainly resent the interference of one person in rescuing another, by at some future time claiming the rescuer as a substitute.

Other superstitions are connected to these naiads. One seems to have led to the trial by water, which can still be found in the Ping States—both the accuser and the defendant have to enter the river and see who can hold their head underwater the longest without coming up for air; and another explains the apparent lack of compassion people have for those who are drowning. The common belief is that the water-sprite will definitely take offense at someone intervening to save another, claiming the rescuer at some point in the future as a substitute.

New Year’s Day amongst the Shans and Burmese occurs at the time of the expected break of the south-west monsoons, and is held in honour of the great Indian rain-god Indra, who is invoked by the people to strike the great demon-shaped clouds (personified in India as the Demon Vritra) which bring the periodical rains, upon which the fertility of the ground depends. In the month of May, in India, the heat becomes intense: vegetation is dried up, the crops cannot be sown, the cattle droop, and milk and butter become scarce. Famine or plenty depends upon the expected rains, and the daily gathering of the clouds is watched with anxiety; but although the array of clouds is constantly enlarging, there is no rain until a rattling thunderstorm charges the ranks and the broken clouds let loose the impetuous showers. “This,” according to the Sama Veda, “is Indra, who comes 261‘loud shouting’ in his car, and hurls his thunderbolt at the demon Vritra.”

New Year’s Day among the Shans and Burmese happens when the south-west monsoons are expected to break, and it’s celebrated to honor the great Indian rain-god Indra. The people call upon him to strike the massive demon-shaped clouds (known in India as the Demon Vritra) that bring the seasonal rains, which are vital for crop growth. In May, the heat in India becomes extreme: plants wilt, crops can’t be planted, livestock suffers, and milk and butter become rare. Famine or abundance relies on the anticipated rains, and folks watch the clouds gathering with worry. Even though the clouds keep building up, it doesn't rain until a loud thunderstorm rolls in and the scattered clouds unleash heavy downpours. “This,” according to the Sama Veda, “is Indra, who comes ‘loud shouting’ in his chariot and throws his thunderbolt at the demon Vritra.” 261

Indra is represented in the Vedas as a young and handsome man, with a beautiful nose and chin, ever joyous, and delighting in the exhilarating draughts of Soma juice. When offering to Indra, the priest exclaims—“Thy inebriety is most intense; nevertheless, thy acts are most beneficent.”

Indra is depicted in the Vedas as a youthful and attractive man, with a striking nose and chin, always cheerful, and enjoying the invigorating drinks of Soma juice. When making an offering to Indra, the priest proclaims—“Your intoxication is quite strong; yet, your deeds are very kind.”

The evening of the next day, when we were at Lakon, the monsoon burst upon us. A great low-lying phalanx of black bellying clouds came up in battle array from the horizon, and, like a vast black curtain, quickly hid every star from our view. Then commenced the stupendous fight. Indra’s bolts, dashing in every direction, rent the clouds, and the rain came pouring down in torrents upon the thirsty earth.

The next evening, while we were in Lakon, the monsoon hit us hard. A massive wall of dark, rolling clouds swept in from the horizon, blocking out all the stars like a giant black curtain. Then the epic battle began. Lightning flashed in all directions, tearing through the clouds, and the rain poured down in torrents onto the dry ground.

Amongst the Ping Shans, New Year’s Day is the same as in Burmah, and is fixed by the position of the sun and not by that of the moon. It is the time of the great Water Festival, when for three days Phya In, or Indra—the rain-god and king of the Dewahs—is supposed to descend at midnight to the earth to stay for three or four days. On the signal of his arrival being given, a formal prayer is made, and jars full of water, which have been placed at the door of each house, their mouths stoppered with green leaves, have their contents poured on the ground as a libation to the god, in order to ensure the prosperity of the household; and every one who has a gun hastens to fire it off as a salute to the rain-god.

Among the Ping Shans, New Year’s Day is celebrated just like in Burmah, determined by the position of the sun rather than the moon. It marks the great Water Festival, when for three days Phya In, or Indra—the rain-god and king of the Dewahs—is believed to come down to earth at midnight to stay for three or four days. When his arrival is signaled, a formal prayer is offered, and jars full of water that have been placed at the door of each home, sealed with green leaves, have their contents poured out onto the ground as a tribute to the god, aiming to secure the household's prosperity; and everyone who has a gun quickly fires it off as a salute to the rain-god.

The first thing in the morning the people take fresh pots of water to the monasteries, and present them to the abbot and his monks; and in the afternoon the women proceed to the temples to wash the images, and later on freely douse their grandparents and other aged relatives. The scene of the image-washing is highly picturesque. Before leaving home for the temples, the women compound various perfumery from spices and flowers, which, when duly prepared, is cast into a metal basin—sometimes of silver—filled with fresh well-water. Newly cut flowers lie on the surface of the water, and likewise deck the hair of the women and 262girls, and even the top-knots of the little boys who accompany them.

In the morning, people bring fresh pots of water to the monasteries and present them to the abbot and his monks. In the afternoon, women go to the temples to wash the statues and then generously sprinkle water on their grandparents and other elderly relatives. The scene of the statue-washing is very picturesque. Before leaving home for the temples, the women mix various perfumes from spices and flowers, which, once prepared, are poured into a metal basin—sometimes silver—filled with fresh well water. Newly cut flowers float on the surface of the water and also adorn the hair of the women and girls, as well as the topknots of the little boys who accompany them. 262

Each woman, and even tiny little girl, bears a basin of perfumed water in her hands, and all trip along gaily, dressed in all the finery at their disposal, chatting and jesting merrily together, to the temple. As they enter its grounds, which are enclosed by low white-plastered brick walls, along two sides of which are erected sheds for the accommodation of pilgrims, the abbot and his monks, in their bright yellow garments, and with their bald pates glistening in the sun, may be seen strolling amongst the pleasant shady fruit-trees. Everything has been kept neat and trim by the pious villagers, not even a stray leaf is to be seen, and fresh sand has been scattered about the grounds as a finishing touch. The great white-walled temple, with its handsome many-tiered roof, and its floor raised some feet from the ground, stands with its door facing the entrance-gate, and a broad flight of steps, with handsome side walls surmounted by great plastered dragons embellished with coloured glass scales of various tints, and the bottoms of beer-bottles for eyes, leads up to the double entrance-door.

Each woman, along with little girls, carries a basin of scented water in her hands, and they all walk joyfully, dressed in their finest clothes, chatting and laughing together as they head to the temple. As they enter the grounds, which are surrounded by low whitewashed brick walls, there are sheds set up along two sides to accommodate pilgrims. The abbot and his monks, in their bright yellow robes and with their bald heads shining in the sun, can be seen strolling among the pleasant shady fruit trees. Everything has been kept tidy and neat by the devout villagers; not even a stray leaf is in sight, and fresh sand has been spread around the grounds as a finishing touch. The large white-walled temple, with its beautiful multi-tiered roof and elevated floor, faces the entrance gate, and a broad set of steps with elegant side walls topped with large plastered dragons adorned with colorful glass scales and the bottoms of beer bottles for eyes leads up to the double entrance door.

There are no windows in the building; and therefore the only light shed upon the great image, besides that glimmering from above, comes from the entrance-door, which faces the shrine, and from the rows of wax tapers which are placed on a stand before the image. On its pedestal are many smaller images covered with gold-leaf or silver, and all intended as resemblances of Gaudama Buddh; some depicting him in a sitting, others in a recumbent, and a few in a standing posture. As you enter the temple, leaving the sunshine for the dim religious light of the great hall, you notice about the altar wreaths and garlands of lovely flowers, fruit of various kinds, piles of newly made yellow robes which have been woven by the women, new mats, and various other offerings, that have been made to the temple and the monks.

There are no windows in the building, so the only light illuminating the large image—besides the faint glow from above—comes from the entrance door, which faces the shrine, and from the rows of wax candles placed on a stand in front of the image. On its pedestal are many smaller images covered in gold leaf or silver, all meant to resemble Gaudama Buddha; some show him sitting, others lying down, and a few standing. As you enter the temple, leaving the bright sunlight for the dim, sacred light of the great hall, you notice around the altar wreaths and garlands of beautiful flowers, various kinds of fruit, piles of newly made yellow robes woven by women, new mats, and various other offerings made to the temple and the monks.

The offerings not required, are supposed to be sold by the layman attached to the monastery, and the money given to the sick and needy. The monasteries, I may here remark, serve as refuges for poor travellers, who are welcome at all 263times to shelter and food as long as they conduct themselves properly.

The offerings that aren't required are meant to be sold by the layperson connected to the monastery, with the money going to the sick and needy. I should note that the monasteries also act as havens for poor travelers, who are always welcome to find shelter and food as long as they behave properly. 263

Punishments in the Buddhist hells.

Punishments in Buddhist hells.

The floor of the temple is generally of brick covered with a hard white cement, and the walls of the temples are frequently adorned with fresco paintings representing incidents in the lives of Gaudama Buddh, as related in the Zahts,—the favourite one being the Jataka of Naymee, where he is represented as a white ghostly figure in a chariot, passing through the eight hells and the six heavens of the Dewahs. The punishments depicted as happening to various evildoers in the hells make one’s flesh creep. Other pictures portraying the occupations of daily life, the different nationalities seen in the country, and even sepoys and British soldiers, besides 264civilians with great tall hats or enormous sola-topees, adorn the walls of some of the temples.

The temple floor is usually made of brick and covered with a hard white cement. The walls of the temples are often decorated with fresco paintings that depict events from the lives of the Buddha, Gaudama, as described in the Zahts. One of the most popular scenes shows the Jataka of Naymee, featuring him as a ghostly white figure in a chariot, traveling through the eight hells and the six heavens of the Dewahs. The punishments shown for various wrongdoers in the hells can be quite chilling. Other images illustrate daily life, the diverse nationalities found in the country, and even sepoys and British soldiers, along with civilians wearing tall hats or large sola-topees, which decorate the walls of some of the temples. 264

Groups of women and children are squatting about on the floor. Neighbours who have not met for a time are chatting together in an ordinary tone of voice. Youths and maidens are joking together, or having a quiet flirtation. Here an aged woman, telling her beads and mumbling her prayers, presses her hands together, and lifting them above her head, inclines her body in a low bow to the great image of Buddha, till her head and hands are pressing the floor. There a mother with her little child on her knee, closes its tiny palms on the stalk of a flower, and teaches the infant how to worship the great lawgiver Buddha.

Groups of women and children are sitting on the floor. Neighbors who haven't seen each other in a while are chatting in a casual tone. Young men and women are joking around or having a quiet flirtation. Over here, an elderly woman, counting her beads and mumbling her prayers, presses her hands together and lifts them above her head, bowing low to the great image of Buddha until her head and hands touch the floor. Over there, a mother with her little child on her knee closes its tiny hands around the stem of a flower, teaching the baby how to honor the great teacher Buddha.

Presently the abbot, or one of the elderly monks, commences in a monotonous tone to read one of the sacred books, which, being written in Pali, none of the women or children can understand. The service being over, the ceremony of bathing the images commences. All rise to their feet, and the men carry the smaller images into a miniature temple of bamboo, that has been erected in the grounds. When they are all arranged, the women gather around, and each one, taking her basin, dashes the water over the images, which are too sacred for a woman’s hand to touch.

Currently, the abbot, or one of the older monks, starts reading from one of the sacred books in a dull tone. Since it's written in Pali, the women and children can't understand it. After the service ends, the ceremony of bathing the images begins. Everyone stands up, and the men carry the smaller images into a small bamboo temple that has been set up in the grounds. Once they're all arranged, the women gather around, and each one, taking her basin, splashes water over the images, as they are too sacred for a woman's hand to touch.

The missionaries told me that the images are likewise drenched with water in times of drought, when the rice crop is being injured for want of rain. Only the year before, the chief of Zimmé, accompanied by his retinue of princes and attendants, ascended to the temple of Loi Soo Tayp, and had the images removed from the building into the grounds of the pagoda. Then the pagoda and images were thoroughly doused with water, to awake the attention of the spirits of deceased monks that were domiciled in them, to the wants of the people. Another day a procession of a hundred monks visited the temple for the same purpose. Finding these spirits obdurate, or too somnolent to be of use, the execution of some convicts was hastened in order to propitiate Poo-Sa and Ya-Sa, the guardian, rain-producing genii of the hills, so that they might allow more water to flow down the streams for irrigating the fields. It is evident that the 265people believed that these tutelary spirits were hankering after their former diet, and had perhaps forgotten their promise to Gaudama when he visited their haunts.

The missionaries told me that the images are also soaked with water during droughts when the rice crop is suffering from lack of rain. Just the year before, the chief of Zimmé, along with his entourage of princes and attendants, went up to the temple of Loi Soo Tayp and had the images taken from the building to the pagoda grounds. Then the pagoda and images were completely drenched with water to get the attention of the spirits of deceased monks that resided in them, addressing the needs of the people. On another occasion, a procession of a hundred monks visited the temple for the same reason. Finding these spirits stubborn or too sleepy to help, they expedited the execution of some convicts to appease Poo-Sa and Ya-Sa, the guardian rain-producing spirits of the hills, so they would let more water flow down the streams for irrigating the fields. Clearly, the people believed these guardian spirits were craving their former offerings and had perhaps forgotten their promise to Gaudama when he visited their realms.

Another peculiar ceremony occurs, according to Dr M‘Gilvary, at the full moon of the fourth Ping Shan month, which usually falls in January. It is called by a name signifying “The warming of Buddh.” About daylight, bonfires are kindled in the temple grounds, at which are assembled a larger number than usual of worshippers. It is the cool season of the year, when the mornings are uncomfortably cold; but no one dares to warm himself by the bonfires on that morning. They are sacred to the spirits of deceased monks inhabiting the images of Buddh, and are kindled for their especial benefit. When the fires are lighted, incense-tapers are taken by the priests, who go inside of the temple, prostrate themselves before the images, and invite them to come out and be warmed by the sacred fires. It is a sham invitation, however, so far as the images are concerned, as they are not carried out; but the spirits of the poor cold deceased monks are presumed to gladly accept it.

Another unusual ceremony happens, according to Dr. M‘Gilvary, during the full moon of the fourth Ping Shan month, which typically occurs in January. It's called "The Warming of Buddh." Around dawn, bonfires are lit in the temple grounds, where more worshippers gather than usual. It’s the chilly season of the year, with mornings feeling quite cold; however, no one dares to warm themselves by the bonfires that morning. These fires are sacred to the spirits of deceased monks residing in the images of Buddh, and they are lit specifically for their benefit. Once the fires are going, priests take incense sticks and go inside the temple, bowing before the images and inviting them to come out and feel the warmth of the sacred fires. But this invitation is somewhat fake concerning the images themselves, as they aren’t actually brought out; instead, it’s assumed that the spirits of the poor, cold deceased monks are happy to accept it.

The greatest fun of the Water Festival at the New Year happens amongst the young people. Young men and maidens dash water over each other at every chance they have; little boys, with squirts and syringes, are in their glory; and every one is soon drenched to the skin. No one thinks of changing his clothes, and the fun continues day after day during the festival, amidst stifled screams and shouts of merriment. It is the hottest time of the year, and nobody catches cold; and no one would care to get through the three days with dry clothes! for the wetting is looked upon as a compliment.

The best part of the Water Festival during New Year is all about the young crowd. Young men and women splash water on each other at every opportunity; little boys, with their squirt guns and water bottles, are having a blast; and soon, everyone is soaked to the skin. No one even thinks about changing their clothes, and the fun goes on day after day throughout the festival, filled with muffled screams and laughter. It's the hottest time of the year, and nobody gets sick; and honestly, no one would want to spend the three days in dry clothes! Getting wet is seen as a compliment.

Notwithstanding the great heat, the thermometer for three hours in the day marking 101° in the shade, we rambled about amongst the crowd, visited the monastery, pagoda, and temples, watched the fun and the fireworks, and thoroughly enjoyed ourselves. In the grounds of the pagoda were two fine bells, hanging in beautifully carved belfries. The bells had the usual pieces of stag-horn lying close to them. After completing their orisons, it is customary for the devotees to 266strike the bell thrice with the deer-horn, in order to awaken the attention of the guardian spirits, and every one else, to the fact of their having done so.

Despite the intense heat, with the thermometer hitting 101° in the shade for three hours, we wandered through the crowd, visited the monastery, pagoda, and temples, enjoyed the festivities and fireworks, and had a fantastic time. In the pagoda grounds, there were two beautiful bells hanging in intricately carved belfries. The bells had the usual pieces of stag-horn placed nearby. After finishing their prayers, it's common for devotees to strike the bell three times with the deer-horn to draw the attention of the guardian spirits and everyone else to the fact that they have done so. 266

The next morning we were off early, and continued for nearly eight miles down the valley of the Meh Wung, through an extensive rice-plain, to the eastern entrance of the city of Lakon. On our way we passed near ten villages, and crossed a stream, which is known as Huay Bau Kyow (the Stream of the Ruby-Mines). I therefore presume that rubies have been found near the source of this stream. Before reaching the city, we noticed a chain of high hills commencing to the east, each link either separated from the others or divided by merely undulating ground. They are certainly isolated from any other range, because the Meh Mau, which we had followed down from our last pass, after draining their eastern sides, enters the Meh Wung some miles below the city.

The next morning we set off early and traveled nearly eight miles down the valley of the Meh Wung, through a large rice plain, to the eastern entrance of the city of Lakon. Along the way, we passed about ten villages and crossed a stream known as Huay Bau Kyow (the Stream of the Ruby-Mines). This makes me think that rubies have been found near the source of this stream. Before we got to the city, we noticed a chain of high hills starting to the east, each peak either separated from the others or divided by gently rolling ground. They are definitely isolated from any other range, because the Meh Mau, which we had followed down from our last pass, after draining their eastern sides, flows into the Meh Wung several miles below the city.

The eastern entrance of the city is distant 53 miles from Zimmé, and is protected by brick walls 15 feet high, which enclose a courtyard 40 feet long and 30 feet wide, entered by strong outer and inner gates. A brick wall of the same height extends round three sides of the city; while the western side is simply protected by a palisade—the former wall having been destroyed by the encroachment of the river, which skirts the north and west sides of the city.

The eastern entrance of the city is 53 miles away from Zimmé and is secured by 15-foot-high brick walls that enclose a courtyard measuring 40 feet long and 30 feet wide, accessible through sturdy outer and inner gates. A brick wall of the same height surrounds three sides of the city, while the western side is only protected by a fence—the previous wall was destroyed due to the river that runs along the north and west sides of the city.

After proceeding for three-quarters of a mile through the town, we left it by the western gate, and halted near the bank of the river at the house of Chow Don, the Siamese Assistant Judge, who had kindly placed it at our disposal.

After traveling about three-quarters of a mile through the town, we exited via the western gate and stopped near the riverbank at the home of Chow Don, the Siamese Assistant Judge, who had generously offered it for our use.

267

CHAPTER XXII.

LAKON AND LAPOON DATE FROM THE SIXTH CENTURY—DESCRIPTION OF LAKON—A CHRISTIAN JUDGE—LAW AND JUSTICE—PUNISHMENTS COMMUTED TO FINES—LEGEND OF THE DIPPED PRINCE—LEGEND OF LAKON—A MODERN JOKE—LEGEND OF THE RING LAKE—THE GOD OF MEDICINE—THE ASWINS MENDING AN OLD MAN—ORIGIN OF QUACK-DOCTORS—A SIAMESE DOCTOR—THEORY OF DISEASE—MEDICINES—174 INGREDIENTS IN A DOSE—DRAUGHTS FOR THE POOR, PILLS FOR THE RICH—MEDICINES BY PAILFUL—EMPIRICS—BELIEF IN DEMONS AND WITCHES—MODE OF PAYMENT BY THE JOB—NO CURE, NO PAY—FEE TO THE GOD OF MEDICINE—PRIESTS TO THE DEMONS—SACRIFICES—CONTAMINATION FROM LEPERS—SMALLPOX AND VACCINATION—FILTHY DWELLINGS AND FURNITURE—NO PILLOW-CASES OR SHEETS—KILLING BUGS—VILLAGES ON THE MEH WUNG—DR NEIS’S SURVEY—KAREN CHRISTIANS—REV. D. WEBSTER—DR CUSHING ILL—EAGERNESS FOR WORK—MALARIOUS FEVERS—NUMEROUS KARENS IN BRITISH SHAN STATES—TRADE OF LAKON—VISIT THE CHIEF—CHEAP LABOUR FOR THE RAILWAY—GREAT HEAT—BURST OF THE MONSOON.

LAKON AND LAPOON DATE FROM THE SIXTH CENTURY—DESCRIPTION OF LAKON—A CHRISTIAN JUDGE—LAW AND JUSTICE—PUNISHMENTS COMMUTED TO FINES—LEGEND OF THE DIPPED PRINCE—LEGEND OF LAKON—A MODERN JOKE—LEGEND OF THE RING LAKE—THE GOD OF MEDICINE—THE ASWINS HELPING AN OLD MAN—ORIGIN OF QUACK DOCTORS—A SIAMESE DOCTOR—THEORY OF DISEASE—MEDICINES—174 INGREDIENTS IN A DOSE—DRAUGHTS FOR THE POOR, PILLS FOR THE RICH—MEDICINES BY THE PAILFUL—EMPIRICS—BELIEF IN DEMONS AND WITCHES—MODE OF PAYMENT BY THE JOB—NO CURE, NO PAY—FEE TO THE GOD OF MEDICINE—PRIESTS TO THE DEMONS—SACRIFICES—CONTAMINATION FROM LEPERS—SMALLPOX AND VACCINATION—FILTHY DWELLINGS AND FURNITURE—NO PILLOWCASES OR SHEETS—KILLING BUGS—VILLAGES ON THE MEH WUNG—DR. NEIS'S SURVEY—KAREN CHRISTIANS—REV. D. WEBSTER—DR. CUSHING ILL—EAGERNESS FOR WORK—MALARIOUS FEVERS—NUMEROUS KARENS IN BRITISH SHAN STATES—TRADE OF LAKON—VISIT THE CHIEF—CHEAP LABOR FOR THE RAILWAY—GREAT HEAT—BURST OF THE MONSOON.

Lakon (Lakhon, Lakaung, Lagong, or Nakhon Lampang), the capital of a Shan State of the same name, is said to have been built on the site of an old Lawa city by Aindawa Raja, the younger son of Queen Zamma Dewah, who was raised to the throne at Lapoon A.D. 576. The queen is said to have been the daughter of the king of Vieng Chang, formerly a powerful kingdom in the basin of the Meh Kong, and the widow of a prince of Cambodia. It is a double city, part being built on either side of the river, and is the most important Ping Shan town to the south of Zimmé. The palace is in the section lying along the east bank; and the city with its suburbs is said to contain a population of about 20,000 souls, a hundred of whom are Chinese.

Lakon (Lakhon, Lakaung, Lagong, or Nakhon Lampang), the capital of a Shan State with the same name, is believed to have been established on the site of an ancient Lawa city by Aindawa Raja, the younger son of Queen Zamma Dewah, who came to the throne at Lapoon CE 576. The queen is said to have been the daughter of the king of Vieng Chang, which was once a powerful kingdom in the Mekong basin, and the widow of a Cambodian prince. It is a twin city, built on both sides of the river, and is the most significant Ping Shan town south of Zimmé. The palace is located along the east bank, and the city, along with its suburbs, is estimated to have a population of around 20,000 people, with about a hundred of them being Chinese.

Like Lapoon (Labong or Lamphun), the State of Lakon 268owes allegiance to Zimmé as well as to Bangkok, and formed part of the ancient kingdom of Zimmé. It contains 15 Muangs, or provinces. The chief’s residence is of the usual type of double teak-framed houses, separated by a passage on the raised flooring, inhabited by Shan gentry, wealthy Burmese foresters, and Chinese merchants in the Ping States. Its compound, which contained two other buildings, is surrounded by a brick wall 10 feet high, much out of the perpendicular, on the south-west side, the foundations not having been carried low enough. On the opposite side of the road are several fine temples, resplendent with beautiful wood-carving and fresh gilding; and nearer the gate is the palace of the Chow Hona, or second chief.

Like Lapoon (Labong or Lamphun), the State of Lakon 268 is loyal to Zimmé as well as to Bangkok and was part of the ancient kingdom of Zimmé. It has 15 Muangs, or provinces. The chief’s home is the usual style of double teak-framed houses, connected by a passage on the raised flooring, where Shan gentry, wealthy Burmese foresters, and Chinese merchants from the Ping States live. Its compound, which includes two other buildings, is surrounded by a brick wall that is 10 feet high but leans a lot on the south-west side because the foundations weren’t dug deep enough. Across the road, there are several beautiful temples adorned with exquisite wood-carving and fresh gold leaf; closer to the gate is the palace of the Chow Hona, or second chief.

The houses lining the streets are enclosed in large palisaded gardens, in which the dwellings for the demons, each two feet square, stuck upon posts, and looking like pigeon-houses, formed prominent features. Near the palace of the Chow Hluang are the court-house and jail. The latter is surrounded by a high plank fence. Looking through the chinks between the planks, we saw a few prisoners heavily loaded with chains squatting in the enclosure.

The houses along the streets are surrounded by large fenced gardens, where the small structures for the demons, each about two feet square, are mounted on posts and resemble pigeon coops. Close to the palace of the Chow Hluang are the courthouse and jail. The jail is surrounded by a tall wooden fence. Peering through the gaps between the boards, we spotted a few prisoners heavily shackled, sitting in the enclosed area.

In the afternoon the head Chow Phya, Chow See Ha Nat, came to call on Dr M‘Gilvary, and gave me much information. This nobleman had been for a long time the chief judge of the court, and some years before had been converted by Dr M‘Gilvary. Since then he had been exemplary in his conduct as a Christian. I took the opportunity to question him as to the methods of conducting law and justice in the country. According to him, before the commencement of an action each party has to pay five rupees into court, the defendant having to borrow the money if he is not the owner of it. The charge is then written down by a court official, together with the evidence of the witnesses; frequently a douceur from either party weighs down the scales of justice, and gains the case for the richer or most unscrupulous party. Since he had become a Christian he had seldom been allowed to try a case.

In the afternoon, the head Chow Phya, Chow See Ha Nat, visited Dr. M‘Gilvary and shared a lot of information with me. This nobleman had been the chief judge of the court for a long time and had been converted by Dr. M‘Gilvary a few years earlier. Since then, he had been an exemplary Christian. I took the chance to ask him about how law and justice are handled in the country. According to him, before starting a case, each party has to pay five rupees into the court, and if the defendant doesn’t have the money, they have to borrow it. A court official then writes down the charges along with the witness testimonies; often, a douceur from either side tips the scales of justice, helping the wealthier or more unscrupulous party win the case. Since becoming a Christian, he had rarely been allowed to try a case.

Money in the Ping States, like charity, covers a multitude of sins; and for most crimes, in fact for all, at the will of 269the supreme chief the punishment of imprisonment, or even death, can be commuted to fines. As the salaries of the court officials, as well as some of the emoluments of the chiefs, depend upon bribery, fees, and fines, this is naturally the favourite mode of punishment. The higher the fine, the greater the fee, for 20 per cent is added to the fine as a fee for the officials of the court, and 10 per cent for the head judge. Fines for drunkenness are the perquisite of the supreme chief, whether Chow Che-wit (the Lord of Life, the title of the supreme chief of Zimmé and Muang Nan) or Chow Hluang (the title of the chiefs of Lakon, Lapoon, Peh, Luang Prabang, &c.) In cases of theft, double the value of the beast or thing stolen has to be paid to the late owner, as well as the fine to the court. If an elephant is stolen, a fine of 200 rupees has to be paid to the chief by the culprit. If a man cannot pay the fees, award, and fine, he is put into chains, and forced to saw wood, or do other work, receiving no pay or food from the officials whilst a prisoner. He has to beg in chains for his food, and prisoners in chains are frequently seen begging in the market-place, or from house to house. The prisoners are thus fed at the expense of their friends and relations, or, if they have none in the vicinity, by the charitably disposed. The imprisonment lasts until the man is released by the payment of the award and fees, whether by himself or by his friends, and seldom continues more than two or three years, for he is generally released, if impecunious, at the intercession of the lord whose serf he is.

Money in the Ping States, much like charity, can cover up many mistakes; and for most crimes, practically all of them, the supreme chief has the power to reduce the punishment of imprisonment or even death to fines. Since the salaries of court officials and some of the chiefs' earnings rely on bribery, fees, and fines, this is naturally the preferred form of punishment. The higher the fine, the bigger the fee, as a 20 percent charge is added to the fine for court officials, and an additional 10 percent for the chief judge. Fines for drunkenness go directly to the supreme chief, whether that’s Chow Che-wit (the Lord of Life, the title for the supreme chief of Zimmé and Muang Nan) or Chow Hluang (the title of the chiefs of Lakon, Lapoon, Peh, Luang Prabang, and others). In theft cases, the offender must pay double the value of the stolen item to the original owner, as well as the fine to the court. If an elephant is stolen, the culprit must pay a fine of 200 rupees to the chief. If someone can't afford to pay the fees, damages, and fine, they are thrown in chains and made to saw wood or do other work, receiving no pay or food from the officials while imprisoned. They have to beg for food in chains, and it's common to see chained prisoners begging in the market or from house to house. These prisoners are fed at the expense of their friends and family, or if they have no one nearby, by kind-hearted strangers. Imprisonment lasts until the individual is freed by paying the fees and damages, whether by themselves or through the help of others, and it usually doesn't go on for more than two or three years, as they are typically released, if they are broke, through the intervention of the lord to whom they belong.

In relation to the hills lying to the east of the city, which I sketched before leaving, the Chow Phya told me the following legend:—

In connection with the hills east of the city, which I drew before leaving, the Chow Phya shared this legend with me:—

In the time of Gaudama Buddh, Kom-ma Rattsee (the Siamese Komara-pat—the god Rudra, in the Rig Veda, who was worshipped by the ancient Aryans), a famous magician, demigod, and doctor, visited Lakon, and informed the princes and people that by his medicines and charms he could add beauty and restore youth and life to any one, however he might have been dismembered and mangled. A decrepit old prince, who was verging on dotage, and 270longed for a renewal of his youth, begged the magician to experiment upon him. The doctor, after mincing him up, prepared a magic broth, and, throwing the fragments into it, placed it over the fire. After performing the necessary incantations, the prince, rejuvenated and a perfect beau, was handed out of the pot. He was so pleased with his new appearance, and the new spirit of youth and joy pervading him, that he entreated the magician to reperform the operation, as he thought the first chopping up having been so successful, still greater benefits would accrue from its repetition. On the magician refusing, he clamorously persisted in his request. The demigod, annoyed at his persistence and his covetousness, accordingly minced him up and put him into the pot, where he remains to this day. The hill where the Phya, or prince, was dipped, is called Loi Phya Cheh (the hill of the dipped Phya); and a hill near it is known as Loi Rattsee (Russi), after the magician. Another of the hills is known as Loi Mon Kow Ngam (the hill of the horns of the beautiful wild cow). Poo Chow, the celebrated Lawa monarch, is said to have been killed by the cow whilst pursuing it. He is the tutelary spirit of the district, and is worshipped by the people. The hill on which he was slain is known as Loi Kyoo Poo Chow (the hill of the pass of the revered Chow). Poo, or pu, is a term of high esteem, and means a paternal grandfather.

In the time of Gaudama Buddha, Kom-ma Rattsee (the Siamese Komara-pat—the god Rudra from the Rig Veda, worshipped by the ancient Aryans), a well-known magician, demigod, and healer, visited Lakon and told the princes and people that through his medicines and spells, he could enhance beauty and restore youth and life to anyone, no matter how badly they might have been injured or mutilated. An old, frail prince, who was nearing senility and yearned to regain his youth, asked the magician to try his technique on him. The magician minced him up, made a magical broth, and tossed the pieces into it before placing it over the fire. After performing the necessary incantations, the prince emerged rejuvenated and looking perfect. He was so delighted with his new appearance and the vibrant spirit of youth and happiness that he begged the magician to repeat the process, believing that since the first attempt had gone so well, the second would result in even greater blessings. When the magician refused, he insisted loudly on his request. The demigod, irritated by the prince's persistence and greed, minced him up again and placed him back into the pot, where he remains to this day. The hill where the prince was immersed is called Loi Phya Cheh (the hill of the dipped prince), and a nearby hill is known as Loi Rattsee (Russi), named after the magician. Another hill is referred to as Loi Mon Kow Ngam (the hill of the beautiful wild cow's horns). Poo Chow, the famous Lawa king, is said to have been killed by the cow while chasing it. He is considered the guardian spirit of the area and is worshipped by the locals. The hill where he was killed is called Loi Kyoo Poo Chow (the hill of the revered Chow’s pass). Poo or pu is a term of respect, meaning paternal grandfather.

View of hills east of Lakon.

View of hills east of Lakon.

271After relating the legend of Muang Ngow, which I have already referred to, he told us that of Lakon, which runs as follows: There was once a Lawa living on the verge of the Lakon State, when the whole of the country was covered by a dense forest. Hearing that Gaudama Buddh was visiting the site of Wat Lam Pang, the Lawa hastened to procure some wild honey, and placing it in the joint of a bamboo, slung it to the end of a shoulder-pole, formed from the branch of a Mai Ka Chow tree, and proceeded on his way to the Buddh. The country through which he passed is known as La-Kaun, the Lawa’s walk (from la or lawa, and kaun or kon, walk). After eating the honey, the Buddh planted the bamboo joint in the ground, and from it sprang a great clump of yellow-stemmed bamboos, which still flourishes near the Wat, or temple. The branch of the tree being driven by the Buddh into the ground, with its thin end downwards, sprouted and became a tree, still thriving on the spot, bearing leaves reversed from their natural position. The tree, bamboo, and temple are objects of pilgrimage, and are worshipped twice a year, in the second and sixth months.

271After telling the story of Muang Ngow, which I’ve mentioned before, he shared the tale of Lakon, which goes like this: Once, there was a Lawa living on the edge of the Lakon State, when the entire area was covered in thick forest. When he heard that Gaudama Buddh was visiting the site of Wat Lam Pang, the Lawa rushed to get some wild honey, placed it in a bamboo joint, and hung it from a shoulder pole made from the branch of a Mai Ka Chow tree, and set off to meet the Buddh. The area he traveled through is known as La-Kaun, meaning the Lawa’s walk (from la or lawa, and kaun or kon, meaning walk). After enjoying the honey, the Buddh planted the bamboo joint in the ground, and from it grew a large clump of yellow-stemmed bamboos, which still thrives near the Wat, or temple. The branch of the tree that the Buddh drove into the ground, with its thin end down, sprouted and turned into a tree that still grows in that spot, with leaves positioned opposite their usual way. The tree, bamboo, and temple are places of pilgrimage and are honored twice a year, in the second and sixth months.

He then related a modern joke about Phra Chedi Sow, the sacred twenty pagodas, situated five miles to the north-west of Lakon. These pagodas are likewise the site of pious picnics. An observant pilgrim happening to count them, could find but nineteen. Over and over again he counted, thinking that he must be mistaken, but his tally was always the same. At last he applied to the abbot for an explanation, and was assured that the twentieth pagoda was at Ban Wang Sow, the village of twenty pools, distant some miles to the south of Lakon, where there is a pagoda. This the old Chow Phya considered to be an immense joke.

He then shared a modern joke about Phra Chedi Sow, the sacred twenty pagodas, located five miles northwest of Lakon. These pagodas are also popular for religious picnics. An attentive pilgrim happened to count them but found only nineteen. He counted again and again, convinced he must be wrong, but his count was always the same. Finally, he asked the abbot for an explanation and was told that the twentieth pagoda was at Ban Wang Sow, the village of twenty pools, which is a few miles south of Lakon, where there is indeed a pagoda. The old Chow Phya thought this was a huge joke.

272After nearly splitting his sides with laughter over this humorous tale, he said that there was a legend about a small lake in the neighbourhood called Nong Wen (the lake of the ring), which we might perhaps like to hear. On our assenting, he said the name arose from the following circumstance: A youth wandering through the woods with his sweetheart became unseemly in his attentions, and thereby deeply offended the local spirit, who, to punish them, caused the ground to sink gradually under their feet. The couple fled in great fear. The young man in his terror grasped the girl’s hand, and she, in her hurry to get away, wrenched it from him with such force that her ring fell off and came to the ground. The ring sinking, became a round pool—the Ring Lake.

272After nearly splitting his sides with laughter over this funny story, he mentioned a legend about a small lake in the area called Nong Wen (the lake of the ring), which we might find interesting. When we agreed, he explained that the name came from the following story: A young man wandering through the woods with his girlfriend became inappropriate in his affections, which deeply offended the local spirit. To punish them, the spirit caused the ground to slowly sink beneath their feet. The couple fled in great fear. In his panic, the young man held onto the girl’s hand, and she, in her haste to escape, pulled it away so forcefully that her ring fell off and dropped to the ground. The ring sank and turned into a circular pool—the Ring Lake.

Komara-pat, the god of medicine, mentioned in the first legend, is sacrificed to by all doctors in Siam at the expense of their patients, and in the stories told of him, seems to have many of the qualities of the Aswins, two grotesque personages in the Rig Veda, who were the general practitioners of medicine amongst the Aryans. In the Rig Veda they are described as brothers of the sun, and travel in three-cornered, three-wheeled cars drawn by asses. They are depicted as half-comic, half-serious personages, with very long arms, and are concerned in every odd legend in the Veda. To a holy man who was beheaded for revealing to them forbidden science, they presented a horse’s head, and stuck it on his neck in place of his own head. They enabled the lame to walk and the blind to see, and restored an “aged man to youth, as a wheelwright repairs a worn-out car.” These professors in healing seem to be the progenitors of the jugglers, magicians, and quacks found in all ages, not only in the East, but in Europe.

Komara-pat, the god of medicine mentioned in the first legend, is honored by all doctors in Siam at the expense of their patients. In the stories about him, he shares many traits with the Aswins, two amusing figures from the Rig Veda who were the general physicians among the Aryans. In the Rig Veda, they are described as brothers of the sun, traveling in triangular, three-wheeled chariots pulled by donkeys. They are portrayed as a mix of comedic and serious characters, with very long arms, and play a role in many strange tales in the Veda. To a holy man who was beheaded for sharing forbidden knowledge, they gave a horse’s head and placed it on his neck instead of his own head. They made the lame walk, the blind see, and restored an “aged man to youth, like a wheelwright fixing an old cart.” These healers seem to be the ancestors of the jugglers, magicians, and charlatans seen throughout history, not just in the East, but in Europe as well.

A Siamese doctor, according to an account given by a medical missionary, is distinguished from other folk by his medicine-box, wrapped up in a piece of figured muslin or some silken or woollen fabric, holding half a bushel, more or less, of pills and powders, carried under his arm or in his little skiff, or in the arms of a single servant. As the customs of the country require physicians to remain day and 273night with their patients while suffering under grave diseases, it is impossible for them to attend upon many persons at a time. Doctors are therefore far from being in the possession of a lucrative practice, and few are lucky enough to be able to save sufficient to enable them to acquire a teak-built house surrounded by an orchard, and support two or three wives, together with a growing family.

A Siamese doctor, according to an account from a medical missionary, is recognized from other people by his medicine box, wrapped in a decorative muslin or some kind of silk or wool fabric, holding about half a bushel of pills and powders, which he carries under his arm, in his small boat, or in the arms of a single servant. Since the customs require doctors to stay with their patients day and night during serious illnesses, they can’t take care of many people at once. As a result, doctors don’t make a lot of money, and few are fortunate enough to save enough to buy a teak house surrounded by an orchard and support two or three wives along with a growing family.

Polygamy among them is accounted a mark of opulent distinction, and is looked upon as a favour which has descended to them by virtue of good deeds performed in previous states of existence.

Polygamy is seen by them as a sign of wealth and status, regarded as a privilege that they have earned through good actions in past lives.

The Siamese, according to the same authority, put diseases down to disturbances in the four elements, ahpo (water), lom (wind), dacho (fire), and the earth. Water produces dropsy; wind produces rheumatism, epilepsy, apoplexy, headache, flatulency, colic, inflammation, &c.; fire produces all kinds of fevers, measles, boils, smallpox, &c.; and the earth, by its invisible and impalpable mists and vapours, induces cholera and other terrible plagues. The spirits, both good and evil, have great power over these four elements internally and externally, and can produce a multitude of bodily ailments. The people, knowing that they have accumulated much demerit in their present state of existence as well as for their sins in their innumerable previous existences, feel themselves at the mercy of these spirits, and do all they possibly can to propitiate them.

The Siamese, according to the same source, attribute diseases to imbalances in the four elements: ahpo (water), lom (wind), dacho (fire), and the earth. Water causes dropsy; wind results in rheumatism, epilepsy, strokes, headaches, gas, colic, inflammation, etc.; fire leads to all types of fevers, measles, boils, smallpox, etc.; and the earth, through its invisible and intangible mists and vapors, brings about cholera and other serious plagues. Both good and evil spirits have significant power over these four elements, both inside and outside the body, and can cause a wide range of physical ailments. The people, aware that they have accumulated a lot of negative karma in their current lives as well as from countless past lives, feel vulnerable to these spirits and do everything they can to appease them.

The doctors use four general classes of medicines to combat the disturbances that are caused by the four elements. These are chiefly derived from the vegetable kingdom, and from such kinds as are indigenous to their country. A small proportion of their medicines are imported from China, and purchased from Chinese apothecaries. Barks, roots, leaves, chips, orchard-fruit, and herbs, constitute the great bulk of their materia medica. Next to these they employ articles of medicine belonging to the animal kingdom, such as bones, teeth, sea-shells, fish-skins, snake-skins, urine, eyes of birds, cattle, cats, and the bile of snakes and of numerous other animals. Lastly, but less frequently, they employ articles from the mineral kingdom, such as stones, 274saltpetre, borax, lead, antimony, sulphate of copper, table-salt, sulphate of magnesia, and, very rarely, mercury. Besides the above, aloes and gamboge, and a few other gums and resins, are occasionally used.

The doctors use four main types of medicines to address the issues caused by the four elements. These are mostly sourced from plants native to their region. A small portion of their medicines comes from China, bought from Chinese pharmacies. The majority of their materia medica consists of barks, roots, leaves, chips, fruits from orchards, and herbs. Following these, they use medicine from the animal kingdom, including bones, teeth, shells, fish skin, snake skin, urine, bird eyes, and the bile from snakes and many other animals. Lastly, though less often, they use materials from the mineral kingdom, such as stones, saltpeter, borax, lead, antimony, copper sulfate, table salt, magnesium sulfate, and very rarely, mercury. In addition to these, they sometimes use aloes, gamboge, and a few other gums and resins.

The dependence of Siamese physicians, in waging war with disease, is more upon a large combination of ingredients in a prescription than upon the power of any one or two of the same. Hence they often have scores of components in a single dose. One hundred and seventy-four ingredients were counted by a missionary in one prescription, which was ordered to be taken in three doses.

The reliance of Siamese doctors in battling illness leans more on a mix of many ingredients in a prescription instead of the effectiveness of one or two alone. As a result, they frequently include many components in a single dose. A missionary once counted one hundred and seventy-four ingredients in one prescription, which was meant to be taken in three doses.

They employ their vegetable combinations chiefly in the state of decoction or infusion. A common way of speaking of the quantity of medicine which a person has taken is to say that he has swallowed three, five, or more pots of it—each pot containing from two to four quarts. And a common way of paying the doctor is by the potful, from 30 to 60 cents each. The form of pills is esteemed a more select mode of administering their vegetable medicines; but as these are more expensive and troublesome to prepare, patients are charged more highly for them.

They mainly use their plant combinations in the form of decoctions or infusions. A common way to refer to how much medicine someone has taken is to say they’ve consumed three, five, or more pots of it—each pot holding two to four quarts. Paying the doctor is often done by the pot, costing between 30 to 60 cents each. Pills are considered a more refined way to take their plant-based medicines; however, since they are pricier and more complicated to make, patients pay more for them.

Medical practitioners in Siam are all, with rare exceptions, self-taught, or mere empirics. If a man wishes to try his fortune as a doctor he reads a native medical manuscript or two upon some kind of disease, and quickly ventures to practise, following the directions of the book. If he happens to be successful in a case, or nature has cured the person in spite of his treatment, he trumpets his triumph abroad, and asserts that he has rescued his patient from death; and the Siamese, who, with all their native cunning, are easily gulled in medical matters, credit his reports, and his fame is assured. The ignorance of the physicians is safeguarded by the fact that all the cures that take place in connection with the use of their physic are attributed to it, and all failures to cure are supposed to result from the malicious interference of evil spirits, wizards, witches, or something else beyond the power of human skill to contend against.

Medical practitioners in Siam are mostly self-taught or just practical experimenters, with a few exceptions. If someone wants to become a doctor, they read a couple of local medical texts about certain diseases and quickly start practicing based on those instructions. If they succeed with a patient, or if the patient gets better despite their treatment, they boast about their achievement and claim they saved the patient’s life. The Siamese, who can be quite gullible when it comes to medical issues, believe their claims, and this ensures the practitioner’s reputation. The ignorance of these physicians is protected by the belief that any cures tied to their treatments are due to their skills, while any failures are blamed on the harmful influence of evil spirits, witches, or other factors that are seen as beyond human control.

Physicians are paid by results; and a bargain is struck to pay so much if the patient is cured, before the case is 275undertaken. If the doctor appears to have done his best, and has been very attentive, the people, even in case of the death of the patient, evince their gratitude by a valuable donation, as well as by small gifts whilst the patient is being treated. It is very seldom that “a job of healing” is undertaken for less than 8 ticals (a tical is worth two shillings), or for more than 20 ticals. The price may run up to ten or even twenty times the amount of these sums, in an inverse proportion to the reduction of the hope of effecting a cure, as the disease progresses. The pledges given are always verbal; but as there is never any want of living witnesses to attest them, the successful doctor can claim their payment by law, and in case of default of money, goods, or chattels, he may seize any of the family of the patient or relations dependent upon him or her under the age of twenty, and employ the youth or maiden as his bond-slave in lieu of interest of the debt until it is paid.

Doctors get paid based on results, and they agree on a fee before starting treatment that’s contingent on the patient being cured. If the doctor seems to have done everything possible and was really attentive, the family usually shows their appreciation with a significant donation and smaller gifts during treatment, even if the patient doesn’t survive. It's rare for a medical case to be taken on for less than 8 ticals (with one tical valued at two shillings) or for more than 20 ticals. The charges can increase significantly—up to ten or twenty times that amount—if the chances of a cure decrease as the illness worsens. The agreements are always verbal, but since there are plenty of witnesses, a successful doctor can claim the payment legally. If the family can’t pay in cash, goods, or property, the doctor can take any dependent family members under the age of twenty and use them as a bond-servant to cover the debt's interest until it’s fully paid.

Over and above the amount of the pledge, the law allows the practitioner to demand in all cases of successful treatment the customary fee, which uniformly amounts to 3½ ticals, equivalent to seven shillings in English money. This fee is called Kwan-Kow Kaya, and is divided, like its name, into two parts. The Kwan-Kow consists of a proffer of 1½ tical (three shillings) in silver, made by the patient or his friends. This forms part of the offering for propitiating the primitive teacher of medicine, the demigod Komara-pat, who is believed to exert influence in the spirit-world over diseases. A wax candle is stuck upright in a brass basin or earthen bowl, and the money is planted in the candle. Then a small quantity of rice, salt, chillies, onions, plantains, &c., is placed in the same vessel, and an incantatory form is recited over it by the physician. No Siamese doctor will enter on the treatment of a patient, however trifling the disease, without paying his respects in this manner to the father of medicine.

Beyond the pledged amount, the law allows the practitioner to charge the standard fee in any case of successful treatment. This fee is consistently set at 3½ ticals, which is equal to seven shillings in English currency. This fee is known as Kwan-Kow Kaya and is divided, as its name suggests, into two parts. The Kwan-Kow includes a payment of 1½ tical (three shillings) in silver, made by the patient or their friends. This payment is part of the offering meant to honor the primitive teacher of medicine, the demigod Komara-pat, who is thought to have influence over diseases in the spirit world. A wax candle is placed upright in a brass basin or clay bowl, and the money is inserted into the candle. Then, a small amount of rice, salt, chillies, onions, plantains, etc., is added to the same container, and the physician recites a ritual over it. No Siamese doctor will begin treatment for a patient, no matter how minor the ailment, without first showing respect in this way to the father of medicine.

The second part of the fee, termed Kaya (literally, the price of medicine), is 2 ticals, equivalent to four shillings, which is the supposed legal cost of the medicines that may be given in the treatment of the case, be it little or much. 276The law having joined these two parts of the custom together, they must be exacted together. These two amounts remain in charge of the friends of the patient until the physician has worked the cure; and if he fails, he cannot claim the money.

The second part of the fee, called Kaya (which means the price of medicine), is 2 ticals, equal to four shillings, representing the supposed legal cost of the medicines that might be used in treating the case, regardless of the amount. 276 The law requires these two parts of the fee to be collected together. Both amounts are the responsibility of the patient's friends until the doctor has completed the treatment; if he does not succeed, he cannot claim the payment.

Another legal method by which Siamese practitioners increase their incomes is by acting as priests to the demons who are supposed to cause disease. They take advantage of the universal superstition that the deceased spirits of mankind have power to cause, as well as cure, disease; and that they can be propitiated by offerings. The people credit the doctors with the power to tell whether these oblations are required or not; and for each time that he is at the trouble of making such offerings, he may legally claim, in case of cure, three shillings from his patient. This oblation is called Kraban, and is performed as follows: The doctor moulds little clay images, sometimes of men, women, or children; sometimes of elephants, horses, oxen, or swine; and sometimes of silver or gold coin; and places them on a little float, or stand made of plantain stalk, or leaf. Interspersed among them, he puts a little rice, salt, pepper, onion, plantain, chillies, seri-leaf, and betel-nut, and lights up the whole by placing a small candle on the stand. Thus arranged, he carries it into the street, and lays it down by the wayside; or, if the house faces the river or canal, he sets it afloat, and leaves it to take care of itself. The fee for making this sacrifice is called Soo-a Kraban.

Another legal way that Thai practitioners increase their incomes is by acting as priests to the demons believed to cause illness. They take advantage of the widespread superstition that the spirits of the deceased have the power to cause and heal disease, and that they can be appeased with offerings. People trust the doctors to determine whether these offerings are necessary, and each time the doctor goes through the effort of making these offerings, he can legally charge his patient three shillings if a cure occurs. This offering is called Kraban, and it's done as follows: The doctor shapes small clay figures, sometimes of men, women, or children; other times of elephants, horses, cows, or pigs; and occasionally of silver or gold coins; and places them on a small float or stand made from plantain stalk or leaf. Mixed in with them, he includes some rice, salt, pepper, onion, plantain, chilies, seri-leaf, and betel-nut, and lights it all up with a small candle on the stand. Once arranged, he carries it into the street and sets it down by the roadside; or, if the house faces a river or canal, he sets it afloat and leaves it to take care of itself. The fee for making this offering is called Soo-a Kraban.

The listlessness of the Siamese and other Shans with regard to contagious diseases is astonishing. They seldom take any care to avoid contact with leprous persons, who are quite common in their families; and until 1840, when vaccination was introduced by the American missionaries, they had no thought of shielding themselves or their children from their most terrible scourge, smallpox. Even now, when the utility of vaccination is explained to them, many shrug their shoulders and carelessly reply, “Tam boon tam kam,”—follow good, follow evil—which implies that they must submit to whatever happiness or sorrow their deserts bring them.

The indifference of the Siamese and other Shans towards contagious diseases is surprising. They rarely take any precautions to avoid contact with people with leprosy, who are quite common in their families; and until 1840, when American missionaries introduced vaccination, they had no intention of protecting themselves or their children from the devastating smallpox. Even now, when the benefits of vaccination are explained to them, many just shrug and casually say, “Tam boon tam kam,”—follow good, follow evil—which suggests that they believe they must accept whatever happiness or suffering their fate brings them.

277One of the great causes of disease amongst them is, doubtless, the uncleanliness of their dwellings and furniture. It might be inferred that a people so fond of bathing, and so particular in washing their persons and clothes, would be equally clean in their houses. But such is not the fact. They scarcely ever scrub the ceilings, walls, or floors of their dwellings. You may see dirt upon the walls and posts of their houses, layer upon layer, the accumulation of years. The floors, if made of plank, are always of a dingy dirty colour, yet polished with a varnish made by the dirt of their bare feet continually rubbed in with other filth. Here and there in the floor you will see holes conducting to the lower storey, which they use as spittoons, and for other purposes.

277One of the main reasons for disease among them is definitely the dirtiness of their homes and furniture. You might think that a people who love to bathe and are meticulous about washing themselves and their clothes would keep their houses just as clean. But that’s not the case. They hardly ever scrub the ceilings, walls, or floors of their homes. You can see dirt on the walls and posts of their houses, layer upon layer, built up over years. The floors, if made of planks, always have a grimy, dirty color, yet are polished with a varnish created from the dirt of their bare feet mixed with other filth. Here and there on the floor, you’ll find holes leading to the lower level, which they use as spittoons and for other purposes.

The houses of the nobles and wealthier classes have one room, or more, carpeted with grass matting, which hides the holes above mentioned, and such rooms are pretty well furnished with spittoons, generally dirty beyond description. When the floors are of split bamboo, the ordinary flooring of the poorer classes, one has a clear view of the filth beneath the floor, as the interstices between the slats are many and often large.

The homes of the nobles and wealthier classes have one or more rooms carpeted with grass mats, which cover the previously mentioned holes, and these rooms are usually furnished with spittoons that are typically filthy beyond belief. When the floors are made of split bamboo, which is the common flooring for the poorer classes, you can easily see the dirt underneath, as there are many gaps between the slats that are often large.

A peculiar concentration of filthiness is to be found in Siamese bedrooms, especially so if they are occupied by invalids. The sick have little strength or spirit to give attention to the cleanliness of their persons, much less to their bedding, and their relatives are little disposed to care for these things. It is fortunate that their rooms are well ventilated through chinks in the walls, floors, and roofs; and that the continually accumulating filth is quickly dried, and is thus probably deprived of much of its inherent power to engender disease.

A strange amount of mess can be found in Siamese bedrooms, especially if they are occupied by those who are sick. The ill have little energy or motivation to pay attention to their personal hygiene, let alone their bedding, and their family members are usually not inclined to help with these things. Luckily, their rooms are well-ventilated through gaps in the walls, floors, and roofs; and the constantly building dirt dries out quickly, which likely reduces its ability to cause disease.

The missionary stated that, having visited the sick at their homes for twenty-nine years, he might truthfully say he had not seen a clean mattress, pillow, or mosquito-bar oftener than once in twenty visits, and then only among his Christian flock. The bedrooms amongst the masses of the people were generally horribly untidy. Their mattresses and pillows, having never had a sheet or pillow-case put over them, and having been used for months, and sometimes years, 278without any kind of washing, were generally brown and greasy as smoked bacon. Their mosquito-curtains, which when new were white, looked as if they had been long smoked in a chimney. The unmistakable marks of bed-bugs were thick and black enough to throw a European lady, or even gentleman, into hysterical fits at the sight. The Siamese think it wrong to kill their bugs, so merely take them up tenderly, and drop them into a little cocoa-nut oil, which soon gives them their quietus; or place the infested mats in the sun, so that the unacclimatised pests may die of sunstroke.

The missionary mentioned that, after visiting the sick at their homes for twenty-nine years, he could honestly say he had only seen a clean mattress, pillow, or mosquito net once in every twenty visits, and even then, only among his Christian community. The bedrooms of the general population were usually shockingly messy. Their mattresses and pillows had never been covered with a sheet or pillowcase and had been used for months, sometimes years, without any washing, making them generally brown and greasy like smoked bacon. Their mosquito nets, which were white when new, looked as if they had been hanging in a chimney for a long time. The unmistakable signs of bedbugs were so thick and dark that they could throw a European lady or even a gentleman into hysterics at the sight. The Siamese believe it’s wrong to kill their bugs, so they simply pick them up gently and drop them into a little coconut oil, which quickly takes care of them; or they place the infested mats in the sun so the non-native pests can die from the heat.

After such a description of the loathsome habits of the Siamese, it is refreshing to return to the Christian Chow Phya, whom we left squatting on the floor, telling us tales about the country. Before he left, I asked him to draw me a map showing the position of the different streams entering the Meh Wung, from the source of the river to its junction with the Meh Ping. On its completion, he gave me the names of 112 villages lying in the basin of the river, and said there were many more whose names he could not recollect. Fifty-four of these villages lay to the north of the city, and the remainder to the south in the portion of the valley that will be traversed by our proposed railway. Villages containing less than thirty houses were not included in his list.

After hearing such a disturbing description of the habits of the Siamese, it feels good to come back to the Christian Chow Phya, who we left sitting on the floor, sharing stories about the country. Before he left, I asked him to draw me a map showing where the different streams flow into the Meh Wung, from the river's source to where it connects with the Meh Ping. Once he finished, he shared the names of 112 villages located in the river basin, mentioning that there were many more whose names he couldn’t remember. Fifty-four of these villages were north of the city, and the rest were south in the part of the valley that our proposed railway will pass through. Villages with fewer than thirty houses were not included in his list.

Elephants, he said, took 13 days in travelling from Lakon to Raheng; 4 days to Muang Peh; and 5 days from Muang Peh to Muang Nan. In following the White Elephant route from Lakon to Raheng, the road is easy, and no hills are crossed between the two places. This portion of the country which will be traversed by the railway was surveyed by Dr Paul Neis in 1884, and a copy of his survey has been submitted to the Government and Chambers of Commerce with the other maps, included in our “Report on Railway connection of Burmah and China.”

Elephants, he said, took 13 days to travel from Lakon to Raheng; 4 days to Muang Peh; and 5 days from Muang Peh to Muang Nan. The White Elephant route from Lakon to Raheng is straightforward, and there are no hills between the two locations. This area of the country that will be crossed by the railway was surveyed by Dr. Paul Neis in 1884, and a copy of his survey has been submitted to the Government and Chambers of Commerce along with the other maps included in our “Report on Railway connection of Burmah and China.”

The Rev. David Webster, of the American Baptist Mission, whom I had met at the Siamese frontier-post on the Thoungyeen river, and subsequently shared quarters with at Zimmé, has been very successful amongst the Karens in the hills 279neighbouring Lakon. This field was only opened out in 1881; and in 1885 he had 161 Karen converts in these villages amongst his congregation. I have never met a missionary more in earnest than Mr Webster. He and his wife and their golden-haired little daughter seem utterly regardless of creature-comforts, and make long journeys among the hill-people, bearing all sorts of inconveniences in order to carry out their good work. I cannot speak too highly of all the American missionaries I had the pleasure to meet in the country. Although Dr Cushing was ailing with incipient smallpox, which had not yet declared itself, we could with difficulty persuade him to refrain from visiting the Karen villages occupied by the Christians, although they lay at a considerable distance from our route.

The Rev. David Webster, from the American Baptist Mission, whom I met at the Siamese frontier post on the Thoungyeen river and later shared living quarters with at Zimmé, has been very successful among the Karens in the hills near Lakon. This area was only opened up in 1881, and by 1885, he had 161 Karen converts in these villages within his congregation. I've never met a more dedicated missionary than Mr. Webster. He, his wife, and their golden-haired little daughter seem completely indifferent to creature comforts and undertake long journeys among the hill people, enduring all sorts of inconveniences to carry out their good work. I cannot speak highly enough of all the American missionaries I had the pleasure of meeting in the country. Even though Dr. Cushing was suffering from early-stage smallpox, which had not yet fully manifested, we could barely convince him to avoid visiting the Karen villages occupied by Christians, even though they were quite a distance from our route. 279

Mr Webster has frequently suffered from malarious fever, and in his report, dated Lakon, February 10, 1885, gives some interesting particulars as to his views on the subject. He says: “It is noticeable that different localities have each its own peculiar type of fever. This that I have just experienced is entirely new to me; yet it has not had a very bad effect, except that I am weak, and not as usual inclined to much exertion. As far as fever is concerned, I do not see that we have much to choose between places. In some places some men are healthy and others are sick. Much more depends on the person than on the place, I think; and, again, as much depends upon the exposure to heat, fatigue, cold or wet, and to the lack of really good food, as upon anything else in the locality.” Although all my companions got fever at one time or another, I am thankful to say that I remained free from it; the only effect the malaria seemed to have upon me was to loosen for a time every tooth in my head, which is hard lines enough when one has to munch hard biscuits or even gingerbread nuts.

Mr. Webster often dealt with malaria fever, and in his report dated Lakon, February 10, 1885, he shares some interesting insights on the topic. He notes: “It’s clear that different areas have their own unique types of fever. The one I just went through is completely new to me; however, it hasn’t affected me too badly, except that I feel weak and less inclined to do much. When it comes to fever, I don’t think there’s much difference between locations. In some places, some people are healthy while others are sick. I believe much more depends on the individual than the area. Additionally, factors like exposure to heat, fatigue, cold, wet conditions, and lacking good food play a big role as well.” Even though all my companions caught fever at some point, I’m grateful to say I stayed healthy; the only impact the malaria seemed to have on me was to temporarily loosen every tooth in my mouth, which is tough when you have to chew hard biscuits or gingerbread nuts.

Many of the tribes between Zimmé and the Chinese frontier are Karen, and in a pamphlet published in 1881 by Dr Cushing, he states that “the Karens in this direction, towards Zimmé and beyond towards China, are very numerous, probably more numerous than all the Karens in British Burmah.” It is therefore likely that a very large field for 280missionary work will be opened up by our assuming control of the Shan States lying between the Salween and Meh Kong rivers.

Many of the tribes between Zimmé and the Chinese border are Karen. In a pamphlet published in 1881 by Dr. Cushing, he mentions that “the Karens in this direction, towards Zimmé and further towards China, are very numerous, probably more numerous than all the Karens in British Burma.” Therefore, it’s likely that a significant opportunity for missionary work will arise from our taking control of the Shan States located between the Salween and Mekong rivers. 280

When saying good-bye to the Chow Phya, we asked him to send the Chinese monopolist to us, so that we might learn something of the taxation and trade of the State. On his arrival he told us that he paid the Government of Lakon 12,000 rupees for the right of levying taxes, amounting to 10 per cent of the value, upon all exports from the State, other than timber; and one of his employees informed us that the bargain left this monopolist a clear gain of 10,000 rupees. His district includes Muang Ngow, Muang Penyow, and the other provinces of Lakon. The value of the exports, outside teak and other timber, must be about 300,000 rupees.

When we said goodbye to the Chow Phya, we asked him to send us the Chinese monopolist so we could learn about the taxation and trade of the State. When he arrived, he told us he paid the Government of Lakon 12,000 rupees for the right to collect taxes, which amounted to 10 percent of the value, on all exports from the State, except for timber; and one of his employees informed us that this deal left the monopolist with a clear profit of 10,000 rupees. His district includes Muang Ngow, Muang Penyow, and the other provinces of Lakon. The value of the exports, excluding teak and other timber, must be around 300,000 rupees.

The principal exports from Lakon to Bangkok consist of teak, sapan-wood, hides, horns, cutch, ivory, and stick-lac; to China, raw cotton, rhinoceros-horns, soft deer-horns, which are used for medicine, gold-leaf, saltpetre, ivory, and brass tinsel-plates. Lakon imports from Muang Nan rock-salt; from Kiang Tung, lead, steel swords, steel ingots, walnuts, lacquered utensils, and opium; from Zimmé, cloth, crockery, betel-nuts, and pickled tea; from Muang Peh, raw cotton, tobacco, cotton cloth, betel-nut, and cutch; from Luang Prabang, gum-benjamin, stick-lac, raw silk, and fish spawn; from the Chinese province of Yunnan, opium, bee’s-wax, walnuts, brass pots, ox bells, Chinese silk piece-goods, silk jackets and trousers, silk jackets lined with fur, figured cloth, straw hats with waterproof covers; and from Muang Penyow, paddy and rice. Nine or ten Chinese boats leave Bangkok for Lakon monthly, each bringing goods to the value of between 9000 and 10,000 rupees every trip. This implies an import trade from Bangkok, chiefly in English goods, of 90,000 rupees a month. The monopolies for opium and gambling were farmed by another Chinaman, who pays the Government 3000 rupees, and is said to make a clear profit of 10,000 rupees. The only tax levied direct from the people is one basket of paddy for each basket that is sown.

The main exports from Lakon to Bangkok include teak, sapan wood, hides, horns, cutch, ivory, and stick-lac; to China, they export raw cotton, rhinoceros horns, soft deer horns used in medicine, gold leaf, saltpeter, ivory, and brass tinsel plates. Lakon imports from Muang Nan rock salt; from Kiang Tung, lead, steel swords, steel ingots, walnuts, lacquered utensils, and opium; from Zimmé, cloth, crockery, betel nuts, and pickled tea; from Muang Peh, raw cotton, tobacco, cotton cloth, betel nuts, and cutch; from Luang Prabang, gum Benjamin, stick-lac, raw silk, and fish spawn; from the Chinese province of Yunnan, opium, beeswax, walnuts, brass pots, ox bells, Chinese silk goods, silk jackets and trousers, silk jackets lined with fur, patterned cloth, and straw hats with waterproof covers; and from Muang Penyow, paddy and rice. Nine or ten Chinese boats depart from Bangkok for Lakon each month, each carrying goods worth between 9,000 and 10,000 rupees per trip. This indicates an import trade from Bangkok, primarily in English goods, totaling 90,000 rupees a month. The opium and gambling monopolies are managed by another Chinese individual who pays the government 3,000 rupees and is said to make a clear profit of 10,000 rupees. The only tax directly collected from the people is one basket of paddy for each basket that is sown.

281Mr Carl Bock, who visited Lakon in 1881, states in his book that “the country about Lakon is apparently rich, not only in timber, but in minerals. Near the town are some very rich iron-mines; and I also saw a quantity of galena ore, of which I was assured the mountains in the neighbourhood were full. Copper is also found in the district. The natives are skilled metal-workers, and make their own guns.”

281Mr. Carl Bock, who visited Lakon in 1881, mentions in his book that “the area around Lakon seems to be rich, not just in timber, but also in minerals. Close to the town, there are some very valuable iron mines; and I also saw a lot of galena ore, which I was told the nearby mountains are full of. Copper is also found in the region. The locals are skilled metalworkers and make their own guns.”

In the evening we went to the palace to call upon the Chow Hluang. We found him seated on a raised dais, giving audience to several of the princes and head phyas. On our approach he got up and shook hands with us as we were introduced to him by Dr M‘Gilvary. He appeared much interested in the subject of the railway, and after entering into particulars as to its construction, said that it would certainly do much to increase trade and enrich the people. Five or six thousand Kamooks could easily be hired for the earthwork, timber-cutting, and jungle-clearing. Those employed in the teak-forests were hired for 50 rupees a year and their food, which cost about 3 rupees a month. Lime was burned at Ban Kwang on the Meh Wang, and bricks cost only 30 rupees for 10,000. Carpenters received from 4 annas (fourpence) to 1 rupee a day, and sawyers charged only 5½ rupees for every 169 feet sawn. From five to six Chinese caravans came yearly to Lakon from Yunnan, each accompanied by from 30 to 80 mules; and about 10,000 laden cattle and 20,000 porters frequented the city, coming from different directions, and passed through elsewhere. A large trade was done with the surrounding regions, and with Bangkok, Burmah, and China, but he was unable, or too indolent, to give me particulars of it.

In the evening, we went to the palace to meet Chow Hluang. We found him sitting on a raised platform, listening to several princes and head phyas. When we approached, he stood up and shook hands with us as Dr. M‘Gilvary introduced us. He seemed very interested in the railway project, and after discussing its construction in detail, he said it would definitely help boost trade and benefit the people. Five or six thousand Kamooks could easily be hired for the earthwork, timber-cutting, and clearing the jungle. Those working in the teak forests were hired for 50 rupees a year, plus food that cost about 3 rupees a month. Lime was produced at Ban Kwang on the Meh Wang river, and bricks were only 30 rupees for 10,000. Carpenters made between 4 annas (fourpence) and 1 rupee a day, and sawyers charged just 5½ rupees for every 169 feet cut. Each year, five to six Chinese caravans came to Lakon from Yunnan, with 30 to 80 mules each; around 10,000 loaded cattle and 20,000 porters traveled to the city from various directions and moved on elsewhere. There was a significant trade with the surrounding areas and with Bangkok, Burma, and China, but he was either unable or too lazy to give me more details about it.

Having got all we could out of the chief, we returned to Chow Don’s house just in time to escape a tremendous thunderstorm, which soon cleared the air, and greatly reduced the temperature, which for some hours during the day had stood at 102° in the shade. Many elephants are bred in the Lakon State, and a great number are employed in the extensive teak-forests that are now being worked.

Having gotten everything we could from the chief, we went back to Chow Don's house just in time to avoid a huge thunderstorm, which quickly cleared the air and brought down the temperature, which had been at 102° in the shade for several hours during the day. Many elephants are raised in Lakon State, and a large number are used in the vast teak forests that are currently being worked.

282The next day the temperature was much lower, as the rain continued to fall until 9 A.M., and thoroughly wetted the ground. The greatest heat during the day was only 86°, or 16° less than on the previous day. Although in a hurry to get to Zimmé, I halted till the following morning, in the hope that Dr Cushing might be benefited by the rest, and spent the time in wandering about the place and collecting information.

282 The next day, the temperature dropped significantly as the rain kept falling until 9 AM, thoroughly soaking the ground. The highest temperature during the day was only 86°, which was 16° cooler than the day before. Even though I was eager to get to Zimmé, I decided to wait until the next morning, hoping that Dr. Cushing could benefit from the rest. I spent the time exploring the area and gathering information.

LAKON TO ZIMMÉ

LAKON TO ZIMMÉ

283

CHAPTER XXIII.

PRINCE BIGIT’S EXPECTED VISIT—LEAVE LAKON—CICADAS AND THEIR MUSIC—A BATTLE-FIELD—DUPLICATE KINGS OF SIAM—TRUANT ELEPHANTS—DR CUSHING HAS SMALLPOX—A BEAUTIFUL DALE—A DANGEROUS PASS—WATER-PARTING BETWEEN THE MEH WUNG AND MEH PING—NUMBER OF VILLAGES IN THE ZIMMÉ PLAIN—THE MAI CHA-LAU TREE—PAGODA ON LOI TEE—A CART-ROAD—REACH LAPOON—THE GREAT TEMPLE AND CELEBRATED PAGODA—LAPOON BUILT LIKE ALADDIN’S PALACE—DESCRIPTION OF CITY—DESERTED FOR FORTY YEARS—VISIT THE CHIEF—LEAVE LAPOON—SCENE ON THE ROAD—REACH ZIMMÉ—REPORT OF THE R.G.S. ON MY SURVEY.

PRINCE BIGIT’S EXPECTED VISIT—LEAVE LAKON—CICADAS AND THEIR MUSIC—A BATTLEFIELD—DUPLICATE KINGS OF SIAM—TRUANT ELEPHANTS—DR CUSHING HAS SMALLPOX—A BEAUTIFUL DALE—A DANGEROUS PASS—WATER DIVIDE BETWEEN THE MEH WUNG AND MEH PING—NUMBER OF VILLAGES IN THE ZIMMÉ PLAIN—THE MAI CHA-LAU TREE—PAGODA ON LOI TEE—A CART ROAD—ARRIVE LAPOON—THE GREAT TEMPLE AND FAMOUS PAGODA—LAPOON BUILT LIKE ALADDIN’S PALACE—DESCRIPTION OF CITY—DESERTED FOR FORTY YEARS—VISIT THE CHIEF—LEAVE LAPOON—SCENE ON THE ROAD—ARRIVE ZIMMÉ—REPORT OF THE R.G.S. ON MY SURVEY.

During our stay at Lakon, great preparations were being made for the reception and comfort of one of the King of Siam’s brothers, Prince Bigit, who was on his way to Zimmé, viâ Lakon. The prince had been sent by the king to meet Mr Gould, who had been appointed British Vice-Consul to the Zimmé Shan (Ping) States, and to uphold the claim of Siam to some valuable teak-forests lying to the north-west of Raheng, in the valley of the Meh Tien, which were claimed by the chief of Zimmé as lying within his territories. Thousands of baskets of rice had been purchased by the officials in the neighbouring principalities, besides fowls, ducks, &c., from miles around, to feed the prince and his numerous retainers. Everything eatable was therefore very high-priced at Lakon, and it was nearly impossible to procure fowls, or even vegetables. One or two such visits would cause a famine in the land.

During our time in Lakon, huge preparations were underway to welcome and ensure the comfort of one of the King of Siam’s brothers, Prince Bigit, who was headed to Zimmé, via Lakon. The prince had been sent by the king to meet Mr. Gould, who was appointed as the British Vice-Consul to the Zimmé Shan (Ping) States, and to support Siam's claim to some valuable teak forests located to the northwest of Raheng, in the Meh Tien valley, which the chief of Zimmé claimed were part of his territory. Thousands of baskets of rice had been bought by officials from nearby regions, along with chickens, ducks, and other food from miles around, to feed the prince and his many followers. As a result, all edible items were very expensive in Lakon, and it was nearly impossible to find chickens or even vegetables. A couple of such visits would lead to a famine in the area.

At daylight the next morning, April 16, we left the city, and after crossing the Meh Wung (350 feet wide, 10 feet deep, with 1¼ foot of water in the bed), continued for thirty 284minutes through the suburbs of the town, where several temporary buildings were being erected for the Siamese prince and his retinue. The suburbs, which line the river, and extend some distance inland, are extensive, and I think must contain fully double the population within the city walls. The river was alive with people—men, women, and children—fishing in lines with drop and fling nets.

At daylight the next morning, April 16, we left the city, and after crossing the Meh Wung (350 feet wide, 10 feet deep, with 1¼ feet of water in the bed), we continued for thirty 284 minutes through the town's suburbs, where several temporary buildings were being put up for the Siamese prince and his entourage. The suburbs, which line the river and extend quite a distance inland, are vast, and I believe they likely have at least double the population of the city itself. The river was bustling with people—men, women, and children—fishing with drop nets and fling nets.

We then proceeded in a direction a little to the north of east, and for five miles passed through, or near, extensive rice-plains, noticing many large villages fringing their borders. For the next three miles we marched through a plain in which many great thyt-si (black-varnish trees) were growing, all of which had great nicks cut out of their trunk, having their rounded bottoms charred for the sap-varnish to drip into. The loud rattle of the numerous cicadas in this part of the journey was nearly deafening.

We then moved slightly northeast and for five miles traveled through or near vast rice fields, seeing many large villages along their edges. For the next three miles, we marched through a plain filled with many great thyt-si (black-varnish trees), all of which had large notches cut into their trunks, with their rounded bases charred so the sap-varnish could drip into. The loud buzzing of the numerous cicadas in this area was almost deafening.

These famous singers, celebrated by Homer and Virgil, are numerous in Burmah and the Shan States both in individuals and species, and are considered a delicacy by the Karens. Their notes are full, shrill, and continuous, swelling up like an Æolian harp so as to fill the air. According to Dr Mason, a celebrated missionary, botanist, and zoologist, who resided for the greater part of his life in Burmah, “The instrument on which this gay minstrel performs is a unique piece of mechanism—a perfect melodeon possessed only by the male, and which he carries about between his abdomen and hind legs. It consists of two pairs of plates comprising a shield for the box concealed beneath. Under these plates is a delicate iridescent covering, tensely stretched over the cavity, like the head of a drum; and attached to its inner surface are several musical strings, secured at their opposite extremities to another membrane at the posterior end of the box. The music is produced by the alternate contraction and expansion of these strings, which draw the tense concave covering downwards, with a rapid receding, the sounds issuing from two key-holes of the instrument, strikingly analogous to the action of the melodeon.”

These famous singers, praised by Homer and Virgil, are plentiful in Burma and the Shan States, both as individuals and as species, and are considered a delicacy by the Karens. Their songs are rich, sharp, and continuous, rising like an Aeolian harp to fill the air. According to Dr. Mason, a well-known missionary, botanist, and zoologist who spent most of his life in Burma, “The instrument this colorful minstrel plays is a unique mechanism—a perfect melodeon that only the male possesses, and he carries it between his abdomen and hind legs. It has two pairs of plates that form a shield for the box hidden beneath. Beneath these plates is a delicate, iridescent covering, tightly stretched over the cavity, similar to a drumhead; and several musical strings are attached to its inner surface, with their other ends secured to another membrane at the back end of the box. The music is created by the alternating contraction and expansion of these strings, which pull the tense concave covering downwards, resulting in a rapid release, with the sounds coming from two keyholes of the instrument, strikingly similar to how a melodeon works.”

After leaving the varnish-trees, we crossed the Meh How near a village of the same name, and proceeded for a mile 285through a rice-plain, two miles in width, to the Hong Htan, the stream of the palm-trees (200 feet wide, 7 feet deep, with 9 inches of water in its bed), and halted for the night at a sala, or rest-house, in the village of Hang Sat, which is situated on the farther bank of the stream. Quartz gravel formed the bed of the stream, which rises in a great spur, some twenty miles to the north-west. Hang Sat lies forty-three miles from Zimmé, and 889 feet above the level of the sea.

After leaving the varnish trees, we crossed the Meh How near a village with the same name and went for a mile through a rice field, two miles wide, to the Hong Htan, the stream of palm trees (200 feet wide, 7 feet deep, with 9 inches of water in its bed), and stopped for the night at a sala, or rest house, in the village of Hang Sat, which is located on the other side of the stream. Quartz gravel made up the stream bed, which rises in a large spur about twenty miles to the northwest. Hang Sat is forty-three miles from Zimmé and sits 889 feet above sea level.

Two great battles are said to have occurred in this neighbourhood in 1774, when the Zimmé Shans threw off the Burmese yoke. The first was between the Burmese and the Shans; the second between a Burmese army and a joint force of Shans and Siamese, who were led by two Siamese generals. These subsequently became first and second Kings of Siam.[12]

Two major battles reportedly took place in this area in 1774, when the Zimmé Shans broke free from Burmese rule. The first battle was between the Burmese and the Shans; the second involved a Burmese army fighting a combined force of Shans and Siamese, led by two Siamese generals. These generals later became the first and second Kings of Siam.[12]

From the camp we had a splendid view of the main range of hills which divides the waters of the Meh Wung from those of the Meh Ping, its crest cutting the sky twelve miles distant to the west, and could see the entrance of the pass we were about to traverse lying nearly due west of us, and ten miles farther north the low dip in the hills forming its summit. To the north-west a great spur called Loi Koon Htan, that gives rise to the Hong Htan, ended about five miles off.

From the camp, we had a great view of the main mountain range that separates the waters of the Meh Wung from those of the Meh Ping, its peak reaching into the sky twelve miles to the west. We could see the entry point of the pass we were about to cross, located almost directly west of us, and ten miles further north was the low dip in the hills forming its summit. To the northwest, a large ridge called Loi Koon Htan, which leads to the Hong Htan, extended about five miles away.

Our sala was only walled on three sides; and the rain falling heavily in the evening, and driving in upon us, nearly wetted us to the skin before we could rig up some plaids as a screen for our protection.

Our sala only had three walls; when it rained heavily in the evening, the downpour nearly soaked us before we could set up some blankets to shield ourselves.

Next morning we were unable to start as early as we wished, because two of the elephants had broken their ankle-shackles in the night, and had strayed some distance before they were tracked and brought back. Rangoon creeper, the Chinese honeysuckle, abounded in the neighbourhood of the camp, and was in full flower. We continued for half a mile 286through the rice-plain, and then entered the forest. Two miles farther, after crossing the Meh Pan, we traversed some slightly rising ground, and descended to the Meh Sun close to its debouchment into the plain.

The next morning, we couldn't start as early as we wanted because two of the elephants had broken their ankle shackles during the night and wandered off a bit before we found and brought them back. The area around the camp was filled with Rangoon creeper and Chinese honeysuckle, both in full bloom. We continued for half a mile through the rice fields and then entered the forest. Two miles later, after crossing the Meh Pan, we went over some slightly hilly ground and descended to the Meh Sun near where it flowed into the plain.

The Meh Sun, which we were about to follow for ten miles to its source, runs in a narrow valley bordered on either side by a teak-clad, table-topped mountain-spur trending in the direction of the stream, which runs from north-west to south-east.

The Meh Sun, which we were going to follow for ten miles to its source, flows through a narrow valley that is lined on both sides by a teak-covered, flat-topped mountain ridge that runs in the direction of the stream, flowing from northwest to southeast.

Our first crossing of this mountain torrent was 38 miles from Zimmé, and 14 miles from Lakon, and lies at an elevation of 1049 feet above the sea.

Our first crossing of this mountain stream was 38 miles from Zimmé and 14 miles from Lakon, at an elevation of 1,049 feet above sea level.

After skirting the stream for some miles, we ascended to a sala, which had been erected for travellers on the crest of a small plateau-topped spur, and halted for breakfast. The rest-house was 34 miles from Zimmé.

After following the stream for a few miles, we climbed up to a sala, which had been built for travelers on top of a small plateau, and stopped for breakfast. The rest-house was 34 miles from Zimmé.

Whilst we were breakfasting, Dr M‘Gilvary noticed that small spots had broken out on Dr Cushing’s hands. On his examining them, he said that there could be no doubt that they were smallpox. Dr Cushing said that they had been coming out for two days, and he was afraid that it might be the case. On calling the Shan interpreters, they at once agreed with Dr M‘Gilvary, and we accordingly made arrangements as far as possible to cut off the chance of contagion from the remainder of the party. The two interpreters and Dr Cushing’s servant, as well as the elephant-men, had suffered from the disease: we therefore put aside cutlery, crockery, cooking utensils, &c., for the invalid; arranged that the interpreters and his boy should wait solely upon him; gave up the rest-house to them; had a temporary shelter made for ourselves; and halted for the night, instead of making an afternoon journey.

While we were having breakfast, Dr. M'Gilvary noticed small spots appearing on Dr. Cushing's hands. After examining them, he confirmed that they were definitely smallpox. Dr. Cushing mentioned that the spots had been appearing for two days, and he feared that might be the case. When we called the Shan interpreters, they immediately agreed with Dr. M'Gilvary, so we made arrangements to minimize the risk of spreading the infection to the rest of our group. The two interpreters, Dr. Cushing’s servant, and the elephant handlers had all suffered from the disease, so we set aside cutlery, dishes, cooking utensils, etc., for him; arranged for the interpreters and his servant to care for him exclusively; gave up the rest house for them; had a temporary shelter made for ourselves; and decided to stay put for the night instead of traveling in the afternoon.

The next morning we were off at daybreak, hurrying on towards Zimmé, where there was a doctor attached to the Presbyterian Mission. The beautiful dale which we were ascending reminded me of the lovely Derbyshire dells. The plateau-topped hills on either side were of no great height, and were wooded to their summit. The cool morning air bathed one’s face, and everything around gave one a sense of 287exquisite pleasure. The fresh spring foliage spangled with dewdrops, partially hiding the silver-grey trunks of the trees; the dark-coloured water meandering over the white sand of the stream-bed, twisting and twirling round great granite boulders, and falling in little cascades; and the whole glistening in the early morning’s sun, made a perfect picture. Even the leafless and ungainly teak-trees added beauty by contrast to the scene.

The next morning, we set off at daybreak, rushing towards Zimmé, where a doctor was at the Presbyterian Mission. The beautiful valley we were climbing reminded me of the lovely dells in Derbyshire. The plateau-topped hills on either side weren't very tall and were covered with trees all the way up. The cool morning air refreshed our faces, and everything around us felt incredibly enjoyable. The fresh spring leaves sparkling with dewdrops partially hid the silver-grey trunks of the trees; the dark water of the stream twisted and turned over the white sand, weaving around large granite boulders and cascading down in small falls; and the whole scene shone in the early morning sun, creating a perfect picture. Even the bare and awkward teak trees added beauty to the landscape by contrast.

Leaving the stream where it forked near some euphorbia trees more than 40 feet high, which resembled gigantic cacti, we ascended the intermediate spur, and passed through a gap in the crest, 20 feet deep, which had been worn down by elephants and cattle in the course of centuries.

Leaving the stream where it split near some euphorbia trees over 40 feet tall that looked like enormous cacti, we climbed up the middle ridge and went through a 20-foot deep gap in the summit, which had been carved out by elephants and cattle over the centuries.

Our ascent along the spur was fraught with peril, as the hill was composed of friable earth, and great slips had occurred on either slope, frequently leaving a very narrow track, with precipices 80 and 100 feet deep close to its edge. Often there was only room for the elephants’ feet placed one before the other, and deep holes had been worn by their following each other in the same foot-tracks for generations. Whilst on this narrow path we had to give way for cattle caravans to pass us, and at one time we were nearly precipitated down a great slip by a caravan of forty laden cattle meeting at a bend in the track. There was room for neither to turn back; but, fortunately, we were on a ledge in the slope of the hill, and our great beasts managed to scramble up the side, although it seemed nearly impossible for them to mount it.

Our climb along the ridge was full of danger, as the hill was made of loose dirt, and major landslips had happened on both sides, often leaving us with a very narrow path and steep drops of 80 to 100 feet right next to it. There was often just enough space for the elephants to place their feet one in front of the other, and deep holes had formed from them following the same tracks for generations. While we were on this narrow path, we had to step aside for cattle caravans to pass, and at one point, we nearly fell down a massive landslide when a caravan of forty loaded cattle met us around a bend in the trail. There wasn’t enough room for either of us to turn back, but luckily, we were on a ledge on the hillside, and our large animals managed to scramble up the slope, even though it looked almost impossible for them to do so.

On our way we met two Chinamen on ponies, accompanied by four porters; and shortly afterwards 151 laden cattle on their way to Lakon. The summit of the pass lies 28 miles from Zimmé, and 2136 feet above the level of the sea.

On our way, we encountered two Chinese men on ponies, along with four porters; and soon after, we saw 151 loaded cattle heading to Lakon. The top of the pass is 28 miles from Zimmé and is 2,136 feet above sea level.

Our descent to the plain of the Meh Ta lay down the narrow valley of the Meh Sow, a stream that rises near the summit, and is bounded on either side by hill-spurs, having their crests about two miles apart, and sloping nearly to the stream-bed. For the first two miles the track led, for the sake of shortness, over several cross-spurs, and then 288descended to the Meh Sow, where the torrent was 40 feet wide and 2 feet deep, and flowing down its granite bed in a series of beautiful cascades.

Our descent to the Meh Ta plain took us down the narrow Meh Sow valley, where a stream begins near the summit and is flanked by hill spurs, with their peaks about two miles apart and sloping down to the streambed. For the first two miles, the path took a shortcut over several cross spurs, and then 288 descended to the Meh Sow, where the torrent was 40 feet wide and 2 feet deep, flowing down its granite bed in a series of beautiful cascades.

The air was scented with the fragrant yellow blossoms of the padouk trees, and teak crested the spurs where the Meh Sow debouches on the plain. Leaving the stream near its exit from the hills, we continued through a forest of eng and thyt-ya (the Indian Sal tree), until we reached the Meh Ta. This river is 200 feet broad, 9 feet deep, with 6 inches of water, and enters the Meh Hkuang a few miles above its junction with the Meh Ping.

The air was filled with the sweet smell of the yellow flowers from the padouk trees, and teak lined the hills where the Meh Sow flows into the plain. After leaving the stream near the edge of the hills, we walked through a forest of eng and thyt-ya (the Indian Sal tree), until we reached the Meh Ta. This river is 200 feet wide, 9 feet deep, with 6 inches of water, and joins the Meh Hkuang a few miles upstream from where it meets the Meh Ping.

Having crossed the Meh Ta, we halted for the night at a couple of salas close to the bank, and to Ban Meh Ta.

Having crossed the Meh Ta, we stopped for the night at a couple of salas near the bank and close to Ban Meh Ta.

Leaving the next day, we marched through a gap between the sandstone hillocks; near which the direct road to Zimmé leaves our route. Here we met twenty-four laden oxen. Two miles farther we commenced the ascent of the spur that divides the affluents of the Meh Ta from those of the Meh Hkuang. The ascent and descent were steep for some little distance from the crest. A tunnel through the spur would only need to be a few hundred yards long.

Leaving the next day, we walked through a gap between the sandstone hills, where the direct road to Zimmé branches off from our route. Here, we encountered twenty-four loaded oxen. Two miles later, we started the climb up the ridge that separates the tributaries of the Meh Ta from those of the Meh Hkuang. The climb and descent were steep for a short distance from the top. A tunnel through the ridge would only need to be a few hundred yards long.

Two miles and a half from the crest rice-fields commenced, and from thence to 15 miles beyond Zimmé nearly the whole plain is under cultivation, and villages[13] are numerous. Continuing through the plain, I halted to ascend a knoll named Loi Tee, that juts up from the plain some distance beyond where a low spur from the hill we had last crossed ends. Loi Tee is about 100 feet high, and is crested by a celebrated pagoda and temple, from whose grounds a magnificent view is obtained of the country. Dr M‘Gilvary and the remainder of the party, with the exception of Moung Loogalay and my guide, went on with Dr Cushing, whilst I got off my elephant to visit the shrine.

Two and a half miles from the top, rice fields began, and for about 15 miles beyond Zimmé, almost the entire plain is farmed, with plenty of villages[13]. As I continued through the plain, I stopped to climb a knoll called Loi Tee, which rises up from the plain some distance beyond where a low ridge from the last hill we crossed ends. Loi Tee is about 100 feet high and topped by a well-known pagoda and temple, from which there's a stunning view of the countryside. Dr. M‘Gilvary and the rest of the group, except for Moung Loogalay and my guide, continued on with Dr. Cushing while I got off my elephant to visit the shrine.

The broad brick staircase, 700 feet long, which led up to the platform of the pagoda, was roofed in a similar manner 289to the one leading up to the Shway Dagon pagoda at Rangoon; and several men were employed repairing it in expectation of a visit from the Siamese prince. The temple was beautifully decorated with gold-leaf, tinsel, and glass of various colours. A wooden horse of full life-size was standing saddled on the platform near the pagoda, reminding one of the enchanted flying horse in the ‘Arabian Nights.’

The wide brick staircase, 700 feet long, that led up to the platform of the pagoda was covered similarly to the one leading up to the Shway Dagon pagoda in Rangoon. Several men were busy repairing it in anticipation of a visit from the Siamese prince. The temple was beautifully adorned with gold leaf, tinsel, and glass in various colors. A life-sized wooden horse was saddled on the platform near the pagoda, evoking the image of the enchanted flying horse from the ‘Arabian Nights.’

A raised cart-road 10 feet wide leading from Loi Tee to the ford over the Meh Hkuang, opposite the south entrance-gate of Lapoon, had recently been repaired, and, with its continuation towards Zimmé, was the only good made-road outside a town that I met during my journeys. After following this road for two and a half miles, we crossed the river (which is 250 feet broad, 10 feet deep, and had 9 inches of water in its bed), and entered the city. Five minutes later we halted at the house of Chow Don, the Siamese Assistant Judge, which is situated close to the Wat Hluang or Great Temple of Lapoon, where we put up for the night. The north gate of the city lies 12 miles from Zimmé, and the bank of the river is 1028 feet above the sea.

A raised cart road 10 feet wide runs from Loi Tee to the ford over the Meh Hkuang, right across from the south entrance gate of Lapoon. It had recently been fixed up and, along with its extension toward Zimmé, was the only decent road I encountered outside of a town during my travels. After following this road for two and a half miles, we crossed the river (which is 250 feet wide, 10 feet deep, and had 9 inches of water in its bed) and entered the city. Five minutes later, we stopped at the house of Chow Don, the Siamese Assistant Judge, which is located near the Wat Hluang or Great Temple of Lapoon, where we stayed for the night. The north gate of the city is 12 miles from Zimmé, and the riverbank is 1,028 feet above sea level.

After breakfast, I wandered about the city visiting the pagodas and temples. The Great Temple, the finest seen by me in the Shan States, is 150 feet long and 65 feet broad. The posts of the centre aisle are 2¼ feet in diameter, and 60 feet high from the floor to the wall-plate. They are coloured with vermilion, and decorated with gold-leaf. The woodwork of the temple is beautifully carved and gilded, and richly inlaid with glass and tinsel of various colours; and the floor is flagged with rectangular slabs of marble. No expense seems to have been spared in building, adorning, and preserving the temples at this city. Many fine bronze images have been dedicated to the temples, besides the ordinary heavily gilded brick and plaster images: one of the latter, a reclining image of Gaudama, was 36 feet long.

After breakfast, I strolled around the city, visiting the pagodas and temples. The Great Temple, the most impressive one I've seen in the Shan States, measures 150 feet long and 65 feet wide. The posts in the center aisle are 2¼ feet in diameter and stand 60 feet tall from the floor to the wall plate. They are painted in vermilion and adorned with gold leaf. The temple's woodwork is beautifully carved and gilded, intricately inlaid with glass and colorful tinsel, and the floor is paved with rectangular slabs of marble. No expense seems to have been spared in constructing, decorating, and maintaining the temples in this city. Many stunning bronze statues have been dedicated to the temples, in addition to the usual heavily gilded brick and plaster images; one of the latter, a reclining statue of Buddha, measures 36 feet long.

At the entrance of the enclosure containing the Wat Hluang and the Pra Tat, or pagoda containing sacred relics, are two Rachasis, the fabulous king of beasts, one on either side, sheltered by ornamented roofs; and at each of the 290four corners of the pagoda are guardian spirits, sheltered in the same manner, and honoured by having an immense gilt umbrella erected in front of them. A large copper gong in the grounds measured 7½ feet in circumference, and had a magnificent tone.

At the entrance of the area with Wat Hluang and the Pra Tat, or pagoda holding sacred relics, there are two Rachasis, the legendary king of beasts, one on each side, protected by decorative roofs. At each of the four corners of the pagoda are guardian spirits, also sheltered in a similar way, and they are honored with a huge gilded umbrella set up in front of them. In the grounds, there’s a large copper gong that measures 7½ feet around and produces a magnificent sound.

The pagoda, which is said to be of stone and very ancient, is mentioned in one of the Buddhist books, and is held in great reverence by the people and by pilgrims from the neighbouring States. It rises in gradually diminishing rings to a height of 80 feet, and is covered by gilded copper plates, each 18 inches long and 12 inches wide. On the top of its spire is a handsome htee, or series of umbrellas which rise in a cone of five tiers. To each tier are suspended numerous small sweet-toned bells, whose clappers have large light tongues of thin metal attached to them, which are swayed by every motion in the air, the slightest breeze causing the bells to tinkle.

The pagoda, said to be made of stone and very old, is mentioned in one of the Buddhist texts and is deeply revered by the locals and pilgrims from nearby states. It rises in gradually smaller rings to a height of 80 feet and is covered with gilded copper plates, each measuring 18 inches long and 12 inches wide. At the top of its spire is a beautiful htee, or series of umbrellas, forming a cone with five tiers. Hanging from each tier are numerous small, sweet-toned bells, with large, thin metal tongues attached to their clappers that sway with every movement in the air, causing the bells to chime with even the slightest breeze.

The pagoda is surrounded by a double paling formed of square copper rods, hollow inside; and at every 10 feet is a pillar of the same metal, surmounted at the top with a ball. Close to the railings are eight cast-iron lanterns intended to resemble temples, one of which is in the form of a junk; and cast-iron tables have likewise been erected near the base to receive the offerings of the devout. The pagoda is said to have been marked out by the two holy men, Wathoo-dewah and Tuka-danda, A.D. 574, at the time when, by their prayers and superabundant merit, they raised from out of the earth the walls, gates, and ramparts, and sunk the fosse of Lapoon. Two years later, having collected the people from the surrounding forests and hamlets, they raised Zammaday-we, daughter of the King of Vieng Chang, the capital of Soroaratatyne, and widow of a prince of Cambodia, to the throne.

The pagoda is surrounded by a double fence made of square copper rods, which are hollow inside; and every 10 feet there’s a pillar made from the same metal topped with a ball. Near the railings, there are eight cast-iron lanterns designed to look like temples, one of which is shaped like a junk; and cast-iron tables have also been set up near the base to hold the offerings of worshippers. The pagoda is said to have been laid out by the two holy men, Wathoo-dewah and Tuka-danda, CE 574, during the time when, through their prayers and great merit, they brought forth from the earth the walls, gates, and ramparts, and dug the moat of Lapoon. Two years later, having gathered the people from the nearby forests and villages, they crowned Zammaday-we, the daughter of the King of Vieng Chang, the capital of Soroaratatyne, and widow of a Cambodia prince, as queen.

It was about this time, according to the chronicle of Muang Mau, a Shan kingdom in the Upper Irrawaddi valley, that Kun Ngu, the third son of Kun Lung, the chief of Muang Mau, founded La-maing-tai, a city neighbouring Zimmé; and it may be that this prince married the queen, and gave rise to the first known Shan chieftainship of 291Zimmé. After thirty-five kings of this line had reigned, the chief, perhaps of a new line, Adutza-woon-tha, built the pagoda only 7 cubits high; while each of his successors, during six reigns, added 7 cubits to its stature; and a princess completed the work by topping the pagoda with a gold cap and a handsome gold umbrella.

It was around this time, according to the history of Muang Mau, a Shan kingdom in the Upper Irrawaddi valley, that Kun Ngu, the third son of Kun Lung, the chief of Muang Mau, established La-maing-tai, a city near Zimmé. It’s possible that this prince married the queen, leading to the first known Shan chieftainship of 291Zimmé. After thirty-five kings from this lineage had ruled, a chief, possibly from a new line, Adutza-woon-tha, built the pagoda, which was only 7 cubits high; each of his successors, over six reigns, added 7 cubits to its height, and a princess completed the structure by crowning the pagoda with a gold cap and a beautiful gold umbrella.

When visiting Lapoon in 1837, M‘Leod heard that a copper-mine existed at Muang Kut, which had been filled up on the hill being struck by lightning.

When visiting Lapoon in 1837, M‘Leod learned that there was a copper mine at Muang Kut, which had been covered over after the hill was struck by lightning.

A Shan queen.

A Shan queen.

Lapoon is of irregular shape, and between 2½ and 3 miles in circumference. It is surrounded on the three sides not facing the river by a wet ditch from 40 to 65 feet broad, and is enclosed by a brick wall, varying outside from 15 to 23 feet in height, and on the inside from 13 to 18 feet. The parapet of the surrounding wall is 4½ feet high and 2½ feet thick, and is loopholed for musketry. The city, which is neatly laid out and beautifully wooded, lies 3½ miles inland to the east of the Meh Ping. From A.D. 1558, when the Zimmé States became tributary to Burmah, till 1774, when they accepted the protection of Siam, Lapoon remained, except during short periods of rebellion, under the Burmese. From 1779 to 1820 the city was deserted, owing to frequent raids of the Burmese and Burmese Shans. It was re-established in the latter year by Chow Boon Neh, the youngest of the seven brothers who ruled in Zimmé, Lakon, and Lapoon, and whose descendants still govern these States.

Lapoon has an irregular shape and has a circumference of between 2½ and 3 miles. It's surrounded on the three sides that don't face the river by a wet ditch that is 40 to 65 feet wide, and it's enclosed by a brick wall that varies in height from 15 to 23 feet on the outside and from 13 to 18 feet on the inside. The parapet of the wall is 4½ feet high and 2½ feet thick, and it has loopholes for firearms. The city, which is well-planned and beautifully wooded, lies 3½ miles inland to the east of the Meh Ping. From CE 1558, when the Zimmé States became tributary to Burmah, until 1774, when they accepted protection from Siam, Lapoon remained under Burmese control, except for brief periods of rebellion. From 1779 to 1820, the city was abandoned due to constant raids by the Burmese and Burmese Shans. It was re-established in 1820 by Chow Boon Neh, the youngest of the seven brothers who ruled in Zimmé, Lakon, and Lapoon, and whose descendants still govern these States.

In the evening I called on the chief, who holds the title of Chow Hluang. His palace consists of four buildings—one separate, and the others forming three sides of a hollow square. The buildings were of the ordinary type of the residences of the nobility, and had tiled roofs, and appeared to be substantial structures. On ascending to the verandah, I found the chief squatting on a carpet spread on a dais, or 292raised portion of the floor, giving audience to several of his chiefs and retainers, and surrounded by his wives. Around him were his emblems of rank, consisting of gold spittoons, betel utensils, trays, water-goblets, &c. He was lounging with his elbow on a three-cornered cushion, enjoying a large cigarette, and being cooled by two pretty women, who were seated 12 feet behind, wafting the air towards him with long-handled fans.

In the evening, I visited the chief, who is known as Chow Hluang. His palace is made up of four buildings—one separate and the others forming three sides of a square. The buildings are typical of noble residences, featuring tiled roofs and looking quite solid. As I stepped onto the verandah, I found the chief sitting on a carpet laid out on a raised platform, meeting with several of his officials and attendants, and surrounded by his wives. Surrounding him were symbols of his rank, including gold spittoons, betel utensils, trays, water goblets, and more. He was lounging with his elbow resting on a triangular cushion, enjoying a large cigarette, while two attractive women seated 12 feet behind him fanned the air towards him with long-handled fans.

He was an elderly, iron-grey-haired man, courteous in his manner, and far more intelligent-looking than the supreme chief of Zimmé; but he had enjoyed a good dinner, and evidently did not desire to enter into a long discussion upon trade. After ordering mats and pillows to be brought for us, he said that doubtless the projected railway would be an excellent thing for the country, and would bring many pilgrims to the pagoda. He was a great advocate for improved communications, and asked me what I thought of the new bridged cart-road which I had followed from Loi Tee. Of course he would do what he could to help forward the railway, but he hoped that it would soon be commenced; for if not, he was so old that it would not enrich him. Seeing that it was hopeless to get information from him, as he was trying not to yawn between each sentence, we shook hands and returned home.

He was an elderly man with iron-grey hair, polite in his manner, and looked much more intelligent than the supreme chief of Zimmé; however, he had just enjoyed a nice dinner and clearly didn’t want to engage in a lengthy conversation about trade. After asking for mats and pillows to be brought for us, he mentioned that the proposed railway would likely be great for the country and would attract many pilgrims to the pagoda. He strongly supported better communication and asked me what I thought of the new bridged cart-road I had taken from Loi Tee. Naturally, he would do what he could to promote the railway, but he hoped it would start soon; otherwise, at his age, it wouldn't benefit him. Realizing it was pointless to seek more information from him—especially since he was trying not to yawn between each sentence—we shook hands and headed home.

As soon as it was light on the morning of April 20th, I left Lapoon; Drs M‘Gilvary and Cushing having started some time before, so as to reach Zimmé in the cool of the day. The road to Zimmé leads for the whole twelve miles through villages with barely a break in the houses between them; and the fine fruit-trees, and beautiful bamboo clumps in the gardens bordering the road, form a magnificent and shady avenue.

As soon as it was light on the morning of April 20th, I left Lapoon; Drs. M'Gilvary and Cushing had set off earlier to reach Zimmé while it was still cool. The road to Zimmé goes for the entire twelve miles through villages, with hardly any gaps between the houses; the lovely fruit trees and beautiful bamboo clusters in the gardens along the road create a stunning and shady pathway.

It is pleasant journeying amongst human beings and their habitations after a tour in the forest. Here a temple resplendent with gold like a herald’s coat, shone out from the trees; and long, thin, red and white prayer-streamers, suspended from the tops of bamboo poles, waving in the air, called the attention of the passers-by to the place of prayer. There a gang of peasants were at work furbishing up the 293road, and making everything neat for the approaching visit of the prince. A little farther on, close to an ancient temple and pagoda, was a great avenue of thyt-si trees, with the lowest branches 50 feet from the ground, and great notches in their trunks for collecting the varnish. Even the bamboos were in fresh leaf. Parrots, doves, woodpeckers, black mocking-birds with their long tail feathers, mynahs, and myriads of butterflies, as well as crows and sparrows, enlivened the scene and gave a zest to the journey. Here a light-coloured buffalo stretched out its neck, and sniffing the air, would approach and cast a surly glance at me, as much as to say, “You’re an intruder, and have no business here.” There a group of wayfarers had spread their morning’s meal in the centre of the road, and had to be avoided, as they made no pretence of getting out of our way, but merely continued squatting and gazing at us. Just beyond, an offering to the spirits is spread on a small tray, consisting of a clay elephant, rice, and seri-leaves. The whole way was alive with objects of interest, and several fine monasteries and temples were noticed at some distance from the road.

It’s a pleasant experience traveling among people and their homes after spending time in the forest. Here, a temple gleamed with gold like a showy coat, shining through the trees, and long, thin red and white prayer streamers hung from bamboo poles, waving in the breeze and attracting the attention of passersby to the place of worship. Nearby, a group of workers was busy fixing up the road and tidying things in preparation for the upcoming visit from the prince. A bit further on, next to an ancient temple and pagoda, there was a wide avenue of thyt-si trees, with their lowest branches standing 50 feet above the ground, and deep notches in their trunks for collecting varnish. Even the bamboo trees had fresh leaves. Parrots, doves, woodpeckers, black mockingbirds with their long tail feathers, mynahs, and countless butterflies, along with crows and sparrows, brought the scene to life and added excitement to the journey. Here, a light-colored buffalo stretched its neck, sniffed the air, and looked at me with a surly expression, as if to say, “You’re an intruder and don’t belong here.” There, a group of travelers had laid out their breakfast in the middle of the road and didn’t bother to move out of our way, just continuing to sit and stare at us. Just ahead, an offering to the spirits was set out on a small tray, consisting of a clay elephant, rice, and seri leaves. The entire path was filled with interesting sights, and several beautiful monasteries and temples could be seen in the distance from the road.

It was nearly 4 P.M. when I reached Dr M‘Gilvary’s house, as I had halted for nearly three hours on the way for breakfast, and for the pleasure of watching village life, and enjoying myself under a beautiful grove of shady trees.

It was almost 4 P.M. when I got to Dr. M'Gilvary's house, since I had stopped for about three hours along the way for breakfast, to enjoy watching village life, and to relax under a lovely canopy of shady trees.

My circular journey to Kiang Hai and back, not counting the detour to Kiang Hsen, was 299½ miles in length. The cartographer of the Royal Geographical Society who plotted the survey found that its commencement and conclusion were only 1⅕ mile apart, and reported as follows: “I must confess that during my long experience I have never met with any survey executed with only a prismatic compass and watch which has given such highly satisfactory results.”

My round trip to Kiang Hai and back, not including the stop at Kiang Hsen, was 299½ miles long. The mapmaker from the Royal Geographical Society who charted the survey discovered that the start and end points were only 1⅕ mile apart and reported: “I must admit that in my long experience, I’ve never encountered a survey done with just a prismatic compass and a watch that has produced such excellent results.”

294

CHAPTER XXIV.

HOUSE FOR DR CUSHING BUILT IN TWO DAYS—FUMIGATION AND DISINFECTION—BRIBERY AND EXTORTION AT FRONTIER GUARD-HOUSE—TRAVELLERS DELAYED—MR WEBSTER’S JOURNEY—TRADE BETWEEN ZIMMÉ, BANGKOK, AND MAULMAIN; ENHANCEMENT OF PRICES—COMPARISON BETWEEN RUSSIA AND SIAM—OPPRESSION AND TYRANNY CAUSES CUNNING AND DECEIT—SIAMESE THE GREATEST LIARS IN THE EAST—AN AMUSING INTERVIEW WITH A PRINCE—RELIGIOUS BUILDINGS IN ZIMMÉ—DESCRIPTION OF MONASTERIES—BARGAINING WITH AN ABBOT—PALM-LEAF BOOKS—EVIL PRACTICES OF MONKS—SENTENCING THE DESCENDANTS OF CRIMINALS TO SLAVERY—BEGGING FOR MEALS—GIVING, A PRIVILEGE—RULES FOR THE ACOLYTES—SHAVING THE HEAD AND EYEBROWS—TEACHING IN A MONASTERY—LEARNING MANNERS.

HOUSE FOR DR. CUSHING BUILT IN TWO DAYS—FUMIGATION AND DISINFECTION—BRIBERY AND EXTORTION AT FRONTIER GUARDHOUSE—TRAVELERS DELAYED—MR. WEBSTER’S JOURNEY—TRADE BETWEEN ZIMMÉ, BANGKOK, AND MAULMAIN; PRICE INCREASES—COMPARISON BETWEEN RUSSIA AND SIAM—OPPRESSION AND TYRANNY CAUSE CUNNING AND DECEIT—SIAMESE THE GREATEST LIARS IN THE EAST—AN ENTERTAINING INTERVIEW WITH A PRINCE—RELIGIOUS BUILDINGS IN ZIMMÉ—DESCRIPTION OF MONASTERIES—BARGAINING WITH AN ABBOT—PALM-LEAF BOOKS—UNETHICAL PRACTICES OF MONKS—PUNISHING THE DESCENDANTS OF CRIMINALS WITH SLAVERY—ASKING FOR MEALS—GIVING AS A PRIVILEGE—RULES FOR THE ACOLYTES—SHAVING THE HEAD AND EYEBROWS—TEACHING IN A MONASTERY—LEARNING MANNERS.

A few days before my return to Zimmé the Rev. Mr Martin arrived with his wife from Bangkok, and occupied the half of Dr M‘Gilvary’s house which had formerly been placed at my disposal. It was therefore arranged that Dr Cushing should be placed in a house in Dr Peoples’ grounds, where he could receive proper nursing and medical attendance. This building had been erected as soon as it was known that Dr Cushing was suffering from smallpox. With plenty of labour and materials at hand, such a house, built of bamboos, with mat walls and flooring and thatched roof, can be easily completed in two days.

