This is a modern-English version of Four Arthurian Romances, originally written by Chrétien, de Troyes, active 12th century.
It has been thoroughly updated, including changes to sentence structure, words, spelling,
and grammar—to ensure clarity for contemporary readers, while preserving the original spirit and nuance. If
you click on a paragraph, you will see the original text that we modified, and you can toggle between the two versions.
Scroll to the bottom of this page and you will find a free ePUB download link for this book.
FOUR ARTHURIAN ROMANCES:
"EREC ET ENIDE", "CLIGÉS", "YVAIN", AND "LANCELOT"
by Chrétien de Troyes
Fl. 12th Century A.D.
Originally written in Old French, sometime in the second half
of the
12th Century A.D., by the court poet Chrétien de Troyes.
Contents
SELECTED BIBLIOGRAPHY:
ORIGINAL TEXT—
Carroll, Carleton W. (Ed.): "Chrétien DeTroyes: Erec and Enide" (Garland Library of Medieval Literature, New York & London, 1987). Edited with a translation (see Penguin Classics edition below).
Carroll, Carleton W. (Ed.): "Chrétien DeTroyes: Erec and Enide" (Garland Library of Medieval Literature, New York & London, 1987). Edited with a translation (see Penguin Classics edition below).
Kibler, William W. (Ed.): "Chrétien DeTroyes: The Knight with the Lion, or Yvain (Garland Library of Medieval Literature 48A, New York & London, 1985). Original text with English translation (See Penguin Classics edition below).
Kibler, William W. (Ed.): "Chrétien DeTroyes: The Knight with the Lion, or Yvain (Garland Library of Medieval Literature 48A, New York & London, 1985). Original text with English translation (See Penguin Classics edition below).
Kibler, William W. (Ed.): "Chrétien DeTroyes: Lancelot, or The Knight of the Cart (Garland Library of Medieval Literature 1A, New York & London, 1981). Original text with English translation (See Penguin Classics edition below).
Kibler, William W. (Ed.): "Chrétien DeTroyes: Lancelot, or The Knight of the Cart (Garland Library of Medieval Literature 1A, New York & London, 1981). Original text with English translation (See Penguin Classics edition below).
Micha, Alexandre (Ed.): "Les Romans de Chrétien de Troyes, Vol. II: Cligés" (Champion, Paris, 1957).
Micha, Alexandre (Ed.): "The Novels of Chrétien de Troyes, Vol. II: Cligés" (Champion, Paris, 1957).
OTHER TRANSLATIONS—
OTHER TRANSLATIONS—
Cline, Ruth Harwood (Trans.): "Chrétien DeTroyes: Yvain, or the Knight with the Lion" (University of Georgia Press, Athens GA, 1975).
Cline, Ruth Harwood (Trans.): "Chrétien DeTroyes: Yvain, or the Knight with the Lion" (University of Georgia Press, Athens GA, 1975).
Kibler, William W. & Carleton W. Carroll (Trans.): "Chrétien DeTroyes: Arthurian Romances" (Penguin Classics, London, 1991). Contains translations of "Erec et Enide" (by Carroll), "Cligés", "Yvain", "Lancelot", and DeTroyes' incomplete "Perceval" (by Kibler). Highly recommended.
Kibler, William W. & Carleton W. Carroll (Trans.): "Chrétien DeTroyes: Arthurian Romances" (Penguin Classics, London, 1991). Includes translations of "Erec et Enide" (by Carroll), "Cligés," "Yvain," "Lancelot," and DeTroyes' incomplete "Perceval" (by Kibler). Highly recommended.
Owen, D.D.R (Trans.): "Chrétien DeTroyes: Arthurian Romances" (Everyman Library, London, 1987). Contains translations of "Erec et Enide", "Cligés", "Yvain", "Lancelot", and DeTroyes' incomplete "Perceval". NOTE: This edition replaced W.W. Comfort's in the Everyman Library catalogue. Highly recommended.
Owen, D.D.R (Trans.): "Chrétien DeTroyes: Arthurian Romances" (Everyman Library, London, 1987). This includes translations of "Erec et Enide," "Cligés," "Yvain," "Lancelot," and DeTroyes' unfinished "Perceval." NOTE: This edition replaced W.W. Comfort's in the Everyman Library catalog. Highly recommended.
RECOMMENDED READING—
Recommended Reading—
Anonymous: "Lancelot of the Lake" (Trans: Corin Corely; Oxford University Press, Oxford, 1989). English translation of one of the earliest prose romances concerning Lancelot.
Anonymous: "Lancelot of the Lake" (Trans: Corin Corely; Oxford University Press, Oxford, 1989). English translation of one of the earliest prose romances about Lancelot.
Anonymous: "The Mabinogion" (Ed: Jeffrey Gantz; Penguin Classics, London, 1976). Contains a translation of "Geraint and Enid", an earlier Welsh version of "Erec et Enide".
Anonymous: "The Mabinogion" (Ed: Jeffrey Gantz; Penguin Classics, London, 1976). Contains a translation of "Geraint and Enid," an earlier Welsh version of "Erec et Enide."
Anonymous: "Yvain and Gawain", "Sir Percyvell of Gales", and "The Anturs of Arther" (Ed: Maldwyn Mills; Everyman, London, 1992). NOTE: Texts are in Middle-English; "Yvain and Gawain" is a Middle-English work based almost exclusively on Chrétien DeTroyes' "Yvain".
Anonymous: "Yvain and Gawain", "Sir Percyvell of Gales", and "The Anturs of Arther" (Ed: Maldwyn Mills; Everyman, London, 1992). NOTE: Texts are in Middle English; "Yvain and Gawain" is a Middle English work that is largely based on Chrétien DeTroyes' "Yvain".
Malory, Sir Thomas: "Le Morte D'Arthur" (Ed: Janet Cowen; Penguin Classics, London, 1969).
Malory, Sir Thomas: "Le Morte D'Arthur" (Ed: Janet Cowen; Penguin Classics, London, 1969).
INTRODUCTION
Chrétien De Troyes has had the peculiar fortune of becoming the best known of the old French poets to students of mediaeval literature, and of remaining practically unknown to any one else. The acquaintance of students with the work of Chrétien has been made possible in academic circles by the admirable critical editions of his romances undertaken and carried to completion during the past thirty years by Professor Wendelin Foerster of Bonn. At the same time the want of public familiarity with Chrétien's work is due to the almost complete lack of translations of his romances into the modern tongues. The man who, so far as we know, first recounted the romantic adventures of Arthur's knights, Gawain. Yvain, Erec, Lancelot, and Perceval, has been forgotten; whereas posterity has been kinder to his debtors, Wolfram yon Eschenbach, Malory, Lord Tennyson, and Richard Wagner. The present volume has grown out of the desire to place these romances of adventure before the reader of English in a prose version based directly upon the oldest form in which they exist.
Chrétien De Troyes has had the unusual fortune of becoming the most well-known of the old French poets among students of medieval literature, while remaining almost completely unknown to everyone else. Students' familiarity with Chrétien’s work has been made possible in academic circles by the excellent critical editions of his romances produced over the past thirty years by Professor Wendelin Foerster of Bonn. At the same time, the lack of public knowledge about Chrétien's work is largely due to the nearly total absence of translations of his romances into modern languages. The man who, as far as we know, was the first to tell the romantic adventures of Arthur's knights, like Gawain, Yvain, Erec, Lancelot, and Perceval, has been forgotten; meanwhile, posterity has been more generous to his successors, such as Wolfram von Eschenbach, Malory, Lord Tennyson, and Richard Wagner. This volume has come from the wish to present these adventure romances to English readers in a prose version based directly on the oldest existing form.
Such extravagant claims for Chrétien's art have been made in some quarters that one feels disinclined to give them even an echo here. The modem reader may form his own estimate of the poet's art, and that estimate will probably not be high. Monotony, lack of proportion, vain repetitions, insufficient motivation, wearisome subtleties, and threatened, if not actual, indelicacy are among the most salient defects which will arrest, and mayhap confound, the reader unfamiliar with mediaeval literary craft. No greater service can be performed by an editor in such a case than to prepare the reader to overlook these common faults, and to set before him the literary significance of this twelfth-century poet.
Such extravagant claims about Chrétien's art have been made in some circles that it feels pointless to even echo them here. Modern readers can form their own opinions about the poet's work, and that opinion likely won't be very high. Monotony, lack of balance, pointless repetitions, weak motivations, tedious subtleties, and a sense of indelicacy—if not outright indelicacy—are some of the most noticeable flaws that might stop, if not confuse, readers who are unfamiliar with medieval literary techniques. An editor can do no greater service in this case than to help the reader overlook these common shortcomings and to highlight the literary significance of this twelfth-century poet.
Chrétien de Troyes wrote in Champagne during the third quarter of the twelfth century. Of his life we know neither the beginning nor the end, but we know that between 1160 and 1172 he lived, perhaps as herald-at-arms (according to Gaston Paris, based on "Lancelot" 5591-94) at Troyes, where was the court of his patroness, the Countess Marie de Champagne. She was the daughter of Louis VII, and of that famous Eleanor of Aquitaine, as she is called in English histories, who, coming from the South of France in 1137, first to Paris and later to England, may have had some share in the introduction of those ideals of courtesy and woman service which were soon to become the cult of European society. The Countess Marie, possessing her royal mother's tastes and gifts, made of her court a social experiment station, where these Provencal ideals of a perfect society were planted afresh in congenial soil. It appears from contemporary testimony that the authority of this celebrated feudal dame was weighty, and widely felt. The old city of Troyes, where she held her court, must be set down large in any map of literary history. For it was there that Chrétien was led to write four romances which together form the most complete expression we possess from a single author of the ideals of French chivalry. These romances, written in eight-syllable rhyming couplets, treat respectively of Erec and Enide, Cligés, Yvain, and Lancelot. Another poem, "Perceval le Gallois", was composed about 1175 for Philip, Count of Flanders, to whom Chrétien was attached during his last years. This last poem is not included in the present translation because of its extraordinary length of 32,000 verses, because Chrétien wrote only the first 9000 verses, and because Miss Jessie L. Weston has given us an English version of Wolfram's well-known "Parzival", which tells substantially the same story, though in a different spirit. To have included this poem, of which he wrote less than one-third, in the works of Chrétien would have been unjust to him. It is true the romance of "Lancelot" was not completed by Chrétien, we are told, but the poem is his in such large part that one would be over-scrupulous not to call it his. The other three poems mentioned are his entire. In addition, there are quite generally assigned to the poet two insignificant lyrics, the pious romance of "Guillaume d'Angleterre", and the elaboration of an episode from Ovid's "Metamorphoses" (vi., 426-674) called "Philomena" by its recent editor (C. de Boer, Paris, 1909). All these are extant and accessible. But since "Guillaume d'Angleterre" and "Philomena" are not universally attributed to Chrétien, and since they have nothing to do with the Arthurian material, it seems reasonable to limit the present enterprise to "Erec and Enide", "Cligés", "Yvain", and "Lancelot".
Chrétien de Troyes wrote in Champagne during the late 12th century. We don’t know the details about his life before or after, but it's believed that between 1160 and 1172 he lived, possibly as a herald-at-arms (according to Gaston Paris, based on "Lancelot" 5591-94) in Troyes, where the court of his patroness, Countess Marie de Champagne, was located. She was the daughter of Louis VII and the famous Eleanor of Aquitaine, who came from the South of France in 1137, first to Paris and later to England, possibly playing a role in introducing the ideals of chivalry and respect for women that soon became central to European society. Countess Marie, possessing her royal mother’s tastes and talents, turned her court into a hub for experimenting with these Provencal ideals of a perfect society. Contemporary accounts indicate that the influence of this well-known feudal lady was significant and widely recognized. The old city of Troyes, where she held her court, plays an important role in literary history. It was there that Chrétien was inspired to write four romances that together express the ideals of French chivalry more completely than any other single author’s works. These romances, written in eight-syllable rhyming couplets, are about Erec and Enide, Cligés, Yvain, and Lancelot. Another poem, "Perceval le Gallois," was written around 1175 for Philip, Count of Flanders, to whom Chrétien had ties in his later years. This last poem is not included in the current translation due to its remarkable length of 32,000 verses, as Chrétien only composed the first 9,000 verses, and because Miss Jessie L. Weston has provided us with an English version of Wolfram's well-known "Parzival," which tells a similar story but with a different tone. Including this poem, of which he wrote less than one-third, in Chrétien's works would not do him justice. While it’s true that Chrétien didn’t finish the "Lancelot" romance, it’s still so largely his that it would be overly precise not to attribute it to him. The other three mentioned poems are entirely his. Additionally, two minor lyrics, the religious romance "Guillaume d'Angleterre," and a retelling of a story from Ovid's "Metamorphoses" (vi., 426-674), referred to as "Philomena" by its recent editor (C. de Boer, Paris, 1909), are generally attributed to the poet. All of these works are available and accessible. However, since "Guillaume d'Angleterre" and "Philomena" are not universally recognized as Chrétien's, and since they have no connection to Arthurian material, it's reasonable to focus this project on "Erec and Enide," "Cligés," "Yvain," and "Lancelot."
Professor Foerster, basing his remark upon the best knowledge we possess of an obscure matter, has called "Erec and Enide" the oldest Arthurian romance extant. It is not possible to dispute this significant claim, but let us make it a little more intelligible. Scholarship has shown that from the early Middle Ages popular tradition was rife in Britain and Brittany. The existence of these traditions common to the Brythonic peoples was called to the attention of the literary world by William of Malmesbury ("Gesta regum Anglorum") and Geoffrey of Monmouth ("Historia regum Britanniae") in their Latin histories about 1125 and 1137 respectively, and by the Anglo-Norman poet Wace immediately afterward. Scholars have waged war over the theories of transmission of the so-called Arthurian material during the centuries which elapsed between the time of the fabled chieftain's activity in 500 A.D. and his appearance as a great literary personage in the twelfth century. Documents are lacking for the dark ages of popular tradition before the Norman Conquest, and the theorists may work their will. But Arthur and his knights, as we see them in the earliest French romances, have little in common with their Celtic prototypes, as we dimly catch sight of them in Irish, Welsh, and Breton legend. Chrétien belonged to a generation of French poets who rook over a great mass of Celtic folk-lore they imperfectly understood, and made of what, of course, it had never been before: the vehicle to carry a rich freight of chivalric customs and ideals. As an ideal of social conduct, the code of chivalry never touched the middle and lower classes, but it was the religion of the aristocracy and of the twelfth-century "honnete homme". Never was literature in any age closer to the ideals of a social class. So true is this that it is difficult to determine whether social practices called forth the literature, or whether, as in the case of the seventeenth-century pastoral romance in France, it is truer to say that literature suggested to society its ideals. Be that as it may, it is proper to observe that the French romances of adventure portray late mediaeval aristocracy as it fain would be. For the glaring inconsistencies between the reality and the ideal, one may turn to the chronicles of the period. Yet, even history tells of many an ugly sin rebuked and of many a gallant deed performed because of the courteous ideals of chivalry. The debt of our own social code to this literature of courtesy and frequent self-sacrifice is perfectly manifest.
Professor Foerster, drawing from our best understanding of a little-known topic, has described "Erec and Enide" as the oldest surviving Arthurian romance. This important statement is hard to argue against, but let’s clarify it a bit. Research shows that from the early Middle Ages, popular traditions flourished in Britain and Brittany. The existence of these traditions common to the Brythonic peoples was highlighted by William of Malmesbury ("Gesta regum Anglorum") and Geoffrey of Monmouth ("Historia regum Britanniae") in their Latin histories written around 1125 and 1137, respectively, and by the Anglo-Norman poet Wace soon after. Scholars have debated the theories of how the so-called Arthurian material was passed down during the centuries between the legendary chieftain's activities in 500 A.D. and his emergence as a prominent literary figure in the twelfth century. There are no documents from the dark ages of popular tradition before the Norman Conquest, allowing theorists to have free rein. However, the Arthur and his knights that appear in the earliest French romances have little in common with their Celtic counterparts, as glimpsed in Irish, Welsh, and Breton legends. Chrétien was part of a group of French poets who took on a vast amount of Celtic folklore they only partially understood and transformed it into something it had never been before: a vehicle for rich chivalric customs and ideals. As a social code, chivalry never influenced the middle and lower classes, but it was the guiding principle of the aristocracy and the twelfth-century "honnete homme." Literature in any era has never been more aligned with the ideals of a social class. This is so true that it’s hard to say whether societal practices inspired the literature, or if, as seen with the pastoral romance of the seventeenth century in France, it would be more accurate to say that literature shaped society's ideals. Regardless, it’s important to note that the French adventure romances depict the late medieval aristocracy as it wished to be. For the stark contradictions between reality and the ideal, one can look at the chronicles from that time. Yet, even history recounts many despicable acts condemned, alongside many noble deeds inspired by the courteous ideals of chivalry. The influence of this literature of courtesy and frequent self-sacrifice on our own social code is undeniably clear.
What Chrétien's immediate and specific source was for his romances is of deep interest to the student. Unfortunately, he has left us in doubt. He speaks in the vaguest way of the materials he used. There is no evidence that he had any Celtic written source. We are thus thrown back upon Latin or French literary originals which are lost, or upon current continental lore going back to a Celtic source. This very difficult problem is as yet unsolved in the case of Chrétien, as it is in the case of the Anglo-Norman Beroul, who wrote of Tristan about 1150. The material evidently was at hand and Chrétien appropriated it, without much understanding of its primitive spirit, but appreciating it as a setting for the ideal society dreamed of but not realised in his own day. Add to this literary perspicacity, a good foundation in classic fable, a modicum of ecclesiastical doctrine, a remarkable facility in phrase, figure, and rhyme and we have the foundations for Chrétien's art as we shall find it upon closer examination.
What Chrétien's direct and specific source was for his romances is of great interest to students. Unfortunately, he has left us uncertain. He speaks in very vague terms about the materials he used. There's no proof that he had any written Celtic source. We are thus pushed back to Latin or French literary originals that are lost, or to existing continental lore that traces back to a Celtic source. This challenging problem remains unsolved in Chrétien’s case, just as it does for the Anglo-Norman Beroul, who wrote about Tristan around 1150. The material was clearly available, and Chrétien adapted it, without fully grasping its original spirit, but valuing it as a backdrop for the ideal society he envisioned but didn’t see in his own time. Adding to this literary insight a solid foundation in classic fable, some ecclesiastical doctrine, and a remarkable skill in phrasing, imagery, and rhyme gives us the basis for Chrétien's art, as we will discover on closer inspection.
A French narrative poet of the twelfth century had three categories of subject-matter from which to choose: legends connected with the history of France ("matiere de France"), legends connected with Arthur and other Celtic heroes ("matiere de Bretagne"), and stories culled from the history or mythology of Greece and Rome, current in Latin and French translations ("matiere de Rome la grant"). Chrétien tells us in "Cligés" that his first essays as a poet were the translations into French of certain parts of Ovid's most popular works: the "Metamorphoses", the "Ars Amatoria", and perhaps the "Remedia Amoris". But he appears early to have chosen as his special field the stories of Celtic origin dealing with Arthur, the Round Table, and other features of Celtic folk-lore. Not only was he alive to the literary interest of this material when rationalised to suit the taste of French readers; his is further the credit of having given to somewhat crude folk-lore that polish and elegance which is peculiarly French, and which is inseparably associated with the Arthurian legends in all modern literature. Though Beroul, and perhaps other poets, had previously based romantic poems upon individual Celtic heroes like Tristan, nevertheless to Chrétien, so far as we can see, is due the considerable honour of having constituted Arthur's court as a literary centre and rallying-point for an innumerable company of knights and ladies engaged in a never-ending series of amorous adventures and dangerous quests. Rather than unqualifiedly attribute to Chrétien this important literary convention, one should bear in mind that all his poems imply familiarity on the part of his readers with the heroes of the court of which he speaks. One would suppose that other stories, told before his versions, were current. Some critics would go so far as to maintain that Chrétien came toward the close, rather than at the beginning, of a school of French writers of Arthurian romances. But, if so, we do not possess these earlier versions, and for lack of rivals Chrétien may be hailed as an innovator in the current schools of poetry.
A French narrative poet from the twelfth century had three categories of subject matter to choose from: legends tied to the history of France ("matière de France"), legends linked to Arthur and other Celtic heroes ("matière de Bretagne"), and stories drawn from the history or mythology of Greece and Rome, available in Latin and French translations ("matière de Rome la grant"). Chrétien tells us in "Cligés" that his early work as a poet involved translating certain parts of Ovid's most popular works: the "Metamorphoses," the "Ars Amatoria," and possibly the "Remedia Amoris." However, it seems he quickly chose to focus on the Celtic stories about Arthur, the Round Table, and other aspects of Celtic folklore. He not only recognized the literary potential of this material when adapted to appeal to French readers, but also deserves credit for giving a certain polish and elegance to somewhat rough folk tales, which is distinctly French and is tightly woven into the Arthurian legends in all modern literature. While Beroul and possibly other poets had previously created romantic poems about individual Celtic heroes like Tristan, Chrétien is credited with establishing Arthur's court as a literary hub and a gathering place for countless knights and ladies involved in endless romantic adventures and perilous quests. Instead of unconditionally attributing this significant literary idea to Chrétien, it’s important to remember that all his poems suggest his readers were already familiar with the heroes of the court he describes. It’s likely that other stories, told before his versions, were also in circulation. Some critics even argue that Chrétien came toward the end, rather than the beginning, of a movement of French writers creating Arthurian romances. However, if that’s the case, we don’t have access to these earlier versions, and without competitors, Chrétien can be recognized as an innovator in the established schools of poetry.
And now let us consider the faults which a modern reader will not be slow to detect in Chrétien's style. Most of his salient faults are common to all mediaeval narrative literature. They may be ascribed to the extraordinary leisure of the class for whom it was composed—a class which was always ready to read an old story told again, and which would tolerate any description, however detailed. The pastimes of this class of readers were jousting, hunting, and making love. Hence the preponderance of these matters in the literature of its leisure hours. No detail of the joust or hunt was unfamiliar or unwelcome to these readers; no subtle arguments concerning the art of love were too abstruse to delight a generation steeped in amorous casuistry and allegories. And if some scenes seem to us indelicate, yet after comparison with other authors of his times, Chrétien must be let off with a light sentence. It is certain he intended to avoid what was indecent, as did the writers of narrative poetry in general. To appreciate fully the chaste treatment of Chrétien one must know some other forms of mediaeval literature, such as the fabliaux, farces, and morality plays, in which courtesy imposed no restraint. For our poet's lack of sense of proportion, and for his carelessness in the proper motivation of many episodes, no apology can be made. He is not always guilty; some episodes betoken poetic mastery. But a poet acquainted, as he was, with some first-class Latin poetry, and who had made a business of his art, ought to have handled his material more intelligently, even in the twelfth century. The emphasis is not always laid with discrimination, nor is his yarn always kept free of tangles in the spinning.
And now let's look at the flaws that a modern reader will quickly notice in Chrétien's style. Most of his noticeable faults are typical of all medieval narrative literature. They can be attributed to the unusual leisure of the audience for whom it was written—a group that was always eager to read an old story retold and would accept any level of detail. The hobbies of this group included jousting, hunting, and romance. This explains the emphasis on these topics in the literature of their free time. No detail of a joust or a hunt was unfamiliar or unwelcome to these readers; no complex discussions about love were too deep to entertain a generation immersed in romantic nuances and allegories. And while some scenes might seem inappropriate to us, when compared to other authors of his time, Chrétien can be excused lightly. It's clear he aimed to steer clear of anything indecent, much like other narrative poets of his era. To fully appreciate Chrétien's chaste approach, one must be familiar with other forms of medieval literature, such as fabliaux, farces, and morality plays, where manners imposed no limits. For his lack of proportion and the carelessness in the motivation behind many episodes, there's no excuse. He's not always at fault; some episodes show true poetic skill. However, a poet like him, who was familiar with high-quality Latin poetry and had taken his art seriously, should have managed his material more thoughtfully, even in the twelfth century. The emphasis isn't always placed thoughtfully, nor is his narrative always smooth and coherent.
Reference has been made to Chrétien's use of his sources. The tendency of some critics has been to minimise the French poet's originality by pointing out striking analogies in classic and Celtic fable. Attention has been especially directed to the defence of the fountain and the service of a fairy mistress in "Yvain", to the captivity of Arthur's subjects in the kingdom of Gorre, as narrated in "Lancelot", reminding one so insistently of the treatment of the kingdom of Death from which some god or hero finally delivers those in durance, and to the reigned death of Fenice in "Cligés", with its many variants. These episodes are but examples of parallels which will occur to the observant reader. The difficult point to determine, in speaking of conceptions so widespread in classic and mediaeval literature, is the immediate source whence these conceptions reached Chrétien. The list of works of reference appended to this volume will enable the student to go deeper into this much debated question, and will permit us to dispense with an examination of the arguments in this place. However, such convincing parallels for many of Chrétien's fairy and romantic episodes have been adduced by students of Irish and Welsh legend that one cannot fail to be impressed by the fact that Chrétien was in touch, either by oral or literary tradition, with the populations of Britain and of Brittany, and that we have here his most immediate inspiration. Professor Foerster, stoutly opposing the so-called Anglo-Norman theory which supposes the existence of lost Anglo-Norman romances in French as the sources of Chrétien de Troyes, is, nevertheless, well within the truth when he insists upon what is, so far as we are concerned, the essential originality of the French poet. The general reader will to-day care as little as did the reader of the twelfth century how the poet came upon the motives and episodes of his stories, whether he borrowed them or invented them himself. Any poet should be judged not as a "finder" but as a "user" of the common stock of ideas. The study of sources of mediaeval poetry, which is being so doggedly carried on by scholars, may well throw light upon the main currents of literary tradition, but it casts no reflection, favourable or otherwise, upon the personal art of the poet in handling his stuff. On that count he may plead his own cause before the jury.
Reference has been made to Chrétien's use of his sources. Some critics tend to downplay the French poet's originality by highlighting striking similarities in classic and Celtic fables. Special attention has been directed to the defense of the fountain and the service of a fairy mistress in "Yvain," the captivity of Arthur's subjects in the kingdom of Gorre, as narrated in "Lancelot," which closely resembles the treatment of the kingdom of Death, from which some god or hero eventually rescues the imprisoned, and the death of Fenice in "Cligés," with its many variations. These episodes are just examples of parallels that an observant reader will notice. The challenging aspect to determine, when discussing concepts that are so widespread in classic and medieval literature, is the immediate source from which these ideas reached Chrétien. The list of reference works at the end of this volume will help students delve deeper into this much-debated issue, allowing us to skip over an examination of the arguments here. However, the strong parallels for many of Chrétien's fairy and romantic episodes, presented by scholars of Irish and Welsh legend, clearly imply that Chrétien was connected, either through oral or literary tradition, with the people of Britain and Brittany, and this appears to be his most immediate source of inspiration. Professor Foerster, who firmly opposes the so-called Anglo-Norman theory suggesting the existence of lost Anglo-Norman romances in French as sources for Chrétien de Troyes, remains correct by emphasizing the essential originality of the French poet. Today's general reader is likely as indifferent as the reader of the twelfth century concerning how the poet discovered the motives and episodes in his stories, whether he borrowed them or created them himself. Any poet should be judged not as a "finder" but as a "user" of the shared pool of ideas. The ongoing analysis of sources in medieval poetry by scholars may shed light on the main streams of literary tradition, but it does not reflect positively or negatively on the personal artistry of the poet in managing his material. On that basis, he can present his case before the audience.
Chrétien's originality, then, consists in his portrayal of the social ideal of the French aristocracy in the twelfth century. So far as we know he was the first to create in the vulgar tongues a vast court, where men and women lived in conformity with the rules of courtesy, where the truth was told, where generosity was open-handed, where the weak and the innocent were protected by men who dedicated themselves to the cult of honour and to the quest of a spotless reputation. Honour and love combined to engage the attention of this society; these were its religion in a far more real sense than was that of the Church. Perfection was attainable under this code of ethics: Gawain, for example, was a perfect knight. Though the ideals of this court and those of Christianity are in accord at many points, vet courtly love and Christian morality are irreconcilable. This Arthurian material, as used by Chrétien, is fundamentally immoral as judged by Christian standards. Beyond question, the poets and the public alike knew this to be the case, and therein lay its charm for a society in which the actual relations or the sexes were rigidly prescribed by the Church and by feudal practice, rather than by the sentiments of the individuals concerned. The passionate love of Tristan for Iseut, of Lancelot for Guinevere, of Cligés for Fenice, fascinate the conventional Christian society of the twelfth century and of the twentieth century alike, but there-is only one name among men for such relations as theirs, and neither righteousness nor reason lie that way. Even Tennyson, in spite of all he has done to spiritualise this material, was compelled to portray the inevitable dissolution and ruin of Arthur's court. Chrétien well knew the difference between right and wrong, between reason and passion, as the reader of "Cligés" may learn for himself. Fenice was not Iseut, and she would not have her Cligés to be a Tristan. Infidelity, if you will, but not "menage a trois". Both "Erec" and "Yvain" present a conventional morality. But "Lancelot" is flagrantly immoral, and the poet is careful to state that for this particular romance he is indebted to his patroness Marie de Champagne. He says it was she who furnished him with both the "matiere" and the "san", the material of the story and its method of treatment.
Chrétien's originality lies in his depiction of the ideal social life of the French aristocracy in the twelfth century. As far as we know, he was the first to create in everyday language a grand court where men and women followed the rules of courtesy, where honesty was valued, where generosity was plentiful, and where the weak and innocent were protected by men devoted to the ideals of honor and a flawless reputation. In this society, honor and love captured everyone's attention; they were more significant than the Church's teachings. This code of ethics made perfection achievable: Gawain, for example, was the ideal knight. While the ideals of this court align with Christian beliefs in many ways, courtly love and Christian morality can't be reconciled. The Arthurian stories Chrétien wrote are, by Christian standards, fundamentally immoral. Without a doubt, both the poets and the public recognized this, which is part of what made it appealing to a society where the Church and feudal customs rigidly dictated relationships between the sexes, rather than individual feelings. The passionate love stories of Tristan and Iseut, Lancelot and Guinevere, Cligés and Fenice intrigue the traditional Christian society of the twelfth century just as they do today, but there's only one name for such relationships, and neither righteousness nor logic supports them. Even Tennyson, despite all his efforts to give this material a spiritual quality, had to depict the inevitable downfall of Arthur's court. Chrétien understood the differences between right and wrong, reason and passion, as readers of "Cligés" will notice. Fenice was not Iseut, and she wouldn’t want her Cligés to be a Tristan. Infidelity, perhaps, but not a "ménage à trois." Both "Erec" and "Yvain" reflect conventional morality. However, "Lancelot" is overtly immoral, and the poet takes care to mention that for this particular story, he is indebted to his patroness Marie de Champagne. He states that she provided him with both the "matière" and the "san," the story's material and its method of treatment.
Scholars have sought to fix the chronology of the poet's works, and have been tempted to speculate upon the evolution of his literary and moral ideas. Professor Foerster's chronology is generally accepted, and there is little likelihood of his being in error when he supposes Chrétien's work to have been done as follows: the lost "Tristan" (the existence of which is denied by Gaston Paris in "Journal des Savants", 1902, pp. 297 f.), "Erec and Enide", "Cligés", "Lancelot", "Yvain", "Perceval". The arguments for this chronology, based upon external as well as internal criticism, may be found in the Introductions to Professor Foerster's recent editions. When we speculate upon the development of Chrétien's moral ideas we are not on such sure ground. As we have seen, his standards vary widely in the different romances. How much of this variation is due to chance circumstance imposed by the nature of his subject or by the taste of his public, and how much to changing conviction it is easy to see, when we consider some contemporary novelist, how dangerous it is to judge of moral convictions as reflected in literary work. "Lancelot" must be the keystone of any theory constructed concerning the moral evolution of Chrétien. The following supposition is tenable, if the chronology of Foerster is correct. After the works of his youth, consisting of lyric poems and translations embodying the ideals of Ovid and of the school of contemporary troubadour poets, Chrétien took up the Arthurinn material and started upon a new course. "Erec" is the oldest Arthurinn romance to have survived in any language, but it is almost certainly not the first to have been written. It is a perfectly clean story: of love, estrangement, and reconciliation in the persons of Erec and his charming sweetheart Enide. The psychological analysis of Erec's motives in the rude testing of Enide is worthy of attention, and is more subtle than anything previous in French literature with which we are acquainted. The poem is an episodical romance in the biography of an Arthurinn hero, with the usual amount of space given to his adventures. "Cligés" apparently connects a Byzantine tale of doubtful origin in an arbitrary fashion with the court of Arthur. It is thought that the story embodies the same motive as the widespread tale of the deception practised upon Solomon by his wife, and that Chrétien's source, as he himself claims, was literary (cf. Gaston Paris in "Journal des Savants", 1902, pp. 641-655). The scene where Fenice feigns death in order to rejoin her lover is a parallel of many others in literary history, and will, of course, suggest the situation in Romeo and Juliet. This romance well illustrates the drawing power of Arthur's court as a literary centre, and its use as a rallying-point for courteous knights of whatever extraction. The poem has been termed an "Anti-Tristan", because of its disparaging reference to the love of Tristan and Iseut, which, it is generally supposed, had been narrated by Chrétien in his earlier years. Next may come "Lancelot", with its significant dedication to the Countess of Champagne. Of all the poet's work, this tale of the rescue of Guinevere by her lover seems to express most closely the ideals of Marie's court ideals in which devotion and courtesy but thinly disguise free love. "Yvain" is a return to the poet's natural bent, in an episodical romance, while "Perceval" crowns his production with its pure and exalted note, though without a touch of that religious mysticism which later marked Wolfram yon Eschenbach's "Parzival". "Guillaime d'Angleterre" is a pseudo-historical romance of adventure in which the worldly distresses and the final reward of piety are conventionally exposed. It is uninspired, its place is difficult to determine, and its authorship is questioned by some. It is aside from the Arthurian material, and there is no clue to its place in the evolution of Chrétien's art, if indeed it be his work.
Scholars have tried to establish the timeline of the poet's works and have been tempted to speculate on the evolution of his literary and moral ideas. Professor Foerster's timeline is widely accepted, and he is unlikely to be wrong when he suggests that Chrétien's works were completed in this order: the lost "Tristan" (the existence of which Gaston Paris denies in "Journal des Savants", 1902, pp. 297 f.), "Erec and Enide," "Cligés," "Lancelot," "Yvain," and "Perceval." The arguments supporting this timeline, based on both external and internal criticism, can be found in the Introductions to Professor Foerster's recent editions. When we consider the development of Chrétien's moral ideas, we are on less secure ground. As we have noted, his standards vary greatly across different romances. It’s hard to tell how much of this variation is due to the circumstances of his subject or the preferences of his audience, and how much is due to evolving beliefs, especially when we think about contemporary novelists and how tricky it is to assess moral beliefs reflected in literary works. "Lancelot" must be central to any theory about Chrétien's moral evolution. The following assumption stands, if Foerster’s timeline is correct. After his early works, consisting of lyric poems and translations reflecting the ideals of Ovid and contemporary troubadour poets, Chrétien turned to Arthurian material and embarked on a new direction. "Erec" is the oldest Arthurian romance that has survived in any language, but it likely wasn’t the first one written. It tells a straightforward story of love, separation, and reconciliation between Erec and his charming sweetheart Enide. The psychological analysis of Erec’s motives during his harsh testing of Enide deserves attention and is more complex than anything we know from earlier French literature. The poem follows the episodic adventures of an Arthurian hero, with the typical attention devoted to his quests. "Cligés" seems to connect a questionable Byzantine tale to the court of Arthur in a rather random way. It is believed that the story shares the same theme as the widely known tale of the deception of Solomon by his wife, and that Chrétien’s source, as he claims, was literary (cf. Gaston Paris in "Journal des Savants", 1902, pp. 641-655). The scene where Fenice pretends to be dead to reunite with her lover parallels many others in literary history, echoing the situation in "Romeo and Juliet." This romance illustrates the magnetic appeal of Arthur's court as a literary hub and showcases its role as a gathering point for courteous knights of all backgrounds. The poem has been called an "Anti-Tristan" because of its critical reference to the love of Tristan and Iseut, which is generally thought to have been recounted by Chrétien earlier in his career. Next comes "Lancelot," with its notable dedication to the Countess of Champagne. Of all the poet's works, this tale about the rescue of Guinevere by her lover best reflects the ideals of Marie's court, where devotion and courtesy barely disguise free love. "Yvain" marks a return to the poet's natural inclination, presented as an episodic romance, while "Perceval" concludes his oeuvre with its pure and elevated tone, though lacking the religious mysticism that characterized Wolfram von Eschenbach's "Parzival." "Guillaime d'Angleterre" is a pseudo-historical adventure romance where worldly struggles and the ultimate reward for piety are conventionally depicted. It lacks inspiration, its precise place in the timeline is hard to determine, and some question its authorship. It strays from the Arthurian theme, and there’s no indication of its position in the evolution of Chrétien's art, if indeed it is his work.
A few words must be devoted to Chrétien's place in the history of mediaeval narrative poetry. The heroic epic songs of France, devoted either to the conflict of Christendom under the leadership of France against the Saracens, or else to the strife and rivalry of French vassals among themselves, had been current for perhaps a century before our poet began to write. These epic poems, of which some three score have survived, portray a warlike, virile, unsentimental feudal society, whose chief occupation was fighting, and whose dominant ideals were faith in God, loyalty to feudal family ties, and bravery in battle. Woman's place is comparatively obscure, and of love-making there is little said. It is a poetry of vigorous manhood, of uncompromising morality, and of hard knocks given and taken for God, for Christendom, and the King of France. This poetry is written in ten- or twelve- syllable verses grouped, at first in assonanced, later in rhymed, "tirades" of unequal length. It was intended for a society which was still homogeneous, and to it at the outset doubtless all classes of the population listened with equal interest. As poetry it is monotonous, without sense of proportion, padded to facilitate memorisation by professional reciters, and unadorned by figure, fancy, or imagination. Its pretention to historic accuracy begot prosaicness in its approach to the style of the chronicles. But its inspiration was noble, its conception of human duties was lofty. It gives a realistic portrayal of the age which produced it, the age of the first crusades, and to this day we would choose as our models of citizenship Roland and Oliver rather than Tristan and Lancelot. The epic poems, dealing with the pseudo-historical characters who had fought in civil and foreign wars under Charlemagne, remained the favourite literary pabulum of the middle classes until the close of the thirteenth century. Professor Bedier is at present engaged in explaining the extraordinary hold which these poems had upon the public, and in proving that they exercised a distinct function when exploited by the Church throughout the period of the crusades to celebrate local shrines and to promote muscular Christianity. But the refinement which began to penetrate the ideals of the French aristocracy about the middle of the twelfth century craved a different expression in narrative literature. Greek and Roman mythology and history were seized upon with some effect to satisfy the new demand. The "Roman de Thebes", the "Roman d'Alexandre", the "Roman de Troie", and its logical continuation, the "Roman d'Eneas", are all twelfth-century attempts to clothe classic legend in the dress of mediaeval chivalry. But better fitted to satisfy the new demand was the discovery by the alert Anglo-Normans perhaps in Brittany, perhaps in the South of England, of a vast body of legendary material which, so far as we know, had never before this century received any elaborate literary treatment. The existence of the literary demand and this discovery of the material for its prompt satisfaction is one of the most remarkable coincidences in literary history. It would seem that the pride of the Celtic populations in a Celtic hero, aided and abetted by Geoffrey of Monmouth, who first showed the romantic possibilities of the material, made of the obscure British chieftain Arthur a world conqueror. Arthur thus became already in Geoffrey's "Historia regum Britaniae" a conscious protagonist of Charlemagne and his rival in popularity. This grandiose conception of Arthur persisted in England, but this conception of the British chieftain did not interest the French. For Chrétien Arthur had no political significance. He is simply the arbiter of his court in all affairs of justice and courtesy. Charlemagne's very realistic entourage of virile and busy barons is replaced by a court of elegant chevaliers and unemployed ladies. Charlemagne's setting is historical and geographical; Arthur's setting is ideal and in the air. In the oldest epic poems we find only God-fearing men and a few self-effacing women; in the Arthurian romances we meet gentlemen and ladies, more elegant and seductive than any one in the epic poems, but less fortified by faith and sense of duty against vice because breathing an enervating atmosphere of leisure and decadent morally. Though the Church made the attempt in "Parzival", it could never lay its hands so effectively upon this Celtic material, because it contained too many elements which were root and branch inconsistent with the essential teachings of Christianity. A fleeting comparison of the noble end of Charlemagne's Peers fighting for their God and their King at Ronceval with the futile and dilettante careers of Arthur's knights in joust and hunt, will show better than mere words where the difference lies.
A few words should be said about Chrétien's role in the history of medieval narrative poetry. The heroic epic songs of France, which focused either on the struggle of Christendom led by France against the Saracens or the conflicts and rivalries among French vassals, had been popular for about a century before our poet began writing. These epic poems, of which around sixty have survived, depict a warlike, strong, and unsentimental feudal society whose main activity was fighting. The prevailing ideals were faith in God, loyalty to feudal ties, and bravery in battle. Women's roles are somewhat unclear, and love is rarely mentioned. This poetry embodies vigorous masculinity, unwavering morality, and the harsh realities faced for God, Christianity, and the King of France. It consists of ten- or twelve-syllable verses organized—first in assonanced and later in rhymed—"tirades" of uneven lengths. It was created for a society that was still homogenous, and at its outset, all social classes likely listened with equal interest. As poetry, it is monotonous, lacking proportion, padded for easier memorization by professional reciters, and devoid of fancy or imagination. Its claim to historical accuracy led to a dry approach similar to that of chronicles. However, its inspiration was noble, and its view of human responsibilities was elevated. It provides a realistic depiction of the era that produced it—the time of the first crusades—and even today, we might consider Roland and Oliver as our models of citizenship rather than Tristan and Lancelot. The epic poems about the pseudo-historical figures who fought in civil and foreign wars under Charlemagne remained the favorite reading of the middle classes until the end of the thirteenth century. Professor Bedier is currently working on explaining the remarkable hold these poems had on the public and demonstrating that they served a specific purpose when the Church utilized them during the crusades to honor local shrines and promote muscular Christianity. However, the refinement that began to influence the values of the French aristocracy around the mid-twelfth century sought a different expression in narrative literature. Greek and Roman mythology and history were effectively utilized to meet this new demand. The "Roman de Thebes," the "Roman d'Alexandre," the "Roman de Troie," and its natural continuation, the "Roman d'Eneas," are all twelfth-century efforts to adapt classic legends into the context of medieval chivalry. But more suitable to meet this new demand was the discovery by the perceptive Anglo-Normans, perhaps in Brittany or in southern England, of a wealth of legendary material that, as far as we know, had never before received extensive literary treatment. The existence of this literary demand and the discovery of the material to satisfy it is one of the most remarkable coincidences in literary history. It seems that the pride of the Celtic peoples in a Celtic hero, supported by Geoffrey of Monmouth, who first illustrated the romantic potential of the stories, transformed the obscure British chieftain Arthur into a world conqueror. Arthur, then, already in Geoffrey's "Historia regum Britaniae," became a conscious counterpart to Charlemagne and a rival in popularity. This grand image of Arthur persisted in England, but this vision of the British chieftain did not capture the French interest. For Chrétien, Arthur had no political significance. He is merely the judge in all matters of justice and courtesy at his court. Charlemagne's realistic retinue of strong and busy barons is replaced by a court of elegant knights and idle ladies. Charlemagne's context is historical and geographical; Arthur's setting is ideal and ethereal. In the earliest epic poems, we see only God-fearing men and a few self-effacing women; in the Arthurian romances, we encounter gentlemen and ladies, more refined and alluring than anyone in the epic poems, but less strengthened by faith and duty against vice due to the indulgent and morally decadent atmosphere. Although the Church attempted this with "Parzival," it could never grasp this Celtic material effectively because it contained too many elements that were fundamentally inconsistent with core Christian teachings. A brief comparison of the noble ends of Charlemagne's Peers fighting for their God and their King at Ronceval with the unproductive and dilettante pursuits of Arthur's knights in jousting and hunting illustrates the difference more clearly than mere words can convey.
The student of the history of social and moral ideals will find much to interest him in Chrétien's romances. Mediaeval references show that he was held by his immediate successors, as he is held to-day when fairly viewed, to have been a master of the art of story-telling. More than any other single narrative poet, he was taken as a model both in France and abroad. Professor F. M. Warren has set forth in detail the finer points in the art of poetry as practised by Chrétien and his contemporary craftsmen (see "Some Features of Style in Early French Narrative Poetry, 1150-1170 in "Modern Philology", iii., 179-209; iii., 513-539; iv., 655-675). Poets in his own land refer to him with reverence, and foreign poets complimented him to a high degree by direct translation and by embroidering upon the themes which he had made popular. The knights made famous by Chrétien soon crossed the frontiers and obtained rights of citizenship in counties so diverse as Germany, England, Scandinavia, Holland, Italy, and to a lesser extent in Spain and Portugal. The inevitable tendency of the fourteenth and fifteenth centuries to reduce poetry to prose affected the Arthurian material; vast prose compilations finally embodied in print the matter formerly expressed in verse, and it was in this form that the stories were known to later generations until revived interest in the Middle Ages brought to light the manuscripts in verse.
The student of social and moral ideals will find plenty to engage with in Chrétien's romances. Medieval references indicate that he was regarded by his immediate successors, as he is today when viewed fairly, as a master of storytelling. More than any other single narrative poet, he was seen as a model both in France and beyond. Professor F. M. Warren has outlined in detail the finer points of poetry as practiced by Chrétien and his contemporary artisans (see "Some Features of Style in Early French Narrative Poetry, 1150-1170" in "Modern Philology," iii., 179-209; iii., 513-539; iv., 655-675). Poets in his own country speak of him with respect, and foreign poets highly complimented him through direct translations and by expanding on the themes he popularized. The knights made famous by Chrétien soon crossed borders and gained citizenship in places as diverse as Germany, England, Scandinavia, Holland, Italy, and to a lesser extent in Spain and Portugal. The natural tendency of the fourteenth and fifteenth centuries to simplify poetry into prose impacted the Arthurian material; large prose compilations eventually printed what had once been expressed in verse, and it was in this form that the stories were known to later generations until renewed interest in the Middle Ages uncovered the verse manuscripts.
Aside from certain episodes of Chrétien's romances, the student will be most interested in the treatment of love as therein portrayed. On this topic we may hear speaking the man of his time. "Cligés" contains the body of Chrétien's doctrine of love, while Lancelot is his most perfect lover. His debt to Ovid has not yet been indicated with sufficient preciseness. An elaborate code to govern sentiment and its expression was independently developed by the troubadours of Provence in the early twelfth century. These Provencal ideals of the courtly life were carried into Northern France partly as the result of a royal marriage in 1137 and of the crusade of 1147, and there by such poets as Chrétien they were gathered up and fused with the Ovidian doctrine into a highly complicated but perfectly definite statement of the ideal relations of the sexes. Nowhere in the vulgar tongues can a better statement of these relations be found than in "Cligés."
Aside from certain episodes in Chrétien's romances, students will be most interested in the way love is portrayed. On this topic, we get a glimpse into the perspective of his time. "Cligés" contains the core of Chrétien's ideas about love, while Lancelot represents his ideal lover. His influence from Ovid has not yet been highlighted clearly enough. A detailed code governing emotions and their expression was independently developed by the troubadours of Provence in the early twelfth century. These Provençal ideals of courtly life made their way into Northern France, partly due to a royal marriage in 1137 and the crusade of 1147, where poets like Chrétien adopted and blended them with Ovid's concepts into a complex yet clear framework of ideal relationships between the sexes. Nowhere in the vernacular languages can a better expression of these relationships be found than in "Cligés."
So we leave Chrétien to speak across the ages for himself and his generation. He is to be read as a story-teller rather than as a poet, as a casuist rather than as a philosopher. But when all deductions are made, his significance as a literary artist and as the founder of a precious literary tradition distinguishes him from all other poets of the Latin races between the close of the Empire and the arrival of Dante.
So we let Chrétien speak for himself and his generation through the ages. He should be read as a storyteller rather than a poet, as a problem-solver rather than a philosopher. But when everything is taken into account, his importance as a literary artist and as the founder of a valuable literary tradition sets him apart from all other poets of the Latin races between the end of the Empire and the arrival of Dante.
—W. W. COMFORT.
—W. W. COMFORT.
EREC ET ENIDE 11
(Vv. 1-26.) The rustic's proverb says that many a thing is despised that is worth much more than is supposed. Therefore he does well who makes the most of whatever intelligence he may possess. For he who neglects this concern may likely omit to say something which would subsequently give great pleasure. So Chrétien de Troyes maintains that one ought always to study and strive to speak well and teach the right; and he derives from a story of adventure a pleasing argument whereby it may be proved and known that he is not wise who does not make liberal use of his knowledge so long as God may give him grace. The story is about Erec the son of Lac—a story which those who earn a living by telling stories are accustomed to mutilate and spoil in the presence of kings and counts. And now I shall begin the tale which will be remembered so long as Christendom endures. This is Chrétien's boast.
(Vv. 1-26.) The rustic's proverb says that many things are undervalued that are actually worth much more than people think. So, it's wise for anyone to make the most of whatever intelligence they have. Those who ignore this may miss the chance to say something that could bring great joy later on. Chrétien de Troyes argues that one should always study and strive to speak well and teach what is right; from a tale of adventure, he provides a compelling point that shows it's unwise not to fully use one's knowledge, as long as God grants the ability. The story is about Erec, the son of Lac—a story that those who earn their living telling tales often distort in front of kings and counts. Now, I will begin the story that will be remembered as long as Christendom lasts. This is Chrétien's claim.
(Vv. 27-66.) One Easter Day in the Springtime, King Arthur held court in his town of Cardigan. Never was there seen so rich a court; for many a good knight was there, hardy, bold, and brave, and rich ladies and damsels, gentle and fair daughters of kings. But before the court was disbanded, the King told his knights that he wished to hunt the White Stag, 12 in order to observe worthily the ancient custom. When my lord Gawain heard this, he was sore displeased, and said: "Sire, you will derive neither thanks nor goodwill from this hunt. We all know long since what this custom of the White Stag is: whoever can kill the White Stag must forsooth kiss the fairest maiden of your court, come what may. But of this there might come great ill, for there are here five hundred damsels of high birth, gentle and prudent daughters of kings, and there is none of them but has a bold and valiant knight for her lover who would be ready to contend, whether right or wrong, that she who is his lady is the fairest and gentlest of them all." The King replies: "That I know well; yet will I not desist on that account; for a king's word ought never to be gainsaid. To-morrow morning we shall all gaily go to hunt the White Stag in the forest of adventure. And very delightful this hunt will be."
(Vv. 27-66.) One Easter Day in the Spring, King Arthur held court in his town of Cardigan. Never had there been such a lavish court; for many brave, bold, and hardy knights were present, along with rich ladies and fair daughters of kings. But before the court was dismissed, the King informed his knights that he wished to hunt the White Stag, 12 to honor the ancient tradition. When Sir Gawain heard this, he was greatly displeased and said: "Sire, you won't gain any gratitude or goodwill from this hunt. We all know very well what the custom regarding the White Stag is: whoever kills the White Stag must kiss the fairest maiden of your court, no matter what. This could lead to serious trouble, because there are five hundred highborn maidens here, wise and noble daughters of kings, and each of them has a brave and valiant knight as her lover who would fiercely argue, whether rightly or wrongly, that his lady is the fairest and most graceful of them all." The King responded: "I know that well; yet I will not back down because of it; a king's word should never be disputed. Tomorrow morning, we shall all cheerfully go hunt the White Stag in the Forest of Adventure. And this hunt will be very enjoyable."
(Vv. 67-114.) And so the affair is arranged for the next morning at daybreak. The morrow, as soon as it is day, the King gets up and dresses, and dons a short jacket for his forest ride. He commands the knights to be aroused and the horses to be made ready. Already they are ahorse, and off they go, with bows and arrows. After them the Queen mounts her horse, taking a damsel with her. A maid she was, the daughter of a king, and she rode a white palfrey. After them there swiftly followed a knight, named Erec, who belonged to the Round Table, and had great fame at the court. 13 Of all the knights that ever were there, never one received such praise; and he was so fair that nowhere in the world need one seek a fairer knight than he. He was very fair, brave, and courteous, though not yet twenty-five years old. Never was there a man of his age of greater knighthood. And what shall I say of his virtues? Mounted on his horse, and clad in an ermine mantle, he came galloping down the road, wearing a coat of splendid flowered silk which was made at Constantinople. He had put on hose of brocade, well made and cut, and when his golden spurs were well attached, he sat securely in his stirrups. He carried no arm with him but his sword. As he galloped along, at the corner of a street he came up with the Queen, and said: "My lady, if it please you, I should gladly accompany you along this road, having come for no other purpose than to bear you company." And the Queen thanks him: "Fair friend, I like your company well, in truth; for better I could not have."
(Vv. 67-114.) So, the plan is set for the next morning at dawn. As soon as the sun rises, the King gets up, gets dressed, and puts on a short jacket for his ride through the forest. He orders the knights to be woken up and the horses to be prepared. They are already mounted and off they go, equipped with bows and arrows. After them, the Queen mounts her horse, taking a young lady with her. She was a maiden, the daughter of a king, and she rode a white horse. Following closely behind was a knight named Erec, who was part of the Round Table and had a great reputation at the court. 13 Of all the knights who had ever been there, none received such acclaim; he was so handsome that you wouldn’t find a fairer knight anywhere. He was very attractive, brave, and courteous, even though he was not yet twenty-five years old. There was never a man of his age with greater knightly qualities. And what can I say about his virtues? Riding his horse and draped in an ermine cloak, he galloped down the road, wearing a coat of beautiful flowered silk made in Constantinople. He wore well-made brocade hose, and when his golden spurs were securely fastened, he sat confidently in his stirrups. He carried only his sword with him. While galloping along, he came upon the Queen at the corner of a street and said, "My lady, if it pleases you, I would gladly ride with you along this road, as I have come just to keep you company." The Queen thanked him, saying, "Dear friend, I truly appreciate your company; it couldn’t be better."
(Vv. 115-124.) Then they ride along at full speed until they come into the forest, where the party who had gone before them had already started the stag. Some wind the horns and others shout; the hounds plunge ahead after the stag, running, attacking, and baying; the bowmen shoot amain. And before them all rode the King on a Spanish hunter.
(Vv. 115-124.) Then they ride along at full speed until they enter the forest, where the group that went ahead had already started the stag. Some blow their horns and others shout; the hounds rush ahead after the stag, running, attacking, and barking; the archers shoot fiercely. And leading them all rode the King on a Spanish horse.
(Vv. 125-154.) Queen Guinevere was in the wood listening for the dogs; beside her were Erec and the damsel, who was very courteous and fair. But those who had pursued the stag were so far from them that, however intently they might listen to catch the sound of horn or baying of hound, they no longer could hear either horse, huntsman, or hound. So all three of them drew rein in a clearing beside the road. They had been there but a short time when they saw an armed knight along on his steed, with shield slung about his neck, and his lance in hand. The Queen espied him from a distance By his right side rode a damsel of noble bearing, and before them, on a hack, came a dwarf carrying in his hand a knotted scourge. When Queen Guinevere saw the comely and graceful knight, she desired to know who he and his damsel were. So she bid her damsel go quickly and speak to him.
(Vv. 125-154.) Queen Guinevere was in the woods listening for the dogs; beside her were Erec and a very courteous and beautiful maiden. But those who were chasing the stag had gone so far that, no matter how hard they tried to hear the sound of a horn or the barking of dogs, they could no longer hear any horses, hunters, or hounds. So, the three of them stopped in a clearing by the road. They had only been there for a short time when they saw a knight in armor riding on his horse, with a shield draped around his neck and a lance in his hand. The Queen spotted him from a distance. Riding alongside him was a noble-looking maiden, and in front of them, on a smaller horse, was a dwarf holding a knotted whip. When Queen Guinevere saw the handsome and graceful knight, she wanted to know who he and his maiden were. So she instructed her damsel to go quickly and talk to him.
(Vv. 155-274.) "Damsel," says the Queen, "go and bid yonder knight come to me and bring his damsel with him." The maiden goes on amble straight toward the knight. But the spiteful dwarf sallies forth to meet her with his scourge in hand, crying: "Halt, maiden, what do you want here? You shall advance no farther." "Dwarf," says she, "let me pass. I wish to speak with yonder knight; for the Queen sends me hither." The dwarf, who was rude and mean, took his stand in the middle of the road, and said: "You have no business here. Go back. It is not meet that you should speak to so excellent a knight." The damsel advanced and tried to pass him by force, holding the dwarf in slight esteem when she saw that he was so small. Then the dwarf raised his whip, when he saw her coming toward him and tried to strike her in the face. She raised her arm to protect herself, but he lifted his hand again and struck her all unprotected on her bare hand: and so hard did he strike her on the back of her hand that it turned all black and blue. When the maiden could do nothing else, in spite of herself she must needs return. So weeping she turned back. The tears came to her eyes and ran down her cheeks. When the Queen sees her damsel wounded, she is sorely grieved and angered and knows not what to do. "Ah, Erec, fair friend," she says, "I am in great sorrow for my damsel whom that dwarf has wounded. The knight must be discourteous indeed, to allow such a monster to strike so beautiful a creature. Erec, fair friend, do you go to the knight and bid him come to me without delay. I wish to know him and his lady." Erec starts off thither, giving spurs to his steed, and rides straight toward the knight. The ignoble dwarf sees him coming and goes to meet him. "Vassal," says he, "stand back! For I know not what business you have here. I advise you to withdraw." "Avaunt," says Erec, "provoking dwarf! Thou art vile and troublesome. Let me pass." "You shall not." "That will I." "You shall not." Erec thrusts the dwarf aside. The dwarf had no equal for villainy: he gave him a great blow with his lash right on the neck, so that Erec's neck and face are scarred with the blow of the scourge; from top to bottom appear the lines which the thongs have raised on him. He knew well that he could not have the satisfaction of striking the dwarf; for he saw that the knight was armed, arrogant, and of evil intent, and he was afraid that he would soon kill him, should he strike the dwarf in his presence. Rashness is not bravery. So Erec acted wisely in retreating without more ado. "My lady," he says, "now matters stand worse; for the rascally dwarf has so wounded me that he has badly cut my face. I did not dare to strike or touch him; but none ought to reproach me, for I was completely unarmed. I mistrusted the armed knight, who, being an ugly fellow and violent, would take it as no jest, and would soon kill me in his pride. But this much I will promise you; that if I can, I shall yet avenge my disgrace, or increase it. But my arms are too far away to avail me in this time of need; for at Cardigan did I leave them this morning when I came away. And if I should go to fetch them there, peradventure I should never again find the knight who is riding off apace. So I must follow him at once, far or near, until I find some arms to hire or borrow. If I find some one who will lend me arms, the knight will quickly find me ready for battle. And you may be sure without fail that we two shall fight until he defeat me, or I him. And if possible, I shall be back by the third day, when you will see me home again either joyous or sad, I know not which. Lady, I cannot delay longer, for I must follow after the knight. I go. To God I commend you." And the Queen in like manner more than five hundred rimes commends him to God, that he may defend him from harm.
(Vv. 155-274.) "Damsel," says the Queen, "go and tell that knight to come to me and bring his lady with him." The maiden rides straight toward the knight. But the nasty dwarf rushes out to meet her with his whip in hand, shouting: "Stop, maiden, what do you want here? You can't go any further." "Dwarf," she replies, "let me through. I need to speak with that knight; the Queen has sent me here." The rude and unpleasant dwarf stood in the middle of the path and said, "You have no business here. Go back. You shouldn’t be talking to such an esteemed knight." The damsel approached and attempted to push past him, disregarding him because of his small size. Then the dwarf raised his whip when he saw her coming and tried to hit her in the face. She raised her arm to defend herself, but he swung his hand again and struck her hard on the back of her hand: he hit her so hard that it turned all black and blue. With no other options, she reluctantly had to turn back. Weeping, she turned away. Tears filled her eyes and streamed down her cheeks. When the Queen sees her wounded damsel, she is deeply saddened and angry and doesn’t know what to do. "Oh, Erec, dear friend," she says, "I’m very upset for my damsel whom that dwarf has hurt. The knight must be really rude to let such a monster hurt such a lovely creature. Erec, dear friend, go to the knight and tell him to come to me right away. I want to know him and his lady." Erec sets off, spurring his horse and riding straight toward the knight. The despicable dwarf sees him coming and goes to meet him. "Vassal," he says, "step back! I don’t know what you want here. I suggest you leave." "Step aside," says Erec, "troublesome dwarf! You are vile. Let me through." "You will not." "I will." "You will not." Erec pushes the dwarf aside. The dwarf was unmatched in villainy: he struck Erec hard with his whip right on the neck, leaving scars on Erec’s neck and face; long marks stretch from top to bottom where the whip made contact. Erec knew he couldn’t strike back at the dwarf because he saw that the knight was armed, arrogant, and had bad intentions, and he feared that if he hit the dwarf in front of him, the knight might kill him right away. Rashness is not bravery. So Erec wisely chose to retreat without further incident. "My lady," he says, "things are worse now; for that scoundrel dwarf has wounded me badly on my face. I didn’t dare strike or touch him; but no one should blame me, as I was completely unarmed. I was wary of the armed knight, who is mean and aggressive, and I figured he wouldn’t take it lightly and would quickly kill me out of pride. But I promise you this much: if I can, I will avenge my shame, or at least increase it. But my armor is too far away for me to use right now; I left it at Cardigan this morning when I left. And if I go to fetch it from there, I might never find the knight who is riding away quickly again. So I must pursue him immediately, whether far or near, until I find some armor to borrow. If I find someone who will lend me armor, the knight will soon see me ready for battle. You can be sure that we will fight until either he defeats me or I defeat him. And if possible, I’ll be back by the third day, when you will see me return either joyful or sad— I don’t know which. Lady, I can’t delay any longer, for I must follow the knight. I'm going. I entrust you to God." And the Queen likewise repeatedly commends him to God, wishing for his safety.
(Vv. 275-310.) Erec leaves the Queen and ceases not to pursue the knight. The Queen remains in the wood, where now the King had come up with the Stag. The King himself outstripped the others at the death. Thus they killed and took the White Stag, and all returned, carrying the Stag, till they came again to Cardigan. After supper, when the knights were all in high spirits throughout the hall, the King, as the custom was, because he had taken the Stag, said that he would bestow the kiss and thus observe the custom of the Stag. Throughout the court a great murmur is heard: each one vows and swears to his neighbour that it shall not be done without the protest of sword or ashen lance. Each one gallantly desires to contend that his lady is the fairest in the hall. Their conversation bodes no good, and when my lord Gawain heard it, you must know that it was not to his liking. Thus he addressed the King: "Sire," he says, "your knights here are greatly aroused, and all their talk is of this kiss. They say that it shall never be bestowed without disturbance and a fight." And the King wisely replied to him: "Fair nephew Gawain, give me counsel now, sparing my honour and my dignity, for I have no mind for any disturbance."
(Vv. 275-310.) Erec leaves the Queen and continues to chase the knight. The Queen stays in the woods, where the King has now caught up with the Stag. The King himself outpaced everyone to take the kill. They hunted and captured the White Stag, then all returned, carrying it until they reached Cardigan. After dinner, when the knights were in high spirits all around the hall, the King, following tradition since he had taken the Stag, declared that he would give the kiss and thus uphold the custom of the Stag. A loud murmur spread through the court: each knight swore to his neighbor that it wouldn't happen without a challenge using sword or spear. Every one of them proudly claimed that their lady was the most beautiful in the hall. Their talk suggested trouble, and when my lord Gawain heard it, he clearly did not approve. So he spoke to the King: "Sire," he said, "your knights are really fired up, and all they're talking about is this kiss. They insist it won't be given without a commotion and a fight." The King wisely replied, "Dear nephew Gawain, please advise me now, keeping my honor and dignity in mind, as I have no desire for any disturbance."
(Vv. 311-341.) To the council came a great part of the best knights of the court. King Yder 14 arrived, who was the first to be summoned, and after him King Cadoalant, who was very wise and bold. Kay and Girflet came too, and King Amauguin was there, and a great number of other knights were there with them. The discussion was in process when the Queen arrived and told them of the adventure which she had met in the forest, of the armed knight whom she saw, and of the malicious little dwarf who had struck her damsel on the bare hand with his whip, and who struck Erec, too, in the same way an ugly blow on the face; but that Erec followed the knight to obtain vengeance, or increase his shame, and how he said that if possible he would be back by the third day. "Sire," says the Queen to the King, "listen to me a moment. If these knights approve what I say, postpone this kiss until the third day, when Erec will be back." There is none who does not agree with her, and the King himself approves her words.
(Vv. 311-341.) A large number of the best knights from the court gathered in the council. King Yder 14 was the first to arrive, followed by King Cadoalant, who was known for his wisdom and courage. Kay and Girflet were also present, along with King Amauguin and many other knights. The discussion was underway when the Queen entered and shared her adventure in the forest, talking about the armed knight she had encountered, and the wicked little dwarf who had struck her maid on the bare hand with his whip, as well as hitting Erec in the face. She explained that Erec had pursued the knight to seek revenge or further his shame, stating that he hoped to return by the third day. "Sire," the Queen said to the King, "please listen to me for a moment. If these knights agree with me, let's postpone this kiss until the third day when Erec will be back." Everyone nodded in agreement, and the King himself supported her suggestion.
(Vv. 342-392.) Erec steadily follows the knight who was armed and the dwarf who had struck him until they come to a well placed town, strong and fine 15. They enter straight through the gate. Within the town there was great joy of knights and ladies, of whom there were many and fair. Some were feeding in the streets their sparrow-hawks and moulting falcons; others were giving an airing to their tercels, 16 their mewed birds, and young yellow hawks; others play at dice or other game of chance, some at chess, and some at backgammon. The grooms in front of the stables are rubbing down and currying the horses. The ladies are bedecking themselves in their boudoirs. As soon as they see the knight coming, whom they recognised with his dwarf and damsel, they go out three by three to meet him. The knight they all greet and salute, but they give no heed to Erec, for they did not know him. Erec follows close upon the knight through the town, until he saw him lodged. Then, very joyful, he passed on a little farther until he saw reclining upon some steps a vavasor 17 well on in years. He was a comely man, with white locks, debonair, pleasing, and frank. There he was seated all alone, seeming to be engaged in thought. Erec took him for an honest man who would at once give him lodging. When he turned through the gate into the yard, the vavasor ran to meet him, and saluted him before Erec had said a word. "Fair sir," says he, "be welcome. If you will deign to lodge with me, here is my house all ready for you." Erec replies: "Thank you! For no other purpose have I come; I need a lodging place this night."
(Vv. 342-392.) Erec follows closely behind the armed knight and the dwarf who had struck him until they arrive at a well-placed town, strong and beautiful 15. They enter directly through the gate. Inside the town, there is a great sense of joy among the knights and ladies, many of whom are quite lovely. Some are tending to their sparrow-hawks and molting falcons in the streets; others are letting their tercels, 16 their caged birds, and young yellow hawks get some fresh air. Some people are playing dice or other games of chance, others are at chess, and some are engaged in backgammon. The grooms in front of the stables are grooming and currying the horses. The ladies are decorating themselves in their boudoirs. As soon as they see the knight approaching, whom they recognize along with his dwarf and damsel, they step out in groups of three to greet him. They all acknowledge the knight with courtesies but pay no attention to Erec, as they do not recognize him. Erec stays close behind the knight through the town until he sees him settled in. Then, very pleased, he walks a bit further and spots an older vavasor 17 sitting on some steps. He is an attractive man with white hair, charming, pleasant, and straightforward. He is sitting there alone, appearing to be deep in thought. Erec believes him to be a good man who would gladly offer him a place to stay. As the vavasor comes through the gate into the yard, he runs up to meet him and greets him before Erec can say anything. "Welcome, good sir," he says, "I hope you will stay with me; my house is ready for you." Erec replies, "Thank you! That's exactly why I’ve come; I need a place to stay for the night."
(Vv. 393-410.) Erec dismounts from his horse, which the host himself leads away by the bridle, and does great honour to his guest. The vavasor summons his wife and his beautiful daughter, who were busy in a work-room—doing I know not what. The lady came out with her daughter, who was dressed in a soft white under-robe with wide skirts hanging loose in folds. Over it she wore a white linen garment, which completed her attire. And this garment was so old that it was full of holes down the sides. Poor, indeed, was her garb without, but within her body was fair.
(Vv. 393-410.) Erec gets off his horse, which the host takes by the bridle and leads away. The vavasor calls for his wife and his beautiful daughter, who were occupied in a workroom—doing I don't know what. The lady comes out with her daughter, who is wearing a soft white underdress with wide skirts hanging loosely in folds. Over it, she has on a white linen garment that completes her outfit. This garment is so old that it’s full of holes down the sides. Her clothing may be shabby on the outside, but she is beautiful on the inside.
(Vv. 411-458.) The maid was charming, in sooth, for Nature had used all her skill in forming her. Nature herself had marvelled more than five hundred times how upon this one occasion she had succeeded in creating such a perfect thing. Never again could she so strive successfully to reproduce her pattern. Nature bears witness concerning her that never was so fair a creature seen in all the world. In truth I say that never did Iseut the Fair have such radiant golden tresses that she could be compared with this maiden. 18 The complexion of her forehead and face was clearer and more delicate than the lily. But with wondrous art her face with all its delicate pallor was suffused with a fresh crimson which Nature had bestowed upon her. Her eyes were so bright that they seemed like two stars. God never formed better nose, mouth, and eyes. What shall I say of her beauty? In sooth, she was made to be looked at; for in her one could have seen himself as in a mirror. So she came forth from the work-room: and when she saw the knight whom she had never seen before, she drew back a little, because she did not know him, and in her modesty she blushed. Erec, for his part, was amazed when he beheld such beauty in her, and the vavasor said to her: "Fair daughter dear, take this horse and lead him to the stable along with my own horses. See that he lack for nothing: take off his saddle and bridle, give him oats and hay, look after him and curry him, that he may be in good condition."
(Vv. 411-458.) The maid was truly charming, as Nature had used all her skills to create her. Even Nature herself had marveled more than five hundred times at how on this one occasion she had succeeded in making such a perfect being. Never again could she successfully replicate this design. Nature testifies that no one in the world has ever seen a creature as beautiful as she. In fact, I say that Iseut the Fair never had such radiant golden hair that could compare to this girl. 18 The complexion of her forehead and face was clearer and more delicate than a lily. But with wonderful artistry, her pale face was beautifully flushed with a fresh crimson that Nature had given her. Her eyes were so bright that they resembled two stars. God never created a better nose, mouth, and eyes. What more can I say about her beauty? Truly, she was made to be admired; in her, one could see themselves as in a mirror. As she came out of the workroom and saw the knight she had never seen before, she stepped back a little, not knowing him, and blushed with modesty. Erec, for his part, was astonished to witness such beauty in her, and the vavasor said to her: "Dear daughter, take this horse and lead him to the stable along with my own horses. Make sure he has everything he needs: take off his saddle and bridle, give him oats and hay, look after him and groom him, so he may be in good condition."
(Vv. 459-546) The maiden takes the horse, unlaces his breast-strap, and takes off his bridle and saddle. Now the horse is in good hands, for she takes excellent care of him. She throws a halter over his head, rubs him down, curries him, and makes him comfortable. Then she ties him to the manger and puts plenty of fresh sweet hay and oats before him. Then she went back to her father, who said to her: "Fair daughter dear, take now this gentleman by the hand and show him all honour. Take him by the hand upstairs." The maiden did not delay (for in her there was no lack of courtesy) and led him by the hand upstairs. The lady had gone before and prepared the house. She had laid embroidered cushions and spreads upon the couches, where they all three sat down Erec with his host beside him, and the maiden opposite. Before them, the fire burns brightly. The vavasor had only one man-servant, and no maid for chamber or kitchen work. This one man was busy in the kitchen preparing meat and birds for supper. A skilful cook was he, who knew how to prepare meal in boiling water and birds on the spit. When he had the meal prepared in accordance with the orders which had been given him, he brought them water for washing in two basins. The table was soon set, cloths, bread, and wine set out, and they sat down to supper. They had their fill of all they needed. When they had finished and when the table was cleared, Erec thus addressed his host, the master of the house: "Tell me, fair host." he asked, "why your daughter, who is so passing fair and clever, is so poorly and unsuitably attired." "Fair friend," the vavasor replies, "many a man is harmed by poverty, and even so am I. I grieve to see her so poorly clad, and yet I cannot help it, for I have been so long involved in war that I have lost or mortgaged or sold all my land. 19 And yet she would be well enough dressed if I allowed her to accept everything that people wish to give her. The lord of this castle himself would have dressed her in becoming fashion and would have done her every manner of favour, for she is his niece and he is a count. And there is no nobleman in this region, however rich and powerful, who would not willingly have taken her to wife had I given my consent. But I am waiting yet for some better occasion, when God shall bestow still greater honour upon her, when fortune shall bring hither some king or count who shall lead her away, for there is under Heaven no king or count who would be ashamed of my daughter, who is so wondrous fair that her match cannot be found. Fair, indeed, she is; but yet greater far than her beauty, is her intelligence. God never created any one so discreet and of such open heart. When I have my daughter beside me, I don't care a marble about all the rest of the world. She is my delight and my pastime, she is my joy and comfort, my wealth and my treasure, and I love nothing so much as her own precious self."
(Vv. 459-546) The young woman takes the horse, unbuckles his breast strap, and removes his bridle and saddle. Now that the horse is in good hands, she takes great care of him. She puts a halter over his head, brushes him, curries him, and makes him comfortable. Then she ties him to the manger and gives him plenty of fresh sweet hay and oats. After that, she goes back to her father, who says to her: "Dear daughter, take this gentleman by the hand and show him all due respect. Take him by the hand upstairs." The young woman doesn’t delay (for she is very courteous) and leads him by the hand upstairs. The lady has gone ahead and prepared the house. She has laid out embroidered cushions and spreads on the couches, where the three of them sit down: Erec with his host beside him, and the young woman opposite. Before them, the fire burns brightly. The vavasor has only one male servant and no maid for the chamber or kitchen work. This one man is busy in the kitchen preparing meat and birds for supper. He is a skilled cook who knows how to prepare meals in boiling water and roast birds on a spit. When he has prepared the meal as instructed, he brings them water for washing in two basins. The table is soon set, with cloths, bread, and wine laid out, and they sit down to supper. They have their fill of everything they need. After they finish and the table is cleared, Erec addresses his host, the master of the house: "Tell me, dear host," he asks, "why is your daughter, who is so beautiful and clever, dressed so poorly and inappropriately?" "Dear friend," the vavasor replies, "many men suffer from poverty, and I am no exception. I regret to see her poorly dressed, but I can’t help it, for I’ve been so long caught up in war that I have lost, mortgaged, or sold all my land. 19 And she would be dressed well enough if I allowed her to accept everything people wish to give her. The lord of this castle himself would have dressed her elegantly and would have favored her, for she is his niece and he is a count. There is no nobleman in this region, no matter how rich or powerful, who wouldn’t willingly have taken her as his wife if I had given my consent. But I am still waiting for a better opportunity, when God will grant her even greater honor, when fortune will bring a king or count here who will take her away, for under Heaven, there is no king or count who would be ashamed of my daughter, who is so wonderfully beautiful that her equal cannot be found. Beautiful she is; but even more than her beauty is her intelligence. God never created anyone so wise and with such an open heart. When I have my daughter beside me, I don’t care at all about the rest of the world. She is my delight and my joy, my comfort, my wealth, and my treasure, and I love nothing as much as her own precious self."
(Vv. 547-690.) When Erec had listened to all that his host told him, he asked him to inform him whence came all the chivalry that was quartered in the town. For there was no street or house so poor and small but it was full of knights and ladies and squires. And the vavasor said to him: "Fair friend, these are the nobles of the country round; all, both young and old, have come to a fete which is to be held in this town tomorrow; therefore the houses are so full. When they shall all have gathered, there will be a great stir to-morrow; for in the presence of all the people there will be set upon a silver perch a sparrow-hawk of five or six moultings—the best you can imagine. Whoever wishes to gain the hawk must have a mistress who is fair, prudent, and courteous. And if there be a knight so bold as to wish to defend the worth and the name of the fairest in his eyes, he will cause his mistress to step forward and lift the hawk from the perch, if no one dares to interpose. This is the custom they are observing, and for this each year they gather here." Thereupon Erec speaks and asks him: "Fair host, may it not displease you, but tell me, if you know, who is a certain knight bearing arms of azure and gold, who passed by here not long ago, having close beside him a courtly damsel, preceded by a hump-backed dwarf." To him the host then made reply: "That is he who will win the hawk without any opposition from the other knights. I don't believe that any one will offer opposition; this time there will be no blows or wounds. For two years already he has won it without being challenged; and if he wins it again this year, he will have gained permanent possession of it. Every succeeding year he may keep it without contest or challenge." Quickly Erec makes reply: "I do not like that knight. Upon my word, had I some arms I should challenge him for the hawk. Fair host, I beg you as a boon to advise me how I may be equipped with arms whether old or new, poor or rich, it matters not." And he replies to him generously: "It were a pity for you to feel concern on that score! I have good fine arms which I shall be glad to lend you. In the house I have a triple-woven hauberk, 110 which was selected from among five hundred. And I have some fine valuable greaves, polished, handsome, and light in weight. The helmet is bright and handsome, and the shield fresh and new. Horse, sword, and lance all I will lend you, of course; so let no more be said." "Thank you kindly, fair gentle host! But I wish for no better sword that this one which I have brought with me, nor for any other horse than my own, for I can get along well enough with him. If you will lend me the rest, I shall esteem it a great favour. But there is one more boon I wish to ask of you, for which I shall make just return if God grant that I come off from the battle with honour." And frankly he replies to him: "Ask confidently for what you want, whatever it be, for nothing of mine shall lack you." Then Erec said that he wished to defend the hawk on behalf of his daughter; for surely there will be no damsel who is one hundredth part as beautiful as she. And if he takes her with him, he will have good and just reason to maintain and to prove that she is entitled to carry away the hawk. Then he added: "Sire, you know not what guest you have sheltered here, nor do you know my estate and kin. I am the son of a rich and puissant king: my father's name is King Lac, and the Bretons call me Erec. I belong to King Arthur's court, and have been with him now three years. I know not if any report of my father or of me has ever reached this land. But I promise you and vow that if you will fit me out with arms, and will give me your daughter to-morrow when I strive for the hawk, I will take her to my country, if God grant me the victory, and I will give her a crown to wear, and she shall be queen of three cities." "Ah, fair sir! Is it true that you are Erec, the son of Lac?" "That is who I am, indeed" quoth he. Then the host was greatly delighted and said: "We have indeed heard of you in this country. Now I think all the more of you, for you are very valiant and brave. Nothing now shall you be refused by me. At your request I give you my fair daughter." Then taking her by the hand, he says: "Here, I give her to you." Erec received her joyfully, and now has all he desired. Now they are all happy there: the father is greatly delighted, and the mother weeps for joy. The maiden sat quiet; but she was very happy and glad that she was betrothed to him, because he was valiant and courteous: and she knew that he would some day be king, and she should receive honour and be crowned rich queen.
(Vv. 547-690.) After Erec heard everything from his host, he asked him where all the knights in town came from. Every street and house, no matter how small, was filled with knights, ladies, and squires. The vavasor replied, "Dear friend, these are the nobles from the surrounding area; all, young and old, have come for a celebration happening in this town tomorrow, which is why the houses are so crowded. Once everyone is gathered, there will be quite a buzz tomorrow, as there will be a sparrow-hawk on a silver perch—one that's around five or six months old, the best you can imagine. Whoever wants to claim the hawk must have a lady who is beautiful, wise, and kind. If there's a bold knight willing to defend the honor of the fairest in his eyes, he can have his lady step forward and take the hawk from the perch if no one dares to object. This is the tradition they follow, and they come here every year for it." Erec then inquired, "Dear host, I hope you won't mind, but could you tell me if you know a certain knight wearing azure and gold armor who passed by here recently, accompanied by a noble lady and a hunchbacked dwarf?" The host replied, "That's the knight who will claim the hawk without any opposition from the other knights. I doubt anyone will challenge him; this time there won't be any fights or injuries. He's won it for the past two years without being challenged; if he wins it again this year, it will be his permanently. He can keep it each year without contest." Erec quickly responded, "I don't like that knight. I swear, if I had some armor, I'd challenge him for the hawk. Dear host, I kindly ask you to help me get equipped with arms, whether old or new, poor or rich—it doesn't matter." He generously replied, "Don't worry about that! I have some excellent armor that I'll gladly lend you. I have a triple-woven hauberk, 110, one chosen from among five hundred. I also have fine greaves that are polished, attractive, and lightweight. The helmet is bright and good-looking, and the shield is fresh and new. I’ll lend you a horse, sword, and lance as well; so let's not discuss it further." "Thank you very much, dear host! But I don't want a better sword than the one I brought with me, nor do I need another horse aside from my own; I can manage just fine with him. If you lend me the rest, I would be truly grateful. But there’s one more favor I’d like to ask of you, and I promise to repay you if God lets me come out of the battle with honor." He replied frankly, "Ask freely for whatever you desire; you won't lack for anything from me." Erec then said he wanted to defend the hawk on behalf of his daughter because no damsel could possibly be as beautiful as she was. If he brought her along, he would have every just reason to prove that she deserved to take home the hawk. He added, "Sir, you do not know what guest you have sheltered here, nor do you know my background. I am the son of a wealthy and powerful king: my father's name is King Lac, and the Bretons call me Erec. I belong to King Arthur's court and have been with him for three years now. I don't know if my father or I have ever been mentioned in this land. But I promise you, I vow that if you equip me with armor and grant me your daughter tomorrow when I compete for the hawk, I will take her back to my country, if God grants me victory, and I will give her a crown to wear, and she will be queen of three cities." "Ah, noble sir! Is it true that you are Erec, the son of Lac?" "That is indeed who I am," he said. The host was very pleased and said, "We have heard of you in this land. Now I think even more of you, for you are truly brave and valiant. You shall not be denied anything from me. At your request, I give you my fair daughter." Taking her by the hand, he said, "Here, I give her to you." Erec accepted her joyfully and now had everything he wanted. They were all happy there: the father was delighted, and the mother cried tears of joy. The maiden sat quietly, but she was very happy and thrilled to be betrothed to him because he was valiant and courteous; she knew he would someday be a king, and she would receive honor and be crowned a wealthy queen.
(Vv. 691-746.) They had sat up very late that night. But now the beds were prepared with white sheets and soft pillows, and when the conversation flagged they all went to bed in happy frame. Erec slept little that night, and the next morn, at crack of dawn, he and his host rose early. They both go to pray at church, and hear a hermit chant the Mass of the Holy Spirit, not forgetting to make an offering. When they had heard Mass both kneel before the altar and then return to the house. Erec was eager for the battle; so he asks for arms, and they are given to him. The maiden herself puts on his arms (though she casts no spell or charm), 111 laces on his iron greaves, and makes them fast with thong of deer-hide. She puts on his hauberk with its strong meshes, and laces on his ventail. The gleaming helmet she sets upon his head, and thus arms him well from tip to toe. At his side she fastens his sword, and then orders his horse to be brought, which is done. Up he jumped clear of the ground. The damsel then brings the shield and the strong lance: she hands him the shield, and he takes it and hangs it about his neck by the strap. She places the lance in his hand, and when he had grasped it by the butt-end, he thus addressed the gentle vavasor: "Fair sire," quoth he, "if you please, make your daughter ready now; for I wish to escort her to the sparrow-hawk in accordance with our agreement." The vavasor then without delay had saddled a bay palfrey. There can nothing be said of the harness because of the dire poverty with which the vavasor was afflicted. Saddle and bridle were put on, and up the maiden mounted all free and in light attire, without waiting to be urged. Erec wished to delay no longer; so off he starts with the host's daughter by his side, followed by the gentleman and his lady.
(Vv. 691-746.) They had stayed up very late that night. But now the beds were made with clean white sheets and soft pillows, and when the conversation slowed, they all went to bed in a happy mood. Erec hardly slept that night, and the next morning, at dawn, he and his host got up early. They both went to pray at church and listened to a hermit chant the Mass of the Holy Spirit, making sure to make an offering. After attending Mass, they knelt before the altar and then returned to the house. Erec was eager for battle, so he asked for armor, and it was given to him. The maiden herself put on his armor (though she cast no spell or charm), 111 laced on his iron greaves, fastening them with a deer-hide thong. She donned his hauberk with its sturdy links and laced on his ventail. She placed the gleaming helmet on his head, armoring him completely. At his side, she secured his sword, then she called for his horse, which was promptly brought. He jumped up, clearing the ground. The damsel then brought the shield and the strong lance: she handed him the shield, and he took it, hanging it around his neck by the strap. She placed the lance in his hand, and after he had grasped it by the butt-end, he addressed the gentle vavasor: "Fair sir," he said, "if you please, make your daughter ready now; for I wish to escort her to the sparrow-hawk as we agreed." The vavasor then quickly saddled a bay palfrey. There’s not much to say about the harness due to the vavasor's dire poverty. The saddle and bridle were put on, and the maiden mounted, all free and light in her attire, without needing to be urged. Erec didn’t want to delay any longer, so he set off with the host's daughter by his side, followed by the gentleman and his lady.
(Vv. 747-862.) Erec rides with lance erect and with the comely damsel by his side. All the people, great and small, gaze at them with wondering eyes as they pass through the streets. And thus they question each other: "Who is yonder knight? He must be doughty and brave, indeed, to act as escort for this fair maid. His efforts will be well employed in proving that this damsel is the fairest of them all." One man to another says: "In very truth, she ought to have the sparrow-hawk." Some praised the maid, while many said: "God! who can this knight be, with the fair damsel by his side?" "I know not." "Nor I." Thus spake each one. "But his gleaming helmet becomes him well, and the hauberk, and shield, and his sharp steel sword. He sits well upon his steed and has the bearing of a valiant vassal, well-shapen in arm, in limb and foot." While all thus stand and gaze at them, they for their part made no delay to take their stand by the sparrow-hawk, where to one side they awaited the knight. And now behold! they see him come, attended by his dwarf and his damsel. He had heard the report, that a knight had come who wished to obtain the sparrow-hawk, but he did not believe there could be in the world a knight so bold as to dare to fight with him. He would quickly defeat him and lay him low. All the people knew him well, and all welcome him and escort him in a noisy crowd: knights, squires, ladies, and damsels make haste to run after him. Leading them all the knight rides proudly on, with his damsel and his dwarf at his side, and he makes his way quickly to the sparrow-hawk. But all about there was such a press of the rough and vulgar crowd that it was impossible to touch the hawk or to come near where it was. Then the Count arrived on the scene, and threatened the populace with a switch which he held in his hand. The crowd drew back, and the knight advanced and said quietly to his lady: "My lady, this bird, which is so perfectly moulted and so fair, should be yours as your just portion; for you are wondrous fair and full of charm. Yours it shall surely be so long as I live. Step forward, my dear, and lift the hawk from the perch." The damsel was on the point of stretching forth her hand when Erec hastened to challenge her, little heeding the other's arrogance. "Damsel," he cries, "stand back! Go dally with some other bird, for to this one you have no right. In spite of all, I say this hawk shall never be yours. For a better one than you claims it—aye, much more fair and more courteous." The other knight is very wroth; but Erec does not mind him, and bids his own maiden step forward. "Fair one." he cries, "come forth. Lift the bird from the perch, for it is right that you should have it. Damsel, come forth! For I will make boast to defend it if any one is so bold as to intervene. For no woman excels you in beauty or worth, in grace or honour any more than the moon outshines the sun." The other could suffer it no longer, when he hears him so manfully offer himself to do battle. "Vassal," he cries, "who art thou who dost thus dispute with me the hawk?" Erec boldly answers him: "A knight I am from another land. This hawk I have come to obtain; for it is right, I say it in spite of all, that this damsel of mine should have it." "Away!" cries the other, "it shall never be. Madness has brought thee here. If thou dost wish to have the hawk, thou shalt pay fight dearly for it." "Pay, vassal; and how?" "Thou must fight with me, if thou dost not resign it to me." "You talk madness," cries Erec; "for me these are idle threats; for little enough do I fear you." "Then I defy thee here and now. The battle is inevitable." Erec replies: "God help me now; for never did I wish for aught so much." Now soon you will hear the noise of battle.
(Vv. 747-862.) Erec rides with his lance raised and the beautiful damsel by his side. Everyone, big and small, gazes at them with amazement as they make their way through the streets. They whisper to each other, "Who is that knight? He must be tough and brave to escort such a lovely lady. His efforts will surely prove that she is the fairest of them all." One man turns to another and says, "Honestly, she deserves the sparrow-hawk." Some praised the maiden, while many wondered, "Goodness! Who is this knight with the beautiful damsel?" "I don’t know." "Neither do I." That’s what everyone was saying. "But his shining helmet suits him well, as does his hauberk, shield, and sharp steel sword. He rides well and has the appearance of a brave vassal, well-shaped in arms, legs, and feet." While everyone stands and stares at them, they made no delay to gather by the sparrow-hawk, awaiting the knight. And now look! They see him coming, with his dwarf and his damsel. He had heard that a knight was here to seek the sparrow-hawk, but he didn’t believe there could be a knight bold enough to challenge him. He would quickly defeat and overpower him. Everyone knew him well, and they all welcomed him, surrounding him with cheers: knights, squires, ladies, and damsels hurried to follow him. Leading them all, the knight rides proudly on with his damsel and dwarf, making his way quickly to the sparrow-hawk. But the rough and rowdy crowd was so thick that it was impossible to reach the hawk or even get close. Then the Count arrived and threatened the crowd with a switch he held in his hand. The crowd pulled back, and the knight approached, speaking softly to his lady: "My lady, this bird, which is perfectly molted and lovely, should be yours as your rightful share; for you are wonderfully fair and charming. It shall surely be yours as long as I live. Please step forward and lift the hawk from the perch." The damsel was about to reach out her hand when Erec hastily challenged her, not paying much attention to the other knight’s arrogance. "Damsel," he calls, "step aside! Go play with some other bird; you have no claim to this one. Regardless of everything, I declare this hawk shall never be yours. A much better one than you deserves it—indeed, much fairer and more courteous." The other knight was furious, but Erec ignored him and called for his own maiden to step forward. "Fair one," he calls, "come forth. Take the bird from the perch, for it is right that you should have it. Damsel, step up! I will boldly defend it if anyone dares to interfere, for no woman surpasses you in beauty or worth, in grace or honor, any more than the moon outshines the sun." The other knight couldn’t take it anymore when he heard Erec confidently offering to fight. "Vassal," he shouts, "who are you to dispute me for the hawk?" Erec answers boldly, "I am a knight from another land. I have come to obtain this hawk; for it is right, I say this despite everything, that my lady should have it." "Get lost!" shouts the other, "it shall never happen. You’ve lost your mind coming here. If you want the hawk, you will pay dearly for it." "Pay? How?" "You must fight me, unless you concede it to me." "You’re talking nonsense," Erec replies; "these are empty threats; I don’t fear you at all." "Then I challenge you here and now. The battle is unavoidable." Erec responds: "God help me now; for I have never wanted anything so much." Soon, you will hear the sounds of battle.
(Vv. 863-1080.) The large place was cleared, with the people gathered all around. They draw off from each other the space of an acre, then drive their horses together; they reach for each other with the tips of their lances, and strike each other so hard that the shields are pierced and broken; the lances split and crack; the saddle-bows are knocked to bits behind. They must needs lose their stirrups, so that they both fall to the ground, and the horses run off across the field. Though smitten with the lances, they are quickly on their feet again, and draw their swords from the scabbards. With great fierceness they attack each other, and exchange great sword blows, so that the helmets are crushed and made to ring. Fierce is the clash of the swords, as they rain great blows upon neck and shoulders. For this is no mere sport: they break whatever they touch, cutting the shields and shattering the hauberks. The swords are red with crimson blood. Long the battle lasts; but they fight so lustily that they become weary and listless. Both the damsels are in tears, and each knight sees his lady weep and raise her hands to God and pray that He may give the honours of the battle to the one who strives for her. "Ha! vassal," quoth the knight to Erec, "let us withdraw and rest a little; for too weak are these blows we deal. We must deal better blows than these; for now it draws near evening. It is shameful and highly discreditable that this battle should last so long. See yonder that gentle maid who weeps for thee and calls on God. Full sweetly she prays for thee, as does also mine for me. Surely we should do our best with our blades of steel for the sake of our lady-loves." Erec replies: "You have spoken well." Then they take a little rest, Erec looking toward his lady as she softly prays for him. While he sat and looked on her, great strength was recruited within him. Her love and beauty inspired him with great boldness. He remembered the Queen, to whom he pledged his word that he would avenge the insult done him, or would make it greater yet. "Ah! wretch," says he, "why do I wait? I have not yet taken vengeance for the injury which this vassal permitted when his dwarf struck me in the wood." His anger is revived within him as he summons the knight: "Vassal," quoth he, "I call you to battle anew. Too long we have rested; let us now renew our strife." And he replies: "That is no hardship to me." Whereupon, they again fall upon each other. They were both expert fencers. At his first lunge the knight would have wounded Erec had he not skilfully parried. Even so, he smote him so hard over the shield beside his temple that he struck a piece from his helmet. Closely shaving his white coif, the sword descends, cleaving the shield through to the buckle, and cutting more than a span from the side of his hauberk. Then he must have been well stunned, as the cold steel penetrated to the flesh on his thigh. May God protect him now! If the blow had not glanced off, it would have cut right through his body. But Erec is in no wise dismayed: he pays him back what is owing him, and. attacking him boldly, smites him upon the shoulder so violently a blow that the shield cannot withstand it, nor is the hauberk of any use to prevent the sword from penetrating to the bone. He made the crimson blood flow down to his waist-band. Both of the vassals are hard fighters: they fight with honours even, for one cannot gain from the other a single foot of ground. Their hauberks are so torn and their shields so hacked, that there is actually not enough of them left to serve as a protection. So they fight all exposed. Each one loses a deal of blood, and both grow weak. He strikes Erec and Erec strikes him. Erec deals him such a tremendous blow upon the helmet that he quite stuns him. Then he lets him have it again and again, giving him three blows in quick succession, which entirely split the helmet and cut the coif beneath it. The sword even reaches the skull and cuts a bone of his head, but without penetrating the brain. He stumbles and totters, and while he staggers, Erec pushes him over, so that he falls upon his right side. Erec grabs him by the helmet and forcibly drags it from his head, and unlaces the ventail, so that his head and face are completely exposed. When Erec thinks of the insult done him by the dwarf in the wood, he would have cut off his head, had he not cried for mercy. "Ah! vassal," says he, "thou hast defeated me. Mercy now, and do not kill me, after having overcome me and taken me prisoner: that would never bring thee praise or glory. If thou shouldst touch me more, thou wouldst do great villainy. Take here my sword; I yield it thee." Erec, however, does not take it, but says in reply: "I am within an ace of killing thee." "Ah! gentle knight, mercy! For what crime, indeed, or for what wrong shouldst thou hate me with mortal hatred? I never saw thee before that I am aware, and never have I been engaged in doing thee any shame or wrong." Erec replies: "Indeed you have." "Ah, sire, tell me when! For I never saw you, that I can remember, and if I have done you any wrong, I place myself at your mercy." Then Erec said: "Vassal, I am he who was in the forest yesterday with Queen Guinevere, when thou didst allow thy ill-bred dwarf to strike my lady's damsel. It is disgraceful to strike a woman. And afterwards he struck me, taking me for some common fellow. Thou wast guilty of too great insolence when thou sawest such an outrage and didst complacently permit such a monster of a lout to strike the damsel and myself. For such a crime I may well hate thee; for thou hast committed a grave offence. Thou shalt now constitute thyself my prisoner, and without delay go straight to my lady whom thou wilt surely find at Cardigan, if thither thou takest thy way. Thou wilt reach there this very night, for it is not seven leagues from here, I think. Thou shalt hand over to her thyself, thy damsel, and thy dwarf, to do as she may dictate; and tell her that I send her word that to-morrow I shall come contented, bringing with me a damsel so fair and wise and fine that in all the world she has not her match. So much thou mayst tell her truthfully. And now I wish to know thy name." Then he must needs say in spite of himself: "Sire, my name is Yder, son of Nut. This morning I had not thought that any single man by force of arms could conquer me. Now I have found by experience a man who is better than I. You are a very valiant knight, and I pledge you my faith here and now that I will go without delay and put myself in the Queen's hands. But tell me without reserve what your name may be. Who shall I say it is that sends me? For I am ready to start." And he replies: "My name I will tell thee without disguise: it is Erec. Go, and tell her that it is I who have sent thee to her." "Now I'll go, and I promise you that I will put my dwarf, my damsel, and myself altogether at her disposal (you need have no fear), and I will give her news of you and of your damsel." Then Erec received his plighted word, and the Count and all the people round about the ladies and the gentlemen were present at the agreement. Some were joyous, and some downcast; some were sorry, and others glad. The most rejoiced for the sake of the damsel with the white raiment, the daughter of the poor vavasor she of the gentle and open heart; but his damsel and those who were devoted to him were sorry for Yder.
(Vv. 863-1080.) The large area was cleared, and the crowd gathered around. They spread out about an acre apart, then charged their horses at each other; they reached with the tips of their lances and hit each other hard enough to pierce and break their shields; the lances splintered and cracked; the saddle-bows shattered behind them. They lost their stirrups and both fell to the ground, with their horses running off across the field. Though they were struck by lances, they quickly got back on their feet and drew their swords from their scabbards. With fierce determination, they attacked each other, trading powerful sword blows that crushed helmets and made them ring. The clash of swords was intense, as they rained blows upon each other's necks and shoulders. This was no simple sport: they broke whatever they touched, slicing through shields and shattering hauberks. The swords were stained with bright red blood. The battle went on for a long time, but they fought so vigorously that they began to tire. Both ladies were in tears, and each knight saw his lady weeping, raising her hands to God and praying for Him to grant victory to the one fighting for her. "Hey, vassal," the knight said to Erec, "let’s take a break and rest for a bit; our strikes are too weak. We need to hit harder; evening is approaching. It's shameful that this battle has gone on for so long. Look at that lovely lady who weeps for you and calls on God. She prays sweetly for you, just as mine does for me. We should certainly give our best with our blades of steel for the sake of our ladies." Erec responded, "You've made a good point." Then they took a short break, Erec glancing towards his lady as she quietly prayed for him. While he watched her, he felt a surge of strength within him. Her love and beauty filled him with great courage. He remembered the Queen, to whom he had promised to avenge the insult he suffered or make it even greater. "Ah! Fool," he said, "why am I waiting? I haven’t avenged the wrong done to me by this vassal when his dwarf struck me in the woods." His anger reignited as he called out to the knight: "Vassal," he said, "I challenge you to battle again. We’ve rested long enough; let's resume our fight." "That’s no problem for me," the knight replied. Then they rushed at each other once more. Both were skilled fencers. On his first lunge, the knight would have wounded Erec if he hadn’t skillfully parried. Still, he hit Erec so hard over his shield next to his temple that it knocked a piece off his helmet. The sword came dangerously close to his white coif, slicing the shield down to the buckle, and severing more than a span from the side of his hauberk. He must have been dazed, as the cold steel cut into the flesh on his thigh. May God protect him! If the blow hadn’t glanced off, it would have sliced right through him. But Erec was not discouraged: he retaliated and boldly struck the knight on the shoulder with such force that the shield couldn’t withstand it, nor could the hauberk prevent the sword from penetrating to the bone. Blood flowed down to his waist. Both vassals were fierce fighters: they fought equally hard, neither giving an inch to the other. Their hauberks were so shredded and their shields so hacked that there wasn’t enough left to provide any protection. They fought fully exposed. Each lost a lot of blood, and both grew weaker. He struck Erec, and Erec struck back. Erec delivered such a tremendous blow to the knight's helmet that it stunned him. Then he hit him again and again, landing three blows in quick succession that completely split the helmet and cut into the coif beneath it. The sword even reached the skull and cut a bone, but didn’t penetrate the brain. The knight stumbled and staggered, and while he was off balance, Erec pushed him over, making him fall on his right side. Erec grabbed him by the helmet and forcibly pulled it off, unfastening the ventail so that his head and face were completely exposed. Remembering the insult done to him by the dwarf in the woods, Erec would have chopped off the knight's head had he not begged for mercy. "Ah! Vassal," Erec said, "you’ve defeated me. Have mercy now, and don’t kill me after overcoming me and taking me prisoner; that would earn you no praise or glory. If you lay a hand on me again, you would be committing a great evil. Here, take my sword; I yield it to you." However, Erec didn’t take it but replied, "I’m close to killing you." "Ah! Noble knight, mercy! What crime, or offense, do you think justifies your hatred towards me? I don’t recall ever seeing you before, and I’ve never done you any wrong." Erec responded, "You most definitely have." "Ah, sire, when did I?" "Well, I was in the forest yesterday with Queen Guinevere when you let your ill-mannered dwarf hit my lady's maid. It’s disgraceful to strike a woman. Then he struck me, thinking I was just some nobody. You showed too much insolence by allowing that lout to hit the maid and me without intervening. For that, I have every reason to despise you; you’ve committed a serious offense. You must now consider yourself my prisoner and go at once to my lady, whom you will find at Cardigan if you make your way there. You'll reach her tonight; it can’t be more than seven leagues from here. Bring yourself, your lady, and your dwarf to her for whatever she decides to do; and tell her that I send word that tomorrow I’ll come happily, bringing with me a maid so beautiful, wise, and exquisite that no one in the world can compare to her. You can tell her that truthfully. And now, I want to know your name." Then he had to confess, despite himself: "Sire, my name is Yder, son of Nut. This morning, I honestly didn’t think any single man could defeat me by force of arms. Now I’ve learned through experience that there is a man better than I. You are a very valiant knight, and I swear to you here and now that I will go immediately and put myself in the Queen's hands. But please tell me your name freely. Who should I say sent me? I'm ready to leave." And Erec replied, "I’ll reveal my name without pretense: it’s Erec. Go, and tell her that I sent you." "Now I shall go, and I assure you that I will place my dwarf, my maid, and myself entirely at her service (there’s no need for concern), and I’ll inform her about you and your lady." Then Erec received his promise, and the Count along with everyone around the ladies and gentlemen witnessed the agreement. Some were joyful, while others were downhearted; some felt pity, and others were glad. Most rejoiced for the damsel in white, the daughter of the poor vavasor, she with the kind and open heart; but his lady and those loyal to him felt sorry for Yder.
(Vv. 1081-1170.) Yder, compelled to execute his promise, did not wish to tarry longer, but mounted his steed at once. But why should I make a long story? Taking his dwarf and his damsel, they traversed the woods and the plain, going on straight until they came to Cardigan. In the bower 112 outside the great hall, Gawain and Kay the seneschal and a great number of other lords were gathered. The seneschal was the first to espy those approaching, and said to my lord Gawain: "Sire, my heart divines that the vassal who yonder comes is he of whom the Queen spoke as having yesterday done her such an insult. If I am not mistaken, there are three in the party, for I see the dwarf and the damsel." "That is so," says my lord Gawain; "it is surely a damsel and a dwarf who are coming straight toward us with the knight. The knight himself is fully armed, but his shield is not whole. If the Queen should see him, she would know him. Hello, seneschal, go call her now!" So he went straightway and found her in one of the apartments. "My lady," says he, "do you remember the dwarf who yesterday angered you by wounding your damsel?" "Yes, I remember him right well. Seneschal, have you any news of him? Why have you mentioned him?" "Lady, because I have seen a knight-errant armed coming upon a grey horse, and if my eyes have not deceived me, I saw a damsel with him; and it seems to me that with him comes the dwarf, who still holds the scourge from which Erec received his lashing." Then the Queen rose quickly and said: "Let us go quickly, seneschal, to see if it is the vassal. If it is he, you may be sure that I shall tell you so, as soon as I see him." And Kay said: "I will show him to you. Come up into the bower where your knights are assembled. It was from there we saw him coming, and my lord Gawain himself awaits you there. My lady, let us hasten thither, for here we have too long delayed." Then the Queen bestirred herself, and coming to the windows she took her stand by my lord Gawain, and straightway recognised the knight. "Ha! my lords," she cries, "it is he. He has been through great danger. He has been in a battle. I do not know whether Erec has avenged his grief, or whether this knight has defeated Erec. But there is many a dent upon his shield, and his hauberk is covered with blood, so that it is rather red than white." "In sooth, my lady," quoth my lord Gawain, "I am very sure that you are quite right. His hauberk is covered with blood, and pounded and beaten, showing plainly that he has been in a fight. We can easily see that the battle has been hot. Now we shall soon hear from him news that will give us joy or gloom: whether Erec sends him to you here as a prisoner at your discretion, or whether he comes in pride of heart to boast before us arrogantly that he has defeated or killed Erec. No other news can he bring, I think." The Queen says: "I am of the same opinion." And all the others say: "It may well be so."
(Vv. 1081-1170.) Yder, needing to keep his promise, didn’t want to wait any longer, so he immediately got on his horse. But why drag this out? He took his dwarf and damsel and traveled through the woods and across the flat land, heading straight to Cardigan. In the bower 112 outside the great hall, Gawain, Kay the seneschal, and many other lords were gathered. The seneschal was the first to spot the approaching group and said to my lord Gawain: "Sire, I have a feeling that the vassal coming this way is the one the Queen mentioned who insulted her yesterday. If I'm not wrong, there are three of them, because I see the dwarf and the damsel." "That's right," my lord Gawain replied; "it's definitely a damsel and a dwarf coming right towards us with the knight. The knight is fully armed, but his shield isn't intact. If the Queen sees him, she will recognize him. Seneschal, go summon her now!" So he went straight away and found her in one of the rooms. "My lady," he said, "do you remember the dwarf who upset you by harming your damsel yesterday?" "Yes, I remember him very well. Seneschal, do you have news about him? Why did you bring him up?" "Lady, because I saw an armed knight coming on a gray horse, and if I'm not mistaken, I saw a damsel with him; and it seems to me that the dwarf with him is still holding the whip that Erec was lashed with." The Queen quickly stood up and said: "Let’s hurry, seneschal, to see if it’s the vassal. If it is, I’ll let you know as soon as I see him." And Kay said: "I’ll point him out to you. Come up to the bower where your knights are gathered. That’s where we saw him coming, and my lord Gawain is waiting for you there. My lady, let’s get going because we have lingered too long here." Then the Queen got moving and went to the windows to stand next to my lord Gawain, and immediately recognized the knight. "Ha! my lords," she exclaimed, "it’s him. He’s been through a lot. He’s been in a battle. I’m not sure if Erec has avenged his honor or if this knight has defeated Erec. But there are many dents on his shield, and his hauberk is covered in blood, so it looks more red than white." "Indeed, my lady," said my lord Gawain, "I’m quite sure you’re right. His hauberk is bloodied and battered, clearly showing he’s been in a fight. It’s obvious that the battle was fierce. Soon, we’ll hear news from him that will either bring us joy or sadness: whether Erec sends him to you here as a prisoner at your mercy, or whether he comes flaunting his victory over Erec. I can’t imagine he brings any other news." The Queen agreed, saying, "I feel the same way." And all the others said, "That could very well be true."
(Vv. 1171-1243.) Meanwhile Yder enters the castle gate, bringing them news. They all came down from the bower, and went to meet him. Yder came up to the royal terrace and there dismounted from his horse. And Gawain took the damsel and helped her down from her palfrey; the dwarf, for his part, dismounted too. There were more than one hundred knights standing there, and when the three newcomers had all dismounted they were led into the King's presence. As soon as Yder saw the Queen, he bowed low and first saluted her, then the King and his knights, and said: "Lady, I am sent here as your prisoner by a gentleman, a valiant and noble knight, whose face yesterday my dwarf made smart with his knotted scourge. He has overcome me at arms and defeated me. Lady, the dwarf I bring you here: he has come to surrender to you at discretion. I bring you myself, my damsel, and my dwarf to do with us as you please." The Queen keeps her peace no longer, but asks him for news of Erec: "Tell me," she says, "if you please, do you know when Erec will arrive?" "To-morrow, lady, and with him a damsel he will bring, the fairest of all I ever knew." When he had delivered his message, the Queen, who was kind and sensible, said to him courteously: "Friend, since thou hast thrown thyself upon my mercy, thy confinement shall be less harsh; for I have no desire to seek thy harm. But tell me now, so help thee God, what is thy name?" And he replies: "Lady, my name is Yder, son of Nut." And they knew that he told the truth. Then the Queen arose, and going before the King, said: "Sire, did you hear? You have done well to wait for Erec, the valiant knight. I gave you good advice yesterday, when I counselled you to await his return. This proves that it is wise to take advice." The King replies: "That is no lie; rather is it perfectly true that he who takes advice is no fool. Happily we followed your advice yesterday. But if you care anything for me, release this knight from his durance, provided he consent to join henceforth my household and court; and if he does not consent, let him suffer the consequence." When the King had thus spoken, the Queen straightway released the knight; but it was on this condition, that he should remain in the future at the court. He did not have to be urged before he gave his consent to stay. Now he was of the court and household to which he had not before belonged. Then valets were at hand to run and relieve him of his arms.
(Vv. 1171-1243.) Meanwhile, Yder enters the castle gate with news. Everyone came down from the bower to meet him. Yder approached the royal terrace and dismounted from his horse. Gawain took the lady and helped her down from her palfrey; the dwarf also got down. Over a hundred knights were standing there, and once the three newcomers had dismounted, they were led into the King’s presence. As soon as Yder saw the Queen, he bowed deeply, first greeting her, then the King and his knights, and said: "Lady, I’ve been sent here as your prisoner by a brave and noble knight, whose face my dwarf struck yesterday with his knotted scourge. He has defeated me in battle. Lady, I bring you the dwarf: he’s here to surrender to you without conditions. I present myself, my lady, and my dwarf to you to do with us as you wish." The Queen could no longer stay quiet and asked him for news about Erec: "Tell me," she said, "do you know when Erec will arrive?" "Tomorrow, my lady, and with him, he’ll bring the fairest damsel I’ve ever known." After delivering his message, the kind and sensible Queen said to him politely: "Friend, since you've put yourself in my hands, your confinement won’t be too harsh; I have no wish to harm you. But now, tell me, so help you God, what’s your name?" He replied, "Lady, my name is Yder, son of Nut." And they knew he was telling the truth. Then the Queen stood up and walked before the King, saying: "Sire, did you hear? You’ve done well to wait for Erec, the valiant knight. I gave you good advice yesterday when I suggested you wait for his return. This proves that it’s wise to heed advice." The King replied: "That’s true; it’s perfectly reasonable to say that he who takes advice is no fool. Thankfully, we followed your counsel yesterday. But if you care for me at all, release this knight from his imprisonment, provided he agrees to join my household and court; if he doesn’t agree, let him face the consequences." Once the King had spoken this, the Queen immediately released the knight, but on the condition that he would remain at court in the future. He didn’t need any persuasion before he agreed to stay. Now he was part of the court and household to which he had not previously belonged. Then attendants were there to run and help him remove his armor.
(Vv. 1244-1319.) Now we must revert to Erec, whom we left in the field where the battle had taken place. Even Tristan, when he slew fierce Morhot on Saint Samson's isle 113, awakened no such jubilee as they celebrated here over Erec. Great and small, thin and stout—all make much of him and praise his knighthood. There is not a knight but cries: "Lord what a vassal! Under Heaven there is not his like!" They follow him to his lodgings, praising him and talking much. Even the Count himself embraces him, who above the rest was glad, and said: "Sire, if you please, you ought by right to lodge in my house, since you are the son of King Lac. If you would accept of my hospitality you would do me a great honour, for I regard you as my liege. Fair sire, may it please you, I beg you to lodge with me." Erec answers: "May it not displease you, but I shall not desert my host to-night, who has done me much honour in giving me his daughter. What say you, sir? Is it not a fair and precious gift?" "Yes, sire," the Count replies; "the gift, in truth, is fine and good. The maid herself is fair and clever, and besides is of very noble birth. You must know that her mother is my sister. Surely, I am glad at heart that you should deign to take my niece. Once more I beg you to lodge with me this night." Erec replies: "Ask me no more. I will not do it." Then the Count saw that further insistence was useless, and said: "Sire, as it please you! We may as well say no more about it; but I and my knights will all be with you to-night to cheer you and bear you company." When Erec heard that, he thanked him, and returned to his host's dwelling, with the Count attending him. Ladies and knights were gathered there, and the vavasor was glad at heart. As soon as Erec arrived, more than a score of squires ran quickly to remove his arms. Any one who was present in that house could have witnessed a happy scene. Erec went first and took his seat; then all the others in order sit down upon the couches, the cushions, and benches. At Erec's side the Count sat down, and the damsel with her radiant face, who was feeding the much disputed hawk upon her wrist with a plover's wing. 114 Great honour and joy and prestige had she gained that day, and she was very glad at heart both for the bird and for her lord. She could not have been happier, and showed it plainly, making no secret of her joy. All could see how gay she was, and throughout the house there was great rejoicing for the happiness of the maid they loved.
(Vv. 1244-1319.) Now we return to Erec, whom we left in the field where the battle took place. Even Tristan, when he defeated the fierce Morhot on Saint Samson's isle 113, didn't inspire as much celebration as they did for Erec here. Everyone, big and small, thin and stout—all praised him and celebrated his knighthood. No knight held back, exclaiming: "Wow, what a vassal! There's no one like him under Heaven!" They followed him to his lodgings, praising him and chatting excitedly. Even the Count himself embraced him, especially pleased, and said: "Sire, if I may, you should rightfully stay at my house since you’re the son of King Lac. Accepting my hospitality would greatly honor me, as I regard you as my liege. Please, fair sire, I ask you to stay with me." Erec replied: "I hope you won’t be displeased, but I won’t abandon my host tonight, who has honored me by giving me his daughter. What do you say, sir? Isn't that a wonderful gift?" "Yes, sire," the Count responded; "the gift is indeed lovely. The maiden is fair and clever, and of very noble birth. You should know that her mother is my sister. I’m truly glad that you would take my niece. Once again, I ask you to be my guest tonight." Erec replied: "Don’t ask me again. I won’t do it." Seeing that further persuasion was pointless, the Count said: "Sire, as you please! Let’s speak no more of it; but I and my knights will join you tonight to celebrate and keep you company." Upon hearing that, Erec thanked him and returned to his host’s dwelling, with the Count accompanying him. Ladies and knights had gathered there, and the vavasor was pleased. As soon as Erec arrived, more than twenty squires rushed to take off his armor. Anyone present in that house could witness a joyful scene. Erec settled down first; then everyone else took their places on the couches, cushions, and benches. The Count sat beside Erec, along with the damsel with the radiant face, who was feeding the much-disputed hawk on her wrist with a plover's wing. 114 She had gained great honor, joy, and prestige that day and was genuinely happy for both the bird and her lord. She couldn't have been happier and showed it, making no secret of her joy. Everyone could see her happiness, and throughout the house, there was great celebration for the joy of the beloved maid.
(Vv. 1320-1352.) Erec thus addressed the vavasor: "Fair host, fair friend, fair sire! You have done me great honour, and richly shall it be repaid you. To-morrow I shall take away your daughter with me to the King's court, where I wish to take her as my wife; and if you will tarry here a little, I shall send betimes to fetch you. I shall have you escorted into the country which is my father's now, but which later will be mine. It is far from here—by no means near. There I shall give you two towns, very splendid, rich, and fine. You shall be lord of Roadan, which was built in the time of Adam, and of another town close by, which is no less valuable. The people call it Montrevel, and my father owns no better town. 115 And before the third day has passed, I shall send you plenty of gold and silver, of dappled and grey furs, and precious silken stuffs wherewith to adorn yourself and your wife my dear lady. To-morrow at dawn I wish to take your daughter to court, dressed and arrayed as she is at present. I wish my lady, the Queen, to dress her in her best dress of satin and scarlet cloth."
(Vv. 1320-1352.) Erec then spoke to the vavasor: "Good host, good friend, good sir! You've honored me greatly, and I'll repay you well. Tomorrow, I'm taking your daughter with me to the King's court, where I wish to make her my wife; and if you can stay here for a bit, I'll send someone to fetch you soon. I'll have you brought to the land that is my father's now, but will be mine later. It's quite far from here—not close at all. There, I’ll give you two beautiful, rich towns. You'll be the lord of Roadan, which was built in the time of Adam, and another town nearby that's just as valuable. The locals call it Montrevel, and my father has no better town. 115 And before the third day is up, I'll send you plenty of gold and silver, lovely dappled and gray furs, and fine silk to adorn yourself and your wife, my beloved lady. Tomorrow at dawn, I plan to take your daughter to court, just as she is now. I want my lady, the Queen, to dress her in her finest satin and scarlet gown."
(Vv. 1353-1478.) There was a maiden near at hand, very honourable, prudent, and virtuous. She was seated on a bench beside the maid with the white shift, and was her own cousin the niece of my lord the Count. When she heard how Erec intended to take her cousin in such very poor array to the Queen's court, she spoke about it to the Count. "Sire," she says, "it would be a shame to you more than to any one else if this knight should take your niece away with him in such sad array." And the Count made answer: "Gentle niece, do you give her the best of your dresses." But Erec heard the conversation, and said: "By no means, my lord. For be assured that nothing in the world would tempt me to let her have another robe until the Queen shall herself bestow it upon her." When the damsel heard this, she replied: "Alas! fair sire, since you insist upon leading off my cousin thus dressed in a white shift and chemise, and since you are determined that she shall have none of my dresses, a different gift I wish to make her. I have three good palfreys, as good as any of king or count, one sorrel, one dappled, and the other black with white forefeet. Upon my word, if you had a hundred to pick from, you would not find a better one than the dappled mount. The birds in the air do not fly more swiftly than the palfrey; and he is not too lively, but just suits a lady. A child can ride him, for he is neither skittish nor balky, nor does he bite nor kick nor become unmanageable. Any one who is looking for something better does not know what he wants. And his pace is so easy and gentle that a body is more comfortable and easy on his back than in a boat." Then said Erec: "My dear, I have no objection to her accepting this gift; indeed, I am pleased with the offer, and do not wish her to refuse it." Then the damsel calls one of her trusty servants, and says to him: "Go, friend, saddle my dappled palfrey, and lead him here at once." And he carries out her command: he puts on saddle and bridle and strives to make him appear well. Then he jumps on the maned palfrey, which is now ready for inspection. When Erec saw the animal, he did not spare his praise, for he could see that he was very fine and gentle. So he bade a servant lead him back and hitch him in the stable beside his own horse. Then they all separated, after an evening agreeably spent. The Count goes off to his own dwelling, and leaves Erec with the vavasor, saying that he will bear him company in the morning when he leaves. All that night they slept well. In the morning, when the dawn was bright, Erec prepares to start, commanding his horses to be saddled. His fair sweetheart, too, awakes, dresses, and makes ready. The vavasor and his wife rise too, and every knight and lady there prepares to escort the damsel and the knight. Now they are all on horseback, and the Count as well. Erec rides beside the Count, having beside him his sweetheart ever mindful of her hawk. Having no other riches, she plays with her hawk. Very merry were they as they rode along; but when the time came to part, the Count wished to send along with Erec a party of his knights to do him honour by escorting him. But he announced that none should bide with him, and that he wanted no company but that of the damsel. Then, when they had accompanied them some distance, he said: "In God's name, farewell!" Then the Count kisses Erec and his niece, and commends them both to merciful God. Her father and mother, too, kiss them again and again, and could not keep back their tears: at parting, the mother weeps, the father and the daughter too. For such is love and human nature, and such is affection between parents and children. They wept from sorrow, tenderness, and love which they had for their child; yet they knew full well that their daughter was to fill a place from which great honour would accrue to them. They shed tears of love and pity when they separated from their daughter, but they had no other cause to weep. They knew well enough that eventually they would receive great honour from her marriage. So at parting many a tear was shed, as weeping they commend one another to God, and thus separate without more delay.
(Vv. 1353-1478.) There was a young lady nearby, very respectable, sensible, and virtuous. She was sitting on a bench next to the maid in the white dress, and she was the cousin of my lord the Count. When she heard that Erec planned to take her cousin to the Queen's court dressed so poorly, she spoke to the Count about it. "Sire," she said, "it would be more shameful for you than anyone else if this knight took your niece away looking so unfortunate." The Count replied, "Gentle niece, why don't you give her your best dresses?" But Erec overheard the conversation and said, "Not at all, my lord. Rest assured, nothing in the world would convince me to let her wear another gown until the Queen herself gives it to her." When the maiden heard this, she responded, "Alas! dear sir, since you're insisting on taking my cousin dressed in just a white shift and chemise, and since you're determined that she won't have any of my dresses, I would like to offer her a different gift. I have three excellent palfreys, as fine as any king's or count's, one sorrel, one dappled, and the other black with white forefeet. I swear, if you had a hundred to choose from, you wouldn't find a better one than the dappled mount. The birds in the air don’t fly faster than this horse, and he's just right for a lady—not too lively, but suitable. A child can ride him; he isn’t skittish or difficult, and he won't bite or kick or become unmanageable. Anyone looking for something better doesn’t know what they want. And his pace is so smooth and gentle that it’s more comfortable riding him than being in a boat." Erec then said, "My dear, I have no objections to her accepting this gift; in fact, I’m pleased with the offer and don't want her to refuse it." Then the young lady called one of her trusted servants and said, "Go, friend, saddle my dappled palfrey and bring him here right away." He fulfilled her request, putting on the saddle and bridle, making sure he looked good. Then he mounted the palfrey, which was now ready for inspection. When Erec saw the horse, he praised it highly because he could tell it was very fine and gentle. He then instructed a servant to lead the horse back and tie him in the stable next to his own. After an enjoyable evening, they all went their separate ways. The Count headed home and left Erec with the vavasor, saying he would accompany him in the morning when he left. They all slept well that night. In the morning, when dawn broke, Erec got ready to leave, telling his horses to be saddled. His lovely sweetheart also woke up, dressed, and got ready. The vavasor and his wife got up too, and every knight and lady present prepared to escort the damsel and the knight. Now they were all on horseback, including the Count. Erec rode next to the Count, with his sweetheart beside him, always careful of her hawk. With no other riches, she played with her hawk. They were all very cheerful as they rode; but when it was time to part, the Count wanted to send some of his knights along with Erec to honor him with an escort. However, he stated that no one should stay with him and that he wanted no company other than the damsel’s. After they had accompanied them a good distance, he said, "In God's name, farewell!" Then the Count kissed Erec and his niece, commending them both to merciful God. Her parents also kissed them repeatedly and couldn't hold back their tears: at parting, the mother cried, as did the father and daughter. For such is love and human nature, and such is the bond between parents and children. They wept from sorrow, tenderness, and love for their child; yet they fully understood that their daughter was heading to a place that would bring them great honor. They shed tears of love and pity as they parted from their daughter, but they had no other reason to weep. They knew they would eventually gain great honor from her marriage. So, at parting, many tears were shed, as they wept and commended one another to God, thus separating without further delay.
(Vv. 1479-1690.) Erec quit his host; for he was very anxious to reach the royal court. In his adventure he took great satisfaction; for now he had a lady passing fair, discreet, courteous, and debonair. He could not look at her enough: for the more he looks at her, the more she pleases him. He cannot help giving her a kiss. He is happy to ride by her side, and it does him good to look at her. Long he gazes at her fair hair, her laughing eyes, and her radiant forehead, her nose, her face, and mouth, for all of which gladness fills his heart. He gazes upon her down to the waist, at her chin and her snowy neck, her bosom and sides, her arms and hands. But no less the damsel looks at the vassal with a clear eye and loyal heart, as if they were in competition. They would not have ceased to survey each other even for promise of a reward! A perfect match they were in courtesy, beauty, and gentleness. And they were so alike in quality, manner, and customs, that no one wishing to tell the truth could choose the better of them, nor the fairer, nor the more discreet. Their sentiments, too, were much alike; so that they were well suited to each other. Thus each steals the other's heart away. Law or marriage never brought together two such sweet creatures. And so they rode along until just on the stroke of noon they approached the castle of Cardigan, where they were both expected. Some of the first nobles of the court had gone up to look from the upper windows and see if they could see them. Queen Guinevere ran up, and even the King came with Kay and Perceval of Wales, and with them my lord Gawain and Tor, the son of King Ares; Lucan the cupbearer was there, too, and many another doughty knight. Finally, they espied Erec coming along in company with his lady. They all knew him well enough from as far as they could see him. The Queen is greatly pleased, and indeed the whole court is glad of his coming, because they all love him so. As soon as he was come before the entrance hall, the King and Queen go down to meet him, all greeting him in God's name. They welcome Erec and his maiden, commending and praising her great beauty. And the King himself caught her and lifted her down from her palfrey. The King was decked in fine array and was then in cheery mood. He did signal honour to the damsel by taking her hand and leading her up into the great stone hall. After them Erec and the Queen also went up hand in hand, and he said to her: "I bring you, lady, my damsel and my sweetheart dressed in poor garb. As she was given to me, so have I brought her to you. She is the daughter of a poor vavasor. Through poverty many an honourable man is brought low: her father, for instance, is gentle and courteous, but he has little means. And her mother is a very gentle lady, the sister of a rich Count. She has no lack of beauty or of lineage, that I should not marry her. It is poverty that has compelled her to wear this white linen garment until both sleeves are torn at the side. And yet, had it been my desire, she might have had dresses rich enough. For another damsel, a cousin of hers, wished to give her a robe of ermine and of spotted or grey silk. But I would not have her dressed in any other robe until you should have seen her. Gentle lady, consider the matter now and see what need she has of a fine becoming gown." And the Queen at once replies: "You have done quite right; it is fitting that she should have one of my gowns, and I will give her straightway a rich, fair gown, both fresh and new." The Queen then hastily took her off to her own private room, and gave orders to bring quickly the fresh tunic and the greenish-purple mantle, embroidered with little crosses, which had been made for herself. The one who went at her behest came bringing to her the mantle and the tunic, which was lined with white ermine even to the sleeves. At the wrists and on the neck-band there was in truth more than half a mark's weight of beaten gold, and everywhere set in the gold there were precious stones of divers colours, indigo and green, blue and dark brown. This tunic was very rich, but not a writ less precious, I trow, was the mantle. As yet, there were no ribbons on it; for the mantle like the tunic was brand new. The mantle was very rich and fine: laid about the neck were two sable skins, and in the tassels there was more than an ounce of gold; on one a hyacinth, and on the other a ruby flashed more bright than burning candle. The fur lining was of white ermine; never was finer seen or found. The cloth was skilfully embroidered with little crosses, all different, indigo, vermilion, dark blue, white, green, blue, and yellow. The Queen called for some ribbons four ells long, made of silken thread and gold. The ribbons are given to her, handsome and well matched. Quickly she had them fastened to the mantle by some one who knew how to do it, and who was master of the art. When the mantle needed no more touches, the gay and gentle lady clasped the maid with the white gown and said to her cheerily: "Mademoiselle, you must change this frock for this tunic which is worth more than a hundred marks of silver. So much I wish to bestow upon you. And put on this mantle, too. Another time I will give you more." Not able to refuse the gift, she takes the robe and thanks her for it. Then two maids took her aside into a room, where she took off her frock as being of no further value; but she asked and requested that it be given away (to some poor woman) for the love of God. Then she dons the tunic, and girds herself, binding on tightly a golden belt, and afterwards puts on the mantle. Now she looked by no means ill; for the dress became her so well that it made her look more beautiful than ever. The two maids wove a gold thread in amongst her golden hair: but her tresses were more radiant than the thread of gold, fine though it was. The maids, moreover, wove a fillet of flowers of many various colours and placed it upon her head. They strove as best they might to adorn her in such wise that no fault should be found with her attire. Strung upon a ribbon around her neck, a damsel hung two brooches of enamelled gold. Now she looked so charming and fair that I do not believe that you could find her equal in any land, search as you might, so skilfully had Nature wrought in her. Then she stepped out of the dressing-room into the Queen's presence. The Queen made much of her, because she liked her and was glad that she was beautiful and had such gentle manners. They took each other by the hand and passed into the King's presence. And when the King saw them, he got up to meet them. When they came into the great hall, there were so many knights there who rose before them that I cannot call by name the tenth part of them, or the thirteenth, or the fifteenth. But I can tell you the names of some of the best of the knights who belonged to the Round Table and who were the best in the world.
(Vv. 1479-1690.) Erec left his host because he was eager to reach the royal court. He felt a great sense of satisfaction in his adventure, as he now had a lady who was stunning, wise, courteous, and charming. He couldn't take his eyes off her; the more he looked, the more he liked her. Unable to resist, he kissed her. Riding alongside her made him happy, and he enjoyed looking at her. He admired her beautiful hair, sparkling eyes, radiant forehead, nose, face, and mouth, and this brought him joy. He gazed at her down to her waist, taking in her chin, snowy neck, bosom, sides, arms, and hands. Meanwhile, the lady looked at him with clear eyes and a loyal heart, as if they were in a contest. They wouldn't have stopped admiring each other even for a promised reward! They were a perfect match in courtesy, beauty, and kindness. They were so alike in qualities, mannerisms, and habits that no one telling the truth could pick the better, the prettier, or the more discreet of the two. Their feelings, too, were very similar, making them well suited for one another. Thus, they each stole the other's heart. No law or marriage had ever brought together two such delightful people. They rode on until just before noon when they approached Cardigan's castle, where they were expected. Some of the top nobles of the court had gone to look out from the upper windows to see if they could spot them. Queen Guinevere hurried up, and even the King came with Kay and Perceval of Wales, along with my lord Gawain and Tor, the son of King Ares; Lucan the cupbearer was there too, along with many other brave knights. Finally, they spotted Erec coming along with his lady. They all recognized him from a distance. The Queen was very happy, and the entire court was glad to see him arrive because they all loved him. As soon as he reached the entrance hall, the King and Queen went down to greet him, all wishing him well in God's name. They welcomed Erec and his lady, praising her great beauty. The King took her hand and helped her down from her horse. He was dressed finely and was in a cheerful mood. He honored the damsel by leading her into the great stone hall. Following them, Erec and the Queen walked in hand in hand, and he said to her: "Lady, I bring you my damsel and sweetheart, dressed in humble clothes. Just as she was given to me, so have I brought her to you. She is the daughter of a poor vavasor. Many a nobleman has fallen from grace due to poverty: her father, for instance, is gentle and courteous, but he has little wealth. Her mother is a very gentle lady, sister to a rich Count. She lacks neither beauty nor lineage that would prevent my marrying her. Poverty has forced her to wear this simple white garment until both sleeves are torn. Yet, had I desired it, she could have worn richer dresses. Another damsel, a cousin of hers, wanted to give her a robe of ermine and spotted or grey silk. But I wanted her to be seen by you first before dressing her differently. Gentle lady, please consider and see what she needs: a lovely gown." The Queen immediately replied, "You've done well; it is fitting that she should have one of my gowns, and I will give her a beautiful, rich gown right away." The Queen then hurriedly took her to a private room and ordered the fresh tunic and greenish-purple mantle, embroidered with small crosses, which had been made for her. The servant returned with the mantle and tunic, lined with white ermine right down to the sleeves. The wrists and neck of the tunic held more than half a mark's worth of beaten gold, in which precious stones of various colors—indigo, green, blue, and dark brown—were set. This tunic was very luxurious, but the mantle was equally precious, I believe. It was still without ribbons, as both the mantle and tunic were brand new. The mantle was richly adorned: around the neck were two sable skins, and the tassels contained more than an ounce of gold; one had a hyacinth, and the other a ruby shining brighter than a lit candle. The fur lining was of white ermine; never had finer fur been seen or found. The cloth was expertly embroidered with little crosses in different colors: indigo, vermilion, dark blue, white, green, blue, and yellow. The Queen asked for some ribbons four ells long, made of silken thread and gold. The ribbons were brought to her, handsome and well-matched. She quickly had them attached to the mantle by someone skilled in the art. Once the mantle needed no further adjustments, the elegant lady draped the maid in the white gown and cheerfully said to her: "Mademoiselle, you must swap this dress for this tunic worth more than a hundred marks of silver. This much I wish to give you. And put on this mantle, too. I will give you more another time." Unable to refuse the gift, she accepted the robe and thanked her for it. Then two maids took her aside into a room, where she removed her dress, deeming it no longer valuable; however, she requested it be given away to a poor woman for the love of God. She then donned the tunic, tied a golden belt tightly around her waist, and slipped on the mantle. Now she looked stunning; the dress suited her so well that it made her more beautiful than ever. The two maids wove gold threads into her golden hair; but her tresses shone even more brightly than the fine gold thread. The maids also created a floral crown of various colors to place on her head. They did their best to adorn her so well that no fault could be found in her appearance. Hanging around her neck on a ribbon was a pair of brooches made of enamelled gold. She then looked so charming and beautiful that I doubt you could find her equal anywhere, no matter how hard you searched, for Nature had crafted her so skillfully. Then she stepped out of the dressing room into the Queen's presence. The Queen cherished her because she was pleased with her beauty and gentle demeanor. They took each other's hands and entered the King’s presence. When the King saw them, he stood to greet them. As they entered the great hall, so many knights stood up for them that I cannot name even a tenth or thirteenth, or fifteenth of them. But I can mention some of the best knights who belonged to the Round Table and were the finest in the world.
(Vv. 1691-1750.) Before all the excellent knights, Gawain ought to be named the first, and second Erec the son of Lac, and third Lancelot of the Lake. 116 Gornemant of Gohort was fourth, and the fifth was the Handsome Coward. The sixth was the Ugly Brave, the seventh Meliant of Liz, the eighth Mauduit the Wise, and the ninth Dodinel the Wild. Let Gandelu be named the tenth, for he was a goodly man. The others I shall mention without order, because the numbers bother me. Eslit was there with Briien, and Yvain the son of Uriien. And Yvain of Loenel was there, as well as Yvain the Adulterer. Beside Yvain of Cavaliot was Garravain of Estrangot. After the Knight with the Horn was the Youth with the Golden Ring. And Tristan who never laughed sat beside Bliobleheris, and beside Brun of Piciez was his brother Gru the Sullen. The Armourer sat next, who preferred war to peace. Next sat Karadues the Shortarmed, a knight of good cheer; and Caveron of Robendic, and the son of King Quenedic and the Youth of Quintareus and Yder of the Dolorous Mount. Gaheriet and Kay of Estraus, Amauguin and Gales the Bald, Grain, Gornevain, and Carabes, and Tor the son of King Aras, Girflet the son of Do, and Taulas, who never wearied of arms: and a young man of great merit, Loholt the son of King Arthur, 117 and Sagremor the Impetuous, who should not be forgotten, nor Bedoiier the Master of the Horse, who was skilled at chess and trictrac, nor Bravain, nor King Lot, nor Galegantin of Wales, nor Gronosis, versed in evil, who was son of Kay the Seneschal, nor Labigodes the Courteous, nor Count Cadorcaniois, nor Letron of Prepelesant, whose manners were so excellent, nor Breon the son of Canodan, nor the Count of Honolan who had such a head of fine fair hair; he it was who received the King's horn in an evil day; 118 he never had any care for truth.
(Vv. 1691-1750.) Among all the great knights, Gawain should be mentioned first, followed by Erec, the son of Lac, and then Lancelot of the Lake. 116 Gornemant of Gohort came fourth, and the fifth was the Handsome Coward. The sixth was the Ugly Brave, the seventh was Meliant of Liz, the eighth was Mauduit the Wise, and the ninth was Dodinel the Wild. Let Gandelu take the tenth place, as he was a noble man. The others I'll mention without order because the numbers confuse me. Eslit was there with Briien, along with Yvain, the son of Uriien. Yvain of Loenel was also present, as well as Yvain the Adulterer. Next to Yvain of Cavaliot was Garravain of Estrangot. After the Knight with the Horn came the Youth with the Golden Ring. Tristan, who never laughed, sat beside Bliobleheris, and beside Brun of Piciez was his brother Gru the Sullen. The Armourer sat next; he preferred war to peace. Then there was Karadues the Shortarmed, a cheerful knight; Caveron of Robendic, the son of King Quenedic, the Youth of Quintareus, and Yder of the Dolorous Mount. Gaheriet and Kay of Estraus, Amauguin and Gales the Bald, Grain, Gornevain, and Carabes, as well as Tor, son of King Aras, Girflet, son of Do, and Taulas, who never grew tired of arms: and a young man of great worth, Loholt, son of King Arthur, 117 and Sagremor the Impetuous, who should not be overlooked, nor Bedoiier the Master of the Horse, skilled in chess and trictrac, nor Bravain, nor King Lot, nor Galegantin of Wales, nor Gronosis, knowledgeable in wickedness, who was the son of Kay the Seneschal, nor Labigodes the Courteous, nor Count Cadorcaniois, nor Letron of Prepelesant, known for his excellent manners, nor Breon, son of Canodan, nor the Count of Honolan, who had a beautiful head of fine fair hair; he was the one who received the King's horn on a fateful day; 118 he never cared about the truth.
(Vv. 1751-1844.) When the stranger maiden saw all the knights arrayed looking steadfastly at her, she bowed her head in embarrassment; nor was it strange that her face blushed all crimson. But her confusion was so becoming to her that she looked all the more lovely. When the King saw that she was embarrassed, he did not wish to leave her side. Taking her gently by the hand, he made her sit down on his right hand; and on his left sat the Queen, speaking thus to the King the while. "Sire, in my opinion he who can win such a fair lady by his arms in another land ought by right to come to a royal court. It was well we waited for Erec; for now you can bestow the kiss upon the fairest of the court. I should think none would find fault with you! for none can say, unless he lie, that this maiden is not the most charming of all the damsels here, or indeed in all the world." The King makes answer: "That is no lie; and upon her, if there is no remonstrance, I shall bestow the honour of the White Stag." Then he added to the knights: "My lords, what say you? What is your opinion? In body, in face, and in whatever a maid should have, this one is the most charming and beautiful to be found, as I may say, before you come to where Heaven and earth meet. I say it is meet that she should receive the honour of the Stag. And you, my lords, what do you think about it? Can you make any objection? If any one wishes to protest, let him straightway speak his mind. I am King, and must keep my word and must not permit any baseness, falsity, or arrogance. I must maintain truth and righteousness. It is the business of a loyal king to support the law, truth, faith, and justice. I would not in any wise commit a disloyal deed or wrong to either weak or strong. It is not meet that any one should complain of me; nor do I wish the custom and the practice to lapse, which my family has been wont to foster. You, too, would doubtless regret to see me strive to introduce other customs and other laws than those my royal sire observed. Regardless of consequences, I am bound to keep and maintain the institution of my father Pendragon, who was a just king and emperor. Now tell me fully what you think! Let none be slow to speak his mind, if this damsel is not the fairest of my household and ought not by right to receive the kiss of the White Stag: I wish to know what you truly think." Then they all cry with one accord: "Sire, by the Lord and his Cross! you may well kiss her with good reason, for she is the fairest one there is. In this damsel there is more beauty than there is of radiance in the sun. You may kiss her freely, for we all agree in sanctioning it." When the King hears that this is well pleasing to them all, he will no longer delay in bestowing the kiss, but turns toward her and embraces her. The maid was sensible, and perfectly willing that the King should kiss her; she would have been discourteous, indeed, to resent it. In courteous fashion and in the presence of all his knights the King kissed her, and said: "My dear. I give you my love in all honesty. I will love you with true heart, without malice and without guile." By this adventure the King carried out the practice and the usage to which the White Stag was entitled at his court.
(Vv. 1751-1844.) When the young woman saw all the knights staring at her, she lowered her head in embarrassment; it was no surprise that her face turned bright red. But her confusion made her look even more beautiful. When the King noticed her embarrassment, he didn’t want to leave her side. Gently taking her hand, he had her sit down on his right side, while the Queen sat on his left, speaking to the King at that moment. "Sire, I believe that anyone who can win such a beautiful lady through their bravery in another land deserves a place at a royal court. It was good that we waited for Erec; now you can give a kiss to the fairest lady in the court. I doubt anyone would criticize you! For no one can truthfully say that this maiden isn't the most charming of all the ladies here, or indeed in the whole world." The King replied, "That's the truth; and if there are no objections, I shall honor her with the title of the White Stag." Then he turned to the knights: "My lords, what do you say? What is your opinion? In body and face, and in every quality a lady should have, this one is the most charming and lovely to be found before the meeting point of Heaven and earth. I believe she deserves to receive the honor of the Stag. And you, my lords, what do you think? Do you have any objections? If anyone wishes to protest, let them speak up now. I am the King, and I must keep my word and not allow any dishonor, falsehood, or arrogance. I must uphold truth and righteousness. A loyal king's duty is to maintain the law, truth, faith, and justice. I would never commit a disloyal act or wrong anyone, whether weak or strong. It wouldn't be right for anyone to complain about me; nor do I want to abandon the customs and practices my family has upheld. You too would surely regret seeing me attempt to introduce different customs and laws than those followed by my royal father. Regardless of the consequences, I am committed to maintaining the traditions of my father Pendragon, who was a fair king and emperor. Now tell me what you truly think! Let no one hesitate to express their views if this maiden is not the fairest of my household and doesn’t deserve to receive the kiss of the White Stag; I wish to know your true thoughts." Then they all shouted in agreement: "Sire, by the Lord and his Cross! You have every right to kiss her, for she is the fairest of them all. This lady shines with more beauty than the sun itself. You can kiss her freely, as we all agree to it." When the King heard that this pleased them all, he no longer delayed in giving the kiss, but turned to her and embraced her. The young woman was aware and fully willing for the King to kiss her; it would have been rude to reject it. Courteously, in front of all his knights, the King kissed her and said: "My dear, I give you my love sincerely. I will love you with a true heart, without malice and without deceit." With this act, the King upheld the tradition that the White Stag was entitled to at his court.
(Vv. 1845-1914.) When the kiss of the Stag was taken according to the custom of the country, Erec, like a polite and kind man, was solicitous for his poor host. It was not his intention to fail to execute what he had promised. Hear how he kept his covenant: for he sent him now five sumpter mules, strong and sleek, loaded with dresses and clothes, buckrams and scarlets, marks of gold and silver plate, furs both vair and grey, skins of sable, purple stuffs, and silks. When the mules were loaded with all that a gentleman can need, he sent with them an escort of ten knights and sergeants chosen from his own men, and straightly charged them to salute his host and show great honour both to him and to his lady, as if it were to himself in person; and when they should have presented to them the sumpters which they brought them, the gold, the silver, and money, and all the other furnishings which were in the boxes, they should escort the lady and the vavasor with great honour into his kingdom of Farther Wales. 120 Two towns there he had promised them, the most choice and the best situated that there were in all his land, with nothing to fear from attack. Montrevel was the name of one, and the other's name was Roadan. When they should arrive in his kingdom, they should make over to them these two towns, together with their rents and their jurisdiction, in accordance with what he had promised them. All was carried out as Erec had ordered. The messengers made no delay, and in good time they presented to his host the gold and the silver and the sumpters and the robes and the money, of which there was great plenty. They escorted them into Erec's kingdom, and strove to serve them well. They came into the country on the third day, and transferred to them the towers of the towns; for King Lac made no objection. He gave them a warm welcome and showed them honour, loving them for the sake of his son Erec. He made over to them the title to the towns, and established their suzerainty by making knights and bourgeois swear that they would reverence them as their true liege lords. When this was done and accomplished, the messengers returned to their lord Erec, who received them gladly. When he asked for news of the vavasor and his lady, of his own father and of his kingdom, the report they gave him was good and fair.
(Vv. 1845-1914.) When the kiss of the Stag was taken, following the custom of the land, Erec, being a courteous and kind man, was concerned for his poor host. He intended to fulfill his promise. Listen to how he honored his word: he sent five strong and sleek pack mules loaded with clothing, fine fabrics, gold and silver items, rich furs, and silks. Once the mules were fully loaded with everything a gentleman might need, he sent ten knights and sergeants from his own ranks, instructing them to greet his host and show great respect to him and his lady, as if it were Erec himself. After presenting the mules full of gifts, gold, silver, and all the other treasures in the boxes, they were to escort the lady and the vavasor honorably into his realm of Farther Wales. 120 He had promised them two towns, the finest and best-located in all his land, with no threat of attack. One was called Montrevel and the other Roadan. Upon reaching his kingdom, they would be granted these two towns, along with their revenues and authority, as he had vowed. Everything was done as Erec instructed. The messengers wasted no time and promptly delivered to his host the gold, silver, gifts, and clothing, all in abundance. They escorted them into Erec's kingdom, striving to serve them well. They arrived on the third day and handed over the towns; King Lac raised no objections. He welcomed them warmly and honored them, caring for them out of love for his son Erec. He transferred the ownership of the towns to them and ensured their status by having knights and citizens swear allegiance, acknowledging them as their true lords. Once everything was completed, the messengers returned to their lord Erec, who welcomed them back joyfully. When he inquired about the vavasor, his lady, his father, and his kingdom, they reported good news.
(Vv. 1915-2024.) Not long after this, the time drew near when Erec was to celebrate his marriage. The delay was irksome to him, and he resolved no longer to suffer and wait. So he went and asked of the King that it might please him to allow him to be married at the court. The King vouchsafed him the boon, and sent through all his kingdom to search for the kings and counts who were his liege-men, bidding them that none be so bold as not to be present at Pentecost. None dares to hold back and not go to court at the King's summons. Now I will tell you, and listen well, who were these counts and kings. With a rich escort and one hundred extra mounts Count Brandes of Gloucester came. After him came Menagormon, who was Count of Clivelon. And he of the Haute Montagne came with a very rich following. The Count of Treverain came, too, with a hundred of his knights, and Count Godegrain with as many more. Along with those whom I have just mentioned came Maheloas, a great baron, lord of the Isle of Voirre. In this island no thunder is heard, no lightning strikes, nor tempests rage, nor do toads or serpents exist there, nor is it ever too hot or too cold. 121 Graislemier of Fine Posterne brought twenty companions, and had with him his brother Guigomar, lord of the Isle of Avalon. Of the latter we have heard it said that he was a friend of Morgan the Fay, and such he was in very truth. Davit of Tintagel came, who never suffered woe or grief. Guergesin, the Duke of Haut Bois, came with a very rich equipment. There was no lack of counts and dukes, but of kings there were still more. Garras of Cork, a doughty king, was there with five hundred knights clad in mantles, hose, and tunics of brocade and silk. Upon a Cappadocian steed came Aguisel, the Scottish king, and brought with him his two sons, Cadret and Coi—two much respected knights. Along with those whom I have named came King Ban of Gomeret, and he had in his company only young men, beardless as yet on chin and lip. A numerous and gay band he brought two hundred of them in his suite; and there was none, whoever he be, but had a falcon or tercel, a merlin or a sparrow-hawk, or some precious pigeon-hawk, golden or mewed. Kerrin, the old King of Riel, brought no youth, but rather three hundred companions of whom the youngest was seven score years old. Because of their great age, their heads were all as white as snow, and their beards reached down to their girdles. Arthur held them in great respect. The lord of the dwarfs came next, Bilis, the king of Antipodes. This king of whom I speak was a dwarf himself and own brother of Brien. Bilis, on the one hand, was the smallest of all the dwarfs, while his brother Brien was a half-foot or full palm taller than any other knight in the kingdom. To display his wealth and power, Bilis brought with him two kings who were also dwarfs and who were vassals of his, Grigoras and Glecidalan. Every one looked at them as marvels. When they had arrived at court, they were treated with great esteem. All three were honoured and served at the court like kings, for they were very perfect gentlemen. In brief, when King Arthur saw all his lords assembled, his heart was glad. Then, to heighten the joy, he ordered a hundred squires to be bathed whom he wished to dub knights. There was none of them but had a parti-coloured robe of rich brocade of Alexandria, each one choosing such as pleased his fancy. All had arms of a uniform pattern, and horses swift and full of mettle, of which the worst was worth a hundred livres.
(Vv. 1915-2024.) Not long after this, the time was approaching for Erec to celebrate his wedding. The wait was frustrating for him, and he decided he would no longer endure it. So he approached the King and requested permission to marry at the court. The King granted his wish and sent messengers throughout his kingdom to summon the kings and lords who were his vassals, insisting that none should be so bold as to skip the Pentecost celebration. No one dared to refuse the King’s invitation to court. Now, let me tell you, and pay attention, who these counts and kings were. Count Brandes of Gloucester arrived with a lavish entourage and one hundred extra steeds. Following him was Menagormon, Count of Clivelon. The lord from Haute Montagne also came with a very wealthy retinue. The Count of Treverain arrived with a hundred knights, and Count Godegrain brought just as many. Along with those I’ve just mentioned was Maheloas, a powerful baron and lord of the Isle of Voirre. On this island, there is no thunder, no lightning strikes, no fierce storms, and no toads or snakes; the weather is never too hot or too cold. 121 Graislemier of Fine Posterne brought twenty companions and his brother Guigomar, lord of the Isle of Avalon, who was known to be friends with Morgan the Fay, and indeed, he truly was. Davit of Tintagel came, who never knew sorrow. Guergesin, Duke of Haut Bois, arrived fully equipped in fine gear. There was no shortage of counts and dukes, but there were even more kings. Garras of Cork, a brave king, came with five hundred knights dressed in brocade and silk mantles, hose, and tunics. Aguisel, the Scottish king, rode in on a Cappadocian steed, bringing with him his two sons, Cadret and Coi—two highly respected knights. Along with those I have mentioned was King Ban of Gomeret, accompanied by a group of young men, all still beardless. He brought a lively crowd of two hundred, each carrying a falcon, tercel, merlin, sparrow-hawk, or some prized pigeon-hawk, whether golden or mewed. Kerrin, the old King of Riel, brought no youth but rather three hundred companions, the youngest of whom was seventy years old. Due to their advanced age, their hair was as white as snow, and their beards reached down to their belts. Arthur held them in great esteem. Next came the lord of the dwarfs, Bilis, the king of Antipodes. This king was a dwarf himself and the own brother of Brien. Bilis was the smallest of all the dwarfs, while his brother Brien stood half a foot or a full palm taller than any other knight in the kingdom. To show off his wealth and power, Bilis brought along two dwarf kings he ruled, Grigoras and Glecidalan. Everyone regarded them as wonders. When they arrived at court, they were treated with great respect. All three were honored and served at the court like kings, as they were truly distinguished gentlemen. In short, when King Arthur saw all his lords gathered, his heart was filled with joy. To celebrate even further, he commanded a hundred squires to be bathed, whom he intended to knight. Every one of them wore a colorful robe of rich Alexandria brocade, each choosing one that suited their taste. All had similarly styled armor and swift, spirited horses, the least valuable of which was worth a hundred livres.
(Vv. 2025-2068.) When Erec received his wife, he must needs call her by her right name. For a wife is not espoused unless she is called by her proper name. As yet no one knew her name, but now for the first time it was made known: Enide was her baptismal name. 122 The Archbishop of Canterbury, who had come to the court, blessed them, as is his right. When the court was all assembled, there was not a minstrel in the countryside who possessed any pleasing accomplishment that did not come to the court. In the great hall there was much merry-making, each one contributing what he could to the entertainment: one jumps, another tumbles, another does magic; there is story-telling, singing, whistling, playing from notes; they play on the harp, the rote, the fiddle, the violin, the flute, and pipe. The maidens sing and dance, and outdo each other in the merry-making. At the wedding that day everything was done which can give joy and incline man's heart to gladness. Drums are beaten, large and small, and there is playing of pipes, fifes, horns, trumpets, and bagpipes. What more shall I say? There was not a wicket or a gate kept closed; but the exits and entrances all stood ajar, so that no one, poor or rich, was turned away. King Arthur was not miserly, but gave orders to the bakers, the cooks, and the butlers that they should serve every one generously with bread, wine, and venison. No one asked anything whatever to be passed to him without getting all he desired.
(Vv. 2025-2068.) When Erec received his wife, he had to call her by her proper name. A wife isn’t truly married unless she’s called by her correct name. At that moment, no one knew her name, but now it was revealed for the first time: Enide was her baptismal name. 122 The Archbishop of Canterbury, who had come to the court, blessed them, as was his right. When the court was fully assembled, every minstrel in the countryside with a talent showed up at the court. In the great hall, there was a lot of celebration, with everyone contributing what they could to the festivities: one person danced, another did acrobatics, yet another performed magic; there were storytellers, singers, whistlers, and musicians playing from sheet music; they played the harp, the lute, the fiddle, the violin, the flute, and the pipe. The maidens sang and danced, competing with each other in merriment. At the wedding that day, everything was done to create joy and lift people’s spirits. Drums were played, both large and small, along with pipes, fifes, horns, trumpets, and bagpipes. What more can I say? Every gate and door was left open, so no one, whether poor or rich, was turned away. King Arthur was generous, giving orders to the bakers, cooks, and butlers to serve everyone abundantly with bread, wine, and venison. No one had to ask for anything without receiving all they desired.
(Vv. 2069-2134.) There was great merriment in the palace. But I will pass over the rest, and you shall hear of the joy and pleasure in the bridal chamber. Bishops and archbishops were there on the night when the bride and groom retired. At this their first meeting, Iseut was not filched away, nor was Brangien put in her place. 123 The Queen herself took charge of their preparations for the night; for both of them were dear to her. The hunted stag which pants for thirst does not so long for the spring, nor does the hungry sparrow-hawk return so quickly when he is called, as did these two come to hold each other in close embrace. That night they had full compensation for their long delay. After the chamber had been cleared, they allow each sense to be gratified: the eyes, which are the entrance-way of love, and which carry messages to the heart, take satisfaction in the glance, for they rejoice in all they see; after the message of the eyes comes the far surpassing sweetness of the kisses inviting love; both of them make trial of this sweetness, and let their hearts quaff so freely that hardly can they leave off. Thus, kissing was their first sport. And the love which is between them emboldened the maid and left her quite without her fears; regardless of pain, she suffered all. Before she rose, she no longer bore the name of maid; in the morning she was a new-made dame. That day the minstrels were in happy mood, for they were all well paid. They were fully compensated for the entertainment they had given, and many a handsome gift was bestowed upon them: robes of grey squirrel skin and ermine, of rabbit skins and violet stuffs, scarlets and silken stuffs. Whether it be a horse or money, each one got what he deserved according to his skill. And thus the wedding festivities and the court lasted almost a fortnight with great joy and magnificence. For his own glory and satisfaction, as well as to honour Erec the more, King Arthur made all the knights remain a full fortnight. When the third week began, all together by common consent agreed to hold a tournament. On the one side, my lord Gawain offered himself as surety that it would take place between Evroic and Tenebroc: and Meliz and Meliadoc were guarantors on the other side. Then the court separated.
(Vv. 2069-2134.) There was a lot of celebration in the palace. But I'll skip the rest, and you’ll hear about the joy and delight in the bridal chamber. Bishops and archbishops were present on the night when the bride and groom went to bed. At this first meeting, Iseut wasn’t taken away, and Brangien wasn’t put in her place. 123 The Queen herself handled their arrangements for the night because both of them were dear to her. The hunted stag, gasping for water, doesn’t long for the spring any more than the hungry sparrow-hawk responds when called, just like these two came together for a tight embrace. That night, they made up for their long wait. Once the chamber was cleared, they let each of their senses enjoy themselves: the eyes, the gateway to love, delivering messages to the heart, were satisfied with their gaze, delighted with all they saw; following the eyes, the kisses that invited love brought unparalleled sweetness; they both savored this sweetness, drinking it in so freely that they could hardly stop. Thus, kissing was their first game. The love between them gave the maid confidence and wiped away her fears; she endured everything without regard for pain. Before she got up, she no longer carried the title of maid; by morning, she was a woman. That day, the minstrels were in high spirits, as they had all been well compensated. They received plenty for the entertainment they provided, and many lovely gifts were given to them: cloaks made of grey squirrel and ermine, rabbit skins and violet fabrics, scarlets and silks. Whether it was a horse or money, everyone received what they deserved based on their talent. Thus, the wedding celebrations and the court lasted almost two weeks with great joy and splendor. For his own glory and satisfaction, and to honor Erec even more, King Arthur made all the knights stay for a full two weeks. When the third week began, everyone agreed by common consent to hold a tournament. On one side, my lord Gawain pledged that it would take place between Evroic and Tenebroc; on the other side, Meliz and Meliadoc acted as guarantors. Then the court broke up.
(Vv. 2135-2292.) A month after Pentecost the tournament assembled, and the jousting began in the plain below Tenebroc. Many an ensign of red, blue, and white, many a veil and many a sleeve were bestowed as tokens of love. Many a lance was carried there, flying the colours argent and green, or gold and azure blue. There were many, too, with different devices, some with stripes and some with dots. That day one saw laced on many a helmet of gold or steel, some green, some yellow, and others red, all aglowing in the sun; so many scutcheons and white hauberks; so many swords girt on the left side; so many good shields, fresh and new, some resplendent in silver and green, others of azure with buckles of gold; so many good steeds marked with white, or sorrel, tawny, white, black, and bay: all gather hastily. And now the field is quite covered with arms. On either side the ranks tremble, and a roar rises from the fight. The shock of the lances is very great. Lances break and shields are riddled, the hauberks receive bumps and are torn asunder, saddles go empty and horsemen ramble, while the horses sweat and foam. Swords are quickly drawn on those who tumble noisily, and some run to receive the promise of a ransom, others to stave off this disgrace. Erec rode a white horse, and came forth alone at the head of the line to joust, if he may find an opponent. From the opposite side there rides out to meet him Orguelleus de la Lande, mounted on an Irish steed which bears him along with marvellous speed. On the shield before his breast Erec strikes him with such force that he knocks him from his horse: he leaves him prone and passes on. Then Raindurant opposed him, son of the old dame of Tergalo, covered with blue cloth of silk; he was a knight of great prowess. Against one another now they charge and deal fierce blows on the shields about their neck. Erec from lance's length lays him over on the hard ground. While riding back he met the King of the Red City, who was very valiant and bold. They grasp their reins by the knots and their shields by the inner straps. They both had fine arms, and strong swift horses, and good shields, fresh and new. With such fury they strike each other that both their lances fly in splinters. Never was there seen such a blow. They rush together with shields, arms, and horses. But neither girth nor rein nor breast-strap could prevent the king from coming to earth. So he flew from his steed, carrying with him saddle and stirrup, and even the reins of his bridle in his hand. All those who witnessed the jousting were filled with amazement, and said it cost him dear to joust with such a goodly knight. Erec did not wish to stop to capture either horse or rider, but rather to joust and distinguish himself in order that his prowess might appear. He thrills the ranks in front of him. Gawain animates those who were on his side by his prowess, and by winning horses and knights to the discomfiture of his opponents. I speak of my lord Gawain, who did right well and valiantly. In the fight he unhorsed Guincel, and took Gaudin of the Mountain; he captured knights and horses alike: my lord Gawain did well. Girtlet the son of Do, and Yvain, and Sagremor the Impetuous, so evilly entreated their adversaries that they drove them back to the gates, capturing and unhorsing many of them. In front of the gate of the town the strife began again between those within and those without. There Sagremor was thrown down, who was a very gallant knight. He was on the point of being detained and captured, when Erec spurs to rescue him, breaking his lance into splinters upon one of the opponents. So hard he strikes him on the breast that he made him quit the saddle. Then he made of his sword and advances upon them, crushing and splitting their helmets. Some flee, and others make way before him, for even the boldest fears him. Finally, he distributed so many blows and thrusts that he rescued Sagremor from them, and drove them all in confusion into the town. Meanwhile, the vesper hour drew to a close. Erec bore himself so well that day that he was the best of the combatants. But on the morrow he did much better yet: for he took so many knights and left so many saddles empty that none could believe it except those who had seen it. Every one on both sides said that with his lance and shield he had won the honours of the tournament. Now was Erec's renown so high that no one spoke save of him, nor was any one of such goodly favour. In countenance he resembled Absalom, in language he seemed a Solomon, in boldness he equalled Samson, 124 and in generous giving and spending he was the equal of Alexander. On his return from the tourney Erec went to speak with the King. He went to ask him for leave to go and visit his own land; but first he thanked him like a frank, wise, and courteous man for the honour which he had done him; for very deep was his gratitude. Then he asked his permission to leave, for he wished to visit his own country, and he wished to take his wife with him. This request the King could not deny, and yet he would have had him stay. He gives him leave and begs him to return as soon as possible: for in the whole court there was no better or more gallant knight, save only his dear nephew Gawain; 125 with him no one could be compared. But next after him, he prized Erec most, and held him more dear than any other knight.
(Vv. 2135-2292.) A month after Pentecost, the tournament gathered, and the jousting kicked off in the field below Tenebroc. Many red, blue, and white banners, as well as countless veils and sleeves, were given as symbols of love. Numerous lances flew the colors silver and green, or gold and blue. There were also various designs, some with stripes and others with dots. On that day, many helmets made of gold or steel were adorned with colors like green, yellow, and red, all shimmering in the sunlight; there were so many shields and white chainmail; so many swords at the hip; so many good shields, fresh and new, some gleaming in silver and green, others blue with golden buckles; and so many fine horses marked white, chestnut, brown, black, and bay: all gathering quickly. The field was soon covered with weaponry. The ranks on both sides shook, and a roar rose from the melee. The crash of the lances was tremendous. Lances shattered, shields were pierced, chainmail took hits and tore apart, saddles emptied and riders stumbled, while the horses sweated and foamed. Swords were drawn quickly against those who fell with a clatter, some rushing to collect a ransom, others to avoid disgrace. Erec rode a white horse and stepped forward alone at the front of the line to joust, hoping to find an opponent. From the opposite side, Orguelleus de la Lande rode to meet him on an Irish steed that sped along with incredible speed. Erec struck him with such force against the shield on his chest that he knocked him off his horse, leaving him on the ground as he continued on. Next, Raindurant, son of the old lady of Tergalo, covered in blue silk, squared off against him; he was a knight of great skill. They charged at each other, exchanging fierce blows against their shields. Erec, with the length of a lance, sent him crashing to the hard ground. While he was riding back, he encountered the King of the Red City, who was very brave and bold. They grasped their reins and shields firmly. They both had fine armor, strong and swift horses, and good, fresh shields. They struck each other with such fury that both their lances splintered. Never had such a blow been seen. They collided with shields, arms, and horses. Yet, nothing, neither girth nor reins nor breast-strap could keep the king from falling. He went flying from his horse, taking saddle and stirrup with him, even clutching the reins of his bridle. All those watching the jousting were amazed and remarked that he paid dearly for jousting with such a knight. Erec had no desire to stop and capture either horse or rider, but rather to prove himself in the joust so his skill would be recognized. He electrified his side of the field. Gawain inspired those on his side with his skill, winning horses and defeating knights to the dismay of his opponents. I’m talking about my lord Gawain, who performed exceptionally well and bravely. In the fray, he unhorsed Guincel and captured Gaudin of the Mountain; he captured both knights and horses alike: my lord Gawain excelled. Girtlet the son of Do, Yvain, and Sagremor the Impetuous treated their adversaries so harshly that they pushed them back to the gates, capturing and unhorsing many of them. Before the town's gate, the battle resumed between those inside and those outside. There, Sagremor was taken down, he was a very gallant knight. Just as he was about to be captured, Erec rushed in to rescue him, breaking his lance against one of the opponents. He struck him so hard in the chest that he made him abandon the saddle. Then, taking up his sword, he advanced on them, smashing and splitting their helmets. Some fled, while others made way for him, for even the bravest feared him. Ultimately, he dealt so many blows and thrusts that he freed Sagremor and sent their opponents running in confusion back to the town. Meanwhile, evening approached. Erec performed so well that day that he was the best of the fighters. But the next day, he did even better: he captured so many knights and left so many saddles empty that no one could believe it except those who witnessed it. Everyone on both sides said that with his lance and shield, he had won the honors of the tournament. Erec's fame soared to such heights that no one spoke of anyone else, nor was there anyone as esteemed as him. In looks, he resembled Absalom, in speech, he was like Solomon, in bravery, he matched Samson, and in generosity and spending, he equaled Alexander. After the tournament, Erec went to speak to the King. He asked for permission to return to his homeland, but first, he genuinely thanked him for the honor he had shown him; his gratitude ran deep. Then he requested permission to leave, wanting to return to his country and take his wife with him. The King couldn't deny this request, though he wished he would stay. He granted him leave and urged him to return as soon as possible, for in the entire court, there was no better or more gallant knight besides his dear nephew Gawain; with him, no one could compare. But just after him, he valued Erec most and held him dearer than any other knight.
(Vv. 2293-2764.) Erec wished to delay no longer. As soon as he had the King's leave, he bid his wife make her preparations, and he retained as his escort sixty knights of merit with horses and with dappled and grey furs. As soon as he was ready for his journey, he tarried little further at court, but took leave of the Queen and commended the knights to God. The Queen grants him leave to depart. At the hour of prime he set out from the royal palace. In the presence of them all he mounted his steed, and his wife mounted the dappled horse which she had brought from her own country; then all his escort mounted. Counting knights and squires, there were full seven score in the train. After four long days' journey over hills and slopes, through forests, plains, and streams, they came on the fifth day to Camant, where King Lac was residing in a very charming town. No one ever saw one better situated; for the town was provided with forests and meadow-land, with vineyards and farms, with streams and orchards, with ladies and knights, and fine, lively youths, and polite, well-mannered clerks who spent their incomes freely, with fair and charming maidens, and with prosperous burghers. Before Erec reached the town, he sent two knights ahead to announce his arrival to the King. When he heard the news, the King had clerks, knights, and damsels quickly mount, and ordered the bells to be rung, and the streets to be hung with tapestries and silken stuffs, that his son might be received with joy; then he himself got on his horse. Of clerks there were present fourscore, gentle and honourable men, clad in grey cloaks bordered with sable. Of knights there were full five hundred, mounted on bay, sorrel, or white-spotted steeds. There were so many burghers and dames that no one could tell the number of them. The King and his son galloped and rode on till they saw and recognised each other. They both jump down from their horses and embrace and greet each other for a long time, without stirring from the place where they first met. Each party wished the other joy: the King makes much of Erec, but all at once breaks off to turn to Enide. On all sides he is in clover: he embraces and kisses them both, and knows not which of the two pleases him the more. As they gaily enter the castle, the bells all ring their peals to honour Erec's arrival. The streets are all strewn with reeds, mint, and iris, and are hung overhead with curtains and tapestries of fancy silk and satin stuffs. There was great rejoicing; for all the people came together to see their new lord, and no one ever saw greater happiness than was shown alike by young and old. First they came to the church, where very devoutly they were received in a procession. Erec kneeled before the altar of the Crucifix, and two knights led his wife to the image of Our Lady. When she had finished her prayer, she stepped back a little and crossed herself with her right hand, as a well-bred dame should do. Then they came out from the church and entered the royal palace, when the festivity began. That day Erec received many presents from the knights and burghers: from one a palfrey of northern stock, and from another a golden cup. One presents him with a golden pigeon-hawk, another with a setter-dog, this one a greyhound, this other a sparrowhawk, and another a swift Arab steed, this one a shield, this one an ensign, this one a sword, and this a helmet. Never was a king more gladly seen in his kingdom, nor received with greater joy, as all strove to serve him well. Yet greater joy they made of Enide than of him, for the great beauty which they saw in her, and still more for her open charm. She was seated in a chamber upon a cushion of brocade which had been brought from Thessaly. Round about her was many a fair lady; yet as the lustrous gem outshines the brown flint, and as the rose excels the poppy, so was Enide fairer than any other lady or damsel to be found in the world, wherever one might search. She was so gentle and honourable, of wise speech and affable, of pleasing character and kindly mien. No one could ever be so watchful as to detect in her any folly, or sign of evil or villainy. She had been so schooled in good manners that she had learned all virtues which any lady can possess, as well as generosity and knowledge. All loved her for her open heart, and whoever could do her any service was glad and esteemed himself the more. No one spoke any ill of her, for no one could do so. In the realm or empire there was no lady of such good manners. But Erec loved her with such a tender love that he cared no more for arms, nor did he go to tournaments, nor have any desire to joust; but he spent his time in cherishing his wife. He made of her his mistress and his sweetheart. He devoted all his heart and mind to fondling and kissing her, and sought no delight in other pastime. His friends grieved over this, and often regretted among themselves that he was so deep in love. Often it was past noon before he left her side; for there he was happy, say what they might. He rarely left her society, and yet he was as open-handed as ever to his knights with arms, dress, and money. There was not a tournament anywhere to which he did not send them well apparelled and equipped. Whatever the cost might be, he gave them fresh steeds for the tourney and joust. All the knights said it was a great pity and misfortune that such a valiant man as he was wont to be should no longer wish to bear arms. He was blamed so much on all sides by the knights and squires that murmurs reached Enide's ears how that her lord had turned craven about arms and deeds of chivalry, and that his manner of life was greatly changed. 126 She grieved sorely over this, but she did not dare to show her grief; for her lord at once would take affront, if she should speak to him. So the matter remained a secret, until one morning they lay in bed where they had had sport together. There they lay in close embrace, like the true lovers they were. He was asleep, but she was awake, thinking of what many a man in the country was saying of her lord. And when she began to think it all over, she could not keep back the tears. Such was her grief and her chagrin that by mischance she let fall a word for which she later felt remorse, though in her heart there was no guile. She began to survey her lord from head to foot, his well-shaped body and his clear countenance, until her tears fell fast upon the bosom of her lord, and she said: "Alas, woe is me that I ever left my country! What did I come here to seek? The earth ought by right to swallow me up when the best knight, the most hardy, brave, fair, and courteous that ever was a count or king, has completely abjured all his deeds of chivalry because of me. And thus, in truth, it is I who have brought shame upon his head, though I would fain not have done so at any price." Then she said to him: "Unhappy thou!" And then kept silence and spoke no more. Erec was not sound asleep and, though dozing, heard plainly what she said. He aroused at her words, and much surprised to see her weeping, he asked her: "Tell me, my precious beauty, why do you weep thus? What has caused you woe or sorrow? Surely it is my wish to know. Tell me now, my gentle sweetheart; and raise care to keep nothing back, why you said that woe was me? For you said it of me and of no one else. I heard your words plainly enough." Then was Enide in a great plight, afraid and dismayed. "Sire," says she, "I know nothing of what you say." "Lady, why do you conceal it? Concealment is of no avail. You hare been crying; I can see that, and you do not cry for nothing. And in my sleep I heard what you said." "Ah! fair sire, you never heard it, and I dare say it was a dream." "Now you are coming to me with lies. I hear you calmly lying to me. But if you do not tell me the truth now, you will come to repent of it later." "Sire, since you torment me thus, I will tell you the whole truth, and keep nothing back. But I am afraid that you will not like it. In this land they all say—the dark, the fair, and the ruddy—that it is a great pity that you should renounce your arms; your reputation has suffered from it. Every one used to say not long ago that in all the world there was known no better or more gallant knight. Now they all go about making game of you—old and young, little and great—calling you a recreant. Do you suppose it does not give me pain to hear you thus spoken of with scorn? It grieves me when I hear it said, and yet it grieves me more that they put the blame for it on me. Yes, I am blamed for it, I regret to say, and they all assert it is because I have so ensnared and caught you that you are losing all your merit, and do not care for aught but me. You must choose another course, so that you may silence this reproach and regain your former fame; for I have heard too much of this reproach, and yet I did not dare to disclose it to you. Many a time, when I think of it, I have to weep for very grief. Such chagrin I felt just now that I could not keep myself from saying that you were ill-starred." "Lady," said he, "you were in the right, and those who blame me do so with reason. And now at once prepare yourself to take the road. Rise up from here, and dress yourself in your richest robe, and order your saddle to be put on your best palfrey." 127Now Enide is in great distress: very sad and pensive, she gets up, blaming and upbraiding herself for the foolish words she spoke: she had now made her bed, and must lie in it. "Ah!" said she, "poor fool! I was too happy, for there lacked me nothing. God! why was I so forward as to dare to utter such folly? God! did not my lord love me to excess? In faith, alas, he was too fond of me. And now I must go away into exile. But I have yet a greater grief, that I shall no longer see my lord, who loved me with such tenderness that there was nothing he held so dear. The best man that was ever born had become so wrapped up in me that he cared for nothing else. I lacked for nothing then. I was very happy. But pride it is that stirred me up: because of my pride, I must suffer woe for telling him such insulting words, and it is right that I should suffer woe. One does not know what good fortune is until he has made trial of evil." Thus the lady bemoaned her fate, while she dressed herself fitly in her richest robe. Yet nothing gave her any pleasure, but rather cause for deep chagrin. Then she had a maid call one of her squires, and bids him saddle her precious palfrey of northern stock, than which no count or king ever had a better. As soon as she had given him the command, the fellow asked for no delay, but straightway went and saddled the dappled palfrey. And Erec summoned another squire and bade him bring his arms to arm his body withal. Then he went up into a bower, and had a Limoges rug laid out before him on the floor. Meanwhile, the squire ran to fetch the arms and came back and laid them on the rug. Erec took a seat opposite, on the figure of a leopard which was portrayed on the rug. He prepares and gets ready to put on his arms: first, he had laced on a pair of greaves of polished steel; next, he dons a hauberk, which was so fine that not a mesh could be cut away from it. This hauberk of his was rich, indeed, for neither inside nor outside of it was there enough iron to make a needle, nor could it gather any rust; for it was all made of worked silver in tiny meshes triple-wove; and it was made with such skill that I can assure you that no one who had put it on would have been more uncomfortable or sore because of it, than if he had put on a silk jacket over his undershirt. The knights and squires all began to wonder why he was being armed; but no one dared to ask him why. When they had put on his hauberk, a valet laces about his head a helmet fluted with a band of gold, shining brighter than a mirror. Then he takes the sword and girds it on, and orders them to bring him saddled his bay steed of Gascony. Then he calls a valet to him, and says: "Valet, go quickly, run to the chamber beside the tower where my wife is, and tell her that she is keeping me waiting here too long. She has spent too much time on her attire. Tell her to come and mount at once, for I am awaiting her." And the fellow goes and finds her all ready, weeping and making moan: and he straightway addressed her thus: "Lady, why do you so delay? My lord is awaiting you outside yonder, already fully armed. He would have mounted some time ago, had you been ready." Enide wondered greatly what her lord's intention was; but she very wisely showed herself with as cheerful a countenance as possible, when she appeared before him. In the middle of the courtyard she found him, and King Lac comes running out. Knights come running, too, striving with each other to reach there first. There is neither young nor old but goes to learn and ask if he will take any of them with him. So each offers and presents himself. But he states definitely and affirms that he will take no companion except his wife, asserting that he will go alone. Then the King is in great distress. "Fair son," says he, "what dost thou intend to do? Thou shouldst tell me thy business and keep nothing back. Tell me whither thou will go; for thou art unwilling on any account to be accompanied by an escort of squires or knights. If thou hast undertaken to fight some knight in single combat, yet shouldst thou not for that reason fail to take a part of thy knights with thee to betoken thy wealth and lordship. A king's son ought not to fare alone. Fair son, have thy sumpters loaded now, and take thirty or forty or more of thy knights, and see that silver and gold is taken, and whatever a gentleman needs." Finally Erec makes reply and tells him all in detail how he has planned his journey. "Sire," says he, "it must be so. I shall take no extra horse, nor have I any use for gold or silver, squire or sergeant; nor do I ask for any company save that of my wife alone. But I pray you, whatever may happen, should I die and she come back, to love her and hold her dear for love of me and for my prayer, and give her so long as she live, without contention or any strife, the half of your land to be her own." Upon hearing his son's request, the King said: "Fair son, I promise it. But I grieve much to see thee thus go off without escort, and if I had my way, thou shouldst not thus depart." "Sire, it cannot be otherwise. I go now, and to God commend you. But keep in mind my companions, and give them horses and arms and all that knight may need." The King cannot keep back the tears when he is parted from his son. The people round about weep too; the ladies and knights shed tears and make great moan for him. There is not one who does not mourn, and many a one in the courtyard swoons. Weeping, they kiss and embrace him, and are almost beside themselves with grief. I think they would not have been more sad if they had seen him dead or wounded. Then Erec said to comfort them: "My lords, why do you weep so sore? I am neither in prison nor wounded. You gain nothing by this display of grief. If I go away, I shall come again when it please God and when I can. To God I commend you one and all; so now let me go; too long you keep me here. I am sorry and grieved to see you weep." To God he commends them and they him.
(Vv. 2293-2764.) Erec didn't want to wait any longer. As soon as the King gave him permission, he told his wife to get ready, and he gathered sixty skilled knights with horses and spotted and gray furs as his escort. Once he was set for the journey, he lingered little longer at court, said goodbye to the Queen, and entrusted the knights to God. The Queen allowed him to leave. At dawn, he set off from the royal palace. In front of everyone, he mounted his horse, and his wife climbed onto the spotted horse she had brought from her homeland; then all his knights mounted their steeds. Counting both knights and squires, there were a full one hundred and forty in total. After four long days of traveling over hills and slopes, through forests, plains, and streams, they arrived on the fifth day at Camant, where King Lac lived in a beautifully situated town. No one had seen a town better located, filled with forests, meadows, vineyards, farms, streams, and orchards, along with lovely ladies, knights, lively youths, and polite clerks who spent their money freely, along with charming maidens and prosperous townsfolk. Before Erec reached the town, he sent two knights ahead to announce his arrival to the King. When the King heard the news, he had clerks, knights, and ladies quickly mount their horses, ordered the bells to be rung, and the streets to be decorated with tapestries and silk, so his son could be welcomed joyfully; then he himself mounted his horse. There were eighty clerks, gentle and honorable men, dressed in gray cloaks trimmed with sable. There were five hundred knights on bay, sorrel, or spotted horses. There were so many townspeople and ladies that no one could count them. The King and his son rode on until they saw and recognized each other. They both jumped down from their horses and embraced, greeting each other for a long time without moving from where they first met. Each party wished the other joy: the King honored Erec, but suddenly turned to Enide. He was in high spirits all around: he embraced and kissed them both, not knowing which pleased him more. As they cheerfully entered the castle, the bells rang joyously for Erec’s arrival. The streets were strewn with reeds, mint, and iris, and decorated overhead with silk and satin tapestries. There was great rejoicing; all the people gathered to see their new lord, and no one had ever witnessed greater happiness than that displayed by the young and old alike. They first reached the church, where they were received devoutly in procession. Erec knelt before the altar of the Crucifix, and two knights led his wife to the statue of Our Lady. Once she had finished her prayer, she stepped back a little and crossed herself with her right hand, as a well-bred lady should. Then they exited the church and entered the royal palace, where the festivities began. That day Erec received many gifts from the knights and townsfolk: one gave him a northern stock palfrey, and another a golden cup. Someone gifted him a golden pigeon-hawk, another a setter dog, this one a greyhound, this one a sparrowhawk, and another a swift Arabian steed. Someone else gave him a shield, another a banner, this one a sword, and this one a helmet. Never was a king more joyfully welcomed in his kingdom, nor received with greater joy, as everyone tried to serve him well. Yet they showed even greater joy for Enide than for him, because of her great beauty and even more for her open charm. She was seated in a room on a brocade cushion that had been brought from Thessaly. Surrounding her were many beautiful ladies; yet just as a lustrous gem outshines dull flint, and as a rose excels a poppy, so was Enide more beautiful than any other lady or maiden found anywhere in the world. She was gentle and honorable, wise in speech, affable, with a pleasing character and a kind demeanor. No one could ever be so observant as to detect any folly or evil in her. She had been trained in good manners, learning all the virtues any lady could possess, alongside generosity and wisdom. Everyone loved her for her open heart, and whoever could serve her felt glad and esteemed themselves more. No one spoke ill of her because no one could. In the realm, there was no lady with better manners. But Erec loved her with such tender affection that he no longer cared for combat and didn’t attend tournaments or have any desire to joust; he spent his time cherishing his wife. He made her both his mistress and sweetheart. He poured all his heart and mind into holding and kissing her, seeking no pleasure in other pursuits. His friends were troubled by this and often lamented among themselves that he was so deeply in love. Often it was past noon before he left her side; for there he was happy, despite their protests. He rarely left her company, but he remained generous as ever to his knights with armor, clothing, and money. There wasn’t a tournament anywhere that he didn’t send them well-equipped and prepared. Whatever the cost, he provided fresh horses for the tournaments and jousts. All the knights thought it was a great shame and misfortune that such a valiant man as he used to be had no longer wanted to bear arms. He was criticized by the knights and squires so much that complaints reached Enide’s ears that her lord had turned cowardly regarding arms and deeds of chivalry, and that his way of life had greatly changed. 126 She felt very sad over this, but she didn’t dare show her grief; for her lord would take offense if she spoke to him. So the matter remained a secret until one morning they lay in bed where they had shared tender moments together. They lay entwined, like the true lovers they were. He was asleep, but she was awake, pondering what many in the country were saying about her lord. As she began to think it all over, she couldn't hold back her tears. So deep was her grief and disappointment that she accidentally let slip a word for which she later felt regret, though in her heart there was no deception. She began to look over her lord from head to toe, admiring his well-formed body and his handsome face, until her tears fell fast onto his chest, and she said: "Alas, woe is me that I ever left my homeland! What did I come here to find? The ground ought to swallow me up when the best knight, the most brave, noble, fair, and courteous one who ever was a count or king, has completely abandoned all his chivalric deeds because of me. And truly, it is I who have brought shame upon him, though I would never have wished to do so." Then she said to him: "Unfortunate you!" And then fell silent and spoke no more. Erec was not completely asleep and, though dozing, clearly heard what she said. He awoke at her words, and, surprised to see her crying, asked her: "Tell me, my precious beauty, why are you weeping like this? What has caused you woe or sorrow? I truly want to know. Please, my gentle sweetheart; open your heart to me, and do not hold back, why did you say that I was unfortunate? For you were talking about me and no one else. I heard your words clearly." Then Enide was in a difficult situation, afraid and dismayed. "Sire," she said, "I don't know what you're talking about." "Lady, why are you hiding it? Concealment won’t help. You have been crying; I can see that, and you don’t cry for nothing. And while I was asleep, I heard what you said." "Oh! fair sire, you didn't hear anything, and I dare say it was a dream." "Now you are coming to me with lies. I can hear you lying to me calmly. But if you don’t tell me the truth now, you will regret it later." "Sire, since you're tormenting me like this, I will tell you the whole truth and hold nothing back. But I fear that you won’t like it. In this land, everyone says—the dark, the fair, and the ruddy—that it's a great pity you have renounced your arms; your reputation has suffered. Everyone used to say not long ago that in all the world there was no better or more gallant knight. Now they're all going around mocking you—young and old, small and large—calling you a coward. Do you think it doesn’t pain me to hear you spoken of with such contempt? It hurts when I hear it said, and it hurts me even more that they blame me for it. Yes, I am blamed for it, and I regret to say they all claim it's because I have captivated you so that you are losing all your merit and care for nothing but me. You must choose another path so that you can silence this reproach and regain your former glory; for I have heard too much of this reproach, and yet I didn’t dare reveal it to you. Many times, when I think about it, I have to weep from pure grief. I was so distressed just now that I couldn't help mentioning that you were ill-fated." "Lady," he said, "you were right, and those who blame me do so justly. Now, prepare yourself to take the road. Get up from here, dress in your finest robe, and have your best palfrey saddled." 127 Now Enide was in great distress: feeling sad and reflective, she got up, blaming and condemning herself for the foolish words she spoke: she had made her bed, and now she must lie in it. "Ah!" she said, "poor fool! I was too happy, for I lacked nothing. God! why was I so bold as to say such nonsense? God! did not my lord love me beyond measure? Truly, alas, he adored me too much. And now I must go away into exile. But I have an even greater sorrow, that I will no longer see my lord, who loved me with such tenderness that there was nothing he held dearer. The finest man who ever lived had become so wrapped up in me that he cared for nothing else. I wanted for nothing then. I was very happy. But it was my pride that stirred my heart: because of my pride, I must suffer grief for speaking such insulting words, and I deserve to suffer. One does not appreciate good fortune until they’ve experienced misfortune." Thus the lady lamented her fate as she dressed herself appropriately in her richest robe. Yet nothing brought her pleasure; rather, she was filled with deep sorrow. Then she called a maid and told her to ask one of her squires to saddle her precious northern stock palfrey, better than any count or king ever had. As soon as she commanded him, the fellow quickly went and saddled the spotted palfrey. Erec called another squire and instructed him to bring his arms to equip him. Then he went up into a bower and had a Limoges rug laid out before him on the floor. Meanwhile, the squire ran to fetch the arms and returned, laying them on the rug. Erec took a seat on the figure of a leopard depicted on the rug. He prepared to put on his armor: first, he laced on a pair of polished steel greaves; next, he donned a hauberk so fine that not a link could be removed from it. This hauberk was rich indeed, as neither inside nor outside was there enough iron to make a needle, nor could it rust; for it was made entirely of worked silver in tiny triple-woven links; crafted so skillfully that I assure you, no one who put it on would feel any discomfort more so than if they had donned a silk jacket over their undershirt. The knights and squires all began to wonder why he was being armored, but no one dared to ask. When they had dressed him in his hauberk, a attendant laced a helmet adorned with a gold band, shining brighter than a mirror upon his head. Then he took up the sword and strapped it on, and ordered them to bring him his saddled bay steed from Gascony. Then he called a servant and said: "Servant, go quickly, run to the chamber beside the tower where my wife is, and tell her that she is keeping me waiting here too long. She has spent too much time on her attire. Tell her to come and mount at once, for I am awaiting her." And the servant hurried to find her all ready, weeping and lamenting: and he spoke to her thus: "Lady, why do you delay so? My lord is waiting for you outside, fully armed. He would have mounted some time ago, had you been ready." Enide was greatly puzzled by her lord's intentions, but she wisely tried to appear as cheerful as possible when she showed up before him. In the middle of the courtyard, she found him, and King Lac came rushing out. Knights came rushing, too, all striving to be the first to reach him. There was not anyone young or old who didn't go to learn and ask if he would take any of them with him. So each one offered to present himself. But he said definitively that he would take no companion except his wife, asserting that he would go alone. Then the King was in great distress. "Fair son," he said, "what do you intend to do? You ought to tell me your plans and keep nothing back. Tell me where you will go; for you refuse to be accompanied by any squires or knights. If you are preparing to fight some knight in single combat, you should not skip taking some of your knights to show your wealth and lordship. A king's son shouldn’t travel alone. Fair son, have your mules loaded now, and take thirty or forty, or more of your knights, and ensure that silver and gold are taken, as well as whatever a gentleman needs." Finally, Erec replied and explained his travel plans in detail. "Sire," he said, "it must be so. I shall take no extra horse, nor do I need gold or silver, squire or servant; nor do I want any company except my wife alone. But I ask you, whatever may happen, if I should die and she returns, to love her and hold her dear for my sake and my request, and give her, as long as she lives, without any dispute or strife, half of your land to be hers." When the King heard his son's request, he said: "Fair son, I promise this. But I am deeply saddened to see you depart without escort, and if it were up to me, you would not leave like this." "Sire, it cannot be otherwise. I am leaving now, and to God I commend you. But please keep in mind my companions and provide them with horses, arms, and whatever else a knight may need." The King couldn’t hold back the tears when he parted from his son. The people around them wept too; the ladies and knights shed tears and cried out in grief for him. There wasn’t one who didn’t mourn, and many in the courtyard fainted. Weeping, they kissed and embraced him, nearly beside themselves with sorrow. I believe they would not have been more heartbroken if they had seen him dead or wounded. Then Erec said to comfort them: "My lords, why do you weep so much? I am neither imprisoned nor wounded. You gain nothing by showing such grief. If I leave, I shall return when it pleases God and when I can. To God I commend you all; now let me go; you've kept me here too long. It pains me to see you cry." To God he commended them, and they commended him.
(Vv. 2765-2924.) So they departed, leaving sorrow behind them. Erec starts, and leads his wife he knows not whither, as chance dictates. "Ride fast," he says, "and take good care not to be so rash as to speak to me of anything you may see. Take care never to speak to me, unless I address you first. Ride on now fast and with confidence." "Sire," says she, "it shall be done." She rode ahead and held her peace. Neither one nor the other spoke a word. But Enide's heart is very sad, and within herself she thus laments, soft and low that he may not hear: "Alas," she says, "God had raised and exalted me to such great joy; but now He has suddenly cast me down. Fortune who had beckoned me has quickly now withdrawn her hand. I should not mind that so much, alas, if only I dared to address my lord. But I am mortified and distressed because my lord has turned against me, I see it clearly, since he will not speak to me. And I am not so bold as to dare to look at him." While she thus laments, a knight who lived by robbery issued forth from the woods. He had two companions with him, and all three were armed. They covet the palfrey which Enide rides. "My lords, do you know the news I bring?" says he to his two companions. "If we do not now make a haul, we are good-for-nothing cowards and are playing in bad luck. Here comes a lady wondrous fair, whether married or not I do not know, but she is very richly dressed. The palfrey and saddle, with the breast-strap and reins, are worth a thousand livres of Chartres. I will take the palfrey for mine, and the rest of the booty you may have. I don't want any more for my share. The knight shall not lead away the lady, so help me God. For I intend to give him such a thrust as he will dearly pay. I it was who saw him first, and so it is my right to go the first and offer battle." They give him leave and he rides off, crouching well beneath his shield, while the other two remain aloof. In those days it was the custom and practice that in an attack two knights should not join against one; thus if they too had assailed him, it would seem that they had acted treacherously. Enide saw the robbers, and was seized with great fear. "God," says she, "what can I say? Now my lord will be either killed or made a prisoner; for there are three of them and he is alone. The contest is not fair between one knight and three. That fellow will strike him now at a disadvantage; for my lord is off his guard. God, shall I be then such a craven as not to dare to raise my voice? Such a coward I will not be: I will not fail to speak to him." On the spot she turns about and calls to him: "Fair sire, of what are you thinking? There come riding after you three knights who press you hard. I greatly fear they will do you harm." "What?" says Erec, "what's that you say? You have surely been very bold to disdain my command and prohibition. This time you shall be pardoned; but if it should happen another time, you would not be forgiven." Then turning his shield and lance, he rushes at the knight. The latter sees him coming and challenges him. When Erec hears him, he defies him. Both give spur and clash together, holding their lances at full extent. But he missed Erec, while Erec used him hard; for he knew well the right attack. He strikes him on the shield so fiercely that he cracks it from top to bottom. Nor is his hauberk any protection: Erec pierces and crushes it in the middle of his breast, and thrusts a foot and a half of his lance into his body. When he drew back, he pulled out the shaft. And the other fell to earth. He must needs die, for the blade had drunk of his life's blood. Then one of the other two rushes forward, leaving his companion behind, and spurs toward Erec, threatening him. Erec firmly grasps his shield, and attacks him with a stout heart. The other holds his shield before his breast. Then they strike upon the emblazoned shields. The knight's lance flies into two bits, while Erec drives a quarter of lance's length through the other's breast. He will give him no more trouble. Erec unhorses him and leaves him in a faint, while he spurs at an angle toward the third robber. When the latter saw him coming on he began to make his escape. He was afraid, and did not dare to face him; so he hastened to take refuge in the woods. But his flight is of small avail, for Erec follows him close and cries aloud: "Vassal, vassal, turn about now, and prepare to defend yourself, so that I may not slay you in act of flight. It is useless to try to escape." But the fellow has no desire to turn about, and continues to flee with might and main. Following and overtaking him, Erec hits him squarely on his painted shield, and throws him over on the other side. To these three robbers he gives no further heed: one he has killed, another wounded, and of the third he got rid by throwing him to earth from his steed. He took the horses of all three and tied them together by the bridles. In colour they were not alike: the first was white as milk, the second black and not at all bad looking, while the third was dappled all over. He came back to the road where Enide was awaiting him. He bade her lead and drive the three horses in front of her, warning her harshly never again to be so bold as to speak a single word unless he give her leave. She makes answer: "I will never do so, fair sire, if it be your will." Then they ride on, and she holds her peace.
(Vv. 2765-2924.) So they left, leaving their sorrow behind. Erec sets off, leading his wife into the unknown, following where chance takes them. "Ride quickly," he says, "and don’t be foolish enough to talk to me about anything you see. Don’t speak unless I speak to you first. Now ride fast and with confidence." "Sire," she responds, "I will do as you wish." She rides ahead and stays silent. Both of them remained quiet. But Enide's heart felt heavy, and she quietly lamented to herself, so he wouldn’t hear: "Oh dear," she says, "God had lifted me to such great happiness; but now He has suddenly brought me low. Fortune, who had beckoned me, has swiftly pulled away her hand. I wouldn’t mind so much, oh, if only I had the courage to speak to my lord. But I am ashamed and troubled because my lord has turned against me; I see it clearly since he won't talk to me. I'm not bold enough to look at him." As she mourns this way, a knight who made his living through robbery appeared from the woods. He had two companions with him, and all three were armed. They coveted the horse that Enide was riding. "My lords, do you know the news I bring?" he said to his two companions. "If we don’t make a haul now, we’re useless cowards and playing with bad luck. Here comes a wonderfully beautiful lady; I don’t know if she’s married or not, but she’s dressed richly. The horse, saddle, breast-strap, and reins are worth a thousand livres of Chartres. I’ll claim the horse for myself; you can keep the rest of the loot. I don’t want anything more for my share. The knight won’t take the lady away, so help me God. I intend to give him a blow he’ll remember. I saw him first, so I have the right to challenge him first." They let him go, and he rode off, crouching low behind his shield, while the other two stayed back. In those days, it was customary that two knights wouldn’t attack one at the same time; if they had attacked together, it would’ve seemed treacherous. Enide saw the robbers and was filled with fear. "God," she said, "what can I do? Now my lord could either be killed or captured; there are three of them and he’s alone. It’s not fair for one knight to face three. That man will strike him when he’s at a disadvantage; my lord is unprepared. God, will I really be such a coward that I won’t even raise my voice? I refuse to be such a coward: I will not hesitate to speak to him." Right then, she turned around and called out to him: "Fair sire, what are you thinking? Three knights are coming after you, and I fear they will harm you." "What?" Erec replied, "what did you say? You’ve certainly been bold to disregard my command. I’ll forgive you this time; but if you do it again, you won’t be forgiven." Then, turning his shield and lance, he charged at the knight. The knight saw him coming and challenged him. When Erec heard him, he accepted the challenge. Both spurred their horses and collided, with their lances aimed. The knight missed Erec, but Erec struck him hard; he knew exactly how to attack. He hit the knight’s shield so fiercely that it cracked from top to bottom. The knight’s armor offered no protection: Erec pierced and crushed it in the center of his chest, driving a foot and a half of his lance into his body. When he pulled back, he yanked the shaft out. The knight fell to the ground. He had no choice but to die, for the blade had taken his life’s blood. Then one of the other two charged forward, leaving his companion behind, and spurred toward Erec, threatening him. Erec firmly held his shield and attacked him bravely. The other raised his shield in front of his chest. They struck each other’s emblazoned shields. The knight’s lance shattered into pieces, while Erec sent a quarter-length of his lance through the other’s chest. He would be no more trouble. Erec unhorsed him and left him fainting, while he angled toward the third robber. When the robber saw him approach, he started to flee. He was scared and didn’t dare to face him; he rushed to take refuge in the woods. But his escape was in vain, for Erec followed closely behind and shouted, "Vassal, vassal, turn around now and get ready to defend yourself, so I won’t have to slay you while you flee. It’s pointless to try to escape." But the man had no intention of turning around and kept fleeing with all his might. Erec caught up to him and struck him squarely on his painted shield, sending him tumbling over. Ignoring the three robbers further, he had killed one, wounded another, and dispatched the third by throwing him off his horse. He took the horses of all three and tied them together by their bridles. They were all different colors: the first was pure white, the second was black and fairly good-looking, while the third was dappled all over. He returned to the road where Enide was waiting for him. He ordered her to lead and drive the three horses in front of her, harshly warning her never again to be so bold as to speak unless he allowed it. She replied, "I will never do so, fair sire, if it is your will." Then they rode on, and she remained silent.
(Vv. 2925-3085.) They had not yet gone a league when before them in a valley there came five other knights, with lances in rest, shields held close in to the neck, and their shining helmets laced up tight; they, too, were on plunder bent. All at once they saw the lady approach in charge of the three horses, and Erec who followed after. As soon as they saw them, they divided their equipment among themselves, just as if they had already taken possession of it. Covetousness is a bad thing. But it did not turn out as they expected; for vigorous defence was made. Much that a fool plans is not executed, and many a man misses what he thinks to obtain. So it befell them in this attack. One said that he would take the maid or lose his life in the attempt; and another said that the dappled steed shall be his, and that he will be satisfied with that. The third said that he would take the black horse. "And the white one for me," said the fourth. The fifth was not at all backward, and vowed that he would have the horse and arms of the knight himself. He wished to win them by himself, and would fain attack him first, if they would give him leave: and they willingly gave consent. Then he leaves them and rides ahead on a good and nimble steed. Erec saw him, but made pretence that he did not yet notice him. When Enide saw them, her heart jumped with fear and great dismay. "Alas!" said she, "I know not what to say or do; for my lord severely threatens me, and says that he will punish me, if I speak a word to him. But if my lord were dead now, there would be no comfort for me. I should be killed and roughly treated. God! my lord does not see them! Why, then, do I hesitate, crazed as I am? I am indeed too chary of my words, when I have not already spoken to him. I know well enough that those who are coming yonder are intent upon some wicked deed. And God! how shall I speak to him? He will kill me. Well, let him kill me! Yet I will not fail to speak to him." Then she softly calls him: "Sire!" "What?" says he, "what do you want?" "Your pardon, sire. I want to tell you that five knights have emerged from yonder thicket, of whom I am in mortal fear. Having noticed them, I am of the opinion that they intend to fight with you. Four of them have stayed behind, and the other comes toward you as fast as his steed can carry him. I am afraid every moment lest he will strike you. 'Tis true, the four have stayed behind; but still they are not far away, and will quickly aid him, if need arise." Erec replies: "You had an evil thought, when you transgressed my command—a thing which I had forbidden you. And yet I knew all the time that you did not hold me in esteem. Your service has been ill employed; for it has not awakened my gratitude, but rather kindled the more my ire. I have told you that once, and I say it again. This once again I will pardon you; but another time restrain yourself, and do not again turn around to watch me: for in doing so you would be very foolish. I do not relish your words." Then he spurs across the field toward his adversary, and they come together. Each seeks out and assails the other. Erec strikes him with such force that his shield flies from his neck, and thus he breaks his collar-bone. His stirrups break, and he falls without the strength to rise again, for he was badly bruised and wounded. One of the others then appeared, and they attack each other fiercely. Without difficulty Erec thrusts the sharp and well forged steel into his neck beneath the chin, severing thus the bones and nerves. At the back of his neck the blade protrudes, and the hot red blood flows down on both sides from the wound. He yields his spirit, and his heart is still. The third sallies forth from his hiding-place on the other side of a ford. Straight through the water, on he comes. Erec spurs forward and meets him before he came out of the water, striking him so hard that he beats down flat both rider and horse. The steed lay upon the body long enough to drown him in the stream, and then struggled until with difficulty he got upon his feet. Thus he conquered three of them, when the other two thought it wise to quit the conflict and not to strive with him. In flight they follow the stream, and Erec after them in hot pursuit, until he strikes one upon the spine so hard that he throws him forward upon the saddle-bow. He put all his strength into the blow, and breaks his lance upon his body, so that the fellow fell head foremost. Erec makes him pay dearly for the lance which he has broken on him, and drew his sword from the scabbard. The fellow unwisely straightened up; for Erec gave him three such strokes that he slaked his sword's thirst in his blood. He severs the shoulder from his body, so that it fell down on the ground. Then, with sword drawn, he attacked the other, as he sought to escape without company or escort. When he sees Erec pursuing him, he is so afraid that he knows not what to do: he does not dare to face him, and cannot turn aside; he has to leave his horse, for he has no more trust in him. He throws away his shield and lance, and slips from his horse to earth. When he saw him on his feet, Erec no longer cared to pursue him, but he stooped over for the lance, not wishing to leave that, because of his own which had been broken. He carries off his lance and goes away, not leaving the horses behind: he catches all five of them and leads them off. Enide had hard work to lead them all; for he hands over all five of them to her with the other three, and commands her to go along smartly, and to keep from addressing him in order that no evil or harm may come to her. So not a word does she reply, but rather keeps silence; and thus they go, leading with them all the eight horses.
(Vv. 2925-3085.) They hadn’t traveled far when they spotted five other knights in a valley, lances ready, shields close to their necks, and their shiny helmets secured tight; they were also ready to loot. Suddenly, they saw the lady approaching with the three horses, followed by Erec. As soon as the knights noticed them, they split their gear among themselves, as if they had already claimed it. Greed is a terrible thing. But things didn’t go as they expected; a strong defense was mounted. Many foolishly laid plans never come to pass, and numerous men fail to get what they seek. So it happened to them in this encounter. One declared he would take the lady or die trying; another insisted that the dappled horse would be his, and he’d be satisfied with that. The third claimed he’d take the black horse. "And the white one for me," said the fourth. The fifth didn’t hesitate either, vowing to claim the knight's horse and armor for himself. He intended to take them himself and wanted to confront Erec first, if they allowed him: and they agreed. Then he left them and rode ahead on a fast and nimble steed. Erec saw him but pretended not to notice. When Enide saw them, her heart raced with fear and great worry. "Oh no!" she said, "I don’t know what to say or do; my lord is threatening me and says he’ll punish me if I say a word to him. But if my lord were dead now, I’d have no comfort. I’d be killed and mistreated. God! My lord doesn’t see them! Why am I hesitating, crazy as I am? I’m being too stingy with my words when I haven’t even spoken to him. I know for sure that those coming are up to no good. God! How do I tell him? He’ll kill me. Well, let him kill me! But I won’t hold back from speaking to him." Then she softly called out: "Sire!" "What?" he replied, "What do you want?" "Your pardon, sire. I need to tell you that five knights have come out from that thicket, and I’m terrified. I believe they’re planning to fight you. Four of them are lingering behind, and one is charging towards you as fast as his horse can go. I’m scared he’ll strike you any moment. It’s true, the four are still back there, but they’re not far, and they’ll quickly come to help if needed." Erec responded: "You had a terrible thought when you disobeyed my command—a thing I warned you against. Yet I’ve known all along that you didn’t respect me. Your service has been wasted; it hasn’t earned my gratitude, but has only fueled my anger. I’ve told you this before, and I’ll say it again. This time I’ll forgive you, but next time hold back, and don’t turn around to watch me: it would be very foolish of you to do so. I don’t appreciate your words." Then he spurred his horse across the field towards his opponent, and they clashed. Each struck out at the other. Erec hit him so hard that his shield flew off, breaking his collarbone. His stirrups broke, and he fell, unable to rise again due to his injuries. Another knight then appeared, and they fiercely battled one another. Without difficulty, Erec drove his sharp, well-forged steel into the knight’s neck beneath the chin, severing the bones and nerves. The blade protruded from the back of his neck, and hot red blood flowed down on both sides from the wound. He surrendered his spirit, and his heart grew still. The third knight rushed from his hiding spot across the ford. Erec charged forward and met him before he could come out of the water, striking him so hard that both rider and horse fell flat. The horse lay on the knight long enough to drown him in the stream, then struggled to its feet. Thus, Erec overcame three of them when the other two wisely decided to back off and not face him. They fled downstream, with Erec close behind. He struck one on the spine with such force that he threw him forward onto the saddle. Erec put all his strength into the blow, breaking his lance against him, causing him to fall headfirst. Erec made him pay dearly for the broken lance, drawing his sword from its sheath. The knight foolishly stood up; Erec delivered three blows that quenched his sword's thirst in blood. He chopped off his shoulder, which fell to the ground. Then, with his sword drawn, he charged the last one as he tried to escape alone. Upon seeing Erec chase him, the knight panicked and didn’t know what to do: he couldn’t face him, couldn’t veer off; he had to abandon his horse, losing trust in it. He discarded his shield and lance and slipped from his horse to the ground. When Erec saw him on foot, he no longer wanted to pursue him, but bent down for the lance, not wanting to leave it behind because of his own which had been broken. He took the lance and went off, ensuring he didn’t leave any horses behind: he captured all five of them. Enide had a tough time handling them all; he handed her all five horses along with the other three and instructed her to move quickly and not to speak to him, so no harm would come to her. So she didn’t say a word, keeping silent; and thus they went, leading away all eight horses.
(Vv. 3086-3208.) They rode till nightfall without coming to any town or shelter. When night came on, they took refuge beneath a tree in an open field. Erec bids his lady sleep, and he will watch. She replies that she will not, for it is not right, and she does not wish to do so. It is for him to sleep who is more weary. Well pleased at this, Erec accedes. Beneath his head he placed his shield, and the lady took her cloak, and stretched it over him from head to foot. Thus, he slept and she kept watch, never dozing the whole night, but holding tight in her hand by the bridle the horses until the morning broke; and much she blamed and reproached herself for the words which she had uttered, and said that she acted badly, and was not half so ill-treated as she deserved to be. "Alas," said she, "in what an evil hour have I witnessed my pride and presumption! I might have known without doubt that there was no knight better than, or so good as, my lord. I knew it well enough before, but now I know it better. For I have seen with my own eyes how he has not quailed before three or even five armed men. A plague for ever upon my tongue for having uttered such pride and insult as now compel me to suffer shame!" All night long she thus lamented until the morning dawned. Erec rises early, and again they take the road, she in front and he behind. At noon a squire met them in a little valley, accompanied by two fellows who were carrying cakes and wine and some rich autumn cheeses to those who were mowing the hay in the meadows belonging to Count Galoain. The squire was a clever fellow, and when he saw Erec and Enide, who were coming from the direction of the woods, he perceived that they must have spent the night in the forest and had had nothing to eat or drink; for within a radius of a day's journey there was no town, city or tower, no strong place or abbey, hospice or place of refuge. So he formed an honest purpose and turned his steps toward them, saluting them politely and saving: "Sire, I presume that you have had a hard experience last night. I am sure you have had no sleep and have spent the night in these woods. I offer you some of this white cake, if it please you to partake of it. I say it not in hope of reward: for I ask and demand nothing of you. The cakes are made of good wheat; I have good wine and rich cheeses, too, a white cloth and fine jugs. If you feel like taking lunch, you need not seek any farther. Beneath these white beeches, here on the greensward, you might lay off your arms and rest yourself a while. My advice is that you dismount." Erec got down from his horse and said: "Fair gentle friend, I thank you kindly: I will eat something, without going farther." The young man knew well what to do: he helped the lady from her horse, and the boys who had come with the squire held the steeds. Then they go and sit down in the shade. The squire relieves Erec of his helmet, unlaces the mouth-piece from before his face; then he spreads out the cloth before them on the thick tuff. He passes them the cake and wine, and prepares and cuts a cheese. Hungry as they were, they helped themselves, and gladly drank of the wine. The squire serves them and omits no attention. When they had eaten and drunk their fill, Erec was courteous and generous. "Friend," says he, "as a reward, I wish to present you with one of my horses. Take the one you like the best. And I pray it may be no hardship for you to return to the town and make ready there a goodly lodging." And he replies that he will gladly do whatever is his will. Then he goes up to the horses and, untying them, chooses the dapple, and speaks his thanks; for this one seems to be the best. Up he springs by the left stirrup, and leaving them both there, he rode off to the town at top speed, where he engaged suitable quarters. Now behold! he is back again: "Now mount, sire, quickly," says he, "for you have a good fine lodging ready." Erec mounted, and then his lady, and, as the town was hard by, they soon had reached their lodging-place. There they were received with joy. The host with kindness welcomed them, and with joy and gladness made generous provision for their needs.
(Vv. 3086-3208.) They traveled until night without coming across any town or shelter. When night fell, they found refuge under a tree in an open field. Erec told his lady to sleep while he kept watch. She replied that she wouldn’t sleep because it wasn’t right, and she didn’t want to do so. It was him who should sleep since he was more tired. Happy to hear this, Erec agreed. He placed his shield under his head, and the lady took her cloak and spread it over him from head to toe. So, he slept while she kept watch, staying alert the entire night, holding onto the horses’ bridles until morning broke. She scolded and reproached herself for her earlier words, saying she acted poorly and was not treated as badly as she deserved. "Alas," she lamented, "what a terrible moment to have shown my pride and arrogance! I should have known there was no knight better than, or as good as, my lord. I knew it before, but now I know it even more. I’ve seen with my own eyes how he stood firm against three or even five armed men. A curse on my tongue for speaking such pride and insults that now make me suffer shame!" She lamented all night until dawn arrived. Erec woke up early, and they hit the road again, she in front and he behind. At noon, a squire met them in a small valley, accompanied by two men carrying cakes, wine, and some rich autumn cheeses for those mowing hay in Count Galoain's meadows. The squire was sharp, and seeing Erec and Enide coming from the direction of the woods, he figured they must have spent the night in the forest without food or drink, for within a day's journey, there was no town, city, tower, stronghold, abbey, hospice, or place of refuge. So, he took it upon himself and approached them, greeting them politely and saying, "Sire, you must have had a tough night. I bet you couldn’t sleep and spent the night in these woods. I offer you some of this white cake, if you’d like to have some. I don’t expect anything in return: I ask for nothing from you. The cakes are made of fine wheat; I also have good wine and rich cheeses, a white cloth, and fine jugs. If you want to have lunch, you won’t need to go anywhere else. Under these white beeches, here on the grass, you can lay down your arms and take a little rest. I suggest you dismount." Erec got off his horse and said, "Thank you kindly, fair friend: I will eat something without going any farther." The young man knew exactly what to do: he helped the lady down from her horse, and the boys who came with the squire held the horses. Then they sat down in the shade. The squire removed Erec’s helmet, unlatched the face guard, then spread out the cloth on the thick grass. He passed them the cake and wine, and prepared and sliced a cheese. Hungry as they were, they helped themselves and happily drank the wine. The squire served them, leaving nothing undone. Once they had eaten and drunk their fill, Erec was courteous and generous. "Friend," he said, "as a reward, I’d like to give you one of my horses. Take whichever one you like best. And I hope it’s not too much trouble for you to go back to town and prepare a comfortable place for us." The squire replied that he would gladly do whatever was asked. He then went to the horses, untied them, chose the dapple one, and expressed his thanks, as this one seemed to be the best. He quickly mounted by the left stirrup and, leaving them behind, rode off to town at full speed, where he secured suitable accommodations. Now behold! He returned: "Now mount, sire, quickly," he said, "for you have a nice place waiting for you." Erec mounted, and then his lady, and since the town was nearby, they soon reached their lodging. There they were joyfully welcomed. The host treated them with kindness and generously provided for their needs.
(Vv. 3209-3458.) When the squire had done for them all the honour that he could do, he came and mounted his horse again, leading it off in front of the Count's bower to the stable. The Count and three of his vassals were leaning out of the bower, when the Count, seeing his squire mounted on the dappled steed, asked him whose it was. And he replied that it was his. The Count, greatly astonished, says: "How is that? Where didst thou get him?" "A knight whom I esteem highly gave him to me, sire," says he. "I have conducted him within this town, and he is lodged at a burgher's house. He is a very courteous knight and the handsomest man I ever saw. Even if I had given you my word and oath, I could not half tell you how handsome he is." The Count replies: "I suppose and presume that he is not more handsome than I am." "Upon my word, sire," the sergeant says, "you are very handsome and a gentleman. There is not a knight in this country, a native of this land, whom you do not excel in favour. But I dare maintain concerning this one that he is fairer than you, if he were not beaten black and blue beneath his hauberk, and bruised. In the forest he has been fighting single-handed with eight knights, and leads away their eight horses. And there comes with him a lady so fair that never lady was half so fair as she." 128 When the Count hears this news, the desire takes him to go and see if this is true or false. "I never heard such a thing," says he; "take me now to his lodging-place, for certainly I wish to know if thou dost lie or speak the truth." He replies: "Right gladly, sire. This is the way and the path to follow, for it is not far from here." "I am anxious to see them," says the Count. Then he comes down, and the squire gets off his horse, and makes the Count mount in his place. Then he ran ahead to tell Erec that the Count was coming to visit him. Erec's lodging was rich indeed—the kind to which he was accustomed. There were many tapers and candles lighted all about. The Count came attended by only three companions. Erec, who was of gracious manners, rose to meet him, and exclaimed: "Welcome, sire!" And the Count returned his salutation. They both sat down side by side upon a soft white couch, where they chat with each other. The Count makes him an offer and urges him to consent to accept from him a guarantee for the payment of his expenses in the town. But Erec does not deign to accept, saying he is well supplied with money, and has no need to accept aught from him. They speak long of many things, but the Count constantly glances about in the other direction, where he caught sight of the lady. Because of her manifest beauty, he fixed all his thought on her. He looked at her as much as he could; he coveted her, and she pleased him so that her beauty filled him with love. Very craftily he asked Erec for permission to speak with her. "Sire," he says "I ask a favour of you, and may it not displease you. As an act of courtesy and as a pleasure, I would fain sit by yonder lady's side. With good intent I came to see you both, and you should see no harm in that. I wish to present to the lady my service in all respects. Know well that for love of you I would do whatever may please her." Erec was not in the least jealous and suspected no evil or treachery. "Sire," says he, "I have no objection. You may sit down and talk with her. Don't think that I have any objection. I give you permission willingly." The lady was seated about two spear-lengths away from him. And the Count took his seat close beside her on a low stool. Prudent and courteous, the lady turned toward him. "Alas," quoth he, "how grieved I am to see you in such humble state! I am sorry and feel great distress. But if you would believe my word, you could have honour and great advantage, and much wealth would accrue to you. Such beauty as yours is entitled to great honour and distinction. I would make you my mistress, if it should please you and be your will; you would be my mistress dear and lady over all my land. When I deign to woo you thus, you ought not to disdain my suit. I know and perceive that your lord does not love and esteem you. If you will remain with me, you would be mated with a worthy lord." "Sire," says Enide, "your proposal is vain. It cannot be. Ah! better that I were yet unborn, or burnt upon a fire of thorns and my ashes scattered abroad than that I should ever in any wise be false to my lord, or conceive any felony or treachery toward him. You have made a great mistake in making such a proposal to me. I shall not agree to it in any wise." The Count's ire began to rise. "You disdain to love me, lady?" says he; "upon my word, you are too proud. Neither for flattery nor for prayer you will do my will? It is surely true that a woman's pride mounts the more one prays and flatters her; but whoever insults and dishonours her will often find her more tractable. I give you my word that if you do not do my will there soon will be some sword-play here. Rightly or wrongly, I will have your lord slain right here before your eyes." "Ah, sire," says Enide, "there is a better way than that you say. You would commit a wicked and treacherous deed if you killed him thus. Calm yourself again, I pray; for I will do your pleasure. You may regard me as all your own, for I am yours and wish to be. I did not speak as I did from pride, but to learn and prove if I could find in you the true love of a sincere heart. But I would not at any price have you commit an act of treason. My lord is not on his guard; and if you should kill him thus, you would do a very ugly deed, and I should have the blame for it. Every one in the land would say that it had been done with my consent. Go and rest until the morrow, when my lord shall be about to rise. Then you can better do him harm without blame and without reproach." With her heart's thoughts her words do not agree. "Sire," says she, "believe me now! Have no anxiety; but send here to-morrow your knights and squires and have me carried away by force. My lord will rush to my defence, for he is proud and bold enough. Either in earnest or in jest, have him seized and treated ill, or strike his head off, if you will. I have led this life now long enough; to tell the truth. I like not the company of this my lord. Rather would I feel your body lying beside me in a bed. And since we have reached this point, of my love you may rest assured." The Count replies: "It is well, my lady! God bless the hour that you were born; in great estate you shall be held." "Sire," says she, "indeed, I believe it. And yet I would fain have your word that you will always hold me dear; I could not believe you otherwise." Glad and merry, the Count replies: "See here, my faith I will pledge to you loyally as a Count, Madame, that I shall do all your behests. Have no further fear of that. All you want you shall always have." Then she took his plighted word; but little she valued or cared for it, except therewith to save her lord. Well she knows how to deceive a fool, when she puts her mind upon it. Better it were to lie to him than that her lord should be cut off. The Count now rose from her side, and commends her to God a hundred times. But of little use to him will be the faith which she has pledged to him. Erec knew nothing at all of this that they were plotting to work his death; but God will be able to lend him aid, and I think He will do so. Now Erec is in great peril, and does not know that he must be on his guard. The Count's intentions are very base in planning to steal away his wife and kill him when he is without defence. In treacherous guise he takes his leave: "To God I commend you," says he, and Erec replies: "And so do I you, sire." Thus they separated. Already a good part of the night was passed. Out of the way, in one of the rooms, two beds were made upon the floor. In one of them Erec lays him down, in the other Enide went to rest. Full of grief and anxiety, she never closed her eyes that night, but remained on watch for her lord's sake; for from what she had seen of the Count, she knew him to be full of wickedness. She knows full well that if he once gets possession of her lord, he will not fail to do him harm. He may be sure of being killed: so for his sake she is in distress. All night she must needs keep her vigil; but before the dawn, if she can bring it about, and if her lord will take her word, they will be ready to depart.
(Vv. 3209-3458.) After the squire had honored them to the best of his ability, he mounted his horse again and led it away to the stable in front of the Count's bower. The Count and three of his vassals were leaning out of the bower when the Count, seeing his squire on the dappled steed, asked whose horse it was. The squire replied that it was his. The Count, greatly surprised, said, "How is that? Where did you get him?" "A knight I greatly admire gave him to me, sir," he answered. "I brought him into this town, and he’s staying at a burgher's house. He is a very courteous knight and the most handsome man I've ever seen. Even if I promised you my word and oath, I couldn't begin to describe how handsome he is." The Count replied, "I suppose he can't be more handsome than I am." "On my word, sir," the squire said, "you are very handsome and a gentleman. There's not a knight from this country that you don't outshine in looks. But I can confidently say that this knight is fairer than you, even if he is bruised up under his armor. He has been fighting single-handed against eight knights in the forest, and he leads away their eight horses. And he's accompanied by a lady so beautiful that no other lady can compare." 128 When the Count heard this, he felt a strong urge to see if it was true. "I've never heard such a thing," he said; "take me to his lodging, for I absolutely want to know if you're lying or telling the truth." The squire replied, "With pleasure, sir. This is the way to go; it’s not far from here." "I’m eager to see them," said the Count. He then dismounted while the squire got off his horse and helped the Count mount instead. The squire ran ahead to tell Erec that the Count was coming to visit him. Erec's lodging was indeed lavish—the kind he was used to. Many candles and tapers were lit all around. The Count arrived with only three companions. Erec, who was gracious, rose to meet him and exclaimed, "Welcome, sir!" The Count returned the greeting. They both sat down side by side on a soft white couch and began to chat with each other. The Count offered Erec a guarantee for his expenses in town, urging him to accept it. But Erec politely declined, saying he had enough money and didn't need anything from him. They discussed many topics, but the Count kept glancing toward the lady. Enchanted by her evident beauty, his thoughts were completely focused on her. He looked at her as much as he could, overwhelmed by desire. Skillfully, he asked Erec for permission to speak with her. "Sir," he said, "I request a favor from you, and I hope it won't displease you. I'd like to sit beside that lady over there. I came to see you both with good intentions, and you should see nothing wrong in that. I wish to offer my service to her in all respects. Please understand that for your sake, I would do anything to please her." Erec, feeling no jealousy and suspecting no treachery, replied, "Sir, I have no objection. You may sit and talk with her. Don't think that I have any issue with it. I give you permission willingly." The lady was seated about two spear-lengths away. The Count took a seat close beside her on a low stool. Courteous and sensible, the lady turned toward him. "Alas," he said, "how saddened I am to see you in such a humble position! It distresses me greatly. But if you would trust my word, you could have honor and great advantage and much wealth would come your way. Such beauty as yours deserves great honor and distinction. I would make you my beloved lady, if it pleases you; you would become my treasured mistress over all my lands. When I express my desire for you like this, you shouldn’t reject my offer. I know that your lord does not cherish or respect you. If you choose to stay with me, you would be with a worthy lord." "Sir," replied Enide, "your proposal is worthless. It cannot happen. Ah! I would rather be unborn, or burn in a fire of thorns and have my ashes scattered, than to ever betray my lord or entertain any treachery against him. You've made a grave mistake in proposing this to me. I will not agree to it in any way." The Count's anger began to flare. "You refuse to love me, lady?" he said; "truly, you are too proud. Will you not comply with my wishes, neither through flattery nor prayers? It’s a truth that a woman's pride grows with praise and flattery; yet often, those who insult and dishonor her find her much more compliant. I swear that if you do not comply with my wishes, there will be soon some swordplay here. Rightly or wrongly, I will have your lord slain here before your eyes." "Ah, sir," said Enide, "there’s a better way than what you propose. You would commit a wicked and treacherous act if you killed him like that. Please calm yourself; I will do as you wish. Consider me all yours, for I am yours and wish to be. I didn't speak as I did out of pride, but to see if I could find the true love of an honest heart in you. But I could not possibly allow you to commit an act of treason. My lord is not on guard, and if you should kill him like this, it would be a terrible act, and I would suffer the blame for it. Everyone in the land would say it was done with my consent. Go and rest until tomorrow when my lord will be about to rise. Then you can harm him without any blame or reproach." Her true feelings did not align with her words. "Sir," she said, "believe me! Don't worry; send your knights and squires here tomorrow and have me taken away by force. My lord will rush to defend me, for he is bold and proud enough. Whether for real or just in jest, have him seized and treated roughly, or strike his head off, if you wish. I have lived this way long enough; to be honest, I do not like my lord’s company. I would rather feel your body beside mine in a bed. And since we’ve reached this point, you can trust that I love you." The Count replied, "It is well, my lady! God bless the hour you were born; you shall be held in great esteem." "Sir," she said, "I believe that. And yet I would like your word that you will always hold me dear; I could not believe you otherwise." Happy and cheerful, the Count replied, "Look here, I pledge my loyalty to you, as a Count, dear lady, that I shall fulfill all your wishes. Have no further concerns about that. Everything you want, you shall always have." She accepted his promise, but cared little for it, as long as it meant saving her lord. She knew how to deceive a fool when she set her mind to it. It was better to lie to him than to have her lord killed. The Count then rose from her side and commended her to God multiple times. But his faith would be of little use to him. Erec was completely unaware of the plot against his life; however, God would lend him aid, and I believe He will. Now Erec is in great danger without knowing he needs to be cautious. The Count's intentions are deceitful, planning to abduct his wife and kill him while he's unguarded. In a treacherous manner, he takes his leave: "To God I commend you," he says, and Erec replies, "And I commend you to God, sir." Thus they parted ways. A good part of the night had already passed. In a separate room, two beds were set up on the floor. Erec lay down in one while Enide took the other. Overwhelmed with grief and worry, she couldn't close her eyes that night, keeping watch over her lord, for from what she'd observed of the Count, she knew him to be evil. She realized that if he ever captured her lord, he would surely harm him. There was no doubt he would be killed, and it distressed her deeply. All night she had to keep vigil, but before dawn, if she could manage it, and if her lord would trust her, they would be ready to leave.
(Vv. 3459-3662.) Erec slept all night long securely until daylight. Then Enide realised and suspected that she might hesitate too long. Her heart was tender toward her lord, like a good and loyal lady. Her heart was neither deceitful nor false. So she rises and makes ready, and drew near to her lord to wake him up. "Ah, sire," says she, "I crave your pardon. Rise quickly now, for you are betrayed beyond all doubt, though guiltless and free from any crime. The Count is a proven traitor, and if he can but catch you here, you will never get away without his having cut you in pieces. He hates you because he desires me. But if it please God, who knows all things, you shall be neither slain nor caught. Last evening he would have killed you had I not assured him that I would be his mistress and his wife. You will see him return here soon: he wants to seize me and keep me here and kill you if he can find you." Now Erec learns how loyal his wife is to him. "Lady," says he, "have our horses quickly saddled; then run and call our host, and tell him quickly to come here. Treason has been long abroad." Now the horses are saddled, and the lady summoned the host. Erec has armed and dressed himself, and into his presence came the host. "Sire," said he, "what haste is this, that you are risen at such an hour, before the day and the sun appear?" Erec replies that he has a long road and a full day before him, and therefore he has made ready to set out, having it much upon his mind; and he added: "Sire, you have nor yet handed me any statement of my expenses. You have received me with honour and kindness, and therein great merit redounds to you. Cancel my indebtedness with these seven horses that I brought here with me. Do not disdain them, but keep them for your own. I cannot increase my gift to you by so much as the value of a halter." The burgher was delighted with this gift and bowed low, expressing his thanks and gratitude. Then Erec mounts and takes his leave, and they set out upon their way. As they ride, he frequently warns Enide that if she sees anything she should not be so bold as to speak to him about it. Meanwhile, there entered the house a hundred knights well armed, and very much dismayed they were to find Erec no longer there. Then the Count learned that the lady had deceived him. He discovered the footsteps of the horses, and they all followed the trail, the Count threatening Erec and vowing that, if he can come up with him, nothing can keep him from having his head on the spot. "A curse on him who now hangs back, and does not spur on fast!" quoth he; "he who presents me with the head of the knight whom I hate so bitterly, will have served me to my taste." Then they plunge on at topmost speed, filled with hostility toward him who had never laid eyes on them and had never harmed them by deed or word. They ride ahead until they made him out; at the edge of a forest they catch sight of him before he was hid by the forest trees. Not one of them halted then, but all rushed on in rivalry. Enide hears the clang and noise of their arms and horses, and sees that the valley is full of them. As soon as she saw them, she could not restrain her tongue. "Ah, sire," she cries, "alas, how this Count has attacked you, when he leads against you such a host! Sire, ride faster now, until we be within this wood. I think we can easily distance them, for they are still a long way behind. If you go on at this pace, you can never escape from death, for you are no match for them." Erec replies: "Little esteem you have for me, and lightly you hold my words. It seems I cannot correct you by fair request. But as the Lord have mercy upon me until I escape from here, I swear that you shall pay dearly for this speech of yours; that is, unless my mind should change." Then he straightway turns about, and sees the seneschal drawing near upon a horse both strong and fleet. Before them all he takes his stand at the distance of four cross-bow shots. He had not disposed of his arms, but was thoroughly well equipped. Erec reckons up his opponents' strength, and sees there are fully a hundred of them. Then he who thus is pressing him thinks he had better call a hair. Then they ride to meet each other, and strike upon each other's shield great blows with their sharp and trenchant swords. Erec caused his stout steel sword to pierce his body through and through, so that his shield and hauberk protected him no more than a shred of dark-blue silk. And next the Count comes spurring on, who, as the story tells, was a strong and doughty knight. But the Count in this was ill advised when he came with only shield and lance. He placed such trust in his own prowess that he thought that he needed no other arms. He showed his exceeding boldness by rushing on ahead of all his men more than the space of nine acres. When Erec saw him stand alone, he turned toward him; the Count is not afraid of him, and they come together with clash of arms. First the Count strikes him with such violence upon the breast that he would have lost his stirrups if he had not been well set. He makes the wood of his shield to split so that the iron of his lance protrudes on the other side. But Erec's hauberk was very solid and protected him from death without the tear of a single mesh. The Count was strong and breaks his lance; then Erec strikes him with such force on his yellow painted shield that he ran more than a yard of his lance through his abdomen, knocking him senseless from his steed. Then he turned and rode away without further tarrying on the spot. Straight into the forest he spurs at full speed. Now Erec is in the woods, and the others paused a while over those who lay in the middle of the field. Loudly they swear and vow that they will rather follow after him for two or three days than fail to capture and slaughter him. The Count, though grievously wounded in the abdomen, hears what they say. He draws himself up a little and opens his eyes a tiny bit. Now he realises what an evil deed he had begun to execute. He makes the knights step back, and says: "My lords, I bid you all, both strong and weak, high and low, that none of you be so bold as to dare to advance a single step. All of you return now quickly! I have done a villainous deed, and I repent me of my foul design. The lady who outwitted me is very honourable, prudent, and courteous. Her beauty fired me with love for her; because I desired her, I wished to kill her lord and keep her back with me by force. I well deserved this woe, and now it has come upon me. How abominably disloyal and treacherous I was in my madness! Never was there a better knight born of mother than he. Never shall he receive harm through me if I can in any way prevent it. I command you all to retrace your steps." Back they go disconsolate, carrying the lifeless seneschal on the shield reversed. The Count, whose wound was not mortal, lived on for some time after. Thus was Erec delivered.
(Vv. 3459-3662.) Erec slept soundly all night until dawn. Then Enide realized and worried that she might take too long. Her heart was tender toward her lord, like a good and loyal lady. Her heart was neither deceitful nor false. So she got up and prepared, and approached her lord to wake him. "Ah, my lord," she says, "I ask for your forgiveness. Rise quickly, for you are definitely betrayed, even though you are innocent and free from any crime. The Count is a confirmed traitor, and if he catches you here, you won’t escape without him cutting you to pieces. He hates you because he wants me. But if it pleases God, who knows all things, you won’t be killed or captured. Last night, he would have killed you if I hadn’t promised him I would be his mistress and wife. You will see him return here soon: he wants to take me and keep me here and kill you if he can find you." Now Erec learns how loyal his wife is to him. "Lady," he says, "quickly have our horses saddled; then run and call our host, and tell him to come here fast. Treason has been brewing for a long time." Now the horses are saddled, and the lady summons the host. Erec has armed himself and dressed, and the host arrives before him. "My lord," he says, "what is this hurry, that you are up at such an hour, before the day and the sun comes up?" Erec replies that he has a long journey and a full day ahead of him, and therefore he has gotten ready to leave, having it much on his mind; and he adds: "My lord, you have not yet given me any account of my expenses. You have received me with honor and kindness, and I owe you much for that. Please cancel my debt with these seven horses I brought with me. Don’t disdain them, but keep them for yourself. I can’t offer you a gift that’s worth more than a halter." The burgher was thrilled with this gift and bowed low, expressing his thanks and gratitude. Then Erec mounts his horse and takes his leave, and they set off on their way. As they ride, he often warns Enide that if she sees anything, she shouldn’t be so bold as to speak to him about it. Meanwhile, a hundred knights, well-armed, enter the house and are very dismayed to find Erec no longer there. Then the Count learns that the lady deceived him. He sees the footprints of the horses, and they all follow the trail, with the Count threatening Erec and vowing that if he can catch up with him, nothing will prevent him from taking his head right there. "A curse on anyone who holds back now, and doesn’t spur on fast!" he declares; "whoever brings me the head of the knight I hate so much will have pleased me greatly." Then they rush on at full speed, filled with hostility toward someone who has never laid eyes on them and never harmed them in word or deed. They ride ahead until they spot him; at the edge of a forest, they catch a glimpse of him before he is concealed by the trees. Not one of them halts then, but they all rush on, eager to compete. Enide hears the clanking and noise of their arms and horses, and sees that the valley is filled with them. As soon as she sees them, she can’t hold back her tongue. "Ah, my lord," she cries, "alas, how this Count has attacked you with such a host! My lord, ride faster now, until we’re within this wood. I think we can easily outrun them, for they’re still a long way behind. If you keep this pace, you’ll never escape death, for you are no match for them." Erec replies: "You have little faith in me, and you take my words lightly. It seems I cannot correct you with a kind request. But as the Lord have mercy upon me until I escape from here, I swear you will pay dearly for this speech of yours; that is, unless I change my mind." Then he turns around and sees the seneschal approaching on a strong and swift horse. He stands before them all at the distance of four crossbow shots. He hasn’t laid down his arms, but is fully equipped. Erec counts his opponents and sees that there are fully a hundred of them. Then the one pressing him thinks it’s better to call for a fight. They ride to meet each other, and strike each other’s shields with powerful blows from their sharp swords. Erec makes his sturdy steel sword pierce the opponent's body so deeply that his shield and armor protect him no better than a shred of dark-blue silk. And then the Count comes charging, who, as the story goes, was a strong and valiant knight. But the Count was foolish to come with only a shield and lance. He was so confident in his own skill that he thought he needed no other weapons. He displayed his overconfidence by rushing ahead of all his men more than the distance of nine acres. When Erec noticed him standing alone, he turned toward him; the Count shows no fear, and they clash with arms. First, the Count strikes him with such force on the chest that Erec almost loses his stirrups if he hadn’t been well braced. He breaks the wood of Erec’s shield so that the iron of his lance sticks out on the other side. But Erec's armor was very solid and protected him from death without tearing a single mesh. The Count was strong and breaks his lance; then Erec counters with such force to his yellow-painted shield that a yard of his lance gores through his abdomen, knocking him senseless from his horse. Then Erec turns and rides away without lingering at the spot. He spurs straight into the forest at full speed. Now Erec is in the woods, and the others pause for a moment over those who lie in the middle of the field. They loudly swear that they will follow him for two or three days rather than fail to capture him and kill him. The Count, though badly wounded in the abdomen, hears what they say. He raises himself a little and opens his eyes slightly. Now he realizes what a terrible deed he had been attempting. He makes the knights step back, and says: "My lords, I ask you all, both strong and weak, high and low, not to be so bold as to dare to advance a single step. All of you return now quickly! I have committed a villainous act, and I regret my foul plan. The lady who outsmarted me is very honorable, wise, and courteous. Her beauty made me fall in love with her; because I desired her, I wanted to kill her lord and keep her with me by force. I truly deserved this misery, and now it has come upon me. How disloyal and treacherous I was in my madness! Never was there a better knight born of a mother than he. Never shall he suffer harm from me if I can prevent it in any way. I command you all to turn back." They reluctantly turn back, carrying the lifeless seneschal on a reversed shield. The Count, whose wound was not fatal, survived for some time afterward. Thus, Erec was saved.
(Vv. 3663-3930.) Erec goes off at full speed down a road between two hedgerows—he and his wife with him. Both putting spurs to their horses, they rode until they came to a meadow which had been mown. After emerging from the hedged enclosure they came upon a drawbridge before a high tower, which was all closed about with a wall and a broad and deep moat. They quickly pass over the bridge, but had not gone far before the lord of the place espied them from up in his tower. About this man I can tell you the truth: that he was very small of stature, but very courageous of heart. When he sees Erec cross the bridge, he comes down quickly from his tower, and on a great sorrel steed of his he causes a saddle to be placed, which showed portrayed a golden lion. Then he orders to be brought his shield, his stiff, straight lance, a sharp polished sword, his bright shining helmet, his gleaming hauberk, and triple-woven greaves; for he has seen an armed knight pass before his list against whom he wishes to strive in arms, or else this stranger will strive against him until he shall confess defeat. His command was quickly done: behold the horse now led forth; a squire brought him around already bridled and with saddle on. Another fellow brings the arms. The knight passed out through the gate, as quickly as possible, all alone, without companion. Erec is riding along a hill-side, when behold the knight comes tearing down over the top of the hill, mounted upon a powerful steed which tore along at such a pace that he crushed the stones beneath his hoofs finer than a millstone grinds the corn; and bright gleaming sparks flew off in all directions, so that it seemed as if his four feet were all ablaze with fire. Enide heard the noise and commotion, and almost fell from her palfrey, helpless and in a faint. There was no vein in her body in which the blood did not turn, and her face became all pale and white as if she were a corpse. Great is her despair and dismay, for she does not dare to address her lord, who often threatens and chides at her and charges her to hold her peace. She is distracted between two courses to pursue, whether to speak or to hold her peace. She takes counsel with herself, and often she prepares to speak, so that her tongue already moves, but the voice cannot issue forth; for her teeth are clenched with fear, and thus shut up her speech within. Thus she admonishes and reproaches herself, but she closes her mouth and grits her teeth so that her speech cannot issue forth. At strife with herself, she said: "I am sure and certain that I shall incur a grievous loss, if here I lose my lord. Shall I tell him all, then, openly? Not I. Why not? I would not dare, for thus I should enrage my lord. And if my lord's ire is once aroused, he will leave me in this wild place alone, wretched and forlorn. Then I shall be worse off than now. Worse off? What care I? May grief and sorrow always be mine as long as I live, if my lord does not promptly escape from here without being delivered to a violent death. But if I do not quickly inform him, this knight who is spurring hither will have killed him before he is aware; for he seems of very evil intent. I think I have waited too long from fear of his vigorous prohibition. But I will no longer hesitate because of his restraint. I see plainly that my lord is so deep in thought that he forgets himself; so it is fight that I should address him." She spoke to him. He threatens her, but has no desire to do her harm, for he realises and knows full well that she loves him above all else, and he loves her, too, to the utmost. He rides toward the knight, who challenges him to battle, and they meet at the foot of the hill, where they attack and defy each other. Both smite each other with their iron-tipped lances with all their strength. The shields that hang about their necks are not worth two coats of bark: the leather tears, and they split the wood, and they shatter the meshes of the hauberks. Both are pierced to the vitals by the lances, and the horses fall to earth. Now, both the warriors were doughty. Grievously, but not mortally, wounded, they quickly got upon their feet and grasped afresh their lances, which were not broken nor the worse for wear. But they cast them away on the ground, and drawing their swords from the scabbard, they attack each other with great fury. Each wounds and injures the other, for there is no mercy on either side. They deal such blows upon the helmets that gleaming sparks fly out when their swords recoil. They split and splinter the shields; they batter and crush the hauberks. In four places the swords are brought down to the bare flesh, so that they are greatly weakened and exhausted. And if both their swords had lasted long without breaking, they would never have retreated, nor would the battle have come to an end before one of them perforce had died. Enide, who was watching them, was almost beside herself with grief. Whoever could have seen her then, as she showed her great woe by wringing her hands, tearing her hair and shedding tears, could have seen a loyal lady. And any man would have been a vulgar wretch who saw and did not pity her. And the knights still fight, knocking the jewels from the helmets and dealing at each other fearful blows. From the third to the ninth hour the battle continued so fierce that no one could in any wise make out which was to have the better of it. Erec exerts himself and strives; he brought his sword down upon his enemy's helmet, cleaving it to the inner lining of mail and making him stagger; but he stood firmly and did not fall. Then he attacked Erec in turn, and dealt him such a blow upon the covering of his shield that his strong and precious sword broke when he tried to pull it out. When he saw that his sword was broken, in a spite he threw as far away as he could the part that remained in his hand. Now he was afraid and must needs draw back; for any knight that lacks his sword cannot do much execution in battle or assault. Erec pursues him until he begs him, for God's sake, not to kill him. "Mercy, noble knight," he cries, "be not so cruel and harsh toward me. Now that I am left without my sword, you have the strength and the power to take my life or make me your prisoner, for I have no means of defence." Erec replies: "When thou thus dost petition me I fain would hear thee admit outright whether thou art defeated and overcome. Thou shalt not again be touched by me if thou dost surrender at my discretion." The knight was slow to make reply. So, when Erec saw him hesitate, in order to further dismay him, he again attacked him, rushing at him with drawn sword; whereupon, thoroughly terrified, he cried: "Mercy, sire! Regard me as your captive, since it cannot be otherwise." Erec answers: "More than that is necessary. You shall not get off so easily as that. Tell me your station and your name, and I in turn will tell you mine." "Sire," says he, "you are right. I am king of this country. My liegemen are Irishmen, and there is none who does not have to pay me rent. 129 My name is Guivret the Little. I am very rich and powerful; for there is no landholder whose lands touch mine in any direction who ever transgresses my command and who does not do my pleasure. I have no neighbour who does not fear me, however proud and bold he may be. But I greatly desire to be your confidant and friend from this time on." Erec replies: "I, too, can boast that I am a noble man. My name is Erec, son of King Lac. My father is king of Farther Wales, and has many a rich city, fine hall, and strong town; no king or emperor has more than he, save only King Arthur. Him, of course, I except; for with him none can compare." Guivret is greatly astonished at this, and says: "Sire, a great marvel is this I hear. I was never so glad of anything as of your acquaintance. You may put full trust in me! And should it please you to abide in my country within my estates, I shall have you treated with great honour. So long as you care to remain here, you shall be recognised as my lord. We both have need of a physician, and I have a castle of mine near here, not eight leagues away, nor even seven. I wish to take you thither with me, and there we shall have our wounds tended." Erec replies: "I thank you for what I have heard you say. However, I will not go, thank you. But only so much I request of you, that if I should be in need, and you should hear that I had need of aid, you would not then forget me." "Sire" says he, "I promise you that never, so long as I am alive, shall you have need of my help but that I shall go at once to aid you with all the assistance I can command." "I have nothing more to ask of you," says Erec; "you have promised me much. You are now my lord and friend, if your deed is as good as your word." Then each kisses and embraces the other. Never was there such an affectionate parting after such a fierce battle; for from very affection and generosity each one cut off long, wide strips from the bottom of his shirt and bound up the other's wounds. When they had thus bandaged each other, they commended each other to God.
(Vv. 3663-3930.) Erec rides quickly down a road between two hedgerows, with his wife beside him. Both spur their horses onward until they reach a freshly mown meadow. Emerging from the enclosure, they come upon a drawbridge leading to a tall tower, surrounded by a wall and a broad, deep moat. They cross the bridge swiftly, but haven’t gone far before the lord of the tower spots them. This lord, I'll tell you the truth, was quite short but had a courageous heart. When he sees Erec crossing the bridge, he quickly descends from the tower and has a saddle placed on his great sorrel steed, which features a painted golden lion. Then he orders his shield, a stiff lance, a sharp polished sword, a shining helmet, a gleaming hauberk, and triple-woven greaves to be brought to him; for he noticed an armed knight passing by, and he wants to challenge him or risk being defeated himself. His orders are executed promptly: behold, the horse is led out, bridled and saddled by a squire. Another man brings the weapons. The knight rushes out through the gate, all alone, without any companion. Erec is riding along a hillside when suddenly the knight comes charging down from the top of the hill on a powerful steed, galloping so fast that it crushed stones underfoot into dust, sending bright sparks flying like flames from its hooves. Enide hears the commotion and nearly falls off her horse, feeling weak and faint. She’s overwhelmed with fear, her blood racing, and her face becomes pale as if she's dead. Her despair is immense; she hesitates to speak to her husband, who often chides her to be silent. Torn between the urge to speak and to remain quiet, she debates with herself, preparing to speak but unable to find her voice; fear has her teeth clenched tight, trapping her words inside. She scolds herself, but her lips stay sealed. Fighting with herself, she thinks: "I’m certain I’ll suffer a grave loss if I lose my lord here. Should I tell him everything openly? No. Why not? I wouldn’t dare; it would only anger him. If he gets angry, he might abandon me in this wild place, leaving me alone and miserable. I’d be worse off than now. Worse off? What do I care? I’d gladly endure grief and sorrow for the rest of my life if it means my husband can escape this danger. But if I don’t warn him quickly, that knight will surely kill him before he knows it; he looks like he means to. I realize I've waited too long out of fear of his anger. I won’t hesitate any longer. My lord is so lost in thought that he’s oblivious to danger, so it’s time I speak up.” She addresses him. He threatens her, but he has no intention of harming her; he knows she loves him deeply, and he loves her just as much. He rides toward the knight, who challenges him to battle, and they meet at the hill's foot, boldly ready for combat. Both strike each other with their iron-tipped lances, using all their strength. The shields hanging from their necks are useless, as the leather tears and the wood splinters, smashing through their hauberks as well. Each is pierced to the core by the lances, and their horses fall beneath them. Both warriors, strong and determined, are seriously wounded but not mortally. They quickly rise to their feet, grasping their lances, which remain intact. But they discard them for swords, attacking one another with fierce intensity. Each inflicts wounds, showing no mercy. Their swords meet the helmets, creating shining sparks as they strike. They shatter shields and crush hauberks. The swords cut down to exposed flesh in four places, exhausting them both. If their swords had held out, neither would have withdrawn, nor would the fight have ended until one lay dead. Enide watches, nearly beside herself with grief. Anyone seeing her then, wringing her hands, tearing her hair, and crying, would recognize a loyal lady. Any man witnessing her sorrow and not feeling pity would be heartless. The knights continue to battle, knocking jewels from each other’s helmets and delivering devastating blows. From the third hour to the ninth, they fight fiercely, and no one can determine who will prevail. Erec pushes himself, driving his sword down onto his opponent’s helmet, splitting it down to the mail lining and making him stagger, but he doesn’t fall. Then the knight counterattacks and deals Erec such a blow on his shield cover that his precious sword snaps when he tries to pull it free. Seeing his sword is broken, he angrily tosses aside the remaining piece. Now he’s afraid and must retreat; a knight without a sword is at a disadvantage in battle. Erec chases after him until he begs for mercy. "Please, noble knight," he cries, "don’t be so cruel. Now that I’m without my sword, you have the power to kill me or take me prisoner, as I can’t defend myself." Erec replies: "If you’re asking me for mercy, I’ll only let you go if you admit you’ve been defeated." The knight hesitates to answer. So, when Erec sees him stalling, he charges again with his sword drawn, causing the knight to cry out in fear: "Mercy, sir! I admit I’m your captive; it can’t be helped." Erec responds: "More than that is needed. You won’t get off so easily. Tell me who you are and your title, and I’ll share mine with you." "Sir," he replies, "you’re right. I’m the king of this land. My vassals are Irish, and no one escapes paying me tribute. 129 My name is Guivret the Little. I’m very wealthy and powerful; no landholder bordering mine dares break my commands or go against my wishes. Every neighbor, no matter how proud, fears me. But I truly wish to be your ally and friend from now on." Erec answers: "I, too, can say I’m noble. My name is Erec, son of King Lac. My father rules Farther Wales and possesses many rich cities, grand halls, and strong towns; no king or emperor surpasses him except for King Arthur. He is in a league of his own." Guivret is astounded by this and says: "Sir, what a marvel to hear! I’ve never been so pleased with anything as I am with your friendship. You can trust me completely! If you choose to stay in my lands, I will treat you with the utmost honor. As long as you remain here, you shall be regarded as my lord. We are both in need of a healer. There’s a castle of mine nearby, not more than eight leagues away. I’d like to take you there to have our wounds treated." Erec responds: "Thank you for your offer, but I won’t go. I just ask that if I ever need help, you won’t forget me." "Sir," he promises, "I swear, as long as I live, if you ever need my assistance, I will come to your aid with everything I can muster." "I don’t have more to ask," says Erec; "you’ve made many promises. You are now my lord and friend, provided your deeds match your words." They then embrace and kiss each other. Never has there been such a heartfelt parting after a fierce battle; moved by their mutual respect, they both cut long strips from the bottom of their shirts to bandage one another’s wounds. Once they’ve dressed each other’s injuries, they commend themselves to God.
(Vv. 3931-4280.) So thus they parted. Guivret takes his way back alone, while Erec resumed his road, in dire need of plaster wherewith to heal his wounds. He did not cease to travel until he came to a plain beside a lofty forest all full of stags, hinds, deer, does, and other beasts, and all sorts of game. Now King Arthur and the Queen and the best of his barons had come there that very day. The King wished to spend three or four days in the forest for pleasure and sport, and had commanded tents, pavilions, and canopies to be brought. My lord Gawain had stepped into the King's tent, all tired out by a long ride. In front of the tent a white beech stood, and there he had left a shield of his, together with his ashen lance. He left his steed, all saddled and bridled, fastened to a branch by the rein. There the horse stood until Kay the seneschal came by. 130 He came up quickly and, as if to beguile the time, took the steed and mounted, without the interference of any one. He took the lance and the shield, too, which were close by under the tree. Galloping along on the steed, Kay rode along a valley until it came about by chance that Erec met him. Now Erec recognised the seneschal, and he knew the arms and the horse, but Kay did not recognise him, for he could not be distinguished by his arms. So many blows of sword and lance had he received upon his shield that all the painted design had disappeared from it. And the lady, who did not wish to be seen or recognised by him, shrewdly held her veil before her face, as if she were doing it because of the sun's glare and the dust. Kay approached rapidly and straightway seized Erec's rein, without so much as saluting him. Before he let him move, he presumptuously asked him: "Knight," says he, "I wish to know who you are and whence you come." "You must be mad to stop me thus," says Erec; "you shall not know that just now." And the other replies: "Be not angry; I only ask it for your good. I can see and make out clearly that you are wounded and hurt. If you will come along with me you shall have a good lodging this night; I shall see that you are well cared for, honoured and made comfortable: for you are in need of rest. King Arthur and the Queen are close by here in a wood, lodged in pavilions and tents. In all good faith, I advise you to come with me to see the Queen and King, who will take much pleasure in you and will show you great honour." Erec replies: "You say well; yet will I not go thither for anything. You know not what my business is: I must yet farther pursue my way. Now let me go; too long I stay. There is still some daylight left." Kay makes answer: "You speak madness when you decline to come. I trow you will repent of it. And however much it may be against your will, you shall both go, as the priest goes to the council, willy-nilly. To-night you will be badly served, if, unmindful of my advice, you go there as strangers. Come now quickly, for I will take you." At this word Erec's ire was roused. "Vassal," says he, "you are mad to drag me thus after you by force. You have taken me quite off my guard. I tell you you have committed an offence. For I thought to be quite safe, and was not on my guard against you." Then he lays his hand upon his sword and cries: "Hands off my bridle, vassal! Step aside. I consider you proud and impudent. I shall strike you, be sure of that, if you drag me longer after you. Leave me alone now." Then he lets him go, and draws off across the field more than an acre's width; then turns about and, as a man with evil intent, issues his challenge. Each rushed at the other. But, because Kay was without armour, Erec acted courteously and turned the point of his lance about and presented the butt-end instead. Even so, he gave him such a blow high up on the broad expanse of his shield that he caused it to wound him on the temple, pinning his arm to his breast: all prone he throws him to the earth. Then he went to catch the horse and hands him over by the bridle to Enide. He was about to lead it away, when the wounded man with his wonted flattery begs him to restore it courteously to him. With fair words he flatters and wheedles him. "Vassal," says he, "so help me God, that horse is not mine. Rather does it belong to that knight in whom dwells the greatest prowess in the world, my lord Gawain the Bold. I tell you so much on his behalf, in order that you may send it back to him and thus win honour. So shall you be courteous and wise, and I shall be your messenger." Erec makes answer: "Take the horse, vassal, and lead it away. Since it belongs to my lord Gawain it is not meet that I should appropriate it." Kay takes the horse, remounts, and coming to the royal tent, tells the King the whole truth, keeping nothing back. And the King summoned Gawain, saying: "Fair nephew Gawain, if ever you were true and courteous, go quickly after him and ask him in winsome wise who he is and what his business. And if you can influence him and bring him along with you to us, take care not to fail to do so." Then Gawain mounts his steed, two squires following after him. They soon made Erec out, but did not recognise him. Gawain salutes him, and he Gawain: their greetings were mutual. Then said my lord Gawain with his wonted openness: "Sire," says he, "King Arthur sends me along this way to encounter you. The Queen and King send you their greeting, and beg you urgently to come and spend some time with them (it may benefit you and cannot harm), as they are close by." Erec replies: "I am greatly obliged to the King and Queen and to you who are, it seems, both kind of heart and of gentle mien. I am not in a vigorous state; rather do I bear wounds within my body: yet will I not turn aside from my way to seek a lodging-place. So you need not longer wait: I thank you, but you may be gone." Now Gawain was a man of sense. He draws back and whispers in the ear of one of the squires, bidding him go quickly and tell the King to take measures at once to take down and lower his tents and come and set them up in the middle of the road three or four leagues in advance of where they now are. There the King must lodge to-night, if he wishes to meet and extend hospitality to the best knight in truth whom he can ever hope to see; but who will not go out of his way for a lodging at the bidding of any one. The fellow went and gave his message. The King without delay causes his tents to be taken down. Now they are lowered, the sumpters loaded, and off they set. The King mounted Aubagu, and the Queen afterwards mounted a white Norse palfrey. All this while, my lord Gawain did not cease to detain Erec, until the latter said to him: "Yesterday I covered more ground than I shall do to-day. Sire, you annoy me; let me go. You have already disturbed a good part of my day." And my lord Gawain answers him: "I should like to accompany you a little way, if you do not object; for it is yet a long while until night. They spent so much time in talking that all the tents were set up before them, and Erec sees them, and perceives that his lodging is arranged for him. "Ah! Gawain," he says, "your shrewdness has outwitted me. By your great cunning you have kept me here. Since it has turned out thus, I shall tell you my name at once. Further concealment would be useless. I am Erec, who was formerly your companion and friend." Gawain hears him and straightway embraces him. He raised up his helmet and unlaced his mouthpiece. Joyfully he clasps him in his embrace, while Erec embraces him in turn. Then Gawain leaves him, saying, "Sire, this news will give great pleasure to my lord; he and my lady will both be glad, and I must go before to tell them of it. But first I must embrace and welcome and speak comfortably to my lady Enide, your wife. My lady the Queen has a great desire to see her. I heard her speak of her only yesterday." Then he steps up to Enide and asks her how she is, if she is well and in good case. She makes answer courteously: "Sire, I should have no cause for grief, were I not in great distress for my lord; but as it is, I am in dismay, for he has hardly a limb without a wound." Gawain replies: "This grieves me much. It is perfectly evident from his face, which is all pale and colourless. I could have wept myself when I saw him so pale and wan, but my joy effaced my grief, for at sight of him I felt so glad that I forgot all other pain. Now start and ride along slowly. I shall ride ahead at top-speed to tell the Queen and the King that you are following after me. I am sure that they will both be delighted when they hear it." Then he goes, and comes to the King's tent. "Sire," he cries, "now you and my lady must be glad, for here come Erec and his wife." The King leaps to his feet with joy. "Upon my word!" he says, "right glad I am. I could hear no news which could give me so much happiness." The Queen and all the rest rejoice, and come out from the tents as fast as they may. Even the King comes forth from his pavilion, and they met Erec near at band. When Erec sees the King coming, he quickly dismounts, and Enide too. The King embraces and meets them, and the Queen likewise tenderly kisses and embraces them: there is no one that does not show his joy. Right there, upon the spot, they took off Erec's armour; and when they saw his wounds, their joy turned to sadness. The King draws a deep sigh at the sight of them, and has a plaster brought which Morgan, his sister, had made. This piaster, which Morgan had given to Arthur, was of such sovereign virtue that no wound, whether on nerve or joint, provided it were treated with the piaster once a day, could fail to be completely cured and healed within a week. They brought to the King the piaster which gave Erec great relief. When they had bathed, dried, and bound up his wounds, the King leads him and Enide into his own royal tent, saying that he intends, out of love for Erec, to tarry in the forest a full fortnight, until he be completely restored to health. For this Erec thanks the King, saying: "Fair sire, my wounds are not so painful that I should desire to abandon my journey. No one could detain me; to-morrow, without delay, I shall wish to get off in the morning, as soon as I see the dawn." At this the King shook his head and said: "This is a great mistake for you not to remain with us. I know that you are far from well. Stay here, and you will do the right thing. It will be a great pity and cause for grief if you die in this forest. Fair gentle friend, stay here now until you are quite yourself again." Erec replies: "Enough of this. I have undertaken this journey, and shall not tarry in any wise." The King hears that he would by no means stay for prayer of his; so he says no more about it, and commands the supper to be prepared at once and the tables to be spread. The servants go to make their preparations. It was a Saturday night; so they ate fish and fruit, pike and perch, salmon and trout, and then pears both raw and cooked. 131 Soon after supper they ordered the beds to be made ready. The King, who held Erec dear, had him laid in a bed alone; for he did not wish that any one should lie with him who might touch his wounds. That night he was well lodged. In another bed close by lay Enide with the Queen under a cover of ermine, and they all slept in great repose until the day broke next morning.
(Vv. 3931-4280.) So they parted ways. Guivret went back alone, while Erec continued on his journey, in desperate need of a bandage to heal his wounds. He didn’t stop traveling until he reached a plain next to a tall forest filled with stags, does, deer, and all kinds of game. That very day, King Arthur, the Queen, and the best of his barons were there. The King planned to spend three or four days in the forest for pleasure and sport, so he had tents, pavilions, and canopies brought in. My lord Gawain had stepped into the King's tent, completely worn out from a long ride. In front of the tent stood a white beech tree, where he had left his shield and his ashen lance. He left his horse, fully saddled and bridled, tied to a branch by the rein. The horse remained there until Kay the seneschal passed by. 130 He quickly approached and, just to pass the time, took the horse and mounted it without anyone stopping him. He also grabbed the lance and shield, which were nearby under the tree. Galloping along on the horse, Kay rode through a valley until, by chance, he came across Erec. Erec recognized the seneschal and knew the arms and horse, but Kay did not recognize him, as his arms were not distinguishable. He had taken so many blows from sword and lance that the painted design on his shield had completely vanished. And the lady, who didn’t want to be seen or recognized by him, cleverly held her veil in front of her face, pretending it was because of the sun's glare and dust. Kay quickly approached and seized Erec’s rein without even greeting him. Before allowing him to move, he arrogantly asked, “Knight,” he said, “I wish to know who you are and where you come from.” “You must be crazy to stop me like this,” said Erec; “you won’t find that out right now.” The other replied, “Don’t be angry; I’m only asking for your own good. I can clearly see that you are wounded and hurt. If you come with me, you’ll have a good place to stay tonight; I’ll make sure you’re well taken care of, honored, and comfortable because you need the rest. King Arthur and the Queen are nearby in the forest, settled in pavilions and tents. Honestly, I advise you to come with me to see the Queen and King, who will enjoy your company and show you great respect.” Erec replied, “You’re right, but I won’t go there for anything. You don’t know what I’m here for; I still have further to go. Now let me go; I’ve already stayed too long. There's still some daylight left.” Kay answered, “You’re being foolish to refuse to come. I believe you’ll regret it. And no matter how much you might not want to, you’re coming with me, just like a priest goes to council—whether you like it or not. You’ll have a rough time tonight if, ignoring my advice, you go off like strangers. Come on quickly, for I’ll take you.” At these words, Erec’s anger flared. “Vassal,” he said, “you’re crazy to drag me after you by force. You’ve caught me off guard. I tell you, you’ve committed an offense. I thought I was safe and didn’t expect you.” Then he laid his hand on his sword and shouted, “Keep your hands off my bridle, vassal! Step aside. I think you’re proud and rude. I’ll strike you if you keep dragging me along. Leave me alone now.” He then pulled away, moving across the field more than an acre’s width, turned around, and, like someone with bad intent, issued a challenge. They both charged at each other. But since Kay was unarmored, Erec graciously turned the point of his lance around and presented the butt-end instead. Still, he struck Kay hard on the upper part of his shield, causing him to be hit on the temple and pinning his arm against his chest, throwing him down to the ground. Then he went to catch the horse and handed it over by the bridle to Enide. He was about to lead it away when the wounded man, with his usual flattery, begged him to return it politely. With flattering words, he persuaded him. “Vassal,” he said, “so help me God, that horse is not mine. It belongs to that knight who has the greatest prowess in the world, my lord Gawain the Bold. I’m telling you this on his behalf so that you can return it to him and gain honor. This way, you’ll be courteous and wise, and I’ll be your messenger.” Erec replied, “Take the horse, vassal, and go away. Since it belongs to my lord Gawain, it’s not right for me to keep it.” Kay took the horse, remounted, and went to the royal tent, telling the King the whole truth, leaving nothing out. The King called Gawain, saying: “Fair nephew Gawain, if you’ve ever been true and courteous, go quickly after him and ask him warmly who he is and what he’s doing here. And if you can persuade him to come along with you to us, make sure to do it.” Then Gawain mounted his steed, with two squires following him. They soon spotted Erec, but didn’t recognize him. Gawain greeted him, and he greeted Gawain back; their salutation was mutual. Then my lord Gawain, with his usual openness, said: “Sire,” he said, “King Arthur sent me to find you. The Queen and King send their greetings and urge you to come and spend some time with them, as it may benefit you and won’t harm you, since they’re nearby.” Erec replied, “I’m very grateful to the King and Queen, and to you, who seem to be both kind-hearted and gentle. I’m not in good shape; rather, I have wounds throughout my body. Yet I will not deviate from my path to seek a place to stay. So you need not wait any longer: I thank you, but you can go.” Now Gawain was a sensible man. He stepped back and whispered to one of the squires, instructing him to go quickly and let the King know to prepare to take down and lower his tents and move them into the middle of the road three or four leagues ahead of where they now are. There the King must stay tonight if he wishes to meet and offer hospitality to the best knight in truth he will ever have the chance to see; but who will not go out of his way for a place to stay just at anyone's request. The squire went and delivered the message. Without delay, the King had his tents taken down. Now they were packed up, the sumpters loaded, and they set off. The King mounted Aubagu, and the Queen later mounted a white Norse palfrey. During this time, my lord Gawain didn’t stop holding Erec back, until Erec said to him: “Yesterday I traveled further than I will today. Sire, you’re bothering me; let me go. You’ve already wasted a good part of my day.” My lord Gawain replied: “I’d like to accompany you a little way, if you don’t mind; there’s still a long time before night. They spent so much time talking that the tents were all set up before them, and Erec could see them, realizing that his accommodations were arranged. “Ah! Gawain,” he said, “your cleverness has outsmarted me. With your great wit, you’ve kept me here. Since it has turned out this way, I shall tell you my name right away. Further hiding would be pointless. I am Erec, who was once your companion and friend.” Gawain heard this and immediately embraced him. He lifted his helmet and unlaced his mouthpiece. Joyfully, he pulled him into his embrace as Erec returned the hug. Then Gawain left him, saying, “Sire, this news will greatly please my lord; he and my lady will both be overjoyed, and I must go ahead to tell them. But first, I must embrace, welcome, and speak comfortably to my lady Enide, your wife. My lady the Queen is very eager to see her; I heard her mention it just yesterday.” Then he approached Enide and asked how she was doing, if she was well and okay. She answered politely: “Sire, I would have no reason for grief if I weren’t in great distress for my lord; but as it stands, I’m worried, for he hardly has a limb without a wound.” Gawain replied: “That saddens me greatly. It’s clear from his face, which is all pale and colorless. I could have cried when I saw him so pale and weak, but my joy eased my sadness, for seeing him brought me such happiness that I forgot all other pain. Now go ahead and ride along slowly. I’ll ride ahead as fast as I can to tell the Queen and the King that you’re coming after me. I’m sure they’ll both be delighted to hear it.” Then he rode on and reached the King's tent. “Sire,” he shouted, “now you and my lady must rejoice, for here come Erec and his wife.” The King leaped to his feet with joy. “By my word!” he exclaimed, “I’m truly glad. I could hear no news that would bring me such happiness.” The Queen and everyone else rejoiced, quickly coming out of the tents. Even the King emerged from his pavilion, and they met Erec nearby. When Erec saw the King approaching, he quickly dismounted, and Enide did too. The King embraced them both, and the Queen also tenderly kissed and embraced them: everyone showed their joy. Right there, on the spot, they took off Erec's armor; and when they saw his wounds, their joy turned to sorrow. The King took a deep sigh at the sight of them and had a plaster brought that Morgan, his sister, had made. This plaster, which Morgan had given to Arthur, had such powerful properties that no wound, whether on nerve or joint, treated with the plaster once a day, could fail to be completely healed within a week. They brought the plaster to the King, which provided Erec great relief. Once they had bathed, dried, and bandaged his wounds, the King led him and Enide into his own royal tent, saying that out of love for Erec, he intended to stay in the forest for a full fortnight until he was completely healed. Erec thanked the King, saying, “Fair sire, my wounds are not so painful that I would want to abandon my journey. No one could hold me back; tomorrow morning, at dawn, I wish to set off without delay.” At this, the King shook his head and said, “It’s a big mistake for you not to stay with us. I know you’re not well. Stay here, and you will be doing the right thing. It would be a great pity and a cause for sorrow if you were to die in this forest. Fair gentle friend, stay here now until you’re fully recovered.” Erec replied, “Enough of this. I’ve undertaken this journey, and I will not linger in any way.” The King saw that he would not stay at his urging, so he said no more about it and ordered that supper be prepared and the tables to be set. The servants went to make their preparations. It was a Saturday night; so they had fish and fruit for supper, including pike and perch, salmon and trout, followed by pears that were both raw and cooked. 131 Soon after supper, they had the beds made ready. The King, who held Erec dear, had him laid in a bed alone; he didn’t want anyone lying next to him who might touch his wounds. That night he was well accommodated. In a nearby bed, Enide slept with the Queen under a cover of ermine, and they all slept soundly until dawn the next morning.
(Vv. 4281-4307.) Next day, as soon as it is dawn. Erec arises, dresses, commands his horses to be saddled, and orders his arms to be brought to him. The valets run and bring them to him. Again the King and all the knights urge him to remain; but entreaty is of no avail, for he will not stay for anything. Then you might have seen them all weep and show such grief as if they already saw him dead. He puts on his arms, and Enide arises. All the knights are sore distressed, for they think they will never see them more. They follow them out from the tents, and send for their own horses, that they may escort and accompany them. Erec said to them: "Be not angry! but you shall not accompany me a single step. I'll thank you if you'll stay behind!" His horse was brought to him, and he mounts without delay. Taking his shield and lance, he commends them all to God, and they in turn wish Erec well. Then Enide mounts, and they ride away.
Next day, as soon as dawn breaks, Erec gets up, gets dressed, asks for his horses to be saddled, and tells his servants to bring him his armor. The attendants rush to do his bidding. Once again, the King and all the knights urge him to stay, but their pleas fall on deaf ears; he refuses to remain for anything. You could see them all weeping, overwhelmed with grief as if they already faced his death. He puts on his armor, and Enide gets ready. All the knights are deeply upset, thinking they won't see them again. They follow them out from the tents and send for their own horses to escort them. Erec says to them, "Don’t be upset! But you can't accompany me even a step. I’d appreciate it if you’d stay behind!" His horse is brought to him, and he hops on without wasting time. Taking his shield and lance, he commends them all to God, and they, in turn, wish Erec well. Then Enide mounts, and they ride off.
(Vv. 4308-4380.) Entering a forest, they rode on without halting till hour of prime. While they thus traversed the wood, they heard in the distance the cry of a damsel in great distress. When Erec heard the cry, he felt sure from the sound that it was the voice of one in trouble and in need of help. Straightway calling Enide, he says: "Lady, there is some maiden who goes through the wood calling aloud. I take it that she is in need of aid and succour. I am going to hasten in that direction and see what her trouble is. Do you dismount and await me here, while I go yonder." "Gladly, sire," she says. Leaving her alone, he makes his way until he found the damsel, who was going through the wood, lamenting her lover whom two giants had taken and were leading away with very cruel treatment. The maiden was rending her garments, and tearing her hair and her tender crimson face. Erec sees her and, wondering greatly, begs her to tell him why she cries and weeps so sore. The maiden cries and sighs again, then sobbing, says: "Fair sire, it is no wonder if I grieve, for I wish I were dead. I neither love nor prize my life, for my lover has been led away prisoner by two wicked and cruel giants who are his mortal enemies. God! what shall I do? Woe is me! deprived of the best knight alive, the most noble and the most courteous. And now he is in great peril of death. This very day, and without cause, they will bring him to some vile death. Noble knight, for God's sake, I beg you to succour my lover, if now you can lend him any aid. You will not have to run far, for they must still be close by." "Damsel," says Erec, "I will follow them, since you request it, and rest assured that I shall do all within my power: either I shall be taken prisoner along with him, or I shall restore him to you safe and sound. If the giants let him live until I can find him, I intend to measure my strength with theirs." "Noble knight," the maiden said, "I shall always be your servant if you restore to me my lover. Now go in God's name, and make haste, I beseech you." "Which way lies their path?" "This way, my lord. Here is the path with the footprints." Then Erec started at a gallop, and told her to await him there. The maid commends him to the Lord, and prays God very fervently that He should give him force by His command to discomfit those who intend evil toward her lover.
(Vv. 4308-4380.) As they entered a forest, they rode on without stopping until the hour of prime. While they were traveling through the woods, they heard a young woman in great distress calling out in the distance. When Erec heard the cry, he instinctively knew it was someone in trouble and needing help. He immediately called to Enide, saying: "Lady, there’s a young woman calling out in the woods. I believe she needs help. I’m going to hurry over there and see what’s wrong. You stay here and wait for me." "Of course, my lord," she replied. Leaving her behind, he made his way until he found the young woman, who was wandering through the woods, lamenting her lover who had been taken away by two giants and was being treated very cruelly. The maiden was ripping her clothes, pulling her hair, and her delicate red face was in anguish. Erec saw her and, deeply curious, asked her why she was crying and weeping so much. The young woman cried and sighed once more, then, sobbing, said: "Kind sir, it’s no surprise that I grieve; I wish I were dead. I don’t cherish my life anymore, for my lover has been captured by two wicked and cruel giants who are his mortal enemies. What am I to do? Woe is me! Deprived of the best knight alive, the most noble and courteous one. And now he’s in great danger of death. Today, without reason, they’ll bring him to a terrible end. Noble knight, I beg you for God’s sake to help my lover if you can. You won’t have to go far, as they must still be nearby." "Damsel," Erec replied, "I will follow them since you ask, and rest assured I’ll do everything I can: either I’ll be taken prisoner with him, or I’ll bring him back to you safe and sound. If the giants let him live until I find him, I plan to test my strength against theirs." "Noble knight," the maiden said, "I will always serve you if you return my lover to me. Now go, in God’s name, and hurry, I implore you." "Which way did they go?" "This way, my lord. Here is the path with the footprints." Then Erec took off at a gallop and told her to wait for him there. The young woman commended him to the Lord and fervently prayed that God would give him strength to overcome those who intended harm to her lover.
(Vv. 4381-4579.) Erec went off along the trail, spurring his horse in pursuit of the giants. He followed in pursuit of them until he caught sight of them before they emerged from the wood; he saw the knight with bare limbs mounted naked on a nag, his hands and feet bound as if he were arrested for highway robbery. The giants had no lances, shields or whetted swords; but they both had clubs and scourges, with which they were beating him so cruelly that already they had cut the skin on his back to the bone. Down his sides and flanks the blood ran, so that the nag was all covered with blood down to the belly. 132 Erec came along alone after them. He was very sad and distressed about the knight whom he saw them treat so spitefully. Between two woods in an open field he came up with them, and asks: "My lords," says he, "for what crime do you treat this man so ill and lead him along like a common thief? You are treating him too cruelly. You are driving him just as if he had been caught stealing. It is a monstrous insult to strip a knight naked, and then bind him and beat him so shamefully. Hand him over to me, I beg of you with all good-will and courtesy. I have no wish to demand him of you forcibly." "Vassal," they say, "what business is this of yours? You must be mad to make any demand of us. If you do not like it, try and improve matters." Erec replies: "Indeed, I like it not, and you shall not lead him away so easily. Since you have left the matter in my hands, I say whoever can get possession of him let him keep him. Take your positions. I challenge you. You shall not take him any farther before some blows have been dealt." "Vassal," they reply, "you are mad, indeed, to wish to measure your strength with us. If you were four instead of one, you would have no more strength against us than one lamb against two wolves." "I do not know how it will turn out," Erec replies; "if the sky fails and the earth melts, then many a lark will be caught. Many a man boasts loudly who is of little worth. On guard now, for I am going to attack you." The giants were strong and fierce, and held in their clenched hands their big clubs tipped with iron. Erec went at them lance in rest. He fears neither of them, in spite of their menace and their pride, and strikes the foremost of them through the eye so deep into the brain that the blood and brains spurt out at the back of his neck; that one lies dead and his heart stops beating. When the other saw him dead, he had reason to be sorely grieved. Furious, he went to avenge him: with both hands he raised his club on high and thought to strike him squarely upon his unprotected head: but Erec watched the blow, and received it on his shield. Even so, the giant landed such a blow that it quite stunned him, and almost made him fall to earth from his steed. Erec covers himself with his shield and the giant, recovering himself, thinks to strike again quickly upon his head. But Erec had drawn his sword, and attacked him with such fierceness that the giant was severely handled: he strikes him so hard upon the neck that he splits him down to the saddle-bow. He scatters his bowels upon the earth, and the body falls full length, split in two halves. The knight weeps with joy and, worshipping, praises God who has sent him this aid. Then Erec unbound him, made him dress and arm himself, and mount one of the horses; the other he made him lead with his right hand, and asks him who he is. And he replied: "Noble knight, thou art my liege lord. I wish to regard thee as my lord, as by right I ought to do, for thou hast saved my life, which but now would have been cut off from my body with great torment and cruelty. What chance, fair gentle sire, in God's name, guided thee hither to me, to free me by thy courage from the hands of my enemies? Sire, I wish to do thee homage. Henceforth, I shall always accompany thee and serve thee as my lord." Erec sees that he is disposed to serve him gladly, if he may, and says: "Friend, for your service I have no desire; but you must know that I came hither to succour you at the instance of your lady, whom I found sorrowing in this wood. Because of you, she grieves and moans; for full of sorrow is her heart. I wish to present you to her now. As soon as I have reunited you with her, I shall continue my way alone; for you have no call to go with me. I have no need cf your company; but I fain would know your name." "Sire," says he, "as you wish. Since you desire to know my name, it must not be kept from you. My name is Cadoc of Tabriol: know that thus I am called. But since I must part from you. I should like to know, if it may be, who you are and of what land, where I may sometime find and search for you, when I shall go a way from here." Erec replies: "Friend, that I will never confide to you. Never speak of it again; but if you wish to find it out and do me honour in any wise go quickly now without delay to my lord, King Arthur, who with might and main is hunting the stag in yonder wood, as I take it, not five short leagues from here. Go thither quickly and take him word that you are sent to him as a gift by him whom yesterday within his tent he joyfully received and lodged. And be careful not to conceal from him from what peril I set free both your life and body. I am dearly cherished at the court, and if you present yourself in my name you will do me a service and honour. There you shall ask who I am; but you cannot know it otherwise." "Sire," says Cadoc, "I will follow your bidding in all respects. You need never have any fear that I do not go with a glad heart. I shall tell the King the full truth regarding the battle which you have fought on my behalf." Thus speaking, they continued their way until they came to the maiden where Erec had left her. The damsel's joy knew no bounds when she saw coming her lover whom she never thought to see again. Taking him by the hand, Erec presents him to her with the words: "Grieve no longer, demoiselle! Behold your lover glad and joyous." And she with prudence makes reply: "Sire, by right you have won us both. Yours we should be, to serve and honour. But who could ever repay half the debt we owe you?" Erec makes answer: "My gentle lady, no recompense do I ask of you. To God I now commend you both, for too long, methinks, I have tarried here." Then he turns his horse about, and rides away as fast as he can. Cadoc of Tabriol with his damsel rides off in another direction; and soon he told the news to King Arthur and the Queen.
(Vv. 4381-4579.) Erec rode down the trail, urging his horse to chase the giants. He followed until he spotted them just before they left the woods; he saw a knight with exposed limbs, riding a horse that looked half-dead, with his hands and feet bound as if he were a thief caught in the act. The giants had no lances, shields, or sharp swords, but they both wielded clubs and whips, brutally beating him until his back was raw and bleeding. Blood ran down his sides and flanks, staining the horse all the way to its belly. 132 Erec continued alone after them. He felt sorrow and distress for the knight being so cruelly treated. In an open field between two forests, he confronted them and asked, "My lords," he said, "what crime has this man committed for you to treat him like this and drag him along like a common criminal? Your actions are too cruel. You treat him as if he were caught stealing. It's a terrible insult to strip a knight naked and then bind and beat him so disgracefully. Hand him over to me, I ask you, sincerely and courteously. I don’t want to take him by force." "Vassal," they replied, "what does this have to do with you? You must be crazy to make demands of us. If you're unhappy, then try to make it better." Erec responded, "Indeed, I am not okay with this, and you won’t take him without a fight. Since you’ve left it in my hands, I declare that whoever can claim him can keep him. Get ready. I challenge you. You will not take him any further before we exchange blows." "Vassal," they said, "you're crazy to think you can compete with us. Even if you were four instead of one, you'd still be as helpless as a lamb against two wolves." "I don’t know how this will turn out," Erec replied; "if the skies collapse and the earth melts, then a lot of surprises can happen. Many boast loudly who are worth little. Get ready, I’m coming to attack." The giants were strong and fierce, gripping their heavy iron-tipped clubs tightly. Erec charged at them, lance in hand. He wasn’t afraid of either, despite their threats and bravado, and struck the first giant through the eye, piercing deep into the brain, causing blood and brains to splash out from the back of his neck; that giant fell dead, his heart stopping. When the other giant saw him dead, he was deeply grieved. Fuming, he sought revenge: raising his club high with both hands, he aimed to strike Erec on his unprotected head, but Erec evaded the blow and took it on his shield. Even so, the giant hit him hard enough to stun him, nearly making him fall off his horse. Erec protected himself with his shield, and the giant, regaining his balance, tried to strike again quickly at Erec’s head. But Erec had drawn his sword and attacked with such aggression that the giant found himself badly overpowered: Erec struck him so hard on the neck that he split him down to the saddle-bow. His guts spilled out onto the ground as his body fell in two pieces. The knight wept with joy, praising God for sending him this help. Erec then untied him, helped him get dressed and armed, and told him to mount one of the horses, while leading the other with his right hand. Erec asked, "Who are you?" The knight replied, "Noble knight, you are my liege lord. I wish to honor you as my lord because you saved my life, which would have been cruelly taken from me. What chance, kind sir, in God's name, brought you here to free me from my enemies? Sir, I wish to serve you. From now on, I’ll always accompany and honor you as my lord." Erec saw that he was eager to serve, if possible, and said: "Friend, I don’t want a servant from you; you should know that I came to help you at the request of your lady, who I found in this wood in distress. Because of you, she is grieving and sorrowful. I want to reunite you with her now. Once I have brought you to her, I’ll continue on my way alone; you don’t need to come with me. I have no need for your company, but I would like to know your name." "Sir," he answered, "as you wish. Since you want to know my name, I won’t keep it from you. My name is Cadoc of Tabriol. But before I leave you, I would like to know who you are and where you come from, so I might find you again when I'm further from here." Erec replied, "Friend, I will never share that with you. Don't bring it up again; but if you want to honor me in any way, quickly go to my lord, King Arthur, who is hunting a stag in that wood over there, not five short leagues from here. Go there now and let him know you have been sent to him as a gift by the man he joyfully welcomed into his tent yesterday. And be sure to tell him about the danger I saved you from. I’m held in high regard at court, and if you present yourself in my name, you’ll do me a favor and honor. You can ask who I am then, but you’ll not find out otherwise." "Sir," said Cadoc, "I will follow your instructions completely. You need not worry; I will go with a happy heart. I will tell the King the full truth about the battle you fought for me." With that, they continued until they reached the maiden where Erec had left her. The maiden’s joy was boundless when she saw her lover whom she never expected to see again. Taking his hand, Erec presented him to her, saying, "Don’t grieve any longer, my lady! Here is your lover, happy and well." She answered wisely, "Sir, in truth, you have won both of us. We belong to you, to serve and honor. But who could ever repay even half of the debt we owe you?" Erec responded, "My dear lady, I request no reward from you. I now commend you both to God, for I think I have stayed here too long." Then he turned his horse around and rode away as fast as he could. Cadoc of Tabriol, along with his lady, took off in a different direction and soon shared the news with King Arthur and the Queen.
(Vv. 4580-4778.) Erec continues to ride at great speed to the place where Enide was awaiting him in great concern, thinking that surely he had completely deserted her. And he, too, was in great fear lest some one, finding her alone, might have carried her off. So he made all haste to return. But the heat of the day was such, and his arms caused him such distress, that his wounds broke open and burst the bandages. His wounds never stopped bleeding before he came directly to the spot where Enide was waiting for him. She espied him and rejoiced: but she did not realise or know the pain from which he was suffering; for all his body was bathed in blood, and his heart hardly had strength to beat. As he was descending a hill he fell suddenly over upon his horse's neck. As he tried to straighten up, he lost his saddle and stirrups, falling, as if lifeless, in a faint. Then began such heavy grief, when Enide saw him fall to earth. Full of fear at the sight of him, she runs toward him like one who makes no concealment of her grief. Aloud she cries, and wrings her hands: not a shred of her robe remains untorn across her breast. She begins to tear her hair and lacerate her tender face. 133 "Ah God!" she cries, "fair gentle Lord, why dost Thou let me thus live on? Come Death, and kill me hastily!" With these words she faints upon his body. When she recovered, she said to herself reproachfully: "Woe is me, wretched Enide; I am the murderer of my lord, in having killed him by my speech. My lord would still be now alive, if I in my mad presumption had not spoken the word which engaged him in this adventure. Silence never harmed any one, but speech often worketh woe. The truth of this I have tried and proved in more ways than one." Beside her lord she took her seat, holding his head upon her lap. Then she begins her dole anew. "Alas," she says, "my lord, unhappy thou, thou who never hadst a peer; for in thee was beauty seen and prowess was made manifest; wisdom had given thee its heart, and largess set a crown upon thee, without which no one is esteemed. But what did I say? A grievous mistake I made in uttering the word which has killed my lord—that fatal poisoned word for which I must justly be reproached; and I recognise and admit that no one is guilty but myself; I alone must be blamed for this." Then fainting she falls upon the ground, and when she later sat up again, she only moans again the more: "God, what shall I do, and why live on? Why does Death delay and hesitate to come and seize me without respite? Truly, Death holds me in great contempt! Since Death does not deign to take my life, I must myself perforce achieve the vengeance for my sinful deed. Thus shall I die in spite of Death, who will not heed my call for aid. Yet, I cannot die through mere desire, nor would complaining avail me aught. The sword, which my lord had gilded on, ought by right to avenge his death. I will not longer consume myself in distress, in prayer, and vain desire." She draws the sword forth from its sheath and begins to consider it. God, who is full of mercy, caused her to delay a little; and while she passes in review her sorrow and her misfortune, behold there comes riding apace a Count with numerous suite, who from afar had heard the lady's loud outcry. God did not wish to desert her; for now she would have killed herself, had she not been surprised by those who took away from her the sword and thrust it back into its sheath. The Count then dismounted from his horse and began to inquire of her concerning the knight, and whether she was his wife or his lady-love. "Both one and the other, sire," she says, "my sorrow is such as I cannot tell. Woe is me that I am not dead." And the Count begins to comfort her: "Lady," he says, "by the Lord, I pray you, to take some pity on yourself! It is meet that you should mourn, but it is no use to be disconsolate; for you may yet rise to high estate. Do not sink into apathy, but comfort yourself; that will be wise, and God will give you joy again. Your wondrous beauty holds good fortune in store for you; for I will take you as my wife, and make you a countess and dame of rank: this ought to bring you much consolation. And I shall have the body removed and laid away with great honour. Leave off now this grief of yours which in your frenzy you display." And she replies: "Sire, begone! For God's sake, let me be! You can accomplish nothing here. Nothing that one could say or do could ever make me glad again." At this the Count drew back and said: "Let us make a bier, whereon to carry away this body with the lady to the town of Limors. There the body shall be interred. Then will I espouse the lady, whether or not she give consent: for never did I see any one so fair, nor desire any as I do her. Happy I am to have met with her. Now make quickly and without delay a proper bier for this dead knight. Halt not for the trouble, nor from sloth." Then some of his men draw out their swords and soon cut two saplings, upon which they laid branches cross-wise. Upon this litter they laid Erec down; then hitched two horses to it. Enide rides alongside, not ceasing to make lament, and often fainting and falling back; but the horsemen hold her tight, and try to support her with their arms, and raise her up and comfort her. All the way to Limors they escort the body, until they come to the palace of the Count. All the people follow up after them—ladies, knights, and townspeople. In the middle off the hall upon a dais they stretched the body out full length, with his lance and shield alongside. The hall is full, the crowd is dense. Each one is anxious to inquire what is this trouble, what marvel here. Meanwhile the Count takes counsel with his barons privily. "My lords," he says, "upon the spot I wish to espouse this lady here. We can plainly judge by her beauty and prudent mien that she is of very gentle rank. Her beauty and noble bearing show that the honour of a kingdom or empire might well be bestowed upon her. I shall never suffer disgrace through her; rather I think to win more honour. Have my chaplain summoned now, and do you go and fetch the lady. The half of all my land I will give her as her dower if she will comply with my desire." Then they bade the chaplain come, in accordance with the Count's command, and the dame they brought there, too, and made her marry him perforce; for she flatly refused to give consent. But in spite of all, the Count married her in accordance with his wish. And when he had married her, the constable at once had the tables set in the palace, and had the food prepared; for already it was time for the evening meal.
(Vv. 4580-4778.) Erec keeps riding quickly to the spot where Enide was waiting for him, worried that he had abandoned her. He was also afraid that someone might take her away while she was alone. So he hurried back as fast as he could. But the heat of the day was intense, and his wounds were causing him immense pain, causing his bandages to break open and bleed. His wounds kept bleeding until he finally reached Enide. She saw him and was overjoyed, but she had no idea of the pain he was in; his whole body was drenched in blood, and his heart barely had the strength to beat. As he was going down a hill, he suddenly fell over onto his horse's neck. When he tried to sit up, he lost his saddle and stirrups, and fell to the ground as if lifeless, fainting. When Enide saw him fall, it filled her with such deep grief. Terrified, she ran to him, openly expressing her sorrow. She cried out loud, wringing her hands; there wasn't a piece of her dress left untouched across her chest. She began to tear her hair and scratch her delicate face. 133 "Oh God!" she cried, "fair, gentle Lord, why do You let me live like this? Come Death, and take me quickly!" With those words, she collapsed onto his body. When she came to, she reproached herself: "Woe is me, wretched Enide; I am the murderer of my lord; I killed him with my words. He would still be alive now if I hadn't foolishly spoken the words that brought him into this conflict. Silence never harmed anyone, but speech often brings sorrow. I've learned this truth in more ways than one." She sat beside her lord, holding his head in her lap, and began to weep anew. "Alas," she said, "my lord, how unhappy you are, you who had no equal; for in you, beauty was evident, and prowess was clear; wisdom filled your heart, and generosity crowned you, without which no one is esteemed. But what have I done? I made a terrible mistake in saying the word that killed my lord—that fatal, poisoned word for which I must justly be blamed; and I acknowledge that no one is guilty but me; I alone am to be blamed for this." Then, fainting, she fell to the ground, and when she sat up again, she only moaned more: "God, what should I do, and why keep living? Why does Death hesitate to come and take me away? Truly, Death looks down on me! Since it refuses to take my life, I must find revenge for my sinful deed myself. Thus shall I die, despite Death not responding to my call for help. Yet, I cannot die just because I want to, nor would complaining help me in any way. The sword that my lord had gilded should rightly avenge his death. I will no longer wither away in distress, in prayer, and in vain desire." She pulled the sword from its sheath and began to contemplate it. God, full of mercy, caused her to hesitate a bit; and while she went over her sorrow and misfortune, behold, a Count rode up quickly, accompanied by many attendants, who had heard the lady's loud cries from afar. God did not wish to let her perish; for she would have killed herself had she not been interrupted by those who took the sword from her and put it back into the sheath. The Count then dismounted and began to ask her about the knight and whether she was his wife or beloved. "Both, my lord," she replied, "my sorrow is so great I can't explain it. Woe is me that I'm not dead." And the Count began to comfort her: "Lady," he said, "by the Lord, I urge you to have some pity on yourself! It's fitting for you to mourn, but there's no use in despair; you can still rise to a high position. Don't fall into despair, but find comfort; that would be wise, and God will bring you joy again. Your remarkable beauty holds good fortune for you; for I will take you as my wife and make you a countess and lady of rank: this should bring you some consolation. And I will have the body dealt with honorably. Stop this grief you show in your frenzy." And she responded, "My lord, go away! For God's sake, let me be! You can do nothing here. Nothing said or done can ever bring me joy again." Hearing this, the Count took a step back and said, "Let us make a bier to carry this body with the lady to the town of Limors. There the body shall be buried. Then I shall marry the lady, whether she consents or not; for I have never seen anyone so beautiful, nor desired anyone as I desire her. I am fortunate to have found her. Now, quickly make a proper bier for this dead knight. Do not hesitate or be lazy." Then some of his men drew their swords and quickly cut two saplings, upon which they laid branches crosswise. They placed Erec's body on this litter and hitched two horses to it. Enide rode beside, continually lamenting and often fainting and falling back; but the horsemen held her tightly, trying to support her and comfort her. They escorted the body all the way to Limors until they reached the Count's palace. All the people followed—ladies, knights, and townspeople. In the center of the hall, they laid the body out, complete with his lance and shield. The hall was packed, the crowd immense. Everyone was eager to find out what the trouble was, what marvel they were witnessing. Meanwhile, the Count consulted with his barons privately. "My lords," he declared, "right here I wish to marry this lady. We can clearly see by her beauty and wise demeanor that she is of noble rank. Her beauty and noble bearing suggest that she is deserving of the honor of a kingdom or empire. I will never face disgrace through her; rather, I think I will gain more honor. Have my chaplain summoned, and go fetch the lady. I will give her half of all my land as her dowry if she agrees to my wishes." Then they had the chaplain come, as the Count commanded, and they brought the lady to marry her against her will; for she flatly refused to consent. But despite everything, the Count married her as he wished. After he wed her, the constable immediately set the tables in the palace and prepared the meal; for it was already time for the evening meal.
(Vv. 4779-4852.) After vespers, that day in May, Enide was in sore distress, nor did her grief cease to trouble her. And the Count urged her mildly by prayer and threat to make her peace and be consoled, and he made her sit down upon a chair, though it was against her will. In spite of her, they made her take a seat and placed the table in front of her. The Count takes his place on the other side, almost beside himself with rage to find that he cannot comfort her. "Lady," he says, "you must now leave off this grief and banish it. You can have full trust in me, that honour and riches will be yours. You must surely realise that mourning will not revive the dead; for no one ever saw such a thing come about. Remember now, though poor you were, that great riches are within your reach. Once you were poor; rich now you will be. Fortune has not been stingy toward you, in bestowing upon you the honour of being henceforth hailed as Countess. It is true that your lord is dead. If you grieve and lament because of this, do you think that I am surprised? Nay. But I am giving you the best advice I know how to give. In that I have married you, you ought to be content. Take care you do not anger me! Eat now, as I bid you do." And she replies: "Not I, my lord. In faith, as long as I live I will neither eat nor drink unless I first see my lord eat who is lying on yonder dais" "Lady, that can never be. People will think that you are mad when you talk such great nonsense. You will receive a poor reward if you give occasion to-day for further reproof." To this she vouchsafed no reply, holding his threats in slight esteem, and the Count strikes her upon the face. At this she shrieks, and the barons present blame the Count. "Hold, sire!" they cry to the Count; "you ought to be ashamed of having struck this lady because she will not eat. You have done a very ugly deed. If this lady is distressed because of her lord whom she now sees dead, no one should say that she is wrong." "Keep silence, all." the Count replies; "the dame is mine and I am hers, and I will do with her as I please." At this she could not hold her peace, but swears she will never be his. And the Count springs up and strikes her again, and she cries out aloud. "Ha! wretch," she says, "I care not what thou say to me, or what thou do! I fear not thy blows, nor yet thy threats. Beat me and strike me, as thou wilt. I shall never heed thy power so much as to do thy bidding more or less, even were thou with thy hands fight now to snatch out my eyes or flay me alive."
(Vv. 4779-4852.) After evening prayers that day in May, Enide was in deep distress, and her grief didn’t let up. The Count gently urged her with prayer and threats to find peace and be comforted, making her sit down in a chair against her will. Despite her resistance, they made her take a seat and placed the table in front of her. The Count sat across from her, nearly beside himself with rage that he couldn’t comfort her. "Lady," he said, "you need to stop this grief and let it go. You can trust me completely; honor and wealth will be yours. You must realize that mourning won't bring the dead back; nobody has ever seen that happen. Remember, although you were poor, great riches are within your reach. Once you were poor; now you will be rich. Fortune has not been stingy with you, granting you the honor of being called Countess from now on. It’s true that your lord is dead. If you're grieving and lamenting over this, do you think I'm surprised? No. But I'm trying to give you the best advice I know. By marrying you, you should be satisfied. Just be careful not to make me angry! Eat now, as I command you." She replied, "Not me, my lord. I swear, as long as I live, I won’t eat or drink until I see my lord eat who is lying over there on the dais." "Lady, that will never happen. People will think you're crazy if you keep talking such nonsense. You'll get a poor response today if you give reason for more reproach." She didn’t reply, dismissing his threats, and the Count struck her across the face. She screamed, and the barons present condemned the Count. "Stop, sire!" they cried to the Count; "you should be ashamed for striking this lady just because she won’t eat. You’ve done a terrible thing. If this lady is distressed over her lord whom she now sees dead, no one should say she’s wrong." "Be quiet, all of you," the Count replied; "the lady is mine, and I am hers, and I’ll do what I want with her." At this, she couldn’t keep silent any longer and swore she would never be his. The Count jumped up and struck her again, and she cried out. "Ha! wretch," she said, "I don’t care what you say to me or what you do! I’m not afraid of your blows or your threats. Beat me and strike me if you want. I will never care about your power enough to do what you want, even if you were to claw my eyes out or flay me alive."
(Vv. 4853-4938.) In the midst of these words and disputes Erec recovered from his swoon, like a man who awakes from sleep. No wonder that he was amazed at the crowd of people he saw around. But great was his grief and great his woe when he heard the voice of his wife. He stepped to the floor from off the dais and quickly drew his sword. Wrath and the love he bore his wife gave him courage. He runs thither where he sees her, and strikes the Count squarely upon the head, so that he beats out his brains and, knocking in his forehead, leaves him senseless and speechless; his blood and brains flow out. The knights spring from the tables, persuaded that it is the devil who had made his way among them there. Of young or old there none remains, for all were thrown in great dismay. Each one tries to outrun the other in beating a hasty retreat. Soon they were all clear of the palace, and cry aloud, both weak and strong: "Flee, flee, here comes the corpse!" At the door the press is great: each one strives to make his escape, and pushes and shoves as best he may. He who is last in the surging throng would fain get into the foremost line. Thus they make good their escape in flight, for one dares not stand upon another's going. Erec ran to seize his shield, hanging it about his neck by the strap, while Enide lays hands upon the lance. Then they step out into the courtyard. There is no one so bold as to offer resistance; for they did not believe it could be a man who had thus expelled them, but a devil or some enemy who had entered the dead body. Erec pursues them as they flee, and finds outside in the castle-yard a stable-boy in the act of leading his steed to the watering-place, all equipped with bridle and saddle. This chance encounter pleased Erec well: as he steps up quickly to the horse, the boy in fear straightway yields him up. Erec takes his seat between the saddle-bows, while Enide, seizing the stirrup, springs up on to the horse's neck, as Erec, who bade her mount, commanded and instructed her to do. The horse bears them both away; and finding open the town gate, they make their escape without detention. In the town there was great anxiety about the Count who had been killed; but there is no one, however brave, who follows Erec to take revenge. At his table the Count was slain; while Erec, who bears his wife away, embraces and kisses and gives her cheer. In his arms he clasps her against his heart, and says: "Sweet sister mine, my proof of you has been complete! Be no more concerned in any wise, for I love you now more than ever I did before; and I am certain and rest assured that you love me with a perfect love. From this time on for evermore, I offer myself to do your will just as I used to do before. And if you have spoken ill of me, I pardon you and call you quit of both the offence and the word you spoke." Then he kisses her again and clasps her tight. Now Enide is not ill at ease when her lord clasps and kisses her and tells her again that he loves her still. Rapidly through the night they ride, and they are very glad that the moon shines bright.
(Vv. 4853-4938.) In the middle of these arguments and discussions, Erec came to from his faint, like someone waking from sleep. It was no surprise that he was astonished by the crowd around him. But his sadness and anguish were immense when he heard his wife's voice. He stepped down from the dais and quickly drew his sword. The anger and love he had for his wife gave him the courage he needed. He rushed to where he saw her and struck the Count squarely on the head, killing him instantly and leaving him senseless and speechless; blood and brain matter spilled out. The knights jumped from the tables, convinced that a devil had come among them. No one, young or old, remained calm; everyone was thrown into a panic. Each person tried to outrun the others as they rushed to escape. Soon they flooded out of the palace, shouting, both weak and strong: "Run, run, here comes the corpse!" At the exit, the crowd was thick: everyone fought to escape, pushing and shoving as best they could. The last in the surging mass wanted to be at the front. They fled effectively, as no one dared to block another's path. Erec ran to grab his shield, slinging it around his neck by the strap, while Enide took hold of the lance. Then they stepped out into the courtyard. No one was brave enough to resist; they couldn't believe a man had driven them out, but thought it was a devil or some enemy possessing a dead body. Erec chased after them as they fled and found a stable-boy outside in the courtyard leading a horse to the watering place, fully equipped with bridle and saddle. This unexpected encounter pleased Erec; he quickly approached the horse, and the boy, frightened, immediately handed it over. Erec mounted the horse while Enide, grabbing the stirrup, leaped up onto the horse's neck as Erec had instructed her to do. The horse carried them away; and when they reached the open town gate, they escaped without being stopped. The town was in turmoil over the Count’s death, but no one, no matter how brave, dared to follow Erec for revenge. At the table, the Count had been killed; while Erec, carrying away his wife, embraced her, kissed her, and comforted her. He held her tightly against his heart and said: "Dear sister, my trust in you has been proven! Don’t worry anymore, for I love you now more than ever before; and I’m sure—and reassured—that you love me with a true love. From now on, forever, I offer myself to serve you just as I have before. And if you have ever said anything bad about me, I forgive you and release you from both the offense and the words you spoke." Then he kissed her again and held her close. Now Enide felt at ease when her lord embraced and kissed her again, reassuring her of his love. They rode swiftly through the night, feeling very happy under the bright moonlight.
(Vv. 4939-5058.) Meanwhile, the news has travelled fast, and there is nothing else so quick. The news had reached Guivret the Little that a knight wounded with arms had been found dead in the forest, and that with him was a lady making moan, and so wondrous fair that Iseut would have seemed her waiting-maid. Count Oringle of Limors had found them both, and had caused the corpse to be borne away, and wished himself to espouse the lady; but she refused him. When Guivret heard this news, he was by no means pleased; for at once the thought of Erec occurred to him. It came into his heart and mind to go and seek out the lady, and to have the body honourably interred, if it should turn out to be he. He assembled a thousand men-at-arms and knights to take the town. If the Count would not surrender of his own accord the body and the lady, he would put all to fire and flame. In the moonlight shining clear he led his men on toward Limors, with helmets laced, in hauberks clad, and from their necks the shields were hung. Thus, under arms, they all advanced until nearly midnight, when Erec espied them. Now he expects to be ensnared or killed or captured inevitably. He makes Enide dismount beside a thicket-hedge. No wonder if he is dismayed. "Lady, do you stay here," he says, "beside this thicket-hedge a while, until these people shall have passed. I do not wish them to catch sight of you, for I do not know what manner of people they are, nor of what they go in search. I trust we may not attract their attention. But I see nowhere any place where we could take refuge, should they wish to injure us. I know not if any harm may come to me, but not from fear shall I fail to sally out against them. And if any one assails me, I shall not fail to joust with him. Yet, I am so sore and weary that it is no wonder if I grieve. Now to meet them I must go, and do you stay quiet here. Take care that no one see you, until they shall have left you far behind." Behold now Guivret, with lance outstretched, who espied him from afar. They did not recognise each other, for the moon had gone behind the shadow of a dark cloud. Erec was weak and exhausted, and his antagonist was quite recovered from his wounds and blows. Now Erec will be far from wise if he does not promptly make himself known. He steps out from the hedge. And Guivret spurs toward him without speaking to him at all, nor does Erec utter a word to him: he thought he could do more than he could. Whoever tries to run farther than he is able must perforce give up or take a rest. They clash against each other; but the fight was unequal, for one was weak and the other strong. Guivret strikes him with such force that he carries him down to earth from his horse's back. Enide, who was in hiding, when she sees her lord on the ground, expects to be killed and badly used. Springing forth from the hedge, she runs to help her lord. If she grieved before, now her anguish is greater. Coming up to Guivret, she seized his horse's rein, and then said: "Cursed be thou, knight! For thou hast attacked a weak and exhausted man, who is in pain and mortally wounded, with such injustice that thou canst not find reason for thy deed. If thou hadst been alone and helpless, thou wouldst have rued this attack, provided my lord had been in health. Now be generous and courteous, and kindly let cease this battle which thou hast begun. For thy reputation would be no better for having killed or captured a knight who has not the strength to rise, as thou canst see. For he has suffered so many blows of arms that he is all covered with wounds" And he replies: "Fear not, lady! I see that loyally you love your lord, and I commend you for it. Have no fear whatsoever of me or of my company. But tell me now without concealment what is the name of your lord; for only advantage will you get from telling me. Whoever he be, tell me his name; then he shall go safe and unmolested. Neither he nor you have aught to fear, for you are both in safe hands."
(Vv. 4939-5058.) Meanwhile, the news spread quickly, and it was the fastest thing around. Guivret the Little learned that a knight injured in battle had been found dead in the forest, and with him was a lady crying out, so incredibly beautiful that Iseut would have looked like her maid. Count Oringle of Limors discovered them both and had the body taken away, wishing to marry the lady, but she turned him down. When Guivret heard this, he was not pleased at all because it made him think of Erec. He felt compelled to find the lady and ensure the body was given a proper burial if it turned out to be Erec. He gathered a thousand men-at-arms and knights to take the town. If the Count wouldn't willingly hand over the body and the lady, he planned to burn everything to the ground. Under the clear moonlight, he led his men toward Limors, their helmets fastened, clad in armor, with shields hanging from their necks. They marched on, fully armed, until nearly midnight, when Erec spotted them. Now he braced himself for the possibility of being captured or killed. He made Enide dismount next to a thicket. No wonder he felt uneasy. "Lady, stay here a while," he said, "next to this thicket until they pass by. I don't want them to see you; I don't know who they are or what they want. I hope we can avoid their attention. But I see no safe place for us if they want to harm us. I don't know if I'll be in danger, but fear won't stop me from confronting them. If anyone attacks me, I won’t hesitate to fight back. Yet, I'm so worn out that it’s no surprise I’m feeling troubled. Now I have to face them, so you stay quiet here. Make sure no one sees you until they’re far gone." At that moment, Guivret, with his lance raised, spotted him from a distance. They didn't recognize each other because the moon had gone behind a dark cloud. Erec was weak and exhausted while his opponent had fully recovered from his injuries. Erec wouldn't be smart if he didn't quickly reveal who he was. He stepped out from behind the hedge. Guivret charged at him without saying a word, and Erec remained silent too; he thought he could manage more than he could. Anyone who tries to push beyond their limits must give up or take a break. They collided, but the fight was uneven since one was weak and the other strong. Guivret hit him so hard that Erec fell from his horse. Enide, hiding nearby, saw her lord on the ground and feared he would be killed and mistreated. She jumped out from the hedge and ran to help him. If she was upset before, her anguish grew even greater. Reaching Guivret, she grabbed the reins of his horse and said: "Cursed be you, knight! You've attacked a man who is weak, exhausted, and in great pain, unjustly, and there's no justification for your actions. If you had been vulnerable, you would regret this attack, especially if my lord were healthy. Now be noble and courteous, and please stop this fight you’ve initiated. Your reputation won’t improve for killing or capturing a knight who cannot even stand, as you can see. He has endured so many blows that he’s covered in wounds." Guivret responded, "Don’t worry, lady! I can see that you truly care for your lord, and I commend you for that. You have nothing to fear from me or my men. But tell me now, honestly, what is your lord's name; you'll gain nothing by holding back. Whatever his name is, just tell me, and he will leave safely and without harm. Neither of you has anything to fear; you are both in safe hands."
(Vv. 5059-5172.) Then Enide learns that she is safe, she answers him briefly in a word: "His name is Erec; I ought not to lie, for I see you are honest and of good intent." Guivret, in his delight, dismounts and goes to fall at Erec's feet, where he was lying on the ground. "My lord," he says, "I was going to seek for you, and was on my way to Limors, where I expected to find you dead. It was told and recounted to me as true that Count Oringle had carried off to Limors a knight who was mortally wounded, and that he wickedly intended to marry a lady whom he had found in his company; but that she would have nothing to do with him. And I was coming urgently to aid and deliver her. If he refused to hand over to me both the lady and you without resistance, I should esteem myself of little worth if I left him a foot of earth to stand upon. Be sure that had I not loved you dearly I should never have taken this upon myself. I am Guivret, your friend; but if I have done you any hurt through my failure to recognise you, you surely ought to pardon me." At this Erec sat up, for he could do no more, and said: "Rise up, my friend. Be absolved of the harm you have done me, since you did not recognise me." Guivret gets up, and Erec tells him how he has killed the Count while he sat at meat, and how he had gained possession again of his steed in front of the stable, and how the sergeants and the squires had fled across the yard, crying: "Flee, flee, the corpse is chasing us;" then, how he came near being caught, and how he escaped through the town and down the hill, carrying his wife on his horse's neck: all this adventure of his he told him. Then Guivret said, "Sire, I have a castle here close by, which is well placed in a healthful site. For your comfort and benefit I wish to take you there to-morrow and have your wounds cared for. I have two charming and sprightly sisters who are skilful in the care of wounds: they will soon completely cure you. 134 To-night we shall let our company lodge here in the fields until morning; for I think a little rest to-night will do you much good. My advice is that we spend the night here." Erec replies: "I am in favour of doing so." So there they stayed and spent the night. They were not reluctant to prepare a lodging-place, but they found few accommodations, for the company was quite numerous. They lodge as best they may among the bushes: Guivret had his tent set up, and ordered tinder to be kindled, that they might have light and cheer. He has tapers taken out from the boxes, and they light them within the tent. Now Enide no longer grieves, for all has turned out well. She strips her lord of his arms and clothes, and having washed his wounds, she dried them and bound them up again; for she would let no one else touch him. Now Erec knows no further reason to reproach her, for he has tried her well and found that she bears great love to him. And Guivret, who treats them kindly, had a high, long bed constructed of quilted coverlids, laid upon grass and reed, which they found in abundance. There they laid Erec and covered him up. Then Guivret opened a box and took out two patties. "Friend," says he, "now try a little of these cold patties, and drink some wine mixed with water. I have as much as six barrels of it, but undiluted it is not good for you; for you are injured and covered with wounds. Fair sweet friend, now try to eat; for it will do you good. And my lady will eat some too—your wife who has been to-day in sore distress on your account. But you have received full satisfaction for all that, and have escaped. So eat now, and I will eat too, fair friend." Then Guivret sat down by Erec's side, and so did Enide who was much pleased by all that Guivret did. Both of them urge him to eat, giving him wine mixed with water'; for unmixed it is too strong and heating. Erec ate as a sick man eats, and drank a little—all he dared. But he rested comfortably and slept all night; for on his account no noise or disturbance was made.
(Vv. 5059-5172.) Once Enide realizes she is safe, she responds briefly, saying, "His name is Erec; I shouldn’t lie, since I see you’re honest and well-intentioned." Guivret, filled with joy, dismounts and rushes to Erec’s feet, where he lies on the ground. "My lord," he says, "I was searching for you and headed to Limors, where I feared I would find you dead. I was told that Count Oringle had taken a knight who was seriously wounded to Limors, and he wickedly intended to marry a lady he found with you; but she wouldn’t have anything to do with him. I came urgently to help and rescue her. If he refused to hand over both the lady and you without a fight, I would consider myself worthless if I left him a single inch of ground to stand on. Believe me, if I didn’t care about you deeply, I wouldn’t have taken this upon myself. I am Guivret, your friend; but if I’ve harmed you by not recognizing you, you should surely forgive me." At this, Erec sat up, as much as he could, and said, "Get up, my friend. You are forgiven for the harm you’ve done me since you didn’t recognize me." Guivret stood up, and Erec told him how he had killed the Count while he was eating, how he had gotten his horse back outside the stable, and how the servants and squires had run away across the yard, shouting, "Run, run, the corpse is chasing us." Then he explained how he nearly got caught, how he escaped through the town and down the hill, carrying his wife on his horse's neck, sharing the whole adventure. Guivret replied, "Sire, I have a castle nearby, in a great location. For your comfort, I want to take you there tomorrow to care for your wounds. I have two lovely, lively sisters who are skilled in treating injuries; they will take good care of you. 134 Tonight, let’s have our company camp here in the fields until morning; I think a little rest will do you good. I suggest we spend the night here." Erec agreed, "I’m all for it." So they stayed and spent the night. They were eager to set up a camp, but found few accommodations, since the group was quite large. They made do among the bushes: Guivret had his tent set up and ordered a fire to be lit for light and comfort. He brought out candles from their boxes and lit them inside the tent. Now Enide was no longer upset, for everything had gone well. She removed her lord's armor and clothing, washed his wounds, dried them, and bandaged them; she wouldn’t let anyone else touch him. Now Erec had no reason to blame her, for he had tested her and found she loves him deeply. Guivret, treating them kindly, had a high, long bed made of quilted blankets laid on grass and reeds, which they found in plenty. They laid Erec down and covered him. Then Guivret opened a box and took out two pastries. "Friend," he said, "now try some of these cold pastries and drink some wine mixed with water. I have as much as six barrels of it, but it’s not good for you undiluted; you’re injured and covered with wounds. Please, dear friend, try to eat; it will do you good. My lady will eat some too—your wife who has been so distressed today because of you. But you’ve received full satisfaction for all that and have escaped. So eat now, and I will eat too, dear friend." Then Guivret sat down beside Erec, and so did Enide, who was very pleased with everything Guivret did. They both urged him to eat, giving him wine mixed with water, since undiluted it is too strong. Erec ate as someone unwell would, and drank a little—all he dared. But he rested comfortably and slept all night; for his sake, there was no noise or disturbance.
(Vv. 5173-5366.) In the early morning they awoke, and prepared again to mount and ride. Erec was so devoted to his own horse that he would ride no other. They gave to Enide a mule, for she had lost her palfrey. But she was not concerned; to judge by her looks, she gave the matter no thought. She had a good mule with an easy gait that bore her very comfortably. And it gave her great satisfaction that Erec was not cast down, but rather assured them that he would recover completely. Before the third hour they reached Penevric, a strong castle, well and handsomely situated. There dwelt the two sisters of Guivret; for the place was agreeable enough. Guivret escorted Erec to a delightful, airy room in a remote part of the castle. His sisters, at his request, exerted themselves to cure Erec; and Erec placed himself in their hands, for they inspired him with perfect confidence. First, they removed the dead flesh, then applied plaster and lint, devoting to his care all their skill, like women who knew their business well. Again and again they washed his wounds and applied the plaster. Four times or more each day they made him eat and drink, allowing him, however, no garlic or pepper. But whoever might go in or out Enide was always with him, being more than any one else concerned. Guivret often came in to ask and inquire if he wanted anything. He was well kept and well served, and everything that he wished was willingly done. But the damsels cheerfully and gladly showed such devotion in caring for him that by the end of a fortnight he felt no hurt or pain. Then, to bring his colour back, they began to give him baths. There was no need to instruct the damsels, for they understood the treatment well. When he was able to walk about. Guivret had two loose gowns made of two different kinds of silk, one trimmed with ermine, the other with vair. One was of a dark purple colour, and the other striped, sent to him as a present by a cousin of his from Scotland. Enide had the purple gown trimmed with ermine, which was very precious, while Erec had the striped stuff with the fur, which was no less valuable. Now Erec was strong and well, cured and recovered. Now that Enide was very happy and had everything she desired, her great beauty returned to her; for her great distress had affected her so much that she was very pale and wan. Now she was embraced and kissed, now she was blessed with all good things, now she had her joy and pleasures; for unadorned they lie in bed and each enfolds and kisses the other; nothing gives them so much joy. They have had so much pain and sorrow, he for her, and she for him, that now they have their satisfaction. Each vies in seeking to please the other. Of their further sport I must not speak. Now they have so welded their love and forgotten their grief that they scarcely remember it any more. But now they must go on their way; so they asked his leave to depart from Guivret, in whom they had found a friend indeed; for he had honoured and served them in every way. When he came to take leave, Erec said: "Sire, I do not wish to delay longer my departure for my own land. Order everything to be prepared and collected, in order that I may have all I need. I shall wish to start to-morrow morning, as soon as it is day. I have stayed so long with you that I feel strong and vigorous. God grant, if it please Him, that I may live to meet you again somewhere, when I may be able in my turn to serve and honour you. Unless I am captured or detained, I do not expect to tarry anywhere until I reach the court of King Arthur, whom I hope to find either at Robais or Carduel." To which Guivret makes prompt reply, "Sire, you shall not go off alone! For I myself shall go with you and shall take companions with us, if it be your pleasure." Erec accedes to this advice, and says that, in accordance with his plans, he wishes the journey to be begun. That night they make preparations for their journey, not wishing to delay there longer. They all make ready and prepare. In the early morning, when they awake, the saddles are placed upon the steeds. Before he leaves, Erec goes to bid farewell to the damsels in their rooms; and Enide (who was glad and full of joy) thither follows him. When their preparations for departure were made, they took their leave of the damsels. Erec, who was very courteous, in taking leave of them, thanks them for his health and life, and pledges to them his service. Then he took one of them by the hand she who was the nearer to him and Enide took the other's hand: hand in hand they came up from the bedroom into the castle hall. Guivret urges them to mount at once without delay. Enide thinks the time will never come for them to mount. They bring around to the block for her a good-tempered palfrey, a soft stepper, handsome and well shaped. The palfrey was of fine appearance and a good mount: it was no less valuable than her own which had stayed behind at Limors. That other one was dappled, this one was sorrel; but the head was of another colour: it was marked in such a way that one cheek was all white, while the other was raven black. Between the two colours there was a line, greener than a grape-vine leaf, which separated the white from the black. Of the bridle, breast-strap, and saddle I can surely say that the workmanship was rich and handsome. All the breast-strap and bridle was of gold set with emeralds. The saddle was decorated in another style, covered with a precious purple cloth. The saddle-bows were of ivory, on which was carved the story of how Aeneas came from Troy, how at Carthage with great joy Dido received him to her bed, how Aeneas deceived her, and how for him she killed herself, how Aeneas conquered Laurentum and all Lombardy, of which he was king all his life. 135 Cunning was the workmanship and well carved, all decorated with fine gold. A skilful craftsman, who made it spent more than seven years in carving it, without touching any other piece of work. I do not know whether he sold it; but he ought to have obtained a good price for it. Now that Enide was presented with this palfrey, she was well compensated for the loss of her own. The palfrey, thus richly apparelled, was given to her and she mounted it gladly; then the gentlemen and squires quickly mounted too. For their pleasure and sport Guivret caused to be taken with them rich falcons, both young and moulted, many a tercel and sparrow-hawk, and many a setter and greyhound.
(Vv. 5173-5366.) In the early morning, they woke up and got ready to ride again. Erec was so devoted to his own horse that he wouldn’t ride any other. They gave Enide a mule since she had lost her palfrey. But she didn’t seem worried; judging by her expression, it didn’t bother her at all. She had a good mule with a smooth gait that carried her comfortably. She was really pleased that Erec was upbeat, assuring them that he would fully recover. Before the third hour, they reached Penevric, a strong castle, well-located and beautifully built. The two sisters of Guivret lived there, as it was a pleasant enough place. Guivret showed Erec to a lovely, airy room in a quiet corner of the castle. His sisters, at his request, worked hard to help Erec heal and he placed himself in their care, as they inspired complete confidence in him. First, they removed the dead flesh, then applied plaster and bandages, using all their skills, like women who knew what they were doing. Again and again they cleaned his wounds and put on fresh plaster. Four times or more each day, they made him eat and drink, but didn’t let him have any garlic or pepper. But no matter who came or went, Enide was always with him, caring more than anyone else. Guivret often came in to check if he needed anything. He was well taken care of and everything he wanted was readily provided. But the young women showed such dedication in caring for him that by the end of two weeks, he felt no pain. Then, to help bring back his color, they started giving him baths. There was no need to instruct the young women, as they understood the treatment well. Once he was able to walk around, Guivret had two loose gowns made from two different kinds of silk, one trimmed with ermine, the other with vair. One was a deep purple, and the other was striped, a gift from a cousin of his from Scotland. Enide received the purple gown trimmed with ermine, which was very precious, while Erec had the striped one with the fur, which was equally valuable. Now Erec was strong and well, fully healed. With Enide feeling very happy and having everything she desired, her great beauty returned; her previous distress had affected her so much that she had become very pale and thin. Now they embraced and kissed, blessed with all good things, enjoying each other’s company; for unadorned they lay in bed wrapped in each other’s arms, finding joy in that intimacy. They had experienced so much pain and sorrow, he for her, and she for him, that now they found satisfaction together. Each sought to please the other. I must not speak of their further amusements. Now they had woven their love so tightly and forgotten their grief that they scarcely remembered it anymore. But now they needed to continue their journey; so they asked permission to leave Guivret, who had indeed been a good friend, having honored and served them in every way. When it came time to say goodbye, Erec said: "Sire, I don’t want to delay my departure to my own land any longer. Please arrange everything I’ll need to leave. I plan to start tomorrow morning as soon as it’s light. I’ve stayed here long enough to feel strong and vigorous. God willing, I hope to meet you again one day, so I can serve and honor you in return. Unless I’m captured or delayed, I don’t plan to stop anywhere until I reach King Arthur’s court, which I hope to find either at Robais or Carduel." To which Guivret quickly replied, "Sire, you won’t go alone! I will come with you and bring companions if you like." Erec agreed to this suggestion and expressed his desire to start their journey. That night, they prepared for their trip, wanting to leave without any delay. They all got ready and packed. In the early morning, as they woke up, the saddles were placed on the horses. Before he left, Erec went to say goodbye to the young women in their rooms; and Enide, who was joyful and full of happiness, followed him there. After their departure preparations were made, they took their leave of the young women. Erec, who was very polite, thanked them for his recovery and life as he departed, promising to serve them. He took one of the young women by the hand—the one closest to him—and Enide took the other’s hand: hand in hand, they walked from the bedroom to the castle hall. Guivret urged them to mount without delay. Enide felt like the time was never going to come for them to ride. They brought a good-natured palfrey for her, a smooth mover, handsome and well-proportioned. The palfrey looked fine and was a great mount: it was just as valuable as her own, which had stayed behind at Limors. The one she had lost was dappled, while this one was sorrel; but the head was different in color: one side was completely white, while the other was raven black. Between the two colors was a line, greener than a grapevine leaf, separating the white from the black. As for the bridle, breast strap, and saddle, I can say they were beautifully crafted and decorative. The entire breast strap and bridle were made of gold set with emeralds. The saddle was done in another style, covered with rich purple fabric. The saddle bows were made of ivory, carved with the story of how Aeneas came from Troy, how Dido welcomed him joyfully to her bed in Carthage, how Aeneas deceived her, and how she took her life for him, also detailing how Aeneas conquered Laurentum and all of Lombardy, where he was king for life. 135 The craftsmanship was clever and well carved, all adorned with fine gold. A skilled craftsman took over seven years to carve it, without working on anything else. I don’t know if he sold it, but he surely deserved a good price for his work. Now that Enide was presented with this palfrey, she was well compensated for her loss. The richly adorned palfrey was given to her, and she mounted it happily; then the knights and squires quickly mounted as well. For their enjoyment and sport, Guivret arranged for them to take along rich falcons, both young and molted, many male and female hawks, as well as several setters and greyhounds.
(Vv. 5367-5446.) 136 They rode straight on from morn till eve more than thirty Welsh leagues, and then came to the towers of a stronghold, rich and fair, girt all about with a new wall. And all around, beneath this wall, ran a very deep stream, roaring rushing like a storm. Erec stops to look at it, and ask and find out if any one could truly tell him who was the lord of this town. "Friend," said he to his kind companion, "could you tell me the name of this town, and whose it is? Tell me if it belongs to a count or a king. Since you have brought me here, tell me, if you know." "Sire," he says, "I know very well, and will tell you the truth about it. The name of the town is Brandigant, and it is so strong and fine that it fears neither king nor emperor. If France, and all of England, and all who live from here to Liege were ranged about to lay a siege, they would never take it in their lives; for the isle on which the town stands stretches away four leagues or more, and within the enclosure grows all that a rich town needs: fruit and wheat and wine are found; and of wood and water there is no lack. It fears no assault on any side, nor could anything reduce it to starvation. King Evrain had it fortified, and he has possessed it all his days unmolested, and will possess it all his life. But not because he feared any one did he thus fortify it; but the town is more pleasing so. For if it had no wall or tower, but only the stream that encircles it, it would still be so secure and strong that it would have no fear of the whole world." "God!" said Erec, "what great wealth! Let us go and see the fortress, and we shall take lodging in the town, for I wish to stop here." "Sire," said the other in great distress, "were it not to disappoint you, we should not stop here. In the town there is a dangerous passage." "Dangerous?" says Erec; "do you know about it? Whatever it be, tell us about it; for very gladly would I know." "Sire," says he, "I should fear that you might suffer some harm there. I know there is so much boldness and excellence in your heart that, were I to tell you what I know of the perilous and hard adventure, you would wish to enter in. I have often heard the story, and more than seven years have passed since any one that went in quest of the adventure has come back from the town; yet, proud, bold knights have come hither from many a land. Sire, do not treat this as a jest: for you will never learn the secret from me until you shall have promised me, by the love you have sworn to me, that never by you will be undertaken this adventure, from which no one escapes without receiving shame or death."
(Vv. 5367-5446.) 136 They rode straight on from morning until evening, traveling more than thirty Welsh leagues, and then arrived at the towers of a strong and beautiful stronghold, surrounded by a newly built wall. A very deep stream ran around this wall, roaring and rushing like a storm. Erec stopped to look at it and asked if anyone could truly tell him who was the lord of this town. "Friend," he said to his helpful companion, "can you tell me the name of this town and who it belongs to? Does it belong to a count or a king? Since you brought me here, please share what you know." "Sire," he replied, "I know very well, and I'll tell you the truth. The name of the town is Brandigant, and it is so strong and impressive that it fears neither king nor emperor. If France, all of England, and everyone living from here to Liege were to gather to lay siege, they would never take it in their lives; for the island on which the town stands stretches out four leagues or more, and within the enclosure grows everything a wealthy town needs: fruit, wheat, and wine can be found; and there’s plenty of wood and water. It has no fear of attacks from any side, nor could anything starve it. King Evrain had it fortified, and he has possessed it without disturbance all his days, and will continue to do so for his life. But he didn't fortify it out of fear; it just makes the town more appealing. For if it had no wall or tower, just the stream surrounding it, it would still be so secure and strong that it wouldn’t fear the whole world." "God!" said Erec, "what great wealth! Let’s go see the fortress, and we’ll find lodging in the town, for I wish to stay here." "Sire," said the other, clearly distressed, "if it weren’t to disappoint you, we wouldn’t stop here. There is a dangerous path in the town." "Dangerous?" Erec replied; "do you know about it? Whatever it is, tell us; for I would very much like to know." "Sire," he said, "I fear you might come to harm there. I know your heart is full of boldness and excellence, and if I told you what I know about the perilous and difficult adventure, you would want to go inside. I've often heard the story, and it's been more than seven years since anyone who went seeking the adventure has come back from the town; still, proud, brave knights have come here from many lands. Sire, don’t take this lightly: you will never learn the secret from me unless you promise me, by the love you’ve sworn to me, that you will never undertake this adventure, from which no one escapes without suffering shame or death."
(Vv. 5447-5492.) Now Erec hears what pleases him, and begs Guivret not to be grieved, saying: "Ah, fair sweet friend, permit that our lodging be made in the town, and do not be disturbed. It is time to halt for the night, and so I trust that it will not displease you; for if any honour comes to us here you ought to be very glad. I appeal to you conceding the adventure that you tell me just the name of it, and I'll not insist upon the rest." "Sire." he says, "I cannot be silent and refuse the information you desire. The name is very fair to say, but the execution is very hard: for no one can come from it alive. The adventure, upon my word, is called 'the Joy of the Court.'" "God! there can be nothing but good in joy," says Erec; "I go to seek it. Don't go now and discourage me about this or anything else, fair gentle friend; but let us have our lodgings taken, for great good may come to us of this. Nothing could restrain me from going to seek the Joy." "Sire," says he, "God grant your prayer, that you may find joy and return without mishap. I clearly see that we must go in. Since otherwise it may not be, let us go in. Our lodging is secured; for no knight of high degree, as I have heard it said and told, can enter this castle with intent to lodge here but that King Evrain offers to shelter him. So gentle and courteous is the King that he has given notice to all his townsmen, appealing to their love for him, that any gentleman from afar should not find lodging in their houses, so that he himself may do honour to all gentlemen who may wish to tarry here."
(Vv. 5447-5492.) Now Erec hears what makes him happy and asks Guivret not to be upset, saying: "Ah, dear friend, let's stay in the town, and please don't be troubled. It's time to stop for the night, and I hope that won't bother you; if any honor comes to us here, you should be really pleased. I ask you to share the name of the adventure you mentioned, and I won't press for anything else." "My lord," he replies, "I can't stay silent and deny you the information you want. The name is nice to say, but the task is very difficult: no one can survive it. The adventure, I swear, is called 'the Joy of the Court.'" "Goodness! There must be only good in joy," says Erec; "I'm going to seek it. Please don't discourage me now about this or anything else, dear friend; let's secure our lodgings, as great good may come from this. Nothing could stop me from seeking the Joy." "My lord," he says, "May God grant your wish that you find joy and return safely. I clearly see we need to go inside. Since there's no other way, let's go in. Our lodging is arranged; for I've heard it said that no knight of high stature can enter this castle intending to stay here without King Evrain offering him shelter. The King is so gracious and courteous that he has informed all his townspeople, appealing to their loyalty, that any gentleman from afar should not be turned away from their homes, so that he himself can honor all gentlemen who wish to stay here."
(Vv. 5493-5668.) 137 Thus they proceed toward the castle, passing the list and the drawbridge; and when they passed the listing-place, the people who were gathered in the streets in crowds see Erec in all his beauty, and apparently they think and believe that all the others are in his train. Marvelling much, they stare at him; the whole town was stirred and moved, as they take counsel and discuss about him. Even the maidens at their song leave off their singing and desist, as all together they look at him; and because of his great beauty they cross themselves, and marvellously they pity him. One to another whispers low: "Alas! This knight, who is passing, is on his way to the 'Joy of the Court.' He will be sorry before he returns; no one ever came from another land to claim the 'Joy of the Court' who did not receive shame and harm, and leave his head there as a forfeit." Then, that he may hear their words, they cry-aloud: "God defend thee, knight, from harm; for thou art wondrously handsome, and thy beauty is greatly to be pitied, for to-morrow we shall see it quenched. Tomorrow thy death is come; to-morrow thou shalt surely die if God does not guard and defend thee." Erec hears and understands that they are speaking of him through the lower town: more than two thousand pitied him; but nothing causes him dismay. He passes on without delay, bowing gaily to men and women alike. And they all salute him too; and most of them swear with anxiety, fearing more than he does himself, for his shame and for his hurt. The mere sight of his countenance, his great beauty and his bearing, has so won to him the hearts of all, that knights, ladies, and maids alike fear his harm. King Evrain hears the news that men were arriving at his court who brought with them a numerous train, and by his harness it appeared that their leader was a count or king. King Evrain comes down the street to meet them, and saluting them he cries: "Welcome to this company, both to the master and all his suite. Welcome, gentlemen! Dismount." They dismounted, and there were plenty to receive and take their horses. Nor was King Evrain backward when he saw Enide coming; but he straightway saluted her and ran to help her to dismount. Taking her white and tender hand, he led her up into the palace, as was required by courtesy, and honoured her in every way he could, for he knew right well what he ought to do, without nonsense and without malice. He ordered a chamber to be scented with incense, myrrh, and aloes. When they entered, they all complimented King Evrain on its fine appearance. Hand in hand they enter the room, the King escorting them and taking great pleasure in them. But why should I describe to you the paintings and the silken draperies with which the room was decorated? I should only waste time in folly, and I do not wish to waste it, but rather to hasten on a little; for he who travels the straight road passes him who turns aside; therefore I do not wish to tarry. When the time and hour arrived, the King orders supper to be prepared; but I do not wish to stop over that if I can find some more direct way. That night they had in abundance all that heart desires and craves: birds, venison, and fruit, and wines of different sorts. But better than all is a happy cheer! For of all dishes the sweetest is a joyful countenance and a happy face. They were very richly served until Erec suddenly left off eating and drinking, and began speaking of what rested most upon his heart: he remembered 'the Joy', and began a conversation about it in which King Evrain joined. "Sire" says he, "it is time now to tell you what I intend, and why I have come here. Too long I have refrained from speech, and now can no longer conceal my object. I ask you for 'the Joy' of the Court, for I covet nothing else so much. Grant it to me, whatever it be, if you are in control of it." "In truth, fair friend." the King replies, "I hear you speak great nonsense. This is a very parlous thing, which has caused sorrow to many a worthy man; you yourself will eventually be killed and undone if you will not heed my counsel. But if you were willing to take my word, I should advise you to desist from soliciting so grievous a thing in which you would never succeed. Speak of it no more! Hold your peace! It would be imprudent on your part not to follow my advice. I am not at all surprised that you desire honour and fame; but if I should see you harmed or injured in your body I should be distressed at heart. And know well that I have seen many a man ruined who solicited this joy. They were never any the better for it, but rather did they all die and perish. Before to-morrow's evening come you may expect a like reward. If you wish to strive for the Joy, you shall do so, though it grieve me sore. It is something from which you are free to retreat and draw back if you wish to work your welfare. Therefore I tell you, for I should commit treachery and do you wrong were I not to tell you all the truth." Erec hears him and admits that the King with reason counsels him. But the greater the wonder and the more perilous the adventure, the more he covets it and yearns for it, saying: "Sire, I can tell you that I find you a worthy and a loyal man, and I can put no blame on you. I wish to undertake this boon, however it may fall out with me. The die is cast, for I shall never draw back from anything I have undertaken without exerting all my strength before I quit the field." "I know that well," the King replied; "you are acting against my will. You shall have the Joy which you desire. But I am in great despair; for I greatly fear you will be undone. But now be assured that you shall have what you desire. If you come out of it happily, you will have won such great honour that never did man win greater; and may God, as I desire, grant you a joyous deliverance."
(Vv. 5493-5668.) 137 So they move toward the castle, crossing the list and the drawbridge; and as they pass the listing-place, the crowds in the streets catch sight of Erec in all his glory, and it seems they think that everyone else is with him. In awe, they gaze at him; the entire town is stirred and they whisper among themselves about him. Even the maidens stop their singing, as they all together stare at him; because of his great beauty, they cross themselves and marvelously feel pity for him. One whispers to another: "Alas! This knight, who is passing, is on his way to the 'Joy of the Court.' He will regret it before he returns; no one who came from another land seeking the 'Joy of the Court' ever returned without shame and harm, losing their head as a consequence." Then, so he can hear their words, they shout: "God protect you, knight, from harm; for you are incredibly handsome, and your beauty deserves pity, for tomorrow it will be extinguished. Tomorrow, your death is upon you; tomorrow, you will surely die if God does not guard and protect you." Erec hears and understands that they are talking about him throughout the lower town: more than two thousand people pity him; but nothing disheartens him. He continues on without pause, cheerfully bowing to men and women alike. They all greet him too, and most of them, filled with anxiety, worry more about his shame and injury than he does himself. Just the sight of his face, his beauty, and his demeanor have won the hearts of everyone so much that knights, ladies, and maidens all fear for his safety. King Evrain hears news that a group is arriving at his court with many followers, and judging by their armor, their leader seems to be a count or king. King Evrain walks down the street to greet them, and saluting them, he calls out: "Welcome to this company, both to the master and all his entourage. Welcome, gentlemen! Please dismount." They dismount, and many are there to take care of their horses. King Evrain does not hesitate when he sees Enide arriving; he immediately greets her and rushes to help her dismount. Taking her delicate hand, he leads her into the palace, as courtesy requires, and honors her in every way he can, knowing well what he ought to do, without pretense or malice. He has a room prepared with incense, myrrh, and aloes. As they enter, everyone praises King Evrain for its beautiful appearance. Hand in hand, they enter the room, the King escorting them and greatly enjoying their company. But why should I describe the paintings and the silk curtains that decorate the room? I would only waste time in foolishness, and I don’t wish to waste time, but rather to move on a bit; for he who travels the straight path passes by those who stray off course; therefore, I do not wish to linger. When the time came, the King ordered supper to be prepared; but I prefer not to dwell on that if I can find a more direct way. That night they had an abundance of everything the heart desires: birds, venison, fruits, and a variety of wines. But better than all that is joyful company! For of all dishes, the sweetest is a cheerful expression and a happy face. They were served lavishly until Erec suddenly stopped eating and drinking, and began to speak of what weighed most on his heart: he remembered 'the Joy' and initiated a conversation about it, joined by King Evrain. "Sire," he says, "it's time now to tell you what I intend and why I have come here. I have stayed silent too long, and I can no longer hide my purpose. I ask you for 'the Joy' of the Court, for it is the only thing I truly desire. Grant it to me, whatever it may be, if you hold the power over it." "In truth, dear friend," the King replies, "what you’re saying is nonsense. This is a very dangerous thing, which has brought sorrow to many a worthy man; you may very well meet your end if you disregard my advice. But if you would take my word, I would urge you to refrain from pursuing such a grievous request—one you will never succeed in. Speak of it no more! Be silent! It would be foolish not to follow my counsel. I am not at all surprised that you seek honor and fame; but if I were to see you harmed or injured, it would grieve me deeply. And know this well: I have seen many a man ruined who sought after this joy. They were never the better for it; instead, they all met their ends and perished. By tomorrow evening, you can expect a similar fate. If you wish to pursue the Joy, you may do so, though it pains me greatly. It is something you may choose to abandon if you seek your own good. Therefore, I must tell you, for it would be treachery and wrong of me not to share the full truth." Erec listens and acknowledges that the King wisely counsels him. But the more wondrous and perilous the adventure seems, the more he longs for it, saying: "Sire, I must say that I find you a worthy and loyal man, and I hold no blame against you. I wish to undertake this quest, regardless of the outcome. The die is cast; I will never back down from anything I undertake without exhausting every effort before I leave the field." "I understand that well," the King replies; "you are acting against my wishes. You shall have the Joy you seek. But I am deeply concerned for you, as I greatly fear you will be undone. But be assured you shall get what you wish. If you emerge from this successfully, you will have won such great honor that no man ever achieved greater; may God, as I wish, grant you a joyous liberation."
(Vv. 5669-5738.) All that night they talked of it, until the beds were prepared and they went to rest. In the morning, when it was daylight, Erec, who was on the watch, saw the clear dawn and the sun, and quickly rising, clothed himself. Enide again is in distress, very sad and ill at ease; all night she is greatly disquieted with the solicitude and fear which she felt for her lord, who is about to expose himself to great peril. But nevertheless he equips himself, for no one can make him change his mind. For his equipment the King sent him, when he arose, arms which he put to good use. Erec did not refuse them, for his own were worn and impaired and in bad state. He gladly accepted the arms and had himself equipped with them in the hall. When he was armed, he descends the steps and finds his horse saddled and the King who had mounted. Every one in the castle and in the houses of the town hastened to mount. In all the town there remained neither man nor woman, erect or deformed, great or small, weak or strong, who is able to go and does not do so. When they start, there is a great noise and clamour in all the streets; for those of high and low degree alike cry out: "Alas, alas! oh knight, the Joy that thou wishest to win has betrayed thee, and thou goest to win but grief and death." And there is not one but says: "God curse this joy! which has been the death of so many gentlemen. To-day it will wreak the worst woe that it has ever yet wrought." Erec hears well and notes that up and down they said of him: "Alas, alas, ill-starred wert thou, fair, gentle, skilful knight! Surely it would not be just that thy life should end so soon, or that harm should come to wound and injure thee." He hears clearly the words and what they said; but notwithstanding, he passes on without lowering his head, and without the bearing of a craven. Whoever may speak, he longs to see and know and understand why they are all in such distress, anxiety, and woe. The King leads him without the town into a garden that stood near by; and all the people follow after, praying that from this trial God may grant him a happy issue. But it is not meet that I should pass on, from weariness and exhaustion of tongue, without telling you the whole truth about the garden, according as the story runs.
(Vv. 5669-5738.) All night they talked about it until the beds were ready and they went to sleep. In the morning, when it was light out, Erec, who was keeping watch, saw the clear dawn and the sun, and quickly got up and dressed. Enide was again in distress, very sad and anxious; all night she was greatly troubled with worry and fear for her lord, who was about to face great danger. But despite her feelings, he prepared himself, as no one could change his mind. The King sent him armor when he got up, which he would use well. Erec accepted it because his own was worn out and in bad shape. He gladly received the armor and got ready in the hall. Once he was armed, he went down the steps and found his horse saddled and the King already mounted. Everyone in the castle and in the town hurried to mount their horses. In all the town, there wasn't a single person—man or woman, whole or deformed, big or small, weak or strong—who was able to go and didn’t. As they set off, there was a great noise and commotion in all the streets; both high and low cried out: "Alas, alas! oh knight, the happiness you wish to achieve has betrayed you, and you’re heading toward grief and death." And everyone said: "God curse this joy! which has been the death of so many noble men. Today it will bring the worst sorrow it ever has." Erec heard them clearly and noted how they lamented: "Alas, alas, unfortunate you, fair, gentle, skilled knight! Certainly it wouldn't be fair for your life to end so soon, or for harm to come and injure you." He heard their words clearly; yet, he continued on without lowering his head or showing cowardice. No matter who spoke, he wanted to see and understand why they were all so distressed, anxious, and sorrowful. The King led him out of the town into a nearby garden, and all the people followed, praying that God would grant him a happy outcome from this trial. But I must tell you the whole truth about the garden, as the story goes, without further delay due to weariness and exhaustion of speech.
(Vv. 5739-5826.) 138 The garden had around it no wall or fence except of air: yet, by a spell, the garden was on all sides so shut in by the air that nothing could enter there any more than if the garden were enclosed in iron, unless it flew in over the top. And all through the summer and the winter, too, there were flowers and ripe fruits there; and the fruit was of such a nature that it could be eaten inside; the danger consisted in carrying it out; for whoever should wish to carry out a little would never be able to find the gate, and never could issue from the garden until he had restored the fruit to its place. And there is no flying bird under heaven, pleasing to man, but it sings there to delight and to gladden him, and can be heard there in numbers of every kind. And the earth, however far it stretch, bears no spice or root of use in making medicine, but it had been planted there, and was to be found in abundance. Through a narrow entrance the people entered—King Evrain and all the rest. Erec went riding, lance in rest, into the middle of the garden, greatly delighting in the song of the birds which were singing there; they put him in mind of his Joy the thing he most was longing for. But he saw a wondrous thing, which might arouse fear in the bravest warrior of all whom we know, be it Thiebaut the Esclavon, 139 or Ospinel, or Fernagu. For before them, on sharpened stakes, there stood bright and shining helmets, and each one had beneath the rim a man's head. But at the end there stood a stake where as yet there was nothing but a horn. 140 He knows not what this signifies, yet draws not back a step for that; rather does he ask the King, who was beside him at the right, what this can be. The King speaks and explains to him: "Friend," he says, "do you know the meaning of this thing that you see here? You must be in great terror of it, if you care at all for your own body; for this single stake which stands apart, where you see this horn hung up, has been waiting a very long time, but we know not for whom, whether for you or someone else. Take care lest thy head be set up there; for such is the purpose of the stake. I had warned you well of that before you came here. I do not expect that you will escape hence, but that you will be killed and rent apart. For this much we know, that the stake awaits your head. And if it turns out that it be placed there, as the matter stands agreed, as soon as thy head is fixed upon it another stake will be set up beside it which will await the arrival of some one else—I know not when or whom. I will tell you nothing of the horn; but never has any one been able to blow it. 141 However, he who shall succeed in blowing it his fame and honour will grow until it distance all those of his country, and he shall find such renown that all will come to do him honour, and will hold him to be the best of them all. Now there is no more of this matter. Have your men withdraw; for 'the Joy' will soon arrive, and will make you sorry, I suspect."
(Vv. 5739-5826.) 138 The garden had no walls or fences surrounding it, just open air: yet, due to a spell, it was so completely enclosed by the air that nothing could enter it as if it were surrounded by iron, unless it flew in from above. Throughout summer and winter, flowers and ripe fruits thrived there; the fruit was safe to eat inside, but taking it outside was dangerous; anyone trying to carry out even a small piece would never find the exit and couldn’t leave the garden until they returned the fruit. There isn’t a single bird in the world that pleases humans, but it sings there to entertain and cheer them, and you can hear all kinds of them in great numbers. No matter how far the earth goes, it has no spice or herb useful in making medicine, but they were all planted there in abundance. The people entered through a narrow entrance—King Evrain and the others. Erec rode in, lance at the ready, into the middle of the garden, enjoying the birds' songs that reminded him of his Joy, the thing he longed for the most. But he witnessed something wondrous that could frighten even the bravest warriors, like Thiebaut the Esclavon, 139 or Ospinel, or Fernagu. Before them, on sharpened stakes, bright and shining helmets stood, each bearing a man’s head beneath the rim. However, there was one stake at the end that held only a horn. 140 He didn’t know what this meant but didn’t step back; instead, he asked the King beside him what it was all about. The King replied, “Friend, do you understand what this is? You have every reason to be terrified for your life; that single stake there, with the horn hanging from it, has been waiting for quite a long time, but for whom, we do not know—whether for you or someone else. Be careful that your head doesn’t end up on that stake; that is its purpose. I warned you about this before you came here. I doubt you’ll escape from here alive; it seems you will be killed and torn apart. What we know is that the stake is waiting for your head, and if that happens, as agreed, as soon as your head is placed there, another stake will be set up next to it waiting for the next person—I don’t know when or who that will be. I won’t say anything about the horn; no one has ever been able to blow it. 141 However, whoever manages to blow it will have their fame and honor grow, surpassing everyone from their homeland, and they will achieve such renown that everyone will come to honor them, viewing them as the greatest of all. Now, enough of this. Have your men pull back; for 'the Joy' will arrive soon, and it will likely make you sorry, I suspect.”
(Vv. 5827-6410.) Meanwhile King Evrain leaves his side, and Erec stoops over before Enide, whose heart was in great distress, although she held her peace; for grief on lips is of no account unless it also touch the heart. And he who well knew her heart, said to her: "Fair sister dear, gentle, loyal, and prudent lady, I am acquainted with your thoughts. You are in fear, I see that well, and yet you do not know for what; but there is no reason for your dismay until you shall see that my shield is shattered and that my body is wounded, and until you see the meshes of my bright hauberk covered with blood, and my helmet broken and smashed, and me defeated and weary, so that I can no longer defend myself, but must beg and sue for mercy against my will; then you may lament, but now you have begun too soon. Gentle lady, as yet you know not what this is to be; no more do I. You are troubled without cause. But know this truly: if there were in me only so much courage as your love inspires, truly I should not fear to face any man alive. But I am foolish to vaunt myself; yet I say it not from any pride, but because I wish to comfort you. So comfort yourself, and let it be! I cannot longer tarry here, nor can you go along with me; for, as the King has ordered, I must not take you beyond this point." Then he kisses her and commends her to God, and she him. But she is much chagrined that she cannot follow and escort him, until she may learn and see what this adventure is to be, and how he will conduct himself. But since she must stay behind and cannot follow him, she remains sorrowful and grieving. And he went off alone down a path, without companion of any sort, until he came to a silver couch with a cover of gold-embroidered cloth, beneath the shade of a sycamore; and on the bed a maiden of comely body and lovely face, completely endowed with all beauty, was seated all alone. I intended to say no more of her; but whoever could consider well all her attire and her beauty might well say that never did Lavinia of Laurentum, who was so fair and comely, possess the quarter of her beauty. Erec draws near to her, wishing to see her more closely, and the onlookers go and sit down under the trees in the orchard. Then behold, there comes a knight armed with vermilion arms, and he was wondrous tall; and if he were not so immeasurably tall, under the heavens there would be none fairer than he; but, as every one averred, he was a foot taller than any knight he knew. Before Erec caught sight of him, he cried out: "Vassal, vassal! You are mad, upon my life, thus to approach my damsel. I should say you are not worthy to draw near her. You will pay dearly for your presumption, by my head! Stand back!" And Erec stops and looks at him, and the other, too, stood still. Neither made advance until Erec had replied all that he wished to say to him. "Friend," he says, "one can speak folly as well as good sense. Threaten as much as you please, and I will keep silence; for in threatening there is no sense. Do you know why? A man sometimes thinks he has won the game who afterward loses it. So he is manifestly a fool who is too presumptuous and who threatens too much. If there are some who flee there are plenty who chase, but I do not fear you so much that I am going to run away yet. I am ready to make such defence, if there is any who wishes to offer me battle, that he will have to do his uttermost, or otherwise he cannot escape." "Nay," quoth he, "so help me God! know that you shall have the battle, for I defy and challenge you." And you may know, upon my word, that then the reins were not held in. The lances they had were not light, but were big and square; nor were they planed smooth, but were rough and strong. Upon the shields with mighty strength they smote each other with their sharp weapons, so that a fathom of each lance passes through the gleaming shields. But neither touches the other's flesh, nor was either lance cracked; each one, as quickly as he could, draws back his lance, and both rushing together, return to the fray. One against the other rides, and so fiercely they smite each other that both lances break and the horses fall beneath them. But they, being seated on their steeds, sustain no harm; so they quickly rise, for they were strong and lithe. They stand on foot in the middle of the garden, and straightway attack each other with their green swords of German steel, and deal great wicked blows upon their bright and gleaming helmets, so that they hew them into bits, and their eyes shoot out flame. No greater efforts can be made than those they make in striving and toiling to injure and wound each other. Both fiercely smite with the gilded pommel and the cutting edge. Such havoc did they inflict upon each other's teeth, cheeks, nose, hands, arms, and the rest, upon temples, neck, and throat that their bones all ache. They are very sore and very tired; yet they do not desist, but rather only strive the more. Sweat, and the blood which flows down with it, dim their eyes, so that they can hardly see a thing; and very often they missed their blows, like men who did not see to wield their swords upon each other. They can scarcely harm each other now; yet, they do not desist at all from exercising all their strength. Because their eyes are so blinded that they completely lose their sight, they let their shields fall to the ground, and seize each other angrily. Each pulls and drags the other, so that they fall upon their knees. Thus, long they fight until the hour of noon is past, and the big knight is so exhausted that his breath quite fails him. Erec has him at his mercy, and pulls and drags so that he breaks all the lacing of his helmet, and forces him over at his feet. He falls over upon his face against Erec's breast, and has not strength to rise again. Though it distresses him, he has to say and own: "I cannot deny it, you have beaten me; but much it goes against my will. And yet you may be of such degree and fame that only credit will redound to me; and insistently I would request, if it may be in any way, that I might know your name, and he thereby somewhat comforted. If a better man has defeated me, I shall be glad, I promise you; but if it has so fallen out that a baser man than I has worsted me, then I must feel great grief indeed." "Friend, dost thou wish to know my name?" says Erec; "Well, I shall tell thee ere I leave here; but it will be upon condition that thou tell me now why thou art in this garden. Concerning that I will know all what is thy name and what the Joy; for I am very anxious to hear the truth from beginning to end of it." "Sire," says he, "fearlessly I will tell you all you wish to know." Erec no more withholds his name, but says: "Didst thou ever hear of King Lac and of his son Erec?" "Yea, sire, I knew him well; for I was at his father's court for many a day before I was knighted, and, if he had had his will, I should never have left him for anything." "Then thou oughtest to know me well, if thou weft ever with me at the court of my father, the King." "Then, upon my faith, it has turned out well. Now hear who has detained me so long in this garden. I will tell the truth in accordance with your injunction, whatever it may cost me. That damsel who yonder sits, loved me from childhood and I loved her. It pleased us both, and our love grew and increased, until she asked a boon of me, but did not tell me what it was. Who would deny his mistress aught? There is no lover but would surely do all his sweet-heart's pleasure without default or guile, whenever he can in any way. I agreed to her desire; but when I had agreed, she would have it, too, that I should swear. I would have done more than that for her, but she took me at my word. I made her a promise, without knowing what. Time passed until I was made a knight. King Evrain, whose nephew I am, dubbed me a knight in the presence of many honourable men in this very garden where we are. My lady, who is sitting there, at once recalled to me my word, and said that I had promised her that I would never go forth from here until there should come some knight who should conquer me by trial of arms. It was right that I should remain, for rather than break my word, I should never have pledged it. Since I knew the good there was in her, I could nor reveal or show to the one whom I hold most dear that in all this I was displeased; for if she had noticed it, she would have withdrawn her heart, and I would not have had it so for anything that might happen. Thus my lady thought to detain me here for a long stay; she did not think that there would ever enter this garden any vassal who could conquer me. In this way she intended to keep me absolutely shut up with her all the days of my life. And I should have committed an offence if I had had resort to guile and not defeated all those against whom I could prevail; such escape would have been a shame. And I dare to assure you that I have no friend so dear that I would have feigned at all in fighting with him. Never did I weary of arms, nor did I ever refuse to fight. You have surely seen the helmets of those whom I have defeated and put to death; but the guilt of it is not mine, when one considers it aright. I could not help myself, unless I were willing to be false and recreant and disloyal. Now I have told you the truth, and be assured that it is no small honour which you have gained. You have given great joy to the court of my uncle and my friends; for now I shall be released from here; and because all those who are at the court will have joy of it, therefore those who awaited the joy called it 'Joy of the Court'. They have awaited it so long that now it will be granted them by you who have won it by your fight. You have defeated and bewitched my prowess and my chivalry. Now it is right that I tell you my name, if you would know it. I am called Mabonagrain; but I am not remembered by that name in any land where I have been, save only in this region; for never, when I was a squire, did I tell or make known my name. Sire, you knew the truth concerning all that you asked me. But I must still tell you that there is in this garden a horn which I doubt not you have seen. I cannot issue forth from here until you have blown the horn; but then you will have released me, and then the Joy will begin. Whoever shall hear and give it heed no hindrance will detain him, when he shall hear the sound of the horn, from coming straight-way to the court. Rise up, sire! Go quickly now! Go take the horn right joyfully; for you have no further cause to wait; so do that which you must do." Now Erec rose, and the other rises with him, and both approach the horn. Erec takes it and blows it, putting into it all his strength, so that the sound of it reaches far. Greatly did Enide rejoice when she heard the note, and Guivret was greatly delighted too. The King is glad, and so are his people; there is not one who is not well suited and pleased at this. No one ceases or leaves off from making merry and from song. Erec could boast that day, for never was such rejoicing made; it could not be described or related by mouth of man, but I will tell you the sum of it briefly and with few words. The news spreads through the country that thus the affair has turned out. Then there was no holding back from coming to the court. All the people hasten thither in confusion, some on foot and some on horse, without waiting for each other. And those who were in the garden hastened to remove Erec's arms, and in emulation they all sang a song about the Joy; and the ladies made up a lay which they called 'the Lay of Joy', 142 but the lay is not well known. Erec was well sated with joy and well served to his heart's desire; but she who sat on the silver couch was not a bit pleased. The joy which she saw was not at all to her taste. But many people have to keep still and look on at what gives them pain. Enide acted graciously; because she saw her sitting pensive, alone on the couch, she felt moved to go and speak with her and tell her about her affairs and about herself, and to strive, if possible, to make her tell in return about herself, if it did not cause her too great distress. Enide thought to go alone, wishing to take no one with her, but some of the most noble and fairest dames and damsels followed her out of affection to bear her company, and also to comfort her to whom the joy brings great chagrin; for she assumed that now her lover would be no longer with her so much as he had been, inasmuch as he desired to leave the garden. However disappointing it may be, no one can prevent his going away, for the hour and the time have come. Therefore the tears ran down her face from her eyes. Much more than I can say was she grieving and distressed; nevertheless she sat up straight. But she does not care so much for any of those who try to comfort her that she ceases her moan. Enide salutes her kindly; but for a while the other could not reply a word, being prevented by the sighs and sobs which torment and distress her. Some time it was before the damsel returned her salutation, and when she had looked at her and examined her for a while, it seemed that she had seen and known her before. But not being very certain of it, she was not slow to inquire from whence she was, of what country, and where her lord was born; she inquires who they both are. Enide replies briefly and tells her the truth, saying: "I am the niece of the Count who holds sway over Lalut, the daughter of his own sister; at Lalut I was born and brought up." The other cannot help smiling, without hearing more, for she is so delighted that she forgets her sorrow. Her heart leaps with joy which she cannot conceal. She runs and embraces Enide, saying: "I am your cousin! This is the very truth, and you are my father's niece; for he and your father are brothers. But I suspect that you do not know and have never heard how I came into this country. The Count, your uncle, was at war, and to him there came to fight for pay knights of many lands. Thus, fair cousin, it came about, that with these hireling knights there came one who was the nephew of the king of Brandigan. He was with my father almost a year. That was, I think, twelve years ago, and I was still but a little child. He was very handsome and attractive. There we had an understanding between us that pleased us both. I never had any wish but his, until at last he began to love me and promised and swore to me that he would always be my lover, and that he would bring me here; that pleased us both alike. He could not wait, and I was longing to come hither with him; so we both came away, and no one knew of it but ourselves. In those days you and I were both young and little girls. I have told you the truth; so now tell me in turn, as I have told you, all about your lover, and by what adventure he won you." "Fair cousin, he married me in such a way that my father knew all about it, and my mother was greatly pleased. All our relatives knew it and rejoiced over it, as they should do. Even the Count was glad. For he is so good a knight that better cannot be found, and he does not need to prove his honour and knighthood, and he is of very gentle birth: I do not think that any can be his equal. He loves me much, and I love him more, and our love cannot be greater. Never yet could I withhold my love from him, nor should I do so. For is not my lord the son of a king? For did he not take me when I was poor and naked? Through him has such honour come to me that never was any such vouchsafed to a poor helpless girl. And if it please you, I will tell you without lying how I came to be thus raised up; for never will I be slow to tell the story." Then she told and related to her how Erec came to Lalut; for she had no desire to conceal it. She told her the adventure word for word, without omission. But I pass over it now, because he who tells a story twice makes his tale now tiresome. While they were thus conversing, one lady slipped away alone, who sent and told it all to the gentlemen, in order to increase and heighten their pleasure too. All those who heard it rejoiced at this news. And when Mabonagrain knew it he was delighted for his sweetheart because now she was comforted. And she who bore them quickly the news made them all happy in a short space. Even the King was glad for it; although he was very happy before, yet now he is still happier, and shows Erec great honour. Enide leads away her fair cousin, fairer than Helen, more graceful and charming. Now Erec and Mabonagrain, Guivret and King Evrain, and all the others run to meet them and salute them and do them honour, for no one is grudging or holds back. Mabonagrain makes much of Enide, and she of him. Erec and Guivret, for their part, rejoice over the damsel as they all kiss and embrace each other. They propose to return to the castle, for they have stayed too long in the garden. They are all prepared to go out; so they sally forth joyfully, kissing each other on the way. All go out after the King, but before they reached the castle, the nobles were assembled from all the country around, and all those who knew of the Joy, and who could do so, came hither. Great was the gathering and the press. Every one, high and low, rich and poor, strives to see Erec. Each thrusts himself before the other, and they all salute him and bow before him, saying constantly: "May God save him through whom joy and gladness come to our court! God save the most blessed man whom God has ever brought into being!" Thus they bring him to the court, and strive to show their glee as their hearts dictate. Breton zithers, harps, and viols sound, fiddles, psalteries, and other stringed instruments, and all kinds of music that one could name or mention. But I wish to conclude the matter briefly without too long delay. The King honours him to the extent of his power, as do all the others ungrudgingly. There is no one who does not gladly offer to do his service. Three whole days the Joy lasted, before Erec could get away. On the fourth he would no longer tarry for any reason they could urge. There was a great crowd to accompany him and a very great press when it came to taking leave. If he had wished to reply to each one, he would not have been able in half a day to return the salutations individually. The nobles he salutes and embraces; the others he commends to God in a word, and salutes them. Enide, for her part, is not silent when she takes leave of the nobles. She salutes them all by name, and they in turn do the like. Before she goes, she kisses her cousin very tenderly and embraces her. Then they go and the Joy is over.
(Vv. 5827-6410.) Meanwhile, King Evrain leaves his side, and Erec bends down before Enide, whose heart is filled with great distress, even though she stays silent; for grief on the lips means nothing unless it also touches the heart. And he, who knew her heart well, said to her: "Dear sister, gentle, loyal, and wise lady, I know what you are thinking. I can see you are afraid, even if you don’t know why; but there’s no reason for your worry until you see that my shield is shattered and that my body is wounded, and until you see the loops of my shining hauberk soaked with blood, and my helmet broken and crushed, and me defeated and exhausted, unable to defend myself and forced to plead for mercy against my will; then you can mourn, but right now you are too early in your distress. Gentle lady, you don’t know what’s coming; neither do I. You are anxious for no reason. But know this for sure: if I had even half the courage your love gives me, I wouldn't hesitate to face any man alive. Yet I’m foolish to boast; I say it not out of pride, but to comfort you. So take heart and let it be! I can't stay here any longer, nor can you come with me; for, as the King has commanded, I must not take you beyond this point." Then he kisses her and commends her to God, and she him. But she is greatly upset that she cannot follow and escort him until she learns what this adventure entails and how he will do. But since she must stay behind and can’t follow him, she remains sorrowful and grieving. He walks alone down a path, without any company, until he reaches a silver couch covered with gold-embroidered cloth under a sycamore; and on the bed sits a maiden with a beautiful body and lovely face, fully blessed with all charm, all alone. I wanted to say no more about her; but anyone who could evaluate her attire and beauty could easily say that never did Lavinia of Laurentum, known for her beauty, possess even a fraction of her beauty. Erec approaches her, wanting to see her more closely, and the spectators go and sit under the trees in the orchard. Then suddenly, a knight armed in red comes along, and he is remarkably tall; and if he were not so exceptionally tall, there would be no one fairer than he underneath the heavens; but, as everyone said, he was a foot taller than any knight they knew. Before Erec sees him, he shouts out: "Vassal, vassal! You are insane, upon my life, to approach my damsel like this. You are not worthy to get near her. You will pay dearly for your arrogance, by my head! Stay back!" Erec stops and looks at him, and the other knight stands still too. Neither moves forward until Erec has said all that he wants to say to him. "Friend," he says, "one can speak foolishness as well as common sense. Threaten as much as you like, and I will remain silent; for there is no sense in threatening. Do you know why? Sometimes a man believes he has won only to lose later. It is foolishness to be too proud and to threaten excessively. Some flee while others chase, but I don’t fear you enough to run away just yet. I’m ready to defend myself so well that anyone wanting to fight me will have to give it their all, or they will not escape." "No," he says, "so help me God! know that you shall have your battle, for I defy and challenge you." And you can be sure, upon my word, that then restraint was forgotten. The lances they wielded were not light but were large and squared; nor were they smooth, but rough and sturdy. With great strength, they struck each other with their sharp weapons, so that a section of each lance penetrated through the shining shields. Yet neither pierced the other’s flesh, nor did either lance shatter; each man quickly pulled back his lance, and both rushing together, returned to fight again. They charged at each other, and struck with such intensity that both lances splintered and their horses fell beneath them. But they, still seated on their steeds, suffered no injury; so they quickly rise, being strong and agile. They stand on foot in the middle of the garden and immediately attack each other with their green swords of German steel, delivering fierce blows upon their bright and shining helmets, so that they chop them into pieces, and their eyes blaze with fury. No greater efforts could be made than those they put forth in striving to injure and wound each other. Both champions strike fiercely with gilded hilts and sharp blades. They inflict such destruction upon each other’s teeth, cheeks, nose, hands, arms, and the rest—including temples, neck, and throat—that their bones ache all over. They are very sore and tired; yet they do not give up, but instead push themselves even harder. Sweat, mixed with blood pouring down, blinds their eyes, making it hard to see anything; and very often they miss their strikes, like men who cannot see well enough to wield their swords against one another. Now, they can barely harm each other; yet, they do not cease using all their strength. With their eyes blinded to the point of complete loss of sight, they drop their shields to the ground and angrily grab each other. Each drags the other until they fall to their knees. Thus, they continue fighting until well past noon, and the large knight is so exhausted that he can barely breathe. Erec has him at his mercy, pulling and dragging until he breaks all the laces of his helmet and forces him down at his feet. He falls face-first against Erec’s chest, unable to rise again. Although it troubles him, he must admit: "I cannot deny it, you have beaten me; but it pains me greatly. Yet you may achieve such rank and reputation that I shall only gain honor from this; and I earnestly ask, if there’s any way to do so, to know your name, and with that somewhat comforted. If a better man has defeated me, I will rejoice, I promise you; but if it turns out that a lesser man than I has bested me, then I will feel truly grieved." "Friend, do you want to know my name?" Erec asks; "I will tell you before I leave here, but first you must tell me why you are in this garden. I wish to know your name and the joy behind it; for I am very eager to hear the whole truth of the matter." "Sire," he replies, "I will tell you everything you want to know without fear." Erec no longer withholds his name, but says: "Have you ever heard of King Lac and his son Erec?" "Yes, sire, I knew him well; for I was at his father's court for many days before I was knighted, and, if he could have had his way, I would never have left him at all." "Then you should know me well if you were ever with me at my father’s court." "Indeed, upon my faith, this has turned out well. Now listen to who has kept me so long in this garden. I will tell you the truth as you commanded, no matter the cost. That damsel who sits yonder loved me since childhood, and I loved her. It delighted us both, and our love grew and deepened, until she asked me for a favor, but did not reveal what it was. Who would deny his lady anything? No lover wouldn’t surely do everything his sweetheart wishes, without fail or deceit, whenever possible. I agreed to her wish; but when I agreed, she insisted that I swear an oath. I would have done even more for her, but she took me at my word. I promised her without knowing what I was promising. Time went by, and I was made a knight. King Evrain, whose nephew I am, knighted me in the presence of many honorable men in this very garden where we stand. My lady, who sits there, immediately reminded me of my promise, stating that I had sworn never to leave here until some knight conquered me in a test of arms. It was right that I should stay, for breaking my word would have been unthinkable. Knowing the goodness in her, I could not reveal or show displeasure to the one I hold dearest; for if she had noticed any discontent, she would have taken back her heart, and I wouldn’t have allowed that for anything in the world. Thus my lady thought to keep me here for a long time; she never believed that any vassal could conquer me in this garden. This way she planned to keep me close to her for the rest of my days. And I would have been at fault if I had used trickery and not defeated all those against whom I could prevail; it would have been shameful to escape under such circumstances. I assure you, I have no friend so dear that I would feign anything while fighting him. I never grew tired of arms nor did I ever refuse to fight. You have surely seen the helmets of those I have defeated and slain; but the guilt lies not with me when considered rightly. I had no choice, unless I was willing to be false and cowardly and disloyal. Now I’ve told you the truth, and rest assured, it is a great honor you have earned. You have brought immense joy to my uncle's court and my friends; for now I shall be freed from here, and because all the court will find joy in this, they now call it the 'Joy of the Court.' They have long awaited it, and now it shall be granted to them by you through your battle. You have defeated and enchanted my prowess and chivalry. Now, I must tell you my name if you wish to know it. I am called Mabonagrain; but you will not hear that name anywhere else I have been, except in this region; for I never revealed my name as a squire. Sire, you know the truth about everything you asked. But I must also tell you about the horn in this garden that I doubt you have seen. I cannot leave here without you having blown the horn; but then you will have released me, and the joy will begin. Anyone who hears and pays attention to it will not be held back when they hear the sound of the horn, from coming straight to the court. Stand up, sire! Go quickly now! Go take the horn joyfully; for you have no reason to delay any longer; do what you must do." Now Erec stands up, and the other rises with him, and they both approach the horn. Erec takes it and blows it, using all his strength, making the sound carry far. Enide rejoices greatly when she hears the note, and Guivret is thrilled too. The King is happy, as are his people; there isn’t a single person who isn’t content and pleased about this. No one stops celebrating and singing. Erec could brag that day, for never was there such rejoicing; it couldn't be described or conveyed by any human mouth, but I will summarize it briefly. The word spreads across the land that this is how the matter has unfolded. Then no one held back from going to the court. Everyone rushes there in excitement, some on foot and others on horseback, without waiting for one another. And those who were in the garden hurried to remove Erec's arms, and in excitement, they all sang a song about the Joy; and the ladies composed a lay called 'the Lay of Joy', 142 but it’s not very well known. Erec was filled with joy and served to his heart's content; but the maiden on the silver couch was not pleased in the least. The joy she witnessed was far from her liking. But many must remain quiet and observe what causes them pain. Enide acted kindly; noticing her sitting there, pensive and alone on the couch, she felt moved to go and speak with her, sharing her thoughts and trying, if possible, to coax her into sharing about herself, as long as it didn't cause her too much distress. Enide intended to go alone, wanting no one with her, but some of the most noble and beautiful ladies and damsels followed her out of affection to keep her company, and to comfort the one for whom the joy brought great sadness; for she feared that now her lover would no longer be with her as much as he had been, since he was eager to leave the garden. No matter how disappointing it may be, no one can stop him from leaving, for the hour and moment have arrived. Therefore, tears streamed down her face. She grieved and was distressed more than I can express; nevertheless, she sat up straight. Yet she doesn’t care much for any of those who try to console her enough to quiet her cries. Enide greets her warmly; but for a while, the other could not respond a word, held back by the sighs and sobs that torment her. Some time passes before the damsel returns her greeting, and when she looks at her and examines her for a while, it seems she has seen and known her before. But not being entirely certain, she eagerly inquires where she is from, what country, and where her lord was born; she asks who they both are. Enide responds briefly and tells her the truth, saying: "I am the niece of the Count who rules over Lalut, the daughter of his own sister; I was born and raised in Lalut." The other cannot help but smile, without needing to hear more, for she is so delighted that she forgets her sorrow. Her heart leaps with joy that she cannot hide. She runs and embraces Enide, saying: "I am your cousin! This is the very truth, and you are my father's niece; for he and your father are brothers. But I suspect you do not know or have never heard how I came to this land. Your uncle, the Count, was off to war, and many knights from various lands came to fight for pay. Thus, dear cousin, it so happened that among those hired knighthood, there was one who was the nephew of the king of Brandigan. He spent nearly a year with my father. This was, I think, twelve years ago, and I was still but a little child. He was very handsome and charming. We formed a bond that pleased us both. My wish was only for him, until eventually he began to love me and promised and swore that he would always be my lover and that he would bring me here; this too pleased us greatly. He could not wait, and I was eager to come here with him; so we left together, and no one knew about this except ourselves. Back then, we were both young girls. I've told you the truth; so now please tell me about your lover, and how he won you." "Dear cousin, he married me in such a way that my father was fully aware, and my mother was very pleased. All our family knew and rejoiced over it, as they should. Even the Count was glad. For he is such an excellent knight that none better could be found, and he does not need to prove his honor and knighthood, and he comes from a very noble lineage: I don’t think anyone can match him. He loves me deeply, and I love him even more, and our love can't possibly be greater. I could never withhold my love from him, nor should I. For isn’t my lord the son of a king? Didn’t he take me when I was poor and alone? Through him has come such honor to me that never has a poor, helpless girl been granted such. And if you’d like, I will tell you openly how I came to be thus elevated; for I will never hesitate to share the story." Then she recounted how Erec came to Lalut; she had no wish to hide it. She told her the entire tale word for word, without omitting anything. But I will skip over it now, because to tell a story twice can make it wearisome. While they were conversing, one lady slipped away alone, who spread the news to the gentlemen, to elevate their enjoyment too. All who heard it rejoiced at this news. And when Mabonagrain discovered it, he was delighted for his sweetheart because now she was comforted. And the lady who brought them the news filled them all with joy in a short time. Even the King was glad for it; though he was very happy before, now he was even happier and honored Erec greatly. Enide leads away her beautiful cousin, more beautiful than Helen, more charming and graceful. Now Erec and Mabonagrain, Guivret and King Evrain, along with all the others rush to meet them, greet them, and honor them, for no one is jealous or holds back. Mabonagrain shows great affection towards Enide, and she towards him. Erec and Guivret, for their part, rejoice with the damsel as they all kiss and embrace each other. They propose to return to the castle, for they have lingered too long in the garden. They are all ready to leave; so they set off joyfully, kissing each other along the way. Everyone follows the King, but before they reach the castle, nobles gather from all over, and all those who knew of the Joy, and who could, came here. The gathering was vast and bustling. Everyone, high and low, rich and poor, strives to see Erec. Each pushes forward before the others, and they all greet him and bow, constantly saying: "May God save the man through whom joy and happiness come to our court! God save the most blessed man God has ever created!" Thus they bring him to the court, expressing their joy as their hearts dictate. Breton zithers, harps, and viols resound, fiddles, psalteries, and all kinds of music one could mention. But I wish to wrap this up briefly without prolonged delay. The King honors him as much as he can, as do all the others without reluctance. There is no one who does not gladly offer his services. The Joy lasted for three whole days before Erec could leave. On the fourth, he could no longer delay for any reason they presented. A great crowd accompanied him, and there was quite a press when it came time to say goodbye. If he wanted to respond to each person, he wouldn’t have been able to return all the greetings in half a day. He greets and embraces the nobles; for the others, he commends them to God in passing, before saluting them. Enide, for her part, is not quiet as she takes leave of the nobles. She greets them all by name, and they return the gesture. Before she departs, she kisses her cousin tenderly and embraces her. Then they leave, and the Joy is over.
(Vv. 6411-6509.) They go off and the others return. Erec and Guivret do not tarry, but keep joyfully on their way, until they came in nine days to Robais, where they were told the King was. The day before he had been bled privately in his apartments; with him he had only five hundred nobles of his household. Never before at any time was the King found so alone, and he was much distressed that he had no more numerous suite at his court. At that time a messenger comes running, whom they had sent ahead to apprise the King of their approach. This man came in before the assembly, found the King and all his people, and saluting him correctly, said: "I am a messenger of Erec and of Guivret the Little." Then he told him how they were coming to see him at his court. The King replies: "Let them be welcome, as valiant and gallant gentlemen! Nowhere do I know of any better than they two. By their presence my court will be much enhanced." Then he sent for the Queen and told her the news. The others have their horses saddled to go and meet the gentlemen. In such haste are they to mount that they did not put on their spurs. I ought to state briefly that the crowd of common people, including squires, cooks, and butlers, had already entered the town to prepare for the lodgings. The main party came after, and had already drawn so near that they had entered the town. Now the two parties have met each other, and salute and kiss each other. They come to the lodgings and make themselves comfortable, removing their hose and making their toilet by donning their rich robes. When they were completely decked out, they took their way to the court. They come to court, where the King sees them, and the Queen, who is beside herself with impatience to see Erec and Enide. The King makes them take seats beside him, kisses Erec and Guivret; about Enide's neck he throws his arms and kisses her repeatedly, in his great joy. Nor is the Queen slow in embracing Erec and Enide. One might well rejoice to see her now so full of joy. Every one enters with spirit into the merry-making. Then the King causes silence to be made, and appeals to Erec and asks news of his adventures. When the noise had ceased, Erec began his story, telling him of his adventures, without forgetting any detail. Do you think now that I shall tell you what motive he had had in starting out? Nay, for you know the whole truth about this and the rest, as I have revealed it to you. To tell the story again would burden me; for the tale is not short, that any one should wish to begin it afresh and re-embelish it, as he told and related it: of the three knights whom he defeated, and then of the five, and then of the Count who strove to do him harm, and then of the two giants—all in order, one after the other, he told him of his adventures up to the point where he met Count Oringle of Limors. "Many a danger have you gone through, fair gentle friend," said the King to him; "now tarry in this country at my court, as you are wont to do." "Sire, since you wish it, I shall remain very gladly three or four years entire. But ask Guivret to remain here too a request in which I would fain join." The King prays him to remain, and he consents to stay. So they both stay: the King kept them with him, and held them dear and honoured them.
(Vv. 6411-6509.) They leave, and the others come back. Erec and Guivret don’t linger but continue happily on their journey until they arrive in nine days at Robais, where they learn the King is located. The day before, he had been bled privately in his rooms; he was accompanied by only five hundred nobles from his household. Never before had the King been so alone, and he felt quite troubled that he didn’t have a larger entourage at his court. At that moment, a messenger arrives, who they had sent ahead to inform the King of their approach. The messenger comes into the assembly, finds the King and all his court, and, after properly greeting him, says: "I am a messenger from Erec and Guivret the Little." He then tells the King how they are coming to visit him at court. The King replies: "Let them be welcome, as brave and noble gentlemen! I have never known better than these two. Their presence will greatly enhance my court." He then sends for the Queen and shares the news with her. The others have their horses saddled to go meet the gentlemen. In their eagerness to mount, they forget to put on their spurs. It's worth noting that the crowd of common people, including squires, cooks, and butlers, had already entered the town to prepare for lodging. The main party arrived shortly after and was already close enough to enter the town. Now the two groups meet, greeting and kissing each other. They head to their quarters and make themselves comfortable, taking off their stockings and getting ready by putting on their fine robes. Once they were all dressed up, they made their way to the court. When they arrive, the King sees them, as does the Queen, who can hardly contain her excitement to see Erec and Enide. The King has them sit beside him, kisses Erec and Guivret, and wraps his arms around Enide's neck, kissing her repeatedly in his great joy. The Queen is quick to embrace Erec and Enide as well. One could truly be happy to see her so filled with joy. Everyone dives into the celebration with enthusiasm. Then the King calls for silence and turns to Erec to ask about his adventures. Once the noise dies down, Erec begins to recount his story, detailing his adventures without leaving out anything. Do you think I will now tell you why he set out? No, because you already know the whole truth about this and everything else, as I’ve shared it with you. Repeating the story would be burdensome; it’s not short enough for anyone to want to start over and retell it as he did: about the three knights he defeated, then the five, followed by the Count who tried to do him harm, and the two giants—one after another, he recounted his adventures up to when he met Count Oringle of Limors. "You’ve faced many dangers, dear friend," said the King to him; "now stay in this land at my court, as you usually do." "Sire, since it pleases you, I will gladly remain for three or four full years. But please ask Guivret to stay as well—I would like to join in that request." The King urges him to stay, and he agrees to remain. So both of them stay: the King kept them with him, cherished them, and honored them.