A few days before I returned to Zimmé, Rev. Mr. Martin arrived with his wife from Bangkok and took the half of Dr. McGilvary's house that had previously been offered to me. It was then decided that Dr. Cushing should be placed in a house on Dr. Peoples' grounds, where he could receive proper nursing and medical care. This building was constructed as soon as it was known that Dr. Cushing was suffering from smallpox. With plenty of labor and materials available, a house like this, made of bamboo with mat walls and flooring and a thatched roof, can be easily completed in two days.

A wealthy Chinaman who had for some years worked the Government spirit and opium farms, and owned a large vacant teak-built, shingle-roofed house near the Presbyterian Mission, had courteously placed it rent free at the disposal of Mr Webster on his reaching Zimmé with his wife and little girl from where we left them at the Shan frontier-post. 295The house being very roomy, and the Websters without fear of contagion, half of this building was handed over for my use.

A wealthy Chinese man who had been running government spirit and opium farms for several years, and owned a large, empty teak house with a shingle roof near the Presbyterian Mission, kindly offered it to Mr. Webster rent-free when he arrived in Zimmé with his wife and little girl after we left them at the Shan frontier post. 295 The house was very spacious, and since the Websters had no worries about contagion, half of it was set aside for my use.

On seeing my elephant halt outside his garden, Dr M‘Gilvary came out to bid me welcome and let me know what arrangements had been made. He advised me to have a grand fumigation of myself, servants, and things, and to be revaccinated as soon as possible. He had already been purified, and was going at once to Dr Peoples to be vaccinated.

When I saw my elephant stop outside his garden, Dr. M'Gilvary came out to welcome me and inform me about the arrangements that had been made. He recommended that I thoroughly fumigate myself, my servants, and our belongings, and to get revaccinated as soon as possible. He had already gone through the purification process and was heading straight to Dr. Peoples to get vaccinated.

On reaching the monopolist’s house, I was welcomed by Mr and Mrs Webster, and by little Sunshine their daughter, but would not shake hands with them until I had been fumigated and freshly rigged out. I at once sent out for sulphur, and with my boys was soon in a closed room, surrounded with its fumes. All of our things were disinfected by being washed with a strong solution of carbolic acid. After my short quarantine I had tea and a long talk with the Websters, who had been detained for a week after we left the guard-house, owing to their conscientious objections to bribing the official in command of the guard.

Upon arriving at the monopolist's house, I was greeted by Mr. and Mrs. Webster and their daughter, little Sunshine. However, I wouldn't shake hands with them until I had been properly disinfected and dressed. I immediately ordered some sulfur, and my boys and I soon found ourselves in a sealed room, enveloped in its fumes. We disinfected all our belongings by washing them with a strong carbolic acid solution. After my brief quarantine, I had tea and a lengthy conversation with the Websters, who had been held up for a week after we left the guardhouse because of their principled stance against bribing the officer in charge of the guard.

This Jack-in-office, therefore, instead of aiding them as was his duty, had purposely prevented the neighbouring Karen elephant-owners from hiring their elephants to Mr Webster, all the time telling him that he could not force the men to let him have the animals. The Christian Karens accompanying Mr Webster warned him that he would have to get the elephants through the grasping official, as part of the hire was looked upon by him as his perquisite, and the Karens dare not hire them without his leave. Such behaviour on the part of the frontier officials is a serious hindrance to trade and communication, and should be strongly represented to the Siamese and Shan Governments. Even when tired out by Mr Webster’s persistency, and threatened with being reported to the Zimmé chief and the King of Siam, the official only allowed the Karens to let him have elephants to carry his things for two short marches, at the end of which he had to halt for four days to procure a fresh relay. In the short journey from the guard-house to Muang Haut, he 296was thus obliged to change his elephants no less than five times. From a copy of Mr Webster’s journal, I found this route struck eastwards from the guard-house, and was the same as that followed by M‘Leod in December 1836.

This local official, instead of helping them as he should, deliberately kept the nearby Karen elephant-owners from renting their elephants to Mr. Webster, all while telling him that he couldn’t force the men to let him have the animals. The Christian Karens with Mr. Webster warned him that he’d need to get the elephants through the greedy official, as he saw part of the rental fee as his personal gain, and the Karens wouldn’t dare to hire them without his permission. Such behavior from the local officials is a serious obstacle to trade and communication and should be reported to the Siamese and Shan governments. Even when worn down by Mr. Webster’s persistence and threatened with being reported to the Zimmé chief and the King of Siam, the official only allowed the Karens to let him have elephants to carry his belongings for two short trips, after which he had to stop for four days to get a new set. During the short journey from the guardhouse to Muang Haut, he had to change his elephants no less than five times. From a copy of Mr. Webster’s journal, I found that this route went eastward from the guardhouse and was the same one taken by M‘Leod in December 1836.

After tea Mr Webster accompanied me to the Mission dispensary to call on Dr Peoples and be vaccinated. Although twice vaccinated during my stay at Zimmé, both operations proved ineffective. This could not have been due to the lymph, as it took well on Dr M‘Gilvary, notwithstanding that he had been successfully vaccinated the previous year. I was glad to hear that Dr Cushing’s attack was a slight one, and that the crisis was over. On visiting him, he seemed quite cheered up by being in cosy quarters and under medical supervision, and assured me everything had been done for his comfort, and that he hoped to be about in a few days, and able to leave for Bangkok.

After tea, Mr. Webster joined me at the Mission dispensary to visit Dr. Peoples and get vaccinated. Even though I had been vaccinated twice during my time at Zimmé, neither shot seemed to work. This couldn’t have been because of the vaccine, as it took well on Dr. McGilvary, even though he had successfully been vaccinated the previous year. I was relieved to hear that Dr. Cushing’s illness was mild and that he had passed the worst part. When I visited him, he seemed much better being in comfortable surroundings and under medical care. He assured me that everything had been arranged for his comfort and that he hoped to be up and about in a few days, ready to leave for Bangkok.

Early the next morning I called on Mr Wilson, who had taken great trouble in finding out the prices of various articles at Maulmain, Bangkok, and Zimmé, and the cost of conveyance. From the written statement made by him it appeared, by the difference in prices, that articles sent from Zimmé to Maulmain were enhanced on arrival according to the following percentages: Elephants, 25 per cent; bullocks, 100 per cent; ponies, 70 per cent; embroidered silks (one grade), 122⅔ per cent; embroidered silks (another grade), 100 per cent; embroidered cotton cloth, 150 per cent. Imports to Zimmé from Maulmain were enhanced on arrival as follows: Gold-leaf, 75 per cent; gold cloth, 15 per cent; broad cloth, 100 per cent; flannel, 32½ to 50 per cent; copper chatties (or pots), 100 to 133⅓ per cent. Exports from Zimmé to Bangkok were enhanced on arrival as follows: Ivory tusks, 30 to 45 per cent, according to size; stick-lac, 42⁷⁄₂₃ per cent; gum-benjamin, 13⅓ per cent; opium, 41³⁄₁₇ per cent; cutch, 22⅔ per cent; hides, 46⅔ per cent; horns, 46⅔ per cent; bee’s-wax, 15½ per cent; honey, 100 per cent; nitre, 33⅓ per cent.

Early the next morning, I visited Mr. Wilson, who had put in a lot of effort to find out the prices of various items in Maulmain, Bangkok, and Zimmé, as well as the shipping costs. From his written statement, it became clear that the prices of items shipped from Zimmé to Maulmain increased upon arrival by the following percentages: Elephants, 25%; bullocks, 100%; ponies, 70%; embroidered silks (one type), 122⅔%; embroidered silks (another type), 100%; and embroidered cotton cloth, 150%. Items imported to Zimmé from Maulmain saw the following increases upon arrival: Gold-leaf, 75%; gold cloth, 15%; broad cloth, 100%; flannel, 32½% to 50%; and copper chatties (or pots), 100% to 133⅓%. Exports from Zimmé to Bangkok increased in price upon arrival as follows: Ivory tusks, 30% to 45%, depending on size; stick-lac, 42ⅇ₃% (approximately); gum-benjamin, 13⅓%; opium, 41⅃₁₇%; cutch, 22⅔%; hides, 46⅔%; horns, 46⅔%; bee’s wax, 15½%; honey, 100%; and nitre, 33⅓%.

Imports from Bangkok to Zimmé include figured muslins, red muslins, bleached and unbleached muslins, guns, powder, shot, caps, lead, bar-iron, nails, sulphur, kerosene oil, candles, 297Chinese crockery, matches, cotton yarn, green flannel, which were enhanced at Zimmé by between 12½ and 67 per cent above their price in Bangkok—the percentage varying according to their value, bulk, and weight. Salt, which is a bulky, small-priced article, is enhanced 510 per cent.

Imports from Bangkok to Zimmé include printed muslins, red muslins, both bleached and unbleached muslins, guns, gunpowder, shot, caps, lead, bar-iron, nails, sulfur, kerosene oil, candles, 297Chinese dishes, matches, cotton yarn, green flannel, which were marked up in Zimmé by between 12.5% and 67% above their price in Bangkok—the percentage varying based on their value, bulk, and weight. Salt, which is a bulky and low-cost item, is marked up by 510%.

After thanking Mr Wilson, I called on the missionary ladies who shared the house with him, and exchanged my light literature for some of theirs that they had read. Amongst the books I thus acquired was ‘Russia,’ by Sir Mackenzie Wallace, which I had not had the pleasure of previously reading. I found it a most interesting work, and was much struck with the strong resemblance that the superstitions and customs of the Finnish tribes bear to those of the Shan and other people in Indo-China.

After thanking Mr. Wilson, I visited the missionary ladies who lived with him and swapped some of my light reading for some of theirs that they had finished. Among the books I got was ‘Russia’ by Sir Mackenzie Wallace, which I hadn’t had the chance to read before. I found it really interesting and was surprised by how similar the superstitions and customs of the Finnish tribes are to those of the Shan and other groups in Indo-China.

Take, for instance, Sir M. Wallace’s description of the old religion of the Finnish tribes, and compare it with the superstitions still reigning in Eastern Asia—particularly in China and Indo-China. Then look at the similarity between the power possessed by the Khozain, or Head of the Household in Russia, and that of the Kumlung, or Head of the Household in the Shan States, as described in chapter xii. The laws of inheritance, the procedure for selecting a bride, and the peculiarities of serfdom and slavery, are likewise strikingly similar in the two regions.

Take, for example, Sir M. Wallace’s account of the ancient religion of the Finnish tribes, and compare it with the superstitions that are still prevalent in Eastern Asia—especially in China and Indo-China. Then observe the parallels between the authority held by the Khozain, or Head of the Household in Russia, and that of the Kumlung, or Head of the Household in the Shan States, as detailed in chapter xii. The laws of inheritance, the process of choosing a bride, and the characteristics of serfdom and slavery are also remarkably similar in both areas.

Even the tyranny and oppression of the upper classes over the serfs in each country has been similar, and has had a like effect in fostering the habit of perjury and lying. In chapter xxi. Sir M. Wallace accounts for the proneness of the Russian peasant to lying and perjury by stating: “In the ordinary intercourse of peasants amongst themselves, or with people in whom they have confidence, I do not believe that the habit of lying is abnormally developed. It is only when the peasant comes in contact with authorities that he shows himself an expert fabricator of falsehoods. In this there is nothing that need surprise us. For ages the peasantry were exposed to the arbitrary power and ruthless exactions of those who were placed over them; and as the law gave them no means of legally protecting 298themselves, their only means of self-defence lay in cunning and deceit.”

Even the tyranny and oppression of the upper classes over the serfs in each country have been similar and have similarly encouraged the habit of lying and deceit. In chapter xxi, Sir M. Wallace explains the tendency of the Russian peasant to lie and commit perjury by stating: “In the usual interactions of peasants with each other, or with people they trust, I don’t think the habit of lying is unusually developed. It’s only when the peasant interacts with authorities that he reveals himself to be a skilled liar. There’s nothing surprising about this. For ages, the peasantry faced arbitrary power and harsh demands from those in charge; since the law offered them no way to legally protect themselves, their only means of self-defense was through cunning and deceit.”

He goes on to say: “When legitimate interests cannot be protected by truthfulness and honesty, prudent people always learn to employ means which experience has proved to be more effectual. In a country where the law does not afford protection, the strong man defends himself by his strength, the weak by cunning and duplicity. This fully explains the fact—if fact it be—that in Turkey the Christians are less truthful than the Mahometans.”

He continues: “When honest interests can’t be safeguarded by truth and integrity, wise individuals always find ways that experience has shown to be more effective. In a country where the law doesn’t provide protection, the strong defend themselves with strength, while the weak rely on cunning and deceit. This explains why—if it’s true—that in Turkey, Christians are less honest than Muslims.”

The Siamese, who for centuries have suffered from the bad old rule—

The Siamese, who for centuries have endured the bad old rule—

“That they should take who have the power,
And they should keep who can”—

are reputed to be the greatest liars in the East, and pride themselves above all things upon their cunning and duplicity.

are known to be the biggest liars in the East, and take pride above all else in their cleverness and deceit.

After looking through the young ladies’ albums and library, and talking over their recent journeys into the district, which were made without other protection than their own Shan servants, I said good-bye, and returned home just in time to receive Chow Hoo-a Muang Kyow[14]—the fourth in rank of the chiefs of Zimmé—the father of Chow Nan, who conducted us to Kiang Hai.

After browsing through the young ladies’ albums and library, and discussing their recent trips to the area, which they took with only their own Shan servants for protection, I said goodbye and headed home just in time to meet Chow Hoo-a Muang Kyow[14]—the fourth-ranking chief of Zimmé and the father of Chow Nan, who guided us to Kiang Hai.

The Chow came in state, accompanied by fifteen attendants bearing his gold betel-boxes, water-goblets, and other paraphernalia of rank. On his ascending the stairs, I rose to meet him and exchange the usual greetings—“Chow, sabira?” (“Prince, are you well?”) “Sabi, sabi!” (“Well, well!”). Having no interpreters—Mr and Mrs Webster being out, and my Shans in attendance upon Dr Cushing—the remainder of our conversation was chiefly in dumb show, owing to my knowing only a few sentences of Shan, and my visitor being acquainted with neither Burmese nor English. The interview was therefore more amusing and less instructive than it otherwise might have been.

The Chow arrived in style, accompanied by fifteen attendants carrying his gold betel-boxes, water goblets, and other symbols of his status. As he climbed the stairs, I stood up to greet him and share the usual pleasantries—“Chow, sabira?” (“Prince, are you well?”) “Sabi, sabi!” (“Well, well!”). Since I didn’t have any interpreters—Mr. and Mrs. Webster were out, and my Shans were attending Dr. Cushing—most of our conversation ended up being non-verbal, as I only knew a few phrases in Shan, and my guest didn’t speak Burmese or English. So, the meeting was more entertaining and less educational than it could have been.

We, however, got on very well together, sipped our tea, 299nibbled at biscuits, smoked cigars, drew the usual map with matches on the table, and haggled over the lie of the country. I thus managed to extend my knowledge of the geography of the State—the more so as he frequently explained himself in Shan, and I was beginning to understand much of the language used on such occasions, although still very weak in the power of expressing myself. Then I endeavoured to explain the use of my surveying instruments, and showed him the sketches I had made during the journey, and he seemed to be much interested. Whether interested or not, the visit under the circumstances was evidently rare fun to him; and he was pleased as a schoolboy would be when I presented him with a watch and a few other articles.

We got along really well, sipped our tea, munched on biscuits, smoked cigars, drew the usual map with matches on the table, and debated the layout of the country. This helped me expand my knowledge of the State's geography—especially since he often explained things in Shan, and I was starting to understand a lot of the language used in those discussions, even though I was still pretty weak at expressing myself. Then I tried to explain how my surveying instruments worked and showed him the sketches I had made during the journey, which seemed to interest him a lot. Whether he was genuinely interested or not, it was clear that the visit was a rare treat for him; he was as happy as a schoolboy when I gave him a watch and a few other items.

Zimmé may be said to be a city of temples and monasteries, and has no less than eighty temples within its walls and suburbs, which were mostly built during the Burmese régime. The monasteries are built in the Burmese style, and consist of a hall divided into two portions: one part level with the verandah, where the scholars are taught; and the other part, where the monks receive their visitors, two feet above the level of the rest of the building.

Zimmé can be called a city of temples and monasteries, featuring at least eighty temples within its walls and surrounding areas, most of which were constructed during the Burmese period. The monasteries are built in the Burmese style and consist of a hall divided into two sections: one part is level with the veranda, where scholars are taught, and the other part, which is two feet above the rest of the building, is where the monks receive their visitors.

When the monastery is a large one, cloisters serving as dormitories, and separated by a central passage, surround two or three sides of the hall. In smaller buildings the monks sleep in the hall, and their beds may be seen rolled up, with those of the acolytes and schoolboys, round their pillows against the wall.

When the monastery is large, cloisters used as dorms surround two or three sides of the hall, separated by a central passage. In smaller buildings, the monks sleep in the hall, and you can see their beds rolled up alongside those of the acolytes and schoolboys, with their pillows against the wall.

In the porch of one of the buildings, I noticed fresco-paintings illustrating the Jataka of Naymee picturing the punishments in the Buddhist hells for various sins. People were being thrown by black torturers into the fire, and thrust down with pitchforks; one man was being bled by a huge leech; another, fastened upright between two posts, was being sawn in two, whilst a dog was at the same time gnawing at him; three people, with their elbows fastened behind and their legs in chains, were being led by a black demon or jailer to punishment; and there were many other fearful sights.

On the porch of one of the buildings, I saw fresco paintings depicting the Jataka of Naymee, showing the punishments in Buddhist hell for various sins. People were being thrown into the fire by black torturers and poked with pitchforks; one man was being drained by a huge leech; another, secured upright between two posts, was being sawed in half while a dog gnawed at him; three people, their elbows bound behind them and their legs in chains, were being led to punishment by a black demon or jailer; and there were many other terrifying scenes.

300When the monasteries are built of teak, the posts are sometimes of large girth, and the floor is raised 8 or 10 feet above the ground. If the staircase leading up to the broad verandah is of plastered brickwork, the parapets are sometimes coped with great nagas or dragons, or otherwise ornamented and finished off at the foot with images of ogres, rachasis, or other fabulous animals. If the staircase is of wood, the sides, like many other parts of the building, are generally beautifully and fantastically carved with mythological beings intertwined in the scroll-work.

300When the monasteries are built from teak, the posts can be quite thick, and the floor is raised 8 to 10 feet off the ground. If the staircase leading up to the spacious verandah is made of plastered brick, the parapets are often topped with impressive nagas or dragons, or otherwise decorated and finished at the bottom with images of ogres, rachasis, or other mythical creatures. If the staircase is made of wood, the sides, like many other parts of the building, are typically beautifully and intricately carved with mythological figures woven into the scrollwork.

On your entering a monastery the abbot does not rise, but, if accustomed to Europeans, he shakes hands, and calls for a mat for you to sit on, and three-cornered pillows to rest your back and elbows. After the usual compliments, and having partially satisfied his curiosity as to your purpose in visiting the country, where you have been, where you are going, and as to your age, he will very likely tell you his eyesight is much impaired, and more than hint that a present of a pair of spectacles would be acceptable.

When you enter a monastery, the abbot doesn’t get up. If he’s used to Europeans, he’ll shake your hand and ask for a mat for you to sit on, along with some triangular pillows for your back and elbows. After the usual pleasantries and after getting some answers about why you're visiting the country, where you’ve been, where you’re headed, and your age, he will likely mention that his eyesight isn’t so great and subtly suggest that a gift of glasses would be appreciated.

If in search of curiosities, you may then express your admiration of the row of images of Buddha standing on a raised stand against the wall in the background, and ask permission to examine them. Before the images you will see offerings of taper candles, flowers, and prayer-flags; and you will notice perhaps that the largest image is made of alabaster, in which case it has been carried all the way from the famous quarries at Moway, which are situated in the range of hills above Sagain in Upper Burmah. Standing about this image, or on a lower shelf, will be other images, some of wood or clay covered with gold-leaf, some of silver having a core of a hard resin, others of soapstone, and some of terra-cotta, the latter resembling Roman Catholic saints in their sculptured niches.

If you're looking for interesting things, you might want to admire the row of Buddha statues displayed on a raised stand against the wall in the background and ask if you can take a closer look at them. In front of the statues, you'll find offerings of taper candles, flowers, and prayer flags; you might also notice that the largest statue is made of alabaster, which means it was transported all the way from the famous quarries at Moway, located in the hills above Sagain in Upper Burma. Surrounding this statue, or on a lower shelf, you'll see other statues, some made of wood or clay and covered in gold leaf, some made of silver with a hard resin core, others crafted from soapstone, and a few made of terra-cotta, the latter resembling Catholic saints in their sculpted niches.

If you wish to bargain for any one of these, the abbot will express himself shocked, and will say that he cannot part with it, as it has been offered to by the people. If you pull out some silver coins, and say that you much wish to have the one you have chosen, he will most likely begin to boggle his eyes, and will perhaps send his scholars off to 301play, under the pretence that they are a nuisance to you, and, as soon as their backs are turned, commence to haggle over the price like an old Jew. Even when you have come to terms with him, he will, to salve his conscience, exact a promise from you to treat the image with respect, for, if not, ill will happen to you as well as to himself.

If you want to negotiate for any of these, the abbot will act shocked and say he can't let it go since it's been offered to him by the people. If you pull out some silver coins and express how much you want the one you've chosen, he'll likely be taken aback and might even send his students away to play, pretending they're bothering you. As soon as they're gone, he'll start haggling over the price like an old Jewish merchant. Even after you reach an agreement, he'll insist you promise to treat the image with respect, because if you don't, something bad could happen to both of you.

Then you may notice several bundles of palm-leaf manuscripts at his side, and two or three manuscript chests near at hand, and express your curiosity as to their contents, which are generally birth-stories of Gaudama, or sermons preached by him, both in Pali or else Shan translations, and explanations by various learned writers. The leaves of these manuscripts are formed of strips, 2 inches wide and 20 inches long, cut out of the leaves of the corypha, or book-palm, rendered smooth and pliable by water and friction. Each collection of leaves is enclosed between two boards, sometimes beautifully carved and gilded, with two wooden pegs, one near each end, to keep the leaves in correct sequence, and to allow them to be raised one after the other as required. When not in use they are either bound round with a crocheted ribbon about an inch and a half broad, with the name, titles, and distinctions of the owner worked on it—or enclosed in a square piece of silk, often with narrow slips of bamboo worked in to give it stiffness.

Then you might see several bundles of palm-leaf manuscripts next to him, and a couple of manuscript chests nearby, which may spark your curiosity about their contents. Typically, they contain birth stories of Gaudama or sermons he delivered, usually in Pali or Shan translations, along with explanations from various knowledgeable authors. The pages of these manuscripts are made from strips, 2 inches wide and 20 inches long, cut from the leaves of the corypha, or book-palm, which are made smooth and flexible through water and friction. Each set of leaves is held between two boards, sometimes beautifully carved and gilded, with two wooden pegs, one near each end, to keep the leaves in the right order, allowing them to be lifted one at a time as needed. When not in use, they are either tied with a crocheted ribbon about an inch and a half wide, featuring the owner's name, titles, and distinctions embroidered on it, or wrapped in a square piece of silk, often with narrow strips of bamboo incorporated for added stiffness.

Some of the larger monasteries have a handsome building erected in their grounds, and set apart for a library, in which are to be found, besides religious books, medical treatises, astrological and cabalistic books, and some treating of alchemy. Such books are not allowed in the monasteries in Burmah. In Siam the study of alchemy has led some of the monks to coin false money. In the Shan States the monks are generally more lax in their observances and rules than in Burmah, and, if rumour is to be credited, are frequently more immoral than laymen; but violations of the laws of chastity are less frequent in Siam than in the Shan States, as the monks in Siam, on their sin being exposed, are severely punished.

Some of the larger monasteries have impressive buildings on their grounds dedicated to libraries, which not only contain religious texts but also medical writings, books on astrology and the Kabbalah, and some that discuss alchemy. Such texts aren’t permitted in the monasteries in Burma. In Thailand, the study of alchemy has even led some monks to create counterfeit money. In the Shan States, monks generally follow their observances and rules less strictly than in Burma, and if rumors are to be believed, they are often seen as more immoral than laypeople; however, violations of chastity are less common in Thailand than in the Shan States, as monks in Thailand face severe consequences when their sins are revealed.

In Bangkok, when adultery or fornication is proved 302against a monk, the culprit is publicly caned, and then paraded round the city for three days, a crier going before him proclaiming his crime. He, and his posterity after him to the utmost remote generation, are then condemned to cut grass for the king’s elephants for life. The woman is condemned to turn the king’s rice-mill for life, and the same punishment is imposed upon her posterity from generation to generation for ever.

In Bangkok, when a monk is found guilty of adultery or fornication, he is publicly caned and then paraded around the city for three days, with a crier announcing his crime before him. He and his descendants for all time are then sentenced to cut grass for the king’s elephants for life. The woman involved is sentenced to work at the king’s rice mill for life, and the same punishment is extended to her descendants for generations to come.

When a man becomes a monk he dissolves all secular relations, and cannot be called away to do corvée labour. A husband ceases to be the husband of his wives, and, by the act, his wives are absolved from all obligations towards their husband. Even a king on becoming a monk, if only for a few days, must abdicate the crown and throne during the time that he is in the monastery, and be recrowned and remarried on returning to secular life.

When a man becomes a monk, he gives up all secular relationships and cannot be called to do corvée labor. A husband stops being the husband to his wives, and by this action, his wives are released from all obligations to him. Even a king, when becoming a monk, even if just for a few days, must step down from his crown and throne while he is in the monastery and be crowned again and remarried when he returns to secular life.

In Siam, the only way a prai-luang can escape the three months’ corvée labour exacted from him by his Government master is by persuading that master to allow him to become a monk. When a monk, his life is one of ease and often of indolence. Early in the morning, about daybreak, he is aroused from slumber by the beating of the great gong, drum, or bell attached to the monastery, and, after washing his face, puts on his yellow robes, suspends his iron begging-bowl over his shoulders, hanging under his left arm, and his fruit-bag on his right elbow, and leaves the monastery, by boat or by land, a little before sunrise.

In Siam, the only way a prai-luang can avoid the three months of corvée labor demanded by his Government master is by convincing that master to let him become a monk. Once he's a monk, his life is mostly easy and often lazy. Early in the morning, around daybreak, he’s awakened by the sound of the big gong, drum, or bell at the monastery. After washing his face, he puts on his yellow robes, slings his iron begging bowl over his shoulder, hanging it under his left arm, and carries his fruit bag on his right elbow before leaving the monastery by boat or on foot, just before sunrise.

As he passes along the river or streets, the charitably disposed stand opposite their houses with a basin of smoking rice, curry, pork, venison, eggs, fish, fruit, betel-nuts, seri-leaves, tobacco, and cheroots. When the monks approach, sometimes as many as 10 or 15 in a line, the donors salute them reverently. As the first monk approaches, he removes his upper yellow robe from the hidden begging-bowl, and, still keeping his eyes on the ground, takes off its conical cover, and holds it out to receive one or two half cocoa-nut shells full of rice. Then, after closing his bowl and flinging his robe round it, he extends his fruit-bag for the remaining donations. The 303donor then murmurs an inaudible blessing, and the monk moves on, giving place to his successor. Thus they proceed from house to house, never making a request, or giving thanks, or even uttering a word. It is considered a favour by the people to be allowed to accumulate merit by making these offerings to the monks. When the monks have collected sufficient for their day’s requirements, they return to the monastery, where they can regale themselves upon the food until noon, after which they must fast until sunrise the next morning. The abbot and other monks of more than ordinary rank do not beg, but have their daily wants supplied by the pious in their neighbourhood.

As he walks along the river or streets, the kind-hearted people stand outside their homes with bowls of hot rice, curry, pork, venison, eggs, fish, fruit, betel nuts, seri leaves, tobacco, and cheroots. When the monks come close, sometimes as many as 10 or 15 in a row, the donors greet them with respect. As the first monk approaches, he takes off his upper yellow robe from the covered begging bowl, and while keeping his eyes on the ground, he removes its conical lid and holds it out to receive one or two half coconut shells of rice. Then, after closing his bowl and wrapping his robe around it, he holds out his fruit bag for the rest of the donations. The donor then whispers a silent blessing, and the monk moves on, making way for the next. They continue this way from house to house, never asking for anything, expressing gratitude, or even saying a word. It’s seen as a privilege by the people to be able to gain merit by giving these offerings to the monks. Once the monks have gathered enough for the day, they return to the monastery, where they can enjoy the food until noon, after which they must fast until sunrise the following morning. The abbot and other higher-ranking monks don’t beg but have their daily needs met by the devout people in their community.

In case a monk requires anything else besides his daily food, he goes at a later period of the day, and silently stands for a few minutes near the house of the person he hopes to obtain it from. On seeing the monk, the person salutes him respectfully, and asks him what he needs. The monk replies, “My body has met with the necessity” of such a thing, which he names. If the person is unable or unwilling to present it to the monk, he bows low before him, at the same time clasping his hands in front of his face, and says, “Let it please thee, thou lord of favours, to proceed onward, and bestow thy compassion upon somebody else.” The compassion, of course, is the privilege of supplying the particular want of the monk. No monk may, by the rules of his order, ask for anything until he has been requested to name his requirement.

If a monk needs anything beyond his daily meals, he goes later in the day and quietly stands for a few minutes near the house of the person he hopes will help him. When the person sees the monk, he greets him respectfully and asks what he needs. The monk replies, "I have come to need" something specific. If the person cannot or does not want to give it to the monk, he bows deeply, puts his hands together in front of his face, and says, "Please, kind sir, continue on and share your compassion with someone else." The compassion refers to the privilege of meeting the monk's specific need. According to his order's rules, no monk may ask for anything until he has been asked to state his need.

The inmates of the monasteries are divided into three classes—the monks, the nanes (or acolytes), and the pupils. The rules or commandments designed for the monks are 227 in number, and are given by Colquhoun in his interesting work ‘Amongst the Shans.’[15] The rules for the nanes are as follows: Take no animal life; do not steal; have no venereal intercourse; do not lie; drink no intoxicating liquor; eat no food after mid-day until daybreak the next morning; adorn not the body, even with flowers, nor make it pleasant by perfumery; be not a spectator at theatrical or musical performances; sleep not on a bed raised higher 304than one cubit (19½ inches); touch not silver or gold, or anything which passes for money.

The residents of the monasteries are split into three groups—the monks, the nanes (or acolytes), and the students. The rules or commandments set for the monks total 227 and are provided by Colquhoun in his fascinating book ‘Amongst the Shans.’[15] The rules for the nanes are as follows: Do not take any animal life; do not steal; do not engage in sexual intercourse; do not lie; do not consume alcoholic drinks; do not eat anything after noon until daybreak the next morning; do not adorn the body, even with flowers, or use perfumes; do not attend theatrical or musical performances; do not sleep on a bed higher than one cubit (19½ inches); do not touch silver or gold, or anything that is considered money.

Youths may be admitted as nanes at any time above seven years of age, but cannot become monks before being fully twenty years old. To become a monk a man must pass immediately from being a nane. If he has been a nane at some previous time, he must still become one again, and be reinstituted, before he can enter the ranks of the monks. Persons can be admitted as nanes or monks at any time in the year, except from the first evening of the eighth (Siamese) waning moon until the middle of the eleventh. The period which includes the rainy months of the year is termed Wasa, and is the great annual harvest-time for making merit. It is during this season that the monks may not absent themselves for a single night from their monastery. More people become monks in the first half of the eighth month than in any other month of the year.

Youths can be admitted as nanes at any time after they turn seven, but they can't become monks until they are at least twenty years old. To become a monk, a man has to move directly from being a nane. If he has been a nane before, he must go through that process again and be reinstated before joining the monks. People can become nanes or monks at any time during the year, except from the first evening of the eighth (Siamese) waning moon until the middle of the eleventh. The time when the rainy months occur is called Wasa, which is the main annual harvest season for making merit. During this time, monks are not allowed to leave their monastery for even a single night. More people become monks in the first half of the eighth month than in any other month of the year.

Previous to being admitted as a monk, or even a nane, the candidate has the hair shaved from his head and eyebrows; and, if he has a beard, has it plucked out by the roots. This ceremony is repeated twice a month by the monks and nanes, on the day preceding the full and new moon of every month. The shaving day is called “Wan Kone.”

Before being accepted as a monk or even a nane, the candidate has their head and eyebrows shaved. If they have a beard, it's pulled out by the roots. This ceremony happens twice a month by the monks and nanes on the day before the full and new moon of each month. The shaving day is known as “Wan Kone.”

The pupils are taught by the monks either in the hall of the monastery, or in a building erected for the purpose in the temple grounds. The parents select the monk by whom they wish their son to be taught, and the monk takes his pupils under his special care; and they are fed and lodged in the monastery. When they have learned to read and write their native characters, they have to study the Cambodian character in Siam (the character in which the Siamese sacred books are written), and the Pali character in the Shan States.

The students are taught by the monks either in the monastery hall or in a building set up for this purpose in the temple grounds. The parents choose the monk who will teach their son, and the monk takes special care of his students; they are fed and housed in the monastery. Once they learn to read and write their native script, they need to study the Cambodian script in Siam (the script used for the Siamese sacred texts) and the Pali script in the Shan States.

Some of the lads, while in the monastery, learn the first rules of arithmetic, others medicine, some the sacred books, and all the rules of manners. In this latter respect our English board schools might well take a lesson from the rules of the Buddhist monasteries. The rules of etiquette 305are called Sekiya-wat, and include the adjustment of their robes; walking and sitting in a graceful and becoming manner; how to sit and rise up decently; the attitude of body and mind in which they are to partake their food; behaviour to their superiors and inferiors, and to the pagodas and images; how to behave themselves when begging, and when in the presence of the laity, especially in that of the fair sex.

Some of the guys, while in the monastery, learn the basics of arithmetic, others study medicine, some focus on the sacred texts, and everyone learns the rules of good manners. In this regard, our English public schools could definitely learn from the etiquette rules of the Buddhist monasteries. The rules of etiquette, called Sekiya-wat, cover how to adjust their robes; walk and sit in a graceful and appropriate way; sit and stand up properly; the body and mindset they should have while eating; how to behave toward their superiors and subordinates, as well as to the pagodas and images; how to conduct themselves when begging, and how to act in front of the laity, especially around women. 305

306

CHAPTER XXV.

LEAVE ZIMMÉ WITHOUT INTERPRETERS—BORROW A TENT—REACH BAN PANG KAI—THE CRY OF GIBBONS—LEGEND—A PRIMITIVE PAGODA—THREE KINDS OF PAGODAS—DESCRIPTION—LOW PLATEAU DIVIDING MEH LOW FROM MEH WUNG—BRANCH RAILWAY FROM LAKON—THE HEAD SOURCES OF MEH WUNG—A STORM—TEAK—REACH MUANG WUNG—COCKLE’S PILLS—A TEMPLE AT NIGHT—TOWER MUSKETS—A PLAGUE OF FLIES—MOOSURS—DR CUSHING LEAVES FOR BANGKOK—HIS EXCELLENT ARRANGEMENT—TRANSLATOR OF THE BIBLE INTO SHAN—LOSS OF SHAN INTERPRETERS—MR MARTIN JOINS PARTY—BAU LAWAS IN SOUTHERN SIAM—ARRIVAL OF MR GOULD—ELEPHANT TITLES—DINNER AT THE MARTINS’—A PRESENT OF CIGARS.

LEAVE ZIMMÉ WITHOUT INTERPRETERS—BORROW A TENT—REACH BAN PANG KAI—THE CRY OF GIBBONS—LEGEND—A PRIMITIVE PAGODA—THREE KINDS OF PAGODAS—DESCRIPTION—LOW PLATEAU DIVIDING MEH LOW FROM MEH WUNG—BRANCH RAILWAY FROM LAKON—THE HEAD SOURCES OF MEH WUNG—A STORM—TEAK—REACH MUANG WUNG—COCKLE’S PILLS—A TEMPLE AT NIGHT—TOWER MUSKETS—A PLAGUE OF FLIES—MOOSURS—DR CUSHING LEAVES FOR BANGKOK—HIS EXCELLENT ARRANGEMENT—TRANSLATOR OF THE BIBLE INTO SHAN—LOSS OF SHAN INTERPRETERS—MR MARTIN JOINS PARTY—BAU LAWAS IN SOUTHERN SIAM—ARRIVAL OF MR GOULD—ELEPHANT TITLES—DINNER AT THE MARTINS’—A PRESENT OF CIGARS.

After being detained five days at Zimmé in the hopes of one of the missionaries being able to accompany me to the sources of the Meh Wung, the Princess Chow Oo Boon kindly hired me some of her elephants, and I started on the morning of April 26th, without interpreters, accompanied merely by the elephant-men and my own servants. Natives of India have an astonishing power of quickly learning sufficient words and sentences of a strange language to allow them to express themselves more or less fluently to the people of the country. As Jewan, Veyloo, and Loogalay were not exceptions to the rule, and I had acquired some little knowledge of the language, I thought we should be able to manage very well.

After being held for five days in Zimmé, hoping one of the missionaries could join me to reach the sources of the Meh Wung, Princess Chow Oo Boon generously arranged for me to use some of her elephants. I set off on the morning of April 26th, without interpreters, team up only with the elephant handlers and my own servants. Indian natives can quickly pick up enough words and phrases from a foreign language to communicate fairly well with the local people. Since Jewan, Veyloo, and Loogalay were no exception, and I had learned a bit of the language, I felt we would manage just fine.

As the rains had set in, and we might expect showers every night, I borrowed a good-sized bell-tent from one of the missionaries, which, on a pinch, would contain myself and two of the servants; while the other one could curl himself up in an elephant-howdah, and shelter himself beneath its cover.

As the rain had started and we could expect downpours every night, I borrowed a decent-sized bell tent from one of the missionaries, which could fit me and two of the servants if needed; while the other one could curl up in an elephant howdah and stay sheltered under it.

307I followed the route which was taken by M‘Leod in 1837, when on his way from Zimmé to Kiang Tung, as far as Ban Pang Kai, a village 9 miles to the south of Viang Pa Pow, which we had visited when proceeding to Kiang Hai. The height of the pass over the divide between the Meh Hkuang and the Meh Low crossed by the route is 3413 feet above the sea.

307I followed the path taken by M‘Leod in 1837 when he was traveling from Zimmé to Kiang Tung, reaching Ban Pang Kai, a village 9 miles south of Viang Pa Pow, which we had visited on our way to Kiang Hai. The elevation of the pass over the divide between the Meh Hkuang and the Meh Low that this route crosses is 3,413 feet above sea level.

During the morning, before reaching Ban Pang Kai, we were accompanied by the howling of the gibbons which infested the evergreen forests; and I halted for a few minutes to take down their cry, which ran thus: Hoop-hoi, oop-oi, oo-ep, oo-ep; hoo-oo-oo, oi-e-e-e, hoi-e, oop-oop, oi-oi-oi-oi, oop-oi, oi-oi-oi-oo, oop-oi, hoi-hoi-hoi, hau-au-au. For miles on the journey these were the only sounds heard in the forest, and even the notes of some of the birds vociferated in the early morning seemed to be imitated from this cry. One calls koo-a-woo, at-a-woo; another, koo-a-koo, koo-a-hoo; another, koo-wa-ra, hoo-wa-ra; another, hoop-pa-pook; and another, hip-poo-hill, hip-poo-hill.

During the morning, before we got to Ban Pang Kai, we were surrounded by the howling of the gibbons that filled the evergreen forests. I paused for a few minutes to note their calls, which went something like this: Hoop-hoi, oop-oi, oo-ep, oo-ep; hoo-oo-oo, oi-e-e-e, hoi-e, oop-oop, oi-oi-oi-oi, oop-oi, oi-oi-oi-oo, oop-oi, hoi-hoi-hoi, hau-au-au. For miles on our journey, these were the only sounds we heard in the forest, and even the calls of some birds in the early morning seemed to mimic this cry. One calls koo-a-woo, at-a-woo; another, koo-a-koo, koo-a-hoo; another, koo-wa-ra, hoo-wa-ra; another, hoop-pa-pook; and another, hip-poo-hill, hip-poo-hill.

View of the hills to the north-east of Zimmé from Pen Yuk.

View of the hills northeast of Zimmé from Pen Yuk.

The Shans call the gibbon hpoo-ah (husband), from the similarity of its cry to that word, and account for its wailing as follows: In a former existence a woman, who afterwards was born as a gibbon, lost her husband, and becoming distracted, wandered through the forest rending the air with her cries—hpoo-ah! hpoo-ah! (husband! husband!). When she was born as a gibbon, she continued the cry, which has been kept up by her descendants ever since.

The Shans refer to the gibbon as hpoo-ah (husband) because its cry sounds like that word. They explain its wailing by saying that in a past life, a woman who later became a gibbon lost her husband and, in her sorrow, wandered through the forest crying out—hpoo-ah! hpoo-ah! (husband! husband!). When she was reborn as a gibbon, she continued to make that cry, which her descendants have carried on ever since.

Ban Pang Kai lies 49 miles from Zimmé, and 2058 feet above the sea. Although only a small village, it possesses a temple, the roof of which was anything but watertight, 308as the thatch required renewing. A large white ant-hill served as a pagoda, and had offerings of flowers placed before it. It was the most primitive, and most correct to the original design, that I had ever seen, as, according to the monks, Gaudama left no instructions with reference to pagodas, but merely said that a small mound should be raised over his bones in the form of a heap of rice.

Ban Pang Kai is located 49 miles from Zimmé and sits 2058 feet above sea level. Even though it’s just a small village, it has a temple, the roof of which was far from watertight, as the thatch needed replacing. A large white ant-hill served as a pagoda, with offerings of flowers placed in front of it. It was the most primitive and truest to the original design I had ever seen, since, according to the monks, Gaudama didn’t leave any specific instructions about pagodas but only mentioned that a small mound should be built over his remains in the shape of a pile of rice. 308

Ox drawing timber in forest.

Ox pulling timber in forest.

The Siamese word “Chedi,” for a pagoda, is derived from the Pali word “Chaitya,” and means the offering-place, or place of prayer; and the Shan word “Htat,” or “Tat,” and the Siamese “Săt-oop,” for a pagoda placed over portions of Gaudama’s body, such as his flesh, teeth, and hair, is derived from the Sanscrit “Dhatu garba,” a relic shrine. In Siam there are three classes of pagoda: the Pra Săt-oop, which is placed over remains of Gaudama; the Pra Prang, placed over his utensils; and the Pra Chedi, placed over his personal apparel and that of his disciples. The pagodas are made of either brick or stone masonry, plastered over with a cement formed of lime, sand, and molasses, the latter rendering the plaster very hard and durable. Sometimes it is built over a core of earth, which is apt to cause the brickwork to crack as the earth settles. The bases of these pagodas are either square, circular, hexagonal, or octagonal. The structure rises in a taper form by regular square or rounded gradations to a small spire, from 20 feet in height to 150, and the apex is surmounted by a handsome htee, or gilded series of tapering umbrellas.

The Siamese word “Chedi,” meaning pagoda, comes from the Pali word “Chaitya,” which means the place for offerings or prayer. The Shan word “Htat” or “Tat,” and the Siamese “Săt-oop,” refers to pagodas that contain relics of Gaudama such as his flesh, teeth, and hair, and it comes from the Sanskrit “Dhatu garba,” a relic shrine. In Siam, there are three types of pagodas: the Pra Săt-oop, which contains the remains of Gaudama; the Pra Prang, which holds his utensils; and the Pra Chedi, which houses his personal clothing and that of his disciples. The pagodas are built from either brick or stone masonry, covered with a plaster made from lime, sand, and molasses, which makes the plaster very strong and durable. Sometimes, they are built over a core of earth, which can cause the bricks to crack as the ground settles. The bases of these pagodas can be square, circular, hexagonal, or octagonal. The structure tapers upwards with regular square or rounded levels leading to a small spire, ranging from 20 to 150 feet in height, topped with an elegant htee, or a series of gilded, tapering umbrellas.

Leaving Ban Pang Kai, we struck eastwards, and after crossing the rice-fields of the village, ascended 90 feet to the crest of the plateau which divides the valley of the Meh Low from that of the Meh Wung. The crest lies only 309three-quarters of a mile from the village, and 2148 feet above the sea. A branch line could be run without difficulty from Lakon, up the valley of the Meh Wung, and over this plateau into the upper valley of the Meh Low, which will be able to support a large population when the fine plains and plateau are again brought under cultivation, and irrigated from the neighbouring streams.

Leaving Ban Pang Kai, we headed east, and after crossing the village's rice fields, we climbed 90 feet to the top of the plateau that separates the Meh Low valley from the Meh Wung valley. The top is just three-quarters of a mile from the village and 2,148 feet above sea level. A branch line could easily be constructed from Lakon, going up the Meh Wung valley and over this plateau into the upper Meh Low valley, which will be able to support a large population once the fertile plains and plateau are cultivated again and irrigated from the nearby streams.

At 51 miles I sketched the head of the basin of the Meh Wung. Loi Mok, and its spur, Loi Pa Kung, lay about 15 miles due north, and the pass over the Kyoo Hoo Low, which leads into the valley of the Meh Ing, about the same distance to the north-east.

At 51 miles, I outlined the beginning of the Meh Wung basin. Loi Mok and its extension, Loi Pa Kung, were around 15 miles straight north, and the pass over the Kyoo Hoo Low, which goes into the Meh Ing valley, was roughly the same distance to the northeast.

View of the head of the basin of the Meh Wung.

View of the head of the Meh Wung basin.

After crossing a valley in the plateau drained by the Meh Kee-ow,—a stream with slate and shale in its bed,—we passed some large blocks of limestone piled up like Druidical remains, close to the head of the valley. Here a thunderstorm commenced, and the rain began to pour down in torrents, soon making my followers look like drowned rats. From 53 miles the path passed for a mile amongst a series of limestone peaks, which stand up like skittles from the plateau, and are called Loi Pa Chau. These ended at the edge of the plateau, which was wooded chiefly by pine and teak-trees, some of the latter being 16 feet in girth. The trees must be of great age, as a circumference of 6 feet denotes a life of one hundred years. At the point where the path commences to descend from the plateau, a road leading to Penyow, viâ Loi Mun Moo, leaves to the right. Descending the slope for a mile and a half through a forest of great teak-trees, 310many of which had been lately girdled, we reached the fields of Ban Huay Hee-o. A mile and a half farther across the plain brought us to Ban Mai, the headquarters of the governor of Muang Wung, which is a province of Lakon.

After crossing a valley on the plateau drained by the Meh Kee-ow—a stream with slate and shale in its bed—we passed some large blocks of limestone stacked like ancient ruins near the head of the valley. Here, a thunderstorm started, and rain began to pour down in torrents, soon making my followers look like drowned rats. For 53 miles, the path went for a mile through a series of limestone peaks, which rise up like bowling pins from the plateau, called Loi Pa Chau. These ended at the edge of the plateau, which was mostly covered with pine and teak trees, some of the latter measuring 16 feet around. The trees must be very old, as a circumference of 6 feet indicates around one hundred years of life. At the point where the path starts to descend from the plateau, a road leading to Penyow, via Loi Mun Moo, branches off to the right. Going down the slope for a mile and a half through a forest of large teak trees, many of which had recently been girdled, we reached the fields of Ban Huay Hee-o. Another mile and a half across the plain brought us to Ban Mai, the headquarters of the governor of Muang Wung, which is a province of Lakon.

View of the Kyoo Hoo Low and hills east of Meh Wung.

View of the Kyoo Hoo Low and hills east of Meh Wung.

View of Loi Mun Moo pass and hills east of Meh Wung.

View of Loi Mun Moo pass and hills east of Meh Wung.

We put up for the night in a large and beautifully decorated 311temple, near the bank of the Meh Wung, which is here 80 feet broad and 9 feet deep, with 1 foot of water flowing in its bed. Ban Mai is 57 miles from Zimmé, and 1462 feet above the sea, or less than 700 feet lower than the water-parting separating it from the Meh Low. Just before reaching the village, I sketched the hills lying to the east of the Meh Wung, which divide it from the valley of the Meh Ing.

We stayed overnight in a large, beautifully decorated 311temple, by the bank of the Meh Wung, which is 80 feet wide and 9 feet deep, with a foot of water flowing in its bed. Ban Mai is 57 miles from Zimmé and sits at 1462 feet above sea level, which is less than 700 feet lower than the water divide that separates it from the Meh Low. Just before reaching the village, I sketched the hills to the east of the Meh Wung, which separate it from the valley of the Meh Ing.

My head was aching with a bad bilious attack when I arrived, so I determined to go without dinner, and took a couple of Cockle’s pills. These pills are simply invaluable in such cases, and I never travel without them. As soon as my things were unpacked, I sent for the governor, and procured the names of the villages in the Muang, and got him to make a map on the ground with matches to show me the position of the villages and streams.

My head was pounding from a bad stomachache when I got there, so I decided to skip dinner and took a couple of Cockle’s pills. These pills are really essential in situations like this, and I never travel without them. As soon as I unpacked my stuff, I called for the manager and got the names of the villages in the area. I had him make a map on the ground with matches to show me where the villages and streams were located.

The scene was one not easily to be forgotten. The magnificent posts covered with red lacquer and ornamented with gold, increasing in height with the tiers of the roof; the centre and side aisles lengthening out in the gloom; the chancel in the distance, with its great gilded image of Gaudama,—were shrouded in darkness, save for the dim religious light cast by my two wax candles.

The scene was one that was hard to forget. The stunning posts coated in red lacquer and decorated with gold rose higher with each tier of the roof; the center and side aisles extended into the shadows; the chancel in the distance, featuring its large gilded image of Gaudama, was enveloped in darkness, except for the faint religious light from my two wax candles.

Next morning the governor sent me a present of fowls and vegetables, accompanied by a guard of honour, armed with Tower muskets marked with G. R., a crown, and London, to attend me as far as Ban Pang Kai. Whilst sketching the hills at the head of the valley, my hands were absolutely gloved with flies, and you could hardly have put a pin between the flies on the backs of my attendants; but luckily they were innocuous, and did not lust after our blood. I halted for the night at the temple of Ban Pang Kai. Another heavy thunderstorm, accompanied by rain, happened in the evening. The roof of the temple was so leaky, that I had to protect my bed from the drippings with waterproof sheets.

The next morning, the governor sent me a gift of chickens and vegetables, along with an honor guard armed with Tower muskets marked with G. R., a crown, and London, to escort me as far as Ban Pang Kai. While I was sketching the hills at the end of the valley, my hands were completely covered in flies, and there were so many flies on the backs of my attendants that you could hardly fit a pin between them; but fortunately, they were harmless and didn’t crave our blood. I stopped for the night at the temple of Ban Pang Kai. Another heavy thunderstorm with rain occurred in the evening. The temple roof leaked so much that I had to cover my bed with waterproof sheets to keep dry.

Whilst halting for breakfast on the following day, near the hot springs on the Meh Low, I had my chair placed some distance from the camp under a great Mai Hai tree, 312which was dropping its damson-like fruit. A Moosur, with black turban, trousers, and jacket, passed by, and was shortly afterwards followed by another, who, startled at seeing me, looked about suspiciously, and clutching his gun, brought it to the front as he sidled past me. A little later, on returning to the camp, I found both of the men sitting round the fire, having an amicable smoke, and an attempt at a chat with my boys.

While stopping for breakfast the next day near the hot springs at Meh Low, I had my chair set some distance away from the camp under a large Mai Hai tree, 312 which was dropping its damson-like fruit. A man in a black turban, trousers, and jacket walked by, and shortly after, another man, startled to see me, looked around suspiciously. Gripping his gun, he held it at the ready as he sidled past me. A little later, when I returned to the camp, I found both men sitting around the fire, having a friendly smoke and trying to chat with my boys.

I was glad to hear on my return to Zimmé that Dr Cushing had so far recovered as to have been able to leave for Bangkok on April 30th. The thoughtful kindness of this missionary in taking over from me the management of the commissariat and camp arrangements during our journeys, together with his skill in keeping the loads of each elephant separate, and having only such things unpacked as were immediately required, enabled me to start by daybreak every morning (except when we were delayed by the carelessness of the elephant-drivers, who occasionally allowed their animals to stray), and I was thus able to make longer journeys and do more work than I could otherwise have done.

I was happy to hear when I got back to Zimmé that Dr. Cushing had recovered enough to leave for Bangkok on April 30th. The considerate kindness of this missionary, who took over managing the supplies and camp arrangements during our travels, along with his talent for keeping each elephant's load separate and unpacking only what we needed right away, let me start each day at dawn (except when we were held up by the negligence of the elephant drivers, who sometimes let their elephants wander off). Because of this, I was able to make longer journeys and accomplish more work than I could have otherwise.

I trust that the knowledge he was able to collect of the various dialects of the Shan language, and the information he gained about the customs and habits of the Ping Shans, will be a full recompense to him for the constant and enthusiastic manner in which he took up those matters. It is only by acquiring a thorough knowledge of the languages, habits, customs, and superstitions of the people, that missionaries can hope to influence and convert them. The noble work that Dr Cushing has done in translating the Bible into Shan will greatly aid his fellow-missionaries in Christianising and civilising not only the Shans but the neighbouring tribes who understand their language. The greatest field for missionaries in Indo-China lies, undoubtedly, amongst the non-Buddhist hill-tribes, where so much good work has already been done by the American Baptist, the American Presbyterian, and China Inland Missions.

I believe that the knowledge he gathered about the various dialects of the Shan language and the insights he gained into the customs and habits of the Ping Shans will be more than enough reward for his dedicated and enthusiastic approach to these subjects. It's only by gaining a deep understanding of the languages, habits, customs, and beliefs of the people that missionaries can truly hope to influence and convert them. The incredible work that Dr. Cushing has done in translating the Bible into Shan will significantly support his fellow missionaries in both Christianizing and civilizing not only the Shans but also the neighboring tribes that speak their language. The largest opportunity for missionaries in Indo-China surely lies among the non-Buddhist hill tribes, where so much valuable work has already been accomplished by the American Baptist, the American Presbyterian, and China Inland Missions.

Dr M‘Gilvary, and Dr and Mrs Peoples, were away in the district when I arrived, and Mr and Mrs Webster were out. Dr Cushing had taken the two Shan interpreters, one 313of whom was his writer, to Bangkok with him, and my servants soon went off to the bazaar, leaving me alone in the house. The third chief of Zimmé, hearing of my return, called to pay me a visit, which proved as amusing as my interview with the father of Chow Nan.

Dr. M‘Gilvary, along with Dr. and Mrs. Peoples, were away in the area when I got there, and Mr. and Mrs. Webster were out. Dr. Cushing had taken the two Shan interpreters, one of whom was his writer, to Bangkok with him, and my servants quickly headed off to the market, leaving me alone in the house. The third chief of Zimmé, hearing about my return, came to visit, which turned out to be as entertaining as my meeting with Chow Nan's father.

On calling on Mr and Mrs Martin, they invited me to dinner the next evening; and Mr Martin expressed himself willing to accompany me on my next journey, and believed that Dr M‘Gilvary had made up his mind likewise to do so. This was indeed good tidings, and I at once accepted the proposal. I am indebted to this gentleman for a very interesting diary that he kept for me during the journey.

When I visited Mr. and Mrs. Martin, they invited me to dinner the next evening. Mr. Martin said he was happy to join me on my next trip and thought Dr. M'Gilvary was also planning to come along. This was great news, so I immediately accepted the offer. I'm grateful to this gentleman for keeping a very interesting diary for me during the journey.

I then visited Mr Wilson, and in the course of conversation he told me that when journeying three days by boat above Kanburi, on a western branch of the Meh Klong, a river that empties into the east of the Gulf of Siam, he came across a Bau Lawa village containing thirty houses, and the people said there were three or four of their villages in the neighbourhood. The villages could be reached in one and a half day by elephant from Kanburi. This was interesting, as it shows how far south the villages of this tribe extend.

I then visited Mr. Wilson, and during our conversation, he mentioned that when traveling three days by boat upstream from Kanburi, on a western branch of the Meh Klong, a river that flows into the eastern part of the Gulf of Siam, he found a Bau Lawa village with thirty houses. The locals said there were three or four of their villages nearby. You could reach those villages in a day and a half by elephant from Kanburi. This was fascinating, as it indicates how far south this tribe's villages extend.

The next day Dr M‘Gilvary returned, and Mr Gould, the British consul, arrived in the afternoon. I found that an order had been issued by the Chow Che Wit, the head chief, precluding elephants from leaving the district, so I went to the palace with Dr M‘Gilvary to obtain permission to hire some for my intended journey to Moung Fang. The chief was out, but luckily we met him in the city, driving slowly in his carriage, and accompanied by many attendants. On his giving us the necessary permission, we called on the Princess Chow Oo Boon, who kindly consented to lend us six of her finest elephants. These were honoured with names: Poo Hot, Poo Kao, Poo Hao, Ma Ap, &c. The largest ones were over nine feet in height.

The next day, Dr. M'Gilvary came back, and Mr. Gould, the British consul, showed up in the afternoon. I learned that an order had been issued by Chow Che Wit, the head chief, preventing elephants from leaving the area, so I went to the palace with Dr. M'Gilvary to get permission to hire some for my planned trip to Moung Fang. The chief was out, but fortunately, we ran into him in the city, moving slowly in his carriage and surrounded by many attendants. After he gave us the necessary permission, we visited Princess Chow Oo Boon, who kindly agreed to lend us six of her finest elephants. They had names: Poo Hot, Poo Kao, Poo Hao, Ma Ap, etc. The largest ones were over nine feet tall.

The dinner at the Martins’ proved a great success: beautiful orchids and flowering creepers, daintily and tastefully arranged, ornamented the table, and the courses were so admirably designed and cooked, that one would have thought a cordon bleu had had control of the kitchen. There could 314be no doubt that the lady of the house was an excellent housewife, and on this occasion had not only superintended and assisted in the cooking, but had herself arranged the table. If I had been a believer in magic, I might have imagined that Mrs Martin was the owner of Aladdin’s ring, and had used it for our benefit.

The dinner at the Martins’ turned out to be a huge success: beautiful orchids and flowering vines were elegantly arranged on the table, and the dishes were so expertly prepared that you would think a top chef had been in charge of the kitchen. There was no doubt that the lady of the house was an outstanding homemaker, and on this occasion, she not only supervised and helped with the cooking but also set the table herself. If I believed in magic, I might have thought that Mrs. Martin was the owner of Aladdin’s ring and had used it for our pleasure.

Next day I called on Mr Gould, and had a long chat with him. Had I been possessed of the annals of my family, like the chief of Kiang Hai, I would have certainly called for them, and inscribed his name there in capital letters as a benefactor, as he gave me, joy of joys to a smoker, fifty excellent cigars, which were a great treat to me, for mine had been finished for some weeks, and I had been forced to regale myself with country-made cigars and cigarettes, which are certainly not remarkable for an enjoyable aroma or a pleasant flavour.

The next day, I visited Mr. Gould and had a long conversation with him. If I had the records of my family like the chief of Kiang Hai, I would have definitely brought them out and recorded his name in big letters as a benefactor because he graciously gave me, a real joy for a smoker, fifty excellent cigars. This was a huge treat for me since I had run out of my stash weeks ago and had been stuck with locally made cigars and cigarettes, which are definitely not known for their nice aroma or pleasant flavor.

ZIMMÉ TO B. MEH HANG

Scale of English Miles.

ZIMMÉ TO B. MEH HANG

Scale of English Miles.

315

CHAPTER XXVI.

LEAVE FOR MUANG FANG—THE TEMPLE OF THE WHITE ELEPHANTS—TRAINING ELEPHANTS—EVENING SERVICE IN A TEMPLE—LEGEND OF WAT PRA NON—SNAKE AND SIVA WORSHIP—CARAVANS—STICKLAC TREES NOT CUT DOWN—THE 400 FOOTPRINTS OF BUDDHA—WILD TEA—VISIT TO SHAN LADIES—LOW DRESSES—RULES OF HOSPITALITY—WORSHIPPING THE MANES—A ZYLOPHONE—IMPLEMENTS OF EXPECTANT BUDDHA—STRAINING WATER—LEGENDS OF LOI CHAUM HAUT AND LOI KIANG DOW—THE PALACE OF THE ANGELS—DEMONS CANNOT HARM CHRISTIANS—CHRISTIANITY A GREAT BOON—ACCIDENT TO ANEROID—A VICIOUS ELEPHANT—FOOT-AND-MOUTH DISEASE—SNARES FOR DEMONS—A PANORAMA OF HILLS—SOURCES OF THE MEH PING AND MEH TENG—A RIVER PASSING UNDER A MOUNTAIN—MUAN HANG AN ANCIENT LAKE-BASIN—RIVAL CLAIMS OF PING SHANS AND BRITISH SHANS OR NGIO—THE UPPER DEFILE OF THE MEH PING—A MOONLIGHT SCENE—ENTANGLING DEMONS AT THE FRONTIER—A CHINESE FORT—LOI PA-YAT PA-YAI—MAPPING THE COUNTRY—DR M‘GILVARY’S SERMON—REACH KIANG DOW—PETROLEUM AT KIANG DOW AND MUANG FANG.

LEAVING FOR MUANG FANG—THE TEMPLE OF THE WHITE ELEPHANTS—TRAINING ELEPHANTS—EVENING SERVICE IN A TEMPLE—LEGEND OF WAT PRA NON—SNAKE AND SIVA WORSHIP—CARAVANS—STICKLAC TREES LEFT UNTOUCHED—THE 400 FOOTPRINTS OF BUDDHA—WILD TEA—VISIT TO SHAN WOMEN—LOW DRESSES—HOSPITALITY RULES—WORSHIPPING THE MANES—A ZOULOPHONE—IMPLEMENTS FOR THE EXPECTANT BUDDHA—STRAINING WATER—LEGENDS OF LOI CHAUM HAUT AND LOI KIANG DOW—THE PALACE OF THE ANGELS—DEMONS CAN’T HARM CHRISTIANS—CHRISTIANITY A GREAT BLESSING—ACCIDENT TO ANEROID—A VICIOUS ELEPHANT—FOOT-AND-MOUTH DISEASE—SNARES FOR DEMONS—A VIEW OF HILLS—SOURCES OF THE MEH PING AND MEH TENG—A RIVER FLOWING UNDER A MOUNTAIN—MUAN HANG, AN ANCIENT LAKE-BASIN—RIVAL CLAIMS OF PING SHANS AND BRITISH SHANS OR NGIO—THE UPPER DEFILE OF THE MEH PING—A MOONLIGHT SCENE—ENTANGLED DEMONS AT THE BORDER—A CHINESE FORT—LOI PA-YAT PA-YAI—MAPPING THE COUNTRY—DR. M'GILVARY’S SERMON—REACH KIANG DOW—PETROLEUM AT KIANG DOW AND MUANG FANG.

On the afternoon of May 7th everything was packed, and after collecting together at Dr M‘Gilvary’s we started, crossed the river above the bridge, and halted for a few minutes at the dispensary to load a large tent that Dr Peoples had kindly placed at our disposal. We then proceeded along the broad road that skirts the city on the north as far as the White Elephant Gate, and then turned northwards along the White Elephant road, which is 35 feet wide, and kept in excellent order.

On the afternoon of May 7th, everything was packed, and after gathering at Dr. M'Gilvary's, we set off, crossed the river above the bridge, and took a short break at the dispensary to load a large tent that Dr. Peoples had generously offered us. We then continued along the wide road that runs along the north side of the city until we reached the White Elephant Gate, and then we turned north on the White Elephant road, which is 35 feet wide and well maintained.

A quarter of a mile from the city we passed Wat Chang Peuk, the temple of the White Elephants, which contains two whitewashed life-sized images of the front, head, shoulders, and fore-legs of these animals. Each stands under a 316masonry arch closed up at the back; one faces the north, and the other the west. Fresh grass and flowers had been placed by devout passers-by in the curve of the elephant-trunks. These effigies, as well as those of two ogres, and a Russi in the grounds of the Wat Hluang at Zimmé, were erected as a protection to the city in 1799.

A quarter of a mile from the city, we passed Wat Chang Peuk, the temple of the White Elephants, which has two life-sized whitewashed figures of the front, head, shoulders, and fore-legs of these elephants. Each one is positioned under a masonry arch that is closed at the back; one faces north and the other faces west. Fresh grass and flowers had been placed by devoted visitors in the curves of the elephant trunks. These statues, as well as those of two ogres and a Russ in the grounds of the Wat Hluang at Zimmé, were set up as protection for the city in 1799.

Half a mile farther we passed a beautiful temple decorated with red lacquer, and profusely gilded, which had been lately built by Princess Chow Oo Boon. The mai cha-lau trees, which are numerous, were in full blossom, and many beautiful orchids were suspended from the smaller trees. At 3½ miles from the bridge over the river, which I now mile from, we halted for the night at Wat Pra Non, the temple of the reclining Gaudama. Our march after leaving the city skirted the rice-fields of the Zimmé plain on the west.

Half a mile further, we passed a beautiful temple painted red and heavily gilded, which had recently been built by Princess Chow Oo Boon. The mai cha-lau trees, which were plentiful, were in full bloom, and many stunning orchids were hanging from the smaller trees. At 3½ miles from the bridge over the river, which I am now a mile away from, we stopped for the night at Wat Pra Non, the temple of the reclining Gaudama. Our walk after leaving the city bordered the rice fields of the Zimmé plain to the west.

As we passed the elephant stables of the Zimmé chief, I noticed the mode in which they train a refractory animal. He is confined in a pen barely large enough to admit his body, constructed of two strong post-and-rail fences, like the parallel vaulting-bars at a gymnasium. Between these, which are slightly inclined towards the front, the elephant is squeezed, and then enclosed and forced to be obedient.

As we walked by the elephant stables of the Zimmé chief, I observed how they train a stubborn animal. It's kept in a pen just big enough for its body, made of two sturdy post-and-rail fences, similar to the parallel bars in a gym. The fences are slightly angled towards the front, squeezing the elephant in and forcing it to be obedient.

The abbot of the monastery, who had held his post for thirty years, courteously allowed us to occupy an outbuilding of the temple. On going to the evening service we found the great, richly gilded image of Gaudama reclining on its right side, supporting its head with its hand, and covered by a star-spangled canopy. The image was forty-seven feet in length. The walls, ceilings, and pillars of the temple were tastefully decorated with gilt on a red lacquer ground, resembling the rich Japanese wall-papers now in vogue. The monotonous chant of the monks, and the great taper candles alight before the image, reminded me of a service in a Catholic cathedral.

The abbot of the monastery, who had been in his position for thirty years, kindly allowed us to use a building next to the temple. When we went to the evening service, we saw the impressive, beautifully gilded statue of Gaudama lying on its right side, propping up its head with its hand, and draped under a starry canopy. The statue measured forty-seven feet long. The walls, ceilings, and pillars of the temple were elegantly decorated with gold on a red lacquer background, similar to the luxurious Japanese wallpaper that's currently in style. The repetitive chanting of the monks and the large candles burning in front of the statue reminded me of a service in a Catholic cathedral.

After the service I asked the abbot whether there was any history attached to the monastery; and in reply, he related the following legend: “During the existence on earth of the third Buddh, he came and lodged under the 317great mango-tree, near whose former site this temple stands, when a Yak, with the usual ogre propensities, not knowing that he was a Buddh, came to attack and devour him. On learning his mistake, the Yak made obeisance, and the Buddh gave him his blessing. One of the Yak’s teeth—Yak’s teeth are as large as wild-boar tusks—fell out, and the Buddh presented him with a handful of his hair, and told him to place it in the hollow of the tooth, and bury it in the Hoo Nak, or dragon’s hole.

After the service, I asked the abbot if there was any history connected to the monastery. In response, he shared the following legend: “During the time of the third Buddha, he stayed under the great mango tree, where this temple is now located. A Yak, having the usual ogre tendencies and not realizing he was a Buddha, came to attack and eat him. Once he realized his mistake, the Yak bowed down, and the Buddha blessed him. One of the Yak's teeth—Yak’s teeth are as large as wild boar tusks—fell out, and the Buddha gave him a handful of his hair, telling him to place it in the hollow of the tooth and bury it in the Hoo Nak, or dragon’s hole.”

The Yak then requested Buddh to preach a sermon for his benefit, but he refused, saying: “Another Buddh will come at some future time and do so.” Having said this, he departed on his merciful mission to the universe.

The Yak then asked Buddha to give a sermon for his benefit, but he declined, saying, “Another Buddha will come at some future time and do that.” After saying this, he continued on his compassionate mission to the universe.

When Gaudama the fourth Buddh came, he rested on the mango-tree, which had fallen down from age. On the Yak approaching to devour him, Gaudama remonstrated with him as the former Buddh had done, and told him that he was a Buddha. The Yak refusing to believe this, as the former Buddh was of enormous size, and Gaudama was small, Gaudama by his aiswarya (supernatural power derived from accumulated merit) expanded to the size of the former Buddh. After the Yak had worshipped, and received Gaudama’s blessing, another of his tusks fell out, and after having some of the Buddh’s hair placed in it, was buried, like the first one, in the dragon’s hole. On the Yak asking Gaudama to preach him a sermon, he consented to do so if the Yak would build him a place of shelter, and fetch him some cool water. The Yak, calling two other friendly ogres to help him, at once made the sheltering-place; and proceeding a little distance to the south-east of the site of the monastery, dug the deep pool which is known as Nong Luang Kwang, and brought water for the Buddh to bathe and drink.

When Gautama the fourth Buddha arrived, he rested on an old mango tree that had fallen. When a yak came to eat him, Gautama talked to him just like the previous Buddha had, telling him that he was a Buddha. The yak didn't believe him because the former Buddha was huge, while Gautama was small. So, Gautama used his supernatural power (aiswarya) from his accumulated merit to grow to the same size as the former Buddha. After the yak worshipped and received Gautama's blessing, another one of his tusks fell out. After having some of the Buddha's hair placed in it, it was buried in the dragon's hole, just like the first one. When the yak asked Gautama to give him a sermon, Gautama agreed but only if the yak built him a shelter and fetched him some cool water. The yak quickly called two other friendly ogres to help him and built the shelter; then, he went a little southeast of the monastery site, dug a deep pool known as Nong Luang Kwang, and brought water for the Buddha to bathe and drink.

Gaudama then preached a sermon, and foretold that the Yak in a future existence should be born chief of Zimmé, and the two friendly Yaks should be born kings of Siam, and their descendants should reign for many generations. When the prophecy was fulfilled, the Yak, who became in his after-existence King of Zimmé, built the great reclining 318image in Wat Pra Non. After preaching and prophesying, Gaudama left, and proceeded to Ko-sin-na-li, where he entered Neiban.

Gaudama then delivered a sermon and predicted that the Yak would be born as the chief of Zimmé in a future life, while the two friendly Yaks would become kings of Siam, and their descendants would rule for many generations. When the prophecy came true, the Yak, who became the King of Zimmé in his next life, built the great reclining 318 statue in Wat Pra Non. After preaching and prophesying, Gaudama left and went to Ko-sin-na-li, where he entered Neiban.

Another peculiar belief of the people is in the power of snakes. Naga, or snake, worship, which was the State religion in Upper Burmah from A.D. 924 to A.D. 1010, still exists in the Shan States to the east of it, and even in Northern Siam. On one of his journeys in the Shan States, Dr Cushing found himself in an unpleasant predicament through killing a viper that he saw sunning itself on the bank of a lake. The Shans declared that it was the guardian spirit of the lake; it never bit any one, and had always been allowed to go and come when and where it liked.

Another strange belief among the people is in the power of snakes. Naga or snake worship, which was the state religion in Upper Burma from CE 924 to CE 1010, still exists in the Shan States to the east and even in Northern Siam. During one of his trips in the Shan States, Dr. Cushing found himself in a tough situation after killing a viper that he saw basking on the bank of a lake. The Shans claimed it was the guardian spirit of the lake; it never bit anyone and had always been free to come and go as it pleased.

Another case of snake-worship I heard of whilst staying in Bangkok. It appears that a certain temple in Kampheng Phet contained a large bronze image of Phya Nakh, the king of the Nagas, which was said to be very ancient, and was held in high veneration by people for miles round. A German merchant chancing to visit the temple, thought how extremely well the image would look in a German museum, and accordingly determined to annex it. Waiting till night had fallen, he proceeded quietly to the temple with his boatmen, and tried to carry it off. Finding that it was too heavy to remove entire, he broke off the head and the lower portions of the arms, together with the hands, the fingers of which were covered with rings, and carried them away. There was a great outcry the next morning, and the matter was reported to the King of Siam, who was highly indignant at the ruthless destruction of an object of veneration, and, after some correspondence, had the parts that had been carried away returned. From a photograph of the head and hands I thought that the image must be one of Siva, as it had the mark resembling the third eye on the forehead, and a serpent above the crown, which I fancied might be intended for a flame of fire; but I was assured by a gentleman who had seen the body and the pedestal, that the twining snakes about them left no doubt that the image was intended for the king of the Nagas. An entire image of such a Siva, or else snake-god, was seen by Mr Bourne near Ssumao. The 319horrid image was “seated on a white ox, with a sash composed of human heads round its breast, and armed with a trident and bell. It had six arms covered with snakes, and three faces, with the usual scar in the middle of the forehead replaced by an eye. An intelligent native told us it was the local god. And to the remark that he was of dreadful aspect, he replied ‘Yes; he is just like that.’”

Another case of snake-worship I heard about while staying in Bangkok involved a certain temple in Kampheng Phet that housed a large bronze statue of Phya Nakh, the king of the Nagas. This statue was said to be very old and was highly respected by locals for miles around. A German merchant happened to visit the temple and thought how great the statue would look in a German museum, so he decided to take it. After it got dark, he quietly went to the temple with his boatmen and tried to steal it. Finding it too heavy to remove as a whole, he broke off the head and the lower parts of the arms, including the hands, which had rings on the fingers, and took them away. The next morning, there was a huge outcry, and the incident was reported to the King of Siam, who was very upset about the senseless destruction of a revered object. After some correspondence, he had the stolen parts returned. From a photograph of the head and hands, I thought the statue must be of Siva, since it had a mark resembling a third eye on the forehead and a serpent above the crown, which I thought might represent a flame. However, a gentleman who had seen the body and pedestal assured me that the entwined snakes clearly indicated it was meant to represent the king of the Nagas. An entire statue of either Siva or a snake god was seen by Mr. Bourne near Ssumao. The 319terrifying statue was “seated on a white ox, with a sash made of human heads around its chest, and armed with a trident and bell. It had six arms covered with snakes and three faces, with the usual scar in the middle of the forehead replaced by an eye. An intelligent local told us it was the local god. And when we remarked that he looked dreadful, he replied ‘Yes; he is just like that.’”

That Siva—whose text-books are “those singular compounds of cabalistic mystery, licentiousness, and blood, the Agamas or Tantras”—was worshipped in the Zimmé Shan kingdom as late as the middle of last century, is evidenced by the ‘History of Lakon,’ which states, that “at this time the chief priest of the temple, called Wat Na Yang, was a sorcerer, conjuring spirits by the means of the skulls of persons who had died a violent death. He came to be considered a man of extraordinary merit, and was consulted by every one.” Comparing this statement with Dr W. H. Mills’s translation of the Prabodha-chandra-udaya, Act 3, that appeared in J.R.A.S. No. 61 of 1837, I think there can be little doubt on the matter. The translation runs thus—

That Siva—whose textbooks are “those unique mixtures of mystical secrets, promiscuity, and blood, the Agamas or Tantras”—was worshipped in the Zimmé Shan kingdom as recently as the middle of the last century, as shown by the ‘History of Lakon,’ which states that “at this time the chief priest of the temple, called Wat Na Yang, was a sorcerer, summoning spirits using the skulls of people who had died a violent death. He became regarded as a man of exceptional worth, and everyone sought his advice.” Comparing this with Dr. W. H. Mills’s translation of the Prabodha-chandra-udaya, Act 3, published in J.R.A.S. No. 61 of 1837, I think there’s little doubt about it. The translation goes like this—

“With flesh of men, with brain and fat well smeared,
We make our grim burnt-offering,—break our fast
From cups of holy Brahman’s skull,—and ever
With gurgling drops of blood that plenteous stream
From hard throats quickly cut by us is worshipped
With human offerings meet, our god, dread Bhairava [Siva].”

We were lulled to sleep by the chanting of the pupils in the monastery, and were awakened, soon after four o’clock the next morning, by the tolling of the temple bells, two in number, each of bronze, with inscriptions on them. One bell was three feet in diameter at the mouth, and the other two feet. As the sun rose, and our elephants were being loaded, a procession of men, women, and children was seen approaching across the plain, bringing the day’s food for the monks and their pupils, and small bags of sand to trim up the paths in the temple grounds. A magnificent padouk tree was in full flower near the temple, round which clustered numerous bees, making the air musical with their humming.

We were lulled to sleep by the chanting of the students in the monastery and were awakened shortly after four o’clock the next morning by the ringing of the temple bells, two in total, each made of bronze and inscribed. One bell had a three-foot diameter at the mouth, and the other was two feet. As the sun rose and our elephants were being loaded, we saw a procession of men, women, and children approaching across the plain, bringing the day’s food for the monks and their students, along with small bags of sand to fix up the paths in the temple grounds. A magnificent padouk tree was in full bloom near the temple, surrounded by numerous bees, filling the air with their humming.

Leaving the temple, we continued skirting the rice-fields 320until we crossed the Meh Sa (60 feet broad and 9 feet deep, with 1 foot of water) close to its entrance into the Meh Ping, at 6½ miles. On the way we met ten loaded elephants accompanied by two of their big babies, and numerous caravans of laden cattle, some conveying tiles to Zimmé. Most of the cattle had bells of metal or bamboo hung round their necks to enable them to be easily traced when straying in the forest; and the leaders had a bow, or arch, of bent wood fastened above their shoulders, from which was suspended a metal bell 10 inches high and 4 inches long, and 2 inches broad at the mouth. The orange-shaped fruit on the nuxvomica trees had been largely consumed by hornbills.

Leaving the temple, we continued to edge along the rice fields 320 until we crossed the Meh Sa (60 feet wide and 9 feet deep, with 1 foot of water) near its entrance into the Meh Ping, at 6½ miles. On the way, we encountered ten loaded elephants accompanied by two of their large calves, along with numerous caravans of packed cattle, some carrying tiles to Zimmé. Most of the cattle had metal or bamboo bells around their necks to help track them when they wandered off in the forest; the leaders had a bow, or arch, of bent wood secured above their shoulders, from which hung a metal bell that was 10 inches high, 4 inches long, and 2 inches wide at the mouth. The orange-shaped fruit on the nuxvomica trees had been mostly eaten by hornbills.

For the next mile and a half, until we reached the Meh Lim, we skirted the river. The temples in the villages were beautifully ornamented with carvings, and decorated with red and gold; and the gardens were fragrant with the scent of pomelo and orange-trees, now in blossom. In the fields we noticed many pouk (stick-lac) trees,[16] and I was told by Dr M‘Gilvary that, as there was a heavy penalty enacted for cutting these trees down, they are left standing wherever the jungle is cleared.

For the next mile and a half, until we reached the Meh Lim, we walked alongside the river. The temples in the villages were beautifully decorated with carvings and painted in red and gold; the gardens were filled with the fragrant scent of blooming pomelo and orange trees. In the fields, we saw many pouk (stick-lac) trees,[16] and Dr. M‘Gilvary informed me that, since there are strict penalties for cutting these trees down, they are left standing wherever the jungle is cleared.

The Meh Lim, which enters the Meh Ping from the west, with its affluents the Meh Peum and Meh How, drains a great area of country, including some extensive plains. Two days’ journey above its mouth this river passes through a gorge, which is celebrated for its 400 footprints of Gaudama, called Pra Bat shee-roi or Prabat see-hoi. M‘Leod mentions these in his journal as Pa-bat Sip hoi, and accounts for the name by saying that “the four Buddhs have each trod on the identical stone, the prints of each succeeding one being smaller than the preceding one.” I procured the names of nine villages and an ancient city called Muang Ka on the Meh Lim, and of seven villages on the Meh How and Meh Peun. Tea is said to grow wild on the hills neighbouring these rivers.

The Meh Lim, which flows into the Meh Ping from the west, along with its tributaries the Meh Peum and Meh How, drains a large area of land, including some vast plains. Two days’ journey upstream from its mouth, this river goes through a gorge famous for its 400 footprints of Gaudama, known as Pra Bat shee-roi or Prabat see-hoi. M‘Leod mentions these in his journal as Pa-bat Sip hoi, explaining that "the four Buddhs have each stepped on the same stone, with the footprints of each successive one being smaller than the one before." I gathered the names of nine villages and an ancient city called Muang Ka along the Meh Lim, as well as seven villages along the Meh How and Meh Peun. It is said that tea grows wild on the hills near these rivers.

Leaving the Meh Ping, we journeyed nearly due north, thus avoiding a long bend of the river. A mile from our crossing of the Meh Lim, a low hill called Loi Chong Teng, 321about two and a half miles long, and surmounted near its southern end by a pretty pagoda, cropped up from the plain a mile to the west. Here we caught a glimpse of the summer palace of the Zimmé chief, which lay about 3½ miles to the north-east, near the village of Wung Muang.

Leaving the Meh Ping, we headed almost straight north, bypassing a long curve in the river. A mile from where we crossed the Meh Lim, we saw a low hill called Loi Chong Teng, 321 which was about two and a half miles long and topped near its southern end by a beautiful pagoda, rising from the plain a mile to the west. Here, we caught a glimpse of the summer palace of the Zimmé chief, located about 3½ miles to the northeast, near the village of Wung Muang.

The foot of the hill was fringed by a line of villages embedded in beautiful groves of fruit-trees. After passing the north end of the hill, which drew in towards our path, we halted for breakfast at the village of Nam Lin, situated 11½ miles from Zimmé. The spurs from the main spur which separates the Meh Peun from the Meh Ping jutted into the plain four miles to the west of the village, and the plateau-topped low range to the east lay four miles distant, reducing the width of the Zimmé plain to about seven or eight miles at this spot, from whence it gradually decreases to the defile.

The foot of the hill was lined with a series of villages nestled in beautiful orchards. After reaching the north end of the hill, which curved toward our path, we stopped for breakfast at the village of Nam Lin, located 11½ miles from Zimmé. The spurs from the main ridge that separates the Meh Peun from the Meh Ping extended into the plain four miles west of the village, while the low plateau-topped range to the east was four miles away, narrowing the width of the Zimmé plain to about seven or eight miles at this point, from where it gradually shrinks down to the defile.

On our way to the village we halted for a few minutes to gain information about the valley of the Meh Lim, and, accompanied by Dr M‘Gilvary, I ascended the steps of a substantial-looking house, and crossing the verandah, entered the reception-hall. Here we were welcomed by an old lady, her daughter, and four granddaughters, the last of various ages from fourteen to twenty-four. All were evidently in gala array, their hair neatly dressed and decked with flowers, jewels on their fingers and in the cylinders in the lobes of their ears, bracelets on their wrists, and handsome gold chains round some of their necks, but without jackets, or any other covering from the waist upwards, excepting a handkerchief round the old lady’s top-knot.

On our way to the village, we stopped for a few minutes to get information about the Meh Lim valley. Accompanied by Dr. M'Gilvary, I climbed the steps of a sturdy-looking house and crossed the verandah to enter the reception hall. There, we were greeted by an older woman, her daughter, and four granddaughters, who ranged in age from fourteen to twenty-four. They were all clearly dressed up for the occasion, with their hair stylishly done and adorned with flowers, rings on their fingers and in their ears, bracelets on their wrists, and beautiful gold chains around some of their necks, but they weren’t wearing jackets or any other covering above the waist, aside from a handkerchief around the older woman's bun.

In the Lao provinces of Siam, which lie in the basin of the Meh Kong to the south of Luang Prabang, it is the rule amongst the Shans that a woman whose husband is absent must not offer hospitality. In all cases before hospitality is offered, the master of the house must first worship the manes by lighting taper candles, and incense, and offering prayers, the stranger waiting until the ceremony is finished. The Ping Shans are not so strict, and no remonstrances were made at our unexpected entrance. The young ladies, at a hint from their grandmother, at once brought clean mats 322and three-cornered pillows to make us comfortable, and their mamma offered us her silver betel-box, which contained all the necessaries for a quid, which, I need not say, we thankfully declined.

In the Lao provinces of Siam, which are located in the Mekong River basin south of Luang Prabang, the Shans have a tradition that a woman whose husband is away cannot offer hospitality. Before any hospitality is provided, the head of the household must first honor the ancestors by lighting taper candles, burning incense, and saying prayers, with the guest waiting until the ceremony is complete. The Ping Shans are not as strict, so no objections were raised at our unexpected arrival. At a cue from their grandmother, the young ladies quickly brought out clean mats and three-cornered pillows for our comfort, and their mother offered us her silver betel box, which held all the essentials for a quid, which we gratefully declined.

All seemed anxious that we should have correct information, even the youngest daughter breaking in to mention the name of a village which the others had forgotten. There was no timidity, no shyness, no awkwardness, and apparently no self-consciousness, amongst the neat and comely little damsels. Their demeanour was courtesy itself, and their manners and deportment were as graceful and perfect as could be found in any drawing-room in Europe.

All seemed eager for us to have the right information, even the youngest daughter chiming in to mention the name of a village that the others had forgotten. There was no timidity, no shyness, no awkwardness, and apparently no self-consciousness among the neat and attractive young girls. Their behavior was nothing but courteous, and their manners and poise were as graceful and flawless as you would find in any drawing room in Europe.

In the temple where our breakfast was spread I noticed a native zylophone, made of eighteen sonorous strips of hard wood fastened side by side by strings and suspended over a boat-shaped sounding-board, which had been hollowed out of a small log. There was a rough gradation in the tones of the successive pieces, but no adherence to our musical intervals.

In the temple where our breakfast was set up, I saw a local xylophone made of eighteen resonant wooden strips tied together with strings and resting over a boat-shaped sounding board carved out of a small log. The tones of the different pieces varied roughly, but they didn't follow our musical intervals.

Implements for the use of expectant Buddhas.

Tools for the use of future Buddhas.

When calling on the abbot, I asked him the uses of six wooden implements, painted red, standing about five feet high and placed in a rack. They were evidently part of his paraphernalia, but not intended for use. The abbot replied that they were for the use of Buddhas or expectant Buddhas. Nos. 1, 2, and 3 were to shield his face when worshipping, No. 4 for washing his clothes, and No. 6 for his umbrella. The use of No. 5 has escaped me, but it somewhat resembles a bishop’s crosier.

When I visited the abbot, I asked him about the six wooden tools, painted red, that were about five feet tall and organized in a rack. They clearly belonged to his collection but weren’t meant for actual use. The abbot explained that they were for the Buddhas or those who are expecting to become Buddhas. Items 1, 2, and 3 were meant to shield his face while he worshipped, item 4 was for washing his clothes, and item 6 was for his umbrella. I couldn’t figure out the purpose of item 5, but it looked a bit like a bishop’s crosier.

323The abbot was a fat, sleepy-looking old gentleman, who considered it trouble enough to answer our questions without asking any in return. On noticing the sieve used by the monks to strain insects from their drinking-water, to save them from the sin of destroying animal life, Dr M‘Gilvary told him that, notwithstanding the sieve, thousands of animalculæ remained in the water, and were thus consumed daily by him, and this was evident by looking at a drop of water through the microscope. The abbot merely shrugged his fat shoulders, and, with a glimmer in his eye, replied that as long as he could not see them it made no matter, so he need not grieve over it. The balustrades in the verandah of the monastery had evidently been turned with a lathe.

323The abbot was a plump, drowsy-looking old man who found it too much effort to answer our questions without asking any himself. When he noticed the sieve the monks used to filter insects from their drinking water to avoid the sin of killing living creatures, Dr. M'Gilvary pointed out that despite the sieve, thousands of micro-organisms still remained in the water and were being consumed daily by him, which was clear when observed under a microscope. The abbot simply shrugged his stout shoulders and, with a twinkle in his eye, replied that as long as he couldn't see them, it didn't matter, so he had no reason to be upset about it. The railings on the monastery's verandah had clearly been turned on a lathe.

View of Loi Chaum Haut.

View of Loi Chaum Haut.

Half a mile beyond the village I caught sight of Loi Chaum Haut (the mountain with the top drawn in), an isolated mountain seemingly rising some 5000 or 6000 feet above the plain. It lies to the east of the Meh Ping, and is about 1000 feet lower than Loi Kiang Dow, the precipitous mountain that stands, a monarch amongst the hills, to the west of the river. A legend relates that formerly Loi Chaum Haut was higher than Loi Kiang Dow, and that this annoyed Phya In, who straightway pressed its head down until it was considerably lower than the more sacred Loi Kiang Dow, in which is the entrance to the Dewahs’ country, where the great genius Chow Kam Doang resides, who is the guardian spirit of the Zimmé States. At the close of Gaudama’s dispensation (a tha-tha-nah or 5000 324years), Chow Kam Doang will be born as Phya Tam, and re-establish the Buddhist religion for the next tha-tha-nah.

Half a mile beyond the village, I saw Loi Chaum Haut (the mountain with the top pulled in), an isolated mountain that seems to rise about 5000 or 6000 feet above the plain. It is located to the east of the Meh Ping river and is around 1000 feet lower than Loi Kiang Dow, the steep mountain that stands as a ruler among the hills to the west of the river. According to a legend, Loi Chaum Haut was once taller than Loi Kiang Dow, and this upset Phya In, who immediately pressed its peak down until it was much lower than the more revered Loi Kiang Dow, which has the entrance to the Dewahs’ country, home of the great spirit Chow Kam Doang, the guardian spirit of the Zimmé States. At the end of Gaudama’s dispensation (a tha-tha-nah or 5000 years), Chow Kam Doang will be reborn as Phya Tam and will restore the Buddhist religion for the next tha-tha-nah.

According to another legend, Gaudama Buddha, in a former state of existence, was born on Loi Chaum Haut, and an aqueduct was constructed by the Yaks to bring water to him from Ang Sa Lome, a lake that is said to exist on the summit of Loi Kiang Dow. The aqueduct, unless it was a siphon, must have been 6000 or 7000 feet high, a creditable, but hardly credible, piece of engineering work.

According to another legend, Gaudama Buddha, in a previous life, was born on Loi Chaum Haut, and the Yaks built an aqueduct to bring water to him from Ang Sa Lome, a lake that is said to be on the top of Loi Kiang Dow. The aqueduct, unless it was a siphon, would have been 6,000 or 7,000 feet high, which is impressive but difficult to believe as an engineering achievement.

The entrance to the Dewahs’ country is said to be by a cave that has its exit in Loi Kat Pee, a spur of Loi Kiang Dow. Not far from the cave a stream, 13 feet wide and 2½ feet deep, issues from the foot of the hill, and is doubtless connected with the stream in the cave. According to the legend: “After entering the cave and proceeding several hundred yards, you come to a stream, about chest-deep, on the other side of which is an image of pure gold, as large as life. Unless a man has superabundant merit he will instantly expire if he attempts to pass the stream. A month’s journey through the cave brings you to the Dewahs’ country and the city of the Yaks, which is ruled over by Chow Kam Doang. There you have but to wish to obtain all you can desire.”

The entrance to the Dewahs’ land is said to be through a cave that opens up in Loi Kat Pee, a branch of Loi Kiang Dow. Not far from the cave, a stream, 13 feet wide and 2½ feet deep, flows from the base of the hill, and it’s likely connected to the stream inside the cave. According to the legend: “After entering the cave and walking several hundred yards, you come to a stream that’s about chest-deep. On the other side, there’s an image made of pure gold, life-sized. If a man doesn’t have abundant merit, he will instantly die if he tries to cross the stream. A month’s journey through the cave takes you to the Dewahs’ land and the city of the Yaks, which is ruled by Chow Kam Doang. There, you only need to wish for what you desire, and you can have it all.”

This Vimana, or palace of the angels, is thus described in the ‘Book of Indra,’ one of the most ancient of the Siamese law books: “There is a celestial abode in the Dewah heavens, an aerial dwelling covered with gold and gems, with roofs resplendent with gold and jewellery and finials of crystal and pearl. The whole gleams with wrought and unwrought gold more brilliant than all the gems. Around its eaves plays the soft sound of tinkling golden bells. There dwelt a thousand lovely houris, virgins in gorgeous attire, decked with the richest ornaments, singing melodious songs in concert, whose resounding strains are ceaseless. This celestial abode is adorned with lotus lakes, and meandering rivers full of the five kinds of lotus, whose golden petals as they fade fill all the air with fragrant odours. Round the lakes are magnificent lofty trees growing in regular array, their 325leaves, their boughs, and their branches covered with sweet-scented blossoms, whose balmy fragrance fills the surrounding air with heart-delighting odours.”

This Vimana, or palace of the angels, is described in the ‘Book of Indra,’ one of the oldest Siamese law books: “There is a heavenly home in the Dewah heavens, an aerial residence adorned with gold and gems, its roofs shining with gold and jewelry and topped with crystal and pearl finials. The whole structure sparkles with worked and unworked gold that outshines all the gems. Around its eaves, you can hear the gentle sound of tinkling golden bells. A thousand beautiful houris, virgins in stunning attire, adorned with the richest ornaments, sing harmonious melodies together, their resonant tunes never-ending. This celestial home is embellished with lotus lakes and winding rivers filled with five types of lotuses, whose golden petals, as they wilt, fill the air with sweet fragrances. Surrounding the lakes are magnificent tall trees growing in perfect order, their leaves, branches, and boughs covered with fragrant blossoms, the delightful scent of which fills the air with heartwarming aromas.”

The people of this fair palace, according to my informant, feed on angel’s food, which he materialised to a close resemblance of that described by Thomson in “The Castle of Indolence”—

The people of this beautiful palace, according to my source, feast on angel’s food, which he made to closely resemble what Thomson described in “The Castle of Indolence”—

“Whatever sprightly juice or tasteful food
On the green bosom of this earth are found,
And all old Ocean genders in his round:
Some hand unseen these silently displayed,
E’en undemanded by a sign or sound;
You need but wish; and instantly obeyed,
Fair ranged the dishes rose, and thick the glasses played.”

Dr M‘Gilvary once entered the cave with Nan Inta, one of his converts, and the latter crossed the stream, but could not find the golden image. The atmosphere was very damp, and fetid with bat odour, and they were glad to get out of the cave without proceeding farther. The Shans say that Nan Inta was wanting in merit, and therefore could not see the image; and they account for his not dying instantly by the fact that he was a Christian, over whom the spirits of the country have no power. As the religion of the people is merely belief in the power of evil spirits to work them harm, the best thing, even for their worldly happiness, would be for them to become Christians, and thus free men—free from the worst tyranny that exists on this earth, the tyranny of superstition, which keeps its victims slaves, darkens their lives, and induces them to perpetrate all kinds of inhuman actions. I never understood what a great boon Christianity was to the world until I recognised what heathendom was, and how it acted on its victims in the interior of Indo-China.

Dr. M'Gilvary once entered the cave with Nan Inta, one of his converts. Nan Inta crossed the stream but couldn't find the golden image. The air was really damp and smelled bad from the bats, and they were relieved to get out of the cave without going any deeper. The Shans say that Nan Inta lacked merit and therefore couldn’t see the image; they explain his survival by saying he was a Christian, who the local spirits have no power over. Since the people's religion centers around believing in the power of evil spirits to harm them, the best thing for their happiness would be to become Christians and thus free themselves—free from the worst tyranny on this earth, which is the tyranny of superstition. This keeps people enslaved, darkens their lives, and leads them to commit all sorts of inhumane acts. I never realized how significant Christianity was to the world until I understood what paganism was and how it affected people in the interior of Indo-China.

Chow Kam Doang—or, to give him his full title, Chow Pee Luang Kam Doang—is the guardian spirit of the district: buffaloes and pigs are yearly sacrificed to him. It is strange to find these genii, who, like the Semitic gods, have wives and children, worshipped by the same people who sacrifice to the Turanian spirits, who have neither wives nor children, 326are neither male nor female, know not law and kindness, and attend not to prayer and supplication, but have to be humoured like fretful children to keep them in a good temper. Indo-China and China appear to have been the meeting-place of religions, and the people have shown not the slightest objection to try one after the other in case of ill health and distress. Nearly every superstition that has ever existed, and traces of nearly every religion, are to be found in the country.

Chow Kam Doang—or, to give him his full title, Chow Pee Luang Kam Doang—is the guardian spirit of the district: buffaloes and pigs are sacrificed to him every year. It's odd to see these spirits, who, like the Semitic gods, have wives and children, being worshipped by the same people who offer sacrifices to the Turanian spirits, who have neither spouses nor children, are neither male nor female, don't know the concepts of law and kindness, and don't pay attention to prayer and requests, but need to be appeased like cranky kids to keep them in a good mood. Indo-China and China seem to have been a crossroads for religions, and the people have shown no hesitation in trying one after another during times of illness and hardship. Almost every superstition that has ever existed, along with traces of nearly every religion, can be found in the country. 326

We continued through the rice-plain to Wat Lum Peun at 16¼ miles, where we intended to halt for the night, but, finding it out of repair, we left the route, and turning eastward for a mile and a half, camped for the night, pitching our tent on the bank of the Meh Ping, in which we enjoyed a good bath.

We traveled through the rice fields to Wat Lum Peun at 16¼ miles, where we planned to stop for the night, but since it was in disrepair, we left the main road and headed east for a mile and a half, camping for the night by setting up our tent on the bank of the Meh Ping, where we had a nice bath.

In unloading my elephant, the driver carelessly threw my large aneroid barometer, with which I took intermediate heights betwixt my boiling-point stations, to Moung Loogalay, instead of carefully handing it down, as had always previously been done. Loogalay failed to catch it, and it came to grief, throwing me back upon a smaller aneroid which I had frequently tested and found less reliable, and making me doubtful of the succeeding aneroid observations.

In unloading my elephant, the driver carelessly tossed my large aneroid barometer, which I used to measure intermediate heights between my boiling-point stations, to Moung Loogalay instead of carefully handing it down like had always been done before. Loogalay didn’t catch it, and it ended up breaking, forcing me to rely on a smaller aneroid that I had tested often and found to be less reliable, making me uncertain about the subsequent aneroid readings.

Next morning Dr M‘Gilvary’s elephant showed temper when it was being mounted, starting off suddenly, and nearly throwing him when he was half-way up the rope-ladder. He therefore selected another animal. At the place where we subsequently halted for breakfast it again got in a passion whilst being bathed by the mahout, and, shrieking loudly, rushed, with him luckily still on its back, into the forest, and it was some time before it was brought under control. When at length we got off, I walked back to the Wat to recommence the survey, whilst my companions made a short cut, striking the route farther north. I left the rice-plain at the Wat, and entered the small-tree forest. This stunted forest was evidently the outcome of a few years, as the land bore signs of being formerly under rice, little ridges dividing it into fields, and small irrigating-canals intersected the path.

The next morning, Dr. M'Gilvary's elephant acted up while he was trying to get on it, suddenly taking off and nearly throwing him while he was halfway up the rope ladder. He then chose another animal. When we stopped for breakfast later, the elephant got upset again while the mahout was bathing it, and, making a loud noise, it bolted into the forest with the mahout still on its back. It took a while to get it under control. Once we finally dismounted, I walked back to the Wat to continue the survey, while my companions took a shortcut, heading farther north. I left the rice plain at the Wat and entered the small-tree forest. This stunted forest clearly resulted from a few years of growth, as the land showed signs of having been used for rice before, with little ridges separating the fields and small irrigation canals cutting across the path.

327Near the village of Long Ka-mee-lek I noticed a ta-lay-ow fixed upon a tree, and under it a written order stating that as the elephants of the Zimmé chief were grazing in that direction, no other elephants or oxen were to pass that way. On asking the elephant-drivers the reason of the order, they said that foot-and-mouth disease was raging amongst the cattle in the country, and the order was to prevent the elephants of the chief from incurring infection.

327Near the village of Long Ka-mee-lek, I saw a ta-lay-ow attached to a tree, and underneath it was a written notice stating that since the elephants belonging to the Zimmé chief were grazing in that area, no other elephants or cattle were allowed to pass through. When I asked the elephant drivers why this was, they explained that foot-and-mouth disease was spreading among the livestock in the region, and the notice was intended to keep the chief's elephants from getting infected.

Hills to the north of the Zimmé plain from the Meh Teng.

Hills north of the Zimmé plain from the Meh Teng.

These ta-lay-ows are frequently placed, suspended from sticks, about the paths leading 328to a camp, house, or village, so as to entangle any evil spirit and prevent it from proceeding to perpetrate harm. They are generally made of slips of bamboo plaited into an open lattice-work; but where bamboos are not to be had, cane, or even twigs, take their place.

These ta-lay-ows are often hung from sticks along the paths leading to a camp, house, or village, designed to trap any evil spirit and stop it from causing harm. They’re usually made from strips of bamboo woven into an open lattice; but when bamboo isn’t available, cane or even twigs can be used instead.

After passing two more villages, and a road leading westwards to Muang Keut, distant about a day’s journey on the Meh Teng, I crossed that river near the village of the same name, and halted to sketch the hills and fix their position. The Meh Teng was 70 feet broad, 10 feet deep, and had 2½ feet of water at our crossing, which was distant 21 miles from Zimmé.

After passing two more villages and a road going west to Muang Keut, about a day's journey on the Meh Teng, I crossed that river near the village of the same name and stopped to sketch the hills and determine their location. The Meh Teng was 70 feet wide, 10 feet deep, and had 2½ feet of water at our crossing, which was 21 miles from Zimmé.

View of Loi Kiang Dow from the Meh Teng.

View of Loi Kiang Dow from the Meh Teng.

The panorama of hills stretching from north to west was magnificent. Towering thousands of feet above the plain, they seemed to be the remains of the great arm of a plateau separating the sources of the Meh Teng from the upper waters of the Meh Ping. The plateau had been gashed across by the hand of time, and now formed an intricate maze of partially precipitous and apparently isolated hills. Six miles distant, due north, was the great spur which once connected the plateau with Loi Chaum Haut, and through which the Meh Ping has broken its way to the Zimmé plain. Over the head of the spur, near its junction with the body of the hill from whence it springs, appeared the precipitous head of Loi Kiang Dow, here 16 miles distant. A little to the south of west a great valley extended as far as the eye could reach, in which lie many ruined cities, Ken Noi, Muang Hâng, Muang Kong, Muang Keut, and others whose names are now forgotten.

The view of hills stretching from north to west was stunning. Towering thousands of feet above the plain, they looked like the remnants of a massive plateau that separates the sources of the Meh Teng from the upper parts of the Meh Ping. Time had carved through the plateau, creating a complex maze of steep and seemingly isolated hills. Six miles away to the north was the large spur that once connected the plateau with Loi Chaum Haut, through which the Meh Ping has carved its path to the Zimmé plain. Over the top of the spur, near where it connects to the main body of the hill, was the steep peak of Loi Kiang Dow, 16 miles away. A little to the south and west, a vast valley extended as far as the eye could see, filled with many ruined cities, including Ken Noi, Muang Hâng, Muang Kong, Muang Keut, and others whose names are now lost to time.

329The Meh Teng rises in Loi Ken Noi, a range of hills that, springing from Loi Too-ey, stretches southwards, separating the affluents of the Salween from those of the Meh Ping. The Meh Ping rises in the armpit formed by the junction of these two hills, and its head is separated from that of the Meh Teng by the broken chain of hills called Loi Lin Koo, of which Loi Kiang Dow is the monarch, rising head and shoulders above the rest.

329The Meh Teng starts in Loi Ken Noi, a range of hills that, emerging from Loi Too-ey, stretches southward, separating the tributaries of the Salween from those of the Meh Ping. The Meh Ping begins in the low area created by the meeting of these two hills, and its source is separated from that of the Meh Teng by the uneven chain of hills known as Loi Lin Koo, with Loi Kiang Dow towering above the others.

View of hills north-west of the Zimmé plain from the Meh Teng.

View of the hills northwest of the Zimmé plain from the Meh Teng.

Loi Too-ey is said to be the highest mountain in the country, and forms part of the spinal range which divides the waters of the Meh Kong, or Cambodia river, from those of the Salween. Just to the north of this mountain a freak of nature has occurred, such as is frequent in Western China and Indo-China,—the upper sources of the Meh Hang, which naturally belong to the drainage of the Meh Ping, have percolated through a fault in the great range of hills, and now find their way by an underground passage into the Salween. Before this passage was made, the head-plains of the Meh Hang formed the bottom of a great lake which was, and is still partially, drained by the Hua Sai, a branch of the Meh Soom into the Meh Ping.

Loi Too-ey is considered the tallest mountain in the country and is part of the range that separates the waters of the Mekong, or Cambodia river, from those of the Salween. Just to the north of this mountain, a natural phenomenon has occurred, similar to what is often seen in Western China and Indo-China—the upper sources of the Mekong River, which would typically drain into the Mek Ping, have seeped through a fault in the vast range of hills and now flow through an underground passage into the Salween. Before this passage formed, the head-plains of the Mekong created the bottom of a large lake that was, and still is partially, drained by the Hua Sai, a branch of the Mek Soom leading into the Mek Ping.

Two ancient cities, Muang Hâng and Muang Teung, and several villages, are situated in the old lake-basin which forms part of the British Shan States; it is solely occupied by Burmese Shans, and was included in the Burmese Shan States under the name of Muang Hâng. The upper parts of the Meh Ping and Meh Teng valleys are likewise occupied and owned by Burmese Shans, although claimed by the Zimmé Shans as part of their 330State; and I was told that the possession of the basins of the Meh Pai and Meh Fang is also a moot question and a subject of quarrel between our subjects and those of the Siamese. These questions will have to be fixed by the Boundary Commission appointed for demarcating our frontier with Siam.

Two ancient cities, Muang Hâng and Muang Teung, along with several villages, are located in the old lake-basin that is part of the British Shan States. This area is exclusively settled by Burmese Shans and was included in the Burmese Shan States under the name Muang Hâng. The upper areas of the Meh Ping and Meh Teng valleys are also inhabited and owned by Burmese Shans, although the Zimmé Shans claim it as part of their 330State. I was informed that the ownership of the basins of the Meh Pai and Meh Fang is also a contested issue and a source of conflict between our subjects and those of the Siamese. These disputes will need to be resolved by the Boundary Commission assigned to define our frontier with Siam.

Leaving the Meh Teng, we crossed a low plateau partially crowned with teak-trees to the Meh Ping at a point where the river is contracted to 70 feet in breadth. Continuing through the teak-forest, we skirted the Meh Ping, the hills on either side gradually drawing in, until at 28½ miles the defile commenced, the slopes of the spurs fringing both sides of the river. Shortly afterwards we halted for the night, near a stream of petrifying water, which had turned the gravel in the river-bed opposite its mouth into a bank of conglomerate, and forced the river to take a rectangular bend, cutting into the hill on the opposite bank.

Leaving the Meh Teng, we crossed a low plateau partly covered with teak trees to reach the Meh Ping at a spot where the river narrows to 70 feet across. As we continued through the teak forest, we followed the Meh Ping, with the hills on either side slowly closing in, until at 28½ miles the narrow passage began, the slopes of the spurs lining both sides of the river. Shortly after that, we stopped for the night near a stream of mineral-rich water, which had turned the gravel in the riverbed across from its mouth into a solid bank and forced the river to make a sharp turn, cutting into the hill on the opposite side.

Our camp was situated in a wild spot which appeared to be closed in by hills on all sides. Many of the trees were giants of the forests, with great buttresses springing out from the trunk several feet from the ground; others were being slowly strangled by creepers of large girth, which, twining round their trunks and branches like gigantic snakes, sprang in great festoons and wreaths from tree to tree, making the forest in places appear one vast tangle. The Rangoon creeper crested some of the trees with its pretty flowers; and beautiful flowering shrubs, creepers, and trees were in full blossom. From beneath the branches of a great tree called mai ngoon, great semicircular beehives were suspended, and the pegs that had been driven into its trunk to serve as a ladder for the honey and wax collectors, looked like knots on the tree, being overgrown and hidden by the sap. As the moon rose over the hills, and shed its delusive beams amongst the trees and on the water, the beauty of the scene raised one’s poetic fancies, and made one nearly believe it the effect of enchantment.

Our camp was located in a remote area that seemed to be surrounded by hills on all sides. Many of the trees were towering giants of the forest, with large buttresses extending from their trunks several feet above the ground. Others were being slowly suffocated by thick vines that twisted around their trunks and branches like massive snakes, creating huge festoons and wreaths from tree to tree, making certain parts of the forest look like an overwhelming tangle. The Rangoon creeper adorned some of the trees with its lovely flowers, and stunning flowering shrubs, vines, and trees were in full bloom. From beneath the branches of a large tree called mai ngoon, enormous semicircular beehives hung, and the pegs driven into its trunk to act as a ladder for the honey and wax collectors looked like knots on the tree, overgrown and concealed by the sap. As the moon rose over the hills and cast its enchanting light among the trees and on the water, the beauty of the scene stirred poetic thoughts and almost made one believe it was the work of magic.

The next morning we continued up the gorge, at times crossing and recrossing the river. On passing the boundary between the provinces of Kiang Dow and Muang Ken, which 331crossed the path at 32 miles, I noticed a small wooden altar on which had been placed offerings of grass and flowers. The boundary was marked by a rude gateway made of two posts connected at the top by a narrow network of strings, under which the elephants passed. On inquiry I learned that the network was intended to entangle evil spirits proceeding along the path, and thus protect the territory from demons coming to work harm from the neighbouring province.