(Vv. 6510-6712.) Erec stayed at court, together with Guivret and Enide, until the death of his father, the king, who was an old man and full of years. The messengers then started out: the nobles who went to seek him, and who were the greatest men of the land, sought and searched for him until they found him at Tintagel three weeks before Christmas; they told him the truth what had happened to his old, white-haired father, and how he now was dead and gone. This grieved Erec much more than he showed before the people. But sorrow is not seemly in a king, nor does it become a king to mourn. There at Tintagel where he was, he caused vigils for the dead and Masses to be sung; he promised and kept his promises, as he had vowed to the religious houses and churches; he did well all that he ought to do: he chose out more than one hundred and sixty-nine of the wretched poor, and clothed them all in new garments. To the poor clerks and priors he gave, as was right, black copes and warm linings to wear beneath. For God's sake he did great good to all: to those who were in need he distributed more than a barrel of small coins. When he had shared his wealth, he then did a very wise thing in receiving his land from the King's hand; and then he begged the King to crown him at his court. The King bade him quickly be prepared; for they shall both be crowned, he together with his wife, at the approaching Christmastide; and he added: "You must go hence to Nantes in Brittany; there you shall carry a royal ensign with crown on head and sceptre in hand; this gift and privilege I bestow upon you." Erec thanked the King, and said that that was a noble gift. At Christmas the King assembles all his nobles, summoning them individually and commanding them to come to Nantes. He summoned them all, and none stayed behind. Erec, too, sent word to many of his followers, and summoned them to come thither; but more came than he had bidden, to serve him and do him honour. I cannot tell you or relate who each one was, and what his name; but whoever came or did not come, the father and mother of my lady Enide were not forgotten. Her father was sent for first of all, and he came to court in handsome style, like a great lord and a chatelain. There was no great crowd of chaplains or of silly, gaping yokels, but of excellent knights and of people well equipped. Each day they made a long day's journey, and rode on each day with great joy and great display, until on Christmas eve they came to the city of Nantes. They made no halt until they entered the great hall where the King and his courtiers were. Erec and Enide see them, and you may know how glad they were. To meet them they quickly make their way, and salute and embrace them, speaking to them tenderly and showing their delight as they should. When they had rejoiced together, taking each other by the hand, they all four came before the King, saluting him and likewise the Queen, who was sitting by his side. Taking his host by the hand, Erec said: "Sire, behold my good host, my kind friend, who did me such honour that he made me master in his own house. Before he knew anything about me, he lodged me well and handsomely. All that he had he made over to me, and even his daughter he bestowed upon me, without the advice or counsel of any one." "And this lady with him," the King inquires, "who is she?" Erec does not conceal the truth: "Sire," says he, "of this lady I may say that she is the mother of my wife." "Is she her mother?" "Yes, truly, sire." "Certainly, I may then well say that fair and comely should be the flower born of so fair a stem, and better the fruit one picks; for sweet is the smell of what springs from good. Fair is Enide and fair she should be in all reason and by right; for her mother is a very handsome lady, and her father is a goodly knight. Nor does she in aught belie them; for she descends and inherits directly from them both in many respects." Then the King ceases and sits down, bidding them be seated too. They do not disobey his command, but straightway take seats. Now is Enide filled with joy when she sees her father and mother, for a very long time had passed since she had seen them. Her happiness now is greatly increased, for she was delighted and happy, and she showed it all she could, but she could not make such demonstration but that her joy was yet greater. But I wish to say no more of that, for my heart draws me toward the court which was now assembled in force. From many a different country there were counts and dukes and kings, Normans, Bretons. Scotch, and Irish: from England and Cornwall there was a very rich gathering of nobles; for from Wales to Anjou, in Maine and in Poitou, there was no knight of importance, nor lady of quality, but the best and the most elegant were at the court at Nantes, as the King had bidden them. Now hear, if you will, the great joy and grandeur, the display and the wealth, that was exhibited at the court. Before the hour of nones had sounded, King Arthur dubbed four hundred knights or more all sons of counts and of kings. To each one he gave three horses and two pairs of suits, in order that his court may make a better showing. Puissant and lavish was the King; for the mantles he bestowed were not of serge, nor of rabbit-skins, nor of cheap brown fur, but of heavy silk and ermine, of spotted fur and flowered silks, bordered with heavy and stiff gold braid. Alexander, who conquered so much that he subdued the whole world, and who was so lavish and rich, compared with him was poor and mean. Caesar, the Emperor of Rome, and all the kings whose names you hear in stories and in epic songs, did not distribute at any feast so much as Arthur gave on the day that he crowned Erec; nor would Caesar and Alexander dare to spend so much as he spent at the court. The raiment was taken from the chests and spread about freely through the halls; one could take what he would, without restraint. In the midst of the court, upon a rug, stood thirty bushels of bright sterlings; 143 for since the time of Merlin until that day sterlings had currency throughout Britain. There all helped themselves, each one carrying away that night all that he wanted to his lodging-place. At nine o'clock on Christmas day, all came together again at court. The great joy that is drawing near for him had completely filched Erec's heart away. The tongue and the mouth of no man, however skilful, could describe the third, or the fourth, or the fifth part of the display which marked his coronation. So it is a mad enterprise I undertake in wishing to attempt to describe it. But since I must make the effort, come what may, I shall not fail to relate a part of it, as best I may.
(Vv. 6510-6712.) Erec stayed at court with Guivret and Enide until his father, the king, an old man, passed away. The messengers set out—nobles sent to find him, the most prominent men in the land—searched for him until they located him at Tintagel three weeks before Christmas. They told him the truth about what happened to his elderly, white-haired father and how he was now dead. This saddened Erec far more than he let on in front of others. But a king shouldn't show sorrow, nor should he mourn openly. While at Tintagel, he organized vigils for the deceased and had Masses sung; he promised and fulfilled his vows to religious houses and churches, doing everything he was supposed to do. He selected over one hundred sixty-nine of the poor and clothed them in new garments. He provided poor clerks and priors with black copes and warm linings underneath, as was appropriate. For the sake of God, he did great good for all: he gave more than a barrel of small coins to those in need. After sharing his wealth, he wisely accepted his land from the King’s hand and then asked the King to crown him at his court. The King told him to prepare quickly; they would both be crowned, he and his wife, at the upcoming Christmas celebration. He added, "You must go to Nantes in Brittany; there you shall carry a royal banner with a crown on your head and a scepter in your hand; this gift and privilege I bestow upon you." Erec thanked the King, saying it was a noble gift. At Christmas, the King gathered all his nobles, summoning them individually and instructing them to come to Nantes. He called for everyone, and none stayed behind. Erec also sent word to many followers, inviting them to come; more arrived than he had summoned to serve and honor him. I can’t tell you who each person was or their names; however, the father and mother of my lady Enide were not overlooked. Her father was asked first to come, and he arrived at court in fine style, like a great lord and nobleman. There was no large crowd of chaplains or silly, gawking locals, but of excellent knights and well-equipped people. Each day they set out on a long journey, riding joyously and with great flair, until Christmas Eve, when they reached the city of Nantes. They made no stops until they entered the great hall where the King and his courtiers were. Erec and Enide saw them, and you can imagine how glad they were. They quickly made their way to greet them, saluting and embracing them, speaking tenderly and expressing their joy as they should. After celebrating together, holding hands, the four of them approached the King, greeting him and the Queen, who was seated beside him. Taking his host’s hand, Erec said: "Sire, here is my good host, my kind friend, who honored me by making me master in his own house. Before he knew anything about me, he welcomed me warmly and generously. All that he had he offered to me, and even his daughter he granted to me, without anyone else's counsel." "And who is this lady with him?" the King asked. Erec spoke the truth: "Sire, I can tell you that this lady is my wife’s mother." "Is she her mother?" "Yes, indeed, sire." "I must say that it’s only fitting that the child of such a beautiful lineage should be fair and lovely; the fruit from such a fine tree must be desirable, for what comes from good roots is sweet. Enide is beautiful and justifiably so; her mother is a very lovely lady, and her father is a noble knight. She certainly does not disappoint them; she clearly inherits from them both in many ways." Then the King sat down, urging them to take their seats. They complied without hesitation. Now, Enide was filled with joy at seeing her father and mother, as it had been a long time since they last met. Her happiness grew tremendously; she was delighted and showed it as best as she could, though her joy was even greater than what she expressed. But I won’t say more about that, as my focus is drawn to the court, which had gathered in grand force. Counts, dukes, and kings came from various lands—Normans, Bretons, Scots, and Irish. From England and Cornwall, a rich gathering of nobles arrived; from Wales to Anjou, in Maine and Poitou, every significant knight and noble lady were at the court in Nantes, as the King had summoned. Now listen, if you wish, to the immense joy and splendor, the display and wealth exhibited at the court. Before the hour of nones had rung, King Arthur knighted over four hundred knights, all sons of counts and kings. He granted each one three horses and two suits to ensure his court made a grand show. The King was powerful and lavish; the mantles he bestowed were not made from serge or rabbit fur or cheap materials, but from heavy silk and ermine, decorated with spotted fur and patterned silks, edged with thick, stiff gold braid. Compared with him, Alexander, who conquered so much of the world and was so generous and rich, seemed poor and humble. Caesar, the Emperor of Rome, and all the kings whose stories you hear in tales didn’t give away as much at any feast as Arthur shared on the day he crowned Erec; neither would Caesar nor Alexander dare to spend as lavishly as he did at the court. The clothing was taken from chests and generously spread around the halls; everyone could take what they wanted without restraint. In the center of the court stood thirty bushels of bright silver coins; 143 because since the time of Merlin, these coins held value throughout Britain. Everyone helped themselves, each person taking as much as they wanted back to their lodgings that night. At nine o'clock on Christmas Day, everyone gathered again at court. The excitement drawing near had completely captivated Erec’s heart. No one’s skillful tongue could describe even a third, or fourth, or fifth of the display that marked his coronation. So it’s a wild undertaking for me to attempt to describe it. But since I must try, no matter what, I won't fail to tell part of it as best I can.
(Vv. 6713-6809.) The King had two thrones of white ivory, well constructed and new, of one pattern and style. He who made them beyond a doubt was a very skilled and cunning craftsman. For so precisely did he make the two alike in height, in breadth, and in ornamentation, that you could nor look at them from every side to distinguish one from the other and find in one aught that was not in the other. There was no part of wood, but all of gold and fine ivory. Well were they carved with great skill, for the two corresponding sides of each bore the representation of a leopard, and the other two a dragon's shape. A knight named Bruiant of the Isles had made a gift and present of them to King Arthur and the Queen. King Arthur sat upon the one, and upon the other he made Erec sit, who was robed in watered silk. As we read in the story, we find the description of the robe, and in order that no one may say that I lie, I quote as my authority Macrobius, 144 who devoted himself to the description of it. Macrobius instructs me how to describe, according as I have found it in the book, the workmanship and the figures of the cloth. Four fairies had made it with great skill and mastery. 145 One represented there geometry, how it estimates and measures the extent of the heavens and the earth, so that nothing is lacking there; and then the depth and the height, and the width, and the length; then it estimates, besides, how broad and deep the sea is, and thus measures the whole world. Such was the work of the first fairy. And the second devoted her effort to the portrayal of arithmetic, and she strove hard to represent clearly how it wisely enumerates the days and the hours of time, and the water of the sea drop by drop, and then all the sand, and the stars one by one, knowing well how to tell the truth, and how many leaves there are in the woods: such is the skill of arithmetic that numbers have never deceived her, nor will she ever be in error when she wishes to apply her sense to them. The third design was that of music, with which all merriment finds itself in accord, songs and harmonies, and sounds of string: of harp, of Breton violin, and of viol. This piece of work was good and fine; for upon it were portrayed all the instruments and all the pastimes. The fourth, who next performed her task, executed a most excellent work; for the best of the arts she there portrayed. She undertook astronomy, which accomplishes so many marvels and draws inspiration from the stars, the moon, and the sun. Nowhere else does it seek counsel concerning aught which it has to do. They give it good and sure advice. Concerning whatever inquiry it make of them, whether in the past or in the future, they give it information without falsehood and without deception. This work was portrayed on the stuff of which Erec's robe was made, all worked and woven with thread of gold. The fur lining that was sewed within, belonged to some strange beasts whose heads are all white, and whose necks are as black as mulberries, and which have red backs and green bellies, and dark blue tail. These beasts live in India and they are called "barbiolets". They eat nothing but spices, cinnamon, and fresh cloves. What shall I tell you of the mantle? It was very rich and fine and handsome; it had four stones in the tassels—two chrysolites on one side, and two amethysts on the other, which were mounted in gold.
(Vv. 6713-6809.) The King had two thrones made of white ivory, beautifully crafted and new, sharing the same design and style. The person who created them was undoubtedly a very skilled and clever craftsman. He crafted them so precisely identical in height, width, and decoration that you could not look at them from any angle and tell one from the other, nor find anything in one that wasn’t in the other. They were made entirely of gold and fine ivory, without any wood. They were skillfully carved, with the two matching sides of each featuring a leopard design, while the other two sides had a dragon motif. A knight named Bruiant of the Isles gifted them to King Arthur and the Queen. King Arthur sat on one throne, while Erec, dressed in watered silk, took the other. As noted in the story, we find the description of the robe, and to ensure no one claims I'm lying, I cite Macrobius, 144 who focused on the details of it. Macrobius guides me on how to accurately describe the craftsmanship and the patterns of the fabric, which was skillfully crafted by four fairies. 145 One fairy depicted geometry, illustrating how it measures the extent of the heavens and the earth, ensuring nothing is missing; it determined the depth, height, width, and length, as well as the breadth and depth of the sea, effectively mapping the entire world. This was the work of the first fairy. The second fairy focused on arithmetic, striving to clearly represent how it wisely calculates the days and hours of time, drop by drop the water of the sea, and counts all the sand and stars individually, accurately determining how many leaves there are in the woods. Arithmetic has never misled her, and she will never make an error when applying her understanding. The third design was music, harmonizing with all joy, songs, and chords, featuring the sounds of string instruments: harp, Breton violin, and viol. This piece was excellent; all instruments and pastimes were illustrated on it. The fourth fairy executed a remarkable task, portraying the best of the arts—astronomy—which achieves many wonders and draws inspiration from the stars, the moon, and the sun. It doesn’t seek guidance elsewhere for anything it must do; these celestial bodies offer reliable and trustworthy advice. For whatever inquiry it makes, whether regarding the past or future, they provide information truthfully and accurately. This work was illustrated on the fabric of Erec's robe, entirely crafted from golden thread. The fur lining sewn inside was from exotic creatures with all-white heads, necks as dark as mulberries, red backs, green bellies, and dark blue tails. These creatures reside in India and are called "barbiolets." They feed solely on spices, cinnamon, and fresh cloves. What can I say about the mantle? It was incredibly luxurious, fine, and handsome, featuring four stones in the tassels—two chrysolites on one side and two amethysts on the other, all set in gold.
(Vv. 6810-6946.) As yet Enide had not come to the palace. When the King sees that she delays, he bids Gawain go quickly to bring her and the Queen. Gawain hastens and was not slow, and with him King Cadoalant and the generous King of Galloway. Guivret the Little accompanies them, followed by Yder the son of Nut. So many of the other nobles ran thither to escort the two ladies that they would have sufficed to overcome a host; for there were more than a thousand of them. The Queen had made her best effort to adorn Enide. Into the palace they brought her the courteous Gawain escorting her on one side, and on the other the generous King of Galloway, who loved her dearly on account of Erec who was his nephew. When they came to the palace, King Arthur came quickly toward them, and courteously seated Enide beside Erec; for he wished to do her great honour. Now he orders to be brought forth from his treasure two massive crowns of fine gold. As soon as he had spoken and given the command, without delay the crowns were brought before him, all sparkling with carbuncles, of which there were four in each. The light of the moon is nothing compared with the light which the least of the carbuncles could shed. Because of the radiance which they shed, all those who were in the palace were so dazzled that for a moment they could see nothing; and even the King was amazed, and yet filled with satisfaction, when he saw them to be so clear and bright. He had one of them held by two damsels, and the other by two gentlemen. Then he bade the bishops and priors and the abbots of the Church step forward and anoint the new King, as the Christian practice is. Now all the prelates, young and old, came forward; for at the court there were a great number of bishops and abbots. The Bishop of Nantes himself, who was a very worthy and saintly man, anointed the new King in a very holy and becoming manner, and placed the crown upon his head. King Arthur had a sceptre brought which was very fine. Listen to the description of the sceptre, which was clearer than a pane of glass, all of one solid emerald, fully as large as your fist. I dare to tell you in very truth that in all the world there is no manner of fish, or of wild behest, or of man, or of flying bird that was not worked and chiselled upon it with its proper figure. The sceptre was handed to the King, who looked at it with amazement; then he put it without delay into King Erec's right hand; and now he was King as he ought to be. Then he crowned Enide in turn. Now the bells ring for Mass, and they go to the main church to hear the Mass and service; they go to pray at the cathedral. You would have seen weeping with joy the father of Queen Enide and her mother, Carsenefide. In truth this was her mother's name, and her father's name was Liconal. Very happy were they both. When they came to the cathedral, the procession came out from the church with relics and treasures to meet them. Crosses and prayerbooks and censers and reliquaries, with all the holy relics, of which there were many in the church, were all brought out to meet them; nor was there any lack of chants made. Never were seen so many kings, counts, dukes, and nobles together at a Mass, and the press was so great and thick that the church was completely filled. No low-born man could enter there, but only ladies and knights. Outside the door of the church a great number still remained, so many were there come together who could not get inside the church. When they had heard all the Mass they returned to the palace. It was all prepared and decorated: tables set and cloths spread five hundred tables and more were there; but I do not wish to make you believe a thing which does not seem true. It would seem too great a lie were I to say that five hundred tables were set in rows in one palace, so I will not say it; rather were there five hails so filled with them that with great difficulty could one make his way among the tables. At each table there was in truth a king or a duke or a count; and full a hundred knights were seated at each table. A thousand knights served the bread, and a thousand served the wine, and a thousand the meat—all of them dressed in fresh fur robes of ermine. All are served with divers dishes. Even if I did not see them, I might still be able to tell you about them; but I must attend to something else than to tell you what they had to eat. They had enough, without wanting more; joyfully and liberally they were served to their heart's desire.
(Vv. 6810-6946.) Enide had not yet arrived at the palace. When the King noticed her delay, he instructed Gawain to quickly fetch her and the Queen. Gawain rushed off without hesitation, accompanied by King Cadoalant and the generous King of Galloway. Guivret the Little joined them, followed by Yder the son of Nut. So many other nobles ran to escort the two ladies that they could have easily overwhelmed an army; there were more than a thousand of them. The Queen had done her utmost to adorn Enide. They brought her into the palace with courteous Gawain on one side and the generous King of Galloway on the other, who cherished her dearly because Erec was his nephew. Upon their arrival, King Arthur quickly approached and kindly seated Enide next to Erec to honor her greatly. He ordered two massive crowns of fine gold to be brought from his treasure. As soon as he commanded it, the crowns were presented to him, sparkling with four carbuncles each. The light from even the smallest carbuncle outshone the moon. The brilliance dazzled everyone in the palace, rendering them momentarily blind; even the King was astonished yet pleased by their clarity and brightness. He had one crown held by two ladies and the other by two gentlemen. Then he instructed the bishops, priors, and abbots of the Church to step forward and anoint the new King, as per Christian practice. All the prelates, both young and old, approached, for there were many bishops and abbots at the court. The Bishop of Nantes himself, a very esteemed and holy man, anointed the new King in a very reverent manner and placed the crown on his head. King Arthur had a beautifully crafted sceptre brought forth. Pay attention to the description of the sceptre, which was clearer than glass and made entirely of one solid emerald, about the size of your fist. I can assure you that it had carvings of every kind of fish, wild beast, man, and bird upon it, intricately depicted. The sceptre was handed to the King, who examined it in amazement before placing it without delay into King Erec's right hand; now he was King as he was meant to be. Then he crowned Enide in turn. Now the bells tolled for Mass, and they headed to the main church to participate in the service and to pray at the cathedral. You would have seen Queen Enide's parents, Liconal and Carsenefide, weeping with joy. They were truly happy. When they reached the cathedral, the procession emerged from the church carrying relics and treasures to greet them. Crosses, prayer books, censers, and reliquaries filled with holy relics—of which there were many in the church—were all brought out to meet them, along with numerous chants. Never had such a gathering of kings, counts, dukes, and nobles been seen at a Mass, so thick was the crowd that the church was entirely filled. No commoner could enter, only ladies and knights. Outside the church doors, a large number remained, unable to get inside due to the mass of people. After the Mass concluded, they returned to the palace, which was prepared and decorated: tables set and cloths laid out. There were over five hundred tables, but I won’t claim there were exactly that number; it might sound too exaggerated, so I’ll say there were five halls filled with tables, making it hard to navigate among them. At each table sat a king, duke, or count, with about a hundred knights at each table. A thousand knights served the bread, another thousand served the wine, and yet another thousand served the meat—all donned in fresh ermine robes. Everyone was served a variety of dishes. Even if I hadn’t seen them, I could still describe them, but I must focus on something beyond detailing their meals. They had more than enough and were joyfully and generously served to their heart's content.
(Vv. 6947-6958.) When this celebration was concluded, the King dismissed the assemblage of kings, dukes, and counts, of which the number was immense, and of the other humble folk who had come to the festival. He rewarded them liberally with horses, arms and silver, cloths and brocades of many kinds, because of his generosity, and because of Erec whom he loved so much. Here the story ends at last.
(Vv. 6947-6958.) When the celebration ended, the King sent away the huge gathering of kings, dukes, and counts, along with the other common people who had come to the festival. He generously rewarded them with horses, weapons, silver, various types of cloth, and brocades, due to his kindness and his deep affection for Erec. This is where the story finally concludes.
——Endnotes: Erec Et Enide
——Endnotes: Erec and Enide
NOTE: Endnotes supplied by Prof. Foerster are indicated by "(F.)"; all other endnotes are supplied by W.W. Comfort.
NOTE: Endnotes provided by Prof. Foerster are marked by "(F.)"; all other endnotes are provided by W.W. Comfort.
11 (return)
[ A Welsh version, "Geraint
the Son of Erbin", included in Lady Charlotte Guest's translation of "The
Mabinogion" (London, 1838-49; a modern edition will be found in Everyman
Library, London, 1906), tells the same story as "Erec et Enide" with some
variations. This Welsh version has also been translated into modern French
by J. Loth ("Les Mabinogion", Paris, 1889), where it may be consulted with
the greatest confidence. The relation of the Welsh prose to the French
poem is a moot point. Cf. E. Philipot in "Romania", XXV. 258-294, and
earlier, K. Othmer, "Ueber das Verhaltnis Chrestiens Erec und Enide zu dem
Mabinogion des rothen Buch von Hergest" (Koln, 1889); G. Paris in
"Romania", XIX. 157, and id. XX. 148-166.]
11 (return)
[ A Welsh version, "Geraint the Son of Erbin," included in Lady Charlotte Guest's translation of "The Mabinogion" (London, 1838-49; a modern edition can be found in Everyman Library, London, 1906), tells the same story as "Erec et Enide" with some differences. This Welsh version has also been translated into modern French by J. Loth ("Les Mabinogion," Paris, 1889), where it can be consulted with great confidence. The relationship between the Welsh prose and the French poem is a subject of debate. See E. Philipot in "Romania," XXV. 258-294, and earlier, K. Othmer, "Ueber das Verhaltnis Chrestiens Erec und Enide zu dem Mabinogion des rothen Buch von Hergest" (Koln, 1889); G. Paris in "Romania," XIX. 157, and id. XX. 148-166.]
12 (return)
[ We frequently read in the
romances of a hunt at Easter (F.). As here, so in "Fergus" (ed. Martin,
Halle, 1872), p. 2 f., the knights hunt a white stag, which Perceval
finally slays, but there is no mention of the ceremony of the bestowal of
a kiss.]
12 (return)
[ We often come across stories of a hunt during Easter (F.). Just like in "Fergus" (ed. Martin, Halle, 1872), p. 2 f., the knights pursue a white stag, which Perceval eventually kills, but there's no mention of the ceremony where a kiss is given.]
13 (return)
[ Chrétien nowhere gives
any description of the nature of the Round Table. With him, it is an
institution. Layamon in "Brut" and Wace in "Le Roman de Brut" are more
specific in their accounts of this remarkable piece of furniture. From
their descriptions, and from other sources in Welsh and Irish literature,
it is reasonable to suppose that the Round Table had a place in primitive
Celtic folk-lore. Cf. L.F. Mott, "The Round Table" in "Pub. of the Modern
Language Association of America", XX. 231-264; A.C.L. Brown, "The Round
Table before Wace" in "Harvard Studies and Notes in Philology and
Literature", vii. 183-205 (Boston, 1900); Miss J.L Weston, "A Hitherto
Unconsidered Aspect of the Round Table" in "Melanges de philologie romane
offerts a M. Wilmotte", ii. 883-894, 2 vols. (Paris, 1910).]
13 (return)
[ Chrétien doesn't provide any description of what the Round Table actually is. For him, it's more of an institution. Layamon in "Brut" and Wace in "Le Roman de Brut" give more detailed accounts of this notable piece of furniture. From their descriptions and other sources in Welsh and Irish literature, it’s reasonable to think that the Round Table had a role in early Celtic folklore. Cf. L.F. Mott, "The Round Table" in "Pub. of the Modern Language Association of America", XX. 231-264; A.C.L. Brown, "The Round Table before Wace" in "Harvard Studies and Notes in Philology and Literature", vii. 183-205 (Boston, 1900); Miss J.L Weston, "A Hitherto Unconsidered Aspect of the Round Table" in "Melanges de philologie romane offerts a M. Wilmotte", ii. 883-894, 2 vols. (Paris, 1910).]
14 (return)
[ There exists a romance
devoted to Yder, of which G. Paris printed a resume in "Hist. Litt. de la
France", XXX., and which has been recently edited by Heinrich Gelzer: "Der
altfranzosische Yderroman" (Dresden, 1913). There are apparently three
different knight of this name in the old French romances (F.).]
14 (return)
[ There's a romance dedicated to Yder, which G. Paris summarized in "Hist. Litt. de la France", XXX., and was recently edited by Heinrich Gelzer: "Der altfranzosische Yderroman" (Dresden, 1913). It seems there are three different knights with this name in the old French romances (F.).]
15 (return)
[ The word "chastel" (from
"castellum") is usually to be translated as "town" or strong place within
fortifications. Only where it plainly refers to a detached building will
the word "castle" be used.]
15 (return)
[The word "chastel" (from "castellum") is typically translated as "town" or a fortified place. The term "castle" is only used when it clearly refers to a standalone building.]
16 (return)
[ A "tercel" is a species
of falcon, of which the male bird is one-third smaller than the female.]
16 (return)
[ A "tercel" is a type of falcon, where the male is one-third smaller than the female.]
17 (return)
[ A "vavasor" (from "vassus
vassallorum") was a low order of vassal, but a freeman. The vavasors are
spoken of with respect in the old French romances, as being of honourable
character, though not of high birth.]
17 (return)
[ A "vavasor" (from "vassus vassallorum") was a lower-ranked vassal, but still a free man. The vavasors are mentioned with respect in the old French romances as being of honorable character, even if they weren't of noble birth.]
18 (return)
[ The numerous references
to the story of King Mark, Tristan, and Iseut in the extant poems of
Chrétien support his own statement, made at the outset of "Cligés", that
he himself composed a poem on the nephew and wife of the King of Cornwall.
We have fragments of poems on Tristan by the Anglo-Norman poets Beroul and
Thomas, who were contemporaries of Chrétien. Foerster's hypothesis that
the lost "Tristan" of Chrétien antedated "Erec" is doubtless correct. That
the poet later treated of the love of Cligés and Fenice as a sort of
literary atonement for the inevitable moral laxity of Tristan and Iseut
has been held by some, and the theory is acceptable in view of the
references to be met later in "Cligés". For the contrary opinion of Gaston
Paris see "Journal des Savants" (1902), p. 297 f.]
18 (return)
[ The many mentions of the story of King Mark, Tristan, and Iseut in the existing poems by Chrétien back up his claim at the start of "Cligés" that he wrote a poem about the nephew and wife of the King of Cornwall. We have fragments of poems on Tristan by the Anglo-Norman poets Beroul and Thomas, who were contemporaries of Chrétien. Foerster's theory that the lost "Tristan" by Chrétien came before "Erec" is likely accurate. Some believe that the poet later wrote about the love of Cligés and Fenice as a sort of literary redemption for the unavoidable moral looseness of Tristan and Iseut, and this theory seems reasonable considering the references encountered later in "Cligés". For the opposing view of Gaston Paris, see "Journal des Savants" (1902), p. 297 f.]
19 (return)
[ In the Mabinogi "Geraint
the Son of Erbin", the host explains that he had wrongfully deprived his
nephew of his possessions, and that in revenge the nephew had later taken
all his uncle's property, including an earldom and this town. See Guest,
"The Mabinogion".]
19 (return)
[ In the Mabinogi "Geraint the Son of Erbin," the host reveals that he unfairly took away his nephew's belongings, and out of revenge, the nephew later seized all of his uncle's assets, including a title and this town. See Guest, "The Mabinogion".]
110 (return)
[ The hauberk was a long
shirt of mail reaching to the knees, worn by knights in combat. The
helmet, and the "coiffe" beneath it, protected the head; the "ventail" of
linked meshes was worn across the lower part of the face, and was attached
on each side of the neck to the "coiffe", so that it protected the throat;
the greaves covered the legs. The body of the knight was thus well
protected against blow of sword or lance. Cf. Vv.711 f.]
110 (return)
[ The hauberk was a long mail shirt that went down to the knees, worn by knights in battle. The helmet, along with the "coiffe" beneath it, safeguarded the head; the "ventail," made of linked chains, covered the lower part of the face and was attached on either side of the neck to the "coiffe," protecting the throat; the greaves shielded the legs. This gear provided the knight with solid protection against sword or lance strikes. Cf. Vv.711 f.]
111 (return)
[ This passage seems to
imply that charms and enchantments were sometimes used when a knight was
armed (F.).]
111 (return)
[ This passage suggests that charms and spells were occasionally used when a knight was in armor (F.).]
112 (return)
[ The "loges", so often
mentioned in old French romances, were either window-balconies or
architectural points of vantage commanding some pleasing prospect. The
conventional translation in the old English romances is "bower".]
112 (return)
[The "loges," frequently mentioned in old French tales, were either window balconies or places with a great view. The usual translation in the old English stories is "bower."]
113 (return)
[ Tristan killed Morholt,
the uncle of Iseut, when he came to claim tribute form King Mark (cf.
Bedier, "Le Roman de Tristan", etc., i. 85 f., 2 vols., Paris, 1902). The
combat took place on an island, unnamed in the original text (id. i. 84),
but later identified with St. Samson's Isle, one of the Scilly Isles.]
113 (return)
[ Tristan killed Morholt, Iseut's uncle, when he came to collect tribute from King Mark (cf. Bedier, "Le Roman de Tristan", etc., i. 85 f., 2 vols., Paris, 1902). The battle happened on an island, which is unnamed in the original text (id. i. 84), but was later identified as St. Samson's Isle, one of the Scilly Isles.]
114 (return)
[ The same act of feeding
a hunting-bird with a plover's wing is mentioned in "Le Roman de Thebes",
3857-58 (ed. "Anciens Textes").]
114 (return)
[ The same action of feeding a hunting bird with a plover's wing is noted in "Le Roman de Thebes", 3857-58 (ed. "Anciens Textes").]
115 (return)
[ For such figurative
expressions used to complement the negative, cf. Gustav Dreyling, "Die
Ausdruckweise der ubertriebenen Verkleinerung im altfranzosischen
Karlsepos", in Stengel's "Ausgaben und Abhandlungen", No. 82 (Marsburg,
1888); W.W. Comfort in "Modern Language Notes" (Baltimore, February
1908).]
115 (return)
[ For figurative expressions that enhance the negative, see Gustav Dreyling, "The Expression of Exaggerated Diminutives in Old French Karlsepos", in Stengel's "Editions and Papers", No. 82 (Marsburg, 1888); W.W. Comfort in "Modern Language Notes" (Baltimore, February 1908).]
116 (return)
[ Chrétien in his later
romances will avoid compiling such a prosaic blue-book as is found in this
passage, though similar lists of knights occur in the old English romances
as late as Malory, though of some of them but little is known.
Unfortunately, we have for the old French romances no such complete work
as that furnished for the epic poems by E. Langois, "Table des noms
propres de toute nature compris dans les chansons de geste" (Paris,
1904).]
116 (return)
[ Chrétien, in his later romances, will steer clear of putting together such a straightforward reference guide as seen in this passage. However, similar lists of knights can be found in old English romances, enduring up to Malory, though not much is known about some of them. Sadly, there isn't a comprehensive work for the old French romances like the one provided for the epic poems by E. Langois, "Table des noms propres de toute nature compris dans les chansons de geste" (Paris, 1904).]
117 (return)
[ The only mention by
Chrétien of this son of Arthur, whose role is absolutely insignificant in
the Arthurian romances.]
117 (return)
[ The only reference by Chrétien to this son of Arthur, whose role is completely insignificant in the Arthurian tales.]
118 (return)
[ What was this
drinking-cup, and who sent it to Arthur? We have "Le Lai du cor" (ed.
Wulff, Lund, 1888), which tells how a certain King Mangount of Moraine
sent a magic drinking-cup to Arthur. No one could drink of this cup
without spilling the contents if he were a cuckold. Drinking from this cup
was, then, one of the many current tests of chastity. Further light may be
thrown on the passage in our text by the English poem "The Cokwold's
Daunce" (in C.H. Hartshorne's "Ancient Metrical Ballads", London, 1829),
where Arthur is described as a cuckold himself and as having always by him
a horn (cup) which he delights in trying on his knights as a test of their
ladies' chastity. For bibliography see T.P. Cross, "Notes on the
Chastity-Testing Horns and Mantle" in "Modern Philology", x. 289-299.]
118 (return)
[ What was this drinking cup, and who sent it to Arthur? We have "Le Lai du cor" (ed. Wulff, Lund, 1888), which tells how a certain King Mangount of Moraine sent a magic drinking cup to Arthur. No one could drink from this cup without spilling its contents if he was a cuckold. Drinking from this cup was, then, one of the many popular tests of chastity. Further insight may be gained from the English poem "The Cokwold's Daunce" (in C.H. Hartshorne's "Ancient Metrical Ballads", London, 1829), where Arthur is described as a cuckold himself and always carries a horn (cup) that he enjoys using to test his knights regarding their ladies' chastity. For bibliography see T.P. Cross, "Notes on the Chastity-Testing Horns and Mantle" in "Modern Philology", x. 289-299.]
119 (return)
[ A unique instance of
such a division of the material in Chrétien's poems (F.).]
119 (return)
[ A distinctive example of
this division of the material in Chrétien's poems (F.).]
120 (return)
[ Outre-Gales=Estre-Gales
(v.3883)=Extra-Galliam.]
120 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Outre-Gales=Estre-Gales (v.3883)=Extra-Galliam.]
121 (return)
[ Such fanciful
descriptions of men and lands are common in the French epic poems, where
they are usually applied to the Saracens (F.). Cf. W.w. Comfort, "The
Saracens in Christian Poetry" in "The Dublin Review", July 1911; J.
Malsch, "Die Charakteristik der Volker im altfranzosischen nationalen
Epos" (Heidelberg, 1912).]
121 (return)
[ Such imaginative descriptions of people and places are common in French epic poetry, where they typically refer to the Saracens (F.). See W.w. Comfort, "The Saracens in Christian Poetry" in "The Dublin Review", July 1911; J. Malsch, "Die Charakteristik der Volker im altfranzosischen nationalen Epos" (Heidelberg, 1912).]
122 (return)
[ With what seems to us
mistaken taste, Chrétien frequently thus delays mentioning the name of his
leading charecters. The father and mother of Enide remain anonymous until
the end of this poem. The reader will remark other instances of this
peculiarity in "Yvain" and "Lancelot".]
122 (return)
[ It seems to us that Chrétien has a peculiar taste for delaying the mention of his main characters' names. The father and mother of Enide stay anonymous until the end of this poem. Readers will notice other examples of this quirk in "Yvain" and "Lancelot".]
123 (return)
[ The maid Brangien was
substituted for Iseut, the bride, upon the first night after her marriage
with Mark. Similar traditions are associated with the marriage of Arthur
and Guinevere, and of Pepin and Berte aus grans pies, the parents of
Charlemagne. Adenet le Roi toward the end of the 13th century is the
author of the most artistic treatments of Berte's history (ed. A. Scheler,
Bruxelles, 1874). Cf. W.W. Comfort, "Adenet le Roi: The End of a Literary
Era" in "The Quarterly Review", April 1913.]
123 (return)
[ The maid Brangien took the place of Iseut, the bride, on the first night after her marriage to Mark. Similar customs are linked to the marriages of Arthur and Guinevere, and of Pepin and Berte aus grans pies, the parents of Charlemagne. Adenet le Roi, at the end of the 13th century, created the most artistic interpretations of Berte's story (ed. A. Scheler, Bruxelles, 1874). Cf. W.W. Comfort, "Adenet le Roi: The End of a Literary Era" in "The Quarterly Review", April 1913.]
124 (return)
[ The reading "Sanson"
(=Samson) is Foerster's most recent (1904) suggestion to replace the word
"lion" which stands in all the MSS. Solomon's name has always been
synonymous with wisdom, and Alexander's generosity was proverbial in the
Middle Ages. For Alexander, cf. Paul Meyer, "Alexandre le Grand dans la
litterature francaise du moyen age", 2 vols. (Paris, 1886), vol ii., pp.
372-376, and Paget Toynbee, "Dante Studies and Researches" (London, 1902),
p. 144.]
124 (return)
[ The reading "Sanson" (=Samson) is Foerster's latest (1904) suggestion to replace the word "lion" that appears in all the manuscripts. Solomon's name has always been associated with wisdom, and Alexander's generosity was well-known in the Middle Ages. For more on Alexander, see Paul Meyer, "Alexandre le Grand dans la litterature francaise du moyen age", 2 vols. (Paris, 1886), vol ii., pp. 372-376, and Paget Toynbee, "Dante Studies and Researches" (London, 1902), p. 144.]
125 (return)
[ Of Arthur's several
nephews, Gawain is represented by Chrétien as peerless in respect of
courage and courtesy. In the English romances his character steadily
deteriorates.]
125 (return)
[Among Arthur's many nephews, Gawain is portrayed by Chrétien as unmatched in both bravery and chivalry. In the English tales, however, his character gradually declines.]
126 (return)
[ This sentence contains
the motive for all the action in the sequel. The same situation is
threatened in "Yvain", but there Gawain rescues the hero from the
lethargy, ignoble in the eyes of a feudal audience, into which he was
falling. Cf. also "Marques de Rome" ("Lit. Verein in Stuttgart", Tubingen,
1889), p. 36, where the Empress of Rome thus incites her husband to the
chase: "Toz jors cropez vos a Postel; vos n'estes point chevalereus, si
come vos deussiez estre, si juenes hom come vos estes"; also J. Gower, "Le
Mirour de l'omme, 22, 813 ff.:
126 (return)
[ This sentence outlines the motivation for all the action in the sequel. The same situation is at risk in "Yvain," but there Gawain saves the hero from the apathy, which is considered dishonorable by a feudal audience, into which he was slipping. See also "Marques de Rome" ("Lit. Verein in Stuttgart," Tubingen, 1889), p. 36, where the Empress of Rome encourages her husband to go hunting: "All your days are spent in rest; you are not being gallant, as you should be, for a young man like you"; also J. Gower, "Le Mirour de l'omme, 22, 813 ff.:
"Rois est des femmes trop decu, Qant plus les ayme que son dieu, Dont laist honour pour foldelit: Cil Rois ne serra pas cremu, Q'ensi voet laisser sou escu Et querre le bataille ou lit."]
"Rois is a woman who is very disappointed, When she loves more than her god, Whom she abandons honor for vanity: This Rois will not be burned, For she wants to keep her shield And seek battle or lie down."
127 (return)
[ This brusque command,
implying so sudden a change in Erec's attitude toward his wife, initiates
a long series of tests of Enide's devotion, which fill the rest of the
romance. Why did Erec treat his wife with such severity? In the Mabinogi
of "Geraint the Son of Erbin", it is plain that jealousy was the hero's
motive. The reader of "Erec" may judge whether, as we believe, the hero's
sudden resolve is not rather that of a man piqued at being justly reproved
by his wife for a delinquency he had not himself remarked; irate at his
wife's imputation, and fearful of having forfeited her respect, he starts
out to redeem his reputation in her eyes, and to maker her retract any
insinuation she had made. Erec is simply angry with himself, but he
expends his wrath upon his defenceless wife until he is reassured of her
love and respect for him.]
127 (return)
[ This abrupt command, suggesting such a sudden shift in Erec's attitude toward his wife, kicks off a long series of tests of Enide's loyalty that fill the rest of the story. Why did Erec treat his wife so harshly? In the Mabinogi of "Geraint the Son of Erbin," it's clear that jealousy was the hero's motivation. Readers of "Erec" can decide whether, as we believe, the hero's sudden decision is more about a man feeling offended after being rightly scolded by his wife for something he hadn't noticed; upset by his wife's accusation and scared of losing her respect, he sets out to restore his image in her eyes and to make her take back any insinuation she made. Erec is simply mad at himself, but he takes his frustration out on his vulnerable wife until he is assured of her love and respect for him.]
128 (return)
[ The situation here is a
common one. Parallels will be found in the "Voyage de Charlemagne", in the
first tale of the "Arabian Nights", in the poem "Biterolf and Dietlieb",
and in the English ballad of "King Arthur and King Cornwall". Professor
Child, in his "English and Scotch Ballads", indexes the ballads in his
collection, which present this motive, under the following caption: "King
who regards himself as the richest, most magnificent, etc., in the world,
is told that there is one who outstrips him, and undertakes to see for
himself whether this is so, threatening death to the person who has
affirmed his inferiority in case this is disproved."]
128 (return)
[ The situation here is a common one. You can find similar stories in "The Voyage of Charlemagne," the first tale of "The Arabian Nights," the poem "Biterolf and Dietlieb," and the English ballad of "King Arthur and King Cornwall." Professor Child, in his "English and Scotch Ballads," catalogs the ballads in his collection that reflect this theme under the following heading: "A king who sees himself as the richest and most impressive in the world is told there’s someone who surpasses him, and he decides to check this out for himself, threatening the person who claimed he was inferior with death if it turns out to be false."]
129 (return)
[ The presence of the
Irish in this connection is explained by G. Paris in "Romania", xx. 149.]
129 (return)
[ G. Paris explains the presence of the Irish in this context in "Romania", xx. 149.]
130 (return)
[ Kay the Seneschal
appears here for the first time in Chrétien's poems with the character
which he regularly ascribes to him. Readers of Arthurian romance are all
familiar with Sir Kay; they will find that in Chrétien, the seneschal, in
addition to his undeniable qualities of bravery and frankness, has less
pleasing traits; he is foolhardy, tactless, mean, and a disparager of
others' merit. He figures prominently in "Yvain" and "Lancelot". His
poetic history has not yet been written. His role in the German romances
has been touched upon by Dr. Friedrich Sachse, "Ueber den Ritter Kei"
(Berlin, 1860).]
130 (return)
[ Kay the Seneschal
makes his first appearance in Chrétien's poems with the character
consistently attributed to him. Readers of Arthurian romance are well
acquainted with Sir Kay; in Chrétien’s work, the seneschal, along with his undeniable qualities of courage and honesty, also has less admirable traits; he is reckless, blunt, petty, and dismissive of others' accomplishments. He plays a significant role in "Yvain" and "Lancelot". His poetic history remains unwritten. His presence in the German romances has been noted by Dr. Friedrich Sachse, "Ueber den Ritter Kei"
(Berlin, 1860).]
131 (return)
[ No meat was eaten
because it was the eve of Sunday.]
131 (return)
[ No meat was eaten because it was the night before Sunday.]
132 (return)
[ In the French epic
poems and romances of adventure alike it is customary for giants and all
manner of rustic boors to carry clubs, the arms of knighthood being
appropriate for such ignoble creatures. Other instances of this convention
will be remarked in the text.]
132 (return)
[ In French epic poems and adventure stories, it’s common for giants and all sorts of rural brutes to carry clubs, while knights’ weapons are suited for such unrefined beings. You’ll notice other examples of this convention in the text.]
133 (return)
[ There follows and
excellent example of an old French lament for the dead. Such a wail was
known in old French as a "regret", a word which has lost its specific
meaning in English.]
133 (return)
[ Here’s a great example of an old French mourning song for the dead. This type of song was called a "regret" in old French, a term that has lost its specific meaning in English.]
134 (return)
[ Many examples will be
met of women skilled in the practice of medicine and surgery. On the
subject, cf. A. Hertel, "Versauberte Oertlichkeiten und Gegenstande in der
altfranzosschen Dichtung" (Hanover, 1908); Georg Manheimer, "Etwas liber
die Aerzte im alten Frankreich" in "Romanische Forschungen", vi. 581-614.]
134 (return)
[ You will come across many examples of women who are skilled in medicine and surgery. For further reading, see A. Hertel, "Versauberte Oertlichkeiten und Gegenstande in der altfranzosschen Dichtung" (Hanover, 1908); Georg Manheimer, "Etwas liber die Aerzte im alten Frankreich" in "Romanische Forschungen", vi. 581-614.]
135 (return)
[ The reference here and
in v.5891 is probably suggested by the "Roman d'Eneas", which tells the
same story as Virgil's "Aeneid", in old French eight-syllable rhymed
couplets, and which is dated by the most recent scholarship 1160 circ. Cf.
F.M. Warren in "Modern Philology", iii. 179-209; iii. 513-539; iv.
655-675. Also M. Wilmotte, "L'Evolution du roman francais aux environs de
1150" (Paris, 1903). Scenes from classical and medieval romance were for a
long time favourite subject of portrayal upon cloths and tapestries, as
well as of illuminations for manuscripts.]
135 (return)
[ The reference here and in v.5891 probably comes from the "Roman d'Eneas," which tells the same story as Virgil's "Aeneid" in old French using eight-syllable rhymed couplets, and is dated around 1160 according to the most recent scholarship. See F.M. Warren in "Modern Philology," iii. 179-209; iii. 513-539; iv. 655-675. Also refer to M. Wilmotte, "L'Evolution du roman francais aux environs de 1150" (Paris, 1903). Scenes from classical and medieval romance were a popular subject for illustration on fabrics and tapestries, as well as for manuscript illuminations.]
136 (return)
[ Various conjectures
have been advanced concerning the significance of this strange adventure
and its mysterious name "La Joie de la cour". It is a quite extraneous
episode, and Tennyson in his artistic use of our hero and heroine in the
Idyl of "Geraint and Enid" did well to omit it. Chrétien's explanation, a
little farther on, of "La Joie de la cour" is lame and unsatisfactory, as
if he himself did not understand the significance of the matter upon which
he was working. Cf. E. Philipot in "Romania", xxv. 258-294; K. Othmer,
"Ueber das Verhaltnis Chrestiens Erec und Enide zu dem Mabinogion des
rothen Buch von Hergest" (Bonn, 1889); G. Paris in "Romania", xx. 152 f.]
136 (return)
[Various theories have been proposed about the meaning of this strange adventure and its mysterious title "La Joie de la cour." It's a pretty irrelevant episode, and Tennyson wisely chose to leave it out in his artistic portrayal of our hero and heroine in the Idyl of "Geraint and Enid." Chrétien's explanation, a bit later on, of "La Joie de la cour" falls flat and doesn't satisfy, as if he himself didn’t grasp the importance of what he was addressing. Cf. E. Philipot in "Romania", xxv. 258-294; K. Othmer, "Ueber das Verhaltnis Chrestiens Erec und Enide zu dem Mabinogion des rothen Buch von Hergest" (Bonn, 1889); G. Paris in "Romania", xx. 152 f.]
137 (return)
[ The following
description of Erec's reception is repeated with variations at the time of
Yvain's entrance in the "Chastel de Pesme Avanture" ("Yvain", 5107 f.)
(F.).]
137 (return)
[ The following description of Erec's reception is repeated with variations at the time of Yvain's entrance in the "Chastel de Pesme Avanture" ("Yvain", 5107 f.) (F.).]
138 (return)
[ For such conventional
mediaeval descriptions of other-world castles, palaces, and landscapes,
cf. O.M. Johnston in "Ztsch fur romanische Philologie", xxxii. 705-710.]
138 (return)
[ For typical medieval descriptions of castles, palaces, and landscapes from another world, see O.M. Johnston in "Ztsch fur romanische Philologie", xxxii. 705-710.]
139 (return)
[ Tiebaut li Esclavon,
frequently mentioned in the epic poems, was a Saracen king, the first
husband of Guibourne, who later married the Christian hero Guillaume
d'Orange. Opinel was also a Saracen, mentioned in "Gaufrey", p. 132, and
the hero of a lost epic poem (see G. Paris, "Historie poetique de
Charlemagne", p. 127). Fernagu was another Saracen king, killed in a
famous encounter by Roland, "Otinel", p. 9 (F.). For further references to
these characters, see E. Langlois, "Table des noms propres de toute nature
compris dans les chansons de geste" (Paris, 1904).]
139 (return)
[ Tiebaut li Esclavon, often mentioned in epic poems, was a Saracen king and the first husband of Guibourne, who later married the Christian hero Guillaume d'Orange. Opinel was also a Saracen, referenced in "Gaufrey", p. 132, and the hero of a lost epic poem (see G. Paris, "Historie poetique de Charlemagne", p. 127). Fernagu was another Saracen king, killed in a famous battle by Roland, "Otinel", p. 9 (F.). For more references to these characters, see E. Langlois, "Table des noms propres de toute nature compris dans les chansons de geste" (Paris, 1904).]
140 (return)
[ There is a similar
picket fence topped with helmets in the "Las de la Mule sanz frain", v.
433 (ed. By R.T. Hill, Baltimore, 1911).]
140 (return)
[ There's a similar picket fence topped with helmets in "Las de la Mule sanz frain," v. 433 (ed. by R.T. Hill, Baltimore, 1911).]
141 (return)
[ For such magic horns,
cf. A. Hertel, "Verzauberte Oertlichkeiten", etc. (Hanover, 1908).]
141 (return)
[ For these magical horns, cf. A. Hertel, "Enchanted Places", etc. (Hanover, 1908).]
142 (return)
[ In fact, nothing is
known of this "lai", if, indeed, it ever existed. For a recent definition
of "lai", se L. Foulet in "Ztsch. fur romanische Philologie", xxxii. 161
f.]
142 (return)
[ Actually, nothing is known about this "lai," if it ever really existed. For a recent definition of "lai," see L. Foulet in "Ztsch. fur romanische Philologie," xxxii. 161 f.]
143 (return)
[ The sterling was the
English silver penny, 240 of which equalled 1 Pound Sterling of silver of
5760 grains 925 fine. It is early described as "denarius Angliae qui
vocatur sterlingus" ("Ency. Brit").]
143 (return)
[ The sterling was the English silver penny, with 240 of them equal to 1 Pound Sterling of silver weighing 5760 grains and 925 fine. It was initially described as "denarius Angliae qui vocatur sterlingus" ("Ency. Brit").]
144 (return)
[ Macrobius was a
Neoplatonic philosopher and Latin grammarian of the early part of the 5th
century A.D. He is best known as the author of the "Saturnalia" and of a
commentary upon Cicero's "Somnium Scipionis" in that author's "De
republica". It is this latter work that is probably in the mind of
Chrétien, as well as of Gower, who refers to him in his "Mirour l'omme",
and of Jean de Meun, the author of the second part of the "Roman de la
Rose".]
144 (return)
[Macrobius was a Neoplatonic philosopher and Latin grammarian from the early 5th century A.D. He is most famous for writing the "Saturnalia" and a commentary on Cicero's "Somnium Scipionis" found in Cicero's "De republica". It is this latter work that likely influenced Chrétien, as well as Gower, who mentions him in his "Mirour l'omme", and Jean de Meun, the author of the second part of the "Roman de la Rose".]
145 (return)
[ For fairies and their
handiwork in the Middle Ages, cf. L.F.A. Maury, "Les Fees du moyen age"
(Paris, 1843); Keightley, "Fairy Mythology" (London, 1860); Lucy A. Paton,
"Studies in the Fairy Mythology of Arthurian Romance", Radcliffe Monograph
(Boston, 1903); D.B. Easter, "The Magic Elements in the romans d'aventure
and the romans bretons" (Baltimore, 1906).]
145 (return)
[ For fairies and their influence in the Middle Ages, see L.F.A. Maury, "Les Fees du moyen age" (Paris, 1843); Keightley, "Fairy Mythology" (London, 1860); Lucy A. Paton, "Studies in the Fairy Mythology of Arthurian Romance", Radcliffe Monograph (Boston, 1903); D.B. Easter, "The Magic Elements in the romans d'aventure and the romans bretons" (Baltimore, 1906).]
CLIGÉS21
(Vv. 1-44.) He who wrote of Erec and Enide, and translated into French the commands of Ovid and the Art of Love, and wrote the Shoulder Bite, 22 and about King Mark and the fair Iseut, 23 and about the metamorphosis of the Lapwing, 24 the Swallow, and the Nightingale, will tell another story now about a youth who lived in Greece and was a member of King Arthur's line. But before I tell you aught of him, you shall hear of his father's life, whence he came and of what family. He was so bold and so ambitious that he left Greece and went to England, which was called Britain in those days, in order to win fame and renown. This story, which I intend to relate to you, we find written in one of the books of the library of my lord Saint Peter at Beauvais. 25 From there the material was drawn of which Chrétien has made this romance. The book is very old in which the story is told, and this adds to its authority. 26 From such books which have been preserved we learn the deeds of men of old and of the times long since gone by. Our books have informed us that the pre-eminence in chivalry and learning once belonged to Greece. Then chivalry passed to Rome, together with that highest learning which now has come to France. God grant that it may be cherished here, and that it may be made so welcome here that the honour which has taken refuge with us may never depart from France: God had awarded it as another's share, but of Greeks and Romans no more is heard, their fame is passed, and their glowing ash is dead.
(Vv. 1-44.) The person who wrote about Erec and Enide, translated the teachings of Ovid and the Art of Love into French, wrote the Shoulder Bite, 22 and the story of King Mark and the lovely Iseut, 23 and about the transformation of the Lapwing, 24 the Swallow, and the Nightingale, will now tell another story about a young man who lived in Greece and was from the lineage of King Arthur. But before I share anything about him, you'll hear about his father's life, where he came from, and his family background. He was so bold and ambitious that he left Greece for England, which was called Britain back then, to gain fame and recognition. This story that I plan to tell you is found in one of the books from my lord Saint Peter's library in Beauvais. 25 This is the material that Chrétien used to create this romance. The book that tells this story is very old, adding to its credibility. 26 From such preserved texts, we learn about the actions of men from the past and times long gone. Our books show us that chivalry and knowledge once flourished in Greece. Then chivalry moved to Rome, along with the highest form of learning that has now come to France. May God grant that it is cherished here, and that it is welcomed so much that the honor which has taken refuge with us may never leave France: it was destined for someone else, but no more do we hear of Greeks and Romans; their fame has faded, and their once-bright legacy is gone.
(Vv. 45-134.) Chrétien begins his story as we find it in the history, which tells of an emperor powerful in wealth and honour who ruled over Greece and Constantinople. A very noble empress, too, there was, by whom the emperor had two children. But the elder son was already so far advanced before the younger one was born that, if he had wished, he might have become a knight and held all the empire beneath his sway. The name of the elder was Alexander, and the other's name was Alis. Alexander, too, was the father's name, and the mother's name was Tantalis. I shall now say nothing more of the emperor and of Alis; but I shall speak of Alexander, who was so bold and proud that he scorned to become a knight in his own country. He had heard of King Arthur, who reigned in those days, and of the knights whom he always kept about him, thus causing his court to be feared and famed throughout the world. However, the affair may result and whatever fortune may await him, nothing can restrain Alexander from his desire to go into Britain, but he must obtain his father's consent before proceeding to Britain and Cornwall. So Alexander, fair and brave, goes to speak with the emperor in order to ask and obtain his leave. Now he will tell him of his desire and what he wishes to do and undertake. "Fair sire," he says, "in quest of honour and fame and praise I dare to ask you a boon, which I desire you to give me now without delay, if you are willing to grant it to me." The emperor thinks no harm will come from this request: he ought rather to desire and long for his son's honour. "Fair son," he says, "I grant you your desire; so tell me now what you wish me to give you." Now the youth has accomplished his purpose, and is greatly pleased when the boon is granted him which he so greatly desired. "Sire," says he, "do you wish to know what it is that you have promised me? I wish to have a great plenty of gold and silver, and such companions from among your men as I will select; for I wish to go forth from your empire, and to present my service to the king who rules over Britain, in order that he may make me a knight. I promise you never in my life to wear armour on my face or helmet upon my head until King Arthur shall gird on my sword, if he will graciously do so. For from no other than from him will I accept my arms." Without hesitation the emperor replies: "Fair son, for God's sake, speak not so! This country all belongs to you, as well as rich Constantinople. You ought not to think me mean, when I am ready to make you such a gift. I shall be ready soon to have you crowned, and to-morrow you shall be a knight. All Greece will be in your hands, and you shall receive from your nobles, as is right, their homage and oaths of allegiance. Whoever refuses such an offer is not wise."
(Vv. 45-134.) Chrétien starts his story in the history, which tells of a wealthy and honored emperor who ruled over Greece and Constantinople. There was also a noble empress, with whom the emperor had two children. The older son had advanced so much by the time the younger was born that, if he had wanted to, he could have become a knight and held the entire empire under his control. The name of the elder was Alexander, and the younger was named Alis. The father's name was also Alexander, and the mother's name was Tantalis. I won't say anything more about the emperor and Alis; instead, I will focus on Alexander, who was so bold and proud that he refused to become a knight in his own country. He had heard of King Arthur, who reigned during that time, and the knights he always surrounded himself with, making his court renowned and feared worldwide. No matter how things turned out or what fate awaited him, nothing could stop Alexander from his desire to go to Britain, but he needed to get his father's permission first before heading to Britain and Cornwall. So, Alexander, handsome and brave, went to speak with the emperor to ask for his leave. Now he will express his desire and what he wishes to do. "Fair sire," he says, "in pursuit of honor, fame, and praise, I dare to ask you for a favor, which I hope you will grant me now without delay." The emperor thinks no harm will come from this request; he should rather desire and long for his son's honor. "Fair son," he says, "I grant you your request; so tell me now what you wish me to give you." The young man has achieved his aim and feels great joy that the favor he desired has been granted. "Sire," he says, "do you want to know what you have promised me? I wish to have a great abundance of gold and silver, along with companions from among your men whom I will choose; I want to leave your empire and offer my service to the king of Britain so that he may knight me. I promise you that I will never wear armor on my face or a helmet on my head until King Arthur girds on my sword, if he graciously will. From no one else will I accept my arms." Without hesitation, the emperor replies: "Fair son, for God's sake, don’t say that! This country belongs to you, as does rich Constantinople. You shouldn’t think me ungrateful when I am ready to offer you such a gift. I will soon have you crowned, and tomorrow you shall be a knight. All of Greece will be in your hands, and you will receive the homage and oaths of allegiance from your nobles, as is right. Whoever refuses such an offer is not wise."
(Vv. 135-168.) The youth hears the promise how the next morning after Mass his father is ready to dub him knight; but he says he will seek his fortune for better or worse in another land. "If you are willing in this matter to grant the boon I have asked of you, then give me mottled and grey furs, some good horses and silken stuffs: for before I become a knight I wish to enrol in King Arthur's service. Nor have I yet sufficient strength to bear arms. No one could induce me by prayer or flattery not to go to the foreign land to see his nobles and that king whose fame is so great for courtesy and prowess. Many men of high degree lose through sloth the great renown which they might win, were they to wander about the world. 27 Repose and glory ill agree, as it seems to me; for a man of wealth adds nothing to his reputation if he spends all his days at ease. Prowess is irksome to the ignoble man, and cowardice is a burden to the man of spirit; thus the two are contrary and opposite. He is the slave of his wealth who spends his days in storing and increasing it. Fair father, so long as I have the chance, and so long as my rigour lasts, I wish to devote my effort and energy to the pursuit of fame."
(Vv. 135-168.) The young man hears the promise that the next morning after Mass his father is ready to make him a knight; but he says he will seek his fortune, for better or worse, in another land. "If you’re willing to grant me the request I've made, then give me some mottled and grey furs, some good horses, and silks: because before I become a knight, I want to join King Arthur's service. I also don't have enough strength to bear arms yet. No one could convince me, through prayer or flattery, not to go to the foreign land to meet his nobles and that king whose reputation for courtesy and bravery is so great. Many high-ranking individuals lose the great glory they could gain if they traveled around the world out of laziness. 27 Rest and glory don’t go well together, it seems to me; because a wealthy man adds nothing to his reputation if he spends all his days in comfort. Bravery is tiresome for the cowardly man, and cowardice is a burden for the spirited man; thus the two are opposites. He is a slave to his wealth who spends his days hoarding and increasing it. Dear father, as long as I have the opportunity and while my vigor lasts, I want to dedicate my effort and energy to the pursuit of fame."
(Vv. 169-234.) Upon hearing this; the emperor doubtless feels both joy and grief: he is glad that his son's intention is fixed upon honour, and on the other hand he is sorrowful because his son is about to be separated from him. Yet, because of the promise which he made, despite the grief he feels, he must grant his request; for an emperor must keep his word. "Fair son," he says, "I must not fail to do your pleasure, when I see you thus striving for honour. From my treasure you may have two barges full of gold and silver; but take care to be generous and courteous and well-behaved." Now the youth is very happy when his father promises him so much, and places his treasure at his disposal, and bids him urgently to give and spend generously. And his father explains his reason for this: "Fair son," he says, "believe me, that generosity is the dame and queen which sheds glory upon all the other virtues. And the proof of this is not far to seek. For where could you find a man, be he never so rich and powerful, who is not blamed if he is mean? Nor could you find one, however ungracious he may be, whom generosity will not bring into fair repute? Thus largess makes the gentleman, which result can be accomplished neither by high birth, courtesy, knowledge, gentility, money, strength, chivalry, boldness, dominion, beauty, or anything else. 28 But just as the rose is fairer than any other flower when it is fresh and newly blown, so there, where largess dwells, it takes its place above all other virtues, and increases five hundred fold the value of other good traits which it finds in the man who acquits himself well. So great is the merit of generosity that I could not tell you the half of it." The young man has now successfully concluded the negotiations for what he wished; for his father has acceded to all his desires. But the empress was sorely grieved when she heard of the journey which her son was about to take. Yet, whoever may grieve or sorrow, and whoever may attribute his intention to youthful folly, and ever may blame and seek to dissuade him, the youth ordered his ships to be made ready as soon as possible, desiring to tarry no longer in his native land. At his command the ships were freighted that very night with wine, meat, and biscuit.
(Vv. 169-234.) Upon hearing this, the emperor certainly feels both joy and sadness: he is happy that his son's focus is on honor, but he is also sorrowful because his son is about to leave him. Nevertheless, due to the promise he made, despite his grief, he must grant his request; after all, an emperor must keep his word. "My dear son," he says, "I cannot deny you this wish, especially seeing you strive for honor. From my treasury, you may take two ships full of gold and silver; but remember to be generous, polite, and well-mannered." The young man is very happy that his father promises him so much and allows him to use his treasure, and urges him to be generous in giving and spending. His father explains his reason: "My dear son," he says, "believe me, generosity is the lady and queen that brings glory to all other virtues. And the proof of this is easy to find. Where could you find a man, no matter how rich and powerful, who isn't criticized if he is stingy? And you wouldn’t find anyone, however rude they may be, who generosity wouldn’t elevate? Thus, generosity makes the gentleman, something that cannot be achieved through noble birth, politeness, knowledge, gentility, wealth, strength, chivalry, bravery, command, beauty, or anything else. 28 But just as the rose is more beautiful than any other flower when it is fresh and newly bloomed, so wherever generosity exists, it stands above all other virtues and enhances the value of other good qualities five hundred times in the person who embodies them well. Such is the merit of generosity that I couldn't even tell you half of it." The young man has now successfully completed his negotiations for what he desired; his father has agreed to all his wishes. However, the empress was deeply saddened when she learned of her son’s impending journey. Yet, no matter who feels sadness or blames it on youthful foolishness, and regardless of who may criticize and try to dissuade him, the young man commanded that his ships be prepared as quickly as possible, wanting to delay no longer in his homeland. At his order, the ships were loaded that very night with wine, meat, and biscuits.
(Vv. 235-338.) The ships were loaded in the port, and the next morning Alexander came to the strand in high spirits, accompanied by his companions, who were happy over the prospective voyage. They were escorted by the emperor and the empress in her grief. At the port they find the sailors in the ships drawn up beside the cliff. The sea was calm and smooth, the wind was light, and the weather clear. When he had taken leave of his father, and bidden farewell to the empress, whose heart was heavy in her bosom, Alexander first stepped from the small boat into the skip; then all his companions hastened by fours, threes, and twos to embark without delay. Soon the sail was spread and the anchor raised. Those on shore whose heart is heavy because of the men whom they watch depart, follow them with their gaze as long as they can: and in order to watch them longer, they all climb a high hill behind the beach. From there they sadly gaze, as long as their eyes can follow them. With sorrow, indeed, they watch them go, being solicitous for the youths, that God may bring them to their haven without accident and without peril. All of April and part of May they spent at sea. Without any great danger or mishap they came to port at Southampton. 29 One day, between three o'clock and vespers, they cast anchor and went ashore. The young men, who had never been accustomed to endure discomfort or pain, had suffered so long from their life at sea that they had all lost their colour, and even the strongest and most vigorous were weak and faint. In spite of that, they rejoice to have escaped from the sea and to have arrived where they wished to be. Because of their depleted state, they spend the night at Southampton in happy frame, and make inquiries whether the King is in England. They are told that he is at Winchester, and that they can reach there in a very short time if they will start early in the morning and keep to the straight road. At this news they are greatly pleased, and the next morning at daybreak the youths wake early, and prepare and equip themselves. And when they were ready, they left Southampton, and kept to the direct road until they reached Winchester, where the King was. Before six o'clock in the morning the Greeks had arrived at the court. The squires with the horses remain below in the yard, while the youths go up into the presence of the King, who was the best that ever was or ever will be in the world. And when the King sees them coming, they please him greatly, and meet with his favour. But before approaching the King's presence, they remove the cloaks from about their necks, lest they should be considered ill-bred. Thus, all unmantled, they came before the King, while all the nobles present held their peace, greatly pleased at the sight of these handsome and well-behaved young men. They suppose that of course they are all sons of counts or kings; and, to be sure, so they were, and of a very charming age, with graceful and shapely forms. And the clothes they wore were all of the same stuff and cut of the same appearance and colour. There were twelve of them beside their lord, of whom I need tell you no more than that there was none better than he. With modesty and orderly mien, he was handsome and shapely as he stood uncovered before the King. Then he kneeled before him, and all the others, for honour's sake, did the same beside their lord.
(Vv. 235-338.) The ships were loaded at the port, and the next morning Alexander arrived at the shore in high spirits, joined by his friends, who were excited about the upcoming voyage. They were accompanied by the emperor and the grieving empress. At the port, they found the sailors on the ships lined up beside the cliff. The sea was calm and smooth, the wind was gentle, and the weather was clear. After saying goodbye to his father and bidding farewell to the empress, who was heavy-hearted, Alexander was the first to step from the small boat onto the ship; then all his companions hurried in groups of four, three, and two to board without delay. Soon, the sail was raised and the anchor was lifted. Those on shore, feeling heavy-hearted about the men they watched depart, followed them with their eyes for as long as they could: to see them for a little longer, they all climbed a high hill behind the beach. From there, they sadly gazed until they could no longer see them. With sorrow, indeed, they watched them leave, worried for the young men, hoping that God would bring them safely to their destination without accidents or dangers. They spent all of April and part of May at sea. Without experiencing any major danger or incident, they finally reached the port at Southampton. 29 One day, between three o'clock and vespers, they anchored and went ashore. The young men, who had never been used to discomfort or pain, had endured so much from their time at sea that they all looked pale, and even the strongest among them felt weak and faint. Despite this, they were thrilled to be back on land and to have arrived at their intended destination. Due to their weakened state, they spent the night in Southampton in good spirits, and asked if the King was in England. They learned that he was in Winchester, and that they could reach him in no time if they set off early the next morning and stayed on the direct road. This news delighted them, and the next morning at daybreak, the youths woke up early, prepared themselves, and got ready to leave. Once they were set, they departed Southampton and followed the direct route until they reached Winchester, where the King was. Before six o'clock in the morning, the Greeks arrived at the court. The squires with the horses stayed in the yard, while the youths went up to see the King, who was the best that ever was or will be in the world. When the King saw them coming, he was very pleased and welcomed them warmly. However, before approaching the King, they took off their cloaks to avoid appearing rude. Thus, all unrobed, they approached the King, while all the nobles present remained silent, greatly pleased by the sight of these handsome and well-mannered young men. They assumed, of course, that they were all sons of counts or kings; and indeed, they were, of a charming age, with graceful and shapely figures. The clothing they wore was all made from the same fabric and designed in the same style and color. There were twelve of them alongside their lord, and I must tell you that there was none better than he. With modesty and a composed demeanor, he was handsome and well-formed as he stood before the King. Then he knelt before him, and all the others, for the sake of honor, did the same beside their lord.
(Vv. 339-384.) Alexander, with his tongue well skilled in speaking fair and wisely, salutes the King. "King," he says, "unless the report is false that spreads abroad your fame, since God created the first man there was never born a God-fearing man of such puissance as yours. King, your widespread renown has drawn me to serve and honour you in your court, and if you will accept my service, I would fain remain here until I be dubbed a knight by your hand and by no one else. For unless I receive this honour from your hand, I shall renounce all intention of being knighted. If you will accept my service until you are willing to dub me a knight, retain me now, oh gentle King, and my companions gathered here." To which at once the King replies: "Friend, I refuse neither you nor your companions. Be welcome all. For surely you seem, and I doubt it not, to be sons of high-born men. Whence do you come?" "From Greece." "From Greece?" "Yes." "Who is thy father?" "Upon my word, sire, the emperor." "And what is thy name, fair friend?" "Alexander is the name that was given me when I received the salt and holy oil, and Christianity and baptism." "Alexander, my dear, fair friend. I will keep you with me very gladly, with great pleasure and delight. For you have done me signal honour in thus coming to my court. I wish you to be honoured here, as free vassals who are wise and gentle. You have been too long upon your knees; now, at my command, and henceforth make your home with man and in my court; it is well that you have come to us."
(Vv. 339-384.) Alexander, who is skilled in speaking well and wisely, greets the King. "King," he says, "unless the rumors about your fame are false, there has never been a God-fearing man as powerful as you since God created the first man. King, your widespread reputation has brought me here to serve and honor you in your court, and if you will accept my service, I would like to stay here until you knight me and no one else. Because unless I receive this honor from you, I’ll give up on the idea of being knighted altogether. If you’ll accept my service until you’re ready to knight me, please keep me here, oh gentle King, along with my companions gathered here." The King immediately replies, "Friend, I do not refuse you or your companions. Welcome, all of you. You certainly seem, and I have no doubt, to be the sons of noble men. Where do you come from?" "From Greece." "From Greece?" "Yes." "Who is your father?" "I swear, sire, it’s the emperor." "And what is your name, good friend?" "Alexander is the name given to me when I received the salt and holy oil, and Christianity and baptism." "Alexander, my dear friend. I will gladly keep you with me, with great pleasure and joy. For you have honored me by coming to my court. I want you to be honored here, as free vassals who are wise and kind. You have been on your knees for too long; now, by my command, make your home with man and in my court; it is good that you have come to us."
(Vv. 385-440.) Then the Greeks rise up, joyful that the King has so kindly invited them to stay. Alexander did well to come; for he lacks nothing that he desires, and there is no noble at the court who does not address him kindly and welcome him. He is not so foolish as to be puffed up, nor does he vaunt himself nor boast. He makes acquaintance with my lord Gawain and with the others, one by one. He gains the good graces of them all, but my lord Gawain grows so fond of him that he chooses him as his friend and companion. 210 The Greeks took the best lodgings to be had, with a citizen of the town. Alexander had brought great possessions with him from Constantinople, intending to give heed above all to the advice and counsel of the Emperor, that his heart should be ever ready to give and dispense his riches well. To this end he devotes his efforts, living well in his lodgings, and giving and spending liberally, as is fitting in one so rich, and as his heart dictates. The entire court wonders where he got all the wealth that he bestows; for on all sides he presents the valuable horses which he had brought from his own land. So much did Alexander do, in the performance of his service, that the King, the Queen, and the nobles bear him great affection. King Arthur about this time desired to cross over into Brittany. So he summons all his barons together to take counsel and inquire to whom he may entrust England to be kept in peace and safety until his return. By common consent, it seems, the trust was assigned to Count Angres of Windsor, for it was their judgement that there was no more trustworthy lord in all the King's realm. When this man had received the land, King Arthur set out the next day accompanied by the Queen and her damsels. The Bretons make great rejoicing upon hearing the news in Brittany that the King and his barons are on the way.
(Vv. 385-440.) Then the Greeks get up, happy that the King has so kindly invited them to stay. Alexander made a smart move by coming; he has everything he desires, and there isn’t a noble at the court who doesn’t treat him kindly and welcome him. He’s not foolish enough to be arrogant, nor does he show off or boast. He gets to know my lord Gawain and the others, one by one. He wins everyone’s favor, but my lord Gawain grows so fond of him that he chooses him as his friend and companion. 210 The Greeks took the best accommodations available with a local citizen. Alexander had brought considerable wealth with him from Constantinople, intending to follow the Emperor’s advice to always be ready to give and share generously. To this end, he puts in a lot of effort, living well in his lodgings and giving and spending freely, as is fitting for someone so rich, and as his heart tells him. The entire court wonders where he got all the wealth he shares; for on all sides, he distributes the valuable horses he brought from his homeland. Alexander did so much in carrying out his duties that the King, the Queen, and the nobles hold him in great affection. Around this time, King Arthur wanted to cross over to Brittany. So, he calls all his barons together to seek advice and figure out who he can trust to keep England safe and secure until his return. By unanimous agreement, they decide to put their trust in Count Angres of Windsor, as they believe there is no more trustworthy lord in the entire King's realm. Once this man received the land, King Arthur set out the next day with the Queen and her ladies. The Bretons celebrate greatly upon hearing the news in Brittany that the King and his barons are on their way.
(Vv. 441-540.) Into the ship in which the King sailed there entered no youth or maiden save only Alexander and Soredamors, whom the Queen brought with her. This maiden was scornful of love, for she had never heard of any man whom she would deign to love, whatever might be his beauty, prowess, lordship, or birth. And yet the damsel was so charming and fair that she might fitly have learned of love, if it had pleased her to lend a willing ear; but she would never give a thought to love. Now Love will make her grieve, and will avenge himself for all the pride and scorn with which she has always treated him. Carefully Love has aimed his dart with which he pierced her to the heart. Now she grows pale and trembles, and in spite of herself must succumb to Love. Only with great difficulty can she restrain herself from casting a glance toward Alexander; but she must be on her guard against her brother, my lord Gawain. Dearly she pays and atones for her great pride and disdain. Love has heated for her a bath which heats and burns her painfully. At first it is grateful to her, and then it hurts; one moment she likes it, and the next she will have none of it. She accuses her eyes of treason, and says: 211 "My eyes, you have betrayed me now! My heart, usually so faithful, now bears me ill-will because of you. Now what I see distresses me. Distresses? Nay, verily, rather do I like it well. And if I actually see something that distresses me, can I not control my eyes? My strength must indeed have failed, and little should I esteem myself, if I cannot control my eyes and make them turn their glance elsewhere. Thus, I shall be able to baffle Love in his efforts to get control of me. The heart feels no pain when the eye does not see; so, if I do not look at him, no harm will come to me. He addresses me no request or prayer, as he would do were he in love with me. And since he neither loves nor esteems me, shall I love him without return? If his beauty allures my eyes, and my eyes listen to the call, shall I say that I love him just for that? Nay, for that would be a lie. Therefore, he has no ground for complaint, nor can I make any claim against him. One cannot love with the eyes alone. What crime, then, have my eyes committed, if their glance but follows my desire? What is their fault and what their sin? Ought I to blame them, then? Nay, verily. Who, then, should be blamed? Surely myself, who have them in control. My eye glances at nothing unless it gives my heart delight. My heart ought not to have any desire which would give me pain. Yet its desire causes me pain. Pain? Upon my faith, I must be mad, if to please my heart I wish for something which troubles me. If I can, I ought to banish any wish that distresses me. If I can? Mad one, what have I said? I must, indeed, have little power if I have no control over myself. Does Love think to set me in the same path which is wont to lead others astray? Others he may lead astray, but not me who care not for him. Never shall I be his, nor ever was, and I shall never seek his friendship." Thus she argues with herself, one moment loving, and hating the next. She is in such doubt that she does not know which course she had better adopt. She thinks to be on the defence against Love, but defence is not what she wants. God! She does not know that Alexander is thinking of her too! Love bestows upon them equally such a share as is their due. He treats them very fairly and justly, for each one loves and desires the other. And this love would be true and right if only each one knew what was the other's wish. But he does not know what her desire is, and she knows not the cause of his distress.
(Vv. 441-540.) On the ship where the King sailed, there were no young men or women except for Alexander and Soredamors, who the Queen brought with her. This young woman dismissed love, as she had never encountered a man worthy of her affection, regardless of his looks, skills, rank, or heritage. Yet, she was so attractive and lovely that she could have understood love, if only she had been open to it; but she never gave it any thought. Now, Love would make her suffer and take revenge for all the pride and disdain she had shown him. Love aimed his arrow carefully and struck her heart. Now she pales and trembles, helplessly succumbing to Love. She struggles to prevent herself from glancing at Alexander; however, she must remain cautious of her brother, my lord Gawain. She pays dearly for her immense pride and scorn. Love has prepared a bath for her that both warms and painfully burns her. At first, she finds it pleasant, but then it hurts; one moment she enjoys it, and the next she wants nothing to do with it. She blames her eyes for betraying her, saying: 211 "My eyes, you’ve betrayed me! My heart, usually so loyal, now resents me because of you. Now what I see troubles me. Troubles? No, in fact, I quite like it. If I see something that disturbs me, can’t I control my eyes? I must really be weak if I can’t direct my gaze elsewhere. This way, I can outsmart Love’s attempts to take over me. The heart feels no pain when the eyes don’t see; so, if I don’t look at him, I won’t get hurt. He’s not asking me for anything or pleading with me, as he would if he were in love with me. And since he neither loves nor respects me, should I love him in return? If his beauty attracts my eyes, and my eyes heed that attraction, should I say that I love him for that? No, that would be a lie. So, he has no reason to complain, nor do I have a case against him. One can’t love only with the eyes. What crime have my eyes committed if they gaze only at what my heart desires? What fault or sin do they hold? Should I blame them? No, truly. Who, then, should be blamed? Surely me, for controlling them. My eye looks at nothing unless it delights my heart. My heart should not desire anything that brings me pain. Yet its desire causes me pain. Pain? Honestly, I must be crazy, if I wish for something that troubles me just to please my heart. If I can, I should get rid of any wish that distresses me. If I can? Foolish me, what have I just said? I must have little power if I can’t control myself. Does Love think to lead me down the same path that leads others astray? Others he may mislead, but not me, who care nothing for him. I will never be his and never have been, and I will never seek his friendship." Thus she debates within herself, at times loving and at others hating. She's so unsure that she doesn’t know what to do. She thinks she should defend herself against Love, but defending herself isn’t what she truly wants. Oh! She doesn’t realize that Alexander is thinking of her too! Love grants them both their fair share of feelings. He treats them both justly and fairly, as each one loves and desires the other. This love would be genuine and right if only each knew what the other wished for. But he doesn’t know what she desires, and she doesn’t understand the reason for his distress.
(Vv. 541-574.) The Queen takes note of them and sees them often blanch and pale and heave deep sighs and tremble. But she knows no reason why they should do so, unless it be because of the sea where they are. I think she would have divined the cause had the sea not thrown her off her guard, but the sea deceives and tricks her, so that she does not discover love because of the sea; and it is from love that comes the bitter pain that distresses them. 212 But of the three concerned, the Queen puts all the blame upon the sea; for the other two accuse the third to her, and hold it alone responsible for their guilt. Some one who is not at fault is often blamed for another's wrong. Thus, the Queen lays all the blame and guilt upon the sea, but it is unfair to put the blame upon the sea, for it is guilty of no misdeed. Soredamors' deep distress continued until the vessel came to port. As for the King, it is well known that the Bretons were greatly pleased, and served him gladly as their liege lord. But of King Arthur I will not longer speak in this place; rather shall you hear me tell how Love distresses these two lovers whom he has attacked.
(Vv. 541-574.) The Queen notices them and often sees them turn pale, take deep sighs, and tremble. But she can't figure out why they're acting this way, unless it's because of the sea they’re near. I think she would understand the reason if the sea hadn’t distracted her, but the sea misleads her, so she fails to realize it's love that causes the painful distress they feel. 212 However, among the three involved, the Queen blames the sea entirely; the other two blame the third to her and hold it solely responsible for their guilt. Often, someone who is innocent gets blamed for someone else's wrongdoing. Thus, the Queen places all the blame and guilt on the sea, though it's unfair since the sea has done nothing wrong. Soredamors' deep distress continued until the ship finally reached port. As for the King, it is well known that the Bretons were very happy and served him gladly as their lord. But I will not discuss King Arthur further here; instead, I will tell you how Love torments these two lovers whom he has struck.
(Vv. 575-872.) Alexander loves and desires her; and she, too, pines for the love of him, but he knows it not, nor will he know it until he has suffered many a pain and many a grief. It is for her sake that he renders to the Queen loving service, as well as to her maids-in-waiting; but to her on whom his thoughts are fixed, he dares not speak or address a word. If she but dared to assert to him the right which she thinks she has, she would gladly inform him of the truth; but she does not dare, and cannot do it. They dare neither speak nor act in accordance with what each sees in the other—which works a great hardship to them both, and their love but grows and flames the more. However, it is the custom of all lovers to feast their eyes gladly with gazing, if they can do no more; and they assume that, because they find pleasure in that which causes their love to be born and grow, therefore it must be to their advantage; whereas it only harms them more, just as he who approaches and draws close beside the fire burns himself more than he who holds aloof. Their love waxes and grows anon; but each is abashed before the other, and so much is hidden and concealed that no flame or smoke arises from the coals beneath the ashes. The heat is no less on this account, but rather is better sustained beneath the ashes than above. Both of them are in great torment; for, in order that none may perceive their trouble, they are forced to deceive people by a feigned bearing; but at night comes the bitter moan, which each one makes within his breast. Of Alexander I will tell you first how he complains and vents his grief. Love presents before his mind her for whom he is in such distress; it is she who has filched his heart away, and grants him no rest upon his bed, because, forsooth, he delights to recall the beauty and the grace of her who, he has no hope, will ever bring him any joy. "I may as well hold myself a madman." he exclaims. "A madman? Truly, I am beside myself, when I dare not speak what I have in mind; for it would speedily fare worse with me (if I held my peace). I have engaged my thoughts in a mad emprise. But is it not better to keep my thoughts to myself than to be called a fool? My wish will never then be known. Shall I then conceal the cause of my distress, and not dare to seek aid and healing for my wound? He is mad who feels himself afflicted, and seeks not what will bring him health, if perchance he may find it anywhere; but many a one seeks his welfare by striving for his heart's desire, who pursues only that which brings him woe instead. And why should one ask for advice, who does not expect to gain his health? He would only exert himself in vain. I feel my own illness to be so grievous that I shall never be healed by any medicine or draught, by any herb or root. For some ills there is no remedy, and mine lies so deep within that it is beyond the reach of medicine. Is there no help, then? Methinks I have lied. When first I felt this malady, if I had dared to make mention of it. I might have spoken with a physician who could have completely cured me. But I like not to discuss such matters; I think he would pay me no heed and would not consent to accept a fee. No wonder, then, if I am terrified; for I am very ill, yet I do not know what disease this is which has me in its grip, and I know not whence this pain has come. I do not know? I know full well that it is Love who does me this injury. How is that? Can Love do harm? Is he not gentle and well-bred? I used to think that there was naught but good in Love; but I have found him full of enmity. He who has not had experience of him does not know what tricks Love plays. He is a fool who joins his ranks; for he always seeks to harm his followers. Upon my faith, his tricks are bad. It is poor sport to play with him, for his game will only do me harm. What shall I do, then? Shall I retreat? I think it would be wise to do so, but I know not how to do it. If Love chastens and threatens me in order to teach and instruct me, ought I to disdain my teacher? He is a fool who scorns his master. I ought to keep and cherish the lesson which Love teaches me, for great good may soon come of it. But I am frightened because he beats me so. And dost thou complain, when no sign of blow or wound appears? Art thou not mistaken? Nay, for he has wounded me so deep that he has shot his dart to my very heart, and has not yet drawn it out again. 213 How has he pierced thy body with it, when no wound appears without? Tell me that, for I wish to know. How did he make it enter in? Through the eye. Through the eye? But he has not put it out? He did not harm the eye at all, but all the pain is in the heart. Then tell me, if the dart passed through the eye, how is it that the eye itself is not injured or put out. If the dart entered through the eye, why does the heart in the breast complain, when the eye, which received the first effect, makes no complaint of it at all? I can readily account for that: the eye is not concerned with the understanding, nor has it any part in it; but it is the mirror of the heart, and through this mirror passes, without doing harm or injury, the flame which sets the heart on fire. For is not the heart placed in the breast just like a lighted candle which is set in a lantern? If you take the candle away no light will shine from the lantern; but so long as the candle lasts the lantern is not dark at all, and the flame which shines within does it no harm or injury. Likewise with a pane of glass, which might be very strong and solid, and yet a ray of the sun could pass through it without cracking it at all; yet a piece of glass will never be so bright as to enable one to see, unless a stronger light strikes its surface. Know that the same thing is true of the eyes as of the glass and the lantern; for the light strikes the eyes in which the heart is accustomed to see itself reflected, and lo! it sees some light outside, and many other things, some green, some purple, others red or blue; and some it dislikes, and some it likes, scorning some and prizing others. But many an object seems fair to it when it looks at it in the glass, which will deceive it if it is not on its guard. My mirror has greatly deceived me; for in it my heart saw a ray of light with which I am afflicted, and which has penetrated deep within me, causing me to lose my wits. I am ill-treated by my friend, who deserts me for my enemy. I may well accuse him of felony for the wrong he has done to me. I thought I had three friends, my heart and my two eyes together; but it seems that they hate me. Where shall I ever find a friend, when these three are my enemies, belonging to me, yet putting me to death? My servants mock at my authority, in doing what they please without consulting my desire. After my experience with these who have done me wrong, I know full well that a good man's love may be befouled by wicked servants in his employ. He who is attended by a wicked servant will surely have cause to rue it, sooner or later. Now I will tell you how the arrow, which has come into my keeping and possession, is made and fashioned; but I fear greatly that I shall fail in the attempt; for the fashion of it is so fine that it will be no wonder if I fail. Yet I shall devote all my effort to telling you how it seems to me. The notch and the feathers are so close together, when carefully examined, that the line of separation is as fine as a hair's breadth; but the notch is so smooth and straight that in it surely no improvement could be made. The feathers are coloured as if they were of gold or gilt; but gilt is here beside the mark, for I know these feathers were more brilliant than any gilt. This dart is barbed with the golden tresses that I saw the other day at sea. That is the dart which awakes my love. God! What a treasure to possess! Would he who could gain such a prize crave other riches his whole life long? For my part I could swear that I should desire nothing else; I would not give up even the barb and the notch for all the gold of Antioch. And if I prize so highly these two things, who could estimate the value of what remains? That is so fair and full of charm, so dear and precious, that I yearn and long to gaze again upon her brow, which God's hand has made so clear that it were vain to compare with it any mirror, emerald, or topaz. But all this is of little worth to him who sees her flashing eyes; to all who gaze on them they seem like twin candles burning. And whose tongue is so expert as to describe the fashion of her well-shaped nose and radiant face, in which the rose suffuses the lily so as to efface it somewhat, and thus enhance the glory of her visage? And who shall speak of her laughing mouth, which God shaped with such great skill that none might see it and not suppose that she was laughing? And what about her teeth? They are so close to one another that it seems they are all of one solid piece, and in order that the effect might still be enhanced Nature added her handiwork; for any one, to see her part her lips, would suppose that the teeth were of ivory or of silver. There is so much to be said were I to portray each detailed charm of chin and ears, that it would not be strange were I to pass over some little thing. Of her throat I shall only say that crystal beside it looks opaque. And her neck beneath her hair is four times as white as ivory. Between the border of her gown and the buckle at the parted throat, I saw her bosom left exposed and whiter than new-fallen snow. My pain would be indeed assuaged, if I had seen the dart entire. Gladly would I tell, if I but knew, what was the nature of the shaft. But I did nor see it, and it is not my fault if I do not attempt to describe something I have never seen. At that time Love showed me only the notch and the barb; for the shaft was hidden in the quiver, to wit, in the robe and shift in which the damsel was arrayed. Upon my faith, malady which tortures me is the arrow—it is the dart at which I am a wretch to be enraged. I am ungrateful to be incensed. Never shall a straw be broken because of any distrust or quarrel that may arise between Love and me. Now let Love do what he will with me as with one who belongs to him; for I wish it, and so it pleases me. I hope that this malady may never leave me, but that it may thus always maintain its hold, and that health may never come to me except from the source of my illness."
(Vv. 575-872.) Alexander loves and desires her; and she, too, longs for his love, but he is unaware of it, nor will he know it until he has endured much pain and sorrow. He serves the Queen lovingly, as well as her attendants, but he cannot bring himself to speak to the one who occupies his thoughts. If she only dared to claim the right she believes she has, she would eagerly share the truth with him; but she does not dare, and cannot do it. They both refrain from acting on what they sense in each other, which creates considerable hardship for them, and their love only intensifies. However, it is common for lovers to find joy in simply gazing at each other when they can do nothing else; they assume that because they find pleasure in what causes their love to grow, it must benefit them; whereas it only harms them more, just like someone who approaches the fire gets burned more than someone who stays away. Their love continues to grow, yet each feels shy around the other, hiding so much that no flame or smoke rises from the embers beneath the ashes. The heat remains just as strong, but is better contained beneath the ashes than above. Both of them are suffering greatly; to prevent others from noticing their turmoil, they are forced to act unaffected, but at night, they moan bitterly within. First, let me tell you how Alexander complains and expresses his sorrow. Love brings to his mind the one he is so distressed over; it is she who has stolen his heart away, and she does not allow him any peace on his bed, as he finds comfort in recalling her beauty and grace, having no hope that she will ever bring him joy. “I might as well consider myself a madman,” he exclaims. “A madman? Truly, I am out of my mind when I cannot speak what’s on my mind; for it would soon be worse for me if I kept quiet. I have given my thoughts to a foolish quest. But is it not better to keep my thoughts to myself rather than be considered a fool? My wish will never be known then. Should I hide the cause of my distress and not seek help and healing for my wound? He is a fool who feels afflicted and does not seek relief, if there happens to be any chance of it; but many seek their happiness by chasing their heart's desire, only to pursue what brings them pain instead. And why should one look for advice who does not expect to find relief? They would only waste their effort. I feel my illness so grave that no medicine, no potion, no herb or root will heal me. For some ailments, there is no remedy, and mine is so deeply rooted that it lies beyond the reach of healing. Is there no help, then? Perhaps I have lied. When I first felt this affliction, if I had dared to mention it, I might have spoken to a physician who could have cured me completely. But I dislike discussing such matters; I think he would ignore me and not want to take a fee. No wonder then that I am scared; for I am very ill, yet don’t know what disease this is that grips me, and I do not know where this pain has come from. I do not know? I know very well that it is Love who has harmed me. How is that? Can Love be harmful? Isn’t it gentle and well-mannered? I used to think that nothing but good came from Love; but I have found it full of hostility. Whoever has not experienced it does not know the tricks Love plays. He is a fool who joins its ranks; for it always seeks to harm its followers. By my faith, its tricks are cruel. It is poor sport to play with it, for its game will only hurt me. What shall I do, then? Should I retreat? I think that would be wise, but I do not know how to do it. If Love chastises and threatens me to teach and instruct me, should I reject my teacher? A fool scorns their master. I should embrace the lesson Love teaches me because it may lead to great good. But I am afraid because it punishes me so. And do you complain when there is no visible mark or wound? Are you not mistaken? No, for he has wounded me so deeply that he has shot his dart right into my heart and has not yet pulled it out again. 213 How has he struck your body with it when no wound appears on the outside? Tell me, for I want to know. How did it get in? Through the eye. Through the eye? But it hasn't harmed your eye? He has not hurt the eye at all; all the pain is in my heart. Then tell me, if the dart passed through the eye, how can it be that the eye itself is not damaged? If the dart entered through the eye, why does the heart in my chest complain when the eye, which received the first blow, makes no complaint? I can easily explain this: the eye does not engage with understanding, nor does it participate in it; it is merely the mirror of the heart, and through this mirror passes, without causing harm, the flame that ignites the heart. Is not the heart positioned in the breast just like a lit candle within a lantern? If you take out the candle, no light will shine from the lantern; but as long as the candle burns, the lantern is never dark, and the flame that shines within does it no harm. Likewise, a strong and solid pane of glass can let a ray of sunlight pass through it without breaking; yet a piece of glass will never be bright enough to see through unless a stronger light hits its surface. Know that the same is true of the eyes as of glass and lantern; the light strikes the eyes where the heart is used to seeing its reflection, and lo! it sees some light outside, along with many other things—some green, some purple, others red or blue; some it loves, and some it dislikes, valuing some while scornfully dismissing others. But many objects seem beautiful when looked at in the glass, which can deceive one if they are not careful. My mirror has greatly deceived me; for in it, my heart saw a ray of light with which I am afflicted, and which has penetrated deep within me, causing me to lose my reason. I am mistreated by my friend, who abandons me for my enemy. I can rightfully accuse him of a crime for the wrong done to me. I thought I had three friends—my heart and my two eyes together—but it seems that they conspire against me. Where will I ever find a friend when these three are my enemies, belonging to me yet leading to my demise? My servants mock my authority, doing as they please without consulting my desires. After my experiences with those who have wronged me, I know well that a good person's love can be sullied by wicked servants in their service. Whoever is supported by a wicked servant will surely regret it sooner or later. Now I will tell you how the arrow, which has come into my possession, is crafted; but I greatly fear I will fail in the attempt, as its design is so fine that it would be no surprise if I do. Still, I will do my best to describe how it appears to me. The notch and feathers are so close together that, upon careful examination, the line of separation is as fine as a hair; yet the notch is so smooth and straight that no improvement on it could be made. The feathers are colored as if they were made of gold or gilded; but gilding doesn't compare, for I know these feathers are more brilliant than any gold. This dart is tipped with the golden hair I saw the other day at sea. That is the dart that ignites my love. God! What a treasure to possess! Would anyone who could obtain such a prize ever desire other riches for their entire life? For my part, I swear I would seek nothing else; I wouldn’t even trade away the barb and notch for all the gold of Antioch. And if I value these two things so highly, who can estimate the worth of what remains? It is so beautiful and charming, so dear and precious, that I long to gaze upon her brow again, which God’s hand has made so radiant that it would be pointless to compare it with any mirror, emerald, or topaz. But all of this is of little value to me when I behold her dazzling eyes; to all who look upon them, they appear like two candles burning. And whose tongue is skilled enough to describe the shape of her well-formed nose and radiant face, where the rose softens the lily to enhance the beauty of her visage? And who will speak of her laughing mouth, which God shaped so skillfully that none who see it could fail to assume she is laughing? And what about her teeth? They fit so closely together that it seems they are all one solid piece, and for good measure, Nature made them even more impressive; for anyone witnessing her part her lips would think her teeth were made of ivory or silver. There’s so much to say if I were to detail each charm of her chin and ears that it would not be surprising if I overlooked some small detail. Of her throat, I will only say that crystal beside it looks dull. And her neck beneath her hair is four times whiter than ivory. Between the hem of her gown and the buckle at her parted throat, I saw her bosom exposed, whiter than fresh-fallen snow. My pain would indeed lessen if I could see the entire dart. I would gladly describe it if only I knew what the shaft was like. But I did not see it, and it is not my fault for not attempting to describe something I have never seen. At that moment, Love showed me only the notch and the barb; the shaft was hidden in the quiver, in the robe and undergarment in which the lady was dressed. By my faith, the affliction that torments me is the arrow—this is the dart at which I am a wretched fool to be so enraged. I am ungrateful to be angry. Never shall a straw be broken over any distrust or quarrel that may arise between Love and me. Now let Love do as he will with me as one who belongs to him; for I desire it, and it pleases me. I hope this malady never leaves me, but that it may always maintain its hold, and that health may never come to me except from the source of my illness."
(Vv. 873-1046.) Alexander's complaint is long enough; but that of the maiden is nothing less. All night she lies in such distress that she cannot sleep or get repose. Love has confined within her heart a struggle and conflict which disturbs her breast, and which causes her such pain and anguish that she weeps and moans all night, and tosses about with sudden starts, so that she is almost beside herself. And when she has tossed and sobbed and groaned and started up and sighed again then she looked within her heart to see who and what manner of man it was for whom Love was tormenting her. And when she has refreshed herself somewhat with thinking to her heart's content, she stretches and tosses about again, and ridicules all the thoughts she has had. Then she takes another course, and says: "Silly one, what matters it to me if this youth is of good birth and wise and courteous and valorous? All this is simply to his honour and credit. And as for his beauty, what care I? Let his beauty be gone with him! But if so, it will be against my will, for it is not my wish to deprive him of anything. Deprive? No, indeed! That I surely will not do. If he had the wisdom of Solomon, and if Nature had bestowed on him all the beauty she can place in human form, and if God had put in my power to undo it all, yet would I not injure him; but I would gladly, if I could, make him still more wise and fair. In faith, then, I do not hate him! And am I for that reason his friend? Nay, I am not his any more than any other man's. Then what do I think of him so much, if he pleases me no more than other men? I do not know; I am all confused; for I never thought so much about any man in the world, and if I had my will, I should see him all the time, and never take my eyes from him. I feel such joy at the sight of him! Is this love? Yes, I believe it is. I should not appeal to him so often, if I did not love him above all others. So I love him, then, let it be agreed. Then shall I not do what I please? Yes, provided he does not refuse. This intention of mine is wrong; but Love has so filled my heart that I am mad and beside myself, nor will any defence avail me now, if I must endure the assault of Love. I have demeaned myself prudently toward Love so long, and would never accede to his will; but now I am more than kindly disposed toward him. And what thanks will he owe to me, if he cannot have my loving service and good-will? By force he has humbled my pride, and now I must follow his pleasure. Now I am ready to love, and I have a master, and Love will teach me—but what? How I am to serve his will. But of that I am very well informed, and am so expert in serving him that no one could find fault with me. I need learn no more of that. Love would have it, and so would I, that I should be sensible and modest and kind and approachable to all for the sake of one I love. Shall I love all men, then, for the sake of one? I should be pleasant to every one, but Love does not bid me be the true friend of every one. Love's lessons are only good. It is not without significance that I am called by the name of Soredamors. 214 I am destined to love and be loved in turn, and I intend to prove it by my name, if I can find the explanation there. There is some significance in the fact that the first part of my name is of golden colour; for what is golden is the best. For this reason I highly esteem my name, because it begins with that colour with which the purest gold harmonises. And the end of the name calls Love to my mind; for whoever calls me by my right name always refreshes me with love. And one half gilds the other with a bright coat of yellow gold; for Soredamors has the meaning of 'one gilded over with Love.' Love has highly honoured me in gilding me over with himself. A gilding of real gold is not so fine as that which makes me radiant. And I shall henceforth do my best to be his gilding, and shall never again complain of it. Now I love and ever more shall love. Whom? Truly, that is a fine question! Him whom Love bids me love, for no other shall ever have my love. What will he care in his ignorance, unless I tell him of it myself? What shall I do, if I do not make to him my prayer? Whoever desires anything ought to ask for it and make request. What? Shall I beseech him, then? Nay. Why? Did ever such a thing come about that a woman should be so forward as to make love to any man; unless she were clean beside herself. I should be mad beyond question if I uttered anything for which I might be reproached. If he should know the truth through word of mine I think he would hold me in slight esteem, and would often reproach me with having solicited his love. May love never be so base that I should be the first to prefer a request which would lower me in his eyes! Alas, God! How will he ever know the truth, since I shall not tell him of it? As yet I have very little cause to complain. I will wait until his attention is aroused, if ever it is to be aroused. He will surely guess the truth, I think, if ever he has had commerce with Love, or has heard of it by word of mouth. Heard of it? That is a foolish thing to say. Love is not of such easy access that any one may claim acquaintance by hear-say only and without personal experience. I have come to know that well enough myself; for I could never learn anything of love through flattery and wooing words, though I have often been in the school of experience, and have been flattered many a time. But I have always stood aloof, and now he makes me pay a heavy penalty: now I know more about it than does the ox of ploughing. But one thing causes me despair: I fear he has never been in love. And if he is not in love, and never has been so, then I have sowed in the sea where no seed can take root. So there is nothing to do but wait and suffer, until I see whether I can lead him on by hints and covered words. I shall continue this until he is sure of my love and dares to ask me for it. So there is nothing more about the matter, but that I love him and am his. If he loves me not, yet will I love him."
(Vv. 873-1046.) Alexander's complaint is long enough; but the maiden's is no less. All night she lies in such distress that she can't sleep or find peace. Love has trapped a struggle within her heart, creating a turmoil that aches in her chest. It causes her so much pain and anguish that she cries and moans through the night, tossing and turning with sudden jumps, almost losing her mind. When she finally settles down from tossing, sobbing, groaning, and sighing, she looks into her heart to figure out who this man is that Love is tormenting her over. Once she calms her thoughts a bit, she stretches and moves around again, mocking all her previous thoughts. Then she considers another angle and says: "Why should it matter to me if this young man is of good birth, wise, polite, and brave? That’s just for his own honor. And as for his looks, who cares? Let his beauty go with him! But if that happens, I wouldn’t want it, because I certainly won’t take anything away from him. Take away? No, I won't do that. If he had the wisdom of Solomon, and Nature had given him all the beauty possible in a human form, and if God had allowed me to undo all of it, I still wouldn’t harm him; instead, I would happily make him even wiser and more beautiful if I could. So I don’t actually hate him! Am I his friend for that? No, I’m not his friend any more than I am anyone else's. So why do I think about him so much if I care for him no more than for other men? I have no idea; I'm all mixed up. I've never thought so much about any man in the world, and if I had my way, I’d want to see him all the time and never take my eyes off him. Just seeing him brings me such joy! Is this love? Yes, I think it is. I wouldn’t be drawn to him so often if I didn’t love him more than anyone else. So I love him, that’s settled. But will I do what I want? Yes, as long as he doesn’t refuse. This desire I have is wrong; but Love has filled my heart so completely that I'm crazy and beyond reason, and no excuse will save me now if I have to endure Love’s assault. I’ve played my part wisely in resisting Love for so long, but now I’m more than willing to give in. What thanks will he owe me if he can't have my devotion and goodwill? He has humbled my pride by force, and now I must follow his wishes. Now I'm ready to love, and I have a master, and Love will teach me— but what? How to serve his desires. I’m quite familiar with that and so skilled at serving him that no one could find fault with me. I don’t need to learn anything more. Love wants me to be sensible, modest, kind, and approachable to everyone for the sake of the one I love. Should I love all men for the sake of one? I could be amiable to everyone, but Love doesn’t require me to be truly devoted to everyone. Love's lessons are all good. It’s not without reason that I’m called by the name Soredamors. 214 I am meant to love and be loved in return, and I intend to prove that by my name, if I can find its meaning. There’s something significant in the first part of my name being golden; because what is golden is the best. That’s why I hold my name in high regard, because it starts with a color that symbolizes the purest gold. And the end of the name reminds me of Love; anyone who calls me by my proper name always refreshes me with love. One half gilds the other with a bright coat of yellow gold; Soredamors means 'one gilded by Love.' Love has honored me by covering me with himself. A covering of real gold is not as exquisite as the glow that Love gives me. From now on, I’ll do my best to be his reflection, and I’ll never complain about it again. Now I love and will keep loving. Who? That’s a good question! The one Love tells me to love, for no one else will ever receive my love. What will he think in his ignorance, if I don’t tell him? What can I do if I don’t make my wishes known? Anyone who wants something should ask for it. What? Should I plead with him? No. Why? Has it ever happened that a woman should be so bold as to seek a man’s love unless she were completely out of her mind? I’d definitely be mad if I said something that could be held against me. If he were to learn the truth from me, I think he would regard me with little respect and often blame me for pursuing his love. May love never bring me so low that I should be the first to make a request that would embarrass me in his eyes! Alas, how will he ever know the truth if I don’t tell him? As of now, I have very little reason to complain. I'll wait until he shows some interest, if he ever does. I think he will guess the truth eventually if he has ever dealt with Love or heard about it. Heard of it? That’s silly to say. Love isn’t something so easy to grasp that anyone can claim to know it just by hearing about it; you have to experience it yourself. I’ve learned that well enough, because I could never understand love through flattery and sweet words, though I've often been in the school of experience and have been flattered many times. But I’ve always kept my distance, and now I'm paying a heavy price: now I know more about love than a plow ox does. But one thing brings me despair: I fear he has never been in love. And if he has never felt love, then I’ve thrown seeds into the sea where they can never grow. So all I can do is wait and suffer until I can hint at my feelings with subtle suggestions. I will continue this until he is certain of my love and feels brave enough to ask for it. So there’s not much more to say other than that I love him and I belong to him. If he doesn’t love me, I will still love him.
(Vv. 1047-1066.) Thus he and she utter their complaint, unhappy at night and worse by day, each hiding the truth from the other's eyes. In such distress they remained a long time in Brittany, I believe, until the end of the summer came. At the beginning of October there came messengers by Dover from London and Canterbury, bearing to the King news which troubled him. The messengers told him that he might be tarrying too long in Brittany; for, he to whom he had entrusted the kingdom was intending to withstand him, and had already summoned a great army of his vassals and friends, and had established himself in London for the purpose of defending the city against Arthur when he should return.
(Vv. 1047-1066.) So, he and she expressed their frustration, feeling miserable at night and even worse during the day, each hiding the truth from the other. They remained in Brittany for a long time, I believe, until the end of summer. At the beginning of October, messengers arrived in Dover from London and Canterbury, bringing troubling news to the King. The messengers warned him that he might be staying too long in Brittany; for the man he had entrusted with the kingdom was planning to oppose him, and had already gathered a large army of his vassals and allies, positioning himself in London to defend the city against Arthur when he returned.
(Vv. 1067-1092.) When the King heard this news, angry and sore displeased he summons all his knights. In order the better to spur them on to punish the traitor, he tells them that they are entirely to blame for his trouble and strife; for on their advice he entrusted his land to the hands of the traitor, who is worse than Ganelon. 215 There is not a single one who does not agree that the King is right, for he had only followed their advice; but now this man is to be outlawed, and you may be sure that no town or city will avail to save his body from being dragged out by force. Thus they all assure the King, giving him their word upon oath, that they will deliver the traitor to him, or never again claim their fiefs. And the King proclaims throughout Brittany that no one who can bear arms shall refuse to follow him at once.
(Vv. 1067-1092.) When the King heard this news, he was furious and extremely upset. He calls all his knights together. To encourage them to take action against the traitor, he tells them that they are all responsible for his troubles; because, based on their advice, he entrusted his land to the hands of the traitor, who is even worse than Ganelon. 215 Not a single one disagrees that the King is right, as he had only followed their counsel. But now this man is to be outlawed, and you can be sure that no town or city will be able to protect him from being forcibly dragged out. They all assure the King, swearing an oath, that they will bring him the traitor or never again claim their lands. And the King declares throughout Brittany that anyone who can bear arms must join him immediately.
(Vv. 1093-1146.) All Brittany is now astir. Never was such an army seen as King Arthur brought together. When the ships came to set sail, it seemed that the whole world was putting out to sea; for even the water was hid from view, being covered with the multitude of ships. It is certainly true that, to judge by the commotion, all Brittany is under way. Now the ships have crossed the Channel, and the assembled host is quartered on the shore. Alexander bethought himself to go and pray the King to make him a knight, for if ever he should win renown it will be in this war. Prompted by his desire, he takes his companions with him to accomplish what he has in mind. On reaching the King's quarters, they found him seated before his tent. When he saw the Greeks approaching, he summoned them to him, saying: "Gentlemen, do not conceal what business has brought you here." Alexander replied on behalf of all, and told him his desire: "I have come," he says, "to request of you, as I ought to do of my liege lord, on behalf of my companions and myself, that you should make us knights." The King replies: "Very gladly; nor shall there be any delay about it, since you have preferred your request." Then the King commands that equipment shall be furnished for twelve knights. Straightway the King's command is done. As each one asks for his equipment, it is handed to him—rich arms and a good horse: thus each one received his outfit. The arms and robes and horse were of equal value for each of the twelve; but the harness for Alexander s body, if it should be valued or sold, was alone worth as much as that of all the other twelve. At the water's edge they stripped, and then washed and bathed themselves. Not wishing that any other bath should be heated for them, they washed in the sea and used it as their tub. 216
(Vv. 1093-1146.) All of Brittany is buzzing. Never has there been such an army as King Arthur has gathered. When the ships set sail, it looked like the entire world was heading out to sea; even the water was hidden beneath the countless ships. It’s clear that, judging by the excitement, all of Brittany is on the move. Now the ships have crossed the Channel, and the assembled forces are camped on the shore. Alexander decided to go and ask the King to knight him because if he’s ever going to gain glory, it will be in this war. Driven by his ambition, he takes his friends with him to achieve his goal. Upon arriving at the King’s camp, they found him sitting in front of his tent. When he saw the Greeks coming, he called them over, saying: “Gentlemen, don’t hide why you’re here.” Alexander spoke for all of them and expressed his wish: “I have come,” he said, “to ask you, as my rightful lord, on behalf of my friends and myself, to make us knights.” The King responded: “I would be very happy to; there will be no delay since you've made your request.” Then the King ordered that equipment be provided for twelve knights. Immediately, the King’s order was carried out. As each one requested their gear, it was given to them—fine armor and a good horse: thus each received their kit. The armor, clothing, and horse were equal in value for each of the twelve; but the armor for Alexander alone would be worth as much as all the others combined. At the water's edge, they undressed, then washed and bathed. Not wanting any other bath prepared for them, they used the sea as their tub. 216
(Vv. 1147-1196.) All this is known to the Queen, who bears Alexander no ill will, but rather loves, esteems, and values him. She wishes to make Alexander a gift, but it is far more precious than she thinks. She seeks and delves in all her boxes until she finds a white silk shirt, well made of delicate texture, and very soft. Every thread in the stitching of it was of gold, or of silver at least. Soredamors had taken a hand in the stitching of it here and there, and at intervals, in the sleeves and neck, she had inserted beside the gold a strand of her own hair, to see if any man could be found who, by close examination, could detect the difference. For the hair was quite as bright and golden as the thread of gold itself. The Queen takes the shirt and presents it to Alexander. Ah, God! What joy would Alexander have felt had he known what the Queen was giving him! And how glad would she, too, have been, who had inserted her own hair, if she had known that her lover was to own and wear it! She could then have taken great comfort; for she would not have cared so much for all the hair she still possessed as for the little that Alexander had. But, more is the pity, neither of them knew the truth. The Queen's messenger finds the youths on the shore where they are bathing, and gives the shirt to Alexander. He is greatly pleased with it, esteeming the present all the more because it was given him by the Queen. But if he had known the rest, he would have valued it still more; in exchange for it he would not have taken the whole world, but rather would have made a shrine of it and worshipped it, doubtless, day and night.
(Vv. 1147-1196.) The Queen knows all of this and holds no ill feelings toward Alexander; in fact, she loves and values him deeply. She wants to give him a gift that is far more precious than she realizes. She searches through all her boxes until she finds a white silk shirt, finely made with a delicate texture and very soft. Every thread in its stitching was made of gold, or at least silver. Soredamors had stitched it here and there, and in the sleeves and neck, she had woven a strand of her own hair alongside the gold, to see if any man could tell the difference. The hair was just as bright and golden as the gold thread itself. The Queen takes the shirt and presents it to Alexander. Oh, how happy Alexander would have been if he had known what the Queen was giving him! And how delighted she would have been, knowing that her lover was to own and wear it! That would have brought her great comfort; she would have cared less about all her own hair compared to the little that Alexander had. But it's a tragedy that neither of them knew the truth. The Queen's messenger finds the young men on the shore where they are bathing and gives the shirt to Alexander. He is very pleased with it, valuing the gift even more because it was given to him by the Queen. But had he known the rest, he would have treasured it even more; he wouldn't have traded it for the whole world, but would have made a shrine for it and worshipped it, surely, day and night.
(Vv. 1197-1260.) Alexander delays no longer, but dresses himself at once. When he was dressed and ready, he returned to the King's tent with all his companions. The Queen, it seems, had come there, too, wishing to see the new knights present themselves. They might all be called handsome, but Alexander with his shapely body was the fairest of them all. Well, now that they are knights I will say no more of them for the present, but will tell of the King and of his host which came to London. Most of the people remained faithful to him, though many allied themselves with the opposition. Count Angres assembled his forces, consisting of all those whose influence could be gained by promises or gifts. When he had gathered all his strength, he slipped away quietly at night, fearing to be betrayed by the many who hated him. But before he made off, he sacked London as completely as possible of provisions, gold and silver, which he divided among his followers. This news was told to the King, how the traitor had escaped with all his forces, and that he had carried off from the city so many supplies that the distressed citizens were impoverished and destitute. Then the King replied that he would not take a ransom for the traitor, but rather hang him, if he could catch him or lay hands on him. Thereupon, all the army proceeded to Windsor. However it may be now, in those days the castle was not easy to take when any one chose to defend it. The traitor made it secure, as soon as he planned his treacherous deed, with a triple line of walls and moats, and had so braced the walls inside with sharpened stakes that catapults could not throw them down. They had taken great pains with the fortifications, spending all of June, July, and August in building walls and barricades, making moats and drawbridges, ditches, obstructions, and barriers, and iron portcullises and a great square tower of stone. The gate was never closed from fear or against assault. The castle stood upon a high hill, and around beneath it flows the Thames. The host encamped on the river bank, and that day they have time only to pitch camp and set up the tents.
(Vv. 1197-1260.) Alexander doesn't wait any longer and gets dressed immediately. Once he was dressed and ready, he returned to the King's tent with all his companions. The Queen had also come to see the new knights present themselves. They could all be considered handsome, but Alexander, with his well-proportioned body, was the most attractive of them all. Now that they are knights, I won't say more about them for now, but I'll talk about the King and his army that came to London. Most of the people stayed loyal to him, although many joined the opposition. Count Angres gathered his forces by winning over those whose support he could secure with promises or gifts. After amassing his strength, he quietly slipped away at night, fearing betrayal from the many who despised him. Before he left, he looted London of as many supplies, gold, and silver as he could, which he distributed among his followers. The King was informed that the traitor had escaped with all his forces and had taken so many supplies from the city that the struggling citizens were left poor and destitute. The King then declared that he would not accept a ransom for the traitor, but would rather hang him if he could catch him. Following this, the entire army moved to Windsor. Though it may seem different now, in those days, the castle was not easy to capture when someone chose to defend it. The traitor fortified it as soon as he planned his treachery, building a triple line of walls and moats, and reinforced the walls inside with sharpened stakes to resist catapult attacks. They put in significant effort into the fortifications, spending all of June, July, and August constructing walls and barricades, creating moats and drawbridges, digging ditches, and setting up obstacles and barriers, including iron portcullises and a large stone square tower. The gate was never closed out of fear or to fend off an attack. The castle sat on a high hill, and the Thames flowed beneath it. The army camped along the riverbank, and that day they only had time to set up camp and pitch the tents.
(Vv. 1261-1348.) The army is in camp beside the Thames, and all the meadow is filled with green and red tents. The sun, striking on the colours, causes the river to flash for more than a league around. Those in the town had come down to disport themselves upon the river bank with only their lances in their hands and their shields grasped before their breasts, and carrying no other arms at all. In coming thus, they showed those without the walls that they stood in no fear of them. Alexander stood aloof and watched the knights disporting themselves at feats of arms. He yearns to attack them, and summons his companions one by one by name. First Cornix, whom he dearly loved, then the doughty Licorides, then Nabunal of Mvcene, and Acorionde of Athens, and Ferolin of Salonica, and Calcedor from Africa, Parmenides and Francagel, mighty Torin and Pinabel, Nerius and Neriolis. "My lords," he says, "I feel the call to go with shield and lance to make the acquaintance of those who disport themselves yonder before our eyes. I see they scorn us and hold us in slight esteem, when they come thus without their arms to exercise before our very eyes. We have just been knighted, and have not yet given an account of ourselves against any knight or manikin. 217 We have kept our first lances too long intact. And for what were our shields intended? As yet, they have not a hole or crack to show. There is no use in having them except in a combat or a fight. Let's cross the ford and rush at them!" "We shall not fail you," all reply; and each one adds: "So help me God, who fails you now is no friend of yours." Then they fasten on their swords, tighten their saddles and girths, and mount their steeds with shields in hand. When they had hung the shields about their necks, and taken their lances with the gaily coloured ensigns, they all proceed to the ford at once. Those on the farther side lower their lances, and quickly ride to strike at them. But they (on the hither bank) knew how to pay them back, not sparing nor avoiding them, nor yielding to them a foot of ground. Rather, each man struck his opponent so fiercely that there is no knight so brave but is compelled to leave the saddle. They did not underestimate the experience, skill, and bravery of their antagonists, but made their first blows count, and unhorsed thirteen of them. The report spread to the camp of the fight and of the blows that were being struck. There would soon have been a merry strife if the others had dared to stand their ground. All through the camp they run to arms, and raising a shout they cross the ford. And those on the farther bank take to flight, seeing no advantage in staying where they are. And the Greeks pursue them with blows of lance and sword. Though they struck off many a head they themselves did not receive a wound, and gave a good account of themselves that day. But Alexander distinguished himself, who by his own efforts led off four captive knights in bonds. The sands are strewn with headless dead, while many others lie wounded and injured.
(Vv. 1261-1348.) The army is camped beside the Thames, and the meadow is filled with green and red tents. The sun shines on the colors, making the river sparkle for more than a mile around. The people in the town came down to enjoy themselves by the riverbank with only their lances in hand and their shields held in front of their chests, carrying no other weapons at all. By doing this, they showed those outside the walls that they weren't afraid of them. Alexander stood apart and watched the knights enjoying themselves in their feats of arms. He longs to challenge them and calls his companions one by one by name. First, Cornix, whom he loved dearly, then the brave Licorides, then Nabunal of Mvcene, Acorionde of Athens, Ferolin of Salonica, Calcedor from Africa, Parmenides, Francagel, the mighty Torin, Pinabel, Nerius, and Neriolis. "My lords," he says, "I feel the urge to go with shield and lance to meet those who are having their fun over there before our eyes. I see they scorn us and think little of us when they come like this without their weapons to entertain themselves right in front of us. We have just been knighted and haven’t yet proven ourselves against any knight or warrior. 217 We have kept our first lances too long unused. And what are our shields for? So far, they don’t have a single dent or scratch on them. They’re useless unless in combat or a fight. Let's cross the ford and charge at them!" "We won't let you down," they all reply; and each one adds: "So help me God, anyone who fails you now is no friend of yours." Then they strap on their swords, tighten their saddles and girths, and mount their horses with shields in hand. Once they drape their shields around their necks and pick up their lances with colorful banners, they all head to the ford at once. Those on the other side lower their lances and quickly ride in to strike at them. But those on this side knew how to respond, neither holding back nor giving them any ground. Instead, each man struck his opponent so hard that even the bravest knight was forced to come off his horse. They did not underestimate the experience, skill, and courage of their opponents but made their first strikes count, unhorsing thirteen of them. Word of the fight and the blows being exchanged quickly spread through the camp. It would have become a lively battle if the others had dared to hold their ground. Throughout the camp, they rushed to arms, and with a shout, they crossed the ford. Those on the other bank fled, seeing no reason to stay. The Greeks chased them with lance and sword strikes. Although they took off many heads, they themselves were not wounded and made a strong showing that day. But Alexander stood out, as he personally led off four captured knights in chains. The sands were littered with headless corpses, while many others lay injured and hurt.
(Vv. 1349-1418.) Alexander courteously presents the victims of his first conquest to the Queen, not wishing them to fall into the hands of the King, who would have had them all hanged. The Queen, however, had them seized and safely kept under guard, as being charged with treason. Throughout the camp they talk of the Greeks, and all maintain that Alexander acted very courteously and wisely in not surrendering the knights whom he had captured to the King, who would surely have had them burned or hanged. But the King is not so well satisfied, and sending promptly to the Queen he bids her come into his presence and not detain those who have proved treacherous towards him, for either she must give them up or offend him by keeping them. While the Queen was in conference with the King, as was necessary, about the traitors, the Greeks remained in the Queen's tent with her maids-in-waiting. While his twelve companions conversed with them, Alexander uttered not a word. Soredamors took note of this, seated as she was close by his side. Her head resting upon her hand, it was plain that she was lost in thought. 218 Thus they sat a long time, until Soredamors saw on his sleeve and about his neck the hair which she had stitched into the shirt. Then she drew a little closer thinking now to find an excuse for speaking a word to him. She considers how she can address him first, and what the first word is to be—whether she should address him by his name; and thus she takes counsel with herself: "What shall I say first?" she says; "shall I address him by his name, or shall I call him 'friend'? Friend? Not I. How then? Shall I call him by his name? God! The name of 'friend' is fair and sweet to take upon the lips. If I should dare to call him 'friend'! Should I dare? What forbids me to do so? The fact that that implies a lie. A lie? I know not what the result will be, but I shall be sorry if I do not speak the truth. Therefore, it is best to admit that I should not like to speak a lie. God! yet he would not speak a lie were he to call me his sweet friend! And should I lie in thus addressing him? We ought both to tell the truth. But if I lie the fault is his. But why does his name seem so hard to me that I should wish to replace it by a surname? I think it is because it is so long that I should stop in the middle. But if I simply called him 'friend', I could soon utter so short a name. Fearing lest I should break down in uttering his proper name, I would fain shed my blood if his name were simply 'my sweet friend.'"
(Vv. 1349-1418.) Alexander politely offers the prisoners from his first conquest to the Queen, not wanting them to fall into the hands of the King, who would have them all executed. However, the Queen has them taken into custody and securely guarded, accusing them of treason. Throughout the camp, people are talking about the Greeks, and everyone agrees that Alexander acted very politely and wisely by not turning over the knights he captured to the King, who would definitely have them burned or hanged. But the King is not pleased and quickly sends for the Queen, demanding that she come to him and not keep those who have betrayed him, as she must either hand them over or risk offending him by holding onto them. While the Queen is meeting with the King, discussing the traitors, the Greeks remain in her tent with her attendants. While his twelve companions chat with them, Alexander says nothing. Soredamors notices this, sitting close by him. Resting her head on her hand, it's clear she is deep in thought. 218 They sit like this for a long time until Soredamors sees the hair on his sleeve and around his neck that she stitched into the shirt. Then she moves a little closer, hoping to find a reason to say something to him. She considers how to address him first and what her opening words should be—should she call him by his name? So, she thinks to herself: "What should I say first? Should I use his name, or should I call him 'friend'? Friend? Absolutely not. So what then? Should I use his name? Oh! The term 'friend' is lovely and sweet on the tongue. If I dared to call him 'friend'! Should I dare? What stops me from doing so? The fact that it would be a lie. A lie? I don't know what the outcome will be, but I would regret not telling the truth. So, it’s best to admit that I wouldn’t want to lie. Oh! But he wouldn’t be lying if he called me his sweet friend! Should I be lying by addressing him this way? We should both speak the truth. But if I lie, the fault lies with him. But why does his name seem so difficult for me that I want to replace it with a title? I think it’s because it’s so long that I might stumble over it. But if I just called him 'friend', I could easily say such a short name. Afraid I might falter trying to say his true name, I would happily bleed if only his name were simply 'my sweet friend'."
(Vv. 1419-1448.) She turns this thought over in her mind until the Queen returns from the King who had summoned her. Alexander, seeing her come, goes to meet her, and inquires what is the King's command concerning the prisoners, and what is to be their fate. "Friend," says she, "he requires of me to surrender them at his discretion, and to let his justice be carried out. Indeed, he is much incensed that I have not already handed them over. So I must needs send them to him, since I see no help for it." Thus they passed that day; and the next day there was a great assembly of all the good and loyal knights before the royal tent to sit in judgment and decide by what punishment and torture the four traitors should die. Some hold that they should be flayed alive, and others that they should be hanged or burned. And the King, for his part, maintains that traitors ought to be torn asunder. Then he commands them to be brought in. When they are brought, he orders them to be bound, and says that they shall not be torn asunder until they are taken beneath the town, so that those within may see the sight. 219
(Vv. 1419-1448.) She thinks about this until the Queen returns from the King, who had called for her. Alexander, seeing her arrive, goes to meet her and asks what the King has ordered regarding the prisoners and what their fate will be. "Friend," she replies, "he wants me to hand them over at his discretion and let his justice take its course. He is quite angry that I haven't already given them up. So, I have no choice but to send them to him." They spent that day like this, and the next day, a large gathering of all the loyal knights assembled in front of the royal tent to sit in judgment and decide the punishment for the four traitors. Some believe they should be flayed alive, while others think they should be hanged or burned. The King insists that traitors should be torn apart. He then orders them to be brought in. Once they are brought in, he commands them to be bound and says they will not be torn apart until they are taken beneath the town, so those inside can witness it. 219
(Vv. 1449-1472.) When this sentence was pronounced, the King addresses Alexander, calling him his dear friend. "My friend," he says, "yesterday I saw you attack and defend yourself with great bravery. I wish now to reward your action! I will add to your company five hundred Welsh knights and one thousand troopers from that land. In addition to what I have given you, when the war is over I will crown you king of the best kingdom in Wales. Towns and castles, cities and halls will I give you until the time you receive the land which your father holds, and of which you are to be emperor." Alexander's companions join him in thanking the King kindly for this boon, and all the nobles of the court say that the honour which the King has bestowed upon Alexander is well deserved.
(Vv. 1449-1472.) When this sentence was announced, the King turned to Alexander, calling him his dear friend. "My friend," he said, "yesterday I saw you fight and defend yourself with incredible courage. I want to reward you for that! I will add five hundred Welsh knights and one thousand soldiers from that region to your company. Additionally, when the war is over, I will crown you king of the finest kingdom in Wales. I will give you towns and castles, cities and halls, until the time comes when you inherit the land your father holds, of which you are to be the emperor." Alexander's friends joined him in thanking the King warmly for this gift, and all the nobles at court agreed that the honor the King had given Alexander was well deserved.
(Vv. 1473-1490.) As soon as Alexander sees his force, consisting of the companions and the men-at-arms whom it had pleased the King to give him, straightway they begin to sound the horns and trumpets throughout the camp. Men of Wales and Britain, of Scotland and Cornwall, both good and bad without exception—all take arms, for the forces of the host were recruited from all quarters. The Thames was low because of the drought resulting from a summer without rain, so that all the fish were dead, and the ships were stranded upon the shore, and it was possible to ford the stream even in the widest part.
(Vv. 1473-1490.) As soon as Alexander sees his army, made up of the companions and the soldiers that the King had given him, they immediately begin to sound the horns and trumpets all across the camp. Men from Wales and Britain, Scotland and Cornwall, good and bad alike—everyone picks up arms, as the army was gathered from every direction. The Thames was low due to the drought from a summer without rain, causing all the fish to die, and the ships to be stranded on the shore, making it possible to cross the river even at its widest point.
(Vv. 1491-1514.) After fording the Thames, the army divided, some taking possession of the valley, and others occupying the high ground. Those in the town take notice of them, and when they see approaching the wonderful array, bent upon reducing and taking the town, they prepare on their side to defend it. But before any assault is made, the King has the traitors drawn by four horses through the valleys and over the hills and unploughed fields. At this Count Angres is much distressed, when he sees those whom he held dear dragged around outside the town. And his people, too, are much dismayed, but in spite of the anxiety which they feel, they have no mind to yield the place. They must needs defend themselves, for the King makes it plain to all that he is angry, and ill-disposed, and they see that if he should lay hands upon them he would make them die a shameful death.
(Vv. 1491-1514.) After crossing the Thames, the army split up, with some taking control of the valley and others securing the high ground. The townspeople notice them, and when they see the impressive forces advancing to capture the town, they prepare to defend it. But before any attack happens, the King has the traitors dragged by four horses through the valleys and over the hills and unplowed fields. Count Angres is greatly troubled when he sees those he cared for being pulled around outside the town. His people are also very upset, but despite their anxiety, they're determined not to give up the place. They have to defend themselves because the King clearly shows his anger and hostility, and they realize that if he gets ahold of them, he would make them suffer a humiliating death.
(Vv.1515-1552.) When the four had been torn asunder and their limbs lay strewn upon the field, then the assault begins. But all their labour is in vain, for no matter how much they cast and shoot, their efforts are of no effect. Yet they strive to do their utmost, hurling their javelins amain, and shooting darts and bolts. On all sides is heard the din of cross-bows and slings as the arrows and the round stones fly thick, like rain mixed with hail. Thus all day long the struggle of attack and defence continues, until the night separates them. And the King causes to be proclaimed what gift he will bestow upon him who shall effect the surrender of the town: a cup of great price weighing fifteen marks of gold, the richest in his treasure, shall be his reward. The cup will be very fine and rich, and, to tell the truth, the cup is to be esteemed for the workmanship rather than for the material of which it is made. But good as the workmanship may be, and fine though the gold, if the truth be told, the precious stones set in the outside of the cup were of most value. He through whose efforts the town shall be taken is to have the cup, if he be only a foot soldier; and if the town is taken by a knight, with the cup in his possession he shall never seek his fortune in vain, if there is any to be found in the world.
(Vv.1515-1552.) When the four were torn apart and their limbs lay scattered on the field, the attack began. But all their efforts were pointless, as no matter how much they threw and shot, their actions had no effect. Still, they did their best, launching their javelins with all their might and shooting darts and bolts. The sound of crossbows and slings filled the air as arrows and stones flew thick like rain mixed with hail. Thus, all day long, the battle of attack and defense carried on until nightfall separated them. The King announced the reward he would give to whoever could capture the town: a valuable cup worth fifteen marks of gold, the most precious in his treasure, would be their prize. The cup would be very beautiful and exquisite, and honestly, it was valued more for its craftsmanship than for the gold it was made from. However good the craftsmanship might be, and no matter how fine the gold, the truth is that the precious stones embedded in the outside of the cup were the most valuable. Whoever managed to take the town would receive the cup, even if they were just a foot soldier; and if a knight took the town, he would never seek his fortune in vain with the cup in his possession, should there be any fortune to find in the world.
(Vv. 1553-1712.) When this news was announced, Alexander had not forgotten his custom of going to see the Queen each evening. That night, too, he had gone thither and was seated beside the Queen. Soredamors was sitting alone close by them, looking at him with such satisfaction that she would not have exchanged her lot for Paradise. The Queen took Alexander by the hand, and examined the golden thread which was showing the effects of wear; but the strand of hair was becoming more lustrous, while the golden thread was tarnishing. And she laughed as she happened to recall that the embroidery was the work of Soredamors. Alexander noticed this, and begged her to tell him, if suitable, why she laughed. The Queen was slow to make reply, and looking toward Soredamors, bade her come to her. Gladly she went and knelt before her. Alexander was overjoyed when he saw her draw so near that he could have touched her. But he is not so bold as even to look at her; but rather does he so lose his senses that he is well-nigh speechless. And she, for her part, is so overcome that she has not the use of her eyes; but she casts her glance upon the ground without fastening it upon anything. The Queen marvels greatly at seeing her now pale, now crimson, and she notes well in her heart the bearing and expression of each of them. She notices and thinks she sees that these changes of colour are the fruit of love. But not wishing to embarrass them, she pretends to understand nothing of what she sees. In this she did well, for she gave no evidence of what was in her mind beyond saying: "Look here, damsel, and tell us truly where the shirt was sewed that this knight has on, and if you had any hand in it or worked anything of yours into it." Though the maiden feels some shame, yet she tells the story gladly; for she wishes the truth to be known by him, who, when he hears her tell of how the shirt was made, can hardly restrain himself for joy from worshipping and adoring the golden hair. His companions and the Queen, who were with him, annoy him and embarrass him; for their presence prevents him from raising the hair to his eyes and mouth, as he would fain have done, had he not thought that it would be remarked. He is glad to have so much of his lady, but he does not hope or expect ever to receive more from her: his very desire makes him dubious. Yet, when he has left the Queen and is by himself, he kisses it more than a hundred thousand times, feeling how fortunate he is. All night long he makes much of it, but is careful that no one shall see him. As he lies upon his bed, he finds a vain delight and solace in what can give him no satisfaction. All night he presses the shirt in his arms, and when he looks at the golden hair, he feels like the lord of the whole wide world. Thus Love makes a fool of this sensible man, who finds his delight in a single hair and is in ecstasy over its possession. But this charm will come to an end for him before the sun's bright dawn. For the traitors are met in council to discuss what they can do; and what their prospects are. To be sure they will be able to make a long defence of the town if they determine so to do; but they know the King's purpose to be so firm that he will not give up his efforts to take the town so long as he lives, and when that time comes they needs must die. And if they should surrender the town, they need expect no mercy for doing so. Thus either outcome looks dark indeed, for they see no help, but only death in either case. But this decision at last is reached, that the next morning, before dawn appears, they shall issue secretly from the town and find the camp disarmed, and the knights still sleeping in their beds. Before they wake and get their armour on there will have been such slaughter done that posterity will always speak of the battle of that night. Having no further confidence in life, the traitors as a last resort all subscribe to this design. Despair emboldened them to fight, whatever the result might be; for they see nothing sure in store for them save death or imprisonment. Such an outcome is not attractive; nor do they see any use in flight, for they see no place where they could find refuge should they betake themselves to flight, being completely surrounded by the water and their enemies. So they spend no more time in talk, but arm and equip themselves and make a sally by an old postern gate 220 toward the north-west, that being the side where they thought the camp would least expect attack. In serried ranks they sallied forth, and divided their force into five companies, each consisting of two thousand well armed foot, in addition to a thousand knights. That night neither star nor moon had shed a ray across the sky. But before they reached the tents, the moon began to show itself, and I think it was to work them woe that it rose sooner than was its wont. Thus God, who opposed their enterprise, illumined the darkness of the night, having no love for these evil men, but rather hating them for their sin. For God hates traitors and treachery more than any other sin. So the moon began to shine in order to hamper their enterprise.
(Vv. 1553-1712.) When the news broke, Alexander hadn't forgotten his routine of visiting the Queen every evening. That night, he went as usual and sat beside her. Soredamors sat alone nearby, looking at him with such satisfaction that she wouldn't have traded her situation for Paradise. The Queen took Alexander's hand and examined the golden thread showing signs of wear; meanwhile, the strand of hair was becoming shinier while the golden thread tarnished. She laughed as she recalled that the embroidery was done by Soredamors. Alexander noticed this and asked her to explain her laughter if she thought it was appropriate. The Queen was slow to respond and called Soredamors to her. She happily approached and knelt before her. Alexander felt overjoyed to see her so close that he could have touched her. Yet he was too shy to even look at her, nearly losing his senses and becoming speechless. Soredamors, in turn, was so flustered that she couldn’t focus her eyes and glanced at the ground without fixing her gaze on anything. The Queen marveled at Soredamors' changing colors, noting in her heart how each of them was behaving and expressing themselves. She believed these color shifts were signs of love but, wishing to spare them embarrassment, pretended not to understand what was happening. She handled it well, revealing nothing except saying, "Look here, girl, and tell us honestly where the shirt this knight is wearing was sewn, and if you had any part in it or included anything of yours." Although the maiden felt a bit shy, she shared the story eagerly, wanting the knight to know the truth. As he listened to her recount how the shirt was crafted, he could barely contain his joy, wanting to worship and adore the golden hair. His companions and the Queen, present with him, annoyed and embarrassed him since he couldn’t bring himself to lift the hair to his eyes and mouth as he desperately wanted to, fearing someone would notice. Though he was grateful to have even a small piece of his lady, he did not expect or hope for anything more; his very desire made him uncertain. However, once he had left the Queen and was alone, he kissed it over a hundred thousand times, feeling incredibly fortunate. Throughout the night, he cherished it but took care to ensure no one would see him. Lying in bed, he found a hollow delight and small comfort in something that couldn’t truly satisfy him. All night he held the shirt close to him, and when he looked at the golden hair, he felt like the lord of the entire world. Thus, Love played tricks on this sensible man, who found joy in a single hair and reveled in possessing it. But this happiness would soon be cut short before the bright dawn. The traitors met in secret to discuss their plans, considering what they could do and what their chances were. They realized they could hold the town long if they chose, but they knew the King’s resolve was so strong that he wouldn’t stop trying to take the town as long as he lived, and when that day came, they would have to die. If they surrendered, they certainly wouldn’t receive mercy. Both scenarios looked bleak to them, seeing only death ahead with no hope. Ultimately, they decided that the next morning, before dawn broke, they would sneak out of the town and find the camp unprepared, with the knights still asleep. Before they awoke and suited up, there would already be significant slaughter that future generations would always remember as the battle of that night. Having lost all faith in life, the traitors united in this desperate plan. Despair galvanized them to fight, regardless of the outcome; they saw nothing guaranteed ahead except death or imprisonment. That kind of outcome didn’t appeal to them, and they didn’t see any benefit in fleeing since they were surrounded by water and their enemies. So they stopped talking and armed themselves, making their way through an old postern gate 220 toward the north-west, where they thought the camp would least expect an attack. They formed up in tight ranks and split their force into five companies, each comprising two thousand well-armed foot soldiers along with a thousand knights. That night, neither star nor moon illuminated the sky. But as they approached the tents, the moon began to appear, and I believe it rose sooner than usual just to bring them misfortune. Thus God, opposing their plans, brightened the night sky, showing no favor to these wicked men and harboring a grudge against their sin. For God detests traitors and treachery more than any other sin. So the moon shone to thwart their endeavor.
(Vv. 1713-1858.) They are much hampered by the moon, as it shines upon their shields, and they are handicapped by their helmets, too, as they glitter in the moonlight. They are detected by the pickets keeping watch over the host, who now shout throughout the camp: "Up, knights, up! Rise quickly, take your arms and arm yourselves! The traitors are upon us." Through all the camp they run to arms, and hastily strive to equip themselves in the urgent need; but not a single one of them left his place until they were all comfortably armed and mounted upon their steeds. While they are arming themselves, the attacking forces are eager for battle and press forward, hoping to catch them off their guard and find them disarmed. They bring up from different directions the five companies into which they had divided their troops: some hug the woods, others follow the river, the third company deploys upon the plain, while the fourth enters a valley, and the fifth proceeds beside a rocky cliff. For they planned to fall upon the tents suddenly with great fury. But they did not find the path clear. For the King's men resist them, defying them courageously and reproaching them for their treason. Their iron lance-tips are splintered and shattered as they meet; they come together with swords drawn, striking each other and casting each other down upon the face. They rush upon each other with the fury of lions, which devour whatever they capture. In this first rush there was heavy slaughter on both sides. When they can no longer maintain themselves, help comes to the traitors, who are defending themselves bravely and selling their lives dearly. They see their troops from four sides arrive to succour them. And the King's men ride hard with spur to attack them. They deal such blows upon their shields that, beside the wounded, they unhorse more than five hundred of them. Alexander, with his Greeks, has no thought of sparing them, making every effort to prevail into the thickest of the fight he goes to strike a knave whose shield and hauberk are of no avail to keep him from falling to the earth. When he has finished with him, he offers his service to another freely and without stint, and serves him, too, so savagely that he drives the soul from his body quite, and leaves the apartment without a tenant. After these two, he addresses himself to another, piercing a noble and courteous knight clean through and through, so that the blood spurts out on the other side, and his expiring soul takes leave of the body. Many he killed and many stunned, for like a flying thunderbolt he blasts all those whom he seeks out. Neither coat of mail nor shield can protect him whom he strikes with lance or sword. His companions, too, are generous in the spilling of blood and brains, for they, too, know well how to deal their blows. And the royal troops butcher so many of them that they break them up and scatter them like low-born folk who have lost their heads. So many dead lay about the fields, and so long did the battle rage, that long before the day dawned the ranks were so cut in pieces that the rows of dead stretched for five leagues along the stream. Count Angres leaves his banner on the field and steals away, accompanied by only seven of his men. Towards his town he made his way by a secret path, thinking that no one could see him. But Alexander notices this, and sees them escaping from the troops, and he thinks that if he can slip away without the knowledge of any one, he will go to catch up with them. But before he got down into the valley, he saw thirty knights following him down the path, of whom six were Greeks, and twenty-four were men of Wales. These intended to follow him at a distance until he should stand in need of them. When Alexander saw them coming, he stopped to wait for them, without failing to observe what course was taken by those who were making their way back to the town. Finally, he saw them enter it. Then he began to plan a very daring deed and a very marvellous design. And when he had made up his mind, he turned toward his companions and thus addressed them: "My lords," says he, "whether it be folly or wisdom, frankly grant me my desire if you care for my good-will." And they promised him never to oppose his will in aught. Then he says: "Let us change our outer gear, by taking the shields and lances from the traitors whom we have killed. Thus, when we approach the town, the traitors within will suppose that we are of their party, and regardless of the fate in store for them, they will throw open the gates for us. And do you know what reward we shall offer them? If God so will we shall take them all dead or alive. Now, if any of you repents of his promise, be sure that, so long as I live, I shall never hold him dear."
(Vv. 1713-1858.) They are greatly hindered by the moonlight shining on their shields, and their helmets catch the light too, which makes it easier for them to be seen. The sentries keeping watch over the camp shout out: "Wake up, knights! Quickly grab your weapons and arm yourselves! The traitors are upon us." All through the camp, the knights scramble to prepare themselves as urgently as they can; however, not a single one leaves his spot until everyone is properly armed and mounted on their horses. While they arm themselves, the attacking forces are eager for battle and push forward, hoping to catch the knights off guard and find them unprepared. They approach from different directions, having divided their troops into five companies: some move near the woods, others follow the river, the third company spreads out across the plain, the fourth enters a valley, and the fifth advances next to a rocky cliff. Their plan is to launch a sudden and fierce attack on the tents. But the path isn’t clear. The King's men defend themselves bravely, challenging the attackers and accusing them of treason. Their iron lance tips break and splinter as they clash; they come together with swords drawn, striking and knocking each other down. They charge at one another with the ferocity of lions, ready to devour whatever they catch. In this initial clash, there is heavy carnage on both sides. When they can’t hold their ground any longer, reinforcements arrive for the traitors, who are defending themselves valiantly and fighting fiercely. They see their troops arriving from four sides to help them. The King's men charge hard to attack them. They strike such blows on their shields that, in addition to those wounded, they unseat more than five hundred of the traitors. Alexander, with his Greeks, is relentless, making every effort to push into the thick of the fight; he strikes down a knave whose shield and armor offer no protection, and once he's finished, he turns his attention to another, attacking him so brutally that he drives the soul right out of his body, leaving behind an empty shell. After these two, he targets another foe, piercing a noble knight clean through, causing blood to spray out the other side, as his fading soul departs. He kills many and stuns even more, moving like a speeding thunderbolt and taking down anyone he seeks out. Neither armor nor shield can protect anyone struck by his lance or sword. His companions are just as fierce in spilling blood and brains, as they know well how to land their blows. The royal troops slaughter so many that they break and scatter them like common folk in a panic. So many bodies lie strewn across the fields, and the battle rages for so long that, before dawn, the dead are piled high, stretching for five leagues alongside the stream. Count Angres abandons his banner on the field and sneaks away, accompanied only by seven men. He makes his way toward his town by a hidden route, thinking no one sees him. But Alexander notices this, sees them escaping from the troops, and thinks that if he can get away unnoticed, he’ll catch up with them. However, before he reaches the valley, he spots thirty knights following him down the path, six of whom are Greeks and twenty-four are men from Wales. They plan to follow him at a distance until he needs them. When Alexander sees them coming, he stops to wait for them, keeping an eye on those who are making their way back to the town. Eventually, he sees them enter it. Then he begins to devise a bold and remarkable plan. Once he has made his decision, he turns to his companions and addresses them: "My lords," he says, "whether this is foolish or wise, please grant me my wish if you value my goodwill." They promise him they will not oppose his wishes. Then he says: "Let’s change our appearance by taking the shields and lances from the traitors we've killed. That way, when we approach the town, the traitors inside will think we’re on their side and, blinded by their fate, will throw open the gates for us. And do you know what reward we’ll offer them? If God wills it, we will take them all, dead or alive. Now, if anyone among you regrets this promise, be assured that as long as I live, I will never hold him dear."
(Vv. 1859-1954.) All the others grant his boon, and, despoiling the corpses of their shields, they arm themselves with them instead. The men within the town had mounted to the battlements, and, recognising the shields, suppose that they belong to their party, never dreaming of the ruse hidden beneath the shields. The gatekeeper opens the gate for them and admits them to the town. He is beguiled and deceived in not addressing them a word; for no one of them speaks to him, but silently and mute they pass, making such a show of grief that they trail their lances after them and support themselves upon their shields. Thus it seems that they are in great distress, as they pass on at their own sweet will until they are within the triple walls. Inside they find a number of men-at-arms and knights with the Count. I cannot tell you just how many; but they were unarmed, except eight of them who had just returned from the fight, and even they were preparing to remove their arms. But their haste was ill considered; for now the other party make no further pretence, but without any challenge by way of warning, they brace themselves in the stirrups, and let their horses charge straight at them, attacking them with such rigour that they lay low more than thirty-one of them. The traitors in great dismay shout out: "We are betrayed, betrayed!" But the assailants take no heed of this, and let those whom they find unarmed feel the temper of their swords. Indeed, three of those whom they found still armed were so roughly handled that but five remained alive. Count Angres rushed at Calcedor, and in the sight of all struck him upon his golden shield with such violence that he stretched him dead upon the ground. Alexander is greatly troubled, and is almost beside himself with rage when he sees his companion dead; his blood boils with anger, but his strength and courage are doubled as he strikes the Count with such fury that he breaks his lance. If possible, he would avenge his friend. But the Count was a powerful man and a good and hardy knight, whose match it would have been hard to find, had he not been a base traitor. He now returns the blow, making his lance double up so that it splits and breaks; but the other's shield holds firm, and neither gives way before the other any more than a rock would do, for both men were passing strong. But the fact that the Count was in the wrong disturbs him greatly and troubles him. 221 The anger of each rises higher as they both draw their swords after their lances had been broken. No escape would have been possible if these two swordsmen had persisted in continuing the fight. But at last one or the other must die. The Count dares not longer hold his ground, when he sees lying dead about him his men who had been caught unarmed. Meanwhile the others press them hard, cutting, slashing, and carving them, spilling their brains, and reproaching the Count for his treachery. When he hears himself accused of treason, he flees for safety to his tower, followed by his men. And their enemies follow after them, fiercely charging them from the rear, and not letting a single one escape of all upon whom they lay their hands. They kill and slay so many of them that I guess not more than seven made good their escape.
(Vv. 1859-1954.) Everyone else agrees to his request, and, taking the shields from the corpses, they use them for their own defense. The men inside the town have climbed up to the battlements and, seeing the shields, think they belong to their side, completely unaware of the trick being played. The gatekeeper opens the gate for them and lets them into the town. He is fooled and doesn't say a word to them; they pass by silently, pretending to be in mourning and dragging their lances behind them while leaning on their shields. It looks like they’re in great distress as they move on freely until they are through the triple walls. Inside, they find a bunch of armed men and knights with the Count. I can’t tell you exactly how many there were, but they were mostly unarmed, except for eight who had just come back from battle and were getting ready to take off their armor. Their rush was poorly planned; the other group no longer bothers with pretending and, without any warning, brace themselves in the stirrups and charge straight at them, attacking so fiercely that they knock down more than thirty-one of them. The traitors, in panic, shout, "We're betrayed, we're betrayed!" But the attackers ignore this and make those who are unarmed feel the sharpness of their swords. In fact, three of those who were still armed were treated so roughly that only five of them were left alive. Count Angres charged at Calcedor and, in front of everyone, struck him on his golden shield with such force that he knocked him dead on the ground. Alexander is deeply disturbed and nearly beside himself with rage at seeing his friend dead; his blood boils with anger, doubling his strength and courage as he strikes the Count with such intensity that he breaks his lance. He wants nothing more than to avenge his friend. But the Count was a powerful man and a skilled knight, someone difficult to match, even though he was a despicable traitor. He retaliates, bending his lance until it snaps and breaks; however, the other’s shield holds firm, and neither man gives way anymore than a rock would, for both were extremely strong. But the Count's wrongdoing greatly troubles him. 221 Their anger escalates as they both draw their swords after breaking their lances. There would have been no escape if these two warriors had continued their fight. But eventually, one of them must die. The Count dares not stand his ground any longer when he sees his men, caught unarmed, lying dead around him. Meanwhile, the others attack fiercely, cutting and slashing, smashing their skulls, and accusing the Count of his treachery. When he hears himself being blamed for betrayal, he flees for safety to his tower, followed by his men. Their enemies pursue them relentlessly from behind, ensuring that none of those they catch escape. They kill so many that I estimate no more than seven managed to get away.
(Vv. 1955-2056.) When they had got inside the tower, they made a stand at the gate; for those who were coming close behind had followed so closely after them that they too would have pressed in had the gateway been left exposed. The traitors make a brave defence, waiting for succour from their friends, who were arming themselves down in the town. But upon the advice of Nabunal, who was a Greek of great wisdom, the approach was blocked so that relief could not arrive in time; for those below had tarried too long, either from cowardice or sloth. Now there was only one entrance to the stronghold; so that, if they stop that entrance-way, they need have no fear that any force shall approach to do them harm. Nabunal bids and exhorts twenty of them to hold the gate; for soon such a company might arrive with force as would do them harm by their assault and attack. While these twenty hold the gate, the remaining ten should attack the tower and prevent the Count from barricading himself inside. Nabunal's advice is taken: ten remain to continue the assault at the entrance of the tower, while twenty go to defend the gate. In doing so, they delay almost too long; for they see approaching, furious and keen for the fight, a company containing many cross-bow men and foot soldiers of different grades who carried arms of divers sorts. Some carried light missiles, and others Danish axes, lances and Turkish swords, bolts for cross-bows, arrows and javelins. The Greeks would have had to pay a heavy score, if this crowd had actually fallen upon them; but they did not reach the place in time. Nabunal by his foresight and counsel had blocked their plans, and they were forced to remain outside. When they see that they are shut out, they pause in their advance, as it is evident they can gain nothing by making an assault. Then there begins such weeping and wailing of women and young children, of old men and youths, that those in the town could not have heard a thunder-clap from heaven. At this the Greeks are overjoyed; for now they know of a certainty that the Count by no good luck can escape capture. Four of them mount the walls to keep watch lest those outside by any means or ruse should enter the stronghold and fall upon them. The remaining sixteen returned to where the ten were fighting. The day was already breaking, and the ten had fought so well that they had forced their way within the tower. The Count took his stand against a post, and, armed with a battleaxe, defended himself with great bravery. Those whom he reaches, he splits in half. And his men line up about him, and are not slow to avenge themselves in this last stand of the day, Alexander's men have reason to complain, for of the original sixteen there remain now but thirteen. Alexander is almost beside himself when he sees the havoc wrought among his dead or exhausted followers. Yet his thoughts are fixed on vengeance: finding at hand a long heavy club, he struck one of the rascals with it so fiercely that neither shield nor hauberk was worth a button in preventing him from failing to the ground. After finishing with him, he pursues the Count, and raising his club to strike him he deals him such a blow with his square club that the axe falls from his hands; and he was so stunned and bewildered that he could not have stood up unless he had leaned against the wall.
(Vv. 1955-2056.) Once they got inside the tower, they positioned themselves at the gate because those who were closely following were about to push in if the entrance was left unguarded. The traitors held their ground, waiting for help from their friends who were arming themselves in the town below. However, based on the advice of Nabunal, a wise Greek, they blocked the approach to ensure that reinforcements couldn't arrive in time; those below had taken too long, whether out of fear or laziness. Now there was only one way into the stronghold, so if they blocked that entrance, they wouldn’t have to worry about any attack. Nabunal urged twenty of them to defend the gate because soon a group might arrive with enough force to harm them. While these twenty held the gate, the remaining ten were to attack the tower and prevent the Count from barricading himself inside. They took Nabunal's advice: ten stayed to continue the assault at the tower entrance, while twenty went to protect the gate. They delayed almost too long, as they saw a furious and eager group approaching, consisting of many crossbowmen and foot soldiers of various kinds carrying different weapons. Some had light missiles, while others wielded Danish axes, lances, Turkish swords, crossbow bolts, arrows, and javelins. The Greeks would have suffered greatly if this crowd had launched an attack on them, but they didn't arrive in time. Thanks to Nabunal's foresight and strategy, their plans were thwarted, and they were left outside. When they realized they were shut out, they halted their advance, realizing that an assault would yield nothing. Then cries and wails erupted from women, young children, old men, and youths, so loud that those in the town couldn’t have heard a thunderclap from the sky. The Greeks were thrilled by this, as they now knew for certain that the Count had no chance of escaping capture. Four of them climbed the walls to keep watch, preventing anyone from outside from sneaking into the stronghold. The remaining sixteen returned to the ten who were fighting. Daylight was already breaking, and the ten had fought so valiantly that they had forced their way into the tower. The Count stood against a post, wielding a battleaxe, and defended himself bravely. Anyone he struck was split in two. His men formed a line around him, quickly avenging themselves in this last stand of the day. Alexander's men had reason to complain, for of the original sixteen, only thirteen remained now. Alexander was nearly frantic as he witnessed the devastation among his fallen or worn-out followers. Yet his mind was focused on revenge: grabbing a heavy club nearby, he struck one of the attackers so hard that neither shield nor armor could protect him from collapsing to the ground. After dealing with that attacker, he pursued the Count, raising his club to strike him. He delivered such a blow with the club that the axe fell from the Count's hands, leaving him so stunned and dazed that he could barely stand without leaning against the wall.
(Vv. 2057-2146.) After this blow the battle ceases. Alexander leaps at the Count and holds him so that he cannot move. Of the others nothing need be said, for they were easily mastered when they saw the capture of their lord. All are made prisoners with the Count and led away in disgrace, in accordance with their deserts. Of all this the men outside knew nothing. But when morning came they found their companions shields lying among the slain when the battle was over. Then the Greeks, misled, made a great lament for their lord. Recognising his shield, all are in an agony of grief, swooning at sight of his shield and saying that now they have lived too long. Cornix and Nerius first swoon, then, recovering their senses, wish they were dead. So do Torin and Acorionde. The tears run down in floods from their eyes upon their breasts. Life and joy seem hateful now. And Parmenides more than the rest tore his hair in dire distress. No greater grief could be shown than that of these five for their lord. Yet, their dismay is groundless, for it is another's body which they bear away when they think to have their lord. Their distress is further increased by the sight of the other shields, which cause them to mistake these corpses for their companions. So over them they lament and swoon. But they are deceived by all these shields, for of their men only one was killed, whose name was Neriolis. Him, indeed, they would have borne away had they known the truth. But they are in as great anxiety for the others as for him; so they bore them all away. In every case but one they were misled. But like the man who dreams and takes a fiction for the truth, so the shields cause them to suppose this illusion to be a reality. It is the shields, then, that cause this mistake. 222 Carrying the corpses, they move away and come to their tents, where there was a sorrowing troop. Upon hearing the lament raised by the Greeks, soon all the others gathered, until there was but one great outcry. Now Saredamors thinks of her wretched estate when she hears the cry and lament over her lover. Their anguish and distress cause her to lose her senses and her colour, and her grief and sorrow are increased because she dares not openly show a trace of her distress. She shut up her grief within her heart. Had any one looked at her, he could have seen by the expression of her face what agony she was in; but every one was so engrossed with his own sorrow that he had no care for another's grief. Each one lamented his own loss. For they find the river bank covered with their relatives and friends, who had been wounded or roughly treated. Each one wept for his own heavy and bitter loss: here is a son weeping for a father, there a father for a son; one swoons at the sight of his cousin, another over his nephew. Thus fathers, brothers, and relatives bemoan their loss on every side. But above all is noticeable the sorrow of the Greeks; and yet they might have anticipated great joy, for the deepest grief of all the camp will soon be changed into rejoicing.
(Vv. 2057-2146.) After this strike, the battle stops. Alexander jumps at the Count and restrains him so he can't move. There's no need to mention the others, as they were easily subdued when they saw their lord taken. All are captured alongside the Count and taken away in shame, as they deserve. The men outside are unaware of any of this. But when morning arrives, they find their companions' shields among the dead after the battle has ended. Misled, the Greeks mourn deeply for their lord. Recognizing his shield, they are overwhelmed with grief, fainting at the sight of it and declaring that they have lived too long. Cornix and Nerius faint first, and then, regaining their senses, wish they were dead. So do Torin and Acorionde. Tears flood their faces and drench their chests. Life and joy feel unbearable now. Parmenides, more than anyone, tears out his hair in utter despair. No one could express more sorrow than these five for their lord. Yet their distress is unfounded, for they carry away another's body thinking it is their lord's. Their anguish grows as they see the other shields, leading them to mistake these corpses for their companions. So they mourn and faint over them. They have been deceived by all these shields, as only one of their men was actually killed, and his name was Neriolis. They would have carried him away had they known the truth. But they worry just as much for the others as for him, so they take them all. In every instance except one, they were misled. Just like a man who dreams and confuses fiction with reality, the shields lead them to believe this illusion is real. It is indeed the shields that create this confusion. 222 Carrying the bodies, they head toward their tents, where a grieving group awaits. Hearing the wails from the Greeks, soon everyone else gathers, resulting in a single loud outcry. Now Saredamors thinks of her miserable situation upon hearing the cries over her lover. Their pain and sorrow cause her to lose her composure and her color, and her grief deepens because she can't openly show her distress. She keeps her pain locked inside her heart. If anyone had looked at her, they would have seen the agony on her face; but everyone was so consumed by their own sadness that they had no concern for others' grief. Each person mourned their own loss. They find the riverbank covered with their relatives and friends, who had been injured or harmed. Each person weeps for their own heavy and bitter loss: here a son cries for a father, there a father for a son; one faints at the sight of his cousin, another over his nephew. Thus, fathers, brothers, and relatives grieve for their losses all around them. But most striking is the sorrow of the Greeks; yet they might have expected great joy, as the deepest grief in the camp will soon turn into celebration.
(Vv. 2147-2200.) The Greeks outside continue their lament, while those inside strive to let them know the news which will cause them to rejoice. They disarm and bind their prisoners, who pray and beg of them to strike off their heads straightway. But the Greeks are unwilling, and disdain their entreaties, saying that them will keep then under guard and hand them over to the King, who will grant them such recompense as shall require their services. When they had disarmed them all they made them go up on the wall that they might be seen by the troops below. This privilege is not to their liking, and when they saw their lord bound as a prisoner, they were unhappy men. Alexander upon the walls swears to God and all the saints that he will not let one of them live, but will kill them all speedily, unless they will go to surrender to the King before he can seize them. "Go," says he, "confidently to the King at my command, and cast yourselves upon his mercy. None of you, except the Count, has deserved to die. You shall not lose either life or limb if you surrender to the King. If you do not deliver yourselves from death by crying for mercy, you need have little hope of saving your lives or bodies. Go forth disarmed to meet the King, and tell him from me that Alexander sends you to him. Your action will not be in vain; for my lord the King is so gentle and courteous that he will lay aside his wrath and anger. But if you wish to act otherwise, you must expect to die, for his heart will be closed to pity." All agree in accepting this advice, and do not hesitate until they come to the King's tent, where they all fall at his feet. The story they told was soon known throughout the camp. The King and all his men mounted and spurred their horses to the town without delay.
(Vv. 2147-2200.) The Greeks outside keep mourning, while those inside work to share the news that will make them happy. They take away the weapons from their captives and bind them, who plead for an immediate execution. But the Greeks refuse, disregarding their pleas, saying they will keep them imprisoned and hand them over to the King, who will reward them accordingly. Once they had disarmed everyone, they made the prisoners go up on the wall to be seen by the soldiers below. This was not a comforting sight for the captives, and they were dismayed to see their lord bound like a prisoner. Alexander swears to God and all the saints on the walls that he will not let any of them live, vowing to kill them all quickly unless they surrender to the King before he can get to them. "Go," he commands, "confidently to the King at my order, and throw yourselves on his mercy. None of you, except the Count, deserves to die. You won't lose your lives or limbs if you surrender to the King. If you don’t beg for mercy to escape death, you shouldn’t expect to save your lives or bodies. Go out unarmed to meet the King and tell him that Alexander sends you. Your actions won’t be in vain; my lord the King is so kind and gracious that he will put aside his fury. But if you choose to do otherwise, be prepared to die, for his heart won’t be open to compassion." They all agree with this advice and don’t hesitate until they reach the King’s tent, where they all fall at his feet. Their story quickly spreads throughout the camp. The King and all his men mounted their horses and raced to the town without delay.
(Vv. 2201-2248.) Alexander goes out from the town to meet the King, who was greatly pleased, and to surrender to him the Count. The King did not delay in fitly punishing him. But Alexander is congratulated and praised by the King and all the others who esteem him highly. Their joy drives away the grief which they had felt not long before. But no joy of the others can compare with the exultation of the Greeks. The King presents him with the precious cup, weighing fifteen marks, and tells him confidently that there is nothing in his possession so valuable that he would not place it in his hands upon request—save only the crown and the Queen. Alexander dares not mention his heart's desire, though he knows well that he would not be refused in asking for his sweetheart's hand. But he fears so much lest he might displease her, whose heart would have been made glad, that he prefers to suffer without her rather than to win her against her will. Therefore, he asks for a little time, not wishing to prefer his request until he is sure of her pleasure. But he asked for no respite or delay in accepting the cup of gold. He takes the cup, and courteously begs my lord Gawain to accept this cup as a gift from him, which Gawain did most reluctantly. When Soredamors learned the truth about Alexander she was greatly pleased and delighted. When she heard that he was alive, she was so happy that it seemed to her as though she could never be sad again. But she reflects that he is slower in coming than is his wont. Yet in good time she will have her wish, for both of them in rivalry are occupied with one common thought.
(Vv. 2201-2248.) Alexander leaves the town to meet the King, who is very pleased, and surrenders the Count to him. The King quickly punishes him as he should. But Alexander is congratulated and praised by the King and everyone else who holds him in high regard. Their happiness drives away the sadness they had felt not long before. However, no joy from the others can match the excitement of the Greeks. The King gifts him a precious cup, weighing fifteen marks, and confidently tells him there’s nothing in his possession so valuable that he wouldn’t give it to him if asked—except for the crown and the Queen. Alexander doesn’t dare mention his true desire, even though he knows he wouldn’t be refused if he asked for his sweetheart's hand. He fears upsetting her, whose heart he wants to make happy, so he prefers to endure his longing rather than win her against her will. Consequently, he asks for some time, not wanting to make his request until he knows it would please her. However, he doesn’t ask for any delay in accepting the golden cup. He takes the cup and politely requests Lord Gawain to accept it as a gift from him, which Gawain reluctantly does. When Soredamors learns the truth about Alexander, she is overjoyed and thrilled. When she hears he is alive, she feels so happy that it seems she could never be sad again. Still, she thinks that he’s taking longer to arrive than usual. Yet, in due time, she will get her wish, as both of them, in their rivalry, are focused on the same common thought.
(Vv. 2249-2278.) It seemed to Alexander an age before he could feast his eyes with even one soft glance from her. Long ago he would fain have gone to the Queen's tent, if he had not been detained elsewhere. He was much put out by this delay, and as soon as he could, he betook himself to the Queen in her tent. The Queen went to greet him, and, without his having confided in her, she had already read his thoughts, and knew what was passing in his mind. She greets him at the entrance of the tent, and strives to make him welcome, well knowing for what purpose he has come. Desirous of according him a favour, she beckons Soredamors to join them, and they three engage in conversation at some distance from the rest. The Queen first speaks, in whose mind there was no doubt that this couple were in love. Of this fact she is quite sure, and is persuaded moreover that Soredamors could not have a better lover. She took her place between the two and began to say what was appropriate.
(Vv. 2249-2278.) It felt like ages to Alexander before he could enjoy even a single soft glance from her. Long ago, he would have eagerly gone to the Queen's tent, but he had been held up elsewhere. This delay frustrated him, and as soon as he could, he made his way to the Queen in her tent. The Queen came out to greet him, and without him saying a word, she had already sensed his feelings and knew what was on his mind. She welcomed him at the entrance of the tent, fully aware of why he had come. Wanting to do him a favor, she called Soredamors to join them, and the three of them engaged in conversation away from the others. The Queen spoke first, certain in her mind that this couple was in love. She knew this for a fact and believed that Soredamors couldn’t have a better lover. She positioned herself between the two and began to say what was fitting.
(Vv. 2279-2310.) "Alexander," says the Queen, "any love is worse than hate, when it torments and distresses its devotee. Lovers know not what they do when they conceal their passion from one another. Love is a serious business, and whoever does not boldly lay its foundation firm can hardly succeed in completing the edifice. They say there is nothing so hard to cross as the threshold. Now I wish to instruct you in the lore of love; for I know well that Love is tormenting you. Therefore, I have undertaken to instruct you; and do you take good care not to keep anything back from me, for I have plainly seen in the faces of you both that of two hearts you have made but one. So beware, and conceal nothing from me! You are acting very foolishly in not speaking out your mind; for concealment will be the death of you; thus you will be the murderers of Love. Now I counsel you to exercise no tyranny, and to seek no passing gratification in your love; but to be honourably joined together in marriage. So, I believe, your love shall long endure. I can assure you that, if you agree to this, I will arrange the marriage."
(Vv. 2279-2310.) "Alexander," the Queen says, "any love is worse than hate when it tortures and distresses the one who experiences it. Lovers often don’t realize what they're doing when they hide their feelings from each other. Love is serious, and anyone who doesn’t boldly build its foundation strong can hardly finish the structure. They say nothing is harder to cross than the threshold. Now I want to teach you about love because I know it’s tormenting you. So I've decided to guide you, and you must promise not to hold anything back from me, as I've seen clearly in both your faces that you’ve made one heart from two. So be careful and hide nothing from me! You're being very foolish by not speaking your mind because hiding your feelings could be your downfall; you risk becoming the destroyers of love. Now, I advise you to avoid any kind of tyranny and not to seek fleeting pleasure in your love, but instead to be honorably united in marriage. I believe that's how your love will last. I assure you that if you agree to this, I will arrange the marriage."
(Vv. 2311-2360.) When the Queen had spoken her mind, Alexander thus made reply: "Lady," he says, "I enter no defence against the charge you make, but rather admit the truth of all you say. I wish never to be deserted by love, but always to fix my thoughts on it. I am pleased and delighted by what you have so kindly said. Since you know what my wishes are, I see no reason why I should conceal them from you. Long ago, if I had dared I would have confessed them openly; for the silence has been hard. But it may well be that for some reason this maiden may not wish that I be hers and she mine. But even if she grant me no rights over her, yet will I place myself in her hands." At these words she trembled, having no desire to refuse the gift. Her heart's desire betrays itself in her words and her countenance. Falteringly she gives herself to him, and says that without exception her will, her heart, and her body all is at the disposal of the Queen, to do with her as she may please. The Queen clasps them both in her arms, and presents one to the other. Then laughingly she adds: "I give over to thee, Alexander, thy sweetheart's body, and I know that thy heart does not draw back. Whoever may like it or like it not, I give each of you to the other. Do thou, Soredamors, take what is thine, and thou, Alexander, take what is thine!" Now she has her own entire, and he has his without lack. At Windsor that day, with the approval and permission of my lord Gawain and the King, the marriage was celebrated. No one could tell, I am sure, so much of the magnificence and the food, of the pleasure and entertainment, at this wedding without falling short of the truth. Inasmuch as it would be distasteful to some, I do not care to waste further words upon the matter, but am anxious to turn to another subject.
(Vv. 2311-2360.) When the Queen finished speaking, Alexander replied: "Lady," he said, "I won’t defend myself against what you’ve said; instead, I accept the truth in your words. I never want to be without love, and I want to keep my thoughts on it. I appreciate and am delighted by your kindness in expressing this. Since you understand my wishes, I don’t see why I should hide them from you. A long time ago, if I had the courage, I would have confessed them openly; the silence has been difficult. But perhaps this young woman may not want to be mine, nor I hers. Still, even if she doesn’t grant me any rights to her, I will still place myself in her hands." At these words, she trembled, not wanting to turn down his gift. Her true feelings showed in her words and her expression. Hesitantly, she offered herself to him, saying that without exception, her will, her heart, and her body are all at the Queen’s disposal to do with as she pleases. The Queen embraced them both and brought them together. Then, laughing, she added: "I hand over to you, Alexander, your sweetheart's body, and I know your heart won’t hesitate. Whether anyone likes it or not, I give each of you to the other. You, Soredamors, take what is yours, and you, Alexander, take what is yours!" Now she has completely given herself to him, and he has everything he desires. That day at Windsor, with the blessing and permission of my lord Gawain and the King, the marriage took place. No one could adequately describe the magnificence, the food, the joy, and the entertainment at this wedding without falling short of the truth. Since it might not be to everyone’s taste, I won’t dwell further on it and would rather move on to another topic.
(Vv. 2361-2382.) That day at Windsor Alexander had all the honour and happiness that he could desire. Three different joys and honours were his: one was the town which he captured; another was the present of the best kingdom in Wales, which King Arthur had promised to give him when the war was over; that very day he made him king in his hall. But the greatest joy of all was the third—that his sweetheart was queen of the chess-board where he was king. Before five months had passed, Soredamors found herself with child, and carried it until the time was fulfilled. The seed remained in germ until the fruit was fully matured. No more beautiful child was ever born before or since than he whom they now called Cligés.
(Vv. 2361-2382.) That day at Windsor, Alexander had all the honor and happiness he could want. He experienced three different joys and honors: one was the town he conquered; another was the promise of the best kingdom in Wales, which King Arthur had vowed to give him once the war ended; that very day, he made him king in his hall. But the greatest joy of all was the third—that his sweetheart was the queen of the chessboard where he reigned as king. Within five months, Soredamors found herself pregnant and carried the child until the time came. The seed remained in development until the fruit was fully ready. No more beautiful child was ever born before or since than the one they now called Cligés.
(Vv. 2383-2456.) So Cligés was born, in whose honour this story has been put in the Romance tongue. You shall hear me tell of him and of his valorous deeds, when he shall have grown to manhood and obtained a good report. But meanwhile in Greece it came about that he who ruled over Constantinople drew near his end. He died, as indeed he must, not being able to outlive his time. But before he died he assembled all the nobles of his land to send and seek for his son Alexander, who was happily detained in Britain. The messengers start out from Greece, and begin their voyage over the seas; but a tempest catches them in its grasp, and damages their ship and company. They were all drowned at sea, except one unfaithful wretch, who was more devoted to Alis the younger son than to Alexander the eider. When he escaped from the sea, he returned to Greece with the story that they had all been lost at sea as they were conducting their lord back from Britain, and that he was the only survivor of the tragedy. They believed this lie of his, and, taking Alis without objection or dissent, they crowned him emperor of Greece. But it was not long before Alexander learned that Alis was emperor. Then he took leave of King Arthur, unwilling to let his brother usurp his land without protest. The King makes no opposition to his plan, but bids him take with him so great a company of Welshmen, Scots, and Cornishmen that his brother will not dare to withstand him when he sees him come with such a host. Alexander, had he pleased, might have led a mighty force; but he has no desire to harm his own people, if his brother will consent to do his will. He took with him forty knights besides Soredamors and his son; these two persons, who were so dear to him, he did not wish to leave behind. Escorted as far as Shoreham by the entire court, they there embarked, and with fair winds their ship made way more quickly than a fleeing stag. Within a month, I think, they arrived in port before Athens, a rich and powerful city. Indeed, the emperor was residing there, and had convoked, a great assembly of his noblemen. As soon as they arrived Alexander sent a privy messenger into the city to learn whether they would receive him, or whether they would resist his claim to be their only lawful lord.
(Vv. 2383-2456.) So Cligés was born, and that's why this story has been written in the Romance language. You'll hear about him and his brave deeds when he grows up and gains a good reputation. But in the meantime, in Greece, the ruler of Constantinople was nearing his end. He passed away, as was destined, unable to go beyond his time. Before he died, he gathered all the nobles of his kingdom to send out for his son Alexander, who was fortunately held in Britain. The messengers set off from Greece and began their journey across the seas; however, they were caught in a storm that damaged their ship and crew. They all drowned at sea, except for one treacherous individual, who was more loyal to Alis, the younger son, than to Alexander, the elder. When he escaped from the water, he returned to Greece with the story that everyone else had perished at sea while bringing their lord back from Britain, and that he was the sole survivor of the tragedy. They believed his lie, and without dispute, crowned Alis as the emperor of Greece. It wasn't long before Alexander found out that Alis had become emperor. Then he took his leave from King Arthur, unwilling to let his brother take his land without a fight. The King did not object to his plans but advised him to bring along such a large group of Welshmen, Scots, and Cornishmen that Alis would not dare stand against him when he saw him approach with such a force. Alexander could have led a massive army if he wanted to, but he didn’t wish to harm his own people, hoping his brother would agree to his wishes. He took with him forty knights, along with Soredamors and his son; he did not want to leave behind these two people who were so dear to him. The entire court escorted them to Shoreham, where they boarded their ship, and with favorable winds, they traveled faster than a fleeing stag. Within about a month, I believe, they reached the port near Athens, a wealthy and powerful city. Indeed, the emperor was there and had called for a large gathering of his noblemen. As soon as they arrived, Alexander sent a secret messenger into the city to find out if they would accept him or if they would resist his claim to be their only lawful lord.
(Vv. 2457-2494.) He who was chosen for this mission was a courteous knight with good judgment, named Acorionde, a rich man and eloquent; he was a native of the country, too, having been born in Athens. His ancestors for generations had always exercised lordship in the city. When he had learned that the emperor was in the city he went and challenged the crown on behalf of his brother Alexander, accusing him openly of having usurped it unlawfully. Arriving at the palace, he finds plenty of people who welcome him; but he says nothing to any of those who greet him until he learns what is their attitude and disposition toward their lawful lord. Coming into the presence of the emperor he neither greets him nor bows before him nor calls him emperor. "Alis," he says, "I bring thee tidings of Alexander, who is out yonder in the harbour. Listen to thy brother's message: he asks thee for what belongs to him, nor does he demand what is unjust. Constantinople, which thou dost hold, should be his and shall be his. It would be neither just nor right that discord should arise between you two. So give him the crown without contest, for it is right that thou shouldst surrender it."
(Vv. 2457-2494.) The person chosen for this mission was a polite knight named Acorionde, who was well-spoken and wealthy. He was also from the region, having been born in Athens. For generations, his family had been lords in the city. When he learned that the emperor was in town, he went to challenge the crown on behalf of his brother Alexander, openly accusing him of wrongfully taking it. Upon arriving at the palace, he found many people who welcomed him; however, he said nothing to anyone until he understood their feelings and attitudes toward their rightful lord. When he came before the emperor, he neither greeted him nor bowed or referred to him as emperor. "Alis," he said, "I bring you news of Alexander, who is out there in the harbor. Listen to your brother's message: he asks for what rightfully belongs to him and does not demand what is unjust. Constantinople, which you hold, should be his and will be his. It would be neither fair nor proper for there to be conflict between you two. So, give him the crown without dispute, for it is right that you should surrender it."
(Vv. 2495-2524.) Alis replies: "Fair gentle friend, thou hast undertaken a mad enterprise in bearing this message. There is little comfort in thy speech, for well I know that my brother is dead. I should rejoice, indeed, to learn that he was still alive. But I shall not believe the news until I have seen him with my eyes. He died some time ago, alas! What thou sayest is not credible. And if he lives, why does he not come? He need never fear that I will not bestow on him some lands. He is a fool to hold aloof from me, for in serving me he will find profit. But no one shall possess the crown and empire beside me." He liked not the speech of the emperor, and did not fail to speak his mind in the reply he made. "Alis," he says, "may God confound me if the matter is thus allowed to stand. I defy thee in thy brother's name, and dutifully speaking in his name, I summon all those whom I see here to renounce thee and to join his cause. It is right that they should side with him and recognise him as their lord. Let him who is loyal now stand forth."
(Vv. 2495-2524.) Alis replies, "Dear friend, you’ve taken on a crazy task by bringing this message. There’s little comfort in your words, because I know my brother is dead. I would truly be happy to hear he’s still alive, but I won’t believe it until I see him with my own eyes. He died a while ago, unfortunately! What you’re saying isn’t believable. And if he’s alive, why isn’t he here? He has nothing to fear from me when it comes to land. He’s foolish to stay distant from me, because serving me will benefit him. But no one will share the crown and empire with me." He didn’t like what the emperor said and wasn’t afraid to share his thoughts in his reply. "Alis," he says, "may God strike me down if this situation is allowed to continue. I challenge you in your brother's name, and out of loyalty to him, I urge everyone here to renounce you and join his cause. It’s only right that they support him and recognize him as their lord. Let anyone who is loyal come forward now."
(Vv. 2525-2554.) Upon saying this he leaves the court, and the emperor summons those in whom he has most confidence. He requests their advice concerning this defiance upon his brother's part, and wishes to learn if he can trust them to lend no support or help to his brother's claim. Thus he tries to test the loyalty of each; but he finds not one who sides with him in the dispute, rather do they all bid him remember the war which Eteocles undertook against his own brother Polynices, and how each one died by the other's hand. 223 "So, too, it may happen to you, if you undertake a war, and all the land will be distressed." Therefore, they advise that such a peace be sought as shall be both reasonable and just, and that neither one make excessive demands. Thus Alis understands that if he does not make an equitable agreement with his brother all his vassals will desert him; so he says that he will respect their wishes in making any suitable contract, provided that however the affair may rum out the crown shall remain in his possession.
(Vv. 2525-2554.) After saying this, he leaves the court, and the emperor calls in those he trusts the most. He asks for their advice regarding his brother's defiance and wants to know if he can count on them not to support his brother's claim. He tries to gauge their loyalty, but he finds no one who backs him in the argument; instead, they all remind him of the war that Eteocles waged against his own brother Polynices, and how each of them died at the other's hands. 223 "The same could happen to you if you start a war, and the whole land will suffer." Therefore, they suggest that a peace be sought that is both fair and just, and that neither side makes unreasonable demands. Alis realizes that if he doesn’t reach a fair agreement with his brother, all his followers will abandon him; so he agrees to honor their wishes in drafting any reasonable contract, as long as he keeps the crown for himself, no matter how things turn out.
(Vv. 2555-2618.) In order to secure a firm and stable peace Alis sends one of his officers to Alexander, bidding him come to him in person and receive the government of the land, but stipulating that he should leave to him the honour of emperor in name and of wearing the crown: thus, if Alexander is willing, peace may be established between them. When this news was brought to Alexander his men made ready with him and came to Athens, where they were received with joy. But Alexander is not willing that his brother should have the sovereignty of the empire and of the crown unless he will pledge his word never to take a wife, and that after him Cligés shall be emperor of Constantinople. Upon this the brothers both agreed. Alexander dictated the terms of the oath, and his brother agreed and gave his word that he would never in his life take a wife in marriage. So peace is made, and they are friends again, to the great satisfaction of the lords. They hold Alis as their emperor, but all business is referred to Alexander. What he commands is done, and little is done except through him. Alis has nothing but the name of emperor; but Alexander is served and loved; and he who does not serve him for love must needs do so from fear. Through the effect of one or the other of these two motives he has all the land within his power. But he whom they call Death spares neither the strong man nor the weak, but kills and slays them all. So Alexander had to die; for a disease caught him in its grip from which he could obtain no relief. But before he was surprised by death he summoned his son and said to him: "Fair son Cligés, thou canst never know that prowess and valour are thine unless thou go first to make test of them with the Bretons and French at King Arthur's court. If adventure takes thee thither, so conduct and demean thyself that thy identity be not known until thou hast tried thy strength with the most excellent knights of that court. I beg thee to heed my counsel in this matter, and if the occasion arises have no fear to measure thy skill with thy uncle, my lord Gawain. Do not forget this advice, I pray."
(Vv. 2555-2618.) To secure a strong and lasting peace, Alis sends one of his officers to Alexander, asking him to come in person and take control of the land, but stressing that he should keep the title of emperor and wear the crown. This way, if Alexander agrees, peace can be established between them. When this news reaches Alexander, his men prepare with him and head to Athens, where they are joyously welcomed. However, Alexander is unwilling to let his brother hold the empire's sovereignty and crown unless he promises never to marry, and that after him, Cligés will be the emperor of Constantinople. The brothers both agree to this. Alexander sets the terms for the oath, and his brother consents, pledging that he will never marry. Thus, peace is made, and they become friends again, to the great satisfaction of the lords. They recognize Alis as their emperor, but all decisions are referred to Alexander. Whatever he commands is done, and little happens without him. Alis has only the title of emperor; Alexander, however, is served and loved, and those who do not serve him out of love do so out of fear. Through one or the other of these motives, he has control over all the land. But Death spares neither the strong nor the weak, and it ultimately claimed Alexander. He was taken by an illness from which there was no relief. Before being overtaken by death, he called his son and said to him: "Dear son Cligés, you can never truly know your own strength and bravery unless you first test them against the Bretons and French at King Arthur's court. If adventure calls you there, conduct yourself so that your identity remains unknown until you've tested your skills against the finest knights of that court. I urge you to follow my advice in this matter, and if the opportunity arises, don’t hesitate to measure your abilities against your uncle, my lord Gawain. Please, don’t forget this counsel."
(Vv. 2619-2665.) After he had thus exhorted him, he did not live long. Soredamors' grief was such that she could not survive him, but died after him of a broken heart. Alis and Cligés both mourned him becomingly, but finally they ceased their grief, for sorrow, like everything else, must be outlived. To continue in sorrow is wrong, for no good can come from it. So the mourning was ended, and the emperor refrained for a long time from taking a wife, being careful of his word. But there is no court in all the world which is free from evil counsel. Great men often go astray, and do not observe loyalty because of the bad advice they take. Thus, the emperor hears his men giving him advice and counselling him to take a wife; and daily they so exhort and urge him that by their very insistence they persuade him to break his oath, and to accede to their desire. But he insists that she who is to be mistress of Constantinople must be gentle, fair, wise, rich, and noble. Then his counsellors say that they wish to prepare to go away to the German land, and seek the daughter of the emperor. She is the choice they propose to him; for the emperor of Germany is very rich and powerful, and his daughter is so charming that never was there a maid of her beauty in Christendom. The emperor grants them full authority, and they set out upon the journey well provided with all they need. They proceeded on their way until they found the emperor at Regensburg, when they asked him to give them his oldest daughter at the instance of their lord.
(Vv. 2619-2665.) After he had encouraged him like this, he didn’t live much longer. Soredamors was so heartbroken that she couldn’t go on without him and died shortly after from a broken heart. Alis and Cligés both mourned him properly, but eventually, they moved on from their grief because sorrow, like everything else, must eventually be overcome. It's wrong to dwell in sadness, as nothing good comes from it. So, the mourning came to an end, and the emperor waited a long time before taking a wife, staying true to his word. However, no court in the world is free from bad advice. Powerful people often make mistakes and fail to stay loyal because of the poor counsel they receive. Thus, the emperor listens to his advisers urging him to get married; day after day, their pressure pushes him to break his vow and agree to their wishes. But he insists that whoever becomes the mistress of Constantinople must be gentle, beautiful, wise, wealthy, and noble. His advisers then say they want to travel to Germany to seek out the emperor’s daughter. She is the candidate they propose because the emperor of Germany is very wealthy and influential, and his daughter is so lovely that no woman in Christendom can compare. The emperor gives them full authority, and they set off on their journey well-equipped with everything they need. They traveled on until they found the emperor in Regensburg, where they requested his oldest daughter on behalf of their lord.
(Vv. 2669-2680.) The emperor was pleased with this request, and gladly gave them his daughter; for in doing so, he does not debase himself, nor diminish his honour in any way. But he says that he had promised her to the Duke of Saxony, and that they would not be able to lead her away unless the emperor should come with a great army, so that the duke would be unable to do him any harm or injury while homeward bound.
(Vv. 2669-2680.) The emperor was happy with this request and willingly gave them his daughter; by doing so, he doesn't lower himself or diminish his honor in any way. However, he mentions that he had promised her to the Duke of Saxony and that they wouldn't be able to take her unless the emperor came with a large army, so the duke wouldn't be able to harm him while he was on his way back home.
(Vv. 2681-2706.) When the messengers heard the emperor's reply, they took leave and departed. They returned to their lord, and bore him the answer. And the emperor selected a chosen company of the most experienced knights whom he could find, and took with him his nephew, in whose interests he had vowed never to marry a wife, but he will not respect this vow if he can once reach Cologne. 224 Upon a certain day he leaves Greece and draws near to Germany, intending to take a wife despite all blame and reproach; but his honour will be smirched. Upon reaching Cologne, he found that the emperor had assembled all his court for a festival. When the company of the Greeks reached Cologne, there was such a great number of Greeks and Germans that it was necessary to lodge more than sixty thousand of them outside the city.
(Vv. 2681-2706.) When the messengers heard the emperor's response, they took their leave and left. They returned to their lord and delivered the message. The emperor chose a select group of the most skilled knights he could find, and he took along his nephew, for whom he had sworn not to marry a wife. However, he won't honor this vow if he can once reach Cologne. 224 One day, he leaves Greece and approaches Germany, planning to marry despite any criticism and shame; but his reputation will be stained. Upon arriving in Cologne, he discovered that the emperor had gathered all his court for a festival. When the group of Greeks reached Cologne, there were so many Greeks and Germans that it was necessary to accommodate over sixty thousand of them outside the city.
(Vv.2707-2724.) Great was the crowd of people, and great the joy of the two emperors when they met. When the barons had gathered in the vast palace, the emperor summoned his charming daughter. The maiden made no delay in coming straightway into the palace. She had been made very fair and shapely by the Creator, whose pleasure it had been to arouse the people's admiration. God, who had fashioned her, never gave man a word which could adequately express such beauty as she possessed.
(Vv.2707-2724.) The crowd was huge, and the joy of the two emperors was immense when they met. Once the barons had assembled in the grand palace, the emperor called for his lovely daughter. She came right away into the palace without hesitation. She had been made incredibly beautiful and graceful by the Creator, who wanted to inspire admiration among the people. God, who had shaped her, never provided anyone with words that could truly capture the beauty she had.
(Vv. 2725-2760.) Fenice was the maiden's name, and for this there was good reason: 225 for if the Phoenix bird is unique as the most beautiful of all the birds, so Fenice, it seems to me, had no equal in beauty. She was such a miracle and marvel that Nature was never able to make her like again. In order to be more brief, I will not describe in words her arms, her body, her head and hands; for if I should live a thousand years, and if my skill were to double every day, yet should I waste all my time in trying to tell the truth about her. I know very well, if I should undertake it, that I would exhaust my brain and waste my pains: it would be but misspent energy. 226 The damsel hastened until she came into the palace, with head uncovered and face unveiled; and the radiance of her beauty lighted the palace more brightly than four carbuncles would have done. Cligés stood, his over-cloak removed, in his uncle's presence. The day outside was somewhat dark, but he and the maiden were both so fair that a ray shone forth from their beauty which illumined the palace, just as the morning sun shines clear and red.
(Vv. 2725-2760.) The maiden's name was Fenice, and there was a good reason for it: 225 because just like the Phoenix bird is unique and the most beautiful of all birds, Fenice seemed to have no equal in beauty. She was such a miracle that Nature could never create another like her. To be brief, I won't describe her arms, body, head, and hands; because even if I lived a thousand years and my skills doubled every day, I would still waste my time trying to convey the truth about her. I know very well that if I tried, I would exhaust my mind and squander my efforts: it would be a futile endeavor. 226 The lady hurried until she reached the palace, with her head bare and face unveiled; and the glow of her beauty lit up the palace brighter than four carbuncles would have. Cligés stood before his uncle, having removed his cloak. The day outside was somewhat dark, but both he and the maiden were so stunning that a ray of their beauty illuminated the palace, just like the morning sun shines bright and red.
(Vv. 2761-2792.) I wish to attempt in a very few words to describe the beauty of Cligés. He was in his flower, being now almost fifteen years of age. He was more comely and charming than Narcissus who saw his reflection in the spring beneath the elm-tree, and, when he saw it, he loved it so that he died, they say, because he could not get it. Narcissus was fair, but had little sense; 227 but as fine gold surpasses copper, so was Cligés better endowed with wisdom, and even then I have not said all. His locks seemed made of fine gold, and his face was of a fresh rosy colour. He had a well-formed nose and shapely mouth, and in stature he was built upon Nature's best pattern; for in him she had united gifts which she is wont to scatter wide. Nature was so lavish with him that she gave him all she could, and placed all in one receptacle. Such was Cligés, who combined good sense and beauty, generosity and strength. He possessed the wood as well as the bark; he knew more of fencing and of the bow than did Tristan, King Mark's nephew, and more about birds and hounds than he. 228 In Cligés there lacked no good thing.
(Vv. 2761-2792.) I want to take a moment to describe the beauty of Cligés. He was in his prime, nearly fifteen years old. He was more handsome and charming than Narcissus, who fell in love with his reflection in the spring under the elm tree, and supposedly died because he couldn't possess it. Narcissus was pretty, but not very bright; 227 but just like fine gold is better than copper, Cligés was more blessed with wisdom, and even then, that’s not all. His hair looked like fine gold, and his face had a fresh rosy hue. He had a well-formed nose and an attractive mouth, and in terms of his build, he embodied Nature's ideal; she had combined attributes that she usually spreads out. Nature was so generous with him that she gave him everything she could and packed it all into one person. Such was Cligés, who had a mix of intelligence and beauty, generosity and strength. He had both the bark and the wood; he was more skilled in fencing and archery than Tristan, King Mark's nephew, and knew more about birds and hounds than he did. 228 Cligés lacked nothing good.
(Vv. 2793-2870.) Cligés stood in all his beauty before his uncle, and those who did not know who he was looked at him with eager curiosity. And on the other hand, the interest was aroused of those who did not know the maiden: wonderingly they gaze upon her. But Cligés, under the sway of love, let his eyes rest on her covertly, and withdrew them again so discreetly that in their passage to and fro no one could blame his lack of skill. Blithely he looks upon the maid, but does not note that she repays him in kind. Not flattering him, but in sincere love, she gives him her eyes, and takes back his. This exchange seems good to her, and would have seemed to her better still had she known something of who he was. But she knows nothing except that he is fair, and that, if she is ever to love any one for beauty's sake, she need not seek elsewhere to bestow her heart. She handed over to him the possession of her eyes and heart, and he pledged his in turn to her. Pledged? Rather gave outright. Gave? Nay, upon my faith, I lie; for no one can give away his heart. I must express it some other way. I will not say it, as some have done who make two hearts dwell in one body, for it bears not even the semblance of truth that there should be in one body two hearts; and even if they could be so united, it would never seem true. But if it please you to heed my words, I shall be able explain how two hearts form but one without coming to be identified. Only so far are they merged in one as the desire of each passes from one to the other, thus joining in one common desire; and because of this harmony of desire, there are some who are wont to say that each one has both hearts; but one heart cannot be in two places. Each one always keeps his own heart, though the desire be shared by both, just as many different men may sing a song or tune in unison. By this comparison I prove that for one body to contain two hearts it is not enough to know each other's wish, nor yet for one to know what the other loves and what he hates; just as voices which are heard together seem to be merged in one, and yet do not all come from one mouth, so it is with a body which can contain but one heart. But there is no need of further argument, for other matters press upon me. I must speak now of the damsel and of Cligés, and you shall hear of the Duke of Saxony, who has sent to Cologne a young nephew of his. This youth informs the emperor that his uncle, the duke, sends word that he need expect no peace or trace with him, unless he sends to him his daughter, and that the one who is intending to carry her away with him had better not start home, for he will find the road occupied and well defended unless the maiden be surrendered.
(Vv. 2793-2870.) Cligés stood before his uncle, looking absolutely handsome, and those who didn’t know who he was looked at him with keen interest. Meanwhile, those who didn’t recognize the young woman were equally intrigued, gazing at her in wonder. But Cligés, captivated by love, secretly stared at her, managing to look away so discreetly that no one could fault his subtlety. He joyfully admired the maiden, unaware that she was returning his gaze. Not in a flattering way, but with genuine affection, she offered her eyes to him and took his in return. She found this exchange pleasant and would have found it even more delightful had she known anything about him. All she knew was that he was handsome, and if she were ever to love someone for their looks, she wouldn’t need to look any further. She willingly gave him the gift of her eyes and heart, and in turn, he gave her his. Did he give? More like he offered it entirely. But I must correct myself; no one can truly give away their heart. I need to express it differently. I won't say, as some do, that two hearts can reside in one body, because it’s not even close to true that there could be two hearts in one body; and even if they could, it would never seem accurate. However, if you’re willing to consider my words, I'll explain how two hearts can unite without becoming one. They are intertwined to the extent that each person's desire flows to the other, creating a shared longing; it's this alignment of desires that leads some to say that both hearts belong to each person, but one heart can't be in two places. Each person always retains their own heart, even if the desire is mutual, just like various people can sing a song together in harmony. Through this comparison, I show that for one body to hold two hearts, it’s not enough to simply know each other’s wishes, nor is it sufficient for one to understand what the other loves and dislikes; just as voices heard together seem to merge into one but don’t all come from a single mouth, a body can only contain one heart. But I won’t dwell on this any longer, as other matters demand my attention. Now, I must speak of the young woman and Cligés, and you will hear about the Duke of Saxony, who has sent his young nephew to Cologne. This youth informs the emperor that his uncle, the duke, says he should expect no peace or resolution unless his daughter is sent to him, and that the one planning to take her away would be better off not heading home, as he will find the road blocked and well defended unless the maiden is surrendered.
(Vv. 2871-3010.) The youth spoke his message well, without pride and without insult. But he found neither knight nor emperor who would answer him. When he saw that they all held their peace and treated him with scorn, he left the court in defiant mood. But youth and thirst for daring deeds made Cligés defy him in combat as he left. For the contest they mount their steeds, three hundred of them on either side, exactly equal thus in strength. All the palace is quite emptied of knights and ladies, who mount to the balconies, battlements, and windows to see and watch those who were about to fight. Even the maiden, whose will Love had subdued beneath his sway, sought for a point from which to see. She took her place at a window, where she sat with great delight, because from there she could get a view of him whom she holds secretly in her heart with no desire to remove him thence; for she will never love any other man. But she does not know his name, nor who he is, nor of what race; for it is not proper to ask questions; but she yearns to hear tidings which will bring joy to her heart. She looks out of the window at the shields with their gleaming gold, and she gazes at those who wear the shields about their necks, as they prepare for the trial at arms. But all her thoughts and glances soon rest upon one object, and to all others she is indifferent. Whereever Cligés goes, she seeks to follow him with her eyes. And he in turn does his best for her, and battles openly, in order that she at least may hear it said that he is bold and very skilled: thus she will be compelled to prize him for his prowess. He attacks the duke's nephew, who was breaking many a lance and sorely discomfiting the Greeks. But Cligés, who is displeased at this, braces himself firmly in his stirrups, and goes to strike him so speedily that in spite of himself he had to vacate the saddle-bows. When he got up, the uproar was great; for the youth arose and mounted, thinking to avenge his shame. But many a man only falls into deeper disgrace who thinks to avenge his shame when he has the chance. The young man rushes at Cligés, who lowers his lance to meet him, and thrusts at him with such force that he carries him to earth again. Now his shame is doubled, and all his followers are in dismay, seeing that they can never leave the field with honour; for not one of them is so valiant that he can keep his seat in the saddle when Cligés thrust reaches him. But those of Germany and the Greeks are overjoyed when they see their party drive off the Saxons, who retreat discomfited. With mockery they pursue them until they come up with them at a stream, into which they drive them for a plunge. In the deepest part of the ford Cligés unhorsed the duke's nephew and so many of his men that they escaped grieving and sad in their shame and confusion. But Cligés, twice victor, returned in glee, and entered a gate which was near the apartment where the maiden was; and as he passed through the gate she exacted as toll a tender glance, which he paid her as their eyes met. Thus was the maiden subdued by the man. But there is not a German of the lowland or highland, possessing the power of speech who does not cry: "God! who is this in whom such beauty is radiant? God! how has it happened that so suddenly he has attained such great success?" Thus one man and another asks: "Who is this youth, who is he, I say?" Thus, soon throughout the city it is known what his name is, and who is his father, and what pledge that was which had been made to him by the emperor. So much was said and noised about that the news reached the ears of her who in her heart rejoiced because she could no more say that Love had made sport of her, nor had she any ground for complaint. For Love has made her give her heart to the fairest, most courteous, and valiant man that could anywhere be found. But some force must be employed, if she would gain possession of him who is not free do her will. This makes her anxious and distraught. For she has no one with whom to take counsel concerning him for whom she pines, but must waste herself in thought and vigils. She becomes so affected by these cares that she loses her colour and grows wan, and it becomes plain to all that her loss of colour betokens an unfulfilled desire. She plays less now than she used to do, and laughs less and loses her gaiety. But she conceals her trouble and passes it off, if any one asks what her ailment is. Her old nurse's name was Thessala, 229 who was skilled in necromancy, having been born in Thessaly, where devilish charms are taught and wrought; for the women of that country perform many a charm and mystic rite.
(Vv. 2871-3010.) The young man delivered his message clearly, without arrogance or insult. But he found neither knight nor emperor willing to respond. When he realized they all stayed silent and treated him with contempt, he left the court angrily. However, youth and a thirst for adventure compelled Cligés to challenge him to combat as he exited. For the contest, they mounted their horses, three hundred on each side, equally matched in strength. The palace was emptied of knights and ladies, who took to the balconies, battlements, and windows to see those about to fight. Even the maiden, whose heart had been captured by Love, looked for a spot from where she could watch. She positioned herself at a window, where she sat with great joy, as from there she could see the one she secretly held in her heart, with no desire to replace him; for she would never love another man. Yet, she did not know his name, who he was, or what lineage he belonged to; it wasn’t proper to ask. But she longed to hear news that would bring joy to her heart. She gazed out of the window at the shields adorned with shiny gold, watching those who wore them as they prepared for battle. But all her thoughts and glances soon focused on one person, and she became indifferent to everyone else. Wherever Cligés went, she tried to follow him with her eyes. He, in turn, fought bravely, hoping she would hear he was bold and very skilled, making her appreciate him for his prowess. He attacked the duke's nephew, who had broken many lances and was troubling the Greeks. Cligés, annoyed by this, firmly planted himself in his stirrups and charged at him so quickly that, despite himself, the nephew had to abandon his saddle. When he stood up, there was a huge uproar; the young man got back on his horse, thinking to avenge his embarrassment. But many find themselves in deeper shame when they try to avenge themselves at such moments. The young man rushed at Cligés, who lowered his lance to meet him, and struck with such force that he knocked him down once more. Now his shame was doubled, and his followers were dismayed, realizing they couldn’t leave the field with honor; none of them was brave enough to stay in the saddle when Cligés attacked. But those from Germany and Greece cheered when they saw their side drive off the Saxons, who retreated in disgrace. They mockingly pursued them until they cornered them at a stream, driving them into the water. In the deepest part of the ford, Cligés unhorsed the duke's nephew and numerous men, leaving them to escape feeling sad and ashamed. But Cligés, victorious twice, returned joyfully and entered a gate near the room where the maiden was; as he passed through, she required a tender glance as toll, which he gave her as their eyes met. Thus was the maiden captured by the man. But there isn’t a German from the lowlands or highlands, who can speak, without exclaiming: "God! Who is this man of such radiant beauty? God! How has he suddenly achieved such success?" Consequently, one person after another asks: "Who is this young man, who is he, I ask?" Soon, throughout the city, everyone knew his name, father, and what promise the emperor had made to him. So much was said and shared that the news reached the ears of the maiden who rejoiced in her heart because she could no longer claim that Love had mocked her, nor did she have any grounds for complaint. For Love had made her give her heart to the fairest, most courteous, and bravest man to be found. But some means must be employed if she hopes to possess him who is not free to do her will. This dilemma troubled and distressed her. For she had no one to confide in about the one she yearned for, and instead had to wear herself down in thought and sleepless nights. She became so affected by these worries that she lost her color and grew pale, making it evident to all that her lack of color indicated an unfulfilled desire. She now played and laughed less and had lost her joy. But she hid her troubles and brushed them off if anyone inquired about her condition. Her old nurse's name was Thessala, 229 who was skilled in sorcery, having been born in Thessaly, where devilish spells are taught and practiced, for the women of that land perform many charms and mystical rites.
(Vv. 3011-3062.) Thessala saw pale and wan her whom Love holds in his bonds, and thus she addressed her with advice: "God!" she said, "are you bewitched, my lady dear, that your face should be so pale? I wonder what your trouble is. Tell me, if you can, where this pain attacks you most, for if any one can cure you, you may safely trust me to give you back your health again. I can cure the dropsy, gout, quinsy, and asthma; I am so expert in examining the urine and the pulse that you need consult no other physician. And I dare say that I know more than ever Medea 230 knew of enchantments and of charms which tests have proven to be true. I have never spoken to you of this, though I have cared for you all your life; and now I should not mention it did I not plainly see that you are so afflicted as to need my ministrations. My lady, you will do well to tell me what your sickness is before its hold becomes more severe. The emperor has committed you to me in order that I may care for you, and my devotion has been such that I have kept you safe and sound. Now all my pains will come to naught if I do not relieve this malady. Take care not to conceal from me whether this is sickness or something else." The damsel dares not openly expose her desire in all its fullness for she is in fear lest she be disapproved and blamed. And when she hears and understands how Thessala boasts and highly rates herself as being expert in enchantments, charms, and potions, she decides to tell her what is the cause of her pale and colourless face; but first she makes her promise to keep her secret and never to oppose her will.
(Vv. 3011-3062.) Thessala saw the pale and sickly woman whom Love has trapped in his bonds, and she spoke to her with advice: "God!" she said, "are you under some spell, my dear lady, that your face looks so pale? I wonder what’s troubling you. Tell me, if you can, where this pain affects you the most, because if anyone can help you, you can trust me to restore your health. I can treat dropsy, gout, quinsy, and asthma; I'm so skilled at examining urine and pulse that you won’t need to see another doctor. I daresay I know more than Medea ever knew about enchantments and charms that tests have proven to work. I’ve never mentioned this to you before, although I’ve cared for you your whole life; and now I wouldn't bring it up if I didn't clearly see that you’re suffering and need my help. My lady, it would be wise to tell me what your illness is before it gets worse. The emperor has entrusted you to me so I can look after you, and my dedication has been so strong that I’ve kept you safe and sound. Now, all my efforts will be in vain if I can’t relieve this affliction. Please don’t hide from me whether this is sickness or something else." The young woman doesn’t dare to fully reveal her feelings, fearing disapproval and blame. And when she hears how Thessala boasts and claims to be an expert in enchantments, charms, and potions, she decides to share the reason for her pale and colorless face; but first, she makes her promise to keep her secret and never go against her will.
(Vv. 3063-3216.) "Nurse," she said, "I truly thought I felt no pain, but I shall soon feel differently. For as soon as I begin to think about it, I feel great pain, and am dismayed. But when one has no experience, how can one tell what is sickness and what is health? My illness is different from all others; for when I wish to speak of it, it causes me both joy and pain, so happy I am in my distress. And if it can be that sickness brings delight, then my trouble and joy are one, and in my illness consists my health. So I do not know why I complain, for I know not whence my trouble comes, unless it is caused by my desire. Perchance my desire is my disease, but I find so much joy in it that the suffering it causes me is grateful, and there is so much contentment in my pain that it is sweet to suffer so. Nurse Thessala, now tell me true, is not this a deceitful ill, to charm and torment me both at once? I do not see how I can tell whether this is a disease or not. Nurse, tell me now its name, nature, and character. But understand well that I have no desire to be cured of it, for my distress is very dear to me." Thessala, who was very wise about love and its symptoms knows full well from what she hears that it is love which is tormenting her; the tender, endearing terms she uses are certain proof that she is in love, for all other woes are hard to bear, except that alone which comes from love; but love transforms its bitterness into sweetness and joy, then often transforms them back again. The nurse, who was expert in this matter, thus replies to her: "Have no fear, for I will tell you at once the name of your malady. You told me, I believe, that the pain which you feel seems rather to be joy and health: now of such a nature is love-sickness, for in it, too, there is joy and bliss. You are in love, then, as I can prove to you, for I find no pleasure in any malady save only in love. All other sickness is always bad and horrible, but love is sweet and peaceable. You are in love; of that I am sure, nor do I see any wrong in that. But I shall consider it very wrong, if through some childish folly you conceal from me your heart." "Nurse, there is no need of your speaking so. But first I must be sure and certain that under no circumstances will you speak of it to any living soul." "My lady, surely the winds will speak of it before I do without your leave, and I will give you my word so to favour your desires that you may safely trust in having your joy fulfilled through my services." "In that case, Nurse, I shall be cured. But the emperor is giving me in marriage, wherefore I grieve and am sorrowful; for he who has won my heart is the nephew of him whom I must take. And though he may find joy in me, yet is my joy forever lost, and no respite is possible. I would rather be torn limb from limb than that men should speak of us as they speak of the loves of Iseut and Tristan, of so many unseemly stories are told that I should be ashamed to mention them. I could never bring myself to lead the life that Iseut led. Such love as hers was far too base; for her body belonged to two, whereas her heart was possessed by one. Thus all her life was spent, refusing her favours to neither one. But mine is fixed on one object, and under no circumstances will there be any sharing of my body and heart. Never will my body be portioned out between two shareholders. Who has the heart has the body, too, and may bid all others stand aside. But I cannot clearly see how he whom I love can have my body when my father gives me to another, and his will I do not dare resist. And when this other is lord of my body, and does something which displeases me, it is not right for me to summon another to my aid. Nor can this man marry a wife without breaking his plighted word; for, unless injustice be done, Cligés is to have the empire after his uncle's death. But I should be well served by you, if you were so skilful as to present him, to whom I am pledged and engaged, from having any claim upon me. O Nurse, exert yourself to the end that he may not break the pledge which he gave to the father of Cligés, when he promised him solemnly never to take a wife in marriage. For now, if he should marry me his promise would be broken. But Cligés is so dear to me that I would rather be under ground than that he should ever lose through me a penny of the fortune which should be his. May never a child be born to me to cause his disinheritance! Nurse, now do your best, and I will always be your slave." Then the nurse tells her and assures her that she will cast so many charms, and prepare so many potions and enchantments that she need never have any worry or fear concerning the emperor after he shall have drunk of the potion which she will give him; even when they shall lie together and she be at his side, she may be as secure as if there were a wall between them. "But do not be alarmed, if, in his sleep, he sports with you, for when he is plunged in sleep he will have his sport with you, and he will be convinced that he has had you when wide awake, nor will he think it is all a dream, a fiction, and illusion. Thus he will have his sport with you when asleep, he will think he is awake."
(Vv. 3063-3216.) "Nurse," she said, "I really thought I didn’t feel any pain, but I will soon feel differently. Because as soon as I start to think about it, I feel a lot of pain and become upset. But when someone has no experience, how can they tell what is sickness and what is health? My illness is different from all others; when I try to talk about it, it brings me both joy and pain. I feel so happy in my distress. And if it turns out that sickness brings happiness, then my trouble and joy are one, and my health lies in my illness. So I don’t see why I should complain, since I don’t know where my trouble comes from, unless it's caused by my desire. Maybe my desire is my disease, but I find so much joy in it that the suffering it brings feels grateful, and there’s so much contentment in my pain that it’s sweet to suffer like this. Nurse Thessala, now tell me the truth, isn't this a deceptive illness, enchanting and tormenting me at the same time? I just can’t tell if this is a disease or not. Nurse, tell me its name, nature, and character. But understand well that I have no desire to be cured of it, for my distress is very dear to me." Thessala, who was very wise about love and its symptoms, knows full well from what she hears that it is love which is tormenting her; the tender, affectionate words she uses are clear proof that she is in love, because all other troubles are hard to endure, except for the one that comes from love; but love turns its bitterness into sweetness and joy, and then often back again. The nurse, who was skilled in this matter, replies to her: "Do not worry, for I will tell you right away the name of your malady. You told me, I believe, that the pain you feel seems more like joy and health: this is the nature of love-sickness, for in that, too, there is joy and happiness. You are in love, then, as I can prove it to you, for I find no pleasure in any ailment except that of love. All other sickness is always bad and terrible, but love is sweet and peaceful. You are in love; I’m sure of it, and I don’t see any problem with that. But I would think it very wrong if you hide your heart from me through some childish folly." "Nurse, there’s no need for you to talk like that. But first I must be sure and certain that you will not speak of it to any living soul." "My lady, surely the winds will tell it before I do without your permission, and I promise you that I will fulfill your wishes so you can trust that your joy will be secured through my services." "In that case, Nurse, I shall be cured. But the emperor is arranging my marriage, which is why I grieve and feel sorrowful; for the one who has won my heart is the nephew of the man I must marry. And even though he may find joy in me, my joy is forever lost, and I see no escape. I'd rather be torn apart than have people talk about us like they do about the loves of Iseut and Tristan—the many scandalous stories told that I would be ashamed to mention. I could never bring myself to live the way Iseut did. Such love as hers was far too base; for her body belonged to two, while her heart belonged to one. Thus, her entire life was spent refusing favors to neither one. But mine is focused on one person, and I will never share my body and heart. My body will never be divided between two. Whoever has the heart has the body as well and can send all others away. But I can't see how the one I love can have my body when my father is giving me to another, and I don't dare resist his will. And when this other man has control over my body, if he does something I don’t like, it's not right for me to call on another for help. And this man can’t marry a wife without breaking his promise; for, unless there is injustice, Cligés is set to inherit the empire after his uncle’s death. But I would be well served by you if you were skilled enough to make it so he, to whom I am promised, has no claim on me. Oh Nurse, please do everything in your power to ensure he doesn’t break the promise he made to Cligés’ father, when he solemnly agreed never to take a wife. For now, if he marries me, his promise would be broken. But Cligés is so dear to me that I would rather be underground than let him lose even a penny of the fortune that should be his. May no child ever be born to me that would cause his disinheritance! Nurse, now do your best, and I will always be your servant." Then the nurse tells her and assures her that she will cast so many charms, prepare so many potions and enchantments that she need never worry or fear concerning the emperor after he drinks the potion she will give him; even when they lie together and she is at his side, she can be as secure as if there were a wall between them. "But do not be afraid if he, in his sleep, plays with you, for when he is deeply asleep, he will engage with you and will be convinced that he has been with you while fully awake, nor will he think it’s all a dream, a fiction, or an illusion. Thus, he will engage with you in his sleep, thinking he is awake."
(Vv. 3217-3250.) The maiden is highly pleased and delighted by the nurse's kindness and offer of help. Her nurse inspires good hope in her by the promise which she makes, and which she binds herself to keep; with this hope she expects to obtain her desire, in spite of wearisome delay, for if Cligés' nature is as noble as she takes it to be he cannot fail to take pity upon her when he learns that she loves him, and that she has imposed virginity upon herself in order to insure his inheritance. So the maiden believes her nurse, and puts full confidence in her. One promises to the other, and gives her word, that this plot shall be kept so secret as never to be revealed. At this point their conversation ceases, and the next morning the emperor summons his daughter. At his command she goes to him. But why should I weary you with details? The two emperors have so settled the matter that the marriage is solemnised, and joy reigns in the palace. But I do not wish to stop to describe all this in detail. Rather will I address myself to Thessala, as she diligently prepares and tempers her potions.
(Vv. 3217-3250.) The young woman is really happy and grateful for the nurse's kindness and offer to help. The nurse gives her hope with the promise she makes, which she vows to keep; with this hope, she believes she can achieve what she desires, despite the long wait. If Cligés is as noble as she thinks, he will surely feel compassion for her when he finds out she loves him and has chosen to remain a virgin to protect his inheritance. So, the young woman trusts her nurse fully. They promise each other to keep this plan a secret and never let it be known. At this point, their conversation ends, and the next morning the emperor calls for his daughter. At his request, she goes to him. But why should I bore you with more details? The two emperors have worked things out, and the marriage takes place, bringing joy to the palace. But I won’t linger on all of that. Instead, I’ll turn to Thessala as she carefully prepares and mixes her potions.
(Vv. 3251-3328.) Thessala steeps her drink, putting in spices in abundance to sweeten and temper it. After having well beaten and mixed it, she strains it clear, with no sharp or bitter taste, for the spices she puts in give it a sweet and pleasant fragrance. When the potion was prepared, the day had drawn to a close, the tables were set for supper, and the cloths were spread. But Thessala delays the supper, because she must discover by what device and what agent she can have the potion served. At supper, finally, all were seated, and more than six dishes had been passed, and Cligés served behind his uncle's place. Thessala, as she watches him, thinks how ill he serves his own interests, and how he is assisting in his own disinheritance, and the thought torments and worries her. Then in her kindness she conceives the plan of having the potion served by him to whom it will bring both joy and honour. So Thessala summoned Cligés; and when he had come to her, he asked her why she had sent for him. "Friend," said she, "I wish to present the emperor at this meal with a beverage which he will esteem highly, and I want him to taste no other to-night, either at supper or when he goes to bed. I think he cannot fail to relish it, for he never has tasted a better drink or one that has cost so much. And I warn you, take good care to let no one else drink of it, for there is but a little of it. And this, too, I beg of you, not to let him know whence it came; but tell him it came about by chance that you found it among the presents, and tasted it yourself, and detected the aroma of the sweet spices in the air; then, seeing the wine to be all clear you poured it into his cup. If by chance he should inquire, you can satisfy him with this reply. But have no suspicion yourself, after what I have said, for the drink is pure and healthful, full excellent spices, and I think it may some day bring you joy." When he heard that advantage would come to him, he took the potion and went away, for he did not know there was any harm in it. He set it in a crystal cup before the emperor, who took it without question, trusting in his nephew. After taking a long draught of the beverage, he straightway feels its strength, as it descends from head to heart, and rises again from heart to head, and penetrates every part of him without doing the slightest harm. And by the time they left the tables, the emperor had drunk so much of the pleasing drink that he can never escape it influence. Every night he will sleep under its influence, and its effects will be such that he will think he is awake when sound asleep.
(Vv. 3251-3328.) Thessala prepares her drink, adding plenty of spices to enhance its flavor. After mixing it well, she strains it to ensure it is clear, free of any sharp or bitter taste, as the spices provide a sweet and pleasant aroma. By the time the potion is ready, night has fallen, the tables are set for dinner, and the cloths are laid out. However, Thessala delays the meal because she needs to figure out how to get the potion served. Finally, everyone is seated, and more than six dishes have been served, with Cligés attending to his uncle. As she observes him, Thessala reflects on how poorly he manages his own interests and how he is contributing to his disinheritance, which troubles her. Then, out of kindness, she devises a plan for him to serve the potion to someone who would appreciate it. So, Thessala calls Cligés, and when he arrives, he asks her why she summoned him. "Friend," she responds, "I want to present the emperor with a drink that he will greatly value, and I hope he will not taste anything else tonight, either at dinner or before bed. I believe he will love it since he has never had a better drink, nor one that’s been so costly. I caution you to ensure that no one else drinks it, as there is only a little. Also, please don’t let him know where it came from; just say you stumbled upon it among the gifts, tasted it yourself, and noticed the fragrance of the sweet spices in the air, then saw it was clear and poured it into his cup. If he asks, you can explain it this way. But don't doubt what I've said; the drink is pure and healthy, packed with excellent spices, and I believe it might bring you joy someday." Upon hearing that it would benefit him, he took the potion and left, unaware of its potential danger. He placed it in a crystal cup before the emperor, who accepted it without hesitation, trusting his nephew. After taking a long sip, the emperor immediately feels its effects, spreading through him from head to heart, then back up, filling every part without causing harm. By the time they finish the meal, the emperor has consumed so much of the delightful drink that he can never escape its influence. Every night, he will sleep under its spell, and its effects will be such that he will think he is awake when he is actually sound asleep.
(Vv. 3329-3394.) Now the emperor has been deceived. Many bishops and abbots were present to bless and hallow the marriage-bed. When the time came to retire, the emperor, as was his right, lay beside his wife that night. "As was his right;" but the statement is inexact, for he neither kissed nor fondled her, yet they lay together in one bed. At first the maiden trembled with fear and anxiety lest the potion should not act. But it has so mastered him that he will never desire her or any other woman except in his sleep. But when asleep he will have such sport with her as one may have in dreams, and he will think the dream is true. Nevertheless, she is on her guard, and at first, holds aloof from him, so that he cannot approach her. But now he must needs fall asleep; then he sleeps and dreams, though, the senses are awake, and he exerts himself to win the favours of the maid, while she, realising the danger, defends her virginity. He woos her and calls her gently his sweetheart, and thinks he possesses her, but in vain. But he is gratified by this vain semblance, embracing, kissing, and fondling an empty thing, seeing and speaking to no purpose, struggling and striving without effect. Surely the potion was effective in thus possessing and mastering him. All his pains are of no avail, as he thinks and is persuaded that the fortress is won. Thus he thinks and is convinced, when he desists after his vain efforts. But now I may say once for all that his satisfaction was never more than this. To such relations with her he will for ever be condemned if indeed he can lead her to his own land; but before he can get her to safety, I judge that there is trouble in store for him. For while he is on his journey home, the duke, to whom his bride had been betrothed, will appear upon the scene. The duke gathered a numerous force, and garrisoned the frontiers, while at court he had his spies to inform him each day of the emperor's doings and preparations, and how long they are going to stay, and by what route they intend to return. The emperor did not tarry long after the marriage, but left Cologne in high spirits. The German emperor escorted him with a numerous company, fearing and dreading the force of the Duke of Saxony.
(Vv. 3329-3394.) Now, the emperor has been tricked. Many bishops and abbots were there to bless and sanctify the marriage bed. When it was time to retire, the emperor, as was his right, lay beside his wife that night. "As was his right;" but that's not entirely accurate, because he neither kissed nor touched her, yet they lay together in one bed. At first, the young woman was trembling with fear and anxiety that the potion might not work. But it has such control over him that he will never desire her or any other woman, except in his dreams. Yet when he sleeps, he will engage with her as one does in dreams, believing the dream is real. Still, she is cautious and initially keeps her distance so he cannot get close to her. But now he must inevitably fall asleep; then he sleeps and dreams, even though his senses are awake, trying to win the affection of the girl, while she, recognizing the danger, protects her virginity. He woos her and sweetly calls her his darling, thinking he possesses her, but it's all in vain. He finds pleasure in this illusion, embracing, kissing, and fondling an empty space, seeing and speaking to no one, struggling and striving without success. Surely the potion has worked in capturing and dominating him. All his efforts are pointless, as he believes and is convinced that the fortress is taken. He thinks this and is assured when he stops after his fruitless attempts. But I must say that his satisfaction was never more than this. He will forever be condemned to such relations with her if he can indeed take her to his own land; but before he can secure her safety, I foresee trouble ahead. For while he is on his way home, the duke, to whom his bride had been promised, will make an appearance. The duke has gathered a large force and fortified the borders, while at court he has spies to inform him daily about the emperor's actions and plans, how long they intend to stay, and by what route they plan to return. The emperor didn’t wait long after the marriage but left Cologne feeling high-spirited. The German emperor accompanied him with a large entourage, fearing the strength of the Duke of Saxony.
(Vv. 3395-3424.) The two emperors pursued their journey until they were beyond Regensburg, where one evening they were encamped in a meadow by the Danube. The Greeks were in their tents in the fields bordering upon the Black Forest. Opposite to them the Saxons were lodged, spying upon them. The duke's nephew stood alone upon a hill, whence he could reconnoitre for a chance to inflict some loss or harm on the enemy. From that point of vantage he espied Cligés with three of his young men disporting themselves with lances and shields, eager for a conflict and shock of arms. If he could get the chance the duke's nephew would gladly attack them and do them harm. Starting out with five companions he concealed them in a valley close by a wood, so that the Greeks never saw them until they emerged from the valley; then the duke's nephew made an attack, and striking Cligés, wounded him slightly in the back. Cligés, bending over, avoids the lance which passed him, inflicting only a slight hurt.
(Vv. 3395-3424.) The two emperors continued their journey until they reached the outskirts of Regensburg, where one evening they set up camp in a meadow by the Danube River. The Greeks were in their tents in the fields near the Black Forest. Across from them, the Saxons were camped, watching closely. The duke's nephew stood alone on a hill, where he could scout for an opportunity to deal some damage to the enemy. From that vantage point, he spotted Cligés and three of his young companions playing around with lances and shields, eager for a fight. If given the chance, the duke's nephew would happily attack them and inflict some harm. Setting out with five companions, he hid them in a valley near a forest, so the Greeks couldn’t see them until they emerged. Then the duke's nephew launched his attack, striking Cligés and giving him a minor wound in the back. Cligés, bending over, dodged the lance that passed by him, sustaining only a slight injury.
(Vv. 3425-3570.) When Cligés felt himself wounded, he charged the youth, and struck him with such force that he drove his lance quite through his heart, and stretched him dead. Then all the Saxons in fear of him betook themselves to flight through the woods. And Cligés, ignorant of the ambuscade, courageously but imprudently leaving his companions behind, pursues them to the place where the duke's troops were in force preparing to attack the Greeks. Alone he goes in hot pursuit after the youths, who, in despair over their lord whom they had lost, come running to the duke and tell him weeping of his nephew's death. The duke saw no joke in this affair; and, swearing by God and all His saints that he will take no joy or pride in life so long as the slayer of his nephew remains alive, he adds that whoever will bring him his head will be his friend and will serve him well. Then a knight made boast that if he can find the guilty man, he will present him with Cligés' head. Cligés follows the young men until he falls among the Saxons, when he is seen by him who had undertaken to carry off his head, and who starts after him without delay. But Cligés haste had turned back to escape from his enemies and came in to where he had left his companions; he found none there, for they had returned to camp to relate their adventure. And the emperor ordered to horse the Greeks and Germans in one band. Soon all through the camp the knights are arming and mounting. Meanwhile Cligés is hotly pursued by his enemy, all armed and with helmet closed. Cligés, who never wished to be numbered among the coward and craven-hearted, notices that he comes alone. First, the knight challenged him, calling him "fellow," unable to conceal his rage: "Young fellow," he cried, "thou shalt leave me here a pledge for my lord whom thou hast killed. If I do not carry away thy head with me, I am not worth a counterfeit besant. I must make of it a present to the duke, and will accept no other forfeit. In return for his nephew, I shall make such restitution that he will profit by the exchange." Cligés hears him reproaching him thus boldly and with impudence. "Vassal," he says, "be on your guard! For I will defend my head, and you shall not get it without my leave." Then the attack begins. The other missed his blow, while Cligés struck him with such force that horse and rider went down together in one heap. The horse fell upon him so heavily that he shattered completely one of his legs. Cligés dismounted on the greensward and disarmed him. When he had disarmed him, he appropriated his weapons, and cut off his enemy's head with the sword which had just now been his. After severing his head he fixed it firmly on the point of his lance, thinking to offer it to the duke, to whom his nephew had promised to present his own if he could meet him in the strife. Cligés had no sooner put on the dead man's helmet and taken his shield and mounted his steed, letting his own stray at large to terrify the Greeks, than he saw advancing with more than a hundred banners flying several full squadrons of Greeks and Germans. Now the fierce and cruel struggles will soon begin between the Saxons and the Greeks. As soon as Cligés sees his men advancing, he betakes himself toward the Saxons, his own men hotly pursuing him, and not knowing him in his disguise. It is no wonder that his uncle is in despair and fear, when he sees the head he is carrying off. So all the host pursue him fast, while Cligés leads them on to provoke a fight, until the Saxons see him drawing near. But they, too, are quite misled by the arms with which he has armed and equipped himself. He succeeds in deceiving and mocking them; for the duke and all the rest, when they saw him approaching lance in rest, cried out: "Here comes our knight! On the point of his lance he carries Cligés' head, and the Greeks are hotly pursuing him!" Then, as they give their horses rein, Cligés spurs to meet the Saxons, crouching low beneath his shield, the lance out straight with the head affixed. Now, though he was braver than a lion, he was no stronger than any other man. Both parties think that he is dead, and while the Saxons rejoice, the Greeks and Germans grieve. But before long the truth will out. For Cligés no longer held his peace: but, rushing fiercely at a Saxon, he struck him with his ashen lance upon the head and in the breast, so that he made him lose his stirrups, and at the same time he cried aloud: "Strike gentlemen, for I am Cligés whom you seek. Come on, my bold and hardy knights! Let none hold back, for the first joust is already won! He is a coward who does not relish such a dish."
(Vv. 3425-3570.) When Cligés felt himself wounded, he charged at the young man and struck him with such force that his lance went straight through his heart, killing him instantly. The Saxons, terrified by him, fled into the woods. Ignorant of the ambush, Cligés bravely but recklessly left his companions behind and pursued them to where the duke's troops were gathering to attack the Greeks. He went after the young men, who, distraught over their fallen lord, ran to the duke in tears to inform him of his nephew's death. The duke did not take this lightly and, swearing by God and all His saints that he would find no joy in life as long as his nephew's murderer was alive, declared that anyone who brought him the killer's head would be his friend and would earn his favor. Then a knight boasted that if he found the guilty man, he'd bring him Cligés’ head. Cligés followed the young men until he stumbled into the Saxons, where he was spotted by his would-be killer, who immediately set off after him. However, in his hurry, Cligés turned back to escape his enemies and returned to where he had left his companions, only to find they were gone, having returned to camp to report their adventure. The emperor ordered the Greeks and Germans to mount up together. Soon, knights throughout the camp were arming and preparing. Meanwhile, Cligés was being hotly pursued by his foe, who was fully armored and wearing a closed helmet. Not wanting to be seen as a coward, Cligés noticed that his opponent was alone. First, the knight challenged him, calling him "fellow," unable to hide his anger: "Young man," he shouted, "you owe me a pledge for my lord that you have killed. If I don't take your head back with me, I’m not worth a worthless coin. I need to present it to the duke, and I won't accept anything else in return. For his nephew, I’ll ensure that he gets something valuable back." Hearing the knight's bold and impudent words, Cligés replied, "Vassal, be careful! I will defend my head, and you won't take it without my permission." Then the fight began. The knight missed his strike, but Cligés hit him so hard that both horse and rider went down in a heap. The horse fell heavily on him, completely shattering one of his legs. Cligés got off onto the grass and disarmed him. After taking his weapons, he beheaded his enemy with the very sword he had just possessed. Once he had severed the head, he firmly fixed it on the point of his lance, intending to present it to the duke, since his nephew had promised to do the same if he could find him in battle. Cligés quickly donned the dead man's helmet, took his shield, and mounted his horse, letting his own wander off to frighten the Greeks. Then he saw more than a hundred banners flying as several full squadrons of Greeks and Germans advanced. The fierce battles would soon erupt between the Saxons and the Greeks. As soon as Cligés saw his troops advancing, he moved towards the Saxons, unaware that his own men were eagerly chasing after him, not recognizing him in disguise. It was no surprise that his uncle was in despair and fear when he saw the head Cligés was carrying. So the whole army quickly pursued him as Cligés led them, provoking a clash until the Saxons spotted him closing in. However, they, too, were misled by the armor he had donned. He succeeded in deceiving and mocking them; for the duke and everyone else, seeing him approach with his lance raised, shouted: "Here comes our knight! On the point of his lance, he carries Cligés' head, and the Greeks are hot on his heels!" As they urged their horses forward, Cligés spurred to meet the Saxons, crouching low behind his shield, lance straight out with the head attached. Now, even though he was braver than a lion, he wasn't physically stronger than any other man. Both sides believed him to be dead, and while the Saxons rejoiced, the Greeks and Germans mourned. But soon the truth would reveal itself. Cligés broke his silence and, charging fiercely at a Saxon, struck him with his ash lance on the head and in the chest, making him lose his stirrups, while simultaneously shouting: "Strike, gentlemen, for I am Cligés whom you seek. Come on, my bold and brave knights! Let no one hold back, for the first joust is already won! He is a coward who doesn’t relish such a chance."
(Vv. 3571-3620.) The emperor's joy was great when he heard the voice of his nephew Cligés summoning and exhorting them; he was greatly pleased and comforted. But the duke is greatly chagrined now when he sees he is betrayed, unless his force should prove the stronger. While he draws together his troops in serried lines, the Greeks do the same, and pressing them close, attack and rush upon them. On both sides lances are lowered as they meet for the proper reception of a hostile host. At the first shock shields are pierced and lances shattered, girths are cut and stirrups broken, while the horses of those who fall to earth are left without a rider. But regardless of what any other does, Cligés and the duke meet in the fray; holding their lances low, they strike one another upon the shield with such violence that the strong and well-made lances fly into splinters. Cligés was skilful on horseback, and sits straight in his saddle without shaking or losing his balance. But the duke has lost his seat, and in spite of himself quits the saddle-bows. Cligés struggled and strove to capture him and carry him away, but his strength did not suffice, for the Saxons were around about fighting to rescue him. Nevertheless, Cligés escapes from the conflict without receiving harm and with a precious prize; for he makes off with the duke's steed, which was whiter than wool, and was worth more to a gentleman than the fortune of Octavian 231 at Rome. The steed was an Arabian. The Greeks and Germans are overjoyed to see Cligés on such a mount, for they had already remarked the excellence and beauty of the Arab steed. But they were not on their guard against an ambuscade; and before they are aware of it great damage will be done.
(Vv. 3571-3620.) The emperor was overjoyed when he heard his nephew Cligés calling out to them; he felt extremely pleased and reassured. However, the duke was very upset when he realized he had been betrayed, unless his forces proved to be stronger. As he gathered his troops in tight formation, the Greeks did the same and pressed in closely to attack. Both sides lowered their lances as they prepared to meet the enemy. At the first clash, shields were pierced and lances shattered, straps were cut, and stirrups were broken, leaving the horses of those who fell behind riderless. Yet, regardless of what anyone else did, Cligés and the duke confronted each other in battle; with their lances held low, they struck each other's shields with such force that their sturdy, well-crafted lances splintered. Cligés was skilled at riding and sat upright in his saddle without shaking or losing his balance. In contrast, the duke lost his seat and was forced to jump from the saddle. Cligés struggled to capture him and carry him away, but he couldn't, as the Saxons were fighting around him to rescue the duke. Nevertheless, Cligés managed to escape the conflict unscathed and with a valuable prize; he took the duke's horse, which was whiter than wool and worth more to a gentleman than Octavian's fortune in Rome. The horse was Arabian. The Greeks and Germans were thrilled to see Cligés on such a fine mount, as they had already noticed the horse's exceptional quality and beauty. However, they were not prepared for an ambush, and before they realized it, significant damage would be done.
(Vv. 3621-3748.) A spy came to the duke, bringing him welcome news. "Duke," says the spy, "not a man remains in all the encampment of the Greeks who is able to defend himself. If thou wilt take my word for it, now is the time to have the emperor's daughter seized, while the Greeks are seen intent upon the battle and the strife. Lend me a hundred of thy knights, and I will put the lady in their hands. By an old and secluded path I will lead them so carefully that they will not be seen or met by any man of Germany, until they can seize the damsel in her tent and carry her off so handily that no resistance will be made." At this the duke is highly pleased. He sent a hundred and more tried knights with the spy, who so successfully conducted them that they carried the maiden away captive without exerting any force; for they could abduct her easily. After carrying her some distance from the tents, they send her on under escort of twelve of their number whom they accompany but a short distance. While the twelve led the damsel on, the others went to tell the duke how successful they had been. The duke's desire being now satisfied, he at once makes a truce with the Greeks until next day. The truce was sworn by both parties. The duke's men then turned back, while the Greeks without delay repaired each man to his own tent. But Cligés stays behind alone, stationed upon a little hill where no one caught sight of him, until he saw the twelve pass by with her whom they were carrying off at topmost speed. Cligés, in his thirst for glory, rides at them without delay; for he thinks within himself, and his heart tells him, that it is not for nothing that they flee. So, as soon as he espied them, he spurred after them; and when they saw him coming on, a foolish thought occurred to them: "It is the duke," they said, "who comes. Let us rein in a little; for he has left the troops and is riding hard after us alone." Every man thinks that so it is. They all want to turn back to meet him, but each one wishes to go alone. Meanwhile, Cligés must needs descend a deep valley between two mountains. He would never have recognised their blazons, if they had not come to meet him, or if they had not awaited him. Six of the twelve come to meet him in an encounter they will soon regret. The other six stay with the damsel, leading her gently at a walk and easy jog. And the six ride quickly on, spurring up the valley, until he who had the swiftest horse reached him first and cried aloud: "Hail, Duke of Saxony! God bless thee! Duke, we have recovered thy lady. The Greeks shall not get her now, for she shall be placed in thy hands." When Cligés heard the words this fellow shouts, his heart is not gay; rather is it strange that he does not lose his wits. Never was any wild beast—leopard, tiger, or lion—upon seeing its young captured, so fierce and furious as Cligés, who sets no value upon his life if he deserts his sweetheart now. He would rather die than not win her back. In his trouble he feels great wrath, which gives him the courage he requires. He urges and spurs the Arab steed, and rushes to give the Saxon such a blow upon his painted shield that without exaggeration, he makes his heart feel the lance. This gives Cligés confidence. He drove and spurred the Arab charger on for more than the space of an acre before he came upon the next Saxon, for they came up singly, each fearless of his predecessor's fare, for Cligés fights them one by one. As he takes them thus individually, no one receives another's aid. He makes a rush at the second one, who, like the first, thought to give him joy by telling him of his own evil fate. But Cligés has no concern to heed his talk and idle charter. Thrusting his lance into his body so that the blood spurts out when it is withdrawn, he deprives him of life and the gift of speech. After these two he meets the third, who expects to find him in good humour and to make him rejoice over his own mischance. Spurring eagerly he came up to him; but before he has time to say a word, Cligés ran a fathom of his lance through the middle of his body, leaving him senseless on the ground. To the fourth he gives such a blow that he leaves him fainting on the field. After the fourth he goes at the fifth, and after him he attacks the sixth. None of them could defend himself, but each was left silent and mute. He stood in less fear of the others now, and more hardily pressed after them, taking no further thought of the six dead men.
(Vv. 3621-3748.) A spy came to the duke with good news. "Duke," the spy said, "there isn’t a single person left in the entire Greek camp who can defend themselves. If you trust me, now is the perfect time to grab the emperor's daughter while the Greeks are focused on the fighting. Lend me a hundred of your knights, and I’ll make sure they get the lady. I’ll lead them along a hidden and secluded path so carefully that they won’t be seen by anyone from Germany until they can take her from her tent and whisk her away without a fight." The duke was very pleased with this. He sent over a hundred trusted knights with the spy, who managed to guide them in such a way that they took the girl without any struggle; capturing her was a breeze. After moving her a good distance from the tents, they handed her over to twelve of their knights, whom they accompanied only a short way. While the twelve led the girl onward, the others went to tell the duke how successful they had been. With his wish fulfilled, the duke immediately brokered a truce with the Greeks until the next day. Both sides swore to the truce. The duke's men then turned back, while the Greeks quickly returned to their own tents. But Cligés stayed behind alone, positioned on a little hill where no one noticed him, until he saw the twelve knights rushing by with the girl they were carrying off. Driven by his desire for glory, Cligés wasted no time chasing after them; he convinced himself that they must be fleeing for a reason. As soon as he spotted them, he spurred his horse on; and when they noticed him coming, a silly thought crossed their minds: "It’s the duke," they said, "who’s coming. Let’s slow down a bit; he’s left his troops and is coming after us alone." Each of them figured that was the case. They all wanted to turn back to confront him, but each intended to do it alone. Meanwhile, Cligés had to descend a steep valley between two mountains. He wouldn’t have recognized their emblems if they hadn’t come toward him, or if they hadn’t waited for him. Six of the twelve came to confront him in a clash they would soon regret. The other six stayed with the girl, leading her along at a slow pace. The six rode quickly up the valley, until the one with the fastest horse reached Cligés first and shouted: "Hail, Duke of Saxony! God bless you! Duke, we have retrieved your lady. The Greeks won’t get her now; she’ll be in your hands." When Cligés heard the shout, his heart didn’t feel light; it’s strange that he didn’t lose his mind. No wild beast—leopard, tiger, or lion—seeing its young captured, felt as fierce and furious as Cligés, who valued nothing more than regaining his sweetheart. He’d rather die than not win her back. In his distress, he felt a surge of rage that gave him the courage he needed. He urged and spurred his Arabian steed, rushing to strike the Saxon with such force on his painted shield that, without exaggeration, he made the knight feel the lance in his heart. This boosted Cligés’s confidence. He charged and urged his Arabian horse on for over an acre before he encountered the next Saxon, who appeared one by one, each unafraid of what awaited them, so Cligés battled them one at a time. As he took them on individually, no one could rely on another's help. He lunged at the second knight, who, like the first, thought to cheer him by mentioning his own misfortune. But Cligés ignored his chatter. Thrusting his lance through the knight's body until blood spurted out upon withdrawal, he ended his life and silenced his speech. Next, he confronted the third knight, who expected to find Cligés in a good mood and to make him rejoice over his own troubles. He spurred ahead eagerly, but before he could utter a word, Cligés drove a full length of his lance through the middle of his body, leaving him senseless on the ground. To the fourth, he delivered such a blow that he left him weak and fading on the field. After the fourth, he charged at the fifth, and then took on the sixth. None could defend themselves; each of them was left silent and still. He now felt less fear of the others and pressed on more boldly, giving no further thought to the six men he had laid low.
(Vv. 3749-3816.) Feeling no further care for them, he starts to present a debt of shame and woe to the others who are leading the maid away. He caught up with them, and made such an onslaught upon them as a hungry and ravenous wolf makes when leaping upon its prey. Now he feels his luck has come, when he can display his chivalry and bravery openly before her who is his very life. Now may he die, if he does not rescue her! And she, too, is at death's door from anxiety for his sake, though she does not know that he is no near. Lance in rest, Cligés made an attack which pleased him well; for he struck first one Saxon and then another, so that with a single rush he carried them both to earth, though it cost him his ashen lance. And they both fall in such distress, being wounded in the body, that they have no power to rise again and do him any harm or ill. The other four in bitter rage join in an attack upon Cligés; but he neither quails nor trembles, and they are unable to dislodge him from his seat. Quickly drawing his keen sword from its sheath, in order to please her who awaits his love, he rode hard at a Saxon and, striking him with his whetted blade, he severed his head and half his neck from the body: such was the limit of his pity. Fenice, who witnesses what transpires, does not know yet that this is Cligés. She wishes that it were he, indeed, but because of the present danger she says to herself that she would not have him there. Thus, doubly she shows the devotion of a sweetheart, fearing at once his death, and desiring that honour may be his. And Cligés sword in hand attacks the other three, who face him bravely and puncture and split his shield. But they are unable to lay hands upon him, or to pierce the meshes of his hauberk. And whatever Cligés reaches cannot stand against his blow, but must needs be split and torn apart; for he turns faster than a top driven and lashed by the whip. Boldness and love, which holds him enthralled, make him eager for the fray. He pressed the Saxons so hard that he left them all dead and defeated, some only wounded, and others dead—except one whom he let escape, disdaining to kill him when left alone at his mercy; besides, he wished him to tell the duke of the loss and injury he had sustained. But before this fellow left Cligés, he begged him to tell him his name, which later he repeated to the duke, thus rousing his bitter ire.
(Vv. 3749-3816.) With no more care for them, he begins to share his shame and sorrow with the others who are taking the maid away. He caught up with them and launched an attack like a hungry wolf pouncing on its prey. Now he believes his moment has come to show his chivalry and bravery openly before the one who is his very life. He’s ready to die if he doesn’t save her! Meanwhile, she is also at death's door from worry for him, though she has no idea he is so close. With his lance ready, Cligés charged, feeling pleased as he struck down one Saxon and then another, taking both of them down in a single rush, even though he lost his ash lance in the process. They fell in such despair, wounded, that they couldn't rise to harm him again. The other four, filled with rage, attacked Cligés, but he didn’t flinch or shake, and they couldn’t dislodge him from his position. Quickly drawing his sharp sword from its sheath, eager to please the one who awaits his love, he rode hard at a Saxon and, with his keen blade, severed the man’s head and part of his neck from his body: that was the limit of his mercy. Fenice, witnessing what unfolds, doesn’t yet realize it is Cligés. She hopes it is him, but because of the imminent danger, she tells herself she wouldn’t want him there. Thus, she shows the devotion of a lover, fearing for his life while wishing for his honor. With his sword in hand, Cligés attacked the other three, who bravely faced him, slashing and piercing his shield. Yet, they couldn’t touch him or break through the links of his hauberk. Whatever Cligés struck couldn’t withstand his blow and was torn apart; he moved faster than a top whipped into a spin. Boldness and love, which kept him captivated, made him eager for battle. He pressed the Saxons so hard that he left them dead and defeated, some merely wounded and others lifeless—except for one whom he allowed to escape, choosing not to kill him when he was at his mercy; he wanted him to tell the duke about the losses and injuries suffered. But before this man left, he asked Cligés for his name, which he later repeated to the duke, thus stirring up his fierce anger.
(Vv. 3817-3864.) Now bad luck had fallen to the duke, who was in great distress and grief. And Cligés takes back Fenice, whose love torments and troubles him. If he does not confess to her now, love will long be his enemy, and hers too, if she holds her peace and speaks not the word which will bring him joy; for now each can tell the other privily the thoughts that lie within the heart. But they so fear to be refused that they dare not reveal their hearts. For his part, he fears lest she will not accept his love, whereas she, too, would have spoken out had she not feared to be rejected. In spite of this, the eyes of each reveal the hidden thought, if only they had heeded this evidence. They converse by glance of eye, but their tongues are so cowardly that they dare not speak in any wise of the love which possesses them. No wonder if she hesitates to begin, for a maid must be a simple and shrinking thing; but he—why does he wait and hold back who was so bold for her just now, but now in her presence is cowardly? God! whence comes this fear, that he should shrink from a lonely girl, feeble and timid, simple and mild? It is as if I should see the dog flee before the hare, and the fish chase the beaver, the lamb the wolf, and the dove the eagle. In the same fashion the labourer would forsake his pick with which he strives to earn a livelihood, and the falcon would flee from the duck, and the gerfalcon from the heron, and the pike from the minnow, and the stag would chase the lion, and everything would be reversed. Now I feel within me the desire to give some reason why it should happen to true lovers that they lose their sense and boldness to say what they have in mind when they have leisure and place and time.
(Vv. 3817-3864.) Now the duke was having a rough time, feeling great distress and sadness. Cligés takes back Fenice, whose love torments and troubles him. If he doesn’t confess to her now, love will continue to be his enemy, and hers too, if she stays silent and doesn’t say the word that will bring him joy; because now each can secretly share the thoughts that lie within their hearts. But they are so afraid of being rejected that they don’t dare to open up. He fears she won't accept his love, while she would have spoken up if she weren’t scared of being turned down. Despite this, their eyes reveal their true feelings, if only they would notice this sign. They communicate with their glances, but their words are too timid to mention the love that possesses them. It’s no surprise that she hesitates to speak, as a young woman must be gentle and shy; but what about him—why does he hesitate and hold back now when he was so bold just a moment ago? God! Where does this fear come from, that he would shy away from a quiet girl, frail and timid, gentle and kind? It’s as if I were to see a dog running from a hare, a fish chasing a beaver, a lamb from a wolf, and a dove from an eagle. The same way, the laborer would abandon his pick that he uses to earn a living, the falcon would flee from the duck, the gerfalcon from the heron, the pike from the minnow, and the stag would run from the lion, and everything would be turned upside down. Now I feel the urge to explain why true lovers lose their courage and clarity to express what’s on their minds when they have the time and space to do so.
(Vv. 3865-3914.) Ye who are interested in the art of Love, who do faithfully maintain the customs and usage of his court, who never failed to obey his law, whatever the result might be, tell me if there is anything that pleases because of love without causing us to tremble and grow pale. If any one oppose me in this, I can at once refute his argument; for whoever does not grow pale and tremble, whoever does not lose his senses and memory, is trying to filch and get by stealth what does not by right belong to him. The servant who does not fear his master ought not to remain in his employ nor do his service. He who does not esteem his lord does not fear him, and whoever does not esteem him does not hold him dear, but rather tries to deceive him and to steal from him what is his. The servant ought to tremble with fear when his master calls or summons him. And whoever commits himself to Love owns him as his lord and master, and is bound to do him reverence and fear him much and honour him, if he wishes to be numbered in his court. Love without alarm or fear is like a fire without flame or heat, day without sun, comb without honey, summer without flowers, winter without frost, sky without moon, and a book without letters. Such is my argument in refutation, for where fear is absent love is not to be mentioned. Whoever would love must needs feel fear, for otherwise he cannot be in love. But let him fear only her whom he loves, and for her sake be brave against all others. Then if he stands in awe of his lady-love Cligés is guilty of nothing wrong. Even so, he would not have failed to speak straightway with her of love, whatever the outcome might have been, had it not been that she was his uncle's wife. This causes the festering of his wound, and it torments and pains him the more because he dares not utter what he fain would say.
(Vv. 3865-3914.) You who are interested in the art of Love, who faithfully follow the customs and traditions of its court, who have never failed to obey its laws, no matter the consequences, tell me if there is anything that brings joy because of love without making us tremble and turn pale. If anyone disagrees with me on this, I can easily counter their argument; for anyone who doesn’t turn pale and tremble, anyone who doesn’t lose their senses and memory, is trying to sneak away what doesn’t rightfully belong to them. A servant who doesn’t fear their master shouldn’t remain in their service. Whoever doesn’t respect their lord doesn’t fear him, and those who don’t hold him in high regard are instead trying to deceive him and take from him what is his. The servant should feel fear when their master calls for them. And anyone who commits themselves to Love acknowledges it as their lord and master, and must show it reverence, fear, and honor if they wish to be part of its court. Love without fear or anxiety is like a fire without flame or heat, a day without sun, a comb without honey, summer without flowers, winter without frost, a sky without a moon, and a book without letters. This is my argument in rebuttal, for where fear is absent, love is not to be discussed. Anyone who wants to love must feel fear, for without it, they cannot truly be in love. But let them fear only the one they love, and for her sake be courageous against all others. Therefore, if he stands in awe of his lady-love, Cligés has done nothing wrong. Still, he would not have hesitated to speak to her about love, regardless of the outcome, if only she weren’t his uncle's wife. This causes his wound to fester, tormenting him even more because he cannot express what he wishes to say.
(Vv. 3915-3962.) Thus they make their way back to their own people, and if they speak of anything it is nothing of much concern. Each seated on a white horse, they rode rapidly toward the camp, which was plunged in great sorrow. The whole army is beside itself with grief, but they are altogether wrong in supposing Cligés to be dead: hence their bitter and poignant grief. And for Fenice, too, they are in dismay, thinking never to win her back again. Thus, for her and him the whole army is in great distress. But soon upon their return the whole affair will change its aspect; for now they have reached the camp again, and have quickly changed the grief to joy. Joy returns and sorrow flees. All the troops come together and sally forth to welcome them. The two emperors, upon hearing the report about Cligés and the damsel, go to meet them with joyful hearts, and each can hardly wait to hear how Cligés found and recovered the empress. Cligés tells them, and, as they listen, they are amazed and are loud in their praises of his courage and devotion. But, for his part, the duke is furious, swearing and proclaiming his determination to fight Cligés, if he dares, in single combat; and it shall be agreed that if Cligés wins the battle the emperor shall proceed unchallenged, and freely take the maiden with him, and if he should kill or defeat Cligés, who had done him such injury, then let there be no truce or stay to prevent each party from doing its best. This is what the duke desires, and by an interpreter of his, who knew both the Greek and the German tongues, he announces to the two emperors his desire thus to arrange the battle.
(Vv. 3915-3962.) So, they head back to their people, and if they talk about anything, it’s nothing of great importance. Each riding on a white horse, they hurried toward the camp, which was filled with deep sorrow. The whole army is in a state of grief, but they’re completely wrong in thinking Cligés is dead; that’s why their sadness is so intense. They’re also distressed about Fenice, believing they will never get her back. For her and him, the entire army is in great turmoil. But soon after their return, everything will change; they have reached the camp again, and their grief quickly turns into joy. Happiness returns and sadness fades away. All the troops gather and rush out to welcome them. The two emperors, upon hearing the news about Cligés and the damsel, go to meet them with joy in their hearts, eager to hear how Cligés found and rescued the empress. Cligés shares his story, and as they listen, they’re amazed and loudly praise his bravery and loyalty. However, the duke is furious, swearing and declaring his intention to challenge Cligés to a duel; it will be agreed that if Cligés wins, the emperor can go ahead and take the maiden without opposition, and if he defeats or kills Cligés, who has wronged him so deeply, then neither side will hold back in their fight. This is what the duke wants, and through an interpreter who speaks both Greek and German, he communicates to the two emperors his wish to arrange the battle this way.
(Vv. 3963-4010.) The messenger delivered his message so well in both languages that all could understand it. The entire army was in an uproar, saying that may God forbid that Cligés ever engage in the battle. Both emperors are in a fright, but Cligés throws himself at their feet and begs them not to grieve, but if ever he did them any favour, he prays them to grant him this battle as a guerdon and reward. And if the right to fight should be denied him, then he will never again serve for a single day his uncle's cause and honour. The emperor, who loved his nephew as he should, raised him by the hand and said: "Fair nephew, I am deeply grieved to know you are so keen to fight; for after joy, sorrow is to be expected. 232 You have made me glad, I cannot deny it; but it is hard for me to yield the point and send you forth to this battle, when I see you still so young. And yet I know you to be so confident of yourself that I dare not ever refuse anything that you choose to ask of me. Be assured that, merely to gratify you, it should be done; but if my request has any power, you would never assume this task." "My lord, there is no need of further speech," said Cligés; "may God damn me, if I would take the whole world, and miss this battle! I do not know why I should seek from you any postponement or long delay." The emperor weeps with pity, while Cligés sheds tears of joy when the permission to fight is granted him. Many a tear was shed that day, and no respite or delay was asked. Before the hour of prime, by the duke's own messenger the challenge to battle was sent back to him accepted as he had proposed.
(Vv. 3963-4010.) The messenger got his message across so effectively in both languages that everyone understood. The whole army was in an uproar, saying that God forbid Cligés ever fight in battle. Both emperors were scared, but Cligés threw himself at their feet and begged them not to be upset. If he ever did them a favor, he asked them to grant him this battle as a reward. If he was denied the right to fight, he’d never serve his uncle's cause or honor again. The emperor, who loved his nephew, raised him by the hand and said: "Dear nephew, I’m truly sad to hear how eager you are to fight. After joy, sorrow is to be expected. 232 You’ve made me happy, there’s no denying that; but it’s hard for me to let you go into battle when you’re still so young. Yet, I know you have so much confidence in yourself that I can’t refuse you anything you ask. Just to make you happy, it should be done; but if I have any influence, you would never take on this challenge." "My lord, we don’t need to discuss this further," said Cligés; "may God curse me if I’d take the whole world and miss this battle! I don’t see why I should ask you for any delay." The emperor wept from pity, while Cligés shed tears of joy when he was given permission to fight. Many tears were shed that day, and no one asked for a break or a delay. Before the hour of prime, the duke’s own messenger sent back the challenge accepted as proposed.
(Vv. 4011-4036.) The duke, who thinks and confidently trusts that Cligés will be unable to stave off death and defeat at his hands, has himself quickly armed. Cligés, who is anxious for the fight, feels no concern as to how he shall defend himself. He asks the emperor for his arms, and desires him to dub him a knight. So the emperor generously gives him his arms, and he takes them, his heart being keen for the battle which he anticipates with joy and eagerness. No time is lost in arming him. And when he was armed from head to foot, the emperor, all sorrowing, girds the sword upon his side. Thus Cligés completely armed mounts his white Arab steed; from his neck he hangs by the straps an ivory shield, such as will never break or split; and upon it there was neither colour nor design. All his armour was white, and the steed, and the harness, too, was all whiter than any snow.
(Vv. 4011-4036.) The duke, who believes and fully trusts that Cligés will be unable to avoid death and defeat by him, quickly gets himself armed. Cligés, eager for the fight, has no worries about how he will defend himself. He asks the emperor for his armor and asks him to knight him. The emperor generously provides him with his armor, which he takes, his heart filled with excitement for the battle he looks forward to with joy and eagerness. There's no time wasted in getting him ready. And when he is fully armed from head to toe, the emperor, filled with sorrow, fastens the sword at his side. Thus, Cligés, completely armored, mounts his white Arabian horse; from his neck hangs an ivory shield, one that will never break or crack; and it had neither color nor design. All his armor was white, and the horse and the gear were even whiter than any snow.
(Vv. 4037-4094.) Cligés and the duke, now being armed, summon each other to meet half way, and they stipulate that their men shall take their stand on either side, but without their swords and lances, under oath and pledge that not a man will be so rash, so long as the battle lasts, as to dare to move for any reason, any more than he would dare to pluck out his own eye. When this had been agreed upon, they came together, each yearning ardently for the glory he hopes to win and for the joy of victory. But before a single blow was dealt, the empress has herself borne thither, solicitous for Cligés' fate. It seems to her that if he dies, she, too, must needs do so. No comfort can avail to keep her from joining him in death, for, without him, life has no joys for her. When all were gathered on the field—high and low, young and old—and the guards had taken their place, then both seized their lances and rushed together so savagely that they both broke their lances and fell to the ground, unable to keep their saddles. But not being wounded, they quickly get upon their feet and attack each other without delay. Upon their resonant helmets they play such a tune with swords that it seems to those who are looking on that the helmets are on fire and send forth sparks. And when the swords rebound in air, gleaming sparks fly off from them as from a smoking piece of iron which the smith beats upon his anvil after, drawing it from the forge. Both of the vassals are generous in dealing blows in great plenty, and each has the best of intentions to repay quickly what he borrows; neither one holds back from repaying promptly capital and interest, without accounting and without measure. But the duke is much chagrined with anger and discomfiture when he fails to defeat and slay Cligés in the first assault. Such a marvellously great and mighty blow he deals him that he falls at his feet upon his knee.
(Vv. 4037-4094.) Cligés and the duke, now armed, call each other to meet halfway, agreeing that their men will stand on either side, but without swords and lances, swearing that no one will act rashly, as recklessly as if they would pluck out their own eye. Once this was settled, they came together, each eagerly longing for the glory he hopes to achieve and the joy of victory. But before a single blow was struck, the empress was brought there, concerned for Cligés’ fate. It seems to her that if he dies, she must die too. No comfort can keep her from joining him in death, for, without him, life holds no joy for her. When everyone was gathered on the field—high and low, young and old—and the guards had taken their positions, both seized their lances and charged at each other so fiercely that they broke their lances and fell to the ground, unable to stay in their saddles. However, not being wounded, they quickly got back to their feet and attacked each other without delay. They struck their resonant helmets with such force that it seemed to onlookers like the helmets were on fire, sending up sparks. When the swords rebounded in the air, glowing sparks flew off them like those from a piece of iron being hammered on an anvil after being taken from the forge. Both knights generously dealt out blows in abundance, each intending to swiftly repay what he borrowed; neither held back from promptly returning capital and interest, without accounting or measure. But the duke was filled with anger and frustration when he failed to defeat and kill Cligés in the first charge. He struck such a marvelously strong blow that Cligés fell to his knees at his feet.
(Vv. 4095-4138.) When this blow brought Cligés down, the emperor was struck with fear, and would have been no more dismayed had he himself been beneath the shield. Nor could Fenice in her fear longer contain herself, whatever the effect might be, from crying: "God help him!" as loud as she could. But that was the only word she uttered, for straightway her voice failed her, and she fell forward upon her face, which was somewhat wounded by the fall. Two high nobles raised her up and supported her upon her feet until she returned to consciousness. But in spite of her countenance, none who saw her guessed why she had swooned. Not a man there blamed her, but rather praised her for her act, for each one supposes that she would have done the same thing for him, if he had been in Cligés' place, but in all this they are quite astray. Cligés heard, and well understood, the sound of Fenice's cry. Her voice restored his strength and courage, as he leaped up quickly, and came with fury, toward the duke, so charging and attacking him that the duke in turn was now dismayed. For now he found him more fierce for the fray, stronger and more agile and energetic than when at first they came together. And because he feared his onslaught, he cried: "Young man, so help me God, I see thou art brave and very bold. If it were not for my nephew now, whom I shall never more forget, I would gladly make peace with thee, and leave thy quarrel without interfering in it more."
(Vv. 4095-4138.) When this blow took Cligés down, the emperor was filled with fear and would have been no more terrified had he been the one under the shield. Fenice, in her panic, couldn’t hold back and cried out, "God help him!" as loud as she could. But that was the only word she managed to say; immediately her voice failed her, and she collapsed forward onto her face, which was slightly injured from the fall. Two high nobles lifted her up and helped her stand until she regained her senses. Despite her appearance, no one who witnessed it guessed why she fainted. No man blamed her; instead, they praised her act, as everyone assumed she would have done the same for them if they had been in Cligés’ position, though they were completely mistaken. Cligés heard and clearly understood Fenice’s cry. Her voice restored his strength and courage as he quickly jumped up and charged at the duke with fury, attacking him so fiercely that the duke became alarmed. He realized Cligés was now more aggressive, stronger, and more energized than when they first clashed. Fearing Cligés’ assault, he exclaimed: "Young man, I swear by God, I see you are brave and bold. If it weren’t for my nephew now, whom I will never forget, I would gladly make peace with you and walk away from this quarrel."
(Vv. 4139-4236.) "Duke," says Cligés, "what is your pleasure now? Must one not surrender his right when he is unable to recover it? When one of two evils must be faced, one should choose the lesser one. Your nephew was not wise to become angrily embroiled with me. You may be sure that I shall treat you in like fashion, if I get the chance, unless you agree to my terms of peace." The duke, to whom it seems that Cligés' vigour is steadily growing, thinks that he had better desist in mid-career before he is utterly undone. Nevertheless, he does not openly give in, but says: "Young man, I see thou art skilful and alert and not lacking in courage. But thou art yet too young; therefore I feel assured that if I defeat and kill thee I shall gain no praise or fame, and I should never like to confess in the hearing of a man of honour that I had fought with thee, for I should but do thee honour, and myself win shame. But if thou art aware of honour's worth, it will always be a glorious thing for thee to have withstood me for two rounds at arms. So now my heart and feeling bid me let thee have thy way, and no longer fight with thee." 233 "Duke," says Cligés, "that will not do. In the hearing of all you must repeat those words, for it shall never be said and noised abroad that you let me off and had mercy on me. In the hearing of all those who are gathered here, you must repeat your words, if you wish to be reconciled with me." So the duke repeats his words in the hearing of all. Then they make peace and are reconciled. But however the matter be regarded Cligés had all the honour and glory of it, and the Greeks were greatly pleased. For their part, the Saxons could not laugh, all of them having plainly seen that their lord was worn out and exhausted just now; but there is no doubt at all that, if he could have helped himself, this peace would never have been made, and that Cligés' soul would have been drawn from his body had it proven possible. The duke goes back to Saxony sorrowing, downcast, and filled with shame; for of his men there are not even two who do not regard him as worsted, defeated, and disgraced. The Saxons with all their shame have now returned to Saxony, while the Greeks without delay make their way with joy and gladness toward Constantinople, for Cligés by his prowess has opened the way for them. The emperor of Germany no longer follows and convoys them. Taking leave of the Greek troops and of his daughter and Cligés, and finally of the emperor, he stayed behind in Germany. And the emperor of the Greeks goes off happily and in joyous mood. Cligés, brave and courteous, calls to mind his sire's command. If his uncle, the emperor, will give him his permission, he will go and ask him for leave to return to Britain and there converse with his great-uncle, the King; for he is desirous of seeing and knowing him. So he presents himself before the emperor, and requests that he consent to let him go to Britain to see his uncle and his friends. Gently he proffered his request. But his uncle refused, when he had listened to the request he made. "Fair nephew," he said, "it is not my will that you should wish to leave me. I shall never give you without regret this permission to go away. For it is my pleasure and desire that you should be my companion and lord, with me, of all my empire."
(Vv. 4139-4236.) "Duke," Cligés says, "what do you want now? Should someone give up their rights when they can't reclaim them? When faced with two bad options, it's best to choose the lesser one. Your nephew made a mistake getting into a fight with me. Rest assured that I will treat you the same way if I get the chance, unless you agree to my terms for peace." The duke, seeing that Cligés' strength is growing, thinks it's better to back off now before he's completely defeated. However, he doesn’t openly concede and replies, "Young man, I see you’re skilled, quick, and brave. But you're still too young; so I’m certain that if I defeat and kill you, I won’t gain any praise or fame. I wouldn’t want to admit to a man of honor that I fought you because it would only honor you and bring me shame. But if you truly understand what honor means, it will always be an achievement for you to have stood up to me for two rounds. So now I feel it's best to let you have your way and stop fighting you." 233 "Duke," Cligés responds, "that won’t work. In front of everyone, you must repeat those words, because no one should say that you let me go and showed me mercy. You need to say it in front of all those gathered here if you want to make peace with me." So the duke repeats his words before everyone. Then they make peace and are reconciled. Regardless of how the situation is viewed, Cligés is the one who gains all the honor and glory, and the Greeks are greatly pleased. The Saxons, however, cannot rejoice, since they all clearly see that their lord is currently worn out and exhausted; but there is no doubt that if he could help himself, this peace would never have been reached, and Cligés would have been killed if it had been possible. The duke returns to Saxony feeling sorrowful, defeated, and ashamed; among his men, there are not even two who don’t view him as beaten, defeated, and disgraced. The Saxons, filled with shame, go back to Saxony, while the Greeks, without delay, happily make their way toward Constantinople, thanks to Cligés, whose bravery has paved the way for them. The emperor of Germany no longer follows and escorts them. After bidding farewell to the Greek troops, his daughter, and Cligés, he stays behind in Germany. The emperor of the Greeks leaves joyfully and in good spirits. Cligés, brave and polite, remembers his father's command. If his uncle, the emperor, allows him, he wants to ask for permission to return to Britain to talk to his great-uncle, the King, as he longs to see and know him. He then presents himself before the emperor and requests his consent to go to Britain to see his uncle and friends. He gently makes his request. But his uncle refuses after hearing him out. "Dear nephew," he says, "I don’t want you to wish to leave me. I will never fully grant this permission to go away without feeling regret. I desire for you to be my companion and lord over my entire empire."
(Vv. 4237-4282.) Now Cligés hears something that does not suit him when his uncle refuses the prayer and request he made. "Fair sire," said he, "I am not brave and wise enough, nor would it be seemly for me to join myself with you or any one else in the duty of governing this empire; I am too young and inexperienced. They put gold to the test when they wish to learn if it is fine. And so it is my wish, in brief, to try to prove myself, wherever I can find the test. In Britain, if I am brave, I can apply myself to the whetstone and to the real true test, whereby my prowess shall be proved. In Britain are the gentlemen whom honour and prowess distinguish. And he who wishes to win honour should associate himself with them, for honour is won and gained by him who associates with gentlemen. And so I ask you for leave to go, and you may be very sure that if you do not grant me the boon and send me thither I shall go without your leave." "Fair nephew, I will give you leave, seeing you are so disposed that I cannot keep you back either by force or prayer of mine. Now since prayer, prohibition, and force do not avail, may God give you the desire and inclination promptly to return. I wish you to take with you more than a bushel of gold and silver, and I will give for your pleasure such horses as you may choose." He had no sooner spoken than Cligés bowed before him. All that the emperor, mentioned and promised him was straightway brought thither.
(Vv. 4237-4282.) Now Cligés hears something that doesn’t sit well with him when his uncle turns down his request. "Dear uncle," he said, "I’m not brave or wise enough, and it wouldn’t be appropriate for me to join you or anyone else in governing this empire; I’m too young and inexperienced. They test gold to see if it's pure. So, I want to try and prove myself wherever I can find that opportunity. In Britain, if I am brave, I can sharpen my skills and face the real test that will show what I'm made of. In Britain are the noble men distinguished by honor and skill. Anyone who wants to earn honor should associate with them, as honor is gained by those who surround themselves with noble men. So, I ask for your permission to go, and you can be sure that if you don’t grant me this request and send me there, I will leave without your blessing." "Dear nephew, I will grant you permission, since you seem determined and I cannot stop you by force or my pleas. Since prayers, prohibitions, and force are of no use, may God grant you the desire and will to return quickly. I want you to take with you more than a bushel of gold and silver, and I will provide you with whatever horses you choose." No sooner had he spoken than Cligés bowed before him. Everything the emperor mentioned and promised him was immediately brought there.
(Vv. 4283-4574.) Cligés took all the money and companions that he wished and needed. For his personal use he took four horses of different colours: one white, one sorrel, one fallow red, and one black. But I must have passed over something which it is not proper to omit. Cligés goes to ask and obtain leave to depart from his sweetheart Fenice; for he wishes to commend her to God's safe keeping. Coming before her, he throws himself upon his knees, weeping so bitterly that the tears moisten his tunic and ermine, the while keeping his eyes upon the ground; for he dares not raise his eyes to her, as if he were guilty of some crime and misdeed toward her, for which he seems overcome with shame. And Fenice, who timidly and fearfully looks at him, does not know the occasion of his coming, and speaks to him with difficulty. "Rise, friend and fair sir! Sit here beside me, and weep no more, and tell me what your pleasure is." "Lady, what shall I say, and what leave unsaid? I come to ask your leave." "Leave? To do what?" "Lady, I must go off to Britain." "Then tell me what your business is, before I give you leave to go." "Lady, my father, before he departed this life and died, begged me not to fail to go to Britain as soon as I should be made a knight. I should not wish for any reason to disregard his command. I must not falter until I have accomplished the journey. It is a long road from here to Greece, and if I should go thither, the journey would be too long from Constantinople to Britain. But it is right that I should ask leave from you to whom I altogether belong." Many a covert sigh and sob marked the separation. But the eyes of none were keen enough, nor the ears of any sharp enough, to learn from what he saw and heard that there was any love between these two. Cligés, in spite of the grief he felt, took his leave at the first opportunity. He is full of thought as he goes away, and so are the emperor and many others who stay behind. But more than all the others, Fenice is pensive: she finds no bottom or bound to the reflections which occupy her, so abundantly are her cares multiplied. She was still oppressed with thought when she arrived in Greece. There she was held in great honour as mistress and empress; but her heart and mind belong to Cligés, wherever he goes, and she wishes her heart never to return to her, unless it is brought back to her by him who is perishing of the same disease with which he has smitten her. If he should get well, she would recover too, but he will never be its victim without her being so as well. Her trouble appears in her pale and changed colour; for the fresh, clear, and radiant colour which Nature had given her is now a stranger to her face. She often weeps and often sighs. Little she cares for her empire and for the riches that are hers. She always cherishes in her remembrance the hour when Cligés went away, and the leave he took of her, how he changed colour and grew pale, and how tearful his expression was, for he came to weep in her presence humbly and simply upon his knees, as if constrained to worship her. All this is sweet and pleasant for her to remember and think about. And afterward, as a little treat, she takes on her tongue instead of spice a sweet word which for all Greece she would not wish him to have used contrary to the sense she had understood when he first had uttered it; for she lives upon no other dainty, and there is nothing else that pleases her. This word alone sustains and nourishes her, and assuages all her pain. She cares to eat and drink of no other dish or beverage, for when the two lovers came to part, Cligés had said he was "altogether hers." This word is so sweet and tastes so good that from the tongue it stirs her heart, and she takes it into her mouth and heart to be all the more sure of it. Under any other lock she would not dare to store this treasure. Nowhere could it be lodged so well as in her own bosom. She will never leave it exposed at any price, being in such fear of robbers and thieves. But there is no ground for her anxiety, and she need have no fear of the birds of prey, for her treasure is not movable, but is rather like a house which cannot be destroyed by fire or flood, but will always stay fixed in a single place. But she feels no confidence in the matter, so she worries and strives to find and hold some ground on which to stand, interpreting the situation in divers ways. She both opposes and defends her position, and engages in the following argument: "With what intention should Cligés say 'I am altogether yours' unless it was love that prompted him? What power can I have over him that he should esteem me so highly as to make me the mistress of his heart? Is he not more fair than I, and of higher rank than I? I see in it naught but love, which could vouchsafe me such a boon. I, who cannot escape its power, will prove by my own case that unless he loved me he would never say that he was mine; unless love holds him in its toils, Cligés could never say that he was mine any more than I could say that I was altogether his unless love had put me in his hands. For if he loves me not, at least he does not fear me. I hope that love which gives me to him will in return give him to me. But now I am sore dismayed because it is so trite a word, and I may simply be deceived, for many there be who in flattering terms will say even to a total stranger, 'I and all that I have are yours,' and they are more idle chatterers than the jays. So I do not know what to think, for it might well turn out that he said it just to flatter me. Yet I saw his colour change, and I saw him weeping piteously. In my judgment, the tears and his face confused and pale were not produced by treachery, nor were they the fruits of trickery. Those eyes from which I saw tears roll down were not guilty of falsehood. Signs enough of love I saw, if I know anything about it. Yes, in an evil hour I thought of love; woe is me that I ever learned it, for the experience has been bitter. Has it indeed? Yes, verily. I am dead when I cannot see him who has stolen my heart away by his cajoling flattery, because of which my heart leaves its dwelling, and will not abide with me, hating my home and establishment. In truth I have been ill treated by him who has my heart in his keeping. He who robs me and takes what is mine cannot love me, of that I am sure. But am I sure? Why then did he weep? Why? It was not in vain, for there was cause enough. I must not assume that I was the cause of it, for one is always loath to leave people whom one loves and knows. So it is not strange if he was sorry and grieved and if he wept when he left some one whom he knew. But he who gave him this advice to go and dwell in Britain could not have smitten me more effectively. He is cut to the quick who loses his heart. He who deserves it, should be treated ill; but I have never deserved such treatment. Alas, unhappy one, why has Cligés killed me when I am innocent? But I am unjust to accuse him thus without cause. Surely Cligés would never have deserted me if his heart were like mine. I am sure his heart is not like mine. And if my heart is lodged in his it will never draw away, and his will never part from mine, for my heart follows him secretly: they have formed such a goodly company. But, after all, to tell the truth, they are very different and contrary. How are they different and contrary? Why, his is the master and mine the slave; and the slave can have no will of his own, but only do his master's will and forsake all other affairs. But what reference has that to me? My heart and service are no concern to him. This arrangement distresses me, that one is master of us both. Why is not my heart as independent as his? Then their power would be equalised. My heart is now a prisoner, unable to move itself unless his moves as well. And whether his heart wanders or stays still, mine must needs prepare to follow him in his train. God! why are our bodies not so near one another that I could in some way bring back my heart! Bring back? Foolish one, if I should remove it from its joy I should be the death of it. Let it stay there! I have no desire to dislodge it, but rather wish that it tarry with its lord until he feel some pity for it. For rather over there than here ought he to have mercy on his servant, because they are both in a foreign land. If my heart knows well the language of flattery, as is necessary for the courtier, it will be rich ere it comes back. Whoever wishes to stand in the good graces of his lord and sit beside him on his right, to be in the fashion now-a-days, must remove the feather from his head, even when there is none there. But there is one bad feature of this practice: while he is smoothing down his master, who is filled with evil and villainy, he will never be so courteous as to tell him the truth; rather he makes him think and believe that no one could compare with him in prowess and in knowledge, and the master thinks that he is speaking the truth. That man does not know himself who takes another's word about qualities which he does not possess. For even if he is a wicked and insolent wretch, and as cowardly as a hare, mean, crazy, and misshapen, and a villain both in word and deed—yet some man will praise him to his face who behind his back will mock at him. But when in his hearing he speaks of him to some other, he praises him, while his lord pretends not to hear what they say between themselves; if, however, he thought that he would not be heard, he would say something his master would not like. And if his master is pleased to lie, the servant is all ready with his consent, and will never be backward in averring that all his master says is true. He who frequents courts and lords must ever be ready with a lie. So, too, must my heart do if it would find favour with its lord. Let it flatter and be obsequious. But Cligés is such a knight, so fair, so open, and so loyal, that my heart, in praising him, need never be false or perfidious, for in him there is nothing to be improved. Therefore I wish my heart to serve him, for, as the people's proverb runs, 'He who serves a noble man is bad indeed if he does not improve in his company.'"
(Vv. 4283-4574.) Cligés took all the money and companions he wanted and needed. For his personal use, he chose four horses of different colors: one white, one chestnut, one reddish-brown, and one black. But I must have skipped over something important. Cligés goes to ask his sweetheart Fenice for permission to leave because he wants to commend her to God's protection. When he arrives before her, he kneels down, weeping so bitterly that his tears soak his tunic and ermine, while keeping his eyes on the ground; he doesn't dare look up at her, as if he were guilty of some crime against her, overwhelmed with shame. Fenice, looking timidly and fearfully at him, doesn’t understand the reason for his visit and speaks to him with difficulty. "Get up, friend and noble sir! Sit beside me, don’t cry anymore, and tell me what you need." "Lady, what can I say, and what should I leave unsaid? I’ve come to ask for your permission." "Permission? For what?" "Lady, I must go to Britain." "Then tell me what your business is before I grant you permission." "Lady, my father, before he passed away, asked me not to fail in going to Britain as soon as I became a knight. I would never want to disregard his command. I must fulfill this journey. It’s a long way from here to Greece, and if I go there, the trip from Constantinople to Britain would be too lengthy. But it’s right that I seek your permission, for I am completely devoted to you." Many quiet sighs and sobs marked their parting. Yet none could see or hear anything to suspect that there was love between them. Cligés, despite his sorrow, took his leave at the first opportunity. He left deep in thought, as did the emperor and many others who remained behind. But above all, Fenice was troubled: her thoughts were boundless, and her worries multiplied. She was still preoccupied when she arrived in Greece. There, she was honored as mistress and empress; but her heart and mind belonged to Cligés, no matter where he went, and she hoped her heart would never return unless it was brought back by him, who was suffering from the same affliction that had struck her. If he recovered, she would too, but he would never escape its grip without her being affected as well. Her distress showed in her pale and altered complexion; the fresh, clear, and radiant color Nature had given her had now vanished from her face. She often cried and sighed. Little did she care about her empire and the riches that belonged to her. She always held on to the moment when Cligés left, the way he changed color, turned pale, and how his expression was filled with tears as he knelt humbly before her, as if compelled to worship her. All of this was sweet and comforting for her to remember. And later, as a little treat, she savored a sweet word in her heart that she wouldn’t want him to have meant differently than how she first understood it; for it was the only thing that nourished her, there was nothing else that pleased her. This single word sustained her and eased all her pain. She cared to eat or drink from no other dish or beverage, for when the lovers parted, Cligés had said he was "entirely hers." This word was so sweet and satisfying that it stirred her heart and she took it into her mouth and heart to be all the more sure of it. No other lock could secure this treasure as well as her own bosom. She would never let it be exposed at any cost, fearing thieves and robbers. But there was no reason for her anxiety, and she needn’t fear predators, for her treasure wasn’t movable, it was more like a house that wouldn’t be destroyed by fire or flood, always staying fixed in one place. Still, she felt no confidence about it and worried as she tried to find some ground to stand upon, interpreting the situation in different ways. She both opposed and defended her position, engaging in the following argument: "Why would Cligés say 'I am entirely yours' unless love prompted him? What power do I have over him that he should value me so highly as to make me the mistress of his heart? Isn’t he fairer than I, and of higher rank? I see nothing but love that could give me such a gift. I, who cannot escape its hold, will prove from my own situation that unless he loved me, he would never say he was mine; unless love ensnares him, Cligés could never say that he was mine, just as I could never say I was entirely his unless love had placed me in his hands. For if he doesn’t love me, then at least he doesn’t fear me. I hope that the love that binds me to him will, in return, bind him to me. But now I am deeply troubled because it is such a common phrase, and I might simply be deceived; many people flatteringly say 'I and everything I have are yours' even to complete strangers, and they are often more idle chatterers than magpies. So I don’t know what to think, for it could very well be that he said it just to flatter me. Yet I saw his color change, and I saw him weeping sorrowfully. In my view, the tears and his confused, pale face were not signs of treachery, nor were they born from trickery. Those eyes that I saw tears roll down from were not guilty of falsehood. I saw enough signs of love, if I know anything about it. Yes, it was a very unfortunate moment when I thought of love; woe is me that I ever learned it, for the experience has been bitter. Has it really? Yes, indeed. I feel dead when I cannot see him who has stolen my heart away with his charming flattery, causing my heart to leave its home and refuse to stay with me, resenting my home and presence. Truly, I have been poorly treated by him who holds my heart in his hands. He who robs me and takes what is mine cannot love me, of that I am certain. But am I certain? Then why did he weep? Why? It was not for nothing, there was enough reason. I must not assume that I was the cause of it, for one is always reluctant to leave those one loves and knows. So it’s not surprising if he felt sorrow when he had to leave someone familiar. But the person who advised him to go to Britain couldn’t have struck me more profoundly. The one who loses their heart is deeply wounded. He who deserves it should be treated harshly; yet I have never deserved such treatment. Alas, unfortunate one, why has Cligés killed me when I am innocent? But I am being unfair, accusing him without cause. Surely Cligés would never have abandoned me if his heart were like mine. I am sure his heart is not like mine. And if my heart is lodged in his, it will never withdraw, and his will never part from mine, for my heart secretly follows him: they have formed such a lovely bond. But, to be honest, they are very different and opposed. How are they different and opposed? Well, his is the master and mine the servant; and the servant has no will of his own, only to do his master’s will and forsake all else. But what relevance does that hold for me? My heart and service are of no concern to him. This arrangement distresses me, that one is the master of both of us. Why isn’t my heart as independent as his? Then their power would be balanced. My heart is now a prisoner, unable to move unless his moves as well. And whether his heart wanders or stays put, mine must prepare to follow him wherever he goes. God! Why aren’t our bodies closer together so I could somehow retrieve my heart! Retrieve? Foolish one, if I took it from its joy, I would be its end. Let it remain there! I have no desire to remove it, but rather wish it to stay with its lord until he feels some compassion for it. For he ought to have mercy on his servant, especially since they are both in a foreign land. If my heart knows the art of flattery, as a courtier should, it will be rich before it returns. Anyone wishing to win his lord’s favor and sit beside him today must remove a feather from their head, even when there is none to begin with. But there is one drawback to this practice: as he flatters his master, who is filled with evil and villainy, he will never be so polite as to tell him the truth; instead, he makes him believe that no one can compare to him in skill and knowledge, and the master thinks he’s being told the truth. That man doesn't know himself who takes another's word about qualities he doesn’t possess. For even if he’s a wicked and insolent wretch, cowardly as a hare, mean, crazy, misshapen, and a villain in both word and deed—yet some man will praise him to his face while behind his back mock him. But when speaking in his presence to someone else, he’ll praise him, while his lord pretends not to hear what they say between themselves; if he thought he wouldn’t be overheard, he’d say something his master wouldn’t like. And if his master enjoys telling lies, the servant readily agrees and never hesitates to confirm that everything his master says is true. He who frequents courts and lords must always be prepared to lie. So too must my heart behave if it wants to earn favor with its lord. Let it flatter and be submissive. But Cligés is such a knight, so handsome, so sincere, and so loyal, that my heart never has to be dishonest or treacherous in praising him, for there’s nothing about him that needs improvement. Therefore I want my heart to serve him, for as the saying goes, 'He who serves a noble man is indeed a fool if he doesn’t improve in their company.'"
(Vv. 4575-4628.) Thus love harrows Fenice. But this torment is her delight, of which she can never grow weary. And Cligés now has crossed the sea and come to Wallingford. There he took expensive quarters in great state. But his thoughts are always of Fenice, not forgetting her for a single hour. While he delays and tarries there, his men, acting under his instructions, made diligent inquiries. They were informed that King Arthur's barons and the King in person had appointed a tourney to be held in the plain before Oxford, which lies close to Wallingford. 234 There the struggle was arranged, and it was to last four days. But Cligés will have abundant time to prepare himself if in the meantime he needs anything, for more than a fortnight must elapse before the tournament begins. He orders three of his squires to go quickly to London and there buy three different sets of arms, one black, another red, the third green, and that on the way back each shall be kept covered with new cloth, so that if any one should meet them on the road he may not know the colour of the arms they carry. The squires start at once and come to London, where they find available everything they need. Having finished this errand, they return at once without losing any time. When the arms they had brought were shown to Cligés he was well pleased with them. He ordered them to be set away and concealed, together with those which the emperor had given him by the Danube, when he knighted him. I do not choose to tell you now why he had them stored away; but it will be explained to you when all the high barons of the land are mounted on their steeds and assemble in search of fame.
(Vv. 4575-4628.) So love troubles Fenice. But this pain is her joy, one she can never grow tired of. And Cligés has now sailed across the sea and arrived in Wallingford. There, he took luxurious accommodations in great style. But his thoughts are always on Fenice, never forgetting her for even an hour. While he waits there, his men, following his orders, make diligent inquiries. They learn that King Arthur’s barons and the King himself have arranged a tournament to be held on the plain before Oxford, which is close to Wallingford.
(Vv. 4629-4726.) On the day which had been agreed upon, the nobles of renown came together. King Arthur, with all his men whom he had selected from among the best, took up his position at Oxford, while most of the knights ranged themselves near Wallingford. Do not expect me to delay the story and tell you that such and such kings and counts were there, and that this, that, and the other were of the number. 235 When the time came for the knights to gather, in accordance with the custom of those days, there came forth alone between two lines one of King Arthur's most valiant knights to announce that the tourney should begin. But in this case no one dares to advance and confront him for the joust. There is none who does not hold back. And there are some who ask: "Why do these knights of ours delay, without stepping forward from the ranks? Some one will surely soon begin." And the others make reply: "Don't you see, then, what an adversary yonder party has sent against us? Any one who does not know should learn that he is a pillar, 236 able to stand beside the best three in the world." "Who is he, then?" "Why, don't you see? It is Sagremor the Wild." "Is it he?" "It surely is." Cligés listens and hears what they say, as he sits on his horse Morel, clad in armour blacker than a mulberry: for all his armour was black. As he emerges from the ranks and spurs Morel free of the crowd, there is not one, upon seeing him, but exclaims to his neighbour: "That fellow rides well lance in rest; he is a very, skilful knight and carries his arms right handily; his shield fits well about his neck. But he must be a fool to undertake of his own free will to joust with one of the most valiant knights to be found in all the land. Who can he be? Where was he born? Who knows him here?" "Not I." "Nor I." "There is not a flake of snow on him; but all his armour is blacker far than the cloak of any monk or prior." While thus they talk, the two contestants give their horses rein without delay, for they are very eager and keen to come together in the fight. Cligés strikes him so that he crushes the shield against his arm, and the arm against his body, whereupon Sagremor falls full length. Cligés goes unerringly and bids him declare himself his prisoner, which Sagremor does at once. Now the tourney is fairly begun, and adversaries meet in rivalry. Cligés rushes about the field, seeking adversaries with whom to joust, but not a knight presents himself whom he does not cast down or take prisoner. He excels in glory, all the knights on either side, for wherever he goes to battle, there the fight is quickly ended. That man may be considered brave who holds his ground to joust with him, for it is more credit to dare face him than it is to defeat another knight. And if Cligés leads him away prisoner, for this at least he gains renown that he dared to wait and fight with him. Cligés wins the fame and glory of all the tournament. When evening came, he secretly repaired to his lodging-place in order that none might have any words with him. And lest any one should seek the house where the black arms are displayed, he puts them away in a room in order that no one may find them or see them, and he hangs up his green arms at the street-door, where they will be in evidence, and where passers-by will see them. And if any one asks and inquires where his lodging is, he cannot learn when he sees no sign of the black shield for which he seeks.
(Vv. 4629-4726.) On the agreed-upon day, the famous nobles gathered together. King Arthur, along with his chosen men who were among the best, positioned himself at Oxford, while most of the knights assembled near Wallingford. Don’t expect me to get sidetracked telling you about the various kings and counts present, or listing all who were there. 235 When the time came for the knights to gather, in accordance with the customs of the time, one of King Arthur's bravest knights stepped out alone between two lines to announce the start of the tournament. However, no one dared to go forward and challenge him to a joust. Everyone held back. Some were asking, "Why are our knights hesitating? Someone will surely step up soon." The others replied, “Can’t you see who the opposing party has sent against us? Anyone who doesn’t know should learn that he is a powerhouse, 236 able to stand alongside the top three knights in the world." "Who is he?" "Don't you see? It’s Sagremor the Wild." "Is it really him?" "It certainly is." Cligés listens and hears what they are saying as he sits on his horse Morel, dressed in armor darker than a mulberry: all his armor is black. As he rides out from the ranks and spurs Morel out of the crowd, everyone exclaims to their neighbor, "That guy rides really well with his lance ready; he’s a super skilled knight and handles his gear effortlessly; his shield fits snugly around his neck. But he must be crazy to willingly joust with one of the fiercest knights in the land. Who is he? Where is he from? Who knows him here?" "Not me." "Nor me." "There’s not a speck of white on him; all his armor is way darker than any monk’s or prior’s cloak." As they talk, the two competitors quickly let their horses go, eager to clash. Cligés strikes Sagremor so hard that it shatters his shield against his arm and the arm against his body, leading Sagremor to fall flat. Cligés approaches and commands him to declare himself his prisoner, to which Sagremor immediately agrees. Now the tournament has officially begun, and challengers meet in competition. Cligés moves around the field, looking for opponents to joust with, but not a single knight stands up to him without being knocked down or taken prisoner. He outshines all the knights on both sides, for wherever he battles, the fight ends quickly. A man can be considered brave if he stands his ground to joust with him, because it’s more impressive to dare face him than to take down another knight. And even if Cligés takes him away as a prisoner, he's still renowned for daring to challenge and fight him. Cligés earns the fame and glory of the whole tournament. When evening came, he discreetly returned to his lodging so that no one would confront him. And so that no one would find the house displaying the black armor, he hides it in a room where no one can see it, hanging up his green armor at the front door instead, so it’s visible to passers-by. If anyone asks where he’s staying, they can’t figure it out when they see no sign of the black shield they’re looking for.
(Vv. 4727-4758.) By this ruse Cligés remains hidden in the town. And those who were his prisoners went from one end of the town to the other asking for the black knight, but none could give them any information. Even King Arthur himself has search made up and down for him; but there is only one answer: "We have not seen him since we left the lists, and do not know what became of him." More than twenty young men seek him, whom the King sent out; but Cligés so successfully concealed himself that they cannot find a trace of him. King Arthur is filled with astonishment when he is informed that no one of high or low degree can point out his lodging-place, any more than if he were in Caesarea, Toledo, or Crete. "Upon my word," he says, "I know not what they may say, but to me this seems a marvellous thing. Perchance it was a phantom that appeared in our midst. Many a knight has been unhorsed, and noble men have pledged faith to one whose house they cannot find, or even his country or locality; each of these men perforce must fail to keep his pledge." Thus the King spoke his mind, but he might as well have held his peace.
(Vv. 4727-4758.) With this trick, Cligés stays hidden in the town. The people who were his captors searched from one end of the town to the other looking for the black knight, but no one could help them. Even King Arthur himself had inquiries made all over, but the only response was, "We haven't seen him since we left the tournament, and we don't know what happened to him." More than twenty young men were sent out by the King to search for him, but Cligés hid himself so well that they couldn't find any trace of him. King Arthur is astonished when he learns that no one, whether noble or common, can tell where he is staying, as if he were in Caesarea, Toledo, or Crete. "Honestly," he says, "I don't know what they might say, but to me, this seems incredible. Perhaps it was just a ghost that appeared among us. Many a knight has been unseated, and honorable men have pledged their loyalty to someone whose home they can't find, or even his country or region; each of them must inevitably fail to uphold their promise." So the King expressed his thoughts, but he might as well have stayed silent.
(Vv. 4759-4950.) That evening among all the barons there was much talk of the black knight, for indeed they spoke of nothing else. The next day they armed themselves again without summons and without request. Lancelot of the Lake, in whom there is no lack of courage, rides forth with lance upright to await a contestant in the first joust. Here comes Cligés tiding fast, greener than the grass of the field, and mounted on a fallow red steed, carrying its mane on the right-hand side. Wherever Cligés spurs the horse, there is no one, either with hair or without, who does not look at him amazed and exclaim to his neighbour on either side: "This knight is in all respects more graceful and skilful than the one who yesterday wore the black arms, just as a pine is more beautiful than a white beech, and the laurel than the elder-bush. As yet we know not who yesterday's victor was; but we shall know to-night who this man is." Each one makes reply: "I don't know him, nor did I ever see him, that I am aware. But he is fairer than he who fought yesterday, and fairer than Lancelot of the Lake. If this man rode armed in a bag and Lancelot in silver and gold, this man would still be fairer than he." Thus they all take Cligés' part. And the two champions drive their steeds together with all the force of spur. Cligés gives him such a blow upon the golden shield with the lion portrayed thereon that he knocks him down from his saddle and stands over him to receive his surrender. For Lancelot there was no help; so he admitted himself his prisoner. Then the noise began afresh with the shock of breaking lances. Those who are on Cligés' side place all their confidence in him. For of those whom he challenges and strikes, there is none so strong but must fall from his horse to earth. That day Cligés did so well, and unhorsed and took captive so many knights, that he gave double the satisfaction to his side, and won for himself twice the glory that he had gained on the preceding day. When evening came, he betook himself as fast as he could to his lodging-place, and quickly ordered out the vermilion shield and his other arms, while he ordered the arms which he had worn that day to be laid away: the host carefully put them aside. Again that evening the knights whom he had captured sought for him, but without hearing any news of him. In their lodging-places, most of those who speak of him do so with praise and admiration. The next day the gay and doughty knights return to the contest. From the Oxford side comes forth a vassal of great renown—his name was Perceval of Wales. As soon as Cligés saw him start, and learned certainly who it was, when he had heard the name of Perceval he was very anxious to contest with him. He issued straightway from the ranks upon a Spanish sorrel steed, and completely clad in vermilion armour. Then all gaze at him, wondering more than ever before, and saying that they had never seen so perfect a knight. And the contestants without delay spur forward until their mighty blows land upon their shields. The lances, though they were short and stout, bend until they look like hoops. In the sight of all who were looking on, Cligés struck Perceval so hard that he knocked him from his horse and made him surrender without a long struggle or much ado. When Perceval had pledged his word then the joust began again, and the engagement became general. Every knight whom Cligés meets he forces to earth. He did not quit the lists that day even for a single hour, while all the others struck at him as at a tower—individually, of course, and not in groups of two or three, for such was not the custom then. Upon his shield, as upon an anvil, the others strike and pound, splitting and hewing it to bits. But every one who strikes him there, he pays back by casting him from his stirrups and saddle; and no one, unless he wished to lie, could fail to say when the jousting ceased that the knight with the red shield had won all the glory on that day. And all the best and most courtly knights would fain have made his acquaintance. But their desire was not felt before he had departed secretly, seeing the sun already set; and he had his vermilion shield and all his other harness removed, and ordered his white arms to be brought out, in which he had first been dubbed a knight, while the other arms and the steeds were fastened outside by the door. Those who notice this realise and exclaim that they have all been defeated and undone by one single man; for each day he has disguised himself with a different horse and set of armour, thus seeming to change his identity; for the first time now they noticed this. And my lord Gawain proclaimed that he never saw such a champion, and therefore he wished to make his acquaintance and learn his name, announcing that on the morrow he himself will be the first at the rally of the knights. Yet, withal, he makes no boast; on the other hand, he says that he fully expects the stranger knight will have all the advantage with the lance; but it may be that with the sword he will not be his superior (for with the sword Gawain had no master). Now it is Gawain's desire to measure his strength on the morrow with this strange knight who changes every day his arms, as well as his horse and harness. His moultings will soon be numerous if he continues thus each day, as is his custom, to discard his old and assume new plumage. Thus, when he thought of the sword and the lance respectively. Gawain disparaged and esteemed highly the prowess of his foe. The next day he sees Cligés come back whiter than the fleur-delis, his shield grasped tight by the inside straps and seated on his white Arab steed, as he had planned the night before. Gawain, brave and illustrious, seeks no repose on the battleground, but spurs and rides forward, endeavouring as best he may to win honour in the fray, if he can find an opponent. In a moment they will both be on the field. For Cligés had no desire to hold back when he overheard the words of the men who said: "There goes Gawain, who is no weakling either on foot or ahorse. He is a man whom no one will attack." When Cligés hears these words, he rushes toward him in mid-field; they both advance and come together with a swifter leap than that of the stag who hears the sound of the dogs as they come baying after him. The lances are thrust at the shields, and the blows produce such havoc that the lances split, crack and break clear down to the butt-end, and the saddle-bows behind give away, and the girths and breast-straps snap. Both come to earth at once and draw their naked swords, while the others gather round to watch the battle. Then King Arthur stepped forward to separate them and establish peace. But before the truce was sworn, the white hauberks were badly torn and rent apart, the shields were cracked and hewed to bits, and the helmets crushed.
(Vv. 4759-4950.) That evening, all the barons were buzzing about the black knight; in fact, they talked of nothing else. The next day, they geared up again without being called or asked. Lancelot of the Lake, who was full of courage, rode out with his lance raised to wait for a challenger in the first joust. Here comes Cligés, charging forward, greener than the grass in the fields, riding a reddish-brown horse with its mane styled on the right side. Wherever Cligés spurs his horse, everyone—whether they have hair or not—stops to stare in amazement and murmurs to those beside them: "This knight is so much more graceful and skilled than the one in black armor yesterday, just like a pine is more beautiful than a white beech, and a laurel is prettier than an elder bush. We don't know yet who yesterday's victor was; we'll find out tonight who this man is." Each replies, "I don't know him, and I don't think I've seen him before. But he is more handsome than yesterday's fighter and even more so than Lancelot of the Lake. If this man rode in a bag of rags while Lancelot wore silver and gold, this man would still be better looking." So they all cheer for Cligés. The two champions charge their horses at full speed. Cligés lands a blow on Lancelot's golden shield with the lion design, knocking him out of the saddle, and stands over him, waiting for his surrender. There was no hope for Lancelot; he admitted defeat. The cheers erupted again with the sound of breaking lances. Those on Cligés' side had complete faith in him. For every knight he challenged and struck, there wasn't one strong enough not to end up on the ground. That day, Cligés did so well, unhorsing and capturing so many knights, that he brought twice the satisfaction to his side and earned double the glory compared to the day before. When evening came, he rushed back to his lodging, quickly ordered out his red shield and other gear, and had the armor he wore that day stored away, carefully set aside by the host. Once again that evening, the knights he captured looked for him, but heard nothing about him. In their quarters, most who talked about him did so with praise and admiration. The next day, the lively and brave knights returned to compete. From the Oxford side came forth a well-known vassal—his name was Perceval of Wales. The moment Cligés saw him prepare to enter, and learned who it was, he eagerly wanted to challenge him. He quickly left the ranks on a Spanish chestnut horse, fully clad in red armor. Everyone stared at him, more amazed than ever, saying they had never seen such a perfect knight. The contestants quickly spurred forward until their powerful blows hit their shields. Even though the lances were short and sturdy, they bent like hoops. In front of the watching crowd, Cligés struck Perceval so hard that he knocked him off his horse and made him surrender with little struggle. Once Perceval pledged his word, the joust began again, and the fighting became general. Every knight Cligés faced he forced to the ground. He didn't leave the lists that day even for a moment, while all others attacked him like they were striking a tower—one-on-one, since that's how it was done back then. Upon his shield, others hit and pounded, splitting and destroying it. But anyone who struck him found themselves thrown from their saddle. No one, unless they wanted to lie, could claim otherwise when the jousting ended: the knight with the red shield had won all the glory that day. All the best knights wanted to know him, but their chance was gone as he left quietly, seeing the sun had already set. He had his red shield and all his other gear taken down, and had his white armor brought out, the same he wore when he was first knighted, while the other arms and horses were secured outside the door. Those who noticed this realized and exclaimed that they had all been defeated by one man; since each day he disguised himself with a different horse and armor, giving the impression he was someone else; it was the first time they noticed this. My lord Gawain declared he had never seen such a champion, and wanted to meet him and learn his name, stating that the next day he himself would be the first to challenge the knights. Yet, he made no boasts; instead, he said he fully expected the stranger knight to have the advantage with the lance, but perhaps not with the sword (for Gawain had no equal with a sword). Now Gawain was eager to test his strength the next day against this odd knight who changed his armor, horse, and gear every day. If he continued this way, he would soon have many different disguises. Thus, as he contemplated the sword and lance, Gawain both downplayed and admired the skills of his rival. The next day, he saw Cligés return, whiter than the fleur-de-lis, his shield clenched tightly by the inside straps, and riding his white Arabian horse, just as he had planned the night before. Gawain, brave and renowned, sought no rest on the battlefield, but spurred and charged forward, striving as best he could to gain honor in the fight, hoping to find an opponent. In a moment, they would both be on the field. Cligés had no intention of holding back when he overheard men saying: "There goes Gawain, who is no slouch on foot or horseback. He is a man no one will dare to attack." Hearing this, Cligés rushed toward him in the field; they both advanced and collided with a leap quicker than that of a deer fleeing from barking dogs. The lances struck their shields, causing such chaos that they shattered down to the butt-end, the saddle-bows broke apart, and the girths and breast-strap snapped. Both fell to the ground at once and drew their swords, while others gathered around to watch the fight. Then King Arthur stepped forward to separate them and restore peace. But before the truce was established, the white coats were badly torn and ripped, the shields were cracked and reduced to fragments, and the helmets were crushed.
(Vv. 4951-5040.) The King viewed them with pleasure for a while, as did many others who said that they esteemed the white knight's deeds of arms no less than those of my lord Gawain, and they were not ready yet to say which was the better and which the worse, nor which was likely to win, if they had been allowed to fight to a finish; but it did not please the King to let them do more than they had done. So he stepped forward to separate them, saying: "Stop now! Woe if another blow be struck! Make peace now, and be good friends. Fair nephew Gawain, I make this request of you; for without resentment and hate it is not becoming for a gentleman to continue to fight and defy his foe. But if this knight would consent to come to my court and join our sport it would not be to his sorrow or hurt. Nephew, make this request of him." "Gladly, my lord." Cligés has no desire to refuse, and gladly consents to go when the tourney is concluded. For now he has more than sufficiently carried out the injunction of his father. And the King says he has no desire that the tournament shall last too long, and that they can afford to stop at once. So the knights drew off, according to the wish and order of the King. Now that he is to follow in the royal suite, Cligés sends for all his armour. As soon as he can, he comes to court; but first, he completely changed his gear, and came dressed in the style of the French. As soon as he arrived at court, all ran to meet him without delay, making such joy and festival that never was there greater seen, and all those call him lord whom he had captured in the joust; but he would hear none of this, and said they might all go free, if they were quite sure and satisfied that it was he who had captured them. And there was not one who did not cry: "You were the man; we are sure of that! We value highly your acquaintance, and we ought to love and esteem you and call you our lord, for none of us can equal you. Just as the sun outshines the little stars, so that their light cannot be seen in the sky when the sun's rays appear, so is our prowess extinguished and abased in the presence of yours, though ours too was once famous in the world." Cligés knows not what to reply, for in his opinion they all praise him more than he deserves; it pleases him, but he feels ashamed, and the blood rises in his face, revealing to all his modesty. Escorting him into the middle of the hall, they led him to the King, where all ceased their words of compliment and praise. The time for the meal had come, and those whose duty it was hastened to set the tables. The tables in the hall were quickly spread, then while some took the towels, and others held the basins, they offered water to all who came. When all had washed, they took their seats. And the King, taking Cligés by the hand, made him sit down in front of him, for he wished to learn this very day, if possible, who he was. Of the meal I need not further speak, for the courses were as well supplied as if beef were selling at a penny.
(Vv. 4951-5040.) The King watched them with pleasure for a while, just like many others, who said they valued the white knight's feats just as much as those of my lord Gawain. They weren’t ready to say who was better or worse, nor who was likely to win if they had been allowed to fight to the end; but the King didn’t want to let them do more than they had already done. So he stepped forward to separate them, saying, "Stop now! Woe if another blow is struck! Make peace now and be good friends. Fair nephew Gawain, I ask this of you; it’s not fitting for a gentleman to keep fighting and challenging his opponent without resentment and hate. But if this knight agrees to come to my court and join our festivities, it would be to his benefit. Nephew, please ask him." "Gladly, my lord." Cligés doesn’t want to refuse and happily agrees to go when the tournament is over. For now, he has more than fulfilled his father’s wish. The King mentions that he doesn’t want the tournament to drag on too long and that they can stop right away. So the knights withdrew as the King wished. Now that he will follow in the royal retinue, Cligés calls for all his armor. As soon as he can, he arrives at court; but first, he completely changes his outfit and comes dressed in the French style. As soon as he arrives at court, everyone rushes to greet him, celebrating with such joy that there has never been anything greater seen. All those he captured in the joust call him lord, but he hears none of this and says they can all go free, as long as they are sure it was he who captured them. And there wasn't one who didn’t shout, "You were the one; we’re sure of that! We hold your friendship in high regard, and we ought to love and respect you and call you our lord, for none of us can match you. Just as the sun outshines the little stars, making their light disappear in the sky when the sun shines, so our skills pale in comparison to yours, even though ours once shone brightly in the world." Cligés doesn’t know what to say, as he thinks they praise him more than he deserves; it makes him happy, but he feels embarrassed, and the blood rushes to his face, showing everyone his modesty. They escorted him to the center of the hall, leading him to the King, where everyone stopped their compliments and praise. The time for the meal had come, and those responsible hurried to set the tables. The tables in the hall were quickly prepared, and while some took the towels and others held the basins, they offered water to everyone who came. When everyone had washed, they took their seats. The King took Cligés by the hand and made him sit in front of him, as he wanted to learn, if possible, who he was that very day. I need not say more about the meal, for the courses were as plentiful as if beef were selling for a penny.
(Vv. 5041-5114.) When all the courses had been served, the King no longer held his peace. "My friend," he says, "I wish to learn if it was from pride that you did not deign to come to court as soon as you arrived in this country, and why you kept aloof from people, and why you changed your arms; and tell me what your name is, too, and from what race you spring." Cligés replies: "It shall not be hid." He told and related to the King everything he wished to know. And when the King had heard it all, he embraced him, and made much of him, while all joined in greeting him. And when my lord Gawain learned the truth, he, more than the others, cordially welcomed him. Thus, all unite in saluting him, saying that he is very fair and brave. The King loves and honours him above all his nephews. Cligés tarries with the King until the summer comes around, in the meantime visiting all Brittany, France, and Normandy, where he did so many knightly deeds that he thoroughly proved his worth. But the love whose wound he bears gives him no peace or relief. The inclination of his heart keeps him fixed upon a single thought. To Fenice his thought harks back, who from afar afflicts his heart. The desire takes him to go back; for he has been deprived too long of the sight of the most desired lady who was ever desired by any one. He will not prolong this privation, but prepares to return to Greece, and sets out, after taking leave. The King and my lord Gawain were grieved, I can well believe, when they could no longer detain him. But he is anxious to return to her whom he loves and so covets that the way seems long to him as he passes over land and sea: so ardently he longs for the sight of her who has stolen and filched Iris heart away. But she makes him recompense in full; for she pays him, as it were rent, the coin of her own heart, which is no less dear to her. But he is by no means sure of that, having no contract or agreement to show; wherefore his anxiety is great. And she is in just as great distress, harried and tormented by love, taking no pleasure in aught she sees since that moment when she saw him last. The fact that she does not even know whether he be alive or not fills her heart with anguish. But Cligés draws nearer day by day, being fortunate in having favourable winds, until he joyfully comes to port before Constantinople. When the news reached the city, none need ask if the emperor was glad; but a hundred times greater was the empress's joy.
(Vv. 5041-5114.) After all the courses were served, the King finally spoke up. "My friend," he said, "I want to know if you didn’t come to court right away because of pride, why you kept to yourself, and why you changed your arms. Also, tell me your name and what lineage you come from." Cligés replied, "I won’t hide anything." He told the King everything he wanted to know. After hearing it all, the King embraced him and made a fuss over him, while everyone else joined in welcoming him. When my lord Gawain learned the truth, he welcomed him even more warmly than the others. Everyone praised him, saying he was very handsome and brave. The King loved and honored him above all his nephews. Cligés stayed with the King until summer, during which he traveled through Brittany, France, and Normandy, where he accomplished so many knightly feats that he proved his worth. But the love he carried in his heart gave him no peace or relief. His heart was set on one thought: Fenice, who from a distance troubled his heart. He felt a strong desire to return because he had been deprived for too long of seeing the lady he desired most. He refused to prolong this absence and prepared to go back to Greece, setting out after taking his leave. I can well believe that the King and my lord Gawain were saddened when they could no longer keep him. But he was eager to return to the one he loved so much that the journey felt endless as he crossed land and sea, longing for the sight of her who had captured his heart. However, she compensated him in kind, giving him, in a way, the currency of her heart, which was just as precious to her. But he had no certainty of that, lacking any kind of contract or agreement, which greatly troubled him. She was equally distressed, tormented by love, finding no joy in anything since the last moment they were together. The fact that she didn’t even know if he was alive filled her heart with despair. But Cligés drew nearer each day, fortunate to have favorable winds, until he joyfully arrived at the port of Constantinople. When the news reached the city, there was no doubt the emperor was happy, but the empress's joy was a hundred times greater.
(Vv. 5115-5156.) Cligés, with his company, having landed at Constantinople, has now returned to Greece. The richest and most noble men all come to meet him at the port. And when the emperor encounters him, who before all others had gone to meet him with the empress by his side, he runs to embrace and greet him in the presence of them all. And when Fenice welcomes him, each changes colour in the other's presence, and it is indeed a marvel, when they are so close together, how they keep from embracing each other and bestowing such kisses as love would have; but that would have been folly and madness. The people come together from all sides with the desire to see him, and conduct him through the city, some on foot and some on horseback, until they bring him to the imperial palace. No words can ever tell the joy and honour and courteous service that were there displayed. But each one strove as best he might to do everything which he thought would please and gratify Cligés. And his uncle hands over to him all his possessions, except the crown: he wishes him to gratify his pleasure fully, and to take all he desires of his wealth, either in the form of land or treasure. But he has no care for silver or gold, so long as he dares not reveal his thoughts to her because of whom he can find no repose; and yet he has plenty of time and opportunity to speak, if he were not afraid of being repelled; for now he can see her every day, and sit beside her "tete-a-tete" without opposition or hindrance, for no one sees any harm in that.
(Vv. 5115-5156.) Cligés, along with his companions, has landed in Constantinople and has now returned to Greece. The wealthiest and most distinguished men all come to greet him at the port. When the emperor encounters him, who had come to meet him first with the empress by his side, he rushes to hug and welcome him in front of everyone. And when Fenice greets him, they each visibly change color in each other's presence, which is truly remarkable; despite being so close, they hold back from embracing and kissing as love would suggest, but that would be foolish and reckless. People gather from all directions eager to see him, escorting him through the city, some on foot, others on horseback, until they bring him to the imperial palace. Words cannot express the joy, honor, and courteousness displayed there. Each person tried their best to do everything they thought would please and satisfy Cligés. His uncle gives him all his possessions, except the crown: he wants him to enjoy himself fully and take whatever he desires from his wealth, whether in land or treasure. But he doesn’t care for silver or gold, as long as he can’t reveal his true feelings for the one who keeps him restless; yet he has plenty of time and opportunity to speak if he weren’t afraid of being rejected; for now he can see her every day and sit beside her "tete-a-tete" without any opposition or hindrance, since no one sees any problem with that.
(Vv. 5157-5280.) Some time after his return, he came alone one day to the room of her who was not his enemy, and you may be sure that the door was not barred at his approach. By her side he took his seat, while the others moved away, so that no one might be seated near them and hear their words. First, Fenice spoke of Britain, and asked him about the character and appearance of my lord Gawain, until her words finally hit upon the subject which filled her with dread. She asked him if he had given his love to any dame or damsel in that land. Cligés was not obstinate or slow to respond to this demand, but he knew at once what reply to make as soon as she had put the question. "Lady," he says, "I was in love while there, but not with any one of that land. In Britain my body was without my heart, as a piece of bark without the wood. Since leaving Germany I have not known what became of my heart, except that it came here after you. My heart was here, and my body was there. I was not really away from Greece; for hither my heart had come, for which I now have come back again; yet, it does not return to its lodging-place, nor can I draw it back to me, nor do I wish to do so, if I could. And you—how has it fared with you, since you came to this country? What joy have you had here? Do you like the people, do you like the land? I ought not to ask you any other question than whether the country pleases you." "It has not pleased me until now; but at present I feel a certain joy and satisfaction, which, you may be sure, I would not lose for Pavia or Piacenza. From this joy I cannot wrest my heart, nor shall I ever use force in the attempt. Nothing but the bark is left in me, for I live and exist without a heart. I have never been in Britain, and yet without me my heart has been engaged in business there I know not what." "Lady, when was it that your heart was there? Tell me when it went thither—the time and season—if it be a thing that you can fairly tell me or any one else. Was it there while I was there?" "Yes, but you were not aware of it. It was there as long as you were, and came away again with you." "God! I never saw it, nor knew it was there. God! why did I not know it? If I had been informed of this, surely, my lady, I would have borne it pleasant company." "You would have repaid me with the consolation which you really owed to me, for I should have been very gracious to your heart if it had been pleased to come where it might have known I was." "Lady, surely it came to you." "To me? Then it came to no strange place, for mine also went to you." "Then, lady, according to what you say, our hearts are here with us now, for my heart is altogether in your hands." "You in turn have mine, my friend; so we are in perfect accord. And you may be sure, so help me God, that your uncle has never shared in me, for it was not my pleasure, and he could not. Never has he yet known me as Adam knew his wife. In error I am called a wife; but I am sure that whoever calls me wife does not know that I am still a maid. Even your uncle is not aware of it, for, having drunk of the sleeping potion, he thinks he is awake when he is asleep, and he fancies he has his sport with me while I lie in his embrace. But his exclusion has been complete. My heart is yours, and my body too, and from me no one shall ever learn how to practise villainy. For when my heart went over to you it presented you with the body too, and it made a pledge that none other should ever share in it. Love for you has wounded me so deep that I should never recover from it, any more than the sea can dry up. If I love you, and you love me, you shall never be called Tristan, nor I Iseut; 237 for then our love would not be honourable. But I make you this promise, that you shall never have other joy of me than that you now have, unless you can devise some means whereby I can be removed from your uncle and his society without his finding me again, or being able to blame either you or me, or having any ground for accusation. And to-morrow you shall tell me of the best plan you have devised, and I, too, will think of it. To-morrow, as soon as I arise, come and speak with me; then each of us will speak his mind, and we shall proceed to execute whatever seems best."
(Vv. 5157-5280.) Some time after returning, he came alone one day to the room of the one who was not his enemy, and you can be sure the door wasn't closed to him. He sat next to her while the others moved away so that no one could overhear them. First, Fenice talked about Britain and asked him about the character and appearance of my lord Gawain until her words finally touched on the topic that filled her with dread. She asked if he had given his love to any lady or maiden in that land. Cligés wasn’t stubborn or slow to reply, but he instantly knew what to say once she asked the question. "Lady," he said, "I was in love while I was there, but not with anyone from that land. In Britain, my body was without my heart, like a piece of bark without the wood. Since leaving Germany, I haven't known what happened to my heart, except that it came here after you. My heart was here while my body was there. I wasn't really away from Greece; my heart had come here, which is why I've returned; yet, it doesn’t return to its resting place, nor can I bring it back, nor do I want to, even if I could. And you—how have things been for you since coming to this country? What joy have you found here? Do you like the people, do you like the land? I shouldn’t ask anything else but if the country pleases you." "It hasn’t pleased me until now; but right now, I feel a certain joy and satisfaction that, believe me, I wouldn’t trade for Pavia or Piacenza. From this joy, I can't pull my heart away, nor will I ever force the attempt. Only the bark remains in me, for I live and exist without a heart. I’ve never been to Britain, and yet my heart has been involved there in matters I know not what." "Lady, when was it that your heart was there? Tell me when it went there—the time and the season—if that’s something you can fairly tell me or anyone else. Was it there while I was there?" "Yes, but you were not aware of it. It was there as long as you were, and it left again with you." "God! I never saw it, nor knew it was there. God! Why didn’t I know? If I had known, surely, my lady, I would have enjoyed its company." "You would have given me the comfort you truly owed me, for I would have been very gracious to your heart if it had wanted to come where it could know I was." "Lady, surely it came to you." "To me? Then it didn’t go to a strange place, for mine also went to you." "Then, lady, according to what you say, our hearts are here with us now, for my heart is entirely in your hands." "You have mine too, my friend; so we are in perfect agreement. And you can be sure, so help me God, that your uncle has never had a part of me, for it was not my pleasure, and he could not. He has never truly known me as Adam knew his wife. In error I am called a wife; but I am sure that whoever calls me wife does not know that I am still a maiden. Even your uncle is not aware of this, for having drunk of the sleeping potion, he thinks he’s awake when he’s asleep, and he believes he is having his fun with me while I lie in his embrace. But he has been completely excluded. My heart is yours, and my body too, and no one will ever learn from me how to commit wrongdoing. For when my heart went to you, it delivered the body too, and it made a promise that no one else would ever share in it. My love for you has wounded me so deeply that I would never recover from it, any more than the sea can dry up. If I love you, and you love me, you shall never be called Tristan, nor I Iseut; 237 for then our love wouldn’t be honorable. But I make you this promise, that you shall never have other joy from me than what you now have, unless you can figure out some way for me to be removed from your uncle and his company without him finding me again, or having grounds to blame either you or me. And tomorrow you shall tell me the best plan you can come up with, and I too will think about it. Tomorrow, as soon as I wake up, come and talk to me; then each of us will share our thoughts, and we shall proceed to do whatever seems best."
(Vv. 5281-5400.) As soon as Cligés heard her will be fully agreed with her, and said that would be the best thing to do. He leaves her happy, and goes off with a light heart himself. That night each one lies awake thinking over, with great delight, what the best plan will be. The next morning, as soon as they had arisen, they meet again to take counsel privately, as indeed they must. Cligés speaks first and says what he had thought of in the night: "My lady," says he, "I think, and am of the opinion, that we could not do better than go to Britain; I thought I might take you there; now do not refuse, for never was Helen so joyfully received at Troy when Paris took her thither but that still greater joy would be felt over you and me in the land of the King, my uncle. And if this plan does not meet with your favour, tell me what you think, for I am ready, whatever may happen, to abide by your decision." And she replies: "This is my answer: I will never go off with you thus; for after we had gone away, every one would speak of us as they do of Iseut the Blond and of Tristan. And everywhere all men and women would speak evil of our love. No one would believe, nor is it natural that they should do so, the truth of the matter. Who would believe that I have thus, all to no purpose, evaded and escaped from your uncle still a maid? I should be regarded simply as wanton and dissolute, and you would be thought mad. It is well to remember and observe the injunction of St. Paul: if any one is unwilling to live chaste, St. Paul counsels him to act so that he shall receive no criticism, or blame, or reproach. 238 It is well to stop evil mouths, and therefore, if you agree, I have a proposal to make: it seems best to me to consent to feign that I am dead. I shall fall sick in a little while. And you in the meantime may plan some preparations for a place of burial. Put all your wits to work to the end that a sepulchre and bier be so constructed that I shall not die in it, or be stifled, and that no one shall mount guard over it at night when you come to take me out. So now seek such a retreat for me, where no one may see me excepting you; and let no one provide for any need of mine except you, to whom I surrender and give myself. Never, my whole life long, do I wish to be served by other man than you. My lord and my servant you shall be; whatever you do shall seem good to me; and never shall I be mistress of any empire unless you are its master. Any wretched place, however dark and foul, will seem brighter to me than all these halls if you are with me. If I have you where I can see you, I shall be mistress of boundless treasure, and the world will belong to me. And if the business is carefully managed, no harm will come of it, and no one will ever be able to speak ill of it, for it will be believed throughout the empire that I am mouldering in the ground. My maid, Thessala, who has been my nurse, and in whom I have great confidence, will give me faithful aid, for she is very clever, and I trust her fully." And Cligés, when he heard his sweetheart, replies: "My lady, if this is feasible, and if you think your nurse's advice reliable, we have nothing to do but make our preparations without delay; but if we commit any imprudence, we are lost without escape. In this city there is an artisan who cuts and carves wonderful images: there is no land where he is not known for the figures which he has shapen and carved and made. John is his name, and he is a serf of mine. No one could cope with John's best efforts in any art, however varied it might be. For, compared with him, they are all novices, and like a child with nurse. By imitating his handiwork the artisans of Antioch and Rome have learned all they know how to do—and besides there is no more loyal man. Now I want to make a test, and if I can put trust in him I will set him and all his descendants free; and I shall not fail to tell him of all our plan if he will swear and give his word to me that he will aid me loyally, and will never divulge my secret."
(Vv. 5281-5400.) As soon as Cligés heard her, he agreed with her completely, saying it would be the best thing to do. He left her happy and went off with a light heart himself. That night, both lay awake, thinking with great delight about what the best plan would be. The next morning, as soon as they got up, they met again to discuss things privately, as they knew they needed to. Cligés spoke first and shared what he had thought about during the night: "My lady," he said, "I think it would be best for us to go to Britain; I thought I might take you there. Please don't refuse, because never was Helen received so joyfully at Troy when Paris took her there, and even more joy would be felt for you and me in the land of the King, my uncle. If this plan doesn’t appeal to you, let me know what you think, because I’m ready to go along with whatever you decide." She replied, "This is my answer: I will never go off with you like this; because once we left, everyone would talk about us just like they do with Iseut the Blond and Tristan. Everywhere, men and women would speak ill of our love. No one would believe the truth, nor is it reasonable to expect them to. Who would believe that I’ve escaped from your uncle as a maid, all for nothing? I would be seen simply as wanton and dissolute, and you would be thought mad. It’s wise to remember St. Paul’s advice: if someone isn’t willing to live chastely, St. Paul recommends acting in a way that avoids criticism, blame, or reproach. 238 It's important to silence scandalous talk, so if you agree, I have a suggestion: it seems best to pretend that I’m dead. I’ll fall ill soon. In the meantime, you can make plans for my burial. Use all your skills to ensure that the tomb and bier are built in such a way that I don’t die in it or suffocate, and that no one will keep watch at night when you come for me. So now, find a hiding place for me where no one can see me except you, and let no one take care of my needs but you, to whom I surrender myself completely. For my entire life, I don’t want to be served by anyone other than you. You will be both my lord and my servant; whatever you do will please me, and I will never be queen of any empire unless you are its master. Any miserable place, no matter how dark and filthy, will feel brighter to me than all these halls if you are with me. If I have you in sight, I’ll feel like I possess boundless treasure, and the world will be mine. If this is managed carefully, there won’t be any issues, and no one will ever gossip about it, because everyone will believe I’m buried in the ground. My maid, Thessala, who has been my nurse and whom I trust greatly, will help me faithfully, as she is very resourceful, and I have full confidence in her." When Cligés heard his beloved, he replied: "My lady, if this is doable, and if you think your nurse’s advice is sound, we just need to make our preparations without delay. But if we make any mistakes, we are doomed. There’s an artisan in this city who creates and carves amazing images: there isn’t a land where he isn’t known for the figures he has shaped and carved. His name is John, and he is a serf of mine. No one can match John’s skills in any craft, no matter how diverse. Compared to him, they are all beginners, like a child with a nurse. By imitating his work, the artisans of Antioch and Rome have learned everything they know—and he is also the most loyal man. Now I want to test him, and if I can trust him, I will free him and all his descendants; and I won’t hesitate to share our entire plan with him, provided he swears to me that he will help us faithfully and never reveal my secret."
(Vv. 5401-5466.) And she replies: "So let it be." With her permission Cligés left the room and went away. And she sends for Thessala, her maid, whom she brought with her from her native land. Thessala came at once without delay, yet not knowing why she was summoned. When she asked Fenice privately what was her desire and pleasure, she concealed none of her intentions from her. "Nurse," she said, "I know full well that anything I tell you will go no further, for I have tried you thoroughly and have found you very prudent. I love you for all you have done for me. In all my troubles I appeal to you without seeking counsel elsewhere. You know why I lie awake, and what my thoughts and wishes are. My eyes behold only one object which pleases me, but I can have no pleasure or joy in it if I do not first buy it with a heavy price. For I have now found my peer; and if I love him he loves me in return, and if I grieve he grieves too for my pain and sorrow. Now I must acquaint you with a plan and project upon which we two have privately agreed." Then she told and explained to her how she was willing to feign illness, and would complain so bitterly that at last she would pretend to be dead, and how Cligés would steal her away at night, and then they would be together all their days. She thinks that in no other way she could longer bear to live. But if she was sure that she would consent to lend her aid, the matter would be arranged in accordance with their wishes. "But I am tired of waiting for my joy and luck." Then her nurse assured her that she would help her in every way, telling her to have no further fear. She said that as soon as she set to work she would bring it about that there would be no man, upon seeing her, who would not certainly believe that the soul had left the body after she had drunk of a potion which would leave her cold, colourless, pale, and stiff, without power of speech and deprived of health; yet she would be alive and well, and would have no sensations of any kind, and would be none the worse for a day and a night entire spent in the sepulchre and bier. 239
(Vv. 5401-5466.) And she replies: "So be it." With her permission, Cligés left the room and went away. She then called for Thessala, her maid, whom she’d brought with her from her homeland. Thessala came immediately, though she didn’t know why she had been summoned. When she privately asked Fenice what she desired, Fenice shared all her intentions with her. "Nurse," she said, "I know that anything I tell you will stay between us because I have tested you thoroughly and found you to be very wise. I appreciate everything you’ve done for me. In all my troubles, I turn to you without seeking advice from anyone else. You know why I can’t sleep at night and what my thoughts and wishes are. My eyes are only on one thing that brings me happiness, but I can't feel any joy from it unless I first pay a heavy price. I have now found my equal; if I love him, he loves me back, and if I’m sad, he feels my pain and sorrow too. Now I need to share a plan that we’ve privately agreed upon." Then she explained how she planned to pretend to be ill, complaining so convincingly that eventually she would seem to be dead, and how Cligés would come for her at night, and then they would be together forever. She felt that there was no other way she could continue to live. But if she was sure that Thessala would help her, everything could be arranged as they wished. "But I'm tired of waiting for my happiness and fortune." Then her nurse assured her that she would assist her in every way, telling her not to worry any further. She promised that once she started, she would make it so that any man who saw her would surely believe that her soul had left her body after she drank a potion that would leave her cold, colorless, pale, and stiff, unable to speak and without health; yet she would still be alive and well, completely unaware, and wouldn’t suffer at all from a whole day and night spent in the tomb and on the bier. 239
(Vv. 5467-5554.) When Fenice heard these words, she thus spoke in reply: "Nurse, I commit myself to you, and, with full confidence in you, will take no steps in my own behalf. I am in your hands; so think of my interests, and tell all the people who are here to betake themselves away, for I am ill, and they bother me." So, like a prudent woman, she said to them: "My lords, my lady is not well, and desires you all to go away. You are talking loud and making a noise, and the noise is disagreeable to her. She can get no rest or repose so long as you are in the room. I never remember her to have complained of such a sickness as this so violent and serious does it seem. So go away, and don't feel hurt." As soon as she had issued this command, they all quickly go away. And Cligés sent for John to come quickly, and thus in private spoke to him: "John, dost thou know what I am about to say? Thou art my slave and I thy master, and I can give away or sell thy body like a thing which is my own. But if I could trust thee in an affair I meditate, thou wouldst go for ever free, as well as the heirs which may be born of thee." John, in his desire for freedom, replies at once: "My lord, there is nothing I would not gladly do to see myself, my wife, and children free. Tell me what your orders are, for nothing can be so hard as to cause me any work or pain or be hard for me to execute. For that matter, even were it against my will, I must needs obey your commands and give up my own affairs." "True, John; but this is a matter of which I hardly dare to speak, unless thou wilt assure me upon thy oath thou wilt faithfully give me aid and never betray me." "Willingly, sire," John makes reply: "have never a fear on that account! For I will swear and pledge my word that, so long as I live, I will never say a word which I think will grieve you or cause you harm." "Ah John, even were I to die for it, there is no man to whom I would dare mention the matter in which I desire thy counsel; I would rather have my eye plucked out; I would rather be put to death by thee than that thou shouldst speak of it to another man. But I hold thee to be so loyal and prudent that I will reveal to thee all my thought. I am sure thou wilt observe my wishes, both by aiding me and holding thy peace." "Truly, sire so, help me God!" Then Cligés speaks and explains to him openly the adventurous plan. And when he had revealed the project—as you have heard me set it forth—then John said that he would promise to construct the sepulchre in accordance with his best skill, and said that he would take him to see a certain house of his which no one yet had ever seen—not even his wife or any child of his. This house, which he had built, he would show him, if he cared to go with him to the place where in absolute privacy he works and paints and carves. He would show him the finest and prettiest place that he had ever seen. Cligés replies: "Let us go thither then."
(Vv. 5467-5554.) When Fenice heard these words, she replied: "Nurse, I trust you completely, and I won't take any action on my own. I'm in your care, so please look after my interests and ask everyone here to leave, because I'm not feeling well, and they're bothering me." So, like a wise woman, she addressed them: "My lords, my lady is unwell and wishes for all of you to depart. Your loud talking and noise are disturbing her. She can’t find any rest as long as you’re in the room. I've never seen her complain of a sickness as severe as this. So please leave, and don't take it personally." As soon as she gave this command, they all quickly left. Cligés then called for John to come quickly and privately said to him: "John, do you know what I'm about to say? You're my servant, and I can give away or sell you like property. But if I could trust you with a plan I'm considering, you would be free forever, along with any heirs you may have." John, eager for freedom, immediately replied: "My lord, there’s nothing I wouldn’t gladly do to free myself, my wife, and children. Just tell me what you need, as nothing could be too difficult or painful for me to carry out. Even if it's against my will, I must follow your orders and set aside my own interests." "That's true, John; but this is something I hesitate to discuss unless you swear to support me and never betray me." "Of course, my lord," John replied: "don’t worry about that! I swear and promise that as long as I live, I will never say anything that I think might upset or harm you." "Ah John, even if it cost me my life, there’s no one else I’d dare to mention the matter I need your advice on; I’d rather lose my eye or die at your hands than have you speak of it to anyone else. But I believe you to be so loyal and wise that I will share all my thoughts with you. I'm sure you’ll honor my wishes by helping me and keeping quiet." "Truly, my lord, help me God!" Then Cligés spoke and openly explained his adventurous plan. After revealing the project—just as you’ve heard him present it—John said he would promise to build the tomb with all his skill, and he mentioned that he would take Cligés to see a special house that no one had ever seen—not even his wife or children. This house he had built would be shown to him, if Cligés wished to go with him to the place where he works in complete privacy, painting and sculpting. He would show him the most beautiful and charming place he had ever seen. Cligés replied: "Let's go then."
(Vv. 5555-5662.) Below the city, in a remote spot, John had expended much labour in the construction of a tower. Thither he conducted Cligés, leading him through the different storeys, which were decorated with fine painted pictures. He shows him the rooms and the fire-places, taking him everywhere up and down. Cligés examines this lonely house where no one lives or has access. He passes from one room to another, until he thinks he has seen it all, and he is much pleased with the tower and says he thinks it is very fine. The lady will be comfortable there as long as she lives, for no one will know of her dwelling place. "No sire, you are right; she will never be discovered here. But do you think you have seen all of my tower and fair retreat? There still remain rooms so concealed that no man could ever find them out. And if you choose to test the truth of this by investigating as thoroughly as you can, you can never be so shrewd and clever in your search as to find another story here, unless I show you and point it out. You must know that baths are not lacking here, nor anything else which a lady needs, and which I can think of or recall. The lady will be here at her ease. Below the level of the ground the tower widens out, as you will see, and you cannot anywhere find any entrance-door. The door is made of hard stone with such skill and art that you cannot find the crack." Cligés says: "These are wonderful things I hear. Lead on and I will follow you, for I am anxious to see all this." Then John started on, taking Cligés by the hand, until he came to a smooth and polished door, all coloured and painted over. When John came to the wall, he stopped, holding Cligés by the right hand. "Sire," he says, "there is no one who could see a window or a door in this wall; and do you think that any one could pass through it without using violence and breaking it down?" And Cligés replies that he does not think so, and that he will never think so, unless he sees it first. Then John says that he shall see it at once, and that he will open a door in the wall for him. John, who constructed this piece of work, unfastens the door in the wall and opens it for him, so that he has to use no strength or violence to force it; then, one stepping before the other, they descend by a winding-stair to a vaulted apartment where John used to do his work, when it pleased him to labour at anything. "Sire," he says, "of all the men God ever made, no one but us two has ever been where we are now. And you shall see presently how convenient the place is. My advice is that you choose this as your retreat, and that your sweetheart be lodged here. These quarters are good enough for such a guest; for there are bedrooms, and bathrooms with hot water in the tubs, which comes through pipes under the ground. Whoever is looking for a comfortable place in which to establish and conceal his lady, would have to go a long way before he would find anything so charming. When you shall have explored it thoroughly you will find this place very suitable." Then John showed him everything, fine chambers and painted vaults, pointing out many examples of his work which pleased Cligés much. When they had examined the whole tower, Cligés said: "John, my friend, I set you free and all your descendants, and my life is absolutely in your hands. I desire that my sweetheart be here all alone, and that no one shall know of it excepting me and you and her." John makes answer: "I thank you, sire. Now we have been here long enough, and as we have nothing more to do, let us return." "That is right," says Cligés, "let us be gone." Then they go away, and leave the tower. Upon their return they hear every one in the city saying to his neighbour: "Don't you know the marvellous news about my lady, the empress? May the Holy Spirit give her health—the gentle and prudent lady; for she lies sick of a grievous malady."
(Vv. 5555-5662.) Below the city, in a secluded area, John had put in a lot of effort to build a tower. He took Cligés there, guiding him through the various floors, which were adorned with beautiful painted pictures. He showed him the rooms and the fireplaces, leading him up and down everywhere. Cligés explored this isolated house, where no one lives or has access. He moved from one room to another until he felt he had seen everything, and he was very impressed with the tower, saying he thought it was magnificent. "The lady will be comfortable there for as long as she lives, since no one will discover her hiding place." "You're right, she will never be found here. But do you think you've seen all of my tower and lovely retreat? There are still rooms so hidden that no one could ever find them. And even if you tried to investigate thoroughly, you could never be clever enough to discover another level here unless I show you. You should know that there are baths available, along with everything else a lady might need that I can think of. The lady will be very comfortable here. Below ground level, the tower expands, as you’ll see, and there isn’t an entrance door to be found. The door is made of hard stone crafted so skillfully that you can’t find any seams." Cligés said, "These are incredible things I'm hearing. Lead the way, and I will follow you, as I'm eager to see it all." Then John moved on, holding Cligés by the hand until they reached a smooth, polished door, beautifully decorated. When John reached the wall, he stopped, holding Cligés by the right hand. "Sir," he said, "no one could see a window or a door in this wall; do you really think anyone could pass through it without breaking it down?" Cligés replied that he didn’t think so and wouldn’t believe it until he saw it himself. Then John said he would show it to him right away and would open a door in the wall. John, who built this place, unlocked the door in the wall and opened it, so Cligés didn’t need to use any force; then, one step after the other, they went down a winding staircase into a vaulted room where John used to work whenever he felt like being productive. "Sir," he said, "of all the men God ever made, no one but the two of us has ever been where we are now. And you’ll soon see how convenient this place is. My suggestion is that you choose this as your retreat and that your sweetheart stays here. These quarters are perfect for such a guest, with bedrooms and bathrooms equipped with hot water in the tubs, delivered through pipes underground. Anyone looking for a comfortable place to hide away his lady would have to search far and wide to find something as charming. Once you explore it thoroughly, you’ll find it very suitable." Then John showed him everything, including the lovely rooms and painted ceilings, highlighting many examples of his work, which greatly pleased Cligés. After they had looked through the entire tower, Cligés said, "John, my friend, I free you and all your descendants, and my life is completely in your hands. I want my sweetheart to be here all alone, with no one knowing except for you, her, and me." John replied, "Thank you, sir. Now we have been here long enough, and since we have nothing else to do, let’s head back." "That sounds good," said Cligés, "let’s go." Then they left the tower. Upon their return, they heard everyone in the city saying to each other, "Have you heard the amazing news about my lady, the empress? May the Holy Spirit grant her health—the kind and wise lady; she is suffering from a serious illness."
(Vv. 5663-5698.) When Cligés heard this talk he went in haste to the court. But there was no joy or gladness there: for all the people were sad and prostrated because of the empress, who is only feigning to be ill; for the illness of which she complains causes her no grief or pain. But she has told them all that she wishes no one to enter her room so long as her sickness maintains its grip with its accompanying pains in her heart and head. She makes an exception, however, in favour of the emperor and his nephew, not wishing to place a ban upon them; but she will not care if the emperor, her lord, does not come. For Cligés' sake she is compelled to pass through great pain and peril. It distresses her that he does not come, for she has no desire to see any one but him. Cligés, however, will soon be there, to tell her of what he has seen and found. He came into the room and spoke to her, but stayed only a moment, for Fenice, in order that they might think she was annoyed by what pleased her so, cried out aloud: "Be gone, be gone! You disturb and bother me too much, for I am so seriously ill that I shall never rise up again." Cligés, though pleased with this, goes away with a sad face: you would never see so woeful a countenance. To judge from his appearance he is very sad; but within his heart is gay in anticipation of its joy.
(Vv. 5663-5698.) When Cligés heard this, he hurried to the court. But there was no happiness there: everyone was gloomy and downcast because of the empress, who was only pretending to be sick; the illness she complained about didn’t truly cause her any pain or grief. She told everyone that she didn’t want anyone entering her room as long as her supposed illness kept grip on her heart and head. However, she made an exception for the emperor and his nephew, not wanting to ban them from seeing her; still, she wouldn’t mind if her lord the emperor didn’t come. For Cligés’ sake, she felt she had to bear great pain and peril. It troubled her that he didn’t come, as she wanted to see only him. Cligés, though, would soon arrive to tell her what he had witnessed. He entered the room and spoke to her but only stayed for a moment, as Fenice, wanting them to think she was upset by what pleased her so much, exclaimed loudly: “Get out, get out! You disturb and annoy me too much, for I am so sick that I will never get up again.” Cligés, though pleased by this, left with a sorrowful expression: you would never see a more woeful face. By his appearance, he looked very sad, but inside, his heart was bright with anticipation of joy.
(Vv. 5699-5718.) The empress, without being really ill, complains and pretends that she is sick. And the emperor, who has faith in her, ceases not to grieve, and summons a physician. But she will not allow any one to see her or touch her. The emperor may well feel chagrined when she says that she will never have but one doctor, who can easily restore her to health whenever it pleases him to do so. He can cause her to die or to live, and to him she trusts her health and life. They think that she refers to God; but her meaning is very different, for she is thinking of no one but Cligés. He is her god who can bring her health, or who can cause her death.
(Vv. 5699-5718.) The empress, although not actually ill, pretends to be sick. The emperor, believing her, continues to worry and calls for a doctor. But she refuses to let anyone see or touch her. The emperor must feel frustrated when she insists that she will only have one doctor, who can easily make her well again whenever he chooses. He has the power to make her live or die, and her health and life depend on him. They assume she means God; but her true thoughts are very different, as she is thinking only of Cligés. He is her god who can restore her health or cause her death.
(Vv. 5719-5814.) Thus the empress takes care that no physician shall examine her; and more completely to deceive the emperor she refuses to eat or drink, until she grows all pale and blue. Meanwhile her nurse keeps busy about her, and with great shrewdness sought privily all through the city, without the knowledge of any one, until she found a woman who was hopelessly ill with a mortal disease. In order to perfect her ruse she used to go to see her often and promised to cure her of her illness; so each day she used to take a urinal in which to examine the urine, until she saw one day that no medicine could ever be of any help, and that she would die that very day. This urine Thessala carried off and kept until the emperor arose, when she went to him and said: "If now it be your will, my lord, send for all your physicians; for my mistress has passed some water; she is very ill with this disease, and she desires the doctors to see it, but she does not wish them to come where she is." The doctors came into the hall and found upon examination that the urine was very bad and colourless, and each one said what he thought about it. Finally, they all agreed that she would never recover, and that she would scarcely live till three o'clock, when, at the latest, God would take her soul to Himself. This conclusion they reached privately, when the emperor asked and conjured them to tell him the truth. They reply that they have no confidence in her recovery, and that she cannot live past three o'clock but will yield up her soul before that time. When the emperor heard this, he almost fell unconscious to the floor, as well as many others who heard the news. Never did any people make such moan as there was then throughout the palace. However, I will speak no further of their grief; but you shall hear of Thessala's activities—how she mixes and brews the potion. She mixed and stirred it up, for she had provided herself a long time in advance with everything which she would need for the potion. A little before three o'clock she gives her the potion to drink. At once her sight became dimmed, her face grew as pale and white as if she had lost her blood: she could not have moved a foot or hand, if they had flayed her alive, and she does not stir or say a word, although she perceives and hears the emperor's grief and the cries which fill the hall. The weeping crowds lament through all the city, saying: "God! what woe and misfortune has been brought upon us by wicked death! O covetous and voracious death! Death is worse than a she-wolf which always remains insatiable. Such a cruel bite thou hast never inflicted upon the world! Death, what hast thou done? May God confound thee for having put out the light of perfect beauty! Thou hast done to death the fairest and most lovely creature, had she but lived, whom God has ever sought to form. God's patience surely is too great when He suffers thee to have the power to break in pieces what belongs to Him. Now God ought to be wroth with thee, and cast thee out of thy bailiwick; for thy impudence has been too great, as well as thy pride and disrespect." Thus the people storm about and wring their arms and beat their hands; while the priests read their psalms, making prayers for the good lady, that God may have mercy on her soul.
(Vv. 5719-5814.) So, the empress makes sure that no doctor examines her; to completely trick the emperor, she refuses to eat or drink until she becomes pale and blue. Meanwhile, her nurse stays busy and cleverly searches throughout the city in secret until she finds a woman who is gravely ill with a terminal disease. To perfect her deception, she visits her often and promises to cure her. Every day she takes a urinal to check the urine until one day she realizes that no medicine can help, and that the woman will die that very day. The nurse takes this urine and keeps it until the emperor wakes up. Then she goes to him and says, "If it pleases you, my lord, summon all your physicians; my mistress has passed some water and is very ill with this disease. She wants the doctors to see it but doesn’t want them to come to her." The doctors come into the hall and, upon examination, find that the urine is very foul and colorless, each one giving his opinion. Finally, they all agree that she will not recover and will hardly live past three o'clock, when God will take her soul. They reach this conclusion privately when the emperor asks and urges them to tell him the truth. They respond that they have no hope for her recovery and that she cannot survive past three o'clock, but will surrender her soul before then. When the emperor hears this, he nearly collapses to the floor, as do many others who hear the news. Never did anyone lament as much as those in the palace did then. However, I won't speak further about their grief; instead, you'll hear about Thessala's activities—how she mixes and brews the potion. She combines and stirs it up, having prepared everything she needs for the potion well in advance. A little before three o'clock, she gives the potion to the woman to drink. Immediately, her vision blurs, her face becomes as pale and white as if she had lost all her blood; she couldn’t move a foot or hand even if they had flayed her alive, and she doesn’t stir or say a word, even though she perceives and hears the emperor’s sorrow and the cries filling the hall. The weeping crowds mourn throughout the city, saying: "God! What grief and misfortune wicked death has brought upon us! O greedy and insatiable death! Death is worse than a she-wolf that is always hungry. Such a cruel bite you have never inflicted upon the world! Death, what have you done? May God curse you for extinguishing the light of perfect beauty! You have taken away the fairest and most lovely creature that God ever sought to create. God's patience must be too great if He allows you to have the power to destroy what belongs to Him. Now God should be angry with you and cast you out from your domain; your boldness has been too great, as well as your pride and disregard." Thus, the people rage and wring their arms and beat their hands, while the priests read their psalms, praying for the good lady, that God may have mercy on her soul.
(Vv. 5815-5904.) 240 In the midst of the tears and cries, as the story runs, there arrived aged physicians from Salerno, where they had long sojourned. At the sight of the great mourning they stopped to ask and inquire the cause of the cries and tears—why all the people are in such sorrow and distress. And this is the answer they receive: "God! gentlemen, don't you know? The whole world would be beside itself as we are, if it but knew of the great sorrow and grief and woe and loss which has come to us this day. God! where have you come from, then, that you do not know what has happened just now in this city? We will tell you the truth, for we wish you to join with us in the grief we feel. Do you not know about grim Death, who desires and covets all things, and everywhere lies in wait for what is best, do you not know what mad act she has committed to-day, as it is her wont to do? God has illuminated the world with one great radiance, with one bright light. But Death cannot restrain herself from acting as her custom is. Every day, to the extent of her power, she blots out the best creature she can find. So she wishes to try her power, and in one body she has carried off more excellence than she has left behind. She would have done better to take the whole world, and leave alive and sound this prey which now she has carried off. Beauty, courtesy, and knowledge, and all that a lady can possess of goodness has been taken and filched from us by Death, who has destroyed all goodness in the person of our lady, the empress. Thus Death has deprived us all of life." "Ah, God!" the doctors say, "we know that Thou art wroth with this city because we did not reach here sooner. If we had arrived here yesterday, Death might have boasted of her strength if she could wrest her prey from us." "Gentlemen, madame would not have allowed you at any price to see her or to exercise your skill. Of good physicians there was no lack, but madame would not permit any one of them to see her or to investigate her malady." "No?" "Truly, sirs, that she would not." Then they recalled the case of Solomon, who was so hated by his wife that she deceived him by feigning death. 241 They think this woman has done the same. But if they could in any way bring about her cure, no one could make them lie or keep them from exposing the truth, if they discovered any trickery. So to the court they take their way, where there was such a noise and cry that you could not have heard God's thunder crash. The chief of these three doctors, who knew the most, drew near the bier. No one says to him "Keep hands off," and no one tries to hold him back. He places his hand on her breast and side, and surely feels that life is still in the body: he perceives and knows that well enough. He sees the emperor standing by, mad and tormented by his grief. Seeing him, he calls aloud: "Emperor, console thyself! I am sure and plainly see that this lady is not dead. Leave off thy grief, and be comforted! If I do not restore her alive to thee, thou mayst kill me or string me up."
(Vv. 5815-5904.) 240 Amid the tears and cries of the crowd, aged doctors from Salerno arrived after a lengthy stay. When they saw the deep mourning, they stopped to ask about the cause of the cries and sadness—why everyone was in such sorrow and distress. They received this response: "Oh my! Don’t you know? The whole world would be in turmoil like we are if it knew about the immense sorrow and pain we've experienced today. Where have you been that you do not know what just happened in this city? We’ll tell you the truth because we want you to share in our grief. Don’t you know about grim Death, who desires everything and always waits for the best to claim? Don’t you know what madness she has carried out today, as she often does? God has illuminated the world with one great radiance, with one bright light. But Death can’t help herself from acting as always. Each day, to the extent of her ability, she erases the finest life she can find. Today, she has taken more greatness in one body than she has left behind. She would have done better to take the whole world and leave this prey alive and well. Beauty, grace, wisdom—everything a lady can possess of goodness has been snatched away from us by Death, who has destroyed all goodness in our lady, the empress. Thus, Death has robbed us of life." "Oh, God!" the doctors exclaim, "we know You are angry with this city because we didn’t arrive sooner. If we had been here yesterday, Death might not have been able to boast of her power if she had to wrest her prey from us." "Gentlemen, she wouldn’t have allowed you to see her or use your skills. There were plenty of good physicians, but she wouldn’t let any of them examine her or her illness." "Really?" "Yes, indeed, she wouldn’t." They then recalled the case of Solomon, who was so despised by his wife that she deceived him by pretending to be dead. 241 They think this woman has done the same. But if they could somehow bring about her healing, nothing could stop them from speaking the truth if they discovered any deceit. So they made their way to the court, where the uproar was so loud that you couldn’t even hear God's thunder. The chief of the three doctors, who was the most knowledgeable, approached the bier. No one told him "Stay back," and no one tried to stop him. He placed his hand on her breast and side and clearly felt that life was still in her body: he knew that for sure. He saw the emperor standing nearby, mad and tormented by his grief. Upon seeing him, he called out: "Emperor, take heart! I see clearly that this lady is not dead. Stop your sorrow and be comforted! If I don’t bring her back to life, you may kill me or hang me."
(Vv. 5995-5988.) At once throughout the palace the noise is quieted and hushed. And the emperor bade the doctor tell him fully his orders and wishes, whatever they might be. If he can restore life in the empress he will be sire and lord over the emperor himself; but if he has in any respect lied to him he will be hanged like a common thief. And the doctor said: "I consent to that, and may you never have mercy upon me if I do not cause her to speak to you here! Without tarrying and without delay have the palace cleared at once, and let not a single soul remain. I must examine in private the illness which afflicts the lady. These two doctors, who are my friends, will remain with me alone in the room, and let every one else go out." This order would have been opposed by Cligés, John, and Thessala; but all the others who were there might have turned against them if they had tried to oppose his order. So they hold their peace and approve what they hear approved by the others, and leave the palace. After the three doctors had forcibly tipped apart the lady's winding-sheer, without using any knife or scissors, they said to her: "Lady, don't be frightened, have no fear, but speak to us with confidence! We know well enough that you are perfectly sound and in good state. Be sensible and obliging now, and do not despair of anything, for if you have any need of us we will all three assure you of our aid, whether for good or ill. We shall be very loyal to you, both in keeping our counsel and in helping you. Do not keep us talking here! Since we put at your disposal our skill and service, you should surely not refuse." Thus they think to hoodwink and deceive her, but they have no success; for she has no need or care for the service which they promise her; so they are wasting their time in a vain effort. When the three physicians see that they will make nothing out of her either by prayer or flattery, then they take her from her bier, and begin to beat and belabour her. But their efforts are foolish, for not a word can they extract from her. Then they threaten and try to terrify her by saying that if she does not speak she will soon have reason to repent of her folly, for they are going to do such a wonderful thing to her that such a thing was never done to the body of any wretched woman. "We know that you are alive, and will not deign to speak to us. We know that you are feigning death, and would thus deceive the emperor. Have no fear of us! If any of us has angered you, before we do you further harm, cease your mad behaviour now, for you are acting wickedly; and we will lend you our aid in any enterprise—wise or mad." But it cannot be; they have no success. Then they renew their attack, striking her with thongs upon the back, so that the welts are plainly seen, and they combine to tear her tender flesh until they cause the blood to flow.
(Vv. 5995-5988.) Suddenly, the entire palace fell silent. The emperor instructed the doctor to share his orders and wishes, whatever they might be. If he can bring the empress back to life, he will be the emperor's lord; but if he has lied in any way, he will be hanged like a common thief. The doctor replied, "I agree to that, and may you never show me mercy if I don’t make her speak to you here! Without delay, clear the palace at once, and don't let anyone stay. I must examine the lady's illness in private. These two doctors, who are my friends, will stay with me in the room, and everyone else must leave." This command might have faced opposition from Cligés, John, and Thessala; however, the rest present would probably side against them if they tried to oppose. So they remained silent, agreeing with the others, and left the palace. After the three doctors forcibly pulled apart the lady's winding-sheet without using knives or scissors, they said to her: "Lady, don’t be scared, have no fear, but speak to us with confidence! We know you are perfectly fine. Be sensible and cooperative now, and don’t despair, for if you need us, we’ll all three offer you assistance, whether for good or ill. We will be completely loyal to you, keeping your secrets and helping you. Don’t keep us talking! Since we offer our skills and services, you shouldn’t refuse." They think they can trick her, but it doesn't work; she doesn't need or care for their promised help, so they’re wasting their time. When the three physicians realize they can’t get anything from her through prayer or flattery, they take her from her bier and begin to beat her. But their efforts are pointless, as they can't make her say a word. Then they threaten her, claiming that if she doesn't speak, she'll soon regret her foolishness because they will do something incredible to her that no unfortunate woman has ever experienced. "We know you are alive and yet refuse to speak to us. We know you are pretending to be dead to deceive the emperor. Don't be afraid of us! If any of us have angered you, stop your madness now before we do you further harm, for you are acting wickedly; and we’ll offer you our help in any venture—sensible or insane." But it doesn’t work; they are unsuccessful. Then they intensify their assault, whipping her with thongs on her back, leaving visible welts, and they join forces to tear her soft flesh until blood flows.
(Vv. 5989-6050.) When they had beaten her with the thongs until they had slashed her flesh, and when the blood is dropping down, as it trickles from among the wounds, even then their efforts are of no avail to extract from her a sigh or word, nor to make her stir or move. Then they say that they must procure fire and lead, which they will melt and lay upon her hands, rather than fail in their efforts to make her speak. After securing a light and some lead they kindle a fire and melt the lead. Thus the miserable villains torment and afflict the lady, by taking the lead all boiling hot from the fire and pouring it into the palms of her hands. Not satisfied with pouring the lead clean through her palms, the cowardly rascals say that, if she does not speak at once they will straightway stretch her on the grate until she is completely grilled. Yet, she holds her peace, and does not refuse to have her body beaten and maltreated by them. Now they were on the point of placing her upon the fire to be roasted and grilled when more than a thousand ladies, who were stationed before the palace, come to the door and through a little crack catch sight of the torture and anguish which they were inflicting upon the lady, as with coal and flame they accomplished her martyrdom. They bring clubs and hammers to smash and break down the door. Great was the noise and uproar as they battered and broke in the door. If now they can lay hands on the doctors, the latter will not have long to wait before they receive their full deserts. With a single rush the ladies enter the palace, and in the press is Thessala, who has no other aim than to reach her mistress. Beside the fire she finds her stripped, severely wounded and injured. She puts her back in the bier again, and over her she spreads a cloth, while the ladies go to give their reward to the three doctors, without wishing to wait for the emperor or his seneschal. Out of the windows they threw them down into the court-yard, breaking the necks, ribs, arms, and legs of all: no better piece of work was ever done by any ladies.
(Vv. 5989-6050.) After they had whipped her with thongs until her skin was cut and blood was dripping down from her wounds, their attempts to make her sigh or speak were still in vain; she didn’t move or respond at all. They then decided they needed to get fire and lead, which they would melt and pour onto her hands, unwilling to give up on making her talk. Once they had a light and the lead melted, they started a fire. The cruel villains tortured the lady by taking the scalding hot lead from the fire and pouring it into her palms. Not content with just that, the cowardly thugs warned that if she didn’t speak immediately, they would throw her onto the grate to roast her alive. Yet, she remained silent, enduring their beatings and mistreatment. Just as they were about to place her on the fire to be grilled, more than a thousand women outside the palace heard her screams and rushed to the door, spotting the torture being inflicted on her, as they used coal and flames to carry out her martyrdom. They brought clubs and hammers to smash down the door. The noise and chaos were immense as they broke into the palace. If they got their hands on the doctors, it wouldn’t be long before they faced dire consequences. With one rush, the women stormed into the palace, and among them was Thessala, who only wanted to reach her mistress. Next to the fire, she found her stripped, badly hurt, and injured. She lifted her onto a bier and covered her with a cloth while the other women went to deal with the three doctors, not wanting to wait for the emperor or his steward. They threw them out of the windows into the courtyard, snapping their necks, ribs, arms, and legs—no finer job was ever done by any group of women.
(Vv. 6051-6162.) Now the three doctors have received their gruesome reward at the hands of the ladies. But Cligés is terror-stricken and filled with grief upon hearing of the pain and martyrdom which his sweetheart has endured for him. He is almost beside himself, fearing greatly, and with good reason, that she may be dead or badly injured by the torture inflicted upon her by the three physicians who now are dead. So he is in despair and despondency when Thessala comes, bringing with her a very precious ointment with which she has already gently rubbed the body and wounds of her mistress. When they laid her back in her bier the ladies wrapped her again in a cloth of Syrian stuff, leaving her face uncovered. All that night there is no abatement of the cries they raise unceasingly. Throughout the city, high and low, poor and rich, are beside themselves with grief, and it seems as if each one boasts that he will outdo all others in his woe, and would fain never be comforted. All that night the grief continues. The next morning John came to the court; and the emperor sends for him and issues to him this command: "John, if ever thou wroughtest a fine piece of work, now put forth and show all thy skill in constructing such a sepulchre as for beauty and workmanship shall have no match." And John, who had already performed the task, says that he has already completed one which is very fine and cleverly wrought; but when he began the work he had no thought that other than a holy body should be laid in it. "Now let the empress be laid in it and buried in some sacred place, for she, I think, is sanctified." "You have spoken well," says the emperor; "she shall be buried yonder in my lord Saint Peter's Church, where bodies are wont to be interred. For before her death she made this request of me, that I should have her buried there. Now go about your task, and place your sepulchre in the best position in the cemetery, where it ought rightfully to be." John replies: "Very well, my lord." John at once takes his leave, and prepares the sepulchre with great skill; a feather-bed he placed inside, because the stone was hard and cold; and in order that the odour may be sweet, he spreads flowers and leaves about. Another reason for doing this was that no one might perceive the mattress he had laid within the grave. Already Mass had been said for the dead in the churches and parishes, and the bells were tolling continuously as is proper for the dead. Orders are given to bring the body to be laid in the sepulchre, which John with all his skill has constructed so richly and handsomely. In all Constantinople none remains, whether small or great, who does not follow the body in tears, cursing and reproaching Death. Knights and youths alike grow faint, while the ladies and damsels beat their breasts as they thus find fault with Death: "O Death," cries each, "why didst thou not take ransom for my lady? Surely, thy gain was slight enough, whereas the loss to us is great." And in this grief Cligés surely bears his part, as he suffers and laments more than all the others do, and it is strange he does not kill himself. But still he decides to put this off until the hour and the time shall come for him to disinter her and get possession of her and see whether she be alive or not. Over the gave stand the men who let down the body into its place; but, with John there, they do not meddle with the adjustment of the sarcophagus, and since they were so prostrated that they could not see, John had plenty of time to perform his special task. When the coffin was in its place, and nothing else was in the grave, he sealed up tightly all the joints. When this was done, any one would have been skilful who, except by force or violence, could take away or loosen anything which John had put inside.
(Vv. 6051-6162.) Now the three doctors have received their gruesome reward from the ladies. Cligés is filled with terror and grief upon hearing about the pain and suffering his beloved has endured for him. He is nearly beside himself with fear, justifiably so, fearing that she might be dead or seriously injured from the torture inflicted by the three now-dead physicians. He is consumed by despair when Thessala arrives, bringing a precious ointment with which she has already gently treated her mistress's body and wounds. After laying her back on her bier, the ladies wrap her once more in a cloth of Syrian fabric, leaving her face uncovered. All night, their cries of grief echo continuously. Throughout the city, everyone, from the rich to the poor, is overwhelmed with sorrow, each person seemingly competing to outdo the others in their mourning, wishing never to be comforted. This grief persists through the night. The next morning, John arrives at the court, and the emperor summons him with this command: "John, if you’ve ever done fine work, now showcase all your skill in creating a tomb that will be unmatched in beauty and craftsmanship." John, who has already completed the task, states that he has made one that is both exquisite and skillfully crafted; but when he started, he had no intention of anything other than a sacred body being interred there. "Now let the empress be laid to rest in it and buried in a sacred place, for I believe she is sanctified." "You’re right," the emperor replies; "she shall be buried over there in my lord Saint Peter's Church, where bodies are usually interred. Before she died, she asked me to have her buried there. Now go about your work and place the tomb in the best spot in the cemetery, where it rightly belongs." John answers, "Very well, my lord." He quickly takes his leave and prepares the tomb with great skill; he places a feather-bed inside since the stone is hard and cold; and to ensure a pleasant scent, he scatters flowers and leaves around. Another reason for this was to conceal the mattress he laid inside the grave. Services for the dead have already been held in churches and parishes, and the bells are tolling continuously, as is customary for the deceased. Orders are given to bring the body to be laid in the richly and beautifully constructed tomb that John has made. In all of Constantinople, none remain—great or small—who do not follow the body in tears, cursing and blaming Death. Both knights and young men feel faint, while ladies and maidens lament, striking their chests as they complain about Death: "O Death," each cries, "why didn’t you take ransom for my lady? Surely, your gain was minimal, while our loss is immense." In this grief, Cligés undoubtedly shares in the suffering, lamenting more than anyone else, and it's strange he doesn’t take his own life. Yet he resolves to postpone that until the hour comes for him to dig her up and see whether she is alive or not. As they lower the body into place, the men do not touch the adjustment of the sarcophagus with John present, and since they were so overwhelmed that they couldn’t see well, John had ample time to carry out his special task. Once the coffin was secured in its spot, and nothing else was in the grave, he tightly sealed all the joints. By this point, no one could have removed or loosened anything that John had placed inside, except through force or violence.
(Vv. 6163-6316.) Fenice lies in the sepulchre until the darkness of night came on. But thirty knights mount guard over her, and there are ten tapers burning there, which light up the place all about. The knights were weary and exhausted by the strain they had undergone; so they ate and drank that night until they all fell sound asleep. When night came on, Cligés steals away from the court and from all his followers, so that there was not a single knight or servant who knew what had become of him. He did not stop until he found John, who advises him as best he can. He furnishes him with arms, but he will never have any need of them. Once armed, they both spur to the cemetery. The cemetery was enclosed all about with a high wall, so that the knights, who had gone asleep after making the gate fast within, could rest assured that no one would enter there. Cligés does not see how he can get in, for there is no passing through the gate. And yet, somehow he must pass through, for love bids him and drives him on. He tries the wall and climbs up, being strong and agile. Inside was a garden planted with trees, one of which stood so near the wall that it touched it. Now Cligés had what he needed, and after letting himself down by the tree, the first thing he did was to go to open the gate for John. Seeing the knights asleep, they extinguished all the lights, so that the place remained in darkness. And John now uncovers the grave and opens the coffin, taking care to do it no harm. Cligés steps into the grave and lifts out his Sweetheart, all weak and prostrate, whom he fondles, kisses, and embraces. He does not know whether to rejoice or regret that she does not stir or move. And John, as quickly as he could, closed up the sepulchre again, so that it was not apparent that any one had tampered with it. Then they betook themselves as fast as they could to the tower. When they had set her in the tower, in the rooms which were beneath the level of the ground, they took off her grave clothes; and Cligés, who knew nothing of the potion which she had taken, which made her dumb and kept her motionless, thinks that she is dead, and is in despair with anxiety as he heavily sighs and weeps. But soon the time will come for the potion to lose its force. And Fenice, who hears his grief, struggles and strives for strength to comfort him by word or glance. Her heart almost bursts because of the sorrow which he shows. "Ah Death!" he says, "how mean thou art, to spare and reprieve all things despicable and vile—to let them live on and endure. Death! art thou beside thyself or drunk, who hast killed my lady without me? This is a marvellous thing I see: my lady is dead, and I still live on! Ah, precious one, why does your lover live to see you dead? One now could rightly say that you have died in my service, and that it is I who have killed and murdered you. Sweetheart, then I am the death that has smitten you. Is not that wrong? For it is my own life I have lost in you, and have preserved your life in me. For did not your health and life belong to me, sweet one? And did not mine belong to you? For I loved nothing excepting you, and our double existence was as one. So now I have done what was right in keeping your soul in my body while mine has escaped from your body, and one ought to go to seek the company of the other, wherever it may be, and nothing ought to separate them." At this she heaves a gentle sigh and whispers faintly: "Lover mine, I am not altogether dead, but very near it. I value my life but little now. I thought it a jest and a mere pretence; but now I am indeed to be pitied, for death has not treated this as a jest. It will be a marvel if I escape alive. For the doctors have seriously wounded me, and broken my flesh and disfigured me. And yet, if it was possible for my nurse to come here, and if efforts were of any avail, she would restore me to health again." "Do not worry, dear, about that," says Cligés, "for this very night I will bring her here." "Dear, let John go for her now." So John departed and looked for her until he found her, and told her how he wished her to come along and to let no other cause detain her; for Fenice and Cligés have sent for her to come to a tower where they are awaiting her; and that Fenice is in a grievous state, so that she must come provided with ointments and remedies, and to bear in mind that she will not live long, if she does not quickly come to bear her aid. Thessala runs at once and, taking ointments, plaster, and remedies which she has prepared, she meets John again. Secretly they go out from the city, until they come straight to the tower. When Fenice sees her nurse, she feels already cured, because of the loving faith and trust she places in her. And Cligés greets her affectionately, and says: "Welcome, nurse, whom I love and prize. Nurse, for God's sake, what do you think of this young lady's malady? What is your opinion? Will she recover?" "Yes, my lord, have no fear but that I shall restore her completely. A fortnight will not pass before I make her so well that she was never before so lively and strong."
(Vv. 6163-6316.) Fenice lies in the tomb until night falls. But thirty knights keep watch over her, and there are ten candles burning that illuminate the area around. The knights are tired and exhausted from the strain they’ve been under; so they eat and drink that night until they all fall into a deep sleep. When night arrives, Cligés sneaks away from the court and all his followers, so that not a single knight or servant knows what happened to him. He doesn’t stop until he finds John, who offers him advice as best he can. He equips him with arms, although he will never need them. Once armed, they both ride to the cemetery. The cemetery is surrounded by a high wall, so the knights, who fell asleep after locking the gate, can rest assured that no one will enter. Cligés can’t see how he can get in since the gate is barred. Yet, somehow, he must enter, driven by love. He tries the wall and climbs up, as he is strong and agile. Inside, there’s a garden planted with trees, one of which is so close to the wall that it touches it. Cligés has what he needs, and after lowering himself down from the tree, the first thing he does is open the gate for John. Seeing the knights asleep, they blow out all the candles, leaving the place in darkness. Then John uncovers the grave and opens the coffin, taking care not to damage it. Cligés steps into the grave and lifts out his Sweetheart, who is weak and motionless. He holds her, kisses her, and embraces her. He’s unsure whether to feel joy or sorrow that she doesn’t stir. And John, as quickly as he can, closes the tomb again, ensuring it doesn’t look like anyone has disturbed it. Then they hurry to the tower. Once they have placed her in the tower, in the rooms below ground level, they remove her burial clothes. Cligés, who knows nothing of the potion she has taken that has caused her to be mute and still, believes she is dead and is filled with despair, sighing heavily and weeping. But soon the time will come for the potion’s effects to fade. Fenice, who hears his grief, struggles to gather strength to comfort him with words or a glance. Her heart nearly breaks from the sorrow he displays. “Ah Death!” he cries, “how cruel you are to spare all that is vile and allow them to live. Death! Are you out of your mind or drunk, killing my lady without me? It’s a strange thing I see: my lady is dead, and I still live! Ah, precious one, why must your lover go on living while you lie dead? It could be rightly said that you died in my service, and that I am the one who has killed you. Sweetheart, I am the death that has struck you down. Isn’t that wrong? For I have lost my own life in you, while preserving your life in me. Didn’t your life belong to me, sweet one? And didn’t mine belong to you? I loved nothing but you, and our lives were as one. So now I have done what is right by keeping your soul with my body while mine has escaped from yours, and one should seek the company of the other, wherever they may be, and nothing should separate them.” At this, she gives a gentle sigh and whispers faintly: “My lover, I am not fully dead, but very close. I cherish my life little now. I thought this was a joke, but now I truly need pity, for death hasn’t taken this lightly. It would be a miracle if I survive. The doctors have severely wounded me, damaged my flesh, and disfigured me. Yet, if it were possible for my nurse to come here, and if effort could help, she would restore my health.” “Don’t worry about that, dear,” Cligés says, “for tonight I will bring her here.” “Please, let John go for her now.” So John left and searched until he found her, telling her he needed her to come and not to let anything else hold her back; for Fenice and Cligés have sent for her to a tower where they await her, and Fenice is in a serious condition, needing her to bring ointments and remedies, reminding her that she won’t live long if she doesn’t come quickly to help. Thessala rushes immediately, taking the ointments, bandages, and remedies she has prepared, and meets John again. They sneak out of the city until they arrive directly at the tower. When Fenice sees her nurse, she starts to feel better because of the love and trust she has in her. Cligés greets her warmly, saying: “Welcome, nurse, whom I love and cherish. Nurse, for God’s sake, what do you think of this young lady’s illness? What’s your opinion? Will she recover?” “Yes, my lord, don’t worry; I will restore her completely. In two weeks, I’ll have her so well that she’ll never have been more lively and strong.”
(Vv. 6317-6346.) While Thessala is busy with her remedies, John goes to provide the tower with everything that is necessary. Cligés goes to the tower and comes away bravely and openly, for he has lodged a moulting falcon there, and he says that he goes to visit it; thus no one can guess that he goes there for any other reason than for the falcon. He makes long stays there night and day. He orders John to guard the tower, so that no one shall enter against his will. Fenice now has no further cause to complain, for Thessala has completely cured her. If Cligés were Duke of Almeria, Morocco, or Tudela, he would not consider it all worth a holly-berry compared with the joy which he now feels. Certainly Love did not debase itself when it joined these two, for it seems to them, when they embrace and kiss each other, that all the world must be better for their joy and happiness. Now ask me no more of this, for one can have no wish in which the other does not acquiesce. Thus they have but one desire, as if they two themselves were one.
(Vv. 6317-6346.) While Thessala is busy with her remedies, John goes to ensure the tower has everything it needs. Cligés visits the tower and leaves confidently, claiming he’s going to see a moulting falcon he’s lodged there; this way, no one suspects he's there for any other reason. He makes long visits there day and night. He instructs John to guard the tower so that no one can enter against his wishes. Fenice has no cause to complain anymore, as Thessala has fully healed her. If Cligés were Duke of Almeria, Morocco, or Tudela, he wouldn’t consider any of it worthwhile compared to the joy he feels now. Certainly, Love elevated itself when it brought these two together, for it seems to them that when they embrace and kiss, the whole world must be better for their happiness. Now don't ask me more about this, for they share a wish in which both agree. Thus, they have one desire, as if they were truly one person.
(Vv. 6347-6392.) Fenice was in the tower, I believe, all that year and full two months of the next, until summer came again. When the trees bring forth their flowers and leaves, and the little birds rejoice, singing gaily their litanies, it came about that Fenice one morning heard the song of the nightingale. Cligés was holding her tightly clasped with his arms about her waist and neck, and she held him in a like embrace, as she said: "Dear fair lover mine. A garden would do me good, in which I could disport myself. For more than fifteen months I have not seen the light of moon or sun. If possible, I would fain go out yonder into the daylight, for here in this tower I am confined. If there was a garden near, where I could go and amuse myself, it would often do me good." Then Cligés promises her to consult with John about it as soon as he can see him. At that very moment John came in, as he was often wont to do, and Cligés spoke to him of what Fenice desired. John replies: "All that she asks for is already provided and supplied. This tower is well equipped with what she wishes and requires." Then Fenice was very glad, and asked John to take her there, which he said he would very gladly do. Then John goes and opens a door, constructed in a fashion which I cannot properly describe. No one but John could have made it, and no one could have asserted that there was any door or window there—so perfectly was it concealed.
(Vv. 6347-6392.) Fenice was in the tower, I believe, all that year and for two full months of the next, until summer came again. When the trees bloom and the little birds cheerfully sing their songs, it happened one morning that Fenice heard the nightingale's song. Cligés held her tightly, wrapping his arms around her waist and neck, and she held him in a similar embrace as she said: "My dear lover, I would love a garden where I could enjoy myself. It’s been over fifteen months since I’ve seen the light of the moon or sun. If possible, I long to go outside into the daylight, as I am confined here in this tower. If there were a garden nearby where I could go and have some fun, it would do me a lot of good." Cligés promised her that he would talk to John about it as soon as he could see him. Just then, John came in, as he often did, and Cligés told him what Fenice wanted. John replied, "Everything she’s asking for is already ready and available. This tower has everything she needs and wishes for." Fenice was very happy and asked John to take her there, which he said he would gladly do. Then John went to open a door, designed in a way I can’t quite describe. No one but John could have made it, and no one could have claimed there was a door or window there—it was so perfectly hidden.
(Vv. 6393-6424.) When Fenice saw the door open, and the sun come streaming in, as she had not seen it for many a day, her heart beat high with joy; she said that now there was nothing lacking, since she could leave her dungeon-tower, and that she wished for no other lodging-place. She passed out through the door into the garden, with its pleasures and delights. In the middle of the garden stood a grafted tree loaded with blooming flowers and leaves, and with a wide-spreading top. The branches of it were so trained that they all hung downwards until they almost touched the ground; the main trunk, however, from which they sprang, rose straight into the air. Fenice desires no other place. Beneath the tree the turf is very pleasant and fine, and at noon, when it is hot, the sun will never be high enough for its rays to penetrate there. John had shown his skill in arranging and training the branches thus. There Fenice goes to enjoy herself, where they set up a bed for her by day. There they taste of joy and delight. And the garden is enclosed about with a high wall connected with the tower, so that nothing can enter there without first passing through the tower.
(Vv. 6393-6424.) When Fenice saw the door open and sunlight streaming in, something she hadn’t experienced in a long time, her heart soared with joy; she thought that now she had everything she needed since she could leave her dungeon-tower and wouldn't want any other place to stay. She stepped through the door into the garden, filled with its pleasures and delights. In the center of the garden stood a grafted tree heavy with blooming flowers and leaves, its branches spreading wide. The branches were trained to hang down so low they almost touched the ground, while the main trunk shot straight up into the sky. Fenice desired no other spot. Beneath the tree, the grass was very pleasant and lush, and at noon, when it was hot, the sun never got high enough for its rays to reach there. John had demonstrated his skill in arranaging and training the branches this way. That’s where Fenice goes to relax, where they set up a bed for her during the day. There, they experience joy and delight. And the garden is surrounded by a tall wall connected to the tower, so nothing can get in without first passing through the tower.