The next morning we continued up the gorge, sometimes crossing and recrossing the river. When we passed the boundary between the provinces of Kiang Dow and Muang Ken, which crossed the path at 32 miles, I noticed a small wooden altar with offerings of grass and flowers on it. The boundary was marked by a rough gateway made of two posts connected at the top by a narrow web of strings, under which the elephants walked. When I asked about it, I learned that the web was meant to trap evil spirits passing through and protect the area from demons coming in from the neighboring province.

Loi Chaum Haut from Ban Meh Meh.

Loi Chaum Haut from Ban Meh Meh.

Just beyond 33 miles the hills retire, and the gorge ends near the village of Ban Meh Kap. A mile 332farther we crossed an ancient Chinese fortification called Viang Hau, consisting of two ditches one encircling the other—about 40 feet broad, and from 10 to 15 feet deep—and an intermediate rampart. A suburb of Ban Meh Meh is situated within the enclosure. Shortly after passing through the fort we halted at the temple of the main village for breakfast. Here I had a capital view of the hills to the east which divide this portion of the Meh Ping from its eastern branch, the Meh Ngat.

Just beyond 33 miles, the hills recede, and the gorge ends near the village of Ban Meh Kap. A mile 332 farther, we crossed an ancient Chinese fortification called Viang Hau, which consists of two ditches, one surrounding the other—about 40 feet wide and 10 to 15 feet deep—with a rampart between them. A suburb of Ban Meh Meh is located within the enclosure. Soon after passing through the fort, we stopped at the temple of the main village for breakfast. From there, I had a great view of the hills to the east that separate this part of the Meh Ping from its eastern branch, the Meh Ngat.

View of Loi Pa-Yat Pa-Yai.

View of Loi Pa-Yat Pa-Yai.

To the north of the gap through which the road leads to Viang Pow (Pau) is a great plateau, the crest of which is edged by a narrow range of mural limestone cliffs called Loi Pa-Yat Pa-Yai, through which the Meh Pam passes in a gap after draining the plateau lying between the Meh Fang and the Meh Ping. To the south lies Loi Chaum Haut and its spurs, and to the east of them the beautiful province of Viang Pow, which I passed through on my return journey.

To the north of the gap where the road leads to Viang Pow (Pau) is a large plateau, with its top surrounded by a narrow range of limestone cliffs called Loi Pa-Yat Pa-Yai. The Meh Pam flows through a gap in these cliffs after draining the plateau situated between the Meh Fang and the Meh Ping. To the south is Loi Chaum Haut and its foothills, and to the east of them is the beautiful province of Viang Pow, which I traveled through on my way back.

Whilst I was sketching the hills and fixing their positions, the villagers came crowding round me, and peeped from all directions at the picture I was making. When I had finished, I made the most of the opportunity by getting the head-men into the temple to make a map of the country with matches and bamboo strips on the floor. All were very good-natured, and I learned from them the position of the sources of the Meh Ping, Meh Teng, Meh Hang, Meh Pai, Meh Nium, Meh Pam, and 333other streams. All were intent upon my having correct information, and various villagers were sent for who had travelled in different parts of the country. After I had finished the map, Dr M‘Gilvary asked the people to listen quietly to him, and preached to them the glad tidings that the world was ruled by a God of love, and that belief in Him would relieve them from their gross fears and senseless superstitions.

While I was sketching the hills and figuring out their positions, the villagers gathered around me, peeking from all directions at the picture I was drawing. Once I finished, I took advantage of the moment by bringing the village leaders into the temple to create a map of the area using matches and bamboo strips on the floor. Everyone was very friendly, and I learned from them where the sources of the Meh Ping, Meh Teng, Meh Hang, Meh Pai, Meh Nium, Meh Pam, and other streams were located. They were all focused on making sure I had accurate information, and various villagers were called in who had traveled to different parts of the country. After I completed the map, Dr. M‘Gilvary asked the people to listen quietly to him and shared the good news that the world is governed by a God of love, and that belief in Him would help free them from their deep fears and irrational superstitions.

In the afternoon we continued through the rice-plain for a couple of miles, and then passing through the southern gate of the palisaded city of Kiang Dow, entered the city, and shortly afterwards, turning to the right, left the enclosure by the east gate, and camped for the night on the bank of the Meh Ping.

In the afternoon, we continued across the rice fields for a couple of miles. Then, after passing through the southern gate of the walled city of Kiang Dow, we entered the city. Shortly after that, we turned right, exited through the east gate, and set up camp for the night by the bank of the Meh Ping.

A short distance before reaching the city, Dr M‘Gilvary noticed traces of what he believed to be petroleum on the bank of a small stream. In connection with this I may mention that Chow Rat, a first cousin of the Queen of Zimmé, who was intrusted with the settlement of Muang Fang, brought specimens of a black encrustation found in the district of Muang Fang, which Dr M‘Gilvary forwarded to a professor of Davidson College, North Carolina, who had it examined. It was pronounced to be indicative of rich petroleum wells. If petroleum exists at Kiang Dow as well as in Muang Fang, places 40 miles apart, the field is likely to be a large one; and other fields may be found to exist on the line of our proposed railway.

A short distance before reaching the city, Dr. M‘Gilvary noticed signs of what he thought was petroleum on the bank of a small stream. In relation to this, I should mention that Chow Rat, a first cousin of the Queen of Zimmé, who was assigned to settle Muang Fang, brought samples of a black substance found in the Muang Fang area. Dr. M‘Gilvary sent these samples to a professor at Davidson College in North Carolina, who had them analyzed. They were found to indicate the presence of rich petroleum wells. If petroleum exists at Kiang Dow as well as in Muang Fang, which are 40 miles apart, the area could be extensive; and other sites may be discovered along our proposed railway line.

334

CHAPTER XXVII.

KIANG DOW—INVASIONS OF BURMESE SHANS—PRECIPITOUS HILLS—MUANG HĂNG UNDER THE BURMESE—VIANG CHAI—CATCH A KAMAIT—ENTERING MONASTIC LIFE—INQUISITIVE PEOPLE—REACH MUANG NGAI—VIEW UP THE RIVER—A SHAN PLAY—VISIT THE GOVERNOR—LEAVE MUANG NGAI—HOT SPRINGS—LOI PA-YAT PA-YAI—A STORM IN THE HILLS—DRAINAGE FLOWING IN THREE DIRECTIONS—UNDERGROUND STREAMS—DIFFICULT PASS—SINKAGE OF GROUND—A SACRED CAVE—LEGEND OF TUM TAP TOW—VISIT THE CAVE—AN UNPLEASANT NIGHT—LARGE GAME—THREATENED WITH BEHEADING—LEGEND OF THE HARE-LIP—BUILDING A HOUSE—CHINESE FORTS—TRICHINOSIS—REACH MUANG FANG.

KIANG DOW—BURMESE SHAN INVASIONS—STEEP HILLS—MUANG HĂNG UNDER BURMESE CONTROL—VIANG CHAI—CATCHING A KAMAIT—ENTERING MONASTIC LIFE—CURIOUS PEOPLE—ARRIVE AT MUANG NGAI—SIGHT UP THE RIVER—A SHAN THEATER—MEET WITH THE GOVERNOR—LEAVE MUANG NGAI—HOT SPRINGS—LOI PA-YAT PA-YAI—A STORM IN THE HILLS—DRAINAGE FLOWING IN THREE DIRECTIONS—UNDERGROUND STREAMS—TOUGH PASS—GROUND SINKAGE—A SACRED CAVE—LEGEND OF TUM TAP TOW—VISIT THE CAVE—AN UNCOMFORTABLE NIGHT—LARGE GAME—THREATENED WITH BEHEADING—LEGEND OF THE HARE-LIP—BUILDING A HOUSE—CHINESE FORTS—TRICHINOSIS—ARRIVE AT MUANG FANG.

The city of Kiang Dow, which is barely a quarter of a mile square, is situated 37 miles from Zimmé, and is 1254 feet above the sea. The whole province contains only 250 houses, 75 of which are in the enclosure. The city is said to have been resettled in 1809 by seven householders from Ban Meh Lim, which we passed eight miles from Zimmé, and was destroyed by Chow Phya Kolon, a Burmese Shan chief, in 1869 or 1870. On his retiring, it is said to have been at once reoccupied. According to the governor of Viang Pow, whom I subsequently met at that place, two invasions of the country occurred in recent years: one in 1868–69, when Chow Phya Kolon, the chief of Mokmai, a Burmese Shan State to the west of the Salween, burned six villages in his State; and another in 1872, when the same chief again invaded the district, and burned two villages. Chow Phya Kolon was said to be living in 1884 as an acolyte in a monastery in Moné.

The city of Kiang Dow, which is just a quarter of a mile square, is located 37 miles from Zimmé and sits 1254 feet above sea level. The entire province has only 250 houses, with 75 of them inside the enclosure. It's said that in 1809, seven households from Ban Meh Lim, which we passed eight miles from Zimmé, resettled here after the city was destroyed by Chow Phya Kolon, a Burmese Shan chief, in 1869 or 1870. After he left, it’s reported that the city was immediately occupied again. According to the governor of Viang Pow, whom I later met there, two invasions of the area occurred in recent years: one in 1868–69, when Chow Phya Kolon, chief of Mokmai, a Burmese Shan State to the west of the Salween, burned six villages in his state; and another in 1872, when he invaded the district again and burned two more villages. It was said that Chow Phya Kolon was living as an acolyte in a monastery in Moné in 1884.

About this time, 1868–72, there appears to have been a general downward pressure of the Ngios (Burmese Shans), 335for, besides the above-mentioned movements, Chow Phya Roy Sam—whose brother A-Chai is at present the chief of Muang Hăng, a State in the upper valley of the Meh Teng—burned Muang Ngai, and drove the Zimmé Shans out of the province in 1869; and as I have previously stated, the upper valleys of the Meh Ping, Meh Teng, and Meh Pai, have been resettled by Burmese Shans, and are under the rule of their chiefs.

About this time, 1868–72, there seems to have been a general decline among the Ngios (Burmese Shans), 335 because, in addition to the previously mentioned movements, Chow Phya Roy Sam—whose brother A-Chai is currently the chief of Muang Hăng, a State in the upper valley of the Meh Teng—burned Muang Ngai and forced the Zimmé Shans out of the province in 1869. As I mentioned earlier, the upper valleys of the Meh Ping, Meh Teng, and Meh Pai have been resettled by Burmese Shans and are under the control of their chiefs.

Sketch of Loi Kiang Dow and Loi Nan.

Sketch of Loi Kiang Dow and Loi Nan.

Whilst the elephants were being unloaded, I crossed the river so as to sketch Loi Kiang Dow, which lies nearly due east and west, and is seen on end from the city. It rises, like the rock of Gibraltar, straight up from the plain, to five times the height of that rock, and can be seen on a clear day from the neighbourhood of Zimmé, 36 miles distant, looming up over the hills, through which the river has cut its way. Its crest towered up apparently to more than a mile above the plain, and we guessed its altitude to be 8000 feet above the sea, or considerably higher than that of the great hill behind Zimmé.

While the elephants were being unloaded, I crossed the river to sketch Loi Kiang Dow, which runs almost directly east and west and is seen from the city in profile. It rises straight up from the plain, much like the rock of Gibraltar, but is five times taller. On a clear day, you can see it from the vicinity of Zimmé, 36 miles away, rising above the hills through which the river has carved its path. Its peak seems to rise more than a mile above the plain, and we estimated its height to be around 8,000 feet above sea level, which is significantly taller than the great hill behind Zimmé.

The sun was setting over the great precipitous hill as I sketched it, and I had hardly completed its outline and that of Loi Nan (the Lady’s Hill), which lies parallel to it, and due west of Ban Meh Kaun, before the sun went down, forcing me to take the angles the following morning. On the north side, as seen from beyond Muang Ngai, Loi Nan looks like a gigantic fortress frowning over the plain.

The sun was setting behind the steep hill as I sketched it, and I had barely finished outlining it and Loi Nan (the Lady’s Hill), which runs parallel to it, and is directly west of Ban Meh Kaun, before the sun disappeared, making me take the angles the next morning. From the north side, as viewed from beyond Muang Ngai, Loi Nan resembles a massive fortress looming over the plain.

336In the evening the governor of Kiang Dow, who has the title of Pau Muang (Father of the State), came with his brother to pay us a visit, and gave us some information about trade-routes and the upper course of the river. He told us that the Burmese Shans held the upper valleys of the Meh Ping and Meh Teng, and that the villages in Muang Hăng belonged to them. The nearest Ngio villages on the Meh Ping were two days’ journey up the valley, and were called Ban Sang, and Tone Pa Khom. The road to Muang Hăng, he said, passed in a defile through the hills, and crossed no range. Mr Gould, who subsequently visited this Muang, found this information was correct.

336In the evening, the governor of Kiang Dow, known as Pau Muang (Father of the State), came to visit us with his brother. He shared some insights about trade routes and the upper part of the river. He mentioned that the Burmese Shans occupied the upper valleys of the Meh Ping and Meh Teng, and that the villages in Muang Hăng belonged to them. The closest Ngio villages on the Meh Ping were a two-day journey up the valley, named Ban Sang and Tone Pa Khom. He explained that the road to Muang Hăng passed through a narrow area in the hills and did not cross any mountain ranges. Mr. Gould, who later visited this Muang, confirmed that this information was accurate.

The next day being Sunday, I halted, according to agreement with my missionary companions, who made it a rule never to travel on Sunday, unless it was necessary to do so. Before breakfast we strolled to the ruins of a city called Viang Chai, some distance from Kiang Dow, where we found a pagoda 25 feet square, built of laterite that appeared to be of ancient date. This Viang was surrounded by a rampart and two ditches, one 40 feet wide and 15 feet deep, and the other 20 feet wide and 10 feet deep. There are said to be three Viang Hau (Chinese cities or forts) in the neighbourhood. When returning, I noticed a man resembling a Kamook, but with wavy hair, sitting with a group of people who were gazing at us; and on inquiry I was glad to learn that he was a Kamait, and seized the opportunity to arrange for taking his vocabulary early the next morning. In the afternoon Dr M‘Gilvary and Mr Martin held a service, after which we wandered about and had a talk with the villagers.

The next day was Sunday, so I stopped, as agreed with my missionary companions, who had a rule of not traveling on Sundays unless absolutely necessary. Before breakfast, we walked to the ruins of a city called Viang Chai, not far from Kiang Dow, where we found a pagoda that was 25 feet square, made of laterite, and looked ancient. This Viang was surrounded by a rampart and two ditches, one 40 feet wide and 15 feet deep, and the other 20 feet wide and 10 feet deep. It's said that there are three Viang Hau (Chinese cities or forts) nearby. On the way back, I noticed a man who looked like a Kamook but had wavy hair, sitting with a group of people who were staring at us; when I asked about him, I was pleased to find out he was a Kamait and took the chance to plan to get his vocabulary early the next morning. In the afternoon, Dr. M‘Gilvary and Mr. Martin held a service, and afterward, we wandered around and chatted with the villagers.

The following morning the Kamait came accompanied by two companions. I was surprised to find that the Kamait language has a closer affinity to Bau Lawah than to Kamook, although the Kamooks and Kamaits have long been close neighbours. The three languages are evidently derived from a Mon stock. I was so taken up with the translation of the Kamait’s vocabulary, that on its conclusion I gave orders for the loading of the elephants, altogether forgetting that we had not had our early morning’s meal, and was humorously 337remonstrated with by my companions. This was soon served, and we left the city by the north gate.

The next morning, the Kamait showed up with two friends. I was surprised to discover that the Kamait language is more similar to Bau Lawah than to Kamook, even though the Kamooks and Kamaits have been neighbors for a long time. All three languages clearly come from a Mon origin. I got so wrapped up in translating the Kamait’s vocabulary that, when I finished, I instructed everyone to load the elephants, completely forgetting that we hadn’t eaten breakfast. My companions joked about it. We got our meal served quickly and then left the city through the north gate.

After passing through some rice-fields and a teak-forest, we crossed a low flat-topped spur for about a mile, when we came to the Huay Sai, a small stream which forms the boundary between Kiang Dow and Muang Ngai. Fresh flowers had been placed on an altar erected on the stream-bank. Just before crossing the stream a road leaves the path for Muang Fang. The boundary cuts the path at 40 miles from Zimmé. A mile farther we came to Ban Meh Kaun, and breakfasted in its temple.

After walking through some rice fields and a teak forest, we crossed a low, flat ridge for about a mile until we reached the Huay Sai, a small stream that marks the border between Kiang Dow and Muang Ngai. Fresh flowers were placed on an altar built by the stream bank. Just before crossing the stream, a road branches off toward Muang Fang. The border intersects the path 40 miles from Zimmé. A mile further, we arrived at Ban Meh Kaun and had breakfast in its temple.

A play had been held the previous night at the village in honour of two young men who had become acolytes at the monastery. The temple grounds were crowded with visitors from the neighbouring villages, and a great many offerings had been made to the monks. These were heaped up in the temple, and consisted of new yellow garments, three-cornered and oblong pillows, mats, rugs, water-jars, and tastily arranged bouquets of flowers. Some of the nosegays were built up round the stem of the fruit of a plantain into the form of a large cone.

A play took place the night before in the village to honor two young men who became acolytes at the monastery. The temple grounds were packed with visitors from nearby villages, and a lot of offerings had been made to the monks. These offerings were piled up in the temple and included new yellow clothes, triangular and rectangular pillows, mats, rugs, water jugs, and beautifully arranged flower bouquets. Some of the bouquets were shaped around the stem of a plantain fruit into a large cone.

On visiting the temple to bargain with the abbot for two handsomely worked three-cornered pillows that my companions had set their hearts on, he told us that the receipts accruing to him from the play were over a hundred rupees. In conversation with the monks, Dr M‘Gilvary was told that it would most likely be countless ages before they would attain the much-wished-for state of Nirvana, and that one transgression at any time might relegate them to the lowest hell to begin again their melancholy pilgrimage. After hearing this I could not help thinking of the young men newly entered into the monastic order—who were sitting devoutly on the raised dais, telling their beads and muttering religious formulæ,—how hopeless their task seemed to be! a very labour of Sisyphus. Yet there they were, attired in new yellow robes, with a scarf of new red print calico crossing their breast and left shoulder, sitting each on a new mat, with a new betel-box and water-jar before him, trying to look solemn whilst enjoying what must have been the 338sweetest moments of their life, surrounded by numerous admirers, who seemed to envy them their vocation.

On visiting the temple to negotiate with the abbot for two beautifully crafted three-cornered pillows that my friends were eager to have, he told us that his earnings from the play amounted to over a hundred rupees. While talking with the monks, Dr. M'Gilvary learned that it would likely take countless ages for them to reach the highly desired state of Nirvana, and that a single mistake at any time could drop them into the lowest hell to restart their sorrowful journey. After hearing this, I couldn't help but think of the young men who had just joined the monastic order—sitting devoutly on the raised platform, counting their prayer beads and mumbling religious chants—how hopeless their task seemed! It was like a never-ending struggle. Yet there they were, dressed in new yellow robes, with a scarf of bright red fabric draped across their chest and left shoulder, each sitting on a new mat, with a fresh betel box and water jar in front of them, trying to appear serious while enjoying what must have been the happiest moments of their lives, surrounded by many admirers who seemed to envy their calling.

Returning to breakfast at the temple, we were followed by an inquisitive but good-natured crowd of men, women, and children, who, after watching the boys dish up our meal, gazed at our mode of eating, and watched every morsel that we put into our mouths, wondering why we did not eat, like them, with our fingers, and had clean plates, and knives and forks, for every course.

Returning to breakfast at the temple, we were followed by a curious but friendly crowd of men, women, and children who, after watching the boys serve our meal, stared at how we ate and observed every bite we took, wondering why we didn’t eat like them with our fingers and had clean plates, knives, and forks for every course.

After breakfast I gave the children a treat of biscuits and jam, and distributed a few hanks of beads amongst them, whilst Dr M‘Gilvary preached to the people outside the temple. We then had the elephants loaded, and left for Muang Ngai, which was only a mile distant. Passing through the city, we camped for the night at two salas outside the north gate.

After breakfast, I treated the kids to biscuits and jam and handed out some strands of beads to them while Dr. M‘Gilvary preached to the crowd outside the temple. We then loaded the elephants and headed for Muang Ngai, which was just a mile away. As we passed through the city, we set up camp for the night at two salas outside the north gate.

The city of Muang Ngai is surrounded, like Kiang Dow, with a strong stockade, and contains 100 houses. It is situated a mile to the west of the Meh Ping, near where the river alters its direction from south-east to due south. The view up the valley of the river is shut in by a low plateau covered with high-tree forest on the right; in front, as far as the eye can reach, three sharp peaks are seen on the horizon, in the direction of the source of the river, which is said to lie nearly due north-west, about 50 miles distant in an air-line; to the left, the country appeared a jumble of hills, all dwarfed by Loi Nan, which stood up thousands of feet above the plain, with its bold precipitous head facing the city at a distance of about six miles.

The city of Muang Ngai is surrounded, like Kiang Dow, by a strong stockade and has 100 houses. It’s located a mile west of the Meh Ping, near where the river changes direction from southeast to directly south. The view up the valley of the river is blocked by a low plateau covered with tall forests on the right. In front, as far as the eye can see, three sharp peaks are visible on the horizon toward the source of the river, which is said to be almost directly northwest, about 50 miles away in a straight line. To the left, the landscape looks like a mix of hills, all overshadowed by Loi Nan, which rises thousands of feet above the plain, its steep peak facing the city from about six miles away.

After sketching the hills, I visited the remains of the ancient city of Kiang Ngai, which lies three-quarters of a mile to the north-west, and is said to have been built by the Lawas, under a chief named A-Koop-Norp, who is still worshipped as the guardian spirit of the district, and has pigs sacrificed to him. On returning to Muang Ngai we had dinner, and were invited by a Shan gentleman to a play that he was giving that evening in the open air.

After drawing the hills, I checked out the ruins of the ancient city of Kiang Ngai, which is located about three-quarters of a mile to the northwest. It's believed to have been built by the Lawas under a chief named A-Koop-Norp, who is still honored as the guardian spirit of the area, with pigs sacrificed to him. When we got back to Muang Ngai, we had dinner and a Shan gentleman invited us to a performance he was hosting that evening outdoors.

The play turned out to be far inferior to any that I had seen in Burmah. The only performers were three young 339men, dressed in their ordinary costume, who were squatted on a mat waving lighted tapers, whilst they chanted some legend or romance. The actors were accompanied by musicians playing on the Laos organ or pipes. When tired of the dreary performance, we accepted the invitation of one of the head-men, an old acquaintance of Dr M‘Gilvary’s, to visit his house, which overlooked the play, where we soon had a larger audience than was present at the performance, and were served with rice wafers and molasses cakes, handed to us on red lacquered wooden salvers.

The play was way below any I had seen in Burma. The only performers were three young men, dressed in regular clothes, sitting on a mat and waving lit candles while they chanted some story or legend. The actors were accompanied by musicians playing the Laos organ or pipes. When we got tired of the dull show, we accepted an invitation from one of the headmen, an old friend of Dr. M'Gilvary, to visit his house, which overlooked the performance. There, we quickly gathered a larger audience than at the play and were served rice wafers and molasses cakes on red lacquered wooden trays.

View up the valley of the Meh Ping from Muang Ngai.

View up the valley of the Meh Ping from Muang Ngai.

340A great stack of pillows, mats, water-bottles, betel-boxes, fans, and other articles, lay in the corner of the verandah ready to be offered at the monastery the next day. Before we left, the son of the governor came to tell us that his father would be pleased if we paid him a visit that evening, as he had heard we were leaving early the next day.

340A big pile of pillows, mats, water bottles, betel boxes, fans, and other items sat in the corner of the porch, ready to be offered at the monastery the next day. Before we left, the governor's son came to let us know that his father would be happy if we visited him that evening, as he had heard we were leaving early the next day.

We accompanied the young man, and were courteously received by the governor, Chow Phya Pet (Pet is Shan for a diamond), a fine-looking old gentleman, seventy-eight years of age, who said he had resided in the city ever since he was twenty-five years old, when there were only two houses in it. The city had been burnt by the Ngios (Burmese Shans) fifteen years before, in 1869. The Ngios were under the leadership of Roy Sam, the governor of Muang Hăng, the State in the upper valley of the Meh Teng. Muang Hăng was subsequently deserted, but had lately been resettled by A-Chai, a brother of Roy Sam, and now had twenty houses in it. Another play was being acted at the governor’s, and we recognised one of our mahouts amongst the performers.

We accompanied the young man and were warmly welcomed by the governor, Chow Phya Pet (Pet means diamond in Shan), a distinguished-looking elderly man who was seventy-eight years old. He mentioned that he had lived in the city since he was twenty-five, when there were only two houses. The city had been burned down by the Ngios (Burmese Shans) fifteen years earlier, in 1869. The Ngios were led by Roy Sam, the governor of Muang Hăng, a state in the upper valley of the Meh Teng. Muang Hăng had been abandoned but was recently repopulated by A-Chai, Roy Sam's brother, and now had twenty houses. Another performance was happening at the governor’s residence, and we recognized one of our mahouts among the actors.

The governor told us that his Muang contained 2000 inhabitants, chiefly witches who had been turned out of Zimmé; other people were therefore reluctant to settle there, being afraid that the witches might work them harm. Amongst his people were 200 fighting (or full-grown free) men. Some of the teak-forests belonged to the Chow Che Wit, and one to Chow Ootarakan of Zimmé. The forests are worked by our Burmese subjects.

The governor informed us that his Muang had 2000 residents, mainly witches who had been expelled from Zimmé; as a result, others were hesitant to move there, fearing that the witches might cause them harm. Among his people were 200 adult men who could fight. Some of the teak forests belonged to Chow Che Wit, and one to Chow Ootarakan from Zimmé. The forests are managed by our Burmese subjects.

Leaving Muang Ngai the next day, we turned east, and crossed a low table-topped hill formed of soft sandstone, until we reached the Meh Ping. When crossing the river (which was 100 feet broad and 10 feet deep, with 1¾ foot depth of water, and a sandstone bed), I was amused by seeing the leading man on foot pull his foot quickly up as he stepped in a hot spring, but not saying a word for fear the others should miss doing likewise. The crossing lay 43½ miles from Zimmé, and 1444 feet above the sea. Small canoes can reach this place, but cannot proceed farther up the river.

Leaving Muang Ngai the next day, we headed east and crossed a low, flat-topped hill made of soft sandstone until we reached the Meh Ping. As we crossed the river (which was 100 feet wide and 10 feet deep, with 1¾ feet of water and a sandstone bottom), I found it funny to see the lead man pull his foot back quickly as he stepped into a hot spring, but he didn’t say anything for fear that the others would miss it too. The crossing was 43½ miles from Zimmé and 1444 feet above sea level. Small canoes can get to this spot, but they can’t go any further upstream.

From the river we crossed a low spur, and ascended through a teak-forest along the south bank of a stream called 341the Meh Na Oi, until we reached the crest of the plateau, and passed through a gap in Loi Pa-Yat Pa-Yai,—the limestone cliffs that fringe the edge of the plateau, which lies 300 feet above the bank of the Meh Ping. Pa means rocks; and Yat and Yai, in a straight line. The line of cliffs is precipitous on both sides, and lies nearly due north and south. Pine-trees were occasionally seen in the forest.

From the river, we crossed a low ridge and climbed through a teak forest along the south bank of a stream called 341the Meh Na Oi, until we reached the top of the plateau and passed through a gap in Loi Pa-Yat Pa-Yai—the limestone cliffs that border the edge of the plateau, which is 300 feet above the bank of the Meh Ping. Pa means rocks, and Yat and Yai mean in a straight line. The line of cliffs is steep on both sides and runs nearly north and south. Pine trees were occasionally seen in the forest.

For the next six miles we skirted the eastern face of the cliffs, the streams on our right draining into the Meh Pam, which enters the Meh Ping a mile to the south of Muang Ngai. As we left the cliffs to descend to the Meh Poi, a heavy shower of rain came down on us like a deluge, from a low-lying cloud which capped some of the neighbouring peaks. The broken rainbows on the mist, and the battle between sunshine and cloud amongst the crags and peaks, made such a scene of beauty and grandeur that even the stolid elephant-drivers stopped their animals and shouted with delight.

For the next six miles, we followed the eastern side of the cliffs, with streams on our right flowing into the Meh Pam, which joins the Meh Ping just south of Muang Ngai. As we left the cliffs to head down to the Meh Poi, a heavy downpour hit us like a flood from a low-hanging cloud that covered some of the nearby peaks. The fractured rainbows in the mist and the struggle between sunlight and clouds among the rocks and summits created such a beautiful and grand scene that even the stoic elephant drivers halted their animals and cheered with joy.

We halted for the night at Pang Pau, on the banks of the Meh Poi, which lies 2357 feet above the sea. This stream rises a few miles off to the north-west, not far from the gap through which the Huay Sai passes from Muang Hang. The Huay Sai, flowing to the Meh Ping, which empties into the Gulf of Siam, and the Meh Hang, which enters the Salween, flowing into the Indian Ocean, both rise in the same plain, which is only separated from the Meh Fang, which drains into the Cambodia river, flowing into the China Siam by the range we were about to cross.

We stopped for the night at Pang Pau, by the banks of the Meh Poi, which is located 2,357 feet above sea level. This stream originates a few miles to the northwest, not far from the gap where the Huay Sai flows out from Muang Hang. The Huay Sai flows into the Meh Ping, which empties into the Gulf of Siam, and the Meh Hang, which feeds into the Salween, flowing into the Indian Ocean. Both streams start in the same plain, only separated from the Meh Fang, which drains into the Cambodia River that flows into the China Siam, by the range we were about to cross.

Next morning, after crossing the Meh Poi, we ascended a spur to the Pa Too Din (or Earthen Gate), the pass over Loi Kyoo Pa Săng. During the ascent it was raining heavily. The crest of the pass is 58¾ miles from Zimmé, and 2645 feet above the sea; and the hill is composed of a soft sandstone.

Next morning, after crossing the Meh Poi, we climbed a ridge to the Pa Too Din (or Earthen Gate), the pass over Loi Kyoo Pa Săng. It was pouring rain during the climb. The top of the pass is 58¾ miles from Zimmé and stands 2645 feet above sea level; the hill is made up of soft sandstone.

Descending the slope for a quarter of a mile, we reached the bottom of the valley, which is said to be merely a long pocket in the hills, its drainage passing in underground passages beneath them. From the bottom we immediately commenced to ascend to the Pa Too Pa (or Stone Gate), 342which we reached after a toilsome climb of just one hour, the horizontal distance being barely half a mile. The slope was formed of hard blocks of traprock, with an outcrop of non-crystalline metamorphic rock. The path up the ravine was so steep and slippery in places that it seemed impossible for any animal less agile than a man to ascend it. Our elephants proceeded slowly but surely, keeping, like links in a chain, so close together, that one felt if one should slip he would carry the others with him. The path is not more than 18 inches broad, and is strewn with great rocks. It is said to be the most difficult pass in the country. Its crest lies 59½ miles from Zimmé, and 2916 feet above the sea. Mr Archer gives the altitude as 2750 feet above the sea; and Mr Gould, as 1600 feet above Zimmé. There may be a slight error in my height on account of atmospheric disturbance and a dense mist.

Descending the slope for a quarter mile, we reached the bottom of the valley, which is said to be just a long pocket in the hills, its drainage flowing through underground passages beneath them. From the bottom, we immediately started to climb up to the Pa Too Pa (or Stone Gate), 342 which we reached after a tiring climb of about an hour, the horizontal distance being barely half a mile. The slope consisted of hard blocks of trap rock, with patches of non-crystalline metamorphic rock. The path up the ravine was so steep and slippery in places that it seemed impossible for any animal less agile than a human to climb it. Our elephants moved slowly but steadily, keeping so close together, like links in a chain, that one felt that if one slipped, he would take the others down with him. The path is no more than 18 inches wide and is littered with large rocks. It is said to be the most difficult pass in the country. Its peak is 59½ miles from Zimmé and 2916 feet above sea level. Mr. Archer reports the altitude as 2750 feet above sea level, and Mr. Gould lists it as 1600 feet above Zimmé. There may be a slight error in my height measurement due to atmospheric disturbance and a thick mist.

Not far from the head of the pass, on the northern side, are two natural wells called Hoo Low, of great depth—one 6 feet and the other 10 feet in diameter. A pebble took four seconds in reaching the bottom. Two miles of easy descent among limestone hills brought us to the plain of Nong Vee-a, bounded on the north-west by a fine precipitous hill of mural limestone, called Loi Tum Tap Tow, rising about 1200 feet above the plain.

Not far from the entrance of the pass, on the north side, are two natural wells called Hoo Low, which are quite deep—one is 6 feet in diameter and the other is 10 feet. A pebble took four seconds to hit the bottom. A two-mile downhill stretch through limestone hills took us to the Nong Vee-a plain, which is bordered on the northwest by a steep, impressive hill of mural limestone called Loi Tum Tap Tow, rising about 1200 feet above the plain.

Four miles from the summit of the pass, two great depressions in the ground, called Boo-arks, occur,—one 250 feet in diameter and 25 feet deep; and the other, 300 feet long, 250 feet broad, and 8 feet deep. These have evidently been caused by the subsidence of the ground into underlying caverns in the limestone formation. Near these we left the path and crossed the plain for about half a mile to visit the sacred cave of Tum Tap Tow, which is situated not far from the north end of the hill. It was in this cave, according to M‘Leod, “where the last Buddh (Gaudama) is said to have rested after a surfeit of pork which caused his death.” Further particulars of this legend accounting for the name of the cave were related to us, whereby it appears that, on hearing of Gaudama’s death, a number of his disciples shut themselves in this cave, and contemplated his perfections 343so intently as to become unconscious of the pangs and cravings of hunger, and thus also attained Neiban (Nirvana)—the state of forgetfulness and perfect rest.

Four miles from the top of the pass, there are two large depressions in the ground, called Boo-arks—one is 250 feet wide and 25 feet deep, while the other is 300 feet long, 250 feet wide, and 8 feet deep. These were clearly formed by the ground sinking into caverns beneath the limestone. Near these, we left the path and crossed the plain for about half a mile to visit the sacred cave of Tum Tap Tow, which is located not far from the north end of the hill. According to M‘Leod, this is where the last Buddha (Gaudama) is said to have rested after overeating pork, which led to his death. Further details of this legend explaining the name of the cave were shared with us, revealing that upon hearing of Gaudama’s death, some of his disciples shut themselves in the cave and contemplated his virtues so deeply that they became unaware of their hunger and thus also attained Neiban (Nirvana)—a state of forgetfulness and perfect rest. 343

On dismounting at the foot of the hill, we camped for breakfast, and then started on foot to the cave amidst a heavy shower of rain. Before we had proceeded 50 feet, we found that we should have to wade nearly up to our waists in the icy-cold water flowing out of the face of the hill, and therefore returned to rearrange our toilets. I put on a Burmese Shan costume, topped by a waterproof coat; Mr Martin wore a flannel shirt under a coat, and a Siamese panoung or petticoat; whilst Dr M‘Gilvary draped himself in a gossamer waterproof, and carried a pair of sleeping-drawers to put on when he reached the cave. None of us wore shoes or stockings, and the sharp fragments of limestone in the path made us walk very gingerly.

On getting off at the bottom of the hill, we set up camp for breakfast, and then headed on foot to the cave despite a heavy rain shower. Before we had gone 50 feet, we realized we would have to wade nearly up to our waists in the icy-cold water flowing from the hill, so we went back to fix our outfits. I put on a Burmese Shan costume topped with a waterproof coat; Mr. Martin wore a flannel shirt under a coat and a Siamese panoung or petticoat; while Dr. M'Gilvary wore a lightweight waterproof and brought along a pair of sleeping pants to wear when he got to the cave. None of us wore shoes or socks, and the sharp pieces of limestone on the path made us walk very carefully.

After leaving the brook, we scrambled up a slope of shattered limestone and great blocks that had tumbled down from the cliff until the path lay up the face of the precipice, when it became so difficult as to make me rather dread the return journey. On reaching the entrance, we found it ornamented with stuccoed figures of spirits, having bird bodies, and elephant tusks and trunk in lieu of a beak.

After leaving the stream, we climbed up a slope of broken limestone and huge rocks that had fallen from the cliff until the path went up the side of the steep drop, which got so tough that I started to worry about the trip back. When we reached the entrance, we saw it decorated with plaster figures of spirits, having bird bodies, and elephant tusks and trunk instead of a beak.

Inside was a lofty cavern lighted by a natural skylight. On a raised platform in the cave was a great reclining image of Buddha, some 30 feet long, and around it a number of figures representing his disciples. Numerous small wooden and stone images of Buddha had been placed by pious pilgrims about the platform. Pillows, mattresses, robes, yellow drapery, flags, water-bottles, rice-bowls, fans, dolls, images of temples, dolls’ houses for the spirits, and all sorts of trumpery, were lying together, with fresh and faded flowers that had been offered to the images, and were strewn in front of them. A steep ladder led up to niches near the roof of the cave, in which other images were enshrined.

Inside was a tall cavern illuminated by a natural skylight. On a raised platform in the cave, there was a large reclining statue of Buddha, about 30 feet long, surrounded by several figures representing his disciples. Many small wooden and stone Buddha statues had been placed by devoted pilgrims around the platform. Pillows, mattresses, robes, yellow drapery, flags, water bottles, rice bowls, fans, dolls, miniature temples, dollhouses for the spirits, and various trinkets were scattered together, along with fresh and faded flowers that had been offered to the statues, strewn in front of them. A steep ladder led up to niches near the cave’s roof, where other images were enshrined.

My companions, who were full of ardour, determined to explore the inner recesses of the cave, and accordingly lighted their torches and proceeded farther into the bowels of the earth, whilst I enjoyed a quiet smoke amongst the 344gods. Down they went, creeping through narrow low passages, over rocks, and along ledges, with chasms and pits lining their path as the cave expanded, bottomless as far as they could judge by the faint light of their torches, but really not more than 20 or 30 feet deep, until they could get no farther, and had to return, having proceeded about an eighth of a mile.

My friends, who were full of enthusiasm, decided to explore the deeper parts of the cave, so they lit their torches and went further into the earth, while I relaxed and enjoyed a quiet smoke among the 344gods. They ventured down, crawling through narrow low passages, over rocks, and along ledges, with gaps and pits on either side as the cave opened up, seemingly bottomless as far as they could see by the dim light of their torches, but in reality not more than 20 or 30 feet deep, until they couldn't go any further and had to turn back after traveling about an eighth of a mile.

Two deer sprang up from the long grass close to us when we were returning to the camp, where we were glad to change our clothing and have a good rub down after our wade through the icy water. Before we had finished, the rain again came down in torrents, and we had to climb into our howdahs to complete our toilets.

Two deer jumped up from the tall grass near us as we were heading back to camp, where we were happy to change our clothes and have a good scrub down after our wade through the icy water. By the time we were done, it started pouring again, and we had to climb into our howdahs to finish getting ready.

The Boo-arks mark the western edge of the great plain through which the Meh Fang runs on its way to join the Meh Khoke, which passes Kiang Hai, and enters the Meh Kong, or Cambodia river, below Kiang Hsen. Two miles to the north-east of the Boo-arks we reached the Meh Fang, and camped for the night. The river at our camp was 30 feet wide and 6 feet deep, with 1½ foot of water. Our crossing was 65½ miles from Zimmé, and 1747 feet above the sea. Much of the plain, as well as the low plateaux fringing it, are covered with teak-forest, and many of the trees are of great girth. A small deer sprang up from the long grass nearly at my elephant’s feet as I approached the camp.

The Boo-arks define the western edge of the vast plain where the Meh Fang flows on its journey to meet the Meh Khoke, which passes through Kiang Hai and merges into the Meh Kong, or Cambodia River, just below Kiang Hsen. Two miles northeast of the Boo-arks, we arrived at the Meh Fang and set up camp for the night. The river at our campsite was 30 feet wide and 6 feet deep, with 1½ feet of water. Our crossing was 65½ miles from Zimmé and 1,747 feet above sea level. Much of the plain and the low plateaus bordering it are covered with teak forests, and many of the trees are quite large. A small deer jumped up from the tall grass almost at my elephant's feet as I got closer to the camp.

Here we passed the most unpleasant night we had yet spent, as we were troubled with rain, heat, and mosquitoes. The elephant-drivers, being piqued with my Madras boys ordering them about, chucked their clothes and bedding into a puddle. The boys dawdled as usual, instead of at once erecting their leafy shelter for the night, and they and their bedding got thoroughly drenched, and we had to make arrangements for their comfort in our tent. To increase our misfortunes, our Shan followers had appropriated our fowls on the sly, and we had to be satisfied with tinned soups and meats. The first leeches we had seen on the journey were found on our ankles when we took off our boots.

Here we spent the most uncomfortable night we had experienced so far, as we dealt with rain, heat, and mosquitoes. The elephant drivers, annoyed by my Madras boys bossing them around, tossed their clothes and bedding into a puddle. The boys, as usual, wasted time instead of immediately setting up their leafy shelter for the night, which meant both they and their bedding got completely soaked, and we had to make arrangements for their comfort in our tent. To add to our troubles, our Shan followers had secretly taken our chickens, so we had to settle for canned soups and meats. The first leeches we encountered on the journey were found on our ankles when we took off our boots.

Next morning we continued our march down the plain, 345passing some brick ruins and a Viang Hau, or Chinese fort. A mile beyond the fort we reached Ban Meh Kih, where the road to Zimmé viâ Viang Pow and Muang Ken joins the route. The village, the first that we had seen since leaving Muang Ngai, contained only sixteen houses. At another village we were told that game was very plentiful. Wild cattle, larger than buffaloes, come in droves from the hills to graze in the plain, and rhinoceros and elephant roam about the hills. Pigs were, however, the greatest pest of the country, as they rooted up the crops.

The next morning, we continued our march down the plain, 345passing some brick ruins and a Viang Hau, or Chinese fort. A mile past the fort, we arrived at Ban Meh Kih, where the road to Zimmé viâ Viang Pow and Muang Ken meets our route. The village, the first one we had seen since leaving Muang Ngai, had only sixteen houses. At another village, we were told that game was very plentiful. Wild cattle, which are larger than buffaloes, come in herds from the hills to graze in the plains, and rhinoceroses and elephants roam the hills. However, pigs were the biggest nuisance in the area, as they dug up the crops.

We halted for the night at Ban Meh Soon, a village situated near two Viang Hau, and in a good-sized rice-plain. The Viang Hau to the south of the village was the smallest that I had seen, being only 300 feet square. It is surrounded by a ditch 30 feet broad and 15 feet deep. A hundred cattle, laden with tobacco and pepper for Zimmé, were encamped near the house we put up in. We had been travelling all day through a fine plain many miles broad. Our camp was 76½ miles from Zimmé.

We stopped for the night at Ban Meh Soon, a village located near two Viang Hau, and on a large rice plain. The Viang Hau to the south of the village was the smallest I had seen, measuring only 300 feet square. It's surrounded by a ditch that is 30 feet wide and 15 feet deep. A hundred cattle carrying tobacco and pepper for Zimmé were camped near the house where we stayed. We had been traveling all day through a beautiful plain that stretched for miles. Our camp was 76½ miles from Zimmé.

After we had settled ourselves in the empty house, a villager came to inform us that the house belonged to the chief of Muang Fang, and that anybody who slept in it would have his head cut off. As rain was threatening, we determined to risk the penalty; and we were soon glad we had done so, as the rain poured down in torrents.

After we made ourselves comfortable in the empty house, a villager came to tell us that the house belonged to the chief of Muang Fang, and that anyone who stayed there would have their head cut off. With the rain threatening, we decided to take the risk; and we were soon glad we did, as the rain fell in torrents.

On the head-man of the village coming to pay his respects, he told us that the Meh Fang flooded its banks on both sides between Ban Meh Soon and Ban Meh Mou, but that the inundation only lasts a day and a half. A similar flood happens between the city of Muang Fang and the Meh Khoke. Every basket of rice sown in his fields yielded at least a hundred-fold. He said the country was full of ancient cities whose names had been generally lost. Viang Ma-nee-ka was situated about 12 miles to the north-east of Muang Fang.

When the village chief came to pay his respects, he informed us that the Meh Fang overflowed its banks on both sides between Ban Meh Soon and Ban Meh Mou, but the flooding only lasts for a day and a half. A similar flood occurs between the city of Muang Fang and the Meh Khoke. Every basket of rice planted in his fields produced at least a hundred-fold return. He mentioned that the region was dotted with ancient cities whose names had mostly been forgotten. Viang Ma-nee-ka was located about 12 miles to the northeast of Muang Fang.

The legend attached to Viang Ma-nee-ka relates that a governor of Muang Fang had a daughter who would have been lovely if she had not been so unfortunate as to be born with a hare-lip. When she grew up, the thought of her 346deformity so preyed upon her mind that she left the city and made her home on the banks of the Meh Ai (the river of Shame), and founded the city of Ma-nee-ka (Hare-lip). There is a superstition that joints of bamboo cut for drinking the water of the Meh Ai should be cut straight across; if cut diagonally, the drinker will incur a hare-lip.

The story about Viang Ma-nee-ka says that a governor of Muang Fang had a daughter who would have been beautiful if she hadn’t been born with a hare-lip. As she grew older, her concern about her appearance troubled her so much that she left the city and settled by the Meh Ai (the river of Shame), where she established the city of Ma-nee-ka (Hare-lip). There’s a superstition that bamboo joints used for drinking the water from the Meh Ai should be cut straight across; if they’re cut at an angle, the person drinking will end up with a hare-lip.

In connection with the new house we were in, I asked the head-man how long it would take in building. In answer, he said it took one man five days to make the thatch for a house 25 feet square; and three men five days to make the mat and bamboo floor and walling, cut the bamboos and posts, and build the house, including a verandah 10 feet square. More men could complete the house in less time. In walking about not far from the village, Mr Martin came across the lair of a tiger in the high grass, and Dr M‘Gilvary found the tracks of wild hog.

In connection with the new house we were in, I asked the leader how long it would take to build. He replied that one person takes five days to make the thatch for a house that is 25 feet square; and three people take five days to create the mat and bamboo floor and walls, cut the bamboo and posts, and build the house, which includes a 10-foot square verandah. More people could finish the house faster. While walking not far from the village, Mr. Martin came across a tiger's lair in the tall grass, and Dr. M‘Gilvary found tracks of wild boar.

We were awakened the next morning to the sound of gibbons wailing in the neighbouring forest, and were detained for about an hour and a half owing to one of our elephants having strayed in search of pastures new. Soon after starting we passed through a Viang Hau, where huge teak-trees were growing, and met a caravan of fifty oxen laden with tobacco for Zimmé, having brought rice thence for the new settlers in Muang Fang. One of the leading oxen wore a mask, formed like a cage, of thin strips of wood painted red, and surmounted by a bunch of pheasant-tail feathers; another had a mask made of tiger-skin, and surmounted by peacock’s plumes.

We were woken up the next morning by the sound of gibbons wailing in the nearby forest, and we were held up for about an hour and a half because one of our elephants had wandered off in search of fresh grazing. Shortly after we set off, we passed through a Viang Hau, where massive teak trees were growing, and we encountered a caravan of fifty oxen loaded with tobacco for Zimmé, which had also brought rice from there for the new settlers in Muang Fang. One of the leading oxen wore a mask shaped like a cage, made of thin strips of wood painted red, topped with a bunch of pheasant-tail feathers; another had a mask made of tiger skin, adorned with peacock feathers.

We halted for a few minutes at the village of Ngio-Kow, containing ten houses, and found many of the people suffering from trichinosis, owing to their having feasted on a wild hog, which they had pickled and eaten raw. We subsequently learned that all the people of Viang Pow had suffered from the same cause two years before, and that it had caused the death of two of them.

We stopped for a few minutes at the village of Ngio-Kow, which has ten houses, and discovered that many of the people were suffering from trichinosis because they had feasted on a wild hog that they pickled and ate raw. We later found out that all the people of Viang Pow had experienced the same issue two years earlier, and it had led to the deaths of two of them.

Continuing through the forest and some large savannahs, we reached Muang Fang and passed through the fortified courtyard into the city, where we halted at a rest-house which was placed at our disposal.

Continuing through the forest and some large savannahs, we reached Muang Fang and entered the fortified courtyard into the city, where we stopped at a rest house that was made available to us.

347

CHAPTER XXVIII.

MUANG FANG—DESERTED FOR 200 YEARS—PROCLAMATION RESETTLING THE PROVINCE—POPULATION—SETTLEMENTS OF NGIO OUSTED BY SIAMESE—LAND YIELDING 250–FOLD—RUINED CITIES—320 RUINED TEMPLES—PURLOINING IMAGES—MR ARCHER’S REPORT—METHOD OF FORMING NEW SETTLEMENTS—SEPARATION OF RACES IN THE CITIES—COLONIES OF REFUGEES AND CAPTIVES—CHINESE SHANS AS LABOURERS—CITY SACKED BY THE BURMESE—GOVERNOR AND WIFE DROWN THEMSELVES—COST OF CARRIAGE—DR TIGER THE HUNTER—BARGAIN FOR A DAGGER—SWORN BROTHERS—CAMBODIAN AND KAREN CEREMONIES—THE AUGURY OF FOWL-BONES—PASSING MERIT BY COTTON-THREADS—FIRST HAIR-CUTTING IN SIAM—LAO MARRIAGE—VISIT THE RUINED CITIES—FALLEN IDOLS—PUTTING FUGITIVES IN CHAINS—A DEER-HUNT—SKETCHING THE HILLS—VISIT TO BAN MEH HANG—OUT OF PROVISIONS—FEVER AND DYSENTERY—MAHOUT ATTACKED BY VICIOUS ELEPHANT—SPREADING CATTLE-DISEASE.

MUANG FANG—DESERTED FOR 200 YEARS—PROCLAMATION RESETTLING THE PROVINCE—POPULATION—SETTLEMENTS OF NGIO OUSTED BY SIAMESE—LAND YIELDING 250-FOLD—RUINED CITIES—320 RUINED TEMPLES—STEALING IMAGES—MR ARCHER’S REPORT—METHOD OF FORMING NEW SETTLEMENTS—SEPARATION OF RACES IN THE CITIES—COLONIES OF REFUGEES AND CAPTIVES—CHINESE SHANS AS LABORERS—CITY LOOTED BY THE BURMESE—GOVERNOR AND WIFE DROWN THEMSELVES—COST OF TRANSPORT—DR TIGER THE HUNTER—DEAL FOR A DAGGER—SWORN BROTHERS—CAMBODIAN AND KAREN CEREMONIES—THE AUGURY OF FOWL-BONES—PASSING MERIT BY COTTON THREADS—FIRST HAIR-CUTTING IN SIAM—LAO MARRIAGE—VISIT THE RUINED CITIES—FALLEN IDOLS—PUTTING FUGITIVES IN CHAINS—A DEER HUNT—SKETCHING THE HILLS—VISIT TO BAN MEH HANG—OUT OF SUPPLIES—FEVER AND DYSENTERY—MAHOUT ATTACKED BY VICIOUS ELEPHANT—SPREADING CATTLE DISEASE.

The city of Muang Fang, the capital of the province of the same name, forms part of the ancient city of Viang Fang, and measures 5950 feet from north to south, and 2700 feet from east to west. It lies 83 miles from Zimmé, and 1621 feet above the sea, and contained, at the time of my visit, 250 houses.

The city of Muang Fang, which is the capital of the province with the same name, is part of the ancient city of Viang Fang. It spans 5,950 feet from north to south and 2,700 feet from east to west. It is located 83 miles from Zimmé and sits 1,621 feet above sea level, and during my visit, it had 250 houses.

The roof of the sala where we put up being out of repair, we sent word to the governor asking him to have it put to rights, and learned that he was absent in the district, but that his brother would at once have the roof seen to. Shortly afterwards, the brother arrived and gave the necessary instructions. In the course of conversation, he told us that Muang Fang, after being deserted for over 200 years (according to Mr Archer’s informant it was destroyed by the Burmese about 1717), was resettled in 1880 under Chow Rat Sam 348Pan, a first cousin of the Queen of Zimmé, who was allowed by the Chow Che Wit to issue the following proclamation:—

The roof of the sala where we were staying was in disrepair, so we contacted the governor to ask him to fix it. We found out he was away in the district, but his brother would take care of it right away. Soon after, the brother arrived and gave the necessary instructions. During our conversation, he mentioned that Muang Fang, which had been abandoned for over 200 years (according to Mr. Archer’s source, it was destroyed by the Burmese around 1717), was re-established in 1880 under Chow Rat Sam Pan, a first cousin of the Queen of Zimmé, who was allowed by the Chow Che Wit to issue the following proclamation:—

“The Proclamation of Chow Rat Sam Pan Ta Wong, who has received authority from the Chow Luang (of Zimmé), Chow Oo-Pa Ra-Cha (second chief), and Wang Na (the whole body of the court or council of chiefs), proclaims to all people to inform them, that it may be known everywhere, that on Tuesday of the first month, the seventh of the waning moon of the civil era 1242, Pee-Ma-Kong, they have given orders that as Kiang Hsen[17] has already been established, while Muang Fang is still unpeopled, and the territory is vast for the people to seek a living, and if they were to think it advisable that the country should be settled in the same way as Kiang Hsen, it would not be fair, and because it is undoubtedly proper that it should be settled as our country; wherefore the Royal authority is granted to me to proclaim that whosoever wishes, or prefers, to go up and settle at Muang Fang, there shall be no obstacle thrown in his way. In the case of a serf of any prince or officer, they, their masters, shall not forbid this; their lords and officers shall give their consent. The serfs are not to be hindered from removing, as they will be still engaged in their country’s service.

“The Proclamation of Chow Rat Sam Pan Ta Wong, who has received authority from Chow Luang (of Zimmé), Chow Oo-Pa Ra-Cha (second chief), and Wang Na (the entire court or council of chiefs), is announcing to all people to make it widely known that on Tuesday of the first month, the seventh of the waning moon of the civil era 1242, Pee-Ma-Kong, they have ordered that since Kiang Hsen[17] has already been established, while Muang Fang remains unpopulated, and the area is large enough for people to make a living, it would not be fair if the land were settled in the same manner as Kiang Hsen. Therefore, it is only right that it be settled as our own country; hence I have royal authority to announce that anyone who wishes to move and settle in Muang Fang will not face any obstacles. In the case of a serf belonging to any prince or officer, their masters shall not prohibit this; their lords and officers must give their consent. The serfs will not be prevented from relocating, as they will still be serving their country.”

“This proclamation does not apply to slaves, temple serfs, the right and left body-guard of the king, nor to the city watchmen, jailers and jail-guard, nor to the Ngio-Kolon (the Ngio, or Burmese Shans who invaded the country with Chow Phya Kolon, and settled there after being taken prisoners); all which classes are forbidden to leave their present abodes. But the Ngio who came from Muang Peut, Muang Sat (Burmese Shan States on the Meh Khoke), in the reign of Chow Luang Poot-Ta Wong, are not forbidden. Again, when the country is established, there shall be no restriction thrown in the way of the people making a living, with the exception of the honey-trees and forest (teak, &c.), which are to be owned as heretofore. If, however, fresh honey-trees and forests are met with, they are to be divided among the rulers.

“This announcement does not apply to slaves, temple workers, the king’s bodyguards, or the city watchmen, jailers, and prison guards, nor to the Ngio-Kolon (the Ngio, or Burmese Shans, who invaded the country with Chow Phya Kolon and settled there after being captured); all of these groups are not allowed to leave their current locations. However, the Ngio who came from Muang Peut and Muang Sat (Burmese Shan States on the Meh Khoke) during the reign of Chow Luang Poot-Ta Wong are not restricted. Additionally, once the country is stable, there will be no limits on people's ability to earn a living, except for the honey trees and forests (like teak, etc.), which will remain under the same ownership as before. If, however, new honey trees and forests are discovered, they will be shared among the rulers."

“If anybody wishes to settle in Muang Fang, let him be enrolled in my list of names; and let no one forbid them, until they number 1000 fighting-men (freemen between twenty years and sixty years of age). If more than 1000 apply, the Government has power to restrain them. This proclamation is made on Sunday, the fifth day of the waning of the fourth moon in Pee-Ma-Kong 1242, and is submitted to Tow Tun Nun Chai to carry out.”

“If anyone wants to settle in Muang Fang, they can be added to my list; and no one should stop them until their number reaches 1,000 fighting men (free men between the ages of twenty and sixty). If more than 1,000 apply, the government has the authority to limit their numbers. This announcement is made on Sunday, the fifth day of the waning of the fourth moon in Pee-Ma-Kong 1242, and is submitted to Tow Tun Nun Chai to carry out.”

349This Tow at the time of my visit had become Chow Phya Chai, the head judge and district officer of Muang Fang. On asking the Chow the population of the province, he said he could not tell exactly, because they did not count the women and children, but there were 630 fighting-men upon the list. There were 250 houses in the city, and 411 in the Muang, and each house contained on an average from 7 to 8 people. This would give a gross population of over 3000 souls.

349This area at the time of my visit had become Chow Phya Chai, the head judge and district officer of Muang Fang. When I asked the Chow about the population of the province, he said he couldn't provide an exact number because they didn't count the women and children, but there were 630 fighting men on the list. There were 250 houses in the city and 411 in the Muang, and each house had an average of 7 to 8 people. This would suggest a total population of over 3000 individuals.

View looking south-west from Muang Fang.

View looking southwest from Muang Fang.

He said that the Ngio (Burmese Shans) had held possession of, and settled in, the 350upper valley of the Meh Teng ever since 1870; and that up to the year before, there were some of their villages in the lower part of the valley of the Meh Fang, but the Zimmé Shans had forced them to retire from Muang Fang, and meant ultimately to drive them out of Muang Nyon and Muang Ngam. As these two provinces form part of the Burmese Shan State of Muang Sat, and have never been included in the Zimmé possessions, the talk of this Chow must have been either sheer brag, or the Zimmé Shans intended at that time to provoke and commence hostilities with their Burmese Shan neighbours.

He mentioned that the Ngio (Burmese Shans) had owned and settled in the 350upper valley of the Meh Teng since 1870. Up until last year, there were still some of their villages in the lower part of the Meh Fang valley, but the Zimmé Shans had forced them to leave Muang Fang and planned to ultimately drive them out of Muang Nyon and Muang Ngam. Since these two provinces are part of the Burmese Shan State of Muang Sat and have never been included in the Zimmé territories, the claims of this Chow must have been either pure boasting or the Zimmé Shans were trying to provoke and start conflicts with their Burmese Shan neighbors.

The land in the province, according to our informant, was very fertile, yielding fully 250-fold what was sown. The inundation that occurs near the banks of the river will probably cease when the land nearer the hills is brought under cultivation, and the water is spread over the fields by means of irrigation-channels. When giving us the names of the three ancient cities, Viang Fang, Viang Soop Tho, and Viang Prah, built touching each other at Muang Fang, he said that the country contained many ruined cities, and at one time must have been very populous.

The land in the province, according to our source, was very fertile, producing up to 250 times what was planted. The flooding that happens along the riverbanks will likely stop once the land closer to the hills is cultivated, and the water is distributed across the fields using irrigation channels. While sharing the names of the three ancient cities—Viang Fang, Viang Soop Tho, and Viang Prah—located next to each other at Muang Fang, he mentioned that the area held many abandoned cities and must have been quite populous at one time.

Mr Archer, who journeyed through the province in 1887 when on his way to Kiang Hsen, was of the same opinion as the Chow. In his report he states:—

Mr. Archer, who traveled through the province in 1887 on his way to Kiang Hsen, shared the same view as the Chow. In his report, he states:—

“That the valley of the Meh Fang formerly contained a large population is proved by the most reliable evidence—the number of temples in ruins strewn close to both banks down to the junction of the Mé Khok (Meh Khoke); and that the country was well cultivated is shown by the present stunted vegetation. But the land close to the river is said to be at present so subject to high floods that no cultivation is possible: this curious fact may be due to some impediment of recent formation in the lower course of the river (perhaps fishing-dams). There is, however, still a large extent of country well suitable to cultivation, and labour alone is required to bring the province to its former state of prosperity. I was informed that 320 ruined temples have been counted within the province, and this number probably includes all; innumerable figures of Buddha strewn 351about these ruins are left undisturbed. I may, by the way, mention as an instance of the wrong impression made on an important people by unscrupulous travellers, that I was told by some of the earlier settlers and by officials of the province, that a ‘former British consul’ had purloined a number of Buddhas from the temples. This remark referred to a European traveller (Mr Carl Bock), who several years ago attempted to take away some of these images.

“That the valley of the Meh Fang once had a large population is supported by solid evidence—the many ruined temples scattered along both banks down to where it meets the Mé Khok (Meh Khoke); and the fact that the area was well cultivated is evident from the current stunted vegetation. However, the land near the river is said to be so prone to flooding that farming isn't possible now: this strange situation might be caused by some recent blockage in the river's lower course (possibly fishing dams). Still, there is a significant amount of land that is suitable for farming, and it only needs labor to restore the province to its former prosperity. I've been told that 320 ruined temples have been counted in the province, and this number likely includes them all; countless Buddha figures are scattered among these ruins, left undisturbed. I should note, as an example of the misunderstanding created by dishonest travelers, that some early settlers and local officials said that a 'former British consul' had stolen a number of Buddhas from the temples. This comment referred to a European traveler (Mr. Carl Bock), who several years ago tried to take some of these images.”

In reference to the reoccupation of States that have been deserted for a long period of years, Mr Archer makes some interesting remarks. In his report he says:—

In relation to the reoccupation of states that have been abandoned for many years, Mr. Archer makes some interesting comments. In his report, he says:—

“It is interesting to notice how these settlements are effected by the Laos (the Siamese call the Shans in their dominions outside Siam proper, Lao or Lau, which is given in the plural only by Europeans as Laos), as it may illustrate the manner in which the present capitals of these States were founded within recent times. The site generally chosen for the future capital is close to or on the banks of the principal river, and it is of primary importance that the surrounding country should be a fertile plain well suitable for rice cultivation. The capitals of these provinces are, therefore, almost always situated in the midst of a flat low country, but on ground sufficiently elevated to secure them from high floods. In the case of Muang Fang, however, the city lies at the foot of the hills on the Meh Chan, and at a little distance from the Meh Fang: this position was probably chosen in order to avoid the too heavy inundations of this river.

“It’s interesting to see how these settlements are created by the Lao (the Siamese refer to the Shans in their territories outside of Siam as Lao or Lau, which Europeans refer to in the plural as Laos), as it can show how the current capitals of these States have been established in recent times. The sites usually selected for future capitals are close to or on the banks of the main river, and it’s crucial that the surrounding area is a fertile plain suitable for rice farming. Therefore, the capitals of these provinces are almost always located in flat lowlands, but on land that is high enough to protect them from severe flooding. In the case of Muang Fang, however, the city is situated at the foot of the hills on the Meh Chan River, and a short distance from the Meh Fang: this location was likely chosen to avoid the excessive flooding of this river."

“Where the new settlement is on the site of a former city, the old embankment or wall, if any such remain, is kept as the boundary of the new town, and in time a wooden palisade, perhaps about 12 feet high, is put up; later, if the new city has greater pretensions, this is replaced by a high brick wall, either entirely, as in the case of Nan, or partly, as in Chiengmai (Zimmé) and Lakhon. The site having been fixed upon, the laborious task of clearing the jungle is begun; all, or nearly all, the trees are felled, the roads are marked out, and alongside the settlers are allowed to choose a piece of the ground. A rough shanty is generally 352put up at first, and round it are planted bananas and other quick-growing plants; the grounds of the old temples are not encroached upon, and the principal wats (monasteries) are often reoccupied by priests.

“Where the new settlement is established on the site of an old city, any remaining embankments or walls are preserved as the boundary of the new town. Over time, a wooden palisade, about 12 feet high, is erected. If the new city aspires to be more impressive, this is later replaced by a tall brick wall, completely in places like Nan, or partially as seen in Chiengmai (Zimmé) and Lakhon. Once the site is chosen, the labor-intensive process of clearing the jungle begins; most of the trees are cut down, roads are laid out, and settlers are permitted to pick a plot of land. Initially, a simple shanty is set up, and around it, banana trees and other fast-growing plants are planted. The grounds of the old temples remain untouched, and the main wats (monasteries) are often reoccupied by monks.”

“Many of the new-comers first reside in the capital, but as by degrees they have opportunities of becoming better acquainted with the surrounding country, they begin by cultivating the most promising land in the neighbourhood; others join them, and thus villages are founded; and when a longer residence and increased population have given a feeling of greater confidence and security, settlements are gradually formed farther from the capital. A large body of immigrants, or a number of families from the same locality, generally form a separate settlement—especially if they are of different race from the original settlers; and if they settle in the capital, they usually have a separate quarter allotted to them.

“Many newcomers initially live in the capital, but as they get to know the surrounding area better, they start to farm the most promising land nearby. Others join them, leading to the establishment of villages. As more people settle in and feel more confident and secure, communities begin to develop further from the capital. A large group of immigrants or families from the same region typically creates a separate settlement—especially if they are of a different ethnicity from the original settlers. If they settle in the capital, they usually have a designated area assigned to them.”

“This is characteristic of all the settlements in Siam, both in the larger cities and in the provinces. In Bangkok the inhabitants of the different quarters have gradually become amalgamated; but not far from the capital the colonies of former captives of war still retain their language and customs, and keep up little intercourse with their conquerors. In the northern country the separation is as complete, and the town of Chiengmai (Zimmé), for instance, is divided into numerous quarters, inhabited almost exclusively by people of a different race; and many of the villages in the province are also colonies of refugees or captives.

“This is typical of all the settlements in Thailand, both in the larger cities and in the provinces. In Bangkok, the people from different neighborhoods have gradually mixed together; but not far from the capital, the communities of former war captives still maintain their language and customs, and have minimal interaction with their conquerors. In the northern region, the separation is more pronounced, and the town of Chiengmai (Zimmé), for instance, is divided into several quarters, mostly inhabited by people of different ethnic backgrounds; and many of the villages in the province are also colonies of refugees or captives.”

“A settlement of this description entails considerable labour, and it is curious to note from what a distant source Muang Fang draws its labour-supply. At the time of my visit (early in 1887) to the province, most of the hard work of clearing the jungle was done by a band of several hundred hired labourers. These men belong to a people called by the Laos, Thai Yai, or Thai Lueng (Chinese Shans from the Chinese Shan States lying to the east of Bhamo), the inhabitants of the country tributary to China lying north of the (Burmese) Shan States, close to Yunnan and Burmah. They had followed the course of the Salween as far as 353Mehongson (Muang Houngson on the Meh Pai), the western frontier province of Chiengmai, and thence had come across country to Muang Fang. Some of them return to their country with only a year’s earnings, but they are soon replaced by fresh arrivals. They are said to be better and hardier labourers than either the Ngios or Laos, and they will probably be employed with advantage in the construction of public works in Burmah.”

“A settlement like this requires a lot of hard work, and it's interesting to see where Muang Fang gets its labor supply from. When I visited the province in early 1887, most of the tough work of clearing the jungle was carried out by a group of several hundred hired workers. These men come from a group referred to by the Laos as Thai Yai or Thai Lueng (Chinese Shans from the Chinese Shan States to the east of Bhamo), the people living in the region under China's influence, located north of the (Burmese) Shan States, near Yunnan and Burma. They traveled along the Salween River as far as Mehongson (Muang Houngson on the Meh Pai), the western border province of Chiengmai, and then made their way overland to Muang Fang. Some of them head back home after just a year of work, but they are quickly replaced by new arrivals. They are said to be stronger and more reliable workers than the Ngios or Laos, and it's likely they'll be effectively utilized in the construction of public works in Burma.”

Returning to my conversation with the Chow, he said that the city was sacked by the Burmese general Soo Too after a siege of three years and three months—the people escaping to Zimmé. At that time Phya Pim-ma-san was the Chow Luang (governing chief), and his wife was named Nang Lo Cha. The night the city was taken, the governor climbed up a tree, hoping to escape detection; but being espied, was made prisoner, and fastened up with his wife and two favourite officers. When morning came they were all missing, and were found drowned in a well which is still pointed out. This seems to be an adaptation of the story of the Mongol Prince of Yunnan, who, when the army sent by Hungwu, the first Emperor of the Ming Dynasty, in A.D. 1381 captured Yunnan-Fu, with his family and minister drowned themselves in the neighbouring lake.

Returning to my conversation with the Chow, he said that the city was attacked by the Burmese general Soo Too after a siege lasting three years and three months—the people fled to Zimmé. At that time, Phya Pim-ma-san was the Chow Luang (governing chief), and his wife was named Nang Lo Cha. On the night the city fell, the governor climbed a tree, hoping to remain hidden; but since he was spotted, he was captured and locked up with his wife and two favored officers. When morning came, they were all gone and were later found drowned in a well that is still shown to visitors. This seems to be a version of the story of the Mongol Prince of Yunnan, who, when the army sent by Hungwu, the first Emperor of the Ming Dynasty, in CE 1381 took Yunnan-Fu, drowned himself along with his family and minister in the nearby lake.

He told me, with reference to the cost of carriage, that the charge for bringing each bucket (25 lb.) of rice from Viang Pow to Muang Fang—a distance of 40 miles—varied between 8 annas in the dry season and 10 annas in the rainy season, which gives an average of 1¼ rupee a ton per mile, or forty times as much as is charged for conveyance by rail in Burmah.

He told me that the cost of transporting each bucket (25 lb.) of rice from Viang Pow to Muang Fang—a distance of 40 miles—ranged from 8 annas during the dry season to 10 annas in the rainy season, which averages out to about 1¼ rupee per ton per mile, or forty times more than what it costs to transport by rail in Burma.

As my companions wished to have a hunt after big game, the Chow sent for a celebrated hunter called Mau Sau, or Dr Tiger. Whilst awaiting his arrival, Mr Martin noticed that the man who had been sent as a guide with us from Bau Meh Soon, carried a knife with a handsomely carved ivory handle. On asking what he would sell it for, the man said that he had made it himself, and that Mr Martin might have it for 5 salungs (1 rupee and 12 annas). On Mr Martin drawing out several from his pocket, the man 354reflected for a while, and then remarked that the Nai was rich, and yet had only given him 5 salungs; but when Mr Martin remarked he had given him all he had bargained for, he had nothing to say, and took his departure.

As my friends wanted to go hunting for big game, the Chow called for a famous hunter named Mau Sau, or Dr. Tiger. While we waited for him to arrive, Mr. Martin noticed that the man who had been sent as our guide from Bau Meh Soon had a knife with a beautifully carved ivory handle. When he asked how much he would sell it for, the man said he had made it himself and that Mr. Martin could have it for 5 salungs (1 rupee and 12 annas). After Mr. Martin pulled out several coins from his pocket, the man thought for a moment and commented that the Nai was wealthy but had only given him 5 salungs; however, when Mr. Martin pointed out that he had given him exactly what they had agreed on, the man had nothing more to say and left.

The hunter gave me a good deal of information about the country, and indicated the position of the sources of the various rivers. He said he would gladly take my companions the following day to a place in the hills where game was plentiful, if Dr M‘Gilvary would arrange with the governor—who would be back later in the afternoon—for beaters.

The hunter provided me with a lot of information about the area and pointed out where the different rivers started. He mentioned that he would happily take my friends the next day to a spot in the hills where there was plenty of game, if Dr. M'Gilvary could coordinate with the governor—who would return later in the afternoon—for beaters.

On my noticing that several of the men wore pieces of cotton-thread tied round their wrists, Dr M‘Gilvary told me that it was a bond of friendship showing that the wearer was a sworn companion to another man. It is the custom in many parts of Indo-China for men to enter into these solemn friendships. It exists in Cambodia, and likewise amongst the Karens and other people. Amongst the Koui, in Cambodia, the ceremony is performed before the village elders. Five taper candles and five sticks of incense are lighted to call the spirits to witness the act; cotton-threads are wound about the wrists of the young men to produce a mystical tie between them. Holy water is then imbibed by each of the oath-takers, and the ceremony is concluded. In Forbes’s ‘British Burma’ he gives an account of this ceremony amongst the Karens, which runs as follows: “There exists a singular institution of brotherhood among them, and to a certain extent among the Burmans, although I believe the latter have borrowed it from their wilder neighbours. When two Karens wish to become brothers, one kills a fowl, cutting off its beak, and rubs the blood on the front of the other’s legs, sticking on them some of the feathers. The augury of the fowl’s bones is then consulted, and, if favourable, the same ceremony is repeated by the other party; if the omens are still auspicious they say, ‘We will be brothers—we will grow old together—we will visit each other.’”

On noticing that several of the men wore pieces of cotton thread tied around their wrists, Dr. M‘Gilvary explained that it was a sign of friendship, showing that the wearer was a sworn companion to another man. In many parts of Indo-China, it's common for men to enter into these solemn friendships. This practice exists in Cambodia and among the Karens and other groups. Among the Koui in Cambodia, the ceremony is performed in front of the village elders. Five taper candles and five sticks of incense are lit to call the spirits to witness the ceremony; cotton threads are wrapped around the wrists of the young men to create a mystical bond between them. Holy water is then consumed by each of the oath-takers, and the ceremony concludes. In Forbes’s ‘British Burma,’ he describes this ceremony among the Karens, stating: “There exists a singular institution of brotherhood among them, and to a certain extent among the Burmans, although I believe the latter have borrowed it from their wilder neighbors. When two Karens want to become brothers, one kills a fowl, cuts off its beak, and rubs the blood on the front of the other’s legs, sticking some of the feathers on them. The omens from the fowl’s bones are then consulted, and, if favorable, the other person repeats the ceremony; if the signs are still good, they say, ‘We will be brothers—we will grow old together—we will visit each other.’”

The practice of passing merit and mystical influence by the means of thread from one person to another seems to be of Brahmin origin, and enters into many ceremonies in 355Siam. In describing the ceremony of the first hair-cutting, Dr House says: “The ceremonies begin with the priests (monks) chanting in chorus their prayers, seated cross-legged on mats on an elevated platform, a thread of white cotton yarn passing from their hands around the clasped hands of the kneeling child and back to them again, serving as a sort of electric conductor to the child of the benefits their prayers evoke.” Amongst the Lao branch of the Shans, the passing of cotton round the wrists forms the sole marriage ceremony.

The practice of transferring merit and spiritual influence through a thread from one person to another appears to have its roots in Brahmin culture and is part of many ceremonies in 355Siam. When describing the first haircut ceremony, Dr. House notes: “The ceremonies start with the priests (monks) chanting their prayers in unison while seated cross-legged on mats on an elevated platform. A white cotton thread passes from their hands to the clasped hands of the kneeling child and back to them, acting like a conductor for the benefits their prayers bring to the child.” Among the Lao people of the Shans, wrapping cotton around the wrists is the only marriage ceremony.

In the afternoon we strolled about the old cities, which covered a great extent of ground. Numerous ruins of religious buildings testified to the wealth of the inhabitants in former days. Thousands of costly images, generally of bronze, representing Buddha sitting, standing, and recumbent, from life-size to a few inches in height, lay about in all directions. Some were minus their heads, some had fallen on their faces, some were half buried in the debris, all were without worshippers and utterly neglected. The broken fragments showed that the bronze was a mere shell, for the images were filled with a core of black sand. The walls and gateways of the ancient cities are fast being destroyed by the ravages of the pipal tree, and large trees are now growing in the moats.

In the afternoon, we walked around the old cities that spanned a large area. Numerous ruins of religious buildings showed the wealth of the residents in the past. Thousands of expensive statues, mostly made of bronze, depicting Buddha in various poses—sitting, standing, and lying down—ranged from life-sized to just a few inches tall, scattered everywhere. Some were missing their heads, others had fallen face down, some were partially buried in rubble, and all were abandoned and completely neglected. The broken pieces revealed that the bronze was just a shell since the statues were filled with a core of black sand. The walls and gates of the ancient cities are rapidly being destroyed by the invasive roots of the pipal tree, and large trees are now growing in the moats.

On returning from our ramble, we found Dr Tiger waiting to conduct my companions to the Chow Phya, who had now returned. On their return they said arrangements were being made for a great deer-drive the next day, when they hoped to get a big bag of game. The Chow Phya had told them that any settlers at Muang Fang who deserted the place and returned to their old quarters would certainly be put in chains, as they were now part and parcel of Muang Fang.

On our way back from our walk, we found Dr. Tiger waiting to take my friends to the Chow Phya, who had just returned. When they got back, they mentioned that plans were in place for a big deer drive the next day, where they hoped to gather a lot of game. The Chow Phya had warned them that any settlers at Muang Fang who left and went back to their old homes would definitely be put in chains, as they were now officially part of Muang Fang.

Next morning the beaters came, numbering twenty men, and carrying thirteen guns. My companions were eager for the sport, and became nearly tempestuous because they were detained for two or three hours after daybreak before the whole party was together. At last they were off; Dr M‘Gilvary and Mr Martin on elephants, and the remainder on foot. For two hours they journeyed to the north-east, 356and then left the path. A few minutes later they came upon an unsavoury odour, and Dr Tiger cocked his gun and looked sharply about; and then, rummaging in the grass, drew out the carcass of a deer on which a tiger had been breakfasting. This was encouraging. A few steps farther, one of the men spied a deer standing close by in the grass. He took careful aim, but his wretched flint-lock missed fire, and the deer was off. At the same moment another sprang from under the feet of Mr Martin’s elephant, and got away unshot at.

The next morning, the beaters arrived, numbering twenty men and carrying thirteen guns. My companions were excited for the hunt and became nearly restless because they had to wait two or three hours after daybreak for the whole group to gather. Finally, they set off; Dr. M'Gilvary and Mr. Martin were on elephants, while the rest went on foot. They traveled northeast for two hours before leaving the path. 356 A few minutes later, they encountered a foul smell. Dr. Tiger cocked his gun and scanned the area, then started rummaging in the grass and pulled out the carcass of a deer that a tiger had been feeding on. This was promising. A few steps further, one of the men spotted a deer standing nearby in the grass. He aimed carefully but his unreliable flintlock misfired, and the deer took off. At the same time, another deer jumped up from underneath Mr. Martin’s elephant and escaped unshot.

Junction of the Meh Fang and Meh Khoke valleys.

Meeting point of the Meh Fang and Meh Khoke valleys.

The missionaries 357then dismounted, and sent the elephants a short distance away, and took up the stations assigned to them by the hunter. The drivers then approached in a big semicircle, but nothing appeared, and my friends again mounted their elephants, to cross some damp low ground to another part of the plain. Suddenly a deer sprang up close to Mr Martin, and he fired and missed. Meanwhile the men started another, which likewise escaped. The projecting hood of the howdah, together with the presence of the mahout on the elephant’s head, doubtless helped to spoil the aim of the mounted sportsmen, particularly as the elephants got excited with the sport. In the next drive one of the men got a shot, but when he went to pick up his deer it started up and disappeared in the long grass. After lunch they made tracks homeward. On the way the hunter got one shot, Dr M‘Gilvary four, and Mr Martin two more, and at least half-a-dozen deer got away without being fired at. They arrived tired and hungry, with a good many empty cartridges, but with no game.

The missionaries 357 then got off their elephants and sent them a short distance away, taking the positions assigned to them by the hunter. The drivers approached in a large semicircle, but nothing showed up, so my friends remounted their elephants to cross some wet ground to another part of the plain. Suddenly, a deer jumped up close to Mr. Martin, and he took a shot but missed. Meanwhile, the men started another chase, which also got away. The structure of the howdah, along with the mahout sitting on the elephant’s head, likely made it harder for the mounted hunters to aim accurately, especially as the elephants became excited during the hunt. In the next drive, one of the men managed to shoot, but when he went to retrieve his deer, it bolted and vanished into the tall grass. After lunch, they started heading home. On the way back, the hunter got one shot, Dr. McGilvary had four, and Mr. Martin got two more, but at least half a dozen deer escaped without being shot at. They arrived home tired and hungry, with quite a few empty cartridges but no game.

In the meantime I had stayed behind to sketch the hills, fix their positions, and take the diurnal curve from the aneroid barometer and boiling-point thermometer, and had not the heart to chaff my companions when they returned with empty bags. The plain of Muang Fang averages 7 or 8 miles in width, and is over 30 miles long.

In the meantime, I stayed back to sketch the hills, map their locations, and take the daily readings from the aneroid barometer and boiling-point thermometer. I didn't have the heart to tease my friends when they returned with empty bags. The plain of Muang Fang is about 7 or 8 miles wide and over 30 miles long.

The next day being Sunday, Dr M‘Gilvary and Mr Martin made it a day of rest, and stayed behind visiting and preaching to the people, whilst I journeyed five miles to the north-east to sketch the country from Ban Meh Hang, where I obtained capital views of the junction of the valleys of the Meh Khoke and the Meh Fang, the rivers meeting about 15 miles to the east-north-east. At the same time I got a view of the Loi Tum Tap Tow, now 22 miles distant, and two other limestone bluffs that jutted up in the plain.

The next day was Sunday, so Dr. M‘Gilvary and Mr. Martin took the day off to visit and preach to the people, while I traveled five miles northeast to sketch the landscape from Ban Meh Hang. There, I got great views of the junction of the Meh Khoke and Meh Fang valleys, where the rivers come together about 15 miles east-northeast. I also caught a glimpse of the Loi Tum Tap Tow, now 22 miles away, along with two other limestone cliffs that rise up from the plain.

On my return I proposed to my companions to visit Muang Hang, which was said to be about three days’ journey due east from Muang Fang, and the sources of the Meh Ping and Meh Hang, and see where the latter passed under the hills; but circumstances were against us—our oatmeal, 358biscuits, sugar, tea, cocoa, chocolate, kitchen-salt, treacle, and milk, had all been consumed or appropriated by the nimble-fingered elephant-men, who seemed to consider that they had a right to feed themselves surreptitiously at our expense on the route. Vayloo and Jewan had fever, and Loogalay had dysentery. To put a finishing touch to our disasters, the driver of the vicious elephant had somehow provoked its anger, and the animal had knocked him down and tried to kill him with his tusks. Luckily he had escaped with a few bruises, a damaged hand, and a grazed side. So we had to give up the extra journey, and settled to return by Viang Pow and Muang Ken.

On my return, I suggested to my friends that we visit Muang Hang, which was said to be about a three-day journey east from Muang Fang, as well as the sources of the Meh Ping and Meh Hang, to see where the latter flowed under the hills. However, circumstances were against us—our oatmeal, 358biscuits, sugar, tea, cocoa, chocolate, kitchen salt, treacle, and milk had all been eaten or taken by the quick-fingered elephant-men, who seemed to think they had the right to secretly help themselves at our expense along the way. Vayloo and Jewan had fevers, and Loogalay had dysentery. To top off our misfortunes, the driver of the aggressive elephant somehow triggered its rage, and the animal knocked him down and tried to gore him with its tusks. Fortunately, he got away with just a few bruises, a hurt hand, and a scraped side. So we had to cancel the extra leg of our journey and decided to return via Viang Pow and Muang Ken.

View up the Meh Fang valley from Ban Meh Hang.

View up the Meh Fang valley from Ban Meh Hang.

359A large caravan of cattle was encamped close to us during our stay at Muang Fang, and had been spreading foot-and-mouth disease through the country by contaminating every camping-place it halted at. Several of the animals died of the disease during our stay at the city. There is no Contagious Diseases Act in force outside our possessions in the East, so the fell plague would be further spread as the caravan proceeded.

359A large herd of cattle was camped near us while we were in Muang Fang, and they had been spreading foot-and-mouth disease throughout the area by contaminating every place they stopped. Several of the animals died from the disease during our time in the city. There’s no Contagious Diseases Act enforced outside our territories in the East, so the deadly outbreak would continue to spread as the herd moved on.

360 degrees

CHAPTER XXIX.

LEAVE MUANG FANG—MY COMRADES HUNTING—THOSE BOYS AGAIN: PANIC-STRICKEN FISHERWOMEN—WATER-PARTING BETWEEN THE MEH PING AND MEH KONG—RAILWAY FROM ZIMMÉ TO MUANG FANG AND KIANG HSEN—A FREAK OF NATURE—TREE EIGHT FEET BROAD—A DEER-LICK—BED WITHOUT DINNER—ILLNESS OF MISSIONARIES—SITTING ON A SNAKE—HEAD OR TAIL, QUERY—EMIGRANTS CARRYING SPINNING-WHEELS—CROSS THE MEH NGAT—A BEAUTIFUL PLAIN—VIANG POW—VISIT FROM THE GOVERNOR—NGIO RAIDS—LOLO AND KAREN VILLAGES—EFFECT OF MONOPOLIES—PEOPLE DESERTING MUANG FANG—OFFICIALS COLLECTING TAXES FOR MONOPOLISTS—NO GAMBLING AND OPIUM DENS—COST OF CARRIAGE—EXPORT OF RICE—ONE SON-IN-LAW IN ONE HOUSE—TRADE-ROUTES—LEAVE VIANG POW—THE DEFILE OF THE MEH NGAT—ACCIDENT TO ANEROID—A FINE VIEW—AN ARISTOCRATIC GOVERNOR—POPULATION—WILD TEA—LIGHT TAXATION—FREE FROM VICES—PUT UP WITH A SHAN CONVERT—WOMEN WELL TREATED AMONGST THE SHANS—CUTCH-TREES—REACH ZIMMÉ.

LEAVING MUANG FANG—MY FRIENDS HUNTING—THOSE KIDS AGAIN: PANICKED FISHERMEN’S WIVES—WATER DIVIDING BETWEEN THE MEH PING AND MEH KONG—RAILROAD FROM ZIMMÉ TO MUANG FANG AND KIANG HSEN—A NATURAL ODDITY—TREE EIGHT FEET ACROSS—A DEER LICK—GOING TO BED WITHOUT DINNER—ILLNESS AMONG MISSIONARIES—SITTING ON A SNAKE—WHICH END, HEAD OR TAIL?—EMIGRANTS WITH SPINNING WHEELS—CROSSING THE MEH NGAT—A BEAUTIFUL PLAIN—VIANG POW—VISIT FROM THE GOVERNOR—NGIO RAIDS—LOLO AND KAREN VILLAGES—IMPACT OF MONOPOLIES—PEOPLE LEAVING MUANG FANG—OFFICIALS COLLECTING TAXES FOR MONOPOLISTS—NO GAMBLING OR OPIUM DENS—COST OF TRANSPORT—EXPORT OF RICE—ONE SON-IN-LAW IN ONE HOUSE—TRADE ROUTES—LEAVING VIANG POW—THE GORGE OF THE MEH NGAT—ACCIDENT WITH AN ANEROID—A GREAT VIEW—AN ELITE GOVERNOR—POPULATION—WILD TEA—LIGHT TAXATION—FREE FROM BAD HABITS—STAYING WITH A SHAN CONVERT—WOMEN TREATED WELL AMONGST THE SHANS—CUTCH TREES—REACH ZIMMÉ.

We left Muang Fang on May 19, returning to Zimmé by a route five-eighths of a mile longer than that by which we had come. The first night we halted at Ban Meh Kih, where the two routes diverge. A mile beyond the village we commenced skirting the low plateau which intervenes between the Meh Fang and its eastern fork, the Meh Ta Loke. After crossing some low spurs of the plateau, which rises as it proceeds south, we again reached the Meh Fang, and halted on its bank in a valley about a quarter of a mile broad, and near a stream which bore traces of oil upon its waters. The hills about here are of sandstone.

We left Muang Fang on May 19, heading back to Zimmé by a route that was five-eighths of a mile longer than the one we took to get there. We stopped for the night at Ban Meh Kih, where the two paths split. A mile past the village, we started to go around the low plateau that lies between the Meh Fang and its eastern fork, the Meh Ta Loke. After crossing some low hills of the plateau that rises as we move south, we reached the Meh Fang again and stopped by its bank in a valley about a quarter of a mile wide, close to a stream that had traces of oil on its surface. The hills around here are sandstone.

During the morning’s march we passed five laden elephants on their way to Zimmé, and met a caravan of fifty laden cattle. The forest on portions of the plateau was composed 361of pine-trees. My companions amused themselves on the way by making small detours through the long grass, and started many deer, which, however, they failed to bag. The forest along the route was generally so dense, and the path was so crooked, that angles had to be taken by me every two or three minutes, which is fatiguing work.

During the morning's march, we passed five heavily loaded elephants heading to Zimmé and encountered a caravan of fifty loaded cattle. Parts of the plateau's forest were made up of pine trees. My companions entertained themselves by taking little detours through the tall grass, spooking several deer, but they couldn't catch any. The forest along the way was mostly so dense, and the path was so winding, that I had to change direction every couple of minutes, which was tiring work.

The Meh Fang, which we crossed after breakfast, was 60 feet wide and 6 feet deep, with 1 foot of water. Its bed is composed of pebbles coming from sandstone, slate, granite, and quartz formations. The crossing was 61½ miles from Zimmé, and 1954 feet above sea-level. A little farther on we crossed a bend in the river in which a number of men and women were fishing, who, scared at our appearance, scuttled away as fast as they could—the women screaming with terror at the sight of my Madras servants. These boys were always amused at the horror and panic their black faces inspired in the women.

The Meh Fang, which we crossed after breakfast, was 60 feet wide and 6 feet deep, with 1 foot of water. Its bed was made up of pebbles from sandstone, slate, granite, and quartz formations. The crossing was 61½ miles from Zimmé and 1954 feet above sea level. A little further on, we came across a bend in the river where several men and women were fishing. They got scared when they saw us and quickly ran away—the women screaming in fear at the sight of my Madras servants. These guys were always amused by the horror and panic their black faces caused in the women.

After crossing the bend we left the river, and for the next mile gradually ascended to the summit of the water-parting that separates the affluents of the Meh Fang, which flows into the Meh Kong, from those of the Meh Pam, which joins the Meh Ping below Muang Ngai. The summit of this pass is 59¼ miles from Zimmé, and only 2158 feet above the sea. A railway from Zimmé to Muang Fang, and thence to Kiang Hsen, would certainly be aligned up the valley of the Meh Pam, and over this pass into the basin of the Meh Fang. The rise from the latter river to the crest of the pass is only 204 feet.

After we rounded the bend, we left the river and gradually climbed for the next mile to the top of the watershed that separates the tributaries of the Meh Fang, which flows into the Meh Kong, from those of the Meh Pam, which connects with the Meh Ping below Muang Ngai. The top of this pass is 59¼ miles from Zimmé and is only 2158 feet above sea level. A railway from Zimmé to Muang Fang, and then to Kiang Hsen, would definitely run up the Meh Pam valley and cross this pass into the Meh Fang basin. The climb from the latter river to the top of the pass is just 204 feet.

In ascending the pass I noticed many palms, resembling small cocoa-nut trees, and seeing that they were in blossom, asked a man to get me some of the flowers, when he refused flatly, saying, “Whoever touched them would certainly suffer from the itch.” The wood of this palm is used in the construction of weaving-looms. The jungle was very dense, with aroids, ferns, and wild plantains scattered through the undergrowth. There are many plants in the jungle that one has to be chary in handling. Some blister the hand, while others are covered with prongs like fish-hooks. When riding, the eyes have to be kept constantly on the look-out, or your 362head-covering will be carried away and your coat torn into ribbons by these snares for the unwary.

As I climbed the pass, I noticed a lot of palms that looked like small coconut trees. When I saw they were in bloom, I asked a man to get me some of the flowers, but he flatly refused, saying, “Anyone who touches them will definitely suffer from itching.” The wood from this palm is used to make weaving looms. The jungle was really dense, with aroids, ferns, and wild plantains scattered throughout the undergrowth. There are many plants in the jungle that you need to handle carefully. Some can blister your hands, while others have spiky thorns like fish hooks. When riding, you have to keep your eyes peeled, or your hat might get snatched away, and your coat could be ripped to shreds by these traps for the unsuspecting.

The Shan States afford constant surprises, and one was before us as we looked to the west in descending the pass. Although we had crossed the water-parting, the high range of mountains which we had passed over on our former journey at the Pa Too Pa was still to our right, and we were now at the head of a valley worn out of the plateau formation at the foot of its slope. The range is here called Loi Pa Chan, and is limestone overlying sandstone, the latter rock appearing in the stream that drains the valley. The left side of the valley, from its easy slope, seemed especially made for railway purposes.

The Shan States are full of surprises, and we encountered one as we looked west while descending the pass. Even though we had crossed the water divide, the high mountain range we had traveled over on our previous trip at the Pa Too Pa was still on our right, and we were now at the head of a valley carved out of the plateau at the base of its slope. This range is known as Loi Pa Chan, and it consists of limestone sitting on top of sandstone, which can be seen in the stream that flows from the valley. The left side of the valley, with its gentle slope, appeared especially suitable for a railway.

At 56 miles, Loi Pa Chan, which for the last 3¼ miles had been frowning down upon us, suddenly ended, and a mile farther we crossed the stream that drains the valley we had been traversing, having fallen only 288 feet in our easy descent from the crest of the pass. We shortly afterwards reached a low spur from the eastern hills, and crossed it to the Huay Pong Pow. We then followed that stream to Pang Pong Pow, and halted for the night. The trunk of a banian-tree not far from the camp was 8 feet in diameter, or more than 25 feet in girth.

At 56 miles, Loi Pa Chan, which had been looming over us for the last 3¼ miles, suddenly ended, and a mile later we crossed the stream that drains the valley we had been traveling through, having only dropped 288 feet in our gradual descent from the top of the pass. Shortly after, we reached a low spur from the eastern hills and crossed it to the Huay Pong Pow. We then followed that stream to Pang Pong Pow and stopped for the night. The trunk of a banyan tree not far from the campsite was 8 feet in diameter, or more than 25 feet in circumference.

The ground near the camp is boggy, with a strong smell of sulphur, the earth greasy and slimy, the strata a black shaly rock. The place is a deer-lick, and the caravans of cattle which passed through the camp early the next morning, taking rice to Muang Fang, so enjoyed licking the puddles that they could hardly be driven from the place. These pools are said formerly to have been a great rendezvous for wild cattle and other animals. Many trees in the neighbourhood of the camp were covered with the beautiful blossoms of the Rangoon creeper, and I noticed the single camellia of Burmah growing wild among the grass.

The ground near the camp is muddy, with a strong smell of sulfur, the earth greasy and slimy, and the layers consist of black shaly rock. This area is a deer-lick, and the herds of cattle that passed through the camp early the next morning, taking rice to Muang Fang, loved to lick the puddles so much that they were hard to drive away from the spot. These pools are said to have once been a major gathering place for wild cattle and other animals. Many trees around the camp were covered with the beautiful flowers of the Rangoon creeper, and I noticed a single camellia from Burma growing wild among the grass.

On halting for the night, we were so tired and weary that we at once fell upon sardines and cold rice, without waiting for dinner to be cooked, having had a very poor breakfast. When dinner was at length served, I was in bed, and my companions on their way there. The edge was off our 363appetites; sleep was dulling our senses,—so the boys enjoyed the dinner, while we enjoyed repose.

Upon stopping for the night, we were so exhausted that we immediately dug into sardines and cold rice, without waiting for dinner to be made, since we had a really meager breakfast. When dinner was finally served, I was already in bed, and my friends were on their way there. Our appetites had diminished; sleep was dulling our senses—so the guys enjoyed the dinner while we enjoyed resting. 363

In the morning Mr Martin had a touch of the fever from which he had previously suffered. Dr M‘Gilvary had long been endeavouring to ward off recurring visits of the same enemy by taking quinine in teaspoonfuls. The Shan servants accompanying the missionaries, as well as my men, likewise had it at times, and I alone remained impregnable. I was very thankful for my immunity from it, as otherwise I could not have stood the constant strain upon my attention.

In the morning, Mr. Martin had a bit of the fever that he had suffered from before. Dr. M‘Gilvary had been trying for a long time to prevent it from coming back by taking quinine in teaspoons. The Shan servants working with the missionaries, along with my team, also experienced it occasionally, and I was the only one who remained unaffected. I was really grateful for my immunity because otherwise, I wouldn't have been able to handle the constant pressure on my focus.

Leaving the camp, we crossed a spur to the Huay Pun, and proceeded for a mile up its course, rising 339 feet, to the crest of the pass over the range which links on the Pa-Yat Pa-Yai plateau to the eastern hills. This range of hills separates the waters flowing into the Meh Pam from those flowing into the Meh Ngat. The crest of the pass lies 51 miles from Zimmé, and 2277 feet above the sea.

Leaving the camp, we crossed a ridge to the Huay Pun and went for a mile up its path, climbing 339 feet to the top of the pass that connects the Pa-Yat Pa-Yai plateau to the eastern hills. This range of hills divides the waters that flow into the Meh Pam from those that go into the Meh Ngat. The top of the pass is 51 miles from Zimmé and 2277 feet above sea level.

Whilst sitting on a stone taking the height with the boiling-point thermometer, a snake, called Shin Byee in Burmah, wriggled from under it. The men said the bite of the snake was deadly, and that it possessed two heads, one where its tail should be. On using my magnifying-glass I proved to them that this was a delusion, though the shape and marks on the flat end to the tail gave some reason for the general belief. A number of emigrants passed us here on their way to Muang Fang; the women, like good housewives, were carrying their spinning-wheels on their backs.

While sitting on a stone taking measurements with the boiling-point thermometer, a snake, known as Shin Byee in Burma, slithered out from underneath it. The men said the snake's bite was deadly and that it had two heads, one where its tail should be. Using my magnifying glass, I showed them that this was an illusion, although the shape and markings on the flat end of the tail explained the widespread belief. A group of emigrants passed us here on their way to Muang Fang; the women, like diligent housewives, were carrying their spinning wheels on their backs.

We descended the pass to the Meh Ngat, and after breakfast continued up the valley of that stream for a mile and a half, when we crossed it near where some men and half-a-dozen women were fishing in the stream. These hurried away as fast as they could put foot to ground, and hid themselves in the forest. Our crossing was 48 miles from Zimmé, and 1676 feet above sea-level; and the river 30 feet broad and 4 feet deep, with 6 inches of water in its bed.

We went down the pass to the Meh Ngat, and after breakfast, we moved up the valley of that stream for a mile and a half until we crossed it near some men and about six women who were fishing. They quickly ran away as fast as they could and hid in the forest. Our crossing was 48 miles from Zimmé and 1,676 feet above sea level; the river was 30 feet wide and 4 feet deep, with 6 inches of water in its bed.

Leaving the stream, we marched over the low plateau round which the stream turns to enter the great plain of Muang Pow (Pau). On reaching the plain we had a magnificent view of Loi Chaum Haut and its eastern spurs, and 364could see the head of Loi Kiang Dow peeping over the hills I had sketched at Ban Meh Meh. To the east of the plain, which averages 12 miles in length and 8 miles in width, spur after spur was seen stretching in a south-easterly direction to the range in the background that divides the waters of the Meh Ping from those of the Meh Low. To the south the Meh Ngat breaks through the hills in a long defile, and to the north appeared the hills we had passed on our journey. Nothing could be more peaceful than the aspect of this beautifully situated plain. It seemed to be cut off from the turmoil and din of the world by the surrounding mountains,—a place one might long to retire to—

Leaving the stream, we walked over the low plateau where the stream curves to enter the vast plain of Muang Pow (Pau). Upon reaching the plain, we were treated to a stunning view of Loi Chaum Haut and its eastern foothills, and 364could see the top of Loi Kiang Dow peeking over the hills I had sketched at Ban Meh Meh. To the east of the plain, which is about 12 miles long and 8 miles wide, we saw ridge after ridge stretching southeast toward the mountain range in the background that separates the waters of the Meh Ping from those of the Meh Low. To the south, the Meh Ngat flows through the hills in a long gap, and to the north were the hills we had passed on our journey. Nothing could be more tranquil than the view of this beautifully located plain. It felt disconnected from the chaos and noise of the world by the surrounding mountains—a place one might dream of escaping to—

“Where rumour of oppression and deceit,
Of unsuccessful or successful war,
Might never reach me more.”

But history tells a different tale: this pleasant little valley, encircled by beautiful parks of trees skirting the foot of the surrounding hills, has been the theatre of many a hostile raid, and its inhabitants are migrating from it, being discontented with the imposition of monopolies which they consider to be oppressive.

But history tells a different story: this charming little valley, surrounded by lovely tree-lined parks at the base of the nearby hills, has been the site of many hostile raids, and its residents are leaving, unhappy with the imposition of monopolies that they view as oppressive.

Owing to the sparseness of the present population, only a small portion of the rich plain was under cultivation; but it had evidently at one time been nearly entirely under rice, as only a few stunted trees, chiefly pouk (the stick-lac tree) and mai cha-lau, were scattered about it. After marching through the plain for 3 miles, we entered the north gate of Viang Pow, which is situated 44 miles from Zimmé, and 1426 feet above the sea. The city was surrounded by a newly constructed palisade raised above a low rampart, and by a ditch 10 feet broad and 1 foot deep.

Due to the low population, only a small part of the fertile plain was being farmed; however, it was clear that it had once been mostly planted with rice, as only a few stunted trees, mainly pouk (the stick-lac tree) and mai cha-lau, were scattered throughout. After walking through the plain for 3 miles, we entered the north gate of Viang Pow, which is located 44 miles from Zimmé and 1426 feet above sea level. The city was surrounded by a newly built palisade that rose above a low rampart and by a ditch that was 10 feet wide and 1 foot deep.

Continuing along the main road of the city, we halted at a sala, nearly opposite the court-house. On hearing of our arrival, the brother of the governor, who was setting out the site of a new house, sent to borrow a compass so as to test whether he had guessed the true north and south. On proceeding to the spot, I found the posts had been placed only 5° out of the true magnetic meridian, giving the same error 365that appeared in the alignment of the main street. The city is well laid out, the roads are broad, and the whole place has an aspect of neatness and order.

Continuing along the main road of the city, we stopped at a sala, almost directly across from the courthouse. When the governor's brother learned we had arrived, he sent someone to borrow a compass to check whether he had correctly calculated true north and south for a new house he was planning. When I went to check the site, I discovered that the posts were set just 5° off from the true magnetic meridian, which was the same error seen in the alignment of the main street. The city is well-designed, the roads are wide, and the entire place has a clean and orderly appearance.

In the evening the governor paid us a visit, and told us that Viang Pow was established as a Muang, or separate governorship, by the chief of Zimmé, in 1870: previous to that time the villages had been under the direct control of Zimmé. In 1868–69, Phya Kolon, a chief of the Ngio (Burmese Shans), raided the district, and burned six villages; and again in 1872, when they burned two more villages.

In the evening, the governor came to see us and told us that Viang Pow was set up as a Muang, or separate governorship, by the chief of Zimmé in 1870. Before that, the villages were directly controlled by Zimmé. In 1868–69, Phya Kolon, a chief of the Ngio (Burmese Shans), attacked the area and burned down six villages. Then in 1872, they burned two more villages.

The Muang, according to him, contained 900 houses occupied by Shans: 200 of the houses were within the palisades of the city. It likewise included two Kiang Tung Lawa (Lolo) villages, and three Karen villages. Although over a hundred householders had lately removed to Muang Fang, he had remaining under him over 1000 fighting-men. In the city and district there were four temples, containing in all eight monks. Asked why the householders had left his Muang for Muang Fang, he became quite excited, and said it was because of the monopolies lately granted by the chief of Zimmé on spirits, pork, and tobacco, and the imposition of a tax upon stick-lac. The people had given up collecting lac since the tax was imposed; and even cotton-planting was being neglected, as the people thought a tax would also be levied on it.

The Muang, according to him, had 900 houses occupied by Shans: 200 of those houses were inside the city’s palisades. It also included two Kiang Tung Lawa (Lolo) villages and three Karen villages. Although over a hundred households had recently moved to Muang Fang, he still had more than 1000 fighting men under his command. In the city and district, there were four temples, home to a total of eight monks. When asked why the householders had left his Muang for Muang Fang, he got quite agitated and said it was due to the recent monopolies granted by the chief of Zimmé on spirits, pork, and tobacco, as well as a tax on stick-lac. The people had stopped collecting lac since the tax was imposed; and even cotton planting was being ignored because they feared a tax would also be applied to it.

On my inquiring how the monopolists levied their taxes, he replied that the officials of the district agree to sell the spirit for the Zimmé monopolist, adding a thirtieth to the price for their trouble. The people are not allowed to distil liquor for sale, or even for private use. The monopoly on pigs brings into the monopolist one rupee for each pig killed for spirit-worship, and one and a half rupee when killed for ordinary consumption. One-tenth of this amount goes to the officials for collecting the tax. The tobacco monopolist mulcts the people to the extent of one-fourth of the amount that is sold. This last tax, if not an exaggeration, is certainly most oppressive; but, outside this, I do not see that the people have anything to growl about. The taxation in 366the Shan States is far lighter than in Siam, and the people are in every way much better off than there.

When I asked how the monopolists collected their taxes, he said that the district officials agreed to sell alcohol for the Zimmé monopolist, adding a thirtieth of the price for their efforts. People aren’t allowed to distill liquor for sale or even for personal use. The pig monopoly makes the monopolist one rupee for each pig slaughtered for spirit worship, and one and a half rupees when slaughtered for regular consumption. One-tenth of this amount goes to the officials for tax collection. The tobacco monopolist charges the people one-fourth of the sale price. This last tax, if it’s not an exaggeration, is definitely very burdensome; but apart from that, I don’t see that the people have much to complain about. The taxes in the Shan States are much lighter than in Siam, and the people are generally much better off there.

One thing the governor said he was very proud of, and that was, there was not a single gambling-hell or opium-den in the Muang. Monopolists had tried to establish these vices amongst the people, but by common consent they had all set their faces against them, so the disconcerted monopolists had to shut up shop and leave in disgust. As to trade, he said there was little doing except the export of rice to Muang Fang; the cost of carriage to that place was 8 annas a bucket in the dry season, and 10 annas in the rains. A bucket weighed 25 lb., and an ox carried exactly 3 buckets, or 75 lb.

One thing the governor mentioned he was really proud of was that there wasn’t a single gambling den or opium den in the Muang. Monopolists had tried to set up these vices among the people, but everyone agreed to reject them, so the frustrated monopolists had to close up and leave in disappointment. As for trade, he said there wasn't much happening except the export of rice to Muang Fang; the cost of transporting it there was 8 annas a bucket in the dry season and 10 annas during the rainy season. A bucket weighed 25 lbs, and an ox could carry exactly 3 buckets, or 75 lbs.

Previous to the establishing of Muang Fang, purchasers from Zimmé bought the surplus rice at a rupee for 8½ buckets; but in times of scarcity, like 1884, the people received a rupee for 5 buckets. No import duties are levied in the district. When telling us of the average number of people in each house, which, according to him, was six, he said that amongst the Zimmé Shans only one son-in-law is allowed at the same time to live with the wife’s parents. When the second daughter marries, the first removes to a house of her own.

Before Muang Fang was established, buyers from Zimmé would purchase the extra rice for a rupee for 8½ buckets; however, during times of shortage, such as in 1884, people only received a rupee for 5 buckets. There are no import duties in the district. When he mentioned the average number of people per household, which he claimed was six, he noted that among the Zimmé Shans, only one son-in-law is allowed to live with his wife's parents at a time. When the second daughter gets married, the first one moves into her own house.

The journey from Viang Pow to Kiang Dow takes only one day. To Ban Nong Kwang, on the Meh Low, the journey is done in three days. The range of hills crossed on the latter route, according to him, is as easy, and about the same height, as those crossed between Muang Fang and Viang Pow. An ancient city called Viang Wai (the city of rattan-canes) is situated 8 miles to the west of Viang Pow.

The trip from Viang Pow to Kiang Dow takes just one day. To Ban Nong Kwang, on the Meh Low, the journey takes three days. He says the hills crossed on that route are just as easy and about the same height as those between Muang Fang and Viang Pow. There’s an ancient city called Viang Wai (the city of rattan-canes) located 8 miles west of Viang Pow.

The next day we left Viang Pow, and continued through the plain some distance to the east of the Meh Ngat until the plateaux on either side commenced to draw in at 39 miles, when we crossed the river, which had enlarged to 55 feet in breadth and 8 feet in depth, with 1½ foot of water in the bed, and is 1300 feet above the sea. Up to this point the plain had continued from 9 to 7 miles broad. Several villages and large tracts of rice-fields were passed. 367Near the hills the plain had the appearance of a beautifully timbered park.

The next day we left Viang Pow and continued through the plain for a while to the east of the Meh Ngat until the plateaus on either side started to close in at 39 miles, when we crossed the river, which had grown to 55 feet wide and 8 feet deep, with 1½ feet of water in the riverbed, and is 1300 feet above sea level. Up to this point, the plain was consistently between 9 to 7 miles wide. We passed several villages and large areas of rice fields. 367Near the hills, the plain looked like a beautifully wooded park.

View across Muang Ken and the valley of the Meh Ping.

View of Muang Ken and the valley of the Meh Ping.

On a low plateau that rises some twelve feet above the fields, padouk trees were in flower, and numerous cattail orchids adorned the branches of the smaller trees. The Mai ma-kate, a shrub bearing both white and yellow jessamine-shaped flowers, and the Rangoon creeper, were frequently seen, as well as the tree bearing the gooseberry fruit, and a small tree with fruit resembling lemons in scent, colour, and shape. This latter fruit is held in high esteem by the Shans for its 368supposed healing qualities. I noticed the men plucking it as they went along, and scrubbing their skin with it. At one place, when passing some clumps of stunted trees, we came suddenly upon a group of Karen villagers, who, with their cloth blankets hooded over their heads and clutched round their bodies, reminded me strongly of pictures of gnomes in the Black Forest.