(Vv. 6425-6586.) Fenice now is very happy: there is nothing to cause her displeasure, and nothing is lacking which she desires, when her lover is at liberty to embrace her beneath the blossoms and the leaves. 242 At the season when people take the sparrow-hawk and setter and hunt the lark and brown-thrush or stalk the quail and partridge, it chanced that a knight of Thrace, who was young and alert and inclined to knightly sport, came one day close by the tower in his search for game. The hawk of Bertrand (for such was his name) having missed a lark, had flown away, and Bertrand thought how great his loss would be if he should lose his hunting-bird. When he saw it come down and light in a garden beneath the tower he was glad, for he thought he could not lose it now. At once he goes and clambers up the wall until he succeeds in getting over it, when beneath the tree he sees Fenice and Cligés lying asleep and naked in close embrace. "God!" said he, "what has happened to me now? What marvel is this I see? Is that not Cligés? It surely is. Is not that the empress with him there? Nay, but it looks like her. Never did one thing so resemble another. Her nose, her mouth, and brow are like those of my lady the empress. Never did Nature make two creatures of such similitude. There is no feature in this woman here which I have not seen in my lady. If she were alive, I should say that it was certainly she herself." Just then a pear falls down and strikes close by Fenice's ear. She jumps and awakes and, seeing Bertrand, cries out aloud: "My dear, my dear, we are lost. Yonder is Bertrand. If he escapes you, we are caught in a bad trap, for he will tell that he has seen us." Then Bertrand realised that it was the empress beyond any doubt. He sees the necessity of leaving at once, for Cligés had brought with him his sword into the garden, and had laid it down beside the bed. He jumped up now and grasped his sword, while Bertrand hastily took his leave. As fast as he could he scaled the wall, and was almost safely over when Cligés coming after him raised his sword and struck him with such violence that he severed his leg below the knee, as if it had been a fennel stalk. In spite of this, Bertrand got away, though badly wounded and maimed. Beside themselves with grief and wrath at the sight of his sorry state, his men on the other side picked him up, and insistently inquired who it was who had used him thus. "Don't speak to me now," he says, "but help me to mount my horse. No mention shall be made of this excepting to the emperor. He who thus has treated me must be, and doubtless is, in great terror; for he is in great danger of his life." Then they set him upon his palfrey and lead him through the city, sorely grieved in their fright the while. After them more than twenty thousand others come, following them to the court. And all the people run together, each striving to be there first. Bertrand made his complaint aloud, in the hearing of all, to the emperor: but they took him for an idle chatterer when he said that he had seen the empress all exposed. The city is in a ferment of excitement: some regard the news they hear as simple nonsense, others advise and urge the emperor to visit the tower himself. Great is the noise and confusion of the people who prepare to accompany him. But they find nothing in the tower, for Fenice and Cligés make their escape, taking with them Thessala, who comforts them and declares to them that, if perchance they see people coming after them to arrest them, they need have no fear; that they would never approach to do them harm within the range of a strong cross-bow. And the emperor within the tower has John sought for and brought. He orders him to be bound and tied saying that he will have him hanged or burnt, and will have his ashes scattered wide. He shall receive his due reward for the shame he has caused the emperor; but this reward will not be agreeable, because John has hidden in the tower his nephew with his wife. "Upon my word, you tell the truth," says John; "I will not lie, but will go still further and declare the truth, and if I have done any wrong it is right that I should be seized. But I offer this as my excuse: that a servant ought to refuse nothing when his lawful lord commands. Now, every one knows forsooth that I am his, and this tower is too." "It is not, John. Rather is it thine." "Mine, sire? Yes, after him: but neither do I belong to myself, nor have I anything which is mine, except what he pleased to bestow on me. And if you should think to say that my lord is guilty of having done you wrong, I am ready to take up his defence without any command from him. But I feel emboldened to proclaim openly what is on my mind, just as I have thought it out, for I know full well that I must die. So I will speak regardless of results. For if I die for my lord's sake, I shall not die an ignoble death, for the facts are generally known about that oath and pledge which you gave to your brother, that after you Cligés should be emperor, who now is banished as a wanderer. But if God will, he shall yet be emperor! Hence you are open to reproach, for you ought not to have taken a wife; yet you married her and did Cligés a wrong, and he has done you no wrong at all. And if I am punished with death by you, and if I die wrongfully for his sake, and if he is still alive, he will avenge my death on you. Now go and do the best you can, for if I die you shall also die."
(Vv. 6425-6586.) Fenice is really happy now: nothing is bothering her, and she has everything she wants as long as her lover can hold her under the flowers and leaves. 242 During the time when people hunt for sparrow-hawks and setters to catch larks and brown-thrushes or track quail and partridge, a young and eager knight from Thrace happened to come near the tower while looking for game. The hawk belonging to Bertrand (that was his name) had missed a lark and flown away, and Bertrand was worried about losing his hunting bird. When he saw it come down and rest in a garden beneath the tower, he felt relieved, thinking he wouldn’t lose it now. He quickly climbed up the wall and, just as he got over it, he saw Fenice and Cligés lying asleep and naked in each other's arms beneath a tree. “Oh my God!” he exclaimed, “What’s happening? What a sight! Isn’t that Cligés? It must be. And isn’t that the empress with him? No, it looks just like her. I’ve never seen such a close resemblance between two people. Her nose, mouth, and forehead are just like my lady the empress. Nature has never made two creatures so similar. There’s no feature of this woman that I haven’t seen in my lady. If she were alive, I would swear it was her.” Just then, a pear fell nearby and struck the ground close to Fenice's ear. She jumped up and woke, and seeing Bertrand, she cried out: “My dear, my dear, we’re in trouble. Over there is Bertrand. If he gets away, we’re caught, as he’ll tell everyone he saw us.” Then Bertrand realized without a doubt that it was the empress. He recognized he had to leave immediately because Cligés had taken his sword into the garden and had laid it down beside the bed. Cligés quickly got up and grabbed his sword while Bertrand hurriedly took his leave. He scaled the wall as fast as he could and was almost clear when Cligés came after him and struck him with such force that he cut off his leg below the knee, like slicing through a fennel stalk. Despite this, Bertrand managed to escape, though badly injured and disabled. His men, horrified and furious when they saw his sorry state, rushed to help him and insisted on knowing who had attacked him. “Don’t talk to me now,” he said, “just help me get on my horse. Don’t say anything about this except to the emperor. The one who did this to me must be terrified; he’s in serious danger.” They helped him onto his horse and led him through the city, deeply worried all the while. More than twenty thousand others followed them to the court, and everyone rushed to be the first to see what was happening. Bertrand boldly complained to the emperor, but everyone thought he was just rambling when he claimed he had seen the empress completely exposed. The city was buzzing with excitement; some dismissed the news as nonsense, while others urged the emperor to go to the tower himself. There was a lot of noise and chaos as people prepared to accompany him. However, they found nothing in the tower because Fenice and Cligés had escaped, taking Thessala with them, who reassured them that they didn’t need to worry if anyone chased after them; no one would dare to harm them within a strong crossbow's range. Meanwhile, the emperor inside the tower ordered John to be captured and brought to him. He commanded him to be tied up, saying that he wanted him hanged or burned, with his ashes scattered far and wide due to the shame he had caused the emperor. John would get what he deserved for the humiliation he had brought upon the emperor, but this punishment wouldn’t be pleasant since John had secretly hidden Cligés’s wife in the tower. “I swear you’re telling the truth,” said John. “I won’t lie; I will go even further and proclaim the truth. If I’ve done anything wrong, then it’s right for me to be seized. But I must say in my defense: a servant shouldn’t refuse anything his rightful lord commands. Everyone knows I’m his, and this tower belongs to him as well.” “It does not belong to you, John. It belongs to him instead.” “To him, my lord? Yes, after him; but I don’t belong to myself nor do I own anything except what he allowed me to have. And if you think my lord has wronged you, I’ll defend him without his asking me to. Yet, I feel compelled to speak my mind openly because I know I might have to pay with my life. If I die for my lord's sake, I won’t die in dishonor because everyone knows about the oath you took to your brother, that Cligés should follow you as emperor, and he is now banished as an outcast. But if God wills it, he’ll still be emperor! Therefore, you’re under reproach for marrying when you shouldn’t have; yet you did, and you wronged Cligés, who has done nothing to you. If you punish me with death for his sake, and I die unjustly, he will make you pay for my death if he’s still alive. Now go and do what you will, for if I die, you’ll also meet your end.”
(Vv. 6587-6630.) The emperor trembles with wrath upon hearing the mocking words addressed to him by John. "John," he says, "thou shalt have so much respite, until we find thy lord, who has done such wrong to me, though I loved him dearly and had no thought of defrauding him. Meanwhile, thou shalt stay in prison. If thou knowest what has become of him, tell me at once, I order thee." "I tell you? How can I commit such treachery? Were the life to be drawn from my body I would not reveal my lord to you, even if I knew his whereabouts. As a matter of fact, I do not know any more than you where they have gone, so help me God! But there is no need for your jealousy. I do not so much fear your wrath that I should not say, so that all can hear, how you have been deceived, even my words are not believed. You were deceived and tricked by potion you drank on your wedding night. Unless it happened in dream, when you were asleep, you have never had your pleasure with her; but the night made you dream, and the dream gave you as much satisfaction as if it had happened in your waking hours that she had held you in her arms: that was the sum of your satisfaction. Her heart was so devoted to Cligés that she feigned death for his sake; and he had such confidence in me that he explained it all to me and established her in my house, which rightfully belongs to him. You ought not to find fault with me. I ought, indeed, to be burnt or hanged, were I to betray my lord or refuse to do his will."
(Vv. 6587-6630.) The emperor shakes with anger upon hearing John’s mocking words. "John," he says, "you’ll have a bit of time until we find your lord, who has wronged me, even though I cared for him deeply and had no intention of betraying him. In the meantime, you’ll stay in prison. If you know where he is, tell me right now, that’s an order." "Tell you? How could I betray him like that? If my life depended on it, I wouldn’t tell you where my lord is, even if I knew. Honestly, I don’t know any more than you do where they went, I swear! But there’s no reason for your jealousy. I'm not so afraid of your anger that I won’t speak up and let everyone hear how you’ve been fooled, even my words aren’t believed. You were tricked by the potion you drank on your wedding night. Unless it was just a dream while you were asleep, you never actually had your way with her; the night made you dream, and the dream felt as real as if it had happened while you were awake when she had you in her arms: that was all your satisfaction. Her heart was so loyal to Cligés that she pretended to be dead for his sake; and he trusted me enough to share everything with me and set her up in my house, which rightfully belongs to him. You shouldn’t blame me. I should honestly be burned or hanged if I were to betray my lord or refuse to do his will."
(Vv. 6631-6784.) When the emperor's attention is recalled to the potion which he had been pleased to drink, and with which Thessala had deceived him, then he realised for the first time that he had never had pleasure with his wife, unless it had happened in a dream: thus it was but an illusory joy. And he says that if he does not take vengeance for the shame and disgrace inflicted upon him by the traitor who has seduced his wife, he will never again be happy. "Now quick!" he says, "as far as Pavia, and from here to Germany, let no castle, town, or city remain in which search is not made. I will hold that man above all others dear who will bring to me captive the two of them. Now up and down, near and far, go diligently and search!" Then they started out with zeal and spent all that day in the search. But in the number Cligés had some friends, who, if they found them, would have led them to some hiding-place rather than hale them back again. All that fortnight they exhausted themselves in a fruitless search. For Thessala, who is acting as their guide, conducts them by her arts and charms in such security that they feel no dread or fear of all the strength of the emperor. They seek repose in no town or city; yet they have all they wish or desire, even more so than is usually the case. For all they need is procured for them by Thessala, who searches and scours and purveys for them. Nor is there any who hunts them now, for all have returned to their homes again. Meanwhile Cligés is not idle, but starts to find his uncle, King Arthur. He continued his search until he found him, and to him he made his claim and protest about his uncle, the emperor, who, in order to disinherit him, had disloyally taken a wife, which it was not right for him to do; for he had sworn to his father that he would never marry in his life. And the King says that with a fleet he will proceed to Constantinople, and that he will fill a thousand ships with knights, and three thousand more with men-at-arms, until no city or burg, town or castle, however strong or however high, will be able to withstand their assault. Then Cligés did not forget to thank the King for the aid he offered him. The King sends out to seek and summon all the high barons of the land, and causes to be requisitioned and equipped ships, war vessels, boats, and barks. He has a hundred ships loaded and filled with shields, lances, bucklers, and armour fit for knights. The King makes such great preparations for the war that never did Caesar or Alexander make the like. He orders to assemble at his summons all England, and all Flanders, Normandy, France, and Brittany, and all the men as far as the Pyrenees. 243 Already they were about to set sail, when messengers arrived from Greece who delayed the embarkation and kept the King and his people back. Among the messengers who came was John, that trusty man, for he would never be a witness or messenger of any news which was not true, and which he did not know for a certainty. The messengers were high born men of Greece, who came in search for Cligés. They made inquiry and asked for him, until they found him at the King's court, when they said to him: "God save you, sire! Greece is made over to you, and Constantinople is given to you by all those of your empire, because of the right you have to them. Your uncle (but you know it not) is dead of the grief he felt because he could not discover you. His grief was such that he lost his mind; he would neither drink nor eat, but died like a man beside himself. Fair sire, now come back again! For all your lords have sent for you. Greatly they desire and long for you, wishing to make you their emperor." Some there were that rejoiced at this; and others there were who would have gladly seen their guests elsewhere, and the fleet make sail for Greece. But the expedition is given up, and the King dismisses his men, and the hosts depart to their homes again. And Cligés hurriedly makes haste in his desire to return to Greece. He has no wish to tarry. His preparations made, he took his leave of the King, and then of all his friends, and taking Fenice with him, he goes away. They travel until they arrive in Greece, where they receive him with the jubilation which they ought to show to their rightful lord, and they give him his sweetheart to be his wife. Both of them are crowned at once. His mistress he has made his wife, but he still calls her his mistress and sweetheart, and she can complain of no loss of affection, for he loves her still as his mistress, and she loves him, too, as a lady ought to love her lover. And each day saw their love grow stronger: he never doubted her, nor did she blame him for anything. She was never kept confined, as so many women have been who have lived since her time. For never since has there been an emperor who did not stand in fear of his wife, lest he should be deceived by her, upon his hearing the story of how Fenice deceived Alis, first with the potion which he drank, and then later by that other ruse. Therefore, every empress, however rich and noble she may be, is guarded in Constantinople as in a prison, for the emperor has no confidence in her when he remembers the story of Fenice. He keeps her constantly guarded in her room, nor is there ever allowed any man in her presence, unless he be a eunuch from his youth; in the case of such there is no fear or doubt that Love will ensnare them in his bonds. Here ends the work of Chrétien. 244
(Vv. 6631-6784.) When the emperor remembers the potion he willingly drank, which Thessala had used to trick him, he realizes for the first time that he has never experienced true pleasure with his wife, except perhaps in dreams: it was all just an illusion. He declares that if he doesn’t take revenge for the shame and dishonor inflicted upon him by the traitor who seduced his wife, he will never find happiness again. “Now hurry!” he commands, “from Pavia to Germany, let no castle, town, or city go unchecked. I will treasure the person above all others who brings me those two captives. Now go everywhere, near and far, and search diligently!” They set out enthusiastically and spent the entire day looking for them. However, Cligés had some friends among them who, if they found him, would lead them to a hiding place rather than return them. For the next two weeks, they exhausted themselves without success. Thessala, acting as their guide, uses her skills and charms to keep them feeling secure, making them fear nothing from the emperor's might. They don’t seek rest in any town or city; instead, they have all they wish for, even more than usual, as Thessala provides for all their needs. There’s no one hunting them anymore, as everyone has returned home. Meanwhile, Cligés is busy looking for his uncle, King Arthur. He continues his search until he finds him, and he expresses his grievances about his uncle, the emperor, who has dishonestly taken a wife to disinherit him, which isn’t right since he had sworn to his father that he would never marry. The King promises to sail to Constantinople with a fleet, gathering a thousand ships filled with knights and three thousand more with soldiers, determined that no city or stronghold would be able to resist their assault. Cligés remembers to thank the King for the support he offers. The King sends out calls to all the noble barons of the land, requisitioning and preparing ships, war vessels, boats, and small crafts. He has a hundred ships loaded with shields, lances, bucklers, and knightly armor. The King is making such huge preparations for war that no one, not even Caesar or Alexander, ever did the like. He orders everyone from England, Flanders, Normandy, France, Brittany, and all the way to the Pyrenees to assemble at his command. 243 They are just about ready to set sail when messengers arrive from Greece, delaying their embarkation and holding back the King and his people. Among the messengers is John, a reliable man who is never a messenger of false news and only speaks what he knows to be true. The messengers are noblemen from Greece searching for Cligés. They ask around until they find him at the King’s court, saying to him: “God save you, sire! Greece is now yours, and Constantinople is given to you by all the people of your empire because of your rightful claim. Your uncle (though you don’t know it) has died from the grief of not being able to find you. His sorrow was so great that he lost his mind; he wouldn’t eat or drink and died like a madman. Fair sire, come back now! All your lords have sent for you. They greatly desire and long for you, wishing to make you their emperor.” Some rejoiced at this news; others wished their guests would go elsewhere and that the fleet would set sail for Greece. But the expedition is canceled, and the King dismisses his men, who then return home. Cligés hurriedly prepares to go back to Greece. He has no desire to linger. After making his preparations, he bids farewell to the King and his friends, taking Fenice with him as he leaves. They travel until they reach Greece, where they are received with the joy that befits their rightful lord, and they give him his beloved as his wife. Both are crowned at once. Though he has made his mistress his wife, he still calls her his mistress and sweetheart, and she feels no loss of affection, as he loves her just as before, and she loves him as a lady should love her lover. Each day their love grows stronger: he never doubts her, nor does she blame him for anything. She is never confined, unlike many women since her time. Because no emperor has ever been free of fear of his wife, fearing deception, after hearing how Fenice tricked Alis first with the potion then with that other scheme. Hence, every empress, no matter how wealthy or noble she is, is kept under strict guard in Constantinople like a prisoner, as the emperor lacks trust in her when he recalls Fenice's story. He keeps her constantly secured in her chamber, allowing no man to see her, unless he is a eunuch from childhood; in such cases, there is no fear or doubt that Love will ensnare them. Here ends the work of Chrétien. 244
——Endnotes: Cligés
——Endnotes: Cligés
Endnotes supplied by Prof. Foerster are indicated by "(F.)"; all other endnotes are supplied by W.W. Comfort.
Endnotes provided by Prof. Foerster are marked with "(F.)"; all other endnotes are provided by W.W. Comfort.
21 (return)
[ There is no English
version corresponding to the old French "Cligés". The English metrical
romance "Sir Cleges" has nothing to do with the French romance.]
21 (return)
[ There is no English version that corresponds to the old French "Cligés". The English metrical romance "Sir Cleges" is unrelated to the French romance.]
22 (return)
[ Ovid in "Metamorphosis",
vi. 404, relates how Tantalus at a feast to the gods offered them the
shoulder of his own son. It is not certain, however, that Chrétien is
referring here to this slight episode of the "Metamorphosis".]
22 (return)
[Ovid in "Metamorphosis", vi. 404, tells the story of how Tantalus, during a feast for the gods, served them the shoulder of his own son. However, it’s not clear if Chrétien is actually referencing this minor event from the "Metamorphosis".]
23 (return)
[ This allusion is
generally taken as evidence that the poet had written previously of the
love of Tristan and Iseut. Gaston Paris, however, in one of his last
utterances ("Journal des Savants", 1902, p. 297), says: "Je n'hesite pas a
dire que l'existence d'un poeme sur Tristan par Chrétien de Troies, a
laquelle j'ai cru comme presque tout le monde, me parait aujourd'hui fort
peu probable; j'en vais donner les raisons."]
23 (return)
[ This reference is
usually seen as proof that the poet had previously written about the
love of Tristan and Iseut. However, Gaston Paris, in one of his final
statements ("Journal des Savants", 1902, p. 297), says: "I don't hesitate to
say that the existence of a poem about Tristan by Chrétien de Troyes, which I believed, like almost everyone else, seems to me today very unlikely; I will explain my reasons."]
24 (return)
[ The story of Philomela or
Philomena, familiar in Chaucer's "Legende of Good Women", is told by Ovid
in "Metamorphosis", vi. 426-674. Cretiens li Gois is cited by the author
of the "Ovide moralise" as the author of the episode of Philomena
incorporated in his long didactic poem. This episode has been ascribed to
Chrétien de Troyes by many recent critics, and has been separately edited
by C. de Boer, who offers in his Introduction a lengthy discussion of its
authorship. See C. de Boer, "Philomena, conte raconte d'apres Ovide par
Chrétien de Troyes" (Paris, 1909).]
24 (return)
[ The story of Philomela or Philomena, well-known from Chaucer's "Legende of Good Women," is narrated by Ovid in "Metamorphosis," vi. 426-674. The author of the "Ovide moralise" references Cretiens li Gois as the creator of the Philomena episode included in his lengthy didactic poem. Many recent critics have attributed this episode to Chrétien de Troyes, and it has been separately edited by C. de Boer, who provides a detailed discussion of its authorship in his Introduction. See C. de Boer, "Philomena, conte raconte d'apres Ovide par Chrétien de Troyes" (Paris, 1909).]
25 (return)
[ The present cathedral of
Beauvais is dedicated to St. Peter, and its construction was begun in
1227. The earlier structure here referred to, destroyed in 1118, probably
was also dedicated to the same saint. (F.)]
25 (return)
[ The current cathedral of Beauvais is dedicated to St. Peter, and its construction started in 1227. The previous structure mentioned here, which was destroyed in 1118, was likely also dedicated to the same saint. (F.)]
26 (return)
[ The real kernal of the
Cligés story, stripped of its lengthy introduction concerning Alexandre
and Soredamors, is told in a few lines in "Marques de Rome", p. 135 (ed.
J. Alton in "Lit. Verein in Stuttgart", No. 187, Tubingen, 1889), as one
of the tales or "exempla" recounted by the Empress of Rome to the Emperor
and the Seven Sages. No names are given except that of Cligés himself; the
version owes nothing to Chrétien's poem, and seems to rest upon a story
which the author may have heard orally. See Foerster's "Einleitung to
Cligés" (1910), p. 32 f.]
26 (return)
[ The true essence of the Cligés story, without the lengthy introduction about Alexandre and Soredamors, is summarized in just a few lines in "Marques de Rome," p. 135 (ed. J. Alton in "Lit. Verein in Stuttgart," No. 187, Tubingen, 1889), as one of the tales or "exempla" shared by the Empress of Rome with the Emperor and the Seven Sages. No names are provided except for Cligés himself; this version is not influenced by Chrétien's poem and appears to be based on a story that the author may have heard through oral tradition. See Foerster's "Einleitung to Cligés" (1910), p. 32 f.]
27 (return)
[ This criticism of ignoble
leisure on the part of a warrior is found also in "Erec et Enide" and
"Yvain".]
27 (return)
[ This criticism of unworthy leisure by a warrior is also present in "Erec et Enide" and "Yvain".]
28 (return)
[ This allegorical tribute
to "largesse" is quite in the spirit of the age. When professional poets
lived upon the bounty of their patrons, it is not strange that their
poetry should dwell upon the importance of generosity in their heroes. For
an exhaustive collection of "chastisements" or "enseignements", such as
that here given to Alexandre by his father, see Eugen Altner, "Ueber die
chastiements in den altfranzosischen chansons de geste" (Leipzig, 1885).]
28 (return)
[ This symbolic tribute to "generosity" really captures the essence of the time. When professional poets depended on the generosity of their sponsors, it’s not surprising that their poetry focused on the significance of kindness in their heroes. For a detailed collection of "punishments" or "teachings," like the one given to Alexandre by his father, see Eugen Altner, "Ueber die chastiements in den altfranzosischen chansons de geste" (Leipzig, 1885).]
29 (return)
[ As Miss Weston has
remarked ("The Three Days' Tournament", p. 45), the peculiar georgraphy of
this poem "is distinctly Anglo-Norman rather than Arthurian".]
29 (return)
[As Miss Weston pointed out ("The Three Days' Tournament", p. 45), the unique geography of this poem "is clearly more Anglo-Norman than Arthurian".]
210 (return)
[ For this intimate
relation between heroes, so common in the old French heroic and romantic
poems, see Jacques Flach, "Le compagnonnage dans les chansons de geste" in
"Etudes romances dediees a Gaston Paris" (Paris, 1891). Reviewed in
"Romania", xxii. 145.]
210 (return)
[ For this close connection between heroes, which is so typical in the old French heroic and romantic poems, see Jacques Flach, "Le compagnonnage dans les chansons de geste" in "Etudes romances dediees a Gaston Paris" (Paris, 1891). Reviewed in "Romania", xxii. 145.]
211 (return)
[ Here begins one of
those long dialogues, where one person is represented as taking both sides
of an argument. This rhetorical device, so wearisome to modern readers, is
used by Chrétien preferably when some sentiment or deep emotion is to be
portrayed. Ovid may well have suggested the device, but Ovid never abuses
it as does the more prolix mediaeval poet. For the part playing by the
eyes in mediaeval love sophistry, see J.F. Hanford, "The Debate of Heart
and Eye" in "Modern Language Notes", xxvi. 161-165; and H.R. Lang, "The
Eyes as Generators of Love." id. xxiii. 126-127.]
211 (return)
[ Here begins one of those long dialogues where one person argues both sides of a debate. This rhetorical device, which can be tiring for today's readers, is often used by Chrétien when he wants to express a deep emotion or sentiment. Although Ovid may have inspired this technique, he never misuses it as much as the more talkative medieval poet does. For more on the role of the eyes in medieval love discussions, see J.F. Hanford's "The Debate of Heart and Eye" in "Modern Language Notes", xxvi. 161-165; and H.R. Lang's "The Eyes as Generators of Love." id. xxiii. 126-127.]
212 (return)
[ For play upon words and
for fanciful derivation of proper names in mediaeval romance literature,
see the interesting article of Adolf Tobler in "Vermischte Beitrage", ii.
211-266. Gaston Paris ("Journal des Savants", 1902, p. 354) points out
that Thomas used the same scene and the play upon the same words "mer",
"amer", and "amers" in his "Tristan" and was later imitated by Gottfried
von Strassburg.]
212 (return)
[ For wordplay and the creative origins of names in medieval romance literature, check out the fascinating article by Adolf Tobler in "Vermischte Beiträge", ii. 211-266. Gaston Paris ("Journal des Savants", 1902, p. 354) notes that Thomas used the same scene and the play on the words "mer", "amer", and "amers" in his "Tristan", which was later copied by Gottfried von Strassburg.]
213 (return)
[ According to the 12th
century troubadours, the shafts of Love entered the victim's body through
the eyes, and thence pierced the heart.]
213 (return)
[ According to the 12th-century troubadours, arrows of Love struck the victim's body through the eyes and then pierced the heart.]
214 (return)
[ For fanciful derivation
of proper names, cf. A. Tobler, "Vermischte Beitrage", ii. 211-266.]
214 (return)
[ For creative origins of proper names, see A. Tobler, "Vermischte Beitrage", ii. 211-266.]
215 (return)
[ Ganelon, the traitor in
the "Chanson de Roland", to whose charge is laid the defeat of
Charlemagne's rear-guard at Ronceval, became the arch-traitor of mediaeval
literature. It will be recalled that Dante places him in the lowest pit of
Hell ("Inferno", xxxii. 122). (NOTE: There is a slight time discrepance
here. Roland, Ganelon, and the Battle of Ronceval were said to have
happened in 8th Century A.D., fully 300 years after Arthur and the Round
Table.—DBK).]
215 (return)
[ Ganelon, the traitor in the "Chanson de Roland", who is blamed for the defeat of Charlemagne's rear-guard at Ronceval, became the ultimate traitor in medieval literature. It's important to note that Dante puts him in the lowest pit of Hell ("Inferno", xxxii. 122). (NOTE: There is a slight time discrepancy here. Roland, Ganelon, and the Battle of Ronceval are said to have occurred in the 8th Century A.D., a full 300 years after Arthur and the Round Table.—DBK).]
216 (return)
[ For the ceremonies
attendant upon the conferring of knighthood, see Karl Treis, "Die
Formalitaten des Ritterschlags in der altfranzosischen Epik" (Berlin,
1887).]
216 (return)
[ For the ceremonies related to the conferring of knighthood, see Karl Treis, "Die Formalitaten des Ritterschlags in der altfranzosischen Epik" (Berlin, 1887).]
217 (return)
[ The "quintainne" was "a
manikin mounted on a pivot and armed with a club in such a way that, when
a man struck it unskilfully with his lance, it turned and landed a blow
upon his back" (Larousse).]
217 (return)
[ The "quintainne" was "a dummy mounted on a pivot and equipped with a club so that when someone struck it poorly with their lance, it would turn and hit them on the back" (Larousse).]
218 (return)
[ This conventional
attitude of one engaged in thought or a prey to sadness has been referred
to by G.L. Hamilton in "Ztsch fur romanische Philologie", xxxiv. 571-572.]
218 (return)
[ This typical mindset of someone deep in thought or feeling down has been mentioned by G.L. Hamilton in "Ztsch fur romanische Philologie", xxxiv. 571-572.]
219 (return)
[ Many traitors in old
French literature suffered the same punishments as Ganelon, and were drawn
asunder by horses ("Roland", 3960-74).]
219 (return)
[ Many traitors in old French literature faced the same punishments as Ganelon, being torn apart by horses ("Roland", 3960-74).]
220 (return)
[ The same rare words
"galerne" and "posterne" occur in rhyme in the "Roman de Thebes",
1471-72.]
220 (return)
[ The same uncommon words "galerne" and "posterne" rhyme in the "Roman de Thebes", 1471-72.]
221 (return)
[ This qualified praise
is often used in speaking of traitors and of Saracens.]
221 (return)
[This kind of praise is often used when talking about traitors and Saracens.]
222 (return)
[ The failure to identify
the warriors is due to the fact that the knights are totally encased in
armour.]
222 (return)
[ The inability to identify the warriors is because the knights are completely covered in armor.]
223 (return)
[ A reference to the
"Roman de Thebes", 1160 circ.]
223 (return)
[ A reference to the "Roman de Thebes", circa 1160.]
224 (return)
[ The disregard of Alis
for his nephew Cligés is similar to that of King Mark for Tristan in
another legend. In the latter, however, Tristan joins with the other
courtiers in advising his uncle to marry, though he himself had been
chosen heir to the throne by Mark. cf. J. Bedier, "Le Roman de Tristan", 2
vols. (Paris, 1902), i. 63 f.]
224 (return)
[ Alis's indifference towards his nephew Cligés is reminiscent of King Mark's treatment of Tristan in another story. However, in that case, Tristan collaborates with the other courtiers to advise his uncle to get married, even though he himself was designated as Mark's heir. cf. J. Bedier, "Le Roman de Tristan", 2 vols. (Paris, 1902), i. 63 f.]
226 (return)
[ Cf. Shakespeare,
"Othello", ii. I, where Cassio, speaking of Othello's marriage with
Desdemona, says: "he hath achieved a maid That paragons description and
wild fame; One that excels the quirks of blazoning pens, And in the
essential vesture of creation Does tire the enginer."]
226 (return)
[ See Shakespeare, "Othello", ii. I, where Cassio, talking about Othello's marriage to Desdemona, says: "he has won a woman who surpasses description and wild reputation; one who outshines the flourishes of describing pens, and in the fundamental attire of creation exhausts the creator."]
227 (return)
[ Ovid ("Metamorphosis",
iii. 339-510) is Chrétien's authority.]
227 (return)
[ Ovid ("Metamorphoses", iii. 339-510) is Chrétien's source.]
228 (return)
[ Cf. L. Sudre, "Les
allusions a la legende de Tristan dans la litterature du moyen age",
"Romania", xv. 435 f. Tristan was famed as a hunter, fencer, wrestler, and
harpist.]
228 (return)
[ Cf. L. Sudre, "The allusions to the legend of Tristan in medieval literature", "Romania", xv. 435 f. Tristan was known for being an excellent hunter, swordsman, wrestler, and harp player.]
229 (return)
[ "The word 'Thessala'
was a common one in Latin, as meaning 'enchantress', 'sorceress', 'witch',
as Pliny himself tells us, adding that the art of enchantment was not,
however, indigenous to Thessaly, but came originally from Persia."
("Natural History", xxx. 2).—D.B. Easter, "Magic Elements in the
romans d'aventure and the romans bretons, p. 7. (Baltimore, 1906). A
Jeanroy in "Romania", xxxiii. 420 note, says: "Quant au nom de Thessala,
il doit venir de Lucain, tres lu dans les ecoles au XIIe siecle." See also
G. Paris in "Journal des Savants", 1902, p. 441 note. Thessala is
mentioned in the "Roman de la Violetta", v. 514, in company with Brangien
of the Tristan legend.]
229 (return)
[ "The term 'Thessala' was commonly used in Latin, meaning 'enchantress', 'sorceress', or 'witch', as Pliny himself notes, adding that the skill of enchantment wasn't originally from Thessaly but actually came from Persia." ("Natural History", xxx. 2).—D.B. Easter, "Magic Elements in the romans d'aventure and the romans bretons, p. 7. (Baltimore, 1906). A Jeanroy in "Romania", xxxiii. 420 note, states: "As for the name Thessala, it likely comes from Lucan, widely read in schools during the 12th century." See also G. Paris in "Journal des Savants", 1902, p. 441 note. Thessala is mentioned in the "Roman de la Violetta", v. 514, alongside Brangien from the Tristan legend.]
230 (return)
[ Medea, the wife of
Jason, is the great sorceress of classic legend.]
230 (return)
[ Medea, the wife of Jason, is the powerful sorceress from classical legend.]
231 (return)
[ This personage was
regarded in the Middle Ages as an Emperor of Rome. In the 13th-century
poem of "Octavian" (ed. Vollmuller, Heilbronn, 1883) he is represented as
a contemporary of King Dagobert!]
231 (return)
[ This character was seen in the Middle Ages as an Emperor of Rome. In the 13th-century poem "Octavian" (ed. Vollmuller, Heilbronn, 1883), he is depicted as a contemporary of King Dagobert!]
232 (return)
[ This commonplace remark
is quoted as a proverb of the rustic in "Ipomedon", 1671-72; id., 10,
348-51; "Roman de Mahomet", 1587-88; "Roman de Renart", vi. 85-86; Gower's
"Mirour de l'omme", 28, 599, etc.]
232 (return)
[ This everyday saying
is cited as a proverb from the countryside in "Ipomedon", 1671-72; id., 10,
348-51; "Roman de Mahomet", 1587-88; "Roman de Renart", vi. 85-86; Gower's
"Mirour de l'omme", 28, 599, etc.]
233 (return)
[ It is curious to note
that Corneille puts almost identical words in the mouth of Don Gomes as he
addresses the Cid ("Le Cid", ii. 2).]
233 (return)
[It's interesting to point out that Corneille gives almost the same lines to Don Gomes when he speaks to the Cid ("Le Cid", ii. 2).]
234 (return)
[ For this tournament and
its parallels in folk-lore, see Miss J.L. Weston, "The Three Days'
Tournament" (London, 1902). She argues (p. 14 f. and p. 43 f.) against
Foerster's unqualified opinion of the originality of Chrétien in his use
of this current description of a tournament, an opinion set forth in his
"Einleitung to Lancelot", pp. 43, 126, 128, 138.]
234 (return)
[ For this tournament and its parallels in folklore, see Miss J.L. Weston, "The Three Days' Tournament" (London, 1902). She argues (p. 14 f. and p. 43 f.) against Foerster's unqualified opinion about the originality of Chrétien in his use of this common description of a tournament, an opinion presented in his "Einleitung to Lancelot", pp. 43, 126, 128.]
235 (return)
[ Note that Chrétien here
deliberately avoids such a list of knights as he introduces in "Erec".
(F.)]
235 (return)
[Note that Chrétien intentionally skips a list of knights here, unlike in "Erec." (F.)]
236 (return)
[ It must be admitted
that the text, which is offered by all but one MS., is here
unintelligible. The reference, if any be intended, is not clear. (F.)]
236 (return)
[ It has to be acknowledged that the text provided by all but one manuscript is unclear here. The intended reference, if there is one, is not obvious. (F.)]
237 (return)
[ Much has been made of
this expression as intimating that Chrétien wrote "Cligés" as a sort of
disavowal of the immorality of his lost "Tristan". Cf. Foerster, "Cligés"
(Ed. 1910), p. xxxix f., and Myrrha Borodine, "La femme et l'amour au XXIe
Seicle d'apres les poemes de Chrétien de Troyes" (Paris, 1909). G. Paris
has ably defended another interpretation of the references in "Cligés" to
the Tristan legend in "Journal des Savants", 1902, p. 442 f.]
237 (return)
[ A lot has been said about this phrase suggesting that Chrétien wrote "Cligés" as a way to reject the immorality of his earlier "Tristan." See Foerster, "Cligés" (Ed. 1910), p. xxxix f., and Myrrha Borodine, "La femme et l'amour au XXIe Siècle d'après les poèmes de Chrétien de Troyes" (Paris, 1909). G. Paris has effectively defended a different interpretation of the references in "Cligés" to the Tristan legend in "Journal des Savants", 1902, p. 442 f.]
238 (return)
[ This curious moral
teaching appears to be a perversion of three passages form St. Paul's
Epistles: I Cor. vii. 9, I Cor. x. 32, Eph. v. 15. Cf. H. Emecke,
"Chrétien von Troyes als Personlichkeit und als Dichter" (Wurzburg,
1892).]
238 (return)
[ This intriguing moral lesson seems to twist three passages from St. Paul's letters: I Cor. vii. 9, I Cor. x. 32, Eph. v. 15. See H. Emecke, "Chrétien von Troyes as a Personality and as a Poet" (Wurzburg, 1892).]
239 (return)
[ "This feature of a
woman who, thanks to some charm, preserves her virginity with a husband
whom she does not love, is found not only in widespread stories, but in
several French epic poems. In only one, "Les Enfances Guillaume", does the
husband, like Alis, remain ignorant of the fraud of which he is the
victim, and think that he really possesses the woman.... If Chrétien alone
gave to the charm of the form of a potion, it is in imitation of the love
potion in "Tristan". (G. Paris in "Journal des Savants", 1902, p. 446).
For many other references to the effect of herb potions, cf. A. Hertel,
"Verzauberte Oerlichkeiten und Gegenstande in der altfranzosische
erzahlende Dichtung", p. 41 ff. (Hanover, 1908).]
239 (return)
[ "This aspect of a woman who, thanks to a certain charm, keeps her virginity while married to a husband she doesn’t love, appears not only in widespread tales but also in various French epic poems. In just one, 'Les Enfances Guillaume', the husband, like Alis, remains unaware of the deception he is suffering and believes he truly possesses the woman.... While Chrétien is the only one who gave charm the form of a potion, this is modeled after the love potion in 'Tristan'. (G. Paris in 'Journal des Savants', 1902, p. 446). For many other mentions of the effects of herb potions, see A. Hertel, 'Verzauberte Oerlichkeiten und Gegenstande in der altfranzosische erzahlende Dichtung', p. 41 ff. (Hanover, 1908).]
240 (return)
[ I have pointed out the
curious parallel between the following passage and Dante's "Vita Nova", 41
("Romantic Review", ii. 2). There is no certain evidence that Dante knew
Chrétien's work (cf. A. Farinelli, "Dante e la Francia", vol. i., p. 16
note), but it would be strange if he did not know such a distinguished
predecessor.]
240 (return)
[ I've highlighted the interesting similarity between the following passage and Dante's "Vita Nova", 41 ("Romantic Review", ii. 2). There's no solid proof that Dante was aware of Chrétien's work (see A. Farinelli, "Dante e la Francia", vol. i., p. 16 note), but it would be odd if he wasn't familiar with such a prominent predecessor.]
241 (return)
[ For the legend of
Solomon deceived by his wife, see Foerster "Cligés" (ed. 1910), p. xxxii.
f., and G. Paris in "Romania", ix. 436-443, and in "Journal des Savants",
1902, p. 645 f. For an additional reference, add "Ipomedon", 9103.]
241 (return)
[ For the story of Solomon being tricked by his wife, see Foerster "Cligés" (ed. 1910), p. xxxii. f., and G. Paris in "Romania", ix. 436-443, and in "Journal des Savants", 1902, p. 645 f. For another reference, check "Ipomedon", 9103.]
242 (return)
[ For an imitation of the
following scene, see Hans Herzog in "Germania", xxxi. 325.]
242 (return)
[ For a depiction of the following scene, see Hans Herzog in "Germania", xxxi. 325.]
243 (return)
[ "Porz d'Espaingne"
refers to the passes in the Pyrenees which formed the entrance-ways to
Spain. Cf. The "Cilician Gates" in Xenophon's "Anabasis".]
243 (return)
[ "Porz d'Espaingne" refers to the mountain passes in the Pyrenees that served as the gateways to Spain. See The "Cilician Gates" in Xenophon's "Anabasis".]
244 (return)
[ Chrétien here insists
upon his divergence from the famous dictum attributed to the Countess
Marie de Champagne by Andre le Chapelain: "Praeceptum tradit amoris, quod
nulla etiam coniugata regis poterit amoris praemio coronari, nisi extra
coniugii foedera ipsius amoris militae cernatur adiuneta". (Andreae
Capellini, "De Amore", p. 154; Ed. Trojel, Havniae, 1892).
244 (return)
[ Chrétien here emphasizes his departure from the well-known saying attributed to Countess Marie de Champagne by Andre le Chapelain: "The command of love states that no married person can be crowned with the reward of love unless love’s service is observed outside the bonds of marriage." (Andreae Capellini, "De Amore", p. 154; Ed. Trojel, Havniae, 1892).
YVAIN
or, The Knight with the Lion
(Vv. 1-174.) Arthur, the good King of Britain, whose prowess teaches us that we, too, should be brave and courteous, held a rich and royal court upon that precious feast-day which is always known by the name of Pentecost. 31 The court was at Carduel in Wales. When the meal was finished, the knights betook themselves whither they were summoned by the ladies, damsels, and maidens. Some told stories; others spoke of love, of the trials and sorrows, as well as of the great blessings, which often fall to the members of its order, which was rich and flourishing in those days of old. But now its followers are few, having deserted it almost to a man, so that love is much abased. For lovers used to deserve to be considered courteous, brave, generous, and honourable. But now love is a laughing-stock, for those who have no intelligence of it assert that they love, and in that they lie. Thus they utter a mockery and lie by boasting where they have no right. 32 But let us leave those who are still alive, to speak of those of former time. For, I take it, a courteous man, though dead, is worth more than a living knave. So it is my pleasure to relate a matter quite worthy of heed concerning the King whose fame was such that men still speak of him far and near; and I agree with the opinion of the Bretons that his name will live on for evermore. And in connection with him we call to mind those goodly chosen knights who spent themselves for honour's sake. But upon this day of which I speak, great was their astonishment at seeing the King quit their presence; and there were some who felt chagrined, and who did not mince their words, never before having seen the King, on the occasion of such a feast, enter his own chamber either to sleep or to seek repose. But this day it came about that the Queen detained him, and he remained so long at her side that he forgot himself and fell asleep. Outside the chamber door were Dodinel, Sagremor, and Kay, my lord Gawain, my lord Yvain, and with them Calogrenant, a very comely knight, who had begun to tell them a tale, though it was not to his credit, but rather to his shame. The Queen could hear him as he told his tale, and rising from beside the King, she came upon them so stealthily that before any caught sight of her, she had fallen, as it were, right in their midst. Calogrenant alone jumped up quickly when he saw her come. Then Kay, who was very quarrelsome, mean, sarcastic, and abusive, said to him: "By the Lord, Calogrenant, I see you are very bold and forward now, and certainly it pleases me to see you the most courteous of us all. And I know that you are quite persuaded of your own excellence, for that is in keeping with your little sense. And of course it is natural that my lady should suppose that you surpass us all in courtesy and bravery. We failed to rise through sloth, forsooth, or because we did not care! Upon my word, it is not so, my lord; but we did not see my lady until you had risen first." "Really, Kay," the Queen then says, "I think you would burst if you could not pour out the poison of which you are so full. You are troublesome and mean thus to annoy your companions." "Lady," says Kay, "if we are not better for your company, at least let us not lose by it. I am not aware that I said anything for which I ought to be accused, and so I pray you say no more. It is impolite and foolish to keep up a vain dispute. This argument should go no further, nor should any one try to make more of it. But since there must be no more high words, command him to continue the tale he had begun." Thereupon Calogrenant prepares to reply in this fashion: "My lord, little do I care about the quarrel, which matters little and affects me not. If you have vented your scorn on me, I shall never be harmed by it. You have often spoken insultingly, my lord Kay, to braver and better men than I, for you are given to this kind of thing. The manure-pile will always stink, 33 and gadflies sting, and bees will hum, and so a bore will torment and make a nuisance of himself. However, with my lady's leave, I'll not continue my tale to-day, and I beg her to say no more about it, and kindly not give me any unwelcome command." "Lady," says Kay, "all those who are here will be in your debt, for they are desirous to hear it out. Don't do it as a favour to me! But by the faith you owe the King, your lord and mine, command him to continue, and you will do well." "Calogrenant," the Queen then says, "do not mind the attack of my lord Kay the seneschal. He is so accustomed to evil speech that one cannot punish him for it. I command and request you not to be angered because of him, nor should you fail on his account to say something which it will please us all to hear; if you wish to preserve my good-will, pray begin the tale anew." "Surely, lady, it is a very unwelcome command you lay upon me. Rather than tell any more of my tale to-day, I would have one eye plucked out, if I did not fear your displeasure. Yet will I perform your behest, however distasteful it may be. Then since you will have it so, give heed. Let your heart and ears be mine. For words, though heard, are lost unless understood within the heart. Some men there are who give consent to what they hear but do not understand: these men have the hearing alone. For the moment the heart fails to understand, the word falls upon the ears simply as the wind that blows, without stopping to tarry there; rather it quickly passes on if the heart is not so awake as to be ready to receive it. For the heart alone can receive it when it comes along, and shut it up within. The ears are the path and channel by which the voice can reach the heart, while the heart receives within the bosom the voice which enters through the ear. Now, whoever will heed my words, must surrender to me his heart and ears, for I am not going to speak of a dream, an idle tale, or lie, with which many another has regaled you, but rather shall I speak of what I saw."
(Vv. 1-174.) Arthur, the great King of Britain, whose bravery teaches us that we should also be courageous and kind, hosted a lavish and noble court on that special feast day known as Pentecost. 31 The court was in Carduel, Wales. After the meal, the knights went to where they were called by the ladies, damsels, and maidens. Some shared stories; others talked about love, its trials and heartaches, as well as the many blessings that come with it, which was thriving in those ancient times. But now, few remain loyal to love, as nearly all have abandoned it, leading to a significant decline in its honor. In the past, lovers were seen as courteous, brave, generous, and honorable. But now, love has become a joke, as those who know nothing of it claim to love, and in doing so, they lie. They make a mockery of themselves by boasting without merit. 32 But let us focus on those of the past rather than those who still live. I believe a courteous man, even in death, is worth more than a living scoundrel. Therefore, I want to share a tale worthy of attention about the King whose legacy is still spoken of far and wide; I agree with the Bretons that his name will endure forever. Alongside him, we remember those noble knights who dedicated themselves to honor. On that day I speak of, they were greatly astonished to see the King leave their company; some were upset and didn't hold back their feelings, as they had never seen the King retire to his chamber to sleep or rest on such a feast day. On this occasion, however, the Queen kept him by her side for so long that he lost track of time and fell asleep. Outside the chamber were Dodinel, Sagremor, Kay, my lord Gawain, my lord Yvain, along with Calogrenant, a handsome knight who was beginning to tell them a tale, though it was more shameful than commendable. The Queen overheard him as she rose from beside the King, approaching them so quietly that no one noticed until she was right among them. Calogrenant was the only one to spring to his feet when he saw her. Then Kay, who was very argumentative, petty, sarcastic, and insulting, said to him: "By God, Calogrenant, you seem very bold and audacious now, and it amuses me to see you trying to outdo us in courtesy. I know you think quite highly of yourself, which fits with your limited understanding. Naturally, my lady must think you surpass us all in courtesy and bravery. We didn’t rise out of laziness, I assure you, or because we didn't care! It's not that, my lord; we simply didn't see my lady until you got up first." "Really, Kay," the Queen then remarked, "I think you would explode if you couldn't let out the bitterness you are so full of. You're annoying and petty to trouble your companions like this." "Lady," Kay replied, "if we aren't benefiting from your company, at least let us not suffer because of it. I'm not aware of saying anything worthy of accusation, so please say no more. It's rude and foolish to keep a pointless argument alive. This dispute shouldn’t go on, and no one should try to make more of it. But since we shouldn't exchange more harsh words, order him to continue the story he started." Then Calogrenant prepared to respond like this: "My lord, I care little about the quarrel, which is trivial and doesn’t affect me. If you have insulted me, I won’t be harmed by it. You have often insulted braver and better men than me, my lord Kay, since this is your nature. The manure-pile will always stink, 33 gadflies sting, bees buzz, and a bore will always be a nuisance. However, with my lady's permission, I won’t continue my story today, and I ask her to please stop mentioning it and not to give me any unwelcome orders." "Lady," Kay said, "everyone here will owe you, as they are eager to hear it. Don't do it as a favor to me! But by the faith you owe the King, your lord and mine, order him to continue, and you'll do well." "Calogrenant," the Queen then said, "do not let my lord Kay's comments bother you. He's so used to rude speech that he cannot be blamed. I command and request you not to be upset because of him, nor let him stop you from saying something that will please us all to hear; if you want to keep my goodwill, please start the tale over." "Indeed, lady, that is a command I do not welcome. Rather than share more of my tale today, I would prefer to have an eye plucked out, if I weren't worried about displeasing you. Yet I will obey your order, even though it's distasteful to me. Since you insist, please pay attention. Let your heart and ears be mine. For words, though heard, are lost unless understood within the heart. Some people consent to what they hear without truly understanding it: these individuals only possess hearing. When the heart fails to understand, words enter the ears like the wind that blows, passing by without lingering; they quickly move on if the heart isn’t awake enough to receive them. Only the heart can take them in when they come, and hold them close. The ears are the pathway by which the voice reaches the heart, while the heart embraces the voice that comes through the ear. Now, anyone who wishes to hear my words must surrender his heart and ears to me, for I’m not going to speak of a dream, an idle tale, or a lie, as many others have entertained you with, but I will share what I truly witnessed."
(Vv. 175-268.) "It happened seven years ago that, lonely as a countryman, I was making my way in search of adventures, fully armed as a knight should be, when I came upon a road leading off to the right into a thick forest. The road there was very bad, full of briars and thorns. In spite of the trouble and inconvenience, I followed the road and path. Almost the entire day I went thus riding until I emerged from the forest of Broceliande. 34 Out from the forest I passed into the open country where I saw a wooden tower at the distance of half a Welsh league: it may have been so far, but it was not anymore. Proceeding faster than a walk, I drew near and saw the palisade and moat all round it, deep and wide, and standing upon the bridge, with a moulted falcon upon his wrist, I saw the master of the castle. I had no sooner saluted him than he came forward to hold my stirrup and invited me to dismount. I did so, for it was useless to deny that I was in need of a lodging-place. Then he told me more than a hundred times at once that blessed was the road by which I had come thither. Meanwhile, we crossed the bridge, and passing through the gate, found ourselves in the courtyard. In the middle of the courtyard of this vavasor, to whom may God repay such joy and honour as he bestowed upon me that night, there hung a gong not of iron or wood, I trow, but all of copper. Upon this gong the vavasor struck three times with a hammer which hung on a post close by. Those who were upstairs in the house, upon hearing his voice and the sound, came out into the yard below. Some took my horse which the good vavasor was holding; and I saw coming toward me a very fair and gentle maid. On looking at her narrowly I saw she was tall and slim and straight. Skilful she was in disarming me, which she did gently and with address; then, when she had robed me in a short mantle of scarlet stuff spotted with a peacock's plumes, all the others left us there, so that she and I remained alone. This pleased me well, for I needed naught else to look upon. Then she took me to sit down in the prettiest little field, shut in by a wall all round about. There I found her so elegant, so fair of speech and so well informed, of such pleasing manners and character, that it was a delight to be there, and I could have wished never to be compelled to move. But as ill luck would have it, when night came on, and the time for supper had arrived. The vavasor came to look for me. No more delay was possible, so I complied with his request. Of the supper I will only say that it was all after my heart, seeing that the damsel took her seat at the table just in front of me. After the supper the vavasor admitted to me that, though he had lodged many an errant knight, he knew not how long it had been since he had welcomed one in search of adventure. Then, as a favour, he begged of me to return by way of his residence, if I could make it possible. So I said to him: 'Right gladly, sire!' for a refusal would have been impolite, and that was the least I could do for such a host."
(Vv. 175-268.) "Seven years ago, feeling as lonely as a countryman, I was out looking for adventures, fully armed like a knight should be, when I stumbled upon a road leading to the right into a dense forest. The path was rough, filled with briars and thorns. Despite the trouble and discomfort, I decided to follow it. I spent almost the entire day riding until I finally emerged from the forest of Broceliande. 34 As I left the forest and entered the open country, I spotted a wooden tower about half a Welsh league away; it might have been that far, but no more. Picking up speed, I approached and saw the palisade and moat surrounding it, deep and wide. Standing on the bridge with a molted falcon on his wrist was the castle’s lord. I greeted him, and he stepped forward to hold my stirrup and invited me to dismount. I did, as I couldn’t deny that I needed a place to stay. He told me over a hundred times how blessed the road I had taken was. Meanwhile, we crossed the bridge and passed through the gate into the courtyard. In the center of this vavasor’s courtyard, to whom may God repay the joy and honor he gave me that night, there hung a gong, not made of iron or wood, but all of copper. The vavasor struck it three times with a hammer that was hanging nearby. Those who were upstairs in the house, upon hearing the sound, came down to the yard. Some took my horse from the kind vavasor, and soon a lovely, gentle maid approached me. As I looked closely, I saw she was tall, slim, and straight. She skillfully disarmed me, doing so gently and deftly; then, after dressing me in a short scarlet mantle adorned with peacock feathers, everyone else left us alone. This pleased me because I needed nothing else to look at. She then led me to sit in the prettiest little field, surrounded by a wall. There, I found her to be so elegant, so well-spoken, and so knowledgeable, with such charming manners that it was a joy to be there, and I would have wished never to leave. But, as misfortune would have it, when night fell and it was time for dinner, the vavasor came to find me. There was no more delay possible, so I complied with his request. As for the dinner, I’ll just say it was everything I could have hoped for, especially since the damsel sat right in front of me. After dinner, the vavasor admitted to me that while he had hosted many errant knights, he couldn’t remember the last time he had welcomed someone seeking adventure. Then, as a favor, he asked me to return by his residence if I could. I replied, 'I’d be happy to, my lord!' since turning him down would have been rude, and that was the least I could do for such a gracious host."
(Vv. 269-580.) "That night, indeed, I was well lodged, and as soon as the morning light appeared, I found my steed ready saddled, as I had requested the night before; thus my request was carried out. My kind host and his dear daughter I commended to the Holy Spirit, and, after taking leave of all, I got away as soon as possible. I had not proceeded far from my stopping-place when I came to a clearing, where there were some wild bulls at large; they were fighting among themselves and making such a dreadful and horrible noise that if the truth be known, I drew back in fear, for there is no beast so fierce and dangerous as a bull. I saw sitting upon a stump, with a great club in his hand, a rustic lout, as black as a mulberry, indescribably big and hideous; indeed, so passing ugly was the creature that no word of mouth could do him justice. On drawing near to this fellow, I saw that his head was bigger than that of a horse or of any other beast; that his hair was in tufts, leaving his forehead bare for a width of more than two spans; that his ears were big and mossy, just like those of an elephant; his eyebrows were heavy and his face was flat; his eyes were those of an owl, and his nose was like a cat's; his jowls were split like a wolf, and his teeth were sharp and yellow like a wild boar's; his beard was black and his whiskers twisted; his chin merged into his chest and his backbone was long, but twisted and hunched. 35 There he stood, leaning upon his club and accoutred in a strange garb, consisting not of cotton or wool, but rather of the hides recently flayed from two bulls or two beeves: these he wore hanging from his neck. The fellow leaped up straightway when he saw me drawing near. I do not know whether he was going to strike me or what he intended to do, but I was prepared to stand him off, until I saw him stop and stand stock-still upon a tree trunk, where he stood full seventeen feet in height. Then he gazed at me but spoke not a word, any more than a beast would have done. And I supposed that he had not his senses or was drunk. However, I made bold to say to him: 'Come, let me know whether thou art a creature of good or not.' And he replied: 'I am a man.' 'What kind of a man art thou?' 'Such as thou seest me to be: I am by no means otherwise.' 'What dost thou here?' 'I was here, tending these cattle in this wood.' 'Wert thou really tending them? By Saint Peter of Rome! They know not the command of any man. I guess one cannot possibly guard wild beasts in a plain or wood or anywhere else unless they are tied or confined inside.' 'Well, I tend and have control of these beasts so that they will never leave this neighbourhood.' 'How dost thou do that? Come, tell me now!' 'There is not one of them that dares to move when they see me coming. For when I can get hold of one I give its two horns such a wrench with my hard, strong hands that the others tremble with fear, and gather at once round about me as if to ask for mercy. No one could venture here but me, for if he should go among them he would be straightway done to death. In this way I am master of my beasts. And now thou must tell me in turn what kind of a man thou art, and what thou seekest here.' 'I am, as thou seest, a knight seeking for what I cannot find; long have I sought without success.' 'And what is this thou fain wouldst find?' 'Some adventure whereby to test my prowess and my bravery. Now I beg and urgently request thee to give me some counsel, if possible, concerning some adventure or marvellous thing.' Says he: 'Thou wilt have to do without, for I know nothing of adventure, nor did I ever hear tell of such. But if thou wouldst go to a certain spring here hard by and shouldst comply with the practice there, thou wouldst not easily come back again. Close by here thou canst easily find a path which will lead thee thither. If thou wouldst go aright, follow the straight path, otherwise thou mayst easily go astray among the many other paths. Thou shalt see the spring which boils, though the water is colder than marble. It is shadowed by the fairest tree that ever Nature formed, for its foliage is evergreen, regardless of the winter's cold, and an iron basin is hanging there by a chain long enough to reach the spring. And beside the spring thou shalt find a massive stone, as thou shalt see, but whose nature I cannot explain, never having seen its like. On the other side a chapel stands, small, but very beautiful. If thou wilt take of the water in the basin and spill it upon the stone, thou shalt see such a storm come up that not a beast will remain within this wood; every doe, star, deer, boar, and bird will issue forth. For thou shalt see such lightning-bolts descend, such blowing of gales and crashing of trees, such torrents fail, such thunder and lightning, that, if thou canst escape from them without trouble and mischance, thou wilt be more fortunate than ever any knight was yet.' I left the fellow then, after he had pointed our the way. It must have been after nine o'clock and might have been drawing on toward noon, when I espied the tree and the chapel. I can truly say that this tree was the finest pine that ever grew on earth. I do not believe that it ever rained so hard that a drop of water could penetrate it, but would rather drip from the outer branches. From the tree I saw the basin hanging, 36 of the finest gold that was ever for sale in any fair. As for the spring, you may take my word that it was boiling like hot water. The stone was of emerald, with holes in it like a cask, and there were four rubies underneath, more radiant and red than is the morning sun when it rises in the east. Now not one word will I say which is not true. I wished to see the marvellous appearing of the tempest and the storm; but therein I was not wise, for I would gladly have repented, if I could, when I had sprinkled the perforated stone with the water from the basin. But I fear I poured too much, for straightway I saw the heavens so break loose that from more than fourteen directions the lightning blinded my eyes, and all at once the clouds let fall snow and rain and hail. The storm was so fierce and terrible that a hundred times I thought I should be killed by the bolts which fell about me and by the trees which were rent apart. Know that I was in great distress until the uproar was appeased. But God gave me such comfort that the storm did not continue long, and all the winds died down again. The winds dared not blow against God's will. And when I saw the air clear and serene I was filled with joy again. For I have observed that joy quickly causes trouble to be forgot. As soon as the storm was completely past, I saw so many birds gathered in the pine tree (if any one will believe my words) that not a branch or twig was to be seen which was not entirely covered with birds. 37 The tree was all the more lovely then, for all the birds sang in harmony, yet the note of each was different, so that I never heard one singing another's note. I, too, rejoiced in their joyousness, and listened to them until they had sung their service through, for I have never heard such happy song, nor do I think any one else will hear it, unless he goes to listen to what filled me with such joy and bliss that I was lost in rapture. I stayed there until I heard some knights coming, as I thought it seemed that there must be ten of them. But all the noise and commotion was made by the approach of a single knight. When I saw him coming on alone I quickly caught my steed and made no delay in mounting him. And the knight, as if with evil intent, came on swifter than an eagle, looking as fierce as a lion. From as far as his voice could reach he began to challenge me, and said: 'Vassal, without provocation you have caused me shame and harm. If there was any quarrel between us you should first have challenged me, or at least sought justice before attacking me. But, sir vassal, if it be within my power, upon you shall fall the punishment for the damage which is evident. About me here lies the evidence of my woods destroyed. He who has suffered has the right to complain. And I have good reason to complain that you have driven me from my house with lightning-bolt and rain. You have made trouble for me, and cursed be he who thinks it fair. For within my own woods and town you have made such an attack upon me that resources of men of arms and of fortifications would have been of no avail to me; no man could have been secure, even if he had been in a fortress of solid stone and wood. But be assured that from this moment there shall be neither truce nor peace between us.' At these words we rushed together, each one holding his shield well gripped and covering himself with it. The knight had a good horse and a stout lance, and was doubtless a whole head taller than I. Thus, I was altogether at a disadvantage, being shorter than he, while his horse was stronger than mine. You may be sure that I will tell the facts, in order to cover up my shame. With intent to do my best, I dealt him as hard a blow as I could give, striking the top of his shield, and I put all my strength into it with such effect that my lance flew all to splinters. His lance remained entire, being very heavy and bigger than any knight's lance I ever saw. And the knight struck me with it so heavily that he knocked me over my horse's crupper and laid me flat upon the ground, where he left me ashamed and exhausted, without bestowing another glance upon me. He took my horse, but me he left, and started back by the way he came. And I, who knew not what to do, remained there in pain and with troubled thoughts. Seating myself beside the spring I rested there awhile, not daring to follow after the knight for fear of committing some rash act of madness. And, indeed, had I had the courage, I knew not what had become of him. Finally, it occurred to me that I would keep my promise to my host and would return by way of his dwelling. This idea pleased me, and so I did. I laid off all my arms in order to proceed more easily, and thus with shame I retraced my steps. When I reached his home that night, I found my host to be the same good-natured and courteous man as I had before discovered him to be. I could not observe that either his daughter or he himself welcomed me any less gladly, or did me any less honour than they had done the night before. I am indebted to them for the great honour they all did me in that house; and they even said that, so far as they knew or had heard tell, no one had ever escaped, without being killed or kept a prisoner, from the place whence I returned. Thus I went and thus I returned, feeling, as I did so, deeply ashamed. So I have foolishly told you the story which I never wished to tell again."
(Vv. 269-580.) "That night, I was really well taken care of, and as soon as morning broke, I found my horse ready and saddled, just as I had asked the night before; so my request was fulfilled. I entrusted my kind host and his lovely daughter to the Holy Spirit, and after saying goodbye to everyone, I left as quickly as I could. I hadn't gone far from my stop when I came to a clearing where some wild bulls were roaming; they were fighting with each other and making such a terrible noise that, to be honest, I hesitated out of fear, for there’s no creature as fierce and dangerous as a bull. I spotted a massive, ugly man sitting on a stump, holding a huge club; he was as dark as a mulberry and indescribably large and hideous; indeed, he was so grotesque that no words could accurately describe him. As I approached this guy, I noticed that his head was bigger than a horse’s or any other beast’s; his hair was all in tufts, leaving a forehead bare of more than two spans; his ears were large and mossy like an elephant's; his eyebrows were heavy and his face was flat; his eyes were like an owl's and his nose resembled a cat's; his cheeks were split like a wolf’s, and his teeth were sharp and yellow like a wild boar’s; his beard was black and his whiskers were twisted; his chin blended into his chest and his spine was long but crooked and hunched. 35 He stood there, leaning on his club and dressed in a strange outfit, not made of cotton or wool, but rather of the hides freshly stripped from two bulls: he wore these draped around his neck. The moment he saw me approaching, he jumped up. I wasn’t sure whether he was going to attack me or what his intentions were, but I was ready to defend myself until I saw him stop dead on a tree trunk, standing an impressive seventeen feet tall. He stared at me without saying a word, just like a beast would. I figured he must either be out of his mind or drunk. Still, I bravely asked him, 'Come on, tell me whether you’re a good creature or not.' He replied, 'I’m a man.' 'What kind of man are you?' 'I’m just as you see me: I’m nothing different.' 'What are you doing here?' 'I was here, taking care of these cattle in this wood.' 'Were you really taking care of them? By Saint Peter of Rome! They don’t obey any man. I suppose you can’t possibly guard wild beasts in a plain or forest or anywhere else unless they're tied up or locked away.' 'Well, I manage to control these beasts so they never leave this area.' 'How do you do that? Come on, tell me!' 'Not one of them dares to move when they see me coming. When I grab hold of one, I wrench its two horns with my strong hands, and the others tremble with fear, gathering around me as if they’re asking for mercy. No one else would dare come here but me, for if anyone else came near them, they’d be killed right away. That’s how I’m the master of my beasts. Now you must tell me what kind of man you are, and what you seek here.' 'I am, as you see, a knight looking for something I cannot find; I have searched long without success.' 'And what is it you want to find?' 'An adventure that will test my courage and bravery. Now I beg you to give me some advice, if you can, about some adventure or something extraordinary.' He said, 'You’ll have to go without, for I know nothing of adventures, nor have I ever heard of such things. But if you’d go to a certain spring nearby and follow the practice there, you might not come back easily. Close by, you can easily find a path that will lead you there. If you want to go right, stay on the straight path; otherwise, you might easily get lost among many other paths. You’ll see the spring bubbling, though the water is colder than marble. It’s shaded by the most beautiful tree that Nature ever created, with evergreen leaves regardless of the winter’s chill, and an iron basin hanging there by a chain long enough to reach the spring. Next to the spring, you’ll find a massive stone that I can't describe, since I’ve never seen its like. On the other side, there’s a small but very beautiful chapel. If you take water from the basin and spill it on the stone, you’ll see such a storm arise that not one beast will stay in this wood; every doe, stag, deer, boar, and bird will rush out. You’ll witness bolts of lightning fall, fierce winds, trees crashing down, torrential rain, thunder, and lightning; if you can escape from them without trouble and misfortune, you’ll be more fortunate than any knight ever was.' I left the guy after he showed me the way. It was probably after nine o'clock and nearing noon when I saw the tree and the chapel. I can honestly say that this tree was the finest pine that ever grew on earth. I doubt it ever rained hard enough for a drop of water to penetrate it; it would just drip from the outer branches. From the tree, I saw the basin hanging, 36 made of the finest gold ever available at any fair. As for the spring, you have my word that it was boiling like hot water. The stone was emerald, with holes like a barrel, and underneath were four rubies, brighter and redder than the morning sun rising in the east. Now not one word I say is untrue. I wanted to witness the amazing spectacle of the storm and the tempest; but I wasn’t wise, for I would have gladly taken it back if I could have when I sprinkled the perforated stone with the water from the basin. But I'm afraid I poured too much, for right away I saw the heavens open up, lightning flashing from more than fourteen directions, blinding my eyes, and suddenly the clouds unleashed snow, rain, and hail. The storm was so fierce and terrifying that I thought a hundred times I would be killed by the falling bolts and the trees that were torn apart. Know that I was in great distress until the uproar calmed down. But God gave me such comfort that the storm didn’t last long, and all the winds soon died down. The winds didn’t dare blow against God's will. And when I saw the sky clear and peaceful, I felt joy return. For I have noticed that joy quickly makes us forget troubles. As soon as the storm was completely over, I noticed so many birds gathered in the pine tree (if anyone believes my words) that not a branch or twig was visible that wasn’t completely covered with birds. 37 The tree appeared even more beautiful then, as all the birds sang in harmony, and each had a different note, so I never heard one singing another's tune. I, too, reveled in their happiness, listening until they finished their song, for I had never heard such joyful singing, nor do I think anyone else will unless they go to listen to what filled me with such joy and bliss that I was lost in rapture. I stayed there until I heard some knights approaching, as I thought there must be at least ten of them. But all the noise was made by a single knight coming alone. When I saw him approaching, I quickly grabbed my horse and mounted without delay. The knight, as if he had evil intentions, charged at me faster than an eagle, looking fierce as a lion. From as far as his voice could reach, he began to challenge me, saying: 'Vassal, without cause you have brought me shame and harm. If there was any quarrel between us, you should have challenged me first or at least sought justice before attacking me. But, sir vassal, if it’s within my power, you will be punished for the damage that is clear. The evidence of my woods destroyed lies all around. He who has suffered has the right to complain. And I have every reason to complain that you’ve driven me from my home with your lightning and rain. You’ve caused me trouble, and cursed be he who thinks it fair. For in my own woods and town, you’ve attacked me in such a way that no amount of armed men or fortifications would have been any use; no one could have been safe, even if he were in a fortress of solid stone and wood. But be assured that from this moment on, there will be no truce or peace between us.' With these words, we charged at each other, each holding our shields firmly and using them for cover. The knight had a fine horse and a strong lance, and he was certainly a head taller than I. So I found myself completely at a disadvantage, being shorter than he was, while his horse was stronger than mine. Just so you know, I’ll tell the truth to cover my shame. Wanting to do my best, I struck him as hard as I could, hitting the top of his shield, and I put all my strength into it, but my lance shattered into pieces. His lance stayed intact, being very heavy and bigger than any knight's lance I’ve ever seen. And the knight hit me with it so hard that he knocked me over the crupper of my horse and laid me flat on the ground, where he left me feeling ashamed and exhausted, without giving me another look. He took my horse but left me there, heading back the way he came. And I, unsure of what to do, remained there in pain and troubled thoughts. I sat down beside the spring to rest for a while, not daring to follow the knight for fear of doing something rash. And honestly, even if I had had the courage, I didn’t know what had happened to him. Finally, I thought I should keep my promise to my host and return by his dwelling. This idea pleased me, so I did. I took off all my arms to move more easily, and thus I shamefully retraced my steps. When I got to his home that night, I found my host to be the same kind and courteous man I had discovered before. I couldn’t see that either his daughter or he welcomed me with any less enthusiasm, or showed me any less honor than they had done the night before. I owe them for the great honor they both showed me in that house; they even said that, as far as they knew or had heard, no one had ever escaped without being killed or captured from the place I had returned from. So I came and so I went back, feeling deeply ashamed as I did so. So, I’ve foolishly shared this story that I never wanted to tell again."
(Vv. 581-648.) "By my head," cries my lord Yvain, "you are my own cousin-german, and we ought to love each other well. But I must consider you as mad to have concealed this from me so long. If I call you mad, I beg you not to be incensed. For if I can, and if I obtain the leave, I shall go to avenge your shame." "It is evident that we have dined," says Kay, with his ever-ready speech; "there are more words in a pot full of wine than in a whole barrel of beer. 38 They say that a cat is merry when full. After dinner no one stirs, but each one is ready to slay Noradin, 39 and you will take vengeance on Forre! Are your saddle-cloths ready stuffed, and your iron greaves polished, and your banners unfurled? Come now, in God's name, my lord Yvain, is it to-night or to-morrow that you start? Tell us, fair sire, when you will start for this rude test, for we would fain convoy you thither. There will be no provost or constable who will not gladly escort you. And however it may be, I beg that you will not go without taking leave of us; and if you have a bad dream to-night, by all means stay at home!" "The devil, Sir Kay," the Queen replies, "are you beside yourself that your tongue always runs on so? Cursed be your tongue which is so full of bitterness! Surely your tongue must hate you, for it says the worst it knows to every man. Damned be any tongue that never ceases to speak ill! As for your tongue, it babbles so that it makes you hated everywhere. It cannot do you greater treachery. See here: if it were mine, I would accuse it of treason. Any man that cannot be cured by punishment ought to be tied like a madman in front of the chancel in the church." "Really, madame," says my lord Yvain, "his impudence matters not to me. In every court my lord Kay has so much ability, knowledge, and worth that he will never be deaf or dumb. He has the wit to reply wisely and courteously to all that is mean, and this he has always done. You well know if I lie in saying so. But I have no desire to dispute or to begin our foolishness again. For he who deals the first blow does not always win the fight, but rather he who gains revenge. He who fights with his companion had better fight against some stranger. I do not wish to be like the hound that stiffens up and growls when another dog yaps at him."
(Vv. 581-648.) "By my head," cries my lord Yvain, "you are my own cousin, and we should care for each other. But I have to think you are insane for keeping this from me for so long. If I call you mad, I hope you won’t get upset. If I can and get permission, I'm going to avenge your dishonor." "It's clear we've had our meal," says Kay, ever the talker; "there are more words in a pot of wine than in a whole barrel of beer. 38 They say a cat is happy when it's full. After dinner no one moves, but everyone is ready to take down Noradin, 39 and you will avenge Forre! Are your saddle blankets packed, your iron greaves polished, and your banners ready? Come on, for God's sake, my lord Yvain, are you leaving tonight or tomorrow? Tell us, good sir, when you plan to set out for this challenging task, because we want to send you off. There won’t be a single provost or constable who won’t be eager to escort you. And whatever happens, please don’t go without saying goodbye to us; and if you have a bad dream tonight, then please stay at home!" "For heaven's sake, Sir Kay," the Queen replies, "are you losing your mind that your tongue keeps running like this? Damn your bitter tongue! It must really hate you, because it speaks the worst about everyone. Cursed be any tongue that never stops spreading negativity! As for yours, it chatters so much it makes you hated everywhere. It can't do you a bigger disservice. Honestly, if it were mine, I would accuse it of treason. Anyone who can’t be corrected should be tied up like a madman in front of the church altar." "Honestly, my lady," says my lord Yvain, "his rudeness doesn’t bother me. In every court, my lord Kay has so much skill, knowledge, and value that he won't ever be mute. He has the sense to respond cleverly and politely to anything petty, and he always has. You know I'm not lying about that. But I don’t want to argue or start this foolishness again. The one who throws the first punch doesn’t always win the fight, but it’s usually the one who gets their revenge. The person who fights with a friend should better fight with someone else. I don’t want to be like the dog that stiffens and growls when another dog barks at him."
(Vv. 649-722.) While they were talking thus, the King came out of his room where he had been all this time asleep. And when the knights saw him they all sprang to their feet before him, but he made them at once sit down again. He took his place beside the Queen, who repeated to him word for word, with her customary skill, the story of Calogrenant. The King listened eagerly to it, and then he swore three mighty oaths by the soul of his father Utherpendragon, and by the soul of his son, and of his mother too, that he would go to see that spring before a fortnight should have passed; and he would see the storm and the marvels there by reaching it on the eve of my lord Saint John the Baptist's feast; there he would spend the night, and all who wished might accompany him. All the court thought well of this, for the knights and the young bachelors were very eager to make the expedition. But despite the general joy and satisfaction my lord Yvain was much chagrined, for he intended to go there all alone; so he was grieved and much put out because of the King who planned to go. The chief cause of his displeasure was that he knew that my lord Kay, to whom the favour would not be refused if he should solicit it, would secure the battle rather than he himself, or else perchance my lord Gawain would first ask for it. If either one of these two should make request, the favour would never be refused him. But, having no desire for their company, he resolves not to wait for them, but to go off alone, if possible, whether it be to his gain or hurt. And whoever may stay behind, he intends to be on the third day in the forest of Broceliande, and there to seek if possibly he may find the narrow wooded path for which he yearns eagerly, and the plain with the strong castle, and the pleasure and delight of the courteous damsel, who is so charming and fair, and with the damsel her worthy sire, who is so honourable and nobly born that he strives to dispense honour. Then he will see the bulls in the clearing, with the giant boor who watches them. Great is his desire to see this fellow, who is so stout and big and ugly and deformed, and as black as a smith. Then, too, he will see, if possible, the stone and the spring itself, and the basin and the birds in the pine-tree, and he will make it rain and blow. But of all this he will not boast, nor, if he can help it, shall any one know of his purpose until he shall have received from it either great humiliation or great renown: then let the facts be known.
(Vv. 649-722.) While they were talking, the King came out of his room where he had been sleeping all this time. When the knights saw him, they all jumped to their feet, but he immediately had them sit down again. He took his place next to the Queen, who skillfully recounted the story of Calogrenant word for word. The King listened eagerly and then swore three powerful oaths by the soul of his father Utherpendragon, by the soul of his son, and by the soul of his mother, that he would go to see that spring within a fortnight; he would witness the storm and the wonders there on the eve of Saint John the Baptist's feast. He would spend the night there, and anyone who wanted to could join him. The entire court approved of this plan, as the knights and young squires were very eager for the adventure. However, despite the general excitement, Lord Yvain was very upset because he wanted to go there all alone; he was troubled and frustrated by the King's plans. His main source of displeasure was knowing that Lord Kay, who would easily get the favor if he asked for it, would likely secure the battle rather than him, or maybe even Lord Gawain would ask first. If either of these two made a request, the favor would never be denied. But, unwilling to have their company, he decided not to wait for them and to go off alone, regardless of whether it was beneficial or detrimental for him. Whoever might stay behind, he intends to be in the forest of Broceliande on the third day, seeking the narrow wooded path he longs for, along with the plain featuring the strong castle, and the pleasure and delight of the lovely damsel, who is so charming and fair, along with her worthy father, who is honorable and noble, striving to bestow honor. Then he will see the bulls in the clearing, along with the giant boor who watches them. He greatly desires to see this fellow, who is stout and big, ugly and deformed, as black as a smith. He also wants to see, if possible, the stone and the spring itself, the basin and the birds in the pine tree, and he will make it rain and blow. But he won't boast about any of this, and if he can avoid it, no one will know of his intentions until he has experienced either great humiliation or great renown; then the truth will come to light.
(Vv. 723-746.) My lord Yvain gets away from the court without any one meeting him, and proceeds alone to his lodging place. There he found all his household, and gave orders to have his horse saddled; then, calling one of his squires who was privy to his every thought, he says: "Come now, follow me outside yonder, and bring me my arms. I shall go out at once through yonder gate upon my palfrey. For thy part, do not delay, for I have a long road to travel. Have my steed well shod, and bring him quickly where I am; then shalt thou lead back my palfrey. But take good care, I adjure thee, if any one questions thee about me, to give him no satisfaction. Otherwise, whatever thy confidence in me, thou need never again count on my goodwill." "Sire," he says, "all will be well, for no one shall learn anything from me. Proceed, and I shall follow you."
(Vv. 723-746.) My lord Yvain slipped out of the court without anyone seeing him and made his way alone to his lodgings. There, he found all his household and ordered them to saddle his horse. Then, calling one of his squires who knew all his thoughts, he said, "Come, follow me outside over there and bring me my gear. I’ll head out right away through that gate on my palfrey. Don’t take too long, because I have a long journey ahead. Make sure my horse is properly shod and bring him to me quickly; then you can take my palfrey back. But make sure, I urge you, that if anyone asks about me, you tell them nothing. Otherwise, no matter how much you trust me, you can forget about my goodwill." "Sire," he replied, "everything will be fine, as no one will hear anything from me. Go ahead, and I’ll follow you."
(Vv. 747-906.) My lord Yvain mounts at once, intending to avenge, if possible, his cousin's disgrace before he returns. The squire ran for the arms and steed; he mounted at once without delay, since he was already equipped with shoes and nails. Then he followed his master's track until he saw him standing mounted, waiting to one side of the road in a place apart. He brought him his harness and equipment, and then accoutred him. My lord Yvain made no delay after putting on his arms, but hastily made his way each day over the mountains and through the valleys, through the forests long and wide, through strange and wild country, passing through many gruesome spots, many a danger and many a strait, until he came directly to the path, which was full of brambles and dark enough; then he felt he was safe at last, and could not now lose his way. Whoever may have to pay the cost, he will not stop until he sees the pine which shades the spring and stone, and the tempest of hail and rain and thunder and wind. That night, you may be sure, he had such lodging as he desired, for he found the vavasor to be even more polite and courteous than he had been told, and in the damsel he perceived a hundred times more sense and beauty than Calogrenant had spoken of, for one cannot rehearse the sum of a lady's or a good man's qualities. The moment such a man devotes himself to virtue, his story cannot be summed up or told, for no tongue could estimate the honourable deeds of such a gentleman. My lord Yvain was well content with the excellent lodging he had that night, and when he entered the clearing the next day, he met the bulls and the rustic boor who showed him the way to take. But more than a hundred times he crossed himself at sight of the monster before him—how Nature had ever been able to form such a hideous, ugly creature. Then to the spring he made his way, and found there all that he wished to see. Without hesitation and without sitting down he poured the basin full of water upon the stone, when straightway it began to blow and rain, and such a storm was caused as had been foretold. And when God had appeased the storm, the birds came to perch upon the pine, and sang their joyous songs up above the perilous spring. But before their jubilee had ceased there came the knight, more blazing with wrath than a burning log, and making as much noise as if he were chasing a lusty stag. As soon as they espied each other they rushed together and displayed the mortal hate they bore. Each one carried a stiff, stout lance, with which they dealt such mighty blows that they pierced the shields about their necks, and cut the meshes of their hauberks; their lances are splintered and sprung, while the fragments are cast high in air. Then each attacks the other with his sword, and in the strife they cut the straps of the shields away, and cut the shields all to bits from end to end, so that the shreds hang down, no longer serving as covering or defence; for they have so split them up that they bring down the gleaming blades upon their sides, their arms, and hips. Fierce, indeed, is their assault; yet they do not budge from their standing-place any more than would two blocks of stone. Never were there two knights so intent upon each other's death. They are careful not to waste their blows, but lay them on as best they may; they strike and bend their helmets, and they send the meshes of their hauberks flying so, that they draw not a little blood, for the hauberks are so hot with their body's heat that they hardly serve as more protection than a coat. As they drive the sword-point at the face, it is marvellous that so fierce and bitter a strife should last so long. But both are possessed of such courage that one would not for aught retreat a foot before his adversary until he had wounded him to death. Yet, in this respect they were very honourable in not trying or deigning to strike or harm their steeds in any way; but they sat astride their steeds without putting foot to earth, which made the fight more elegant. At last my lord Yvain crushed the helmet of the knight, whom the blow stunned and made so faint that he swooned away, never having received such a cruel blow before. Beneath his kerchief his head was split to the very brains, so that the meshes of his bright hauberk were stained with the brains and blood, all of which caused him such intense pain that his heart almost ceased to beat. He had good reason then to flee, for he felt that he had a mortal wound, and that further resistance would not avail. With this thought in mind he quickly made his escape toward his town, where the bridge was lowered and the gate quickly opened for him; meanwhile my lord Yvain at once spurs after him at topmost speed. As a gerfalcon swoops upon a crane when he sees him rising from afar, and then draws so near to him that he is about to seize him, yet misses him, so flees the knight, with Yvain pressing him so close that he can almost throw his arm about him, and yet cannot quite come up with him, though he is so close that he can hear him groan for the pain he feels. While the one exerts himself in flight the other strives in pursuit of him, fearing to have wasted his effort unless he takes him alive or dead; for he still recalls the mocking words which my lord Kay had addressed to him. He had not yet carried out the pledge which he had given to his cousin; nor will they believe his word unless he returns with the evidence. The knight led him a rapid chase to the gate of his town, where they entered in; but finding no man or woman in the streets through which they passed, they both rode swiftly on till they came to the palace-gate.
(Vv. 747-906.) My lord Yvain immediately mounts up, planning to avenge his cousin's disgrace before returning. The squire rushes to fetch the armor and horse; he quickly mounts without delay since he’s already wearing shoes and nails. Then he follows his master’s trail until he sees him waiting off to the side of the road in a secluded spot. He brings him his gear and helps him get ready. My lord Yvain doesn’t waste any time after putting on his armor but hastily makes his way each day over the mountains and through the valleys, traversing the long and wide forests, and through strange and wild terrain, passing many gruesome places and dangers, until he arrives at a path overgrown with brambles and dark enough where he feels safe at last and knows he can’t lose his way. No matter the cost, he won't stop until he sees the pine tree that shades the spring and stone, and the storm of hail, rain, thunder, and wind. That night, you can be sure he had the lodging he desired, for he found the vavasor to be even more polite and courteous than he had been told, and in the damsel, he saw much more sense and beauty than Calogrenant had described, as one cannot fully capture the qualities of a lady or a good man. The moment such a man devotes himself to virtue, his story cannot be summarized, for no one could evaluate the honorable deeds of such a gentleman. My lord Yvain was very pleased with the wonderful lodging he had that night, and when he entered the clearing the next day, he encountered the bulls and the rustic peasant who showed him the way. But more than a hundred times he crossed himself at the sight of the monster before him—how Nature could have ever created such a hideous creature. Then he made his way to the spring, finding everything he wished to see. Without hesitation and without sitting down, he filled the basin with water and poured it over the stone, causing the predicted storm to immediately begin. Once God calmed the storm, the birds came to perch on the pine and sang their cheerful songs above the dangerous spring. But before their celebration had stopped, the knight arrived, burning with rage and creating as much noise as if he were chasing a lively stag. As soon as they spotted each other, they charged at one another, showing the deep hatred they harbored. Each carried a sturdy, tough lance, delivering such powerful blows that they pierced the shields around their necks and tore at the links of their hauberks; their lances splintered and shattered, scattering fragments high into the air. Then they attacked each other with swords, cutting the straps of the shields and shredding them completely, so that the pieces hung down, no longer offering any protection or defense; they had chopped them up so much that they brought down their gleaming blades upon each other's sides, arms, and hips. Their assault was fierce, yet they remained rooted in place like two massive stones. Never had there been two knights so determined to end each other's lives. They were careful to not waste any blows, delivering them as effectively as possible; they struck and bent their helmets, sending the links of their hauberks flying, drawing blood, as the hauberks were so heated by their bodies that they provided little more protection than a shirt. As they aimed their sword points at each other's faces, it was incredible that such a fierce and bitter conflict could last so long. But both were fueled by such courage that neither would retreat even an inch before his opponent until he had wounded him fatally. Yet, they were very honorable about not trying or deigning to strike or harm their horses in any way; they stayed mounted without touching the ground, which made the fight more graceful. Finally, my lord Yvain crushed the knight’s helmet, stunning him with a blow that made him faint, never having taken such a cruel hit before. Under his kerchief, his head was split open to the very brain, staining the links of his bright hauberk with blood and brains, causing him such intense pain that he nearly lost consciousness. He had every reason to flee, as he felt that he had received a serious wound and further resistance would be pointless. With this thought in mind, he quickly escaped back toward his town, where the bridge was lowered and the gate opened for him; meanwhile, my lord Yvain immediately spurs after him at full speed. Like a gerfalcon diving on a crane from afar, getting so close to seize it yet missing, the knight flees, with Yvain right on his tail, close enough to almost grab him, but still unable to catch him, though he could hear him groaning in pain. While one pushes himself to escape, the other strives to catch him, fearing he would have wasted his efforts unless he takes him, alive or dead; he still remembers the mocking words my lord Kay had spoken to him. He had yet to fulfill the promise he made to his cousin; nor would they believe his word unless he returned with proof. The knight led him on a fast chase to the gate of his town, where they both rode in; but finding no man or woman in the streets through which they passed, they continued rapidly until they reached the palace gate.
(Vv. 907-1054.) The gate was very high and wide, yet it had such a narrow entrance-way that two men or two horses could scarcely enter abreast or pass without interference or great difficulty; for it was constructed just like a trap which is set for the rat on mischief bent, and which has a blade above ready to fall and strike and catch, and which is suddenly released whenever anything, however gently, comes in contact with the spring. In like fashion, beneath the gate there were two springs connected with a portcullis up above, edged with iron and very sharp. If anything stepped upon this contrivance the gate descended from above, and whoever below was struck by the gate was caught and mangled. Precisely in the middle the passage lay as narrow as if it were a beaten track. Straight through it exactly the knight rushed on, with my lord Yvain madly following him apace, and so close to him that he held him by the saddle-bow behind. It was well for him that he was stretched forward, for had it not been for this piece of luck he would have been cut quite through; for his horse stepped upon the wooden spring which kept the portcullis in place. Like a hellish devil the gate dropped down, catching the saddle and the horse's haunches, which it cut off clean. But, thank God, my lord Yvain was only slightly touched when it grazed his back so closely that it cut both his spurs off even with his heels. And while he thus fell in dismay, the other with his mortal wound escaped him, as you now shall see. Farther on there was another gate just like the one they had just passed; through this the knight made his escape, and the gate descended behind him. Thus my lord Yvain was caught, very much concerned and discomfited as he finds himself shut in this hallway, which was all studded with gilded nails, and whose walls were cunningly decorated with precious paints. 310 But about nothing was he so worried as not to know what had become of the knight. While he was in this narrow place, he heard open the door of a little adjoining room, and there came forth alone a fair and charming maiden who closed the door again after her. When she found my lord Yvain, at first she was sore dismayed. 311 "Surely, sir knight," she says, "I fear you have come in an evil hour. If you are seen here, you will be all cut to pieces. For my lord is mortally wounded, and I know it is you who have been the death of him. My lady is in such a state of grief, and her people about her are crying so that they are ready to die with rage; and, moreover, they know you to be inside. But as yet their grief is such that they are unable to attend to you. The moment they come to attack you, they cannot fail to kill or capture you, as they may choose." And my lord Yvain replies to her: "If God will they shall never kill me, nor shall I fall into their hands." "No," she says, "for I shall do my utmost to assist you. It is not manly to cherish fear. So I hold you to be a man of courage, when you are not dismayed. And rest assured that if I could I would help you and treat you honourably, as you in turn would do for me. Once my lady sent me on an errand to the King's court, and I suppose I was not so experienced or courteous or so well behaved as a maiden ought to be; at any rate, there was not a knight there who deigned to say a word to me except you alone who stand here now; but you, in your kindness, honoured and aided me. For the honour you did me then I shall now reward you. I know full well what your name is, and I recognised you at once: your name is my lord Yvain. You may be sure and certain that if you take my advice you will never be caught or treated ill. Please take this little ring of mine, which you will return when I shall have delivered you." 312 Then she handed him the little ring and told him that its effect was like that of the bark which covers the wood so that it cannot be seen; but it must be worn so that the stone is within the palm; then he who wears the ring upon his finger need have no concern for anything; for no one, however sharp his eyes may be, will be able to see him any more than the wood which is covered by the outside bark. All this is pleasing to my lord Yvain. And when she had told him this, she led him to a seat upon a couch covered with a quilt so rich that the Duke of Austria had none such, and she told him that if he cared for something to eat she would fetch it for him; and he replied that he would gladly do so. Running quickly into the chamber, she presently returned, bringing a roasted fowl and a cake, a cloth, a full pot of good grape-wine covered with a white drinking-cup; all this she offered to him to eat. And he, who stood in need of food, very gladly ate and drank.
(Vv. 907-1054.) The gate was very tall and wide, but it had such a narrow entrance that two men or two horses could barely fit through side by side or pass without trouble; it was designed just like a trap set for a sneaky rat, with a blade above ready to drop and catch anything that triggered the spring. Similarly, beneath the gate were two springs connected to a portcullis above, edged with sharp iron. If anything stepped on this device, the gate would crash down, striking anyone below and trapping them. The passage was so narrow in the middle that it felt like a worn path. The knight charged through, with my lord Yvain desperately following so closely that he held onto the saddle behind. Luckily, he leaned forward; otherwise, he would have been cut clean through, as his horse stepped on the wooden spring holding the portcullis in place. Like a demonic force, the gate slammed down, grabbing the saddle and chopping off the horse's hindquarters. But, thankfully, my lord Yvain was only grazed; it brushed so closely against his back that it sliced both his spurs off at his heels. As he fell in shock, the knight managed to escape with his fatal wound, as you will see. Further along was another gate just like the one they had just passed; the knight escaped through it, and the gate fell behind him. Thus, my lord Yvain found himself trapped in this hallway, filled with gilded nails, its walls beautifully decorated with precious paints. 310 But what worried him most was not knowing what had happened to the knight. While he was in this tight space, he heard the sound of a small door opening in an adjacent room, and a beautiful young woman stepped out, closing the door behind her. When she saw my lord Yvain, she appeared quite distressed. 311 "Surely, sir knight," she said, "I'm afraid you’ve arrived at a bad time. If they see you here, you’ll be torn to pieces. My lord is severely wounded, and I know it’s you who has caused his death. My lady is in such despair, and her followers are crying so much they seem ready to die of rage; plus, they know you’re here. But right now, they’re so grief-stricken they can’t pay attention to you. The moment they realize you’re here, they won’t hesitate to kill or capture you, depending on what they want." My lord Yvain responded, "If God wills it, they shall never kill me, nor will I fall into their hands." "No," she said, "I will do everything I can to help you. It’s not brave to be afraid. I see you as a man of courage when you’re not intimidated. And if I could, I would help you and treat you with honor, just as you would for me. Once, my lady sent me on an errand to the King’s court, and back then I suppose I wasn’t as experienced or polite as a lady should be; anyway, there wasn’t a knight there who bothered to speak to me except for you, standing here now; but you, in your kindness, honored and helped me. For the respect you showed me then, I will reward you now. I know exactly who you are; you’re my lord Yvain. If you follow my advice, you’ll never be caught or treated poorly. Please take this little ring of mine, which you'll return once I’ve helped you." 312 Then she gave him the little ring and explained that it worked like the bark covering a tree, hiding it from sight; but it had to be worn with the stone facing the palm. With the ring on his finger, he wouldn’t have to worry about anything; no one, no matter how keen their eyesight, would be able to see him anymore than they could see the wood hidden by its outer bark. My lord Yvain found all this reassuring. After explaining it to him, she led him to a seat on a couch covered in such an exquisite quilt that the Duke of Austria didn’t have one like it, and she offered to fetch him something to eat. He replied that he would appreciate that. She quickly darted into the chamber and soon returned with a roasted bird, a cake, a cloth, and a pot of excellent wine covered with a white cup; she offered all of this to him to eat. And he, who was hungry, gladly ate and drank.
(Vv. 1055-1172.) By the time he had finished his meal the knights were astir inside looking for him and eager to avenge their lord, who was already stretched upon his bier. Then the damsel said to Yvain: "Friend, do you hear them all seeking you? There is a great noise and uproar brewing. But whoever may come or go, do not stir for any noise of theirs, for they can never discover you if you do not move from this couch. Presently you will see this room all full of ill-disposed and hostile people, who will think to find you here; and I make no doubt that they will bring the body here before interment, and they will begin to search for you under the seats and the beds. It will be amusing for a man who is not afraid when he sees people searching so fruitlessly, for they will all be so blind, so undone, and so misguided that they will be beside themselves with rage. I cannot tell you more just now, for I dare no longer tarry here. But I may thank God for giving me the chance and the opportunity to do some service to please you, as I yearned to do." Then she turned away, and when she was gone all the crowd with one accord had come from both sides to the gates, armed with clubs and swords. There was a mighty crowd and press of hostile people surging about, when they espied in front of the gate the half of the horse which had been cut down. Then they felt very sure that when the gates were opened they would find inside him whose life they wished to take. Then they caused to be drawn up those gates which had been the death of many men. But since no spring or trap was laid for their passage they all came through abreast. Then they found at the threshold the other half of the horse that had been killed; but none of them had sharp enough eyes to see my lord Yvain, whom they would gladly have killed; and he saw them beside themselves with rage and fury, as they said: "How can this be? For there is no door or window here through which anything could escape, unless it be a bird, a squirrel, or marmot, or some other even smaller animal; for the windows are barred, and the gates were closed as soon as my lord passed through. The body is in here, dead or alive, since there is no sign of it outside there; we can see more than half of the saddle in here, but of him we see nothing, except the spurs which fell down severed from his feet. Now let us cease this idle talk, and search in all these comers, for he is surely in here still, or else we are all enchanted, or the evil spirits have filched him away from us." Thus they all, aflame with rage, sought him about the room, beating upon the walls, and beds, and seats. But the couch upon which he lay was spared and missed the blows, so that he was not struck or touched. But all about they thrashed enough, and raised an uproar in the room with their clubs, like a blind man who pounds as he goes about his search. While they were poking about under the beds and the stools, there entered one of the most beautiful ladies that any earthly creature ever saw. Word or mention was never made of such a fair Christian dame, and yet she was so crazed with grief that she was on the point of taking her life. All at once she cried out at the top of her voice, and then fell prostrate in a swoon. And when she had been picked up she began to claw herself and tear her hair, like a woman who had lost her mind. She tears her hair and rips her dress, and faints at every step she takes; nor can anything comfort her when she sees her husband borne along lifeless in the bier; for her happiness is at an end, and so she made her loud lament. The holy water and the cross and the tapers were borne in advance by the nuns from a convent; then came missals and censers and the priests, who pronounce the final absolution required for the wretched soul.
(Vv. 1055-1172.) By the time he finished his meal, the knights were up and searching for him, eager to avenge their lord, who was already lying on his bier. Then the lady said to Yvain: "Friend, do you hear them all looking for you? There’s a lot of noise and commotion starting. But no matter who comes or goes, don’t move because they’ll never find you if you stay put on this couch. Soon, you’ll see the room filled with angry and hostile people who think they will find you here; and I have no doubt they’ll bring the body here before burial and start searching for you under the seats and beds. It will be amusing for anyone unafraid to see them searching so helplessly, as they will be so blind, so confused, and so misguided that they’ll be beside themselves with rage. I can’t say more right now because I have to leave. But I’m grateful to God for giving me the chance to help you, as I’ve wanted to do." Then she turned away, and when she was gone, the crowd all at once came from both sides to the gates, armed with clubs and swords. There was a huge crowd of hostile people pushing about when they spotted the half of the horse that had been cut down. Then they felt certain that when the gates were opened, they would find the one whose life they wanted to take. They raised those gates which had caused the death of many men. But since no spring or trap was set for their passage, they all came through together. Then they found at the threshold the other half of the horse that had been killed; but none of them had sharp enough eyes to see my lord Yvain, whom they would have gladly killed; and he saw them furious and screaming, as they said: "How can this be? There’s no door or window here through which anything could escape, except maybe a bird, a squirrel, or something even smaller; because the windows are barred, and the gates were closed as soon as my lord passed through. The body is here, dead or alive, since there’s no sign of it outside; we can see more than half of the saddle in here, but we see nothing of him except for the spurs that fell from his feet. Now let’s stop this pointless talk, and search all these corners, for he must be here still, or we’re all under a spell, or evil spirits have stolen him away." So they all, filled with rage, searched the room, banging on the walls, beds, and seats. But the couch where he lay was left untouched, so he was not hit or disturbed. All around, they thrashed and made a noise in the room with their clubs, like a blind man who pounds around during a search. While they were poking under the beds and stools, one of the most beautiful ladies anyone had ever seen entered. There was never mention of a fairer Christian woman, yet she was so overcome with grief that she was on the verge of taking her own life. Suddenly she shouted at the top of her lungs and then collapsed in a faint. After someone picked her up, she began to claw at herself and tear her hair, like a woman who had lost her mind. She pulls at her hair and rips her dress, fainting with every step; nothing could comfort her when she saw her husband being carried away lifeless on the bier; her happiness was over, and she let out her loud lament. The holy water, cross, and candles were carried in front by the nuns from a convent; then came the missals and censers and the priests, who deliver the final absolution needed for the unfortunate soul.
(Vv. 1173-1242.) My lord Yvain heard the cries and the grief that can never be described, for no one could describe it, nor was such ever set down in a book. The procession passed, but in the middle of the room a great crowd gathered about the bier, for the fresh warm blood trickled out again from the dead man's wound, and this betokened certainly that the man was still surely present who had fought the battle and had killed and defeated him. Then they sought and searched everywhere, and turned and stirred up everything, until they were all in a sweat with the trouble and the press which had been caused by the sight of the trickling crimson blood. Then my lord Yvain was well struck and beaten where he lay, but not for that did he stir at all. And the people became more and more distraught because of the wounds which burst open, and they marvelled why they bled, without knowing whose fault it was. 313 And each one to his neighbour said: "The murderer is among us here, and yet we do not see him, which is passing strange and mysterious." At this the lady showed such grief that she made an attempt upon her life, and cried as if beside herself: "All God, then will the murderer not be found, the traitor who took my good lord's life? Good? Aye, the best of the good, indeed! True God, Thine will be the fault if Thou dost let him thus escape. No other man than Thou should I blame for it who dost hide him from my sight. Such a wonder was never seen, nor such injustice, as Thou dost to me in not allowing me even to see the man who must be so close to me. When I cannot see him, I may well say that some demon or spirit has interposed himself between us, so that I am under a spell. Or else he is a coward and is afraid of me: he must be a craven to stand in awe of me, and it is an act of cowardice not to show himself before me. Ah, thou spirit, craven thing! Why art thou so in fear of me, when before my lord thou weft so brave? O empty and elusive thing, why cannot I have thee in my power? Why cannot I lay hands upon thee now? But how could it ever come about that thou didst kill my lord, unless it was done by treachery? Surely my lord would never have met defeat at thy hands had he seen thee face to face. For neither God nor man ever knew of his like, nor is there any like him now. Surely, hadst thou been a mortal man, thou wouldst never have dared to withstand my lord, for no one could compare with him." Thus the lady struggles with herself, and thus she contends and exhausts herself. And her people with her, for their part, show the greatest possible grief as they carry off the body to burial. After their long efforts and search they are completely exhausted by the quest, and give it up from weariness, inasmuch as they can find no one who is in any way guilty. The nuns and priests, having already finished the service, had returned from the church and were gone to the burial. But to all this the damsel in her chamber paid no heed. Her thoughts are with my lord Yvain, and, coming quickly, she said to him: "Fair sir, these people have been seeking you in force. They have raised a great tumult here, and have poked about in all the corners more diligently than a hunting-dog goes ferreting a partridge or a quail. Doubtless you have been afraid." "Upon my word, you are right," says he: "I never thought to be so afraid. And yet, if it were possible I should gladly look out through some window or aperture at the procession and the corpse." Yet he had no interest in either the corpse or the procession, for he would gladly have seen them all burned, even had it cost him a thousand marks. A thousand marks? Three thousand, verily, upon my word. But he said it because of the lady of the town, of whom he wished to catch a glimpse. So the damsel placed him at a little window, and repaid him as well as she could for the honour which he had done her. From this window my lord Yvain espies the fair lady, as she says: "Sire, may God have mercy upon your soul! For never, I verily believe, did any knight ever sit in saddle who was your equal in any respect. No other knight, my fair sweet lord, ever possessed your honour or courtesy. Generosity was your friend and boldness your companion. May your soul rest among the saints, my fair dear lord." Then she strikes and tears whatever she can lay her hands upon. Whatever the outcome may be, it is hard for my lord Yvain to restrain himself from running forward to seize her hands. But the damsel begs and advises him, and even urgently commands him, though with courtesy and graciousness, not to commit any rash deed, saying: "You are well off here. Do not stir for any cause until this grief shall be assuaged; let these people all depart, as they will do presently. If you act as I advise, in accordance with my views, great advantage may come to you. It will be best for you to remain seated here, and watch the people inside and out as they pass along the way without their seeing you. But take care not to speak violently, for I hold that man to be rather imprudent than brave who goes too far and loses his self-restraint and commits some deed of violence the moment he has the time and chance. So if you cherish some rash thought be careful not to utter it. The wise man conceals his imprudent thought and works out righteousness if he can. So wisely take good care not to risk your head, for which they would accept no ransom. Be considerate of yourself and remember my advice. Rest assured until I return, for I dare not stay longer now. I might stay so long, I fear, that they would suspect me when they did not see me in the crowd, and then I should suffer for it."
(Vv. 1173-1242.) My lord Yvain heard the cries and the grief that can never be fully captured in words, because no one could truly describe it, nor has it ever been written down in a book. The procession passed, but in the center of the room, a large crowd gathered around the coffin, as the fresh warm blood oozed out again from the dead man's wound, clearly indicating that the man who had fought and killed him was still present. They searched everywhere, moving everything around, becoming increasingly distressed and sweaty from the chaos caused by the sight of the trickling crimson blood. Yvain lay hurt and battered, but he didn’t move at all. The people became more and more agitated as the wounds reopened, and they wondered why they were bleeding, not knowing who was at fault. 313 And each one said to their neighbor: "The murderer is among us, and yet we do not see him, which is very strange and mysterious." At this, the lady displayed such grief that she attempted to take her own life, crying out as if she had lost her mind: "Oh God, will the murderer not be found, the traitor who took my good lord's life? Good? Yes, the best of the good, indeed! True God, the fault will be Yours if You let him escape like this. I can blame no one else but You for hiding him from my sight. Such a wonder has never been seen, nor such injustice, as You do to me by not allowing me even to see the man who must be so close. If I cannot see him, I can only say that some demon or spirit has intervened between us, making me feel cursed. Or perhaps he is a coward and is afraid of me: he must be a coward to stand in dread of me, and it is cowardly not to show himself before me. Oh, you spirit, cowardly thing! Why are you so afraid of me, when you were so brave before my lord? O empty and elusive thing, why can’t I have power over you? Why can’t I grab you now? But how could it happen that you killed my lord, unless it was by treachery? Surely my lord would never have lost to you if he had faced you directly. For neither God nor man ever knew anyone like him, nor is there anyone like him now. Surely, if you were a mortal man, you would never have dared to stand against my lord, for no one could match him." Thus the lady struggles with herself, exhausting herself in her anguish. And her people, for their part, show the greatest possible sorrow as they carry the body to burial. After a long effort and search, they are completely worn out from their quest and give up out of fatigue, as they can find no one guilty in any way. The nuns and priests, having already completed the service, returned from the church and went to the burial. But the lady in her chamber paid no attention to all this. Her thoughts are with my lord Yvain, and, coming quickly, she said to him: "Fair sir, these people have been searching for you in force. They have caused a great uproar here, poking around every corner more diligently than a hunting dog searching for a partridge or a quail. Surely you must have been scared." "By my word, you're right," he says: "I never thought I would be so frightened. And yet, if it were possible, I would gladly peek out through some window or opening at the procession and the corpse." Yet he had no interest in either the corpse or the procession, for he would gladly have seen them all burned, even if it cost him a thousand marks. A thousand marks? Three thousand, truly, upon my word. But he said it because of the lady of the town, whom he wished to catch a glimpse of. So the damsel placed him at a little window, and repaid him as best she could for the honor he had shown her. From this window, my lord Yvain saw the fair lady as she said: "Sire, may God have mercy on your soul! For never, I truly believe, did any knight ever sit in the saddle who was your equal in any way. No other knight, my fair dear lord, ever had your honor or courtesy. Generosity was your friend, and boldness your companion. May your soul rest among the saints, my dear lord." Then she strikes and tears at anything she can grab hold of. Whatever the outcome, it is hard for my lord Yvain to hold himself back from rushing forward to take her hands. But the damsel pleads with him and advises, even urgently commanding him, though with kindness and grace, not to do anything rash, saying: "You are safe here. Do not move for any reason until this grief subsides; let these people leave, which they will do shortly. If you follow my advice, according to my thoughts, great benefits may come to you. It is best for you to remain seated here, and watch the people inside and out as they pass by without them seeing you. But be careful not to act out violently, for I believe that man is more foolish than brave who goes too far and loses his self-control and commits some act of violence the moment he has the chance. So if you have some rash thought, be careful not to voice it. A wise man hides his foolish thoughts and seeks righteousness if he can. So take good care not to risk your life, for they would accept no ransom for you. Consider your own safety and remember my advice. Rest assured until I return, for I dare not stay longer now. I might remain so long, I fear, that they would suspect me when they don’t see me in the crowd, and then I would suffer for it."
(Vv. 1339-1506.) Then she goes off, and he remains, not knowing how to comport himself. He is loath to see them bury the corpse without his securing anything to take back as evidence that he has defeated and killed him. If he has no proof or evidence he will be held in contempt, for Kay is so mean and obstinate, so given to mockery, and so annoying, that he could never succeed in convincing him. He would go about for ever insulting him, flinging his mockery and taunts as he did the other day. These taunts are still fresh and rankling in his heart. But with her sugar and honey a new Love now softened him; he had been to hunt upon his lands and had gathered in his prey. His enemy carries off his heart, and he loves the creature who hates him most. The lady, all unaware, has well avenged her lord's death. She has secured greater revenge than she could ever have done unless she had been aided by Love, who attacks him so gently that he wounds his heart through his eyes. And this wound is more enduring than any inflicted by lance or sword. A sword-blow is cured and healed at once as soon as a doctor attends to it, but the wound of love is worst when it is nearest to its physician. This is the wound of my lord Yvain, from which he will never more recover, for Love has installed himself with him. He deserts and goes away from the places he was wont to frequent. He cares for no lodging or landlord save this one, and he is very wise in leaving a poor lodging-place in order to betake himself to him. In order to devote himself completely to him, he will have no other lodging-place, though often he is wont to seek out lowly hostelries. It is a shame that Love should ever so basely conduct himself as to select the meanest lodging-place quite as readily as the best. But now he has come where he is welcome, and where he will be treated honourably, and where he will do well to stay. This is the way Love ought to act, being such a noble creature that it is marvellous how he dares shamefully to descend to such low estate. He is like him who spreads his balm upon the ashes and dust, who mingles sugar with gall, and suet with honey. However, he did not act so this time, but rather lodged in a noble place, for which no one can reproach him. When the dead man had been buried, all the people dispersed, leaving no clerks or knights or ladies, excepting only her who makes no secret of her grief. She alone remains behind, often clutching at her throat, wringing her hands, and beating her palms, as she reads her psalms in her gilt lettered psalter. All this while my lord Yvain is at the window gazing at her, and the more he looks at her the more he loves her and is enthralled by her. He would have wished that she should cease her weeping and reading, and that she should feel inclined to converse with him. Love, who caught him at the window, filled him with this desire. But he despairs of realising his wish, for he cannot imagine or believe that his desire can be gratified. So he says: "I may consider myself a fool to wish for what I cannot have. Her lord it was whom I wounded mortally, and yet do I think I can be reconciled with her? Upon my word, such thoughts are folly, for at present she has good reason to hate me more bitterly than anything. I am right in saying 'at present', for a woman has more than one mind. That mind in which she is just now I trust she will soon change; indeed, she will change it certainly, and I am mad thus to despair. God grant that she change it soon! For I am doomed to be her slave, since such is the will of Love. Whoever does not welcome Love gladly, when he comes to him, commits treason and a felony. I admit (and let whosoever will, heed what I say) that such an one deserves no happiness or joy. But if I lose, it will not be for such a reason; rather will I love my enemy. For I ought not to feel any hate for her unless I wish to betray Love. I must love in accordance with Love's desire. And ought she to regard me as a friend? Yes, surely, since it is she whom I love. And I call her my enemy, for she hates me, though with good reason, for I killed the object of her love. So, then, am I her enemy? Surely no, but her true friend, for I never so loved any one before. I grieve for her fair tresses, surpassing gold in their radiance; I feel the pangs of anguish and torment when I see her tear and cut them, nor can her tears e'er be dried which I see falling from her eyes; by all these things I am distressed. Although they are full of ceaseless, ever-flowing tears, yet never were there such lovely eves. The sight of her weeping causes me agony, but nothing pains me so much as the sight of her face, which she lacerates without its having merited such treatment. I never saw such a face so perfectly formed, nor so fresh and delicately coloured. And then it has pierced my heart to see her clutch her throat. Surely, it is all too true that she is doing the worst she can. And yet no crystal nor any mirror is so bright and smooth. God! why is she thus possessed, and why does she not spare herself? Why does she wring her lovely hands and beat and tear her breast? Would she not be marvellously fair to look upon when in happy mood, seeing that she is so fair in her displeasure? Surely yes, I can take my oath on that. Never before in a work of beauty was Nature thus able to outdo herself, for I am sure she has gone beyond the limits of any previous attempt. How could it ever have happened then? Whence came beauty so marvellous? God must have made her with His naked hand that Nature might rest from further toil. If she should try to make a replica, she might spend her time in vain without succeeding in her task. Even God Himself, were He to try, could not succeed, I guess, in ever making such another, whatever effort He might put forth."
(Vv. 1339-1506.) Then she leaves, and he stays behind, unsure of how to behave. He’s reluctant to watch them bury the body without getting something to prove he defeated and killed him. Without proof, he’ll be looked down upon, because Kay is so mean and stubborn, always mocking him, and he knows he could never convince him otherwise. Kay would just keep insulting him, throwing out mockery and taunts like he did the other day. Those taunts still sting in his heart. Yet, with her sweetness, a new love has softened him; he had been out hunting on his lands and brought back his prey. His enemy has taken his heart, and he finds himself loving the one who hates him the most. The lady, completely unaware, has avenged her lord’s death well. She’s achieved greater revenge than she ever could have without the help of Love, which softly strikes him, wounding his heart through his eyes. This wound lasts longer than any caused by a lance or sword. A sword wound heals quickly as soon as a doctor sees to it, but the wound of love hurts the most when it’s closest to its healer. This is the wound of my lord Yvain, from which he will never recover, for Love has taken residence in his heart. He moves away from the places he used to go. He cares for no inn or host but this one, and he’s clever in leaving a poor inn to come to this one. To devote himself fully to Love, he refuses to stay anywhere else, even if he usually seeks out humble lodgings. It’s a shame that Love should behave so poorly as to pick the most shabby lodgings just as easily as the finest. But now he’s come to a place where he’s welcomed, treated honorably, and where it’s good for him to stay. This is how Love should act, being such a noble force, it’s amazing how it dares to stoop to such lowly grounds. It’s like someone spreading balm on ashes and dust, mixing sugar with bitterness, and fat with honey. However, this time Love doesn’t act that way but rather stays in a noble place, which no one can criticize. After the dead man was buried, everyone left, with no clerks, knights, or ladies remaining, except for her, who isn’t hiding her grief. She stays behind, often clutching at her throat, wringing her hands, and beating her palms as she reads her psalms from her gilded psalter. Meanwhile, my lord Yvain looks at her from the window, and the more he gazes at her, the more he loves and is entranced by her. He wishes she would stop weeping and reading and feel like talking to him. Love, which caught him at the window, filled him with this longing. But he despairs of having his wish fulfilled, unable to believe that his desire might come true. So he says: “I must be a fool to wish for what I can’t have. It was her lord whom I mortally wounded, and yet I think I can be reconciled with her? Truly, such thoughts are foolish, as she has every reason to hate me more than anything right now. I’m right to say ‘right now’, because a woman can change her mind. I trust she’ll soon change the mind she has now; indeed, she certainly will change it, and I’m mad to despair like this. God grant that she changes it soon! For I am destined to be her slave, since that is what Love wants. Anyone who doesn’t welcome Love joyfully when it comes to him is committing betrayal and a crime. I admit (and let anyone who wants heed my words) that such a person deserves no happiness or joy. But if I lose, it won’t be for that reason; instead, I will love my enemy. I shouldn’t harbor any hatred for her unless I want to betray Love. I must love according to Love's wishes. Should she see me as a friend? Yes, certainly, since she’s the one I love. And I call her my enemy, because she hates me, though rightfully so, because I killed the one she loved. So, am I her enemy? Certainly not, but her true friend, for I’ve never loved anyone the way I love her now. I mourn for her beautiful hair, more radiant than gold; I feel the pangs of anguish and torment when I see her tear and cut it, and her tears, which I see falling from her eyes, will never dry; all these things cause me distress. Though her eyes overflow with endless tears, they’ve never been so lovely. The sight of her weeping brings me agony, but nothing hurts me as much as seeing her face, which she harms without it deserving such treatment. I’ve never seen a face so perfectly formed, so fresh and delicately colored. And it pierces my heart to see her clutching her throat. It’s true she’s doing her worst. Yet no crystal nor mirror is as bright and smooth. God! Why is she like this, and why doesn’t she take care of herself? Why does she wring her lovely hands, beating and tearing at her breast? Wouldn’t she look amazing when she’s happy, considering how beautiful she is even in her misery? Surely yes, I can swear to that. Never before has Nature produced such beauty; I’m sure she’s surpassed previous attempts. How could this happen? Where does such marvelous beauty come from? God must have crafted her with His own hands so that Nature could rest from her efforts. If she tried to create a replica, she might waste her time in vain without succeeding. Even God Himself, if He tried, couldn’t manage to make another like her, no matter how hard He tried.”
(Vv. 1507-1588.) Thus my lord Yvain considers her who is broken with her grief, and I suppose it would never happen again that any man in prison, like my lord Yvain in fear for his life, would ever be so madly in love as to make no request on his own behalf, when perhaps no one else will speak for him. He stayed at the window until he saw the lady go away, and both the portcullises were lowered again. Another might have grieved at this, who would prefer a free escape to tarrying longer where he was. But to him it is quite indifferent whether they be shut or opened. If they were open he surely would not go away, no, even were the lady to give him leave and pardon him freely for the death of her lord. For he is detained by Love and Shame which rise up before him on either hand: he is ashamed to go away, for no one would believe in the success of his exploit; on the other hand, he has such a strong desire to see the lady at least, if he cannot obtain any other favour, that he feels little concern about his imprisonment. He would rather die than go away. And now the damsel returns, wishing to bear him company with her solace and gaiety, and to go and fetch for him whatever he may desire. But she found him pensive and quite worn out with the love which had laid hold of him; whereupon she addressed him thus: "My lord Yvain, what sort of a time have you had to-day?" "I have been pleasantly occupied," was his reply. "Pleasantly? In God's name, is that the truth? What? How can one enjoy himself seeing that he is hunted to death, unless he courts and wishes it?" "Of a truth," he says, "my gentle friend, I should by no means wish to die; and yet, as God beholds me, I was pleased, am pleased now, and always shall be pleased by what I saw." "Well, let us say no more of that," she makes reply, "for I can understand well enough what is the meaning of such words. I am not so foolish or inexperienced that I cannot understand such words as those; but come now after me, for I shall find some speedy means to release you from your confinement. I shall surely set you free to-night or to-morrow, if you please. Come now, I will lead you away." And he thus makes reply: "You may be sure that I will never escape secretly and like a thief. When the people are all gathered out there in the streets, I can go forth more honourably than if I did so surreptitiously." Then he followed her into the little room. The damsel, who was kind, secured and bestowed upon him all that he desired. And when the opportunity arose, she remembered what he had said to her how he had been pleased by what he saw when they were seeking him in the room with intent to kill him.
(Vv. 1507-1588.) So my lord Yvain looks at the lady who is overwhelmed by her grief, and I don’t think there will ever be another man in prison, like Yvain, who is so terrified for his life, madly in love, that he wouldn’t ask for his own salvation, especially when no one else might speak up for him. He stayed at the window until he saw the lady leave, and both portcullises were lowered again. Another person might have been upset by this, preferring to escape rather than remain where he was. But for him, it doesn’t matter whether they are closed or open. If they were open, he certainly wouldn’t leave, even if the lady allowed him and forgave him for her lord’s death. He is trapped by Love and Shame, which confront him on either side: he feels ashamed to leave because no one would believe his quest was successful; on the other hand, he has such a strong longing to at least see the lady, even if he can’t gain any other favor, that he doesn’t care much about being imprisoned. He would rather die than go away. Just then, the damsel returns, wanting to keep him company with her cheer and to fetch him anything he desires. But she finds him lost in thought and worn out by the love that has taken hold of him; so she addresses him, "My lord Yvain, how was your day today?" "I’ve had some pleasant distractions," he replies. "Pleasant? Really? Is that the truth? How can anyone enjoy himself while being hunted like a criminal, unless he chooses to?" "Honestly," he says, "my dear friend, I wouldn’t wish to die; and yet, as God sees me, I was pleased, I am pleased now, and will always be pleased by what I saw." "Well, let’s not dwell on that," she responds, "because I understand perfectly what those words mean. I’m not so naive or inexperienced that I can’t grasp that; but come with me, as I will find a quick way to free you from your captivity. I’ll definitely set you free tonight or tomorrow, if you wish. Come along, I’ll take you away." He then replies, "You can be sure I won’t escape secretly like a thief. When everyone is gathered out on the streets, I can leave in a more honorable way than if I did it sneakily." He then follows her into the small room. The kind damsel secured and provided him with everything he desired. And when the opportunity came, she remembered what he had said about being glad for what he saw when they were searching for him in the room with the intention of killing him.
(Vv. 1589-1652.) The damsel stood in such favour with her lady that she had no fear of telling her anything, regardless of the consequences, for she was her confidante and companion. Then, why should she be backward in comforting her lady and in giving her advice which should redound to her honour? The first time she said to her privily: "My lady, I greatly marvel to see you act so extravagantly. Do you think you can recover your lord by giving away thus to your grief?" "Nay, rather, if I had my wish," says she, "I would now be dead of grief." "And why?" "In order to follow after him." "After him? God forbid, and give you again as good a lord, as is consistent with His might." "Thou didst never speak such a lie as that, for He could never give me so good a lord again." "He will give you a better one, if you will accept him, and I can prove it." "Begone! Peace! I shall never find such a one." "Indeed you shall, my lady, if you will consent. Just tell me, if you will, who is going to defend your land when King Arthur comes next week to the margin of the spring? You have already been apprised of this by letters sent you by the Dameisele Sauvage. Alas, what a kind service she did for you! you ought to be considering how you will defend your spring, and yet you cease not to weep! If it please you, my dear lady, you ought not to delay. For surely, all the knights you have are not worth, as you well know, so much as a single chamber-maid. Neither shield nor lance will ever be taken in hand by the best of them. You have plenty of craven servants, but there is not one of them brave enough to dare to mount a steed. And the King is coming with such a host that his victory will be inevitable." The lady, upon reflection, knows very well that she is giving her sincere advice, but she is unreasonable in one respect, as also are other women who are, almost without exception, guilty of their own folly, and refuse to accept what they really wish. "Begone," she says; "leave me alone. If I ever hear thee speak of this again it will go hard with thee, unless thou flee. Thou weariest me with thy idle words." "Very well, my lady," she says; "that you are a woman is evident, for woman will grow irate when she hears any one give her good advice."
(Vv. 1589-1652.) The young woman was so close to her lady that she wasn't afraid to tell her anything, no matter the outcome, because she was her confidante and friend. So, why wouldn't she feel comfortable comforting her lady and offering advice that would honor her? The first time she said privately, "My lady, I'm really surprised to see you act so recklessly. Do you think you can win back your lord by giving in to your grief like this?" "No, actually, if I had my way," she replied, "I'd rather be dead from grief." "Why?" "So I could follow him." "After him? God forbid! May He grant you another lord as good as He can." "You've never told a bigger lie, because He could never give me someone as good again." "He'll give you a better one if you're willing to accept him, and I can prove it." "Go away! Be quiet! I’ll never find someone like him." "You will, my lady, if you agree. Just tell me, who’s going to defend your land when King Arthur arrives next week at the spring? You’ve already been informed by the messages from the Dameisele Sauvage. Oh, what a good deed she did for you! You should be thinking about how to defend your spring, and yet you keep crying! If it pleases you, my dear lady, you shouldn't delay. Because, surely, all the knights you have are worth less, as you well know, than a single chamber-maid. Not one of them will ever take up a shield or lance. You have plenty of cowardly servants, but not a single one brave enough to get on a horse. And the King is coming with such a force that his victory is guaranteed." The lady, upon thinking it over, knows she’s getting honest advice, but she is unreasonable in one way, as are most women, who are almost always guilty of their own foolishness and refuse to accept what they truly want. "Go away," she says, "leave me alone. If I ever hear you bring this up again, it won't go well for you unless you run. You’re tiring me with your pointless words." "Very well, my lady," she replies, "it's clear you're a woman, because a woman gets angry when someone tries to give her good advice."
(Vv. 1653-1726.) Then she went away and left her alone. And the lady reflected that she had been in the wrong. She would have been very glad to know how the damsel could ever prove that it would be possible to find a better knight than her lord had ever been. She would be very glad to hear her speak, but now she has forbidden her. With this desire in mind, she waited until she returned. But the warning was of no avail, for she began to say to her at once: "My lady, is it seemly that you should thus torment yourself with grief? For God's sake now control yourself, and for shame, at least, cease your lament. It is not fitting that so great a lady should keep up her grief so long. Remember your honourable estate and your very gentle birth! Think you that all virtue ceased with the death of your lord? There are in the world a hundred as good or better men." "May God confound me, if thou dost not lie! Just name to me a single one who is reputed to be so excellent as my lord was all his life." "If I did so you would be angry with me, and would fly into a passion and you would esteem me less." "No, I will not, I assure thee." "Then may it all be for your future welfare if you would but consent, and may God so incline your will! I see no reason for holding my peace, for no one hears or heeds what we say. Doubtless you will think I am impudent, but I shall freely speak my mind. When two knights have met in an affray of arms and when one has beaten the other, which of the two do you think is the better? For my part I award the prize to the victor. Now what do you think?" "It seems to me you are laying a trap for me and intend to catch me in my words." "Upon my faith, you may rest assured that I am in the right, and I can irrefutably prove to you that he who defeated your lord is better than he was himself. He beat him and pursued him valiantly until he imprisoned him in his house." "Now," she replies, "I hear the greatest nonsense that was ever uttered. Begone, thou spirit charged with evil! Begone, thou foolish and tiresome girl! Never again utter such idle words, and never come again into my presence to speak a word on his behalf!" "Indeed, my lady, I knew full well that I should receive no thanks from you, and I said so before I spoke. But you promised me you would not be displeased, and that you would not be angry with me for it. But you have failed to keep your promise, and now, as it has turned out, you have discharged your wrath on me, and I have lost by not holding my peace."
(Vv. 1653-1726.) Then she left her alone. The lady reflected that she had been wrong. She would have been very happy to know how the girl could ever prove that it’s possible to find a better knight than her lord had ever been. She was eager to hear her speak, but now she had forbidden her. With this desire in mind, she waited for her return. But the warning was of no use, for she immediately began to say to her: "My lady, is it right for you to torment yourself with grief like this? For God's sake, control yourself, and for shame, at least stop lamenting. It’s not fitting for such a great lady to grieve for so long. Remember your honorable status and your noble birth! Do you think that all virtue died with your lord? There are a hundred men in the world as good or even better." "May God strike me down if you’re not lying! Just name one man who is considered as excellent as my lord was throughout his life." "If I did, you’d be angry with me, and you’d fly into a rage and think less of me." "No, I won’t, I promise you." "Then may it all be for your future good if you would just agree, and may God guide your will! I see no reason to remain silent, for no one hears or cares what we say. You may think I’m being forward, but I’m going to speak my mind. When two knights clash in a battle and one defeats the other, who do you think is the better of the two? For me, the prize goes to the victor. What do you think?" "It sounds to me like you’re trying to trap me and catch me in my words." "I assure you, I’m right, and I can prove to you that the one who defeated your lord is better than he was. He beat him and pursued him bravely until he locked him up in his own home." "Now," she replies, "I’m hearing the biggest nonsense ever said. Go away, you evil spirit! Go away, you foolish and tiresome girl! Never speak such foolishness again, and never come into my presence to defend him!" "Honestly, my lady, I knew I wouldn’t get any thanks from you, and I said so before I spoke. But you promised me you wouldn’t be upset, and you wouldn’t be angry with me for it. But you’ve broken your promise, and now, as it turns out, you’ve taken out your anger on me, and I’ve suffered for not keeping quiet."
(Vv. 1727-1942.) Thereupon she goes back to the room where my lord Yvain is waiting, comfortably guarded by her vigilance. But he is ill at ease when he cannot see the lady, and he pays no attention, and hears no word of the report which the damsel brings to him. The lady, too, is in great perplexity all night, being worried about how she should defend the spring; and she begins to repent of her action to the damsel, whom she had blamed and insulted and treated with contempt. She feels very sure and certain that not for any reward or bribe, nor for any affection which she may bear him, would the maiden ever have mentioned him; and that she must love her more than him, and that she would never give her advice which would bring her shame or embarrassment: the maid is too loyal a friend for that. Thus, lo! the lady is completely changed: she fears now that she to whom she had spoken harshly will never love her again devotedly; and him whom she had repulsed, she now loyally and with good reason pardons, seeing that he had done her no wrong. So she argues as if he were in her presence there, and thus she begins her argument: "Come," she says, "canst thou deny that my lord was killed by thee?" "That," says he, "I cannot deny. Indeed, I fully admit it." "Tell me, then, the reason of thy deed. Didst thou do it to injure me, prompted by hatred or by spite?" "May death not spare me now, if I did it to injure you." "In that case, thou hast done me no wrong, nor art thou guilty of aught toward him. For he would have killed thee, if he could. So it seems to me that I have decided well and righteously." Thus, by her own arguments she succeeds in discovering justice, reason, and common sense, how that there is no cause for hating him; thus she frames the matter to conform with her desire, and by her own efforts she kindles her love, as a bush which only smokes with the flame beneath, until some one blows it or stirs it up. If the damsel should come in now, she would win the quarrel for which she had been so reproached, and by which she had been so hurt. And next morning, in fact, she appeared again, taking the subject up where she had let it drop. Meanwhile, the lady bowed her head, knowing she had done wrong in attacking her. But now she is anxious to make amends, and to inquire concerning the name, character, and lineage of the knight: so she wisely humbles herself, and says: "I wish to beg your pardon for the insulting words of pride which in my rage I spoke to you: I will follow your advice. So tell me now, if possible, about the knight of whom you have spoken so much to me: what sort of a man is he, and of what parentage? If he is suited to become my mate, and provided he be so disposed, I promise you to make him my husband and lord of my domain. But he will have to act in such a way that no one can reproach me by saying: 'This is she who took him who killed her lord.'" "In God's name, lady, so shall it be. You will have the gentlest, noblest, and fairest lord who ever belonged to Abel's line." "What is his name?" "My lord Yvain." "Upon my word, if he is King Urien's son he is of no mean birth, but very noble, as I well know." "Indeed, my lady, you say the truth." "And when shall we be able to see him?" "In five days' time." "That would be too long; for I wish he were already come. Let him come to-night, or to-morrow, at the latest." "My lady, I think no one could fly so far in one day. But I shall send one of my squires who can run fast, and who will reach King Arthur's court at least by to-morrow night, I think; that is the place we must seek for him." "That is a very long time. The days are long. But tell him that to-morrow night he must be back here, and that he must make greater haste than usual. If he will only do his best, he can do two days' journey in one. Moreover, to-night the moon will shine; so let him turn night into day. And when he returns I will give him whatever he wishes me to give." "Leave all care of that to me; for you shall have him in your hands the day after to-morrow at the very latest. Meanwhile you shall summon your men and confer with them about the approaching visit of the King. In order to make the customary defence of your spring it behoves you to consult with them. None of them will be so hardy as to dare to boast that he will present himself. In that case you will have a good excuse for saving that it behoves you to marry again. A certain knight, highly qualified, seeks your hand; but you do not presume to accept him without their unanimous consent. And I warrant what the outcome will be: I know them all to be such cowards that in order to put on some one else the burden which would be too heavy for them, they will fall at your feet and speak their gratitude; for thus their responsibility will be at an end. For, whoever is afraid of his own shadow willingly avoids, if possible, any meeting with lance or spear; for such games a coward has no use." "Upon my word," the lady replies, "so I would have it, and so I consent, having already conceived the plan which you have expressed; so that is what we shall do. But why do you tarry here? Go, without delay, and take measures to bring him here, while I shall summon my liege-men." Thus concluded their conference. And the damsel pretends to send to search for my lord Yvain in his country; while every day she has him bathed, and washed, and groomed. And besides this she prepares for him a robe of red scarlet stuff, brand new and lined with spotted fur. There is nothing necessary for his equipment which she does not lend to him: a golden buckle for his neck, ornamented with precious stones which make people look well, a girdle, and a wallet made of rich gold brocade. She fitted him out perfectly, then informed her lady that the messenger had returned, having done his errand well. "How is that?" she says, "is he here? Then let him come at once, secretly and privily, while no one is here with me. See to it that no one else come in, for I should hate to see a fourth person here." At this the damsel went away, and returned to her guest again. However, her face did not reveal the joy that was in her heart; indeed, she said that her lady knew that she had been sheltering him, and was very much incensed at her. "Further concealment is useless now. The news about you has been so divulged that my lady knows the whole story and is very angry with me, heaping me with blame and reproaches. But she has given me her word that I may take you into her presence without any harm or danger. I take it that you will have no objection to this, except for one condition (for I must not disguise the truth, or I should be unjust to you): she wishes to have you in her control, and she desires such complete possession of your body that even your heart shall not be at large." "Certainly," he said, "I readily consent to what will be no hardship to me. I am willing to be her prisoner." "So shall you be: I swear it by this right hand laid upon you!. Now come and, upon my advice, demean yourself so humbly in her presence that your imprisonment may not be grievous. Otherwise feel no concern. I do not think that your restraint will be irksome." Then the damsel leads him off, now alarming, now reassuring him, and speaking to him mysteriously about the confinement in which he is to find himself; for every lover is a prisoner. She is right in calling him a prisoner; for surely any one who loves is no longer free.
(Vv. 1727-1942.) She then returns to the room where my lord Yvain is waiting, carefully watched over by her vigilance. But he feels uneasy when he can't see the lady, and he pays no attention and hears nothing of the message the damsel brings to him. The lady is also very troubled all night, worried about how she should defend the spring; she starts to regret how she treated the damsel, whom she had blamed, insulted, and looked down on. She’s sure that for no reward or bribe, nor for any affection she may feel for him, would the maiden ever mention him; that she must love her more than him, and that she would never give her advice that would bring her shame or embarrassment: the maid is too loyal for that. Thus, the lady is completely changed: she now fears that the one she spoke harshly to will never love her devotedly again; and him whom she had rejected, she now loyally and justly forgives, realizing he had done her no wrong. She reasons as if he were there in front of her, and begins her argument: "Come," she says, "can you deny that you killed my lord?" "I can’t deny that," he replies, "I fully admit it." "Then tell me, why did you do it? Did you do it to hurt me, out of hatred or spite?" "I swear I didn't do it to hurt you." "In that case, you’ve done me no wrong, nor are you guilty towards him. He would have killed you if he could. So it seems that I have decided rightly." Thus, through her own arguments, she finds justice, reason, and common sense, realizing there’s no reason to hate him; she aligns the situation with her own wishes and reignites her love, like a fire that only smokes until someone stirs it up. If the damsel were to enter now, she would win the argument for which she had been so criticized and hurt. The next morning, she indeed appeared again, picking up the topic where they had left off. Meanwhile, the lady lowered her head, knowing she had wronged her in their previous interaction. But now, she’s eager to make amends and to ask about the name, character, and lineage of the knight: so she wisely humbles herself and says: "I want to apologize for the insulting words I said in my anger: I will take your advice. Please tell me about the knight you’ve mentioned so often: what kind of man is he, and from what family? If he is suitable to become my partner, and if he is willing, I promise you I will make him my husband and lord of my domain. But he must act in such a way that no one can say: 'This is she who took the man who killed her lord.'" "In God’s name, lady, that will be so. You will have the gentlest, noblest, and fairest lord who has ever come from the line of Abel." "What is his name?" "My lord Yvain." "Truly, if he is King Urien’s son, he comes from a very noble lineage, as I know well." "Indeed, my lady, you speak truth." "When will we be able to see him?" "In five days." "That’s too long; I wish he were already here. Let him come tonight, or tomorrow at the latest." "My lady, I think no one could travel that far in a single day. But I’ll send one of my squires who can run fast, and he should reach King Arthur's court by tomorrow night; that's where we need to find him." "That’s too long. The days are long. But tell him that he must be back here by tomorrow night, and he must hurry more than usual. If he tries hard enough, he can cover two days’ journey in one. Also, tonight the moon will shine; so let him make the night into day. When he returns, I’ll give him whatever he wishes." "Leave that to me; you will have him in your grasp by the day after tomorrow at the latest. In the meantime, you should gather your men and discuss the upcoming visit of the King. To prepare for the defense of your spring, you should consult with them. None will be bold enough to dare claim they will show up; if they do, you’ll have a good reason to say you need to remarry. A certain knight, highly qualified, seeks your hand, but you don’t think you should accept him without unanimous consent from them. And I can assure you of what the outcome will be: I know they are all such cowards that to shift the burden of responsibility onto someone else, they will bow down and express their gratitude to you; because that way, their obligation will be lifted. For whoever fears his own shadow will do anything to avoid a match with lance or spear; after all, such games are for cowards." "Indeed," the lady replies, "that’s how I wish it, and so I agree, having already thought of the plan you proposed; so that’s what we will do. But why are you still here? Go, without delay, and take action to bring him here while I gather my vassals." Thus their meeting concluded. The damsel pretends to send for my lord Yvain in his land; while each day she has him bathed, cleaned, and groomed. Additionally, she prepares for him a brand new robe of red scarlet, lined with spotted fur. There’s nothing he needs for his gear that she doesn't provide: a golden clasp for his neck, adorned with precious stones, a belt, and a wallet made of rich gold brocade. She outfits him perfectly, then informs her lady that the messenger has returned, having completed his task well. "How so?" she asks, "is he here? Then let him come right away, secretly and quietly, while no one else is here with me. Make sure no one else comes in; I wouldn’t want a fourth person here." With that, the damsel leaves and goes back to her guest. However, her face didn’t show the joy in her heart; indeed, she claims that her lady knows she has been sheltering him and is very angry with her. "Further hiding is pointless now. The news about you has spread so much that my lady knows the entire story and is very upset with me, blaming and scolding me. But she has promised me I can bring you into her presence without any harm or danger. I assume you won’t object to this, except for one condition (for I must not hide the truth, or I would be unjust to you): she wants to have you under her control, and she wants complete possession of your body, leaving even your heart not free." "Of course," he replies, "I easily agree to what would be no hardship for me. I’m willing to be her prisoner." "So you shall be: I swear it by this right hand upon you! Now come and, upon my advice, act so humbly in her presence that your imprisonment is not difficult. Otherwise, feel no concern. I don’t think your confinement will be bothersome." Then the damsel leads him away, sometimes alarming him, sometimes reassuring him, and speaking to him mysteriously about the confinement he is about to face; for every lover is a prisoner. She is correct in calling him a prisoner; for anyone who loves is no longer free.
(Vv. 1943-2036.) Taking my lord Yvain by the hand, the damsel leads him where he will be dearly loved; but expecting to be ill received, it is not strange if he is afraid. They found the lady seated upon a red cushion. I assure you my lord Yvain was terrified upon entering the room, where he found the lady who spoke not a word to him. At this he was still more afraid, being overcome with fear at the thought that he had been betrayed. He stood there to one side so long that the damsel at last spoke up and said: "Five hundred curses upon the head of him who takes into a fair lady's chamber a knight who will not draw near, and who has neither tongue nor mouth nor sense to introduce himself." Thereupon, taking him by the arm, she thrust him forward with the words: "Come, step forward, knight, and have no fear that my lady is going to snap at you; but seek her good-will and give her yours. I will join you in your prayer that she pardon you for the death of her lord, Esclados the Red." Then my lord Yvain clasped his hands, and failing upon his knees, spoke like a lover with these words: "I will not crave your pardon, lady, but rather thank you for any treatment you may inflict on me, knowing that no act of yours could ever be distasteful to me." "Is that so, sir? And what if I think to kill you now?" "My lady, if it please you, you will never hear me speak otherwise." "I never heard of such a thing as this: that you put yourself voluntarily and absolutely within my power, without the coercion of any one." "My lady, there is no force so strong, in truth, as that which commands me to conform absolutely to your desire. I do not fear to carry out any order you may be pleased to give. And if I could atone for the death, which came through no fault of mine, I would do so cheerfully." "What?" says she, "come tell me now and be forgiven, if you did no wrong in killing my lord?" "Lady," he says, "if I may say it, when your lord attacked me, why was I wrong to defend myself? When a man in self-defence kills another who is trying to kill or capture him, tell me if in any way he is to blame." "No, if one looks at it aright. And I suppose it would have been no use, if I had had you put to death. But I should be glad to learn whence you derive the force that bids you to consent unquestioningly to whatever my will may dictate. I pardon you all your misdeeds and crimes. But be seated, and tell us now what is the cause of your docility?" "My lady," he says, "the impelling force comes from my heart, which is inclined toward you. My heart has fixed me in this desire." "And what prompted your heart, my fair sweet friend?" "Lady, my eyes." "And what the eyes?" "The great beauty that I see in you." "And where is beauty's fault in that?" "Lady, in this: that it makes me love." "Love? And whom?" "You, my lady dear." "I?" "Yes, truly." "Really? And how is that?" "To such an extent that my heart will not stir from you, nor is it elsewhere to be found; to such an extent that I cannot think of anything else, and I surrender myself altogether to you, whom I love more than I love myself, and for whom, if you will, I am equally ready to die or live." "And would you dare to undertake the defence of my spring for love of me?" "Yes, my lady, against the world." "Then you may know that our peace is made."
(Vv. 1943-2036.) Taking my lord Yvain's hand, the maiden leads him to a place where he will be warmly welcomed; however, fearing a chilly reception, it's not surprising that he feels anxious. They find the lady sitting on a red cushion. I assure you, my lord Yvain was frightened as he entered the room, where the lady did not speak a word to him. This made him more afraid, filled with dread at the thought that he had been deceived. He stood off to the side for so long that finally the maiden spoke up and said, "Five hundred curses on the head of anyone who brings a knight into a fair lady's chamber who won’t come closer, and who has neither tongue nor mouth nor sense to introduce himself." Then, taking him by the arm, she pushed him forward, saying, "Come on, step forward, knight, and don't be afraid that my lady will bite you; just seek her goodwill and offer her yours. I’ll join you in your plea that she forgives you for the death of her lord, Esclados the Red." Then my lord Yvain clasped his hands, fell to his knees, and spoke like a lover with these words: "I won't ask for your forgiveness, my lady, but rather thank you for whatever treatment you may choose to give me, knowing that no action of yours could ever upset me." "Is that so, sir? And what if I decided to kill you right now?" "My lady, if it pleases you, you will never hear me say otherwise." "I’ve never heard of such a thing: that you submit yourself completely to my power, without anyone forcing you." "My lady, there is no force greater, truly, than that which compels me to obey your wishes. I’m not afraid to follow any command you give. And if I could make up for the death, which was not my fault, I would do so willingly." "What?" she says, "come tell me now and be forgiven, if you did no wrong in killing my lord?" "Lady," he replies, "if I may say, when your lord attacked me, why was I wrong to defend myself? When a man kills another in self-defense, who is attacking him, tell me if he is at fault in any way." "No, if viewed correctly. And I imagine it wouldn't have helped if I had executed you. But I'm curious to know where you get the strength that makes you agree without question to whatever I decide. I forgive you all your wrongdoings and crimes. But please sit down, and tell us now what causes your submissiveness?" "My lady," he says, "the force comes from my heart, which is drawn to you. My heart has fixed on this desire." "And what inspired your heart, my dear friend?" "Lady, my eyes." "And what about the eyes?" "The immense beauty I see in you." "And where’s the fault in beauty?" "Lady, in this: that it makes me love." "Love? And whom?" "You, my dear lady." "Me?" "Yes, truly." "Really? How is that?" "To such an extent that my heart cannot wander from you, nor can it be found elsewhere; to such a degree that I cannot think of anything else, and I give myself wholly to you, whom I love more than I love myself, and for whom, if you wish, I’m ready to either die or live." "And would you dare to defend my spring for love of me?" "Yes, my lady, against the world." "Then you may know that our peace is made."
(Vv. 2037-2048.) Thus they are quickly reconciled. And the lady, having previously consulted her lords, says: "We shall proceed from here to the hall where my men are assembled, who, in view of the evident need, have advised and counselled me to take a husband at their request. And I shall do so, in view of the urgent need: here and now I give myself to you; for I should not refuse to accept as lord, such a good knight and a king's son."
(Vv. 2037-2048.) So they quickly make up. The lady, having talked it over with her lords, says: "Let's go to the hall where my men are gathered, as they have suggested that, given the clear need, I should take a husband at their request. And I am ready to do so, considering the urgent situation: right here and now, I choose you; I cannot refuse to accept such a good knight and a king's son as my lord."
(Vv. 2049-2328.) Now the damsel has brought about exactly what she had desired. And my lord Yvain's mastery is more complete than could be told or described; for the lady leads him away to the hall, which was full of her knights and men-at-arms. And my lord Yvain was so handsome that they all marvelled to look at him, and all, rising to their feet, salute and bow to my lord Yvain, guessing well as they did so: "This is he whom my lady will select. Cursed be he who opposes him! For he seems a wonderfully fine man. Surely, the empress of Rome would be well married with such a man. Would now that he had given his word to her, and she to him, with clasped hand, and that the wedding might take place to-day or tomorrow." Thus they spoke among themselves. At the end of the hall there was a seat, and there in the sight of all the lady took her place. And my lord Yvain made as if he intended to seat himself at her feet; but she raised him up, and ordered the seneschal to speak aloud, so that his speech might be heard by all. Then the seneschal began, being neither stubborn nor slow of speech: "My lords," he said, "we are confronted by war. Every day the King is preparing with all the haste he can command to come to ravage our lands. Before a fortnight shall have passed, all will have been laid waste, unless some valiant defender shall appear. When my lady married first, not quite seven years ago, she did it on your advice. Now her husband is dead, and she is grieved. Six feet of earth is all he has, who formerly owned all this land, and who was indeed its ornament. 314 It is a pity he lived so short a while. A woman cannot bear a shield, nor does she know how to fight with lance. It would exalt and dignify her again if she should marry some worthy lord. Never was there greater need than now; do all of you recommend that she take a spouse, before the custom shall lapse which has been observed in this town for more than the past sixty years." At this, all at once proclaim that it seems to them the right thing to do, and they all throw themselves at her feet. They strengthen her desire by their consent; yet she hesitates to assert her wishes until, as if against her will, she finally speaks to the same intent as she would have done, indeed, if every one had opposed her wish: "My lords, since it is your wish, this knight who is seated beside me has wooed me and ardently sought my hand. He wishes to engage himself in the defence of my rights and in my service, for which I thank him heartily, as you do also. It is true I have never known him in person, but I have often heard his name. Know that he is no less a man than the son of King Urien. Beside his illustrious lineage, he is so brave, courteous, and wise that no one has cause to disparage him. You have all already heard, I suppose, of my lord Yvain, and it is he who seeks my hand. When the marriage is consummated, I shall have a more noble lord than I deserve." They all say: "If you are prudent, this very day shall not go by without the marriage being solemnised. For it is folly to postpone for a single hour an advantageous act." They beseech her so insistently that she consents to what she would have done in any case. For Love bids her do that for which she asks counsel and advice; but there is more honour for him in being accepted with the approval of her men. To her their prayers are not unwelcome; rather do they stir and incite her heart to have its way. The horse, already under speed, goes faster yet when it is spurred. In the presence of all her lords, the lady gives herself to my lord Yvain. From the hand of her chaplain he received the lady, Laudine de Landuc, daughter of Duke Laudunet, of whom they sing a lay. That very day without delay he married her, and the wedding was celebrated. There were plenty of mitres and croziers there, for the lady had summoned her bishops and abbots. Great was the joy and rejoicing, there were many people, and much wealth was displayed—more than I could tell you of, were I to devote much thought to it. It is better to keep silent than to be inadequate. So my lord Yvain is master now, and the dead man is quite forgot. He who killed him is now married to his wife, and they enjoy the marriage rights. The people love and esteem their living lord more than they ever did the dead. They served him well at his marriage-feast, until the eve before the day when the King came to visit the marvellous spring and its stone, bringing with him upon this expedition his companions and all those of his household; not one was left behind. And my lord Kay remarked: "Ah, what now has become of Yvain, who after his dinner made the boast that he would avenge his cousin's shame? Evidently he spoke in his cups. I believe that he has run away. He would not dare to come back for anything. He was very presumptuous to make such a boast. He is a bold man who dares to boast of what no one would praise him for, and who has no proof of his great feats except the words of some false flatterer. There is a great difference between a coward and a hero; for the coward seated beside the fire talks loudly about himself, holding all the rest as fools, and thinking that no one knows his real character. A hero would be distressed at hearing his prowess related by some one else. And yet I maintain that the coward is not wrong to praise and vaunt himself, for he will find no one else to lie for him. If he does not boast of his deeds, who will? All pass over him in silence, even the heralds, who proclaim the brave, but discard the cowards." When my lord Kay had spoken thus, my lord Gawain made this reply: "My lord Kay, have some mercy now! Since my lord Yvain is not here, you do not know what business occupies him. Indeed, he never so debased himself as to speak any ill of you compared with the gracious things he has said." "Sire," says Kay, "I'll hold my peace. I'll not say another word to-day, since I see you are offended by my speech." Then the King, in order to see the rain, poured a whole basin full of water upon the stone beneath the pine, and at once the rain began to pour. It was not long before my lord Yvain without delay entered the forest fully armed, tiding faster than a gallop on a large, sleek steed, strong, intrepid, and fleet of foot. And it was my lord Kay's desire to request the first encounter. For, whatever the outcome might be, he always wished to begin the fight and joust the first, or else he would be much incensed. Before all the rest, he requested the King to allow him to do battle first. The King says: "Kay, since it is your wish, and since you are the first to make the request, the favour ought not to be denied." Kay thanks him first, then mounts his steed. If now my lord Yvain can inflict a mild disgrace upon him, he will be very glad to do so; for he recognises him by his arms. 315 Each grasping his shield by the straps, they rush together. Spurring their steeds, they lower the lances, which they hold tightly gripped. Then they thrust them forward a little, so that they grasped them by the leather-wrapped handles, and so that when they came together they were able to deal such cruel blows that both lances broke in splinters clear to the handle of the shaft. My lord Yvain gave him such a mighty blow that Kay took a summersault from out of his saddle and struck with his helmet on the ground. My lord Yvain has no desire to inflict upon him further harm, but simply dismounts and takes his horse. This pleased them all, and many said: "Ah, ah, see how you prostrate lie, who but now held others up to scorn! And yet it is only right to pardon you this time; for it never happened to you before." Thereupon my lord Yvain approached the King, leading the horse in his hand by the bridle, and wishing to make it over to him. "Sire," says he, "now take this steed, for I should do wrong to keep back anything of yours." "And who are you?" the King replies; "I should never know you, unless I heard your name, or saw you without your arms." Then my lord told him who he was, and Kay was overcome with shame, mortified, humbled, and discomfited, for having said that he had run away. But the others were greatly pleased, and made much of the honour he had won. Even the King was greatly gratified, and my lord Gawain a hundred times more than any one else. For he loved his company more than that of any other knight he knew. And the King requested him urgently to tell him, if it be his will, how he had fared; for he was very curious to learn all about his adventure; so the King begs him to tell the truth. And he soon told him all about the service and kindness of the damsel, not passing over a single word, not forgetting to mention anything. And after this he invited the King and all his knights to come to lodge with him, saying they would be doing him great honour in accepting his hospitality. And the King said that for an entire week he would gladly do him the honour and pleasure, and would bear him company. And when my lord Yvain had thanked him, they tarry no longer there, but mount and take the most direct road to the town. My lord Yvain sends in advance of the company a squire beating a crane-falcon, in order that they might not take the lady by surprise, and that her people might decorate the streets against the arrival of the King. When the lady heard the news of the King's visit she was greatly pleased; nor was there any one who, upon hearing the news, was not happy and elated. And the lady summons them all and requests them to go to meet him, to which they make no objection or remonstrance, all being anxious to do her will.
(Vv. 2049-2328.) Now the young woman has achieved exactly what she wanted. And my lord Yvain's mastery is greater than can be told or described; for the lady leads him into the hall, which was filled with her knights and soldiers. My lord Yvain was so handsome that everyone marveled at him, and they all rose to their feet, saluting and bowing to my lord Yvain, thinking to themselves: "This is the one my lady will choose. Cursed be anyone who opposes him! He seems like a truly fine man. Surely, the empress of Rome would make a great match with such a man. If only he had promised himself to her, and she to him, with their hands joined, so that the wedding could happen today or tomorrow." Thus they spoke among themselves. At the end of the hall, there was a seat, and in plain view of everyone, the lady took her place. My lord Yvain pretended to sit at her feet, but she raised him up and ordered the seneschal to speak aloud, so that everyone could hear. Then the seneschal began, neither stubborn nor slow to speak: "My lords," he said, "we face war. Every day the King is preparing with all the urgency he can gather to come and ravage our lands. Within a fortnight, everything will be destroyed, unless a brave defender steps up. When my lady first married, nearly seven years ago, she did so on your advice. Now her husband is dead, and she mourns. Six feet of earth is all that remains for him who once owned all this land and truly adorned it. 314 It's a pity he lived such a short time. A woman cannot wield a shield, nor does she know how to fight with a lance. It would honor and uplift her if she were to marry a worthy lord. There has never been a greater need than now; do all of you recommend that she take a spouse before the tradition that has been followed in this town for over sixty years fades away." At this, they all suddenly agree that it seems the right thing to do, and they all throw themselves at her feet. They reinforce her desire with their consent; yet she hesitates to express her wishes until, as if against her will, she finally says what she would have said even if everyone had opposed her: "My lords, since it is your wish, this knight beside me has courted me and earnestly sought my hand. He wishes to engage in the defense of my rights and serve me, for which I thank him wholeheartedly, as you do as well. It is true I have never met him in person, but I have often heard his name. Know that he is none other than the son of King Urien. Besides his noble lineage, he is so brave, courteous, and wise that nobody has cause to look down on him. You have all likely heard of my lord Yvain, and he is the one seeking my hand. When the marriage is completed, I will have a lord more noble than I deserve." They all say: "If you are wise, this very day should not pass without the marriage being celebrated. For it is foolish to delay an advantageous action for even an hour." They urge her so persistently that she agrees to what she would have done anyway. For Love compels her to do what she seeks counsel and advice about; but there is more honor for him in being accepted with the approval of her men. To her, their pleas are not unwelcome; rather, they stir and inspire her heart to take action. The horse, already in motion, accelerates when spurred on. In front of all her lords, the lady gives herself to my lord Yvain. From the hand of her chaplain, he received the lady, Laudine de Landuc, daughter of Duke Laudunet, of whom they sing a song. That very day, without delay, they married, and the wedding was celebrated. There were many mitres and croziers present, as the lady had summoned her bishops and abbots. Great was the joy and celebration; there were many people, and much wealth was displayed—more than I could tell you, even if I devoted a lot of thought to it. It is better to remain silent than to be inadequate. So my lord Yvain is now in control, and the dead man is completely forgotten. He who killed him is now married to his wife, and they enjoy the rights of marriage. The people love and respect their living lord more than they ever did the dead one. They served him well at his wedding feast until the eve of the day when the King came to visit the marvelous spring and its stone, bringing with him all his companions and household; not one was left behind. And my lord Kay remarked: "Ah, what has become of Yvain, who, after dinner, boasted that he would avenge his cousin's shame? Clearly, he spoke while drinking. I believe he has run away. He wouldn't dare come back for anything. He was very arrogant to make such a boast. He is a bold man who dares to brag about what no one would praise him for, and who has no evidence of his great deeds except the words of some false flatterer. There is a significant difference between a coward and a hero; the coward sitting by the fire talks loudly about himself, thinking all the rest are fools, and believing that no one knows his true character. A hero would be upset to hear his accomplishments recounted by someone else. Yet I maintain that the coward is not wrong to praise and boast about himself since he will find no one else to lie for him. If he does not brag about his actions, who will? All pass over him in silence, even the heralds, who announce the brave but ignore the cowards." When my lord Kay had said this, my lord Gawain replied: "My lord Kay, be merciful! Since my lord Yvain is not here, you do not know what occupies him. Indeed, he never debased himself by speaking ill of you compared to the kind things he has said." "Sir," says Kay, "I'll hold my peace. I won’t say another word today, since I see you are offended by my remarks." Then the King, in order to see the rain, poured a whole basin full of water onto the stone beneath the pine, and immediately the rain began to pour. It wasn’t long before my lord Yvain entered the forest fully armed, riding faster than a gallop on a large, sleek steed, strong, fearless, and quick-footed. And my lord Kay wanted to request the first encounter. For, whatever the outcome might be, he always wished to initiate the fight and joust first, or else he would be greatly upset. Before all the others, he asked the King for permission to battle first. The King responded: "Kay, since it is your wish, and since you are the first to make the request, the favor should not be denied." Kay thanked him first, then mounted his horse. If my lord Yvain can inflict a mild embarrassment on him, he will be very happy to do so; for he recognizes him by his arms. 315 Each grasping their shields by the straps, they charge toward each other. Spurring their horses, they lower their lances, which they hold tightly. Then they thrust them forward a little, gripping the leather-wrapped handles, and when they collide, they inflict such crashing blows that both lances splinter down to their shafts. My lord Yvain delivered such a powerful blow that Kay flipped from his saddle and landed on the ground with his helmet. My lord Yvain has no desire to hurt him further, but simply dismounts and retrieves his horse. This pleased everyone, and many said: "Ah, look at you lying there, who just a moment ago held others in contempt! Yet it is only fair to forgive you this time; for it has never happened to you before." Then my lord Yvain approached the King, leading the horse by the bridle, wishing to give it to him. "Sir," he says, "please take this steed, for it would be wrong for me to keep anything that is yours." "And who are you?" the King replies; "I would never recognize you unless I heard your name, or saw you without your armor." Then my lord told him who he was, and Kay was struck with shame, mortified, humbled, and discomfited for having claimed that he had run away. But the others were very pleased and praised the honor he had achieved. Even the King was very gratified, and my lord Gawain even more than anyone else. For he loved his company more than that of any other knight he knew. And the King urgently requested him to tell him, if he wished, how his adventure had gone; for he was very curious to learn all about it; so the King begged him to speak the truth. And he quickly recounted everything about the service and kindness of the damsel, not leaving out a single detail. After that, he invited the King and all his knights to stay with him, saying that they would honor him greatly by accepting his hospitality. The King said that for an entire week he would happily do him the honor and pleasure and would accompany him. And when my lord Yvain had thanked him, they didn’t linger there any longer but mounted and took the most direct route to the town. My lord Yvain sent ahead a squire flying a crane-falcon to ensure that they wouldn’t catch the lady by surprise and that her people could decorate the streets for the King’s arrival. When the lady heard the news of the King’s visit, she was very pleased; and no one who heard the news was unhappy. The lady summoned everyone and asked them to go out to meet him, and they all eagerly complied, wanting to fulfill her wishes.
(Vv. 2329-2414.) 316 Mounted on great Spanish steeds, they all go to meet the King of Britain, saluting King Arthur first with great courtesy and then all his company. "Welcome," they say, "to this company, so full of honourable men! Blessed be he who brings them hither and presents us with such fair guests!" At the King's arrival the town resounds with the joyous welcome which they give. Silken stuffs are taken out and hung aloft as decorations, and they spread tapestries to walk upon and drape the streets with them, while they wait for the King's approach. And they make still another preparation, in covering the streets with awnings against the hot rays of the sun. Bells, horns, and trumpets cause the town to ring so that God's thunder could not have been heard. The maidens dance before him, flutes and pipes are played, kettle-drums, drums, and cymbals are beaten. On their part the nimble youths leap, and all strive to show their delight. With such evidence of their joy, they welcome the King fittingly. And the Lady came forth, dressed in imperial garb a robe of fresh ermine—and upon her head she wore a diadem all ornamented with rubies. No cloud was there upon her face, but it was so gay and full of joy that she was more beautiful, I think, than any goddess. Around her the crowd pressed close, as they cried with one accord: "Welcome to the King of kings and lord of lords!" The King could not reply to all before he saw the lady coming toward him to hold his stirrup. However, he would not wait for this, but hastened to dismount himself as soon as he caught sight of her. Then she salutes him with these words: "Welcome a hundred thousand times to the King, my lord, and blessed be his nephew, my lord Gawain!" The King replies: "I wish all happiness and good luck to your fair body and your face, lovely creature!" Then clasping her around the waist, the King embraced her gaily and heartily as she did him, throwing her arms about him. I will say no more of how gladly she welcomed them, but no one ever heard of any people who were so honourably received and served. I might tell you much of the joy should I not be wasting words, but I wish to make brief mention of an acquaintance which was made in private between the moon and the sun. Do you know of whom I mean to speak? He who was lord of the knights, and who was renowned above them all, ought surely to be called the sun. I refer, of course, to my lord Gawain, for chivalry is enhanced by him just as when the morning sun sheds its rays abroad and lights all places where it shines. And I call her the moon, who cannot be otherwise because of her sense and courtesy. However, I call her so not only because of her good repute, but because her name is, in fact, Lunete.
(Vv. 2329-2414.) 316 Riding on magnificent Spanish horses, they all go to greet the King of Britain, first showing great respect to King Arthur and then to his entire company. "Welcome," they exclaim, "to this gathering filled with honorable men! Blessed be the one who brings them here and introduces us to such fine guests!" As the King arrives, the town fills with the joyful welcomes that they offer. Silks are brought out and hung up as decorations, and they lay out tapestries for him to walk on, draping the streets with them while they wait for the King’s approach. They make additional arrangements by covering the streets with awnings to shield against the hot sun. Bells, horns, and trumpets resonate throughout the town, drowning out even the loudest thunder. Maidens dance before him, flutes and pipes play, and kettle-drums, drums, and cymbals echo. The lively young men leap about, each trying to express their excitement. With such visible joy, they wholeheartedly welcome the King. Then the Lady appears, dressed in regal attire with a fresh ermine robe—and on her head, she wears a crown adorned with rubies. Her face is bright and joyful, more beautiful than any goddess, I'd say. The crowd gathers around her, cheering in unison: "Welcome to the King of kings and lord of lords!" The King couldn’t respond to everyone before he saw the lady coming towards him to help him dismount. However, he didn’t wait and quickly got off his horse as soon as he spotted her. She greets him with these words: "Welcome a hundred thousand times to you, my lord the King, and blessed be your nephew, my lord Gawain!" The King replies: "I wish all happiness and good fortune to your lovely body and face, beautiful lady!" Then, wrapping his arms around her waist, the King embraced her joyfully and sincerely, just as she did him, returning his hug. I won't say more about how warmly she welcomed them; no one has ever heard of a group receiving such honorable treatment. I could tell you much about the joy of the occasion, but I’ll be brief and mention a private acquaintance made between the moon and the sun. Do you know who I’m talking about? He, who was the lord of the knights and esteemed above all, should certainly be called the sun. I'm, of course, referring to my lord Gawain, for he embodies chivalry just like the morning sun spreads its light over all it touches. And I call her the moon, as there’s no other term for her given her grace and courtesy. However, I refer to her as such not just because of her excellent reputation but also because her name is, indeed, Lunete.
(Vv. 2415-2538.) The damsel's name was Lunete, and she was a charming brunette, prudent, clever, and polite. As her acquaintance grows with my lord Gawain, he values her highly and gives her his love as to his sweetheart, because she had saved from death his companion and friend; he places himself freely at her service. On her part she describes and relates to him with what difficulty she persuaded her mistress to take my lord Yvain as her husband, and how she protected him from the hands of those who were seeking him; how he was in their midst but they did not see him. My lord Gawain laughed aloud at this story of hers, and then he said: "Mademoiselle, when you need me and when you don't, such as I am, I place myself at your disposal. Never throw me off for some one else when you think you can improve your lot. I am yours, and do you be from now on my demoiselle!" "I thank you kindly, sire," she said. While the acquaintance of these two was ripening thus, the others, too, were engaged in flirting. For there were perhaps ninety ladies there, each of whom was fair and charming, noble and polite, virtuous and prudent, and a lady of exalted birth, so the men could agreeably employ themselves in caressing and kissing them, and in talking to them and in gazing at them while they were seated by their side; that much satisfaction they had at least. My lord Yvain is in high feather because the King is lodged with him. And the lady bestows such attention upon them all, as individuals and collectively, that some foolish person might suppose that the charming attentions which she showed them were dictated by love. But such persons may properly be rated as fools for thinking that a lady is in love with them just because she is courteous and speaks to some unfortunate fellow, and makes him happy and caresses him. A fool is made happy by fair words, and is very easily taken in. That entire week they spent in gaiety; forest and stream offered plenty of sport for any one who desired it. And whoever wished to see the land which had come into the hands of my lord Yvain with the lady whom he had married, could go to enjoy himself at one of the castles which stood within a radius of two, three, or four leagues. When the King had stayed as long as he chose, he made ready to depart. But during the week they had all begged urgently, and with all the insistence at their command, that they might take away my lord Yvain with them. "What? Will you be one of those." said my lord Gawain to him, "who degenerate after marriage? 317 Cursed be he by Saint Mary who marries and then degenerates! Whoever has a fair lady as his mistress or his wife should be the better for it, and it is not right that her affection should be bestowed on him after his worth and reputation are gone. Surely you, too, would have cause to regret her love if you grew soft, for a woman quickly withdraws her love, and rightly so, and despises him who degenerates in any way when he has become lord of the realm. Now ought your fame to be increased! Slip off the bridle and halter and come to the tournament with me, that no one may say that you are jealous. Now you must no longer hesitate to frequent the lists, to share in the onslaught, and to contend with force, whatever effort it may cost! Inaction produces indifference. But, really, you must come, for I shall be in your company. Have a care that our comradeship shall not fail through any fault of yours, fair companion; for my part, you may count on me. It is strange how a man sets store by the life of ease which has no end. Pleasures grow sweeter through postponement; and a little pleasure, when delayed, is much sweeter to the taste than great pleasure enjoyed at once. The sweets of a love which develops late are like a fire in a green bush; for the longer one delays in lighting it the greater will be the heat it yields, and the longer will its force endure. One may easily fall into habits which it is very difficult to shake off, for when one desires to do so, he finds he has lost the power. Don't misunderstand my words, my friend: if I had such a fair mistress as you have, I call God and His saints to witness, I should leave her most reluctantly; indeed, I should doubtless be infatuated. But a man may give another counsel, which he would not take himself, just as the preachers, who are deceitful rascals, and preach and proclaim the right but who do not follow it themselves."
(Vv. 2415-2538.) The young woman’s name was Lunete, and she was a charming brunette—prudent, clever, and polite. As she got to know my lord Gawain better, he held her in high regard and expressed his affection for her as if she were his sweetheart, because she had saved his companion and friend from death; he willingly offered his service to her. In return, she described how hard she had to persuade her mistress to marry my lord Yvain and how she kept him safe from those who were searching for him; how he was among them but they didn’t notice him. My lord Gawain laughed heartily at her story and then said: “Miss, whenever you need me—or even when you don’t—I'm here for you, just as I am. Don’t replace me with someone else when you think you can do better. I’m yours, and from now on, you be my lady!” “Thank you kindly, my lord,” she replied. While their friendship was blossoming, others were also flirting. There were perhaps ninety ladies present, each beautiful, charming, noble, polite, virtuous, and of high birth, so the men found plenty of enjoyment in caressing, kissing, and chatting with them while seated by their sides; that at least brought them some satisfaction. My lord Yvain was feeling high-spirited because the King was staying with him. The lady gave her full attention to all of them, both individually and as a group, that some foolish person might think her charming attentions were a sign of love. But such people could be rightly considered fools for believing a lady is in love with them just because she is courteous and makes some unfortunate fellow feel happy and cherished. A fool is easily made happy by nice words and can be easily deceived. They spent the entire week in merriment; the forest and streams offered plenty of sport for anyone who wanted it. Anyone wishing to see the lands that had come into my lord Yvain's possession with the lady he married could enjoy themselves at one of the castles within two, three, or four leagues. After the King had stayed as long as he wished, he prepared to leave. However, during the week, they had all pleaded earnestly, using all their persuasion, for him to take my lord Yvain with them. “What? Are you going to be one of those,” my lord Gawain said to him, “who falls off after marriage? 317 Cursed be the man by Saint Mary who marries and then falls short! Whoever has a fair lady as his mistress or wife should only be improved by it, and it’s wrong for her affection to fade just because his worth and reputation have diminished. Surely, you too would regret her love if you became complacent, for a woman quickly withdraws her love, and rightly so, from anyone who degrades himself after becoming lord of the realm. Now should your fame grow! Cast off your doubts and come to the tournament with me, so no one can say you are jealous. You must no longer hesitate to compete, join the fray, and confront challenges, no matter the effort required! Inaction breeds indifference. But really, you must come, because I will be with you. Watch that our friendship doesn’t falter because of any fault of yours, dear companion; for my part, you can count on me. It’s strange how much a man values a life of endless ease. Delayed pleasures seem sweeter; a little joy, when postponed, is much sweeter than great pleasure experienced all at once. The sweetness of a love that develops slowly is like a fire in a green bush; the longer you wait to ignite it, the greater the warmth it will produce, and the longer its effects will last. One can easily fall into habits that are very hard to break, for when one wants to change, he finds he has lost the ability to do so. Don’t misinterpret my words, my friend: if I had such a lovely mistress as you do, I swear before God and His saints, I would leave her with great reluctance; indeed, I would probably be besotted. But a man can advise another to do something he wouldn’t do himself, much like the preaching deceivers who teach the right but don’t follow it themselves.”
(Vv. 2539-2578.) My lord Gawain spoke at such length and so urgently that he promised him that he would go; but he said that he must consult his lady and ask for her consent. Whether it be a foolish or a prudent thing to do, he will not fail to ask her leave to return to Britain. Then he took counsel with his wife, who had no inkling of the permission he desired, as he addressed her with these words: "My beloved lady, my heart and soul, my treasure, joy, and happiness, grant me now a favour which will redound to your honour and to mine." The lady at once gives her consent, not knowing what his desire is, and says: "Fair lord, you may command me your pleasure, whatever it be." Then my lord Yvain at once asks her for permission to escort the King and to attend at tournaments, that no one may reproach his indolence. And she replies: "I grant you leave until a certain date; but be sure that my love will change to hate if you stay beyond the term that I shall fix. Remember that I shall keep my word; if you break your word I will keep mine. If you wish to possess my love, and if you have any regard for me, remember to come back again at the latest a year from the present date a week after St. John's day; for to-day is the eighth day since that feast. You will be checkmated of my love if you are not restored to me on that day."
(Vv. 2539-2578.) My lord Gawain spoke so passionately and at length that he promised he would go; however, he said he needed to consult his lady and get her consent. Whether it was a foolish or wise decision, he wouldn't neglect to ask for her permission to return to Britain. Then he talked it over with his wife, who had no idea of the permission he sought, and addressed her with these words: "My beloved lady, my heart and soul, my treasure, joy, and happiness, please grant me a favor that will bring honor to both of us." The lady immediately gave her consent, unaware of what he truly wanted, and replied: "You may command me, my fair lord, whatever it may be." Then my lord Yvain quickly asked her for permission to accompany the King and attend tournaments so that no one would criticize his laziness. She responded, "I grant you leave until a certain date; but be warned, my love will turn to hate if you stay past the deadline I set. Remember, I will keep my word; if you break yours, I will keep mine. If you wish to keep my love and care about me at all, you must return no later than a year from today, a week after St. John's Day; today marks the eighth day since that feast. You will lose my love if you are not back by that day."
(Vv. 2579-2635.) My lord Yvain weeps and sighs so bitterly that he can hardly find words to say: "My lady, this date is indeed a long way off. If I could be a dove, whenever the fancy came to me, I should often rejoin you here. And I pray God that in His pleasure He may not detain me so long away. But sometimes a man intends speedily to return who knows not what the future has in store for him. And I know not what will be my fate—perhaps some urgency of sickness or imprisonment may keep me back: you are unjust in not making an exception at least of actual hindrance." "My lord," says she, "I will make that exception. And yet I dare to promise you that, if God deliver you from death, no hindrance will stand in your way so long as you remember me. So put on your finger now this ring of mine, which I lend to you. And I will tell you all about the stone: no true and loyal lover can be imprisoned or lose any blood, nor can any harm befall him, provided he carry it and hold it dear, and keep his sweetheart in mind. You will become as hard as iron, and it will serve you as shield and hauberk. I have never before been willing to lend or entrust it to any knight, but to you I give it because of my affection for you." Now my lord Yvain is free to go, but he weeps bitterly on taking leave. The King, however, would not tarry longer for anything that might be said: rather was he anxious to have the palfreys brought all equipped and bridled. They acceded at once to his desire, bringing the palfreys forth, so that it remained only to mount. I do not know whether I ought to tell you how my lord Yvain took his leave, and of the kisses bestowed on him, mingled with tears and steeped in sweetness. And what shall I tell you about the King how the lady escorts him, accompanied by her damsels and seneschal? All this would require too much time. When he sees the lady's tears, the King implores her to come no farther, but to return to her abode. He begged her with such urgency that, heavy at heart, she turned about followed by her company.
(Vv. 2579-2635.) My lord Yvain weeps and sighs so deeply that he can hardly find the words to say: "My lady, this date is really far away. If I could be a dove, whenever I felt like it, I would often come back to you here. And I pray that God, in His wisdom, doesn’t keep me away so long. But sometimes a man plans to return quickly, not knowing what the future holds for him. And I don’t know what my fate will be—maybe some emergency like illness or imprisonment will hold me back: it’s unfair of you not to make at least one exception for actual obstacles." "My lord," she says, "I will make that exception. And yet I dare to promise you that if God saves you from death, no obstacle will keep you from me as long as you remember me. So put on this ring of mine, which I’m lending you. Let me explain about the stone: no true and loyal lover can be imprisoned or harmed in any way, as long as he carries it, cherishes it, and keeps his sweetheart in mind. You will become as strong as iron, and it will serve as your shield and armor. I have never wanted to lend it to any knight before, but I give it to you because of my affection for you." Now my lord Yvain is free to leave, but he cries bitterly as he says goodbye. The King, however, wasn’t going to delay for anything that might be said: he was eager to have the horses brought out all saddled and bridled. They immediately fulfilled his request, bringing out the horses, and all that was left was to mount. I’m not sure if I should tell you how my lord Yvain took his leave, with kisses shared amidst tears and filled with sweetness. And what can I say about the King and how the lady sees him off, accompanied by her maidens and steward? All this would take too long. When he sees the lady’s tears, the King urges her not to come any further, but to return to her home. He implored her so earnestly that, feeling heavy-hearted, she turned around, followed by her company.
(Vv. 2639-2773.) My lord Yvain is so distressed to leave his lady that his heart remains behind. The King may take his body off, but he cannot lead his heart away. She who stays behind clings so tightly to his heart that the King has not the power to take it away with him. When the body is left without the heart it cannot possibly live on. For such a marvel was never seen as the body alive without the heart. Yet this marvel now came about: for he kept his body without the heart, which was wont to be enclosed in it, but which would not follow the body now. The heart has a good abiding-place, while the body, hoping for a safe return to its heart, in strange fashion takes a new heart of hope, which is so often deceitful and treacherous. He will never know in advance, I think, the hour when this hope will play him false, for if he overstays by single day the term which he has agreed upon, it will be hard for him to gain again his lady's pardon and goodwill. Yet I think he will overstay the term, for my lord Gawain will not allow him to part from him, as together they go to joust wherever tournaments are held. And as the year passes by my lord Yvain had such success that my lord Gawain strove to honour him, and caused him to delay so long that all the first year slipped by, and it came to the middle of August of the ensuing year, when the King held court at Chester, whither they had returned the day before from a tournament where my lord Yvain had been and where he had won the glory and the story tells how the two companions were unwilling to lodge in the town, but had their tents set up outside the city, and held court there. For they never went to the royal court, but the King came rather to join in theirs, for they had the best knights, and the greatest number, in their company. Now King Arthur was seated in their midst, when Yvain suddenly had a thought which surprised him more than any that had occurred to him since he had taken leave of his lady, for he realised that he had broken his word, and that the limit of his leave was already exceeded. He could hardly keep back his tears, but he succeeded in doing so from shame. He was still deep in thought when he saw a damsel approaching rapidly upon a black palfrey with white forefeet. As she got down before the tent no one helped her to dismount, and no one went to take her horse. As soon as she made out the King, she let her mantle fall, and thus displayed she entered the tent and came before the King, announcing that her mistress sent greetings to the King, and to my lord Gawain and all the other knights, except Yvain, that disloyal traitor, liar, hypocrite, who had deserted her deceitfully. "She has seen clearly the treachery of him who pretended he was a faithful lover while he was a false and treacherous thief. This thief has traduced my lady, who was all unprepared for any evil, and to whom it never occurred that he would steal her heart away. Those who love truly do not steal hearts away; there are, however, some men, by whom these former are called thieves, who themselves go about deceitfully making love, but in whom there is no real knowledge of the matter. The lover takes his lady's heart, of course, but he does not run away with it; rather does he treasure it against those thieves who, in the guise of honourable men, would steal it from him. But those are deceitful and treacherous thieves who vie with one another in stealing hearts for which they care nothing. The true lover, wherever he may go, holds the heart dear and brings it back again. But Yvain has caused my lady's death, for she supposed that he would guard her heart for her, and would bring it back again before the year elapsed. Yvain, thou wast of short memory when thou couldst not remember to return to thy mistress within a year. She gave thee thy liberty until St. John's day, and thou settest so little store by her that never since has a thought of her crossed thy mind. My lady had marked every day in her chamber, as the seasons passed: for when one is in love, one is ill at ease and cannot get any restful sleep, but all night long must needs count and reckon up the days as they come and go. Dost thou know how lovers spend their time? They keep count of the time and the season. Her complaint is not presented prematurely or without cause, and I am not accusing him in any way, but I simply say that we have been betrayed by him who married my lady. Yvain, my mistress has no further care for thee, but sends thee word by me never to come back to her, and no longer to keep her ring. She bids thee send it back to her by me, whom thou seest present here. Surrender it now, as thou art bound to do."
(Vv. 2639-2773.) My lord Yvain is so upset to leave his lady that his heart stays behind. The King can take his body away, but he can't take his heart with him. She who remains holds onto his heart so tightly that the King has no power to take it. A body without a heart cannot live. It’s never been seen that a body can survive without its heart. Yet this strange thing happened: he kept his body alive without the heart that usually resides in it, but that heart wouldn't follow him now. The heart has a safe place to stay, while the body, hoping to return to its heart, takes on false hope, which is often misleading and treacherous. I doubt he’ll know in advance when this hope will betray him because if he stays even a single day beyond the time he agreed upon, it will be tough for him to win back his lady's forgiveness and favor. Yet I think he will stay longer because my lord Gawain won’t let him go, as they’re off to joust wherever tournaments take place. As the year went by, my lord Yvain had such success that my lord Gawain tried to honor him and made him delay so long that the entire first year slipped away, leading to the middle of August of the following year when the King held court at Chester, where they had returned just the day before from a tournament where my lord Yvain won glory. The story tells how the two friends preferred not to stay in the town and instead pitched their tents outside the city, holding court there. They never went to the royal court; instead, the King came to join their gathering because they had the best and most knights in their company. Now King Arthur was seated among them when Yvain suddenly had a thought that surprised him more than any since leaving his lady—he realized he had broken his promise, and his time away had already gone over. He could hardly hold back his tears, but he managed to do so out of shame. He was still deep in thought when he saw a damsel approaching quickly on a black horse with white forefeet. When she dismounted near the tent, no one offered to help her down or take her horse. As soon as she spotted the King, she let her mantle drop and entered the tent, coming before the King to announce that her mistress sent greetings to the King, to my lord Gawain, and all the other knights, except for Yvain, that disloyal traitor, liar, and hypocrite who had deceitfully abandoned her. "She clearly sees the betrayal of him who pretended to be a faithful lover while being a false and treacherous thief. This thief has wronged my lady, who was completely unprepared for any harm, and had no idea he would steal her heart away. Those who truly love do not steal hearts; however, some men, called thieves by the true lovers, go about deceivingly wooing, without any real understanding of love. A lover does take his lady's heart, of course, but he doesn't run off with it; he protects it from those thieves who, pretending to be honorable, want to steal it. But those are deceitful thieves competing to steal hearts they care nothing about. The true lover values his lady’s heart wherever he goes and brings it back. But Yvain has caused my lady's death because she believed he would safeguard her heart and return it before a year was up. Yvain, you must have had a short memory not to return to your lady within a year. She granted you your freedom until St. John's Day, and you thought so little of her that not once since then have you thought about her. My lady marked each day in her chamber as the seasons went by: when one is in love, she can't rest and spends the night counting the days. Do you know how lovers keep track of time? They calculate the time and the seasons. Her complaint is neither premature nor without reason, and I’m not accusing him; I'm just stating that we've been betrayed by the one who married my lady. Yvain, my mistress no longer cares for you and sends word through me to never return to her and to stop keeping her ring. She tells you to send it back to her through me, who you see here. Give it up now, as you are supposed to do."
(Vv. 2774-3230.) Senseless and deprived of speech, Yvain is unable to reply. And the damsel steps forth and takes the ring from his finger, commending to God the King and all the others except him, whom she leaves in deep distress. And his sorrow grows on him: he feels oppressed by what he hears, and is tormented by what he sees. He would rather be banished alone in some wild land, where no one would know where to seek for him, and where no man or woman would know of his whereabouts any more than if he were in some deep abyss. He hates nothing so much as he hates himself, nor does he know to whom to go for comfort in the death he has brought upon himself. But he would rather go insane than not take vengeance upon himself, deprived, as he is, of joy through his own fault. He rises from his place among the knights, fearing he will lose his mind if he stays longer in their midst. On their part, they pay no heed to him, but let him take his departure alone. They know well enough that he cares nothing for their talk or their society. And he goes away until he is far from the tents and pavilions. Then such a storm broke loose in his brain that he loses his senses; he tears his flesh and, stripping off his clothes, he flees across the meadows and fields, leaving his men quite at a loss, and wondering what has become of him. 318 They go in search of him through all the country around—in the lodgings of the knights, by the hedgerows, and in the gardens—but they seek him where he is not to be found. Still fleeing, he rapidly pursued his way until he met close by a park a lad who had in his hand a bow and five barbed arrows, which were very sharp and broad. He had sense enough to go and take the bow and arrows which he held. However, he had no recollection of anything that he had done. He lies in wait for the beasts in the woods, killing them, and then eating the venison raw. Thus he dwelt in the forest like a madman or a savage, until he came upon a little, low-lying house belonging to a hermit, who was at work clearing his ground. When he saw him coming with nothing on, he could easily perceive that he was not in his right mind; and such was the case, as the hermit very well knew. So, in fear, he shut himself up in his little house, and taking some bread and fresh water, he charitably set it outside the house on a narrow window-ledge. And thither the other comes, hungry for the bread which he takes and eats. I do not believe that he ever before had tasted such hard and bitter bread. The measure of barley kneaded with the straw, of which the bread, sourer than yeast, was made, had not cost more than five sous; and the bread was musty and as dry as bark. But hunger torments and whets his appetite, so that the bread tasted to him like sauce. For hunger is itself a well mixed and concocted sauce for any food. My lord Yvain soon ate the hermit's bread, which tasted good to him, and drank the cool water from the jar. When he had eaten, he betook himself again to the woods in search of stags and does. And when he sees him going away, the good man beneath his roof prays God to defend him and guard him lest he ever pass that way again. But there is no creature, with howsoever little sense, that will not gladly return to a place where he is kindly treated. So, not a day passed while he was in this mad fit that he did not bring to his door some wild game. Such was the life he led; and the good man took it upon himself to remove the skin and set a good quantity of the venison to cook; and the bread and the water in the jug was always standing on the window-ledge for the madman to make a meal. Thus he had something to eat and drink: venison without salt or pepper, and good cool water from the spring. And the good man exerted himself to sell the hide and buy bread made of barley, or oats, or of some other grain; so, after that, Yvain had a plentiful supply of bread and venison, which sufficed him for a long time, until one day he was found asleep in the forest by two damsels and their mistress, in whose service they were. When they saw the naked man, one of the three ran and dismounted and examined him closely, before she saw anything about him which would serve to identify him. If he had only been richly attired, as he had been many a time, and if she could have seen him then she would have known him quickly enough. But she was slow to recognise him, and continued to look at him until at last she noticed a scar which he had on his face, and she recollected that my lord Yvain's face was scarred in this same way; she was sure of it, for she had often seen it. Because of the scar she saw that it was he beyond any doubt; but she marvelled greatly how it came about that she found him thus poor and stripped. Often she crosses herself in amazement, but she does not touch him or wake him up; rather does she mount her horse again, and going back to the others, tells them tearfully of her adventure. I do not know if I ought to delay to tell you of the grief she showed; but thus she spoke weeping to her mistress: "My lady, I have found Yvain, who has proved himself to be the best knight in the world, and the most virtuous. I cannot imagine what sin has reduced the gentleman to such a plight. I think he must have had some misfortune, which causes him thus to demean himself, for one may lose his wits through grief. And any one can see that he is not in his right mind, for it would surely never be like him to conduct himself thus indecently unless he had lost his mind. Would that God had restored to him the best sense he ever had, and would that he might then consent to render assistance to your cause! For Count Alier, who is at war with you, has made upon you a fierce attack. I should see the strife between you two quickly settled in your favour if God favoured your fortunes so that he should return to his senses and undertake to aid you in this stress." To this the lady made reply: "Take care now! For surely, if he does not escape, with God's help I think we can clear his head of all the madness and insanity. But we must be on our way at once! For I recall a certain ointment with which Morgan the Wise presented me, saying there was no delirium of the head which it would not cure." Thereupon, they go off at once toward the town, which was hard by, for it was not any more than half a league of the kind they have in that country; and, as compared with ours, two of their leagues make one and four make two. And he remains sleeping all alone, while the lady goes to fetch the ointment. The lady opens a case of hers, and, taking out a box, gives it to the damsel, and charges her not to be too prodigal in its use: she should rub only his temples with it, for there is no use of applying it elsewhere; she should anoint only his temples with it, and the remainder she should carefully keep, for there is nothing the matter with him except in his brain. She sends him also a robe of spotted fur, a coat, and a mantle of scarlet silk. The damsel takes them, and leads in her right hand an excellent palfrey. And she added to these, of her own store, a shirt, some soft hose, and some new drawers of proper cut. With all these things she quickly set out, and found him still asleep where she had left him. After putting her horse in an enclosure where she tied him fast, she came with the clothes and the ointment to the place where he was asleep. Then she made so bold as to approach the madman, so that she could touch and handle him: then taking the ointment she rubbed him with it until none remained in the box, being so solicitous for his recovery that she proceeded to anoint him all over with it; and she used it so freely that she heeded not the warning of her mistress, nor indeed did she remember it. She put more on than was needed, but in her opinion it was well employed. She rubbed his temples and forehead, and his whole body down to the ankles. She rubbed his temples and his whole body so much there in the hot sunshine that the madness and the depressing gloom passed completely out of his brain. But she was foolish to anoint his body, for of that there was no need. If she had had five measures of it she would doubtless have done the same thing. She carries off the box, and takes hidden refuge by her horse. But she leaves the robe behind, wishing that, if God calls him back to life, he may see it all laid out, and may take it and put it on. She posts herself behind an oak tree until he had slept enough, and was cured and quite restored, having regained his wits and memory. Then he sees that he is as naked as ivory, and feels much ashamed; but he would have been yet more ashamed had he known what had happened. As it is, he knows nothing but that he is naked. He sees the new robe lying before him, and marvels greatly how and by what adventure it had come there. But he is ashamed and concerned, because of his nakedness, and says that he is dead and utterly undone if any one has come upon him there and recognised him. Meanwhile, he clothes himself and looks out into the forest to see if any one was approaching. He tries to stand up and support himself, but cannot summon the strength to walk away, for his sickness has so affected him that he can scarcely stand upon his feet. Thereupon, the damsel resolves to wait no longer, but, mounting, she passed close by him, as if unaware of his presence. Quite indifferent as to whence might come the help, which he needed so much to lead him away to some lodging-place, where he might recruit his strength, he calls out to her with all his might. And the damsel, for her part, looks about her as if not knowing what the trouble is. Confused, she goes hither and thither, not wishing to go straight up to him. Then he begins to call again: "Damsel, come this way, here!" And the damsel guided toward him her soft-stepping palfrey. By this ruse she made him think that she knew nothing of him and had never seen him before; in so doing she was wise and courteous. When she had come before him, she said: "Sir knight, what do you desire that you call me so insistently?" "Ah," said he, "prudent damsel, I have found myself in this wood by some mishap—I know not what. For God's sake and your belief in Him, I pray you to lend me, taking my word as pledge, or else to give me outright, that palfrey you are leading in your hand." "Gladly, sire: but you must accompany me whither I am going." "Which way?" says he. "To a town that stands near by, beyond the forest." "Tell me, damsel, if you stand in need of me." "Yes," she says, "I do; but I think you are not very well. For the next two weeks at least you ought to rest. Take this horse, which I hold in my right hand, and we shall go to our lodging-place." And he, who had no other desire, takes it and mounts, and they proceed until they come to a bridge over a swift and turbulent stream. And the damsel throws into the water the empty box she is carrying, thinking to excuse herself to her mistress for her ointment by saying that she was so unlucky as to let the box fall into the water for, when her palfrey stumbled under her, the box slipped from her gasp, and she came near falling in too, which would have been still worse luck. It is her intention to invent this story when she comes into her mistress' presence. Together they held their way until they came to the town, where the lady detained my lord Yvain and asked her damsel in private for her box and ointment: and the damsel repeated to her the lie as she had invented it, not daring to tell her the truth. Then the lady was greatly enraged, and said: "This is certainly a very serious loss, and I am sure and certain that the box will never be found again. But since it has happened so, there is nothing more to be done about it. One often desires a blessing which turns out to be a curse; thus I, who looked for a blessing and joy from this knight, have lost the dearest and most precious of my possessions. However, I beg you to serve him in all respects." "Ah, lady, how wisely now you speak! For it would be too bad to convert one misfortune into two."
(Vv. 2774-3230.) Yvain, speechless and in a daze, can't respond. The damsel approaches and takes the ring from his finger, praying for God to watch over the King and everyone else, except for him, whom she leaves suffering deeply. His sorrow overwhelms him; he feels weighed down by what he hears and tormented by what he sees. He wishes to be alone in some remote land, where no one could find him, as hidden as if he were in a deep abyss. He hates nothing more than himself, and he doesn’t know where to find comfort for the despair he has brought upon himself. He’d rather go insane than not take revenge on himself, stripped of joy through his own choices. He gets up from the company of the knights, afraid he’ll lose his sanity if he stays there longer. They pay him no attention and let him leave alone, knowing he cares nothing for their conversation or company. He walks away until he’s far from the tents and pavilions. Then a storm of chaos hits his mind, driving him mad; he tears at his skin, strips off his clothes, and runs across the fields, leaving his men confused and wondering what happened to him. They search everywhere around—in the knights' quarters, through hedges, and in gardens—but they can’t find him. Still fleeing, he rushes until he encounters a boy near a park holding a bow and five sharp arrows. He manages to take the bow and arrows but doesn’t remember anything about it. He hunts wild animals in the woods, eating the raw meat. Thus, he lives in the forest like a madman until he stumbles upon a small, low house belonging to a hermit who is working in his garden. Seeing a naked man approaching, the hermit realizes Yvain is out of his mind, so he retreats into his little house. He takes some bread and fresh water and sets it outside on a narrow windowsill. Hungry, Yvain comes and eats the bread—it’s the hardest, most bitter bread he’s ever tasted. The barley mixed with straw cost no more than five sous; the bread is stale and dry like bark. But hunger sharpens his appetite, and he finds the bread delicious. Yvain soon finishes the hermit's bread and drinks the cool water from the jar. After eating, he goes back into the woods to look for deer. Seeing him leave, the hermit prays for God to protect him and hopes he won’t return. But there's no creature, however dull, that wouldn’t want to go back to a place where they’re treated kindly. So, not a day goes by in his madness that he doesn’t bring wild game to the hermit. This is how he lives, and the hermit skins the game and cooks a good portion of venison. The bread and water remain on the windowsill for Yvain to eat. Thus, he has something to consume: unsalted venison and cool spring water. The hermit also tries to sell the hide to buy more barley or oat bread, so Yvain has plenty of food for a long time. One day, he is found asleep in the forest by two damsels and their lady. When they see the naked man, one of them dismounts and inspects him closely, but doesn’t recognize him right away. If he had been richly dressed, she would have known him immediately. But she struggles to recognize him until she notices a scar on his face and recalls that Yvain has a similar scar; she is sure of it since she has seen him often. Due to the scar, she realizes it’s him; however, she wonders how he could be so poor and stripped. Astonished, she crosses herself in disbelief but doesn’t touch him or wake him. Instead, she rides back and tearfully tells her mistress about her discovery. I’m not sure if I should elaborate on her sorrow, but she says to her lady: "My lady, I’ve found Yvain, who is the best knight in the world, the most virtuous. I can't fathom what sin has brought him to this state. He must have suffered some tragedy that causes him to behave this way—anyone can see he’s lost his mind. If only God would restore his sanity so he might assist your cause! Count Alier, who is waging war against you, has launched a fierce attack. I believe if God favors you, we could resolve this conflict in your favor if he regains his senses and helps you." The lady responds, "We must act quickly! If he doesn’t escape, I believe we can clear his mind with God’s help. I remember an ointment that Morgan the Wise gave me, claiming it could cure any ailment of the mind." They head right away to the nearby town, which is only half a league away for those in that region; compared to ours, two of their leagues equal one of ours, and four make two. Yvain remains asleep alone while the lady goes for the ointment. She opens her case, takes out a box, and tells the damsel to be careful with it: she should only rub it on his temples, as there’s no need to apply it elsewhere and to keep the rest for later, since the only problem is in his mind. She also sends him a robe of spotted fur, a coat, and a mantle of scarlet silk. The damsel takes these and leads a fine palfrey in her right hand. She adds from her own collection a shirt, soft tights, and properly fitted undergarments. With all these items, she sets out quickly and finds him still asleep where she left him. After securing her horse in an enclosure, she approaches Yvain with the clothes and ointment. She bravely touches him, then uses the ointment until there’s nothing left in the box. She’s so determined to help him she completely forgets her mistress's warning. Applying more than necessary, she believes it will do him good, rubbing his temples and forehead, and even his entire body down to his ankles. She uses the ointment so generously in the hot sun that Yvain’s madness and depression fade completely. But it was foolish to apply it all over his body since it wasn’t needed. If she had five measures of it, she likely would have used it all the same. She hides the empty box by her horse but leaves the robe behind, hoping that if God revives him, he might see it and wear it. She hides behind an oak tree until he has slept enough to be cured and fully restored, regaining his wits and memory. When he awakens, he finds himself completely naked and feels immense shame; he would feel even more ashamed if he knew what had just happened. As it stands, he only realizes he’s naked. He sees the new robe lying nearby and wonders how it got there. Embarrassed about his nakedness, he fears he’s dead and has been seen and recognized by someone. Meanwhile, he dresses and looks out into the forest to see if anyone is approaching. He tries to stand but can barely manage it due to his weakened condition. Finally, the damsel decides she can’t wait any longer. She mounts her horse and rides close by him as if unaware of his presence. Desperate for help to get to a safe place to recover his strength, he calls out to her. The damsel looks around, pretending not to know what the problem is, appearing confused as she wanders back and forth, hesitant to approach him directly. He calls again, "Damsel, come this way, here!" She guides her gentle palfrey toward him. With this trick, she convinces him she doesn't recognize him and hasn’t seen him before; she’s being both wise and courteous. Once she reaches him, she asks, "Sir knight, what do you want that you call me so earnestly?" "Ah," he replies, "smart damsel, I’ve found myself lost in this woods by some accident—I don’t know how. For God’s sake and your faith, I ask you to lend me that horse you’re leading or give it to me outright." "Of course, sir! But you must come with me to where I'm going." "Where to?" he asks. "To a town nearby, just beyond the forest." "Tell me, damsel, do you need me?" "Yes," she replies, "but I think you aren’t well. You should rest for at least two weeks. Take the horse I’m holding, and let’s go to our resting place." He, having no other desire, accepts the horse and mounts. They travel until they reach a bridge over a fast, turbulent stream. The damsel tosses the empty box into the water, planning to explain to her mistress that she was unfortunate to let it slip—claiming it fell when her horse stumbled, almost causing her to fall in too, which would have been worse. This is the story she intends to tell when she faces her mistress. Together, they make their way to the town, where the lady keeps Yvain and privately asks her damsel for the box and ointment. The damsel repeats the lie she made up, too afraid to tell the truth. The lady is furious and says, "This is indeed a serious loss, and I’m certain the box will never be found again. But since it’s happened, there’s nothing more we can do. One often hopes for a blessing that turns into a curse. Thus, I, who sought joy and favor from this knight, have lost my most precious possession. However, I ask you to serve him in every way." "Ah, lady, how wisely you speak! It would be terrible to turn one misfortune into two."
(Vv. 3131-3254.) Then they say no more about the box, but minister in every way they can to the comfort of my lord Yvain, bathing him and washing his hair, having him shaved and clipped, for one could have taken up a fist full of hair upon his face. His every want is satisfied: if he asks for arms, they are furnished him: if he wants a horse, they provide him with one that is large and handsome, strong and spirited. He stayed there until, upon a Tuesday, Count Alier came to the town with his men and knights, who started fires and took plunder. Those in the town at once rose up and equipped themselves with arms. Some armed and some unarmed, they issued forth to meet the plunderers, who did not deign to retreat before them, but awaited them in a narrow pass. My lord Yvain struck at the crowd; he had had so long a rest that his strength was quite restored, and he struck a knight upon his shield with such force that he sent down in a heap, I think, the knight together with his horse. The knight never rose again, for his backbone was broken and his heart burst within his breast. My lord Yvain drew back a little to recover. Then protecting himself completely with his shield, he spurred forward to clear the pass. One could not have counted up to four before one would have seen him cast down speedily four knights. Whereupon, those who were with him waxed more brave, for many a man of poor and timid heart, at the sight of some brave man who attacks a dangerous task before his eyes, will be overwhelmed by confusion and shame, which will drive out the poor heart in his body and give him another like to a hero's for courage. So these men grew brave and each stood his ground in the fight and attack. And the lady was up in the tower, whence she saw the fighting and the rush to win and gain possession of the pass, and she saw lying upon the ground many who were wounded and many killed, both of her own party and of the enemy, but more of the enemy than of her own. For my courteous, bold, and excellent lord Yvain made them yield just as a falcon does the teal. And the men and women who had remained within the town declared as they watched the strife: "Ah, what a valiant knight! How he makes his enemies yield, and how fierce is his attack! He was about him as a lion among the fallow deer, when he is impelled by need and hunger. Then, too, all our other knights are more brave and daring because of him, for, were it not for him alone, not a lance would have been splintered nor a sword drawn to strike. When such an excellent man is found he ought to be loved and dearly prized. See now how he proves himself, see how he maintains his place, see how he stains with blood his lance and bare sword, see how he presses the enemy and follows them up, how he comes boldly to attack them, then gives away and turns about; but he spends little time in giving away, and soon returns to the attack. See him in the fray again, how lightly he esteems his shield, which he allows to be cut in pieces mercilessly. Just see how keen he is to avenge the blows which are dealt at him. For, if some one should use all the forest of Argone 319 to make lances for him, I guess he would have none left by night. For he breaks all the lances that they place in his socket, and calls for more. And see how he wields the sword when he draws it! Roland never wrought such havoc with Durendal against the Turks at Ronceval or in Spain! 320 If he had in his company some good companions like himself, the traitor, whose attack we are suffering, would retreat today discomfited, or would stand his ground only to find defeat." Then they say that the woman would be blessed who should be loved by one who is so powerful in arms, and who above all others may be recognised as a taper among candles, as a moon among the stars, and as the sun above the moon. He so won the hearts of all that the prowess which they see in him made them wish that he had taken their lady to wife, and that he were master of the land.
(Vv. 3131-3254.) Then they drop the subject of the box and do everything they can to make my lord Yvain comfortable, bathing him and washing his hair, shaving and trimming him, since his face was covered in a thick beard. Every need he has is met: if he asks for armor, it’s provided to him; if he wants a horse, they get him a large, handsome, strong, and spirited one. He stayed there until, on a Tuesday, Count Alier arrived in town with his men and knights, who started fires and looted. The townspeople instantly rushed to arm themselves. Some armed, some unarmed, they stepped out to confront the plunderers, who did not back down but waited for them in a narrow pass. My lord Yvain charged at the crowd; after so much rest, his strength was fully restored, and he hit a knight on his shield with such force that both the knight and his horse crashed to the ground. The knight never got up again, as his backbone was broken and his heart burst inside him. My lord Yvain took a moment to catch his breath. Then, fully protecting himself with his shield, he surged forward to clear the pass. Before you could count to four, he had swiftly knocked down four knights. This made those with him feel braver, because many a timid individual, when witnessing a brave person take on a challenging task, will feel a rush of confusion and shame that can transform their fear into heroic courage. So, these men became bold and stood their ground in battle. Meanwhile, the lady was up in the tower, where she observed the fighting and the fierce struggle for control of the pass, seeing many wounded and dead on the ground, from both her side and the enemy's, but notably more from the enemy’s side. My courteous, brave, and noble lord Yvain made them submit just like a falcon does to a duck. The men and women still in the town commented as they watched the battle: "Ah, what a valiant knight! He makes his enemies yield, and look how fierce his attacks are! He charges at them like a lion among deer, driven by need and hunger. Plus, all our other knights are braver and more daring because of him; without him, not a lance would have splintered nor a sword drawn to strike. When a man as remarkable as him is found, he should be cherished and valued. Just see how he proves himself, how he maintains his position, how he stains his lance and sword with blood, how he pressures the enemy and follows them tirelessly, how he boldly attacks, then retreats briefly—though he doesn’t linger in retreat, quickly returning to the fight. Look at him again in the fray, how lightly he disregards his shield, allowing it to be hacked to pieces without mercy. Just see how eager he is to avenge the blows aimed at him. If someone tried to craft lances from all the trees of Argone for him, I bet he’d have none left by nightfall. He breaks every lance offered to him and calls for more. And look how he swings the sword when he draws it! Roland never caused such destruction with Durendal against the Turks at Ronceval or in Spain! If he had some good companions like himself, the traitor attacking us today would retreat embarrassed or stay to face defeat." Then they say that the woman who is loved by such a powerful warrior would be truly blessed, recognized above all others like a candle among others, a moon among stars, and the sun above the moon. He won everyone’s hearts, and the bravery they saw in him made them wish that he had taken their lady as his wife and that he were the ruler of the land.
(Vv. 3255-3340.) Thus men and women alike praised him, and in doing so they but told the truth. For his attack on his adversaries was such that they vie with one another in flight. But he presses hard upon their heels, and all his companions follow him, for by his side they feel as safe as if they were enclosed in a high and thick stone wall. The pursuit continues until those who flee become exhausted, and the pursuers slash at them and disembowel their steeds. The living roll over upon the dead as they wound and kill each other. They work dreadful destruction upon each other; and meanwhile the Count flees with my lord Yvain after him, until he comes up with him at the foot of a steep ascent, near the entrance of a strong place which belonged to the Count. There the Count was stopped, with no one near to lend him aid; and without any excessive parley my lord Yvain received his surrender. For as soon as he held him in his hands, and they were left just man to man, there was no further possibility of escape, or of yielding, or of self-defence; so the Count pledged his word to go to surrender to the lady of Noroison as her prisoner, and to make such peace as she might dictate. And when he had accepted his word he made him disarm his head and remove the shield from about his neck, and the Count surrendered to him his sword. Thus he won the honour of leading off the Count as his prisoner, and of giving him over to his enemies, who make no secret of their joy. But the news was carried to the town before they themselves arrived. While all come forth to meet them, the lady herself leads the way. My lord Yvain holds his prisoner by the hand, and presents him to her. The Count gladly acceded to her wishes and demands, and secured her by his word, oath, and pledges. Giving her pledges, he swears to her that he will always live on peaceful terms with her, and will make good to her all the loss which she can prove, and will build up again the houses which he had destroyed. When these things were agreed upon in accordance with the lady's wish, my lord Yvain asked leave to depart. But she would not have granted him this permission had he been willing to take her as his mistress, or to marry her. But he would not allow himself to be followed or escorted a single step, but rather departed hastily: in this case entreaty was of no avail. So he started out to retrace his path, leaving the lady much chagrined, whose joy he had caused a while before. When he will not tarry longer she is the more distressed and ill at ease in proportion to the happiness he had brought to her, for she would have wished to honour him, and would have made him, with his consent, lord of all her possessions, or else she would have paid him for his services whatever sum he might have named. But he would not heed any word of man or woman. Despite their grief he left the knights and the lady who vainly tried to detain him longer.
(Vv. 3255-3340.) So both men and women praised him, and in doing so, they spoke the truth. His attack on his enemies was so fierce that they raced to escape. But he chased them closely, and all his companions followed him, feeling as safe as if they were behind a thick stone wall. The chase continued until those fleeing became exhausted, while the pursuers slashed at them and cut down their horses. The living tumbled over the dead as they wounded and killed each other. They inflicted terrible destruction on one another; meanwhile, the Count fled with Lord Yvain in pursuit, until he caught up with him at the bottom of a steep hill, near the entrance to a stronghold that belonged to the Count. There the Count was stopped, with no one nearby to help him; and without much discussion, Lord Yvain accepted his surrender. As soon as he had the Count in his grasp, and they faced each other one-on-one, there was no way for the Count to escape, yield, or defend himself; so he promised to surrender to the lady of Noroison as her captive and to accept any terms she might impose. After accepting those terms, Yvain made him remove his helmet and unfasten the shield around his neck, and the Count handed over his sword. Thus, he earned the honor of leading the Count away as his prisoner and handing him over to his enemies, who openly celebrated their joy. But the news got to the town before they arrived. As everyone came out to greet them, the lady herself led the way. Lord Yvain held his prisoner by the hand and presented him to her. The Count gladly agreed to her wishes and demands, securing her trust with his word, oath, and promises. He swore to her that he would always live peacefully with her, compensate her for any losses she could prove, and rebuild the houses he had destroyed. Once these agreements were made according to the lady's wishes, Lord Yvain asked for permission to leave. However, she wouldn’t have granted him that permission if he had been willing to take her as his mistress or marry her. But he refused to let anyone follow or escort him even a little, and instead hastily left: in this case, pleading was useless. He set out to retrace his path, leaving the lady feeling disappointed, after having brought her joy just a short while before. As he would not linger, she felt even more distressed and anxious compared to the happiness he had earlier given her, for she had wished to honor him and would have made him, if he had consented, lord of all her possessions or paid him any sum he might name for his services. But he ignored any words from man or woman. Despite their sorrow, he left the knights and the lady, who tried in vain to hold him back.
(Vv. 3341-3484.) Pensively my lord Yvain proceeded through a deep wood, until he heard among the trees a very loud and dismal cry, and he turned in the direction whence it seemed to come. And when he had arrived upon the spot he saw in a cleared space a lion, and a serpent which held him by the tail, burning his hind-quarters with flames of fire. My lord Yvain did not gape at this strange spectacle, but took counsel with himself as to which of the two he should aid. Then he says that he will succour the lion, for a treacherous and venomous creature deserves to be harmed. Now the serpent is poisonous, and fire bursts forth from its mouth—so full of wickedness is the creature. So my lord Yvain decides that he will kill the serpent first. Drawing his sword he steps forward, holding the shield before his face in order not to be harmed by the flame emerging from the creature's throat, which was larger than a pot. If the lion attacks him next, he too shall have all the fight he wishes; but whatever may happen afterwards he makes up his mind to help him now. For pity urges him and makes request that he should bear succour and aid to the gentle and noble beast. With his sword, which cuts so clean, he attacks the wicked serpent, first cleaving him through to the earth and cutting him in two, then continuing his blows until he reduces him to tiny bits. But he had to cut off a piece of the lion's tail to get at the serpent's head, which held the lion by the tail. He cut off only so much as was necessary and unavoidable. When he had set the lion free, he supposed that he would have to fight with him, and that the lion would come at him; but the lion was not minded so. Just hear now what the lion did! He acted nobly and as one well-bred; for he began to make it evident that he yielded himself to him, by standing upon his two hind-feet and bowing his face to the earth, with his fore-feet joined and stretched out toward him. Then he fell on his knees again, and all his face was wet with the tears of humility. My lord Yvain knows for a truth that the lion is thanking him and doing him homage because of the serpent which he had killed, thereby delivering him from death. He was greatly pleased by this episode. He cleaned his sword of the serpent's poison and filth; then he replaced it in its scabbard, and resumed his way. And the lion walks close by his side, unwilling henceforth to part from him: he will always in future accompany him, eager to serve and protect him. 321 He goes ahead until he scents in the wind upon his way some wild beasts feeding; then hunger and his nature prompt him to seek his prey and to secure his sustenance. It is his nature so to do. He started ahead a little on the trail, thus showing his master that he had come upon and detected the odour and scent of some wild game. Then he looks at him and halts, wishing to serve his every wish, and unwilling to proceed against his will. Yvain understands by his attitude that he is showing that he awaits his pleasure. He perceives this and understands that if he holds back he will hold back too, and that if he follows him he will seize the game which he has scented. Then he incites and cries to him, as he would do to hunting-dogs. At once the lion directed his nose to the scent which he had detected, and by which he was not deceived, for he had not gone a bow-shot when he saw in a valley a deer grazing all alone. This deer he will seize, if he has his way. And so he did, at the first spring, and then drank its blood still warm. When he had killed it he laid it upon his back and carried it back to his master, who thereupon conceived a greater affection for him, and chose him as a companion for all his life, because of the great devotion he found in him. It was near nightfall now, and it seemed good to him to spend the night there, and strip from the deer as much as he cared to eat. Beginning to carve it he splits the skin along the rib, and taking a steak from the loin he strikes from a flint a spark, which he catches in some dry brush-wood; then he quickly puts his steak upon a roasting spit to cook before the fire, and roasts it until it is quite cooked through. But there was no pleasure in the meal, for there was no bread, or wine, or salt, or cloth, or knife, or anything else. While he was eating, the lion lay at his feet; nor a movement did he make, but watched him steadily until he had eaten all that he could eat of the steak. What remained of the deer the lion devoured, even to the bones. And while all night his master laid his head upon his shield to gain such rest as that afforded, the lion showed such intelligence that he kept awake, and was careful to guard the horse as it fed upon the grass, which yielded some slight nourishment.
(Vv. 3341-3484.) Deep in the woods, my lord Yvain walked in thought until he heard a loud, mournful cry among the trees, prompting him to follow the sound. When he reached the clearing, he saw a lion being held by its tail by a serpent that was burning its hindquarters with fire. Rather than staring at this unusual sight, Yvain considered which of the two he should help. He decided to assist the lion, believing that a deceitful, venomous creature deserves punishment. The serpent was poisonous, spewing fire from its mouth—truly a wicked creature. So, my lord Yvain resolved to kill the serpent first. He drew his sword and moved forward, using his shield to protect himself from the flames that shot from the creature's throat, which was wider than a pot. If the lion attacked him afterward, he could handle that, but he was determined to help it now. Compassion urged him to aid the gentle and noble beast. With his sharp sword, he struck at the wicked serpent, first slicing through it to the ground, cutting it in two, and then continuing to attack until it was reduced to tiny pieces. He had to cut a bit of the lion's tail to reach the head of the serpent that was gripping it. He only cut off as much as was absolutely necessary. Once he freed the lion, he expected it might attack him, but the lion had other intentions. Just listen to what the lion did! It behaved nobly and gracefully; it stood on its hind legs and bowed its head to the ground, stretching out its front paws toward him. Then it knelt again, tears of gratitude in its eyes. My lord Yvain realized that the lion was thanking him, showing its respect for saving it from death by killing the serpent. He felt greatly pleased by this encounter. He cleaned his sword of the serpent's poison and filth, sheathed it, and continued on his way. The lion walked closely beside him, unwilling to part with him from then on: it was eager to serve and protect him. 321 They proceeded until the lion caught a scent of wild beasts nearby; instinct and hunger drove him to hunt for food. He went ahead a little on the trail, signaling to his master that he had picked up the scent of some wild game. Then he looked back at Yvain and stopped, ready to fulfill his every wish and unwilling to move against his will. Yvain interpreted this behavior correctly, understanding that the lion was waiting for his permission. He saw that if he held back, the lion would too, and if he moved forward, the lion would chase the game he had smelled. So he encouraged the lion, calling it as one would a hunting dog. The lion immediately directed its nose to the scent it detected and, having followed it accurately, spotted a deer grazing alone in a valley. It leaped at the deer and swiftly killed it, drinking its blood while it was still warm. Afterward, it carried the deer back to Yvain on its back, who developed a deeper bond with the lion, choosing it as a lifelong companion due to the loyalty it showed. As night began to fall, Yvain decided to stay there and eat part of the deer. He started to carve it, splitting the skin along the rib, and taking a loin steak. Striking a spark from flint, he caught it in some dry brush and quickly placed his steak on a spit over the fire, roasting it until fully cooked. However, the meal lacked enjoyment due to the absence of bread, wine, salt, cloth, a knife, or anything else. While he ate, the lion lay at his feet, not moving but watching him intently until he finished the steak. The lion then consumed the remaining deer, even the bones. All night, while his master rested his head on his shield, the lion demonstrated its intelligence by staying awake and guarding the horse as it grazed on the grass, which provided some meager nourishment.
(Vv. 3485-3562.) In the morning they go off together, and the same sort of existence, it seems, as they had led that night, they two continued to lead all the ensuing week, until chance brought them to the spring beneath the pine-tree. There my lord Yvain almost lost his wits a second time, as he approached the spring, with its stone and the chapel that stood close by. So great was his distress that a thousand times he sighed "alas!" and grieving fell in a swoon; and the point of his sharp sword, falling from its scabbard, pierced the meshes of his hauberk right in the neck beside the cheek. There is not a mesh that does not spread, and the sword cuts the flesh of his neck beneath the shining mail, so that it causes the blood to start. Then the lion thinks that he sees his master and companion dead. You never heard greater grief narrated or told about anything than he now began to show. He casts himself about, and scratches and cries, and has the wish to kill himself with the sword with which he thinks his master has killed himself. Taking the sword from him with his teeth he lays it on a fallen tree, and steadies it on a trunk behind, so that it will not slip or give way, when he hurls his breast against it, His intention was nearly accomplished when his master recovered from his swoon, and the lion restrained himself as he was blindly rushing upon death, like a wild boar heedless of where he wounds himself. Thus my lord Yvain lies in a swoon beside the stone, but, on recovering, he violently reproached himself for the year during which he had overstayed his leave, and for which he had incurred his lady's hate, and he said: "Why does this wretch not kill himself who has thus deprived himself of joy? Alas! why do I not take my life? How can I stay here and look upon what belongs to my lady? Why does the soul still tarry in my body? What is the soul doing in so miserable a frame? If it had already escaped away it would not be in such torment. It is fitting to hate and blame and despise myself, even as in fact I do. Whoever loses his bliss and contentment through fault or error of his own ought to hate himself mortally. He ought to hate and kill himself. And now, when no one is looking on, why do I thus spare myself? Why do I not take my life? Have I not seen this lion a prey to such grief on my behalf that he was on the point just now of thrusting my sword through his breast? And ought I to fear death who have changed happiness into grief? Joy is now a stranger to me. Joy? What joy is that? I shall say no more of that, for no one could speak of such a thing; and I have asked a foolish question. That was the greatest joy of all which was assured as my possession, but it endured for but a little while. Whoever loses such joy through his own misdeed is undeserving of happiness."
(Vv. 3485-3562.) In the morning, they set off together, and it seems they continued to live the same kind of life they had led that night for the entire week that followed, until fate brought them to the spring beneath the pine tree. There, my lord Yvain nearly lost his mind again as he approached the spring with its stone and the chapel nearby. His distress was so intense that he sighed "alas!" a thousand times and, overwhelmed with grief, fainted. The tip of his sharp sword fell from its sheath and pierced the chainmail at his neck, right next to his cheek. Every link spread apart, and the sword cut into the flesh of his neck beneath the shining armor, causing blood to flow. Seeing his master and companion seemingly dead, the lion expressed an unbearable sorrow. You wouldn’t have heard a greater heartbreak described than what he began to show. He flailed around, scratched, and cried out, wanting to end his own life with the sword he thought had killed his master. He took the sword in his teeth, placed it on a fallen tree, and propped it against a trunk behind it to keep it steady, preparing to thrust his chest against it. Just as he was about to succeed in his intent, his master recovered from his fainting spell, and the lion held back, realizing he was blindly rushing toward death, like a wild boar unaware of where it wounds itself. Thus, my lord Yvain lay unconscious beside the stone, but when he came to, he fiercely reproached himself for the year he had overstayed his leave, which had earned him his lady's hatred. He said: "Why doesn't this wretch kill himself for depriving himself of joy? Alas! Why don't I take my life? How can I stay here and look at what belongs to my lady? Why does my soul linger in this body? What is it doing in such miserable form? If it had already escaped, it wouldn't be in such torment. I deserve to hate and despise myself, just as I do. Anyone who loses their happiness and contentment because of their own fault or mistake should hate themselves intensely. They should hate and end their own life. And now, with no one watching, why do I spare myself? Why don’t I take my life? Haven’t I seen this lion wracked with such grief on my behalf that he was just about to drive my sword through his breast? And should I fear death after turning happiness into grief? Joy is now a stranger to me. Joy? What joy is there? I won't say more about that, as no one could talk of such a thing, and I’ve asked a foolish question. That was the greatest joy of all, which was once mine, but it lasted only a brief time. Anyone who loses such joy because of their own actions is unworthy of happiness."
(Vv. 3563-3898.) While he thus bemoaned his fate, a lorn damsel in sorry plight, who was in the chapel, saw him and heard his words through a crack in the wall. As soon as he was recovered from his swoon, she called to him: "God," said she, "who is that I hear? Who is it that thus complains?" And he replied: "And who are you?" "I am a wretched one," she said, "the most miserable thing alive." And he replied: "Be silent, foolish one! Thy grief is joy and thy sorrow is bliss compared with that in which I am cast down. In proportion as a man becomes more accustomed to happiness and joy, so is he more distracted and stunned than any other man by sorrow when it comes. A man of little strength can carry, through custom and habit, a weight which another man of greater strength could not carry for anything." "Upon my word," she said, "I know the truth of that remark; but that is no reason to believe that your misfortune is worse than mine. Indeed, I do not believe it at all, for it seems to me that you can go anywhere you choose to go, whereas I am imprisoned here, and such a fate is my portion that to-morrow I shall be seized and delivered to mortal judgment." "Ah, God!" said he, "and for what crime?" "Sir knight, may God never have mercy upon my soul, if I have merited such a fate! Nevertheless, I shall tell you truly, without deception, why I am here in prison: I am charged with treason, and I cannot find any one to defend me from being burned or hanged to-morrow." "In the first place," he replied, "I may say that my grief and woe are greater than yours, for you may yet be delivered by some one from the peril in which you are. Is that not true:" "Yes, but I know not yet by whom. There are only two men in the world who would dare on my behalf to face three men in battle." "What? In God's name, are there three of them?" "Yes, sire, upon my word. There are three who accuse me of treachery." "And who are they who are so devoted to you that either one of them would be bold enough to fight against three in your defence?" "I will answer your question truthfully: one of them is my lord Gawain, and the other is my lord Yvain, because of whom I shall to-morrow be handed over unjustly to the martyrdom of death." "Because of whom?" he asked, "what did you say?" "Sire, so help me God, because of the son of King Urien." "Now I understand your words, but you shall not die, without he dies too. I myself am that Yvain, because of whom you are in such distress. And you, I take it, are she who once guarded me safely in the hall, and saved my life and my body between the two portcullises, when I was troubled and distressed, and alarmed at being trapped. I should have been killed or seized, had it not been for your kind aid. Now tell me, my gentle friend, who are those who now accuse you of treachery, and have confined you in this lonely place?" "Sire, I shall not conceal it from you, since you desire me to tell you all. It is a fact that I was not slow in honestly aiding you. Upon my advice my lady received you, after heeding my opinion and my counsel. And by the Holy Paternoster, more for her welfare than for your own I thought I was doing it, and I think so still. So much now I confess to you: it was her honour and your desire that I sought to serve, so help me God! But when it became evident that you had overstayed the year when you should return to my mistress, then she became enraged at me, and thought that she had been deceived by putting trust in my advice. And when this was discovered by the seneschal—a rascally, underhanded, disloyal wretch, who was jealous of me because in many matters my lady trusted me more than she trusted him, he saw that he could now stir up great enmity between me and her. In full court and in the presence of all he accused me of having betrayed her in your favour. And I had no counsel or aid except my own; but I knew that I had never done or conceived any treacherous act toward my lady, so I cried out, as one beside herself, and without the advice of any one, that I would present in my own defence one knight who should fight against three. The fellow was not courteous enough to scorn to accept such odds, nor was I at liberty to retreat or withdraw for anything that might happen. So he took me at my word, and I was compelled to furnish bail that I would present within forty days a knight to do battle against three knights. Since then I have visited many courts; I was at King Arthur's court, but found no help from any there, nor did I find any one who could tell me any good news of you, for they knew nothing of your affairs." "Pray tell me. Where then was my good and gentle lord Gawain? No damsel in distress ever needed his aid without its being extended to her." "If I had found him at court, I could not have asked him for anything which would have been refused me; but a certain knight has carried off the Queen, so they told me; surely the King was mad to send her off in his company. 322 I believe it was Kay who escorted her to meet the knight who has taken her away; and my lord Gawain in great distress has gone in search for her. He will never have any rest until he finds her. Now I have told you the whole truth of my adventure. To-morrow I shall be put to a shameful death, and shall be burnt inevitably, a victim of your criminal neglect." And he replies: "May God forbid that you should be harmed because of me! So long as I live you shall not die! You may expect me tomorrow, prepared to the extent of my power to present my body in your cause, as it is proper that I should do. But have no concern to tell the people who I am! However the battle may turn out, take care that I be not recognised!" "Surely, sire, no pressure could make me reveal your name. I would sooner suffer death, since you will have it so. Yet, after all, I beg you not to return for my sake. I would not have you undertake a battle which will be so desperate. I thank you for your promised word that you would gladly undertake it, but consider yourself now released, for it is better that I should die alone than that I should see them rejoice over your death as well as mine; they would not spare my life after they had put you to death. So it is better for you to remain alive than that we both should meet death." "That is very ungrateful remark, my dear," says my lord Yvain; "I suppose that either you do not wish to be delivered from death, or else that you scorn the comfort I bring you with my aid. I will not discuss the matter more, for you have surely done so much for me that I cannot fail you in any need. I know that you are in great distress; but, if it be God's will, in whom I trust, they shall all three be discomfited. So no more upon that score: I am going off now to find some shelter in this wood, for there is no dwelling near at hand." "Sire," she says, "may God give you both good shelter and good night, and protect you as I desire from everything that might do you harm!" Then my lord Yvain departs, and the lion as usual after him. They journeyed until they came to a baron's fortified place, which was completely surrounded by a massive, strong, and high wall. The castle, being extraordinarily well protected, feared no assault of catapult or storming-machine; but outside the walls the ground was so completely cleared that not a single hut or dwelling remained standing. You will learn the cause of this a little later, when the time comes. My lord Yvain made his way directly toward the fortified place, and seven varlets came out who lowered the bridge and advanced to meet him. But they were terrified at sight of the lion, which they saw with him, and asked him kindly to leave the lion at the gate lest he should wound or kill them. And he replies: "Say no more of that! For I shall not enter without him. Either we shall both find shelter here or else I shall stay outside; he is as dear to me as I am myself. Yet you need have no fear of him! For I shall keep him so well in hand that you may be quite confident." They made answer: "Very well!" Then they entered the town, and passed on until they met knights and ladies and charming damsels coming down the street, who salute him and wait to remove his armour as they say: "Welcome to our midst, fair sire! And may God grant that you tarry here until you may leave with great honour and satisfaction!" High and low alike extend to him a glad welcome, and do all they can for him, as they joyfully escort him into the town. But after they had expressed their gladness they are overwhelmed by grief, which makes them quickly forget their joy, as they begin to lament and weep and beat themselves. Thus, for a long space of time, they cease not to rejoice or make lament: it is to honour their guest that they rejoice, but their heart is not in what they do, for they are greatly worried over an event which they expect to take place on the following day, and they feel very sure and certain that it will come to pass before midday. My lord Yvain was so surprised that they so often changed their mood, and mingled grief with their happiness, that he addressed the lord of the place on the subject. "For God's sake," he said, "fair gentle sir, will you kindly inform me why you have thus honoured me, and shown at once such joy and such heaviness?" "Yes, if you desire to know, but it would be better for you to desire ignorance and silence. I will never tell you willingly anything to cause you grief. Allow us to continue to lament, and do you pay no attention to what we do!" "It would be quite impossible for me to see you sad and nor take it upon my heart, so I desire to know the truth, whatever chagrin may result to me." "Well, then," he said, "I will tell you all. I have suffered much from a giant, who has insisted that I should give him my daughter, who surpasses in beauty all the maidens in the world. This evil giant, whom may God confound, is named Harpin of the Mountain. Not a day passes without his taking all of my possessions upon which he can lay his hands. No one has a better right than I to complain, and to be sorrowful, and to make lament. I might well lose my senses from very grief, for I had six sons who were knights, fairer than any I knew in the world, and the giant has taken all six of them. Before my eyes he killed two of them, and to-morrow he will kill the other four, unless I find some one who will dare to fight him for the deliverance of my sons, or unless I consent to surrender my daughter to him; and he says that when he has her in his possession he will give her over to be the sport of the vilest and lewdest fellows in his house, for he would scorn to take her now for himself. That is the disaster which awaits me to-morrow, unless the Lord God grant me His aid. So it is no wonder, fair sir, if we are all in tears. But for your sake we strive for the moment to assume as cheerful a countenance as we can. For he is a fool who attracts a gentleman to his presence and then does not honour him; and you seem to be a very perfect gentleman. Now I have told you the entire story of our great distress. Neither in town nor in fortress has the giant left us anything, except what we have here. If you had noticed, you must have seen this evening that he has not left us so much as an egg, except these walls which are new; for he has razed the entire town. When he had plundered all he wished, he set fire to what remained. In this way he has done me many an evil turn."
(Vv. 3563-3898.) As he lamented his fate, a forlorn damsel in distress, who was in the chapel, saw him and heard his words through a crack in the wall. Once he regained consciousness, she called out to him: "God," she said, "who is that I hear? Who is it that complains like this?" He replied, "And who are you?" "I am a wretched one," she said, "the most miserable person alive." He responded, "Be silent, foolish one! Your grief is joy and your sorrow is bliss compared to what I'm going through. The more a person is used to happiness and joy, the more they are stunned and overwhelmed by sorrow when it hits. A person of little strength can carry, out of habit, a burden that another stronger person could not bear at all." "I swear," she replied, "I know that’s true; but that doesn’t mean your misfortune is worse than mine. In fact, I don’t believe it at all, because it seems to me that you can go wherever you want, while I am trapped here. Tomorrow, I’ll be seized and taken to face mortal judgment." "Oh God!" he exclaimed, "for what crime?" "Sir knight, may God never show mercy on my soul if I deserve such a fate! But I will tell you the truth, with no deception, about why I'm imprisoned: I’m accused of treason, and I can’t find anyone to defend me from being burned or hanged tomorrow." "First of all," he replied, "I can say my grief and misery are greater than yours, for there’s still a chance you could be rescued from the danger you're facing. Isn't that true?" "Yes, but I don’t know by whom. There are only two men in the world who would dare to face three men on my behalf." "What? In God's name, are there three of them?" "Yes, sir, I swear. There are three who accuse me of treachery." "And who are these devoted individuals who would be brave enough to fight against three for your defense?" "I’ll answer you truthfully: one of them is my lord Gawain, and the other is my lord Yvain, for whom I am unjustly to be handed over to a martyr’s death tomorrow." "Because of whom?" he asked, "what did you say?" "Sir, so help me God, because of the son of King Urien." "Now I understand your words, but you will not die unless he dies too. I am Yvain, the very one because of whom you are in such distress. And you, I believe, are the one who once safeguarded me in the hall, saving my life and body between the two portcullises when I was in trouble and scared of being trapped. I would have been killed or captured if it weren't for your help. Now tell me, my gentle friend, who are those who accuse you of treachery and have locked you away in this lonely place?" "Sir, I won't hide the truth from you, since you want to know everything. The fact is, I acted swiftly to aid you honestly. Upon my advice, my lady welcomed you, trusting my counsel. And I swear, more for her benefit than yours, I thought I was acting rightly, and I still believe so. I confess to you now: I was trying to serve her honor and your wishes, so help me God! But when it became clear that you overstayed the year when you were supposed to return to my mistress, she grew angry with me, thinking she had been deceived by trusting my advice. And when the seneschal, a sneaky, untrustworthy wretch who was jealous of me because my lady trusted me more than him, found out, he saw the chance to create a great rift between us. In front of the whole court, he accused me of betraying her on your behalf. And I had no counsel or support except my own; but I knew I had never done anything treacherous toward my lady, so I shouted, as one beside herself, without advice from anyone, that I would put forward one knight who would fight against three. The fellow wasn’t courteous enough to disdain such odds, nor was I allowed to back out for anything that might happen. So he took me at my word, and I had to guarantee that within forty days, I would bring a knight to battle against three knights. Since then, I’ve visited many courts; I was at King Arthur's court, but found no help there, nor did I come across anyone who could share good news about you, for they heard nothing about your situation." "Please tell me. Where was my good and gentle lord Gawain? No damsel in distress ever needed his help without receiving it." "If I had found him at court, I could have asked him for anything, and he would not refuse me; but I've been told that a certain knight has taken off with the Queen. Surely the King was foolish to send her off with him. 322 I believe it was Kay who escorted her to meet the knight who has taken her away; and my lord Gawain is now desperately searching for her. He won’t rest until he finds her. Now I’ve shared the whole truth of my situation. Tomorrow, I’ll face a shameful death, and I will be burned without a doubt, a victim of your dismal negligence." He replied, "May God forbid anything ill should come to you because of me! As long as I live, you will not die! Expect me tomorrow, ready to the best of my ability to put my life on the line for you, as is fitting. But don’t tell anyone who I am! Whatever the outcome of the battle, just make sure that I'm not recognized!" "Surely, sir, nothing could pressure me into revealing your name. I would sooner face death as you wish. Yet, still, I ask you not to return for my sake. I wouldn’t want you to fight a desperate battle. I thank you for your promise to undertake it, but please consider yourself free of obligation, for it’s better that I die alone than to see them rejoice over both our deaths; they wouldn’t spare my life after yours was taken. So it’s better for you to stay alive than for us both to face death together." "That’s a very ungrateful thing to say, my dear," says my lord Yvain; "I suppose either you don't wish to be saved from death or you scorn the comfort I offer you. I won't argue about it further, for you have done so much for me that I can't let you down now. I know you’re in great distress; but if it’s God’s will, in whom I trust, they will all be defeated. So no more on that front: I’m going to find some shelter in this wood, for there’s no place nearby." "Sir," she says, "may God grant you good shelter and a good night, and protect you from anything that might harm you as I wish!" Then my lord Yvain departs, with the lion following him as usual. They traveled until they reached a baron's fortified place, completely surrounded by a strong, high wall. The castle was extraordinarily well protected and feared no attack from catapults or storming machines; but outside the walls, the ground was so thoroughly cleared that not a single hut or dwelling remained standing. You’ll learn the reason for this shortly, when the time comes. My lord Yvain headed straight for the fortified place, and seven young men came out, lowered the bridge, and moved to greet him. But they were frightened at the sight of the lion with him and kindly asked him to leave the lion at the gate for fear he might injure or kill them. He replied: "Don’t say any more about that! I won’t enter without him. Either we both find shelter here, or I’ll stay outside; he is as dear to me as I am to myself. But you don’t need to worry about him! I’ll keep him so well under control that you can be completely assured." They answered, "Very well!" Then they entered the town and continued on until they met knights and ladies and lovely damsels coming down the street, who greeted him and prepared to remove his armor, saying: "Welcome to our midst, fair sir! And may God grant that you stay here until you can leave with honor and satisfaction!" Everyone, high and low, gave him a warm welcome and did everything they could for him, joyfully escorting him into the town. But after expressing their delight, they were quickly overcome by grief, which made them forget their joy as they began to lament and weep, beating themselves. For a long time, they didn’t stop rejoicing or lamenting: their joy was in honoring their guest, but their hearts weren't truly in it, for they were deeply worried about an event they expected to occur the next day, sure it would happen before midday. My lord Yvain was so surprised that they kept shifting their moods, mixing joy with sorrow, that he addressed the lord of the place about it. "For God’s sake," he said, "fair gentle sir, can you please tell me why you have so honored me, showing both such joy and such sadness?" "Yes, if you want to know, but it would be better for you to want ignorance and silence. I will never willingly reveal anything that might cause you pain. Let us continue lamenting, and you ignore what we do!" "It would be impossible for me to watch you in sorrow and not feel it in my heart, so I wish to know the truth, no matter the distress it may cause me." "Well, then," he said, "I will tell you everything. I have suffered greatly at the hands of a giant who demands that I give him my daughter, who is more beautiful than any maiden in the world. This evil giant, whom may God confound, is named Harpin of the Mountain. Not a day goes by without him taking all my possessions that he can get his hands on. No one has more reason than I to complain and mourn. I could easily lose my mind from grief, for I had six sons who were knights, finer than any I’ve known in the world, and the giant has taken all six of them. Right in front of me, he killed two of them, and tomorrow he will kill the other four, unless I can find someone willing to fight him for my sons' sake, or unless I agree to surrender my daughter to him; and he says that once he has her, he will give her over to be abused by the worst and most immoral men in his household, as he would not take her for himself. That is the disaster I face tomorrow, unless the Lord God grants me His help. So it’s no wonder, fair sir, that we are all in tears. But for your sake, we try to put on as cheerful a face as we can. Because it's foolish to bring a gentleman into one’s presence and fail to honor him; and you seem to be a truly fine gentleman. Now I’ve told you the whole story of our great distress. Neither in town nor fortress has the giant left us anything, except what we have here. If you noticed, you must have seen this evening that he has not left us so much as an egg, except for these new walls, as he has completely razed the entire town. After plundering all he wanted, he set fire to what remained. In this way, he has done me many an evil turn."
(Vv. 3899-3956.) My lord Yvain listened to all that his host told him, and when he had heard it all he was pleased to answer him: "Sire, I am sorry and distressed about this trouble of yours; but I marvel greatly that you have not asked assistance at good King Arthur's court. There is no man so mighty that he could not find at his court some who would be glad to try their strength with his." Then the wealthy man reveals and explains to him that he would have had efficient help if he had known where to find my lord Gawain. "He would not have failed me upon this occasion, for my wife is his own sister; but a knight from a strange land, who went to court to seek the King's wife, has led her away. However, he could not have gotten possession of her by any means of his own invention, had it not been for Kay, who so befooled the King that he gave the Queen into his charge and placed her under his protection. He was a fool, and she imprudent to entrust herself to his escort. And I am the one who suffers and loses in all this; for it is certain that my excellent lord Gawain would have made haste to come here, had he known the facts, for the sake of his nephews and his niece. But he knows nothing of it, wherefore I am so distressed that my heart is almost breaking, for he is gone in pursuit of him, to whom may God bring shame and woe for having led the Queen away." While listening to this recital my lord Yvain does not cease to sigh. Inspired by the pity which he feels, he makes this reply: "Fair gentle sire, I would gladly undertake this perilous adventure, if the giant and your sons should arrive to-morrow in time to cause me no delay, for tomorrow at noon I shall be somewhere else, in accordance with a promise I have made." "Once for all, fair sire," the good man said, "I thank you a hundred thousand times for your willingness." And all the people of the house likewise expressed their gratitude.
(Vv. 3899-3956.) My lord Yvain listened to everything his host said, and when he finished, he replied, "Sire, I feel sorry and troubled about your predicament; but I’m amazed that you didn’t ask for help at King Arthur’s court. No one is too powerful to not find someone at that court eager to test their strength." Then the wealthy man explained that he would have received helpful support if he had known where to find my lord Gawain. "He would have rushed to assist me this time, especially since my wife is his sister; however, a knight from a foreign land who came to court to pursue the King’s wife has taken her away. Yet, he wouldn’t have succeeded by his own methods without Kay, who tricked the King into giving the Queen into his care and placing her under his protection. He was a fool, and she was reckless to trust him. And I am the one who is suffering and losing in all this; for it’s certain that my excellent lord Gawain would have come quickly had he known the situation, for the sake of his nephews and niece. But he is unaware of it, and that’s why I’m so distressed that my heart is nearly breaking, for he has gone after the one who has brought shame and disaster for taking the Queen away." While listening to this story, my lord Yvain continued to sigh. Moved by the pity he felt, he responded, "Dear sir, I would gladly take on this dangerous quest if the giant and your sons arrive tomorrow without delaying me, because I have to be somewhere else by noon tomorrow, due to a promise I’ve made." "Once again, dear sir," the good man said, "I thank you a hundred thousand times for your willingness." Everyone in the house also expressed their gratitude.
(Vv. 3957-4384.) Just then the damsel came out of a room, with her graceful body and her face so fair and pleasing to look upon. She was very simple and sad and quiet as she came, for there was no end to the grief she felt: she walked with her head bowed to the ground. And her mother, too, came in from an adjoining room, for the gentleman had sent for them to meet his guest. They entered with their mantles wrapped about them to conceal their tears; and he bid them throw back their mantles, and hold up their heads, saying: "You ought not to hesitate to obey my behests, for God and good fortune have given us here a very well-born gentleman who assures me that he will fight against the giant. Delay no longer now to throw yourselves at his feet!" "May God never let me see that!" my lord Yvain hastens to exclaim; "surely it would not be proper under any circumstances for the sister and the niece of my lord Gawain to prostrate themselves at my feet. May God defend me from ever giving place to such pride as to let them fall at my feet! Indeed, I should never forget the shame which I should feel; but I should be very glad if they would take comfort until to-morrow, when they may see whether God will consent to aid them. I have no other request to make, except that the giant may come in such good time that I be not compelled to break my engagement elsewhere; for I would not fail for anything to be present to-morrow noon at the greatest business I could ever undertake." Thus he is unwilling to reassure them completely, for he fears that the giant may not come early enough to allow him to reach in time the damsel who is imprisoned in the chapel. Nevertheless, he promises them enough to arouse good hope in them. They all alike join in thanking him, for they place great confidence in his prowess, and they think he must be a very good man, when they see the lion by his side as confident as a lamb would be. They take comfort and rejoice because of the hope they stake on him, and they indulge their grief no more. When the time came they led him off to bed in a brightly lighted room; both the damsel and her mother escorted him, for they prized him dearly, and would have done so a hundred thousand times more had they been informed of his prowess and courtesy. He and the lion together lay down there and took their rest. The others dared not sleep in the room; but they closed the door so tight that they could not come out until the next day at dawn. When the room was thrown open he got up and heard Mass, and then, because of the promise he had made, he waited until the hour of prime. Then in the hearing of all he summoned the lord of the town and said: "My lord, I have no more time to wait, but must ask your permission to leave at once; I cannot tarry longer here. But believe truly that I would gladly and willingly stay here yet awhile for the sake of the nephews and the niece of my beloved lord Gawain, if I did not have a great business on hand, and if it were not so far away." At this the damsel's blood quivered and boiled with fear, as well as the lady's and the lord's. They were so afraid he would go away that they were on the point of humbling themselves and casting themselves at his feet, when they recalled that he would not approve or permit their action. Then the lord makes him an offer of all he will take of his lands or wealth, if only he will wait a little longer. And he replied: "God forbid that ever I should take anything of yours!" Then the damsel, who is in dismay, begins to weep aloud, and beseeches him to stay. Like one distracted and prey to dread, she begs him by the glorious queen of heaven and of the angels, and by the Lord, not to go but to wait a little while; and then, too, for her uncle's sake, whom he says he knows, and loves, and esteems. Then his heart is touched with deep pity when he hears her adjuring him in the name of him whom he loves the most, and by the mistress of heaven, and by the Lord, who is the very honey and sweet savour of pity. Filled with anguish he heaved a sigh, for were the kingdom of Tarsus at stake he would not see her burned to whom he had pledged his aid. If he could not reach her in time, he would be unable to endure his life, or would live on without his wits on the other hand, the kindness of his friend, my lord Gawain, only increased his distress; his heart almost bursts in half at the thought that he cannot delay. Nevertheless, he does not stir, but delays and waits so long that the giant came suddenly, bringing with him the knights: and hanging from his neck he carried a big square stake with a pointed end, and with this he frequently spurred them on. For their part they had no clothing on that was worth a straw, except some soiled and filthy shirts: and their feet and hands were bound with cords, as they came riding upon four limping jades, which were weak, and thin, and miserable. As they came riding along beside a wood, a dwarf, who was puffed up like a toad, had tied the horses' tails together, and walked beside them, beating them remorselessly with a four-knotted scourge until they bled, thinking thereby to be doing something wonderful. Thus they were brought along in shame by the giant and the dwarf. Stopping in the plain in front of the city gate, the giant shouts out to the noble lord that he will kill his sons unless he delivers to him his daughter, whom he will surrender to his vile fellows to become their sport. For he no longer loves her nor esteems her, that he should deign to abase himself to her. She shall be constantly beset by a thousand lousy and ragged knaves, vacant wretches, and scullery boys, who all shall lay hands on her. The worthy man is well-nigh beside himself when he hears how his daughter will be made a bawd, or else, before his very eyes, his four sons will be put to a speedy death. His agony is like that of one who would rather be dead than alive. Again and again he bemoans his fate, and weeps aloud and sighs. Then my frank and gentle lord Yvain thus began to speak to him: "Sire, very vile and impudent is that giant who vaunts himself out there. But may God never grant that he should have your daughter in his power! He despises her and insults her openly. It would be too great a calamity if so lovely a creature of such high birth were handed over to become the sport of boys. Give me now my arms and horse! Have the drawbridge lowered, and let me pass. One or the other must be cast down, either I or he, I know not which. If I could only humiliate the cruel wretch who is thus oppressing you, so that he would release your sons and should come and make amends for the insulting words he has spoken to you, then I would commend you to God and go about my business." Then they go to get his horse, and hand over to him his arms, striving so expeditiously that they soon have him quite equipped. They delayed as little as they could in arming him. When his equipment was complete, there remained nothing but to lower the bridge and let him go. They lowered it for him, and he went out. But the lion would by no means stay behind. All those who were left behind commended the knight to the Saviour, for they fear exceedingly lest their devilish enemy, who already had slain so many good men on the same field before their eyes, would do the same with him. So they pray God to defend him from death, and return him to them safe and sound, and that He may give him strength to slay the giant. Each one softly prays to God in accordance with his wish. And the giant fiercely came at him, and with threatening words thus spake to him: "By my eyes, the man who sent thee here surely had no love for thee! No better way could he have taken to avenge himself on thee. He has chosen well his vengeance for whatever wrong thou hast done to him." But the other, fearing naught, replies: "Thou treatest of what matters not. Now do thy best, and I'll do mine. Idle parley wearies me." Thereupon my lord Yvain, who was anxious to depart, rides at him. He goes to strike him on the breast, which was protected by a bear's skin, and the giant runs at him with his stake raised in air. My lord Yvain deals him such a blow upon the chest that he thrusts through the skin and wets the tip of his lance in his body's blood by way of sauce. And the giant belabours him with the stake, and makes him bend beneath the blows. My lord Yvain then draws the sword with which he knew how to deal fierce blows. He found the giant unprotected, for he trusted in his strength so much that he disdained to arm himself. And he who had drawn his blade gave him such a slash with the cutting edge, and not with the flat side, that he cut from his cheek a slice fit to roast. Then the other in turn gave him such a blow with the stake that it made him sing in a heap upon his horse's neck. Thereupon the lion bristles up, ready to lend his master aid, and leaps up in his anger and strength, and strikes and tears like so much bark the heavy bearskin the giant wore, and he tore away beneath the skin a large piece of his thigh, together with the nerves and flesh. The giant escaped his clutches, roaring and bellowing like a bull, for the lion had badly wounded him. Then raising his stake in both hands, he thought to strike him, but missed his aim, when the lion leaded backward so he missed his blow, and fell exhausted beside my lord Yvain, but without either of them touching the other. Then my lord Yvain took aim and landed two blows on him. Before he could recover himself he had severed with the edge of his sword the giant's shoulder from his body. With the next blow he ran the whole blade of his sword through his liver beneath his chest; the giant falls in death's embrace. And if a great oak tree should fall, I think it would make no greater noise than the giant made when he tumbled down. All those who were on the wall would fain have witnessed such a blow. Then it became evident who was the most fleet of foot, for all ran to see the game, just like hounds which have followed the beast until they finally come up with him. So men and women in rivalry ran forward without delay to where the giant lay face downward. The daughter comes running, and her mother too. And the four brothers rejoice after the woes they have endured. As for my lord Yvain they are very sure that they could not detain him for any reason they might allege, but they beseech him to return and stay to enjoy himself as soon as he shall have completed the business which calls him away. And he replies that he cannot promise them anything, for as yet he cannot guess whether it will fare well or ill with him. But thus much did he say to his host: that he wished that his four sons and his daughter should take the dwarf and go to my lord Gawain when they hear of his return, and should tell and relate to him how he has conducted himself. For kind actions are of no use if you are not willing that they be known. And they reply: "It is not right that such kindness as this should be kept hid: we shall do whatever you desire. But tell us what we can say when we come before him. Whose praises can we speak, when we know not what your name may be?" And he answers them: "When you come before him, you may say thus much: that I told you 'The Knight with the Lion' was my name. And at the same time I must beg you to tell him from me that, if he does not recognise who I am, yet he knows me well and I know him. Now I must be gone from here, and the thing which most alarms me is that I may too long have tarried here, for before the hour of noon be passed I shall have plenty to do elsewhere, if indeed I can arrive there in time." Then, without further delay, he starts. But first his host begged him insistently that he would take with him his four sons: for there was none of them who would not strive to serve him, if he would allow it. But it did not please or suit him that any one should accompany him; so he left the place to them, and went away alone. And as soon as he starts, riding as fast as his steed can carry him, he heads toward the chapel. The path was good and straight, and he knew well how to keep the road. But before he could reach the chapel, the damsel had been dragged out and the pyre prepared upon which she was to be placed. Clad only in a shift, she was held bound before the fire by those who wrongly attributed to her an intention she had never had. My lord Yvain arrived, and, seeing her beside the fire into which she was about to be cast, he was naturally incensed. He would be neither courteous nor sensible who had any doubt about that fact. So it is true that he was much incensed; but he cherishes within himself the hope that God and the Right will be on his side. In such helpers he confides; nor does he scorn his lion's aid. Rushing quickly toward the crowd, he shouts: "Let the damsel be, you wicked folk! Having committed no crime, it is not right that she should be cast upon a pyre or into a furnace." And they draw off on either side, leaving a passage-way for him. But he yearns to see with his own eyes her whom his heart beholds in whatever place she may be. His eyes seek her until he finds her, while he subdues and holds in check his heart, just as one holds in check with a strong curb a horse that pulls. Nevertheless, he gladly gazes at her, and sighs the while; but he does not sigh so openly that his action is detected; rather does he stifle his sighs, though with difficulty. And he is seized with pity at hearing, seeing, and perceiving the grief of the poor ladies, who cried: "Ah, God, how hast Thou forgotten us! How desolate we shall now remain when we lose so kind a friend, who gave us such counsel and such aid, and interceded for us at court! It was she who prompted madame to clothe us with her clothes of vair. Henceforth the situation will change, for there will be no one to speak for us! Cursed be he who is the cause of our loss! For we shall fare badly in all this. There will be no one to utter such advice as this: 'My lady, give this vair mantle, this cloak, and this garment to such and such an honest dame! Truly, such charity will be well employed, for she is in very dire need of them.' No such words as these shall be uttered henceforth, for there is no one else who is frank and courteous; but every one solicits for himself rather than for some one else, even though he have no need."
(Vv. 3957-4384.) Just then, the young woman stepped out of a room, her body graceful and her face beautiful and pleasant to see. She seemed very simple, sad, and quiet as she approached, overwhelmed by her grief: she walked with her head down. Her mother also came in from another room, as the gentleman had sent for them to meet his guest. They entered with their cloaks wrapped around them to hide their tears; he urged them to throw back their cloaks and lift their heads, saying, "You shouldn’t hesitate to follow my instructions, for God and good fortune have brought us a well-born gentleman who tells me he will fight the giant. Don’t delay any longer; throw yourselves at his feet!" "May God never allow that!" my lord Yvain quickly exclaimed; "it would be completely inappropriate for the sister and niece of my lord Gawain to kneel at my feet. God forbid I become so proud as to accept them at my feet! I would feel immense shame; however, I would be glad if they find comfort until tomorrow, when they can see if God will grant them aid. My only request is that the giant arrives in good time so I'm not forced to abandon my prior engagement; I wouldn’t miss tomorrow noon for anything, as it will be the greatest task I could undertake." He is unwilling to give them complete reassurance, fearing that the giant may not come early enough for him to reach the damsel imprisoned in the chapel on time. Still, he promises them enough to inspire hope. They all thank him in unison, placing great trust in his abilities, convinced he must be a good man when they see the lion beside him, as calm as a lamb. They take comfort and rejoice because of the hope they place in him, putting their grief aside. When it was time, they led him to bed in a brightly lit room; both the lady and her mother accompanied him, valuing him dearly, and they would have valued him much more had they known of his prowess and kindness. He lay down with the lion and rested. The others dared not sleep in the room; they closed the door so tightly that they could not come out until dawn. When the room was opened, he got up and attended Mass, then, true to his promise, he waited until it was time for morning prayers. Then, in front of everyone, he called for the lord of the town and said: "My lord, I cannot wait any longer and must ask your permission to leave immediately; I need to be gone. But believe me, I would gladly stay longer for the sake of my beloved lord Gawain’s nephews and niece, if I didn’t have an important matter to attend to, and if it weren’t so far away." Hearing this, the damsel, as well as the lady and the lord, felt their blood surge with fear. They were so worried he would leave that they almost humbled themselves and cast themselves at his feet, remembering that he wouldn’t approve or permit such an act. Then the lord offered him anything he wanted from his lands or wealth, pleading that he stay a little longer. He replied, "God forbid I should ever take anything of yours!" Then the damsel, overwhelmed, began to weep aloud, begging him to stay. Distraught and filled with dread, she pleaded with him by the glorious queen of heaven and the angels, and by the Lord, not to go but to wait a bit longer; and then also for her uncle's sake, whom he says he knows, loves, and respects. His heart was deeply moved with compassion when he heard her imploring him in the name of the one he loved most, by the mistress of heaven, and by the Lord, the essence of sweet pity. Filled with anguish, he sighed heavily, for even if the kingdom of Tarsus were at stake, he would not allow her to be burned, to whom he had pledged his support. If he couldn’t reach her in time, he wouldn't be able to endure life; or he would live on in madness. On the other hand, the kindness of his friend, my lord Gawain, only heightened his distress; his heart felt like it was breaking at the thought that he couldn’t delay. Still, he did not move, but waited so long that the giant came suddenly, bringing with him the knights: hanging around his neck was a large square stake with a pointed end, which he frequently used to spur them on. They were dressed in rags, wearing only filthy shirts, with their hands and feet bound with ropes, riding four skinny, miserable horses. As they rode beside a wood, a dwarf, puffed up like a toad, had tied the horses' tails together and walked beside them, mercilessly beating them with a four-knotted whip until they bled, believing he was doing something impressive. They were shamefully led along by the giant and the dwarf. When they stopped in front of the city gate, the giant shouted to the noble lord that he would kill his sons unless he surrendered his daughter, whom he would hand over to his vile men for their amusement. He no longer loved or cared for her, and felt he was too good to lower himself to her level. She would be constantly surrounded by a thousand filthy and ragged knaves, miserable wretches, and scullery boys, all of whom would have their way with her. The worthy man felt nearly beside himself when he heard how his daughter would be treated, or that, right before his eyes, his four sons would face a quick death. His agony was akin to that of someone who would rather be dead than alive. Again and again, he lamented his fate, crying aloud and sighing. Then my noble and gentle lord Yvain began to speak to him: "Sire, that giant out there is very vile and insolent. But may God never let him have your daughter! He disdains her and openly insults her. It would be too great a disaster if such a lovely, well-born creature were turned over to be toyed with by boys. Give me my armor and horse! Lower the drawbridge, and let me pass. One of us must fall, either I or he, I know not which. If only I could humiliate the cruel wretch who is oppressing you, so that he would release your sons and make amends for the insulting words he has spoken to you, then I would commend you to God and go on my way." They hurried to fetch his horse and hand him his arms, working quickly until they had him fully equipped. They wasted no time arming him. Once dressed for battle, all that was left was to lower the bridge and let him go. They did so, and he rode out. But the lion would not stay behind. All those left behind commended the knight to the Savior, fearing greatly for him, lest their wicked enemy, who had already slain so many good men on the same field, would do the same to him. They prayed to God to protect him from death, to bring him back to them safe and sound, and to give him the strength to slay the giant. Each person softly prayed in accordance with their hope. The giant charged at him fiercely, threateningly saying: "By my eyes, the man who sent you here clearly had no love for you! He couldn’t have chosen a better way to take revenge on you for whatever wrong you've done to him." But the other, fearing nothing, replied: "You speak of what doesn’t matter. Now do your best, and I’ll do mine. Idle chatter tires me." Then my lord Yvain, excited to leave, charged at him. He aimed to strike the giant on the chest, which was protected by a bear's skin, and the giant charged at him with the stake raised high. My lord Yvain struck him such a blow to the chest that it pierced through the skin, wetting the tip of his lance with the giant's blood. The giant beat him with the stake, forcing him to bend under the blows. My lord Yvain then drew the sword with which he knew he could strike fiercely. He found the giant unprotected, as he relied so much on his strength that he neglected to arm himself. With his drawn blade, he slashed at the giant’s cheek, removing a piece big enough to roast. The giant retaliated with a blow from the stake that made Yvain double over on his horse’s neck. At that moment, the lion stood ready to help his master, leaping up in anger and strength, striking and tearing at the heavy bearskin the giant wore, ripping away a large piece of his thigh along with nerves and flesh. The giant escaped the lion’s grip, bellowing like a bull, wounded badly. Raising his stake in both hands, he aimed to strike Yvain, but missed when the lion pulled back, causing him to fall exhausted beside my lord Yvain, without either touching the other. Then my lord Yvain took aim and landed two strikes on him. Before the giant could recover, he severed his shoulder from his body with the edge of his sword; with the next blow, he drove the whole blade through the giant's liver beneath his chest, and the giant fell into death's grip. I think that if a great oak tree were to fall, it wouldn’t make a louder noise than the giant did as he tumbled down. All those on the wall longed to witness such a blow. Soon it was apparent who was the quickest, as everyone rushed to see the spectacle, like hounds that have chased their prey until they finally catch up. Men and women ran in rivalry forward without delay to the spot where the giant lay face down. His daughter came running, along with her mother. And the four brothers rejoiced after all their suffering. They were certain my lord Yvain could not be detained for any reason they might give, but they begged him to return and enjoy themselves as soon as he had completed the business that called him away. He replied that he couldn't promise them anything, as he still didn’t know whether it would go well or poorly for him. But he did tell his host that he wished for his four sons and daughter to take the dwarf and go to my lord Gawain when they heard of his return, reporting how he had acted. For kind acts are useless if you do not allow them to be known. They replied, "It’s not right that such kindness should remain hidden: we’ll do as you wish. But tell us what to say when we go before him. How can we praise someone when we don’t know what your name is?" And he answered, "When you see him, you may say that I told you ‘The Knight with the Lion’ was my name. And at the same time, please tell him for me that, even if he doesn’t recognize who I am, he knows me well and I know him. Now I must leave, and what worries me most is that I may have lingered too long here, for before noon, I will have much to do elsewhere, if I can get there in time." Then, without further delay, he started to leave. But first, his host urgently asked him to take his four sons with him, for none of them would hesitate to serve him if he would allow it. But he preferred not to have anyone accompany him; so he left them behind and rode off alone. As soon as he set out, riding as quickly as his horse could go, he headed toward the chapel. The path was good and straight, and he knew how to navigate it well. However, before he could reach the chapel, the damsel had been dragged out and the pyre prepared on which she was to be placed. Clad only in a shift, she was bound before the fire by those who wrongly accused her of intentions she never had. My lord Yvain arrived, and seeing her beside the fire where she was about to be thrown in, he was understandably furious. Anyone who had any doubt about that fact would be neither courteous nor sensible. It is true he was very angry; but he held on to hope that God and Justice would support him. He placed his trust in such allies, nor did he ignore his lion’s assistance. Rushing swiftly toward the crowd, he shouted, "Let the damsel be, you wicked people! She has committed no crime; it’s not right that she should be thrown onto a pyre or into a furnace." They parted on either side, leaving a pathway clear for him. But he yearned to see with his own eyes the one his heart longed for, no matter where she might be. He searched until he found her, suppressing and holding back his heart, much like holding back a strong horse that pulls. Nevertheless, he gazed at her with joy, sighing at the same time; but he didn’t sigh so openly that it was noticeable; instead, he stifled his sighs, though it was difficult. And he was overcome with pity as he heard, saw, and felt the grief of the poor ladies, who cried out, "Ah, God, how have You forgotten us! How desolate we will be now that we lose such a kind friend, who provided us with such counsel and aid, and interceded for us at court! It was she who encouraged the lady to dress us in her vair garments. From now on, everything will change, for there will be no one to speak on our behalf! Cursed be the one who caused our loss! For we will fare poorly in all this. There will be no one to utter such advice: 'My lady, give this vair mantle, this cloak, and this garment to such and such an honest lady! Truly, that charity will be well-utilized, for she is in dire need of them.' No such words will be spoken from now on, for there is no one left who is frank and courteous; instead, everyone solicits for themselves rather than for others, even if they don't need the help."
(Vv. 4385-4474.) Thus they were bemoaning their fate; and my lord Yvain who was in their midst, heard their complaints, which were neither groundless nor assumed. He saw Lunete on her knees and stripped to her shift, having already made confession, and besought God's mercy for her sins. Then he who had loved her deeply once came to her and raised her up, saying: "My damsel, where are those who blame and accuse you? Upon the spot, unless they refuse, battle will be offered them." And she, who had neither seen nor looked at him before, said: "Sire, you come from God in this time of my great need! The men who falsely accuse me are all ready before me here; if you had been a little later I should soon have been reduced to fuel and ashes. You have come here in my defence, and may God give you the power to accomplish it in proportion as I am guiltless of the accusation which is made against me!" The seneschal and his two brothers heard these words. "Ah!" they exclaim, "woman, chary of uttering truth but generous with lies! He indeed is mad who for thy words assumes so great a task. The knight must be simple-minded who has come here to die for thee, for he is alone and there are three of us. My advice to him is that he turn back before any harm shall come to him." Then he replies, as one impatient to begin: "Whoever is afraid, let him run away! I am not so afraid of your three shields that I should go off defeated without a blow. I should be indeed discourteous, if, while yet unscathed and in perfect case, I should leave the place and field to you. Never, so long as I am alive and sound, will I run away before such threats. But I advise thee to set free the damsel whom thou hast unjustly accused; for she tells me, and I believe her word, and she has assured me upon the salvation of her soul, that she never committed, or spoke, or conceived any treason against her mistress. I believe implicitly what she has told me, and will defend her as best I can, for I consider the righteousness of her cause to be in my favour. For, if the truth be known, God always sides with the righteous cause, for God and the Right are one; and if they are both upon my side, then I have better company and better aid than thou." 323 Then the other responds imprudently that he may make every effort that pleases him and is convenient to do him injury, provided that his lion shall not do him harm. And he replies that he never brought the lion to champion his cause, nor does he wish any but himself to take a hand: but if the lion attacks him, let him defend himself against him as best he can, for concerning him he will give no guarantee. Then the other answers: "Whatever thou mayst say; unless thou now warn thy lion, and make him stand quietly to one side, there is no use of thy longer staying here, but begone at once, and so shalt thou be wise; for throughout this country every one is aware how this girl betrayed her lady, and it is right that she receive her due reward in fire and flame." "May the Holy Spirit forbid!" says he who knows the truth; "may God not let me stir from here until I have delivered her!" Then he tells the lion to withdraw and to lie down quietly, and he does so obediently.
(Vv. 4385-4474.) So they were lamenting their situation; and my lord Yvain, who was among them, heard their grievances, which were neither unfounded nor exaggerated. He saw Lunete on her knees, only dressed in her shift, having already confessed, and was begging God for mercy for her sins. Then he, who had once loved her deeply, came to her and helped her up, saying: "My lady, where are those who criticize and accuse you? Right here, unless they refuse, a challenge will be made." And she, who had neither seen nor looked at him before, said: "Sir, you come from God at this moment of my great need! The men who falsely accuse me are all right here; if you had been even a little later, I would have soon been reduced to ashes. You have come to my defense, and may God give you the power to succeed as much as I am innocent of the accusation against me!" The seneschal and his two brothers heard these words. "Ah!" they exclaimed, "woman, sparing with the truth but generous with lies! He truly is crazy who takes on such a task because of your words. The knight must be foolish to come here to die for you, for he is alone while there are three of us. My advice to him is to turn back before any harm comes to him." Then he replies, eager to begin: "Whoever is afraid can run away! I'm not so scared of your three shields that I would leave here defeated without a fight. It would be very disrespectful if I, still unharmed and in perfect shape, were to leave the place and field to you. As long as I am alive and well, I will not flee from such threats. But I advise you to release the lady whom you have unjustly accused; for she tells me, and I believe her, and she has assured me on her soul’s salvation that she never committed, spoke, or thought any treason against her mistress. I wholly believe what she has told me, and I will defend her as best I can, for I hold the righteousness of her cause to be in my favor. For, if the truth is known, God always supports the righteous cause, for God and Justice are one; and if they are both on my side, then I have better company and better support than you." 323 Then the other imprudently responds that he can do whatever he likes as long as it doesn't harm his lion. And he replies that he never brought the lion to fight for him, nor does he want anyone but himself to get involved: but if the lion attacks him, he should defend himself as best he can, for he won’t make any guarantees about the lion. Then the other answers: "Whatever you might say; unless you warn your lion now and make him stay quietly to the side, there's no reason for you to stay here any longer—better leave at once, and that would be wise; for everyone in this land knows how this girl betrayed her lady, and it's right she should receive her proper punishment in fire and flame." "May the Holy Spirit forbid!" says the one who knows the truth; "may God not let me leave here until I have saved her!" Then he tells the lion to step back and lie down quietly, and he does so obediently.
(Vv. 4475-4532.) The lion now withdrew, and the parley and quarrel being ended between them two, they all took their distance for the charge. The three together spurred toward him, and he went to meet them at a walk. He did not wish to be overturned or hurt at this first encounter. So he let them split their lances, while keeping his entire, making for them a target of his shield, whereon each one broke his lance. Then he galloped off until he was separated from them by the space of an acre; but he soon returned to the business in hand, having no desire to delay. On his coming up the second time, he reached the seneschal before his two brothers, and breaking his lance upon his body, he carried him to earth in spite of himself, and he gave him such a powerful blow that for a long while he lay stunned, incapable of doing him any harm. And then the other two came at him with their swords bared, and both deal him great blows, but they receive still heavier blows from him. For a single one of the blows he deals is more than a match for two of theirs; thus he defends himself so well that they have no advantage over him, until the seneschal gets up and does his best to injure him, in which attempt the others join, until they begin to press him and get the upper hand. Then the lion, who is looking on, delays no longer to lend him aid; for it seems to him that he needs it now. And all the ladies, who are devoted to the damsel, beseech God repeatedly and pray to Him earnestly not to allow the death or the defeat of him who has entered the fray on her account. The ladies, having no other weapons, thus assist him with their prayers. And the lion brings him such effective aid, that at his first attack, he strikes so fiercely the seneschal, who was now on his feet, that he makes the meshes fly from the hauberk like straw, and he drags him down with such violence that he tears the soft flesh from his shoulder and all down his side. He strips whatever he touches, so that the entrails lie exposed. The other two avenge this blow.
(Vv. 4475-4532.) The lion now stepped back, and with the parley and argument between the two over, they all took their positions for the charge. The three of them spurred toward him, and he approached at a walk. He didn’t want to be knocked over or hurt in this first encounter. So he allowed them to break their lances against his shield, which he held up as a target, while he kept his intact. Then he galloped off until he was about an acre away from them, but he soon returned to the fight, eager to continue. When he returned the second time, he reached the seneschal before his two brothers did, breaking his lance against him and knocking him to the ground, despite the seneschal's attempts to resist. He dealt such a powerful blow that the seneschal lay stunned for a long time, unable to retaliate. Then the other two charged at him with their swords drawn, landing strong blows, but he countered with even harder strikes. One of his blows was more than enough to match two of theirs; he defended himself so effectively that they gained no advantage until the seneschal managed to get up and tried to harm him, joined by the others, and they began to overpower him. At that point, the lion, who had been watching, decided to help, as it seemed like he needed it now. All the ladies, devoted to the damsel, prayed repeatedly and earnestly to God not to let the one who entered the fight on her behalf be defeated or die. Without any other weapons, the ladies supported him with their prayers. The lion provided such strong aid that on his first attack, he struck the seneschal, who was now back on his feet, so fiercely that the links of his hauberk flew off like straw, dragging him down with such force that he tore the flesh from his shoulder and along his side. He stripped everything he touched, leaving the entrails exposed. The other two sought to avenge this blow.
(Vv. 4533-4634.) Now they are all even on the field. The seneschal is marked for death, as he turns and welters in the red stream of warm blood pouring from his body. The lion attacks the others; for my lord Yvain is quite unable, though he did his best by beating or by threatening him, to drive him back; but the lion doubtless feels confident that his master does not dislike his aid, but rather loves him the more for it: so he fiercely attacks them, until they have reason to complain of his blows, and they wound him in turn and use him badly. When my lord Yvain sees his lion wounded, his heart is wroth within his breast, and rightly so; but he makes such efforts to avenge him, and presses them so hard, that he completely reduces them; they no longer resist him, but surrender to him at discretion, because of the lion's help, who is now in great distress; for he was wounded everywhere, and had good cause to be in pain. For his part, my lord Yvain was by no means in a healthy state, for his body bore many a wound. But he is not so anxious about himself as about his lion, which is in distress. Now he has delivered the damsel exactly in accordance with his wish, and the lady has very willingly dismissed the grudge that she bore her. And those men were burned upon the pyre which had been kindled for the damsel's death; for it is right and just that he who has misjudged another, should suffer the same manner of death as that to which he had condemned the other. Now Lunete is joyous and glad at being reconciled with her mistress, and together they were more happy than any one ever was before. Without recognising him, all present offered to him, who was their lord, their service so long as life should last; even the lady, who possessed unknowingly his heart, begged him insistently to tarry there until his lion and he had quite recovered. And he replied: "Lady, I shall not now tarry here until my lady removes from me her displeasure and anger: then the end of all my labours will come." "Indeed," she said, "that grieves me. I think the lady cannot be very courteous who cherishes ill-will against you. She ought not to close her door against so valorous a knight as you, unless he had done her some great wrong." "Lady," he replies, "however great the hardship be, I am pleased by what ever may be her will. But speak to me no more of that; for I shall say nothing of the cause or crime, except to those who are informed of it." "Does any one know it, then, beside you two?" "Yes, truly, lady." "Well, tell us at least your name, fair sir; then you will be free to go." "Quite free, my lady? No, I shall not be free. I owe more than I can pay. Yet, I ought not to conceal from you my name. You will never hear of 'The Knight with the Lion' without hearing of me; for I wish to be known by that name." "For God's sake, sir, what does that name mean? For we never saw you before, nor have we ever heard mentioned this name of yours." "My lady, you may from that infer that my fame is not widespread." Then the lady says: "Once more, if it did not oppose your will, I would pray you to tarry here." "Really, my lady, I should not dare, until I knew certainly that I had regained my lady's good-will." "Well, then, go in God's name, fair sir; and, if it be His will, may He convert your grief and sorrow into joy." "Lady," says he, "may God hear your prayer." Then he added softly under his breath: "Lady, it is you who hold the key, and, though you know it not, you hold the casket in which my happiness is kept under lock."
(Vv. 4533-4634.) Now everyone is even on the battlefield. The seneschal is marked for death, struggling in the warm blood pouring from his wounds. The lion attacks the others; my lord Yvain, despite his best efforts to beat or threaten him, cannot drive him back. The lion, however, feels confident that his master doesn’t mind his help but appreciates it even more, so he fiercely attacks them, forcing them to complain about his blows, and they wound him in return, treating him poorly. When my lord Yvain sees his lion injured, he feels anger rising in his chest, and rightly so; he fights hard to avenge him and pushes the attackers so aggressively that they completely give in. They no longer resist him, surrendering because of the lion's support, which is now in great distress; he is wounded all over and has every reason to be in pain. On his part, my lord Yvain is also not in great shape, his body covered in wounds. But he cares more about his lion than himself, who is suffering. Now he has rescued the damsel exactly as he wanted, and she has readily forgiven her grudge against him. The men who wronged her are burned on the pyre meant for her death; it is right that those who misjudge others should face the same fate they intended for their victim. Lunete is joyful, reconciled with her mistress, and together they are happier than anyone has ever been. Without knowing his identity, everyone present offers their service to him, their lord, for as long as they live; even the lady, who unknowingly holds his heart, urgently asks him to stay until he and his lion have fully recovered. He replies: "Lady, I won't stay here until my lady lifts her anger from me; only then will my struggles come to an end." "Indeed," she says, "that saddens me. I think the lady cannot be very gracious if she holds ill-will against you. She should not turn away a brave knight like you unless you’ve done her a great wrong." "Lady," he replies, "no matter how great the difficulty is, I accept whatever she wishes. But please, let's not discuss that further; I will say nothing about the cause or crime except to those who already know." "Does anyone else know it besides you two?" "Yes, truly, lady." "Well, at least tell us your name, fair sir; then you can leave." "Completely free, my lady? No, I cannot be free. I owe more than I can repay. Yet, I shouldn’t hide my name from you. You will never hear of 'The Knight with the Lion' without hearing about me, as I wish to be known by that name." "For God's sake, sir, what does that name mean? We’ve never seen you before, nor have we ever heard this name of yours mentioned." "My lady, you can infer from that that my fame is not widespread." Then the lady says: "Once more, if it wouldn’t go against your wishes, I would ask you to stay here." "Truly, my lady, I wouldn’t dare, until I know for sure that I’ve regained my lady's favor." "Well then, go in God's name, fair sir; and if it’s His will, may He turn your grief and sorrow into joy." "Lady," he says, "may God grant your prayer." Then he added softly, "Lady, it is you who hold the key, and, even if you don't realize it, you possess the casket where my happiness is locked away."
(Vv. 4635-4674.) Then he goes away in great distress, and there is no one who recognises him save Lunete, who accompanied him a long distance. Lunete alone keeps him company, and he begs her insistently never to reveal the name of her champion. "Sire," says she, "I will never do so." Then he further requested her that she should not forget him, and that she should keep a place for him in his mistress' heart, whenever the chance arose. She tells him to be at ease on that score; for she will never be forgetful, nor unfaithful, nor idle. Then he thanks her a thousand times, and he departs pensive and oppressed, because of his lion that he must needs carry, being unable to follow him on foot. He makes for him a litter of moss and ferns in his shield. When he has made a bed for him there, he lays him in it as gently as he can, and carries him thus stretched out full length on the inner side of his shield. Thus, in his shield he bears him off, until he arrives before the gate of a mansion, strong and fair. Finding it closed, he called, and the porter opened it so promptly that he had no need to call but once. He reaches out to take his rein, and greets him thus: "Come in, fair sire. I offer you the dwelling of my lord, if it please you to dismount." "I accept the offer gladly," he replies, "for I stand in great need of it, and it is time to find a lodging."
(Vv. 4635-4674.) Then he leaves in deep distress, and no one recognizes him except Lunete, who accompanies him for quite a distance. Lunete keeps him company, and he pleads with her earnestly never to reveal the identity of her champion. "Sir," she says, "I won’t ever do that." He then asks her not to forget him and to keep a place for him in his mistress's heart whenever the opportunity arises. She assures him not to worry about that; she will never be forgetful, unfaithful, or idle. He thanks her a thousand times and departs feeling pensive and heavy-hearted because of the lion he must carry, unable to walk alongside him. He makes a litter of moss and ferns using his shield. Once he has created a resting place for the lion, he gently lays him down and carries him, stretched out inside his shield. Thus, he carries him until he arrives at the gate of a strong and beautiful mansion. Finding it closed, he calls out, and the porter opens it so quickly that he only had to call once. He reaches out to take his reins and greets him, "Come in, fair sir. I offer you my lord’s dwelling if you wish to dismount." "I gladly accept," he replies, "for I am in great need of it, and it’s time to find a place to stay."
(Vv. 4675-4702.) Thereupon, he passed through the gate, and saw the retainers in a mass coming to meet him. They greeted him and helped him from his horse, and laid down upon the pavement his shield with the lion on it. And some, taking his horse, put it in a stable: while others very properly relieved him of his arms and took them. Then the lord of the castle heard the news, and at once came down into the courtyard, and greeted him. And his lady came down, too, with all her sons and daughters and a great crowd of other people, who all rejoiced to offer him a lodging. They gave him a quiet room, because they deemed that he was sick; but their good nature was put to a test when they allowed the lion to go with him. His cure was undertaken by two maidens skilled in surgery, who were daughters of the lord. I do not know how many days he stayed there, until he and his lion, being cured, were compelled to proceed upon their way.
(Vv. 4675-4702.) He then passed through the gate and saw the attendants coming to meet him. They greeted him, helped him off his horse, and placed his shield with the lion emblem on the pavement. Some took his horse and put it in a stable, while others appropriately relieved him of his weapons. The lord of the castle heard the news and immediately came down to the courtyard to greet him. The lady of the castle followed, along with all her children and a large crowd of others, who were all happy to offer him a place to stay. They provided him with a quiet room because they thought he was unwell; however, their kindness was tested when they allowed the lion to accompany him. His recovery was handled by two maidens, skilled in surgery, who were the daughters of the lord. I’m not sure how many days he stayed there until he and his lion, fully healed, had to continue on their journey.
(Vv. 4703-4736.) But within this time it came about that my lord of Noire Espine had a struggle with Death, and so fierce was Death's attack that he was forced to die. After his death it happened that the elder of two daughters whom he had, announced that she would possess uncontested all the estates for herself during her entire lifetime, and that she would give no share to her sister. And the other one said that she would go to King Arthur's court to seek help for the defence of her claim to the land. When the former saw that her sister would by no means concede all the estates to her without contest, she was greatly concerned, and thought that, if possible, she would get to court before her. At once she prepared and equipped herself, and without any tarrying or delay, she proceeded to the court. The other followed her, and made all the haste she could; but her journey was all in vain, for her eider sister had already presented her case to my lord Gawain, and he had promised to execute her will. But there was an agreement between them that if any one should learn of the facts from her, he would never again take arms for her, and to this arrangement she gave consent.
(Vv. 4703-4736.) During this time, my lord of Noire Espine had a confrontation with Death, and Death's attack was so intense that he ultimately had to die. After his death, the elder of his two daughters declared that she would have all the estates for herself, without any share going to her sister for her entire life. The other daughter said she would go to King Arthur's court to seek assistance in defending her claim to the land. When the elder sister realized that her sister wouldn't simply concede all the estates without a fight, she became very worried and thought that, if possible, she would reach the court before her. She quickly prepared herself and, without any delay, headed to the court. The other sister followed her and hurried as much as she could, but her journey was in vain because her older sister had already presented her case to my lord Gawain, who had promised to support her. However, they agreed that if anyone learned about this arrangement from her, he would never take up arms for her again, and she agreed to this arrangement.
(Vv. 4737-4758.) Just then the other sister arrived at court, clad in a short mantle of scarlet cloth and fresh ermine. It happened to be the third day after the Queen had returned from the captivity in which Maleagant had detained her with all the other prisoners; but Lancelot had remained behind, treacherously confined within a tower. And on that very day, when the damsel came to court, news was received of the cruel and wicked giant whom the knight with the lion had killed in battle. In his name, my lord Gawain was greeted by his nephews and niece, who told him in detail of all the great service and great deeds of prowess he had done for them for his sake, and how that he was well acquainted with him, though not aware of his identity.
(Vv. 4737-4758.) Just then, the other sister arrived at court, wearing a short scarlet cloak and fresh ermine. It was the third day since the Queen had returned from the captivity where Maleagant had held her and all the other prisoners; but Lancelot had stayed behind, treacherously locked away in a tower. On that very day, when the lady arrived at court, news came in about the cruel and wicked giant that the knight with the lion had defeated in battle. In his honor, my lord Gawain was welcomed by his nephews and niece, who told him all about the great services and heroic deeds he had performed for them on his behalf, and how he knew him well, although he didn't realize his true identity.
(Vv. 4759-4820.) All this was heard by her, who was plunged thereby into great despair and sorrow and dejection; for, since the best of the knights was absent, she thought she would find no aid or counsel at the court. She had already made several loving and insistent appeals to my lord Gawain; but he had said to her: "My dear, it is useless to appeal to me; I cannot do it; I have another affair on hand, which I shall in no wise give up." Then the damsel at once left him, and presented herself before the King. "O King," said she, "I have come to thee and to thy court for aid. But I find none, and I am very much mazed that I can get no counsel here. Yet it would not be right for me to go away without taking leave. My sister may know, however, that she might obtain by kindness whatever she desired of my property; but I will never surrender my heritage to her by force, if I can help it, and if I can find any aid or counsel." "You have spoken wisely," said the King; "since she is present here, I advise, recommend, and urge her to surrender to you what is your right." Then the other, who was confident of the best knight in the world, replied: "Sire, may God confound me, if ever I bestow on her from my estates any castle, town, clearing, forest, land, or anything else. But if any knight dares to take arms on her behalf and desires to defend her cause, let him step forth at once." "Your offer to her is not fair; she needs more time," the King replied; "if she desires, she may have forty days to secure a champion, according to the practice of all courts." To which the elder sister replied: "Fair King, my lord, you may establish your laws as it pleases you, and as seems good, nor is it my place to gainsay you, so I must consent to the postponement, if she desires it." Whereupon, the other says that she does desire it, and she makes formal request for it. Then she commended the King to God, and left the court resolving to devote her life to the search through all the land for the Knight with the Lion, who devotes himself to succouring women in need of aid.
(Vv. 4759-4820.) She heard all of this and was filled with deep despair, sorrow, and dejection; since the best knight was absent, she believed she wouldn’t find any help or advice at the court. She had already made several heartfelt and pressing requests to my lord Gawain; but he had told her, "My dear, it's pointless to appeal to me; I can't do anything about it; I've got another matter to deal with, and I can't abandon that." She then immediately left him and went to the King. "O King," she said, "I've come to you and your court for help. But I find none, and I'm really confused that I can't get any counsel here. Nevertheless, it wouldn't be right for me to leave without saying goodbye. My sister may know that she could gain anything from my property if she were kind, but I will never give up my inheritance to her by force, if I can help it, and if I can find any help or guidance." "You’ve spoken wisely," said the King; "since she is here, I advise, recommend, and urge her to return to you what is rightfully yours." Then the other sister, who had confidence in the best knight in the world, replied, "Sire, may God punish me if I ever give her any castle, town, clearing, forest, land, or anything from my estates. But if any knight dares to take up arms for her and wants to defend her case, let him step forward now." "Your offer to her is unfair; she needs more time," the King responded; "if she wishes, she can have forty days to find a champion, as is customary in all courts." To which the elder sister replied, "Fair King, my lord, you may set your laws as you see fit, and it’s not my place to oppose you, so I will agree to the delay if she desires it." The other sister then said that she did wish for it and formally requested it. She then commended the King to God and left the court, determined to devote her life to searching all over the land for the Knight with the Lion, who dedicates himself to helping women in need.
(Vv. 4821-4928.) Thus she entered upon her quest, and traversed many a country without hearing any news of him, which caused her such grief that she fell sick. But it was well for her that it happened so; for she came to the dwelling of a friend of hers, by whom she was dearly loved. By this time her face showed clearly that she was not in good health. They insisted upon detaining her until she told them of her plight; whereupon, another damsel took up the quest wherein she had been engaged, and continued the search on her behalf. So while the one remained in this retreat, the other rode rapidly all day long, until the darkness of night came on, and caused her great anxiety. 324 And her trouble was doubled when the rain came on with terrible violence, as if God Himself were doing His worst, while she was in the depths of the forest. The night and the woods cause her great distress, but she is more tormented by the rain than by either the woods or the night. And the road was so bad that her horse was often up to the girth in mud; any damsel might well be terrified to be in the woods, without escort, in such bad weather and in such darkness that she could not see the horse she was riding. So she called on God first, and His mother next, and then on all the saints in turn, and offered up many a prayer that God would lead her out from this forest and conduct her to some lodging-place. She continued in prayer until she heard a horn, at which she greatly rejoiced; for she thought now she would find shelter, if she could only reach the place. So she turned in the direction of the sound, and came upon a paved road which led straight toward the horn whose sound she heard; for the horn had given three long, loud blasts. And she made her way straight toward the sound, until she came to a cross which stood on the right side of the road, and there she thought that she might find the horn and the person who had sounded it. So she spurred her horse in that direction, until she drew near a bridge, and descried the white walls and the barbican of a circular castle. Thus, by chance she came upon the castle, setting her course by the sound which had led her thither. She had been attracted by the sound of the horn blown by a watchman upon the walls. As soon as the watchman caught sight of her, he called to her, then came down, and taking the key of the gate, opened it for her and said: "Welcome, damsel, whoe'er you be. You shall be well lodged this night." "I have no other desire than that," the damsel replied, as he let her in. After the toil and anxiety she had endured that day, she was fortunate to find such a lodging-place; for she was very comfortable there. After the meal the host addressed her, and inquired where she was going and what was her quest. Whereupon, she thus replied: "I am seeking one whom I never saw, so far as I am aware, and never knew; but he has a lion with him, and I am told that, if I find him, I can place great confidence in him." "I can testify to that," the other said: "for the day before yesterday God sent him here to me in my dire need. Blessed be the paths which led him to my dwelling. For he made me glad by avenging me of a mortal enemy and killing him before my eyes. Outside yonder gate you may see to-morrow the body of a mighty giant, whom he slew with such ease that he hardly had to sweat." "For God's sake, sire," the damsel said, "tell me now the truth, if you know whither he went, and where he is." "I don't know," he said, "as God sees me here; but to-morrow I will start you on the road by which he went away from here." "And may God," said she, "lead me where I may hear true news of him. For if I find him, I shall be very glad."
(Vv. 4821-4928.) So she began her journey and traveled through many lands without hearing any news of him, which made her so sad that she fell ill. But it was fortunate for her that this happened; she ended up at the home of a friend who cared for her deeply. By this time, it was clear on her face that she wasn't well. They insisted she stay until she shared her situation; then, another young woman took up the search that she had been on and continued looking for him on her behalf. While one stayed in this safe place, the other rode quickly all day until darkness fell, which caused her great worry. 324 Her troubles multiplied when a heavy rain started, as if God Himself was unleashing His wrath while she was deep in the forest. The night and the woods stressed her out, but the rain tormented her more than either. The road was so terrible that her horse often sank to its belly in mud; any young woman could easily be frightened to be alone in the woods during such bad weather and darkness that she couldn't even see her own horse. So she called out to God first, then to His mother, and then to all the saints, praying earnestly that God would help her find a way out of the forest and to a place to stay. She prayed until she heard a horn, which made her very happy; she thought she would find shelter if she could just reach it. So she headed toward the sound and found a paved road leading straight to where the horn was blown; the horn had sounded three long, loud blasts. She made her way directly toward it until she reached a cross on the right side of the road, and there she hoped to find the horn and the person who had blown it. She urged her horse in that direction until she got closer to a bridge and saw the white walls and the gatehouse of a round castle. By chance, she found the castle, guided by the sound that led her there. She was drawn by the sound of the horn blown by a watchman on the walls. As soon as the watchman saw her, he called out, then came down, took the key to the gate, opened it for her, and said: "Welcome, young lady, whoever you are. You will be well taken care of tonight." "That's all I want," she replied as he let her in. After the long day of trouble and worry, she was lucky to find such a place to stay; it was very comfortable. After the meal, the host asked her where she was going and what her quest was. She replied: "I'm looking for someone I've never seen, as far as I know, and don't know; but he has a lion with him, and I've been told that if I find him, I can trust him completely." "I can vouch for that," he said, "because the day before yesterday, God sent him to me when I really needed help. Blessed be the paths that brought him to my door. He made me joyful by taking revenge on a deadly enemy and killed him right before my eyes. Outside that gate, tomorrow you can see the body of a mighty giant he killed with such ease that he hardly broke a sweat." "For God's sake, sir," the young woman said, "please tell me the truth if you know where he went and where he is." "I don't know," he said, "God is my witness; but tomorrow I will point you along the road he took when he left here." "And may God," she said, "lead me to hear true news of him. If I find him, I will be very happy."
(Vv. 4929-4964.) Thus they continued in long converse until at last they went to bed. When the day dawned, the maid arose, being in great concern to find the object of her quest. And the master of the house arose with all his companions, and set her upon the road which led straight to the spring beneath the pine. And she, hastening on her way toward the town, came and asked the first men whom she met, if they could tell her where she would find the lion and the knight who travelled in company. And they told her that they had seen him defeat three knights in that very place. Whereupon, she said at once: "For God's sake, since you have said so much, do not keep back from me anything that you can add." "No," they replied; "we know nothing more than we have said, nor do we know what became of him. If she for whose sake he came here, cannot give you further news, there will be no one here to enlighten you. You will not have far to go, if you wish to speak with her; for she has gone to make prayer to God and to hear Mass in yonder church, and judging by the time she has been inside, her orisons have been prolonged."
(Vv. 4929-4964.) They chatted for a long time until they finally went to bed. When morning came, the maid got up, worried about finding what she was looking for. The homeowner also got up with his friends and set her on the path leading directly to the spring under the pine tree. As she rushed toward the town, she asked the first men she encountered if they knew where she could find the lion and the knight traveling together. They told her they had seen him defeat three knights right in that spot. She immediately replied, "For God's sake, since you've shared so much, please tell me anything else you know." They answered, "No, we don’t know anything more than what we’ve said, nor do we know what happened to him. If the woman he came here for can’t give you any more information, no one else here will be able to help you. You won’t have to go far if you want to talk to her; she has gone to pray to God and to attend Mass in that church over there, and judging by how long she has been inside, she has been praying for quite a while."
(Vv. 4965-5106.) While they were talking thus, Lunete came out from the church, and they said: "There she is." Then she went to meet her, and they greeted each other. She asked Lunete at once for the information she desired; and Lunete said that she would have a palfrey saddled; for she wished to accompany her, and would take her to an enclosure where she had left him. The other maiden thanked her heartily. Lunete mounts the palfrey which is brought without delay, and, as they ride, she tells her how she had been accused and charged with treason, and how the pyre was already kindled upon which she was to be laid, and how he had come to help her in just the moment of her need. While speaking thus, she escorted her to the road which led directly to the spot where my lord Yvain had parted from her. When she had accompanied her thus far, she said: "Follow this road until you come to a place where, if it please God and the Holy Spirit, you will hear more reliable news of him than I can tell. I very well remember that I left him either near here, or exactly here, where we are now; we have not seen each other since then, and I do not know what he has done. When he left me, he was in sore need of a plaster for his wounds. So I will send you along after him, and if it be God's will, may He grant that you find him to-night or to-morrow in good health. Now go: I commend you to God. I must not follow you any farther, lest my mistress be displeased with me." Then Lunete leaves her and turns back; while the other pushed on until she found a house, where my lord Yvain had tarried until he was restored to health. She saw people gathered before the gate, knights, ladies and men-at-arms, and the master of the house; she saluted them, and asked them to tell her, if possible, news of a knight for whom she sought. "Who is he?" they ask. "I have heard it said that he is never without a lion." "Upon my word, damsel," the master says, "he has just now left us. You can come up with him to-night, if you are able to keep his tracks in sight, and are careful not to lose any time." "Sire," she answers, "God forbid. But tell me now in what direction I must follow him." And they tell her: "This way, straight ahead," and they beg her to greet him on their behalf. But their courtesy was not of much avail; for, without giving any heed, she galloped off at once. The pace seemed much too slow to her, though her palfrey made good time. So she galloped through the mud just the same as where the road was good and smooth, until she caught sight of him with the lion as his companion. Then in her gladness she exclaims: "God, help me now. At last I see him whom I have so long pursued, and whose trace I have long followed. But if I pursue and nothing gain, what will it profit me to come up with him? Little or nothing, upon my word. If he does not join in my enterprise, I have wasted all my pains." Thus saying, she pressed on so fast that her palfrey was all in a sweat; but she caught up with him and saluted him. He thus at once replied to her: "God save you, fair one, and deliver you from grief and woe." "The same to you, sire, who, I hope, will soon be able to deliver me." Then she draws nearer to him, and says: "Sire, I have long searched for you. The great fame of your merit has made me traverse many a county in my weary search for you. But I continued my quest so long, thank God, that at last I have found you here. And if I brought any anxiety with me, I am no longer concerned about it, nor do I complain or remember it now. I am entirely relieved; my worry has taken flight the moment I met with you. Moreover, the affair is none of mine: I come to you from one that is better than I, a woman who is more noble and excellent. But if she be disappointed in her hopes of you, then she has been betrayed by your fair renown, for she has no expectation of other aid. My damsel, who is deprived of her inheritance by a sister, expects with your help to win her suit; she will have none but you defend her cause. No one can make her believe that any one else could bear her aid. By securing her share of the heritage, you will have won and acquired the love of her who is now disinherited, and you will also increase your own renown. She herself was going in search for you to secure the boon for which she hoped; no one else would have taken her place, had she not been detained by an illness which compels her to keep her bed. Now tell me, please, whether you will dare to come, or whether you will decline." "No," he says; "no man can win praise in a life of ease; and I will not hold back, but will follow you gladly, my sweet friend, whithersoever it may please you. And if she for whose sake you have sought me out stands in some great need of me, have no fear that I shall not do all I can for her. Now may God grant me the happiness and grace to settle in her favour her rightful claim."
(Vv. 4965-5106.) While they were talking like this, Lunete came out from the church, and they said: "There she is." Then she went to meet her, and they greeted each other. She immediately asked Lunete for the information she wanted, and Lunete said she would have a horse saddled because she wanted to accompany her to a place where she had left him. The other girl thanked her warmly. Lunete got on the horse that was brought to her right away, and as they rode, she told her how she had been accused and charged with treason, and how the pyre was already prepared for her, and how he had come to help her just when she needed it most. While speaking this way, she led her to the road that went straight to where my lord Yvain had parted from her. Once she had accompanied her this far, she said: "Follow this road until you get to a place where, God willing and with the Holy Spirit's guidance, you will hear more reliable news of him than I can provide. I clearly remember that I left him either nearby or exactly here; we haven’t seen each other since, and I don’t know what he has done. When he left me, he was in desperate need of a bandage for his wounds. So I’ll send you after him, and if it’s God’s will, may He let you find him tonight or tomorrow in good health. Now go: I commend you to God. I can't follow you any further, or my mistress might be upset with me." Then Lunete left her and turned back, while the other continued on until she found a house where my lord Yvain had stayed until he recovered. She saw people gathered in front of the gate, knights, ladies, and men-at-arms, along with the master of the house; she greeted them and asked if they could tell her any news about the knight she was searching for. "Who is he?" they asked. "I’ve heard it said that he’s never without a lion." "Indeed, lady," the master said, "he just left us. You can catch up with him tonight if you can follow his tracks and make sure not to waste any time." "Sir," she answered, "God forbid. But please tell me which way I should go after him." And they directed her: "This way, straight ahead," and they asked her to send their regards to him. But their courtesy didn’t matter much; without paying any attention, she galloped off immediately. The pace felt too slow for her, even though her horse was moving well. So she charged through the mud just as she would have on smoother roads until she finally spotted him with the lion by his side. Then, in her joy, she exclaimed: "God, help me now. At last, I see the one I have been pursuing for so long, and who’s trail I have followed. But if I catch up to him and gain nothing, what will it benefit me to find him? Little or nothing, I swear. If he doesn’t join my cause, I will have wasted all my efforts." Saying this, she pushed on so fast that her horse was all in a sweat, but she caught up with him and greeted him. He immediately replied: "God save you, fair one, and deliver you from grief and trouble." "And the same to you, sir, who I hope will soon be able to deliver me." Then she moved closer to him and said: "Sir, I have searched for you for a long time. The great reputation of your worth has led me through many lands in my weary quest for you. But I thank God that my search has finally brought me here. And if I came with any anxiety, I'm no longer troubled, nor do I remember it now. I feel entirely relieved; my worries vanished the moment I met you. Moreover, the matter is not my own: I come to you from someone better than me, a woman who is more noble and admirable. But if she is disappointed in her hopes of you, then she has been deceived by your good reputation, for she has no expectation of any other help. My lady, who has lost her inheritance to a sister, is counting on your help to win her case; she will accept no one but you to defend her. No one can convince her that anyone else could support her. By securing her share of the inheritance, you will gain the love of the one who is now disinherited, and you'll also enhance your own reputation. She herself was coming to find you to secure the favor she hopes for; no one else could take her place if she weren't held back by an illness that keeps her bedridden. Now please tell me if you will dare to come, or if you will refuse." "No," he says; "no one can earn praise in a life of ease; and I won’t hold back, but will gladly follow you wherever you wish. And if she, for whose sake you’ve sought me out, is in great need of me, have no fear that I won’t do everything I can for her. Now may God grant me the happiness and grace to settle her rightful claim in her favor."
(Vv. 5107-5184.) 325 Thus conversing, they two rode away until they approached the town of Pesme Avanture. They had no desire to pass it by, for the day was already drawing to a close. They came riding to the castle, when all the people, seeing them approach, called out to the knight: "Ill come, sire, ill come. This lodging-place was pointed out to you in order that you might suffer harm and shame. An abbot might take his oath to that." "Ah," he replied, "foolish and vulgar folk, full of all mischief, and devoid of honour, why have you thus assailed me?" "Why? you will find out soon enough, if you will go a little farther. But you shall learn nothing more until you have ascended to the fortress." At once my lord Yvain turns toward the tower, and the crowd cries out, all shouting aloud at him: "Eh, eh, wretch, whither goest thou? If ever in thy life thou hast encountered one who worked thee shame and woe, such will be done thee there, whither thou art going, as will never be told again by thee." My lord Yvain, who is listening, says: "Base and pitiless people, miserable and impudent, why do you assail me thus, why do you attack me so? What do you wish of me, what do you want, that you growl this way after me?" A lady, who was somewhat advanced in years, who was courteous and sensible, said: "Thou hast no cause to be enraged: they mean no harm in what they say; but, if thou understoodest them aright, they are warning thee not to spend the night up there; they dare not tell thee the reason for this, but they are warning and blaming thee because they wish to arouse thy fears. This they are accustomed to do in the case of all who come, so that they may not go inside. And the custom is such that we dare not receive in our own houses, for any reason whatsoever, any gentleman who comes here from a distance. The responsibility now is thine alone; no one will stand in thy way. If thou wishest, thou mayst go up now; but my advice is to turn back again." "Lady," he says, "doubtless it would be to my honour and advantage to follow your advice; but I do not know where I should find a lodging-place to-night." "Upon my word," says she, "I'll say no more, for the concern is none of mine. Go wherever you please. Nevertheless, I should be very glad to see you return from inside without too great shame; but that could hardly be." "Lady," he says, "may God reward you for the wish. However, my wayward heart leads me on inside, and I shall do what my heart desires." Thereupon, he approaches the gate, accompanied by his lion and his damsel. Then the porter calls to him, and says: "Come quickly, come. You are on your way to a place where you will be securely detained, and may your visit be accursed."
(Vv. 5107-5184.) 325 While they talked, the two of them rode on until they got close to the town of Pesme Avanture. They didn’t want to skip it since the day was already ending. As they rode up to the castle, the townspeople saw them and shouted to the knight, “I’ll come, sir, I’ll come. You were directed to this place so you could suffer harm and disgrace. An abbot could swear to that.” “Oh,” he replied, “foolish and disrespectful people, full of mischief and without honor, why are you harassing me?” “Why? You’ll find out soon enough if you go a little further. But you won’t learn anything more until you reach the fortress.” Right away, my lord Yvain headed toward the tower, and the crowd yelled at him, “Hey, you wretch, where are you going? If you’ve ever met someone who brought you shame and misery, you’ll experience the same there, where you’re headed, and you’ll never be able to tell about it again.” Listening to them, my lord Yvain said, “Low and heartless people, miserable and brazen, why are you attacking me like this? What do you want from me that you’re growling after me?” An older lady, kind and wise, said, “You have no reason to be upset: they mean you no harm with what they say; but if you understood them correctly, they’re warning you not to spend the night up there. They can’t tell you the reason, but they’re cautioning and reproaching you because they want to scare you. They do this with everyone who comes here, so that they won’t enter. And the custom is such that we can’t accept any gentleman from afar into our homes for any reason. The choice is now entirely yours; no one will stop you. If you want, you can go up now; but I advise you to turn back.” “Lady,” he says, “it would surely be to my honor and benefit to follow your advice; but I don’t know where to find a place to stay tonight.” “Upon my word,” she replies, “I won’t say any more since it’s not my concern. Go wherever you want. Still, I’d be very glad to see you come out from there without too much shame; but that’s unlikely.” “Lady,” he says, “may God reward you for your good wishes. However, my restless heart is pulling me inside, and I’ll follow what my heart desires.” With that, he walked to the gate, joined by his lion and his lady. Then the porter called out to him, saying, “Come quickly, come. You’re heading to a place where you’ll be securely detained, and may your visit be cursed.”
(Vv. 5185-5346.) The porter, after addressing him with this very ungracious welcome, hurried upstairs. But my lord Yvain, without making reply, passed straight on, and found a new and lofty hall; in front of it there was a yard enclosed with large, round, pointed stakes, and seated inside the stakes he saw as many as three hundred maidens, working at different kinds of embroidery. Each one was sewing with golden thread and silk, as best she could. But such was their poverty, that many of them wore no girdle, and looked slovenly, because so poor; and their garments were torn about their breasts and at the elbows, and their shifts were soiled about their necks. Their necks were thin, and their faces pale with hunger and privation. They see him, as he looks at them, and they weep, and are unable for some time to do anything or to raise their eyes from the ground, so bowed down they are with woe. When he had contemplated them for a while, my lord Yvain turned about and moved toward the door; but the porter barred the way, and cried: "It is no use, fair master; you shall not get out now. You would like to be outside: but, by my head, it is of no use. Before you escape you will have suffered such great shame that you could not easily suffer more; so you were not wise to enter here, for there is no question of escaping now." "Nor do I wish to do so, fair brother," said he; "but tell me, by thy father's soul, whence came the damsels whom I saw in the yard, weaving cloths of silk and gold. I enjoy seeing the work they do, but I am much distressed to see their bodies so thin, and their faces so pale and sad. I imagine they would be fair and charming, if they had what they desire." "I will tell you nothing," was the reply; "seek some one else to tell you." "That will I do, since there is no better way." Then he searches until he finds the entrance of the yard where the damsels were at work: and coming before them, he greets them all, and sees tears flowing from their eyes, as they weep. Then he says to them: "May it please God to remove from your hearts, and turn to joy, this grief, the cause of which I do not know." One of them answers: "May you be heard by God, to whom you have addressed your prayer. It shall not be concealed from you who we are, and from what land: I suppose that is what you wish to know." "For no other purpose came I here," says he. 326 "Sire, it happened a long while ago that the king of the Isle of Damsels went seeking news through divers courts and countries, and he kept on his travels like a dunce until he encountered this perilous place. It was an unlucky hour when he first came here, for we wretched captives who are here receive all the shame and misery which we have in no wise deserved. And rest assured that you yourself may expect great shame, unless a ransom for you be accepted. But, at any rate, so it came about that my lord came to this town, where there are two sons of the devil (do not take it as a jest) who were born of a woman and an imp. These two were about to fight with the king, whose terror was great, for he was not yet eighteen years old, and they would have been able to cleave him through like a tender lamb. So the king, in his terror, escaped his fate as best he could, by swearing that he would send hither each year, as required, thirty of his damsels, and with this rent he freed himself. And when he swore, it was agreed that this arrangement should remain in force as long as the two devils lived. But upon the day when they should be conquered and defeated in battle, he would be relieved from this tribute, and we should be delivered who are now shamefully given over to distress and misery. Never again shall we know what pleasure is. But I spoke folly just now in referring to our deliverance, for we shall never more leave this place. We shall spend our days weaving cloths of silk, without ever being better clad. We shall always be poor and naked, and shall always suffer from hunger and thirst, for we shall never be able to earn enough to procure for ourselves any better food. Our bread supply is very scarce—a little in the morning and less at night, for none of us can gain by her handiwork more than fourpence a day for her daily bread. And with this we cannot provide ourselves with sufficient food and clothes. For though there is not one of us who does not earn as much as twenty sous 327 a week, yet we cannot live without hardship. Now you must know that there is not a single one of us who does not do twenty sous worth of work or more, and with such a sum even a duke would be considered rich. So while we are reduced to such poverty, he, for whom we work, is rich with the product of our toil. We sit up many nights, as well as every day, to earn the more, for they threaten to do us injury, when we seek some rest, so we do not dare to rest ourselves. But why should I tell you more? We are so shamefully treated and insulted that I cannot tell you the fifth part of it all. But what makes us almost wild with rage is that we very often see rich and excellent knights, who fight with the two devils, lose their lives on our account. They pay dearly for the lodging they receive, as you will do to-morrow. For, whether you wish to do so or not, you will have to fight singlehanded and lose your fair renown with these two devils." "May God, the true and spiritual, protect me," said my lord Yvain, "and give you back your honour and happiness, if it be His will. I must go now and see the people inside there, and find out what sort of entertainment they will offer me." "Go now, sire, and may He protect you who gives and distributes all good things."
(Vv. 5185-5346.) The porter, after giving him this very rude welcome, hurried upstairs. But my lord Yvain, without responding, walked straight on and found a new and spacious hall; in front of it was a yard enclosed with large, round, pointed stakes, and seated inside the stakes he saw three hundred maidens, working on different kinds of embroidery. Each one was sewing with golden thread and silk, as best she could. But they were so poor that many of them wore no belts and looked uncared for; their garments were torn at the chest and elbows, and their shifts were dirty around the neck. Their necks were thin, and their faces were pale from hunger and hardship. They noticed him looking at them, and they wept, unable to do anything or lift their eyes from the ground for a long time, so weighed down were they with sorrow. After observing them for a while, my lord Yvain turned back and moved toward the door; but the porter blocked his way and shouted, "It’s no use, fair master; you won't be getting out now. You’d like to be outside, but believe me, it’s useless. Before you escape, you will have endured such great shame that you could hardly suffer more; so you weren't wise to come here, for there's no question of escaping now." "I don't want to escape, dear brother," he replied; "but tell me, by your father’s soul, where did the maidens I saw in the yard come from, weaving cloths of silk and gold? I enjoy seeing their work, but I’m deeply troubled by how thin their bodies are and how pale and sad their faces are. I imagine they would be beautiful and charming if they had what they wanted." "I won’t tell you anything," was the response; "you’ll have to find someone else to tell you." "That’s what I’ll do, since there’s no better option." Then he searched until he found the entrance to the yard where the maidens were working: and coming before them, he greeted them all, and saw tears flowing from their eyes as they wept. Then he said to them: "May God remove this grief from your hearts and turn it to joy, the cause of which I do not know." One of them replied: "May God hear your prayer. It will not be hidden from you who we are and where we come from: I assume that’s what you want to know." "I came here for no other reason," he said. 326 "Sire, it happened a long time ago that the king of the Isle of Damsels went searching for news through various courts and countries, and he foolishly wandered until he stumbled upon this perilous place. It was an unfortunate moment when he first arrived here, for we wretched captives who are here bear all the shame and misery we didn’t deserve. And rest assured you should expect great shame as well, unless a ransom for you is accepted. But, anyway, this is how my lord came to this town, where there are two sons of the devil (don’t take this lightly) who were born of a woman and a demon. These two were about to fight the king, who was terrified since he was not yet eighteen years old, and they could have easily cut him down like a tender lamb. So the king, in his fear, did his best to escape his fate by swearing that he would send here every year, as required, thirty of his maidens, and with this payment he freed himself. And when he swore, it was agreed that this arrangement would stay in place as long as the two devils lived. But on the day they are defeated in battle, he would be exempt from this tribute, and we who are now shamefully oppressed would be freed. We will never know pleasure again. But I spoke foolishly just now when I mentioned our deliverance, for we will never leave this place. We will spend our days weaving silk cloths, never better dressed. We will always be poor and naked and will always suffer from hunger and thirst, as we’ll never earn enough to buy ourselves better food. Our bread supply is very limited—a little in the morning and even less at night, for none of us can make more than fourpence a day to provide for her daily bread. And with that, we can’t afford enough food and clothes. Even though there isn’t one of us who doesn’t earn at least twenty sous 327 a week, we can’t live without struggle. Now you must know that there isn’t a single one of us who doesn’t do twenty sous worth of work or more, and with such a sum, even a duke would be considered wealthy. So while we are reduced to such poverty, the one we work for is rich from our toil. We spend many nights, as well as every day, trying to earn more, as they threaten to hurt us if we try to rest, so we don’t dare take a break. But why should I tell you more? We are treated so shamefully and insulted that I can’t even begin to describe a fraction of it all. But what drives us nearly mad with rage is that we often see wealthy and noble knights, who fight the two devils, lose their lives because of us. They pay dearly for the lodging they receive, as you will tomorrow. For, whether you want to or not, you’ll have to fight alone and risk losing your reputation with these two devils." "May God, the true and spiritual, protect me," said my lord Yvain, "and restore your honor and happiness, if it is His will. I must go now and see the people inside and find out what kind of entertainment they will offer me." "Go now, sire, and may He protect you who gives and distributes all good things."
(Vv. 5347-5456.) Then he went until he came to the hall where he found no one, good or bad, to address him. Then he and his companion passed through the house until they came to a garden. They never spoke of, or mentioned, stabling their horses. But what matters it? For those who considered them already as their own had stabled them carefully. I do not know whether their expectation was wise, for the horses' owners are still perfectly hale. The horses, however, have oats and hay, and stand in litter up to their belly. My lord Yvain and his company enter the garden. There he sees, reclining upon his elbow upon a silken rug, a gentleman, to whom a maiden was reading from a romance about I know not whom. There had come to recline there with them and listen to the romance a lady, who was the mother of the damsel, as the gentleman was her father; they had good reason to enjoy seeing and hearing her, for they had no other children. She was not yet sixteen years old, and was so fair and full of grace that the god of Love would have devoted himself entirely to her service, if he had seen her, and would never have made her fall in love with anybody except himself. For her sake he would have become a man, and would lay aside his deity, and would smite his own body with that dart whose wound never heals unless some base physician attends to it. It is not fitting that any one should recover until he meets with faithlessness. Any one who is cured by other means is not honestly in love. I could tell you so much about this wound, if you were pleased to listen to it, that I would not get through my tale to-day. But there would be some one who would promptly say that I was telling you but an idle tale; for people don't fall in love nowadays, nor do they love as they used to do, so they do not care to hear of it. 328 But hear now in what fashion and with what manner of hospitality my lord Yvain was received. All those who were in the garden leaped to their feet when they saw him come, and cried out: "This way, fair sire. May you and all you love be blessed with all that God can do or say." I know not if they were deceiving him, but they receive him joyfully and act as if they are pleased that he should be comfortably lodged. Even the lord's daughter serves him very honourably, as one should treat a worthy guest. She relieves him of all his arms, nor was it the least attention she bestowed on him when she herself washed his neck and face. The lord wishes that all honour should be shown him, as indeed they do. She gets out from her wardrobe a folded shirt, white drawers, needle and thread for his sleeves, which she sews on, thus clothing him. 329 May God want now that this attention and service may not prove too costly to him! She gave him a handsome jacket to put on over his shirt, and about his neck she placed a brand new spotted mantle of scarlet stuff. She takes such pains to serve him well that he feels ashamed and embarrassed. But the damsel is so courteous and open-hearted and polite that she feels she is doing very little. And she knows well that it is her mother's will that she shall leave nothing undone for him which she thinks may win his gratitude. That night at table he was so well served with so many dishes that there were too many. The servants who brought in the dishes might well have been wearied by serving them. That night they did him all manner of honour, putting him comfortably to bed, and not once going near him again after he had retired. His lion lay at his feet, as his custom was. In the morning, when God lighted His great light for the world, as early as was consistent in one who was always considerate, my lord Yvain quickly arose, as did his damsel too. They heard Mass in a chapel, where it was promptly said for them in honour of the Holy Spirit.
(Vv. 5347-5456.) Then he continued on until he reached the hall, where he found no one, good or bad, to speak to him. He and his companion moved through the house until they arrived at a garden. They never mentioned stabling their horses. But what does it matter? For those who already considered them theirs had taken good care of them. I’m not sure if their expectation was wise, since the horses’ owners are still perfectly healthy. However, the horses have oats and hay and are standing in bedding up to their bellies. My lord Yvain and his company enter the garden. There he sees a gentleman reclining on his elbow on a silken rug, while a maiden reads to him from a romance about someone unknown to me. Also reclined there to listen was a lady, who was the maiden’s mother, since the gentleman was her father; they had good reason to enjoy her company, as they had no other children. She was not yet sixteen years old and was so beautiful and graceful that the god of Love would have devoted himself entirely to her service if he had seen her, ensuring she fell in love with no one but him. For her sake, he would have taken on human form, set aside his divinity, and inflicted himself with that wound whose hurt never heals unless someone unworthy tends to it. No one recovers from this wound until they experience betrayal. Anyone cured by other means isn’t genuinely in love. I could tell you so much about this wound, if you cared to listen, that I wouldn’t finish my story today. But there would be someone quick to say I was sharing an idle tale; for people don’t fall in love these days, nor do they love as they once did, so they aren’t interested in hearing about it. 328 But now, listen to how my lord Yvain was received and the hospitality he was shown. Everyone in the garden jumped to their feet when they saw him arrive and exclaimed: "This way, fair sir. May you and all you love be blessed with all that God can do or say." I’m not sure if they were being sincere, but they welcomed him delightedly and acted as if they were pleased to host him comfortably. Even the lord’s daughter served him with great honor, as one should treat a worthy guest. She relieved him of all his armor, and it was no small feat for her to wash his neck and face herself. The lord wished for him to be shown all honor, and they did just that. She took out of her wardrobe a folded shirt, white trousers, needle and thread for his sleeves, which she sewed on, thus dressing him. 329 May God ensure that this attention and service do not come at too great a cost to him! She gave him a handsome jacket to wear over his shirt, and placed a brand new spotted mantle of scarlet around his neck. She took such care to serve him well that he felt ashamed and embarrassed. But the maiden was so courteous, open-hearted, and polite that she felt she was doing very little. She knew well that it was her mother’s wish for her to leave nothing undone that might earn his gratitude. That night at dinner, he was served so many dishes that it was almost too much. The servants who brought in the dishes must have been exhausted from attending to them all. That evening they honored him in every way, putting him comfortably to bed, and they didn’t disturb him again after he had retired. His lion lay at his feet, as was his custom. The next morning, when God lit His great light for the world, as was appropriate for someone always thoughtful, my lord Yvain quickly got up, as did his maiden. They attended Mass in a chapel, where it was promptly said for them in honor of the Holy Spirit.
(Vv. 5457-5770.) After the Mass my lord Yvain heard bad news, when he thought the time had come for him to leave and that nothing would stand in his way; but it could not be in accordance with his wish. When he said: "Sire, if it be your will, and with your permission, I am going now," the master of the house replied: "Friend, I will not grant you permission yet. There is a reason why I cannot do so, for there is established in this castle a very terrible practice which I am bound to observe. I shall now cause to approach two great, strong fellows of mine, against whom, whether right or wrong, you must take arms. If you can defend yourself against them, and conquer and slay them both, my daughter desires you as her lord, and the suzerainty of this town and all its dependencies awaits you." "Sire," said he, "for all this I have no desire. So may God never bestow your daughter upon me, but may she remain with you; for she is so fair and so elegant that the Emperor of Germany would be fortunate to win her as his wife." "No more, fair guest," the lord replied: "there is no need of my listening to your refusal, for you cannot escape. He who can defeat the two, who are about to attack you, must by right receive my castle, and all my land, and my daughter as his wife. There is no way of avoiding or renouncing the battle. But I feel sure that your refusal of my daughter is due to cowardice, for you think that in this manner you can completely avoid the battle. Know, however, without fail that you must surely fight. No knight who lodges here can possibly escape. This is a settled custom and statute, which will endure yet for many a year, for my daughter will never be married until I see them dead or defeated." "Then I must fight them in spite of myself. But I assure you that I should very gladly give it up. In spite of my reluctance, however, I shall accept the battle, since it is inevitable." Thereupon, the two hideous, black sons of the devil come in, both armed with a crooked club of a cornelian cherry-tree, which they had covered with copper and wound with brass. They were armed from the shoulders to the knees, but their head and face were bare, as well as their brawny legs. Thus armed, they advanced, bearing in their hands round shields, stout and light for fighting. The lion begins to quiver as soon as he sees them, for he sees the arms they have, and perceives that they come to fight his master. He is aroused, and bristles up at once, and, trembling with rage and bold impulse, he thrashes the earth with his tail, desiring to rescue his master before they kill him. And when they see him they say: "Vassal, remove the lion from here that he may not do us harm. Either surrender to us at once, or else, we adjure you, that lion must be put where he can take no part in aiding you or in harming us. You must come alone to enjoy our sport, for the lion would gladly help you, if he could." My lord Yvain then replies to them: "Take him away yourselves if you are afraid of him. For I shall be well pleased and satisfied if he can contrive to injure you, and I shall be grateful for his aid." They answer: "Upon my word that will not do; you shall never receive any help from him. Do the best you can alone, without the help of any one. You must fight single-handed against us two. If you were not alone, it would be two against two; so you must follow our orders, and remove your lion from here at once, however much you may dislike to do so." "Where do you wish him to be?" he asks, "or where do you wish me to put him?" Then they show him a small room, and say: "Shut him up in there." "It shall be done, since it is your will." Then he takes him and shuts him up. And now they bring him arms for his body, and lead out his horse, which they give to him, and he mounts. The two champions, being now assured about the lion, which is shut up in the room, come at him to injure him and do him harm. They give him such blows with the maces that his shield and helmet are of little use, for when they hit him on the helmet they batter it in and break it; and the shield is broken and dissolved like ice, for they make such holes in it that one could thrust his fists through it: their onslaught is truly terrible. And he—what does he do against these two devils? Urged on by shame and fear, he defends himself with all his strength. He strains every nerve, and exerts himself to deal heavy, and telling blows; they lost nothing by his gifts, for he returned their attentions with double measure. In his room, the lion's heart is heavy and sad, for he remembers the kind deed done for him by this noble man, who now must stand in great need of his service and aid. If now he could escape from there, he would return him the kindness with full measure and full bushel, without any discount whatsoever. He looks about in all directions, but sees no way of escape. He hears the blows of the dangerous and desperate fight, and in his grief he rages and is beside himself. He investigates, until he comes to the threshold, which was beginning to grow rotten; and he scratches at it until he can squeeze himself in as far as his haunches, when he sticks fast. Meanwhile, my lord Yvain was hard pressed and sweating freely, for he found that the two fellows were very strong, fierce, and persistent. He had received many a blow, and repaid it as best he could, but without doing them any harm, for they were well skilled in fencing, and their shields were not of a kind to be hacked by any sword, however sharp and well tempered it might be. So my lord Yvain had good reason to fear his death, yet he managed to hold his own until the lion extricated himself by continued scratching beneath the threshold. If the rascals are not killed now, surely they will never be. For so long as the lion knows them to be alive, they can never obtain truce or peace with him. He seizes one of them, and pulls him down to earth like a tree-trunk. The wretches are terrified, and there is not a man present who does not rejoice. For he whom the lion has dragged down will never be able to rise again, unless the other succours him. He runs up to bring him aid, and at the same time to protect himself, lest the lion should attack him as soon as he had despatched the one whom he had thrown down; he was more afraid of the lion than of his master. But my lord Yvain will be foolish now if he allows him longer life, when he sees him turn his back, and sees his neck bare and exposed; this chance turned out well for him. When the rascal exposed to him his bare head and neck, he dealt him such a blow that he smote his head from his shoulders so quietly that the fellow never knew a word about it. Then he dismounts, wishing to help and save the other one from the lion, who holds him fast. But it is of no use, for already he is in such straits that a physician can never arrive in time; for the lion, coming at him furiously, so wounded him at the first attack, that he was in a dreadful state. Nevertheless, he drags the lion back, and sees that he had torn his shoulder from its place. He is in no fear of the fellow now, for his club has fallen from his hand, and he lies like a dead man without action or movement; still he has enough strength to speak, and he said as clearly as he could: "Please take your lion away, fair sire, that he may not do me further harm. Henceforth you may do with me whatever may be your desire. Whoever begs and prays for mercy, ought not to have his prayer refused, unless he addresses a heartless man. I will no longer defend myself, nor will I ever get up from here with my own strength; so I put myself in your hands." "Speak out then," he says, "if thou dost admit that thou art conquered and defeated." "Sire," he says, "it is evident. I am defeated in spite of myself, and I surrender, I promise you." "Then thou needest have no further fear of me, and my lion will leave thee alone." Then he is surrounded by all the crowd, who arrive on the scene in haste. And both the lord and his lady rejoice over him, and embrace him, and speak to him of their daughter, saying: "Now you will be the lord and master of us all, and our daughter will be your wife, for we bestow her upon you as your spouse." "And for my part," he says. "I restore her to you. Let him who has her keep her. I have no concern with her, though I say it not in disparagement. Take it not amiss if I do not accept her, for I cannot and must not do so. But deliver to me now, if you will, the wretched maidens in your possession. The agreement, as you well know, is that they shall all go free." "What you say is true," he says: "and I resign and deliver them freely to you: there will be no dispute on that score. But you will be wise to take my daughter with all my wealth, for she is fair, and charming, and sensible. You will never find again such a rich marriage as this." "Sire," he replies, "you do not know of my engagements and my affairs, and I do not dare to explain them to you. But, you may be sure, when I refuse what would never be refused by any one who was free to devote his heart and intentions to such a fair and charming girl, that I too would willingly accept her hand if I could, or if I were free to accept her or any other maid. But I assure you that I cannot do it: so let me depart in peace. For the damsel, who escorted me hither, is awaiting me. She has kept me company, and I would not willingly desert her whatever the future may have in store." "You wish to go, fair sire? But how? My gate will never be opened for you unless my judgment bids me give the command; rather shall you remain here as my prisoner. You are acting haughtily and making a mistake when you disdain to take my daughter at my request." "Disdain, my lord? Upon my soul, I do not disdain her. Whatever the penalty may be, I cannot marry a wife or tarry here. I shall follow the damsel who is my guide: for otherwise it cannot be. But, with your consent, I will pledge you my right hand, and you may take my word, that, just as you see me now, I will return if possible, and then will accept your daughter's hand, whenever it may seem good ro you." "Confound any one," he says, "who asks you for your word or promise or pledge. If my daughter pleases you, you will return quickly enough. You will not return any sooner. I think, for having given your word or sworn an oath. Begone now. I release you from all oaths and promises. If you are detained by rain or wind, or by nothing at all, it is of no consequence to me. I do not hold my daughter so cheap as to bestow her upon you forcibly. Now go about your business. For it is quite the same to me whether you go or whether you stay."
(Vv. 5457-5770.) After the Mass, Sir Yvain heard bad news when he thought it was time for him to leave and that nothing would stop him. But it wasn’t how he wished it to be. When he said, “Sire, if it’s your will, and with your permission, I’ll leave now,” the host replied, “Friend, I can’t let you go yet. There’s a reason for it—I have a very serious tradition in this castle that I’m bound to follow. I’ll now call in two big, strong men of mine, and you’ll have to fight them, whether it's fair or not. If you can defend yourself against them and defeat them both, my daughter wants you as her lord, and you’ll inherit this town and all its lands.” “Sire,” he said, “I don’t want any of that. May God never let your daughter be mine, but may she stay with you; she’s so beautiful and elegant that even the Emperor of Germany would be lucky to make her his wife.” “No more of that, fair guest,” the lord replied: “I don’t need to hear your refusal, as there’s no escaping this. Whoever can defeat the two who are about to attack you must rightfully take my castle, all my land, and my daughter as his wife. There’s no way to avoid or refuse the battle. But I’m sure your refusal of my daughter is due to cowardice since you think you can dodge the fight. Know this: you will definitely have to fight. No knight who stays here can possibly escape. This is a set custom that will last many years, for my daughter will never be married until I see those two dead or defeated.” “Then I must fight them against my will. But I assure you, I would gladly avoid this. Regardless of my reluctance, I’ll accept the battle since it’s unavoidable.” At that moment, the two hideous, dark sons of the devil entered, armed with a crooked club made from cornelian cherry wood, covered in copper and wrapped in brass. They were armored from their shoulders to their knees, but their heads and faces were bare, along with their muscular legs. Armed, they approached with round shields, stout and light for fighting. The lion began to tremble as soon as he saw them since he recognized their weapons and understood they were there to fight his master. He became agitated and bristled, shaking the ground with his tail, eager to rescue his master before they harmed him. Seeing the lion, they shouted, “Vassal, get that lion out of here so he doesn’t hurt us. Either surrender to us right now, or we demand that you confine the lion where he can’t help you or harm us. You need to come alone to engage with us, as the lion would gladly assist you if he could.” Sir Yvain replied, “You can take him away yourselves if you’re scared of him. I’d be more than happy if he could hurt you, and I’d appreciate his assistance.” They responded, “That won’t work; you won’t get any help from him. Do your best alone, without anyone’s help. You must fight us both. If you weren’t alone, it would be two against two, so you must follow our orders and get your lion out of here immediately, no matter how much you dislike it.” “Where do you want him?” he asked, “or where do you want me to put him?” They showed him a small room and said, “Shut him up in there.” “It will be done, as you wish.” So he took the lion and locked him in. They then brought him armor and led out his horse, which he mounted. Now confident about the lion being shut away, the two champions attacked him. They hit him so hard with their maces that his shield and helmet offered little protection; blows on his helmet crushed it, and his shield was shattered like ice from their strikes, leaving holes that a fist could fit through: their assault was truly terrifying. And what did he do against these two devils? Driven by shame and fear, he fought back with all his might. He strained every muscle, aiming powerful and meaningful blows; they felt his strikes, as he responded with even greater force. In his room, the lion’s heart was heavy with sadness, for he remembered the kindness shown to him by this noble man, who now needed his help. If he could escape, he would repay that kindness with full measure. Searching for an escape route, he found the threshold beginning to rot and scratched at it until he could squeeze his haunches through, but then he got stuck. Meanwhile, Sir Yvain was hard-pressed and sweating, realizing that the two were strong, fierce, and relentless. He had sustained many blows and retaliated as best he could, but couldn’t harm them; they were highly skilled fighters, and their shields were made from material that no sword could cut through, no matter how sharp. Sir Yvain rightly feared for his life but managed to hold on until the lion freed himself by scratching at the threshold. If the scoundrels weren’t finished off now, they probably never would be. As long as the lion knew they were alive, he would never rest. He pounced on one of them, bringing him down like a fallen tree. The wretches were terrified, and not a single person there was unhappy about it. The one the lion had pulled down wouldn't rise again unless the other helped him. He rushed in to assist while also trying to protect himself, fearing the lion's attack as soon as he finished the one on the ground; he was more afraid of the lion than of Sir Yvain. But Sir Yvain would be foolish to let him live any longer when he saw him turn his back, exposing his neck. This opportunity worked out well for him. As the rascal showed his bare head and neck, Yvain struck a blow that cleanly severed his head from his shoulders before he even knew what hit him. Dismounting, he sought to save the other from the lion, who had him firmly in his grip. But it was futile; he was already in such bad shape that no healer could arrive in time, as the lion had inflicted such a lethal wound from the start that he was in a dreadful condition. Nonetheless, he dragged the lion back and saw that it had torn at his shoulder. He no longer feared the man, for his club had fallen from his hand, and he lay still like a dead man; yet he still had enough strength to speak, saying as clearly as possible, “Please take your lion away, fair sire, so he doesn’t harm me any further. From now on, do with me what you wish. Anyone who pleads for mercy should not have their request turned down unless addressed by a heartless man. I will no longer fight, nor will I stand up again on my own.” “Then speak,” Yvain said, “if you admit you’ve been defeated.” “Sire,” he replied, “it’s clear. I’m defeated despite myself, and I surrender, I promise you.” “Then you need not fear me anymore, and my lion will leave you be.” He was then surrounded by a crowd that hurried over. Both the lord and lady rejoiced over him, embracing him, and spoke of their daughter, saying, “Now you will be our lord and master, and our daughter will be your wife, for we bestow her upon you.” “And for my part,” he said, “I give her back to you. Let the one who has her keep her. I have no concern with her, though I don’t mean to disparage her. Don’t take it badly if I don’t accept her, for I can’t and must not. But please release the unfortunate maidens in your possession; as you know, the deal was that they should all go free.” “What you say is true,” he replied, “and I give them to you freely: there will be no argument about that. But you’d be wise to take my daughter with all my wealth, for she is beautiful, charming, and sensible. You’ll never find a richer marriage than this.” “Sire,” he replied, “you don’t know my obligations and affairs, and I can’t explain them to you. But you can be sure that if I turn down what no one would refuse if they were free to devote themselves to such a lovely girl, I too would gladly accept her hand if I could, or if I were free to choose her or anyone else. But I assure you I cannot do it: so let me leave in peace. For the damsel who brought me here is waiting for me. She has kept me company, and I wouldn’t abandon her willingly whatever the future holds.” “You wish to go, fair sire? But how? My gate won’t be opened for you unless I command it; rather you shall stay here as my prisoner. You are acting arrogantly and are mistaken to refuse my daughter at my request.” “Disdain, my lord? I assure you, I do not disdain her. Whatever the cost, I cannot take a wife or stay here. I will follow the damsel who leads me: it cannot be any other way. But, with your consent, I pledge you my right hand, and you may trust my word that just as you see me now, I will return if possible and then will accept your daughter’s hand whenever it pleases you.” “Curse anyone,” he said, “who asks you for your word or promise. If my daughter pleases you, you’ll return quickly enough. You will not return any sooner, even if you give your word or swear an oath. Go now. I release you from all oaths and promises. If you're delayed by rain or wind, or anything at all, it’s of no importance to me. I don’t hold my daughter so cheaply as to offer her to you against her will. Now go about your business. Whether you leave or stay makes no difference to me.”
(Vv. 5771-5871.) Thereupon my lord Yvain turns away and delays no longer in the castle. He escorted the poor and ill-clad wretches, who were now released from captivity, and whom the lord committed to his care. These maidens feel that now they are rich, as they file out in pairs before him from the castle. I do not believe that they would rejoice so much as they do now were He who created the whole world to descend to earth from Heaven. Now all those people who had insulted him in every possible way come to beseech him for mercy and peace, and escort him on his way. He replies that he knows nothing of what they mean. "I do not understand what you mean," he says; "but I have nothing against you. I do not remember that you ever said anything that harmed me." They are very glad for what they hear, and loudly praise his courtesy, and after escorting him a long distance, they all commend him to God. Then the damsels, after asking his permission, separated from him. When they left him, they all bowed to him, and prayed and expressed the wish that God might grant him joy and health, and the accomplishment of his desire, wherever in the future he should go. Then he, who is anxious to be gone, says that he hopes God will save them all. "Go," he says, "and may God conduct you into your countries safe and happy." Then they continue their way joyfully; and my lord Yvain departs in the other direction. All the days of that week he never ceases to hurry on under the escort of the maid, who was well acquainted with the road, and with the retired place where she had left the unhappy and disconsolate damsel who had been deprived of her inheritance. But when she heard news of the arrival of the maiden and of the Knight with the Lion. There never was such joy as she felt within her heart. For now she thinks that, if she insists, her sister will cede her a part of her inheritance. The damsel had long lain sick, and had just recovered from her malady. It had seriously affected her, as was apparent from her face. Straightway she went forth to meet them, greeting them and honouring them in every way she could. There is no need to speak of the happiness that prevailed that night in the house. No mention will be made of it, for the story would be too long to tell. I pass over all that, until they mounted next morning and went away. They rode until they saw the town where King Arthur had been staying for a fortnight or more. And there, too, was the damsel who had deprived her sister of her heritage, for she had kept close to the court, waiting for the arrival of her sister, who now draws near. But she does not worry much, for she does not think that her sister can find any knight who can withstand my lord Gawain's attack, and only one day of the forty yet remains. If this single day had passed, she would have had the reasonable and legal right to claim the heritage for herself alone. But more stands in the way than she thinks or believes. That night they spent outside the town in a small and humble house, where, in accordance with their desire, they were not recognised. At the first sign of dawn the next morning they necessarily issue forth, but ensconce themselves in hiding until broad daylight.
(Vv. 5771-5871.) Then my lord Yvain turns away and doesn’t stay any longer in the castle. He helped the poor and poorly dressed people, who had just been freed from captivity and whom the lord entrusted to his care. These maidens now feel wealthy as they exit the castle in pairs before him. I doubt they would be as happy now even if the creator of the entire world descended from Heaven. Meanwhile, all those who had insulted him in every possible way come to ask him for mercy and peace, accompanying him on his way. He responds that he doesn’t understand what they mean. "I don’t know what you mean," he says; "but I have no issues with you. I don’t recall you ever saying anything that hurt me." They are very pleased with this and loudly praise his courtesy, and after walking with him for some time, they all commend him to God. Then the ladies, after asking for his permission, part ways with him. As they go, they all bow to him and pray, wishing God grants him joy and health, and fulfills his desires wherever he may go in the future. He, eager to leave, says that he hopes God will protect them all. "Go," he says, "and may God lead you home safe and happy." They continue their journey joyfully, while my lord Yvain heads in the opposite direction. Throughout that week, he keeps moving quickly, guided by the maid who knows the road well and the secluded spot where she left the unhappy and grieving damsel who lost her inheritance. But upon hearing news of the maiden and the Knight with the Lion, there has never been such joy in her heart. She believes that if she insists, her sister will give her a part of her inheritance. The damsel had been sick for a long time and had just recovered, as showed on her face. She immediately goes out to greet them, honoring them in every way she can. There's no need to describe the happiness that filled the house that night. I won’t linger on it, as the story would take too long. I'll skip to the next morning when they mounted up and rode away. They traveled until they saw the town where King Arthur had been staying for over a fortnight. There too was the damsel who had taken her sister’s heritage, as she had stayed close to the court, waiting for her sister to arrive. But she isn’t too worried, thinking that her sister won’t find any knight capable of withstanding my lord Gawain's attack, with only one day left of the forty. If that day passes, she would legally be able to claim the inheritance for herself alone. But more obstacles stand in her way than she realizes. That night, they stayed outside the town in a small, humble house, where, as they wished, they weren’t recognized. At the first sign of dawn the next morning, they had to go out but hid until it was fully light.
(Vv. 5872-5924.) I know not how many days had passed since my lord Gawain had so completely disappeared that no one at court knew anything about him, except only the damsel in whose cause he was to fight. He had concealed himself three or four leagues from the court, and when he returned he was so equipped that even those who knew him perfectly could not recognise him by the arms he bore. The damsel, whose injustice toward her sister was evident, presented him at court in the sight of all, for she intended with his help to triumph in the dispute where she had no rights. So she said to the King: "My lord, time passes. The noon hour will soon be gone, and this is the last day. As you see, I am prepared to defend my claim. If my sister were going to return, there would be nothing to do but await her arrival. But I may praise God that she is not coming back again. It is evident that she cannot better her affairs, and that her trouble has been for naught. For my part, I have been ready all the time up to this last day, to prove my claim to what is mine. I have proved my point entirely without a fight, and now I may rightfully go to accept my heritage in peace; for I shall render no accounting for it to my sister as long as I live, and she will lead a wretched and miserable existence." Then the King, who well knew that the damsel was disloyally unjust toward her sister, said to her: "My dear, upon my word, in a royal court one must wait as long as the king's justice sits and deliberates upon the verdict. It is not yet time to pack up, for it is my belief that your sister will yet arrive in time." Before the King had finished, he saw the Knight with the Lion and the damsel with him. They two were advancing alone, having slipped away from the lion, who had stayed where they spent the night.
(Vv. 5872-5924.) I don’t know how many days had passed since my lord Gawain had vanished so completely that no one at court knew anything about him, except for the lady he was supposed to fight for. He had hidden himself three or four leagues from the court, and when he came back, he was dressed in such a way that even those who knew him well couldn't recognize him by his armor. The lady, whose unfairness towards her sister was clear, introduced him at court in front of everyone, as she planned to win the dispute unfairly with his help. She said to the King: "My lord, time is running out. Noon will be here soon, and this is the last day. As you can see, I'm ready to defend my claim. If my sister were coming back, we would just need to wait for her. But thankfully, she's not coming back. It's obvious she can't fix her situation, and her troubles have been for nothing. I've been ready all the way up to this final day to prove my right to what is mine. I've made my case completely without a fight, and now I can rightfully take my inheritance in peace; I'll owe nothing to my sister for it as long as I live, and she will live a wretched and miserable life." Then the King, who knew full well that the lady was being unfair to her sister, said to her: "My dear, honestly, in a royal court, one must wait while the king's justice considers the verdict. It’s not yet time to give up, as I believe your sister will arrive in time." Before the King had finished speaking, he spotted the Knight with the Lion and the lady accompanying him. They were approaching alone, having slipped away from the lion, who had remained where they spent the night.
(Vv. 5925-5990.) The King saw the damsel whom he did not fail to recognise, and he was greatly pleased and delighted to see her, for he was on her side of the quarrel, because he had regard for what was right. Joyfully he cried out to her as soon as he could: "Come forward, fair one: may God save you!" When the other sister hears these words, she turns trembling, and sees her with the knight whom she had brought to defend in her claim: then she turned blacker than the earth. The damsel, after being kindly welcomed by all, went to where the King was sitting. When she had come before him, she spoke to him thus: "God save the King and his household. If my rights in this dispute can be settled by a champion, then it will be done by this knight who has followed me hither. This frank and courteous knight had many other things to do elsewhere; but he felt such pity for me that he cast aside all his other affairs for the sake of mine. Now, madame, my very dear sister, whom I love as much as my own heart, would do the right and courteous thing if she would let me have so much of what is mine by right that there might be peace between me and her; for I ask for nothing that is hers." "Nor do I ask for anything that is thine," the other replied; "for thou hast nothing, and nothing shalt thou have. Thou canst never talk so much as to gain anything by thy words. Thou mayest dry up with grief." Then the other, who was very polite and sensible and courteous, replied with the words: "Certainly I am sorry that two such gentlemen as these should fight on our behalf over so small a disagreement. But I cannot disregard my claim, for I am in too great need of it. So I should be much obliged to you if you would give me what is rightly mine." "Surely," the other said, "any one would be a fool to consider thy demands. May I burn in evil fire and flame if I give thee anything to ease thy life! The banks of the Seine will meet, and the hour of prime will be called noon, before I refuse to carry out the fight." "May God and the right, which I have in this cause, and in which I trust and have trusted till the present time, aid him, who in charity and courtesy has offered himself in my service, though he knows not who I am, and though we are ignorant of each other's identity."
(Vv. 5925-5990.) The King saw the young woman he immediately recognized, and he was very pleased and delighted to see her, as he was on her side of the conflict, because he valued what was right. Joyfully, he called out to her as soon as he could: "Step forward, fair one: may God protect you!" When the other sister heard these words, she turned, trembling, and saw her with the knight she had brought to support her claim; then she went pale with anger. The young woman, after being warmly welcomed by everyone, approached where the King was sitting. When she reached him, she spoke: "God save the King and his household. If my rights in this dispute can be settled by a champion, then it will be handled by this knight who has come here with me. This noble and courteous knight had many other things to attend to elsewhere, but he felt such compassion for me that he set aside all his other matters for my sake. Now, dear sister, whom I love as much as my own heart, it would be right and gracious of you to grant me what is rightfully mine so there may be peace between us; I ask for nothing of yours." "Nor do I ask for anything of yours," the other sister replied; "for you have nothing, and you will have nothing. You can talk all you want, but it won’t get you anywhere. You might as well dry up from grief." Then the other, who was very polite and sensible, replied: "I truly regret that two such noble gentlemen should have to fight over such a small disagreement. But I can't ignore my claim, as I need it too much. So I would be grateful if you would give me what is rightfully mine." "Surely," the other said, "anyone would be foolish to consider your demands. May I suffer great misfortune if I give you anything to make your life easier! The banks of the Seine will meet, and the morning hour will be called noon, before I refuse to fight." "May God and the justice of my cause, which I trust in and have relied on until now, support the one who, out of kindness and courtesy, has offered his service to me, though he does not know who I am, and though we are both unaware of each other’s identities."
(Vv. 5991-6148.) So they talked until their conversation ceased, and then produced the knights in the middle of the court. Then all the people crowd about, as people are wont to do when they wish to witness blows in battle or in joust. But those who were about to fight did not recognise each other, though their relations were wont to be very affectionate. Then do they not love each other now? I would answer you both "yes" and "no." And I shall prove that each answer is correct. In truth, my lord Gawain loves Yvain and regards him as his companion, and so does Yvain regard him, wherever he may be. Even here, if he knew who he was, he would make much of him, and either one of them would lay down his head for the other before he would allow any harm to come to him. Is not that a perfect and lofty love? Yes, surely. But, on the other hand, is not their hate equally manifest? Yes; for it is a certain thing that doubtless each would be glad to have broken the other's head, and so to have injured him as to cause his humiliation. Upon my word, it is a wondrous thing, that Love and mortal Hate should dwell together. God! How can two things so opposed find lodging in the same dwelling-place? It seems to me they cannot live together; for one could not dwell with the other, without giving rise to noise and contention, as soon as each knew of the other's presence. But upon the ground-floor there may be several apartments: for there are halls and sleeping-rooms. It may be the same in this case: I think Love had ensconced himself in some hidden room, while Hate had betaken herself to the balconies looking on the high-road, because she wishes to be seen. Just now Hate is in the saddle, and spurs and pricks forward as she can, to get ahead of Love who is indisposed to move. Ah! Love, what has become of thee? Come out now, and thou shalt see what a host has been brought up and opposed to thee by the enemies of thy friends. The enemies are these very men who love each other with such a holy love for love, which is neither false nor feigned, is a precious and a holy thing. In this case Love is completely blind, and Hate, too, is deprived of sight. For if Love had recognised these two men, he must have forbidden each to attack the other, or to do any thing to cause him harm. In this respect, then, Love is blind and discomfited and beguiled; for, though he sees them, he fails to recognise those who rightly belong to him. And though Hate is unable to tell why one of them should hate the other, yet she tries to engage them wrongfully, so that each hates the other mortally. You know, of course, that he cannot be said to love a man who would wish to harm him and see him dead. How then? Does Yvain wish to kill his friend, my lord Gawain? Yes, and the desire is mutual. Would, then, my lord Gawain desire to kill Yvain with his own hands, or do even worse than I have said? Nay, not really, I swear and protest. One would not wish to injure or harm the other, in return for all that God has done for man, or for all the empire of Rome. But this, in turn, is a lie of mine, for it is plainly to be seen that, with lance raised high in rest, each is ready to attack the other, and there will be no restraint of the desire of each to wound the other with intent to injure him and work him woe. Now tell me! When one will have defeated the other, of whom can he complain who has the worst of it? For if they go so far as to come to blows, I am very much afraid that they will continue the battle and the strife until victory be definitely decided. If he is defeated, will Yvain be justified in saying that he has been harmed and wronged by a man who counts him among his friends, and who has never mentioned him but by the name of friend or companion? Or, if it comes about perchance that Yvain should hurt him in turn, or defeat him in any way, will Gawain have the right to complain? Nay, for he will not know whose fault it is. In ignorance of each other's identity, they both drew off and took their distance. At this first shock, their lances break, though they were stout, and made of ash. Not a word do they exchange, for if they had stopped to converse their meeting would have been different. In that case, no blow would have been dealt with lance or sword; they would have kissed and embraced each other rather than sought each other's harm. For now they attack each other with injurious intent. The condition of the swords is not improved, nor that of the helmets and shields, which are dented and split; and the edges of the swords are nicked and dulled. For they strike each other violently, not with the fiat of the swords, but with the edge, and they deal such blows with the pommels upon the nose-guards and upon the neck, forehead and cheeks, that they are all marked black and blue where the blood collects beneath the skin. And their hauberks are so torn, and their shields so broken in pieces, that neither one escaped without wounds. Their breath is almost exhausted with the labour of the strife; they hammer away at each other so lustily that every hyacinth and emerald set in their helmets is crushed and smashed. For they give each other such a battering with their pommels upon the helmets that they are quite stunned, as they almost beat out each other's brains. The eyes in their heads gleam like sparks, as, with stout square fists, and strong nerves, and hard bones, they strike each other upon the mouth as long as they can grip their swords, which are of great service to them in dealing their heavy blows.
(Vv. 5991-6148.) So they talked until their conversation stopped, and then brought the knights into the middle of the court. A crowd gathered, as people do when they want to watch a battle or a joust. But those who were about to fight didn't recognize each other, even though their families were usually very close. Do they not love each other now? I would say "yes" and "no." And I will prove that both answers are right. The truth is, my lord Gawain loves Yvain and sees him as his equal, and Yvain feels the same way, wherever he may be. Even here, if he knew who Gawain was, he would value him highly, and either of them would sacrifice their life for the other before letting any harm come to him. Isn't that a perfect and noble love? Yes, certainly. But on the flip side, isn't their hatred just as clear? Yes; each would be happy to break the other's skull and humiliate him. It's truly amazing that Love and mortal Hate can coexist. How can two such opposing forces reside in the same place? It seems they can't cohabitate; one can't exist alongside the other without causing noise and conflict as soon as they're aware of each other's presence. But on the ground floor, there can be different rooms: halls and bedrooms. Perhaps it's the same here: I think Love has settled into some hidden space, while Hate has taken a position on the balcony overlooking the road, seeking to be seen. Right now, Hate is in charge, spurring forward to get ahead of Love, who is unwilling to move. Ah! Love, where have you gone? Come forth, and you will see the hosts that your friends' enemies have brought against you. These enemies are the very men who love each other so dearly. Love, which is genuine and not false or feigned, is precious and sacred. In this situation, Love is completely blind, and Hate also cannot see. If Love had recognized these two men, it would have stopped them from attacking each other or doing anything to harm one another. In this sense, Love is blind, disheartened, and misled; for even though he sees them, he fails to recognize those who truly belong to him. And although Hate can't discern why one man should hate the other, she still tries to push them toward wrongful conflict so that each deeply resents the other. You know that someone can't truly love another if they wish harm upon him or want to see him dead. So what now? Does Yvain want to kill his friend, my lord Gawain? Yes, and the feeling is mutual. Would my lord Gawain desire to kill Yvain with his own hands, or do even worse? No, not really, I assure you. They wouldn't want to harm each other for all that God has done for man, or for the entire empire of Rome. But this, in turn, is a lie of mine, for it's obvious that with lances poised, both are ready to strike the other, and there will be no restraint in their desire to injure one another. Now tell me! When one defeats the other, who will he complain to about being wronged? If they come to blows, I fear they will continue fighting until one emerges victorious. If Yvain loses, can he justifiably say he has been wronged by a man who counts him as a friend and has only ever referred to him as friend or companion? Or, if by chance Yvain injures him or defeats him in some way, will Gawain have any right to complain? No, for he won't know whose fault it is. Unaware of each other's identities, they both stepped back and distanced themselves. At this initial clash, their lances broke, even though they were sturdy and made of ash. They exchanged not a word, for had they stopped to talk, their encounter would have been different. In that case, no blows would have been struck with lance or sword; they would have embraced each other instead of seeking to harm one another. Now, however, they attack each other with the intent to injure. The condition of their swords has not improved, nor have their helmets and shields, which are dented and cracked; the edges of the swords are nicked and dulled. They strike each other forcefully, not with the flat side of the swords, but with the edges, delivering blows with the pommels against the faceguards, necks, foreheads, and cheeks, leaving deep bruises where the blood rises beneath the skin. Their chains of armor are torn, and their shields are splintered, so neither escapes without wounds. They are nearly breathless from the exertion of the fight; they hit each other with such vigor that every gem set into their helmets is crushed. They batter each other with the pommels of their swords against their helmets until they are dazed, nearly knocking each other out. Their eyes gleam like sparks as, with sturdy fists and strong muscles, they pound each other on the mouth for as long as they can grip their swords, which serve them well in delivering these heavy blows.
(Vv. 6149-6228.) When they had for a long time strained themselves, until the helmets were crushed, and the hauberks' meshes were torn apart with the hammering of the swords, and the shields were split and cracked, they drew apart a little to give their pulse a rest and to catch their breath again. However, they do not long delay, but run at each other again more fiercely than before. And all declare that they never saw two more courageous knights. "This fight between them is no jest, but they are in grim earnest. They will never be repaid for their merits and deserts." The two friends, in their bitter struggle, heard these words, and heard how the people were talking of reconciling the two sisters; but they had no success in placating the elder one. And the younger one said she would leave it to the King, and would not gainsay him in anything. But the elder one was so obstinate that even the Queen Guinevere and the knights and the King and the ladies and the townspeople side with the younger sister, and all join in beseeching the King to give her a third or a fourth part of the land in spite of the elder sister, and to separate the two knights who had displayed such bravery, for it would be too bad if one should injure the other or deprive him of any honour. And the King replied that he would take no hand in making peace, for the elder sister is so cruel that she has no desire for it. All these words were heard by the two, who were attacking each other so bitterly that all were astonished thereat; for the battle is waged so evenly that it is impossible to judge which has the better and which the worse. Even the two men themselves, who fight, and who are purchasing honour with agony, are filled with amazement and stand aghast, for they are so well matched in their attack, that each wonders who it can be that withstands him with such bravery. They fight so long that the day draws on to night, while their arms grow weary and their bodies sore, and the hot, boiling blood flows from many a spot and trickles down beneath their hauberks: they are in such distress that it is no wonder if they wish to rest. Then both withdraw to rest themselves, each thinking within himself that, however long he has had to wait, he now at last has met his match. For some time they thus seek repose, without daring to resume the fight. They feel no further desire to fight, because of the night which is growing dark, and because of the respect they feel for each other's might. These two considerations keep them apart, and urge them to keep the peace. But before they leave the field they will discover each other's identity, and joy and mercy will be established between them.
(Vv. 6149-6228.) After a long and intense battle, their helmets were dented, the links of their chainmail were torn apart from the pounding of their swords, and their shields were damaged and cracked. They pulled back for a moment to catch their breath and let their hearts settle. However, they didn’t take long before charging at each other again with even more ferocity than before. Everyone agreed that they had never seen two braver knights. "This fight is serious; they’re not joking around. They will never fully be recognized for their bravery." The two friends, in their fierce struggle, heard these remarks and noticed how people were discussing a reconciliation between the two sisters; but they could not calm the elder sister. The younger one said she would leave the decision to the King and wouldn’t oppose him on anything. But the elder sister was so stubborn that even Queen Guinevere, along with the knights, the King, the ladies, and the townspeople supported the younger sister, all pleading with the King to grant her a third or fourth of the land despite the elder sister's wishes and to separate the two knights who had shown such courage, fearing it would be terrible if one harmed the other or took away any glory. The King responded that he would not interfere in making peace because the elder sister was too cruel to be interested in it. The two knights, who were fiercely fighting, heard all these comments, and everyone was astonished at their battle; it was so evenly matched that it was impossible to tell who was winning or losing. Even the two combatants, who were fighting hard and earning honor through pain, were surprised and stunned, for they were so evenly matched that each wondered who it was that resisted him so bravely. They fought until the day turned to night, their arms exhausted and their bodies aching, hot blood flowing from numerous wounds and trickling beneath their chainmails. They were in such distress that it was no surprise they wanted to rest. Then both stepped back to catch their breath, each thinking that, no matter how long it took, he had finally found a worthy opponent. They took a moment to rest, not daring to re-engage in combat. They felt no further desire to fight due to the encroaching darkness and the respect they had for each other's strength. These two factors kept them apart and encouraged a pause in the fight. But before they left the field, they would find out each other’s identity, and joy and mercy would be established between them.
(Vv. 6229-6526.) My brave and courteous lord Yvain was the first to speak. But his good friend was unable to recognise him by his utterance; for he was prevented by his low tone and by his voice which was hoarse, weak, and broken; for his blood was all stirred up by the blows he had received. "My lord," he says, "the night comes on! I think no blame or reproach will attach to us if the night comes between us. But I am willing to admit, for my own part, that I feel great respect and admiration for you, and never in my life have I engaged in a battle which has made me smart so much, nor did I ever expect to see a knight whose acquaintance I should so yearn to make. You know well how to land your blows and how to make good use of them: I have never known a knight who was so skilled in dealing blows. It was against my will that I received all the blows you have bestowed on me to-day; I am stunned by the blows you have I struck upon my head." "Upon my word," my lord Gawain replies, "you are not so stunned and faint but that I am as much so, or more. And if I should tell you the simple truth, I think you would not be loath to hear it, for if I have lent you anything of mine, you have fully paid me back, principal and interest; for you were more ready to pay back than I was to accept the payment. But however that may be, since you wish me to inform you of my name, it shall not be kept from you: my name is Gawain the son of King Lot." As soon as my lord Yvain heard that, he was amazed and sorely troubled; angry and grief-stricken, he cast upon the ground his bloody sword and broken shield, then dismounted from his horse, and cried: "Alas, what mischance is this! Through what unhappy ignorance in not recognising each other have we waged this battle! For if I had known who you were, I should never have fought with you; but, upon my word, I should have surrendered without a blow." "How is that?" my lord Gawain inquires, "who are you, then?" "I am Yvain, who love you more than any man in the whole wide world, for you have always been fond of me and shown me honour in every court. But I wish to make you such amends and do you such honour in this affair that I will confess myself to have been defeated." "Will you do so much for my sake?" my gentle lord Gawain asks him; "surely I should be presumptuous to accept any such amends from you. This honour shall never be claimed as mine, but it shall be yours, to whom I resign it." "Ah, fair sire, do not speak so. For that could never be. I am so wounded and exhausted that I cannot endure more." "Surely, you have no cause to be concerned." his friend and companion replies; "but for my part, I am defeated and overcome; I say it not as a compliment; for there is no stranger in the world, to whom I would not say as much, rather than receive any more blows." Thus saying, he got down from his horse, and they threw their arms about each other's neck, kissing each other, and each continuing to assert that it is he who has met defeat. The argument is still in progress when the King and the knights come running up from every side, at the sight of their reconciliation; and great is their desire to hear how this can be, and who these men are who manifest such happiness. The King says: "Gentlemen, tell us now who it is that has so suddenly brought about this friendship and harmony between you two, after the hatred and strife there has been this day?" Then his nephew, my lord Gawain, thus answers him: "My lord, you shall be informed of the misfortune and mischance which have been the cause of our strife. Since you have tarried in order to hear and learn the cause of it, it is right to let you know the truth. I, Gawain, who am your nephew, did not recognise this companion of mine, my lord Yvain, until he fortunately, by the will of God, asked me my name. After each had informed the other of his name, we recognised each other, but not until we had fought it out. Our struggle already has been long; and if we had fought yet a little longer, it would have fared ill with me, for, by my head, he would have killed me, what with his prowess and the evil cause of her who chose me as her champion. But I would rather be defeated than killed by a friend in battle." Then my lord Yvain's blood was stirred, as he said to him in reply: "Fair dear sire, so help me God, you have no right to say so much. Let my lord, The King, well know in this battle I am surely the one who has been defeated and overcome!" "I am the one" "No, I am." Thus each cries out, and both are so honest and courteous that each allows the victory and crown to be the other's prize, while neither one of them will accept it. Thus each strives to convince the King and all the people that he has been defeated and overthrown. But when he had listened to them for a while, the King terminated the dispute. He was well pleased with what he heard and with the sight of them in each other's arms, though they had wounded and injured each other in several places. "My lords," he says, "there is deep affection between you two. You give clear evidence of that, when each insists that it is he who has been defeated. Now leave it all to me! For I think I can arrange it in such a way that it will redound to your honour, and every one will give consent." Then they both promised him that they would do his will in every particular. And the King says that he will decide the quarrel fairly and faithfully. "Where is the damsel," he inquires, "who has ejected her sister from her land, and has forcibly and cruelly disinherited her?" "My lord," she answers, "here I am." "Are you there? Then draw near to me! I saw plainly some time ago that you were disinheriting her. But her right shall no longer be denied; for you yourself have avowed the truth to me. You must now resign her share to her." "Sire," she says, "if I uttered a foolish and thoughtless word, you ought not to take me up in it. For God's sake, sire, do not be hard on me! You are a king, and you ought to guard against wrong and error." The King replies: "That is precisely why I wish to give your sister her rights; for I have never defended what is wrong. And you have surely heard how your knight and hers have left the matter in my hands. I shall not say what is altogether pleasing to you; for your injustice is well known. In his desire to honour the other, each one says that he has been defeated. But there is no need to delay further: since the matter has been left to me, either you will do in all respects what I say, without resistance, or I shall announce that my nephew has been defeated in the fight. That would be the worst thing that could happen to your cause, and I shall be sorry to make such a declaration." In reality, he would not have said it for anything; but he spoke thus in order to see if he could frighten her into restoring the heritage to her sister; for he clearly saw that she never would surrender anything to her for any words of his unless she was influenced by force or fear. In fear and apprehension, she replied to him: "Fair lord, I must now respect your desire, though my heart is very loath to yield. Yet, however hard it may go with me, I shall do it, and my sister shall have what belongs to her. I give her your own person as a pledge of her share in my inheritance, in order that she may be more assured of it." "Endow her with it, then, at once," the King replies; "let her receive it from your hands, and let her vow fidelity to you! Do you love her as your vassal, and let her love you as her sovereign lady and as her sister." Thus the King conducts the affair until the damsel takes possession of her land, and offers her thanks to him for it. Then the King asked the valiant and brave knight who was his nephew to allow himself to be disarmed; and he requested my lord Yvain to lay aside his arms also; for now they may well dispense with them. Then the two vassals lay aside their arms and separate on equal terms. And while they are taking off their armour, they see the lion running up in search of his master. As soon as he catches sight of him, he begins to show his joy. Then you would have seen people draw aside, and the boldest among them takes to flight. My lord Yvain cries out: "Stand still, all! Why do you flee? No one is chasing you. Have no fear that yonder lion will do you harm. Believe me, please, when I say that he is mine, and I am his, and we are both companions." Then it was known of a truth by all those who had heard tell of the adventures of the lion and of his companion that this must be the very man who had killed the wicked giant. And my lord Gawain said to him: "Sir companion, so help me God, you have overwhelmed me with shame this day. I did not deserve the service that you did me in killing the giant to save my nephews and my niece. I have been thinking about you for some time, and I was troubled because it was said that we were acquainted as loving friends. I have surely thought much upon the subject: but I could not hit upon the truth, and had never heard of any knight that I had known in any land where I had been, who was called 'The Knight with the Lion.'" While they chatted thus they took their armour off, and the lion came with no slow step to the place where his master sat, and showed such joy as a dumb beast could. Then the two knights had to be removed to a sick-room and infirmary, for they needed a doctor and piaster to cure their wounds. King Arthur, who loved them well, had them both brought before him, and summoned a surgeon whose knowledge of surgery was supreme. He exercised his art in curing them, until he had healed their wounds as well and as quickly as possible. When he had cured them both, my lord Yvain, who had his heart set fast on love, saw clearly that he could not live, but that he finally would die unless his lady took pity upon him; for he was dying for love of her; so he thought he would go away from the court alone, and would go to fight at the spring that belonged to her, where he would cause such a storm of wind and rain that she would be compelled perforce to make peace with him; otherwise, there would be no end to the disturbance of the spring, and to the rain and wind.
(Vv. 6229-6526.) My brave and courteous lord Yvain was the first to speak. But his good friend couldn't recognize him by his voice because it was low, hoarse, weak, and broken; the blows he had taken had stirred up his blood. "My lord," he says, "night is falling! We can't be blamed if night comes between us. But I must admit, I have great respect and admiration for you, and I've never fought a battle that made me feel this way, nor did I expect to encounter a knight I would yearn to know. You know how to strike and make good use of your blows: I've never met a knight as skilled as you. It was against my will that I took all the hits you've given me today; I'm stunned from the blows to my head." "Honestly," my lord Gawain replies, "you’re not so stunned that I’m not just as much, if not more. If I'm being truthful, I think you wouldn't mind hearing that if I've borrowed anything from you, you've fully repaid me, principal and interest; you were quicker to repay than I was to accept it. But since you want to know my name, I won’t keep it from you: I'm Gawain, son of King Lot." As soon as my lord Yvain heard that, he was astonished and deeply troubled; in anger and grief, he dropped his bloody sword and broken shield, dismounted his horse, and cried: "Oh no, what a misfortune! In our ignorance, we didn't recognize each other while fighting! If I had known who you were, I would never have fought you; I would have surrendered without a blow." "What do you mean?" my lord Gawain asks, "who are you then?" "I am Yvain, who loves you more than any man in the world, for you have always cared for me and honored me in every court. But I want to make amends and honor you in this, so I will admit I was defeated." "Will you do that for me?" my gentle lord Gawain asks; "surely that would be too much for me to accept. This honor will never be mine; it belongs to you, to whom I resign it." "Oh, kind sir, don’t say that. That could never be. I'm too wounded and exhausted to endure more." "You have no reason to worry," his friend replies; "but I, for my part, am defeated and overwhelmed; I’m not saying it to flatter you; there’s no one in the world to whom I wouldn’t say the same just to avoid more blows." With that, he got off his horse, and they embraced each other, kissing and both insisting they had been defeated. The argument continued when the King and knights came rushing from all sides, eager to understand how this reconciliation had happened, and who these two men were that expressed such happiness. The King said: "Gentlemen, tell us who has so suddenly brought about this friendship and harmony between you two after the hatred and conflict of the day?" My lord Gawain then answered: "My lord, I will explain the misfortune that caused our conflict. Since you have paused to learn the truth, let me inform you. I, Gawain, your nephew, didn’t recognize this companion of mine, my lord Yvain, until, by God's will, he asked my name. Once we both shared our names, we recognized each other, but only after our fight. Our struggle has lasted long, and had it continued a bit longer, it would have ended badly for me, for he would have killed me, what with his skill and the unfortunate circumstances of the lady who chose me as her champion. But I’d rather be defeated than killed by a friend in battle." Then my lord Yvain’s blood stirred, and he replied: "Dear sir, I swear before God, you should not say that. Let my lord, The King, know that in this battle, I am indeed the one who has been defeated!" "I am the one." "No, I am." Thus each insisted, and both were so honest and courteous that they allowed the victory and crown to go to the other, neither willing to accept it. They both tried to convince the King and the assembled crowd that they had been defeated. But after listening for a while, the King put an end to the dispute. He was pleased by what he had heard and by seeing them in each other's arms, despite the wounds they had inflicted. "My lords," he said, "there is a deep bond between you two. You clearly demonstrate this when each insists on being the defeated one. Now, leave this to me! I believe I can arrange it so it will honor you both, and everyone will agree." They both promised to follow his will in all respects. The King said he would resolve the quarrel fairly and justly. "Where is the damsel," he asked, "who has ejected her sister from her land, and has cruelly disinherited her?" "My lord," she responded, "here I am." "Are you there? Then come forward! I saw a while ago that you were wrongfully disinheriting her. But her rights will no longer be denied; for you have admitted the truth. You must now return her share." "Sire," she said, "if I spoke thoughtlessly, you should not hold it against me. For God’s sake, sire, don’t be harsh with me! You are a king, and you must guard against wrong and error." The King replied: "That’s exactly why I wish to restore your sister's rights; for I have never defended what’s wrong. And you’ve surely heard how your knight and hers have left this matter to me. I won’t say what you want to hear; for your injustice is well-known. Each one, in wanting to honor the other, claims defeat. But there’s no need to delay further: since the matter has been left to me, either you will submit completely to what I say, without resistance, or I shall declare that my nephew has been defeated in the fight. That would be the worst thing to happen to your cause, and I would regret having to make such a declaration." In reality, he wouldn’t say it for anything; he spoke this way hoping to frighten her into restoring her sister’s inheritance, for he clearly saw she wouldn’t yield anything unless driven by force or fear. In fear, she replied: "Fair lord, I must now honor your request, though my heart is very reluctant to give in. Yet, however hard it may be for me, I shall do it, and my sister shall have what is hers. I give her your own person as a guarantee of her share in my inheritance, so she may be more assured of it." "Then bestow it upon her immediately," the King replied; "let her receive it from your hands, and let her pledge loyalty to you! Love her as your vassal, and let her love you as her sovereign lady and sister." Thus the King managed the affair until the damsel took possession of her land and thanked him for it. Then the King asked the brave knight, his nephew, to allow himself to be disarmed; and he also requested my lord Yvain to lay aside his arms, for now they could do without them. Then the two vassals set aside their arms and separated on equal terms. While they were removing their armor, they saw the lion running up in search of his master. As soon as he spotted him, he began to express his joy. You could see people step back, and the boldest among them fled. My lord Yvain shouted: "Hold still, everyone! Why do you run away? No one is pursuing you. Don’t fear that lion; believe me when I say he’s mine, and I’m his, and we’re both companions." Then everyone who had heard the tales of the lion and his companion knew for certain that this must be the very man who killed the wicked giant. And my lord Gawain said to him: "Sir companion, I swear to God, you have embarrassed me today. I didn’t deserve the help you gave by killing the giant to save my nephews and niece. I’ve been thinking about you for some time, troubled because I heard we were known as loving friends. I’ve thought a lot about this, but couldn’t figure it out; I had never heard of any knight I knew called ‘The Knight with the Lion.’" While they spoke, they removed their armor, and the lion approached, jubilant to reunite with his master. Then the two knights needed to be taken to a sickroom and infirmary for care, as they needed a doctor and ointments for their wounds. King Arthur, who cared for them, had them brought before him and summoned a highly skilled surgeon. He used his expertise to treat them until their wounds were healed as well and as quickly as possible. Once he had healed them both, my lord Yvain, who was deeply in love, realized he could not live much longer unless his lady took pity on him; he was dying from love for her. So he decided to leave the court alone and head to the spring that belonged to her, where he would create such a storm of wind and rain that she would be forced to make peace with him; otherwise, the disturbance of the spring, along with the rain and wind, would never end.
(Vv. 6527-6658.) As soon as my lord Yvain felt that he was cured and sound again, he departed without the knowledge of any one. But he had with him his lion, who never in his life wished to desert him. They travelled until they saw the spring and made the rain descend. Think not that this is a lie of mine, when I tell you that the disturbance was so violent that no one could tell the tenth part of it: for it seemed as if the whole forest must surely be engulfed. The lady fears for her town, lest it, too, will crumble away; the walls totter, and the tower rocks so that it is on the verge of falling down. The bravest Turk would rather be a captive in Persia than be shut up within those walls. The people are so stricken with terror that they curse all their ancestors, saying: "Confounded be the man who first constructed a house in this neighbourhood, and all those who built this town! For in the wide world they could not have found so detestable a spot, for a single man is able here to invade and worry and harry us." "You must take counsel in this matter, my lady," says Lunete; "you will find no one who will undertake to aid you in this time of need unless you seek for him afar. In the future we shall never be secure in this town, nor dare to pass beyond the walls and gate. You know full well that, were some one to summon together all your knights for this cause, the best of them would not dare to step forward. If it is true that you have no one to defend your spring, you will appear ridiculous and humiliated. It will redound greatly to your honour, forsooth, if he who has attacked you shall retire without a fight! Surely you are in a bad predicament if you do not devise some other plan to benefit yourself." The lady replies: "Do thou, who art so wise, tell me what plan I can devise, and I will follow thy advice." "Indeed, lady, if I had any plan, I should gladly propose it to you. But you have great need of a wiser counsellor. So I shall certainly not dare to intrude, and in common with the others I shall endure the rain and wind until, if it please God, I shall see some worthy man appear here in your court who will assume the responsibility and burden of the battle; but I do not believe that that will happen to-day, and we have not yet seen the worst of your urgent need." Then the lady replies at once: "Damsel, speak now of something else! Say no more of the people of my household; for I cherish no further expectation that the spring and its marble brim will ever be defended by any of them. But, if it please God, let us hear now what is your opinion and plan; for people always say that in time of need one can test his friend." 330 "My lady, if there is any one who thinks he could find him who slew the giant and defeated the three knights, he would do well to go to search for him. But so long as he shall incur the enmity, wrath, and displeasure of his lady, I fancy there is not under heaven any man or woman whom he would follow, until he had been assured upon oath that everything possible would be done to appease the hostility which his lady feels for him, and which is so bitter that he is dying of the grief and anxiety it causes him." And the lady said: "Before you enter upon the quest, I am prepared to promise you upon my word and to swear that, if he will return to me, I will openly and frankly do all I can to bring about his peace of mind." Then Lunete replies to her: "Lady, have no fear that you cannot easily effect his reconciliation, when once it is your desire to do so; but, if you do not object, I will take your oath before I start." "I have no objection," the lady says. With delicate courtesy, Lunete procured at once for her a very precious relic, and the lady fell upon her knees. Thus Lunete very courteously accepted her upon her oath. In administering the oath, she forgot nothing which it might be an advantage to insert. "Lady," she says, "now raise your hand! I do not wish that the day after to-morrow you should lay any charge upon me; for you are not doing anything for me, but you are acting for your own good. If you please now, you shall swear that you will exert yourself in the interests of the Knight with the Lion until he recover his lady's love as completely as he ever possessed it." The lady then raised her right hand and said: "I swear to all that thou hast said, so help me God and His holy saint, that my heart may never fail to do all within my power. If I have the strength and ability, I will restore to him the love and favour which with his lady he once enjoyed."
(Vv. 6527-6658.) As soon as my lord Yvain felt that he was healed and well again, he left without anyone knowing. But he took his lion with him, who never wanted to abandon him. They traveled until they reached the spring and brought down the rain. Don’t think this is a lie of mine when I say the disturbance was so intense that no one could even describe a fraction of it: it seemed like the entire forest would surely be swallowed up. The lady worried for her town, fearing it too would collapse; the walls trembled, and the tower swayed as if it might fall at any moment. The bravest Turk would rather be a captive in Persia than be trapped within those walls. The people were so paralyzed with fear that they cursed all their ancestors, saying: "Cursed be the man who first built a house in this area, and all those who constructed this town! For in all the world, they couldn’t have found a worse place, where one person can invade and torment us." "You must seek advice on this matter, my lady," says Lunete; "you won't find anyone to help you in this time of need unless you look for him far away. In the future, we’ll never be safe in this town, nor will we dare to go beyond the walls and gate. You know well that if someone were to gather all your knights for this purpose, the best among them would hesitate to step forward. If it’s true that you have no one to protect your spring, you'll look foolish and humiliated. It would truly bring you shame if your attacker retreated without a fight! Surely, you're in a tricky situation if you don't come up with another plan to save yourself." The lady replies: "You, who are so wise, tell me what plan I can come up with, and I will follow your advice." "Indeed, lady, if I had any plan, I would gladly share it with you. But you need a wiser adviser. So I won't intrude, and like everyone else, I’ll endure the rain and wind until, God willing, I see a worthy man appear in your court who will take on the responsibility and burden of the battle; but I doubt that will happen today, and we haven't yet seen the worst of your pressing need." Then the lady immediately responds: "Damsel, talk about something else now! Say no more about the people in my household; I no longer expect that the spring and its marble edge will ever be defended by them. But if it pleases God, let us hear your opinion and plan; for people always say that in times of need, you can test your friend." 330 "My lady, if there’s anyone who thinks they could find the one who killed the giant and defeated the three knights, it would be wise for them to go look for him. But as long as he incurs the anger and displeasure of his lady, I doubt anyone, man or woman, would follow him, unless he were assured on oath that everything possible would be done to ease his lady's hostility towards him, which is so strong that he is suffering from the grief and anxiety it brings him." The lady said: "Before you start the quest, I promise you on my word and swear that, if he returns to me, I will openly and sincerely do all I can to restore his peace of mind." Then Lunete replied: "Lady, have no fear that you won’t be able to easily make amends, once you truly wish to do so; but if you don’t mind, I will take your oath before I begin." "I have no objections," the lady said. With graceful courtesy, Lunete quickly got her a very precious relic, and the lady knelt down. Thus, Lunete accepted her oath very courteously. While administering the oath, she didn’t forget anything that might be useful to include. "Lady," she said, "now raise your hand! I don't want you to place any blame on me the day after tomorrow; you are not doing this for me, but for your own benefit. If you please, you shall swear that you will strive for the Knight with the Lion until he regains his lady's love as completely as he once had it." The lady then raised her right hand and said: "I swear to everything you’ve said, so help me God and His holy saint, that my heart will never cease to do all within my power. If I have the strength and ability, I will restore to him the love and favor he once enjoyed with his lady."
(Vv. 6659-6716.) Lunete has now done well her work; there was nothing which she had desired so much as the object which she had now attained. They had already got out for her a palfrey with an easy pace. Gladly and in a happy frame of mind Lunete mounts and rides away, until she finds beneath the pine-tree him whom she did not expect to find so near at hand. Indeed, she had thought that she would have to seek afar before discovering him. As soon as she saw him, she recognised him by the lion, and coming toward him rapidly, she dismounted upon the solid earth. And my lord Yvain recognised her as soon as he saw her, and greeted her, as she saluted him with the words: "Sire, I am very happy to have found you so near at hand." And my lord Yvain said in reply: "How is that? Were you looking for me, then?" "Yes, sire, and in all my life I have never felt so glad, for I have made my mistress promise, if she does not go back upon her word, that she will be again your lady as was once the case, and that you shall be her lord; this truth I make bold to tell." My lord Yvain was greatly elated at the news he hears, and which he had never expected to hear again. He could not sufficiently show his gratitude to her who had accomplished this for him. He kisses her eyes, and then her face, saying: "Surely, my sweet friend, I can never repay you for this service. I fear that ability and time will fail me to do you the honour and service which is your due." "Sire," she replies, "have no concern, and let not that thought worry you! For you will have an abundance of strength and time to show me and others your good will. If I have paid this debt I owed, I am entitled to only so much gratitude as the man who borrows another's goods and then discharges the obligation. Even now I do not consider that I have paid you the debt I owed." "Indeed you have, as God sees me, more than five hundred thousand times. Now, when you are ready, let us go. But have you told her who I am?" "No, I have not, upon my word. She knows you only by the name of 'The Knight with the Lion.'"
(Vv. 6659-6716.) Lunete has now done her job well; there was nothing she desired more than the goal she has just achieved. They had already brought her a horse that moved at an easy pace. Happily and in a joyful mood, Lunete mounted and rode away until she found him beneath the pine tree, someone she didn’t expect to be so close. She had thought she would have to search far and wide to find him. As soon as she saw him, she recognized him by the lion and quickly approached him, dismounting onto solid ground. My lord Yvain recognized her as soon as he saw her and greeted her as she saluted him with the words: "Sire, I’m so glad to have found you nearby." My lord Yvain replied, "How is that? Were you looking for me?" "Yes, sire, and I’ve never been so happy in my life, because I made my mistress promise that if she keeps her word, she will once again be your lady like before, and you shall be her lord; this is the truth I boldly share." My lord Yvain was incredibly thrilled by the news he heard, which he never expected to hear again. He couldn’t express enough gratitude to her for this. He kissed her eyes, then her face, saying: "Surely, my dear friend, I can never repay you for this service. I fear I won’t have the ability or time to honor and serve you as you deserve." "Sire," she replied, "don’t worry about that! You’ll have plenty of strength and time to show me and others your goodwill. If I’ve paid this debt I owed, I deserve only as much gratitude as a man who borrows someone’s belongings and then repays the loan. Even now, I don’t feel I’ve fully repaid you." "Indeed you have, as God sees me, more than five hundred thousand times. Now, when you’re ready, let’s go. But have you told her who I am?" "No, I haven’t, I swear. She knows you only by the name of 'The Knight with the Lion.'"
(Vv. 6717-6758.) Thus conversing they went along, with the lion following after them, until they all three came to the town. They said not a word to any man or woman there, until they arrived where the lady was. And the lady was greatly pleased as soon as she heard that the damsel was approaching, and that she was bringing with her the lion and the knight, whom she was very anxious to meet and know and see. All clad in his arms, my lord Yvain fell at her feet upon his knees, while Lunete, who was standing by, said to her: "Raise him up, lady, and apply all your efforts and strength and skill in procuring that peace and pardon which no one in the world, except you, can secure for him." Then the lady bade him rise, and said: "He may dispose of all my power! I shall be very happy, if possible, to accomplish his wish and his desire." "Surely, my lady," Lunete replied, "I would not say it if it were not true. But all this is even more possible for you than I have said: but now I will tell you the whole truth, and you shall see: you never had and you never will have such a good friend as this gentleman. God, whose will it is that there should be unending peace and love between you and him, has caused me to find him this day so near at hand. In order to test the truth of this, I have only one thing to say: lady, dismiss the grudge you bear him! For he has no other mistress than you. This is your husband, my lord Yvain."
(Vv. 6717-6758.) As they chatted, they walked along, with the lion following them until all three reached the town. They didn’t speak to anyone there until they reached the lady. She was very pleased as soon as she heard that the damsel was coming, along with the lion and the knight, whom she was eager to meet and see. Fully armored, my lord Yvain fell to his knees at her feet, while Lunete, standing by, said to her: "Please, raise him up, lady, and do everything within your power, strength, and skill to secure the peace and pardon that only you can give him." The lady told him to rise, and said: "He may make use of all my influence! I will be very glad, if I can, to fulfill his wishes and desires." "Of course, my lady," Lunete responded, "I wouldn’t say it if it weren’t true. But this is even more possible for you than I’ve mentioned: now I will tell you the whole truth, and you will see: you’ve never had and never will have a better friend than this man. God, who wants there to be lasting peace and love between you and him, has brought him close to you today. To prove this, I have just one thing to ask: lady, let go of the grudge you have against him! For he has no other lady but you. This is your husband, my lord Yvain."