On a low plateau that rises about twelve feet above the fields, padouk trees were flowering, and many cattail orchids decorated the branches of the smaller trees. The Mai ma-kate, a shrub with both white and yellow jessamine-shaped flowers, and the Rangoon creeper were often seen, along with a tree that produces gooseberry fruit, and a small tree with fruit that looks like lemons in scent, color, and shape. This latter fruit is highly valued by the Shans for its supposed healing properties. I noticed the men picking it as they walked by and using it to scrub their skin. At one point, while passing some clusters of stunted trees, we suddenly came across a group of Karen villagers who, with their cloth blankets draped over their heads and wrapped around their bodies, strongly reminded me of images of gnomes in the Black Forest.

Hills west of the Meh Ping at 11.55 A.M. 23d May.

Hills west of the Meh Ping at 11:55 AM May 23rd.

A little beyond Ban Huay Ngoo, we began to cross the plateau-topped spurs from Loi Chaum Haut, which, with the spurs from the eastern range, draw in and enclose the Meh Ngat in a defile. In crossing a stream near the village, my elephant gave a sudden plunge, and my last aneroid barometer came to grief, slipping off the mackintosh sheet upon which I was sitting, and tumbling to the ground; so I had to leave off taking intermediate heights between my boiling-point observations. This did not so much matter, as the Meh Ngat is an affluent of the Meh Ping, and I had no more water-partings to cross on the journey.

A little beyond Ban Huay Ngoo, we started crossing the plateau-topped spurs from Loi Chaum Haut, which, along with the spurs from the eastern range, encircle the Meh Ngat in a narrow valley. While crossing a stream near the village, my elephant suddenly lurched, and my last aneroid barometer fell, slipping off the mackintosh sheet I was sitting on and hitting the ground. As a result, I had to stop taking intermediate height measurements between my boiling-point observations. This wasn’t a big deal since the Meh Ngat is a tributary of the Meh Ping, and I didn’t have any more watersheds to cross on the journey.

From the crest of the final spur, we had a magnificent view across the plain of Muang Ken to the plateau-topped hill, Loi Tat Muang Ken, which partly separates it from the Zimmé plain. Over the end of the hill and beyond it the splendid panorama extended along the broken hills lying to the west of the Meh Ping, and stretched as far as the eye could reach up the valley 369of the Meh Teng. Whilst I was sketching the view and taking angles to the hills, my companions were hurrying on to Ban Perng, so as to get breakfast ready by the time I reached that place. Ban Perng lies 21 miles from Zimmé, and is the principal village of Muang Ken, and the headquarters of the governor. My companions, whilst breakfasting under some fruit-trees, had been discomforted by a storm of rain which came pelting down upon them before they could remove into a house. My sketches had delayed me till long past noon, so the boys had to dish up a fresh meal for me. Whilst I was eating it, Dr M‘Gilvary and Mr Martin paid a visit to the governor, and brought him back with them for me to interrogate.

From the top of the last rise, we had an amazing view over the Muang Ken plain to the plateau-topped hill, Loi Tat Muang Ken, which partially separates it from the Zimmé plain. Beyond the hill, the stunning scenery spread out along the rugged hills west of the Meh Ping and extended as far as the eye could see up the Meh Teng valley. While I was sketching the view and measuring the angles to the hills, my friends were hurrying on to Ban Perng to get breakfast ready by the time I arrived. Ban Perng is 21 miles from Zimmé and is the main village of Muang Ken, as well as the governor's headquarters. My friends, while having breakfast under some fruit trees, were caught off guard by a rainstorm that came pouring down on them before they could move into a house. My sketches took so long that I ended up being very late, so the boys had to prepare a fresh meal for me. While I was eating, Dr. M‘Gilvary and Mr. Martin visited the governor and brought him back with them for me to question.

The governor was a distinguished-looking, white-haired old gentleman, very courteous in his manner, interested in his province, and perfectly willing to impart any information in his power. He said his Muang contained 400 houses, and over 400 fighting-men. The people gained their livelihood by cultivating rice, pepper, tobacco, and fruit-trees (chiefly oranges), and by fishing. Timber is only felled for local use, not for export.

The governor was a distinguished-looking, white-haired old gentleman, very polite in his manner, interested in his province, and more than willing to share any information he had. He said his Muang had 400 houses and over 400 fighting men. The people made their living by farming rice, pepper, tobacco, and fruit trees (mainly oranges), and by fishing. Timber is only cut down for local use, not for export.

On my asking if tea was cultivated in his district, he replied that it was not cultivated, but that it grew wild on some of the hills, notably on Loi Oo-um, one of the spurs of Loi Chaum Haut, and on the hills near Viang Dong, an ancient city on the Huay Chang Tai, situated six hours’ journey to the west of the Meh Ping. A great deal of tea was cultivated, according to him, on the hills to the east and the west of the Meh Khoke above the entrance of the Meh Fang. A ruined city called Viang Koo-an lay between the Meh Ping and Viang Dong; he knew of no other ruined cities in his neighbourhood.

When I asked if tea was grown in his area, he said it wasn't cultivated but that it grew wild on some of the hills, especially on Loi Oo-um, one of the spurs of Loi Chaum Haut, and on the hills near Viang Dong, an ancient city on the Huay Chang Tai, located a six-hour journey west of the Meh Ping. He mentioned that a lot of tea was cultivated on the hills to the east and west of the Meh Khoke above the entrance to the Meh Fang. There was a ruined city called Viang Koo-an situated between the Meh Ping and Viang Dong, and he wasn’t aware of any other ruined cities nearby.

The taxes are very light in this Muang, consisting of a basket of paddy for each basket sown; and the monopolies consist of only pork and tobacco. The monopolist takes a rupee and a half on each pig slaughtered for ordinary use, and one rupee if it is killed for spirit-worship; on tobacco he takes a quarter of a rupee on each hundred tobacco-plants. There are no spirit, opium, or gambling farms in the district; 370the people being addicted to none of these vices. A tax of ten rupees is levied on the sale of an elephant, half of which is paid by the seller and half by the purchaser.

The taxes here are very low, just a basket of rice for every basket planted. The only monopolies are on pork and tobacco. The monopolist charges one and a half rupees for each pig that's killed for regular use, and one rupee if it's for spirit worship. For tobacco, there's a fee of a quarter of a rupee on every hundred plants. There are no farms for spirits, opium, or gambling in the area, as the people don't engage in these vices. There's a tax of ten rupees on selling an elephant, paid half by the seller and half by the buyer. 370

Having thanked the governor for the information, we had the elephants loaded, and resumed our march. We shortly afterwards crossed the Meh Hau Prat (a stream 30 feet wide and 10 feet deep, with 1 foot of water), which drains the valley of Muang Ken. We then proceeded across several spurs from Loi Tat Muang Ken, and reached the Zimmé plain at 16 miles, near the village of Ban Hom Luang, in whose fields I halted to sketch the hills lying to the west of the Meh Ping, and to the south of the valley of the Meh Teng.

Having thanked the governor for the information, we loaded the elephants and continued our march. Soon after, we crossed the Meh Hau Prat (a stream 30 feet wide and 10 feet deep, with 1 foot of water), which drains the valley of Muang Ken. We then moved across several spurs from Loi Tat Muang Ken, reaching the Zimmé plain at 16 miles, near the village of Ban Hom Luang, where I stopped to sketch the hills to the west of the Meh Ping and to the south of the valley of the Meh Teng.

From the village to Zimmé is one great rice-plain, containing numerous villages, and beautified by orchards and by flowering shrubs, notably the Mai cha-lau, which in parts gave the fields the aspect of gardens of standard rhododendrons. It soon became so dark that I had to close the survey for the night, and hurry on to Ban Meh Set, where I found my companions accommodated in the house of Noy Sing Kat, one of Dr M‘Gilvary’s converts, and was hospitably entertained by Cheen Tah, his wife, he being absent from the village. The house was full of small red ants, which got through our mosquito-curtains and made us pass a miserably restless night, not improved by the sound of a ceaseless downpour of rain.

From the village to Zimmé stretches a vast rice field, dotted with numerous villages and enhanced by orchards and flowering shrubs, especially the Mai cha-lau, which in some areas made the fields look like gardens filled with rhododendrons. It quickly got so dark that I had to wrap up the survey for the night and rush to Ban Meh Set, where I found my companions staying at the home of Noy Sing Kat, one of Dr. M‘Gilvary’s converts. Cheen Tah, his wife, welcomed me warmly since he was away from the village. The house was infested with tiny red ants that crawled through our mosquito nets, making for a terribly restless night, which was only made worse by the constant sound of pouring rain.

In conversation with Dr M‘Gilvary after dinner, he told me that women were very well treated amongst the Shans, quite as well as amongst the Burmese, and this is particularly noticeable in cases preferred by women against men in the courts; the woman’s word being taken as indisputable evidence. Child marriage is unknown in the country; divorces are very rare; marriage is a matter of choice, and not of trade; and the aged are respected by their relations and cared for.

In a conversation with Dr. M'Gilvary after dinner, he told me that women are treated very well among the Shans, just as well as among the Burmese. This is especially evident in cases where women bring lawsuits against men in the courts, as a woman's word is seen as undeniable evidence. Child marriage doesn't occur in the country; divorces are quite rare; marriage is based on choice, not commerce; and elderly individuals are respected and cared for by their families.

On noticing a quantity of chips heaped up in the yard, I learnt that they were for boiling down to make cutch, and that a small thorny tree which I had frequently seen in the plains and forest, was the sha of Burmah, the tree from 371whence the cutch of commerce (the catechu of medicine) is extracted. The natives use this extract as an astringent to chew with their areca-nut and seri-leaf, which, with a little tobacco and slaked lime, form their betel-quid. Men, women, and children are addicted to betel-chewing, and where spittoons are not in use, expectorate about through chinks in the floor. This habit causes their gums to contract, loosens their teeth, gives their teeth and saliva a gory aspect, and renders even the fairest of the fair uncomely to European eyes.

When I noticed a pile of chips in the yard, I found out they were for boiling down to make cutch, and that a small thorny tree I had often seen in the plains and forest was the sha of Burmah, the tree from which commercial cutch (the catechu used in medicine) is obtained. The locals use this extract as an astringent to chew with their areca nut and seri leaf, which, along with a bit of tobacco and slaked lime, make up their betel quid. Men, women, and children are hooked on betel chewing, and where spittoons aren’t available, they spit through cracks in the floor. This habit causes their gums to shrink, loosens their teeth, makes their teeth and saliva bloody-looking, and can make even the most beautiful appear unattractive to European eyes.

View of hills west of the Zimmé plain at 4.24 P.M. 23d May.

View of hills west of the Zimmé plain at 4:24 PM May 23.

372Next morning I went back to the place where I had left off my survey, and continued it through the plain, passing several villages, until we reached the Meh Ping, and crossed it to Ban Meh Sa, which I had passed through on my way to Kiang Dow. Here I was only too glad to leave off work and enjoy myself during the remaining seven miles which separated us from Zimmé, by watching village life, and looking at the picturesque houses and temples framed in beautiful orchards, which formed an avenue to the bridge over the river.

372The next morning, I returned to where I had paused my survey and continued through the plain, passing several villages until we reached the Meh Ping and crossed it to Ban Meh Sa, which I had gone through on my way to Kiang Dow. Here, I was more than happy to stop working and enjoy myself during the last seven miles to Zimmé by observing village life and admiring the picturesque houses and temples surrounded by beautiful orchards that created an avenue to the bridge over the river.

On reaching Zimmé I put up in the Chinaman’s house, which was still vacant.

On arriving in Zimmé, I stayed at the Chinaman's house, which was still empty.

373

CHAPTER XXX.

OFFERING TO THE GOOD INFLUENCES—THE SPIRIT IN SLEEP—THE CEREMONY OF TUM KWUN—SPIRIT-WORSHIP OF PING SHANS—ARRANGEMENTS FOR LEAVING—VISIT SIAMESE PRINCE—A GATLING GUN AS AN ORNAMENT—RAILWAY ROUTES—NUMBER OF FIGHTING-MEN—DISMISS LOOGALAY—PRETTY PAGODAS—BOXING AND WRESTLING—THE BRIDGE BREAKS—PRESENTS FROM CHOW OO-BOON—A LOVER’S LUTE—LACE PRIZED—DR CUSHING’S VIEWS ON THE PING SHANS—CONNECTION WITH SIAM—TAXATION—CORVÉE LABOUR—SERFS—SLAVES PURCHASED FROM RED KARENS—DEBT SLAVES IN CHAINS—RELIGION—FIELD FOR MISSIONARIES.

OFFERING TO THE GOOD INFLUENCES—THE SPIRIT IN SLEEP—THE CEREMONY OF TUM KWUN—SPIRIT-WORSHIP OF PING SHANS—ARRANGEMENTS FOR LEAVING—VISIT SIAMESE PRINCE—A GATLING GUN AS AN ORNAMENT—RAILWAY ROUTES—NUMBER OF FIGHTING-MEN—DISMISS LOOGALAY—PRETTY PAGODAS—BOXING AND WRESTLING—THE BRIDGE BREAKS—PRESENTS FROM CHOW OO-BOON—A LOVER’S LUTE—LACE PRIZED—DR CUSHING’S VIEWS ON THE PING SHANS—CONNECTION WITH SIAM—TAXATION—CORVÉE LABOUR—SERFS—SLAVES PURCHASED FROM RED KARENS—DEBT SLAVES IN CHAINS—RELIGION—FIELD FOR MISSIONARIES.

On visiting Mr Wilson, he told me Prince Bigit, the half-brother of the King of Siam, had arrived, and that great preparations had been made for Tumming his Kwun or Kwan. On my inquiring what Tum kwun meant, he said Tum meant “the act of offering,” and kwun the good influences which are supposed to pervade every part of the body, keeping them in good health. Any ailment in any part of the body is put down by the Shans to the departure of the kwun, or good influence, appertaining to that part.

When I visited Mr. Wilson, he told me that Prince Bigit, the half-brother of the King of Siam, had arrived, and that great preparations had been made for Tumming his Kwun or Kwan. When I asked what Tum kwun meant, he explained that Tum meant “the act of offering,” and kwun refers to the good influences thought to flow through every part of the body, keeping them healthy. Any illness in any part of the body is attributed by the Shans to the absence of the kwun, or good influence, related to that part.

If a person whilst on a journey, or in the fields, or elsewhere, becomes ill and has to return home, the spirit-doctor, when called in, immediately directs the person’s relations or friends to carry offerings to the place where the kwun departed, and, after sacrificing to the kwun, beseech it to return to the sick man’s body, and again perform its good offices.[18]

If someone is traveling, out in the fields, or anywhere else and gets sick, the spirit-doctor, when called, immediately tells the person’s family or friends to bring offerings to the place where the kwun went, and, after making a sacrifice to the kwun, asks it to come back to the sick person’s body and continue its good work.[18]

374The Tum kwun that had occurred was an offering to the kwun of the prince to induce them not to afflict him by taking their departure. At the same time, special offerings were made to the demons to keep them in a good temper, so that no harm might come to him.

374The Tum kwun that took place was a gift to the kwun of the prince to persuade them not to hurt him by leaving. At the same time, special offerings were made to the demons to keep them in a good mood, so that no harm would come to him.

A description of the ceremony of Tum kwun as performed on Siamese princes when visiting Zimmé in 1859, and seen by him, was given by Sir Robert Schomburgh, formerly her Majesty’s consul at Bangkok, in the Siamese Repository of 1869, which runs as follows:[19]

A description of the Tum kwun ceremony performed on Siamese princes during their visit to Zimmé in 1859, as observed by him, was provided by Sir Robert Schomburgh, who was previously her Majesty’s consul in Bangkok, in the Siamese Repository of 1869, which states:[19]

“Chao Operat (the second chief of Zimmé) had expressed a wish to present some gifts, according to Lao custom, to the young Princes Ong Teng and Ong Sawat who were with me. The ceremony took place in the large sala adjacent to our residence. The Deputy Viceroy (Chow Ooparat) did not come himself, but sent one of his high nobles accompanied by some other officers of rank.

“Chao Operat (the second chief of Zimmé) wanted to give some gifts, following Lao tradition, to the young Princes Ong Teng and Ong Sawat who were with me. The ceremony was held in the large sala next to our place. The Deputy Viceroy (Chow Ooparat) didn’t come himself but sent one of his high-ranking nobles along with some other officials of rank.”

“Two pyramids of flowers, consisting of three rows, one above the other, but each smaller than the preceding, and the whole about 5 feet high, were carried before the procession. Then came two smaller ones of more intrinsic value, each of the branchlets of the pyramids ending in a kind of network with a rupee in it. There were fifty of these on one tree, and forty-one on the other, the missing one having probably found its way to the fob of one of the attendants, or rather to the corner of his girdle.

“Two flower pyramids, made up of three layers, one on top of the other, each smaller than the one below it, and standing about 5 feet tall, were carried in front of the procession. Following them were two smaller pyramids of greater value, each with the tips of their branches ending in a sort of net holding a rupee. One tree had fifty of these, and the other had forty-one, with the missing one likely tucked away in the pocket of one of the attendants, or more accurately, in the corner of his belt.”

“The pyramids having been placed in the middle of the sala, a number of dishes with legs of pork, fish, eggs, fruit, vegetables, &c., were placed around them. Ong Teng and Ong Sawat squatted on the ground near the pyramids. One of the noblemen then stepped forward, and having seated himself near the young princes, he made his salaam and took a book out of his girdle, and read a homily or prayer of ten tedious pages addressed to Buddha, invoking him to 375protect the young princes during their journey, and to vouchsafe their safe return to their parents and friends.

“The pyramids were set up in the middle of the sala, and several dishes with pork, fish, eggs, fruits, vegetables, etc., were arranged around them. Ong Teng and Ong Sawat sat on the ground near the pyramids. One of the noblemen stepped forward, sat down next to the young princes, greeted them, took a book from his belt, and read a long prayer of ten tedious pages addressed to Buddha, asking him to protect the young princes during their journey and ensure their safe return to their parents and friends. 375

“The prayer finished, he tore down one of the long cotton threads which were hanging from the branches of the larger pyramids, and taking the end part, about four inches in length, in his hands, he passed the rest from the wrist of Ong Teng to the end of the boy’s forefinger, murmuring all the time some sentence or incantation. He then tore off the short end which he had kept in his hand, and threw it away, for in it, according to their superstition, all the evil was embodied, winding, as already mentioned, the long part of the thread around the wrist as a talisman.

“The prayer ended, he tore down one of the long cotton threads hanging from the branches of the larger pyramids. Taking the end piece, about four inches long, in his hands, he passed the rest from Ong Teng's wrist to the end of the boy’s forefinger, murmuring some sentence or incantation the whole time. He then ripped off the short end he had been holding and threw it away, for in it, according to their superstition, all the evil was contained, while he wound the long part of the thread around the wrist as a talisman.”

“The same operation was gone through with the left hand. Some of the noblemen who were present followed his example, and the second prince, Ong Sawat, having been performed upon in a similar manner, the ceremony was over. Not the slightest decorum was observed during it, the people present talking, smoking, and making jokes while the exhortation was being read.”

“The same process was done with the left hand. Some of the nobles who were there followed his lead, and the second prince, Ong Sawat, underwent the same procedure. Once that was done, the ceremony was complete. There was no decorum at all; the people present were talking, smoking, and cracking jokes while the speech was being read.”

From Mr Wilson I learnt that the Zimmé Shans believe that all evil and good spirits had their origin in human beings, and that the heavens, hells, and earth are peopled with spirits and ruled over by lords or kings. This belief is similar to that in ancient Chaldea, where, 2000 years before our era, Anu was worshipped as the lord of the heavens, Bel as the lord of the visible world, and Hea as the lord of the sea and the infernal regions.

From Mr. Wilson, I learned that the Zimmé Shans believe that all good and evil spirits originated from human beings, and that the heavens, hells, and earth are inhabited by spirits and governed by lords or kings. This belief is similar to that in ancient Chaldea, where, 2000 years before our era, Anu was worshipped as the lord of the heavens, Bel as the lord of the visible world, and Hea as the lord of the sea and the underworld.

The spirits in the heavens, or abodes of bliss, are governed by two kings, a court, and deputy-governors and officials, as in the Shan States at present. The kings are known as Phya In (in India called Indra, and in Burmah Thugra or Thagya) and Phya Prom (Brahma). The heavens are peopled by the Tay-wa-boot (male Dewahs), or male angels; the Tay-wa-da (female Dewahs), or female angels; and the departed spirits of all whose merit on earth gave them the right, so long as their stock of merit lasts, to enjoy the heavenly realms.

The spirits in the heavens, or places of happiness, are ruled by two kings, a court, and deputy governors and officials, similar to the Shan States today. The kings are known as Phya In (called Indra in India, and Thugra or Thagya in Burma) and Phya Prom (Brahma). The heavens are inhabited by the Tay-wa-boot (male Dewahs), or male angels; the Tay-wa-da (female Dewahs), or female angels; and the spirits of all those whose good deeds on earth granted them the right, as long as their store of good deeds lasts, to enjoy the heavenly realms.

The good spirits, besides those who are in the heavens, include: Firstly, the Tor-ra-nee, or female angels of the 376earth, the ministering angels to all those whose object on earth is the acquisition of virtue and merit. When Phya Mahn (Dewadat), or the devil, with his evil spirits attacked Gaudama, the Tor-ra-nee came to his rescue, and wringing out their hair, caused such a flood as swept away the attacking force. Images of these angels wringing out their long hair are frequently seen in the temples, and their hair is supposed to receive all the scented water and frankincense that is offered to Buddha. It is to gain their assistance that a cup of water is always poured out whenever an offering is made. Secondly, the deceased spirits of meritorious kings and rulers down to the Kenban, or second officers of a district. Thirdly, the spirits of deceased Buddhist monks. Fourthly, the ancestors to the second generation, male and female, of monks. Fifthly, and lastly, the virtuous and meritorious departed spirits of the rest of society. The deceased rulers are called Pee Soo-a-ban, or guardians of the different districts and villages. The deceased monks are known as Pee Soo-a-wat, or spirits that protect the temples.

The good spirits, aside from those in heaven, include: First, the Tor-ra-nee, or female angels of the earth, who serve as ministering angels for everyone on earth striving for virtue and merit. When Phya Mahn (Dewadat), or the devil, along with his evil spirits attacked Gaudama, the Tor-ra-nee came to help him, and by wringing out their hair, they created such a flood that it washed away the attackers. Images of these angels wringing out their long hair are often seen in temples, and their hair is believed to collect all the scented water and frankincense offered to Buddha. To seek their assistance, a cup of water is always poured out whenever an offering is made. Second, the spirits of deceased virtuous kings and rulers down to the Kenban, or second officers of a district. Third, the spirits of deceased Buddhist monks. Fourth, the ancestors to the second generation, both male and female, of monks. Fifth and finally, the virtuous and meritorious spirits of the rest of society. The spirits of the deceased rulers are called Pee Soo-a-ban, or guardians of different districts and villages. The deceased monks are known as Pee Soo-a-wat, or spirits that protect the temples.

Hanuman, king of monkeys.

Hanuman, monkey king.

Prom or Brahma.

Prom or Brahma.

The King of the Earth, Phya Wet Sawan (Vishnu), who 377lives in heaven, has control over the good and evil spirits that reside in the world and its atmosphere, and a system of government similar to that in the heavens. His four Tow Chet-to-loke, or ministers who record acts in his three courts and make reports to him, have under them, as agents of justice, the Pee Hai, the spirits of malaria and cholera; the Pee Sook, who are blind and are the spirits of smallpox; and the Pee Pong, who produce rheumatism.

The King of the Earth, Phya Wet Sawan (Vishnu), who lives in heaven, has control over both good and evil spirits that exist in the world and its atmosphere, as well as a system of government similar to that in the heavens. His four ministers, Tow Chet-to-loke, record actions in his three courts and report back to him. They oversee agents of justice, including the Pee Hai, spirits associated with malaria and cholera; the Pee Sook, who are blind and represent smallpox; and the Pee Pong, who cause rheumatism.

Phya Lak.

Phya Lak.

Phya Wet Sawan (Vishnu).

Phya Wet Sawan (Vishnu).

The other evil spirits of the earth are: Firstly, the Pee Mer Mor, which possess sorcerers and soothsayers. These are the spirits of deceased physicians, and people possessed by them are called in in cases of theft or loss. Secondly, the Pee Kah, the wizard-spirits of horse form. Thirdly, the Pee Hong, who are in two classes: the headless, who are the ghosts of decapitated people; and the ones with heads, who are the spirits of those who have been killed by animals. Fourthly, the Pee Pai, who are the spirits of those who die from abortion, miscarriage, or childbirth. If the child dies with the mother, its spirit joins hers in its rambles, endeavouring to harm the living. The first objects 378of their search are their husband and father, whose death they do all they can to accomplish. Sometimes the man endeavours to escape by becoming a monk in a monastery away from his home. This belief, like most of the superstitions in Indo-China, is also current in China. Only last year I read of a case in Peking where the seven orifices in the head of a woman who had died in childbirth were burnt with a large stick of ignited incense to prevent her spirit from plaguing her husband.[20] Fifthly, the Pee Koom ngeun, the spirits who watch over hidden treasures. These are the spirits of misers who had during their life hid money and precious stones in the earth. On their death, their spirits are not allowed to join the ancestral clan, but have to haunt their buried treasure and watch over it.

The other evil spirits of the earth are: First, the Pee Mer Mor, which inhabit sorcerers and soothsayers. These are the spirits of deceased doctors, and people possessed by them are sought out in cases of theft or loss. Second, the Pee Kah, the wizard-spirits in the form of horses. Third, the Pee Hong, who come in two types: the headless ones, who are the spirits of decapitated people; and those with heads, who are the spirits of individuals killed by animals. Fourth, the Pee Pai, who are the spirits of those who die from abortion, miscarriage, or childbirth. If the child dies with the mother, its spirit follows hers, trying to harm the living. Their primary targets are their husband and father, and they do everything they can to bring about his death. Sometimes, the man tries to escape by becoming a monk in a monastery far from home. This belief, like many superstitions in Indo-China, is also prevalent in China. Just last year, I read about a case in Peking where the seven openings in the head of a woman who died in childbirth were burned with a large stick of lit incense to prevent her spirit from troubling her husband.[20] Fifth, the Pee Koom ngeun, the spirits that guard hidden treasures. These are the spirits of misers who hid their money and precious stones in the earth during their lives. Upon their death, their spirits cannot join the ancestral clan, but instead must haunt their buried treasure and watch over it.

Then there are the Pee Pa, or spirits of the jungle, who are the spirits of those who have died when absent from their home. Their numbers are recruited as follows: If a king, prince, or other ruler, dies whilst passing through the forest, his spirit must of necessity wander about the place where he died. No merit-making can accrue from any religious service over his corpse. The disembodied spirit, not allowed to join the ancestral spirits, wanders about in its desperation, and endeavours to cause the death of all who pass its way. If it succeeds, his victim’s spirit has to become its companion and subject—thus a clan with its chief is formed; and passage through the jungle becomes more and more dangerous as time runs on. No one dying in the forest has the privilege of returning home and joining the ancestral spirits; he, or she, is for ever destined to be a Pee Pa, or evil spirit of the jungle.

Then there are the Pee Pa, or spirits of the jungle, who are the spirits of those who have died away from their home. Their numbers grow like this: If a king, prince, or any other ruler dies while traveling through the forest, their spirit must wander around the place where they died. No good can come from any religious service held over their body. The disembodied spirit, not allowed to join the ancestral spirits, roams in despair and tries to cause the death of anyone who crosses its path. If it succeeds, the person it kills becomes its companion and subordinate—thus forming a clan with its chief; as time goes on, traveling through the jungle becomes increasingly dangerous. Anyone who dies in the forest cannot return home to join the ancestral spirits; they are forever doomed to be a Pee Pa, or evil spirit of the jungle.

The late King of Zimmé, the persecutor of the Christians, died on his way back from Bangkok; and therefore, according to the people, has become a Pee Pa. Mr Wilson gave me the following description of his funeral: The day after 379his death, the king’s body was put in a coffin. The face and limbs were covered with gold-leaf,[21] which fitted so closely as to leave the features perfectly recognisable. The ordinary custom whereby the corpse should have been placed in a sitting posture was not adhered to in his case. Over the body was placed a loose robe of the purest and richest white damask. The inside of the coffin was lined with white, and the outside was covered with a gold cloth of the finest texture.

The late King of Zimmé, who persecuted Christians, died on his way back from Bangkok; therefore, according to the people, he has become a Pee Pa. Mr. Wilson gave me this description of his funeral: The day after his death, the king’s body was placed in a coffin. His face and limbs were covered with gold leaf, which fit so closely that his features remained perfectly recognizable. The usual practice of placing the corpse in a sitting position was not followed in his case. A loose robe made of the purest and richest white damask was draped over the body. The inside of the coffin was lined with white, and the outside was covered with the finest gold cloth.

The corpse not being allowed to enter the city—no corpse is—was conveyed to the king’s river palace by a large procession of soldiers, priests, and people on foot, and of princes on ponies and elephants. Near the front of the procession was an elephant of the second king, wearing its brightly polished silver trappings. Farther back came the coffin borne on a gilded bier, and surrounded by a large number of yellow-robed monks. Behind it was carried the vacant throne, bearing on its seat the royal crown. Next came a groom leading the pony the king used to ride, and after it, without a mahout, the favourite royal elephant—its huge body ornamented with rich trappings of gold. Following these were the members of the royal family and the near relatives. As the corpse came in sight, a number of princesses who were waiting in the public sala began in modulated tones the wailing for the dead. Every evening a company of priests assembled to chant the prayers for the dead, each receiving some gift at the close of the service.

The body wasn’t allowed to enter the city—no body is—so it was taken to the king’s river palace by a large parade of soldiers, priests, and people on foot, along with princes on ponies and elephants. Near the front of the procession was an elephant of the second king, dressed in shiny silver decorations. Further back came the coffin carried on a gilded platform, surrounded by a large number of monks in yellow robes. Behind it was the empty throne, which had the royal crown sitting on it. Next came a groom leading the pony the king used to ride, followed by the favorite royal elephant—its large body adorned with splendid gold decorations—without a trainer. Then came the members of the royal family and close relatives. As the body came into view, several princesses waiting in the public sala began to sing their lament for the dead in hushed voices. Every evening, a group of priests gathered to chant prayers for the dead, each receiving a gift at the end of the service.

The king of the infernal regions is known as Phya Yomerat, and his ministers, officers, and malefactors as Pee Narok. Pictures of the damned suffering in the Buddhist hells embellished the walls of many of the temples: the ideas are derived from one of the ten Great Zahts, or mystery-plays, in which a pious prince is shown the horrors of the various places of punishment.

The king of the underworld is known as Phya Yomerat, and his ministers, officers, and wrongdoers are referred to as Pee Narok. Images of the damned enduring suffering in the Buddhist hells decorated the walls of many temples: these concepts come from one of the ten Great Zahts, or mystery plays, where a devout prince is shown the terrors of the different places of torment.

Mr Scott (Shwé Yoe), in his book ‘The Burman,’ gives 380a description of some of the tortures, which he rightly says is sufficient to make one’s flesh creep. Men devoured by five-headed dogs, by famished vultures, by loathsome crows, the flesh being renewed as fast as the foul creatures tore it away; others crushed beneath the weight of vast white-hot mountains; stretched on fiery bars, and cut up with burning knives and flaming saws, flame entering at the mouth and licking up the vitals; fiends all about, hacking, hewing, stabbing, lacerating the body; fiends with fiery hammers crushing the bones at every stroke: all are depicted in the temples—and much more.

Mr. Scott (Shwé Yoe), in his book ‘The Burman,’ gives 380a description of some of the tortures, which he rightly says is enough to make your skin crawl. Men being devoured by five-headed dogs, by starving vultures, by disgusting crows, their flesh regenerating as quickly as the foul creatures tear it away; others crushed under the weight of enormous white-hot mountains; stretched on fiery bars, and sliced with burning knives and flaming saws, flames entering through the mouth and devouring the insides; demons everywhere, hacking, hewing, stabbing, and lacerating the body; demons with fiery hammers crushing the bones with every blow: all are depicted in the temples—and much more.

The Buddhist hells and the Buddhist heavens have, however, little to do with the real religion of the people. Buddhism has next to no hold upon them; it is merely a veneer covering their old Dravidian and Turanian superstitions, which, as we have seen, are brought into play in their everyday life, and in the times of sickness and death. With the spirit-worshippers in China and Indo-China, as amongst the ancient Finnish (Turanian) tribes in Russia, described by Sir Mackenzie Wallace, the religious ceremonies have no hidden mystical signification, and are for the most part rather magical rites for averting the influence of malicious spirits, or freeing themselves from the unwelcome visits of their departed relatives. Amongst the Finns in Russia, many even of those who are officially Christians proceed like the Shans at stated seasons to the graveyards, and place an abundant supply of cooked food on the graves of their relations who have recently died, requesting the departed to accept this meal, and not to return to their old homes, where their presence is no longer desired. Another strong resemblance between the practices of the Finns and the people of south-eastern Asia lies in the fact that “they do not distinguish religion from magic rites; and they have never been taught that other religions are less true than their own. For them the best religion is the one which contains the most potent spells, but they see no reason why less powerful religions should not be blended therewith.” Thus the Chinese and Indo-Chinese have acquired a thorough folio of religions and religious superstitions.

The Buddhist hells and heavens really don’t reflect the true beliefs of the people. Buddhism barely influences them; it’s just a surface layer over their ancient Dravidian and Turanian superstitions, which, as we’ve seen, play a big role in their daily lives and during times of illness and death. Like the spirit-worshippers in China and Indo-China, and among the ancient Finnish (Turanian) tribes in Russia mentioned by Sir Mackenzie Wallace, their religious ceremonies lack any secret mystical meaning. For the most part, they are more like magical rituals aimed at warding off harmful spirits or stopping unwelcome visits from deceased relatives. In Russia, many Finns, even those who are officially Christians, follow the same practice as the Shans by visiting graveyards at specific times and leaving plenty of cooked food on the graves of relatives who have recently passed away, asking the deceased to enjoy the meal and refrain from coming back to their old homes where they are no longer wanted. Another strong similarity between the Finns and the people of Southeast Asia is that “they do not see a difference between religion and magical rites; and they have never been taught that other religions are less true than their own. To them, the best religion is the one with the most powerful spells, and they see no reason why weaker religions shouldn’t be mixed in with it.” So, the Chinese and Indo-Chinese have developed a comprehensive collection of religions and superstitions.

381Phya Mahn, in the Shan pantheon, is very much altered from the Mahn Min of the Burmese, and the Dewadat of the Pali scriptures; he still can roam about in heaven, and earth, and hell. Formerly, before his attack upon Gaudama, he had power over the spirits of all these regions, but could not bring his heavenly attendants with him to earth, nor take his earthly attendants with him to heaven. Since his ill behaviour he has no attendants in heaven, and must gain the consent of Phya Wet Sawan before any of the latter’s evil spirits can join him in his progress upon the earth.

381 Phya Mahn, in the Shan belief system, is quite different from the Mahn Min of the Burmese and the Dewadat of the Pali texts; he can still move around in heaven, on earth, and in hell. In the past, before his confrontation with Gaudama, he had control over the spirits in all these realms but couldn't bring his heavenly followers to earth or take his earthly followers to heaven. Since his misdeeds, he has no followers in heaven and now needs to get permission from Phya Wet Sawan before any of that deity's evil spirits can accompany him on earth.

On my telling Mr Wilson that I wished to leave for Bangkok as soon as possible, as I had agreed to meet Mr Colquhoun there at the beginning of June, and that he might already be there, or on his way up the river to meet me, he said that he thought the best plan would be for him to make arrangements for the crews, and to charge me a lump sum for them and for the use of the comfortable house-boats belonging to his Mission. He considered that 500 rupees was a fair bargain, as it would include the return journey and the food of the men. To this I gladly assented, on the understanding that 200 rupees were to be paid down, and the remainder on my reaching Bangkok. He promised to have the boats ready for me to start on May 31st.

When I told Mr. Wilson that I wanted to leave for Bangkok as soon as possible because I was supposed to meet Mr. Colquhoun there at the beginning of June, and that he might already be there or on his way up the river to meet me, he suggested that he should arrange the crews and charge me a flat fee for them as well as for the use of the comfortable houseboats owned by his Mission. He thought that 500 rupees was a fair deal, as it would cover the return trip and the meals for the crew. I happily agreed, on the condition that 200 rupees would be paid upfront and the rest when I reached Bangkok. He promised to have the boats ready for me to leave on May 31st.

Next day I paid visits to the missionaries, and called on Mr Gould to ask him to accompany me to Prince Bigit’s on the following day, and to arrange for the interview, which he promised to do. On reaching the house occupied by the prince, I found the drawing-room furnished with tables and chairs, and ornamented by a Gatling gun that he had brought with him either for defence or to astonish the natives.

Next day, I visited the missionaries and stopped by Mr. Gould to ask him to join me at Prince Bigit's the next day and to help set up the meeting, which he agreed to do. When I arrived at the prince's house, I saw that the drawing-room was outfitted with tables and chairs, and it was decorated with a Gatling gun that he had brought along, either for protection or to impress the locals.

After being introduced, and shaking hands with him, and asking him about his journey, and the direction he had taken, he said he was much interested in the subject of railways, and that he intended to visit Burmah at the end of that year or the beginning of the next, to see how they acted in that country. The telegraph was to be carried to Zimmé during the next dry season, and he hoped that would be the forerunner of railways.

After being introduced, shaking hands with him, and asking about his journey and the route he had taken, he mentioned that he was very interested in railways and planned to visit Burma at the end of that year or the beginning of the next to see how things worked in that country. The telegraph was set to be extended to Zimmé during the next dry season, and he hoped that would lead to the development of railways.

382He asked me what direction I thought a railway should take through the Shan States into Siam. I told him I had not seen the lower defile of the Meh Ping, but, from what I had heard, I was led to believe that it would be very expensive to carry a line through it to Zimmé, but that one could be carried from Raheng up the Meh Phit and through the defile crossed in 1837 by General M‘Leod, to Muang Li, and thence to Zimmé. From Zimmé a line could easily be constructed viâ the Meh Pam across the low pass into Muang Fang, and perhaps from thence to Kiang Hsen.

382He asked me which way I thought a railway should go through the Shan States into Thailand. I told him I hadn’t seen the lower pass of the Meh Ping, but from what I’d heard, I thought it would be very expensive to build a line through it to Zimmé. However, it would be possible to build one from Raheng up the Meh Phit and through the pass crossed in 1837 by General M‘Leod, to Muang Li, and then to Zimmé. From Zimmé, a line could easily be built via the Meh Pam across the low pass into Muang Fang, and maybe from there to Kiang Hsen.

A far easier line, and one that would be more convenient for tapping the trade of all the States, could be made from Raheng up the valley of the Meh Wung to Lakon, and thence viâ Muang Ngow, Penyow, Hpan, and Kiang Hai to Kiang Hsen. A branch line could be made from this line, either from Lakon or from near the mouth of the Meh Wung, to connect Zimmé with this main line. From Raheng the main line would proceed down the valley of the Meh Nam to Bangkok; and a branch line could be carried westwards from Raheng to the frontier to meet a British railway proceeding from Maulmain.

A much simpler route, which would be more convenient for accessing the trade of all the States, could be created from Raheng up the valley of the Meh Wung to Lakon, and then via Muang Ngow, Penyow, Hpan, and Kiang Hai to Kiang Hsen. A branch line could connect Zimmé to this main line, either from Lakon or from near the mouth of the Meh Wung. From Raheng, the main line would continue down the valley of the Meh Nam to Bangkok; and a branch line could be extended west from Raheng to the border to connect with a British railway coming from Maulmain.

He then asked whether it would not be very difficult and expensive to construct a railway across the hills from Maulmain. I said of course it would be more difficult and expensive than the portion through the plains, but from the character of the country I had traversed when coming from Maulmain, I considered the difficulties could be overcome without great expense, and that the traffic which would pass over the line would certainly more than justify a very much heavier outlay than would be required. The traffic that might be expected to pass between Siam and Burmah would be so considerable as of itself to make the construction of the railway highly remunerative, besides being a great boon to both countries.

He then asked if it wouldn't be really challenging and costly to build a railway through the hills from Maulmain. I replied that of course it would be harder and more expensive than the section through the plains, but based on the terrain I had crossed while coming from Maulmain, I believed the challenges could be managed without excessive cost, and that the traffic using the line would definitely justify a much larger investment than what would be necessary. The traffic expected between Siam and Burmah would be significant enough to make building the railway very profitable, in addition to being a major benefit for both countries.

I then asked the prince whether he could give me an idea of the population of Siam and its Shan States. In reply he said he doubted whether I could even get the population of Siam from the Government in Bangkok, for nothing was accurately known about it. The estimate 383made by Sir John Bowring was very much too low. As to the population of the Shan States, all he knew was that Zimmé returned 80,000 fighting-men on the list forwarded to Bangkok; Lakon, 80,000; and Nan, 100,000. The Siamese Government doubles these figures, as the Shan chiefs return far too few on their lists, so as to have to provide fewer men in the case of war. I may here mention that the number given by Prince Bigit for Zimmé was 50,000 higher than the number given me previously by Princess Chow Oo-Boon. Slaves are not included amongst the fighting-men.

I then asked the prince if he could give me an idea of the population of Siam and its Shan States. In response, he said he doubted I could even get the population of Siam from the Government in Bangkok, since nothing was accurately known about it. The estimate made by Sir John Bowring was way too low. As for the population of the Shan States, all he knew was that Zimmé reported 80,000 fighting men on the list sent to Bangkok; Lakon, 80,000; and Nan, 100,000. The Siamese Government doubles these numbers because the Shan chiefs report far too few on their lists, so they have to provide fewer men in the event of war. I should mention that the number given by Prince Bigit for Zimmé was 50,000 higher than the figure Princess Chow Oo-Boon provided me earlier. Slaves are not counted among the fighting men.

Whilst we were talking, tea and cigars were handed round. The Siamese commissioner said that he had received instructions from Bangkok a day or two after I left Zimmé for Muang Fang, to do all in his power to help me; that he had made inquiries about the trade and population of the Shan States according to his promise, but could get no reliable information. He was very sorry to disappoint me in the matter, but he had really done his best. I wonder if he thought I believed him—probably not!

While we were chatting, they passed around tea and cigars. The Siamese commissioner mentioned that he had gotten orders from Bangkok a day or two after I left Zimmé for Muang Fang to do everything he could to assist me. He had looked into the trade and population of the Shan States as he promised, but he couldn't find any reliable information. He was really sorry to let me down on this, but he truly had tried his best. I wonder if he thought I bought his story—probably not!

After quitting the prince’s abode I returned home, and found my Madras boys in a great state of excitement. They said Loogalay was a thief; that he was stealing my things, and selling them in the bazaar. They had watched him appropriating bottles of medicine from the stock which had been placed in his charge. As the boys had never liked Loogalay from the first, as he constantly tried to ride the high horse over them, I naturally doubted the truth of the accusation, and asked for full particulars.

After leaving the prince’s residence, I got home and saw my Madras boys all worked up. They claimed Loogalay was a thief, taking my stuff and selling it at the market. They had seen him taking bottles of medicine from the supplies he was supposed to look after. Since the boys had never liked Loogalay—he always acted superior to them—I naturally questioned the validity of their claims and asked for more details.

Jewan said that Loogalay had put the bottles in his private pah (basket), and intended to sell them, as he had already sold others. I told them to fetch the pah, and had it uncorded before me, when I found several unopened ounce-bottles of quinine, bottles of chlorodyne, and pain-killer, and even boxes of Cockle’s pills, besides the medicines which were in use by our party. I then said, “Very well; cord the pah up again, and put it in its place, and keep quite quiet about the matter.”

Jewan said that Loogalay had put the bottles in his private pah (basket) and planned to sell them, just like he had sold others before. I told them to bring the pah, and I had it uncorded in front of me. I discovered several unopened ounce-bottles of quinine, bottles of chlorodyne, pain-killer, and even boxes of Cockle’s pills, in addition to the medicines our group was already using. I then said, “Alright; cord the pah back up, put it in its place, and keep quiet about this.”

384Fowls, ducks, and other articles of food had been constantly stolen during our journeys by the elephant-men and porters, who glided about at night as noiselessly and cunningly as snakes, and were as expert and as little troubled by conscience as clowns in a pantomime. The boys, under whose charge the culinary live-stock and other provisions lay, were much nettled at finding their vigilance not only evaded but laughed at, and the game made more pleasantly exciting to the light-fingered Shans. They had therefore been brooding over this last iniquity, particularly as it had been perpetrated by Moung Loogalay, one of their fellow-servants, and half sullenly told me that, if the case was proved against him, either he or they would have to leave the party, because it would injure their characters if it were known that they kept company with a thief.

384Chickens, ducks, and other food items were constantly being stolen during our journeys by the elephant-men and porters, who moved around at night as quietly and sneakily as snakes, and were as skilled and as untroubled by guilt as clowns in a pantomime. The boys, responsible for guarding the animals and supplies, were really frustrated to find their efforts not only bypassed but mocked, making the theft even more entertaining for the sneaky Shans. They had been dwelling on this latest wrongdoing, especially since it was committed by Moung Loogalay, one of their fellow workers. They told me, somewhat sulkily, that if it was proven he did it, either he or they would have to leave the group, because it would damage their reputations if people found out they associated with a thief.

Loogalay was away all that day, and did not return till I had gone to bed. In the morning I called him, and asked where the quinine was. He said in his pah. I told him to bring it, and see what other medicines he had out of stock, as I wished to take count. He then brought me the opened bottles and boxes; and on my asking whether he had any more in his pah, he answered no!

Loogalay was gone all day and didn't come back until I had gone to bed. In the morning, I called for him and asked where the quinine was. He said it was in his pah. I told him to bring it, along with whatever other medicines he had in stock, as I wanted to take inventory. He then brought me the opened bottles and boxes; when I asked if he had any more in his pah, he said no!

I then told him to bring it. He saw his game was up, and became dumfoundered for a time, and even when he found his voice, could not find excuses. I told him I was very sorry to find him dishonest, particularly as I had expected better things from him; that of course I could hand him over to Mr Gould for trial, but that I would not do so, as I trusted his present uncomfortable plight would be such a warning to him as to ensure his honesty for the future; that of course I could not expect Veyloo and Jewan to consort with a thief; and that he must therefore make arrangements for returning to Maulmain with one of the caravans, and the sooner the better, and should at once see some of the Burmese foresters residing in Zimmé, and settle the matter with them.

I then told him to bring it. He realized he was caught and was speechless for a while, and even when he found his words, he couldn't think of any excuses. I told him I was really disappointed to see him being dishonest, especially since I had expected better from him. I said that, of course, I could turn him over to Mr. Gould for a trial, but I wasn't going to do that because I hoped this uncomfortable situation would serve as a lesson for him to be honest in the future. I explained that I couldn't expect Veyloo and Jewan to associate with a thief, so he needed to make plans to return to Maulmain with one of the caravans, and the sooner the better. He should immediately talk to some of the Burmese foresters living in Zimmé to sort things out with them.

Quinine was fetching about 10 rupees an ounce in the bazaar. Loogalay had seen me making presents of it to the chiefs, and parcelling it out amongst fever-stricken villagers. 385He therefore may have looked upon his misdeed rather in the light of “picking” than of “stealing,” and as appropriating what would have gone to others less deserving, in his own opinion, than himself.

Quinine was going for about 10 rupees an ounce in the market. Loogalay had seen me giving it to the chiefs and distributing it to villagers suffering from fever. 385He might have considered his wrongdoing more as "picking" than "stealing," thinking he was taking what would have gone to others he believed were less deserving than him.

Two days later he returned, saying that he had made the arrangements, and asking for the pay that was owing him for four and a half months’ service. Having previously advanced him 85 rupees, I handed him the 50 rupees then owing, and wished him a safe journey and an honest career for the future.

Two days later, he came back, saying he had made the arrangements and asking for the payment owed to him for four and a half months of work. Having already given him 85 rupees in advance, I gave him the 50 rupees that were still due, and wished him a safe trip and a successful future.

A little beyond the bridge which crosses the river, a large pagoda near the eastern bank had recently been repaired, and was far more graceful in shape, and more exquisitely finished, than any other in the State. On each corner of its square basement was erected a smaller pagoda, covered with a handsome tartan of yellow-and-green-looking glass tinsel, which glittered in the sunlight; and in each corner, close to the smaller pagodas, was an image of the guardian spirit.

A bit past the bridge that goes over the river, a large pagoda by the eastern bank had just been renovated. It was much more elegant in design and beautifully crafted than any other in the state. On each corner of its square base stood a smaller pagoda, adorned with a lovely pattern of yellow-and-green glass tinsel that sparkled in the sunlight; and at each corner, next to the smaller pagodas, there was a statue of the guardian spirit.

In the grounds I noticed a large stone slab with an inscription on it which might be worth while translating. Many such slabs, giving the date of the foundation of religious buildings, are scattered through the country, and contain the only reliable evidence about events that have happened in the country, recording not only the date, but generally the name and race of the ruler of the State. Some of these inscriptions are said to be inscribed in a writing now obsolete, which cannot be deciphered by the most learned living monk. If rubbings were taken of them, they could be compared with ancient Cambodian and other characters, and the clue found for reading their contents.

In the grounds, I saw a large stone slab with an inscription that might be worth translating. Many of these slabs, marking the founding dates of religious buildings, are spread throughout the country and are the only reliable evidence of past events, recording not just the date but usually the name and lineage of the state's ruler. Some of these inscriptions are said to be in a now-obsolete script that even the most knowledgeable living monk cannot decipher. If rubbings were made of them, they could be compared with ancient Cambodian and other scripts to find a way to read their contents.

Whilst sketching the pagoda, a couple of Shans who had been watching me began sparring with boxing-gloves, joining tripping and wrestling in the sport. A crowd soon gathered round, and I became judge of the contest, tipping the winner of each round. Instead of hitting from the shoulder as English boys do, the blows were more roundabout, and oftener with the open hand than with the closed fist; both the knee and the foot were occasionally used. The wrestling, 386however, was very fair, and more in the Devonshire than in the Cornish and Cumberland styles.

While I was sketching the pagoda, a couple of Shans who had been watching me started sparring with boxing gloves, mixing in some tripping and wrestling. A crowd quickly gathered around, and I became the judge of the contest, deciding the winner of each round. Instead of throwing punches like English boys do, their strikes were more circular, and they often used the open hand rather than a closed fist; they occasionally employed both knee and foot as well. The wrestling, 386 however, was quite fair, resembling the Devonshire style more than the Cornish or Cumberland styles.

Siamese wrestlers.

Siamese wrestlers.

The bridge over the river was in rather a shaky condition, the planks being loose, and only held in position by a wheel-guard on either side. One day during my former stay at the city, some laden cattle being driven across the bridge crowded together in the centre, and a girder and several of the rotten planks above it broke, and eight or ten of the bullocks were precipitated into the river 30 feet below, and some of them were seriously injured, as the river was shallow, being barely 3 feet deep at the spot.

The bridge over the river was pretty unstable, with loose planks only held in place by a wheel guard on each side. One day during my previous visit to the city, some heavily loaded cattle being driven across the bridge all clustered together in the middle, causing a girder and several of the rotting planks above it to break. Eight or ten of the bulls fell into the river 30 feet below, and some were badly injured since the river was shallow, only about 3 feet deep at that spot.

The centre span of the bridge was raised a step higher than the rest to allow the great boats belonging to the chief to pass under, and every time we drove over the bridge our pony-carriage had to be lifted on and off this step; and carts were prevented from crossing. A small expenditure in strengthening and slightly arching the bridge would make it fit for cart traffic, and thus enable carts to cross the river throughout the year.

The middle section of the bridge was elevated a bit higher than the rest to let the chief's large boats pass underneath. Every time we crossed the bridge in our pony carriage, we had to lift it on and off this step, which meant that carts were not allowed to cross. A little investment in reinforcing and slightly arching the bridge would make it suitable for cart traffic, allowing carts to cross the river year-round.

A day or two before I left Zimmé, Dr and Mrs M‘Gilvary asked me to dinner, together with Princess Chow Oo-Boon and her well-behaved children. The princess brought with her some beautifully embroidered Shan dresses as a present for my youngest sister; and her son presented me with his own lover’s lute. This musical instrument is peculiar. It 387is formed of a black ebony-like stick resting on a bowl made of half a well-polished cocoa-nut shell. Near each end of the stick is a metal rest for the two brass strings of the lute. The top of the bowl is pressed against the chest, and serves as a sounding-board when the instrument is played. After admiring the presents and expressing my delight, I told the princess that it would give me much pleasure if she would allow me to send some little remembrance from England, and would let me know what she would like. In answer she said that if I could match some lace which she had got from Maulmain, or get some of the same quality, she would be very pleased, and that she would send me the patterns next day.

A day or two before I left Zimmé, Dr. and Mrs. M'Gilvary invited me to dinner, along with Princess Chow Oo-Boon and her well-mannered children. The princess brought some beautifully embroidered Shan dresses as a gift for my youngest sister, and her son gave me his own lover’s lute. This musical instrument is unique. It consists of a black, ebony-like stick resting on a bowl made from half a well-polished coconut shell. Near each end of the stick, there are metal rests for the two brass strings of the lute. The top of the bowl is pressed against the chest and acts as a sounding board when the instrument is played. After admiring the gifts and expressing my happiness, I told the princess that I would be very pleased if she would let me send a small token from England and let me know what she would like. In response, she said that if I could find lace that matched some she had from Maulmain or get some of the same quality, she would be very happy, and that she would send me the patterns the next day.

On showing the patterns to my sister in England, she said they were cheap rubbish, costing a penny for two or three yards; and she therefore purchased a quantity of far better quality, which I forwarded to Bangkok for it to be sent to Zimmé. By the next post I heard that the princess was dead; and a few months later she was joined by the Queen of Zimmé.

On showing the patterns to my sister in England, she said they were cheap junk, costing a penny for two or three yards; so she bought a lot of much better quality, which I sent to Bangkok to be forwarded to Zimmé. By the next mail, I heard that the princess had died; and a few months later, she was followed by the Queen of Zimmé.

Before leaving Zimmé for Bangkok, it will be well to give Dr Cushing’s views concerning the present state of the people. In his account of the journeys made with me, he says that “the Laos principalities are tributary to Siam; but all internal affairs are managed, for the most part, by the native princes. At first their connection with Bangkok was such that the native princes were absolute in everything that pertained to home affairs. Only in matters involving the relation of Siam to foreign powers, the triennial tribute, and the confirmation of princes in their rank and power, was the authority of Siam dominant.

Before leaving Zimmé for Bangkok, it's important to share Dr. Cushing’s thoughts on the current situation of the people. In his account of the journeys we took together, he states that “the Laos principalities are subject to Siam; however, most internal matters are handled by the local princes. Initially, their relationship with Bangkok was such that the local princes had complete control over domestic issues. Siam's authority was only significant in matters involving relations with foreign powers, the triannual tribute, and the confirmation of the princes in their status and power.

“Of late years the power of Siam has increased gradually, so that now the Siamese commissioners residing at Zimmé exercise a great deal of influence and quiet authority in local matters throughout the principalities. Siam, however, does not treat these tributary States in the way that the Court of Ava treated its dependent Shan States, where extortion, oppression, and the fomenting of intestine feuds have been the policy of the occupants of the Burman 388throne. Hence the people lead a quieter and more peaceful life.

“Recently, the power of Siam has gradually increased, so now the Siamese commissioners living in Zimmé hold a lot of influence and quiet authority in local matters across the principalities. However, Siam doesn’t treat these tributary States like the Court of Ava treated its dependent Shan States, where the rulers have practiced extortion, oppression, and stirred up internal conflicts. As a result, the people have a quieter and more peaceful life.”

“The taxation is not heavy. One basket of rice for every fifty or hundred, as the custom of the principality may be, with a small assessment on each house for the tribute paid to the King of Siam, are the principal demands of the Government in the way of taxation, although a small sum may be levied for a special subject on some rare occasion.

“The taxes aren’t too burdensome. It’s one basket of rice for every fifty or hundred, depending on the local custom, along with a small fee from each household as tribute to the King of Siam. These are the main tax requirements from the government, although there might be a small charge for a special purpose on rare occasions.”

“The most oppressive right of the Government grows out of the relation of the people to their rulers, by which they must perform Government work whenever called to do so. The whole of the people are in a condition of serfdom. They are apportioned among the princes and rulers in such a way that each one has his lord, to whom he must render a certain amount of service every year if called upon to do so. Although there are rules determining the frequency of call to service, these rules are easily overridden.

“The most oppressive power of the Government comes from the relationship between the people and their leaders, which requires them to do Government work whenever asked. Everyone is basically living in a state of servitude. They are divided among the princes and rulers, so that each person has their own lord, to whom they must provide a certain amount of service each year if requested. Even though there are guidelines on how often they can be called to serve, these guidelines can be easily ignored.”

“No person can change his residence permanently, much less go out of the country, without the permission of his feudal lord. While, therefore, the people are a nation of serfs, there are many who are in the worse condition of abject slaves. These persons are the personal property of their master, to whom belongs the full result of their labour. Some of these are captives taken in war, or kidnapped by the Red Karens and sold to the Laos (Zimmé Shans).

“No one can permanently change their home, let alone leave the country, without their feudal lord's permission. Thus, while the people are a nation of serfs, many are in an even worse situation as abject slaves. These individuals are the personal property of their master, who receives the full benefit of their labor. Some of them are captives taken in war or kidnapped by the Red Karens and sold to the Laos (Zimmé Shans).”

“Others are slaves on account of debt. A man borrows twenty or fifty rupees, expecting to repay it. If he cannot do so when the money is demanded, he is summoned to court, where he is adjudged the property of the person who lent him the money. He is then loaded with chains about the neck and ankles, which he must wear in company with the worst fellows. His only alleviation is the privilege of choosing his master, in so far that he may persuade another man to buy him by paying the sum of his debt to his owner. The missionaries have liberated many from time to time by paying their debts, and allowing them to render an equivalent by work at fixed wages for a certain time.

“Some people become slaves because of debt. A man borrows twenty or fifty rupees, intending to pay it back. If he can’t do so when it’s due, he’s taken to court, where he’s declared the property of the person who lent him the money. He’s then forced to wear chains around his neck and ankles, alongside the worst individuals. His only relief is that he can choose his master to some extent by convincing someone else to buy him out by paying off his debt. Missionaries have freed many people by paying their debts and allowing them to work for fixed wages for a set period in exchange for their freedom.”

“In religion the Laos are nominally Buddhist, but it is a question whether Buddhism has as much hold on their practical 389life as nat-worship.[22] They build fine temples, and the youth enter the priesthood; but they have none of the pronounced religious feelings and immovable bigotry of the Shans west of the Salween. They say that the precepts of Gaudama are the right thing to accept, but who can observe them?

“In religion, the Lao people are mostly Buddhist, but it’s debatable whether Buddhism really influences their everyday life as much as nat worship does. They construct beautiful temples, and young people take on roles in the priesthood; however, they lack the strong religious fervor and rigid beliefs found among the Shans west of the Salween. They claim that the teachings of Gaudama are the right principles to follow, but who can actually live by them?”

“While in the priesthood there is none of that strictness which exists in the more northern Shans. The priests visit the houses of their friends, often remaining over-night at them. They work for wages even, and in each monastery there is a money-box belonging to the priest and one to the monastery.

“While in the priesthood there isn't the same strictness that you find among the northern Shans. The priests visit their friends' homes, often staying overnight. They even work for wages, and in each monastery, there's a money box for the priest and one for the monastery.”

“In the Kengtung (Kiang Tung) principality, where the people call themselves Kheun, and are the link between the Shans and the Laos, the priests go so far as to ride ponies. As the handling of money and the touching of a pony are two of the seven great sins forbidden to priests by Gaudama, it is needless to say that the Shans (to the west of the Salween) look upon the Laos as very heterodox.

“In the Kengtung (Kiang Tung) principality, where the people refer to themselves as Kheun and serve as a connection between the Shans and the Laos, the priests even ride ponies. Since handling money and touching a pony are two of the seven major sins prohibited to priests by Gaudama, it’s clear that the Shans (to the west of the Salween) view the Laos as quite unorthodox.”

“All this looseness in religious practice makes the Laos more open to missionary work than are the Shans. They do not have that strong belief, that in listening to the tenets of another religion they may bring about a schism in the body of Buddha, and thereby commit a deadly sin. Certainly the outlook of the Laos Mission is very hopeful, not only in the number of converts gained, but in the readiness with which the people listen to the preaching of the truth.

“All this flexibility in religious practice makes the Laotians more receptive to missionary work than the Shans. They don’t hold the strong belief that listening to the principles of another religion could cause a split in the teachings of Buddha, which they consider a serious sin. Indeed, the prospects for the Laotian Mission are quite promising, not just in the number of converts but also in how openly the people are willing to hear the message of truth.”

“Missions to the Karens and Moohseus (La-hu or Mu Hseu) in Laos territory, and to the Kamooks in the region east of the Cambodia, would be remunerative, as these people are quiet, docile, and not bound by any strong ancestral religion like Buddhism.”

“Missions to the Karens and Moohseus (La-hu or Mu Hseu) in Laos, and to the Kamooks in the area east of Cambodia, would be profitable, as these people are peaceful, cooperative, and not tied to any strong ancestral religion like Buddhism.”

390

CHAPTER XXXI.

APATHY OF SIAMESE OFFICIALS—PROPOSAL TO SURVEY PASSES BETWEEN SIAM AND BURMAH—MR WEBSTER’S OFFER—PREPARATIONS FOR BOAT-JOURNEY TO BANGKOK—BOATS AND CREW—KINDNESS OF MISSIONARIES—LEAVE ZIMMÉ—NUMBER OF VILLAGES—SHAN EMBROIDERIES—BUYING PETTICOATS—AN EVENING BATH—SHAMELESS WOMEN—PREPARING FOR THE RAPIDS—MORE BARGAINS—SCRAMBLING FOR BEADS—ENTER THE DEFILE—MAGNIFICENT SCENERY—GEOLOGICAL CHANGES—UNDERGROUND RIVERS—SUBSIDENCE AND PERIODS OF UNREST—AN EARTHQUAKE-BELT—LIMESTONE CLIFFS—A CHINESE SMUGGLER—ROPED DOWN THE RAPIDS—PICTURESQUE CLIFFS—PRECIPICES A MILE HIGH—A WATERFALL—THREE PAGODAS—OFFERINGS TO DEMONS—SPIRITS OF THE JUNGLE—FORMING SPIRIT-CLANS—ALLURING TRAVELLERS TO DEATH—LASCIVIOUS SPIRITS—M‘LEOD’S ROUTE—SHOOTING DANGEROUS RAPIDS—KAMOOK LUMBER-MEN—THE PILLAR-ROCK—PASS TO BAN MEH PIK—SKETCHING THE GOVERNOR—PATH TO MAULMAIN—SEARCHING FOR RUBIES—A SAMBHUR DEER—LEAVE THE DEFILES—ENTRANCE OF THE MEH WUNG—PATHS FOR THE RAILWAY—SILVER-MINES—REACH RAHENG.

APATHY OF SIAMESE OFFICIALS—PROPOSAL TO SURVEY PASSES BETWEEN SIAM AND BURMA—MR. WEBSTER’S OFFER—PREPARATIONS FOR BOAT JOURNEY TO BANGKOK—BOATS AND CREW—KINDNESS OF MISSIONARIES—LEAVE ZIMMÉ—NUMBER OF VILLAGES—SHAN EMBROIDERIES—BUYING PETTICOATS—AN EVENING BATH—SHAMELESS WOMEN—PREPARING FOR THE RAPIDS—MORE BARGAINS—SCRAMBLING FOR BEADS—ENTER THE DEFILE—MAGNIFICENT SCENERY—GEOLOGICAL CHANGES—UNDERGROUND RIVERS—SUBSIDENCE AND PERIODS OF UNREST—AN EARTHQUAKE-BELT—LIMESTONE CLIFFS—A CHINESE SMUGGLER—ROPED DOWN THE RAPIDS—PICTURESQUE CLIFFS—PRECIPICES A MILE HIGH—A WATERFALL—THREE PAGODAS—OFFERINGS TO DEMONS—SPIRITS OF THE JUNGLE—FORMING SPIRIT-CLANS—ALLURING TRAVELERS TO DEATH—LASCIVIOUS SPIRITS—M‘LEOD’S ROUTE—SHOOTING DANGEROUS RAPIDS—KAMOOK LUMBER MEN—THE PILLAR ROCK—PASS TO BAN MEH PIK—SKETCHING THE GOVERNOR—PATH TO MAULMAIN—SEARCHING FOR RUBIES—A SAMBHUR DEER—LEAVE THE DEFILES—ENTRANCE OF THE MEH WUNG—PATHS FOR THE RAILWAY—SILVER MINES—REACH RAHENG.

Before leaving Zimmé I made a round of calls to thank the Shan princes and the missionaries for rendering my visit so pleasant, and for their kindness in collecting and giving me information about the trade and the country. Every one, with the exception of the Siamese authorities, had shown themselves eager in making my explorations a success; and even the Siamese commissioner, although apparently too indolent to interest himself in my doings, had certainly thrown no hindrance in my path, and was as communicative and truthful as I had been led to expect before leaving Burmah.

Before leaving Zimmé, I made a few calls to thank the Shan princes and the missionaries for making my visit so enjoyable and for their kindness in gathering and sharing information about the trade and the region. Everyone, except for the Siamese authorities, was eager to help make my explorations a success; even the Siamese commissioner, though seemingly too lazy to care about what I was doing, certainly didn't put any obstacles in my way and was as open and honest as I had been told he would be before leaving Burmah.

By noon on May 31st everything was in the boats, and the missionaries came to see me off and hand me their mail for Bangkok. Mr Webster assured me that if I determined to 391zigzag across the various passes over the hills which divide Raheng and Zimmé from the British frontier, during the next dry season, he would gladly be of the party, and would be useful in communicating with the Karen villagers who inhabited that region. To this I gladly consented, on the understanding that the exploration would not be carried out unless I could collect sufficient funds for the purpose—which I am sorry to say I was unable to do.

By noon on May 31st, everything was packed into the boats, and the missionaries came to send me off and gave me their mail for Bangkok. Mr. Webster assured me that if I planned to zigzag across the various passes over the hills that separate Raheng and Zimmé from the British border during the next dry season, he would happily join the trip and would be helpful in communicating with the Karen villagers living in that area. I gladly agreed to this, on the condition that the exploration would only happen if I could raise enough funds for it—which, unfortunately, I wasn't able to do.

The boats were mat-roofed and flat-bottomed, and about 40 feet long by 6 feet broad. The one occupied by me had a good-sized room at the stern, in which I could stand up and look over the lower roof which sheltered the rowers. Under the floor, which was constructed of movable planks, was placed part of the baggage and some cargo that the boatmen were carrying down as a private speculation. In the other boat were the boys and the remainder of the baggage. Part of the stern of this boat was used as a kitchen; I was therefore not afflicted with the smell of the cooking, and my boat was not inconveniently crowded.

The boats had flat roofs and flat bottoms, measuring about 40 feet long and 6 feet wide. The one I was in had a decent-sized room at the back, where I could stand up and see over the lower roof that covered the rowers. Beneath the floor, which was made of movable planks, some of the luggage and cargo the boatmen were transporting for their own profit were stored. The other boat had the boys and the rest of the luggage. Part of the back of that boat was set up as a kitchen, so I didn't have to deal with the smell of cooking, and my boat wasn't too crowded.

Each crew consisted of a steersman and four rowers, and a Chinaman accompanied us in a similar-sized boat: the three crews were thus able to help in dragging each boat in sequence over the rocks, and in slackening its progress by hauling on to ropes when passing down the worst of the rapids. Before leaving, I procured a list of sentences in Shan and English that would be useful to me on the journey, and Dr M‘Gilvary and Mr Martin secured for me a most intelligent paynim or steersman, who had frequently made the journeys with missionaries, and was therefore well aware of the ways and requirements of Europeans.

Each crew had a steersman and four rowers, and a Chinese man joined us in a similarly sized boat. The three crews could then help pull each boat in turn over the rocks and slow their momentum by hauling on ropes when going down the toughest parts of the rapids. Before we set off, I got a list of useful sentences in Shan and English for the trip, and Dr. M'Gilvary and Mr. Martin found me a really smart steersman who had often traveled with missionaries, so he was well aware of the customs and needs of Europeans.

Mrs M‘Gilvary, Mrs Martin, and Mrs Peoples vied with each other as to who should provide me with the choicest delicacies for consumption on the journey, and the young ladies supplied me with light literature for my idle moments. It is not surprising that, after experiencing such constant kindness from the Americans in Zimmé, I determined, if I could get Mr Colquhoun to accompany me, to return home through America, and spend three or four months in travelling about in that country.

Mrs. M'Gilvary, Mrs. Martin, and Mrs. Peoples competed with each other to see who could offer me the best treats for my trip, while the young ladies provided me with light reading for my leisure time. It's no wonder that after experiencing such ongoing kindness from the Americans in Zimmé, I decided that if I could convince Mr. Colquhoun to join me, I would travel home through America and spend three or four months exploring that country.

392In the afternoon of June 3d we reached Muang Haut, which lies 82 miles from Zimmé, and is the village where I exchanged elephants for boats on my journey to Zimmé. On the way between Zimmé and Muang Haut, I passed and took the names of fifty-nine villages. Twenty-five of these lie between Zimmé and the mouth of the Meh Hkuang, the villages bordering that part of the river being nearly conterminous; other villages were hidden from view by the long, low-lying, orchard-clad islands, which are numerous for some miles below the city.

392In the afternoon of June 3rd, we arrived at Muang Haut, which is 82 miles from Zimmé. It's the village where I traded elephants for boats on my way to Zimmé. On the journey between Zimmé and Muang Haut, I passed and noted the names of fifty-nine villages. Twenty-five of these are located between Zimmé and the mouth of the Meh Hkuang, with the villages along that part of the river being almost continuous; other villages were obscured by the long, low-lying islands filled with orchards, which are plentiful for several miles below the city.

We passed Muang Haut, and halted for the night at Ban Nyang, a Karen village situated on the west bank, 84½ miles from Zimmé. For 24 miles below Ban Nyang the river continues very tortuous in its course—cliffs of sand and rounded gravel, remains of the old lake-bottom, occasionally skirting the river on either hand. Leaving early the next morning, we continued down the river, which is beautifully wooded on either bank with great clumps of plumed bamboos, which seem to grow to perfection in the neighbourhood, owing perhaps to the heavy mists which rise from the river, and passing Nong Poom, a suburb of Ban Nang En, we stopped for breakfast at the main village.

We passed Muang Haut and stopped for the night at Ban Nyang, a Karen village on the west bank, 84½ miles from Zimmé. For 24 miles below Ban Nyang, the river continues to twist and turn, with cliffs of sand and rounded gravel—remnants of the old lake bottom—occasionally lining both sides. We left early the next morning and continued down the river, which is beautifully wooded along both banks with large clusters of plumed bamboos that appear to thrive in the area, possibly due to the heavy mists rising from the river. After passing Nong Poom, a suburb of Ban Nang En, we stopped for breakfast at the main village.

Ban Nang En, the village where the body of the levanting princess was washed ashore after her bold leap with her lover from the cliff at Pa-kin-soo, with its suburbs contained seventy-four houses. In wandering through the village, noticing the beautifully embroidered skirts worn by the women, I told my steersman to call the women together and let them know that I wished to purchase some of their handiwork. Soon the shore was thronged by people, some with new garments, and others carrying one just stripped from their person and replaced by one of a plainer nature. The designs would have done credit to the best of our art schools at home, and the colours were blended and chosen with exquisite taste. On showing specimens of the skirts to Mr Helm of Manchester, he was much struck with their beauty, and after looking at the texture of the skirts, which were made in three pieces, through a magnifying-glass, said that the top piece was of English manufacture and the two lower portions by native looms. The prices asked were so low, and the embroidery so extensive and so carefully done, that the women could have earned barely a shilling for a fortnight’s work. I therefore presume that the embroidery is carried on in spare moments as a labour of love, like the fancy-work that employs the fingers of our young ladies at home, and is not expected in any other way to repay the labour expended upon it. Some were worked with silk, some with cotton, some with wools, and others with gold and silver threads, the latter being naturally the most expensive.

Ban Nang En, the village where the body of the rising princess washed up after her daring leap with her lover from the cliff at Pa-kin-soo, had seventy-four houses in its outskirts. As I wandered through the village and admired the beautifully embroidered skirts worn by the women, I asked my steersman to gather the women and let them know I wanted to buy some of their handmade pieces. Soon the shore was crowded with people, some in new clothes and others carrying skirts they had just taken off, swapping them for simpler ones. The designs would have made our best art schools proud, and the colors were mixed and chosen with incredible taste. When I showed some samples of the skirts to Mr. Helm from Manchester, he was really impressed by their beauty. After examining the texture of the skirts, which were made in three pieces, under a magnifying glass, he noted that the top piece was made in England, while the two lower parts were produced on local looms. The prices they asked were so low, and the embroidery was so intricate and well done, that the women could hardly earn a shilling for two weeks of work. I assumed that the embroidery was done in their spare time as a labor of love, similar to the craft projects that keep young ladies at home busy, and it wasn’t really expected to pay back the time spent on it. Some skirts were embroidered with silk, others with cotton, some with wool, and others with gold and silver threads, with the latter being, of course, the most expensive.

MAUNG HAUT TO RAHENG.

MAUNG HAUT TO RAHENG.

393After passing four more villages, two of which were suburbs of Ban Nang En, we came to Ban Ta Doo-er, a village on the east bank, 100 miles from Zimmé, where the road from Muang Li crosses the river at a ford. Here two streams, the Meh Tan and the Meh Yee-ep, enter the river from the east, near a great cliff of sand and sandstone which skirts the river on the same bank for about a mile down-stream. After passing three more villages, a great tree-clad spur from the Bau plateau, called Loi Kern, was seen extending close to the west bank near Ban Chang, a village built on both sides of the river, where we camped for the night.

393After passing four more villages, two of which were suburbs of Ban Nang En, we arrived at Ban Ta Doo-er, a village on the east bank, 100 miles from Zimmé, where the road from Muang Li crosses the river at a ford. Here, two streams, the Meh Tan and the Meh Yee-ep, flow into the river from the east, close to a large cliff made of sand and sandstone that runs alongside the river for about a mile downstream. After passing three more villages, we saw a large tree-covered spur from the Bau plateau, called Loi Kern, extending near the west bank close to Ban Chang, a village that stretches across both sides of the river, where we set up camp for the night.

Whilst sitting in my arm-chair enjoying a smoke after my bath, and waiting for dinner to be served, the young women of the village came trooping down to the river to fetch water for household purposes; and afterwards returned chattering and laughing, and, to my consternation, in a twinkling disrobed themselves within a few yards of my chair, and skurried into the water like so many young ducks. I thus gained absolute proof that some at least of the Zimmé Shans wear clothing solely for the sake of warmth, and are as devoid of shame as Adam and Eve were in Paradise.

While sitting in my armchair enjoying a smoke after my bath and waiting for dinner to be served, the young women of the village came down to the river to fetch water for their households. They chatted and laughed as they returned, and to my shock, they quickly stripped off their clothes just a few yards from my chair and jumped into the water like young ducks. This gave me clear evidence that at least some of the Zimmé Shans wear clothes only for warmth and are as shameless as Adam and Eve were in Paradise.

Beyond the village the Meh Hat enters from the east, and 2½ miles below the village the Meh Lai joins the river from the west. The latter stream has its source close to that of the Meh Teun, and drains the great bay of country lying between Loi Kern and Loi Hin Poon, the latter hill forming part of the great broken limestone plateau through which 394the river passes, tumbling down numerous rapids in a deep cliff-bound gorge to the great plain of Siam.

Beyond the village, the Meh Hat flows in from the east, and 2½ miles downstream, the Meh Lai merges with the river from the west. This stream originates near the Meh Teun and drains the large expanse of land between Loi Kern and Loi Hin Poon, the latter hill being part of the vast, rugged limestone plateau through which the river cascades down numerous rapids in a deep, steep gorge to the great plain of Siam.

Ban Meut Kha, the frontier village of Zimmé on the west bank of the river, which lies immediately to the south of the Meh Lai and 109 miles from Zimmé, contained fifty houses. Whilst I was at this village sketching the north entrance of the gorge, and waiting for the pilots who were to steer our boats through the gorge, and to fix great bamboo fenders on either side of the boats, in order to increase their buoyancy and save them from injury during the passage, my steersman, thinking I might require some more embroideries, and perhaps with the hope of taking toll from the women, wandered through the village advising the people to hurry to me with any garments that they had for sale. In a few minutes my boat was stormed by the female population, and even when starting, fresh relays were so anxious to secure a purchaser that my men had actually to hustle them out of the boat. I, however, partly compensated those who were disappointed by distributing the remainder of my beads and bead necklaces amongst them. It was as good as a play to see the scramble as I threw them on the bank.

Ban Meut Kha, the frontier village of Zimmé on the west bank of the river, located just south of the Meh Lai and 109 miles from Zimmé, had fifty houses. While I was at this village sketching the north entrance of the gorge and waiting for the pilots who would guide our boats through, as well as to attach large bamboo fenders on either side of the boats to improve their buoyancy and protect them from damage during the passage, my steersman, thinking I might need more embroidery items and possibly hoping to collect tolls from the women, wandered through the village telling people to hurry over with any clothes they had for sale. In just a few minutes, my boat was overwhelmed by the local women, and even when we were getting ready to leave, new arrivals were so eager to be buyers that my crew had to push them out of the boat. To make it up to those who were disappointed, I handed out the rest of my beads and bead necklaces to them. It was quite a spectacle to watch the scramble as I threw them onto the bank.

A mile down-stream on the east bank of the river is the village of New Htow, below which the Huay Kay-Yow enters from the east, after draining the north-eastern portion of the great plateau through which we were about to thread our way. As we proceeded, spurs from the hills on either side began to approach, occasionally ending with bluffs at the edge of the stream, the rock exposed in some of their faces appearing more like trap than limestone, the strata being much contorted and veined with quartz.

A mile downstream on the east bank of the river is the village of New Htow, just below where the Huay Kay-Yow enters from the east, draining the northeastern part of the great plateau we were about to pass through. As we moved along, spurs from the hills on both sides started to come closer, occasionally ending with cliffs at the edge of the stream. The rock exposed in some of their faces looked more like trap rock than limestone, with the layers being highly twisted and filled with quartz veins.

Just before the first rapid, which occurs at 113½ miles, a great rock pierced by two flat-arched caverns juts up from the bed of the stream; and a little farther a spur, Loi Hin Poon, ends in a bluff 60 feet high, which has its face riddled with caves and adorned with stalactites.

Just before the first rapid, which happens at 113½ miles, a large rock with two flat-arched caves sticks up from the riverbed; and a little further along, a point called Loi Hin Poon ends in a 60-foot-high bluff that has its face full of caves and decorated with stalactites.

After passing the second rapid the scenery becomes bold, and great precipices of mural limestone, with their red and black mottled faces beautified by lichens, mosses, and stalactites, occasionally are seen on either side. A mile farther 395the defile may be said to commence, the hills coming to the bank on either side, and on the west rising sheer from the river’s edge in precipices 1000 feet high; similar cliffs soon afterwards skirt the river on the east.

After passing the second rapid, the scenery becomes dramatic, with towering limestone cliffs displaying their red and black mottled surfaces adorned with lichens, mosses, and stalactites, visible on both sides. About a mile further, 395 the gorge begins, with hills rising straight up to the riverbank on both sides, and to the west, cliffs soar directly from the river’s edge, reaching heights of 1,000 feet; similar cliffs soon line the river on the east side.

Beyond Loi Panya Lawa, the hill of the Lawa chief, is a bold bluff with a face strongly resembling a gigantic sphinx. This cliff lies on the west of the river, and its face for some distance has been scooped out at the foot for 15 and 20 feet in width by the action of the strong current. The precipice on the opposite bank resembles a gigantic Norman castle with rounded towers jutting out from its face. The strata in these cliffs are pitched up vertically, as though they had been bodily turned over on their side.

Beyond Loi Panya Lawa, the hill of the Lawa chief, there’s a striking cliff that strongly resembles a giant sphinx. This cliff sits on the west side of the river, with its base scooped out for about 15 to 20 feet wide by the force of the strong current. The cliff on the other side of the river looks like a massive Norman castle, complete with rounded towers protruding from its face. The layers in these cliffs are tilted up vertically, as if they’ve been completely flipped onto their side.

Beyond the castle-cliff the precipice on the west bank changes its aspect, and looks as though it had been punched up or telescoped from below, one precipice rising above another, and another above it, with a slope at the foot of each, appearing as if before the subsidence of the tiers the slopes had been continuous.

Beyond the castle-cliff, the drop on the west bank takes on a different look, as if it had been pushed up or compressed from below, with one cliff towering over another, and another on top of that, each having a slope at the bottom, suggesting that before the layers settled, the slopes were all connected.

There can be no doubt that the great ravine has been caused by sinkage into caverns and underground passages worn out by water, the hills subsiding into them during a period of violent earth-action. An earthquake-belt extends right up the Malay Peninsula through Burmah and Siam into Yunnan and Szechuen. The whole region is still in a period of unrest, as is evidenced by the numerous hot springs passed by travellers, and the earthquakes which frequently occur in this region.

There’s no doubt that the massive ravine was formed by the collapse into caverns and underground tunnels eroded by water, with the hills sinking into them during a time of intense geological activity. An earthquake zone runs all the way up the Malay Peninsula through Burma and Thailand into Yunnan and Sichuan. The entire area is still experiencing unrest, as shown by the many hot springs encountered by travelers and the frequent earthquakes that happen there.

We halted for the night at the hamlet of Ban Kau, which is situated 123 miles from Zimmé, in a small valley which is drained by the Huay Kau. The precipice facing the village was grotto-worked by the action of the lime-water, the grottoes overhanging in great masses giving the cliffs a honeycombed appearance.

We stopped for the night at the village of Ban Kau, located 123 miles from Zimmé, in a small valley drained by the Huay Kau. The cliff facing the village was shaped by the flow of lime-water, with large overhanging caves giving the cliffs a honeycomb look.

At Ban Kau the river makes a westerly bend for 4 miles, and then continues nearly due south for 19 miles, until it is joined by the Meh Teun.

At Ban Kau, the river curves west for 4 miles, then goes almost directly south for 19 miles until it meets the Meh Teun.

The next morning we passed six rapids before we reached Ban Sa-lee-am, the last Ping Shan village on the river. 396Below it the river-banks are under the direct control of Siam.

The next morning, we navigated through six rapids before we arrived at Ban Sa-lee-am, the last Ping Shan village along the river. 396 Below it, the riverbanks are directly managed by Siam.

Soon after leaving the village we halted for breakfast at a barrier of rocks 6 feet high, through which a passage had been made for boat traffic. Here I noticed slate and shale outcropping from the bank and forming the base of the mural limestone, which was much veined with quartz. The cliff on the east of the river below the barrier rises about 600 feet, and is known as Loi Pa May-yow, the Cliff of the Cat. Its name is derived from the great mottled patches of lichen on its face representing figures of cats, tigers, and other animals to people with a fertile imagination.

Soon after leaving the village, we stopped for breakfast at a rock barrier about 6 feet high, where a passage had been created for boat traffic. Here, I saw slate and shale sticking out from the bank, forming the base of the mural limestone, which was heavily veined with quartz. The cliff to the east of the river, below the barrier, rises about 600 feet and is called Loi Pa May-yow, or the Cliff of the Cat. Its name comes from the large mottled patches of lichen on its surface that resemble figures of cats, tigers, and other animals to those with an imaginative mind.

Between the barrier and Loi Chang Hong, three rapids are passed. Down the last, boat after boat was let down by a rope, the crews of my boats and of that belonging to the enterprising Chinese smuggler who had attached himself to our party in the hope of escaping the custom-houses on the river, tugging at the rope to check the speed of the boat.

Between the barrier and Loi Chang Hong, we passed three rapids. At the last one, boats were lowered one after another using a rope. The crews from my boats and the one belonging to the resourceful Chinese smuggler who had joined our group in hopes of dodging the customs at the river were pulling on the rope to slow down the boat.

Loi Chang Hong is remarkable for its castellated appearance, three grand semicircular buttresses and one of smaller diameter rising 1200 to 1500 feet from the edge of the river. Near the top of the precipice is a great cave about 100 feet high, and on the opposite bank the cliff protrudes for some distance over the stream.

Loi Chang Hong stands out with its castle-like look, featuring three large semicircular buttresses and one smaller one that rise between 1200 to 1500 feet from the river’s edge. Near the top of the cliff, there's a massive cave about 100 feet high, and on the other side of the river, the cliff juts out for quite a distance over the water.

The scenery in the neighbourhood is the boldest and most beautiful in its grandeur that I have ever seen. The cliffs are tinted with red, orange, and dark-grey. Great stalactites stand out and droop in clusters from their face, whilst their summit is crowned by large trees, which, dwarfed by the distance, appear smaller and smaller as the depth of the defile increases. Pale puffball-shaped yellow blossoms of a stunted tree like a willow, shed their fragrance from the banks, where small bays are formed by streams conveying the drainage of the country. Beautiful grottoes have been fretted out by the current near the foot of the cliffs, and are covered with moss and ferns which drip drops of the clearest water from every spray.

The scenery in the neighborhood is the boldest and most beautiful in its grandeur that I have ever seen. The cliffs are painted in shades of red, orange, and dark gray. Great stalactites stand out and hang in clusters from their face, while their peak is topped with large trees that, blurred by the distance, look smaller and smaller as the depth of the gorge increases. Pale, puffball-shaped yellow blossoms of a stunted tree similar to a willow release their fragrance from the banks, where small bays are formed by streams carrying the region's drainage. Beautiful grottoes have been carved out by the current near the base of the cliffs and are covered with moss and ferns that drip the clearest water from every spray.

The cliffs on the west bank are here 3000 feet high, and rise in great telescoped precipices. At 141 miles the hill 397on the west retires, leaving a narrow plain for about a mile. On the opposite side of the river, the cliff towers up seemingly to more than a mile in height, the trees on its summit looking like small bushes from the boat. This great precipice is named Loi Keng Soi, and from a chink in its face a waterfall comes leaping and dashing down. Its last great leap is a sheer descent of 500 feet. A short distance beyond the waterfall, far up the cliff, the figure of a gigantic horse is seen standing in a natural niche. When it was sculptured and by whom, tradition fails to tell.

The cliffs on the west bank rise 3,000 feet high and form impressive, towering precipices. At 141 miles, the hill on the west retreats, leaving a narrow plain that stretches for about a mile. On the opposite side of the river, the cliff rises seemingly over a mile high, with the trees at its peak looking like tiny bushes from the boat. This massive cliff is called Loi Keng Soi, and from a crack in its surface, a waterfall leaps and rushes down. Its final drop is a straight descent of 500 feet. A short distance beyond the waterfall, far up the cliff, there's a huge horse figure standing in a natural niche. Tradition doesn't tell us when or by whom it was carved.

On the west bank of the river, near the end of the cliff where the hill retires and forms a small valley, is a pagoda, and two others are seen cresting the low part of the next hill, which gradually rises into a great cliff near the thirteenth and fourteenth rapids, down which we had to be roped. This cliff is surmounted by three ear-like pinnacles: 2000 feet of rock had lately fallen into the river from the face of the precipice on the opposite bank.

On the west bank of the river, close to the end of the cliff where the hill slopes down and creates a small valley, there's a pagoda, and two more are visible atop the lower part of the next hill, which gradually rises into a tall cliff near the thirteenth and fourteenth rapids, where we had to be roped down. This cliff is topped by three ear-like pinnacles: recently, around 2000 feet of rock had fallen into the river from the face of the cliff on the opposite bank.

Before leaving the pagodas the boatmen went off in a body to make their offerings and worship. The demons in the defile are evidently much dreaded by the Shans, for at our various halting-places offerings, accompanied by lighted tapers and libations, were habitually made to the local demons before the men ate their meals.

Before leaving the pagodas, the boatmen all went together to make their offerings and worship. The demons in the narrow passage are clearly feared by the Shans, as at each stop we made, offerings, along with lit candles and drinks, were regularly presented to the local demons before the men had their meals.

It is no wonder that the deep ravines of this great defile are full of terrifying potentialities to people ridden by such nightmare superstitions as are believed in by the Shans. Such places, according to them, are infested by Pee Pa or jungle demons, the spirits of human beings who have died when absent from their homes. These endeavour to cause the death of others by the same means as caused their own. Their victims have to join the company or clan of demons to which the successful demon belongs. Thus the clan increases in numbers, and is ever becoming more potent for mischief.

It’s no surprise that the deep ravines of this great canyon are filled with terrifying possibilities for people burdened by the nightmarish superstitions believed by the Shans. According to them, these places are haunted by Pee Pa or jungle demons, the spirits of people who died far from home. They try to bring about the deaths of others in the same way that led to their own demise. Their victims are forced to join the group or clan of demons to which the successful demon belongs. As a result, the clan grows in numbers and becomes increasingly powerful for causing harm.

The way in which the Pee Pa allure travellers to their death varies according to their tribe. The Pee Pok-ka-long cause deep sleep to fall upon weary travellers, and then lead tigers to kill them. At other times they allure them to a tiger’s den by imitating a human voice. Or they enter the 398body of a wild pig, stag, or even a reptile, and entice the traveller to follow them to meet his death. The Pee Ta-Moi have power over the atmosphere, and cause sudden darkness in order to force a traveller to camp in a dangerous locality infested by wild beasts. The Pee Ee-Koi produce fever with their breath.

The way the Pee Pa lure travelers to their deaths differs by tribe. The Pee Pok-ka-long put weary travelers into a deep sleep and then lead tigers to kill them. Sometimes they draw them to a tiger's den by mimicking a human voice. They can also inhabit the bodies of wild pigs, stags, or even reptiles, enticing the traveler to follow them to their demise. The Pee Ta-Moi can control the weather, creating sudden darkness to force a traveler to camp in a dangerous area filled with wild beasts. The Pee Ee-Koi can induce fever with their breath.

Pee Pok-ka-long (jungle demons).

Pee Pok-ka-long (jungle spirits).

The Pee Song Nang,[23] who are more feared than the other Pee Pa, are the spirits of two dissolute princesses, who, after leaving their father’s palace on the sly, were lost in the forest, and perished. These spirits, like those in the spell-bound forest in Milton’s “Comus,” have

The Pee Song Nang,[23] who are more feared than the other Pee Pa, are the spirits of two wayward princesses. After sneaking out of their father’s palace, they got lost in the forest and died. These spirits, similar to those in the enchanted forest in Milton’s “Comus,” have

“Many baits and guileful spells
T’ inveigle and invite the unwary sense
Of them that pass unweeting by the way.”

Should travellers succumb to their wiles, they die on the instant, and become for ever their companions. These spirits assume such beautiful faces and figures, such winning ways, and such melodious voices, that it is said no man within their influence can withstand them. Great precautions are therefore taken to keep them at a distance. In every path leading to our camping-places, figures made of twisted twigs or bamboos were set up so as to delude these lascivious spirits and keep them at a distance. Other offerings are made to the rest of the jungle demons, varying according to the supposed inclinations of the spirits.

If travelers give in to their charms, they die instantly and become their eternal companions. These spirits take on incredibly beautiful faces and bodies, charming personalities, and lovely voices, to the point where it’s said no one under their influence can resist them. So, great efforts are made to keep them away. In every path leading to our camps, figures made of twisted twigs or bamboo are set up to trick these seductive spirits and keep them at bay. Other offerings are made to the various jungle demons, depending on what those spirits are believed to prefer.

399The next morning we reached the mouth of the Meh Teun, which drains an area of country 55 miles long and 15 miles broad, lying between the Meh Ping and the crest of the range which separates the affluents of the Salween from those of the Meh Nam, and forms the spinal range of the Malay Peninsula. This stream was followed by M‘Leod for some distance when on his return from Zimmé to Maulmain in 1837. From the junction of the Meh Teun the Meh Ping trends in a north-easterly direction for 5 miles, and then runs nearly due east to 159½ miles, when it again turns to the south.

399The next morning, we arrived at the mouth of the Meh Teun, which drains an area that is 55 miles long and 15 miles wide, situated between the Meh Ping and the ridge that separates the Salween's tributaries from those of the Meh Nam, forming the backbone of the Malay Peninsula. M‘Leod followed this stream for a while on his way back from Zimmé to Maulmain in 1837. From where the Meh Teun meets the Meh Ping, the Meh Ping goes northeast for 5 miles, then nearly due east for 159½ miles, before turning south again.

Close to the mouth of the stream is the fifteenth rapid. Some distance beyond it the river is contracted by two great rocks protruding from the west bank, and another from the east bank, which must at one time have extended across the stream, and formed a formidable barrier to boat traffic. This barrier is known as Vin-a-tum.

Close to the mouth of the stream is the fifteenth rapid. Some distance beyond it, the river narrows between two large rocks sticking out from the west bank and another from the east bank, which must have once extended across the stream, creating a significant obstacle for boat traffic. This obstacle is known as Vin-a-tum.

A short distance farther another rapid occurs at the entrance of the most dangerous part of the defile, which is here formed by Loi Teun on the south and Loi Ap Nang on the north. The bold red-coloured precipitous face of the latter hill has been cut into for a depth of about 30 feet by the fierce current of the next rapid.

A short distance further, there's another rapid at the entrance of the most dangerous section of the gorge, shaped by Loi Teun to the south and Loi Ap Nang to the north. The striking red face of the northern hill has been eroded about 30 feet deep by the strong current of the next rapid.

The boatmen were here seen at their best. The pilot and the steersman both laid hold of the long broad oar that formed the rudder, and the other men held long bamboos to prevent the boat from dashing against the side as we rushed under and alongside the overhanging cliff. The seven minutes taken in descending this rapid must have carried us more than a mile, and the sensation was exhilarating and delightful. The slightest mistake on the part of the steersmen would have brought us to grief.

The boatmen were really showing their skills. The pilot and the steersman both gripped the long broad oar that acted as the rudder, while the other crew members held long bamboo poles to keep the boat from crashing against the cliff as we sped along. The seven minutes it took to go down this rapid must have covered us more than a mile, and the experience was thrilling and enjoyable. One tiny mistake from the steersmen could have led to disaster.

At the next rapid the cliffs on either side rose 3000 feet above the river, and the section of their summits so perfectly resembled each other that they looked as if they had only lately been rent apart.

At the next rapid, the cliffs on both sides shot up 3000 feet above the river, and the part of their tops that mirrored each other looked like they had just been torn apart.

After dashing down four more rapids, and being roped down the next one, we halted for breakfast where the river widens, near an island, to 1000 feet. Here the hills on 400both sides retreat for a time, and I noticed granite outcropping in the stream-bed, and forming the base of the limestone. Just below the island, which is called Song Kweh, is a very long rapid, down which we were roped; a passage had been made by heaping the boulders on the sides.

After rushing through four more rapids and being lowered down the next one, we stopped for breakfast where the river widens to 1000 feet near an island. Here, the hills on both sides pull back for a bit, and I noticed granite sticking out of the stream-bed, forming the base of the limestone. Just below the island, called Song Kweh, is a really long rapid that we were lowered down; they created a path by piling up the boulders on the sides.

The next rapid lies a short distance above Ban Soop Tau, a long house inhabited by some Kamook foresters. Trusting solely to the current and our steersmen and the men with bamboos, we rushed along at railroad speed for three-quarters of a mile, doing the distance in four minutes. After passing the house, which is situated 154 miles from Zimmé, we saw many teak-logs floating down the stream, and some Kamooks on elephants who were engaged in keeping the logs from stranding on the boulders, and edging them off when they did so.

The next rapid is just a short distance above Ban Soop Tau, a long house where some Kamook foresters live. Relying completely on the current, our steersmen, and the men with bamboos, we sped along at train-like speed for three-quarters of a mile, covering the distance in four minutes. After passing the house, which is located 154 miles from Zimmé, we saw many teak logs floating down the stream, and some Kamooks on elephants who were helping to keep the logs from getting stuck on the boulders and pushing them off when they did.

Loi Pa Khun Bait.

Loi Pa Khun Bait.

A little farther we came to another rapid below which the hills again closed in—the one on the left afterwards retiring at a hamlet near the twenty-seventh rapid, the last that needed the use of the rope. The boat was allowed to rush along the edge of the cliff at the next one, at such a 401pace as to make me clench my teeth and bite through the cigar I was smoking.

A bit further, we reached another rapid where the hills closed in again. The one on the left eventually pulled back to a small village near the twenty-seventh rapid, the last one where we needed to use the rope. The boat sped along the edge of the cliff at the next rapid, so fast that I had to clench my teeth and bite through the cigar I was smoking. 401

Three miles farther the hill on the left again closed in, and we entered a defile and descended through rough water over a rapid that looked like a chopping sea. A mile farther we halted for the night in a bay of the hills close to the foot of Loi Pa Khun Bait—a pillar-rock about 250 feet high that rises from the foot of a hill near the east bank of the river. The hills had latterly become less precipitous, and the defile ended near the traveller’s rest-house called Sala Bau Lome. The river had latterly varied from 300 feet to 120 feet in breadth.

Three miles later, the hill on the left closed in again, and we entered a narrow passage and descended through rough water over a rapid that looked like a choppy sea. A mile later, we stopped for the night in a bay of the hills near the base of Loi Pa Khun Bait—a pillar-like rock about 250 feet high that rises from the foot of a hill close to the east bank of the river. The hills had become less steep recently, and the narrow passage ended near the traveler’s rest house called Sala Bau Lome. The river had recently varied in width from 300 feet to 120 feet.

A mile from the gorge some palmyra-trees on the west bank mark the site of a former village, and soon afterwards the pilots left us to conduct some boats up-stream. The valley between the last gorge and the next one is about 13 miles long and of considerable breadth. It is bounded on the east by the Loi Pa Kha range, and on the west by a bold plateau-topped range of hills known as Loi Luong, which separates the southern branch of the Meh Tuen from the Meh Ping.

A mile from the gorge, some palmyra trees on the west bank indicate where a village used to be, and shortly after that, the pilots left us to take some boats upstream. The valley between the last gorge and the next one is about 13 miles long and quite wide. It’s bordered on the east by the Loi Pa Kha range and on the west by a striking plateau-topped range of hills called Loi Luong, which separates the southern branch of the Meh Tuen from the Meh Ping.

Extremity of spur from the west range.

Extreme end of the spur from the western range.

After shooting two small rapids, and passing a couple of small villages situated on the west bank, we halted for breakfast near a great spur from the western range. This 402spur appears to be more than half a mile high, and precipitous near the end, where a great cave is seen high up in the cliff. I sketched the end of the spur from the foot of the eastern hills, which had now come to the river.

After going through two small rapids and passing a couple of tiny villages on the west bank, we stopped for breakfast near a large spur from the western range. This 402spur seems to be over half a mile high and very steep at the end, where a big cave is visible high up in the cliff. I drew a sketch of the end of the spur from the foot of the eastern hills, which had now reached the river.

Two miles beyond the spur we reached the village of Soom Cha, whence there is a pass across the eastern hills to Ban Meh Pik, a village near the Meh Wung, through which roads lead to Zimmé and Lakon. Soom Cha is situated on the east bank of the river, and contained fifteen houses, besides a temple and pagoda, of the ordinary Shan type. Three miles farther we halted for a couple of hours at Ban Nah, which, with its suburb Ban Ta Doo-a, contained 135 houses.

Two miles past the spur, we arrived at the village of Soom Cha, where there’s a path over the eastern hills to Ban Meh Pik, a village close to the Meh Wung, with roads that lead to Zimmé and Lakon. Soom Cha is located on the east bank of the river and has fifteen houses, along with a temple and pagoda of the typical Shan style. Three miles further, we stopped for a couple of hours at Ban Nah, which, along with its suburb Ban Ta Doo-a, had 135 houses.

On calling at the house of the Keh Ban, or head-man of the village, to get information, I was told that he had gone to the temple to worship. Following him there, I found him squatting on his heels before a wretched collection of images, holding up with both hands a brass tray with lighted tapers round its rim containing his offering. There he sat, without looking round or even moving, and had most likely hurried to the temple and turned himself into a worshipper on seeing my boats approach the landing, so as to avoid giving me any information. Suspecting this, I waited until I was tired of waiting, and then, seeing him still rooted to the spot, took out my pencil and made a sketch of him and the images; after doing which, I returned to the boat.

On visiting the house of the Keh Ban, or the village head, to gather information, I was informed that he had gone to the temple to pray. I followed him there and found him sitting on his heels in front of a sad array of figures, holding up a brass tray with lit candles around the edge, containing his offering. He sat there, not glancing around or moving, likely having rushed to the temple and pretended to worship upon seeing my boats arrive at the landing, trying to avoid giving me any information. Suspecting this, I waited until I was tired of waiting, and then, seeing him still stuck in place, I took out my pencil and sketched him and the figures; after that, I returned to the boat.

Ban Nah is situated on both sides of the river, the main body of the village and its suburb being on the west bank. From the village the path leaves for Maulmain, which was traversed by M‘Leod on his return journey in 1837.

Ban Nah is located on both sides of the river, with the main part of the village and its suburb on the west bank. From the village, a path leads to Maulmain, which was traveled by M‘Leod on his return journey in 1837.

Two miles below Ban Nah we entered the last defile which severs the Loi Pa Kha range from Loi Wung Ka Chow, and is 4 miles long, ending at a ford called Ta Pwee, where there is a pagoda near the exit of the gorge on the western hill. Half-way through the defile the boatmen asked for leave to land, as they wished to search for rubies in a hill called Kow Sau Kyow on the west bank of the river, where, they told me, valuable gems were sometimes found. After scraping at the gritty ground for half an hour, they brought me 403a few small—very small—pebbles to look at, which looked more like garnets than rubies. Soon afterwards we camped for the night. Whilst I was enjoying my bath, a large sambhur deer swam leisurely across the river about 1000 feet from the boat, whilst my boys and the Chinaman were taking long and fruitless shots at it.

Two miles below Ban Nah, we reached the last narrow passage that separates the Loi Pa Kha range from Loi Wung Ka Chow. This defile is 4 miles long and ends at a crossing known as Ta Pwee, where there's a pagoda near the exit of the gorge on the western hill. Halfway through the defile, the boatmen asked if they could land because they wanted to search for rubies on a hill called Kow Sau Kyow, located on the west bank of the river, where they said valuable gems were sometimes uncovered. After digging in the gritty ground for half an hour, they brought me a few small—very small—pebbles to examine, which looked more like garnets than rubies. Soon after that, we set up camp for the night. While I was enjoying my bath, a large sambhur deer casually swam across the river about 1000 feet from the boat, while my boys and the Chinaman were taking long, unsuccessful shots at it.

Sketch at 188½ miles from Ban Pah Yang Neur.

Sketch at 188.5 miles from Ban Pah Yang Neur.

The next morning, 2 miles beyond the mouth of the gorge, I noticed a low plateau-topped, red-coloured bluff near the west bank, with three niches or caverns in its face, with a scaffolding along the entrances, and a ladder leading up to it. These caves formed the temples of a village of twelve houses which was situated to the south of the hill. After passing three more hamlets containing together between thirty and forty houses, from one of which—Ban Pah Yang Neur—I sketched the exit of the gorge, we reached the mouth of the Meh Wung, which is situated about 193½ miles from Zimmé.

The next morning, 2 miles past the mouth of the gorge, I spotted a low, red-colored bluff with a flat top near the west bank. It had three niches or caves along its face, with scaffolding at the entrances and a ladder leading up to it. These caves served as the temples for a village of twelve houses located south of the hill. After passing three more small villages that together had around thirty to forty houses, from one of which—Ban Pah Yang Neur—I sketched the exit of the gorge, we arrived at the mouth of the Meh Wung, which is about 193½ miles from Zimmé.

This is the river along which the railway would proceed to Lakon. Another line could be made from near its mouth, proceeding through a short gorge near the source of the Meh Phit and the silver-mines to Muang Li, and thence to Zimmé, and from thence through Muang Ngai and Muang Fang, to join the main line at Ban Meh Chun in the Kiang Hsen plain.

This is the river where the railway would go to Lakon. Another line could be built from near its mouth, going through a short gorge close to the source of the Meh Phit and the silver mines to Muang Li, and from there to Zimmé, and then through Muang Ngai and Muang Fang, to connect with the main line at Ban Meh Chun in the Kiang Hsen plain.

Three miles beyond the village, at the mouth of the Meh 404Wung, I halted at Ban Meh Nyah on the western bank to sketch the hills lying to the east of the Meh Wung. From Ban Meh Nyah onwards, the villages are continuous on the west bank as far as a small hillock called Loi Dee-at Ha, which juts up from the plain at 206 miles, and is faced on the east bank by Loi Meh Pah Neh—a hillock shaped like a great letter , one limb of which skirts the river for a mile and a half.

Three miles past the village, at the mouth of the Meh Wung, I stopped at Ban Meh Nyah on the west bank to sketch the hills east of the Meh Wung. From Ban Meh Nyah onward, the villages stretch continuously along the west bank all the way to a small hill called Loi Dee-at Ha, which rises from the plain at 206 miles and is faced on the east bank by Loi Meh Pah Neh—a hill shaped like a giant letter , with one side running along the river for a mile and a half.

Sketch at 196½ miles from Ban Meh Nyah.

Sketch at 196.5 miles from Ban Meh Nyah.

For six miles above Loi Meh Pa Neh the east bank is likewise lined with houses, imbedded, as is usual in Siam and its Shan States, in beautiful gardens containing palms, mangoes, tamarinds, and other trees. We halted for the night near a building erected on piles over the water at Ban Tat, for the monks of the neighbouring temple to repeat, at the time of the full and new moons, the ritual appointed to cleanse them from their sins, which, if report is to be believed, are by no means few.

For six miles past Loi Meh Pa Neh, the east bank is also lined with houses, set in beautiful gardens filled with palms, mango trees, tamarind trees, and other plants, as is common in Thailand and its Shan States. We stopped for the night near a building built on stilts over the water at Ban Tat, where the monks from the nearby temple gather during the full and new moons to perform the rituals designed to cleanse them of their sins, which, according to reports, are quite numerous.

From Ban Tat I sketched Loi Luong Sam Huay—the great hill-spur which juts out from the western hills, ending nearly due west of Raheng, and separates the Meh Tak from the Meh Tau. It is by this spur that the railway from Maulmain to Raheng would gradually descend from the crest of the pass over the spinal range which separates the drainage of the Salween river from that of the Meh Ping. The direction of the spur for some miles is due east and west, and it seems—particularly on its 405southern side—eminently fitted for the easy development of a railway to the pass. The pass is only 2400 feet above the level of the sea, or about 2000 feet above Raheng, and only 1770 feet above the bank of the Thoungyeen river at our frontier, which lies only 37 miles to the west of Raheng.

From Ban Tat, I sketched Loi Luong Sam Huay—the impressive hill spur that juts out from the western hills, ending almost directly west of Raheng and separating the Meh Tak from the Meh Tau. It’s along this spur that the railway from Maulmain to Raheng would gradually descend from the crest of the pass over the main range that divides the drainage of the Salween River from that of the Meh Ping. For several miles, the spur runs directly east and west, and it appears—especially on its southern side—very suitable for the easy construction of a railway to the pass. The pass is only 2400 feet above sea level, about 2000 feet above Raheng, and just 1770 feet above the bank of the Thoungyeen River at our border, which is located just 37 miles to the west of Raheng.

When the country through which this portion of the line will run is fully explored and accurately surveyed and levelled, it will probably be found that both the distance and estimated cost given by Mr Colquhoun and myself in our Report to the Government and the Chambers of Commerce, is considerably in excess of what will actually be required; because, in estimating this portion of the railway, we have assumed a length of 80 miles, or more than double the direct distance, and for 53 miles of the length have allowed about double the amount per mile that railways have cost in Burmah.

Once the area where this section of the line will be constructed is fully explored and accurately surveyed and leveled, it will likely be found that both the distance and estimated cost provided by Mr. Colquhoun and me in our report to the government and the Chambers of Commerce are significantly higher than what will actually be needed. This is because, in calculating this part of the railway, we estimated a length of 80 miles, which is more than twice the direct distance, and for 53 miles of that length, we factored in about double the per-mile cost of railways in Burma.

From Ban Tat we proceeded leisurely, stopping at several of the villages, to Raheng. The city and its straggling suburbs—some 10 miles in length—are beautifully wooded, lining the banks from 212 to 222 miles. The villages on the west bank are smaller and farther apart than those on the east bank, on which the city is built.

From Ban Tat, we made our way slowly, stopping at several villages, to Raheng. The city and its sprawling suburbs—about 10 miles long—are beautifully forested, lining the banks from 212 to 222 miles. The villages on the west bank are smaller and more spread out than those on the east bank, where the city is located.

We halted at 215 miles, about half a mile above the house of the governor, opposite the house of Mr Stevens—an English pleader who had been for some years in the country, and is concerned in the timber trade.

We stopped at 215 miles, about half a mile above the governor's house, across from Mr. Stevens' house—an English lawyer who had been in the country for several years and is involved in the timber trade.

406

CHAPTER XXXII.

THE FORMER GOVERNOR IN LEAGUE WITH DACOITS—TROUBLE ON THE FRONTIER—DACOITING BOATS—ADVICE TO A MISSIONARY—THE GOVERNOR OF PETCHABURI—A PETITION TO THE KING—ROBBING THE PEOPLE—MISGOVERNMENT OF A SIAMESE PROVINCE—MISSIONARY’S OPINION OF THE KING—EXTRAORDINARY FLOODS IN SIAM—THE SEASONS—FLOOD OF 1878: VILLAGES WASHED AWAY—FLOOD OF 1831—ENTERING THE PALACE IN BOATS—BOAT-JOURNEYS FROM AND TO BANGKOK.