(Vv. 6759-6776.) The lady, trembling at these words, replied: "God save me! You have caught me neatly in a trap! You will make me love, in spite of myself, a man who neither loves nor esteems me. This is a fine piece of work, and a charming way of serving me! I would rather endure the winds and the tempests all my life: And if it were not a mean and ugly thing to break one's word, he would never make his peace or be reconciled with me. This purpose would have always lurked within me, as a fire smoulders in the ashes; but I do not wish to renew it now, nor do I care to refer to it, since I must be reconciled with him."
(Vv. 6759-6776.) The lady, shaking with emotion, replied: "God help me! You've caught me perfectly in a trap! You're going to make me love, against my better judgment, a man who doesn't love or respect me. This is quite the setup, and a lovely way to treat me! I'd rather face the winds and storms for the rest of my life. And if it weren't such a petty and dishonorable thing to go back on one's word, he wouldn't even try to make amends with me. This feeling would have always lingered inside me, like a fire smoldering in the ashes; but I don't want to bring it up now, nor do I want to dwell on it, since I have to make peace with him."
(Vv. 6777-6798.) My lord Yvain hears and understands that his cause is going well, and that he will be peacefully reconciled with her. So he says: "Lady, one ought to have mercy on a sinner. I have had to pay, and dearly to pay, for my mad act. It was madness that made me stay away, and I now admit my guilt and sin. I have been bold, indeed, in daring to present myself to you; but if you will deign to keep me now, I never again shall do you any wrong." She replied: "I will surely consent to that; for if I did not do all I could to establish peace between you and me, I should be guilty of perjury. So, if you please, I grant your request." "Lady," says he, "so truly as God in this mortal life could not otherwise restore me to happiness, so may the Holy Spirit bless me five hundred times!"
(Vv. 6777-6798.) My lord Yvain hears and understands that his situation is improving and that he will be peacefully reconciled with her. So he says: "Lady, one should show mercy to a sinner. I have had to pay, and paid dearly, for my foolish actions. It was madness that caused me to stay away, and I now acknowledge my guilt and sin. I have been bold, indeed, to dare to approach you; but if you are willing to accept me now, I promise I will never wrong you again." She replied: "I will certainly agree to that; for if I didn’t do everything I could to establish peace between us, I would be guilty of perjury. So, if it pleases you, I grant your request." "Lady," he says, "as truly as God in this mortal life could not restore my happiness in any other way, may the Holy Spirit bless me five hundred times!"
(Vv. 6799-6813.) Now my lord Yvain is reconciled, and you may believe that, in spite of the trouble he has endured, he was never so happy for anything. All has turned out well at last; for he is beloved and treasured by his lady, and she by him. His troubles no longer are in his mind; for he forgets them all in the joy he feels with his precious wife. And Lunete, for her part, is happy too: all her desires are satisfied when once she had made an enduring peace between my polite lord Yvain and his sweetheart so dear and so elegant.
(Vv. 6799-6813.) Now my lord Yvain is reconciled, and you can believe that, despite all the troubles he’s faced, he has never been this happy about anything. Everything has turned out well in the end; he is loved and cherished by his lady, and she feels the same way about him. His past troubles no longer occupy his mind; he forgets them all in the happiness he experiences with his beloved wife. And Lunete, for her part, is happy too: all her wishes are fulfilled now that she has brought lasting peace between my gracious lord Yvain and his dear and lovely sweetheart.
(Vv. 6814-6818.) Thus Chrétien concludes his romance of the Knight with the Lion; for I never heard any more told of it, nor will you ever hear any further particulars, unless some one wishes to add some lies.
(Vv. 6814-6818.) Thus, Chrétien wraps up his story of the Knight with the Lion; I've never heard any more about it, and you won't hear any additional details either, unless someone decides to make up some tales.
——Endnotes: Yvain
——Endnotes: Yvain
Endnotes supplied by Prof. Foerster are indicated by "(F.)"; all other endnotes are supplied by W.W. Comfort.
Endnotes provided by Prof. Foerster are marked with "(F.)"; all other endnotes are provided by W.W. Comfort.
31 (return)
[
31 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
"cele feste, qui tant coste, Qu'an doit clamer la pantecoste." This rhyme is frequently met in mediaeval narrative poems. (F.)]]
"Celebrate the feast that costs so much, When one must proclaim Pentecost." This rhyme is frequently found in medieval narrative poems. (F.)]]
32 (return)
[ The contemporary
degeneracy of lovers and of the art of love is a favourite theme of
mediaeval poets.]
32 (return)
[ The modern-day decline of lovers and the art of love is a popular topic among medieval poets.]
33 (return)
[ Cf. "Roman de la Rose",
9661, for the stinking manure pit. (F.)]
33 (return)
[ See "Roman de la Rose", 9661, for the foul manure pit. (F.)]
34 (return)
[ The forest of Broceliande
is in Brittany, and in it Chrétien places the marvellous spring of
Barenton, of which we read in the sequel. In his version the poet forgets
that the sea separates the court at Carduel from the forest of
Broceliande. His readers, however, probably passed over this "lapsus". The
most famous passage relating to this forest and its spring is found in
Wace, "Le Roman de Rou et des dues de Normandie", vv. 6395-6420, 2 vols.
(Heilbronn, 1877-79). Cf. further the informing note by W.L. Holland,
"Chrétien von Troies", p. 152 f. (Tubingen, 1854).]
34 (return)
[ The forest of Broceliande is located in Brittany, and Chrétien places the magical spring of Barenton here, which we'll read about later. In his version, the poet overlooks the fact that the sea separates the court at Carduel from the forest of Broceliande. However, his readers likely didn’t notice this mistake. The most well-known passage about this forest and its spring can be found in Wace's "Le Roman de Rou et des dues de Normandie," vv. 6395-6420, 2 vols. (Heilbronn, 1877-79). Also, see the informative note by W.L. Holland in "Chrétien von Troies," p. 152 f. (Tubingen, 1854).]
35 (return)
[ This grotesque portrait
of the "vilain" is perfectly conventional in aristocratic poetry, and is
also applied to some Saracens in the epic poems. Cf. W.W. Comfort in "Pub.
of the Modern Language Association of America", xxi. 494 f., and in "The
Dublin Review", July 1911.]
35 (return)
[ This bizarre depiction of the "villain" is completely standard in aristocratic poetry, and it’s also used to describe some Saracens in epic poems. See W.W. Comfort in "Pub. of the Modern Language Association of America", xxi. 494 f., and in "The Dublin Review", July 1911.]
36 (return)
[ For the description of
the magic fountain, cf. W.A. Nitze, "The Fountain Defended" in "Modern
Philology", vii. 145-164; G.L. Hamilton, "Storm-making Springs", etc., in
"Romantic Review", ii. 355-375; A.F. Grimme in "Germania", xxxiii. 38;
O.M. Johnston in "Transactions and Proceedings of the American
Philological Association", xxxiii., p. lxxxiii. f.]
36 (return)
[ For the description of the magical fountain, see W.A. Nitze, "The Fountain Defended" in "Modern Philology", vol. 7, pages 145-164; G.L. Hamilton, "Storm-making Springs", etc., in "Romantic Review", vol. 2, pages 355-375; A.F. Grimme in "Germania", vol. 33, page 38; O.M. Johnston in "Transactions and Proceedings of the American Philological Association", vol. 33, page lxxxiii. f.]
37 (return)
[ Eugen Kolbing, "Christian
von Troyes Yvain und die Brandanuslegende" in "Ztsch. fur vergleichende
Literaturgeschichte" (Neue Folge, xi. Brand, 1897), pp. 442-448, has
pointed out other striking allusions in the Latin "Navigatio S. Brandans"
(ed. Wahlund, Upsala, 1900) and elsewhere in Celtic legend to trees
teeming with singing birds, in which the souls of the blessed are
incorporated. A more general reference to trees, animated by the souls of
the dead, is found in J.G. Frazer, "The Golden Bough" (2nd ed. 1900), vol.
I., p. 178 f.]
37 (return)
[ Eugen Kolbing, "Christian von Troyes Yvain and the Brandanus Legend" in "Journal of Comparative Literature History" (New Series, xi. Brand, 1897), pp. 442-448, has pointed out other notable references in the Latin "Navigatio S. Brandans" (ed. Wahlund, Upsala, 1900) and elsewhere in Celtic legend to trees filled with singing birds, where the souls of the blessed are found. A broader reference to trees, animated by the souls of the dead, is found in J.G. Frazer, "The Golden Bough" (2nd ed. 1900), vol. I., p. 178 f.]
38 (return)
[ Cf. A. Tobler in "Ztsch.
fur romanische Philologie", iv. 80-85, who gives many other instances of
boasting after meals. See next note.]
38 (return)
[ See A. Tobler in "Ztsch. für romanische Philologie", iv. 80-85, who provides many other examples of bragging after meals. See next note.]
39 (return)
[ Noradin is the Sultan
Nureddin Mahmud (reigned 1146-1173), a contemporary of the poet; Forre is
a legendary Saracen king of Naples, mentioned in the epic poems (cf. E.
Langlois, "Table des noms propres de toute nature compris dans les
chansons de geste", Paris, 1904; Albert Counson, "Noms epiques entres dans
le vocabulaire commun" in "Romanische Forschungen", xxiii. 401-413). These
names are mentioned here in connection with the brave exploits which
Christian knights, while in their cups, may boast that they will
accomplish (F.). This practice of boasting was called indulging in "gabs"
(=Eng. "gab"), a good instance of which will be found in "Le Voyage de
Charlemagne a Jeruslaem" (ed. Koschwitz), v. 447 ff.]
39 (return)
[ Noradin is the Sultan Nureddin Mahmud (reigned 1146-1173), who lived at the same time as the poet; Forre is a legendary Saracen king of Naples mentioned in epic poems (see E. Langlois, "Table des noms propres de toute nature compris dans les chansons de geste", Paris, 1904; Albert Counson, "Noms epiques entres dans le vocabulaire commun" in "Romanische Forschungen", xxiii. 401-413). These names are referenced here in relation to the daring feats that Christian knights, while drinking, might brag they will achieve (F.). This practice of boasting was known as indulging in "gabs" (=Eng. "gab"), and a good example can be found in "Le Voyage de Charlemagne a Jeruslaem" (ed. Koschwitz), v. 447 ff.]
310 (return)
[ It is evident in this
passage that Chrétien's version is not clear; the reader cannot be sure in
what sort of an apartment Yvain is secreted. The passage is perfectly
clear, however, in the Welsh "Owein", as shown by A.C.L. Brown in "Romanic
Review", iii. 143-172, "On the Independent Character of the Welsh
'Owain'", where he argues convincingly for an original older than either
the extant French of Welsh versions.]
310 (return)
[ It's clear from this passage that Chrétien's version isn't straightforward; the reader can't tell what kind of apartment Yvain is hiding in. However, the passage is perfectly clear in the Welsh "Owein," as demonstrated by A.C.L. Brown in "Romanic Review," iii. 143-172, "On the Independent Character of the Welsh 'Owain'," where he convincingly argues for an original that predates both the existing French and Welsh versions.]
311 (return)
[ The damsel's surprise
and fright at the sight of Yvain, which puzzled Professor Foerster, is
satisfactorily explained by J. Acher in "Ztsch. fur franzosische Sprache
und Literatur", xxxv. 150.]
311 (return)
[ The young woman's shock and fear at seeing Yvain, which confused Professor Foerster, is clearly explained by J. Acher in "Ztsch. fur franzosische Sprache und Literatur", xxxv. 150.]
312 (return)
[ For magic rings, cf. A.
Hertel, "Verzauberte Oertlichkeiten", etc. (Hanover, 1908); D.B. Easter,
"The Magic Elements in the romans d'aventure and the romans bretons"
(Baltimore, 1906).]
312 (return)
[ For magic rings, see A. Hertel, "Enchanted Places", etc. (Hanover, 1908); D.B. Easter, "The Magic Elements in the Adventure Novels and Breton Novels" (Baltimore, 1906).]
313 (return)
[ Much has been written
on the widespread belief that a dead person's wounds would bleed afresh in
the presence of his murderer. The passage in our text is interesting as
being the earliest literary reference to the belief. Other instances will
be found in Shakespear ("King Richard III., Act. I., Sc. 2), Cervantes
("Don Quixote"), Scott ("Ballads"), and Schiller ("Braut von Messina"). In
the 15th and 16th centuries especially, the bleeding of the dead became in
Italy, Germany, France, and Spain an absolute or contributory proof of
guilt in the eyes of the law. The suspected culprit might be subjected to
this ordeal as part of the inquisitional method to determine guilt. For
theories of the origin of this belief and of its use in legal trials, as
well as for more extended bibliography, cf. Karl Lehmann in
"Germanistische Abhandlungen fur Konrad von Maurer" (Gottingen, 1893), pp.
21-45; C.V. Christensen, "Baareproven" (Copenhagen, 1900).]
313 (return)
[ A lot has been written about the common belief that a dead person's wounds would bleed again in front of their murderer. The passage in our text is interesting because it’s the earliest literary reference to this belief. Other examples can be found in Shakespeare ("King Richard III., Act. I., Sc. 2), Cervantes ("Don Quixote"), Scott ("Ballads"), and Schiller ("Braut von Messina"). In the 15th and 16th centuries, especially, the bleeding of the dead became a definite or contributing proof of guilt in Italy, Germany, France, and Spain when it came to the law. The person suspected could be subjected to this ordeal as part of the inquisitional process to determine guilt. For theories on the origin of this belief and its use in legal trials, as well as for a more extensive bibliography, see Karl Lehmann in "Germanistische Abhandlungen für Konrad von Maurer" (Göttingen, 1893), pp. 21-45; C.V. Christensen, "Baareproven" (Copenhagen, 1900).]
314 (return)
[ W.L. Holland in his
note for this passage recalls Schiller's "Jungfrau von Orleans", Act III.
Sc. 7, and Shakespeare, first part of "King Henry IV.", Act V. Sc. 4:
314 (return)
[ W.L. Holland in his note for this passage mentions Schiller's "The Maid of Orleans", Act III. Sc. 7, and Shakespeare, the first part of "King Henry IV.", Act V. Sc. 4:
"When that this body did contain a spirit, A kingdom for it was too small a bound; But now two paces of the vilest earth Is room enough."]
"When this body held a spirit, A kingdom was too small for it; But now, two steps on the dirtiest ground Is more than enough."
315 (return)
[ Foerster regards this
excuse for Kay's defeat as ironical.]
315 (return)
[ Foerster sees this excuse for Kay's defeat as ironic.]
316 (return)
[ It is hoped that the
following passage may have retained in the translation some of the gay
animation which clothes this description of a royal entry into a mediaeval
town.]
316 (return)
[We hope that the following passage has kept some of the lively spirit that dresses this description of a royal procession into a medieval town.]
317 (return)
[ This idea forms the
dominating motive, it will be recalled, in "Erec et Enide" (cf. note to
"Erec", v. 2576).]
317 (return)
[ This idea serves as the main theme, as mentioned earlier, in "Erec et Enide" (see note to "Erec", v. 2576).]
318 (return)
[ The parallel between
Yvain's and Roland's madness will occur to readers of Ariosto's "Orlando
Furioso", though in the former case Yvain's madness seems to be rather a
retribution for his failure to keep his promise, while Roland's madness
arises from excess of love.]
318 (return)
[ Readers of Ariosto's "Orlando Furioso" will notice the similarity between Yvain's and Roland's madness. However, Yvain's madness appears to be a punishment for not keeping his promise, whereas Roland's madness comes from an overwhelming love.]
319 (return)
[ Argonne is the name of
a hilly and well-wooded district in the north-east of France, lying
between the Meuse and the Aisne.]
319 (return)
[ Argonne is a hilly and heavily forested area in the northeastern part of France, situated between the Meuse and the Aisne.]
320 (return)
[ An allusion to the
well-known epic tradition embodied in the "Chanson de Roland". It was
common for mediaeval poets to give names to both the horses and the swords
of their heroes.]
320 (return)
[ A reference to the famous epic tradition represented in the "Chanson de Roland". It was typical for medieval poets to name both the horses and the swords of their heroes.]
321 (return)
[ For the faithful lion
in the Latin bestiaries and mediaeval romances, see the long note of W.L.
Holland, "Chrétien von Troies" (Tubingen, 1854), p. 161 f., and G. Baist
in Zeitschrift fur romanische Philologie, xxi. 402-405. To the examples
there cited may be added the episodes in "Octavian" (15th century),
published in the "Romanische Bibliothek" (Heilbronn, 1883).]
321 (return)
[ For the loyal lion in Latin bestiaries and medieval stories, see the detailed note by W.L. Holland, "Chrétien von Troies" (Tübingen, 1854), p. 161 f., and G. Baist in Zeitschrift für romanische Philologie, xxi. 402-405. To the examples mentioned there, we can also add the episodes in "Octavian" (15th century), published in the "Romanische Bibliothek" (Heilbronn, 1883).]
322 (return)
[ This is the first of
three references in this poem to the abduction of Guinevere as fully
narrated in the poem of "Lancelot". The other references are in v. 3918
and v.4740 f.]
322 (return)
[ This is the first of
three mentions in this poem of Guinevere's abduction, which is fully
told in the poem of "Lancelot". The other mentions are in v. 3918
and v. 4740 f.]
323 (return)
[ Yvain here states the
theory of the judicial trial by combat. For another instance see
"Lancelot", v. 4963 f. Cf. M. Pfeffer in "Ztsch. fur romanische Philogie",
ix. 1-74, and L. Jordan, id. Xxix. 385-401.]
323 (return)
[ Yvain explains the concept of trial by combat. For another example, see "Lancelot," v. 4963 f. Refer to M. Pfeffer in "Ztsch. fur romanische Philogie", ix. 1-74, and L. Jordan, id. Xxix. 385-401.]
324 (return)
[ A similar description
of a distressed damsel wandering at night in a forest is found in "Berte
aus grans pies", by Adenet le Roi (13th century).]
324 (return)
[ A similar description of a troubled woman wandering at night in a forest is found in "Berte aus grans pies", by Adenet le Roi (13th century).]
325 (return)
[ The lion is forgotten
for the moment, but will appear again v. 5446. (F.)]
325 (return)
[ The lion is out of mind for now, but will be back in v. 5446. (F.)]
326 (return)
[ This entire passage
belongs in the catagory of widespread myths which tell of a tribute of
youths or maidens paid to some cruel monster, from which some hero finally
obtains deliverance. Instances are presented in the adventures of Theseus
and Tristan.]
326 (return)
[ This entire passage belongs in the category of common myths that tell of a tribute of young men or women paid to some cruel monster, from which a hero eventually brings salvation. Examples can be found in the stories of Theseus and Tristan.]
327 (return)
[ The old French monetary
table was as follows:
327 (return)
[ The old French monetary table was as follows:
10 as = 1 denier; 12 deniers = 1 sol; 20 sous = 1 livre]
10 as = 1 denier; 12 deniers = 1 sol; 20 sous = 1 livre]
328 (return)
[ It appears to be the
poet's prerogative in all epochs of social history to bemoan the
degeneracy of true love in his own generation.]
328 (return)
[ It seems to be the privilege of poets throughout all periods of social history to lament the decline of genuine love in their own times.]
329 (return)
[ The sleeves of shirts
were detachable, and were sewed on afresh when a clean garment was put on.
(F.)]
329 (return)
[ The shirt sleeves could be removed and were sewn back on when a fresh shirt was worn.
(F.)]
330 (return)
[ This was an axiom of
feudal society, and occurs more frequently in feudal literature than any
other statement of mediaeval social relations.]
330 (return)
[ This was a fundamental truth of feudal society and appears more often in feudal literature than any other description of medieval social relationships.]
LANCELOT
or, The Knight of the Cart
(Vv. 1-30.) Since my lady of Champagne wishes me to undertake to write a romance, 41 I shall very gladly do so, being so devoted to her service as to do anything in the world for her, without any intention of flattery. But if one were to introduce any flattery upon such an occasion, he might say, and I would subscribe to it, that this lady surpasses all others who are alive, just as the south wind which blows in May or April is more lovely than any other wind. But upon my word, I am not one to wish to flatter my lady. I will simply say: "The Countess is worth as many queens as a gem is worth of pearls and sards." Nay I shall make no comparison, and yet it is true in spite of me; I will say, however, that her command has more to do with this work than any thought or pains that I may expend upon it. Here Chrétien begins his book about the Knight of the Cart. The material and the treatment of it are given and furnished to him by the Countess, and he is simply trying to carry out her concern and intention. Here he begins the story.
(Vv. 1-30.) Since my lady of Champagne wants me to write a romance, 41 I’m more than happy to do so, being so dedicated to her service that I’d do anything for her, without any intention of flattery. But if someone were to flatter her on such an occasion, they might say, and I would agree, that this lady is better than anyone else alive, just like the south wind in May or April is more beautiful than any other wind. But honestly, I’m not one to flatter my lady. I’ll just say: "The Countess is as valuable as a gem compared to pearls and sards." I won't make any comparisons, yet it’s true despite my words; I will say, though, that her request has more to do with this work than any effort or thought I put into it. Here Chrétien starts his book about the Knight of the Cart. The material and how it’s presented are provided by the Countess, and he’s just trying to fulfill her wishes and intentions. Here he begins the story.
(Vv. 31-172.) Upon a certain Ascension Day King Arthur had come from Caerleon, and had held a very magnificent court at Camelot as was fitting on such a day. 42 After the feast the King did not quit his noble companions, of whom there were many in the hall. The Queen was present, too, and with her many a courteous lady able to converse in French. And Kay, who had furnished the meal, was eating with the others who had served the food. While Kay was sitting there at meat, behold there came to court a knight, well equipped and fully armed, and thus the knight appeared before the King as he sat among his lords. He gave him no greeting, but spoke out thus: "King Arthur, I hold in captivity knights, ladies, and damsels who belong to thy dominion and household; but it is not because of any intention to restore them to thee that I make reference to them here; rather do I wish to proclaim and serve thee notice that thou hast not the strength or the resources to enable thee to secure them again. And be assured that thou shalt die before thou canst ever succour them." The King replies that he must needs endure what he has not the power to change; nevertheless, he is filled with grief. Then the knight makes as if to go away, and turns about, without tarrying longer before the King; but after reaching the door of the hall, he does not go down the stairs, but stops and speaks from there these words: "King, if in thy court there is a single knight in whom thou hast such confidence that thou wouldst dare to entrust to him the Queen that he might escort her after me out into the woods whither I am going, I will promise to await him there, and will surrender to thee all the prisoners whom I hold in exile in my country if he is able to defend the Queen and if he succeeds in bringing her back again." Many who were in the palace heard this challenge, and the whole court was in an uproar. Kay, too, heard the news as he sat at meat with those who served. Leaving the table, he came straight to the King, and as if greatly enraged, he began to say: "O King, I have served thee long, faithfully, and loyally; now I take my leave, and shall go away, having no desire to serve thee more." The King was grieved at what he heard, and as soon as he could, he thus replied to him: "Is this serious, or a joke?" And Kay replied: "O King, fair sire, I have no desire to jest, and I take my leave quite seriously. No other reward or wages do I wish in return for the service I have given you. My mind is quite made up to go away immediately." "Is it in anger or in spite that you wish to go?" the King inquired; "seneschal, remain at court, as you have done hitherto, and be assured that I have nothing in the world which I would not give you at once in return for your consent to stay." "Sire," says Kay, "no need of that. I would not accept for each day's pay a measure of fine pure gold." Thereupon, the King in great dismay went off to seek the Queen. "My lady," he says, "you do not know the demand that the seneschal makes of me. He asks me for leave to go away, and says he will no longer stay at court; the reason of this I do not know. But he will do at your request what he will not do for me. Go to him now, my lady dear. Since he will not consent to stay for my sake, pray him to remain on your account, and if need be, fall at his feet, for I should never again be happy if I should lose his company." 43 The King sends the Queen to the seneschal, and she goes to him. Finding him with the rest, she went up to him, and said: "Kay, you may be very sure that I am greatly troubled by the news I have heard of you. I am grieved to say that I have been told it is your intention to leave the King. How does this come about? What motive have you in your mind? I cannot think that you are so sensible or courteous as usual. I want to ask you to remain: stay with us here, and grant my prayer." "Lady," he says, "I give you thanks; nevertheless, I shall not remain." The Queen again makes her request, and is joined by all the other knights. And Kay informs her that he is growing tired of a service which is unprofitable. Then the Queen prostrates herself at full length before his feet. Kay beseeches her to rise, but she says that she will never do so until he grants her request. Then Kay promises her to remain, provided the King and she will grant in advance a favour he is about to ask. "Kay," she says, "he will grant it, whatever it may be. Come now, and we shall tell him that upon this condition you will remain." So Kay goes away with the Queen to the King's presence. The Queen says: "I have had hard work to detain Kay; but I have brought him here to you with the understanding that you will do what he is going to ask." The King sighed with satisfaction, and said that he would perform whatever request he might make.
(Vv. 31-172.) On a certain Ascension Day, King Arthur had returned from Caerleon and held a splendid court at Camelot, as was appropriate for such a day. 42 After the feast, the King didn't leave his noble companions, many of whom were present in the hall. The Queen was there as well, accompanied by several polite ladies who could converse in French. Kay, who had organized the meal, was dining with the others who had served the food. While Kay was sitting there, a knight, fully armed and equipped, arrived at court and approached the King, who was among his lords. Without greeting anyone, he declared, "King Arthur, I have captured knights, ladies, and damsels who belong to your realm; but I'm not mentioning them because I plan to return them to you. Instead, I want to inform you that you lack the strength or resources to get them back. You will surely die before you can save them." The King responded that he must endure what he cannot change; still, he felt deep sorrow. The knight then turned to leave, but after reaching the door of the hall, he paused and shouted back, "King, if there’s a single knight in your court that you trust enough to entrust with the Queen, to escort her into the woods where I’m heading, I promise to wait for him there and will return all the prisoners I hold in my land if he can protect her and bring her back safely." Many in the palace heard this challenge, and chaos erupted in the court. Kay, too, heard the news while dining with the others. He left the table and approached the King, visibly angry, and said, "Oh King, I have served you faithfully and loyally for a long time; I now take my leave and intend to leave, as I wish to serve you no longer." The King was saddened by this and quickly replied, "Is this serious, or are you joking?" Kay responded, "Oh King, my lord, I have no intention of jesting; I’m serious about leaving. I don’t want any reward or pay for the service I've rendered. My mind is made up to go right away." "Are you leaving in anger or resentment?" the King asked. "Sire, stay at court as you have been, and you can be sure I would give you anything in the world if you agree to stay." "Sire," Kay said, "there’s no need for that. I wouldn’t accept a day’s pay in fine, pure gold." The King, deeply troubled, went to find the Queen. "My lady," he said, "you don’t know the demand that the seneschal is making of me. He’s asking to leave and says he won’t stay at court anymore; I don’t know the reason. But he will do what you ask him to do, which he won’t do for me. Go to him now, my dear lady. Since he won’t agree to stay for my sake, please ask him to stay for yours, and if necessary, fall at his feet, for I would never be happy again if I lost his company." 43 The King sent the Queen to the seneschal, and she approached him. Finding him with the others, she went up to him and said, "Kay, you should know that I’m very troubled by what I’ve heard about you. I’m saddened to say that I’ve been told you intend to leave the King. Why is this? What’s on your mind? I can’t believe you would act so sensibly or courteously. I want to ask you to stay: remain with us here and grant my request." "Lady," he said, "thank you, but I will not stay." The Queen asked him again, and all the other knights joined her. Kay told her he was tired of a service that was unprofitable. Then the Queen knelt before him. Kay urged her to rise, but she insisted she wouldn’t get up until he granted her request. Then Kay promised to stay, provided the King and she would agree to a favor he was about to request. "Kay," she said, "he will grant it, whatever it is. Come now, let’s tell him that you'll stay on this condition." So Kay went with the Queen to the King. The Queen said, "I had a hard time convincing Kay to stay, but I brought him here with the understanding that you would fulfill his request." The King sighed with relief and said he would grant any request he might make.
(Vv. 173-246.) "Sire," says Kay, "hear now what I desire, and what is the gift you have promised me. I esteem myself very fortunate to gain such a boon with your consent. Sire, you have pledged your word that you would entrust to me my lady here, and that we should go after the knight who awaits us in the forest." Though the King is grieved, he trusts him with the charge, for he never went back upon his word. But it made him so ill-humoured and displeased that it plainly showed in his countenance. The Queen, for her part, was sorry too, and all those of the household say that Kay had made a proud, outrageous, and mad request. Then the King took the Queen by the hand, and said: "My lady, you must accompany Kay without making objection." And Kay said: "Hand her over to me now, and have no fear, for I shall bring her back perfectly happy and safe." The King gives her into his charge, and he takes her off. After them all the rest go out, and there is not one who is not sad. You must know that the seneschal was fully armed, and his horse was led into the middle of the courtyard, together with a palfrey, as is fitting, for the Queen. The Queen walked up to the palfrey, which was neither restive nor hard-mouthed. Grieving and sad, with a sigh the Queen mounts, saying to herself in a low voice, so that no one could hear: "Alas, alas, if you only knew it, I am sure you would never allow me without interference to be led away a step." 44 She thought she had spoken in a very low tone; but Count Guinable heard her, who was standing by when she mounted. When they started away, as great a lament was made by all the men and women present as if she already lay dead upon a bier. They do not believe that she will ever in her life come back. The seneschal in his impudence takes her where that other knight is awaiting her. But no one was so much concerned as to undertake to follow him; until at last my lord Gawain thus addressed the King his uncle: "Sire," he says, "you have done a very foolish thing, which causes me great surprise; but if you will take my advice, while they are still near by, I and you will ride after them, and all those who wish to accompany us. For my part, I cannot restrain myself from going in pursuit of them at once. It would not be proper for us not to go after them, at least far enough to learn what is to become of the Queen, and how Kay is going to comport himself." "Ah, fair nephew," the King replied, "you have spoken courteously. And since you have undertaken the affair, order our horses to be led out bridled and saddled that there may be no delay in setting out."
(Vv. 173-246.) "Sire," Kay says, "listen to what I want, and what gift you promised me. I'm really lucky to receive such a favor with your permission. Sire, you promised that you would give me my lady here, and that we would go after the knight waiting for us in the forest." Even though the King is upset, he trusts him with this task because he always keeps his word. However, it makes him so irritable and displeased that it clearly shows on his face. The Queen felt sorry too, and everyone in the household remarked that Kay had made a proud, outrageous, and crazy request. Then the King took the Queen by the hand and said, "My lady, you must go with Kay without complaining." And Kay said, "Give her to me now, and don’t worry; I'll bring her back perfectly happy and safe." The King hands her over to him, and he takes her away. Everyone else follows them out, and not a single person is without sadness. You should know that the seneschal was fully armed, and his horse was brought into the middle of the courtyard, along with a saddle horse for the Queen. The Queen walked up to the saddle horse, which was neither skittish nor hard to handle. With a heavy heart and a sigh, the Queen mounted, saying quietly to herself so no one could hear, "Oh, if you only knew, I’m sure you would never let me be taken away without a fight." 44 She thought she spoke softly enough, but Count Guinable, who was standing by when she mounted, heard her. As they left, there was a huge lament from all the men and women present, as if she were already lying dead on a bier. They don’t believe she will ever return. The seneschal, in his boldness, takes her to where that other knight is waiting. But no one was so concerned that they took it upon themselves to follow him; until finally, my lord Gawain addressed the King, his uncle: "Sire," he says, "you’ve made a very foolish choice that surprises me greatly; but if you take my advice, while they’re still close, you and I will ride after them, along with anyone else who wants to join us. I can’t hold back from pursuing them right now. It wouldn’t be right for us not to follow at least far enough to find out what will happen to the Queen and how Kay is going to behave." "Ah, dear nephew," the King replied, "you’ve spoken wisely. And since you’ve taken it upon yourself, order our horses to be brought out ready to go, so there will be no delay in setting off."
(Vv. 247-398.) The horses are at once brought out, all ready and with the saddles on. First the King mounts, then my lord Gawain, and all the others rapidly. Each one, wishing to be of the party, follows his own will and starts away. Some were armed, but there were not a few without their arms. My lord Gawain was armed, and he bade two squires lead by the bridle two extra steeds. And as they thus approached the forest, they saw Kay's horse running out; and they recognised him, and saw that both reins of the bridle were broken. The horse was running wild, the stirrup-straps all stained with blood, and the saddle-bow was broken and damaged. Every one was chagrined at this, and they nudged each other and shook their heads. My lord Gawain was riding far in advance of the rest of the party, and it was not long before he saw coming slowly a knight on a horse that was sore, painfully tired, and covered with sweat. The knight first saluted my lord Gawain, and his greeting my lord Gawain returned. Then the knight, recognising my lord Gawain, stopped and thus spoke to him: "You see, sir, my horse is in a sweat and in such case as to be no longer serviceable. I suppose that those two horses belong to you now, with the understanding that I shall return the service and the favour, I beg you to let me have one or the other of them, either as a loan or outright as a gift." And he answers him: "Choose whichever you prefer." Then he who was in dire distress did not try to select the better or the fairer or the larger of the horses, but leaped quickly upon the one which was nearer to him, and rode him off. Then the one he had just left fell dead, for he had ridden him hard that day, so that he was used up and overworked. The knight without delay goes pricking through the forest, and my lord Gawain follows in pursuit of him with all speed, until he reaches the bottom of a hill. And when he had gone some distance, he found the horse dead which he had given to the knight, and noticed that the ground had been trampled by horses, and that broken shields and lances lay strewn about, so that it seemed that there had been a great combat between several knights, and he was very sorry and grieved not to have been there. However, he did not stay there long, but rapidly passed on until he saw again by chance the knight all alone on foot, completely armed, with helmet laced, shield hanging from his neck, and with his sword girt on. He had overtaken a cart. In those days such a cart served the same purpose as does a pillory now; and in each good town where there are more than three thousand such carts nowadays, in those times there was only one, and this, like our pillories, had to do service for all those who commit murder or treason, and those who are guilty of any delinquency, and for thieves who have stolen others' property or have forcibly seized it on the roads. Whoever was convicted of any crime was placed upon a cart and dragged through all the streets, and he lost henceforth all his legal rights, and was never afterward heard, honoured, or welcomed in any court. The carts were so dreadful in those days that the saying was then first used: "When thou dost see and meet a cart, cross thyself and call upon God, that no evil may befall thee." The knight on foot, and without a lance, walked behind the cart, and saw a dwarf sitting on the shafts, who held, as a driver does, a long goad in his hand. Then he cries out: "Dwarf, for God's sake, tell me now if thou hast seen my lady, the Queen, pass by here." The miserable, low-born dwarf would not give him any news of her, but replied: "If thou wilt get up into the cart I am driving thou shalt hear to-morrow what has happened to the Queen." Then he kept on his way without giving further heed. The knight hesitated only for a couple of steps before getting in. Yet, it was unlucky for him that he shrank from the disgrace, and did not jump in at once; for he will later rue his delay. But common sense, which is inconsistent with love's dictates, bids him refrain from getting in, warning him and counselling him to do and undertake nothing for which he may reap shame and disgrace. Reason, which dares thus speak to him, reaches only his lips, but not his heart; but love is enclosed within his heart, bidding him and urging him to mount at once upon the cart. So he jumps in, since love will have it so, feeling no concern about the shame, since he is prompted by love's commands. And my lord Gawain presses on in haste after the cart, and when he finds the knight sitting in it, his surprise is great. "Tell me," he shouted to the dwarf, "if thou knowest anything of the Queen." And he replied: "If thou art so much thy own enemy as is this knight who is sitting here, get in with him, if it be thy pleasure, and I will drive thee along with him." When my lord Gawain heard that, he considered it great foolishness, and said that he would not get in, for it would be dishonourable to exchange a horse for a cart: "Go on, and wherever thy journey lies, I will follow after thee."
(Vv. 247-398.) The horses are brought out, all saddled and ready. First, the King mounts, then my lord Gawain, followed quickly by everyone else. Everyone eager to join the group sets off as they please. Some are armed, but many are not. My lord Gawain is armed, and he tells two squires to lead two extra horses by the reins. As they approach the forest, they see Kay's horse running away; they recognize it and notice that both reins are broken. The horse is running wild, its stirrup straps stained with blood, and the saddle is broken and damaged. Everyone feels disheartened by this, nudging each other and shaking their heads. My lord Gawain rides far ahead of the rest and soon spots a knight slowly approaching on a horse that looks exhausted and soaked in sweat. The knight first greets my lord Gawain, who returns the greeting. The knight, recognizing my lord Gawain, stops and speaks: "Sir, my horse is in a terrible state and no longer usable. I assume that those two horses are yours, and I kindly ask for one, either as a loan or a gift, with the promise that I'll return the favor." Gawain replies, "Take whichever one you want." Without hesitating to choose the better or larger horse, the distressed knight quickly hops on the nearer one and rides away. The horse he just left behind collapses and dies, having been overworked that day. The knight rushes into the forest while my lord Gawain chases after him as fast as he can until he reaches the base of a hill. After traveling some distance, he comes across the dead horse he gave to the knight and sees that the ground is trampled with horses, broken shields, and scattered lances, which suggests there was a fierce battle among several knights. He feels a deep sense of regret for not being present. However, he doesn’t linger long and quickly moves on until he unexpectedly sees the knight alone on foot, fully armored, with his helmet laced, shield around his neck, and sword at his side. He had caught up with a cart. Back then, such carts served the same purpose as a pillory does today; in each good town with more than three thousand people today, in those times there was only one such cart, and it served to punish murderers, traitors, and anyone guilty of any crime or theft. Anyone convicted of a crime would be put in a cart and dragged through the streets, losing all their legal rights and never being heard of or welcomed in court again. These carts were so feared that a saying emerged: "When you see a cart, cross yourself and call upon God, to avoid any evil." The knight on foot, without a lance, walks behind the cart and sees a dwarf sitting on the shafts, holding a long goad like a driver. He shouts: "Dwarf, for God's sake, tell me if you've seen my lady, the Queen, pass by here." The lowly dwarf refuses to give him any news but replies: "If you get in the cart I'm driving, you'll find out tomorrow what has happened to the Queen." Then he continues on his way without another word. The knight hesitates for just a few steps before considering getting in. Unfortunately for him, he hesitates out of pride, which he will later regret. But reason, which often contradicts the demands of love, tells him to hold back, advising him not to do anything that could bring him shame. Reason only reaches his lips, not his heart; love is deep in his heart, urging him to get up into the cart. So he jumps in, disregarding the shame, led by love's will. My lord Gawain hurriedly follows the cart, and when he sees the knight sitting in it, he is taken aback. "Tell me," he calls out to the dwarf, "if you know anything about the Queen." The dwarf replies: "If you’re as much of your own enemy as this knight sitting here, get in with him if you want, and I’ll take you both along." When my lord Gawain hears this, he thinks it's foolish and says he will not get in, for it would be dishonorable to trade a horse for a cart: "Go on with your journey, and I will follow."
(Vv. 399-462.) Thereupon they start ahead, one mounted on his horse, the other two riding in the cart, and thus they proceed in company. Late in the afternoon they arrive at a town, which, you must know, was very rich and beautiful. All three entered through the gate; the people are greatly amazed to see the knight borne upon the cart, and they take no pains to conceal their feelings, but small and great and old and young shout taunts at him in the streets, so that the knight hears many vile and scornful words at his expense. 45 They all inquire: "To what punishment is this knight to be consigned? Is he to be rayed, or hanged, or drowned, or burned upon a fire of thorns? Tell us, thou dwarf, who art driving him, in what crime was he caught? Is he convicted of robbery? Is he a murderer, or a criminal?" And to all this the dwarf made no response, vouchsafing to them no reply. He conducts the knight to a lodging-place; and Gawain follows the dwarf closely to a tower, which stood on the same level over against the town. Beyond there stretched a meadow, and the tower was built close by, up on a lofty eminence of rock, whose face formed a sharp precipice. Following the horse and cart, Gawain entered the tower. In the hall they met a damsel elegantly attired, than whom there was none fairer in the land, and with her they saw coming two fair and charming maidens. As soon as they saw my lord Gawain, they received him joyously and saluted him, and then asked news about the other knight: "Dwarf, of what crime is this knight guilty, whom thou dost drive like a lame man?" He would not answer her question, but he made the knight get out of the cart, and then he withdrew, without their knowing whither he went. Then my lord Gawain dismounts, and valets come forward to relieve the two knights of their armour. The damsel ordered two green mantles to be brought, which they put on. When the hour for supper came, a sumptuous repast was set. The damsel sat at table beside my lord Gawain. They would not have changed their lodging-place to seek any other, for all that evening the damsel showed them gear honour, and provided them with fair and pleasant company.
(Vv. 399-462.) Then they set off, one riding his horse while the other two rode in a cart, traveling together. By late afternoon, they reached a town that was known to be very wealthy and beautiful. All three entered through the gate, and the townspeople were shocked to see the knight in the cart. They didn’t hold back their reactions; both young and old shouted insults at him in the streets, and the knight endured many vile and scornful remarks. 45 They all asked, "What punishment is this knight facing? Is he going to be hanged, drowned, burned at the stake? Tell us, dwarf, who is driving him, what crime did he commit? Is he a thief? A murderer, or some other criminal?" But the dwarf didn’t reply to any of their questions. He took the knight to an inn, and Gawain followed closely behind him to a tower directly across from the town. Beyond it lay a meadow, and the tower was built on a high rock formation with a steep cliff. Following the horse and cart, Gawain entered the tower. In the hall, they encountered a beautifully dressed lady, fairer than anyone else in the land, accompanied by two lovely maidens. As soon as they saw Sir Gawain, they greeted him happily and inquired about the other knight: "Dwarf, what crime is this knight guilty of, that you are treating him like a cripple?" He refused to answer, instead making the knight get out of the cart and then leaving, without revealing where he was going. Sir Gawain dismounted, and attendants came forward to help the two knights remove their armor. The lady ordered two green cloaks to be brought, which they donned. When it was time for supper, an extravagant feast was prepared. The lady sat at the table next to Sir Gawain. They had no desire to seek another place to stay, for all evening the lady honored them with gracious hospitality and provided delightful company.
(Vv. 463-538.) When they had sat up long enough, two long, high beds were prepared in the middle of the hall; and there was another bed alongside, fairer and more splendid than the rest; for, as the story testifies, it possessed all the excellence that one could think of in a bed. When the time came to retire, the damsel took both the guests to whom she had offered her hospitality; she shows them the two fine, long, wide beds, and says: "These two beds are set up here for the accommodation of your bodies; but in that one yonder no one ever lay who did not merit it: it was not set up to be used by you." The knight who came riding on the cart replies at once: "Tell me," he says, "for what cause this bed is inaccessible." Being thoroughly informed of this, she answers unhesitatingly: "It is not your place to ask or make such an inquiry. Any knight is disgraced in the land after being in a cart, and it is not fitting that he should concern himself with the matter upon which you have questioned me; and most of all it is not right that he should lie upon the bed, for he would soon pay dearly for his act. So rich a couch has not been prepared for you, and you would pay dearly for ever harbouring such a thought." He replies: "You will see about that presently.".... "Am I to see it?".... "Yes.".... "It will soon appear.".... "By my head," the knight replies, "I know not who is to pay the penalty. But whoever may object or disapprove, I intend to lie upon this bed and repose there at my ease." Then he at once disrobed in the bed, which was long and raised half an ell above the other two, and was covered with a yellow cloth of silk and a coverlet with gilded stars. The furs were not of skinned vair but of sable; the covering he had on him would have been fitting for a king. The mattress was not made of straw or rushes or of old mats. At midnight there descended from the rafters suddenly a lance, as with the intention of pinning the knight through the flanks to the coverlet and the white sheets where he lay. 46 To the lance there was attached a pennon all ablaze. The coverlet, the bedclothes, and the bed itself all caught fire at once. And the tip of the lance passed so close to the knight's side that it cut the skin a little, without seriously wounding him. Then the knight got up, put out the fire and, taking the lance, swung it in the middle of the hall, all this without leaving his bed; rather did he lie down again and slept as securely as at first.
(Vv. 463-538.) After they had stayed up for a while, two long, high beds were set up in the center of the hall, with another bed next to them that was even more beautiful and splendid; as the tale goes, it had all the qualities one could imagine in a bed. When it was time to sleep, the young woman led both guests, whom she had welcomed into her space, to the two beautiful, long, wide beds and said: "These two beds are here for your comfort; but that one over there is off-limits to anyone who doesn’t deserve it: it wasn’t meant for you." The knight who had arrived on the cart replied immediately: "Tell me," he said, "why is that bed not available?" After being fully informed, she answered confidently: "It's not your place to ask or look into such matters. Any knight who has been in a cart is disgraced in this land, and it's inappropriate for him to concern himself with the issue you’ve just raised; most of all, it's unacceptable for him to lie on that bed, as he would soon pay dearly for doing so. Such a lavish bed wasn’t prepared for you, and you would pay a heavy price for even thinking about it." He responded: "You’ll see about that soon enough.".... "Will I?".... "Yes.".... "It will soon show.".... "By my head," the knight replied, "I don’t know who’s going to pay the price. But regardless of any objections or disapproval, I intend to lie down on this bed and rest comfortably." He then undressed and got into the bed, which was long and elevated about half an ell above the other two, covered with a yellow silk cloth and a blanket adorned with gilded stars. The furs weren’t made of skinned vair but of sable; the covering he had would have suited a king. The mattress was not straw, rushes, or old mats. At midnight, a lance suddenly descended from the rafters, as if intending to pin the knight through the sides to the blanket and white sheets where he lay. 46 Attached to the lance was a pennon blazing with light. The blanket, the bedding, and the bed itself caught fire immediately. The tip of the lance came so close to the knight’s side that it made a small cut without seriously injuring him. Then the knight got up, extinguished the fire, and took the lance, swinging it in the middle of the hall, all without leaving his bed; he rather lay down again and slept just as soundly as before.
(Vv. 539-982.) In the morning, at daybreak, the damsel of the tower had Mass celebrated on their account, and had them rise and dress. When Mass had been celebrated for them, the knight who had ridden in the cart sat down pensively at a window, which looked out upon the meadow, and he gazed upon the fields below. The damsel came to another window close by, and there my lord Gawain conversed with her privately for a while about something, I know not what. I do not know what words were uttered, but while they were leaning on the window-sill they saw carried along the river through the fields a bier, upon which there lay a knight, 47 and alongside three damsels walked, mourning bitterly. Behind the bier they saw a crowd approaching, with a tall knight in front, leading a fair lady by the horse's rein. The knight at the window knew that it was the Queen. He continued to gaze at her attentively and with delight as long as she was visible. And when he could no longer see her, he was minded to throw himself out and break his body down below. And he would have let himself fall out had not my lord Gawain seen him, and drawn him back, saying: "I beg you, sire, be quiet now. For God's sake, never think again of committing such a mad deed. It is wrong for you to despise your life." "He is perfectly right," the damsel says; "for will not the news of his disgrace be known everywhere? Since he has been upon the cart, he has good reason to wish to die, for he would be better dead than alive. His life henceforth is sure to be one of shame, vexation, and unhappiness." Then the knights asked for their armour, and armed themselves, the damsel treating them courteously, with distinction and generosity; for when she had joked with the knight and ridiculed him enough, she presented him with a horse and lance as a token of her goodwill. The knights then courteously and politely took leave of the damsel, first saluting her, and then going off in the direction taken by the crowd they had seen. Thus they rode out from the town without addressing them. They proceeded quickly in the direction they had seen taken by the Queen, but they did not overtake the procession, which had advanced rapidly. After leaving the fields, the knights enter an enclosed place, and find a beaten road. They advanced through the woods until it might be six o'clock, 48 and then at a crossroads they met a damsel, whom they both saluted, each asking and requesting her to tell them, if she knows, whither the Queen has been taken. Replying intelligently, she said to them: "If you would pledge me your word, I could set you on the right road and path, and I would tell you the name of the country and of the knight who is conducting her; but whoever would essay to enter that country must endure sore trials, for before he could reach there he must suffer much." Then my lord Gawain replies: "Damsel, so help me God, I promise to place all my strength at your disposal and service, whenever you please, if you will tell me now the truth." And he who had been on the cart did not say that he would pledge her all his strength; but he proclaims, like one whom love makes rich, powerful and bold for any enterprise, that at once and without hesitation he will promise her anything she desires, and he puts himself altogether at her disposal. "Then I will tell you the truth," says she. Then the damsel relates to them the following story: "In truth, my lords, Meleagant, a tall and powerful knight, son of the King of Gorre, has taken her off into the kingdom whence no foreigner returns, but where he must perforce remain in servitude and banishment." Then they ask her: "Damsel, where is this country? Where can we find the way thither?" She replies: "That you shall quickly learn; but you may be sure that you will meet with many obstacles and difficult passages, for it is not easy to enter there except with the permission of the king, whose name is Bademagu; however, it is possible to enter by two very perilous paths and by two very difficult passage-ways. One is called the water-bridge, because the bridge is under water, and there is the same amount of water beneath it as above it, so that the bridge is exactly in the middle; and it is only a foot and a half in width and in thickness. This choice is certainly to be avoided, and yet it is the less dangerous of the two. In addition there are a number of other obstacles of which I will say nothing. The other bridge is still more impracticable and much more perilous, never having been crossed by man. It is just like a sharp sword, and therefore all the people call it 'the sword-bridge'. Now I have told you all the truth I know." But they ask of her once again: "Damsel, deign to show us these two passages." To which the damsel makes reply: "This road here is the most direct to the water-bridge, and that one yonder leads straight to the sword-bridge." Then the knight, who had been on the cart, says: "Sire, I am ready to share with you without prejudice: take one of these two routes, and leave the other one to me; take whichever you prefer." "In truth," my lord Gawain replies, "both of them are hard and dangerous: I am not skilled in making such a choice, and hardly know which of them to take; but it is not right for me to hesitate when you have left the choice to me: I will choose the water-bridge." The other answers: "Then I must go uncomplainingly to the sword-bridge, which I agree to do." Thereupon, they all three part, each one commending the others very courteously to God. And when she sees them departing, she says: "Each one of you owes me a favour of my choosing, whenever I may choose to ask it. Take care not to forget that." "We shall surely not forget it, sweet friend," both the knights call out. Then each one goes his own way, and he of the cart is occupied with deep reflections, like one who has no strength or defence against love which holds him in its sway. His thoughts are such that he totally forgets himself, and he knows not whether he is alive or dead, forgetting even his own name, not knowing whether he is armed or not, or whither he is going or whence he came. Only one creature he has in mind, and for her his thought is so occupied that he neither sees nor hears aught else. 49 And his horse bears him along rapidly, following no crooked road, but the best and the most direct; and thus proceeding unguided, he brings him into an open plain. In this plain there was a ford, on the other side of which a knight stood armed, who guarded it, and in his company there was a damsel who had come on a palfrey. By this time the afternoon was well advanced, and yet the knight, unchanged and unwearied, pursued his thoughts. The horse, being very thirsty, sees clearly the ford, and as soon as he sees it, hastens toward it. Then he on the other side cries out: "Knight, I am guarding the ford, and forbid you to cross." He neither gives him heed, nor hears his words, being still deep in thought. In the meantime, his horse advanced rapidly toward the water. The knight calls out to him that he will do wisely to keep at a distance from the ford, for there is no passage that way; and he swears by the heart within his breast that he will smite him if he enters the water. But his threats are not heard, and he calls out to him a third time: "Knight, do not enter the ford against my will and prohibition; for, by my head, I shall strike you as soon as I see you in the ford." But he is so deep in thought that he does not hear him. And the horse, quickly leaving the bank, leaps into the ford and greedily begins to drink. And the knight says he shall pay for this, that his shield and the hauberk he wears upon his back shall afford him no protection. First, he puts his horse at a gallop, and from a gallop he urges him to a run, and he strikes the knight so hard that he knocks him down flat in the ford which he had forbidden him to cross. His lance flew from his hand and the shield from his neck. When he feels the water, he shivers, and though stunned, he jumps to his feet, like one aroused from sleep, listening and looking about him with astonishment, to see who it can be who has struck him. Then face to face with the other knight, he said: "Vassal, tell me why you have struck me, when I was not aware of your presence, and when I had done you no harm." "Upon my word, you had wronged me," the other says: "did you not treat me disdainfully when I forbade you three times to cross the ford, shouting at you as loudly as I could? You surely heard me challenge you at least two or three times, and you entered in spite of me, though I told you I should strike you as soon as I saw you in the ford." Then the knight replies to him: "Whoever heard you or saw you, let him be damned, so far as I am concerned. I was probably deep in thought when you forbade me to cross the ford. But be assured that I would make you reset it, if I could just lay one of my hands on your bridle." And the other replies: "Why, what of that? If you dare, you may seize my bridle here and now. I do not esteem your proud threats so much as a handful of ashes." And he replies: "That suits me perfectly. However the affair may turn out, I should like to lay my hands on you." Then the other knight advances to the middle of the ford, where the other lays his left hand upon his bridle, and his right hand upon his leg, pulling, dragging, and pressing him so roughly that he remonstrates, thinking that he would pull his leg out of his body. Then he begs him to let go, saying: "Knight, if it please thee to fight me on even terms, take thy shield and horse and lance, and joust with me." He answers: "That will I not do, upon my word; for I suppose thou wouldst run away as soon as thou hadst escaped my grip." Hearing this, he was much ashamed, and said: "Knight, mount thy horse, in confidence for I will pledge thee loyally my word that I shall not flinch or run away." Then once again he answers him: "First, thou wilt have to swear to that, and I insist upon receiving thy oath that thou wilt neither run away nor flinch, nor touch me, nor come near me until thou shalt see me on my horse; I shall be treating thee very generously, if, when thou art in my hands, I let thee go." He can do nothing but give his oath; and when the other hears him swear, he gathers up his shield and lance which were floating in the ford and by this time had drifted well down-stream; then he returns and takes his horse. After catching and mounting him, he seizes the shield by the shoulder-straps and lays his lance in rest. Then each spurs toward the other as fast as their horses can carry them. And he who had to defend the ford first attacks the other, striking him so hard that his lance is completely splintered. The other strikes him in return so that he throws him prostrate into the ford, and the water closes over him. Having accomplished that, he draws back and dismounts, thinking he could drive and chase away a hundred such. While he draws from the scabbard his sword of steel, the other jumps up and draws his excellent flashing blade. Then they clash again, advancing and covering themselves with the shields which gleam with gold. Ceaselessly and without repose they wield their swords; they have the courage to deal so many blows that the battle finally is so protracted that the Knight of the Cart is greatly ashamed in his heart, thinking that he is making a sorry start in the way he has undertaken, when he has spent so much time in defeating a single knight. If he had met yesterday a hundred such, he does not think or believe that they could have withstood him; so now he is much grieved and wroth to be in such an exhausted state that he is missing his strokes and losing time. Then he runs at him and presses him so hard that the other knight gives way and flees. However reluctant he may be, he leaves the ford and crossing free. But the other follows him in pursuit until he falls forward upon his hands; then he of the cart runs up to him, swearing by all he sees that he shall rue the day when he upset him in the ford and disturbed his revery. The damsel, whom the knight had with him, upon hearing the threats, is in great fear, and begs him for her sake to forbear from killing him; but he tells her that he must do so, and can show him no mercy for her sake, in view of the shameful wrong that he has done him. Then, with sword drawn, he approaches the knight who cries in sore dismay: "For God's sake and for my own, show me the mercy I ask of you." And he replies: "As God may save me, no one ever sinned so against me that I would not show him mercy once, for God's sake as is right, if he asked it of me in God's name. And so on thee I will have mercy; for I ought not to refuse thee when thou hast besought me. But first, thou shalt give me thy word to constitute thyself my prisoner whenever I may wish to summon thee." Though it was hard to do so, he promised him. At once the damsel said: "O knight, since thou hast granted the mercy he asked of thee, if ever thou hast broken any bonds, for my sake now be merciful and release this prisoner from his parole. Set him free at my request, upon condition that when the time comes, I shall do my utmost to repay thee in any way that thou shalt choose." Then he declares himself satisfied with the promise she has made, and sets the knight at liberty. Then she is ashamed and anxious, thinking that he will recognise her, which she did not wish. But he goes away at once, the knight and the damsel commending him to God, and taking leave of him. He grants them leave to go, while he himself pursues his way, until late in the afternoon he met a damsel coming, who was very fair and charming, well attired and richly dressed. The damsel greets him prudently and courteously, and he replies: "Damsel, God grant you health and happiness." Then the damsel said to him: "Sire, my house is prepared for you, if you will accept my hospitality, but you shall find shelter there only on condition that you will lie with me; upon these terms I propose and make the offer." Not a few there are who would have thanked her five hundred times for such a gift; but he is much displeased, and made a very different answer: "Damsel, I thank you for the offer of your house, and esteem it highly, but, if you please, I should be very sorry to lie with you." "By my eyes," the damsel says, "then I retract my offer." And he, since it is unavoidable, lets her have her way, though his heart grieves to give consent. He feels only reluctance now; but greater distress will be his when it is time to go to bed. The damsel, too, who leads him away, will pass through sorrow and heaviness. For it is possible that she will love him so that she will not wish to part with him. As soon as he had granted her wish and desire, she escorts him to a fortified place, than which there was none fairer in Thessaly; for it was entirely enclosed by a high wall and a deep moat, and there was no man within except him whom she brought with her.
(Vv. 539-982.) In the morning, at daybreak, the lady of the tower had Mass said for them and got them up to get dressed. After Mass, the knight who had ridden in the cart sat down thoughtfully by a window overlooking the meadow and stared at the fields below. The lady went to another nearby window, where my lord Gawain spoke with her privately for a while about something, though I’m not sure what. I don’t know what they said, but while they rested on the window-sill, they saw a bier being carried along the river through the fields, on which a knight lay, and three ladies walked alongside, mourning deeply. Behind the bier, a crowd approached, led by a tall knight holding the reins of a beautiful lady's horse. The knight at the window recognized it was the Queen. He kept watching her with great attention and joy until she was out of sight. When he could no longer see her, he felt like throwing himself out to end it all. He might have leapt if my lord Gawain hadn’t noticed and pulled him back, saying: "I beg you, sir, calm down. For God's sake, never think of doing something so foolish. You should not despise your life." "He’s absolutely right," the lady added; "for won’t the news of your disgrace spread everywhere? Since you’ve been on the cart, you have every reason to wish for death, as it would be better to be dead than alive. Your life from now on will surely be filled with shame, misery, and unhappiness." Then the knights asked for their armor and equipped themselves, and the lady treated them with courtesy, respect, and kindness; after she had teased the knight and made light of him enough, she gave him a horse and lance as a gesture of goodwill. The knights then politely said goodbye to the lady, first saluting her, and then headed off in the direction the crowd had taken. Thus, they left the town without addressing anyone. They rushed in the direction they saw the Queen go, but couldn’t catch up to the procession, which had moved quickly. After leaving the fields, the knights entered an enclosed area and found a well-worn path. They moved through the woods until it was around six o'clock, and at a crossroads they met a lady, whom they both greeted, each asking if she knew where the Queen had been taken. She replied smartly, saying: "If you promise me your word, I could point you to the right road and tell you the name of the land and the knight leading her; but anyone attempting to enter that land must face severe challenges, for he must endure a lot before reaching it." Then my lord Gawain responded: "Lady, as God helps me, I promise to devote all my strength to your service whenever you wish, if you’ll tell me the truth now." And the one who had been on the cart didn’t promise her all his strength; instead, he boldly declared, as someone in love might, that he would grant her anything she desired without hesitation and offered himself completely to her service. "Then I’ll tell you the truth," she said. Then the lady told them the following story: "Truly, my lords, Meleagant, a tall and strong knight, son of the King of Gorre, has taken her into the kingdom from which no one returns, where he must remain in servitude and exile." Then they asked her: "Lady, where is this land? How can we get there?" She replied: "You’ll find out quickly; but you can be sure you will face many obstacles and difficult paths, as it’s not easy to enter without permission from the king, named Bademagu; however, there are two very perilous paths to choose from. One is called the water-bridge because the bridge is underwater, with an equal amount of water above and below it, making the bridge sit right in the middle; it is only a foot and a half wide and thick. This choice is definitely one to avoid, although it is the less dangerous of the two. Additionally, there are many other obstacles I won’t mention. The other bridge is even less passable and much more dangerous, never having been crossed by anyone. It resembles a sharp sword, so everyone calls it ‘the sword-bridge.’ Now I’ve told you all the truth I know." But they asked her once more: "Lady, please show us these two paths." To which she replied: "This road here is the most direct to the water-bridge, and that one over there leads straight to the sword-bridge." Then the knight who had been in the cart said: "Sir, I am ready to share with you without hesitation: take one of these two routes, and leave the other one to me; choose whichever you prefer." "Truly," my lord Gawain replied, "both are difficult and dangerous: I’m not good at making such choices and hardly know which one to take; but it’s not right for me to hesitate when you’ve left the choice to me: I will pick the water-bridge." The other knight replied: "Then I must reluctantly head to the sword-bridge, which I will do." Thereupon, all three parted ways, each courteously wishing the others well with God. When she saw them leave, she said: "Each of you owes me a favor of my choosing, whenever I might ask. Don’t forget that." "We surely won’t forget it, dear friend," both knights called out. Then each went his own way, and the one from the cart was lost in deep thoughts, like someone without any strength or defense against the love that consumed him. His thoughts were so overwhelming that he completely forgot about himself, not knowing if he was alive or dead, forgetting his own name, not realizing whether he was armed or not, or where he was going or where he had come from. He could think of only one person, and his mind was so absorbed in her that he neither saw nor heard anything else. 49 And his horse carried him quickly along the best and most direct path, and before long, he found himself in an open plain. In this plain was a ford, where a knight in armor stood guard, accompanied by a lady on a palfrey. By now the afternoon was well along, yet the knight remained unchanged and focused on his thoughts. The horse, being very thirsty, spotted the ford and immediately headed towards it. The knight on the other side shouted: "Knight, I guard the ford, and you are forbidden to cross." He neither paid attention to him nor heard his words, still lost in thought. In the meantime, his horse quickly approached the water. The knight again warned him that it would be wise to keep away from the ford, for there was no passage that way; and he swore by his heart that he would strike him if he crossed into the water. But his threats went unheard, and he called out a third time: "Knight, do not enter the ford against my will; for, by my head, I shall hit you as soon as I see you in the ford." But the knight was so wrapped up in thought that he didn’t hear. And the horse, having left the bank, leapt into the ford and eagerly began to drink. The knight threatened he would pay for this, that his shield and the hauberk he wore would not protect him. First, he spurred his horse into a gallop, then pushed to a run, striking the knight so hard that he knocked him flat in the ford he had been warned to avoid. His lance flew from his hand and his shield off his neck. When he touched the water, he shivered, and though dazed, he sprang to his feet, like someone awakened from a dream, looking around in disbelief to see who it was that had hit him. Then facing the other knight, he said: "Vassal, tell me why you have struck me when I was unaware of your presence and had done you no harm." "I swear, you wronged me," the other replied: "did you not disregard me when I forbade you three times to cross the ford, shouting at you as loud as I could? You must have heard me challenge you at least two or three times, and you crossed anyway, despite my warning that I would strike you as soon as I saw you in the ford." Then the knight replied: "Whoever claims to have heard you or seen you, let them be damned, as far as I am concerned. I was probably lost in thought when you told me not to cross the ford. But rest assured, I would make you pay if I could just get my hand on your bridle." And the other replied: "What of it? If you dare, you can grab my bridle right here and now. I don’t regard your proud threats as worth more than a handful of ashes." And he answered: "That works for me. However this turns out, I’d like to get my hands on you." Then the other knight moved to the center of the ford, where the first laid his left hand upon his bridle, and his right hand on his leg, pulling, dragging, and pushing him so hard that the other protested, thinking he would pull his leg off. Then he begged him to let go, saying: "Knight, if you are willing to fight me on equal terms, take your shield, horse, and lance, and joust with me." He replied: "I won’t do that, I swear; for I suppose you’d run away as soon as you escaped my hold." Hearing this, he felt ashamed and said: "Knight, mount your horse, trust me because I pledge my word that I won’t flinch or run away." Then he answered again: "First, you’ll need to swear to that, and I insist on receiving your oath that you won’t run away or flinch, nor touch me nor come near me until you see me on my horse; I’ll be generous if when I have you in my grip, I let you go." He had no choice but to swear; and when the other heard him swear, he retrieved his shield and lance that had drifted down the stream in the ford; then he returned and took his horse. After catching and mounting him, he grabbed his shield by the straps and prepared his lance. Then the two knights spurred their horses toward each other as fast as they could. The one who had to defend the ford first attacked the other, striking him so hard that his lance completely shattered. The other retaliated, knocking him down into the ford, and the water closed over him. After that, he drew back and dismounted, thinking he could take on and defeat a hundred such knights. As he drew his steel sword from the scabbard, the other knight jumped up and drew his brilliant blade. Then they clashed again, advancing and covering themselves with their gleaming gold shields. Nonstop, they swung their swords; they fought so valiantly that the battle stretched on, leaving the Knight of the Cart feeling deeply ashamed, thinking he was starting off poorly in his quest when he had spent so much time dealing with just one knight. If he had met a hundred of such men the day before, he doubted they could have withstood him; now he felt despondent and furious, being so exhausted that he was missing his strikes and wasting time. Then he charged at him and pressed so hard that the other knight retreated and fled. However much he didn’t want to, he left the ford, crossing freely. But the knight pursued him until he fell forward onto his hands; then the one from the cart ran up to him, swearing by everything he saw that he would regret the day he had pushed him into the ford and disrupted his thoughts. The lady who had come with the knight, upon hearing the threats, felt great fear and begged him, for her sake, not to kill him; but he told her he had to do it and couldn’t show mercy in light of the shameful wrong done to him. Then, with his sword drawn, he approached the knight, who cried out in distress: "For God’s sake and my own, show me the mercy I ask of you." And he replied: "As God may save me, no one has ever sinned against me so much that I wouldn’t show him mercy once, for God’s sake, if he asked it of me in God’s name. And so I will have mercy on you; I shouldn’t refuse you when you’ve asked." But first, you must give me your word to become my prisoner whenever I wish to have you summoned." Though it was hard, he promised. At once, the lady said: "Oh knight, since you have granted him the mercy he requested, if you’ve ever broken any oaths, please, for my sake, now be merciful and release this prisoner from his vow. Set him free at my request, with the promise that when the time comes, I will do my best to repay you in whatever way you choose." Then he said he was satisfied with the promise she made and released the knight. Then she felt embarrassed and anxious, worried he might recognize her, which she didn’t want. But he left right away, the knight and the lady commending him to God as they parted ways. He allowed them to go, while he continued on his path, and late in the afternoon, he met a very fair and charming lady, well-dressed and richly adorned. The lady greeted him thoughtfully and courteously, and he replied: "Lady, may God grant you health and happiness." Then the lady said to him: "Sir, my home is ready for you if you’ll accept my hospitality, but you can only stay if you lie with me; this is the offer I make." Many would have gladly thanked her five hundred times for such a gift; but he was very displeased and responded differently: "Lady, I thank you for the invitation to your home and hold it in high regard, but if you please, I would be very sorry to lie with you." "By my eyes," the lady said, "then I take back my offer." And he, since there was no way to avoid it, let her have her way, though his heart ached to agree. He felt only reluctance now, but greater distress would come when it was time to go to bed. The lady leading him away would also experience sorrow and heaviness. For it was possible she would love him so much that she wouldn’t want to part with him. As soon as he had granted her wish, she took him to a stronghold, one that was fairer than any in Thessaly; for it was entirely surrounded by a high wall and deep moat, with no one inside except the one she brought with her.
(Vv. 983-1042.) Here she had constructed for her residence a quantity of handsome rooms, and a large and roomy hall. Riding along a river bank, they approached their lodging-place, and a drawbridge was lowered to allow them to pass. Crossing the bridge, they entered in, and found the hall open with its roof of tiles. Through the open door they pass, and see a table laid with a broad white cloth, upon which the dishes were set, and the candles burning in their stands, and the gilded silver drinking-cups, and two pots of wine, one red and one white. Standing beside the table, at the end of a bench, they found two basins of warm water in which to wash their hands, with a richly embroidered towel, all white and clean, with which to dry their hands. No valets, servants, or squires were to be found or seen. The knight, removing his shield from about his neck, hangs it upon a hook, and, taking his lance, lays it above upon a rack. Then he dismounts from his horse, as does the damsel from hers. The knight, for his part, was pleased that she did not care to wait for him to help her to dismount. Having dismounted, she runs directly to a room and brings him a short mantle of scarlet cloth which she puts on him. The hall was by no means dark; for beside the light from the stars, there were many large twisted candles lighted there, so that the illumination was very bright. When she had thrown the mantle about his shoulders, she said to him: "Friend, here is the water and the towel; there is no one to present or offer it to you except me whom you see. Wash your hands, and then sit down, when you feel like doing so. The hour and the meal, as you can see, demand that you should do so." He washes, and then gladly and readily takes his seat, and she sits down beside him, and they eat and drink together, until the time comes to leave the table.
(Vv. 983-1042.) Here she had built a beautiful set of rooms and a spacious hall for them to stay in. As they rode along a riverbank, they arrived at their lodging, where a drawbridge was lowered to let them in. After crossing the bridge, they entered and found the hall open with a tiled roof. They walked through the open door and saw a table covered with a broad white cloth, set with dishes and candles lit in their holders, along with gilded silver drinking cups and two pots of wine—one red and one white. Beside the table, at the end of a bench, were two basins of warm water for washing their hands, along with a richly embroidered towel, all white and clean, to dry them. There were no valets, servants, or squires in sight. The knight took off his shield and hung it on a hook, then placed his lance on a rack. He dismounted from his horse, and the lady dismounted from hers. The knight was glad that she didn't wait for him to help her down. Once she was off, she ran to a room and brought him a short scarlet cloak, which she draped around him. The hall was bright; in addition to the starlight, many large twisted candles were lit, creating a cheerful glow. After putting the cloak on his shoulders, she said to him: "Friend, here’s the water and towel; the only one here to offer them to you is me. Wash your hands, and then sit down whenever you feel like it. The hour and the meal, as you can see, wait for you." He washed his hands, then gladly took his seat, and she sat beside him. They ate and drank together until it was time to leave the table.
(Vv. 1043-1206.) When they had risen from the table, the damsel said to the knight: "Sire, if you do not object, go outside and amuse yourself; but, if you please, do not stay after you think I must be in bed. Feel no concern or embarrassment; for then you may come to me at once, if you will keep the promise you have made." And he replies: "I will keep my word, and will return when I think the time has come." Then he went out, and stayed in the courtyard until he thought it was time to return and keep the promise he had made. Going back into the hall, he sees nothing of her who would be his mistress; for she was not there. Not finding or seeing her, he said: "Wherever she may be, I shall look for her until I find her." He makes no delay in his search, being bound by the promise he had made her. Entering one of the rooms, he hears a damsel cry aloud, and it was the very one with whom he was about to lie. At the same time, he sees the door of another room standing open, and stepping toward it, he sees right before his eyes a knight who had thrown her down, and was holding her naked and prostrate upon the bed. She, thinking that he had come of course to help her, cried aloud: "Help, help, thou knight, who art my guest. If thou dost not take this man away from me, I shall find no one to do so; if thou dost not succour me speedily, he will wrong me before thy eyes. Thou art the one to lie with me, in accordance with thy promise; and shall this man by force accomplish his wish before thy eyes? Gentle knight, exert thyself, and make haste to bear me aid." He sees that the other man held the damsel brutally uncovered to the waist, and he is ashamed and angered to see him assault her so; yet it is not jealousy he feels, nor will he be made a cuckold by him. At the door there stood as guards two knights completely armed and with swords drawn. Behind them there stood four men-at-arms, each armed with an axe the sort with which you could split a cow down the back as easily as a root of juniper or broom. The knight hesitated at the door, and thought: "God, what can I do? I am engaged in no less an affair than the quest of Queen Guinevere. I ought not to have the heart of a hare, when for her sake I have engaged in such a quest. If cowardice puts its heart in me, and if I follow its dictates, I shall never attain what I seek. I am disgraced, if I stand here; indeed, I am ashamed even to have thought of holding back. My heart is very sad and oppressed: now I am so ashamed and distressed that I would gladly die for having hesitated here so long. I say it not in pride: but may God have mercy on me if I do not prefer to die honourably rather than live a life of shame! If my path were unobstructed, and if these men gave me leave to pass through without restraint, what honour would I gain? Truly, in that case the greatest coward alive would pass through; and all the while I hear this poor creature calling for help constantly, and reminding me of my promise, and reproaching me with bitter taunts." Then he steps to the door, thrusting in his head and shoulders; glancing up, he sees two swords descending. He draws back, and the knights could not check their strokes: they had wielded them with such force that the swords struck the floor, and both were broken in pieces. When he sees that the swords are broken, he pays less attention to the axes, fearing and dreading them much less. Rushing in among them, he strikes first one guard in the side and then another. The two who are nearest him he jostles and thrusts aside, throwing them both down flat; the third missed his stroke at him, but the fourth, who attacked him, strikes him so that he cuts his mantle and shirt, and slices the white flesh on his shoulder so that the blood trickles down from the wound. But he, without delay, and without complaining of his wound, presses on more rapidly, until he strikes between the temples him who was assaulting his hostess. Before he departs, he will try to keep his pledge to her. He makes him stand up reluctantly. Meanwhile, he who had missed striking him comes at him as fast as he can and, raising his arm again, expects to split his head to the teeth with the axe. But the other, alert to defend himself, thrusts the knight toward him in such a way that he receives the axe just where the shoulder joins the neck, so that they are cleaved apart. Then the knight seizes the axe, wresting it quickly from him who holds it; then he lets go the knight whom he still held, and looks to his own defence; for the knights from the door, and the three men with axes are all attacking him fiercely. So he leaped quickly between the bed and the wall, and called to them: "Come on now, all of you. If there were thirty-seven of you, you would have all the fight you wish, with me so favourably placed; I shall never be overcome by you." And the damsel watching him, exclaimed: "By my eyes, you need have no thought of that henceforth where I am." Then at once she dismisses the knights and the men-at-arms, who retire from there at once, without delay or objection. And the damsel continues: "Sire you have well defended me against the men of my household. Come now, and I'll lead you on." Hand in hand they enter the hall, but he was not at all pleased, and would have willingly dispensed with her.
(Vv. 1043-1206.) After they got up from the table, the woman said to the knight: "My lord, if you don't mind, feel free to go outside and entertain yourself; but please don't come back after you think I should be in bed. Don't worry or feel embarrassed; you can come to me right away if you'll keep the promise you made." He replied, "I will honor my word and return when I think the time is right." He then went outside and stayed in the courtyard until he felt it was time to go back and fulfill his promise. When he returned to the hall, he saw that his lady was not there. Not finding her, he said, "Wherever she may be, I will search for her until I find her." He wasted no time in looking for her, determined to keep the promise he had made. Entering one of the rooms, he heard a woman cry out, and it was the very one he was meant to be with. At the same time, he noticed the door of another room was ajar, and as he stepped towards it, he saw a knight who had pushed her down and was holding her naked and vulnerable on the bed. She, thinking he had come to help her, cried out: "Help, help, you knight who is my guest. If you don't stop this man, no one else will; if you don't help me quickly, he will do me harm right before your eyes. You're the one who is supposed to be with me, according to your promise; and will this man fulfill his desires before you? Noble knight, please act quickly and come to my aid." He saw that the other man had the woman exposed to the waist, and he felt ashamed and angry to see her being attacked so brutally; yet it wasn’t jealousy he felt, nor would he allow himself to be humiliated by him. At the door stood two fully armed knights with their swords drawn. Behind them were four men-at-arms, each wielding an axe that could split a cow down its back as easily as a twig. The knight hesitated at the door, thinking: "God, what should I do? I am on a quest for Queen Guinevere. I shouldn't act like a coward, especially since I've committed myself to this task for her sake. If I let fear control me, I’ll never achieve what I want. I’ll be embarrassed if I stand idle here; in fact, I feel ashamed even to consider holding back. My heart is heavy and troubled: I feel so ashamed and distressed that I'd rather die than keep hesitating. I don’t say this out of pride: may God have mercy on me if I don’t choose to die honorably rather than live in shame! If there were no obstacles, and if these men would let me pass freely, what honor would I gain? Truly, in that situation, even the biggest coward could walk through; meanwhile, I hear this poor woman calling for help and reminding me of my promise, reproaching me with harsh words." Then he stepped to the door, sticking his head and shoulders in; looking up, he saw two swords coming down. He pulled back, and the knights couldn’t stop their swings: they had struck with such force that the swords broke upon hitting the floor. When he saw the swords were broken, he paid less attention to the axes, feeling much less afraid of them. He rushed in among them, striking one guard in the side and then another. He pushed the two closest to him aside, knocking them both flat; the third swung at him and missed, but the fourth, who attacked him, cut his cloak and shirt and sliced into the white flesh on his shoulder, causing blood to trickle down from the wound. But he wasted no time, not complaining about his injury, and pressed on more fiercely until he struck the man who had been attacking the woman between the temples. He was determined to keep his promise to her. He made the man stand up reluctantly. Meanwhile, the knight who had missed his attack came at him again as fast as he could, raising his arm to try and split his head open with the axe. But the other, quick to defend himself, pushed the knight toward him so that he took the axe blow right where the shoulder connects to the neck, cleaving them apart. Then the knight grabbed the axe, quickly taking it from the one still holding it; he released the knight he had been holding and focused on his own defense, as the knights by the door and the three men with axes were all attacking him fiercely. So he quickly jumped between the bed and the wall and called out to them: "Come on now, all of you. Even if there were thirty-seven of you, I’ll give you all the fight you want, with me in this position; I will never be defeated by you." And the woman watching him exclaimed: "By my eyes, you need not worry about that here with me." At once she dismissed the knights and the men-at-arms, who retreated immediately, without delay or complaint. The woman continued: "My lord, you have defended me well against my own men. Now, come with me." Hand in hand, they entered the hall, but he was not at all pleased and would have preferred to be rid of her.
(Vv. 1207-1292.) In the midst of the hall a bed had been set up, the sheets of which were by no means soiled, but were white and wide and well spread out. The bed was not of shredded straw or of coarse spreads. But a covering of two silk cloths had been laid upon the couch. The damsel lay down first, but without removing her chemise. He had great trouble in removing his hose and in untying the knots. He sweated with the trouble of it all; yet, in the midst of all the trouble, his promise impels and drives him on. Is this then an actual force? Yes, virtually so; for he feels that he is in duty bound to take his place by the damsel's side. It is his promise that urges him and dictates his act. So he lies down at once, but like her, he does not remove his shirt. He takes good care not to touch her; and when he is in bed, he turns away from her as far as possible, and speaks not a word to her, like a monk to whom speech is forbidden. Not once does he look at her, nor show her any courtesy. Why not? Because his heart does not go out to her. She was certainly very fair and winsome, but not every one is pleased and touched by what is fair and winsome. The knight has only one heart, and this one is really no longer his, but has been entrusted to some one else, so that he cannot bestow it elsewhere. Love, which holds all hearts beneath its sway, requires it to be lodged in a single place. All hearts? No, only those which it esteems. And he whom love deigns to control ought to prize himself the more. Love prized his heart so highly that it constrained it in a special manner, and made him so proud of this distinction that I am not inclined to find fault with him, if he lets alone what love forbids, and remains fixed where it desires. The maiden clearly sees and knows that he dislikes her company and would gladly dispense with it, and that, having no desire to win her love, he would not attempt to woo her. So she said: "My lord, if you will not feel hurt, I will leave and return to bed in my own room, and you will be more comfortable. I do not believe that you are pleased with my company and society. Do not esteem me less if I tell you what I think. Now take your rest all night, for you have so well kept your promise that I have no right to make further request of you. So I commend you to God; and shall go away." Thereupon she arises: the knight does not object, but rather gladly lets her go, like one who is the devoted lover of some one else; the damsel clearly perceived this, and went to her room, where she undressed completely and retired, saying to herself: "Of all the knights I have ever known, I never knew a single knight whom I would value the third part of an angevin in comparison with this one. As I understand the case, he has on hand a more perilous and grave affair than any ever undertaken by a knight; and may God grant that he succeed in it." Then she fell asleep, and remained in bed until the next day's dawn appeared.
(Vv. 1207-1292.) In the middle of the hall, a bed had been made up. The sheets were clean, white, and well spread out. It was neither filled with straw nor covered with rough blankets. Instead, two silk cloths covered the bed. The young woman lay down first but kept her chemise on. He struggled to take off his hose and untie the knots. He was sweating from the effort; yet, despite all that, his promise drove him forward. Is this a real force? Yes, in a way; he felt obligated to lie next to the young woman. His promise motivated him and dictated his actions. So he lay down, but like her, he didn't take off his shirt. He was careful not to touch her, and when he got into bed, he turned away from her as much as he could and didn’t say a word, like a monk who’s been prohibited from speaking. He didn’t look at her or show her any kindness. Why not? Because he didn’t have feelings for her. She was certainly beautiful and charming, but not everyone is affected by beauty. The knight had only one heart, and that heart belonged to someone else, which meant he couldn’t give it to anyone else. Love, which controls all hearts, demands that it reside in one place. All hearts? No, only those it values. And someone whom love decides to control should hold themselves in high regard. Love valued his heart so much that it bound it in a particular way, making him so proud of this distinction that I can’t blame him for avoiding what love forbids and staying committed where it wants him to be. The young woman clearly saw that he didn’t want her company and would happily be rid of it, and that, with no desire to win her love, he wouldn’t try to woo her. So she said: "My lord, if it won't upset you, I’ll leave and go back to my own room, and you’ll be more comfortable. I don’t think you enjoy my company. Please don’t think less of me for speaking my mind. Now get your rest for the night, since you’ve kept your promise so well that I have no right to ask anything more of you. So I commend you to God; I will go now." With that, she got up: the knight didn’t object, but instead was glad to see her go, like someone who is devoted to another; the young woman noticed this and went to her room, where she completely undressed and went to bed, saying to herself: "Of all the knights I’ve known, I’ve never met one I would value more than a third of an angevin compared to this one. From what I can see, he’s dealing with a more dangerous and serious matter than any knight has ever faced; may God grant him success." Then she fell asleep and stayed in bed until dawn the next day.
(Vv. 1293-1368.) At daybreak she awakes and gets up. The knight awakes too, dressing, and putting on his arms, without waiting for any help. Then the damsel comes and sees that he is already dressed. Upon seeing him, she says: "May this day be a happy one for you." "And may it be the same to you, damsel," the knight replies, adding that he is waiting anxiously for some one to bring out his horse. The maiden has some one fetch the horse, and says: "Sire, I should like to accompany you for some distance along the road, if you would agree to escort and conduct me according to the customs and practices which were observed before we were made captive in the kingdom of Logres." In those days the customs and privileges were such that, if a knight found a damsel or lorn maid alone, and if he cared for his fair name, he would no more treat her with dishonour than he would cut his own throat. And if he assaulted her, he would be disgraced for ever in every court. But if, while she was under his escort, she should be won at arms by another who engaged him in battle, then this other knight might do with her what he pleased without receiving shame or blame. This is why the damsel said she would go with him, if he had the courage and willingness to safe guard her in his company, so that no one should do her any harm. And he says to her: "No one shall harm you, I promise you, unless he harm me first." "Then," she says, "I will go with you." She orders her palfrey to be saddled, and her command is obeyed at once. Her palfrey was brought together with the knight's horse. Without the aid of any squire, they both mount, and rapidly ride away. She talks to him, but not caring for her words, he pays no attention to what she says. He likes to think, but dislikes to talk. Love very often inflicts afresh the wound it has given him. Yet, he applied no poultice to the wound to cure it and make it comfortable, having no intention or desire to secure a poultice or to seek a physician, unless the wound becomes more painful. Yet, there is one whose remedy he would gladly seek .... 410 They follow the roads and paths in the right direction until they come to a spring, situated in the middle of a field, and bordered by a stone basin. Some one had forgotten upon the stone a comb of gilded ivory. Never since ancient times has wise man or fool seen such a comb. In its teeth there was almost a handful of hair belonging to her who had used the comb.
(Vv. 1293-1368.) At dawn, she wakes up and gets out of bed. The knight wakes up too, dressing and putting on his armor without waiting for help. Then the damsel arrives and sees that he is already dressed. Upon seeing him, she says, "I hope today is a happy day for you." "And may it be the same for you, damsel," the knight replies, adding that he is anxiously waiting for someone to bring out his horse. The maiden has someone fetch the horse and says, "Sire, I'd like to accompany you for a bit along the road, if you'd agree to escort me according to the customs that were followed before we were taken captive in the kingdom of Logres." Back then, the customs and privileges were such that if a knight encountered a damsel or a lost maiden alone, and cared for his reputation, he would never dishonor her any more than he would cut his own throat. If he assaulted her, he would be forever disgraced in every court. But if, while she was in his company, another knight challenged him to battle and won her at arms, that knight could do as he pleased with her without facing shame or blame. That’s why the damsel said she would travel with him if he had the courage and willingness to protect her, ensuring no one would harm her. He assures her, "No one shall harm you, I promise, unless they harm me first." "Then," she replies, "I will go with you." She orders her horse to be saddled, and her command is quickly carried out. Her horse arrives alongside the knight's horse. Without needing a squire's assistance, they both mount and ride off swiftly. She talks to him, but he doesn’t pay attention to her words, preferring to think rather than chat. Love often reopens the wound it gave him. Still, he applies no remedy to heal it or make it bearable, having no intention of seeking a remedy or doctor unless the pain increases. Yet, there is one remedy he would gladly seek.... 410 They follow the roads in the right direction until they reach a spring in the middle of the field, bordered by a stone basin. Someone had left a gilded ivory comb on the stone. No wise man or fool has seen such a comb since ancient times. In its teeth, there was almost a handful of hair from the person who used the comb.
(Vv. 1369-1552.) When the damsel notices the spring, and sees the stone, she does not wish her companion to see it; so she turns off in another direction. And he, agreeably occupied with his own thoughts, does not at once remark that she is leading him aside; but when at last he notices it, he is afraid of being beguiled, thinking that she is yielding and is going out of the way in order to avoid some danger. "See here, damsel," he cries, "you are not going right; come this way! No one, I think, ever went straight who left this road." "Sire, this is a better way for us," the damsel says, "I am sure of it." Then he replies to her: "I don't know, damsel, what you think; but you can plainly see that the beaten path lies this way; and since I have started to follow it, I shall not turn aside. So come now, if you will, for I shall continue along this way." Then they go forward until they come near the stone basin and see the comb. The knight says: "I surely never remember to have seen so beautiful a comb as this." "Let me have it," the damsel says. "Willingly, damsel," he replies. Then he stoops over and picks it up. While holding it, he looks at it steadfastly, gazing at the hair until the damsel begins to laugh. When he sees her doing so, he begs her to tell him why she laughs. And she says: "Never mind, for I will never tell you." "Why not?" he asks. "Because I don't wish to do so." And when he hears that, he implores her like one who holds that lovers ought to keep faith mutually: "Damsel, if you love anything passionately, by that I implore and conjure and beg you not to conceal from me the reason why you laugh." "Your appeal is so strong," she says, "that I will tell you and keep nothing back. I am sure, as I am of anything, that this comb belonged to the Queen. And you may take my word that those are strands of the Queen's hair which you see to be so fair and light and radiant, and which are clinging in the teeth of the comb; they surely never grew anywhere else." Then the knight replied: "Upon my word, there are plenty of queens and kings; what queen do you mean?" And she answered: "In truth, fair sire, it is of King Arthur's wife I speak." When he hears that, he has not strength to keep from bowing his head over his saddle-bow. And when the damsel sees him thus, she is amazed and terrified, thinking he is about to fall. Do not blame her for her fear, for she thought him in a faint. He might as well have swooned, so near was he to doing so; for in his heart he felt such grief that for a long time he lost his colour and power of speech. And the damsel dismounts, and runs as quickly as possible to support and succour him; for she would not have wished for anything to see him fall. When he saw her, he felt ashamed, and said: "Why do you need to bear me aid?" You must not suppose that the damsel told him why; for he would have been ashamed and distressed, and it would have annoyed and troubled him, if she had confessed to him the truth. So she took good care not to tell the truth, but tactfully answered him: "Sire, I dismounted to get the comb; for I was so anxious to hold it in my hand that I could not longer wait." Willing that she should have the comb, he gives it to her, first pulling out the hair so carefully that he tears none of it. Never will the eye of man see anything receive such honour as when he begins to adore these tresses. A hundred thousand times he raises them to his eyes and mouth, to his forehead and face: he manifests his joy in every way, considering himself rich and happy now. He lays them in his bosom near his heart, between the shirt and the flesh. He would not exchange them for a cartload of emeralds and carbuncles, nor does he think that any sore or illness can afflict him now; he holds in contempt essence of pearl, treacle, and the cure for pleurisy; 411 even for St. Martin and St. James he has no need; for he has such confidence in this hair that he requires no other aid. But what was this hair like? If I tell the truth about it, you will think I am a mad teller of lies. When the mart is full at the yearly fair of St. Denis, 412 and when the goods are most abundantly displayed, even then the knight would not take all this wealth, unless he had found these tresses too. And if you wish to know the truth, gold a hundred thousand times refined, and melted down as many times, would be darker than is night compared with the brightest summer day we have had this year, if one were to see the gold and set it beside this hair. But why should I make a long story of it? The damsel mounts again with the comb in her possession; while he revels and delights in the tresses in his bosom. Leaving the plain, they come to a forest and take a short cut through it until they come to a narrow place, where they have to go in single file; for it would have been impossible to ride two horses abreast. Just where the way was narrowest, they see a knight approach. As soon as she saw him, the damsel recognised him, and said: "Sir knight, do you see him who yonder comes against us all armed and ready for a battle? I know what his intention is: he thinks now that he cannot fail to take me off defenceless with him. He loves me, but he is very foolish to do so. In person, and by messenger, he has been long wooing me. But my love is not within his reach, for I would not love him under any consideration, so help me God! I would kill myself rather than bestow my love on him. I do not doubt that he is delighted now, and is as satisfied as if he had me already in his power. But now I shall see what you can do, and I shall see how brave you are, and it will become apparent whether your escort can protect me. If you can protect me now, I shall not fail to proclaim that you are brave and very worthy." And he answered her: "Go on, go on!" which was as much as to say: "I am not concerned; there is no need of your being worried about what you have said."
(Vv. 1369-1552.) When the young woman notices the spring and sees the stone, she doesn’t want her companion to see it, so she turns in another direction. He, absorbed in his own thoughts, doesn’t immediately realize she’s leading him off track; but when he does notice, he fears he’s being tricked, thinking she’s yielding to some danger. “Hey there, young lady,” he calls out, “you’re not going the right way; come this way! No one, I believe, has ever gone straight who left this road.” “Sir, this is a better path for us,” the young woman replies, “I’m sure of it.” He responds, “I don’t know, lady, what you’re thinking; but it’s clear that the beaten path goes this way, and since I’ve started to follow it, I won’t turn aside. So come on, if you want, because I’m continuing along this route.” They move forward until they approach the stone basin and see the comb. The knight says, “I don’t remember ever seeing such a beautiful comb as this.” “Let me have it,” the young woman says. “Of course, lady,” he replies. Then he leans down and picks it up. While holding it, he gazes intently at the hair until the young woman starts to laugh. When he sees her laughing, he asks her to tell him why. She says, “Never mind, I won’t tell you.” “Why not?” he asks. “Because I don’t want to.” Hearing that, he pleads with her like someone who believes lovers should keep secrets: “Lady, if you love anything passionately, I implore you not to hide from me why you’re laughing.” “Your appeal is so strong,” she says, “that I will tell you and hold nothing back. I’m certain, as I am about anything, that this comb belonged to the Queen. And you can believe me when I say that those are strands of the Queen’s hair that you see, so fair, light, and radiant, stuck in the teeth of the comb; they surely didn’t grow anywhere else.” The knight replies, “On my word, there are plenty of queens and kings; which queen do you mean?” She answers, “Honestly, dear sir, I mean King Arthur’s wife.” Upon hearing this, he can’t help but bow his head over his saddle. When the young woman sees him like this, she is amazed and scared, thinking he’s about to faint. Don’t blame her for her fear; she thought he was in a daze. He might as well have swooned, he was so close to it; for in his heart he felt such grief that he lost his color and speech for a long time. The young woman dismounts and rushes as quickly as she can to support him, because she wouldn’t want anything more than to see him fall. When he sees her, he feels embarrassed and says, “Why do you need to help me?” Don’t assume the young woman told him the reason; he would have been embarrassed and distressed, and it would have upset him if she admitted the truth. So she cleverly avoids the truth and answers, “Sir, I got down to fetch the comb; I was so eager to hold it that I couldn’t wait any longer.” Wanting her to have the comb, he hands it to her, carefully pulling out the hair so he doesn’t damage any of it. No eye has ever seen anything receive such honor as when he begins to adore these tresses. A hundred thousand times he raises them to his eyes and mouth, to his forehead and face: he shows his joy in every way, feeling rich and happy now. He lays them close to his heart, between his shirt and skin. He wouldn’t trade them for a cart full of emeralds and rubies, nor does he think he could suffer any pain or illness; he scorns essences of pearls, syrup, and remedies for pleurisy; even for St. Martin and St. James he feels no need; for he has such faith in this hair that he needs no other help. But what was this hair like? If I tell the truth about it, you’ll think I’m a mad liar. When the market is full at the yearly fair of St. Denis, and when the goods are on display in abundance, even then the knight wouldn’t take all this wealth unless he found these tresses too. And if you want to know the truth, gold a hundred thousand times refined, remelted as many times, would be darker than night compared to the brightest summer day of this year if you saw the gold next to this hair. But why should I drag it out? The young woman gets back on her horse with the comb, while he revels and delights in the tresses in his bosom. Leaving the plain, they enter a forest and take a shortcut through it until they reach a narrow place where they must go single file; riding two horses side by side would be impossible. Just where the path is narrowest, they see a knight approaching. As soon as she sees him, the young woman recognizes him and says, “Sir knight, do you see him coming towards us, all armed and ready for battle? I know what he intends: he thinks he can easily take me off defenseless. He loves me, but he’s a fool for doing so. In person and by messenger, he’s been wooing me for a long time. But my love is out of his reach; I would never love him, God help me! I would rather kill myself than give my love to him. I have no doubt he’s pleased now, as if he already has me in his power. But now I shall see what you can do, and I’ll see how brave you are; it will become clear whether your protection can keep me safe. If you can protect me now, I’ll make sure to announce that you are brave and worthy.” He responds, “Go on, go on!” which was like saying: “I’m not worried; there’s no need for you to be concerned about what you’ve said.”
(Vv. 1553-1660.) While they were proceeding, talking thus, the knight, who was alone, rode rapidly toward them on the run. He was the more eager to make haste, because he felt more sure of success; he felt that he was lucky now to see her whom he most dearly loves. As soon as he approaches her, he greets her with words that come from his heart: "Welcome to her, whence-soever she comes, whom I most desire, but who has hitherto caused me least joy and most distress!" It is not fitting that she should be so stingy of her speech as not to return his greeting, at least by word of mouth. The knight is greatly elated when the damsel greets him; though she does not take the words seriously, and the effort costs her nothing. Yet, if he had at this moment been victor in a tournament, he would not have so highly esteemed himself, nor thought he had won such honour and renown. Being now more confident of his worth, he grasped the bridle rein, and said: "Now I shall lead you away: I have to-day sailed well on my course to have arrived at last at so good a port. Now my troubles are at an end: after dangers, I have reached a haven; after sorrow, I have attained happiness; after pain, I have perfect health; now I have accomplished my desire, when I find you in such case that I can without resistance lead you away with me at once." Then she says: "You have no advantage; for I am under this knight's escort." "Surely, the escort is not worth much," he says, "and I am going to lead you off at once. This knight would have time to eat a bushel of salt before he could defend you from me; I think I could never meet a knight from whom I should not win you. And since I find you here so opportunely, though he too may do his best to prevent it, yet I will take you before his very eyes, however disgruntled he may be." The other is not angered by all the pride he hears expressed, but without any impudence or boasting, he begins thus to challenge him for her: "Sire, don't be in a hurry, and don't waste your words, but speak a little reasonably. You shall not be deprived of as much of her as rightly belongs to you. You must know, however, that the damsel has come hither under my protection. Let her alone now, for you have detained her long enough!" The other gives them leave to burn him, if he does not take her away in spite of him. Then the other says: "It would not be right for me to let you take her away; I would sooner fight with you. But if we should wish to fight, we could not possibly do it in this narrow road. Let us go to some level place—a meadow or an open field." And he replies that that will suit him perfectly: "Certainly, I agree to that: you are quite right, this road is too narrow. My horse is so much hampered here that I am afraid he will crush his flank before I can turn him around." Then with great difficulty he turns, and his horse escapes without any wound or harm. Then he says: "To be sure, I am much chagrined that we have not met in a favourable spot and in the presence of other men, for I should have been glad to have them see which is the better of us two. Come on now, let us begin our search: we shall find in the vicinity some large, broad, and open space." Then they proceed to a meadow, where there were maids, knights, and damsels playing at divers games in this pleasant place. They were not all engaged in idle sport, but were playing backgammon and chess or dice, and were evidently agreeably employed. Most were engaged in such games as these; but the others there were engaged in sports, dancing, singing, tumbling, leaping, and wrestling with each other.
(Vv. 1553-1660.) As they were talking, the knight, who was alone, quickly rode toward them. He was eager to hurry because he felt confident of success; he felt lucky to see the woman he loves the most. As soon as he got close to her, he greeted her with heartfelt words: "Welcome to her, no matter where she comes from, whom I desire most, but who has brought me the least joy and the most distress!" It's only right that she should respond with at least a word of acknowledgment. The knight feels greatly uplifted when the damsel greets him; even though she doesn’t take his words seriously, it doesn’t cost her anything. Yet, had he just won a tournament at that moment, he wouldn't have held himself in such high regard or thought he had achieved such honor and fame. Now feeling more sure of himself, he took the reins and said: "Now I will take you away: I've successfully navigated my way here to reach such a good destination. My troubles are over: after facing danger, I’ve found safety; after sorrow, I’ve found happiness; after pain, I’m perfectly fine; now I’ve fulfilled my desire, as I can lead you away without any resistance." She responds, "You have no advantage here; I’m under this knight’s protection." "Surely, his protection isn’t worth much," he replies, "and I’m going to take you immediately. This knight would have time to eat a bushel of salt before he could stop me from taking you; I doubt I could ever face a knight who could keep you from me. Since I’ve found you here so conveniently, even if he tries to prevent it, I’ll take you right in front of him, no matter how disgruntled he is." The other knight isn't angered by the prideful remarks but, without any arrogance, starts to challenge him for her: "Sir, don’t rush, and don’t waste your words; just speak reasonably. You won’t lose any rightful claim to her. However, you should know that the damsel is under my protection. Leave her be now, as you’ve kept her long enough!" The other allows them to burn him if he doesn’t take her away despite him. Then the other knight says, "It wouldn’t be right for me to let you take her; I’d rather fight you. But if we decide to fight, we can't possibly do it on this narrow road. Let’s find a level place—a meadow or an open field." He agrees, saying, "Certainly, that works for me: you’re right, this road is too narrow. My horse is so cramped here that I fear he’ll injure himself before I can turn him around." After much effort, he manages to turn, and his horse escapes without injury. He then expresses, "I’m really disappointed that we haven’t met in a better spot and in front of others because I would have loved for them to see who’s the better of us. Let’s start searching: we’ll find a large, open space nearby." They head to a meadow where ladies, knights, and damsels are playing various games in a cheerful setting. They aren't all just idly playing; some are involved in backgammon, chess, or dice, clearly enjoying themselves. Most are engaged in games like these, while others are participating in sports, dancing, singing, tumbling, leaping, and wrestling with one another.
(Vv. 1661-1840.) A knight somewhat advanced in years was on the other side of the meadow, seared upon a sorrel Spanish steed. His bridle and saddle were of gold, and his hair was turning grey. One hand hung at his side with easy grace. The weather being fine, he was in his shirt sleeves, with a short mantle of scarlet cloth and fur slung over his shoulders, and thus he watched the games and dances. On the other side of the field, close by a path, there were twenty-three knights mounted on good Irish steeds. As soon as the three new arrivals come into view, they all cease their play and shout across the fields: "See, yonder comes the knight who was driven in the cart! Let no one continue his sport while he is in our midst. A curse upon him who cares or deigns to play so long as he is here!" Meanwhile he who loved the damsel and claimed her as his own, approached the old knight, and said: "Sire, I have attained great happiness; let all who will now hear me say that God has granted me the thing that I have always most desired; His gift would not have been so great had He crowned me as king, nor would I have been so indebted to Him, nor would I have so profited; for what I have gained is fair and good." "I know not yet if it be thine," the knight replies to his son. But the latter answers him: "Don't you know? Can't you see it, then? For God's sake, sire, have no further doubt, when you see that I have her in my possession. In this forest, whence I come, I met her as she was on her way. I think God had fetched her there for me, and I have taken her for my own." "I do not know whether this will be allowed by him whom I see coming after thee; he looks as if he is coming to demand her of thee." During this conversation the dancing had ceased because of the knight whom they saw, nor were they gaily playing any more because of the disgust and scorn they felt for him. But the knight without delay came up quickly after the damsel, and said: "Let the damsel alone, knight, for you have no right to her! If you dare, I am willing at once to fight with you in her defence." Then the old knight remarked: "Did I not know it? Fair son, detain the damsel no longer, but let her go." He does not relish this advice, and swears that he will not give her up: "May God never grant me joy if I give her up to him! I have her, and I shall hold on to her as something that is mine own. The shoulder-strap and all the armlets of my shield shall first be broken, and I shall have lost all confidence in my strength and arms, my sword and lance, before I will surrender my mistress to him." And his father says: "I shall not let thee fight for any reason thou mayest urge. Thou art too confident of thy bravery. So obey my command." But he in his pride replies: "What? Am I a child to be terrified? Rather will I make my boast that there is not within the sea-girt land any knight, wheresoever he may dwell, so excellent that I would let him have her, and whom I should not expect speedily to defeat." The father answers: "Fair son, I do not doubt that thou dost really think so, for thou art so confident of thy strength. But I do not wish to see thee enter a contest with this knight." Then he replies: "I shall be disgraced if I follow your advice. Curse me if I heed your counsel and turn recreant because of you, and do not do my utmost in the fight. It is true that a man fares ill among his relatives: I could drive a better bargain somewhere else, for you are trying to take me in. I am sure that where I am not known, I could act with better grace. No one, who did not know me, would try to thwart my will; whereas you are annoying and tormenting me. I am vexed by your finding fault with me. You know well enough that when any one is blamed, he breaks out still more passionately. But may God never give me joy if I renounce my purpose because of you; rather will I fight in spite of you!" "By the faith I bear the Apostle St. Peter," his father says, "now I see that my request is of no avail. I waste my time in rebuking thee; but I shall soon devise such means as shall compel thee against thy will to obey my commands and submit to them." Straightway summoning all the knights to approach, he bids them lay hands upon his son whom he cannot correct, saying: "I will have him bound rather than let him fight. You here are all my men, and you owe me your devotion and service: by all the fiefs you hold from me, I hold you responsible, and I add my prayer. It seems to me that he must be mad, and that he shows excessive pride, when he refuses to respect my will." Then they promise to take care of him, and say that never, while he is in their charge, shall he wish to fight, but that he must renounce the damsel in spite of himself. Then they all join and seize him by the arms and neck. "Dost thou not think thyself foolish now?" his father asks; "confess the truth: thou hast not the strength or power to fight or joust, however distasteful and hard it may be for thee to admit it. Thou wilt be wise to consent to my will and pleasure. Dost thou know what my intention is? In order somewhat to mitigate thy disappointment, I am willing to join thee, if thou wilt, in following the knight to-day and to-morrow, through wood and plain, each one mounted on his horse. Perhaps we shall soon find him to be of such a character and bearing that I might let thee have thy way and fight with him." To this proposal the other must perforce consent. Like the man who has no alternative, he says that he will give in, provided they both shall follow him. And when the people in the field see how this adventure has turned out, they all exclaim: "Did you see? He who was mounted on the cart has gained such honour here that he is leading away the mistress of the son of my lord, and he himself is allowing it. We may well suppose that he finds in him some merit, when he lets him take her off. Now cursed a hundred times be he who ceases longer his sport on his account! Come, let us go back to our games again." Then they resume their games and dances.
(Vv. 1661-1840.) A knight who was a bit older was on the other side of the meadow, riding a chestnut Spanish horse. His bridle and saddle were made of gold, and his hair was going grey. One hand rested at his side in a relaxed manner. The weather was nice, so he was in his shirt sleeves, with a short red cloak and fur draped over his shoulders, watching the games and dances. On the other side of the field, near a path, there were twenty-three knights riding fine Irish horses. As soon as three newcomers appeared, they all stopped their play and shouted across the fields: "Look, here comes the knight who was humiliated in the cart! Let no one continue their sport while he’s around. A curse on anyone who dares to play as long as he is here!" Meanwhile, the knight who loved the damsel and claimed her as his own approached the older knight and said: "Sir, I have found great happiness; let everyone hear that God has granted me what I have always desired the most; His gift would not have been so significant had He made me king, nor would I have felt so indebted to Him, nor would I have benefited so much; for what I have won is fair and good." "I do not yet know if it belongs to you," the knight replied to his son. But the son answered: "Don’t you know? Can’t you see it? For God’s sake, sir, have no doubt when you see that I have her with me. In this forest, from where I come, I met her on her way. I believe God brought her here for me, and I have claimed her as my own." "I do not know whether this will be accepted by the one I see coming after you; he looks like he’s here to demand her from you." During this conversation, the dancing had stopped because of the knight they saw, and they were no longer happily playing due to their disgust and disdain for him. But the knight quickly approached the damsel and said: "Leave the damsel alone, knight, for you have no right to her! If you dare, I'm ready to fight you for her right now." Then the old knight said: "Did I not foresee this? Fair son, do not hold on to the damsel any longer, but let her go." He did not like this advice and swore he would not give her up: "May God never grant me joy if I give her up to him! I have her, and I will keep her as if she is my own. The shoulder-strap and all the decorations on my shield will be broken first, and I will lose all faith in my strength and arms, my sword and lance, before I surrender my lady to him." And his father said: "I won’t let you fight for any reason you suggest. You are too confident in your bravery. So, obey my command." But he, in his pride, replied: "What? Am I a child to be scared? I would rather boast that there is no knight in the land surrounded by the sea who is so excellent that I would give her to him, someone I wouldn't expect to defeat swiftly." The father answered: "Fair son, I do not doubt that you truly believe so, for you are very confident in your strength. But I do not want to see you enter a contest with this knight." Then the son replied: "I will be disgraced if I listen to your advice. Curse me if I follow your counsel and back down because of you, and do not do my utmost in the fight. It’s true that a man suffers among his relatives: I could create a better situation elsewhere, for you are trying to deceive me. I am sure that where I am not known, I could act with greater confidence. No one, who didn’t know me, would try to oppose my will; whereas you are annoying and tormenting me. I am irritated by your criticism. You know well that when someone is criticized, he reacts even more passionately. But may God never grant me joy if I give up my intention because of you; I will fight despite you!" "By the faith I hold in the Apostle St. Peter," his father said, "now I see that my request is pointless. I waste my time scolding you; but I will soon come up with a way to compel you against your will to obey my commands." Immediately summoning all the knights to come forward, he ordered them to restrain his son, who could not be corrected, saying: "I would rather have him bound than let him fight. You are all my men, and you owe me your loyalty and service: by all the lands you hold from me, I hold you accountable, and I add my prayer. It seems to me that he must be mad and shows excessive pride when he refuses to respect my wishes." Then they promised to handle him, assuring that as long as he was in their care, he would not wish to fight, but would have to give up the damsel against his will. Together, they seized him by the arms and neck. "Do you not feel foolish now?" his father asked; "confess the truth: you don’t have the strength or power to fight or joust, no matter how unpleasant and difficult it may be for you to admit it. You would be wise to agree to my will and pleasure. Do you know what I intend? To somewhat soften your disappointment, I'm willing to join you, if you wish, in following the knight today and tomorrow, each on his horse through forest and plain. Perhaps we will soon find him to be such a character that I might let you have your way and fight him." To this proposal, the other had no choice but to agree. Like a person with no alternative, he said he would comply, provided they both followed him. And when those in the field saw how this situation unfolded, they exclaimed: "Did you see? He who was humiliated in the cart has gained such honor here that he is leading away the mistress of my lord’s son, and he himself is allowing it. We can only assume that he sees some worth in him when he allows him to take her away. Now a hundred curses on him who stops his sport on his behalf any longer! Come, let us return to our games." Then they resumed their games and dances.
(Vv. 1841-1966.) Thereupon the knight turns away, without longer remaining in the field, and the damsel accompanies him. They leave in haste, while the father and his son ride after them through the mown fields until toward three o'clock, when in a very pleasant spot they come upon a church; beside the chancel there was a cemetery enclosed by a wall. The knight was both courteous and wise to enter the church on foot and make his prayer to God, while the damsel held his horse for him until he returned. When he had made his prayer, and while he was coming back, a very old monk suddenly presented himself; whereupon the knight politely requests him to tell him what this place is; for he does not know. And he tells him it is a cemetery. And the other says: "Take me in, so help you God!" "Gladly, sire," and he takes him in. Following the monk's lead, the knight beholds the most beautiful tombs that one could find as far as Dombes 413 or Pampelune; and on each tomb there were letters cut, telling the names of those who were destined to be buried there. And he began in order to read the names, and came upon some which said: "Here Gawain is to lie, here Louis, and here Yvain." After these three, he read the names of many others among the most famed and cherished knights of this or any other land. Among the others, he finds one of marble, which appears to be new, and is more rich and handsome than all the rest. Calling the monk, the knight inquired: "Of what use are these tombs here?" And the monk replied: "You have already read the inscriptions; if you have understood, you must know what they say, and what is the meaning of the tombs." "Now tell me, what is this large one for?" And the hermit answered: "I will tell you. That is a very large sarcophagus, larger than any that ever was made; one so rich and well-carved was never seen. It is magnificent without, and still more so within. But you need not be concerned with that, for it can never do you any good; you will never see inside of it; for it would require seven strong men to raise the lid of stone, if any one wished to open it. And you may be sure that to raise it would require seven men stronger than you and I. There is an inscription on it which says that any one who can lift this stone of his own unaided strength will set free all the men and women who are captives in the land, whence no slave or noble can issue forth, unless he is a native of that land. No one has ever come back from there, but they are detained in foreign prisons; whereas they of the country go and come in and out as they please." At once the knight goes to grasp the stone, and raises it without the slightest trouble, more easily than ten men would do who exerted all their strength. And the monk was amazed, and nearly fell down at the sight of this marvellous thing; for he thought he would never see the like again, and said: "Sire, I am very anxious to know your name. Will you tell me what it is?" "Not I," says the knight, "upon my word." "I am certainly sorry, for that," he says; "but if you would tell me, you would do me a great favour, and might benefit yourself. Who are you, and where do you come from?" "I am a knight, as you may see, and I was born in the kingdom of Logre. After so much information, I should prefer to be excused. Now please tell me, for your part, who is to lie within this tomb." "Sire, he who shall deliver all those who are held captive in the kingdom whence none escapes." And when he had told him all this, the knight commended him to God and all His saints. And then, for the first time, he felt free to return to the damsel. The old white-haired monk escorts him out of the church, and they resume their way. While the damsel is mounting, however, the hermit relates to her all that the knight had done inside, and then he begged her to tell him, if she knew, what his name was; but she assured him that she did not know, but that there was one sure thing she could say, namely, that there was not such a knight alive where the four winds of heaven blow.
(Vv. 1841-1966.) Then the knight turns away, no longer staying in the field, and the lady goes with him. They leave in a hurry while the father and son ride after them through the cut fields until around three o'clock, when they arrive at a very nice spot with a church, next to which was a cemetery surrounded by a wall. The knight, being both polite and wise, enters the church on foot and offers his prayer to God, while the lady holds his horse for him until he comes back. After he finishes his prayer and is returning, a very old monk suddenly appears; the knight politely asks him to tell him what this place is, as he does not know. The monk informs him that it is a cemetery. The knight then says, "Take me inside, so help you God!" "Gladly, sire," replies the monk, and he takes him in. Following the monk, the knight sees the most beautiful tombs one could find all the way to Dombes or Pampelune; and on each tomb, there were carved letters indicating the names of those who were to be buried there. He began to read the names in order and came across some that read: "Here lies Gawain, here lies Louis, and here lies Yvain." After these three, he read the names of many other famous and revered knights from this land and others. Among them, he found one made of marble, which looked new and was richer and more handsome than all the others. Calling the monk over, the knight asked, "What is the purpose of these tombs?" The monk replied, "You have already read the inscriptions; if you understood, you know what they say and what the tombs mean." "Now tell me, what is this large one for?" The hermit responded, "I'll tell you. That is a very large sarcophagus, bigger than any ever made; one so beautifully crafted has never been seen. It is magnificent outside and even more so inside. But you need not worry about that, as it can never do you any good; you will never see inside, for it would take seven strong men to lift the stone lid if anyone wanted to open it. And you can be sure it would require seven men stronger than you and me combined. There is an inscription on it that says anyone who can lift this stone on their own will free all the men and women who are captives in the land, from which no slave or noble can escape unless they are a native. No one has ever returned from there, but they are held captive in foreign prisons; meanwhile, those from the land can come and go as they please." At once, the knight goes to lift the stone and raises it without the slightest difficulty, more easily than ten men could do with all their strength. The monk is astonished and nearly faints at this incredible sight; he thought he would never see the like again and said, "Sire, I am very eager to know your name. Will you tell me?" "Not a chance," replies the knight. "I’m really sorry for that," the monk says; "but if you would tell me, it would be a great favor, and you might benefit yourself. Who are you, and where do you come from?" "I am a knight, as you can see, and I was born in the kingdom of Logre. After sharing so much already, I’d rather not say more. Now please tell me, if you will, who is to lie within this tomb." "Sire, he who will free all those who are held captive in the kingdom where no one escapes." After sharing all this, the knight commended him to God and all His saints. It was only then that he felt free to return to the lady. The old white-haired monk escorted him out of the church, and they continued on their way. While the lady was getting on her horse, the hermit shared everything the knight had done inside, then asked her if she knew what his name was; she assured him she didn’t know, but she could definitely say there was no knight alive where the four winds of heaven blow like him.
(Vv. 1967-2022.) Then the damsel takes leave of him, and rides swiftly after the knight. Then those who were following them come up and see the hermit standing alone before the church. The old knight in his shirt sleeves said: "Sire, tell us, have you seen a knight with a damsel in his company?" And he replies: "I shall not be loath to tell you all I know, for they have just passed on from here. The knight was inside yonder, and did a very marvellous thing in raising the stone from the huge marble tomb, quite unaided and without the least effort. He is bent upon the rescue of the Queen, and doubtless he will rescue her, as well as all the other people. You know well that this must be so, for you have often read the inscription upon the stone. No knight was ever born of man and woman, and no knight ever sat in a saddle, who was the equal of this man." Then the father turns to his son, and says: "Son, what dost thou think about him now? Is he not a man to be respected who has performed such a feat? Now thou knowest who was wrong, and whether it was thou or I. I would not have thee fight with him for all the town of Amiens; and yet thou didst struggle hard, before any one could dissuade thee from thy purpose. Now we may as well go back, for we should be very foolish to follow him any farther." And he replies: "I agree to that. It would be useless to follow him. Since it is your pleasure, let us return." They were very wise to retrace their steps. And all the time the damsel rides close beside the knight, wishing to compel him to give heed to her. She is anxious to learn his name, and she begs and beseeches him again and again to tell her, until in his annoyance he answers her: "Have I not already told you that I belong in King Arthur's realm? I swear by God and His goodness that you shall not learn my name." Then she bids him give her leave to go, and she will turn back, which request he gladly grants.
(Vv. 1967-2022.) Then the young woman says goodbye to him and quickly rides after the knight. The followers catch up and see the hermit standing alone in front of the church. The old knight in his shirt sleeves asks, "Sir, have you seen a knight with a lady with him?" He replies, "I’m happy to tell you what I know, as they just passed by here. The knight was inside over there and did an incredible thing by lifting the stone from the giant marble tomb, all by himself and with no effort at all. He is determined to rescue the Queen, and I’m sure he will save her, as well as everyone else. You know this must be true, since you’ve read the inscription on the stone many times. No knight ever born of man and woman, and no knight ever in a saddle, is his equal." Then the father turns to his son and says, "Son, what do you think of him now? Is he not someone to be respected for accomplishing such a feat? Now you know who was wrong, whether it was you or me. I wouldn’t want you to fight him for the whole town of Amiens; yet you struggled hard before anyone could convince you otherwise. Now we should just go back, as it would be foolish to follow him any further." He replies, "I agree. It would be pointless to follow him. If you want to, let’s turn back." They were wise to go back. Meanwhile, the young woman rides closely beside the knight, trying to get him to pay attention to her. She is eager to learn his name and repeatedly begs him to tell her. Finally, frustrated, he responds, "Haven't I already told you that I belong to King Arthur's land? I swear by God and His goodness that you will not find out my name." She then asks for permission to leave and return, which he gladly allows.
(Vv. 2023-2198.) Thereupon the damsel departs, and he rides on alone until it grew very late. After vespers, about compline, as he pursued his way, he saw a knight returning from the wood where he had been hunting. With helmet unlaced, he rode along upon his big grey hunter, to which he had tied the game which God had permitted him to take. This gentleman came quickly to meet the knight, offering him hospitality. "Sire," he says, "night will soon be here. It is time for you to be reasonable and seek a place to spend the night. I have a house of mine near at hand, whither I shall take you. No one ever lodged you better than I shall do, to the extent of my resources: I shall be very glad, if you consent." "For my part, I gladly accept," he says. The gentleman at once sends his son ahead, to prepare the house and start the preparations for supper. The lad willingly executes his command forthwith, and goes off at a rapid pace, while the others, who are in no haste, follow the road leisurely until they arrive at the house. The gentleman's wife was a very accomplished lady; and he had five sons, whom he dearly loved, three of them mere lads, and two already knights; and he had two fair and charming daughters, who were still unmarried. They were not natives of the land, but were there in durance, having been long kept there as prisoners away from their native land of Logres. When the gentleman led the knight into his yard, the lady with her sons and daughters jumped up and ran to meet them, vying in their efforts to do him honour, as they greeted him and helped him to dismount. Neither the sisters nor the five brothers paid much attention to their father, for they knew well enough that he would have it so. They honoured the knight and welcomed him; and when they had relieved him of his armour, one of his host's two daughters threw her own mantle about him, taking it from her own shoulders and throwing it about his neck. I do not need to tell how well he was served at supper; but when the meal was finished, they felt no further hesitation in speaking of various matters. First, the host began to ask him who he was, and from what land, but he did not inquire about his name. The knight promptly answered him: "I am from the kingdom of Logres, and have never been in this land before." And when the gentleman heard that, he was greatly amazed, as were his wife and children too, and each one of them was sore distressed. Then they began to say to him: "Woe that you have come here, fair sire, for only trouble will come of it! For, like us, you will be reduced to servitude and exile." "Where do you come from, then?" he asked. "Sire, we belong in your country. Many men from your country are held in servitude in this land. Cursed be the custom, together with those who keep it up! No stranger comes here who is not compelled to stay here in the land where he is detained. For whoever wishes may come in, but once in, he has to stay. About your own fate, you may be at rest, you will doubtless never escape from here." He replies: "Indeed, I shall do so, if possible." To this the gentleman replies: "How? Do you think you can escape?" "Yes, indeed, if it be God's will; and I shall do all within my power." "In that case, doubtless all the rest would be set free; for, as soon as one succeeds in fairly escaping from this durance, then all the rest may go forth unchallenged." Then the gentleman recalled that he had been told and informed that a knight of great excellence was making his way into the country to seek for the Queen, who was held by the king's son, Meleagant; and he said to himself: "Upon my word, I believe it is he, and I'll tell him so." So he said to him: "Sire, do not conceal from me your business, if I promise to give you the best advice I know. I too shall profit by any success you may attain. Reveal to me the truth about your errand, that it may be to your advantage as well as mine. I am persuaded that you have come in search of the Queen into this land and among these heathen people, who are worse than the Saracens." And the knight replies: "For no other purpose have I come. I know not where my lady is confined, but I am striving hard to rescue her, and am in dire need of advice. Give me any counsel you can." And he says: "Sire, you have undertaken a very grievous task. The road you are travelling will lead you straight to the sword-bridge. 414 You surely need advice. If you would heed my counsel, you would proceed to the sword-bridge by a surer way, and I would have you escorted thither." Then he, whose mind is fixed upon the most direct way, asks him: "Is the road of which you speak as direct as the other way?" "No, it is not," he says; "it is longer, but more sure." Then he says: "I have no use for it; tell me about this road I am following!" "I am ready to do so," he replies; "but I am sure you will not fare well if you take any other than the road I recommend. To-morrow you will reach a place where you will have trouble: it is called 'the stony passage'. Shall I tell you how bad a place it is to pass? Only one horse can go through at a time; even two men could not pass abreast, and the passage is well guarded and defended. You will meet with resistance as soon as you arrive. You will sustain many a blow of sword and lance, and will have to return full measure before you succeed in passing through." And when he had completed the account, one of the gentleman's sons, who was a knight, stepped forward, saying: "Sire, if you do not object, I will go with this gentleman." Then one of the lads jumps up, and says: "I too will go." And the father gladly gives them both consent. Now the knight will not have to go alone, and he expresses his gratitude, being much pleased with the company.
(Vv. 2023-2198.) Then the young woman leaves, and he rides on alone until it gets very late. After vespers, around compline, as he continues on his way, he sees a knight coming back from the woods where he had been hunting. With his helmet unfastened, he rides on his large gray horse, to which he has tied the game that he managed to catch. This gentleman quickly approaches the knight, offering him hospitality. "Sir," he says, "night will soon be here. It’s time for you to be sensible and find a place to stay for the night. I have a house nearby where I’ll take you. No one will host you better than I can, to the best of my ability: I’d be very happy if you accept." "I gladly accept," he replies. The gentleman immediately sends his son ahead to prepare the house and start getting dinner ready. The boy eagerly does his task and leaves quickly, while the others, who are in no rush, stroll along the road until they arrive at the house. The gentleman’s wife was a very capable lady; he had five sons whom he loved dearly, three of them just boys, and two already knights; he also had two beautiful daughters who were still single. They weren’t from that land but were imprisoned there, having long been held captive far from their homeland of Logres. When the gentleman brought the knight into his yard, the lady and her children jumped up and rushed to greet them, each trying to honor him as they helped him dismount. Neither the sisters nor the five brothers paid much attention to their father, knowing he wouldn’t mind. They honored the knight and welcomed him; and once they had helped him out of his armor, one of the host’s daughters wrapped her own cloak around him, taking it from her shoulders and draping it around his neck. I don’t need to say how well he was served at dinner; but after the meal, they began to speak freely about various topics. First, the host asked him who he was and where he was from, but he didn’t ask his name. The knight quickly replied: "I’m from the kingdom of Logres and have never been in this land before." When the gentleman heard that, he was greatly surprised, as were his wife and children, and they were all very distressed. Then they said to him: "Oh woe that you have come here, noble sir, for only trouble will come of it! Like us, you will be reduced to servitude and exile." "Where do you come from then?" he asked. "Sir, we belong to your country. Many men from your homeland are held captive in this land. Cursed be the custom, along with those who uphold it! No stranger comes here who isn’t forced to stay in this land where they are detained. Anyone can come in, but once in, they have to stay. As for your own fate, you can rest assured, you will most likely never escape from here." He replies: "Indeed, I will try to do so, if possible." The gentleman responds: "How? Do you really think you can escape?" "Yes, if it’s God’s will; and I will do everything within my power." "In that case, undoubtedly, everyone else would be set free; for as soon as one successfully escapes from this captivity, then all the rest can leave without challenge." Then the gentleman remembered that he had been informed about a knight of great ability who was making his way into the region to search for the Queen, who was held by the king's son, Meleagant; and he thought to himself: "By my word, I believe it is he, and I’ll tell him so." So he said to him: "Sir, do not hide your business from me, if I promise to give you the best advice I have. I will also benefit from any success you achieve. Share the truth about your mission so that it can be advantageous for both of us. I am convinced that you have come in search of the Queen in this land and among these heathen people, who are worse than the Saracens." And the knight replies: "I have come for no other reason. I don’t know where my lady is being held, but I am striving hard to rescue her and am in dire need of advice. Please give me any counsel you can." And he says: "Sir, you have taken on a very difficult task. The road you are traveling will lead you straight to the sword-bridge. 414 You definitely need advice. If you would heed my counsel, you should take a safer route to the sword-bridge, and I would have you escorted there." Then he, who is focused on the most direct path, asks him: "Is the route you mention as direct as the other one?" "No, it is not," he replies; "it is longer, but more secure." Then he says: "I have no use for that; tell me about this road I’m currently on!" "I’m ready to do so," he replies; "but I’m sure you won’t fare well if you take any road other than the one I recommend. Tomorrow, you will reach a place where you will encounter trouble: it’s called 'the stony passage.' Should I explain how difficult it is to get through? Only one horse can pass at a time; even two men could not go side by side, and the passage is well guarded and defended. You will face resistance as soon as you arrive. You’ll endure many blows from sword and lance and will have to fight back hard before you succeed in getting through." And when he finished his account, one of the gentleman's sons, who was a knight, stepped forward and said: "Sir, if you don’t mind, I will go with this gentleman." Then one of the boys jumps up and says: "I’ll go too." And the father gladly approves of both their participation. Now the knight won’t have to go alone, and he expresses his gratitude, feeling pleased with the company.
(Vv. 2199-2266.) Then the conversation ceases, and they take the knight to bed, where he was glad to fall asleep. As soon as daylight was visible he got up, and those who were to accompany him got up too. The two knights donned their armour and took their leave, while the young fellow started on ahead. Together they pursued their way until they came at the hour of prime to "the stony passage." In the middle of it they found a wooden tower, where there was always a man on guard. Before they drew near, he who was on the tower saw them and cried twice aloud: "Woe to this man who comes!" And then behold! A knight issued from the tower, mounted and armed with fresh armour, and escorted on either side by servants carrying sharp axes. Then, when the other draws near the passage, he who defends it begins to heap him with abuse about the cart, saying: "Vassal, thou art bold and foolish, indeed, to have entered this country. No man ought ever to come here who had ridden upon a cart, and may God withhold from him His blessing!" Then they spur toward each other at the top of their horses' speed. And he who was to guard the passage-way at once breaks his lance and lets the two pieces fall; the other strikes him in the neck, reaching him beneath the shield, and throws him over prostrate upon the stones. Then the servants come forward with the axes, but they intentionally fail to strike him, having no desire to harm or damage him; so he does not deign to draw his sword, and quickly passes on with his companions. One of them remarks to the other: "No one has ever seen so good a knight, nor has he any equal. Is not this a marvellous thing, that he has forced a passage here?" And the knight says to his brother: "Fair brother, for God's sake, make haste to go and tell our father of this adventure." But the lad asserts and swears that he will not go with the message, and will never leave the knight until he has dubbed and knighted him; let his brother go with the message, if he is so much concerned.
(Vv. 2199-2266.) Then the conversation ended, and they helped the knight to bed, where he was happy to fall asleep. As soon as daylight broke, he got up, and those who would accompany him did the same. The two knights put on their armor and said their goodbyes while the young man set off ahead. They traveled together until they reached "the stony passage" at prime time. In the middle of it, they spotted a wooden tower, where there was always a guard. Before they approached, the guard on the tower saw them and shouted twice: "Woe to this man who comes!" Then, suddenly, a knight emerged from the tower, fully armored and mounted, flanked by servants carrying sharp axes. When the other knight drew closer to the passage, the defender began to hurl insults about the cart, saying: "Vassal, you are bold and foolish to have entered this land. No one should come here who has ridden in a cart, and may God withhold His blessing from you!" Then they charged towards each other at full speed on their horses. The guard immediately broke his lance, letting the two pieces fall; the other struck him in the neck, hitting him under the shield, and sent him crashing to the stones. The servants advanced with the axes, but they intentionally chose not to strike him, having no desire to harm him; so he did not bother to draw his sword, and quickly moved on with his companions. One of them said to the other: "No one has ever seen such a great knight, nor does he have an equal. Isn't it amazing that he forced a passage here?" And the knight said to his brother: "Dear brother, for God's sake, hurry and tell our father about this adventure." But the young man insisted and swore that he wouldn't go with the message and would never leave the knight until he had been dubbed and knighted; let his brother carry the message if he was so concerned.
(Vv. 2267-2450.) Then they go on together until about three o'clock, when they come upon a man, who asks them who they are. And they answer: "We are knights, busy about our own affairs." Then the man says to the knight: "Sire, I should be glad to offer hospitality to you and your companions here." This invitation he delivers to him whom he takes to be the lord and master of the others. And this one replies to him: "I could not seek shelter for the night at such an hour as this; for it is not well to tarry and seek one's ease when one has undertaken some great task. And I have such business on hand that I shall not stop for the night for some time yet." Then the man continues: "My house is not near here, but is some distance ahead. It will be late when you reach there, so you may proceed, assured that you will find a place to lodge just when it suits you." "In that case," he says, "I will go thither." Thereupon the man starts ahead as guide, and the knight follows along the path. And when they had proceeded some distance, they met a squire who was coming along at a gallop, mounted upon a nag that was as fat and round as an apple. And the squire calls our to the man: "Sire, sire, make haste! For the people of Logres have attacked in force the inhabitants of this land, and war and strife have already broken out; and they say that this country has been invaded by a knight who has been in many battles, and that wherever he wishes to go, no one, however reluctantly, is able to deny him passage. And they further say that he will deliver those who are in this country, and will subdue our people. Now take my advice and make haste!" Then the man starts at a gallop, and the others are greatly delighted at the words they have heard, for they are eager to help their side. And the vavasor's son says: "Hear what this squire says! Come and let us aid our people who are fighting their enemies!" Meanwhile the man rides off, without waiting for them, and makes his way rapidly toward a fortress which stood upon a fortified hill; thither he hastens, till he comes to the gate, while the others spur after him. The castle was surrounded by a high wall and moat. As soon as they had got inside, a gate was lowered upon their heels, so that they could not get out again. Then they say: "Come on, come on! Let us not stop here!" and they rapidly pursue the man until they reach another gate which was not closed against them. But as soon as the man had passed through, a portcullis dropped behind him. Then the others were much dismayed to see themselves shut in, and they think they must be bewitched. But he, of whom I have more to tell, wore upon his finger a ring, whose stone was of such virtue that any one who gazed at it was freed from the power of enchantment. 415 Holding the ring before his eyes, he gazed at it, and said: "Lady, lady, so help me God, now I have great need of your succour!" 416 This lady was a fairy, who had given it to him, and who had cared for him in his infancy. And he had great confidence that, wherever he might be, she would aid and succour him. But after appealing to her and gazing upon the ring, he realises that there is no enchantment here, but that they are actually shut in and confined. Then they come to the barred door of a low and narrow postern gate. Drawing their swords, they all strike it with such violence that they cut the bar. As soon as they were outside the tower, they see that a fierce strife was already begun down in the meadows, and that there are at least a thousand knights engaged, beside the low-bred infantry. While they were descending to the plain, the wise and moderate son of the vavasor remarked: "Sire, before we arrive upon the field, it would be wise for us, it seems to me, to find out and learn on which side our people are. I do not know where they are placed, but I will go and find out, if you wish it so." "I wish you would do so," he replies, "go quickly, and do not fail to come back again at once." He goes and returns at once, saying: "It has turned out well for us, for I have plainly seen that these are our troops on this side of the field." Then the knight at once rode into the fight and jousted with a knight who was approaching him, striking him in the eye with such violence that he knocked him lifeless to the ground. Then the lad dismounts, and taking the dead knight's horse and arms, he arms himself with skill and cleverness. When he was armed, he straightway mounts, taking the shield and the lance, which was heavy, stiff, and decorated, and about his waist he girt a sharp, bright, and flashing sword. Then he followed his brother and lord into the fight. The latter demeaned himself bravely in the melee for some time, breaking, splitting, and crushing shields, helmets and hauberks. No wood or steel protected the man whom he struck; he either wounded him or knocked him lifeless from the horse. Unassisted, he did so well that he discomfited all whom he met, while his companions did their part as well. The people of Logres, not knowing him, are amazed at what they see, and ask the vavasor's sons about the stranger knight. This reply is made to them: "Gentlemen, this is he who is to deliver us all from durance and misery, in which we have so long been confined, and we ought to do him great honour when, to set us free, he has passed through so many perils and is ready to face many more. He has done much, and will do yet more." Every one is overjoyed at hearing this welcome news. The news travelled fast, and was noised about, until it was known by all. Their strength and courage rise, so that they slay many of those still alive, and apparently because of the example of a single knight they work greater havoc than because of all the rest combined. And if it had not been so near evening, all would have gone away defeated; but night came on so dark that they had to separate.
(Vv. 2267-2450.) They continued on together until around three o'clock, when they encountered a man who asked them who they were. They replied, "We are knights, engaged in our own business." The man then said to the knight, "Sire, I would gladly offer you and your companions hospitality here." He directed this invitation to the one he assumed to be the leader. The knight responded, "I cannot seek shelter for the night at this hour; it's not wise to linger and seek comfort when one is on an important quest. I have pressing matters to attend to that will keep me from resting for some time." The man continued, "My house isn’t close, but a bit further ahead. It will be late by the time you arrive, so you can proceed, knowing you'll find a place to stay when you need it." "In that case," he said, "I will go there." The man then led the way, and the knight followed along the path. As they moved ahead, they encountered a squire galloping on a horse that was as round and plump as an apple. The squire called out to the man, "Sire, hurry! The people of Logres have launched a forceful attack on the inhabitants of this land, and war and conflict have already begun; they say that this country has been invaded by a knight experienced in battles, who can pass wherever he wishes without anyone being able to refuse him. They also say he will rescue those in this country and conquer our people. Please, take my advice and hurry!" The man then galloped off, and the others were thrilled with his words, eager to support their side. The vavasor's son said, "Listen to what this squire says! Come, let’s help our people who are fighting their enemies!" Meanwhile, the man rode on without waiting for them, making his way swiftly toward a fortress on a fortified hill; he hurried there until he reached the gate, with the others spurring after him. The castle was surrounded by a high wall and moat. As soon as they got inside, a gate was lowered behind them, trapping them inside. They exclaimed, "Come on, come on! Let’s not stop here!" and they quickly chased after the man until they reached another gate that wasn’t closed. However, as soon as he went through, a portcullis dropped behind him. The others were dismayed to find themselves trapped, thinking they must be under a spell. But the man I have more to tell about wore a ring on his finger, with a stone of such power that anyone who looked at it would be freed from enchantment. 415 Holding the ring before his eyes, he looked at it and said, "Lady, lady, I need your help now more than ever!" 416 This lady was a fairy who had given him the ring and had cared for him when he was young. He felt confident that she would aid him wherever he was. But after calling to her and looking at the ring, he realized there was no spell here; they were truly trapped. They came to a barred door of a low, narrow postern gate. Drawing their swords, they struck it with such force that they broke the bar. As soon as they exited the tower, they saw that a fierce battle had already begun in the meadows, with at least a thousand knights engaged, alongside the lowly infantry. While they were descending to the plain, the wise and cautious son of the vavasor said, "Sire, before we reach the battlefield, it seems wise for us to find out which side our people are on. I’m not sure where they are, but I’ll go find out if that’s okay with you." "I would appreciate that," he replied, "go quickly and be sure to come back right away." He went and returned quickly, saying, "We’re in luck, as I've clearly seen that these are our troops on this side of the field." The knight then charged into the fight and jousted with an approaching knight, striking him in the eye with such force that he knocked him dead to the ground. The lad dismounted, took the dead knight’s horse and armor, and skillfully armed himself. Once he was equipped, he immediately mounted up, grabbing the shield and the heavy, stiff, decorated lance, and he strapped on a sharp, shining sword around his waist. Then he followed his brother and lord into battle. The latter fought bravely in the melee for a while, breaking, splintering, and smashing shields, helmets, and hauberks. No wood or steel protected anyone he struck; he either injured them or knocked them lifeless off their horses. He fought so well on his own that he overwhelmed everyone he faced, while his companions also held their own. The people of Logres, not knowing who he was, were amazed at what they saw and asked the vavasor’s sons about the unknown knight. They replied, "Gentlemen, this is the one who will free us all from the imprisonment and misery we’ve endured for so long, and we should honor him greatly since he has faced so many dangers to set us free and is prepared for many more. He has achieved much and will accomplish even more." Everyone was overjoyed to hear this good news. The word spread quickly, and soon everyone knew. Their strength and courage surged, enabling them to slay many of their opponents, and it seemed that because of the actions of a single knight, they caused more destruction than all the rest combined. And if it hadn’t been so close to evening, everyone would have emerged victorious; but night fell so dark that they had to retreat.
(Vv. 2451-2614.) When the battle was over, all the captives pressed about the knight, grasping his rein on either side, and thus addressing him: "Welcome, fair sire," and each one adds: "Sire, for the name of God, do not fail to lodge with me!" What one says they all repeat, for young and old alike insist that he must lodge with them, saying: "You will be more comfortably lodged with me than with any one else." Thus each one addresses him to his face, and in the desire to capture him, each one drags him from the rest, until they almost come to blows. Then he tells them that they are very foolish and silly to struggle so. "Cease this wrangling among yourselves, for it does no good to me or you. Instead of quarrelling among ourselves, we ought rather to lend one another aid. You must not dispute about the privilege of lodging me, but rather consider how to lodge me in such a place that it may be to your general advantage, and that I may be advanced upon my way." Then each one exclaims at once: "That is my house, or, No, it is mine," until the knight replies: "Follow my advice and say nothing more; the wisest of you is foolish to contend this way. You ought to be concerned to further my affairs, and instead you are seeking to turn me aside. If you had each individually done me all the honour and service it is possible to do, and I had accepted your kindness, by all the saints of Rome I swear that I could not be more obliged to you than I am now for your good-will. So may God give me joy and health, your good intentions please me as much as if each one of you had already shown me great honour and kindness: so let the will stand for the deed!" Thus he persuades and appeases them all. Then they take him quickly along the road to a knight's residence, where they seek to serve him: all rejoice to honour and serve him throughout the evening until bedtime, for they hold him very dear. Next morning, when the time came to separate, each one offers and presents himself, with the desire to accompany him; but it is not his will or pleasure that any one shall go with him except the two whom he had brought with him. Accompanied by them alone, he resumed his journey. That day they rode from morn till evening without encountering any adventure. When it was now very late, and while they were riding rapidly out of a forest, they saw a house belonging to a knight, and seated at the door they saw his wife, who had the bearing of a gentle lady. As soon as she espied them coming, she rose to her feet to meet them, and greeted them joyfully with a smile: "Welcome! I wish you to accept my house; this is your lodging; pray dismount" "Lady, since it is your will, we thank you, and will dismount; we accept your hospitality for the night." When they had dismounted, the lady had the horses taken by members of her well-ordered household. She calls her sons and daughters who come at once: the youths were courteous, handsome, and well-behaved, and the daughters were fair. She bids the lads remove the saddles and curry the horses well; no one refused to do this, but each carried out her instructions willingly. When she ordered the knights to be disarmed, her daughters step forward to perform this service. They remove their armour, and hand them three short mantles to put on. Then at once they take them into the house which was very handsome. The master was not at home, being out in the woods with two of his sons. But he presently returned, and his household, which was well-ordered, ran to meet him outside the door. Quickly they untie and unpack the game he brings, and tell him the news: "Sire, sire, you do not know that you have three knights for guests." "God be praised for that," he says. Then the knight and his two sons extend a glad welcome to their guests. The rest of the household were not backward, for even the least among them prepared to perform his special task. While some run to prepare the meal, others light the candles in profusion; still others get a towel and basins, and offer water for the hands: they are not niggardly in all this. When all had washed, they take their seats. Nothing that was done there seemed to be any trouble or burdensome. But at the first course there came a surprise in the form of a knight outside the door. As he sat on his charger, all armed from head to feet, he looked prouder than a bull, and a bull is a yew proud beast. One leg was fixed in the stirrup, but the other he had thrown over the mane of his horse's neck, to give himself a careless and jaunty air. Behold him advancing thus, though no one noticed him until he came forward with the words: "I wish to know which is the man who is so foolish and proud a numskull that he has come to this country and intends to cross the sword-bridge. All his pains will come to naught, and his expedition is in vain." Then he, who felt no fear at all, thus replies with confidence: "I am he who intends to cross the bridge." "Thou? Thou? How didst thou dare to think of such a thing? Before undertaking such a course, thou oughtest to have thought of the end that is in store for thee, and thou oughtest to have in mind the memory of the cart on which thou didst ride. I know not whether thou feelest shame for the ride thou hadst on it, but no sensible man would have embarked on such an enterprise as this if he had felt the reproach of his action."
(Vv. 2451-2614.) When the battle was over, all the captives crowded around the knight, grabbing the reins on either side, and spoke to him: "Welcome, good sir," and each one added: "Sir, for the love of God, please stay with me!" What one said, they all echoed, for both young and old insisted he must stay with them, saying: "You’ll be much more comfortably accommodated with me than with anyone else." Each one spoke directly to him, and in their eagerness to host him, they pulled him in different directions until they nearly started fighting. Then he told them they were being foolish and silly for struggling like this. "Stop this bickering among yourselves; it does no good for me or for you. Instead of arguing, we should be helping each other. Don’t contest who gets to host me; think about how to provide me with a place that benefits us all and helps me continue my journey." Then they all shouted at once: "That's my house!" or "No, it's mine!" until the knight responded: "Take my advice and stop arguing; the smartest among you is foolish to fight this way. You should be focused on helping me instead of trying to pull me in different directions. If each of you had shown me all the honor and service possible and I had accepted your kindness, I swear by all the saints of Rome that I couldn’t be more grateful to you than I am now for your goodwill. So may God grant me joy and health; your good intentions please me just as much as if each of you had already honored me greatly: let the intention count as the deed!" He spoke in a way that calmed and persuaded them all. They quickly led him along the road to a knight's house, where they aimed to serve him; they all seemed eager to honor and serve him throughout the evening until bedtime, for they held him in high regard. The next morning, when it was time to part ways, each one stepped forward, wanting to accompany him; but he preferred that no one go with him except the two companions he had brought. With just them, he continued his journey. That day they rode from morning until evening without encountering any adventures. As it grew very late, while they were quickly riding out of a forest, they spotted a house belonging to a knight, and at the door, they saw his wife, who looked like a lady of grace. As soon as she saw them approaching, she stood up to greet them, smiling brightly: "Welcome! I want you to accept my home; this is your lodging; please dismount." "Lady, since it is your wish, we thank you and will dismount; we accept your hospitality for the night." After they dismounted, the lady had members of her well-run household take care of the horses. She called her sons and daughters, who came immediately: the boys were polite, good-looking, and well-mannered, and the daughters were lovely. She instructed the boys to remove the saddles and groom the horses; no one refused, and each carried out her orders eagerly. When she told the knights to be disarmed, her daughters stepped up to help with that. They took off their armor and handed them three short cloaks to put on. Then they led them into a beautiful house. The master was not home, as he was out in the woods with two of his sons. But he soon returned, and his well-organized household rushed to meet him at the door. They quickly unpacked the game he brought and informed him: "Sir, sir, you won't believe it, but you have three knights as guests." "God be praised for that," he replied. Then the knight and his two sons warmly welcomed their guests. The rest of the household was just as eager, as even the least of them prepared to fulfill their particular tasks. While some hurried to make the meal, others lit candles everywhere; still others fetched a towel and basins, offering water for their hands: they were generous in all this. After everyone had washed up, they took their seats. Nothing about this atmosphere felt troublesome or burdensome. But right at the first course, there came an unexpected visitor in the form of a knight outside the door. He was sitting on his horse, fully armored, looking more proud than a bull, and a bull is a very proud animal. One leg was fixed in the stirrup, while the other was casually thrown over the mane of his horse, giving him a relaxed and confident appearance. Here he came, although no one noticed him until he spoke up: "I want to know who is the fool who has come to this land and plans to cross the sword-bridge. All his efforts will be wasted, and his journey is pointless." The one who felt no fear at all confidently replied: "I am the one who plans to cross the bridge." "You? You? How dare you even think about that? Before you undertake something so reckless, you should have considered what awaits you, and you should remember the cart you rode on. I don’t know if you feel embarrassed about that ride, but no sensible person would have even attempted this venture if they had felt the shame of their actions."
(Vv. 2615-2690.) Not a word does he deign to reply to what he hears the other say; but the master of the house and all the others express their surprise openly: "Ah, God, what a misfortune this is," each one of them says to himself; "cursed be the hour when first a cart was conceived or made! For it is a very vile and hateful thing. Ah, God, of what was he accused? Why was he carried in a cart? For what sin, or for what crime? He will always suffer the reproach. If he were only clear of this disgrace, no knight could be found in all the world, however his valour might be proved, who would equal the merit of this knight. If all good knights could be compared, and if the truth were to be known, you could find none so handsome or so expert." Thus they expressed their sentiments. Then he began his speech of impudence: "Listen, thou knight, who art bound for the sword-bridge! If thou wishest, thou shalt cross the water very easily and comfortably. I will quickly have thee ferried over in a skiff. But once on the other side, I will make thee pay me toll, and I will take thy head, if I please to do so, or if not, thou shalt be held at my discretion." And he replies that he is not seeking trouble, and that he will never risk his head in such an adventure for any consideration. To which the other answers at once: "Since thou wilt not do this, whosesoever the shame and loss may be, thou must come outside with me and there engage me hand to hand." Then, to beguile him. the other says: "If I could refuse, I would very gladly excuse myself; but in truth I would rather fight than be compelled to do what is wrong." Before he arose from the table where they were sitting, he told the youths who were serving him, to saddle his horse at once, and fetch his arms and give them to him. This order they promptly execute: some devote themselves to arming him, while others go to fetch his horse. As he slowly rode along completely armed, holding his shield tight by the straps, you must know that he was evidently to be included in the list of the brave and fair. His horse became him so well that it is evident he must be his own, and as for the shield he held by the straps and the helmet laced upon his head, which fitted him so well, you would never for a moment have thought that he had borrowed it or received it as a loan; rather, you would be so pleased with him that you would maintain that he had been thus born and raised: for all this I should like you to take my word.
(Vv. 2615-2690.) He doesn't respond at all to what the other person says, but the master of the house and everyone else express their surprise openly: "Oh, God, what a tragedy this is," each one thinks to themselves; "cursed be the day when carts were first invented! It’s such a miserable and detestable thing. Oh, God, what was he accused of? Why was he taken in a cart? For what sin, or crime? He’ll always bear the shame. If he could just be free of this disgrace, no knight could be found in the whole world, no matter how proven his bravery, who could equal this knight's worth. If all good knights were compared, and if the truth were known, you wouldn’t find anyone as handsome or as skilled." That's how they expressed their feelings. Then he began his arrogant speech: "Hey, knight who's headed for the sword bridge! If you want, you can cross the water very easily and comfortably. I’ll have you ferried over in a little boat. But once you’re on the other side, you’ll have to pay me a toll, and I might even take your head if I feel like it, or otherwise, you’ll be at my mercy." And he responds that he’s not looking for trouble and won't risk his life for any reason in such an adventure. To which the other replies immediately: "Since you won’t do this, no matter where the shame and loss may fall, you have to come outside with me and fight me one-on-one." Then, to trick him, the other says: "If I could refuse, I’d happily excuse myself; but honestly, I’d rather fight than do something wrong." Before he got up from the table where they were sitting, he told the young men serving him to saddle his horse right away, get his armor, and hand it to him. They quickly followed his orders: some geared him up while others went to fetch his horse. As he rode along fully armed, holding his shield tightly by the straps, it was clear he was one of the brave and noble. His horse suited him so well that it was obvious it was his own, and regarding the shield he held by the straps and the helmet laced on his head, which fit him perfectly, you would never have thought for a second that he had borrowed them or received them as a loan; instead, you would be so impressed with him that you’d believe he had been born and raised this way: for all this, I ask you to take my word.
(Vv. 2691-2792.) Outside the gate, where the battle was to be fought, there was a stretch of level ground well adapted for the encounter. When they catch sight of each other, they spur hotly to the attack and come together with such a shock, dealing such blows with their lances, that they first bend, then buckle up, and finally fly into splinters. With their swords they then hew away at their shields, helmets, and hauberks. The wood is cut and the steel gives way, so that they wound each other in several places. They pay each other such angry blows that it seems as if they had made a bargain. The swords often descend upon the horses' croups, where they drink and feast upon their blood; their riders strike them upon the flanks until at last they kill them both. And when both have fallen to earth, they attack each other afoot; and if they had cherished a mortal hatred, they could not have assailed each other more fiercely with their swords. They deal their blows with greater frequency than the man who stakes his money at dice and never fails to double the stakes every time he loses; yet, this game of theirs was very different; for there were no losses here, but only fierce blows and cruel strife. All the people came out from the house: the master, his lady, his sons and daughters; no man or woman, friend or stranger, stayed behind, but all stood in line to see the fight in progress in the broad, level field. The Knight of the Cart blames and reproaches himself for faintheartedness when he sees his host watching him and notices all the others looking on. His heart is stirred with anger, for it seems to him that he ought long since to have beaten his adversary. Then he strikes him, rushing in like a storm and bringing his sword down close by his head; he pushes and presses him so hard that he drives him from his ground and reduces him to such a state of exhaustion that he has little strength to defend himself. Then the knight recalls how the other had basely reproached him about the cart; so he assails him and drubs him so soundly that not a string or strap remains unbroken about the neck-band of his hauberk, and he knocks the helmet and ventail from his head. His wounds and distress are so great that he has to cry for mercy. Just as the lark cannot withstand or protect itself against the hawk which outflies it and attacks it from above, so he in his helplessness and shame, must invoke him and sue for mercy. And when he hears him beg for mercy, he ceases his attack and says: "Dost thou wish for mercy?" He replies: "You have asked a very clever question; any fool could ask that. I never wished for anything so much as I now wish for mercy." Then he says to him: "Thou must mount, then, upon a cart. Nothing thou couldst say would have any influence with me, unless thou mountest the cart, to atone for the vile reproaches thou didst address to me with thy silly mouth." And the knight thus answers him: "May it never please God that I mount a cart!" "No?" he asks; "then you shall die." "Sire, you can easily put me to death; but I beg and beseech you for God's sake to show me mercy and not compel me to mount a cart. I will agree to anything, however grievous, excepting that. I would rather die a hundred times than undergo such a disgrace. In your goodness and mercy you can tell me nothing so distasteful that I will not do it."
(Vv. 2691-2792.) Outside the gate, where the battle was set to take place, there was a flat area perfect for the fight. When they finally see each other, they both charge forward fiercely and clash with such force that their lances first bend, then break, and finally splinter into pieces. Then, they swing their swords, chopping away at each other's shields, helmets, and armor. The wooden shields crack and the metal yields, causing injuries in multiple places. They strike each other with such furious blows that it seems they've made a deal to fight. The swords often come down on the horses' backs, where they draw blood; the riders hit their horses' flanks until they eventually bring them down. When both have fallen, they fight on foot; and if they had harbored a deep hatred, they could not have attacked each other more savagely with their swords. They strike blows as frequently as a gambler doubles down after each loss at dice; yet, this was a different kind of gamble, where there were no losses, only fierce strikes and brutal conflict. Everyone came out of the house: the lord, his lady, his sons and daughters; no man or woman, friend or stranger, stayed behind, but all lined up to watch the fight unfold in the open field. The Knight of the Cart criticizes himself for being cowardly when he sees his host watching him and all the others looking on. His heart boils with anger, as he feels he should have defeated his opponent long ago. Then he lunges at him like a storm, bringing his sword down close to his head; he pushes him so hard that he forces him from his position, wearing him down to the point where he can barely defend himself. The knight remembers how the other had insulted him about the cart, so he attacks him fiercely, pounding him until not a strap or cord around the neck of his armor is left unbroken, knocking his helmet and faceguard off. His injuries and hopelessness are so extreme that he has to beg for mercy. Just like a lark can’t defend itself against a hawk that outmatches it and strikes from above, he, in his helplessness and shame, feels compelled to ask for mercy. When the knight hears him plea for mercy, he stops the assault and asks, "Do you want mercy?" He replies, "That’s a smart question; any fool could ask that. I’ve never wanted anything more than I now want mercy." Then the knight tells him, "You must ride in a cart. Nothing you say will change my mind unless you get in that cart to atone for the shameful things you said to me with your foolish words." The knight responds, "May it never please God that I ride in a cart!" "No?" the other asks; "then you shall die." "Sir, you can easily kill me; but for God's sake, I beg and implore you to show me mercy and not force me to ride in a cart. I will agree to anything, no matter how terrible, except that. I would rather die a hundred times than face such disgrace. In your kindness and mercy, you can’t tell me anything so unpleasant that I wouldn’t do it."
(Vv. 2793-2978.) While he is thus beseeching him, behold across the field a maiden riding on a tawny mule, her head uncovered and her dress disarranged. In her hand she held a whip with which she belaboured the mule; and in truth no horse could have galloped so fast as was the pace of the mule. The damsel called out to the Knight of the Cart: "May God bless thy heart, Sir Knight, with whatever delights thee most!" And he, who heard her gladly, says: "May God bless you, damsel, and give you joy and health!" Then she tells him of her desire. "Knight," she says, "in urgent need I have come from afar to thee to ask a favour, for which thou wilt deserve the best guerdon I can make to thee; and I believe that thou wilt yet have need of my assistance." And he replies: "Tell me what it is you wish; and if I have it, you shall have it at once, provided it be not something extravagant." Then she says: "It is the head of the knight whom thou hast just defeated; in truth, thou hast never dealt with such a wicked and faithless man. Thou wilt be committing no sin or wrong, but rather doing a deed of charity, for he is the basest creature that ever was or ever shall be." And when he who had been vanquished hears that she wishes him to be killed, he says to him: "Don't believe her, for she hates me; but by that God who was at once Father and Son, and who chose for His mother her who was His daughter and handmaiden, I beg you to have mercy upon me!" "Ah, knight!" the maid exclaims, "pay no attention to what this traitor says! May God give thee all the joy and honour to which thou dost aspire, and may He give thee good success in thy undertaking." Then the knight is in a predicament, as he thinks and ponders over the question: whether to present to her the head she asks him to cut off, or whether he shall allow himself to be touched by pity for him. 417 He wishes to respect the wishes of both her and him. Generosity and pity each command him to do their will; for he was both generous and tender-hearted. But if she carries off the head, then will pity be defeated and put to death; whereas, if she does not carry off the head, generosity will be discomfited. Thus, pity and generosity hold him so confined and so distressed that he is tormented and spurred on by each of them in turn. The damsel asks him to give her the head, and on the other hand the knight makes his request, appealing to his pity and kindness. And, since he has implored him, shall he not receive mercy? Yes, for it never happened that, when he had put down an enemy and compelled him to sue for mercy, he would refuse such an one his mercy or longer bear him any grudge. Since this is his custom, he will not refuse his mercy to him who now begs and sues for it. And shall she have the head she covets? Yes, if it be possible. "Knight," he says, "it is necessary for thee to fight me again, and if thou dost care to defend thy head again, I will show thee such mercy as to allow thee to resume the helmet; and I will give thee time to arm thy body and thy head as well as possible. But, if I conquer thee again, know that thou shalt surely die." And he replies: "I desire nothing better than that, and ask for no further favour." "And I will give thee this advantage," he adds: "I will fight thee as I stand, without changing my present position." Then the other knight makes ready, and they begin the fight again eagerly. But this time the knight triumphed more quickly than he had done at first. And the damsel at once cries out: "Do not spare him, knight, for anything he may say to thee. Surely he would not have spared thee, had he once defeated thee. If thou heedest what he says, be sure that he will again beguile thee. Fair knight, cut off the head of the most faithless man in the empire and kingdom, and give it to me! Thou shouldst present it to me, in view of the guerdon I intend for thee. For another day may well come when, if he can, he will beguile thee again with his words." He, thinking his end is near, cries aloud to him for mercy; but his cry is of no avail, nor anything that he can say. The other drags him by the helmet, tearing all the fastening, and he strikes from his head the ventail and the gleaming coif. Then he cries out more loudly still: "Mercy, for God's sake! Mercy, sir!" But the other answers: "So help me, I shall never again show thee pity, after having once let thee off." "Ah," he says, "thou wouldst do wrong to heed my enemy and kill me thus." While she, intent upon his death, admonishes him to cut off his head, and not to believe a word he says. He strikes: the head flies across the sward and the body fails. Then the damsel is pleased and satisfied. Grasping the head by the hair, the knight presents it to the damsel, who takes it joyfully with the words: "May thy heart receive such delight from whatever it most desires as my heart now receives from what I most coveted. I had only one grief in life, and that was that this man was still alive. I have a reward laid up for thee which thou shalt receive at the proper time. I promise thee that thou shalt have a worthy reward for the service thou hast rendered me. Now I will go away, with the prayer that God may guard thee from harm." Then the damsel leaves him, as each commends the other to God. But all those who had seen the battle in the plain are overjoyed, and in their joy they at once relieve the knight of his armour, and honour him in every way they can. Then they wash their hands again and take their places at the meal, which they eat with better cheer than is their wont. When they had been eating for some time, the gentleman turned to his guest at his side, and said: "Sire, a long while ago we came hither from the kingdom of Logres. We were born your countrymen, and we should like to see you win honour and fortune and joy in this country; for we should profit by it as well as you, and it would be to the advantage of many others, if you should gain honour and fortune in the enterprise you have undertaken in this land." And he makes answer: "May God hear your desire."
(Vv. 2793-2978.) While he is pleading with him, suddenly across the field a young woman appears riding a tawny mule, her hair uncovered and her clothes in disarray. In her hand, she has a whip with which she urges the mule on; and honestly, no horse could have galloped as fast as that mule. The girl calls out to the Knight of the Cart: "God bless your heart, Sir Knight, with whatever brings you the most joy!" He happily responds, "May God bless you, damsel, and grant you joy and health!" Then she shares her request. "Knight," she says, "I've come from far away seeking your help urgently, and I promise you'll be richly rewarded for it; I'm sure you'll need my help too." He replies, "Tell me what you need; if I can help, I will, as long as it’s not something unreasonable." She then says, "I want the head of the knight you just defeated; truly, you’ve never dealt with someone as wicked and untrustworthy as he is. You won't be committing a sin or doing wrong—on the contrary, it will be an act of kindness, because he is the lowest creature ever." Hearing this, the defeated knight cries out, "Don't believe her, for she hates me; but by the God who is both Father and Son, and who chose her who was His mother and servant, I beg you to show me mercy!" "Oh knight!" the maid exclaims, "Ignore what this traitor says! May God grant you all the joy and honor you seek, and success in your endeavors." Then the knight finds himself in a tough spot, thinking about whether to give her the head she wants or to feel compassion for him. 417 He wants to honor the wishes of both her and him. Generosity and compassion each urge him to act; he is both kind and sympathetic. But if she takes the head, compassion will be killed; yet if she doesn’t, generosity will be thwarted. Thus, compassion and generosity confine him so tightly that he feels torn and driven by both. The damsel demands the head, while the knight pleads for mercy and kindness. If he has begged for it, shouldn't he receive mercy? Yes, because it was never his way to refuse mercy to someone who had been defeated and begged for it. And should she get the head she desires? Yes, if it’s possible. "Knight," he says, "you must fight me again, and if you want to defend your head again, I’ll show you enough mercy to let you put your helmet back on; I'll give you time to gear up as best you can. But if I defeat you again, know that you will definitely die." And he replies, "There’s nothing I want more than that, and I ask for no further favor." "And I'll give you this advantage," he adds, "I will fight you as I am now, without moving from my current position." The other knight readies himself, and they engage in battle again with enthusiasm. This time, the knight wins even faster than before. The damsel immediately shouts, "Don’t hold back, knight, no matter what he says to you. He certainly wouldn’t have spared you if he had won. If you listen to him, rest assured he will trick you again. Brave knight, cut off the head of the most treacherous man in the kingdom, and hand it to me! You should give it to me, given the reward I plan for you. There might come another day when, if he can, he’ll try to deceive you again with his words." He, sensing his doom is near, cries out for mercy; but his cries are in vain, as nothing he says helps. The other knight drags him by the helmet, ripping off all the fastenings, and strikes off the ventail and gleaming coif. He cries out even louder: "Mercy, for God's sake! Mercy, sir!" But the other replies, "I swear, I will never show you mercy again after letting you go once." "Oh," he cries, "you would be wrong to listen to my enemy and kill me like this." Meanwhile, she, focused on his death, urges him to behead him and not to believe a word he says. He strikes: the head flies off the ground, and the body falls. The damsel is pleased and satisfied. Grabbing the head by the hair, the knight presents it to the damsel, who joyfully accepts it, saying: "May your heart find as much joy in whatever it desires as mine does now receiving what I most wanted. My only sorrow in life was that this man was still alive. I have a reward for you that you will receive at the right time. I promise you will earn a worthy reward for the service you have done for me. Now, I will leave, praying God keeps you safe." Then the damsel departs, as each prays for the other. But all those who witnessed the battle in the field are overjoyed, and in their happiness, they quickly help the knight out of his armor and honor him in every way possible. Then they wash their hands again and sit down to eat, doing so with more cheer than usual. After some time of eating, the gentleman turns to his guest beside him and says: "Sire, we came here from the kingdom of Logres a long while ago. We were born your fellow countrymen, and we would like to see you gain honor, fortune, and joy in this land; we would benefit from it as much as you, and it would help many others if you achieve honor and fortune in the endeavor you've undertaken here." And he responds, "May God grant your wish."
(Vv. 2979-3020.) When the host had dropped his voice and ceased speaking, one of his sons followed him and said: "Sire, we ought to place all our resources at your service, and give them outright rather than promise them; if you have any need of our assistance, we ought not to wait until you ask for it. Sire, be not concerned over your horse which is dead. We have good strong horses here. I want you to take anything of ours which you need, and you shall choose the best of our horses in place of yours." And he replies: "I willingly accept." Thereupon, they have the beds prepared and retire for the night. The next morning they rise early, and dress, after which they prepare to start. Upon leaving, they fail in no act of courtesy, but take leave of the lady, her lord, and all the rest. But in order to omit nothing, I must remark that the knight was unwilling to mount the borrowed steed which was standing ready at the door; rather, he caused him to be ridden by one of the two knights who had come with him, while he took the latter's horse instead, for thus it pleased him best to do. When each was seated on his horse, they all asked for leave to depart from their host who had served them so honourably. Then they ride along the road until the day draws to a close, and late in the afternoon they reach the sword-bridge.
(Vv. 2979-3020.) When the host lowered his voice and stopped talking, one of his sons followed him and said: "Sire, we should put all our resources at your disposal and give them to you outright instead of just promising them; if you need our help, we shouldn't wait for you to ask. Sire, don't worry about your dead horse. We have strong horses here. Take whatever you need from us, and you can choose the best of our horses in place of yours." And he replies, "I gladly accept." Then, they prepare the beds and go to sleep for the night. The next morning, they wake up early, get dressed, and get ready to leave. When they depart, they ensure they show courtesy and bid farewell to the lady, her lord, and everyone else. However, I should mention that the knight was reluctant to mount the borrowed horse waiting at the door; instead, he had one of the two knights who accompanied him ride it while he took the latter's horse, as that suited him best. Once everyone was mounted, they all asked for permission to leave from their gracious host. Then they ride along the road until evening falls, and late in the afternoon, they arrive at the sword-bridge.
(Vv. 3021-3194.) At the end of this very difficult bridge they dismount from their steeds and gaze at the wicked-looking stream, which is as swift and raging, as black and turgid, as fierce and terrible as if it were the devil's stream; and it is so dangerous and bottomless that anything failing into it would be as completely lost as if it fell into the salt sea. And the bridge, which spans it, is different from any other bridge; for there never was such a one as this. If any one asks of me the truth, there never was such a bad bridge, nor one whose flooring was so bad. The bridge across the cold stream consisted of a polished, gleaming sword; but the sword was stout and stiff, and was as long as two lances. At each end there was a tree-trunk in which the sword was firmly fixed. No one need fear to fall because of its breaking or bending, for its excellence was such that it could support a great weight. But the two knights who were with the third were much discouraged; for they surmised that two lions or two leopards would be found tied to a great rock at the other end of the bridge. The water and the bridge and the lions combine so to terrify them that they both tremble with fear, and say: "Fair sire, consider well what confronts you; for it is necessary and needful to do so. This bridge is badly made and built, and the construction of it is bad. If you do not change your mind in time, it will be too late to repent. You must consider which of several alternatives you will choose. Suppose that you once get across (but that cannot possibly come to pass, any more than one could hold in the winds and forbid them to blow, or keep the birds from singing, or re-enter one's mother's womb and be born again—all of which is as impossible as to empty the sea of its water); but even supposing that you got across, can you think and suppose that those two fierce lions that are chained on the other side will not kill you, and suck the blood from your veins, and eat your flesh and then gnaw your bones? For my part, I am bold enough, when I even dare to look and gaze at them. If you do not take care, they will certainly devour you. Your body will soon be torn and rent apart, for they will show you no mercy. So take pity on us now, and stay here in our company! It would be wrong for you to expose yourself intentionally to such mortal peril." And he, laughing, replies to them: "Gentlemen, receive my thanks and gratitude for the concern you feel for me: it comes from your love and kind hearts. I know full well that you would not like to see any mishap come to me; but I have faith and confidence in God, that He will protect me to the end. I fear the bridge and stream no more than I fear this dry land; so I intend to prepare and make the dangerous attempt to cross. I would rather die than turn back now." The others have nothing more to say; but each weeps with pity and heaves a sigh. Meanwhile he prepares, as best he may, to cross the stream, and he does a very marvellous thing in removing the armour from his feet and hands. He will be in a sorry state when he reaches the other side. He is going to support himself with his bare hands and feet upon the sword, which was sharper than a scythe, for he had not kept on his feet either sole or upper or hose. But he felt no fear of wounds upon his hands or feet; he preferred to maim himself rather than to fall from the bridge and be plunged in the water from which he could never escape. In accordance with this determination, he passes over with great pain and agony, being wounded in the hands, knees, and feet. But even this suffering is sweet to him: for Love, who conducts and leads him on, assuages and relieves the pain. Creeping on his hands, feet, and knees, he proceeds until he reaches the other side. Then he recalls and recollects the two lions which he thought he had seen from the other side; but, on looking about, he does not see so much as a lizard or anything else to do him harm. He raises his hand before his face and looks at his ring, and by this test he proves that neither of the lions is there which he thought he had seen, and that he had been enchanted and deceived; for there was not a living creature there. When those who had remained behind upon the bank saw that he had safely crossed, their joy was natural; but they do not know of his injuries. He, however, considers himself fortunate not to have suffered anything worse. The blood from his wounds drips on his shirt on all sides. Then he sees before him a tower, which was so strong that never had he seen such a strong one before: indeed, it could not have been a better tower. At the window there sat King Bademagu, who was very scrupulous and precise about matters of honour and what was right, and who was careful to observe and practise loyalty above all else; and beside him stood his son, who always did precisely the opposite so far as possible, for he found his pleasure in disloyalty, and never wearied of villainy, treason, and felony. From their point of vantage they had seen the knight cross the bridge with trouble and pain. Meleagant's colour changed with the rage and displeasure he felt; for he knows now that he will be challenged for the Queen; but his character was such that he feared no man, however strong or formidable. If he were not base and disloyal, there could no better knight be found; but he had a heart of wood, without gentleness and pity. What enraged his son and roused his ire, made the king happy and glad. The king knew of a truth that he who had crossed the bridge was much better than any one else. For no one would dare to pass over it in whom there dwelt any of that evil nature which brings more shame upon those who possess it than prowess brings of honour to the virtuous. For prowess cannot accomplish so much as wickedness and sloth can do: it is true beyond a doubt that it is possible to do more evil than good.
(Vv. 3021-3194.) At the end of this very tough bridge, they get off their horses and stare at the wicked-looking stream, which is as fast-flowing and turbulent, as dark and murky, as fierce and terrible as if it were the devil's stream; and it is so dangerous and bottomless that anything falling into it would be completely lost, just like if it fell into the salt sea. The bridge that spans it is unlike any other bridge; there has never been one like this. If anyone wants the truth from me, there has never been a worse bridge, nor one whose floor is so bad. The bridge over the cold stream was made of a polished, gleaming sword; but the sword was strong and stiff, and as long as two lances. At each end, there was a tree trunk in which the sword was firmly anchored. No one should fear falling because of it breaking or bending, for its quality was such that it could hold a great weight. But the two knights accompanying the third were very discouraged; they guessed that two lions or two leopards would be tied to a huge rock at the other end of the bridge. The combination of the water, the bridge, and the lions terrified them so much that they both trembled with fear and said: "Fair sir, think carefully about what lies ahead; it’s necessary and wise to do so. This bridge is poorly constructed, and the building of it is bad. If you don’t change your mind in time, it will be too late to regret it. You must consider which of several options you will choose. Suppose you somehow get across (but that’s as unlikely as holding back the winds, keeping the birds from singing, or going back into your mother’s womb and being born again—all of which is impossible, just like emptying the sea of its water); but even if you made it across, do you really think those fierce lions waiting on the other side won’t kill you, drain your blood, eat your flesh, and then gnaw your bones? On my part, I’m brave enough to even dare to look at them. If you’re not careful, they will definitely devour you. Your body will soon be torn apart; they will show you no mercy. So have mercy on us now, and stay with us! It would be wrong for you to put yourself in such mortal danger." And he, laughing, replies to them: "Gentlemen, I appreciate your concern for me: it comes from your love and kind hearts. I know well that you wouldn’t want anything bad to happen to me; but I have faith that God will protect me until the end. I fear the bridge and stream no more than I fear this dry land; so I plan to prepare and make the risky attempt to cross. I’d rather die than turn back now." The others have nothing more to say; but each one weeps with pity and sighs heavily. Meanwhile, he prepares as best he can to cross the stream and does something quite marvelous by removing the armor from his feet and hands. He will be in rough shape when he reaches the other side. He is going to rely on his bare hands and feet on the sword, which was sharper than a scythe, since he has left behind both sole and upper garment. But he feels no fear of hurting himself on his hands or feet; he prefers to risk injury rather than fall from the bridge and be plunged into water from which he could never escape. Following this determination, he crosses with great pain and agony, getting wounded on his hands, knees, and feet. But even this suffering is sweet to him, for Love, who guides him, eases his pain. Crawling on his hands, feet, and knees, he continues until he reaches the other side. Then he remembers the two lions he thought he saw from the other side; but upon looking around, he doesn’t see even a lizard or anything else that could harm him. He raises his hand before his face and looks at his ring, proving that neither of the lions is there as he had thought, and that he was enchanted and deceived, for there was not a living creature there. When those who remained behind on the bank saw that he safely crossed, their joy was genuine; but they don’t know about his injuries. He, however, considers himself lucky not to have suffered anything worse. Blood from his wounds drips onto his shirt from all sides. Then he sees ahead of him a tower so strong that he had never seen such strength before: indeed, it couldn’t be a better tower. At the window sat King Bademagu, who was very meticulous about matters of honor and what was right, and who was careful to observe and practice loyalty above everything else; and beside him stood his son, who always did the exact opposite as much as possible, for he found pleasure in disloyalty, and never tired of villainy, treason, and crime. From their vantage point, they had seen the knight struggle across the bridge. Meleagant's face turned pale with rage and displeasure; for he now knows he will be challenged for the Queen; but his character was such that he feared no man, no matter how strong or intimidating. If he weren’t base and disloyal, there would be no better knight; but he had a hard heart, without kindness or compassion. What enraged his son and stirred his anger made the king happy and content. The king knew the truth that he who had crossed the bridge was much better than anyone else. For no one would dare pass over it if any of that evil nature lingered within them, which brings more shame to those who possess it than valor brings honor to the virtuous. For valor cannot achieve as much as wickedness and sloth can do: it is undoubtedly true that it’s possible to do more harm than good.
(Vv. 3195-3318.) I could say more on these two heads, if it did not cause me to delay. But I must turn to something else and resume my subject, and you shall hear how the king speaks profitably to his son: "Son," he says, "it was fortunate that thou and I came to look out this window; our reward has been to witness the boldest deed that ever entered the mind of man. Tell me now if thou art not well disposed toward him who has performed such a marvellous feat. Make peace and be reconciled with him, and deliver the Queen into his hands. Thou shalt gain no glory in battle with him, but rather mayst thou incur great loss. Show thyself to be courteous and sensible, and send the Queen to meet him before he sees thee. Show him honour in this land of thine, and before he asks it, present to him what he has come to seek. Thou knowest well enough that he has come for the Queen Guinevere. Do not act so that people will take thee to be obstinate, foolish, or proud. If this man has entered thy land alone, thou shouldst bear him company, for one gentleman ought not to avoid another, but rather attract him and honour him with courtesy. One receives honour by himself showing it; be sure that the honour will be thine, if thou doest honour and service to him who is plainly the best knight in the world." And he replies: "May God confound me, if there is not as good a knight, or even a better one than he!" It was too bad that he did not mention himself, of whom he entertains no mean opinion. And he adds: "I suppose you wish me to clasp my hands and kneel before him as his liegeman, and to hold my lands from him? So help me God, I would rather become his man than surrender to him the Queen! God forbid that in such a fashion I should deliver her to him! She shall never be given up by me, but rather contested and defended against all who are so foolish as to dare to come in quest of her." Then again the king says to him: "Son, thou wouldst act very courteously to renounce this pretension. I advise thee and beg thee to keep the peace. Thou knowest well that the honour will belong to the knight, if he wins the Queen from thee in battle. He would doubtless rather win her in battle than as a gift, for it will thus enhance his fame. It is my opinion that he is seeking her, not to receive her peaceably, but because he wishes to win her by force of arms. So it would be wise on thy part to deprive him of the satisfaction of fighting thee. I am sorry to see thee so foolish; but if thou dost not heed my advice, evil will come of it, and the ensuing misfortune will be worse for thee. For the knight need fear no hostility from any one here save thee. On behalf of myself and all my men, I will grant him a truce and security. I have never yet done a disloyal deed or practised treason and felony, and I shall not begin to do so now on thy account any more than I would for any stranger. I do not wish to flatter thee, for I promise that the knight shall not lack any arms, or horse or anything else he needs, in view of the boldness he has displayed in coming thus far. He shall be securely guarded and well defended against all men here excepting thee. I wish him clearly to understand that, if he can maintain himself against thee, he need have no fear of any one else." "I have listened to you in silence long enough," says Meleagant, "and you may say what you please. But little do I care for all you say. I am not a hermit, nor so compassionate and charitable, and I have no desire to be so honourable as to give him what I most love. His task will not be performed so quickly or so lightly; rather will it turn out otherwise than as you and he expect. You and I need not quarrel because you aid him against me. Even if he enjoys peace and a truce with you and all your men, what matters that to me? My heart does not quail on that account; rather, so help me God, I am glad that he need not feel concern for any one here but me; I do not wish you to do on my account anything which might be construed as disloyalty or treachery. Be as compassionate as you please, but let me be cruel." "What? Wilt thou not change thy mind?" "No," he says. "Then I will say nothing more. I will leave thee alone to do thy best and will go now to speak with the knight. I wish to offer and present to him my aid and counsel in all respects; for I am altogether on his side."
(Vv. 3195-3318.) I could say more about these two points, but I don’t want to delay. I need to move on to something else and get back to my topic. You’ll hear how the king speaks wisely to his son: "Son," he says, "it was lucky that you and I looked out this window; our reward has been witnessing the boldest act that anyone could come up with. Tell me now, aren’t you feeling positively about the one who has accomplished such an amazing feat? Make peace and reconcile with him, and hand the Queen over to him. You won’t gain any glory by fighting him, and you might actually suffer a great loss. Be courteous and sensible, and send the Queen to meet him before he sees you. Show him respect in your land, and give him what he’s come to seek before he even asks. You know he’s here for Queen Guinevere. Don’t behave in a way that makes people think you're stubborn, foolish, or proud. If this man has come to your land alone, you should accompany him, as one gentleman shouldn’t avoid another, but should instead honor him with courtesy. You gain honor by giving it; rest assured that the honor will be yours if you show respect and service to him, who is clearly the best knight in the world." And he replies: "May God strike me down if there isn’t a knight just as good or even better than him!" It’s too bad he didn’t mention himself, whom he thinks quite highly of. And he adds: "I suppose you want me to clasp my hands and kneel before him as his vassal and hold my lands from him? God help me, I’d rather serve him than surrender the Queen! God forbid that I should give her up like that! She will never be handed over by me, but rather fought for and defended against anyone who dares to come after her." Then the king says to him again: "Son, it would be very courteous of you to give up this idea. I advise and urge you to keep the peace. You know that the honor will go to the knight if he wins the Queen from you in battle. He would surely prefer to win her in combat than as a gift, as it will boost his reputation. I believe he’s here not to take her peacefully, but because he wants to win her through force. So it would be wise for you to deny him the satisfaction of fighting you. I feel sorry to see you being so foolish; but if you ignore my advice, bad things will come from it, and the result will be worse for you. As for the knight, he should fear no hostility from anyone here except for you. On behalf of myself and all my men, I will offer him a truce and security. I have never done anything disloyal or committed treachery, and I won’t start doing so for you any more than for a stranger. I don’t intend to flatter you; I promise that the knight won’t lack any weapons, or horses, or anything else he needs, considering the boldness he's shown in coming this far. He will be securely guarded and well protected from everyone here except you. I want him to understand clearly that if he can hold his own against you, he needn’t fear anyone else." "I’ve listened to you quietly long enough," says Meleagant, "and you may say what you want. But I hardly care about anything you say. I’m not a hermit, nor am I that compassionate and charitable, and I have no desire to be so honorable as to give him what I love most. His task won’t be done quickly or easily; it will go differently than you and he expect. You and I don’t need to argue just because you're helping him against me. Even if he has peace and a truce with you and your men, what does that matter to me? My heart isn’t shaken by it; in fact, I’m glad that he needs to worry about no one here but me; I don’t want you to do anything that might seem disloyal or treacherous on my behalf. Be as kind as you like, but let me be cruel." "What? Will you not change your mind?" "No," he says. "Then I’ll say nothing more. I’ll leave you to your own devices and will now go speak with the knight. I want to offer him my help and advice in every way; I’m fully on his side."
(Vv. 3319-3490.) Then the king goes down and orders them to bring his horse. A large steed is brought to him, upon which he springs by the stirrup, and he rides off with some of his men: three knights and two squires he bade to go with him. They did not stop their ride downhill until they came to the bridge, where they see him stanching his wounds and wiping the blood from them. The king expects to keep him as his guest for a long time while his wounds are healing; but he might as well expect to drain the sea. The king hastens to dismount, and he who was grievously wounded, stood up at once to meet him, though he did not know him, and he gave no more evidence of the pain he felt in his feet and hands than if he had been actually sound. The king sees that he is exerting himself, and quickly runs to greet him with the words: "Sire, I am greatly amazed that you have fallen upon us in this land. But be welcome, for no one will ever repeat the attempt: it never happened in the past, and it will never happen in the future that any one should perform such a hardy feat or expose himself to such peril. And know that I admire you greatly for having executed what no one before ever dared to conceive. You will find me very kindly disposed, and loyal and courteous toward you. I am the king of this land, and offer you freely all my counsel and service; and I think I know pretty well what you have come here to seek. You come, I am sure, to seek the Queen." "Sire," he replies, "your surmise is correct; no other cause brings me here." "Friend, you must suffer hardship to obtain her," he replies; "and you are sorely wounded, as I see by the wounds and the flowing blood. You will not find him who brought her hither so generous as to give her up without a struggle; but you must tarry, and have your wounds cared for until they are completely healed. I will give you some of 'the three Marys' ointment, 418 and something still better, if it can be found, for I am very solicitous about your comfort and your recovery. And the Queen is so confined that no mortal man has access to her—not even my son, who brought her here with him and who resents such treatment, for never was a man so beside himself and so desperate as he. But I am well disposed toward you, and will gladly give you, so help me God, all of which you stand in need. My son himself will not have such good arms but that I will give you some that are just as good, and a horse, too, such as you will need, though my son will be angry with me. Despite the feelings of any one, I will protect you against all men. You will have no cause to fear any one excepting him who brought the Queen here. No man ever menaced another as I have menaced him, and I came near driving him from my land, in my displeasure because he will not surrender her to you. To be sure, he is my son; but feel no concern, for unless he defeats you in battle, he can never do you the slightest harm against my will." "Sire," he says, "I thank you. But I am losing time here which I do not wish to waste. I have no cause to complain, and have no wound which is paining me. Take me where I can find him; for with such arms as I have, I am ready to divert myself by giving and receiving blows." "Friend, you had better wait two or three weeks until your wounds are healed, for it would be well for you to tarry here at least two weeks, and not on any account could I allow it, or look on, while you fought in my presence with such arms and with such an outfit." And he replies: "With your permission, no other arms would be used than these, for I should prefer to fight with them, and I should not ask for the slightest postponement, adjournment or delay. However, in deference to you, I will consent to wait until to-morrow; but despite what any one may say, longer I will not wait." Then the king assured him that all would be done as he wished; then he has the lodging-place prepared, and insistently requests his men, who are in the company, to serve him, which they do devotedly. And the king, who would gladly have made peace, had it been possible, went at once to his son and spoke to him like one who desires peace and harmony, saying: "Fair son, be reconciled now with this knight without a fight! He has not come here to disport himself or to hunt or chase, but he comes in search of honour and to increase his fame and renown, and I have seen that he stands in great need of rest. If he had taken my advice, he would not have rashly undertaken, either this month or the next, the battle which he so greatly desires. If thou makest over the Queen to him, dost thou fear any dishonour in the deed? Have no fear of that, for no blame can attach to thee; rather is it wrong to keep that to which one has no rightful claim. He would gladly have entered the battle at once, though his hands and feet are not sound, but cut and wounded." Meleagant answers his father thus: "You are foolish to be concerned. By the faith I owe St. Peter, I will not take your advice in this matter. I should deserve to be drawn apart with horses, if I heeded your advice. If he is seeking his honour, so do I seek mine; if he is in search of glory, so am I; if he is anxious for the battle, so am I a hundred times more so than he." "I see plainly," says the king, "that thou art intent upon thy mad enterprise, and thou shalt have thy fill of it. Since such is thy pleasure, to-morrow thou shalt try thy strength with the knight." "May no greater hardship ever visit me than that!" Meleagant replies; "I would much rather it were to-day than to-morrow. Just see how much more downcast I am than is usual! My eyes are wild, and my face is pale! I shall have no joy or satisfaction or any cause for happiness until I am actually engaged with him."
(Vv. 3319-3490.) Then the king comes down and tells them to bring his horse. A big steed is brought to him, and he jumps into the saddle and rides off with some of his men: three knights and two squires he instructed to go with him. They didn't stop their ride down the hill until they reached the bridge, where they see him tending to his wounds and wiping away the blood. The king thinks he will keep him as a guest for a while while he heals, but that’s just as unrealistic as trying to drain the sea. The king quickly gets off his horse, and the seriously wounded man stands up to greet him, even though he doesn't recognize him, showing no more signs of pain in his feet and hands than if he were perfectly healthy. The king notices his effort and rushes over to him, saying, "Sir, I'm truly amazed that you have come here into our land. But welcome, for no one will ever attempt this again: it hasn’t happened before, and it won’t happen in the future that someone would dare such a feat or face such danger. Know that I truly admire you for accomplishing what no one else even dared to imagine. You'll find me very friendly, loyal, and courteous towards you. I am the king of this land and offer you my complete support and service, and I believe I know exactly what you’ve come here for. You’re here to find the Queen, right?" "Sir," he replies, "you’re correct; that’s the only reason I’m here." "You should be prepared to endure hardship to win her over," the king says, "and you are severely injured, as I can see from your wounds and the blood flowing. You won’t find the one who brought her here so generous as to give her up without a fight; but you must wait and have your wounds treated until they are completely healed. I’ll give you some of ‘the three Marys’ ointment, 418, and something even better if I can find it, because I care about your comfort and recovery. And the Queen is kept so secure that no man can reach her—not even my son, who brought her here himself and is deeply upset, for he has never been so distraught and desperate. But I’m well disposed towards you and will gladly provide you, God help me, everything you need. My son will not have such fine armor that I won’t give you gear just as good, and a horse too, if you need one, even though my son will be angry with me. Regardless of what anyone feels, I will protect you from everyone. You need not worry about anyone except for the one who brought the Queen here. No man has ever threatened another as I have threatened him, and I nearly drove him out of my land because of my anger over his unwillingness to give her up to you. True, he is my son; but worry not, for unless he defeats you in battle, he can never harm you against my will." "Sir," he says, "thank you. But I’m wasting time here that I don’t want to waste. I have no complaints and no wounds that hurt me. Take me to where I can find him; for with the arms I have, I’m ready to entertain myself by giving and receiving blows." "Friend, you’d better wait two or three weeks until your wounds heal; it's wise to stay here for at least two weeks, and I cannot allow, nor could I bear to watch, while you fight in my presence with such arms and outfit." And he replies, "With your permission, I would use no other arms than these, as I prefer to fight with them, and I would not ask for even the slightest delay. However, out of respect for you, I will agree to wait until tomorrow; but regardless of what anyone says, I won’t wait longer." Then the king assured him that everything would be done as he wished; he then has a place to stay prepared and insists that his men who are with him take care of him, which they do devotedly. And the king, who would have gladly made peace if possible, went straight to his son and spoke to him as someone who desires peace and harmony, saying: "Dear son, reconcile with this knight without a fight! He hasn’t come here to idle or to hunt or chase, but to seek honor and enhance his reputation, and I’ve seen that he desperately needs rest. If he had followed my advice, he wouldn’t have foolishly taken on, either this month or the next, the battle he so greatly desires. If you give the Queen to him, do you fear any dishonor in that? Worry not, for no blame can be attached to you; rather, it’s wrong to hold onto what one has no rightful claim to. He would be eager to engage in battle immediately, although his hands and feet are wounded." Meleagant replies to his father: "It’s foolish of you to be worried. By the faith I owe St. Peter, I will not accept your advice in this matter. I would deserve to be torn apart by horses if I followed your counsel. If he seeks his honor, so do I seek mine; if he seeks glory, so do I; if he is eager for battle, I am a hundred times more eager than he." "I can see clearly," says the king, "that you’re intent on your reckless endeavor, and you shall have your fill of it. Since that is your desire, tomorrow you shall test your strength against the knight." "May no greater misfortune ever befall me than that!" Meleagant replies; "I would much prefer it to be today rather than tomorrow. Just look how much more downcast I am than usual! My eyes are wild, and my face is pale! I shall find no joy, satisfaction, or happiness until I am actually engaged with him."