THE FORMER GOVERNOR WORKING WITH GANGSTERS—ISSUES ON THE FRONTIER—GANGSTER BOATS—ADVICE TO A MISSIONARY—THE GOVERNOR OF PETCHABURI—A PETITION TO THE KING—STEALING FROM THE PEOPLE—MISMANAGEMENT OF A SIAMESE PROVINCE—MISSIONARY’S VIEW ON THE KING—UNUSUAL FLOODS IN SIAM—THE SEASONS—FLOOD OF 1878: VILLAGES WASHED AWAY—FLOOD OF 1831—ENTERING THE PALACE BY BOAT—BOAT TRIPS TO AND FROM BANGKOK.

As soon as the boats were made fast to the bank, I called on Mr Stevens, and fortunately found him at home. He proved a highly intelligent man, well acquainted with the people and their manners and customs. He said the governor of Raheng was the pick of the flock of Siamese officials, and one of the few that was allowed an adequate salary, which had been granted him by the king so that he might not be induced to take to the evil practices of his predecessor, which had given rise to frequent complaints on the part of the British Government.

As soon as the boats were secured to the shore, I visited Mr. Stevens and was lucky to find him at home. He turned out to be a very knowledgeable man, familiar with the people and their customs. He mentioned that the governor of Raheng was the best of the Siamese officials, and one of the few who received a decent salary, given to him by the king to discourage him from the corrupt practices of his predecessor, which had led to frequent complaints from the British Government.

The late governor was a bandit in disguise. He was notoriously in league with the dacoits who infested his province, which neighbours our frontier, and his proceedings had been laid bare in a police case which was reported in the English newspaper at Bangkok. In the issue for March 1873 it was related that two men, Tah and Nai Ruan, whilst at a theatre near the governor of Raheng’s residence, seeing the servants of one of the new governor’s deputies loading a boat with goods, learned that the deputy was going to Bangkok. They then proceeded to a rest-house in a neighbouring village, and informed five others of their crew, one 407of whom was named Chi. Whilst conversing on the matter, Chi remarked to Tah: “When Pra Intakeeree [the former governor] was still in Taht [Raheng] we were in the habit of committing robberies, selling the plunder, and dividing the money thus acquired with Pra Intakeeree. If at any time complaints were made against us, Pra Intakeeree assisted us, and exonerated us from criminality. This ally of ours is now under accusation at Bangkok; we have no protector; we cannot enter the town, and must wander hither and thither in concealment: we must commit and multiply daring robberies, and thus make it manifestly true that Pra Intakeeree was not the patron of thieves. This will be the cause of his return to Taht, to be again our patron and protector.” They accordingly waylaid the boat, fired into it, wounded the deputy and one of his children and killed a slave, and afterwards plundered the boat.

The late governor was a bandit in disguise. He was notoriously involved with the dacoits that plagued his province, which borders our frontier, and his actions had been exposed in a police case reported in an English newspaper in Bangkok. In the March 1873 issue, it was mentioned that two men, Tah and Nai Ruan, while at a theater near the governor of Raheng’s home, saw the servants of one of the new governor’s deputies loading a boat with goods and learned that the deputy was heading to Bangkok. They then went to a rest-house in a nearby village and informed five others from their group, one of whom was named Chi. While discussing the situation, Chi told Tah: “When Pra Intakeeree [the former governor] was still in Taht [Raheng], we used to commit robberies, sell the stolen goods, and split the money with Pra Intakeeree. If anyone ever complained about us, Pra Intakeeree would help us out and clear us of any wrongdoing. This ally of ours is now under suspicion in Bangkok; we have no protector; we can’t go into the town and have to hide out: we need to commit more bold robberies to prove that Pra Intakeeree wasn’t a supporter of thieves. This will cause him to return to Taht, to be our patron and protector again.” They then ambushed the boat, shot at it, injured the deputy and one of his children, and killed a slave before robbing the boat.

I heard many similar stories of the governors of the Siamese provinces. For instance, one of the missionaries whom I met in Bangkok was loud in his complaints about the evil doings of the governor of Petchaburi, a missionary station to the west of the Gulf of Siam, who was a brother of the Foreign Minister. He told me that when talking with the abbot of the monastery at that place about the power of Christianity in inducing men to lead virtuous lives, the abbot turned smilingly to him and begged him to concentrate all his labours upon the governor, because that personage was the perpetrator, by himself or by his crew, of most of the ill deeds in the province.

I heard many similar stories about the governors of the Siamese provinces. For example, one of the missionaries I met in Bangkok was very vocal about the wrongdoings of the governor of Petchaburi, a missionary station to the west of the Gulf of Siam, who happened to be the brother of the Foreign Minister. He told me that when he was discussing the influence of Christianity in encouraging people to live good lives with the abbot of the monastery there, the abbot smiled and asked him to focus all his efforts on the governor, because that individual was responsible, either directly or through his associates, for most of the wrongdoing in the province.

Four petitions had been thrown into the Mission-house by the people, one of which had been forwarded by my friend to the king, who despatched three commissioners to inquire into the case, the head one being reputed to be the honestest and most fearless man in Siam.

Four petitions had been tossed into the Mission house by the people, one of which was sent by my friend to the king, who sent three commissioners to investigate the matter, with the leader being known as the most honest and fearless man in Siam.

The commissioners stayed about six months, investigating various charges, and convicted 70 criminals, 27 of whom were the jailers, constables, and slaves of the governor. One of the men, named “Chat,” had been convicted of murder by the governor, and should have been sent to Bangkok for execution, but having bribed the governor 408with seven catties (£56 sterling), he was allowed to roam about in chains, the anklets of which he could remove at will, as they were made of lead instead of iron. The complaints against the governor and Chat are summed up in the following petition, which was translated for me by the missionary:—

The commissioners were there for about six months, looking into various accusations, and they found 70 people guilty, 27 of whom were jailers, constables, and the governor's slaves. One of the individuals, named “Chat,” had been found guilty of murder by the governor and was supposed to be sent to Bangkok for execution. However, after bribing the governor with seven catties (£56 sterling), he was allowed to move around freely in chains, which he could remove anytime, as they were made of lead instead of iron. The complaints against the governor and Chat are summarized in the following petition, which was translated for me by the missionary:—

April 6, 1883.

“We, Siamese, Laos, and Peguans, have consulted together as to our troubles. We believe the missionaries are wise, and are able to bring happiness to us. The Chinese tax-collectors receive but small salaries, therefore squeeze sums from the poor people. We complained to the governor of this province, but the tax-collectors had already bribed his Excellency, who therefore replied to his subjects: ‘You must pay according to the demands of the tax-collectors [monopolists].’ Thus they have great gain to send to China, and no benefit occurs to our country. The missionaries have never been known to impose upon any one, but desire all may be happy; teaching all to be wise, and freely caring for the sick and needy. Because of this we have had some happiness. We therefore beg you to help us now.

“We, the Siamese, Laotians, and Peguans, have come together to discuss our issues. We believe the missionaries are knowledgeable and can bring us happiness. The Chinese tax collectors earn small salaries, so they take extra money from the poor. We complained to the governor of this province, but the tax collectors had already bribed him, so he told us, ‘You must pay what the tax collectors demand.’ As a result, they profit greatly while sending money back to China, without benefiting our country at all. The missionaries have always been kind and have never taken advantage of anyone; they want everyone to be happy and teach wisdom while caring for the sick and needy without charge. Because of this, we have experienced some happiness. We are therefore asking for your help now.”

“At this time there is great trouble among the citizens of Petchaburi. Thieves and robbers are shooting many men and women. Liberated prisoners in chains, and some whose chains have been loosed, are plundering houses. Some of them are slaves of the governor. One named Chat, a notorious robber, freed from prison and now a slave of the governor, is prowling about, daily committing highway robberies all the way from the large bridge to Ta Ching, both from boats and on shore, never ceasing.

“At this time, there is a lot of chaos among the citizens of Petchaburi. Thieves and robbers are shooting many men and women. Freed prisoners in chains, along with some whose chains have been removed, are looting houses. Some of them are slaves of the governor. One named Chat, a notorious robber who was released from prison and is now a slave of the governor, is roaming around, committing highway robberies daily all the way from the large bridge to Ta Ching, both from boats and on land, without stopping.”

“Morning and evening the slaves of the governor, having been liberated, go to the temple Bandi It, the temple Chap Prie, the temple Poue, the temple Chan, and the temple Yai, and plunder various things, gold and jewels from the women, and as the women are bringing their sugar to market they seize it. The owners of the sugar recognise the thieves as slaves of the governor, and complained to the governor’s head-wife, who brought out the parties not concerned. The sugar-women said these are not the parties. Then the governor’s mother charged the sugar-women with making false accusations, and threw them into prison, compelling them to pay seven and a half dollars before liberating them.

“Every morning and evening, the governor's freed slaves head to the temples Bandi It, Chap Prie, Poue, Chan, and Yai to steal various items, including gold and jewels from the women. As the women are on their way to sell sugar at the market, the thieves snatch it from them. The sugar sellers recognize the thieves as the governor's slaves and report it to the governor's main wife, who brought in those who were not involved. The sugar sellers insisted that these were not the perpetrators. Then the governor's mother accused the sugar sellers of making false claims and had them thrown in prison, forcing them to pay seven and a half dollars for their release.”

“Thieves have stolen our cattle. The governor’s mother received the said cattle. They were found in her possession, and proved to be ours. Notwithstanding this, we had to pay large sums to secure them. She is also accustomed to take bribes from litigants. The case then enters the court, and if not decided 409according to the bribe, she exercises her authority and sees that it is so decided.

“Thieves have taken our cattle. The governor’s mother received the cattle in question. They were found in her possession and confirmed to be ours. Despite this, we had to pay significant amounts to get them back. She is also known to accept bribes from those involved in lawsuits. The case then goes to court, and if it's not decided in favor of the bribe, she uses her power to make sure it is decided that way. 409

“Litigants in his Excellency’s courts, where cases are as yet pending, are required to render his Excellency service; if they refuse, wages equal to the service are exacted from them. His Excellency sends prisoners to cut bamboos belonging to citizens in the province, and sells or uses the same. They also go to bridges, halls, and temples to steal boards and timber to be used as fuel at his Excellency’s place. If you doubt this, we beg you to go and inquire at Temple Chang. The slaves of the governor’s head-wife have stolen from this temple, and even defiantly cursed the monks, and thrown stones against the monasteries. Her slaves have also stolen cattle, and placed them at her fields, Na Kok Sanook. The owners have traced their cattle to the said fields, but dare not take them, and sought to redeem them and failed. At these fields cattle are constantly butchered.

“People involved in his Excellency’s courts, where cases are still pending, must provide services to his Excellency; if they refuse, they are charged wages equal to the service required. His Excellency sends prisoners to cut down bamboos owned by local citizens and either sells them or uses them. They also go to bridges, halls, and temples to steal boards and timber to be used as fuel at his Excellency’s place. If you’re skeptical about this, we encourage you to check with Temple Chang. The slaves of the governor’s head-wife have stolen from this temple, defiantly cursed the monks, and even thrown stones at the monasteries. Her slaves have also taken cattle and put them in her fields at Na Kok Sanook. The owners have tracked their cattle to those fields, but they don’t dare to reclaim them and have been unsuccessful in trying to redeem them. Cattle are regularly butchered at these fields.”

“Again, when the season arrives for flooding the rice-fields, the head-wife shuts off the canals so as to secure the water to her fields. Thus the farmers cannot secure water for their fields until hers are all worked. She is also accustomed to send out officers and draft farmers to till and harvest her fields. She has no mercy on the farmers. Her cattle are permitted to go over the rice-fields adjoining hers and graze upon the growing rice. On the owners complaining, she told them to drive the cattle away, and on their doing so, had them thrown into prison until they paid money to gain their liberty. Many persons have been thus arrested, oppressed, and hindered from work.

“Again, when it's time to flood the rice fields, the head-wife blocks the canals to make sure her fields get water first. This means the other farmers can’t get water for their fields until hers are taken care of. She also sends out workers and forces farmers to help with planting and harvesting her fields. She shows no compassion for the farmers. Her cattle are allowed to roam over the neighboring rice fields and eat the growing rice. When the owners complained, she told them to drive the cattle away, and when they did, she had them thrown in prison until they paid money to be released. Many people have been arrested, mistreated, and stopped from working.”

“We can no longer send our children to herd our cattle. Cattle have been forced from our children in as many as three or four different places in a day. They even come and steal our cattle from under our houses at night. These cattle-thieves are the governor’s slaves and prisoners. Even a prisoner guilty of murder, plunder, and highway robbery has, for a consideration, been released by the governor, and is now plundering boats and houses along the markets. His name is Chat; he is now a slave of the head-wife.

“We can’t let our kids go out to herd the cattle anymore. Cattle have been driven away from our children in as many as three or four different spots in a single day. They even come and steal our cattle right out from under our houses at night. These cattle thieves are the governor’s slaves and prisoners. Even a prisoner convicted of murder, theft, and robbery has paid for his freedom by the governor, and is now robbing boats and homes around the markets. His name is Chat; he’s now a slave belonging to the head wife.”

“The cattle-thieves have been caught by the owners and handed over to the governor, their only punishment being four or five days’ imprisonment. The chains were then taken off, the thieves were posted to deny the theft to the last, and the suit was decided according to his Excellency’s interest. The informers have at such times been held at the governor’s place, and been compelled to work night and day as though they were prisoners.

“The cattle thieves have been caught by the owners and turned over to the governor, with their only punishment being four or five days in jail. The chains were then removed, the thieves were instructed to deny the theft until the end, and the case was decided in favor of his Excellency. At times like this, the informers have been kept at the governor’s place and forced to work night and day as if they were prisoners.”

“At times we have been compelled to watch the prisoners, the prisoners having been previously advised to flee; this being done, 410the complainants have been thrown into prison instead of the prisoners. This being the case, who can dare to seize the governor’s slaves on charge of theft? Whilst the owners were thus wrongfully in prison, the stolen cattle were sold. The owners have then gone to the buyers and proved their cattle, and begged to be allowed to redeem them, but the buyers refused. The owners have wept over their loss, not knowing what to do. Cattle-boats have taken away our cattle, one and two boat-loads a day. How can we be happy? We beg to take you as our refuge. Give us peace, we pray; our hearts are filled with sorrow. It is of no use to cry to his Excellency!

“At times we have had to watch the prisoners, who had been warned to escape; after that, the ones who complained were thrown into jail instead of the actual prisoners. Given this situation, who would dare to accuse the governor’s slaves of theft? While the rightful owners were unfairly imprisoned, the stolen cattle were sold. The owners then approached the buyers to prove their ownership and asked to get their cattle back, but the buyers refused. The owners have cried over their loss, feeling helpless. Cattle boats have taken away our cattle, one or two boatloads a day. How can we be happy? We plead for you to be our refuge. Please give us peace; our hearts are heavy with sorrow. There’s no point in appealing to his Excellency!”

“There is no one to catch the robbers and bring them to justice. Tow Poo Chow (the governor’s son) sends out police at night. But these police are simply litigants, who work all day for his Excellency. The litigants bring the cases before Tow Poo Chow, but he is indifferent, and uses the litigants for his own purposes. The day police are instructed to arrest all persons carrying knives, and fine each offender two and a half dollars. If we carry our tool knives (for cutting bamboos, &c.) we are arrested. But the governor’s people are allowed to carry knives, swords, and guns, and none dare arrest them.

“There’s no one to catch the robbers and bring them to justice. Tow Poo Chow (the governor’s son) sends out cops at night. But these cops are really just litigants, who work all day for him. The litigants present their cases to Tow Poo Chow, but he doesn’t care, and uses the litigants for his own gain. The daytime police are told to arrest anyone carrying knives and fine each offender two and a half dollars. If we carry our tool knives (for cutting bamboo, etc.), we get arrested. But the governor’s people are allowed to carry knives, swords, and guns, and no one dares to arrest them.”

“They go about oppressing the people. If we have meetings for merit-making, weddings, and hair-cuttings, they attend to curse us, and act like rowdies. These days are not like those of his Excellency the Kromatah [the Minister of Foreign Affairs, the former governor of the province]. It is beyond all endurance. We are but common people; we cannot write well, and beg you to put this in good form. We of the three languages [Siamese, Laos, and Peguans] have been greatly oppressed. We beg to take you as our refuge. We beg you to hear our words that we may have peace.”

“They go around oppressing the people. When we have meetings for celebrations, weddings, or haircuts, they show up to curse us and act like troublemakers. These days are nothing like when his Excellency the Kromatah was in charge [the Minister of Foreign Affairs, the former governor of the province]. It’s more than we can handle. We are just ordinary people; we can't write very well, and we ask you to help us express this properly. We, who speak three languages [Siamese, Laos, and Peguans], have suffered a lot. We ask you to be our refuge. We hope you will listen to us so we can have peace.”

In sending me the translation of the petition, the missionary stated that “the petition was much longer than this, but with similar charges. It contains the request that it may be placed before his Majesty.” And he says: “I sent the enclosed document to his Majesty. The king replied through his private secretary, expressing approval of my action, and determination to send a commission to root out the matter. The commissioners came, and were successful, finding things worse even than the petition stated. They also captured about seventy of the most notorious murderers and robbers. These are at present enjoying prison fare in Bangkok; but, strange to say, the governor is free, or at 411least virtually free. He is on trial, but at the same time in his place as governor. I fully believe his Majesty desires the peace and prosperity of his subjects; but much is concealed from H.M.’s eyes, and underlings are greedy for filthy lucre, and at the same time inefficient.”

In sending me the translation of the petition, the missionary said that “the petition was much longer than this, but it had similar accusations. It includes the request to be presented to his Majesty.” He continued: “I sent the enclosed document to his Majesty. The king replied through his private secretary, expressing approval of my actions and his intention to send a committee to investigate the issue. The commissioners came and were successful, discovering that things were even worse than what the petition claimed. They also captured about seventy of the most notorious murderers and thieves. These individuals are currently enjoying prison meals in Bangkok; however, strangely, the governor is free, or at least practically free. He is on trial, but at the same time still serving as governor. I truly believe his Majesty wants peace and prosperity for his subjects; however, a lot is hidden from H.M.’s view, and subordinates are greedy for filthy money while being ineffective.”

While conversing about the country, Mr Stevens told me that in making railways in the plains of Siam, the occasional extraordinary rise of the rivers, and the consequent inundation of the country, would necessitate high embankments. At Raheng, in November 1878, he had the opportunity of observing the highest flood that had happened during the lifetime of the inhabitants. In the plains of Siam, from November to May, scarcely a cloud obscures the sky, and no rain falls except in January, when the Siamese look for a shower, which is necessary for certain kinds of fruit which are then forming. From November to February the weather is delightful, being the cool season; but the thermometer is seldom lower than 64°. Even in March and April, the hottest months, the thermometer in Bangkok seldom rises above 98°. From November to May the north-east monsoon blows constantly; and from May to November is the wet season, when the south-west monsoon occurs, and showers fall almost every day. The rainfall in Bangkok during ten years’ observations was found to vary between 39 and 73¼ inches, giving an average of less than 56 inches against 182 inches on the parallel coast of Burmah.

While talking about the country, Mr. Stevens mentioned that building railways in the plains of Siam requires high embankments due to the occasional extraordinary flood of the rivers, which can inundate the area. He observed the highest flood recorded during the residents’ lifetime in Raheng, in November 1878. From November to May, the skies in the plains of Siam are hardly ever cloudy, and rain only falls in January, when the locals anticipate a shower that's vital for certain types of fruit that are developing. The weather is lovely from November to February, which is the cool season, but the temperature usually doesn’t drop below 64°F. Even in March and April, the hottest months, temperatures in Bangkok rarely exceed 98°F. From November to May, the north-east monsoon blows steadily, while from May to November marks the wet season, with the south-west monsoon bringing almost daily showers. Over ten years of observations, rainfall in Bangkok varied between 39 and 73¼ inches, averaging less than 56 inches, compared to 182 inches along the parallel coast of Burma.

Rain being an unusual occurrence in Siam in November, Mr Stevens noted in his diary that on the 6th inst. it rained heavily throughout the day, many logs of timber were drifting down the river, and that the water, topping the banks, inundated the city. During the night the river rose three feet, and rain continuing throughout the next day, the inundation increased, and the elephants were removed to the high ground. On Friday the 7th, the heavy rain continued, and there was a great rush of water from the hills at the back of his house, carrying everything before it; fruit-trees and the slab palisade, besides 40 of his teak-logs, being washed away, and the floating grass drifted off the lake at 412the back of his house; and the house, although built on posts well rooted in the ground, was in great danger. In the evening he removed what he could into boats, and left for the night. Several of the villages in the neighbourhood were swept away, the houses floating down the river with the people in them. There had never been such a rise since Raheng was founded.

Rain was unusual in Siam during November, so Mr. Stevens noted in his diary that on the 6th it rained heavily all day. Many logs of timber were drifting down the river, and the water topped the banks, flooding the city. Overnight, the river rose three feet, and with rain continuing the next day, the flooding worsened, prompting the removal of the elephants to higher ground. On Friday the 7th, the heavy rain persisted, and there was a huge rush of water from the hills behind his house, sweeping everything away—fruit trees, the slab palisade, and 40 of his teak logs were washed away, while the floating grass drifted off the lake at the back of his house. Although his house was built on posts securely rooted in the ground, it was in serious danger. In the evening, he moved what he could into boats and left for the night. Several villages nearby were swept away, with houses floating down the river along with the people inside. This was the highest flood since Raheng was established.

Some of the governor’s buildings were destroyed; rafts of timber were drifting past from Lakon; and the inhabitants of Raheng and the neighbouring villages all took refuge in their boats. The river rose two feet above the floor of his house, or 8½ feet above the river-bank. Several rafts broke up below the city, and 140 houses were washed away.

Some of the governor's buildings were destroyed; rafts of timber were floating by from Lakon; and the people of Raheng and the nearby villages all took shelter in their boats. The river rose two feet above the floor of his house, or 8.5 feet above the riverbank. Several rafts broke apart below the city, and 140 houses were swept away.

The next morning was fine, and the people returned to their houses, as the water was falling rapidly. The flood rose seven feet in twenty hours, and on its fall left a creek three feet deep on each side of his house. There was a great loss of property. Rice was not to be had, and many of the people found themselves starving on the Monday. The flood continued right down to Bangkok, and rose 10½ feet on the fields a gunshot distance to the west of the river at Kamphang Pet, 4½ feet on the fields to the east, and the same height under the governor’s house at that place.

The next morning was nice, and people went back to their homes as the water was receding quickly. The flood had risen seven feet in twenty hours, and when it went down, it left a creek three feet deep on either side of his house. There was a significant loss of property. Rice was impossible to find, and many people found themselves hungry by Monday. The flood continued all the way to Bangkok, rising 10½ feet in the fields a gunshot's distance west of the river at Kamphang Pet, 4½ feet in the fields to the east, and the same height under the governor’s house there.

In the ‘Siam Repository’ for July 1873, there is a description of the great inundation which occurred in 1831, which, like the flood described by Mr Stevens, was due to heavy rainfall in the north. The flood lay from three-quarters of a fathom to one and a half fathom on the rice-fields of the northern provinces, varying with the height of the land. Plowing southwards, it swamped the low lands in the neighbourhood of Ayuthia, the former capital of Siam, to the varying depths of one and three fathoms, and the rice-fields and orchards of Bangkok to from three-quarters to one and a quarter fathom.

In the 'Siam Repository' for July 1873, there's a description of the major flood that happened in 1831, which, like the flood mentioned by Mr. Stevens, was caused by heavy rainfall in the north. The flood covered the rice fields in the northern provinces anywhere from three-quarters of a fathom to one and a half fathoms deep, depending on the elevation of the land. Moving southward, it submerged the low-lying areas around Ayuthia, the former capital of Siam, to depths ranging from one to three fathoms, while the rice fields and orchards in Bangkok were flooded from three-quarters to one and a quarter fathoms deep.

Within Bangkok the surface of the ground was covered to the depths of half and three-quarters of a fathom; and noblemen, great and small, whose duties required them to visit the king, paddled their boats to the doors of the inner 413palace buildings. Between Bangkok and Ayuthia, as the flood rose above the floors, which are raised several feet from the ground, the people elevated a temporary floor, and made egress and ingress through the windows. Some were obliged to erect the floor upon the roof-beams of their houses, and to enter and leave by the gable-ends. The great plains looked like a sea; and one night during a storm the drifting masses of floating plants, gathering against some houses, swept them away, many of the sleeping occupants perishing.

Inside Bangkok, the ground was covered to a depth of half a fathom to three-quarters of a fathom; noblemen, big and small, who needed to see the king, paddled their boats right up to the doors of the inner palace buildings. Between Bangkok and Ayuthia, as the floodwaters rose above the floors, which were raised several feet off the ground, people built a temporary floor and got in and out through the windows. Some had to construct the floor on the roof beams of their houses and enter and exit through the gable ends. The vast plains looked like a sea; and one night during a storm, drifting masses of floating plants piled up against some houses, sweeping them away, with many of the sleeping occupants losing their lives.

Boats from Raheng to Bangkok take from 6 to 8 days in the rains, and from 12 to 15 days in the dry season. Returning from Bangkok, boats take 20 days in the rains, and from 30 to 35 days in the dry season. They are longer proceeding up-stream in the dry season than in the rains, owing to the shallowness of the stream, and the numerous sandbanks in its bed.

Boats going from Raheng to Bangkok take about 6 to 8 days during the rainy season and 12 to 15 days in the dry season. On the way back from Bangkok, the boats take 20 days in the rainy season and 30 to 35 days in the dry season. It's longer to go upstream in the dry season than during the rainy season because of the shallow water and many sandbanks in the riverbed.

414

CHAPTER XXXIII.

GROWTH OF FOREIGN COMPETITION FOR TRADE—NEED FOR NEW MARKETS—INDIA AND CHINA AS MARKETS—NECESSITY FOR CHEAP COMMUNICATIONS—ACTION TAKEN BY MR COLQUHOUN AND MYSELF—PROBABLE EFFECTS OF THE INDO-SIAM-CHINA RAILWAY—INDO-BURMESE CONNECTION IN COURSE OF CONSTRUCTION—REASONS FOR CHOOSING MAULMAIN AS TERMINUS FOR CONNECTION WITH CHINA—SIAMESE SECTION NOW UNDER SURVEY—EFFECTS OF CONNECTING MAULMAIN WITH SIAMESE RAILWAY—COST OF CONNECTION—PROSPECTIVE ADVANTAGES—CARAVAN-ROUTES FROM MAULMAIN TO RAHENG—ESTIMATE FOR BRANCH TO OUR FRONTIER—APPROXIMATE ESTIMATE FOR CONTINUING THE BRANCH TO RAHENG—COMPARISON BETWEEN PROPOSED BRITISH AND RUSSIAN RAILWAYS—BRITISH INTERESTS IN SIAM—MR SATOW’S LETTER—SIR ARTHUR PHAYRE’S OPINION ON OUR DUTY TO PROTECT SIAM—CONNECTION OF BURMAH AND SIAM BY RAILWAY THE BEST FORM OF SUPPORT—CANNOT ALLOW SIAM TO BE ABSORBED BY FRANCE—EFFECT OF SUCH ABSORPTION UPON BURMAH—OPINIONS OF SIR CHARLES BERNARD—CANNOT AFFORD TO HAND OVER OUR MARKETS TO FRANCE—OPINION OF SIR HENRY YULE—PAYING PROSPECTS OF THE BRANCH TO THE FRONTIER—SIR RICHARD TEMPLE’S OPINION—THE MOST PROMISING OF ALL FUTURE RAILWAY LINES—EFFECT OF PROPOSED LINES—SIR CHARLES BERNARD’S PROJECT—COMPARISON BETWEEN MAULMAIN AND BHAMO ROUTES—TAKAW ROUTE—KUN LÔN FERRY ROUTES—THE MAULMAIN ROUTE OR NOTHING—IMPORTANCE OF THE QUESTION.

GROWTH OF FOREIGN COMPETITION FOR TRADE—NEED FOR NEW MARKETS—INDIA AND CHINA AS MARKETS—IMPORTANCE OF AFFORDABLE COMMUNICATIONS—ACTION TAKEN BY MR. COLQUHOUN AND ME—POTENTIAL IMPACT OF THE INDO-SIAM-CHINA RAILWAY—INDO-BURMESE CONNECTION UNDER CONSTRUCTION—REASONS FOR CHOOSING MAULMAIN AS A CONNECTION POINT WITH CHINA—SIAMESE SECTION CURRENTLY UNDER SURVEY—IMPACTS OF CONNECTING MAULMAIN WITH SIAMESE RAILWAY—COST OF CONNECTION—EXPECTED BENEFITS—CARAVAN ROUTES FROM MAULMAIN TO RAHENG—ESTIMATE FOR BRANCH TO OUR FRONTIER—APPROXIMATE ESTIMATE FOR EXTENDING THE BRANCH TO RAHENG—COMPARISON BETWEEN PROPOSED BRITISH AND RUSSIAN RAILWAYS—BRITISH INTERESTS IN SIAM—MR. SATOW’S LETTER—SIR ARTHUR PHAYRE’S VIEW ON OUR RESPONSIBILITY TO PROTECT SIAM—LINKING BURMAH AND SIAM BY RAILWAY AS THE BEST METHOD OF SUPPORT—CANNOT LET SIAM BE TAKEN OVER BY FRANCE—IMPACT OF SUCH A TAKEOVER ON BURMAH—VIEWS OF SIR CHARLES BERNARD—CANNOT AFFORD TO GIVE OUR MARKETS TO FRANCE—VIEW OF SIR HENRY YULE—FAVORABLE PROSPECTS OF THE BRANCH TO THE FRONTIER—SIR RICHARD TEMPLE’S VIEW—THE MOST PROMISING FUTURE RAILWAY LINE—EFFECTS OF THE PROPOSED LINES—SIR CHARLES BERNARD’S PROJECT—COMPARISON BETWEEN MAULMAIN AND BHAMO ROUTES—TAKAW ROUTE—KUN LÔN FERRY ROUTES—THE MAULMAIN ROUTE OR NONE—IMPORTANCE OF THE ISSUE.

In these days of commercial rivalry, when foreign nations are competing with us in every neutral market in the world, when Europe and North America are being closed against our goods by prohibitive tariffs, and the Royal Commission appointed on the late depression of trade has placed on record its opinion that over-production has been one of the prominent features in the course of trade of recent years, and has urged us to display greater activity 415in searching for and developing new markets, we cannot afford to neglect any advantage we possess for the extension of our trade.

In today’s competitive market, as foreign countries challenge us in every neutral market worldwide, with Europe and North America shutting their doors to our products through high tariffs, and given that the Royal Commission on the recent trade downturn has noted that overproduction has been a key issue in recent trade patterns, urging us to be more proactive in finding and developing new markets, we cannot ignore any advantage we have to expand our trade. 415

The seaboard and navigable rivers of the world give access to only limited areas for commerce. To open up new markets, we must penetrate the great and populous but landlocked interiors of the unopened continents of Asia and Africa, and our vast colonial possessions, with railways thus providing cheap means of communication in the extensive areas that are now shut off from our commerce by the prohibitive cost of carriage.

The coastlines and navigable rivers of the world only provide access to limited areas for trade. To reach new markets, we need to explore the large and populated but landlocked regions in the still undeveloped continents of Asia and Africa, as well as our extensive colonial territories, by building railways. This will create affordable ways to communicate in the vast areas that are currently cut off from our trade due to high transportation costs.

India and China, the largest and most densely populated markets yet undeveloped, contain together 700,000,000 inhabitants—one-half the population of the earth. These consist of civilised people, with their commerce uncramped at their ports by prohibitive tariffs, who would gladly become our customers if by cheapening the cost of carriage we could place our machine-made goods at their doors at a less price than they can acquire local hand-made manufactures.

India and China, the largest and most densely populated markets that are still developing, have a combined population of 700 million people—about half of the world's population. These are civilized societies where commerce is not restricted by high tariffs at their ports. They would eagerly become our customers if we could lower shipping costs enough to offer our machine-made products for less than local handcrafted goods.

Since 1881 my friend Mr Colquhoun and I have been striving our utmost to interest the public in the great and yet undeveloped markets of the East. We have tried to impress upon Government and the mercantile and manufacturing community, that Great Britain is in possession of certain advantages which render her the envy of competing nations. She is in possession of India and Burmah, and is thus the next-door neighbour to the landlocked half of the great and populous empire of China.

Since 1881, my friend Mr. Colquhoun and I have been doing our best to engage the public in the vast and still untapped markets of the East. We have tried to make the Government and the business and manufacturing sectors aware that Great Britain has certain advantages that make her the envy of rival nations. She has control over India and Burma, positioning her next to the landlocked portion of the large and populous Chinese empire.

We have endeavoured to awaken, and have awakened, an intelligent interest in the subject of the importance of connecting India with China by a railway; and by exploration have proved to the satisfaction of every one who has studied the question, that a practical route between these two great empires exists, and that along that route a railway can be constructed at a reasonable cost, which would tend greatly to enhance the commerce of Great Britain and India with its Eastern neighbours—Siam and its Shan States, and the western half of China.

We have worked to spark, and have sparked, an informed interest in the significance of linking India with China through a railway. Through exploration, we have shown to the satisfaction of everyone who has looked into the matter that a viable route between these two great empires exists. Along this route, a railway can be built at a reasonable cost, which would significantly boost the trade of Great Britain and India with its eastern neighbors—Siam and its Shan States, as well as the western part of China.

416When this railway is constructed, its inland terminus at Ssumao will assuredly form the nucleus of a system of Chinese railways which will spread through the western, central, and southern provinces of China. One of these lines would be made to join our terminus at Ssumao with Pakhoi, the southern treaty-port in the China Sea, and thus complete a through line from the Persian Gulf to the China Sea by a railway extending solely through British, Siamese, and Chinese territories. This line would pass through and develop the richest part of Asia, foil the designs of the French, who are hoping and endeavouring to oust our trade from Southern China and Central Indo-China, and give us vast markets for the future expansion of British and British-Indian commerce.

416Once this railway is built, its inland endpoint at Ssumao will definitely become the center of a network of Chinese railways that will extend through the western, central, and southern regions of China. One of these routes would connect our terminus at Ssumao with Pakhoi, the southern treaty port by the China Sea, thereby completing a direct line from the Persian Gulf to the China Sea using a railway that runs through British, Siamese, and Chinese territories. This line would traverse and develop the richest areas of Asia, thwart the intentions of the French, who are seeking to push our trade out of Southern China and Central Indo-China, and provide us with significant markets for the future growth of British and British-Indian commerce.

Our project divides itself into two portions—the Indo-Burmese and Burmo-Chinese railways. The first involves the connection of the Indian and Burmese systems of railways by a line joining the railways in Northern Assam, viâ Mogoung, with the Rangoon and Mandalay line, together with an extension of that railway from Rangoon to Maulmain. The connection of Rangoon with Maulmain by railway has since been advocated by Sir Charles Crosthwaite, the present chief commissioner of Burmah, so far as proposing that its first section should be surveyed and put in hand by the Government of India.

Our project is split into two parts—the Indo-Burmese and Burmo-Chinese railways. The first part involves linking the Indian and Burmese railway systems with a line connecting the railways in Northern Assam, via Mogoung, to the Rangoon and Mandalay line, along with extending that railway from Rangoon to Maulmain. The idea of connecting Rangoon to Maulmain by railway has been supported by Sir Charles Crosthwaite, the current chief commissioner of Burmah, who has suggested that the government of India should survey and start work on its first section.

The connection of the Indian and Burmese railways viâ the Patkoi pass met with unreasonable opposition; but actual exploration, carried out by the Government, has lately proved that, as we have averred all along, the route is the easiest, cheapest, and most feasible that exists for the connection of these two systems of railways. The section of the line from Sagain—a town opposite Mandalay—to Mogoung, is already sanctioned, and about to be commenced; and the other portion of the railway will doubtless be taken in hand as soon as the first section is completed.

The link between the Indian and Burmese railways through the Patkoi pass faced unreasonable opposition; however, recent exploration done by the Government has confirmed that, as we have always claimed, this route is the easiest, most affordable, and most practical option for connecting these two railway systems. The part of the line from Sagain—a town across from Mandalay—to Mogoung has already been approved and is about to begin; the rest of the railway will likely be started as soon as the first section is finished.

The second portion of our project is the connection of Burmah with Siam and China by railway. Our study of previous explorations, followed by exploration-surveys conducted by myself in Siam and its Shan States, and by my 417colleague Mr Colquhoun through Southern China and by the Bhamo route into Northern Burmah, afforded positive proof that the path for a railway from Burmah to China should have its western terminus at Maulmain. By starting from that seaport, the following advantages would be gained:—

The next part of our project is connecting Burma with Siam and China via railway. Our review of earlier explorations, along with the exploration surveys I conducted in Siam and its Shan States, and my colleague Mr. Colquhoun's work through Southern China and along the Bhamo route into Northern Burma, provided clear evidence that the railway from Burma to China should begin at Maulmain. Starting from that port would offer the following benefits:—

1. The difficult country lying between the Irawadi and Salween rivers in Upper Burmah would be entirely avoided, because Maulmain is situated near the mouth of the Salween, and on its eastern bank.

1. The challenging region between the Irawadi and Salween rivers in Upper Burma would be completely avoided, since Maulmain is located near the mouth of the Salween, on its eastern bank.

2. By proceeding eastwards from Maulmain, you cross the hill-ranges by the best route, as can be seen by comparing the Bhamo route, which trends eastwards over an alpine country from Bhamo at the navigation head of the Irawadi river, with the Takaw route, lying 230 miles to the south of the Bhamo route, and with the Maulmain route, which lies 350 miles farther to the south. It is evident that the farther you go to the north, the more difficult do the routes leading from Burmah to China become.

2. If you head east from Maulmain, you take the best route across the hill ranges. You can see this by comparing the Bhamo route, which goes east over mountainous terrain from Bhamo at the starting point of the Irawadi River, with the Takaw route, which is 230 miles south of the Bhamo route, and the Maulmain route, which is another 350 miles further south. It's clear that the farther north you go, the more challenging the routes from Burmah to China become.

3. The line from Maulmain, owing to the easy country through which it passes, could be constructed at a fraction of the cost of any line projected from Upper Burmah, and would have the advantage of easier gradients throughout, and would be the shortest possible route for connecting Burmah with the capital of the Chinese province of Yunnan.

3. The line from Maulmain, due to the flat terrain it crosses, could be built at a much lower cost than any line planned from Upper Burmah, and it would have the benefit of gentler slopes throughout, making it the quickest route to connect Burmah with the capital of the Chinese province of Yunnan.

4. The line from Maulmain, from its shortness, would possess great advantages in competing with the lines projected by the French from their Tonquin seaboard, and would thus enable us to carry our goods from Maulmain to Ssumao, the frontier-post of South-western China, for £3 a ton, or about one-twentieth of the average tariff now charged upon our goods by the French customs in Tonquin.

4. The route from Maulmain, being shorter, would have significant advantages in competing with the routes proposed by the French from their coastline in Tonquin. This would allow us to transport our goods from Maulmain to Ssumao, the border post of Southwestern China, for £3 a ton, which is about one-twentieth of the average tariff currently imposed on our goods by the French customs in Tonquin.

5. The line from Maulmain would likewise connect with the projected system of Siamese railways, and thus tend greatly to the advantage of Burmah, and to the development of British trade throughout Central Indo-China.

5. The line from Maulmain would also link up with the planned system of Thai railways, greatly benefiting Burma and enhancing British trade across Central Indo-China.

6. The Siamese system of railways projected by us, and now being surveyed and estimated for the King of Siam by English engineers, if joined on with Maulmain by our projected branch to the frontier, would connect our seaport of 418Maulmain with Bangkok, the capital and chief seaport of Siam, thus affording us more rapid mail communication with China and Australasia, and would complete more than two-thirds of our projected railway to China. The remaining 230 miles could be cheaply constructed, and would open up the British States lying to the east of the Salween throughout their length, and thus give us an easy control of the country.

6. The railway system we’re planning in Siam, which is currently being surveyed and estimated for the King of Siam by English engineers, if connected with Maulmain through our proposed branch to the border, would link our seaport of 418Maulmain with Bangkok, the capital and main seaport of Siam. This would provide us with faster mail communication with China and Australasia and complete over two-thirds of our planned railway to China. The remaining 230 miles could be built inexpensively and would open up the British territories to the east of the Salween, giving us easy control over the region.

The branch line which we propose for the connection of our seaport of Maulmain with the Siamese system of railways at Raheng, as I shall proceed to explain, would probably cost less than one and a half million sterling,[24] the cost of fifteen average miles of English railway. Half of this line lies in Siamese territory, and the other half in the Indian province of Burmah; and approximately half of the cost would have to be defrayed by the King of Siam, leaving only three-quarters of a million sterling as the charge to the Indian Government.

The branch line we propose to connect our seaport of Maulmain with the Siamese railway system at Raheng, as I will explain, would likely cost less than one and a half million pounds,[24] the cost of fifteen average miles of English railway. Half of this line is in Siamese territory, and the other half is in the Indian province of Burma; and roughly half of the cost would need to be covered by the King of Siam, leaving about three-quarters of a million pounds as the expense for the Indian Government.

This branch alone would open out to our seaport of Maulmain the nine million inhabitants of Siam and its Shan States, and would, together with the Siamese line to Kiang Hsen, greatly decrease the cost of carriage to our British Shan States lying to the east of the Salween, which are believed to contain about one and a half million inhabitants. It would likewise greatly decrease the cost of carriage to the Chinese province of Yunnan, and thus, by lowering the prices, tend greatly to increase the number of our customers. The journey from Maulmain to our frontier at Myawadi, on the Thoungyeen river, is performed by porters in four days, and by cattle caravans in about eight days.

This branch would connect our seaport of Maulmain to the nine million people in Siam and its Shan States, and along with the Siamese line to Kiang Hsen, would significantly lower the transportation costs to our British Shan States located east of the Salween, which are thought to have around one and a half million residents. It would also considerably reduce shipping costs to the Chinese province of Yunnan, which would help lower prices and likely increase our customer base. The trip from Maulmain to our border at Myawadi, on the Thoungyeen river, takes porters four days and cattle caravans about eight days.

In referring to the route from Myawadi to Raheng, the ‘British Burmah Gazetteer’ states that “the route between them, being much frequented, is clear and open, and the journey can thus be performed in two days.”

In discussing the path from Myawadi to Raheng, the 'British Burmah Gazetteer' mentions that "the route between them, being well-traveled, is clear and open, and the journey can therefore be completed in two days."

The hills between the Thoungyeen and Raheng were surveyed 419for the King of Siam some years before my visit; and the copy of the survey, which was lent me by the governor of Raheng, showed no less than eleven distinct caravan-routes crossing the hills: the passes crossed are said to be low, the greatest height attained by Mr Ross on his journey from Maulmain viâ Myawadi to Raheng did not exceed 2400 feet above sea-level; and I was informed by some of our leading foresters who worked the forests in these hills, that the routes traversing them were quite as easy as those crossing the range which separates Maulmain from our frontier at Myawadi.

The hills between the Thoungyeen and Raheng were mapped out for the King of Siam a few years before my visit, and the copy of the survey that the governor of Raheng lent me revealed eleven different caravan routes cutting through the hills. The passes are said to be low, with the highest point reached by Mr. Ross during his trip from Maulmain via Myawadi to Raheng being no more than 2400 feet above sea level. Some of our leading foresters, who worked in these hills, told me that the routes there were just as easy as those between Maulmain and our border at Myawadi.

Myawadi lies 60 miles east of Maulmain, 40 miles west of Raheng, and 630 feet above the level of the sea. It is separated from Maulmain by a range of hills over which the caravans clamber by a pass having its summit 1600 feet above sea-level, or 800 feet lower than the pass between Myawadi and Raheng. The ascent, however, from Myawadi to the crest of the Raheng pass is reduced by 630 feet—the height that Myawadi lies above the sea; and the descent to Raheng by 400 feet—its height above the sea-level.

Myawadi is located 60 miles east of Maulmain, 40 miles west of Raheng, and sits 630 feet above sea level. It is separated from Maulmain by a range of hills, which caravans navigate through a pass that rises to 1600 feet above sea level—800 feet lower than the pass connecting Myawadi and Raheng. However, the climb from Myawadi to the top of the Raheng pass is shortened by 630 feet, since that's how high Myawadi is above sea level, and the drop to Raheng is reduced by 400 feet due to its elevation above sea level.

Sir Charles Bernard, when chief commissioner of Burmah, estimated the cost of connecting Maulmain with our frontier station of Myawadi by railway at 105 lakhs of rupees, which, at the present rate of exchange, 1s. 4¼d., is equivalent to £710,938, or less than three-quarters of a million sterling; and he informed me that he had received a letter from Mr Satow, our consul-general in Siam, giving his opinion that “Siam would be ready to carry out its part of the Burmah-Siam railway if the Government of India expressed its willingness to connect the two countries by railway at the frontier.”

Sir Charles Bernard, when he was the chief commissioner of Burma, estimated that it would cost 10.5 million rupees to connect Maulmain with our border station of Myawadi by railway. At the current exchange rate of 1s. 4¼d., that’s about £710,938, or less than three-quarters of a million pounds sterling. He also mentioned that he had received a letter from Mr. Satow, our consul-general in Thailand, stating that “Thailand would be ready to fulfill its part of the Burma-Thailand railway if the Government of India indicated its willingness to connect the two countries by railway at the border.”

As Myawadi is one-third less distant from Raheng than from Maulmain, and the country to be crossed is barely more difficult than to Maulmain, it is not likely that the cost of the section from Myawadi to Raheng would exceed that of the portion from Maulmain to Myawadi: therefore the expense of joining the terminus of our section at Myawadi with the Siamese main line at Raheng would not 420exceed three-quarters of a million sterling; and the whole of the branch, from the main line to Maulmain, would not cost more than one and a half million sterling.

Since Myawadi is one-third closer to Raheng than it is to Maulmain, and the terrain to cross is only slightly more challenging than to Maulmain, it's unlikely that the cost of the route from Myawadi to Raheng would be higher than that from Maulmain to Myawadi. Therefore, the total expense of connecting our section’s endpoint at Myawadi with the main Siamese line at Raheng would not exceed three-quarters of a million pounds. Overall, the entire branch from the main line to Maulmain wouldn't cost more than one and a half million pounds. 420

Unlike the projected and partially completed Russian line across Asia, which passes through the great deserts and wastes neighbouring the north of the Chinese dominions, our line would traverse the richest part of Asia. It would, as already stated, foil the designs of the French, who are striving to oust our trade from Southern China and Central Indo-China, and would give us vast markets for the future expansion of British and British-Indian commerce.[25]

Unlike the proposed and partially finished Russian route across Asia, which goes through the vast deserts and wastelands near northern China, our route would cross the most fertile areas of Asia. As mentioned earlier, it would thwart the plans of the French, who are trying to push out our trade from Southern China and Central Indo-China, and would provide us with enormous markets for the future growth of British and British-Indian commerce.[25]

The British stake in Siam already exceeds that of any other nation. According to Mr Satow, our fellow-subjects trading and working in that country comprise about ten thousand souls; and in his letter to Earl Granville, dated Bangkok, May 7, 1885, he stated that “nine-elevenths of the total export trade [of Siam], valued at nearly £1,650,000, is with Hong Kong and Singapore, and must contribute greatly to the prosperity of those two colonies. Of the imports, about £340,000 represents English manufactures; £200,000 products of British India; while Hong Kong sends goods, partly of British, partly of Chinese origin, to about the same value. From the Straits Settlements produce is imported to the value of £22,000, making in all £762,000, or over three-quarters of a million sterling.

The British investment in Siam currently surpasses that of any other country. According to Mr. Satow, our fellow citizens working and trading in that nation number around ten thousand. In a letter to Earl Granville dated May 7, 1885, from Bangkok, he mentioned that “nine-elevenths of the total export trade [of Siam], valued at nearly £1,650,000, is with Hong Kong and Singapore, greatly enhancing the prosperity of those two colonies. Of the imports, about £340,000 comes from English manufactured goods; £200,000 from British India; while Hong Kong ships goods, partly of British and partly of Chinese origin, worth about the same amount. From the Straits Settlements, imports are valued at £22,000, totaling £762,000, or over three-quarters of a million pounds.”

“The imports from the continent of Europe are valued at £164,000, and from the United States £50,000. If we suppose the imports from Hong Kong to be equally divided between goods of British and Chinese origin, the result will be, articles produced in Great Britain and British possessions to the value of £640,000, against £314,000 from the continent of Europe, the United States, and China combined.

“The imports from Europe total £164,000, and from the United States, they are £50,000. If we assume that the imports from Hong Kong are split equally between British and Chinese goods, the result will be products made in Great Britain and its territories worth £640,000, compared to £314,000 from Europe, the United States, and China combined."

“The commercial interests of Great Britain in Siam, as compared with the rest of the world, are consequently—In 421fixed capital, as 2 to 1; in steamers, as 8 to 1; in exports, as 9 to 2; in imports, as 2 to 1.

“The commercial interests of Great Britain in Siam, compared to the rest of the world, are therefore—In fixed capital, 2 to 1; in steamers, 8 to 1; in exports, 9 to 2; in imports, 2 to 1.”

“It is further to be noted that the import duties are only 3 per cent ad valorem. If Siam proper were to pass into the hands of any European Power with protectionist tendencies, it cannot be doubted that the tariff would be greatly increased; and it is by no means improbable, if we are to judge by what has been proposed with regard to the trade of Tonquin, that differential duties would be imposed to the disadvantage of British trade.”

“It should also be noted that the import duties are only 3 percent ad valorem. If Siam were to come under the control of any European power with protectionist tendencies, it's certain that the tariff would be significantly increased; and it's quite likely, judging by what has been suggested regarding the trade of Tonquin, that differential duties could be established to the detriment of British trade.”

After reading this report, it is not surprising to find the late Sir Arthur Phayre, who had been for many years chief commissioner of Burmah, writing to the ‘Times,’ in his letter dated October 12, 1885, that “I beg to add that British interests appear also to require that the King of Siam, so long the friend and ally of the United Kingdom, should be assured of support in the conservation of his independence and of the integrity of his dominions.” No better assurance of support could have been given by us to the King of Siam than the promise of co-operation in the junction of the two countries, Burmah and Siam, by railway. Our trade with Siam would in that case vastly and rapidly expand, our fixed capital in the country would increase, and our railway route to China, which would pass through Northern Siam and its Shan States, would never be allowed to pass into French hands, and the French, knowing this, would cease all thought of further encroaching on the king’s territories.

After reading this report, it's not surprising to see the late Sir Arthur Phayre, who served for many years as the chief commissioner of Burmah, writing to the ‘Times’ in a letter dated October 12, 1885, stating, “I’d like to add that British interests also seem to require that the King of Siam, who has long been a friend and ally of the United Kingdom, should be assured of support in maintaining his independence and the integrity of his territories.” There could be no better assurance of support from us to the King of Siam than the promise to work together on connecting the two countries, Burmah and Siam, with a railway. In that scenario, our trade with Siam would greatly and quickly grow, our fixed investments in the country would increase, and our railway route to China, which would go through Northern Siam and its Shan States, would never be allowed to fall into French control. The French, understanding this, would stop any further attempts to encroach on the king’s lands.

The strengthening of the French hands in Indo-China by the absorption of Siam would render France a more formidable antagonist, for it would keep a larger army in Indo-China and have a larger recruiting-field for its native auxiliaries. The absorption of Siam by France would place the French frontier within sixty miles of Maulmain; would render the country to the south of Burmah, between it and our Straits Settlements, French territory; would destroy our trade in Siam and its Shan States; stop the recruitment of cattle[26] and elephants from those countries, which are the 422breeding-grounds for Burmah; would ruin our pedlars, foresters, timber-traders, and other fellow-subjects in Siam; and would block for ever our connection with China by railway.

The strengthening of French influence in Indo-China through the takeover of Siam would make France a much tougher rival, as it would maintain a larger army in the region and have a bigger pool for recruiting local support. If France absorbed Siam, it would place the French border just sixty miles from Maulmain; it would turn the area south of Burma, between it and our Straits Settlements, into French territory; it would devastate our trade in Siam and its Shan States; halt the recruiting of cattle[26] and elephants from those regions, which are crucial breeding grounds for Burma; it would hurt our pedlars, foresters, timber-traders, and other fellow citizens in Siam; and it would permanently obstruct our railway connection with China.

There seemed to be every reason for making arrangements with Siam for connecting it with Burmah, and continuing the proposed railway to China; and if Sir Arthur Phayre had been still chief commissioner of Burmah, doubtless the advisability of pushing on the railway would have been strongly urged upon the Government. Unfortunately for the extension of our trade in the East, the reins of the province were in the grasp of an official of a different school. In a letter which I have leave to quote, Sir Charles Bernard gave me his reasons, in a very straightforward manner, for opposing the connection of Burmah with Siam by railway. He said: “I demur to the correctness of any statement that I ‘had set my face against our being linked on to Siam.’ I have distinctly and repeatedly said that I would gladly see a railway from Maulmain viâ Raheng to Bangkok and the Yunnan border. And I have repeatedly said that such a railway would do great good to that part of British Burmah, and especially to the port of Maulmain. But I have at the same time said that in my judgment that railway would be too dearly purchased if it involved a guarantee from India to Siam against French aggression. And I have also said that in my belief the railway from Maulmain to Raheng would not pay for many years; also, that there are other railways in Burmah and in India on which money from the Indian Treasury would be more usefully spent than on the Maulmain-Raheng line. If you or any one else can get British Burmah linked by railway to Siam, I shall regard you as benefactors to British Burmah. But, as you are aware, benefits can be bought at too high a price.”

There seemed to be every reason to make arrangements with Siam to connect it with Burma and continue the proposed railway to China. If Sir Arthur Phayre had still been the chief commissioner of Burma, he would have undoubtedly pushed the government to move forward with the railway. Unfortunately for the expansion of our trade in the East, the province was run by an official with a different perspective. In a letter I am allowed to quote, Sir Charles Bernard clearly explained his reasons for opposing the railway connection between Burma and Siam. He said: “I disagree with any statement that I ‘had set my face against our being linked to Siam.’ I have distinctly and repeatedly stated that I would gladly see a railway from Maulmain via Raheng to Bangkok and the Yunnan border. I’ve also repeatedly said that such a railway would greatly benefit that part of British Burma, especially the port of Maulmain. However, I maintain that this railway would come at too high a cost if it required a guarantee from India to Siam against French aggression. I also believe the railway from Maulmain to Raheng wouldn’t be profitable for many years, and there are other railways in Burma and India where funds from the Indian Treasury could be better spent than on the Maulmain-Raheng line. If you or anyone else can get British Burma linked by railway to Siam, I will see you as benefactors to British Burma. But, as you know, benefits can come at too high a price.”

We have seen in Mr Satow’s letter to Earl Granville that 423the interests of Great Britain in Siam are greater than those of any other nation—and, indeed, than those of the rest of the world combined. We have been warned by him that if Siam is allowed to pass into the hands of any European Power with protectionist tendencies, it would be the death-blow to our commerce in the country. We have seen that the late Sir Arthur Phayre considered British interests in Siam already sufficient to require us to assure the King of Siam of support in his independence, and of the integrity of his dominions.

We’ve seen in Mr. Satow's letter to Earl Granville that the interests of Great Britain in Siam are greater than those of any other country—and even more significant than those of the whole world combined. He has cautioned us that if Siam falls under the control of any European power with protectionist views, it would be a major blow to our trade in the region. We've noted that the late Sir Arthur Phayre believed British interests in Siam were already significant enough to necessitate assuring the King of Siam of our support for his independence and the integrity of his territories.

The connection of Siam with Burmah by railway would certainly increase our stake in Siam by developing British and Indo-Siamese trade; but I fail to see how it would increase the responsibilities of the Government of India. Our trade is not in such a position as to allow us to hand over markets to the French. The Siamese dominions are at present nearly exclusively British markets, and it cannot be expected that the British nation will calmly stand by and see its goods turned out of those markets by our French rivals.

The railway connection between Siam and Burma would definitely boost our interests in Siam by enhancing British and Indo-Siamese trade; however, I don’t see how it would increase the responsibilities of the Government of India. Our trade isn’t in a position to let us give up markets to the French. The Siamese markets are currently almost entirely British, and it’s unreasonable to expect that the British nation will just stand by and watch as our French rivals push us out of those markets.

I was glad to find during the discussion of the paper in which I gave an account of my explorations before the Royal Geographical Society, that the India Council, as represented by Colonel (now Sir Henry) Yule, the most eminent authority on Indo-China, did not consider the French bugbear a sufficient reason for blocking the Burmah-Siam-China Railway, and with it, the extension of our commerce in South-eastern Asia. He said: “As to the projects themselves, described in the paper, I cannot now say much, for what I have to say will probably have to be said elsewhere [in the India Council]. I feel the difficulties that beset them—not engineering difficulties, but of quite another kind. Still, I cannot but hope that events which are even now [November 1885] upon the wing [the annexation of Upper Burmah and its Shan States] may help to clear the way for the execution of the projects which Mr Colquhoun had at heart, and on which he and Mr Hallett have expended an amount of thought and energy which I cannot believe will be in vain.”

I was happy to find during the discussion of the paper where I shared my findings before the Royal Geographical Society that the India Council, represented by Colonel (now Sir Henry) Yule, the leading expert on Indo-China, didn’t think the French threat was a good enough reason to stop the Burmah-Siam-China Railway and, along with it, the growth of our trade in Southeast Asia. He said: “Regarding the projects mentioned in the paper, I can’t say much at this moment, as what I need to say will likely be addressed elsewhere [in the India Council]. I recognize the challenges they face—not engineering issues, but quite different ones. Still, I can’t help but hope that the events that are currently unfolding [November 1885] (the annexation of Upper Burmah and its Shan States) may assist in paving the way for the realization of the projects that Mr. Colquhoun cared about, and on which he and Mr. Hallett have invested a significant amount of thought and effort that I cannot believe will go to waste.”

As to the statement by Sir Charles Bernard, that in his 424“belief the railway from Maulmain to Raheng would not pay for many years,” that is merely a matter of opinion, and estimates based upon opinions as to the prospective trade that would accrue to projected railways in Burmah have always proved below the mark. The paying prospect of railways in Burmah was officially allowed by the Government of India, in its despatch to the Secretary of State in January 1881, where it stated that—“The great financial success of the Rangoon-Prome Railway (a success almost unprecedented in railway construction in India) has demonstrated that railways in Burmah will, on account of the enterprising character of the people, and the great undeveloped wealth of the country, not only give large indirect returns in land, customs, and forest revenue, but will pay, within a very short period after being opened to traffic, a fair percentage of net income on their capital cost.”

Regarding Sir Charles Bernard’s statement that he believes the railway from Maulmain to Raheng won’t be profitable for many years, that’s just his opinion. Estimates based on opinions about the potential trade from proposed railways in Burma have consistently underestimated the actual results. The Government of India acknowledged the promising financial outlook for railways in Burma in its letter to the Secretary of State in January 1881. They stated, “The significant financial success of the Rangoon-Prome Railway (a success almost unprecedented in railway construction in India) has shown that railways in Burma will, because of the enterprising nature of the people and the vast untapped wealth of the country, not only generate substantial indirect revenue through land, customs, and forest taxes but will also yield a reasonable return on their capital costs within a very short period after they start operations.”

The line to our frontier, besides opening out and developing the country through which it passed, would have the advantage of conveying the traffic to and from the Siamese lines with which it would be connected; and when the line is extended to China, a vast increase of traffic would be ensured. There is not the slightest reason to doubt that when the Siamese railways are constructed, this branch line to our seaport would be the most profitable line in our Indian dominions. It would not be undertaken until the connection between Raheng and Bangkok is completed; and if opened up at the same time as the Siamese section of the branch, it is certain that it would in the first year far more than recoup the Government for the interest upon the outlay for its construction.

The line to our border, apart from expanding and developing the area it crosses, would also provide the benefit of transporting traffic to and from the Siamese lines it would connect with; and once the line extends to China, we would see a huge increase in traffic. There’s no doubt that when the Siamese railways are built, this branch line to our seaport would be the most profitable route in our Indian territories. It won’t be started until the link between Raheng and Bangkok is finished; and if it opens at the same time as the Siamese section of the branch, it’s certain that in the first year, it would more than pay back the Government for the interest on the investment made for its construction.

Sir Richard Temple, who has administered some of the largest provinces in India, in writing of our proposed line to China, gave his opinion that—“By all the accounts of exploration, also on a consideration of the commercial and political geography, this is the most promising of all the future railway lines that can be devised.” And in comparing our north-western frontier of India with our north-eastern or Burmese frontier, Sir Richard says: “The ways across the north-western frontier, from the British side, lead to nothing 425profitable for British interests. On the other hand, the ways across the north-eastern frontier lead to regions full of prospective advantage for British commerce and for British expansion in every way.... On our north-western frontier the railways are mainly for strategic or political objects, and only in part for commercial objects. But on this our north-eastern or Indo-Chinese frontier, the railways will be mainly for commerce, for the opening of new markets, for the spread of cultivation and habitation, for material development in every way.” Our system of railways would act like arteries, developing the resources, mineral and agricultural, of all the regions they traversed, and would enable us to throw British goods right into the interior, and bring back in return the produce of Siam and China for shipment at Maulmain.

Sir Richard Temple, who has managed some of the largest provinces in India, shared his thoughts on our proposed route to China, stating that—“According to all exploration records, and considering the commercial and political landscape, this is the most promising of all the future railway lines that can be devised.” When comparing our north-western frontier of India with our north-eastern or Burmese frontier, Sir Richard mentioned: “The routes across the north-western frontier, from the British side, lead to nothing beneficial for British interests. In contrast, the routes across the north-eastern frontier lead to areas rich in potential for British trade and expansion in all respects.... On our north-western frontier, the railways primarily serve strategic or political purposes, and only partially for commercial reasons. However, on our north-eastern or Indo-Chinese frontier, the railways will mainly focus on commerce, opening new markets, expanding cultivation and habitation, and fostering overall material development.” Our railway system would function like arteries, enhancing the mineral and agricultural resources of all the areas they pass through, allowing us to send British goods deep into the interior, and in return, bring back the produce of Siam and China for shipment at Maulmain.

Let us compare this project with that which is favoured by Sir Charles Bernard. In his address to the Scottish Geographical Society in November 1887, some months before Sir Andrew Clarke had arranged with the King of Siam for the surveying of the Siamese system of railways, he said: “A railway is now being made, and will be open within eighteen months, to Mandalay. That line will doubtless be continued to Bhamo, 700 miles from the sea, and 35 miles from the border of China. The ancient route of traffic between Burmah and China was by Bhamo and the Irawadi valley. We ought to make the most of that route, and exhaust its possibilities, before we committed ourselves to creating another and a wholly new route. No doubt the lofty passes on the old path between Bhamo and Yunnan-fu are most serious obstacles to a railway on that route. But it might be possible to find much easier gradients if the Shweli valley and other valleys leading towards Sunning-fu, instead of to Tali-fu, were examined. A thorough examination of the country would take one or two seasons.”

Let’s compare this project to the one supported by Sir Charles Bernard. In his speech to the Scottish Geographical Society in November 1887, a few months before Sir Andrew Clarke arranged with the King of Siam to survey the Siamese railway system, he stated: “A railway is currently under construction and will be operational within eighteen months, heading to Mandalay. That line will likely extend to Bhamo, which is 700 miles from the coast and 35 miles from the China border. The traditional trade route between Burma and China went through Bhamo and the Irawadi valley. We should fully utilize that route and explore all its possibilities before we commit to establishing another entirely new one. The steep passes on the old path from Bhamo to Yunnan-fu present significant challenges for a railway on that route. However, it might be possible to find much easier gradients if we examine the Shweli valley and other valleys leading to Sunning-fu instead of Tali-fu. A complete survey of the area would take one or two seasons.”

We have seen that the branch line for connecting Maulmain and Raheng will probably cost about 1½ million sterling. Mr Archer, our vice-consul at Zimmé, reported in 1887 upon the portion of our proposed railway from Raheng to China that lies in Siam and its Shan States, as follows:—

We have seen that the branch line connecting Maulmain and Raheng will likely cost around 1.5 million pounds. Mr. Archer, our vice-consul at Zimmé, reported in 1887 on the part of our proposed railway from Raheng to China that runs through Siam and its Shan States, as follows:—

426Best Route for Railway through Northern Siam.—If the railroad were made to pass through Zimmé, the great mass of mountains between the city and Kiang Hai would probably prove a serious difficulty. But if it were to follow the valleys of the Meh Nam and Meh Wang as far as Lakon (our route), there would appear to be no great natural difficulties to overcome, and thence north-eastward to Muang Ngow the road would lie over easy undulating country. From Muang Ngow to Penyow the watershed of the Meh Nam and Meh Kong must be crossed; but it is of no great elevation (merely undulating ground), and I believe would not present any serious difficulties. Once this range is passed, the whole way to Kiang Hsen, and some distance farther northward, is on almost quite level ground, apparently highly suitable for a railway. This route I think preferable, not only because it offers greater natural facilities, but because a large portion of the country traversed is capable of great development, and it is evident that the advantages of a railway to these States are based, not on the actual wealth, but on the consequent development, of the country.”

426Best Route for Railway through Northern Siam.—If the railroad were built to go through Zimmé, the massive mountains between the city and Kiang Hai would likely pose a significant challenge. However, if it were to follow the valleys of the Meh Nam and Meh Wang up to Lakon (our route), there don’t seem to be any major natural obstacles to overcome, and then northeast to Muang Ngow, the path would be through gently rolling terrain. From Muang Ngow to Penyow, the divide between the Meh Nam and Meh Kong would need to be crossed; but it’s not very high (just rolling ground), and I believe it wouldn’t pose any serious issues. Once this ridge is crossed, the entire route to Kiang Hsen, and a good way further north, is almost completely flat, making it highly suitable for a railway. I think this route is better, not only because it provides more natural advantages, but because a significant part of the region that it passes through has great development potential, and it’s clear that the benefits of a railway for these states are based, not on the current wealth, but on the future development of the area.”

To learn the character of the country along our route between Kiang Hsen and Kiang Hung, we can turn to Garnier’s account of the part of his journey skirting the river from Kiang Hsen to Sop Yong, a place half-way between Kiang Hsen and Kiang Hung. There were no serious physical difficulties noted by him on this part of his journey, and his party turned inland at Sop Yong simply because it was the rainy season, and the plains neighbouring the river were swampy. The only other European observer who has traversed any portion of our route between Kiang Hsen and Kiang Hung is Mr Archer, who, in his journey back from Kiang Tung in 1887, struck it at Muang Len (Lim, a place 35 miles to the north of Kiang Hsen). In the account of his journey he reports that “Muang Len has a more prosperous appearance than any Chiengtung (Kiang Tung) district I had yet seen. The valley is broad, and there are numerous villages with extensive rice-fields. These settlements are comparatively new, for, after the destruction 427of Chiengsen (Kiang Hsen) in 1803, Chiengmai (Zimmé) advanced up the valley of the Meh Kong and took off captives all the inhabitants they could find. The junction of the Meh Len with the Meh Kong is about a day’s journey from the village where we encamped. From Muang Len to Huapong, also a prosperous-looking district, is a day’s journey on a good road, mostly through bamboo forest; and the next day, May 31st, we passed through Hong Luk, crossed the Meh Sai, and reached Ban Tham in Chiengsen, about 10 miles below the Siamese fort. Hong Luk is a populous and well-cultivated district. In passing through Wieng Phan, just south of the Meh Sai, and close to the Siamese fort, I saw a settlement just being made in the jungle by Chiengtung people, who were busy putting up their houses.”

To understand the character of the country along our route between Kiang Hsen and Kiang Hung, we can refer to Garnier’s account of the section of his journey along the river from Kiang Hsen to Sop Yong, which is located halfway between Kiang Hsen and Kiang Hung. He noted that there were no major physical challenges on this part of his journey, and his group turned inland at Sop Yong mainly because it was the rainy season and the plains next to the river were swampy. The only other European traveler who has covered part of our route between Kiang Hsen and Kiang Hung is Mr. Archer, who, on his return from Kiang Tung in 1887, encountered it at Muang Len (Lim, which is about 35 miles north of Kiang Hsen). In his travel account, he states that “Muang Len looks more prosperous than any Chiengtung (Kiang Tung) district I had seen so far. The valley is wide and there are many villages with large rice fields. These settlements are relatively new, because after the destruction of Chiengsen (Kiang Hsen) in 1803, Chiengmai (Zimmé) moved up the Meh Kong valley and captured all the inhabitants they could find. The confluence of the Meh Len and Meh Kong is about a day’s journey from the village where we camped. From Muang Len to Huapong, which is also a prosperous area, is a day’s journey on a good road, mostly through bamboo forest; and the next day, May 31st, we passed through Hong Luk, crossed the Meh Sai, and reached Ban Tham in Chiengsen, about 10 miles downstream from the Siamese fort. Hong Luk is a densely populated and well-farmed area. While passing through Wieng Phan, just south of the Meh Sai and near the Siamese fort, I saw a settlement just being established in the jungle by Chiengtung people who were busy building their houses.”

From all information gained by explorers, it is evident that from Raheng northwards to Kiang Hung, a distance of 470 miles, the line for our proposed railway is exceptionally free from physical difficulties. Kiang Hung lies 2000 feet above sea-level. Near this important town the Meh Kong or Cambodia river will have to be crossed; and after crossing the river, an ascent of 2520 feet will have to be made by the railway along the slope of the Yunnan plateau to Ssumao, the frontier-post of China. The total length of this line from Maulmain to Ssumao is estimated at 700 miles.

From all the information gathered by explorers, it's clear that the route for our proposed railway, stretching from Raheng to Kiang Hung, a distance of 470 miles, is remarkably free of physical challenges. Kiang Hung is located 2000 feet above sea level. Near this significant town, the Meh Kong, or Cambodia River, will need to be crossed; following that, the railway will need to climb 2520 feet along the slope of the Yunnan plateau to Ssumao, China's border post. The entire length of this line from Maulmain to Ssumao is estimated to be 700 miles.

Mr Colborne Baber’s survey and levels along the Bhamo route, which proceeds from Bhamo—a town 700 miles from a seaport, situated at the head of the steamer navigation on the Irawadi—through Tali-fu to Yunnan-fu, the capital of the Chinese province of Yunnan, showed that the country traversed by the route was of an alpine character, and exceedingly difficult. The passes over the series of mountains between Bhamo and Tali-fu have their summit at a greater altitude than that of any of the passes over the Alps, with the exception of the Stelvio, which lies 800 feet above the level of perpetual snow. The Bernina, the next highest to the Stelvio, only rises 7658 feet above sea-level, whereas the pass between Bhamo and the Salween river lies at an 428altitude of 8730 feet; that between the Salween and the Meh Kong at 8166 feet; that between the Meh Kong and Chutung at 8510 feet; that between Chutung and the Shan-Pi river at 8410 feet; and that between the Shan-Pi and Tali-fu at 8090 feet.

Mr. Colborne Baber’s survey and levels along the Bhamo route, which starts from Bhamo—a town 700 miles from the nearest port, located at the top of the steamer navigation on the Irawadi—traverses through Tali-fu to Yunnan-fu, the capital of the Chinese province of Yunnan. The route revealed that the terrain was alpine and very challenging. The mountain passes between Bhamo and Tali-fu reach higher elevations than any of the passes in the Alps, except for the Stelvio, which is 800 feet above the level of perpetual snow. The Bernina, the second highest after the Stelvio, only rises to 7658 feet above sea level, while the pass between Bhamo and the Salween River sits at an altitude of 8730 feet; the one between the Salween and the Meh Kong is at 8166 feet; the pass between the Meh Kong and Chutung is at 8510 feet; the one between Chutung and the Shan-Pi River is at 8410 feet; and the pass between the Shan-Pi and Tali-fu is at 8090 feet.

To connect Bhamo with Yunnan-fu, the chief town of the Chinese province of Yunnan, would require a railway at least 967 miles in length. The stupendous cost of such a line can be judged from the report of Mr Colborne Baber, who surveyed and levelled the portion of the route lying between Momein and Yunnan-fu. He says—“The trade-route from Yunnan-fu to Teng-yuch (or Momein, the frontier-post of China with the Chinese Shan States) is the worst possible route with the least conceivable trade.” Again he says—“I do not mean that it is absolutely impossible to construct a railway. By piercing half-a-dozen Mont Cenis tunnels and erecting a few Menai bridges, the road from Burmah to Yunnan-fu could doubtless be much improved.”

To connect Bhamo with Yunnan-fu, the main town of the Chinese province of Yunnan, would need a railway that’s at least 967 miles long. The enormous cost of such a line can be understood from the report by Mr. Colborne Baber, who surveyed and leveled the section of the route between Momein and Yunnan-fu. He states, “The trade route from Yunnan-fu to Teng-yuch (or Momein, the border post of China with the Chinese Shan States) is the worst possible route with the least conceivable trade.” He also mentions, “I don’t mean it’s absolutely impossible to build a railway. By creating a few Mont Cenis tunnels and putting up some Menai bridges, the road from Burmah to Yunnan-fu could definitely be improved.”

The advocates of the Bhamo route assume that because the crow-line distance from Bhamo to Yunnan-fu is only 375 miles in length, these two places can be easily and cheaply connected by railway.[27] They seem not to have studied, or if they have studied, are unable to comprehend Mr Baber’s report, maps, and sections, which were made by him when accompanying the Grosvenor Mission from Yunnan. These have been issued both by the Royal Geographical Society and as a Parliamentary Blue-book (China, No. 3, 1878), and are therefore easily accessible.

The supporters of the Bhamo route believe that since the direct distance from Bhamo to Yunnan-fu is only 375 miles, these two places can be easily and affordably connected by railway.[27] They don’t seem to have looked into, or if they have, they fail to understand Mr. Baber’s report, maps, and sections, which he created while he was with the Grosvenor Mission from Yunnan. These documents have been published by the Royal Geographical Society and included in a Parliamentary Blue-book (China, No. 3, 1878), making them readily available.

In the Blue-book the maps are drawn to a large scale, 3 miles to the inch, and the levels of the route above sea-level are written upon it, and given separately in a table on pp. 30 and 31 of the report. The country passed over by the caravan-route is clearly delineated on these maps. The track is seen traversing high passes, between great hills, towering up thousands of feet above the crest of the passes, 429and crossing deep ravines and steep valleys, not in a level crow-line (that would necessitate viaducts many thousand feet high, at an expense in comparison with which the cost of the Panama Canal would be as nothing), but zigzagging up and down the valleys and ravines, and following the general contortions of the passes. Thus the crow-line of 375 miles is developed into 489½ miles for caravan traffic, so as to enable mules and human beings to clamber over the mountain-passes between the two places. To any competent engineer who studied the maps, it would be evident that the length of a railway with a ruling gradient of 100 feet to a mile, carried from Bhamo to Yunnan-fu, would be at least 967 miles.

In the Blue Book, the maps are drawn to a large scale, showing 3 miles per inch, with the elevations of the route above sea level noted directly on the maps and also listed in a table on pages 30 and 31 of the report. The area covered by the caravan route is clearly shown on these maps. The path is depicted as it crosses high passes between towering hills that rise thousands of feet above the pass crests, 429 and it navigates deep ravines and steep valleys, not in a straight line (which would require viaducts several thousand feet high, costing far more than the Panama Canal), but in a zigzag pattern up and down the valleys and ravines, following the natural curves of the passes. As a result, the straight-line distance of 375 miles expands to 489.5 miles for caravan traffic, allowing mules and people to navigate the mountain passes between the two locations. For any competent engineer analyzing the maps, it would be clear that the length of a railway with a maximum gradient of 100 feet per mile, running from Bhamo to Yunnan-fu, would be at least 967 miles.

Some of the ravines are so steep, that if the crow-line were adhered to, mules, or even goats, could not crawl up them. Let us take, for instance, the descent from the crest of the pass lying to the west of the Salween to the bridge over that river. The dead drop in a crow-line of one mile is 6300 feet, and a zigzag seven miles in length has had to be made up the face of the ravine to enable mules to ascend and descend it. Railway trains are neither flies, nor crows, nor mules, and therefore can neither crawl up precipices, follow a crow-line through the air, nor proceed up a mule-track. To ascend this ravine, this crow-line distance of one mile, the railway track, if straight, would have to be at least 63 miles long, in order to allow a locomotive to haul up a load equal to six times its own weight in addition to itself. The 100–feet-to-the-mile gradient up on the straight portions would have to be flattened at every curve of the zigzags: this means additional length, which, together with the necessary level-lengths which are required to give runaway trains a chance of being again brought under control, would add three or four miles on to the 63 miles mentioned above. It will be rather within than without the mark to allow 66 miles for the alignment of a railway over this single crow-mile of country.

Some of the ravines are so steep that if we followed a straight line, mules or even goats couldn't climb them. Take, for example, the descent from the top of the pass to the west of the Salween down to the bridge over that river. The straight drop over a distance of one mile is 6,300 feet, and a zigzag path seven miles long had to be created up the side of the ravine to let mules go up and down. Trains aren't flies, crows, or mules, so they can't crawl up cliffs, follow a straight line through the air, or move along a mule track. To climb this ravine, for a straight distance of one mile, the railway track would need to be at least 63 miles long to allow a locomotive to pull a load that is six times its own weight plus itself. The gradient of 100 feet per mile on the straight sections would need to be reduced at every curve in the zigzags: this means additional length, which, along with the necessary flat sections needed to control runaway trains, would add another three or four miles to the 63 miles mentioned above. It would be more accurate to allow 66 miles for the alignment of a railway over this single crow-mile of terrain.

The difficulties, so well described by Mr Baber, lie in Chinese territory, and it is not reasonable to expect that the Chinese would ever consent to undertake such a costly railway 430through such a poor and sparsely populated hilly region as is traversed by the Bhamo route.

The challenges, as Mr. Baber accurately pointed out, are located in Chinese territory, and it's unrealistic to think that the Chinese would agree to build such an expensive railway through a poor and lightly populated hilly area like that of the Bhamo route. 430

The only other route from Upper Burmah to Yunnan that has been followed by Europeans is that from Hlinedet (Hlaingdet), a station about 80 miles to the south of Mandalay, viâ Kiang Tung and Kiang Hung, to Ssumao. In 1872 Dr Cushing ascended the Hlinedet pass to Poayhla, 4160 feet above the sea, and proceeded to Moné or Mong Nai, crossing four hill-ranges. From Moné he passed over three ranges of hills, and descended to the Takaw ferry, where he crossed the Salween. Between the Salween and Kiang Tung three or four ranges of hills, as well as four or five spurs, making eight ascents and descents, occur on the route, one of the passes rising to 6400 feet above the level of the sea, and another to 5500 feet. The country between Kiang Tung and Kiang Hung is equally difficult, the route crossing five mountains before reaching the Meh Kong river at Kiang Hung.

The only other route from Upper Burma to Yunnan that Europeans have taken is from Hlinedet (Hlaingdet), a station about 80 miles south of Mandalay, via Kiang Tung and Kiang Hung, to Ssumao. In 1872, Dr. Cushing went up the Hlinedet pass to Poayhla, which is 4160 feet above sea level, and then continued to Moné or Mong Nai, crossing four hill ranges. From Moné, he went over three more hill ranges and descended to the Takaw ferry, where he crossed the Salween River. Between the Salween and Kiang Tung, there are three or four mountain ranges, as well as four or five spurs, making for eight ascents and descents along the route, with one pass reaching 6400 feet above sea level and another reaching 5500 feet. The terrain between Kiang Tung and Kiang Hung is just as challenging, as the route crosses five mountains before reaching the Mekong River at Kiang Hung.

The Salween river might be reached from Poayhla by another route, swaying slightly to the north, if it is found possible to carry a railway across the Nattit pass, 4800 feet above sea-level. This pass, however, is so difficult, that it is feared it will prove an insurmountable obstacle. Anyhow, a railway from Hlinedet to the Salween will prove a most expensive undertaking; and the country to the east of the ferry, between it and the Meh Kong, although much easier than on the Bhamo route, is so difficult that it is in the uttermost degree unlikely that it will ever be traversed from west to east by a railway.

The Salween River could be accessed from Poayhla by another route, slightly shifting north, if it’s possible to build a railway across the Nattit Pass, which is 4,800 feet above sea level. However, this pass is so challenging that it may turn out to be an insurmountable barrier. Regardless, a railway from Hlinedet to the Salween would be a very costly project; and the area to the east of the ferry, between there and the Meh Kong, while much easier than the Bhamo route, is still so tough that it’s extremely unlikely a railway will ever connect from west to east.

Two other routes—the ones that are at present apparently favoured by the Government for the connection of Burmah and China—converge on the Salween at the Kun Lôn ferry. One starts from Mandalay and proceeds eastward through Theebaw and Thoungze to the ferry; and the other, after ascending the Shan plateau by the pass leading from Hlinedet to Poayhla, takes a north-easterly direction to the ferry. Some of the difficulties on the first route are evidenced by the report of the Government surveyors on the 431portion of the route lying between Mandalay and Thoungze. From this it appears that the cart-road to Maymyo (Pyinulwin), a place 24 miles to the east of Mandalay, has had to be contoured to 44 miles, and ascends in this distance 3300 feet. The descent to Thoungze from Maymyo is given by our surveyors at 1600 feet, and the greater part of the ascent from the plain of the Irawadi is said to be very steep. Thoungze lies on the route to Theinni, and is only 40 miles in an air-line from Mandalay, or about one-fourth of the air-line distance from Mandalay to the Kun Lôn ferry, where the route would cross the Salween. The difficulties of the route, according to people who have traversed it, are said to be still greater beyond Thoungze. The great gash in the country, between 1100 and 1200 feet deep, called the Goteik defile, has to be descended by steps cut in the face of the rock for 800 feet to a natural bridge across the ravine, and, having crossed it, the precipice on the other bank has to be ascended in the same manner. The banks of the ravine are 3600 feet above the level of the sea. Between Thoungze and Theebaw, besides this ravine one descent of 800 feet and another of 1600 feet have to be made, as well as ascents of 1500 feet, 800 feet, and 900 feet. Even on reaching Theebaw you are only half-way to the Salween, and have not crossed the high range which divides the drainage of the Irawadi from that of the Salween.

Two other routes—the ones currently favored by the Government for connecting Burmah and China—meet at the Salween at the Kun Lôn ferry. One starts from Mandalay and goes east through Theebaw and Thoungze to the ferry; the other ascends the Shan plateau via the pass from Hlinedet to Poayhla and heads northeast to the ferry. Some challenges along the first route are noted in the report from the Government surveyors regarding the section of the route between Mandalay and Thoungze. It shows that the cart road to Maymyo (Pyinulwin), which is 24 miles east of Mandalay, has been extended to 44 miles and climbs 3,300 feet in that distance. The descent to Thoungze from Maymyo is reported to be 1,600 feet, and most of the climb from the Irawadi plain is described as very steep. Thoungze is on the way to Theinni and is only 40 miles in a straight line from Mandalay, or about a quarter of the air distance from Mandalay to the Kun Lôn ferry, where the route crosses the Salween. According to those who have traveled this route, the challenges are even greater beyond Thoungze. The significant gorge in the area, between 1,100 and 1,200 feet deep, known as the Goteik defile, must be descended using steps cut into the rock for 800 feet to reach a natural bridge across the ravine, and after crossing it, the cliff on the other side must be climbed in the same way. The sides of the ravine rise 3,600 feet above sea level. Between Thoungze and Theebaw, in addition to this ravine, there's a descent of 800 feet and another of 1,600 feet, along with ascents of 1,500 feet, 800 feet, and 900 feet. Even upon reaching Theebaw, you are only halfway to the Salween and haven't crossed the high range that separates the drainage of the Irawadi from that of the Salween.

I have no information as to the level of the country beyond Theebaw, but I find in the accounts of a journey from Theinni to the Kun Lôn ferry, that 20 miles out of the 52 miles is very difficult. Looking at these particulars, it will be seen that the ascent from Mandalay to the summit of the plateau at Maymyo is nearly double as great as the ascent from our frontier to the crest of the pass on the Maulmain-Raheng route, and the descent to Thoungze is nearly equal to that to Raheng. It is therefore evident that the difficulties to be encountered within 40 miles of Mandalay by a railway from Mandalay to the Salween must be considerably greater than those which would be met by the Burmah-SiamChina 432Railway between our frontier and Raheng, and probably greater than those on the whole of the line from our frontier to Kiang Hung.

I don’t have any information about the country past Theebaw, but I found in the records of a trip from Theinni to the Kun Lôn ferry that 20 out of the 52 miles is really tough. Looking at these details, it’s clear that the climb from Mandalay to the top of the plateau at Maymyo is nearly twice as steep as the climb from our border to the peak of the pass on the Maulmain-Raheng route, and the drop down to Thoungze is almost the same as the drop to Raheng. So, it’s obvious that the challenges faced within 40 miles of Mandalay by a railway from Mandalay to the Salween will be significantly greater than those encountered by the Burmah-Siam-China 432 Railway between our border and Raheng, and probably even greater than those along the entire stretch from our border to Kiang Hung.

The second route starts from Hlinedet, and clambers the steep western flank of the Shan plateau to Poayhla, from which place the Kun Lôn ferry across the Salween can be reached by caravans by various routes, all of which are difficult. The northerly route over the Nattit hill is believed to be impracticable for a railway. Another, proceeding eastwards, crosses four ranges of hills before it reaches Mong Nai. It thence proceeds northwards to the ferry, crossing a very difficult range of hills before reaching the Salween. The portion of this route between Hlinedet and Poayhla, and between Poayhla and Mong Nai, presents serious obstructions to the construction of a railway. To avoid one of the hills between Poayhla and Mong Nai, and to cross the others by easier passes, Mr Scott, the assistant superintendent of the Shan States, proposes that the railway, after leaving Poayhla, shall take a great sweep southwards to Mong Hpai, and from Mong Hpai proceed in a north-easterly direction to Mong Nai. This will involve a railway distance between Rangoon and Mong Nai of about 525 miles, and, according to him, Mong Nai is distant 200 miles from the Kun Lôn ferry across the Salween. The distance from Rangoon to the Kun Lôn ferry would therefore be at least 725 miles, or a greater distance than Maulmain is from the Chinese frontier at Ssumao. The most serious obstacle between Mong Hpai and Mong Nai, according to Mr Scott, is “the deep gash in the hills made by the rapid waters of the Nam Pwon,” and it is not yet known whether that “deep gash” can be avoided. Anyhow, the avoidance of the gash might add considerably to the length of the railway.

The second route starts from Hlinedet and climbs the steep western side of the Shan plateau to Poayhla, where caravans can access the Kun Lôn ferry across the Salween via several challenging paths. The northern route over the Nattit hill is thought to be unsuitable for a railway. Another route goes eastward and crosses four mountain ranges before reaching Mong Nai. From there, it heads north to the ferry, crossing a very tough range of hills before arriving at the Salween. The sections of this route between Hlinedet and Poayhla, and between Poayhla and Mong Nai, pose significant challenges for building a railway. To avoid one of the hills between Poayhla and Mong Nai and to cross the others via easier paths, Mr. Scott, the assistant superintendent of the Shan States, suggests that the railway, after leaving Poayhla, should take a wide turn south to Mong Hpai, and then from Mong Hpai go in a north-easterly direction to Mong Nai. This would make the railway distance between Rangoon and Mong Nai about 525 miles, and according to him, Mong Nai is 200 miles away from the Kun Lôn ferry across the Salween. Therefore, the distance from Rangoon to the Kun Lôn ferry would be at least 725 miles, which is farther than the distance from Maulmain to the Chinese border at Ssumao. The most significant obstacle between Mong Hpai and Mong Nai, according to Mr. Scott, is “the deep gash in the hills created by the fast waters of the Nam Pwon,” and it is still unclear whether this “deep gash” can be avoided. Regardless, avoiding the gash could significantly increase the length of the railway.

I have previously shown how difficult the country east of the Salween, along the Bhamo and Takaw routes, is—one line lying to the north of the Kun Lôn ferry route, and the other south. There is every reason to believe that the difficulties to be encountered on the Kun Lôn ferry route, 433although perhaps less than on the Bhamo route, will be greater than on the Takaw route.

I have previously shown how challenging the area east of the Salween is, particularly along the Bhamo and Takaw routes—one path is to the north of the Kun Lôn ferry route, while the other is to the south. There is good reason to believe that the challenges faced on the Kun Lôn ferry route, 433although possibly less difficult than those on the Bhamo route, will still be more significant than those on the Takaw route.

The Bhamo and Kun Lôn ferry routes, which seemingly are the only ones finding any favour with Government, deal only with the country west of the Salween, are purely local routes, and can never be anything else, as their termini would still be on the western or Burmah side of the enormous physical barriers crossed by the caravan-routes from Upper Burmah to Yunnan. To talk of either Bhamo or the Kun Lôn ferry as on the Chinese frontier for the purposes of trade, is altogether misleading, as both these places are separated from the fertile and populous regions of Southern China by alpine country, over which the Chinese would never consent to carry a railway.

The Bhamo and Kun Lôn ferry routes, which seem to be the only ones favored by the government, only connect to the area west of the Salween River. They are strictly local routes and will always remain that way, since their endpoints are still on the western or Burmese side of the huge physical barriers that the caravan routes cross from Upper Burma to Yunnan. Claiming that either Bhamo or the Kun Lôn ferry is part of the Chinese frontier for trade purposes is completely misleading, as both of these locations are separated from the fertile and populated regions of Southern China by mountainous terrain, over which the Chinese would never agree to build a railway.

The more the subject is examined, the more evident does it become that the only possible railway connection between Burmah and China must be by the Maulmain route projected by us. It is a case of that or nothing.

The more we look into it, the clearer it is that the only viable railway connection between Burma and China has to be through the Maulmain route we proposed. It’s either that or nothing.

The enterprise which we propose is big with promise, not only for the present but for future generations. Our policy, political as well as commercial, should be to develop by every means in our power our intercourse and intercommunication between India and China—between British manufacturers and millions of Chinese, Siamese, and Shan customers. A prudent and yet resolute readiness to undertake reasonable responsibilities, inseparable from the duties of a great commercial nation, should be the key-note of our national policy, and should be the badge of no particular party. It is for the commercial community and working classes to see that such a policy is undertaken and adhered to.

The project we’re proposing is full of potential, not just for now but for future generations. Our approach, both politically and commercially, should focus on enhancing our connections and communications between India and China—between British manufacturers and millions of customers from China, Siam, and Shan. A careful yet determined willingness to take on reasonable responsibilities, which are inherent to the duties of a major trading nation, should be the foundation of our national policy and should not belong to any specific political party. It’s up to the business community and working class to ensure that this policy is pursued and maintained.

We are a nation of shopkeepers, and it is by trade that we live. Every nerve should be strained by the manufacturer and working man to gain for British commerce the great market existing in Western China. The French are already in the field to snatch it from us; surveyors and engineers are at work surveying and estimating for the railways from the Tonquin seaboard. The race in this case is to the swift, and it still remains to be seen whether 434French or British enterprise will win the much-coveted prize.

We are a nation of shopkeepers, and we live by trade. Every manufacturer and worker should do everything possible to secure the vast market in Western China for British commerce. The French are already on the scene, trying to take it from us; surveyors and engineers are busy surveying and planning railways from the Tonquin coast. In this race, speed is everything, and it’s still unclear whether French or British efforts will claim the highly sought-after prize. 434

It will be strange indeed if, with the advantage we now possess by the annexation of Upper Burmah and its Shan States, the press, the mercantile community, the manufacturers, and working classes of this kingdom, cannot induce the Government to make or guarantee the sections of our railway to China which lie in British territory, and thus throw open for British commerce the most magnificent, unopened, and available market in the world.

It would be quite unusual if, with the benefits we currently have from the annexation of Upper Burma and its Shan States, the media, the business community, manufacturers, and working people in this country can't persuade the Government to build or guarantee the parts of our railway to China that are in British territory, and thereby open up the most impressive, untapped, and accessible market in the world for British trade.

435

CHAPTER XXXIV.

LEAVE RAHENG—ISLANDS—ZIMMÉ SHANS IN RAHENG—SIAMESE WOMEN—MISLEADING STRANGERS—“SOW” AND “RAT” POLITE TERMS—REACH KAMPHANG PET—SALUTED WITH STONES—FOUND DEAD—BURMESE—VISIT THE GOVERNOR—THE FLOOD—POPULATION—A FEMALE INTERPRETER—LEAVE KAMPHANG PET—CULTIVATION—REACH PAK NAM PO—TOUNGTHOO PEDLARS—NAVIGATION ON THE MEH NAM—LOOPLINE TO OOTARADIT—GAMBLING-HOUSE—A FRENCHIFIED MONK—SKETCHING A BEARDED SIAMESE—SIZE OF THE DELTA—JOURNEY TO BANGKOK—A LONG STREET OF VILLAGES—REACH BANGKOK.

LEAVE RAHENG—ISLANDS—ZIMMÉ SHANS IN RAHENG—SIAMESE WOMEN—MISLEADING STRANGERS—“SOW” AND “RAT” POLITE TERMS—REACH KAMPHANG PET—SALUTED WITH STONES—FOUND DEAD—BURMESE—VISIT THE GOVERNOR—THE FLOOD—POPULATION—A FEMALE INTERPRETER—LEAVE KAMPHANG PET—CULTIVATION—REACH PAK NAM PO—TOUNGTHOO PEDLARS—NAVIGATION ON THE MEH NAM—LOOPLINE TO OOTARADIT—GAMBLING-HOUSE—A FRENCHIFIED MONK—SKETCHING A BEARDED SIAMESE—SIZE OF THE DELTA—JOURNEY TO BANGKOK—A LONG STREET OF VILLAGES—REACH BANGKOK.

Hand-dredge.

Hand shovel.

We left Raheng early in the morning of June 13th, and after forcing our way through the double file of boats which lined the banks, passed the fine plastered brick building, somewhat resembling Salween House at Maulmain, where the governor resides, and halted to sketch the south-eastern hills near Ban Ta Kare. A mile and a half farther I got a capital view of the hillocks lying to the east of the city. Seven miles from Raheng the villages forming its suburbs came to an end, and in the next sixteen miles we saw only two small villages or hamlets.

We left Raheng early in the morning on June 13th, and after pushing our way through the line of boats that lined the banks, we passed a nice plastered brick building, similar to Salween House in Maulmain, where the governor lives, and stopped to sketch the southeastern hills near Ban Ta Kare. A mile and a half later, I got a great view of the hills to the east of the city. Seven miles from Raheng, the villages that made up its suburbs came to an end, and in the next sixteen miles, we saw only two small villages or hamlets.

The quicksand in the bed of the river during this stage of the journey, and as far south as the junction of the Meh Ping with the Meh Nam, was a constant cause of delay, as boat after boat had to dredge its way across drifting sandbanks, which closed up as they passed. The hand-dredge used consisted of a blade formed of a teak plank three and a half feet long and one foot deep, with a handle rising two 436and a half feet above it. One man pressed down the handle, and three or four others drew the blade along by two pieces of cord fastened through holes near its end. The remainder of the men of the three boats aided the action of the dredge by loosening the sand with large teak-wood roofing shingles.

The quicksand in the riverbed during this part of the journey, all the way south to where the Meh Ping meets the Meh Nam, constantly slowed things down. Boat after boat had to work their way through shifting sandbanks that filled in behind them as they moved. The hand-dredge used was a blade made from a teak plank, three and a half feet long and one foot deep, with a handle that stood two and a half feet above it. One person pressed down on the handle while three or four others pulled the blade along using two pieces of cord attached near its end. The rest of the crew on the three boats helped by loosening the sand with large teak-wood roofing shingles.

View of hills looking east at 218 miles from Ban Kow Nome Wan.

View of hills looking east at 218 miles from Ban Kow Nome Wan.

Sketch at 216½ miles from Ban Ta Kare.

Sketch at 216½ miles from Ban Ta Kare.

Owing to the swift current and drifting sandbanks, the 437passage up-stream is very tedious, and boats from Bangkok to Raheng take between thirty and thirty-five days in the dry season. The river varies between 700 and 1000 feet in breadth; but at one place opposite a small hillock below the revenue station of Dan Wung Chow, which is situated at the border of Raheng with Kamphang, it is contracted for some distance to 400 feet. Near here we halted for the night, having made 17 miles in the day.

Due to the fast current and shifting sandbanks, the trip upstream is quite slow, and boats traveling from Bangkok to Raheng take about thirty to thirty-five days during the dry season. The river ranges from 700 to 1000 feet wide, but at one spot across from a small hill near the revenue station of Dan Wung Chow, located at the border of Raheng and Kamphang, it narrows to about 400 feet for a stretch. We stopped here for the night after covering 17 miles that day.

The province of Raheng is mainly occupied by descendants of Zimmé Shans, owing to its having formerly been part of the kingdom of Zimmé. Even in the city, more than half the people are Zimmé Shans and Peguans. As we proceeded southwards from Raheng, the daintily dressed Zimmé women, with their neat coiffure and pleasant faces, rapidly gave place to slovenly brazen-faced Siamese females, often made more repulsive by their recently shaven heads being covered with short bristles. All of these women whom we addressed on our way to Bangkok, asking the names of villages or for other information, answered us cheekily, and never by any chance digressed into the paths of truth. The men were but little better; and we had frequently to inquire the name of a village from half-a-dozen separate people before I considered it safe to enter it in my field-book. My steersman seemed to enjoy the game, and constantly hailed the women and small girls passing by in their little dugout canoes, the women as sow-ey and the girls as rat-eysow being the polite Siamese term for a woman, and rat for a girl.

The province of Raheng is mainly inhabited by descendants of the Zimmé Shans, as it used to be part of the Zimmé kingdom. Even in the city, over half the population consists of Zimmé Shans and Peguans. As we traveled south from Raheng, the elegantly dressed Zimmé women, with their tidy hairstyles and pleasant faces, were quickly replaced by untidy, brazen Siamese women, often made less appealing by their newly shaved heads covered in short stubble. All the women we spoke to on our way to Bangkok, asking about village names or other information, responded cheekily and never strayed into the truth. The men were not much better; I often had to ask half a dozen people for the name of a village before I felt it was safe to note it in my field-book. My steersman seemed to enjoy this game, frequently calling out to the women and young girls passing by in their dugout canoes, referring to the women as sow-ey and the girls as rat-eysow being the polite Siamese term for a woman, and rat for a girl.

The following morning we continued for five miles through islands. Below the last island the villages became more numerous, fringing both banks for three miles out of the six to Kamphang Pet. Carts were seen in these villages, the first we had encountered since we left Burmah: they were remarkable for the size of their spoked wheels, which were fully six feet in diameter. Just before reaching Kamphang Pet we halted for a few minutes at Muang Ko, an extensive village on the opposite bank of the river, built on the site of an ancient city. The village possesses a fine temple and large pagoda. To the north of the village a 438stream called Krong Suen Ma enters the river, down which much teak is floated from the western hills.

The next morning, we traveled five miles through islands. Below the last island, the villages became more frequent, lining both banks for three miles out of the six to Kamphang Pet. We saw carts in these villages, the first we had come across since leaving Burmah; they were notable for their huge spoked wheels, which were about six feet in diameter. Just before reaching Kamphang Pet, we stopped for a few minutes at Muang Ko, a large village on the opposite bank of the river, located where an ancient city used to be. The village has a beautiful temple and a large pagoda. To the north of the village, a stream called Krong Suen Ma flows into the river, transporting a lot of teak from the western hills.

Shortly after anchoring for the night at Kamphang Pet, whilst the boys were preparing dinner in the gloaming, a shower of stones was flung at the boat by some lads from the bank. All my men were quickly after them, but failed to catch the urchins, who retreated but to return and salute the boat in the same manner several times during the evening. As Veyloo happened to be hurt by one of the missiles, and a fresh supply of ducks and fowls was required, I determined to look up the governor before starting the next morning. Ten of my fowls had died since we left Zimmé, being found by the boys dead in the morning, and being considered unfit for my consumption, had been eaten by the boatmen. Fowls are apt to die a natural death, but rarely in such swift succession. I had been rendered suspicious by seeing the eagerness with which the boatmen besought Veyloo to give them a duck which had been found dead that morning, instead of chucking it overboard, as he threatened to do. I therefore told him to carefully skin it and see whether its neck had been dislocated, and this was found to be the case. I had that duck for breakfast, and need scarcely say no more fowls and ducks were found dead during the journey.

Shortly after anchoring for the night at Kamphang Pet, while the boys were making dinner in the twilight, some kids from the shore started throwing stones at the boat. My crew quickly chased after them, but they couldn't catch the little troublemakers, who backed off only to come back and bombard the boat the same way several times that evening. Since Veyloo got hurt by one of the stones and we needed more ducks and chickens, I decided to check in with the governor before we set out the next morning. Ten of my chickens had died since we left Zimmé; the boys found them dead in the morning and, since they were deemed unfit for me to eat, the boatmen gobbled them up. Chickens can die naturally, but not usually that quickly. I became suspicious when I saw how eagerly the boatmen were asking Veyloo for a duck that had been found dead that morning instead of just tossing it overboard, as he had threatened to do. So, I told him to carefully skin it and check if its neck was broken, which turned out to be the case. I had that duck for breakfast, and I hardly need to mention that no more chickens or ducks were found dead during the journey.

Near the governor’s house I met Moung Byay, one of our Burmese subjects, and his wife, and had a chat with them. After some talk, he said he would be glad if I would come and put up with him for a day or two at his house at Wung Pa Tat, when he could give me a good deal of information about the country. I thanked him, and replied that I was sorry I could not afford the time, and said I would be much obliged if he would come and interpret for me at the governor’s. He told me that the great flood of 1878 had risen ten and a half feet on his fields, which lay about a gunshot to the west of the river. The country to the east was higher, and the flood there was less than five feet in depth.

Near the governor’s house, I ran into Moung Byay, one of our Burmese subjects, and his wife, and we had a chat. After a bit of conversation, he mentioned he would be happy if I could stay with him for a day or two at his place in Wung Pa Tat, where he could share a lot of information about the country. I thanked him and explained that I couldn't spare the time, and I would appreciate it if he could come and interpret for me at the governor’s. He told me that the big flood in 1878 had risen ten and a half feet on his fields, which were about a gunshot to the west of the river. The land to the east was higher, so the flood there was less than five feet deep.

On reaching the governor’s, I found him in the company of half-a-dozen of his head-men. He received me courteously, and appeared anxious to do what he could for me. 439I told him of the reception my servants had met with, and made Veyloo show him the scar on his shoulder. I said it was the first incivility I had met in the country, and that such rowdyism did not speak well for the government of his province. He was evidently annoyed at the incident, and at once sent two of his officers to inquire into the circumstances, and see whether the lads could be traced. I then asked him about the flood, and he showed me the mark he had made on his own house in order to register the height. It was four and a half feet above the ground, and eighteen and a half feet above the water in the river, which was at the time of my visit fourteen feet below the bank.

When I arrived at the governor’s place, I found him with about six of his top assistants. He welcomed me warmly and seemed eager to help me. 439 I told him about the rude treatment my servants had received and had Veyloo show him the scar on his shoulder. I mentioned that it was the first time I had encountered such disrespect in the country, and that this kind of behavior didn’t reflect well on the government in his province. He was clearly upset about the incident and immediately sent two of his officers to look into what had happened and see if they could track down the guys responsible. I then asked him about the flood, and he showed me a mark he had made on his own house to record the height. It was four and a half feet above the ground and eighteen and a half feet above the river water level, which was fourteen feet below the bank at the time of my visit.

I said I should be much obliged if he would order some fowls and ducks to be supplied to me at the market rate, as my supply was running short, and I wished to continue my journey in the afternoon. He at once put down four rupees on the mat before him, and each of the head-men put down one, and a couple of officers were despatched to purchase the birds and carry them to my boats. He assured me there were at least 3000 houses in the city—including the neighbouring suburbs Noung Palin, Muang Kow, and Nong Ping—and fully 30,000 in his province. Elephants take three days proceeding to Sukkhothai, and five days to Sawankalok on the Meh Yom: there are no mountains on the way, and carts can be taken to either place. During the conversation the wife of Moung Byay interpreted for me, and did so in a most intelligent manner.

I said I would really appreciate it if he could arrange for some chickens and ducks to be supplied to me at the market price, since my supply was running low and I wanted to continue my journey in the afternoon. He immediately placed four rupees on the mat in front of him, and each of the headmen contributed one rupee. A couple of officers were sent to buy the birds and bring them to my boats. He assured me there were at least 3,000 houses in the city—including the nearby suburbs Noung Palin, Muang Kow, and Nong Ping—and about 30,000 houses in his province. Elephants take three days to travel to Sukkhothai and five days to Sawankalok on the Meh Yom: there are no mountains on the way, and carts can go to either place. During our conversation, the wife of Moung Byay interpreted for me, doing so very intelligently.

After thanking the governor and his officials, and refunding the money they had given, I returned to the boats accompanied by the Burmese, who said they would be glad to receive me as their guest if I happened to be in the neighbourhood again. Having thanked them for their kindness, I sketched the hills; and the men having brought the fowls and ducks, I continued my journey, and halted for the night at Ban Wung Pone, close to a house that had been erected for the local demons, and had four yellow flags planted before it. The village lies 5 miles from the city and 261 miles from Zimmé.

After thanking the governor and his officials and returning the money they had given me, I went back to the boats with the Burmese, who said they'd be happy to host me as their guest if I happened to be in the area again. I expressed my gratitude for their kindness, then I sketched the hills. The men brought the chickens and ducks, and I continued my journey, stopping for the night at Ban Wung Pone, near a house built for the local spirits, which had four yellow flags set up in front of it. The village is 5 miles from the city and 261 miles from Zimmé.

The next two days, proceeding leisurely, I halted at several 440temples, at one of which I was presented with a stone head worthy of Grecian art; and at another I saw many fine bronze images of Buddha, which had been maliciously broken—perhaps when the Burmese invaded the country. Some of the abbots I subsequently met gladly sold me several small images of Buddha for a few two-anna and four-anna bits—equivalent to 2d. and 4d. One of the pagodas—that at Ban Wung Ken—was remarkable on account of its being ornamented with crockery plates four inches in diameter. This mode of decoration must be Chinese in origin. One of the large pagodas in Bangkok is similarly adorned. On the branches of a Mai Ma-kok tree near the crockery pagoda, some enormous beehives were suspended about 70 feet from the ground.

The next two days, I took my time and stopped at several 440temples. At one, I received a stone head that was impressive, showcasing the skill of Grecian art; at another, I saw many beautiful bronze Buddha statues that had been maliciously damaged—possibly during the Burmese invasion. Some abbots I met later were happy to sell me several small Buddha figures for just a couple of two-anna and four-anna coins, which is like 2d. and 4d. One of the pagodas—located at Ban Wung Ken—was notable for its decoration with ceramic plates that were four inches wide. This type of decoration probably originated from China. A large pagoda in Bangkok has similar adornments. On the branches of a Mai Ma-kok tree near that ceramic pagoda, massive beehives were hanging about 70 feet off the ground.

View looking west from Kamphang Pet.

View facing west from Kamphang Pet.

Loi Kow Chung.

Loi Kow Chung.

On the morning of the 18th I halted at Ban Bung Kay-ow to sketch a hill of mural limestone about 2000 feet high, called Loi Kow Chung, which was seen on end three miles to the south-east of the village; and shortly afterwards passed some floating houses, resting upon rafts of bamboos, and 441occupied by a band of strolling players. The women had their faces daubed over with a ghastly white paste; and their fingers, as is the habit with well-to-do Siamese females, covered with rings; and gold, or most likely pinchbeck, chains thrown over their neck and shoulders.

On the morning of the 18th, I stopped at Ban Bung Kay-ow to sketch a limestone hill about 2000 feet high, called Loi Kow Chung, which I could see three miles southeast of the village. Shortly after, I passed some floating houses resting on bamboo rafts, occupied by a group of traveling performers. The women had their faces smeared with a disturbing white paste, and their fingers, like those of affluent Siamese women, were adorned with rings. They also wore chains made of gold, or more likely pinchbeck, draped over their necks and shoulders.

Loi Kow Chung.

Loi Kow Chung.

The amount of jewellery and gold and silver ornaments worn by wealthy people in Siam—especially by women and children—is surprising. Children of the rich wear heavy anklets and bracelets of gold, those of poorer people of silver, and those of the poorest classes of brass. More often than not, lads and lassies so bedecked have not a rag of clothing on them. Clothes are not thought necessary for children in Siam until they reach seven or eight years of age.

The amount of jewelry and gold and silver ornaments worn by wealthy people in Thailand—especially by women and children—is quite surprising. Children from affluent families wear heavy gold anklets and bracelets, those from poorer families wear silver, and those from the poorest families wear brass. Often, boys and girls decked out like this have no clothes on at all. Clothes aren’t considered necessary for children in Thailand until they reach about seven or eight years old.

At Ban Ta Nyoo I sketched the front face of the limestone hill, and, 10 miles farther down-stream, Loi Kow Luong—the last great spur that approaches the river from the western hills. Sugar-cane, rice, cotton, and tobacco seemed to be the chief crops grown. The slopes of the river-banks, where flat, were planted with tobacco, pumpkins, and melons.

At Ban Ta Nyoo, I drew the front face of the limestone hill, and, 10 miles further downstream, I encountered Loi Kow Luong—the final major spur that comes close to the river from the western hills. The main crops being grown appeared to be sugarcane, rice, cotton, and tobacco. The flat slopes of the riverbanks were planted with tobacco, pumpkins, and melons.