(Vv. 3491-3684.) The king understands that further advice and prayers are of no avail, so reluctantly he leaves his son and, taking a good, strong horse and handsome arms, he sends them to him who well deserves them, together with a surgeon who was a loyal and Christian man. There was in the world no more trusty man, and he was more skilled in the cure of wounds than all the doctors of Montpeilier. 419 That night he treated the knight as best he could, in accordance with the king's command. Already the news was known by the knights and damsels, the ladies and barons of all the country-side, and all through the night until daybreak strangers and friends were making long journeys from all the country round. When morning came, there was such a press before the castle that there was not room to move one's foot. And the king, rising early in his distress about the battle, goes directly to his son, who had already laced upon his head the helmet which was of Poitiers make. No delay or peace is possible, for though the king did his best, his efforts are of no effect. In the middle of the castle-square, where all the people are assembled, the battle will be fought in compliance with the king's wish and command. The king sends at once for the stranger knight, and he is conducted to the grounds which were filled with people from the kingdom of Logres. For just as people are accustomed to go to church to hear the organ on the annual feast-days of Pentecost or Christmas, so they had all assembled now. All the foreign maidens from King Arthur's realm had fasted three days and gone barefoot in their shifts, in order that God might endow with strength and courage the knight who was to fight his adversary on behalf of the captives. Very early, before prime had yet been sounded, both of the knights fully armed were led to the place, mounted upon two horses equally protected. Meleagant was very graceful, alert, and shapely; the hauberk with its fine meshes, the helmet, and the shield hanging from his neck—all these became him well. All the spectators, however, favoured the other knight, even those who wished him ill, and they say that Meleagant is worth nothing compared with him. As soon as they were both on the ground, the king comes and detains them as long as possible in an effort to make peace between them, but he is unable to persuade his son. Then he says to them: "Hold in your horses until I reach the top of the tower. It will be only a slight favour, if you will wait so long for me." Then in sorrowful mood he leaves them and goes directly to the place where he knew he would find the Queen. She had begged him the evening before to place her where she might have an unobstructed view of the battle; he had granted her the boon, and went now to seek and fetch her, for he was very anxious to show her honour and courtesy. He placed her at one window, and took his place at another window on her right. Beside them, there were gathered there many knights and prudent dames and damsels, who were natives of that land; and there were many others, who were captives, and who were intent upon their orisons and prayers. Those who were prisoners were praying for their lord, for to God and to him they entrusted their succour and deliverance. Then the combatants without delay make all the people stand aside; then they clash the shields with their elbows, and thrust their arms into the straps, and spur at each other so violently that each sends his lance two arms' length through his opponent's shield, causing the lance to split and splinter like a flying spark. And the horses meet head on, clashing breast to breast, and the shields and helmets crash with such a noise that it seems like a mighty thunder-clap; not a breast-strap, girth, rein or surcingle remains unbroken, and the saddle-bows, though strong, are broken to pieces. The combatants felt no shame in falling to earth, in view of their mishaps, but they quickly spring to their feet, and without waste of threatening words rush at each other more fiercely than two wild boars, and deal great blows with their swords of steel like men whose hate is violent. Repeatedly they trim the helmets and shining hauberks so fiercely that after the sword the blood spurts out. They furnished an excellent battle, indeed, as they stunned and wounded each other with their heavy, wicked blows. Many fierce, hard, long bouts they sustained with equal honour, so that the onlookers could discern no advantage on either side. But it was inevitable that he who had crossed the bridge should be much weakened by his wounded hands. The people who sided with him were much dismayed, for they notice that his strokes are growing weaker, and they fear he will get the worst of it; it seemed to them that he was weakening, while Meleagant was triumphing, and they began to murmur all around. But up at the window of the tower there was a wise maiden who thought within herself that the knight had not undertaken the battle either on her account or for the sake of the common herd who had gathered about the list, but that his only incentive had been the Queen; and she thought that, if he knew that she was at the window seeing and watching him, his strength and courage would increase. And if she had known his name, she would gladly have called to him to look about him. Then she came to the Queen and said: "Lady, for God's sake and your own as well as ours, I beseech you to tell me, if you know, the name of yonder knight, to the end that it may be of some help to him." "Damsel," the Queen replies, "you have asked me a question in which I see no hate or evil, but rather good intent; the name of the knight, I know, is Lancelot of the Lake." 420 "God, how happy and glad at heart I am!" the damsel says. Then she leans forward and calls to him by name so loudly that all the people hear: "Lancelot, turn about and see who is here taking note of thee!"
(Vv. 3491-3684.) The king realizes that more advice and prayers won’t help, so he reluctantly leaves his son and, taking a strong horse and fine armor, sends them to the one who truly deserves them, along with a surgeon who was loyal and Christian. There was no more trustworthy man in the world, and he was more skilled at treating wounds than all the doctors in Montpellier. 419 That night, he treated the knight as best as he could, following the king’s orders. The news had already spread among the knights, ladies, and barons from all around, and throughout the night until dawn, strangers and friends traveled long distances from across the countryside. By morning, the crowd outside the castle was so large that there was barely room to move. The king, rising early, was anxious about the battle, and he went straight to his son, who had already put on his Poitiers-made helmet. There was no time for delay or peace, as despite the king’s efforts, they were ineffective. In the castle square, where everyone was gathered, the battle was set to be fought as per the king's wish and command. The king immediately calls for the stranger knight, who is led to the area packed with people from the kingdom of Logres. Just as people are used to going to church to hear the organ on the annual feast days of Pentecost or Christmas, everyone had come together now. All the foreign maidens from King Arthur's realm had fasted for three days and walked barefoot in their shifts, praying for God to grant strength and courage to the knight fighting on behalf of the captives. Long before prime had even sounded, both knights were brought to the arena, mounted on equally well-armed horses. Meleagant was graceful, alert, and well-formed; his fine-meshed hauberk, helmet, and shield all suited him perfectly. But the spectators favored the other knight, even those who wished him harm, claiming that Meleagant was nothing compared to him. As soon as they reached the arena, the king tried to keep them there as long as possible to broker peace between them, but he couldn’t sway his son. Then he said to them: "Hold your horses until I climb to the top of the tower. It would be a small favor if you would wait for me." With a heavy heart, he left them and went to find the Queen. The night before, she had requested to be placed where she could see the battle clearly; he had granted her wish, and now he wanted to fetch her, eager to show her honor and respect. He sat her at one window and took his place at another window to her right. Around them gathered many noble knights and wise dames and damsels from the land, along with several captives who were dedicated to their prayers. The prisoners prayed for their lord, placing their hopes for rescue in God and him. Then the combatants quickly made the crowd step aside; they crashed their shields together with their elbows, strapped on their gear, and charged at each other so fiercely that each one drove his lance through his opponent's shield, causing it to splinter like a flying spark. The horses collided head-on, crashing together so loudly that it sounded like a thunderclap; not a strap, girth, rein, or cinch remained unbroken, and even the saddle-bows, though sturdy, shattered. The combatants felt no shame in falling to the ground after their accidents, but they quickly got back up and, without wasting time on threats, charged at each other like two wild boars, landing heavy blows with their steel swords as if their hatred were fierce. They repeatedly struck the helmets and shiny hauberks so hard that blood burst forth after each sword hit. They put on an impressive show, stunning and injuring each other with their brutal strikes. They engaged in many fierce, long bouts, matched in honor, so that the onlookers saw no clear advantage for either side. However, it was inevitable that the one who crossed the bridge would be severely weakened from his injured hands. His supporters grew anxious as they noticed his blows were becoming weaker, fearing he’d be defeated; it seemed to them he was faltering, while Meleagant appeared to be winning, and they began to murmur. But up at the tower window, a wise maiden thought to herself that the knight hadn’t taken on the battle for her or for the crowd gathered around but only for the Queen; she believed that if he knew she was watching him from the window, his strength and courage would grow. If she had known his name, she would have gladly called out to him. Then she approached the Queen and said: "Lady, for God’s sake and for yours and ours, please tell me, if you know, the name of that knight, so that it may aid him." "Damsel," the Queen replied, "you’ve asked me a question that shows no malice but rather good intent; I do know the knight’s name, and it is Lancelot of the Lake." 420 "Oh, how happy and glad I am!" the damsel exclaimed. Then she leaned forward and called out to him so loudly that all the people could hear: "Lancelot, look around and see who is here watching you!"
(Vv. 3685-3954.) When Lancelot heard his name, he was not slow to turn around: he turns and sees seated up there at the window of the tower her whom he desired most in the world to see. From the moment he caught sight of her, he did not turn or take his eyes and face from her, defending himself with backhand blows. And Meleagant meanwhile attacked him as fiercely as he could, delighted to think that the other cannot withstand him now; and they of the country are well pleased too, while the foreigners are so distressed that they can no longer support themselves, and many of them fall to earth either upon their knees or stretched out prone; thus some are glad, and some distressed. Then the damsel cried again from the window: "Ah, Lancelot, how is it that thou dost now conduct thyself so foolishly? Once thou wert the embodiment of prowess and of all that is good, and I do not think God ever made a knight who could equal thee in valour and in worth. But now we see thee so distressed that thou dealest back-hand blows and fightest thy adversary, behind thy back. Turn, so as to be on the other side, and so that thou canst face toward this tower, for it will help thee to keep it in view." Then Lancelot is so ashamed and mortified that he hates himself, for he knows full well that all have seen how, for some time past, he has had the worst of the fight. Thereupon he leaps backward and so manoeuvres as to force Meleagant into a position between him and the tower. Meleagant makes every effort to regain his former position. But Lancelot rushes upon him, and strikes him so violently upon his body and shield whenever he tries to get around him, that he compels him to whirl about two or three times in spite of himself. Lancelot's strength and courage grow, partly because he has love's aid, and partly because he never hated any one so much as him with whom he is engaged. Love and mortal hate, so fierce that never before was such hate seen, make him so fiery and bold that Meleagant ceases to treat it as a jest and begins to stand in awe of him, for he had never met or known so doughty a knight, nor had any knight ever wounded or injured him as this one does. He is glad to get away from him, and he winces and sidesteps, fearing his blows and avoiding them. And Lancelot does not idly threaten him, but drives him rapidly toward the tower where the Queen was stationed on the watch. There upon the tower he did her the homage of his blows until he came so close that, if he advanced another step, he would lose sight of her. Thus Lancelot drove him back and forth repeatedly in whatever direction he pleased, always stopping before the Queen, his lady, who had kindled the flame which compels him to fix his gaze upon her. And this same flame so stirred him against Meleagant that he was enabled to lead and drive him wherever he pleased. In spite of himself he drives him on like a blind man or a man with a wooden leg. The king sees his son so hard pressed that he is sorry for him and he pities him, and he will not deny him aid and assistance if possible; but if he wishes to proceed courteously, he must first beg the Queen's permission. So he began to say to her: "Lady, since I have had you in my power, I have loved you and faithfully served and honoured you. I never consciously left anything undone in which I saw your honour involved; now repay me for what I have done. For I am about to ask you a favour which you should not grant unless you do so willingly. I plainly see that my son is getting the worst of this battle; I do not speak so because of the chagrin I feel, but in order that Lancelot, who has him in his power, may not kill him. Nor ought you to wish to see him killed; not because he has not wronged both you and him, but because I make the request of you: so tell him, please, to stop beating him. If you will, you can thus repay me for what I have done for you." "Fair sire, I am willing to do so at your request," the Queen replies; "had I mortal hatred for your son, whom it is true I do not love, yet you have served me so well that, to please you, I am quite willing that he should desist." These words were not spoken privately, but Lancelot and Meleagrant heard what was said. The man who is a perfect lover is always obedient and quickly and gladly does his mistress' pleasure. So Lancelot was constrained to do his Lady's will, for he loved more than Pyramus, 421 if that were possible for any man to do. Lancelot heard what was said, and as soon as the last word had issued from her mouth, "since you wish him to desist, I am willing that he should do so," Lancelot would not have touched him or made a movement for anything, even if the other had killed him. He does not touch him or raise his hand. But Meleagant, beside himself with rage and shame when he hears that it has been necessary to intercede in his behalf, strikes him with all the strength he can muster. And the king went down from the tower to upbraid his son, and entering the list he addressed him thus: "How now? Is this becoming, to strike him when he is not touching thee? Thou art too cruel and savage, and thy prowess is now out of place! For we all know beyond a doubt that he is thy superior." Then Meleagant, choking with shame, says to the king: "I think you must be blind! I do not believe you see a thing. Any one must indeed be blind to think I am not better than he." "Seek some one to believe thy words!" the king replies, "for all the people know whether thou speakest the truth or a lie. All of us know full well the truth." Then the king bids his barons lead his son away, which they do at once in execution of his command: they led away Meleagant. But it was not necessary to use force to induce Lancelot to withdraw, for Meleagant might have harmed him grievously, before he would have sought to defend himself. Then the king says to his son: "So help me God, now thou must make peace and surrender the Queen. Thou must cease this quarrel once for all and withdraw thy claim." "That is great nonsense you have uttered! I hear you speak foolishly. Stand aside! Let us fight, and do not mix in our affairs!" But the king says he will take a hand, for he knows well that, were the fight to continue, Lancelot would kill his son. "He kill me! Rather would I soon defeat and kill him, if you would leave us alone and let us fight." Then the king says: "So help me God, all that thou sayest is of no avail." "Why is that?" he asks. "Because I will not consent. I will not so trust in thy folly and pride as to allow thee to be killed. A man is a fool to court death, as thou dost in thy ignorance. I know well that thou hatest me because I wish to save thy life. God will not let me see and witness thy death, if I can help it, for it would cause me too much grief." He talks to him and reproves him until finally peace and good-will are restored. The terms of the peace are these: he will surrender the Queen to Lancelot, provided that the latter without reluctance will fight them again within a year of such time as he shall choose to summon him: this is no trial to Lancelot. When peace is made, all the people press about, and it is decided that the battle shall be fought at the court of King Arthur, who holds Britain and Cornwall in his sway: there they decide that it shall be. And the Queen has to consent, and Lancelot has to promise, that if Meleagant can prove him recreant, she shall come back with him again without the interference of any one. When the Queen and Lancelot had both agreed to this, the arrangement was concluded, and they both retired and removed their arms. Now the custom in the country was that when one issued forth, all the others might do so too. All called down blessings upon Lancelot: and you may know that he must have felt great joy, as in truth he did. All the strangers assemble and rejoice over Lancelot, speaking so as to be heard by him: "Sire, in truth we were joyful as soon as we heard your name, for we felt sure at once that we should all be set free." There was a great crowd present at this glad scene, as each one strives and presses forward to touch him if possible. Any one who succeeded in touching him was more delighted than he could tell. There was plenty of joy, and of sorrow too; those who were now set free rejoiced unrestrainedly; but Meleagant and his followers have not anything they want, but are pensive, gloomy, and downcast. The king turns away from the list, taking with him Lancelot, who begs him to take him to the Queen. "I shall not fail to do so," the king replies; "for it seems to me the proper thing to do. And if you like, I will show you Kay the seneschal." At this Lancelot is so glad that he almost falls at his feet. Then the king took him at once into the hall, where the Queen had come to wait for him.
(Vv. 3685-3954.) When Lancelot heard his name, he quickly turned around: he saw her sitting at the tower window, the one he most wanted to see in the world. From the moment he laid eyes on her, he didn’t look away, fighting off attacks with backhand blows. Meanwhile, Meleagant attacked him fiercely, pleased to think that Lancelot couldn’t hold his own now; the locals were thrilled, while the foreigners were so distressed they could barely stand, with many collapsing to their knees or lying flat. Some were happy, and some were upset. Then the lady called out from the window: "Ah, Lancelot, why are you acting so foolishly now? You once embodied bravery and everything good, and I don’t believe God made a knight who could match your valor. But now we see you so troubled that you’re fighting with backhanded strikes, keeping your opponent behind you. Turn around so you can face the tower; it will help you keep her in sight." Lancelot felt so ashamed and humiliated that he loathed himself because he knew everyone could see how he had been losing the fight for some time. He then jumped back and maneuvered to position Meleagant between him and the tower. Meleagant worked hard to reclaim his former position, but Lancelot charged at him, striking him hard on his body and shield whenever he tried to circle around, forcing him to spin around two or three times against his will. Lancelot’s strength and courage grew, partly fueled by love and partly because he hated Meleagant more than anyone else. This fierce passion and hatred made him bold and fiery, causing Meleagant to stop treating the fight lightly and start fearing him, since he had never faced such a capable knight or been wounded by anyone like this before. He wanted to flee from Lancelot, dodging his strikes and trying to avoid them. Lancelot didn’t just threaten him; he pushed him toward the tower where the Queen was watching. There, he honored her with his blows until he got so close that if he took another step, he would lose sight of her. Thus, Lancelot repeatedly drove Meleagant back and forth in whatever direction he wanted, always stopping before the Queen, his lady, who had ignited the passion making him fix his gaze on her. This very passion fueled his fight against Meleagant, enabling him to lead him wherever he desired. Despite himself, he pushed him like a blind man or someone with a wooden leg. The king saw his son in such a tough spot that he felt pity for him and wanted to help, but he knew he had to first ask the Queen for permission. So he started to speak to her: "Lady, since I have held you in my power, I have loved you and faithfully served you. I never consciously neglected anything that concerned your honor; now repay me for what I’ve done. I clearly see that my son is losing this battle; I mention this not out of personal frustration, but so that Lancelot, who has him at his mercy, doesn’t kill him. You wouldn’t want to see him killed; not because he hasn’t wronged you both, but because I’m asking you: please tell him to stop hitting him. If you do this, it would be a way for you to repay me." "Fair sir, I will do so at your request," the Queen replied; "even though I do not love your son, I am willing to ask him to stop for your sake." These words were spoken loudly enough for Lancelot and Meleagant to hear. A true lover is always obedient and quickly does what his lady desires. So Lancelot felt compelled to follow his lady's command, for he loved her more than Pyramus, if that was even possible. He heard her words, and as soon as she finished saying, "since you wish him to stop, I’m willing," Lancelot wouldn’t have touched Meleagant or moved for anything, even if it meant his own death. He didn’t raise a hand against him. But Meleagant, seething with rage and embarrassment when he heard that help was needed on his behalf, struck Lancelot with all his might. The king came down from the tower to scold his son, entering the arena and addressing him: "What’s this? Is it fitting to strike him when he isn’t hitting you? You are too cruel and wild, and your bravery is misplaced! We all know for sure he is your superior." Then Meleagant, choked with shame, replied to the king: "You must be blind! I don’t believe you can see anything. Anyone must indeed be blind to think I’m not better than him." "Find someone to believe your words!" the king shot back, "for everyone knows whether you speak the truth or lie. We all know the truth." Then the king instructed his barons to lead his son away, which they did immediately. They took Meleagant away. But there was no need to force Lancelot to leave, as he could have seriously injured him before he tried to defend himself. The king then told his son: "By God, now you must make peace and give up the Queen. You must end this quarrel once and for all and withdraw your claims." "That’s nonsense! You’re talking foolishly. Step aside! Let us fight, and don’t interfere!" But the king insisted he would intervene, knowing that if the fight continued, Lancelot would kill his son. "He kill me! I would rather defeat and kill him if you’d just leave us alone!" Then the king said: "By God, everything you say is pointless." "Why is that?" he asked. "Because I won’t agree. I won’t trust your foolishness and pride enough to let you be killed. A man is a fool to seek death, as you do in your ignorance. I know you hate me because I want to save your life. God won’t let me witness your death if I can help it, for it would cause me too much sorrow." He continued to talk and scold him until finally peace and goodwill were restored. The terms of peace were that he would surrender the Queen to Lancelot, provided that Lancelot would willingly fight them again within a year whenever he chose to challenge him: this was no trial for Lancelot. When peace was achieved, everyone gathered around, and it was decided that the battle would take place at King Arthur’s court, who ruled over Britain and Cornwall: that’s where they agreed it would happen. The Queen had to agree, and Lancelot had to promise that if Meleagant could prove him disloyal, she would return with him without anyone's interference. Once the Queen and Lancelot both consented, the arrangement was finalized, and they both withdrew and removed their armor. Now, the custom in the kingdom was that when one knight left, all others could too. Everyone blessed Lancelot: and you can tell he must have felt great joy, which he truly did. All the strangers gathered and rejoiced over Lancelot, saying so he could hear: "Sire, we were truly happy as soon as we heard your name, for we knew right away we would all be set free." There was a huge crowd present during this joyful moment, as each person aimed to reach out and touch him if possible. Anyone who managed to touch him felt happier than they could express. There was plenty of joy, but also sorrow; those who were now released celebrated openly, while Meleagant and his followers were left empty-handed, gloomy, and downcast. The king turned away from the arena, taking Lancelot with him, who asked him to take him to the Queen. "I won’t fail to do so," the king answered; "it seems the right thing to do. And if you want, I can show you Kay the seneschal." Lancelot was so pleased he nearly fell at his feet. Then the king took him into the hall, where the Queen had come to wait for him.
(Vv. 3955-4030.) When the Queen saw the king holding Lancelot by the hand, she rose before the king, but she looked displeased with clouded brow, and she spoke not a word. "Lady, here is Lancelot come to see you," says the king; "you ought to be pleased and satisfied." "I, sire? He cannot please me. I care nothing about seeing him." "Come now, lady," says the king who was very frank and courteous, "what induces you to act like this? You are too scornful toward a man who has served you so faithfully that he has repeatedly exposed his life to mortal danger on this journey for your sake, and who has defended and rescued you from my son Meleagant who had deeply wronged you." "Sire, truly he has made poor use of his time. I shall never deny that I feel no gratitude toward him." Now Lancelot is dumbfounded; but he replies very humbly like a polished lover: "Lady, certainly I am grieved at this, but I dare not ask your reason." The Queen listened as Lancelot voiced his disappointment, but in order to grieve and confound him, she would not answer a single word, but returned to her room. And Lancelot followed her with his eyes and heart until she reached the door; but she was not long in sight, for the room was close by. His eyes would gladly have followed her, had that been possible; but the heart, which is more lordly and masterful in its strength, went through the door after her, while the eyes remained behind weeping with the body. And the king said privily to him: "Lancelot, I am amazed at what this means: and how it comes about that the Queen cannot endure the sight of you, and that she is so unwilling to speak with you. If she is ever accustomed to speak with you, she ought not to be niggardly now or avoid conversation with you, after what you have done for her. Now tell me, if you know, why and for what misdeed she has shown you such a countenance." "Sire, I did not notice that just now; but she will not look at me or hear my words, and that distresses and grieves me much." "Surely," says the king, "she is in the wrong, for you have risked your life for her. Come away now, fair sweet friend, and we shall go to speak with the seneschal." "I shall be glad to do so," he replies. Then they both go to the seneschal. As soon as Lancelot came where he was, the seneschal's first exclamation was: "How thou hast shamed me!" "I? How so?" Lancelot inquires; "tell me what disgrace have I brought upon you?" "A very great disgrace, for thou hast carried out what I could not accomplish, and thou hast done what I could not do."
(Vv. 3955-4030.) When the Queen saw the king holding Lancelot by the hand, she stood up before the king, but she looked displeased with a frown, and she didn’t say a word. “My lady, here’s Lancelot come to see you,” says the king; “you should be pleased and satisfied.” “Me, sire? He cannot please me. I don’t care about seeing him.” “Come now, my lady,” says the king who was very open and courteous, “what makes you act like this? You’re being too dismissive toward a man who has served you so faithfully that he has repeatedly put his life in danger on this quest for you, and who has defended and rescued you from my son Meleagant, who deeply wronged you.” “Sire, truly he has wasted his time. I will never deny that I feel no gratitude toward him.” Now Lancelot is left speechless; but he responds very humbly like a devoted lover: “Lady, I am truly saddened by this, but I can’t ask you why.” The Queen listened as Lancelot expressed his disappointment, but to hurt and confuse him, she wouldn’t answer a single word and simply returned to her room. Lancelot followed her with his eyes and heart until she reached the door; but she wasn’t in sight for long, as the room was nearby. His eyes would have gladly followed her if they could; but the heart, which has more strength and power, went through the door after her, while the eyes stayed behind, weeping with the body. And the king said quietly to him: “Lancelot, I’m amazed at what this means: why the Queen can’t stand to see you, and why she is so unwilling to talk to you. If she is used to talking with you, she shouldn’t be avoiding you now after all you’ve done for her. Now tell me, if you know, why she has treated you this way.” “Sire, I didn’t notice that just now; but she won’t look at me or hear my words, and that troubles me greatly.” “Surely,” says the king, “she is in the wrong, for you have risked your life for her. Come now, dear friend, and we’ll go speak with the seneschal.” “I’d be happy to do that,” he replies. Then they both go to the seneschal. As soon as Lancelot arrived where he was, the seneschal’s first words were: “How you’ve shamed me!” “I? How so?” Lancelot asks; “tell me what disgrace have I brought upon you?” “A very great disgrace, for you’ve done what I couldn’t accomplish, and you’ve done what I was unable to do.”
(Vv. 4031-4124.) Then the king left them together in the room, and went out alone. And Lancelot inquires of the seneschal if he has been badly off. "Yes," he answers, "and I still am so. I was never more wretched than I am now. And I should have died a long time ago, had it not been for the king, who in his compassion has shown me so much gentleness and kindness that he willingly let me lack nothing of which I stood in need; but I was furnished at once with everything that I desired. But opposed to the kindness which he showed me, was Meleagant his son, who is full of wickedness, and who summoned the physicians to him and bade them apply such ointments as would kill me. Such a father and stepfather have I had! For when the king had a good plaster applied to my wounds in his desire that I should soon be cured, his treacherous son, wishing to put me to death, had it promptly taken off and some harmful salve applied. But I am very sure that the king was ignorant of this; he would not tolerate such base and murderous tricks. But you do not know how courteous he has been to my lady: no frontier tower since the time that Noah built the ark was ever so carefully guarded, for he has guarded her so vigilantly that, though his son chafed under the restraint, he would nor let him see her except in the presence of the king himself. Up to the present time the king in his mercy has shown her all the marks of consideration which she herself proposed. She alone had the disposition of her affairs. And the king esteemed her all the more for the loyalty she showed. But is it true, as I am told, that she is so angry with you that she has publicly refused to speak with you?" "You have been told the exact truth," Lancelot replies, "but for God's sake, can you tell me why she is so displeased with me?" He replies that he does not know, and that he is greatly surprised at it. "Well, let it be as she pleases," says Lancelot, feeling his helplessness; "I must now take my leave, and I shall go to seek my lord Gawain who has entered this land, and who arranged with me that he would proceed directly to the waterbridge." Then, leaving the room, he appeared before the king and asked for leave to proceed in that direction. And the king willingly grants him leave to go. Then those whom Lancelot had set free and delivered from prison ask him what they are to do. And he replies: "All those who desire may come with me, and those who wish to stay with the Queen may do so: there is no reason why they should accompany me." Then all those, who so desire, accompany him, more glad and joyous than is their wont. With the Queen remain her damsels who are light of heart, and many knights and ladies too. But there is not one of those who stay behind, who would not have preferred to return to his own country to staying there. But on my lord Gawain's account, whose arrival is expected, the Queen keeps them, saying that she will never stir until she has news of him.
(Vv. 4031-4124.) Then the king left them alone in the room and went out by himself. Lancelot asked the seneschal if he was still in a bad situation. "Yes," he replied, "and I still am. I've never been more miserable than I am right now. I should have died a long time ago if it weren't for the king, who, out of compassion, has been so gentle and kind to me that he made sure I lacked nothing I needed; I was provided with everything I desired. But against the kindness he showed me stood his son Meleagant, who is full of evil, and who called the doctors and ordered them to use ointments that would kill me. What a father and stepfather I have! When the king had a good bandage put on my wounds because he wanted me to heal quickly, his treacherous son had it removed and had some harmful salve applied instead. But I'm sure the king didn't know about this; he wouldn't stand for such cruel and murderous tricks. But you don’t know how courteous he has been to my lady: no tower has been guarded as carefully since the time Noah built the ark, for he has watched over her so closely that, although his son hated the restraint, he wouldn't let him see her unless the king was present. Up to now, the king, out of mercy, has shown her all the respect she asked for. She alone managed her own affairs. The king valued her even more for her loyalty. But is it true, as I’ve heard, that she is so angry with you that she has refused to speak to you publicly?" "You've heard the truth," Lancelot replies, "but for God's sake, can you tell me why she is so upset with me?" He answers that he doesn’t know, and that he is very surprised by it. "Well, let it be as she wants," says Lancelot, feeling helpless; "I must take my leave now, and I will go seek my lord Gawain, who has entered this land and has arranged to meet me at the waterbridge." Then, leaving the room, he appeared before the king and asked for permission to go in that direction. The king gladly granted him leave. Then those whom Lancelot had freed from prison asked him what they should do. He replied: "All who wish may come with me, and those who want to stay with the Queen can remain: there's no reason for them to accompany me." Then all those who wished to join him did so, happier and more joyful than usual. With the Queen stayed her maidens, who were lighthearted, along with many knights and ladies. But not one of those who stayed behind wouldn’t have preferred to return to their own country rather than stay there. But for my lord Gawain's sake, whose arrival is anticipated, the Queen kept them, saying that she would not move until she had news of him.
(Vv. 4125-4262.) The news spreads everywhere that the Queen is free to go, and that all the other prisoners have been set at liberty and are free to go whenever it suits and pleases them. Wherever the people of the land gather together, they ask each other about the truth of this report, and never talk of anything else. They are very much enraged that all the dangerous passes have been overcome, and that any one may come and go as he pleases. But when the natives of the country, who had not been present at the battle, learned how Lancelot had been the victor, they all betook themselves to the place where they knew he must pass by, thinking that the king would be well pleased if they should seize Lancelot and hale him back to him. All of his own men were without their arms, and therefore they were at a disadvantage when they saw the natives of the country coming under arms. It was not strange that they seized Lancelot, who was without his arms. They lead him back prisoner, his feet lashed together beneath his horse. Then his own men say: "Gentlemen, this is an evil deed; for the king has given us his safe-conduct, and we are under his protection." But the others reply: "We do not know how that may be; but as we have taken you, you must return with us to court." The rumour, which swiftly flies and runs, reaches the king, that his men have seized Lancelot and put him to death. When the king hears it, he is sorely grieved and swears angrily by his head that they who have killed him shall surely die for the deed; and that, if he can seize or catch them, it shall be their fate to be hanged, burned, or drowned. And if they attempt to deny their deed, he will not believe what they say, for they have brought him such grief and shame that he would be disgraced were vengeance not to be exacted from them; but he will be avenged without a doubt. The news of this spread until it reached the Queen, who was sitting at meat. She almost killed herself on hearing the false report about Lancelot, but she supposes it to be true, and therefore she is in such dismay that she almost loses the power to speak; but, because of those present, she forces herself to say: "In truth, I am sorry for his death, and it is no wonder that I grieve, for he came into this country for my sake, and therefore I should mourn for him." Then she says to herself, so that the others should not hear, that no one need ask her to drink or eat, if it is true that he is dead, in whose life she found her own. Then grieving she rises from the table, and makes her lament, but so that no one hears or notices her. She is so beside herself that she repeatedly grasps her throat with the desire to kill herself; but first she confesses to herself, and repents with self-reproach, blaming and censuring herself for the wrong she had done him, who, as she knew, had always been hers, and would still be hers, if he were alive. She is so distressed at the thought of her cruelty, that her beauty is seriously impaired. Her cruelty and meanness affected her and marred her beauty more than all the vigils and fastings with which she afflicted herself. When all her sins rise up before her, she gathers them together, and as she reviews them, she repeatedly exclaims: "Alas! of what was I thinking when my lover stood before me and I should have welcomed him, that I would not listen to his words? Was I not a fool, when I refused to look at or speak to him? Foolish indeed? Rather was I base and cruel, so help me God. I intended it as a jest, but he did not take it so, and has not pardoned me. I am sure it was no one but me who gave him his death-blow. When he came before me smiling and expecting that I would be glad to see him and would welcome him, and when I would not look at him, was not that a mortal blow? When I refused to speak with him, then doubtless at one blow I deprived him of his heart and life. These two strokes have killed him, I am sure; no other bandits have caused his death. God! can I ever make amends for this murder and this crime? No, indeed; sooner will the rivers and the sea dry up. Alas! how much better I should feel, and how much comfort I should take, if only once before he died I had held him in my arms! What? Yes, certainly, quite unclad, in order the better to enjoy him. If he is dead, I am very wicked not to destroy myself. Why? Can it harm my lover for me to live on after he is dead, if I take no pleasure in anything but in the woe I bear for him? In giving myself up to grief after his death, the very woes I court would be sweet to me, if he were only still alive. It is wrong for a woman to wish to die rather than to suffer for her lover's sake. It is certainly sweet for me to mourn him long. I would rather be beaten alive than die and be at rest."
(Vv. 4125-4262.) The news spreads everywhere that the Queen is free to leave, and all the other prisoners have been released and can go whenever they want. Wherever the people gather, they ask each other if the report is true, and they talk about nothing else. They are very angry that all the dangerous paths have been cleared, and that anyone can come and go as they please. But when the locals who weren't at the battle found out that Lancelot had won, they all went to the place where they knew he would pass, thinking the king would be pleased if they captured Lancelot and brought him back. All of Lancelot’s men were unarmed, so they were at a disadvantage when they saw the locals coming with weapons. It wasn't surprising that they captured Lancelot, who was defenseless. They brought him back as a prisoner, with his feet tied underneath his horse. Then his own men said: "Gentlemen, this is a terrible act; the king granted us his protection, and we are under his safeguard." But the others replied: "We don't know about that; but since we've captured you, you have to come back with us to court." The rumor spread quickly to the king that his men had captured Lancelot and killed him. When the king heard this, he was deeply grieved and swore angrily that those who killed him would face severe punishment; that if he could catch them, they would be hanged, burned, or drowned. And if they tried to deny their actions, he wouldn’t believe them, for they had caused him so much pain and shame that he would be dishonored if he didn’t exact vengeance; he would surely have his revenge. The news spread until it reached the Queen, who was having dinner. She nearly harmed herself upon hearing the false report about Lancelot, but assuming it was true, she was so distraught that she almost lost her ability to speak; yet, for the sake of those around her, she forced herself to say: "Honestly, I regret his death, and it’s no wonder I grieve, for he came to this country for my sake, so I should mourn him." Then she whispered to herself, so others wouldn’t hear, that no one should ask her to eat or drink if it’s true that he’s dead, in whose life she found her own. Heartbroken, she rose from the table and expressed her sorrow, but in a way that no one noticed. She was so distressed that she repeatedly clutched her throat, wanting to end her life; but first she confessed to herself and felt remorse, blaming and criticizing herself for the wrong she had done to him, who, as she knew, had always belonged to her and would still be hers if he were alive. She was so overwhelmed by the thought of her cruelty that her beauty suffered greatly. Her harshness and meanness affected her and marred her looks more than all the vigils and fasting she forced upon herself. When all her sins came to mind, she gathered them together and, as she reflected on them, she repeatedly exclaimed: "Alas! What was I thinking when my lover stood before me, expecting a warm welcome, and I wouldn’t listen to him? Was I not foolish when I refused to look at or speak to him? Foolish indeed? I was base and cruel, so help me God. I meant it as a joke, but he didn’t see it that way and hasn’t forgiven me. I’m sure it was only me who dealt him the death blow. When he came before me smiling and hoping I would be happy to see him and welcome him, and when I refused to look at him, wasn’t that enough to kill him? When I wouldn’t speak to him, I surely struck at his heart and life in one blow. These two acts have killed him, that I'm certain of; no other attackers caused his death. God! Can I ever make up for this murder and this crime? No, indeed; the rivers and the sea would dry up first. Oh, how much better I would feel, and how much comfort I would take, if only once before he died I had held him in my arms! What? Yes, certainly, completely unclothed, to enjoy him fully. If he is dead, I am incredibly wicked to not end my own life. Why? Can it hurt my lover for me to live on after he is gone, if I take no pleasure in anything except the sorrow I feel for him? In giving myself to grief after his death, the sorrows I welcome would become sweet to me, if he were only still alive. It is wrong for a woman to wish to die rather than to suffer for her lover's sake. It is indeed sweet for me to mourn him for a long time. I would rather be beaten alive than die and find peace."
(Vv. 4263-4414.) For two days the Queen thus mourned for him without eating or drinking, until they thought she too would die. There are plenty of people ready to carry bad news rather than good. The news reaches Lancelot that his lady and sweetheart is dead. You need have no doubt of the grief he felt; every one may feel sure that he was afflicted and overcome with grief. Indeed, if you would know the truth, he was so downcast that he held his life in slight esteem. He wished to kill himself at once, but first he uttered a brief lament. He makes a running noose at one end of the belt he wore, and then tearfully communes thus with himself: "Ah, death, how hast thou spied me out and undone me, when in the bloom of health! I am undone, and yet I feel no pain except the grief within my heart. This is a terrible mortal grief. I am willing that it should be so, and if God will, I shall die of it. Then can I not die some other way, without God's consent? Yes, if he will let me tie this noose around my neck. I think I can compel death, even against her will, to take my life. Death, who covets only those who fear her, will not come to me; but my belt will bring her within my power, and as soon as she is mine, she will execute my desire. But, in truth, she will come too tardily for me, for I yearn to have her now!" Then he delays and hesitates no longer, but adjusts his head within the noose until it rests about his neck; and in order that he may not fail to harm himself, he fastens the end of the belt tightly about the saddle-bow, without attracting the attention of any one. Then he let himself slide to earth, intending his horse to drag him until he was lifeless, for he disdains to live another hour. When those who ride with him see him fallen to earth, they suppose him to be in a faint, for no one sees the noose which he had attached about his neck. At once they caught him in their arms and, on raising him, they found the noose which he had put around his neck and with which he sought to kill himself. They quickly cut the noose; but the noose had so hurt his throat that for some time he could not speak; the veins of his neck and throat are almost broken. Now he could not harm himself, even had he wished to do so; however, he is grieved that they have laid hands on him, and he almost burns up with rage, for willingly would he have killed himself had no one chanced to notice him. And now when he cannot harm himself, he cries: "Ah, vile and shameless death! For God's sake, why hadst thou not the power and might to kill me before my lady died? I suppose it was because thou wouldst not deign to do what might be a kindly deed. If thou didst spare me, it must be attributed to thy wickedness. Ah, what kind of service and kindness is that! How well hast thou employed them here! A curse upon him who thanks thee or feels gratitude for such a service! I know not which is more my enemy: life, which detains me, or death, which will not slay me. Each one torments me mortally; and it serves me right, so help me God, that in spite of myself I should still live on. For I ought to have killed myself as soon as my lady the Queen showed her hate for me; she did not do it without cause, but she had some good reason, though I know not what it is. And if I had known what it was before her soul went to God, I should have made her such rich amends as would have pleased her and gained her mercy. God! what could my crime have been? I think she must have known that I mounted upon the cart. I do not know what other cause she can have to blame me. This has been my undoing. If this is the reason of her hate, God! what harm could this crime do? Any one who would reproach me for such an act never knew what love is, for no one could mention anything which, if prompted by love, ought to be turned into a reproach. Rather, everything that one can do for his lady-love is to be regarded as a token of his love and courtesy. Yet, I did not do it for my 'lady-love'. I know not by what name to call her, whether 'lady-love', or not. I do not dare to call her by this name. But I think I know this much of love: that if she loved me, she ought not to esteem me less for this crime, but rather call me her true lover, inasmuch as I regarded it as an honour to do all love bade me do, even to mount upon a cart. She ought to ascribe this to love; and this is a certain proof that love thus tries his devotees and thus learns who is really his. But this service did not please my lady, as I discovered by her countenance. And yet her lover did for her that for which many have shamefully reproached and blamed him, though she was the cause of it; and many blame me for the part I have played, and have turned my sweetness into bitterness. In truth, such is the custom of those who know so little of love, that even honour they wash in shame. But whoever dips honour into shame, does not wash it, but rather sullies it. But they, who maltreat him so, are quite ignorant of love; and he, who fears not his commands, boasts himself very superior to him. For unquestionably he fares well who obeys the commands of love, and whatever he does is pardonable, but he is the coward who does not dare."
(Vv. 4263-4414.) For two days, the Queen mourned for him without eating or drinking, and it seemed like she might die too. There are many people who deliver bad news rather than good. The news reaches Lancelot that his lady and sweetheart is dead. There’s no doubt about the sorrow he felt; everyone can be sure that he was overwhelmed by his grief. In fact, if you want to know the truth, he was so heartbroken that he saw little value in his life. He thought about killing himself right away, but first, he expressed a brief lament. He made a noose at one end of his belt and then tearfully spoke to himself: "Ah, death, how have you found me and undone me, while I am still in my prime! I am ruined, yet I feel no pain except the ache in my heart. This is a terrible grief. I accept that it should be this way, and if God wills, I will die from it. But can I die in any other way without God's permission? Yes, if he allows me to tie this noose around my neck. I believe I can force death, even against her will, to take my life. Death, who only desires those who fear her, will not come to me; but my belt will bring her to me, and once she's mine, she'll fulfill my wish. Yet, truly, she will be too late for me, for I long for her now!" Then he no longer hesitated but adjusted his head into the noose until it rested around his neck; and to ensure he would harm himself, he tied the end of the belt tightly to the saddle, without drawing anyone's attention. Then he let himself drop to the ground, hoping his horse would drag him until he was dead, for he refused to live another hour. When those riding with him saw him fall to the ground, they thought he had fainted, for no one noticed the noose around his neck. They immediately caught him in their arms, and when they lifted him, they discovered the noose he had made to hang himself. They quickly cut it; however, the noose had hurt his throat so badly that he couldn't speak for a while; the veins in his neck were nearly burst. Now, he couldn't harm himself even if he wanted to; still, he was upset that they had intervened, and he burned with anger, wishing he could have killed himself if no one had happened to see him. And now that he couldn’t do so, he cried out: "Ah, vile and shameless death! For God's sake, why didn’t you have the power to kill me before my lady died? I guess it’s because you wouldn’t deign to do what could be a merciful deed. If you spared me, it must be due to your wickedness. Ah, what kind of service and kindness is that! You’ve done so well here! A curse on anyone who thanks you or feels grateful for such a service! I can’t tell which is my greater enemy: life, which keeps me here, or death, which won’t take me. Each torments me to the core; and it’s fair, so help me God, that despite myself I still live on. I should have taken my life as soon as my lady the Queen showed her hatred for me; she didn’t do it without reason, though I don’t know what it is. And if I had known her reason before her soul left for God, I would have made her such rich amends that it would have pleased her and gained her mercy. God! What could my crime have been? I think she must have known I got on that cart. I have no idea what other reason she could have to blame me. This has been my downfall. If this is the cause of her hate, God! What harm could my crime do? Anyone who would reproach me for such an act never understood what love is, for no one could mention anything that, if driven by love, should be turned into a reproach. Instead, everything one does for his love should be seen as a sign of love and courtesy. Yet, I didn’t do it for my 'lady-love'. I don’t know what name to give her, whether 'lady-love' or something else. I don’t dare call her that. But I think I know one thing about love: if she loved me, she shouldn’t think less of me for this crime, but should rather see me as her true lover, since I took it as an honor to do all that love commanded of me, even to get on a cart. She should see this as an act of love; and this is proof that love tests his followers and finds out who is truly his. But this act did not please my lady, as I saw from her expression. Yet her lover did for her what many have shamefully reproached and criticized him for, though she was the cause of it; and many blame me for what I’ve done, turning my sweetness into bitterness. In truth, that’s how those who don’t understand love behave: even honor is tainted with shame. But whoever tarnishes honor with shame doesn’t cleanse it; they rather sully it. But they who mistreat him so are completely ignorant of love; and he, who fears his commands, foolishly boasts superiority over him. For without a doubt, he fares well who obeys love’s commands, and whatever he does is excusable, but it’s the coward who doesn’t dare."
(Vv. 4415-4440.) Thus Lancelot makes his lament, and his men stand grieving by his side, keeping hold of him and guarding him. Then the news comes that the Queen is not dead. Thereupon Lancelot at once takes comfort, and if his grief for her death had before been intense and deep, now his joy for her life was a hundred thousand times as great. And when they arrived within six or seven leagues of the castle where King Bademagu was, grateful news of Lancelot was told him, how he was alive and was coming hale and hearty, and this news the king was glad to hear. He did a very courteous thing in going at once to appraise the Queen. And she replies: "Fair sire, since you say so, I believe it is true, but I assure you that, if he were dead, I should never be happy again. All my joy would be cut off, if a knight had been killed in my service."
(Vv. 4415-4440.) So Lancelot expresses his sorrow, while his men stand by him, grieving and keeping watch over him. Then they receive the news that the Queen is not dead. At this, Lancelot instantly feels relieved, and although his sadness over her supposed death had been deep and intense, now his happiness over her life was a hundred thousand times greater. When they reached within six or seven leagues of the castle where King Bademagu was, the king heard the good news about Lancelot—that he was alive and coming back healthy and strong, which pleased him greatly. He did something very courteous by going right away to inform the Queen. She responds, "My lord, since you say so, I believe it is true, but I assure you that if he were dead, I would never be happy again. All my joy would be gone if a knight who served me had been killed."
(Vv. 4441-4530.) Then the king leaves her, and the Queen yearns ardently for the arrival of her lover and her joy. She has no desire this time to bear him any grudge. But rumour, which never rests but runs always unceasingly, again reaches the Queen to the effect that Lancelot would have killed himself for her sake, if he had had the chance. She is happy at the thought that this is true, but she would not have had it happen so for anything, for her sorrow would have been too great. Thereupon Lancelot arrived in haste. 422 As soon as the king sees him, he runs to kiss and embrace him. He feels as if he ought to fly, borne along by the buoyancy of his joy. But his satisfaction is cut short by those who had taken and bound his guest, and the king tells them they have come in an evil hour, for they shall all be killed and confounded. Then they made answer that they thought he would have it so. "It is I whom you have insulted in doing your pleasure. He has no reason to complain," the king replies; "you have not shamed him at all, but only me who was protecting him. However you look at it, the shame is mine. But if you escape me now, you will see no joke in this." When Lancelot hears his wrath, he puts forth every effort to make peace and adjust matters; when his efforts have met with success, the king takes him away to see the Queen. This time the Queen did not lower her eyes to the ground, but she went to meet him cheerfully, honouring him all she could, and making him sit down by her side. Then they talked together at length of all that was upon their hearts, and love furnished them with so much to say that topics did not lack. And when Lancelot sees how well he stands, and that all he says finds favour with the Queen, he says to her in confidence: "Lady, I marvel greatly why you received me with such a countenance when you saw me the day before yesterday, and why you would not speak a word to me: I almost died of the blow you gave me, and I had not the courage to dare to question you about it, as I now venture to do. I am ready now, lady, to make amends, when you have told me what has been the crime which has caused me such distress." Then the Queen replies: "What? Did you not hesitate for shame to mount the cart? You showed you were loath to get in, when you hesitated for two whole steps. That is the reason why I would neither address nor look at you." "May God save me from such a crime again," Lancelot replies, "and may God show me no mercy, if you were not quite right! For God's sake, lady, receive my amends at once, and tell me, for God's sake, if you can ever pardon me." "Friend, you are quite forgiven," the Queen replies; "I pardon you willingly." "Thank you for that, lady," he then says; "but I cannot tell you here all that I should like to say; I should like to talk with you more at leisure, if possible." Then the Queen indicates a window by her glance rather than with her finger, and says: "Come through the garden to-night and speak with me at yonder window, when every one inside has gone to sleep. You will not be able to get in: I shall be inside and you outside: to gain entrance will be impossible. I shall be able to touch you only with my lips or hand, but, if you please, I will stay there until morning for love of you. Our bodies cannot be joined, for close beside me in my room lies Kay the seneschal, who is still suffering from his wounds. And the door is not open, but is tightly closed and guarded well. When you come, take care to let no spy catch sight of you." "Lady," says he, "if I can help it, no spy shall see me who might think or speak evil of us." Then, having agreed upon this plan, they separate very joyfully.
(Vv. 4441-4530.) The king leaves her, and the Queen eagerly awaits the arrival of her lover and her happiness. She doesn’t want to hold any grudges this time. But gossip, which never stops but always spreads, reaches the Queen again, saying that Lancelot would have killed himself for her if he had the chance. She feels happy thinking this might be true, but she wouldn’t want that to happen for anything, as her sorrow would be too much to bear. Then Lancelot arrives in a hurry. 422 As soon as the king sees him, he rushes to kiss and embrace him. He feels like he should fly, uplifted by his joy. But his happiness is cut short by those who captured and bound his guest, and the king tells them they have come at a bad time, as they will all be killed and punished. They respond that they thought he would want it that way. "You insulted me by doing as you pleased. He has no reason to complain," the king replies; "you’ve only shamed me, the one protecting him. However you see it, the shame is mine. But if you get away from me now, this won’t end well for you." When Lancelot hears the king’s anger, he does everything he can to make peace and settle things; when he succeeds, the king takes him to see the Queen. This time, the Queen doesn’t look down at the ground; she goes to meet him with joy, honoring him as much as she can, and making him sit by her side. They talk for a long time about everything on their minds, and love gives them so much to discuss that they don't run out of topics. And when Lancelot sees how well he is received and that everything he says pleases the Queen, he feels brave enough to say to her: "Lady, I’m really curious why you greeted me so warmly when you saw me the day before yesterday, and why you wouldn’t speak to me: I nearly died from the hurt you caused me, and I didn’t have the courage to ask about it until now. I’m ready to make amends, lady, once you tell me what crime caused me such pain." The Queen replies: "What? Were you not ashamed to get on the cart? You clearly hesitated for two whole steps. That’s why I wouldn’t speak or look at you." "May God protect me from such a mistake again," Lancelot replies, "and may God show me no mercy if you weren’t right! For God’s sake, lady, accept my apology now and tell me, for God’s sake, if you can ever forgive me." "Friend, you are completely forgiven," the Queen replies; "I forgive you willingly." "Thank you for that, lady," he says; "but I can’t share everything I want to say with you here; I’d like to talk with you more privately, if possible." Then the Queen gestures toward a window with her glance instead of her finger, and says: "Come through the garden tonight and speak with me at that window, when everyone inside has gone to sleep. You won’t be able to get in: I’ll be inside and you outside; it’ll be impossible to enter. I’ll be able to touch you only with my lips or hands, but, if you want, I’ll stay there until morning for love of you. Our bodies can’t join, since right beside me in my room lies Kay the seneschal, who is still recovering from his wounds. And the door is not open, but tightly closed and well-guarded. When you come, be careful not to let any spy see you." "Lady," he replies, "if I can help it, no spy will see me who might speak ill of us." Then, having agreed on this plan, they part joyfully.
(Vv. 4551-4650.) Lancelot leaves the room in such a happy frame that all his past troubles are forgotten. But he was so impatient for the night to come that his restlessness made the day seem longer than a hundred ordinary days or than an entire year. If night had only come, he would gladly have gone to the trysting place. Dark and sombre night at last won its struggle with the day, and wrapped it up in its covering, and laid it away beneath its cloak. When he saw the light of day obscured, he pretended to be tired and worn, and said that, in view of his protracted vigils, he needed rest. You, who have ever done the same, may well understand and guess that he pretends to be tired and goes to bed in order to deceive the people of the house; but he cared nothing about his bed, nor would he have sought rest there for anything, for he could not have done so and would not have dared, and furthermore he would not have cared to possess the courage or the power to do so. Soon he softly rose, and was pleased to find that no moon or star was shining, and that in the house there was no candle, lamp, or lantern burning. Thus he went out and looked about, but there was no one on the watch for him, for all thought that he would sleep in his bed all night. Without escort or company he quickly went out into the garden, meeting no one on the way, and he was so fortunate as to find that a part of the garden-wall had recently fallen down. Through this break he passes quickly and proceeds to the window, where he stands, taking good care not to cough or sneeze, until the Queen arrives clad in a very white chemise. She wore no cloak or coat, but had thrown over her a short cape of scarlet cloth and shrew-mouse fur. As soon as Lancelot saw the Queen leaning on the window-sill behind the great iron bars, he honoured her with a gentle salute. She promptly returned his greeting, for he was desirous of her, and she of him. Their talk and conversation are not of vulgar, tiresome affairs. They draw close to one another, until each holds the other's hand. But they are so distressed at not being able to come together more completely, that they curse the iron bars. Then Lancelot asserts that, with the Queen's consent, he will come inside to be with her, and that the bars cannot keep him out. And the Queen replies: "Do you not see how the bars are stiff to bend and hard to break? You could never so twist, pull or drag at them as to dislodge one of them." "Lady," says he, "have no fear of that. It would take more than these bars to keep me out. Nothing but your command could thwart my power to come to you. If you will but grant me your permission, the way will open before me. But if it is not your pleasure, then the way is so obstructed that I could not possibly pass through." "Certainly," she says, "I consent. My will need not stand in your way; but you must wait until I retire to my bed again, so that no harm may come to you, for it would be no joke or jest if the seneschal, who is sleeping here, should wake up on hearing you. So it is best for me to withdraw, for no good could come of it, if he should see me standing here." "Go then, lady," he replies; "but have no fear that I shall make any noise. I think I can draw out the bars so softly and with so little effort that no one shall be aroused."
(Vv. 4551-4650.) Lancelot leaves the room feeling so happy that all his past troubles are forgotten. However, he was so eager for night to arrive that his restlessness made the day feel longer than a hundred ordinary days or even an entire year. If the night had only come, he would have happily gone to the meeting place. Finally, the dark and gloomy night overcame the day, wrapping it up and tucking it away beneath its cloak. When he saw the daylight fading, he pretended to be tired and worn out, claiming that after his long vigil, he needed rest. Those of you who have done the same can understand that he pretends to be tired and goes to bed to deceive the people in the house; but he didn’t care about his bed, wouldn’t seek rest there for anything, couldn't have done so, nor would he have dared, and in fact, he didn’t want to have the courage or the power to do so. Soon, he quietly got up and was pleased to see that no moon or stars were shining, and there were no candles, lamps, or lanterns lit in the house. He slipped outside and looked around, but no one was waiting for him, assuming he would sleep in his bed all night. Without a companion, he quickly went into the garden, meeting no one along the way, and was lucky to find a part of the garden wall had recently fallen down. He passed swiftly through this gap and went to the window, carefully making sure not to cough or sneeze, until the Queen arrived, wearing a very white chemise. She had no cloak or coat but wore a short cape of scarlet cloth and shrew-mouse fur. As soon as Lancelot saw the Queen leaning on the window sill behind the heavy iron bars, he greeted her warmly. She immediately returned his greeting, as they both desired each other. Their conversation wasn't about boring, trivial matters. They drew closer to one another, each holding the other's hand. But they were so distressed at not being able to be together more completely that they cursed the iron bars. Then Lancelot declared that, with the Queen's permission, he would come inside to be with her, and that the bars couldn’t keep him out. The Queen replied, "Don’t you see how rigid the bars are and how hard they are to break? You couldn’t twist, pull, or drag them enough to dislodge even one." "My lady," he said, "don’t worry about that. It will take more than these bars to keep me out. Only your command could stop me from coming to you. If you will grant me your permission, the way will open for me. But if it’s not your wishes, then the way is so blocked that I couldn’t possibly get through." "Certainly," she said, "I agree. My will doesn’t need to stand in your way; but you must wait until I go back to bed again, so that no harm comes to you, for it wouldn’t be a joke if the seneschal, who is sleeping here, were to wake up and hear you. It’s best for me to leave, as it wouldn’t be good if he saw me standing here." "Then go, my lady," he replied, "but don’t worry that I will make any noise. I think I can quietly draw out the bars so softly and easily that no one will be disturbed."
(Vv. 4651-4754.) Then the Queen retires, and he prepares to loosen the window. Seizing the bars, he pulls and wrenches them until he makes them bend and drags them from their places. But the iron was so sharp that the end of his little finger was cut to the nerve, and the first joint of the next finger was torn; but he who is intent upon something else paid no heed to any of his wounds or to the blood which trickled down. Though the window is not low, Lancelot gets through it quickly and easily. First he finds Kay asleep in his bed, then he comes to the bed of the Queen, whom he adores and before whom he kneels, holding her more dear than the relic of any saint. And the Queen extends her arms to him and, embracing him, presses him tightly against her bosom, drawing him into the bed beside her and showing him every possible satisfaction; her love and her heart go out to him. It is love that prompts her to treat him so; and if she feels great love for him, he feels a hundred thousand times as much for her. For there is no love at all in other hearts compared with what there is in his; in his heart love was so completely embodied that it was niggardly toward all other hearts. Now Lancelot possesses all he wants, when the Queen voluntarily seeks his company and love, and when he holds her in his arms, and she holds him in hers. Their sport is so agreeable and sweet, as they kiss and fondle each other, that in truth such a marvellous joy comes over them as was never heard or known. But their joy will not be revealed by me, for in a story, it has no place. Yet, the most choice and delightful satisfaction was precisely that of which our story must not speak. That night Lancelot's joy and pleasure were very great. But, to his sorrow, day comes when he must leave his mistress' side. It cost him such pain to leave her that he suffered a real martyr's agony. His heart now stays where the Queen remains; he has not the power to lead it away, for it finds such pleasure in the Queen that it has no desire to leave her: so his body goes, and his heart remains. But enough of his body stays behind to spot and stain the sheets with the blood which has fallen from his fingers. Full of sighs and tears, Lancelot leaves in great distress. He grieves that no time is fixed for another meeting, but it cannot be. Regretfully he leaves by the window through which he had entered so happily. He was so badly wounded in the fingers that they were in sorry, state; yet he straightened the bars and set them in their place again, so that from neither side, either before or behind, was it evident that any one had drawn out or bent any of the bars. When he leaves the room, he bows and acts precisely as if he were before a shrine; then he goes with a heavy heart, and reaches his lodgings without being recognised by any one. He throws himself naked upon his bed without awaking any one, and then for the first time he is surprised to notice the cuts in his fingers; but he is not at all concerned, for he is very sure that the wound was caused by dragging the window bars from the wall. Therefore he was not at all worried, for he would rather have had both arms dragged from his body than not enter through the window. But he would have been very angry and distressed, if he had thus injured and wounded himself under any other circumstances.
(Vv. 4651-4754.) Then the Queen steps back, and he prepares to open the window. Gripping the bars, he pulls and bends them until they come loose. But the iron was so sharp that he sliced the tip of his little finger down to the nerve, and the first joint of the next finger was torn; however, he was so focused on something else that he paid no attention to his injuries or the blood that dripped down. Although the window isn’t low, Lancelot gets through it quickly and easily. First, he finds Kay asleep in his bed, then he approaches the bed of the Queen, whom he adores, and kneels before her, holding her dearer than any saint’s relic. The Queen opens her arms to him and, pulling him close, hugs him tightly against her chest, drawing him into the bed beside her and giving him all the satisfaction she can; her love and heart are entirely his. It’s love that drives her to treat him this way; and while she feels a strong love for him, he feels an immeasurable love for her. No other love in anyone else's heart can compare to the depth of his; in his heart, love was so fully realized that it craved all other hearts. Now Lancelot has everything he desires, as the Queen willingly seeks his company and love, and they hold each other tightly. Their playful moments are so delightful and sweet, with their kisses and caresses, that they experience a joy unlike anything ever heard of or known. However, I won't reveal their joy here, as it doesn’t suit the story. Yet, the most precious and enjoyable satisfaction was precisely that which our tale cannot discuss. That night, Lancelot's joy and pleasure were immense. But sadly, day breaks when he must leave his mistress. It pains him so much to part from her that he feels true martyr's agony. His heart remains with the Queen; it can’t bear to leave because it finds such joy in her presence that it has no wish to depart: his body leaves while his heart stays behind. However, enough of his blood remains to stain the sheets where he lay. Overwhelmed with sighs and tears, Lancelot departs in deep distress. He mourns the lack of a set time for another meeting, but none can be arranged. Reluctantly, he exits through the same window he entered so joyfully. He is so badly hurt in his fingers that they are in poor condition; yet he straightens the bars and puts them back in place, so that from either side, whether in front or behind, it’s clear no one has bent or pulled any of the bars. When he leaves the room, he bows and acts as if in front of a shrine; then he walks away with a heavy heart, reaching his lodgings without being noticed by anyone. He throws himself down on his bed, fully dressed, without waking anyone up, and for the first time notices the cuts on his fingers; but he feels no concern, as he knows the wounds resulted from prying the window bars loose. Therefore, he doesn’t worry; he would rather have both arms yanked from his body than miss entering through that window. But he would have been very upset and angry if he had harmed himself in any other way.
(Vv. 4755-5006.) In the morning, within her curtained room, the Queen had fallen into a gentle sleep; she had not noticed that her sheets were spotted with blood, but she supposed them to be perfectly white and clean and presentable. Now Meleagant, as soon as he was dressed and ready, went to the room where the Queen lay. He finds her awake, and he sees the sheets spotted with fresh drops of blood, whereupon he nudges his companions and, suspicious of some mischief, looks at the bed of Kay the seneschal, and sees that his sheets are blood-stained too, for you must know that in the night his wounds had begun to bleed afresh. Then he said: "Lady, now I have found the evidence that I desired. It is very true that any man is a fool to try to confine a woman: he wastes his efforts and his pains. He who tries to keep her under guard loses her sooner than the man who takes no thought of her. A fine watch, indeed, has been kept by my father, who is guarding you on my behalf! He has succeeded in keeping you from me, but, in spite of him, Kay the seneschal has looked upon you last night, and has done what he pleased with you, as can readily be proved." "What is that?" she asks. "Since I must speak, I find blood on your sheets, which proves the fact. I know it and can prove it, because I find on both your sheets and his the blood which issued from his wounds: the evidence is very strong." Then the Queen saw on both beds the bloody sheets, and marvelling, she blushed with shame and said: "So help me God, this blood which I see upon my sheets was never brought here by Kay, but my nose bled during the night, and I suppose it must be from my nose." In saying so, she thinks she tells the truth. "By my head," says Meleagant, "there is nothing in what you say. Swearing is of no avail, for you are taken in your guilt, and the truth will soon be proved." Then he said to the guards who were present: "Gentlemen, do not move, and see to it that the sheets are not taken from the bed until I return. I wish the king to do me justice, as soon as he has seen the truth." Then he searched until he found him, and failing at his feet, he said: "Sire, come to see what you have failed to guard. Come to see the Queen, and you shall see the certain marvels which I have already seen and tested. But, before you go, I beg you not to fail to be just and upright toward me. You know well to what danger I have exposed myself for the Queen; yet, you are no friend of mine and keep her from me under guard. This morning I went to see her in her bed, and I remarked that Kay lies with her every night. Sire, for God's sake, be not angry, if I am disgruntled and if I complain. For it is very humiliating for me to be hated and despised by one with whom Kay is allowed to lie." "Silence!" says the king; "I don't believe it." "Then come, my lord, and see the sheets and the state in which Kay has left them. Since you will not believe my words, and since you think I am lying, I will show you the sheets and the quilt covered with blood from Kay's wounds." "Come now," says the king, "I wish to see for myself, and my eyes will judge of the truth." Then the king goes directly to the room, where the Queen got up at his approach. He sees that the sheets are blood-stained on her bed and on Kay's alike and he says: "Lady, it is going badly now, if what my son has said is true." Then she replies: "So help me God, never even in a dream was uttered such a monstrous lie. I think Kay the seneschal is courteous and loyal enough not to commit such a deed, and besides, I do not expose my body in the market-place, nor offer it of my own free will. Surely, Kay is not the man to make an insulting proposal to me, and I have never desired and shall never desire to do such a thing myself." "Sire, I shall be much obliged to you," says Meleagant to his father, "if Kay shall be made to atone for this outrage, and the Queen's shame thus be exposed. It devolves upon you to see that justice is done, and this justice I now request and claim. Kay has betrayed King Arthur, his lord, who had such confidence in him that he entrusted to him what he loved most in the world." "Let me answer, sire," says Kay, "and I shall exonerate myself. May God have no mercy upon my soul when I leave this world, if I ever lay with my lady! Indeed, I should rather be dead than ever do my lord such an ugly wrong, and may God never grant me better health than I have now but rather kill me on the spot, if such a thought ever entered my mind! But I know that my wounds bled profusely last night, and that is the reason why my sheets are stained with blood. That is why your son suspects me, but surely he has no right to do so." And Meleagant answers him: "So help me God, the devils and demons have betrayed you. You grew too heated last night and, as a result of your exertions, your wounds have doubtless bled afresh. There is no use in your denying it; we can see it, and it is perfectly evident. It is right that he should atone for his crime, who is so plainly taken in his guilt. Never did a knight with so fair a name commit such iniquities as this, and yours is the shame for it." "Sire, sire," says Kay to the king, "I will defend the Queen and myself against the accusation of your son. He harasses and distresses me, though he has no ground to treat me so." "You cannot fight," the king replies, "you are too ill." "Sire, if you will allow it, I will fight with him, ill as I am, and will show him that I am not guilty of the crime which he imputes to me." But the Queen, having secretly sent word to Lancelot, tells the king that she will present a knight who will defend the seneschal, if Meleagant dares to urge this charge. Then Meleagant said at once: "There is no knight without exception, even were he a giant, whom I will not fight until one of us is defeated." Then Lancelot came in, and with him such a rout of knights that the whole hall was filled with them. As soon as he had entered, in the hearing of all, both young and old, the Queen told what had happened, and said: "Lancelot, this insult has been done me by Meleagant. In the presence of all who hear his words he says I have lied, if you do not make him take it back. Last night, he asserted, Kay lay with me, because he found my sheets, like his, all stained with blood; and he says that he stands convicted, unless he will undertake his own defence, or unless some one else will fight the battle on his behalf." Lancelot says: "You need never use arguments with me. May it not please God that either you or he should be thus discredited! I am ready to fight and to prove to the extent of my power that he never was guilty of such a thought. I am ready to employ my strength in his behalf, and to defend him against this charge." Then Meleagant jumped up and said: "So help me God, I am pleased and well satisfied with that: no one need think that I object." And Lancelot said: "My lord king, I am well acquainted with suits and laws, with trials and verdicts: in a question of veracity an oath should be taken before the fight." Meleagant at once replies: "I agree to take an oath; so let the relics be brought at once, for I know well that I am right." And Lancelot answers him: "So help me God, no one who ever knew Kay the seneschal would doubt his word on such a point." Then they call for their horses, and ask that their arms be brought. This is promptly done, and when the valets had armed them, they were ready for the fight. Then the holy relics are brought forth: Meleagant steps forward, with Lancelot by his side, and both fall on their knees. Then Meleagant, laying his hands upon the relics, swears unreservedly: "So help me God and this holy relic, Kay the seneschal lay with the Queen in her bed last night and, had his pleasure with her." "And I swear that thou liest," says Lancelot, "and furthermore I swear that he neither lay with her nor touched her. And may it please God to take vengeance upon him who has lied, and may He bring the truth to light! Moreover, I will take another oath and swear, whoever may dislike it or be displeased, that if I am permitted to vanquish Meleagant to-day, I will show him no mercy, so help me God and these relics here!" The king felt no joy when he heard this oath.
(Vv. 4755-5006.) In the morning, in her curtained room, the Queen had fallen into a gentle sleep; she hadn't noticed that her sheets were stained with blood, believing them to be perfectly white, clean, and presentable. Meleagant, once he was dressed and ready, went to the room where the Queen lay. He finds her awake and sees the sheets marked with fresh drops of blood. He nudges his companions and, suspicious of some wrongdoing, looks at Kay the seneschal's bed, discovering that his sheets are blood-stained too, as his wounds had started to bleed again during the night. He said: "Lady, now I have found the proof I wanted. It's true that any man is a fool to try to control a woman: he wastes his efforts. Whoever tries to keep her locked away loses her faster than the man who doesn’t worry about her. My father has done a great job of guarding you for me! He may have kept you from me, but despite that, Kay the seneschal saw you last night and did as he pleased with you, as I can easily prove." "What do you mean?" she asks. "Since I have to speak, I find blood on your sheets, which proves it. I know it and can prove it, because I see blood on both your sheets and his from his wounds: the evidence is very strong." Then the Queen saw the bloody sheets on both beds, and marveling, she blushed with shame and said: "So help me God, this blood on my sheets was never brought here by Kay; I bled from my nose during the night, and I think it must be from that." In saying this, she believes she's telling the truth. "By my head," says Meleagant, "what you say doesn’t add up. Swearing doesn’t help; you are caught in your guilt, and the truth will soon come out." He then told the guards who were present: "Gentlemen, don’t move, and make sure the sheets aren’t taken from the bed until I return. I want the king to do me justice once he sees the truth." Then he searched until he found the king, fell at his feet, and said: "Sire, come see what you failed to protect. Come see the Queen, and you’ll see the clear marvels I’ve already seen and tested. But before you go, I ask you to be just and fair toward me. You know well the danger I’ve exposed myself to for the Queen; yet, you’re no friend of mine and keep her from me under guard. This morning, I went to see her in her bed, and I noticed that Kay lies with her every night. Sire, for God’s sake, don’t be angry if I’m upset and complain. It’s very humiliating for me to be hated and despised by someone who is allowed to lie with Kay." "Silence!" says the king; "I don’t believe it." "Then come, my lord, and see the sheets and the state Kay left them in. Since you won’t believe my words and think I’m lying, I’ll show you the sheets and the quilt covered with blood from Kay's wounds." "Come now," says the king, "I want to see for myself, and my eyes will judge the truth." The king goes directly to the room, where the Queen stands up as he approaches. He sees that the sheets are blood-stained on both her bed and Kay's, and he says: "Lady, things aren’t looking good if what my son has said is true." Then she replies: "So help me God, never even in a dream have I heard such a monstrous lie. I believe Kay the seneschal is courteous and loyal enough not to commit such an act, and besides, I don’t expose my body in public, nor would I offer it willingly. Surely, Kay is not the man to make such an insulting proposal to me, and I have never desired, nor will I ever desire, to do such a thing myself." "Sire, I would appreciate it," says Meleagant to his father, "if Kay is made to answer for this outrage, and the Queen's shame thus brought to light. It’s your duty to ensure justice is served, and I now request and demand this justice. Kay has betrayed King Arthur, his lord, who trusted him enough to entrust him with what he loved most in the world." "Let me respond, sire," says Kay, "and I will clear my name. May God have no mercy on my soul when I leave this world if I ever lay with my lady! Indeed, I would rather be dead than commit such an ugly wrong against my lord, and may God never grant me better health than I have now, but rather strike me dead, if ever such a thought crossed my mind! But I know that my wounds bled a lot last night, and that is why my sheets are stained with blood. That’s why your son suspects me, but he certainly has no right to do so." And Meleagant replies: "So help me God, devils and demons have betrayed you. You got too heated last night, and because of your exertions, your wounds have likely bled again. There’s no point in denying it; we can see it, and it's perfectly clear. It’s right that he should pay for his crime, who is so obviously caught in his guilt. Never did a knight with such a good name commit such wrongdoing as this, and yours is the shame for it." "Sire, sire," says Kay to the king, "I will defend the Queen and myself against your son’s accusation. He is harassing and distressing me, even though he has no grounds to treat me this way." "You cannot fight," the king replies, "you are too ill." "Sire, if you will allow it, I will fight him, sick as I am, and I will show him that I am not guilty of the crime he accuses me of." But the Queen, having secretly sent word to Lancelot, tells the king that she will present a knight to defend the seneschal if Meleagant dares to pursue this charge. Then Meleagant quickly said: "There’s no knight without exception, even if he were a giant, whom I won’t fight until one of us is defeated." Then Lancelot entered, along with a crowd of knights that filled the entire hall. As soon as he entered, within earshot of all, both young and old, the Queen explained what had happened, saying: "Lancelot, this insult came from Meleagant. In front of all who hear his words, he says I’ve lied, unless you force him to take it back. Last night, he claimed Kay lay with me because he found my sheets, like his, stained with blood; and he says he stands convicted unless he defends himself or someone else fights on his behalf." Lancelot replied: "You never need to argue with me. God forbid that either you or he should be discredited! I’m ready to fight and to prove to the best of my abilities that he was never guilty of such a thought. I am prepared to use my strength to defend him against this charge." Then Meleagant jumped up and said: "So help me God, I am happy and fully satisfied with that: no one should think that I object." And Lancelot said: "My lord king, I am well qualified in suits and laws, with trials and verdicts: in a matter of truth, an oath should be taken before the fight." Meleagant quickly replied: "I agree to take an oath; let the relics be brought at once, for I know I am in the right." And Lancelot answered him: "So help me God, no one who ever knew Kay the seneschal would doubt his word on such a matter." Then they called for their horses and asked for their arms to be brought. This was done quickly, and when the valets had armed them, they were ready for the fight. Then the holy relics were brought forward: Meleagant stepped forward with Lancelot by his side, and both knelt down. Meleagant, placing his hands on the relics, swore unequivocally: "So help me God and this holy relic, Kay the seneschal lay with the Queen in her bed last night and had his way with her." "And I swear that you're lying," says Lancelot, "and furthermore I swear that he neither lay with her nor touched her. And may God take revenge on him who has lied, and may He bring the truth to light! Moreover, I will take another oath and swear, regardless of whoever may dislike it or be displeased, that if I am allowed to defeat Meleagant today, I will show him no mercy, so help me God and these relics here!" The king felt no joy when he heard this oath.
(Vv. 5007-5198.) When the oaths had been taken, their horses were brought forward, which were fair and good in every way. Each man mounts his own home, and they ride at once at each other as fast as the steeds can carry them; and when the horses are in mid-career, the knights strike each other so fiercely that there is nothing left of the lances in their hands. Each brings the other to earth; however, they are not dismayed, but they rise at once and attack each other with their sharp drawn swords. The burning sparks fly in the air from their helmets. They assail each other so bitterly with the drawn swords in their hands that, as they thrust and draw, they encounter each other with their blows and will not pause even to catch their breath. The king in his grief and anxiety called the Queen, who had gone up in the tower to look out from the balcony: he begged her for God's sake, the Creator, to let them be separated. "Whatever is your pleasure is agreeable to me," the Queen says honestly: "I shall not object to anything you do." Lancelot plainly heard what reply the Queen made to the king's request, and from that time he ceased to fight and renounced the struggle at once. But Meleagant does not wish to stop, and continues to strike and hew at him. But the king rushes between them and stops his son, who declares with an oath that he has no desire for peace. He wants to fight, and cares not for peace. Then the king says to him: "Be quiet, and take my advice, and be sensible. No shame or harm shall come to thee, if thou wilt do what is right and heed my words. Dost thou not remember that thou hast agreed to fight him at King Arthur's court? And dost thou not suppose that it would be a much greater honour for thee to defeat him there than anywhere else?" The king says this to see if he can so influence him as to appease him and separate them. And Lancelot, who was impatient to go in search of my lord Gawain, requests leave of the king and Queen to depart. With their permission he goes away toward the water-bridge, and after him there followed a great company of knights. But it would have suited him very well, if many of those who went had stayed behind. They make long days' journeys until they approach the water-bridge, but are still about a league from it. Before they came in sight of the bridge, a dwarf came to meet them on a mighty hunter, holding a scourge with which to urge on and incite his steed. In accordance with his instructions, he at once inquired: "Which of you is Lancelot? Don't conceal him from me; I am of your party; tell me confidently, for I ask the question for your good." Lancelot replies in his own behalf, and says: "I am he whom thou seekest and askest for." "Ah," says the dwarf, "frank knight, leave these people, and trust in me. Come along with me alone, for I will take thee to a goodly place. Let no one follow thee for anything, but let them wait here; for we shall return presently." He, suspecting no harm in this, bids all his men stay there, and follows the dwarf who has betrayed him. Meanwhile his men who wait for him may continue to expect him long in vain, for they, who have taken and seized him, have no desire to give him up. And his men are in such a state of grief at his failure to return that they do not know what steps to take. They all say sorrowfully that the dwarf has betrayed them. It would be useless to inquire for him: with heavy hearts they begin to search, but they know not where to look for him with any hope of finding him. So they all take counsel, and the most reasonable and sensible agree on this, it seems: to go to the passage of the water-bridge, which is close by, to see if they can find my lord Gawain in wood or plain, and then with his advice search for Lancelot. Upon this plan they all agree without dissension. Toward the water-bridge they go, and as soon as they reach the bridge, they see my lord Gawain overturned and fallen from the bridge into the stream which is very deep. One moment he rises, and the next he sinks; one moment they see him, and the next they lose him from sight. They make such efforts that they succeed in raising him with branches, poles and hooks. He had nothing but his hauberk on his back, and on his head was fixed his helmet, which was worth ten of the common sort, and he wore his iron greaves, which were all rusty with his sweat, for he had endured great trials, and had passed victoriously through many perils and assaults. His lance, his shield, and horse were all behind on the other bank. Those who have rescued him do not believe he is alive. For his body was full of water, and until he got rid of it, they did not hear him speak a word. But when his speech and voice and the passageway to his heart are free, and as soon, as what he said could be heard and understood, he tried to speak he inquired at once for the Queen, whether those present had any news of her. And they replied that she is still with King Bademagu, who serves her well and honourably. "Has no one come to seek her in this land?" my lord Gawain then inquires of them. And they answer him: "Yes, indeed." "Who?" "Lancelot of the Lake," they say, "who crossed the sword-bridge, and rescued and delivered her as well as all the rest of us. But we have been betrayed by a pot-bellied, humpbacked, and crabbed dwarf. He has deceived us shamefully in seducing Lancelot from us, and we do not know what he has done with him." "When was that?" my lord Gawain inquires. "Sire, near here this very day this trick was played on us, while he was coming with us to meet you." "And how has Lancelot been occupied since he entered this land?" Then they begin to tell him all about him in detail, and then they tell him about the Queen, how she is waiting for him and asserting that nothing could induce her to leave the country, until she sees him or hears some credible news of him. To them my lord Gawain replies: "When we leave this bridge, we shall go to search for Lancelot." There is not one who does not advise rather that they go to the Queen at once, and have the king seek Lancelot, for it is their opinion that his son Meleagant has shown his enmity by having him cast into prison. But if the king can learn where he is, he will certainly make him surrender him: they can rely upon this with confidence.
(Vv. 5007-5198.) Once the oaths were taken, their horses were brought out, which were beautiful and strong in every way. Each man mounted his own horse, and they charged at each other as fast as their steeds could go. When they were in mid-gallop, the knights struck each other so fiercely that their lances shattered in their hands. Each one knocked the other to the ground; however, they were undeterred and quickly got back up to fight with their sharp swords. Sparks flew from their helmets as they attacked each other with such intensity that, as they stabbed and swung, their blows collided, and they didn’t pause to catch their breath. The king, filled with grief and worry, called out to the Queen, who had gone up to the tower to look out from the balcony. He begged her for the love of God, the Creator, to let them be separated. "Whatever you wish is fine with me," the Queen replied honestly, "I won't object to anything you decide." Lancelot clearly heard the Queen's response to the king's plea, and from that moment on, he stopped fighting and gave up the struggle. But Meleagant refused to stop and kept striking at him. The king rushed between them, stopping his son, who swore he had no desire for peace. He wanted to fight and cared nothing for peace. Then the king said to him: "Calm down and take my advice. There will be no shame or harm to you if you do what is right and heed my words. Don’t you remember that you agreed to fight him at King Arthur's court? Don’t you think it would be a much greater honor for you to defeat him there than anywhere else?" The king said this to see if he could influence him enough to separate them peacefully. Lancelot, who was anxious to search for my lord Gawain, asked the king and Queen for permission to leave. With their permission, he headed toward the water-bridge, followed by a large group of knights. But it would have suited him better if many of those who followed had stayed behind. They traveled for many days until they got close to the water-bridge, still about a league away. Before they saw the bridge, a dwarf came toward them on a powerful horse, carrying a whip to urge his mount forward. According to his instructions, he immediately inquired: "Which of you is Lancelot? Don't hide him from me; I’m one of you; tell me directly, as I ask for your own good." Lancelot replied for himself, saying, "I am the one you’re looking for." "Ah," said the dwarf, "noble knight, leave these people and trust me. Come with me alone, for I will take you to a nice place. Let no one follow you, but have them wait here; we will return shortly." Suspecting no harm, he told all his men to stay behind and followed the dwarf, who had betrayed him. Meanwhile, his men waited long in vain for his return, as those who had captured him had no intention of letting him go. They were so heartbroken over his failure to come back that they didn’t know what to do. They all lamented that the dwarf had betrayed them. It would be pointless to search for him: with heavy hearts, they began to look, not knowing where to search for him with any hope of finding him. So they all conferred, and the most reasonable among them agreed on this: to head to the water-bridge nearby to see if they could find my lord Gawain in the woods or fields, and with his advice, search for Lancelot. They all agreed on this plan without disagreement. They went toward the water-bridge, and as soon as they reached it, they saw my lord Gawain, knocked over and fallen from the bridge into the deep stream. One moment he surfaced, and the next he sank; one moment they could see him, and the next he disappeared from sight. They made such efforts that they managed to pull him up with branches, poles, and hooks. He had nothing on except his hauberk, and his helmet, which was worth ten times the ordinary kind, was on his head, along with his iron greaves, which were rusty with sweat due to the great trials he had endured and the many dangers he had emerged victorious from. His lance, shield, and horse were all left behind on the other bank. Those who rescued him doubted that he was alive because his body was full of water, and until he got rid of it, they didn’t hear him speak a word. But when he regained his speech and his heart was freed from water, as soon as he could be heard and understood, he asked about the Queen and whether anyone there had any news of her. They replied that she was still with King Bademagu, who was treating her well and honorably. "Has no one come to seek her in this land?" my lord Gawain then asked. They replied, "Yes, indeed." "Who?" "Lancelot of the Lake," they said, "who crossed the sword-bridge and rescued her along with all of us. But we have been betrayed by a pot-bellied, hunchbacked, and grumpy dwarf. He has shamefully deceived us by luring Lancelot away, and we don’t know what he has done with him." "When did that happen?" my lord Gawain inquired. "Sire, near here, today this trick was played on us when he was coming with us to meet you." "And what has Lancelot been doing since he entered this land?" Then they began to share all the details of his exploits, and they told him about the Queen, how she was waiting for him and insisting that nothing would make her leave the country until she saw him or heard credible news about him. To this, my lord Gawain replied, "When we leave this bridge, we will go search for Lancelot." Not one person suggested that they should go to the Queen right away, and have the king seek Lancelot, for they believed that his son Meleagant showed his hostility by having him imprisoned. But if the king could find out where Lancelot was, he would certainly make him surrender: they could trust that with confidence.
(Vv. 5199-5256.) They all agreed upon this plan, and started at once upon their way until they drew near the court where the Queen and king were. There, too, was Kay the seneschal, and that disloyal man, full to overflowing of treachery, who has aroused the greatest anxiety for Lancelot on the part of the party which now arrives. They feel they have been discomfited and betrayed, and they make great lament in their misery. It is not a gracious message which reports this mourning to the Queen. Nevertheless, she deports herself with as good a grace as possible. She resolves to endure it, as she must, for the sake of my lord Gawain. However, she does not so conceal her grief that it does not somewhat appear. She has to show both joy and grief at once: her heart is empty for Lancelot, and to my lord Gawain she shows excessive joy. Every one who hears of the loss of Lancelot is grief-stricken and distracted. The king would have rejoiced at the coming of my lord Gawain and would have been delighted with his acquaintance; but he is so sorrowful and distressed over the betrayal of Lancelot that he is prostrated and full of grief. And the Queen beseeches him insistently to have him searched for, up and down throughout the land, without postponement or delay. My lord Gawain and Kay and all the others join in this prayer and request. "Leave this care to me, and speak no more of it," the king replies, "for I have been ready to do so for some time. Without need of request or prayer this search shall be made with thoroughness." Everyone bows in sign of gratitude, and the king at once sends messengers through his realm, sagacious and prudent men-at-arms, who inquired for him throughout the land. They made inquiry for him everywhere, but gained no certain news of him. Not finding any, they come back to the place where the knights remain; then Gawain and Kay and all the others say that they will go in search of him, fully armed and lance in rest; they will not trust to sending some one else.
(Vv. 5199-5256.) They all agreed on this plan and immediately set off toward the court where the Queen and King were. Kay the seneschal was there, along with that treacherous man whose betrayal had caused great concern for Lancelot among the arriving party. They felt defeated and betrayed, lamenting loudly in their misery. The message that reached the Queen about this mourning was far from pleasant. Nevertheless, she tried to maintain her composure. She resolved to bear it for the sake of my lord Gawain. However, she couldn’t hide her grief completely; it showed through a little. She had to display both joy and sorrow at once: her heart ached for Lancelot, while she put on an air of excessive joy for my lord Gawain. Everyone who heard about Lancelot’s loss was heartbroken and distracted. The King would have been happy to see my lord Gawain and would have enjoyed his company, but he was so saddened and troubled by Lancelot’s betrayal that he was overwhelmed with grief. The Queen urged him repeatedly to search for him throughout the land without delay. My lord Gawain, Kay, and everyone else joined in this plea. "Leave this to me and don’t bring it up again," the King replied, "for I’ve been ready to do it for some time. There’s no need for requests; this search will be thorough." Everyone bowed in gratitude, and the King immediately sent messengers, wise and careful men-at-arms, to inquire about him throughout the kingdom. They searched everywhere but found no reliable news. Not having any luck, they returned to the place where the knights were staying, and then Gawain, Kay, and the others declared that they would go in search of him, fully armed and ready; they wouldn’t rely on anyone else to do it.
(Vv. 5257-5378.) One day after dinner they were all in the hall putting on their arms, and the point had been reached where there was nothing to do but start, when a valet entered and passed by them all until he came before the Queen, whose cheeks were by no means rosy! For she was in such mourning for Lancelot, of whom she had no news, that she had lost all her colour. The valet greeted her as well as the king, who was by her side, and then all the others and Kay and my lord Gawain. He held a letter in his hand which he gave to the king, who took it. The king had it read in the hearing of all by one who made no mistake in reading it. The reader knew full well how to communicate to them what was written in the parchment: he says that Lancelot sends greetings to the king as his kind lord, and thanks him for the honour and kindness he has shown him, and that he now places himself at the king's orders. And know that he is now hale and hearty at King Arthur's court, and he bids him tell the Queen to come thither, if she will consent, in company with my lord Gawain and Kay. In proof of which, he affixed his signature which they should recognise, as indeed they did. At this they were very happy and glad; the whole court resounds with their jubilation, and they say they will start next day as soon as it is light. So, when the day broke, they make ready and prepare: they rise and mount and start. With great joy and jubilee the king escorts them for a long distance on their way. When he has conducted them to the frontier and has seen them safely across the border, he takes leave of the Queen, and likewise of all the rest. And when he comes to take his leave, the Queen is careful to express her gratitude for all the kindness he has shown to her, and throwing her arms about his neck, she offers and promises him her own service and that of her lord: no greater promise can she make. And my lord Gawain promises his service to him, as to his lord and friend, and then Kay does likewise, and all the rest. Then the king commends them to God as they start upon their way. After these three, he bids the rest farewell, and then turns his face toward home. The Queen and her company do not tarry a single day until news of them reaches the court. King Arthur was delighted at the news of the Queen's approach, and he is happy and pleased at the thought that his nephew had brought about the Queen's return, as well as that of Kay and of the lesser folk. But the truth is quite different from what he thinks. All the town is cleared as they go to meet them, and knights and vassals join in shouting as they approach: "Welcome to my lord Gawain, who has brought back the Queen and many another captive lady, and has freed for us many prisoners!" Then Gawain answered them: "Gentlemen, I do not deserve your praise. Do not trouble ever to say this again, for the compliment does not apply to me. This honour causes me only shame, for I did not reach the Queen in time; my detention made me late. But Lancelot reached there in time, and won such honour as was never won by any other knight." "Where is he, then, fair dear sire, for we do not see him here?" "Where?" echoes my lord Gawain; "at the court of my lord the King, to be sure. Is he not?" "No, he is not here, or anywhere else in this country. Since my lady was taken away, we have had no news of him." Then for the first time my lord Gawain realised that the letter had been forged, and that they had been betrayed and deceived: by the letter they had been misled. Then they all begin to lament, and they come thus weeping to the court, where the King at once asks for information about the affair. There were plenty who could tell him how much Lancelot had done, how the Queen and all the captives were delivered from durance by him, and by what treachery the dwarf had stolen him and drawn him away from them. This news is not pleasing to the King, and he is very sorry and full of grief; but his heart is so lightened by the pleasure he takes in the Queen's return, that his grief concludes in joy. When he has what he most desires, he cares little for the rest.
(Vv. 5257-5378.) One evening after dinner, they were all in the hall getting ready for battle, and they had reached the moment when they were just about to leave, when a valet walked in and approached the Queen, whose face was far from cheerful! She was mourning Lancelot, of whom she had heard nothing, and had lost all color. The valet greeted her as well as the king, who was beside her, and then acknowledged everyone else, including Kay and my lord Gawain. He held a letter in his hand that he handed to the king. The king had it read aloud for everyone to hear by someone who read it without error. The reader skillfully conveyed what was written in the parchment: Lancelot sends his regards to the king as his kind lord, thanking him for the honor and kindness shown to him, and that he places himself at the king's service. He assures them that he is safe and well at King Arthur's court, and he asks the king to invite the Queen to come there, if she agrees, in the company of my lord Gawain and Kay. To prove this, he signed the letter with a mark they all recognized. This news made them very happy; the whole court erupted in joy, and they decided to set out the next day as soon as it was light. So, when dawn arrived, they got ready: they rose, mounted their horses, and set off. With great joy, the king accompanied them for quite a distance. When he had taken them to the border and ensured they crossed safely, he bid farewell to the Queen and all the others. As he said his goodbyes, the Queen made sure to express her gratitude for all his kindness and threw her arms around his neck, offering her own service as well as her lord's—there could be no greater promise. My lord Gawain pledged his service to him as a lord and friend, and then Kay did the same, along with everyone else. The king then commended them to God as they began their journey. After those three, he said goodbye to the rest and turned his face towards home. The Queen and her company did not delay even a day before news of their return reached the court. King Arthur was thrilled at the news of the Queen's approach, and he was happy and pleased to think that his nephew was responsible for her return, along with Kay and the others. But the reality was far from what he believed. The entire town gathered to welcome them, with knights and vassals shouting as they approached: "Welcome to my lord Gawain, who has returned the Queen and many other captive ladies, and has freed us many prisoners!" Gawain responded, "Gentlemen, I don’t deserve your praise. Please don’t ever say this again, as it does not apply to me. This honor brings me nothing but shame because I did not reach the Queen in time; I was delayed. But Lancelot made it in time and earned an honor unlike any other knight." "Where is he, then, dear lord, for we do not see him here?" "Where?" my lord Gawain echoed; "at my lord the King’s court, of course. Isn’t he?" "No, he is not here or anywhere in this land. Since my lady was taken, we have had no news of him." It was then that my lord Gawain realized the letter had been forged, and that they had been betrayed and deceived: the letter misled them. They all began to mourn and wept as they made their way to the court, where the King immediately wanted to know what had happened. Many could tell him how much Lancelot had accomplished, how he had rescued the Queen and all the captives, and how the dwarf had betrayed and taken him away from them. This news troubled the King greatly, filling him with sorrow; but the joy of the Queen's return lightened his heart, and his grief turned to happiness. Once he had what he desired most, he cared little for the rest.
(Vv. 5379-5514.) While the Queen was out of the country, I believe, the ladies and the damsels who were disconsolate, decided among themselves that they would marry, soon, and they organised a contest and a tournament. The lady of Noauz was patroness of it, with the lady of Pomelegloi. They will have nothing to do with those who fare ill, but they assert that they will accept those who comport themselves well in the tournament. And they had the date of the contest proclaimed s long while in advance in all the countries near and far, in order that there might be more participants. Now the Queen arrived before the date they had set, and as soon as the ladies heard of the Queen's return, most of them came at once to the King and besought him to grant them a favour and boon, which he did. He promised to do whatever they wished, before he knew what their desire might be. Then they told him that they wished him to let the Queen come to be present at their contest. And he who was not accustomed to forbid, said he was willing, if she wished ir so. In happy mood they go to the Queen and say to her: "Lady, do not deprive us of the boon which the King has granted us." Then she asks them: "What is that? Don't fail to tell!" Then they say to her: "If you will come to our tournament, he will not gainsay you nor stand in the way." Then she said that she would come, since he was willing that she should. Promptly the dames send word throughout the realm that they are going to bring the Queen on the day set for the tournament. The news spread far and near, here and there, until it reached the kingdom whence no one used to return—but now whoever wished might enter or pass out unopposed. The news travelled in this kingdom until it came to a seneschal of the faithless Meleagant may an evil fire burn him! This seneschal had Lancelot in his keeping, for to him he had been entrusted by his enemy Meleagant, who hated him with deadly hate. Lancelot learned the hour and date of the tournament, and as soon as he heard of it, his eyes were not tearless nor was his heart glad. The lady of the house, seeing Lancelot sad and pensive, thus spoke to him: "Sire, for God's sake and for your own soul's good, tell me truly," the lady said, "why you are so changed. You won't eat or drink anything, and I see that you do not make merry or laugh. You can tell me with confidence why you are so sad and troubled." "Ah, lady, for God's sake, do not be surprised that I am sad! Truly, I am very much downcast, since I cannot be present where all that is good in the world will be assembled: that is, at the tournament where there will be a gathering of the people who make the earth tremble. Nevertheless, if it pleased you, and if God should incline your heart to let me go thither, you might rest assured that I should be careful to return to my captivity here." "I would gladly do it," she replied, "if I did not see that my death and destruction would result. But I am in such terror of my lord, the despicable Meleagant, that I would not dare to do it, for he would kill my husband at once. It is not strange that I am afraid of him, for, as you know, he is very bad." "Lady, if you are afraid that I may not return to you at once after the tournament, I will take an oath which I will never break, that nothing will detain me from returning at once to my prison here immediately after the tournament." "Upon my word," said she, "I will allow it upon one condition." "Lady, what condition is that?" Then she replies: "Sire, upon condition that you wilt swear to return to me, and promise that I shall have your love." "Lady, I give you all the love I have, and swear to come back." Then the lady laughs and says: "I have no cause to boast of such a gift, for I know you have bestowed upon some one else the love for which I have just made request. However, I do not disdain to take so much of it as I can get. I shall be satisfied with what I can have, and will accept your oath that you will be so considerate of me as to return hither a prisoner."
(Vv. 5379-5514.) While the Queen was out of the country, the sad ladies and maidens decided among themselves that they would soon get married, and they organized a contest and a tournament. The lady of Noauz was the patroness alongside the lady of Pomelegloi. They wanted nothing to do with those who perform badly, but they declared that they would accept those who excelled in the tournament. They announced the date of the contest well in advance in all nearby and distant lands to attract more participants. When the Queen returned before the set date, most of the ladies rushed to the King and pleaded for a favor, which he granted. He promised to fulfill whatever they desired before knowing what it was. Then they told him they wanted the Queen to attend their contest. He, not used to denying them, said he would agree if she wished to come. In high spirits, they went to the Queen and said, “Lady, don’t deny us the favor the King has granted.” She asked, “What is it? Please tell me!” They replied, “If you come to our tournament, he won’t oppose you or stand in your way.” She agreed to come since he was willing. The ladies quickly spread the word across the realm that they were bringing the Queen on the day of the tournament. The news traveled far and wide until it reached the kingdom where no one usually returned—but now anyone could enter or leave freely. The news reached a seneschal of the treacherous Meleagant, may he be cursed! This seneschal had Lancelot in his custody, entrusted to him by his enemy Meleagant, who hated him fiercely. Lancelot learned the time and date of the tournament, and as soon as he heard about it, he couldn’t help but feel sorrowful. The lady of the house, noticing Lancelot’s sadness, spoke to him: “Sire, for God’s sake and for your own well-being, please tell me honestly,” the lady said, “why you look so different. You won’t eat or drink anything, and you seem so troubled and unhappy. You can confide in me about why you’re feeling this way.” “Ah, lady, please don’t be surprised by my sadness! I am deeply downcast because I can’t be where all that is good in the world will gather: at the tournament with all those who make the earth shake. However, if it would please you, and if God were to change your heart and allow me to go there, you can be sure that I would return to my captivity here.” “I would gladly let you go,” she replied, “if I didn’t fear it would lead to my own ruin. But I fear my lord, the vile Meleagant, so much that I wouldn’t dare to do it, for he would kill my husband immediately. It’s not surprising I’m scared of him, as you know he’s very cruel.” “Lady, if you’re worried that I might not return to you right after the tournament, I will swear an oath I’ll never break, that nothing will keep me from coming back here as soon as the tournament ends.” “I promise,” she said, “I’ll allow it on one condition.” “What condition is that, lady?” he asked. She replied, “Sire, you must swear to return to me and promise that I will have your love.” “Lady, I give you all my love, and I swear to come back,” he said. Then the lady laughed and said, “I have no reason to take pride in such a gift, for I know you have given your love to someone else whom I just asked for. Still, I’m not rejecting whatever I can get. I will be satisfied with what I can have and will accept your oath that you will be kind enough to come back to me as a prisoner.”
(Vv. 5515-5594.) In accordance with her wish, Lancelot swears by Holy Church that he will return without fail. And the lady at once gives him the vermilion arms of her lord, and his horse which was marvellously good and strong and brave. He mounts and leaves, armed with handsome, new arms, and proceeds until he comes to Noauz. He espoused this side in the tournament, and took his lodging outside the town. Never did such a noble man choose such a small and lowly lodging-place; but he did not wish to lodge where he might be recognised. There were many good and excellent knights gathered within the town. But there were many more outside, for so many had come on account of the presence of the Queen that the fifth part could not be accommodated inside. For every one who would have been there under ordinary circumstances, there were seven who would not have come excepting on the Queen's account. The barons were quartered in tents, lodges, and pavilions for five leagues around. Moreover, it was wonderful how many gentle ladies and damsels were there. Lancelot placed his shield outside the door of his lodging-place, and then, to make himself more comfortable, he took off his arms and lay down upon a bed which he held in slight esteem; for it was narrow and had a thin mattress, and was covered with a coarse hempen cloth. Lancelot had thrown himself upon the bed all disarmed, and as he lay there in such poor estate, behold! a fellow came in in his shirt-sleeves; he was a herald-at-arms, and had left his coat and shoes in the tavern as a pledge; so he came running barefoot and exposed to the wind. He saw the shield hanging outside the door, and looked at it: but naturally he did not recognise it or know to whom it belonged, or who was the bearer of it. He sees the door of the house standing open, and upon entering, he sees Lancelot upon the bed, and as soon as he saw him, he recognised him and crossed himself. And Lancelot made a sign to him, and ordered him not to speak of him wherever he might go, for if he should tell that he knew him, it would be better for him to have his eyes put out or his neck broken. "Sire," the herald says, "I have always held you in high esteem, and so long as I live, I shall never do anything to cause you displeasure." Then he runs from the house and cries aloud: "Now there has come one who will take the measure! 423 Now there has come one who will take the measure!" The fellow shouts this everywhere, and the people come from every side and ask him what is the meaning of his cry. He is not so rash as to answer them, but goes on shouting the same words: "Now there has come one who will take the measure!" This herald was the master of us all, when he taught us to use the phrase, for he was the first to make use of it.
(Vv. 5515-5594.) As she wished, Lancelot swears by Holy Church that he will return without fail. The lady immediately gives him her lord's red arms and his strong, brave horse. He mounts up, armed in his new, impressive gear, and rides until he arrives at Noauz. He chose this side in the tournament and found lodging outside the town. Never did such a noble man choose such a humble resting place; he didn’t want to stay where he might be recognized. Many excellent knights gathered inside the town, but even more were outside, as so many had come because of the Queen that there wasn’t enough room for a fifth of them inside. For every knight who would have come under normal circumstances, there were seven who wouldn’t have come at all without the Queen's presence. Barons set up tents, lodges, and pavilions for five leagues around. Additionally, there were a surprising number of noble ladies and damsels present. Lancelot placed his shield outside his lodging, and then, to make himself more comfortable, he took off his armor and laid down on a bed he regarded with little esteem; it was narrow, had a thin mattress, and was covered with rough hemp cloth. Lancelot threw himself onto the bed, completely disarmed, and while he lay there in such humble circumstances, a man came in wearing only his shirt sleeves; he was a herald-at-arms who had left his coat and shoes at the tavern as a pledge, so he arrived running barefoot and exposed to the wind. He saw the shield hanging outside the door and looked at it, but of course he didn’t recognize it or know to whom it belonged. He noticed the door of the house was open and, upon entering, he saw Lancelot on the bed. As soon as he recognized him, he crossed himself. Lancelot gestured to him and instructed him not to mention him anywhere, for if he revealed that he knew him, it would be better for him to have his eyes gouged out or his neck broken. "Sir," the herald said, "I have always held you in high regard, and as long as I live, I will do nothing to displease you." Then he rushed out of the house, shouting: "Now there's someone who will take the measure! 423 Now there's someone who will take the measure!" The man shouted this everywhere, and people came from all sides asking what his shout meant. He was too wise to answer them but kept shouting, "Now there's someone who will take the measure!" This herald was the master of us all when he taught us to use that phrase, as he was the first to use it.
(Vv. 5595-5640.) Now the crowd was assembled, including the Queen and all the ladies, the knights and the other people, and there were many men-at-arms everywhere, to the right and left. At the place where the tournament was to be, there were some large wooden stands for the use of the Queen with her ladies and damsels. Such fine stands were never seen before they were so long and well constructed. Thither the ladies betook themselves with the Queen, wishing to see who would fare better or worse in the combat. Knights arrive by tens, twenties, and thirties, here eighty and there ninety, here a hundred, there still more, and yonder twice as many yet; so that the press is so great in front of the stands and all around that they decide to begin the joust. As they assemble, armed and unarmed, their lances suggest the appearance of a wood, for those who have come to the sport brought so many lances that there is nothing in sight but lances, banners, and standards. Those who are going to take part begin to joust, and they find plenty of their companions who had come with similar intent. Still others prepare to perform other feats of chivalry. The fields, meadows, and fallow lands are so full of knights that it is impossible to estimate how many of them are there. But there was no sign of Lancelot at this first gathering of the knights; but later, when he entered the middle of the field, the herald saw him and could not refrain from crying out: "Behold him who will take the measure! Behold him who will take the measure!" And the people ask him who he is, but he will not tell them anything.
(Vv. 5595-5640.) Now the crowd had gathered, including the Queen and all the ladies, the knights, and others, with many knights-at-arms everywhere, to the right and left. At the spot where the tournament was to take place, there were some large wooden stands for the Queen and her ladies and damsels. Such fine stands had never been seen before; they were so long and well built. The ladies went to the stands with the Queen, eager to see who would perform better or worse in the combat. Knights arrived in groups of ten, twenty, and thirty—here eighty and there ninety, here a hundred, and even more over there, with twice as many yonder; the crowd was so large in front of the stands and all around that it was decided to start the joust. As they gathered, both armed and unarmed, their lances made it look like a forest because those who came for the sport brought so many lances that all you could see were lances, banners, and standards. Those participating began to joust, finding plenty of their fellow knights who had come with the same intention. Others got ready to showcase different feats of chivalry. The fields, meadows, and fallow lands were so filled with knights that it was impossible to count them all. However, there was no sign of Lancelot at this initial gathering of knights; but later, when he entered the middle of the field, the herald saw him and couldn’t help but shout: "Here comes the one who will measure up! Here comes the one who will measure up!" The crowd asked who he was, but he wouldn’t reveal anything.
(Vv. 5641-6104.) When Lancelot entered the tournament, he was as good as twenty of the best, and he began to fight so doughtily that no one could take his eyes from him, wherever he was. On the Pomelegloi side there was a brave and valorous knight, and his horse was spirited and swifter than a wild stag. He was the son of the Irish king, and fought well and handsomely. But the unknown knight pleased them all more a hundred times. In wonder they all make haste to ask: "Who is this knight who fights so well?" And the Queen privily called a clever and wise damsel to her and said: "Damsel, you must carry a message, and do it quickly and with few words. Go down from the stand, and approach yonder knight with the vermilion shield, and tell him privately that I bid him do his 'worst'." She goes quickly, and with intelligence executes the Queen's command. She sought the knight until she came up close to him; then she said to him prudently and in a voice so low that no one standing by might hear: "Sire, my lady the Queen sends you word by me that you shall do your 'worst'." When he heard this, he replied: "Very willingly," like one who is altogether hers. Then he rides at another knight as hard as his horse can carry him, and misses his thrust which should have struck him. From that time till evening fell he continued to do as badly as possible in accordance with the Queen's desire. But the other, who fought with him, did not miss his thrust, but struck him with such violence that he was roughly handled. Thereupon he took to flight, and after that he never turned his horse's head toward any knight, and were he to die for it, he would never do anything unless he saw in it his shame, disgrace, and dishonour; he even pretends to be afraid of all the knights who pass to and fro. And the very knights who formerly esteemed him now hurled jests and jibes at him. And the herald who had been saying: "He will beat them all in turn!" is greatly dejected and discomfited when he hears the scornful jokes of those who shout: "Friend, say no more! This fellow will not take any one's measure again. He has measured so much that his yardstick is broken, of which thou hast boasted to us so much." Many say: "What is he going to do? He was so brave just now; but now he is so cowardly that there is not a knight whom he dares to face. The cause of his first success must have been that he never engaged at arms before, and he was so brave at his first attack that the most skilled knight dared not withstand him, for he fought like a wild man. But now he has learned so much of arms that he will never wish to bear them again his whole life long. His heart cannot longer endure the thought, for there is nothing more cowardly than his heart." And the Queen, as she watches him, is happy and well-pleased, for she knows full well, though she does not say it, that this is surely Lancelot. Thus all day long till evening he played his coward's part, and late in the afternoon they separated. At parting there was a great discussion as to who had done the best. The son of the Irish king thinks that without doubt or contradiction he has all the glory and renown. But he is grievously mistaken, for there were plenty of others as good as he. Even the vermilion knight so pleased the fairest and gentlest of the ladies and damsels that they had gazed at him more than at any other knight, for they had remarked how well he fought at first, and how excellent and brave he was; then he had become so cowardly that he dared not face a single knight, and even the worst of them could defeat and capture him at will. But knights and ladies all agreed that on the morrow they should return to the list, and the damsels should choose as their lords those who should win honour in that day's fight: on this arrangement they all agree. Then they turn toward their lodgings, and when they had returned, here and there men began to say: "What has become of the worst, the most craven and despised of knights? Whither did he go? Where is he concealed? Where is he to be found? Where shall we search for him? We shall probably never see him again. For he has been driven off by cowardice, with which he is so filled that there is no greater craven in the world than he. And he is not wrong, for a coward is a hundred times more at ease than a valorous fighting man. Cowardice is easy of entreaty, and that is the reason he has given her the kiss of peace and has taken from her all she has to give. Courage never so debased herself as to lodge in his breast or take quarters near him. But cowardice is altogether lodged with him, and she has found a host who will honour her and serve her so faithfully that he is willing to resign his own fair name for hers." Thus they wrangle all night, vying with each other in slander. But often one man maligns another, and yet is much worse himself than the object of his blame and scorn. Thus, every one said what he pleased about him. And when the next day dawned, all the people prepared and came again to the jousting place. The Queen was in the stand again, accompanied by her ladies and damsels and many knights without their arms, who had been captured or defeated, and these explained to them the armorial bearings of the knights whom they most esteem. Thus they talk among themselves: 424 "Do you see that knight yonder with a golden band across the middle of his red shield? That is Governauz of Roberdic. And do you see that other one, who has an eagle and a dragon painted side by side upon his shield? That is the son of the King of Aragon, who has come to this land in search of glory and renown. And do you see that one beside him, who thrusts and jousts so well, bearing a shield with a leopard painted on a green ground on one part, and the other half is azure blue? That is Ignaures the well-beloved, a lover himself and jovial. And he who bears the shield with the pheasants portrayed beak to beak is Coguillanz of Mautirec. Do you see those two side by side, with their dappled steeds, and golden shields showing black lions? One is named Semiramis, and the other is his companion; their shields are painted alike. And do you see the one who has a shield with a gate painted on it, through which a stag appears to be passing out? That is King Ider, in truth." Thus they talk up in the stand. "That shield was made at Limoges, whence it was brought by Pilades, who is very ardent and keen to be always in the fight. That shield, bridle, and breast-strap were made at Toulouse, and were brought here by Kay of Estraus. The other came from Lyons on the Rhone, and there is no better under heaven; for his great merit it was presented to Taulas of the Desert, who bears it well and protects himself with it skilfully. Yonder shield is of English workmanship and was made at London; you see on it two swallows which appear as if about to fly; yet they do not move, but receive many blows from the Poitevin lances of steel; he who has it is poor Thoas." Thus they point out and describe the arms of those they know; but they see nothing of him whom they had held in such contempt, and, not remarking him in the fray, they suppose that he has slipped away. When the Queen sees that he is not there, she feels inclined to send some one to search for him in the crowd until he be found. She knows of no one better to send in search of him than she who yesterday performed her errand. So, straightway calling her, she said to her: "Damsel, go and mount your palfrey! I send you to the same knight as I sent you yesterday, and do you seek him until you find him. Do not delay for any cause, and tell him again to do his 'worst'. And when you have given him this message, mark well what reply he makes." The damsel makes no delay, for she had carefully noticed the direction he took the night before, knowing well that she would be sent to him again. She made her way through the ranks until she saw the knight, whom she instructs at once to do his "worst" again, if he desires the love and favour of the Queen which she sends him. And he makes answer: "My thanks to her, since such is her will." Then the damsel went away, and the valets, sergeants, and squires begin to shout: "See this marvellous thing! He of yesterday with the vermilion arms is back again. What can he want? Never in the world was there such a vile, despicable, and craven wretch! He is so in the power of cowardice that resistance is useless on his part." And the damsel returns to the Queen, who detained her and would not let her go until she heard what his response had been; then she heartily rejoiced, feeling no longer any doubt that this is he to whom she altogether belongs, and he is hers in like manner. Then she bids the damsel quickly return and tell him that it is her command and prayer that he shall do his "best "; and she says she will go at once without delay. She came down from the stand to where her valet with the palfrey was awaiting her. She mounted and rode until she found the knight, to whom she said at once: "Sire, my lady now sends word that you shall do the 'best' you can!" And he replies: "Tell her now that it is never a hardship to do her will, for whatever pleases her is my delight." The maiden was not slow in bearing back this message, for she thinks it will greatly please and delight the Queen. She made her way as directly as possible to the stand, where the Queen rose and started to meet her, however, she did not go down, but waited for her at the top of the steps. And the damsel came happy in the message she had to bear. When she had climbed the steps and reached her side, she said: "Lady, I never saw so courteous g knight, for he is more than ready to obey every command you send to him, for, if the truth be known, he accepts good and evil with the same countenance." "Indeed," says the Queen, "that may well be so." Then she returns to the balcony to watch the knights. And Lancelot without delay seizes his shield by the leather straps, for he is kindled and consumed by the desire to show his prowess. Guiding his horse's head, he lets him run between two lines. All those mistaken and deluded men, who have spent a large part of the day and night in heaping him with ridicule, will soon be disconcerted. For a long time they have had their sport and joke and fun. The son of the King of Ireland held his shield closely gripped by the leather straps, as he spurs fiercely to meet him from the opposite direction. They come together with such violence that the son of the Irish king having broken and splintered his lance, wishes no more of the tournament; for it was not moss he struck, but hard, dry boards. In this encounter Lancelot taught him one of his thrusts, when he pinned his shield to his arm, and his arm to his side, and brought him down from his horse to earth. Like arrows the knights at once fly out, spurring and pricking from either side, some to relieve this knight, others to add to his distress. While some thus try to aid their lords, many a saddle is left empty in the strife and fray. But all that day Gawain took no hand at arms, though he was with the others there, for he took such pleasure in watching the deeds of him with the red painted arms that what the others did seemed to him pale in comparison. And the herald cheered up again, as he shouted aloud so that all could hear: "Here there has one come who will take the measure! To-day you shall see what he can do. To-day his prowess shall appear." Then the knight directs his steed and makes a very skilful thrust against a certain knight, whom he strikes so hard that he carries him a hundred feet or more from his horse. His feats with sword and lance are so well performed that there is none of the onlookers who does not find pleasure in watching him. Many even of those who bear arms find pleasure and satisfaction in what he does, for it is great sport to see how he makes horses and knights tumble and fall. He encounters hardly a single knight who is able to keep his seat, and he gives the horses he wins to those who want them. Then those who had been making game of him said: "Now we are disgraced and mortified. It was a great mistake for us to deride and vilify this man, for he is surely worth a thousand such as we are on this field; for he has defeated and outdone all the knights in the world, so that there is no one now that opposes him." And the damsels, who amazed were watching him, all said that he might take them to wife; but they did not dare to trust in their beauty or wealth, or power or highness, for not for her beauty or wealth would this peerless knight deign to choose any one of them. Yet, most of them are so enamoured of him that they say that, unless they marry him, they will not be bestowed upon any man this year. And the Queen, who hears them boast, laughs to herself and enjoy the fun, for well she knows that if all the gold of Arabia should be set before him, yet he who is beloved by them all would not select the best, the fairest, or the most charming of the group. One wish is common to them all—each wishes to have him as her spouse. One is jealous of another, as if she were already his wife; and all this is because they see him so adroit that in their opinion no mortal man could perform such deeds as he had done. He did so well that when the time came to leave the list, they admitted freely on both sides that no one had equalled the knight with the vermilion shield. All said this, and it was true. But when he left, he allowed his shield and lance and trappings to fall where he saw the thickest press, then he rode off hastily with such secrecy that no one of all the host noticed that he had disappeared. But he went straight back to the place whence he had come, to keep his oath. When the tournament broke up, they all searched and asked for him, but without success, for he fled away, having no desire to be recognised. The knights are disappointed and distressed, for they would have rejoiced to have him there. But if the knights were grieved to have been deserted thus, still greater was the damsels' grief when they learned the truth, and they asserted by St. John that they would not marry at all that year. If they can't have him whom they truly love, then all the others may be dismissed. Thus the tourney was adjourned without any of them choosing a husband. Meanwhile Lancelot without delay repairs to his prison. But the seneschal arrived two or three days before Lancelot, and inquired where he was. And his wife, who had given to Lancelot his fair and well-equipped vermilion arms, as well as his harness and his horse, told the truth to the seneschal—how she had sent him where there had been jousting at the tourney of Noauz. "Lady," the seneschal replies, "you could truly have done nothing worse than that. Doubtless, I shall smart for this, for my lord Meleagant will treat me worse than the beach-combers' law would treat me were I a mariner in distress. I shall be killed or banished the moment he hears the news, and he will have no pity for me." "Fair sire, be not now dismayed," the lady said; "there is no occasion for the fear you feel. There is no possibility of his detention, for he swore to me by the saints that he would return as soon as possible."
(Vv. 5641-6104.) When Lancelot entered the tournament, he was as good as twenty of the best, and he began to fight so valiantly that no one could take their eyes off him, no matter where he was. On the Pomelegloi side, there was a brave and noble knight, and his horse was spirited and faster than a wild stag. He was the son of the Irish king and fought well and handsomely. But the unknown knight impressed everyone a hundred times more. They hurried to ask, "Who is this knight who fights so well?" The Queen secretly called a clever and wise damsel to her and said, "You must take a message, and do it quickly and with few words. Go down from the stand, and approach that knight with the vermilion shield, and tell him privately that I command him to do his 'worst'." She hurried off, executing the Queen's command intelligently. She found the knight and said cautiously, in a voice so low that no one nearby could hear: "Sire, my lady the Queen sends you word through me that you shall do your 'worst'." When he heard this, he replied, "Very willingly," like a man who is completely devoted to her. Then he charged at another knight as hard as his horse could carry him but missed his blow. From that time until evening, he continued to perform as poorly as possible, according to the Queen's wishes. The other knight, however, did not miss his strike, hitting him with such force that he was roughly handled. He took to flight, and after that, he never faced any knight again; even if it meant his death, he wouldn't act unless he saw it as shameful, disgraceful, or dishonorable; he pretended to be afraid of every knight passing by. The very knights who once respected him now hurled jibes and taunts at him. The herald who had exclaimed, "He will defeat them all in turn!" felt deeply dejected and defeated upon hearing the scornful remarks of those who shouted, "Friend, say no more! This guy will never measure up again. He's measured so much that his ruler is broken, of which you bragged so much." Many remarked, "What’s he going to do? He was so brave just a moment ago; now he’s so cowardly that he doesn't dare face any knight. His initial success must have come from never having fought before, and he was so brave during his first attack that even the most skilled knight wouldn’t face him, as he fought like a wild man. But now he knows too much about fighting to ever want to do it again for the rest of his life. His heart can't bear the thought, for there's nothing more cowardly than his heart." And the Queen, watching him, was pleased and satisfied, knowing fully well, even if she didn’t say it, that this was certainly Lancelot. Thus, all day long until evening, he played the coward, and late in the afternoon they parted. At parting, there was much discussion about who had performed best. The son of the Irish king believed without a doubt that he had all the glory and renown. But he was grievously mistaken, for there were many others as good as he. Even the knight with the vermilion shield delighted the fairest and gentlest ladies and damsels, who had gazed at him more than any other knight; for they had noted how well he fought initially, and how excellent and brave he was; then he had become so cowardly that he wouldn’t dare face a single knight, and even the weakest among them could defeat and capture him at will. But the knights and ladies all agreed that the next day, they would return to the lists, and the damsels should choose their lords based on who won honor in that day’s fight: this arrangement was accepted by all. Then they headed back to their lodgings, and as they returned, people began to talk: "What has become of the worst, most craven and despised knight? Where did he go? Where is he hiding? Where can we find him? We’ll probably never see him again. He was driven off by cowardice, which has filled him so much that no one in the world is more craven than he. And he is not wrong, for a coward is a hundred times more comfortable than a courageous warrior. Cowardice is easy to win over, and that’s why he has given her the kiss of peace and accepted everything she has to offer. Courage has never stooped to reside in his heart or take shelter close to him. But cowardice is entirely at home with him, and she has found a host who will honor her and serve her so faithfully that he is willing to give up his own good name for hers." Thus they argued all night, competing in slander. But often, one man would malign another while being much worse himself than the target of his blame and scorn. So everyone said what they pleased about him. And when the next day dawned, all the people prepared and returned to the jousting area. The Queen was in the stand again, accompanied by her ladies and damsels and many knights who had been captured or defeated, and they explained to her the armorial bearings of the knights they most esteemed. They talked among themselves: 424 "Do you see that knight over there with a golden band across the middle of his red shield? That’s Governauz of Roberdic. And see that other one, with an eagle and a dragon painted side by side on his shield? That’s the son of the King of Aragon, who has come to this land seeking glory and renown. And do you see the one beside him, who thrusts and jousts so well, with a shield showing a leopard on a green background on one side, and a blue background on the other? That’s Ignaures the well-beloved, a lover himself and jovial. And the one with the shield featuring pheasants facing each other is Coguillanz of Mautirec. Do you see those two side by side, with their dappled steeds and golden shields displaying black lions? One is named Semiramis, and the other is his companion; their shields are painted alike. And do you see the one with a shield that shows a gate, through which a stag seems to be exiting? That’s King Ider, truly." Thus they talked in the stand. "That shield was made in Limoges, brought here by Pilades, who is very eager and keen to always be fighting. That shield, bridle, and breast-strap were made in Toulouse, and were brought here by Kay of Estraus. The other came from Lyons on the Rhone, and there’s none better under heaven; for his great merit, it was given to Taulas of the Desert, who handles it well and protects himself skillfully with it. That shield is of English craftsmanship and was made in London; you see on it two swallows that seem ready to fly; yet they don’t move, but take many blows from the steel Poitevin lances; the one who has it is poor Thoas." Thus they pointed out and described the arms of those they knew; but they saw nothing of the one they had held in such contempt, and not noticing him in the fray, they thought he had slipped away. When the Queen saw that he was not there, she was inclined to send someone to search for him in the crowd until he was found. She knew of no one better to send in search of him than the one who had delivered her message the day before. So, calling her immediately, she said: "Damsel, go and mount your palfrey! I send you to the same knight as yesterday, so seek him until you find him. Don’t delay for any reason, and tell him again to do his 'worst'. And when you’ve given him this message, be sure to pay close attention to his reply." The damsel wasted no time, for she had carefully noted the direction he took the night before, knowing she would be sent to him again. She made her way through the ranks until she saw the knight and instructed him immediately to do his "worst" again if he wants the love and favor of the Queen that she sends him. He responded, "My thanks to her, as such is her wish." Then the damsel returned, and the valets, sergeants, and squires began to shout: "Look at this unbelievable thing! The one from yesterday with the vermilion arms is back. What can he want? Never before has there been such a vile, despised, and craven wretch! He is so gripped by cowardice that resistance is useless for him." The damsel returned to the Queen, who kept her there until she heard what his response had been; then she rejoiced wholeheartedly, feeling no doubt that this is the one to whom she fully belongs, and he is equally hers. Then she told the damsel to quickly return and tell him that it is her command and request that he shall do his "best"; and she says she will go right away without delay. She came down from the stand to where her valet with the palfrey was waiting for her. She mounted and rode until she found the knight, to whom she said immediately: "Sire, my lady now sends word that you shall do your 'best'!" He replied: "Tell her that it is never a burden to do her will, for whatever pleases her is my delight." The maiden was quick to relay this message, as she thought it would greatly please and delight the Queen. She made her way as directly as possible to the stand, where the Queen rose to meet her, but she didn’t go down, waiting for her at the top of the steps. The damsel came back happily with her message. Once she had climbed the steps and reached her, she said: "Lady, I’ve never seen a knight so courteous, for he’s more than ready to obey every command you give him; to tell the truth, he accepts good and bad with the same demeanor." "Indeed," said the Queen, "that may very well be true." Then she returned to the balcony to watch the knights. And Lancelot without delay seized his shield by the leather straps, eager to display his prowess. Guiding his horse’s head, he had it run between two lines. All the mistaken and deluded men, who had spent much of the day and night mocking him, would soon be disconcerted. They had enjoyed their sport and laughter for a long time. The son of the King of Ireland held his shield tightly gripped by the leather straps, spurring fiercely to charge him from the opposite direction. They collided with such force that the son of the Irish king, having broken and splintered his lance, wanted no more of the tournament; for he had not struck moss, but hard, dry boards. In this clash, Lancelot taught him one of his thrusts, pinning his shield to his arm, and his arm to his side, and bringing him down from his horse to the ground. Like arrows, the knights immediately surged out, spurring and jabbing from either side, some to assist this knight, others to increase his distress. While some tried to aid their lords, many saddles were left empty in the chaos and fight. But all day, Gawain took no part in the fighting, though he was there with the others, for he found such pleasure in watching the deeds of the one with the red-painted arms that the actions of others seemed pale by comparison. And the herald perked up again, shouting loudly so all could hear: "Here comes someone who will measure up! Today you shall see what he can do. Today his prowess shall shine." Then the knight guided his steed and made a very skilled thrust against a certain knight, striking him so hard that he sent him flying a hundred feet or more from his horse. His feats with sword and lance were performed so well that there was not a single onlooker who didn't take pleasure in watching him. Many of those in armor found joy and satisfaction in his actions, as it was great sport to see how he made horses and knights tumble and fall. He hardly faced a single knight who could hold his seat, and he gave the horses he won to those who wanted them. Then those who had mocked him said: "Now we are disgraced and humiliated. It was a big mistake for us to ridicule this man, for he is surely worth a thousand of us on this field; he has defeated and outdone all the knights in the world, so now there is no one left to oppose him." And the amazed damsels who were watching him all said that he could take them to wife; but they did not dare to rely on their beauty, wealth, power, or high status, for this unmatched knight would not choose any of them based on those. Yet, most of them were so enamored of him that they declared unless they married him, they would not wed any man that year. The Queen, who heard them boast, laughed to herself and enjoyed their amusement, for she knew very well that even if all the gold of Arabia were laid before him, he would not choose the best, the prettiest, or the most charming of them. One wish was common to them all—each wanted him as their spouse. One was jealous of another, as if she were already his wife; and all because they regarded him as so skillful that in their opinion, no mortal man could perform such deeds as he had. He did so well that when the time came to leave the lists, they all openly admitted that no one had matched the knight with the vermilion shield. Everyone said so, and it was true. But when he left, he allowed his shield, lance, and equipment to fall where he saw the thickest crowd, then he rode off quickly and discreetly so that none of the assembly noticed he had vanished. But he headed straight back to the place from whence he had come, to keep his oath. When the tournament ended, they all searched and inquired for him, but without success, for he fled away, having no desire to be recognized. The knights were disappointed and upset, for they would have rejoiced to have him there. But if the knights were saddened by his absence, the grief of the damsels was even greater when they learned the truth, and they swore by St. John that they would not marry at all that year. If they couldn’t have the one they truly loved, then they would dismiss all others. Thus, the tournament was adjourned without any of them selecting a husband. Meanwhile, Lancelot promptly returned to his prison. But the seneschal had arrived two or three days before Lancelot and inquired where he was. His wife, who had given Lancelot his fine and well-equipped vermilion arms, along with his harness and horse, told the seneschal the truth—how she had sent him to where there had been jousting at the tournament of Noauz. "Lady," the seneschal replied, "you could not have done anything worse than that. Without a doubt, I will suffer for this, for my lord Meleagant will punish me more harshly than the law of outcasts would treat me if I were a mariner in distress. I will be killed or exiled the moment he hears the news, and he will have no pity for me." "Fair sire, please don’t be disheartened," the lady said; "there’s no reason for the fear you feel. There’s no possibility of his detention, for he swore to me by the saints that he would return as soon as possible."
(Vv. 6105-6166.) 425 Then the seneschal mounts, and coming to his lord, tells him the whole story of the episode; but at the same time, he emphatically reassures him, telling how his wife had received his oath that he would return to his prison. "He will not break his word, I know," says Meleagant: "and yet I am very much displeased at what your wife has done. Not for any consideration would I have had him present at that tournament. But return now, and see to it that, when he comes back, he be so strictly guarded that he shall not escape from his prison or have any freedom of body: and send me word at once." "Your orders shall be obeyed," says the seneschal. Then he goes away and finds Lancelot returned as prisoner in his yard. A messenger, sent by the seneschal, runs back at once to Meleagant, appraising him of Lancelot's return. When he heard this news, he took masons and carpenters who unwillingly or of their own free-will executed his commands. He summoned the best artisans in the land, and commanded them to build a tower, and exert themselves to build it well. The stone was quarried by the seaside; for near Gorre on this side there runs a big broad arm of the sea, in the midst of which an island stood, as Meleagant well knew. He ordered the stone to be carried thither and the material for the construction of the tower. In less than fifty-seven days the tower was completely built, high and thick and well-founded. When it was completed, he had Lancelot brought thither by night, and after putting him in the tower, he ordered the doors to be walled up, and made all the masons swear that they would never utter a word about this tower. It was his will that it should be thus sealed up, and that no door or opening should remain, except one small window. Here Lancelot was compelled to stay, and they gave him poor and meagre fare through this little window at certain hours, as the disloyal wretch had ordered and commanded them.
(Vv. 6105-6166.) 425 Then the steward rides up and tells his lord everything that happened, but he also reassures him, explaining how his wife had made him promise to return to his prison. "He won't break his word, I know," Meleagant says, "but I'm really upset about what your wife did. I would never have allowed him at that tournament under any circumstances. But go back now and make sure that when he returns, he is watched so closely that he can't escape from his prison or have any freedom at all: and let me know immediately." "Your wishes will be followed," says the steward. He then leaves and finds Lancelot back as a prisoner in his yard. A messenger sent by the steward quickly runs back to Meleagant to inform him of Lancelot's return. When Meleagant hears this news, he gathers masons and carpenters who reluctantly or willingly carry out his orders. He calls upon the best craftsmen in the land and insists that they build a tower, urging them to do a good job. The stone was quarried by the seaside; near Gorre, there's a wide estuary where an island stood, as Meleagant knew well. He instructed that the stone and materials for the tower be taken there. In less than fifty-seven days, the tower was fully constructed, tall, solid, and well-founded. When it was finished, he had Lancelot brought there at night, and after locking him in the tower, ordered the doors to be bricked up, making all the masons swear to never speak of this tower. He wanted it sealed off completely, leaving only a small window. Lancelot had to stay there, receiving meager food through this little window at certain times, as the treacherous wretch had commanded.
(Vv. 6167-6220.) Now Meleagant has carried out all his purpose, and he betakes himself to King Arthur's court: behold him now arrived! And when he was before the King, he thus spoke with pride and arrogance: "King, I have scheduled a battle to take place in thy presence and in thy court. But I see nothing of Lancelot who agreed to be my antagonist. Nevertheless, as my duty is, in the hearing of all who are present here, I offer myself to fight this battle. And if he is here, let him now step forth and agree to meet me in your court a year from now. I know not if any one has told you how this battle was agreed upon. But I see knights here who were present at our conference, and who, if they would, could tell you the truth. If he should try to deny the truth, I should employ no hireling to take my place, but would prove it to him hand to hand." The Queen, who was seated beside the King, draws him to her as she says: "Sire, do you know who that knight is? It is Meleagant who carried me away while escorted by Kay the seneschal; he caused him plenty of shame and mischief too." And the King answered her: "Lady, I understand; I know full well that it is he who held my people in distress." The Queen says no more, but the King addresses Meleagant: "Friend," he says, "so help me God, we are very sad because we know nothing of Lancelot." "My lord King," says Meleagant, "Lancelot told me that I should surely find him here. Nowhere but in your court must I issue the call to this battle, and I desire all your knights here to bear me witness that I summon him to fight a year from to-day, as stipulated when we agreed to fight."
(Vv. 6167-6220.) Now Meleagant had achieved all his aims, and he made his way to King Arthur's court: here he is, arrived! When he stood before the King, he spoke with pride and arrogance: "King, I've arranged a battle to take place in your presence and in your court. But I see no sign of Lancelot, who agreed to be my opponent. Nevertheless, as is my duty, in front of everyone here, I offer myself to fight this battle. If he’s present, let him step forward and agree to meet me in your court a year from now. I do not know if anyone has informed you how this battle was agreed upon. But I see knights here who were at our meeting, and they could tell you the truth if they wished. If he tries to deny the truth, I will not hire someone to take my place; I will prove it to him face to face." The Queen, who was sitting beside the King, pulls him closer as she says, "Sire, do you know who that knight is? It’s Meleagant, who kidnapped me while I was being escorted by Kay the seneschal; he brought him a lot of shame and trouble too." The King replied, "Lady, I understand; I know very well that he is the one who put my people in distress." The Queen said no more, but the King turned to Meleagant: "Friend," he said, "so help me God, we are very saddened because we know nothing of Lancelot." "My lord King," Meleagant said, "Lancelot told me that I would surely find him here. Nowhere but in your court should I call for this battle, and I want all your knights here to bear witness that I summon him to fight a year from today, as we agreed when we decided to fight."
(Vv. 6221-6458.) At this my lord Gawain gets up, much distressed at what he hears: "Sire, there is nothing known of Lancelot in all this land," he says; "but we shall send in search of him and, if God will, we shall find him yet, before the end of the year is reached, unless he be dead or in prison. And if he does not appear, then grant me the battle, and I will fight for him: I will arm myself in place of Lancelot, if he does not return before that day." "Ah," says Meleagant, "for God's sake, my fair lord King, grant him the boon. I join my request to his desire, for I know no knight in all the world with whom I would more gladly try my strength, excepting only Lancelot. But bear in mind that, if I do not fight with one of them, I will accept no exchange or substitution for either one." And the King says that this is understood, if Lancelot does not return within the time. Then Meleagant left the royal court and journeyed until he found his father, King Bademagu. In order to appear brave and of consideration in his presence, he began by making a great pretence and by assuming an expression of marvellous cheer. That day the king was holding a joyous court at his city of Bade; 426 it was his birthday, which he celebrated with splendour and generosity, and there were many people of divers sorts gathered with him. All the palace was filled with knights and damsels, and among them was the sister of Meleagant, of whom I shall tell you, farther on, what is my thought and reason for mentioning her here. But it is not fitting that I should explain it here, for I do not wish to confuse or entangle my material, but rather to treat it straight forwardly. Now I must tell you that Meleagant in the hearing of all, both great and small, spoke thus to his father boastingly: "Father," he says, "so help me God, please tell me truly now whether he ought not to be well-content, and whether he is not truly brave, who can cause his arms to be feared at King Arthur's court?" To this question his father replies at once: "Son," he says, "all good men ought to honour and serve and seek the company of one whose deserts are such." Then he flattered him with the request that he should not conceal why he has alluded to this, what he wishes, and whence he comes. "Sire, I know not whether you remember," Meleagant begins, "the agreements and stipulations which were recorded when Lancelot and I made peace. It was then agreed, I believe, and in the presence of many we were told, that we should present ourselves at the end of a year at Arthur's court. I went thither at the appointed time, ready equipped for my business there. I did everything that had been prescribed: I called and searched for Lancelot, with whom I was to fight, but I could not gain a sight of him: he had fled and run away. When I came away, Gawain pledged his word that, if Lancelot is not alive and does not return within the time agreed upon, no further postponement will be asked, but that he himself will fight the battle against me in place of Lancelot. Arthur has no knight, as is well known, whose fame equals his, but before the flowers bloom again, I shall see, when we come to blows, whether his fame and his deeds are in accord: I only wish it could be settled now!" "Son," says his father, "thou art acting exactly like a fool. Any one, who knew it not before, may learn of thy madness from thy own lips. A good heart truly humbles itself, but the fool and the boastful never lose their folly. Son, to thee I direct my words, for the traits of thy character are so hard and dry, that there is no place for sweetness or friendship. Thy heart is altogether pitiless: thou art altogether in folly's grasp. This accounts for my slight respect for thee, and this is what will cast thee down. If thou art brave, there will be plenty of men to say so in time of need. A virtuous man need not praise his heart in order to enhance his deed; the deed itself will speak in its own praise. Thy self-praise does not aid thee a whit to increase in any one's esteem; indeed, I hold thee in less esteem. Son, I chasten thee; but to what end? It is of little use to advise a fool. He only wastes his strength in vain who tries to cure the madness of a fool, and the wisdom that one teaches and expounds is worthless, wasted and unemployed, unless it is expressed in works." Then Meleagant was sorely enraged and furious. I may truly say that never could you see a mortal man so full of anger as he was; the last bond between them was broken then, as he spoke to his father these ungracious words: "Are you in a dream or trance, when you say that I am mad to tell you how my matters stand? I thought I had come to you as to my lord and my father; but that does not seem to be the case, for you insult me more outrageously than I think you have any right to do; moreover, you can give no reason for having addressed me thus." "Indeed, I can." "What is it, then?" "Because I see nothing in thee but folly and wrath. I know very well what thy courage is like, and that it will cause thee great trouble yet. A curse upon him who supposes that the elegant Lancelot, who is esteemed by all but thee, has ever fled from thee through fear. I am sure that he is buried or confined in some prison whose door is barred so tight that he cannot escape without leave. I should surely be sorely grieved if he were dead or in distress. It would surely be too bad, were a creature so splendidly equipped, so fair, so bold, yet so serene, to perish thus before his time. But, may it please God, this is not true." Then Bademagu said no more; but a daughter of his had listened attentively to all his words, and you must know that it was she whom I mentioned earlier in my tale, and who is not happy now to hear such news of Lancelot. It is quite clear to her that he is shut up, since no one knows any news of him or his wanderings. "May God never look upon me, if I rest until I have some sure and certain news of him!" Straightway, without making any noise or disturbance, she runs and mounts a fair and easy-stepping mule. But I must say that when she leaves the court, she knows not which way to turn. However, she asks no advice in her predicament, but takes the first road she finds, and rides along at random rapidly, unaccompanied by knight or squire. In her eagerness she makes haste to attain the object of her search. Keenly she presses forward in her quest, but it will not soon terminate. She may not rest or delay long in any single place, if she wishes to carry out her plan, to release Lancelot from his prison, if she can find him and if it is possible. But in my opinion, before she finds him she will have searched in many a land, after many a journey and many a quest, before she has any news of him. But what would be the use of my telling you of her lodgings and her journeyings? Finally, she travelled so far through hill and dale, up and down, that more than a month had passed, and as yet she had learned only so much as she knew before—that is, absolutely nothing. One day she was crossing a field in a sad and pensive mood, when she saw a tower in the distance standing by the shore of an arm of the sea. Not within a league around about was there any house, cottage, or dwelling-place. Meleagant had had it built, and had confined Lancelot within. But of all this she still was unaware. As soon as she espied the tower, she fixed her attention upon it to the exclusion of all else. And her heart gives her assurance that here is the object of her quest; now at last she has reached her goal, to which Fortune through many trials has at last directed her.
(Vv. 6221-6458.) At this, my lord Gawain stands up, clearly upset by what he hears: "Sir, there is no news of Lancelot anywhere in this land," he says, "but we will send people to look for him and, if God wills it, we will find him before the end of the year, unless he is dead or imprisoned. And if he doesn't show up, then give me the chance to fight, and I will battle in his place: I will armor myself instead of Lancelot if he doesn't return before that day." "Ah," says Meleagant, "for God's sake, my fair lord King, grant him his request. I support him in this because I can't think of any knight in the world with whom I would prefer to test my strength, except for Lancelot. But remember, if I do not fight one of them, I won't accept any substitutions for either." The King agrees to this condition if Lancelot doesn't return in time. Then Meleagant left the royal court and traveled until he found his father, King Bademagu. To seem brave and worthy in his presence, he started by pretending and putting on a very cheerful expression. That day, the king was holding a grand court in his city of Bade; 426 it was his birthday, which he celebrated with great fanfare and generosity, and many different people were gathered with him. The palace was full of knights and ladies, and among them was the sister of Meleagant, about whom I will explain later why I mention her here. But I won’t clarify it now, as I don’t want to confuse or mix my story, but rather to keep it straightforward. Now, I have to tell you that Meleagant, in front of everyone, both high and low, spoke boastfully to his father: "Father," he says, "so help me God, please tell me honestly whether he shouldn't be quite satisfied, and whether he isn't really brave, who can make his name feared at King Arthur's court?" To this question, his father immediately replies: "Son," he says, "all good men should honor and serve and seek the company of someone with such merits." Then he flattered him by asking him not to hide why he brought this up, what he wants, and where he is coming from. "Sir, I don't know if you remember," Meleagant begins, "the agreements we made when Lancelot and I made peace. It was agreed, I believe, and many witnessed it, that we would meet at Arthur's court at the end of a year. I went there at the appointed time, fully prepared for my business. I did everything that was required: I called and searched for Lancelot, with whom I was to fight, but I couldn’t find him: he had fled. When I left, Gawain assured me that if Lancelot is not alive and does not return by the agreed time, no further delays will be accepted, and he himself will take Lancelot's place in the battle against me. Arthur has no knight, as is well known, who can match his fame, but before the flowers bloom again, I will see, when we fight, whether his fame and deeds hold up: I just wish it could be settled now!" "Son," says his father, "you are acting like a fool. Anyone, who didn't know it before, can hear your madness from your own mouth. A good heart truly humbles itself, but fools and the boastful remain in their folly. Son, I direct my words to you because the traits of your character are so hard and dry that there is no room for sweetness or friendship. Your heart is completely pitiless: you are entirely in folly's grip. This is why I hold you in slight regard, and this will bring you down. If you are brave, there will be plenty of men to say so when needed. A virtuous man doesn't need to boast about his heart to enhance his deeds; the deeds themselves will speak for themselves. Your self-praise does nothing to improve your standing in anyone's eyes; in fact, I hold you in even lower regard. Son, I reprimand you; but to what end? It’s of little use to advise a fool. He who tries to cure a fool's madness only wastes his strength, and the wisdom one attempts to teach and explain is useless, wasted and idle, unless it is backed by action." Then Meleagant was deeply enraged and furious. I can honestly say you would never find a man so full of anger as he was; the last bond between them broke as he spoke these disrespectful words to his father: "Are you dreaming or in a daze when you say that I am mad to tell you how things are with me? I thought I had come to you as my lord and father; but it doesn’t seem that way, since you insult me more than I think is justified; moreover, you give no reason for how you have addressed me." "Indeed, I can." "What is it, then?" "Because I see nothing in you but folly and anger. I know very well what your courage is like, and it will cause you much trouble yet. A curse on anyone who thinks that the graceful Lancelot, esteemed by everyone but you, has ever fled from you out of fear. I am certain he is either dead or locked in some prison with a door sealed so tightly that he cannot escape without permission. I would be very upset if he were dead or in distress. It would be too bad if such a splendidly equipped, fair, bold, yet calm creature were to perish before his time. But, if God wills, this is not the case." Then Bademagu said no more; but one of his daughters had listened closely to all his words, and you should know that it was she whom I mentioned earlier in my story, and who is not happy to hear such news about Lancelot. It is quite clear to her that he is imprisoned, since no one knows any news about him or his whereabouts. "May God never overlook my concerns, if I rest until I have some reliable news about him!" Straight away, without making any noise or disturbance, she runs and mounts a fine, easy-moving mule. But I must say that when she leaves the court, she does not know which way to go. However, she asks no advice, but takes the first road she finds, riding quickly and without a knight or squire in company. Eagerly, she hurries to find what she is searching for. She pushes forward in her quest, but it will not end quickly. She can’t rest or linger long in any one place if she wants to rescue Lancelot from his prison, if she can find him and it's possible. But in my opinion, before she finds him, she will have searched through many lands, after many journeys and quests, before she learns anything about him. But what would be the use of telling you her accommodations and travels? Eventually, she traveled so far through hills and valleys, up and down, that more than a month passed, and still she had found out exactly what she knew before—that is, absolutely nothing. One day, while crossing a field in a sad and thoughtful mood, she spotted a tower in the distance by the shore of a coastal inlet. There was not a house, cottage, or dwelling within a league around it. Meleagant had had it built and had imprisoned Lancelot inside. But she was still unaware of all this. As soon as she saw the tower, she focused entirely on it. Her heart tells her that this is the place she has been searching for; now at last she has reached her goal, which Fortune has finally led her to through many trials.
(Vv. 6459-6656.) The damsel draws so near to the tower that she can touch it with her hands. She walks about, listening attentively, I suppose, if perchance she may hear some welcome sound. She looks down and she gazes up, and she sees that the tower is strong and high and thick. She is amazed to see no door or window, except one little narrow opening. Moreover, there was no ladder or steps about this high, sheer tower. For this reason she surmises that it was made so intentionally, and that Lancelot is confined inside. But she resolves that before she tastes of food, she will learn whether this is so or not. She thinks she will call Lancelot by name, and is about to do so when she is deterred by hearing from the tower a voice which was making a marvellously sad moan as it called on death. It implores death to come, and complains of misery unbearable. In contempt of the body and life, it weakly piped in a low, hoarse tone: "Ah, fortune, how disastrously thy wheel has turned for me! Thou hast mocked me shamefully: a while ago I was up, but now I am down; I was well off of late, but now I am in a sorry state; not long since thou didst smile on me, but now thy eyes are filled with tears. Alas, poor wretch, why didst thou trust in her, when so soon she has deserted thee! Behold, in a very little while she has cast thee down from thy high estate! Fortune, it was wrong of thee to mock me thus; but what carest thou! Thou carest not how it may turn out. Ah, sacred Cross! All, Holy Ghost! How am I wretched and undone! How completely has my career been closed! Ah, Gawain, you who possess such worth, and whose goodness is unparalleled, surely I may well be amazed that you do not come to succour me. Surely you delay too long and are not showing courtesy. He ought indeed to receive your aid whom you used to love so devotedly! For my part I may truly say that there is no lodging place or retreat on either side of the sea, where I would not have searched for you at least seven or ten years before finding you, if I knew you to be in prison. But why do I thus torment myself? You do not care for me even enough to take this trouble. The rustic is right when he says that it is hard nowadays to find a friend! It is easy to rest the true friend in time of need. Alas! more than a year has passed since first I was put inside this tower. I feel hurt, Gawain, that you have so long deserted me! But doubtless you know nothing of all this, and I have no ground for blaming you. Yes, when I think of it, this must be the case, and I was very wrong to imagine such a thing; for I am confident that not for all the world contains would you and your men have failed to come to release me from this trouble and distress, if you were aware of it. If for no other reason, you would be bound to do this out of love for me, your companion. But it is idle to talk about it—it cannot be. Ah, may the curse and the damnation of God and St. Sylvester rest upon him who has shut me up so shamefully! He is the vilest man alive, this envious Meleagant, to treat me as evilly as possible!" Then he, who is wearing out his life in grief, ceases speaking and holds his peace. But when she, who was lingering at the base of the tower, heard what he said, she did not delay, but acted wisely and called him thus: "Lancelot," as loudly as she could; "friend, up there, speak to one who is your friend!" But inside he did not hear her words. Then she called out louder yet, until he in his weakness faintly heard her, and wondered who could be calling him. 427 He heard the voice and heard his name pronounced, but he did not know who was calling him: he thinks it must be a spirit. He looks all about him to see, I suppose, if he could espy any one; but there is nothing to be seen but the tower and himself. "God," says he, "what is that I heard? I heard some one speak, but see nothing! Indeed, this is passing marvellous, for I am not asleep, but wide awake. Of course, if this happened in a dream, I should consider it an illusion; but I am awake, and therefore I am distressed." Then with some trouble he gets up, and with slow and feeble steps he moves toward the little opening. Once there, he peers through it, up and down and to either side. When he had looked out as best he might, he caught sight of her who had hailed him. He did not recognise her by sight. But she knew him at once and said: "Lancelot, I have come from afar in search of you. Now, thank God, at last I have found you. I am she who asked of you a boon as you were on your way to the sword-bridge, and you very gladly granted it at my request; it was the head I bade you cut from the conquered knight whom I hated so. Because of this boon and this service you did me, I have gone to this trouble. As a guerdon I shall deliver you from here." "Damsel, many thanks to you," the prisoner then replied; "the service I did you will be well repaid if I am set at liberty. If you can get me out of here, I promise and engage to be henceforth always yours, so help me the holy Apostle Paul! And as I may see God face to face, I shall never fail to obey your commands in accordance with your will. You may ask for anything I have, and receive it without delay." "Friend, have no fear that you will not be released from here. You shall be loosed and set free this very day. Not for a thousand pounds would I renounce the expectation of seeing you free before the datum of another day. Then I shall take you to a pleasant place, where you may rest and take your ease. There you shall have everything you desire, whatever it be. So have no fear. But first I must see if I can find some tool anywhere hereabouts with which you might enlarge this hole, at least enough to let you pass." "God grant that you find something," he said, agreeing to this plan; "I have plenty of rope in here, which the rascals gave me to pull up my food—hard barley bread and dirty water, which sicken my stomach and heart." Then the daughter of Bademagu sought and found a strong, stout, sharp pick, which she handed to him. He pounded, and hammered and struck and dug, notwithstanding the pain it caused him, until he could get out comfortably. Now he is greatly relieved and glad, you may be sure, to be out Of prison and to get away from the place where he has been so long confined. Now he is at large in the open air. You may be sure that he would not go back again, were some one to gather in a pile and give to him all the gold there is scattered in the world.
(Vv. 6459-6656.) The lady approaches the tower so closely that she can touch it with her hands. She walks around, listening carefully, hoping to hear some friendly sound. She looks down, she looks up, and she sees that the tower is strong, tall, and thick. She's shocked to find no door or window, except for a tiny narrow opening. Also, there are no ladders or steps near this high, sheer tower. Because of this, she suspects it was built that way on purpose, and that Lancelot is trapped inside. But she decides that before she eats anything, she’ll find out if that’s true. She thinks about calling out to Lancelot by name, but she's interrupted by a voice from the tower making a wonderfully sad moan, calling for death. It pleads for death to come and complains about unbearable misery. Disdainful of the body and life, it weakly croaks in a low, hoarse tone: "Ah, fortune, how disastrously your wheel has turned against me! You have shamefully mocked me: not long ago I was up, but now I'm down; I was well-off recently, but now I'm in a terrible state; not long ago you smiled upon me, but now your eyes are filled with tears. Alas, poor wretch, why did you trust in her when she deserted you so quickly? Look, in no time at all she has cast you down from your high position! Fortune, it was wrong of you to mock me this way; but who cares what you think! You don't care about how it all turns out. Ah, sacred Cross! O Holy Ghost! How wretched and ruined I am! How completely has my life been shut down! Ah, Gawain, you who are so worthy, and whose goodness is unmatched, I cannot help but be surprised that you don’t come to help me. Surely you take too long and show no courtesy. He should receive your help, whom you used to love so devotedly! For my part, I can truly say there’s no place or haven, on either side of the sea, that I wouldn’t have searched for you for at least seven or ten years if I knew you were imprisoned. But why am I torturing myself like this? You don’t care enough about me to even bother. The country guy is right when he says it’s hard these days to find a friend! It’s easy to rest in the true friend’s company in times of need. Alas! More than a year has passed since I was first put in this tower. I feel hurt, Gawain, that you have deserted me for so long! But you probably know nothing of this, and I have no reason to blame you. Yes, when I think about it, this must be the case, and I was very wrong to imagine otherwise; because I’m confident that not even for all the riches in the world would you and your men have failed to come to my rescue if you knew. If for no other reason, you would have to do this out of love for me, your companion. But it’s pointless to talk about it—it cannot be. Ah, may the curse and damnation of God and St. Sylvester fall upon whoever has locked me up so shamefully! He is the most despicable man alive, this envious Meleagant, treating me as horribly as he can!" Then he, who is wasting away in grief, stops speaking and falls silent. But when she, who was lingering at the base of the tower, heard what he said, she didn’t hesitate but wisely called out to him: "Lancelot," as loudly as she could; "friend, up there, speak to someone who is your friend!" But inside he didn’t hear her words. Then she called out even louder, until in his weakness he faintly heard her, and wondered who could be calling him. 427 He heard the voice and recognized his name, but he didn’t know who was calling him; he thought it must be a spirit. He looked around to see if he could spot anyone, but all he could see was the tower and himself. "God," he says, "what was that I heard? I heard someone speak, but see nothing! Truly, this is remarkable, for I’m not asleep, but wide awake. Of course, if this were happening in a dream, I would think it was just an illusion; but I am awake, and thus I am distressed." Then with some effort, he stands up, and with slow, weak steps, he moves toward the tiny opening. Once there, he peers through it, looking up and down and side to side. When he had looked out as best he could, he caught sight of the one who had called out to him. He didn’t recognize her at first. But she recognized him immediately and said: "Lancelot, I have come from afar in search of you. Now, thank God, I have finally found you. I am the one who asked you for a favor when you were on your way to the sword-bridge, and you gladly granted it at my request; it was the head I asked you to cut off from the knight I hated so. Because of this favor and service you did for me, I have gone through this trouble. As a reward, I shall free you from here." "Damsel, many thanks to you," the prisoner replied; "the service I did you will be well repaid if I am set free. If you can get me out of here, I promise to always be yours, so help me the holy Apostle Paul! And as I may see God face to face, I will never fail to obey your commands as you wish. You may ask for anything I have, and receive it without delay." "Friend, don’t worry that you won’t be released from here. You shall be loosed and set free today. Not for a thousand pounds would I give up the chance to see you free before another day comes. Then I shall take you to a nice place where you can relax and take it easy. There you shall have everything you want, whatever it may be. So, don’t be afraid. But first, I must see if I can find some tool around here that can help you enlarge this hole, at least enough for you to pass through." "God grant that you find something," he said, agreeing to the plan; "I have plenty of rope in here that those rascals gave me to pull up my food—hard barley bread and dirty water, which sicken my stomach and heart." Then the daughter of Bademagu searched and found a strong, sturdy, sharp pick, which she handed to him. He pounded and hammered and struck and dug, despite the pain it caused him, until he could squeeze out comfortably. Now he is greatly relieved and glad, you can be sure, to be out of prison and escape from the place where he has been confined for so long. Now he is free in the open air. You can be sure that he wouldn’t go back again, not even if someone gathered together all the gold scattered throughout the world and offered it to him.
(Vv. 6657-6728.) Behold Lancelot now released, but so feeble that he staggered from his weakness and disability. Gently, without hurting him, she sets him before her on her mule, and then they ride off rapidly. But the damsel purposely avoids the beaten track, that they may not be seen, and proceeds by a hidden path; for if she had travelled openly, doubtless some one would have recognised them and done them harm, and she would not have wished that to happen. So she avoided the dangerous places and came to a mansion where she often makes her sojourn because of its beauty and charm. The entire estate and the people on it belonged to her, and the place was well furnished, safe, and private. There Lancelot arrived. And as soon as he had come, and had laid aside his clothes, the damsel gently laid him on a lofty, handsome couch, then bathed and rubbed him so carefully that I could not describe half the care she took. She handled and treated him as gently as if he had been her father. Her treatment makes a new man of him, as she revives him with her cares. Now he is no less fair than an angel and is more nimble and more spry than anything you ever saw. When he arose, he was no longer mangy and haggard, but strong and handsome. And the damsel sought out for him the finest robe she could find, with which she clothed him when he arose. And he was glad to put it on, quicker than a bird in flight. He kissed and embraced the maid, and then said to her graciously: "My dear, I have only God and you to thank for being restored to health again. Since I owe my liberty to you, you may take and command at will my heart and body, my service and estate. I belong to you in return for what you have done for me; but it is long since I have been at the court of my lord Arthur, who has shown me great honour; and there is plenty there for me to do. Now, my sweet gentle friend, I beg you affectionately for leave to go; then, with your consent, I should feel free to go." "Lancelot, fair, sweet dear friend, I am quite willing," the damsel says; "I desire your honour and welfare above everything everywhere." Then she gives him a wonderful horse she has, the best horse that ever was seen, and he leaps up without so much as saying to the stirrups "by your leave": he was up without considering them. Then to God, who never lies, they commend each other with good intent.
(Vv. 6657-6728.) Look at Lancelot now, free but so weak that he staggered from his exhaustion and injuries. Gently, without hurting him, she helps him onto her mule, and then they ride away quickly. However, the damsel deliberately avoids the main road so they won’t be seen and takes a hidden path; if she had traveled openly, someone surely would have recognized them and caused trouble, something she didn’t want to happen. So she steered clear of dangerous areas and arrived at a beautiful and charming mansion where she often stayed. The entire estate and its inhabitants belonged to her, and the place was well-furnished, safe, and private. There, Lancelot arrived. As soon as he got there and took off his clothes, the damsel gently laid him on a tall, elegant couch, then bathed and massaged him so carefully that I couldn’t even describe half of the attention she gave him. She cared for him as tenderly as if he were her father. Her attention transformed him, reviving him with her care. Now he looked no less beautiful than an angel and was more agile and energetic than anything you’ve ever seen. When he got up, he was no longer shabby and worn out, but strong and handsome. The damsel found him the finest robe she could, which she clothed him in when he rose. He was eager to put it on, faster than a bird in flight. He kissed and embraced the maid and then graciously said to her: “My dear, I can only thank God and you for my recovery. Since I owe my freedom to you, you may take command of my heart and body, my service and estate, as you wish. I belong to you for what you have done for me; however, it’s been a long time since I have been at the court of my lord Arthur, who has honored me greatly; there is much for me to do there. Now, my sweet gentle friend, I kindly ask for your permission to go; if you consent, I would feel free to leave.” “Lancelot, dear sweet friend, I am more than willing,” the damsel replied; “I want your honor and well-being above all else.” Then she gave him a wonderful horse she owned, the best horse ever seen, and he mounted without even saying “with your permission” to the stirrups—it was as if he hopped on without a thought. Then to God, who never lies, they entrusted each other with good intentions.
(Vv. 6729-7004.) Lancelot was so glad to be on the road that, if I should take an oath, I could not possibly describe the joy he felt at having escaped from his trap. But he said to himself repeatedly that woe was the traitor, the reprobate, whom now he has tricked and ridiculed, "for in spite of him I have escaped." Then he swears by the heart and body of Him who made the world that not for all the riches and wealth from Babylon to Ghent would he let Meleagant escape, if he once got him in his power: for he has him to thank for too much harm and shame! But events will soon turn out so as to make this possible; for this very Meleagant, whom he threatens and presses hard, had already come to court that day without being summoned by any one; and the first thing he did was to search until he found my lord Gawain. Then the rascally proven traitor asks him about Lancelot, whether he had been seen or found, as if he himself did not know the truth. As a matter of fact, he did not know the truth, although he thought he knew it well enough. And Gawain told him, as was true, that he had not been seen, and that he had not come. "Well, since I don't find him," says Meleagant, "do you come and keep the promise you made me: I shall not longer wait for you." Then Gawain makes answer: "I will keep presently my word with you, if it please God in whom I place my trust. I expect to discharge my debt to you. But if it comes to throwing dice for points, and I should throw a higher number than you, so help me God and the holy faith, I'll not withdraw, but will keep on until I pocket all the stakes." 428 Then without delay Gawain orders a rug to be thrown down and spread before him. There was no snivelling or attempt to run away when the squires heard this command, but without grumbling or complaint they execute what he commands. They bring the rug and spread it out in the place indicated; then he who had sent for it takes his seat upon it and gives orders to be armed by the young men who were standing unarmed before him. There were two of them, his cousins or nephews, I know not which, but they were accomplished and knew what to do. They arm him so skilfully and well that no one could find any fault in the world with them for any mistake in what they did. When they finished arming him, one of them went to fetch a Spanish steed able to cross the fields, woods, hills, and valleys more swiftly than the good Bucephalus. 429 Upon a horse such as you have heard Gawain took his seat—the admired and most accomplished knight upon whom the sign of the Cross was ever made. Already he was about to seize his shield, when he saw Lancelot dismount before him, whom he was not expecting to see. He looked at him in amazement, because he had come so unexpectedly; and, if I am not wrong, he was as much surprised as if he had fallen from the clouds. However, no business of his own can detain him, as soon as he sees Lancelot, from dismounting and extending his arms to him, as he embraces, salutes and kisses him. Now he is happy and at ease, when he has found his companion. Now I will tell you the truth, and you must not think I lie, that Gawain would not wish to be chosen king, unless he had Lancelot with him. The King and all the rest now learn that, in spite of all, Lancelot, for whom they so long have watched, has come back quite safe and sound. Therefore they all rejoice, and the court, which so long has looked for him, comes together to honour him. Their happiness dispels and drives away the sorrow which formerly was theirs. Grief takes flight and is replaced by an awakening joy. And how about the Queen? Does she not share in the general jubilee? Yes, verily, she first of all. How so? For God's sake, where, then, could she be keeping herself? She was never so glad in her life as she was for his return. And did she not even go to him? Certainly she did; she is so close to him that her body came near following her heart. Where is her heart, then? It was kissing and welcoming Lancelot. And why did the body conceal itself? Why is not her joy complete? Is it mingled with anger or hate? No, certainly, not at all; but it may be that the King or some of the others who are there, and who are watching what takes place, would have taken the whole situation in, if, while all were looking on, she had followed the dictates of her heart. If common-sense had not banished this mad impulse and rash desire, her heart would have been revealed and her folly would have been complete. Therefore reason closes up and binds her fond heart and her rash intent, and made it more reasonable, postponing the greeting until it shall see and espy a suitable and more private place where they would fare better than here and now. The King highly honoured Lancelot, and after welcoming him, thus spoke: "I have not heard for a long time news of any man which were so welcome as news of you; yet I am much concerned to learn in what region and in what land you have tarried so long a time. I have had search made for you up and down, all the winter and summer through, but no one could find a trace of you." "Indeed, fair sire," says Lancelot, "I can inform you in a few words exactly how it has fared with me. The miserable traitor Meleagant has kept me in prison ever since the hour of the deliverance of the prisoners in his land, and has condemned me to a life of shame in a tower of his beside the sea. There he put me and shut me in, and there I should still be dragging out my weary life, if it were not for a friend of mine, a damsel for whom I once performed a slight service. In return for the little favour I did her, she has repaid me liberally: she has bestowed upon me great honour and blessing. But I wish to repay without delay him for whom I have no love, who has sought out and devised for me this shame and injury. He need not wait, for the sum is all ready, principal and interest; but God forbid that he find in it cause to rejoice!" Then Gawain said to Lancelot: "Friend, it will be only a slight favour for me, who am in your debt, to make this payment for you. Moreover, I am all ready and mounted, as you see. Fair, sweet friend, do not deny me the boon I desire and request." But Lancelot replies that he would rather have his eye plucked out, or even both of them, than be persuaded to do this: he swears it shall never be so. He owes the debt and he will pay it himself: for with his own hand he promised it. Gawain plainly sees that nothing he can say is of any avail, so he loosens and takes off his hauberk from his back, and completely disarms himself. Lancelot at once arms himself without delay; for he is impatient to settle and discharge his debt. Meleagant, who is amazed beyond measure at what he sees, has reached the end of his good fortunes, and is about to receive what is owing him. He is almost beside himself and comes near fainting. "Surely I was a fool," he says, "not to go, before coming here, to see if I still held imprisoned in my tower him who now has played this trick on me. But, God, why should I have gone? What cause had I to think that he could possibly escape? Is not the wall built strong enough, and is not the tower sufficiently strong and high? There was no hole or crevice in it, through which he could pass, unless he was aided from outside. I am sure his hiding-place was revealed. If the wall were worn away and had fallen into decay, would he not have been caught and injured or killed at the same time? Yes, so help me God, if it had fallen down, he would certainly have been killed. But I guess, before that wall gives away without being torn down, that all the water in the sea will dry up without leaving a drop and the world will come to an end. No, that is not it: it happened otherwise: he was helped to escape, and could not have got out otherwise: I have been outwitted through some trickery. At any rate, he has escaped; but if I had been on my guard, all this would never have happened, and he would never have come to court. But it's too late now to repent. The rustic, who seldom errs, pertinently remarks that it is too late to close the stable when the horse is out. I know I shall now be exposed to great shame and humiliation, if indeed I do not suffer and endure something worse. What shall I suffer and endure? Rather, so long as I live, I will give him full measure, if it please God, in whom I trust." Thus he consoles himself, and has no other desire than to meet his antagonist on the field. And he will not have long to wait, I think, for Lancelot goes in search of him, expecting soon to conquer him. But before the assault begins, the King bids them go down into the plain where the tower stands, the prettiest place this side of Ireland for a fight. So they did, and soon found themselves on the plain below. The King goes down too, and all the rest, men and women in crowds. No one stays behind; but many go up to the windows of the tower, among them the Queen, her ladies and damsels, of whom she had many with her who were fair.
(Vv. 6729-7004.) Lancelot was so happy to be on the road that, if I had to take an oath, I couldn't describe the joy he felt after escaping from his trap. But he kept telling himself that the traitor, the scoundrel whom he had fooled and mocked, was to blame, "because despite him, I have gotten away." Then he swore by the heart and body of the one who created the world that not for all the riches and wealth from Babylon to Ghent would he let Meleagant escape if he ever got hold of him: he had caused him too much harm and shame! But events would soon unfold to make this possible; for this very Meleagant, whom he threatened and pressed hard, had already come to court that day without being summoned by anyone. The first thing he did was search until he found my lord Gawain. Then the sneaky, proven traitor asked him about Lancelot, whether he had been seen or found, as if he didn't already know the truth. In fact, he didn’t know the truth, although he thought he did. Gawain told him, as was true, that he hadn't been seen and that he hadn't come. "Well, since I can't find him," said Meleagant, "you should come and keep your promise to me: I won't wait for you any longer." Then Gawain replied, "I will keep my word with you soon, if it pleases God in whom I trust. I expect to settle my debt to you. But if we throw dice for points, and I throw a higher number than you, so help me God and the holy faith, I won't back down, but will continue until I win all the stakes." 428 Without wasting any time, Gawain ordered a rug to be laid down in front of him. There was no whining or attempts to run away when the squires heard this command; they executed it without grumbling or complaint. They brought the rug and spread it out in the indicated place; then the one who had called for it sat upon it and instructed the young men standing unarmed before him to arm him. There were two of them, his cousins or nephews, I’m not sure which, but they were capable and knew what to do. They armed him so skillfully and well that nobody could find any fault with them. When they finished arming him, one went to fetch a Spanish horse capable of crossing fields, woods, hills, and valleys faster than the good Bucephalus. 429 Mounted on a horse like that, Gawain took his seat—the admired and most accomplished knight upon whom the sign of the Cross was ever made. He was about to grab his shield when he saw Lancelot dismounting before him, someone he wasn't expecting to see. He looked at him in astonishment, as he had arrived so unexpectedly; and, if I'm not mistaken, he was just as surprised as if he had fallen from the sky. However, no personal matter could hold him back; as soon as he saw Lancelot, he dismounted and extended his arms to embrace, salute, and kiss him. Now he was happy and relaxed upon finding his companion. Now I will tell you the truth, and you must not think I'm lying, that Gawain wouldn’t want to be chosen king unless he had Lancelot with him. The King and everyone else now learned that, despite everything, Lancelot, for whom they had waited so long, had returned completely safe and sound. So they all rejoiced, and the court, which had long awaited him, gathered to honor him. Their happiness chased away the sorrow they had felt earlier. Grief took flight, replaced by a renewed joy. And what about the Queen? Doesn't she share in the widespread jubilation? Yes, indeed, she is the first among them. Why? For Heaven's sake, where could she be hiding? She was never so glad in her life as she was for his return. And did she not approach him? Of course she did; she was so close that her body nearly followed her heart. And where is her heart then? It was kissing and welcoming Lancelot. And why did her body hold back? Why isn’t her joy complete? Is it mixed with anger or hatred? No, certainly not at all; but perhaps the King or some others present, who are watching what unfolds, would have taken in the whole scene if, while everyone watched, she had followed her heart's desire. If common sense hadn't stopped this mad impulse and rash desire, her heart would have been revealed, and her foolishness would have been complete. Thus reason shuts down and restrains her affectionate heart and rash intentions, making it more sensible, delaying the greeting until it finds a more suitable and private place where they could better enjoy it than here and now. The King honored Lancelot greatly, and after welcoming him, spoke: "I haven't heard news of any man that has made me so happy as the news of you; yet I am very concerned to know what region and land you have been in for so long. I have searched for you high and low, throughout the winter and summer, but no one could find a trace of you." "Indeed, dear sir," Lancelot said, "I can tell you in a few words exactly what happened to me. The miserable traitor Meleagant has kept me in prison ever since the hour the prisoners were freed in his land and condemned me to a life of shame in a tower of his near the sea. He locked me up there, and I would still be enduring my tiring life there if it weren't for a friend of mine, a maiden for whom I once performed a small service. In return for that small favor, she has rewarded me generously: she has granted me great honor and blessings. But I wish to repay without delay the one I don’t love, who has caused me this shame and injury. He shouldn’t wait, as the total is ready, principal and interest; but God forbid he finds any cause to be happy!" Then Gawain said to Lancelot: "Friend, it will be only a small favor for me, who owe you, to make this payment for you. Besides, I am already mounted, as you can see. Dear friend, please do not deny me the favor I desire and request." But Lancelot replied that he would prefer to have his eye plucked out, or even both, than be persuaded to do this: he swore that it would never happen. He owed the debt, and he would pay it himself, for with his own hand he promised it. Gawain clearly saw that nothing he could say would change his mind, so he loosened and removed his hauberk from his back, completely disarming himself. Lancelot immediately armed himself without delay; he was eager to settle his debt. Meleagant, who was completely astonished at what he saw, realized that his good fortune was about to come to an end, and he was about to receive what was owed to him. He was almost beside himself and came close to fainting. "Surely I was a fool," he said, "not to check, before coming here, if he was still imprisoned in my tower, the one who has now pulled this trick on me. But, God, why should I have gone? What reason did I have to think he could possibly escape? Isn't the wall strong enough, and isn't the tower high enough? There was no hole or crack in it through which he could pass unless he was helped from the outside. I’m sure his hiding place was discovered. If the wall had decayed and crumbled, would he not have been injured or killed as well? Yes, so help me God, if it had fallen down, he would surely have been killed. But I believe that before that wall gives way without being torn down, all the water in the sea will dry up without leaving a drop, and the world will end. No, that's not it: it happened differently: he was helped to escape and couldn't have gotten out otherwise: I've been outsmarted through some trickery. In any case, he has escaped; but if I had been more vigilant, none of this would have happened, and he would never have come to court. But it’s too late now to regret. The peasant, who seldom makes mistakes, wisely points out that it’s too late to shut the stable door when the horse is already out. I know I will now face great shame and humiliation, if I don’t suffer something worse. What will I suffer? Rather, as long as I live, I will give him full measure, if it pleases God, in whom I trust." Thus he reassured himself, having no other desire than to confront his rival in the field. And he won’t have to wait long, I think, as Lancelot goes in search of him, expecting to conquer him soon. But before the confrontation begins, the King calls for them to go down to the plain where the tower is located, the prettiest spot this side of Ireland for a fight. So they did, and soon found themselves on the plain below. The King went down too, along with everyone else, men and women in crowds. No one stayed behind, but many went up to the tower’s windows, including the Queen, along with her many beautiful ladies and damsels who were with her.
(Vv. 7005-7119.) In the field there stood a sycamore as fair as any tree could be; it was wide-spread and covered a large area, and around it grew a fine border of thick fresh grass which was green at all seasons of the year. Under this fair and stately sycamore, which was planted back in Abel's time, there rises a clear spring of water which flows away hurriedly. The bed of the spring is beautiful and as bright as silver, and the channel through which the water flows is formed, I think, of refined and tested gold, and it stretches away across the field down into a valley between the woods. There it pleases the King to take his seat where nothing unpleasant is in sight. After the crowd has drawn back at the King's command, Lancelot rushes furiously at Meleagant as at one whom he hates cordially, but before striking him, he shouted with a loud and commanding voice: "Take your stand, I defy you! And take my word, this time you shall not be spared." Then he spurs his steed and draws back the distance of a bow-shot. Then they drive their horses toward each other at top speed, and strike each other so fiercely upon their resisting shields that they pierced and punctured them. But neither one is wounded, nor is the flesh touched in this first assault. They pass each other without delay, and come back at the top of their horses: speed to renew their blows on the strong, stout shields. Both of the knights are strong and brave, and both of the horses are stout and fast. So mighty are the blows they deal on the shields about their necks that the lances passed clean through, without breaking or splintering, until the cold steel reached their flesh. Each strikes the other with such force that both are borne to earth, and no breast-strap, girth, or stirrup could save them from falling backward over their saddle-bow, leaving the saddle without an occupant. The horses run riderless over hill and dale, but they kick and bite each other, thus showing their mortal hatred. As for the knights who fell to earth, they leaped up as quickly as possible and drew their swords, which were engraved with chiselled lettering. Holding their shields before the face, they strive to wound each other with their swords of steel. Lancelot stands in no fear of him, for he knew half as much again about fencing as did his antagonist, having learned it in his youth. Both dealt such blows on the shield slung from their necks, and upon their helmets barred with gold, that they crushed and damaged them. But Lancelot presses him hard and gives him a mighty blow upon his right arm which, though encased in mail, was unprotected by the shield, severing it with one clean stroke. And when he felt the loss of his right arm, he said that it should be dearly sold. If it is at all possible, he will not fail to exact the price; he is in such pain and wrath and rage that he is well-nigh beside himself, and he has a poor opinion of himself, if he cannot score on his rival now. He rushes at him with the intent to seize him, but Lancelot forestalls his plan, for with his trenchant sword he deals his body such a cut as he will not recover from until April and May be passed. He smashes his nose-guard against his teeth, breaking three of them in his mouth. And Meleagant's rage is such that he cannot speak or say a word; nor does he deign to cry for mercy, for his foolish heart holds tight in such constraint that even now it deludes him still. Lancelot approaches and, unlacing his helmet, cuts off his head. Never more will this man trouble him; it is all over with him as he falls dead. Not a soul who was present there felt any pity at the sight. The King and all the others there are jubilant and express their joy. Happier than they ever were before, they relieve Lancelot of his arms, and lead him away exultingly.
(Vv. 7005-7119.) In the field, there stood a sycamore tree as beautiful as any could be; it spread wide and covered a large area, surrounded by a lush border of thick green grass that stayed vibrant all year round. Beneath this grand sycamore, planted back in Abel's time, there was a clear spring of water that flowed quickly away. The spring’s bed was beautiful and as bright as silver, and the channel through which the water flowed seemed to be made of refined and polished gold, stretching across the field into a valley between the woods. It was there that the King sat, away from anything unpleasant. After the crowd stepped back at the King's command, Lancelot charged fiercely at Meleagant, whom he deeply hated, but before striking him, he shouted in a loud commanding voice: "Stand your ground, I challenge you! And believe me, this time you won’t get away." Then he spurred his horse back a bow-shot’s distance. They both sped toward each other at full gallop, striking their shields so hard that they pierced them. However, neither was injured, and in this first clash, their flesh remained unscathed. They passed each other without delay, then returned at top speed to renew their assault on the strong, sturdy shields. Both knights were strong and brave, and their horses were tough and fast. The force of their blows on the shields was so great that the lances passed clean through without breaking, until the cold steel reached their skin. Each struck the other with such force that both were knocked to the ground, unable to remain in their saddles, which were left empty. The horses bolted riderless across hills and valleys, kicking and biting each other in a display of their fierce hatred. As for the knights who fell, they quickly jumped up and drew their swords, which were inscribed with intricate designs. Holding their shields up, they tried to wound each other with their steel swords. Lancelot wasn’t afraid of him, as he was much more skilled in fencing than his opponent, having been trained since his youth. They struck powerful blows against each other's shields and gold-barred helmets, causing damage and destruction. Lancelot pressed hard and landed a powerful blow to Meleagant's right arm, which, though armored, was left vulnerable by the absence of a shield, severing it with one clean strike. Feeling the loss of his right arm, Meleagant declared it would come at a high cost. If he could, he wouldn’t rest until he got revenge; he was filled with pain, anger, and rage, nearly out of control, filled with a low opinion of himself if he couldn’t land a hit on his adversary. He lunged to grab Lancelot, but Lancelot anticipated his move, delivering a cut that Meleagant wouldn’t recover from until April and May were over. He smashed Meleagant’s nose-guard against his teeth, breaking three of them. Meleagant was so enraged he couldn't speak or cry for mercy, his foolish heart holding such tight restraint that it still deceived him. Lancelot approached, unlaced his helmet, and decapitated him. This man would trouble him no more; it was all over as he fell dead. Not a single person present felt pity at the sight. The King and everyone else rejoiced and expressed their happiness. Happier than ever, they relieved Lancelot of his armor and led him away in triumph.
(Vv. 7120-7134.) My lords, if I should prolong my tale, it would be beside the purpose, and so I will conclude. Godefroi de Leigni, the clerk, has written the conclusion of "the Cart"; but let no one find fault with him for having embroidered on Chrétien's theme, for it was done with the consent of Chrétien who started it. Godefroi has finished it from the point where Lancelot was imprisoned in the tower. So much he wrote; but he would fain add nothing more, for fear of disfiguring the tale.
(Vv. 7120-7134.) My lords, if I were to continue my story, it would be pointless, so I'll wrap it up. Godefroi de Leigni, the clerk, has written the conclusion of "the Cart"; however, no one should blame him for expanding on Chrétien's theme, as he did so with Chrétien's approval. Godefroi completed it from the moment Lancelot was locked up in the tower. He wrote this much, but he doesn't want to add anything more for fear of ruining the story.
——Endnotes: Lancelot
——Endnotes: Lancelot
Endnotes supplied by Prof. Foerster are indicated by "(F.)"; all other endnotes are supplied by W.W. Comfort.
Endnotes provided by Prof. Foerster are marked with "(F.)"; all other endnotes are provided by W.W. Comfort.
41 (return)
[ Marie, daughter of Louis
VII. of France and Eleanor of Aquitaine, married in 1164, Henri I., Count
of Champagne. On the poet's own statement below, she furnished him with
the subject matter ("maitere") and the manner of treatment ("san") of this
romance. (F.)]
41 (return)
[ Marie, the daughter of Louis VII of France and Eleanor of Aquitaine, married Henri I, Count of Champagne, in 1164. According to the poet's own statement below, she provided him with the subject matter ("maitere") and the approach ("san") for this romance. (F.)]
42 (return)
[ The situation of Camelot
has not been certainly determined. Foerster places it in Somersetshire,
while F. Paris identified it with Colchester in Essex. (F.)]
42 (return)
[ The location of Camelot
is still unclear. Foerster suggests it’s in Somersetshire,
while F. Paris associates it with Colchester in Essex. (F.)]
43 (return)
[ The high value here set
upon Kay by king Arthur is worth noting in view of the unfavourable light
in which Chrétien usually portrays him.]
43 (return)
[ It's important to note the high regard King Arthur has for Kay, especially considering the negative way Chrétien often depicts him.]
44 (return)
[ This enigmatic
exclamation is addressed to the absent Lancelot, who is the secret lover
of Guinevere, and who, though he long remains anonymous as "the Knight of
the Cart", is really the hero of the poem.]
44 (return)
[ This mysterious exclamation is directed at the absent Lancelot, who is secretly in love with Guinevere. Although he stays anonymous for a long time as "the Knight of the Cart," he is actually the hero of the poem.]
45 (return)
[ It was not uncommon in
old French romances and epic poems for knights to be subjected to the
mockery and raillery of the vulgar townspeople (cf. "Aiol", 911-923; id.
2579-2733; and even Moliere in "Monsieur de Pourceaugnac", f. 3).]
45 (return)
[ In old French romances and epic poems, it wasn't unusual for knights to be mocked and ridiculed by the common townspeople (see "Aiol", 911-923; id. 2579-2733; and even Moliere in "Monsieur de Pourceaugnac", f. 3).]
46 (return)
[ For magic beds with
descending swords, see A. Hertel, "Versauberte Oertlichkeiten", etc., p.
69 f. (Hanover, 1908).]
46 (return)
[ For enchanted beds with descending swords, see A. Hertel, "Enchanted Locations", etc., p. 69 f. (Hanover, 1908).]
47 (return)
[ The wounded knight is the
defeated seneschal.]
47 (return)
[ The injured knight is the defeated steward.]
48 (return)
[ Mediaeval knights were
such early risers as to cause us astonishment!]
48 (return)
[ Medieval knights woke up so early that it amazes us!]
49 (return)
[ Lancelot has constantly
in mind the Queen, for whose sake he is enduring all this pain and shame.]
49 (return)
[Lancelot is always thinking about the Queen, for whom he is putting up with all this pain and humiliation.]
410 (return)
[ i.e., the Queen.]
410 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ i.e., the Queen.]
411 (return)
[ Nothing can here be
added to the tentative conjectures of Foerster regarding the nature of
these unknown remedies.]
411 (return)
[ Nothing can be added to Foerster's tentative ideas about the nature of these unknown remedies.]
412 (return)
[ A great annual fair at
Paris marked the festival, on June 11, of St. Denis, the patron saint of
the city. (F.)]
412 (return)
[ An impressive annual fair in Paris celebrated the festival on June 11, honoring St. Denis, the city's patron saint. (F.)]
413 (return)
[ "Donbes" (=Dombes) is
the reading chosen by Foerster from a number of variants. None of these
variants has any significance, but a place-name rhyming with "tonbes" in
the preceding verse is required. Modern Dombes is the name of a former
principality in Burgundy, between the Rhone and the Saone, while Pampelune
is, of course, a Spanish city near the French frontier. (F.)]
413 (return)
[ "Donbes" (=Dombes) is the reading selected by Foerster from several options. None of these options carries any importance, but a place-name that rhymes with "tonbes" in the previous line is necessary. Today's Dombes refers to a former principality in Burgundy, located between the Rhone and the Saone, while Pampelune is, of course, a Spanish city close to the French border. (F.)]
414 (return)
[ The topography of the
kingdom of Gorre, the land where dwell the captives held by King Bademagu,
is much confused. One would suppose at first that the stream traversed by
the two perilous bridges formed the frontier of the kingdom. But here
(v.2102), before reaching such a frontier, the captives are already met.
Foerster suggests that we may be here at a sort of foreground or
borderland which is defended by the knight at the ford (v. 735 f.), and
which, though not within the limits of the kingdom, is nevertheless
beneath the sway of Bademagu. In the sequel the stream with the perilous
bridges is placed immediately before the King's palace (cf. Foerster's
note and G. Paris in "Romania", xxi. 471 note).]
414 (return)
[ The landscape of the kingdom of Gorre, where King Bademagu holds his captives, is quite complicated. At first glance, one might think that the river crossed by two dangerous bridges marks the edge of the kingdom. However, here (v.2102), before reaching that boundary, the captives are already encountered. Foerster suggests that we might be looking at a kind of foreground or border area that is protected by the knight at the ford (v. 735 f.), and although it isn't part of the kingdom, it is still under Bademagu's control. Later, the river with the dangerous bridges is shown right in front of the King's palace (see Foerster's note and G. Paris in "Romania", xxi. 471 note).]
415 (return)
[ For magic rings, see A.
Hertel, op. cit., p. 62 f.]
415 (return)
[ For magic rings, see A. Hertel, referenced work, p. 62 f.]
416 (return)
[ This "dame" was the
fairy Vivian, "the lady of the lake". (F.)]
416 (return)
[ This "lady" was the fairy Vivian, "the lady of the lake". (F.)]
417 (return)
[ A good example of the
moral dilemmas in which Chrétien delights to place his characters. Under
the displeasing shell of allegory and mediaeval casuistry we have here the
germ of psychological analysis of motive.]
417 (return)
[ This is a great example of the moral dilemmas that Chrétien loves to put his characters in. Beneath the unappealing surface of allegory and medieval reasoning, we can see the beginnings of a psychological analysis of motivation.]
418 (return)
[ The legendary origin of
this ointment, named after Mary Magdelene, Mary the mother of James, and
Mary Salome, is mentioned in the epic poem "Mort Aimeri de Narbonne" (ed.
"Anciens Textes", p. 86). (F.)]
418 (return)
[ The legendary origin of this ointment, named after Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Mary Salome, is mentioned in the epic poem "Mort Aimeri de Narbonne" (ed. "Anciens Textes", p. 86). (F.)]
419 (return)
[ The universities of
Montpellier and of Salerno were the chief centres of medical study in the
Middle Ages. Salerno is referred to in "Cligés", v. 5818.]
419 (return)
[ The universities of Montpellier and Salerno were the main hubs for medical study during the Middle Ages. Salerno is mentioned in "Cligés", v. 5818.]
420 (return)
[ The hero of the poem is
here first mentioned by name.]
420 (return)
[ The hero of the poem is mentioned by name for the first time here.]
421 (return)
[ The classic love-story
of Pyramus and Thisbe, told by Ovid et al., was a favourite in the Middle
Ages.]
421 (return)
[ The classic love story of Pyramus and Thisbe, recounted by Ovid and others, was a favorite in the Middle Ages.]
422 (return)
[ Here he have the
explanation of Guinevere's cold reception of Lancelot; he had been
faithless to the rigid code of courtesy when he had hesitated for even a
moment to cover himself with shame for her sake.]
422 (return)
[ Here is the explanation for Guinevere's cold response to Lancelot; he had been unfaithful to the strict code of courtesy when he hesitated, even briefly, to sacrifice his own shame for her sake.]
423 (return)
[ The expression "or est
venuz qui aunera", less literally means "who will defeat the entire
field". Though Chrétien refers to the expression as a current proverb,
only two other examples of its use have been found. (Cf. "Romania", xvi.
101, and "Ztsch. fur romanische Philologie", xi. 430.) From this passage
G. Paris surmised that Chrétien himself was a herald-at-arms ("Journal des
Savants", 1902, p. 296), but as Foerster says, the text hardly warrants
the supposition.]
423 (return)
[The phrase "or est venuz qui aunera" loosely translates to "who will defeat the entire field." While Chrétien describes it as a common proverb, only two other instances of its use have been found. (See "Romania", xvi. 101, and "Ztsch. fur romanische Philologie", xi. 430.) From this passage, G. Paris inferred that Chrétien was a herald-at-arms ("Journal des Savants", 1902, p. 296), but as Foerster notes, the text barely supports this assumption.]
424 (return)
[ The evident
satisfaction with which Chrétien describes in detail the bearings of the
knights in the following passage lends colour to Gaston Paris' conjecture
that he was a herald as well as a poet.]
424 (return)
[ The clear satisfaction with which Chrétien describes in detail the positions of the knights in the following passage supports Gaston Paris' idea that he was both a herald and a poet.]
425 (return)
[ According to the
statement made at the end of the poem by the continuator of Chrétien,
Godefroi de Leigni, it must have been at about this point that the
continuator took up the thread of the story. It is not known why Chrétien
dropped the poem where he did.]
425 (return)
[ According to the statement made at the end of the poem by the continuator of Chrétien, Godefroi de Leigni, it must have been around this point that the continuator resumed the story. It is unclear why Chrétien ended the poem where he did.]
427 (return)
[ The situation recalls
that in "Aucassin et Nicolette", where Aucassin confined in the tower
hears his sweetheart calling to him from outside.]
427 (return)
[ The situation reminds us of "Aucassin et Nicolette", where Aucassin, trapped in the tower, hears his girlfriend calling to him from outside.]
428 (return)
[ The figure is, of
course, taken from the game of throwing dice for high points. For an
exhaustive account of dice-playing derived from old French texts, cf.
Franz Semrau, "Wurfel und Wurfelspiel in alten Frankreich", "Beiheft" 23
of "Ztsch. fur romanische Philologie (Halle," 1910).]
428 (return)
[ The figure is obviously taken from the game of rolling dice for high scores. For a detailed account of dice games based on old French texts, see Franz Semrau, "Wurfel und Wurfelspiel in alten Frankreich", "Beiheft" 23 of "Ztsch. fur romanische Philologie (Halle," 1910).]
429 (return)
[ Alexander's horse.]
429 (__A_TAG_PLACEHOLDER_0__)
[ Alexander's horse.]
Download ePUB
If you like this ebook, consider a donation!