At Pak Nam Po, the town at the junction of the Meh Ping with the Meh Nam, I met some Toungthoo pedlars from Thatone in Burmah, and halted for an hour to enable the boys to replenish their larder. The water in the Meh Ping, from Zimmé downwards, had seldom exceeded 2 feet in depth.

At Pak Nam Po, the town where the Meh Ping meets the Meh Nam, I ran into some Toungthoo traders from Thatone in Burma and stopped for an hour to let the boys stock up on supplies. The water in the Meh Ping, from Zimmé downstream, rarely exceeded 2 feet in depth.

The Meh Nam below the junction has much more water in it, and large boats are able to sail up the stream nearly to Phichai (Peechai), and poling-boats can reach Ootaradit from Bangkok in twenty days. A steamer drawing 4 or 5 442feet, according to Mr Satow, might do the same journey in four or five days. Above Ootaradit, owing to rapids in the bed, the Meh Nam is only navigable for dugout canoes. Ootaradit is one of the termini for the Chinese caravans from Yunnan, and might be connected with the Siamese main line of railway by a loop-line from near Pak Nam Po, rejoining the main line near Muang Ngow. It could likewise be connected with a branch from Raheng, which would pass through Sawankalok and Sukkhothai—the ancient capitals of Northern Siam.

The Meh Nam below the junction has a lot more water in it, allowing large boats to navigate upstream nearly to Phichai (Peechai), while poling boats can get to Ootaradit from Bangkok in twenty days. A steamer drawing 4 or 5 feet, according to Mr. Satow, could complete the same journey in four or five days. Above Ootaradit, due to rapids in the riverbed, the Meh Nam is only passable for dugout canoes. Ootaradit is one of the stopping points for Chinese caravans coming from Yunnan and could be linked to the Siamese main railway line by a loop line from near Pak Nam Po, reconnecting with the main line near Muang Ngow. It might also be connected with a branch from Raheng, traveling through Sawankalok and Sukkhothai—the ancient capitals of Northern Siam.

Loi Kow Luong.

Loi Kow Luong.

In the 84 miles between Kamphang Pet and Pak Nam Po, we passed fifty-four villages—many of them of considerable size; and during the whole of the journey from Kamphang Pet to Bangkok, we frequently heard at night reports of firearms from boats anchored near us, and on inquiry I learnt they were fired off to scare the pirates—bands of whom are said to infest the river. There are no river-police above Bangkok; the boatmen, therefore, have to carry arms to defend their cargoes. The policy of the Government seems to be to squeeze as much as they can out of the people, and to leave them a prey to the officials and to 443pirates; the officials, indeed, are said generally to be in league with the pirates, and to share the plunder with them.

In the 84 miles between Kamphang Pet and Pak Nam Po, we passed fifty-four villages—many of them quite large; and throughout the journey from Kamphang Pet to Bangkok, we often heard gunfire at night from boats anchored nearby. When I asked about it, I learned they were fired to scare off the pirates, who are said to roam the river. There are no river police beyond Bangkok, so the boatmen have to carry weapons to protect their cargo. The government seems to focus on squeezing as much money as they can from the people, leaving them vulnerable to officials and to 443pirates; indeed, officials are said to often collaborate with the pirates and share the loot with them.

View from the junction of the Meh Nam.

View from the intersection of the Meh Nam.

When walking through Pak Nam Po, I had my attention drawn to the gambling-house by the band playing within its precincts and by the crowd in its neighbourhood. Whilst watching the gamblers, in order to comprehend the method of the game, a man at my side addressed me in Siamese. On turning, I found he was a young man dressed in the yellow robe of the monks, but wearing an imperial beard and small twisted-up moustaches after the French fashion. I addressed him in French, thinking he was a French half-breed from Cochin China spying out the land in disguise, who had not had the heart to sacrifice his personal appearance beyond shaving his crown, but merely got a blank expression and some more words of Siamese. Not even a tell-tale shrug could I get out of him. If he was a Siamese monk, he was the only one that I ever saw so adorned.

When I was walking through Pak Nam Po, I noticed the gambling house because of the band playing inside and the crowd around it. As I was watching the gamblers to try to understand how the game worked, a man next to me spoke to me in Siamese. When I turned to look, I saw he was a young man wearing the yellow robe of a monk but had an imperial beard and small, twisted moustaches in the French style. I spoke to him in French, thinking he was a French mixed-race person from Cochin China checking things out in disguise, who hadn’t been willing to change his appearance much beyond shaving the top of his head. But all I got in response was a blank expression and a few more words in Siamese. Not even a revealing shrug came from him. If he was a Siamese monk, he was the only one I ever saw looking like that.

Some of the Shan and Siamese laity neglect to pluck out their beards and moustaches; and I had an amusing interview with one of these hairy-faced men at Nakhon Sawan—a city about two miles below the junction of the Meh Nam. Whilst rambling about the place, I noticed a man with his hair parted in the middle, and with well-grown whiskers, beard, and moustaches, amongst the crowd of gazers who 444were accompanying me. I at once stopped to take his likeness, and, for fear he should bolt, kept him within 18 inches of me whilst I completed the sketch. The crowd formed a ring round us, nearly splitting their sides with laughter at one bearded man staring intently at and sketching another, and incessantly chaffing my victim.

Some of the Shan and Siamese locals skip shaving their beards and mustaches; I had an entertaining encounter with one of these hairy-faced guys in Nakhon Sawan—a city about two miles downstream from where the Meh Nam converges. While wandering around the area, I spotted a man with his hair parted in the middle and a full set of whiskers, beard, and mustache among the crowd of onlookers following me. I immediately stopped to draw his portrait, and to prevent him from fleeing, I kept him within 18 inches of me while I finished the sketch. The crowd formed a circle around us, nearly doubling over with laughter at one bearded man intently observing and sketching another, while constantly teasing my subject.

Below Pak Nam Po the villages become more numerous, frequently lining one or the other or both sides of the river. For 55 miles below Muang In, and for 25 miles above Bangkok, the string of towns and villages on each side of the river may be said to be conterminous—one long street of houses. Nearly the whole population of the delta, which is about 130 miles long by an average of 50 miles broad, reside on the banks of the main river and its affluents.

Below Pak Nam Po, the villages become more common, often lining one or both sides of the river. For 55 miles below Muang In and for 25 miles above Bangkok, the series of towns and villages on each side of the river can be described as connected—one long street of houses. Almost the entire population of the delta, which is roughly 130 miles long and an average of 50 miles wide, lives along the banks of the main river and its tributaries.

Pak Nam Po is 338½ miles from Zimmé, and 204½ miles from the king’s palace in Bangkok—the distance between Zimmé and the palace being 543 miles. The river for 173 miles from Pak Nam Po varied in width from 600 feet to 900 feet, and from thence to Bangkok was seldom more than 1000 feet in breadth. I reached Bangkok on June 28th, and put up in the hotel, where the manager did the utmost for my comfort and that of my servants. In fact, Veyloo was so pleased with hotel life that he subsequently took service with the manager.

Pak Nam Po is 338.5 miles from Zimmé and 204.5 miles from the king’s palace in Bangkok, with the distance between Zimmé and the palace being 543 miles. The river stretched for 173 miles from Pak Nam Po, varying in width from 600 feet to 900 feet, and from there to Bangkok, it was rarely more than 1,000 feet wide. I arrived in Bangkok on June 28th and stayed at the hotel, where the manager did everything possible to ensure my comfort and that of my servants. In fact, Veyloo enjoyed hotel life so much that he later decided to work for the manager.

445

CHAPTER XXXV.

MR SCOTT—VISIT TO THE LEGATION—ADEPTS AT INTRIGUE—MR ALABASTER ON SIAM—EVERYTHING TAXED—THE REVENUE—CORVÉE LABOUR—IMPOVERISHING THE PEOPLE—THE OLD SCHOOL DYING OUT—THE IRON-ROAD A MAGICIAN’S WAND—KING STORK—PUTTING A STOP TO CATTLE-THEFT—A PIQUANT STORY—CATTLE-LIFTING BY OFFICIALS—A LINGERING LAWSUIT—EXTORTING CONFESSIONS—TORTURE AT THE POLICE COURTS—THE LAST DAY’S AGONY—UNLAWFUL IMPRISONMENT—INSIDE A PRISON—IMMORALITY OF PRINCES—FIT COMPANIONS—BROTHELS IN BANGKOK—SELLING RELATIONS—CHANTING PRAYERS—FLOGGING WOMEN—THE BIGGEST LIARS AND THIEVES—SLAVERY IN BANGKOK

MR SCOTT—VISIT TO THE LEGATION—MASTERS OF INTRIGUE—MR ALABASTER ON SIAM—EVERYTHING TAXED—THE REVENUE—CORVÉE LABOR—POVERTY AMONG THE PEOPLE—THE OLD GUARD FADING AWAY—THE IRON ROAD AS A MAGICIAN’S WAND—KING STORK—PUTTING AN END TO CATTLE THEFT—A SPICY STORY—CATTLE-LIFTING BY OFFICIALS—A LONG-LASTING LAWSUIT—EXTORTING CONFESSIONS—TORTURE AT THE POLICE COURTS—THE LAST DAY’S AGONY—ILLEGAL IMPRISONMENT—INSIDE A PRISON—IMMORALITY OF PRINCES—SUITABLE COMPANIONS—BROTHELS IN BANGKOK—SELLING RELATIONS—CHANTING PRAYERS—WHIPPING WOMEN—THE BIGGEST LIARS AND THIEVES—SLAVERY IN BANGKOK

On reaching the hotel I was glad to learn Mr Scott had arrived the previous day, and Mr Colquhoun was expected in about a week. During part of the Franco-Chinese war the former gentleman acted as Mr Colquhoun’s secretary, and afterwards as correspondent for some of the home papers. For many years he had been in Burmah, and had earned a high reputation as a writer under the nom de plume of Shwé Yoe. His charming work ‘The Burman’ is elegantly written, and gives the best extant description of the habits, manners, and customs of the Burmese. I was pleased to find him willing to be my companion on future journeys of exploration, in case Mr Colquhoun and I could arrange for the necessary funds for carrying them out.

Upon arriving at the hotel, I was pleased to learn that Mr. Scott had come the day before and that Mr. Colquhoun was expected in about a week. During part of the Franco-Chinese war, Mr. Scott served as Mr. Colquhoun’s secretary and later worked as a correspondent for several home papers. He had spent many years in Burma and had built a strong reputation as a writer under the pen name Shwé Yoe. His delightful book, ‘The Burman,’ is beautifully written and provides the best existing description of the habits, manners, and customs of the Burmese. I was glad to find that he was willing to join me on future exploration journeys, should Mr. Colquhoun and I be able to secure the necessary funds to carry them out.

As soon as the boats were unloaded, I hired a house-boat from the hotel and proceeded up the river to call upon Mr Satow, our consul-general, and to receive the letters awaiting me. Mr Satow, previous to his appointment at Bangkok, had for many years been attached to our ministry in Japan, 446and is considered the best European authority upon that country. His library of Japanese works—comprising books from the earliest times to recent date, many of them beautifully illustrated—filled several large rooms, and necessitated his employing a Japanese librarian to attend to them. He gave me a hearty welcome, and subsequently, on Mr Colquhoun’s departure for China, became my host for some weeks during my stay in Bangkok, and did all he could to make my visit pleasant. He proved to be a most agreeable acquaintance, a student both of books and men, and an admirable musician. He possessed great tact, and the rare capacity of rapid insight into the characters, mode of thought, and action of people with whom he came in contact. Without the latter faculty, our minister in Siam would be worse than useless, because the Siamese are adepts at intrigue, besides being malicious, cunning, treacherous, tricky, and untruthful beyond conception. I was informed by some of their European underlings that Siamese strategy had caused the removal of former British consul-generals, and that a similar victory could easily be attained again if the whim moved them. Unless backed up by our Foreign Office, our minister in Siam would be in a very unpleasant position.

As soon as the boats were unloaded, I rented a houseboat from the hotel and headed up the river to visit Mr. Satow, our consul-general, and collect the letters waiting for me. Before his appointment in Bangkok, Mr. Satow had spent many years with our ministry in Japan and is seen as the leading European authority on that country. His library of Japanese works—covering everything from ancient to modern times, many beautifully illustrated—filled several large rooms, requiring him to hire a Japanese librarian to manage it. He welcomed me warmly, and when Mr. Colquhoun left for China, he hosted me for several weeks during my stay in Bangkok, doing everything he could to make my visit enjoyable. He turned out to be a very pleasant acquaintance, a scholar of both literature and people, as well as a talented musician. He had a great sense of tact and the rare ability to quickly understand the personalities, thoughts, and actions of those he met. Without this ability, our minister in Siam would be quite ineffective, as the Siamese are skilled in manipulation and are often malicious, cunning, treacherous, tricky, and shockingly dishonest. Some of their European subordinates told me that Siamese tactics had led to the removal of former British consul-generals, and a similar outcome could easily happen again if they chose to pursue it. Without support from our Foreign Office, our minister in Siam would find himself in a very difficult situation.

Before returning to the hotel I visited the other members of our legation, Mr French, Mr Cording, and Mr Archer, and had a long and pleasant conversation with them. They gave me a good idea of the place and the people, and showed me many interesting articles of virtu which they had collected. I am especially indebted to Mr French for a beautiful collection of Siamese china which he enabled me to purchase, and to Mr Cording and Mr Archer for much of the pleasantness of my visit to Bangkok.

Before going back to the hotel, I stopped by to see the other members of our legation—Mr. French, Mr. Cording, and Mr. Archer—and had a long, enjoyable chat with them. They shared great insights about the place and the people and showed me many fascinating items of virtu that they had gathered. I’m especially grateful to Mr. French for helping me buy a beautiful collection of Siamese china, and to Mr. Cording and Mr. Archer for making my visit to Bangkok so pleasant.

During the next few days I made a series of visits to various foreign consuls, missionaries, merchants, and gentlemen in Siamese employment, and gained much information upon the hindrances and prospects of trade, and the condition of the people of the country. Every one was of opinion that the state of the people could not be much worse than it is, and that it would be difficult to imagine any further hindrances to inland trade than already existed. Mr Alabaster, 447the confidential adviser of the king, who has since died, told me that nine-tenths of the non-Chinese inhabitants of Bangkok were slaves; that squeezing was so universal amongst the nobility, officials, and monopolists, that no man could become rich in the country unless he purchased an appointment, and thus became one of the rulers; and that justice in the courts was a farce—the heaviest purse, or the most powerful person, invariably winning the case: besides which, if a man was believed to be in possession of money, false charges were brought against him, directly or indirectly, by the officials, in order to wring the money out of him. The taxes of the country were farmed to Chinese monopolists, who, being in league with the officials, collected far more than their dues. Everything in the country was taxed—even bamboos, mats for thatching, and firewood. An old woman could not collect a few sticks into bundles for sale without giving up one-fifth of the bundles to the creatures of the monopolists. A man could not fish even in the sea without paying taxes on his boat, stakes, nets, lines, and hooks. The mesh of the Government net was so fine that it missed nothing; everything that was marketable was taxed in Siam. The revenue coming into official hands was known to exceed three millions sterling a year, but only twelve hundred thousand of that ever found its way into the Treasury; and he believed that he was within bounds when he stated that between five and six millions were collected lawfully and unlawfully, by tax-gatherers and monopolists, from the people.

Over the next few days, I visited various foreign consuls, missionaries, merchants, and people working for the Siamese government, and I gathered a lot of information about the challenges and potential for trade, as well as the condition of the local population. Everyone agreed that the situation for the people couldn’t get much worse, and it was hard to imagine any additional obstacles to inland trade beyond those that already existed. Mr. Alabaster, the king's trusted advisor who has since passed away, told me that nine-tenths of Bangkok's non-Chinese population were slaves; that exploitation was so widespread among the nobility, officials, and monopolists that no one could get rich unless they bought a position and became one of the rulers; and that justice in the courts was a joke—the person with the biggest wallet or the most power always won. Additionally, if someone was suspected of having money, officials would often bring false charges against them, directly or indirectly, to extract money from them. The country’s taxes were controlled by Chinese monopolists, who, in collusion with officials, collected much more than what was owed. Everything was taxed in the country—even bamboos, thatch mats, and firewood. An old woman couldn't gather a few sticks to sell without having to give up one-fifth of her bundles to the monopolists' agents. A man couldn't fish in the sea without paying taxes on his boat, stakes, nets, lines, and hooks. The government’s tax system was so thorough that nothing slipped through the cracks; everything that could be sold was taxed in Siam. The revenue reaching the officials was known to exceed three million pounds a year, but only twelve hundred thousand of that made it to the Treasury; and he believed he was being conservative in stating that between five and six million were collected, both legally and illegally, by tax collectors and monopolists from the people.

Outside foreigners and Chinese, all the people resident in the country who were not slaves were serfs, and unable to leave their districts without the permission of their Government masters. The majority of them were forced to work thrice a year for a month at a time without recompense by their Government masters, or pay heavily for a substitute to be procured. This simply impoverished the people, not only from loss of time, but by preventing them from entering into trade and interfering with their agricultural pursuits. It was true that the king and Prince Devawongse—his most trustworthy and trusted minister—really desired the welfare 448of the country, and that their power was gradually increasing; but the vested interests of the deceased regent’s family[28] were so great, and the nobility and officials were so generally vicious and corrupt, that considerable time and tact would be required to clean out the Augean stables of Siam. A railway might be the best way of strengthening the king’s hands—it would certainly mean the death of serfdom and slavery, and act like a magician’s wand in improving the position of the people; but it could never be made to pay if the present evil condition of the country continued.

Outside foreigners and Chinese, all the people living in the country who weren't slaves were serfs, unable to leave their areas without permission from their government owners. Most of them were forced to work three times a year for a month at a time without pay, or they had to pay a lot to hire a substitute. This just made the people poorer, not only because of lost time but also because it kept them from engaging in trade and disrupted their farming activities. It was true that the king and Prince Devawongse—his most trusted minister—truly wanted the country to thrive and that their power was slowly increasing; however, the vested interests of the late regent’s family were substantial, and the nobility and officials were generally corrupt, so significant time and skill would be needed to clean up the mess in Siam. A railway could be the best way to empower the king—it would definitely lead to the end of serfdom and slavery and would dramatically improve the people’s situation; however, it could never be profitable if the current dire conditions in the country continued.

The latest scandal that had occurred at the date of my visit was caused by the Lord Mayor of Bangkok, one of the half-brothers of the king, who governed the city as King Stork governed the frogs, by gobbling up all within reach of his beak. He was described to me as selfish, sensual, and depraved; a cold-hearted libertine, without the poor gloss and with none of the social attractions of a Lovelace, who gave way unrestrainedly to the indulgence of his appetites, and had as cruel inclinations as any devil yet depicted by monkish mind. On the plea of putting a stop to cattle-theft, he had issued an order that every owner of cattle must be able to show a written receipt indicating from whom they were purchased. He then, according to my informants, sent his satellites round to lift and convey to his own pastures the confiscated cattle, which of course included those bred by the peasantry on their own lands. Many of the cultivators had been thus, in one fell swoop, deprived of their only means of tilling their fields. To get rid of such a tyrant and his myrmidons would be like getting rid of the devil and all his angels. It was quite refreshing to me to hear some months ago that this scoundrel had been removed from 449his office, and that there was some talk of making Prince Devawongse Minister of Justice.

The latest scandal during my visit was caused by the Lord Mayor of Bangkok, one of the king's half-brothers, who ruled the city just like King Stork ruled the frogs, by gobbling up everything in reach. He was described to me as selfish, indulgent, and corrupt; a cold-hearted libertine, lacking the charm and appeal of a Lovelace, who gave in completely to his desires, and had cruel tendencies like any devil imagined by religious minds. Under the pretext of stopping cattle theft, he issued an order requiring every cattle owner to provide proof of purchase. Then, according to my sources, he sent his followers out to seize and take the confiscated cattle to his own pastures, which of course included the livestock owned by the peasants on their own land. Many farmers were suddenly stripped of their only means to farm their fields. Getting rid of such a tyrant and his henchmen would be like trying to expel the devil and all his angels. It was quite refreshing to hear a few months ago that this scoundrel had been removed from his position, and that there was talk of appointing Prince Devawongse as Minister of Justice. 449

A story, worthy of enshrinement for its humour, was related to me by Mr Van Dyke, one of the missionaries at Petchaburi. According to him, the governor of that province having procured a prize bull, invited the people of his neighbourhood to bring their cows to be served by his noble animal; and after the cows had dropped, claimed the calves as his property, on the ground that his bull was their father. Another anecdote was told me by the same missionary: A man came from Ratburri to Petchaburi in search of four cattle that had been stolen. Mr Van Dyke advised him to look for them in the governor’s fields. He did so, and found them grazing there, and returned and told the missionary it was no use taking any action for their recovery, as the thief was too powerful and would judge the case. He then set his face homewards. I could fill a good-sized book with similar stories of various governors and other officials which were related to me whilst in Bangkok.

A funny story, definitely worth remembering, was shared with me by Mr. Van Dyke, one of the missionaries in Petchaburi. He said that the governor of the province got a prize bull and invited the locals to bring their cows to mate with his impressive animal. After the cows had calved, he claimed the calves as his own, arguing that his bull was their father. Another story from the same missionary: a man traveled from Ratburri to Petchaburi looking for four cattle that had been stolen. Mr. Van Dyke suggested he check the governor’s fields. He did and found them grazing there, but then he told the missionary it was pointless to try to recover them since the thief was too powerful and would decide the case. He then headed home. I could easily fill a decent-sized book with similar stories about various governors and other officials that I heard while in Bangkok.

The Rev. S. J. Smith, who edited a newspaper in Bangkok, gave me an instance of the extortion practised in the courts in the case of Sang, his head-printer. Six years before, Sang quarrelled and came to blows with a man, and each laid a complaint against the other in the court. Since then the two men had been called up periodically, forced to pay court fees, and then sent back without their case being heard. It was likely to remain on the lists as long as money could be squeezed out of the men. The law as administered in Siam, evidently plays with its victims as a cat does with a mouse. Other missionaries gave me similar instances which had come under their notice.

The Rev. S. J. Smith, who edited a newspaper in Bangkok, shared an example of the extortion happening in the courts involving Sang, his head printer. Six years earlier, Sang got into a fight with another man, and they both filed complaints against each other in court. Since then, they had been summoned multiple times, forced to pay court fees, and sent back without their cases being heard. It was likely to linger on the docket for as long as money could be extracted from them. The law as practiced in Thailand clearly toys with its victims like a cat does with a mouse. Other missionaries told me similar stories they had witnessed.

From a European inspector of police in Siamese service, I learnt the method by which confessions were extorted in the police courts. If a man is arrested on suspicion of theft or other crimes, he is at once put in irons, and when brought before the magistrate, is questioned very roughly by the magistrate and his understrappers, and often asked most insolent questions having nothing to do with the case. If the truth of his answers is doubted, his face is slapped 450with the sole of a shoe until sometimes the blood flows from his mouth. If he does not then allow that he is guilty, his head is fastened in the centre of a bamboo yoke formed like a short ladder, his hands are tied in front of him to the yoke, one end of which rests on the ground, and he is made to sit down with his body inclined forwards and his legs outstretched. A rope is then fastened to his ankles and to a peg in front, so as to prevent him from bending his knees. Another rope is tied round his waist and to a peg some distance to the rear, and tightened so as to stretch the skin of his back as tight as a drum-head. He is then thrashed above the waist with a long cane, getting fifteen or twenty strokes. If he still avers that he is innocent, the strokes are increased to thirty: this is considered to be sufficient torture for the first day. The cane is drawn along the back like a whip, blood is drawn with the first stroke, and his or her back is completely lacerated at the end of the punishment. All the while the thrashing is going on, the magistrate, jailers, clerks, and other officials sit round about jeering at the man, and telling him he had better confess. The performance is varied by striking the presumed criminal on the tender parts of the hips and arms with a piece of raw hide the thickness of an inch, twisted like a rope, which, though as hard as iron, is slightly pliable. This often occurs between the lashes—ten lashes, then a hammering.

From a European police inspector working in Siam, I learned how confessions were forced in the police courts. When a person is arrested on suspicion of theft or other crimes, they are immediately put in handcuffs. When they are brought before the magistrate, they are questioned harshly by the magistrate and his assistants, often with rude questions unrelated to the case. If there is any doubt about the truth of their answers, their face is slapped with the sole of a shoe until blood sometimes flows from their mouth. If they still refuse to admit guilt, their head is secured in the middle of a bamboo yoke shaped like a short ladder, with their hands tied in front to the yoke, one end of which rests on the ground. They are forced to sit down, leaning forward with their legs stretched out. A rope is then tied to their ankles and a peg in front, preventing them from bending their knees. Another rope is tied around their waist and to a peg some distance behind them, tightened to stretch the skin of their back painfully tight. They are then whipped above the waist with a long cane, receiving fifteen to twenty strokes. If they continue to claim innocence, the strokes increase to thirty; this is deemed enough torture for the first day. The cane is dragged across their back like a whip, drawing blood from the first stroke, and their back is left shredded by the end of the punishment. During this time, the magistrate, jailers, clerks, and other officials gather around, mocking the person and telling them they should confess. The ordeal is interrupted by hitting the accused on the sensitive parts of their hips and arms with a piece of rawhide about an inch thick, twisted like a rope, which, although as hard as iron, is somewhat flexible. This often happens between the lashes—ten lashes followed by a beating. 450

After his first dose he is left to cogitate for a whole day whether he will allow himself guilty or not. Then he is had up again into the yard of the court where the case is being tried, and trussed up as formerly and again flogged, getting ten or fifteen lashes. Should he still say that he is innocent, the number of blows is completed to thirty altogether, and he receives the usual intermittent hammerings. His fingers are clasped and beaten to a jelly with the hide, and if he does not then confess himself guilty, he is allowed another day’s rest, after which he receives another ten strokes, and is again interrogated. If he is still obstinate, the tally of thirty strokes is completed, he being interrogated and hammered between each five stripes. This makes ninety stripes, the full number that a magistrate is allowed to give.

After his first dose, he has to think for a whole day about whether he’ll admit to being guilty or not. Then he’s taken back into the yard of the court where the case is being tried, tied up just like before and flogged again, receiving ten or fifteen lashes. If he still insists he’s innocent, the total number of lashes is raised to thirty, and he goes through the usual intermittent beatings. His fingers are bound and beaten until they’re mush, and if he still doesn’t admit guilt, he gets another day’s break, after which he receives another ten lashes and is questioned again. If he remains stubborn, the tally is brought up to thirty strokes, with him being interrogated and beaten between each set of five lashes. This adds up to ninety lashes, the maximum number a magistrate is allowed to give.

451The above punishment happens when a man or woman is had up on suspicion. If the tortured person does not confess before the close of ninety strokes, he or she is considered to be innocent. According to my informant, such a case seldom happens, for nearly invariably innocent folk confess to having committed the crime merely to save themselves from the balance of the punishment. If on the third day the number of the strokes is verging on the ninety, and the victim is still obdurate, a piece of flat wood, one and a half inch broad, and a quarter of an inch thick, is placed on each side of the head above the ear across the temples, and the two ends of each are brought together and fastened like a loop-spring. The top of the bow is then struck. The vibration is nearly equal to striking the temple, and then passes through the whole system, causing great agony. This form of torture is said to occur at least once a week in Bangkok.

451The punishment described happens when someone is suspected of a crime. If the person being tortured doesn’t confess by the time they reach ninety strokes, they are deemed innocent. As my source informs me, this rarely occurs because almost always innocent people confess to avoid receiving the full punishment. If by the third day the number of strokes is approaching ninety and the victim remains stubborn, a flat piece of wood, one and a half inches wide and a quarter of an inch thick, is placed on each side of their head above the ears, across the temples. The ends of each piece are then pulled together and fastened, creating a loop. The top of the bow is then struck. The vibration is almost the same as hitting the temple and travels through the entire body, causing intense pain. This type of torture is reported to happen at least once a week in Bangkok.

After each day’s punishment, the bamboo yoke is taken off, and the victim lies face downwards, whilst a friend or another prisoner tramples on the wounds to keep the swellings down: a wet cloth or wet rag, if handy, is then thrown over his back. If the ninety strokes are received by a prisoner without his confessing, he is still, though against law, kept in jail on suspicion to the day of his death, which, as the jails are the foulest holes that can be imagined, generally occurs within a few months. This unlawful imprisonment happens because the authorities do not wish it to be known that they have tortured an innocent person.

After each day’s punishment, the bamboo yoke is removed, and the victim lies face down while a friend or another prisoner steps on the wounds to reduce the swelling. A wet cloth or rag, if available, is then placed over his back. If a prisoner endures the ninety strokes without confessing, he is still, despite it being illegal, kept in jail on suspicion until his death, which, since the jails are among the dirtiest places imaginable, usually happens within a few months. This unlawful detention occurs because the authorities want to avoid the revelation that they have tortured an innocent person.

The best-kept and most commodious prison in Bangkok is said to be that of the Mixed Court, which I visited in the company of a member of one of the consulates. On our entry we found amongst the manacled and chained inhabitants—men and women sleep in the same den with a chain run through their leg-irons at night—a little girl, nine years of age, who had been in prison more than a year for losing a small boat she had been left in charge of,—a boat that had been swept away by the swift current of the river whilst the child had been thoughtlessly playing in the neighbourhood. On inquiry I learnt that the child would not be released until 452the boat was paid for, or until the hard-hearted prosecutor, who had perhaps forgotten her existence, chose to forgive the debt. If we had not visited the prison, in which the stench was so bad that we had frequently to go outside to get a breath of fresh air, the child would have rotted in that deadly atmosphere, amongst her perhaps equally innocent companions, until kindly released by death.

The best-kept and most spacious prison in Bangkok is said to be the Mixed Court, which I visited with a member of one of the consulates. Upon entering, we found among the shackled inhabitants—men and women sleeping together in the same space with a chain running through their leg irons at night—a little girl, nine years old, who had been imprisoned for over a year for losing a small boat she was responsible for. The boat had been swept away by the swift current of the river while the child was thoughtlessly playing nearby. When I asked about her situation, I learned that the girl wouldn't be released until the boat was paid for or until the cold-hearted prosecutor, who might have forgotten her, decided to forgive the debt. If we hadn't visited the prison, where the stench was so awful we had to go outside frequently for fresh air, the child would have rotted away in that deadly atmosphere, surrounded by her possibly equally innocent companions, until kindly released by death.

The state of morality amongst the officials in Bangkok may be judged from the fact that many of the princes and nobles treat the brothel-keepers, some of whom wear his Majesty’s uniform, as bosom friends, and are seen riding in the same carriage with them. The description of the brothels in Bangkok, as given to me by one of the police inspectors, was most revolting. The prostitutes are all slaves, having been sold by their nearest relations in order to pay their gambling debts, or to aid their parents who are in the clutches of the law, the parents promising to buy them back as soon as they can. As a rule, they are said to be far more modest and particular than the same class of women in Europe.

The state of morality among the officials in Bangkok can be seen in how many of the princes and nobles treat the brothel owners, some of whom wear the King’s uniform, like close friends, even sharing the same carriage with them. One of the police inspectors gave me a horrifying description of the brothels in Bangkok. The prostitutes are all slaves, sold by their closest relatives to pay off gambling debts or to help their parents who are in legal trouble, with the parents promising to buy them back when they can. Generally, they are said to be much more modest and selective than similar women in Europe.

Previous to being sold into a brothel, the girl has to be taken to the Lord Mayor’s office, where she is asked if she consents to become a prostitute. Often, although hardly able to speak for tears, they dare not refuse, and a mere gesture is taken for consent. Their relations are allowed to flog them within an inch of their life, and if they do not die within fifteen days of their flogging, their death is not considered to have been caused by it. There is therefore no chance for a girl to escape her doom in the brothel. On being sold she has to declare that she was born before 1868 (the year when the king came to the throne), for otherwise she could not be sold for more than two guineas (22 ticals). The law is easily evaded, like every other law in Siam. If a girl says she is thirty-three or thirty-four when she is only fifteen, the officials would not take the trouble to question her assertion, and if they did, their conscience would soon be satisfied with a small bribe.

Before being sold into a brothel, the girl has to go to the Lord Mayor’s office, where she is asked if she agrees to become a prostitute. Often, although barely able to speak through her tears, she dares not refuse, and a simple gesture is taken as consent. Their connections are allowed to whip them nearly to death, and if they don't die within fifteen days of being whipped, their death is not considered to have resulted from it. Therefore, there’s no chance for a girl to escape her fate in the brothel. When sold, she has to state that she was born before 1868 (the year the king came to the throne) because otherwise, she could not be sold for more than two guineas (22 ticals). The law is easily bypassed, like every other law in Siam. If a girl claims to be thirty-three or thirty-four when she is really only fifteen, the officials wouldn’t bother to question her claim, and if they did, their conscience would soon be satisfied with a small bribe.

Every night when the house is closed, the inmates sit in a circle on the floor and sing or chant a prayer for their health 453and prosperity and for that of their owner. This in most houses is compulsory, but it becomes habitual to the girls. Each night one or two of the girls must, turn and turn about, provide oil for the lamps, and flowers for decorating the rooms, out of any presents they have received. If one of them has received no presents, she is considered by her owner to have been lax in her blandishments, and receives a good flogging. The howls of these poor creatures, together with the whish of the cane, is heard through the city in the early hours of the morning.

Every night when the house is closed, the residents sit in a circle on the floor and sing or chant a prayer for their health and prosperity, as well as for their owner's. In most homes, this is mandatory, but it becomes a routine for the girls. Each night, one or two of the girls must take turns providing oil for the lamps and flowers to decorate the rooms from any gifts they’ve received. If one of them hasn’t received any gifts, her owner sees her as having been careless in her charms and punishes her with a good beating. The cries of these unfortunate girls, along with the sound of the cane, can be heard throughout the city in the early morning hours.

The magistrates in Bangkok have the reputation of being the biggest liars in the country, and the police are said to be the greatest thieves. So unsafe are the people from false charges and lawsuits, that they willingly become the slaves of the powerful in order to gain their protection. Thus, according to the inspector, not five per cent of the Siamese in Bangkok are in possession of their freedom.

The magistrates in Bangkok are known as the biggest liars in the country, and the police are reputed to be the biggest thieves. The threat of false charges and lawsuits is so severe that people willingly become slaves to the powerful just to gain their protection. As a result, according to the inspector, fewer than five percent of the Siamese in Bangkok have their freedom.

454

CHAPTER XXXVI.

MR COLQUHOUN’S ARRIVAL—PRINCE DEVAN—CHARACTER OF THE KING—VISIT TO PRINCE DEVAN—MEMORANDUM ON THE RAILWAYS—GRANT REQUIRED FOR FURTHER EXPLORATION—INTERVIEW WITH THE KING—TERMS REQUIRED BY SYNDICATES—SIAM‘S CREDIT—THE CONNECTION WITH BURMAH—EXCURSION INTO EASTERN SIAM—NAI SIN—AN OFFICIAL OF 2500 MARKS—POO BAH—GOLDEN OPPORTUNITIES—TRUMPERY FORTIFICATIONS—AFTER THE STORM—THE BANG PA KONG RIVER—LEGEND OF THE KOW DIN—AN INFATUATED MONK—CHINESE IN SIAM—ESTIMATE OF POPULATION—CHINESE IMMIGRANTS AND THEIR DESCENDANTS—MARKING THE PEOPLE—UNSCRUPULOUS GOVERNMENT MASTERS—THEIR LITTLE GAMES—A VAST PLAIN—LITTLE CULTIVATION—LOVELY SCENERY—TRAMWAY TO THE GOLD-MINES—RETURN TO BANGKOK—DR M‘GILVARY’S OPINION UPON THE PROJECTED RAILWAYS—ONE OF THE GRAND WORKS OF THE CENTURY.

MR COLQUHOUN’S ARRIVAL—PRINCE DEVAN—CHARACTER OF THE KING—VISIT TO PRINCE DEVAN—MEMO ON THE RAILWAYS—GRANT NEEDED FOR FURTHER EXPLORATION—MEETING WITH THE KING—TERMS REQUIRED BY SYNDICATES—SIAM’S CREDIT—THE LINK WITH BURMAH—TRIP INTO EASTERN SIAM—NAI SIN—AN OFFICIAL OF 2500 MARKS—POO BAH—GREAT OPPORTUNITIES—TRUMPERY FORTIFICATIONS—AFTER THE STORM—THE BANG PA KONG RIVER—LEGEND OF THE KOW DIN—A LOVE-SICK MONK—CHINESE IN SIAM—POPULATION ESTIMATE—CHINESE IMMIGRANTS AND THEIR DESCENDANTS—IDENTIFYING THE PEOPLE—UNETHICAL GOVERNMENT MASTERS—THEIR LITTLE SCHEMES—A VAST PLAIN—LITTLE AGRICULTURE—BEAUTIFUL SCENERY—TRAMWAY TO THE GOLD MINES—RETURN TO BANGKOK—DR M‘GILVARY’S THOUGHTS ON THE PLANNED RAILWAYS—ONE OF THE GREAT WORKS OF THE CENTURY.

When Mr Colquhoun arrived, Mr Satow arranged an interview for us with Prince Devawongse. This prince, who is colloquially termed Prince Devan, like most Siamese is small in stature. His appearance was boyish, and although perhaps thirty years of age, he did not look more than twenty. He was then acting as private secretary to the king, filled the post of Chancellor of the Exchequer, and had the character of being a person of great tact, discretion, and ability. His post as confidential adviser to the king must have been a difficult one, because his Majesty, although well-meaning and even well-doing by spurts, is said to be infirm of purpose and irresolute, indulging in half-measures, and becoming wearied and languid before he has fully carried out a reform. There is therefore no continuity in his actions, and he becomes exasperated at constantly recurring abuses being thrust upon his attention. One cannot expect much 455continuous energy or backbone in a potentate who is credited with a harem containing about eight hundred wives and concubines.

When Mr. Colquhoun arrived, Mr. Satow set up an interview for us with Prince Devawongse. This prince, informally known as Prince Devan, is, like most people from Siam, on the shorter side. He looked youthful, and although he was around thirty, he did not appear older than twenty. At that time, he was serving as the king's private secretary, held the position of Chancellor of the Exchequer, and was known for having great tact, discretion, and skill. His role as a trusted advisor to the king must have been challenging because his Majesty, while well-intentioned and sometimes effective, is said to be uncertain and indecisive, often settling for half-measures and growing fatigued before fully implementing a reform. As a result, there is a lack of consistency in his decisions, and he becomes frustrated with the persistent issues that demand his attention. It's hard to expect much consistent energy or resolve from a ruler who is rumored to have a harem of around eight hundred wives and concubines.

Prince Devan, who is believed to be in earnest in wishing to reform the administration of the country and to ameliorate the condition of the people, received us courteously, and after shaking hands, offered us cigars and ordered tea to be served. We entered into the purpose of our visit, explained the advisability of opening up Siam by railways, and of connecting it with our seaport of Maulmain, and pointed out on a map the direction of the projected lines. He listened with great attention, discussed the matter intelligently, and remarked that his Majesty the king was fully awake to the importance of developing the resources of the country by means of railways. The king, he said, had always been well-disposed towards England, and would look favourably upon the project for connecting his dominions with Burmah. He would arrange an interview for us with the king, and would be obliged if we would send him a memorandum on the subject of the projected railways to lay before his Majesty before we were presented.

Prince Devan, who genuinely wants to reform the country’s administration and improve the people's lives, welcomed us warmly. After shaking our hands, he offered us cigars and ordered tea to be served. We explained the purpose of our visit, discussing the benefits of opening up Siam with railways and connecting it to our seaport in Maulmain, pointing out the proposed routes on a map. He listened attentively, engaged in the conversation intelligently, and mentioned that his Majesty the king was fully aware of the importance of developing the country’s resources through railways. He said the king had always been favorable towards England and would support the project to link his territories with Burmah. He would set up a meeting for us with the king and would appreciate it if we could send him a memorandum on the proposed railways to present to his Majesty before our meeting.

In the memorandum drawn out by us and forwarded to the prince we proposed[29]

In the memo we prepared and sent to the prince, we proposed[29]

(1) A main line from Bangkok to Kiang Hsen.

(1) A main route from Bangkok to Kiang Hsen.

(2) A branch line to Luang Prabang.

(2) A branch line to Luang Prabang.

(3) A branch line to Korat.

(3) A branch line to Korat.

(4) A branch line to connect the main line with Maulmain.

(4) A branch line to link the main line with Maulmain.

We pointed out the commercial, strategic, and administrative advantages of our projected system, and entered into the methods of construction, explaining that the railways might be executed by one of the following three methods:—

We highlighted the commercial, strategic, and administrative benefits of our proposed system and discussed the construction methods, explaining that the railways could be built using one of the following three methods:—

(a) By the State out of Government funds.

(a) By the State using government funds.

(b) By granting concessions (land, &c.) and a small guarantee.

(b) By offering concessions (land, etc.) and a small guarantee.

(c) By granting a considerable guarantee, pure and simple.

(c) By providing a significant guarantee, straightforward and clear.

456We stated that should the king sanction the introduction of railways, it would be for his Majesty to decide on which system they should be constructed. If by either the second or third, we believed a private company could be formed in London to undertake the enterprise on moderate terms.

456We mentioned that if the king approves the introduction of railways, it would be up to His Majesty to choose which system they should be built. If either the second or third option is selected, we believed a private company could be established in London to take on the project at reasonable costs.

We then entered into the advisability of further explorations and surveys being carried out, and said if his Majesty thought fit to grant £3500 towards the Exploration Fund for their execution, Mr Colquhoun or I would be willing to carry them out without drawing pay from the fund, as our services had been volunteered and given gratuitously to the work. Copies of this memorandum were submitted through Mr Satow to the Foreign Office and the Government of India.

We then discussed the wisdom of conducting more explorations and surveys and said that if His Majesty decided to allocate £3500 to the Exploration Fund for this purpose, Mr. Colquhoun or I would be willing to carry them out without taking any salary from the fund since we had offered our services for free. Copies of this memorandum were submitted through Mr. Satow to the Foreign Office and the Government of India.

We found the king an intelligent-looking young man, about thirty years of age, erect and well built, with a handsome face for a Siamese, a slight moustache, and his hair cut and arranged, with its parting in the middle, in European fashion. Although understanding English, the king spoke in Siamese, Prince Devan acting as interpreter. Annoyed, perhaps, at Mr Colquhoun’s plain-speaking letters to the ‘Times,’ his Majesty addressed his remarks chiefly to me. After entering very fully into our projects, and following the lines pointed out on the map, he said that the matter required careful consideration, and he must consult with his Ministers before determining upon his action.

We found the king to be an intelligent-looking young man, around thirty years old, tall and well-built, with a handsome face for a Siamese, a slight mustache, and his hair cut and styled with a middle part in a European way. Although he understood English, the king spoke in Siamese, with Prince Devan serving as the interpreter. Perhaps annoyed by Mr. Colquhoun’s straightforward letters to the ‘Times,’ his Majesty directed most of his comments at me. After discussing our projects in depth and outlining the points on the map, he stated that the matter needed careful consideration, and he would need to consult with his Ministers before deciding on his next steps.

Shortly after the interview Prince Devan assured us that the king had expressed himself strongly in favour of the railways, and would probably give his decision in a few days, on his return from his country residence, which he was about to visit. He likewise said his Majesty wished us to inquire in London and Calcutta what terms would be likely to be required by English syndicates who might be willing to undertake the projected railways, so as to enable him to judge whether or not it would be expedient to grant the required concessions. Mr Colquhoun replied that he was obliged to return at once to China, but I would remain in Bangkok to await the decision, and if 457his Majesty desired it, would be willing to negotiate the matter with secrecy and without delay.

Shortly after the interview, Prince Devan assured us that the king had strongly expressed his support for the railways and would likely make a decision in a few days upon his return from his country residence, which he was about to visit. He also mentioned that his Majesty wanted us to check in London and Calcutta what terms would likely be required by English syndicates interested in the proposed railways, so he could determine whether it would be feasible to grant the necessary concessions. Mr. Colquhoun replied that he needed to head back to China right away, but I would stay in Bangkok to wait for the decision. If his Majesty wanted, I would be willing to negotiate the matter discreetly and without delay.

Next day Mr Colquhoun left with Mr Scott, after giving me the names of people from whom I might gain the required information, and I removed from the hotel to Mr Satow’s house. Having procured the intelligence by wire, I had another interview with the prince, and told him that the lowest terms mentioned had been a seven per cent guarantee, with free land for construction purposes, but that perhaps a smaller guarantee would be required if the king granted leave for the timber necessary for the undertaking to be extracted free of duty from the forests. He considered, or pretended to consider, the terms very high, and said that the Siamese Government could borrow money at an interest considerably less than the guarantee, and construct the railway itself, which he considered would be preferable, as the railways would then be theirs. I said I was not aware that Siamese credit stood higher than that of China, and that China had to pay about seven per cent for her recent loans.[30] He could, however, easily settle the question by telegraphing to their consul-general in London.

The next day, Mr. Colquhoun left with Mr. Scott after giving me the names of people who could provide the information I needed. I moved from the hotel to Mr. Satow’s house. After getting the information via telegram, I had another meeting with the prince and informed him that the lowest terms discussed had been a seven percent guarantee, along with free land for construction. However, I suggested that a smaller guarantee might be possible if the king allowed the timber needed for the project to be taken from the forests without any duty. He seemed to think the terms were very high and mentioned that the Siamese Government could borrow money at a much lower interest rate than the guarantee and build the railway themselves, which he believed would be better since the railways would then belong to them. I pointed out that I wasn't aware that Siamese credit was better than China's, and that China had to pay about seven percent for its recent loans.[30] However, he could easily settle this by sending a telegram to their consul-general in London.

He then asked me whether I knew for certain that the Indian Government would be willing to carry out its part of the Burmo-Siamese connection, as it would be useless for the Siamese to construct their branch to the frontier if the Indian Government did not intend to meet and join the Siamese line. I replied that there could be no reasonable doubt on the subject. The Chambers of Commerce, who represent our manufacturing and mercantile communities, had for the last quarter of a century been constantly urging our Government to connect Burmah with China, and our projected connection viâ Northern Siam was the only feasible one that could be made. The cost of the branch to the Indian Government would be but small, the benefits to be derived from it would be immense; it was therefore most improbable that a great commercial nation like England would let slip such an opportunity for 458increasing its trade. He might entirely remove that doubt from his mind; for if the Indian Government were to hesitate in the matter, our commercial classes, who formed the voting power of our nation, would insist upon its being carried out.

He then asked me if I was sure that the Indian Government would be willing to fulfill its part of the Burmo-Siamese connection, since it would be pointless for the Siamese to build their branch to the border if the Indian Government didn’t plan to connect with the Siamese line. I replied that there was no reasonable doubt about it. The Chambers of Commerce, which represent our manufacturing and trading communities, had been consistently urging our Government for the last 25 years to link Burmah with China, and our proposed connection via Northern Siam was the only practical option available. The cost of extending the branch for the Indian Government would be minimal, while the benefits would be huge; it was therefore very unlikely that a major trading nation like England would pass up such an opportunity to boost its trade. He could completely put that doubt out of his mind; if the Indian Government were to hesitate, our business community, which comprised the voting power of our nation, would demand that it be done.

After remaining for some time in Bangkok visiting the sights of the place, which have been fully described by Carl Bock in his ‘Temples and Elephants,’ and by other travellers, I made an excursion with Mr Satow into Eastern Siam in a steamer belonging to Nai Sin. Nai Sin, in his stockings—all Siamese nobles wear stockings, and are as proud of them and as fastidious in their choice as our fashionable ladies are of their bonnets—stood a miniature swarthy Bacchus, some 5 feet 3 inches in height, and considerably more in circumference. Like Poo Bah in the “Mikado,” he held many dignified posts, was Deputy Lord Mayor, Town Magistrate, Commissioner of Rice Exports, and general go-between to the palace and to all distinguished foreigners visiting the capital. He bore the official title of Phya Thep Phaloo. His rank was denoted by 2500 marks, and he was proud of being a Siamo-Chinese and a near relation of George Washington, the late Chow Hona, or second King of Siam. When granted an audience with the king or with Prince Devan, Phya Thep Phaloo fetched you in his carriage, ushered you through the burlesquely clad guards, and acted as master of the ceremonies as far as the steps of the presence-chamber, and conducted you safely home again.

After spending some time in Bangkok exploring the local attractions, which have been thoroughly described by Carl Bock in his ‘Temples and Elephants’ and by other travelers, I took a trip with Mr. Satow into Eastern Siam on a steamer owned by Nai Sin. Nai Sin, dressed in stockings—all Siamese nobles wear them and take as much pride in their choice as our fashionable ladies do with their hats—was like a small, dark-skinned Bacchus, standing about 5 feet 3 inches tall and considerably wider. Like Poo Bah in the “Mikado,” he held several important titles, including Deputy Lord Mayor, Town Magistrate, Commissioner of Rice Exports, and the main go-between for the palace and all distinguished foreigners visiting the capital. His official title was Phya Thep Phaloo. His rank was represented by 2500 marks, and he took pride in being Siamo-Chinese and a distant relative of George Washington, the late Chow Hona, or second King of Siam. When you were granted an audience with the king or with Prince Devan, Phya Thep Phaloo would pick you up in his carriage, guide you through the comically dressed guards, act as the master of ceremonies up to the entrance of the presence-chamber, and safely escort you back home afterward.

Surely one would imagine, until acquainted with the manners and customs of the place, that such a distinguished, trusted, and useful factotum would receive a salary for such multifarious duties a little above that of his theatrical representative, or at the very least above that of a parish beadle at home; but such was not the case. The Deputy Lord Mayor, Magistrate of the capital of Siam, High Chamberlain, Gold-Stick-in-Waiting, rejoiced in a pittance of 200 Siamese ticals a year, the equivalent of £20 in English money. Such pay for such appointments, of course, implied nearly unlimited patronage, pickings, and such “insults” as Poo Bah and Siamese officials cheerily pocket. I do not assert that 459Nai Sin profited by his many golden opportunities, but if he did not, and general rumour is to be believed, he forms nearly the single official exception in the realm of Siam.

Surely one would think, until familiar with the local customs, that such a distinguished, trusted, and capable assistant would earn a salary for his many duties that's a bit higher than that of his theatrical counterpart, or at least more than a local parish beadle back home; but that wasn't the case. The Deputy Lord Mayor, Magistrate of the capital of Siam, High Chamberlain, Gold-Stick-in-Waiting, received a meager salary of 200 Siamese ticals a year, which is about £20 in English money. Such low pay for such positions, of course, suggested nearly unlimited favoritism, benefits, and the “insults” that Poo Bah and Siamese officials happily accept. I don't claim that Nai Sin took advantage of his many opportunities, but if he didn't, and if the general gossip is to be believed, he is almost the only official in the entire realm of Siam who can say that.

Anyhow, Nai Sin looked the picture of a thriving and prosperous man, owned rice-mills and fields, houses and a steamer, wives, concubines, cattle and slaves, beamed with good-nature—or a very good semblance to it—was a capital companion, and gave me one of the pleasantest holidays I ever enjoyed in my life. By 5 A.M. we were on board the steamer, with our bedding, servants, and baggage, and in a few minutes were steaming slowly down the river in a thick mist which hid the beautiful orchards that skirt the river and delude the stranger as to the real size of the suburbs.

Anyway, Nai Sin looked like a successful and wealthy man. He owned rice mills, fields, houses, a steamer, wives, mistresses, cattle, and slaves. He radiated good humor—or at least gave off a very convincing impression of it. He was a great companion and made for one of the most enjoyable holidays I've ever had in my life. By 5 A.M., we were on board the steamer with our bedding, servants, and luggage, and within a few minutes, we were slowly cruising down the river in a thick fog that concealed the lovely orchards lining the river and tricked newcomers about the actual size of the suburbs.

Two hours later we were passing Paknam and the pretty pagoda-decked islands in the river, and smiling at the trumpery fortifications that had been erected, under the supposition that they would tend to frighten a hostile fleet from endeavouring to enter the river. It is needless to say that one or two of our modern gunboats could not only silence these batteries in a few moments, but demolish the ludicrously armed and manned tin-pot vessels that his Majesty pleases to term his fleet.

Two hours later, we were passing Paknam and the beautiful pagoda-covered islands in the river, chuckling at the flimsy fortifications that had been built under the belief that they would scare off any enemy fleet trying to enter the river. It goes without saying that one or two of our modern gunboats could not only take out these battery positions in a few moments but also destroy the laughably armed and crewed little boats that his Majesty likes to call his fleet.

Leaving the river, we quickly crossed the bar, and soon felt the unpleasant effects of a heavy swell, arising from a strong gale that had been blowing a few hours before. Passing junks partially dismasted, endeavouring to make headway with the remnant of their mat-sails which had been blown to tatters, and winding through fishing and mussel stakes driven into the bed of the sea, we were glad to enter the mouth of the Bang Pa Kong river and steam once more in quiet waters.

Leaving the river, we quickly crossed the bar and soon felt the uncomfortable effects of a heavy swell from a strong wind that had been blowing a few hours earlier. We passed by junks that were partially dismasted, struggling to make progress with the tattered remains of their mat sails, and navigated through fishing and mussel stakes that were driven into the seabed. We were relieved to enter the mouth of the Bang Pa Kong river and steam once again in calm waters.

Journeying up the river, we passed several small villages, in which the space between the ground and the floor of the houses, some six or eight feet, was nearly filled with the shells of mussels, in which small pearls are frequently found, and reached the Kow Din, or “cut off” of the river, formed by a wood-cutter making a ditch for drawing his boat over the neck of a bend. The ditch rapidly widened, thus shortening the course of the river by several miles.

Journeying up the river, we passed several small villages, where the gap between the ground and the floors of the houses, about six or eight feet, was almost filled with mussel shells, which often contain small pearls. We reached the Kow Din, or "cut-off" of the river, created by a woodcutter who made a ditch to pull his boat across the neck of a bend. The ditch quickly widened, shortening the river's course by several miles.

460Nai Sin told me a story concerning this Kow Din. It appears that a few years ago, when the cut off was yet only 70 feet in breadth, a famous Buddhist monk arrived at the place. Finding his progress stopped by the ditch being too deep to wade across, and believing in the power of his merit, he faced his disconcerted disciples and addressed them thus: “Stay where you are, and I, by the power of my merit, will become a bridge for you to pass over. After crossing this stream, you can restore me to my natural shape by pouring consecrated water upon my head.” He then plunged into the river, and taking the form of a monstrous crocodile, stretched across from bank to bank. A mouse was never yet found to bell the cat. How could the infatuated monk expect such perfect faith in his disciples as to make them tread across such a horribly hideous bridge? Human nature had its way: no sooner was the miracle performed than the disciples, glancing at the huge reptile, as if by general consent fled homewards.

460Nai Sin shared a story about Kow Din. It seems that a few years ago, when the gap was only 70 feet wide, a famous Buddhist monk came to the area. Finding that he couldn’t cross the ditch because it was too deep, he, confident in his own merit, turned to his confused disciples and said, “Stay where you are. I will use my merit to become a bridge for you to cross. Once you’re over, you can bring me back to my original form by pouring consecrated water on my head.” He then jumped into the river and transformed into a giant crocodile, stretching from one bank to the other. No one has ever dared to bell the cat. How could the deluded monk expect his disciples to have such complete faith that they would walk across such a terrifying bridge? Human nature took over: as soon as the miracle happened, the disciples, looking at the massive reptile, instinctively ran back home.

The Bang Pa Kong river is very serpentine in its course; so we did not reach Toon Chang, the village where Nai Sin had his mill, until three o’clock in the afternoon. The village was occupied by Chinese from Swatow—married to Siamese and Lao wives—and by pigs. The population of the various villages we passed on the river consisted chiefly of Cambodians, Cochin-Chinese, Lao, a few Siamese, and Chinamen. Chinamen in Siam seem to be ubiquitous. Half the population of the Meh Nam delta is Chinese, and very few of the people are without some trace of Chinese blood in them. The Chinese are neither serfs nor slaves, and can go as they will throughout the country. Mr Eaton, the able and painstaking American Baptist missionary in Bangkok, who attends to the Chinese section of the Mission, terms them the Americans of the East. They are the tax-gatherers, and, jointly with the king’s favourites, the monopolists of the taxes of the country. Nearly all the trade is in their hands. They are the shopkeepers, shoemakers, bricklayers, carpenters, tailors, gardeners, and fishermen of Siam; the owners and agents of some of the steamers; the coolies employed in the mills; they man the cargo-boats and unload the ships; and 461are considered by Europeans the best servants in the country. They are frugal in their habits, quick to learn, and utilise everything. According to M. Gaston Rautier, in an article in a recent number of the ‘Revue Française,’ the most recent estimate of the population of Siam puts it down at about 10,000,000, roughly composed of over 3,000,000 Siamese, 3,000,000 Chinese, 1,000,000 Malays, 1,000,000 Cambodians, 1,300,000 Lao, and about 400,000 Peguans, Karens, and other tribes. The Chinese, therefore, form about a third of the population of Siam, and are nearly as numerous as the Siamese.

The Bang Pa Kong river winds a lot; we didn’t get to Toon Chang, the village where Nai Sin had his mill, until three in the afternoon. The village was mainly inhabited by Chinese from Swatow who were married to Siamese and Lao women, along with a lot of pigs. The various villages we passed along the river were mostly populated by Cambodians, Cochin-Chinese, Lao, a few Siamese, and Chinese people. Chinese people in Siam seem to be everywhere. Half of the population in the Meh Nam delta is Chinese, and very few people don’t have any Chinese ancestry. The Chinese aren’t serfs or slaves and can move freely throughout the country. Mr. Eaton, a dedicated American Baptist missionary in Bangkok who oversees the Chinese section of the Mission, refers to them as the Americans of the East. They are the tax collectors and, along with the king’s favorites, they control the country’s taxes. Nearly all trade is dominated by them. They are the shopkeepers, shoemakers, bricklayers, carpenters, tailors, gardeners, and fishermen of Siam; they own and manage some of the steamers; they work as laborers in the mills, operate cargo boats, and unload ships; and Europeans consider them the best workers in the country. They live simply, learn quickly, and make good use of everything. According to M. Gaston Rautier in an article from a recent issue of the ‘Revue Française,’ the latest population estimate for Siam is around 10,000,000, roughly made up of over 3,000,000 Siamese, 3,000,000 Chinese, 1,000,000 Malays, 1,000,000 Cambodians, 1,300,000 Lao, and about 400,000 Peguans, Karens, and other tribes. Therefore, the Chinese make up about a third of Siam’s population, nearly as many as the Siamese.

Chinese immigrants not European subjects are considered by the Siamese to be under their jurisdiction, and are subjected to the laws of the realm. After three years’ residence, and at the close of every three years from that date, they have to pay a tax of 4¼ ticals, equivalent to 8s. 6d. They are exempted from corvée labour, and all other Government requisitions, except the ordinary taxes. Their children have the option of submitting to the triennial tax, or of selecting a Government master and becoming Siamese. The grandchildren of Chinese immigrants are classed and registered as Siamese, and are liable to corvée labour as soon as they measure 2½ sok, or 50 inches, to the shoulder, and are marked to one or other Government master. The mark is tattooed on the back of the right or left wrist, and all persons thus marked are liable to be called out in their master’s department.

Chinese immigrants, not European subjects, are considered by the Siamese to fall under their jurisdiction and must follow the laws of the land. After living there for three years, and at the end of every three years thereafter, they have to pay a tax of 4¼ ticals, which is about 8s. 6d. They are exempt from corvée labor and all other Government demands, apart from regular taxes. Their children can choose to either pay the triennial tax or select a Government master and become Siamese. The grandchildren of Chinese immigrants are categorized and registered as Siamese and become subject to corvée labor as soon as they reach 2½ sok, or 50 inches, in height at the shoulder, and are assigned to a Government master. The identification mark is tattooed on the back of either the right or left wrist, and anyone marked this way can be called upon to serve in their master’s department.

The people and the Government are both imposed upon by the unscrupulous officials. Marked men die. The master avers that the man had not served for a number of years, and claims arrears of money, equivalent to the value of the labour he has omitted to do, from his wife and family. As certificates for times served are not given, no available proof can be brought to show the dishonesty of the master’s claim. Either the sum must be paid or a paper of indebtedness must be made out giving the master the power of selling the family, or as many of them as will cover the amount of the declared deficit.

The people and the government are both being exploited by ruthless officials. Marked men die. The master claims the man hadn’t worked for several years and demands back payment for the value of the labor he didn’t perform from his wife and family. Since no certificates of service are issued, there’s no proof to dispute the master’s dishonest claim. They must either pay the amount owed or sign a debt agreement that gives the master the right to sell the family members necessary to cover the stated shortfall.

Another mode of making money out of the people is as 462follows: On receiving an order for the services of a certain number of men, the master calls many more than are required, and says he has to choose so many from them. They all naturally want to beg off: those who offer the smallest bribe have to serve. If instead of men being requisitioned, the order is for posts, or other materials, oppression comes similarly into play. Some years ago the king requisitioned ten posts from the minister of certain provinces, the minister ordered twenty from the governor, who ordered forty from the Samien, who ordered eighty from the masters of the prai-luangs, who made the prai-luangs cut a hundred and sixty, on the plea that some of them would be hollow or otherwise imperfect.

Another way to profit off people is as follows: When an order comes in for a certain number of workers, the boss calls in way more than needed and claims he has to select a certain number from them. Naturally, everyone wants to get out of it; those who offer the smallest bribe have to serve. If the order is for supplies or materials instead of workers, the same kind of exploitation happens. A few years back, the king requested ten posts from the minister of certain provinces. The minister then ordered twenty from the governor, who ordered forty from the Samien, who ordered eighty from the masters of the prai-luangs, who had the prai-luangs cut a hundred and sixty, claiming that some of them would be hollow or otherwise flawed.

Nai Sin’s mill is marked on the charts as the English mill, having been built and owned for many years by an English firm who employed him as their manager, until in time he became a partner, and ultimately owner of the mill. The Blue Mountains, to the south of the entrance of the river, had now faded into space, and the country had the appearance of a dead level. To the west the plain extends for more than 100 miles to the foot of the spurs of the Tenasserim range. To the east it reaches some 250 miles, with hardly a perceptible water-parting, then turning to the south-east embraces the Tali Sap, or great Lake of Cambodia. To the north and north-east it stretches 50 miles or more to the foot of the Dong Phya Phai, or forest of the Fire King, the fever-infested hills to the south of the Korat plateau. On the south it is bounded by the sea and by the Blue Mountains, which contain the celebrated sapphire-mines.

Nai Sin’s mill is shown on the maps as the English mill, having been built and owned for many years by an English company that hired him as their manager. Eventually, he became a partner and ultimately the owner of the mill. The Blue Mountains, south of the river's entrance, had now faded into the distance, and the land appeared completely flat. To the west, the plain stretches over 100 miles to the foot of the Tenasserim range. To the east, it extends about 250 miles with hardly any noticeable water divide, then curves southeast to include the Tali Sap, or great Lake of Cambodia. To the north and northeast, it reaches 50 miles or more to the base of the Dong Phya Phai, or forest of the Fire King, the fever-ridden hills south of the Korat plateau. To the south, it meets the sea and the Blue Mountains, which are home to the famous sapphire mines.

As we passed up the river we found the land on both banks cultivated as gardens, sugar-cane plantations, and rice-fields; and from the many straggling villages along the course of the rivers and canals, one would conclude that the country was thickly populated—but this is not the case. Agriculture ceases a short distance from the banks, and not more than one-twentieth of this vast and rich plain is under cultivation.

As we traveled up the river, we saw that the land on both sides was filled with gardens, sugarcane farms, and rice fields. From the many scattered villages along the rivers and canals, you might think the area was densely populated—but that’s not true. Agriculture stops not far from the banks, and only about one-twentieth of this vast and fertile plain is actually being farmed.

The scenery in Indo-China is indeed exquisitely beautiful: the streams wind continuously through ever-changing foliage; with here and there a house, pagoda, or temple peeping out 463from the trees; children playing on the banks; people going to and coming from market in their little dug-outs, the boats of the poor. Here and there a yellow-robed monk, paddled along by the pupils of his school, on his morning mission to collect from the religiously disposed the daily food for his monastery. Men, women, and children, seemingly fearless of the numerous crocodiles which infest the river, swimming about, laughing, screaming, joking, and splashing each other. A hop-o’-my-thumb astride of a huge buffalo, until the brute gets rid of him by rolling in the water. Here a gang of men and women fishing with baskets or with fling-nets. The whole scene teems with life, and the people seem gay notwithstanding the life they are born to. We continued up the river as far as the tramway leading to the deserted goldmines, near where the telegraph line crosses the stream, and then returned to Bangkok.

The scenery in Indo-China is truly stunning: the streams twist and turn through constantly changing greenery; now and then, a house, pagoda, or temple can be seen peeking out from the trees; children are playing on the riverbanks; folks are going to and from the market in their little dugout canoes, the boats of the less fortunate. Occasionally, a yellow-robed monk is paddled along by his students on his morning journey to collect daily food for his monastery from the generous. Men, women, and children, seemingly unfazed by the many crocodiles lurking in the river, swim around, laughing, shouting, joking, and splashing one another. A tiny child rides a huge buffalo until the animal shakes him off by rolling in the water. Meanwhile, a group of men and women are fishing with baskets or nets. The entire scene is vibrant with life, and the people seem cheerful despite the hard lives they lead. We continued up the river as far as the tramway leading to the abandoned gold mines, near where the telegraph line crosses the stream, and then returned to Bangkok.

On our arrival I found Dr M‘Gilvary had written to the local newspaper strongly advocating the construction of the Siamese main line and its connection with Burmah. He gave his opinion in these words: “Considering its prospective influence on the civilisation and development of the whole of South-eastern Asia, and its probable, if not certain, extension to China, I verily believe it may be classed with the Suez Canal and the great American Pacific Railway as one of the grand works of the century.”

On our arrival, I discovered that Dr. M‘Gilvary had written to the local newspaper strongly supporting the construction of the Siamese main line and its connection with Burma. He expressed his opinion in these words: “Given its potential impact on the civilization and development of all of Southeast Asia, and its likely, if not guaranteed, extension to China, I truly believe it should be placed alongside the Suez Canal and the great American Pacific Railway as one of the major projects of the century.”

I trust that the Governments concerned in the construction of the Burmah-Siam-China Railway may come to the same conclusion, and that this great work, so important for the extension of British trade and for the civilisation of South-eastern Asia, may soon be carried into execution.

I hope that the governments involved in building the Burmah-Siam-China Railway will reach the same conclusion, and that this significant project, crucial for expanding British trade and for the development of Southeast Asia, will be executed soon.

464

APPENDIX.

BURMAH-SIAM-CHINA RAILWAY.
RESOLUTIONS OF CHAMBERS OF COMMERCE.

London.—On November 29, 1885, the following resolution was carried with acclamation: “That this meeting of the members of the London Chamber of Commerce and others interested in British trade with the East, having heard Mr Archibald R. Colquhoun’s address, hereby accords its thanks to Mr Colquhoun and to Mr Holt S. Hallett for the valuable services rendered to commerce by them, with exceptional zeal and ability, in studying and reporting upon the new markets of Indo-China and China, and the best means of opening them; and further, that the attention of her Majesty’s Government be directed to the great importance of these Eastern markets, and of the services of Mr Colquhoun and Mr Hallett.”

London.—On November 29, 1885, the following resolution was passed with enthusiasm: “That this meeting of the members of the London Chamber of Commerce and others interested in British trade with the East, having heard Mr. Archibald R. Colquhoun’s address, hereby expresses its gratitude to Mr. Colquhoun and Mr. Holt S. Hallett for their significant contributions to commerce, demonstrated with exceptional dedication and skill, in researching and reporting on the new markets of Indo-China and China, as well as the best ways to access them; and furthermore, that the attention of Her Majesty’s Government be drawn to the great importance of these Eastern markets and the contributions of Mr. Colquhoun and Mr. Hallett.”

Manchester.—At the quarterly meeting of the Chamber, the President stated that the question of the projected railway from Burmah to Western China was one of the most important that had come before the Chamber for some years past. He thought that it might very well come before the Royal Commission on Trade Depression, who should insist, as far as they could, that our trade with Burmah and Western China should receive at all events the attention of the Indian Government. Before leaving this subject he thought he might make allusion to the services rendered gratuitously to British commerce by Mr Colquhoun and Mr Holt Hallett, and to the fact that no recognition of their work had been made by the Government. It seemed to him that it would not be improper for the Chamber to call the attention of the Government to 465the services which both gentlemen had rendered in the direction of promoting the interests of English commerce.

Manchester.—At the quarterly meeting of the Chamber, the President mentioned that the proposed railway from Burmah to Western China was one of the most important topics the Chamber had discussed in recent years. He believed it could be brought up before the Royal Commission on Trade Depression, which should advocate for our trade with Burmah and Western China to receive the Indian Government's attention. Before concluding this topic, he noted the complimentary services provided to British commerce by Mr. Colquhoun and Mr. Holt Hallett, highlighting that the Government had not acknowledged their contributions. He felt it would be appropriate for the Chamber to draw the Government’s attention to the support both gentlemen had provided in promoting the interests of English commerce.

Leith.—On the 9th of December 1885, after careful consideration of the whole of the published facts about the Burmah-Siam-China Railway, the following resolution was passed: “The Leith Chamber of Commerce, after carefully considering the communications received from Mr A. R. Colquhoun, desires to record its sense of the value of the services rendered by him and by Mr Holt S. Hallett to commerce in the far East, and resolves to press upon the attention of the Government the importance of opening railway communication between Burmah, Siam, and Southern China in the interests of British commerce.”

Leith.—On December 9, 1885, after thoroughly reviewing all the information available about the Burmah-Siam-China Railway, the following resolution was passed: “The Leith Chamber of Commerce, after carefully considering the messages received from Mr. A. R. Colquhoun, wants to acknowledge the valuable services provided by him and Mr. Holt S. Hallett to commerce in the Far East, and resolves to urge the Government to recognize the importance of establishing railway connections between Burmah, Siam, and Southern China for the benefit of British commerce.”

Tynemouth.—On the 11th of December 1885, the following resolution was unanimously adopted: “That this Chamber accord their thanks to Mr A. R. Colquhoun and Mr Holt Hallett for their valuable services rendered to British commerce by their zeal and ability in studying and reporting on the new markets of Indo-China and China, and the best means of opening them by railway communication; and that her Majesty’s Government be requested to give substantial recognition for their services.”

Tynemouth.—On December 11, 1885, the following resolution was unanimously passed: “That this Chamber expresses its gratitude to Mr. A. R. Colquhoun and Mr. Holt Hallett for their valuable contributions to British commerce through their passion and expertise in researching and reporting on the new markets of Indo-China and China, and the best ways to open them up with railway connections; and that Her Majesty’s Government be asked to provide substantial recognition for their services.”

South of Scotland.—On the 5th January 1886, the Chamber wrote to the Secretary of State for India representing that, “Having had under their consideration certain communications relative to the establishment of railway communication between Burmah and Siam and in Western China, they are of opinion that such undertakings are of vast importance to the development of British commerce in those countries, and deserve the careful attention of her Majesty’s Government. They trust that the numerous communications made to your lordship upon this subject will receive early and due consideration, and in this connection I am also desired to express the sense the Chamber entertain of the value of the gratuitous services rendered in the cause of British commerce by Mr Colquhoun and Mr Holt Hallett, and their hope that such services will not fail to be recognised by her Majesty’s Government.”

South Scotland.—On January 5, 1886, the Chamber wrote to the Secretary of State for India stating that, “After reviewing certain communications regarding the establishment of railway connections between Burma and Siam, as well as in Western China, they believe that these projects are crucial for the growth of British trade in those regions, and deserve the careful attention of Her Majesty’s Government. They hope that the many communications sent to your lordship about this matter will receive prompt and proper consideration. Additionally, I am asked to convey the Chamber’s appreciation for the valuable voluntary contributions made to British commerce by Mr. Colquhoun and Mr. Holt Hallett, and their expectation that this support will be recognized by Her Majesty’s Government.”

London.—At a meeting of the London Chamber of Commerce, held on the 14th January 1886, a resolution was passed requesting the Government to recognise the services to the trade of the kingdom by the explorations of Mr A. R. Colquhoun and Mr Holt S. Hallett in connection with the railway from Burmah to the south-west frontier of China.

London.—At a meeting of the London Chamber of Commerce, held on January 14, 1886, a resolution was passed asking the Government to acknowledge the contributions to the country's trade made by the explorations of Mr. A. R. Colquhoun and Mr. Holt S. Hallett regarding the railway from Burma to the southwestern border of China.

Oldham.—At the annual meeting held on the 25th January 1886, it was resolved: “That in the opinion of this Chamber the opening out of new markets for British manufactures is of pressing importance at the present time, and that her Majesty’s Government, in view of recent events in Upper Burmah, be memorialised in 466favour of the construction of a Burmah-Siam-China Railway as proposed by Messrs A. R. Colquhoun and Holt S. Hallett, or by any route which may be deemed more eligible.”... “That this Chamber calls the attention of the Government to the services which Messrs Colquhoun and Hallett have rendered in the direction of promoting the interests of English commerce.”

Oldham.—At the annual meeting held on January 25, 1886, it was resolved: “That this Chamber believes that opening new markets for British goods is critically important right now, and that Her Majesty’s Government, considering the recent events in Upper Burmah, should be urged to support the construction of a Burmah-Siam-China Railway as proposed by Messrs A. R. Colquhoun and Holt S. Hallett, or by any route that may be considered better.”... “That this Chamber draws attention to the contributions Messrs Colquhoun and Hallett have made in promoting English commerce.”

Manchester.—At the annual meeting, held on the 1st February 1886, Mr J. L. Hutton, M.P., the chairman, called attention to the development of new markets with Western China through Burmah, and asked the Chamber to support the action of the Board in urging the Government to recognise officially the services which had been rendered in this respect by Mr Hallett and Mr Colquhoun.

Manchester.—At the annual meeting on February 1, 1886, Mr. J. L. Hutton, M.P., the chairman, highlighted the growth of new markets in Western China via Burmah and requested the Chamber to back the Board's efforts in urging the Government to officially acknowledge the contributions made by Mr. Hallett and Mr. Colquhoun in this regard.

Manchester.—Extract from Annual Report for 1885: “If ever railway enterprise in those regions be developed—as suggested by Mr Colquhoun and Mr Hallett, and as this Chamber earnestly hopes—the traders of Lancashire at least will owe a deep debt of gratitude to those pioneers of commerce who have devoted their services voluntarily for the benefit of the country, for which, however, they have not yet received any official or honorary recognition.”

Manchester.—Extract from Annual Report for 1885: “If railway development happens in these areas—as proposed by Mr. Colquhoun and Mr. Hallett, and as this Chamber passionately hopes—the merchants of Lancashire will owe a great deal of gratitude to the pioneers of commerce who have selflessly offered their services for the benefit of the country, for which they have not yet received any official or honorary acknowledgment.”

London.—Extract from Annual Report for 1885: “Both the commercial community and British reputation for progress are indebted to Messrs Colquhoun and Hallett for their unremunerated services to their country in pursuing these investigations. It is to be hoped that her Majesty’s Government will duly recognise and reward their services, as an encouragement to both present and future commercial pioneers.”

London.—Extract from Annual Report for 1885: “Both the business community and Britain's reputation for progress owe a debt to Messrs Colquhoun and Hallett for their unpaid service to the country in carrying out these investigations. It is hoped that Her Majesty’s Government will properly acknowledge and reward their contributions, as an encouragement to both current and future commercial pioneers.”

Association of Chambers of Commerce.—At the annual meeting, held on the 23d and 25th February 1886, it was resolved: “That this Association strongly emphasises the importance of opening railway communication from the ports of British Burmah, viâ the Shan States and Siam, to the south-western frontier of China, and requests the Executive Council to urge, by deputation or otherwise, her Majesty’s Government and the Government of India to give every possible facility and assistance in promoting such communication.”

Chamber of Commerce Association.—At the annual meeting, held on February 23rd and 25th, 1886, it was decided: “This Association strongly emphasizes the importance of establishing railway connections from the ports of British Burma, via the Shan States and Siam, to the southwestern border of China, and requests the Executive Council to urge, through a delegation or other means, Her Majesty’s Government and the Government of India to provide every possible support and assistance in promoting such connections.”

Cardiff.—On the 18th November 1885, the following resolution was unanimously passed: “That this Chamber desires to support any well-considered scheme for the promotion of railways for the connection of Burmah with Siam and China, and that the secretary is hereby instructed to place this resolution before the Council of the Association of Chambers of Commerce.”

Cardiff.—On November 18, 1885, the following resolution was unanimously adopted: “This Chamber wants to support any thoughtful plan to promote railways connecting Burma with Siam and China, and the secretary is instructed to present this resolution to the Council of the Association of Chambers of Commerce.”

Hong Kong, 1886.—To the Secretary of State for the Colonies. Resolved: “That this Chamber bring to the notice of the Secretary of State for the Colonies, the importance attaching to the explorations 467of Messieurs Holt S. Hallett and A. R. Colquhoun, in Burmah and the Indo-China States, and express a hope that the Government will support the construction of a railway as recommended by these gentlemen, with a view to opening up communication with Western China, which would prove of great commercial value to both countries.”

Hong Kong, 1886.—To the Secretary of State for the Colonies. Resolved: “That this Chamber brings to the attention of the Secretary of State for the Colonies the significance of the explorations conducted by Messieurs Holt S. Hallett and A. R. Colquhoun in Burma and the Indo-China States, and expresses hope that the Government will support the construction of a railway as these gentlemen recommended, aiming to improve communication with Western China, which would be highly valuable for trade between both countries.”

Manchester.—The following resolution was unanimously passed on September 30, 1885: “That, in thanking Mr Colquhoun for the important communications addressed by him to this Chamber, the president be authorised to express the regret of the directors that Mr Colquhoun was prevented fulfilling his engagement to address the Chamber on September 16. The directors also desire to express their recognition of the valuable services rendered to British commerce by the earnest zeal with which the importance of opening up communication with Western China and Eastern markets has been advocated by Mr Colquhoun and Mr Holt Hallett.”

Manchester.—The following resolution was unanimously passed on September 30, 1885: “That, in thanking Mr. Colquhoun for the important communications he addressed to this Chamber, the president is authorized to express the regret of the directors that Mr. Colquhoun was unable to fulfill his commitment to address the Chamber on September 16. The directors also want to acknowledge the valuable services provided to British commerce by the dedicated efforts with which Mr. Colquhoun and Mr. Holt Hallett have advocated for improving communication with Western China and Eastern markets.”

Glasgow.—The president, at the request of the directors, informed her Majesty’s Secretary of State for India that—“After careful consideration of a project submitted to the Chamber by Messrs A. R. Colquhoun and Holt Hallett, after explorations personally conducted by them in Burmah, Siam, and the Shan States, and for which thanks are eminently due, the directors of the Chamber have unanimously resolved to represent to her Majesty’s Government the Chamber’s sense of the general importance of establishing railway communications in British Burmah and Siam, as a means of opening up new markets for British commerce in those countries, and by probable ultimate extension in China likewise; and consequently also respectfully to urge on her Majesty’s Government to encourage and assist the promotion of such a system of railways in British Burmah as may be best fitted to tend to the development of British commerce in the countries above referred to.”

Glasgow.—The president, at the request of the directors, informed Her Majesty’s Secretary of State for India that—“After carefully considering a project submitted to the Chamber by Messrs A. R. Colquhoun and Holt Hallett, following explorations they personally conducted in Burma, Siam, and the Shan States, for which we owe them our sincere thanks, the directors of the Chamber have unanimously decided to express to Her Majesty’s Government the Chamber’s view on the general importance of establishing railway connections in British Burma and Siam. This would help open up new markets for British trade in those countries and potentially lead to expansion in China as well; therefore, we also respectfully urge Her Majesty’s Government to support and assist in promoting a railway system in British Burma that would best contribute to the growth of British commerce in the aforementioned regions.”

Worcester.—The Worcester Chamber of Commerce has written to the Secretary of State for India urging upon her Majesty’s Government the importance of considering the present opportunity for opening up to our commerce the markets of China and Indo-China, and the construction, either by guarantee or directly, of a branch line of railway to the Siamese frontier.

Worcester.—The Worcester Chamber of Commerce has contacted the Secretary of State for India, asking her Majesty’s Government to recognize the current opportunity to expand our trade into the markets of China and Indo-China, as well as to either guarantee or directly construct a railway branch line to the Siamese border.

Liverpool.—In reply to the questions put by the Royal Commission on the Depression of Trade, the East India and China Trade Committee of the Liverpool Chamber of Commerce has recommended “that the surplus revenue of British Burmah should be employed in public works and for the benefit of the country, and not be remitted, as at present, to Calcutta.”

Liverpool.—In response to the questions posed by the Royal Commission on the Trade Depression, the East India and China Trade Committee of the Liverpool Chamber of Commerce has suggested “that the excess revenue from British Burmah should be used for public works and for the country's benefit, rather than being sent, as it is now, to Calcutta.”

468Leeds.—The following resolution has been unanimously passed and been forwarded to the Secretary of State for India: “That in the opinion of this Chamber it is highly desirable that a system of railways should be carried out as soon as possible connecting India and China, as indicated by Mr Colquhoun.”

468Leeds.—The following resolution has been unanimously passed and sent to the Secretary of State for India: “In the opinion of this Chamber, it is very important to implement a railway system connecting India and China as soon as possible, as suggested by Mr. Colquhoun.”

The Bleachers’ Association.—The following was amongst the recommendations to the Royal Commission on Depression of Trade: “We can only suggest that your Chamber calls the attention of the Commission to the opening out of new markets, particularly that of Southern China, as advocated by Mr Archibald Colquhoun, where we have every reason to think that a large market exists for piece-goods of all descriptions.”

The Bleachers Association.—The following was among the recommendations to the Royal Commission on Trade Depression: “We suggest that your Chamber draws the Commission's attention to the exploration of new markets, especially in Southern China, as proposed by Mr. Archibald Colquhoun, where we have solid reasons to believe there is a significant market for all kinds of textiles.”

North Staffordshire.—Among the answers compiled by the North Staffordshire Chamber of Commerce to the questions issued by the Royal Commission on Depression of Trade is the following: Asked their opinion as to what measures could be adapted to improve the existing condition of trade, the committee reply: “By freeing the canals from the control and from the monopoly of railway companies; by developing the resources of India; by a close commercial alliance with our colonies; by opening out new markets, particularly that of South-western China, as advocated by Mr Archibald Colquhoun in his paper lately read before the London Chamber of Commerce; and by a check, if possible, to the further depreciation of silver.”

North Staffordshire.—Among the responses gathered by the North Staffordshire Chamber of Commerce to the questions posed by the Royal Commission on the Trade Depression is the following: When asked for their suggestions on what actions could be taken to improve the current state of trade, the committee replied: “By removing the control and monopoly of railway companies over the canals; by enhancing the resources of India; by forming a strong commercial partnership with our colonies; by exploring new markets, especially in South-western China, as suggested by Mr. Archibald Colquhoun in his recent presentation to the London Chamber of Commerce; and by finding a way, if possible, to stop the further decline of silver.”

Huddersfield.—In December 1885, the Huddersfield Chamber of Commerce had framed a series of answers to the questions sent out by the Depression of Trade Commission, and in reply to the question as to the remedy for the depression, the Chamber says it seems most desirable to encourage the opening of new markets and to afford every legitimate facility for trade in the markets already opened, and adds that the report recently made by Mr Archibald Colquhoun in reference to the possibilities of China and similar nations, deserves most careful attention.

Huddersfield.—In December 1885, the Huddersfield Chamber of Commerce prepared a series of responses to the questions from the Depression of Trade Commission. In response to the question about how to address the depression, the Chamber stated that it's important to promote the opening of new markets and provide every legitimate opportunity for trade in the markets that are already available. They also mentioned that the report recently issued by Mr. Archibald Colquhoun regarding the potential of China and similar countries deserves thorough consideration.

Calcutta.—Bengal Chamber of Commerce, on 24th January 1886, again had under consideration the subject of the trade with Western China. The Chamber, while not pledging itself to Mr Colquhoun’s or any other particular route, has urged that something should be done immediately to open up that trade, and has also expressed its sense of the great services rendered by Mr Colquhoun and Mr Hallett.

Kolkata.—On January 24, 1886, the Bengal Chamber of Commerce discussed the topic of trade with Western China once again. While the Chamber did not commit to Mr. Colquhoun’s or any specific route, it emphasized the need to take action quickly to open up that trade and also recognized the significant contributions made by Mr. Colquhoun and Mr. Hallett.

Bristol.—January 1886: “That this Chamber is of opinion, and considers it important, that a system of railway should as soon as possible be carried out connecting India and China, as advocated by Mr A. R. Colquhoun.”

Bristol.—January 1886: “This Chamber believes and thinks it's important to implement a railway system connecting India and China as soon as possible, as proposed by Mr. A. R. Colquhoun.”

Hull.—On 24th February 1886, resolution introduced at the 469Associated Chambers’ Annual Meeting: “That, having regard to the great importance to British commerce of establishing communication with China through Burmese territory, this Association urge by memorial or deputation to her Majesty’s Government the necessity of doing all in their power to secure this advantage.”

Hull.—On February 24, 1886, a resolution was introduced at the 469Associated Chambers’ Annual Meeting: “That, considering the significant importance to British commerce of establishing communication with China via Burmese territory, this Association urges, through a memorial or delegation to Her Majesty’s Government, the need to do everything possible to secure this advantage.”

Dundee.—Abstract of Report by Directors of Dundee Chamber, 31st March 1886. Resolved: “The directors, considering the importance of connecting Burmah with India and China by means of railways, and seeing that Upper Burmah has now been annexed, are of opinion that her Majesty’s Government should encourage the construction of such a system of railways as may best develop the resources of those countries, and thus give additional outlets and new markets to British commerce.”

Dundee.—Summary of Report by Directors of Dundee Chamber, 31st March 1886. Resolved: “The directors, recognizing the importance of linking Burma with India and China through railways, and noting that Upper Burma has now been annexed, believe that Her Majesty’s Government should promote the building of a railway system that would best develop the resources of those regions, thereby providing new outlets and markets for British trade.”

Rangoon.—On 11th June 1886, at a general meeting of the Rangoon Chamber, attention was drawn to the valuable services rendered by Messrs Colquhoun and Hallett in directing public attention in Europe to the capabilities of Burmah and the adjacent countries as markets for English goods, and in pointing out the best means for extending British trade in Indo-China.

Yangon.—On June 11, 1886, at a general meeting of the Rangoon Chamber, attendees highlighted the important work done by Messrs Colquhoun and Hallett in raising awareness in Europe about the potential of Burma and nearby countries as markets for British products, and in suggesting the best ways to expand British trade in Indo-China.

“The Rangoon Chamber has not as yet sent any formal acknowledgement of its sense of the importance of the services thus rendered, but now conveys the thanks of the Chamber for the work done, and expresses the hope that the Indian Government will see its way to granting to Messrs Colquhoun and Hallett some fitting recompense for an important public service thus voluntarily rendered.”

“The Rangoon Chamber has not yet sent any formal acknowledgment of how important the services provided are, but now expresses its appreciation for the work done and hopes that the Indian Government will consider giving Messrs Colquhoun and Hallett some appropriate compensation for this significant public service that was voluntarily offered.”

Ipswich.—In February 1887, resolved: “That the suggestions for the extension of railway communication in India, and especially Burmah, are worthy of the strongest support from Chambers of Commerce, as offering a probability of an extension of trade from and to this country.”

Ipswich.—In February 1887, it was decided: “That the proposals for expanding railway connections in India, particularly in Burma, deserve strong backing from Chambers of Commerce, as they present a good chance for increasing trade to and from this country.”

Liverpool.—East India and China trade section. On 23d March 1887, resolved: “That this committee is of opinion that the extension of railways in India and Burmah is very desirable in the interests of commerce, and the committee hopes that the Government of India will continue to give its best attention to the subject.” Adopted by the Chamber.

Liverpool.—East India and China trade section. On March 23, 1887, it was resolved: “This committee believes that expanding railways in India and Burma is very important for commerce, and the committee hopes that the Government of India will keep focusing on this issue.” Adopted by the Chamber.

Birmingham.—On the 26th May 1887, resolved: “That this meeting of the Birmingham Chamber and the mercantile community of the town considers that the connection by railway of India and China is of the greatest possible importance to the extension of British trade, and that Upper Burmah and the Burmese Shan States having been acquired by England, as the railway proposed by Messrs Colquhoun and Hallett would run entirely through British and Siamese territory, the Government should take the matter 470into their serious consideration with a view to the construction of the same without further delay. That this Chamber tenders its best thanks to Messrs Colquhoun and Hallett for the services they have rendered to this country in bringing this matter so forcibly before the attention of the commercial community, and urges the Government to adopt their suggestions and to make suitable recognition of their services.”

Birmingham.—On May 26, 1887, it was resolved: “This meeting of the Birmingham Chamber and the local business community believes that connecting India and China by railway is extremely important for the growth of British trade. Since Upper Burma and the Burmese Shan States have been acquired by England, and the railway proposed by Messrs Colquhoun and Hallett would run entirely through British and Siamese land, the Government should seriously consider this matter with the aim of constructing the railway without further delay. This Chamber expresses its sincere thanks to Messrs Colquhoun and Hallett for their significant efforts in bringing this issue to the attention of the commercial community and urges the Government to adopt their recommendations and appropriately acknowledge their contributions.”

London.—On the 7th of November 1887, it was resolved that: “This meeting of members of the London Chamber of Commerce and others specially interested in Eastern trade, having heard Mr Colquhoun’s final report on the prospects of railway communication between Burmah and South-west China, and considering that the economic value of Burmah would be greatly enhanced if approved lines of railway could be established, resolves, that her Majesty’s Government be approached with a view to their urging upon the Government of India the great desirability of conceding a guarantee to any responsible private enterprise which may be prepared to undertake the construction of the approved lines; and further, that this meeting desires to express its sense of the high value of the reports of Mr A. R. Colquhoun and Mr Holt Hallett, which have placed the project in such a practical shape before the commercial community.”

London.—On November 7, 1887, it was decided that: “This meeting of members of the London Chamber of Commerce and others specifically interested in Eastern trade, having listened to Mr. Colquhoun’s final report on the potential for railway communication between Burma and South-west China, and recognizing that the economic value of Burma would be significantly increased if approved railway lines could be established, resolves that Her Majesty’s Government should be approached to encourage the Government of India to grant a guarantee to any responsible private entity willing to take on the construction of the approved lines; and further, that this meeting wants to express its appreciation for the valuable reports of Mr. A. R. Colquhoun and Mr. Holt Hallett, which have outlined the project in such a practical manner for the commercial community.”

Manchester.—The Manchester Geographical Society, on November 8, 1887, adopted the following resolution: “That the members of the Manchester Geographical Society tender their best thanks to Mr Colquhoun for his able address, and for the services rendered by him, and by his friend and colleague Mr Holt Hallett, in so constantly and forcibly attracting the attention of the mercantile community to the great importance of connecting British Burmah with Western China by railway. In the interests of British commerce this Society would urge her Majesty’s Government to take this matter into serious consideration, with a view to the construction, without further delay, of the best and shortest route of railway.”

Manchester.—The Manchester Geographical Society, on November 8, 1887, passed the following resolution: “The members of the Manchester Geographical Society would like to express their heartfelt thanks to Mr. Colquhoun for his impressive address and for the contributions made by him and his colleague Mr. Holt Hallett in consistently and effectively raising awareness among the business community about the significant need to connect British Burma with Western China by railway. In the interest of British commerce, this Society urges Her Majesty’s Government to seriously consider this matter, aiming for the prompt construction of the most efficient and direct railway route.”

Leeds.—On November 9, 1887, the Leeds Incorporated Chamber of Commerce passed the following resolution: “That this meeting of the members of the Leeds Incorporated Chamber of Commerce, and others interested in the Eastern trade, having heard Mr Colquhoun’s report on the projected railway connection between Burmah and South-western China, is of opinion that it is highly desirable, in the interests both of the Burmese and of British commerce, that the connection should be made, and would respectfully urge upon her Majesty’s Government the advisability of conceding a guarantee to responsible private enterprises for securing a railway connection between those countries.”

Leeds.—On November 9, 1887, the Leeds Incorporated Chamber of Commerce passed the following resolution: “This meeting of members of the Leeds Incorporated Chamber of Commerce and others interested in Eastern trade, having listened to Mr. Colquhoun’s report on the proposed railway link between Burma and Southwestern China, believes that establishing this connection is crucial for both Burmese and British trade. We respectfully urge Her Majesty's Government to consider providing a guarantee to responsible private companies to secure a railway connection between these countries.”

471Glasgow.—On November 11, 1887, the Glasgow Chamber of Commerce passed the following resolution: “That the cordial thanks of the meeting be given to Mr Colquhoun for the important and instructive address he has just delivered, accompanied with an expression of the hope that a direct railway route may soon be opened up from Burmah to the frontiers of South-western China, and of the opinion that her Majesty’s Government should be approached with a view to urging upon the Government of India the great desirability of conceding a guarantee to any responsible private enterprise which may be prepared to undertake the construction of approved lines.”

471Glasgow.—On November 11, 1887, the Glasgow Chamber of Commerce passed the following resolution: “That the meeting expresses its sincere thanks to Mr. Colquhoun for the important and informative address he just delivered, along with the hope that a direct railway route may soon be established from Burma to the borders of Southwestern China, and that Her Majesty’s Government should be approached to encourage the Government of India to consider the significant benefit of providing a guarantee to any reliable private entity willing to undertake the construction of approved railway lines.”

Oldham.—On the 14th November 1887, the Oldham Incorporated Chamber of Commerce passed the following resolution: “That this Chamber again expresses its belief in the urgent necessity for opening up railway communication between British Burmah and South-west China.”

Oldham.—On November 14, 1887, the Oldham Incorporated Chamber of Commerce passed the following resolution: “That this Chamber reaffirms its belief in the urgent need to establish railway communication between British Burma and Southwest China.”

Dewsbury.—On the 20th December 1887, it was resolved, that “The members of the Dewsbury Chamber of Commerce tender their best thanks to Mr Holt Hallett for his able address, and for the services rendered by him and by Mr Colquhoun in so constantly and forcibly attracting the attention of the mercantile community to the vast importance of connecting the British Burmese port of Moulmein with Siam, the Shan States, and China by railway; and that in the interests of British commerce this Chamber urges her Majesty’s Government to take this matter into serious consideration, with a view to their carrying out this railway without further delay.”

Dewsbury.—On December 20, 1887, it was resolved that “The members of the Dewsbury Chamber of Commerce express their sincere thanks to Mr. Holt Hallett for his insightful speech and for the efforts made by him and Mr. Colquhoun in consistently and strongly drawing the attention of the business community to the significant need to connect the British Burmese port of Moulmein with Siam, the Shan States, and China via railway; and that in the interests of British trade, this Chamber urges Her Majesty’s Government to seriously consider this issue, with the goal of implementing this railway without further delay.”

Halifax.—At the annual meeting of the Halifax Chamber of Commerce, held on January 18, 1888, the following resolution was passed: “That this meeting desires to place on record the appreciation of the members of the Chamber at the zeal and energy displayed by Mr A. R. Colquhoun and Mr Holt Hallett in not only considering but in reporting upon and surveying trade-routes between Burmah, Siam, and Western China. It would further urge upon Government the necessity of taking steps to bring into direct railway communication the vast and important interests existing in the South-western provinces of China and our Burmah possessions; and would further draw the attention of the Government to the services which Messrs Colquhoun and Hallett have rendered to the interests of British commerce in the East.”

Halifax.—At the annual meeting of the Halifax Chamber of Commerce, held on January 18, 1888, the following resolution was passed: “This meeting wants to recognize the enthusiasm and effort shown by Mr. A. R. Colquhoun and Mr. Holt Hallett for not just considering, but also reporting and surveying trade routes between Burma, Siam, and Western China. It would also urge the Government to take steps to establish direct railway links between the vast and important interests in the South-western provinces of China and our possessions in Burma; and it would further highlight the contributions that Messrs. Colquhoun and Hallett have made to British commerce in the East.”

Newcastle and Gateshead.—The annual meeting of the Newcastle and Gateshead Chamber of Commerce was held yesterday, 27th January 1888, in the Guildhall, Sir C. M. Palmer, Bart., M.P., President, in the chair. There was a large attendance. Mr W. S. Daglish moved the following resolution: “That the best 472thanks of the members of this Chamber are due, and are hereby given, to Mr A. R. Colquhoun and Mr Holt S. Hallett for their able and exhaustive efforts to bring before the commercial community of this country the value of Burmah, Siam, and South-west India as new markets, and the best means of opening out the same; and this Chamber of Commerce would urge on the Government the advisability of making every effort to promote railway communications with and through these countries.” Mr T. Omerod seconded the resolution, which was carried unanimously.

Newcastle and Gateshead.—The annual meeting of the Newcastle and Gateshead Chamber of Commerce took place yesterday, January 27, 1888, in the Guildhall, with Sir C. M. Palmer, Bart., M.P., presiding. There was a large turnout. Mr. W. S. Daglish introduced the following resolution: “That the members of this Chamber express their deepest gratitude to Mr. A. R. Colquhoun and Mr. Holt S. Hallett for their skilled and thorough work in highlighting the importance of Burmah, Siam, and South-west India as emerging markets, as well as the best ways to access them; and this Chamber of Commerce urges the Government to actively promote railway connections with and through these countries.” Mr. T. Omerod seconded the resolution, which was passed unanimously.

Blackburn and District.—At a meeting of the Blackburn and District Chamber of Commerce on February 8, 1888, the following resolution was unanimously passed: “That this meeting of the Blackburn and District Chamber of Commerce begs to express its high appreciation of the pioneer work of Mr Holt Hallett and Mr Colquhoun with regard to the railway communication between British Burmah and South-western China, and takes this opportunity to impress upon her Majesty’s Government the importance of at once taking measures for the construction of a good practicable railway to connect those important markets with our Indian possessions.”

Blackburn and Surrounding Area.—At a meeting of the Blackburn and District Chamber of Commerce on February 8, 1888, the following resolution was unanimously passed: “This meeting of the Blackburn and District Chamber of Commerce expresses its appreciation for the pioneering work of Mr. Holt Hallett and Mr. Colquhoun regarding the railway connection between British Burma and Southwestern China, and takes this opportunity to urge Her Majesty’s Government to take immediate action to construct a viable railway to link these important markets with our Indian territories.”

Association of Chambers of Commerce.—Resolution passed at annual meeting, 21st February 1888: “That this Association requests the executive council to communicate with the Prime Minister and the Secretary of State for India, urging upon them—Firstly, To advise the Government of India to order an immediate survey of the railway routes to South-west China from Burmah, in order that railway communication may be opened without unnecessary delay.”

Chamber of Commerce Association.—Resolution passed at the annual meeting, February 21, 1888: “That this Association requests the executive council to reach out to the Prime Minister and the Secretary of State for India, urging them—First, to advise the Government of India to arrange for an immediate survey of the railway routes to Southwest China from Burma, so that railway communication can be established without unnecessary delay.”

Manchester.—At the ordinary monthly meeting of the Manchester Chamber of Commerce on April 24, 1889: “With reference to the address recently delivered by Mr Holt Hallett to a joint meeting of this Chamber, the United Cotton Spinners’ Association, and the Manchester Geographical Society, it was arranged that a resolution in favour of more vigorous prosecution of railway enterprise in India should be submitted to the quarterly meeting of the Chamber to be held on Monday next.”

Manchester.—At the regular monthly meeting of the Manchester Chamber of Commerce on April 24, 1889: “Regarding the speech recently given by Mr. Holt Hallett at a joint meeting of this Chamber, the United Cotton Spinners’ Association, and the Manchester Geographical Society, it was decided that a resolution supporting a more aggressive pursuit of railway development in India should be presented at the quarterly meeting of the Chamber scheduled for next Monday.”

Lord Salisbury on the Connection of Burmah with China by Railway.—The following letter from Lord Salisbury has been received by the secretaries of the Lancashire and Cheshire Conservative Working Men’s Federation (Mr S. C. Nicholson and Mr F. W. Deacon), in reply to a resolution passed by the Executive Committee of the Federation after hearing Mr Holt S. Hallett’s recent address, which resolution supported Mr Hallett’s views, and urged the Government to encourage by every means in their power 473the extension of the railway system in India and Burmah with a view to opening out South-western China to British trade:—

Lord Salisbury on the Link Between Burmah and China via Railway.—The following letter from Lord Salisbury has been received by the secretaries of the Lancashire and Cheshire Conservative Working Men’s Federation (Mr. S. C. Nicholson and Mr. F. W. Deacon) in response to a resolution passed by the Executive Committee of the Federation after hearing Mr. Holt S. Hallett’s recent address. This resolution supported Mr. Hallett’s views and urged the Government to do everything possible to promote the expansion of the railway system in India and Burmah in order to facilitate British trade with South-western China:—

Hatfield House, Hatfield, April 20, 1889.

Sirs,—I am desired by the Marquis of Salisbury to acknowledge your letter of the 13th instant. I am to say in reply that the Government would be very glad to see Burmah and South-western China united by railway, and fully believe that if such a measure could be carried into effect it would have the beneficial consequences which you indicate, especially to the industries of Lancashire and Cheshire. It is probable that when the existing Burmese railway is taken up to Bhamo it will receive a further extension up to the frontier, but no decision to this effect has yet been taken, as the possibility of such an undertaking must depend upon the conditions of the regions through which such a railway would pass. They have in past times been very disturbed, and the efforts to obtain a partial survey of the country, which have been made more than once by the Indian Government, have been frustrated by the uncivilised and turbulent character of the people.

Gentlemen,—I have been asked by the Marquis of Salisbury to acknowledge your letter from the 13th of this month. In response, I can say that the Government would be very pleased to see Burmah and Southwestern China connected by a railway, and firmly believes that if this project could be realized, it would lead to the positive outcomes you mentioned, particularly for the industries in Lancashire and Cheshire. It’s likely that once the current Burmese railway is extended to Bhamo, there will be further plans to extend it to the border, but no decisions have been made yet, as the feasibility of such a project will depend on the conditions of the regions the railway would traverse. Those areas have been quite unstable in the past, and attempts to conduct even a partial survey by the Indian Government have repeatedly been hindered by the unruly and violent nature of the local population.

—I am, your obedient servant,      R.T. Gunton.”
475

INDEX.

  • Aborigines, the, 21.
  • Accadian literature of Chaldea, 52.
  • Acolytes, rules for the, 303.
  • Adepts at intrigue, 445.
  • Adultery, punishment for, 301.
  • Alabaster, Mr, on slavery in Bangkok, 447.
  • American Presbyterian Missions in Siam and Zimmé, 93.
  • Ancestral and demon worship, 82, 151.
  • Ancestral spirits, consulting, 106.
  • Aneroid, accident to, 226.
  • Ang Sa Lome, 324.
  • Anglo-Siamese Treaty of 1874, 116.
  • ‘Annamese Chronicles,’ a source of history, ix.
  • Archer, Mr, British Consul at Zimmé, on the extent of the trade converging at Kiang Hai, 209 et seq.
    • —his report on Muang Fang, 351.
  • Assassinating a lover, 118.
  • Auckland, Lord, Governor-General of India, viii.
  • Augury of fowl-bones, the, 347.
  • Ayuthia, former capital of Siam, 412.
  • Baber’s, Mr Colborne, survey of the Bhamo route, 427.
  • Ban Bung Kay-ow, 440.
  • Bangkok, arrangements for boat-journey to, 390.
  • Bang Pa Kong river, 459.
  • Ban Hsope Kyem, 72.
  • Ban Hsope Long, 90.
  • Ban Hta, 108.
  • Ban Huay Hee-o, 310.
  • Ban Huay Ngoo, 368.
  • Banian-tree, a large, 362.
  • Ban Kau, 395.
  • Ban Mai, 225, 310.
  • Ban Meh Chai, 224.
  • Ban Meh Chan, 184.
  • Ban Meh Chun, 403.
  • Ban Meh Hang, visit to, 357.
  • Ban Meh Kap village, 331.
  • Ban Meh Kaun, 335, 337.
  • Ban Meh Kee, 184.
  • Ban Meh Kih, 345, 360.
  • Ban Meh Lim, 334.
  • Ban Meh Meh, 332.
  • Ban Meh Mon, 345.
  • Ban Meh Pik, 402.
  • Ban Meh Sai, rice-plain of, 247.
  • Ban Meh Set, 370.
  • Ban Meh Soi, 73.
  • Ban Meh Soon, 345.
  • Ban Meh Ta, 288.
  • Ban Meut Kha, 394.
  • Ban Nang En, 392.
  • Ban Nong Long, 74.
  • Ban Nyang village, 392.
  • Ban Pa Sak, 136, 187.
  • Ban Pah Yang Neur, 403.
  • Ban Pang Kai, 307.
  • Ban Perng, 369.
  • Ban Poo-ken, 220.
  • Ban Soop Tau, 400.
  • Ban Ta Doo-a, 402.
  • Ban Ta Doo-er, 393.
  • Ban Ta Ngoo, 441.
  • Ban Ta Pee, 78.
  • Ban Wung Pone, 439.
  • Ban Yang Tone village, 218.
  • Bargaining with an abbot, 300.
  • Barrier to boat traffic, 399.
  • Bathing images, 261.
  • Bau-gyee, 54.
  • Bau Koke, 54.
  • Bau plateau, natives of the, 47, 59.
  • Bau Sa Lee, 48.
  • Bau Sa-lee-am, 395.
  • Bed-bugs, abundance of, 278.
  • Bed without dinner, 362.
  • Begging for meals, 302.
  • 476Bentinck, Lord William, orders a mission to the Shan States, viii.
  • Bernard, Sir Charles, chief commissioner of Burmah, 419
    • —his opinion on the railway question, 422.
  • Betel-chewing, 371.
  • Bible translated into Shan, 312.
  • Bigits, Prince, expected visit of, 283
    • —visit to, 373
    • —conversation with, on the railway project, 381.
  • Birds and monkeys dying of grief, 173.
  • Blossoms, spring, 220.
  • Boat-hire on the Meh Nam, 65, 68.
  • Boat-journeys from and to Bangkok, 413.
  • Bock, Carl, on the mineral wealth of Lakon, 281.
  • Bo Toung hill, 14.
  • Books, palm-leaf, 301.
  • Bowring, Sir John, on the population of the Shan States, 383.
  • Boxing and wrestling, 385.
  • Boxing with regular gloves, 217.
  • Bribery and extortion at frontier guard-house, 295.
  • Brick and tile works, 89.
  • Bridge disaster, 386.
  • Bridging the Salween, 14.
  • Britons, ancient, and Shans compared, 200.
  • Bronze images of Gaudama, 193.
  • Brothels in Bangkok, 452.
  • Bryce, Mr, manager of the Bombay Trading Company, 5, 10, 24, 39 et seq.
  • Buddha, footprints of, 70
    • —a crowned, 166
    • —a, forty-five feet high, 228.
  • Buddhist legend, 254.
  • Buffaloes, light-coloured, 90.
  • Bugs in Karen houses, 10.
  • Bureng Naung, the Burmese Emperor, 49.
  • Burial customs, 175.
  • Burmah-China railway, prospects for a, 171.
  • Burmese Christians, 15.
  • Burmese Shans, 145.
  • Burmese Shans, invasion of, 335.
  • Burning the dead, 49.
  • Butterflies, abundance of, 181, 251.
  • Butterfly in man, Burmese psychology of the, 181.
  • Cabalistic charms, 81.
  • Camp-dinners and cookery, 128.
  • Canal irrigation, 127.
  • Caravan traffic through Zimmé, 104.
  • Carriage from China, cost of, 170.
  • Cartographer of the R.G.S. on Mr Holt Hallett’s survey, 293.
  • Cattle, black, export of, 30
    • —with nose-bags and masks, 146.
  • Cattle-breeding among the Khas, 22.
  • Cattle-disease spreading, 359.
  • Cattle with nose-bags and masks, 146.
  • Caverns, flat-arched, 394.
  • Cham race of Malay stock, x.
  • Chambers of Commerce on the Burmah-Siam-China Railway, 464 et seq.
  • Charms let in the flesh, 138.
  • Chaum Taung, 226.
  • Chedi Lee-am, large monastery at, 91.
  • Cheek, Dr, 98 et seq.
  • Chetties, or Native of India bankers, 29.
  • Chinese chop-sticks, 85.
  • Chinese fortifications, 142.
  • Chinese in Siam, 461.
  • Chinese pack-saddles for mules, 212.
  • Chinese settlers from Ssuchuan, Kweichau, and Yunnan, 196.
  • Chow Oo Boon, Princess, lends elephants to exploring party, 313.
  • Chow Oo-Boon, the spirit-medium and historian of the royal family, 49
    • —instances of her power, 105.
  • Christianity a great boon, 325.
  • Cicadas and their music, 284.
  • Cities, ancient, 199
    • —deserted, 223.
  • Clarke, Sir Andrew, and the Siamese system of railways, 425.
  • Cliffs a mile high, 397.
  • Clothing worn by females, 52.
  • Colquhoun, Mr, author of work on Siam, 48
    • —expected meeting with, 381
    • —arrival, 454.
  • Commissariat arrangements, 5.
  • Communication cheap, necessity for, 415.
  • Confessions in Siamese police courts, 449.
  • Confucius and Buddha, 182.
  • Consulate, visit to the, at Bangkok, 445.
  • Copper found in Lakon, 281
    • —mine of, at Muang Kut, 291.
  • Courageous lady, a, 60.
  • Courtship, marriage, and divorce among the Shans, 128.
  • Creation of man, Buddhist legends of the, 182.
  • Criminal sentenced to slavery, descendants of, 302.
  • Crown commoners, 132.
  • Curiosities, bargaining for, 300.
  • Cushing, Dr, 1 et seq., 31, 127
    • —has smallpox, 286
    • —house for, built in two days, 294
    • —on the present condition of the Shans, 387.
  • 477Customs of the Zimmé ladies, 99.
  • Cutch, preparations of, 370.
  • Dacoiting boats, 406.
  • Dagger, bargaining for a, 353.
  • Daguinseik, a Siamese frontier post, 33.
  • Dale, a beautiful, 286.
  • Damming streams for fisheries, 224.
  • Dana Toung range of hills, 10.
  • Dances of the Karens, 37.
  • Dang Whung Chow, 437.
  • Dead forest, 251.
  • Decoration of temples and monasteries, 92.
  • Deer-lick, a, 362.
  • Deer startled, 344.
  • Demoniac, a, 112.
  • Demons, residence for, 141.
  • Deserted cities of Manola, the, 186.
  • Devan, Prince, on the proposed railway, 455 et seq.
  • Dianas, youthful, in Zimmé, 99.
  • Dinner served in European style, 125.
  • Disease, theory of, the Siamese, 273.
  • Distilling pots, huge iron, 209.
  • Divorce, payments for, 174.
  • Doctor, a Siamese, 272
    • —payment of, by the job, 275
    • —adds to his income by acting as a priest to the demons, 276.
  • Dog offered to demons, 3.
  • Dong Phya Phai, 462.
  • Drainage of district flowing in three directions, 341.
  • Dredges, hand, 435.
  • Drinking habits of the Khas, 22.
  • Droves of pigs and laden cattle, meet, 45.
  • Duplicate kings of Siam, 285.
  • Dutch expelled from Burmah, vii.
  • Dwarf races of Indo-China, 21.
  • Dyes, use of, 87.
  • Eastern Siam, excursion to, 458.
  • Eclipse seen at Muang Ngow, 254.
  • Eels, eating white, 187.
  • Elephants, motion of, 11
    • —crossing steep hills, 25
    • —hiring, 33, 40
    • —cruel drivers of, 45
    • —without tusks, 177
    • —elephant-driving, 178
    • —danger when driver is careless, 179
    • —as tool-users, ib.
    • —man killed by a wild elephant, 214
    • —buying an elephant, 216
    • —playing truant, 285
    • —training, 316
    • —a vicious one, 326
    • —attacked by a vicious, 359.
  • Embroideries, Shan, excellence of, 392.
  • Embroidery sent to Burmah, 87.
  • “Emerald Buddh,” the celebrated, 167.
  • Enhancement of prices, 296.
  • Entangling demons, 331.
  • Ethnology of Burmah and Siam, x. et seq.
  • European goods at Kiang Tung, 213.
  • Evil spirits, scaring, 259.
  • Execution, modes of, 32.
  • Exorcist, an, 107.
  • Expectant Buddhas, implements for the use of, 322.
  • Exploration, proposals for further, 454.
  • Exploring party, number of the, 127.
  • Exports from Lakon to Bangkok, 280.
  • Faith-healing, 183.
  • Fang Min, 76.
  • Fever, malarious, Mr Webster on, 279.
  • Fighting crickets, fish, and cocks, 237.
  • Filthy dwellings, 277.
  • Fisheries, river, 224.
  • Fisherwomen, panic-stricken, 360.
  • Fishing by women, 87
    • —for a livelihood, 164
    • —by moonlight, 176.
  • Fishing, implements used in, 169.
  • Flies, bloodthirsty, 179
    • —a plague of, 311.
  • Flood of 1877, the great, 3.
  • Floods, extraordinary, in Siam, 411.
  • Foot-and-mouth disease, 327.
  • Footprints of Gaudama, 70, 165.
  • Foreign competition for trade, 414
    • —marriages, 131.
  • Forest-clad plain, 78
    • —a magnificent, 180.
  • Foresters, visit to Burmese, 123.
  • Fortifications of the Shans, 199.
  • French influence in Siam, 421.
  • Frenchified monk, 443.
  • Fresco-paintings of hell punishments, 299.
  • Frontier dues, 163
    • —trouble on the, 407.
  • Fugitives put in chains, 355.
  • Fumigation and disinfection, 294.
  • Funeral buildings, royal, 248.
  • Furniture, Shan, 83.
  • Gadflies, 208.
  • Gambling and opium dens, no, in Viang Pow, 366.
  • Gambling currency, 234.
  • Gambling games in Siam, 235
    • —monopoly of, in Siam, 238.
  • Gambling-house jails, 243.
  • Game, large, abundance of, 345
    • —an unsuccessful hunt for, 354.
  • Garments, homespun, 87.
  • Garnier’s journey, 426.
  • Gaudama sacrificed to, as the goddess of mercy, 51
    • —formerly Indra, 228, 406
    • —footprints of, 320.
  • 478Geological formations, peculiar, 396.
  • Ghoul spirit, the, 83.
  • Gibbons, wailing of, 43
    • —agility of, 208
    • —the cry of, 307.
  • Giving, a privilege, 302.
  • Glutinous rice, 13.
  • God of medicine, the, 272
    • —fee to, 275.
  • Goddess of mercy, the, 51.
  • Gods, waking the, with water, 264.
  • Gold and silver carried while travelling, 2.
  • Gold, indications of, 147
    • —in the Kiang Tung Lawa country, 175.
  • Gold-mines, tramway to the, 463.
  • Goteik defile, 431.
  • Gould, Mr, British Vice-Consul to the Zimmé Shan States, 283, 314 et seq.
  • Government masters, unscrupulous, 461.
  • Government masters in Siam, 131.
  • Government monopolies, Siamese, 244.
  • Governor in league with dacoits, 406.
  • Guardian spirits of districts, 325.
  • Hair-cutting in Siam, 345.
  • Hairy-faced men, 443.
  • Hang Sat, 285.
  • Head-dressing of Zimmé Shans, 138.
  • Headless spirits, 111.
  • Hermaphroditism, 99.
  • Hills, precipitous, 335.
  • Hlineboay village, 4
    • —its market, ib.
    • —river, 3, 11.
  • Hong, Chinese, a, 87.
  • Hong Htan, 285.
  • Horse-hair lace, 213.
  • Hot springs, 24.
  • House-building, rules for, 82.
  • Houses in the Shan villages, 80.
  • Hsong Keveh, 78.
  • Htong Htan, 87.
  • Huay Bau Kyow, 61, 266.
  • Huay Kao, 120.
  • Huay Kay-Yow, 394.
  • Huay Kok Moo, 223.
  • Huay Kyoo Lie, 256.
  • Huay Ma Koh hills covered with teak, 26.
  • Huh Sai, 329, 337
    • —valley of the, 54.
  • Human sacrifices, 49.
  • Hysteria and evil spirits, 111.
  • Idols, fallen, 355.
  • Image of Buddha destroyed by missionaries, 109.
  • Images, manufacture of, 67;
    • purloining of, 351.
  • Immorality of princes, 452.
  • India and China as markets for British manufactures, 415.
  • Indra’s heaven, 70.
  • Inquisitive people, 338.
  • Inscriptions on foundation-stones, 385.
  • Insignia of office, a chief’s, 162.
  • Iron-mine guarded by demons, 54
    • —near Kiang Hsen, 196
    • —in Lakon, 281.
  • Japanese books, library of, 446.
  • Joke about Phra Chedi Sow, 271.
  • Judge, a Christian, 268.
  • Jungle demons, 397.
  • Jungle-fire, 184.
  • Kamait, catching a, 336.
  • Kamait language, the, 336.
  • Kamaits, the, 21.
  • Kamook lumber-men, 400.
  • Kamooks, the, 21.
  • Kamphang Pet, 412, 437.
  • Kanyin, or oil-tree, 248.
  • Karen interpreter and guide, 6.
  • Karen tribes, xiii.
  • Karen villages, 36
    • —Christians, 279.
  • Karen Yain, 36.
  • Karroway Toung or Parrot’s Hill, 21, 47
    • —pass, 23.
  • Ka-wat or pagoda slaves, 122.
  • Khas, the, 21.
  • Kiang Dow, 75
    • —province of, 330
    • —description of the city of, 334.
  • Kiang Hai plain, 126, 149, 153
    • —villages near, 173.
  • Kiang Hsen, 75
    • —arrival of expedition at, 189
    • —extent of city, 195
    • —destruction of, in 1804, 201
    • —repopulation of, 202.
  • Kiang Hsen plain, 184, 402.
  • Kiang Hung, 427.
  • Kiang Hung Shans Burmese subjects, 151.
  • Kiang Ngai, 338.
  • Kiang Tung Lawas, a Jung tribe, 144.
  • Kiang Yuen, 120.
  • King, petitioning the, regarding misgovernment, 408
    • —missionary’s opinion of, 410.
  • Kissing with the nose, 83.
  • Koo Saik Choung river, 17.
  • Korat plateau, 462.
  • Kow Sau Kyow, 402.
  • Krong Suen Ma, 438.
  • Kun Lôn ferry, 431 et seq.
  • Kweh Chow village, 88.
  • Kyoo Pow, 207.
  • Kyouk Toung hills, 11.
  • Labour, cheap, for the railway, 281.
  • Labour-supply of Muang Fang, 352.
  • 479Lace prized, 387.
  • La-hu people, general characteristics of the, 160
    • —their vocabulary, 161.
  • La-hu women, dress of the, 159.
  • Lake-basins, ancient, 145, 329.
  • Lakon, description of the State of, 267
    • —law and justice in, 269
    • —trade of, 280.
  • Land-tax or rent, 135.
  • Land yielding 250-fold, 350.
  • Lanma-Gyee Garté police station, 12.
  • Lao marriage, 355.
  • Lao provinces of Siam, 321.
  • Laos tribe, 21.
  • Lapoon, 12
    • —immigrants to, 216
    • —reach, 289
    • —description of, 291
    • —visit the chief of, ib.
  • ‘Lapoon Chronicle,’ 33.
  • Lascivious spirits, 398.
  • Lāun Ten, 191.
  • Lawa race, xi.
  • Lawa villages, 36.
  • Lawas, the, and their customs, 38.
  • Leaning pagoda, 188.
  • Lent, the Buddhist, 258.
  • Lepers, banishment of, 78.
  • Legend of Chaum Taung, 226.
  • Legend of Kiang Mee-ang, 198.
  • Legend of Loi Chaum Haut, 323.
  • Legend of Loi Htong, 182.
  • Legend of Loi Kiang Dow, 324.
  • Legend of Me-lang-ta, 58.
  • Legend of Muang Nŏng, 187.
  • Legend of Nan Cham-a-ta-we, 49.
  • Legend of Poo-Sa and Ya-Sa, 57.
  • Legend of the dipped prince, 269.
  • Legend of the hare-lip, 345.
  • Legend of the Kow Din, 460.
  • Legend of the Lakon, 271.
  • Legend of the rapids, 69.
  • Legend of the Ring Lake, 272.
  • Legend of Tum Tap Tow, 342.
  • Legend of Wat Pra Non, 317.
  • Liars, the greatest, in the East, the Siamese, 298.
  • Libraries of the monasteries, 301.
  • Loi Ap Nang, 399.
  • Loi Chang Hong, 396.
  • Loi Chaum Haut, 369.
  • Loi Chaum Haut mountain, 323.
  • Loi Chong Teng, 320.
  • Loi Hin Poon, 393.
  • Loi Hoo-a Soo-a, 76.
  • Loi Hsope Kang, 74.
  • Loi Kai Khee-a, 73.
  • Loi Kat Pee, 324.
  • Loi Ken Noi, 329.
  • Loi Keng Soi, 397.
  • Loi Kern, 64, 393.
  • Loi Kiang Dow, 323, 335.
  • Loi Kom, 56.
  • Loi Kom Ngam, 47.
  • Loi Kom Ngam mountain, 44.
  • Loi Kong Lome, 250.
  • Loi Kook Loi Chang, 148.
  • Loi Koon Htan, 285.
  • Loi Kow Chung, 440.
  • Loi Kow Luong, 441.
  • Loi Kyoo Pa Săng, 341.
  • Loi Law village, 77.
  • Loi Loo-en, 225.
  • Loi Luong hills, 401.
  • Loi Meh Pa Neh, 404.
  • Loi Mok, 144, 309.
  • Loi Mon Kow Ngam, 270.
  • Loi Mum Moo, 140, 309.
  • Loi Nan, the Lady’s Hill, 335, 338.
  • Loi Oo-um, 369.
  • Loi Pa Chan, 136.
  • Loi Pa Chan plateau, 309.
  • Loi Pa Hem, 205.
  • Loi Pa Kha range, 401.
  • Loi Pa May-Yow, 396.
  • Loi Pa Tyoo, 144.
  • Loi Pa-Yat Pa-Yai, 332, 341.
  • Loi Pah Heeng, 256.
  • Loi Pah Khow hill, 56, 72.
  • Loi Pah Kung, “the mountain of the tiger’s head,” 76.
  • Loi Panya Lawa, 395.
  • Loi Poo-ay, 153.
  • Loi Pwe, 46.
  • Loi Saun-Ka-tee, 205.
  • Loi Soo Tayp mountain, 91
    • —ascent of, 120.
  • Loi Ta Khan Lai, 74.
  • Loi Tat Muang Ken, 368.
  • Loi Tong Wai, 46, 47.
  • Loi Too-ey, 329.
  • Loi Wung Ka Chow, 402.
  • Lolo and Kaun villages, 365.
  • Lotus, use of the, as a symbol, 51.
  • Lover’s lute, description of a, 386.
  • Luang Prabang, 21, 135, 321.
  • MacLeod’s, General, journey to China through Burmah, viii.
  • M‘Gilvary, Dr and Mrs, 94—the Doctor joins the exploring party, 123
    • —sermon to the people by, 333.
  • Madras boys good fighters, 7
    • —their honesty, 128.
  • Maing Loongyee, 16, 24, 27
    • —its watersupply, 31.
  • Manners, learning, 304.
  • Maps of the country, 332.
  • Market at Zimmé, 100
    • —great variety of wares at, ib.
  • Markets, need for new, 415.
  • Marriage customs, 174—curious, 366.
  • 480Martin, Rev. Mr, 94
    • —joins party, 313 et seq.
  • Mau Sau, a celebrated native hunter, 353.
  • Maulmain thoroughfare, 4.
  • Maung Doo, halt at, 127.
  • Maung Fang, leave for, 315.
  • Maung Haut, 61
    • —party leaves, 69.
  • Maung Hit, excursion to, 196.
  • Maung Kent, 328.
  • Maung Pan, state of, 156.
  • Meals, 84
    • —daily particulars of, 249.
  • Medicine and pills, theft of, 383.
  • Medicines, stock of, 6
    • —Siamese, 174, 273
    • —ingredients in a dose, 274.
  • Meh Ai, the river of shame, 346.
  • Meh Chan, 351.
  • Meh Chun valley, 76.
  • Meh Fang, 341
    • —camping at, 344
    • —river, 360
    • —valley of the, 75.
  • Meh Gat, 42.
  • Meh Hang, 329, 341.
  • Meh Hau Prat, stream, 44, 370.
  • Meh Haut river, 61.
  • Meh Hkort valley, 136.
  • Meh Hkuang, 392.
  • Meh Hkuang river, 88, 127, 288.
  • Meh How river, 284.
  • Meh Hto river, 48.
  • Meh Ing, 153.
  • Meh Ing river, 225, 247.
  • Meh Ka, 91.
  • Meh Ka Lah, 136.
  • Meh Ka Ni, 42.
  • Meh Ka Tone, 27.
  • Meh Kang, 74, 135.
  • Meh Kee-ow, 309.
  • Meh Khan, 87.
  • Meh Khoke plain, 165.
  • Meh Kok, 27, 135.
  • Meh Kong or Cambodia river, 21, 156, 224
    • —great eastern bend of the, 190.
  • Meh Kong valley, 23.
  • Meh Lah river, 255.
  • Meh Lai, 393.
  • Meh Lai river, 45.
  • Meh Laik river, 24, 44.
  • Meh Li, 75.
  • Meh Lim, 320.
  • Meh Low, 88
    • —hot springs of, 311
    • —valley of the, 308.
  • Meh Lye, 44.
  • Meh Mau river, 256.
  • Meh Nam delta, population of the, 460.
  • Meh Nam river, navigation on the, 250, 441 et seq.
  • Meh Ngat, crossing the, 363
    • —defile of the, 368.
  • Meh Ngor river, 21, 24
    • —its width and depth, 26.
  • Meh Ngow, arrival of expedition at, 252
    • —description of the city of, 253.
  • Meh Nium river, 20, 21, 24, 31.
  • Meh Nium valley, 44.
  • Meh Pai, 353.
  • Meh Pa-pai, 60.
  • Meh Pau, a tributary of the Thoungyeen river, 17.
  • Meh Phit, 75.
  • Meh Pik, or the Pepper river, 147.
  • Meh Ping, 64, 127, 320, 330
    • —sources of the, 328.
  • Meh Poi, 341.
  • Meh Sa river, 320.
  • Meh Sa Lin river, 31, 42.
  • Meh Soo-ay, a royal game-preserve, 147.
  • Meh Sow river, 287.
  • Meh Ta, valley of the, 88, 287.
  • Meh Ta Loke, 360.
  • Meh Tan, 393.
  • Meh Teng valley, 329.
  • Meh Teun, 393.
  • Meh Tha Wah, 18, 23.
  • Meh Too, 23.
  • Meh Trien, valley of the, 283.
  • Meh Tyen, 48.
  • Meh Wung, 141
    • —valley of the, 251
    • —villages on the, 278
    • —crossing the, 283
    • —basin of the, 309
    • —mouth of, 403.
  • Meh Yee-ep, 393.
  • Meh Yom, 439.
  • Meh Yu-ek, 251.
  • Mehongson, 353.
  • Merchandise brought by Chinese traders, 213.
  • Mha Tha Ket, 48.
  • Meh Wung, 404.
  • Mineral springs, 24.
  • Missionaries approve of the extension of the railway system, 96
    • —friendly footing of, 205
    • —illness of, 363.
  • Missionaries bad sportsmen, 357.
  • Missions, promising field for, 389.
  • Mokmai, a Burmese Shan State, 334.
  • Mon race and language, the, xi.
  • Monasteries in Maing Loongyee, 31.
  • Monastery, visit to a, 78.
  • Monastic life, entering, 337.
  • Moné, the chief of, subject to Great Britain, 157.
  • Mong Hpai, 432.
  • Mong Nai, 432.
  • Monk spoilt by the ladies, 165.
  • Monks, evil practices of, 301.
  • Monopolies, effect of, 365.
  • Monosyllabic languages, 161.
  • Moonlight scene, a, 330.
  • 481Moung Loogalay, 326.
  • Mountain villages of the Khas, 21.
  • Moway, famous quarries of, 300.
  • Muang Fang, 337
    • —arrival at, 347
    • —description of, ib.
    • —population of, 349
    • —history of, 353
    • —cost of carriage to, ib.
    • —leave the city, 360.
  • Muang Hăng State, 335.
  • Muang Haut, 295, 392.
  • Muang Hpan, 223.
  • Muang Ken, 368.
  • Muang Ko, 437.
  • Muang La Maing, 120.
  • Muang Len, 426.
  • Muang Ngai burned, 335
    • —the city of, 338.
  • Muang Ngam, 350.
  • Muang Ngow city, 245.
  • Muang Nium principality, 30.
  • Muang Nyon, 350.
  • Muang Penyow, 229.
  • Muang Phan, 221.
  • Muang Sat, 350.
  • Muang Soon Dok, the town of the flower-garden, 120.
  • Mud, boiling, to make tea, 225.
  • Musical water-wheels, 89.
  • Myawadi, 419.
  • Naiads, offerings to the, 259.
  • Nam Proon, 432.
  • Needlework, fancy, 103.
  • Neis, Dr Paul, French navy, 135
    • —his survey for a railway route, 278.
  • New Htow, 394.
  • Nga-peur-dau village, 14.
  • Ngio (Burmese Shans) raids, 365.
  • Ngio, or Moné Shans, 158.
  • Ngu race, xi.
  • Nirvana, the state of, 337.
  • Nong Doo Sakan, 88.
  • Nong Hang, 225.
  • Nong Sang, 89.
  • Nong Vee-a plain, 342.
  • Offerings to the dead, 17, 147
    • —for the monks, 257
    • —to the spirits of the land or rivers, 259
    • —to the good influences, 373.
  • Ogres, Madras boys taken for, 167.
  • Oo-caw stream, 24.
  • Ootaradit, 441.
  • Organ or pipes, the Laos, 339.
  • Oxen used for drawing timber, 308.
  • Paddy-birds, flocks of, 209.
  • Pagoda, a fine, 91
    • —of the Emerald Rice-bowl, 121
    • —on Loi Tee, 288.
  • Pahpoon, 33.
  • Pah Took, 255.
  • Pa-kin-soo, 392.
  • Pak Bong, 88.
  • Pak Muang, 90.
  • Pak Nam Po, 441, 442.
  • Palace at Zimmé, 101.
  • Palace of the angels, description of the, 324.
  • Palmyra-trees, 401.
  • Pang Eemoon, swampy valley of, 60.
  • Pang Hpan, 43.
  • Pang Ngao, village of, 225.
  • Pang Pau, 341.
  • Pa Sang, 88.
  • Pass 6500 feet above the sea, 156
    • —a dangerous, 287
    • —a difficult, 342.
  • Passports supplied to the exploring party, 125.
  • Paths over the hills, nature of the, 36.
  • Patriarch, family, 129.
  • Pau-ku-lay Toung, 17.
  • Pau Pa Teun, 177.
  • Pedlars, Burmese, 253.
  • Penyow, 224
    • —expedition leaves, 246.
  • Peoples, Dr, 112 et seq.
  • Petchaburi, governor of, 407.
  • Petroleum at Kiang Dow and Muang Fang, 333.
  • Petticoats, purchasing, 392.
  • Phayre, Sir Arthur, on British interests in Siam, 421.
  • Phichai, 441.
  • Photographic apparatus spoiled, 20.
  • Phya Khrut or Garuda, the king of eagles, 234.
  • Pigs, wild, ravages of, 186.
  • Pillar-Rock, 401.
  • Ping Shans, 49.
  • Plain, a beautiful, 364.
  • Plants, dangerous, in the jungle, 361.
  • Play, a Shan, 338.
  • Poayhla, 430, 432.
  • Portuguese ousted from Burmah, vii.
  • Pottery, manufacture of, 233.
  • Prayers, chanting, 452.
  • Prices of various articles at Maulmain, Bangkok, and Zimmé, 296.
  • Primitive pagoda, a, 308.
  • Prince, an intelligent, on the best railway route, 143.
  • Princes in their best clothes, 154.
  • Princess trader, visit to a, 103
    • —her opinion on the proposed railway, ib.
    • —friend to the missionaries, 117.
  • Principality, ancient, of Hsen, 200.
  • Prisdang’s, Prince, letter, 114.
  • Prison of Bangkok, 451.
  • Prisoners in chains sawing timber, 102.
  • Procession of exploring party when entering Kiang Hai, 154.
  • 482Propitiation of spirits, 179.
  • Provisions, out of, 358.
  • Punishments in the Buddhist hells, 263.
  • Purchas’s visit to Zimmé, vii.
  • Quambee, 10.
  • Quanta, 3.
  • Quinine, value of, 363.
  • Races, separation of, in the cities, 352.
  • Rachel, a Shan, 228.
  • Raheng, 15
    • —the White Elephant route to, 278
    • —reach, 404
    • —leave, 435.
  • Railway communication, proposed branch line from Yembine to Tehdau-Sakan, 1
    • —proposed route of railway from Maulmain, 48
    • —paths for a railway, 56, 75
    • —discussion with the King of Zimmé about the railway, 102
    • —suggested route, 143
    • —road for a line to China, 151
    • —Dr Cheek on the prospects of a Burmah-China railway, 170
    • —branch line to Muang Fang, 184
    • —benefits of opening up the country by, 196
    • —chief’s opinion regarding labour, &c., for constructing, 214
    • —loop-line to Zimmé, 215
    • —proposed route to Muang Phan, 222
    • —importance of Penyow in regard to, 232
    • —route along the valley of the Meh Wung, 251
    • —how to tap the trade of Muang Nan and Muang Peh, 252
    • —proposed line from Bangkok viâ Lakon, 255
    • —Dr Neis on the railway connection of Burmah and China, 278
    • —cheap labour for the railway, 281
    • —desire for the projected railway, 292
    • —a branch line from Lakon, 309
    • —line from Zimmé to Kiang Hsen, 361
    • —talk with Prince Bigit on the subject of railways, 381
    • —routes for the railway, 403
    • —importance of connecting India with China, 415
    • —the Indo-Burmese and Burmo-Chinese projects, 416 et seq.
    • —advantages of Maulmain as a terminus, 417
    • —the Siamese route to Raheng, 418
    • —Sir Charles Bernard and other authorities on the projected routes, 419 et seq.
    • —character of the Bhamo route, 429
    • —the Maulmain or nothing, 433
    • —commercial importance of the proposed railway, 434
    • —resolutions of Chambers of Commerce on the Burmah-Siam-China Railway, 464 et seq.
  • Rain-god Indra, descent of the, 260.
  • Rangoon and Mandalay railway, 14.
  • Rapids shooting, dangerous, 395 et seq.
  • Raspberries, wild, 46.
  • Rebellion of the Zimmé Shans against Burmah, 88.
  • Religious buildings erected by the Burmese, 124
    • —ruined, 355.
  • Rénan’s, Ernest, ‘New Studies of Religious History’ quoted, p. 57, note.
  • Responsibility of villagers for loss and crime in their district, 139.
  • Rice-plain, a large, 179.
  • Rice-plain of Zimmé, 127
    • —export of, from Penyow to Lakon, 231.
  • Richardson, Dr, viii.
    • —his visit to Maing Loongyee in 1829, 30.
  • Ringworm, 192.
  • River, a filthy, 230.
  • Robbing an image, 198.
  • Romantic princess, a, 117.
  • Roses, wild, 247.
  • Routes from China, 213.
  • Rubies, searching for, 403.
  • Ruby-mines, 61, 266.
  • Ruins of temples, extensive, near Kiang Hsen, 193.
  • Russia and Siam, comparison between, 297.
  • Russian railway across Asia, projected, 420.
  • Sacred cave of Tum Tap Tow, 342.
  • Sacred hills, 182.
  • Sacrifices to evil spirits, 22
    • —to ancestors and demons, 52.
  • Salt used as currency in the Zimmé market, 164.
  • Salween mountain, 329.
  • Salween river, 3, 10.
  • Sambhur deer, a, 403.
  • Samuel, Thomas, first English visitor to the Shan States, vii.
  • Sapphire-mines, 462.
  • Satow, Mr, British consul-general in Siam, 419.
  • Sawankalok, 439.
  • Scott, Mr (Shwé Yoe), on religious tortures, 380, 445.
  • Service, evening, in a temple, 316.
  • Settlements, formation of, 220
    • —method of forming new, 350.
  • Sgau Karens, 17.
  • Shadow spirit, the, 83.
  • Shan dynasties in Burmah, 82.
  • Shan ladies, visit to, 321.
  • Shan language and its dialects, 312.
  • Shan Queen in English dress, 119.
  • Shan race, xv.
  • Shan States or kingdoms, 32.
  • Shans bartering goods, 46.
  • Shaving the head and eyebrows, 304.
  • 483Shoaygoon, 1, 3.
  • ‘Siam and Laos,’ by Dr Cheek, quoted, 170.
  • Siam, British stake in, 420.
  • Siam railways need high embankments, 411.
  • Siamese authorities, apathy of, 390.
  • Siamese Commissioner, visit the, 113.
  • Siamese, description and dress of, 113.
  • Siamese frontier post, 20.
  • Siamese history, early, xiii.
  • Siamese officials expect bribes, 19.
  • Silk-cotton trees, 71.
  • Silver coinage in use, 163.
  • Silver-mines, 75, 403.
  • Siva worship, 319.
  • Sketching the scenery of the country, 64.
  • Slave-bondage, 131.
  • Slavery, gambling a cause of, 238
    • —the law of Siam, regarding, ib.
    • —parents selling children into, 240.
  • Slavery in Bangkok, 452.
  • Slaves, price of, 31, 130
    • —purchased from Red Karens, 388.
  • Smallpox, outbreak of, 28
    • —outbreak of, in Penyow, 232
    • —callousness of natives as to, 233.
  • Smith-work of the Shans, 55.
  • Snake, sitting on a, 362.
  • Snake-worship, 318.
  • Soil and foliage, 146.
  • Song Kare, 91.
  • Song Kweh, 400.
  • Soom Cha, 402.
  • Spinning-wheels, emigrants carrying, 363.
  • Spirit-clans, formation of, 396.
  • Spirit-medium, a, 105.
  • Spirit-worship of Ping Shans, 373.
  • Spirit-worshippers, 15.
  • Spirits alluring travellers, 398.
  • Springs, hot, 340.
  • Ssumao, a Chinese frontier post, 151.
  • Stone images of Buddha, 233.
  • Stork, King, 448.
  • Story of a yak, 59.
  • Story of the peacock and crow, 63.
  • Straining water, 323.
  • Street, Colonel, 48.
  • Subterranean channels, 24.
  • Sugar-press, a simple, 74.
  • Suicide by no means unusual, 152.
  • Sukkhothai, 439.
  • Sunday service by Dr M‘Gilvary, 216.
  • Superstition, degrading influence of, 82.
  • Survey of passes between Siam and Burmah, 391.
  • Surveying, 9
    • —under difficulties, 139.
  • Surveys made for the King of Siam by English engineers for railways, 196.
  • Sworn brothers, 354.
  • Ta Kwai village, 90.
  • Ta Nong Hluang ferry, 71.
  • Ta Nong Pai, 91.
  • Ta Pa or “rock-ferry,” 73.
  • Ta Pwee ford, 402.
  • Ta Wang Pow, 89.
  • Tai Ngio people, 157.
  • Tali-foo, 427.
  • Tattooing, practice of, 138.
  • Taxation in Siam, vexatious, 447.
  • Taxation, light, 135
    • —burdensome, in Siam, 244
    • —light, in Shan States, 245.
  • Taxes in Kiang Hai, 163.
  • Tea-growing on the hills to the west of Meh Ping, 369.
  • Tea, wild, plant, 24, 320.
  • Teaching in a monastery, 304.
  • Teak-forests in the Thoungyeen valley, 21
    • —forests belong to chiefs, 135
    • —forests, 198.
  • Teak-trees, 10 et seq.
  • Tee-tee-ko, 16.
  • Teh-dan-Sakan, 12, 14, 16.
  • Temple, Shan description of a, 66.
  • Temple, Sir Richard, on the proposed railway to China, 424.
  • Tenasserim division of Burmah, 1.
  • Thatone, 4.
  • Thoungyeen river, 10–16, 20 et seq.—, 405.
  • Thoungyeen valley, 21.
  • Thunderstorm, tremendous, 281.
  • Tigers, scaring, 137
    • —prowling of, 179.
  • Timber king, a, and the money-lenders, 28.
  • Tobacco, cutting, 57
    • —caravan laden with, 346.
  • Tobacco-gardens, 70.
  • Toon Chang, 460.
  • Torture at the police courts, 450.
  • Tower muskets in use, 311.
  • Trade and traffic of Zimmé, 104.
  • Trade between British Burmah and Siam, and its Shan states, 117.
  • Trade-routes, intersection of, at Kiang Hsen, 195
    • —to Penyow, 232.
  • Trading caravan, a, 11.
  • Transmigration of the soul, belief in the, 112.
  • Travellers delayed, 296.
  • Tree-ferns, 44.
  • Trees inhabited by spirits, 110.
  • Trial by water, 260.
  • Trichinosis, 346.
  • 484Tricks with the currency, 164, 165.
  • Tsin-sway, or Elephant-tusk stream, 23.
  • Tum Kwan, ceremony of, 373.
  • Tutelary gods, belief in, 231.
  • Underground rivers, 395.
  • Venison for dinner, 15.
  • Viang Chai, 336.
  • Viang Chaum Taung, 227.
  • Viang Ma-nee-ka, 345.
  • Viang Moo Bom, city of, 228.
  • Viang Pa Pow, 142, 307.
  • Viang Pow, 353
    • —surrounded by a palisade, 364
    • —population of, 365
    • —cost of carriage to, 366
    • —trade-routes from, ib.
  • Villages swept away by floods, 412
    • —a line of, 444.
  • Wages of boatmen, 66.
  • Wang Hluang Pow, 87.
  • War-paths leading from Burmah to Zimmé and Siam, 30.
  • Warming of Buddh, the, 265.
  • Waterfalls, high, 42, 397.
  • Water festival at the New Year, 265.
  • Water-parting between the Meh Ping and Meh Kong, 360.
  • Water-wheels, 75.
  • Wat Phra Chow Toon Hluang, 227.
  • Webster, Rev. David, American Baptist Mission, 19 et seq.—390.
  • Whistling rockets, 219.
  • White Elephant, temple of the, 315.
  • Wilson, Rev. Jonathan, 96.
  • 485Witch villages, 143.
  • Witchcraft, spirit of, 106
    • —false charges of, 109
    • —action of missionaries with respect to, 110.
  • Witches considered free agents, 108.
  • Woman put in chains, 218.
  • Women, shameless, 393.
  • Wood-oil, collection and uses of, 249.
  • Wood with a horrible odour, 180.
  • Wung Hoo-a-Kwai, 74.
  • Wung Muang, 321.
  • Wung Pan, 74.
  • Yain Sa Lin, 35, 42.
  • Yaks of Indo-China, 58.
  • Yambine river, 11.
  • Yare-they-mare hill, 11.
  • Yembine valley, excursion in the, 13.
  • Yembine village, 14.
  • Yingan river, 12.
  • Yule, Sir Henry, on the Burmah-Siam-China Railway, 423.
  • Yunnanese traders to Maulmain, 210.
  • Yunnan-foo, 427.
  • Zimmé, arrival at, 93
    • —our reception, 94
    • —account, 95 et seq.
    • —population, 98
    • —visit the king, 101
    • —discussion on the proposed railway, 102
    • —departure from, 127.
  • Zimmé chain of hills, 56.
  • Zimmé, leave, without interpreters, 306.
  • Zimmé plain, villages in the, 288.
  • Zimmé, Shan state of, and its former extent, 32.
  • Zylophone, a native, 322.

1. In his ‘New Studies of Religious History,’ Ernest Renan points out that the ruins of Ancor, in Southern Indo-China, “are now ascribed with certainty to the ninth, tenth, and eleventh centuries of our era. In them Sivaism and Buddhism are blended; and Sivaism appears here before Buddhism.” There can be no doubt that Sivaism, or the worship of the hero-gods of the hills, in China and Indo-China, is connected with the ancient religion of the non-Aryan Himalayan hill tribes. Siva was not incorporated by the Brahmans into their pantheon until about the commencement of our era.

1. In his ‘New Studies of Religious History,’ Ernest Renan notes that the ruins of Ancor, located in Southern Indo-China, “are now confidently attributed to the ninth, tenth, and eleventh centuries of our era. Within these ruins, Sivaism and Buddhism are intertwined; and Sivaism appears here before Buddhism.” It’s clear that Sivaism, or the worship of the hero-gods of the hills, in China and Indo-China, is linked to the ancient religion of the non-Aryan Himalayan hill tribes. Siva was only integrated into the Brahman pantheon around the beginning of our era.

2. Milton, “Comus,” act i.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__. Milton, "Comus," act 1.

3. Peh Muang merely means the division or boundary of the States, and is applied to all ranges that form boundaries.

3. Peh Muang simply refers to the division or boundary of the States and is used for all ranges that create boundaries.

4. Siam and Laos, p. 544.

4. Thailand and Laos, p. 544.

5. During the present lawka, or existence of the world, four Buddhas are said to have appeared. The dispensation of each lasts 5000 years. Gaudama Buddha was the last of the four, and his death, according to the Ceylon histories, occurred B.C. 543, but according to Professor Muller, B.C. 477, or a year after that of Confucius. A lawka is a whole revolution of nature. The world, according to Buddhists, is continuously destroyed and reproduced, but each lawka lasts an incalculable length of years.

5. During the current lawka, or the existence of the world, it’s believed that four Buddhas have appeared. Each one's teachings last for 5000 years. Gaudama Buddha was the last of these four, and according to the histories from Ceylon, his death happened in BCE 543, while Professor Muller claims it was in BCE 477, which is a year after Confucius. A lawka represents a complete cycle of nature. According to Buddhists, the world is constantly being destroyed and recreated, but each lawka lasts for an unimaginable number of years.

6. A Dewah, or inhabitant of Indra’s heaven.

6. A Dewah, or a resident of Indra’s heaven.

7. Mr Archer gives the Siamese pronunciation of the names; I give that of my Burmese Shan interpreters.

7. Mr. Archer provides the Siamese pronunciation of the names; I provide that of my Burmese Shan interpreters.

8. Most Chinese and Indo-Chinese cities are under tutelary deities, as the cities in Egypt and Babylonia were in ancient times. The same custom prevails in India, where many cities are presided over by incarnations of one or other of the gods.

8. Most Chinese and Indo-Chinese cities have protective deities, similar to how cities in ancient Egypt and Babylon did. This tradition continues in India, where many cities are watched over by different incarnations of the gods.

9. The great masses of the common people are marked and designated as Prai-luang. These are scattered all over the country. The provincial or the city authorities can demand of those thus marked three months’ personal services each year, and there may be extra demands if there is a seeming need. The usual mode is to require service one month, and then allow them three months to carry on their own pursuits. The only derangement to this plan is the extra service. No pay is allowed for this service. For failure to perform the service he must pay $3.60 each month.—Extract from ‘The Siam Repository.’

9. The large groups of regular people are designated as Prai-luang. They are spread out across the country. Local or city authorities can require those marked to provide three months of personal service each year, and there may be additional demands if necessary. Typically, they are asked to serve for one month and then given three months to pursue their own activities. The only exception to this arrangement is the extra service. There is no payment for this service. If someone fails to fulfill their service obligation, they must pay $3.60 for each month. —Extract from ‘The Siam Repository.’

10. Committed by themselves or by their relations. The law frequently adjudges, besides punishment to the man, that his family and descendants shall for the future be slaves of the Government. The descendants of captives in war are classed and treated as Government slaves.

10. Committed by themselves or their family members. The law often rules that, in addition to punishing the individual, their family and descendants will become slaves of the Government. The descendants of those captured in war are categorized and treated as slaves of the Government.

11. “The abolition of the system of corvée, which weighs very heavily on the people, would be a boon of infinite benefit to the country. It is not only that the service lawfully due is heavy, but the opportunity for imposing vexatious and severe labour, with a view to receiving a bribe for dispensing with it, is eagerly taken advantage of by unscrupulous officials. A poll-tax of reasonable amount would probably bring in a greater sum to the Royal revenues, and would bear but lightly on the people.”—Consular Report, Siam, No. 1, (1886).

11. "Ending the system of corvée, which is a huge burden on the people, would be an immense benefit to the country. It's not just that the required service is demanding, but also that corrupt officials often exploit the situation, imposing unfair and harsh labor while seeking bribes to excuse it. A reasonable poll tax would likely generate more revenue for the royal treasury and would have a much lighter impact on the people."—Consular Report, Siam, No. 1, (1886).

12. Up to August 1885, when George Washington, the second King of Siam, died, a duplicate king reigned in Siam in conjunction with the supreme monarch, and had much the same power as a Chow Hona has in the Shan States.

12. Until August 1885, when George Washington, the second King of Siam, passed away, a duplicate king ruled in Siam alongside the supreme monarch and held nearly the same power as a Chow Hona does in the Shan States.

13. During my various journeys I passed through or near 222 villages in the portion of the Zimmé plain lying between the entrance of the Meh Teng, into the Meh Ping on the north and the junction of the Meh Hkuang with the Meh Ping on the south—including those on the various branches of the river.

13. During my travels, I went through or close to 222 villages in the part of the Zimmé plain that lies between the entrance of the Meh Teng into the Meh Ping to the north and the junction of the Meh Hkuang with the Meh Ping to the south—including those on the different branches of the river.

14. The prince at the head of the Gem City.

14. The prince leading Gem City.

15. Page 219.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__. Page __A_TAG_PLACEHOLDER_1__.

16. Butea frondosa.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__. Butea frondosa.

17. The province of Kiang Hsen, not the city; the latter was only reoccupied in 1881.

17. The province of Kiang Hsen, not the city; the city was only taken back in 1881.

18. The kwun among the Shans has a resemblance to the ka-la or guardian angel believed in by the Karens. The Karens believe that everything living, vegetable or animal, possesses a ka-la, which still remains with the soul of the plant or animal after its body is destroyed, and accompanies a man to his future abode of bliss or punishment. Its place is on the head or neck of every human being. As long as it remains seated in its place the Karen is safe from all attacks of evil spirits; but if it is enticed away by others, or jumps down and wanders away during the body’s sleep, then follow sickness and death. If a man is sick or pining away, his spirit is supposed to be wandering, and has to be enticed back with an offering of good.

18. The kwun among the Shans is similar to the ka-la or guardian angel believed in by the Karens. The Karens think that everything alive, whether it's a plant or an animal, has a ka-la, which stays with the soul of the plant or animal even after its body is gone, and accompanies a person to their future place of happiness or punishment. Its position is on the head or neck of every human. As long as it stays in its place, the Karen is protected from all evil spirits; but if it is drawn away by others, or jumps down and wanders off while the body is asleep, then sickness and death follow. If a man is ill or wasting away, it's believed that his spirit is lost and needs to be lured back with an offering of something good.

19. Siam Repository, 1869.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__. Siam Repository, 1869.

20. The Karens sometimes bury an infant alive with its mother; and amongst the Kakhyens, a wild tribe in the north of Burmah, if a woman dies within seven days of childbirth, the corpse, living child, house, and every article in the house, are burnt. The child may be adopted by a stranger, but it must not remain in the village, and no Kakhyen will have anything to do with it.

20. The Karens sometimes bury a newborn alive with its mother; and among the Kakhyens, a wild tribe in northern Burma, if a woman dies within seven days of giving birth, the body, living child, house, and everything in the house are burned. The child can be adopted by someone else, but it can't stay in the village, and no Kakhyen will have anything to do with it.

21. It is strange to find a custom in vogue many centuries ago in Egypt still practised amongst the Shans in Indo-China. In Egypt frequently the whole skin of the embalmed body was covered with gold-leaf; in other cases the face, the eyelids, and sometimes only the nails.

21. It's odd to see a tradition from centuries ago in Egypt still being practiced by the Shans in Indo-China. In Egypt, the entire skin of the embalmed body was often covered in gold leaf; in other cases, just the face, eyelids, and sometimes only the nails.

22. Spirit-worship.

__A_TAG_PLACEHOLDER_0__. Spirit worship.

23. The Pee Song Nang, if belonging to the primitive Turanian spirits, so generally believed in by the Shans, are neither male nor female spirits. All such spirits, unlike the ancient Chaldean deities, have neither husbands, wives, nor children, and are utterly devoid of any of the good points appertaining to human beings. They know neither law nor kindness, do not listen to prayer and supplication, and are merely objects of dread to the people. They are sacrificed to only to keep them in a good humour, and to prevent them wreaking their vengeance and spite upon the people.

23. The Pee Song Nang, believed to be primitive Turanian spirits by the Shans, are neither male nor female. Unlike the ancient Chaldean gods, these spirits have no husbands, wives, or children and lack any qualities associated with humanity. They are unaware of law or kindness, do not heed prayers and requests, and are primarily feared by the people. They are only sacrificed to in order to appease them and avoid their wrath and spite.

24. The length of the branch line is estimated at 160 miles, the cost at one and a half million sterling, which is equivalent to Rs. 136,363 a mile, taking exchange at 1s. 4¼d. The 108 miles opened in Upper Burmah up to December 31, 1888, cost, according to the last “Administration Report on the Railways in India,” only Rs. 50,349 per mile.

24. The branch line is estimated to be 160 miles long, with a cost of one and a half million pounds, which equals Rs. 136,363 per mile, based on an exchange rate of 1s. 4¼d. The 108 miles that were opened in Upper Burma as of December 31, 1888, cost only Rs. 50,349 per mile, according to the latest “Administration Report on the Railways in India.”

25. Two hundred and seventy-five British steamers and 16 British sailing-vessels visited Bangkok in 1888, and only 17 French steamers and no French sailing-vessels. The gross sea-borne trade of Bangkok in the same year was valued at over four millions sterling, the imports at £1,657,708, and the exports at £2,598,901. The import of cotton manufactures was valued at £302,746, and cotton yarns at £40,936.

25. In 1888, 275 British steamers and 16 British sailing ships visited Bangkok, while only 17 French steamers and no French sailing vessels did. The total sea-borne trade of Bangkok that year was worth over four million pounds, with imports valued at £1,657,708 and exports at £2,598,901. The import of cotton products was valued at £302,746, and cotton yarns at £40,936.

26. In 1888, 27,118 bullocks were exported from Bangkok, and according to the last Consular Report, “the export of cattle overland to Burmah is said to be about double that from Bangkok.” One hundred thousand head of cattle—buffaloes and bullocks—have died in a single year of cattle-disease in Burmah, and a large portion of the area of our province would have been thrown out of cultivation if it had not been for the supplies we were able to draw from Siam.

26. In 1888, 27,118 bullocks were exported from Bangkok, and according to the latest Consular Report, “the export of cattle overland to Burma is estimated to be about double that from Bangkok.” One hundred thousand head of cattle—buffaloes and bullocks—have died in just one year from cattle disease in Burma, and a significant part of our province would have been taken out of cultivation if it weren’t for the supplies we were able to obtain from Siam.

27. A superstitious belief that the ancient trade-routes must necessarily be the best has always influenced Indian officialism. It overlooks the important fact that routes which were well adapted for caravan traffic may be quite unsuitable for railway communication; and also that the character and localities of commerce have changed since the ancient routes were opened up.

27. A superstitious belief that the ancient trade routes must be the best has always influenced Indian officials. It ignores the important fact that routes that were great for caravan traffic may be completely unsuitable for railways; and also that the nature and locations of commerce have changed since those ancient routes were established.

28. The son of the late regent was then Kalahom, or Prime Minister of Siam, and the Kalahom’s daughter is the king’s first wedded wife, but without the rank of queen. The present queens, right and left, are half-sisters of the king, and full sisters of Prince Devawongse. The Kalahom, the Kromatah or Foreign Minister—who was a half-brother of the ex-regent—and the uncle of the king, who were the heads of the nobles that opposed progress, have been removed by death or resigned since my visit, and the king has no longer a pretence for delaying to propagate measures for the improvement of his administration and the welfare of his people.

28. The son of the late regent was then Kalahom, or Prime Minister of Siam, and the Kalahom’s daughter is the king’s first wife, but without the title of queen. The current queens, on the right and left, are half-sisters of the king and full sisters of Prince Devawongse. The Kalahom, the Kromatah or Foreign Minister—who was a half-brother of the former regent—and the king's uncle, who were the leaders of the nobles that resisted progress, have either passed away or resigned since my visit, and the king no longer has an excuse to postpone implementing measures for improving his administration and the well-being of his people.

29. These railways, with the exception of the branch from Maulmain, are now being surveyed by English engineers, under Sir Andrew Clarke’s syndicate, for the King of Siam.

29. These railways, except for the branch from Maulmain, are currently being surveyed by English engineers, working under Sir Andrew Clarke’s syndicate, for the King of Siam.

30. China has since been able to borrow at five per cent.

30. China has since been able to borrow at five percent.


CATALOG
OF
MESSRS BLACKWOOD & SONS’
Publications.
Philosophical classics for English readers.
Edited by WILLIAM KNIGHT, J.D.,
Professor of Moral Philosophy in the University of St Andrews.
In crown 8vo Volumes, with Portraits, price 3s. 6d.
Now ready
1. Descartes. By Professor Mahaffy, Dublin.
2. Butler. By Rev. W. Lucas Collins, M.A.
3. Berkeley. By Professor Campbell Fraser, Edinburgh.
4. Fichte. By Professor Adamson, Owens College, Manchester.
5. Kant. By Professor Wallace, Oxford.
6. Hamilton. By Professor Veitch, Glasgow.
7. Hegel. By Professor Edward Caird, Glasgow.
8. Leibniz. By J. Theodore Merz.
9. Vico. By Professor Flint, Edinburgh.
10. Hobbes. By Professor Croom Robertson, London.
11. Hume. By the Editor.
12. Spinoza. By the Very Rev. Principal Caird, Glasgow.
13. Bacon. Part I.—The Life. By Professor Nichol, Glasgow.
14. Bacon. Part II.—Philosophy. By the Same Writer.
     
In preparation.
  Locke. By Professor Campbell Fraser, Edinburgh.
  Mill. By the Right Hon. A.J. Balfour.
Foreign Classics for English Readers.
Edited by Mrs. Oliphant.
In crown 8vo, 2s. 6d.
Table of Contents.
Dante Alighieri. By the Editor.
Voltaire. By Lieut.-General Sir E. B. Hamley, K.C.B.
Pascal By Principal Tulloch.
Petrarch. By Henry Reeve, C.B.
Goethe. By A. Hayward, Q.C.
Molière. By the Editor and F. Tarver, M.A.
Montaigne. By Rev. W. L. Collins, M.A.
Rabelais. By Walter Besant, M.A.
Calderón. By E. J. Hasell.
Saint Simon. By Clifton W. Collins, M.A.
Cervantes. By the Editor.
Corneille and Racine. By Henry M. Trollope.
Madame de Sévigné. By Miss Thackeray.
La Fontaine and other French Fabulists. By Rev. W. Lucas Collins, M.A.
Schiller. By James Sime, M.A., Author of ‘Lessing: his Life and Writings.’
Tasso. By E. J. Hasell.
Rousseau. By Henry Grey Graham.
Now Complete.
Classic Literature for English Readers.
Edited by Rev. W. LUCAS COLLINS, M.A.
Complete in 28 Vols. crown 8vo, cloth, price 2s. 6d. each. And may also be had in 14 Volumes, strongly and neatly bound, with calf or vellum back, £3, 10s.

Saturday Review.—“It is difficult to estimate too highly the value of such a series as this in giving ‘English readers’ an insight, exact as far as it goes, into those olden times which are so remote and yet to many of us so close.”

Saturday Review.—“It’s hard to overstate how valuable a series like this is in providing ‘English readers’ a clear glimpse, as accurate as possible, into those ancient times that feel so far away yet are still so relevant to many of us.”

CATALOG
OF
BLACKWOOD & SONS
PUBLICATIONS.

ALISON. History of Europe. By Sir Archibald Alison, Bart., D.C.L.

ALISON. History of Europe. By Sir Archibald Alison, Bart., D.C.L.

1. From the Commencement of the French Revolution to the Battle of Waterloo.

1. From the start of the French Revolution to the Battle of Waterloo.

Library Edition, 14 vols., with Portraits. Demy 8vo, £10, 10s.

Library Edition, 14 volumes, with portraits. Demy 8vo, £10.50.

Another Edition, in 20 vols. crown 8vo, £6.

Another Issue, in 20 volumes, crown 8vo, £6.

People’s Edition, 13 vols. crown 8vo, £2, 11s.

People's Edition, 13 vols. crown 8vo, £2.55.

2. Continuation to the Accession of Louis Napoleon.

2. Continuation to the Rise of Louis Napoleon.

Library Edition, 8 vols. 8vo, £6, 7s. 6d.

Library Edition, 8 vols. 8vo, £6.375.

People’s Edition, 8 vols. crown 8vo, 34s.

People's Edition, 8 volumes, crown 8vo, £34.

3. Epitome of Alison’s History of Europe. Twenty-ninth Thousand, 7s. 6d.

3. Summary of Alison’s History of Europe. Twenty-ninth Thousand, £7.50.

4. Atlas to Alison’s History of Europe. By A. Keith Johnston.

4. Atlas to Alison’s History of Europe. By A. Keith Johnston.

Library Edition, demy 4to, £3, 3s.

Library Edition, standard 4to, £3.15.

People’s Edition, 31s. 6d.

People’s Edition, £1.57.

—— Life of John Duke of Marlborough. With some Account of his Contemporaries, and of the War of the Succession. Third Edition, 2 vols. 8vo. Portraits and Maps, 30s.

—— Life of John Duke of Marlborough. With some Information about his Contemporaries and the War of the Succession. Third Edition, 2 vols. 8vo. Portraits and Maps, £30.

—— Essays: Historical, Political, and Miscellaneous. 3 vols. demy 8vo. 45s.

—— Essays: Historical, Political, and Miscellaneous. 3 vols. demy 8vo. 45s.

ACTA SANCTORUM HIBERNIÆ; Ex Codice Salmanticensi. Nunc primum integre edita opera Caroli de Smedt et Josephi de Backer, e Soc. Jesu, Hagiographorum Bollandianorum; Auctore et Sumptus Largiente Joanne Patricio Marchione Bothae. In One handsome 4to Volume, bound in half roxburghe, £2, 2s.; in paper wrapper, 31s. 6d.

ACTA SANCTORUM HIBERNIÆ; From the Salmanticensis Codex. Now published for the first time in its entirety by Caroli de Smedt and Josephi de Backer, members of the Society of Jesus, Hagiographers of the Bollandists; Authored and Funded by Joanne Patricio Marchione Bothae. In one elegant 4to volume, bound in half roxburghe, £2, 2s.; in paper wrapper, 31s. 6d.

AIRD. Poetical Works of Thomas Aird. Fifth Edition, with Memoir of the Author by the Rev. Jardine Wallace, and Portrait, Crown 8vo, 7s. 6d.

AIRD. Poetical Works of Thomas Aird. Fifth Edition, with Memoir of the Author by the Rev. Jardine Wallace, and Portrait, Crown 8vo, £7.50.

ALLARDYCE. The City of Sunshine. By Alexander Allardyce. Three vols. post 8vo, £1, 5s. 6d.

ALLARDYCE. The City of Sunshine. By Alex Allardyce. Three volumes, post 8vo, £1.55.

—— Memoir of the Honourable George Keith Elphinstone, K.B., Viscount Keith of Stonehaven, Marischal, Admiral of the Red. 8vo, with Portrait, Illustrations, and Maps, 21s.

—— Memoir of the Honorable George Keith Elphinstone, K.B., Viscount Keith of Stonehaven, Marischal, Admiral of the Red. 8vo, with Portrait, Illustrations, and Maps, 21s.

ALMOND. Sermons by a Lay Head-master. By Hely Hutchinson Almond, M.A. Oxon., Head-master of Loretto School. Crown 8vo, 5s.

ALMOND. Sermons by a Lay Head-master. By Hely Hutchinson Almond, M.A. Oxon., Head-master of Loretto School. Crown 8vo, £5.

ANCIENT CLASSICS FOR ENGLISH READERS. Edited by Rev. W. Lucas Collins, M.A. Complete in 28 vols., cloth, 2s. 6d. each; or in 14 vols., tastefully bound, with calf or vellum back, £3, 10s.

ANCIENT CLASSICS FOR ENGLISH READERS. Edited by Rev. W. Lucas Collins, M.A. Complete in 28 volumes, cloth, £2.50 each; or in 14 volumes, elegantly bound, with calf or vellum spine, £3.50.

Contents of the Series.

Homer: The Iliad, by the Editor.—Homer: The Odyssey, by the Editor.—Herodotus, by George C. Swayne, M.A.—Xenophon, by Sir Alexander Grant, Bart., LL.D.—Euripides, by W. B. Donne.—Aristophanes, by the Editor.—Plato, by Clifton W. Collins, M.A.—Lucian, by the Editor.—Æschylus, by the Right Rev. the Bishop of Colombo.—Sophocles, by Clifton W. Collins, M.A.—Hesiod and Theognis, by the Rev. J. Davies, M.A.—Greek Anthology, by Lord Neaves.—Virgil, by the Editor.—Horace, by Sir Theodore Martin, K.C.B.—Juvenal, by Edward Walford, M.A.—Plautus and Terence, by the Editor.—The Commentaries of Cæsar, by Anthony Trollope.—Tacitus, by W. B. Donne.—Cicero, by the Editor.—Pliny’s Letters, by the Rev. Alfred Church, M.A., and the Rev. W. J. Brodribb, M.A.—Livy, by the Editor.—Ovid, by the Rev. A. Church, M.A.—Catullus, Tibullus, and Propertius, by the Rev. Jas. Davies, M.A.—Demosthenes, by the Rev. W. J. Brodribb, M.A.—Aristotle, by Sir Alexander Grant, Bart., LL.D.—Thucydides, by the Editor.—Lucretius, by W. H. Mallock, M.A.—Pindar, by the Rev. F. D. Morice, M.A.

Homer: The Iliad, edited by the Editor.—Homer: The Odyssey, edited by the Editor.—Herodotus, by George C. Swayne, M.A.—Xenophon, by Sir Alexander Grant, Bart., LL.D.—Euripides, by W. B. Donne.—Aristophanes, edited by the Editor.—Plato, by Clifton W. Collins, M.A.—Lucian, edited by the Editor.—Aeschylus, by the Right Rev. the Bishop of Colombo.—Sophocles, by Clifton W. Collins, M.A.—Hesiod and Theognis, by the Rev. J. Davies, M.A.—Greek Anthology, by Lord Neaves.—Virgil, edited by the Editor.—Horace, by Sir Theodore Martin, K.C.B.—Juvenal, by Edward Walford, M.A.—Plautus and Terence, edited by the Editor.—The Commentaries of Caesar, by Anthony Trollope.—Tacitus, by W. B. Donne.—Cicero, edited by the Editor.—Pliny's Letters, by the Rev. Alfred Church, M.A., and the Rev. W. J. Brodribb, M.A.—Livy, edited by the Editor.—Ovid, by the Rev. A. Church, M.A.—Catullus, Tibullus, and Propertius, by the Rev. Jas. Davies, M.A.—Demosthenes, by the Rev. W. J. Brodribb, M.A.—Aristotle, by Sir Alexander Grant, Bart., LL.D.—Thucydides, edited by the Editor.—Lucretius, by W. H. Mallock, M.A.—Pindar, by the Rev. F. D. Morice, M.A.

AYTOUN. Lays of the Scottish Cavaliers, and other Poems. By W. Edmondstoune Aytoun, D.C.L., Professor of Rhetoric and Belles-Lettres in the University of Edinburgh. New Edition, printed from a new type, and tastefully bound. Fcap. 8vo, 3s. 6d.

AYTOUN. Lays of the Scottish Cavaliers, and other Poems. By W. Edmondstoune Aytoun, D.C.L., Professor of Rhetoric and Belles-Lettres at the University of Edinburgh. New Edition, printed from a new type, and tastefully bound. Fcap. 8vo, £3.60.

Another Edition, being the Thirtieth. Fcap. 8vo, cloth extra, 7s. 6d.

Another Edition, being the Thirtieth. Fcap. 8vo, cloth extra, £7.50.

Cheap Edition. Fcap. 8vo. Illustrated Cover. Price 1s.

Cheap Edition. Fcap. 8vo. Illustrated Cover. Price 1s.

—— An Illustrated Edition of the Lays of the Scottish Cavaliers. From designs by Sir Noel Paton. Small 4to, in gilt cloth, 21s.

—— An Illustrated Edition of the Lays of the Scottish Cavaliers. From designs by Sir Noel Paton. Small 4to, in gold cloth, 21s.

—— Bothwell: a Poem. Third Edition. Fcap., 7s. 6d.

—— Bothwell: a Poem. Third Edition. Fcap., £7.50.

—— Poems and Ballads of Goethe. Translated by Professor Aytoun and Sir Theodore Martin, K.C.B. Third Edition. Fcap. 6s.

—— Poems and Ballads of Goethe. Translated by Professor Aytoun and Sir Theo Martin, K.C.B. Third Edition. Fcap. 6s.

—— Bon Gaultier’s Book of Ballads. By the Same. Fifteenth and Cheaper Edition. With Illustrations by Doyle, Leech, and Crowquill. Fcap. 8vo, 5s.

—— Bon Gaultier’s Book of Ballads. By the Same. Fifteenth and More Affordable Edition. With Illustrations by Doyle, Leech, and Crowquill. Fcap. 8vo, £5.

—— The Ballads of Scotland. Edited by Professor Aytoun. Fourth Edition. 2 vols. fcap. 8vo, 12s.

—— The Ballads of Scotland. Edited by Professor Aytoun. Fourth Edition. 2 vols. fcap. 8vo, £12.

—— Memoir of William E. Aytoun, D.C.L. By Sir Theodore Martin, K.C.B. With Portrait. Post 8vo. 12s.

—— Memoir of William E. Aytoun, D.C.L. By Sir Theodore Martin, K.C.B. With Portrait. Post 8vo. 12s.

BACH. On Musical Education and Vocal Culture. By Albert B. Bach. Fourth Edition. 8vo, 7s. 6d.

BACH. On Musical Education and Vocal Culture. By Albert B. Bach. Fourth Edition. 8vo, £7.50.

—— The Principles of Singing. A Practical Guide for Vocalists and Teachers. With Course of Vocal Exercises. Crown 8vo, 6s.

—— The Principles of Singing. A Practical Guide for Vocalists and Teachers. With a Course of Vocal Exercises. Crown 8vo, 6s.

—— The Art of Singing. With Musical Exercises for Young People. Crown 8vo, 3s.

—— The Art of Singing. With Music Exercises for Young People. Crown 8vo, £3.

BALLADS AND POEMS. By Members of the Glasgow Ballad Club. Crown 8vo, 7s. 6d.

BALLADS AND POEMS. By Members of the Glasgow Ballad Club. Crown 8vo, £7.50.

BANNATYNE. Handbook of Republican Institutions in the United States of America. Based upon Federal and State Laws, and other reliable sources of information. By Dugald J. Bannatyne, Scotch Solicitor, New York; Member of the Faculty of Procurators, Glasgow. Cr. 8vo, 7s. 6d.

BANNATYNE. Handbook of Republican Institutions in the United States of America. Based on Federal and State Laws, and other trustworthy sources of information. By Dugald J. Bannatyne, Scottish Solicitor, New York; Member of the Faculty of Procurators, Glasgow. Cr. 8vo, 7s. 6d.

BELLAIRS. The Transvaal War, 1880–81. Edited by Lady Bellairs. With a Frontispiece and Map. 8vo, 15s.

BELLAIRS. The Transvaal War, 1880–81. Edited by Lady Bellairs. With a Frontispiece and Map. 8vo, £15.

—— Gossips with Girls and Maidens, Betrothed and Free. New Edition. Crown 8vo, 5s.

—— Chatting with Girls and Young Women, Engaged and Single. New Edition. Crown 8vo, £5.

BESANT. The Revolt of Man. By Walter Besant, M.A. Eighth Edition. Crown 8vo, 3s. 6d.

BESANT. The Revolt of Man. By Walter Besant, M.A. Eighth Edition. Crown 8vo, £3.50.

—— Readings in Rabelais. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— Readings in Rabelais. Crown 8vo, £7.50.

BEVERIDGE. Culross and Tulliallan; or Perthshire on Forth. Its History and Antiquities. With Elucidations of Scottish Life and Character from the Burgh and Kirk-Session Records of that District. By David Beveridge. 2 vols. 8vo, with Illustrations. 42s.

BEVERIDGE. Culross and Tulliallan; or Perthshire on Forth. Its History and Antiquities. With Explanations of Scottish Life and Character from the Burgh and Church Court Records of that Area. By David Beveridge. 2 vols. 8vo, with Illustrations. 42s.

—— Between the Ochils and the Forth; or, From Stirling Bridge to Aberdour. Crown 8vo, 6s.

—— Between the Ochils and the Forth; or, From Stirling Bridge to Aberdour. Crown 8vo, 6s.

BLACK. Heligoland and the Islands of the North Sea. By William George Black. Crown 8vo, 4s.

BLACK. Heligoland and the Islands of the North Sea. By William G. Black. Crown 8vo, £4.

BLACKIE. Lays and Legends of Ancient Greece. By John Stuart Blackie, Emeritus Professor of Greek in the University of Edinburgh. Second Edition. Fcap. 8vo. 5s.

BLACKIE. Lays and Legends of Ancient Greece. By John Stuart Blackie, Emeritus Professor of Greek at the University of Edinburgh. Second Edition. Fcap. 8vo. 5s.

—— The Wisdom of Goethe. Fcap. 8vo. Cloth, extra gilt, 6s.

—— The Wisdom of Goethe. Fcap. 8vo. Cloth, extra gilt, £6.

—— Scottish Song: Its Wealth, Wisdom, and Social Significance. Crown 8vo. With Music. 7s. 6d.

—— Scottish Song: Its Wealth, Wisdom, and Social Significance. Crown 8vo. With Music. £7.50.

—— A Song of Heroes. Crown 8vo.

—— A Song of Heroes. Crown 8vo.

[In the press.

BLACKWOOD’S MAGAZINE, from Commencement in 1817 to October 1889. Nos. 1 to 888, forming 144 Volumes.

BLACKWOOD’S MAGAZINE, from its start in 1817 to October 1889. Issues 1 to 888, making up 144 volumes.

—— Index to Blackwood’s Magazine. Vols. 1 to 50. 8vo, 15s.

—— Index to Blackwood’s Magazine. Vols. 1 to 50. 8vo, £15.

—— Tales from Blackwood. Forming Twelve Volumes of Interesting and Amusing Railway Reading. Price One Shilling each, in Paper Cover. Sold separately at all Railway Bookstalls.

—— Tales from Blackwood. Comprising Twelve Volumes of Engaging and Entertaining Railway Reading. Priced at One Shilling each, in Paper Cover. Available separately at all Railway Bookstalls.

They may also be had bound in cloth, 18s., and in half calf, richly gilt, 30s. Or 12 volumes in 6, roxburghe, 21s., and half red morocco, 28s.

They can also be found bound in cloth for £18, and in half calf, richly gilded, for £30. Or 12 volumes in 6, roxburghe binding for £21, and half red morocco for £28.

—— Tales from Blackwood. New Series. Complete in Twenty-four Shilling Parts. Handsomely bound in 12 vols., cloth, 30s. In leather back, roxburghe style, 37s. 6d. In half calf, gilt, 52s. 6d. In half morocco, 55s.

—— Tales from Blackwood. New Series. Complete in Twenty-four Shilling Parts. Beautifully bound in 12 volumes, cloth, 30s. In leather back, roxburghe style, 37s. 6d. In half calf, gilt, 52s. 6d. In half morocco, 55s.

In course of Publication.

—— Tales from Blackwood. Third Series. In Parts. Each price 1s.

—— Tales from Blackwood. Third Series. In Parts. Each priced at £1.

[Nos. I. to V. now ready.
In course of Publication.

—— Travel, Adventure, and Sport. From ‘Blackwood’s Magazine.’ In Parts. Uniform with ‘Tales from Blackwood.’ Each price 1s.

—— Travel, Adventure, and Sport. From ‘Blackwood’s Magazine.’ In Parts. Uniform with ‘Tales from Blackwood.’ Each priced at 1 shilling.

[Nos. I. to IV. now ready.

—— Standard Novels. Uniform in size and legibly Printed. Each Novel complete in one volume.

—— Standard Novels. All the same size and easy to read. Each Novel is complete in one volume.

FLORIN SERIES, Illustrated Boards. Or in New Cloth Binding, 2s. 6d.
Tom Cringle's Journal. By Michael Scott.
The Midge's Cruise. By the Same.
Cyril Thornton. By Captain Hamilton.
Parish Records. By John Galt.
The Provost, etc. By John Galt.
Andrew Wylie. By John Galt.
The Inheritance. By John Galt.
Ms. Molly. By Beatrice May Butt.
Reginald Dalton. By J. G. Lockhart.
Pen Owen. By Dean Hook.
Adam Blair. By J. G. Lockhart.
Lady Lee's Widowhood. By General Sir E. B. Hamley.
Salem Church. By Mrs Oliphant.
The Eternal Curate. By Mrs Oliphant.
Miss Marjoribanks. By Mrs Oliphant.
John: A Love Story. By Mrs Oliphant.
SHILLING SERIES, Illustrated Cover. Or in New Cloth Binding, 1s. 6d.
The Dean, and The Doctor's Family. By Mrs Oliphant.
The Life of Mansie Wauch. By D. M. Moir.
Peninsular Scenes and Sketches. By F. Hardman.
Sir Frizzle Pumpkin, Nights at Mess, etc.
The Subaltern.
Life in the Wild West. By G. F. Ruxton.
Valerius: A Roman Story. By J. G. Lockhart.

BLACKMORE. The Maid of Sker. By R. D. Blackmore, Author of ‘Lorna Doone,’ &c. New Edition. Crown 8vo, 6s.

BLACKMORE. The Maid of Sker. By R.D. Blackmore, Author of ‘Lorna Doone,’ etc. New Edition. Crown 8vo, £6.

BLAIR. History of the Catholic Church of Scotland. From the Introduction of Christianity to the Present Day. By Alphons Bellesheim, D.D., Canon of Aix-la-Chapelle. Translated, with Notes and Additions, by D. Oswald Hunter Blair, O.S.B., Monk of Fort Augustus. To be completed in 4 vols. 8vo. Vols. I. and II. 25s. Vol. III. 12s. 6d.

BLAIR. History of the Catholic Church of Scotland. From the Introduction of Christianity to Today. By Alfons Bellesheim, D.D., Canon of Aix-la-Chapelle. Translated, with Notes and Additions, by D. Oswald Hunter-Blair, O.S.B., Monk of Fort Augustus. To be completed in 4 volumes. 8vo. Volumes I and II. 25s. Volume III. 12s. 6d.

BOSCOBEL TRACTS. Relating to the Escape of Charles the Second after the Battle of Worcester, and his subsequent Adventures. Edited by J. Hughes, Esq., A.M. A New Edition, with additional Notes and Illustrations, including Communications from the Rev. R. H. Barham, Author of the ‘Ingoldsby Legends.’ 8vo, with Engravings, 16s.

BOSCOBEL TRACTS. About the Escape of Charles the Second after the Battle of Worcester and his later Adventures. Edited by J. Hughes, Esq., A.M. A New Edition, with added Notes and Illustrations, including Contributions from the Rev. R.H. Barham, Author of the ‘Ingoldsby Legends.’ 8vo, with Illustrations, 16s.

BROOKE, Life of Sir James, Rajah of Sarāwak. From his Personal Papers and Correspondence. By Spenser St John, H.M.’s Minister-Resident and Consul-General Peruvian Republic; formerly Secretary to the Rajah. With Portrait and a Map. Post 8vo, 12s. 6d.

BROOKE, Life of Sir James, Rajah of Sarāwak. From his Personal Papers and Correspondence. By Spenser St. John, H.M.’s Minister-Resident and Consul-General to the Peruvian Republic; previously Secretary to the Rajah. With a Portrait and a Map. Post 8vo, £12.50.

BROUGHAM. Memoirs of the Life and Times of Henry Lord Brougham. Written by Himself. 3 vols. 8vo, £2, 8s. The Volumes are sold separately, price 16s. each.

BROUGHAM. Memoirs of the Life and Times of Henry Lord Brougham. Written by Himself. 3 vols. 8vo, £2, 8s. The volumes are sold separately for 16s. each.

BROWN. The Forester: A Practical Treatise on the Planting, Rearing, and General Management of Forest-trees. By James Brown, LL.D., Inspector of and Reporter on Woods and Forests. Fifth Edition, revised and enlarged. Royal 8vo, with Engravings, 36s.

BROWN. The Forester: A Practical Guide to Planting, Growing, and Managing Forest Trees. By James Brown, LL.D., Inspector of and Reporter on Woods and Forests. Fifth Edition, updated and expanded. Royal 8vo, with illustrations, 36s.

BROWN. The Ethics of George Eliot’s Works. By John Crombie Brown. Fourth Edition. Crown 8vo, 2s. 6d.

BROWN. The Ethics of George Eliot’s Works. By John Crombie Brown. Fourth Edition. Crown 8vo, £2.50.

BRYDALL. Art in Scotland; its Origin and Progress. By Robert Brydall, Master of St George’s Art School of Glasgow. 8vo, 12s. 6d.

BRYDALL. Art in Scotland; its Origin and Progress. By Robert Brydall, Master of St George’s Art School of Glasgow. 8vo, £12.60.

BROWN. A Manual of Botany, Anatomical and Physiological. For the Use of Students. By Robert Brown, M.A., Ph.D. Crown 8vo, with numerous Illustrations, 12s. 6d.

BROWN. A Manual of Botany, Anatomical and Physiological. For the Use of Students. By Robert Brown, M.A., Ph.D. Crown 8vo, with numerous Illustrations, £12.50.

BUCHAN. Introductory Text-Book of Meteorology. By Alexander Buchan, M.A., F.R.S.E., Secretary of the Scottish Meteorological Society, &c. Crown 8vo, with 8 Coloured Charts and Engravings, 4s. 6d.

BUCHAN. Introductory Text-Book of Meteorology. By Alexander Buchan, M.A., F.R.S.E., Secretary of the Scottish Meteorological Society, etc. Crown 8vo, with 8 Colored Charts and Engravings, £4.6.

BUCHANAN. The Shirè Highlands (East Central Africa). By John Buchanan, Planter at Zomba. Crown 8vo, 5s.

BUCHANAN. The Shirè Highlands (East Central Africa). By John Buchanan, Planter at Zomba. Crown 8vo, £5.

BURBIDGE. Domestic Floriculture, Window Gardening, and Floral Decorations. Being practical directions for the Propagation, Culture, and Arrangement of Plants and Flowers as Domestic Ornaments. By F. W. Burbidge. Second Edition. Crown 8vo. with numerous Illustrations, 7s. 6d.

BURBIDGE. Home Gardening, Indoor Plant Care, and Flower Arrangements. Practical advice for the Growth, Care, and Styling of Plants and Flowers as Home Decor. By F.W. Burbidge. Second Edition. Crown 8vo. with many Illustrations, 7s. 6d.

—— Cultivated Plants: Their Propagation and Improvement. Including Natural and Artificial Hybridisation, Raising from Seed, Cuttings, and Layers, Grafting and Budding, as applied to the Families and Genera in Cultivation. Crown 8vo, with numerous Illustrations, 12s. 6d.

—— Cultivated Plants: Their Propagation and Improvement. Including Natural and Artificial Hybridization, Growing from Seeds, Cuttings, and Layers, Grafting and Budding, as applied to the Families and Genera in Cultivation. Crown 8vo, with numerous Illustrations, £12.60.

BURTON. The History of Scotland: From Agricola’s Invasion to the Extinction of the last Jacobite Insurrection. By John Hill Burton, D.C.L., Historiographer-Royal for Scotland. New and Enlarged Edition, 8 vols., and Index. Crown 8vo, £3, 3s.

BURTON. The History of Scotland: From Agricola’s Invasion to the End of the Last Jacobite Rising. By John Hill Burton, D.C.L., Historiographer-Royal for Scotland. New and Expanded Edition, 8 volumes, and Index. Crown 8vo, £3, 3s.

—— History of the British Empire during the Reign of Queen Anne. In 3 vols. 8vo. 36s.

—— History of the British Empire during the Reign of Queen Anne. In 3 volumes. 8vo. £36.

—— The Scot Abroad. Third Edition. Crown 8vo, 10s. 6d.

—— The Scot Abroad. Third Edition. Crown 8vo, £10.30.

—— The Book-Hunter. New Edition. With Portrait. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— The Book-Hunter. New Edition. With Portrait. Crown 8vo, £7.50.

BUTE. The Roman Breviary: Reformed by Order of the Holy Œcumenical Council of Trent; Published by Order of Pope St Pius V.; and Revised by Clement VIII. and Urban VIII.; together with the Offices since granted. Translated out of Latin into English by John, Marquess of Bute, K.T. In 2 vols, crown 8vo. cloth boards, edges uncut. £2, 2s.

BUTE. The Roman Breviary: Reformed by the Order of the Holy Ecumenical Council of Trent; Published by the Order of Pope St. Pius V.; and Revised by Clement VIII. and Urban VIII.; along with the Offices that have been granted since. Translated from Latin into English by John, Marquess of Bute, K.T. In 2 volumes, crown 8vo. cloth boards, edges uncut. £2, 2s.

—— The Altus of St Columba. With a Prose Paraphrase and Notes. In paper cover, 2s. 6d.

—— The Altus of St Columba. With a Prose Paraphrase and Notes. In paper cover, £2.50.

BUTLER. Pompeii: Descriptive and Picturesque. By W. Butler. Post 8vo, 5s.

BUTLER. Pompeii: Descriptive and Picturesque. By W. Butler. Post 8vo, £5.

BUTT. Miss Molly. By Beatrice May Butt. Cheap Edition, 2s.

BUTT. Miss Molly. By Beatrice May Butt. Affordable Edition, 2s.

—— Eugenie. Crown 8vo, 6s. 6d.

Eugenie. Crown 8vo, £6.50.

—— Elizabeth, and Other Sketches. Crown 8vo, 6s.

—— Elizabeth, and Other Sketches. Crown 8vo, £6.

CAIRD. Sermons. By John Caird, D.D., Principal of the University of Glasgow. Sixteenth Thousand. Fcap. 8vo, 5s.

CAIRD. Sermons. By John Caird, D.D., Principal of the University of Glasgow. Sixteenth Edition. Fcap. 8vo, £5.

—— Religion in Common Life. A Sermon preached in Crathie Church, October 14, 1855, before Her Majesty the Queen and Prince Albert. Published by Her Majesty’s Command. Cheap Edition, 3d.

—— Religion in Everyday Life. A Sermon delivered at Crathie Church, October 14, 1855, before Queen Victoria and Prince Albert. Published by the Queen’s Command. Budget Edition, 3d.

CAMPBELL. Sermons Preached before the Queen at Balmoral. By the Rev. A. A. Campbell, Minister of Crathie. Published by Command of Her Majesty. Crown 8vo, 4s. 6d.

CAMPBELL. Sermons Preached before the Queen at Balmoral. By the Rev. A.A. Campbell, Minister of Crathie. Published by Command of Her Majesty. Crown 8vo, £4.50.

CAMPBELL. Records of Argyll. Legends, Traditions, and Recollections of Argyllshire Highlanders, collected chiefly from the Gaelic. With Notes on the Antiquity of the Dress, Clan Colours or Tartans of the Highlanders. By Lord Archibald Campbell. Illustrated with Nineteen full-page Etchings. 4to, printed on hand-made paper, £3, 3s.

CAMPBELL. Records of Argyll. Stories, Traditions, and Memories of the Argyllshire Highlanders, mainly gathered from the Gaelic. With Comments on the History of the Clothing, Clan Colors, or Tartans of the Highlanders. By Lord Archibald Campbell. Illustrated with Nineteen full-page Etchings. 4to, printed on hand-made paper, £3, 3s.

CANTON. A Lost Epic, and other Poems. By William Canton. Crown 8vo, 5s.

CANTON. A Lost Epic, and other Poems. By William Canton. Crown 8vo, £5.

CARR. Margaret Maliphant. A Novel. By Mrs Comyns Carr, Author of ‘La Fortunina,’ ‘North Italian Folk,’ &c. 3 vols. post 8vo, 25s. 6d.

CARR. Margaret Maliphant. A Novel. By Mrs Comyns Carr, Author of ‘La Fortunina,’ ‘North Italian Folk,’ etc. 3 volumes, post 8vo, £25.6.

CARRICK. Koumiss; or, Fermented Mare’s Milk: and its Uses in the Treatment and Cure of Pulmonary Consumption, and other Wasting Diseases. With an Appendix on the best Methods of Fermenting Cow’s Milk. By George L. Carrick, M.D., L.R.C.S.E. and L.R.C.P.E., Physician to the British Embassy, St Petersburg, &c. Crown 8vo, 10s. 6d.

CARRICK. Koumiss; or, Fermented Mare’s Milk: and its Uses in Treating and Curing Pulmonary Consumption and Other Wasting Diseases. With an Appendix on the Best Ways to Ferment Cow’s Milk. By George Carrick, M.D., L.R.C.S.E. and L.R.C.P.E., Physician to the British Embassy, St Petersburg, etc. Crown 8vo, £10.50.

CAUVIN. A Treasury of the English and German Languages. Compiled from the best Authors and Lexicographers in both Languages. By Joseph Cauvin, LL.D. and Ph.D., of the University of Göttingen, &c. Crown 8vo, 7s. 6d.

CAUVIN. A Treasury of the English and German Languages. Compiled from the best authors and lexicographers in both languages. By Joseph Cauvin, LL.D. and Ph.D., of the University of Göttingen, etc. Crown 8vo, £7.50.

CAVE-BROWN. Lambeth Palace and its Associations. By J. Cave-Brown, M. A., Vicar of Detling, Kent, and for many years Curate of Lambeth Parish Church. With an Introduction by the Archbishop of Canterbury. Second Edition, containing an additional Chapter on Medieval Life in the Old Palaces. 8vo, with Illustrations, 21s.

CAVE-BROWN. Lambeth Palace and its Associations. By J. Cave-Brown, M.A., Vicar of Detling, Kent, and for many years Curate of Lambeth Parish Church. With an Introduction by the Archbishop of Canterbury. Second Edition, featuring an extra chapter on Medieval Life in the Old Palaces. 8vo, with Illustrations, £21.

CHARTERIS. Canonicity; or, Early Testimonies to the Existence and Use of the Books of the New Testament. Based on Kirchhoffer’s ‘Quellensammlung.’ Edited by A. H. Charteris, D.D., Professor of Biblical Criticism in the University of Edinburgh. 8vo, 18s.

CHARTERIS. Canonicity; or, Early Testimonies to the Existence and Use of the Books of the New Testament. Based on Kirchhoffer’s 'Collection of Sources.' Edited by A. H. Charteris, D.D., Professor of Biblical Criticism at the University of Edinburgh. 8vo, £18.

CHRISTISON. Life of Sir Robert Christison, Bart., M.D., D.C.L. Oxon., Professor of Medical Jurisprudence in the University of Edinburgh. Edited by his Sons. In two vols. 8vo. Vol. I.—Autobiography. 16s. Vol. II.—Memoirs. 16s.

CHRISTISON. Life of Sir Robert Christison, Bart., M.D., D.C.L. Oxon., Professor of Medical Jurisprudence at the University of Edinburgh. Edited by his Kids. In two volumes. 8vo. Volume I—Autobiography. £16. Volume II—Memoirs. £16.

CHURCH SERVICE SOCIETY. A Book of Common Order: Being Forms of Worship issued by the Church Service Society. Fifth Edition. 6s.

CHURCH SERVICE SOCIETY. A Book of Common Order: Being Worship Forms published by the Church Service Society. Fifth Edition. 6s.

CLELAND. Barbara Allan, the Provost’s Daughter. By Robert Cleland, Author of ‘Inchbracken,’ ‘True to a Type,’ &c. 2 vols., 17s.

CLELAND. Barbara Allan, the Provost’s Daughter. By Robert Cleland, Author of ‘Inchbracken,’ ‘True to a Type,’ etc. 2 vols., £17.

CLOUSTON. Popular Tales and Fictions: their Migrations and Transformations. By W. A. Clouston, Editor of ‘Arabian Poetry for English Readers,’ ‘The Book of Sindibad,’ &c. 2 vols. post 8vo, roxburghe binding, 25s.

CLOUSTON. Popular Tales and Stories: their Movements and Changes. By W.A. Clouston, Editor of ‘Arabian Poetry for English Readers,’ ‘The Book of Sindibad,’ etc. 2 volumes, post 8vo, roxburghe binding, 25s.

COCHRAN. A Handy Text-Book of Military Law. Compiled chiefly to assist Officers preparing for Examination; also for all Officers of the Regular and Auxiliary Forces. Comprising also a Synopsis of part of the Army Act. By Major F. Cochran, Hampshire Regiment, Garrison Instructor. North British District. Crown 8vo, 7s. 6d.

COCHRAN. A Practical Guide to Military Law. Created mainly to help Officers get ready for their Exams; also useful for all Officers in the Regular and Auxiliary Forces. Includes a Summary of part of the Army Act. By Major F. Cochran, Hampshire Regiment, Garrison Instructor. North British District. Crown 8vo, £7.50.

COLQUHOUN. The Moor and the Loch. Containing Minute Instructions in all Highland Sports, with Wanderings over Crag and Corrie, Flood and Fell. By John Colquhoun. Seventh Edition. With Illustrations. 8vo, 21s.

COLQUHOUN. The Moor and the Loch. Featuring Detailed Instructions on all Highland Sports, with Travels over Rocks and Valleys, Streams and Hills. By John Colquhoun. Seventh Edition. With Illustrations. 8vo, £21.

COTTERILL. Suggested Reforms in Public Schools. By C. C. Cotterill, M.A., Assistant Master at Fettes College, Edin. Crown 8vo, 3s. 6d.

COTTERILL. Suggested Reforms in Public Schools. By C. C. Cotterill, M.A., Assistant Master at Fettes College, Edinburgh. Crown 8vo, £3.50.

CRANSTOUN. The Elegies of Albius Tibullus. Translated into English Verse, with Life of the Poet, and Illustrative Notes. By James Cranstoun, LL.D., Author of a Translation of ‘Catullus.’ Crown 8vo, 6s. 6d.

CRANSTOUN. The Elegies of Albius Tibullus. Translated into English Verse, with the Poet's Biography and Additional Notes. By James Cranstoun, LL.D., Author of a Translation of ‘Catullus.’ Crown 8vo, £6.50.

—— The Elegies of Sextus Propertius. Translated into English Verse, with Life of the Poet, and Illustrative Notes. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— The Elegies of Sextus Propertius. Translated into English Verse, with the Poet's Life, and Notes for Explanation. Crown 8vo, £7.50.

CRAWFORD. Saracinesca. By F. Marion Crawford, Author of ‘Mr Isaacs,’ ‘Dr Claudius,’ ‘Zoroaster.’ &c. &c. Fourth Ed. Crown 8vo, 6s.

CRAWFORD. Saracinesca. By F. Marion Crawford, Author of ‘Mr Isaacs,’ ‘Dr Claudius,’ ‘Zoroaster.’ &c. &c. Fourth Ed. Crown 8vo, £6.

CRAWFORD. The Doctrine of Holy Scripture respecting the Atonement. By the late Thomas J. Crawford, D.D., Professor of Divinity in the University of Edinburgh. Fifth Edition. 8vo, 12s.

CRAWFORD. The Teaching of Holy Scripture about the Atonement. By the late Thomas J. Crawford, D.D., Professor of Divinity at the University of Edinburgh. Fifth Edition. 8vo, 12s.

CRAWFORD. The Fatherhood of God, Considered in its General and Special Aspects, and particularly in relation to the Atonement, with a Review of Recent Speculations on the Subject. By the late Thomas J. Crawford, D.D., Professor of Divinity in the University of Edinburgh. Third Edition, Revised and Enlarged. 8vo, 9s.

CRAWFORD. The Fatherhood of God, Explored in its General and Specific Aspects, especially concerning the Atonement, along with a Review of Recent Speculations on the Topic. By the late Thomas J. Crawford, D.D., Professor of Divinity at the University of Edinburgh. Third Edition, Updated and Expanded. 8vo, 9s.

—— The Preaching of the Cross, and other Sermons. 8vo, 7s. 6d.

—— The Preaching of the Cross, and other Sermons. 8vo, £7.50.

—— The Mysteries of Christianity. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— The Mysteries of Christianity. Crown 8vo, £7.50.

DAVIES. Norfolk Broads and Rivers; or, The Waterways, Lagoons, and Decoys of East Anglia. By G. Christopher Davies, Author of ‘The Swan and her Crew.’ Illustrated with Seven full-page Plates. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 6s.

DAVIES. Norfolk Broads and Rivers; or, The Waterways, Lagoons, and Decoys of East Anglia. By G. Christopher Davies, Author of ‘The Swan and her Crew.’ Illustrated with seven full-page images. New and more affordable edition. Crown 8vo, £6.

DAYNE. In the Name of the Tzar. A Novel. By J. Belford Dayne. Crown 8vo, 6s.

DAYNE. In the Name of the Tzar. A Novel. By J. Belford Dayne. Crown 8vo, £6.

—— Tribute to Satan. A Novel. Crown 8vo, 2s. 6d.

—— Tribute to Satan. A Novel. Crown 8vo, £2.50.

DE LA WARR. An Eastern Cruise in the ‘Edeline.’ By the Countess De la Warr. In Illustrated Cover. 2s.

DE LA WARR. An Eastern Cruise on the 'Edeline.' By the Countess De la Warr. In Illustrated Cover. 2s.

DESCARTES. The Method, Meditations, and Principles of Philosophy of Descartes. Translated from the Original French and Latin. With a New Introductory Essay, Historical and Critical, on the Cartesian Philosophy. By John Veitch, LL.D., Professor of Logic and Rhetoric in the University of Glasgow. A New Edition, being the Ninth. Price 6s. 6d.

DESCARTES. The Method, Meditations, and Principles of Philosophy of Descartes. Translated from the Original French and Latin. With a New Introductory Essay, Historical and Critical, on the Cartesian Philosophy. By John Veitch, LL.D., Professor of Logic and Rhetoric at the University of Glasgow. A New Edition, being the Ninth. Price 6s. 6d.

DICKSON. Gleanings from Japan. By W. G. Dickson, Author of ‘Japan: Being a Sketch of its History, Government, and Officers of the Empire.’ With Illustrations. 8vo, 16s.

DICKSON. Insights from Japan. By W.G. Dickson, Author of ‘Japan: A Brief Overview of its History, Government, and Officials of the Empire.’ With Illustrations. 8vo, £16.

DOGS, OUR DOMESTICATED: Their Treatment in reference to Food, Diseases, Habits, Punishment, Accomplishments. By ‘Magenta.’ Crown 8vo, 2s. 6d.

DOGS, OUR DOMESTICATED: Their Treatment Regarding Food, Diseases, Habits, Punishment, and Accomplishments. By ‘Magenta.’ Crown 8vo, £2.50.

DU CANE. The Odyssey of Homer, Books I.–XII. Translated into English Verse. By Sir Charles Du Cane, K.C.M.G. 8vo, 10s. 6d.

DU CANE. The Odyssey of Homer, Books I.–XII. Translated into English Verse. By Sir Charles Du Cane, K.C.M.G. 8vo, £10.50.

DUDGEON. History of the Edinburgh or Queen’s Regiment Light Infantry Militia, now 3rd Battalion The Royal Scots; with an Account of the Origin and Progress of the Militia, and a Brief Sketch of the old Royal Scots. By Major R. C. Dudgeon, Adjutant 3rd Battalion The Royal Scots. Post 8vo, with Illustrations, 10s. 6d.

DUDGEON. History of the Edinburgh or Queen’s Regiment Light Infantry Militia, now 3rd Battalion The Royal Scots; with a look at the origins and development of the Militia, and a short overview of the old Royal Scots. By Major R.C. Dudgeon, Adjutant 3rd Battalion The Royal Scots. Post 8vo, with Illustrations, £10.60.

DUNCAN. Manual of the General Acts of Parliament relating to the Salmon Fisheries of Scotland from 1828 to 1882. By J. Barker Duncan. Crown 8vo, 5s.

DUNCAN. Manual of the General Acts of Parliament related to the Salmon Fisheries of Scotland from 1828 to 1882. By J. Barker Duncan. Crown 8vo, £5.

DUNSMORE. Manual of the Law of Scotland as to the Relations between Agricultural Tenants and their Landlords, Servants, Merchants, and Bowers. By W. Dunsmore. 8vo, 7s. 6d.

DUNSMORE. Manual of the Law of Scotland regarding the Relationships between Agricultural Tenants and their Landlords, Servants, Merchants, and Bowers. By W. Dunsmore. 8vo, £7.50.

DUPRÈ. Thoughts on Art, and Autobiographical Memoirs of Giovanni Duprè. Translated from the Italian by E. M. Peruzzi, with the permission of the Author. New Edition. With an Introduction by W. W. Story. Crown 8vo, 10s. 6d.

DUPRÈ. Reflections on Art, and Personal Memoirs of Giovanni Duprè. Translated from Italian by E. M. Peruzzi, with the Author's permission. New Edition. Featuring an Introduction by W. W. Story. Crown 8vo, £10.50.

ELIOT. George Eliot’s Life, Related in her Letters and Journals. Arranged and Edited by her husband, J. W. Cross. With Portrait and other Illustrations. Third Edition. 3 vols. post 8vo, 42s.

ELIOT. George Eliot’s Life, Related in her Letters and Journals. Arranged and Edited by her husband, J.W. Cross. With Portrait and other Illustrations. Third Edition. 3 vols. post 8vo, 42s.

—— Works of George Eliot (Cabinet Edition). Handsomely printed in a new type, 21 volumes, crown 8vo, price £5, 5s. The Volumes are also sold separately, price 5s. each, viz.:—

—— Works of George Eliot (Cabinet Edition). Beautifully printed in a new font, 21 volumes, crown 8vo, price £5, 5s. The volumes can also be purchased individually, price 5s. each, as follows:—

Romola. 2 vols.—Silas Marner, The Lifted Veil, Brother Jacob. 1 vol.—Adam Bede. 2 vols.—Scenes of Clerical Life. 2 vols.—The Mill on the Floss. 2 vols.—Felix Holt. 2 vols.—Middlemarch. 3 vols.—Daniel Deronda. 3 vols.—The Spanish Gypsy. 1 vol.—Jubal, and other Poems, Old and New. 1 vol.—Theophrastus Such. 1 vol.—Essays. 1 vol.

Romola. 2 volumes—Silas Marner, The Lifted Veil, Brother Jacob. 1 volume—Adam Bede. 2 volumes—Scenes of Clerical Life. 2 volumes—The Mill on the Floss. 2 volumes—Felix Holt. 2 volumes—Middlemarch. 3 volumes—Daniel Deronda. 3 volumes—The Spanish Gypsy. 1 volume—Jubal, and other Poems, Old and New. 1 volume—Theophrastus Such. 1 volume—Essays. 1 volume.

—— George Eliot’s Life. (Cabinet Edition.) With Portrait and other Illustrations. 3 vols. crown 8vo, 15s.

—— George Eliot’s Life. (Cabinet Edition.) With Portrait and other Illustrations. 3 vols. crown 8vo, £15.

—— George Eliot’s Life. With Portrait and other Illustrations. New Edition, in one volume. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— George Eliot’s Life. With Portrait and other Illustrations. New Edition, in one volume. Crown 8vo, £7.50.

ELIOT. Novels by George Eliot. Cheap Edition. Adam Bede. Illustrated. 3s. 6d., cloth.—The Mill on the Floss. Illustrated. 3s. 6d., cloth.—Scenes of Clerical Life. Illustrated. 3s., cloth.—Silas Marner: The Weaver of Raveloe. Illustrated. 2s. 6d., cloth.—Felix Holt, the Radical. Illustrated. 3s. 6d., cloth.—Romola. With Vignette. 3s. 6d., cloth.

ELIOT. Novels by George Eliot. Affordable Edition. Adam Bede. Illustrated. £3.50, cloth.—The Mill on the Floss. Illustrated. £3.50, cloth.—Scenes of Clerical Life. Illustrated. £3.00, cloth.—Silas Marner: The Weaver of Raveloe. Illustrated. £2.50, cloth.—Felix Holt, the Radical. Illustrated. £3.50, cloth.—Romola. With Vignette. £3.50, cloth.

—— Middlemarch. Crown 8vo, 7s. 6d.

Middlemarch. Crown 8vo, £7.50.

—— Daniel Deronda. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— Daniel Deronda. Crown 8vo, £7.50.

—— Essays. New Edition. Crown 8vo, 5s.

—— Essays. New Edition. Crown 8vo, £5.

—— Impressions of Theophrastus Such. New Edition. Crown 8vo, 5s.

—— Impressions of Theophrastus Such. New Edition. Crown 8vo, £5.

—— The Spanish Gypsy. New Edition. Crown 8vo, 5s.

—— The Spanish Gypsy. New Edition. Crown 8vo, £5.

—— The Legend of Jubal, and other Poems, Old and New. New Edition. Crown 8vo, 5s., cloth.

—— The Legend of Jubal, and other Poems, Old and New. New Edition. Crown 8vo, £5, hardcover.

—— Wise, Witty, and Tender Sayings, in Prose and Verse. Selected from the Works of George Eliot. Eighth Edition. Fcap. 8vo, 6s.

—— Wise, Witty, and Tender Sayings, in Prose and Verse. Selected from the Works of George Eliot. Eighth Edition. Fcap. 8vo, £6.

—— The George Eliot Birthday Book. Printed on fine paper, with red border, and handsomely bound in cloth, gilt. Fcap. 8vo, cloth, 3s. 6d. And in French morocco or Russia, 5s.

—— The George Eliot Birthday Book. Printed on high-quality paper, with a red border, and beautifully bound in cloth with gold lettering. Fcap. 8vo, cloth, £3.60. Available in French morocco or Russia leather for £5.

ESSAYS ON SOCIAL SUBJECTS. Originally published in the ‘Saturday Review.’ A New Edition. First and Second Series. 2 vols. crown 8vo, 6s. each.

ESSAYS ON SOCIAL SUBJECTS. Originally published in the ‘Saturday Review.’ A New Edition. First and Second Series. 2 vols. crown 8vo, £6 each.

EWALD. The Crown and its Advisers; or, Queen, Ministers, Lords, and Commons. By Alexander Charles Ewald, F.S.A. Crown 8vo, 5s.

EWALD. The Crown and its Advisors; or, Queen, Ministers, Lords, and Commons. By Alexander Charles Ewald, F.S.A. Crown 8vo, £5.

FAITHS OF THE WORLD, The. A Concise History of the Great Religious Systems of the World. By various Authors. Being the St Giles’ Lectures—Second Series. Crown 8vo, 5s.

FAITHS OF THE WORLD, The. A Brief History of the Great Religious Systems of the World. By various Authors. Being the St Giles’ Lectures—Second Series. Crown 8vo, 5s.

FARRER. A Tour in Greece in 1880. By Richard Ridley Farrer. With Twenty-seven full-page Illustrations by Lord Windsor. Royal 8vo, with a Map, 21s.

FARRER. A Tour in Greece in 1880. By Richard Ridley Farrer. With twenty-seven full-page illustrations by Lord Windsor. Royal 8vo, with a map, 21s.

FERRIER. Philosophical Works of the late James F. Ferrier, B.A. Oxon., Professor of Moral Philosophy and Political Economy, St Andrews. New Edition. Edited by Sir Alex. Grant, Bart., D.C.L., and Professor Lushington. 3 vols. crown 8vo, 34s. 6d.

FERRIER. Philosophical Works of the late James F. Ferrier, B.A. Oxon., Professor of Moral Philosophy and Political Economy, St Andrews. New Edition. Edited by Sir Alex Grant, Bart., D.C.L., and Professor Lushington. 3 vols. crown 8vo, £34.30.

—— Institutes of Metaphysic. Third Edition. 10s. 6d.

—— Institutes of Metaphysics. Third Edition. £10.30.

—— Lectures on the Early Greek Philosophy. Third Edition, 10s. 6d.

—— Lectures on Early Greek Philosophy. Third Edition, £10.30.

—— Philosophical Remains, including the Lectures on Early Greek Philosophy. 2 vols., 24s.

—— Philosophical Remains, including the Lectures on Early Greek Philosophy. 2 volumes, £24.

FLETCHER. Lectures on the Opening Clauses of the Litany delivered in St Paul’s Church, Edinburgh. By John B. Fletcher, M.A. Crown 8vo, 4s.

FLETCHER. Lectures on the Opening Clauses of the Litany delivered in St Paul’s Church, Edinburgh. By John B. Fletcher, M.A. Crown 8vo, £4.

FLINT. The Philosophy of History in Europe. By Robert Flint, D.D., LL.D., Professor of Divinity, University of Edinburgh. Vol. I. 8vo.

FLINT. The Philosophy of History in Europe. By Robert Flint, D.D., LL.D., Professor of Divinity, University of Edinburgh. Vol. I. 8vo.

[New Edition in preparation.

—— Theism. Being the Baird Lecture for 1876. By Robert Flint, D.D., LL.D., Professor of Divinity, University of Edinburgh. Seventh Edition. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— Theism. This is the Baird Lecture for 1876. By Robert Flint, D.D., LL.D., Professor of Divinity at the University of Edinburgh. Seventh Edition. Crown 8vo, £7.50.

—— Anti-Theistic Theories. Being the Baird Lecture for 1877. Fourth Edition. Crown 8vo, 10s. 6d.

—— Anti-Theistic Theories. This is the Baird Lecture for 1877. Fourth Edition. Crown 8vo, £10.60.

—— Agnosticism. Being the Croall Lectures for 1887–88.

—— Agnosticism. This is the Croall Lectures for 1887–88.

[In the press.

FORBES. Insulinde: Experiences of a Naturalist’s Wife in the Eastern Archipelago. By Mrs H. O. Forbes. Post 8vo, with a Map. 8s. 6d.

FORBES. Insulinde: Experiences of a Naturalist’s Wife in the Eastern Archipelago. By Mrs H.O. Forbes. Post 8vo, with a Map. £8.50.

FOREIGN CLASSICS FOR ENGLISH READERS. Edited by Mrs Oliphant. Price 2s. 6d. For List of Volumes published, see page 2.

FOREIGN CLASSICS FOR ENGLISH READERS. Edited by Mrs Oliphant. Price £2.50. For List of Volumes published, see page 2.

FOTHERGILL. Diana Wentworth. By Caroline Fothergill, Author of ‘An Enthusiast,’ &c. 3 vols. post 8vo, 25s. 6d.

FOTHERGILL. Diana Wentworth. By Caroline Fothergill, Author of ‘An Enthusiast,’ etc. 3 volumes, post 8vo, £25.6.

FULLARTON. Merlin: A Dramatic Poem. By Ralph Macleod Fullarton. Fcap. 8vo. [Immediately.

FULLARTON. Merlin: A Dramatic Poem. By Ralph Macleod Fullarton. Fcap. 8vo. [Immediately.

GALT. Annals of the Parish. By John Galt. Fcap. 8vo, 2s.

GALT. Annals of the Parish. By John Galt. Fcap. 8vo, £2.

—— The Provost. Fcap. 8vo, 2s.

—— The Provost. Fcap. 8vo, £2.

—— Sir Andrew Wylie. Fcap. 8vo, 2s.

—— Sir Andrew Wylie. Fcap. 8vo, £2.

—— The Entail; or, The Laird of Grippy. Fcap. 8vo, 2s.

—— The Entail; or, The Laird of Grippy. Fcap. 8vo, £2.

GENERAL ASSEMBLY OF THE CHURCH OF SCOTLAND.

GENERAL ASSEMBLY OF THE CHURCH OF SCOTLAND.

—— Family Prayers. Authorised by the General Assembly of the Church of Scotland. A New Edition, crown 8vo, in large type, 4s. 6d. Another Edition, crown 8vo, 2s.

—— Family Prayers. Approved by the General Assembly of the Church of Scotland. A New Edition, crown 8vo, in large print, £4.60. Another Edition, crown 8vo, £2.

—— Prayers for Social and Family Worship. For the Use of Soldiers, Sailors, Colonists, and Sojourners in India, and other Persons, at home and abroad, who are deprived of the ordinary services of a Christian Ministry. Cheap Edition, 1s. 6d.

—— Prayers for Social and Family Worship. For the Use of Soldiers, Sailors, Colonists, and Travelers in India, and other People, at home and abroad, who are missing the regular services of a Christian Ministry. Affordable Edition, 1s. 6d.

—— The Scottish Hymnal Appendix. 1. Longprimer type, 1s. 2. Nonpareil type, cloth limp, 4d.; paper cover, 2d.

—— The Scottish Hymnal Appendix. 1. Longprimer type, £1. 2. Nonpareil type, cloth cover, 4p.; paper cover, 2p.

—— Scottish Hymnal with Appendix Incorporated. Published for Use in Churches by Authority of the General Assembly. 1. Large type, cloth, red edges, 2s. 6d.; French morocco, 4s. 2. Bourgeois type, limp cloth, 1s.; French morocco, 2s. 3. Nonpareil type, cloth, red edges, 6d.; French morocco, 1s. 4d. 4. Paper covers, 3d. 5. Sunday-School Edition, paper covers, 1d. 6. Children’s Hymnal, paper covers, 1d. No. 1, bound with the Psalms and Paraphrases, French morocco, 8s. No. 2, bound with the Psalms and Paraphrases, cloth, 2s.; French morocco, 3s.

—— Scottish Hymnal with Appendix Included. Published for Use in Churches by Authority of the General Assembly. 1. Large type, cloth, red edges, £2.50; French morocco, £4. 2. Bourgeois type, flexible cloth, £1; French morocco, £2. 3. Nonpareil type, cloth, red edges, £0.60; French morocco, £1.40. 4. Paper covers, £0.30. 5. Sunday-School Edition, paper covers, £0.10. 6. Children’s Hymnal, paper covers, £0.10. No. 1, bound with the Psalms and Paraphrases, French morocco, £8. No. 2, bound with the Psalms and Paraphrases, cloth, £2; French morocco, £3.

GERARD. Reata: What’s in a Name. By E. D. Gerard. New Edition. Crown 8vo, 6s.

GERARD. Reata: What’s in a Name. By E.D. Gerard. New Edition. Crown 8vo, £6.

—— Beggar my Neighbour. New Edition. Crown 8vo, 6s.

—— Beggar my Neighbour. New Edition. Crown 8vo, £6.00.

—— The Waters of Hercules. New Edition. Crown 8vo, 6s.

—— The Waters of Hercules. New Edition. Crown 8vo, £6.

—— The Land beyond the Forest. Facts, Figures, and Fancies from Transylvania. By E. Gerard. In Two Volumes. With Maps and Illustrations. 25s.

—— The Land beyond the Forest. Facts, Figures, and Fancies from Transylvania. By E. Gerard. In Two Volumes. With Maps and Illustrations. 25s.

GERARD. Stonyhurst Latin Grammar. By Rev. John Gerard. Fcap. 8vo, 3s.

GERARD. Stonyhurst Latin Grammar. By Rev. John Gerard. Fcap. 8vo, £3.

GILL. Free Trade: an Inquiry into the Nature of its Operation. By Richard Gill. Crown 8vo, 7s. 6d.

GILL. Free Trade: an Inquiry into How it Works. By Richard Gill. Crown 8vo, £7.50.

—— Free Trade under Protection. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— Free Trade with Protection. Crown 8vo, £7.50.

GOETHE’S FAUST. Translated into English Verse by Sir Theodore Martin, K.C.B. Part I. Second Edition, post 8vo, 6s. Ninth Edition, fcap., 3s. 6d. Part II. Second Edition, revised. Fcap. 8vo, 6s.

GOETHE’S FAUST. Translated into English Verse by Sir Theodore Martin, K.C.B. Part I. Second Edition, post 8vo, £6. Ninth Edition, fcap., £3.50. Part II. Second Edition, revised. Fcap. 8vo, £6.

GOETHE. Poems and Ballads of Goethe. Translated by Professor Aytoun and Sir Theodore Martin, K.C.B. Third Edition, fcap. 8vo, 6s.

GOETHE. Poems and Ballads of Goethe. Translated by Professor Aytoun and Sir Theodore Martin, K.C.B. Third Edition, fcap. 8vo, 6s.

GOODALL. Juxta Crucem. Studies of the Love that is over us. By the late Rev. Charles Goodall, B.D., Minister of Barr. With a Memoir by Rev. Dr Strong, Glasgow, and Portrait. Crown 8vo, 6s.

GOODALL. Juxta Crucem. Studies of the Love that is over us. By the late Rev. Charles Goodall, B.D., Minister of Barr. With a Memoir by Rev. Dr. Strong, Glasgow, and Portrait. Crown 8vo, £6.

GORDON CUMMING. At Home in Fiji. By C. F. Gordon Cumming, Author of ‘From the Hebrides to the Himalayas.’ Fourth Edition, post 8vo. With Illustrations and Map. 7s. 6d.

GORDON CUMMING. At Home in Fiji. By C. F. Gordon Cumming, Author of ‘From the Hebrides to the Himalayas.’ Fourth Edition, post 8vo. With Illustrations and Map. £7.50.

—— A Lady’s Cruise in a French Man-of-War. New and Cheaper Edition. 8vo. With Illustrations and Map. 12s. 6d.

—— A Lady’s Cruise in a French Man-of-War. New and Cheaper Edition. 8vo. With Illustrations and Map. £12.60.

—— Fire-Fountains. The Kingdom of Hawaii: Its Volcanoes, and the History of its Missions. With Map and numerous Illustrations. 2 vols. 8vo, 25s.

—— Fire-Fountains. The Kingdom of Hawaii: Its Volcanoes, and the History of its Missions. With Map and numerous Illustrations. 2 vols. 8vo, £25.

—— Wanderings in China. New and Cheaper Edition. 8vo, with Illustrations, 10s.

—— Wanderings in China. New and Cheaper Edition. 8vo, with Illustrations, £10.

—— Granite Crags: The Yō-semité Region of California. Illustrated with 8 Engravings. New and Cheaper Edition. 8vo, 8s. 6d.

—— Granite Crags: The Yosemite Region of California. Illustrated with 8 Engravings. New and More Affordable Edition. 8vo, £8.6d.

GRAHAM. The Life and Work of Syed Ahmed Khan, C.S.I. By Lieut.-Colonel G. F. I. Graham, B.S.C. 8vo, 14s.

GRAHAM. The Life and Work of Syed Ahmed Khan, C.S.I. By Lieut.-Colonel G. F. I. Graham, B.S.C. 8vo, £14.

GRANT. Bush-Life in Queensland. By A. C. Grant. New Edition. Crown 8vo, 6s.

GRANT. Bush Life in Queensland. By A.C. Grant. New Edition. Crown 8vo, £6.

GRIFFITHS. Locked Up. By Major Arthur Griffiths. Author of ‘The Wrong Road,’ ‘Chronicles of Newgate,’ &c. With Illustrations by C. J. Staniland, R.I. Crown 8vo, 2s. 6d.

GRIFFITHS. Locked Up. By Major Arthur Griffiths. Author of ‘The Wrong Road,’ ‘Chronicles of Newgate,’ etc. With Illustrations by C.J. Staniland, R.I. Crown 8vo, £2.50.

HAGGARD. Dodo and I. A Novel. By Captain Andrew Haggard. Crown 8vo, 6s.

HAGGARD. Dodo and I. A Novel. By Captain Andrew Haggard. Crown 8vo, £6.

HALDANE. Subtropical Cultivations and Climates. A Handy Book for Planters, Colonists, and Settlers. By R. C. Haldane. Post 8vo, 9s.

HALDANE. Subtropical Cultivations and Climates. A Handy Book for Planters, Colonists, and Settlers. By R.C. Haldane. Post 8vo, 9s.

HALLETT. A Thousand Miles on an Elephant in the Shan States. By Holt S. Hallett, M. Inst. C.E., F.R.G.S., M.R.A.S., Hon. Member Manchester and Tyneside Geographical Societies. In 1 vol. 8vo, with Maps and numerous Illustrations.

HALLETT. A Thousand Miles on an Elephant in the Shan States. By Holt S. Hallett, M. Inst. C.E., F.R.G.S., M.R.A.S., Hon. Member Manchester and Tyneside Geographical Societies. In 1 volume, 8vo, with maps and many illustrations.

[Immediately.

HAMERTON. Wenderholme: A Story of Lancashire and Yorkshire Life. By Philip Gilbert Hamerton, Author of ‘A Painter’s Camp.’ A New Edition. Crown 8vo, 6s.

HAMERTON. Wenderholme: A Story of Lancashire and Yorkshire Life. By Philip Gilbert Hamerton, Author of ‘A Painter’s Camp.’ A New Edition. Crown 8vo, 6s.

HAMILTON. Lectures on Metaphysics. By Sir William Hamilton, Bart., Professor of Logic and Metaphysics in the University of Edinburgh. Edited by the Rev. H. L. Mansel, B.D., LL.D., Dean of St Paul’s; and John Veitch, M.A., Professor of Logic and Rhetoric, Glasgow. Seventh Edition. 2 vols. 8vo, 24s.

HAMILTON. Lectures on Metaphysics. By Sir Will Hamilton, Bart., Professor of Logic and Metaphysics at the University of Edinburgh. Edited by the Rev. H.L. Mansel, B.D., LL.D., Dean of St Paul’s; and John Veitch, M.A., Professor of Logic and Rhetoric at Glasgow. Seventh Edition. 2 vols. 8vo, 24s.

—— Lectures on Logic. Edited by the Same. Third Edition. 2 vols. 24s.

—— Lectures on Logic. Edited by the Same.. Third Edition. 2 volumes. £24.

—— Discussions on Philosophy and Literature, Education and University Reform. Third Edition, 8vo, 21s.

—— Discussions on Philosophy and Literature, Education and University Reform. Third Edition, 8vo, £21.

—— Memoir of Sir William Hamilton, Bart., Professor of Logic and Metaphysics in the University of Edinburgh. By Professor Veitch, of the University of Glasgow. 8vo, with Portrait, 18s.

—— Memoir of Sir William Hamilton, Bart., Professor of Logic and Metaphysics at the University of Edinburgh. By Professor Veitch, of the University of Glasgow. 8vo, with Portrait, £18.

—— Sir William Hamilton: The Man and his Philosophy. Two Lectures Delivered before the Edinburgh Philosophical Institution, January and February 1883. By the Same. Crown 8vo, 2s.

—— Sir William Hamilton: The Man and His Philosophy. Two Lectures Delivered before the Edinburgh Philosophical Institution, January and February 1883. By the Same. Crown 8vo, 2s.

HAMLEY. The Operations of War Explained and Illustrated. By Lieut.-General Sir Edward Bruce Hamley, K.C.B., K.C.M.G., M.P. Fifth Edition, revised throughout. 4to, with numerous Illustrations, 30s.

HAMLEY. The Operations of War Explained and Illustrated. By Lieut.-General Sir Edward Bruce Hamley, K.C.B., K.C.M.G., M.P. Fifth Edition, completely updated. 4to, with many Illustrations, 30s.

—— National Defence; Articles and Speeches. Post 8vo, 6s.

—— National Defense; Articles and Speeches. Size 8vo, £6.

—— Shakespeare’s Funeral, and other Papers. Post 8vo, 7s. 6d.

—— Shakespeare’s Funeral, and other Papers. Post 8vo, £7.50.

—— Thomas Carlyle: An Essay. Second Edition. Crown 8vo. 2s. 6d.

—— Thomas Carlyle: An Essay. Second Edition. Crown 8vo. £2.50.

—— The Story of the Campaign of Sebastopol. Written in the Camp. With Illustrations drawn in Camp by the Author. 8vo, 21s.

—— The Story of the Campaign of Sebastopol. Written in the Camp. With Illustrations created in Camp by the Author. 8vo, £21.

—— On Outposts. Second Edition. 8vo, 2s.

—— On Outposts. Second Edition. 8vo, £2.

—— Wellington’s Career; A Military and Political Summary. Crown 8vo, 2s.

—— Wellington’s Career; A Military and Political Summary. Crown 8vo, £2.

—— Lady Lee’s Widowhood. Crown 8vo, 2s. 6d.

—— Lady Lee’s Widowhood. Crown 8vo, £2.50.

—— Our Poor Relations. A Philozoic Essay. With Illustrations, chiefly by Ernest Griset. Crown 8vo, cloth gilt, 3s. 6d.

—— Our Poor Relations. A Philozoic Essay. With Illustrations, mainly by Ernest Griset. Crown 8vo, cloth gilt, £3.50.

HAMLEY. Guilty, or Not Guilty? A Tale. By Major-General W. G. Hamley, late of the Royal Engineers. New Edition. Crown 8vo, 3s. 6d.

HAMLEY. Guilty, or Not Guilty? A Tale. By Major-General W.G. Hamley, former member of the Royal Engineers. New Edition. Crown 8vo, £3.60.

—— Traseaden Hall. “When George the Third was King.” New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 6s.

—— Traseaden Hall. “When George III was King.” New and Affordable Edition. Crown 8vo, £6.

HARRISON. The Scot in Ulster. The Story of the Scottish Settlement in Ulster. By John Harrison, Author of ‘Oure Tounis Colledge.’ Crown 8vo, 2s. 6d.

HARRISON. The Scot in Ulster. The Story of the Scottish Settlement in Ulster. By John Harrison, Author of ‘Oure Tounis Colledge.’ Crown 8vo, £2.50.

HASELL. Bible Partings. By E. J. Hasell. Crown 8vo, 6s.

HASELL. Bible Partings. By E.J. Hasell. Crown 8vo, £6.

—— Short Family Prayers. Cloth, 1s.

—— Short Family Prayers. Cloth, £1.

HAY. The “Works of the Right Rev. Dr George Hay, Bishop of Edinburgh. Edited under the Supervision of the Right Rev. Bishop Strain. With Memoir and Portrait of the Author. 5 vols. crown 8vo, bound in extra cloth, £1, 1s. Or, sold separately—viz.:

HAY. The “Works of the Right Rev. Dr. George Hay, Bishop of Edinburgh. Edited under the Supervision of the Right Rev. Bishop Stress. With a Memoir and Portrait of the Author. 5 volumes. Crown 8vo, bound in extra cloth, £1, 1s. Or, sold separately—namely:

The Sincere Christian Instructed in the Faith of Christ from the Written Word. 2 vols., 8s.—The Devout Christian Instructed in the Law of Christ from the Written Word. 2 vols., 8s.—The Pious Christian Instructed in the Nature and Practice of the Principal Exercises of Piety, 1 vol., 4s.

The Sincere Christian Guided in the Faith of Christ through Scripture. 2 volumes, £8.—The Devout Christian Guided in the Law of Christ through Scripture. 2 volumes, £8.—The Pious Christian Guided in the Nature and Practice of Key Acts of Piety, 1 volume, £4.

HEATLEY. The Horse-Owner’s Safeguard. A Handy Medical Guide for every Man who owns a Horse. By G. S. Heatley, M.R.C.V.S. Crown 8vo, 5s.

HEATLEY. The Horse Owner’s Guide to Health. A Practical Medical Guide for Every Horse Owner. By G. S. Heatley, M.R.C.V.S. Crown 8vo, 5s.

—— The Stock-Owner’s Guide. A Handy Medical Treatise for every Man who owns an Ox or a Cow. Crown 8vo, 4s. 6d.

—— The Stock-Owner’s Guide. A Practical Medical Guide for every Person who owns an Ox or a Cow. Crown 8vo, £4.6s.

HEDDERWICK. Lays of Middle Age; and other Poems. By James Hedderwick, LL.D. Price 3s. 6d.

HEDDERWICK. Poems of the Middle Ages and Other Poems. By James Hedderwick, LL.D. Price £3.50.

HEMANS. The Poetical Works of Mrs Hemans. Copyright Editions.—One Volume, royal 8vo, 5s.—The Same, with Illustrations engraved on Steel, bound in cloth, gilt edges, 7s. 6d.—Six Volumes in Three, fcap., 12s. 6d. Select Poems of Mrs Hemans. Fcap., cloth, gilt edges, 3s.

HEMANS. The Collected Poems of Mrs. Hemans. Copyright Editions.—One Volume, royal 8vo, £5.—The Same, with Steel Engravings, cloth-bound, gilt edges, £7.50.—Six Volumes in Three, fcap., £12.50. Selected Poems by Mrs. Hemans. Fcap., cloth, gilt edges, £3.

HOME PRAYERS. By Ministers of the Church of Scotland and Members of the Church Service Society. Second Edition. Fcap. 8vo, 3s.

HOME PRAYERS. By Ministers of the Church of Scotland and Members of the Church Service Society. Second Edition. Fcap. 8vo, £3.

HOMER. The Odyssey. Translated into English Verse in the Spenserian Stanza. By Philip Stanhope Worsley. Third Edition, 2 vols. fcap., 12s.

HOMER. The Odyssey. Translated into English Verse in the Spenserian Stanza. By Philip Stanhope Worsley. Third Edition, 2 vols. fcap., 12s.

—— The Iliad. Translated by P. S. Worsley and Professor Conington. 2 vols. crown 8vo, 21s.

—— The Iliad. Translated by P.S. Worsley and Professor Conington. 2 vols. crown 8vo, 21s.

HOSACK. Mary Queen of Scots and Her Accusers. Containing a Variety of Documents never before published. By John Hosack, Barrister-at-Law. A New and Enlarged Edition, with a Photograph from the Bust on the Tomb in Westminster Abbey. 2 vols. 8vo, £1, 11s. 6d.

HOSACK. Mary Queen of Scots and Her Accusers. Featuring a Variety of Documents never published before. By John Hosack, Lawyer. A New and Extended Edition, with a Photo from the Bust on the Tomb in Westminster Abbey. 2 vols. 8vo, £1, 11s. 6d.

—— Mary Stewart. A Brief Statement of the Principal Charges which have been made against her, together with Answers to the same. Crown 8vo, 2s. 6d.

—— Mary Stewart. A Brief Statement of the Main Accusations that have been made against her, along with Responses to those accusations. Crown 8vo, £2.50.

HUTCHINSON. Hints on the Game of Golf. By Horace G. Hutchinson. Fourth Edition. Fcap. 8vo, cloth, 1s. 6d.

HUTCHINSON. Tips on the Game of Golf. By Horace G. Hutchinson. Fourth Edition. Fcap. 8vo, cloth, 1s. 6d.

IDDESLEIGH. Lectures and Essays. By the late Earl of Iddesleigh, G.C.B., D.C.L., &c. 8vo, 16s.

IDDESLEIGH. Lectures and Essays. By the late Earl of Iddesleigh, G.C.B., D.C.L., &c. 8vo, £16.

INDEX GEOGRAPHICUS: Being a List, alphabetically arranged, of the Principal Places on the Globe, with the Countries and Subdivisions of the Countries in which they are situated, and their Latitudes and Longitudes. Applicable to all Modern Atlases and Maps. Imperial 8vo, pp. 676, 21s.

INDEX GEOGRAPHICUS: A list, arranged alphabetically, of the major places on Earth, along with the countries and subdivisions where they are located, and their latitudes and longitudes. Suitable for all modern atlases and maps. Imperial 8vo, pp. 676, 21s.

JAMIESON. Discussions on the Atonement: Is it Vicarious? By the Rev. George Jamieson, A.M., B.D., D.D., Author of ‘Profound Problems in Philosophy and Theology.’ 8vo, 16s.

JAMIESON. Discussions on the Atonement: Is it Vicarious? By Rev. George Jamieson, A.M., B.D., D.D., Author of ‘Profound Problems in Philosophy and Theology.’ 8vo, £16.

JEAN JAMBON. Our Trip to Blunderland; or, Grand Excursion to Blundertown and Back. By Jean Jambon. With Sixty Illustrations designed by Charles Doyle, engraved by Dalziel. Fourth Thousand. Handsomely bound in cloth, gilt edges, 6s. 6d. Cheap Edition, cloth, 3s. 6d. In boards, 2s. 6d.

JEAN JAMBON. Our Trip to Blunderland; or, Grand Excursion to Blundertown and Back. By Jean Jambon. With Sixty Illustrations designed by Charles Doyle, engraved by Dalziel. Fourth Thousand. Nicely bound in cloth, gilt edges, 6s. 6d. Affordable Edition, cloth, 3s. 6d. In boards, 2s. 6d.

JENNINGS. Mr Gladstone: A Study. By Louis J. Jennings, M.P., Author of ‘Republican Government in the United States,’ ‘The Croker Memoirs,’ &c. Popular Edition. Crown 8vo, 1s.

JENNINGS. Mr. Gladstone: A Study. By Louis J. Jennings, M.P., Author of ‘Republican Government in the United States,’ ‘The Croker Memoirs,’ etc. Popular Edition. Crown 8vo, £1.

JERNINGHAM. Reminiscences of an Attaché. By Hubert E. H. Jerningham. Second Edition. Crown 8vo, 5s.

JERNINGHAM. Reminiscences of an Attaché. By Hubert E.H. Jerningham. Second Edition. Crown 8vo, 5s.

—— Diane de Breteuille. A Love Story. Crown 8vo, 2s. 6d.

—— Diane de Breteuille. A Love Story. Crown 8vo, £2.50.

JOHNSTON. The Chemistry of Common Life. By Professor J. F. W. Johnston. New Edition, Revised, and brought down to date. By Arthur Herbert Church, M.A. Oxon.; Author of ‘Food: its Sources, Constituents, and Uses,’ &c., &c. Illustrated with Maps and 102 Engravings on Wood. Complete in one volume, crown 8vo, 7s. 6d.

JOHNSTON. The Chemistry of Everyday Life. By Professor J.F.W. Johnston. New Edition, Updated and Revised. By Arthur Herbert Church, M.A. Oxon.; Author of ‘Food: its Sources, Constituents, and Uses,’ etc. Illustrated with Maps and 102 Wood Engravings. Complete in one volume, crown 8vo, 7s. 6d.

—— Elements of Agricultural Chemistry and Geology. Revised, and brought down to date. By Sir Charles A. Cameron, M.D., F.R.C.S.I., &c. Fifteenth Edition. Fcap. 8vo, 6s. 6d.

—— Elements of Agricultural Chemistry and Geology. Revised and updated. By Sir Charles A. Cameron, M.D., F.R.C.S.I., etc. Fifteenth Edition. Fcap. 8vo, £6.50.

—— Catechism of Agricultural Chemistry and Geology. An entirely New Edition, revised and enlarged, by Sir Charles A. Cameron, M.D. F.R.C.S.I., &c. Eighty-sixth Thousand, with numerous Illustrations, 1s.

—— Catechism of Agricultural Chemistry and Geology. A completely new edition, updated and expanded, by Sir Charles A. Cameron, M.D. F.R.C.S.I., etc. Eighty-sixth thousand, with many illustrations, 1s.

JOHNSTON. Patrick Hamilton: a Tragedy of the Reformation in Scotland, 1528. By T. P. Johnston. Crown 8vo, with Two Etchings. 5s.

JOHNSTON. Patrick Hamilton: a Tragedy of the Reformation in Scotland, 1528. By T. P. Johnston. Crown 8vo, with Two Etchings. 5s.

KENNEDY. Sport, Travel, and Adventures in Newfoundland and the West Indies. By Captain W. R. Kennedy, R.N. With Illustrations by the Author. Post 8vo. 14s.

KENNEDY. Sports, Travel, and Adventures in Newfoundland and the West Indies. By Captain W.R. Kennedy, R.N. With Illustrations by the Author. Post 8vo. £14.

KER. Short Studies on St Paul’s Letter to the Philippians. By Rev. William Lee Ker, Minister of Kilwinning. Crown 8vo, 5s.

KER. Short Studies on St Paul’s Letter to the Philippians. By Rev. William Lee Ker, Minister of Kilwinning. Crown 8vo, £5.

KING. The Metamorphoses of Ovid. Translated in English Blank Verse. By Henry King, M.A., Fellow of Wadham College, Oxford, and of the Inner Temple, Barrister-at-Law. Crown 8vo, 10s. 6d.

KING. The Metamorphoses of Ovid. Translated into English Blank Verse. By Henry King, M.A., Fellow of Wadham College, Oxford, and of the Inner Temple, Barrister-at-Law. Crown 8vo, £10.50.

KINGLAKE. History of the Invasion of the Crimea. By A. W. Kinglake. Cabinet Edition, revised. Illustrated with Maps and Plans. Complete in 9 Vols., crown 8vo, at 6s. each. The Volumes respectively contain:—

KINGLAKE. History of the Invasion of the Crimea. By A.W. Kinglake. Cabinet Edition, revised. Illustrated with Maps and Plans. Complete in 9 Vols., crown 8vo, at 6s. each. The Volumes respectively contain:—

I. The Origin of the War between the Czar and the Sultan. II. Russia Met and Invaded. III. The Battle of the Alma. IV. Sebastopol at Bay. V. The Battle of Balaclava. VI. The Battle of Inkerman. VII. Winter Troubles. VIII. and IX. From the Morrow of Inkerman to the Death of Lord Raglan. With an Index to the Complete Work.

I. The War's Origins between the Czar and the Sultan. II. Russia Met and Invaded. III. The Battle of Alma. IV. Sebastopol in the Bay. V. The Balaclava Battle. VI. The Battle of Inkerman. VII. Winter Issues. VIII. and IX. From the Day After Inkerman to the Death of Lord Raglan. With an Index to the Complete Work.

—— History of the Invasion of the Crimea. Demy 8vo. Vol. VI. Winter Troubles. With a Map, 16s. Vols. VII. and VIII. From the Morrow of Inkerman to the Death of Lord Raglan. With an Index to the Whole Work. With Maps and Plans. 28s.

—— History of the Invasion of Crimea. Demy 8vo. Vol. VI. Winter Challenges. Includes a Map, 16s. Vols. VII. and VIII. From the Day After Inkerman to the Death of Lord Raglan. With an Index for the Entire Work. Includes Maps and Plans. 28s.

—— Eothen. A New Edition, uniform with the Cabinet Edition of the ‘History of the Invasion of the Crimea,’ price 6s.

—— Eothen. A New Edition, matching the Cabinet Edition of the ‘History of the Invasion of the Crimea,’ price 6s.

KNOLLYS. The Elements of Field-Artillery. Designed for the Use of Infantry and Cavalry Officers. By Henry Knollys, Captain Royal Artillery; Author of ‘From Sedan to Saarbrück,’ Editor of ‘Incidents in the Sepoy War,’ &c. With Engravings. Crown 8vo. 7s. 6d.

KNOLLYS. The Basics of Field Artillery. Made for Infantry and Cavalry Officers. By Henry Knollys, Captain, Royal Artillery; Author of ‘From Sedan to Saarbrück,’ Editor of ‘Incidents in the Sepoy War,’ etc. With Illustrations. Crown 8vo. 7s. 6d.

LAVERGNE. The Rural Economy of England, Scotland, and Ireland. By Leonce de Lavergne. Translated from the French. With Notes by a Scottish Farmer. 8vo. 12s.

LAVERGNE. The Rural Economy of England, Scotland, and Ireland. By Leonce de Lavergne. Translated from the French. With Notes by a Scottish Farmer. 8vo. 12s.

LAWLESS. Hurrish: a Study. By the Hon. Emily Lawless, Author of ‘A Chelsea Householder,’ ‘A Millionaire’s Cousin.’ Fourth and cheaper Edition, crown 8vo. 6s.

LAWLESS. Hurrish: a Study. By the Hon. Emily Lawless, Author of ‘A Chelsea Householder,’ ‘A Millionaire’s Cousin.’ Fourth and more affordable Edition, crown 8vo. 6s.

LEE. A Phantom Lover: a Fantastic Story. By Vernon Lee. Crown 8vo, 1s.

LEE. A Phantom Lover: a Fantastic Story. By Vernon Lee. Crown 8vo, £1.

LEE. Glimpses in the Twilight. Being various Notes, Records, and Examples of the Supernatural. By the Rev. George F. Lee, D.C.L. Crown 8vo. 8s. 6d.

LEE. Glimpses in the Twilight. A collection of notes, records, and examples of the supernatural. By the Rev. George F. Lee, D.C.L. Crown 8vo. £8.50.

LEES. A Handbook of Sheriff Court Styles. By J. M. Lees, M.A., LL.B., Advocate, Sheriff-Substitute of Lanarkshire. New Ed., 8vo, 21s.

LEES. A Handbook of Sheriff Court Styles. By J.M. Lees, M.A., LL.B., Advocate, Sheriff-Substitute of Lanarkshire. New Ed., 8vo, £21.

—— A Handbook of the Sheriff and Justice of Peace Small Debt Courts. 8vo. 7s. 6d.

—— A Handbook for Sheriffs and Justices of the Peace in Small Debt Courts. 8vo. 7s. 6d.

LETTERS FROM THE HIGHLANDS. Reprinted from ‘The Times.’ Fcap. 8vo. 4s. 6d.

LETTERS FROM THE HIGHLANDS. Reprinted from ‘The Times.’ Fcap. 8vo. £4.60.

LIGHTFOOT. Studies in Philosophy. By the Rev. J. Lightfoot, M.A., D.Sc., Vicar of Cross Stone, Todmorden. Crown 8vo, 4s. 6d.

LIGHTFOOT. Studies in Philosophy. By the Rev. J. Lightfoot, M.A., D.Sc., Vicar of Cross Stone, Todmorden. Crown 8vo, £4.6.

LITTLE HAND AND MUCKLE GOLD. A Study of To-day. In 3 vols. post 8vo, 25s. 6d.

LITTLE HAND AND MUCKLE GOLD. A Study of Today. In 3 volumes, post 8vo, £25.6.

LOCKHART. Doubles and Quits. By Laurence W. M. Lockhart. With Twelve Illustrations. Fourth Edition. Crown 8vo, 6s.

LOCKHART. Doubles and Quits. By Laurence W. M. Lockhart. With Twelve Illustrations. Fourth Edition. Crown 8vo, £6.

—— Fair to See: a Novel. Eighth Edition. Crown 8vo, 6s.

—— Fair to See: a Novel. Eighth Edition. Crown 8vo, £6.

—— Mine is Thine: a Novel. Eighth Edition. Crown 8vo, 6s.

—— Mine is Thine: a Novel. Eighth Edition. Crown 8vo, £6.

LORIMER. The Institutes of Law: A Treatise of the Principles of Jurisprudence as determined by Nature. By James Lorimer, Regius Professor of Public Law and of the Law of Nature and Nations in the University of Edinburgh. New Edition, revised throughout, and much enlarged. 8vo, 18s.

LORIMER. The Institutes of Law: A Treatise on the Principles of Jurisprudence as Established by Nature. By James Lorimer, Regius Professor of Public Law and the Law of Nature and Nations at the University of Edinburgh. New Edition, thoroughly revised and significantly expanded. 8vo, £18.

—— The Institutes of the Law of Nations. A Treatise of the Jural Relation of Separate Political Communities. In 2 vols. 8vo. Volume I., price 16s. Volume II., price 20s.

—— The Institutes of the Law of Nations: A Treatise on the Legal Relationship Between Separate Political Communities. In 2 volumes, 8vo. Volume I, priced at £16. Volume II, priced at £20.

LYSTER. Another Such Victory! By Annette Lyster, Author of ‘A Leal Light Heart,’ ‘Two Old Maids,’ ‘Dr L’Estrange,’ &c., &c. 3 vols. crown 8vo, 25s. 6d.

LYSTER. Another Victory Like This! By Annette Lyster, Author of ‘A Loyal Light Heart,’ ‘Two Old Maids,’ ‘Dr L’Estrange,’ etc., etc. 3 vols. crown 8vo, £25.50.

M‘COMBIE. Cattle and Cattle-Breeders. By William M‘Combie, Tillyfour. New Edition, enlarged, with Memoir of the Author. By James Macdonald, of the ‘Farming World.’ Crown 8vo, 3s. 6d.

M‘COMBIE. Cattle and Cattle-Breeders. By William M'Combie, Tillyfour. New Edition, expanded, with a Memoir of the Author. By James Macdonald, of the ‘Farming World.’ Crown 8vo, £3.50.

MACRAE. A Handbook of Deer-Stalking. By Alexander Macrae, late Forester to Lord Henry Bentinck. With Introduction by Horatio Ross, Esq. Fcap. 8vo, with two Photographs from Life. 3s. 6d.

MACRAE. A Handbook of Deer-Stalking. By Alexander Macrae, former Forester to Lord Henry Bentinck. With Introduction by Horatio Ross, Esq. Fcap. 8vo, with two Photographs from Life. £3.60.

M‘CRIE. Works of the Rev. Thomas M‘Crie, D.D. Uniform Edition. Four vols. crown 8vo, 24s.

M'CRIE. Works of Rev. Thomas M'Crie, D.D. Uniform Edition. Four volumes, crown 8vo, £24.

—— Life of John Knox. Containing Illustrations of the History of the Reformation in Scotland. Crown 8vo, 6s. Another Edition, 3s. 6d.

—— Life of John Knox. Containing Illustrations of the History of the Reformation in Scotland. Crown 8vo, £6. Another Edition, £3. 6d.

—— Life of Andrew Melville. Containing Illustrations of the Ecclesiastical and Literary History of Scotland in the Sixteenth and Seventeenth Centuries. Crown 8vo, 6s.

—— Life of Andrew Melville. Including Illustrations of the Religious and Literary History of Scotland in the Sixteenth and Seventeenth Centuries. Crown 8vo, £6.

—— History of the Progress and Suppression of the Reformation in Italy in the Sixteenth Century. Crown 8vo, 4s.

—— History of the Progress and Suppression of the Reformation in Italy in the Sixteenth Century. Crown 8vo, £4.

—— History of the Progress and Suppression of the Reformation in Spain in the Sixteenth Century. Crown 8vo, 3s. 6d.

—— History of the Progress and Suppression of the Reformation in Spain in the Sixteenth Century. Crown 8vo, £3.50.

—— Lectures on the Book of Esther. Fcap. 8vo, 5s.

—— Lectures on the Book of Esther. Fcap. 8vo, £5.

MACDONALD. A Manual of the Criminal Law (Scotland) Procedure Act, 1887. By Norman Doran Macdonald. Revised by the Lord Justice-Clerk. 8vo, cloth. 10s. 6d.

MACDONALD. A Manual of the Criminal Law (Scotland) Procedure Act, 1887. By Norm Macdonald. Revised by the Judge of the Court. 8vo, cloth. £10.30.

MACGREGOR. Life and Opinions of Major-General Sir Charles MacGregor, K.C.B., C.S.I., C.I.E, Quartermaster-General of India. From his Letters and Diaries. Edited by Lady MacGregor. With Portraits and Maps to illustrate Campaigns in which he was engaged. 2 vols. 8vo, 35s.

MACGREGOR. Life and Opinions of Major-General Sir Charles MacGregor, K.C.B., C.S.I., C.I.E, Quartermaster-General of India. From his Letters and Diaries. Edited by Lady MacGregor. With Portraits and Maps to illustrate Campaigns in which he was engaged. 2 vols. 8vo, 35s.

M‘INTOSH. The Book of the Garden. By Charles M‘Intosh, formerly Curator of the Royal Gardens of his Majesty the King of the Belgians, and lately of those of his Grace the Duke of Buccleuch, K.G., at Dalkeith Palace. Two large vols. royal 8vo, embellished with 1350 Engravings. £4, 7s. 6d.

M‘INTOSH. The Book of the Garden. By Charles Mackintosh, formerly the Curator of the Royal Gardens of the King of the Belgians, and recently of those belonging to the Duke of Buccleuch, K.G., at Dalkeith Palace. Two large volumes, royal 8vo, featuring 1350 engravings. £4, 7s. 6d.

Vol. I. On the Formation of Gardens and Construction of Garden Edifices. 776 pages, and 1073 Engravings, £2, 10s.

Vol. I. On the Formation of Gardens and Construction of Garden Buildings. 776 pages, and 1073 Illustrations, £2.50.

Vol. II. Practical Gardening. 868 pages, and 279 Engravings, £1, 17s. 6d.

Vol. II. Practical Gardening. 868 pages, and 279 Illustrations, £1.87.

MACINTYRE. Hindu Koh: Wanderings and Wild Sports on and beyond the Himalayas. By Major-General Donald Macintyre, V.C., late Prince of Wales’ Own Goorkhas, F.R.G.S. Dedicated to H.R.H. The Prince of Wales. 8vo, with numerous Illustrations, 21s.

MACINTYRE. Hindu Koh: Adventures and Wild Sports on and beyond the Himalayas. By Major-General Donald MacIntyre, V.C., former member of the Prince of Wales’ Own Goorkhas, F.R.G.S. Dedicated to H.R.H. The Prince of Wales. 8vo, with many illustrations, £21.

MACKAY. A Manual of Modern Geography; Mathematical, Physical, and Political. By the Rev. Alexander Mackay, LL.D., F.R.G.S. 11th Thousand, revised to the present time. Crown 8vo, pp. 688. 7s. 6d.

MACKAY. A Handbook of Current Geography; Mathematical, Physical, and Political. By the Rev. Alex Mackay, LL.D., F.R.G.S. 11th Edition, updated to reflect current information. Crown 8vo, pp. 688. £7.50.

—— Elements of Modern Geography. 53d Thousand, revised to the present time. Crown 8vo, pp. 300, 3s.

—— Elements of Modern Geography. 53rd Edition, updated to the present. Crown 8vo, pp. 300, £3.

—— The Intermediate Geography. By the Rev. Alexander Mackay, LL.D., F.R.G.S. Intended as an Intermediate Book between the Author’s ‘Outlines of Geography’ and ‘Elements of Geography.’ Fifteenth Edition, revised. Crown 8vo, pp. 238, 2s.

—— The Intermediate Geography. By the Rev. Alexander Mackay, LL.D., F.R.G.S. Designed as a bridge between the Author’s ‘Outlines of Geography’ and ‘Elements of Geography.’ Fifteenth Edition, updated. Crown 8vo, pp. 238, £2.

MACKAY. Outlines of Modern Geography. 181st Thousand, revised to the present time. 18mo, pp. 118, 1s.

MACKAY. Outlines of Modern Geography. 181st Edition, updated for the current time. 18mo, pp. 118, £1.

—— First Steps in Geography. 105th Thousand. 18mo, pp. 56. Sewed, 4d.; cloth, 6d.

—— First Steps in Geography. 105th Thousand. 18mo, pp. 56. Sewed, 4d.; cloth, 6d.

—— Elements of Physiography and Physical Geography. With Express Reference to the Instructions recently issued by the Science and Art Department. 30th Thousand, revised. Crown 8vo, 1s. 6d.

—— Elements of Physiography and Physical Geography. With Direct Reference to the Instructions recently issued by the Science and Art Department. 30th Edition, revised. Crown 8vo, £1.50.

—— Facts and Dates; or, the Leading Events in Sacred and Profane History, and the Principal Facts in the various Physical Sciences. The Memory being aided throughout by a Simple and Natural Method. For Schools and Private Reference. New Edition. Crown 8vo, 3s. 6d.

—— Facts and Dates; or, the Key Events in Religious and Secular History, and the Main Facts in the Different Physical Sciences. Memory is supported throughout by a Simple and Natural Method. For Schools and Personal Reference. New Edition. Crown 8vo, £3.60.

MACKAY. An Old Scots Brigade. Being the History of Mackay’s Regiment, now incorporated with the Royal Scots. With an Appendix containing many Original Documents connected with the History of the Regiment. By John Mackay (late) of Herriesdale. Crown 8vo, 5s.

MACKAY. An Old Scots Brigade. This is the history of Mackay’s Regiment, which is now part of the Royal Scots. It includes an appendix with many original documents related to the regiment's history. By John Mackay (formerly) of Herriesdale. Crown 8vo, 5s.

MACKAY. The Founders of the American Republic. A History of Washington, Adams, Jefferson, Franklin, and Madison. With a Supplementary Chapter on the Inherent Causes of the Ultimate Failure of American Democracy. By Charles Mackay, LL.D. Post 8vo, 10s. 6d.

MACKAY. The Founders of the American Republic. A History of Washington, Adams, Jefferson, Franklin, and Madison. With an Extra Chapter on the Fundamental Reasons Behind the Ultimate Failure of American Democracy. By Charles Mackay, LL.D. Post 8vo, £10.60.

MACKENZIE. Studies in Roman Law. With Comparative Views of the Laws of France, England, and Scotland. By Lord Mackenzie, one of the Judges of the Court of Session in Scotland. Sixth Edition, Edited by John Kirkpatrick, Esq., M.A. Cantab.; Dr Jur. Heidelb.; LL.B. Edin. Advocate. 8vo, 12s.

MACKENZIE. Studies in Roman Law. With Comparative Views of the Laws of France, England, and Scotland. By Lord Mackenzie, one of the Judges of the Court of Session in Scotland. Sixth Edition, Edited by John Kirkpatrick, Esq., M.A. Cantab.; Dr Jur. Heidelb.; LL.B. Edin. Advocate. 8vo, 12s.

MAIN. Three Hundred English Sonnets. Chosen and Edited by David M. Main. Fcap. 8vo, 6s.

MAIN. Three Hundred English Sonnets. Chosen and Edited by David M. Main. Fcap. 8vo, £6.

MAIR. A Digest of Laws and Decisions, Ecclesiastical and Civil, relating to the Constitution, Practice, and Affairs of the Church of Scotland. With Notes and Forms of Procedure. By the Rev. William Mair, D.D., Minister of the Parish of Earlston. Crown 8vo. With Supplements, 8s.

MAIR. A Summary of Laws and Decisions, Religious and Civil, regarding the Constitution, Practice, and Matters of the Church of Scotland. Including Notes and Procedure Forms. By the Rev. William Mair, D.D., Minister of the Parish of Earlston. Crown 8vo. With Supplements, 8s.

MARMORNE. The Story is told by Adolphus Segrave, the youngest of three Brothers. Third Edition. Crown 8vo, 6s.

MARMORNE. The story is told by Adolphus Segrave, the youngest of three brothers. Third Edition. Crown 8vo, 6s.

MARSHALL. French Home Life. By Frederic Marshall. Second Edition. 5s.

MARSHALL. French Home Life. By Frederic Marshall. Second Edition. £5.

MARSHMAN. History of India. From the Earliest Period to the Close of the India Company’s Government; with an Epitome of Subsequent Events. By John Clark Marshman, C.S.I. Abridged from the Author’s larger work. Second Edition, revised. Crown 8vo, with Map, 6s. 6d.

MARSHMAN. History of India. From the Earliest Period to the End of the India Company’s Government; with a Summary of Subsequent Events. By John Clark Marshman, C.S.I. Abridged from the Author’s larger work. Second Edition, revised. Crown 8vo, with Map, 6s. 6d.

MARTIN. Goethe’s Faust. Part I. Translated by Sir Theodore Martin, K.C.B. Second Ed., crown 8vo, 6s. Ninth Ed., fcap. 8vo, 3s. 6d.

MARTIN. Goethe’s Faust. Part I. Translated by Sir Theodore Martin, K.C.B. Second Ed., crown 8vo, £6. Ninth Ed., fcap. 8vo, £3. 6d.

—— Goethe’s Faust. Part II. Translated into English Verse. Second Edition, revised. Fcap. 8vo, 6s.

—— Goethe’s Faust. Part II. Translated into English Verse. Second Edition, revised. Fcap. 8vo, £6.

—— The Works of Horace. Translated into English Verse, with Life and Notes. 2 vols. New Edition, crown 8vo, 21s.

—— The Works of Horace. Translated into English Verse, with Life and Notes. 2 vols. New Edition, crown 8vo, £21.

—— Poems and Ballads of Heinrich Heine. Done into English Verse. Second Edition. Printed on papier vergé, crown 8vo, 8s.

—— Poems and Ballads of Heinrich Heine. Translated into English Verse. Second Edition. Printed on vergé paper, crown 8vo, 8s.

—— The Song of the Bell, and other Translations from Schiller, Goethe, Uhland, and Others. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— The Song of the Bell, and other Translations from Schiller, Goethe, Uhland, and Others. Crown 8vo, £7.50.

—— Catullus. With Life and Notes. Second Ed., post 8vo, 7s. 6d.

—— Catullus. With Life and Notes. Second Ed., post 8vo, 7s. 6d.

—— Aladdin: A Dramatic Poem. By Adam Oehlenschlaeger. Fcap. 8vo, 5s.

—— Aladdin: A Dramatic Poem. By Adam Oehlenschläger. Fcap. 8vo, £5.

—— Correggio: A Tragedy. By Oehlenschlaeger. With Notes. Fcap. 8vo, 3s.

—— Correggio: A Tragedy. By Oehlenschläger. With Notes. Fcap. 8vo, £3.

—— King Rene’s Daughter: A Danish Lyrical Drama. By Henrik Hertz. Second Edition, fcap., 2s. 6d.

—— King Rene’s Daughter: A Danish Lyrical Drama. By Henrik Hertz. Second Edition, fcap., £2.50.

MARTIN. On some of Shakespeare’s Female Characters. In a Series of Letters. By Helena Faucit, Lady Martin. Dedicated by permission to Her Most Gracious Majesty the Queen. Third Edition. 8vo, with Portrait, 7s., 6d.

MARTIN. On some of Shakespeare’s Female Characters. In a Series of Letters. By Helena Faucit, Lady Martin. Dedicated by permission to Her Most Gracious Majesty the Queen. Third Edition. 8vo, with Portrait, 7s., 6d.

MATHESON. Can the Old Faith Live with the New? or the Problem of Evolution and Revelation. By the Rev. George Matheson, D.D. Third Edition. Crown 8vo, 7s. 6d.

MATHESON. Can the Old Faith Coexist with the New? or the Problem of Evolution and Revelation. By Rev. George Matheson, D.D. Third Edition. Crown 8vo, £7.50.

—— The Psalmist and the Scientist; or, Modern Value of the Religious Sentiment. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— The Psalmist and the Scientist; or, Modern Value of the Religious Sentiment. Crown 8vo, £7.50.

MAURICE. The Balance of Military Power in Europe. An Examination of the War Resources of Great Britain and the Continental States. By Colonel Maurice, R.A., Professor of Military Art and History at the Royal Staff College. Crown 8vo, with a Map. 6s.

MAURICE. The Balance of Military Power in Europe. An Examination of the War Resources of Great Britain and the Continental States. By Colonel Maurice, R.A., Professor of Military Art and History at the Royal Staff College. Crown 8vo, with a Map. £6.

MICHEL. A Critical Inquiry into the Scottish Language. With the view of Illustrating the Rise and Progress of Civilisation in Scotland. By Francisque-Michel, F.S.A. Lond. and Scot., Correspondant de l’Institut de France, &c. In One handsome Quarto Volume, printed on hand-made paper, and appropriately bound in Roxburghe style. Price 66s.

MICHEL. A Critical Inquiry into the Scottish Language. Aiming to Illustrate the Rise and Progress of Civilization in Scotland. By Francisque-Michel, F.S.A. Lond. and Scot., Correspondent of the Institut de France, etc. In one stylish quarto volume, printed on handmade paper, and nicely bound in Roxburghe style. Price 66s.

MICHIE. The Larch: Being a Practical Treatise on its Culture and General Management. By Christopher Y. Michie, Forester, Cullen House. Crown 8vo, with Illustrations. New and Cheaper Edition, enlarged, 5s.

MICHIE. The Larch: A Practical Guide to Its Cultivation and Care. By Christopher Y. Michie, Forester, Cullen House. Crown 8vo, with Illustrations. New and More Affordable Edition, expanded, 5s.

—— Practical Forestry. Crown 8vo, with Illustrations. 6s.

—— Practical Forestry. Crown 8vo, with Illustrations. £6.

MIDDLETON. The Story of Alastair Bhan Comyn; or, The Tragedy of Dunphail. A Tale of Tradition and Romance. By the Lady Middleton. Square 8vo, 10s.

MIDDLETON. The Story of Alastair Bhan Comyn; or, The Tragedy of Dunphail. A Tale of Tradition and Romance. By the Lady Middleton. Square 8vo, £10.

MILNE. The Problem of the Churchless and Poor in our Large Towns. With special reference to the Home Mission Work of the Church of Scotland. By the Rev. Robt. Milne, M.A., D.D., Ardler. Crown 8vo, 3s. 6d.

MILNE. The Issue of the Churchless and Poor in Our Big Cities. Focusing on the Home Mission Efforts of the Church of Scotland. By the Rev. Robt. Milne, M.A., D.D., Ardler. Crown 8vo, £3.50.

MINTO. A Manual of English Prose Literature, Biographical and Critical: designed mainly to show Characteristics of Style. By W. Minto, M.A., Professor of Logic in the University of Aberdeen. Third Edition, revised. Crown 8vo, 7s. 6d.

MINTO. A Manual of English Prose Literature, Biographical and Critical: designed mainly to show Characteristics of Style. By W. Minto, M.A., Professor of Logic at the University of Aberdeen. Third Edition, revised. Crown 8vo, £7.50.

—— Characteristics of English Poets, from Chaucer to Shirley. New Edition, revised. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— Traits of English Poets, from Chaucer to Shirley. New Edition, revised. Crown 8vo, £7.50.

MITCHELL. Biographies of Eminent Soldiers of the last Four Centuries. By Major-General John Mitchell, Author of ‘Life of Wallenstein.’ With a Memoir of the Author. 8vo, 9s.

MITCHELL. Biographies of Notable Soldiers from the Last Four Centuries. By Major-General John Mitchell, Author of ‘Life of Wallenstein.’ Includes a Memoir of the Author. 8vo, 9s.

MOIR. Life of Mansie Wauch, Tailor in Dalkeith. With 8 Illustrations on Steel, by the late George Cruikshank. Crown 8vo, 3s. 6d. Another Edition, fcap. 8vo, 1s. 6d.

MOIR. Life of Mansie Wauch, Tailor in Dalkeith. With 8 Illustrations on Steel, by the late George Cruikshank. Crown 8vo, £3.50. Another Edition, fcap. 8vo, £1.50.

MOMERIE. Defects of Modern Christianity, and other Sermons. By the Rev. A. W. Momerie, M.A., D.Sc., LL.D., Professor of Logic and Metaphysics in King’s College, London. Third Edition. Crown 8vo. 5s.

MOMERIE. Flaws in Modern Christianity, and other Sermons. By the Rev. A. W. Momerie, M.A., D.Sc., LL.D., Professor of Logic and Metaphysics at King’s College, London. Third Edition. Crown 8vo. 5s.

—— The Basis of Religion. Being an Examination of Natural Religion. Second Edition. Crown 8vo, 2s. 6d.

—— The Basis of Religion. An Examination of Natural Religion. Second Edition. Crown 8vo, £2.50.

—— The Origin of Evil, and other Sermons. Sixth Edition, enlarged. Crown 8vo, 5s.

—— The Origin of Evil, and Other Sermons. Sixth Edition, expanded. Crown 8vo, £5.

—— Personality. The Beginning and End of Metaphysics, and a Necessary Assumption in all Positive Philosophy. Fourth Ed. Cr. 8vo, 3s.

—— Personality. The Start and Finish of Metaphysics, and a Necessary Assumption in all Positive Philosophy. Fourth Edition. Cr. 8vo, £3.

—— Agnosticism. Second Edition, Revised. Crown 8vo, 5s.

—— Agnosticism. Second Edition, Revised. Crown 8vo, £5.

—— Preaching and Hearing; and other Sermons. Second Edition. Crown 8vo, 4s. 6d.

—— Preaching and Hearing; and other Sermons. Second Edition. Crown 8vo, £4.50.

—— Belief in God. Second Edition. Crown 8vo, 3s.

—— Belief in God. Second Edition. Crown 8vo, £3.

—— Inspiration; and other Sermons. Crown 8vo, 5s.

—— Inspiration; and other Sermons. Crown 8vo, £5.

MONTAGUE. Campaigning in South Africa. Reminiscences of an Officer in 1879. By Captain W. E. Montague, 94th Regiment, Author of ‘Claude Meadowleigh,’ &c. 8vo, 10s. 6d.

MONTAGUE. Campaigning in South Africa. Memories of an Officer in 1879. By Captain W.E. Montague, 94th Regiment, Author of ‘Claude Meadowleigh,’ etc. 8vo, £10.50.

MONTALEMBERT. Memoir of Count de Montalembert. A Chapter of Recent French History. By Mrs Oliphant, Author of the ‘Life of Edward Irving,’ &c. 2 vols. crown 8vo, £1, 4s.

MONTALEMBERT. Memoir of Count de Montalembert. A Chapter of Recent French History. By Mrs Olive, Author of the ‘Life of Edward Irving,’ etc. 2 vols. crown 8vo, £1, 4s.

MORISON. Sordello. An Outline Analysis of Mr Browning’s Poem. By Jeanie Morison, Author of ‘The Purposes of the Ages,’ ‘Ane Booke of Ballades,’ &c. Crown 8vo, 3s.

MORISON. Sordello. An Outline Analysis of Mr. Browning’s Poem. By Jeanie Morrison, Author of ‘The Purposes of the Ages,’ ‘A Book of Ballads,’ etc. Crown 8vo, £3.

MURDOCH. Manual of the Law of Insolvency and Bankruptcy: Comprehending a Summary of the Law of Insolvency, Notour Bankruptcy, Composition-contracts, Trust-deeds, Cessios, and Sequestrations; and the Winding-up of Joint-Stock Companies in Scotland; with Annotations on the various Insolvency and Bankruptcy Statutes; and with Forms of Procedure applicable to these Subjects. By James Murdoch, Member of the Faculty of Procurators in Glasgow. Fifth Edition, Revised and Enlarged, 8vo, £1, 10s.

MURDOCH. Manual of the Law of Insolvency and Bankruptcy: Covering a Summary of Insolvency Law, Notorious Bankruptcy, Composition Contracts, Trust Deeds, Assignations, and Sequestrations; along with the Winding Up of Joint-Stock Companies in Scotland; including Annotations on various Insolvency and Bankruptcy Statutes; and with Procedural Forms related to these Topics. By James Murdoch, Member of the Faculty of Procurators in Glasgow. Fifth Edition, Revised and Enlarged, 8vo, £1, 10s.

MY TRIVIAL LIFE AND MISFORTUNE: A Gossip with no Plot in Particular. By A Plain Woman. New Edition, crown 8vo, 6s.

MY TRIVIAL LIFE AND MISFORTUNE: A Gossip with no Plot in Particular. By An Average Woman. New Edition, crown 8vo, 6s.

By the Same Author.

POOR NELLIE. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, 6s.

POOR NELLIE. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, £6.

NAPIER. The Construction of the Wonderful Canon of Logarithms (Mirifici Logarithmorum Canonis Constructio). By John Napier of Merchiston. Translated for the first time, with Notes, and a Catalogue of Napier’s Works, by William Rae Macdonald. Small 4to, 15s. A few large paper copies may be had, printed on Whatman paper, price 30s.

NAPIER. The Construction of the Amazing Canon of Logarithms (Mirifici Logarithmorum Canonis Constructio). By John Napier of Merchiston. Translated for the first time, with notes and a catalog of Napier’s works, by William Rae Macdonald. Small 4to, 15s. A few large paper copies may be available, printed on Whatman paper, priced at 30s.

NEAVES. Songs and Verses, Social and Scientific. By an Old Contributor to ‘Maga.’ By the Hon. Lord Neaves. Fifth Ed., fcap. 8vo, 4s.

NEAVES. Songs and Verses, Social and Scientific. By a Longtime Contributor to ‘Maga.’ By the Hon. Lord Neaves. Fifth Edition, fcap. 8vo, £4.

—— The Greek Anthology. Being Vol. XX. of ‘Ancient Classics for English Readers.’ Crown 8vo, 2s. 6d.

—— The Greek Anthology. This is Vol. XX of ‘Ancient Classics for English Readers.’ Crown 8vo, £2.50.

NICHOLSON. A Manual of Zoology, for the Use of Students. With a General Introduction on the Principles of Zoology. By Henry Alleyne Nicholson, M.D., D.Sc., F.L.S., F.G.S., Regius Professor of Natural History in the University of Aberdeen. Seventh Edition, rewritten and enlarged. Post 8vo, pp. 956, with 555 Engravings on Wood, 18s.

NICHOLSON. A Manual of Zoology for Students. With a General Introduction on the Principles of Zoology. By Henry Alleyne Nicholson, M.D., D.Sc., F.L.S., F.G.S., Regius Professor of Natural History at the University of Aberdeen. Seventh Edition, revised and updated. Post 8vo, pp. 956, with 555 Wood Engravings, £18.

—— Text-Book of Zoology, for the Use of Schools. Fourth Edition, enlarged. Crown 8vo, with 188 Engravings on Wood, 7s. 6d.

—— Text-Book of Zoology, for the Use of Schools. Fourth Edition, expanded. Crown 8vo, with 188 Wood Engravings, £7.50.

—— Introductory Text-Book of Zoology, for the Use of Junior Classes. Sixth Edition, revised and enlarged, with 166 Engravings, 3s.

—— Introductory Text-Book of Zoology, for the Use of Junior Classes. Sixth Edition, updated and expanded, with 166 Illustrations, 3s.

—— Outlines of Natural History, for Beginners; being Descriptions of a Progressive Series of Zoological Types. Third Edition, with Engravings, 1s. 6d.

—— Outlines of Natural History for Beginners; featuring Descriptions of a Progressive Series of Zoological Types. Third Edition, with Illustrations, £1.50.

—— A Manual of Palæontology, for the Use of Students. With a General Introduction on the Principles of Palæontology. Second Edition. Revised and greatly enlarged. 2 vols. 8vo, with 722 Engravings, £2, 2s.

—— A Manual of Paleontology, for the Use of Students. With a General Introduction on the Principles of Paleontology. Second Edition. Revised and greatly expanded. 2 vols. 8vo, with 722 Illustrations, £2, 2s.

—— The Ancient Life-History of the Earth. An Outline of the Principles and Leading Facts of Palæontological Science. Crown 8vo, with 276 Engravings, 10s. 6d.

—— The Ancient Life-History of the Earth. An Overview of the Principles and Key Facts of Paleontological Science. Crown 8vo, with 276 Illustrations, £10.50.

—— On the “Tabulate Corals” of the Palæozoic Period, with Critical Descriptions of Illustrative Species. Illustrated with 15 Lithograph Plates and numerous Engravings. Super-royal 8vo, 21s.

—— On the “Tabulate Corals” of the Paleozoic Era, with Critical Descriptions of Illustrative Species. Illustrated with 15 Lithograph Plates and numerous Engravings. Super-royal 8vo, £21.

—— Synopsis of the Classification of the Animal Kingdom. 8vo, with 106 Illustrations, 6s.

—— Synopsis of the Classification of the Animal Kingdom. 8vo, with 106 Illustrations, £6.

—— On the Structure and Affinities of the Genus Monticulipora and its Sub-Genera, with Critical Descriptions of Illustrative Species. Illustrated with numerous Engravings on wood and lithographed Plates. Super-royal 8vo, 18s.

—— On the Structure and Relationships of the Genus Monticulipora and its Sub-Genera, with Detailed Descriptions of Example Species. Illustrated with many Wood Engravings and Lithographed Plates. Super-royal 8vo, £18.

NICHOLSON. Communion with Heaven, and other Sermons. By the late Maxwell Nicholson, D.D., Minister of St Stephen’s, Edinburgh. Crown 8vo, 5s. 6d.

NICHOLSON. Communion with Heaven, and other Sermons. By the late Maxwell Nicholson, D.D., Minister of St Stephen’s, Edinburgh. Crown 8vo, £5.60.

—— Rest in Jesus. Sixth Edition. Fcap. 8vo, 4s. 6d.

—— Rest in Jesus. Sixth Edition. Fcap. 8vo, £4.60.

NICHOLSON. A Treatise on Money, and Essays on Present Monetary Problems. By Joseph Shield Nicholson, M.A., D.Sc., Professor of Commercial and Political Economy and Mercantile Law in the University of Edinburgh. 8vo, 10s. 6d.

NICHOLSON. A Treatise on Money, and Essays on Current Monetary Issues. By Joseph Shield Nicholson, M.A., D.Sc., Professor of Commercial and Political Economy and Business Law at the University of Edinburgh. 8vo, £10.60.

NICOLSON AND MURE. A Handbook to the Local Government (Scotland) Act, 1889. With Introduction, Explanatory Notes, and Index. By J. Badenach Nicolson, Advocate, Counsel to the Scotch Education Department, and W. J. Mure, Advocate, Legal Secretary to the Lord Advocate for Scotland. 8vo, 5s.

NICOLSON AND MURE. A Handbook to the Local Government (Scotland) Act, 1889. With Introduction, Explanatory Notes, and Index. By J. Badenach Nicolson, Lawyer, Counsel to the Scottish Education Department, and W.J. Mure, Lawyer, Legal Secretary to the Lord Advocate for Scotland. 8vo, £5.

OLIPHANT. Masollam: a Problem of the Period. A Novel. By Laurence Oliphant. 3 vols. post 8vo, 25s. 6d.

OLIPHANT. Masollam: A Problem of the Period. A Novel. By Laurence Oliphant. 3 vols. post 8vo, £25.60.

—— Scientific Religion; or, Higher Possibilities of Life and Practice through the Operation of Natural Forces. Second Edition. 8vo, 16s.

—— Scientific Religion; or, Higher Possibilities of Life and Practice through the Operation of Natural Forces. Second Edition. 8vo, £16.

—— Altiora Peto. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, boards, 2s. 6d. Illustrated Edition. Crown 8vo, cloth, 6s.

—— Altiora Peto. New and Cheaper Edition. Crown 8vo, boards, £2.50. Illustrated Edition. Crown 8vo, cloth, £6.00.

—— Piccadilly: A Fragment of Contemporary Biography. With Eight Illustrations by Richard Doyle. Eighth Edition, 4s. 6d. Cheap Edition, in paper cover, 2s. 6d.

—— Piccadilly: A Piece of Modern Biography. With Eight Illustrations by Richard Doyle. Eighth Edition, £4.60. Budget Edition, in paper cover, £2.60.

—— Traits and Travesties; Social and Political. Post 8vo, 10s. 6d.

—— Traits and Travesties; Social and Political. Post 8vo, £10.30.

—— The Land of Gilead. With Excursions in the Lebanon. With Illustrations and Maps. Demy 8vo, 21s.

—— The Land of Gilead. With Trips in Lebanon. With Illustrations and Maps. Demy 8vo, £21.

—— The Land of Khemi. Post 8vo, with Illustrations, 10s. 6d.

—— The Land of Khemi. Paperback, with Illustrations, £10.50.

—— Haifa: Life in Modern Palestine. 2d Edition. 8vo, 7s. 6d.

—— Haifa: Life in Modern Palestine. 2nd Edition. 8vo, £7.50.

—— Episodes in a Life of Adventure; or, Moss from a Rolling Stone. Fourth Edition. Post 8vo, 6s.

—— Episodes in a Life of Adventure; or, Moss from a Rolling Stone. Fourth Edition. Post 8vo, £6.

—— Fashionable Philosophy, and other Sketches. In paper cover, 1s.

—— Fashionable Philosophy, and other Sketches. In paperback, £1.

—— Sympneumata: or, Evolutionary Functions now Active in Man. Edited by Laurence Oliphant. Post 8vo, 10s. 6d.

—— Sympneumata: or, Evolutionary Functions Now Active in Man. Edited by Laurence Oliphant. Post 8vo, £10.30.

OLIPHANT. Katie Stewart. By Mrs Oliphant. 2s. 6d.

OLIPHANT. Katie Stewart. By Mrs Oliphant. £2.50.

OSBORN. Narratives of Voyage and Adventure. By Admiral Sherard Osborn, C.B. 3 vols. crown 8vo, 12s.

OSBORN. Stories of Travel and Adventure. By Admiral Sherard Osborn, C.B. 3 volumes. crown 8vo, £12.

OSSIAN. The Poems of Ossian in the Original Gaelic. With a Literal Translation into English, and a Dissertation on the Authenticity of the Poems. By the Rev. Archibald Clerk. 2 vols. imperial 8vo, £1, 11s. 6d.

OSSIAN. The Poems of Ossian in the Original Gaelic. With a Literal Translation into English, and a Dissertation on the Authenticity of the Poems. By the Rev. Archibald Clerk. 2 vols. imperial 8vo, £1, 11s. 6d.

OSWALD. By Fell and Fjord; or, Scenes and Studies in Iceland. By E. J. Oswald. Post 8vo, with Illustrations. 7s. 6d.

OSWALD. By Fell and Fjord; or, Scenes and Studies in Iceland. By E.J. Oswald. Post 8vo, with Illustrations. £7.50.

OUTRAM. Lyrics: Legal and Miscellaneous. By the late George Outram, Esq., Advocate. New Edition, with Explanatory Notes. Edited by J. H. Stoddart, LL.D. and Illustrated by William Ralston and A. S. Boyd. Fcap. 8vo, 5s.

OUTRAM. Lyrics: Legal and Miscellaneous. By the late George Outram, Esq., Advocate. New Edition, with Explanatory Notes. Edited by J. H. Stoddart, LL.D. and Illustrated by William Ralston and A. S. Boyd. Fcap. 8vo, 5s.

PAGE. Introductory Text-Book of Geology. By David Page, LL.D., Professor of Geology in the Durham University of Physical Science, Newcastle, and Professor Lapworth of Mason Science College, Birmingham. With Engravings and Glossarial Index. Twelfth Edition. Revised and Enlarged. 3s. 6d.

PAGE. Introductory Text-Book of Geology. By David Page, LL.D., Professor of Geology at the Durham University of Physical Science, Newcastle, and Professor Lapworth of Mason Science College, Birmingham. With Illustrations and Glossary. Twelfth Edition. Revised and Expanded. 3s. 6d.

—— Advanced Text-Book of Geology, Descriptive and Industrial. With Engravings, and Glossary of Scientific Terms. Sixth Edition, revised and enlarged, 7s. 6d.

—— Advanced Text-Book of Geology, Descriptive and Industrial. With illustrations and a glossary of scientific terms. Sixth Edition, updated and expanded, £7.50.

—— Introductory Text-Book of Physical Geography. With Sketch-Maps and Illustrations. Edited by Charles Lapworth, LL.D., F.G.S., &c., Professor of Geology and Mineralogy in the Mason Science College, Birmingham. 12th Edition. 2s. 6d.

—— Introductory Text-Book of Physical Geography. With Sketch-Maps and Illustrations. Edited by Charles Lapworth, LL.D., F.G.S., &c., Professor of Geology and Mineralogy at Mason Science College, Birmingham. 12th Edition. £2.50.

—— Advanced Text-Book of Physical Geography. Third Edition, Revised and Enlarged by Prof. Lapworth. With Engravings. 5s.

—— Advanced Text-Book of Physical Geography. Third Edition, Revised and Expanded by Prof. Lapworth. With Illustrations. £5.

PATON. Spindrift. By Sir J. Noel Paton. Fcap., cloth, 5s.

PATON. Spindrift. By Sir J. Noel Paton. Fcap., cloth, £5.

—— Poems by a Painter. Fcap., cloth, 5s.

—— Poems by a Painter. Fcap., cloth, £5.

PATON. Body and Soul. A Romance in Transcendental Pathology. By Frederick Noel Paton. Third Edition. Crown 8vo, 1s.

PATON. Body and Soul. A Romance in Transcendental Pathology. By Frederick Noel Paton. Third Edition. Crown 8vo, 1s.

PATTERSON. Essays in History and Art. By R. Hogarth Patterson. 8vo, 12s.

PATTERSON. Essays in History and Art. By R. Hogarth Patterson. 8vo, £12.

—— The New Golden Age, and Influence of the Precious Metals upon the World. 2 vols. 8vo, 31s. 6d.

—— The New Golden Age, and the Impact of Precious Metals on the World. 2 volumes. 8vo, £31.6s.

PAUL. History of the Royal Company of Archers, the Queen’s Body-Guard for Scotland. By James Balfour Paul, Advocate of the Scottish Bar. Crown 4to, with Portraits and other Illustrations. £2, 2s.

PAUL. History of the Royal Company of Archers, the Queen’s Body-Guard for Scotland. By James Balfour Paul, Lawyer at the Scottish Bar. Crown 4to, with Portraits and other Illustrations. £2, 2s.

PEILE. Lawn Tennis as a Game of Skill. With latest revised Laws as played by the Best Clubs. By Captain S. C. F. Peile, B.S.C. Fourth Edition, fcap. cloth, 1s. 6d

PEILE. Lawn Tennis as a Game of Skill. With the latest revised rules as played by the best clubs. By Captain S.C.F. Peile, B.S.C. Fourth Edition, fcap. cloth, 1s. 6d

PETTIGREW. The Handy Book of Bees, and their Profitable Management. By A. Pettigrew. Fifth Edition, Enlarged, with Engravings. Crown 8vo, 3s. 6d.

PETTIGREW. The Handy Book of Bees and Their Profitable Management. By A. Pettigrew. Fifth Edition, Expanded, with Illustrations. Crown 8vo, £3.50.

PHILOSOPHICAL CLASSICS FOR ENGLISH READERS. Companion Series to Ancient and Foreign Classics for English Readers Edited by William Knight, LL.D., Professor of Moral Philosophy, University of St Andrews. In crown 8vo volumes, with portraits, price 3s. 6d.

PHILOSOPHICAL CLASSICS FOR ENGLISH READERS. Companion Series to Ancient and Foreign Classics for English Readers Edited by Will Knight, LL.D., Professor of Moral Philosophy, University of St Andrews. In crown 8vo volumes, with portraits, priced at 3s. 6d.

[For list of Volumes published, see page 2.

POLLOK. The Course of Time: A Poem. By Robert Pollok, A.M. Small fcap. 8vo, cloth gilt, 2s. 6d. The Cottage Edition, 32mo, sewed, 8d. The Same, cloth, gilt edges, 1s. 6d. Another Edition, with Illustrations by Birket Foster and others, fcap., gilt cloth, 3s. 6d or with edges gilt, 4s.

POLLOK. The Course of Time: A Poem. By Robert Pollock, A.M. Small fcap. 8vo, cloth gilt, £2.50. The Cottage Edition, 32mo, sewed, £0.08. The Same, cloth, gilt edges, £1.50. Another Edition, with Illustrations by Birket Foster and others, fcap., gilt cloth, £3.50 or with gilt edges, £4.00.

PORT ROYAL LOGIC. Translated from the French; with Introduction, Notes, and Appendix. By Thomas Spencer Baynes, LL.D., Professor in the University of St Andrews. Tenth Edition, 12mo, 4s.

PORT ROYAL LOGIC. Translated from the French; with Introduction, Notes, and Appendix. By Thomas Spencer Baynes, LL.D., Professor at the University of St Andrews. Tenth Edition, 12mo, £4.

POTTS and DARNELL. Aditus Faciliores: An easy Latin Construing Book, with Complete Vocabulary. By A. W. Potts, M.A., LL.D., Head-Master of the Fettes College, Edinburgh; and the Rev. C. Darnell, M.A., Head-Master of Cargilfield Preparatory School, Edinburgh. Tenth Edition, fcap. 8vo, 3s. 6d.

POTTS and DARNELL. Aditus Faciliores: An Easy Latin Construction Book, with Complete Vocabulary. By A.W. Potts, M.A., LL.D., Headmaster of Fettes College, Edinburgh; and the Rev. C. Darnell, M.A., Headmaster of Cargilfield Preparatory School, Edinburgh. Tenth Edition, fcap. 8vo, £3.50.

—— Aditus Faciliores Graeci. An easy Greek Construing Book, with Complete Vocabulary. Fourth Edition, fcap. 8vo, 3s.

—— Aditus Faciliores Graeci. An easy Greek Construing Book, with Complete Vocabulary. Fourth Edition, fcap. 8vo, £3.

PRINGLE. The Live-Stock of the Farm. By Robert O. Pringle. Third Edition. Revised and Edited by James Macdonald, of the ‘Farming World,’&c. Crown 8vo, 7s. 6d.

PRINGLE. The Livestock of the Farm. By Robert O. Pringle. Third Edition. Revised and Edited by James MacDonald, of the ‘Farming World,’&c. Crown 8vo, £7.50.

PUBLIC GENERAL STATUTES AFFECTING SCOTLAND from 1707 to 1847, with Chronological Table and Index. 3 vols. large 8vo, £3, 3s.

PUBLIC GENERAL STATUTES AFFECTING SCOTLAND from 1707 to 1847, with Chronological Table and Index. 3 vols. large 8vo, £3, 3s.

PUBLIC GENERAL STATUTES AFFECTING SCOTLAND, COLLECTION OF. Published Annually with General Index.

PUBLIC GENERAL STATUTES AFFECTING SCOTLAND, COLLECTION OF. Published Every Year with General Index.

RAMSAY. Rough Recollections of Military Service and Society. By Lieut.-Col. Balcarres D. Wardlaw Ramsay. Two vols. post 8vo, 21s.

RAMSAY. Rough Recollections of Military Service and Society. By Lieut.-Col. Balcarres D. Wardlaw Ramsay. Two vols. post 8vo, £21.

RAMSAY. Scotland and Scotsmen in the Eighteenth Century. Edited from the MSS. of John Ramsay, Esq. of Ochtertyre, by Alexander Allardyce, Author of ‘Memoir of Admiral Lord Keith, K.B.,’ &c. 2 vols. 8vo, 31s. 6d.

RAMSAY. Scotland and Scotsmen in the Eighteenth Century. Edited from the manuscripts of John Ramsay, Esq. of Ochtertyre, by Alex Allardyce, author of ‘Memoir of Admiral Lord Keith, K.B.,’ etc. 2 vols. 8vo, £31.6s.

RANKIN. A Handbook of the Church of Scotland. By James Rankin, D.D., Minister of Muthill; Author of ‘Character Studies in the Old Testament,’ &c. An entirely New and much Enlarged Edition. Crown 8vo, with 2 Maps, 7s. 6d.

RANKIN. A Handbook of the Church of Scotland. By James Rankin, D.D., Minister of Muthill; Author of ‘Character Studies in the Old Testament,’ etc. An entirely new and much expanded edition. Crown 8vo, with 2 maps, £7.50.

RANKINE. A Treatise on the Rights and Burdens incident to the Ownership of Lands and other Heritages in Scotland. By John Rankine, M.A., Advocate, Professor of Scots Law in the University of Edinburgh. Second Edition, Revised and Enlarged. 8vo, 45s.

RANKINE. A Treatise on the Rights and Burdens Related to the Ownership of Lands and Other Properties in Scotland. By John Rankine, M.A., Lawyer, Professor of Scots Law at the University of Edinburgh. Second Edition, Revised and Enlarged. 8vo, £45.

RECORDS OF THE TERCENTENARY FESTIVAL OF THE UNIVERSITY OF EDINBURGH. Celebrated in April 1884. Published under the Sanction of the Senatus Academicus. Large 4to, £2, 12s. 6d.

RECORDS OF THE TERCENTENARY FESTIVAL OF THE UNIVERSITY OF EDINBURGH. Celebrated in April 1884. Published under the Sanction of the Senatus Academicus. Large 4to, £2, 12s. 6d.

RICE. Reminiscences of Abraham Lincoln. By Distinguished Men of his Time. Collected and Edited by Allen Thorndike Rice, Editor of the ‘North American Review.’ Large 8vo, with Portraits, 21s.

RICE. Memories of Abraham Lincoln. By Notable Figures of His Era. Compiled and Edited by Allen Thorndike Rice, Editor of the ‘North American Review.’ Large 8vo, with Portraits, 21s.

ROBERTSON. Orellana, and other Poems. By J. Logie Robertson, M.A. Fcap. 8vo. Printed on hand-made paper. 6s.

ROBERTSON. Orellana, and Other Poems. By J. Logie Robertson, M.A. Fcap. 8vo. Printed on handmade paper. £6.

—— The White Angel of the Polly Ann, and other Stories. A Book of Fables and Fancies. Fcap. 8vo, 3s. 6d.

—— The White Angel of the Polly Ann, and other Stories. A Collection of Fables and Whims. Fcap. 8vo, £3.50.

ROBERTSON. Our Holiday Among the Hills. By James and Janet Logie Robertson. Fcap. 8vo, 3s. 6d.

ROBERTSON. Our Holiday Among the Hills. By James and Janet Logie Robertson. Fcap. 8vo, £3.60.

ROSCOE. Rambles with a Fishing-rod. By E. S. Roscoe. Crown 8vo, 4s. 6d.

ROSCOE. Rambles with a Fishing Rod. By E.S. Roscoe. Crown 8vo, £4.50.

ROSS. Old Scottish Regimental Colours. By Andrew Ross, S.S.C., Hon. Secretary Old Scottish Regimental Colours Committee. Dedicated by Special Permission to Her Majesty the Queen. Folio. £2, 12s. 6d.

ROSS. Old Scottish Regimental Colors. By Andrew Ross, S.S.C., Hon. Secretary Old Scottish Regimental Colors Committee. Dedicated by Special Permission to Her Majesty the Queen. Folio. £2.62.

RUSSELL. The Haigs of Bemersyde. A Family History. By John Russell. Large 8vo, with Illustrations. 21s.

RUSSELL. The Haigs of Bemersyde. A Family History. By John Russell. Large 8vo, with Illustrations. £21.

RUSSELL. Fragments from Many Tables. Being the Recollections of some Wise and Witty Men and Women. By Geo. Russell. Cr. 8vo, 4s. 6d.

RUSSELL. Fragments from Many Tables. The Memories of some Smart and Clever Men and Women. By Geo. Russell. Cr. 8vo, 4s. 6d.

RUSSELL. Essays on Sacred Subjects for General Readers. By the Rev. William Russell, M.A. 8vo, 10s. 6d.

RUSSELL. Essays on Sacred Subjects for General Readers. By the Rev. Will Russell, M.A. 8vo, £10.50.

RUSTOW. The War for the Rhine Frontier, 1870. By Col. W. Rustow. Translated from the German, by John Layland Needham, Lieutenant R.M. Artillery. 3 vols. 8vo, with Maps and Plans, £1, 11s. 6d.

RUSTOW. The War for the Rhine Frontier, 1870. By Col. W. Rustow. Translated from the German by John Layland Needham, Lieutenant R.M. Artillery. 3 volumes, 8vo, with Maps and Plans, £1.11.6.

RUTLAND. Notes of an Irish Tour in 1846. By the Duke of Rutland, G.C.B. (Lord John Manners). New Edition. Crown 8vo, 2s. 6d.

RUTLAND. Notes of an Irish Tour in 1846. By the Duke of Rutland, G.C.B. (Lord John Manners). New Edition. Crown 8vo, £2.50.

RUTLAND. Gems of German Poetry. Translated by the Duchess of Rutland (Lady John Manners). Small quarto, 3s. 6d.

RUTLAND. Gems of German Poetry. Translated by the Duchess of Rutland (Lady John Manners). Small quarto, £3.50.

—— Impressions of Bad-Homburg. Comprising a Short Account of the Women’s Associations of Germany under the Red Cross. Crown 8vo, 1s. 6d.

—— Impressions of Bad-Homburg. Including a Brief Overview of the Women’s Associations of Germany under the Red Cross. Crown 8vo, £1.50.

—— Some Personal Recollections of the Later Years of the Earl of Beaconsfield, K.G. Sixth Edition, 6d.

—— Some Personal Recollections of the Later Years of the Earl of Beaconsfield, K.G. Sixth Edition, 6d.

—— Employment of Women in the Public Service. 6d.

—— Employment of Women in Public Service. 6d.

—— Some of the Advantages of Easily Accessible Reading and Recreation Rooms, and Free Libraries. With Remarks on Starting and Maintaining Them. Second Edition, crown 8vo, 1s.

—— Some of the Benefits of Readily Available Reading and Recreation Rooms, and Free Libraries. With Thoughts on How to Start and Sustain Them. Second Edition, crown 8vo, 1s.

—— A Sequel to Rich Men’s Dwellings, and other Occasional Papers. Crown 8vo, 2s. 6d.

—— A Sequel to Wealthy People’s Homes, and other Miscellaneous Papers. Crown 8vo, £2.50.

—— Encouraging Experiences of Reading and Recreation Rooms, Aims of Guilds, Nottingham Social Guild, Existing Institutions, &c., &c. Crown 8vo, 1s.

—— Encouraging Experiences of Reading and Recreation Rooms, Aims of Guilds, Nottingham Social Guild, Existing Institutions, &c., &c. Crown 8vo, 1s.

SCHILLER. Wallenstein. A Dramatic Poem. By Frederick von Schiller. Translated by C. G. A. Lockhart. Fcap. 8vo, 7s. 6d.

SCHILLER. Wallenstein. A Dramatic Poem. By Frederick von Schiller. Translated by C.G.A. Lockhart. Fcap. 8vo, £7.50.

SCOTCH LOCH FISHING. By “Black Palmer.” Crown 8vo, interleaved with blank pages, 4s.

SCOTCH LOCH FISHING. By “Black Palmer.” Crown 8vo, interleaved with blank pages, £4.

SCOUGAL. Scenes from a Silent World; or, Prisons and their Inmates. By Francis Scougal. Crown 8vo, 6s.

SCOUGAL. Scenes from a Silent World; or, Prisons and their Inmates. By Francis Scougal. Crown 8vo, £6.

SELLAR. Manual of the Education Acts for Scotland. By Alexander Craig Sellar, M.P. Eighth Edition. Revised and in great part rewritten by J. Edward Graham, B.A. Oxon., Advocate. Containing the Technical Schools Act, 1887, and all Acts bearing on Education in Scotland. With Rules for the conduct of Elections, with Notes and Cases. 8vo, 10s. 6d.

SELLAR. Manual of the Education Acts for Scotland. By Alexander Craig Sellar, M.P. Eighth Edition. Updated and largely rewritten by J. Edward Graham, B.A. Oxon., Advocate. Includes the Technical Schools Act, 1887, and all Acts related to Education in Scotland. With guidelines for conducting Elections, along with Notes and Cases. 8vo, £10.50.

SELLER AND STEPHENS. Physiology at the Farm; in Aid of Rearing and Feeding the Live Stock. By William Seller, M.D., F.R.S.E., and Henry Stephens, F.R.S.E., Author of ‘The Book of the Farm,’ &c. Post 8vo, with Engravings, 16s.

SELLER AND STEPHENS. Physiology on the Farm: A Guide to Raising and Feeding Livestock. By William Seller, M.D., F.R.S.E., and Henry Stephens, F.R.S.E., Author of ‘The Book of the Farm,’ etc. Post 8vo, with Illustrations, £16.

SETH. Scottish Philosophy. A Comparison of the Scottish and German Answers to Hume. Balfour Philosophical Lectures, University of Edinburgh. By Andrew Seth, M.A., Professor of Logic, Rhetoric, and Metaphysics in the University of St Andrews. Crown 8vo, 5s.

SETH. Scottish Philosophy. A Comparison of the Scottish and German Responses to Hume. Balfour Philosophical Lectures, University of Edinburgh. By Andrew Seth, M.A., Professor of Logic, Rhetoric, and Metaphysics at the University of St Andrews. Crown 8vo, £5.

—— Hegelianism and Personality. Balfour Philosophical Lectures. Second Series. Crown 8vo, 5s.

—— Hegelianism and Personality. Balfour Philosophical Lectures. Second Series. Large 8vo, £5.

SETON. A Budget of Anecdotes. Chiefly relating to the Current Century. Compiled and Arranged by George Seton, Advocate, M.A. Oxon. New and Cheaper Edition, fcap. 8vo. Boards, 1s. 6d.

SETON. A Collection of Stories. Mostly about the Current Century. Compiled and Organized by George Seton, Lawyer, M.A. Oxon. New and More Affordable Edition, fcap. 8vo. Boards, 1s. 6d.

SHADWELL. The Life of Colin Campbell, Lord Clyde. Illustrated by Extracts from his Diary and Correspondence. By Lieutenant-General Shadwell, C.B. 2 vols. 8vo. With Portrait, Maps, and Plans. 36s.

SHADWELL. The Life of Colin Campbell, Lord Clyde. Illustrated by Excerpts from his Diary and Correspondence. By Lieutenant-General Shadwell, C.B. 2 volumes. 8vo. With Portraits, Maps, and Plans. £36.

SHAND. Half a Century; or, Changes in Men and Manners. By Alex. Innes Shand, Author of ‘Against Time,’ &c. Second Ed., 8vo, 12s. 6d.

SHAND. Half a Century; or, Changes in People and Customs. By Alex Innes Shand, Author of ‘Against Time,’ etc. Second Edition, 8vo, £12.50.

—— Letters from the West of Ireland. Reprinted from the ‘Times.’ Crown 8vo, 5s.

—— Letters from the West of Ireland. Reprinted from the ‘Times.’ Crown 8vo, £5.

SHARPE. Letters from and to Charles Kirkpatrick Sharpe. Edited by Alexander Allardyce, Author of ‘Memoir of Admiral Lord Keith, K.B.,’ &c. With a Memoir by the Rev. W. K. R. Bedford. In two vols. 8vo. Illustrated with Etchings and other Engravings. £2, 12s. 6d.

SHARPE. Correspondence with Charles Kirkpatrick Sharpe. Edited by Alex Allardyce, author of ‘Memoir of Admiral Lord Keith, K.B.,’ etc. Includes a memoir by the Rev. W.K.R. Bedford. In two volumes, 8vo. Illustrated with etchings and other engravings. £2, 12s. 6d.

SIM. Margaret Sim’s Cookery. With an Introduction by L. B. Walford, Author of ‘Mr Smith: A Part of His Life,’ &c. Crown 8vo, 5s.

SIM. Margaret Sim’s Cookery. With an Introduction by L.B. Walford, Author of ‘Mr. Smith: A Part of His Life,’ etc. Crown 8vo, £5.

SKELTON. Maitland of Lethington; and the Scotland of Mary Stuart. A History. By John Skelton, C.B., LL.D. Author of ‘The Essays of Shirley.’ Demy 8vo. 2 vols., 28s.

SKELTON. Maitland of Lethington; and the Scotland of Mary Stuart. A History. By John Skelton, C.B., LL.D. Author of ‘The Essays of Shirley.’ Demy 8vo. 2 vols., £28.

SMITH. Thorndale; or, The Conflict of Opinions. By William Smith, Author of ‘A Discourse on Ethics,’ &c. New Edition. Cr. 8vo, 10s. 6d.

SMITH. Thorndale; or, The Conflict of Opinions. By Will Smith, Author of ‘A Discourse on Ethics,’ etc. New Edition. Cr. 8vo, £10.50.

—— Gravenhurst; or, Thoughts on Good and Evil. Second Edition, with Memoir of the Author. Crown 8vo, 8s.

—— Gravenhurst; or, Thoughts on Good and Evil. Second Edition, with Memoir of the Author. Crown 8vo, £8.

—— The Story of William and Lucy Smith. Edited by George Merriam. Large post 8vo, 12s. 6d.

—— The Story of William and Lucy Smith. Edited by George Merriam. Large post 8vo, £12.6.

SMITH. Greek Testament Lessons for Colleges, Schools, and Private Students, consisting chiefly of the Sermon on the Mount and the Parables of our Lord. With Notes and Essays. By the Rev. J. Hunter Smith, M.A., King Edward’s School, Birmingham. Crown 8vo, 6s.

SMITH. Greek Testament Lessons for Colleges, Schools, and Private Students, mainly focusing on the Sermon on the Mount and the Parables of our Lord. Includes Notes and Essays. By the Rev. J. Hunter Smith, M.A., King Edward’s School, Birmingham. Crown 8vo, 6s.

SMITH. Writings by the Way. By John Campbell Smith, M.A., Sheriff-Substitute. Crown 8vo, 9s.

SMITH. Writings by the Way. By John Campbell Smith, M.A., Sheriff-Substitute. Crown 8vo, £9.

SMITH. The Secretary for Scotland. Being a Statement of the Powers and Duties of the new Scottish Office. With a Short Historical Introduction and numerous references to important Administrative Documents. By W. C. Smith, LL.B., Advocate. 8vo, 6s.

SMITH. The Secretary for Scotland. This is a statement about the powers and responsibilities of the new Scottish Office. It includes a brief historical introduction and many references to important administrative documents. By W.C. Smith, LL.B., Advocate. 8vo, 6s.

SOLTERA. A Lady’s Ride Across Spanish Honduras. By Maria Soltera. With Illustrations. Post 8vo, 12s. 6d.

SOLTERA. A Lady’s Ride Across Spanish Honduras. By Single Maria. With Illustrations. Post 8vo, £12.60.

SORLEY. The Ethics of Naturalism. Being the Shaw Fellowship Lectures, 1884. By W. R. Sorley, M.A., Fellow of Trinity College, Cambridge, and Examiner in Philosophy in the University of Edinburgh. Crown 8vo, 6s.

SORLEY. The Ethics of Naturalism. The Shaw Fellowship Lectures, 1884. By W.R. Sorley, M.A., Fellow of Trinity College, Cambridge, and Examiner in Philosophy at the University of Edinburgh. Crown 8vo, £6.

SPEEDY. Sport in the Highlands and Lowlands of Scotland with Rod and Gun. By Tom Speedy. Second Edition, Revised and Enlarged. With Illustrations by Lieut.-Gen. Hope Crealocke, C.B., C.M.G., and others. 8vo, 15s.

SPEEDY. Sports in the Highlands and Lowlands of Scotland with Rod and Gun. By Tom Fast. Second Edition, Revised and Enlarged. Featuring illustrations by Lieut.-Gen. Hope Crealocke, C.B., C.M.G., and others. 8vo, £15.

SPROTT. The Worship and Offices of the Church of Scotland. By George W. Sprott, D.D., Minister of North Berwick. Crown 8vo, 6s.

SPROTT. The Worship and Offices of the Church of Scotland. By George W. Sprott, D.D., Minister of North Berwick. Crown 8vo, £6.

STAFFORD. How I Spent my Twentieth Year. Being a Record of a Tour Round the World, 1886–87. By the Marchioness of Stafford. With Illustrations. Third Edition, crown 8vo, 8s. 6d.

STAFFORD. How I Spent My Twentieth Year. A Record of a Tour Around the World, 1886–87. By the Marchioness Stafford. With Illustrations. Third Edition, crown 8vo, £8.6.

STARFORTH. Villa Residences and Farm Architecture: A Series of Designs. By John Starforth, Architect. 102 Engravings. Second Edition, medium 4to, £2, 17s. 6d.

STARFORTH. Villa Residences and Farm Architecture: A Series of Designs. By John Starforth, Architect. 102 Illustrations. Second Edition, medium 4to, £2, 17s. 6d.

STATISTICAL ACCOUNT OF SCOTLAND. Complete, with Index, 15 vols. 8vo, £16, 16s.

STATISTICAL ACCOUNT OF SCOTLAND. Complete, with Index, 15 vols. 8vo, £16, 16s.

Each County sold separately, with Title, Index, and Map, neatly bound in cloth, forming a very valuable Manual to the Landowner, the Tenant, the Manufacturer, the Naturalist, the Tourist, &c.

Each county sold separately, with title, index, and map, neatly bound in cloth, creating a very valuable manual for landowners, tenants, manufacturers, naturalists, tourists, etc.

STODDART. Angling Songs. By Thomas Tod Stoddart. New Edition, with a Memoir by Anna M. Stoddart. Crown 8vo, 7s. 6d.

STODDART. Angling Songs. By Thomas Tod Stoddart. New Edition, with a Memoir by Anna M. Stoddart. Crown 8vo, £7.50.

STRICKLAND. Life of Agnes Strickland. By her Sister. Post 8vo, with Portrait engraved on Steel, 12s. 6d.

STRICKLAND. Life of Agnes Strickland. By her Sis. Post 8vo, with Portrait engraved on Steel, £12.60.

STURGIS. John-a-Dreams. A Tale. By Julian Sturgis. New Edition, crown 8vo, 3s. 6d.

STURGIS. John-a-Dreams. A Tale. By Julian Sturgis. New Edition, crown 8vo, £3.50.

—— Little Comedies, Old and New. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— Little Comedies, Old and New. Crown 8vo, £7.50.

In course of Publication.

STEPHENS’ BOOK OF THE FARM; detailing the Labours of the Farmer, Farm-Steward, Ploughman, Shepherd, Hedger, Farm-Labourer, Field-Worker, and Cattleman. Illustrated with numerous Portraits of Animals and Engravings of Implements. Fourth Edition. Revised, and in great part rewritten by James Macdonald, of the ‘Farming World,’ &c., &c. Assisted by many of the leading agricultural authorities of the day. To be completed in Six Divisional Volumes.

STEPHENS’ BOOK OF THE FARM; detailing the work of the Farmer, Farm Manager, Ploughman, Shepherd, Hedgesman, Farm Worker, Field Worker, and Cattleman. Illustrated with numerous portraits of animals and engravings of tools. Fourth Edition. Revised, and largely rewritten by James MacDonald, of the ‘Farming World,’ etc., etc. Assisted by many of the leading agricultural experts of the time. To be completed in Six Divisional Volumes.

[Divisions I., II., and III., price 10s. 6d. each, now ready.

—— The Book of Farm Buildings; their Arrangement and Construction. By Henry Stephens, F.R.S.E., Author of ‘The Book of the Farm;’ and Robert Scott Burn. Illustrated with 1045 Plates and Engravings. Large 8vo, uniform with ‘The Book of the Farm,’ &c. £1, 11s. 6d.

—— The Book of Farm Buildings; their Arrangement and Construction. By Henry Stephens, F.R.S.E., Author of ‘The Book of the Farm;’ and Robert Scott Burn. Illustrated with 1045 Plates and Engravings. Large 8vo, matching ‘The Book of the Farm,’ etc. £1, 11s. 6d.

—— The Book of Farm Implements and Machines. By J. Slight and R. Scott Burn, Engineers. Edited by Henry Stephens. Large 8vo, uniform with ‘The Book of the Farm,’ £2, 2s.

—— The Book of Farm Tools and Equipment. By J. Slight and R. Scott Burn, Engineers. Edited by Henry Stephens. Large 8vo, same format as ‘The Book of the Farm,’ £2, 2s.

STEVENSON. British Fungi. (Hymenomycetes.) By Rev. John Stevenson, Author of ‘Mycologia Scotia,’ Hon. Sec. Cryptogamic Society of Scotland. 2 vols. post 8vo, with Illustrations, price 12s. 6d. each. Vol. I. Agaricus—Bolbitius. Vol. II. Cortinarius—Dacrymyces.

STEVENSON. British Fungi. (Hymenomycetes.) By Rev. John Stevenson, Author of ‘Mycologia Scotia,’ Hon. Sec. Cryptogamic Society of Scotland. 2 volumes, post 8vo, with Illustrations, priced at £12.50 each. Vol. I. Agaricus—Bolbitius. Vol. II. Cortinarius—Dacrymyces.

STEWART. Advice to Purchasers of Horses. By John Stewart, V.S., Author of ‘Stable Economy.’ New Edition. 2s. 6d.

STEWART. Advice to Horse Buyers. By John Stewart, V.S., Author of 'Stable Economy.' New Edition. 2s. 6d.

—— Stable Economy. A Treatise on the Management of Horses in relation to Stabling, Grooming, Feeding, Watering, and Working. By John Stewart, V.S. Seventh Edition, fcap. 8vo, 6s. 6d.

—— Stable Economy. A Guide to Managing Horses Regarding Their Stabling, Grooming, Feeding, Watering, and Working. By John Stewart, V.S. Seventh Edition, fcap. 8vo, 6s. 6d.

STORMONTH. Etymological and Pronouncing Dictionary of the English Language. Including a very Copious Selection of Scientific Terms. For Use in Schools and Colleges, and as a Book of General Reference. By the Rev. James Stormonth. The Pronunciation carefully Revised by the Rev. P. H. Phelp, M.A. Cantab. Tenth Edition, Revised throughout. Crown 8vo, pp. 800. 7s. 6d.

STORMONTH. Etymological and Pronouncing Dictionary of the English Language. Including a comprehensive selection of scientific terms. For use in schools and colleges, and as a general reference book. By the Rev. James Stormonth. The pronunciation has been carefully revised by the Rev. P. H. Phelp, M.A. Cantab. Tenth edition, revised throughout. Crown 8vo, pp. 800. 7s. 6d.

—— Dictionary of the English Language, Pronouncing, Etymological, and Explanatory. Revised by the Rev. P. H. Phelp. Library Edition. Imperial 8vo, handsomely bound in half morocco, 31s. 6d.

—— Dictionary of the English Language, Pronouncing, Etymological, and Explanatory. Revised by the Rev. P. H. Phelp. Library Edition. Imperial 8vo, beautifully bound in half morocco, £31.50.

—— The School Etymological Dictionary and Word-Book. Fourth Edition. Fcap. 8vo, pp. 254. 2s.

—— The School Etymological Dictionary and Word Book. Fourth Edition. Fcap. 8vo, pp. 254. £2.00.

STORY. Nero; A Historical Play. By W. W. Story, Author of ‘Roba di Roma.’ Fcap. 8vo, 6s.

STORY. Nero; A Historical Play. By W.W. Story, Author of ‘Roba di Roma.’ Fcap. 8vo, 6s.

—— Vallombrosa. Post 8vo, 5s.

Vallombrosa. Paperback, 5s.

—— He and She; or, A Poet’s Portfolio. Fcap. 3s. 6d.

—— He and She; or, A Poet’s Portfolio. Fcap. £3.60.

—— Poems. 2 vols. fcap., 7s. 6d.

—— Poems. 2 volumes. fcap., £7.50.

—— Fiammetta. A Summer Idyl. Crown 8vo, 7s. 6d.

—— Fiammetta. A Summer Idyl. Crown 8vo, £7.50.

SUTHERLAND. Handbook of Hardy Herbaceous and Alpine Flowers, for general Garden Decoration. Containing Descriptions of upwards of 1000 Species of Ornamental Hardy Perennial and Alpine Plants; along with Concise and Plain Instructions for their Propagation and Culture. By William Sutherland, Landscape Gardener; formerly Manager of the Herbaceous Department at Kew. Crown 8vo, 7s. 6d.

SUTHERLAND. Handbook of Hardy Herbaceous and Alpine Flowers for Garden Decoration. This book includes descriptions of over 1000 species of ornamental hardy perennial and alpine plants, along with clear and straightforward instructions for their propagation and care. By William Sutherland, Landscape Gardener; formerly Manager of the Herbaceous Department at Kew. Crown 8vo, £7.50.

TAYLOR. The Story of My Life. By the late Colonel Meadows Taylor, Author of ‘The Confessions of a Thug,’ &c. &c. Edited by his Daughter. New and cheaper Edition, being the Fourth. Crown 8vo, 6s.

TAYLOR. The Story of My Life. By the late Colonel Meadows Taylor, Author of ‘The Confessions of a Thug,’ etc. Edited by his Daughter. New and affordable Edition, now the Fourth. Crown 8vo, £6.

THOLUCK. Hours of Christian Devotion. Translated from the German of A. Tholuck, D.D., Professor of Theology in the University of Halle. By the Rev. Robert Menzies, D.D. With a Preface written for this Translation by the Author. Second Edition, crown 8vo, 7s. 6d.

THOLUCK. Hours of Christian Devotion. Translated from the German of A. Tholuck, D.D., Professor of Theology at the University of Halle. By the Rev. Robert Menzies, D.D. With a Preface written for this Translation by the Author. Second Edition, crown 8vo, £7.50.

THOMSON. Handy Book of the Flower-Garden: being Practical Directions for the Propagation, Culture, and Arrangement of Plants in Flower-Gardens all the year round. With Engraved Plans, illustrative of the various systems of Grouping in Beds and Borders. By David Thomson, Gardener to his Grace the Duke of Buccleuch, K.T., at Drumlanrig. Fourth and Cheaper Edition, crown 8vo, 5s.

THOMSON. Handy Book of the Flower Garden: Practical Guides for Growing, Caring For, and Arranging Plants in Flower Gardens Year-Round. With Illustrated Plans Showing Different Grouping Methods in Beds and Borders. By David Thomson, Gardener to His Grace the Duke of Buccleuch, K.T., at Drumlanrig. Fourth and More Affordable Edition, crown 8vo, £5.

THOMSON. The Handy Book of Fruit-Culture under Glass: being a series of Elaborate Practical Treatises on the Cultivation and Forcing of Pines, Vines, Peaches, Figs, Melons, Strawberries, and Cucumbers. With Engravings of Hothouses, &c., most suitable for the Cultivation and Forcing of these Fruits. By David Thomson, Gardener to his Grace the Duke of Buccleuch, K.T., at Drumlanrig. Second Ed. Cr. 8vo, with Engravings, 7s. 6d.

THOMSON. The Handy Book of Fruit-Culture under Glass: a collection of detailed practical guides on growing and forcing pineapples, grapes, peaches, figs, melons, strawberries, and cucumbers. Includes illustrations of greenhouses, etc., best suited for the cultivation and forcing of these fruits. By David Thomson, Gardener to His Grace the Duke of Buccleuch, K.T., at Drumlanrig. Second Ed. Cr. 8vo, with illustrations, £7.50.

THOMSON. A Practical Treatise on the Cultivation of the Grape Vine. By William Thomson, Tweed Vineyards. Ninth Edition, 8vo, 5s.

THOMSON. A Practical Guide to Growing Grapevines. By Will Thomson, Tweed Vineyards. Ninth Edition, 8vo, 5s.

THOMSON. Cookery for the Sick and Convalescent. With Directions for the Preparation of Poultices, Fomentations, &c. By Barbara Thomson. Fcap. 8vo, 1s. 6d.

THOMSON. Cooking for the Sick and Recovering. With Instructions for Preparing Poultices, Fomentations, etc. By Barbara Thompson. Fcap. 8vo, £1.50.

THOTH. A Romance. Third Edition. Crown 8vo, 4s. 6d.

THOTH. A Romance. Third Edition. Crown 8vo, £4.50.

By the Same Author.

A DREAMER OF DREAMS. A Modern Romance. Second Edition. Crown 8vo, 6s.

A DREAMER OF DREAMS. A Modern Romance. Second Edition. Crown 8vo, £6.

TOM CRINGLE’S LOG. A New Edition, with Illustrations. Crown 8vo, cloth gilt, 5s. Cheap Edition, 2s.

TOM CRINGLE’S LOG. A New Edition, with Illustrations. Crown 8vo, cloth gilt, £5. Affordable Edition, £2.

TRANSACTIONS OF THE HIGHLAND AND AGRICULTURAL SOCIETY OF SCOTLAND. Published annually, price 5s.

TRANSACTIONS OF THE HIGHLAND AND AGRICULTURAL SOCIETY OF SCOTLAND. Published every year, price 5s.

TULLOCH. Rational Theology and Christian Philosophy in England in the Seventeenth Century. By John Tulloch, D.D., Principal of St Mary’s College in the University of St Andrews; and one of her Majesty’s Chaplains in Ordinary in Scotland. Second Edition. 2 vols. 8vo, 16s.

TULLOCH. Rational Theology and Christian Philosophy in England in the Seventeenth Century. By John Tulloch, D.D., Principal of St Mary’s College at the University of St Andrews; and one of Her Majesty’s Chaplains in Ordinary in Scotland. Second Edition. 2 vols. 8vo, 16s.

—— Modern Theories in Philosophy and Religion. 8vo, 15s.

—— Modern Theories in Philosophy and Religion. 8vo, £15.

—— Luther, and other Leaders of the Reformation. Third Edition, enlarged. Crown 8vo, 3s. 6d.

—— Luther and other leaders of the Reformation. Third edition, expanded. Crown 8vo, £3.50.

—— Memoir of Principal Tulloch, D.D., LL.D. By Mrs Oliphant, Author of ‘Life of Edward Irving.’ Third and Cheaper Edition. 8vo, with Portrait. 7s. 6d.

—— Memoir of Principal Tulloch, D.D., LL.D. By Mrs Oliphant, Author of ‘Life of Edward Irving.’ Third and More Affordable Edition. 8vo, with Portrait. £7.50.

TWO STORIES OF THE SEEN AND THE UNSEEN. ‘The Open Door,’ ‘Old Lady Mary.’ Crown 8vo, cloth, 2s. 6d.

TWO STORIES OF THE SEEN AND THE UNSEEN. ‘The Open Door,’ ‘Mary, the elderly woman.’ Crown 8vo, cloth, 2s. 6d.

VEITCH. Institutes of Logic. By John Veitch, LL.D., Professor of Logic and Rhetoric in the University of Glasgow. Post 8vo, 12s. 6d.

VEITCH. Institutes of Logic. By John Veitch, LL.D., Professor of Logic and Rhetoric at the University of Glasgow. Post 8vo, £12.60.

—— The Feeling for Nature in Scottish Poetry. From the Earliest Times to the Present Day. 2 vols. fcap. 8vo, in roxburghe binding. 15s.

—— The Appreciation of Nature in Scottish Poetry. From Early Times to Today. 2 volumes. fcap. 8vo, in roxburghe binding. £15.

—— Merlin and Other Poems. Fcap. 8vo. 4s. 6d.

—— Merlin and Other Poems. Fcap. 8vo. £4.50.

—— Knowing and Being. Essays in Philosophy. First Series. Crown 8vo, 5s.

—— Knowing and Being. Essays in Philosophy. First Series. Crown 8vo, £5.

VIRGIL. The Æneid of Virgil. Translated in English Blank Verse by G. K. Rickards, M.A., and Lord Ravensworth. 2 vols. fcap. 8vo, 10s.

VIRGIL. The Aeneid of Virgil. Translated into English Blank Verse by G.K. Rickards, M.A., and Lord Ravensworth. 2 vols. fcap. 8vo, £10.

WALFORD. A Stiff-Necked Generation. By L. B. Walford, Author of ‘Mr Smith: A Part of his Life,’ &c. New and Cheaper Edition. In 1 vol. crown 8vo, 6s.

WALFORD. A Stubborn Generation. By L.B. Walford, Author of ‘Mr. Smith: A Part of His Life,’ etc. New and More Affordable Edition. In 1 vol. crown 8vo, £6.

—— Four Biographies from ‘Blackwood’: Jane Taylor, Hannah More, Elizabeth Fry, Mary Somerville. Crown 8vo, 5s.

—— Four Biographies from ‘Blackwood’: Jane Taylor, Hannah More, Elizabeth Fry, Mary Somerville. Crown 8vo, £5.

WARREN’S (SAMUEL) WORKS:—

WARREN'S (SAMUEL) WORKS:—

Diary of a Late Physician. Cloth, 2s. 6d.; boards, 2s.

Diary of a Late Physician. Cloth, £2.50; paperback, £2.00.

Ten Thousand A-Year. Cloth, 3s. 6d.; boards, 2s. 6d.

Ten Thousand A-Year. Hardcover, £3.50; paperback, £2.50.

Now and Then. The Lily and the Bee. Intellectual and Moral Development of the Present Age. 4s. 6d.

Now and Then. The Lily and the Bee. Intellectual and Moral Development of Today's Age. 4s. 6d.

Essays: Critical, Imaginative, and Juridical. 5s.

Essays: Critical, Creative, and Legal. 5s.

WARREN. The Five Books of the Psalms. With Marginal Notes. By Rev. Samuel L. Warren, Rector of Esher, Surrey; late Fellow, Dean, and Divinity Lecturer, Wadham College, Oxford. Crown 8vo, 5s.

WARREN. The Five Books of the Psalms. With Marginal Notes. By Rev. Samuel L. Warren, Rector of Esher, Surrey; former Fellow, Dean, and Divinity Lecturer, Wadham College, Oxford. Crown 8vo, £5.

WEBSTER. The Angler and the Loop-Rod. By David Webster. Crown 8vo, with Illustrations, 7s. 6d.

WEBSTER. The Angler and the Loop-Rod. By David Webster. Crown 8vo, with Illustrations, £7.50.

WELLINGTON. Wellington Prize Essays on “the System of Field Manœuvres best adapted for enabling our Troops to meet a Continental Army.” Edited by Lieut.-General Sir Edward Bruce Hamley, K.C.B. 8vo, 12s. 6d.

WELLINGTON. Wellington Prize Essays on “the System of Field Maneuvers Best Suited for Preparing Our Troops to Face a Continental Army.” Edited by Lieut.-General Sir Edward Bruce Hamley, K.C.B. 8vo, £12.50.

WENLEY. Socrates and Christ: A Study in the Philosophy of Religion. By R. M. Wenley, M.A., Lecturer on Mental and Moral Philosophy in Queen Margaret College, Glasgow; Examiner in Philosophy in the University of Glasgow. Crown 8vo, 6s.

WENLEY. Socrates and Christ: A Study in the Philosophy of Religion. By R.M. Wenley, M.A., Lecturer on Mental and Moral Philosophy at Queen Margaret College, Glasgow; Examiner in Philosophy at the University of Glasgow. Crown 8vo, £6.

WERNER. A Visit to Stanley’s Rear-Guard at Major Barttelot’s Camp on the Aruhwimi. With an Account of River-Life on the Congo. By J. R. Werner F.R.G.S., Engineer, late in the Service of the Etat Independant du Congo. With Maps, Portraits and other Illustrations. 8vo. 16s.

WERNER. A Visit to Stanley’s Rear-Guard at Major Barttelot’s Camp on the Aruhwimi. With a Look at Life Along the Congo River. By J.R. Werner F.R.G.S., Engineer, formerly with the Independent State of the Congo. With Maps, Portraits, and Other Illustrations. 8vo. £16.

WESTMINSTER ASSEMBLY. Minutes of the Westminster Assembly, while engaged in preparing their Directory for Church Government, Confession of Faith, and Catechisms (November 1644 to March 1649). Edited by the Rev. Professor Alex. T. Mitchell, of St Andrews, and the Rev. John Struthers, LL.D. With a Historical and Critical Introduction by Professor Mitchell. 8vo, 15s.

WESTMINSTER ASSEMBLY. Minutes of the Westminster Assembly, while working on the Directory for Church Government, Confession of Faith, and Catechisms (November 1644 to March 1649). Edited by the Rev. Professor Alex T. Mitchell of St Andrews and the Rev. John Struthers, LL.D. With a Historical and Critical Introduction by Professor Mitchell. 8vo, £15.

WHITE. The Eighteen Christian Centuries. By the Rev. James White. Seventh Edition, post 8vo, with Index, 6s.

WHITE. The Eighteen Christian Centuries. By the Rev. James White. Seventh Edition, post 8vo, with Index, 6s.

—— History of France, from the Earliest Times. Sixth Thousand, post 8vo, with Index, 6s.

—— History of France, from the Earliest Times. Sixth Edition, large 8vo, with Index, £6.

WHITE. Archæological Sketches in Scotland—Kintyre and Knapdale. By Colonel T. P. White, R.E., of the Ordnance Survey. With numerous Illustrations. 2 vols. folio, £4, 4s. Vol. I., Kintyre, sold separately, £2, 2s.

WHITE. Archaeological Sketches in Scotland—Kintyre and Knapdale. By Colonel T.P. White, R.E., of the Ordnance Survey. With numerous Illustrations. 2 volumes, folio, £4, 4s. Volume I, Kintyre, sold separately, £2, 2s.

—— The Ordnance Survey of the United Kingdom. A Popular Account. Crown 8vo, 5s.

—— The Ordnance Survey of the United Kingdom. A Popular Account. Crown 8vo, £5.

WILLIAMSON. Poems of Nature and Life. By David R. Williamson, Minister of Kirkmaiden. Fcap. 8vo, 3s.

WILLIAMSON. Poems of Nature and Life. By David R. Williamson, Minister of Kirkmaiden. Fcap. 8vo, £3.

WILLS AND GREENE. Drawing-room Dramas for Children. By W. G. Wills and the Hon. Mrs Greene. Crown 8vo, 6s.

WILLS AND GREENE. Drawing-room Dramas for Kids. By W.G. Wills and the Hon. Mrs Greene. Crown 8vo, £6.

WILSON. Works of Professor Wilson. Edited by his Son-in-Law Professor Ferrier. 12 vols. crown 8vo, £2, 8s.

WILSON. Works of Professor Wilson. Edited by his Son-in-Law Professor Ferrier. 12 vols. crown 8vo, £2.40.

—— Christopher in his Sporting-Jacket. 2 vols., 8s.

—— Christopher in his Sport Jacket. 2 vols., £8.

—— Isle of Palms, City of the Plague, and other Poems. 4s.

—— Isle of Palms, City of the Plague, and other Poems. $4.

—— Lights and Shadows of Scottish Life, and other Tales. 4s.

—— Lights and Shadows of Scottish Life, and other Tales. £4.00.

—— Essays, Critical and Imaginative. 4 vols., 16s.

—— Essays, Critical and Imaginative. 4 volumes, £16.

—— The Noctes Ambrosianæ. 4 vols., 16s.

—— The Noctes Ambrosianæ. 4 volumes, £16.

—— Homer and his Translators, and the Greek Drama. Crown 8vo, 4s.

—— Homer and his Translators, and the Greek Drama. Crown 8vo, £4.

WINGATE. Annie Weir, and other Poems. By David Wingate. Fcap. 8vo, 5s.

WINGATE. Annie Weir, and Other Poems. By David Wingate. Fcap. 8vo, £5.

—— Lily Neil. A Poem. Crown 8vo, 4s. 6d.

—— Lily Neil. A Poem. Crown 8vo, £4.60.

WORDSWORTH. The Historical Plays of Shakspeare. With Introductions and Notes. By Charles Wordsworth, D.C.L., Bishop of S. Andrews. 3 vols. post 8vo, each price 7s. 6d.

WORDSWORTH. The Historical Plays of Shakespeare. With Introductions and Notes. By Charles Wordsworth, D.C.L., Bishop of St. Andrews. 3 volumes, post 8vo, each priced at 7s. 6d.

WORSLEY. Poems and Translations. By Philip Stanhope Worsley, M.A. Edited by Edward Worsley. Second Edition, enlarged. Fcap. 8vo, 6s.

WORSLEY. Poems and Translations. By Philip Stanhope Worsley, M.A. Edited by Edward Worsley. Second Edition, expanded. Fcap. 8vo, £6.

YATE. England and Russia Face to Face in Asia. A Record of Travel with the Afghan Boundary Commission. By Captain A. C. Yate, Bombay Staff Corps. 8vo, with Maps and Illustrations, 21s.

YATE. England and Russia Confront Each Other in Asia. A Travel Account with the Afghan Boundary Commission. By Captain A.C. Yate, Bombay Staff Corps. 8vo, with Maps and Illustrations, £21.

YATE. Northern Afghanistan; or, Letters from the Afghan Boundary Commission. By Major C. E. Yate, C.S.I., C.M.G. Bombay Staff Corps, F.R.G.S. 8vo, with Maps. 18s.

YATE. Northern Afghanistan; or, Letters from the Afghan Boundary Commission. By Major C.E. Yate, C.S.I., C.M.G. Bombay Staff Corps, F.R.G.S. 8vo, with Maps. £18.

YOUNG. A Story of Active Service in Foreign Lands. Compiled from letters sent home from South Africa, India, and China, 1856–1882. By Surgeon-General A. Graham Young, Author of ‘Crimean Cracks.’ Crown 8vo, Illustrated, 7s. 6d.

YOUNG. A Story of Active Service in Foreign Lands. Compiled from letters sent home from South Africa, India, and China, 1856–1882. By Surgeon-General A. Graham Young, Author of ‘Crimean Cracks.’ Crown 8vo, Illustrated, 7s. 6d.

YULE. Fortification: for the Use of Officers in the Army, and Readers of Military History. By Col. Yule, Bengal Engineers. 8vo, with numerous Illustrations, 10s. 6d.

YULE. Fortification: for the Use of Officers in the Army, and Readers of Military History. By Col. Winter Solstice, Bengal Engineers. 8vo, with numerous Illustrations, £10.30.


TRANSCRIBER’S NOTES
Page Changed from Changed to
380 olio of religions and religious superstitions. folio of religions and religious superstitions.
  • Typos fixed; non-standard spelling and dialect retained.
  • Zimmé is Chiangmai, Thailand.
  • Used numbers for footnotes, placing them all at the end of the last chapter.
  • Click on any map to view a high-resolution version.

Download ePUB

If you like this ebook, consider a donation!